All language subtitles for My.Brothers.Wife.English-WWW.MY-SUBS.CO-zh-TW

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:59,286 --> 00:02:04,791 我兄弟的妻子 2 00:02:23,310 --> 00:02:25,179 沒有我你會怎麼辦? 3 00:02:53,073 --> 00:02:54,074 準備好。 4 00:02:54,408 --> 00:02:56,643 我早餐吃了 20 顆葡萄。 5 00:02:58,145 --> 00:02:59,680 不能是21嗎? 6 00:02:59,780 --> 00:03:01,415 不,它必須是 20... 7 00:03:01,515 --> 00:03:02,583 沒有一個了。 8 00:03:04,151 --> 00:03:05,252 你是個瘋子! 9 00:03:05,352 --> 00:03:06,353 或許。 10 00:03:07,454 --> 00:03:10,390 至少我不和昆蟲說話。 11 00:03:13,627 --> 00:03:14,628 佐伊... 12 00:03:14,862 --> 00:03:17,297 你不會做彌撒 穿成這樣,你是嗎? 13 00:03:18,265 --> 00:03:19,933 最好穿我給你的。 14 00:03:20,968 --> 00:03:22,636 我不喜歡它,lgnacio。 15 00:03:23,003 --> 00:03:25,706 寶貝,這件衣服太 華而不實的大眾... 16 00:03:25,873 --> 00:03:28,041 會有很多人, 我不喜歡它。 17 00:03:28,775 --> 00:03:30,010 聽我說。 18 00:03:31,845 --> 00:03:34,381 你找到我媽媽的了嗎 祈禱書? 19 00:03:35,415 --> 00:03:36,517 是的。 20 00:03:37,951 --> 00:03:39,686 我希望它有所幫助。 21 00:03:41,321 --> 00:03:42,723 願主與你同在。 22 00:03:42,823 --> 00:03:44,191 和你的精神。 23 00:03:45,459 --> 00:03:47,728 全能神的祝福... 24 00:03:47,828 --> 00:03:50,664 ... 父子, 和聖靈... 25 00:03:51,298 --> 00:03:52,866 ...降臨在你身上。 26 00:03:53,267 --> 00:03:54,735 阿門。 27 00:03:55,235 --> 00:03:58,405 - 你可以安心去。 - 感謝上帝。 28 00:04:03,744 --> 00:04:05,479 好吧?。 我們走吧。 29 00:04:15,589 --> 00:04:17,391 - 你好,聖地亞哥! - lgnacio! 30 00:04:17,858 --> 00:04:20,527 - 恭喜。 - 多謝。 31 00:04:21,862 --> 00:04:24,631 教區牧師,誰會說? 32 00:04:25,365 --> 00:04:27,668 Monsignor Moretti 一直非常 對他的決定很慷慨。 33 00:04:28,802 --> 00:04:30,804 我很高興你能來。 34 00:04:31,505 --> 00:04:34,241 佐伊知道我們不能 失去信心,聖地亞哥。 35 00:04:34,741 --> 00:04:36,910 信仰是最重要的,lgnacio。 36 00:04:37,311 --> 00:04:39,446 佐伊,你的精神一定要堅強…… 37 00:04:39,546 --> 00:04:42,349 ......支持你的丈夫。 38 00:04:44,718 --> 00:04:47,054 順便一提... ... 我想推薦這本書。 39 00:04:47,287 --> 00:04:48,822 巴拉格爾的“路徑”。 40 00:04:49,189 --> 00:04:51,258 會有很大幫助 與你的問題。 41 00:04:51,358 --> 00:04:53,760 我們可以談談 如果你來參觀的話。 42 00:04:54,361 --> 00:04:56,363 我保證我會讀它。 43 00:04:58,532 --> 00:04:59,967 嗯,我們走了... 44 00:05:00,067 --> 00:05:02,002 我媽媽在等我們 在她家吃午飯。 45 00:05:03,403 --> 00:05:06,039 上帝祝福你。 把我的愛獻給克里斯蒂娜。 46 00:05:06,139 --> 00:05:07,541 - 謝謝。 - 謝謝。原諒我們。 47 00:05:07,641 --> 00:05:08,675 哦,聖地亞哥! 48 00:05:09,042 --> 00:05:11,578 保持良好的行為 你會成為教皇。 49 00:05:12,112 --> 00:05:13,881 上帝保佑,lgnacio。 50 00:05:16,149 --> 00:05:18,085 你無法想像 我多麼抱歉! 51 00:05:18,519 --> 00:05:22,723 我真的希望醫生終於找到了 給我一個孫子的方法。 52 00:05:23,156 --> 00:05:26,159 - 是的,很遺憾,媽媽, - 謝謝你,梅賽德斯。 53 00:05:26,693 --> 00:05:28,095 以後就只有我們三個人了。 54 00:05:28,996 --> 00:05:30,964 為什麼?。 貢薩洛不來嗎? 55 00:05:31,398 --> 00:05:33,233 哦,貢薩洛一定是在畫畫。 56 00:05:33,901 --> 00:05:36,236 他工作時忘記了時間。 57 00:05:37,704 --> 00:05:38,805 兒子... 58 00:05:39,439 --> 00:05:41,275 ......你為什麼不叫他給我?。 59 00:05:42,009 --> 00:05:44,178 如果你問他, 也許他會來。 60 00:05:57,891 --> 00:06:00,327 一位母親,佐伊, 永遠不會錯... 61 00:06:02,663 --> 00:06:04,731 ...我的孩子不是 一樣了。 62 00:06:06,300 --> 00:06:07,467 他們是... 63 00:06:07,968 --> 00:06:10,704 ……比兄弟還多。 他們是朋友並且... 64 00:06:11,405 --> 00:06:12,840 ...突然... 65 00:06:14,408 --> 00:06:15,542 ...發生了一些事。 66 00:06:17,711 --> 00:06:19,346 男孩子的東西。 67 00:06:23,917 --> 00:06:26,119 我給他留言, 但我認為他不會聽到。 68 00:06:27,487 --> 00:06:28,789 讓我們在沒有他的情況下開始吧。 69 00:06:38,832 --> 00:06:40,067 你好。 70 00:06:46,874 --> 00:06:49,042 - 嘿,勞利托。 - 你好! 71 00:06:50,911 --> 00:06:52,045 不可能的。 72 00:06:53,113 --> 00:06:55,816 不可能的! 哎呀,這一定是個奇蹟。 73 00:06:56,650 --> 00:06:58,919 請把那幅畫拿下樓。 74 00:07:00,087 --> 00:07:01,989 - 你好嗎?。 - 怎麼了,嫂子? 75 00:07:02,089 --> 00:07:04,291 -你好嗎?。 - 美好的。你?。 76 00:07:04,391 --> 00:07:07,261 美好的!好吧,伙計, 很高興見到你! 77 00:07:07,361 --> 00:07:10,564 同樣在這裡。我們等你 在你母親的家裡。 78 00:07:11,298 --> 00:07:15,102 是的,我知道,但我去過 真的很忙於表演,而且—— 79 00:07:15,202 --> 00:07:16,203 怎麼樣了?。 80 00:07:16,403 --> 00:07:20,007 最好問問進展如何。 我已經... 81 00:07:20,507 --> 00:07:22,242 ...取下畫作。 82 00:07:22,342 --> 00:07:24,545 但是進來看看 還剩下什麼。 83 00:07:28,715 --> 00:07:30,284 這個真的很好。 84 00:07:31,518 --> 00:07:32,486 喜歡它?。 85 00:07:38,425 --> 00:07:41,929 為什麼會有意想不到的快樂? 86 00:07:42,863 --> 00:07:44,965 嗯,我來是因為... 87 00:07:45,065 --> 00:07:48,101 ...我想要你的一個 我房間裡的畫。 88 00:07:48,335 --> 00:07:49,636 你怎麼認為?。 89 00:07:50,003 --> 00:07:51,138 真的嗎?。 90 00:07:52,906 --> 00:07:55,909 好吧,選擇一個。 你喜歡哪個?。 91 00:08:16,230 --> 00:08:17,531 我喜歡這一個。 92 00:08:19,633 --> 00:08:20,834 那麼它就是你的了。 93 00:08:22,069 --> 00:08:24,838 - 我只是接受它嗎? - 當然。 94 00:08:25,739 --> 00:08:27,975 這幅畫值 三千美元。 95 00:08:28,308 --> 00:08:29,343 這很好,對吧? 96 00:08:32,779 --> 00:08:34,414 我必須為此付費嗎? 97 00:08:36,149 --> 00:08:38,785 是的,好吧,我不會接受 你的錢,但是... 98 00:08:38,886 --> 00:08:41,488 ......我知道我哥哥的 去享受它... 99 00:08:41,588 --> 00:08:42,990 ……所以我會讓他付出代價。 100 00:08:49,730 --> 00:08:51,431 - 嘿。 - 嘿。 101 00:08:55,202 --> 00:08:56,236 那是什麼?。 102 00:08:56,603 --> 00:08:58,572 貢薩洛的一幅畫。 103 00:09:02,809 --> 00:09:03,911 不錯。 104 00:09:04,745 --> 00:09:08,248 - 你不喜歡嗎? - 我喜歡。 105 00:09:09,616 --> 00:09:13,120 - 如果你不這樣做,我不會掛起它。 - 不,我告訴過你我做到了。 106 00:09:16,990 --> 00:09:18,091 他給你了嗎? 107 00:09:22,262 --> 00:09:23,497 他收你錢了嗎? 108 00:09:24,164 --> 00:09:25,532 不多。 109 00:09:26,133 --> 00:09:27,267 王八蛋! 110 00:09:27,701 --> 00:09:29,903 用什麼還不夠 我每個月都寄給他? 111 00:09:30,270 --> 00:09:32,406 他必須賣掉嗎 你這該死的畫? 112 00:09:32,739 --> 00:09:35,742 別反應過度,lgnacio, 它只是3000美元。 113 00:09:35,843 --> 00:09:37,010 這不是錢。 114 00:09:37,110 --> 00:09:38,679 這就是他所做的。 115 00:09:39,580 --> 00:09:42,482 我在工廠裡拼命工作 爸爸離開了我們。 116 00:09:42,583 --> 00:09:44,384 貢薩洛 (Gonzalo) 一根手指也沒有動。 117 00:09:44,484 --> 00:09:47,387 他只是呆在家裡畫畫 或搞砸。 118 00:09:49,323 --> 00:09:51,992 我寄給他很多現金 每個月,佐伊, 119 00:09:52,092 --> 00:09:53,794 所以他需要的不是錢。 120 00:09:57,664 --> 00:10:00,801 味道很差 向你收取這幅畫的費用。 121 00:10:34,668 --> 00:10:36,470 如果你願意,我們可以領養。 122 00:10:37,004 --> 00:10:38,238 不。 123 00:10:38,338 --> 00:10:39,973 為什麼不呢,佐伊? 124 00:10:40,073 --> 00:10:41,542 這不是一個壞主意。 125 00:10:42,709 --> 00:10:45,946 看,如果我不能懷孕, 必須有一個原因。 126 00:10:46,513 --> 00:10:48,348 ——這是上帝的旨意。 - 不。 127 00:10:48,448 --> 00:10:49,816 也許他希望我們收養。 128 00:10:49,917 --> 00:10:51,585 讓上帝置身事外。 129 00:10:53,187 --> 00:10:54,288 所以...?。 130 00:10:55,689 --> 00:10:59,226 所以什麼都沒有。我們不領養。 我不想。 131 00:11:00,894 --> 00:11:02,029 蜂蜜... 132 00:11:02,963 --> 00:11:06,567 ...如果我有孩子, 我要他長得像我... 133 00:11:06,667 --> 00:11:09,503 ……聞起來像我…… 我的骨肉。 134 00:11:09,770 --> 00:11:11,104 但我們不能,親愛的。 135 00:11:12,439 --> 00:11:14,374 你的意思是,你不能。 136 00:11:14,808 --> 00:11:15,876 所以呢?。 137 00:11:17,578 --> 00:11:19,479 你要孩子嗎 和另一個男人? 138 00:11:22,082 --> 00:11:23,417 不。 139 00:11:29,857 --> 00:11:31,124 愛... 140 00:11:31,225 --> 00:11:33,293 ……我打電話是想告訴你…… 141 00:11:33,627 --> 00:11:36,930 ...我正在和鮑里斯共進午餐 所以不要等我。 142 00:11:39,533 --> 00:11:40,534 不。 143 00:11:40,701 --> 00:11:42,436 以後告訴你。 144 00:11:43,604 --> 00:11:46,106 我也是,寶貝。再見。 145 00:11:49,109 --> 00:11:50,477 我不得不對他撒謊。 146 00:11:51,678 --> 00:11:53,647 我不能告訴他我和你在一起。 147 00:11:55,749 --> 00:11:56,750 為什麼?。 148 00:11:57,518 --> 00:11:59,620 你這人怎麼回事 和我在一起? 149 00:12:00,020 --> 00:12:01,255 沒什麼,但是... 150 00:12:02,789 --> 00:12:05,659 ... Ignacio 不贊成 我為你擺姿勢。 151 00:12:06,093 --> 00:12:08,695 他不會喜歡你 畫我。 152 00:12:09,296 --> 00:12:10,764 他會暴跳如雷。 153 00:12:11,365 --> 00:12:13,000 他真是個混蛋。 154 00:12:14,268 --> 00:12:15,302 非常好。 155 00:12:15,969 --> 00:12:18,238 別笑那麼多。 那裡! 156 00:12:18,338 --> 00:12:20,440 你還沒告訴我 快照是做什麼用的。 157 00:12:21,041 --> 00:12:23,911 我會告訴你。 移動到床邊。 158 00:12:24,811 --> 00:12:26,046 我拍照片... 159 00:12:26,146 --> 00:12:29,516 ...把它們變成幻燈片, 我投射他們... 160 00:12:29,616 --> 00:12:31,552 ...然後我開始在它們上作畫。 161 00:12:32,085 --> 00:12:34,855 - 這樣可以嗎? - 這是完美的。 162 00:12:39,126 --> 00:12:43,030 你看起來很緊張。你為什麼不 放鬆並躺下? 163 00:12:44,264 --> 00:12:45,265 繼續! 164 00:12:45,365 --> 00:12:48,302 就這樣吧, 非常好。 165 00:12:49,736 --> 00:12:53,473 伊格納西奧……他是個走運的狗娘養的。 166 00:12:55,242 --> 00:12:57,110 他不值得 像你這樣的女神,伙計。 167 00:13:16,797 --> 00:13:19,166 - 我受不了了。 - 你好?。 168 00:13:19,266 --> 00:13:21,768 我們只在星期六做愛。 169 00:13:21,869 --> 00:13:23,437 - 佐伊? - 只有星期六嗎? 170 00:13:23,604 --> 00:13:25,439 他說他更喜歡那樣。 171 00:13:25,539 --> 00:13:26,440 他有更好的高潮。 172 00:13:26,940 --> 00:13:29,810 他一直是個混蛋。 173 00:13:30,644 --> 00:13:32,412 你應該見過他 當他看到你的畫時。 174 00:13:32,579 --> 00:13:35,983 我能想像, 他嫉妒我。 175 00:15:02,503 --> 00:15:05,639 我不知道他為什麼這麼做。 我發誓我不明白。 176 00:15:06,139 --> 00:15:09,276 妒忌。 177 00:15:09,743 --> 00:15:12,579 他嫉妒我, 因為他知道我很開心。 178 00:15:13,213 --> 00:15:16,550 他知道我喜歡我所做的, 這讓他很困擾。 179 00:15:16,650 --> 00:15:19,453 他太他媽的苦澀了 在工廠工作... 180 00:15:19,553 --> 00:15:21,655 ……因為他從來沒有 有勇氣做自己喜歡的事。 181 00:15:21,755 --> 00:15:23,524 別這麼說, 他是你的兄弟。 182 00:15:23,624 --> 00:15:26,026 - 他是我的丈夫。 - 我不在乎... 183 00:15:26,126 --> 00:15:27,261 ......他是我的兄弟,伙計。 184 00:15:28,262 --> 00:15:30,797 他不必治療 我的畫就是這樣。 185 00:15:31,632 --> 00:15:34,201 你知道需要多長時間 畫其中一個? 186 00:15:34,568 --> 00:15:36,803 我知道,岡薩。 也許是我的錯。 187 00:15:36,904 --> 00:15:39,072 我不應該告訴他 你把它賣給我了。 188 00:15:39,173 --> 00:15:41,909 那不是問題,伙計。 189 00:15:42,009 --> 00:15:45,245 他有錢可以燒。 問題是我畫了它。 190 00:15:46,880 --> 00:15:49,917 你知道嗎?。 我想……我還是走吧。 191 00:15:50,384 --> 00:15:51,919 為什麼?。 192 00:15:52,753 --> 00:15:55,289 我要睡覺。 我累極了。 193 00:15:56,623 --> 00:15:58,325 你可以在這裡休息。 194 00:15:58,425 --> 00:15:59,960 我是說... 195 00:16:00,928 --> 00:16:03,130 ……你可以喝點酒…… 196 00:16:03,230 --> 00:16:05,632 ... 如果你累了,你可以睡覺。 197 00:16:06,834 --> 00:16:08,268 快點。 198 00:16:09,303 --> 00:16:10,904 我會畫... 199 00:16:12,806 --> 00:16:14,374 ......不會有任何戰鬥。 200 00:17:21,875 --> 00:17:23,010 你好。 201 00:17:24,645 --> 00:17:25,846 當時你在哪裡?。 202 00:17:26,513 --> 00:17:27,614 出去。 203 00:17:29,550 --> 00:17:31,151 出哪裡? 204 00:17:38,292 --> 00:17:40,027 你為什麼要那麼做?。 205 00:17:45,465 --> 00:17:46,733 我不知道。 206 00:17:47,868 --> 00:17:49,937 我失去了它。 207 00:17:51,505 --> 00:17:53,173 原諒我,好嗎? 208 00:17:53,540 --> 00:17:55,142 你快瘋了。 209 00:17:57,211 --> 00:18:00,581 他讓我很煩 把畫賣給你了 210 00:18:01,415 --> 00:18:02,683 這讓我很生氣。 211 00:18:03,350 --> 00:18:04,351 為什麼?。 212 00:18:05,485 --> 00:18:08,755 - 這表明他謀生。 - 不,這不對。 213 00:18:08,989 --> 00:18:11,225 貢薩洛不工作。 他是個懶惰的流浪漢... 214 00:18:11,325 --> 00:18:12,759 ...誰靠什么生活 我每個月都給他。 215 00:18:12,926 --> 00:18:15,295 那是我的畫。 我喜歡它。 216 00:18:15,529 --> 00:18:18,966 是的,當然,任何東西 Gonzalo 油漆很可愛。 217 00:18:43,824 --> 00:18:45,292 這就是你打電話給我的原因嗎? 218 00:18:46,360 --> 00:18:48,929 必須多少次 我們討論一下,親愛的? 219 00:18:49,162 --> 00:18:51,832 我們一直在一起 三年了,寶貝。 220 00:18:52,266 --> 00:18:54,134 - 所以呢?。 - 你是什麼意思?。 221 00:18:55,936 --> 00:18:57,871 任何一對曾經 在一起那麼久... 222 00:18:57,971 --> 00:18:59,907 ……應該是想一起生活吧。 223 00:19:01,575 --> 00:19:02,643 你沒有得到它的哪一部分? 224 00:19:03,477 --> 00:19:06,446 我們不是女朋友 和男朋友,寶貝。 225 00:19:08,015 --> 00:19:09,316 我不會結婚的。 226 00:19:10,284 --> 00:19:12,152 我不想要孩子。 227 00:19:13,620 --> 00:19:16,123 你和我是戀人,寶貝, 我們很好。 228 00:19:16,223 --> 00:19:18,058 沒有任何附加條件, 沒有衝突,伙計。 229 00:19:18,525 --> 00:19:20,861 廢話少說 為別人。 230 00:19:21,028 --> 00:19:23,096 - 不適合我。 - 你不喜歡我的廢話嗎? 231 00:19:24,531 --> 00:19:26,233 那你為什麼不 給自己找個男人... 232 00:19:26,333 --> 00:19:28,335 ...給你頭 當我畫畫的時候,嗯? 233 00:19:28,502 --> 00:19:30,103 我受夠了你。 234 00:19:33,040 --> 00:19:34,541 長大了,混蛋! 235 00:19:35,809 --> 00:19:38,312 我明天打電話給你 暴風雨已經過去了,娃娃。 236 00:19:57,130 --> 00:20:00,634 你好。我只是想告訴 你我交了定金。 237 00:20:00,734 --> 00:20:03,103 我投入了一些額外的東西,因為...... 238 00:20:03,203 --> 00:20:05,606 ...這是一個很好的季度。 239 00:20:05,706 --> 00:20:10,010 我很抱歉這幅畫,伙計。 240 00:20:10,110 --> 00:20:12,846 我不知道發生了什麼,伙計。 241 00:20:12,946 --> 00:20:14,481 我想我把它給弄丟了。 242 00:20:15,148 --> 00:20:17,784 我失去了它。 他媽的同性戀。 243 00:20:17,885 --> 00:20:19,186 再見。 244 00:20:32,966 --> 00:20:34,134 怎麼了,佐伊? 245 00:20:36,503 --> 00:20:37,604 你在幹什麼? 246 00:20:40,040 --> 00:20:41,408 我要見你。 247 00:20:43,477 --> 00:20:46,246 我打電話給你看 我畫之前的照片。 248 00:20:47,514 --> 00:20:49,082 我告訴過你 lgnacio 叫了嗎? 249 00:20:49,349 --> 00:20:51,785 他想遇見, 但我告訴他去死吧。 250 00:20:51,885 --> 00:20:53,387 他說什麼?。 251 00:20:53,487 --> 00:20:54,855 胡說八道。 252 00:20:54,955 --> 00:20:56,056 如果我賣給你另一幅畫... 253 00:20:56,156 --> 00:20:57,524 ......他會撒尿的。 254 00:20:58,458 --> 00:21:00,527 他是個傻瓜。 他絕望了。 255 00:21:01,428 --> 00:21:03,530 事實是我不知道如何 你受得了他。 256 00:21:06,133 --> 00:21:08,235 我偶爾會見到你。 257 00:21:13,440 --> 00:21:15,442 我沒能得到 你從我腦子裡出來。 258 00:21:39,466 --> 00:21:41,869 - 岡薩... - 耶穌,我非常喜歡你! 259 00:21:41,969 --> 00:21:43,237 我也是,但是... 260 00:21:44,137 --> 00:21:45,806 這是錯誤的。 261 00:21:57,417 --> 00:21:59,319 答應我,你會保守秘密。 262 00:21:59,486 --> 00:22:02,623 很明顯,寶貝。 我是一個優雅的女士。 263 00:22:02,723 --> 00:22:05,492 自由裁量權是一個 我更大的美德。 264 00:22:06,226 --> 00:22:08,996 你不覺得 我表現得像個蕩婦? 265 00:22:09,096 --> 00:22:10,163 一點也不! 266 00:22:10,297 --> 00:22:13,800 此外,女士們有行動的權利 時不時地喜歡蕩婦。 267 00:22:13,967 --> 00:22:16,303 - 但這是他的兄弟! - 所以?。 268 00:22:16,470 --> 00:22:18,038 貢薩洛太熱了。 269 00:22:18,138 --> 00:22:19,806 他真是個帥哥。 我為他瘋狂! 270 00:22:20,307 --> 00:22:21,975 我羨慕你,姑娘。 271 00:22:23,443 --> 00:22:25,946 不要難過。 272 00:22:26,180 --> 00:22:27,814 有罪... 273 00:22:28,582 --> 00:22:30,517 ...是由牧師發明的。 274 00:22:31,919 --> 00:22:35,088 如果你的丈夫沒有意識到 他看不起你... 275 00:22:35,189 --> 00:22:37,157 ...你是一位女士,你需要 保養也... 276 00:22:37,324 --> 00:22:41,962 ......這很公平,你看起來是對的 以其他方式彌補。 277 00:22:42,930 --> 00:22:46,767 而且沒有什麼不對 親吻貢薩洛,真是個帥哥…… 278 00:22:47,401 --> 00:22:48,902 ……如果他再給你打電話…… 279 00:22:49,002 --> 00:22:50,470 ...不要錯過機會。 280 00:22:51,438 --> 00:22:54,107 我不知道。 我覺得自己像個……妓女。 281 00:22:54,208 --> 00:22:56,243 好吧,如果你是妓女, 那把我留在哪裡? 282 00:23:05,652 --> 00:23:08,388 你怎麼能穿 兩雙襪子? 283 00:23:08,488 --> 00:23:12,659 我的腳凍僵了。 為什麼?。它妨礙到你了嗎?。 284 00:23:14,127 --> 00:23:16,296 不,它總是讓我感到驚訝。 285 00:23:18,098 --> 00:23:19,867 這樣我更開心。 286 00:23:21,468 --> 00:23:24,538 我們必須聽嗎 夜復一夜聽這首音樂? 287 00:23:24,638 --> 00:23:26,173 如果需要,請將其關閉。 288 00:23:26,773 --> 00:23:28,075 我去睡覺了。 289 00:23:28,675 --> 00:23:31,411 我累了,我有一個 明天出差。 290 00:23:31,712 --> 00:23:33,413 - 再次?。 - 是的,又一次。 291 00:23:33,847 --> 00:23:35,315 我在工廠沒有任何幫助。 292 00:23:35,415 --> 00:23:37,518 而我必須做所有 重要的事情我自己。 293 00:23:38,719 --> 00:23:41,488 不要太久。 我會等著你。 294 00:24:26,567 --> 00:24:27,501 親愛的?。 295 00:24:27,935 --> 00:24:29,837 我要去機場了 296 00:24:31,805 --> 00:24:33,674 你確定不跟我一起去? 297 00:24:34,942 --> 00:24:37,311 好吧,我會在兩天后回來。 298 00:24:37,845 --> 00:24:39,313 今晚打電話給你,好嗎? 299 00:25:19,720 --> 00:25:21,054 進來,瑪麗亞。 300 00:25:29,630 --> 00:25:31,131 你今天看起來很不錯。 301 00:25:32,332 --> 00:25:34,434 - 謝謝,瑪麗亞。 - 女士... 302 00:25:34,535 --> 00:25:37,171 -...我得告訴你一件事。 - 是的?。 303 00:25:37,271 --> 00:25:39,072 我在微波爐裡找到了這個。 304 00:25:39,173 --> 00:25:42,676 有點燒焦了我覺得是一個 那些帶有葬禮音樂的CD... 305 00:25:42,776 --> 00:25:44,211 -...伊格納西奧先生喜歡。 - 好吧... 306 00:25:44,311 --> 00:25:47,247 ... 我很高興。把它扔掉。 好像有... 307 00:25:47,347 --> 00:25:50,250 -...房子裡有鬼。 - 我同意,女士。 308 00:25:50,918 --> 00:25:53,287 幸運的是,那些鬼魂消失了 時不時地。 309 00:25:53,420 --> 00:25:55,622 看起來像。 打擾一下。 310 00:25:55,722 --> 00:25:57,357 如果你需要什麼就給我打電話。 311 00:25:57,457 --> 00:25:59,059 謝謝你,瑪麗亞。 312 00:26:16,844 --> 00:26:19,513 好的! 我把它放低了。 313 00:26:19,713 --> 00:26:22,115 是的,女士,雞蛋的 快完成了。還有什麼?。 314 00:26:22,216 --> 00:26:23,617 米飯在鍋裡,對吧? 315 00:26:23,717 --> 00:26:27,254 半小時前, 你只要按這個。 316 00:26:27,354 --> 00:26:28,355 完美的! 317 00:26:28,455 --> 00:26:30,390 你知道該做什麼 與鮭魚? 318 00:26:30,490 --> 00:26:33,727 是的,瑪麗亞,我記得 我的烹飪課。 319 00:26:33,827 --> 00:26:37,598 當然,女士。你確定嗎 你今晚不需要我嗎? 320 00:26:38,899 --> 00:26:41,802 是的。不用擔心。 其實你可以帶... 321 00:26:41,902 --> 00:26:44,738 -...休息日,明天。 - 如果你想... 322 00:26:44,838 --> 00:26:46,940 ……我可以留下來幫你伺候。 323 00:26:47,040 --> 00:26:49,243 我非常喜歡克里斯蒂娜夫人。 324 00:26:49,610 --> 00:26:51,912 不,謝謝,瑪麗亞。 325 00:27:10,664 --> 00:27:13,367 - 是誰?。 - 忘記帶鑰匙了。打開,寶貝。 326 00:27:14,868 --> 00:27:16,203 伊格納西奧? 327 00:27:19,239 --> 00:27:22,342 來吧,這是貢薩洛。 打開,伙計! 328 00:27:32,319 --> 00:27:34,588 - 你好。 - 這是怎麼回事?。 329 00:27:35,856 --> 00:27:38,959 - 我嚇到你了嗎?。 - 是的,你找到我了。 330 00:27:39,660 --> 00:27:41,562 我會喜歡 看到你的臉。 331 00:27:42,729 --> 00:27:44,298 - 歡迎。 - 謝謝。 332 00:27:44,398 --> 00:27:45,933 已經很久了 自從你來過。 333 00:27:46,033 --> 00:27:47,367 是的,很長一段時間。 334 00:27:48,402 --> 00:27:50,070 那件衣服很棒。 335 00:27:50,170 --> 00:27:51,104 謝謝。 336 00:27:51,205 --> 00:27:52,673 你看起來很好。 337 00:27:53,073 --> 00:27:54,174 我帶來了酒。 338 00:27:54,274 --> 00:27:57,244 謝謝,我花了整個下午 在廚房。 339 00:27:57,344 --> 00:28:00,047 哦耶?。 我花了整個下午... 340 00:28:00,147 --> 00:28:01,815 -...想你。 - 岡薩,不要! 341 00:28:01,915 --> 00:28:04,151 不要什麼? 只是一個小吻。 342 00:28:04,251 --> 00:28:06,019 不,這是 lgnacio 的房子。 343 00:28:06,119 --> 00:28:08,088 - 所以呢?。 - 岡薩... 344 00:28:08,188 --> 00:28:10,490 ……我請你吃飯 因為我喜歡閒逛... 345 00:28:10,591 --> 00:28:15,095 ……和你在一起,但是…… 答應我你會守規矩的。 346 00:28:19,366 --> 00:28:20,601 我保證。 347 00:28:24,104 --> 00:28:25,405 你好?。 348 00:28:27,207 --> 00:28:28,542 嗨,親愛的。 349 00:28:30,244 --> 00:28:31,311 你好嗎?。 350 00:28:31,445 --> 00:28:33,013 很好,很好。 351 00:28:33,747 --> 00:28:35,182 你在做什麼? 352 00:28:35,482 --> 00:28:37,818 沒有什麼。我正要吃晚飯。 353 00:28:38,485 --> 00:28:40,854 佐伊,你聽起來壓力很大。 你還好嗎?。 354 00:28:41,021 --> 00:28:43,156 是的,一切都很好。 你?。 355 00:28:43,690 --> 00:28:45,492 很好,很好。 356 00:28:45,592 --> 00:28:48,428 沉重的一天,很多工作,但... 357 00:28:48,529 --> 00:28:51,064 ……終於回到酒店了。 358 00:28:53,901 --> 00:28:56,303 佐伊……你愛我嗎? 359 00:28:56,770 --> 00:28:59,273 當然。 為什麼?。你懷疑嗎? 360 00:28:59,373 --> 00:29:01,241 不,我不知道。 361 00:29:01,708 --> 00:29:04,077 我只是想听你說。 362 00:29:04,244 --> 00:29:07,147 那麼,我愛你, 我愛你我愛你。 363 00:29:07,247 --> 00:29:08,615 好吧。 364 00:29:08,715 --> 00:29:10,684 三遍就夠了。 365 00:29:11,285 --> 00:29:12,452 星期三見。 366 00:29:12,920 --> 00:29:13,954 睡得好。 367 00:29:21,428 --> 00:29:24,298 最近一直在想 關於你的婚禮。 368 00:29:25,065 --> 00:29:27,568 事實是, 多麼無聊的婚禮。 369 00:29:28,068 --> 00:29:30,637 平均年齡:。 84 370 00:29:30,971 --> 00:29:34,575 我和我所有的阿姨們一起跳舞, 還有我媽媽的朋友... 371 00:29:35,242 --> 00:29:37,945 哎呀,多無聊啊! 真的,伙計們。 372 00:29:40,581 --> 00:29:41,915 我記得... 373 00:29:43,917 --> 00:29:46,420 ……追你的時候 去洗手間,記得嗎? 374 00:29:46,920 --> 00:29:47,921 是的。 375 00:29:48,021 --> 00:29:49,089 那是多麼的磨難啊。 376 00:29:49,823 --> 00:29:53,827 首先......我必須保持 關注 lgnacio。 377 00:29:55,462 --> 00:29:57,631 然後,遠離 所有的老女人。 378 00:29:58,131 --> 00:30:00,801 你不知道多少 那時我想吻你。 379 00:30:01,535 --> 00:30:02,903 但你不想。 380 00:30:24,725 --> 00:30:26,059 你為什麼不離開他? 381 00:30:27,427 --> 00:30:30,864 我的意思是,和它在一起一定很糟糕 一個不愛你的人,嗯? 382 00:30:33,367 --> 00:30:36,270 我不能。 我不喜歡一個人呆著。 383 00:30:37,271 --> 00:30:39,406 我不想一個人住。 我不... 384 00:30:39,506 --> 00:30:42,176 我不……我喜歡一個人睡。 385 00:30:43,043 --> 00:30:44,244 你有我。 386 00:30:45,279 --> 00:30:48,649 你是我姐夫 我不能和你在一起。 387 00:30:50,851 --> 00:30:52,920 你把我當朋友了,伙計。 388 00:31:00,761 --> 00:31:01,762 出色地... 389 00:31:04,131 --> 00:31:08,335 ——……我先走了。 - 不,別走。停留。 390 00:31:14,174 --> 00:31:15,843 你想讓我睡在這裡? 391 00:31:17,778 --> 00:31:18,979 是的。 392 00:31:20,681 --> 00:31:22,983 我不想一個人睡。 393 00:31:24,184 --> 00:31:25,419 今天不行。 394 00:31:28,989 --> 00:31:33,126 好吧,我能藉個枕頭和毯子嗎, 我會留在這裡。沒問題。 395 00:31:36,096 --> 00:31:37,831 你為什麼不睡那邊? 396 00:31:40,267 --> 00:31:41,502 在什麼地方? 397 00:31:42,302 --> 00:31:44,605 樓上的,跟我來。 398 00:31:46,073 --> 00:31:48,275 什麼都不會發生。 399 00:31:49,343 --> 00:31:51,912 我只是想讓你陪我 400 00:31:55,415 --> 00:31:56,884 是的?。 401 00:31:58,452 --> 00:31:59,686 出色地。 402 00:32:01,054 --> 00:32:02,489 想要一些睡衣嗎? 403 00:32:04,992 --> 00:32:07,127 實話告訴你, 如果你不介意... 404 00:32:08,362 --> 00:32:10,597 我穿著短褲睡覺。 405 00:32:11,431 --> 00:32:12,833 不,我不介意。 406 00:33:02,149 --> 00:33:03,183 岡薩? 407 00:33:12,993 --> 00:33:14,828 我需要一個擁抱。 408 00:33:28,609 --> 00:33:30,744 我曾夢想過 你很多次。 409 00:33:34,815 --> 00:33:36,683 你摸過自己嗎 想我嗎? 410 00:33:41,054 --> 00:33:42,189 是的。 411 00:33:43,757 --> 00:33:44,825 你呢?。 412 00:33:46,260 --> 00:33:48,495 你摸過自己嗎 想我嗎? 413 00:33:49,663 --> 00:33:50,631 不。 414 00:33:53,300 --> 00:33:54,434 我不相信你。 415 00:33:55,435 --> 00:33:57,404 那就不要。 416 00:33:58,272 --> 00:34:00,107 我不相信你,你這個騙子。 417 00:34:02,209 --> 00:34:03,610 我不相信你。 418 00:34:08,415 --> 00:34:09,483 等待! 419 00:34:10,317 --> 00:34:11,685 不不不! 420 00:34:25,899 --> 00:34:28,101 哦,我簡直不敢相信。 421 00:34:29,837 --> 00:34:31,271 不,別去。 422 00:37:32,186 --> 00:37:33,587 鮑里斯! 423 00:37:34,254 --> 00:37:35,689 這個好吃。 424 00:37:39,693 --> 00:37:43,330 為了上帝的愛! 擦去你臉上那種內疚的表情。 425 00:37:43,430 --> 00:37:47,034 我希望我醒來時有所收穫 感到內疚。 426 00:37:47,134 --> 00:37:49,036 看看他是怎麼離開的 那是 - 427 00:37:49,203 --> 00:37:51,004 誰在乎他是怎麼離開的? 428 00:37:51,104 --> 00:37:53,240 重要的是你是怎麼來的。 429 00:37:55,375 --> 00:37:57,110 它怎麼樣?。 430 00:37:57,878 --> 00:37:59,446 這是神聖的。 431 00:38:00,247 --> 00:38:03,383 嗯……沒什麼,很好。 沒關係。 432 00:38:04,585 --> 00:38:05,853 只是…… 433 00:38:05,953 --> 00:38:08,021 ... 現在你有... 434 00:38:08,121 --> 00:38:10,023 ...回去... 435 00:38:10,123 --> 00:38:13,660 ...給你丈夫的 像個好女孩一樣睡覺... 436 00:38:13,760 --> 00:38:15,462 ......忘了貢薩洛。 437 00:38:15,896 --> 00:38:21,568 好吧,如果你想要一個情人, 好吧……我不會批評你的。 438 00:38:22,169 --> 00:38:26,039 我是個有本事的慈善家。 我把它給最需要的人。 439 00:38:26,974 --> 00:38:28,809 但不是你。 440 00:38:29,042 --> 00:38:32,145 你不能這樣做 岡薩利託了。 441 00:39:01,508 --> 00:39:03,010 哦,這太好了,寶貝! 442 00:39:03,110 --> 00:39:04,144 超好的! 443 00:39:04,244 --> 00:39:05,679 - 告訴我。 - 什麼寶貝?。 444 00:39:05,779 --> 00:39:07,614 你有沒有和其他女人在一起? 445 00:39:09,750 --> 00:39:10,951 只要回答我。 446 00:39:11,652 --> 00:39:13,020 不要阻止寶貝。 447 00:39:13,687 --> 00:39:14,655 不要停下來。 448 00:39:14,755 --> 00:39:16,190 回答我。 449 00:39:16,490 --> 00:39:18,659 但是來吧, 你怎麼能這樣問? 450 00:39:18,759 --> 00:39:19,760 發誓。 451 00:39:22,029 --> 00:39:23,864 - 不要阻止寶貝。 - 發誓。 452 00:39:25,699 --> 00:39:28,268 - 發誓。 - 我發誓。 453 00:39:28,936 --> 00:39:30,337 我向我的兄弟發誓。 454 00:39:30,904 --> 00:39:32,039 快點! 455 00:39:34,308 --> 00:39:37,711 誰是我一生的摯愛? 456 00:39:37,811 --> 00:39:39,279 我是。 457 00:39:39,379 --> 00:39:40,414 所以?。 458 00:39:40,514 --> 00:39:42,149 所以?。 459 00:39:45,719 --> 00:39:47,921 跟我說髒話,寶貝。 460 00:39:56,163 --> 00:39:57,631 佐伊... 461 00:40:03,003 --> 00:40:04,304 ...親愛的, 有什麼問題嗎? 462 00:40:06,874 --> 00:40:07,841 不。 463 00:40:09,176 --> 00:40:11,111 我只是非常敏感。 464 00:40:13,780 --> 00:40:14,781 你要我們... 465 00:40:16,583 --> 00:40:18,819 ……收養孩子? 466 00:40:23,757 --> 00:40:24,925 不。 467 00:40:27,094 --> 00:40:28,195 這並不是說。 468 00:40:29,196 --> 00:40:30,998 那這是什麼?。 469 00:40:40,707 --> 00:40:42,543 你確定嗎 你愛我嗎,親愛的? 470 00:40:46,046 --> 00:40:48,615 當然,傻,當然。 471 00:40:49,349 --> 00:40:50,784 你有什麼疑問嗎? 472 00:40:55,088 --> 00:40:56,456 抱緊我。 473 00:40:57,824 --> 00:41:00,427 來來! 474 00:41:04,965 --> 00:41:06,767 吻我,好嗎? 475 00:41:18,979 --> 00:41:21,381 記住今天不是 星期六,親愛的。 476 00:41:25,452 --> 00:41:26,453 對不起。 477 00:41:44,271 --> 00:41:46,907 再多一點,佐伊。 向後彎曲一點,不要太多。 478 00:41:48,342 --> 00:41:50,811 對不起,這是我的電話。 479 00:42:02,789 --> 00:42:03,757 你好?。 480 00:42:07,494 --> 00:42:09,162 嗨,lgnacio。 這是怎麼回事?。我在上瑜伽課。 481 00:42:11,798 --> 00:42:13,667 不不不。 來吧,告訴我。 482 00:42:15,569 --> 00:42:17,471 午餐?。出色地... 483 00:42:19,306 --> 00:42:21,441 堅持,稍等。 我有另一個電話。 484 00:42:22,709 --> 00:42:23,977 岡薩? 485 00:42:25,212 --> 00:42:26,580 你好。 486 00:42:28,148 --> 00:42:30,117 你為什麼離開 不說再見? 487 00:42:32,352 --> 00:42:33,787 不,我沒有生氣。 488 00:42:36,490 --> 00:42:38,225 我現在不能。 489 00:42:42,663 --> 00:42:44,231 什麼酒店? 490 00:42:49,002 --> 00:42:50,871 好吧,是的。 491 00:42:52,139 --> 00:42:54,508 再見。 492 00:42:55,475 --> 00:42:57,177 吻。 493 00:43:10,123 --> 00:43:11,859 那麼……是誰? 494 00:43:12,292 --> 00:43:13,794 貢薩洛。 495 00:43:14,394 --> 00:43:17,097 你這個小蕩婦! 496 00:43:17,264 --> 00:43:18,866 哦耶?。 看看誰在說話! 497 00:43:27,741 --> 00:43:29,676 我們不應該 採取預防措施? 498 00:43:32,079 --> 00:43:33,814 你是在吃藥還是什麼? 499 00:43:34,214 --> 00:43:39,152 做什麼的?。 我不能有孩子。 500 00:43:41,922 --> 00:43:44,191 我以為是 lgnacio 誰不能。 501 00:43:45,125 --> 00:43:48,795 伊格納西奧不能... 我也不能。 502 00:43:50,297 --> 00:43:51,632 好的。 503 00:43:52,332 --> 00:43:54,668 因為我討厭戴避孕套。 504 00:44:14,755 --> 00:44:16,190 你在這裡做什麼?。 505 00:44:16,723 --> 00:44:18,492 享受夜晚。 506 00:44:20,460 --> 00:44:21,762 還有那些花? 507 00:44:21,929 --> 00:44:22,930 他們是... 508 00:44:23,030 --> 00:44:24,598 ...為你。 509 00:44:25,465 --> 00:44:26,733 我應該把它們放在哪裡? 510 00:44:26,934 --> 00:44:28,135 把它們扔在我身上。 511 00:44:29,970 --> 00:44:32,973 繼續,把它們扔給我。 512 00:44:33,540 --> 00:44:35,976 你是要我扔 池中的花? 513 00:44:36,076 --> 00:44:37,644 是的,有什麼問題嗎? 514 00:44:58,332 --> 00:44:59,733 你就像一個女神。 515 00:45:00,334 --> 00:45:01,768 現在,跳進去。 516 00:45:02,302 --> 00:45:04,371 不,你瘋了。 是冷的。 517 00:45:04,538 --> 00:45:06,607 來吧,親愛的, 水很好喝 518 00:45:06,707 --> 00:45:08,542 你瘋了?。 我沒穿... 519 00:45:08,642 --> 00:45:10,844 -...我的行李箱,佐伊。 - 哦,多麼可怕! 520 00:45:10,944 --> 00:45:15,249 房子的主人 不能去裸泳... 521 00:45:15,349 --> 00:45:17,985 ......和他的妻子在他自己的房子裡。 別傻了。跳進去。 522 00:45:20,420 --> 00:45:21,889 好吧... 523 00:45:21,989 --> 00:45:23,156 ...美好的。 524 00:45:39,540 --> 00:45:43,577 - 我會感冒的! - 你真是個老太太。 525 00:45:43,677 --> 00:45:44,945 沒有孩子。 526 00:45:49,316 --> 00:45:50,717 它是什麼?。 527 00:45:50,817 --> 00:45:52,653 不知道。 我很冷,親愛的。 528 00:45:54,655 --> 00:45:57,157 對不起,但我要出去了。 我太冷了。 529 00:46:18,745 --> 00:46:19,746 鮑里斯怎麼樣? 530 00:46:20,547 --> 00:46:22,216 毀了。 531 00:46:23,116 --> 00:46:26,420 想像一下。他找到 他的男朋友有一個女人。 532 00:46:26,520 --> 00:46:28,856 - 你不說。 - 可憐的東西。 533 00:46:39,366 --> 00:46:40,701 你不穿衣服嗎? 534 00:46:43,437 --> 00:46:44,438 不。 535 00:46:46,006 --> 00:46:48,408 你會感冒的 如果你不掩飾。 536 00:46:52,312 --> 00:46:53,313 不是... 537 00:46:55,082 --> 00:46:56,850 ......如果你讓我溫暖。 538 00:46:59,786 --> 00:47:01,321 親愛的,你怎麼了? 539 00:47:01,955 --> 00:47:03,857 你在做什麼?。 540 00:47:07,294 --> 00:47:10,230 你為什麼分析 一直都是我,lgnacio? 541 00:47:11,498 --> 00:47:13,901 最好和我做愛。 542 00:47:16,436 --> 00:47:17,437 今天?。 543 00:47:18,338 --> 00:47:19,339 是,今天。 544 00:47:21,074 --> 00:47:23,243 不要說 今天不是星期六。 545 00:47:24,278 --> 00:47:26,346 少廢話。 546 00:47:31,552 --> 00:47:33,520 親愛的,我就是這樣。 547 00:47:36,089 --> 00:47:38,692 我不喜歡 如果不是星期六。 548 00:47:40,194 --> 00:47:42,162 但是明天是星期六,親愛的。 549 00:47:43,363 --> 00:47:44,398 是的?。 550 00:48:03,150 --> 00:48:04,318 你在幹什麼?。 551 00:48:12,159 --> 00:48:14,895 你寧願自慰 比和我做愛? 552 00:48:16,463 --> 00:48:18,465 不,傻, 當然不是。 553 00:48:20,200 --> 00:48:21,935 我就是睡不著。 554 00:48:22,669 --> 00:48:24,238 我想... 555 00:48:24,338 --> 00:48:27,307 ……也許我可以放鬆一下 有點像這樣。 556 00:48:29,209 --> 00:48:31,144 你在想誰? 557 00:48:33,380 --> 00:48:34,615 你。 558 00:48:37,150 --> 00:48:38,452 承諾?。 559 00:48:39,720 --> 00:48:40,921 承諾。 560 00:48:45,459 --> 00:48:47,728 如果你在想我... 561 00:48:47,828 --> 00:48:49,997 ……你怎麼不叫醒我? 562 00:48:53,233 --> 00:48:54,568 我不知道。它是... 563 00:48:55,135 --> 00:48:56,637 我不想。 564 00:48:57,404 --> 00:49:00,674 你看起來很甜蜜 睡那個... 565 00:49:00,774 --> 00:49:02,643 ……我不想吵醒你。 566 00:49:03,510 --> 00:49:05,245 但是這樣醒來... 567 00:49:06,213 --> 00:49:08,182 ……總比睡覺好。 568 00:49:09,183 --> 00:49:10,284 好多了。 569 00:50:05,706 --> 00:50:07,174 我今天早上去看你爸爸了。 570 00:50:07,808 --> 00:50:09,443 我給他帶了百合花。好漂亮。 571 00:50:09,610 --> 00:50:12,145 打擾一下... 這是專為您製作的。 572 00:50:12,713 --> 00:50:14,248 是魚。 573 00:50:15,082 --> 00:50:17,417 我過敏。 佐伊沒告訴你? 574 00:50:19,753 --> 00:50:21,488 大約10年前... 575 00:50:21,588 --> 00:50:24,324 ...我吃了燉魚 那幾乎要了我的命。 576 00:50:24,892 --> 00:50:27,294 冰箱裡有雞肉,瑪麗亞。 577 00:50:27,427 --> 00:50:29,563 我會為你準備的。 打擾一下。 578 00:50:29,663 --> 00:50:30,631 謝謝。 579 00:50:31,098 --> 00:50:32,866 不管怎樣,我們會等貢薩洛。 580 00:50:33,200 --> 00:50:34,268 他不會來了,媽媽。 581 00:50:34,968 --> 00:50:36,703 貢薩洛不喜歡這所房子。 582 00:50:36,870 --> 00:50:38,705 看你弟弟 可能總是遲到... 583 00:50:38,805 --> 00:50:41,475 ...和懶惰,但你們兩個?。 584 00:50:41,575 --> 00:50:43,343 他非常愛你。 585 00:50:43,443 --> 00:50:45,746 此外,他答應我他會來。 586 00:50:46,413 --> 00:50:48,782 別擔心,親愛的,它必須 成為貢薩洛。我會得到它。 587 00:50:48,982 --> 00:50:50,317 瑪麗亞,請開門。 588 00:51:03,463 --> 00:51:04,464 這是怎麼回事?。 589 00:51:05,666 --> 00:51:07,868 - 我來晚了嗎? - 不,進來。 590 00:51:07,968 --> 00:51:09,603 我們已經習慣了。 591 00:51:13,607 --> 00:51:15,242 有錢的男人怎麼樣? 592 00:51:16,009 --> 00:51:17,311 很好,很好。 593 00:51:17,678 --> 00:51:19,780 很高興你來了,貢薩洛。 594 00:51:20,247 --> 00:51:22,850 - 快點! - 不,認真的... 595 00:51:22,950 --> 00:51:26,720 ...Gonzalo,我們是兄弟。 相隔這麼遠是不對的,伙計。 596 00:51:26,954 --> 00:51:28,989 你知道在這所房子裡, 我們很愛你。 597 00:51:30,224 --> 00:51:32,492 只要你愛 我的畫,混蛋? 598 00:51:34,862 --> 00:51:36,029 看... 599 00:51:36,129 --> 00:51:38,298 ...Gonzalo,我想 私下道歉... 600 00:51:38,398 --> 00:51:41,368 ...為了我所做的。 我不知道我怎麼了。 601 00:51:41,468 --> 00:51:44,071 這是愚蠢和魯莽的。 你會原諒我嗎?。 602 00:51:46,673 --> 00:51:49,443 來吧,伙計,我不想 我們之間的任何嫉妒。 603 00:51:49,543 --> 00:51:51,478 我們是兄弟,貢薩洛。 604 00:51:51,678 --> 00:51:54,982 恰恰相反。我很高興你在這裡 在你家,與家人共進午餐。 605 00:51:55,916 --> 00:51:57,618 快點。 媽媽在等我們 606 00:51:58,819 --> 00:51:59,987 實際上... 607 00:52:00,087 --> 00:52:02,990 ...我們應該一起吃午飯 每週一次,伙計。 608 00:52:03,257 --> 00:52:05,425 - 你怎麼說?。 - 只要你買... 609 00:52:05,526 --> 00:52:06,827 ……我沒意見。 610 00:52:08,862 --> 00:52:09,997 謝謝。 611 00:52:10,230 --> 00:52:13,600 怎樣才最美 地球上的女人? 612 00:52:13,901 --> 00:52:15,969 - 終於。 - 嘿。 613 00:52:16,670 --> 00:52:18,839 - 你好嗎,媽媽? - 很好。 614 00:52:18,939 --> 00:52:20,941 很高興見到你。 嘿,姐姐。 615 00:52:21,041 --> 00:52:22,376 嗨,岡薩! 616 00:52:22,476 --> 00:52:24,411 - 你怎麼樣?。 - 美好的。 617 00:52:24,511 --> 00:52:27,648 - 帶了一瓶酒。 - 謝謝。你不應該有。 618 00:52:27,748 --> 00:52:29,183 是的,我應該,姐姐。 619 00:52:30,117 --> 00:52:32,386 你好嗎?。 一切都沒事?。 620 00:52:32,953 --> 00:52:35,389 - 除了你遲到。 - 是的,對不起。 621 00:52:35,489 --> 00:52:37,224 那好吧... 我們已經知道這不是... 622 00:52:37,324 --> 00:52:39,726 -...你的強項之一。 - 對不起。 623 00:52:40,327 --> 00:52:42,162 你為什麼不帶 你女朋友?。 624 00:52:42,262 --> 00:52:43,664 哪一個?。 625 00:52:44,498 --> 00:52:48,735 最新的。南美人 女演員,是嗎? 626 00:52:48,969 --> 00:52:50,804 勞拉。 是的,她來自委內瑞拉,媽媽。 627 00:52:50,904 --> 00:52:51,972 對,勞拉。 628 00:52:52,072 --> 00:52:54,675 你還看到她嗎? 629 00:52:54,775 --> 00:52:56,610 和其他人一樣。 630 00:52:59,580 --> 00:53:03,050 好的。我很高興,兒子。 她是一個迷人的女孩。 631 00:53:03,150 --> 00:53:04,585 是的,迷人,媽媽。 632 00:53:04,985 --> 00:53:08,555 你應該開始尋找 為了一個女人結婚。 633 00:53:11,358 --> 00:53:13,594 - 結婚?我?。 - 當然。 634 00:53:13,694 --> 00:53:16,230 媽,你知道我不 有什麼打算。 635 00:53:16,330 --> 00:53:19,433 -...嫁給任何人。 - 哦親愛的! 636 00:53:19,533 --> 00:53:21,502 你應該想 關於做父親。 637 00:53:21,602 --> 00:53:23,270 並讓我成為祖母。 638 00:53:23,437 --> 00:53:25,172 好吧,給他時間。 639 00:53:25,272 --> 00:53:27,474 他只是還沒有找到 合適的女人。 640 00:53:27,641 --> 00:53:28,809 所以呢?。 641 00:53:29,176 --> 00:53:32,079 如果我不能有孩子 喜歡 lgnacio,然後呢? 642 00:53:32,246 --> 00:53:33,647 別傻了,伙計! 643 00:53:35,249 --> 00:53:38,352 所以這個家庭的未來 取決於我? 644 00:53:38,852 --> 00:53:41,421 耶穌! 我感到很自豪! 645 00:53:41,522 --> 00:53:44,658 打擾一下。我去開 貢薩洛的瓶子。 646 00:53:51,532 --> 00:53:52,699 打擾一下。 647 00:53:52,799 --> 00:53:54,535 並清洗那些骯髒的手。 648 00:53:54,635 --> 00:53:55,836 是的,媽。 649 00:54:06,013 --> 00:54:08,849 瑪麗亞,把它帶到餐廳 並提供服務。 650 00:54:21,328 --> 00:54:23,797 貢薩,不在這裡! 651 00:54:36,610 --> 00:54:38,545 要我來 他媽的你好嗎? 652 00:54:41,648 --> 00:54:42,649 告訴我。 653 00:54:44,952 --> 00:54:46,086 想要那個?。 654 00:54:54,027 --> 00:54:55,829 瑪麗亞,開始準備甜點。 655 00:54:55,929 --> 00:54:57,431 是的女士。 656 00:54:58,599 --> 00:55:01,335 瑪麗亞,可以給我一杯嗎 水,請。 657 00:55:14,348 --> 00:55:15,983 這對你有好處嗎? 658 00:55:17,551 --> 00:55:20,287 只是好還是非常非常好? 659 00:55:21,855 --> 00:55:23,457 非常好。 660 00:55:25,392 --> 00:55:26,994 lgnacio 在麻袋裡怎麼樣? 661 00:55:29,263 --> 00:55:30,864 假設他是... 662 00:55:30,964 --> 00:55:33,534 -...一般般。 - 這意味著他很爛。 663 00:55:35,002 --> 00:55:37,104 我們相遇時, 他不是那樣的。 664 00:55:37,271 --> 00:55:38,639 他是一個很好的情人。 665 00:55:40,607 --> 00:55:43,610 或者也許我不知道是什麼 一個好的情人就像。 666 00:55:44,178 --> 00:55:45,579 這還差不多。 667 00:55:47,614 --> 00:55:49,249 但現在是一場災難。 668 00:55:49,983 --> 00:55:51,151 我有一種感覺... 669 00:55:51,785 --> 00:55:53,453 ……他只會做 因為他必須。 670 00:55:54,855 --> 00:55:57,691 當他這樣做時, 他的頭在別處。 671 00:55:58,225 --> 00:56:02,129 你知道為什麼?。 因為我覺得他不喜歡女人。 672 00:56:04,498 --> 00:56:06,333 你為什麼這麼說? 673 00:56:10,237 --> 00:56:13,273 不知道。 我認為他是一個被壓抑的基佬。 674 00:56:14,274 --> 00:56:16,343 你是認真的?。 675 00:56:17,311 --> 00:56:18,378 是的... 676 00:56:18,478 --> 00:56:21,281 ……雖然我知道他永遠不會接受。 677 00:56:22,049 --> 00:56:23,483 你為什麼這麼說? 678 00:56:26,486 --> 00:56:28,121 直覺。 679 00:56:30,190 --> 00:56:32,025 純粹的直覺。 680 00:56:38,065 --> 00:56:39,533 告訴我真相。 681 00:56:39,633 --> 00:56:42,035 你的'gay-dar'永遠不會失敗。 682 00:56:42,603 --> 00:56:45,639 謝謝,但是……讓我們看看—— 683 00:56:48,208 --> 00:56:50,477 真相,真相,真相…… 684 00:56:50,577 --> 00:56:52,646 事實是我不 覺得你老公... 685 00:56:54,248 --> 00:56:56,650 ......是一個壁櫥裡的同性戀。 686 00:56:58,519 --> 00:56:59,520 不。 687 00:56:59,686 --> 00:57:01,188 大部頭書... 688 00:57:01,989 --> 00:57:07,461 ...他是一個被鎖在他的房間裡的瘋狂基佬 奶奶佈滿灰塵的箱子有七把鎖。 689 00:57:09,563 --> 00:57:10,797 可憐的東西! 690 00:57:10,898 --> 00:57:14,568 我為他感到難過,因為我不能 想像一下他什麼時候會從那個壁櫥裡出來…… 691 00:57:14,668 --> 00:57:17,337 ...那個箱子,在那裡 他被關押的地方。 692 00:57:17,638 --> 00:57:19,439 但如何? 你為什麼這麼說? 693 00:57:19,540 --> 00:57:24,378 因為和你睡在一起不想 每天和你作對,對我來說,似乎... 694 00:57:25,012 --> 00:57:27,447 ... 這是一種犯罪。 犯罪,親愛的。 695 00:57:27,548 --> 00:57:28,815 不可告人的罪行。 696 00:57:28,982 --> 00:57:30,717 他不喜歡和我做愛。 697 00:57:30,817 --> 00:57:32,786 不不不。 我說的是他媽的。 698 00:57:32,886 --> 00:57:34,454 真實的,對上帝他媽的誠實。 699 00:57:34,555 --> 00:57:36,990 騎馬,做愛,做愛, 像他們說的那樣。 700 00:57:37,591 --> 00:57:38,692 如果你丈夫不 想操你... 701 00:57:39,293 --> 00:57:41,595 ...要么他真的是個基佬 或者他無能為力。 702 00:57:41,695 --> 00:57:45,566 不,不是陽痿。他不是。 我知道這是事實。 703 00:57:45,732 --> 00:57:47,401 好吧,你是對的。 我也知道。 704 00:57:47,701 --> 00:57:48,869 什麼?。 705 00:57:50,437 --> 00:57:53,373 不,不是你想的那樣。 別傻了。 706 00:57:54,141 --> 00:57:56,577 我只是在開玩笑。 你怎麼能想到......? 707 00:58:01,882 --> 00:58:05,419 準備好了,先生。 那是最後一個。 708 00:58:05,519 --> 00:58:08,722 最後一個不知道為什麼 總是最痛。 709 00:58:13,560 --> 00:58:17,297 - 極光,給我按摩一下。 - 當然,先生。 710 00:58:25,906 --> 00:58:27,207 拉屎! 711 00:58:34,214 --> 00:58:36,783 你說我們離開怎麼樣 改天按摩? 712 00:58:36,884 --> 00:58:37,851 - 好吧。 - 我會打電話給你。 713 00:58:37,951 --> 00:58:39,953 - 美好的。 - 謝謝。 714 00:58:40,921 --> 00:58:43,223 瑪麗安娜,我不是告訴過你嗎 沒有中斷? 715 00:58:43,390 --> 00:58:45,192 你讓我站起來了,伙計。 716 00:58:45,626 --> 00:58:48,061 難道我們不打算擁有 每週一次晚餐? 717 00:58:51,231 --> 00:58:52,966 哦,你忘了! 718 00:58:54,468 --> 00:58:56,637 不,別擔心。 沒關係,伙計。 719 00:58:57,471 --> 00:59:00,007 我告訴過你不要出汗,伙計。 720 00:59:01,675 --> 00:59:04,511 但我會把賬單寄給你,好嗎? 721 00:59:05,913 --> 00:59:07,447 再見。 722 00:59:09,616 --> 00:59:12,252 可以給我菜單嗎? 723 00:59:12,953 --> 00:59:16,490 還有一瓶威士忌, 藍色標籤。 724 00:59:16,590 --> 00:59:18,225 - 馬上,長官。 - 謝謝。 725 00:59:59,299 --> 01:00:00,934 你做了什麼?。 726 01:00:02,402 --> 01:00:03,504 那是什麼?。 727 01:00:05,739 --> 01:00:08,175 你說過你不會 再給你的背打蠟。 728 01:00:10,777 --> 01:00:12,246 我不喜歡它,佐伊。 729 01:00:14,214 --> 01:00:16,183 這讓我覺得自己老了。 730 01:00:17,184 --> 01:00:20,153 此外,我想成為 對你有吸引力,寶貝。 731 01:00:23,156 --> 01:00:25,392 你不認為有 另一個女人,是嗎? 732 01:00:29,863 --> 01:00:32,399 伊格納西奧,我需要問你一件事。 733 01:00:33,400 --> 01:00:34,868 是的,寶貝?。 734 01:00:40,107 --> 01:00:42,342 你有沒有和男人在一起? 735 01:00:45,913 --> 01:00:47,514 是的。 736 01:00:48,982 --> 01:00:50,684 我今天和一個人在一起。 737 01:00:51,552 --> 01:00:53,787 來自工廠的工程師。 738 01:00:54,922 --> 01:00:58,559 我們在一起,退房 我們要購買的機器。 739 01:00:58,659 --> 01:01:00,727 不要變得可愛。 你知道我的意思。 740 01:01:00,894 --> 01:01:02,696 不,我不知道你的意思。 741 01:01:06,233 --> 01:01:08,202 你有沒有... 742 01:01:09,236 --> 01:01:11,004 ... 與另一個男人發生性關係? 743 01:01:13,907 --> 01:01:18,145 沒有永不。 744 01:01:21,615 --> 01:01:24,051 你為什麼問我這個,親愛的? 745 01:01:27,421 --> 01:01:30,624 所以你從來沒有和男人發生過性關係? 746 01:01:30,724 --> 01:01:32,693 我已經告訴過你。 747 01:01:34,595 --> 01:01:36,930 我不喜歡男人,佐伊。 748 01:01:38,966 --> 01:01:41,168 我喜歡你。 749 01:01:45,339 --> 01:01:48,175 我以為你會問我 嚴重的事情。 750 01:01:50,811 --> 01:01:53,347 - 保證你不是同性戀。 - 上帝!佐伊... 751 01:01:53,447 --> 01:01:55,482 ……別傻了。我沒有 承諾任何事情。 752 01:01:55,649 --> 01:01:58,051 - 承諾。 - 好吧,我保證。 753 01:02:01,255 --> 01:02:02,523 佐伊... 754 01:02:02,623 --> 01:02:05,526 ……你是我一生的摯愛。 755 01:02:05,792 --> 01:02:07,027 沒有別人了。 756 01:02:08,962 --> 01:02:11,365 現在去睡覺。 你心情不好。 757 01:02:45,232 --> 01:02:48,035 岡薩?嘿。 758 01:02:49,636 --> 01:02:50,871 美好的。 759 01:02:53,207 --> 01:02:55,075 我做了一個決定。 760 01:02:56,910 --> 01:02:58,679 我給他寫了一封信。 761 01:03:15,429 --> 01:03:16,630 瑪麗亞... 762 01:03:16,797 --> 01:03:18,532 ...你會幫我拿行李嗎 上車好嗎? 763 01:03:18,632 --> 01:03:19,766 是的女士。 764 01:04:02,209 --> 01:04:04,745 他媽的! 765 01:04:08,715 --> 01:04:10,150 是誰?。 766 01:04:24,198 --> 01:04:25,499 你想要什麼?。 767 01:04:25,632 --> 01:04:27,334 你是個混蛋,貢薩洛。 768 01:04:27,801 --> 01:04:29,169 我也愛你,混蛋。 769 01:04:29,269 --> 01:04:31,271 你是個王八蛋! 770 01:04:31,371 --> 01:04:33,407 希望媽媽沒有聽到你的聲音。 771 01:04:33,507 --> 01:04:35,442 你怎麼知道 佐伊我是個基佬? 772 01:04:35,542 --> 01:04:37,177 別碰我,伙計! 773 01:04:42,749 --> 01:04:44,084 那是你的問題嗎? 774 01:04:44,184 --> 01:04:45,986 你和你他媽的畫! 775 01:04:46,086 --> 01:04:48,856 別碰我的畫 否則我會踢你的屁股。 776 01:04:48,956 --> 01:04:50,724 不!你敢嗎 再叫我基佬,混蛋。 777 01:04:50,824 --> 01:04:51,859 你敢嗎? 778 01:04:54,695 --> 01:04:56,430 我禁止你再見到佐伊。 779 01:04:56,964 --> 01:04:58,031 你聽到我了嗎? 780 01:04:58,999 --> 01:05:00,267 你想要什麼? 781 01:05:00,367 --> 01:05:03,370 毀掉我的婚姻? 是嗎? 782 01:05:09,142 --> 01:05:14,848 你他媽的以為你是誰 告訴我的妻子我是基佬? 783 01:05:15,282 --> 01:05:16,416 你以為你是誰?。 784 01:05:16,783 --> 01:05:19,353 我只告訴她真相,伙計。 785 01:05:21,722 --> 01:05:24,491 你以為我不記得了, 混蛋?。 786 01:05:25,926 --> 01:05:29,029 - 你在說什麼?。 - 你很清楚... 787 01:05:29,129 --> 01:05:30,831 ...我在說什麼, 你個基佬 788 01:05:34,268 --> 01:05:36,170 告訴我你在這裡看到了什麼。 789 01:05:38,071 --> 01:05:39,072 沒有什麼。 790 01:05:40,841 --> 01:05:42,643 你在這裡看到了什麼,嗯? 791 01:05:47,347 --> 01:05:50,517 你在那裡看到的 是那個小男孩的世界,伙計。 792 01:05:52,352 --> 01:05:55,822 一個充滿恐懼的男孩。 他完全被操縱了... 793 01:05:55,923 --> 01:05:58,725 ……因為他的哥哥 想要這樣,伙計。 794 01:06:00,027 --> 01:06:02,763 你說的時候我記得很清楚 795 01:06:02,863 --> 01:06:04,698 “閉上眼睛,伙計... 796 01:06:05,832 --> 01:06:08,035 ......想想那個女孩 你最喜歡”。 797 01:06:08,202 --> 01:06:11,071 當我終於 一定要和女人在一起 798 01:06:11,171 --> 01:06:15,108 你知道什麼是第一 我想到的東西? 799 01:06:18,278 --> 01:06:19,980 你這個人。 800 01:06:20,781 --> 01:06:23,250 你,你他媽的基佬。 801 01:06:27,187 --> 01:06:30,023 你調戲我! 我仰望你,伙計。 802 01:06:31,558 --> 01:06:34,862 你是我的偶像。 我做了一切... 803 01:06:34,962 --> 01:06:36,730 而現在你來到這裡 抱怨的東西。 804 01:06:36,830 --> 01:06:38,398 去你的,混蛋! 805 01:06:42,436 --> 01:06:43,604 離開這裡! 806 01:06:47,107 --> 01:06:48,141 離開這裡! 807 01:06:51,512 --> 01:06:54,081 你病了,貢薩洛。 808 01:06:56,517 --> 01:06:58,752 離我老婆遠點。 809 01:07:56,009 --> 01:07:57,144 佐伊! 810 01:08:05,419 --> 01:08:06,720 他媽的! 811 01:08:14,561 --> 01:08:16,697 貢薩洛,你這個狗娘養的。 812 01:08:18,198 --> 01:08:19,700 王八蛋! 813 01:09:53,293 --> 01:09:56,029 我告訴貢薩洛我不能 懷孕。 814 01:09:56,964 --> 01:09:58,899 - 你騙他! - 不,我沒有。 815 01:09:58,999 --> 01:10:00,334 我以為我做不到。 816 01:10:03,070 --> 01:10:04,771 你必須相信我鮑里斯。 817 01:10:06,974 --> 01:10:09,009 好吧。 我相信你,親愛的。 818 01:10:11,144 --> 01:10:12,679 現在呢? 819 01:10:13,847 --> 01:10:16,617 我確定你想要 不管怎樣,你的孩子。 820 01:10:17,818 --> 01:10:19,453 我想是的。 821 01:10:22,890 --> 01:10:24,024 但... 822 01:10:28,161 --> 01:10:30,297 ...如果 Gonzalo 不這樣做怎麼辦? 823 01:10:31,665 --> 01:10:33,967 如果你願意,你可以擁有 靠你自己。 824 01:10:35,702 --> 01:10:38,305 我不會喜歡我的孩子 沒有父親。 825 01:10:41,742 --> 01:10:43,076 正確的。 826 01:10:47,047 --> 01:10:49,683 如果你想讓你的孩子 有一個父親... 827 01:10:50,250 --> 01:10:53,086 ... 沒問題。 我可以成為你孩子的父親。 828 01:10:55,155 --> 01:10:56,957 就這樣。 829 01:11:00,360 --> 01:11:01,828 就這樣。 830 01:11:03,197 --> 01:11:06,633 我也是。 我的意思是,我喜歡我自己。 831 01:11:09,169 --> 01:11:12,039 你真的願意嗎? 832 01:11:13,907 --> 01:11:17,077 當然,親愛的, 當然。 833 01:11:31,625 --> 01:11:33,660 我們欣賞的方式 他發達了…… 834 01:11:33,760 --> 01:11:35,662 -...他的市場。 - 主要是因為... 835 01:11:35,762 --> 01:11:37,397 ……他在那麼多的時候做到了…… 836 01:11:37,497 --> 01:11:39,967 -...工廠正在關閉。 - 這就是為什麼我們要... 837 01:11:40,067 --> 01:11:41,969 ...你參加... 838 01:11:42,069 --> 01:11:44,037 ... 在我們公司。 839 01:11:45,072 --> 01:11:46,373 參加。 840 01:11:46,974 --> 01:11:48,075 是的。 841 01:11:48,175 --> 01:11:50,310 你到底想要什麼? 842 01:11:51,245 --> 01:11:52,346 你想要我的——? 843 01:11:57,317 --> 01:11:59,253 我的建議還是我的資本? 844 01:12:00,053 --> 01:12:03,524 很明顯有人 和你一樣見多識廣 845 01:12:03,624 --> 01:12:05,259 知道我們有資金問題-- 846 01:12:05,425 --> 01:12:06,994 對不起,請稍等。 847 01:12:23,510 --> 01:12:24,545 打擾一下。 848 01:12:26,346 --> 01:12:28,949 你可以告訴我嗎 如果 Zoe Edwards 女士... 849 01:12:29,049 --> 01:12:32,653 -...是住在這個酒店嗎?。 - 我可以再知道她的名字嗎? 850 01:12:32,753 --> 01:12:33,720 愛德華茲。 851 01:13:06,220 --> 01:13:09,256 但是你說你 無法懷孕。 852 01:13:09,356 --> 01:13:11,425 所以我認為。 853 01:13:12,860 --> 01:13:15,696 岡薩,這是一個奇蹟 我懷孕了。 854 01:13:16,029 --> 01:13:18,131 奇蹟?。 你是不是瘋了?。 855 01:13:23,504 --> 01:13:25,305 如果它在你的頭上怎麼辦? 856 01:13:28,542 --> 01:13:32,145 你怎麼能這麼確定 你懷孕了?。快點。 857 01:13:32,312 --> 01:13:34,515 我做了三個測試, 他們都是積極的。 858 01:13:34,681 --> 01:13:36,884 耶穌!為了上帝的愛,伙計! 859 01:13:37,184 --> 01:13:39,820 那些測試很糟糕,伙計, 他們只是狗屎。 860 01:13:44,791 --> 01:13:46,260 你會怎麼做?。 861 01:13:50,664 --> 01:13:52,032 該死的! 862 01:14:00,440 --> 01:14:02,509 而你還沒睡 和其他人? 863 01:14:04,444 --> 01:14:05,612 不。 864 01:14:06,280 --> 01:14:07,814 你怎麼知道 Lgnacio 不是父親?. 865 01:14:08,682 --> 01:14:11,618 - lgnacio 射擊空白。 - 誰說的?。 866 01:14:11,985 --> 01:14:15,055 同樣的醫生說 你不能要孩子嗎? 867 01:14:15,556 --> 01:14:17,124 別跟我他媽的。 868 01:14:17,324 --> 01:14:21,328 如果你懷孕了,我對此表示懷疑,因為 你考的那些都沒用。。。 869 01:14:21,428 --> 01:14:23,530 ……你有兩個選擇。 870 01:14:24,198 --> 01:14:26,500 要么你告訴 lgnacio 他是父親... 871 01:14:27,935 --> 01:14:29,002 ...或者你擺脫它。 872 01:14:31,705 --> 01:14:33,207 墮胎? 873 01:14:35,776 --> 01:14:38,078 那是你的建議嗎? 874 01:14:38,712 --> 01:14:40,747 或者你告訴 Lgnacio 他是父親。 875 01:14:40,848 --> 01:14:42,082 這是你的兩個選擇。 876 01:14:48,822 --> 01:14:50,357 你不在乎 是你的,是嗎? 877 01:14:51,358 --> 01:14:52,993 怎麼可能?。 878 01:14:53,861 --> 01:14:56,730 我他媽的怎麼辦 知道這是我的,嗯? 879 01:14:58,065 --> 01:14:59,032 你騙了我。 880 01:14:59,633 --> 01:15:03,504 你說你不能懷孕 現在你想和我有一個孩子。 881 01:15:03,604 --> 01:15:05,472 好吧,去他媽的! 882 01:15:10,811 --> 01:15:12,112 不要給我打電話。 883 01:15:12,212 --> 01:15:15,849 別抬頭看我,我不想要這個 曾經再次提及。 884 01:15:15,949 --> 01:15:18,852 一旦我離開這個房間 你不認識我,知道嗎? 885 01:16:07,367 --> 01:16:08,335 是的?。 886 01:16:08,468 --> 01:16:10,571 早上好,伯克利女士, 這只是為你而來。 887 01:16:14,441 --> 01:16:16,210 - 謝謝。 - 打擾一下。 888 01:16:40,667 --> 01:16:43,237 恭喜你,伊格納西奧。 889 01:16:45,038 --> 01:16:46,273 別害怕,佐伊。 890 01:16:47,207 --> 01:16:49,743 我會謹慎的。 891 01:16:50,244 --> 01:16:51,745 沒有人能原諒我。 892 01:16:51,845 --> 01:16:53,146 別這麼說。 893 01:16:53,247 --> 01:16:57,284 我們都是罪人,上帝永遠 寬恕那些悔改的人。 894 01:17:01,154 --> 01:17:03,056 我懷孕了。 895 01:17:04,124 --> 01:17:05,592 這不應該讓你開心嗎? 896 01:17:06,593 --> 01:17:09,296 難道你和lgnacio 嘗試了多年? 897 01:17:09,863 --> 01:17:12,599 對,但是... 898 01:17:14,234 --> 01:17:16,637 ... Ignacio 不是父親。 899 01:17:26,947 --> 01:17:28,382 是誰?。 900 01:17:30,384 --> 01:17:32,352 我不能告訴你。 901 01:17:33,620 --> 01:17:35,322 告訴我一切,佐伊。 902 01:17:35,422 --> 01:17:36,924 否則上帝不會原諒你。 903 01:17:37,224 --> 01:17:38,425 我不能。 904 01:17:40,961 --> 01:17:43,730 我猜你還沒有 考慮墮胎。 905 01:17:44,231 --> 01:17:45,999 上帝不會原諒的。 906 01:17:46,099 --> 01:17:47,467 人的生命是神聖的。 907 01:17:47,634 --> 01:17:49,736 你必須有那個孩子。 908 01:17:49,837 --> 01:17:50,971 伊格納西奧會殺了它。 909 01:17:51,872 --> 01:17:53,473 告訴他這是他的。 910 01:17:55,943 --> 01:17:58,078 告訴他上帝創造奇蹟。 911 01:17:59,546 --> 01:18:01,915 伊格納西奧和我走了很遠的路…… 912 01:18:02,015 --> 01:18:04,151 ...他是一個非常善良、高尚的靈魂。 913 01:18:04,818 --> 01:18:06,353 他會相信你的。 914 01:18:40,087 --> 01:18:41,855 事實上,佐伊... 915 01:18:41,955 --> 01:18:44,057 ……這違背了我的道德…… 916 01:18:44,525 --> 01:18:46,460 ......但我同情你。 917 01:18:48,862 --> 01:18:50,797 你可以在這裡解決你的問題。 918 01:18:53,267 --> 01:18:55,969 打電話給他們,但不要提到我。 919 01:19:50,924 --> 01:19:54,094 這裡躺著胡安·伊格納西奧·愛德華茲 懷念他心愛的妻子克里斯蒂娜 920 01:19:54,194 --> 01:19:57,364 和他的兒子伊格納西奧和貢薩洛 墨西哥城 1 942-1 992 921 01:20:26,260 --> 01:20:29,830 親愛的佐伊:別往心裡放。 我在游泳池裡找到了你的手機。 922 01:20:29,930 --> 01:20:33,367 我給你發一個新的 所以你可以打電話給貢薩洛。 923 01:20:33,500 --> 01:20:36,403 如果你按數字 1 你會得到他的電話。 924 01:20:36,503 --> 01:20:38,605 如果你按2,你會得到我, 如果你需要我。 925 01:20:38,705 --> 01:20:41,041 我依然愛你, 伊格納西奧。 926 01:22:15,469 --> 01:22:18,238 我想解釋一下發生了什麼。 927 01:22:19,973 --> 01:22:22,543 你不需要解釋什麼。 928 01:22:27,347 --> 01:22:29,116 貢薩洛要我擺脫它。 929 01:22:29,249 --> 01:22:32,452 忘了貢薩洛吧。 他不值得。 930 01:22:35,422 --> 01:22:38,325 只有你和寶寶重要。 931 01:22:42,196 --> 01:22:43,931 佐伊,我和你在一起。 932 01:22:44,798 --> 01:22:48,468 我會成為你無條件的盟友 為你需要的任何東西。 933 01:22:51,772 --> 01:22:54,074 如果你願意,我會是父親 你的孩子。 934 01:22:56,243 --> 01:22:57,311 但我必須... 935 01:22:57,678 --> 01:23:00,747 ...告訴你點事 在你說是之前。 936 01:23:01,481 --> 01:23:02,816 什麼?。 937 01:23:22,135 --> 01:23:23,537 告訴我。 938 01:23:24,404 --> 01:23:25,772 太丟臉了。 939 01:23:29,510 --> 01:23:31,879 我從來沒有告訴過任何人。 940 01:23:32,913 --> 01:23:35,182 - 還有另一個女人嗎? - 不。 941 01:23:43,090 --> 01:23:45,058 我喜歡男人。 942 01:23:50,030 --> 01:23:51,932 佐伊,我愛你。 943 01:23:52,599 --> 01:23:55,135 我愛你勝過一切。 944 01:23:57,571 --> 01:23:59,773 但是我喜歡男人。 945 01:24:02,709 --> 01:24:04,378 我沒辦法。 946 01:24:14,821 --> 01:24:16,757 嗯,我想當媽媽。 947 01:24:20,394 --> 01:24:22,963 多年來我一直夢想著它。 948 01:24:29,102 --> 01:24:32,539 如果你想 成為父親。 949 01:24:35,742 --> 01:24:37,177 我永遠不會離開你。 950 01:24:39,346 --> 01:24:41,281 我不會離開你 對於其他任何人。 951 01:24:44,351 --> 01:24:46,620 但如果我們要在一起... 952 01:24:48,455 --> 01:24:52,793 ...我現在需要,如果我覺得 和男人在一起,你不會說不。 953 01:25:02,069 --> 01:25:03,971 這很公平。 954 01:25:33,534 --> 01:25:35,002 收件箱 955 01:25:36,970 --> 01:25:40,240 主題 佐伊和我是父母。 956 01:25:41,408 --> 01:25:44,111 親愛的貢薩洛,幾天前 胡安·伊格納西奧出生。 957 01:25:44,211 --> 01:25:46,713 我們以爸爸的名字給他取名。 958 01:25:46,847 --> 01:25:48,081 該死! 959 01:25:48,182 --> 01:25:49,583 我們想與您分享我們的喜悅。 960 01:25:50,350 --> 01:25:52,452 那個混蛋上當了! 961 01:25:53,921 --> 01:25:55,255 那是什麼?。 962 01:26:01,195 --> 01:26:02,996 我有一個侄子,寶貝。 963 01:26:04,364 --> 01:26:07,034 伊格納西奧和佐伊有一個孩子。 你相信嗎?。 964 01:26:07,167 --> 01:26:12,639 太好了,親愛的。你為什麼不 告訴我佐伊懷孕了,寶貝? 965 01:26:16,810 --> 01:26:18,178 我不知道。 966 01:26:30,757 --> 01:26:33,026 我們祝你一切順利, 伊格納西奧和佐伊。 967 01:26:49,176 --> 01:26:51,812 嗯...我看到你帶來了 我的孫子給我。 968 01:26:51,912 --> 01:26:52,980 嗨,克里斯蒂娜。 969 01:26:53,080 --> 01:26:54,314 你好。 970 01:26:54,414 --> 01:26:57,251 你好,何塞·伊格納西奧。 971 01:26:57,851 --> 01:26:58,919 嗨媽媽。 972 01:27:00,220 --> 01:27:03,156 孩子看多了 更像你, 973 01:27:03,257 --> 01:27:04,558 是不是? 974 01:27:05,225 --> 01:27:09,763 這是一個奇蹟,他甚至有那麼一點 像你爸爸一樣的酒窩,lgnacio。 975 01:27:11,098 --> 01:27:14,501 確實, 他是愛德華茲。 976 01:27:14,968 --> 01:27:16,436 我看不出他長得那麼像我。 977 01:27:16,970 --> 01:27:19,173 來吧,lgnacio,看在上帝的份上…… 978 01:27:19,273 --> 01:27:22,109 ……這孩子是你的兒子, 無論他可能去哪裡。 979 01:27:22,342 --> 01:27:25,312 還有,媽媽永遠不會錯, 980 01:27:25,412 --> 01:27:26,713 你不能否認。 981 01:27:26,880 --> 01:27:28,215 沒有媽媽, 982 01:27:28,315 --> 01:27:31,018 我不再否認任何事。 70493

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.