All language subtitles for My.Brothers.Wife.English-WWW.MY-SUBS.CO-zh-TW
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:59,286 --> 00:02:04,791
我兄弟的妻子
2
00:02:23,310 --> 00:02:25,179
沒有我你會怎麼辦?
3
00:02:53,073 --> 00:02:54,074
準備好。
4
00:02:54,408 --> 00:02:56,643
我早餐吃了 20 顆葡萄。
5
00:02:58,145 --> 00:02:59,680
不能是21嗎?
6
00:02:59,780 --> 00:03:01,415
不,它必須是 20...
7
00:03:01,515 --> 00:03:02,583
沒有一個了。
8
00:03:04,151 --> 00:03:05,252
你是個瘋子!
9
00:03:05,352 --> 00:03:06,353
或許。
10
00:03:07,454 --> 00:03:10,390
至少我不和昆蟲說話。
11
00:03:13,627 --> 00:03:14,628
佐伊...
12
00:03:14,862 --> 00:03:17,297
你不會做彌撒
穿成這樣,你是嗎?
13
00:03:18,265 --> 00:03:19,933
最好穿我給你的。
14
00:03:20,968 --> 00:03:22,636
我不喜歡它,lgnacio。
15
00:03:23,003 --> 00:03:25,706
寶貝,這件衣服太
華而不實的大眾...
16
00:03:25,873 --> 00:03:28,041
會有很多人,
我不喜歡它。
17
00:03:28,775 --> 00:03:30,010
聽我說。
18
00:03:31,845 --> 00:03:34,381
你找到我媽媽的了嗎
祈禱書?
19
00:03:35,415 --> 00:03:36,517
是的。
20
00:03:37,951 --> 00:03:39,686
我希望它有所幫助。
21
00:03:41,321 --> 00:03:42,723
願主與你同在。
22
00:03:42,823 --> 00:03:44,191
和你的精神。
23
00:03:45,459 --> 00:03:47,728
全能神的祝福...
24
00:03:47,828 --> 00:03:50,664
... 父子,
和聖靈...
25
00:03:51,298 --> 00:03:52,866
...降臨在你身上。
26
00:03:53,267 --> 00:03:54,735
阿門。
27
00:03:55,235 --> 00:03:58,405
- 你可以安心去。
- 感謝上帝。
28
00:04:03,744 --> 00:04:05,479
好吧?。
我們走吧。
29
00:04:15,589 --> 00:04:17,391
- 你好,聖地亞哥!
- lgnacio!
30
00:04:17,858 --> 00:04:20,527
- 恭喜。
- 多謝。
31
00:04:21,862 --> 00:04:24,631
教區牧師,誰會說?
32
00:04:25,365 --> 00:04:27,668
Monsignor Moretti 一直非常
對他的決定很慷慨。
33
00:04:28,802 --> 00:04:30,804
我很高興你能來。
34
00:04:31,505 --> 00:04:34,241
佐伊知道我們不能
失去信心,聖地亞哥。
35
00:04:34,741 --> 00:04:36,910
信仰是最重要的,lgnacio。
36
00:04:37,311 --> 00:04:39,446
佐伊,你的精神一定要堅強……
37
00:04:39,546 --> 00:04:42,349
......支持你的丈夫。
38
00:04:44,718 --> 00:04:47,054
順便一提...
... 我想推薦這本書。
39
00:04:47,287 --> 00:04:48,822
巴拉格爾的“路徑”。
40
00:04:49,189 --> 00:04:51,258
會有很大幫助
與你的問題。
41
00:04:51,358 --> 00:04:53,760
我們可以談談
如果你來參觀的話。
42
00:04:54,361 --> 00:04:56,363
我保證我會讀它。
43
00:04:58,532 --> 00:04:59,967
嗯,我們走了...
44
00:05:00,067 --> 00:05:02,002
我媽媽在等我們
在她家吃午飯。
45
00:05:03,403 --> 00:05:06,039
上帝祝福你。
把我的愛獻給克里斯蒂娜。
46
00:05:06,139 --> 00:05:07,541
- 謝謝。
- 謝謝。原諒我們。
47
00:05:07,641 --> 00:05:08,675
哦,聖地亞哥!
48
00:05:09,042 --> 00:05:11,578
保持良好的行為
你會成為教皇。
49
00:05:12,112 --> 00:05:13,881
上帝保佑,lgnacio。
50
00:05:16,149 --> 00:05:18,085
你無法想像
我多麼抱歉!
51
00:05:18,519 --> 00:05:22,723
我真的希望醫生終於找到了
給我一個孫子的方法。
52
00:05:23,156 --> 00:05:26,159
- 是的,很遺憾,媽媽,
- 謝謝你,梅賽德斯。
53
00:05:26,693 --> 00:05:28,095
以後就只有我們三個人了。
54
00:05:28,996 --> 00:05:30,964
為什麼?。
貢薩洛不來嗎?
55
00:05:31,398 --> 00:05:33,233
哦,貢薩洛一定是在畫畫。
56
00:05:33,901 --> 00:05:36,236
他工作時忘記了時間。
57
00:05:37,704 --> 00:05:38,805
兒子...
58
00:05:39,439 --> 00:05:41,275
......你為什麼不叫他給我?。
59
00:05:42,009 --> 00:05:44,178
如果你問他,
也許他會來。
60
00:05:57,891 --> 00:06:00,327
一位母親,佐伊,
永遠不會錯...
61
00:06:02,663 --> 00:06:04,731
...我的孩子不是
一樣了。
62
00:06:06,300 --> 00:06:07,467
他們是...
63
00:06:07,968 --> 00:06:10,704
……比兄弟還多。
他們是朋友並且...
64
00:06:11,405 --> 00:06:12,840
...突然...
65
00:06:14,408 --> 00:06:15,542
...發生了一些事。
66
00:06:17,711 --> 00:06:19,346
男孩子的東西。
67
00:06:23,917 --> 00:06:26,119
我給他留言,
但我認為他不會聽到。
68
00:06:27,487 --> 00:06:28,789
讓我們在沒有他的情況下開始吧。
69
00:06:38,832 --> 00:06:40,067
你好。
70
00:06:46,874 --> 00:06:49,042
- 嘿,勞利托。
- 你好!
71
00:06:50,911 --> 00:06:52,045
不可能的。
72
00:06:53,113 --> 00:06:55,816
不可能的!
哎呀,這一定是個奇蹟。
73
00:06:56,650 --> 00:06:58,919
請把那幅畫拿下樓。
74
00:07:00,087 --> 00:07:01,989
- 你好嗎?。
- 怎麼了,嫂子?
75
00:07:02,089 --> 00:07:04,291
-你好嗎?。
- 美好的。你?。
76
00:07:04,391 --> 00:07:07,261
美好的!好吧,伙計,
很高興見到你!
77
00:07:07,361 --> 00:07:10,564
同樣在這裡。我們等你
在你母親的家裡。
78
00:07:11,298 --> 00:07:15,102
是的,我知道,但我去過
真的很忙於表演,而且——
79
00:07:15,202 --> 00:07:16,203
怎麼樣了?。
80
00:07:16,403 --> 00:07:20,007
最好問問進展如何。
我已經...
81
00:07:20,507 --> 00:07:22,242
...取下畫作。
82
00:07:22,342 --> 00:07:24,545
但是進來看看
還剩下什麼。
83
00:07:28,715 --> 00:07:30,284
這個真的很好。
84
00:07:31,518 --> 00:07:32,486
喜歡它?。
85
00:07:38,425 --> 00:07:41,929
為什麼會有意想不到的快樂?
86
00:07:42,863 --> 00:07:44,965
嗯,我來是因為...
87
00:07:45,065 --> 00:07:48,101
...我想要你的一個
我房間裡的畫。
88
00:07:48,335 --> 00:07:49,636
你怎麼認為?。
89
00:07:50,003 --> 00:07:51,138
真的嗎?。
90
00:07:52,906 --> 00:07:55,909
好吧,選擇一個。
你喜歡哪個?。
91
00:08:16,230 --> 00:08:17,531
我喜歡這一個。
92
00:08:19,633 --> 00:08:20,834
那麼它就是你的了。
93
00:08:22,069 --> 00:08:24,838
- 我只是接受它嗎?
- 當然。
94
00:08:25,739 --> 00:08:27,975
這幅畫值
三千美元。
95
00:08:28,308 --> 00:08:29,343
這很好,對吧?
96
00:08:32,779 --> 00:08:34,414
我必須為此付費嗎?
97
00:08:36,149 --> 00:08:38,785
是的,好吧,我不會接受
你的錢,但是...
98
00:08:38,886 --> 00:08:41,488
......我知道我哥哥的
去享受它...
99
00:08:41,588 --> 00:08:42,990
……所以我會讓他付出代價。
100
00:08:49,730 --> 00:08:51,431
- 嘿。
- 嘿。
101
00:08:55,202 --> 00:08:56,236
那是什麼?。
102
00:08:56,603 --> 00:08:58,572
貢薩洛的一幅畫。
103
00:09:02,809 --> 00:09:03,911
不錯。
104
00:09:04,745 --> 00:09:08,248
- 你不喜歡嗎?
- 我喜歡。
105
00:09:09,616 --> 00:09:13,120
- 如果你不這樣做,我不會掛起它。
- 不,我告訴過你我做到了。
106
00:09:16,990 --> 00:09:18,091
他給你了嗎?
107
00:09:22,262 --> 00:09:23,497
他收你錢了嗎?
108
00:09:24,164 --> 00:09:25,532
不多。
109
00:09:26,133 --> 00:09:27,267
王八蛋!
110
00:09:27,701 --> 00:09:29,903
用什麼還不夠
我每個月都寄給他?
111
00:09:30,270 --> 00:09:32,406
他必須賣掉嗎
你這該死的畫?
112
00:09:32,739 --> 00:09:35,742
別反應過度,lgnacio,
它只是3000美元。
113
00:09:35,843 --> 00:09:37,010
這不是錢。
114
00:09:37,110 --> 00:09:38,679
這就是他所做的。
115
00:09:39,580 --> 00:09:42,482
我在工廠裡拼命工作
爸爸離開了我們。
116
00:09:42,583 --> 00:09:44,384
貢薩洛 (Gonzalo) 一根手指也沒有動。
117
00:09:44,484 --> 00:09:47,387
他只是呆在家裡畫畫
或搞砸。
118
00:09:49,323 --> 00:09:51,992
我寄給他很多現金
每個月,佐伊,
119
00:09:52,092 --> 00:09:53,794
所以他需要的不是錢。
120
00:09:57,664 --> 00:10:00,801
味道很差
向你收取這幅畫的費用。
121
00:10:34,668 --> 00:10:36,470
如果你願意,我們可以領養。
122
00:10:37,004 --> 00:10:38,238
不。
123
00:10:38,338 --> 00:10:39,973
為什麼不呢,佐伊?
124
00:10:40,073 --> 00:10:41,542
這不是一個壞主意。
125
00:10:42,709 --> 00:10:45,946
看,如果我不能懷孕,
必須有一個原因。
126
00:10:46,513 --> 00:10:48,348
——這是上帝的旨意。
- 不。
127
00:10:48,448 --> 00:10:49,816
也許他希望我們收養。
128
00:10:49,917 --> 00:10:51,585
讓上帝置身事外。
129
00:10:53,187 --> 00:10:54,288
所以...?。
130
00:10:55,689 --> 00:10:59,226
所以什麼都沒有。我們不領養。
我不想。
131
00:11:00,894 --> 00:11:02,029
蜂蜜...
132
00:11:02,963 --> 00:11:06,567
...如果我有孩子,
我要他長得像我...
133
00:11:06,667 --> 00:11:09,503
……聞起來像我……
我的骨肉。
134
00:11:09,770 --> 00:11:11,104
但我們不能,親愛的。
135
00:11:12,439 --> 00:11:14,374
你的意思是,你不能。
136
00:11:14,808 --> 00:11:15,876
所以呢?。
137
00:11:17,578 --> 00:11:19,479
你要孩子嗎
和另一個男人?
138
00:11:22,082 --> 00:11:23,417
不。
139
00:11:29,857 --> 00:11:31,124
愛...
140
00:11:31,225 --> 00:11:33,293
……我打電話是想告訴你……
141
00:11:33,627 --> 00:11:36,930
...我正在和鮑里斯共進午餐
所以不要等我。
142
00:11:39,533 --> 00:11:40,534
不。
143
00:11:40,701 --> 00:11:42,436
以後告訴你。
144
00:11:43,604 --> 00:11:46,106
我也是,寶貝。再見。
145
00:11:49,109 --> 00:11:50,477
我不得不對他撒謊。
146
00:11:51,678 --> 00:11:53,647
我不能告訴他我和你在一起。
147
00:11:55,749 --> 00:11:56,750
為什麼?。
148
00:11:57,518 --> 00:11:59,620
你這人怎麼回事
和我在一起?
149
00:12:00,020 --> 00:12:01,255
沒什麼,但是...
150
00:12:02,789 --> 00:12:05,659
... Ignacio 不贊成
我為你擺姿勢。
151
00:12:06,093 --> 00:12:08,695
他不會喜歡你
畫我。
152
00:12:09,296 --> 00:12:10,764
他會暴跳如雷。
153
00:12:11,365 --> 00:12:13,000
他真是個混蛋。
154
00:12:14,268 --> 00:12:15,302
非常好。
155
00:12:15,969 --> 00:12:18,238
別笑那麼多。
那裡!
156
00:12:18,338 --> 00:12:20,440
你還沒告訴我
快照是做什麼用的。
157
00:12:21,041 --> 00:12:23,911
我會告訴你。
移動到床邊。
158
00:12:24,811 --> 00:12:26,046
我拍照片...
159
00:12:26,146 --> 00:12:29,516
...把它們變成幻燈片,
我投射他們...
160
00:12:29,616 --> 00:12:31,552
...然後我開始在它們上作畫。
161
00:12:32,085 --> 00:12:34,855
- 這樣可以嗎?
- 這是完美的。
162
00:12:39,126 --> 00:12:43,030
你看起來很緊張。你為什麼不
放鬆並躺下?
163
00:12:44,264 --> 00:12:45,265
繼續!
164
00:12:45,365 --> 00:12:48,302
就這樣吧,
非常好。
165
00:12:49,736 --> 00:12:53,473
伊格納西奧……他是個走運的狗娘養的。
166
00:12:55,242 --> 00:12:57,110
他不值得
像你這樣的女神,伙計。
167
00:13:16,797 --> 00:13:19,166
- 我受不了了。
- 你好?。
168
00:13:19,266 --> 00:13:21,768
我們只在星期六做愛。
169
00:13:21,869 --> 00:13:23,437
- 佐伊?
- 只有星期六嗎?
170
00:13:23,604 --> 00:13:25,439
他說他更喜歡那樣。
171
00:13:25,539 --> 00:13:26,440
他有更好的高潮。
172
00:13:26,940 --> 00:13:29,810
他一直是個混蛋。
173
00:13:30,644 --> 00:13:32,412
你應該見過他
當他看到你的畫時。
174
00:13:32,579 --> 00:13:35,983
我能想像,
他嫉妒我。
175
00:15:02,503 --> 00:15:05,639
我不知道他為什麼這麼做。
我發誓我不明白。
176
00:15:06,139 --> 00:15:09,276
妒忌。
177
00:15:09,743 --> 00:15:12,579
他嫉妒我,
因為他知道我很開心。
178
00:15:13,213 --> 00:15:16,550
他知道我喜歡我所做的,
這讓他很困擾。
179
00:15:16,650 --> 00:15:19,453
他太他媽的苦澀了
在工廠工作...
180
00:15:19,553 --> 00:15:21,655
……因為他從來沒有
有勇氣做自己喜歡的事。
181
00:15:21,755 --> 00:15:23,524
別這麼說,
他是你的兄弟。
182
00:15:23,624 --> 00:15:26,026
- 他是我的丈夫。
- 我不在乎...
183
00:15:26,126 --> 00:15:27,261
......他是我的兄弟,伙計。
184
00:15:28,262 --> 00:15:30,797
他不必治療
我的畫就是這樣。
185
00:15:31,632 --> 00:15:34,201
你知道需要多長時間
畫其中一個?
186
00:15:34,568 --> 00:15:36,803
我知道,岡薩。
也許是我的錯。
187
00:15:36,904 --> 00:15:39,072
我不應該告訴他
你把它賣給我了。
188
00:15:39,173 --> 00:15:41,909
那不是問題,伙計。
189
00:15:42,009 --> 00:15:45,245
他有錢可以燒。
問題是我畫了它。
190
00:15:46,880 --> 00:15:49,917
你知道嗎?。
我想……我還是走吧。
191
00:15:50,384 --> 00:15:51,919
為什麼?。
192
00:15:52,753 --> 00:15:55,289
我要睡覺。
我累極了。
193
00:15:56,623 --> 00:15:58,325
你可以在這裡休息。
194
00:15:58,425 --> 00:15:59,960
我是說...
195
00:16:00,928 --> 00:16:03,130
……你可以喝點酒……
196
00:16:03,230 --> 00:16:05,632
... 如果你累了,你可以睡覺。
197
00:16:06,834 --> 00:16:08,268
快點。
198
00:16:09,303 --> 00:16:10,904
我會畫...
199
00:16:12,806 --> 00:16:14,374
......不會有任何戰鬥。
200
00:17:21,875 --> 00:17:23,010
你好。
201
00:17:24,645 --> 00:17:25,846
當時你在哪裡?。
202
00:17:26,513 --> 00:17:27,614
出去。
203
00:17:29,550 --> 00:17:31,151
出哪裡?
204
00:17:38,292 --> 00:17:40,027
你為什麼要那麼做?。
205
00:17:45,465 --> 00:17:46,733
我不知道。
206
00:17:47,868 --> 00:17:49,937
我失去了它。
207
00:17:51,505 --> 00:17:53,173
原諒我,好嗎?
208
00:17:53,540 --> 00:17:55,142
你快瘋了。
209
00:17:57,211 --> 00:18:00,581
他讓我很煩
把畫賣給你了
210
00:18:01,415 --> 00:18:02,683
這讓我很生氣。
211
00:18:03,350 --> 00:18:04,351
為什麼?。
212
00:18:05,485 --> 00:18:08,755
- 這表明他謀生。
- 不,這不對。
213
00:18:08,989 --> 00:18:11,225
貢薩洛不工作。
他是個懶惰的流浪漢...
214
00:18:11,325 --> 00:18:12,759
...誰靠什么生活
我每個月都給他。
215
00:18:12,926 --> 00:18:15,295
那是我的畫。
我喜歡它。
216
00:18:15,529 --> 00:18:18,966
是的,當然,任何東西 Gonzalo
油漆很可愛。
217
00:18:43,824 --> 00:18:45,292
這就是你打電話給我的原因嗎?
218
00:18:46,360 --> 00:18:48,929
必須多少次
我們討論一下,親愛的?
219
00:18:49,162 --> 00:18:51,832
我們一直在一起
三年了,寶貝。
220
00:18:52,266 --> 00:18:54,134
- 所以呢?。
- 你是什麼意思?。
221
00:18:55,936 --> 00:18:57,871
任何一對曾經
在一起那麼久...
222
00:18:57,971 --> 00:18:59,907
……應該是想一起生活吧。
223
00:19:01,575 --> 00:19:02,643
你沒有得到它的哪一部分?
224
00:19:03,477 --> 00:19:06,446
我們不是女朋友
和男朋友,寶貝。
225
00:19:08,015 --> 00:19:09,316
我不會結婚的。
226
00:19:10,284 --> 00:19:12,152
我不想要孩子。
227
00:19:13,620 --> 00:19:16,123
你和我是戀人,寶貝,
我們很好。
228
00:19:16,223 --> 00:19:18,058
沒有任何附加條件,
沒有衝突,伙計。
229
00:19:18,525 --> 00:19:20,861
廢話少說
為別人。
230
00:19:21,028 --> 00:19:23,096
- 不適合我。
- 你不喜歡我的廢話嗎?
231
00:19:24,531 --> 00:19:26,233
那你為什麼不
給自己找個男人...
232
00:19:26,333 --> 00:19:28,335
...給你頭
當我畫畫的時候,嗯?
233
00:19:28,502 --> 00:19:30,103
我受夠了你。
234
00:19:33,040 --> 00:19:34,541
長大了,混蛋!
235
00:19:35,809 --> 00:19:38,312
我明天打電話給你
暴風雨已經過去了,娃娃。
236
00:19:57,130 --> 00:20:00,634
你好。我只是想告訴
你我交了定金。
237
00:20:00,734 --> 00:20:03,103
我投入了一些額外的東西,因為......
238
00:20:03,203 --> 00:20:05,606
...這是一個很好的季度。
239
00:20:05,706 --> 00:20:10,010
我很抱歉這幅畫,伙計。
240
00:20:10,110 --> 00:20:12,846
我不知道發生了什麼,伙計。
241
00:20:12,946 --> 00:20:14,481
我想我把它給弄丟了。
242
00:20:15,148 --> 00:20:17,784
我失去了它。
他媽的同性戀。
243
00:20:17,885 --> 00:20:19,186
再見。
244
00:20:32,966 --> 00:20:34,134
怎麼了,佐伊?
245
00:20:36,503 --> 00:20:37,604
你在幹什麼?
246
00:20:40,040 --> 00:20:41,408
我要見你。
247
00:20:43,477 --> 00:20:46,246
我打電話給你看
我畫之前的照片。
248
00:20:47,514 --> 00:20:49,082
我告訴過你 lgnacio 叫了嗎?
249
00:20:49,349 --> 00:20:51,785
他想遇見,
但我告訴他去死吧。
250
00:20:51,885 --> 00:20:53,387
他說什麼?。
251
00:20:53,487 --> 00:20:54,855
胡說八道。
252
00:20:54,955 --> 00:20:56,056
如果我賣給你另一幅畫...
253
00:20:56,156 --> 00:20:57,524
......他會撒尿的。
254
00:20:58,458 --> 00:21:00,527
他是個傻瓜。
他絕望了。
255
00:21:01,428 --> 00:21:03,530
事實是我不知道如何
你受得了他。
256
00:21:06,133 --> 00:21:08,235
我偶爾會見到你。
257
00:21:13,440 --> 00:21:15,442
我沒能得到
你從我腦子裡出來。
258
00:21:39,466 --> 00:21:41,869
- 岡薩...
- 耶穌,我非常喜歡你!
259
00:21:41,969 --> 00:21:43,237
我也是,但是...
260
00:21:44,137 --> 00:21:45,806
這是錯誤的。
261
00:21:57,417 --> 00:21:59,319
答應我,你會保守秘密。
262
00:21:59,486 --> 00:22:02,623
很明顯,寶貝。
我是一個優雅的女士。
263
00:22:02,723 --> 00:22:05,492
自由裁量權是一個
我更大的美德。
264
00:22:06,226 --> 00:22:08,996
你不覺得
我表現得像個蕩婦?
265
00:22:09,096 --> 00:22:10,163
一點也不!
266
00:22:10,297 --> 00:22:13,800
此外,女士們有行動的權利
時不時地喜歡蕩婦。
267
00:22:13,967 --> 00:22:16,303
- 但這是他的兄弟!
- 所以?。
268
00:22:16,470 --> 00:22:18,038
貢薩洛太熱了。
269
00:22:18,138 --> 00:22:19,806
他真是個帥哥。
我為他瘋狂!
270
00:22:20,307 --> 00:22:21,975
我羨慕你,姑娘。
271
00:22:23,443 --> 00:22:25,946
不要難過。
272
00:22:26,180 --> 00:22:27,814
有罪...
273
00:22:28,582 --> 00:22:30,517
...是由牧師發明的。
274
00:22:31,919 --> 00:22:35,088
如果你的丈夫沒有意識到
他看不起你...
275
00:22:35,189 --> 00:22:37,157
...你是一位女士,你需要
保養也...
276
00:22:37,324 --> 00:22:41,962
......這很公平,你看起來是對的
以其他方式彌補。
277
00:22:42,930 --> 00:22:46,767
而且沒有什麼不對
親吻貢薩洛,真是個帥哥……
278
00:22:47,401 --> 00:22:48,902
……如果他再給你打電話……
279
00:22:49,002 --> 00:22:50,470
...不要錯過機會。
280
00:22:51,438 --> 00:22:54,107
我不知道。
我覺得自己像個……妓女。
281
00:22:54,208 --> 00:22:56,243
好吧,如果你是妓女,
那把我留在哪裡?
282
00:23:05,652 --> 00:23:08,388
你怎麼能穿
兩雙襪子?
283
00:23:08,488 --> 00:23:12,659
我的腳凍僵了。
為什麼?。它妨礙到你了嗎?。
284
00:23:14,127 --> 00:23:16,296
不,它總是讓我感到驚訝。
285
00:23:18,098 --> 00:23:19,867
這樣我更開心。
286
00:23:21,468 --> 00:23:24,538
我們必須聽嗎
夜復一夜聽這首音樂?
287
00:23:24,638 --> 00:23:26,173
如果需要,請將其關閉。
288
00:23:26,773 --> 00:23:28,075
我去睡覺了。
289
00:23:28,675 --> 00:23:31,411
我累了,我有一個
明天出差。
290
00:23:31,712 --> 00:23:33,413
- 再次?。
- 是的,又一次。
291
00:23:33,847 --> 00:23:35,315
我在工廠沒有任何幫助。
292
00:23:35,415 --> 00:23:37,518
而我必須做所有
重要的事情我自己。
293
00:23:38,719 --> 00:23:41,488
不要太久。
我會等著你。
294
00:24:26,567 --> 00:24:27,501
親愛的?。
295
00:24:27,935 --> 00:24:29,837
我要去機場了
296
00:24:31,805 --> 00:24:33,674
你確定不跟我一起去?
297
00:24:34,942 --> 00:24:37,311
好吧,我會在兩天后回來。
298
00:24:37,845 --> 00:24:39,313
今晚打電話給你,好嗎?
299
00:25:19,720 --> 00:25:21,054
進來,瑪麗亞。
300
00:25:29,630 --> 00:25:31,131
你今天看起來很不錯。
301
00:25:32,332 --> 00:25:34,434
- 謝謝,瑪麗亞。
- 女士...
302
00:25:34,535 --> 00:25:37,171
-...我得告訴你一件事。
- 是的?。
303
00:25:37,271 --> 00:25:39,072
我在微波爐裡找到了這個。
304
00:25:39,173 --> 00:25:42,676
有點燒焦了我覺得是一個
那些帶有葬禮音樂的CD...
305
00:25:42,776 --> 00:25:44,211
-...伊格納西奧先生喜歡。
- 好吧...
306
00:25:44,311 --> 00:25:47,247
... 我很高興。把它扔掉。
好像有...
307
00:25:47,347 --> 00:25:50,250
-...房子裡有鬼。
- 我同意,女士。
308
00:25:50,918 --> 00:25:53,287
幸運的是,那些鬼魂消失了
時不時地。
309
00:25:53,420 --> 00:25:55,622
看起來像。
打擾一下。
310
00:25:55,722 --> 00:25:57,357
如果你需要什麼就給我打電話。
311
00:25:57,457 --> 00:25:59,059
謝謝你,瑪麗亞。
312
00:26:16,844 --> 00:26:19,513
好的!
我把它放低了。
313
00:26:19,713 --> 00:26:22,115
是的,女士,雞蛋的
快完成了。還有什麼?。
314
00:26:22,216 --> 00:26:23,617
米飯在鍋裡,對吧?
315
00:26:23,717 --> 00:26:27,254
半小時前,
你只要按這個。
316
00:26:27,354 --> 00:26:28,355
完美的!
317
00:26:28,455 --> 00:26:30,390
你知道該做什麼
與鮭魚?
318
00:26:30,490 --> 00:26:33,727
是的,瑪麗亞,我記得
我的烹飪課。
319
00:26:33,827 --> 00:26:37,598
當然,女士。你確定嗎
你今晚不需要我嗎?
320
00:26:38,899 --> 00:26:41,802
是的。不用擔心。
其實你可以帶...
321
00:26:41,902 --> 00:26:44,738
-...休息日,明天。
- 如果你想...
322
00:26:44,838 --> 00:26:46,940
……我可以留下來幫你伺候。
323
00:26:47,040 --> 00:26:49,243
我非常喜歡克里斯蒂娜夫人。
324
00:26:49,610 --> 00:26:51,912
不,謝謝,瑪麗亞。
325
00:27:10,664 --> 00:27:13,367
- 是誰?。
- 忘記帶鑰匙了。打開,寶貝。
326
00:27:14,868 --> 00:27:16,203
伊格納西奧?
327
00:27:19,239 --> 00:27:22,342
來吧,這是貢薩洛。
打開,伙計!
328
00:27:32,319 --> 00:27:34,588
- 你好。
- 這是怎麼回事?。
329
00:27:35,856 --> 00:27:38,959
- 我嚇到你了嗎?。
- 是的,你找到我了。
330
00:27:39,660 --> 00:27:41,562
我會喜歡
看到你的臉。
331
00:27:42,729 --> 00:27:44,298
- 歡迎。
- 謝謝。
332
00:27:44,398 --> 00:27:45,933
已經很久了
自從你來過。
333
00:27:46,033 --> 00:27:47,367
是的,很長一段時間。
334
00:27:48,402 --> 00:27:50,070
那件衣服很棒。
335
00:27:50,170 --> 00:27:51,104
謝謝。
336
00:27:51,205 --> 00:27:52,673
你看起來很好。
337
00:27:53,073 --> 00:27:54,174
我帶來了酒。
338
00:27:54,274 --> 00:27:57,244
謝謝,我花了整個下午
在廚房。
339
00:27:57,344 --> 00:28:00,047
哦耶?。
我花了整個下午...
340
00:28:00,147 --> 00:28:01,815
-...想你。
- 岡薩,不要!
341
00:28:01,915 --> 00:28:04,151
不要什麼?
只是一個小吻。
342
00:28:04,251 --> 00:28:06,019
不,這是 lgnacio 的房子。
343
00:28:06,119 --> 00:28:08,088
- 所以呢?。
- 岡薩...
344
00:28:08,188 --> 00:28:10,490
……我請你吃飯
因為我喜歡閒逛...
345
00:28:10,591 --> 00:28:15,095
……和你在一起,但是……
答應我你會守規矩的。
346
00:28:19,366 --> 00:28:20,601
我保證。
347
00:28:24,104 --> 00:28:25,405
你好?。
348
00:28:27,207 --> 00:28:28,542
嗨,親愛的。
349
00:28:30,244 --> 00:28:31,311
你好嗎?。
350
00:28:31,445 --> 00:28:33,013
很好,很好。
351
00:28:33,747 --> 00:28:35,182
你在做什麼?
352
00:28:35,482 --> 00:28:37,818
沒有什麼。我正要吃晚飯。
353
00:28:38,485 --> 00:28:40,854
佐伊,你聽起來壓力很大。
你還好嗎?。
354
00:28:41,021 --> 00:28:43,156
是的,一切都很好。
你?。
355
00:28:43,690 --> 00:28:45,492
很好,很好。
356
00:28:45,592 --> 00:28:48,428
沉重的一天,很多工作,但...
357
00:28:48,529 --> 00:28:51,064
……終於回到酒店了。
358
00:28:53,901 --> 00:28:56,303
佐伊……你愛我嗎?
359
00:28:56,770 --> 00:28:59,273
當然。
為什麼?。你懷疑嗎?
360
00:28:59,373 --> 00:29:01,241
不,我不知道。
361
00:29:01,708 --> 00:29:04,077
我只是想听你說。
362
00:29:04,244 --> 00:29:07,147
那麼,我愛你,
我愛你我愛你。
363
00:29:07,247 --> 00:29:08,615
好吧。
364
00:29:08,715 --> 00:29:10,684
三遍就夠了。
365
00:29:11,285 --> 00:29:12,452
星期三見。
366
00:29:12,920 --> 00:29:13,954
睡得好。
367
00:29:21,428 --> 00:29:24,298
最近一直在想
關於你的婚禮。
368
00:29:25,065 --> 00:29:27,568
事實是,
多麼無聊的婚禮。
369
00:29:28,068 --> 00:29:30,637
平均年齡:。 84
370
00:29:30,971 --> 00:29:34,575
我和我所有的阿姨們一起跳舞,
還有我媽媽的朋友...
371
00:29:35,242 --> 00:29:37,945
哎呀,多無聊啊!
真的,伙計們。
372
00:29:40,581 --> 00:29:41,915
我記得...
373
00:29:43,917 --> 00:29:46,420
……追你的時候
去洗手間,記得嗎?
374
00:29:46,920 --> 00:29:47,921
是的。
375
00:29:48,021 --> 00:29:49,089
那是多麼的磨難啊。
376
00:29:49,823 --> 00:29:53,827
首先......我必須保持
關注 lgnacio。
377
00:29:55,462 --> 00:29:57,631
然後,遠離
所有的老女人。
378
00:29:58,131 --> 00:30:00,801
你不知道多少
那時我想吻你。
379
00:30:01,535 --> 00:30:02,903
但你不想。
380
00:30:24,725 --> 00:30:26,059
你為什麼不離開他?
381
00:30:27,427 --> 00:30:30,864
我的意思是,和它在一起一定很糟糕
一個不愛你的人,嗯?
382
00:30:33,367 --> 00:30:36,270
我不能。
我不喜歡一個人呆著。
383
00:30:37,271 --> 00:30:39,406
我不想一個人住。
我不...
384
00:30:39,506 --> 00:30:42,176
我不……我喜歡一個人睡。
385
00:30:43,043 --> 00:30:44,244
你有我。
386
00:30:45,279 --> 00:30:48,649
你是我姐夫
我不能和你在一起。
387
00:30:50,851 --> 00:30:52,920
你把我當朋友了,伙計。
388
00:31:00,761 --> 00:31:01,762
出色地...
389
00:31:04,131 --> 00:31:08,335
——……我先走了。
- 不,別走。停留。
390
00:31:14,174 --> 00:31:15,843
你想讓我睡在這裡?
391
00:31:17,778 --> 00:31:18,979
是的。
392
00:31:20,681 --> 00:31:22,983
我不想一個人睡。
393
00:31:24,184 --> 00:31:25,419
今天不行。
394
00:31:28,989 --> 00:31:33,126
好吧,我能藉個枕頭和毯子嗎,
我會留在這裡。沒問題。
395
00:31:36,096 --> 00:31:37,831
你為什麼不睡那邊?
396
00:31:40,267 --> 00:31:41,502
在什麼地方?
397
00:31:42,302 --> 00:31:44,605
樓上的,跟我來。
398
00:31:46,073 --> 00:31:48,275
什麼都不會發生。
399
00:31:49,343 --> 00:31:51,912
我只是想讓你陪我
400
00:31:55,415 --> 00:31:56,884
是的?。
401
00:31:58,452 --> 00:31:59,686
出色地。
402
00:32:01,054 --> 00:32:02,489
想要一些睡衣嗎?
403
00:32:04,992 --> 00:32:07,127
實話告訴你,
如果你不介意...
404
00:32:08,362 --> 00:32:10,597
我穿著短褲睡覺。
405
00:32:11,431 --> 00:32:12,833
不,我不介意。
406
00:33:02,149 --> 00:33:03,183
岡薩?
407
00:33:12,993 --> 00:33:14,828
我需要一個擁抱。
408
00:33:28,609 --> 00:33:30,744
我曾夢想過
你很多次。
409
00:33:34,815 --> 00:33:36,683
你摸過自己嗎
想我嗎?
410
00:33:41,054 --> 00:33:42,189
是的。
411
00:33:43,757 --> 00:33:44,825
你呢?。
412
00:33:46,260 --> 00:33:48,495
你摸過自己嗎
想我嗎?
413
00:33:49,663 --> 00:33:50,631
不。
414
00:33:53,300 --> 00:33:54,434
我不相信你。
415
00:33:55,435 --> 00:33:57,404
那就不要。
416
00:33:58,272 --> 00:34:00,107
我不相信你,你這個騙子。
417
00:34:02,209 --> 00:34:03,610
我不相信你。
418
00:34:08,415 --> 00:34:09,483
等待!
419
00:34:10,317 --> 00:34:11,685
不不不!
420
00:34:25,899 --> 00:34:28,101
哦,我簡直不敢相信。
421
00:34:29,837 --> 00:34:31,271
不,別去。
422
00:37:32,186 --> 00:37:33,587
鮑里斯!
423
00:37:34,254 --> 00:37:35,689
這個好吃。
424
00:37:39,693 --> 00:37:43,330
為了上帝的愛!
擦去你臉上那種內疚的表情。
425
00:37:43,430 --> 00:37:47,034
我希望我醒來時有所收穫
感到內疚。
426
00:37:47,134 --> 00:37:49,036
看看他是怎麼離開的
那是 -
427
00:37:49,203 --> 00:37:51,004
誰在乎他是怎麼離開的?
428
00:37:51,104 --> 00:37:53,240
重要的是你是怎麼來的。
429
00:37:55,375 --> 00:37:57,110
它怎麼樣?。
430
00:37:57,878 --> 00:37:59,446
這是神聖的。
431
00:38:00,247 --> 00:38:03,383
嗯……沒什麼,很好。
沒關係。
432
00:38:04,585 --> 00:38:05,853
只是……
433
00:38:05,953 --> 00:38:08,021
... 現在你有...
434
00:38:08,121 --> 00:38:10,023
...回去...
435
00:38:10,123 --> 00:38:13,660
...給你丈夫的
像個好女孩一樣睡覺...
436
00:38:13,760 --> 00:38:15,462
......忘了貢薩洛。
437
00:38:15,896 --> 00:38:21,568
好吧,如果你想要一個情人,
好吧……我不會批評你的。
438
00:38:22,169 --> 00:38:26,039
我是個有本事的慈善家。
我把它給最需要的人。
439
00:38:26,974 --> 00:38:28,809
但不是你。
440
00:38:29,042 --> 00:38:32,145
你不能這樣做
岡薩利託了。
441
00:39:01,508 --> 00:39:03,010
哦,這太好了,寶貝!
442
00:39:03,110 --> 00:39:04,144
超好的!
443
00:39:04,244 --> 00:39:05,679
- 告訴我。
- 什麼寶貝?。
444
00:39:05,779 --> 00:39:07,614
你有沒有和其他女人在一起?
445
00:39:09,750 --> 00:39:10,951
只要回答我。
446
00:39:11,652 --> 00:39:13,020
不要阻止寶貝。
447
00:39:13,687 --> 00:39:14,655
不要停下來。
448
00:39:14,755 --> 00:39:16,190
回答我。
449
00:39:16,490 --> 00:39:18,659
但是來吧,
你怎麼能這樣問?
450
00:39:18,759 --> 00:39:19,760
發誓。
451
00:39:22,029 --> 00:39:23,864
- 不要阻止寶貝。
- 發誓。
452
00:39:25,699 --> 00:39:28,268
- 發誓。
- 我發誓。
453
00:39:28,936 --> 00:39:30,337
我向我的兄弟發誓。
454
00:39:30,904 --> 00:39:32,039
快點!
455
00:39:34,308 --> 00:39:37,711
誰是我一生的摯愛?
456
00:39:37,811 --> 00:39:39,279
我是。
457
00:39:39,379 --> 00:39:40,414
所以?。
458
00:39:40,514 --> 00:39:42,149
所以?。
459
00:39:45,719 --> 00:39:47,921
跟我說髒話,寶貝。
460
00:39:56,163 --> 00:39:57,631
佐伊...
461
00:40:03,003 --> 00:40:04,304
...親愛的,
有什麼問題嗎?
462
00:40:06,874 --> 00:40:07,841
不。
463
00:40:09,176 --> 00:40:11,111
我只是非常敏感。
464
00:40:13,780 --> 00:40:14,781
你要我們...
465
00:40:16,583 --> 00:40:18,819
……收養孩子?
466
00:40:23,757 --> 00:40:24,925
不。
467
00:40:27,094 --> 00:40:28,195
這並不是說。
468
00:40:29,196 --> 00:40:30,998
那這是什麼?。
469
00:40:40,707 --> 00:40:42,543
你確定嗎
你愛我嗎,親愛的?
470
00:40:46,046 --> 00:40:48,615
當然,傻,當然。
471
00:40:49,349 --> 00:40:50,784
你有什麼疑問嗎?
472
00:40:55,088 --> 00:40:56,456
抱緊我。
473
00:40:57,824 --> 00:41:00,427
來來!
474
00:41:04,965 --> 00:41:06,767
吻我,好嗎?
475
00:41:18,979 --> 00:41:21,381
記住今天不是
星期六,親愛的。
476
00:41:25,452 --> 00:41:26,453
對不起。
477
00:41:44,271 --> 00:41:46,907
再多一點,佐伊。
向後彎曲一點,不要太多。
478
00:41:48,342 --> 00:41:50,811
對不起,這是我的電話。
479
00:42:02,789 --> 00:42:03,757
你好?。
480
00:42:07,494 --> 00:42:09,162
嗨,lgnacio。
這是怎麼回事?。我在上瑜伽課。
481
00:42:11,798 --> 00:42:13,667
不不不。
來吧,告訴我。
482
00:42:15,569 --> 00:42:17,471
午餐?。出色地...
483
00:42:19,306 --> 00:42:21,441
堅持,稍等。
我有另一個電話。
484
00:42:22,709 --> 00:42:23,977
岡薩?
485
00:42:25,212 --> 00:42:26,580
你好。
486
00:42:28,148 --> 00:42:30,117
你為什麼離開
不說再見?
487
00:42:32,352 --> 00:42:33,787
不,我沒有生氣。
488
00:42:36,490 --> 00:42:38,225
我現在不能。
489
00:42:42,663 --> 00:42:44,231
什麼酒店?
490
00:42:49,002 --> 00:42:50,871
好吧,是的。
491
00:42:52,139 --> 00:42:54,508
再見。
492
00:42:55,475 --> 00:42:57,177
吻。
493
00:43:10,123 --> 00:43:11,859
那麼……是誰?
494
00:43:12,292 --> 00:43:13,794
貢薩洛。
495
00:43:14,394 --> 00:43:17,097
你這個小蕩婦!
496
00:43:17,264 --> 00:43:18,866
哦耶?。
看看誰在說話!
497
00:43:27,741 --> 00:43:29,676
我們不應該
採取預防措施?
498
00:43:32,079 --> 00:43:33,814
你是在吃藥還是什麼?
499
00:43:34,214 --> 00:43:39,152
做什麼的?。
我不能有孩子。
500
00:43:41,922 --> 00:43:44,191
我以為是 lgnacio
誰不能。
501
00:43:45,125 --> 00:43:48,795
伊格納西奧不能...
我也不能。
502
00:43:50,297 --> 00:43:51,632
好的。
503
00:43:52,332 --> 00:43:54,668
因為我討厭戴避孕套。
504
00:44:14,755 --> 00:44:16,190
你在這裡做什麼?。
505
00:44:16,723 --> 00:44:18,492
享受夜晚。
506
00:44:20,460 --> 00:44:21,762
還有那些花?
507
00:44:21,929 --> 00:44:22,930
他們是...
508
00:44:23,030 --> 00:44:24,598
...為你。
509
00:44:25,465 --> 00:44:26,733
我應該把它們放在哪裡?
510
00:44:26,934 --> 00:44:28,135
把它們扔在我身上。
511
00:44:29,970 --> 00:44:32,973
繼續,把它們扔給我。
512
00:44:33,540 --> 00:44:35,976
你是要我扔
池中的花?
513
00:44:36,076 --> 00:44:37,644
是的,有什麼問題嗎?
514
00:44:58,332 --> 00:44:59,733
你就像一個女神。
515
00:45:00,334 --> 00:45:01,768
現在,跳進去。
516
00:45:02,302 --> 00:45:04,371
不,你瘋了。
是冷的。
517
00:45:04,538 --> 00:45:06,607
來吧,親愛的,
水很好喝
518
00:45:06,707 --> 00:45:08,542
你瘋了?。
我沒穿...
519
00:45:08,642 --> 00:45:10,844
-...我的行李箱,佐伊。
- 哦,多麼可怕!
520
00:45:10,944 --> 00:45:15,249
房子的主人
不能去裸泳...
521
00:45:15,349 --> 00:45:17,985
......和他的妻子在他自己的房子裡。
別傻了。跳進去。
522
00:45:20,420 --> 00:45:21,889
好吧...
523
00:45:21,989 --> 00:45:23,156
...美好的。
524
00:45:39,540 --> 00:45:43,577
- 我會感冒的!
- 你真是個老太太。
525
00:45:43,677 --> 00:45:44,945
沒有孩子。
526
00:45:49,316 --> 00:45:50,717
它是什麼?。
527
00:45:50,817 --> 00:45:52,653
不知道。
我很冷,親愛的。
528
00:45:54,655 --> 00:45:57,157
對不起,但我要出去了。
我太冷了。
529
00:46:18,745 --> 00:46:19,746
鮑里斯怎麼樣?
530
00:46:20,547 --> 00:46:22,216
毀了。
531
00:46:23,116 --> 00:46:26,420
想像一下。他找到
他的男朋友有一個女人。
532
00:46:26,520 --> 00:46:28,856
- 你不說。
- 可憐的東西。
533
00:46:39,366 --> 00:46:40,701
你不穿衣服嗎?
534
00:46:43,437 --> 00:46:44,438
不。
535
00:46:46,006 --> 00:46:48,408
你會感冒的
如果你不掩飾。
536
00:46:52,312 --> 00:46:53,313
不是...
537
00:46:55,082 --> 00:46:56,850
......如果你讓我溫暖。
538
00:46:59,786 --> 00:47:01,321
親愛的,你怎麼了?
539
00:47:01,955 --> 00:47:03,857
你在做什麼?。
540
00:47:07,294 --> 00:47:10,230
你為什麼分析
一直都是我,lgnacio?
541
00:47:11,498 --> 00:47:13,901
最好和我做愛。
542
00:47:16,436 --> 00:47:17,437
今天?。
543
00:47:18,338 --> 00:47:19,339
是,今天。
544
00:47:21,074 --> 00:47:23,243
不要說
今天不是星期六。
545
00:47:24,278 --> 00:47:26,346
少廢話。
546
00:47:31,552 --> 00:47:33,520
親愛的,我就是這樣。
547
00:47:36,089 --> 00:47:38,692
我不喜歡
如果不是星期六。
548
00:47:40,194 --> 00:47:42,162
但是明天是星期六,親愛的。
549
00:47:43,363 --> 00:47:44,398
是的?。
550
00:48:03,150 --> 00:48:04,318
你在幹什麼?。
551
00:48:12,159 --> 00:48:14,895
你寧願自慰
比和我做愛?
552
00:48:16,463 --> 00:48:18,465
不,傻,
當然不是。
553
00:48:20,200 --> 00:48:21,935
我就是睡不著。
554
00:48:22,669 --> 00:48:24,238
我想...
555
00:48:24,338 --> 00:48:27,307
……也許我可以放鬆一下
有點像這樣。
556
00:48:29,209 --> 00:48:31,144
你在想誰?
557
00:48:33,380 --> 00:48:34,615
你。
558
00:48:37,150 --> 00:48:38,452
承諾?。
559
00:48:39,720 --> 00:48:40,921
承諾。
560
00:48:45,459 --> 00:48:47,728
如果你在想我...
561
00:48:47,828 --> 00:48:49,997
……你怎麼不叫醒我?
562
00:48:53,233 --> 00:48:54,568
我不知道。它是...
563
00:48:55,135 --> 00:48:56,637
我不想。
564
00:48:57,404 --> 00:49:00,674
你看起來很甜蜜
睡那個...
565
00:49:00,774 --> 00:49:02,643
……我不想吵醒你。
566
00:49:03,510 --> 00:49:05,245
但是這樣醒來...
567
00:49:06,213 --> 00:49:08,182
……總比睡覺好。
568
00:49:09,183 --> 00:49:10,284
好多了。
569
00:50:05,706 --> 00:50:07,174
我今天早上去看你爸爸了。
570
00:50:07,808 --> 00:50:09,443
我給他帶了百合花。好漂亮。
571
00:50:09,610 --> 00:50:12,145
打擾一下...
這是專為您製作的。
572
00:50:12,713 --> 00:50:14,248
是魚。
573
00:50:15,082 --> 00:50:17,417
我過敏。
佐伊沒告訴你?
574
00:50:19,753 --> 00:50:21,488
大約10年前...
575
00:50:21,588 --> 00:50:24,324
...我吃了燉魚
那幾乎要了我的命。
576
00:50:24,892 --> 00:50:27,294
冰箱裡有雞肉,瑪麗亞。
577
00:50:27,427 --> 00:50:29,563
我會為你準備的。
打擾一下。
578
00:50:29,663 --> 00:50:30,631
謝謝。
579
00:50:31,098 --> 00:50:32,866
不管怎樣,我們會等貢薩洛。
580
00:50:33,200 --> 00:50:34,268
他不會來了,媽媽。
581
00:50:34,968 --> 00:50:36,703
貢薩洛不喜歡這所房子。
582
00:50:36,870 --> 00:50:38,705
看你弟弟
可能總是遲到...
583
00:50:38,805 --> 00:50:41,475
...和懶惰,但你們兩個?。
584
00:50:41,575 --> 00:50:43,343
他非常愛你。
585
00:50:43,443 --> 00:50:45,746
此外,他答應我他會來。
586
00:50:46,413 --> 00:50:48,782
別擔心,親愛的,它必須
成為貢薩洛。我會得到它。
587
00:50:48,982 --> 00:50:50,317
瑪麗亞,請開門。
588
00:51:03,463 --> 00:51:04,464
這是怎麼回事?。
589
00:51:05,666 --> 00:51:07,868
- 我來晚了嗎?
- 不,進來。
590
00:51:07,968 --> 00:51:09,603
我們已經習慣了。
591
00:51:13,607 --> 00:51:15,242
有錢的男人怎麼樣?
592
00:51:16,009 --> 00:51:17,311
很好,很好。
593
00:51:17,678 --> 00:51:19,780
很高興你來了,貢薩洛。
594
00:51:20,247 --> 00:51:22,850
- 快點!
- 不,認真的...
595
00:51:22,950 --> 00:51:26,720
...Gonzalo,我們是兄弟。
相隔這麼遠是不對的,伙計。
596
00:51:26,954 --> 00:51:28,989
你知道在這所房子裡,
我們很愛你。
597
00:51:30,224 --> 00:51:32,492
只要你愛
我的畫,混蛋?
598
00:51:34,862 --> 00:51:36,029
看...
599
00:51:36,129 --> 00:51:38,298
...Gonzalo,我想
私下道歉...
600
00:51:38,398 --> 00:51:41,368
...為了我所做的。
我不知道我怎麼了。
601
00:51:41,468 --> 00:51:44,071
這是愚蠢和魯莽的。
你會原諒我嗎?。
602
00:51:46,673 --> 00:51:49,443
來吧,伙計,我不想
我們之間的任何嫉妒。
603
00:51:49,543 --> 00:51:51,478
我們是兄弟,貢薩洛。
604
00:51:51,678 --> 00:51:54,982
恰恰相反。我很高興你在這裡
在你家,與家人共進午餐。
605
00:51:55,916 --> 00:51:57,618
快點。
媽媽在等我們
606
00:51:58,819 --> 00:51:59,987
實際上...
607
00:52:00,087 --> 00:52:02,990
...我們應該一起吃午飯
每週一次,伙計。
608
00:52:03,257 --> 00:52:05,425
- 你怎麼說?。
- 只要你買...
609
00:52:05,526 --> 00:52:06,827
……我沒意見。
610
00:52:08,862 --> 00:52:09,997
謝謝。
611
00:52:10,230 --> 00:52:13,600
怎樣才最美
地球上的女人?
612
00:52:13,901 --> 00:52:15,969
- 終於。
- 嘿。
613
00:52:16,670 --> 00:52:18,839
- 你好嗎,媽媽?
- 很好。
614
00:52:18,939 --> 00:52:20,941
很高興見到你。
嘿,姐姐。
615
00:52:21,041 --> 00:52:22,376
嗨,岡薩!
616
00:52:22,476 --> 00:52:24,411
- 你怎麼樣?。
- 美好的。
617
00:52:24,511 --> 00:52:27,648
- 帶了一瓶酒。
- 謝謝。你不應該有。
618
00:52:27,748 --> 00:52:29,183
是的,我應該,姐姐。
619
00:52:30,117 --> 00:52:32,386
你好嗎?。
一切都沒事?。
620
00:52:32,953 --> 00:52:35,389
- 除了你遲到。
- 是的,對不起。
621
00:52:35,489 --> 00:52:37,224
那好吧...
我們已經知道這不是...
622
00:52:37,324 --> 00:52:39,726
-...你的強項之一。
- 對不起。
623
00:52:40,327 --> 00:52:42,162
你為什麼不帶
你女朋友?。
624
00:52:42,262 --> 00:52:43,664
哪一個?。
625
00:52:44,498 --> 00:52:48,735
最新的。南美人
女演員,是嗎?
626
00:52:48,969 --> 00:52:50,804
勞拉。
是的,她來自委內瑞拉,媽媽。
627
00:52:50,904 --> 00:52:51,972
對,勞拉。
628
00:52:52,072 --> 00:52:54,675
你還看到她嗎?
629
00:52:54,775 --> 00:52:56,610
和其他人一樣。
630
00:52:59,580 --> 00:53:03,050
好的。我很高興,兒子。
她是一個迷人的女孩。
631
00:53:03,150 --> 00:53:04,585
是的,迷人,媽媽。
632
00:53:04,985 --> 00:53:08,555
你應該開始尋找
為了一個女人結婚。
633
00:53:11,358 --> 00:53:13,594
- 結婚?我?。
- 當然。
634
00:53:13,694 --> 00:53:16,230
媽,你知道我不
有什麼打算。
635
00:53:16,330 --> 00:53:19,433
-...嫁給任何人。
- 哦親愛的!
636
00:53:19,533 --> 00:53:21,502
你應該想
關於做父親。
637
00:53:21,602 --> 00:53:23,270
並讓我成為祖母。
638
00:53:23,437 --> 00:53:25,172
好吧,給他時間。
639
00:53:25,272 --> 00:53:27,474
他只是還沒有找到
合適的女人。
640
00:53:27,641 --> 00:53:28,809
所以呢?。
641
00:53:29,176 --> 00:53:32,079
如果我不能有孩子
喜歡 lgnacio,然後呢?
642
00:53:32,246 --> 00:53:33,647
別傻了,伙計!
643
00:53:35,249 --> 00:53:38,352
所以這個家庭的未來
取決於我?
644
00:53:38,852 --> 00:53:41,421
耶穌!
我感到很自豪!
645
00:53:41,522 --> 00:53:44,658
打擾一下。我去開
貢薩洛的瓶子。
646
00:53:51,532 --> 00:53:52,699
打擾一下。
647
00:53:52,799 --> 00:53:54,535
並清洗那些骯髒的手。
648
00:53:54,635 --> 00:53:55,836
是的,媽。
649
00:54:06,013 --> 00:54:08,849
瑪麗亞,把它帶到餐廳
並提供服務。
650
00:54:21,328 --> 00:54:23,797
貢薩,不在這裡!
651
00:54:36,610 --> 00:54:38,545
要我來
他媽的你好嗎?
652
00:54:41,648 --> 00:54:42,649
告訴我。
653
00:54:44,952 --> 00:54:46,086
想要那個?。
654
00:54:54,027 --> 00:54:55,829
瑪麗亞,開始準備甜點。
655
00:54:55,929 --> 00:54:57,431
是的女士。
656
00:54:58,599 --> 00:55:01,335
瑪麗亞,可以給我一杯嗎
水,請。
657
00:55:14,348 --> 00:55:15,983
這對你有好處嗎?
658
00:55:17,551 --> 00:55:20,287
只是好還是非常非常好?
659
00:55:21,855 --> 00:55:23,457
非常好。
660
00:55:25,392 --> 00:55:26,994
lgnacio 在麻袋裡怎麼樣?
661
00:55:29,263 --> 00:55:30,864
假設他是...
662
00:55:30,964 --> 00:55:33,534
-...一般般。
- 這意味著他很爛。
663
00:55:35,002 --> 00:55:37,104
我們相遇時,
他不是那樣的。
664
00:55:37,271 --> 00:55:38,639
他是一個很好的情人。
665
00:55:40,607 --> 00:55:43,610
或者也許我不知道是什麼
一個好的情人就像。
666
00:55:44,178 --> 00:55:45,579
這還差不多。
667
00:55:47,614 --> 00:55:49,249
但現在是一場災難。
668
00:55:49,983 --> 00:55:51,151
我有一種感覺...
669
00:55:51,785 --> 00:55:53,453
……他只會做
因為他必須。
670
00:55:54,855 --> 00:55:57,691
當他這樣做時,
他的頭在別處。
671
00:55:58,225 --> 00:56:02,129
你知道為什麼?。
因為我覺得他不喜歡女人。
672
00:56:04,498 --> 00:56:06,333
你為什麼這麼說?
673
00:56:10,237 --> 00:56:13,273
不知道。
我認為他是一個被壓抑的基佬。
674
00:56:14,274 --> 00:56:16,343
你是認真的?。
675
00:56:17,311 --> 00:56:18,378
是的...
676
00:56:18,478 --> 00:56:21,281
……雖然我知道他永遠不會接受。
677
00:56:22,049 --> 00:56:23,483
你為什麼這麼說?
678
00:56:26,486 --> 00:56:28,121
直覺。
679
00:56:30,190 --> 00:56:32,025
純粹的直覺。
680
00:56:38,065 --> 00:56:39,533
告訴我真相。
681
00:56:39,633 --> 00:56:42,035
你的'gay-dar'永遠不會失敗。
682
00:56:42,603 --> 00:56:45,639
謝謝,但是……讓我們看看——
683
00:56:48,208 --> 00:56:50,477
真相,真相,真相……
684
00:56:50,577 --> 00:56:52,646
事實是我不
覺得你老公...
685
00:56:54,248 --> 00:56:56,650
......是一個壁櫥裡的同性戀。
686
00:56:58,519 --> 00:56:59,520
不。
687
00:56:59,686 --> 00:57:01,188
大部頭書...
688
00:57:01,989 --> 00:57:07,461
...他是一個被鎖在他的房間裡的瘋狂基佬
奶奶佈滿灰塵的箱子有七把鎖。
689
00:57:09,563 --> 00:57:10,797
可憐的東西!
690
00:57:10,898 --> 00:57:14,568
我為他感到難過,因為我不能
想像一下他什麼時候會從那個壁櫥裡出來……
691
00:57:14,668 --> 00:57:17,337
...那個箱子,在那裡
他被關押的地方。
692
00:57:17,638 --> 00:57:19,439
但如何?
你為什麼這麼說?
693
00:57:19,540 --> 00:57:24,378
因為和你睡在一起不想
每天和你作對,對我來說,似乎...
694
00:57:25,012 --> 00:57:27,447
... 這是一種犯罪。
犯罪,親愛的。
695
00:57:27,548 --> 00:57:28,815
不可告人的罪行。
696
00:57:28,982 --> 00:57:30,717
他不喜歡和我做愛。
697
00:57:30,817 --> 00:57:32,786
不不不。
我說的是他媽的。
698
00:57:32,886 --> 00:57:34,454
真實的,對上帝他媽的誠實。
699
00:57:34,555 --> 00:57:36,990
騎馬,做愛,做愛,
像他們說的那樣。
700
00:57:37,591 --> 00:57:38,692
如果你丈夫不
想操你...
701
00:57:39,293 --> 00:57:41,595
...要么他真的是個基佬
或者他無能為力。
702
00:57:41,695 --> 00:57:45,566
不,不是陽痿。他不是。
我知道這是事實。
703
00:57:45,732 --> 00:57:47,401
好吧,你是對的。
我也知道。
704
00:57:47,701 --> 00:57:48,869
什麼?。
705
00:57:50,437 --> 00:57:53,373
不,不是你想的那樣。
別傻了。
706
00:57:54,141 --> 00:57:56,577
我只是在開玩笑。
你怎麼能想到......?
707
00:58:01,882 --> 00:58:05,419
準備好了,先生。
那是最後一個。
708
00:58:05,519 --> 00:58:08,722
最後一個不知道為什麼
總是最痛。
709
00:58:13,560 --> 00:58:17,297
- 極光,給我按摩一下。
- 當然,先生。
710
00:58:25,906 --> 00:58:27,207
拉屎!
711
00:58:34,214 --> 00:58:36,783
你說我們離開怎麼樣
改天按摩?
712
00:58:36,884 --> 00:58:37,851
- 好吧。
- 我會打電話給你。
713
00:58:37,951 --> 00:58:39,953
- 美好的。
- 謝謝。
714
00:58:40,921 --> 00:58:43,223
瑪麗安娜,我不是告訴過你嗎
沒有中斷?
715
00:58:43,390 --> 00:58:45,192
你讓我站起來了,伙計。
716
00:58:45,626 --> 00:58:48,061
難道我們不打算擁有
每週一次晚餐?
717
00:58:51,231 --> 00:58:52,966
哦,你忘了!
718
00:58:54,468 --> 00:58:56,637
不,別擔心。
沒關係,伙計。
719
00:58:57,471 --> 00:59:00,007
我告訴過你不要出汗,伙計。
720
00:59:01,675 --> 00:59:04,511
但我會把賬單寄給你,好嗎?
721
00:59:05,913 --> 00:59:07,447
再見。
722
00:59:09,616 --> 00:59:12,252
可以給我菜單嗎?
723
00:59:12,953 --> 00:59:16,490
還有一瓶威士忌,
藍色標籤。
724
00:59:16,590 --> 00:59:18,225
- 馬上,長官。
- 謝謝。
725
00:59:59,299 --> 01:00:00,934
你做了什麼?。
726
01:00:02,402 --> 01:00:03,504
那是什麼?。
727
01:00:05,739 --> 01:00:08,175
你說過你不會
再給你的背打蠟。
728
01:00:10,777 --> 01:00:12,246
我不喜歡它,佐伊。
729
01:00:14,214 --> 01:00:16,183
這讓我覺得自己老了。
730
01:00:17,184 --> 01:00:20,153
此外,我想成為
對你有吸引力,寶貝。
731
01:00:23,156 --> 01:00:25,392
你不認為有
另一個女人,是嗎?
732
01:00:29,863 --> 01:00:32,399
伊格納西奧,我需要問你一件事。
733
01:00:33,400 --> 01:00:34,868
是的,寶貝?。
734
01:00:40,107 --> 01:00:42,342
你有沒有和男人在一起?
735
01:00:45,913 --> 01:00:47,514
是的。
736
01:00:48,982 --> 01:00:50,684
我今天和一個人在一起。
737
01:00:51,552 --> 01:00:53,787
來自工廠的工程師。
738
01:00:54,922 --> 01:00:58,559
我們在一起,退房
我們要購買的機器。
739
01:00:58,659 --> 01:01:00,727
不要變得可愛。
你知道我的意思。
740
01:01:00,894 --> 01:01:02,696
不,我不知道你的意思。
741
01:01:06,233 --> 01:01:08,202
你有沒有...
742
01:01:09,236 --> 01:01:11,004
... 與另一個男人發生性關係?
743
01:01:13,907 --> 01:01:18,145
沒有永不。
744
01:01:21,615 --> 01:01:24,051
你為什麼問我這個,親愛的?
745
01:01:27,421 --> 01:01:30,624
所以你從來沒有和男人發生過性關係?
746
01:01:30,724 --> 01:01:32,693
我已經告訴過你。
747
01:01:34,595 --> 01:01:36,930
我不喜歡男人,佐伊。
748
01:01:38,966 --> 01:01:41,168
我喜歡你。
749
01:01:45,339 --> 01:01:48,175
我以為你會問我
嚴重的事情。
750
01:01:50,811 --> 01:01:53,347
- 保證你不是同性戀。
- 上帝!佐伊...
751
01:01:53,447 --> 01:01:55,482
……別傻了。我沒有
承諾任何事情。
752
01:01:55,649 --> 01:01:58,051
- 承諾。
- 好吧,我保證。
753
01:02:01,255 --> 01:02:02,523
佐伊...
754
01:02:02,623 --> 01:02:05,526
……你是我一生的摯愛。
755
01:02:05,792 --> 01:02:07,027
沒有別人了。
756
01:02:08,962 --> 01:02:11,365
現在去睡覺。
你心情不好。
757
01:02:45,232 --> 01:02:48,035
岡薩?嘿。
758
01:02:49,636 --> 01:02:50,871
美好的。
759
01:02:53,207 --> 01:02:55,075
我做了一個決定。
760
01:02:56,910 --> 01:02:58,679
我給他寫了一封信。
761
01:03:15,429 --> 01:03:16,630
瑪麗亞...
762
01:03:16,797 --> 01:03:18,532
...你會幫我拿行李嗎
上車好嗎?
763
01:03:18,632 --> 01:03:19,766
是的女士。
764
01:04:02,209 --> 01:04:04,745
他媽的!
765
01:04:08,715 --> 01:04:10,150
是誰?。
766
01:04:24,198 --> 01:04:25,499
你想要什麼?。
767
01:04:25,632 --> 01:04:27,334
你是個混蛋,貢薩洛。
768
01:04:27,801 --> 01:04:29,169
我也愛你,混蛋。
769
01:04:29,269 --> 01:04:31,271
你是個王八蛋!
770
01:04:31,371 --> 01:04:33,407
希望媽媽沒有聽到你的聲音。
771
01:04:33,507 --> 01:04:35,442
你怎麼知道
佐伊我是個基佬?
772
01:04:35,542 --> 01:04:37,177
別碰我,伙計!
773
01:04:42,749 --> 01:04:44,084
那是你的問題嗎?
774
01:04:44,184 --> 01:04:45,986
你和你他媽的畫!
775
01:04:46,086 --> 01:04:48,856
別碰我的畫
否則我會踢你的屁股。
776
01:04:48,956 --> 01:04:50,724
不!你敢嗎
再叫我基佬,混蛋。
777
01:04:50,824 --> 01:04:51,859
你敢嗎?
778
01:04:54,695 --> 01:04:56,430
我禁止你再見到佐伊。
779
01:04:56,964 --> 01:04:58,031
你聽到我了嗎?
780
01:04:58,999 --> 01:05:00,267
你想要什麼?
781
01:05:00,367 --> 01:05:03,370
毀掉我的婚姻?
是嗎?
782
01:05:09,142 --> 01:05:14,848
你他媽的以為你是誰
告訴我的妻子我是基佬?
783
01:05:15,282 --> 01:05:16,416
你以為你是誰?。
784
01:05:16,783 --> 01:05:19,353
我只告訴她真相,伙計。
785
01:05:21,722 --> 01:05:24,491
你以為我不記得了,
混蛋?。
786
01:05:25,926 --> 01:05:29,029
- 你在說什麼?。
- 你很清楚...
787
01:05:29,129 --> 01:05:30,831
...我在說什麼,
你個基佬
788
01:05:34,268 --> 01:05:36,170
告訴我你在這裡看到了什麼。
789
01:05:38,071 --> 01:05:39,072
沒有什麼。
790
01:05:40,841 --> 01:05:42,643
你在這裡看到了什麼,嗯?
791
01:05:47,347 --> 01:05:50,517
你在那裡看到的
是那個小男孩的世界,伙計。
792
01:05:52,352 --> 01:05:55,822
一個充滿恐懼的男孩。
他完全被操縱了...
793
01:05:55,923 --> 01:05:58,725
……因為他的哥哥
想要這樣,伙計。
794
01:06:00,027 --> 01:06:02,763
你說的時候我記得很清楚
795
01:06:02,863 --> 01:06:04,698
“閉上眼睛,伙計...
796
01:06:05,832 --> 01:06:08,035
......想想那個女孩
你最喜歡”。
797
01:06:08,202 --> 01:06:11,071
當我終於
一定要和女人在一起
798
01:06:11,171 --> 01:06:15,108
你知道什麼是第一
我想到的東西?
799
01:06:18,278 --> 01:06:19,980
你這個人。
800
01:06:20,781 --> 01:06:23,250
你,你他媽的基佬。
801
01:06:27,187 --> 01:06:30,023
你調戲我!
我仰望你,伙計。
802
01:06:31,558 --> 01:06:34,862
你是我的偶像。
我做了一切...
803
01:06:34,962 --> 01:06:36,730
而現在你來到這裡
抱怨的東西。
804
01:06:36,830 --> 01:06:38,398
去你的,混蛋!
805
01:06:42,436 --> 01:06:43,604
離開這裡!
806
01:06:47,107 --> 01:06:48,141
離開這裡!
807
01:06:51,512 --> 01:06:54,081
你病了,貢薩洛。
808
01:06:56,517 --> 01:06:58,752
離我老婆遠點。
809
01:07:56,009 --> 01:07:57,144
佐伊!
810
01:08:05,419 --> 01:08:06,720
他媽的!
811
01:08:14,561 --> 01:08:16,697
貢薩洛,你這個狗娘養的。
812
01:08:18,198 --> 01:08:19,700
王八蛋!
813
01:09:53,293 --> 01:09:56,029
我告訴貢薩洛我不能
懷孕。
814
01:09:56,964 --> 01:09:58,899
- 你騙他!
- 不,我沒有。
815
01:09:58,999 --> 01:10:00,334
我以為我做不到。
816
01:10:03,070 --> 01:10:04,771
你必須相信我鮑里斯。
817
01:10:06,974 --> 01:10:09,009
好吧。
我相信你,親愛的。
818
01:10:11,144 --> 01:10:12,679
現在呢?
819
01:10:13,847 --> 01:10:16,617
我確定你想要
不管怎樣,你的孩子。
820
01:10:17,818 --> 01:10:19,453
我想是的。
821
01:10:22,890 --> 01:10:24,024
但...
822
01:10:28,161 --> 01:10:30,297
...如果 Gonzalo 不這樣做怎麼辦?
823
01:10:31,665 --> 01:10:33,967
如果你願意,你可以擁有
靠你自己。
824
01:10:35,702 --> 01:10:38,305
我不會喜歡我的孩子
沒有父親。
825
01:10:41,742 --> 01:10:43,076
正確的。
826
01:10:47,047 --> 01:10:49,683
如果你想讓你的孩子
有一個父親...
827
01:10:50,250 --> 01:10:53,086
... 沒問題。
我可以成為你孩子的父親。
828
01:10:55,155 --> 01:10:56,957
就這樣。
829
01:11:00,360 --> 01:11:01,828
就這樣。
830
01:11:03,197 --> 01:11:06,633
我也是。
我的意思是,我喜歡我自己。
831
01:11:09,169 --> 01:11:12,039
你真的願意嗎?
832
01:11:13,907 --> 01:11:17,077
當然,親愛的,
當然。
833
01:11:31,625 --> 01:11:33,660
我們欣賞的方式
他發達了……
834
01:11:33,760 --> 01:11:35,662
-...他的市場。
- 主要是因為...
835
01:11:35,762 --> 01:11:37,397
……他在那麼多的時候做到了……
836
01:11:37,497 --> 01:11:39,967
-...工廠正在關閉。
- 這就是為什麼我們要...
837
01:11:40,067 --> 01:11:41,969
...你參加...
838
01:11:42,069 --> 01:11:44,037
... 在我們公司。
839
01:11:45,072 --> 01:11:46,373
參加。
840
01:11:46,974 --> 01:11:48,075
是的。
841
01:11:48,175 --> 01:11:50,310
你到底想要什麼?
842
01:11:51,245 --> 01:11:52,346
你想要我的——?
843
01:11:57,317 --> 01:11:59,253
我的建議還是我的資本?
844
01:12:00,053 --> 01:12:03,524
很明顯有人
和你一樣見多識廣
845
01:12:03,624 --> 01:12:05,259
知道我們有資金問題--
846
01:12:05,425 --> 01:12:06,994
對不起,請稍等。
847
01:12:23,510 --> 01:12:24,545
打擾一下。
848
01:12:26,346 --> 01:12:28,949
你可以告訴我嗎
如果 Zoe Edwards 女士...
849
01:12:29,049 --> 01:12:32,653
-...是住在這個酒店嗎?。
- 我可以再知道她的名字嗎?
850
01:12:32,753 --> 01:12:33,720
愛德華茲。
851
01:13:06,220 --> 01:13:09,256
但是你說你
無法懷孕。
852
01:13:09,356 --> 01:13:11,425
所以我認為。
853
01:13:12,860 --> 01:13:15,696
岡薩,這是一個奇蹟
我懷孕了。
854
01:13:16,029 --> 01:13:18,131
奇蹟?。
你是不是瘋了?。
855
01:13:23,504 --> 01:13:25,305
如果它在你的頭上怎麼辦?
856
01:13:28,542 --> 01:13:32,145
你怎麼能這麼確定
你懷孕了?。快點。
857
01:13:32,312 --> 01:13:34,515
我做了三個測試,
他們都是積極的。
858
01:13:34,681 --> 01:13:36,884
耶穌!為了上帝的愛,伙計!
859
01:13:37,184 --> 01:13:39,820
那些測試很糟糕,伙計,
他們只是狗屎。
860
01:13:44,791 --> 01:13:46,260
你會怎麼做?。
861
01:13:50,664 --> 01:13:52,032
該死的!
862
01:14:00,440 --> 01:14:02,509
而你還沒睡
和其他人?
863
01:14:04,444 --> 01:14:05,612
不。
864
01:14:06,280 --> 01:14:07,814
你怎麼知道
Lgnacio 不是父親?.
865
01:14:08,682 --> 01:14:11,618
- lgnacio 射擊空白。
- 誰說的?。
866
01:14:11,985 --> 01:14:15,055
同樣的醫生說
你不能要孩子嗎?
867
01:14:15,556 --> 01:14:17,124
別跟我他媽的。
868
01:14:17,324 --> 01:14:21,328
如果你懷孕了,我對此表示懷疑,因為
你考的那些都沒用。。。
869
01:14:21,428 --> 01:14:23,530
……你有兩個選擇。
870
01:14:24,198 --> 01:14:26,500
要么你告訴 lgnacio 他是父親...
871
01:14:27,935 --> 01:14:29,002
...或者你擺脫它。
872
01:14:31,705 --> 01:14:33,207
墮胎?
873
01:14:35,776 --> 01:14:38,078
那是你的建議嗎?
874
01:14:38,712 --> 01:14:40,747
或者你告訴
Lgnacio 他是父親。
875
01:14:40,848 --> 01:14:42,082
這是你的兩個選擇。
876
01:14:48,822 --> 01:14:50,357
你不在乎
是你的,是嗎?
877
01:14:51,358 --> 01:14:52,993
怎麼可能?。
878
01:14:53,861 --> 01:14:56,730
我他媽的怎麼辦
知道這是我的,嗯?
879
01:14:58,065 --> 01:14:59,032
你騙了我。
880
01:14:59,633 --> 01:15:03,504
你說你不能懷孕
現在你想和我有一個孩子。
881
01:15:03,604 --> 01:15:05,472
好吧,去他媽的!
882
01:15:10,811 --> 01:15:12,112
不要給我打電話。
883
01:15:12,212 --> 01:15:15,849
別抬頭看我,我不想要這個
曾經再次提及。
884
01:15:15,949 --> 01:15:18,852
一旦我離開這個房間
你不認識我,知道嗎?
885
01:16:07,367 --> 01:16:08,335
是的?。
886
01:16:08,468 --> 01:16:10,571
早上好,伯克利女士,
這只是為你而來。
887
01:16:14,441 --> 01:16:16,210
- 謝謝。
- 打擾一下。
888
01:16:40,667 --> 01:16:43,237
恭喜你,伊格納西奧。
889
01:16:45,038 --> 01:16:46,273
別害怕,佐伊。
890
01:16:47,207 --> 01:16:49,743
我會謹慎的。
891
01:16:50,244 --> 01:16:51,745
沒有人能原諒我。
892
01:16:51,845 --> 01:16:53,146
別這麼說。
893
01:16:53,247 --> 01:16:57,284
我們都是罪人,上帝永遠
寬恕那些悔改的人。
894
01:17:01,154 --> 01:17:03,056
我懷孕了。
895
01:17:04,124 --> 01:17:05,592
這不應該讓你開心嗎?
896
01:17:06,593 --> 01:17:09,296
難道你和lgnacio
嘗試了多年?
897
01:17:09,863 --> 01:17:12,599
對,但是...
898
01:17:14,234 --> 01:17:16,637
... Ignacio 不是父親。
899
01:17:26,947 --> 01:17:28,382
是誰?。
900
01:17:30,384 --> 01:17:32,352
我不能告訴你。
901
01:17:33,620 --> 01:17:35,322
告訴我一切,佐伊。
902
01:17:35,422 --> 01:17:36,924
否則上帝不會原諒你。
903
01:17:37,224 --> 01:17:38,425
我不能。
904
01:17:40,961 --> 01:17:43,730
我猜你還沒有
考慮墮胎。
905
01:17:44,231 --> 01:17:45,999
上帝不會原諒的。
906
01:17:46,099 --> 01:17:47,467
人的生命是神聖的。
907
01:17:47,634 --> 01:17:49,736
你必須有那個孩子。
908
01:17:49,837 --> 01:17:50,971
伊格納西奧會殺了它。
909
01:17:51,872 --> 01:17:53,473
告訴他這是他的。
910
01:17:55,943 --> 01:17:58,078
告訴他上帝創造奇蹟。
911
01:17:59,546 --> 01:18:01,915
伊格納西奧和我走了很遠的路……
912
01:18:02,015 --> 01:18:04,151
...他是一個非常善良、高尚的靈魂。
913
01:18:04,818 --> 01:18:06,353
他會相信你的。
914
01:18:40,087 --> 01:18:41,855
事實上,佐伊...
915
01:18:41,955 --> 01:18:44,057
……這違背了我的道德……
916
01:18:44,525 --> 01:18:46,460
......但我同情你。
917
01:18:48,862 --> 01:18:50,797
你可以在這裡解決你的問題。
918
01:18:53,267 --> 01:18:55,969
打電話給他們,但不要提到我。
919
01:19:50,924 --> 01:19:54,094
這裡躺著胡安·伊格納西奧·愛德華茲
懷念他心愛的妻子克里斯蒂娜
920
01:19:54,194 --> 01:19:57,364
和他的兒子伊格納西奧和貢薩洛
墨西哥城 1 942-1 992
921
01:20:26,260 --> 01:20:29,830
親愛的佐伊:別往心裡放。
我在游泳池裡找到了你的手機。
922
01:20:29,930 --> 01:20:33,367
我給你發一個新的
所以你可以打電話給貢薩洛。
923
01:20:33,500 --> 01:20:36,403
如果你按數字 1
你會得到他的電話。
924
01:20:36,503 --> 01:20:38,605
如果你按2,你會得到我,
如果你需要我。
925
01:20:38,705 --> 01:20:41,041
我依然愛你,
伊格納西奧。
926
01:22:15,469 --> 01:22:18,238
我想解釋一下發生了什麼。
927
01:22:19,973 --> 01:22:22,543
你不需要解釋什麼。
928
01:22:27,347 --> 01:22:29,116
貢薩洛要我擺脫它。
929
01:22:29,249 --> 01:22:32,452
忘了貢薩洛吧。
他不值得。
930
01:22:35,422 --> 01:22:38,325
只有你和寶寶重要。
931
01:22:42,196 --> 01:22:43,931
佐伊,我和你在一起。
932
01:22:44,798 --> 01:22:48,468
我會成為你無條件的盟友
為你需要的任何東西。
933
01:22:51,772 --> 01:22:54,074
如果你願意,我會是父親
你的孩子。
934
01:22:56,243 --> 01:22:57,311
但我必須...
935
01:22:57,678 --> 01:23:00,747
...告訴你點事
在你說是之前。
936
01:23:01,481 --> 01:23:02,816
什麼?。
937
01:23:22,135 --> 01:23:23,537
告訴我。
938
01:23:24,404 --> 01:23:25,772
太丟臉了。
939
01:23:29,510 --> 01:23:31,879
我從來沒有告訴過任何人。
940
01:23:32,913 --> 01:23:35,182
- 還有另一個女人嗎?
- 不。
941
01:23:43,090 --> 01:23:45,058
我喜歡男人。
942
01:23:50,030 --> 01:23:51,932
佐伊,我愛你。
943
01:23:52,599 --> 01:23:55,135
我愛你勝過一切。
944
01:23:57,571 --> 01:23:59,773
但是我喜歡男人。
945
01:24:02,709 --> 01:24:04,378
我沒辦法。
946
01:24:14,821 --> 01:24:16,757
嗯,我想當媽媽。
947
01:24:20,394 --> 01:24:22,963
多年來我一直夢想著它。
948
01:24:29,102 --> 01:24:32,539
如果你想
成為父親。
949
01:24:35,742 --> 01:24:37,177
我永遠不會離開你。
950
01:24:39,346 --> 01:24:41,281
我不會離開你
對於其他任何人。
951
01:24:44,351 --> 01:24:46,620
但如果我們要在一起...
952
01:24:48,455 --> 01:24:52,793
...我現在需要,如果我覺得
和男人在一起,你不會說不。
953
01:25:02,069 --> 01:25:03,971
這很公平。
954
01:25:33,534 --> 01:25:35,002
收件箱
955
01:25:36,970 --> 01:25:40,240
主題
佐伊和我是父母。
956
01:25:41,408 --> 01:25:44,111
親愛的貢薩洛,幾天前
胡安·伊格納西奧出生。
957
01:25:44,211 --> 01:25:46,713
我們以爸爸的名字給他取名。
958
01:25:46,847 --> 01:25:48,081
該死!
959
01:25:48,182 --> 01:25:49,583
我們想與您分享我們的喜悅。
960
01:25:50,350 --> 01:25:52,452
那個混蛋上當了!
961
01:25:53,921 --> 01:25:55,255
那是什麼?。
962
01:26:01,195 --> 01:26:02,996
我有一個侄子,寶貝。
963
01:26:04,364 --> 01:26:07,034
伊格納西奧和佐伊有一個孩子。
你相信嗎?。
964
01:26:07,167 --> 01:26:12,639
太好了,親愛的。你為什麼不
告訴我佐伊懷孕了,寶貝?
965
01:26:16,810 --> 01:26:18,178
我不知道。
966
01:26:30,757 --> 01:26:33,026
我們祝你一切順利,
伊格納西奧和佐伊。
967
01:26:49,176 --> 01:26:51,812
嗯...我看到你帶來了
我的孫子給我。
968
01:26:51,912 --> 01:26:52,980
嗨,克里斯蒂娜。
969
01:26:53,080 --> 01:26:54,314
你好。
970
01:26:54,414 --> 01:26:57,251
你好,何塞·伊格納西奧。
971
01:26:57,851 --> 01:26:58,919
嗨媽媽。
972
01:27:00,220 --> 01:27:03,156
孩子看多了
更像你,
973
01:27:03,257 --> 01:27:04,558
是不是?
974
01:27:05,225 --> 01:27:09,763
這是一個奇蹟,他甚至有那麼一點
像你爸爸一樣的酒窩,lgnacio。
975
01:27:11,098 --> 01:27:14,501
確實,
他是愛德華茲。
976
01:27:14,968 --> 01:27:16,436
我看不出他長得那麼像我。
977
01:27:16,970 --> 01:27:19,173
來吧,lgnacio,看在上帝的份上……
978
01:27:19,273 --> 01:27:22,109
……這孩子是你的兒子,
無論他可能去哪裡。
979
01:27:22,342 --> 01:27:25,312
還有,媽媽永遠不會錯,
980
01:27:25,412 --> 01:27:26,713
你不能否認。
981
01:27:26,880 --> 01:27:28,215
沒有媽媽,
982
01:27:28,315 --> 01:27:31,018
我不再否認任何事。
70493