All language subtitles for Noise.2023.1080p.WEB-DL.DDP5.1.x264-AOC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,291 --> 00:01:07,750 Michelle! 2 00:01:56,875 --> 00:01:58,500 Hey. What's up, guys? 3 00:02:01,916 --> 00:02:05,000 Viola, this is it. Our new house. 4 00:02:05,625 --> 00:02:08,916 {\an8}Well, I say new, but I spent my childhood here. 5 00:02:10,000 --> 00:02:13,625 {\an8}And here's Liv reading, taking it easy. Again. 6 00:02:14,375 --> 00:02:15,708 Well? 7 00:02:16,791 --> 00:02:19,375 - Well what? - It's not so bad here, is it? 8 00:02:19,375 --> 00:02:21,833 You don't think we could use a little more space? 9 00:02:24,000 --> 00:02:27,083 {\an8}Come on. This is our big bright living room. 10 00:02:27,916 --> 00:02:31,041 Ah, and my favorite souvenir in the house. 11 00:02:31,916 --> 00:02:34,708 - Matthias. - Chubby little cutie. 12 00:02:36,250 --> 00:02:38,125 Here's where I'll do my catering. 13 00:02:38,125 --> 00:02:39,833 - For now. - Ah. 14 00:02:39,833 --> 00:02:43,000 And if I know what's good for me, I'll stay out of here, right? 15 00:02:43,000 --> 00:02:44,791 Yip. Get out. 16 00:02:45,666 --> 00:02:47,958 Oh, we still have to put that out with the trash. 17 00:02:47,958 --> 00:02:51,000 This? Why? You don't like it. 18 00:02:51,000 --> 00:02:52,916 Ta-da. 19 00:02:53,875 --> 00:02:55,666 The love of my life. 20 00:02:58,666 --> 00:03:02,291 - Ah, you're ridiculous. - What? I wasn't good? 21 00:03:03,666 --> 00:03:06,791 You are so good. 22 00:03:06,791 --> 00:03:08,791 Oh. 23 00:03:10,916 --> 00:03:12,625 Perfect timing. 24 00:03:30,041 --> 00:03:32,708 Let's go to sleep now, okay? Yeah. 25 00:04:24,875 --> 00:04:26,875 - Hey, I got it. - Hmm. 26 00:04:45,375 --> 00:04:47,166 I don't like this. 27 00:04:55,583 --> 00:04:56,958 Do you like this one? 28 00:04:58,750 --> 00:05:00,583 Does Grandma's dress look good on me? 29 00:05:08,750 --> 00:05:11,958 - Heads up. - You trying to kill me! 30 00:05:16,583 --> 00:05:22,208 Hey, little darling. Hello. Cuckoo. Cuckoo. Cuckoo. 31 00:05:24,208 --> 00:05:25,750 Who's out there? 32 00:05:25,750 --> 00:05:29,208 - It's Daddy and Uncle Timme. - Hey. Look. 33 00:05:30,041 --> 00:05:32,708 Say hello. Goo-goo. 34 00:05:34,083 --> 00:05:35,333 Wave to Daddy. 35 00:05:39,958 --> 00:05:41,208 Hurry now. 36 00:05:49,458 --> 00:05:52,708 Hey, how you gonna feed yourself now that we're gone? 37 00:05:52,708 --> 00:05:54,541 I'll survive somehow. 38 00:06:00,333 --> 00:06:02,083 Oh, that is so cute. 39 00:06:03,416 --> 00:06:05,250 When I gave you permission to date my sister, 40 00:06:05,250 --> 00:06:08,291 I didn't mean you should both move to the middle of nowhere. 41 00:06:09,250 --> 00:06:10,250 I mean, come on. 42 00:06:11,208 --> 00:06:13,750 It's beautiful, but you'll both gonna be bored out of your minds 43 00:06:13,750 --> 00:06:15,583 after a month, right? 44 00:06:15,583 --> 00:06:17,291 - I don't know. - Just saying. 45 00:06:17,291 --> 00:06:20,166 We'll have to see. You sure you don't want wine? 46 00:06:20,166 --> 00:06:21,250 I'm all right, thanks though. 47 00:06:21,250 --> 00:06:23,750 Oh, before I forget, I brought something for Julius. 48 00:06:23,750 --> 00:06:25,541 Hold on, I'll film. 49 00:06:26,791 --> 00:06:29,708 Time for a quiz. What did Uncle Timme buy? 50 00:06:29,708 --> 00:06:31,666 Is it: A, a pet he bought on a whim 51 00:06:31,666 --> 00:06:35,041 and is giving to us cause he can't support it, or, uh... 52 00:06:35,041 --> 00:06:38,541 - B, maybe, uh, the 200 euros he owes me? - Yeah. 53 00:06:38,541 --> 00:06:42,416 Or C, that rowing machine that he never uses that cost a fortune. 54 00:06:44,458 --> 00:06:46,708 Ah, hey. Ah. 55 00:06:49,083 --> 00:06:50,333 Belly. 56 00:06:51,375 --> 00:06:53,333 Oh, Belly? 57 00:06:55,708 --> 00:06:58,916 Ah, you're way too sweet. Are you absolutely sure? 58 00:06:58,916 --> 00:07:02,500 - I'm sure. It's his turn to have Belly. - But will you be okay without him? 59 00:07:02,500 --> 00:07:06,750 Yeah, I think so. Yeah. Of course. 60 00:07:06,750 --> 00:07:09,000 - You're a great brother. - Anytime. 61 00:07:10,291 --> 00:07:11,708 - Thank you. - You're welcome. 62 00:07:11,708 --> 00:07:14,208 - It's adorable. - Melts your heart, doesn't it? 63 00:07:14,208 --> 00:07:16,791 Look how sweet. Cuckoo. 64 00:07:18,333 --> 00:07:20,875 - Put that away for a bit. - One sec. 65 00:07:20,875 --> 00:07:23,000 How many followers do you have these days? 66 00:07:24,000 --> 00:07:26,083 - One hundred and ninety-six thousand. - Wow. 67 00:07:26,083 --> 00:07:28,083 And that means getting free stuff in the mail. 68 00:07:28,083 --> 00:07:31,291 Yeah. Every day he gets sent some stuff to promote. 69 00:07:31,291 --> 00:07:33,791 Okay. And they send stuff for you too? 70 00:07:33,791 --> 00:07:35,458 Yeah. 71 00:07:35,458 --> 00:07:39,375 The whole nursery's completely sponsored. And we have diapers for a year. 72 00:07:39,375 --> 00:07:41,208 Seriously. 73 00:07:41,208 --> 00:07:44,041 - He's gonna love this. - Right? 74 00:07:57,500 --> 00:08:02,083 Here's the culprit, the cause of my messed up sleep schedule. 75 00:08:03,708 --> 00:08:05,833 Why do you have to keep me up, buddy? 76 00:08:09,333 --> 00:08:10,958 You're lucky you're so cute. 77 00:08:10,958 --> 00:08:12,041 Oh. 78 00:08:12,625 --> 00:08:13,958 Shh. Shh. Shh. 79 00:08:19,958 --> 00:08:22,625 Okay, little bud, we're gonna have a drink. 80 00:08:24,708 --> 00:08:25,708 Yeah. 81 00:08:28,333 --> 00:08:32,208 - Rough night? - Quality time with my son. 82 00:08:33,708 --> 00:08:34,916 Sorry. 83 00:08:36,333 --> 00:08:39,291 - I guess I didn't hear him. - That's okay. 84 00:08:54,208 --> 00:08:57,416 - Seriously! - Hm, what's wrong? 85 00:08:58,083 --> 00:08:59,416 Take a look. 86 00:09:04,583 --> 00:09:05,708 Dad! 87 00:09:08,208 --> 00:09:09,416 Dad! 88 00:09:09,916 --> 00:09:12,375 - Oh, God. - What are you doing here? 89 00:09:24,916 --> 00:09:26,041 Found it. 90 00:09:28,791 --> 00:09:30,458 - Thanks. - You're welcome. 91 00:09:30,458 --> 00:09:32,708 Nice to see someone's willing to help me. 92 00:09:41,333 --> 00:09:44,416 Dad, isn't that enough? Your teeth are gonna fall out. 93 00:10:12,000 --> 00:10:15,375 That pond there, I dug it all by myself, you know. 94 00:10:16,541 --> 00:10:17,833 Oh, is that right? 95 00:10:19,208 --> 00:10:22,333 - Impressive. Did you know, Matt? - Hmm. 96 00:10:23,250 --> 00:10:25,833 And he came by to make sure I didn't fill it in. 97 00:10:33,666 --> 00:10:35,958 Michelle always wanted a pond. 98 00:10:39,333 --> 00:10:43,000 Okay. Come on, Dad, they're waiting for you. 99 00:10:46,333 --> 00:10:50,541 I used to walk along here almost every day when I went to work. 100 00:10:50,541 --> 00:10:54,958 Some afternoons I would even go home so I could see Michelle. 101 00:10:54,958 --> 00:10:56,375 To be near Michelle. 102 00:10:56,375 --> 00:11:01,000 Michelle always wanted a pond. She always wanted to live near a pond. 103 00:11:05,375 --> 00:11:06,833 I walked here all the time. 104 00:11:06,833 --> 00:11:10,708 I knew every branch on every tree almost every day. 105 00:11:40,041 --> 00:11:42,083 Hey, come on, Dad, let's go. 106 00:11:50,791 --> 00:11:53,666 You know, some managed to escape, 107 00:11:54,291 --> 00:11:56,916 but the water was coming much too fast. 108 00:11:56,916 --> 00:12:01,291 - Dad, what are you talking about? - We kept a lot of it out of the paper. 109 00:12:04,250 --> 00:12:05,291 Dad. 110 00:12:06,875 --> 00:12:07,958 Dad! 111 00:12:13,166 --> 00:12:16,000 It's unbelievable how much money was involved. 112 00:12:16,958 --> 00:12:18,500 With who? 113 00:12:18,500 --> 00:12:21,958 Oh, I warned them so many times, but did they listen to me? 114 00:12:23,208 --> 00:12:24,208 Ha! 115 00:12:24,208 --> 00:12:27,166 And after it was too late, the clean up fell to me. 116 00:12:36,666 --> 00:12:39,125 It's so much more than that happened there. 117 00:12:40,666 --> 00:12:43,375 Maybe now is the time to find out about it. 118 00:12:47,416 --> 00:12:49,125 There you are, Pol... 119 00:12:49,125 --> 00:12:52,875 Sorry, we're short-staffed. We had two medical emergencies. 120 00:12:52,875 --> 00:12:54,625 - Hmm. - And whose fault is that? 121 00:12:55,291 --> 00:12:58,208 Well, he's all right. He walked back to our house. 122 00:12:58,208 --> 00:13:02,708 He must have been on autopilot. You know you not supposed to run away. 123 00:13:06,041 --> 00:13:07,708 Do you want another coffee? 124 00:13:10,958 --> 00:13:14,125 - Need anything else? - No, thank you. 125 00:15:03,083 --> 00:15:05,083 - Hey. - Hey. 126 00:15:05,083 --> 00:15:06,583 So how was he? 127 00:15:07,833 --> 00:15:11,291 Fine. We talked. I'd even say it was a good talk. 128 00:15:12,458 --> 00:15:13,583 Okay. 129 00:15:14,416 --> 00:15:16,875 - And how was he with you? - How was he? 130 00:15:17,833 --> 00:15:19,416 You know... 131 00:15:20,000 --> 00:15:21,541 He has high expectations for me. 132 00:15:23,333 --> 00:15:24,750 You don't just make it overnight. 133 00:15:25,958 --> 00:15:27,708 Well, you did. 134 00:15:29,041 --> 00:15:30,083 Hmm. 135 00:15:34,958 --> 00:15:36,541 I got us some strawberries. 136 00:15:37,333 --> 00:15:39,500 - Do you want some? - Please. 137 00:17:38,583 --> 00:17:41,416 Google, what can you tell me about Soubaylo? 138 00:17:41,416 --> 00:17:44,083 Fifty-three articles found. 139 00:17:44,083 --> 00:17:47,708 First article: "Chemical plant opening a success. 140 00:17:47,708 --> 00:17:50,208 Employment reassures village." 141 00:18:06,250 --> 00:18:08,666 SOUBAYLO INVESTS IN INNOVATIVE CHEMISTRY 142 00:18:21,500 --> 00:18:23,333 - Did you sleep in here? - Ah... 143 00:18:23,875 --> 00:18:27,791 - Uh, no. I couldn't sleep. - Hmm. 144 00:18:28,333 --> 00:18:30,375 Dad asked me to look this up. 145 00:18:30,375 --> 00:18:33,125 Something about an accident at his factory. 146 00:18:34,333 --> 00:18:37,875 - Pol's confused. - There's a lot online about it. 147 00:18:41,208 --> 00:18:42,916 I want to do this for him, babe. 148 00:18:43,916 --> 00:18:46,416 Shouldn't you focus on something else? 149 00:18:46,416 --> 00:18:49,583 Something, I don't know, something both of you can do? 150 00:18:49,583 --> 00:18:54,208 - Yeah, this. - You know, this is something we can do together. 151 00:18:57,166 --> 00:19:01,125 - I don't know if it's a good idea. - My followers think it is, so. 152 00:19:03,375 --> 00:19:04,625 Okay. 153 00:19:37,791 --> 00:19:38,875 Hi. 154 00:20:08,041 --> 00:20:09,083 Hi. 155 00:20:15,791 --> 00:20:19,375 - What can I do for ya? - What a beautiful store. 156 00:20:22,458 --> 00:20:24,041 Ya, um... 157 00:20:24,041 --> 00:20:28,791 Well, I'm new to the neighborhood, and I run my own little catering business. 158 00:20:28,791 --> 00:20:32,083 I'm still looking for a local meat supplier, and I thought... 159 00:20:33,375 --> 00:20:35,750 that working together might be fun. 160 00:20:36,958 --> 00:20:38,125 Business to business. 161 00:20:47,583 --> 00:20:53,250 Um, so could I maybe leave my, my business card here with you? 162 00:20:54,041 --> 00:20:56,166 Oh, I'm sorry, we don't take cards. 163 00:20:58,208 --> 00:20:59,541 Okay. 164 00:21:01,625 --> 00:21:05,208 Okay. Well, thanks. 165 00:21:15,125 --> 00:21:18,875 And after we've washed our hands, we move on to step two. 166 00:21:19,750 --> 00:21:21,583 Water goes in next. 167 00:21:26,125 --> 00:21:27,125 Like that. 168 00:21:28,583 --> 00:21:32,333 And now the most important thing, Step three, our formula. 169 00:21:32,333 --> 00:21:34,583 I use the formula from BabyJoy. 170 00:21:34,583 --> 00:21:37,416 We're very happy with it, and so is the little guy. 171 00:21:37,416 --> 00:21:41,958 Of course, it's important to make sure that you have the right amount, 172 00:21:41,958 --> 00:21:44,041 in this case, two nicely level-- 173 00:21:51,083 --> 00:21:53,375 All right. One more time. 174 00:22:11,000 --> 00:22:13,041 ORGANIC MARKET 175 00:22:18,250 --> 00:22:20,166 - Hello. - Hello. 176 00:22:33,875 --> 00:22:35,666 I don't think I've seen you around before. 177 00:22:36,708 --> 00:22:41,416 Yeah, we're new. We moved in not long ago. 178 00:22:42,708 --> 00:22:45,625 Ah, Pol's house I bet. 179 00:22:47,375 --> 00:22:51,083 Yeah, yes. He's in a retirement home. 180 00:22:51,083 --> 00:22:52,666 Oh, I know. 181 00:22:53,250 --> 00:22:54,916 That Pol, good riddance, huh? 182 00:22:56,750 --> 00:22:59,666 Yeah, but my choice would have been to have him move in. 183 00:23:00,708 --> 00:23:03,000 I'm not big on retirement homes. 184 00:23:03,666 --> 00:23:05,000 Who is, right? 185 00:23:06,541 --> 00:23:08,083 So then, who are you? 186 00:23:08,666 --> 00:23:10,375 Uh, I'm Liv. 187 00:23:11,166 --> 00:23:13,291 I'm, uh, Matthias' girlfriend. 188 00:23:13,291 --> 00:23:15,875 Ha, the Matthias... Hm. 189 00:23:16,625 --> 00:23:18,375 I didn't think he'd want to return here. 190 00:23:19,500 --> 00:23:23,083 Yeah, we really just wanted some peace and quiet. 191 00:23:24,083 --> 00:23:26,333 And he can find that here then? 192 00:23:28,791 --> 00:23:29,791 Uh... 193 00:23:30,458 --> 00:23:32,375 I don't follow. 194 00:23:32,375 --> 00:23:36,291 Uh, well, Some things are better left alone, aren't they? 195 00:23:40,583 --> 00:23:42,125 Uh, yeah. I, um... 196 00:23:44,958 --> 00:23:48,708 Uh, I--I was wondering if I could maybe leave some, uh, 197 00:23:48,708 --> 00:23:50,750 some cards for my home business. 198 00:23:50,750 --> 00:23:51,875 - I'm a caterer. - Sure. Yes. 199 00:23:51,875 --> 00:23:53,083 You can put them over there. 200 00:23:53,083 --> 00:23:55,041 - Yeah, over there. Hm-mm. - Oh, okay. 201 00:23:56,208 --> 00:23:57,833 - Here? - Perfect. 202 00:25:01,791 --> 00:25:03,791 And that, um, that factory's still there? 203 00:25:03,791 --> 00:25:05,541 It is, yeah. Mostly. 204 00:25:05,541 --> 00:25:08,375 I don't think anyone's gonna notice if we go by there. 205 00:25:08,375 --> 00:25:12,583 - All right. I'll be there in half an hour. - Yeah? Ah, great, bud. Thanks. 206 00:25:12,583 --> 00:25:15,375 - See you in a bit. - Okay, see you soon. All right, bye. 207 00:25:40,208 --> 00:25:42,250 Uh. 208 00:25:59,541 --> 00:26:00,875 Hold this. 209 00:26:01,500 --> 00:26:03,416 - This is it? - Yeah. Come on. 210 00:26:03,416 --> 00:26:05,541 Well, how do you get in since the door's closed. 211 00:26:05,541 --> 00:26:08,291 I guess we go over it. Wait a sec. 212 00:26:08,291 --> 00:26:10,833 Matti. Matti, help me. Give me a hand. 213 00:26:13,000 --> 00:26:16,208 - So this is your father's factory? - It was. 214 00:26:19,625 --> 00:26:21,083 Nice. 215 00:26:26,083 --> 00:26:28,166 It's like a jungle in here, Matti. 216 00:26:28,875 --> 00:26:30,041 Come. 217 00:26:32,833 --> 00:26:34,833 Can we-- Can we go in that way? 218 00:26:47,708 --> 00:26:49,416 Come on, through here. 219 00:26:53,583 --> 00:26:55,958 Jesus, it's huge. 220 00:27:01,125 --> 00:27:03,083 This place is disgusting. 221 00:27:06,500 --> 00:27:08,166 What are you even looking for? 222 00:27:08,166 --> 00:27:10,875 I don't know. I just wanted to see it for myself. 223 00:27:18,416 --> 00:27:21,833 This is just like a maze. Everything looks the same. 224 00:27:29,666 --> 00:27:31,375 What happened here, man? 225 00:27:39,000 --> 00:27:41,333 Matti, this is just more junk. 226 00:27:45,291 --> 00:27:47,083 You not gonna find anything. 227 00:27:47,833 --> 00:27:49,625 You don't know that. Give me that. 228 00:28:31,250 --> 00:28:32,791 You found something. 229 00:28:35,125 --> 00:28:37,791 - You taking it? Where? - Come on, let's go. 230 00:28:39,250 --> 00:28:41,166 Matti, this isn't the way back. 231 00:28:43,166 --> 00:28:44,750 Oh, God. 232 00:28:47,875 --> 00:28:51,125 Ugh, damn. It stinks in here. 233 00:28:52,875 --> 00:28:55,208 Jesus, this is not normal. 234 00:28:58,208 --> 00:28:59,833 Oh, my God. 235 00:29:07,291 --> 00:29:10,666 I want to go, Matti. I'm leaving. Matti, come on. 236 00:29:18,375 --> 00:29:19,375 Hm. 237 00:29:21,916 --> 00:29:23,083 Hey little guy. 238 00:29:29,166 --> 00:29:31,166 - Hello. - Hey. 239 00:29:36,708 --> 00:29:41,375 I, uh, I just made some coffee. Can I get you a cup as well? 240 00:29:42,666 --> 00:29:46,333 Yeah. Yeah, please. Thank you. 241 00:29:49,166 --> 00:29:53,875 Hm. That's awfully nice. A hot cup of coffee. 242 00:29:55,416 --> 00:29:58,875 - Here we go. - Cookie. 243 00:30:05,541 --> 00:30:07,958 - And this is for you. - Thanks. 244 00:30:08,708 --> 00:30:11,000 Oh, would you just look at you. 245 00:30:15,208 --> 00:30:17,083 He looks a bit like Pol. 246 00:30:18,500 --> 00:30:20,083 Pol from the old days. 247 00:30:22,083 --> 00:30:23,791 Yeah, I should hope so. 248 00:30:25,708 --> 00:30:27,416 So how do you two know each other? 249 00:30:27,416 --> 00:30:30,833 Oh, from, uh, from Michelle. 250 00:30:31,583 --> 00:30:34,208 She was my, uh, she was my best friend. 251 00:30:34,750 --> 00:30:35,750 - Oh? - Yeah. 252 00:30:38,333 --> 00:30:41,875 Then I woke up one day, and it had been a year since we'd spoken. 253 00:30:46,458 --> 00:30:49,125 - Time flies, doesn't it? - Yeah. 254 00:30:50,291 --> 00:30:51,291 Hmm. 255 00:30:53,416 --> 00:30:57,833 - Matthias never talks about his mother. - Oh, that's not surprising. 256 00:30:57,833 --> 00:30:59,333 - No? - No. 257 00:30:59,333 --> 00:31:01,583 If you don't remember someone, how could you? 258 00:31:03,500 --> 00:31:04,625 No. 259 00:31:17,583 --> 00:31:20,083 {\an8}WASTEWATER SOUBAYLO CREATES DEVASTATING DAMAGE 260 00:31:20,083 --> 00:31:22,666 BASEMENTS NEARBY VILLAGES FLOODED 261 00:31:22,666 --> 00:31:24,125 Matthias? 262 00:31:27,833 --> 00:31:31,416 ALARMING RISKS TO PUBLIC HEALTH 263 00:31:31,416 --> 00:31:34,333 Matthias, your dinner's ready. 264 00:31:34,333 --> 00:31:37,416 BREATHING DIFFICULTIES EYE IRRITATION 265 00:32:02,916 --> 00:32:05,375 What is it? It doesn't smell good? 266 00:32:06,166 --> 00:32:07,708 Maybe it's gone bad. 267 00:32:11,541 --> 00:32:12,708 If something's wrong with it, 268 00:32:12,708 --> 00:32:14,833 I imagined it's because the freezer was unplugged. 269 00:32:15,500 --> 00:32:17,583 - Lucky, it's still good. - You can't be sure it's safe. 270 00:32:25,625 --> 00:32:26,625 Ugh. 271 00:32:29,625 --> 00:32:30,625 Hmm. 272 00:32:31,125 --> 00:32:32,166 Tasty. 273 00:32:38,583 --> 00:32:40,500 Hey, no phones at the table, remember? 274 00:32:41,208 --> 00:32:45,166 - What's the matter with you? - I'm not hungry. Sorry. 275 00:33:54,875 --> 00:33:57,291 GONE TO THE SHOP WITH JULIUS. CHECK THE FRIDGE. -L 276 00:36:27,000 --> 00:36:28,375 Oh, just a minute. 277 00:36:36,583 --> 00:36:39,375 Sorry, I was just busy with... 278 00:36:47,250 --> 00:36:51,083 - Oh, this must be Julius? Matthias' son. - Yeah. 279 00:36:52,000 --> 00:36:54,208 You heard. 280 00:36:54,208 --> 00:36:56,291 I think he looks like us both. 281 00:36:56,291 --> 00:36:58,250 Yes, I suppose you're right. 282 00:37:02,458 --> 00:37:05,125 I was one of Pol's employee's before... 283 00:37:05,125 --> 00:37:07,333 Well, a long time ago now. I was still young. 284 00:37:08,000 --> 00:37:09,000 Oh? 285 00:37:12,041 --> 00:37:13,791 Yes. And after that he... 286 00:37:16,833 --> 00:37:19,041 He didn't come to the village very much after that. 287 00:37:24,375 --> 00:37:26,458 Hey, Pierre. 288 00:37:32,000 --> 00:37:33,708 And what would you like? 289 00:37:37,875 --> 00:37:40,500 - I'll have a pound of ground beef. - Coming right up. 290 00:37:50,916 --> 00:37:53,416 - But these hallways here, you see? - Hm-mm. 291 00:37:53,416 --> 00:37:55,583 They went much further than that. 292 00:37:56,708 --> 00:37:58,041 Here too. 293 00:37:59,208 --> 00:38:03,125 And few people could find their way around in that maze. Very few. 294 00:38:05,250 --> 00:38:08,916 The rest bought maps. 295 00:38:08,916 --> 00:38:13,875 But if we ever lost power, they'd be impossible to read. 296 00:38:15,041 --> 00:38:18,291 Yeah, more than once, we had somebody get lost for a few hours. 297 00:38:20,041 --> 00:38:22,000 And after the accident, did they search the holes? 298 00:38:22,000 --> 00:38:23,291 Yeah, but not all. 299 00:38:24,208 --> 00:38:28,750 Uh, yes, there was that one part blocked off, the water was too high. 300 00:38:30,333 --> 00:38:31,875 Do you still have those maps? 301 00:38:33,250 --> 00:38:35,666 In the attic, I'm pretty sure. 302 00:40:02,083 --> 00:40:05,333 Hey, sweetie. Hi. Hello. 303 00:40:12,791 --> 00:40:14,541 There you go. 304 00:40:15,791 --> 00:40:17,041 Goo-goo. 305 00:40:19,416 --> 00:40:22,791 - And this room was still in use? - Of course. Of course. Yes, yes. 306 00:40:22,791 --> 00:40:25,500 - It went here-- - Pol! Visitors? Now? 307 00:40:25,500 --> 00:40:29,916 You know it's way too late for visitors. Right. Come on, sir. It's time to go. 308 00:40:31,208 --> 00:40:32,833 And you, Pol, have pills to take. 309 00:40:44,333 --> 00:40:46,333 - Let's go. - Yeah, yeah. 310 00:40:47,833 --> 00:40:49,625 Good work, son. 311 00:40:51,500 --> 00:40:53,166 Thanks, Dad. 312 00:41:46,208 --> 00:41:47,750 Matthias? 313 00:42:45,875 --> 00:42:47,291 What have you been up to? 314 00:42:47,291 --> 00:42:49,000 - I, uh... - We had that dinner plan. 315 00:42:49,000 --> 00:42:51,791 - Where were you? - I-- I was with Dad. 316 00:42:52,666 --> 00:42:54,958 - So late, though? - Hm. 317 00:42:56,791 --> 00:42:58,916 Sorry, do you mind if I... 318 00:43:01,208 --> 00:43:04,250 - You should've let me know. - I was busy. 319 00:43:08,125 --> 00:43:12,708 VICTIMS' FAMILIES FILE LAWSUIT AGAINST CHEMICAL GIANT 320 00:43:57,875 --> 00:43:59,541 (+) = DEAD? 321 00:44:06,875 --> 00:44:08,083 {\an8}5 OFFICIAL DEATHS? 322 00:44:10,208 --> 00:44:12,208 {\an8}WITNESSES? SURVIVORS? SANCTIONS? 323 00:44:20,541 --> 00:44:25,291 I don't exactly know what happened yet, but these men... 324 00:44:25,291 --> 00:44:29,208 One, two, three, four, five. There were five official deaths. 325 00:44:29,208 --> 00:44:30,500 But that's not right. 326 00:44:30,500 --> 00:44:33,166 There were many more, and my father knew that. 327 00:44:33,166 --> 00:44:35,208 But he couldn't say anything about it. 328 00:44:35,208 --> 00:44:37,666 This! I'm gonna help him. 329 00:44:39,125 --> 00:44:42,083 The evidence is right here. Here. 330 00:44:43,500 --> 00:44:44,500 Morning. 331 00:44:44,500 --> 00:44:46,750 - Hey -He was right, my father-- 332 00:44:46,750 --> 00:44:48,916 - Wake up. Let's go. - Oh. 333 00:44:50,291 --> 00:44:51,750 My dad was right. 334 00:45:20,958 --> 00:45:22,125 Smoothie? 335 00:45:24,000 --> 00:45:25,875 You've been working so hard, I thought this would help. 336 00:45:26,708 --> 00:45:27,708 Good? 337 00:45:29,333 --> 00:45:34,041 I have to stop by Dad's later. We, um, got some things to discuss. 338 00:45:36,333 --> 00:45:39,250 Yeah, sure. 339 00:45:39,250 --> 00:45:40,750 What do you mean, sure? 340 00:45:42,125 --> 00:45:44,958 Look, I've already secured two more sponsors, 341 00:45:44,958 --> 00:45:47,375 and Dad likes it when I go to see him. 342 00:45:52,166 --> 00:45:53,250 I miss you. 343 00:45:57,916 --> 00:45:59,791 I'm right here. 344 00:47:56,083 --> 00:47:57,958 Huh? 345 00:48:53,875 --> 00:48:55,000 Isn't that bitter? 346 00:48:59,958 --> 00:49:03,000 - Hi, Pol. - Here, grab one. 347 00:49:03,791 --> 00:49:06,416 Thanks, man. Heya. 348 00:49:16,208 --> 00:49:17,833 Be right back. 349 00:49:20,458 --> 00:49:21,708 What are you up to? 350 00:49:23,666 --> 00:49:25,958 - Wh-- What do you mean? - Your dad? 351 00:49:27,333 --> 00:49:29,625 It's good for him. You can see that. 352 00:49:32,791 --> 00:49:33,791 Thanks. 353 00:49:34,458 --> 00:49:35,500 Hey, babe. 354 00:49:37,291 --> 00:49:39,958 - What? - Just hi. 355 00:49:41,333 --> 00:49:43,833 - How was your father? - Great. 356 00:49:51,083 --> 00:49:52,083 Hey! 357 00:49:53,500 --> 00:49:56,083 Would you hold on, I'm asking you a question, Matti? 358 00:49:57,791 --> 00:49:58,875 That's all you do. 359 00:49:58,875 --> 00:50:01,291 - You just ask me how I am. - Sorry? 360 00:50:01,291 --> 00:50:03,708 Liv, I just want to be alone for a while, okay? 361 00:50:04,500 --> 00:50:06,041 That's how you spend all your time. 362 00:50:06,791 --> 00:50:08,125 You lie in bed all day, 363 00:50:08,125 --> 00:50:10,458 and when you're awake, you're impatient and cranky. 364 00:50:10,458 --> 00:50:11,916 Why do you think that is? 365 00:50:13,250 --> 00:50:15,666 I mean, I don't see you walking around at night with the baby. 366 00:50:15,666 --> 00:50:18,416 Oh, you think we're competing for Instagram likes 367 00:50:18,416 --> 00:50:19,958 with our parenting or something? 368 00:50:19,958 --> 00:50:21,916 - That's absurd. How could you think that? - This again! 369 00:50:21,916 --> 00:50:23,708 When am I gonna get some respect? 370 00:50:24,500 --> 00:50:27,666 No idea. Maybe when you stop playing around and-- 371 00:50:27,666 --> 00:50:28,916 Ah, it's that easy. 372 00:50:28,916 --> 00:50:31,375 This coming from the woman who spends all day baking pies. 373 00:50:31,375 --> 00:50:34,250 - You've never had a problem with that-- - I do now! 374 00:50:39,458 --> 00:50:40,458 Listen-- 375 00:50:40,458 --> 00:50:43,750 By the way, I make a lot more money than you do with your shitty food. 376 00:50:45,916 --> 00:50:48,250 - Congratulations! - What do you mean? 377 00:50:48,250 --> 00:50:50,333 Me and my shitty pies have to go. 378 00:50:51,500 --> 00:50:55,000 Which I bet you forgot. Before I get home, you clean this up. 379 00:50:55,000 --> 00:50:57,541 - And don't forget Julius' bottle. - Yeah, I won't. 380 00:51:10,541 --> 00:51:12,416 Fucking idiot. 381 00:52:16,791 --> 00:52:19,458 Wow. 382 00:52:20,166 --> 00:52:22,416 There's so much crap we give up for our kids. 383 00:52:24,041 --> 00:52:25,041 Hmm. 384 00:52:26,041 --> 00:52:30,208 - So what you said about Matthias... - Uh, you mean the other baby. 385 00:52:30,208 --> 00:52:32,208 Yeah, him. 386 00:52:33,000 --> 00:52:35,416 He freaks out at any sound. 387 00:52:36,291 --> 00:52:39,208 Yeah, but babies can be pretty loud, though. 388 00:52:41,333 --> 00:52:45,000 If he wants to throw his kid out the window, he wouldn't be the first. 389 00:52:45,000 --> 00:52:47,541 - Lau. - I've felt that before. 390 00:52:50,458 --> 00:52:53,250 - Maybe I do make things difficult. - What? 391 00:52:54,000 --> 00:52:57,916 No, silly. It's great to see each other all the time. 392 00:53:01,208 --> 00:53:02,500 Yeah. 393 00:53:03,583 --> 00:53:06,416 If you're worried, maybe you should talk to somebody. 394 00:53:06,916 --> 00:53:07,916 You know? 395 00:53:09,458 --> 00:53:10,833 Come on. 396 00:53:15,666 --> 00:53:18,833 Yip. Yip, yip, yip, yip. 397 00:53:19,333 --> 00:53:22,375 - I missed you so much. - I missed you too. 398 00:55:08,166 --> 00:55:09,250 Hey. 399 00:55:10,458 --> 00:55:14,916 Baby, hey, hey. Hey, my love, what-- what is it? 400 00:55:16,958 --> 00:55:17,958 Hey. 401 00:55:20,791 --> 00:55:22,750 Shh. Shh. 402 00:55:23,833 --> 00:55:25,083 It's okay. 403 00:55:26,333 --> 00:55:27,500 It's okay. 404 00:55:29,750 --> 00:55:32,875 No, I just found him like that. What do I do? 405 00:55:36,041 --> 00:55:37,041 Mhm-mm. 406 00:55:49,166 --> 00:55:50,166 Um... 407 00:55:51,291 --> 00:55:53,291 - Hey. - Hey. 408 00:55:53,291 --> 00:55:54,458 - Good morning. - Hi. 409 00:55:58,583 --> 00:55:59,750 Come and sit. 410 00:55:59,750 --> 00:56:05,208 Timme got rolls and croissants from the, um, Nero bakery. 411 00:56:06,041 --> 00:56:07,666 And I made tzatziki. 412 00:56:09,500 --> 00:56:10,666 Juice? 413 00:56:14,916 --> 00:56:18,750 Or do you want a coffee cake, maybe? We have those round ones with raisins. 414 00:56:18,750 --> 00:56:20,750 I didn't know there would be visitors today? 415 00:56:29,500 --> 00:56:34,500 - Timme, pass me the jam, would you? - Matthias, I... we... Um... 416 00:56:35,958 --> 00:56:37,500 We're worried about you. 417 00:56:38,416 --> 00:56:42,500 You're exhausted, overstimulated over-everything, really. 418 00:56:42,500 --> 00:56:45,875 Of course I am. That little monster won't stop whining. 419 00:56:46,916 --> 00:56:47,916 What? 420 00:56:51,625 --> 00:56:53,625 Dude, come on, talk to us. 421 00:56:54,500 --> 00:56:56,708 Or maybe to someone else if that's easier. 422 00:56:57,958 --> 00:57:00,458 I know you can tell you're not yourself. 423 00:57:05,333 --> 00:57:06,583 Hey? 424 00:57:09,666 --> 00:57:11,208 Babe, are you okay? 425 00:57:15,000 --> 00:57:16,583 Your work with your dad-- 426 00:57:16,583 --> 00:57:18,916 He doesn't even recognize you half the time. 427 00:57:18,916 --> 00:57:21,000 Okay. You know what? Leave. 428 00:57:23,208 --> 00:57:24,833 I'm not gonna say it again. 429 00:57:34,625 --> 00:57:36,083 Yeah. All right. 430 00:57:36,708 --> 00:57:38,208 But get some help. 431 00:57:49,208 --> 00:57:51,666 - Bye, Timme. Thanks. - Hm. 432 00:58:01,583 --> 00:58:04,416 I'm... I'm sorry. I promise I'll try harder. 433 00:58:06,708 --> 00:58:08,958 I'll call him back. I'll apologize to him. 434 00:58:44,500 --> 00:58:45,500 Thanks. 435 00:58:47,541 --> 00:58:48,541 All right. 436 00:58:51,625 --> 00:58:52,625 Okay. 437 00:58:53,166 --> 00:58:54,708 - You good? - Yeah. 438 00:58:55,375 --> 00:58:57,958 - Okay. I'll see you tonight. - Yeah. 439 00:59:32,083 --> 00:59:35,041 CEO INDICTED - SOUBAYLO KEEPS QUIET SUSPECTED CORRUPTION 440 00:59:40,083 --> 00:59:42,000 My dad was blackmailed. 441 00:59:44,000 --> 00:59:48,958 He couldn't speak, or else he'd be fired or, or, um... 442 00:59:50,291 --> 00:59:51,958 Or worse, maybe. 443 00:59:52,916 --> 00:59:54,750 But he couldn't speak! 444 00:59:55,291 --> 00:59:58,541 His was backed into a corner. He didn't stand a chance. 445 00:59:58,541 --> 01:00:00,583 They were all against him. 446 01:00:01,708 --> 01:00:05,250 And I promise you'll hear my dad's story, how he couldn't speak out. 447 01:00:05,250 --> 01:00:08,958 But I'm gonna-- I'll, I'll make it go viral. 448 01:00:08,958 --> 01:00:12,583 I'll make it all go public. I'm gonna clear my father's name. 449 01:00:12,583 --> 01:00:16,291 And I'm gonna make sure everybody knows the truth. My father was right! 450 01:00:22,208 --> 01:00:24,083 {\an8}CHECK IN ON JULIUS 451 01:00:24,083 --> 01:00:25,833 {\an8}SHAME ON YOU! 452 01:00:46,250 --> 01:00:47,458 Stop it. 453 01:00:48,708 --> 01:00:49,791 Stop it. 454 01:00:49,791 --> 01:00:51,458 Stop it. 455 01:00:51,458 --> 01:00:52,625 Stop! 456 01:01:02,000 --> 01:01:03,041 Stop! 457 01:01:04,458 --> 01:01:06,833 - Hey, this is Liv's voicemail... - Goddammit. 458 01:01:12,375 --> 01:01:16,083 Hey, this is Liv's voicemail. Leave a message after the tone. 459 01:01:17,208 --> 01:01:19,541 Liv, call me back. It's important. 460 01:01:20,208 --> 01:01:21,500 I need you to stop. 461 01:01:22,666 --> 01:01:25,375 Hey! Your son needs his father, Matti! 462 01:01:25,375 --> 01:01:28,708 I know that. We just played. 463 01:01:31,208 --> 01:01:34,000 I'm going for a walk. We can't keep doing this. 464 01:01:34,000 --> 01:01:35,166 Liv... 465 01:02:17,750 --> 01:02:19,333 Matthias! 466 01:02:20,541 --> 01:02:22,083 Matti! 467 01:02:29,166 --> 01:02:30,291 Hello? 468 01:03:42,625 --> 01:03:43,625 Matti? 469 01:04:03,000 --> 01:04:05,333 Matthias will be wondering where I've gone. 470 01:04:06,375 --> 01:04:07,833 And how is he? 471 01:04:10,250 --> 01:04:12,500 Yeah, um, good. 472 01:04:14,875 --> 01:04:17,958 I never see him. Always you with the little one. 473 01:04:18,833 --> 01:04:20,791 Yeah, he spends his time with Pol. 474 01:04:22,333 --> 01:04:23,375 Uh. 475 01:04:24,958 --> 01:04:26,625 Does he have anything left to say? 476 01:04:28,041 --> 01:04:30,625 He has the odd lucid moment, yeah. 477 01:04:33,208 --> 01:04:37,500 - Then I hope he uses them well. - What do you mean? 478 01:04:40,750 --> 01:04:45,000 Those two must've had a hard time out there, all alone in that huge house. 479 01:04:46,458 --> 01:04:48,041 It's good that they speaking again. 480 01:04:49,000 --> 01:04:51,375 They didn't have too many friends come to visit. 481 01:04:53,916 --> 01:04:55,208 Right. 482 01:04:57,250 --> 01:04:58,500 Thanks a lot. 483 01:05:26,375 --> 01:05:27,791 - Hey. - Hey. 484 01:05:29,041 --> 01:05:32,041 I can't believe he's asleep. Let's let him rest. 485 01:05:36,458 --> 01:05:37,583 Well? 486 01:05:38,166 --> 01:05:42,208 Yeah, you don't have to make dinner all the time. 487 01:05:46,250 --> 01:05:48,208 I'll just put this in the fridge. 488 01:06:27,000 --> 01:06:28,333 Did it go well? 489 01:06:29,541 --> 01:06:30,541 Hm? 490 01:06:31,291 --> 01:06:32,666 The cooking. 491 01:06:33,375 --> 01:06:34,916 Oh, it wasn't great. 492 01:06:34,916 --> 01:06:36,333 - Oh. - But, yeah. 493 01:06:38,208 --> 01:06:41,250 - Not so simple to just bake a pie, right? - No. 494 01:06:50,000 --> 01:06:51,000 Hey. 495 01:06:55,458 --> 01:06:56,625 This is sweet. 496 01:06:59,416 --> 01:07:01,125 But it doesn't undo what happened. 497 01:07:02,750 --> 01:07:03,875 I know. 498 01:07:12,458 --> 01:07:13,666 Thanks. 499 01:07:31,125 --> 01:07:34,083 - Ugh. - That's disgusting. 500 01:07:59,125 --> 01:08:00,375 Matthias? 501 01:08:02,375 --> 01:08:03,833 Hey, Matthias? 502 01:08:04,708 --> 01:08:08,666 I have to pick something up, but I'll be back as soon as I can. 503 01:08:09,458 --> 01:08:11,916 You can keep resting, Julius is still asleep. 504 01:08:12,583 --> 01:08:16,958 If you need anything, you call me, okay? 505 01:08:16,958 --> 01:08:18,041 Okay. 506 01:08:45,625 --> 01:08:47,166 - Hey. - Hi. 507 01:08:51,416 --> 01:08:53,416 So you were best friends with Michelle? 508 01:08:55,625 --> 01:08:57,375 That's what you said, right? 509 01:08:59,541 --> 01:09:00,625 Yeah. 510 01:09:02,583 --> 01:09:04,208 And after she died? 511 01:09:05,333 --> 01:09:07,583 You couldn't be bothered at all with Matthias or Pol? 512 01:09:09,041 --> 01:09:13,083 Hey, look. Me and Pol, we stopped talking. But that's how it goes. 513 01:09:13,083 --> 01:09:15,291 What do you mean that's how it goes? 514 01:09:16,500 --> 01:09:19,791 For Pol, no one was ever good enough. 515 01:09:20,500 --> 01:09:23,333 Not even his own son. Understand? 516 01:09:24,375 --> 01:09:26,000 That scars a person. 517 01:09:27,750 --> 01:09:29,875 And you weren't good enough for him, either? 518 01:09:32,166 --> 01:09:35,333 Oh, this is just... No. 519 01:09:35,333 --> 01:09:38,541 Go on, out. Out of my store! 520 01:09:39,208 --> 01:09:40,791 Go! 521 01:10:04,291 --> 01:10:06,166 This means that... 522 01:10:08,125 --> 01:10:12,041 Here. These prove it. You were right, Dad. 523 01:10:12,750 --> 01:10:14,666 There were many more deaths. 524 01:10:19,333 --> 01:10:20,541 Here. 525 01:10:21,166 --> 01:10:22,500 The factory. 526 01:10:22,500 --> 01:10:25,375 This section underground was five times bigger. 527 01:10:26,083 --> 01:10:28,041 It extends to our house. 528 01:10:28,041 --> 01:10:30,666 The bodies must be there, the truth is there. 529 01:10:30,666 --> 01:10:33,625 I can show everyone, but I need to find them. 530 01:10:33,625 --> 01:10:36,416 And no one will bother you anymore. 531 01:10:38,000 --> 01:10:39,166 Shh. 532 01:10:39,166 --> 01:10:41,791 Hey, it's okay, buddy. 533 01:10:42,458 --> 01:10:44,791 - Dad, wait. - Uh, something wrong? 534 01:10:44,791 --> 01:10:46,125 Dad. 535 01:10:47,000 --> 01:10:49,875 Wait. There's more. Here. 536 01:10:49,875 --> 01:10:51,208 What a cutie. 537 01:10:51,208 --> 01:10:52,416 - I can prove-- - Yes, you are. 538 01:10:53,250 --> 01:10:55,500 There's 16 kilometers of hallways. 539 01:10:56,625 --> 01:10:58,375 Would you listen to me for once! 540 01:10:58,375 --> 01:11:00,750 I did what you asked me to do. 541 01:11:02,958 --> 01:11:05,083 Okay, fine. 542 01:11:05,083 --> 01:11:09,750 If you don't want to listen, this book proves the deaths. All 15. 543 01:11:09,750 --> 01:11:12,000 I'll show the world, I'll show everyone. 544 01:11:12,000 --> 01:11:14,208 Now move. I said get out of the way, asshole. 545 01:11:15,916 --> 01:11:17,500 Waste of time. Fuck it. 546 01:11:23,208 --> 01:11:24,750 I'll do it myself! 547 01:12:18,416 --> 01:12:19,500 Pol? 548 01:12:21,625 --> 01:12:23,458 Michelle. 549 01:12:29,333 --> 01:12:30,375 Michelle... 550 01:12:40,250 --> 01:12:41,416 Pol? 551 01:12:41,416 --> 01:12:45,458 Pol, it's Liv, yeah? Hey, it's Liv. 552 01:12:51,541 --> 01:12:52,625 Wait. 553 01:13:09,291 --> 01:13:12,458 I tell everyone, you know, and I'll keep saying it. 554 01:13:14,333 --> 01:13:16,416 I'm right, they wrong. 555 01:13:20,208 --> 01:13:23,166 There's nothing the matter with you, nothing at all. 556 01:13:25,166 --> 01:13:28,416 Before the pregnancy, you were such a strong woman. 557 01:13:31,208 --> 01:13:32,333 So strong. 558 01:13:33,416 --> 01:13:34,416 Hm. 559 01:13:48,416 --> 01:13:50,916 I know you much better than they do. 560 01:13:53,458 --> 01:13:55,291 They should've listened to me. 561 01:13:55,291 --> 01:13:57,541 ANXIETY 562 01:14:02,875 --> 01:14:04,625 INSOMNIA PARANOIA 563 01:14:04,625 --> 01:14:08,000 POSTPARTUM PSYCHOSIS HEREDITARY 564 01:14:11,000 --> 01:14:16,583 I've always, always known for sure. It'll be fine, absolutely. 565 01:14:16,583 --> 01:14:17,708 Huh. 566 01:14:21,958 --> 01:14:24,750 I couldn't wait, you know, for that baby. 567 01:14:26,375 --> 01:14:28,041 Until it was born. 568 01:14:52,125 --> 01:14:53,541 Michelle... 569 01:14:54,833 --> 01:14:57,750 You're perfect. The perfect woman. 570 01:15:04,125 --> 01:15:06,208 I should have been there for you. 571 01:15:09,500 --> 01:15:11,541 I should have helped you. 572 01:15:12,583 --> 01:15:14,125 Michelle? 573 01:15:16,458 --> 01:15:17,958 Michelle! 574 01:15:23,375 --> 01:15:24,375 I... 575 01:15:25,583 --> 01:15:27,125 I couldn't find you. 576 01:15:42,625 --> 01:15:44,208 Michelle! 577 01:15:45,416 --> 01:15:46,791 Michelle! 578 01:15:51,208 --> 01:15:55,958 There was water everywhere. I couldn't find you. 579 01:15:57,458 --> 01:15:59,708 I couldn't, I couldn't find you. 580 01:16:25,875 --> 01:16:27,708 I should have saved you first. 581 01:16:31,041 --> 01:16:32,583 I miss... 582 01:16:33,500 --> 01:16:34,750 You. 583 01:17:02,875 --> 01:17:04,083 I have to go. 584 01:19:16,375 --> 01:19:17,583 - Fuck! -You've reached Timme. 585 01:19:17,583 --> 01:19:19,375 Leave a message... 586 01:19:38,875 --> 01:19:39,916 Hey. 587 01:20:07,625 --> 01:20:13,333 Okay, sweetie, you just stay here. I'll be right back. Yeah? 588 01:21:11,083 --> 01:21:14,083 - Ah. - Matthias, what the hell are you doing? 589 01:21:14,083 --> 01:21:15,958 I'm getting them out of the water. 590 01:21:15,958 --> 01:21:19,000 What? There's nothing in the water. Hey, give me your hand. 591 01:21:19,000 --> 01:21:20,708 - Stop it. Stop it. - I'm trying to help you. 592 01:21:20,708 --> 01:21:23,166 - Matti! - Stop telling me what to do! 593 01:21:23,791 --> 01:21:26,458 - I'm gonna bring them all up! - Matthias! 594 01:21:27,791 --> 01:21:29,041 Matthias! 595 01:21:49,333 --> 01:21:50,666 Michelle! 596 01:22:05,625 --> 01:22:08,375 Come on. Up. Come on. 597 01:22:48,291 --> 01:22:49,541 Matthias. 598 01:22:50,416 --> 01:22:51,625 Come. 599 01:23:03,625 --> 01:23:05,250 Come on, son. 42443

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.