Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,060 --> 00:00:16,380
[This is a work of fiction. All the characters, groups, places, and incidents have no connection to historical facts. The use of animals during filming was done with props or special effects.]
2
00:00:16,513 --> 00:00:21,243
Your Highness, he has the sword. Please excuse my rudeness.
3
00:00:33,913 --> 00:00:35,783
Permission to strike this man?
4
00:00:35,783 --> 00:00:37,763
Put away your sword.
5
00:00:39,663 --> 00:00:42,183
Did you not hear my order?
6
00:01:09,283 --> 00:01:12,673
I clearly saw your face at my house in Gaeseong.
7
00:01:12,673 --> 00:01:14,823
Seriously, this guy!
8
00:01:20,033 --> 00:01:21,523
Your Highness.
9
00:01:22,483 --> 00:01:24,463
What does he mean, Gaeseong?
10
00:01:25,733 --> 00:01:27,243
Then...
11
00:01:29,053 --> 00:01:30,743
this guy is...
12
00:01:39,553 --> 00:01:42,823
Until I call you again, go back and wait for me.
13
00:01:42,823 --> 00:01:45,443
But, Your Highness, how could you let such an evil girl-
14
00:01:45,443 --> 00:01:47,633
Did I not tell you to go and wait for me?
15
00:01:48,943 --> 00:01:51,063
Do as I have commanded you.
16
00:01:56,803 --> 00:01:59,273
Yes, Your Highness.
17
00:02:22,253 --> 00:02:25,473
[Episode 13]
How could you be so rash?
18
00:02:25,473 --> 00:02:28,563
Are you confusing your memories?
19
00:02:28,563 --> 00:02:32,713
I am not confused. My memories are clear.
20
00:02:35,703 --> 00:02:38,733
Your Highness, I have told you this before as well.
21
00:02:38,733 --> 00:02:42,583
It is clear that he killed the herald you sent on the way to my house.
22
00:02:42,583 --> 00:02:47,943
He was also among the ones who spread the Song Family Destroy Yi red papers on the streets.
23
00:02:47,943 --> 00:02:50,083
I definitely saw him,
24
00:02:50,083 --> 00:02:51,523
and I remember clearly.
25
00:02:51,523 --> 00:02:54,283
I know because we ended up fighting while I was chasing him.
26
00:02:54,283 --> 00:02:56,573
Even though he was wearing a mask, it was his face-
27
00:02:56,573 --> 00:02:59,373
It was definitely his eyes, Your Highness.
28
00:02:59,373 --> 00:03:01,163
Think about it.
29
00:03:01,163 --> 00:03:04,863
He is also the one who can move freely about the Eastern Palace.
30
00:03:04,863 --> 00:03:06,983
The one who shot the arrow at you a year ago
31
00:03:06,983 --> 00:03:10,453
would have been possible because it was him.
32
00:03:10,453 --> 00:03:12,063
Not only the Eastern Palace,
33
00:03:12,063 --> 00:03:15,203
but he can also freely enter the royal hunting grounds.
34
00:03:15,203 --> 00:03:16,503
Not only that,
35
00:03:16,503 --> 00:03:19,683
but the arrow that flew at you during the military training hunt must also be his.
36
00:03:19,683 --> 00:03:22,743
Nobody would have thought that he was suspicious,
37
00:03:22,743 --> 00:03:25,543
since he is someone who should be there.
38
00:03:25,543 --> 00:03:29,623
He probably shot an arrow at you and then ran off.
39
00:03:29,623 --> 00:03:31,213
Are not the arrows and quiver
40
00:03:31,213 --> 00:03:34,853
also, the same ones used by military officers at the military training hunt?
41
00:03:34,853 --> 00:03:39,333
Perhaps the one who delivered the amur viper and the dagger to the head shaman
42
00:03:39,333 --> 00:03:40,693
was also him.
43
00:03:40,693 --> 00:03:44,223
Soon, the door to the new world will open. Now, complete god's message.
44
00:03:44,223 --> 00:03:46,593
The one who set fire to the oyat tree was probably him, too.
45
00:03:46,593 --> 00:03:49,563
He would have entered the prison where the head shaman was held
46
00:03:49,563 --> 00:03:51,673
saying it was your orders, Your Highness.
47
00:03:51,673 --> 00:03:54,373
Tomorrow, you should go to the the prison of the Royal Investigation Bureau-
48
00:03:54,373 --> 00:03:59,023
Did not the officers guarding the prison of the Royal Investigation Bureau already die?
49
00:03:59,023 --> 00:04:03,403
Even if my memories may be in a bad state because of the shock of losing my family,
50
00:04:03,403 --> 00:04:05,913
I remember his face clearly.
51
00:04:05,913 --> 00:04:07,373
It is impossible.
52
00:04:07,373 --> 00:04:09,513
Please...
53
00:04:09,513 --> 00:04:11,743
Please believe what I say, Your Highness.
54
00:04:11,743 --> 00:04:13,923
On the day that your family was murdered,
55
00:04:13,923 --> 00:04:16,953
Tae Kang was at the Eastern Palace all day.
56
00:04:16,953 --> 00:04:18,633
Tae Kang is innocent.
57
00:04:18,633 --> 00:04:21,243
I am proof of Tae Kang's innocence.
58
00:04:22,653 --> 00:04:25,293
Gaeseong is more than a day's travel from here.
59
00:04:33,303 --> 00:04:37,733
To think that bastard was the murderer from Gaeseong, Min Jae Yi...
60
00:04:37,733 --> 00:04:41,513
Since when did His Highness know about this?
61
00:04:41,513 --> 00:04:47,823
His Highness knew ever since he first saw him at the military training hunt.
62
00:04:47,823 --> 00:04:52,433
That his identity was not Jang Chi Soo, but he was Min Jae Yi.
63
00:04:52,433 --> 00:04:54,993
The fact that he gave him the private room
64
00:04:54,993 --> 00:04:58,043
was because he was a woman.
65
00:04:58,073 --> 00:05:02,873
How could one person be in both Hanyang and Gaesong simultaneously?
66
00:05:03,833 --> 00:05:05,403
There is no way...
67
00:05:05,403 --> 00:05:07,463
Are you sure you are not mistaken?
68
00:05:07,463 --> 00:05:10,943
Also, you may think that Tae Kang was among the ones
69
00:05:10,943 --> 00:05:13,373
who spread the red papers on the streets,
70
00:05:13,373 --> 00:05:16,643
but he was with me at that moment.
71
00:05:16,643 --> 00:05:20,223
If it is as you say, then do you mean that Tae Kang set fire to the oyat tree,
72
00:05:20,223 --> 00:05:22,933
and then suddenly teleported to the streets?
73
00:05:22,933 --> 00:05:27,083
But the face behind that mask was definitely the Guardian Warrior.
74
00:05:27,083 --> 00:05:29,013
It was definitely his face!
75
00:05:29,013 --> 00:05:34,153
I know very well that you tried hard to remember something
76
00:05:34,153 --> 00:05:35,943
from your confused memories.
77
00:05:35,943 --> 00:05:37,973
However,
78
00:05:37,973 --> 00:05:39,833
Tae Kang is not the culprit.
79
00:05:39,833 --> 00:05:42,943
First, calm yourself down, and take the day off tomorrow.
80
00:05:42,943 --> 00:05:44,693
Also,
81
00:05:44,693 --> 00:05:46,783
try to think about it again.
82
00:05:47,833 --> 00:05:49,523
This is an order.
83
00:06:06,493 --> 00:06:08,313
Did you bring work to do again?
84
00:06:08,313 --> 00:06:10,953
Does that pub pay well for your services?
85
00:06:10,953 --> 00:06:12,803
It is pretty, right?
86
00:06:12,803 --> 00:06:17,033
Gosh, how could they wear clothes like this every day?
87
00:06:17,033 --> 00:06:20,953
I guess which family you are born into is really important.
88
00:06:20,953 --> 00:06:23,023
If you want to wear it, try it on.
89
00:06:23,023 --> 00:06:24,763
Gosh...
90
00:06:24,763 --> 00:06:26,813
Forget it.
91
00:07:06,173 --> 00:07:07,803
Your Highness.
92
00:07:07,803 --> 00:07:10,013
Are you awake?
93
00:07:10,013 --> 00:07:11,593
Come inside.
94
00:07:24,123 --> 00:07:27,193
Your Highness, I do not see Eunuch Go.
95
00:07:27,193 --> 00:07:30,743
Did you, by chance, give a separate order to Eunuch Go?
96
00:07:30,743 --> 00:07:33,863
I gave Eunuch Go a special errand last night.
97
00:07:33,863 --> 00:07:35,793
I see, Your Highness.
98
00:07:56,263 --> 00:07:59,333
That is right. The Guardian Warrior stayed by His Highness' side that day.
99
00:07:59,333 --> 00:08:01,263
His Highness had a royal education assessment that day,
100
00:08:01,263 --> 00:08:03,143
so he was standing by his side, keeping watch.
101
00:08:03,143 --> 00:08:06,123
Did he stay in the Eastern Palace after the royal education assessment was over?
102
00:08:06,123 --> 00:08:09,693
After the royal education assessment was over, he stayed in the Eastern Palace with us.
103
00:08:09,693 --> 00:08:12,403
But why do you ask about that day?
104
00:08:12,403 --> 00:08:14,553
And about the Guardian Warrior in particular?
105
00:08:14,553 --> 00:08:16,683
There was something I needed to look into.
106
00:08:16,683 --> 00:08:18,783
Do not worry about it.
107
00:08:19,793 --> 00:08:22,073
Am I just mistaken about this?
108
00:08:22,073 --> 00:08:25,623
No, there is no way my memories are wrong.
109
00:08:25,623 --> 00:08:28,713
I was the herald to give Your Highness' wedding gifts to the governor of Gaeseong?
110
00:08:28,713 --> 00:08:30,273
I was the assassin who spread the red papers?
111
00:08:30,273 --> 00:08:33,813
How could you trust and keep by your side a girl who speaks such nonsense?
112
00:08:33,813 --> 00:08:36,213
She is a criminal who is on the run after killing her own family.
113
00:08:36,213 --> 00:08:39,343
She is not a criminal. She is my master's daughter.
114
00:08:39,343 --> 00:08:43,923
If people find out that you let such a wicked girl into the Eastern Palace as a eunuch,
115
00:08:43,923 --> 00:08:46,763
how will you be safe?
116
00:08:46,763 --> 00:08:51,203
Your Highness, it is not too late to oust that girl.
117
00:08:51,203 --> 00:08:54,093
Did she not go through such terrible things?
118
00:08:55,093 --> 00:08:57,333
Give her some time.
119
00:08:59,253 --> 00:09:02,253
And what is the secret letter that she spoke of?
120
00:09:06,103 --> 00:09:09,603
- Your Highness...
- It appears her memories are a bit confused.
121
00:09:09,603 --> 00:09:11,843
Do not worry about it anymore.
122
00:09:11,843 --> 00:09:16,903
Also, since I trust you, you do not need to be shaken.
123
00:09:16,903 --> 00:09:22,683
Thus, look into the source of Park Han Soo's money.
124
00:09:42,393 --> 00:09:45,513
Where did you go...
125
00:09:45,513 --> 00:09:47,243
by yourself?
126
00:09:54,803 --> 00:09:58,383
I was not able to see the assassin's face properly.
127
00:09:58,383 --> 00:10:01,203
He was wearing a mask.
128
00:10:04,663 --> 00:10:06,463
No, Lady.
129
00:10:07,523 --> 00:10:12,113
My master told me that he met the Guardian Warrior on the streets wearing a disguise.
130
00:10:12,113 --> 00:10:15,273
That was probably because of His Highness' secret mission.
131
00:10:16,693 --> 00:10:22,643
But what was more strange was that he acted like he had met my master for the first time.
132
00:10:22,643 --> 00:10:27,213
But what happened to your memories?
133
00:10:27,213 --> 00:10:31,533
Is it not strange that someone as bright as you would have
134
00:10:31,533 --> 00:10:35,873
your memories messed up, even if you did receive a lot of shock?
135
00:10:35,873 --> 00:10:39,373
Apart from the Guardian Warrior's face, do you remember anything else?
136
00:10:39,373 --> 00:10:44,113
On the day of that incident, there was an incense of peony petals in the corner of the kitchen.
137
00:10:44,113 --> 00:10:45,893
Pardon?
138
00:10:45,893 --> 00:10:49,643
The incense of peony petals was in our Gaeseong house as well?
139
00:10:49,643 --> 00:10:53,083
How could something that was in the head shaman's place also be in our Gaeseong house?
140
00:10:53,083 --> 00:10:54,503
That day,
141
00:10:54,503 --> 00:10:57,933
I was tasting the soup in the kitchen when Young came.
142
00:10:57,933 --> 00:11:01,063
Do you remember what you talked about?
143
00:11:01,063 --> 00:11:05,873
He was probably sad that he would not see me anymore since I was going far away for marriage.
144
00:11:05,873 --> 00:11:09,453
He grabbed my hand for a moment, too.
145
00:11:09,453 --> 00:11:13,183
Pardon? Your hand, Lady?
146
00:11:14,193 --> 00:11:16,803
Well, I guess it wasn't really my hand,
147
00:11:16,803 --> 00:11:18,663
but he touched my bracelet.
148
00:11:18,663 --> 00:11:20,193
Your bracelet-
149
00:11:21,153 --> 00:11:23,073
Bracelet...
150
00:11:23,073 --> 00:11:28,043
That bracelet that Young Master Shim Young gifted you that others are saying
151
00:11:28,043 --> 00:11:30,073
was a token of love?
152
00:11:31,203 --> 00:11:35,323
Ga Ram, did Young have white hair?
153
00:11:35,323 --> 00:11:36,993
Have you ever seen him get white hair?
154
00:11:36,993 --> 00:11:39,213
I have not.
155
00:11:39,213 --> 00:11:42,143
Young Master is too young to get white hair.
156
00:11:42,143 --> 00:11:46,543
The autopsy report for Young said he had white hair.
157
00:11:46,543 --> 00:11:47,673
Pardon?
158
00:11:48,613 --> 00:11:50,143
How could that be?
159
00:11:50,143 --> 00:11:53,473
When you last saw the Young Master,
160
00:11:53,473 --> 00:11:55,223
did he have white hair, Lady?
161
00:11:55,223 --> 00:11:58,743
No. He did not have white hair.
162
00:12:00,003 --> 00:12:02,133
He did not...
163
00:12:04,693 --> 00:12:07,733
What has happened to me?
164
00:12:07,733 --> 00:12:10,593
Why are my memories messed up?
165
00:12:21,783 --> 00:12:23,343
Oh, no!
166
00:12:24,523 --> 00:12:25,653
Did you wash it clean?
167
00:12:25,653 --> 00:12:28,493
There were only ashes and flower petals inside.
168
00:12:28,493 --> 00:12:30,963
Was it something valuable?
169
00:12:30,963 --> 00:12:32,713
No.
170
00:12:36,743 --> 00:12:39,613
Oh, the handsome scholar is here.
171
00:12:42,223 --> 00:12:44,483
Aigoo, Friend.
172
00:12:44,483 --> 00:12:46,743
They washed this clean.
173
00:12:46,743 --> 00:12:50,063
Gosh, how diligent they are...
174
00:12:51,533 --> 00:12:54,993
How come you came here by yourself? What about the little handsome scholar?
175
00:12:54,993 --> 00:12:56,363
Did he not come here by any chance?
176
00:12:56,363 --> 00:12:58,283
Oh, the little handsome scholar...
177
00:12:58,283 --> 00:13:01,643
He went all the way over there with my student.
178
00:13:18,113 --> 00:13:20,953
Are you really going to buy that?
179
00:13:22,053 --> 00:13:23,973
I will get this one.
180
00:13:25,803 --> 00:13:27,993
Oh, Scholar!
181
00:13:27,993 --> 00:13:31,293
- Have you been well?
- Yes.
182
00:13:31,293 --> 00:13:33,243
I am sorry, but we will buy this next time.
183
00:13:33,243 --> 00:13:34,873
We will see you again next time.
184
00:13:34,873 --> 00:13:36,853
Okay...
185
00:13:36,853 --> 00:13:38,403
Pardon?
186
00:14:14,623 --> 00:14:17,073
How do you know of a place like this?
187
00:14:17,073 --> 00:14:20,273
It was my late Hyungnim's favorite place.
188
00:14:20,273 --> 00:14:24,153
He would often bring me along here.
189
00:14:25,473 --> 00:14:26,983
What do you see?
190
00:14:26,983 --> 00:14:32,143
Seeing how there is smoke coming from each house, are they not cooking right now?
191
00:14:35,453 --> 00:14:39,633
Even the children out playing in fields know to go home
192
00:14:39,633 --> 00:14:42,783
when they see the smoke coming from the chimneys.
193
00:14:42,783 --> 00:14:44,213
Then,
194
00:14:45,993 --> 00:14:48,013
what do you think about the child of that house?
195
00:14:48,013 --> 00:14:52,973
Since no smoke rises from the chimney of that house, even when it is evening,
196
00:14:52,973 --> 00:14:55,923
how would the child of that house know when to go home?
197
00:14:55,923 --> 00:14:58,243
And even if he goes home,
198
00:14:58,243 --> 00:15:00,203
would he not starve?
199
00:15:06,223 --> 00:15:08,873
My hyungnim would often come here
200
00:15:08,873 --> 00:15:12,203
and look upon the people's houses
201
00:15:12,203 --> 00:15:15,963
and the smoke from making meals rising from the chimneys.
202
00:15:15,963 --> 00:15:18,033
Before he passed away, when there was a famine,
203
00:15:18,033 --> 00:15:21,773
the number of houses with smoke rising from them decreased by half,
204
00:15:21,773 --> 00:15:23,653
and he was heartbroken by it.
205
00:15:23,653 --> 00:15:25,563
My hyungnim was like that.
206
00:15:25,563 --> 00:15:28,953
He was someone who always thought about
207
00:15:28,953 --> 00:15:30,453
the people first.
208
00:15:33,193 --> 00:15:34,503
So,
209
00:15:35,623 --> 00:15:39,613
I looked forward to the Joseon that my hyungnim was going to bring about.
210
00:15:44,793 --> 00:15:47,603
I did not know that he would
211
00:15:47,603 --> 00:15:51,233
get sick and die so easily like that.
212
00:15:51,233 --> 00:15:55,433
Have you ever come back here since then?
213
00:15:55,433 --> 00:15:58,133
I did not want to come,
214
00:15:58,133 --> 00:16:00,183
nor was I able to.
215
00:16:02,183 --> 00:16:05,443
It was hard for me to accept that my hyungnim had passed away,
216
00:16:05,443 --> 00:16:10,233
and I did not want to hear the evil rumors about how I killed my hyungnim by giving him a peach.
217
00:16:11,813 --> 00:16:13,553
Most of all,
218
00:16:15,663 --> 00:16:18,293
I did not like that I became the Crown Prince.
219
00:16:20,653 --> 00:16:23,963
I was not confident I could be greater than my hyungnim.
220
00:16:26,063 --> 00:16:27,923
And despite all that,
221
00:16:29,663 --> 00:16:31,873
here I am.
222
00:16:37,013 --> 00:16:40,313
It is because you came to me
223
00:16:40,313 --> 00:16:42,793
that I was able to come here.
224
00:16:44,083 --> 00:16:46,663
It is because you came to me
225
00:16:47,843 --> 00:16:51,413
that I gained the strength to fight against my fate.
226
00:16:51,413 --> 00:16:53,983
Thanks to you,
227
00:16:53,983 --> 00:16:57,943
I was able to come out to the world and meet people.
228
00:16:57,943 --> 00:17:02,513
I realized that they are also my people that I need to protect.
229
00:17:02,513 --> 00:17:05,253
I will protect them.
230
00:17:05,253 --> 00:17:07,083
My people.
231
00:17:07,083 --> 00:17:08,813
Also,
232
00:17:08,813 --> 00:17:11,193
I will bring it about...
233
00:17:11,193 --> 00:17:14,013
the Joseon that my hyungnim had envisioned.
234
00:17:17,533 --> 00:17:19,883
With you.
235
00:17:21,163 --> 00:17:23,743
So, you should also
236
00:17:23,743 --> 00:17:27,203
lean against me if you are having a hard time.
237
00:17:27,203 --> 00:17:30,713
Lean on me. I will gladly
238
00:17:32,093 --> 00:17:35,013
protect you with all my strength.
239
00:17:42,023 --> 00:17:44,663
Yes, Your Highness.
240
00:17:44,663 --> 00:17:52,783
โช Only when I swallowed sadness, please remember โช
241
00:18:11,579 --> 00:18:13,599
Do you remember this dagger?
242
00:18:13,599 --> 00:18:16,699
You had it with you when you came to me.
243
00:18:18,739 --> 00:18:21,069
I do not carry it around to attack anyone.
244
00:18:21,069 --> 00:18:24,249
It is just a dagger I keep on me to protect myself.
245
00:18:24,249 --> 00:18:29,939
At that time, you said you did not carry this dagger to harm anyone.
246
00:18:29,939 --> 00:18:33,409
You said that you kept it on you to protect yourself.
247
00:18:33,409 --> 00:18:36,629
I will return this to you,
248
00:18:37,639 --> 00:18:39,579
so make sure...
249
00:18:39,579 --> 00:18:42,139
to use it to protect yourself.
250
00:19:59,019 --> 00:20:00,559
You are so pathetic, seriously.
251
00:20:00,559 --> 00:20:02,369
Were you hiding and spying on me to see what I was doing?
252
00:20:02,369 --> 00:20:04,629
Mind your own business. I am using my eyes to see.
253
00:20:04,629 --> 00:20:06,429
Why are you hiding while watching me? That is so annoying!
254
00:20:06,429 --> 00:20:09,969
Of course, I would watch a suspicious bad guy in hiding, not blatantly!
255
00:20:09,969 --> 00:20:13,459
Why did you come here? Did you come to spy on me?
256
00:20:13,459 --> 00:20:17,269
Since you do not like books, you probably did not come here to read His Highness' books.
257
00:20:20,149 --> 00:20:21,739
The Analects. Where is it?
258
00:20:21,739 --> 00:20:23,809
Even though I may be busy because of His Highness' orders,
259
00:20:23,809 --> 00:20:27,289
quarterly evaluations are coming up soon, so should I not study?
260
00:20:28,299 --> 00:20:30,059
Is the Analects all you need?
261
00:20:30,059 --> 00:20:31,949
The Analects, Great Learning, and Mencius.
262
00:20:31,949 --> 00:20:34,849
You should have been studying all along. I'll find them for you.
263
00:20:34,849 --> 00:20:37,309
Where those books are...
264
00:20:38,789 --> 00:20:41,859
The Analects, Mencius,
265
00:20:43,169 --> 00:20:44,939
- and Great Learning.
- How dare you use your foot to-
266
00:20:44,939 --> 00:20:46,739
It is a waste to use my hands for you.
267
00:20:46,739 --> 00:20:49,129
Good luck finding those books.
268
00:20:49,129 --> 00:20:51,009
That little...
269
00:20:51,009 --> 00:20:53,809
Did she forget she is a girl?
270
00:20:56,879 --> 00:20:58,739
I am not the culprit.
271
00:21:00,299 --> 00:21:02,519
What can I do about my face being in your memories?
272
00:21:02,519 --> 00:21:05,459
Just like you have no way to prove your innocence,
273
00:21:05,459 --> 00:21:06,879
it is the same with me.
274
00:21:06,879 --> 00:21:10,959
If you really did not kill your family, you also must feel it is unfair.
275
00:21:10,959 --> 00:21:12,719
I also...
276
00:21:12,719 --> 00:21:16,649
feel it is unfair that my face is in your memories.
277
00:21:19,019 --> 00:21:20,759
I am not the culprit.
278
00:22:00,909 --> 00:22:03,079
It is that child from that time.
279
00:22:11,449 --> 00:22:13,299
Did you come to eat?
280
00:22:13,299 --> 00:22:16,119
I was sorry about that day for calling you a thief.
281
00:22:16,119 --> 00:22:19,899
Had I known you had stolen some food, I would not have chased you so scarily.
282
00:22:19,899 --> 00:22:22,869
What took you so long to come here?
283
00:22:22,869 --> 00:22:24,879
What did you eat during that time...
284
00:22:24,879 --> 00:22:26,609
Come inside.
285
00:22:30,979 --> 00:22:33,899
It is okay, so you should hurry up and come inside.
286
00:23:00,339 --> 00:23:02,489
Aigoo, Lady.
287
00:23:03,499 --> 00:23:05,289
Did any valuable items come in?
288
00:23:05,289 --> 00:23:09,009
Yes. I have just the thing you might like.
289
00:23:09,009 --> 00:23:11,809
You should come inside and check it out.
290
00:23:33,779 --> 00:23:35,479
Woodpecker.
291
00:23:35,479 --> 00:23:39,979
I will properly flatten your proud nose.
292
00:23:50,929 --> 00:23:52,769
Wait, that woman...
293
00:23:52,769 --> 00:23:55,579
T-The woodpecker is back!
294
00:24:05,069 --> 00:24:06,729
Where did he go?
295
00:24:10,119 --> 00:24:11,419
What the...
296
00:24:11,419 --> 00:24:14,139
Is he running away thinking that I am the woodpecker?
297
00:24:14,139 --> 00:24:16,839
Myung Jin, you are not running away right now.
298
00:24:16,839 --> 00:24:20,509
All you are doing right now is strengthening your legs.
299
00:24:20,509 --> 00:24:24,059
Aigoo, there is a chicken right here as well.
300
00:24:24,059 --> 00:24:26,409
This rooster is quite large!
301
00:24:30,099 --> 00:24:31,899
Oh! Sister,
302
00:24:31,899 --> 00:24:35,009
it is that man from back then. The one who helped us!
303
00:24:35,009 --> 00:24:38,449
Oh, are you not the children from back then?
304
00:24:38,449 --> 00:24:41,359
Why are you squatting there awkwardly like that?
305
00:24:41,359 --> 00:24:45,479
Don't worry about me. I was in the middle of doing something important.
306
00:24:49,309 --> 00:24:51,439
So, are you enjoying your food?
307
00:24:52,469 --> 00:24:54,269
They are already on their third bowl!
308
00:24:54,269 --> 00:24:56,429
Three bowls already?
309
00:24:57,419 --> 00:24:59,109
Go ahead and eat some more!
310
00:25:00,109 --> 00:25:02,359
Aigoo, you are eating so well.
311
00:25:11,179 --> 00:25:14,259
Just from the look of it, it is clear this is a precious imported item.
312
00:25:14,259 --> 00:25:17,669
Yes, so it is quite expensive, Lady.
313
00:25:17,669 --> 00:25:21,459
I set it apart just so I could give it to you, Lady.
314
00:25:21,459 --> 00:25:23,559
Money is not an issue for me.
315
00:25:28,739 --> 00:25:31,809
By chance, are you not the third daughter of the Minister of General Affairs?
316
00:25:31,809 --> 00:25:33,779
Do you know me?
317
00:25:37,579 --> 00:25:43,709
I heard the news that you were in marriage talks with Young Master Kim Myung Jin.
318
00:25:43,709 --> 00:25:47,129
Marriage talks? How could you link me to that weird man?
319
00:25:47,129 --> 00:25:50,669
I have been watching him for a long time.
320
00:25:50,669 --> 00:25:52,589
He is such an awesome man.
321
00:25:52,589 --> 00:25:56,759
I revered him so much that I could not even initiate a conversation with him.
322
00:25:56,759 --> 00:25:59,379
But I heard that he was in marriage talks with you, Lady,
323
00:25:59,379 --> 00:26:02,359
so I dared to speak out of line.
324
00:26:02,359 --> 00:26:06,649
He is not someone who can be connected to an ordinary family.
325
00:26:06,649 --> 00:26:10,519
Ordinary? How could you say that my family...
326
00:26:12,279 --> 00:26:14,459
is ordinary?
327
00:26:14,459 --> 00:26:16,069
Of which family are you the maiden daughter?
328
00:26:16,069 --> 00:26:19,689
He is someone who will become great, even if he does not desire it.
329
00:26:19,689 --> 00:26:23,199
How will he become great? All he does is inspect dead bodies...
330
00:26:23,199 --> 00:26:26,329
Young Master does not discriminate between what is valuable or lowly,
331
00:26:26,329 --> 00:26:30,159
and has a unique ability to observe everything in the world.
332
00:26:30,159 --> 00:26:34,049
In the future, age will come when scholars like the Young Master
333
00:26:34,049 --> 00:26:36,349
who study truth from nature are revered.
334
00:26:36,349 --> 00:26:41,339
Until that day comes, I wish to support the Young Master by his side.
335
00:26:41,339 --> 00:26:44,719
So, please give up
336
00:26:44,719 --> 00:26:47,489
on my young master.
337
00:26:47,489 --> 00:26:49,589
I understand how you feel,
338
00:26:49,589 --> 00:26:53,119
but marriage is a matter between our families, so I cannot do whatever I want.
339
00:26:53,119 --> 00:26:55,489
I beg you desperately, Lady.
340
00:26:55,489 --> 00:26:57,929
My Lady!
341
00:26:57,929 --> 00:27:01,019
Lady! Are you all right?
342
00:27:15,799 --> 00:27:18,849
Gosh, seriously. This precious thing could have been damaged!
343
00:27:18,849 --> 00:27:20,329
How could you be so unmannerly?
344
00:27:20,329 --> 00:27:22,149
Just my bad luck...
345
00:27:22,149 --> 00:27:23,839
Let us go.
346
00:27:49,029 --> 00:27:50,379
How old are you this year?
347
00:27:50,379 --> 00:27:54,359
I am 15, and my younger brother is 11.
348
00:27:54,359 --> 00:27:55,309
What about your names?
349
00:27:55,309 --> 00:27:59,039
Aigoo, now that I think about it, I have not even asked you guys your names.
350
00:27:59,039 --> 00:28:00,309
What are your names?
351
00:28:00,309 --> 00:28:02,819
It is Dal Rae and Meo Roo.
352
00:28:06,299 --> 00:28:10,249
Aigoo, are your hands weak because you spent all night sewing?
353
00:28:11,169 --> 00:28:13,379
Whoa, whoa. It is okay, I got it.
354
00:28:16,679 --> 00:28:19,419
Are you not hurt?
355
00:28:19,419 --> 00:28:22,039
Yes, yes, it is all right.
356
00:28:22,039 --> 00:28:23,999
You said your names are Dal Rae and Meo Roo?
357
00:28:23,999 --> 00:28:27,369
Yes, I am Dal Rae, and he is Meo Roo.
358
00:28:27,369 --> 00:28:28,949
Those are pretty names.
359
00:28:28,949 --> 00:28:31,579
Good thing you managed to remember your younger brother's name.
360
00:28:31,579 --> 00:28:33,319
I heard that you had to flee from Byeokcheon.
361
00:28:33,319 --> 00:28:35,769
You must have been only about five years old then.
362
00:28:35,769 --> 00:28:38,759
I told you not to talk about Byeokcheon to others!
363
00:28:40,639 --> 00:28:43,459
Oh, those two people are okay.
364
00:28:43,459 --> 00:28:47,169
They are the kindest and most generous people in this neighborhood,
365
00:28:47,169 --> 00:28:49,519
so you do not need to worry.
366
00:28:49,519 --> 00:28:51,539
I will guarantee that.
367
00:29:07,189 --> 00:29:10,299
It was definitely My Lady's bracelet.
368
00:29:11,899 --> 00:29:13,989
Come to me!*
(This means "come and open the door.")
369
00:29:19,099 --> 00:29:21,229
Oh, my student!
370
00:29:21,229 --> 00:29:23,249
How could you come without making a sound?
371
00:29:23,249 --> 00:29:25,599
What were you doing that you are so taken aback?
372
00:29:25,599 --> 00:29:28,339
I was getting dressed... Do not come here!
373
00:29:28,339 --> 00:29:31,769
I am not finished getting dressed. S-S-Something dirty got on my clothes,
374
00:29:31,769 --> 00:29:33,239
so I took it off to shake it off.
375
00:29:33,239 --> 00:29:36,039
We are both men, so why are you so secretive!
376
00:29:36,039 --> 00:29:38,849
Gosh, what are you doing, Master!
377
00:29:40,119 --> 00:29:43,159
Those children came to the tavern.
378
00:29:43,159 --> 00:29:45,209
Yes, I see.
379
00:29:45,209 --> 00:29:46,679
The Byeokcheon kids.
380
00:29:46,679 --> 00:29:49,339
Pardon? Those children came to eat?
381
00:29:49,339 --> 00:29:52,619
Their names are supposedly Meo Roo and Dal Rae.
382
00:29:52,619 --> 00:29:54,069
I will go and see them, too.
383
00:29:54,069 --> 00:29:57,779
No, no, no. They left. They are not there anymore.
384
00:29:57,779 --> 00:29:59,839
I wanted to see their faces...
385
00:29:59,839 --> 00:30:03,029
They ate four bowls of rice each, and yet they left wanting a bit more.
386
00:30:03,029 --> 00:30:06,289
They will come back again, so you should see them then.
387
00:30:06,289 --> 00:30:07,729
Okay.
388
00:30:10,079 --> 00:30:11,699
Sir!
389
00:30:14,429 --> 00:30:17,529
- What is the matter?
- The military official chasing the Department of Taoism official
390
00:30:17,529 --> 00:30:20,379
who defiled the celebratory message returned.
391
00:30:20,379 --> 00:30:22,769
Did he find out the whereabouts of Oh Man Shik?
392
00:30:25,239 --> 00:30:30,049
He changed his name and lived near Imjinnaru in Paju, running a fabric store.
393
00:30:30,049 --> 00:30:34,269
I will set off early tomorrow morning along with military officials.
394
00:30:34,269 --> 00:30:37,459
I will go with you in disguise.
395
00:30:37,459 --> 00:30:41,169
If you gather up military officials to go with you, then the word will get out,
396
00:30:41,169 --> 00:30:43,749
and he might relocate to another location.
397
00:30:43,749 --> 00:30:47,209
Since he is from Byeokcheon, he may have something to do with the head shaman.
398
00:30:47,209 --> 00:30:50,289
Thus, we must ensure
399
00:30:50,289 --> 00:30:52,729
that he lives.
400
00:30:53,949 --> 00:30:56,709
I will come as well.
401
00:30:56,709 --> 00:30:58,519
Then,
402
00:30:58,519 --> 00:31:01,659
will Tae Kang come with us as well?
403
00:31:03,839 --> 00:31:06,009
I will accompany you.
404
00:31:07,299 --> 00:31:09,949
Kang will not be necessary.
405
00:31:09,949 --> 00:31:13,899
It would be enough to just have you there.
406
00:31:14,929 --> 00:31:16,989
Of course, Your Highness.
407
00:31:25,639 --> 00:31:27,039
Did you find it?
408
00:31:27,039 --> 00:31:29,779
I assigned someone to the Ministry of Defense official.
409
00:31:29,779 --> 00:31:34,089
You are finally paying for your daughter's medicine.
410
00:31:36,289 --> 00:31:42,389
If I knew he was from Byeokcheon, I would not have used him.
411
00:31:42,389 --> 00:31:44,629
There is no choice.
412
00:31:44,629 --> 00:31:47,109
There will have to be blood.
413
00:31:48,599 --> 00:31:51,839
Hurry up before Sergeant arrives.
414
00:31:51,839 --> 00:31:54,429
Before he mentions
415
00:31:54,429 --> 00:31:58,519
my name, we have to get rid of him.
416
00:31:58,519 --> 00:32:00,539
If so,
417
00:32:00,539 --> 00:32:03,039
what should I do with Sergeant?
418
00:32:07,659 --> 00:32:13,239
If we are lucky, we could get rid of the son of the Han family of Youngsan, too.
419
00:32:14,839 --> 00:32:18,529
There cannot be any trace.
420
00:32:20,859 --> 00:32:22,809
Come have a look!
421
00:32:22,809 --> 00:32:25,089
Come here and have a look!
422
00:32:25,089 --> 00:32:27,689
Come have a look!
423
00:32:38,679 --> 00:32:40,399
Please come again!
424
00:32:41,209 --> 00:32:43,149
Come have a look!
425
00:32:53,229 --> 00:32:56,169
Yes, this one looks more profitable.
426
00:32:57,389 --> 00:33:01,559
Why do you not say anything? Is this better for clothing?
427
00:33:01,559 --> 00:33:03,829
Aigoo, aigoo!
428
00:35:00,149 --> 00:35:01,879
Stop.
429
00:35:10,909 --> 00:35:13,299
I am not here to kill you.
430
00:35:13,299 --> 00:35:15,319
I know that you are from Byeokcheon.
431
00:35:15,319 --> 00:35:18,209
What more do you need to ask, then?
432
00:35:18,209 --> 00:35:20,899
You can just butcher me as you did then!
433
00:35:20,899 --> 00:35:22,999
I would like to know what happened 10 years ago.
434
00:35:22,999 --> 00:35:27,709
Do you want to know what happened then now?
435
00:35:27,709 --> 00:35:29,799
It wreaked blood everywhere.
436
00:35:29,799 --> 00:35:33,059
My father died, mother died,
437
00:35:33,059 --> 00:35:35,599
son died, and my daughter died!
438
00:35:35,599 --> 00:35:38,209
Because of your father's order!
439
00:35:38,209 --> 00:35:41,199
None of them was a bandit.
440
00:35:41,199 --> 00:35:43,559
All of them were...
441
00:35:50,569 --> 00:35:52,109
No!
442
00:35:54,659 --> 00:35:56,469
No!
443
00:35:56,469 --> 00:35:58,149
No!
444
00:36:07,829 --> 00:36:10,229
Your Highness, are you hurt?
445
00:36:19,619 --> 00:36:21,439
Watch out!
446
00:37:51,039 --> 00:37:52,499
Spread out!
447
00:38:10,719 --> 00:38:13,829
Were the assassins targeting Oh Man Shik?
448
00:38:18,149 --> 00:38:21,139
I think they noticed that I was after him.
449
00:38:22,719 --> 00:38:25,049
Are you two okay?
450
00:38:26,559 --> 00:38:29,869
One of the five assassins died. There are four left now.
451
00:38:29,869 --> 00:38:31,959
They must have run deep into the mountain.
452
00:38:31,959 --> 00:38:34,799
One of them has an injured arm. We can catch them.
453
00:38:34,799 --> 00:38:36,419
Let us go.
454
00:39:52,869 --> 00:39:54,489
Eunuch Go!
455
00:40:09,819 --> 00:40:11,399
Let us go.
456
00:40:50,555 --> 00:40:52,175
This is water from the Department of Taoism.
457
00:40:52,175 --> 00:40:55,105
This is the water we got from the Department of Taoism.
458
00:40:55,105 --> 00:40:56,545
Blood...
459
00:40:56,545 --> 00:40:59,865
If that bastard was from Byeokcheon,
460
00:41:00,965 --> 00:41:05,565
did he have another reason to come to me?
461
00:41:19,275 --> 00:41:22,425
What will you do with that?
462
00:41:22,425 --> 00:41:26,635
If there is blood on the celebratory message, it would be considered a sign of misfortune.
463
00:41:26,635 --> 00:41:30,305
There is a rumor about the Crown Prince being cursed by a ghost as well.
464
00:41:30,305 --> 00:41:35,075
Why do you wish to inflate that rumor even more?
465
00:41:35,075 --> 00:41:39,135
Since you are the maternal great-uncle of Grand Prince Myung Ahn-
466
00:41:40,635 --> 00:41:42,595
That is right.
467
00:41:42,595 --> 00:41:47,265
It would be good for me if the Crown Prince lost the people's faith.
468
00:41:51,025 --> 00:41:52,955
What is your name?
469
00:41:53,915 --> 00:41:56,435
I am Oh Man Shik.
470
00:42:12,175 --> 00:42:14,205
The Crown Prince is not a fool.
471
00:42:14,205 --> 00:42:17,405
You have to hide away as soon as the work is done.
472
00:42:17,405 --> 00:42:21,465
Even if you get caught, if you do not mention my name,
473
00:42:21,465 --> 00:42:24,405
I will protect your family for you.
474
00:42:25,535 --> 00:42:30,645
Did he really come for my benefit?
475
00:42:33,835 --> 00:42:38,335
Whether he came for me or another reason,
476
00:42:39,505 --> 00:42:42,045
he is bound to die anyway.
477
00:42:45,355 --> 00:42:50,975
It looks like many people will die today just because of that one Crown Prince.
478
00:43:36,075 --> 00:43:37,955
Soon Dol.
479
00:43:39,975 --> 00:43:41,905
Seong On.
480
00:44:30,765 --> 00:44:32,745
Go Soon Dol!
481
00:44:32,745 --> 00:44:34,925
Han Seong On!
482
00:44:34,925 --> 00:44:38,005
Can you not hear my voice?
483
00:44:38,005 --> 00:44:39,675
Answer me!
484
00:44:39,675 --> 00:44:41,855
Han Seong On!
485
00:44:41,855 --> 00:44:44,025
Go Soon Dol!
486
00:45:29,645 --> 00:45:33,985
"Many will be killed as a result of your foolishness."
487
00:46:32,145 --> 00:46:34,815
Why did you bring these to my room?
488
00:46:34,815 --> 00:46:39,205
Her Ladyship ordered you to stay put inside your room.
489
00:46:39,205 --> 00:46:41,665
- Why?
- He is expecting an important guest.
490
00:46:41,665 --> 00:46:44,355
He told all the servants to eat dinner early
491
00:46:44,355 --> 00:46:45,845
and not come outside today.
492
00:46:45,845 --> 00:46:47,195
An important guest?
493
00:46:47,195 --> 00:46:49,725
Is he not on his break today?
494
00:46:49,725 --> 00:46:51,305
[Joseon officials took a day off every 10 days]
495
00:47:04,705 --> 00:47:08,165
Who is Father attending to himself anyway?
496
00:47:09,465 --> 00:47:12,225
I told you to stay inside your room today!
497
00:47:12,225 --> 00:47:15,745
Why are you out here then, Mother?
498
00:47:29,185 --> 00:47:30,775
You should wait out here.
499
00:47:30,775 --> 00:47:32,635
Yes, Your Majesty.
500
00:47:39,795 --> 00:47:41,185
Ouch...
501
00:47:48,645 --> 00:47:49,885
Who is it?
502
00:47:49,885 --> 00:47:51,615
One of them is the Left State Minister...
503
00:47:51,615 --> 00:47:53,215
and the other one is...
504
00:47:54,365 --> 00:47:55,745
How would I know?
505
00:47:55,745 --> 00:47:59,245
He has been informing the slaves since a few days ago.
506
00:47:59,245 --> 00:48:01,025
It must be someone important.
507
00:48:01,025 --> 00:48:03,185
Come on, My Ladyship!
508
00:48:03,185 --> 00:48:05,245
You are such a bad liar.
509
00:48:05,245 --> 00:48:08,405
I can tell right away from your face.
510
00:48:08,405 --> 00:48:10,865
It is the King, is it not?
511
00:48:10,865 --> 00:48:12,035
Be quiet!
512
00:48:12,035 --> 00:48:14,365
Father's fate might be at stake!
513
00:48:14,365 --> 00:48:16,075
Is it really the King?
514
00:48:16,075 --> 00:48:18,475
If so, that person is...
515
00:48:18,475 --> 00:48:20,065
H-His Majesty?
516
00:48:20,065 --> 00:48:22,435
Go to your room now!
517
00:48:26,745 --> 00:48:29,305
I was going to go that way!
518
00:48:35,445 --> 00:48:37,895
I came because I needed to talk to you in secret.
519
00:48:37,895 --> 00:48:40,925
What I will be telling you here today
520
00:48:40,925 --> 00:48:44,055
cannot leave this room.
521
00:48:46,385 --> 00:48:48,795
I will get the Crown Prince married quickly.
522
00:48:48,795 --> 00:48:52,545
I can no longer stand the Jo family of Seongju's arrogance.
523
00:48:52,545 --> 00:48:54,945
We think so as well.
524
00:48:54,945 --> 00:48:57,665
However, in our families,
525
00:48:57,665 --> 00:49:01,575
there is no young woman who qualifies for the selection.
526
00:49:01,575 --> 00:49:04,685
- We do not know what to do.
- Han Joong Seop.
527
00:49:05,885 --> 00:49:07,635
He has a daughter.
528
00:49:07,635 --> 00:49:11,155
When I asked for your recommendation for the inspector general,
529
00:49:11,155 --> 00:49:15,415
you recommended him because of his intelligence.
530
00:49:15,415 --> 00:49:17,995
But a person from the Jo family
531
00:49:17,995 --> 00:49:20,645
of Seongju ended up taking that position.
532
00:49:20,645 --> 00:49:22,025
Yes, Your Majesty.
533
00:49:22,025 --> 00:49:24,465
Han Joong Seop is a distant relative of mine.
534
00:49:24,465 --> 00:49:27,795
He is a kind man who never hurt anyone in his life.
535
00:49:27,795 --> 00:49:29,935
Since he stayed in the countryside without ever moving to the capital,
536
00:49:29,935 --> 00:49:33,125
he does not know a lot about the politics in the palace,
537
00:49:33,135 --> 00:49:38,435
but the Chief State Minister and Left State Minister can help him with that.
538
00:49:39,555 --> 00:49:40,965
However, Your Majesty,
539
00:49:40,965 --> 00:49:44,515
coming from a good family is not the only requirement for entering the selection.
540
00:49:44,515 --> 00:49:47,565
Not only she comes from a good family, but she also has to be virtuous.
541
00:49:47,565 --> 00:49:49,485
She needs to have both parents,
542
00:49:49,485 --> 00:49:52,705
and her fortune reading has to be compatible with the one of the Crown Prince.
543
00:49:52,705 --> 00:49:56,195
Only the woman who meets all of those conditions
544
00:49:56,195 --> 00:49:59,785
is qualified to become His Highness' wife.
545
00:49:59,785 --> 00:50:03,775
Also, even if we make Han Joon Seop's daughter enter the selection,
546
00:50:03,775 --> 00:50:06,635
how do we know if the Jo family of Seongju will
547
00:50:06,635 --> 00:50:09,875
have a woman who is wiser and more qualified
548
00:50:09,875 --> 00:50:12,295
without any fault?
549
00:50:18,585 --> 00:50:20,565
Make sure the conditions are met.
550
00:50:20,565 --> 00:50:21,815
Your Majesty.
551
00:50:21,815 --> 00:50:23,715
What you mean is-
552
00:50:23,715 --> 00:50:27,205
The princess consort has to come from the Han family of Yeongsan.
553
00:50:27,205 --> 00:50:31,525
I cannot allow the Jo family of Seongju to become my in-law.
554
00:50:32,605 --> 00:50:34,355
This is the Crown Prince's fortune reading.
555
00:50:34,355 --> 00:50:38,075
Change the daughter of Han Joong Seop's fortune so it is compatible with this.
556
00:50:38,075 --> 00:50:39,905
However, Your Majesty,
557
00:50:39,905 --> 00:50:43,515
this is a major event on which the country's well-being depends.
558
00:50:43,515 --> 00:50:45,615
Why do you want to use falsity?
559
00:50:45,615 --> 00:50:47,905
That would be deceiving the court and the nation.
560
00:50:47,905 --> 00:50:53,665
Not only the Left Minister's family but also the Han family of Yeongsan can be destroyed.
561
00:50:53,665 --> 00:50:58,265
Why do you try to burden the Left Minister this way?
562
00:50:58,265 --> 00:50:59,895
How could I...
563
00:51:00,815 --> 00:51:03,195
worry about my own family?
564
00:51:03,195 --> 00:51:06,515
If that is what you wish,
565
00:51:06,515 --> 00:51:09,405
I will have to follow through.
566
00:51:15,175 --> 00:51:17,345
Your Majesty.
567
00:51:17,345 --> 00:51:19,945
I will follow your order.
568
00:51:30,465 --> 00:51:33,605
Your Majesty, that is...
569
00:51:33,635 --> 00:51:37,435
the milbu* with your stamp engraved on it.
(A badge to approve a military action)
570
00:51:48,705 --> 00:51:50,765
Your Majesty.
571
00:51:50,765 --> 00:51:52,815
Why are you giving this to me-
572
00:51:52,815 --> 00:51:55,955
If something happens to me,
573
00:51:55,955 --> 00:51:59,015
I want you to deliver half of this badge
574
00:51:59,015 --> 00:52:01,715
to the Left State Minister
575
00:52:01,715 --> 00:52:03,985
with this secret order.
576
00:52:06,485 --> 00:52:08,435
Your Majesty, you cannot do this.
577
00:52:08,435 --> 00:52:11,015
This solely lies within the power of the king.
578
00:52:11,015 --> 00:52:15,105
It is a tremendous authority that another cannot apply.
579
00:52:15,135 --> 00:52:20,835
Since our nation was founded, it has never been given to an official.
580
00:52:20,855 --> 00:52:25,355
Your Majesty, if the legality of your order were to be questioned based on this,
581
00:52:25,355 --> 00:52:27,855
who would dare esteem the throne
582
00:52:27,855 --> 00:52:31,455
and how could we rectify the affairs of the state?
583
00:52:31,455 --> 00:52:33,695
Please listen to our plea, Your Majesty.
584
00:52:33,695 --> 00:52:36,435
I do understand your concern.
585
00:52:36,435 --> 00:52:38,835
The annals will depict me
586
00:52:38,835 --> 00:52:43,295
as the king who broke the rule.
587
00:52:43,295 --> 00:52:45,965
How could I have no fear?
588
00:52:45,965 --> 00:52:49,235
But this secret order should be...
589
00:52:49,235 --> 00:52:51,965
considered as my will.
590
00:52:53,965 --> 00:52:56,745
When I can no longer protect the Crown Prince-
591
00:52:56,745 --> 00:52:59,265
- Your Majesty!
- Your Majesty!
592
00:52:59,265 --> 00:53:02,415
How could you say something so horrific?
593
00:53:03,935 --> 00:53:06,335
If the day comes,
594
00:53:07,905 --> 00:53:11,555
I am giving you the authority to take military action.
595
00:53:11,555 --> 00:53:13,755
Use the five military camps
596
00:53:14,755 --> 00:53:17,705
and make sure to protect the Crown Prince.
597
00:53:21,065 --> 00:53:23,355
I trust you two.
598
00:53:24,355 --> 00:53:26,545
I believe you two
599
00:53:27,765 --> 00:53:30,575
could protect the Crown Prince.
600
00:53:39,235 --> 00:53:42,645
Servant Han Joong Eon will follow your order and make sure
601
00:53:42,645 --> 00:53:45,555
to protect the Crown Prince
602
00:53:45,555 --> 00:53:48,655
and strengthen the court and the nation.
603
00:53:58,065 --> 00:53:59,835
Your Majesty.
604
00:53:59,835 --> 00:54:03,935
I will also do my best and remain loyal.
605
00:54:30,975 --> 00:54:34,495
Eunuch Go! Eunuch Go!
606
00:54:34,495 --> 00:54:36,395
Eunuch Go!
607
00:54:40,695 --> 00:54:42,485
Are you okay?
608
00:54:43,355 --> 00:54:47,245
His Highness... Where is His Highness?
609
00:54:55,205 --> 00:54:57,445
Your Highness!
610
00:54:57,445 --> 00:55:00,795
Your Highness! Can you hear me?
611
00:55:00,795 --> 00:55:02,075
Your Highness!
612
00:55:02,075 --> 00:55:04,655
Is your injured leg okay?
613
00:55:04,655 --> 00:55:07,275
We need to find His Highness.
614
00:55:07,275 --> 00:55:09,015
Your Highness!
615
00:55:11,685 --> 00:55:14,355
- Go back down without me.
- I cannot.
616
00:55:14,355 --> 00:55:16,225
I will not go back down until we find His Highness.
617
00:55:16,225 --> 00:55:18,915
I will make sure to find him.
618
00:55:18,915 --> 00:55:21,685
So you should go back to the market.
619
00:55:21,685 --> 00:55:24,205
You injured your leg.
620
00:55:26,165 --> 00:55:27,645
I cannot do that.
621
00:55:27,645 --> 00:55:31,315
- Until I make sure he is safe-
- Eunuch Go!
622
00:55:31,315 --> 00:55:33,335
Do you still not understand him?
623
00:55:33,335 --> 00:55:36,745
He would not have been killed by them that easily.
624
00:55:36,745 --> 00:55:39,035
There were many assassins.
625
00:55:39,035 --> 00:55:42,075
It could not have been easy to fight them alone.
626
00:55:46,415 --> 00:55:49,485
Sergeant, His Highness could not
627
00:55:49,485 --> 00:55:51,445
have been killed by them, could he?
628
00:55:51,445 --> 00:55:53,495
Watch what you say.
629
00:55:55,065 --> 00:55:56,915
He should be okay.
630
00:56:00,245 --> 00:56:02,425
He needs to be okay.
631
00:56:06,375 --> 00:56:09,015
He has to be alive.
632
00:56:09,015 --> 00:56:11,875
If I face difficulties,
633
00:56:11,875 --> 00:56:13,785
would it break your heart?
634
00:56:13,785 --> 00:56:16,405
How could it not?
635
00:56:16,405 --> 00:56:19,095
If you face difficulties because of me,
636
00:56:19,095 --> 00:56:22,565
I will die from the pain of heartbreak.
637
00:56:23,975 --> 00:56:26,625
Do you know where the word "heartbreak" comes from?
638
00:56:26,625 --> 00:56:31,275
Mother monkey lost her baby
639
00:56:31,275 --> 00:56:34,085
and died from grief because her intestines were cut off.
640
00:56:34,085 --> 00:56:38,185
How sad must she have been for her intestines to be cut off?
641
00:56:38,185 --> 00:56:39,645
Yes.
642
00:56:39,645 --> 00:56:42,885
The grief that comes from losing someone precious
643
00:56:42,885 --> 00:56:45,635
must be as painful as that.
644
00:56:50,545 --> 00:56:53,045
If something bad happens to you,
645
00:56:53,045 --> 00:56:56,535
I will end up that way.
646
00:56:56,535 --> 00:56:59,255
I will also be the same.
647
00:56:59,255 --> 00:57:02,115
Thus, I can protect you,
648
00:57:02,115 --> 00:57:04,895
and you can protect me.
649
00:57:11,165 --> 00:57:15,475
We must make sure to be safe for each other's sake.
650
00:57:18,625 --> 00:57:20,495
You cannot be in danger.
651
00:57:20,495 --> 00:57:23,575
If something bad happens to you,
652
00:57:23,575 --> 00:57:26,075
I cannot live.
653
00:57:33,575 --> 00:57:35,235
No.
654
00:57:35,235 --> 00:57:36,865
Sir.
655
00:57:38,055 --> 00:57:40,145
His Highness must be safe.
656
00:57:40,145 --> 00:57:43,705
Just as you said, I am sure he is alive.
657
00:57:43,705 --> 00:57:45,405
He promised me...
658
00:57:45,405 --> 00:57:49,675
that I will protect him, and he will protect me.
659
00:57:50,675 --> 00:57:53,955
We have to be safe for each other's sake.
660
00:58:00,485 --> 00:58:02,435
Your Highness!
661
00:58:02,435 --> 00:58:04,135
Your Highness!
662
00:58:05,985 --> 00:58:08,125
I need to tell you something, Your Highness.
663
00:58:08,125 --> 00:58:12,355
I have never forgotten that you are a woman.
664
00:58:12,355 --> 00:58:15,545
I was happy then.
665
00:58:15,545 --> 00:58:18,895
Because you did not forget that I am a woman.
666
00:58:18,895 --> 00:58:22,675
You would become the King, and I would become a head eunuch.
667
00:58:22,675 --> 00:58:24,535
Who said you would become the head eunuch?
668
00:58:24,535 --> 00:58:26,565
That was just an excuse.
669
00:58:26,565 --> 00:58:31,505
I just made an excuse because I wanted to be with you for a long time.
670
00:58:31,505 --> 00:58:36,175
You have to be safe. I have something to tell you.
671
00:58:36,175 --> 00:58:39,655
So you must...
672
00:58:39,655 --> 00:58:41,855
be alive for me.
673
00:58:51,905 --> 00:58:55,475
It will get dark soon. It might get even more dangerous.
674
00:58:55,475 --> 00:58:57,655
His Highness would be in danger, too.
675
00:58:57,655 --> 00:59:00,515
We need to find him and go back down with him.
676
00:59:04,335 --> 00:59:08,305
You live where the sun rises. Is that not so cool?
677
00:59:08,305 --> 00:59:12,675
I'm the owner of the Eastern Palace, where the sun rises.
678
00:59:12,675 --> 00:59:16,815
The sun moved a lot in that direction. That must be West.
679
00:59:16,815 --> 00:59:18,415
If so...
680
00:59:18,415 --> 00:59:20,265
East is...
681
00:59:24,905 --> 00:59:27,895
Where are you going? That is not the way down.
682
00:59:27,895 --> 00:59:29,445
If...
683
00:59:29,445 --> 00:59:33,555
If His Highness is safe and he is waiting for us,
684
00:59:33,555 --> 00:59:36,105
- he must be on the East side.
- What are you talking about?
685
00:59:36,105 --> 00:59:39,925
Where the sun rises. He is on the East side!
686
00:59:39,925 --> 00:59:41,765
I know it!
687
00:59:48,735 --> 00:59:51,435
- Your Highness!
- Your Highness!
688
01:00:20,095 --> 01:00:21,815
Your Highness...
689
01:00:52,415 --> 01:00:54,655
Will you become my friend?
690
01:00:54,655 --> 01:00:57,865
I have never stopped being your friend, Your Highness.
691
01:00:57,865 --> 01:01:02,155
The fact that I can do something for you makes me so happy.
692
01:01:02,155 --> 01:01:05,105
I will be by your side, Your Highness.
693
01:01:06,215 --> 01:01:10,695
If those two died, I am to blame.
694
01:01:10,695 --> 01:01:14,165
It is because of my cursed destiny.
695
01:01:14,165 --> 01:01:16,195
Please...
696
01:01:16,195 --> 01:01:17,885
Please be alive.
697
01:01:17,885 --> 01:01:21,635
Please come back alive and prove that
698
01:01:21,635 --> 01:01:24,785
the curse I got is merely
699
01:01:24,785 --> 01:01:26,995
a piece of paper.
700
01:01:39,875 --> 01:01:41,695
Your Highness!
701
01:02:10,175 --> 01:02:13,165
Your Highness! Your Highness...
702
01:02:32,635 --> 01:02:45,235
โช Your cry is steeped in pain โช
703
01:02:45,275 --> 01:02:49,855
โช The words you swallowed โช
704
01:02:52,315 --> 01:02:54,095
Your Highness!
705
01:02:56,535 --> 01:02:59,975
โช The world has coldly... โช
706
01:02:59,975 --> 01:03:01,495
Your Highness!
707
01:03:02,635 --> 01:03:05,735
Your Highness, I am sorry!
708
01:03:05,835 --> 01:03:08,935
Please open your eyes!
709
01:03:08,935 --> 01:03:11,645
No! Your Highness...
710
01:03:11,645 --> 01:03:14,385
No, Your Highness!
711
01:03:20,745 --> 01:03:27,605
โช Only when I swallowed sadness โช
712
01:03:27,605 --> 01:03:33,515
โช Please remember โช
713
01:03:33,515 --> 01:03:38,095
โช That I am also... โช
714
01:03:38,095 --> 01:03:40,695
[Our Blooming Youth]
715
01:03:40,695 --> 01:03:41,795
Get out of the way!
716
01:03:41,795 --> 01:03:44,995
Is no one here? A person is dying!
717
01:03:44,995 --> 01:03:48,125
Did you think I would not know you are from Byeokcheon?
718
01:03:48,125 --> 01:03:49,445
Who are you?
719
01:03:49,445 --> 01:03:51,245
Tell me everything you know about the Crown Prince.
720
01:03:51,245 --> 01:03:53,475
Did Guardian Warrior order you to get rid of me?
721
01:03:53,475 --> 01:03:54,815
It is all my fault.
722
01:03:54,815 --> 01:03:58,285
I should not have insisted that I would stay by your side.
723
01:03:58,285 --> 01:04:01,645
Please wake up and listen to me!
724
01:04:01,645 --> 01:04:03,455
Jae Yi.
725
01:04:03,455 --> 01:04:06,225
I can no longer see you getting close to danger.
726
01:04:06,225 --> 01:04:08,553
I will have to let you go.
727
01:04:08,553 --> 01:04:14,187
Ripped and resynced by YoungJedi
56494
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.