Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,291 --> 00:01:07,750
Michelle!
2
00:01:56,875 --> 00:01:58,500
Hey. What's up, guys?
3
00:02:01,916 --> 00:02:05,000
Viola, this is it. Our new house.
4
00:02:05,625 --> 00:02:08,916
{\an8}Well, I say new,
but I spent my childhood here.
5
00:02:10,000 --> 00:02:13,625
{\an8}And here's Liv reading,
taking it easy. Again.
6
00:02:14,375 --> 00:02:15,708
Well?
7
00:02:16,791 --> 00:02:19,375
- Well what?
- It's not so bad here, is it?
8
00:02:19,375 --> 00:02:21,833
You don't think we could use
a little more space?
9
00:02:24,000 --> 00:02:27,083
{\an8}Come on.
This is our big bright living room.
10
00:02:27,916 --> 00:02:31,041
Ah, and my favorite souvenir
in the house.
11
00:02:31,916 --> 00:02:34,708
- Matthias.
- Chubby little cutie.
12
00:02:36,250 --> 00:02:38,125
Here's where I'll do my catering.
13
00:02:38,125 --> 00:02:39,833
- For now.
- Ah.
14
00:02:39,833 --> 00:02:43,000
And if I know what's good for me,
I'll stay out of here, right?
15
00:02:43,000 --> 00:02:44,791
Yip. Get out.
16
00:02:45,666 --> 00:02:47,958
Oh, we still have to put that out
with the trash.
17
00:02:47,958 --> 00:02:51,000
This? Why? You don't like it.
18
00:02:51,000 --> 00:02:52,916
Ta-da.
19
00:02:53,875 --> 00:02:55,666
The love of my life.
20
00:02:58,666 --> 00:03:02,291
- Ah, you're ridiculous.
- What? I wasn't good?
21
00:03:03,666 --> 00:03:06,791
You are so good.
22
00:03:06,791 --> 00:03:08,791
Oh.
23
00:03:10,916 --> 00:03:12,625
Perfect timing.
24
00:03:30,041 --> 00:03:32,708
Let's go to sleep now, okay? Yeah.
25
00:04:24,875 --> 00:04:26,875
- Hey, I got it.
- Hmm.
26
00:04:45,375 --> 00:04:47,166
I don't like this.
27
00:04:55,583 --> 00:04:56,958
Do you like this one?
28
00:04:58,750 --> 00:05:00,583
Does Grandma's dress look good on me?
29
00:05:08,750 --> 00:05:11,958
- Heads up.
- You trying to kill me!
30
00:05:16,583 --> 00:05:22,208
Hey, little darling. Hello.
Cuckoo. Cuckoo. Cuckoo.
31
00:05:24,208 --> 00:05:25,750
Who's out there?
32
00:05:25,750 --> 00:05:29,208
- It's Daddy and Uncle Timme.
- Hey. Look.
33
00:05:30,041 --> 00:05:32,708
Say hello. Goo-goo.
34
00:05:34,083 --> 00:05:35,333
Wave to Daddy.
35
00:05:39,958 --> 00:05:41,208
Hurry now.
36
00:05:49,458 --> 00:05:52,708
Hey, how you gonna feed yourself
now that we're gone?
37
00:05:52,708 --> 00:05:54,541
I'll survive somehow.
38
00:06:00,333 --> 00:06:02,083
Oh, that is so cute.
39
00:06:03,416 --> 00:06:05,250
When I gave you permission
to date my sister,
40
00:06:05,250 --> 00:06:08,291
I didn't mean you should both move
to the middle of nowhere.
41
00:06:09,250 --> 00:06:10,250
I mean, come on.
42
00:06:11,208 --> 00:06:13,750
It's beautiful, but you'll both
gonna be bored out of your minds
43
00:06:13,750 --> 00:06:15,583
after a month, right?
44
00:06:15,583 --> 00:06:17,291
- I don't know.
- Just saying.
45
00:06:17,291 --> 00:06:20,166
We'll have to see.
You sure you don't want wine?
46
00:06:20,166 --> 00:06:21,250
I'm all right, thanks though.
47
00:06:21,250 --> 00:06:23,750
Oh, before I forget,
I brought something for Julius.
48
00:06:23,750 --> 00:06:25,541
Hold on, I'll film.
49
00:06:26,791 --> 00:06:29,708
Time for a quiz.
What did Uncle Timme buy?
50
00:06:29,708 --> 00:06:31,666
Is it: A, a pet he bought on a whim
51
00:06:31,666 --> 00:06:35,041
and is giving to us
cause he can't support it, or, uh...
52
00:06:35,041 --> 00:06:38,541
- B, maybe, uh, the 200 euros he owes me?
- Yeah.
53
00:06:38,541 --> 00:06:42,416
Or C, that rowing machine
that he never uses that cost a fortune.
54
00:06:44,458 --> 00:06:46,708
Ah, hey. Ah.
55
00:06:49,083 --> 00:06:50,333
Belly.
56
00:06:51,375 --> 00:06:53,333
Oh, Belly?
57
00:06:55,708 --> 00:06:58,916
Ah, you're way too sweet.
Are you absolutely sure?
58
00:06:58,916 --> 00:07:02,500
- I'm sure. It's his turn to have Belly.
- But will you be okay without him?
59
00:07:02,500 --> 00:07:06,750
Yeah, I think so. Yeah.
Of course.
60
00:07:06,750 --> 00:07:09,000
- You're a great brother.
- Anytime.
61
00:07:10,291 --> 00:07:11,708
- Thank you.
- You're welcome.
62
00:07:11,708 --> 00:07:14,208
- It's adorable.
- Melts your heart, doesn't it?
63
00:07:14,208 --> 00:07:16,791
Look how sweet. Cuckoo.
64
00:07:18,333 --> 00:07:20,875
- Put that away for a bit.
- One sec.
65
00:07:20,875 --> 00:07:23,000
How many followers do you have these days?
66
00:07:24,000 --> 00:07:26,083
- One hundred and ninety-six thousand.
- Wow.
67
00:07:26,083 --> 00:07:28,083
And that means getting free stuff
in the mail.
68
00:07:28,083 --> 00:07:31,291
Yeah. Every day he gets sent
some stuff to promote.
69
00:07:31,291 --> 00:07:33,791
Okay.
And they send stuff for you too?
70
00:07:33,791 --> 00:07:35,458
Yeah.
71
00:07:35,458 --> 00:07:39,375
The whole nursery's completely sponsored.
And we have diapers for a year.
72
00:07:39,375 --> 00:07:41,208
Seriously.
73
00:07:41,208 --> 00:07:44,041
- He's gonna love this.
- Right?
74
00:07:57,500 --> 00:08:02,083
Here's the culprit,
the cause of my messed up sleep schedule.
75
00:08:03,708 --> 00:08:05,833
Why do you have to keep me up, buddy?
76
00:08:09,333 --> 00:08:10,958
You're lucky you're so cute.
77
00:08:10,958 --> 00:08:12,041
Oh.
78
00:08:12,625 --> 00:08:13,958
Shh. Shh. Shh.
79
00:08:19,958 --> 00:08:22,625
Okay, little bud,
we're gonna have a drink.
80
00:08:24,708 --> 00:08:25,708
Yeah.
81
00:08:28,333 --> 00:08:32,208
- Rough night?
- Quality time with my son.
82
00:08:33,708 --> 00:08:34,916
Sorry.
83
00:08:36,333 --> 00:08:39,291
- I guess I didn't hear him.
- That's okay.
84
00:08:54,208 --> 00:08:57,416
- Seriously!
- Hm, what's wrong?
85
00:08:58,083 --> 00:08:59,416
Take a look.
86
00:09:04,583 --> 00:09:05,708
Dad!
87
00:09:08,208 --> 00:09:09,416
Dad!
88
00:09:09,916 --> 00:09:12,375
- Oh, God.
- What are you doing here?
89
00:09:24,916 --> 00:09:26,041
Found it.
90
00:09:28,791 --> 00:09:30,458
- Thanks.
- You're welcome.
91
00:09:30,458 --> 00:09:32,708
Nice to see someone's willing to help me.
92
00:09:41,333 --> 00:09:44,416
Dad, isn't that enough?
Your teeth are gonna fall out.
93
00:10:12,000 --> 00:10:15,375
That pond there,
I dug it all by myself, you know.
94
00:10:16,541 --> 00:10:17,833
Oh, is that right?
95
00:10:19,208 --> 00:10:22,333
- Impressive. Did you know, Matt?
- Hmm.
96
00:10:23,250 --> 00:10:25,833
And he came by to make sure
I didn't fill it in.
97
00:10:33,666 --> 00:10:35,958
Michelle always wanted a pond.
98
00:10:39,333 --> 00:10:43,000
Okay.
Come on, Dad, they're waiting for you.
99
00:10:46,333 --> 00:10:50,541
I used to walk along here almost every day
when I went to work.
100
00:10:50,541 --> 00:10:54,958
Some afternoons I would even go home
so I could see Michelle.
101
00:10:54,958 --> 00:10:56,375
To be near Michelle.
102
00:10:56,375 --> 00:11:01,000
Michelle always wanted a pond.
She always wanted to live near a pond.
103
00:11:05,375 --> 00:11:06,833
I walked here all the time.
104
00:11:06,833 --> 00:11:10,708
I knew every branch on every tree
almost every day.
105
00:11:40,041 --> 00:11:42,083
Hey, come on, Dad, let's go.
106
00:11:50,791 --> 00:11:53,666
You know, some managed to escape,
107
00:11:54,291 --> 00:11:56,916
but the water was coming much too fast.
108
00:11:56,916 --> 00:12:01,291
- Dad, what are you talking about?
- We kept a lot of it out of the paper.
109
00:12:04,250 --> 00:12:05,291
Dad.
110
00:12:06,875 --> 00:12:07,958
Dad!
111
00:12:13,166 --> 00:12:16,000
It's unbelievable how much money
was involved.
112
00:12:16,958 --> 00:12:18,500
With who?
113
00:12:18,500 --> 00:12:21,958
Oh, I warned them so many times,
but did they listen to me?
114
00:12:23,208 --> 00:12:24,208
Ha!
115
00:12:24,208 --> 00:12:27,166
And after it was too late,
the clean up fell to me.
116
00:12:36,666 --> 00:12:39,125
It's so much more
than that happened there.
117
00:12:40,666 --> 00:12:43,375
Maybe now is the time
to find out about it.
118
00:12:47,416 --> 00:12:49,125
There you are, Pol...
119
00:12:49,125 --> 00:12:52,875
Sorry, we're short-staffed.
We had two medical emergencies.
120
00:12:52,875 --> 00:12:54,625
- Hmm.
- And whose fault is that?
121
00:12:55,291 --> 00:12:58,208
Well, he's all right.
He walked back to our house.
122
00:12:58,208 --> 00:13:02,708
He must have been on autopilot.
You know you not supposed to run away.
123
00:13:06,041 --> 00:13:07,708
Do you want another coffee?
124
00:13:10,958 --> 00:13:14,125
- Need anything else?
- No, thank you.
125
00:15:03,083 --> 00:15:05,083
- Hey.
- Hey.
126
00:15:05,083 --> 00:15:06,583
So how was he?
127
00:15:07,833 --> 00:15:11,291
Fine. We talked.
I'd even say it was a good talk.
128
00:15:12,458 --> 00:15:13,583
Okay.
129
00:15:14,416 --> 00:15:16,875
- And how was he with you?
- How was he?
130
00:15:17,833 --> 00:15:19,416
You know...
131
00:15:20,000 --> 00:15:21,541
He has high expectations for me.
132
00:15:23,333 --> 00:15:24,750
You don't just make it overnight.
133
00:15:25,958 --> 00:15:27,708
Well, you did.
134
00:15:29,041 --> 00:15:30,083
Hmm.
135
00:15:34,958 --> 00:15:36,541
I got us some strawberries.
136
00:15:37,333 --> 00:15:39,500
- Do you want some?
- Please.
137
00:17:38,583 --> 00:17:41,416
Google, what can you tell me
about Soubaylo?
138
00:17:41,416 --> 00:17:44,083
Fifty-three articles found.
139
00:17:44,083 --> 00:17:47,708
First article:
"Chemical plant opening a success.
140
00:17:47,708 --> 00:17:50,208
Employment reassures village."
141
00:18:06,250 --> 00:18:08,666
SOUBAYLO INVESTS
IN INNOVATIVE CHEMISTRY
142
00:18:21,500 --> 00:18:23,333
- Did you sleep in here?
- Ah...
143
00:18:23,875 --> 00:18:27,791
- Uh, no. I couldn't sleep.
- Hmm.
144
00:18:28,333 --> 00:18:30,375
Dad asked me to look this up.
145
00:18:30,375 --> 00:18:33,125
Something about an accident
at his factory.
146
00:18:34,333 --> 00:18:37,875
- Pol's confused.
- There's a lot online about it.
147
00:18:41,208 --> 00:18:42,916
I want to do this for him, babe.
148
00:18:43,916 --> 00:18:46,416
Shouldn't you focus on something else?
149
00:18:46,416 --> 00:18:49,583
Something, I don't know,
something both of you can do?
150
00:18:49,583 --> 00:18:54,208
- Yeah, this.
- You know,
this is something we can do together.
151
00:18:57,166 --> 00:19:01,125
- I don't know if it's a good idea.
- My followers think it is, so.
152
00:19:03,375 --> 00:19:04,625
Okay.
153
00:19:37,791 --> 00:19:38,875
Hi.
154
00:20:08,041 --> 00:20:09,083
Hi.
155
00:20:15,791 --> 00:20:19,375
- What can I do for ya?
- What a beautiful store.
156
00:20:22,458 --> 00:20:24,041
Ya, um...
157
00:20:24,041 --> 00:20:28,791
Well, I'm new to the neighborhood,
and I run my own little catering business.
158
00:20:28,791 --> 00:20:32,083
I'm still looking
for a local meat supplier, and I thought...
159
00:20:33,375 --> 00:20:35,750
that working together might be fun.
160
00:20:36,958 --> 00:20:38,125
Business to business.
161
00:20:47,583 --> 00:20:53,250
Um, so could I maybe leave my,
my business card here with you?
162
00:20:54,041 --> 00:20:56,166
Oh, I'm sorry, we don't take cards.
163
00:20:58,208 --> 00:20:59,541
Okay.
164
00:21:01,625 --> 00:21:05,208
Okay. Well, thanks.
165
00:21:15,125 --> 00:21:18,875
And after we've washed our hands,
we move on to step two.
166
00:21:19,750 --> 00:21:21,583
Water goes in next.
167
00:21:26,125 --> 00:21:27,125
Like that.
168
00:21:28,583 --> 00:21:32,333
And now the most important thing,
Step three, our formula.
169
00:21:32,333 --> 00:21:34,583
I use the formula from BabyJoy.
170
00:21:34,583 --> 00:21:37,416
We're very happy with it,
and so is the little guy.
171
00:21:37,416 --> 00:21:41,958
Of course, it's important to make sure
that you have the right amount,
172
00:21:41,958 --> 00:21:44,041
in this case, two nicely level--
173
00:21:51,083 --> 00:21:53,375
All right. One more time.
174
00:22:11,000 --> 00:22:13,041
ORGANIC MARKET
175
00:22:18,250 --> 00:22:20,166
- Hello.
- Hello.
176
00:22:33,875 --> 00:22:35,666
I don't think I've seen you around before.
177
00:22:36,708 --> 00:22:41,416
Yeah, we're new. We moved in not long ago.
178
00:22:42,708 --> 00:22:45,625
Ah, Pol's house I bet.
179
00:22:47,375 --> 00:22:51,083
Yeah, yes. He's in a retirement home.
180
00:22:51,083 --> 00:22:52,666
Oh, I know.
181
00:22:53,250 --> 00:22:54,916
That Pol, good riddance, huh?
182
00:22:56,750 --> 00:22:59,666
Yeah, but my choice would have been
to have him move in.
183
00:23:00,708 --> 00:23:03,000
I'm not big on retirement homes.
184
00:23:03,666 --> 00:23:05,000
Who is, right?
185
00:23:06,541 --> 00:23:08,083
So then, who are you?
186
00:23:08,666 --> 00:23:10,375
Uh, I'm Liv.
187
00:23:11,166 --> 00:23:13,291
I'm, uh, Matthias' girlfriend.
188
00:23:13,291 --> 00:23:15,875
Ha, the Matthias... Hm.
189
00:23:16,625 --> 00:23:18,375
I didn't think he'd want
to return here.
190
00:23:19,500 --> 00:23:23,083
Yeah, we really just wanted some peace
and quiet.
191
00:23:24,083 --> 00:23:26,333
And he can find that here then?
192
00:23:28,791 --> 00:23:29,791
Uh...
193
00:23:30,458 --> 00:23:32,375
I don't follow.
194
00:23:32,375 --> 00:23:36,291
Uh, well, Some things
are better left alone, aren't they?
195
00:23:40,583 --> 00:23:42,125
Uh, yeah. I, um...
196
00:23:44,958 --> 00:23:48,708
Uh, I--I was wondering
if I could maybe leave some, uh,
197
00:23:48,708 --> 00:23:50,750
some cards for my home business.
198
00:23:50,750 --> 00:23:51,875
- I'm a caterer.
- Sure. Yes.
199
00:23:51,875 --> 00:23:53,083
You can put them over there.
200
00:23:53,083 --> 00:23:55,041
- Yeah, over there. Hm-mm.
- Oh, okay.
201
00:23:56,208 --> 00:23:57,833
- Here?
- Perfect.
202
00:25:01,791 --> 00:25:03,791
And that, um,
that factory's still there?
203
00:25:03,791 --> 00:25:05,541
It is, yeah. Mostly.
204
00:25:05,541 --> 00:25:08,375
I don't think anyone's gonna notice
if we go by there.
205
00:25:08,375 --> 00:25:12,583
- All right. I'll be there in half an hour.
- Yeah? Ah, great, bud. Thanks.
206
00:25:12,583 --> 00:25:15,375
- See you in a bit.
- Okay, see you soon. All right, bye.
207
00:25:40,208 --> 00:25:42,250
Uh.
208
00:25:59,541 --> 00:26:00,875
Hold this.
209
00:26:01,500 --> 00:26:03,416
- This is it?
- Yeah. Come on.
210
00:26:03,416 --> 00:26:05,541
Well, how do you get in
since the door's closed.
211
00:26:05,541 --> 00:26:08,291
I guess we go over it. Wait a sec.
212
00:26:08,291 --> 00:26:10,833
Matti. Matti, help me. Give me a hand.
213
00:26:13,000 --> 00:26:16,208
- So this is your father's factory?
- It was.
214
00:26:19,625 --> 00:26:21,083
Nice.
215
00:26:26,083 --> 00:26:28,166
It's like a jungle in here, Matti.
216
00:26:28,875 --> 00:26:30,041
Come.
217
00:26:32,833 --> 00:26:34,833
Can we-- Can we go in that way?
218
00:26:47,708 --> 00:26:49,416
Come on, through here.
219
00:26:53,583 --> 00:26:55,958
Jesus, it's huge.
220
00:27:01,125 --> 00:27:03,083
This place is disgusting.
221
00:27:06,500 --> 00:27:08,166
What are you even looking for?
222
00:27:08,166 --> 00:27:10,875
I don't know.
I just wanted to see it for myself.
223
00:27:18,416 --> 00:27:21,833
This is just like a maze.
Everything looks the same.
224
00:27:29,666 --> 00:27:31,375
What happened here, man?
225
00:27:39,000 --> 00:27:41,333
Matti, this is just more junk.
226
00:27:45,291 --> 00:27:47,083
You not gonna find anything.
227
00:27:47,833 --> 00:27:49,625
You don't know that. Give me that.
228
00:28:31,250 --> 00:28:32,791
You found something.
229
00:28:35,125 --> 00:28:37,791
- You taking it? Where?
- Come on, let's go.
230
00:28:39,250 --> 00:28:41,166
Matti, this isn't the way back.
231
00:28:43,166 --> 00:28:44,750
Oh, God.
232
00:28:47,875 --> 00:28:51,125
Ugh, damn. It stinks in here.
233
00:28:52,875 --> 00:28:55,208
Jesus, this is not normal.
234
00:28:58,208 --> 00:28:59,833
Oh, my God.
235
00:29:07,291 --> 00:29:10,666
I want to go, Matti. I'm leaving.
Matti, come on.
236
00:29:18,375 --> 00:29:19,375
Hm.
237
00:29:21,916 --> 00:29:23,083
Hey little guy.
238
00:29:29,166 --> 00:29:31,166
- Hello.
- Hey.
239
00:29:36,708 --> 00:29:41,375
I, uh, I just made some coffee.
Can I get you a cup as well?
240
00:29:42,666 --> 00:29:46,333
Yeah. Yeah, please. Thank you.
241
00:29:49,166 --> 00:29:53,875
Hm. That's awfully nice.
A hot cup of coffee.
242
00:29:55,416 --> 00:29:58,875
- Here we go.
- Cookie.
243
00:30:05,541 --> 00:30:07,958
- And this is for you.
- Thanks.
244
00:30:08,708 --> 00:30:11,000
Oh, would you just look at you.
245
00:30:15,208 --> 00:30:17,083
He looks a bit like Pol.
246
00:30:18,500 --> 00:30:20,083
Pol from the old days.
247
00:30:22,083 --> 00:30:23,791
Yeah, I should hope so.
248
00:30:25,708 --> 00:30:27,416
So how do you two know each other?
249
00:30:27,416 --> 00:30:30,833
Oh, from, uh, from Michelle.
250
00:30:31,583 --> 00:30:34,208
She was my, uh, she was my best friend.
251
00:30:34,750 --> 00:30:35,750
- Oh?
- Yeah.
252
00:30:38,333 --> 00:30:41,875
Then I woke up one day,
and it had been a year since we'd spoken.
253
00:30:46,458 --> 00:30:49,125
- Time flies, doesn't it?
- Yeah.
254
00:30:50,291 --> 00:30:51,291
Hmm.
255
00:30:53,416 --> 00:30:57,833
- Matthias never talks about his mother.
- Oh, that's not surprising.
256
00:30:57,833 --> 00:30:59,333
- No?
- No.
257
00:30:59,333 --> 00:31:01,583
If you don't remember someone,
how could you?
258
00:31:03,500 --> 00:31:04,625
No.
259
00:31:17,583 --> 00:31:20,083
{\an8}WASTEWATER SOUBAYLO
CREATES DEVASTATING DAMAGE
260
00:31:20,083 --> 00:31:22,666
BASEMENTS NEARBY VILLAGES FLOODED
261
00:31:22,666 --> 00:31:24,125
Matthias?
262
00:31:27,833 --> 00:31:31,416
ALARMING RISKS TO PUBLIC HEALTH
263
00:31:31,416 --> 00:31:34,333
Matthias, your dinner's ready.
264
00:31:34,333 --> 00:31:37,416
BREATHING DIFFICULTIES
EYE IRRITATION
265
00:32:02,916 --> 00:32:05,375
What is it? It doesn't smell good?
266
00:32:06,166 --> 00:32:07,708
Maybe it's gone bad.
267
00:32:11,541 --> 00:32:12,708
If something's wrong with it,
268
00:32:12,708 --> 00:32:14,833
I imagined it's because the freezer
was unplugged.
269
00:32:15,500 --> 00:32:17,583
- Lucky, it's still good.
- You can't be sure it's safe.
270
00:32:25,625 --> 00:32:26,625
Ugh.
271
00:32:29,625 --> 00:32:30,625
Hmm.
272
00:32:31,125 --> 00:32:32,166
Tasty.
273
00:32:38,583 --> 00:32:40,500
Hey, no phones at the table, remember?
274
00:32:41,208 --> 00:32:45,166
- What's the matter with you?
- I'm not hungry. Sorry.
275
00:33:54,875 --> 00:33:57,291
GONE TO THE SHOP WITH JULIUS.
CHECK THE FRIDGE. -L
276
00:36:27,000 --> 00:36:28,375
Oh, just a minute.
277
00:36:36,583 --> 00:36:39,375
Sorry, I was just busy with...
278
00:36:47,250 --> 00:36:51,083
- Oh, this must be Julius? Matthias' son.
- Yeah.
279
00:36:52,000 --> 00:36:54,208
You heard.
280
00:36:54,208 --> 00:36:56,291
I think he looks like us both.
281
00:36:56,291 --> 00:36:58,250
Yes, I suppose you're right.
282
00:37:02,458 --> 00:37:05,125
I was one of Pol's employee's before...
283
00:37:05,125 --> 00:37:07,333
Well, a long time ago now.
I was still young.
284
00:37:08,000 --> 00:37:09,000
Oh?
285
00:37:12,041 --> 00:37:13,791
Yes. And after that he...
286
00:37:16,833 --> 00:37:19,041
He didn't come to the village very much
after that.
287
00:37:24,375 --> 00:37:26,458
Hey, Pierre.
288
00:37:32,000 --> 00:37:33,708
And what would you like?
289
00:37:37,875 --> 00:37:40,500
- I'll have a pound of ground beef.
- Coming right up.
290
00:37:50,916 --> 00:37:53,416
- But these hallways here, you see?
- Hm-mm.
291
00:37:53,416 --> 00:37:55,583
They went much further than that.
292
00:37:56,708 --> 00:37:58,041
Here too.
293
00:37:59,208 --> 00:38:03,125
And few people could find their way
around in that maze. Very few.
294
00:38:05,250 --> 00:38:08,916
The rest bought maps.
295
00:38:08,916 --> 00:38:13,875
But if we ever lost power,
they'd be impossible to read.
296
00:38:15,041 --> 00:38:18,291
Yeah, more than once, we had somebody
get lost for a few hours.
297
00:38:20,041 --> 00:38:22,000
And after the accident,
did they search the holes?
298
00:38:22,000 --> 00:38:23,291
Yeah, but not all.
299
00:38:24,208 --> 00:38:28,750
Uh, yes, there was that one part
blocked off, the water was too high.
300
00:38:30,333 --> 00:38:31,875
Do you still have those maps?
301
00:38:33,250 --> 00:38:35,666
In the attic, I'm pretty sure.
302
00:40:02,083 --> 00:40:05,333
Hey, sweetie. Hi. Hello.
303
00:40:12,791 --> 00:40:14,541
There you go.
304
00:40:15,791 --> 00:40:17,041
Goo-goo.
305
00:40:19,416 --> 00:40:22,791
- And this room was still in use?
- Of course. Of course. Yes, yes.
306
00:40:22,791 --> 00:40:25,500
- It went here--
- Pol! Visitors? Now?
307
00:40:25,500 --> 00:40:29,916
You know it's way too late for visitors.
Right. Come on, sir. It's time to go.
308
00:40:31,208 --> 00:40:32,833
And you, Pol, have pills to take.
309
00:40:44,333 --> 00:40:46,333
- Let's go.
- Yeah, yeah.
310
00:40:47,833 --> 00:40:49,625
Good work, son.
311
00:40:51,500 --> 00:40:53,166
Thanks, Dad.
312
00:41:46,208 --> 00:41:47,750
Matthias?
313
00:42:45,875 --> 00:42:47,291
What have you been up to?
314
00:42:47,291 --> 00:42:49,000
- I, uh...
- We had that dinner plan.
315
00:42:49,000 --> 00:42:51,791
- Where were you?
- I-- I was with Dad.
316
00:42:52,666 --> 00:42:54,958
- So late, though?
- Hm.
317
00:42:56,791 --> 00:42:58,916
Sorry, do you mind if I...
318
00:43:01,208 --> 00:43:04,250
- You should've let me know.
- I was busy.
319
00:43:08,125 --> 00:43:12,708
VICTIMS' FAMILIES FILE LAWSUIT
AGAINST CHEMICAL GIANT
320
00:43:57,875 --> 00:43:59,541
(+) = DEAD?
321
00:44:06,875 --> 00:44:08,083
{\an8}5 OFFICIAL DEATHS?
322
00:44:10,208 --> 00:44:12,208
{\an8}WITNESSES? SURVIVORS?
SANCTIONS?
323
00:44:20,541 --> 00:44:25,291
I don't exactly know
what happened yet, but these men...
324
00:44:25,291 --> 00:44:29,208
One, two, three, four, five.
There were five official deaths.
325
00:44:29,208 --> 00:44:30,500
But that's not right.
326
00:44:30,500 --> 00:44:33,166
There were many more,
and my father knew that.
327
00:44:33,166 --> 00:44:35,208
But he couldn't say anything about it.
328
00:44:35,208 --> 00:44:37,666
This! I'm gonna help him.
329
00:44:39,125 --> 00:44:42,083
The evidence is right here. Here.
330
00:44:43,500 --> 00:44:44,500
Morning.
331
00:44:44,500 --> 00:44:46,750
- Hey
-He was right, my father--
332
00:44:46,750 --> 00:44:48,916
- Wake up. Let's go.
- Oh.
333
00:44:50,291 --> 00:44:51,750
My dad was right.
334
00:45:20,958 --> 00:45:22,125
Smoothie?
335
00:45:24,000 --> 00:45:25,875
You've been working so hard,
I thought this would help.
336
00:45:26,708 --> 00:45:27,708
Good?
337
00:45:29,333 --> 00:45:34,041
I have to stop by Dad's later.
We, um, got some things to discuss.
338
00:45:36,333 --> 00:45:39,250
Yeah, sure.
339
00:45:39,250 --> 00:45:40,750
What do you mean, sure?
340
00:45:42,125 --> 00:45:44,958
Look, I've already secured
two more sponsors,
341
00:45:44,958 --> 00:45:47,375
and Dad likes it
when I go to see him.
342
00:45:52,166 --> 00:45:53,250
I miss you.
343
00:45:57,916 --> 00:45:59,791
I'm right here.
344
00:47:56,083 --> 00:47:57,958
Huh?
345
00:48:53,875 --> 00:48:55,000
Isn't that bitter?
346
00:48:59,958 --> 00:49:03,000
- Hi, Pol.
- Here, grab one.
347
00:49:03,791 --> 00:49:06,416
Thanks, man. Heya.
348
00:49:16,208 --> 00:49:17,833
Be right back.
349
00:49:20,458 --> 00:49:21,708
What are you up to?
350
00:49:23,666 --> 00:49:25,958
- Wh-- What do you mean?
- Your dad?
351
00:49:27,333 --> 00:49:29,625
It's good for him. You can see that.
352
00:49:32,791 --> 00:49:33,791
Thanks.
353
00:49:34,458 --> 00:49:35,500
Hey, babe.
354
00:49:37,291 --> 00:49:39,958
- What?
- Just hi.
355
00:49:41,333 --> 00:49:43,833
- How was your father?
- Great.
356
00:49:51,083 --> 00:49:52,083
Hey!
357
00:49:53,500 --> 00:49:56,083
Would you hold on,
I'm asking you a question, Matti?
358
00:49:57,791 --> 00:49:58,875
That's all you do.
359
00:49:58,875 --> 00:50:01,291
- You just ask me how I am.
- Sorry?
360
00:50:01,291 --> 00:50:03,708
Liv, I just want to be alone for a while, okay?
361
00:50:04,500 --> 00:50:06,041
That's how you spend all your time.
362
00:50:06,791 --> 00:50:08,125
You lie in bed all day,
363
00:50:08,125 --> 00:50:10,458
and when you're awake,
you're impatient and cranky.
364
00:50:10,458 --> 00:50:11,916
Why do you think that is?
365
00:50:13,250 --> 00:50:15,666
I mean, I don't see you walking around
at night with the baby.
366
00:50:15,666 --> 00:50:18,416
Oh, you think we're competing
for Instagram likes
367
00:50:18,416 --> 00:50:19,958
with our parenting or something?
368
00:50:19,958 --> 00:50:21,916
- That's absurd. How could you think that?
- This again!
369
00:50:21,916 --> 00:50:23,708
When am I gonna get some respect?
370
00:50:24,500 --> 00:50:27,666
No idea. Maybe when you
stop playing around and--
371
00:50:27,666 --> 00:50:28,916
Ah, it's that easy.
372
00:50:28,916 --> 00:50:31,375
This coming from the woman
who spends all day baking pies.
373
00:50:31,375 --> 00:50:34,250
- You've never had a problem with that--
- I do now!
374
00:50:39,458 --> 00:50:40,458
Listen--
375
00:50:40,458 --> 00:50:43,750
By the way, I make a lot more money
than you do with your shitty food.
376
00:50:45,916 --> 00:50:48,250
- Congratulations!
- What do you mean?
377
00:50:48,250 --> 00:50:50,333
Me and my shitty pies have to go.
378
00:50:51,500 --> 00:50:55,000
Which I bet you forgot.
Before I get home, you clean this up.
379
00:50:55,000 --> 00:50:57,541
- And don't forget Julius' bottle.
- Yeah, I won't.
380
00:51:10,541 --> 00:51:12,416
Fucking idiot.
381
00:52:16,791 --> 00:52:19,458
Wow.
382
00:52:20,166 --> 00:52:22,416
There's so much crap we give up
for our kids.
383
00:52:24,041 --> 00:52:25,041
Hmm.
384
00:52:26,041 --> 00:52:30,208
- So what you said about Matthias...
- Uh, you mean the other baby.
385
00:52:30,208 --> 00:52:32,208
Yeah, him.
386
00:52:33,000 --> 00:52:35,416
He freaks out at any sound.
387
00:52:36,291 --> 00:52:39,208
Yeah, but babies
can be pretty loud, though.
388
00:52:41,333 --> 00:52:45,000
If he wants to throw his kid out
the window, he wouldn't be the first.
389
00:52:45,000 --> 00:52:47,541
- Lau.
- I've felt that before.
390
00:52:50,458 --> 00:52:53,250
- Maybe I do make things difficult.
- What?
391
00:52:54,000 --> 00:52:57,916
No, silly. It's great to see each other
all the time.
392
00:53:01,208 --> 00:53:02,500
Yeah.
393
00:53:03,583 --> 00:53:06,416
If you're worried,
maybe you should talk to somebody.
394
00:53:06,916 --> 00:53:07,916
You know?
395
00:53:09,458 --> 00:53:10,833
Come on.
396
00:53:15,666 --> 00:53:18,833
Yip. Yip, yip, yip, yip.
397
00:53:19,333 --> 00:53:22,375
- I missed you so much.
- I missed you too.
398
00:55:08,166 --> 00:55:09,250
Hey.
399
00:55:10,458 --> 00:55:14,916
Baby, hey, hey.
Hey, my love, what-- what is it?
400
00:55:16,958 --> 00:55:17,958
Hey.
401
00:55:20,791 --> 00:55:22,750
Shh. Shh.
402
00:55:23,833 --> 00:55:25,083
It's okay.
403
00:55:26,333 --> 00:55:27,500
It's okay.
404
00:55:29,750 --> 00:55:32,875
No, I just found him like that.
What do I do?
405
00:55:36,041 --> 00:55:37,041
Mhm-mm.
406
00:55:49,166 --> 00:55:50,166
Um...
407
00:55:51,291 --> 00:55:53,291
- Hey.
- Hey.
408
00:55:53,291 --> 00:55:54,458
- Good morning.
- Hi.
409
00:55:58,583 --> 00:55:59,750
Come and sit.
410
00:55:59,750 --> 00:56:05,208
Timme got rolls and croissants from the,
um, Nero bakery.
411
00:56:06,041 --> 00:56:07,666
And I made tzatziki.
412
00:56:09,500 --> 00:56:10,666
Juice?
413
00:56:14,916 --> 00:56:18,750
Or do you want a coffee cake, maybe?
We have those round ones with raisins.
414
00:56:18,750 --> 00:56:20,750
I didn't know
there would be visitors today?
415
00:56:29,500 --> 00:56:34,500
- Timme, pass me the jam, would you?
- Matthias, I... we... Um...
416
00:56:35,958 --> 00:56:37,500
We're worried about you.
417
00:56:38,416 --> 00:56:42,500
You're exhausted, overstimulated
over-everything, really.
418
00:56:42,500 --> 00:56:45,875
Of course I am.
That little monster won't stop whining.
419
00:56:46,916 --> 00:56:47,916
What?
420
00:56:51,625 --> 00:56:53,625
Dude, come on, talk to us.
421
00:56:54,500 --> 00:56:56,708
Or maybe to someone else
if that's easier.
422
00:56:57,958 --> 00:57:00,458
I know you can tell you're not yourself.
423
00:57:05,333 --> 00:57:06,583
Hey?
424
00:57:09,666 --> 00:57:11,208
Babe, are you okay?
425
00:57:15,000 --> 00:57:16,583
Your work with your dad--
426
00:57:16,583 --> 00:57:18,916
He doesn't even recognize you
half the time.
427
00:57:18,916 --> 00:57:21,000
Okay. You know what? Leave.
428
00:57:23,208 --> 00:57:24,833
I'm not gonna say it again.
429
00:57:34,625 --> 00:57:36,083
Yeah. All right.
430
00:57:36,708 --> 00:57:38,208
But get some help.
431
00:57:49,208 --> 00:57:51,666
- Bye, Timme. Thanks.
- Hm.
432
00:58:01,583 --> 00:58:04,416
I'm... I'm sorry. I promise I'll try harder.
433
00:58:06,708 --> 00:58:08,958
I'll call him back. I'll apologize to him.
434
00:58:44,500 --> 00:58:45,500
Thanks.
435
00:58:47,541 --> 00:58:48,541
All right.
436
00:58:51,625 --> 00:58:52,625
Okay.
437
00:58:53,166 --> 00:58:54,708
- You good?
- Yeah.
438
00:58:55,375 --> 00:58:57,958
- Okay. I'll see you tonight.
- Yeah.
439
00:59:32,083 --> 00:59:35,041
CEO INDICTED - SOUBAYLO KEEPS QUIET
SUSPECTED CORRUPTION
440
00:59:40,083 --> 00:59:42,000
My dad was blackmailed.
441
00:59:44,000 --> 00:59:48,958
He couldn't speak,
or else he'd be fired or, or, um...
442
00:59:50,291 --> 00:59:51,958
Or worse, maybe.
443
00:59:52,916 --> 00:59:54,750
But he couldn't speak!
444
00:59:55,291 --> 00:59:58,541
His was backed into a corner.
He didn't stand a chance.
445
00:59:58,541 --> 01:00:00,583
They were all against him.
446
01:00:01,708 --> 01:00:05,250
And I promise you'll hear my dad's story,
how he couldn't speak out.
447
01:00:05,250 --> 01:00:08,958
But I'm gonna--
I'll, I'll make it go viral.
448
01:00:08,958 --> 01:00:12,583
I'll make it all go public.
I'm gonna clear my father's name.
449
01:00:12,583 --> 01:00:16,291
And I'm gonna make sure everybody
knows the truth. My father was right!
450
01:00:22,208 --> 01:00:24,083
{\an8}CHECK IN ON JULIUS
451
01:00:24,083 --> 01:00:25,833
{\an8}SHAME ON YOU!
452
01:00:46,250 --> 01:00:47,458
Stop it.
453
01:00:48,708 --> 01:00:49,791
Stop it.
454
01:00:49,791 --> 01:00:51,458
Stop it.
455
01:00:51,458 --> 01:00:52,625
Stop!
456
01:01:02,000 --> 01:01:03,041
Stop!
457
01:01:04,458 --> 01:01:06,833
- Hey, this is Liv's voicemail...
- Goddammit.
458
01:01:12,375 --> 01:01:16,083
Hey, this is Liv's voicemail.
Leave a message after the tone.
459
01:01:17,208 --> 01:01:19,541
Liv, call me back. It's important.
460
01:01:20,208 --> 01:01:21,500
I need you to stop.
461
01:01:22,666 --> 01:01:25,375
Hey! Your son needs his father, Matti!
462
01:01:25,375 --> 01:01:28,708
I know that. We just played.
463
01:01:31,208 --> 01:01:34,000
I'm going for a walk.
We can't keep doing this.
464
01:01:34,000 --> 01:01:35,166
Liv...
465
01:02:17,750 --> 01:02:19,333
Matthias!
466
01:02:20,541 --> 01:02:22,083
Matti!
467
01:02:29,166 --> 01:02:30,291
Hello?
468
01:03:42,625 --> 01:03:43,625
Matti?
469
01:04:03,000 --> 01:04:05,333
Matthias will be wondering
where I've gone.
470
01:04:06,375 --> 01:04:07,833
And how is he?
471
01:04:10,250 --> 01:04:12,500
Yeah, um, good.
472
01:04:14,875 --> 01:04:17,958
I never see him.
Always you with the little one.
473
01:04:18,833 --> 01:04:20,791
Yeah, he spends his time with Pol.
474
01:04:22,333 --> 01:04:23,375
Uh.
475
01:04:24,958 --> 01:04:26,625
Does he have anything left to say?
476
01:04:28,041 --> 01:04:30,625
He has the odd lucid moment, yeah.
477
01:04:33,208 --> 01:04:37,500
- Then I hope he uses them well.
- What do you mean?
478
01:04:40,750 --> 01:04:45,000
Those two must've had a hard time
out there, all alone in that huge house.
479
01:04:46,458 --> 01:04:48,041
It's good that they speaking again.
480
01:04:49,000 --> 01:04:51,375
They didn't have too many friends
come to visit.
481
01:04:53,916 --> 01:04:55,208
Right.
482
01:04:57,250 --> 01:04:58,500
Thanks a lot.
483
01:05:26,375 --> 01:05:27,791
- Hey.
- Hey.
484
01:05:29,041 --> 01:05:32,041
I can't believe he's asleep.
Let's let him rest.
485
01:05:36,458 --> 01:05:37,583
Well?
486
01:05:38,166 --> 01:05:42,208
Yeah, you don't have to make dinner
all the time.
487
01:05:46,250 --> 01:05:48,208
I'll just put this in the fridge.
488
01:06:27,000 --> 01:06:28,333
Did it go well?
489
01:06:29,541 --> 01:06:30,541
Hm?
490
01:06:31,291 --> 01:06:32,666
The cooking.
491
01:06:33,375 --> 01:06:34,916
Oh, it wasn't great.
492
01:06:34,916 --> 01:06:36,333
- Oh.
- But, yeah.
493
01:06:38,208 --> 01:06:41,250
- Not so simple to just bake a pie, right?
- No.
494
01:06:50,000 --> 01:06:51,000
Hey.
495
01:06:55,458 --> 01:06:56,625
This is sweet.
496
01:06:59,416 --> 01:07:01,125
But it doesn't undo what happened.
497
01:07:02,750 --> 01:07:03,875
I know.
498
01:07:12,458 --> 01:07:13,666
Thanks.
499
01:07:31,125 --> 01:07:34,083
- Ugh.
- That's disgusting.
500
01:07:59,125 --> 01:08:00,375
Matthias?
501
01:08:02,375 --> 01:08:03,833
Hey, Matthias?
502
01:08:04,708 --> 01:08:08,666
I have to pick something up,
but I'll be back as soon as I can.
503
01:08:09,458 --> 01:08:11,916
You can keep resting,
Julius is still asleep.
504
01:08:12,583 --> 01:08:16,958
If you need anything, you call me, okay?
505
01:08:16,958 --> 01:08:18,041
Okay.
506
01:08:45,625 --> 01:08:47,166
- Hey.
- Hi.
507
01:08:51,416 --> 01:08:53,416
So you were best friends with Michelle?
508
01:08:55,625 --> 01:08:57,375
That's what you said, right?
509
01:08:59,541 --> 01:09:00,625
Yeah.
510
01:09:02,583 --> 01:09:04,208
And after she died?
511
01:09:05,333 --> 01:09:07,583
You couldn't be bothered at all
with Matthias or Pol?
512
01:09:09,041 --> 01:09:13,083
Hey, look. Me and Pol, we stopped talking.
But that's how it goes.
513
01:09:13,083 --> 01:09:15,291
What do you mean that's how it goes?
514
01:09:16,500 --> 01:09:19,791
For Pol, no one was ever good enough.
515
01:09:20,500 --> 01:09:23,333
Not even his own son. Understand?
516
01:09:24,375 --> 01:09:26,000
That scars a person.
517
01:09:27,750 --> 01:09:29,875
And you weren't good enough
for him, either?
518
01:09:32,166 --> 01:09:35,333
Oh, this is just... No.
519
01:09:35,333 --> 01:09:38,541
Go on, out. Out of my store!
520
01:09:39,208 --> 01:09:40,791
Go!
521
01:10:04,291 --> 01:10:06,166
This means that...
522
01:10:08,125 --> 01:10:12,041
Here. These prove it.
You were right, Dad.
523
01:10:12,750 --> 01:10:14,666
There were many more deaths.
524
01:10:19,333 --> 01:10:20,541
Here.
525
01:10:21,166 --> 01:10:22,500
The factory.
526
01:10:22,500 --> 01:10:25,375
This section underground
was five times bigger.
527
01:10:26,083 --> 01:10:28,041
It extends to our house.
528
01:10:28,041 --> 01:10:30,666
The bodies must be there,
the truth is there.
529
01:10:30,666 --> 01:10:33,625
I can show everyone,
but I need to find them.
530
01:10:33,625 --> 01:10:36,416
And no one will bother you anymore.
531
01:10:38,000 --> 01:10:39,166
Shh.
532
01:10:39,166 --> 01:10:41,791
Hey, it's okay, buddy.
533
01:10:42,458 --> 01:10:44,791
- Dad, wait.
- Uh, something wrong?
534
01:10:44,791 --> 01:10:46,125
Dad.
535
01:10:47,000 --> 01:10:49,875
Wait. There's more. Here.
536
01:10:49,875 --> 01:10:51,208
What a cutie.
537
01:10:51,208 --> 01:10:52,416
- I can prove--
- Yes, you are.
538
01:10:53,250 --> 01:10:55,500
There's 16 kilometers of hallways.
539
01:10:56,625 --> 01:10:58,375
Would you listen to me for once!
540
01:10:58,375 --> 01:11:00,750
I did what you asked me to do.
541
01:11:02,958 --> 01:11:05,083
Okay, fine.
542
01:11:05,083 --> 01:11:09,750
If you don't want to listen,
this book proves the deaths. All 15.
543
01:11:09,750 --> 01:11:12,000
I'll show the world, I'll show everyone.
544
01:11:12,000 --> 01:11:14,208
Now move.
I said get out of the way, asshole.
545
01:11:15,916 --> 01:11:17,500
Waste of time. Fuck it.
546
01:11:23,208 --> 01:11:24,750
I'll do it myself!
547
01:12:18,416 --> 01:12:19,500
Pol?
548
01:12:21,625 --> 01:12:23,458
Michelle.
549
01:12:29,333 --> 01:12:30,375
Michelle...
550
01:12:40,250 --> 01:12:41,416
Pol?
551
01:12:41,416 --> 01:12:45,458
Pol, it's Liv, yeah? Hey, it's Liv.
552
01:12:51,541 --> 01:12:52,625
Wait.
553
01:13:09,291 --> 01:13:12,458
I tell everyone, you know,
and I'll keep saying it.
554
01:13:14,333 --> 01:13:16,416
I'm right, they wrong.
555
01:13:20,208 --> 01:13:23,166
There's nothing the matter with you,
nothing at all.
556
01:13:25,166 --> 01:13:28,416
Before the pregnancy,
you were such a strong woman.
557
01:13:31,208 --> 01:13:32,333
So strong.
558
01:13:33,416 --> 01:13:34,416
Hm.
559
01:13:48,416 --> 01:13:50,916
I know you much better than they do.
560
01:13:53,458 --> 01:13:55,291
They should've listened to me.
561
01:13:55,291 --> 01:13:57,541
ANXIETY
562
01:14:02,875 --> 01:14:04,625
INSOMNIA
PARANOIA
563
01:14:04,625 --> 01:14:08,000
POSTPARTUM PSYCHOSIS HEREDITARY
564
01:14:11,000 --> 01:14:16,583
I've always, always known for sure.
It'll be fine, absolutely.
565
01:14:16,583 --> 01:14:17,708
Huh.
566
01:14:21,958 --> 01:14:24,750
I couldn't wait, you know, for that baby.
567
01:14:26,375 --> 01:14:28,041
Until it was born.
568
01:14:52,125 --> 01:14:53,541
Michelle...
569
01:14:54,833 --> 01:14:57,750
You're perfect. The perfect woman.
570
01:15:04,125 --> 01:15:06,208
I should have been there for you.
571
01:15:09,500 --> 01:15:11,541
I should have helped you.
572
01:15:12,583 --> 01:15:14,125
Michelle?
573
01:15:16,458 --> 01:15:17,958
Michelle!
574
01:15:23,375 --> 01:15:24,375
I...
575
01:15:25,583 --> 01:15:27,125
I couldn't find you.
576
01:15:42,625 --> 01:15:44,208
Michelle!
577
01:15:45,416 --> 01:15:46,791
Michelle!
578
01:15:51,208 --> 01:15:55,958
There was water everywhere.
I couldn't find you.
579
01:15:57,458 --> 01:15:59,708
I couldn't, I couldn't find you.
580
01:16:25,875 --> 01:16:27,708
I should have saved you first.
581
01:16:31,041 --> 01:16:32,583
I miss...
582
01:16:33,500 --> 01:16:34,750
You.
583
01:17:02,875 --> 01:17:04,083
I have to go.
584
01:19:16,375 --> 01:19:17,583
- Fuck!
-You've reached Timme.
585
01:19:17,583 --> 01:19:19,375
Leave a message...
586
01:19:38,875 --> 01:19:39,916
Hey.
587
01:20:07,625 --> 01:20:13,333
Okay, sweetie, you just stay here.
I'll be right back. Yeah?
588
01:21:11,083 --> 01:21:14,083
- Ah.
- Matthias, what the hell are you doing?
589
01:21:14,083 --> 01:21:15,958
I'm getting them out of the water.
590
01:21:15,958 --> 01:21:19,000
What? There's nothing in the water.
Hey, give me your hand.
591
01:21:19,000 --> 01:21:20,708
- Stop it. Stop it.
- I'm trying to help you.
592
01:21:20,708 --> 01:21:23,166
- Matti!
- Stop telling me what to do!
593
01:21:23,791 --> 01:21:26,458
- I'm gonna bring them all up!
- Matthias!
594
01:21:27,791 --> 01:21:29,041
Matthias!
595
01:21:49,333 --> 01:21:50,666
Michelle!
596
01:22:05,625 --> 01:22:08,375
Come on. Up. Come on.
597
01:22:48,291 --> 01:22:49,541
Matthias.
598
01:22:50,416 --> 01:22:51,625
Come.
599
01:23:03,625 --> 01:23:05,250
Come on, son.
42443
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.