All language subtitles for Little.Dixie.2023.1080p.AMZN.WEBRip.1400MB.DD5.1.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,699 --> 00:00:10,611 Minulle kerrottiin, mutta en osannut aavistaa. 2 00:01:08,218 --> 00:01:13,465 Pikku Dixie 3 00:01:37,998 --> 00:01:40,617 Se on tulossa. 4 00:01:56,141 --> 00:01:57,342 Mik� tuo ��ni on? 5 00:01:58,310 --> 00:01:59,761 H�nelle hurrataan. 6 00:02:14,451 --> 00:02:15,736 Juan Miguel Prado, 7 00:02:15,828 --> 00:02:18,289 Oklahoman osavaltio on tuominnut sinut kuolemaan - 8 00:02:18,372 --> 00:02:22,242 kolmoismurhasta, jonka teit 12. marraskuuta 2013. 9 00:02:23,544 --> 00:02:25,078 Onko sinulla viimeisi� sanoja? 10 00:02:28,715 --> 00:02:31,752 He kiljuivat kuin porsaat, kun tapoin heid�t. 11 00:02:35,973 --> 00:02:37,549 T�m� on vasta alkua. 12 00:02:53,699 --> 00:02:55,567 T�n��n ristisi edess�, 13 00:02:56,702 --> 00:02:58,445 Malverde, Herrani, 14 00:02:58,912 --> 00:03:00,405 pyyd�n armoa. 15 00:03:00,914 --> 00:03:03,909 Lievit� tuskaani. 16 00:03:12,634 --> 00:03:14,795 Sin�, joka olet kunnioitettu - 17 00:03:15,137 --> 00:03:17,422 ja niin l�hell� Jumalaa. 18 00:03:18,056 --> 00:03:24,179 Kuule n�yr�n syntisen k�rsimys. 19 00:04:03,393 --> 00:04:04,594 Etk� voinut odottaa? 20 00:04:06,772 --> 00:04:09,599 N�yt�t hirve�lt�. - Olen valvonut koko y�n. 21 00:04:10,275 --> 00:04:11,476 Menitk� sinne? 22 00:04:12,027 --> 00:04:13,395 K�sitt�m�t�nt�. 23 00:04:13,612 --> 00:04:15,814 Sandy, saanko sen tavallisen? 24 00:04:16,077 --> 00:04:17,898 Ja h�nelle v�h�n lis�� kahvia. 25 00:04:18,200 --> 00:04:19,318 Tulossa. 26 00:04:20,160 --> 00:04:21,261 Kuinka Emma voi? 27 00:04:21,537 --> 00:04:24,239 Hyvin. Sanoin, ett� tulet t�n��n. 28 00:04:25,332 --> 00:04:27,618 Rakastan h�nt�, mutta en niin paljon. 29 00:04:27,918 --> 00:04:28,836 Mieti asiaa. 30 00:04:28,919 --> 00:04:31,255 ...viikko on ollut raskas kuvern��ri Jeffsille, 31 00:04:31,338 --> 00:04:33,457 jota syytet��n korruptiosta - 32 00:04:33,549 --> 00:04:36,501 ja poliittisten palvelusten tekemisest�. 33 00:04:36,677 --> 00:04:38,512 T�n� aamuna kuvern��ri piti lupauksensa - 34 00:04:38,595 --> 00:04:40,547 lain yll�pit�misest�. 35 00:04:40,639 --> 00:04:44,509 Kartellijohtaja Juan Miguel Prado teloitettiin - 36 00:04:44,601 --> 00:04:47,396 osavaltion ensimm�isess� kuolemantuomiotapauksessa - 37 00:04:47,479 --> 00:04:49,148 yli seitsem��n vuoteen. 38 00:04:49,231 --> 00:04:52,684 Kuvern��ri Jeffs, tapauksen syytt�j�, oli paikalla. 39 00:04:52,818 --> 00:04:55,020 H�n pit�� juuri lehdist�tilaisuutta. 40 00:04:55,529 --> 00:04:58,783 Mit� hittoa h�n tekee? Eik� sinun pit�isi olla tuolla? 41 00:04:58,866 --> 00:05:01,077 H�nell� on nyt ohjat. Ihmepoika, etk� muista? 42 00:05:01,160 --> 00:05:02,444 Meill� oli sopimus, Billie. 43 00:05:02,745 --> 00:05:03,954 Todistin t�n��n, 44 00:05:04,037 --> 00:05:06,832 kuinka valtio k�ytti oikeuttaan toimeenpanna kuolemanrangaistus. 45 00:05:06,915 --> 00:05:08,542 Herra kuvern��ri, k�sittelettek�... 46 00:05:08,625 --> 00:05:10,753 Sanon vain, ett� t�st� tulee harmia. 47 00:05:10,836 --> 00:05:11,962 Huono juttu. 48 00:05:12,045 --> 00:05:14,526 H�nen pit�� olla kovana rikollisuuden ja kartellin kanssa. 49 00:05:14,631 --> 00:05:15,925 Ihmisi� pelottaa. 50 00:05:16,008 --> 00:05:19,261 Teloitimme juuri Pradon veljen, ja nyt h�n paistattelee kunniassa. 51 00:05:19,344 --> 00:05:20,763 Puhu h�nelle. 52 00:05:20,846 --> 00:05:22,214 Tunnet h�net. 53 00:05:22,598 --> 00:05:24,633 H�n myisi vaikka lapsensa voittaakseen. 54 00:05:26,351 --> 00:05:28,095 Mit� minun pit�isi sanoa? 55 00:05:28,854 --> 00:05:30,180 Tapaatko heid�t t�n��n? 56 00:05:30,831 --> 00:05:31,732 Kyll�. 57 00:05:31,815 --> 00:05:35,102 Emme tied�, mit� emme tied�. 58 00:05:35,819 --> 00:05:37,729 Tapaat heid�t. Jatkamme sitten. 59 00:05:39,198 --> 00:05:40,774 "Emme tied�, mit� emme tied�"? 60 00:05:41,408 --> 00:05:45,779 Kommentoisitteko teit� vastaan esitettyj� korruptiosyyt�ksi�? 61 00:05:46,080 --> 00:05:49,333 Syyt�ksi�, joiden mukaan saitte maksun Keystonen kaupoista. 62 00:05:49,416 --> 00:05:51,377 Syyt�kset ovat perusteettomia. Seuraava. 63 00:05:51,460 --> 00:05:54,538 Miksi koitte tarpeelliseksi menn� teloitukseen? 64 00:05:56,048 --> 00:05:58,458 Olin syytt�j�n� Pradon tapauksessa. 65 00:05:59,051 --> 00:06:02,221 Koin, ett� olen sen velkaa uhrien perheille - 66 00:06:02,304 --> 00:06:04,598 ja hra Pradolle, ett� saatan asian loppuun. 67 00:06:04,681 --> 00:06:05,975 Mit� olitte velkaa hra Pradolle? 68 00:06:06,058 --> 00:06:10,104 Muistutuksen h�nelle ja h�nen veljelleen Lalolle - 69 00:06:10,187 --> 00:06:12,398 ja h�nen rikollisj�rjest�lleen... 70 00:06:12,481 --> 00:06:13,983 ZARAGOZA, MEKSIKO 71 00:06:14,066 --> 00:06:17,102 ...ett� upea maamme - 72 00:06:17,236 --> 00:06:18,854 ei sied� heid�n laisiaan. 73 00:06:22,157 --> 00:06:23,984 Uuden ty�ryhm�n my�t� - 74 00:06:24,701 --> 00:06:26,412 otan teht�v�kseni - 75 00:06:26,495 --> 00:06:28,622 h�vitt�� kartelli alueeltamme, 76 00:06:28,705 --> 00:06:30,449 etenkin Lalo Pradon. 77 00:06:31,542 --> 00:06:33,619 Teloitus oli ensimm�inen askel. 78 00:06:36,797 --> 00:06:40,250 Seuraavalla kerralla piikin saa Lalo. 79 00:07:36,607 --> 00:07:38,475 Oletko kunnossa, veli? 80 00:07:39,526 --> 00:07:40,627 Olen. 81 00:07:40,944 --> 00:07:42,187 Ent� sin�? 82 00:07:43,405 --> 00:07:44,506 Olen. 83 00:07:48,702 --> 00:07:51,697 Ei olisi pit�nyt luottaa amerikkalaisiin. 84 00:07:53,165 --> 00:07:55,492 H�nen henkens� oli arvokkaampi... 85 00:07:58,212 --> 00:08:00,247 Kielsit minua. 86 00:08:00,672 --> 00:08:04,001 Miguelia ei voitu pelastaa, Lalo. 87 00:08:05,677 --> 00:08:06,962 Mutta nyt... 88 00:08:08,055 --> 00:08:10,966 He sylkev�t kasvoillemme. 89 00:08:11,725 --> 00:08:16,263 Meit� vastaan on perustettu ty�ryhm�. 90 00:08:17,564 --> 00:08:19,891 He ovat diplomaatteja, Cuco. 91 00:08:20,692 --> 00:08:21,793 Poliitikkoja. 92 00:08:22,903 --> 00:08:27,816 Puhumme Amerikasta, emme Meksikosta. 93 00:08:28,534 --> 00:08:32,111 Yhdysvallat ei omista kansaansa, Lalo. 94 00:08:33,414 --> 00:08:35,449 Me omistamme. 95 00:08:36,125 --> 00:08:38,702 Anna minun tehd� t�m�. 96 00:08:41,588 --> 00:08:43,957 Mit� is� sanoisi? 97 00:08:45,968 --> 00:08:50,505 �l� koskaan katso ket��n yl�sp�in... 98 00:08:53,892 --> 00:08:56,470 Tai he katsovat sinua alasp�in ikuisesti. 99 00:09:17,541 --> 00:09:18,867 Hei. - Hei. 100 00:09:20,461 --> 00:09:22,412 Haetaanko donitseja? - Haetaan. 101 00:09:29,845 --> 00:09:31,972 N�yt�t v�syneelt�. - Olenkin. 102 00:09:32,055 --> 00:09:34,341 Miten juominen? - Ihan hyvin. 103 00:09:36,977 --> 00:09:38,762 Kuinka �itisi voi? - Hyvin. 104 00:09:40,898 --> 00:09:44,309 Saitko jo asianajajan? - Etk� pid� salaisista tapaamisista? 105 00:09:44,443 --> 00:09:46,979 Is�. - Sain asianajajan. 106 00:09:48,113 --> 00:09:49,898 Oletko miettinyt, minne haluat menn�? 107 00:09:50,783 --> 00:09:52,276 Olen. - Niink�? 108 00:09:52,618 --> 00:09:54,704 Vuorille, rannalle, Kuuhun? 109 00:09:54,787 --> 00:09:57,614 Se on kallista. - Olen s��st�nyt. 110 00:09:59,124 --> 00:10:01,493 Minulla on esitelm� t�n��n. - Mist�? 111 00:10:01,668 --> 00:10:05,747 Tein sen sinusta ja siit�, millaista on, kun is� ty�skentelee CIA:ssa. 112 00:10:06,882 --> 00:10:08,375 Erikoisjoukoissa, muru. 113 00:10:09,009 --> 00:10:10,110 Just. 114 00:10:10,427 --> 00:10:12,754 Siin� on pieni ero. 115 00:10:14,473 --> 00:10:15,757 Antaako h�n sinun tulla? 116 00:10:17,810 --> 00:10:18,911 Ei. 117 00:10:19,853 --> 00:10:21,263 Ehk� voit kuvata sen. 118 00:10:27,820 --> 00:10:29,855 Olet rakas. - Sin� my�s. 119 00:10:30,322 --> 00:10:31,898 �l� anna heid�n korruptoida sinua. 120 00:10:33,742 --> 00:10:34,985 Onnea matkaan. 121 00:12:05,292 --> 00:12:08,578 Ongelmaa ei ole, kuten sanoit. 122 00:12:11,590 --> 00:12:14,501 Prostituoidut hakivat ne, kun he ylittiv�t joen. 123 00:12:16,678 --> 00:12:17,879 Ent� huominen? 124 00:12:18,055 --> 00:12:19,172 Olemme valmiina. 125 00:12:20,724 --> 00:12:22,977 Uusi ryhm� saapuu illalla - 126 00:12:23,060 --> 00:12:24,761 laittamaan kaiken kasaan. 127 00:12:28,190 --> 00:12:29,933 N�it varmaan uutiset. 128 00:12:31,777 --> 00:12:32,878 Kyll�. 129 00:12:36,448 --> 00:12:38,275 Luulin, ett� olimme yhteisymm�rryksess�. 130 00:12:40,494 --> 00:12:41,695 Niin min�kin. 131 00:12:49,837 --> 00:12:51,163 Tied�mme sen. 132 00:12:56,218 --> 00:12:57,794 Yritet��n selvit� huomisesta. 133 00:13:01,348 --> 00:13:02,449 V�monos. 134 00:13:10,983 --> 00:13:16,438 EL PASO, TEKSAS 135 00:13:31,128 --> 00:13:32,746 Hei, kaveri! 136 00:13:35,632 --> 00:13:36,917 Sammuta se. 137 00:13:41,764 --> 00:13:43,423 Oletko seonnut? 138 00:13:47,728 --> 00:13:49,554 Yrit�tk� tappaa meid�t? 139 00:13:56,570 --> 00:13:58,146 Helvetin meksikolaiset. 140 00:14:09,041 --> 00:14:10,142 Viski�. 141 00:14:17,174 --> 00:14:18,275 Kiitos. 142 00:14:22,721 --> 00:14:24,381 Olin yll�ttynyt, ett� tulit. 143 00:14:24,515 --> 00:14:25,841 Yritin olla tulematta. 144 00:14:26,683 --> 00:14:28,561 En tied�, miten t�m� toimii. 145 00:14:28,644 --> 00:14:31,471 30 vuoden kampanjoinnin j�lkeen se alkaa luonnistua. 146 00:14:32,940 --> 00:14:34,141 Kuinka pikku Nellie voi? 147 00:14:34,316 --> 00:14:36,819 H�n ei ole kovin pikkuinen. H�n voi hyvin. 148 00:14:36,902 --> 00:14:39,896 H�n on fiksu tytt�. 149 00:14:40,906 --> 00:14:42,691 Se ei yll�t� minua ollenkaan. 150 00:14:45,202 --> 00:14:47,779 Billie kertoi, ett� h�n auttaa huoltajuuskiistassa. 151 00:14:47,913 --> 00:14:49,406 Se on tarkoitus. 152 00:14:50,165 --> 00:14:53,368 Et voi menn� sinne tekem��n, mit� teet - 153 00:14:54,169 --> 00:14:56,079 ja tulla takaisin yhten� kappaleena. 154 00:14:58,424 --> 00:15:03,295 H�nen pit�isi tajuta, ett� tyt�rt� ei voi pit�� poissa is�ns� luota. 155 00:15:05,431 --> 00:15:06,590 Sin� tulit. 156 00:15:07,766 --> 00:15:10,218 Olen t��ll� h�nen vuokseen, en sinun. 157 00:15:11,478 --> 00:15:14,973 Kulta, haluatko toisen? - Ei, kiitos. 158 00:15:16,316 --> 00:15:17,434 Saisinko hetken? 159 00:15:27,536 --> 00:15:28,987 He kostavat t�m�n. 160 00:15:30,122 --> 00:15:32,074 Mit� h�n sanoi? 161 00:15:32,583 --> 00:15:35,243 Ei mit��n. Se on pahempaa. 162 00:15:37,212 --> 00:15:39,831 Mit� haluat tehd�? 163 00:15:39,965 --> 00:15:43,710 Pyyd� Richi� lopettamaan ritarillinen elvistelyns�. 164 00:15:44,887 --> 00:15:46,681 En halua edes ajatella, mit� he tekev�t. 165 00:15:46,764 --> 00:15:48,465 Ei sit� voi tehd�. - Miksi ei? 166 00:15:49,975 --> 00:15:51,176 Tai siis voi. 167 00:15:52,102 --> 00:15:53,637 Mutta h�n ei tied� kaikkea. 168 00:15:54,146 --> 00:15:55,514 Mit� h�n ei tied�? 169 00:15:56,106 --> 00:15:58,225 H�n ei halua tiet��. Sovimme niin. 170 00:15:59,193 --> 00:16:02,354 Mit� h�n ei tied�, Billie? - �l� viitsi. 171 00:16:03,530 --> 00:16:06,617 K�sivarteni on ollut syv�ll� Jeffsin kaltaisten perseess� - 172 00:16:06,700 --> 00:16:08,735 viimeiset 30 vuotta. 173 00:16:08,911 --> 00:16:10,955 He saavat vet�� hattunsa p��h�n ja vilkuttaa - 174 00:16:11,038 --> 00:16:14,199 paraatiautoiltaan, mutta he istuvat minun polvellani. 175 00:16:16,126 --> 00:16:18,412 H�n on ehk� sinun maailmassasi sotasankari, 176 00:16:19,254 --> 00:16:22,958 mutta minun maailmassani Jeffs tekee, mit� k�sken. 177 00:16:23,550 --> 00:16:24,651 Selv�. 178 00:16:27,888 --> 00:16:29,506 Mit� et ole kertonut minulle? 179 00:16:38,941 --> 00:16:40,042 Clarke? 180 00:16:55,040 --> 00:16:56,867 Doc. - Clarke. 181 00:16:58,669 --> 00:17:01,204 Yll�tt�v�� n�hd� sinut t��ll�. 182 00:17:03,674 --> 00:17:05,292 Minulla on asiaa Richille. 183 00:17:08,387 --> 00:17:11,640 T�n��n on kiirett�. Soita toimistooni huomenna. 184 00:17:11,723 --> 00:17:13,842 Sovitaan tapaaminen ensi viikolle. 185 00:17:15,393 --> 00:17:17,012 Sen t�ytyy tapahtua t�n��n. 186 00:17:18,354 --> 00:17:20,265 Mit� et ymm�rt�nyt? Vastaus on ei. 187 00:17:21,691 --> 00:17:23,101 Katso minua. 188 00:17:24,820 --> 00:17:27,022 Kuuntele, senkin paskiainen. 189 00:17:27,989 --> 00:17:31,443 Vastaus on: "K�yn hakemassa h�net." 190 00:17:32,828 --> 00:17:34,696 Haen h�net. K�yn hakemassa h�net. 191 00:17:47,468 --> 00:17:49,670 Mit� nyt? Clarke sanoi, ett� asialla on kiire. 192 00:17:53,390 --> 00:17:54,491 Kakista ulos, Billie. 193 00:17:55,768 --> 00:17:56,869 Hitto vie. 194 00:17:58,270 --> 00:18:01,941 Kyse on Pradon jutusta. L�hde ty�ryhm�st� - 195 00:18:02,024 --> 00:18:03,892 ja anna jutun rauhoittua hieman. 196 00:18:04,151 --> 00:18:05,394 Miksi niin tekisin? 197 00:18:06,236 --> 00:18:07,562 Ilmoitin siit� juuri. 198 00:18:08,197 --> 00:18:12,159 Kun olit ehdolla sanoit, ett� teet kaiken, mit� tilanne vaatii. 199 00:18:12,242 --> 00:18:15,529 Sanoinhan, ett� en haluaa tiet��. 200 00:18:15,621 --> 00:18:18,874 Mist� luulet nimett�mien lahjoitusten tulleen - 201 00:18:18,957 --> 00:18:21,285 tai latino��nien valtavan m��r�n? 202 00:18:21,794 --> 00:18:24,204 Vaaleja ei voiteta toivomuksilla. 203 00:18:24,421 --> 00:18:25,539 Mit� yrit�t sanoa? 204 00:18:26,673 --> 00:18:28,542 Kumppanimme ovat sekaantuneet juttuun. 205 00:18:29,968 --> 00:18:31,069 Prado? 206 00:18:34,473 --> 00:18:35,716 Miten t�m� tapahtui? 207 00:18:37,184 --> 00:18:38,686 Olen istuva kuvern��ri, helvetti. 208 00:18:38,769 --> 00:18:41,722 Jokainen tekee sopimuksia pirun kanssa. T�m� on sinun. 209 00:18:42,314 --> 00:18:44,558 Mit� h�n haluaa sopimuksesta? 210 00:18:44,858 --> 00:18:47,686 Katsomme toisaalle, kun on kyse h�nen edustansa. 211 00:18:47,903 --> 00:18:52,524 Mit� helvetti� sanot? - Ei kaikessa. H�n on k�yt�nn�llinen. 212 00:18:52,741 --> 00:18:54,577 Sinun ei tarvitse tiet�� kaikkea, 213 00:18:54,660 --> 00:18:58,113 koska sinulla on meid�t. Palkkasit minut, jotta voitat. 214 00:19:02,626 --> 00:19:05,037 �l� ole niin j�rkyttynyt, Richard. 215 00:19:05,712 --> 00:19:07,381 Naiivius ei pue sinua. 216 00:19:07,464 --> 00:19:09,458 Teloitimme juuri h�nen veljens�. 217 00:19:09,758 --> 00:19:12,502 Kun tappaa kolme siviili�, saa piikist�. Niin se menee. 218 00:19:13,178 --> 00:19:15,422 Lalo tiesi, ettei velje� voi pelastaa. 219 00:19:15,764 --> 00:19:19,009 Mutta min�h�n k�skin olla tanssimatta h�nen haudallaan. 220 00:19:19,518 --> 00:19:21,470 T�m� on vain v�lietappi. 221 00:19:21,728 --> 00:19:24,681 Olemme t��ll� varovaisia, ja sitten l�hdemme Washingtoniin. 222 00:19:24,773 --> 00:19:26,817 �l� j�nist� nyt. 223 00:19:26,900 --> 00:19:28,685 Ja t�m� Keystonen tapaus... 224 00:19:34,324 --> 00:19:35,425 Joten... 225 00:19:37,327 --> 00:19:39,947 Mit� minun kannattaisi tehd�? 226 00:19:48,505 --> 00:19:49,873 J�tt�isitk� meid�t hetkeksi? 227 00:20:04,396 --> 00:20:05,639 Clarke, painu hiiteen. 228 00:20:05,981 --> 00:20:07,082 Selv�. 229 00:20:14,490 --> 00:20:15,591 Hei, Doc. 230 00:20:16,575 --> 00:20:19,069 Hei, Taylor. Miten jalkapallo sujuu? 231 00:20:19,203 --> 00:20:20,654 Hyvin. Miten Nell voi? 232 00:20:21,246 --> 00:20:24,032 Hyvin. H�n k�ski v�litt�� terveiset. 233 00:20:24,792 --> 00:20:26,493 Kerro terveisi� minulta. - Teen sen. 234 00:20:29,004 --> 00:20:30,247 Mene lep��m��n. 235 00:20:30,339 --> 00:20:32,082 Taylor. - Niin? 236 00:20:34,593 --> 00:20:36,053 Aivan, tismalleen. Kiitos. 237 00:20:36,136 --> 00:20:37,671 L�hdetk� jo? 238 00:20:37,888 --> 00:20:40,132 Etk� j�� lasilliselle? - En pysty. 239 00:20:40,307 --> 00:20:42,101 P��stettiink� sinut etuovesta - 240 00:20:42,184 --> 00:20:44,511 tuollaisissa vetimiss�? - Kunpa ei olisi, Karl. 241 00:20:45,187 --> 00:20:46,981 N�yt�t hyv�lt�. - Sin� my�s. 242 00:20:47,064 --> 00:20:48,181 Soitan huomenna. 243 00:20:49,108 --> 00:20:51,652 Oli mukava n�hd� sinua. - Samoin. 244 00:20:51,735 --> 00:20:53,061 Olet rakas, veli. 245 00:20:55,447 --> 00:20:57,533 H�n on ihana, eik� ole? 246 00:20:57,616 --> 00:20:58,743 On h�n. - Hetkinen. 247 00:20:58,826 --> 00:21:00,277 Puhu asiakkaallesi, Karl. 248 00:21:08,043 --> 00:21:09,328 Hei, Doc. 249 00:21:10,462 --> 00:21:11,563 Kuule... 250 00:21:13,590 --> 00:21:16,135 Halusin vain kiitt��. 251 00:21:16,218 --> 00:21:19,013 Tied�n, kuinka kamalaa t�m� on ja mit� kaikkea teet vuoksemme. 252 00:21:19,096 --> 00:21:20,598 Se ei ole aina kaunista. 253 00:21:20,681 --> 00:21:24,551 Rich, min� t�ss�. Lopeta paskanjauhanta. 254 00:21:25,894 --> 00:21:27,471 Kuuntele Billiet�. 255 00:21:29,022 --> 00:21:30,900 Per��nny Lalon jutusta. 256 00:21:30,983 --> 00:21:34,061 En voi suojella sinua tai perhett�si. 257 00:21:37,489 --> 00:21:38,649 Murehdit liikaa. 258 00:21:43,162 --> 00:21:44,988 Harmi, ettemme ole en�� yht� l�heisi�. 259 00:21:47,958 --> 00:21:49,059 Onko? 260 00:22:28,624 --> 00:22:30,617 Hei. - Nukuitko jo? 261 00:22:32,294 --> 00:22:33,395 En. 262 00:22:35,714 --> 00:22:36,832 Mit� nyt? 263 00:22:38,425 --> 00:22:42,087 Soitin kysy�kseni, oletko oikeudessa t�ll� viikolla. 264 00:22:44,181 --> 00:22:45,674 Olen oikeudessa. 265 00:22:47,142 --> 00:22:48,302 Siksik� soitit? 266 00:22:48,811 --> 00:22:49,912 Niin. 267 00:22:51,772 --> 00:22:54,057 Laskuni on maksettu, Carla. 268 00:22:54,566 --> 00:22:56,068 Nukuin kotona viime y�n. 269 00:22:56,151 --> 00:22:57,853 T��ll� pest��n pyykki�. 270 00:22:58,987 --> 00:23:00,740 Jos haluat antaa tuomarin p��tt��, selv�, 271 00:23:00,823 --> 00:23:02,399 mutta en aio tapella kanssasi. 272 00:23:02,991 --> 00:23:05,485 Haluan vain olla osa h�nen el�m��ns�. 273 00:23:06,203 --> 00:23:07,946 Hyv� on. 274 00:23:09,498 --> 00:23:10,541 Oliko viel� muuta? 275 00:23:10,624 --> 00:23:12,701 Muussa tapauksessa ryhdyn t�ihin. 276 00:23:13,919 --> 00:23:15,037 Mihin t�ihin? 277 00:23:17,256 --> 00:23:19,499 Hyv� on. N�hd��n oikeudessa. 278 00:23:26,515 --> 00:23:27,933 Hei, is�. Min� t�ss�. 279 00:23:28,016 --> 00:23:30,436 Soitin vain kertoakseni, ett� esitelm� sujui hyvin. 280 00:23:30,519 --> 00:23:32,638 Kaikki rakastivat sit�. 281 00:23:33,230 --> 00:23:36,099 Kerron huomenna lis��. Sama paikka ja aika? 282 00:23:36,358 --> 00:23:37,459 Olet rakas. 283 00:24:16,815 --> 00:24:17,916 Billie? 284 00:25:18,710 --> 00:25:19,828 Soita Clarke Moorelle. 285 00:25:27,094 --> 00:25:28,054 Mit� nyt, Doc? 286 00:25:28,137 --> 00:25:29,338 Meid�n t�ytyy tavata. 287 00:25:30,013 --> 00:25:31,214 Miksi ihmeess�? 288 00:25:32,307 --> 00:25:33,508 �l� jauha paskaa, Clarke. 289 00:25:33,642 --> 00:25:34,885 Yhdist� puhelu Richille. 290 00:25:35,853 --> 00:25:36,954 Kuuntele. 291 00:25:37,354 --> 00:25:40,432 Sopimuksesi kuvern��rin kanssa on nyt ohi. 292 00:25:41,442 --> 00:25:42,543 Onko n�in? 293 00:25:42,693 --> 00:25:45,854 Kuvern��ri p��tti lopettaa t�m�n suhteen. 294 00:25:45,946 --> 00:25:47,147 H�n toivoo sinulle hyv��. 295 00:25:47,406 --> 00:25:49,200 T�m� ei toimi noin, kusip��. 296 00:25:49,283 --> 00:25:50,451 Yhdist� puhelu. 297 00:25:50,534 --> 00:25:54,279 Ei ole en�� puhuttavaa. - Clarke! Yhdist� se helvetin puhelu. 298 00:25:54,830 --> 00:25:57,115 Olen pahoillani. Olet nyt omillasi. 299 00:25:58,375 --> 00:26:00,410 Helvetin helvetti. 300 00:26:21,815 --> 00:26:24,351 1400 kiloa kahdessa vuorokaudessa. 301 00:26:25,152 --> 00:26:26,253 Ei huono. 302 00:26:27,821 --> 00:26:29,940 T�m� on Cuco. H�n tuli juuri Meksikosta. 303 00:26:36,080 --> 00:26:39,032 Oli ik�v� kuulla Riggsist� ja h�nen vaimostaan. 304 00:26:40,459 --> 00:26:41,560 Todella. 305 00:26:58,435 --> 00:26:59,536 Selv�. 306 00:27:00,687 --> 00:27:02,389 Meneh�n lep��m��n, cabr�n. 307 00:27:25,629 --> 00:27:27,039 Poliisi! Seis! 308 00:29:54,987 --> 00:29:56,088 Hei. 309 00:31:31,434 --> 00:31:32,335 Hei, kaveri. 310 00:31:32,418 --> 00:31:34,211 Mukava n�hd�, Rich. - Samoin. 311 00:31:34,294 --> 00:31:35,880 Pitk�st� aikaa. Kuinka voit? 312 00:31:35,963 --> 00:31:37,089 Mukava n�hd�. - Hyvin. 313 00:31:37,172 --> 00:31:39,300 Mit� t��lt� l�ytyy? 314 00:31:39,383 --> 00:31:42,970 Takavarikoimme 680 kiloa kokaiinia ja 11 miljoonaa dollaria. 315 00:31:43,053 --> 00:31:44,254 Mit� seuraavaksi? 316 00:31:44,888 --> 00:31:47,183 Kyse on sinun ja perheesi turvallisuudesta. 317 00:31:47,266 --> 00:31:50,010 Lis�simme vartijoita, mutta ole varovainen. 318 00:31:50,978 --> 00:31:52,971 Siirt�k�� vaimoni ja poikani pois kartanosta. 319 00:31:53,147 --> 00:31:56,108 Tiimin t�ytyy seurata heit�, kunnes tilanne rauhoittuu. 320 00:31:56,191 --> 00:31:58,226 Olen pahoillani Billie Riggsist�. 321 00:31:58,902 --> 00:32:00,604 Se oli hirvitt�v� tapaus. 322 00:32:00,779 --> 00:32:02,579 Miten luulet, ett� nainen liittyy t�h�n? 323 00:32:03,490 --> 00:32:04,742 En keksi syyt�. 324 00:32:04,825 --> 00:32:07,611 Tied�tk� h�nen kumppaninsa, Doc Alexanderin? 325 00:32:07,870 --> 00:32:09,321 Kyll�. 326 00:32:09,872 --> 00:32:13,075 Meill� on syyt� uskoa, ett� h�nell� on yhteys Pradon j�rjest��n. 327 00:32:13,459 --> 00:32:14,868 Miksi niin luulet? 328 00:32:15,002 --> 00:32:18,714 H�n oli ainoa, joka tuli Pradon veljen teloitukseen. 329 00:32:18,797 --> 00:32:21,342 H�n vastaa my�s kuvausta henkil�st�, 330 00:32:21,425 --> 00:32:23,377 jonka n�htiin l�htev�n varastolta. 331 00:32:24,052 --> 00:32:26,755 Doc oli komentajani. Palvelimme yhdess�. 332 00:32:27,765 --> 00:32:30,467 Tied�n, ett� h�nell� on ongelmansa. 333 00:32:31,393 --> 00:32:35,222 Jos uskot, ett� h�nell� on yhteyksi� Pradoihin, 334 00:32:36,398 --> 00:32:38,183 h�nt� t�ytyy kohdella vaarallisena - 335 00:32:38,901 --> 00:32:41,019 ja tehd� mit� vain saadaksemme h�net kiinni. 336 00:32:43,238 --> 00:32:44,339 Selv�. 337 00:32:45,657 --> 00:32:46,758 Onko valmista? 338 00:32:49,328 --> 00:32:51,571 Onko sinulla hetki aikaa? - Mit� nyt? 339 00:32:52,206 --> 00:32:53,307 Tulen per�ss�. 340 00:32:54,833 --> 00:32:56,285 Haluammeko t�t� varmasti? 341 00:32:57,503 --> 00:33:02,624 Jos menet takaisin lehdist�n eteen, se tarkoittaa sotaa. 342 00:33:03,008 --> 00:33:04,876 Me olemme jo sodassa. 343 00:33:05,886 --> 00:33:08,714 Mit� puhe Docista oli? - H�n on nyt omillaan. 344 00:33:09,264 --> 00:33:10,757 Niin t�m� menee. 345 00:33:11,391 --> 00:33:15,387 Meid�n t�ytyy suojella kaikkea, mit� olemme rakentaneet. 346 00:33:15,604 --> 00:33:17,973 Sitten olemme kuivilla. 347 00:33:19,191 --> 00:33:21,068 Tiesit, ett� n�in k�y. 348 00:33:21,151 --> 00:33:23,770 En tiennyt. - Ihmisi� on kuollut, Rich. 349 00:33:24,154 --> 00:33:26,189 Billie tiesi panokset paremmin kuin kukaan. 350 00:33:26,490 --> 00:33:27,591 Emma? 351 00:33:28,492 --> 00:33:30,527 Ne poliisit? - Se on kamalaa. 352 00:33:31,453 --> 00:33:34,165 Mutta paluuta ei en�� ole, Clarke. 353 00:33:34,248 --> 00:33:35,949 Olen pahoillani siit�. 354 00:33:36,625 --> 00:33:39,703 Minun t�ytyy tiet��, ett� voin luottaa sinuun. 355 00:33:41,630 --> 00:33:46,209 Haastamme kartellin ja voitamme. 356 00:33:48,720 --> 00:33:49,821 Menn��n. 357 00:33:53,892 --> 00:33:54,935 Kaikki on t��ll�. 358 00:33:55,018 --> 00:33:57,429 Pysy k�sikirjoituksessa. Siistit��n sinua v�h�n. 359 00:34:17,374 --> 00:34:19,284 Hyv�� iltaa, Oklahoma. 360 00:34:20,711 --> 00:34:27,084 Matka on ensi viikolla. Ei. Katsotko lehdist�tiedotetta? 361 00:34:28,635 --> 00:34:30,796 Koulutus on Oklahoman tapahtuman k�rki. 362 00:34:31,680 --> 00:34:33,422 H�n kampanjoi rikollisuudella. 363 00:34:34,391 --> 00:34:36,134 No, luvut ovat mit� ovat. 364 00:34:36,809 --> 00:34:39,596 En voi puhua siit� nyt. Minulla on aikainen her�tys. 365 00:34:55,244 --> 00:34:58,666 Mit� helvetti�? Kuka sin� olet? - Turpa kiinni. 366 00:34:58,749 --> 00:35:01,252 Hyv� on. �l� satuta minua. 367 00:35:01,335 --> 00:35:03,578 Laita k�tesi p��si p��lle. 368 00:35:03,962 --> 00:35:05,063 Miksi? 369 00:35:05,881 --> 00:35:10,261 Laita k�tesi p��si p��lle. Nyt heti. 370 00:35:10,344 --> 00:35:12,546 Hyv� on. 371 00:35:14,640 --> 00:35:16,934 Hyv� luoja, ei. Teen mit� vain haluat. 372 00:35:17,017 --> 00:35:19,428 Hankin sinulle, mit� vain haluat. �l� satuta minua. 373 00:35:24,399 --> 00:35:25,726 Hyv� poika. 374 00:35:28,278 --> 00:35:29,396 Mit� tapahtuu? 375 00:35:31,990 --> 00:35:32,992 Hei, kuule. 376 00:35:33,075 --> 00:35:36,287 Minulla ei ollut mit��n tekemist� sen kanssa. 377 00:35:36,370 --> 00:35:38,622 En edes tied�, mist� on kyse. Min� vannon. 378 00:35:38,705 --> 00:35:40,407 Mit� h�n luulee tekev�ns�? 379 00:35:42,167 --> 00:35:43,268 Jeffs? 380 00:35:44,378 --> 00:35:46,079 H�n haluaa haastaa kartellin. 381 00:35:47,131 --> 00:35:48,832 Nyt ihmisi� kuolee ja... 382 00:35:50,050 --> 00:35:51,918 Min� vain halusin olla politiikassa. 383 00:35:52,302 --> 00:35:53,403 Ole kiltti. 384 00:35:53,971 --> 00:35:55,222 Miss� h�n on nyt? 385 00:35:55,305 --> 00:35:56,406 En tied�. 386 00:35:57,057 --> 00:35:58,884 Turvaj�rjestelyit� lis�ttiin. 387 00:36:00,227 --> 00:36:02,563 Sain ajatuksen. Vapauta minut, niin soitan h�nelle. 388 00:36:02,646 --> 00:36:04,890 Soitan h�nelle ja sovimme tapaamisen. 389 00:36:04,982 --> 00:36:07,309 J�rjest�n sen heti. Lupaan sen. 390 00:36:11,447 --> 00:36:14,024 Rukoiletko, Clarke? - Mit�? 391 00:36:14,533 --> 00:36:16,234 Mit� helvetti� tarkoitat? 392 00:36:17,119 --> 00:36:19,529 Saat minuutin sopia asiasi Jumalan kanssa. 393 00:36:19,913 --> 00:36:23,158 Ei. �l� tee sit�. 394 00:36:23,250 --> 00:36:25,535 Apua! Auttakaa! 395 00:36:25,878 --> 00:36:30,082 Auttakaa! 396 00:36:30,507 --> 00:36:32,918 Ei! 397 00:36:33,218 --> 00:36:34,319 �l� tee sit�. 398 00:36:36,013 --> 00:36:38,215 Ei! 399 00:36:38,515 --> 00:36:40,467 Hyv� luoja. 400 00:36:41,477 --> 00:36:45,097 Ei! Apua! 401 00:36:45,355 --> 00:36:47,641 Apua! 402 00:36:47,733 --> 00:36:49,944 Voi luoja! 403 00:36:50,027 --> 00:36:51,603 Ei! Voi luoja! 404 00:37:41,370 --> 00:37:42,471 Niin. 405 00:37:42,996 --> 00:37:44,097 Hei, Doc. 406 00:37:44,998 --> 00:37:46,199 Kuka hitto t�m� on? 407 00:37:47,000 --> 00:37:48,452 Tytt�si on t��ll�. 408 00:37:49,044 --> 00:37:50,145 Mit�? 409 00:37:50,462 --> 00:37:51,563 Miss� h�n on? 410 00:37:52,881 --> 00:37:55,125 Ota rennosti. H�n on kunnossa. 411 00:37:56,427 --> 00:37:58,420 Jos kosket h�neen, min� vannon... 412 00:37:59,012 --> 00:38:00,806 Kuuntele minua. Kuuntele... 413 00:38:00,889 --> 00:38:04,259 Ei, vaan sin� kuuntelet minua. 414 00:38:06,478 --> 00:38:07,579 Doc. 415 00:38:09,356 --> 00:38:11,099 Tarvitsen apuasi, pomo. 416 00:38:12,818 --> 00:38:14,811 Tulin v�litt�m��n viestin. 417 00:38:15,195 --> 00:38:16,688 Rahamme ovat poissa, 418 00:38:16,822 --> 00:38:18,157 miehemme, tuotteemme... 419 00:38:18,240 --> 00:38:20,275 En liity siihen mitenk��n. 420 00:38:21,577 --> 00:38:22,678 Uskon sinua. 421 00:38:24,079 --> 00:38:26,198 Mutta se ei muuta tilannetta. 422 00:38:27,332 --> 00:38:29,326 Kuinka kauan olet tuntenut hra Jeffsin? 423 00:38:29,960 --> 00:38:32,412 Tunsin h�net 20 vuotta, mutta en tunne en��. 424 00:38:32,921 --> 00:38:34,039 Mit� haluat? 425 00:38:34,965 --> 00:38:36,875 Olen lukenut paljon osavaltiostasi. 426 00:38:37,926 --> 00:38:40,170 Se on teloittanut paljon ihmisi�. 427 00:38:41,805 --> 00:38:43,933 Se on ainoa, joka tarjoaa enemm�n kuin kaksi tapaa - 428 00:38:44,016 --> 00:38:47,344 myrkkypiikin ja s�hk�tuolin lis�ksi. 429 00:38:48,562 --> 00:38:50,430 Aloittavatko he aina samaan aikaan? 430 00:38:53,776 --> 00:38:55,102 Esitin kysymyksen. 431 00:38:57,780 --> 00:38:58,881 Keskiy�ll�. 432 00:38:59,615 --> 00:39:00,716 Keskiy�ll�. 433 00:39:01,283 --> 00:39:02,384 Niin kuulinkin. 434 00:39:04,745 --> 00:39:05,862 Tavallaan runollista. 435 00:39:08,165 --> 00:39:10,617 Mit� haluat? 436 00:39:12,419 --> 00:39:16,415 Is�ni suku on etel�isest� Meksikosta. 437 00:39:17,758 --> 00:39:19,459 Mayojen j�lkel�isi�. 438 00:39:20,928 --> 00:39:24,172 Heid�n kulttuurissaan suurin uhrilahja oli vihollisen p��. 439 00:39:29,853 --> 00:39:31,805 Haluan Richard Jeffsin p��n. 440 00:39:33,816 --> 00:39:34,917 P��n? 441 00:39:35,984 --> 00:39:37,102 Vain p��n. 442 00:39:39,279 --> 00:39:40,772 Jos tuot minulle, mit� haluan, 443 00:39:40,948 --> 00:39:42,232 saat tyt�n. 444 00:39:42,825 --> 00:39:44,568 Se on hinta h�nen hengest��n. 445 00:39:45,536 --> 00:39:47,154 Soita t�h�n numeroon, kun saat sen. 446 00:39:47,830 --> 00:39:49,290 Saat sitten lis�� ohjeita. 447 00:39:49,373 --> 00:39:51,825 En tee mit��n ennen kuin tied�n, ett� h�n on kunnossa. 448 00:39:52,668 --> 00:39:53,769 Selv�. 449 00:39:55,421 --> 00:39:57,372 Kysy jotain, mink� vain h�n tiet��. 450 00:40:00,884 --> 00:40:02,794 Kysy, mik� h�nen lempinimens� on. 451 00:40:18,235 --> 00:40:19,353 Pikku Dixie. 452 00:40:21,780 --> 00:40:22,981 Soita, kun se on tehty. 453 00:40:44,928 --> 00:40:46,880 Voitko hyvin, Pikku Dixie? 454 00:40:50,184 --> 00:40:51,551 Pid�t varmasti musiikista. 455 00:40:52,811 --> 00:40:54,304 Minulla on sinulle jotain. 456 00:41:10,746 --> 00:41:11,847 N�etk�? 457 00:41:12,039 --> 00:41:13,490 Tied�n, ett� se on merkitty. 458 00:41:13,999 --> 00:41:16,460 Ei, meill� oli t�n� vuonna kaksi eri merkki�. 459 00:41:16,543 --> 00:41:19,672 Sinulla oli kultainen ja viel� yksi punainen. 460 00:41:19,755 --> 00:41:21,832 Ne olivat erilaiset. 461 00:41:22,091 --> 00:41:24,251 Niin, anteeksi. Minulla oli kiire. 462 00:41:25,594 --> 00:41:27,546 Kaikki on hyvin. 463 00:41:28,097 --> 00:41:29,840 H�n voi hyvin. 464 00:41:30,432 --> 00:41:32,467 Meill� on tenttikausi, 465 00:41:33,185 --> 00:41:39,099 emmek� ole varmoja h�nen aikataulustaan. Asiat ovat hyvin. Miten te voitte? 466 00:41:43,237 --> 00:41:45,564 Stace, soitan takaisin. 467 00:41:48,200 --> 00:41:49,526 Mit� sin� t��ll� teet? 468 00:41:49,868 --> 00:41:52,487 Poliisit k�viv�t kyselem�ss� sinusta. 469 00:41:53,038 --> 00:41:54,323 Mit� olet tehnyt? 470 00:41:54,415 --> 00:41:55,574 Joku vei h�net. 471 00:41:57,918 --> 00:41:59,019 Nellin? 472 00:42:00,504 --> 00:42:02,757 Mist� oikein puhut? - Sinun t�ytyy olla hiljaa. 473 00:42:02,840 --> 00:42:04,592 Kuka helvetti vei h�net? - En tied�. 474 00:42:04,675 --> 00:42:06,552 Minne? - Meid�n t�ytyy jutella. 475 00:42:06,635 --> 00:42:08,670 H�n selvi�� kyll�. - Miten sin�... 476 00:42:10,806 --> 00:42:13,309 En v�lit�, mit� sinun t�ytyy tehd�. Hanki h�net takaisin. 477 00:42:13,392 --> 00:42:14,493 Ymm�rr�tk�? 478 00:42:15,310 --> 00:42:17,480 Teet sen h�nen t�htens�. Kun h�n palaa kotiin, 479 00:42:17,563 --> 00:42:20,432 et en�� ikin� n�e h�nt�. Varmistan sen. 480 00:42:20,750 --> 00:42:21,651 Niin. 481 00:42:21,734 --> 00:42:23,685 Jos he satuttavat h�nt�, tapan sinut itse. 482 00:42:24,695 --> 00:42:27,230 Min� kun luulin, ett� sammumisesi - 483 00:42:27,364 --> 00:42:30,692 ja kuusivuotiaan tytt�remme kadulla harhaileminen oli kamalaa. 484 00:42:32,661 --> 00:42:33,779 Vihaan sinua. 485 00:42:35,622 --> 00:42:36,723 Ymm�rr�tk�? 486 00:42:37,708 --> 00:42:39,117 Min� vihaan sinua. 487 00:42:41,128 --> 00:42:42,229 Miss� Andy on? 488 00:42:43,255 --> 00:42:44,373 H�n on t�iss�. 489 00:42:46,425 --> 00:42:47,668 Et voi kertoa h�nelle. 490 00:42:48,552 --> 00:42:50,212 Enk� saa kertoa miehelleni? 491 00:42:52,222 --> 00:42:55,133 Hyv� on sitten. Mutta h�n ei saa sanoa sanaakaan. 492 00:42:55,934 --> 00:42:58,387 Kenelle h�n puhuisi? - Ei kenellek��n. 493 00:42:58,520 --> 00:43:01,139 Ymm�rr�tk�, Carla? - Kyll�. 494 00:43:01,774 --> 00:43:02,975 Mit� oikein odotat? 495 00:43:06,487 --> 00:43:09,064 MOTELLI 496 00:43:39,144 --> 00:43:40,679 Hyv� on! Tulen kohta! 497 00:43:45,901 --> 00:43:47,002 Voil�. 498 00:43:48,570 --> 00:43:50,564 Siin� on Glockit ja Berettat. 499 00:43:50,906 --> 00:43:53,826 On Birdit, puoliautomaattiset. 500 00:43:53,909 --> 00:43:56,403 Ja tietenkin herkut p��lle. 501 00:43:56,995 --> 00:43:59,156 Tarvitsen Glockin nelj�ll� lippaalla. 502 00:43:59,915 --> 00:44:00,916 Rahaa. 503 00:44:00,999 --> 00:44:02,534 Berettan isolla lippaalla. 504 00:44:03,293 --> 00:44:04,394 N�ss�. 505 00:44:05,337 --> 00:44:08,299 Kymmenen laatikkoa VOR-TX-patruunoita Glockille ja Berettalle. 506 00:44:08,382 --> 00:44:10,208 Heit� viel� puukko jalkakotelolla. 507 00:44:11,635 --> 00:44:12,836 Selv� homma. 508 00:44:16,598 --> 00:44:18,717 Mit� muuta? J�lkiruokaa? 509 00:44:20,978 --> 00:44:22,137 ��nenvaimentimia. 510 00:44:22,771 --> 00:44:23,889 ��nenvaimentimia. 511 00:44:29,903 --> 00:44:31,104 Oliko siin� kaikki? 512 00:44:32,906 --> 00:44:36,109 Tarvitsen jotain ter�v��. 513 00:44:37,619 --> 00:44:38,720 Ter�v��? 514 00:44:39,830 --> 00:44:41,499 Puukkohan on tuossa. 515 00:44:41,582 --> 00:44:43,742 Ei, tarkoitan jotain mill�... 516 00:44:50,382 --> 00:44:51,483 Aivan. 517 00:44:52,468 --> 00:44:55,629 Minulla on autossa moottorisaha. Kelpaako se? 518 00:44:57,848 --> 00:44:59,675 Kelpaa. 519 00:45:00,476 --> 00:45:01,577 Hitto vie. 520 00:45:04,354 --> 00:45:05,455 Haen sen. 521 00:45:43,060 --> 00:45:44,386 Hei, Karl. Avaa. 522 00:45:48,190 --> 00:45:51,351 �l� pakota hajottamaan ovea. Avaa ovi. 523 00:45:53,862 --> 00:45:54,963 Karl. 524 00:45:59,785 --> 00:46:00,902 Doc, sin�k� siell�? 525 00:46:01,078 --> 00:46:02,455 Ei, vaan p��si�ispupu. 526 00:46:02,538 --> 00:46:03,739 Avaa ovi, helvetti. 527 00:46:05,207 --> 00:46:07,993 Jos et pahastu, juttelisin mieluummin oven takaa. 528 00:46:08,168 --> 00:46:09,870 Se ei onnistu, Karl. 529 00:46:11,046 --> 00:46:12,147 Oletko yksin? 530 00:46:13,340 --> 00:46:14,467 Avaa ovi. 531 00:46:14,550 --> 00:46:15,876 En. Oletko sin� yksin? 532 00:46:16,427 --> 00:46:17,528 Olen yksin. 533 00:46:22,015 --> 00:46:23,967 Miten menee? - Ei kovin hyvin. 534 00:46:26,979 --> 00:46:28,080 Mit� haluat? 535 00:46:30,774 --> 00:46:31,875 Mit� sinulla on? 536 00:46:32,067 --> 00:46:32,985 Se on is�ni. 537 00:46:33,068 --> 00:46:35,145 T�m� on kunnon sellainen, tied�tk�... 538 00:46:35,696 --> 00:46:38,157 Teiden sotureiden juttu. - Anna ase t�nne. 539 00:46:38,240 --> 00:46:39,909 En anna sinulle... - Anna ase t�nne. 540 00:46:39,992 --> 00:46:41,360 Pid�n aseeni itsell�ni. 541 00:46:42,286 --> 00:46:43,403 Mit� haluat? 542 00:46:47,249 --> 00:46:48,825 �l� viitsi. - Haluan sen takaisin. 543 00:46:54,256 --> 00:46:57,042 Miksi ly�t minua? - Osoittelet minua aseella. 544 00:46:57,134 --> 00:47:00,629 En osoitellut. Anna se takaisin. - Mik� hitto sinua riepoo? 545 00:47:01,597 --> 00:47:03,423 Sinun ei pit�isi koskea minuun. 546 00:47:04,266 --> 00:47:05,759 Mit� hittoa on meneill��n? 547 00:47:08,353 --> 00:47:10,564 En min� tied�. En tied� paskaakaan. 548 00:47:10,647 --> 00:47:11,765 He veiv�t tytt�reni. 549 00:47:15,944 --> 00:47:17,530 Olen pahoillani. 550 00:47:17,613 --> 00:47:19,815 T�m� levisi kunnolla. 551 00:47:21,909 --> 00:47:24,537 Kyse ei ole salaliitosta. 552 00:47:24,620 --> 00:47:25,779 Kunpa olisikin. 553 00:47:26,747 --> 00:47:28,916 Billie teki jonkinlaisen sopimuksen - 554 00:47:28,999 --> 00:47:33,745 Predojen, siis Pradojen kanssa, eik� kertonut Richille. 555 00:47:33,879 --> 00:47:35,747 Rich n�ki tilaisuuden - 556 00:47:35,964 --> 00:47:38,250 olla sankari. 557 00:47:38,592 --> 00:47:40,627 Niin yksinkertaista. 558 00:47:40,928 --> 00:47:43,848 Oikea k�si ei tied�, mit� hittoa vasen k�si tekee. 559 00:47:43,931 --> 00:47:45,057 Siin� kaikki. - Niink�? 560 00:47:45,140 --> 00:47:46,383 Siin� kaikki! 561 00:47:47,851 --> 00:47:49,562 Ent� varaston ratsia? 562 00:47:49,645 --> 00:47:52,139 Oletko tosissasi? - Olen. 563 00:47:53,315 --> 00:47:56,518 Se on Billien tekosia satavarmasti. 564 00:47:56,902 --> 00:47:59,021 Lehdist�tilaisuus ja kaikkea? 565 00:48:00,030 --> 00:48:03,150 He tarvitsivat jotain suurta - 566 00:48:03,659 --> 00:48:08,864 vied�kseen huomion pois �ljyskandaalista. 567 00:48:08,956 --> 00:48:11,283 Se osui Billien omaan nilkkaan. 568 00:48:11,750 --> 00:48:13,368 Etk� tiennyt t�st�? 569 00:48:14,169 --> 00:48:17,757 Luuletko, ett� he onnistuisivat ved�tt�m��n sinuakin? 570 00:48:17,840 --> 00:48:19,541 �l� viitsi, hitto vie. 571 00:48:27,391 --> 00:48:28,508 Miss� Rich on nyt? 572 00:48:28,725 --> 00:48:29,926 Kartanolla. 573 00:48:30,269 --> 00:48:32,638 Perhe on viety pois. H�n on varautunut. 574 00:48:33,439 --> 00:48:35,932 N�itk� edellisen lehdist�tilaisuuden? - N�in. 575 00:48:36,608 --> 00:48:39,362 H�n aikoo haastaa kartellin, 576 00:48:39,445 --> 00:48:41,730 koska kuvittelee olevansa iso kiho. 577 00:48:42,698 --> 00:48:45,192 Helvetin typer��, Doc. - Kuka Cuco on? 578 00:48:49,037 --> 00:48:50,656 H�nk� on t�m�n takana? 579 00:48:54,293 --> 00:48:56,837 H�n on Lalon velipuoli. 580 00:48:56,920 --> 00:48:59,665 H�n p��see aina unohtumaan. 581 00:49:01,133 --> 00:49:04,544 H�nell� on eniten n�ytt�misen halua, koska h�n on amerikkalainen. 582 00:49:05,554 --> 00:49:06,755 Oikea nimi on Raffe. 583 00:49:08,098 --> 00:49:12,186 Muutoin h�net tunnetaan Cucona. 584 00:49:12,269 --> 00:49:16,390 Se tarkoittaa l�yh�sti k��nnettyn� m�rk��. 585 00:49:17,941 --> 00:49:22,980 Joukkohaudat, kaappaukset, pommi-iskut ja murhat ovat h�nen tekosiaan. 586 00:49:26,241 --> 00:49:28,819 Sellainen h�n on. Tapasin h�net kerran Billien kanssa. 587 00:49:29,912 --> 00:49:31,956 Kun olimme Zarazogan tukikohdassa. 588 00:49:32,039 --> 00:49:33,407 Jos h�nell� on tytt�resi, 589 00:49:34,708 --> 00:49:37,995 olen pahoillani, 590 00:49:38,170 --> 00:49:40,372 mutta se ei liity minuun mitenk��n. 591 00:49:40,881 --> 00:49:41,982 Zaragozassa? 592 00:49:42,382 --> 00:49:44,385 Se on linnoitus. 593 00:49:44,468 --> 00:49:46,837 Sellaisia n�kee elokuvissa. 594 00:49:47,638 --> 00:49:50,257 Se on kylien ymp�r�im�. 595 00:49:50,641 --> 00:49:52,009 Taivaan t�hden, j�tk�. 596 00:49:53,685 --> 00:49:55,137 Mit� he haluavat? 597 00:49:55,604 --> 00:49:56,705 Jeffsink�? 598 00:49:58,899 --> 00:50:00,017 H�nen p��ns�. 599 00:50:00,692 --> 00:50:02,311 Mit�? - H�nen p��ns�. 600 00:50:03,153 --> 00:50:04,254 Kirjaimellisesti? 601 00:50:08,033 --> 00:50:10,777 T�m� on painajaista. Mit� aiot tehd�? 602 00:50:14,873 --> 00:50:17,075 Mit� t�ytyy. - Mit� sitten? 603 00:50:29,972 --> 00:50:31,340 Olen pahoillani, Karl. 604 00:50:46,321 --> 00:50:49,033 Annetaan aplodit mit� upeimmalle kuningattarelle, 605 00:50:49,116 --> 00:50:52,110 jollaista on koskaan n�hty. Misty! 606 00:52:35,097 --> 00:52:37,049 Ja jos tekee mieli lavalle, 607 00:52:37,224 --> 00:52:39,926 tulkaa tiskille valitsemaan kappale. 608 00:52:40,060 --> 00:52:45,265 Drag Queen -karaoke soi koko illan. 609 00:53:12,217 --> 00:53:14,586 �idill�ni oli tuollainen mekko. 610 00:53:16,180 --> 00:53:17,297 Se on n�tti. 611 00:53:23,395 --> 00:53:24,930 Pid�n laulu��nest�si. 612 00:53:28,650 --> 00:53:30,018 Kiitos, muru. 613 00:53:31,111 --> 00:53:32,212 Mik� nimesi on? 614 00:53:32,529 --> 00:53:33,630 Cuco. 615 00:53:34,823 --> 00:53:37,234 Pid�n noista aurinkolaseista, Cuco. 616 00:53:43,248 --> 00:53:45,158 Saanko tarjota sinulle juoman? 617 00:54:02,976 --> 00:54:06,054 Kuka toikaan 45-kaliiperisen? 618 00:54:07,481 --> 00:54:09,099 Pid�n pahoista pojista. 619 00:54:10,776 --> 00:54:12,686 Minun t�ytyy k�yd� pikkulassa. 620 00:54:13,320 --> 00:54:14,479 Se on ep�kunnossa. 621 00:54:18,117 --> 00:54:20,694 Halusin vain siistiyty� sinua varten. 622 00:54:23,247 --> 00:54:24,740 Mene s�ngylle. 623 00:54:25,082 --> 00:54:26,183 Selv�. 624 00:54:26,542 --> 00:54:27,826 Kasvot patjaa p�in. 625 00:54:34,216 --> 00:54:36,209 Revi minut auki, paha poika. 626 00:55:11,628 --> 00:55:14,831 Tiesin, ett� tilanne pahenisi ennen kuin se paranisi. 627 00:55:18,135 --> 00:55:20,420 Olen kunnossa. 628 00:55:25,684 --> 00:55:27,678 Kerro heille, jos tarvitset jotain. 629 00:55:29,730 --> 00:55:30,831 Sin�kin olet rakas. 630 00:55:33,400 --> 00:55:34,501 Hei. 631 00:55:45,537 --> 00:55:46,655 H�n oli hyv� poika. 632 00:55:50,209 --> 00:55:54,329 En voi uskoa, ett� h�n on poissa. - Tule t�nne. 633 00:55:56,882 --> 00:55:58,166 Olemme nyt turvassa. 634 00:56:02,638 --> 00:56:04,298 Kaikki j�rjestyy. 635 00:57:34,354 --> 00:57:35,455 Hei. 636 00:57:55,250 --> 00:57:57,494 Onko sinulla n�lk�? Voin tilata jotain. 637 00:57:58,962 --> 00:58:01,665 En taida sy�d� viikkoon. 638 00:58:03,383 --> 00:58:04,876 Sinun t�ytyy sy�d�. 639 00:58:05,844 --> 00:58:08,505 Ilmoititko h�nen perheelleen? 640 00:58:09,890 --> 00:58:11,883 En, se unohtui. 641 00:58:12,518 --> 00:58:14,219 Soitan h�nelle aamulla. 642 00:58:22,111 --> 00:58:24,322 Huomisesta tulee kiireinen p�iv�, 643 00:58:24,405 --> 00:58:26,273 kun t�st� tulee julkista. 644 00:58:27,366 --> 00:58:32,362 Oletko luonnostellut mit��n? Onko ajatuksia tai ideoita? 645 00:58:34,248 --> 00:58:36,533 Herran t�hden, Doc. 646 00:58:37,459 --> 00:58:38,560 Mit� helvetti�? 647 00:58:39,336 --> 00:58:40,437 Istu alas, Rich. 648 00:58:45,968 --> 00:58:47,586 Helvetti vie, Doc. 649 00:58:49,096 --> 00:58:50,197 Mit� sin� haluat? 650 00:58:53,016 --> 00:58:54,134 Et halua tiet��. 651 00:58:54,309 --> 00:58:58,472 Olen pahoillani Billiest�. Tied�n, ett� olitte l�heisi�. 652 00:58:58,981 --> 00:59:00,807 Mutta h�n k�ytti sinua hyv�kseen. 653 00:59:01,358 --> 00:59:03,110 Varaston ratsia oli h�nen ajatuksensa. 654 00:59:03,193 --> 00:59:04,904 H�n p��tti haastaa kartellin. 655 00:59:04,987 --> 00:59:06,088 Heill� on Nell. 656 00:59:08,657 --> 00:59:09,758 Taivas. 657 00:59:10,492 --> 00:59:12,486 Anna minun auttaa. - Liian my�h�ist�. 658 00:59:14,496 --> 00:59:17,991 Eiv�th�n he satuta Debi� tai Tayloria? 659 00:59:21,336 --> 00:59:22,437 Satutatko sin�? 660 00:59:23,005 --> 00:59:24,106 En. 661 00:59:25,299 --> 00:59:26,400 En satuta. 662 00:59:28,010 --> 00:59:29,252 �l� viitsi, Doc. 663 00:59:33,265 --> 00:59:34,800 Luoja auta. 664 00:59:46,653 --> 00:59:48,563 Tied�tk�, mit� mietin taannoin? 665 00:59:51,241 --> 00:59:52,567 Sit� hein�kuun nelj�tt� - 666 00:59:54,787 --> 00:59:56,530 j�rvell� Billien luona. 667 00:59:58,582 --> 01:00:01,118 Sin� ja Carla olitte viel� yhdess�. - Niin. 668 01:00:02,336 --> 01:00:04,746 Se oli ennen viimeist� komennustani. 669 01:00:05,422 --> 01:00:07,124 Lapset olivat kuuden tai seitsem�n. 670 01:00:10,677 --> 01:00:13,171 He halusivat menn� naimisiin ilotulituksen alla. 671 01:00:15,724 --> 01:00:17,592 Pidimme heille h��t laiturilla. 672 01:00:18,685 --> 01:00:20,137 Riggs oli pappi. 673 01:00:21,814 --> 01:00:24,641 Olin Taylorin bestman ja sin� saatoit Nellin alttarille. 674 01:00:30,906 --> 01:00:32,399 T�m� on minun syyt�ni. 675 01:00:39,289 --> 01:00:41,116 Olit minulle kuin veli. 676 01:00:43,335 --> 01:00:44,436 Tied�n. 677 01:00:46,588 --> 01:00:47,956 Olen pahoillani, Doc. 678 01:00:50,467 --> 01:00:51,710 Olen kamalan pahoillani. 679 01:02:46,333 --> 01:02:47,434 Niin. 680 01:02:52,005 --> 01:02:53,106 Niin. 681 01:02:53,841 --> 01:02:54,942 Se on tehty. 682 01:02:56,802 --> 01:02:58,045 Se on hyv�. 683 01:03:01,849 --> 01:03:03,592 Miss� haluat tavata minut? 684 01:03:10,149 --> 01:03:11,250 Haloo? 685 01:03:28,375 --> 01:03:30,118 Taidat olla juhlissa. 686 01:03:33,255 --> 01:03:34,539 Haluan puhua Nellille. 687 01:03:36,049 --> 01:03:37,501 Se ei onnistu juuri nyt. 688 01:03:37,760 --> 01:03:39,461 Haluan puhua tytt�reni kanssa. 689 01:03:40,471 --> 01:03:42,297 Ota rennosti. H�n on kunnossa. 690 01:03:43,932 --> 01:03:45,033 Lupaan. 691 01:03:47,728 --> 01:03:51,640 Rajan l�hell� on pieni kaupunki. Del Rio. 692 01:03:52,274 --> 01:03:53,375 Tied�tk� sen? 693 01:03:55,444 --> 01:03:57,187 It��n El Pasosta. 694 01:03:58,072 --> 01:03:59,173 Juuri se. 695 01:04:00,240 --> 01:04:03,402 Siell� on motelli, Royal Inn. 696 01:04:04,161 --> 01:04:05,830 Tapaa minut siell� huomenna klo 8.00. 697 01:04:05,913 --> 01:04:08,949 Jos kosket lapseeni, vannon, ett� tapan sinut. 698 01:04:10,542 --> 01:04:11,643 Haloo? 699 01:04:23,388 --> 01:04:24,756 Mit� helvetti�? 700 01:04:31,480 --> 01:04:32,806 Mit� t�m� on, muru? 701 01:04:33,190 --> 01:04:35,642 En tee t�llaisia juttuja. 702 01:04:36,652 --> 01:04:37,936 Miksi sitten teit sen? 703 01:04:38,362 --> 01:04:42,199 Halusin vain korjata meikki�ni, ja tuossa h�n nyt on. 704 01:04:42,282 --> 01:04:43,383 Min�h�n sanoin... 705 01:04:44,410 --> 01:04:45,777 Sanoin, ett� et... 706 01:04:45,869 --> 01:04:48,030 Mit� hittoa on meneill��n? 707 01:04:48,455 --> 01:04:49,556 Kulta, sin�... 708 01:04:51,959 --> 01:04:53,060 Ei. 709 01:04:53,836 --> 01:04:54,937 Ei! 710 01:05:04,596 --> 01:05:05,797 �l� satuta minua, Cuco. 711 01:05:06,098 --> 01:05:07,633 �l� satuta minua. 712 01:05:10,978 --> 01:05:12,596 Cuco. 713 01:06:10,913 --> 01:06:12,014 Helvetti. 714 01:07:36,331 --> 01:07:37,741 T�st� tulee pitk� y�. 715 01:08:03,025 --> 01:08:04,685 Joku on juonut liikaa. 716 01:08:06,653 --> 01:08:07,771 Mukavaa illanjatkoa. 717 01:08:14,661 --> 01:08:16,029 Helvetin narttu. 718 01:08:40,478 --> 01:08:42,105 POLTTOAINE 719 01:08:42,188 --> 01:08:43,289 Helvetti. 720 01:08:46,860 --> 01:08:48,312 Hitto vie, Rich. 721 01:09:23,062 --> 01:09:24,163 Hei. 722 01:09:25,149 --> 01:09:26,250 Miss� olet? 723 01:09:26,650 --> 01:09:27,935 Menen hakemaan h�net. 724 01:09:28,235 --> 01:09:29,336 Miss� h�n on? 725 01:09:30,571 --> 01:09:31,896 En voi kertoa sit�. 726 01:09:35,116 --> 01:09:36,776 Kuulitko, mit� Richardille tapahtui? 727 01:09:39,079 --> 01:09:41,323 Kuulin. 728 01:09:41,707 --> 01:09:43,784 H�nen luonaan oli tytt�. 729 01:09:44,084 --> 01:09:46,796 Lehdist�sihteeri kai. Se on uutisissa. 730 01:09:46,879 --> 01:09:48,421 Deb on poissa tolaltaan. 731 01:09:48,504 --> 01:09:50,332 H�nelle ei kerrota mit��n. 732 01:09:53,302 --> 01:09:55,921 Mit� tapahtuu? Selvi�ttek� te? 733 01:09:57,806 --> 01:09:59,800 Nell on rohkea, Carla. 734 01:10:01,560 --> 01:10:02,661 Tied�n. 735 01:10:03,687 --> 01:10:05,138 H�n selvi�� kyll�, kulta. 736 01:10:06,440 --> 01:10:10,519 Olen pahoillani siit�, mit� sanoin. 737 01:10:11,153 --> 01:10:13,447 Olen yh� vihainen. 738 01:10:13,530 --> 01:10:16,191 Minua �rsytt��, ett� k�vi miten vain, 739 01:10:16,700 --> 01:10:18,318 h�n rakastaa sinua aina enemm�n. 740 01:10:20,412 --> 01:10:21,697 Olet h�nen idolinsa. 741 01:10:24,416 --> 01:10:26,535 H�n tiet�� my�s, mihin pystyt. 742 01:10:27,169 --> 01:10:28,620 Miss� h�n onkaan... 743 01:10:32,758 --> 01:10:34,418 H�n tiet�� varmasti, ett� tulet. 744 01:10:36,261 --> 01:10:37,379 T�ytyy menn�. 745 01:10:38,889 --> 01:10:40,924 Soitan heti, kun saan h�net. 746 01:10:43,811 --> 01:10:44,912 Doc? 747 01:10:45,395 --> 01:10:46,496 Niin. 748 01:10:47,898 --> 01:10:49,266 Ole varovainen. 749 01:10:49,900 --> 01:10:51,001 Ainahan min�. 750 01:12:09,146 --> 01:12:10,639 Is�si on tulossa. 751 01:12:13,442 --> 01:12:15,602 Tied�n. - Sin�k� tied�t? 752 01:12:20,741 --> 01:12:23,986 Is�si on paha mies. 753 01:12:25,454 --> 01:12:26,947 Siksi en pelk�� sinua. 754 01:12:31,668 --> 01:12:32,769 Etk�? 755 01:12:35,672 --> 01:12:37,833 Useimmat pikkutyt�t pelk��v�t. 756 01:12:40,594 --> 01:12:42,838 Sin�k� et? 757 01:12:45,933 --> 01:12:47,533 Et olisi saanut tappaa sit� rouvaa. 758 01:13:00,280 --> 01:13:01,773 H�n ei kuunnellut. 759 01:13:03,700 --> 01:13:05,193 H�n ei totellut minua. 760 01:13:07,955 --> 01:13:09,072 Miten saatoit? 761 01:13:18,799 --> 01:13:20,709 Milloin tapoit ensimm�isen kerran? 762 01:13:23,679 --> 01:13:24,880 Kun olin poika. 763 01:13:27,141 --> 01:13:28,342 Sinua nuorempi. 764 01:13:34,440 --> 01:13:35,541 Mit� tapahtui? 765 01:13:40,320 --> 01:13:41,772 No, olin �p�r�. 766 01:13:44,158 --> 01:13:46,026 �itini oli amerikkalainen, 767 01:13:47,745 --> 01:13:52,240 mutta h�nt� saattoi kutsua my�s ilolinnuksi. 768 01:13:55,252 --> 01:13:57,663 Olin vaaleampi kuin muut veljeni, 769 01:13:59,631 --> 01:14:02,626 joten kukaan ei uskonut, ett� olen Antonio Pradon poika. 770 01:14:06,597 --> 01:14:09,132 Ja �itini oli hyvin kaunis nainen. 771 01:14:12,478 --> 01:14:13,579 Kaunis. 772 01:14:16,565 --> 01:14:18,308 H�n kuoli, kun olin 13. 773 01:14:19,818 --> 01:14:23,188 Is�ni piti huolen, ett� minulla on kaikki hyvin. 774 01:14:24,531 --> 01:14:27,317 H�nen vaimonsa ei hyv�ksynyt minua. 775 01:14:29,495 --> 01:14:30,988 Er�s poika - 776 01:14:33,123 --> 01:14:37,119 kutsui �iti�ni huoraksi p�iv� h�nen hautajaistensa j�lkeen. 777 01:14:40,255 --> 01:14:44,293 Seurasin poikaa kotiin ja odotin. 778 01:14:48,639 --> 01:14:53,385 Livahdin h�nen huoneeseensa y�ll� ja viilsin h�nen kurkkunsa auki. 779 01:14:57,314 --> 01:14:58,640 Mit� sitten tapahtui? 780 01:15:04,488 --> 01:15:07,065 Kukaan ei en�� koskaan puhunut �idist�ni. 781 01:15:13,372 --> 01:15:14,531 Ent� is�si? 782 01:15:16,583 --> 01:15:18,201 Meist� tuli hyvin l�heisi�. 783 01:15:19,711 --> 01:15:21,747 Tiesik� h�n, mit� teit sille pojalle? 784 01:15:23,632 --> 01:15:26,084 Is�ni tiesi kaiken, mit� h�nen kaupungissaan tapahtui. 785 01:15:29,221 --> 01:15:30,322 Pid�tk� siit�? 786 01:15:35,727 --> 01:15:36,845 Olen hyv� siin�. 787 01:15:47,698 --> 01:15:49,358 Voitko nyt huonosti? 788 01:15:51,285 --> 01:15:52,945 Luulin, ett� et pelk�� minua. 789 01:15:54,997 --> 01:15:57,157 En pid� hampurilaisista ilman ketsuppia. 790 01:16:02,921 --> 01:16:04,539 Tytt� haluaa ketsuppia. 791 01:16:08,093 --> 01:16:09,336 Hyv� on. 792 01:16:15,517 --> 01:16:17,970 Tuolla. N�in h�nen tulevan tuolta. 793 01:16:27,946 --> 01:16:29,657 Sin�h�n n�it sen kookkaan naisen? 794 01:16:29,740 --> 01:16:31,566 H�n tuli tuosta huoneesta. 795 01:16:33,702 --> 01:16:35,696 Helvetin helvetti. 796 01:16:47,132 --> 01:16:48,792 Kuuntele, kakara. 797 01:16:49,885 --> 01:16:52,462 Sanakin, niin ammun sinua kasvoihin. 798 01:16:54,306 --> 01:16:55,841 L�hdemme ajelulle. 799 01:16:57,643 --> 01:16:59,219 Oletko koskaan k�ynyt Meksikossa? 800 01:17:06,443 --> 01:17:07,769 Mene takakonttiin. 801 01:17:07,903 --> 01:17:08,988 Hei, odota. 802 01:17:09,071 --> 01:17:11,148 Soita poliisit. - Pys�hdy. 803 01:17:11,490 --> 01:17:13,718 Lopeta. - Mit� sin� oikein teet? 804 01:17:13,801 --> 01:17:14,702 Kuka h�n on? 805 01:17:14,785 --> 01:17:15,786 Satuttaako h�n sinua? 806 01:17:15,869 --> 01:17:17,349 Oletko kunnossa? - Mit� tapahtuu? 807 01:17:17,704 --> 01:17:18,805 Mit� helvetti�? 808 01:17:30,843 --> 01:17:32,669 Ei askeltakaan en��. 809 01:17:34,471 --> 01:17:35,572 K��nny ymp�ri. 810 01:17:38,016 --> 01:17:39,117 K��nny ymp�ri! 811 01:17:42,104 --> 01:17:43,805 Luuletko, ett� vitsailen? 812 01:17:45,941 --> 01:17:47,643 Mene takakonttiin nyt heti. 813 01:18:02,750 --> 01:18:04,284 Taisit m�hli�, tolvana. 814 01:19:05,771 --> 01:19:08,390 En tied�, mit� tapahtuu. L�het� joku t�nne. 815 01:19:10,150 --> 01:19:11,351 Royal Motelliin. 816 01:19:15,781 --> 01:19:16,882 Odota hetki. 817 01:19:17,116 --> 01:19:18,217 Ei, �l�. 818 01:19:53,777 --> 01:19:55,812 Mit� helvetti� mietit sen tyt�n kanssa? 819 01:19:57,740 --> 01:20:02,152 H�n tiesi vaimostasi ja lapsestasi. 820 01:20:06,957 --> 01:20:08,575 En halunnut tappaa h�nt�. 821 01:20:10,794 --> 01:20:12,162 Ei ollut vaihtoehtoja. 822 01:20:16,967 --> 01:20:18,293 Sinulla oli kaikki. 823 01:20:19,845 --> 01:20:20,963 Totta vie. 824 01:20:23,140 --> 01:20:24,257 Kultainen poika. 825 01:20:25,851 --> 01:20:26,952 Katso itse�si. 826 01:20:31,982 --> 01:20:34,518 P�� pussissa, hieno juttu. 827 01:20:37,362 --> 01:20:40,315 En ollut ajattelut sit� matkaa j�rvelle vuosiin. 828 01:20:40,449 --> 01:20:41,566 Unohdin sen. 829 01:20:42,868 --> 01:20:43,969 Ja lasten - 830 01:20:46,121 --> 01:20:47,665 h��t ilotulitteiden alla. 831 01:20:47,748 --> 01:20:49,908 Se oli helvetin... 832 01:20:51,043 --> 01:20:53,245 Se oli helvetin hieno viikonloppu. 833 01:20:55,964 --> 01:20:57,633 Se taisi olla viimeinen kerta, 834 01:20:57,716 --> 01:21:01,837 kun olimme Carlan kanssa rakastuneita. 835 01:21:04,181 --> 01:21:07,134 Se oli silloin, kun palasin viimeiselt� komennukselta. 836 01:21:09,561 --> 01:21:11,638 Se oli hullua. En kest�nyt sit�. 837 01:21:13,565 --> 01:21:15,559 Jokin minussa muuttui. 838 01:21:16,151 --> 01:21:17,252 Sin� muistat. 839 01:21:18,320 --> 01:21:19,688 En kest�nyt mit��n. 840 01:21:22,908 --> 01:21:26,245 Aviomiehen� ja is�n� oleminen. 841 01:21:26,328 --> 01:21:28,989 Helvetti soikoon. 842 01:21:30,332 --> 01:21:32,784 Kaikki olivat niin hiton normaaleja. 843 01:21:38,590 --> 01:21:40,250 N�in hirveit� asioita. 844 01:21:42,636 --> 01:21:44,254 Sin� olit ehdolla. 845 01:21:50,269 --> 01:21:51,604 Sitten tuli avioero. 846 01:21:51,687 --> 01:21:56,058 Jotenkin minusta tuli hylki�. 847 01:21:57,234 --> 01:22:00,687 Kukaan ei halunnut olla sekop��n kanssa tekemisiss�. 848 01:22:12,040 --> 01:22:13,617 Olit minulle kuin veli. 849 01:22:16,962 --> 01:22:18,330 Katso nyt t�t�. 850 01:22:20,048 --> 01:22:21,375 T�ss� ei ole j�rke�. 851 01:22:27,973 --> 01:22:29,341 On kiva jutella. 852 01:23:02,925 --> 01:23:04,084 Mit� helvetti�? 853 01:23:30,160 --> 01:23:31,945 Tule sielt�. 854 01:24:38,020 --> 01:24:39,179 Voinko auttaa? 855 01:24:40,314 --> 01:24:41,415 Mit� tapahtui? 856 01:24:41,648 --> 01:24:44,017 Mene takaisin huoneeseesi. 857 01:24:53,744 --> 01:24:54,861 Asutko t��ll�? 858 01:24:54,995 --> 01:24:56,238 Niinkin voi sanoa. 859 01:24:56,413 --> 01:24:57,514 Mit� tapahtui? 860 01:24:58,165 --> 01:25:00,492 Joku hyypi� tappoi heid�t. 861 01:25:00,959 --> 01:25:03,370 H�nell� oli tytt� mukana. - Onko h�n elossa? 862 01:25:03,837 --> 01:25:04,938 H�n k�veli. 863 01:25:06,882 --> 01:25:07,983 Mit� seuraavaksi? 864 01:25:08,300 --> 01:25:10,502 He nousivat autoon ja ajoivat tuonne p�in. 865 01:25:11,428 --> 01:25:12,763 Minne p�in? Tuonneko? 866 01:25:12,846 --> 01:25:14,298 Juuri sinne. 867 01:25:14,431 --> 01:25:17,968 Mit� siell� on? - Hiekkalaatikko. Meksiko. 868 01:25:18,977 --> 01:25:20,078 Meksiko. 869 01:25:20,479 --> 01:25:21,580 Kiitos. 870 01:25:30,114 --> 01:25:31,273 L�hdemme Meksikoon. 871 01:25:38,455 --> 01:25:39,948 Marta. 872 01:25:40,124 --> 01:25:41,617 Vie h�net jonnekin. 873 01:25:46,672 --> 01:25:48,165 Haista paska, �mm�. 874 01:25:53,971 --> 01:25:55,172 Raffe. 875 01:25:56,932 --> 01:25:58,592 Olen kyll�stynyt temppuihisi. 876 01:26:00,310 --> 01:26:01,762 Mit� olet tehnyt? 877 01:26:02,229 --> 01:26:03,722 Pistin ranttaliksi. 878 01:26:05,649 --> 01:26:07,726 J�rjestit kohtauksen. 879 01:26:10,028 --> 01:26:12,648 Kuvern��rin p�� on kadonnut. 880 01:26:14,616 --> 01:26:16,661 Miss� se on? 881 01:26:16,744 --> 01:26:18,779 Onko se autossa? 882 01:26:20,748 --> 01:26:22,824 Min�h�n sanoin. 883 01:26:23,917 --> 01:26:25,795 N�m�... 884 01:26:25,878 --> 01:26:28,497 Meksiko ei ole ongelmasi. 885 01:26:30,048 --> 01:26:32,084 Suututit amerikkalaiset! 886 01:26:33,385 --> 01:26:36,755 Yst�v�ni hallituksessa soittelee koko ajan. 887 01:26:37,181 --> 01:26:39,383 Kyselee, mit� tied�n. 888 01:26:45,022 --> 01:26:46,765 Viesti on asia erikseen. 889 01:26:46,899 --> 01:26:49,351 Mutta t�m�... 890 01:26:49,526 --> 01:26:52,020 T�m� on huono juttu. 891 01:26:54,198 --> 01:26:56,024 Paskat heist�. 892 01:26:57,367 --> 01:26:59,278 Paskat heist�? 893 01:27:01,246 --> 01:27:03,966 Luulisi, ett� puoliksi amerikkalainen p��si olisi t�t� fiksumpi. 894 01:27:14,384 --> 01:27:16,253 Kuka tytt� on? 895 01:27:24,186 --> 01:27:25,971 Kuka t�m� tytt� on? 896 01:27:28,315 --> 01:27:33,604 ZARAGOZA, MEKSIKO 897 01:29:23,847 --> 01:29:24,965 Miss� tytt�reni on? 898 01:29:27,893 --> 01:29:28,994 H�n on kunnossa. 899 01:29:30,604 --> 01:29:31,888 Mikset hae h�nt�? 900 01:29:32,981 --> 01:29:34,099 L�hdemme sitten. 901 01:29:35,109 --> 01:29:39,313 Olen pahoillani, mutta sopimus, jonka teit veljeni kanssa... 902 01:29:42,616 --> 01:29:43,776 En voi kunnioittaa sit�. 903 01:29:44,284 --> 01:29:47,446 En tehnyt sopimusta veljesi kanssa. 904 01:29:49,748 --> 01:29:50,949 H�n vei lapseni. 905 01:29:55,170 --> 01:29:56,271 Kuule. 906 01:30:00,509 --> 01:30:06,131 Tied�n, ett� olit paikalla, kun Miguel teloitettiin. 907 01:30:08,016 --> 01:30:10,135 Olen siit� aidosti kiitollinen. 908 01:30:12,104 --> 01:30:15,349 H�n kertoi sinusta vain hyv��, 909 01:30:15,899 --> 01:30:17,392 kuten my�s alaiseni. 910 01:30:18,235 --> 01:30:19,336 Mutta - 911 01:30:21,989 --> 01:30:23,106 veljeni, 912 01:30:24,450 --> 01:30:25,609 joka vei tytt�resi, 913 01:30:27,453 --> 01:30:30,113 on aiheuttanut minulle ongelmia. 914 01:30:31,331 --> 01:30:36,078 H�n varmaan pyysi apuasi. 915 01:30:40,507 --> 01:30:43,585 En voi sallia, ett� mit��n t�st� - 916 01:30:45,179 --> 01:30:48,382 johdetaan takaisin minuun tai yritykseeni. 917 01:30:52,102 --> 01:30:53,203 Olen pahoillani. 918 01:30:59,401 --> 01:31:00,894 Ent� tytt�reni? 919 01:31:12,206 --> 01:31:13,307 Pacho. 920 01:31:22,508 --> 01:31:24,293 Istu alas. 921 01:31:27,971 --> 01:31:31,341 Ei h�t��, kulta. 922 01:31:32,101 --> 01:31:33,343 Pysy aloillasi. 923 01:31:38,565 --> 01:31:40,392 Menn��n k�velylle. 924 01:31:50,327 --> 01:31:52,321 Ei h�t��, kulta. 925 01:31:58,669 --> 01:32:00,704 Muistatko, kun olit pieni - 926 01:32:01,755 --> 01:32:03,007 ja myrskyn tullessa - 927 01:32:03,090 --> 01:32:06,209 opetin sinua piiloutumaan? 928 01:32:06,427 --> 01:32:07,878 Turpa kiinni. 929 01:32:10,305 --> 01:32:11,882 Tehd��n se t�ss�. 930 01:32:42,588 --> 01:32:45,040 Olen pahoillani, ett� t�m�n piti menn� n�in. 931 01:32:48,427 --> 01:32:49,836 Pikku Dixie. 932 01:32:56,101 --> 01:32:57,970 Minun tulee sinua ik�v�. 933 01:33:10,449 --> 01:33:12,567 Polvillenne, helvetti. 934 01:33:20,584 --> 01:33:21,685 Pacho. 935 01:33:27,966 --> 01:33:30,460 Luulin, ett� olit kunnon pahis. 936 01:33:32,304 --> 01:33:33,630 Vanha ukonr�hj� vain. 937 01:33:37,893 --> 01:33:40,762 Hei, Pacho. Nosta h�net istumaan. 938 01:34:13,887 --> 01:34:15,380 Ei h�t��, kulta. 939 01:34:17,099 --> 01:34:18,200 Tule mukaani. 940 01:34:18,434 --> 01:34:19,535 Tule. 941 01:35:09,151 --> 01:35:12,479 Pysy l�hell�ni. 942 01:35:58,367 --> 01:35:59,468 Tule. 943 01:36:03,288 --> 01:36:04,531 Ota t�m�. 944 01:36:05,165 --> 01:36:07,659 Katso minua. K�yt� sit�, jos on pakko. 945 01:36:08,460 --> 01:36:09,561 Onko selv�? 946 01:36:12,047 --> 01:36:13,148 Pysy t��ll�. 947 01:37:06,018 --> 01:37:07,928 Luuletko, ett� voit tulla maahani? 948 01:37:09,688 --> 01:37:14,518 Luuletko, ett� voi tulla kotiini ja n�yryytt�� minua? 949 01:37:16,236 --> 01:37:17,337 Miss� veljeni on? 950 01:37:19,823 --> 01:37:20,924 Pellolla. 951 01:37:39,635 --> 01:37:40,836 Selv�. 952 01:38:28,684 --> 01:38:30,010 Kuinka voit? 953 01:38:30,853 --> 01:38:31,954 Olen kunnossa. 954 01:38:33,355 --> 01:38:34,473 Niink�? 955 01:38:40,946 --> 01:38:45,359 Tied�tk�, minne halusin menn� reissullani? - No? 956 01:38:46,827 --> 01:38:47,928 Meksikoon. 957 01:38:50,205 --> 01:38:52,824 Meksiko saa riitt��. 958 01:38:56,003 --> 01:38:57,996 Menn��n jonnekin muualle ensi kerralla. 959 01:39:02,426 --> 01:39:04,086 Sinulla on �itisi huumorintaju. 960 01:39:06,263 --> 01:39:09,466 Soitin h�nelle. Kerroin, ett� olet kunnossa. 961 01:39:14,646 --> 01:39:15,764 Rakastan sinua, is�. 962 01:39:16,607 --> 01:39:17,708 Minulla oli ik�v�. 963 01:39:19,359 --> 01:39:20,644 Min�kin rakastan sinua. 964 01:39:46,804 --> 01:39:47,905 Mit� me teemme? 965 01:39:49,932 --> 01:39:51,466 Viimeinen pys�hdys. 966 01:40:11,787 --> 01:40:12,888 Ole hyv�, kaveri. 967 01:40:14,978 --> 01:40:16,304 T�m�n parempaan en pysty. 968 01:44:48,147 --> 01:44:50,390 Tekstitys: Eveliina Niemi 67182

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.