Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,460 --> 00:00:02,060
What for another agencies?
2
00:00:07,100 --> 00:00:08,440
I want you to tell the truth.
3
00:00:10,720 --> 00:00:12,000
I want you to say it.
4
00:00:13,860 --> 00:00:16,230
I want you to say what happened.
5
00:00:17,080 --> 00:00:17,820
What happened?
6
00:00:20,170 --> 00:00:20,650
Whatever.
7
00:00:22,040 --> 00:00:23,840
We have sex.
8
00:00:24,580 --> 00:00:26,580
Yeah, it may have been
a bit rough.
9
00:00:27,340 --> 00:00:30,210
We had sex 1 drunken night.
10
00:00:30,480 --> 00:00:31,590
Now I wish you didn't.
11
00:00:31,600 --> 00:00:32,370
Never happened.
12
00:00:32,880 --> 00:00:34,780
And I never meant
to betray Joyce.
13
00:00:34,790 --> 00:00:36,630
And I'm sure you didn't
want to hurt your friend.
14
00:00:36,640 --> 00:00:38,150
That wasn't sex.
15
00:00:38,200 --> 00:00:39,210
All right, Stockport.
16
00:00:39,220 --> 00:00:40,730
I'm not joking now.
17
00:00:42,030 --> 00:00:43,030
Only want to do now.
18
00:00:43,040 --> 00:00:46,150
I've had enough of this
or I'm going to shoot you.
19
00:00:47,260 --> 00:00:51,660
To me, what with a flag,
I'll burn a hole at you, I'll do it.
20
00:00:53,620 --> 00:00:55,530
Listen, you're delusional.
21
00:00:55,680 --> 00:00:57,900
I don't know what you think
happened between us.
22
00:00:57,910 --> 00:00:58,950
Yes, you do.
23
00:00:59,080 --> 00:01:01,120
I think you're suffering
from dementia.
24
00:01:01,130 --> 00:01:02,290
That's what I think.
25
00:01:02,520 --> 00:01:05,500
I think you blame me
for what happened in your own marriage.
26
00:01:05,510 --> 00:01:06,180
That Ralph.
27
00:01:06,240 --> 00:01:08,370
I think you gave him
a terrible time of it
28
00:01:08,500 --> 00:01:10,270
because I think you're the kind of person.
29
00:01:11,050 --> 00:01:14,470
You're one of those people
who are never satisfied.
30
00:01:15,240 --> 00:01:20,610
One of those women who are not built
for happiness, stop lying.
31
00:01:20,660 --> 00:01:22,570
You want to stop lying?
32
00:01:22,580 --> 00:01:23,640
You want the truth?
33
00:01:23,650 --> 00:01:26,250
Yes, I'll give you
the fucking truth.
34
00:01:27,940 --> 00:01:28,760
I'm shocked.
35
00:01:29,670 --> 00:01:33,810
I am shocked by your utter selfishness.
36
00:01:34,980 --> 00:01:37,490
Just lost the love of my life.
37
00:01:37,540 --> 00:01:39,150
She was everything.
38
00:01:39,850 --> 00:01:41,920
Everything to me.
39
00:01:42,030 --> 00:01:44,700
And then my part ripped out
40
00:01:45,110 --> 00:01:47,620
and you have the nerve to come here,
41
00:01:48,210 --> 00:01:49,980
to come here with your
42
00:01:50,060 --> 00:01:51,700
fucking gun and you.
43
00:01:53,390 --> 00:01:53,750
Google.
44
00:01:56,070 --> 00:01:58,440
Oh, oh, oh.
45
00:02:04,540 --> 00:02:05,750
How Howard.
46
00:02:07,460 --> 00:02:08,250
Howard.
47
00:02:10,190 --> 00:02:10,910
Howard.
48
00:02:14,780 --> 00:02:15,610
Hello.
49
00:02:17,790 --> 00:02:21,980
Hell, someone had a heart attack.
50
00:02:23,780 --> 00:02:24,680
Getting up?
51
00:02:24,720 --> 00:02:25,470
Get me up.
52
00:02:25,480 --> 00:02:26,410
Give me up.
53
00:02:26,540 --> 00:02:29,550
Do you think your sister
knows it's not a real horse?
54
00:02:31,840 --> 00:02:32,050
Hello.
55
00:02:33,740 --> 00:02:34,680
Hello.
56
00:02:51,150 --> 00:02:51,470
Oh my
57
00:02:54,020 --> 00:02:54,530
God.
58
00:03:00,910 --> 00:03:02,600
Did you say Grandpa's life?
59
00:03:02,710 --> 00:03:03,360
Mom said.
60
00:03:03,370 --> 00:03:04,700
You said grandpa's life.
61
00:03:05,840 --> 00:03:07,790
Yes, probably.
62
00:03:08,300 --> 00:03:12,510
Ohh we don't know that he could,
so tell your turn for the worse.
63
00:03:18,950 --> 00:03:21,700
Want to know something amusing?
64
00:03:22,400 --> 00:03:24,630
Joyce kept my love letters.
65
00:03:25,830 --> 00:03:27,700
That's amusing, isn't it?
66
00:03:28,520 --> 00:03:29,670
Alex told me.
67
00:03:30,860 --> 00:03:33,980
I mean, I'm tickled
after all those years.
68
00:03:36,260 --> 00:03:38,400
I Wonder Valley threw them all out.
69
00:03:41,630 --> 00:03:44,330
So did your grandmother
ever talk about me?
70
00:03:44,570 --> 00:03:45,780
About Evelyn?
71
00:03:46,800 --> 00:03:47,430
Umm.
72
00:03:48,180 --> 00:03:49,560
I don't know.
73
00:03:50,170 --> 00:03:51,020
It's OK.
74
00:03:51,330 --> 00:03:52,360
Just wondering.
75
00:03:54,850 --> 00:03:55,940
He's doing OK.
76
00:03:56,760 --> 00:03:58,780
Thank goodness you brought
that flare with you.
77
00:03:59,420 --> 00:04:00,500
Why don't you have that thing?
78
00:04:01,980 --> 00:04:03,930
Or she always carries one.
79
00:04:04,000 --> 00:04:06,600
You'd be surprised where
she fits into that bag.
80
00:04:06,610 --> 00:04:08,410
Was it a a heart attack?
81
00:04:08,450 --> 00:04:10,470
No, they don't think
it was a heart attack.
82
00:04:10,520 --> 00:04:12,380
They think it could have been
an anxiety attack,
83
00:04:12,460 --> 00:04:13,970
possibly an ulcer.
84
00:04:14,280 --> 00:04:17,290
They don't know they're keeping him
overnight to make sure.
85
00:04:17,340 --> 00:04:19,890
So he's not going to die.
86
00:04:20,000 --> 00:04:21,530
Well, they're still running tests,
87
00:04:21,612 --> 00:04:23,440
but they think he's out of danger now.
88
00:04:25,820 --> 00:04:27,590
They say it's really good
that he came in.
89
00:04:27,600 --> 00:04:29,690
He's been under a tremendous amount
of stress.
90
00:04:29,880 --> 00:04:31,180
Stress is a killer.
91
00:04:31,860 --> 00:04:33,350
A slow one, evidently.
92
00:04:34,780 --> 00:04:35,910
I could see him.
93
00:04:36,760 --> 00:04:37,270
I think so.
94
00:04:37,280 --> 00:04:38,770
I think you'd like to see you.
95
00:04:38,960 --> 00:04:41,730
But they just gave him a senator,
so he might be sleeping.
96
00:04:42,080 --> 00:04:43,150
What room 814.
97
00:04:45,630 --> 00:04:46,240
Player.
98
00:04:49,900 --> 00:04:51,130
I'm starving.
99
00:04:51,240 --> 00:04:53,270
Look, I'm going to run the kids
down for a snack
100
00:04:53,350 --> 00:04:54,210
and come back up.
101
00:04:54,340 --> 00:04:55,930
Can I say I'm not hungry?
102
00:04:56,000 --> 00:04:57,990
No, you can come down with us.
103
00:04:58,000 --> 00:04:58,990
I'm in the middle of the game.
104
00:04:59,000 --> 00:05:00,280
I'm trained for a record.
105
00:05:02,470 --> 00:05:05,070
Can you just keep an eye
on him for sure?
106
00:05:06,290 --> 00:05:09,150
And can you not mention
anything about?
107
00:05:10,090 --> 00:05:11,320
Anything scientific?
108
00:05:12,010 --> 00:05:13,230
Sure, no sweat.
109
00:05:13,550 --> 00:05:14,630
We'll be right back.
110
00:05:47,780 --> 00:05:48,410
Christ.
111
00:05:50,070 --> 00:05:50,900
Nice.
112
00:05:55,390 --> 00:05:59,180
Joyce was away visiting her mother,
who was sick.
113
00:06:00,250 --> 00:06:04,360
And she asked me if I wouldn't mind
dropping food off for you.
114
00:06:04,410 --> 00:06:05,220
She said that.
115
00:06:06,700 --> 00:06:09,260
You couldn't be relied
on to feed yourself.
116
00:06:10,300 --> 00:06:12,340
And she was worried about you, she said.
117
00:06:12,350 --> 00:06:13,630
You've been drinking a lot.
118
00:06:16,890 --> 00:06:18,120
It was a mistake.
119
00:06:19,160 --> 00:06:20,770
Whatever happened.
120
00:06:22,190 --> 00:06:24,900
It was a mistake,
was a mistake.
121
00:06:27,000 --> 00:06:30,400
That you grabbed my breasts
so hard they hurt for a week.
122
00:06:31,670 --> 00:06:35,710
That you put your leg behind my leg
and trip me down to the floor
123
00:06:35,790 --> 00:06:37,650
and then lay on top
124
00:06:37,730 --> 00:06:38,290
of me.
125
00:06:40,050 --> 00:06:42,100
And pulled out your penis.
126
00:06:44,960 --> 00:06:48,550
Put your hands on my throat
and said if I screamed,
127
00:06:48,630 --> 00:06:49,720
you choke me.
128
00:06:50,910 --> 00:06:54,460
Then you press my face into a whore
129
00:06:54,870 --> 00:06:57,720
and you pulled up my skirt
and you shoved it in me.
130
00:07:01,450 --> 00:07:03,740
I would never force myself on anyone.
131
00:07:03,750 --> 00:07:05,150
I would never do that.
132
00:07:06,740 --> 00:07:08,190
You wanted it.
133
00:07:08,620 --> 00:07:11,050
You were always looking at me.
134
00:07:11,360 --> 00:07:12,250
I would catch you.
135
00:07:13,440 --> 00:07:14,140
Staring.
136
00:07:17,030 --> 00:07:19,060
You had troubles
in your own marriage.
137
00:07:19,070 --> 00:07:20,210
You still remember?
138
00:07:21,280 --> 00:07:21,640
OK.
139
00:07:22,960 --> 00:07:24,630
45 years ago.
140
00:07:24,640 --> 00:07:26,920
It was 46 years ago.
141
00:07:36,790 --> 00:07:38,240
What was that room number again?
142
00:07:38,250 --> 00:07:38,500
814.
143
00:07:42,110 --> 00:07:44,530
Don't talk to any strangers.
144
00:07:53,750 --> 00:07:53,980
Ohh.
145
00:07:57,970 --> 00:07:58,190
No.
146
00:08:07,990 --> 00:08:08,560
Thank you.
147
00:08:10,130 --> 00:08:11,030
Fuck you.
148
00:08:14,760 --> 00:08:15,300
Claire.
149
00:08:16,310 --> 00:08:17,390
Claire.
150
00:08:18,030 --> 00:08:19,150
Dare you?
151
00:08:19,330 --> 00:08:22,200
How dare you stop
and couldn't let you?
152
00:08:22,210 --> 00:08:24,900
I don't want you to spend
the rest of your life in gaol.
153
00:08:24,950 --> 00:08:26,900
Maybe that's what I want.
154
00:08:27,170 --> 00:08:29,700
Maybe I'd rather be in gaol,
knowing he's dead.
155
00:08:29,810 --> 00:08:31,240
Maybe you want to go to gaol.
156
00:08:31,250 --> 00:08:32,260
Maybe you still will.
157
00:08:32,270 --> 00:08:34,410
Attempted murders
of crime, too.
158
00:08:35,520 --> 00:08:36,750
Say anything.
159
00:08:37,380 --> 00:08:38,470
Not it's true.
160
00:08:40,530 --> 00:08:41,750
He knows this.
161
00:08:43,040 --> 00:08:45,640
Every kid grandkids a house.
162
00:08:49,340 --> 00:08:49,890
Ohh.
163
00:08:50,590 --> 00:08:51,960
I don't know what he wants.
164
00:08:52,250 --> 00:08:53,990
Oh, you know what he wants.
165
00:08:54,390 --> 00:08:57,300
You think I'm getting any action nowadays?
166
00:08:57,980 --> 00:09:00,970
All I have is a channel
I can't play anymore,
167
00:09:01,060 --> 00:09:04,080
an option on a room in in assisted living
168
00:09:04,160 --> 00:09:07,290
once I can't keep up my room
in independent living.
169
00:09:07,380 --> 00:09:08,430
You know what you have.
170
00:09:09,700 --> 00:09:11,470
You did what you want in life.
171
00:09:12,850 --> 00:09:13,850
That's what you were out.
172
00:09:15,960 --> 00:09:16,690
Get in.
173
00:09:17,520 --> 00:09:18,350
Get in.
174
00:09:21,910 --> 00:09:23,120
I'll take the bus.
175
00:09:51,240 --> 00:09:51,700
True.
176
00:10:02,420 --> 00:10:03,550
OK.
177
00:10:11,010 --> 00:10:11,630
Balance.
178
00:10:18,240 --> 00:10:18,550
OK.
179
00:11:04,610 --> 00:11:05,120
Come on.
180
00:11:05,970 --> 00:11:06,590
Oh.
181
00:11:07,900 --> 00:11:09,090
Did I wake you?
182
00:11:09,180 --> 00:11:09,790
What's wrong?
183
00:11:09,840 --> 00:11:10,930
Nothing's wrong.
184
00:11:10,940 --> 00:11:13,800
I just wondered if you might
like a glass of vodka.
185
00:11:14,260 --> 00:11:15,290
I don't drink.
186
00:11:15,340 --> 00:11:16,650
How about a joint?
187
00:11:17,470 --> 00:11:19,180
No little heroin.
188
00:11:19,190 --> 00:11:20,440
Some cocaine.
189
00:11:25,300 --> 00:11:26,610
Sorry to interrupt.
190
00:11:39,610 --> 00:11:41,180
Oh, you're so pretty.
191
00:11:45,140 --> 00:11:45,590
Enough.
192
00:12:07,410 --> 00:12:07,930
Claire.
193
00:12:09,270 --> 00:12:10,520
He's doing OK.
194
00:12:10,770 --> 00:12:12,490
I'm picking him up later this morning.
195
00:12:14,630 --> 00:12:15,890
You're still flying out today.
196
00:12:15,960 --> 00:12:16,640
I am.
197
00:12:18,180 --> 00:12:18,570
Good.
198
00:12:19,960 --> 00:12:21,380
Really nice to see you.
199
00:12:21,470 --> 00:12:22,450
Appreciate your coming.
200
00:12:24,910 --> 00:12:25,860
I'm really loved you.
201
00:12:27,840 --> 00:12:28,840
I loved her.
202
00:12:30,810 --> 00:12:32,270
And your grandparents, I.
203
00:12:34,090 --> 00:12:36,448
They were really good to me
and my husband,
204
00:12:36,528 --> 00:12:37,260
my ex-husband.
205
00:12:40,590 --> 00:12:41,980
I've never really seen that before.
206
00:12:41,990 --> 00:12:42,910
You know, up close.
207
00:12:44,000 --> 00:12:45,270
Loving family.
208
00:12:47,980 --> 00:12:49,330
Thank you for telling me that.
209
00:12:50,850 --> 00:12:52,080
Here they are.
210
00:12:52,590 --> 00:12:53,770
There's a lot of them.
211
00:12:54,860 --> 00:12:55,770
And there, thank you.
212
00:12:57,410 --> 00:12:57,910
Thanks.
213
00:12:58,990 --> 00:12:59,340
I.
214
00:13:09,210 --> 00:13:10,510
Hey Johnny, how are you?
215
00:13:10,520 --> 00:13:11,360
Ohh.
216
00:13:11,700 --> 00:13:13,000
Hello Evelyn.
217
00:13:13,630 --> 00:13:15,480
I don't see you in here that often.
218
00:13:15,990 --> 00:13:18,300
The cardboard gets stuck
in my cheek.
219
00:13:19,050 --> 00:13:20,580
Would you care to join me?
220
00:13:20,650 --> 00:13:25,040
Well the last time we talked you called me
a narrow minded philistine.
221
00:13:25,130 --> 00:13:27,350
Oh that's a compliment
coming from me.
222
00:13:27,610 --> 00:13:29,590
I looked up the word philistine.
223
00:13:29,770 --> 00:13:32,320
It's not a compliment.
224
00:13:33,180 --> 00:13:33,930
Cheeks.
225
00:13:38,930 --> 00:13:42,240
Why are you visiting
your granddad again?
226
00:13:45,680 --> 00:13:46,140
Here.
227
00:13:48,510 --> 00:13:50,900
No, no, those
were meant for you.
228
00:13:51,830 --> 00:13:52,530
No.
229
00:13:54,500 --> 00:13:55,650
Hey, what's wrong?
230
00:14:07,180 --> 00:14:07,990
James.
231
00:14:09,650 --> 00:14:11,520
James, this is lady
232
00:14:12,338 --> 00:14:12,810
sweetheart.
233
00:14:12,900 --> 00:14:14,180
Get in the car
with butterscotch.
234
00:14:15,860 --> 00:14:18,400
Is he OK with that dog in there?
235
00:14:18,610 --> 00:14:19,550
It's his dog.
236
00:14:21,900 --> 00:14:24,270
Listen, we could visit
with his grandfather.
237
00:14:24,280 --> 00:14:26,319
I know that we don't really come here
to have someone playing
238
00:14:26,399 --> 00:14:26,990
dress up with them.
239
00:14:27,080 --> 00:14:27,970
Imagine not.
240
00:14:27,980 --> 00:14:29,880
But if Jane Prosser played dress up,
241
00:14:29,960 --> 00:14:30,860
what's the harm in that?
242
00:14:30,950 --> 00:14:32,430
Thank you for the parenting advice.
243
00:14:32,480 --> 00:14:34,610
You're welcome, Evelyn.
244
00:14:36,160 --> 00:14:37,040
You're doing here.
245
00:14:37,050 --> 00:14:38,070
I've brought you something.
246
00:14:38,110 --> 00:14:39,140
Could just get in the car.
247
00:14:39,150 --> 00:14:39,600
James.
248
00:14:40,130 --> 00:14:41,640
I wish I was your grandmother.
249
00:14:41,650 --> 00:14:42,400
Well, you're not.
250
00:14:42,410 --> 00:14:43,340
I wish I was.
251
00:14:43,350 --> 00:14:45,200
I would make you some damn cookies.
252
00:14:45,210 --> 00:14:46,940
I'd buy you a sweater.
253
00:14:46,990 --> 00:14:50,700
I'd tell you every day
just how perfect you are.
254
00:14:50,710 --> 00:14:52,480
You be a terrific grandmother.
255
00:14:52,490 --> 00:14:53,260
Get in here.
256
00:14:53,620 --> 00:14:55,000
You never say never, kid.
257
00:14:55,010 --> 00:14:56,990
You're creating rhinestones.
258
00:14:59,490 --> 00:14:59,920
No.
259
00:15:03,260 --> 00:15:04,420
Terrible.
260
00:15:05,880 --> 00:15:07,910
Ohh my arm ohh.
261
00:15:10,850 --> 00:15:12,680
Hang on, hang on, sis.
262
00:15:13,930 --> 00:15:15,160
So how's your hip?
263
00:15:15,750 --> 00:15:16,990
My hip spine?
264
00:15:17,260 --> 00:15:18,330
It's just your arm.
265
00:15:19,550 --> 00:15:22,040
It's just my arm
that seems broken.
266
00:15:22,150 --> 00:15:23,600
I guess that's lucky.
267
00:15:23,670 --> 00:15:25,400
I mean, for your hip.
268
00:15:26,840 --> 00:15:28,170
Yeah, we've gotta be careful.
269
00:15:30,060 --> 00:15:30,770
My God.
270
00:15:31,870 --> 00:15:33,340
That was a stop sign.
271
00:15:33,350 --> 00:15:34,450
I can see that.
272
00:15:34,790 --> 00:15:35,640
And now?
273
00:15:37,240 --> 00:15:40,690
Friends, don't you have
a licence 8 years?
274
00:15:41,970 --> 00:15:43,200
You should have left that family,
275
00:15:43,280 --> 00:15:44,030
brought us
276
00:15:44,870 --> 00:15:46,750
in the car with that dog.
277
00:15:52,150 --> 00:15:55,560
Actually, I really
could stand a latte.
278
00:15:55,570 --> 00:15:57,760
The doctor said
he didn't have caffeine.
279
00:15:58,090 --> 00:15:59,400
We could get you a dead cat.
280
00:16:00,860 --> 00:16:03,030
Decaff mean it beats the purpose.
281
00:16:03,070 --> 00:16:04,300
Well, you're going to
have to get used to it
282
00:16:04,380 --> 00:16:05,460
because that's all I'm going
to have in
283
00:16:05,540 --> 00:16:05,910
the house.
284
00:16:06,000 --> 00:16:07,900
But I hope you are going to be ordering me
285
00:16:07,980 --> 00:16:10,220
around all the time in Philadelphia,
286
00:16:10,380 --> 00:16:10,640
because
287
00:16:10,720 --> 00:16:13,150
if you are, I don't think
I'm moving in.
288
00:16:16,650 --> 00:16:17,000
Sorry.
289
00:16:18,040 --> 00:16:19,320
What did you bring me?
290
00:16:21,730 --> 00:16:25,100
Letters, your love letters to Joyce.
291
00:16:25,530 --> 00:16:26,800
They weren't thrown away.
292
00:16:27,070 --> 00:16:27,960
Really.
293
00:16:28,050 --> 00:16:28,460
Yeah.
294
00:16:28,470 --> 00:16:30,440
I went to the house
and I got him from the alley.
295
00:16:31,220 --> 00:16:31,550
Fair.
296
00:16:31,560 --> 00:16:33,110
You did that for me.
297
00:16:34,480 --> 00:16:35,580
Thought you'd want them.
298
00:16:36,070 --> 00:16:38,560
That was very thoughtful of you.
299
00:16:40,510 --> 00:16:43,670
It occurs to me I could have had
the Biltmore arms
300
00:16:43,750 --> 00:16:45,240
call you an ambulance.
301
00:16:49,380 --> 00:16:52,150
Oh, that was the emergency entrance.
302
00:16:52,220 --> 00:16:54,150
We're we're we allowed
you use that.
303
00:16:54,460 --> 00:16:56,330
We use this emergency.
304
00:16:57,060 --> 00:16:58,530
I guess not to you.
305
00:16:58,610 --> 00:17:00,180
What should I turn back?
306
00:17:03,850 --> 00:17:04,690
I see you.
307
00:17:22,190 --> 00:17:26,840
I'm going to get a latte
your mom would want me to like.
308
00:17:26,850 --> 00:17:27,470
I won't be long.
309
00:17:27,480 --> 00:17:29,120
There's a cafe in the lobby
310
00:17:29,470 --> 00:17:31,570
and it won't be a God damn tea cafe.
311
00:17:36,700 --> 00:17:38,500
We're doing that
with your wife Park.
312
00:17:38,540 --> 00:17:39,950
There's a place up ahead.
313
00:17:46,760 --> 00:17:47,710
What the fuck?
314
00:17:48,830 --> 00:17:49,080
Ohh.
315
00:17:49,700 --> 00:17:51,100
Oh my God, it's him.
316
00:17:51,230 --> 00:17:52,980
Oh my God, you.
317
00:17:53,050 --> 00:17:57,120
You didn't kill me,
you fucking insane horse.
318
00:17:58,230 --> 00:17:58,870
God.
319
00:18:05,530 --> 00:18:07,570
Show my God shit.
320
00:18:08,410 --> 00:18:09,250
I didn't see him.
321
00:18:10,830 --> 00:18:11,940
Just jumped out.
322
00:18:15,620 --> 00:18:17,290
Ohh, he's good.
323
00:18:22,550 --> 00:18:23,830
Fucking shit.
324
00:18:31,560 --> 00:18:32,840
Every Easter dad.
325
00:18:42,480 --> 00:18:42,940
Out.
326
00:18:44,670 --> 00:18:45,530
Cherry
327
00:18:46,610 --> 00:18:47,120
oh.
328
00:18:58,510 --> 00:18:59,680
What the fuck?
329
00:19:17,700 --> 00:19:19,730
Glad I didn't let you smother.
330
00:19:27,320 --> 00:19:28,090
Our ladies.
331
00:19:29,100 --> 00:19:30,400
And hello again.
332
00:19:31,160 --> 00:19:32,440
What a tragedy.
333
00:19:33,230 --> 00:19:34,530
One went after the other.
334
00:19:35,540 --> 00:19:36,280
Yeah.
335
00:19:36,980 --> 00:19:39,890
But I guess they're both
in a better place now.
336
00:19:39,940 --> 00:19:41,870
Not sure about both of them.
337
00:19:43,590 --> 00:19:45,770
Claire, I brought your camera and went out
338
00:19:45,850 --> 00:19:47,600
and got film port and loaded it.
339
00:19:47,910 --> 00:19:48,660
Ralph.
340
00:19:49,400 --> 00:19:51,730
That is extremely sweet.
341
00:19:51,840 --> 00:19:52,510
Thank you.
342
00:19:52,580 --> 00:19:52,930
Yeah.
343
00:19:52,940 --> 00:19:56,610
Talk about full service,
which would you?
344
00:19:57,360 --> 00:19:58,450
Take a picture of us.
345
00:20:00,210 --> 00:20:00,860
Here.
346
00:20:00,930 --> 00:20:01,320
Yeah.
347
00:20:01,390 --> 00:20:01,980
Please.
348
00:20:02,030 --> 00:20:02,640
Well, yeah.
349
00:20:02,650 --> 00:20:03,600
Yes, of course.
350
00:20:05,800 --> 00:20:07,330
I'm not very good with the camera.
351
00:20:07,340 --> 00:20:08,060
Well, I'll.
352
00:20:08,380 --> 00:20:09,810
I'll focus it for you.
353
00:20:10,480 --> 00:20:11,150
Evie.
354
00:20:11,460 --> 00:20:12,630
Stand here.
355
00:20:12,640 --> 00:20:13,660
Stand here.
356
00:20:14,380 --> 00:20:14,910
Yeah.
357
00:20:19,930 --> 00:20:21,290
OK, right here.
358
00:20:21,300 --> 00:20:21,970
There you go.
359
00:20:23,070 --> 00:20:26,140
OK, be sure you get the grade
in the background.
360
00:20:26,780 --> 00:20:27,270
OK.
361
00:20:27,360 --> 00:20:29,140
Cheese, cheese.
362
00:20:30,920 --> 00:20:31,620
Got it
363
00:20:32,540 --> 00:20:32,810
back.
364
00:20:32,900 --> 00:20:34,120
It's not appropriate.
365
00:20:35,320 --> 00:20:36,930
Oh, you're so nice.
366
00:20:37,000 --> 00:20:38,150
Thank you.
367
00:20:39,270 --> 00:20:42,360
OK, well, I'm gonna let you
to catch up
368
00:20:42,480 --> 00:20:44,610
or whatever it is you get up to.
369
00:20:46,030 --> 00:20:48,090
Rough goodbye, Claire.
370
00:20:50,360 --> 00:20:54,270
Claire, would you maybe
like to go to lunch?
371
00:20:56,370 --> 00:20:58,060
Nothing romantic at all.
372
00:20:58,150 --> 00:20:59,480
Just just lunch.
373
00:20:59,710 --> 00:21:01,040
Why nothing romantic.
374
00:21:01,760 --> 00:21:03,790
What if I wanted to get romantic?
375
00:21:03,860 --> 00:21:06,430
Is that an issue not with the
376
00:21:07,280 --> 00:21:07,870
OK?
377
00:21:09,490 --> 00:21:10,930
But I have to compute rain cheque.
378
00:21:10,940 --> 00:21:12,410
I'm going to have lunch
with my friend.
379
00:21:15,630 --> 00:21:18,080
Oh oh, I like that.
380
00:21:19,720 --> 00:21:20,840
Abby, wait up.
381
00:21:27,840 --> 00:21:28,100
Just.
382
00:21:41,030 --> 00:21:42,480
Want to grab some lunch?
383
00:21:42,810 --> 00:21:43,220
Sure.
384
00:21:43,230 --> 00:21:44,840
How about a bacon sandwich?
22669
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.