All language subtitles for NCIS.New.Orleans.S07E14.1080p.WEBRip.DD5.1.H264-GGWP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,891 --> 00:00:24,024 Wasn't sure you'd come. 2 00:00:24,067 --> 00:00:26,156 Wasn't sure either. 3 00:00:26,200 --> 00:00:27,984 Appreciate it. 4 00:00:28,028 --> 00:00:29,029 But I won't be here for long. 5 00:00:29,072 --> 00:00:30,639 And I'm telling you right now, 6 00:00:30,682 --> 00:00:34,382 if any of this has to do with Beverly Watkins or bombs 7 00:00:34,425 --> 00:00:36,297 or any accusations, 8 00:00:36,340 --> 00:00:37,994 you can talk to my lawyer. 9 00:00:38,038 --> 00:00:39,387 It's about Connor. 10 00:00:40,431 --> 00:00:41,824 What about him? 11 00:00:42,868 --> 00:00:44,653 I've confirmed he's my son. 12 00:00:44,696 --> 00:00:47,090 What do you want, a round of applause? 13 00:00:47,134 --> 00:00:48,787 I told you that already. 14 00:00:48,831 --> 00:00:52,356 Well, let's agree that you're an unreliable narrator. 15 00:00:52,400 --> 00:00:54,358 You asked me here to insult me? No. 16 00:00:54,402 --> 00:00:55,838 I... 17 00:00:58,362 --> 00:00:59,885 I want... 18 00:00:59,929 --> 00:01:03,280 I would like to be involved in Connor's life. 19 00:01:06,153 --> 00:01:07,371 No. 20 00:01:07,415 --> 00:01:09,547 I'm his father. 21 00:01:09,591 --> 00:01:10,896 Ooh, that's a loaded word. 22 00:01:10,940 --> 00:01:13,160 Sasha...You are a mistake 23 00:01:13,203 --> 00:01:14,770 that I made a long time ago, 24 00:01:14,813 --> 00:01:16,554 and Connor is the blessing 25 00:01:16,598 --> 00:01:18,382 that came out of it. I deserve... 26 00:01:18,426 --> 00:01:19,383 Nothing! 27 00:01:19,427 --> 00:01:21,429 I scraped 28 00:01:21,472 --> 00:01:24,127 and I clawed for that boy. 29 00:01:24,171 --> 00:01:27,087 I provided for him. I kept him safe. 30 00:01:27,130 --> 00:01:28,827 Your sole contribution 31 00:01:28,871 --> 00:01:30,829 was putting me in prison 32 00:01:30,873 --> 00:01:32,614 and keeping me away from him for five years. 33 00:01:32,657 --> 00:01:34,616 So we don't need you. 34 00:01:34,659 --> 00:01:35,617 But you do. 35 00:01:35,660 --> 00:01:37,227 You're not safe. 36 00:01:37,271 --> 00:01:38,533 Beverly Watkins is... 37 00:01:38,576 --> 00:01:39,621 Is under arrest 38 00:01:39,664 --> 00:01:40,622 because of me. 39 00:01:40,665 --> 00:01:41,710 Her son is dead. 40 00:01:41,753 --> 00:01:43,103 Also because of you. 41 00:01:43,146 --> 00:01:46,541 I told you I won't stand for any accusations. 42 00:01:46,584 --> 00:01:49,239 There's more of Watkins' family out there. 43 00:01:49,283 --> 00:01:52,677 You have lots of enemies. 44 00:01:52,721 --> 00:01:56,464 So are you offering to be my friend? 45 00:01:57,465 --> 00:01:58,814 I'm offering to help you out. 46 00:01:58,857 --> 00:02:00,598 In return for what? 47 00:02:00,642 --> 00:02:02,600 And why? 48 00:02:02,644 --> 00:02:05,429 So you can play catch with my son? 49 00:02:07,431 --> 00:02:10,739 Let me make this real clear. 50 00:02:10,782 --> 00:02:13,220 I don't need you. 51 00:02:13,263 --> 00:02:15,526 I don't want you. 52 00:02:19,574 --> 00:02:21,750 This isn't about you, Sasha. 53 00:02:22,751 --> 00:02:24,361 Connor needs me. 54 00:02:24,405 --> 00:02:26,189 Even if you don't see it. 55 00:02:27,625 --> 00:02:29,758 And I'm gonna protect him. 56 00:02:29,801 --> 00:02:31,629 From any danger. 57 00:02:32,717 --> 00:02:34,589 Including you. 58 00:02:36,591 --> 00:02:39,159 ♪ 59 00:02:45,252 --> 00:02:47,819 ♪ Boom, boom, boom, boom 60 00:02:47,863 --> 00:02:50,431 ♪ Bang, bang, bang, bang 61 00:02:50,474 --> 00:02:52,955 ♪ Boom, boom, boom, boom 62 00:02:52,998 --> 00:02:54,217 ♪ How, how, how, how 63 00:02:54,261 --> 00:02:56,611 ♪ Hey, hey 64 00:03:02,443 --> 00:03:03,835 ♪ You gotta come on. 65 00:03:09,058 --> 00:03:10,625 Huh. You two drove in together? 66 00:03:10,668 --> 00:03:11,626 Yeah. 67 00:03:11,669 --> 00:03:12,975 Again, huh? 68 00:03:13,018 --> 00:03:14,498 CARTER: Any idea why Pride 69 00:03:14,542 --> 00:03:16,021 wants us here? Uh, something to do 70 00:03:16,065 --> 00:03:18,023 with the bombing of Elias Watkins' bar. 71 00:03:18,067 --> 00:03:19,199 Maybe he got enough evidence 72 00:03:19,242 --> 00:03:21,157 to finally bring down Sasha Broussard. 73 00:03:21,201 --> 00:03:22,506 Not exactly. 74 00:03:22,550 --> 00:03:24,508 Well, I know we can't tie her to the bombing yet, 75 00:03:24,552 --> 00:03:26,510 but the fact that she did time with the bomb-maker 76 00:03:26,554 --> 00:03:27,685 means we're close. 77 00:03:27,729 --> 00:03:29,078 I'm sure you are. 78 00:03:29,121 --> 00:03:31,907 But I can't be involved in this case anymore. 79 00:03:33,517 --> 00:03:35,693 Why? 80 00:03:36,781 --> 00:03:39,480 Connor is my son. 81 00:03:40,524 --> 00:03:41,612 Uh... 82 00:03:41,656 --> 00:03:43,135 Sasha's Connor? 83 00:03:43,179 --> 00:03:45,225 Connor Davenport? 84 00:03:46,356 --> 00:03:48,489 So you and Sasha... GREGORIO: Yes, Sebastian. 85 00:03:48,532 --> 00:03:50,752 That's what he means. 86 00:03:52,101 --> 00:03:53,885 How do you know? 87 00:03:53,929 --> 00:03:54,886 She told me. 88 00:03:54,930 --> 00:03:56,714 Oh, that don't mean nothin'. 89 00:03:56,758 --> 00:03:58,063 And Wade did a DNA test. 90 00:03:59,282 --> 00:04:00,370 Okay, well, that doesn't mean 91 00:04:00,414 --> 00:04:02,242 you have to bench yourself. We all know 92 00:04:02,285 --> 00:04:04,069 that Sasha had that bomb planted 93 00:04:04,113 --> 00:04:05,810 and that she needs to pay for it. 94 00:04:05,854 --> 00:04:07,638 But I can't be involved. 95 00:04:07,682 --> 00:04:09,292 Too many conflicts. 96 00:04:09,336 --> 00:04:11,816 So, all of you 97 00:04:11,860 --> 00:04:13,949 need to take her down. 98 00:04:14,993 --> 00:04:16,430 We will. 99 00:04:16,473 --> 00:04:18,910 PRIDE: All I ask is that, when you get close, 100 00:04:18,954 --> 00:04:20,564 just give me the heads-up, 101 00:04:20,608 --> 00:04:23,175 so I can... 102 00:04:23,219 --> 00:04:25,830 prepare Connor for what's next. 103 00:04:25,874 --> 00:04:27,528 Of course. 104 00:04:27,571 --> 00:04:29,747 I got a call set up with Laurel. 105 00:04:31,183 --> 00:04:34,883 Need to let her know that she's got a brother. 106 00:04:34,926 --> 00:04:36,537 Scuse me. 107 00:04:36,580 --> 00:04:38,190 Damn. 108 00:04:38,234 --> 00:04:39,801 I can't imagine Laurel being too thrilled 109 00:04:39,844 --> 00:04:41,368 about getting that call. 110 00:04:41,411 --> 00:04:43,326 Well, yeah, especially since Sasha almost killed her once. 111 00:04:43,370 --> 00:04:44,980 I do not envy Pride right now. 112 00:04:45,023 --> 00:04:46,721 I knew somethingwas up. 113 00:04:46,764 --> 00:04:48,940 You couldn't have known that. Yeah, but there had to be a reason 114 00:04:48,984 --> 00:04:51,465 we weren't taking Connor in for attacking Pride's bar. 115 00:04:51,508 --> 00:04:52,944 What do we do right now? 116 00:04:52,988 --> 00:04:53,989 Shake it off, 117 00:04:54,032 --> 00:04:55,338 push forward, 118 00:04:55,382 --> 00:04:57,688 try to get Sasha off the board. 119 00:04:59,603 --> 00:05:00,778 RITA: Talk to Laurel? 120 00:05:01,823 --> 00:05:04,260 Uh... just finished. 121 00:05:04,304 --> 00:05:05,522 That bad? 122 00:05:05,566 --> 00:05:08,133 Not really sure how I expected it to go. 123 00:05:08,177 --> 00:05:11,311 She mostly listened and said she needed to process. 124 00:05:11,354 --> 00:05:12,921 Well, of course. It's a lot. 125 00:05:12,964 --> 00:05:15,619 She doesn't really remember that much from back then. 126 00:05:15,663 --> 00:05:17,447 When I was out of the house. 127 00:05:17,491 --> 00:05:18,927 Well, she was very young. 128 00:05:18,970 --> 00:05:20,320 And we didn't want her to know. 129 00:05:20,363 --> 00:05:21,799 Maybe that was wrong. 130 00:05:21,843 --> 00:05:24,019 Well, not much you can do about it now, Dwayne. 131 00:05:24,062 --> 00:05:25,760 Just give her time. 132 00:05:25,803 --> 00:05:27,805 Yeah. 133 00:05:27,849 --> 00:05:29,198 I know. 134 00:05:31,287 --> 00:05:32,636 What is it? 135 00:05:32,680 --> 00:05:34,812 Even though... 136 00:05:34,856 --> 00:05:38,250 Linda and I were separated when it happened... 137 00:05:38,294 --> 00:05:41,253 I never wanted Laurel to know that I had this... 138 00:05:41,297 --> 00:05:42,690 other thing. 139 00:05:44,605 --> 00:05:46,128 I disappointed her. 140 00:05:46,171 --> 00:05:47,608 You're human. 141 00:05:47,651 --> 00:05:50,393 And she's not a child anymore. 142 00:05:50,437 --> 00:05:52,308 Sure. 143 00:05:52,352 --> 00:05:54,441 She'll always be my daughter, 144 00:05:54,484 --> 00:05:56,443 no matter how old she is. 145 00:05:56,486 --> 00:05:58,532 How does Laurel feel about Connor? 146 00:05:58,575 --> 00:05:59,663 Curious, I guess. 147 00:05:59,707 --> 00:06:01,665 She said she-she wants to meet him. 148 00:06:01,709 --> 00:06:02,971 Eventually. 149 00:06:03,014 --> 00:06:04,276 Look, you had the hard talk. 150 00:06:04,320 --> 00:06:06,496 Laurel's got a good head on her shoulders. 151 00:06:06,540 --> 00:06:07,758 She'll get there. 152 00:06:07,802 --> 00:06:09,412 Yeah. 153 00:06:09,456 --> 00:06:11,501 Oh. 154 00:06:11,545 --> 00:06:13,721 Somebody else I need to talk to. 155 00:06:13,764 --> 00:06:15,200 Who? 156 00:06:15,244 --> 00:06:16,376 My mama. 157 00:06:17,420 --> 00:06:18,508 Are you gonna tell her about Connor? 158 00:06:18,552 --> 00:06:19,509 I'm not sure. 159 00:06:19,553 --> 00:06:20,815 Last few visits, 160 00:06:20,858 --> 00:06:22,686 she wasn't doing very well. 161 00:06:22,730 --> 00:06:24,384 Sometimes... 162 00:06:24,427 --> 00:06:26,429 she thinks I'm Cassius. 163 00:06:26,473 --> 00:06:29,432 Other times, she thinks I'm still married to Linda. 164 00:06:29,476 --> 00:06:31,391 You want me to come with you? 165 00:06:31,434 --> 00:06:33,958 No, not-not this time. 166 00:06:37,832 --> 00:06:39,573 Where's, uh, Hannah and Sebastian? 167 00:06:39,616 --> 00:06:42,097 With NOPD, setting up surveillance on Sasha, 168 00:06:42,140 --> 00:06:43,751 making sure she doesn't skip town. 169 00:06:43,794 --> 00:06:45,100 Oh. Good idea. 170 00:06:45,143 --> 00:06:46,710 Also trying to find any connection 171 00:06:46,754 --> 00:06:48,495 between her and the club bombing. 172 00:06:48,538 --> 00:06:50,540 Well, it looks like we got another case. 173 00:06:50,584 --> 00:06:52,368 Best I can tell, it's a missing petty officer. 174 00:06:52,412 --> 00:06:53,413 Charlie Strand. 175 00:06:53,456 --> 00:06:54,675 How long gone? 176 00:06:54,718 --> 00:06:55,937 Since last night. 177 00:06:55,980 --> 00:06:57,112 That's not very long. 178 00:06:57,155 --> 00:06:58,200 I know. 179 00:06:58,243 --> 00:07:00,071 But the Belle Chasse SAC wants us 180 00:07:00,115 --> 00:07:02,726 to head to her off-base address ASAP. 181 00:07:02,770 --> 00:07:04,424 All right, let's check it out. 182 00:07:04,467 --> 00:07:06,469 ♪ 183 00:07:13,520 --> 00:07:15,696 Oh, hey. NCIS. 184 00:07:15,739 --> 00:07:17,132 Agents Carter and Gregorio. 185 00:07:17,175 --> 00:07:19,047 Yeah, I know. Thanks for coming. 186 00:07:19,090 --> 00:07:21,136 We've lost a lot of time. She's been gone over 12 hours. 187 00:07:21,179 --> 00:07:22,833 "She" being Petty Officer Strand? 188 00:07:22,877 --> 00:07:25,009 I'm Petty Officer Strand. She's Charlie. 189 00:07:25,053 --> 00:07:27,185 Okay, wait. Charlie Strand? 190 00:07:27,229 --> 00:07:28,404 You're related? 191 00:07:28,448 --> 00:07:30,232 She's like family. 192 00:07:30,275 --> 00:07:31,886 And this is unlike her. 193 00:07:31,929 --> 00:07:33,365 Tell us about her. 194 00:07:34,410 --> 00:07:37,021 I put her dinner outside at 5:00 p.m. last night. 195 00:07:37,065 --> 00:07:38,196 She came to eat. 196 00:07:38,240 --> 00:07:39,676 That's the last time I saw her. 197 00:07:39,720 --> 00:07:40,982 This morning, she was gone. 198 00:07:41,025 --> 00:07:42,897 She stays outside? 199 00:07:42,940 --> 00:07:44,246 Yeah. When the weather's good. 200 00:07:46,335 --> 00:07:48,598 Got to be honest, we're a little confused. 201 00:07:48,642 --> 00:07:51,296 So Charlie stays outside when the weather's good? 202 00:07:51,340 --> 00:07:53,037 I can show you. 203 00:07:58,347 --> 00:07:59,304 CARTER: Oh, Charlie's 204 00:07:59,348 --> 00:08:00,523 your dog. 205 00:08:00,567 --> 00:08:02,220 Not my dog. The Navy's. 206 00:08:02,264 --> 00:08:04,484 She's a military war dog. Highly trained 207 00:08:04,527 --> 00:08:07,138 in explosives, narcotics and hidden hostile detection. 208 00:08:07,182 --> 00:08:08,966 Okay. Yeah, I've read about these dogs. 209 00:08:09,010 --> 00:08:10,794 They do catch and rescue, tactical work. 210 00:08:10,838 --> 00:08:12,361 They're even given their own rank, right? 211 00:08:12,404 --> 00:08:14,537 Actually, she outranks me. 212 00:08:15,625 --> 00:08:17,497 So you're saying that your dog ran away? 213 00:08:17,540 --> 00:08:19,063 No. No, Charlie wouldn't run. 214 00:08:19,107 --> 00:08:20,064 She was taken. 215 00:08:20,108 --> 00:08:22,327 She's my best friend. 216 00:08:22,371 --> 00:08:24,721 This is, uh, us yesterday. 217 00:08:28,072 --> 00:08:29,334 Fooling around. 218 00:08:33,121 --> 00:08:34,209 Well, you got any other photos? 219 00:08:34,252 --> 00:08:35,427 Hang on. 220 00:08:37,778 --> 00:08:39,431 Think she was kidnapped? 221 00:08:39,475 --> 00:08:41,085 We're really gonna do this? 222 00:08:41,129 --> 00:08:42,609 You got a problem with dogs? 223 00:08:42,652 --> 00:08:45,699 No. Just, normally, you know, we work higher profile cases. 224 00:08:45,742 --> 00:08:47,570 Well, you better get your head in the game, 225 00:08:47,614 --> 00:08:50,051 'cause we could be dealing with some animal rights people or... 226 00:08:50,094 --> 00:08:51,705 Dog breeders? It's possible. 227 00:08:51,748 --> 00:08:53,924 And we can't rule out a voluntary escape. 228 00:08:53,968 --> 00:08:55,447 Dog like Charlie would have no trouble 229 00:08:55,491 --> 00:08:56,971 scaling an eight-foot fence. 230 00:08:57,014 --> 00:08:58,581 All right, Gregorio. 231 00:08:58,625 --> 00:08:59,974 Let's work the scene. 232 00:09:04,500 --> 00:09:05,893 Oh, hey, Loretta. 233 00:09:05,936 --> 00:09:07,372 What a surprise. 234 00:09:07,416 --> 00:09:10,114 Well, just thought I'd drop by, say hello to my friend. 235 00:09:10,158 --> 00:09:12,160 Rita called you. 236 00:09:13,161 --> 00:09:14,554 She did. 237 00:09:14,597 --> 00:09:16,294 Just... 238 00:09:16,338 --> 00:09:17,818 thought I should check in. 239 00:09:17,861 --> 00:09:19,471 If that's okay. 240 00:09:19,515 --> 00:09:21,648 Considering you're the first person I've seen all day 241 00:09:21,691 --> 00:09:24,520 who I haven't had to explain my new son to, 242 00:09:24,564 --> 00:09:26,478 I'd call it a relief. 243 00:09:26,522 --> 00:09:27,392 Mm. 244 00:09:27,436 --> 00:09:28,393 Coffee? 245 00:09:28,437 --> 00:09:29,960 Yeah. Thanks. 246 00:09:30,004 --> 00:09:31,571 How are people taking it? 247 00:09:31,614 --> 00:09:33,224 A wide range of reactions. 248 00:09:33,268 --> 00:09:35,400 That's understandable. Hmm. 249 00:09:36,401 --> 00:09:37,925 The thing is... 250 00:09:38,969 --> 00:09:41,581 ...it's made me realize I haven't... 251 00:09:42,799 --> 00:09:45,497 ...taken time to process it myself. 252 00:09:47,282 --> 00:09:50,546 I have a son, Loretta. 253 00:09:52,374 --> 00:09:53,593 You do. 254 00:09:53,636 --> 00:09:56,204 A surly 17-year-old... 255 00:09:56,247 --> 00:09:58,946 who looks at me with nothing but... 256 00:09:58,989 --> 00:10:00,643 hostility. 257 00:10:00,687 --> 00:10:03,167 He won't be easily won over. 258 00:10:03,211 --> 00:10:05,343 But... 259 00:10:05,387 --> 00:10:07,432 if you just give it time... 260 00:10:07,476 --> 00:10:08,651 Yeah, well... 261 00:10:10,044 --> 00:10:11,828 Not sure how much of that I have. 262 00:10:11,872 --> 00:10:13,700 Trouble? NOPD. 263 00:10:13,743 --> 00:10:16,224 Looks like Sasha's getting ready to skip town. 264 00:10:16,267 --> 00:10:18,226 ♪ 265 00:10:22,273 --> 00:10:24,101 What are you doing? 266 00:10:24,145 --> 00:10:25,363 What's it look like? 267 00:10:25,407 --> 00:10:26,669 You can't leave town. 268 00:10:26,713 --> 00:10:27,714 Sure, I can. 269 00:10:27,757 --> 00:10:29,541 I'm a free woman. 270 00:10:29,585 --> 00:10:30,847 Where's Connor? 271 00:10:30,891 --> 00:10:32,849 He's inside getting his stuff. Look, 272 00:10:32,893 --> 00:10:34,459 Sasha... There's nothing 273 00:10:34,503 --> 00:10:35,852 keeping me here. 274 00:10:35,896 --> 00:10:38,028 It's a little more complicated than that. 275 00:10:38,072 --> 00:10:40,770 Actually, no, it's pretty damn simple. 276 00:10:40,814 --> 00:10:43,164 If I stay, there's a target on my back. 277 00:10:43,207 --> 00:10:45,122 We have the Watkins family tied up. 278 00:10:45,166 --> 00:10:48,560 They won't be... I'm talking about you, Dwayne. 279 00:10:49,823 --> 00:10:51,476 You're never gonna leave me alone, 280 00:10:51,520 --> 00:10:52,913 not until I'm behind bars, 281 00:10:52,956 --> 00:10:54,305 and I can't let that happen. 282 00:10:54,349 --> 00:10:55,785 Look, Sasha, let's just go inside, 283 00:10:55,829 --> 00:10:57,569 and we can talk... 284 00:10:59,006 --> 00:11:01,095 Sasha Broussard, you're coming with us. 285 00:11:01,138 --> 00:11:03,575 You called the FBI? 286 00:11:03,619 --> 00:11:04,576 No. 287 00:11:04,620 --> 00:11:05,839 CONNOR: What's going on? 288 00:11:05,882 --> 00:11:07,405 SASHA: Ugh! 289 00:11:07,449 --> 00:11:09,886 This is exactly what you wanted, isn't it? 290 00:11:22,943 --> 00:11:24,422 Wait, why are they taking her? Whoa. 291 00:11:24,466 --> 00:11:25,685 Stay out of this.Mom! 292 00:11:25,728 --> 00:11:27,991 Stay back. Your father called the FBI. 293 00:11:28,035 --> 00:11:29,079 I did not. 294 00:11:29,123 --> 00:11:30,298 Then why are they here, Dwayne? 295 00:11:30,341 --> 00:11:31,734 LEE: Ms. Broussard, we believe you may have 296 00:11:31,778 --> 00:11:33,736 information about a recent bombing in New Orleans, 297 00:11:33,780 --> 00:11:34,911 and we want to talk to you. 298 00:11:34,955 --> 00:11:36,696 Am I under arrest? Not at the moment. 299 00:11:36,739 --> 00:11:38,523 But that can be arranged. It's in your best interest 300 00:11:38,567 --> 00:11:39,742 to cooperate with us. 301 00:11:43,311 --> 00:11:44,791 Okay, sure. 302 00:11:45,792 --> 00:11:47,184 CONNOR: No! 303 00:11:47,228 --> 00:11:48,403 Please. Don't...Connor. 304 00:11:48,446 --> 00:11:50,187 She didn't do anything. SASHA: Honey, 305 00:11:50,231 --> 00:11:51,841 it's okay-- just do what she says. 306 00:11:51,885 --> 00:11:53,538 I'm gonna be home very soon. 307 00:11:53,582 --> 00:11:54,626 We'll see about that. 308 00:11:55,802 --> 00:11:57,194 No, wait. Just...Okay. 309 00:11:57,238 --> 00:11:58,718 Please don't do this. Just back it up, back it up. 310 00:11:58,761 --> 00:11:59,762 Take a breath. 311 00:12:04,680 --> 00:12:06,595 So, you're the son? 312 00:12:08,249 --> 00:12:09,816 He is. And I am... 313 00:12:09,859 --> 00:12:10,860 The father. 314 00:12:12,035 --> 00:12:13,515 Yes. 315 00:12:13,558 --> 00:12:15,996 Special Agent Dwayne Pride, NCIS. 316 00:12:16,039 --> 00:12:17,214 That much I knew. 317 00:12:17,258 --> 00:12:18,476 I'm gonna ask Connor here a few questions. 318 00:12:18,520 --> 00:12:19,651 I got nothing to say. 319 00:12:19,695 --> 00:12:20,957 Look, I know 320 00:12:21,001 --> 00:12:22,959 that this has gotten a little bit heated, 321 00:12:23,003 --> 00:12:24,961 but he's not a part of this. 322 00:12:25,005 --> 00:12:26,658 He's just a kid. 323 00:12:26,702 --> 00:12:28,617 Let me... let me handle him. 324 00:12:28,660 --> 00:12:29,705 Okay? 325 00:12:31,838 --> 00:12:33,361 For now. 326 00:12:42,022 --> 00:12:44,024 You're just gonna let them take her? 327 00:12:44,067 --> 00:12:46,678 She agreed to go. 328 00:12:46,722 --> 00:12:48,376 And I can't tell them what to do. 329 00:12:48,419 --> 00:12:49,986 What good are you? 330 00:12:50,030 --> 00:12:51,901 Let's just get out of here, all right? 331 00:12:51,945 --> 00:12:53,903 I'll take you back to my place. 332 00:12:53,947 --> 00:12:56,645 No, I'm not going anywhere with you. Your mother... 333 00:12:58,038 --> 00:13:01,824 ...wouldn't want you to be here alone. 334 00:13:01,868 --> 00:13:03,695 So please... 335 00:13:03,739 --> 00:13:05,610 let's just go. 336 00:13:15,751 --> 00:13:17,840 GREGORIO: Very impressive. 337 00:13:17,884 --> 00:13:19,842 German shepherd or Belgian Malinois? 338 00:13:19,886 --> 00:13:21,626 Belgian Malinois. 339 00:13:21,670 --> 00:13:23,454 They're lighter, they're smaller-- makes it easier 340 00:13:23,498 --> 00:13:25,239 when we're tandem parachuting or rappelling. 341 00:13:25,282 --> 00:13:27,850 Wow. Charlie's a real action hero. 342 00:13:27,894 --> 00:13:29,112 She got the Purple Heart in Afghanistan. 343 00:13:29,156 --> 00:13:31,288 Took a bullet for me. Saved my life. 344 00:13:31,332 --> 00:13:33,203 That kind of mission must be stressful. 345 00:13:33,247 --> 00:13:35,205 You ever worry about how she handles it? 346 00:13:35,249 --> 00:13:36,772 All the time. CARTER: And according to your records, 347 00:13:36,816 --> 00:13:38,992 you're scheduled to deploy again soon. 348 00:13:39,035 --> 00:13:40,689 Yeah, a week from now. Now, uh, 349 00:13:40,732 --> 00:13:43,039 that's pretty convenient timing for her to go missing, 350 00:13:43,083 --> 00:13:44,214 don't you think? 351 00:13:44,258 --> 00:13:45,868 You think I hid Charlie someplace 352 00:13:45,912 --> 00:13:47,739 to make sure she doesn't get deployed? 353 00:13:47,783 --> 00:13:49,916 I'm just saying you care about her so much... 354 00:13:49,959 --> 00:13:51,743 Now, look, I love her, but we're Navy SEALs. 355 00:13:51,787 --> 00:13:53,571 We don't hide from a fight. 356 00:13:53,615 --> 00:13:55,573 The last thing I would do is send her away. 357 00:13:55,617 --> 00:13:57,358 No one else can even talk to her. 358 00:13:57,401 --> 00:13:59,012 What do you mean? 359 00:13:59,055 --> 00:14:01,188 She only understands Serbian. It's a precaution that we take 360 00:14:01,231 --> 00:14:03,451 to makes sure no one else can give her commands. 361 00:14:03,494 --> 00:14:04,931 Oh, that's clever. 362 00:14:04,974 --> 00:14:06,193 Look, without me there to interpret 363 00:14:06,236 --> 00:14:08,586 her world, she's lost, vulnerable. 364 00:14:08,630 --> 00:14:10,937 I mean, please, you've got to bring her home. 365 00:14:14,462 --> 00:14:16,943 Mama? 366 00:14:26,082 --> 00:14:27,431 Oh, hi! 367 00:14:27,475 --> 00:14:28,911 Whoa! 368 00:14:28,955 --> 00:14:30,913 Aren't you the gentleman. 369 00:14:30,957 --> 00:14:33,263 Sorry to startle you. Don't be silly, Dwayne. 370 00:14:33,307 --> 00:14:36,353 I shouldn't be napping during the day anyway. 371 00:14:36,397 --> 00:14:37,964 Is Rita here? 372 00:14:39,661 --> 00:14:40,792 Uh, 373 00:14:40,836 --> 00:14:42,794 no, no, Mama, not today. 374 00:14:42,838 --> 00:14:43,926 Probably busy 375 00:14:43,970 --> 00:14:45,710 with the wedding plans. 376 00:14:45,754 --> 00:14:48,104 I can't tell you how thrilled I am. 377 00:14:48,148 --> 00:14:49,932 Laurel settling down. 378 00:14:49,976 --> 00:14:52,065 You settling down again. 379 00:14:52,108 --> 00:14:53,980 You know, I really love Rita. 380 00:14:55,024 --> 00:14:56,765 Me, too. 381 00:14:56,808 --> 00:14:58,767 I always thought that 382 00:14:58,810 --> 00:15:01,944 you two should have gotten together all those years ago. 383 00:15:01,988 --> 00:15:03,467 You did? Mm. 384 00:15:03,511 --> 00:15:06,079 You never said. Not my place, Dwayne. 385 00:15:06,122 --> 00:15:08,516 I mean, come on, if I had said anything, 386 00:15:08,559 --> 00:15:10,126 maybe you wouldn't have married Linda, 387 00:15:10,170 --> 00:15:11,475 and we wouldn't have Laurel. 388 00:15:11,519 --> 00:15:12,955 You know, she is 389 00:15:12,999 --> 00:15:14,478 such a blessing. 390 00:15:16,263 --> 00:15:17,917 What's all this? 391 00:15:17,960 --> 00:15:20,615 These were... 392 00:15:20,658 --> 00:15:22,878 my mama's. 393 00:15:22,922 --> 00:15:25,141 Miss Lucille Dubose. 394 00:15:25,185 --> 00:15:29,319 And-and you want me to have these? 395 00:15:29,363 --> 00:15:30,886 Now, what would you be doing 396 00:15:30,930 --> 00:15:32,888 with my mama's jewelry? 397 00:15:32,932 --> 00:15:35,021 I don't know. 398 00:15:35,064 --> 00:15:37,893 No. You give them to Rita. 399 00:15:40,069 --> 00:15:42,942 They can be for her "something old." 400 00:15:45,814 --> 00:15:47,772 Mama, they're beautiful. 401 00:15:47,816 --> 00:15:49,992 Maybe light the fire under you two. 402 00:15:50,036 --> 00:15:51,951 Get you to set a date. 403 00:15:51,994 --> 00:15:53,996 Hmm? 404 00:15:57,130 --> 00:15:59,828 You know, I-I want you 405 00:15:59,871 --> 00:16:03,745 to hold on to these and give them to her yourself. 406 00:16:03,788 --> 00:16:05,703 It'll mean so much more coming from you. 407 00:16:05,747 --> 00:16:07,096 Don't you go 408 00:16:07,140 --> 00:16:08,706 getting weepy on me, now, son. 409 00:16:09,838 --> 00:16:11,448 Put the kettle on, huh? 410 00:16:11,492 --> 00:16:13,233 Fix us some tea. Yeah. 411 00:16:18,499 --> 00:16:20,631 She knew who I was. She knew my fiancée. 412 00:16:20,675 --> 00:16:24,418 I mean, she wasn't confused at all. 413 00:16:24,461 --> 00:16:25,419 She was... 414 00:16:25,462 --> 00:16:26,376 Just like she used to be? 415 00:16:26,420 --> 00:16:27,464 Yes. 416 00:16:27,508 --> 00:16:28,900 But I wasn't prepared. 417 00:16:28,944 --> 00:16:31,642 I mean, this is a good sign, right? 418 00:16:31,686 --> 00:16:34,341 Is she on new medication, or...Her prescriptions 419 00:16:34,384 --> 00:16:35,820 haven't changed. 420 00:16:35,864 --> 00:16:39,041 Have you seen this before? I have. 421 00:16:39,085 --> 00:16:40,260 And what's it mean? It means 422 00:16:40,303 --> 00:16:42,697 I should examine her. 423 00:16:42,740 --> 00:16:44,829 Is something wrong? 424 00:16:45,874 --> 00:16:47,093 Let me take a look at her, 425 00:16:47,136 --> 00:16:49,182 and I'll give you a call afterwards, okay? 426 00:16:49,225 --> 00:16:51,053 : Okay. 427 00:16:51,097 --> 00:16:52,794 LEE: Let me lay it out 428 00:16:52,837 --> 00:16:54,752 for you, Sasha. 429 00:16:54,796 --> 00:16:56,711 We know you were in some sort of turf war 430 00:16:56,754 --> 00:17:00,062 with Elias Watkins before his bar was blown up. 431 00:17:00,106 --> 00:17:02,412 I've already been through this. We're building quite a case 432 00:17:02,456 --> 00:17:04,066 that you set those wheels in motion. 433 00:17:04,110 --> 00:17:05,763 CAROFTES: My client's already cooperated with NCIS 434 00:17:05,807 --> 00:17:07,417 regarding that bombing. 435 00:17:07,461 --> 00:17:08,636 And gave them exactly nothing. 436 00:17:08,679 --> 00:17:10,507 She can't share what she doesn't know. 437 00:17:10,551 --> 00:17:11,682 SASHA: But I did hand them 438 00:17:11,726 --> 00:17:14,250 Beverly Watkins on a platter. 439 00:17:14,294 --> 00:17:15,947 CAROFTES: Shouldn't you coordinate with other agencies 440 00:17:15,991 --> 00:17:18,080 before you pull innocent people off the street? 441 00:17:18,124 --> 00:17:19,690 See, I told you 442 00:17:19,734 --> 00:17:22,302 that Pride was manipulating the situation. 443 00:17:23,346 --> 00:17:25,044 What do you mean, manipulating? 444 00:17:26,132 --> 00:17:29,309 He could have told you about my cooperation, 445 00:17:29,352 --> 00:17:32,094 that I was working hand in hand with NCIS, 446 00:17:32,138 --> 00:17:34,444 but he let you take me away. 447 00:17:34,488 --> 00:17:36,272 Because of Connor. 448 00:17:36,316 --> 00:17:37,447 Your son. 449 00:17:37,491 --> 00:17:40,450 Our son. Yeah. 450 00:17:40,494 --> 00:17:42,626 You're suggesting this is some kind of custody play 451 00:17:42,670 --> 00:17:43,975 on his part? 452 00:17:44,019 --> 00:17:45,586 CAROFTES: I do criminal law, not family. 453 00:17:45,629 --> 00:17:47,240 So you'll have to make your own conclusion 454 00:17:47,283 --> 00:17:49,024 about Special Agent Pride's motives. 455 00:17:49,068 --> 00:17:52,288 As for your club bombing... 456 00:17:55,335 --> 00:17:58,164 I think I can help point you in the direction 457 00:17:58,207 --> 00:18:00,340 of the real perpetrator. 458 00:18:00,383 --> 00:18:04,692 I mean, you know, if you're into that kind of thing. 459 00:18:18,009 --> 00:18:19,837 Dwayne's on his way back, 460 00:18:19,881 --> 00:18:21,926 and dinner'll be ready real soon. 461 00:18:24,842 --> 00:18:26,453 I'm not hungry. 462 00:18:26,496 --> 00:18:28,716 Well, I see you eyeballing those biscuits. 463 00:18:28,759 --> 00:18:30,848 It's okay, you can be angry 464 00:18:30,892 --> 00:18:33,634 and hungry at the same time. 465 00:18:33,677 --> 00:18:35,984 My mother was taken by the FBI today, 466 00:18:36,027 --> 00:18:37,855 and everyone's just acting like it's normal. 467 00:18:37,899 --> 00:18:40,510 Must be hard on you. It's hard on her. 468 00:18:40,554 --> 00:18:42,077 They don't know my mom. They don't know 469 00:18:42,121 --> 00:18:43,687 what she's been through, what she's had to do 470 00:18:43,731 --> 00:18:45,167 to take care of herself. 471 00:18:45,211 --> 00:18:47,387 And me. Like... 472 00:18:47,430 --> 00:18:50,041 They just decided that she's some kind of monster. 473 00:18:51,086 --> 00:18:52,870 Connor, what did your mom tell you 474 00:18:52,914 --> 00:18:54,481 about why she went to prison? 475 00:18:54,524 --> 00:18:56,091 That she was framed. 476 00:18:56,135 --> 00:18:58,920 Used as a scapegoat for all the bad stuff her family did, 477 00:18:58,963 --> 00:19:02,402 and then she had to make a deal, or else she'd go away for life. 478 00:19:03,838 --> 00:19:05,579 I see. 479 00:19:05,622 --> 00:19:07,363 It's all because of Pride. 480 00:19:07,407 --> 00:19:08,582 Your father...Don't... 481 00:19:08,625 --> 00:19:09,887 call him that. 482 00:19:11,106 --> 00:19:13,587 Dwayne was doing his job. 483 00:19:13,630 --> 00:19:15,719 By lying... 484 00:19:15,763 --> 00:19:18,548 and cheating and taking away the only family I got. 485 00:19:18,592 --> 00:19:20,246 JIMMY : Well, I got to say... 486 00:19:21,769 --> 00:19:24,728 ...there's usually two sides to every story. 487 00:19:24,772 --> 00:19:26,121 CONNOR: Who are you? 488 00:19:26,165 --> 00:19:28,210 Jimmy.Your uncle. 489 00:19:28,254 --> 00:19:29,907 Dwayne's brother. 490 00:19:29,951 --> 00:19:31,257 : But in this case... 491 00:19:32,258 --> 00:19:34,738 ...I got a bone to pick with your mama's version. 492 00:19:44,444 --> 00:19:46,228 Hey. 493 00:19:46,272 --> 00:19:47,795 Hi. 494 00:19:48,796 --> 00:19:50,537 Sorry I'm late. That's okay. 495 00:19:50,580 --> 00:19:52,495 Everything okay with Mena? Yeah, yeah, 496 00:19:52,539 --> 00:19:54,497 she's... she's fine. 497 00:19:54,541 --> 00:19:56,586 Wh-What's going on? 498 00:19:56,630 --> 00:19:58,762 Not sure words can explain. 499 00:19:58,806 --> 00:20:00,547 JIMMY: Look, you love your mama. 500 00:20:00,590 --> 00:20:02,810 To you, she can do no wrong. But sometimes... 501 00:20:02,853 --> 00:20:04,420 I know she's not perfect. 502 00:20:04,464 --> 00:20:06,117 JIMMY: You think the entire legal system 503 00:20:06,161 --> 00:20:08,250 is conspiring against her. 504 00:20:08,294 --> 00:20:10,252 Parts of it, at least. 505 00:20:10,296 --> 00:20:11,558 Everything okay over here? 506 00:20:11,601 --> 00:20:12,994 Yeah, we're just getting to know each other. 507 00:20:13,037 --> 00:20:14,909 But I'm done now. 508 00:20:14,952 --> 00:20:16,432 RITA: But we haven't even eaten yet. 509 00:20:16,476 --> 00:20:18,782 Y'all are obsessed with feeding me. 510 00:20:18,826 --> 00:20:20,480 JIMMY: Listen, why don't you stay, keep me company. 511 00:20:20,523 --> 00:20:23,483 There's no point. I know how you feel. 512 00:20:23,526 --> 00:20:26,137 I felt the same when my daddy went away the first time. 513 00:20:27,443 --> 00:20:29,097 Your father went to prison? 514 00:20:29,140 --> 00:20:30,272 PRIDE: Bunch of times, actually. 515 00:20:30,316 --> 00:20:31,447 You responsible 516 00:20:31,491 --> 00:20:32,448 for that, too? 517 00:20:32,492 --> 00:20:33,710 JIMMY: Cassius is responsible 518 00:20:33,754 --> 00:20:35,059 for it himself. 519 00:20:35,103 --> 00:20:36,278 But when you're a kid... 520 00:20:36,322 --> 00:20:38,019 You feel it's unfair. 521 00:20:39,803 --> 00:20:41,109 It's not easy when somebody you love 522 00:20:41,152 --> 00:20:43,285 keeps making the same mistakes. 523 00:20:43,329 --> 00:20:44,895 Look, I don't know what your father did, 524 00:20:44,939 --> 00:20:46,593 but my mom did nothing. 525 00:20:48,116 --> 00:20:51,162 I just met you, but I like you, Connor. 526 00:20:51,206 --> 00:20:53,643 Got to say, though, you're not looking at it fully. 527 00:20:53,687 --> 00:20:54,992 The facts speak for themselves. 528 00:20:55,036 --> 00:20:56,559 Jimmy, I-I don't think we should... 529 00:20:56,603 --> 00:20:58,257 Look, it's good you love your mama, 530 00:20:58,300 --> 00:20:59,649 okay, but a young man 531 00:20:59,693 --> 00:21:00,824 has got to see things clear. 532 00:21:00,868 --> 00:21:02,130 Yeah, maybe we should just eat. 533 00:21:02,173 --> 00:21:03,349 No. 534 00:21:04,698 --> 00:21:06,439 No, I want to know what he means. 535 00:21:13,010 --> 00:21:15,926 How much have you read about what your mama's accused of? 536 00:21:18,102 --> 00:21:20,061 I mean, she never let me. 537 00:21:20,104 --> 00:21:22,324 JIMMY: Well, you were young. It makes sense. But now? 538 00:21:22,368 --> 00:21:24,544 Don't you have a right to know, make your own conclusions? 539 00:21:24,587 --> 00:21:26,023 What's the point if it's lies? 540 00:21:26,067 --> 00:21:27,938 JIMMY: The point is 541 00:21:27,982 --> 00:21:30,680 to discover the truth for yourself. 542 00:21:30,724 --> 00:21:33,204 See things in the light of day. The point is 543 00:21:33,248 --> 00:21:35,032 that this man standing before you 544 00:21:35,076 --> 00:21:36,730 is bending over backwards to do right by you, 545 00:21:36,773 --> 00:21:38,297 so he can't be all bad. 546 00:21:41,387 --> 00:21:43,214 And your mama... 547 00:21:43,258 --> 00:21:45,260 Wait. 548 00:21:48,002 --> 00:21:49,699 She's been released. 549 00:21:49,743 --> 00:21:51,962 And she's coming to get me. 550 00:21:52,006 --> 00:21:53,181 I, uh... 551 00:21:54,269 --> 00:21:55,836 I'm gonna wait downstairs. 552 00:21:59,840 --> 00:22:02,582 That was Strand and Charlie's C.O. 553 00:22:02,625 --> 00:22:04,888 She's not the only Navy property that's gone missing. 554 00:22:04,932 --> 00:22:07,369 Charlie's tactical vest is gone, too. 555 00:22:07,413 --> 00:22:09,893 Vest like that loaded with Navy tech got to be worth 556 00:22:09,937 --> 00:22:12,069 hundreds of thousands of dollars. Where was it? 557 00:22:12,113 --> 00:22:13,549 In Strand's locker on base. 558 00:22:13,593 --> 00:22:16,509 Someone slipped in and got it out.Ah. 559 00:22:16,552 --> 00:22:18,728 Suggests someone knew Petty Officer Strand enough 560 00:22:18,772 --> 00:22:20,861 to know where that vest was stored. 561 00:22:20,904 --> 00:22:22,471 Probably means that they knew that Charlie only responds 562 00:22:22,515 --> 00:22:24,908 to commands in Serbian, too. 563 00:22:24,952 --> 00:22:27,563 You know, those TAC vests have GPS. 564 00:22:27,607 --> 00:22:29,391 Is there any way of tracking this thing? 565 00:22:29,435 --> 00:22:31,480 GPS was switched off. Then we're gonna have 566 00:22:31,524 --> 00:22:33,569 to do it the old-fashioned way. I'll go get with Patton. 567 00:22:33,613 --> 00:22:35,702 See if we can find any of Gabe's friends 568 00:22:35,745 --> 00:22:36,877 that might have needed a dog 569 00:22:36,920 --> 00:22:38,792 with a half-a-million-dollar suit. 570 00:22:38,835 --> 00:22:40,576 Hey. 571 00:22:40,620 --> 00:22:42,404 Any luck on the Sasha investigation? 572 00:22:42,448 --> 00:22:44,537 HANNAH:There's nothing concrete to connect her to it. 573 00:22:44,580 --> 00:22:46,365 FBI's on it now. Yeah, they cut her loose, 574 00:22:46,408 --> 00:22:47,757 but they froze her assets. 575 00:22:47,801 --> 00:22:49,759 So she won't be going anywhere. HANNAH: No. 576 00:22:49,803 --> 00:22:51,718 I don't think she intends to. But a friend of mine at Justice 577 00:22:51,761 --> 00:22:53,981 said she's offering a proffer. CARTER: Oh. 578 00:22:54,024 --> 00:22:55,678 So she's got a scapegoat lined up. 579 00:22:55,722 --> 00:22:56,940 SEBASTIAN: Yeah, that's what we think, 580 00:22:56,984 --> 00:22:59,029 but FBI seems to believe it's credible. 581 00:22:59,073 --> 00:23:00,901 Well, she pulls that off, she's free and clear. 582 00:23:00,944 --> 00:23:02,206 Walks away from it all. 583 00:23:02,250 --> 00:23:04,078 Yeah, Pride's not gonna like that.Mm-mm. 584 00:23:04,121 --> 00:23:05,340 Means we need to find out who she's offering 585 00:23:05,384 --> 00:23:06,602 and get to them first. 586 00:23:06,646 --> 00:23:08,430 SASHA: That's what the retainer is for, 587 00:23:08,474 --> 00:23:09,692 Adam. 588 00:23:09,736 --> 00:23:12,521 To cover expenses and to protect me. 589 00:23:12,565 --> 00:23:14,697 Yeah, I'm not in a holding cell, 590 00:23:14,741 --> 00:23:16,525 but it doesn't do much good if I can't 591 00:23:16,569 --> 00:23:18,962 access my money, so fix it! 592 00:23:19,006 --> 00:23:20,964 You understand? 593 00:23:21,008 --> 00:23:22,401 What's going on? 594 00:23:24,228 --> 00:23:25,708 Nothing, baby. 595 00:23:25,752 --> 00:23:27,797 That doesn't sound like nothing. It's just a... 596 00:23:27,841 --> 00:23:30,147 little confusion with my bank accounts. 597 00:23:30,191 --> 00:23:32,454 When the FBI targets you, 598 00:23:32,498 --> 00:23:34,500 you know, they play rough. 599 00:23:34,543 --> 00:23:35,892 Are we in trouble? 600 00:23:35,936 --> 00:23:37,503 No, not you, sweetheart. 601 00:23:37,546 --> 00:23:39,374 And it's nothing I can't handle. 602 00:23:39,418 --> 00:23:41,463 But what is the trouble? 603 00:23:41,507 --> 00:23:43,378 Why did the FBI come for you today? 604 00:23:43,422 --> 00:23:46,337 As long as I'm in New Orleans, I'm an easy target. 605 00:23:46,381 --> 00:23:48,035 Just because of our last name? 606 00:23:48,078 --> 00:23:51,299 New Orleans just can't be home anymore, honey. 607 00:23:51,342 --> 00:23:53,867 No, there's more to it, though. I just spent 608 00:23:53,910 --> 00:23:56,173 the whole day convincing those agents I'm not guilty. 609 00:23:56,217 --> 00:23:57,653 You want me to do it again with you? 610 00:23:57,697 --> 00:24:00,613 No, I... I just want to understand. 611 00:24:00,656 --> 00:24:03,398 Let's not dwell on the past. 612 00:24:03,442 --> 00:24:05,226 Let's just look to the future. 613 00:24:05,269 --> 00:24:07,620 In a couple of days, we're gonna be free to go, 614 00:24:07,663 --> 00:24:10,623 and then we just got to pick a place to live. Look. 615 00:24:10,666 --> 00:24:13,452 Here. Anywhere you want. 616 00:24:13,495 --> 00:24:15,018 Although, I am partial 617 00:24:15,062 --> 00:24:17,368 to Montana with the big skies and fresh air, 618 00:24:17,412 --> 00:24:21,329 snowy mountains and not a lot of people. 619 00:24:24,637 --> 00:24:26,595 I'd need a new coat. 620 00:24:28,902 --> 00:24:31,513 Yes. New coat. New snowboard. 621 00:24:31,557 --> 00:24:32,601 New life. 622 00:24:37,432 --> 00:24:38,694 GREGORIO: Hey. 623 00:24:38,738 --> 00:24:40,435 So, we dug into Petty Officer Strand's 624 00:24:40,479 --> 00:24:41,958 orbit to see who might be responsible 625 00:24:42,002 --> 00:24:43,264 for kidnapping Charlie. 626 00:24:43,307 --> 00:24:44,961 Cross-referenced anyone who had 627 00:24:45,005 --> 00:24:47,573 a criminal background who also had access to the base. 628 00:24:47,616 --> 00:24:50,097 Okay, so, can't be many who fit both bills. 629 00:24:50,140 --> 00:24:52,012 We found one: Seth McLaughlin. 630 00:24:53,056 --> 00:24:54,754 PATTON: He's a private contractor 631 00:24:54,797 --> 00:24:56,495 with a specialty in training dogs. 632 00:24:56,538 --> 00:24:57,887 GREGORIO: He was freelancing 633 00:24:57,931 --> 00:24:59,759 on base at the K-9 training facility. 634 00:24:59,802 --> 00:25:01,717 Well, what kind of record he have? 635 00:25:01,761 --> 00:25:03,763 Mostly minor stuff. Petty burglary. 636 00:25:03,806 --> 00:25:05,852 GREGORIO: Yeah, but here's the kicker. 637 00:25:05,895 --> 00:25:07,418 His social media suggests 638 00:25:07,462 --> 00:25:10,030 that he's been teaching himself a new language. 639 00:25:10,073 --> 00:25:11,727 Oh. Serbian? 640 00:25:11,771 --> 00:25:12,902 Bingo. 641 00:25:12,946 --> 00:25:14,948 All right, let's dig deeper. 642 00:25:14,991 --> 00:25:16,906 Enough for a warrant. 643 00:25:19,343 --> 00:25:20,954 Oh. 644 00:25:22,956 --> 00:25:24,784 Dr. Lattimer. 645 00:25:24,827 --> 00:25:26,916 Thank you for calling. You have news about my mother? 646 00:25:26,960 --> 00:25:28,265 LATTIMER: I found your mother to be 647 00:25:28,309 --> 00:25:31,094 just as you described. She's lucid, alert. 648 00:25:31,138 --> 00:25:33,575 She was fully oriented as to time and place, 649 00:25:33,619 --> 00:25:35,272 and she couldn't stop bragging about you. 650 00:25:35,316 --> 00:25:36,578 Well, she's proud. 651 00:25:36,622 --> 00:25:37,927 What does it mean? 652 00:25:37,971 --> 00:25:39,929 I know it seems like good news. 653 00:25:39,973 --> 00:25:42,323 And, in a lot of ways, it is. 654 00:25:42,366 --> 00:25:45,892 This time... It's very precious. 655 00:25:47,937 --> 00:25:50,287 What are you telling me, Doctor? 656 00:25:50,331 --> 00:25:54,030 Have you heard the term "terminal lucidity"? 657 00:25:54,074 --> 00:25:55,597 No. 658 00:25:55,641 --> 00:25:58,774 It occurs in a significant number of Alzheimer's patients. 659 00:25:58,818 --> 00:26:00,471 Characterized by a short period 660 00:26:00,515 --> 00:26:02,735 of mental acuity and functioning. 661 00:26:04,301 --> 00:26:05,955 What happens after that? 662 00:26:05,999 --> 00:26:07,653 A rapid decline that precedes 663 00:26:07,696 --> 00:26:09,829 the terminal phase of her illness. 664 00:26:10,830 --> 00:26:12,005 Death. 665 00:26:12,048 --> 00:26:15,530 Yes. I'm sorry. 666 00:26:18,489 --> 00:26:20,404 How long does she have? 667 00:26:20,448 --> 00:26:21,754 Well, that's difficult to say. 668 00:26:21,797 --> 00:26:22,885 Well, if you had to? 669 00:26:22,929 --> 00:26:25,018 Well, everybody's different, but... 670 00:26:25,061 --> 00:26:26,672 in my experience, 671 00:26:26,715 --> 00:26:29,762 we're probably looking at weeks, not months. 672 00:26:45,604 --> 00:26:47,040 Dwayne. 673 00:26:48,084 --> 00:26:49,085 Oh, hey. 674 00:26:49,129 --> 00:26:50,609 Look, I-I'm... 675 00:26:50,652 --> 00:26:52,611 I'm sorry to pull you out of work. 676 00:26:52,654 --> 00:26:55,309 No, it's fine, Dwayne. Is it Connor? 677 00:26:55,352 --> 00:26:57,180 No. No, it's, uh... 678 00:26:57,224 --> 00:26:58,921 It's Mena. 679 00:26:58,965 --> 00:27:02,098 Oh. You-you said that the visit was good yesterday, 680 00:27:02,142 --> 00:27:03,796 that she was lucid. Yeah. 681 00:27:03,839 --> 00:27:05,667 Uh, she was. And it is. 682 00:27:05,711 --> 00:27:09,889 And, uh, guess that's the problem. 683 00:27:09,932 --> 00:27:11,847 Sit down. 684 00:27:11,891 --> 00:27:13,501 I don't understand. 685 00:27:16,112 --> 00:27:19,986 It's called terminal lucidity. 686 00:27:21,074 --> 00:27:22,466 Yeah. 687 00:27:22,510 --> 00:27:24,164 Yeah, I've heard of that. 688 00:27:25,252 --> 00:27:29,082 Been so long since she was herself, you know? 689 00:27:29,125 --> 00:27:32,128 Gotten used to this version of her. 690 00:27:32,172 --> 00:27:33,956 Then all of a sudden, she was... 691 00:27:34,000 --> 00:27:36,176 She was Mama again. 692 00:27:38,831 --> 00:27:41,268 Didn't realize how much I missed her. 693 00:27:42,312 --> 00:27:43,400 Doctor says 694 00:27:43,444 --> 00:27:45,141 that this is precious time. 695 00:27:45,185 --> 00:27:47,317 Not everybody gets it, so... 696 00:27:47,361 --> 00:27:49,798 What can I do? 697 00:27:49,842 --> 00:27:53,410 She has something that she wants to give you. 698 00:27:53,454 --> 00:27:57,676 Could you maybe just come and visit her with me? 699 00:27:57,719 --> 00:27:59,721 : Of course, Dwayne. Yes. 700 00:27:59,765 --> 00:28:03,029 Okay. Okay, thanks. 701 00:28:07,163 --> 00:28:09,165 Well, just talked to my guy at the FBI. 702 00:28:09,209 --> 00:28:10,993 You got a guy at the FBI? 703 00:28:11,037 --> 00:28:13,126 Yeah. Well, it's a gal at the FBI, 704 00:28:13,169 --> 00:28:14,518 actually. 705 00:28:14,562 --> 00:28:15,824 It's my cousin's girlfriend. 706 00:28:15,868 --> 00:28:17,478 Oh. Okay? But if I rolled in and I said, 707 00:28:17,521 --> 00:28:18,958 "Oh, I spoke to my cousin's girlfriend at the FBI," 708 00:28:19,001 --> 00:28:20,350 then that, you know, doesn't sound cool. 709 00:28:20,394 --> 00:28:21,525 What'd your cousin's girlfriend say? 710 00:28:21,569 --> 00:28:22,831 Well, she confirmed that Sasha 711 00:28:22,875 --> 00:28:24,703 is cooperating in exchange for a deal 712 00:28:24,746 --> 00:28:26,617 and that it's moving really fast. 713 00:28:26,661 --> 00:28:29,098 Yeah, well, we already knew that Sasha was gonna offer a patsy. 714 00:28:29,142 --> 00:28:30,534 We just still don't know who it is. 715 00:28:30,578 --> 00:28:32,014 It's got to be someone who has just as big a beef 716 00:28:32,058 --> 00:28:33,624 with the Watkins family as she does. 717 00:28:33,668 --> 00:28:36,627 That's a pretty long list, too. I mean, the Watkins clan 718 00:28:36,671 --> 00:28:38,064 have been muscling in on all kinds of rackets 719 00:28:38,107 --> 00:28:39,848 in New Orleans over the years. 720 00:28:39,892 --> 00:28:41,850 They pissed off a lot of competitors. FBI's not stupid. 721 00:28:41,894 --> 00:28:43,373 Yeah.Sasha's gonna have 722 00:28:43,417 --> 00:28:45,549 to make a pretty good case to get immunity. 723 00:28:45,593 --> 00:28:47,073 Who's the most likely target? 724 00:28:47,116 --> 00:28:49,728 There is somebody who can narrow it down 725 00:28:49,771 --> 00:28:51,251 who just happens to be incarcerated 726 00:28:51,294 --> 00:28:52,774 in New Orleans right now. 727 00:28:52,818 --> 00:28:54,428 Beverly Watkins. 728 00:28:56,256 --> 00:28:57,866 PATTON: So, 729 00:28:57,910 --> 00:28:59,999 our dognapping suspect, McLaughlin, 730 00:29:00,042 --> 00:29:01,914 has not been at work since Charlie went missing. 731 00:29:01,957 --> 00:29:04,917 But that's not abnormal because he takes monthly sick days. 732 00:29:04,960 --> 00:29:06,527 Bad sinuses? Nah. 733 00:29:06,570 --> 00:29:08,747 A road trip, actually. According to his credit card, 734 00:29:08,790 --> 00:29:10,792 he drives out of state every few weeks, 735 00:29:10,836 --> 00:29:13,316 stays overnight at a motel, drives back. 736 00:29:13,360 --> 00:29:15,318 Okay, so not exactly a smoking gun. 737 00:29:15,362 --> 00:29:16,798 GREGORIO: So, he was pulled over a few months ago 738 00:29:16,842 --> 00:29:18,495 for speeding. State police 739 00:29:18,539 --> 00:29:20,106 pulled him and his passenger over, 740 00:29:20,149 --> 00:29:22,456 kept them for a day on suspicion of drug trafficking. 741 00:29:22,499 --> 00:29:24,110 McLaughlin got out. 742 00:29:24,153 --> 00:29:25,981 The passenger stayed in. 743 00:29:26,025 --> 00:29:27,243 Who's the passenger? 744 00:29:27,287 --> 00:29:29,028 Carlos Silvano. 745 00:29:29,071 --> 00:29:32,683 Drug smuggler. He ran coke up and down the I-10 corridor. 746 00:29:32,727 --> 00:29:33,902 "Ran," past tense? 747 00:29:33,946 --> 00:29:36,600 He died in custody. Massive coronary. 748 00:29:36,644 --> 00:29:38,515 Legit heart attack. 749 00:29:38,559 --> 00:29:40,082 State police believe 750 00:29:40,126 --> 00:29:42,345 that he has a stash of coke in the New Orleans area. 751 00:29:42,389 --> 00:29:44,957 We're talking hundreds of thousands of street value. 752 00:29:45,000 --> 00:29:47,786 Okay, so, McLaughlin was his driver. 753 00:29:47,829 --> 00:29:50,266 Sees an opportunity to move up in the world. 754 00:29:50,310 --> 00:29:51,528 That's if he can find that stash. 755 00:29:51,572 --> 00:29:53,835 And that's what the dog, Charlie, 756 00:29:53,879 --> 00:29:55,054 would be helpful for. 757 00:29:55,097 --> 00:29:57,665 He uses the dog to find the drugs. 758 00:29:57,708 --> 00:29:59,841 Once Charlie's done her job, 759 00:29:59,885 --> 00:30:01,974 she becomes a liability. And that's why we'll have to track her fast. 760 00:30:02,017 --> 00:30:03,584 PATTON: Well, the good news is 761 00:30:03,627 --> 00:30:06,500 I was able to remotely activate Charlie's GPS 762 00:30:06,543 --> 00:30:08,894 on her TAC suit. Oh, you saying you hacked it? 763 00:30:08,937 --> 00:30:10,112 With the Navy's permission. 764 00:30:10,156 --> 00:30:11,810 You find anything? PATTON: Signal 765 00:30:11,853 --> 00:30:13,637 is weak. It could be coming from underground. 766 00:30:13,681 --> 00:30:15,814 Parking garage, basement, something like that. 767 00:30:15,857 --> 00:30:18,077 But I did get the general area. 768 00:30:18,120 --> 00:30:21,384 Willow Brook. What's in Willow Brook? 769 00:30:21,428 --> 00:30:22,733 Storyland. 770 00:30:22,777 --> 00:30:24,126 It's an old amusement park. 771 00:30:24,170 --> 00:30:25,911 Perfect place to stash your drugs. 772 00:30:27,651 --> 00:30:30,132 Well, we appreciate you talking to us. 773 00:30:30,176 --> 00:30:32,308 I didn't say I'd talk. 774 00:30:32,352 --> 00:30:34,267 I said I'd meet. 775 00:30:34,310 --> 00:30:35,659 HANNAH: That's fair enough. 776 00:30:35,703 --> 00:30:36,965 Beverly, we need your help. 777 00:30:37,009 --> 00:30:39,011 Now, why would I help the people who put me here? 778 00:30:39,054 --> 00:30:40,316 Sasha Broussard. 779 00:30:41,927 --> 00:30:43,145 I'm listening. 780 00:30:43,189 --> 00:30:44,668 We believe she murdered your son. 781 00:30:44,712 --> 00:30:46,757 Well, in that, we're in violent agreement. 782 00:30:47,933 --> 00:30:50,326 But, you know, 783 00:30:50,370 --> 00:30:52,372 I can handle her. I'm not so sure 784 00:30:52,415 --> 00:30:55,027 about that, Beverly. She's about to cut a deal with the Feds. 785 00:30:55,070 --> 00:30:56,724 Yeah, she's gonna offer up a patsy. 786 00:30:56,767 --> 00:30:58,378 Someone that she can frame with physical evidence 787 00:30:58,421 --> 00:31:00,597 but who won't be able to talk their way out of trouble. 788 00:31:00,641 --> 00:31:02,164 Someone she may even be able to convince 789 00:31:02,208 --> 00:31:03,600 to go out in a blaze of glory 790 00:31:03,644 --> 00:31:05,254 when the Feds do come knocking. 791 00:31:05,298 --> 00:31:07,866 She does that, she's gonna get off scot-free. 792 00:31:08,910 --> 00:31:10,477 Is there an "or"? 793 00:31:10,520 --> 00:31:12,261 If we can figure out who she's planning on targeting 794 00:31:12,305 --> 00:31:14,960 to take the fall, we can get to that suspect. 795 00:31:15,003 --> 00:31:16,178 We can stop Sasha. 796 00:31:16,222 --> 00:31:18,180 She'll pay full freight. 797 00:31:18,224 --> 00:31:20,661 Why would I know who she's offering? 798 00:31:20,704 --> 00:31:23,011 Who knows better than you who your family's enemies are? 799 00:31:23,055 --> 00:31:24,795 Yeah, we have a list 800 00:31:24,839 --> 00:31:26,710 of, uh, your competitors here. 801 00:31:26,754 --> 00:31:28,843 Maybe you could take a look. 802 00:31:28,887 --> 00:31:30,714 No need. 803 00:31:30,758 --> 00:31:33,065 I know who she'll finger. 804 00:31:33,108 --> 00:31:34,980 Joe Barns. 805 00:31:35,023 --> 00:31:37,025 Barns. We... 806 00:31:37,069 --> 00:31:39,419 don't know that name. He's not a competitor. 807 00:31:39,462 --> 00:31:41,377 He's a former employee. 808 00:31:41,421 --> 00:31:43,379 Was always a paranoid guy, and then Elias found out 809 00:31:43,423 --> 00:31:45,425 he was stealing... 810 00:31:47,035 --> 00:31:49,603 Let's just say my son knew how to make a point. 811 00:31:52,649 --> 00:31:54,216 Thank you. Save your thanks. 812 00:31:54,260 --> 00:31:57,611 Just lock that bitch up! 813 00:31:59,004 --> 00:32:02,050 And tell her I'm looking forward to seeing her. 814 00:32:07,621 --> 00:32:10,450 You know, I remember when Dwayne first started 815 00:32:10,493 --> 00:32:12,408 telling me about you, Rita. 816 00:32:12,452 --> 00:32:14,062 This was... 817 00:32:14,106 --> 00:32:16,412 years ago. 818 00:32:16,456 --> 00:32:18,588 His whole face lit up. 819 00:32:18,632 --> 00:32:21,287 I knew inside 820 00:32:21,330 --> 00:32:23,419 that you were something special. 821 00:32:23,463 --> 00:32:26,118 Thank you, Mena. 822 00:32:27,380 --> 00:32:30,470 But then life happened, like it does. 823 00:32:30,513 --> 00:32:31,993 Pulling us 824 00:32:32,037 --> 00:32:34,039 in so many directions. 825 00:32:34,082 --> 00:32:37,694 But you found each other. 826 00:32:37,738 --> 00:32:40,001 It was meant to be. 827 00:32:42,961 --> 00:32:44,484 Rita. 828 00:32:46,529 --> 00:32:49,054 My mother gave me these. 829 00:32:50,794 --> 00:32:53,536 And her mother 830 00:32:53,580 --> 00:32:55,974 gave them to her when she was married. 831 00:32:57,062 --> 00:32:59,629 RITA: Oh, they're beautiful. 832 00:33:01,283 --> 00:33:03,894 I want you to have them. 833 00:33:05,592 --> 00:33:07,550 But shouldn't these go to Laurel? 834 00:33:07,594 --> 00:33:09,552 Don't you worry about Laurel. 835 00:33:09,596 --> 00:33:13,165 She has a ring that goes back four generations. 836 00:33:13,208 --> 00:33:15,819 She's okay. 837 00:33:15,863 --> 00:33:17,604 Such a beautiful gesture, Mama. 838 00:33:17,647 --> 00:33:19,127 She's family, Dwayne. 839 00:33:19,171 --> 00:33:20,563 No other way to look at it. 840 00:33:20,607 --> 00:33:22,348 Hmm. She's like a daughter to me. 841 00:33:25,655 --> 00:33:27,788 Thank you so much. 842 00:33:33,185 --> 00:33:34,621 I was thinking that 843 00:33:34,664 --> 00:33:36,579 maybe you'd consider 844 00:33:36,623 --> 00:33:38,625 wearing those on your wedding day. 845 00:33:38,668 --> 00:33:40,801 As in your "something old." 846 00:33:40,844 --> 00:33:44,413 It would be my honor. 847 00:33:44,457 --> 00:33:46,328 Now...Mm? 848 00:33:46,372 --> 00:33:48,417 When's the date? 849 00:33:48,461 --> 00:33:49,984 Ah... 850 00:33:50,028 --> 00:33:52,117 Well, we really haven't settled on one. 851 00:33:52,160 --> 00:33:54,032 Well, come on now. 852 00:33:54,075 --> 00:33:57,687 Life is going on. You got a lot to plan for. 853 00:33:57,731 --> 00:33:59,863 And so little time. 854 00:34:08,959 --> 00:34:10,352 Move, bitch. Come on, find it. 855 00:34:10,396 --> 00:34:14,182 Come on! 856 00:34:14,226 --> 00:34:16,706 All clear up here. How's it look down there, Gregorio? 857 00:34:16,750 --> 00:34:19,231 GREGORIO: Can't see much, but Gabe and I just found the tunnel entrance. 858 00:34:19,274 --> 00:34:20,754 Hey, you got a signal? 859 00:34:20,797 --> 00:34:22,756 Mine's going in and out. 860 00:34:22,799 --> 00:34:25,585 My signal's good down here. Just follow my lead. 861 00:34:25,628 --> 00:34:27,630 Copy that. 862 00:34:31,895 --> 00:34:33,419 This tunnel's creepy. 863 00:34:33,462 --> 00:34:34,942 It reminds me of a recurring nightmare 864 00:34:34,985 --> 00:34:36,117 I had when I was a kid. 865 00:34:36,161 --> 00:34:37,640 I never took you for 866 00:34:37,684 --> 00:34:39,555 a "clowns freak me out" kind of person. 867 00:34:39,599 --> 00:34:41,470 You want to trade places? Just trying to get ahold of 868 00:34:41,514 --> 00:34:43,559 a signal from Charlie's vest. It's all over the place. 869 00:34:45,605 --> 00:34:48,390 Wait. It just stopped. 870 00:34:48,434 --> 00:34:49,957 Think she found the drugs. 871 00:34:51,611 --> 00:34:54,309 She's close. Which way? 872 00:34:54,353 --> 00:34:55,702 GREGORIO: Straight ahead. 873 00:34:55,745 --> 00:34:58,096 Carter, we're on the southwest corner of the park. 874 00:34:58,139 --> 00:34:59,793 All right, got it. Headed there now. 875 00:34:59,836 --> 00:35:01,403 Listen, I'm gonna move slow 876 00:35:01,447 --> 00:35:03,405 since... 877 00:35:03,449 --> 00:35:05,233 Charlie! 878 00:35:05,277 --> 00:35:07,975 Gabe, wait! 879 00:35:09,324 --> 00:35:11,152 McLAUGHLIN: Don't move. 880 00:35:11,196 --> 00:35:12,762 Stay where you are. 881 00:35:14,286 --> 00:35:16,462 I'm a federal agent. You want to put the gun down. 882 00:35:16,505 --> 00:35:17,680 You don't want to shoot us. 883 00:35:17,724 --> 00:35:18,855 McLAUGHLIN: Shut up. 884 00:35:18,899 --> 00:35:20,118 And don't move. 885 00:35:20,161 --> 00:35:21,641 What are you gonna do down here? 886 00:35:21,684 --> 00:35:23,164 McLAUGHLIN: I'm gonna leave. 887 00:35:23,208 --> 00:35:24,165 GREGORIO: Well, I just told you 888 00:35:24,209 --> 00:35:25,297 I'm a federal agent. 889 00:35:25,340 --> 00:35:26,863 We don't come in single serve. 890 00:35:26,907 --> 00:35:28,082 What? 891 00:35:28,126 --> 00:35:30,650 That means there's more of me outside. 892 00:35:30,693 --> 00:35:32,260 Then you're coming with me. 893 00:35:32,304 --> 00:35:33,435 GREGORIO: You're gonna take me 894 00:35:33,479 --> 00:35:34,697 hostage? 895 00:35:34,741 --> 00:35:36,046 That's a perfectly 896 00:35:36,090 --> 00:35:37,309 reasonable plan. 897 00:35:37,352 --> 00:35:39,224 McLAUGHLIN: I'm gonna get out of here, 898 00:35:39,267 --> 00:35:41,182 even if it is through you. 899 00:35:41,226 --> 00:35:43,184 What does that mean? You're gonna shoot me? 900 00:35:43,228 --> 00:35:44,359 For what? 901 00:35:44,403 --> 00:35:45,491 Couple of pounds of coke? 902 00:35:45,534 --> 00:35:46,579 No more talking. 903 00:35:46,622 --> 00:35:49,538 And stop moving! Now. 904 00:35:56,415 --> 00:35:58,460 Get her off! Get her off! 905 00:36:02,072 --> 00:36:03,117 Dole. 906 00:36:05,598 --> 00:36:06,773 All good? 907 00:36:06,816 --> 00:36:08,470 Yeah, we got the guy and the drugs. 908 00:36:08,514 --> 00:36:10,211 How do you say "good girl"? Dobra Devojka. 909 00:36:10,255 --> 00:36:13,171 You can handle that. 910 00:36:29,491 --> 00:36:31,189 Joe Barns? 911 00:36:31,232 --> 00:36:33,147 Uh, we're federal agents. 912 00:36:33,191 --> 00:36:34,279 Can we come in? 913 00:36:34,322 --> 00:36:35,323 You looking for me? 914 00:36:35,367 --> 00:36:36,324 Whoa, whoa. 915 00:36:36,368 --> 00:36:37,499 Uh, put the shotgun down. 916 00:36:37,543 --> 00:36:38,979 HANNAH: Joe, we're just here to talk. 917 00:36:39,022 --> 00:36:40,546 No, you're not. You're here to kill me. 918 00:36:40,589 --> 00:36:42,896 Maybe you didn't hear us 'cause you were creeping around. 919 00:36:42,939 --> 00:36:44,158 Um, we're federal agents. 920 00:36:44,202 --> 00:36:45,551 Yeah, agents sent to kill me. 921 00:36:45,594 --> 00:36:47,379 That doesn't make any sense. 922 00:36:47,422 --> 00:36:49,337 We're really gonna need you to just-just put the gun down. 923 00:36:49,381 --> 00:36:52,906 First, get off my property, or I have every right to shoot you. 924 00:36:52,949 --> 00:36:54,690 That's not exactly how that-that law works. 925 00:36:54,734 --> 00:36:56,736 See, we're offering to help you, and you're threatening us. 926 00:36:56,779 --> 00:36:58,868 Well, drop the act. I was tipped off two days ago. 927 00:36:58,912 --> 00:37:00,870 You're here to take me in for that bar bombing, 928 00:37:00,914 --> 00:37:02,220 and I've been waiting on you. 929 00:37:02,263 --> 00:37:04,222 Tipped off? 930 00:37:04,265 --> 00:37:06,876 If I'm gonna take the fall, I'm taking some of you with me. 931 00:37:06,920 --> 00:37:10,097 There's no need for anyone to take anyone else anywhere. 932 00:37:10,140 --> 00:37:11,403 Who tipped you off? 933 00:37:11,446 --> 00:37:13,883 I still got friends who got my back. 934 00:37:13,927 --> 00:37:15,929 Sasha Broussard? 935 00:37:18,279 --> 00:37:20,716 Well, what's it matter? You're here, ain't you? 936 00:37:20,760 --> 00:37:22,152 Joe, we need you to calm down, okay? 937 00:37:22,196 --> 00:37:23,806 Sasha is the one setting you up, not us. 938 00:37:23,850 --> 00:37:25,417 That's a bunch of crap. 939 00:37:25,460 --> 00:37:26,896 She gave your name to the FBI. 940 00:37:26,940 --> 00:37:28,376 Told them you set up the bombing, 941 00:37:28,420 --> 00:37:29,595 and that the Feds were coming to kill you. 942 00:37:29,638 --> 00:37:31,423 No way. Yeah, and I'm guessing 943 00:37:31,466 --> 00:37:32,946 that she's planted evidence somewhere in your place 944 00:37:32,989 --> 00:37:35,383 that ties you to the death of Elias Watkins. 945 00:37:35,427 --> 00:37:37,820 I didn't have nothing to do with that. 946 00:37:37,864 --> 00:37:39,561 We know, Joe. That's-that's why we're here. 947 00:37:39,605 --> 00:37:41,389 Sasha's playing you. 948 00:37:41,433 --> 00:37:42,564 She's setting you up as a patsy 949 00:37:42,608 --> 00:37:44,218 so you'll go down for the bombing 950 00:37:44,262 --> 00:37:45,480 and get yourself killed. 951 00:37:45,524 --> 00:37:48,353 Well, what the hell should I do about it? 952 00:37:48,396 --> 00:37:50,093 Maybe put down the gigantic gun 953 00:37:50,137 --> 00:37:52,661 and come with us, and we'll-we'll sort it out. 954 00:38:00,539 --> 00:38:02,236 RITA: They really 955 00:38:02,280 --> 00:38:03,803 are beautiful.Yeah. 956 00:38:03,846 --> 00:38:06,284 I remember Mama wearing 'em when I was little. 957 00:38:06,327 --> 00:38:09,852 Oh, yeah. I was always taken by them. 958 00:38:09,896 --> 00:38:11,767 She's so excited, Dwayne. Oh. 959 00:38:11,811 --> 00:38:14,248 When she started talking about a dress...I know. 960 00:38:14,292 --> 00:38:16,511 She wants nothing more than to be at our wedding. 961 00:38:16,555 --> 00:38:19,993 Well, we should make sure she is. 962 00:38:20,036 --> 00:38:22,256 At the wedding? 963 00:38:22,300 --> 00:38:24,258 Uh, 964 00:38:24,302 --> 00:38:27,566 I was thinking maybe we would just keep it low-key. 965 00:38:27,609 --> 00:38:29,394 I did, too. I mean, neither of us is looking 966 00:38:29,437 --> 00:38:32,135 for a big event, but Mena... 967 00:38:32,179 --> 00:38:34,355 Well, what are you suggesting? 968 00:38:34,399 --> 00:38:36,488 Why don't we do it? 969 00:38:36,531 --> 00:38:39,578 Have a wedding, for your mom, before she goes. 970 00:38:39,621 --> 00:38:42,624 Well, doctors say that that could be soon. 971 00:38:42,668 --> 00:38:44,191 So we do it quick. 972 00:38:44,234 --> 00:38:46,802 How quick? Next week? 973 00:38:46,846 --> 00:38:49,588 Well, Laurel wouldn't even be able to make it. 974 00:38:49,631 --> 00:38:52,417 Well, my kids either, but we're not doing it for them. 975 00:38:52,460 --> 00:38:55,594 Well, no. We're doing it for Mama. 976 00:38:59,206 --> 00:39:00,816 What about Connor? 977 00:39:00,860 --> 00:39:02,296 He should be there. 978 00:39:02,340 --> 00:39:03,950 Meet his grandmother. 979 00:39:03,993 --> 00:39:07,345 Uh, I don't even know where to start. 980 00:39:07,388 --> 00:39:10,173 He won't talk to me. 981 00:39:10,217 --> 00:39:13,699 Let alone join an impromptu family wedding. 982 00:39:15,396 --> 00:39:17,398 Well, he blames you 983 00:39:17,442 --> 00:39:19,400 for everything that went wrong with Sasha. 984 00:39:19,444 --> 00:39:20,880 And he needs to know the truth. 985 00:39:20,923 --> 00:39:23,491 Well, he won't believe it from me. Can't come from you. 986 00:39:23,535 --> 00:39:26,451 There's only one person who can convince him of the truth. 987 00:39:26,494 --> 00:39:28,844 Sasha won't do that. Dwayne, 988 00:39:28,888 --> 00:39:30,846 there's a very good chance that she's gonna go 989 00:39:30,890 --> 00:39:32,544 to prison for the rest of her life. 990 00:39:32,587 --> 00:39:34,850 And Connor will be lost without you in his life. 991 00:39:34,894 --> 00:39:36,548 You need to make her see that. 992 00:39:36,591 --> 00:39:39,072 Sasha Broussard is a liar and a thief, 993 00:39:39,115 --> 00:39:42,380 a murderer... She may be all of those things. 994 00:39:42,423 --> 00:39:44,251 But she's still a mother. 995 00:39:46,514 --> 00:39:48,255 Talk to her. 996 00:39:51,084 --> 00:39:53,565 Well, I'd offer you a drink... 997 00:39:53,608 --> 00:39:55,218 I'll take it. 998 00:39:55,262 --> 00:39:57,264 Oh. 999 00:39:57,307 --> 00:40:00,789 If you are gonna try and get me to confess 1000 00:40:00,833 --> 00:40:02,878 to setting up Joe Barns... 1001 00:40:02,922 --> 00:40:05,359 I've recused myself from investigating you. 1002 00:40:07,927 --> 00:40:10,320 I'm not here as law enforcement. 1003 00:40:10,364 --> 00:40:12,105 What are you then? 1004 00:40:12,148 --> 00:40:13,628 A concerned father. 1005 00:40:13,672 --> 00:40:15,456 You don't have to worry about Connor. 1006 00:40:15,500 --> 00:40:17,110 I'm gonna take him far away. 1007 00:40:17,153 --> 00:40:20,374 You understand the FBI will never let you leave. 1008 00:40:20,418 --> 00:40:21,897 Your money's frozen. 1009 00:40:21,941 --> 00:40:25,074 They got a U.S. Attorney who's building a case. 1010 00:40:25,118 --> 00:40:27,207 You're going away. 1011 00:40:27,250 --> 00:40:28,904 I've heard that one before. 1012 00:40:28,948 --> 00:40:31,733 But here I am. 1013 00:40:31,777 --> 00:40:34,562 You ever notice there aren't a lot of 1014 00:40:34,606 --> 00:40:36,782 old criminals running around? I'm sorry. 1015 00:40:36,825 --> 00:40:38,131 Are you calling me old? 1016 00:40:38,174 --> 00:40:41,221 I'm just saying that your luck has run out. 1017 00:40:41,264 --> 00:40:43,397 And that boy upstairs-- he needs someone 1018 00:40:43,441 --> 00:40:45,747 who'll be around to look after him. 1019 00:40:45,791 --> 00:40:46,922 And that's you? 1020 00:40:46,966 --> 00:40:48,620 You know it is. 1021 00:40:49,795 --> 00:40:51,666 What's the ask, Dwayne? 1022 00:40:51,710 --> 00:40:53,625 You need to tell him the truth. 1023 00:40:53,668 --> 00:40:55,931 What you've done. 1024 00:40:55,975 --> 00:40:58,368 He's nearly grown, Sasha. 1025 00:40:58,412 --> 00:41:00,458 He's gonna learn about it one way or the other. 1026 00:41:00,501 --> 00:41:02,285 Just like he learned about me. 1027 00:41:02,329 --> 00:41:05,637 And if it doesn't come from you, he will never forgive you. 1028 00:41:07,465 --> 00:41:09,771 And he won't accept me. 1029 00:41:12,992 --> 00:41:14,950 I can't. 1030 00:41:14,994 --> 00:41:17,387 You have to. : He'll hate me. 1031 00:41:17,431 --> 00:41:20,303 You claim you're a changed woman. 1032 00:41:21,914 --> 00:41:24,917 You claim he's the most important thing to you. 1033 00:41:27,485 --> 00:41:29,487 I want to believe you. 1034 00:41:31,314 --> 00:41:34,013 Tell him the truth. 1035 00:41:37,364 --> 00:41:38,539 What are you doing here? 1036 00:41:42,108 --> 00:41:44,153 Just leaving. 1037 00:41:51,987 --> 00:41:53,989 ♪ 1038 00:41:58,428 --> 00:42:02,171 Connor, we need to talk, honey. 1039 00:42:15,010 --> 00:42:17,752 ♪ 1040 00:42:20,712 --> 00:42:26,674 Captioning sponsored by CBS 1041 00:42:26,718 --> 00:42:27,719 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org72332

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.