All language subtitles for My.Way.Home.1965.HUNGARIAN.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:53,702 --> 00:00:57,495 MY WAY HOME 4 00:01:00,366 --> 00:01:05,195 "Khleb" means "bread". Say it. 5 00:01:05,350 --> 00:01:06,493 Kleb. 6 00:01:06,791 --> 00:01:09,689 Not like that, softer. "Khleb." 7 00:01:09,791 --> 00:01:11,528 "Voda" means "water". 8 00:01:11,739 --> 00:01:14,167 What does "pashli" mean? 9 00:01:14,644 --> 00:01:18,496 "Pashli"? That means, "Go to hell!" 10 00:01:25,453 --> 00:01:29,457 Now pay attention. Keep learning. "Kushat". 11 00:01:29,714 --> 00:01:30,714 Say it. 12 00:01:31,705 --> 00:01:32,705 Kushat. 13 00:01:33,051 --> 00:01:35,603 - Know what that means? - It means "to eat". 14 00:01:35,985 --> 00:01:38,202 "Dai mne kushat" means "Give me food". 15 00:01:38,391 --> 00:01:40,586 Good, very good. 16 00:03:05,562 --> 00:03:07,404 Why hide? They stopped attacking. 17 00:03:07,429 --> 00:03:09,756 Of course, they aren't attacking anymore. 18 00:03:11,276 --> 00:03:13,267 Put these clothes on! 19 00:03:24,711 --> 00:03:27,384 Take off your slip. Don't put the shirt on over it. 20 00:03:41,680 --> 00:03:43,743 - Give me food. - Kushat. 21 00:03:43,858 --> 00:03:45,100 "Kushat" means "to eat". 22 00:03:45,366 --> 00:03:47,919 "Dai mne kushat" means "Give me food". Understand? 23 00:03:47,944 --> 00:03:49,196 Yeah, yeah. 24 00:04:00,307 --> 00:04:02,794 So? What do you think? Will this be all right? 25 00:04:10,147 --> 00:04:12,502 Very well. Put on the cap too. 26 00:04:23,720 --> 00:04:26,087 They're stationed by the road as well. 27 00:04:26,302 --> 00:04:28,371 We have to try anyways. 28 00:04:28,824 --> 00:04:31,771 The whole area is full of them. Green caps everywhere. 29 00:04:31,965 --> 00:04:33,685 Let's try anyways. 30 00:04:34,508 --> 00:04:35,508 Let's go. 31 00:04:38,079 --> 00:04:40,449 What about you? 32 00:04:40,785 --> 00:04:42,267 I'm not going. 33 00:04:44,494 --> 00:04:46,356 You're an idiot! 34 00:04:47,005 --> 00:04:48,520 Fine, stay then. 35 00:05:04,735 --> 00:05:07,025 A pilot lad is never sad 36 00:05:07,128 --> 00:05:09,605 His horse back home mourns enough for two. 37 00:05:10,701 --> 00:05:13,592 If he runs out of money, He drinks all he can bear, 38 00:05:13,835 --> 00:05:16,983 Then he sends a postcard To his girl back home. 39 00:05:18,217 --> 00:05:21,152 Dear father, you know how it is 40 00:05:21,755 --> 00:05:24,793 Your pilot son doesn't live on air. 41 00:05:24,957 --> 00:05:27,816 With his pipe and his leather jacket, 42 00:05:27,961 --> 00:05:30,601 Come be a pilot, lad, with the copper angel. 43 00:06:43,418 --> 00:06:45,409 The Cossacks! 44 00:06:53,363 --> 00:06:54,994 Hold them. 45 00:06:57,689 --> 00:06:59,445 Come here. 46 00:07:01,208 --> 00:07:02,575 Here. 47 00:07:20,313 --> 00:07:21,446 Come on, come on. 48 00:07:25,358 --> 00:07:26,725 Bandits! 49 00:07:26,929 --> 00:07:28,139 Traitors! 50 00:07:31,211 --> 00:07:34,816 We got the last ones. You go with them too! 51 00:07:36,518 --> 00:07:38,793 Hands up! 52 00:07:41,196 --> 00:07:44,393 Scum! Fascist bastards. 53 00:07:55,191 --> 00:07:58,900 Take your clothes off! Faster, faster! 54 00:08:00,746 --> 00:08:01,746 Boots! 55 00:08:06,694 --> 00:08:08,164 Hungarian? 56 00:08:12,766 --> 00:08:17,204 I'm Hungarian too, officer, sir. They forced me to wear this. 57 00:08:20,762 --> 00:08:22,133 Come here. 58 00:08:24,270 --> 00:08:25,624 Hungarian? 59 00:08:27,234 --> 00:08:30,459 Do you have any documents? Paper? 60 00:08:35,223 --> 00:08:39,455 Schoolboy? Student? 61 00:08:42,677 --> 00:08:43,967 Joseph. 62 00:08:46,725 --> 00:08:48,157 How old are you? 63 00:08:50,278 --> 00:08:53,194 I'm asking your age! How old are you? 64 00:08:54,946 --> 00:08:56,315 Seventeen years old? 65 00:08:57,713 --> 00:08:59,322 Seventeen. You understand? 66 00:09:04,931 --> 00:09:07,042 - Done? - Done. 67 00:09:15,831 --> 00:09:19,419 Come on! Quicker! Just a little more! 68 00:09:19,458 --> 00:09:20,993 Run, run! More! 69 00:09:21,457 --> 00:09:24,335 Girls! The Cossacks are coming! 70 00:09:25,228 --> 00:09:28,322 What's the hurry, gorgeous? 71 00:09:29,423 --> 00:09:31,686 - Iโ€™ll get you! - Try! 72 00:09:31,991 --> 00:09:35,798 - Ahhh, I'll catch you! - Catch me, Cossack! 73 00:10:04,416 --> 00:10:05,416 Over this way! 74 00:10:06,151 --> 00:10:08,447 Line up, line up! 75 00:10:09,134 --> 00:10:10,478 Five men in a row! 76 00:10:21,160 --> 00:10:23,661 Over there! 77 00:10:24,146 --> 00:10:25,146 Healthy... 78 00:10:28,193 --> 00:10:30,135 One, two, three, four... Hair cut... 79 00:10:30,182 --> 00:10:32,998 One, two, three, four, five, six, seven, eight... 80 00:10:33,031 --> 00:10:34,924 You go over there too. There, there... 81 00:10:35,011 --> 00:10:37,513 Go get your hair cut. Clothes off. Faster! 82 00:10:37,584 --> 00:10:41,519 One, two, three, four, five... 83 00:10:41,590 --> 00:10:42,994 Go over there! 84 00:10:43,997 --> 00:10:46,490 Six, seven, eight... 85 00:10:46,839 --> 00:10:48,989 You all right, old man? 86 00:10:49,354 --> 00:10:52,240 So let's see... Open your mouth. 87 00:10:56,160 --> 00:10:57,520 All right. 88 00:11:04,602 --> 00:11:06,085 Healthy. 89 00:11:10,746 --> 00:11:12,344 He's OK. 90 00:11:41,368 --> 00:11:44,109 That chap will escape. 91 00:11:44,823 --> 00:11:47,860 Come on, you too, splash about in the water. 92 00:12:05,836 --> 00:12:09,067 You too, come on, splash! Jump and splash the water! 93 00:12:40,982 --> 00:12:43,982 There's barbed wire under water too. Lots of it. 94 00:12:44,154 --> 00:12:45,700 I'll try once again. 95 00:12:56,180 --> 00:13:00,051 Come back! That was enough bathing. 96 00:13:00,185 --> 00:13:01,460 Come out! 97 00:13:03,304 --> 00:13:05,534 All of you. Faster, faster! 98 00:13:07,406 --> 00:13:10,557 How many times do I have to tell you? 99 00:13:13,331 --> 00:13:16,024 Take your clothes and come on! Hurry! 100 00:13:16,463 --> 00:13:19,398 Move, move! Come on! 101 00:13:55,458 --> 00:13:57,515 Attention! Fourth company, line up! 102 00:13:57,753 --> 00:14:00,161 Line up! 103 00:14:00,233 --> 00:14:01,233 Come on! 104 00:14:01,688 --> 00:14:03,407 You at the back too! 105 00:14:04,289 --> 00:14:06,207 Line up! 106 00:14:06,626 --> 00:14:08,451 Form ranks! 107 00:14:08,572 --> 00:14:13,441 Hell! What are you waiting for? Line up! 108 00:14:21,359 --> 00:14:23,751 Are you in the fourth company, too? 109 00:14:24,177 --> 00:14:26,407 Go line up! Come on! 110 00:14:26,974 --> 00:14:29,852 You too! Get in the line. 111 00:14:35,173 --> 00:14:36,652 Get in the line! 112 00:14:36,867 --> 00:14:38,912 What are you waiting for? Move! 113 00:14:39,884 --> 00:14:40,884 Come on! 114 00:14:42,079 --> 00:14:43,202 Move it! 115 00:14:43,277 --> 00:14:46,453 One, two... You in the back! You too! 116 00:14:46,923 --> 00:14:49,312 Four, five... 117 00:14:52,582 --> 00:14:54,812 I need four men to come with me to fetch water. 118 00:14:55,898 --> 00:14:58,031 Thirsty, all of you? 119 00:15:01,369 --> 00:15:02,491 One... 120 00:15:06,843 --> 00:15:08,566 - Can you lead a horse? - Yes. 121 00:15:08,621 --> 00:15:09,621 Step out! 122 00:15:29,115 --> 00:15:30,904 - For water? - For water. 123 00:15:31,021 --> 00:15:32,021 Go ahead. 124 00:15:37,903 --> 00:15:38,903 Wait a moment. 125 00:15:40,566 --> 00:15:42,255 Five men to fetch water. 126 00:15:42,793 --> 00:15:43,793 Open up. 127 00:15:48,679 --> 00:15:49,952 Start moving! 128 00:15:53,171 --> 00:15:54,685 Push, move it! 129 00:16:28,119 --> 00:16:29,471 Stop! 130 00:16:31,311 --> 00:16:32,791 How did you get here? 131 00:16:34,368 --> 00:16:36,164 Did I select you? 132 00:16:36,215 --> 00:16:37,831 I live quite near. 133 00:16:37,874 --> 00:16:40,212 We'll walk together a bit, then I'll disappear, all right? 134 00:16:40,283 --> 00:16:42,339 What are you thinking? You stay. 135 00:16:42,370 --> 00:16:44,704 Just look away a bit, and it will all be solved. 136 00:16:44,790 --> 00:16:48,462 - Are you a soldier? - I used to be. Does it matter? 137 00:16:48,548 --> 00:16:50,640 Shut up! I give the orders! 138 00:16:50,679 --> 00:16:51,975 Stand in line! 139 00:16:54,056 --> 00:16:56,331 Go and draw water, hurry! 140 00:16:57,448 --> 00:16:58,650 Come on! 141 00:17:27,437 --> 00:17:29,799 - Do you have a cigarette? - No. 142 00:17:49,673 --> 00:17:50,721 Halt! 143 00:17:51,458 --> 00:17:52,458 Halt! 144 00:19:18,737 --> 00:19:20,014 Careful. 145 00:19:28,286 --> 00:19:29,542 Stop. 146 00:19:30,218 --> 00:19:32,221 Why are there six of you? 147 00:19:34,104 --> 00:19:35,744 Get in line. Quickly! 148 00:19:39,551 --> 00:19:41,170 Where's the sixth man from? 149 00:19:43,771 --> 00:19:46,236 One, two, three, four, five, six. 150 00:19:48,451 --> 00:19:50,014 You stay, the others go. 151 00:19:52,833 --> 00:19:54,518 What shall I do with you? 152 00:19:55,528 --> 00:19:57,447 Well, go. 153 00:19:57,618 --> 00:19:58,805 Go ahead. 154 00:19:59,856 --> 00:20:00,856 Open up. 155 00:20:03,661 --> 00:20:05,652 Go. Home! 156 00:20:06,702 --> 00:20:07,769 Get out, get out. 157 00:20:10,495 --> 00:20:11,812 Move it! 158 00:20:15,037 --> 00:20:16,307 Freedom! 159 00:20:19,345 --> 00:20:21,094 Go to hell! 160 00:20:23,513 --> 00:20:26,837 He's talking to you! Go home! Go! 161 00:20:27,186 --> 00:20:29,012 He doesn't realise his own luck. 162 00:22:45,771 --> 00:22:46,911 Get up! 163 00:22:47,811 --> 00:22:48,811 Get up! 164 00:22:58,168 --> 00:22:59,535 Are you German? 165 00:23:00,713 --> 00:23:01,713 Hungarian. 166 00:23:28,996 --> 00:23:31,233 What are you looking at, kraut? 167 00:24:00,191 --> 00:24:01,986 One, two, three. 168 00:24:02,580 --> 00:24:04,213 Go to the truck. Drop your hands. 169 00:24:06,001 --> 00:24:12,232 One... two... three. Go! 170 00:24:15,843 --> 00:24:17,108 Wait! 171 00:24:19,825 --> 00:24:22,386 - How old are you? - 17. 172 00:24:23,052 --> 00:24:24,695 Do you speak Russian? 173 00:24:25,878 --> 00:24:29,722 - Or German? - A little. 174 00:24:32,334 --> 00:24:37,362 What's your profession? What work do you do? 175 00:24:39,981 --> 00:24:44,569 Can you drive? 176 00:24:45,094 --> 00:24:46,746 I don't understand. 177 00:24:46,960 --> 00:24:48,240 Car? Chauffeur? 178 00:24:48,950 --> 00:24:54,752 - Iโ€™m a schoolboy. - Schoolboy? Get in, schoolboy. 179 00:24:56,337 --> 00:24:57,758 Let's go. 180 00:25:01,300 --> 00:25:02,565 Hang on tight! 181 00:25:04,739 --> 00:25:08,339 The order came for us to go west 182 00:25:08,569 --> 00:25:12,233 And to foreign lands 183 00:25:12,420 --> 00:25:16,271 Come, Communist Youth members! 184 00:25:16,451 --> 00:25:19,326 Join the civil war! 185 00:25:20,401 --> 00:25:23,791 Come, Communist Youth members! 186 00:25:23,979 --> 00:25:26,494 Join the civil war! 187 00:26:27,204 --> 00:26:28,973 Damn it... 188 00:26:29,591 --> 00:26:32,013 Let's try to get through as fast as possible. 189 00:27:00,660 --> 00:27:02,969 Praised be Jesus Christ! 190 00:27:15,834 --> 00:27:18,130 ...If it's suddenly very difficult, 191 00:27:18,430 --> 00:27:21,086 Or if you're just out of luck, 192 00:27:21,173 --> 00:27:24,766 He extends his regal hand to him, 193 00:27:24,865 --> 00:27:28,529 He saves him with his regal hand. 194 00:28:28,433 --> 00:28:30,424 - Where can he be? - Here. 195 00:28:31,379 --> 00:28:32,810 Kolya! 196 00:28:41,705 --> 00:28:43,696 Kolya! 197 00:28:45,472 --> 00:28:48,570 Where have you been? The milk will get sour. 198 00:28:48,774 --> 00:28:50,149 - Where's the milk? - It's coming! 199 00:28:50,188 --> 00:28:51,641 Come on, hurry! 200 00:28:56,511 --> 00:28:57,644 Turn around! 201 00:29:02,591 --> 00:29:03,771 Back up! More! 202 00:29:05,053 --> 00:29:06,053 Alright! 203 00:29:10,019 --> 00:29:13,375 Load them up quickly! Work! 204 00:29:26,359 --> 00:29:28,953 - Here's your parcel! - Thanks. 205 00:29:29,790 --> 00:29:32,242 - How are our troops doing there? - Fine. 206 00:29:32,306 --> 00:29:34,313 - Soon? - Soon, soon. 207 00:29:39,561 --> 00:29:41,552 Let's go. 208 00:29:46,389 --> 00:29:47,644 You stay, stay! 209 00:29:47,683 --> 00:29:49,963 He'll be your helper, understand? 210 00:30:35,515 --> 00:30:36,686 Take it! 211 00:30:38,503 --> 00:30:39,549 Try it. 212 00:30:45,262 --> 00:30:48,333 Why are you coming here? Who called you? 213 00:30:48,358 --> 00:30:50,152 Go away! 214 00:30:51,048 --> 00:30:53,610 I told you to go away! 215 00:34:29,106 --> 00:34:30,878 Where are you going? 216 00:34:31,365 --> 00:34:32,599 There are mines there! 217 00:34:34,342 --> 00:34:37,158 Stop! Stop, I'm telling you! 218 00:34:41,605 --> 00:34:43,937 Stop or Iโ€™ll shoot! 219 00:34:44,971 --> 00:34:45,971 Stop! 220 00:34:52,091 --> 00:34:53,520 Stop! 221 00:34:55,555 --> 00:34:56,888 Where are you going? 222 00:35:32,023 --> 00:35:36,532 You'll die there! Tired of being alive? 223 00:35:36,761 --> 00:35:38,139 You fool! 224 00:35:38,296 --> 00:35:40,897 There are mines all round! Understand? Mines! 225 00:35:41,768 --> 00:35:43,393 Mines, understand? 226 00:35:43,432 --> 00:35:44,744 Tired of living? 227 00:35:50,030 --> 00:35:53,022 Read the sign. Mines! 228 00:35:55,076 --> 00:35:56,076 Understand? 229 00:36:04,035 --> 00:36:06,265 Read the sign. 230 00:36:08,403 --> 00:36:10,727 It says mines! Understand? 231 00:36:11,111 --> 00:36:13,149 Do you think it's written for the cows? 232 00:36:13,245 --> 00:36:14,682 Mines here! Boom! 233 00:36:17,173 --> 00:36:18,664 Look. 234 00:36:39,060 --> 00:36:41,595 I'm taking you back. You're my prisoner of war. 235 00:36:41,794 --> 00:36:43,700 Prisoner. Understand? 236 00:36:44,209 --> 00:36:47,485 If you run away, I'll get into trouble. 237 00:36:48,854 --> 00:36:50,578 You run away, then I "poof, poof". 238 00:36:50,734 --> 00:36:51,734 I shoot. 239 00:36:51,815 --> 00:36:53,916 Understand? 240 00:36:56,617 --> 00:36:58,847 No, you don't. 241 00:36:59,364 --> 00:37:02,276 Let's get down to work. 242 00:37:02,480 --> 00:37:03,480 Work. 243 00:37:52,818 --> 00:37:55,314 Pour it out... Hear me? 244 00:37:56,804 --> 00:37:58,037 Pour it out. 245 00:37:58,762 --> 00:38:01,070 Onto the ground. We don't have containers. 246 00:40:24,879 --> 00:40:28,433 Dark cloud... 247 00:40:28,551 --> 00:40:34,373 Above my head. 248 00:41:32,669 --> 00:41:37,185 Stop a bit, driver! Can I take a ride? 249 00:41:37,309 --> 00:41:40,506 Come, get on. 250 00:47:52,969 --> 00:47:53,969 Go away! 251 00:48:03,593 --> 00:48:07,302 Comrade Commander! What a nice dog. 252 00:48:11,588 --> 00:48:13,501 Look at that face... 253 00:48:26,269 --> 00:48:27,292 Dance, dance! 254 00:48:34,770 --> 00:48:36,661 So, student? How's life? 255 00:48:36,746 --> 00:48:38,964 Do you understand Russian now? 256 00:48:40,348 --> 00:48:41,722 Come here, doggy. 257 00:48:46,316 --> 00:48:48,144 Hey, who's going to work instead of you? 258 00:48:48,169 --> 00:48:50,842 Come on. Run! 259 00:48:52,919 --> 00:48:55,513 Stop it! Come on! 260 00:49:01,350 --> 00:49:03,122 - I've even got a name for him. - What? 261 00:49:03,162 --> 00:49:04,628 - Burka. - Brilliant. 262 00:49:06,978 --> 00:49:09,203 Come, come! 263 00:49:09,228 --> 00:49:12,012 Leave the dog here, Comrade. I could use him. 264 00:49:12,942 --> 00:49:15,410 You already have a helper. 265 00:49:18,049 --> 00:49:19,308 Burka! 266 00:49:20,483 --> 00:49:22,922 Come here. Stop! 267 00:49:28,864 --> 00:49:30,366 Come over here! 268 00:49:32,874 --> 00:49:34,750 - Give me the dog. - Comrade! 269 00:49:34,921 --> 00:49:36,241 Stop it! 270 00:49:42,291 --> 00:49:43,567 Let's go. 271 00:50:36,226 --> 00:50:37,722 Want some? 272 00:54:33,734 --> 00:54:35,998 (singing in Hebrew) 273 00:55:02,064 --> 00:55:04,237 Come here! Hurry! 274 00:55:04,553 --> 00:55:05,553 What is it? 275 00:55:05,628 --> 00:55:07,001 There are potatoes here! 276 00:55:07,058 --> 00:55:08,290 Where? 277 00:55:11,782 --> 00:55:14,190 The bucket! Give me the bucket! 278 00:55:43,156 --> 00:55:44,337 Spit it out. 279 00:55:45,426 --> 00:55:46,426 Spit it out! 280 00:55:47,584 --> 00:55:50,496 You've survived this far, do you want to die now? 281 00:55:50,649 --> 00:55:54,107 Spit it out! Don't you understand? Spit it out! 282 00:55:56,059 --> 00:55:57,351 Idiot! 283 00:56:36,395 --> 00:56:39,657 Several people tried to escape from our camp. 284 00:56:40,355 --> 00:56:42,799 For example, three Poles kneeled down on the chapel steps... 285 00:56:42,861 --> 00:56:45,681 - Poles? - Yes, but there were others too. 286 00:56:46,142 --> 00:56:47,392 These were Poles. 287 00:56:47,964 --> 00:56:51,177 They kneeled down on the chapel stairs and tried to escape from there. 288 00:56:51,427 --> 00:56:54,190 Four of them dug a hole under the altar. 289 00:56:54,273 --> 00:56:56,655 Then they went out under the barbed wire. 290 00:56:56,932 --> 00:56:59,922 They caught three of them. One escaped. 291 00:57:02,725 --> 00:57:05,498 - What is it? - This bucket is ours. 292 00:57:05,523 --> 00:57:07,427 - You're Hungarian? - Yes. 293 00:57:07,865 --> 00:57:09,734 - Really? - Yes. 294 00:57:17,673 --> 00:57:20,534 You rotten Nazi! You scum! 295 00:57:20,737 --> 00:57:21,737 I'm not a Nazi! 296 00:57:22,142 --> 00:57:23,932 Sure, now you're a Hungarian, right? 297 00:57:24,011 --> 00:57:26,431 Leave him alone, Bรฉla. You heard him, he's not a Nazi. 298 00:57:26,511 --> 00:57:27,839 Right, just look at... 299 00:57:29,337 --> 00:57:33,012 - Leave him alone! - I'll kill you, you bastard! 300 00:57:35,926 --> 00:57:37,817 Let go of him or I shoot! 301 00:57:38,710 --> 00:57:40,465 Comrade! Not good. 302 00:57:40,711 --> 00:57:43,037 - What's not good? - It's not good. 303 00:57:43,257 --> 00:57:45,549 All of you against one, is that good? 304 00:57:48,735 --> 00:57:51,533 Let's go, don't be scared. 305 00:57:55,541 --> 00:57:57,226 All against one... 306 00:58:14,365 --> 00:58:16,790 - Are you Hungarian? - Yes. 307 00:58:16,935 --> 00:58:19,290 - Prisoner of war? - Yes. 308 00:58:22,646 --> 00:58:24,091 Can you escape? 309 00:58:26,639 --> 00:58:27,685 Yes. 310 00:58:28,498 --> 00:58:31,440 Follow us, in the ditch next to the road. 311 00:58:31,495 --> 00:58:34,229 Maybe we can find a striped jacket for you. 312 00:58:34,891 --> 00:58:36,468 Nothing, nothing. 313 00:58:40,433 --> 00:58:42,921 This boy, this Russian, would get into trouble. 314 00:58:43,054 --> 00:58:46,085 They said he'd get in trouble if I escape. 315 00:59:04,899 --> 00:59:06,391 Look, frogs! Shall we shoot them? 316 00:59:06,844 --> 00:59:07,913 Quiet! 317 00:59:14,064 --> 00:59:15,611 There it is, there it is! 318 00:59:25,317 --> 00:59:26,535 Want to shoot? 319 00:59:29,062 --> 00:59:31,117 There it is, there it is! 320 00:59:47,948 --> 00:59:50,347 Come on, move. 321 01:00:01,003 --> 01:00:02,763 Stop it! 322 01:00:04,838 --> 01:00:05,858 Let's go. 323 01:00:07,818 --> 01:00:09,888 Follow me! Come. 324 01:00:22,625 --> 01:00:24,900 Come here. 325 01:00:43,455 --> 01:00:45,491 One... Hold this... 326 01:00:45,583 --> 01:00:48,143 Two... three... 327 01:00:55,465 --> 01:00:57,426 Look, statues. 328 01:00:57,536 --> 01:00:59,492 Statues. 329 01:01:02,669 --> 01:01:04,069 A whole museum! 330 01:01:10,782 --> 01:01:13,296 What's that? A broken head. 331 01:01:16,747 --> 01:01:19,265 Look at the style. Greek. 332 01:01:19,647 --> 01:01:21,312 Pretty, isn't it? 333 01:01:22,888 --> 01:01:24,342 I'll put it back in its place. 334 01:01:24,946 --> 01:01:26,356 It was lying here. 335 01:01:29,393 --> 01:01:31,384 Give me your coat. 336 01:01:31,966 --> 01:01:33,634 So she doesn't get cold. 337 01:01:34,360 --> 01:01:35,750 There we go. 338 01:01:39,009 --> 01:01:40,170 There. 339 01:01:42,196 --> 01:01:44,994 Let's put this on top as a wreath. 340 01:01:49,615 --> 01:01:51,001 How beautiful! 341 01:01:55,326 --> 01:01:58,318 Let's throw stones through the window. Will you? 342 01:02:00,324 --> 01:02:01,448 One... 343 01:02:03,388 --> 01:02:05,588 - Now watch this! - Again? 344 01:02:07,274 --> 01:02:08,355 Good! 345 01:02:10,178 --> 01:02:12,170 One more, come on. 346 01:02:13,357 --> 01:02:14,679 Come on, again. 347 01:02:17,157 --> 01:02:18,157 Got it. 348 01:02:18,715 --> 01:02:20,332 I was lucky! 349 01:02:38,087 --> 01:02:40,601 Hold it for me. 350 01:02:41,188 --> 01:02:43,277 I'm going to climb up. 351 01:02:47,230 --> 01:02:48,669 Careful! 352 01:02:51,717 --> 01:02:53,947 - Hold it! - Jump! 353 01:03:03,165 --> 01:03:05,934 She's also "kaput". She gave her soul to God! 354 01:03:08,465 --> 01:03:09,782 Let's go on. 355 01:03:22,022 --> 01:03:25,267 Go. Go. Move! 356 01:03:32,445 --> 01:03:34,612 Careful! Don't let her back out. 357 01:03:37,831 --> 01:03:39,833 Come on, go! 358 01:03:40,256 --> 01:03:41,256 Darn it! 359 01:03:43,158 --> 01:03:44,158 Now what? 360 01:03:47,218 --> 01:03:49,209 Come on, go! 361 01:03:59,575 --> 01:04:01,566 What was that? 362 01:04:18,461 --> 01:04:21,578 Stop. I'll go alone. 363 01:04:28,802 --> 01:04:30,838 Careful. On the right. 364 01:04:36,445 --> 01:04:39,259 Follow my tracks exactly. Got it? Right after me. 365 01:04:40,432 --> 01:04:41,908 The devil take it! 366 01:04:48,057 --> 01:04:49,877 Look carefully. 367 01:04:57,811 --> 01:04:59,321 Here are the tracks of the cow. 368 01:05:08,759 --> 01:05:10,668 - Careful over there. - I see it. 369 01:05:17,863 --> 01:05:19,314 Come. 370 01:05:22,931 --> 01:05:25,494 We won't be hungry until the end of the war! 371 01:05:28,446 --> 01:05:30,238 - Now we'll have meat! - Grab it. 372 01:05:32,169 --> 01:05:33,365 Come on. 373 01:05:51,391 --> 01:05:53,742 Give me a piece. 374 01:05:55,199 --> 01:05:56,908 Delicious, isn't it? 375 01:06:00,445 --> 01:06:02,959 It's cooked in the Georgian way. 376 01:06:05,077 --> 01:06:06,342 I love it. 377 01:06:20,519 --> 01:06:21,776 Just a little bit. 378 01:06:26,633 --> 01:06:27,956 Give me a drink. 379 01:07:28,826 --> 01:07:30,219 What is it? 380 01:07:30,595 --> 01:07:31,852 It hurts? 381 01:07:33,213 --> 01:07:34,893 My stomach. 382 01:07:35,049 --> 01:07:36,701 I got wounded in Baku. 383 01:07:36,842 --> 01:07:37,842 Wound. 384 01:07:41,833 --> 01:07:43,320 The bullet is still in there. 385 01:07:44,642 --> 01:07:46,635 The doctor told me to exercise. 386 01:07:49,474 --> 01:07:51,698 Exercise... and I'll be OK. 387 01:07:51,792 --> 01:07:53,186 That's what he said. 388 01:08:04,206 --> 01:08:05,679 Can you hear? 389 01:08:25,435 --> 01:08:27,163 Do you want to look? 390 01:08:30,580 --> 01:08:31,912 Can you see it? 391 01:08:32,303 --> 01:08:33,677 Swell, huh? 392 01:08:41,374 --> 01:08:42,674 Give it to me. 393 01:08:44,576 --> 01:08:46,280 You're so far away. 394 01:09:47,883 --> 01:09:49,160 Run! 395 01:09:49,395 --> 01:09:51,590 Let's catch up with her! 396 01:09:52,057 --> 01:09:54,932 Come on! Run! 397 01:11:15,333 --> 01:11:17,394 - Is he crazy? - He's flying onto us! 398 01:11:17,490 --> 01:11:18,490 Lie down! 399 01:11:32,824 --> 01:11:35,486 - He's coming back. - Look how it turns. 400 01:11:35,756 --> 01:11:37,486 He wants to play. 401 01:11:39,774 --> 01:11:42,354 I told you so. He's coming back. 402 01:11:44,481 --> 01:11:46,389 - Run! - Take to the ground. 403 01:11:55,691 --> 01:11:59,286 Where is she? Over there. Look! 404 01:12:01,582 --> 01:12:02,987 She's too far away. 405 01:12:04,058 --> 01:12:05,525 Let's leave her alone. 406 01:12:09,755 --> 01:12:10,903 Come on. 407 01:12:28,132 --> 01:12:30,700 Don't you know your duty? Where have you been, soldier? 408 01:12:31,186 --> 01:12:33,869 - Everything's OK. - That's what you think. 409 01:12:34,619 --> 01:12:37,198 Disinfectant. Do you have a samovar? 410 01:12:37,347 --> 01:12:43,716 What do you want it for? You'll get clean anyway. 411 01:12:45,270 --> 01:12:47,534 What are the two handkerchiefs for? 412 01:12:51,504 --> 01:12:53,068 Why two handkerchiefs? 413 01:12:53,131 --> 01:12:54,484 I'll explain... 414 01:12:54,740 --> 01:12:57,214 Order number 248. 415 01:13:02,336 --> 01:13:05,012 I work all day long. 416 01:13:05,180 --> 01:13:06,953 You can't do that to us. 417 01:13:07,203 --> 01:13:09,230 Keep quiet. 418 01:13:09,309 --> 01:13:11,981 Brother, I'm wounded. In the stomach. Have some understanding! 419 01:13:12,025 --> 01:13:14,671 A soldier is a soldier. Orders are orders! 420 01:13:14,735 --> 01:13:16,616 But I'm wounded... 421 01:13:16,711 --> 01:13:19,195 Trousers off! I'm also wounded. 422 01:13:24,571 --> 01:13:26,562 What am I supposed to do with this? 423 01:13:27,217 --> 01:13:29,890 Tie it on, the rest doesn't matter. 424 01:13:33,219 --> 01:13:35,022 Where are you going? 425 01:13:35,428 --> 01:13:36,819 Go over there. 426 01:13:37,443 --> 01:13:39,718 It's already disinfected there. 427 01:13:39,796 --> 01:13:41,548 Come on. 428 01:13:45,890 --> 01:13:47,620 Get undressed. 429 01:13:51,121 --> 01:13:53,144 Doesn't have anything better to do... 430 01:13:54,215 --> 01:13:55,762 Disinfecting, disinfecting... 431 01:13:59,567 --> 01:14:01,603 What are you doing? Close it. 432 01:14:01,628 --> 01:14:05,477 They're not ready, and the machine needs to cool down. 433 01:14:06,747 --> 01:14:09,705 Hurry up, boys! 434 01:14:26,156 --> 01:14:28,732 Look at those soldiers! 435 01:14:28,862 --> 01:14:31,376 They make you strip! 436 01:14:32,558 --> 01:14:35,172 So? Napoleon! 437 01:14:36,727 --> 01:14:37,727 Is it ready? 438 01:14:39,628 --> 01:14:42,904 Patience, soldier! Wait. 439 01:14:50,461 --> 01:14:51,881 Open it! 440 01:15:03,684 --> 01:15:05,113 You've ruined my uniform. 441 01:15:07,774 --> 01:15:09,730 Don't be picky. 442 01:15:10,795 --> 01:15:12,144 Here's yours... 443 01:15:15,682 --> 01:15:16,706 Let's go. 444 01:15:19,172 --> 01:15:20,906 "Ruined my uniform..." 445 01:15:21,377 --> 01:15:23,817 - Satisfied, soldier? - Yes, indeed. 446 01:15:23,989 --> 01:15:27,670 Stop squealing like a baby! 447 01:15:28,110 --> 01:15:31,297 Are you happy now? You ruined my uniform... 448 01:16:12,054 --> 01:16:14,736 - What's up? - What? It hurts. 449 01:16:16,200 --> 01:16:18,020 I shouldn't have eaten so much of that meat. 450 01:16:21,297 --> 01:16:23,333 Look... my tongue. 451 01:16:24,674 --> 01:16:26,083 Good. 452 01:16:29,633 --> 01:16:32,184 The Germans got me. 453 01:16:32,738 --> 01:16:35,701 The devil knows how I survived. But now I ate meat. 454 01:16:36,246 --> 01:16:38,555 And I'm not supposed to, do you understand? 455 01:16:41,559 --> 01:16:43,333 The doctor told me: 456 01:16:43,424 --> 01:16:46,239 Diet and sport. 457 01:16:56,045 --> 01:16:58,436 Cheer up. I'll survive. 458 01:17:26,725 --> 01:17:27,825 Water. 459 01:17:28,001 --> 01:17:29,078 Hot water. 460 01:18:20,036 --> 01:18:22,159 Come on, faster. 461 01:18:22,430 --> 01:18:25,467 They're waiting for the milk. Faster! 462 01:18:27,029 --> 01:18:28,408 Kolya is ill. 463 01:18:29,150 --> 01:18:31,886 What are you saying? Hurry up! 464 01:18:32,402 --> 01:18:34,669 We've got a lot of wounded, understand? Wounded! 465 01:18:34,694 --> 01:18:36,509 Kolya is ill! 466 01:18:36,863 --> 01:18:39,536 He doesn't understand a word! 467 01:18:44,703 --> 01:18:47,426 - I've got documents. - All right, all right. 468 01:18:47,553 --> 01:18:49,589 - Go home. - Documents! 469 01:19:43,070 --> 01:19:45,346 - I've got documents. - I'm Hungarian. 470 01:19:46,380 --> 01:19:50,525 Is there a doctor amongst you? A medic? 471 01:19:51,503 --> 01:19:52,670 No. 472 01:20:10,740 --> 01:20:12,528 Do you want some meat? 473 01:20:16,305 --> 01:20:17,550 Thank you. 474 01:20:39,049 --> 01:20:41,119 - Do you live here? - I do. 475 01:20:54,214 --> 01:20:56,009 - Is he ill? - He is. 476 01:20:56,074 --> 01:20:59,191 He got wounded, and now he's ill. 477 01:21:02,001 --> 01:21:03,001 Stop! 478 01:21:05,155 --> 01:21:07,074 - Is he Russian? - He is. 479 01:21:13,660 --> 01:21:15,318 You're still here? 480 01:21:16,228 --> 01:21:18,209 Why don't you leave? 481 01:21:24,465 --> 01:21:26,175 Some more meat? 482 01:21:28,017 --> 01:21:29,540 No, thanks. 483 01:21:43,175 --> 01:21:44,823 Look, let's go! 484 01:21:54,834 --> 01:21:55,965 Stop! 485 01:21:56,448 --> 01:21:57,574 Stop! 486 01:22:37,993 --> 01:22:40,226 Don't drink this. You're ill. 487 01:24:02,057 --> 01:24:03,512 (singing in Hungarian) 488 01:24:03,900 --> 01:24:07,393 ...the blue sea of infinite light. 489 01:24:07,768 --> 01:24:12,887 Thou art all my treasure, all my gold, all that I have, 490 01:24:13,483 --> 01:24:19,119 Do not forsake me, my God! 491 01:24:19,362 --> 01:24:23,717 If the murderous hand of slander 492 01:24:24,412 --> 01:24:29,814 Nailed to the cross of sin, 493 01:24:30,205 --> 01:24:34,606 If a crown of thorns burns on my head, 494 01:24:34,725 --> 01:24:36,481 - We have documents. - Go. Go. 495 01:24:36,693 --> 01:24:40,458 Do not forsake me, my God! 496 01:24:44,512 --> 01:24:47,305 Hello, Comrade. Where are you heading? 497 01:24:47,413 --> 01:24:50,148 I was a prisoner of war, near Voronezh for two years. 498 01:24:50,349 --> 01:24:52,817 I worked there in a factory, you know. 499 01:24:52,949 --> 01:24:55,826 - I worked... - Go. 500 01:25:03,466 --> 01:25:04,950 Halt. 501 01:25:07,222 --> 01:25:08,265 Go on. 502 01:25:34,369 --> 01:25:35,505 Halt! 503 01:25:41,597 --> 01:25:42,955 We have documents. 504 01:25:56,710 --> 01:25:57,780 Back. 505 01:25:59,687 --> 01:26:00,818 Turn away. 506 01:26:05,679 --> 01:26:08,848 He's alone. They aren't usually alone. 507 01:26:09,052 --> 01:26:11,821 Don't be afraid. Don't show that you're afraid. 508 01:26:17,138 --> 01:26:18,248 Doctor? 509 01:26:19,554 --> 01:26:20,849 Is there a doctor? 510 01:26:35,797 --> 01:26:37,859 Doctor, yes? 511 01:26:41,502 --> 01:26:42,608 Come on. 512 01:26:47,015 --> 01:26:49,848 He's alone. Take his weapon. 513 01:26:53,310 --> 01:26:55,460 Be careful. He's loaded it. 514 01:26:58,052 --> 01:26:59,265 Let's go! 515 01:27:00,350 --> 01:27:02,971 - Let's go. - Don't let him do it! 516 01:27:04,396 --> 01:27:06,715 Stay calm. Probably someone is ill here. 517 01:27:08,576 --> 01:27:09,735 Move! 518 01:27:26,603 --> 01:27:27,884 Move, move! 519 01:27:30,754 --> 01:27:31,979 Move it! 520 01:27:39,536 --> 01:27:40,591 Wait. 521 01:28:10,189 --> 01:28:11,836 Go! Back. 522 01:28:13,234 --> 01:28:14,359 Go! 523 01:28:15,149 --> 01:28:16,306 Go! 524 01:31:54,961 --> 01:31:57,191 Be careful by the tracks! 525 01:32:35,199 --> 01:32:41,229 I baked cakes for them, and meat, too. 526 01:32:44,284 --> 01:32:46,470 They were so nice, they didn't hurt us. 527 01:32:46,978 --> 01:32:50,539 I made strudel for them. They said, "Mama, make it be good!" 528 01:32:51,256 --> 01:32:52,734 I said, "You'll gobble it up!" 529 01:32:52,867 --> 01:32:54,202 Comrade! 530 01:32:55,290 --> 01:32:57,127 There's still room here! Come and sit down! 531 01:32:57,399 --> 01:32:59,456 Have a seat, or they'll take it. 532 01:33:00,116 --> 01:33:01,302 Sit down. 533 01:33:02,824 --> 01:33:03,902 Thank you. 534 01:33:05,372 --> 01:33:06,505 You're Hungarian? 535 01:33:06,780 --> 01:33:07,956 Yes. 536 01:33:10,551 --> 01:33:11,618 In this uniform? 537 01:33:12,528 --> 01:33:14,435 I thought you were Russian. 538 01:33:16,514 --> 01:33:17,819 Here. 539 01:33:18,373 --> 01:33:19,397 Eat. 540 01:33:56,432 --> 01:33:57,981 So you are Hungarian? 541 01:33:58,044 --> 01:33:59,942 Dressed up like a Russian, right? 542 01:34:00,310 --> 01:34:03,693 It seems we've met before, haven't we? 543 01:34:07,100 --> 01:34:08,490 I want to tell you something. 544 01:34:09,329 --> 01:34:10,613 Come here! 545 01:34:23,906 --> 01:34:25,313 Look! 546 01:34:26,303 --> 01:34:29,101 Look! The scoundrels! Don't let them get you! 32263

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.