All language subtitles for Out.of.Exile.2022
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,836 --> 00:00:22,997
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| فؤاد الخفاجي & د.علي طلال & علي ثروت ||
2
00:01:24,418 --> 00:01:25,486
سيّد (راسل)؟
3
00:01:27,054 --> 00:01:30,524
أنّك تعرف الروتين.
ضع يديك على الحائط.
4
00:01:31,659 --> 00:01:32,959
أراك لاحقًا..
5
00:01:32,960 --> 00:01:34,995
وحين تنتهي، سنتحدث.
6
00:01:42,203 --> 00:01:46,673
وفقًا لقسم الإصلاح في "تكساس"
،للإفراج عن الحالات القصوى
7
00:01:46,674 --> 00:01:50,410
لقد استوفيت معيار التواصل
الإلزامي لمدة ثلاثة أشهر.
8
00:01:50,411 --> 00:01:54,981
إنني مصمم على التزامك
بشروط الإفراج المشروط.
9
00:01:54,982 --> 00:01:58,818
عليك إيجاد وظيفة واجتياز
جميع فحوصات المخدرات الإلزامية
10
00:01:58,819 --> 00:02:04,391
وحضور جلسات العلاج الجماعي
المطلوبة لمرتكبي العنف.
11
00:02:04,392 --> 00:02:08,728
تم تدوين كل هذا في ملفك الشخصي.
12
00:02:08,729 --> 00:02:10,397
سيد (راسل)،
13
00:02:10,398 --> 00:02:15,068
كيف كانت الأمور معك
منذ عودتك للمجتمع؟
14
00:03:12,995 --> 00:03:14,909
"شركة (راي كاندي) الأمنية"
15
00:03:47,295 --> 00:03:48,929
أنني أعرف ما افعله.
16
00:04:06,246 --> 00:04:07,780
أننا على وشك الانتهاء هنا.
17
00:04:07,781 --> 00:04:09,016
تأمين المخرج.
18
00:04:12,753 --> 00:04:13,987
آمن تمامًا.
19
00:04:18,992 --> 00:04:20,227
حان الوقت.
20
00:04:47,020 --> 00:04:48,389
أننا جاهزون يا عزيزي.
21
00:04:55,162 --> 00:04:56,496
لا تتحرك! ارمِ الحقائب!
22
00:04:56,497 --> 00:04:58,565
ارمِ الحقيبة!
23
00:04:58,566 --> 00:04:59,566
30 ثانية!
24
00:04:59,567 --> 00:05:01,501
التف! يد على رأسك!
25
00:05:01,502 --> 00:05:03,036
تحرك!
26
00:05:07,541 --> 00:05:09,276
اجثو على ركبتيك!
27
00:05:10,378 --> 00:05:11,678
استعد للتحميل! تحرك!
28
00:05:11,679 --> 00:05:13,213
غطوني!
29
00:05:17,718 --> 00:05:18,686
اكتمل كل شيء!
30
00:05:18,687 --> 00:05:19,753
تحرك!
31
00:05:22,623 --> 00:05:23,591
اكتمل كل شيء!
32
00:05:23,592 --> 00:05:25,225
انني اتحرك.
33
00:05:27,227 --> 00:05:28,429
لا!
34
00:05:35,335 --> 00:05:36,903
هيّا! لنرحل من هنا!
35
00:05:36,904 --> 00:05:38,772
هيّا بنا! هيّا!
36
00:05:41,742 --> 00:05:43,309
ماذا فعلت بحق الجحيم؟
37
00:05:43,310 --> 00:05:44,777
مهلاً! اللعنة!
38
00:05:44,778 --> 00:05:46,414
انتبهوا! انتبهوا!
39
00:05:50,684 --> 00:05:52,285
اللعنة!
40
00:05:55,088 --> 00:05:57,190
ما خطبك؟
41
00:05:59,593 --> 00:06:00,628
سق فحسب.
42
00:06:11,104 --> 00:06:12,506
مرحبًا يا عزيزتي. كيف الحال؟
43
00:06:15,042 --> 00:06:16,810
ماذا تقصدين "سكين"؟
44
00:06:20,280 --> 00:06:24,083
حسنًا، هذا صحيح،
لا يمكنني الحديث عن هذا الآن.
45
00:06:24,084 --> 00:06:25,585
أنني في العمل الآن.
46
00:06:25,586 --> 00:06:27,654
حسنًا؟ سنتحدث عن ذلك
حين أصل إلى المنزل.
47
00:06:27,655 --> 00:06:29,557
لا بأس. سنجد حلاً.
48
00:06:31,492 --> 00:06:34,662
حسنًا، أخبري ابنتنا أنني أحبها.
أحبكِ أيضًا.
49
00:06:37,030 --> 00:06:38,264
مشكلة في المنزل؟
50
00:06:38,265 --> 00:06:40,933
أخذ (ماثيو) سكينًا إلى المدرسة.
51
00:06:40,934 --> 00:06:41,934
سكين؟
52
00:06:41,935 --> 00:06:44,370
ـ هل عمره 14 عامًا؟
ـ عمره 15 عامًا.
53
00:06:44,371 --> 00:06:45,872
هل سيطردونه؟
54
00:06:45,873 --> 00:06:47,974
لا اعرف. بالتأكيد ألّا أمل ذلك.
55
00:06:47,975 --> 00:06:49,442
المدرسة الخاصة ليست رخيصة.
56
00:06:49,443 --> 00:06:51,478
التعليم ليس رخيصًا.
57
00:06:51,479 --> 00:06:53,112
ما زلت أسدد قروض الجامعة.
58
00:06:53,113 --> 00:06:54,481
نعم، ربما يمكنك اقتراض
..بعض المال
59
00:06:54,482 --> 00:06:56,416
ـ من هذا الطاقم.
ـ محال.
60
00:06:57,217 --> 00:06:58,718
أأنتما من فريق استجابة الأدلة؟
61
00:06:58,719 --> 00:07:00,453
لا، في الواقع، أننا نبحث عن مطعم
62
00:07:00,454 --> 00:07:02,188
- لتناول بعض الغداء.
- نعم.
63
00:07:02,189 --> 00:07:04,223
أنا العميل الخاص (بريت سولومون).
مكتب التحقيقات الفيدرالي.
64
00:07:04,224 --> 00:07:05,291
سررت بلقاؤك.
65
00:07:05,292 --> 00:07:06,793
العميلة الخاصة (أنجيلا جوردان).
66
00:07:06,794 --> 00:07:08,561
- سررت بلقاؤك.
- شعبة الجرائم الكبرى.
67
00:07:08,562 --> 00:07:09,996
أننا نقدر المساعدة.
68
00:07:09,997 --> 00:07:11,964
أنا الشريف (دان بوج).
69
00:07:11,965 --> 00:07:14,667
إذن هذا ما يبدو عليه مكتب
التحقيقات الفيدرالي الآن؟
70
00:07:14,668 --> 00:07:16,803
الزمن يتغير بسرعة هناك.
71
00:07:16,804 --> 00:07:19,873
حسنًا، ليس بالسرعة
الكافية إذا سألتني.
72
00:07:21,441 --> 00:07:22,742
إذن ماذا حدث؟
73
00:07:22,743 --> 00:07:26,212
ثلاثة مسلحين يرتدون أقنعة.
74
00:07:26,213 --> 00:07:28,482
يحملون رشاشات وبعض المسدسات.
75
00:07:28,483 --> 00:07:30,316
الرب يعلم ماذا بعد.
76
00:07:30,317 --> 00:07:31,984
هلا اخبرتنا بالتفاصيل؟
77
00:07:31,985 --> 00:07:37,490
حسنًا، الحارس خرج من
البنك حاملاً حقائب نقود.
78
00:07:37,491 --> 00:07:41,327
نصب له المسلحون كمينًا
من سيارة دفع رباعي.
79
00:07:41,328 --> 00:07:43,631
أطلق أحد المسلحين
النار على الحارس.
80
00:07:45,398 --> 00:07:46,666
هل السائق شهد الحادثة؟
81
00:07:46,667 --> 00:07:49,001
الحادثة كلها. كل شيء.
82
00:07:49,002 --> 00:07:52,104
ـ وأين هو؟
.ـ إنها امرأة. في الداخل
83
00:07:52,105 --> 00:07:53,373
لنذهب.
84
00:08:32,312 --> 00:08:33,913
هذا هو المجموع النهائي؟
85
00:08:33,914 --> 00:08:34,982
نعم.
86
00:08:35,749 --> 00:08:40,320
حسنًا يا أخي الصغير،
لقد حصلت على 270 ألف.
87
00:08:41,755 --> 00:08:43,824
لذا، اعطيه نقودًا نظيفة من المخزن.
88
00:08:47,595 --> 00:08:48,929
مجرد سؤال سريع.
89
00:08:50,330 --> 00:08:52,532
ما الذي حدث هناك؟
90
00:08:54,534 --> 00:08:55,935
إنه خطأي.
91
00:08:55,936 --> 00:08:57,269
لا شك في ذلك.
92
00:08:57,270 --> 00:09:00,272
حين يسعون الفدراليون ورائي،
.فهذا خطأك بالتأكيد
93
00:09:00,273 --> 00:09:01,942
جميعنا يعلم أنها مهمة خطيرة.
94
00:09:02,876 --> 00:09:06,178
اسمع، لا أبالي تمامًا
إذا قتلت وغدًا، حسنًا؟
95
00:09:06,179 --> 00:09:09,515
أنني أتحدث عن رجل أمني، حسنًا؟
96
00:09:09,516 --> 00:09:16,088
وإذا هذا سبب ليّ المتاعب،
.ستكون العواقب وخيمة
97
00:09:16,089 --> 00:09:17,323
ماذا تعني؟
98
00:09:17,324 --> 00:09:21,093
أعني ببساطة إذا وضعتني
،في موقف صعب
99
00:09:21,094 --> 00:09:23,530
ستترك لي خيارًا واحدًا.
100
00:09:24,297 --> 00:09:26,432
حسنًا، إليك الأمر بطريقة مختلفة.
101
00:09:26,433 --> 00:09:28,601
أقنعني بكلمة.
102
00:09:28,602 --> 00:09:31,872
16 عاًما في السجن أيها الوغد.
هذه هي كلمتي.
103
00:09:32,906 --> 00:09:35,141
أنّك مجرد مزاجي مثل والدك.
104
00:09:35,142 --> 00:09:36,342
كيف حال (روبن)؟
105
00:09:36,343 --> 00:09:39,713
وغد لعين.
يجب أن تذهب لرؤيته.
106
00:09:41,048 --> 00:09:42,082
حسنًا.
107
00:09:42,850 --> 00:09:45,551
إذن سأسلم أمري إلى
.الرب وأقتنع بكلمتك
108
00:09:45,552 --> 00:09:47,420
ماذا عن..
109
00:09:48,321 --> 00:09:49,956
ماذا عن "الفتى الخارق"؟
110
00:09:49,957 --> 00:09:51,958
"الفتى الخارق"؟ عمّ أنت تتحدث؟
111
00:09:51,959 --> 00:09:53,459
أخوك.
112
00:09:53,460 --> 00:09:54,526
ماذا عنه؟
113
00:09:54,527 --> 00:09:55,863
هل تضمنه؟
114
00:09:57,064 --> 00:09:58,331
إنه أخي.
115
00:10:00,834 --> 00:10:02,670
هذا سيخفف حزني.
116
00:10:07,875 --> 00:10:08,909
هل تريد مشروب؟
117
00:10:14,081 --> 00:10:18,686
أمهلني لحظة. لأنني وجدت شيئًا
اعتقدت أنك قد تكون مهتمًا به.
118
00:10:20,353 --> 00:10:21,988
إنها مهمة بنكية.
119
00:10:21,989 --> 00:10:23,522
هناك عملية توصيل أموال أسبوعية.
120
00:10:23,523 --> 00:10:25,058
عربة مصفحة.
121
00:10:26,093 --> 00:10:27,259
إليك الأمر.
122
00:10:27,260 --> 00:10:31,864
إنها أموال شبه كثيرة.
ستة أصفار.
123
00:10:31,865 --> 00:10:33,666
لديّ جاسوس، (ديفلاند).
124
00:10:33,667 --> 00:10:35,768
إنه مدير البنك. يود مقابلتك.
125
00:10:35,769 --> 00:10:37,036
متى؟
126
00:10:37,037 --> 00:10:38,504
الأسبوع المقبل.
127
00:10:38,505 --> 00:10:40,107
أأنت مهتم؟
128
00:10:41,374 --> 00:10:44,712
نجلس ونتحدث عن التفاصيل.
129
00:10:45,445 --> 00:10:46,646
نعم؟
130
00:10:47,447 --> 00:10:49,548
ـ نعم، أنا موافق.
.ـ جيّد
131
00:10:49,549 --> 00:10:50,884
قبل ان انسى،
132
00:10:51,885 --> 00:10:53,586
من الجيّد عودتك.
133
00:11:06,599 --> 00:11:08,267
حسنًا، ماذا يمكنك...
134
00:11:08,268 --> 00:11:09,268
هل يمكنكِ أخبارنا عنهم؟
135
00:11:09,269 --> 00:11:10,770
ماذا؟
136
00:11:10,771 --> 00:11:12,238
ماذا تريد ان تعرف؟
137
00:11:12,239 --> 00:11:15,074
كيف دخلوا؟
138
00:11:15,075 --> 00:11:16,809
أعني، هل كانوا سريعين؟
139
00:11:16,810 --> 00:11:19,445
هل بدوا كمحترفين؟
140
00:11:19,446 --> 00:11:21,647
لقد تحركوا مثل...
141
00:11:21,648 --> 00:11:22,915
فريق "سوات".
142
00:11:22,916 --> 00:11:25,051
حسنًا، يبدو فريق تكتيكي.
143
00:11:25,052 --> 00:11:26,285
ربما عسكري.
144
00:11:27,387 --> 00:11:29,488
أيّ شيء ملحوظ؟
145
00:11:29,489 --> 00:11:31,924
أي وشم أو علامات فارقة؟
146
00:11:31,925 --> 00:11:34,794
كان أحدهم يتحدث الإسبانية.
147
00:11:34,795 --> 00:11:38,064
أننا نتحدث عن حوالي
.ثلث السكان
148
00:11:38,065 --> 00:11:41,935
.أحدهم وجه سلاحه نحوي
149
00:11:42,702 --> 00:11:45,237
إنه...
150
00:11:45,238 --> 00:11:46,405
كان القائد.
151
00:11:46,406 --> 00:11:49,075
كان يحمل تلك النظرة.
152
00:11:49,076 --> 00:11:50,176
ماذا...
153
00:11:50,177 --> 00:11:51,410
كيف يمكنك أن تعرفي
أنه كان القائد؟
154
00:11:51,411 --> 00:11:54,413
يمكنك فقط أن تعرف ذلك.
155
00:11:54,414 --> 00:11:56,282
هذا وصف كافي.
156
00:11:56,283 --> 00:11:58,684
أي شيء آخر يمكنك أن تتذكرينه؟
157
00:11:58,685 --> 00:12:02,488
أحدهم أطلق النار على (فيليب).
158
00:12:02,489 --> 00:12:04,590
وجد قسم الشرطة المحلي السيارة المهجورة.
159
00:12:04,591 --> 00:12:07,795
فقط امنحينا لحظة، حسنًا؟
سأوافيكِ في الحال.
160
00:12:12,365 --> 00:12:13,801
افعلها بسرعة.
161
00:12:17,670 --> 00:12:19,305
دعني أخمن. أخبار جيّدة؟
162
00:12:19,306 --> 00:12:22,041
أجل، اتصل به سامري جيّد،
163
00:12:22,042 --> 00:12:24,176
يعتقد أن بعض الأوغاد فجروا
معمل ميثامفيتامين.
164
00:12:24,177 --> 00:12:26,979
نحن نتفقد لوحة القيادة الآن.
من المرجح أن تكون مسروقة.
165
00:12:26,980 --> 00:12:28,514
أين وجدوا السيارة؟
166
00:12:28,515 --> 00:12:30,382
انبعثت إشارات الدخان
.في سماء المقاطعة
167
00:12:30,383 --> 00:12:32,284
ربما إنها مضيعة لوقت
تقديري المخالف.
168
00:12:32,285 --> 00:12:35,121
لنفحص السيارة بحثًا عن
البصمات والحمض النووي والشعر
169
00:12:35,122 --> 00:12:37,156
أي شيء يمكن أن
يحدد هوية هؤلاء الرجال.
170
00:12:37,157 --> 00:12:40,626
لنطابق رقم تعريف السيارة مع
.أيّ مالك أو ملكية سابقة
171
00:12:40,627 --> 00:12:42,194
- لك ذلك.
- حسنًا.
172
00:12:42,195 --> 00:12:44,131
سيتواصل معك أحد اعضاء فريقي.
173
00:13:00,347 --> 00:13:02,950
ًآسفون جدًا لما حدث لشريكك.
174
00:13:04,051 --> 00:13:05,085
شكرًا.
175
00:13:06,053 --> 00:13:07,087
انظري إليَّ.
176
00:13:09,256 --> 00:13:11,024
سأقبض عليهم.
177
00:13:59,739 --> 00:14:00,974
أين هو؟
178
00:14:03,977 --> 00:14:07,213
لمَ تأخرت فترة طويلة؟
هل ذهبت لرؤية أبي؟
179
00:14:07,214 --> 00:14:08,714
لا.
180
00:14:08,715 --> 00:14:10,083
لا تدخن هنا.
181
00:14:12,619 --> 00:14:13,586
هذه حصتك.
182
00:14:13,587 --> 00:14:14,854
شكرًا.
183
00:14:15,956 --> 00:14:18,591
أين حصتي؟
184
00:14:19,859 --> 00:14:21,460
هل تفقدت آخر واحدة؟
185
00:14:21,461 --> 00:14:23,096
لقد تفقدتها.
186
00:14:24,864 --> 00:14:27,466
تفتيش الحارس!
كانت هذه مهمتك الوحيدة!
187
00:14:27,467 --> 00:14:29,235
لقد فعلت ذلك أيها الوغد!
188
00:14:29,236 --> 00:14:30,903
كيف ليّ أن أعرف أن
لديه سلاح حول كاحله؟
189
00:14:30,904 --> 00:14:32,304
أننا لا نطلق النار على الناس.
190
00:14:32,305 --> 00:14:36,575
حين يسحب أحدهم مسدسًا،
!تكون مستعدًا لمواجهته
191
00:14:36,576 --> 00:14:38,177
اعفيني من الهراء العسكري.
إنه حتى لا يثير إعجابي،
192
00:14:38,178 --> 00:14:39,745
- أيها الوغد.
- هذا هراء.
193
00:14:39,746 --> 00:14:43,315
صحيح، إنها قاعدة حياتي!
194
00:14:43,316 --> 00:14:46,118
هناك قاعدة واحدة.
."يجب ألّا يُقبض علينا"
195
00:14:46,119 --> 00:14:47,987
لم أرَ السلاح أيضًا يا (غيب).
196
00:14:47,988 --> 00:14:49,122
لم أرَه.
197
00:14:52,825 --> 00:14:54,962
اغرب عن وجهي.
198
00:14:57,697 --> 00:15:00,968
أفسدت الأمر. ها أنت ذا.
هذا ما أردت أن تسمعه.
199
00:15:02,635 --> 00:15:03,870
حسنًا؟
200
00:15:05,138 --> 00:15:07,273
ماذا عن تلك التي هناك؟
201
00:15:07,274 --> 00:15:09,141
هل تعتقد أنها لن
تقودنا إلى السجن؟
202
00:15:09,142 --> 00:15:11,377
ـ هذه سيارتي.
ـ (غيب) محق يا رجل.
203
00:15:11,378 --> 00:15:14,113
تعلم أن الورشة لا يجنى
.منها أجورًا كبيرة
204
00:15:14,114 --> 00:15:15,948
يجب أن نجعل هذا
.يبدو جيدًا يا عزيزي
205
00:15:15,949 --> 00:15:17,316
حسنًا أيًا كان.
206
00:15:17,317 --> 00:15:19,151
من الأفضل أن تأخذ حصتك.
207
00:15:19,152 --> 00:15:21,120
حتى يهدأ الوضع أو أنّك تنضج.
208
00:15:21,121 --> 00:15:22,889
مهلاً. قل مرة أخرى.
209
00:15:24,857 --> 00:15:27,193
هل أبي الآن يدفع ليّ المصروف؟
210
00:15:27,194 --> 00:15:28,261
إنها أموالي!
211
00:15:29,029 --> 00:15:31,498
ماذا حدث لـ 85 ألف من
مهمة "ساوث ليك"؟
212
00:15:32,699 --> 00:15:35,668
ماذا حدث لـ 70 ألف من
شاحنة "فلور موند"؟
213
00:15:36,436 --> 00:15:38,570
كازينو أو نادي التعري أيها الوغد؟
214
00:15:38,571 --> 00:15:40,673
اخرس.
215
00:15:41,441 --> 00:15:42,842
توقف عن توبيخي.
216
00:15:44,611 --> 00:15:48,747
هل ذكر (رايدر) أنه
لديه المزيد من العمل؟
217
00:15:48,748 --> 00:15:52,684
لا أحتاج (رايدر) للمهام.
أريدك أن تبتعد عنه.
218
00:15:52,685 --> 00:15:54,753
لماذا؟ لم أخصص له الوقت.
219
00:15:54,754 --> 00:15:56,023
أنا خصصت له.
220
00:15:56,789 --> 00:15:58,657
ابق بعيدًا عن حانته.
221
00:15:58,658 --> 00:15:59,892
هل هذا واضح؟
222
00:16:04,631 --> 00:16:06,398
أتعلم،
223
00:16:06,399 --> 00:16:09,269
أستحق أن أكون جزءًا من
الأخوة أيضًا، صحيح؟
224
00:16:10,070 --> 00:16:11,938
ابق بعيدًا عن حانته.
225
00:16:14,374 --> 00:16:15,542
انا جاد.
226
00:16:16,276 --> 00:16:18,078
عليك اللعنة!
227
00:16:23,050 --> 00:16:25,351
أنّك كنت مثله ذات مرة.
228
00:16:25,352 --> 00:16:26,419
تتصرف هكذا تمامًا.
229
00:16:27,487 --> 00:16:28,487
وداعًا.
230
00:17:49,636 --> 00:17:51,837
كانت سائقة السيارة المدرعة محقة.
231
00:17:53,873 --> 00:17:56,676
يبدو أنهم محترفين.
232
00:17:58,845 --> 00:17:59,945
هل تريد الرد؟
233
00:18:01,114 --> 00:18:03,049
لا، سأعاود الاتصال بها.
234
00:18:04,016 --> 00:18:06,118
إنها تحاول التخطيط لحفلة
،)عيد ميلاد (كلوي
235
00:18:06,119 --> 00:18:09,054
في محاولة لمعرفة ما سنفعله مع ابني.
236
00:18:09,055 --> 00:18:11,857
هل تكلمت معه؟
237
00:18:11,858 --> 00:18:15,494
لا. متى آخر مرة
تحدثت مع مراهق؟
238
00:18:15,495 --> 00:18:18,398
أعتقد أنه سيكون لديّ المزيد
من الحظ لمعرفة أسراره.
239
00:18:20,933 --> 00:18:23,170
مهلاًن أوقفي التسجيل لثانية.
240
00:18:27,674 --> 00:18:28,908
هل ترين ذلك؟
241
00:18:32,044 --> 00:18:33,880
أحدهم لديه ضمير.
242
00:18:46,793 --> 00:18:48,195
الطلب.
243
00:18:56,936 --> 00:18:59,838
ها أنت ذا.
هل تحتاجان شيء آخر؟
244
00:18:59,839 --> 00:19:02,708
ـ لا، شكرًا.
ـ حسنًا، فقط ابلغاني.
245
00:19:02,709 --> 00:19:03,976
مرحبًا.
246
00:19:06,078 --> 00:19:07,546
- تحدثي معي.
- اتركني.
247
00:19:07,547 --> 00:19:10,217
انظري إليَّ.
248
00:19:12,151 --> 00:19:14,387
سأخبرك حين يحين وقت تركك.
249
00:19:18,558 --> 00:19:19,592
حسنًا.
250
00:19:23,763 --> 00:19:25,064
لنذهب.
251
00:19:35,242 --> 00:19:37,042
لماذا تواصل المجيء إلى هنا؟
252
00:19:37,043 --> 00:19:38,877
أردت فقط رؤيتكِ.
253
00:19:38,878 --> 00:19:40,313
ماذا تريد؟
254
00:19:41,514 --> 00:19:43,982
هل يمكنك أن تأخذي استراحة؟
ربما تجلسي للحظة.
255
00:19:43,983 --> 00:19:45,652
نحتسي بعض القهوة أو ما شابه.
256
00:19:47,787 --> 00:19:49,455
ماذا حدث؟
257
00:19:49,456 --> 00:19:50,523
هل فعل ذلك؟
258
00:19:53,326 --> 00:19:55,127
لا تتصرف وكأنك مهتم.
259
00:19:55,928 --> 00:19:57,364
لا يزال والدكِ.
260
00:19:59,165 --> 00:20:00,332
انكِ لا تستحقين هذا.
261
00:20:00,333 --> 00:20:03,836
أتعلم، ماذا لو أخبرك بما أستحقه؟
262
00:20:04,771 --> 00:20:08,240
استحق أفضل منك ومن هذا.
263
00:20:08,241 --> 00:20:11,544
لكن هذا كل ما لديّ.
264
00:20:13,012 --> 00:20:15,315
في النهاية، ستعتاد على ذلك.
265
00:20:18,951 --> 00:20:20,620
أنكِ تذكريني بأمك.
266
00:20:22,889 --> 00:20:25,090
ماتت منذ زمن طويل.
267
00:20:25,091 --> 00:20:26,659
كما فعلت أنت.
268
00:20:27,960 --> 00:20:29,662
اطلب شيئًا أو غادر.
269
00:20:31,030 --> 00:20:33,198
أعلم أنني لم أكن موجودًا،
لكنني أحاول تغيير...
270
00:20:33,199 --> 00:20:36,135
اطلب شيئًا أو غادر.
271
00:20:38,838 --> 00:20:40,172
سأطلب بعض القهوة.
272
00:20:47,980 --> 00:20:49,349
لا اريد رؤيتك مرة اخرى.
273
00:21:08,002 --> 00:21:09,303
"مكتب التحقيقات الفيدرالي"
"قسم دالاس للتحقيقات"
274
00:21:10,002 --> 00:21:12,003
هنا الرجل الاسباني.
275
00:21:12,004 --> 00:21:13,373
المصوب.
276
00:21:14,841 --> 00:21:15,874
قائد الطاقم.
277
00:21:15,875 --> 00:21:18,310
يعجبني هذا.
278
00:21:18,311 --> 00:21:20,513
وصل تقرير معمل الجرائم عن سيارة
الدفع الرباعي التي نفذت السطو.
279
00:21:21,381 --> 00:21:23,315
إنه نظيف. لا بصمات.
280
00:21:23,316 --> 00:21:25,484
.ـ لا حمض نووي
ـ نعم، لقد كنت محقًا.
281
00:21:25,485 --> 00:21:27,719
- كانت لوحة القيادة مزيفة.
- والعجلة تدور.
282
00:21:27,720 --> 00:21:31,156
لكننا تمكنا من تتبع رقم
تعريف سيارة الدفع الرباعي
283
00:21:31,157 --> 00:21:34,826
التي تعود إلى أحد خارج "دالاس"
الذي أبلغ عن سرقتها منذ يومين.
284
00:21:34,827 --> 00:21:36,828
حسنًا، لنستدعي المالك.
285
00:21:36,829 --> 00:21:40,165
نجلبه للاستجواب.
ونرى إن كان لديهم أيّ سوابق.
286
00:21:40,166 --> 00:21:41,533
أيّ شيء يربطهم
بعمليات سطو أخرى.
287
00:21:41,534 --> 00:21:43,669
ولنتحقق من الأمر مع مدراء
المخابرات المركزية المحليين.
288
00:21:43,670 --> 00:21:45,704
نرى إن كان هناك أي
شيء في الميدان. حسنًا.
289
00:21:45,705 --> 00:21:47,706
شكرًا يا (روبرتس).
290
00:21:47,707 --> 00:21:48,775
أحسنت صنعًا.
291
00:21:58,385 --> 00:22:00,185
العميل (سولمون).
292
00:22:00,186 --> 00:22:01,920
الرجل الأسطورة.
293
00:22:01,921 --> 00:22:04,456
أنّك الأسطورة الوحيدة هنا
في هذا المكتب يا (ديك).
294
00:22:04,457 --> 00:22:06,224
كنت أقصد والدك.
295
00:22:06,225 --> 00:22:08,193
لكن لديك ربطة عنق جميلة.
296
00:22:08,194 --> 00:22:10,396
شكرًا. نعم. اختارتها ابنتي ليّ.
297
00:22:10,397 --> 00:22:12,698
ـ ذوقها رائع.
ـ نعم.
298
00:22:12,699 --> 00:22:14,533
لماذا تشير إلى أبي؟
299
00:22:14,534 --> 00:22:16,868
كما تعلم، أراك في مكان والدك الآن.
300
00:22:16,869 --> 00:22:18,405
لقد كان فخورًا.
301
00:22:19,271 --> 00:22:21,907
نعم، تلقى بعض الدروس
المريرة في "واكو".
302
00:22:21,908 --> 00:22:25,796
وما كان يجب أن يعاقب
نفسه على خطايا الآخرين.
303
00:22:26,012 --> 00:22:27,246
نعم.
304
00:22:29,181 --> 00:22:32,884
2 دولار مقابل قنينة ماء.
هل تصدق هذا؟
305
00:22:32,885 --> 00:22:34,219
عملية سطو على الطريق
.السريع إذا سألتني
306
00:22:34,220 --> 00:22:37,288
إذن قدومك إلى هنا
لأستذكار الماضي؟
307
00:22:37,289 --> 00:22:40,426
كما تعلم، قسم المخابرات
يبقيني مشغولاً بما يكفي.
308
00:22:40,427 --> 00:22:43,061
يتطلب الكثير من العمل
لتكتم الأمور، أتعلم.
309
00:22:43,062 --> 00:22:45,230
الصمت لغة الرب.
310
00:22:45,231 --> 00:22:46,732
فعلاً.
311
00:22:46,733 --> 00:22:50,736
لذا، لماذا لا تتوقف عن هذا الهراء
وتخبرني عن سبب قدومك إلى هنا.
312
00:22:50,737 --> 00:22:52,771
سمعت أنك تتحرى عن طاقم السطو.
313
00:22:52,772 --> 00:22:54,806
وهناك الكثير من الأخبار.
314
00:22:54,807 --> 00:22:56,608
أردت فقط معرفة ما
إذا كان لديك أي أدلة؟
315
00:22:56,609 --> 00:22:57,943
نعم.
316
00:22:57,944 --> 00:23:00,446
نعم، أننا قريبون منهم فعلاً.
317
00:23:00,447 --> 00:23:01,980
أجل، حسنًا.
318
00:23:01,981 --> 00:23:03,415
من الجيّد سماع هذا.
319
00:23:03,416 --> 00:23:04,616
ابلغني إذا احتجت لأيّ مساعدة.
320
00:23:04,617 --> 00:23:06,418
ـ أي شيء.
.ـ حسنًا
321
00:23:06,419 --> 00:23:08,119
كما تعلم، من الواضح يا (ديك)،
..إذا كان لدى المخابرات
322
00:23:08,120 --> 00:23:10,856
أيّ معلومات عن القضية
سيكون ذلك مفيدًا...
323
00:23:10,857 --> 00:23:12,758
ستحرص على إخباري أيضًا، صحيح؟
324
00:23:12,759 --> 00:23:14,526
إذا سمعت أيّ شيء،
سأحرص على إخبارك.
325
00:23:14,527 --> 00:23:16,829
لكن هل يمكنني تقديم بعض النصائح؟
326
00:23:17,830 --> 00:23:19,931
بعض نصائح لم يأخذها والدك.
327
00:23:19,932 --> 00:23:21,833
نعم. وما تلك النصائح؟
328
00:23:21,834 --> 00:23:23,870
لا بأس إذا لم تحل القضية.
329
00:23:26,573 --> 00:23:28,607
هذه نصيحة فظيعة.
330
00:23:28,608 --> 00:23:31,109
أفهم لماذا لم يستمع والدك إليّ.
331
00:23:31,110 --> 00:23:32,411
اليوم لم ينته بعد.
332
00:23:44,356 --> 00:23:45,592
بالعادة،
333
00:23:46,358 --> 00:23:49,796
أنّك لا تأثر على تكساسي
الذي يتاجر بمهماز الزلاجات.
334
00:23:52,599 --> 00:23:53,799
اسمع.
335
00:23:53,800 --> 00:23:55,734
أريدك فقط أن تعرف أنني أقدر
336
00:23:55,735 --> 00:23:58,303
ما فعلته لابن عمي
حين كنت في السجن.
337
00:23:58,304 --> 00:24:00,573
وكما ناقشنا قبلاً،
338
00:24:01,841 --> 00:24:05,310
كل ما تحتاجه 5 في المائة
من العربون لإظهار الالتزام.
339
00:24:05,311 --> 00:24:06,746
هل المال بحوزتك؟
340
00:24:22,194 --> 00:24:27,567
حسنًا، أعتقد أن هذا
أكثر من 5 بالمائة.
341
00:24:28,901 --> 00:24:29,936
كم هذا المبلغ؟
342
00:24:32,104 --> 00:24:33,806
إنه 250 ألف دولار.
343
00:24:34,707 --> 00:24:36,274
كنت أسأل عن مصدرها.
344
00:24:36,275 --> 00:24:39,244
لكن هذا السؤال يخص المحامين.
345
00:24:39,245 --> 00:24:43,348
وطالما حصلت على العربون،
.سنبرم الصفقة
346
00:24:43,349 --> 00:24:47,052
سيكون هناك رصيد متبق
قدره 60 ألف دولار.
347
00:24:47,053 --> 00:24:49,221
أريدك أن توقع في الأسفل.
348
00:24:51,423 --> 00:24:53,425
بجانب إشارة "أكس" يا صاح.
349
00:24:55,294 --> 00:24:56,394
جيّد.
350
00:24:56,395 --> 00:24:58,530
سأحرر شيك أمين الصندوق.
351
00:24:58,531 --> 00:25:02,033
سأفعلها خلال الليل لأحرص على
.أن يستلموه في الوقت المناسب
352
00:25:02,034 --> 00:25:06,471
يجب استلام هذا الشيك في غضون
خمسة أيام من تاريخ الاتفاقية الملزمة.
353
00:25:06,472 --> 00:25:09,374
إنه سوق تنافسي هناك.
354
00:25:09,375 --> 00:25:11,243
لا يجب أن تهدر أيّ لحظة.
355
00:25:12,278 --> 00:25:13,913
أكتمل كل شيء.
356
00:25:16,415 --> 00:25:18,685
سعيد بالتعامل معك.
357
00:26:11,570 --> 00:26:12,805
ماذا تريد؟
358
00:26:19,011 --> 00:26:20,680
استسلم الفتى ليّ.
359
00:26:21,748 --> 00:26:24,115
ـ هل تعلم أنه فعلهازز؟
.ـ اعلم
360
00:26:24,116 --> 00:26:25,584
أعرف ماذا فعلت ايضًا.
361
00:26:27,419 --> 00:26:28,787
ماذا تعرف عني؟
362
00:26:28,788 --> 00:26:30,923
انه في جميع أخبار الصباح.
363
00:26:33,592 --> 00:26:34,793
نعم، حدثت مشكلة في المهمة.
364
00:26:34,794 --> 00:26:37,128
.كان عليك انهاء العلاقة والرحيل
365
00:26:37,129 --> 00:26:38,529
هذا ما فعلته.
366
00:26:38,530 --> 00:26:41,300
أنا لا أتحدث عني!
367
00:26:43,035 --> 00:26:45,905
نعم، لم تتحدث كثيرًا في ذلك الوقت.
368
00:26:48,040 --> 00:26:51,377
لم يعد الماضي حيث
تعتقد أنك تركته يا فتى.
369
00:26:52,178 --> 00:26:54,714
لقد قبلت أفعالك.
ماذا عنك؟
370
00:27:03,355 --> 00:27:04,724
يجب مراجعة طبيب.
371
00:27:06,558 --> 00:27:09,360
لا يمكن لأي طبيب أن يعالجني.
372
00:27:09,361 --> 00:27:11,931
أنا عجوز. كبار السن يموتون.
373
00:27:13,532 --> 00:27:15,167
أنّك رجل مصلح.
374
00:27:16,402 --> 00:27:17,837
مصلح.
375
00:27:21,974 --> 00:27:24,342
هل هذا ما تسمي نفسك به؟
376
00:27:24,343 --> 00:27:29,048
تفعل بما تعتقد أنه صائب
لا يشبه فعل الصواب.
377
00:27:30,449 --> 00:27:33,551
نعم، لم يكن هناك أي شيء
صائب بشأن هذه العائلة.
378
00:27:33,552 --> 00:27:36,588
أعتقد أن كونك مجرمًا
لأنه يسري في عروقنا.
379
00:27:37,724 --> 00:27:42,929
أتعلم، إنه لأمر جيد ألّا تكون
.أمك موجودة لترى ما وصلنا إليه
380
00:27:45,431 --> 00:27:47,399
لديك خيار يا فتى.
381
00:27:48,234 --> 00:27:50,069
تأمل الحال الذي وصلت إليه.
382
00:27:53,439 --> 00:27:55,074
لن يتوقف (رايدر).
383
00:27:55,908 --> 00:27:57,744
ما الذي يجعلك تعتقد أنني لن أتوقف؟
384
00:27:59,511 --> 00:28:01,612
أنت مثلي، إنه يعرف ذلك.
385
00:28:01,613 --> 00:28:03,482
أنّك لا تعرفني على الإطلاق.
386
00:28:06,185 --> 00:28:07,619
لا يمكنك الوثوق به.
387
00:28:26,773 --> 00:28:27,806
كيف الحال يا (براندي)؟
388
00:28:27,807 --> 00:28:29,240
مرحبًا يا عزيزي، كيف حالك؟
389
00:28:29,241 --> 00:28:31,777
ـ أنا بخير، هل أنت بخير؟
ـ أنني بأفضل حال.
390
00:28:31,778 --> 00:28:33,779
جيّد. هل تعلمين أين (ماندي)؟
391
00:28:33,780 --> 00:28:35,514
في الطابق العلوي ينتظرك.
392
00:28:37,950 --> 00:28:39,584
- مرحبًا يا رجل.
- أأنت بخير يا أخي؟
393
00:28:39,585 --> 00:28:41,287
- نعم يا سيّدي.
- نعم يا سيّدي.
394
00:28:42,154 --> 00:28:43,956
اعتنِ بنفسك، حسنًا.
395
00:29:30,269 --> 00:29:31,503
اغرب.
396
00:29:53,025 --> 00:29:54,093
مرحبًا.
397
00:29:55,194 --> 00:29:56,327
انا الأخير.
398
00:29:56,328 --> 00:29:57,629
اين كنت؟
399
00:29:58,630 --> 00:30:00,331
مشغول بأعمال الرجال.
400
00:30:01,901 --> 00:30:02,934
أعمال الرجال.
401
00:30:05,104 --> 00:30:06,538
أنكِ تعرفيني.
402
00:30:12,544 --> 00:30:14,579
كيف حالك؟
403
00:30:14,580 --> 00:30:16,181
أفضل لأنك هنا.
404
00:30:16,182 --> 00:30:17,716
حسنًا.
405
00:31:14,273 --> 00:31:16,708
أحضر لي المصباح والمثقاب.
406
00:31:23,449 --> 00:31:25,651
هل يمكنني الحصول على
محرك جديدة بعد اكمال هذا؟
407
00:31:26,618 --> 00:31:28,253
لا.
408
00:31:28,254 --> 00:31:31,022
الأشخاص الأذكياء يحافظون
على المحركات القديمة تعمل.
409
00:31:31,023 --> 00:31:32,323
مهلاً.
410
00:31:32,324 --> 00:31:34,993
هل تهتم إذا خذت
بعض النقود مقدمًا؟
411
00:31:34,994 --> 00:31:36,327
- نعم، اهتم.
- قبل أن أغادر.
412
00:31:36,328 --> 00:31:38,663
نعم، اهتم.
في الواقع أمانع.
413
00:31:38,664 --> 00:31:42,134
إذا لم تؤدي عملك،
فلن تحصل على أجر، حسنًا؟
414
00:31:42,969 --> 00:31:46,204
.ماذا.. بحقك يا صاح
.لقد خزنت الرفوف فعلاً
415
00:31:46,205 --> 00:31:48,606
لقد أنجزت كل شيء فعلاً.
416
00:31:48,607 --> 00:31:50,441
- بحقك.
- الآن؟
417
00:31:50,442 --> 00:31:51,876
أريدك أن تمسح الأرضية.
418
00:31:51,877 --> 00:31:53,712
هل تمازحني؟
419
00:31:54,680 --> 00:31:56,015
لا، لا أمزح.
420
00:31:56,983 --> 00:31:58,783
هل أبدو لك عاهرة صغيرة؟
421
00:31:58,784 --> 00:32:01,552
أحد هؤلاء الحمقى
.يمكن ان يفعل هذا
422
00:32:01,553 --> 00:32:02,687
- بحقك يا رجل.
- تذكّر يا فتى،
423
00:32:02,688 --> 00:32:04,455
لم أكن أريدك هنا.
424
00:32:04,456 --> 00:32:05,992
بل أخوك أرادك.
425
00:32:06,892 --> 00:32:08,459
أتعلم؟ تبًا لك يا (دالاس)!
426
00:32:08,460 --> 00:32:10,161
تحكم بأخيك يا (غيب).
427
00:32:10,162 --> 00:32:12,364
أيها الداعر!
428
00:32:19,671 --> 00:32:21,806
اشتغل ايها المحرك الخردة.
429
00:32:21,807 --> 00:32:23,675
المحرك معطوب يا رجل.
430
00:32:24,510 --> 00:32:25,777
نعم.
431
00:32:28,914 --> 00:32:30,716
سأقلك إلى المنزل.
432
00:32:34,953 --> 00:32:38,024
ها هذين حب حياتي.
433
00:32:40,559 --> 00:32:41,659
شكرًا.
434
00:32:41,660 --> 00:32:43,129
لا مشكلة يا أخي.
435
00:32:44,096 --> 00:32:45,496
ماذا حدث لشاحنتك يا عزيزي؟
436
00:32:45,497 --> 00:32:49,334
المحرك لا يعمل.
تركتها في الورشة.
437
00:32:49,335 --> 00:32:50,668
أوصلني (غيب).
438
00:32:50,669 --> 00:32:53,072
لماذا لا تدعوه على العشاء؟
439
00:32:53,905 --> 00:32:55,241
(غيب)!
440
00:33:02,181 --> 00:33:03,281
شكرًا.
441
00:33:03,282 --> 00:33:04,716
لا.
442
00:33:08,620 --> 00:33:11,856
(ميا)، اجلبي هذا الصحن.
443
00:33:11,857 --> 00:33:14,592
هل انتهيت من صحنك؟
444
00:33:14,593 --> 00:33:16,328
شكرًا.
445
00:33:18,230 --> 00:33:20,999
ماذا تعتقد؟ هل يشبه والده؟
446
00:33:25,471 --> 00:33:27,372
اجل.
447
00:33:27,373 --> 00:33:29,975
نعم، إنه كذلك.
448
00:33:36,515 --> 00:33:40,752
أخطط لتعليم ابني الصيد.
مثلما علمني والدي.
449
00:33:43,922 --> 00:33:45,623
هل كنت تصطاد كثيرًا؟
450
00:33:45,624 --> 00:33:47,458
جعة "سيرفزا" لأجلك.
451
00:33:47,459 --> 00:33:48,894
شكرًا.
452
00:33:50,429 --> 00:33:52,198
كنت افعلها منذ زمن طويل.
453
00:33:53,832 --> 00:33:55,834
عندما...
454
00:33:58,970 --> 00:34:01,072
اعتادت أمي على ترك أبي.
455
00:34:01,073 --> 00:34:03,508
كانت تعود دومًا كل عامين.
456
00:34:03,509 --> 00:34:07,113
في أحد الأعوام أخذتنا
.أنا و(ويس) إلى الشمال
457
00:34:08,114 --> 00:34:11,416
.المكان الذي ولدت فيه
كان أخيها لديه قارب.
458
00:34:11,417 --> 00:34:13,952
قضيت أنا و(ويس) الصيف
كله على البحيرة.
459
00:34:14,986 --> 00:34:16,954
إنها أفضل ذكرى في حياتي.
460
00:34:16,955 --> 00:34:18,624
يجب أن تعود يومًا ما.
461
00:34:19,391 --> 00:34:21,926
ساضع الطفل في الفراش يا عزيزي.
462
00:34:21,927 --> 00:34:23,395
حسنًا.
463
00:34:25,364 --> 00:34:27,133
طابت ليلتك يا عزيزتي.
464
00:34:28,864 --> 00:34:29,993
طابت ليلتك يا عزيزي.
465
00:34:30,169 --> 00:34:31,602
شكرًا لتناول العشاء.
466
00:34:31,603 --> 00:34:32,970
على الرحب والسعة.
467
00:34:32,971 --> 00:34:34,839
كيف فعلت ذلك؟
468
00:34:34,840 --> 00:34:37,842
أعرفك أيها الوغد.
469
00:34:37,843 --> 00:34:40,111
اسمع يا رجل،
470
00:34:40,112 --> 00:34:43,981
عندما تم حبسك،
عدت إلى "المكسيك"،
471
00:34:43,982 --> 00:34:45,683
تواريت عن الأنظار قليلاً.
472
00:34:45,684 --> 00:34:48,653
لكن حين قابلت (كاميلا)،
علمت انها الفتاة المنشودة.
473
00:34:50,822 --> 00:34:52,390
لقد حملت بابني.
474
00:34:52,391 --> 00:34:55,059
فقررنا العودة إلى أمريكا.
475
00:34:55,060 --> 00:34:57,196
أردت أن أمنحه الأفضل، أتعلم.
476
00:34:58,764 --> 00:35:01,799
على أي حال يا رجل،
كيف حال (دون)؟
477
00:35:01,800 --> 00:35:03,502
لابد أن عمرها الآن بالعشرينات.
478
00:35:05,404 --> 00:35:06,872
انها تكرهني.
479
00:35:09,841 --> 00:35:11,210
اتفهم ذلك.
480
00:35:12,077 --> 00:35:13,679
افسدت الامر حقًا.
481
00:35:14,446 --> 00:35:16,515
لم أكن موجود بقربها
حين ماتت والدتها.
482
00:35:19,017 --> 00:35:20,685
لا أعتقد أن لديها فرصة حقًا.
483
00:35:20,686 --> 00:35:22,120
هل تعرف ما أعنيه؟
484
00:35:24,923 --> 00:35:27,125
هل هناك طريقة لتصحيح الأمور؟
485
00:35:29,595 --> 00:35:31,062
إنها لا تريد ذلك.
486
00:35:35,301 --> 00:35:37,735
ما كان يجب أن أعيدك
إلى هذا العمل.
487
00:35:37,736 --> 00:35:39,404
لا يا رجل.
488
00:35:43,642 --> 00:35:46,478
.تريدهم أن يشاركوا في تربية الأطفال
489
00:35:48,714 --> 00:35:50,781
.ولكن يكلف إحضارهم مبلغًا طائلًا
490
00:35:50,782 --> 00:35:52,651
.ناهيك عن تكلفة مكوثهم
491
00:35:53,619 --> 00:35:55,954
وهذا العمل والأجور المتدنية
492
00:35:56,888 --> 00:35:58,523
.لن تغطي التكلفة
493
00:35:58,524 --> 00:35:59,957
ولأنه غير قانوني
494
00:35:59,958 --> 00:36:01,192
...أنا
495
00:36:01,193 --> 00:36:04,795
.أحتاج إلى بعض المساعدة
496
00:36:04,796 --> 00:36:07,198
.أنا في أمس الحاجة إلى هذه النقود
497
00:36:07,199 --> 00:36:09,267
.ستكون المهمة الأخيرة
498
00:36:09,268 --> 00:36:11,135
ولا بُد أن تكون سلسة
499
00:36:11,136 --> 00:36:12,571
.يجب ألا نفشل
500
00:36:14,573 --> 00:36:16,242
.لنلعب اللعبة حتى النهاية
501
00:36:19,611 --> 00:36:21,313
.يجب ألا نخسر
502
00:36:24,149 --> 00:36:26,452
.وسنفوز إن حصلنا على النقود
503
00:36:29,855 --> 00:36:34,058
معكم (لوري لامبرت) من
"قناة "كي او تي دبيو
504
00:36:34,059 --> 00:36:35,560
.ارفع الصوت
505
00:36:35,561 --> 00:36:37,061
عقب السطو المسلح
506
00:36:37,062 --> 00:36:38,229
.الذي وقع الاسبوع الماضى
507
00:36:38,230 --> 00:36:39,797
في وضح النهار
508
00:36:39,798 --> 00:36:42,567
حيث سرق ثلاثة مسلحين ملثمين
509
00:36:42,568 --> 00:36:45,336
.سيارة مدرعة في مصرف المدينة
510
00:36:45,337 --> 00:36:48,105
توفي حارس الأمن
فيليب ديفيس) وهذه صورته)
511
00:36:48,106 --> 00:36:49,908
.متأثرًا بجراحه
512
00:37:05,791 --> 00:37:08,826
إنها ليست المرة الأولى
التي ينظر إليّ الرجال بشهوانية
513
00:37:08,827 --> 00:37:09,927
أتفهمني؟
514
00:37:09,928 --> 00:37:11,963
.احضر لنا الجعة
515
00:37:16,001 --> 00:37:19,037
هل يمكنكِ ألا تبادليهم النظرات هذه المرة؟
516
00:37:20,171 --> 00:37:21,872
.(أريد كأسان من الجعة يا (مونتي
517
00:37:21,873 --> 00:37:23,808
"نحن خارج مشفى "كونتي ميديكال
518
00:37:23,809 --> 00:37:25,443
لنبلغكم الخبر العاجل عقب
سرقة السيارة المدرعة
519
00:37:25,444 --> 00:37:26,777
…التي حدثت -
هل يمكنك رفع الصوت؟ -
520
00:37:26,778 --> 00:37:28,212
.الأسبوع الماضي
521
00:37:28,213 --> 00:37:29,514
ورد خبر مفجع منذ ساعات
522
00:37:29,515 --> 00:37:31,115
بعد أن كان الأطباء متفائلين
523
00:37:31,116 --> 00:37:33,183
.وبعد عدة محاولات جراحية
524
00:37:33,184 --> 00:37:34,885
،ولكن الآن
525
00:37:34,886 --> 00:37:37,822
(أكد الفريق الطبي أن (فيليب ديفيس
526
00:37:37,823 --> 00:37:39,123
.توفى
527
00:37:39,124 --> 00:37:40,958
اللعنة
528
00:37:40,959 --> 00:37:43,995
.أطفئ التلفاز
هلا أعطيتني زجاجة وسكي؟
529
00:37:46,164 --> 00:37:48,066
.قلت زجاجة
530
00:37:56,342 --> 00:37:58,610
.في المكان والزمان الخاطئين
531
00:38:01,547 --> 00:38:04,915
أتساءل إذا كانوا يعلمون
حجم الورطة التي وقعوا فيها
532
00:38:04,916 --> 00:38:06,551
.جريمة قتل كبرى
533
00:38:06,552 --> 00:38:07,718
.سيعلمون الآن
534
00:38:07,719 --> 00:38:09,186
.هيا بنا
535
00:38:09,187 --> 00:38:10,988
هل ستتولّى المباحث
الفدراليّة التحقيق
536
00:38:10,989 --> 00:38:12,390
في مقتل (فيليب ديفيس)؟
537
00:38:12,391 --> 00:38:14,091
.هذا صحيح
538
00:38:14,092 --> 00:38:15,826
هل تريدين التعليق؟ -
.ليس الآن -
539
00:38:15,827 --> 00:38:17,261
.شكرًا لك
540
00:38:17,262 --> 00:38:18,329
ماذا تريد أن تقول
541
00:38:18,330 --> 00:38:19,830
لمرتكبي الجريمة؟
542
00:38:19,831 --> 00:38:22,867
.لن تفلتوا بفعلتكم
543
00:38:22,868 --> 00:38:25,169
.ها هو الخبر من مكتب المباحث الفيدرالي
544
00:38:25,170 --> 00:38:26,771
أنهم سيحققون رسميًا
545
00:38:26,772 --> 00:38:28,339
.(في مقتل (فيليب ديفيس
546
00:38:28,340 --> 00:38:29,740
ما اسمك أيتها الحسناء؟
547
00:38:29,741 --> 00:38:31,041
.(اسمي (ماندي
548
00:38:31,042 --> 00:38:33,210
.(على وزن (كاندي
549
00:38:33,211 --> 00:38:35,012
هل تشعرين بالنعاس يا (ماندي)؟
550
00:38:35,013 --> 00:38:36,681
.ربما
551
00:38:38,249 --> 00:38:39,717
ما هذا؟
552
00:38:39,718 --> 00:38:41,352
اهدأ -
تبًا لك يا صاح -
553
00:38:41,353 --> 00:38:42,753
على رسلك -
أبعد يديك -
554
00:38:42,754 --> 00:38:44,389
عن وجهي -
اهدأ يا صديقي -
555
00:38:44,390 --> 00:38:45,956
لما لا تجلب لنا الجعة؟
556
00:38:45,957 --> 00:38:47,224
ماذا تقول؟
557
00:38:47,225 --> 00:38:48,759
أنا أتكلم الإنجليزية
558
00:38:48,760 --> 00:38:50,227
.لذا حري بك أن تفهم -
تبًا لكم -
559
00:38:50,228 --> 00:38:51,396
هل تعتقدني عاهرتك؟
560
00:38:51,397 --> 00:38:52,763
من تحسبون أنفسكم؟
561
00:38:52,764 --> 00:38:55,032
ماذا ينقصك لتعوضه بفعل هذا؟
562
00:38:55,033 --> 00:38:56,267
.مهلًا
563
00:38:57,168 --> 00:38:58,369
.مهلًا
564
00:38:58,370 --> 00:38:59,870
.هذه حبيبتي
565
00:38:59,871 --> 00:39:02,039
.هذه حبيبة الجميع -
ماذا قلت؟ -
566
00:39:02,040 --> 00:39:03,774
.قلت أنها حبيبة الجميع
567
00:39:03,775 --> 00:39:04,976
أتظن ذلك؟ -
نعم -
568
00:39:07,479 --> 00:39:08,713
ماذا تقولون؟
569
00:39:08,714 --> 00:39:09,880
.اغرب عن وجهي
570
00:39:09,881 --> 00:39:11,749
انصت -
.اغرب عن وجهي -
571
00:39:11,750 --> 00:39:13,418
اذهب و احضر لنا الجعة واغرب عن وجهي
572
00:39:13,419 --> 00:39:14,485
هل تظنني عاهرة؟
573
00:39:14,486 --> 00:39:15,920
نعم، أنت كذلك -
أتحسبني كذلك؟ -
574
00:39:15,921 --> 00:39:17,488
نعم أنت كذلك -
أتظن نفسك قويًا؟ -
575
00:39:17,489 --> 00:39:18,723
اذهب إلى الساقي
576
00:39:18,724 --> 00:39:20,491
.واحضر لنا الجعة
577
00:39:20,492 --> 00:39:22,059
.تراجعوا
578
00:39:22,060 --> 00:39:23,461
.تراجعوا
579
00:39:23,462 --> 00:39:25,295
ترتعدون
580
00:39:25,296 --> 00:39:26,964
.عندما يهددكم أحد بالسلاح
581
00:39:26,965 --> 00:39:28,232
.ابعد يداك عنها
582
00:39:28,233 --> 00:39:29,400
.لا فلقد أعجبتني
583
00:39:29,401 --> 00:39:31,437
.أبعد يديك عنها
584
00:39:33,138 --> 00:39:34,739
.أيها الجبان
585
00:39:34,740 --> 00:39:36,674
.(لنغادر يا (ويس
586
00:39:36,675 --> 00:39:39,477
هيا -
(أجل، هيا يا (ويس -
587
00:39:39,478 --> 00:39:41,412
ماذا تنتظر؟
588
00:39:41,413 --> 00:39:43,948
.افعلها
589
00:39:43,949 --> 00:39:45,751
.أنا أتحداك
590
00:39:46,985 --> 00:39:48,252
.هيا افعلها
591
00:39:48,253 --> 00:39:49,820
افعلها، ماذا تنتظر؟
592
00:39:49,821 --> 00:39:51,489
.(توقف يا (تشافا
593
00:39:51,490 --> 00:39:53,290
.هذه حانتي
594
00:39:53,291 --> 00:39:55,760
.اخرجوا جميعًا سنغلق الحانة
595
00:39:55,761 --> 00:39:56,994
.اخرجوا
596
00:39:56,995 --> 00:39:58,463
و أنت كذلك يا عزيزتي
597
00:39:58,464 --> 00:39:59,597
اخرجي -
ابتعدي -
598
00:39:59,598 --> 00:40:01,165
.أبعد يدك عنّي
599
00:40:01,166 --> 00:40:02,667
...من أذن لك
600
00:40:02,668 --> 00:40:04,769
يعتقد هؤلاء الأوغاد أنهم
يستطيعون .العبث معي يا رجل
601
00:40:04,770 --> 00:40:06,370
.اخرج من هٌنا
602
00:40:06,371 --> 00:40:07,805
سأقتلهم -
تراجع -
603
00:40:07,806 --> 00:40:09,640
اسمعني -
لدي دعم -
604
00:40:09,641 --> 00:40:11,609
.مهلًا
605
00:40:11,610 --> 00:40:13,043
أنا جاد -
ضع المسدس جانبًا -
606
00:40:13,044 --> 00:40:14,311
لقد أخفضته -
تحركوا -
607
00:40:14,312 --> 00:40:15,847
.فلتخرسوا جميعًا
608
00:40:16,815 --> 00:40:18,449
لم يقصد ذلك -
اغرب عن وجهي -
609
00:40:18,450 --> 00:40:20,050
.بلى
610
00:40:20,051 --> 00:40:22,119
بلى، قصد ذلك -
اسمعني -
611
00:40:22,120 --> 00:40:24,555
.حاولت منحه فرصة
612
00:40:24,556 --> 00:40:27,493
أتفهمني؟
.حاولت منحه فرصة
613
00:40:28,560 --> 00:40:31,497
.لقد قلت له اهدأ
614
00:40:32,564 --> 00:40:34,465
"أترى هذه؟ "أراناس لاتيني
615
00:40:34,466 --> 00:40:36,366
أيها الوغد، هذا صحيح
616
00:40:36,367 --> 00:40:38,002
أتعلم ماذا يعني؟
617
00:40:38,003 --> 00:40:40,037
.لقد قلل من احترامي أمام رجالي يا رجل
618
00:40:40,038 --> 00:40:41,305
.أنا آسف
619
00:40:41,306 --> 00:40:42,907
لكن أترى هذا؟
620
00:40:42,908 --> 00:40:45,142
وهذه ليست من الاستماع
.إلى راب العصابات
621
00:40:45,143 --> 00:40:47,878
.أنا أطلب منك رجلاً لرجل
.إنه أحمق
622
00:40:47,879 --> 00:40:49,814
.أنا أطلب منك، لنتناول شرابًا سويًا
623
00:40:49,815 --> 00:40:51,682
.جميعكم -
.إنها مضيعة للكحول -
624
00:40:51,683 --> 00:40:53,317
اخرس -
.أيها الأحمق -
625
00:40:53,318 --> 00:40:54,685
…اسمعني
626
00:40:54,686 --> 00:40:56,386
لا أريد مشروبك، أتسمعني؟
627
00:40:56,387 --> 00:40:58,022
.أريد أن أقتل هذا اللعين
628
00:40:58,023 --> 00:40:59,724
حسنًا، أنا أطلب منك
629
00:40:59,725 --> 00:41:01,826
.أن تتناول معي مشروبًا
.وسأتكفل به لاحقًا
630
00:41:01,827 --> 00:41:03,528
.من فضلك، أتفهمونني؟ بهذه البساطة
631
00:41:03,529 --> 00:41:05,262
لا أريد مشروبك، أتسمعني؟
632
00:41:05,263 --> 00:41:06,897
.أريد أن أقتله
633
00:41:06,898 --> 00:41:08,398
مهلاً -
أتسمعني؟ -
634
00:41:08,399 --> 00:41:10,768
.أريد سفك دمه
635
00:41:10,769 --> 00:41:12,670
.يمكنك سفك دمه
636
00:41:12,671 --> 00:41:14,472
.دعني أخرج من هنا
637
00:41:17,943 --> 00:41:19,209
أترى أيها الوغد؟
638
00:41:19,210 --> 00:41:21,546
أترى؟
639
00:41:21,547 --> 00:41:24,515
أترى ما ينجم عندما تشهر مسدسك؟
640
00:41:24,516 --> 00:41:26,283
هل ترى ذلك؟
641
00:41:26,284 --> 00:41:28,386
أترى ما ينجم عن ذلك؟
642
00:41:29,220 --> 00:41:31,021
أصرنا قتلة؟
643
00:41:31,022 --> 00:41:33,190
.من المفترض ألا يحدث ذلك
644
00:41:33,191 --> 00:41:35,093
أتلاحقنا المباحث الفيدرالية يا (غيب)؟
645
00:41:37,195 --> 00:41:38,564
.ذلك لا يُغير شيئًا
646
00:41:40,231 --> 00:41:41,733
.لا يعلمون هويتنا
647
00:41:42,901 --> 00:41:45,102
سنبقى معًا وننهي هذه المهمة
648
00:41:45,103 --> 00:41:46,470
.ثم نفترق
649
00:41:46,471 --> 00:41:47,973
.وكلّ شخص يحصل على مبتغاه
650
00:41:49,074 --> 00:41:50,609
.لا أدري يا رجل
651
00:42:04,422 --> 00:42:06,391
.علي الذهاب
652
00:42:07,559 --> 00:42:08,626
.كلا، سأتكفل بالأمر
653
00:42:08,627 --> 00:42:10,628
.شكرًا على الجعة
654
00:42:10,629 --> 00:42:12,730
.أنا أقوم بعملي
.أنا أقوم بعملي المشبوه
655
00:42:12,731 --> 00:42:14,732
هلا أخبرتني المزيد عنه؟
656
00:42:14,733 --> 00:42:16,801
.أتيت
657
00:42:16,802 --> 00:42:19,069
.لقد دخل مدججًا بالأسلحة
658
00:42:19,070 --> 00:42:21,238
.لم أدخل مدججًا بالسلاح
659
00:42:21,239 --> 00:42:23,008
.لم يكن دخولًا مميزًا
660
00:42:24,610 --> 00:42:26,577
.لا بُد من حماية مهماتي
661
00:42:26,578 --> 00:42:28,013
.إذاً لقد انتهيت وأفسدت الأمر
662
00:42:29,615 --> 00:42:31,248
.كان ذلك مشوقًا
663
00:42:31,249 --> 00:42:32,683
وأشهرت
664
00:42:32,684 --> 00:42:34,318
عليّ مسدسًا -
تبًا -
665
00:42:34,319 --> 00:42:36,821
أتى هادم اللذات -
لقد أتى -
666
00:42:36,822 --> 00:42:38,455
من أين أتيت؟
667
00:42:38,456 --> 00:42:40,591
.هيا يا رجل
668
00:42:40,592 --> 00:42:42,292
اجلس وتناول
669
00:42:42,293 --> 00:42:43,928
مشروبًا معنا، أتسمعني؟ -
لنذهب -
670
00:42:43,929 --> 00:42:45,262
ما خطبك يا رجل؟
671
00:42:45,263 --> 00:42:46,631
.أنا فخور به
672
00:42:46,632 --> 00:42:48,365
.لقد صار جزءًا من الأخوية
673
00:42:48,366 --> 00:42:50,968
(معنا (روبن) ورئيس الملائكة (غيبريل
674
00:42:50,969 --> 00:42:52,603
"و"الفتى الخارق
675
00:42:52,604 --> 00:42:55,372
لدينا عائلة رائعة، صحيح يا (بايك)؟
676
00:42:55,373 --> 00:42:56,642
.اذهب إلى الشاحنة
677
00:42:57,475 --> 00:42:59,176
لا تعلم كيف تمرح، أليس كذلك؟
678
00:42:59,177 --> 00:43:01,612
عليك التعلم من أخيك الصغير، أتفهمني؟
679
00:43:01,613 --> 00:43:03,814
فهو شخص متحرر.
680
00:43:03,815 --> 00:43:06,851
أوتعلم؟
681
00:43:06,852 --> 00:43:08,552
كنت أراك بطلًا عندما كنت صغيرًا.
682
00:43:08,553 --> 00:43:10,287
اركب الشاحنة.
683
00:43:10,288 --> 00:43:11,856
كنت البطل.
684
00:43:11,857 --> 00:43:13,190
لم تعد كذلك.
685
00:43:14,459 --> 00:43:15,827
ما خطبك؟
686
00:43:16,662 --> 00:43:18,963
على ما أذكر، أنت من أخبرني
687
00:43:18,964 --> 00:43:20,631
أنك لن تتكفل بهذا الأمر.
688
00:43:20,632 --> 00:43:22,967
أوتعلم؟ أنت من ضمنه.
689
00:43:22,968 --> 00:43:25,202
أنا أتناول مشروبًا معه فحسب.
690
00:43:25,203 --> 00:43:26,871
أوتعلم؟
691
00:43:26,872 --> 00:43:29,473
وعدك الثمين.
692
00:43:29,474 --> 00:43:31,075
لم تعد يعني لي شيئًا.
693
00:43:31,076 --> 00:43:33,879
أتريد قول شيئًا؟
694
00:43:35,280 --> 00:43:38,649
يأتي أخيك إلى هنا
ويشهر مسدسًا في مكاني
695
00:43:38,650 --> 00:43:41,151
.لأجد ثلاثة جثث
696
00:43:41,152 --> 00:43:43,020
.اعطني مجرفة وسأدفنهم
697
00:43:43,021 --> 00:43:45,656
.أنت ما زِلتَ قليل الكلام
698
00:43:45,657 --> 00:43:47,424
.اعطني مجرفة
699
00:43:47,425 --> 00:43:49,827
أوتعلم ما خطبك؟
700
00:43:49,828 --> 00:43:53,364
تعتقد أن صمتك
701
00:43:54,232 --> 00:43:56,166
.سبب حصولك على خدماتي
702
00:43:56,167 --> 00:44:00,237
.وأنت على حق في ذلك
703
00:44:00,238 --> 00:44:01,873
.رتب اللقاء مع مدير المصرف
704
00:44:02,908 --> 00:44:05,375
.ابتعد عن أخي
705
00:44:05,376 --> 00:44:06,712
.حسنًا
706
00:44:13,551 --> 00:44:16,621
.لقد أكتسبت الشجاعة يا فتى
707
00:44:27,232 --> 00:44:28,466
.اركب الشاحنة
708
00:44:32,771 --> 00:44:33,805
.هيا
709
00:44:45,083 --> 00:44:47,585
.(أخبرتك أن تبتعد عن (رايدر
710
00:44:49,654 --> 00:44:51,388
أتظن أنها لعبة؟
711
00:44:51,389 --> 00:44:52,623
.مجرد لعبة
712
00:44:53,524 --> 00:44:54,892
هل تعتقد أن هذه لعبة؟
713
00:44:54,893 --> 00:44:56,994
.وأنت تحب لعب اللعبة يا حقير
714
00:44:56,995 --> 00:44:58,662
يفسد الأخ الصغير الوضع
715
00:44:58,663 --> 00:45:00,264
.ومن ثم يصلح أخاه الكبير كل شيء
716
00:45:00,265 --> 00:45:01,498
وكأنها لعبة الأحصنة
717
00:45:01,499 --> 00:45:03,633
.تمتطيها وتنزل من عليها
718
00:45:03,634 --> 00:45:05,036
.قد السيارة فحسب
719
00:45:32,130 --> 00:45:34,565
أهذا المخدر الذي سرقته منه؟
720
00:45:36,634 --> 00:45:38,035
.اخرس يا رجل
721
00:45:38,036 --> 00:45:39,770
.أنت لا تعلم ما مررت به
722
00:45:39,771 --> 00:45:41,605
هلا أخبرتني؟
723
00:45:41,606 --> 00:45:43,607
أتريد أن تعرف ما حدث في "العراق"؟
724
00:45:43,608 --> 00:45:45,175
"لا أبالي بما حدث في "العراق -
أتريد أن تعلم؟ -
725
00:45:45,176 --> 00:45:47,544
هل تريد أن أخبرك عن الإنفجارات والمحن؟
726
00:45:47,545 --> 00:45:49,981
أريد أن أعرف لماذا أفسدت عملي؟
727
00:45:51,382 --> 00:45:52,717
.سأخبرك بشيء
728
00:45:53,651 --> 00:45:55,719
كان لدي فريق هناك
729
00:45:55,720 --> 00:45:56,821
ووحدتي العسكرية
730
00:45:56,822 --> 00:45:58,522
وأخوتي
731
00:45:58,523 --> 00:46:00,991
.وكانوا يساندونني
732
00:46:00,992 --> 00:46:03,961
كل يوم أرتدي زي الجيش
733
00:46:03,962 --> 00:46:06,063
.الذي منحني الإحترام الذي أستحقه
734
00:46:06,064 --> 00:46:07,965
.أنت لم تعد جنديًا
735
00:46:07,966 --> 00:46:09,466
.أجل
736
00:46:09,467 --> 00:46:11,735
أوتعلم ماذا أعمل؟
737
00:46:11,736 --> 00:46:13,637
.أنظف ورشة السيارات
738
00:46:13,638 --> 00:46:16,907
أهذا الأفضل الذي عليّ التطلع لتحقيقه؟
739
00:46:16,908 --> 00:46:19,177
.مضى ثمانية أشهر على عودتي
740
00:46:23,348 --> 00:46:24,850
علام حصلت؟
741
00:46:29,520 --> 00:46:31,022
.سوى التدخين
742
00:46:33,859 --> 00:46:37,528
،أوتعلم عندما سطونا على السيارة المدرعة
743
00:46:38,930 --> 00:46:41,598
المرة الأولى التي أشعر أنني
.على قيد الحياة منذ عودتي
744
00:46:41,599 --> 00:46:43,500
هل تصدق ذلك؟
745
00:46:43,501 --> 00:46:44,935
حقًا؟
746
00:46:44,936 --> 00:46:46,937
(قلت لنفسي (ويسلي راسل
747
00:46:46,938 --> 00:46:49,573
عُد إلى وطنك حيث والدك
748
00:46:49,574 --> 00:46:50,908
وأخاك الكبير
749
00:46:50,909 --> 00:46:53,010
الأخ نفسه الذى كنت تراه بطلًا
750
00:46:53,011 --> 00:46:54,678
.في طفولتك
751
00:46:54,679 --> 00:46:55,846
.يمكنك أن تحذو حذوهم
752
00:46:55,847 --> 00:46:57,681
.يمكنك أن تشارك في شيء
753
00:46:57,682 --> 00:46:59,683
…طننت أنه يمكنني
754
00:46:59,684 --> 00:47:01,886
.يمكنني أيضًا المشاركة في شيء
755
00:47:01,887 --> 00:47:03,954
ألا ترى أنني أحاول حمايتك؟
756
00:47:03,955 --> 00:47:05,555
لَستُ بِحاجة إلى
757
00:47:05,556 --> 00:47:08,059
حمايتك أيها الوغد؟
758
00:47:09,060 --> 00:47:11,662
أعتقد أنني قادر على
العناية بنفسي، أتسمعني؟
759
00:47:13,464 --> 00:47:15,066
هذا المخدر يجري في عروقك
760
00:47:16,567 --> 00:47:19,237
يسيطر على تفكيرك ويجعلك تعتقد
.أنت متورط، لكنك لست كذلك
761
00:47:20,305 --> 00:47:21,572
.ولا أنا
762
00:47:22,573 --> 00:47:24,409
.أحاول العناية بك يا رجل
763
00:47:26,711 --> 00:47:28,778
أوتعلم ما السيء؟
764
00:47:28,779 --> 00:47:30,949
هو عندما أصبت ذلك الحارس
765
00:47:33,818 --> 00:47:35,452
.لا أشعر بالندم يا رجل
766
00:47:35,453 --> 00:47:38,789
.وكأنني مثل أي عراقي قاتلته
767
00:47:39,590 --> 00:47:41,391
أنت في أمس الحاجة إلى المساعدة؟
768
00:47:41,392 --> 00:47:43,094
أوتعلم ما سيساعدني؟
769
00:47:44,695 --> 00:47:47,164
.(المشاركة في سرقة المصرف التي ذكرها (رايدر
770
00:47:47,165 --> 00:47:49,100
.لا
771
00:47:52,603 --> 00:47:53,838
.لقد انتهينا
772
00:47:55,473 --> 00:47:57,574
عم تتحدث؟
773
00:47:57,575 --> 00:47:58,843
.كلا
774
00:48:01,212 --> 00:48:02,948
عليك أن تقلع عن المخدرات يا أخي
775
00:48:03,848 --> 00:48:05,283
.لا أستطيع إنقاذك
776
00:48:09,787 --> 00:48:11,889
.اخرج من منزلي
777
00:48:12,690 --> 00:48:14,059
.اخرج
778
00:48:20,698 --> 00:48:23,068
.سنبقى على اتصال، شكرًا لك
779
00:48:24,302 --> 00:48:25,602
تحدثت للتو
780
00:48:25,603 --> 00:48:26,836
.مع صاحب السيارة المسروقة
781
00:48:26,837 --> 00:48:28,772
هل تأكدنا أنه بريء؟
782
00:48:28,773 --> 00:48:31,008
،يتولى (روبرتس) هذه المهمة
،لكن اسمع
783
00:48:31,009 --> 00:48:33,877
اكتشف المالك أن جهاز
تحكّم السيارة عن بعد
784
00:48:33,878 --> 00:48:35,645
.توقف عن العمل قبل السرقة
785
00:48:35,646 --> 00:48:38,015
هل هذه جريمة؟ -
لا -
786
00:48:38,016 --> 00:48:42,152
ولكن من كان مصرح له
...استخدام السيارة
787
00:48:42,153 --> 00:48:44,321
.بدل جهاز التحكم بأخر يشبهه
788
00:48:44,322 --> 00:48:46,324
.ولم يثر شك المالك
789
00:48:47,158 --> 00:48:49,326
هل أخبروك من استخدم السيارة قبلاً؟
790
00:48:49,327 --> 00:48:50,694
.منذ أسبوعين
791
00:48:50,695 --> 00:48:53,164
(مرآب (كليمنس
.(وخدمات (راكر
792
00:48:53,999 --> 00:48:55,232
.وهناك شيء آخر
793
00:48:55,233 --> 00:48:56,700
عثر المعمل الجنائي على جهاز تعقب
794
00:48:56,701 --> 00:48:58,002
أسفل عمود التوجيه
795
00:48:58,003 --> 00:48:59,204
.الذى أتلفته النار
796
00:49:01,672 --> 00:49:03,674
.لا بد وأنك تمزحين
797
00:49:04,442 --> 00:49:05,809
إليك نظريتي
798
00:49:05,810 --> 00:49:06,810
يذهب المالك
799
00:49:06,811 --> 00:49:07,978
.لإصلاح السيارة
800
00:49:07,979 --> 00:49:09,513
،فشخص ما في الورشة
801
00:49:09,514 --> 00:49:11,815
.يبدل جهاز التحكم الحقيقي بأخر مزيف
802
00:49:11,816 --> 00:49:13,183
.أعطني بعضًا من تلك النسخ
803
00:49:13,184 --> 00:49:14,651
ثم دس أحدهم
804
00:49:14,652 --> 00:49:15,852
.جهاز تتبع في السيارة
805
00:49:15,853 --> 00:49:17,154
.ومن ثم انتظروا بضعة أيام
806
00:49:17,155 --> 00:49:19,489
.ثم تتبعوا السيارة بنظام تحديد المواقع
807
00:49:19,490 --> 00:49:20,690
.كدنا نصل يا (غيب) استمر
808
00:49:20,691 --> 00:49:22,226
،حددوا موقع السيارة
809
00:49:22,227 --> 00:49:23,361
.ثم سرقوها
810
00:49:46,484 --> 00:49:47,751
.مجموعة مهارات مثيرة للاهتمام
811
00:49:47,752 --> 00:49:49,054
.مما يجعلنا نستثني مجرمي الشوارع
812
00:49:49,820 --> 00:49:53,158
.يمكنهم استخدام السيارة في الورشة
813
00:49:53,958 --> 00:49:55,226
.تحليل بارع
814
00:49:55,993 --> 00:49:57,894
.حَسنًا
815
00:49:57,895 --> 00:49:59,529
لنستجوب المالكين الآخرين
816
00:49:59,530 --> 00:50:01,565
للسيارت المسروقة، أتفهمين؟
817
00:50:01,566 --> 00:50:03,900
لنرى إن كانوا قد زاروا المتجر
.وإذا كانوا سيشهدون على ذلك
818
00:50:03,901 --> 00:50:05,635
.ثم أريد أي وثائق بحوزتهم
819
00:50:05,636 --> 00:50:09,873
مثل الإيصالات أو جهاز التحكم
والمكالمات الهاتفية، أتفهمين؟
820
00:50:09,874 --> 00:50:12,276
إذا اشتروا مكربن جديد
أريد أن أعرف رقم القطعة
821
00:50:12,277 --> 00:50:14,044
وهلا أسرعنا في هذه الإجراءات؟
822
00:50:14,045 --> 00:50:15,579
أريد أن أسبق هؤلاء الحمقى
823
00:50:15,580 --> 00:50:18,416
.عندما يفكرون في سرقة شيء في مدينتي
824
00:50:56,121 --> 00:50:57,487
كم المبلغ؟
825
00:50:57,488 --> 00:50:59,623
مئة ألف دولارًا في مكينتي صرف
826
00:50:59,624 --> 00:51:01,258
.في الإستقبال
827
00:51:01,259 --> 00:51:03,493
هناك مئة ألف دولارًا
إضافية خلفهم مباشرة
828
00:51:03,494 --> 00:51:04,694
.عند نوافذ خدمة السيارات
829
00:51:04,695 --> 00:51:05,695
كل أربعاء
830
00:51:05,696 --> 00:51:06,930
،في تمام الساعة 11:00 صباحًا
831
00:51:06,931 --> 00:51:08,332
.تجلب شركة "ويلز فارغو" النقود
832
00:51:08,333 --> 00:51:10,300
حاليًا يودعون النقود
.في كشف الرواتب لهذا الأسبوع
833
00:51:10,301 --> 00:51:11,801
كما أنهم يأخذون الودائع
834
00:51:11,802 --> 00:51:13,137
.التي أودعت في المصرف ذلك الأسبوع
835
00:51:13,138 --> 00:51:14,338
.ذلك حوالي أربعمئة ألف دولار
836
00:51:14,339 --> 00:51:15,772
.أو خمسمئة ألف دولار
837
00:51:15,773 --> 00:51:17,641
وبالإضافة لنقود المصرف
838
00:51:17,642 --> 00:51:21,212
.ستغادر على الأقل بنصف مليون دولار
839
00:51:24,982 --> 00:51:26,049
كم عدد رجال الأمن؟
840
00:51:26,050 --> 00:51:27,784
ليس هناك رجال أمن
(موظف (ويلز فارغو
841
00:51:27,785 --> 00:51:29,119
سيأتي ويجلب النقود
842
00:51:29,120 --> 00:51:31,121
.ويأخذ الودائع ومن ثم يرحل
843
00:51:31,122 --> 00:51:33,623
هل هناك كاميرات مراقبة؟ -
نعم -
844
00:51:33,624 --> 00:51:36,025
لكني سأعطلهم يوم المهمة
845
00:51:36,026 --> 00:51:37,895
.بحجة الصيانة الدورية
846
00:51:41,899 --> 00:51:43,233
ما حصتك؟
847
00:51:43,234 --> 00:51:44,468
حصتي
848
00:51:44,469 --> 00:51:45,836
.عشرة بالمئة
849
00:51:47,572 --> 00:51:49,639
لماذا يسرق مدير المصرف مصرفه؟
850
00:51:49,640 --> 00:51:51,141
.أنت تثق بالمصرف
851
00:51:51,142 --> 00:51:53,143
المصارف كالشوارع يا رجل
852
00:51:53,144 --> 00:51:56,480
.عليك توخي الحذر دائمًا
853
00:51:56,481 --> 00:51:58,883
.يجب أن تكون حاضرًا يوم التنفيذ
854
00:51:59,850 --> 00:52:00,850
.سأكون هناك
855
00:52:00,851 --> 00:52:02,353
(يا (ديفلاند
856
00:52:04,054 --> 00:52:07,023
أتمنى أن تتفهم
857
00:52:07,024 --> 00:52:09,726
.ما سيحدث لك إن تسبب لنا بالمشكلات
858
00:52:09,727 --> 00:52:11,128
.أجل، أعلم
859
00:52:14,532 --> 00:52:15,665
هل بحوزتك المخططات؟
860
00:52:15,666 --> 00:52:16,967
.نعم
861
00:52:20,271 --> 00:52:22,072
.ستجد كلّ ما تحتاجونه هنا
862
00:52:27,978 --> 00:52:29,679
يبدو رائعاً يا عزيزتي -
شكرًا لك -
863
00:52:29,680 --> 00:52:31,014
أحسنت صنعًا -
حسنًا -
864
00:52:31,015 --> 00:52:32,249
(احضر (كلوي -
حسنًا -
865
00:52:32,250 --> 00:52:33,717
.حسنًا
866
00:52:33,718 --> 00:52:36,286
.أمهليني دقيقة واحدة يجب أن أجيب
867
00:52:36,287 --> 00:52:37,921
إنه المكتب -
هل أنت جاد؟ -
868
00:52:37,922 --> 00:52:39,356
.يعلمون أنه يوم مهم
869
00:52:39,357 --> 00:52:41,057
لما يتصلون الآن؟ -
لن يتصلوا بي -
870
00:52:41,058 --> 00:52:42,135
.إذا لم يكن شيئًا هامًا
.أمهليني ثانية
871
00:52:42,159 --> 00:52:44,261
.حري بك أن يكون سببًا وجيهًا
872
00:52:44,262 --> 00:52:45,529
.مهلًا
873
00:52:45,530 --> 00:52:47,531
.أنت معاقب، اذهب إلى غرفتك
874
00:52:47,532 --> 00:52:48,599
.الآن
875
00:52:49,934 --> 00:52:51,034
.أجل، أمهليني دقيقة
876
00:52:51,035 --> 00:52:53,036
.هيا
877
00:52:53,037 --> 00:52:54,638
.لا تزعج أختك
878
00:52:54,639 --> 00:52:56,306
.حسنًا
879
00:52:56,307 --> 00:52:57,741
.تتصلين بي يوم عيد ميلاد ابنتي
880
00:52:57,742 --> 00:52:58,875
.حري بك أن يكون سببًا وجيهًا
881
00:52:58,876 --> 00:53:00,411
تحقق من بريدك الإلكتروني
882
00:53:01,412 --> 00:53:02,979
حسنًا، بناءً على طلبك
883
00:53:02,980 --> 00:53:05,048
.(لقد رتبت لك مقابلة مع المخبر (ريمي
884
00:53:05,049 --> 00:53:06,551
.يريد مقابلتك الليلة
885
00:53:07,785 --> 00:53:08,885
.(رجلي (ريمي
886
00:53:08,886 --> 00:53:10,454
(يا (بريت -
ماذا؟ -
887
00:53:10,455 --> 00:53:11,721
.أجل، أمهليني دقيقة
888
00:53:11,722 --> 00:53:13,390
.أمهليني دقيقة واحدة يا عزيزتي
889
00:53:13,391 --> 00:53:15,725
ما هذا؟ -
.افتح الملف المرفق -
890
00:53:15,726 --> 00:53:18,395
.إنها مترابطة
جميع السيارات المسروقة
891
00:53:18,396 --> 00:53:20,797
.كانت في الورشة قبل السرقة بأسبوعين
892
00:53:20,798 --> 00:53:22,098
وهل تأكدنا من برائة المالكين؟
893
00:53:22,099 --> 00:53:23,633
.واجهتنا مشكلة
894
00:53:23,634 --> 00:53:24,801
ما المشكلة؟
895
00:53:24,802 --> 00:53:26,436
.اثنان من المالكين مدانين سابقين
896
00:53:26,437 --> 00:53:28,272
.ويظن الآخرون أننا نورطهم
897
00:53:28,273 --> 00:53:30,240
ويرفضون الأدلاء بشهادتهم -
حسنًا -
898
00:53:30,241 --> 00:53:31,741
.يمكننا أن نجبرهم على الإدلاء بشهادتهم
899
00:53:31,742 --> 00:53:33,943
في كلتا الحالتين، نعلم أن
.هؤلاء الرجال متورطون
900
00:53:33,944 --> 00:53:35,946
.يجب أن ننسى هذا الأمر
901
00:53:37,448 --> 00:53:39,283
اسمعا أريد معرفة كل شيء
902
00:53:39,284 --> 00:53:40,750
عن هذه الورشة، أريد معرفة كل شيء
903
00:53:40,751 --> 00:53:42,452
عن العمال، أتفهمانني؟
904
00:53:42,453 --> 00:53:44,254
إذا كان لديهم سجلات إجرامية، وإذا وظفوا
905
00:53:44,255 --> 00:53:46,256
.مجرمين من قبل
906
00:53:46,257 --> 00:53:48,758
دعونا نضعهم تحت المراقبة
بأسرع ما يمكن، أتفهمانني؟
907
00:53:48,759 --> 00:53:49,959
.حسنا. فهمت ذلك
908
00:53:49,960 --> 00:53:51,628
.شكرًا لك
909
00:53:51,629 --> 00:53:52,797
.حسنًا
910
00:55:06,571 --> 00:55:08,205
.نعم، شكراً لك
911
00:55:10,541 --> 00:55:12,777
هل (دونيت) تعمل اليوم؟
912
00:55:17,147 --> 00:55:18,383
ماذا حدث؟
913
00:55:27,925 --> 00:55:29,159
.مرحبًا
914
00:55:31,396 --> 00:55:33,029
هل أحضر لك شيئًا؟ -
لا أريد -
915
00:55:33,030 --> 00:55:34,799
.لا أريد التحدث معك الآن
916
00:55:35,766 --> 00:55:38,435
أتشعرين أنه يمكنك تناول الطعام والشراب؟
917
00:55:38,436 --> 00:55:40,405
لستُ بحاجة إلى مساعدتك، أتفهمني؟
918
00:55:41,939 --> 00:55:43,306
.لقد فعلت كل شيء دون مساعدتك
919
00:55:43,307 --> 00:55:44,909
أنا بخير
920
00:55:46,076 --> 00:55:48,513
.كنت أحاول المساعدة
.إنه خطأي
921
00:55:50,014 --> 00:55:51,582
.لما كنت لتفهم الأمر
922
00:55:53,818 --> 00:55:55,753
.ساعديني على الفهم
923
00:56:01,426 --> 00:56:03,660
كيف حالك يا آنسة (راسل)؟
924
00:56:03,661 --> 00:56:04,762
.في أسوء حال
925
00:56:05,796 --> 00:56:07,097
كيف حالها؟
926
00:56:10,167 --> 00:56:12,902
.لحسن الحظ، ليس هناك عظام مكسورة
927
00:56:12,903 --> 00:56:15,071
.مجرد خدوش وكدمات
928
00:56:15,072 --> 00:56:18,575
والخبر السار هو، أن اعتبارًا من الآن
929
00:56:18,576 --> 00:56:20,478
.لم يُجهض الجنين
930
00:56:21,546 --> 00:56:24,414
لكن ربما هذا يتغير في أي وقت
.خلال 24 إلى 48 ساعة القادمة
931
00:56:24,415 --> 00:56:28,351
.لسنا متأكدين مما سيحدث
932
00:56:28,352 --> 00:56:31,087
.كل هذا يتوقف على كيفية استجابة جسدك
933
00:56:31,088 --> 00:56:32,156
.حسنًا
934
00:56:32,957 --> 00:56:36,359
أود ابقائك ليوم آخر
935
00:56:36,360 --> 00:56:38,629
.لإجراء المزيد من الفحوصات
936
00:56:40,965 --> 00:56:42,532
،في ظروف كهذه
937
00:56:42,533 --> 00:56:46,603
،يوفر المشفى مدير حالة
938
00:56:46,604 --> 00:56:50,240
.والتي أريدك أن تتحدثي إليها
939
00:56:51,308 --> 00:56:52,543
.سيأتون قريبًا
940
00:57:01,151 --> 00:57:02,386
.عليك الذهاب
941
00:57:05,590 --> 00:57:06,824
في أي شهر من الحمل أنت الآن؟
942
00:57:08,726 --> 00:57:09,994
.الشهر الثاني
943
00:57:10,928 --> 00:57:15,131
،أخبرت (إيدي) فعلاً عن الحمل
.فجن جنونه
944
00:57:15,132 --> 00:57:18,335
ظن أنني كنت أحاول أن
945
00:57:19,369 --> 00:57:22,439
.أحتال عليه أو خداعه وما إلى ذلك
946
00:57:24,441 --> 00:57:25,876
.لا أعلم، ربما هو محق
947
00:57:28,178 --> 00:57:29,780
هل هو (إيدي) من المطعم؟
948
00:57:31,882 --> 00:57:32,917
.نعم
949
00:57:36,386 --> 00:57:37,855
أتريد قول شيء؟
950
00:57:41,058 --> 00:57:42,359
.سأغادر قريبًا
951
00:57:45,429 --> 00:57:46,764
.أملك منزلًا
952
00:57:47,798 --> 00:57:50,535
.وأريدك أن ترافقيني
953
00:57:53,037 --> 00:57:54,104
.يمكننا البدء من جديد
954
00:57:54,939 --> 00:57:58,508
.لا أستطيع المغادرة فجأة
955
00:57:58,509 --> 00:58:00,844
.الأمر ليس بهذه السهولة بالنسبة لي
956
00:58:00,845 --> 00:58:03,914
لا أملك أيّ نقود ولا أعرف حتى
.كيف سأدفع تكاليف المشفى
957
00:58:05,049 --> 00:58:06,717
.سأتكفل بهذا
958
00:58:11,556 --> 00:58:12,823
.فكري في الأمر فحسب
959
00:58:26,737 --> 00:58:28,573
.أسديني معروفًا
960
00:58:30,407 --> 00:58:31,742
ماذا؟
961
00:58:34,845 --> 00:58:36,446
.(أريد أن أعلم كيف أجد (إيدي
962
00:58:48,092 --> 00:58:49,926
من هناك؟
963
00:58:49,927 --> 00:58:50,995
.أنا
964
00:58:57,668 --> 00:58:58,802
.نعم
965
00:58:58,803 --> 00:59:00,605
ماذا تريد؟
966
00:59:01,972 --> 00:59:03,273
.لدي مشكلة
967
00:59:04,274 --> 00:59:05,676
أتطلب مني مساعدتك؟
968
00:59:07,111 --> 00:59:08,277
.نعم
969
00:59:08,278 --> 00:59:09,746
.حسنًا
970
00:59:09,747 --> 00:59:11,448
لماذا لم تقل ذلك؟
971
00:59:45,983 --> 00:59:49,152
لا يوجد باب خلفي وهناك
.طريق واحد فقط للدخول
972
00:59:49,153 --> 00:59:50,420
أبحوزتك مسدس؟
973
00:59:52,322 --> 00:59:53,758
.لستُ بحاجة إلى مسدس
974
01:00:06,804 --> 01:00:08,537
من الطارق؟
975
01:00:08,538 --> 01:00:10,740
.افتح الباب
976
01:00:10,741 --> 01:00:11,909
.(تنحى يا (ويس
977
01:00:17,882 --> 01:00:18,949
.يا للهول
978
01:00:23,520 --> 01:00:25,021
.انظر إلي أيها الوغد
979
01:00:25,022 --> 01:00:27,556
.احزم أغراضك واخرج من المدينة
980
01:00:27,557 --> 01:00:29,325
.ولا تتحدث مع (دون) مرة أخرى
981
01:00:29,326 --> 01:00:30,927
هل تسمعني؟
982
01:00:30,928 --> 01:00:32,396
.تبًا لك
983
01:00:37,301 --> 01:00:38,768
.مهلًا
984
01:00:38,769 --> 01:00:39,569
.مهلًا
985
01:00:39,570 --> 01:00:40,904
.اتركني
986
01:00:40,905 --> 01:00:42,005
.هيا
987
01:00:42,006 --> 01:00:43,073
هل انتهيت؟
988
01:00:50,214 --> 01:00:51,380
!مرحى
989
01:00:51,381 --> 01:00:53,117
.لقد نال الفتى الوسيم ضربًا مبرحًا
990
01:01:03,060 --> 01:01:04,094
.مهلًا
991
01:01:06,063 --> 01:01:08,097
.نحن مرتبكون، اوقف السيارة
992
01:01:08,098 --> 01:01:09,598
.لا بأس
993
01:01:09,599 --> 01:01:11,100
.اوقف السيارة
994
01:01:11,101 --> 01:01:12,737
.هيا، ابطء
995
01:01:14,404 --> 01:01:15,605
.هناك
996
01:01:28,418 --> 01:01:30,319
هل ابنة أخي بخير؟
997
01:01:30,320 --> 01:01:31,922
هل ستكون بخير؟
998
01:01:34,825 --> 01:01:36,259
.نعم
999
01:01:36,260 --> 01:01:37,795
.ستكون بخير
1000
01:01:43,100 --> 01:01:44,501
.أنا فخور بك
1001
01:01:45,302 --> 01:01:47,171
.شكرًا على مساندتك لي
1002
01:01:50,775 --> 01:01:53,878
.إذا كنت تريد المشاركة في المهمة لك ذلك
1003
01:01:55,780 --> 01:01:57,580
أوتعلم ما المضحك؟ لأول مرة
1004
01:01:57,581 --> 01:01:59,950
.أعتقد أنني أريد مغادرة هذا المكان
1005
01:02:02,286 --> 01:02:04,989
.وكما يبدو أنك أيضًا تريد المغادرة
1006
01:02:07,724 --> 01:02:08,959
.هيا
1007
01:02:24,241 --> 01:02:26,076
.(مرحبًا يا (ريمي
1008
01:02:33,683 --> 01:02:35,986
كيف حالك يا (ريمي)؟
1009
01:02:39,656 --> 01:02:40,857
.مفلس يا رجل
1010
01:02:40,858 --> 01:02:42,525
.نفدت نقودي مجددًا
1011
01:02:42,526 --> 01:02:45,728
.وبحاجة إلى بعض المساعدة من أصدقائي
1012
01:02:45,729 --> 01:02:47,664
.جلبت لك نقودًا
1013
01:02:50,667 --> 01:02:52,635
هل يحاولون إعادتك
1014
01:02:52,636 --> 01:02:53,870
إلى المجموعة؟
1015
01:02:53,871 --> 01:02:55,671
لا يا رجل
1016
01:02:55,672 --> 01:02:57,740
.قلت لك، لقد أكتفيت منهم
1017
01:02:57,741 --> 01:02:59,308
.لن أعود
1018
01:02:59,309 --> 01:03:02,179
وهل حقًا اكتفيت؟
1019
01:03:02,947 --> 01:03:05,148
.بمجرد أن تتورط لن تتمكن من العودة
1020
01:03:05,149 --> 01:03:06,883
."توقف عن العبث معي أيها "العميل الخارق
1021
01:03:06,884 --> 01:03:08,417
اخبرني ماذا تريد؟
1022
01:03:08,418 --> 01:03:11,487
هل سمعت عن العصابة التي
تستهدف السيارات المدرعة؟
1023
01:03:11,488 --> 01:03:14,657
نعم، لقد سمعت عنهم، ماذا تريد؟
1024
01:03:14,658 --> 01:03:16,392
كنت أمل أن أحدهم
1025
01:03:16,393 --> 01:03:17,861
.ربما أخبرك بشيء
1026
01:03:17,862 --> 01:03:19,829
(أعلم انها مدينة كبيرة يا (ريمي
1027
01:03:19,830 --> 01:03:23,900
ولكنها عبارة عن جريمة
.صغيرة منظمة في السر
1028
01:03:23,901 --> 01:03:26,169
.أجل، لا أعرف من هؤلاء الأوغاد يا رجل
1029
01:03:26,170 --> 01:03:28,504
.لكنهم ينفذون سرقاتهم بسرعة
1030
01:03:28,505 --> 01:03:30,173
.هم يسرقونها من الشوارع
1031
01:03:30,174 --> 01:03:31,740
.تبًا، إنهم يحاولون تحطيم رقمك القياسي
1032
01:03:31,741 --> 01:03:34,010
.لن يحطم أحد رقمي القياسي يا رجل
1033
01:03:34,011 --> 01:03:37,346
أوتعلم؟
.كنت أحاول الخروج يا رجل
1034
01:03:37,347 --> 01:03:39,715
.(مجال عملك لديه مدة صلاحية يا (ريمي
1035
01:03:39,716 --> 01:03:41,184
أتريد رأيي؟
1036
01:03:41,185 --> 01:03:43,219
.نعم
1037
01:03:43,220 --> 01:03:46,255
.سيأخذ هؤلاء الفتية أموالهم
1038
01:03:46,440 --> 01:03:48,426
سيدفعون فواتيرهم كافّة
1039
01:03:48,725 --> 01:03:52,395
وبعدئذِ سيختفون يا رجل.
1040
01:03:52,396 --> 01:03:55,064
ثمّ المال قد تلاشى ولن تراهم من جديد.
1041
01:03:55,065 --> 01:03:56,632
إضافة لذلك ما أظنّه سيحدث
1042
01:03:56,633 --> 01:03:59,869
هو أنّهم سيشعرون
بالراحة ويضحكون عليكَ
1043
01:03:59,870 --> 01:04:01,604
إذن أنتَ تجهل أسلوب العمل؟
1044
01:04:01,605 --> 01:04:03,406
أنا أجهلُ كلّ شيء.
1045
01:04:03,407 --> 01:04:04,908
لماذا؟
1046
01:04:04,909 --> 01:04:06,209
لأنّ شيء ما كان
سيطرق سمعكَ الآن؟
1047
01:04:06,210 --> 01:04:07,576
أقسمُ بالرب يا رجل.
1048
01:04:07,577 --> 01:04:10,146
أعتقد أنّ شخصًا سيهتمُ بهم.
1049
01:04:10,147 --> 01:04:12,081
سيهتمون بهم طالما يبتغون الاهتمام.
1050
01:04:12,082 --> 01:04:15,185
وفي مرحلةٍ ما، مثلي تمامًا
1051
01:04:16,153 --> 01:04:17,753
لن يتمكنوا من المضي قدمًا.
1052
01:04:17,754 --> 01:04:19,923
ووقتما لن يتمكنوا من المضي
.سيقعون في مأزق
1053
01:04:19,924 --> 01:04:24,060
صحيح وكما تعلم أعطيتكَ
المال كلّه هناك يا (ريمي).
1054
01:04:24,061 --> 01:04:26,462
لم تخبرني شيئًا قط.
1055
01:04:26,463 --> 01:04:27,932
ما الذي تريدهُ بالضبط؟
1056
01:04:29,309 --> 01:04:32,577
من تعرفهُ قادرًا على
نقل هذا القدر من الأموال؟
1057
01:04:32,602 --> 01:04:34,704
أعني بالإضافة إلى حانة؟
1058
01:04:36,606 --> 01:04:39,242
ثمّة شخص واحد أعرفه يمكنه ذلك.
1059
01:04:39,243 --> 01:04:40,743
حسنًا ومن هذا الشخص؟
1060
01:04:40,744 --> 01:04:44,013
يجبُ أن يكون...
1061
01:04:44,014 --> 01:04:46,183
(وايتمان رايدر) اللعين.
1062
01:04:51,021 --> 01:04:52,588
إذن، ما الذي يحصل حاليًا؟
1063
01:04:52,589 --> 01:04:54,423
تعالي معي.
1064
01:04:54,424 --> 01:04:57,526
لا تقطع وعودًا لا يمكنكَ الوفاء بها، مفهوم؟
1065
01:04:57,527 --> 01:04:59,163
كلّا، اسمعي.
1066
01:05:01,331 --> 01:05:02,632
يومان.
1067
01:05:03,900 --> 01:05:05,302
هذا كلّ ما يلزمني.
1068
01:05:06,470 --> 01:05:07,636
ولماذا يومان؟
1069
01:05:07,637 --> 01:05:09,639
لديّ مشاكلٌ متبقيّة.
1070
01:05:11,641 --> 01:05:13,142
احزمي أمتعكِ.
1071
01:05:13,143 --> 01:05:15,711
يكفي للخروج من المدينة.
1072
01:05:15,712 --> 01:05:17,113
قابليني مساء الأربعاء.
1073
01:05:17,114 --> 01:05:19,083
يمكننا المغادرة من عند العشاء.
1074
01:05:20,850 --> 01:05:22,219
أيمكنكِ فعل ذلك؟
1075
01:05:24,688 --> 01:05:26,856
لن أخذلكِ من جديد.
1076
01:05:28,925 --> 01:05:29,959
حسنًا، ماذا لدينا؟
1077
01:05:29,960 --> 01:05:31,794
(ويسلي آلين راسل).
1078
01:05:31,795 --> 01:05:33,662
خدمَ ثمان سنواتٍ في الجيش.
1079
01:05:33,663 --> 01:05:34,897
وخمس سنواتٍ في وحدة المشاة.
1080
01:05:34,898 --> 01:05:36,799
كُشف عنهُ وليس مدانًا بشيء.
1081
01:05:36,800 --> 01:05:40,970
خرجَ من المستشفى بعد أن تعاطى الكوكايين
بعدما أنهى مهمّة استطلاع في "العراق".
1082
01:05:40,971 --> 01:05:43,306
ومنذ عودته وهو يعملُ في ورشة.
1083
01:05:43,307 --> 01:05:48,878
وقد امتلكَ سيارة نوع "روش موستنغ" مؤخرًا.
1084
01:05:51,681 --> 01:05:53,216
يخالُ الرجلُ نفسه المحقّق (ماغنوم بي).
1085
01:05:53,217 --> 01:05:58,021
ما أودّ معرفته هو كيف لشخصٍ
أن يشتري سيّارة بأجرٍ زهيد؟
1086
01:05:58,022 --> 01:06:00,256
هذا موقفنا الحازم.
1087
01:06:00,257 --> 01:06:02,658
ثمّ سيكون ذا معرفة
بالأسلحة والخطط العسكريّة.
1088
01:06:02,659 --> 01:06:04,527
تتعقّد القصّة.
1089
01:06:05,996 --> 01:06:07,230
(رايدر)، ما الذي نعرفهُ عنه؟
1090
01:06:07,231 --> 01:06:09,698
يمتلكُ مكانًا غير رسميّ خارج المدينة.
1091
01:06:09,699 --> 01:06:12,435
ولكن إليكّ ذلك، في الـ 25 سنة المنصرمة
1092
01:06:12,436 --> 01:06:15,604
كان (رايدر) يديرُ الجريمة
المنظمة في مقاطعة "دالاس".
1093
01:06:15,605 --> 01:06:17,873
لديه سترة طولها كذراعي.
1094
01:06:17,874 --> 01:06:20,676
اختفى الرجلُ منذ عام 2004.
1095
01:06:20,677 --> 01:06:22,045
تركَ تعاطي المخدرات منذ ذلك الحين.
1096
01:06:22,046 --> 01:06:23,579
وكيف لـ (ويسلي) أن يتتبع (رايدر)؟
1097
01:06:23,580 --> 01:06:27,183
يُشاع في الشارع أنّه يتردد إلى حانته.
1098
01:06:27,184 --> 01:06:28,517
حسنًا، دعونا نراجع
المعلومات الاستخباراتيّة.
1099
01:06:28,518 --> 01:06:30,353
ولنرَ ما الذي اكتشفوه.
1100
01:06:30,354 --> 01:06:31,754
ماذا بشأن هذا الرجل؟
1101
01:06:31,755 --> 01:06:33,089
- الرجلُ الضخم؟
- أجل.
1102
01:06:33,090 --> 01:06:34,290
- لسنا متأكدين بعد.
- حسنًا.
1103
01:06:34,291 --> 01:06:35,924
- وهذا؟
- رئيسُ الورشة.
1104
01:06:35,925 --> 01:06:37,126
والرجلُ الإسباني؟
1105
01:06:37,127 --> 01:06:39,028
ثمّة الكثير لنتقفى أثرهم.
1106
01:06:39,029 --> 01:06:41,931
توظّف الورشة غالبًا
أشخاصًا يتحدثون الإسبانيّة.
1107
01:06:43,733 --> 01:06:44,934
ما هو قرارنا؟
1108
01:06:46,903 --> 01:06:48,437
أين (ويسلي راسل) حاليًا؟
1109
01:06:48,438 --> 01:06:50,773
تعقّبته المراقبة إلى نادٍ للرقص.
1110
01:06:50,774 --> 01:06:51,940
ماذا، العُراة؟
1111
01:06:51,941 --> 01:06:53,376
ربّما يجري عمليّة غسيل أموال.
1112
01:06:53,377 --> 01:06:55,445
فلنحضرهُ هنا.
أريدُ التحدث إليه.
1113
01:07:07,924 --> 01:07:09,392
سيّد (راسل)؟
1114
01:07:09,393 --> 01:07:11,994
التحقيقات الفدراليّة.
هيّا إلى السيّارة.
1115
01:07:11,995 --> 01:07:13,830
اركب في السيّارة!
1116
01:07:15,599 --> 01:07:16,599
تمكنتم منّي.
1117
01:07:34,818 --> 01:07:36,018
هل قال شيئًا؟
1118
01:07:36,019 --> 01:07:38,421
ولا كلمة.
1119
01:07:38,422 --> 01:07:39,588
ممتاز.
1120
01:07:39,589 --> 01:07:41,057
سنتركهُ يصبُ عرقًا قليلًا.
1121
01:07:42,492 --> 01:07:43,792
لا تخيفوه.
1122
01:07:43,793 --> 01:07:45,429
لا يلزمنا توكيل محامٍ له.
1123
01:07:47,531 --> 01:07:49,998
فلندع الأمر يمضي ببساطة إذن.
1124
01:07:49,999 --> 01:07:51,800
سيّد (راسل).
1125
01:07:51,801 --> 01:07:53,469
وأخيرًا.
1126
01:07:53,470 --> 01:07:54,703
ألديكما سيجارة؟
1127
01:07:54,704 --> 01:07:56,605
- كلّا.
- كلّا، أنا العميلة (جوردن).
1128
01:07:56,606 --> 01:07:58,174
وهذا العميل (سولومون).
1129
01:07:58,175 --> 01:08:00,042
هذا عظيم للغاية.
هل أنا واقع في مشكلة أو نحوها؟
1130
01:08:00,043 --> 01:08:01,710
إلّا إذا كنتَ متزوجًا.
1131
01:08:01,711 --> 01:08:03,946
لديكَ القليل من اللمعان
على كتفكَ يا صديقي.
1132
01:08:03,947 --> 01:08:05,981
لدينا بضعة أسئلة نوجّهها إليكَ.
1133
01:08:05,982 --> 01:08:08,184
منذ متى تعمل في مرآب "كليمنز"؟
1134
01:08:08,185 --> 01:08:10,653
منذ بضعة شهور حسبما اعتقد
1135
01:08:10,654 --> 01:08:11,854
أجل، أقلّ من ذلك أو أكثر.
1136
01:08:11,855 --> 01:08:13,522
ما هو أجركَ هناك؟
1137
01:08:13,523 --> 01:08:15,224
أجر؟ الأجرُ السخيف.
1138
01:08:15,225 --> 01:08:17,493
أتعلم ماذا؟ هذا ما كنتُ أقوله تمامًا.
1139
01:08:17,494 --> 01:08:19,061
حسنًا، كنّا نناقشُ هذا الأمر.
1140
01:08:19,062 --> 01:08:21,564
أعني، حارس، صحيح؟
1141
01:08:21,565 --> 01:08:23,999
كنسُ أرضيّات المرآب.
إنّه عمل وضيع.
1142
01:08:24,000 --> 01:08:26,068
لا يُمكن للمرآب أن يدفع
أكثر من الأجر الأدنى.
1143
01:08:26,069 --> 01:08:28,003
لستُ عاملًا وضيعًا.
1144
01:08:28,004 --> 01:08:29,472
حسنًا، حسنًا.
1145
01:08:29,473 --> 01:08:31,340
لديّ صبيّ وقد شارف
على بلوغ الـ 16 ربيعًا.
1146
01:08:31,341 --> 01:08:33,309
كنتُ أنا وزوجتي على
وشكِ أن نحظى برحلةٍ.
1147
01:08:33,310 --> 01:08:35,478
ولكن كما تعلم هذا مُكلف.
1148
01:08:35,479 --> 01:08:36,979
السيّارات في أيامنا هذه.
1149
01:08:36,980 --> 01:08:40,517
وقد لاحظتُ أنّك اشتريت سيّارة جديدة.
1150
01:08:41,251 --> 01:08:42,685
ولهذا كنتُ أتساءلُ
1151
01:08:42,686 --> 01:08:47,590
كيف لشخصٍ أن يشتري
سيّارة كهذه بأجرٍ زهيد؟
1152
01:08:47,591 --> 01:08:48,857
تعويضات الخطورة.
1153
01:08:48,858 --> 01:08:51,194
منذُ خبرتي العسكريّة أيّام الجيش.
1154
01:08:51,195 --> 01:08:52,895
تركّ لكَ الجيش تعويضات خطورة.
1155
01:08:52,896 --> 01:08:54,530
بالتأكيد، ربّما تركوا
لكَ بضعة أشياء أخرى.
1156
01:08:54,531 --> 01:08:56,432
صحيح؟
1157
01:08:56,433 --> 01:08:58,334
أسلحةُ التدريب؟
1158
01:08:58,335 --> 01:08:59,402
خططُ الرهائن؟
1159
01:08:59,403 --> 01:09:02,206
وربّما شعورٌ عدائيّ؟
1160
01:09:02,972 --> 01:09:04,240
ما الغايةُ من هذا النقاش؟
1161
01:09:04,241 --> 01:09:06,342
اسمع يا سيّد (راسل)، وضّح لنا...
1162
01:09:06,343 --> 01:09:08,111
كيف لكَ أن تعرف (وايتمان رايدر)؟
1163
01:09:10,380 --> 01:09:11,880
تبدين كسيّدة رائعة.
1164
01:09:11,881 --> 01:09:13,849
أهذا الوقتُ المناسب
الذي أحتاجُ فيه إلى محامٍ؟
1165
01:09:13,850 --> 01:09:15,184
حسنًا، لا أدري.
1166
01:09:15,185 --> 01:09:17,119
لعلمكَ فهذه فكرةٌ لا بأس بها، واضح؟
1167
01:09:17,120 --> 01:09:19,622
ولكن عادةً في مجال عملنا
1168
01:09:19,623 --> 01:09:21,056
إذا كان شخص يحتاجُ إلى محامٍ
1169
01:09:21,057 --> 01:09:23,025
فإنّ لديه شيءٌ يضمرهُ، ولهذا...
1170
01:09:23,026 --> 01:09:24,593
لا أعرفُ (وايتمان رايدر).
1171
01:09:24,594 --> 01:09:26,429
حسنًا، هذا أمرٌ غريب.
1172
01:09:26,430 --> 01:09:29,398
هذا أمرٌ غريب لأنّ ما يُشاع في الشارع
1173
01:09:29,399 --> 01:09:32,100
هو أنّك تترد إلى حانته قليلًا.
1174
01:09:32,101 --> 01:09:33,469
- (سولومون).
- ماذا؟ نتناقشُ وحسب.
1175
01:09:33,470 --> 01:09:35,204
نتناقشُ وحسب، اتفقنا؟
1176
01:09:35,205 --> 01:09:37,573
أخبرني فقط كيف تعرف الرجل؟
1177
01:09:37,574 --> 01:09:41,877
سأمضي قدمًا في
الخروج من الحبس بريئًا.
1178
01:09:41,878 --> 01:09:43,246
وسأوكلُ محامٍ.
1179
01:09:43,247 --> 01:09:44,780
اسمع، أعتذرُ لكَ
1180
01:09:44,781 --> 01:09:46,081
سحقًا، أنا آسف.
1181
01:09:46,082 --> 01:09:47,483
أسأنا الفهم في هذا الأمر.
1182
01:09:47,484 --> 01:09:48,418
ما رأيكَ بهذه الفكرة؟
1183
01:09:48,419 --> 01:09:49,818
سأبرمُ معكَ اتفاقًا آخر.
1184
01:09:49,819 --> 01:09:52,721
ستخبرني بماهيّة هذا الشخص
1185
01:09:52,722 --> 01:09:54,924
وثمّ ستكون طليقًا.
1186
01:10:01,965 --> 01:10:04,500
تحرّك ووفرّ التغطية.
1187
01:10:04,501 --> 01:10:05,634
أطلق النار!
1188
01:10:05,635 --> 01:10:06,835
تحرّك!
1189
01:10:06,836 --> 01:10:08,337
وفرّ التغطية!
1190
01:10:08,338 --> 01:10:11,006
أطلق النّار وتحرّك.
1191
01:10:11,007 --> 01:10:12,575
أطلق النار!
1192
01:10:12,576 --> 01:10:14,344
تحرّك واطلق النار.
1193
01:10:24,854 --> 01:10:26,755
تعلمتَ بشكلٍ ممتاز.
1194
01:10:26,756 --> 01:10:28,691
هل نحصل على جولاتٍ أخرى؟
1195
01:10:28,692 --> 01:10:31,260
كلّا، ماذا تريد؟
1196
01:10:31,261 --> 01:10:32,962
تبدو مرهقًا.
1197
01:10:33,830 --> 01:10:35,264
صحيح.
1198
01:10:35,701 --> 01:10:36,868
أردتُ رؤيتكَ.
1199
01:10:36,893 --> 01:10:38,862
سنلتقي مساء يوم غدٍ.
1200
01:10:41,705 --> 01:10:43,407
ما خطبكَ بحقّ الجحيم؟
1201
01:10:46,976 --> 01:10:48,578
يجبُ أن نتحدث.
1202
01:10:51,648 --> 01:10:53,650
إذن كيف قبضوا عليكَ؟
1203
01:10:54,651 --> 01:10:56,185
سيّارة "الروش".
1204
01:10:56,986 --> 01:10:58,687
بمَ أخبرتهم؟
1205
01:10:58,688 --> 01:11:01,157
- لا شيء.
- لا، أنظر إليّ.
1206
01:11:03,159 --> 01:11:04,560
بمَ أخبرتهم؟
1207
01:11:04,561 --> 01:11:07,563
لا شيء يا رجل لم أخبرهم بأيّ شيء.
1208
01:11:07,564 --> 01:11:09,231
حسنًا، أقسمُ لكَ.
1209
01:11:09,232 --> 01:11:11,535
هل هم يعرفون بشأن المصرف؟
1210
01:11:12,336 --> 01:11:15,772
كلّا، ولكن لديهم الفضول بشأن (رايدر).
1211
01:11:16,540 --> 01:11:19,275
يرغبون بمعرفة كيف أديرُ الأمور.
1212
01:11:20,109 --> 01:11:21,511
هل يعلمون شيئًا عنّي؟
1213
01:11:22,245 --> 01:11:23,812
أجل، هذا...
1214
01:11:23,813 --> 01:11:26,148
رجلُ المباحث الفدراليّة
العميل (سولومون)، إنّه ذكيّ.
1215
01:11:26,149 --> 01:11:27,215
هل يعلمون شيئًا عنّي؟
1216
01:11:27,216 --> 01:11:29,485
إنّه على درايةٍ بأمرك!
1217
01:11:29,486 --> 01:11:30,653
مفهوم؟
1218
01:11:30,654 --> 01:11:32,389
إنّها المباحث الفدراليّة!
1219
01:11:36,860 --> 01:11:39,696
نلعبُ هذه اللعبة لغاية
أن ننتهي منها يا (غيب).
1220
01:11:40,630 --> 01:11:42,231
يجبُ أن ننهي الأمر.
1221
01:11:45,101 --> 01:11:46,736
قُضي الأمر يا عزيزي.
1222
01:11:48,372 --> 01:11:50,106
ما الذي سنفعلهُ يا (غيب)؟
1223
01:12:01,017 --> 01:12:02,284
سحقًا.
1224
01:12:02,285 --> 01:12:03,852
هذه ورشةٌ رائعة.
1225
01:12:03,853 --> 01:12:06,155
هكذا تجنون الأموال القذرة.
1226
01:12:12,896 --> 01:12:16,265
لا بدّ أنّك ابن (روبن روسل).
1227
01:12:17,133 --> 01:12:20,235
الذي أدارَ تجارة المخدّرات نيابة
عن (وايتمان رايدر) في التسعينيّات؟
1228
01:12:20,236 --> 01:12:21,904
(غيبريل راسل)، صحيح؟
1229
01:12:21,905 --> 01:12:23,205
هذا صحيح، ومن أنتَ؟
1230
01:12:23,206 --> 01:12:24,907
آسف.
1231
01:12:24,908 --> 01:12:26,375
العميل (سولومون).
1232
01:12:26,376 --> 01:12:31,113
لعلمكَ يا (غيبريل)، فقد
أجريتُ محادثة لطيفة مع أخيك
1233
01:12:31,114 --> 01:12:32,416
وقد أخبرني كلّ شيءٍ عنكَ.
1234
01:12:33,750 --> 01:12:35,884
أعني كان يضمرُ أشياءً لطيفة ليقولها.
1235
01:12:35,885 --> 01:12:38,387
حقيقةً هو يتخذكَ قدوة له إن كنتَ ستسألني.
1236
01:12:38,388 --> 01:12:40,055
أيمكنني مساعدتكَ بشيءٍ ما؟
1237
01:12:40,056 --> 01:12:41,890
واقعًا كنتُ سأرى إن كان...
1238
01:12:41,891 --> 01:12:43,792
ربّما لو عرضتَ عليكَ بعض الصور.
1239
01:12:43,793 --> 01:12:45,894
يُمكنك أن تجيبني على أسئلةٍ تخصّهم.
1240
01:12:45,895 --> 01:12:47,162
أنا مشغولٌ تماما.
1241
01:12:47,163 --> 01:12:48,632
يستغرقُ الأمر دقيقة.
1242
01:12:50,266 --> 01:12:51,801
هل تذكركَ هذه الصورة بشيء؟
1243
01:12:53,169 --> 01:12:55,371
بحقّكَ يا رجل.
أليست هذه حفلة شواءك.
1244
01:12:56,440 --> 01:12:57,840
مهلًا، دعني أريكَ
الصورة المفضّلى لديّ.
1245
01:12:57,841 --> 01:12:59,442
هذا عظيم.
1246
01:12:59,443 --> 01:13:02,011
تركتم هذه تحتَ السيّارة الأخيرة تلك.
1247
01:13:04,448 --> 01:13:05,981
حسبتُ أنّكم أذكى من ذلك.
1248
01:13:05,982 --> 01:13:07,182
لا علمَ لي بذلك.
1249
01:13:07,183 --> 01:13:08,283
لا شيء، صحيح؟
1250
01:13:08,284 --> 01:13:10,185
حسنًا، لا بأس بذلك.
1251
01:13:10,186 --> 01:13:13,823
يؤدّي العملاء الفدراليون
مسحًا على مكانكَ أثناء حديثنا.
1252
01:13:15,358 --> 01:13:17,092
المباحث الفدراليّة!
1253
01:13:17,093 --> 01:13:18,361
لدينا أمر تفتيش.
1254
01:13:20,205 --> 01:13:21,640
تحقّقوا من تلك الخزانات.
1255
01:13:21,665 --> 01:13:23,432
تحقّقوا من تلك الغرفة
واقلبوا المكان رأسًا على عقب.
1256
01:13:23,433 --> 01:13:26,101
المكانُ آمن.
1257
01:13:26,102 --> 01:13:27,636
لقد قرأتُ ملفّكَ.
1258
01:13:27,637 --> 01:13:30,473
قضيت 16 عامًا في السجن.
1259
01:13:30,474 --> 01:13:33,341
لأنّكَ ما كنتَ ستعطي معلومات
عن شركائكَ المجرمين.
1260
01:13:33,342 --> 01:13:35,478
صحيح، فأنا لا أخون أخوتي.
1261
01:13:35,479 --> 01:13:39,649
يروقني ذلك يا رفاق
وأخويّتكم الإجراميّة السخيفة.
1262
01:13:40,416 --> 01:13:41,651
ثمّة أسرارٌ جمّة.
1263
01:13:45,154 --> 01:13:49,826
بالحديث عن الأخوّة فماذا
عن الهجمة التي شنّوها عليكَ؟
1264
01:13:51,027 --> 01:13:53,796
سمعتُ أنّكَ أدخلت ذلك
الرجلُ إلى المستشفى لمدة شهر.
1265
01:13:53,797 --> 01:13:56,031
أعني أنّ شخصًا ما قد يستهدفكَ يا (غيبريل).
1266
01:13:56,032 --> 01:13:58,467
شخصٌ ما قد فكر بأنّك ستتحدث.
1267
01:13:58,468 --> 01:14:00,504
هل لهذا السبب امتنع
أبوك عن العمل مع (رايدر)؟
1268
01:14:03,239 --> 01:14:04,507
المكان آمن!
1269
01:14:04,508 --> 01:14:06,008
أجبني على شيءٍ واحد وحسب.
1270
01:14:06,009 --> 01:14:08,376
أخبرني ما السبب؟
1271
01:14:08,377 --> 01:14:09,845
سببُ ماذا؟
1272
01:14:09,846 --> 01:14:12,981
لماذا تتورّط في أعمالٍ لأجل رئيسكَ؟
1273
01:14:12,982 --> 01:14:15,518
لا بدّ أنّك مشوّش.
1274
01:14:15,519 --> 01:14:16,920
ما عدتُ أفعل ذلك بعد الآن.
1275
01:14:18,387 --> 01:14:19,755
يغيّرنا الزمن.
1276
01:14:19,756 --> 01:14:21,056
أعتقدُ أنّك مخطئ في هذه الجزئية.
1277
01:14:21,057 --> 01:14:25,294
أعتقدُ أنّ الوقت لأمثالك
من الناس يُعدّ سلاحًا.
1278
01:14:27,196 --> 01:14:29,498
ولهذا أعتقدُ أنّ ذلك صدفة، صحيح؟
1279
01:14:29,499 --> 01:14:36,171
بأنّ كلّ صاحب سيّارة مسروقة قد
زار هذا المكان قبل عمليّات السرقة.
1280
01:14:36,172 --> 01:14:37,205
يا لهُ من أمرٍ غامض.
1281
01:14:37,645 --> 01:14:38,813
الاحتمالات؟
1282
01:14:43,212 --> 01:14:44,513
أنتَ وفريق عملكَ
1283
01:14:44,514 --> 01:14:45,882
قتلتم ذلك الحارس.
1284
01:14:46,716 --> 01:14:48,251
ولهذا ستهلكون.
1285
01:14:50,119 --> 01:14:52,120
قُضي الأمر بالنسبة لكَ يا (غيبريل).
1286
01:14:52,121 --> 01:14:53,622
وتعلم ما هو آتٍ لكَ.
1287
01:14:53,623 --> 01:14:56,793
كلّ أمرٍ قُضي بالنسبة
لي فقد قُضي في الماضي.
1288
01:14:57,594 --> 01:14:59,962
يسرّني أنّنا نتفقُ عند أمرٍ معيّن.
1289
01:14:59,963 --> 01:15:01,630
طابَ يومكَ.
1290
01:15:01,631 --> 01:15:03,733
مرحبًا يا (ويسلي) تسرّني رؤيتكَ.
1291
01:18:19,528 --> 01:18:20,930
مرحبًا يا حبيبتي.
1292
01:18:28,204 --> 01:18:30,606
سحقًا.
1293
01:18:32,942 --> 01:18:33,977
مرحبًا؟
1294
01:18:36,846 --> 01:18:37,947
ماذا؟
1295
01:18:39,115 --> 01:18:40,183
ما الذي حصل؟
1296
01:18:48,291 --> 01:18:49,825
هل هم بحوزتكَ؟
1297
01:18:49,826 --> 01:18:51,460
يبدو الأمر جيدًا.
1298
01:18:52,628 --> 01:18:54,529
مرحبًا.
1299
01:18:54,530 --> 01:18:55,964
لسببٍ وجيه.
1300
01:18:55,965 --> 01:18:58,534
لا أظنُ أي شخصٍ هنا يُمكنه النقاش
1301
01:18:59,535 --> 01:19:02,270
640 ألف دولارًا لعمل يوم واحد.
1302
01:19:02,271 --> 01:19:03,939
لا بأس بذلك، صحيح؟
1303
01:19:03,940 --> 01:19:08,977
إذن سيتواجد المُحاسب في الموقع
لأجل مبادلة المال بمجرد وصولكَ.
1304
01:19:08,978 --> 01:19:10,179
نحنُ جاهزون.
1305
01:19:11,014 --> 01:19:13,015
وقتنا محدّد وسنكون عند
الساعة 10:55 في المصرف.
1306
01:19:13,016 --> 01:19:15,283
نركنُ السيّارة على جانبٍ
ولكنّنا سندخلُ من المدخل الرئيسيّ.
1307
01:19:15,284 --> 01:19:17,820
وقتَ دخولنا عطّل أجهزة
الإنذار عن الصرّافين.
1308
01:19:17,821 --> 01:19:19,955
والسيطرة على العدادات
والانتباه إلى النافذة.
1309
01:19:19,956 --> 01:19:23,058
سأتعاملُ مع ضيوف
المصرف كافّة وأجهزة الاتصال.
1310
01:19:23,059 --> 01:19:25,460
الأجهزة اللوحيّة والهواتف، سأتولّى ذلك.
1311
01:19:25,461 --> 01:19:27,695
بمجرّد دخولنا سنمتلكُ العالم.
1312
01:19:27,696 --> 01:19:29,798
تُمنع أزرار الهلع والنداءات.
1313
01:19:29,799 --> 01:19:31,233
نسرقُ أموال المصرف
1314
01:19:31,234 --> 01:19:32,968
ننتظرُ وصول السيّارة المدرّعة.
1315
01:19:32,969 --> 01:19:34,970
وقتما يحينُ ذلك سيدخلُ
الحارس ومن ثمّ سنخضعهُ.
1316
01:19:34,971 --> 01:19:37,672
ملاحقتهم وتقييدهم ولا يصابون بضرر.
1317
01:19:37,673 --> 01:19:39,175
لا أحد يموت.
1318
01:19:40,176 --> 01:19:42,477
وسنعود إلى هنا عند الساعة
العاشرة صباح يوم غدٍ.
1319
01:19:42,478 --> 01:19:44,646
اتفقنا يا أخي.
1320
01:19:44,647 --> 01:19:47,050
انتظر يا (غيب).
1321
01:19:51,054 --> 01:19:53,922
أجل، لديّ شكّ داخليّ
1322
01:19:53,923 --> 01:19:56,992
في أنّكَ ستخبرني بكلّ شيء.
1323
01:19:56,993 --> 01:19:58,994
أو أنّ لديك شيءٌ لتقوله لي؟
1324
01:19:58,995 --> 01:20:00,529
إذن قل ما عندك.
1325
01:20:02,531 --> 01:20:03,698
ليس لديّ شيءٌ لأقوله لكَ.
1326
01:20:03,699 --> 01:20:05,268
ليس لديكَ شيء؟
1327
01:20:07,370 --> 01:20:09,538
إذن سأراك يوم غد.
1328
01:20:12,141 --> 01:20:13,209
ممتاز.
1329
01:20:14,610 --> 01:20:16,344
هل الأمور جيّدة؟
1330
01:20:16,345 --> 01:20:18,346
أجل، سنلتزمُ بالخطّة.
1331
01:20:18,347 --> 01:20:19,715
هيّا بنا.
1332
01:20:24,954 --> 01:20:26,254
ما الذي حصل؟
1333
01:20:26,255 --> 01:20:27,656
أضعناهم.
1334
01:20:29,392 --> 01:20:31,526
- ماذا يعني ذلك؟
- هذا يعني بطريقةٍ ما
1335
01:20:31,527 --> 01:20:32,895
إنّهم تملّصوا من مراقبتنا.
1336
01:20:32,896 --> 01:20:34,262
إنّه سؤال تعجّبي، مفهوم؟
1337
01:20:34,263 --> 01:20:36,264
أعرفُ ما يعنيه ذلك، ماذا عن...
1338
01:20:36,265 --> 01:20:37,532
ماذا عن سيّارة (ويس)؟
1339
01:20:37,533 --> 01:20:39,367
ما زالت مركونةٌ وسط المدينة.
1340
01:20:39,368 --> 01:20:40,535
ولم يعُد إليها قط.
1341
01:20:40,536 --> 01:20:42,871
حسنًا إذن، يُحلّ الأمر بسهولة.
1342
01:20:42,872 --> 01:20:44,239
اتفقنا؟ سنركزُ على أخيه.
1343
01:20:44,240 --> 01:20:45,540
ذات الشيء مع (غيبريل).
1344
01:20:45,541 --> 01:20:47,042
ما تزال شاحنتهُ في المرآب.
1345
01:20:47,043 --> 01:20:49,311
ولم نجد شيئًا في منزل (غيبريل).
1346
01:20:49,312 --> 01:20:50,879
كان المكان خاليًا يا (سولومون).
1347
01:20:50,880 --> 01:20:54,582
ولدينا سيّارات خارج منازلهم حاليًا.
1348
01:20:54,583 --> 01:20:56,218
- أهذا صحيح؟ حاليًا؟
- بالفعل.
1349
01:20:56,219 --> 01:20:57,452
ليسوا موجودين هناك.
1350
01:20:57,453 --> 01:20:58,987
أعني، إنّهما سفاحان معروفان.
1351
01:20:58,988 --> 01:21:00,288
وأعني ماذا بشأن والدهما؟
1352
01:21:00,289 --> 01:21:01,656
ماذا بشأن (روبن)؟
1353
01:21:01,657 --> 01:21:04,726
لا يُمكننا تحديد موقعه
ولا أحد يعرف عنوانه.
1354
01:21:04,727 --> 01:21:06,129
لا بأس...
1355
01:21:07,585 --> 01:21:09,464
سحقًا، علينا الإتصال
بضابط مراقبة (غيب).
1356
01:21:09,465 --> 01:21:11,266
لا نملكُ قضيّة بعد يا (سولومون).
1357
01:21:11,267 --> 01:21:13,168
إن كان ضابط المراقبة يعلمُ بإجراءاتنا معهُ
1358
01:21:13,169 --> 01:21:15,503
فسيعتقلهُ بتهمة انتهاك الإفراج المشروط.
1359
01:21:15,504 --> 01:21:18,506
سيُكملُ عقوبته ثمّ يُطلق سراحه.
1360
01:21:18,507 --> 01:21:19,943
أهذا ما تروم إليه؟
1361
01:21:27,283 --> 01:21:29,118
ألسنا مكتب مباحث فدراليّة؟
1362
01:21:31,454 --> 01:21:32,855
اكتشفوا الأمر.
1363
01:21:49,872 --> 01:21:51,874
هل جئتَ لتكفّر عن خطاياك؟
1364
01:21:54,210 --> 01:21:55,244
بالفعل.
1365
01:22:01,184 --> 01:22:02,751
سأغادر.
1366
01:22:05,054 --> 01:22:06,822
وسأصطحبُ (دون) معي.
1367
01:22:08,424 --> 01:22:09,993
أتعرف ما عليكَ فعله؟
1368
01:22:11,227 --> 01:22:13,096
أجل يا سيّدي.
1369
01:22:16,065 --> 01:22:18,234
إذن فلننهِ ما بيننا.
1370
01:22:34,083 --> 01:22:36,719
سأوفّر لكَ الدعم يا بُني.
1371
01:22:45,528 --> 01:22:47,196
مهلًا، دعني أعاود الإتصال بك.
1372
01:22:49,365 --> 01:22:52,368
هذه الأموال المتبقيّة للرهن العقاريّ
وبعضٌ منها لبدء مشروعٍ جديد.
1373
01:22:53,302 --> 01:22:55,170
هل يمكنكَ أن تسجّل
السند بإسم شخص آخر؟
1374
01:22:55,171 --> 01:22:56,705
بالتأكيد يمكنني.
1375
01:23:04,613 --> 01:23:05,913
أيمكنني الوثوق بكَ؟
1376
01:23:05,914 --> 01:23:07,349
بالتأكيد.
1377
01:23:07,350 --> 01:23:08,716
أشكركَ.
1378
01:23:08,717 --> 01:23:10,753
عفوًا يا (غيب).
1379
01:23:17,626 --> 01:23:18,726
مرحبًا.
1380
01:23:18,727 --> 01:23:20,028
تفضّل.
1381
01:23:20,029 --> 01:23:21,529
قُل لي أخبارًا سارّة، هل توصّلنا إلى شيء؟
1382
01:23:21,530 --> 01:23:23,366
كلّا، لم نتوصّل إلى شيء.
1383
01:23:34,410 --> 01:23:35,778
أيمكنني مساعدتك؟
1384
01:23:37,113 --> 01:23:39,248
لقد أغلقنا حقيقةً.
1385
01:23:46,189 --> 01:23:47,889
مرحبًا.
1386
01:23:47,890 --> 01:23:49,858
من قتل أخي الصغير؟
1387
01:23:54,930 --> 01:23:58,333
تكلّفني المعلومات مالًا.
1388
01:23:58,334 --> 01:24:00,469
على الأقل في مجتمعي.
1389
01:24:12,110 --> 01:24:13,896
"فلامينغو"
1390
01:24:14,207 --> 01:24:15,694
"فلامينغو"
1391
01:24:41,043 --> 01:24:42,311
حبيبي؟
1392
01:24:44,480 --> 01:24:45,448
نعم؟
1393
01:24:45,449 --> 01:24:46,482
حزمتُ أمتعتي.
1394
01:25:26,955 --> 01:25:28,056
حبيبي! لا!
1395
01:26:29,785 --> 01:26:31,886
نعم؟
1396
01:26:31,887 --> 01:26:33,155
كيف حالكِ؟
1397
01:26:34,590 --> 01:26:35,991
بخير.
1398
01:26:38,527 --> 01:26:40,329
ستغدو الأمور على خيرٍ الآن.
1399
01:26:41,797 --> 01:26:43,432
بداياتٌ جديدة.
1400
01:26:50,205 --> 01:26:52,307
أتسمعينني؟
1401
01:26:52,308 --> 01:26:54,642
أجل.
1402
01:26:54,643 --> 01:26:55,944
بداياتٌ جديدة.
1403
01:26:57,212 --> 01:26:58,481
كوني جاهزة الليلة.
1404
01:27:00,048 --> 01:27:01,284
سأكون جاهزة.
1405
01:27:02,385 --> 01:27:03,452
حسنًا.
1406
01:27:45,828 --> 01:27:47,162
مرحبًا يا (غيب).
1407
01:27:48,030 --> 01:27:49,731
لا يُمكننا انتظاره يا رجل.
1408
01:27:49,732 --> 01:27:50,999
يجبُ أن نذهب.
1409
01:28:19,762 --> 01:28:21,663
أين "الفتى الخارق"؟
1410
01:28:21,664 --> 01:28:23,064
لا أدري.
1411
01:28:23,065 --> 01:28:25,433
- لا تعلم؟
- أتعلم أنتَ؟
1412
01:28:25,434 --> 01:28:26,734
كيف سأعلمُ بمكانه؟
1413
01:28:26,735 --> 01:28:28,371
أنتَ الذي ضمنته.
1414
01:28:29,538 --> 01:28:31,272
يُحتمل أنّ "الفتى الخارق" قد غادر المدينة.
1415
01:28:32,508 --> 01:28:34,376
ولعلّ في ذلك خير.
1416
01:28:34,377 --> 01:28:37,045
إذن يبدو أنّكَ ستحتاج إلى شخصٍ ثالث.
1417
01:28:38,280 --> 01:28:40,348
هلّا أسديتني معروفًا؟
هل تذهب معه؟
1418
01:28:40,349 --> 01:28:42,083
كلّا، سحقًا لذلك.
لن يذهب معنا.
1419
01:28:42,084 --> 01:28:43,518
إنّه ذو معرفةٍ بالمهام.
1420
01:28:43,519 --> 01:28:46,788
ويُمكنه السيطرة على المكان افضل منّي.
1421
01:28:46,813 --> 01:28:47,777
لا بأس.
1422
01:28:47,802 --> 01:28:50,592
بالمناسبة لم يتبقَ لك من الوقت.
1423
01:28:50,593 --> 01:28:52,093
انتهى وقتكَ.
1424
01:28:52,094 --> 01:28:54,563
ولهذا لا تفكّر في مخالفتي، مفهوم؟
1425
01:28:56,875 --> 01:28:58,442
اجعلني أتفاخرُ بكَ، اتفقنا؟
1426
01:28:58,467 --> 01:29:00,503
- فهمتكَ.
- قدّم له العون.
1427
01:29:16,318 --> 01:29:18,186
أعطني السترة السخيفة.
1428
01:29:58,461 --> 01:29:59,994
إلى كلّ الوحدات، أيمكنني
معرفة الوضع الحالي؟
1429
01:29:59,995 --> 01:30:02,865
من (بيكر-218) إلى
(آدم-12) نحنُ متأهبون للبدء.
1430
01:30:12,407 --> 01:30:14,376
مؤقفُ السيّارات مؤمن.
1431
01:30:15,544 --> 01:30:17,379
لا تستخدموا أجهزة الإتصال.
1432
01:30:31,827 --> 01:30:33,161
ماذا نفعل؟
1433
01:30:39,735 --> 01:30:40,769
آن الأوان.
1434
01:30:46,518 --> 01:30:48,986
فليستلقِ الجميع أرضًا.
1435
01:30:49,011 --> 01:30:50,645
انحنوا على ركبكم!
1436
01:30:50,646 --> 01:30:52,847
انحنوا على ركبكم!
استلقِ أرضًا.
1437
01:30:52,848 --> 01:30:54,216
ارفعوا أيديكم!
1438
01:30:55,818 --> 01:30:57,351
- أيديكم على رؤوسكم.
- اصغوا جيدًا.
1439
01:30:57,352 --> 01:30:59,220
فليتحلّ الجميع بالهدوء.
1440
01:30:59,221 --> 01:31:01,489
تريدَ أن تجلس!
1441
01:31:01,490 --> 01:31:02,557
أخرجوا هواتفكم.
1442
01:31:02,558 --> 01:31:04,258
ضعوا الهواتف على الأرض.
1443
01:31:04,259 --> 01:31:06,729
افعلوا ذلك بسرعة.
1444
01:31:08,531 --> 01:31:09,997
فواتير الاستلام.
اتركوا المال وحسب.
1445
01:31:09,998 --> 01:31:11,666
لا متفجّرات، أتفهمينني؟
1446
01:31:11,667 --> 01:31:13,701
ترين هذا الصبيّ هنا.
يريدُ الذهاب إلى المنزل اليوم.
1447
01:31:13,702 --> 01:31:15,503
- دوركِ.
- برويّة ولطف.
1448
01:31:15,504 --> 01:31:17,540
استلقي أرضًا.
1449
01:31:18,373 --> 01:31:19,941
أنتِ! اخرجي من هنا.
1450
01:31:19,942 --> 01:31:21,408
انحني على ركبتيكِ.
1451
01:31:21,409 --> 01:31:22,910
- من أنتِ؟
- أنا مديرة المصرف.
1452
01:31:22,911 --> 01:31:24,612
- هذا كذب!
- لا تكذبي عليّ.
1453
01:31:24,637 --> 01:31:26,013
- أين (ديفلاند)؟
- أخبرتكَ.
1454
01:31:26,014 --> 01:31:27,348
- أحذّركِ.
- فليخرج الجميع.
1455
01:31:27,349 --> 01:31:30,417
هيّا بنا.
1456
01:31:30,418 --> 01:31:31,619
- انحنوا على ركبكم.
- يُبلي الجميع بلاءً حسنًا.
1457
01:31:31,620 --> 01:31:33,120
- يُبلي الجميع بلاءً حسنًا.
- هيّا.
1458
01:31:33,121 --> 01:31:34,421
فليتحلّ الجميع بالهدوء.
1459
01:31:34,422 --> 01:31:35,857
أيديكم على رؤوسكم.
1460
01:31:35,858 --> 01:31:37,559
- هنا تمامًا.
- على ركبكم.
1461
01:31:37,560 --> 01:31:40,194
- على ركبكم، هيّا.
- لا تعقّدوا الأمور!
1462
01:31:40,195 --> 01:31:41,929
أريد منكِ أن تعطي هذه
إلى العميل (سولومون).
1463
01:31:41,930 --> 01:31:43,231
أتفهمينني؟
1464
01:31:44,432 --> 01:31:46,100
ما الذي يجري؟
1465
01:31:47,536 --> 01:31:49,496
ما خطبكم أيّها السفلة؟
1466
01:31:50,438 --> 01:31:51,873
إلامَ تسعى؟
1467
01:31:51,874 --> 01:31:53,207
مهلًا!
1468
01:31:53,208 --> 01:31:54,441
مهلًا، ماذ تفعل...
1469
01:31:54,442 --> 01:31:56,377
أنظر إليّ برويّة.
1470
01:31:56,378 --> 01:31:57,779
تمهّل يا (بايك).
1471
01:31:57,780 --> 01:31:58,813
ماذا تخال نفسكَ فاعلًا؟
1472
01:31:58,814 --> 01:32:00,414
أخفض سلاحكَ.
1473
01:32:00,415 --> 01:32:02,049
سحقًا.
1474
01:32:02,050 --> 01:32:03,885
- نحنُ لا نفعل ذلك.
- هذا هو عرضي.
1475
01:32:03,886 --> 01:32:05,219
برويّة يا (بايك)، هنا، اسمعني.
1476
01:32:05,220 --> 01:32:05,864
تحلّ بالهدوء.
1477
01:32:05,921 --> 01:32:06,889
ما الذي تفعلونه؟ أتمازحونني؟
1478
01:32:06,890 --> 01:32:08,223
مهلًا، أنظر إليّ!
1479
01:32:08,224 --> 01:32:09,327
لن أستسلم هكذا يا بُني.
1480
01:32:09,352 --> 01:32:10,792
- ضع السلاح أرضًا.
- تعالوا هنا أيّها السفلة.
1481
01:32:10,793 --> 01:32:12,835
تحرّكي، إلى هنا.
1482
01:32:12,860 --> 01:32:13,795
تعال إلى هنا أيّها السافل.
1483
01:32:13,796 --> 01:32:15,639
أخفض الـ ...
1484
01:32:15,664 --> 01:32:17,564
إنّكِ لا تنظرين إليه.
1485
01:32:17,565 --> 01:32:18,700
أنا هنا تمامًا.
1486
01:32:18,701 --> 01:32:20,868
- هل أنتَ جاهز؟
- أنا جاهز.
1487
01:32:27,275 --> 01:32:28,442
(غيب)!
1488
01:32:28,443 --> 01:32:30,278
- (غيب).
- لا عليكَ.
1489
01:32:32,014 --> 01:32:33,015
تمكنّا من ذلك.
1490
01:32:35,017 --> 01:32:36,018
هيّا بنا.
1491
01:32:38,687 --> 01:32:39,787
أعطني مفاتيحكِ!
1492
01:32:39,788 --> 01:32:41,056
المفاتيح في السيّارة!
1493
01:32:59,808 --> 01:33:02,077
أين هؤلاء الرجال؟
1494
01:33:04,412 --> 01:33:06,413
إنّنا في مأزق هنا يا رجل.
1495
01:33:06,414 --> 01:33:07,750
ما الذي تريد فعله؟
1496
01:33:09,484 --> 01:33:10,919
اتصل بـ (رايدر) هاتفيًا.
1497
01:33:12,587 --> 01:33:15,089
واكتشف أين هؤلاء الرجال.
1498
01:33:15,090 --> 01:33:16,158
فورًا!
1499
01:33:19,261 --> 01:33:20,895
إبقَ معي.
1500
01:33:20,896 --> 01:33:22,997
إبقَ معي، فالمستشفى هنا تمامًا.
1501
01:33:22,998 --> 01:33:25,299
سيبحثون عنّا هناك.
1502
01:33:25,300 --> 01:33:27,134
لا أهميّة لذلك.
1503
01:33:27,135 --> 01:33:29,136
إنّنا نلعبُ لعبة حتى ننتهي.
1504
01:33:29,137 --> 01:33:31,338
لقد تخطّينا ذلك، أتسمعني؟
1505
01:33:31,339 --> 01:33:32,740
سيكون الوضع على ما يُرام.
1506
01:33:32,741 --> 01:33:34,476
أخبر (كاميلا)...
1507
01:33:35,744 --> 01:33:36,978
والأطفال بأنّي أحبّهم.
1508
01:33:36,979 --> 01:33:38,947
ستخبرهم بنفسكَ.
1509
01:33:40,548 --> 01:33:42,617
لديكَ طفلٌ رضيع يا رجل.
1510
01:33:44,286 --> 01:33:46,754
لا أريدهم أن يعرفوا ذلك.
1511
01:33:46,755 --> 01:33:49,456
لا أريدهم أن يعرفوا ذلك.
1512
01:33:49,457 --> 01:33:50,725
تخطّينا هذا الأمر.
1513
01:33:52,194 --> 01:33:54,128
تنفّس وحسب.
1514
01:33:54,129 --> 01:33:55,530
أخي؟
1515
01:33:58,466 --> 01:33:59,667
(ماركوس)؟
1516
01:34:02,404 --> 01:34:03,604
(ماركوس)؟
1517
01:34:03,605 --> 01:34:05,206
(ماركوس)!
1518
01:34:14,482 --> 01:34:16,651
سحقًا! سحقًا!
1519
01:36:00,488 --> 01:36:02,056
(غيبريل)؟
1520
01:36:02,057 --> 01:36:04,425
يبدو أنّكَ مشوّش تمامًا.
1521
01:36:04,426 --> 01:36:06,028
أين (بايك)؟
1522
01:36:09,497 --> 01:36:11,132
هل أنتَ مُخبر؟
1523
01:36:11,133 --> 01:36:13,400
مُخبر؟
1524
01:36:13,401 --> 01:36:14,768
ما هذا؟
1525
01:36:14,769 --> 01:36:17,172
- أين أخي؟
- أخوك؟
1526
01:36:18,873 --> 01:36:20,442
تحلّ بالهدوء كالعاهرة.
1527
01:36:36,124 --> 01:36:38,193
لقد تمكّنت منّي، صحيح؟
1528
01:36:39,461 --> 01:36:40,963
تخال نفسكَ منتصرًا.
1529
01:36:42,330 --> 01:36:43,365
يا رجل...
1530
01:36:54,642 --> 01:36:57,245
أخبرتكَ أن تبتعد عن أخي.
1531
01:37:00,182 --> 01:37:02,217
لا، مهلًا، أرجوك، مهلًا.
1532
01:37:03,485 --> 01:37:05,220
أرجوك.
1533
01:37:15,230 --> 01:37:17,798
- هل أنتَ العميل (سولومون)؟
- أجل.
1534
01:37:17,799 --> 01:37:19,767
أمرني أن أعطيكَ هذه.
1535
01:37:20,668 --> 01:37:22,336
من أمركِ؟
1536
01:37:22,337 --> 01:37:23,405
السارق.
1537
01:37:37,719 --> 01:37:39,220
وجدتُ سيّارة الهروب.
1538
01:37:39,221 --> 01:37:40,487
محترقة.
1539
01:37:40,488 --> 01:37:42,056
ويا (سولومون)
1540
01:37:42,057 --> 01:37:44,292
قالوا أنّ أحد السارقين كان في داخلها.
1541
01:37:45,860 --> 01:37:47,861
وشخصٌ ما قد وصل إلى (رايدر).
1542
01:37:47,862 --> 01:37:50,664
وُجد مقتولًا في حانة من ربع ساعة.
1543
01:37:52,310 --> 01:37:56,079
أيّها السفلة عليكم أن توضحوا لي شيئًا.
1544
01:37:56,104 --> 01:37:58,105
أيّها الشريف عمّ تتحدّث؟
1545
01:37:58,106 --> 01:38:01,542
أيّ سببٍ يجعل مكتب
المباحث أن يتفق
1546
01:38:01,543 --> 01:38:05,012
مع ضابط مراقبة محلّي في
عمليّة سطو مصرفٍ بغير علمي؟
1547
01:38:05,013 --> 01:38:07,781
- أيّ مصرف؟
- مصرف "فرونتير ستيت".
1548
01:38:07,782 --> 01:38:10,118
جميعكم أشركتم عميلًا في هذه الصفقة.
1549
01:38:10,985 --> 01:38:12,920
ما الذي يفعله (أولبرايت) هنا؟
1550
01:38:15,757 --> 01:38:17,358
مرحبًا، فاجأتني بوجودكَ هنا.
1551
01:38:17,359 --> 01:38:19,526
- كنتُ أنوي المجيء...
- يا صديقي!
1552
01:38:19,527 --> 01:38:22,029
- مهلًا، مهلًا.
- سأعطيكَ بعض النصائح.
1553
01:38:22,030 --> 01:38:25,232
لا تشترك بعمليّات سريّة أثناء تحقيقي.
1554
01:38:25,233 --> 01:38:26,401
أيّها المزعج!
1555
01:38:29,130 --> 01:38:30,164
أانتَ بخير؟
1556
01:39:32,867 --> 01:39:35,034
ـ كيف حالكِ؟
ـ ماذا أحضر لك؟
1557
01:39:36,971 --> 01:39:38,806
.سيارتي عند منفذ الوقود 3
1558
01:39:47,982 --> 01:39:49,217
أخذتُ هذه.
1559
01:40:03,998 --> 01:40:05,200
سحقًا!
1560
01:41:13,635 --> 01:41:15,736
مرحبًا، لقد أغلقنا.
1561
01:41:15,737 --> 01:41:18,940
كلّا، حقيقة أنا أنتظرُ شخصًا.
1562
01:41:19,807 --> 01:41:21,075
لا يوجد شخص هنا.
1563
01:41:23,445 --> 01:41:25,247
حسنًا، آسفة.
1564
01:41:29,851 --> 01:41:31,152
طابت ليلتكِ.
1564
01:43:14,851 --> 01:45:31,152
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| فؤاد الخفاجي & د.علي طلال & علي ثروت ||
131659