All language subtitles for Operation.Fortune.Ruse.de.guerre.2023.2160p.hoetinkhof79

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:18,252 --> 00:00:21,055 [footsteps] 3 00:00:31,631 --> 00:00:34,734 [footsteps continue] 4 00:00:47,747 --> 00:00:50,284 [no audio] [footsteps continue] 5 00:01:20,414 --> 00:01:23,184 [footsteps continue] 6 00:01:40,234 --> 00:01:41,634 [person] Nathan. 7 00:01:42,403 --> 00:01:44,671 How are you, old man? 8 00:01:44,704 --> 00:01:46,773 [Nathan] Very good. Thank you, Mr. Knighton. 9 00:01:46,806 --> 00:01:48,708 You look like the walking dead. 10 00:01:48,741 --> 00:01:50,277 Yes. Well, I'm always a little bit cold 11 00:01:50,311 --> 00:01:51,945 when I've just got out of bed. 12 00:01:51,978 --> 00:01:53,880 Perhaps you can tell me why I've been summoned, 13 00:01:53,913 --> 00:01:56,050 8:00 a.m. on a Sunday morning? 14 00:01:56,083 --> 00:01:58,385 Well, if you'd care to study the film, you'll see that two nights ago, 15 00:01:58,419 --> 00:02:02,789 some heavily guarded cargo was ambushed outside a facility in Johannesburg, 16 00:02:02,822 --> 00:02:06,793 where 20 security guards were mercilessly annihilated. 17 00:02:06,826 --> 00:02:09,696 I want you to retrieve what went missing 18 00:02:09,729 --> 00:02:11,865 and to find out who the seller is, 19 00:02:11,898 --> 00:02:13,100 who the buyer is, 20 00:02:13,766 --> 00:02:15,069 and what it is. 21 00:02:15,102 --> 00:02:18,239 So we don't know exactly what it is, sir? 22 00:02:18,272 --> 00:02:22,009 [Knighton] No. That is the mystery. 23 00:02:22,042 --> 00:02:24,245 But our analysts in intelligence reported 24 00:02:24,278 --> 00:02:27,714 it very quickly became extremely popular with the wrong sort of people. 25 00:02:27,747 --> 00:02:29,983 And with a price tag of around ten billion, 26 00:02:30,017 --> 00:02:33,320 I don't think we can afford for it to remain a mystery much longer. 27 00:02:33,354 --> 00:02:35,889 [newsreaders reporting] 28 00:02:35,922 --> 00:02:39,026 It's been given the name "the Handle." 29 00:02:39,059 --> 00:02:42,062 But why me? Why not the official intelligence branch? 30 00:02:42,096 --> 00:02:44,898 Ruse de guerre, Nathan. 31 00:02:44,931 --> 00:02:47,401 An unorthodox approach to war. 32 00:02:47,434 --> 00:02:50,404 I need a creative, cunning and unconventional vision 33 00:02:50,437 --> 00:02:53,474 to retrieve this kind of mercurial threat. 34 00:02:53,507 --> 00:02:56,743 A courier on a bicycle in congested traffic, 35 00:02:56,776 --> 00:02:58,345 not the official team. 36 00:02:58,379 --> 00:03:00,447 They'd take forever to wade through the administration, 37 00:03:00,481 --> 00:03:02,183 and the clock doth ticketh. 38 00:03:03,417 --> 00:03:05,985 So, who will be heading up your team? 39 00:03:06,020 --> 00:03:08,289 Oh, the usual chap. Orson Fortune. 40 00:03:08,988 --> 00:03:10,357 Oh, fuck. 41 00:03:10,391 --> 00:03:12,859 That man is an administrative nightmare. 42 00:03:12,892 --> 00:03:16,096 He can't fly unless there's a private jet because of claustrophobia. 43 00:03:16,130 --> 00:03:19,133 Then he needs sedating with the finest claret because of agoraphobia. 44 00:03:19,166 --> 00:03:21,734 And then there's the rehabilitation in the Maldives 45 00:03:21,768 --> 00:03:23,770 because of cloudo-bloody-phobia. 46 00:03:24,837 --> 00:03:26,140 Yes, I understand, sir. 47 00:03:26,173 --> 00:03:28,142 But when you cut back on his expenses 48 00:03:28,175 --> 00:03:31,145 and created a mental health department, it was a perfect storm. 49 00:03:31,178 --> 00:03:34,515 He's trained to exploit every system presented, 50 00:03:34,548 --> 00:03:38,352 which is why he is the very bicycle courier you require. 51 00:03:38,385 --> 00:03:39,953 Where is he? 52 00:03:39,986 --> 00:03:41,488 Well, it's funny you should say that, sir. 53 00:03:41,522 --> 00:03:45,125 He is on one of his, uh, rehabilitation retreats. 54 00:03:45,159 --> 00:03:47,994 Yes, you are paying for that, sir, but don't worry. 55 00:03:48,028 --> 00:03:49,996 I think I can pull him in. 56 00:03:50,030 --> 00:03:51,432 The fuck are you doing here, Nathan? 57 00:03:51,465 --> 00:03:53,434 Everything all right, Orson? No, it's not. 58 00:03:53,467 --> 00:03:55,835 I'm supposed to be on holiday, 59 00:03:55,868 --> 00:03:59,039 and you're supposed to be 4,000 miles in that direction. 60 00:03:59,073 --> 00:04:03,876 Actually, it's 3,000 miles in that direction. But whatever. 61 00:04:03,910 --> 00:04:06,013 -Mind if I come in? -Yes, I fucking do. 62 00:04:06,846 --> 00:04:08,549 Aren't you gonna ask why I'm here? 63 00:04:08,582 --> 00:04:11,018 No, I'm fucking not, because you're not staying. 64 00:04:11,051 --> 00:04:13,254 Wouldn't be here if it wasn't serious. 65 00:04:13,287 --> 00:04:15,322 I don't care how fucking serious it is. 66 00:04:15,356 --> 00:04:17,957 I'm on holiday, and I'm not interested in working at the moment. 67 00:04:17,991 --> 00:04:22,229 There's a price to pay for possessing a unique set of skills, 68 00:04:22,263 --> 00:04:24,431 being as brilliant as you are, 69 00:04:24,465 --> 00:04:27,501 and please don't take this the wrong way, 70 00:04:27,534 --> 00:04:32,373 as a private contractor, your government pays you handsomely for. 71 00:04:32,406 --> 00:04:35,109 I'm ignoring this apparition. I'm talking to an empty space. 72 00:04:35,142 --> 00:04:36,377 You're going home. 73 00:04:36,410 --> 00:04:38,112 And I'm gonna meet my girlfriend... 74 00:04:39,213 --> 00:04:40,514 at the bar. 75 00:04:40,547 --> 00:04:43,550 Ah, yes. About that girlfriend of yours. 76 00:04:43,584 --> 00:04:47,121 It seems as though she's not just your girlfriend. 77 00:04:47,154 --> 00:04:49,356 But don't worry, we'll fly her home first class. 78 00:04:50,324 --> 00:04:53,260 Have you been spying on me, Nathan? I am sorry. 79 00:04:53,294 --> 00:04:55,962 But something rather nasty has been stolen. 80 00:04:56,463 --> 00:04:57,797 How nasty? 81 00:04:58,332 --> 00:05:00,100 Under file A is file B. 82 00:05:00,134 --> 00:05:02,569 That's the list of nefarious potential buyers 83 00:05:02,603 --> 00:05:04,138 whose interests have been aroused. 84 00:05:04,171 --> 00:05:05,872 We don't know what was stolen. 85 00:05:05,905 --> 00:05:07,907 That remains a mystery for you to solve. [sighs] 86 00:05:07,940 --> 00:05:10,977 But we need to stop it getting onto the open market. 87 00:05:12,046 --> 00:05:13,247 Threat's imminent. 88 00:05:13,280 --> 00:05:15,948 How imminent? Imminently imminent. 89 00:05:15,982 --> 00:05:19,320 Put it this way. When you hit the ground, you'll be running, literally. 90 00:05:19,353 --> 00:05:20,887 We've got the plane. 91 00:05:20,920 --> 00:05:22,955 The BBJ, this year's model. 92 00:05:22,989 --> 00:05:25,225 And all your medicinal requirements. 93 00:05:25,259 --> 00:05:27,927 '82, '96, 2004. 94 00:05:29,563 --> 00:05:31,198 Marinate. 95 00:05:31,231 --> 00:05:32,965 And I'll see you in two minutes. 96 00:05:32,999 --> 00:05:35,902 [Knighton] Fine. So Orson will be heading your team. 97 00:05:35,935 --> 00:05:38,405 Will you be using John, the comms man? 98 00:05:38,439 --> 00:05:41,008 -[Nathan] Ah, sadly not, sir. -Isn't he the best? 99 00:05:41,041 --> 00:05:42,643 Well, he might be good... [sighs] 100 00:05:42,676 --> 00:05:45,912 ...but he turned out to be something of a duplicitous snake. 101 00:05:45,945 --> 00:05:49,016 He went over to Mike Hook's team. 102 00:05:49,049 --> 00:05:50,883 [Knighton] Ah, Mike, the competition. 103 00:05:50,917 --> 00:05:53,253 Yes. Just on that note, sir, I do hope we won't be competing 104 00:05:53,287 --> 00:05:55,389 for the same prize on this mission with Mike. 105 00:05:55,422 --> 00:05:58,258 There is more than one security department in this government. 106 00:05:58,292 --> 00:06:00,194 Mike is on another job. 107 00:06:00,227 --> 00:06:01,595 [Nathan] Very good, sir. 108 00:06:02,929 --> 00:06:04,365 -Afternoon, Lucinda. -Sir. 109 00:06:05,232 --> 00:06:07,501 Oh, I was starting to worry. 110 00:06:07,534 --> 00:06:09,936 Had to get changed. Didn't we all? 111 00:06:09,969 --> 00:06:12,072 -Captain, can we warm the engines up? -Right away, sir. 112 00:06:12,106 --> 00:06:13,207 Isn't that the '82? 113 00:06:13,240 --> 00:06:14,608 It's still drinking well. 114 00:06:14,641 --> 00:06:16,510 Isn't this my medicinal requirement? 115 00:06:16,543 --> 00:06:17,944 [Nathan] Yes. 116 00:06:19,246 --> 00:06:21,215 Thirsty, were ya? 117 00:06:21,248 --> 00:06:23,916 Party for one, like all your parties? 118 00:06:28,722 --> 00:06:30,157 Is it the usual team? 119 00:06:30,190 --> 00:06:31,658 Minus John. Where's John? 120 00:06:31,692 --> 00:06:33,427 -John got poached. -By who? 121 00:06:33,460 --> 00:06:35,295 By "whom." Never mind. 122 00:06:35,329 --> 00:06:37,131 But I do mind. I know John. 123 00:06:37,164 --> 00:06:39,500 I like John. I trust John. He's a pro. 124 00:06:39,533 --> 00:06:41,268 Someone paying him more? Yes. 125 00:06:41,301 --> 00:06:44,338 If I asked, would you pay me more? 126 00:06:44,371 --> 00:06:45,639 -You can ask. -Will you pay me more? 127 00:06:45,672 --> 00:06:47,274 No. 128 00:06:47,307 --> 00:06:49,243 You're above that grubby self-interest. 129 00:06:49,276 --> 00:06:51,078 You're a patriot. 130 00:06:51,111 --> 00:06:54,047 And besides, no one gets treated like you get treated. 131 00:06:54,081 --> 00:06:56,583 When you say "you," you really mean you. 132 00:06:56,617 --> 00:06:58,318 Anyway, who's my footman? 133 00:06:58,352 --> 00:07:00,120 I found a splendid replacement. 134 00:07:00,154 --> 00:07:02,189 -What's his name? -Sarah Fidel. 135 00:07:02,756 --> 00:07:05,125 Strong nom de guerre. 136 00:07:05,159 --> 00:07:07,494 -Never heard of him. -That's because she's an American. 137 00:07:09,096 --> 00:07:10,997 "She." 138 00:07:11,031 --> 00:07:14,501 Lucinda, bring the 2004 Haut-Brion, please. 139 00:07:14,535 --> 00:07:15,436 Ah. 140 00:07:20,340 --> 00:07:22,142 I'll help myself to a beer. 141 00:07:24,011 --> 00:07:26,547 [Nathan] I have a rather fabulous replacement for Comms John. 142 00:07:26,580 --> 00:07:30,651 An American, much more versatile and creative. Sarah Fidel. 143 00:07:31,585 --> 00:07:33,487 Didn't she work with Mike? 144 00:07:33,520 --> 00:07:37,024 Mike, consistent with his character, abandoned her in Beirut, 145 00:07:37,057 --> 00:07:38,392 which is where I picked her up. 146 00:07:38,425 --> 00:07:39,760 Any other footmen? 147 00:07:39,793 --> 00:07:42,629 Yes, this young man, JJ Davies. 148 00:07:42,663 --> 00:07:44,731 There really isn't very much he can't do either. 149 00:07:44,765 --> 00:07:48,569 Comms, guns, driving, diving, rapping, slapping, you name it. 150 00:07:48,602 --> 00:07:53,240 They are both two comprehensive footmen, the perfect all-rounders. 151 00:08:03,650 --> 00:08:05,686 Isn't that JJ? What's he doing here? 152 00:08:05,719 --> 00:08:07,454 He's joined the team. 153 00:08:07,488 --> 00:08:10,123 He's a good kid, but isn't he a bit green? 154 00:08:10,157 --> 00:08:12,726 He's been very busy since you last saw him. 155 00:08:12,759 --> 00:08:17,130 He's what you might call enthusiastic, hungry, keen. 156 00:08:17,164 --> 00:08:19,066 Don't put your fingers near his mouth. 157 00:08:19,633 --> 00:08:21,368 -JJ. -Sir. 158 00:08:21,401 --> 00:08:24,471 Mr. Fortune, meet Miss Fidel. 159 00:08:24,505 --> 00:08:26,540 [sighs] Miss Fidel. 160 00:08:27,741 --> 00:08:29,142 Your Highness. 161 00:08:32,079 --> 00:08:33,680 Apparently, you're the new John. 162 00:08:33,714 --> 00:08:36,717 Not meaning a toilet or prostitute's client, I take it? 163 00:08:36,750 --> 00:08:40,554 Please don't pee on me. I don't do that anymore. 164 00:08:41,722 --> 00:08:43,223 [Orson sighs] 165 00:08:44,258 --> 00:08:46,693 John didn't have a personality. 166 00:08:46,727 --> 00:08:48,529 I liked John. 167 00:08:48,562 --> 00:08:51,131 You can call her "John" if it makes you more comfortable. 168 00:08:51,164 --> 00:08:52,332 He was reliable. 169 00:08:52,366 --> 00:08:54,201 Wasn't that reliable. [chuckles] 170 00:08:54,234 --> 00:08:58,505 Heard he got poached by my old team. Your old team? 171 00:08:58,539 --> 00:09:02,109 The other leading private contractor favored by your government. 172 00:09:03,110 --> 00:09:04,478 You worked for Mike? 173 00:09:05,078 --> 00:09:07,080 Mike, the competition Mike? 174 00:09:07,114 --> 00:09:09,650 You may not like Mike, but Mike is good. 175 00:09:10,317 --> 00:09:12,286 What we got? 176 00:09:12,319 --> 00:09:14,688 Bagman, coming in on a flight with a hard drive. 177 00:09:14,721 --> 00:09:16,723 We need to track him, see where he takes it. 178 00:09:16,757 --> 00:09:18,525 I'm gonna keep an eye on you, 179 00:09:18,559 --> 00:09:20,761 feed you constructive information, play the right music. 180 00:09:20,794 --> 00:09:23,730 I'll control the turntables, you control the dance floor. 181 00:09:23,764 --> 00:09:25,299 Like to dance? 182 00:09:26,433 --> 00:09:27,868 I liked John. 183 00:09:27,901 --> 00:09:30,337 We'll send him some flowers on your behalf. 184 00:09:36,743 --> 00:09:38,579 [airport announcer speaking Spanish] 185 00:09:42,716 --> 00:09:44,585 [sighs] Got anything yet? 186 00:09:44,618 --> 00:09:46,887 Okay, I'm getting somewhere very slowly. 187 00:09:46,920 --> 00:09:49,156 Still dialing in. Can you hear it? 188 00:09:49,189 --> 00:09:51,758 [imitates dial tone] 189 00:09:51,792 --> 00:09:54,361 Do you actually know how to use a computer? 190 00:09:54,394 --> 00:09:58,532 Well, I'm sure I can find my way if you just tell me where the on button is. 191 00:09:58,565 --> 00:10:01,435 Nathan, we've been here three hours, and my feet are hurting. 192 00:10:01,468 --> 00:10:04,438 She's your responsibility. She slips up, it's on you. 193 00:10:04,471 --> 00:10:06,206 I hired her. I trust her. 194 00:10:06,239 --> 00:10:07,908 We have a three-hour window, okay? 195 00:10:07,941 --> 00:10:09,509 He's gotta be with us soon. 196 00:10:11,645 --> 00:10:13,647 In fact, on cue. 197 00:10:13,680 --> 00:10:15,916 -Think I got him. -About time. 198 00:10:15,949 --> 00:10:18,385 [Sarah] Hiding in that crocodile should be the drive. 199 00:10:18,418 --> 00:10:20,621 What's on the drive? [whispers] We don't know. 200 00:10:20,654 --> 00:10:22,789 [Nathan] Orson, just remember he's a bagman. 201 00:10:22,823 --> 00:10:26,593 A retired professor, not a threat or a black belt in Mogadishu. 202 00:10:26,627 --> 00:10:28,562 [Orson] I'll try not to frighten him to death. 203 00:10:28,595 --> 00:10:30,764 [Nathan] We just need to know who he's delivering it to. 204 00:10:30,797 --> 00:10:32,933 [Orson] Whiz kid, what am I looking for? 205 00:10:32,966 --> 00:10:35,802 Brown hat, spectacles, crocodile-skin briefcase, upper level. 206 00:10:35,836 --> 00:10:38,705 He should be coming into your peepers now. 207 00:10:38,739 --> 00:10:41,174 I'm in his phone, and I'm gonna send him a message. 208 00:10:41,208 --> 00:10:42,476 "Car is delayed." 209 00:10:42,509 --> 00:10:43,877 You see him, sweetheart? Got him. 210 00:10:43,910 --> 00:10:45,545 Sending him to Luigi's Coffee Bar, 211 00:10:45,579 --> 00:10:46,613 ground floor. 212 00:10:46,647 --> 00:10:47,948 How do you know it's him? 213 00:10:47,981 --> 00:10:49,716 You dance, I'll play, remember? 214 00:10:49,750 --> 00:10:51,418 Jane, he's heading your way. 215 00:10:51,451 --> 00:10:52,786 In position. 216 00:10:52,819 --> 00:10:54,621 JJ, take the B stairs. 217 00:10:59,860 --> 00:11:02,195 He passing me now, heading to coffee shop. 218 00:11:02,229 --> 00:11:03,397 [Sarah] He's all yours. 219 00:11:03,430 --> 00:11:04,498 [Taser fires] 220 00:11:07,768 --> 00:11:09,836 I still see you in position. Jane, respond. 221 00:11:12,572 --> 00:11:13,974 Jane? 222 00:11:14,008 --> 00:11:15,542 Wakey-wakey, whiz kid. 223 00:11:15,575 --> 00:11:17,544 Orson, I'm getting no response from Jane. 224 00:11:17,577 --> 00:11:20,647 JJ, keep your peepers peeled and your hands out of your pockets. 225 00:11:20,681 --> 00:11:23,316 Peepers peeled. Hands flying free. 226 00:11:23,350 --> 00:11:25,652 Marcia, the job is yours. Catch him at the counter. 227 00:11:26,787 --> 00:11:28,655 Confirm when the tracker's in place. 228 00:11:28,689 --> 00:11:29,956 Moving in now. 229 00:11:32,392 --> 00:11:33,860 Why do I smell something ratty? 230 00:11:33,894 --> 00:11:35,362 I smell it too. 231 00:11:35,395 --> 00:11:37,230 Marcia, confirm tracker in place. 232 00:11:42,536 --> 00:11:43,870 Marcia, Marcia, Marcia. 233 00:11:43,904 --> 00:11:45,739 Confirm tracker in place. 234 00:11:45,772 --> 00:11:48,375 Why do I get the feeling we're not the only team in town? 235 00:11:48,408 --> 00:11:50,343 [Nathan] Can't be. I would know. 236 00:11:50,377 --> 00:11:51,912 [Sarah] Okay, that's odd. 237 00:11:51,945 --> 00:11:54,481 Either it's a glitch in the network or someone's-- 238 00:11:54,514 --> 00:11:56,249 someone is very good. 239 00:11:56,283 --> 00:11:58,285 In my experience, it's seldom the network. 240 00:11:58,318 --> 00:11:59,686 Who could do that? 241 00:12:00,887 --> 00:12:02,456 [sighs] John. 242 00:12:03,490 --> 00:12:04,691 John could do that. 243 00:12:04,725 --> 00:12:06,293 Smells like Team B. 244 00:12:06,326 --> 00:12:08,261 Nathan, what the fuck are they doing here? 245 00:12:08,295 --> 00:12:11,732 If that weasel John is here, it means that toad Mike is too. 246 00:12:11,765 --> 00:12:13,034 Stand by. 247 00:12:13,067 --> 00:12:15,736 [cell phone rings, beeps] Nathan. 248 00:12:15,769 --> 00:12:18,405 [Nathan] Mike isn't on a different job, is he, sir? 249 00:12:18,438 --> 00:12:21,475 Or is it a coincidence that his team is at Madrid Airport? 250 00:12:21,508 --> 00:12:24,878 If he's there, it isn't because of my department. 251 00:12:24,911 --> 00:12:26,980 My world works in a similar fashion to yours. 252 00:12:27,014 --> 00:12:29,616 The government likes to keep departments competing. 253 00:12:29,649 --> 00:12:31,752 Competition for the best condition. 254 00:12:31,785 --> 00:12:33,520 Mike only has two talents. 255 00:12:33,553 --> 00:12:35,655 Blowing his cover and blowing himself. 256 00:12:35,689 --> 00:12:37,390 But thanks for the heads-up. 257 00:12:37,891 --> 00:12:39,493 Orson, confirmed. 258 00:12:39,526 --> 00:12:41,328 Mike is here to track the crocodile. 259 00:12:41,361 --> 00:12:43,296 Mike's clumsy and predictable. 260 00:12:43,330 --> 00:12:45,066 They're not here to track him. They're here to pick him up. 261 00:12:45,099 --> 00:12:47,634 I've resolved the glitch. We're going back live. 262 00:12:47,667 --> 00:12:49,603 [Orson] JJ, change of policy. 263 00:12:49,636 --> 00:12:51,938 Don't go in, go out. Exit door F pincer. 264 00:12:51,972 --> 00:12:53,440 On it, boss. 265 00:12:56,843 --> 00:12:58,779 You have two inbound, 8:00 and six o'clock. 266 00:12:58,812 --> 00:12:59,980 Understood. 267 00:13:02,549 --> 00:13:04,551 Just tell me they haven't tasered the girls. 268 00:13:05,086 --> 00:13:07,088 Uh... Oh, yes, tasered. 269 00:13:07,121 --> 00:13:08,922 Let me feel your rhythm, whiz kid. 270 00:13:10,957 --> 00:13:13,760 Count me in. [Sarah] Three, two, one. 271 00:13:15,462 --> 00:13:17,597 [grunting] 272 00:13:20,101 --> 00:13:21,802 [grunts] 273 00:13:24,071 --> 00:13:25,539 [choking] 274 00:13:25,572 --> 00:13:27,340 Take a deep breath. That's right. 275 00:13:27,808 --> 00:13:28,809 [grunts] 276 00:13:34,381 --> 00:13:36,017 [Sarah] Our man is en route to exit. 277 00:13:36,050 --> 00:13:38,019 Main gate departures. Two B's in pursuit. 278 00:13:38,052 --> 00:13:40,587 [Orson] I'm on it. I'm exiting through the parallel doors. 279 00:13:40,620 --> 00:13:42,789 [speaking Spanish] 280 00:13:42,823 --> 00:13:46,626 [Sarah] He's moving to taxi 49502. 281 00:13:46,660 --> 00:13:48,395 -Nathan, you're needed. -Incoming. 282 00:13:48,428 --> 00:13:49,796 [Sarah] JJ, your location? 283 00:13:49,830 --> 00:13:51,398 [JJ] Exiting through east parallel doors. 284 00:13:51,431 --> 00:13:54,401 -Seรฑor? Hola, seรฑor. -Mr. Bakker. 285 00:13:54,434 --> 00:13:56,003 Oh, no, no, no. I cannot come with you. 286 00:13:56,037 --> 00:13:57,771 [JJ] Two more B's posing in the car. 287 00:13:57,804 --> 00:13:59,406 -[Bakker] No, no, please. -Come with us. 288 00:13:59,439 --> 00:14:01,341 [speaking Spanish] [Bakker] What's going on? 289 00:14:01,842 --> 00:14:03,010 [grunting] 290 00:14:10,483 --> 00:14:12,986 Heart. Heart. Heart. 291 00:14:13,020 --> 00:14:14,688 [Nathan] JJ, wheel. 292 00:14:14,721 --> 00:14:16,389 [Bakker] Heart. 293 00:14:16,423 --> 00:14:18,358 -What's wrong with him? -[Orson] Don't know. 294 00:14:20,027 --> 00:14:22,395 -Keeps saying he's hot. -No, no. Heart. 295 00:14:22,429 --> 00:14:24,464 Loosen his tie. 296 00:14:24,497 --> 00:14:25,632 [breathes heavily] 297 00:14:25,665 --> 00:14:26,933 He doesn't feel very hot. 298 00:14:26,967 --> 00:14:28,468 He's not hot, you idiots. 299 00:14:28,501 --> 00:14:29,669 He has a heart condition. 300 00:14:32,472 --> 00:14:34,507 We have two of them in pursuit. 301 00:14:34,541 --> 00:14:37,444 [Sarah] The drive will be encrypted, but I can clone it remotely. 302 00:14:37,477 --> 00:14:38,945 Connect me to the hard drive. 303 00:14:38,979 --> 00:14:40,647 [Bakker breathing heavily] 304 00:14:42,482 --> 00:14:44,051 We're roadblocked. 305 00:14:44,085 --> 00:14:46,419 They have my wife. They will kill her. 306 00:14:48,788 --> 00:14:50,191 [brakes screech] 307 00:14:50,224 --> 00:14:52,159 [Orson] JJ, lock the doors. 308 00:14:52,193 --> 00:14:54,561 [team shouting] 309 00:14:54,594 --> 00:14:56,830 There's a dozen of them, fully armed. 310 00:14:58,199 --> 00:15:00,800 [team member] Get out! Get out of the vehicle, now! 311 00:15:00,834 --> 00:15:02,069 [Sarah] I need more time. 312 00:15:02,103 --> 00:15:03,737 I need another 20 seconds. 313 00:15:03,770 --> 00:15:04,838 [revving] 314 00:15:04,871 --> 00:15:07,674 They don't know me, my face. 315 00:15:07,707 --> 00:15:12,679 You go to the Duchess. Table 12, 6:00 p.m.! Save my wife! 316 00:15:13,647 --> 00:15:15,649 [Bakker grunting, panting] 317 00:15:20,954 --> 00:15:22,555 Four. 318 00:15:24,125 --> 00:15:26,826 Three... two... 319 00:15:27,861 --> 00:15:29,462 Open the door! 320 00:15:29,496 --> 00:15:32,133 [Sarah] I've got it. Let it go. 321 00:15:43,677 --> 00:15:45,046 We're gonna need a shovel. 322 00:15:46,713 --> 00:15:48,448 -Nathan. -Mike. 323 00:15:48,949 --> 00:15:50,151 Nice of you to knock. 324 00:15:51,018 --> 00:15:53,520 -Orson. -Mike. 325 00:15:55,755 --> 00:15:57,557 That belong to me? 326 00:16:04,731 --> 00:16:06,100 What'd he do to our friend here? 327 00:16:06,133 --> 00:16:08,202 You scared him to death, Mike. 328 00:16:08,235 --> 00:16:09,669 It's good, sir. 329 00:16:12,605 --> 00:16:14,874 Second mouse always gets the cheese, mmm? 330 00:16:18,878 --> 00:16:21,182 Yeah. Let's go. 331 00:16:22,316 --> 00:16:24,551 [Sarah] The drive is good, but it's scrambled. [sighs] 332 00:16:24,584 --> 00:16:25,919 Without the data key, it's useless. 333 00:16:25,952 --> 00:16:28,122 So our best option, deliver the drive 334 00:16:28,155 --> 00:16:29,889 and find out who the buyer is. 335 00:16:36,796 --> 00:16:39,300 [sighs] 336 00:16:39,333 --> 00:16:42,936 [Sarah] No one interesting has joined the rooftop in the last 40 minutes. 337 00:16:42,969 --> 00:16:46,273 So whoever you're there to meet is already there. 338 00:16:49,143 --> 00:16:52,746 Here we go. Nathan, your file says you're terrible at accents. So don't talk. 339 00:16:53,713 --> 00:16:54,914 Bakker? 340 00:17:00,254 --> 00:17:01,588 This for me? 341 00:17:04,025 --> 00:17:05,226 [distorted speech] 342 00:17:06,993 --> 00:17:08,195 Have a good evening. 343 00:17:11,132 --> 00:17:12,632 [Sarah] Think I got him. 344 00:17:12,665 --> 00:17:14,901 He's coming back as Ben Harris. 345 00:17:14,934 --> 00:17:16,170 [Orson] Ben Harris. 346 00:17:17,038 --> 00:17:20,607 He's the lawyer/consigliere to Greg Simmonds. 347 00:17:20,640 --> 00:17:21,875 Who's Greg Simmonds? 348 00:17:21,908 --> 00:17:23,610 He's a billionaire arms dealer. 349 00:17:23,643 --> 00:17:25,879 -Only plays in the top tier. -Greg Simmonds. 350 00:17:25,912 --> 00:17:29,116 Interested in selling 9-mils to kids. He's selling Tomahawks to terrorists. 351 00:17:29,150 --> 00:17:31,785 He's impossible to catch. Very elusive. 352 00:17:31,818 --> 00:17:33,953 He only uses Ben Harris on his biggest deals. 353 00:17:33,987 --> 00:17:38,225 And if he's turned up in person, speaks for itself. 354 00:17:38,259 --> 00:17:40,693 [Sarah] Oh, hello. This might be useful. 355 00:17:40,727 --> 00:17:42,929 Greg's hosting a charity event in Cannes. 356 00:17:42,962 --> 00:17:45,665 [Orson] Well, that's convenient, 'cause we're also going to Cannes. 357 00:17:45,698 --> 00:17:47,101 [Sarah] Seems he loves an orphan. 358 00:17:47,134 --> 00:17:49,003 [Orson] Well, he wants to. He made enough of them. 359 00:17:54,941 --> 00:17:58,878 Uh, we've picked up some time. So we'll be arriving into LA in less than four hours. 360 00:17:58,912 --> 00:18:00,114 LA? 361 00:18:05,186 --> 00:18:09,756 [sighs] When I put my head down, we were heading to the south of France. 362 00:18:09,789 --> 00:18:13,927 So, can someone please tell me why we're flying to Los Angeles? 363 00:18:13,960 --> 00:18:15,262 The power of "no," Nathan. 364 00:18:16,197 --> 00:18:17,331 I'm sorry? 365 00:18:17,364 --> 00:18:18,932 Backwards to go forwards. 366 00:18:18,965 --> 00:18:21,135 We're going to LA to pick up our invitation. 367 00:18:21,168 --> 00:18:22,369 That being? 368 00:18:22,403 --> 00:18:23,937 Danny Francesco. 369 00:18:25,872 --> 00:18:28,409 Danny Francesco? The movie star? 370 00:18:28,442 --> 00:18:30,777 [tires screeching] 371 00:18:32,712 --> 00:18:34,848 [Danny] Goddamn it! [film crew] Stunt failed. Reset. 372 00:18:34,881 --> 00:18:37,784 I do the stunts, you shoot the money. 373 00:18:37,817 --> 00:18:39,120 Wake up, everybody! 374 00:18:39,153 --> 00:18:41,055 [gunshots] 375 00:18:41,088 --> 00:18:42,856 Chad, get out of the fucking car! 376 00:18:42,889 --> 00:18:47,128 Greg Simmonds's favorite movie star, Danny Francesco. 377 00:18:47,161 --> 00:18:49,029 And how does that get us in? 378 00:18:49,063 --> 00:18:51,831 You can't catch this fish with conventional lures. 379 00:18:51,865 --> 00:18:54,868 Greg wants what everyone wants. What they can't have. 380 00:18:54,901 --> 00:18:57,871 There's nothing he can't buy apart from Danny Francesco, 381 00:18:57,904 --> 00:19:00,907 who recently snubbed a ten-million-dollar offer 382 00:19:00,940 --> 00:19:03,344 to jump out of a cake and sing him "Happy Birthday." 383 00:19:03,377 --> 00:19:07,248 [Orson] He's obsessed with celebrities, but more obsessed with their partners. 384 00:19:07,281 --> 00:19:09,450 Sarah will be going as Danny's girlfriend. 385 00:19:09,483 --> 00:19:13,887 It's the fish that can't be caught, Nathan. Power of "no." 386 00:19:13,920 --> 00:19:18,058 And how do we turn this movie star's "no" into a "yes"? 387 00:19:18,092 --> 00:19:19,726 I think we've got something. 388 00:19:20,261 --> 00:19:21,661 Blackmail? 389 00:19:22,263 --> 00:19:23,796 [chuckles] Yeah, blackmail. 390 00:19:23,830 --> 00:19:26,433 Hmm. Ruse de guerre. 391 00:19:26,467 --> 00:19:28,335 Very good. Carry on. 392 00:19:28,369 --> 00:19:29,903 [Orson] So, how are you gonna play this? 393 00:19:29,936 --> 00:19:31,372 [Sarah] I found some spectacular dirt 394 00:19:31,405 --> 00:19:33,407 on the infamous movie producer Saul Goldstein, 395 00:19:33,440 --> 00:19:35,142 so I pulled him in to help us. 396 00:19:35,176 --> 00:19:36,943 I asked Saul to lure Danny to Vegas 397 00:19:36,976 --> 00:19:38,945 under the premise of a five-picture deal. 398 00:19:38,978 --> 00:19:41,048 But as Greg is hosting his charity fundraising event 399 00:19:41,081 --> 00:19:42,982 that we would like to attend, 400 00:19:43,017 --> 00:19:45,186 you're going to ask Danny Francesco to come with us instead. 401 00:19:45,219 --> 00:19:47,787 Huh. Creative work. 402 00:19:47,820 --> 00:19:49,822 So what have we got on Danny Francesco? 403 00:19:49,856 --> 00:19:52,092 He's having an affair with his sister-in-law. 404 00:19:53,893 --> 00:19:55,262 Told you she was good. 405 00:19:56,530 --> 00:19:58,499 [Orson] Leave this with me. 406 00:19:58,532 --> 00:20:01,068 [laughing] Fucking Jesus. 407 00:20:01,101 --> 00:20:02,702 Fucking Swedish. 408 00:20:04,071 --> 00:20:06,073 You kill me, Saul! 409 00:20:06,106 --> 00:20:08,442 Oh, Saul. You're a fabulous producer. 410 00:20:08,475 --> 00:20:11,145 I mean, you're a piece of shit, but you're a fabulous producer. 411 00:20:11,178 --> 00:20:13,147 Everybody wants to work with you. I want to work with you. 412 00:20:13,180 --> 00:20:15,482 But a Swedish accent, Saul? 413 00:20:15,516 --> 00:20:18,185 Come on, I'm an American! 414 00:20:18,219 --> 00:20:20,287 I can't do an accent. Hello, Natasha. 415 00:20:20,321 --> 00:20:22,056 Danny's not gonna need you on this flight. 416 00:20:22,089 --> 00:20:25,159 Uh, really? Yeah. One of those things. 417 00:20:25,192 --> 00:20:29,862 I appreciate that, Danny, but we need you to do this for us. 418 00:20:30,431 --> 00:20:32,099 "For us"? 419 00:20:32,132 --> 00:20:34,101 What, the royal "us"? What are you talking about? 420 00:20:36,203 --> 00:20:39,273 I mean, you have to do this for us. 421 00:20:39,306 --> 00:20:40,507 I have to? 422 00:20:42,509 --> 00:20:45,145 I don't mean to contradict you, Saul, 423 00:20:45,179 --> 00:20:47,448 but I don't have to do anything for anybody. 424 00:20:47,481 --> 00:20:51,452 And I don't want to contradict you, Danny, but we all have to do our bit. 425 00:20:52,419 --> 00:20:54,021 I'm sorry. 426 00:20:54,054 --> 00:20:56,223 I thought you were here to serve the coffee. 427 00:20:56,257 --> 00:20:59,560 Why do I suddenly feel like I'm being ganged up on here, Saul? 428 00:20:59,593 --> 00:21:02,062 -Who are you? -I'm your new manager. 429 00:21:02,096 --> 00:21:04,498 [chuckles] 430 00:21:04,531 --> 00:21:06,200 I'm sorry, kid. 431 00:21:06,233 --> 00:21:07,867 They had something on me too. 432 00:21:07,900 --> 00:21:11,572 [laughs] Okay, Saul, where are you going? Saul-- 433 00:21:11,605 --> 00:21:14,208 I'm gonna let you converse with your new manager. 434 00:21:14,241 --> 00:21:17,011 You're gonna do great, Danny. You're a star. 435 00:21:17,044 --> 00:21:19,213 Saul. Hey, Saul. 436 00:21:19,246 --> 00:21:21,282 -Where do you think you're go-- This is-- -See you soon. 437 00:21:21,315 --> 00:21:23,117 Saul, don't you dare leave the-- 438 00:21:23,150 --> 00:21:24,451 Natasha! 439 00:21:25,885 --> 00:21:27,154 Where is Natasha? 440 00:21:28,355 --> 00:21:30,257 Who let this man on my plane? 441 00:21:31,392 --> 00:21:33,460 Natasha! 442 00:21:33,494 --> 00:21:37,997 -This is my plane! -Yes, it is, Danny, and it's a lovely plane. 443 00:21:38,032 --> 00:21:40,267 But you're gonna have to trust me for two minutes. 444 00:21:40,301 --> 00:21:43,537 -Why should I? -Because you're an actor. You're a movie star. 445 00:21:43,570 --> 00:21:45,139 Because you're a professional. 446 00:21:46,040 --> 00:21:47,474 Imagine we're in a scene. 447 00:21:48,242 --> 00:21:50,977 Please, sit down. 448 00:21:55,449 --> 00:21:58,018 [slurps, exhales deeply] 449 00:22:00,421 --> 00:22:02,122 Are you a patriot? 450 00:22:02,156 --> 00:22:04,224 I don't vote Republican, if that's what you mean. 451 00:22:04,258 --> 00:22:07,394 Okay. Let me give it to you a different way. 452 00:22:08,295 --> 00:22:11,565 The world needs you for your greatest role yet. 453 00:22:12,899 --> 00:22:15,269 You and I are going to a party. 454 00:22:15,302 --> 00:22:16,570 Who are you? 455 00:22:16,603 --> 00:22:19,406 I'm your manager, Charlie Rosewood. 456 00:22:19,440 --> 00:22:22,543 You're no longer going to Vegas. We're going to Cannes. 457 00:22:23,943 --> 00:22:26,080 No. You are getting off of my plane, 458 00:22:26,113 --> 00:22:27,514 and Natasha's gonna make you. 459 00:22:27,548 --> 00:22:30,184 Natasha! Natasha! 460 00:22:30,217 --> 00:22:31,884 What the fuck have you done with Natasha? 461 00:22:31,918 --> 00:22:33,087 Please calm down. 462 00:22:34,688 --> 00:22:39,026 There's a sensitive and awkward situation between you and your sister-in-law... 463 00:22:40,527 --> 00:22:42,396 that you probably shouldn't have filmed. 464 00:22:48,335 --> 00:22:49,902 [slurps] 465 00:22:54,141 --> 00:22:56,176 I actually love my sister-in-law. 466 00:22:56,210 --> 00:22:58,911 Yes, Danny. You've made that quite evident. 467 00:23:04,051 --> 00:23:05,586 [breathing deeply] 468 00:23:05,619 --> 00:23:08,322 It turns out everyone thinks you're a superstar, Danny. 469 00:23:08,355 --> 00:23:11,458 Once they heard you were in town, they came to us. 470 00:23:11,492 --> 00:23:13,327 Uh-- [clears throat] Stop. 471 00:23:14,528 --> 00:23:16,096 I don't think I can do this. 472 00:23:16,130 --> 00:23:17,398 No, no, no. Danny. 473 00:23:17,431 --> 00:23:18,465 Nope. Danny. 474 00:23:18,499 --> 00:23:19,666 Trust yourself. 475 00:23:20,434 --> 00:23:22,269 No need to be nervous. 476 00:23:22,302 --> 00:23:25,038 [shakily] No reason to be nervous? They're only killers. 477 00:23:25,072 --> 00:23:27,940 We've all seen you handle killers before on-screen. 478 00:23:27,974 --> 00:23:29,543 Fundamentally, there's no difference. 479 00:23:29,576 --> 00:23:31,445 [scoffs] [Orson] What do you think an agent does? 480 00:23:31,478 --> 00:23:34,581 They act. And no one acts better than you, Danny. 481 00:23:35,149 --> 00:23:36,683 The best agents are stars, 482 00:23:36,717 --> 00:23:39,520 and the best actors are movie stars. 483 00:23:41,054 --> 00:23:42,322 I guess that's sorta true. 484 00:23:42,356 --> 00:23:44,691 You're an actor. Act. 485 00:23:44,725 --> 00:23:47,294 There's a big difference between an actor and a movie star. 486 00:23:47,327 --> 00:23:51,698 -And that is why they're obsessed with you. -Yeah. 487 00:23:51,732 --> 00:23:56,103 Well, that and the fact that I didn't jump out of a cake for $10 million. 488 00:23:56,136 --> 00:23:57,504 [breathes shakily] 489 00:23:59,072 --> 00:24:01,041 Okay. [sighs] 490 00:24:01,074 --> 00:24:03,544 While I'm busy playing my part, what are you two gonna be doing? 491 00:24:03,577 --> 00:24:07,014 We need to get close enough to Greg Simmonds to remotely access his cell. 492 00:24:07,047 --> 00:24:09,949 [shuddering, grunting] 493 00:24:11,785 --> 00:24:14,021 Okay. [clears throat] I'm ready. 494 00:24:14,521 --> 00:24:15,988 Let's go to work. 495 00:24:40,814 --> 00:24:43,350 [crowd chattering, laughing] 496 00:24:47,254 --> 00:24:49,189 [Orson on radio] Walking on set. 497 00:24:49,823 --> 00:24:51,425 Good. 498 00:24:51,458 --> 00:24:54,194 Remember, you're not there to buy anything. 499 00:24:54,994 --> 00:24:58,165 I'm sure I don't have to remind you 500 00:24:58,198 --> 00:25:02,503 that you spent the entire annual budget on wine during the flight over. 501 00:25:02,536 --> 00:25:06,406 So lay off the wine, concentrate on getting into Greg's phone, 502 00:25:06,440 --> 00:25:08,642 and identify who's actually buying this Handle. 503 00:25:08,675 --> 00:25:11,445 Understood. Danny, we good? 504 00:25:12,279 --> 00:25:13,680 Good? Is that a joke? 505 00:25:13,714 --> 00:25:15,482 Remember, you're a professional. 506 00:25:15,516 --> 00:25:17,217 You're playing yourself. 507 00:25:17,251 --> 00:25:19,319 I-- But I've never played myself. You can do this. 508 00:25:19,353 --> 00:25:21,088 [auctioneer] Ladies and gentlemen... Danny. 509 00:25:21,121 --> 00:25:23,690 ...lot number 4 from the Quintess Collection 510 00:25:23,724 --> 00:25:26,660 is a pair of diamond and sapphire earrings. 511 00:25:26,693 --> 00:25:30,297 And a round of applause, please, for Sir Jonathan Mendes 512 00:25:30,330 --> 00:25:33,500 for the winning bid of $258,000. 513 00:25:33,534 --> 00:25:36,570 ...happy ending because he-- he was diagnosed with, um-- 514 00:25:36,603 --> 00:25:38,839 What's that funny cancer? Um... 515 00:25:38,872 --> 00:25:40,807 Is there a funny cancer? 516 00:25:40,841 --> 00:25:43,410 Can't remember what it was. It was something like cock cancer. 517 00:25:43,443 --> 00:25:45,646 And he, uh-- He, uh... 518 00:25:46,747 --> 00:25:49,616 -What? -Will someone pinch me, please? 519 00:25:49,650 --> 00:25:52,085 Pinch you? Why? 'Cause I think I'm dreaming. 520 00:25:52,519 --> 00:25:53,720 Is that... 521 00:25:54,721 --> 00:25:56,790 Is that Danny Francesco? 522 00:25:56,823 --> 00:25:58,358 D'you know what? I'm a little bit excited. 523 00:25:58,392 --> 00:26:00,494 Oh, I do love Danny Francesco. 524 00:26:00,527 --> 00:26:02,396 Everyone loves Danny Francesco. 525 00:26:02,429 --> 00:26:05,499 I am a little bit starstruck. I am. It's not cool, but I am. 526 00:26:05,532 --> 00:26:08,135 Good evening. Ah, good evening. 527 00:26:08,168 --> 00:26:10,470 -[Claudia] Hi. -Nah, I'll tell you what... 528 00:26:10,504 --> 00:26:13,106 Danny, you like this-- Do you like this piece? 529 00:26:14,508 --> 00:26:16,310 [clicks tongue] Love it. 530 00:26:16,343 --> 00:26:18,278 [Nathan] It's one thing utilizing the expense account 531 00:26:18,312 --> 00:26:20,847 because you have "psychological" issues. 532 00:26:20,881 --> 00:26:22,883 It's another thing bankrupting the department. 533 00:26:22,916 --> 00:26:25,118 What's he doing here? 534 00:26:25,152 --> 00:26:27,254 Was that you, Benjamin Bunny? 535 00:26:27,287 --> 00:26:28,889 Not guilty, Mr. Simmonds. 536 00:26:28,922 --> 00:26:30,390 It was you, wasn't it? 537 00:26:30,424 --> 00:26:31,658 It's a surprise, sir. 538 00:26:31,692 --> 00:26:34,628 Ah, how much is that fabulous item? 539 00:26:34,661 --> 00:26:36,196 Lot number 15. 540 00:26:36,229 --> 00:26:39,132 -$1.5 million. -Ooh. 541 00:26:39,166 --> 00:26:42,569 Lot number 15 from the Habsburg collection. You like it, Danny? 542 00:26:42,603 --> 00:26:45,472 It's wonderful. 1.5 million, you say, eh? 543 00:26:45,505 --> 00:26:48,308 Anything Danny buys, he can pay for himself. He can afford it. 544 00:26:48,842 --> 00:26:50,177 He likes it. 545 00:26:50,210 --> 00:26:51,712 Don't you fucking dare, Orson. 546 00:26:52,879 --> 00:26:54,514 -I'll take it. -Orson! 547 00:26:54,548 --> 00:26:57,351 Sadly, he can't. It's no longer available. 548 00:26:57,384 --> 00:26:59,586 -Shame. -It's not a terrible shame. 549 00:26:59,620 --> 00:27:01,221 It now belongs to you. 550 00:27:01,254 --> 00:27:03,190 Compliments of Mr. Simmonds. 551 00:27:03,223 --> 00:27:04,558 He's a big fan. 552 00:27:04,591 --> 00:27:07,194 Mr. Danny Francesco. 553 00:27:07,227 --> 00:27:08,695 Look at you. 554 00:27:08,729 --> 00:27:11,231 The one and only, the legend. 555 00:27:11,264 --> 00:27:13,200 You're very kind. No, no. I'm Greg Simmonds. 556 00:27:13,233 --> 00:27:15,302 And I wanna thank you very much 557 00:27:15,335 --> 00:27:18,372 for all the entertainment you've provided us over the years. 558 00:27:18,405 --> 00:27:20,574 -Thank you. -Well, listen. 559 00:27:20,607 --> 00:27:23,343 It's a fantastic gesture, but I can't accept it. 560 00:27:23,377 --> 00:27:26,279 No, no, you can, and you can for two reasons. 561 00:27:26,313 --> 00:27:28,181 One, you deserve it. 562 00:27:28,215 --> 00:27:30,350 Two, it's a fundraiser. 563 00:27:30,384 --> 00:27:31,952 [laughs] 564 00:27:31,985 --> 00:27:35,188 Speaking of which, would you care to meet 565 00:27:35,222 --> 00:27:38,425 Trent and Arnold, who are both in biotech? 566 00:27:38,458 --> 00:27:42,295 I don't wanna be vulgar, but 22 billion, 17 billion. 567 00:27:42,329 --> 00:27:46,366 Sorry, boys, I didn't wanna be indiscreet, but, you know, facts are facts. 568 00:27:46,400 --> 00:27:48,368 And they're both sponsoring tonight's event. 569 00:27:48,402 --> 00:27:50,470 Hey. Big fan. 570 00:27:50,504 --> 00:27:52,439 Oh, thank you. Great cause. 571 00:27:52,472 --> 00:27:54,174 We try, you know. 572 00:27:54,775 --> 00:27:56,943 Orphans. War. 573 00:27:58,478 --> 00:28:00,480 -Mm-hmm. -Oh, oh, oh. [clears throat] 574 00:28:00,514 --> 00:28:04,317 Let me introduce to you the... [stammers] ...the lovely Michaela. 575 00:28:04,351 --> 00:28:05,819 Well, what an absolute pleasure. 576 00:28:05,852 --> 00:28:08,355 [chuckles] Pleasure's all mine. 577 00:28:08,388 --> 00:28:11,491 And can I just say-- Are we allowed to say these things now? 578 00:28:11,525 --> 00:28:13,226 Wow. Wow. [Sarah chuckles] 579 00:28:13,260 --> 00:28:14,628 Wow. [Greg] Wow. 580 00:28:14,661 --> 00:28:16,363 Hello. What's your name? 581 00:28:16,396 --> 00:28:18,999 -Ah, Charlie Rosewood. -Hello, Charlie. 582 00:28:19,033 --> 00:28:21,401 [clears throat] My business manager, Charlie Rosewood. 583 00:28:22,003 --> 00:28:23,270 Oh, yeah? Are you sure? 584 00:28:25,272 --> 00:28:26,740 You don't look like a business manager. 585 00:28:28,475 --> 00:28:30,243 Books, covers. 586 00:28:30,277 --> 00:28:32,345 Oh, yeah. Well, big book, aren't ya? 587 00:28:32,379 --> 00:28:34,347 He's doubled my money in the last three years. 588 00:28:34,381 --> 00:28:36,683 Is that right? You got any tips for me, then? 589 00:28:36,717 --> 00:28:39,286 I don't think you need any tips, do you, Mr. Simmonds? 590 00:28:39,319 --> 00:28:41,788 -You'd be surprised. I'm very, very greedy. -[chuckles] 591 00:28:41,822 --> 00:28:45,459 Well, maybe tonight you'll be loosening the purse strings a bit for us. 592 00:28:45,492 --> 00:28:48,428 Uh, no tax benefits, so no chance. 593 00:28:48,462 --> 00:28:50,564 And, uh, Danny doesn't like kids. 594 00:28:51,364 --> 00:28:53,433 -Oh. -[stammers] 595 00:28:53,467 --> 00:28:55,402 -[laughs] -[softly] He was kidding. 596 00:28:55,435 --> 00:28:57,938 -[chuckles] -[laughs] Well, you're not wrong. 597 00:28:57,971 --> 00:29:00,407 Actually, we've got two of the war orphans here tonight, 598 00:29:00,440 --> 00:29:02,342 -and they're really annoying. -[laughs] 599 00:29:02,375 --> 00:29:04,544 I don't want to be pushy, but there's a lot of 600 00:29:04,578 --> 00:29:05,912 very interesting people at this party, 601 00:29:05,946 --> 00:29:07,881 and I would-- I'd-- [phone buzzing] 602 00:29:07,914 --> 00:29:10,650 Emilia, could you take that for me, me darling? 603 00:29:11,418 --> 00:29:13,420 I would love you to meet some of them. 604 00:29:13,453 --> 00:29:14,755 [Danny stammers] Well, I-- 605 00:29:14,788 --> 00:29:16,790 Mr. Simmonds, I would love to. 606 00:29:16,823 --> 00:29:18,592 I just-- I'm actually quite shy. 607 00:29:18,625 --> 00:29:21,394 Danny, it's the least you can do. 608 00:29:21,428 --> 00:29:24,498 Mr. Simmonds here, he just spent 1.5 million on you. 609 00:29:24,531 --> 00:29:27,968 Well-- No. To be accurate, I didn't spend it on Danny. 610 00:29:28,001 --> 00:29:29,903 I spent it on Michaela. 611 00:29:29,936 --> 00:29:35,375 Suggestion: Why don't we all retire to the cocktail master? 612 00:29:35,408 --> 00:29:38,645 [scoffs] That's what you usually call me, right, honey? 613 00:29:38,678 --> 00:29:39,780 Minus the "tail." 614 00:29:40,914 --> 00:29:43,350 [clicks tongue, laughs] She's-- 615 00:29:43,383 --> 00:29:45,552 I don't think I believe what I just heard. 616 00:29:45,585 --> 00:29:46,853 I'll pretend I didn't hear that. 617 00:29:46,887 --> 00:29:48,622 Come on, over to the bar. 618 00:29:48,655 --> 00:29:50,991 You are gonna wash your mouth out. Come on, Danny. 619 00:29:51,025 --> 00:29:52,826 [auctioneer] A generous donation of... 620 00:29:52,859 --> 00:29:54,895 [phone buzzing] 621 00:30:04,838 --> 00:30:06,540 So I grab him by the balls... Yeah, yeah. 622 00:30:06,573 --> 00:30:08,575 ...and I say, "If you speak to her like that again, 623 00:30:08,608 --> 00:30:11,344 I'm gonna rip off your head and shit down your neck." [laughs] 624 00:30:11,378 --> 00:30:14,347 And I feel something. I feel a little lump. Yeah. 625 00:30:14,381 --> 00:30:16,349 Two days later, he's diagnosed with testicle cancer. 626 00:30:16,383 --> 00:30:17,818 Oh, my God. 627 00:30:17,851 --> 00:30:19,619 A year later, he wins his first Tour de France. 628 00:30:19,653 --> 00:30:21,888 [laughing] 629 00:30:21,922 --> 00:30:23,657 I love that. [Danny] Yeah? 630 00:30:23,690 --> 00:30:25,092 He's funny, isn't he? And he's naughty too. 631 00:30:25,126 --> 00:30:26,827 [Greg] Yeah. Yes. 632 00:30:26,860 --> 00:30:28,862 Go on, then. Give us some more. [clears throat] 633 00:30:28,895 --> 00:30:31,665 -How are we gonna get to his cell? -His guard still has it. 634 00:30:31,698 --> 00:30:33,134 We've been watching her. Go find her. 635 00:30:33,167 --> 00:30:35,102 [scoffs] One for the footman then. 636 00:30:35,136 --> 00:30:37,604 Really? Why can't you do it? 637 00:30:37,637 --> 00:30:39,806 You wanted to be more than a whiz kid. 638 00:30:39,840 --> 00:30:43,343 You wanna get in the field, get your shoes dirty. 639 00:30:44,111 --> 00:30:45,979 Go on, everyone, have another cocktail. 640 00:30:46,013 --> 00:30:47,848 Keep him busy. He cost a fortune. Didn't you, Jean-Pierre? 641 00:30:47,881 --> 00:30:49,916 Look at that. Look at that! It's magic! 642 00:30:49,950 --> 00:30:51,918 That's it. Do all the monkey business. That's it. Flip, flip. 643 00:30:51,952 --> 00:30:54,554 I'll get yours, Michaela, while you go to the powder room. 644 00:30:54,588 --> 00:30:56,157 Oh, thank you so much. 645 00:30:56,190 --> 00:30:57,924 It's not so much magic. Just a little practice. 646 00:30:57,958 --> 00:30:59,960 I could do that. Give me ten minutes... 647 00:30:59,993 --> 00:31:02,096 While I powder my nose, what will you be doing, Mr. Charlie Rosewood? 648 00:31:02,129 --> 00:31:06,533 The waiter behind you was also at the Madrid Airport. 649 00:31:07,667 --> 00:31:09,402 Nathan, Mike's back again. I heard. 650 00:31:09,436 --> 00:31:11,571 You deal with Greg. I'll handle Mike. 651 00:31:11,605 --> 00:31:15,642 You do your thing, and, uh, I'll do mine. 652 00:31:15,675 --> 00:31:16,910 Okay, sweetheart. 653 00:31:16,943 --> 00:31:18,112 [slaps butt] 654 00:31:18,145 --> 00:31:19,846 Go on, then. Give us some more. 655 00:31:19,880 --> 00:31:21,848 Go back to the dirty ones, 'cause I like them best. 656 00:31:21,882 --> 00:31:23,650 [Danny] Well, this is gonna knock your socks off. 657 00:31:23,683 --> 00:31:25,986 [auctioneer] Lot number 6 from the Delamont collection 658 00:31:26,020 --> 00:31:28,588 is the one-of-a-kind blue sapphire... 659 00:31:29,556 --> 00:31:30,757 Where am I going? 660 00:31:30,790 --> 00:31:32,093 [JJ] 661 00:31:32,126 --> 00:31:33,627 Yes, thank you. I know. Where is it? 662 00:31:33,660 --> 00:31:35,729 Keep going and then turn left at the end. 663 00:31:36,163 --> 00:31:38,832 [JJ] 664 00:31:41,001 --> 00:31:42,636 Evening, Nathan. 665 00:31:42,669 --> 00:31:44,671 You got your boys in to mess things up again? 666 00:31:44,704 --> 00:31:48,875 Mike, nobody likes you, even your wife. 667 00:31:48,909 --> 00:31:50,911 Well, that's what she told me, anyway, 668 00:31:50,944 --> 00:31:53,647 whilst trying to untangle herself from my chest hairs. 669 00:31:53,680 --> 00:31:55,582 [Mike] One day you'll grow up, Nathan, 670 00:31:55,615 --> 00:31:58,085 and you'll realize I've got more money, 671 00:31:58,119 --> 00:32:00,453 more men, more intel. 672 00:32:00,487 --> 00:32:02,189 You don't stand a chance. 673 00:32:02,223 --> 00:32:03,957 [Nathan] In which department? 674 00:32:03,990 --> 00:32:06,493 She did whisper you have an alarmingly small penis, 675 00:32:06,526 --> 00:32:08,995 and I know you have an incredibly small brain. 676 00:32:09,030 --> 00:32:11,032 Is it me that should be worried? 677 00:32:11,065 --> 00:32:13,566 [Mike] You still running operations out of the back of your garage? 678 00:32:13,600 --> 00:32:15,502 At least I have an operation. [phone ringing] 679 00:32:15,535 --> 00:32:17,470 [Nathan] There's a difference between you needing an operation 680 00:32:17,504 --> 00:32:18,972 and me having an operation. 681 00:32:19,006 --> 00:32:20,640 [Mike] We're way ahead of you on this, Nathan. 682 00:32:20,674 --> 00:32:22,876 Outclassed as usual. 683 00:32:22,909 --> 00:32:24,911 [Nathan] You'll only mess this up like you do all the others, Mike. 684 00:32:24,945 --> 00:32:26,579 Stay out of my way. 685 00:32:30,017 --> 00:32:32,053 [Sarah] Let's be a good little buggy. 686 00:32:33,687 --> 00:32:35,488 Okay, what do I do now? 687 00:32:35,522 --> 00:32:36,990 [JJ] 688 00:32:37,024 --> 00:32:39,160 Emilia's in the room the other side of that wall. 689 00:32:39,193 --> 00:32:41,062 I can get a lock if you stand there. 690 00:32:41,095 --> 00:32:43,730 [JJ] 691 00:32:43,763 --> 00:32:46,599 If I get any closer, my ass is gonna go through it. 692 00:32:49,602 --> 00:32:51,138 JJ, who is this guy? 693 00:32:51,172 --> 00:32:53,040 [JJ] 694 00:32:53,074 --> 00:32:54,708 Hurry up 'cause I'm on him. 695 00:32:54,741 --> 00:32:56,576 [Sarah] Okay, the phone's on now. 696 00:32:59,746 --> 00:33:01,681 [breathing deeply] 697 00:33:03,317 --> 00:33:05,585 -Can I help you? -[gasps] 698 00:33:05,618 --> 00:33:06,886 Oh, hi. [chuckles] 699 00:33:06,920 --> 00:33:08,722 I was just looking at this painting. 700 00:33:08,755 --> 00:33:09,823 [Ben] Oh. 701 00:33:11,258 --> 00:33:12,993 I'm sorry, who are you? 702 00:33:13,027 --> 00:33:14,195 Michaela. 703 00:33:15,662 --> 00:33:18,565 I'm here with Danny Francesco. 704 00:33:19,367 --> 00:33:21,901 That's it. I, uh-- I saw you earlier. 705 00:33:21,935 --> 00:33:25,939 Greg told me he had this amazing painting, and he knows I'm an art lover, so... 706 00:33:26,906 --> 00:33:29,676 I actually curate Mr. Simmonds's collection. 707 00:33:29,709 --> 00:33:32,879 -No way. -Yeah. This is actually an original Rhed. 708 00:33:32,912 --> 00:33:34,981 Wow. Rhed with an H. 709 00:33:35,016 --> 00:33:37,018 [chuckles] Wow. 710 00:33:37,051 --> 00:33:40,587 You really know your stuff. That's pretty esoteric. 711 00:33:40,620 --> 00:33:41,988 Do you work in the arts? 712 00:33:42,023 --> 00:33:45,292 No, I'm just an enthusiast. 713 00:33:45,326 --> 00:33:46,760 [JJ] 714 00:33:47,694 --> 00:33:48,895 Keep him talking. 715 00:33:49,796 --> 00:33:53,167 I'm always curious about the philosophical details 716 00:33:53,200 --> 00:33:55,236 behind a collector's motivation. 717 00:33:55,269 --> 00:33:58,205 Mmm. We delving somewhere deep here? 718 00:33:58,239 --> 00:34:00,307 I don't know. Are we? 719 00:34:00,341 --> 00:34:02,942 [JJ] 720 00:34:06,746 --> 00:34:09,283 [Orson] All right, JJ. I didn't need his life story. 721 00:34:09,316 --> 00:34:11,718 I just wanted his name. Now disconnect his comms. 722 00:34:12,219 --> 00:34:13,320 Good evening, sir. 723 00:34:14,188 --> 00:34:15,755 Vincent, is it? 724 00:34:15,789 --> 00:34:17,690 Vincent, can I hear Orson? 725 00:34:17,724 --> 00:34:19,160 [Vincent] 726 00:34:19,193 --> 00:34:22,629 Relax. Mike cannot hear this conversation. 727 00:34:23,596 --> 00:34:26,666 -Here you go, Mike. You'll enjoy this. -Vincent. 728 00:34:26,699 --> 00:34:28,202 [Vincent, distorted] 729 00:34:28,235 --> 00:34:30,237 [donkey braying on radio] Vincent. 730 00:34:30,271 --> 00:34:31,938 [JJ] 731 00:34:31,971 --> 00:34:33,640 Who's Mike? [chuckles] 732 00:34:33,673 --> 00:34:35,209 We can play that game if you wanna, 733 00:34:35,242 --> 00:34:38,745 but one way or another, 734 00:34:38,778 --> 00:34:40,214 you're gonna swim to the shore. 735 00:34:40,247 --> 00:34:43,017 Vincent. [chickens crowing, clucking] 736 00:34:43,050 --> 00:34:45,985 Please continue. Well, I'm interested in... [sighs] 737 00:34:46,020 --> 00:34:49,656 ...the paradox of dualistic motivation. 738 00:34:49,689 --> 00:34:51,991 He will try and bribe you. Don't listen. [sheep bleating] 739 00:34:52,026 --> 00:34:56,063 The only question is, are you gonna do it with a broken nose... 740 00:34:58,165 --> 00:34:59,966 or with your face intact... 741 00:35:01,901 --> 00:35:03,337 and this watch on your wrist. 742 00:35:03,370 --> 00:35:05,772 [Sarah] The canvas should be a portal 743 00:35:05,805 --> 00:35:09,843 into the abstract, infinite, life-transcendent, 744 00:35:09,876 --> 00:35:13,847 which, of course, gives creative expression its inner value. 745 00:35:13,880 --> 00:35:15,815 Mike? Check in, Mi-- 746 00:35:15,849 --> 00:35:17,351 [pigs grunting, squealing] 747 00:35:17,384 --> 00:35:18,952 Fuck you, Orson. 748 00:35:19,819 --> 00:35:21,422 Check in. 749 00:35:21,455 --> 00:35:23,324 [Ben] Where's the paradox? 750 00:35:23,357 --> 00:35:27,927 The-- The paradox is that there is beauty in the filth. 751 00:35:29,263 --> 00:35:31,998 What else have you got? Good question. 752 00:35:32,032 --> 00:35:35,136 I admire a man with a strong sense of self-preservation. 753 00:35:36,703 --> 00:35:37,904 [sighs] 754 00:35:39,340 --> 00:35:42,009 However, there is a limit. 755 00:35:42,042 --> 00:35:43,410 [grunts] 756 00:35:43,444 --> 00:35:45,212 [panting] 757 00:35:45,246 --> 00:35:46,846 What was wrong with the watch? 758 00:35:47,814 --> 00:35:49,782 [grunting, panting] 759 00:35:49,816 --> 00:35:51,285 [screams] 760 00:35:51,318 --> 00:35:54,888 The most beautiful roses come from the ugliest manure. 761 00:35:54,921 --> 00:35:57,824 [chuckles] I feel like I'm on the couch. 762 00:35:57,857 --> 00:35:59,026 [grunts] 763 00:36:00,060 --> 00:36:01,195 [grunts] 764 00:36:02,229 --> 00:36:03,696 You still got a minute to go. 765 00:36:03,730 --> 00:36:05,166 Anyway, it's a theory. 766 00:36:05,199 --> 00:36:07,234 I have no idea if it has any credibility. 767 00:36:08,735 --> 00:36:11,238 Where'd you get that from? Have you got one for me? 768 00:36:11,272 --> 00:36:12,406 [grunting] 769 00:36:14,341 --> 00:36:16,910 [screams, grunts] 770 00:36:24,951 --> 00:36:27,087 [grunting] 771 00:36:30,357 --> 00:36:33,060 Vincent. [sighs] One more chance... 772 00:36:34,161 --> 00:36:35,828 while your nose is still straight. 773 00:36:35,862 --> 00:36:37,398 [grunting] 774 00:36:39,333 --> 00:36:40,800 [groans] 775 00:36:42,802 --> 00:36:44,971 What's it in? [panting] 776 00:36:45,005 --> 00:36:46,440 Left or the right? 777 00:36:48,209 --> 00:36:49,276 [grunts] 778 00:36:51,011 --> 00:36:52,213 [sighs] 779 00:36:53,247 --> 00:36:54,948 It was the right. 780 00:36:54,981 --> 00:36:56,849 Now, if you don't mind, I'll take my watch back. 781 00:36:58,319 --> 00:37:00,387 -Yes, Sarah. -[Nathan] Good work. Wrap it up. 782 00:37:00,421 --> 00:37:04,958 Rich people, if you, um, hadn't noticed, they-- they like to show off. 783 00:37:05,492 --> 00:37:06,859 I'm gonna head back. 784 00:37:07,894 --> 00:37:09,263 Great chatting with you. 785 00:37:10,464 --> 00:37:11,864 What's your name again? 786 00:37:11,898 --> 00:37:13,833 Michaela. Mm-hmm. Michaela. 787 00:37:13,866 --> 00:37:15,436 Have a great night. You too. 788 00:37:18,105 --> 00:37:20,107 What's next for Danny Francesco? 789 00:37:20,140 --> 00:37:23,010 My next film role? Yeah. Yeah. 790 00:37:23,043 --> 00:37:27,081 Well, I'm playing a mysterious, self-made billionaire 791 00:37:27,114 --> 00:37:32,319 who goes on a transcendental journey from material genius to spiritual giant. 792 00:37:32,353 --> 00:37:35,022 Well, that's a bit spooky, isn't it? 793 00:37:35,589 --> 00:37:37,157 You just described me. 794 00:37:37,191 --> 00:37:39,260 I don't-- Idea-- Danny, shush. 795 00:37:39,293 --> 00:37:43,430 Idea: Why don't you come spend a little bit of time with me 796 00:37:43,464 --> 00:37:47,167 and, you know, do your research, find your character, all that? 797 00:37:47,967 --> 00:37:49,103 Charlie? 798 00:37:49,136 --> 00:37:50,903 Michaela. Success? 799 00:37:50,937 --> 00:37:53,340 Of course. Success? Success. 800 00:37:53,374 --> 00:37:55,075 Be with you shortly. 801 00:37:55,109 --> 00:37:57,311 Well, I will go rescue the movie star, then. 802 00:38:06,020 --> 00:38:08,355 Good luck, Vincent. 803 00:38:08,389 --> 00:38:12,259 Michaela, my darling, your boyfriend wants to use me, 804 00:38:12,293 --> 00:38:15,129 don't know why, as inspiration for his next film. 805 00:38:15,162 --> 00:38:17,097 Gave me an idea. 806 00:38:17,131 --> 00:38:19,500 Why don't you both come and have a little vacation 807 00:38:19,533 --> 00:38:21,302 in my Turkish villa this weekend? 808 00:38:21,335 --> 00:38:24,605 -Ooh. -And Danny gets to pick up some tips. 809 00:38:24,638 --> 00:38:26,407 Shadow me, you know. 810 00:38:26,440 --> 00:38:28,008 Do whatever I do. 811 00:38:28,042 --> 00:38:30,210 Whatever I do do. What do I do? 812 00:38:30,244 --> 00:38:31,844 We'll find out. You will. 813 00:38:31,878 --> 00:38:34,281 [chuckles] Is that a good idea? 814 00:38:34,315 --> 00:38:36,450 I mean, I have a couple things going on, 815 00:38:36,483 --> 00:38:39,486 but I think I can rearrange some things. 816 00:38:39,520 --> 00:38:41,622 You, Michaela, have a lot going on. 817 00:38:41,655 --> 00:38:44,891 -But what about this weekend? [chuckles] -[chuckles] Oh. Yeah. 818 00:38:44,924 --> 00:38:46,293 Gregory, how are you? 819 00:38:46,327 --> 00:38:47,927 Oh, Lord. Look who's here. 820 00:38:47,960 --> 00:38:50,230 [speaking Ukrainian] 821 00:38:50,264 --> 00:38:53,900 [in English] Well, we've been waiting for you to introduce us to Danny Francesco. 822 00:38:53,933 --> 00:38:57,404 Of course you have. Danny, I'd like you to meet my very good friends 823 00:38:57,438 --> 00:38:59,540 Alexander and Natalya, 824 00:38:59,573 --> 00:39:01,375 and big Yiv... Alexander. 825 00:39:01,408 --> 00:39:03,277 ...and the sulky Katya... Yes. 826 00:39:03,310 --> 00:39:04,944 ...and somewhat scary Dimitry. 827 00:39:04,977 --> 00:39:06,580 Dimitry, nice to meet you. Yes. 828 00:39:06,613 --> 00:39:08,482 [chuckles] Man, I'm such a fan, you know. 829 00:39:08,515 --> 00:39:10,117 Uh, you mind if I, uh... Selfie? 830 00:39:10,150 --> 00:39:11,951 Yes. Selfie time. Let's do it. 831 00:39:11,984 --> 00:39:14,054 Yeah. Be gentle with him. Yes, um... 832 00:39:14,088 --> 00:39:15,589 Go on, then. Danny, please. 833 00:39:15,622 --> 00:39:17,924 -Yes. -This way. Yeah, good. 834 00:39:17,957 --> 00:39:20,194 Wait. Wait, wait. Yes. Yeah, good. [chuckles] Good. Uh... 835 00:39:20,227 --> 00:39:22,995 This is fantastic. Okay. Everyone, just-- Yeah. 836 00:39:23,030 --> 00:39:25,232 Why don't you just crowd around a little tighter. 837 00:39:25,265 --> 00:39:27,468 They're like piranhas, aren't they? Yeah. 838 00:39:27,501 --> 00:39:29,203 Now, that is a feeding frenzy. 839 00:39:29,236 --> 00:39:30,571 Another one. Whoa! Okay. 840 00:39:30,604 --> 00:39:32,172 Wait. Not finished yet. No, I think we got it. 841 00:39:32,206 --> 00:39:34,375 He's gonna come out of there a skeleton. 842 00:39:34,408 --> 00:39:36,043 [Alexander, Danny laughing] 843 00:39:36,076 --> 00:39:38,512 [Danny] Very, very nice to meet you. 844 00:39:38,545 --> 00:39:40,481 Just watch where you're putting your hands, Dimitry. 845 00:39:40,514 --> 00:39:42,982 [all laugh] 846 00:39:43,016 --> 00:39:44,917 Why are you looking at me like that, Greg? 847 00:39:46,387 --> 00:39:48,522 I think you know why I'm looking at you like that. 848 00:39:50,124 --> 00:39:52,326 And you know that I'm spoken for. 849 00:39:52,359 --> 00:39:55,396 Oh, I do, and I respect that. I do. 850 00:39:55,429 --> 00:39:58,332 But will you allow me to flatter you for a moment? 851 00:39:59,666 --> 00:40:03,137 Danny is a famous actor, and that is very impressive. 852 00:40:03,170 --> 00:40:07,508 But actors all work for someone, don't they? 853 00:40:07,541 --> 00:40:12,446 You strike me as someone who doesn't take orders. 854 00:40:12,479 --> 00:40:14,981 [clicks tongue] Well-- No. Shush, 'cause I'm talking. 855 00:40:15,015 --> 00:40:19,286 I think you're a free spirit. 856 00:40:20,087 --> 00:40:23,290 I'm not sure what that means. [chuckles] 857 00:40:23,323 --> 00:40:25,159 It's been a pleasure. It's been an absolute-- 858 00:40:25,192 --> 00:40:27,261 You remember in this movie when you were a kick-ass bad guy? 859 00:40:27,294 --> 00:40:28,629 You're so good. I get some-- 860 00:40:30,164 --> 00:40:31,365 Come here. 861 00:40:34,301 --> 00:40:40,607 The world is a much, much bigger place than you can possibly imagine. 862 00:40:43,577 --> 00:40:45,679 Allow me to show it to you. 863 00:40:47,614 --> 00:40:49,650 [scoffs] Eh? 864 00:40:52,119 --> 00:40:53,986 Hmm? [crowd laughing, shouting] 865 00:40:54,021 --> 00:40:56,089 [scoffs] [Orson] Michaela. 866 00:40:56,123 --> 00:40:57,591 Hello, Charlie. Yes. 867 00:40:57,624 --> 00:40:59,726 Does our superstar need rescuing? Great. Yes. 868 00:40:59,760 --> 00:41:01,328 Hey, Danny. Shall we? 869 00:41:01,361 --> 00:41:03,363 Michaela. Mmm. 870 00:41:03,397 --> 00:41:06,700 Think about what I said, yeah? Mmm. 871 00:41:06,733 --> 00:41:09,001 Hey, look, Danny. Your manager is here to save you. 872 00:41:09,036 --> 00:41:11,271 I gotta take him away before you three birds 873 00:41:11,305 --> 00:41:13,040 chew the meat off his bones. 874 00:41:13,073 --> 00:41:14,541 [all laughing] 875 00:41:14,575 --> 00:41:16,276 -Danny, take my hand. -Danny. Come on, please! 876 00:41:16,310 --> 00:41:17,644 Oh! [speaking Ukrainian] 877 00:41:17,678 --> 00:41:19,313 [in English] Hey, Danny, stay! Come on! 878 00:41:19,346 --> 00:41:21,281 -Hey, man. I love you. -[Yiv] Danny, come back. 879 00:41:21,315 --> 00:41:22,683 -We love you so much. -[Yiv] Come on. 880 00:41:22,716 --> 00:41:25,085 Danny, you're my man. Man, I love you, man. 881 00:41:25,118 --> 00:41:27,087 Look, these beautiful pictures. Ah, look. 882 00:41:27,120 --> 00:41:29,223 [Alexander] Ha! Dimitry, your tongue is hanging out, 883 00:41:29,256 --> 00:41:30,724 and your hand is on his cock. 884 00:41:30,757 --> 00:41:33,193 Danny, you should be proud of yourself. 885 00:41:33,227 --> 00:41:36,530 [sighs] Yeah, looks like we may be going away for the weekend with Greggy. 886 00:41:38,198 --> 00:41:41,468 You guys have to stop doing this to me. 887 00:41:41,502 --> 00:41:44,171 I don't know if that was the most exhilarating moment of my life 888 00:41:44,204 --> 00:41:46,073 or the most terrifying moment of my life, 889 00:41:46,106 --> 00:41:49,176 but Danny Francesco playing Danny Francesco, 890 00:41:49,209 --> 00:41:50,777 that is the way forward. 891 00:42:08,562 --> 00:42:11,231 [Nathan on radio] Congratulations, team. A successful evening. 892 00:42:11,265 --> 00:42:13,767 Debrief at 0700. Good work. 893 00:42:13,800 --> 00:42:16,203 [radio crackles] [Alexander on radio] Well, well, Greg. 894 00:42:16,236 --> 00:42:17,671 [Greg] Well, Alexander, 895 00:42:17,704 --> 00:42:21,241 at your new, improved summer sale price 896 00:42:21,275 --> 00:42:24,044 that is the $10 billion... 897 00:42:25,412 --> 00:42:26,713 -we have a deal. -[slaps leg] 898 00:42:26,747 --> 00:42:29,616 Fantastic! [chuckles, snorts] 899 00:42:30,384 --> 00:42:32,386 So, who's buying? 900 00:42:33,687 --> 00:42:36,490 [Greg] No, not telling you that. 901 00:42:36,523 --> 00:42:40,127 My job is to protect every link in this chain. 902 00:42:40,160 --> 00:42:44,197 So I do protect them, yes, but I'm also protecting you. 903 00:42:44,231 --> 00:42:48,569 So what happens now is that I tell them that you are delighted, 904 00:42:48,602 --> 00:42:51,872 and they will be delighted, and then we can all be delighted together. 905 00:42:51,905 --> 00:42:54,107 [chuckles] We should celebrate now. 906 00:42:54,141 --> 00:42:56,343 We should. Uh, Emilia. 907 00:42:56,376 --> 00:42:59,479 Get one of them really stupid bottles of vodka. 908 00:42:59,513 --> 00:43:02,416 You know, the one with the five-carat rock in the top. 909 00:43:02,449 --> 00:43:04,685 You'll love that. [Alexander speaks Ukrainian] 910 00:43:05,686 --> 00:43:08,622 I do wish you'd communicate with your other departments. 911 00:43:08,655 --> 00:43:12,159 Someone is feeding Mike information, inside information. 912 00:43:12,192 --> 00:43:15,529 [Knighton on phone] It doesn't look like Mike is working for anyone in this government. 913 00:43:15,562 --> 00:43:18,765 I'll need more time to find out which government he's working for. 914 00:43:19,700 --> 00:43:21,902 Now, tell me what you have. 915 00:43:21,935 --> 00:43:24,771 We still can't confirm it's the Handle. 916 00:43:24,805 --> 00:43:28,575 What we do know is that Alexander is selling something for $10 billion. 917 00:43:28,609 --> 00:43:30,777 Greg Simmonds is brokering the deal. 918 00:43:30,811 --> 00:43:32,145 And who's the buyer? 919 00:43:32,779 --> 00:43:35,248 Still a mystery. 920 00:43:35,282 --> 00:43:39,453 But it won't remain one for long. [call ends] 921 00:43:39,486 --> 00:43:42,189 [typing] [Sarah] Well, I think Orson is right. 922 00:43:42,222 --> 00:43:46,193 Greg has a thing for stealing girlfriends, 923 00:43:46,226 --> 00:43:47,661 especially from movie stars. 924 00:43:47,694 --> 00:43:49,796 So accept his offer to go away. 925 00:43:49,830 --> 00:43:51,798 That's a vulnerable position. 926 00:43:51,832 --> 00:43:54,534 I've dealt with much worse than Greg Simmonds before, believe me. 927 00:43:54,568 --> 00:43:57,237 Vulnerable? Just be aware if they need to get out quick, 928 00:43:57,270 --> 00:43:58,639 it might not be that easy. 929 00:43:58,672 --> 00:44:00,741 At some point, the movie star's gonna melt. 930 00:44:00,774 --> 00:44:02,275 [Nathan] I'm sure he'll be fine. 931 00:44:02,309 --> 00:44:04,411 What did you find on Trent and Arnold? 932 00:44:04,444 --> 00:44:07,381 Our biotech billionaires are buying up an awful lot of gold. 933 00:44:07,414 --> 00:44:09,483 Other than that, not a great deal. 934 00:44:09,516 --> 00:44:12,419 [Nathan] At least we know that Alexander and his friends are involved. 935 00:44:12,452 --> 00:44:14,688 Whatever they're selling has now got Greg very excited. 936 00:44:14,721 --> 00:44:16,289 Yeah. I found out where they're staying, 937 00:44:16,323 --> 00:44:17,891 but their computers are impossible to hack. 938 00:44:17,924 --> 00:44:19,660 I don't know how long it's gonna take me to get in. 939 00:44:19,693 --> 00:44:20,927 Options? 940 00:44:20,961 --> 00:44:22,763 [sighs] Quickest way 941 00:44:22,796 --> 00:44:25,532 is to physically install software on their computers. 942 00:44:25,565 --> 00:44:28,802 You mean break in and install via a thumb drive? 943 00:44:28,835 --> 00:44:32,639 -Yes, that's the most direct way to do it. -This one's for you, then. 944 00:44:32,673 --> 00:44:35,676 -Really? I thought I was the footman. -No, a tech whiz. 945 00:44:35,709 --> 00:44:37,711 -Yeah, and you're the hammer. -Hammer? 946 00:44:37,744 --> 00:44:39,646 If there's a problem, I'll do it. 947 00:44:39,680 --> 00:44:41,214 No, there's not a problem, JJ. 948 00:44:41,748 --> 00:44:42,883 I'll do it. 949 00:44:42,916 --> 00:44:44,718 I can get inside Alexander's. 950 00:44:44,751 --> 00:44:46,486 I hope you take him to dinner first. 951 00:44:48,755 --> 00:44:50,357 Before you get inside of him. 952 00:44:50,390 --> 00:44:51,725 [chuckles] 953 00:44:51,758 --> 00:44:55,195 S... Se-- 954 00:44:59,033 --> 00:45:02,002 [crickets chirping] 955 00:45:02,036 --> 00:45:04,805 [Sarah on earpiece] You are over the wall. Neatly done. 956 00:45:08,942 --> 00:45:11,411 And we are redirecting the air con. 957 00:45:15,816 --> 00:45:17,350 [voices on television] 958 00:45:26,426 --> 00:45:29,696 And they're all sleeping like babies now. 959 00:45:29,730 --> 00:45:31,732 They're not gonna wake up anytime soon. 960 00:45:31,765 --> 00:45:33,800 You are safe to enter. 961 00:45:43,777 --> 00:45:45,412 [dog barking in distance] 962 00:45:45,445 --> 00:45:46,680 Doors opening now. 963 00:45:46,713 --> 00:45:47,781 [door lock clicks] 964 00:45:53,353 --> 00:45:55,789 Up the stairs, first floor, bedroom on the left. 965 00:45:57,357 --> 00:45:59,459 [breathing through mask] 966 00:45:59,493 --> 00:46:01,495 [voices on television continue] 967 00:46:01,528 --> 00:46:03,730 [snoring] 968 00:46:03,764 --> 00:46:05,699 [Sarah] Once you've installed the thumb drive, 969 00:46:05,732 --> 00:46:08,401 cover your tracks and make it look like a robbery. 970 00:46:08,435 --> 00:46:09,970 Swag some watches, 971 00:46:10,004 --> 00:46:13,440 crack the safe and bag some cash, baby. 972 00:46:13,473 --> 00:46:15,809 The more you bag, the better it looks. 973 00:46:15,842 --> 00:46:18,512 ["Raindrops Keep Fallin' On My Head" playing on TV] 974 00:46:19,913 --> 00:46:24,484 โ™ช Raindrops are fallin' On my head โ™ช 975 00:46:24,518 --> 00:46:29,956 โ™ช And just like the guy Whose feet are too big For his bed โ™ช 976 00:46:29,990 --> 00:46:32,459 โ™ช Nothing seems to fit โ™ช 977 00:46:32,492 --> 00:46:34,528 โ™ช Those raindrops are fallin' On my head... โ™ช 978 00:46:34,561 --> 00:46:37,697 [Sarah] No time to watch TV, sweetheart. Get to work. 979 00:46:37,731 --> 00:46:43,470 โ™ช So I just did me Some talking to the sun โ™ช 980 00:46:44,604 --> 00:46:50,544 โ™ช And I said I didn't like The way he got things done โ™ช 981 00:46:50,577 --> 00:46:52,913 โ™ช Sleepin' on the job โ™ช 982 00:46:52,946 --> 00:46:59,452 โ™ช Those raindrops Are fallin' on my head They keep fallin' โ™ช 983 00:46:59,486 --> 00:47:04,758 โ™ช But there's one thing I know โ™ช 984 00:47:04,791 --> 00:47:09,096 โ™ช The blues They send to meet me โ™ช 985 00:47:09,130 --> 00:47:12,566 โ™ช Won't defeat me โ™ช 986 00:47:12,599 --> 00:47:14,534 โ™ช It won't be long โ™ช 987 00:47:14,568 --> 00:47:20,107 โ™ช Till happiness Steps up to greet me โ™ช 988 00:47:23,944 --> 00:47:26,980 โ™ช Raindrops keep fallin' On my head โ™ช 989 00:47:28,348 --> 00:47:33,920 โ™ช But that doesn't mean My eyes will soon be Turning red โ™ช 990 00:47:33,954 --> 00:47:35,689 โ™ช Crying's not for me โ™ช 991 00:47:35,722 --> 00:47:37,490 Find the laptop? 992 00:47:37,524 --> 00:47:39,492 [Orson] Found. 993 00:47:39,526 --> 00:47:43,797 And now I'd like you to plug in that drive and slap enter. 994 00:47:43,830 --> 00:47:47,134 Whatever they control, I can control better. 995 00:47:47,168 --> 00:47:50,071 We have full access to their computer. 996 00:47:50,104 --> 00:47:51,938 [beeps] 997 00:47:51,972 --> 00:47:55,508 Now that you've sucked it dry, return to safe. 998 00:47:55,542 --> 00:47:59,446 โ™ช Raindrops keep fallin' On my head โ™ช 999 00:47:59,479 --> 00:48:05,585 โ™ช But that doesn't mean My eyes will soon be Turning red โ™ช 1000 00:48:05,619 --> 00:48:08,022 โ™ช Crying's not for me... โ™ช 1001 00:48:08,055 --> 00:48:10,523 There are still two guards patrolling. 1002 00:48:10,557 --> 00:48:12,126 Exit via the front door. 1003 00:48:12,159 --> 00:48:14,427 [Orson whistling tune] [snoring] 1004 00:48:14,461 --> 00:48:16,796 โ™ช Because I'm free... โ™ช 1005 00:48:16,830 --> 00:48:19,066 Nicely done, sweetheart. We'll pick you up at the front gate. 1006 00:48:19,100 --> 00:48:26,140 โ™ช Nothing's worrying me โ™ช 1007 00:48:29,609 --> 00:48:30,977 [guard] Don't move! 1008 00:48:35,216 --> 00:48:36,549 [hammer cocks] Don't-- 1009 00:48:36,583 --> 00:48:37,717 [gunshot] 1010 00:48:58,571 --> 00:48:59,639 What's that? 1011 00:49:00,274 --> 00:49:01,608 It's a guard dog. 1012 00:49:02,542 --> 00:49:04,844 Guard, dog. 1013 00:49:04,878 --> 00:49:07,547 -I'm good with a dog. -Lucky, that. 1014 00:49:08,815 --> 00:49:10,684 -What about your mate? -Power nap. 1015 00:49:10,717 --> 00:49:12,053 He'll be all right in a minute. 1016 00:49:12,086 --> 00:49:14,055 Okay, are you guys done? I heard a gunshot. 1017 00:49:14,088 --> 00:49:16,057 -[fires] -[screaming, groaning] 1018 00:49:16,090 --> 00:49:17,224 Shh. Shh. 1019 00:49:17,258 --> 00:49:19,626 -Is anyone dead? -No. 1020 00:49:19,659 --> 00:49:20,894 No thanks to you. 1021 00:49:20,927 --> 00:49:23,064 -What? -You said it was clear. 1022 00:49:23,097 --> 00:49:26,700 -I said the front was clear. -I came out the front. 1023 00:49:26,733 --> 00:49:29,170 Yeah, you know, they usually keep the Olympic-size swimming pools 1024 00:49:29,203 --> 00:49:30,637 in the back of the house. 1025 00:49:37,944 --> 00:49:39,246 Ah. 1026 00:49:39,280 --> 00:49:41,215 [sighs] Front, back, right, wrong. 1027 00:49:41,248 --> 00:49:42,582 [mockingly] Right, wrong. 1028 00:49:42,615 --> 00:49:43,850 Whatever. 1029 00:49:43,883 --> 00:49:45,186 Anyway, shall we? 1030 00:49:52,326 --> 00:49:53,660 [door closes] 1031 00:49:53,693 --> 00:49:55,062 -[Orson] JJ. -Sir. 1032 00:49:55,096 --> 00:49:56,696 [sighs] Morning. Morning. 1033 00:49:56,730 --> 00:49:58,598 Sarah says I didn't miss much last night. 1034 00:49:58,631 --> 00:50:00,834 -[Orson] In and out. -So you weren't seen by anyone? 1035 00:50:00,867 --> 00:50:03,137 -Yes. -That's a yes, you weren't seen by anyone? 1036 00:50:04,005 --> 00:50:06,606 -Yes. -Or a yes, you were seen by someone? 1037 00:50:07,574 --> 00:50:09,276 -Yes. -Childish. 1038 00:50:09,310 --> 00:50:11,145 Nothing you need to worry about, Nathan. 1039 00:50:11,178 --> 00:50:13,680 You just concentrate on your gluten-free, lactose-intolerant, 1040 00:50:13,713 --> 00:50:14,948 bunny-stroking breakfast. 1041 00:50:14,981 --> 00:50:17,051 Boys, done? 1042 00:50:17,084 --> 00:50:19,652 I pulled this off of Alexander's laptop. 1043 00:50:19,686 --> 00:50:22,089 Looks like the deal's all agreed to on their side, 1044 00:50:22,123 --> 00:50:24,258 and there's an escrow account linked. 1045 00:50:24,291 --> 00:50:26,926 What are they selling? We still don't know. 1046 00:50:26,960 --> 00:50:28,229 [Orson] So we could be wasting our time. 1047 00:50:28,262 --> 00:50:30,563 Hang on. Activity on Greg's phone. 1048 00:50:30,597 --> 00:50:32,899 [Greg] Yes? [Trent] Greg, you're on speaker. 1049 00:50:32,932 --> 00:50:36,603 I'm with Arnold, enjoying the view from up here. 1050 00:50:36,636 --> 00:50:39,806 [Greg] You're back in Disneyland already? Didn't hang about, did you? 1051 00:50:39,839 --> 00:50:41,775 What'd you do, beam yourselves there? 1052 00:50:41,808 --> 00:50:45,246 Don't go mad, darling. Yesterday I looked like fucking candy. 1053 00:50:45,279 --> 00:50:47,281 You're lucky we made your party at all. 1054 00:50:47,314 --> 00:50:50,784 Your choice of friends is questionable. [Greg] You're not wrong. 1055 00:50:50,817 --> 00:50:54,587 But I'd argue that they are acquaintances, not friends. 1056 00:50:54,621 --> 00:50:57,091 And yes, we did raise a lot of money for the war orphans. 1057 00:50:57,124 --> 00:50:58,758 Thank you for caring. 1058 00:50:58,792 --> 00:51:00,894 Put a load of rich lowbrows in a room together, 1059 00:51:00,927 --> 00:51:02,896 they'll always outbid one another 1060 00:51:02,929 --> 00:51:05,665 in the name of egotistical competition and ostentation. 1061 00:51:05,698 --> 00:51:07,901 Which is kind of the point, Trent. 1062 00:51:07,934 --> 00:51:10,703 [on computer] Didn't have you down as an angry anticapitalist. 1063 00:51:10,737 --> 00:51:13,074 No, we are anticapitalist. 1064 00:51:13,107 --> 00:51:15,276 Anti-other-capitalists. 1065 00:51:15,309 --> 00:51:18,279 [chuckles] I'll tell you what, boys. I've got another call coming in. 1066 00:51:18,312 --> 00:51:19,846 Thank you, my darling. Thank you, sir. 1067 00:51:19,879 --> 00:51:21,248 [Trent] You better take it, then. 1068 00:51:21,282 --> 00:51:22,949 So what was the point of this one? 1069 00:51:22,982 --> 00:51:25,019 Just to check we're okay. 1070 00:51:25,052 --> 00:51:27,021 [Greg] Yes, we are okay. 1071 00:51:27,054 --> 00:51:29,989 Just remember, yellow is the color and gold is the game. 1072 00:51:30,024 --> 00:51:32,725 And I still love you. We'll speak later. [phone beeps] 1073 00:51:32,759 --> 00:51:33,993 Hello, Qasim. 1074 00:51:34,028 --> 00:51:35,728 [Qasim] 1075 00:51:35,762 --> 00:51:36,896 [Greg] Go on. 1076 00:51:38,731 --> 00:51:40,234 And? Everything set? 1077 00:51:40,267 --> 00:51:42,136 [Qasim] 1078 00:51:43,803 --> 00:51:44,871 [Greg] Why? 1079 00:51:58,385 --> 00:51:59,853 Don't move! 1080 00:52:01,788 --> 00:52:02,822 I will shoot you. 1081 00:52:04,125 --> 00:52:06,926 -[hammer cocks] -Don't shoot! Don't hurt me. 1082 00:52:06,960 --> 00:52:08,895 Come on. I-- Take my hands! 1083 00:52:10,697 --> 00:52:13,200 No police. No prison. I've got kids! 1084 00:52:14,767 --> 00:52:16,736 [Orson] Sir. Sorry, sir. 1085 00:52:16,769 --> 00:52:19,340 He's crying for mama. Not a problem. 1086 00:52:19,373 --> 00:52:20,707 [Qasim] 1087 00:52:21,342 --> 00:52:22,409 [screaming] 1088 00:52:23,810 --> 00:52:25,045 [groaning] 1089 00:52:39,826 --> 00:52:41,295 You shot my foot! 1090 00:52:41,328 --> 00:52:42,962 Shh! [wheezing] 1091 00:52:42,996 --> 00:52:44,797 [imitating guard] No cry for mama. 1092 00:52:44,831 --> 00:52:46,467 [Nathan] Psst, psst, psst. 1093 00:52:46,500 --> 00:52:48,868 [whispering] This is the kind of thing I need to know about. 1094 00:52:48,902 --> 00:52:51,405 Shh. You dropped your chopsticks. 1095 00:52:51,438 --> 00:52:52,805 You got shit on your face. 1096 00:52:52,839 --> 00:52:53,840 [Greg] Should I be worried? 1097 00:52:53,873 --> 00:52:55,442 [Qasim] 1098 00:53:00,747 --> 00:53:03,150 [Greg] You keep me informed, Qasim. 1099 00:53:03,184 --> 00:53:04,751 [Greg] Goody goody then. [line clicks] 1100 00:53:04,784 --> 00:53:06,753 "Flying fowl" in 72 hours? 1101 00:53:06,786 --> 00:53:08,088 What the cuss does that mean? 1102 00:53:08,122 --> 00:53:10,090 I got a location on Qasim's phone. 1103 00:53:10,124 --> 00:53:12,992 If Alexander and his team are entering another country illegally, 1104 00:53:13,027 --> 00:53:15,995 they're gonna need help avoiding any risks with the authorities. 1105 00:53:16,030 --> 00:53:17,830 So where's this Qasim based? 1106 00:53:19,166 --> 00:53:22,336 Antalya, Turkey. Gobble, gobble. 1107 00:53:22,369 --> 00:53:25,072 That's "flying fowl" with a W, not a U. 1108 00:53:25,105 --> 00:53:28,975 Hence "flying fowl," flying to Turkey. 1109 00:53:29,009 --> 00:53:30,511 [clicks tongue] Bit of a reach. 1110 00:53:30,544 --> 00:53:34,181 You'd think so, except Qasim Amari is a diplomat 1111 00:53:34,215 --> 00:53:36,749 located in the, uh, Turkish government's office in Antalya, Turkey. 1112 00:53:36,783 --> 00:53:38,085 I don't know how I do it. 1113 00:53:38,118 --> 00:53:39,786 [blows] What a brain. 1114 00:53:39,819 --> 00:53:42,822 Do I have a brain in there? Oh, she does. 1115 00:53:42,855 --> 00:53:45,792 Modern women. What will they think of next? 1116 00:53:45,825 --> 00:53:48,429 -So, looks like we're all flying fowl. -[mouthing] Amazing. 1117 00:53:48,462 --> 00:53:51,065 We'll track Qasim, see where he leads us. [sighs] 1118 00:53:51,098 --> 00:53:52,932 Sarah, you go with Danny as planned 1119 00:53:52,966 --> 00:53:55,135 and find out from Greg exactly what it is he's buying. 1120 00:53:55,169 --> 00:53:56,869 We need a confirmation on that. 1121 00:53:56,903 --> 00:54:00,307 Explains why Greggy's spending his weekend in Turkey. 1122 00:54:07,914 --> 00:54:10,783 [Orson] There's a term for being beaten in four moves, Nathan: 1123 00:54:11,585 --> 00:54:14,521 -Fool's Mate. -Wasn't four moves. 1124 00:54:14,555 --> 00:54:17,491 If you can get yourself out of that little mess I put you in, 1125 00:54:17,524 --> 00:54:19,293 you can have a glass of this. 1126 00:54:19,326 --> 00:54:21,362 What we got on Qasim, JJ? 1127 00:54:22,196 --> 00:54:24,831 Libyan diplomat based all over the world. 1128 00:54:24,864 --> 00:54:28,435 Met Greg Simmonds in the 2000s, who put him on the payroll soon after. 1129 00:54:28,469 --> 00:54:32,573 Qasim's been greasing palms and burying bodies for Greg ever since. 1130 00:54:32,606 --> 00:54:34,874 Nice work. 1131 00:54:34,907 --> 00:54:37,044 Have a glass of this. Wine's not really my thing. 1132 00:54:37,077 --> 00:54:38,545 Is that the 2004? 1133 00:54:38,579 --> 00:54:40,447 Who's talking to you? Aren't you busy enough? 1134 00:54:42,016 --> 00:54:43,484 There's wine and then there's wine. 1135 00:54:43,517 --> 00:54:45,452 Don't force the poor man. 1136 00:54:51,392 --> 00:54:52,593 Whoo! 1137 00:54:52,626 --> 00:54:55,296 Congratulations, Dr. Frankenstein. 1138 00:54:55,329 --> 00:54:57,097 You've created another monster. 1139 00:54:57,131 --> 00:55:01,035 Nathan, you don't put fish fat oil in a Ferrari. 1140 00:55:03,103 --> 00:55:04,138 Whoo! 1141 00:55:22,456 --> 00:55:25,025 Ah, little Miss Paradox. 1142 00:55:25,059 --> 00:55:26,427 She got in your head yet? 1143 00:55:28,062 --> 00:55:30,364 -Hey, good to see ya. -You too. 1144 00:55:30,397 --> 00:55:33,933 There they are, my new best friends. 1145 00:55:33,966 --> 00:55:36,437 Hosgeldiniz, as we say in Turkey. 1146 00:55:36,470 --> 00:55:38,405 Mmm. Thank you for the jet. 1147 00:55:38,439 --> 00:55:40,873 Oh, don't be silly. That's the baby one. 1148 00:55:40,907 --> 00:55:43,444 -Danny Francesco, yeah. -It's good to see you, Greg. 1149 00:55:43,477 --> 00:55:45,945 Excited to be here, learn from the master. 1150 00:55:45,978 --> 00:55:48,515 -Oh, no, I'm not the master. -[chuckles] 1151 00:55:48,549 --> 00:55:50,384 Now, before we do anything else, 1152 00:55:50,417 --> 00:55:53,087 follow me 'cause I have something to show you. 1153 00:55:53,120 --> 00:55:55,155 Grab a drink on the way. 1154 00:55:55,189 --> 00:55:57,124 '75 Corniche, Greggy. I love it. 1155 00:55:57,157 --> 00:55:59,859 Yeah, it's nice, isn't it? Present from Elton, that one. 1156 00:56:01,628 --> 00:56:04,198 Wait a second. That looks exactly like the car that I drove-- 1157 00:56:04,231 --> 00:56:05,998 Do you know why? Do you know why? 1158 00:56:06,899 --> 00:56:09,603 -That's not possible. -[chuckles] Oh, yeah. 1159 00:56:09,636 --> 00:56:11,071 Oh, yeah, it is. 1160 00:56:11,105 --> 00:56:13,607 Lovingly restored with me own hands. 1161 00:56:13,640 --> 00:56:15,275 It's not really with me own hands. 1162 00:56:15,309 --> 00:56:17,378 I'm just joking. [laughs] 1163 00:56:17,411 --> 00:56:19,446 It's nice though, isn't it? I-- [exhales sharply] 1164 00:56:21,482 --> 00:56:22,649 Look at him. 1165 00:56:23,517 --> 00:56:24,917 I drove this car myself. 1166 00:56:24,951 --> 00:56:26,220 I know, honey. 1167 00:56:26,253 --> 00:56:28,122 And, Michaela, did his own stunts. 1168 00:56:28,155 --> 00:56:30,023 Is that true, Danny? Yeah. 1169 00:56:30,057 --> 00:56:33,227 -Could you still do 'em? -I'm a little rusty, but sure. 1170 00:56:33,260 --> 00:56:36,296 Right, game on. After lunch, yes? 1171 00:56:36,330 --> 00:56:39,966 Okay. I might have to sit that one out, but you boys have fun. 1172 00:56:39,999 --> 00:56:43,170 After lunch, Michaela, you are having the pleasure 1173 00:56:43,203 --> 00:56:47,408 of a four-hands, hot stones massage with Suki and Sasha. 1174 00:56:47,441 --> 00:56:51,412 And they really, really understand a lady's geography. 1175 00:56:51,445 --> 00:56:52,646 Isn't that right, Emilia? 1176 00:56:53,280 --> 00:56:54,314 Yes, they do. 1177 00:56:54,348 --> 00:56:55,649 [Sarah] Sounds fabulous. 1178 00:56:55,682 --> 00:56:57,151 [Greg] She looks nervous. 1179 00:56:57,184 --> 00:56:58,452 Oh, believe me, I'm not. 1180 00:56:58,485 --> 00:57:01,054 [chuckles] You even have my prop gun! 1181 00:57:01,088 --> 00:57:03,923 Yeah, yeah, it is. But it's not a prop anymore, Danny, so steady, yeah? 1182 00:57:05,259 --> 00:57:07,027 I cannot believe you got this car. Yeah. 1183 00:57:07,060 --> 00:57:09,296 I wanted this car so bad. Did you? Did you? 1184 00:57:10,297 --> 00:57:11,964 How much did you want it, Danny? 1185 00:57:11,998 --> 00:57:14,601 Of all the cars I've driven on-screen, 1186 00:57:14,635 --> 00:57:16,737 this is the only car I wanted to possess. 1187 00:57:16,770 --> 00:57:20,441 -Is that right? Did you crave it? -Yeah. 1188 00:57:20,474 --> 00:57:22,743 -Did you yearn for it? -Yeah. 1189 00:57:22,776 --> 00:57:24,511 Did you dream about it? 1190 00:57:25,245 --> 00:57:26,413 I longed for it. 1191 00:57:27,114 --> 00:57:28,649 Do you know what? 1192 00:57:28,682 --> 00:57:30,451 It's yours. Come on, let's have lunch. 1193 00:57:32,119 --> 00:57:33,654 -What? -It's yours. 1194 00:57:37,057 --> 00:57:38,525 Come on! 1195 00:57:38,559 --> 00:57:41,295 [laughs] All right. 1196 00:57:41,328 --> 00:57:42,429 Do you like kebabs? 1197 00:57:45,098 --> 00:57:46,300 What's in the bag? 1198 00:57:46,333 --> 00:57:47,601 Nothing. 1199 00:57:47,634 --> 00:57:50,137 So you're carrying an empty bag? 1200 00:57:50,170 --> 00:57:51,572 You nicked the Margaux, didn't ya? 1201 00:57:51,605 --> 00:57:53,440 "Nicked" is a little bit strong. 1202 00:57:53,474 --> 00:57:55,609 Leaving half a bottle of Margaux on a plane? 1203 00:57:55,642 --> 00:57:57,077 So you're a doggie bag man. 1204 00:57:57,110 --> 00:57:58,579 Do you have any idea what it costs? 1205 00:57:58,612 --> 00:58:00,447 He has no idea how much it costs. 1206 00:58:00,481 --> 00:58:03,183 Short arms, long pockets. Room keys. 1207 00:58:03,217 --> 00:58:04,718 Meet down here in 60 minutes? 1208 00:58:04,751 --> 00:58:06,386 We're off to track the Libyan. 1209 00:58:08,722 --> 00:58:11,258 -What are you doing? That's my key. -I know what it is. 1210 00:58:11,291 --> 00:58:13,227 I also know you've given yourself the biggest room. 1211 00:58:13,260 --> 00:58:15,095 How do you know I haven't already switched them? 1212 00:58:15,596 --> 00:58:17,097 Fuck off, Nathan. 1213 00:58:17,130 --> 00:58:19,366 You haven't got the bandwidth for that. 1214 00:58:20,567 --> 00:58:25,105 [Greg] I can't believe it. I'm in the car with the actor. 1215 00:58:25,138 --> 00:58:27,474 [Danny] Is the back end still bulletproof? It feels a little squirrelly. 1216 00:58:27,508 --> 00:58:29,743 Oh, yeah. Unique selling point. 1217 00:58:29,776 --> 00:58:33,247 [Danny] So, tell me, how did the leap from millionaire to billionaire change you? 1218 00:58:33,280 --> 00:58:35,215 Right. Interesting question 1219 00:58:35,249 --> 00:58:39,653 and, I imagine, my cue to say money doesn't make you happier. 1220 00:58:39,686 --> 00:58:43,123 I'll tell you what, Danny, it fucking does. [laughs] 1221 00:58:43,156 --> 00:58:47,294 It does. I'm really happy now and-- and a nicer person too. 1222 00:58:47,327 --> 00:58:49,363 I worry about things. I worry about the world. 1223 00:58:49,396 --> 00:58:51,098 I worry about the war orphans. 1224 00:58:51,131 --> 00:58:53,066 You don't strike me as a worrier, Greg. 1225 00:58:53,100 --> 00:58:54,768 Yeah, well, you don't strike me 1226 00:58:54,801 --> 00:58:57,437 as someone who drives like a little girlie, but you do. 1227 00:58:57,471 --> 00:58:59,139 Oh, is that how it is? 1228 00:58:59,172 --> 00:59:01,542 [Greg laughing] Whoa! 1229 00:59:01,575 --> 00:59:03,443 Slow down, Danny Francesco. 1230 00:59:03,477 --> 00:59:07,514 You are driving me into my dreams! 1231 00:59:31,171 --> 00:59:33,206 Everything all right, Michaela? 1232 00:59:34,042 --> 00:59:38,145 Yeah. Oh, my God, this place is massive. 1233 00:59:38,845 --> 00:59:42,149 And wow, this piece is beautiful. 1234 00:59:42,182 --> 00:59:43,850 Um, Mimar Sinan. 1235 00:59:43,884 --> 00:59:46,286 -Are you looking for your room? -Yes. 1236 00:59:46,320 --> 00:59:49,156 Mm-hmm. My room is that way. [chuckles] 1237 00:59:49,189 --> 00:59:50,657 It's actually the other way. 1238 00:59:50,691 --> 00:59:52,492 Of course. [chuckles] 1239 00:59:52,526 --> 00:59:55,128 Down the corridor, turn right, and it's on your left. 1240 00:59:55,162 --> 00:59:57,598 Hey, that massage was so good, by the way. 1241 00:59:57,631 --> 01:00:00,267 -Y-You should join us next time. -Turn right. 1242 01:00:00,300 --> 01:00:02,536 Right. Got it. [chuckles] 1243 01:00:02,569 --> 01:00:04,137 Okay, I'll see you later. 1244 01:00:05,906 --> 01:00:10,444 [chanting prayer on speakers] 1245 01:00:16,283 --> 01:00:17,584 [Orson] Qasim's out. 1246 01:00:17,618 --> 01:00:19,386 We following? Not yet. 1247 01:00:21,655 --> 01:00:23,690 Looks like he's en route for a coffee. 1248 01:00:31,531 --> 01:00:33,934 Oh, hello. How does he do it? 1249 01:00:33,967 --> 01:00:35,702 Mike? 1250 01:00:35,736 --> 01:00:37,804 Doesn't matter how he's done it. He's done it. 1251 01:00:37,838 --> 01:00:41,308 -It's Mike, isn't it? -How's he getting his information? 1252 01:00:41,341 --> 01:00:43,176 [Sarah on computer] Ground control? 1253 01:00:43,210 --> 01:00:45,679 Can you hear me, Major Tom? [Sarah] Loud and clear. 1254 01:00:46,713 --> 01:00:48,281 [Nathan] How are we getting on? 1255 01:00:49,282 --> 01:00:50,651 Looping monitor. 1256 01:00:50,684 --> 01:00:52,919 They have some sort of adolescent firewall. 1257 01:00:52,953 --> 01:00:55,322 It's taking me about a minute to perforate it. 1258 01:00:55,355 --> 01:00:56,923 [beeping] Done. 1259 01:01:01,895 --> 01:01:03,797 Looks like he's had enough of that paper. 1260 01:01:03,830 --> 01:01:06,233 Qasim's off, and Mike's going with him. 1261 01:01:06,266 --> 01:01:07,467 We following? 1262 01:01:07,501 --> 01:01:09,302 No, let Mike play that game. 1263 01:01:09,336 --> 01:01:10,704 My money's on the paper. 1264 01:01:10,737 --> 01:01:12,773 Whatever you say, boss. 1265 01:01:12,806 --> 01:01:14,274 You want an ice cream? 1266 01:01:23,483 --> 01:01:24,718 And I am in. 1267 01:01:24,751 --> 01:01:25,819 Great. 1268 01:01:26,286 --> 01:01:27,621 What's he buying? 1269 01:01:27,654 --> 01:01:29,222 Hold on. 1270 01:01:29,256 --> 01:01:31,725 I picked up a file sent by Qasim. 1271 01:01:31,758 --> 01:01:33,593 He's using RSA encryption. 1272 01:01:34,528 --> 01:01:35,562 Huh. 1273 01:01:36,463 --> 01:01:38,465 -Well, that's disappointing. -[Nathan] What? 1274 01:01:38,498 --> 01:01:41,635 Well, it looks like Greg's up to no good. 1275 01:01:41,668 --> 01:01:44,871 But not spectacularly no good, just no good. 1276 01:01:44,905 --> 01:01:47,507 Don't be mean, Sarah. Give me something. 1277 01:01:47,541 --> 01:01:50,310 Greg is buying containers of stolen AK-47s. 1278 01:01:50,343 --> 01:01:52,245 Yes, very funny. Now, seriously, what is it? 1279 01:01:52,279 --> 01:01:54,247 No, I am serious. 1280 01:01:54,281 --> 01:01:55,949 We've got it wrong. [computer beeps] 1281 01:01:55,982 --> 01:01:57,451 See for yourself. 1282 01:02:05,492 --> 01:02:06,727 [Orson] Oh, hello. 1283 01:02:06,760 --> 01:02:08,228 We've seen him before. 1284 01:02:11,498 --> 01:02:14,367 Shall we? I'll get the ice creams, you get the wheel. 1285 01:02:14,401 --> 01:02:16,369 [Nathan] Can't be, Sarah. 1286 01:02:16,403 --> 01:02:18,805 All that fuss over 30 million dollars' worth of guns? 1287 01:02:18,839 --> 01:02:20,841 It's too small a crime for too big a player. 1288 01:02:20,874 --> 01:02:23,276 If it's a cover, it's a very good one. 1289 01:02:23,310 --> 01:02:26,047 It's enough evidence to feel his collar, but not enough to choke him with it. 1290 01:02:26,080 --> 01:02:27,914 Understood, 1291 01:02:27,948 --> 01:02:30,951 but there's nothing linking this deal to the Handle. 1292 01:02:30,984 --> 01:02:34,055 Pooh. Get out of there and get back as soon as you can. 1293 01:02:34,088 --> 01:02:36,723 Let me just dig a bit deeper 1294 01:02:36,757 --> 01:02:39,926 and find some evidence we can hold over him for a rainy day. 1295 01:02:39,960 --> 01:02:41,261 Okay, but be quick. 1296 01:02:42,096 --> 01:02:45,365 Orson, you there? [Orson] What is it? 1297 01:02:45,398 --> 01:02:47,634 Time to come in. We were wrong. 1298 01:02:47,667 --> 01:02:50,604 It's not the Handle, it's firearms. We're following the wrong rabbit. 1299 01:02:50,637 --> 01:02:52,672 You go back to bed. Leave this with me. 1300 01:02:52,706 --> 01:02:54,541 [Nathan] Sarah's shown me proof. 1301 01:02:54,574 --> 01:02:55,976 Forget it. We're done. 1302 01:02:56,010 --> 01:02:57,811 I don't think so. 1303 01:02:57,844 --> 01:03:00,947 We're back with our old friend Ben Harris. 1304 01:03:00,981 --> 01:03:02,816 If Greg has Ben involved, 1305 01:03:02,849 --> 01:03:06,020 there's no way that this deal is about guns. 1306 01:03:06,053 --> 01:03:08,622 [Nathan] All right. Follow him, but do not engage. 1307 01:03:08,655 --> 01:03:10,390 I'll let Sarah know we're still in play. 1308 01:03:20,834 --> 01:03:22,069 [Orson] You got me, JJ? 1309 01:03:23,904 --> 01:03:25,072 I've got a lock on you, boss. 1310 01:03:34,815 --> 01:03:36,850 [JJ] Do we pick him up? No. 1311 01:03:37,551 --> 01:03:38,752 Cat follows mouse. 1312 01:03:50,964 --> 01:03:52,532 Can you get a lock onto his phone? 1313 01:03:52,566 --> 01:03:54,000 Yeah, if you get close enough. 1314 01:03:54,035 --> 01:03:56,002 Stay within 50 meters. 1315 01:03:56,037 --> 01:03:58,405 I can use your phone to lock onto his signal. 1316 01:03:58,438 --> 01:03:59,639 Quicker if he uses it. 1317 01:03:59,673 --> 01:04:01,474 Get close enough to raise suspicion, 1318 01:04:01,508 --> 01:04:03,710 but not too close so he bolts. 1319 01:04:03,743 --> 01:04:05,745 That will initiate him activating his phone. 1320 01:04:10,017 --> 01:04:11,585 Are we being followed? 1321 01:04:13,920 --> 01:04:14,921 [laptop beeps] 1322 01:04:17,091 --> 01:04:18,992 [JJ] He sent a text. I blocked it. 1323 01:04:22,596 --> 01:04:24,598 I've got him. I've locked on. 1324 01:04:25,132 --> 01:04:26,466 I've blocked his call. 1325 01:04:28,169 --> 01:04:30,003 Can't get through. No signal. 1326 01:04:32,672 --> 01:04:34,708 Deal with that. Yes, sir. 1327 01:04:37,544 --> 01:04:39,013 Lost? [sighs] 1328 01:04:39,046 --> 01:04:41,615 Thank you, sir. Maybe you can help me. 1329 01:04:41,648 --> 01:04:43,583 I'm looking for the, uh, harbor. 1330 01:04:43,617 --> 01:04:45,819 This way, sir. Oh. 1331 01:04:51,225 --> 01:04:53,627 [JJ] Hang on. I've just jammed another message. 1332 01:04:55,495 --> 01:04:57,131 We're burned. He's recognized ya. 1333 01:04:59,599 --> 01:05:00,800 That's strange, 1334 01:05:01,601 --> 01:05:04,604 'cause, uh, according to the map, 1335 01:05:05,605 --> 01:05:06,973 it says this way. 1336 01:05:07,008 --> 01:05:08,909 No. This way, sir. 1337 01:05:10,677 --> 01:05:11,711 Oh. 1338 01:05:12,846 --> 01:05:14,648 Ah! Amazing. 1339 01:05:14,681 --> 01:05:17,018 You're absolutely right. Thank you. 1340 01:05:17,617 --> 01:05:18,785 [grunts] 1341 01:05:21,755 --> 01:05:23,857 [grunting] 1342 01:05:32,266 --> 01:05:34,000 Got to pick him up. He's gonna run. 1343 01:05:34,035 --> 01:05:36,703 [grunting, groaning] 1344 01:05:39,739 --> 01:05:40,774 [gunshot] 1345 01:05:47,514 --> 01:05:51,218 [JJ] Orson, if he gets out of range, I can't block his signal. Get after him. 1346 01:06:00,961 --> 01:06:02,996 He's in the building on the left. 1347 01:06:13,707 --> 01:06:15,675 He's ten meters, straight on. 1348 01:06:19,146 --> 01:06:20,981 [engine revs] [tires squeal] 1349 01:06:21,015 --> 01:06:22,216 [motorcyclist] Hey! 1350 01:06:23,750 --> 01:06:25,186 [onlookers clamoring] 1351 01:06:25,219 --> 01:06:27,221 JJ, he's on two wheels. Talk to me. 1352 01:06:27,254 --> 01:06:28,855 Fifteen meters, take a right. 1353 01:06:36,696 --> 01:06:38,265 [honking] 1354 01:06:38,299 --> 01:06:40,567 Left or right, JJ? Sharp left. 1355 01:06:41,634 --> 01:06:42,769 He's getting out of range. 1356 01:06:44,738 --> 01:06:46,207 [panting] 1357 01:06:56,350 --> 01:06:57,984 [onlookers scream, clamor] 1358 01:07:08,295 --> 01:07:11,165 -[Orson] JJ, speak to me. -He's stopped moving. 1359 01:07:11,198 --> 01:07:12,766 He's right in front of ya. 1360 01:07:19,006 --> 01:07:20,141 [panting] Missed him. 1361 01:07:20,174 --> 01:07:21,308 Stairs? [JJ] Take a right. 1362 01:07:28,982 --> 01:07:30,284 [panting] 1363 01:07:31,252 --> 01:07:32,585 Afternoon. 1364 01:07:32,619 --> 01:07:33,653 [elevator bell dings] 1365 01:07:38,858 --> 01:07:40,693 Excuse me. 1366 01:07:40,727 --> 01:07:42,862 Can you, uh, take a picture of me and the view? 1367 01:07:42,896 --> 01:07:44,731 [panting] 1368 01:07:44,764 --> 01:07:47,201 They're only stairs. Go on, move yourself. 1369 01:07:47,234 --> 01:07:49,203 Next time, I'll sit in the car. You do the chasing. 1370 01:07:49,236 --> 01:07:51,272 [shutter clicks] Let me take a look. 1371 01:07:54,908 --> 01:07:56,210 Oh, beautiful. 1372 01:07:56,243 --> 01:07:58,145 Give me your phone. Let me take one of you. 1373 01:07:59,913 --> 01:08:01,282 [JJ] He's still there. 1374 01:08:04,018 --> 01:08:05,919 [people shrieking, clamoring] 1375 01:08:11,425 --> 01:08:13,027 There's no one here. 1376 01:08:13,060 --> 01:08:15,096 I'm telling ya, he's right there. 1377 01:08:15,129 --> 01:08:16,996 You're on top of his phone now. 1378 01:08:17,031 --> 01:08:18,365 [people shouting] 1379 01:08:18,399 --> 01:08:21,135 Ah, Jesus. What did he do that for? 1380 01:08:21,168 --> 01:08:23,770 [JJ] Hold on, I'm just pulling up. 1381 01:08:23,803 --> 01:08:27,374 [Orson] There's a body all over the floor 200 feet below me. It's Harris. 1382 01:08:27,408 --> 01:08:30,244 Get the phone, the paper... 1383 01:08:30,277 --> 01:08:31,845 [panting] 1384 01:08:31,878 --> 01:08:33,214 ...and get the body in the back. 1385 01:08:33,247 --> 01:08:34,981 [people shouting] 1386 01:08:38,751 --> 01:08:40,020 That isn't Ben Harris. 1387 01:08:40,054 --> 01:08:42,655 What do you mean it's not Ben Harris? 1388 01:08:44,858 --> 01:08:46,026 [grunts, shouts] 1389 01:08:48,795 --> 01:08:49,996 [thuds] 1390 01:08:50,498 --> 01:08:51,831 That's Ben Harris. 1391 01:09:00,274 --> 01:09:02,176 [sirens approaching] 1392 01:09:02,209 --> 01:09:04,078 [sighs] Is he in the back? 1393 01:09:04,111 --> 01:09:05,678 Yeah, he's in the back. 1394 01:09:10,351 --> 01:09:14,054 [Knighton on phone] So, Nathan, can you now confirm? 1395 01:09:14,088 --> 01:09:17,191 [Nathan] The file Sarah extracted from Greg's computer 1396 01:09:17,224 --> 01:09:20,194 was actually the data key that unlocked the Bakker drive, 1397 01:09:20,227 --> 01:09:21,995 confirming it is the Handle. 1398 01:09:22,029 --> 01:09:23,230 So what is it? 1399 01:09:23,264 --> 01:09:26,799 The first of its kind programmable AI. 1400 01:09:26,833 --> 01:09:30,404 Our people had hoped it was still in the post, 1401 01:09:30,437 --> 01:09:33,307 but now it seems the post has been delivered. 1402 01:09:33,340 --> 01:09:37,111 It can hack any system, even other AI programs. 1403 01:09:37,144 --> 01:09:39,213 With what end? [Knighton] To any end. 1404 01:09:39,246 --> 01:09:42,449 It can launch a nuclear strike and then cover its own tracks, 1405 01:09:42,483 --> 01:09:45,152 pointing the finger at whomever it wants to blame. 1406 01:09:45,186 --> 01:09:49,456 Whatever is run by a computer, it can control. 1407 01:09:49,490 --> 01:09:52,725 And we still don't know what they intend to use it for. 1408 01:09:52,759 --> 01:09:53,993 [Nathan sighs] Yes. 1409 01:09:54,028 --> 01:09:55,895 But we can at least now confirm 1410 01:09:55,929 --> 01:09:57,897 that Alexander is indeed selling the Handle, 1411 01:09:57,931 --> 01:10:01,302 with Greg Simmonds brokering the deal for $10 billion. 1412 01:10:01,335 --> 01:10:03,204 [computer beeps] [Alexander's associate] Confirmed. 1413 01:10:03,237 --> 01:10:05,039 [Knighton] So, what now? 1414 01:10:05,072 --> 01:10:06,906 When's the transaction gonna take place? 1415 01:10:06,940 --> 01:10:08,509 Deal's set for 9:00 a.m. 1416 01:10:08,542 --> 01:10:12,279 Between the newspaper and info extracted from his phone, 1417 01:10:12,313 --> 01:10:16,083 Ben Harris was to be picked up from Hotel Amara's lobby 1418 01:10:16,116 --> 01:10:18,219 by Alexander's representative 1419 01:10:18,252 --> 01:10:21,988 and taken to the exchange to transfer the escrow. 1420 01:10:22,022 --> 01:10:24,458 He still needs to call Greg to get a 15-digit passcode. 1421 01:10:24,491 --> 01:10:29,063 So, inconveniently, we do still need Ben Harris. 1422 01:10:29,096 --> 01:10:32,299 [inhales deeply] Could've done without him dying, but still. 1423 01:10:32,333 --> 01:10:33,833 Childish. 1424 01:10:33,866 --> 01:10:35,169 Can we make me Ben Harris? 1425 01:10:35,802 --> 01:10:37,037 Go on. 1426 01:10:37,071 --> 01:10:38,771 They don't know what he looks like. 1427 01:10:38,805 --> 01:10:41,041 He guarded his visual identity very closely. 1428 01:10:41,075 --> 01:10:42,276 [phone ringing] 1429 01:10:42,309 --> 01:10:43,977 [Sergi] Mr. Harris? Yes. 1430 01:10:44,011 --> 01:10:46,513 There is a green G-Wagon outside. 1431 01:10:46,547 --> 01:10:48,249 My men will escort you. 1432 01:10:50,150 --> 01:10:51,985 I'll do the deal myself. 1433 01:10:52,019 --> 01:10:54,154 [JJ] But you'll have to talk to Greg on the phone. 1434 01:11:03,430 --> 01:11:05,132 [sighs] 1435 01:11:05,165 --> 01:11:07,368 It's a pleasure to meet with you, Mr. Harris. 1436 01:11:07,401 --> 01:11:08,968 Your phone, please. 1437 01:11:11,971 --> 01:11:13,207 Anything else? 1438 01:11:14,008 --> 01:11:15,242 Nothing else. 1439 01:11:16,176 --> 01:11:18,178 Do you mind? Please. 1440 01:11:19,179 --> 01:11:20,980 [metal detector humming] 1441 01:11:26,620 --> 01:11:29,123 I can make you look like him, but I can't make you sound like him. 1442 01:11:29,156 --> 01:11:31,991 Don't we know someone who can? 1443 01:11:32,026 --> 01:11:34,361 [opera music playing] [Greg] I'll tell you what, Danny, Michaela. 1444 01:11:34,395 --> 01:11:36,297 It's a gift. 1445 01:11:36,330 --> 01:11:38,965 It is a gift. My dad had it. It's like a party trick for him. 1446 01:11:38,998 --> 01:11:42,136 Didn't matter what it was. Could be a toy, could be a pair of shoes. 1447 01:11:42,169 --> 01:11:45,572 He could put his hand on it, shut his eyes and tell you the price. 1448 01:11:45,606 --> 01:11:48,941 He'd go, "14.99." No, he could. He could. You-- 1449 01:11:48,975 --> 01:11:51,878 Don't stop on my account. I have to use the little girls' room. 1450 01:11:51,911 --> 01:11:53,547 Yes, my darling. You know where it is, don't you? 1451 01:11:53,580 --> 01:11:57,184 Uh, yes. It's, uh, straight past Mimar Sinan 1452 01:11:57,217 --> 01:11:58,585 and a right at Timur. 1453 01:11:58,619 --> 01:12:00,054 [all laugh] 1454 01:12:00,087 --> 01:12:01,355 She's funny, isn't she? 1455 01:12:01,388 --> 01:12:03,123 She's great. You're very lucky. 1456 01:12:03,157 --> 01:12:05,025 Right. So, roof comes down. 1457 01:12:05,059 --> 01:12:07,894 Watch this. Roof comes down. 1458 01:12:07,927 --> 01:12:11,998 You say, "Relax. Relax, Mr. Steak." There he is all calm now. 1459 01:12:16,903 --> 01:12:19,906 [Nathan] Sarah, regrettably, Ben Harris has passed away. 1460 01:12:19,939 --> 01:12:21,508 When? Couple of hours ago. 1461 01:12:21,542 --> 01:12:24,111 Orson encouraged him to jump off an extremely tall building. 1462 01:12:24,144 --> 01:12:25,479 Mmm. Poor guy. 1463 01:12:25,512 --> 01:12:27,247 Can you make him sound like Harris? 1464 01:12:27,281 --> 01:12:30,317 -Have you sourced any existing voice recordings? -Yes. 1465 01:12:30,351 --> 01:12:33,487 [Sarah] In which case, upload them and send them to me, and I can do that. 1466 01:12:33,520 --> 01:12:35,155 How? 1467 01:12:35,189 --> 01:12:37,057 The vocoder works in real time. Mmm. Clever. 1468 01:12:37,091 --> 01:12:39,393 That's AI for you, Nathan. One last thing. 1469 01:12:39,426 --> 01:12:42,929 I need you to confirm you still have full access to Alexander's network. 1470 01:12:45,032 --> 01:12:46,333 [Sarah] Confirmed. 1471 01:12:49,403 --> 01:12:52,272 Make yourself comfortable. There is water in the door. 1472 01:13:17,564 --> 01:13:19,633 So far, so good. [Nathan] Okay. 1473 01:13:19,666 --> 01:13:22,436 Keep in touch, JJ. 1474 01:13:22,469 --> 01:13:25,005 Now, you two, you're gonna have to entertain yourselves for an hour, 1475 01:13:25,038 --> 01:13:27,074 'cause I've gotta make a work call. 1476 01:13:27,107 --> 01:13:29,410 It's all right. I guess I could use a little nappy-poo myself, so... 1477 01:13:29,443 --> 01:13:32,379 -Ooh. I'll join you for your nappy-poo. -Yeah? 1478 01:13:32,413 --> 01:13:34,148 Change of plan. 1479 01:13:34,181 --> 01:13:36,650 Danny, you make the work call. I'll take the nappy-poo. 1480 01:13:36,683 --> 01:13:38,118 Michaela, you join me. 1481 01:13:38,152 --> 01:13:39,486 Greggy. 1482 01:13:39,520 --> 01:13:41,555 [both chuckle] 1483 01:13:45,592 --> 01:13:48,328 They're going off road. I'm parking up. 1484 01:14:11,051 --> 01:14:14,721 He is the real deal. It's super impressive. 1485 01:14:14,755 --> 01:14:17,090 And he's so into you! [Ben] You really know your stuff. 1486 01:14:17,124 --> 01:14:19,259 I mean, if you're not interested, I know I might be. 1487 01:14:19,293 --> 01:14:21,261 Fill your boots. 1488 01:14:21,295 --> 01:14:23,464 [Ben] Where's the paradox? What are you doing? 1489 01:14:23,497 --> 01:14:27,401 -Well, I need to make Orson sound like Greg's lawyer. -Why? 1490 01:14:27,434 --> 01:14:30,604 Because Ben Harris is dead, and we need him alive for the arms deal. 1491 01:14:30,637 --> 01:14:32,272 Ben Harris is dead? 1492 01:14:32,306 --> 01:14:34,074 When did that happen? And who killed him? 1493 01:14:34,107 --> 01:14:36,210 That's not something you need to worry about, Danny. 1494 01:14:36,243 --> 01:14:38,378 You need to worry about how much longer we have until we're found out. 1495 01:14:38,412 --> 01:14:41,315 -Found out? -[sighs] 1496 01:14:41,348 --> 01:14:44,485 I know you're having a billionaire love affair. It's very sweet. 1497 01:14:44,518 --> 01:14:48,188 But we have about 20 minutes before Greg's security blows our fucking brains out. 1498 01:14:48,222 --> 01:14:49,623 [breathes heavily] 1499 01:14:50,424 --> 01:14:52,326 [stammers] What do I do? 1500 01:14:52,359 --> 01:14:54,561 I suggest you get ready for your next scene. 1501 01:14:54,595 --> 01:14:57,164 -Which is? -The getaway. 1502 01:14:57,197 --> 01:14:59,633 Right. I know how to do that. 1503 01:14:59,666 --> 01:15:01,702 -Action time. -Right. 1504 01:15:01,735 --> 01:15:04,671 -[exhales sharply] I'll see you in the garage. -Okay, darling. 1505 01:15:19,786 --> 01:15:22,022 [people chattering] 1506 01:15:25,158 --> 01:15:26,527 They will be here soon. 1507 01:15:33,834 --> 01:15:35,402 [microphone static] 1508 01:15:35,936 --> 01:15:37,337 [clears throat] I'm on. 1509 01:15:37,838 --> 01:15:39,339 [panting] 1510 01:15:40,407 --> 01:15:41,475 [beeps] 1511 01:16:04,398 --> 01:16:05,499 [grunts] 1512 01:16:14,841 --> 01:16:17,644 [inhales deeply] Sergi. Boss. 1513 01:16:18,345 --> 01:16:19,680 [panting] 1514 01:16:21,214 --> 01:16:22,616 [JJ] I'm in place. 1515 01:16:23,684 --> 01:16:25,586 Mr. Harris, I assume. 1516 01:16:28,255 --> 01:16:29,523 Pleasure to meet you. 1517 01:16:30,290 --> 01:16:31,358 Likewise. 1518 01:16:36,530 --> 01:16:37,798 Here we are. 1519 01:16:39,266 --> 01:16:40,834 [computer beeps] 1520 01:16:40,867 --> 01:16:43,503 Your people have confirmed our product is authentic. 1521 01:16:43,537 --> 01:16:45,439 I present the Handle. 1522 01:16:47,374 --> 01:16:48,642 I need my phone. 1523 01:16:54,648 --> 01:16:56,450 [cell phone buzzes] 1524 01:17:00,721 --> 01:17:02,589 Yes, Benjamin Bunny? 1525 01:17:03,256 --> 01:17:05,492 Mr. Simmonds, we're connected. 1526 01:17:05,525 --> 01:17:07,561 [Ben's voice] Mr. Simmonds, we're connected. 1527 01:17:08,195 --> 01:17:09,296 All right. 1528 01:17:09,329 --> 01:17:10,464 We're good. 1529 01:17:14,701 --> 01:17:15,736 [beeps] 1530 01:17:16,503 --> 01:17:18,271 The 15-digit passcode. 1531 01:17:20,207 --> 01:17:21,608 A moment of privacy, please. 1532 01:17:21,642 --> 01:17:23,310 [Ben's voice] A moment of privacy, please. 1533 01:17:23,343 --> 01:17:25,412 Emilia. What is it? 1534 01:17:25,445 --> 01:17:29,683 There seems to be some sort of break-in in our Internet security. 1535 01:17:29,716 --> 01:17:31,685 [Orson] Just waiting for the system to go online. 1536 01:17:31,718 --> 01:17:33,720 [Ben's voice] Just waiting for the system to go online. 1537 01:17:33,754 --> 01:17:34,821 Holding. 1538 01:17:34,855 --> 01:17:37,624 [speaking Turkish] 1539 01:17:37,658 --> 01:17:40,527 [security] It's like someone's hacked in, but it keeps dropping in and out. 1540 01:17:40,560 --> 01:17:42,629 Who's hacking in? 1541 01:17:42,663 --> 01:17:44,731 The signal's coming from within the compound. 1542 01:17:44,765 --> 01:17:46,733 Ready for the 15-digit passcode. 1543 01:17:46,767 --> 01:17:48,702 [Ben's voice] Ready for the 15-digit passcode. 1544 01:17:48,735 --> 01:17:50,470 Right, here we go. 1545 01:17:51,405 --> 01:17:54,341 Two, six, two... 1546 01:17:54,374 --> 01:17:57,577 [boss] Harris is transferring now. Stand by. 1547 01:17:57,611 --> 01:17:58,812 Update. 1548 01:17:59,279 --> 01:18:00,614 It's happening. 1549 01:18:00,647 --> 01:18:02,649 [speaking Turkish] 1550 01:18:02,683 --> 01:18:04,751 Check the monitors. Show me where. 1551 01:18:04,785 --> 01:18:06,553 The signal's bouncing all around the server. I can't lock it down. 1552 01:18:06,586 --> 01:18:09,189 [Greg] ...squiggly dash, eight... Come on. 1553 01:18:10,024 --> 01:18:12,325 [Greg] ...five, nine, 1554 01:18:12,359 --> 01:18:14,428 small letter "b" for bollocks... 1555 01:18:14,461 --> 01:18:16,630 [speaking Turkish] 1556 01:18:16,663 --> 01:18:18,899 [Greg] ...five, six, 1557 01:18:20,000 --> 01:18:23,270 five, five, comma, 1558 01:18:24,337 --> 01:18:25,605 big "C" for clit. 1559 01:18:27,041 --> 01:18:28,308 [beeps] 1560 01:18:29,609 --> 01:18:30,877 It happened. 1561 01:18:30,911 --> 01:18:32,779 [JJ] Ponytail, 11 o'clock. 1562 01:18:33,814 --> 01:18:35,816 Show me Greg's office. 1563 01:18:35,849 --> 01:18:37,784 I know Greg's in there. Why is it empty? 1564 01:18:37,818 --> 01:18:39,419 Got it? [Ben] All done. 1565 01:18:39,453 --> 01:18:41,588 -Transaction complete. -[Greg] All right, Ben. 1566 01:18:41,621 --> 01:18:43,824 You hurry home. Don't talk to strangers. 1567 01:18:46,993 --> 01:18:51,398 Check all communications in and out of the villa in the past 24 hours. 1568 01:18:51,431 --> 01:18:53,266 [JJ] Doesn't like ya. 1569 01:18:53,300 --> 01:18:55,335 [Orson] It's the guard from the villa. 1570 01:18:55,368 --> 01:18:56,770 I'm on him. 1571 01:18:57,537 --> 01:18:58,805 Payment confirmed. 1572 01:19:00,674 --> 01:19:04,511 Ten billion confirmed. 1573 01:19:04,544 --> 01:19:05,779 Confirmed. 1574 01:19:05,812 --> 01:19:07,614 [Alexander] Mazel tov. 1575 01:19:07,647 --> 01:19:08,915 Confirmed. 1576 01:19:08,949 --> 01:19:11,852 [JJ] Ponytail, lodging complaint. 1577 01:19:11,885 --> 01:19:14,387 [boss] Thank you, Mr. Harris. [guard] Stop! 1578 01:19:15,388 --> 01:19:16,857 This is not Ben Harris. 1579 01:19:16,890 --> 01:19:18,658 [shouting] 1580 01:19:18,692 --> 01:19:20,360 -[hammer cocks] -[boss] Kill him! 1581 01:19:21,394 --> 01:19:22,429 JJ. 1582 01:19:47,954 --> 01:19:49,589 [Nathan] Sarah, update. 1583 01:19:49,623 --> 01:19:51,958 I'm just unconfirming their confirmation. 1584 01:19:52,726 --> 01:19:54,694 -What's happening? -It was confirmed. 1585 01:19:54,728 --> 01:19:55,862 Just confirm again! 1586 01:19:58,698 --> 01:19:59,733 [screams] 1587 01:20:04,105 --> 01:20:05,505 [groans] 1588 01:20:09,876 --> 01:20:11,745 JJ, who are these people? 1589 01:20:11,778 --> 01:20:13,380 [JJ] I'm scanning. Find out. 1590 01:20:13,413 --> 01:20:15,982 Give me a moment. [Mike] Thirty seconds. 1591 01:20:16,017 --> 01:20:18,485 I don't understand. What don't you understand? 1592 01:20:19,753 --> 01:20:21,022 It's gone. 1593 01:20:34,868 --> 01:20:37,470 Just don't tell me it's Mike. 1594 01:20:37,504 --> 01:20:39,906 [JJ] Understood. Then I won't. 1595 01:20:40,807 --> 01:20:43,044 -Who is it? -I'm not allowed to tell ya. 1596 01:20:43,877 --> 01:20:45,079 Fuck it! 1597 01:20:46,113 --> 01:20:47,681 Give me a fucking break. 1598 01:20:47,714 --> 01:20:48,915 I got Orson under control. 1599 01:20:48,949 --> 01:20:50,650 Get that gun out of my face. 1600 01:20:50,684 --> 01:20:52,519 Give me the fucking radio. 1601 01:20:52,552 --> 01:20:54,354 Are you up there in the chopper, Mike? 1602 01:20:55,156 --> 01:20:57,091 Orson, you sound upset. 1603 01:20:57,124 --> 01:21:00,161 Don't you worry about me, Mike. I'm having a lovely time. 1604 01:21:00,194 --> 01:21:02,863 What seems to be the problem? Engine trouble? 1605 01:21:02,896 --> 01:21:06,633 Don't concern yourself. I'll give you the bus fare home. 1606 01:21:06,666 --> 01:21:08,468 My boys will take over from here. 1607 01:21:14,541 --> 01:21:15,809 [sighs] Come on. 1608 01:21:18,678 --> 01:21:19,880 Who are ya? 1609 01:21:22,849 --> 01:21:24,151 Who are you, Michaela? 1610 01:21:27,121 --> 01:21:28,521 How'd you do it? 1611 01:21:30,624 --> 01:21:32,492 This thing between us... 1612 01:21:33,793 --> 01:21:34,961 is strong, innit? 1613 01:21:35,829 --> 01:21:37,831 Do you know what the Turks call it? 1614 01:21:37,864 --> 01:21:39,066 [speaks Turkish] 1615 01:21:39,933 --> 01:21:42,203 It means "fire." 1616 01:21:42,236 --> 01:21:44,738 They say the gods will be furious if you put it out. 1617 01:21:44,771 --> 01:21:47,041 But you know what I'm gonna do? 1618 01:21:47,074 --> 01:21:50,744 I'm going to put it out, Michaela, because of Danny. 1619 01:21:50,777 --> 01:21:52,979 He's a friend, and I respect him. 1620 01:21:53,014 --> 01:21:55,615 And it's the right thing to do. Mmm. 1621 01:21:56,716 --> 01:21:58,185 I'm sorry if that disappoints you. 1622 01:21:59,320 --> 01:22:02,956 No, it's fine. I'll see you at dinner. [sniffles] 1623 01:22:07,627 --> 01:22:08,929 [shouting] 1624 01:22:11,898 --> 01:22:13,867 Round up any survivors. 1625 01:22:13,900 --> 01:22:16,203 Tie 'em up, beat 'em up, bring 'em here. 1626 01:22:16,237 --> 01:22:18,571 I wanna be back in the air ASAP. 1627 01:22:19,140 --> 01:22:21,641 [engine starts, revs] 1628 01:22:21,675 --> 01:22:23,244 [Mike] Orson, you know why I'm here. 1629 01:22:23,277 --> 01:22:26,013 Let's not make this any messier than it needs to be. 1630 01:22:26,047 --> 01:22:27,580 So don't be a bad girl. 1631 01:22:27,614 --> 01:22:28,815 Just surrender my prize. 1632 01:22:28,848 --> 01:22:30,483 You want it so bad, 1633 01:22:30,517 --> 01:22:32,552 you get your arse down here and get it yourself. 1634 01:22:34,788 --> 01:22:36,489 I have people to do that for me. 1635 01:22:36,523 --> 01:22:37,724 [Orson] Oh, here he is. 1636 01:22:37,757 --> 01:22:40,061 Keeping a safe distance as usual. 1637 01:22:40,094 --> 01:22:42,163 You're a spineless jellyfish, Mike. 1638 01:22:42,196 --> 01:22:45,032 -Yatom, get the case. -[Yatom] I'm on it. 1639 01:22:45,066 --> 01:22:47,201 [Orson] Go on. It's yours. 1640 01:22:47,234 --> 01:22:49,869 You're not taking it. I'm giving it to ya. 1641 01:22:54,175 --> 01:22:56,743 [Danny] Okay. What's this? 1642 01:22:58,979 --> 01:23:01,881 Oh, no. He's got a gun. It's okay, relax. Relax. 1643 01:23:03,650 --> 01:23:05,086 Oh, it's a selfie! Okay! 1644 01:23:05,119 --> 01:23:07,654 Who's gonna tell me what's going on? 1645 01:23:07,687 --> 01:23:09,290 We think they hacked into our secure server. 1646 01:23:09,323 --> 01:23:11,058 It's not that secure, then, is it? 1647 01:23:11,092 --> 01:23:13,027 It's worse than that, I'm afraid. 1648 01:23:13,060 --> 01:23:16,230 Whoever you think you were on the phone to before, you weren't. 1649 01:23:16,263 --> 01:23:18,099 [Ben] Ready for the 15-digit passcode. 1650 01:23:18,132 --> 01:23:20,301 What are you on about? That's Ben. 1651 01:23:20,334 --> 01:23:22,269 [Orson] Ready for the 15-digit passcode. 1652 01:23:22,303 --> 01:23:25,705 You stop Danny Francesco and whoever the fuck that is. 1653 01:23:25,739 --> 01:23:27,041 Do it now. Do it now! 1654 01:23:27,074 --> 01:23:28,708 [Emilia] Get after that car. 1655 01:23:28,742 --> 01:23:30,710 Bring them back to me. Understood. 1656 01:23:39,686 --> 01:23:42,822 [Mike] Yatom, we good? Yes. We got it. 1657 01:23:42,856 --> 01:23:44,758 Check the case, John. 1658 01:23:51,265 --> 01:23:54,335 You have the case. So why are we on our knees? 1659 01:23:54,368 --> 01:23:56,569 You won't be on your knees for long, my friend. 1660 01:23:56,603 --> 01:24:01,042 Orson, there's something strange going on up here. 1661 01:24:02,009 --> 01:24:04,245 -It's good, boss. -Right. 1662 01:24:17,091 --> 01:24:18,925 Temperature's changed. 1663 01:24:18,958 --> 01:24:22,096 Mike's gone rogue. He's executed Alexander's men. 1664 01:24:23,930 --> 01:24:26,267 We've got what we need. Connors. 1665 01:24:26,300 --> 01:24:27,867 Yes, boss? 1666 01:24:28,335 --> 01:24:29,569 Kill Orson. 1667 01:24:31,738 --> 01:24:32,872 They're gonna kill you now. 1668 01:24:32,906 --> 01:24:34,741 Shoot them first, then. 1669 01:24:44,151 --> 01:24:45,718 I'm not just good with dogs. 1670 01:24:49,989 --> 01:24:51,025 Tidy. 1671 01:24:51,958 --> 01:24:54,195 [JJ] There's a chopper with a dead pilot up here. 1672 01:24:54,228 --> 01:24:56,263 I'll meet you there. Incoming. 1673 01:24:56,297 --> 01:24:58,065 [Sarah] Nathan. Yes? 1674 01:24:58,099 --> 01:25:00,301 Nathan, we're being chased by Greg's security. 1675 01:25:00,334 --> 01:25:01,968 Then get un-chased. 1676 01:25:05,106 --> 01:25:07,007 Good news, the back is bulletproof. 1677 01:25:07,041 --> 01:25:09,110 Bad news, I can't control the back end. 1678 01:25:16,850 --> 01:25:18,918 You any good in one of these? 1679 01:25:18,952 --> 01:25:22,289 It's been a while. But I'll feel my way. 1680 01:25:23,390 --> 01:25:25,126 It's only a chopper. 1681 01:25:28,928 --> 01:25:31,232 [alarm blares] Feeling my way. 1682 01:25:40,274 --> 01:25:42,276 You think you can put your foot down? 1683 01:25:48,382 --> 01:25:50,084 What are you gonna do with that? 1684 01:25:50,117 --> 01:25:52,353 I'm gonna shoot at them, Danny. 1685 01:25:52,386 --> 01:25:53,920 I think I can help you out with that. 1686 01:26:10,204 --> 01:26:11,671 I'm out of bullets. 1687 01:26:13,307 --> 01:26:15,376 [Orson] Nathan, are you there? Yes, what is it? 1688 01:26:15,409 --> 01:26:18,445 Your friend Mike's appeared again, but this time he's turned. 1689 01:26:18,479 --> 01:26:22,116 -Turned? -He's executed Alexander's men and taken the AI. 1690 01:26:22,149 --> 01:26:23,850 I'm going after him in a chopper. 1691 01:26:29,923 --> 01:26:31,758 Did the other two get out okay? 1692 01:26:31,791 --> 01:26:33,927 Don't worry about them. They can take care of themselves. 1693 01:26:35,862 --> 01:26:37,364 The road's closed. 1694 01:26:40,467 --> 01:26:42,735 [horn honks] 1695 01:26:46,873 --> 01:26:48,475 [Orson] What happened? [Nathan] Cover's blown. 1696 01:26:48,509 --> 01:26:50,511 Greg's security are in pursuit. 1697 01:26:50,544 --> 01:26:52,513 You just focus on retrieving the case from Mike. 1698 01:26:52,546 --> 01:26:55,482 Find out where they are. Already on it. 1699 01:26:55,516 --> 01:26:57,917 Two minutes southwest of this thing. 1700 01:27:02,556 --> 01:27:03,990 Whoa, whoa, whoa, whoa! 1701 01:27:22,976 --> 01:27:24,211 They're going in the tunnel. 1702 01:27:33,053 --> 01:27:35,022 Do you know how to use these rocket launchers? 1703 01:27:35,055 --> 01:27:36,390 Can't be too complicated. 1704 01:27:37,091 --> 01:27:39,892 F for "forward," R for "rocket." 1705 01:27:41,262 --> 01:27:43,030 Oh, I think we're in trouble here. 1706 01:27:45,566 --> 01:27:47,067 Oops. 1707 01:27:56,043 --> 01:27:57,544 I think R's for "rear." 1708 01:27:57,578 --> 01:28:00,913 I think I've worked that out now. Thank you, JJ. 1709 01:28:00,947 --> 01:28:03,883 Let's hope there's two more seats in that chopper. 1710 01:28:12,026 --> 01:28:14,927 Knighton has confirmed Mike was not working for any government. 1711 01:28:14,961 --> 01:28:16,330 He's been working independently. 1712 01:28:16,363 --> 01:28:18,332 Ain't that a surprise. 1713 01:28:18,365 --> 01:28:20,234 [Nathan] You need to track him down. 1714 01:28:20,267 --> 01:28:23,237 You track him down. We're going back to Greg's. 1715 01:28:23,270 --> 01:28:24,837 -We are? -You are? 1716 01:28:24,871 --> 01:28:26,340 [Sarah] We are? We are? 1717 01:28:26,373 --> 01:28:28,875 [stammers] I can't go back to Greg's. 1718 01:28:28,908 --> 01:28:31,211 Danny, nothing to worry about. 1719 01:28:31,245 --> 01:28:34,248 JJ's taking care of you. Sit down, Danny. 1720 01:28:34,281 --> 01:28:37,217 You might wanna see Greg, but I don't think Greg wants to see you. 1721 01:28:37,251 --> 01:28:41,021 That's where you're wrong, Nathan. I am exactly who he wants to see. 1722 01:28:41,055 --> 01:28:44,391 He knows Sarah downloaded enough information on him to throw away the key. 1723 01:28:44,425 --> 01:28:47,461 ...find some evidence we can hold over him for a rainy day. 1724 01:28:47,494 --> 01:28:50,631 -So, Greg now works for us. -[Sarah] Clever me. I'm just gonna say it. 1725 01:28:50,664 --> 01:28:52,865 JJ, tell Greg we're coming in. 1726 01:28:52,899 --> 01:28:54,501 We have an offer he can't refuse. 1727 01:28:54,535 --> 01:28:56,403 We'll be expecting a call. 1728 01:28:56,437 --> 01:28:57,904 Whatever you say, boss. 1729 01:28:57,937 --> 01:29:00,973 Uh, can we-- can we drop me off first? 1730 01:29:01,974 --> 01:29:04,877 Nothing to worry about, Danny. Greg's in love with you. 1731 01:29:04,911 --> 01:29:07,081 [Sarah] Would you buckle up? Sit down, Danny. 1732 01:29:40,381 --> 01:29:44,051 Well, if you're wondering whether I'm feeling something of a tit, 1733 01:29:44,585 --> 01:29:46,953 the answer is yes, I am. 1734 01:29:46,986 --> 01:29:49,590 -Is it humiliating, Emilia? -Yes. 1735 01:29:49,623 --> 01:29:52,059 Do we still think we can maybe make a deal? 1736 01:29:52,092 --> 01:29:53,560 Yes. Yes, we do. 1737 01:29:53,594 --> 01:29:55,496 Which is not to take away 1738 01:29:55,529 --> 01:29:59,166 from the genius of your plan, Orson Fortune. 1739 01:29:59,800 --> 01:30:01,635 That is a sexy name. It is. 1740 01:30:01,668 --> 01:30:04,438 You must fancy him a bit, fake Michaela. 1741 01:30:06,573 --> 01:30:08,008 Still fancy you a bit. 1742 01:30:09,443 --> 01:30:13,946 But what you done, using him as bait, 1743 01:30:13,980 --> 01:30:16,116 celebrity Trojan horse, that's brilliant. 1744 01:30:16,150 --> 01:30:17,484 It's classy. 1745 01:30:17,518 --> 01:30:21,722 Not so classy, though, is your competitor Mike. 1746 01:30:21,755 --> 01:30:25,559 Comes barreling in, pretending to be Mr. Law and Order, 1747 01:30:25,592 --> 01:30:30,364 steals your thunder and, potentially, my commission. 1748 01:30:32,499 --> 01:30:34,401 You can keep your commission, Gregory. 1749 01:30:34,435 --> 01:30:36,969 Oh, yeah? [Sarah] Oh, yeah. 1750 01:30:37,003 --> 01:30:41,542 You can keep your commission, you can keep your reputation, your liberty. 1751 01:30:41,575 --> 01:30:44,111 Because you're gonna donate your said commission 1752 01:30:44,144 --> 01:30:46,380 to your favorite charity, Orphans of War. 1753 01:30:49,483 --> 01:30:51,618 Oh. Am I? 1754 01:30:52,219 --> 01:30:53,986 Who's your buyer, Greg? 1755 01:30:55,155 --> 01:30:57,191 I never reveal my buyers, Orson. 1756 01:30:59,493 --> 01:31:01,128 Emilia, tell them. 1757 01:31:01,161 --> 01:31:02,629 You remember Trent and Arnold? 1758 01:31:02,663 --> 01:31:06,233 ...would you care to meet Trent and Arnold... 1759 01:31:06,266 --> 01:31:08,602 The biotech billionaire friends. [Greg] That's it. 1760 01:31:08,635 --> 01:31:13,707 As we speak, they are using your precious programmable AI, 1761 01:31:13,740 --> 01:31:16,643 the Handle, I believe you call it, 1762 01:31:16,677 --> 01:31:19,246 in conjunction with a concert of satellites. 1763 01:31:19,979 --> 01:31:22,282 ...enjoying the view from up here. 1764 01:31:22,316 --> 01:31:26,220 Purpose: To trip up the world's banking system. 1765 01:31:26,253 --> 01:31:29,156 So that's why they're buying up 40 billion dollars' worth of gold 1766 01:31:29,189 --> 01:31:32,459 while simultaneously trying to cover their tracks. 1767 01:31:32,493 --> 01:31:33,594 That's exactly it, Orson. 1768 01:31:33,627 --> 01:31:35,596 By the time they finish, 1769 01:31:35,629 --> 01:31:37,798 gold is the only thing you'll be able to buy a sticky book with. 1770 01:31:37,831 --> 01:31:39,666 You're taking us there, Greg. 1771 01:31:39,700 --> 01:31:41,168 I could. 1772 01:31:41,201 --> 01:31:43,036 And I reckon I can get through the door 1773 01:31:43,070 --> 01:31:45,739 because I've got something they can't ignore. 1774 01:31:45,772 --> 01:31:48,775 Namely, a comprehensive insurance policy. 1775 01:31:48,809 --> 01:31:51,778 But I do worry about your invitation. 1776 01:31:51,812 --> 01:31:53,814 Trent and Arnold have rented themselves 1777 01:31:53,847 --> 01:31:55,582 a very nasty little private army. 1778 01:31:55,616 --> 01:31:57,618 You let me worry about that. 1779 01:31:57,651 --> 01:32:00,287 Just one last thing. [exhales sharply] 1780 01:32:01,288 --> 01:32:02,422 [clears throat] 1781 01:32:03,156 --> 01:32:06,059 I would kill to see you in action. 1782 01:32:08,362 --> 01:32:09,563 Oh, Danny. 1783 01:32:10,797 --> 01:32:12,366 Well, how can I say no? 1784 01:32:12,399 --> 01:32:13,667 [cell phone buzzes] 1785 01:32:13,700 --> 01:32:15,736 [Knighton sighs] [buzzing continues] 1786 01:32:19,239 --> 01:32:20,774 [sighs] 1787 01:32:20,807 --> 01:32:24,545 So, what are they going to do with this Handle? 1788 01:32:24,578 --> 01:32:25,779 The Handle... 1789 01:32:27,114 --> 01:32:29,383 would be a financial atomic bomb. 1790 01:32:29,416 --> 01:32:32,753 It'll create a digital glitch in the world's banking system. 1791 01:32:32,786 --> 01:32:35,222 May last only a few minutes, 1792 01:32:35,255 --> 01:32:38,659 but that'll be enough for trust to evaporate in conventional markets. 1793 01:32:38,692 --> 01:32:42,429 Gold, like always, 1794 01:32:42,462 --> 01:32:46,266 would be the only remaining currency with any credibility, 1795 01:32:46,300 --> 01:32:48,802 its value rising exponentially. 1796 01:32:48,835 --> 01:32:53,607 Anarchy would follow while the world reorganizes itself. 1797 01:32:54,675 --> 01:32:56,710 Well, Nathan, 1798 01:32:56,743 --> 01:32:59,646 now it's time for your man to prove his worth. 1799 01:33:03,684 --> 01:33:05,152 Clear the room. 1800 01:33:06,620 --> 01:33:08,689 Anita. Yes, Mr. Knighton. 1801 01:33:08,722 --> 01:33:10,857 Get the PM on the line. 1802 01:33:15,929 --> 01:33:18,532 [whirring] 1803 01:33:20,834 --> 01:33:24,471 And the bird is up. We'll have eyes soon. 1804 01:33:27,708 --> 01:33:30,744 And Greg and Danny have arrived. 1805 01:33:35,382 --> 01:33:37,351 Floor is yours. 1806 01:33:37,384 --> 01:33:39,720 Method? Blitzkrieg. 1807 01:33:39,753 --> 01:33:42,189 Hmm. Get 'em before they count the first body. 1808 01:33:42,222 --> 01:33:43,490 I like it. 1809 01:33:44,257 --> 01:33:47,527 I'll cover ya. There are blind spots. 1810 01:33:47,561 --> 01:33:49,563 That's what the bird's for, JJ. 1811 01:33:49,596 --> 01:33:50,797 JJ... 1812 01:33:51,832 --> 01:33:53,233 shoot straight. 1813 01:33:58,939 --> 01:34:00,340 Leave it with me, boss. 1814 01:34:18,692 --> 01:34:20,160 How are you feeling? 1815 01:34:21,228 --> 01:34:22,729 Good. Nervous? 1816 01:34:22,763 --> 01:34:24,665 No. 1817 01:34:24,698 --> 01:34:27,401 Remember your lines. You've only got two. 1818 01:34:32,372 --> 01:34:33,907 [Greg] You got the bit about the lights? 1819 01:34:34,574 --> 01:34:35,676 Yes. 1820 01:34:36,510 --> 01:34:37,811 One more thing, Danny. 1821 01:34:39,379 --> 01:34:40,681 Lose the shades. 1822 01:34:46,820 --> 01:34:51,224 And we are back with four guards by the pagoda. 1823 01:34:51,258 --> 01:34:53,293 I am blocking their comms. 1824 01:34:53,927 --> 01:34:55,262 Blocked. 1825 01:34:56,363 --> 01:34:58,231 I have the two on the right. 1826 01:35:02,836 --> 01:35:04,504 [guard shouting] 1827 01:35:07,474 --> 01:35:09,543 [people chattering] 1828 01:35:09,576 --> 01:35:12,946 Hello, boys. Hello. 1829 01:35:12,979 --> 01:35:16,450 Ooh, a lot of very serious faces, Danny. 1830 01:35:16,483 --> 01:35:18,952 Now, you remember those two, don't you? Trent and Arnold. 1831 01:35:18,985 --> 01:35:22,989 And one of you, you, is Mike. Is that right? 1832 01:35:23,024 --> 01:35:24,858 Well played, Mike. 1833 01:35:24,891 --> 01:35:26,993 A bit naughty for a government contractor, 1834 01:35:27,028 --> 01:35:28,929 but we are where we are. 1835 01:35:28,962 --> 01:35:30,530 Moving on. 1836 01:35:32,566 --> 01:35:35,235 Two more ahead. I'll take one o'clock. 1837 01:35:41,341 --> 01:35:43,543 The purpose of this visit is, Danny? 1838 01:35:48,015 --> 01:35:51,718 You never paid, uh... Mr. Simmonds's commission. 1839 01:35:51,752 --> 01:35:54,721 We were paying for you to deliver, but you didn't. 1840 01:35:55,223 --> 01:35:57,891 Mike did. You failed. 1841 01:35:57,924 --> 01:36:00,894 That's a bit weak, isn't it, Trent? Because I wasn't paid to deliver. 1842 01:36:00,927 --> 01:36:04,031 I was paid to supply, and I think I have supplied. Have I, Danny? 1843 01:36:04,065 --> 01:36:05,766 [Sarah] Orson, take a left through the hedges. 1844 01:36:05,799 --> 01:36:07,701 Two on the jetty. 1845 01:36:10,837 --> 01:36:12,506 Now you're clear. 1846 01:36:18,712 --> 01:36:20,380 Do we really have to listen to this? 1847 01:36:20,413 --> 01:36:23,017 You will listen to this, and here's the reason. 1848 01:36:23,050 --> 01:36:26,820 I don't wanna patronize you. I'm not a patronizing person. 1849 01:36:26,853 --> 01:36:29,923 But you three, one, two, three, 1850 01:36:29,956 --> 01:36:32,359 you are quite new to this game, aren't you? 1851 01:36:32,392 --> 01:36:36,097 And there is a reason why no one, and I do mean no one, 1852 01:36:36,130 --> 01:36:38,899 not Mr. Hussein, not Mr. Qaddafi, 1853 01:36:38,932 --> 01:36:40,500 not Mr. Escobar-- 1854 01:36:40,534 --> 01:36:42,736 and that's before I start dropping names... 1855 01:36:42,769 --> 01:36:46,706 [chuckles] ...why none of them have ever refused to pay me. 1856 01:36:46,740 --> 01:36:48,775 [Orson] Have you got me? Going dark. 1857 01:36:48,809 --> 01:36:50,477 Repositioning. Let me find you. 1858 01:36:50,510 --> 01:36:51,545 In the Can-Am. 1859 01:36:52,679 --> 01:36:54,115 [Greg] Behind me, on the horizon, 1860 01:36:54,148 --> 01:36:57,684 I think you'll see an old, derelict, 1960s hotel. 1861 01:36:57,717 --> 01:37:00,821 Needs demolition. Now, you could do that with... 1862 01:37:00,854 --> 01:37:04,524 I don't know, what, 30, 40 pounds of Semtex. About right, Mike? 1863 01:37:05,092 --> 01:37:07,061 [guard shouts] 1864 01:37:07,094 --> 01:37:08,762 [Sarah] Silence and darkness retained. 1865 01:37:08,795 --> 01:37:10,730 And you've got two more guards up top. 1866 01:37:12,066 --> 01:37:14,901 Or you could do it with... Lights, please, Danny. 1867 01:37:15,902 --> 01:37:22,409 One AGM-65 Maverick missile very much like this one 1868 01:37:22,442 --> 01:37:24,477 in three, two, one. 1869 01:37:28,849 --> 01:37:30,383 What happened there then? 1870 01:37:30,917 --> 01:37:32,385 Let's do that again. 1871 01:37:32,919 --> 01:37:36,423 In three, two, one. 1872 01:37:39,993 --> 01:37:43,563 [chuckles] Wait. Wait. Wait. There's more. 1873 01:37:57,644 --> 01:37:59,479 There we are. I think we're done now. 1874 01:38:00,847 --> 01:38:02,682 Danny, the lights again, please. 1875 01:38:05,652 --> 01:38:10,157 What are you trying to convey with this... illustration, Mr. Simmonds? 1876 01:38:10,191 --> 01:38:15,029 What I'm trying to convey, Mike, is how little you boys understand 1877 01:38:15,062 --> 01:38:18,431 of the new world which you find yourselves in. 1878 01:38:18,465 --> 01:38:20,101 I would've thought it was obvious 1879 01:38:20,134 --> 01:38:22,636 that I'd have some kind of insurance, and I do. 1880 01:38:22,669 --> 01:38:24,071 Danny, give them the papers. 1881 01:38:28,242 --> 01:38:30,710 You'll see in the left-hand column 1882 01:38:30,744 --> 01:38:33,047 there's a list of names and addresses 1883 01:38:33,080 --> 01:38:35,682 of people that I believe you hold near and dear. 1884 01:38:35,715 --> 01:38:37,984 [Sarah] Take the service elevator one level down. 1885 01:38:38,019 --> 01:38:40,553 And he's in. Phase two. Let's move. 1886 01:38:40,587 --> 01:38:42,522 [Greg] In the right-hand column, 1887 01:38:42,555 --> 01:38:46,027 there's a very exact time for when those people will be, um... 1888 01:38:46,060 --> 01:38:48,162 What's a nice word for it, Danny? 1889 01:38:48,195 --> 01:38:50,830 Uh, "eviscerated." [sighs] 1890 01:38:50,864 --> 01:38:52,532 That's not a very nice word, is it? 1891 01:38:52,565 --> 01:38:55,202 But it's not gonna happen, 1892 01:38:55,236 --> 01:38:59,639 because I'm very confident that within five minutes, 1893 01:38:59,673 --> 01:39:03,210 and five minutes is all you have as the countdown has started, 1894 01:39:03,244 --> 01:39:05,079 and the only thing that will stop it... 1895 01:39:05,112 --> 01:39:07,714 [guards shouting] 1896 01:39:08,149 --> 01:39:09,716 [grunting] 1897 01:39:11,851 --> 01:39:14,121 ...is a phone call from my business manager... 1898 01:39:16,023 --> 01:39:17,691 telling me that my money 1899 01:39:19,160 --> 01:39:22,096 has been transferred to my account. 1900 01:39:23,097 --> 01:39:24,898 [grunting] 1901 01:39:32,005 --> 01:39:35,209 [Greg] So from this point, it's out of my hands and into yours. 1902 01:39:35,242 --> 01:39:38,645 Danny, let's go and have a drink. Come on. 1903 01:39:41,848 --> 01:39:43,516 Bye, boys. [elevator bell dings] 1904 01:39:45,319 --> 01:39:47,021 I mean, give him the money. 1905 01:39:47,054 --> 01:39:49,723 Mike. That's my mom there. 1906 01:39:50,890 --> 01:39:51,992 Jean. 1907 01:39:54,594 --> 01:39:56,963 That's the most impressive thing I've ever seen a man do. 1908 01:39:56,997 --> 01:39:59,233 Really? Really? 1909 01:39:59,266 --> 01:40:01,168 Get the transfer done now. 1910 01:40:01,202 --> 01:40:03,603 -We were set up to make the payment anyway. -So get it done now! 1911 01:40:05,306 --> 01:40:07,041 [guard shouts] 1912 01:40:10,777 --> 01:40:12,213 He's bluffing. 1913 01:40:12,246 --> 01:40:14,814 Those explosions didn't look like a bluff to me! 1914 01:40:14,848 --> 01:40:18,152 Turns out there's a reason they call him the Dark Angel of Merciless Death, Mike! 1915 01:40:21,022 --> 01:40:22,722 [screams] 1916 01:40:32,266 --> 01:40:35,001 [Mike] Listen to me. He's bluffing. [Trent] Easy for you to say. 1917 01:40:35,036 --> 01:40:37,104 I mean, do you even have anyone on your list? 1918 01:40:37,138 --> 01:40:39,973 [Arnold] You can forget your commission, Mike. It's going to Simmonds. 1919 01:40:40,007 --> 01:40:43,610 You useless pair of Silicon tits. Let me handle this. 1920 01:40:43,643 --> 01:40:45,678 Back off! All right? 1921 01:40:45,712 --> 01:40:47,214 You handling it put us in this mess. 1922 01:40:47,248 --> 01:40:50,051 I'm not interested in what you have to say, Mike. 1923 01:40:50,084 --> 01:40:52,053 Now back the fuck off! 1924 01:40:52,086 --> 01:40:53,787 [guards murmuring] [hammer cocks] 1925 01:41:01,162 --> 01:41:02,629 Backing off. 1926 01:41:04,697 --> 01:41:05,899 Backing off. 1927 01:41:07,867 --> 01:41:10,204 Everybody calm down. Calm down. 1928 01:41:10,237 --> 01:41:12,073 [Sarah] Mike looks upset. 1929 01:41:12,106 --> 01:41:14,974 -Orson, how you doing? -Still alive. Still moving upwards. 1930 01:41:15,009 --> 01:41:17,144 Okay, well, Greg left with the movie star. 1931 01:41:17,178 --> 01:41:19,013 It seems like things are getting a bit heated in there. 1932 01:41:19,046 --> 01:41:21,348 Chris, progress report. 1933 01:41:21,382 --> 01:41:23,616 It's happening, it's happening. Thirty seconds. 1934 01:41:24,418 --> 01:41:26,087 [JJ] They're doing the transferring now. 1935 01:41:26,120 --> 01:41:28,155 That's a billion dollars to your Orphans of War. 1936 01:41:28,189 --> 01:41:30,757 Look, we'll be okay. We won't be okay. 1937 01:41:30,790 --> 01:41:33,394 Did you see what happened out there? You think that's okay? 1938 01:41:33,427 --> 01:41:37,231 I am in their system. I have all their codes and details. 1939 01:41:37,264 --> 01:41:39,166 I can move all their money. 1940 01:41:39,200 --> 01:41:41,868 Truth is I am better than them, 1941 01:41:41,901 --> 01:41:43,837 and you don't need them anymore. 1942 01:41:43,870 --> 01:41:45,805 [Trent] ...idea to get involved with the fucking weapons dealers-- 1943 01:41:45,839 --> 01:41:47,174 [Arnold] Don't turn this around on me. 1944 01:41:47,208 --> 01:41:49,243 We have a problem, and we have to deal with it. 1945 01:41:49,276 --> 01:41:51,278 -There are explosions going off on the fucking horizon. -Oh, are there? 1946 01:41:51,312 --> 01:41:53,646 You think that's fu-- So, you're just gonna brush that off? 1947 01:41:53,680 --> 01:41:54,714 [Trent] No, no. No. No! 1948 01:42:03,357 --> 01:42:04,891 [bell dings] 1949 01:42:08,195 --> 01:42:09,762 [guards shout] 1950 01:42:09,796 --> 01:42:11,365 Is it safe to go in? 1951 01:42:11,398 --> 01:42:12,866 [sighs] It's hard to tell, 1952 01:42:12,899 --> 01:42:14,968 but there is nobody moving. 1953 01:42:31,152 --> 01:42:32,819 Bit of a mess in here, whiz kid. 1954 01:42:39,326 --> 01:42:40,894 Found the case, JJ. 1955 01:42:42,929 --> 01:42:44,298 [computer beeps] 1956 01:42:45,132 --> 01:42:46,267 Just check it. 1957 01:42:50,037 --> 01:42:51,138 We're good, boss. 1958 01:42:52,005 --> 01:42:55,975 [Sarah] Orson, behind you. In three, two, one. 1959 01:42:56,010 --> 01:42:57,278 [Orson grunts] 1960 01:42:57,311 --> 01:42:58,745 [Mike grunts] 1961 01:42:58,778 --> 01:43:00,147 [grunts, coughs] 1962 01:43:06,120 --> 01:43:07,854 [Orson] Don't do it, Mike. 1963 01:43:08,788 --> 01:43:10,124 Leave it where it lies. 1964 01:43:15,962 --> 01:43:18,465 Orson, I need the case. 1965 01:43:18,499 --> 01:43:20,234 I need the fucking case! 1966 01:43:20,267 --> 01:43:23,836 You want it so bad, Mike, you can fucking have it. 1967 01:43:23,870 --> 01:43:25,172 Orson! 1968 01:43:34,881 --> 01:43:37,084 [helicopter whirring] 1969 01:43:44,258 --> 01:43:46,293 [whirring continues] 1970 01:43:47,827 --> 01:43:50,497 What you got in the case? Our wages. 1971 01:43:50,531 --> 01:43:53,234 Is that Nathan and his army to get us out of here? 1972 01:43:53,267 --> 01:43:55,369 That's not Nathan you can hear. 1973 01:43:55,402 --> 01:43:59,872 That's Knighton's black ops incoming, a little bit late as usual. 1974 01:43:59,906 --> 01:44:03,077 Nathan abandoned us. Apparently, he has something more important to do. 1975 01:44:03,110 --> 01:44:05,546 Of course he did. He sent the BBJ. 1976 01:44:05,579 --> 01:44:09,083 He's in Doha. Apparently, there's been another incident. 1977 01:44:09,116 --> 01:44:11,252 Oh, but he told me to tell you not to panic. 1978 01:44:11,285 --> 01:44:13,853 He has all of your medicinal requirements on board. 1979 01:44:14,421 --> 01:44:15,922 Did you bring a corkscrew? 1980 01:44:15,955 --> 01:44:18,058 I'll be your corkscrew, baby. 1981 01:44:18,092 --> 01:44:19,326 Course you will. 1982 01:44:19,360 --> 01:44:21,528 Budge up. We're going on a holiday. 1983 01:44:55,629 --> 01:44:58,265 I suppose you're all feeling quite pleased with yourselves. 1984 01:44:58,299 --> 01:45:02,136 It's impossible to feel pleased with ourselves on the wages you pay. 1985 01:45:02,169 --> 01:45:03,570 I have some good news. 1986 01:45:03,604 --> 01:45:06,573 Since your last escapade was such a success, 1987 01:45:06,607 --> 01:45:08,242 don't let it go to your heads, 1988 01:45:08,275 --> 01:45:10,177 I have another job for you. 1989 01:45:10,210 --> 01:45:13,213 And this time, the money is spectacular. 1990 01:45:13,247 --> 01:45:15,882 I don't care how spectacular it is. 1991 01:45:15,915 --> 01:45:17,984 I'm going on holiday. That's yours. 1992 01:45:18,018 --> 01:45:19,886 Ooh, where are we going, darling? 1993 01:45:19,919 --> 01:45:21,921 Don't know, and I don't care. 1994 01:45:21,954 --> 01:45:24,857 As long as it's hot, expensive, and he's paying. 1995 01:45:24,891 --> 01:45:26,327 And we're taking the jet. 1996 01:45:26,360 --> 01:45:28,995 Take it, take it. Go wherever you want. Go mad. 1997 01:45:29,029 --> 01:45:30,963 Enjoy the snow, enjoy the beaches. 1998 01:45:30,997 --> 01:45:34,000 It's all on me, as long as you're back in 36 hours. 1999 01:45:34,034 --> 01:45:36,603 Two weeks. Orson. 2000 01:45:36,637 --> 01:45:38,272 I'm not great at skiing. Orson. 2001 01:45:38,305 --> 01:45:39,972 I like the beach. 2002 01:45:40,007 --> 01:45:41,442 I don't care where we go as long as I'm drunk. 2003 01:45:41,475 --> 01:45:44,011 -Fine. 48 hours. -Ten days. 2004 01:45:44,044 --> 01:45:46,946 You're killing me! Ninety-six hours! [Orson] A week. 2005 01:45:46,979 --> 01:45:51,418 And, Orson, we need the necklaces and watches you stole from Alexander. 2006 01:45:51,452 --> 01:45:53,454 Your government wants them back. 2007 01:45:53,487 --> 01:45:56,423 [Orson] Too late. I've sold 'em. I've invested the money. 2008 01:45:56,457 --> 01:45:59,193 We are now in the movie business. 2009 01:46:00,227 --> 01:46:01,595 See you next Tuesday. 2010 01:46:02,429 --> 01:46:03,630 Hold on. 2011 01:46:04,398 --> 01:46:08,302 Orson. Wait. W-What movie business? 2012 01:46:08,335 --> 01:46:12,172 It better not involve Danny Francesco and his fiancรฉ, Greg Simmonds. 2013 01:46:30,124 --> 01:46:33,160 [speaking Japanese] 2014 01:46:40,701 --> 01:46:43,470 We were paying to deliver, but you didn't. 2015 01:46:43,504 --> 01:46:46,707 -Mike did. You failed. -[Danny laughs] 2016 01:46:46,740 --> 01:46:49,343 [imitating Greg] Yeah, well, that's a bit naughty, Mr. Yamamoto. 2017 01:46:49,376 --> 01:46:52,045 I'm not paid to deliver. I'm paid to supply. 2018 01:46:53,980 --> 01:46:56,517 Now, there's a very good reason why no one... [chuckles] 2019 01:46:56,550 --> 01:46:58,285 ...and I mean no one, 2020 01:46:58,318 --> 01:47:01,655 not Mr. Hussein, not Mr. Qaddafi, not Mr. Escobar-- 2021 01:47:01,688 --> 01:47:03,990 and that's before I start dropping names... 2022 01:47:04,024 --> 01:47:06,360 Behind me on the horizon, 2023 01:47:06,393 --> 01:47:10,297 there's a derelict monastery in need of demolition. 2024 01:47:11,398 --> 01:47:13,200 Now, how are we going to do that? 2025 01:47:13,233 --> 01:47:17,404 Well, we could use 50, 60 pounds of Semtex. 2026 01:47:17,438 --> 01:47:19,473 Does that sound about right, Mr. Yamamoto? 2027 01:47:19,506 --> 01:47:25,978 Or we could use one single AMG-65 Maverick missile, 2028 01:47:26,013 --> 01:47:28,348 very much like this. 2029 01:47:28,382 --> 01:47:31,685 Going in three, two, one. 2030 01:47:34,655 --> 01:47:37,257 Fucking amateur hour. Maxie. 2031 01:47:37,291 --> 01:47:39,193 Where's the VFX, Maxie? [Max] Sorry, Danny. 2032 01:47:39,226 --> 01:47:41,595 Come on, man. I can't work like this. I'll get it fixed. 2033 01:47:41,628 --> 01:47:43,764 Barney, can you get me Guy? [Max] Cut the camera. 2034 01:47:43,797 --> 01:47:45,499 Cut the cameras. Reset, everybody. 2035 01:47:45,532 --> 01:47:47,100 [sighs heavily] 2036 01:47:48,068 --> 01:47:50,471 What did you think of that one, Greggy? [sighs] 2037 01:47:50,504 --> 01:47:52,339 I'll be honest with you. 2038 01:47:52,372 --> 01:47:55,709 For me, that was very, very moving. 2039 01:47:55,742 --> 01:47:58,078 That was-- That was beautiful, Danny. 2040 01:47:58,111 --> 01:47:59,780 That one? That one. 2041 01:47:59,813 --> 01:48:01,582 That one. That one. 2042 01:48:01,615 --> 01:48:04,251 I don't know. It was not my best take. I don't... 2043 01:48:04,284 --> 01:48:06,119 Did you like that one? I don't... 2044 01:48:06,153 --> 01:48:09,056 See, I love that bit because you're-- you're smiling, 2045 01:48:09,089 --> 01:48:10,491 but you're scary too. 2046 01:48:10,524 --> 01:48:14,094 Yeah. But look at my hair. It's awful. 2047 01:48:14,127 --> 01:48:17,097 I just feel like it's-- There. And there, there. 2048 01:48:17,130 --> 01:48:19,433 Eh, I think we can do another one. Brilliant. 2049 01:48:19,466 --> 01:48:21,602 We can do another one. Guy! Go on. Off you go. 2049 01:48:22,305 --> 01:49:22,327 -== [ www.OpenSubtitles.org ] ==- 158456

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.