Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,157 --> 00:00:18,628
(This program is not related to...)
2
00:00:18,628 --> 00:00:20,028
(a particular group, region, religion or individual.)
3
00:00:27,738 --> 00:00:30,668
His vitals are in a critical state due to being in shock.
4
00:00:31,168 --> 00:00:33,438
He's hanging in there thanks to the medication,
5
00:00:33,737 --> 00:00:36,438
but it's dangerous to inject any more medication into him.
6
00:00:37,447 --> 00:00:40,777
What do we do, then? Is there nothing we can do?
7
00:00:41,648 --> 00:00:43,248
We have to hurry and perform the surgery.
8
00:00:43,818 --> 00:00:47,288
But in his current state, I cannot guarantee that it'll be successful.
9
00:00:50,828 --> 00:00:51,958
Mr. Tae Joo.
10
00:00:52,928 --> 00:00:54,498
You can hear my voice, right?
11
00:00:55,527 --> 00:00:57,027
It's me, Seo Hyun.
12
00:00:58,568 --> 00:01:01,837
Come back. How long are you going to stay there?
13
00:01:03,138 --> 00:01:04,167
Seo Hyun.
14
00:01:05,208 --> 00:01:08,307
Tae Joo, please come back.
15
00:01:17,587 --> 00:01:18,747
Hey, are you awake?
16
00:01:26,628 --> 00:01:27,697
Hey, are you awake?
17
00:01:45,548 --> 00:01:46,708
Hey, hey, hey!
18
00:01:47,217 --> 00:01:50,917
Hey, you shouldn't be moving right now, all right?
19
00:01:51,048 --> 00:01:52,988
- Chief. - Hey.
20
00:02:28,458 --> 00:02:29,618
Hyun Seok!
21
00:02:31,157 --> 00:02:33,458
You can't, Min Seok. No.
22
00:02:34,898 --> 00:02:36,398
Hyun Seok!
23
00:02:37,268 --> 00:02:38,828
Hyun Seok!
24
00:02:40,738 --> 00:02:42,067
Hyun Seok!
25
00:02:43,268 --> 00:02:44,407
Hyun Seok!
26
00:02:48,907 --> 00:02:52,108
Hyun Seok! Hyun Seok!
27
00:02:53,078 --> 00:02:54,518
Hyun Seok!
28
00:03:01,087 --> 00:03:04,127
Am I dreaming? Or have I gone crazy?
29
00:03:04,888 --> 00:03:08,057
And if it's neither of those two, why am I here?
30
00:03:09,928 --> 00:03:11,627
(Life on Mars)
31
00:03:21,277 --> 00:03:23,747
(Serial killer suspect is shot dead while being arrested.)
32
00:03:34,918 --> 00:03:36,358
Why aren't you saying anything?
33
00:03:38,687 --> 00:03:39,728
Hey.
34
00:03:40,828 --> 00:03:41,997
Is anyone there?
35
00:03:42,627 --> 00:03:44,097
Say something.
36
00:03:48,837 --> 00:03:49,937
Hey.
37
00:04:15,798 --> 00:04:17,228
(Beauty Salon)
38
00:04:24,137 --> 00:04:26,538
(Closed for business)
39
00:05:16,718 --> 00:05:18,088
Everyone left.
40
00:05:18,887 --> 00:05:19,928
But...
41
00:05:20,897 --> 00:05:24,528
why I am still here?
42
00:05:29,937 --> 00:05:31,307
(Seobu Police Station)
43
00:05:36,108 --> 00:05:37,908
(Personal Details Report)
44
00:05:37,908 --> 00:05:39,077
(Head of Family: Self)
45
00:05:39,077 --> 00:05:42,877
Why are you chasing after me and my brother like this?
46
00:05:44,118 --> 00:05:45,118
Is it because...
47
00:05:45,687 --> 00:05:47,257
of the man who called...
48
00:05:47,957 --> 00:05:49,457
from Seoul?
49
00:05:50,988 --> 00:05:53,858
Who is that person? What do you know?
50
00:06:00,468 --> 00:06:01,968
You'll find out soon enough.
51
00:06:03,267 --> 00:06:04,338
Because that person...
52
00:06:05,637 --> 00:06:06,707
will come...
53
00:06:08,137 --> 00:06:09,377
and find you.
54
00:06:13,147 --> 00:06:14,178
(Call Log)
55
00:06:14,978 --> 00:06:16,017
(Telecommunication Security)
56
00:07:12,538 --> 00:07:14,338
Are you all right, Chief?
57
00:07:16,838 --> 00:07:17,908
Chief Han.
58
00:07:23,747 --> 00:07:24,788
Yes, I'm fine.
59
00:07:27,557 --> 00:07:29,618
Were you spacing out again?
60
00:07:29,757 --> 00:07:31,127
You're pushing yourself too much these days,
61
00:07:31,127 --> 00:07:33,228
especially when you haven't fully recovered.
62
00:07:33,457 --> 00:07:35,728
I'll organize your desk, so get some rest.
63
00:07:35,728 --> 00:07:36,897
No, I'll do it.
64
00:07:37,228 --> 00:07:38,697
I have more documents to read over too.
65
00:07:39,298 --> 00:07:42,697
What else are you researching, when the case is closed?
66
00:07:44,267 --> 00:07:45,307
I don't know...
67
00:07:47,077 --> 00:07:48,507
what I need to find.
68
00:07:52,747 --> 00:07:54,647
And then I gave him a kick, like that.
69
00:07:54,848 --> 00:07:56,848
They'll probably take us off probation now that...
70
00:07:56,848 --> 00:07:57,918
we've closed this case, right?
71
00:07:57,918 --> 00:08:00,218
Of course, punk! They couldn't have caught him without us, after all.
72
00:08:00,218 --> 00:08:02,588
It's all thanks to this head.
73
00:08:02,588 --> 00:08:04,228
This nice, sturdy head.
74
00:08:04,257 --> 00:08:06,488
So we're having a staff dinner tonight then, right?
75
00:08:06,528 --> 00:08:08,728
A new karaoke place opened up. Should I make a reservation?
76
00:08:08,728 --> 00:08:11,468
Yes, that sounds great. Should we go warm up our voices?
77
00:08:11,897 --> 00:08:15,067
Can't you just
78
00:08:15,067 --> 00:08:17,937
Accept my love
79
00:08:18,108 --> 00:08:20,238
- You're Mona Lisa - Click.
80
00:08:20,238 --> 00:08:21,838
- You're Mona Lisa - Click.
81
00:08:21,838 --> 00:08:24,447
And you make me so sad
82
00:08:24,447 --> 00:08:25,447
Yes.
83
00:08:28,377 --> 00:08:29,947
Congratulations!
84
00:08:31,187 --> 00:08:32,488
You did it!
85
00:08:33,118 --> 00:08:34,858
Congratulations.
86
00:08:34,858 --> 00:08:37,627
Look at that guy, all gussied up.
87
00:08:37,627 --> 00:08:40,558
We solved the case and he's dressed like he's running for president.
88
00:08:40,558 --> 00:08:42,427
We're the ones who did all the hard work.
89
00:08:42,427 --> 00:08:44,698
Yet he's the one who gets to put it on air.
90
00:08:44,797 --> 00:08:47,297
Yes, and he's the one who gets the Chief of Police's award certificate.
91
00:08:47,368 --> 00:08:49,098
Just let him be. Let him be.
92
00:08:52,068 --> 00:08:54,137
Congratulations, sir!
93
00:08:54,137 --> 00:08:55,838
It was nothing. Thanks for your hard work.
94
00:08:55,838 --> 00:08:58,647
- Congratulations! - Sure.
95
00:09:02,547 --> 00:09:05,088
You must be pleased with yourself.
96
00:09:05,118 --> 00:09:07,558
You got an award certificate that I've never gotten to see.
97
00:09:07,558 --> 00:09:10,188
- It was all thanks to you, Captain. - Gosh.
98
00:09:10,488 --> 00:09:12,757
You've finally got the right idea, Chief Kim.
99
00:09:12,828 --> 00:09:16,198
How about you give our department some funds, then?
100
00:09:16,198 --> 00:09:17,997
I want to buy my team dinner.
101
00:09:18,297 --> 00:09:20,738
A staff dinner? Sure.
102
00:09:23,537 --> 00:09:25,838
Because it just may be your last.
103
00:09:28,738 --> 00:09:30,708
What do you mean by that?
104
00:09:32,208 --> 00:09:33,547
This is an official order.
105
00:09:42,958 --> 00:09:47,127
- What is this, you jerk? - I did my best to stop this.
106
00:09:47,797 --> 00:09:49,397
This was the best I could do.
107
00:09:50,667 --> 00:09:52,497
Working at the police substation might not be easy,
108
00:09:53,098 --> 00:09:54,667
but at least it's better than getting fired, right?
109
00:09:55,868 --> 00:09:56,968
Am I right?
110
00:09:58,738 --> 00:10:02,708
And Officer Yoon Na Yeong, I will transfer you to a better division.
111
00:10:02,877 --> 00:10:04,848
I heard that your role in this case was significant.
112
00:10:06,677 --> 00:10:09,647
This isn't a lot but use it for the dinner.
113
00:10:10,917 --> 00:10:13,188
This is coming from my own pocket.
114
00:10:15,887 --> 00:10:17,657
Hold it right there, scumbag.
115
00:10:18,427 --> 00:10:21,257
What do you think you're doing?
116
00:10:21,558 --> 00:10:23,328
Our guys have worked so hard for this case,
117
00:10:23,328 --> 00:10:25,927
- and you're transferring us? - Calm down.
118
00:10:25,927 --> 00:10:27,497
I wasn't the one to give out orders.
119
00:10:27,797 --> 00:10:31,308
And frankly speaking, you would be better off as well.
120
00:10:31,308 --> 00:10:33,108
It will be the chance to get rid of these troublemakers.
121
00:10:33,468 --> 00:10:37,507
These guys are the reason why you are the way you are right now.
122
00:10:37,677 --> 00:10:39,007
- Watch your mouth, scumbag. - My goodness.
123
00:10:39,007 --> 00:10:40,948
What did you say? Getting rid of them?
124
00:10:40,948 --> 00:10:42,948
These guys aren't objects or garbage that you can get rid of.
125
00:10:43,218 --> 00:10:45,547
- Come here, scumbag. - Stop it, Captain.
126
00:10:45,547 --> 00:10:46,988
- Come here. - Let go.
127
00:10:47,287 --> 00:10:48,787
- Let go of me. - Come here, scum.
128
00:10:50,627 --> 00:10:52,088
- Are you out of your mind? - Stop it, Captain.
129
00:10:52,088 --> 00:10:53,897
- Let go of me, scums! - Calm down.
130
00:10:53,897 --> 00:10:55,127
- Let go of me right now! - Captain.
131
00:10:55,127 --> 00:10:57,297
- Stop. - Come here.
132
00:10:58,198 --> 00:11:00,767
- I told you to let go of me! - Stop it, Captain.
133
00:11:00,767 --> 00:11:02,297
- Come here. - Stop.
134
00:11:02,297 --> 00:11:05,108
(Insung Shopping Complex)
135
00:11:05,108 --> 00:11:06,838
(Chief Kim Gyeong Se receives The Police of the Year.)
136
00:11:07,078 --> 00:11:09,578
That sly weasel.
137
00:11:15,247 --> 00:11:17,818
How can Chief Kim do that to us?
138
00:11:17,818 --> 00:11:19,588
After what we've been through?
139
00:11:19,588 --> 00:11:22,458
He's not our chief. You can't call him a chief...
140
00:11:22,458 --> 00:11:25,188
when he's celebrating over drinks after what he's done to us.
141
00:11:25,188 --> 00:11:26,257
Calm down.
142
00:11:26,858 --> 00:11:27,997
Officer Yoon.
143
00:11:28,858 --> 00:11:30,927
What will I do when I can't see you anymore?
144
00:11:34,238 --> 00:11:36,137
My goodness. You're bringing bad luck.
145
00:11:40,578 --> 00:11:43,377
You can't get a disciplinary action.
146
00:11:44,247 --> 00:11:45,247
Hey.
147
00:11:46,177 --> 00:11:48,177
I'll get one if I have to.
148
00:11:48,177 --> 00:11:51,247
I should have nearly killed that scumbag.
149
00:11:52,887 --> 00:11:54,058
You should stop drinking.
150
00:11:54,318 --> 00:11:57,228
Give it to me, scumbag.
151
00:11:58,887 --> 00:12:00,427
Let's get going. I'll take you home.
152
00:12:01,198 --> 00:12:02,797
Hey. Let go of me.
153
00:12:03,358 --> 00:12:04,468
I can go on my own.
154
00:12:04,468 --> 00:12:08,198
Why are you treating me like I'm drunk? Are you out of your mind?
155
00:12:09,098 --> 00:12:10,238
What are you doing?
156
00:12:10,338 --> 00:12:11,767
- Give it back. - No, you're drunk.
157
00:12:11,767 --> 00:12:14,078
I'm not drunk. Why do you think I'm drunk?
158
00:12:14,078 --> 00:12:16,208
Hey. Give it back. I said give it back.
159
00:12:16,377 --> 00:12:18,478
You scumbag.
160
00:12:23,348 --> 00:12:25,547
Violent Crimes Unit 3 sure is doing well.
161
00:12:26,088 --> 00:12:28,157
We're not doing well.
162
00:12:28,558 --> 00:12:30,887
You guys are the reason why I'm like this.
163
00:12:30,887 --> 00:12:32,657
I'm not the one who received the disciplinary action.
164
00:12:32,657 --> 00:12:34,257
You guys did.
165
00:12:36,198 --> 00:12:38,627
We have to go to sleep now. We have work tomorrow.
166
00:12:39,568 --> 00:12:41,797
I have to go to work tomorrow.
167
00:12:59,887 --> 00:13:02,058
- Right here? - Yes, here.
168
00:13:02,157 --> 00:13:05,328
- Right here? - Hold on a second.
169
00:13:05,588 --> 00:13:07,198
- I'll stop here, okay? - Okay.
170
00:13:07,397 --> 00:13:09,098
- Here, okay? - Yes.
171
00:13:16,968 --> 00:13:18,068
Is this the right place?
172
00:13:19,167 --> 00:13:23,478
My goodness. I know it's somewhere here.
173
00:13:23,877 --> 00:13:25,308
Which place are you talking about?
174
00:13:25,308 --> 00:13:27,277
Which place am I talking about? It's that weasel's house.
175
00:13:27,277 --> 00:13:30,078
I'm going to find him and kill him today.
176
00:13:30,078 --> 00:13:31,448
- Kim Gyeong Se! - Get in the car.
177
00:13:31,448 --> 00:13:33,348
- Where are you, scumbag? - Captain, get in the car.
178
00:13:33,348 --> 00:13:34,887
Hey, Kim Gyeong Se! Come out.
179
00:13:34,887 --> 00:13:36,088
Where are you, scumbag?
180
00:13:36,088 --> 00:13:37,787
- Kim Gyeong Se! - Captain, be quiet.
181
00:13:37,787 --> 00:13:40,427
Move out of my way, scumbag. You better stop what you're doing.
182
00:13:40,427 --> 00:13:41,598
- Hey. - Captain.
183
00:13:41,598 --> 00:13:43,157
- Come out, Kim Gyeong Se. - Captain.
184
00:13:44,228 --> 00:13:45,427
Kim Gyeong Se.
185
00:13:46,328 --> 00:13:47,698
Come outside.
186
00:14:15,027 --> 00:14:17,098
- Hello? - Officer Han Tae Joo.
187
00:14:19,027 --> 00:14:21,767
- Who are you? - Don't stress yourself.
188
00:14:22,868 --> 00:14:25,568
- It's time to forget. - I asked who are you.
189
00:14:25,938 --> 00:14:27,308
We will be meeting soon.
190
00:14:28,838 --> 00:14:30,037
Have some patience.
191
00:14:31,047 --> 00:14:32,108
What did you say?
192
00:14:34,147 --> 00:14:35,218
Hello?
193
00:14:52,497 --> 00:14:54,397
- Hello? - Hi.
194
00:14:55,997 --> 00:14:57,667
- It's me. - Captain, what happened last night?
195
00:14:57,667 --> 00:15:00,007
I need you to come here right now.
196
00:15:04,147 --> 00:15:05,308
Where are you?
197
00:15:07,348 --> 00:15:08,448
I'm at Chief Kim's place.
198
00:15:10,387 --> 00:15:11,688
I think I might have...
199
00:15:12,787 --> 00:15:14,858
caused some trouble.
200
00:15:39,747 --> 00:15:42,118
What happened? Did you get hurt?
201
00:15:43,478 --> 00:15:44,787
It's not me.
202
00:16:24,657 --> 00:16:25,887
What happened here?
203
00:16:29,698 --> 00:16:30,927
I have no idea.
204
00:16:32,527 --> 00:16:33,797
When I woke up,
205
00:16:35,137 --> 00:16:36,137
I was on this sofa...
206
00:16:36,167 --> 00:16:38,007
and when I opened the door to go to the bathroom,
207
00:16:38,568 --> 00:16:39,667
he was...
208
00:16:41,738 --> 00:16:43,007
already like that.
209
00:16:50,118 --> 00:16:51,818
My goodness.
210
00:16:57,228 --> 00:16:59,627
It's hot in here. Why is it so hot in here?
211
00:17:08,437 --> 00:17:09,637
What the...
212
00:17:25,088 --> 00:17:26,387
How did you even get inside?
213
00:17:27,487 --> 00:17:28,887
I can't remember.
214
00:17:29,588 --> 00:17:33,288
The last thing I remember is drinking with you at the bar.
215
00:17:33,288 --> 00:17:35,858
I have no idea why I am here right now.
216
00:17:35,858 --> 00:17:37,528
You wanted me to drive you here so that you could kill Chief Kim.
217
00:17:37,528 --> 00:17:39,598
- Don't you remember? - I didn't kill him.
218
00:17:39,598 --> 00:17:41,397
Are you sure? You said you don't remember anything.
219
00:17:43,167 --> 00:17:44,207
Captain.
220
00:17:45,707 --> 00:17:46,868
Think carefully.
221
00:17:51,477 --> 00:17:52,647
I really don't know.
222
00:17:53,748 --> 00:17:54,877
I can't remember anything.
223
00:18:22,477 --> 00:18:23,677
Did you call them?
224
00:18:23,677 --> 00:18:25,278
No, I didn't tell anyone.
225
00:18:25,278 --> 00:18:26,647
Then why are they coming here?
226
00:18:26,647 --> 00:18:28,018
That's not what's important right now.
227
00:18:29,177 --> 00:18:30,318
What are you going to do now?
228
00:18:30,887 --> 00:18:33,957
You're going to be arrested for the murder.
229
00:18:35,887 --> 00:18:37,058
Police.
230
00:18:37,727 --> 00:18:38,987
There was a report.
231
00:18:40,528 --> 00:18:42,457
- Is anybody there? - Why did you call me?
232
00:18:46,927 --> 00:18:48,038
Freeze.
233
00:18:53,137 --> 00:18:54,437
Because I need your help.
234
00:19:00,062 --> 00:19:04,173
(Seobu Police Station)
235
00:19:25,772 --> 00:19:27,512
Captain.
236
00:19:28,673 --> 00:19:29,742
I'm all right.
237
00:19:33,482 --> 00:19:34,512
Dong Cheol.
238
00:19:35,212 --> 00:19:36,252
Captain.
239
00:19:48,492 --> 00:19:49,663
Make sure...
240
00:19:50,863 --> 00:19:52,062
my family doesn't know.
241
00:19:54,772 --> 00:19:55,802
I will.
242
00:19:57,032 --> 00:19:59,502
Stay here. I'll go check with how things are going.
243
00:20:22,933 --> 00:20:23,962
Chief.
244
00:20:26,062 --> 00:20:28,873
- What's happened? - Did Captain really kill Chief Kim?
245
00:20:28,873 --> 00:20:31,443
Shut your mouth. Stop that nonsense.
246
00:20:31,472 --> 00:20:34,173
That doesn't make sense. Do you mean Captain's a murderer?
247
00:20:34,472 --> 00:20:37,143
No. It's not me that thinks it's true.
248
00:20:38,083 --> 00:20:39,482
It's just that others believe that.
249
00:20:39,482 --> 00:20:41,383
No matter how much he drank,
250
00:20:41,383 --> 00:20:43,853
you know he's not the type that would do such a thing,
251
00:20:44,323 --> 00:20:46,282
Say something.
252
00:20:46,282 --> 00:20:47,722
I heard you were the first to arrive at the scene.
253
00:20:48,153 --> 00:20:49,252
What was it like?
254
00:20:49,252 --> 00:20:51,423
I don't know the details yet, but...
255
00:20:52,593 --> 00:20:55,093
what I do know is that Captain isn't in such a good situation.
256
00:20:55,863 --> 00:20:57,863
I'm sure we'll find out once the investigation begins.
257
00:20:58,462 --> 00:21:00,232
I'll manage his questioning.
258
00:21:00,262 --> 00:21:02,702
You two check with the forensics team and the crime scene.
259
00:21:03,073 --> 00:21:04,903
- And Miss Yoon... - Anyone with a relationship...
260
00:21:04,943 --> 00:21:06,002
with the suspect...
261
00:21:06,573 --> 00:21:08,173
can't be involved with the interrogation.
262
00:21:08,173 --> 00:21:09,472
What's his problem?
263
00:21:14,153 --> 00:21:15,282
Lieutenant Han?
264
00:21:18,222 --> 00:21:19,222
Yes?
265
00:21:24,262 --> 00:21:25,962
You were at the Seoul Central, right?
266
00:21:26,163 --> 00:21:29,062
I've heard a lot about you. I'm from there as well.
267
00:21:30,193 --> 00:21:31,433
Please help us.
268
00:21:34,833 --> 00:21:38,343
I'm Chief Ahn Mi Sik. I'll be in charge of this investigation.
269
00:21:42,873 --> 00:21:44,883
It's been a long time, Lieutenant Han.
270
00:21:45,413 --> 00:21:48,183
I'm aware that you're having a hard time there.
271
00:21:48,683 --> 00:21:52,022
However, you must successfully complete your assignment.
272
00:21:52,252 --> 00:21:53,552
Lieutenant Han.
273
00:21:54,452 --> 00:21:55,952
Don't take the situation so hard.
274
00:21:56,623 --> 00:21:57,992
The time has come.
275
00:21:59,562 --> 00:22:01,133
We'll meet very soon.
276
00:22:01,962 --> 00:22:03,193
Wait just a bit more.
277
00:22:11,173 --> 00:22:13,603
I'm sure we'll get to exchange formal greetings soon.
278
00:22:14,573 --> 00:22:15,943
Where's the office?
279
00:22:16,472 --> 00:22:17,782
It's that way.
280
00:22:19,583 --> 00:22:20,613
Thank you.
281
00:22:27,193 --> 00:22:29,052
Why has someone come from Seoul all of a sudden?
282
00:22:30,052 --> 00:22:32,693
He said you two are from the same station. You don't know him?
283
00:22:34,262 --> 00:22:35,333
No.
284
00:22:36,562 --> 00:22:37,833
I don't know him.
285
00:22:47,573 --> 00:22:48,673
Wait a minute.
286
00:22:52,143 --> 00:22:54,052
Did you say you came from the Seoul Central Police Station?
287
00:22:54,583 --> 00:22:55,683
Yes.
288
00:22:56,653 --> 00:22:57,982
How do you know me?
289
00:22:59,722 --> 00:23:01,492
What's the reason you are here?
290
00:23:01,653 --> 00:23:04,363
You should know better than anyone.
291
00:23:05,823 --> 00:23:06,893
I should?
292
00:23:07,393 --> 00:23:09,962
There's no need to rush. Let's take things one by one.
293
00:23:10,032 --> 00:23:13,262
After receiving the report on this case, it's only been...
294
00:23:13,562 --> 00:23:15,073
30 minutes since I've arrived.
295
00:23:15,403 --> 00:23:17,403
I need time to settle down, you know.
296
00:23:18,373 --> 00:23:19,403
Come in.
297
00:23:23,212 --> 00:23:24,282
Detective Kim.
298
00:23:28,282 --> 00:23:29,353
Get rid of all of this.
299
00:23:48,002 --> 00:23:50,202
I was told you were the first to arrive at the scene.
300
00:23:51,103 --> 00:23:52,302
How did you find out?
301
00:23:54,012 --> 00:23:55,843
Captain called me, sir.
302
00:23:55,843 --> 00:23:58,242
I wonder why he called you, Lieutenant Han.
303
00:23:58,512 --> 00:23:59,683
I have no idea.
304
00:24:03,752 --> 00:24:05,452
How do you see it?
305
00:24:06,552 --> 00:24:09,952
Do you think he could've murdered Chief Kim?
306
00:24:10,462 --> 00:24:12,593
Without an autopsy and medicolegal evidence,
307
00:24:13,093 --> 00:24:15,133
I can't make any judgments.
308
00:24:17,403 --> 00:24:18,962
How was he as a colleague?
309
00:24:20,032 --> 00:24:22,673
I mean not as a cop, but as a colleague.
310
00:24:25,373 --> 00:24:26,943
Could he be a murderer?
311
00:24:29,512 --> 00:24:30,782
No.
312
00:24:31,282 --> 00:24:33,042
He's not someone who would commit murder.
313
00:24:36,113 --> 00:24:37,683
We'll have to wait and see...
314
00:24:38,883 --> 00:24:40,452
whether your judgment is right.
315
00:24:44,722 --> 00:24:47,992
Shall we begin, Captain Kang?
316
00:24:51,863 --> 00:24:52,933
Go ahead.
317
00:24:53,062 --> 00:24:54,433
Chief Kim...
318
00:24:54,772 --> 00:24:57,302
died from a skull fracture caused by a blunt weapon.
319
00:24:58,772 --> 00:25:00,242
(Officer of the Year)
320
00:25:00,472 --> 00:25:03,413
This was found at the scene of Chief Kim's murder.
321
00:25:03,413 --> 00:25:05,113
This matched with the area of his wound.
322
00:25:05,883 --> 00:25:08,913
Your fingerprint was found here...
323
00:25:09,113 --> 00:25:12,823
and the blood found on your clothes matched Chief Kim's blood type.
324
00:25:14,552 --> 00:25:16,252
(Blood found on suspect's clothes matches victim's blood type.)
325
00:25:20,262 --> 00:25:23,193
The blood got on me when I slipped on the bathroom floor.
326
00:25:23,732 --> 00:25:24,802
I see.
327
00:25:25,302 --> 00:25:26,962
At around 3:30am,
328
00:25:26,962 --> 00:25:30,302
you were seen making a scene near Chief Kim's house...
329
00:25:30,302 --> 00:25:32,143
by several neighbors.
330
00:25:32,202 --> 00:25:35,613
Also, on the medical report that was based on the body's temperature,
331
00:25:35,972 --> 00:25:39,312
his time of death was estimated to be around 4:00pm.
332
00:25:40,242 --> 00:25:41,252
What's your point?
333
00:25:41,252 --> 00:25:43,823
After leaving from Insung Shopping Complex...
334
00:25:43,853 --> 00:25:47,083
until you woke up at the scene at 7:30,
335
00:25:47,853 --> 00:25:50,052
you claim that you don't remember a thing.
336
00:25:50,762 --> 00:25:52,163
Is that still valid?
337
00:25:53,863 --> 00:25:55,032
Yes.
338
00:25:55,762 --> 00:25:56,863
Is that right?
339
00:25:57,163 --> 00:25:58,863
That's quite convenient.
340
00:25:59,562 --> 00:26:01,002
Don't you think so?
341
00:26:16,883 --> 00:26:18,282
How's Captain doing?
342
00:26:19,022 --> 00:26:20,353
He's still being questioned.
343
00:26:20,353 --> 00:26:21,952
Is it all right for us to just sit back and wait?
344
00:26:21,952 --> 00:26:23,522
Shouldn't we do something to help?
345
00:26:26,222 --> 00:26:27,262
What's going on?
346
00:26:30,133 --> 00:26:31,933
Where are you taking him?
347
00:26:32,032 --> 00:26:33,833
We'll be moving him to the detention center.
348
00:26:33,972 --> 00:26:36,603
Too many people are keeping an eye on this case.
349
00:26:36,633 --> 00:26:37,972
I'm sure it will make Captain Kang uncomfortable.
350
00:26:37,972 --> 00:26:40,812
The detention center? What do you think you're doing?
351
00:26:41,573 --> 00:26:44,542
Do you know what type of person our captain is?
352
00:26:44,883 --> 00:26:46,113
Let him go.
353
00:26:46,383 --> 00:26:48,583
You scums. Remove those handcuffs.
354
00:26:48,583 --> 00:26:52,052
I heard Detective Lee and Corporal Cho were given orders to transfer.
355
00:26:53,282 --> 00:26:56,853
I think it would be better for you to prepare your transfer.
356
00:26:57,222 --> 00:27:00,492
You two doing this here will get Captain Kang nowhere.
357
00:27:03,863 --> 00:27:06,062
Yong Gi and Nam Sik. I'm all right.
358
00:27:06,062 --> 00:27:09,032
It's not over for me. That looks good on you.
359
00:27:10,173 --> 00:27:11,242
Dong Cheol.
360
00:27:12,103 --> 00:27:13,302
Mr. Seoul.
361
00:27:14,413 --> 00:27:17,282
I didn't kill him. Do whatever you can.
362
00:27:24,752 --> 00:27:25,923
I will.
363
00:27:31,363 --> 00:27:33,562
- Sparrows go quack, quack. - Quack, quack.
364
00:27:33,562 --> 00:27:35,562
- Ducks go quack, quack. - Quack, quack.
365
00:27:35,562 --> 00:27:37,863
- Chicks go peep, peep. - Peep, peep.
366
00:27:37,863 --> 00:27:40,062
Hi there, children.
367
00:27:40,103 --> 00:27:42,103
When you cross the street at a crosswalk,
368
00:27:42,103 --> 00:27:44,502
you have to look to your left and your right.
369
00:27:44,502 --> 00:27:45,873
Do you understand?
370
00:27:45,873 --> 00:27:47,373
- Yes. - Yes.
371
00:27:47,373 --> 00:27:50,512
Then let's move forward. 1,2,3 and 4.
372
00:27:52,643 --> 00:27:54,482
- I got it. - Grab it.
373
00:27:54,482 --> 00:27:56,613
Children, you shouldn't do that.
374
00:27:56,653 --> 00:27:58,522
Children, please let go.
375
00:27:58,782 --> 00:28:00,252
- No. - I don't want to.
376
00:28:22,042 --> 00:28:23,272
Chief.
377
00:28:34,823 --> 00:28:36,952
I don't think this is a better position.
378
00:28:38,923 --> 00:28:42,262
It's bearable enough and the kids are adorable.
379
00:28:42,863 --> 00:28:44,933
What happened to Captain Kang?
380
00:28:47,202 --> 00:28:50,173
There's only been evidence that is not in favor of the captain.
381
00:28:51,143 --> 00:28:52,903
I don't know...
382
00:28:54,073 --> 00:28:55,212
what I should believe right now.
383
00:28:57,512 --> 00:29:01,712
Captain trusts you the most.
384
00:29:01,712 --> 00:29:04,583
Shouldn't you believe him?
385
00:29:05,623 --> 00:29:08,992
You're the one he called first after the incident.
386
00:29:09,323 --> 00:29:12,762
Right now, captain trusts you the most, chief.
387
00:29:13,262 --> 00:29:15,462
Captain is certain that you will believe him,
388
00:29:15,833 --> 00:29:19,363
and the fact that he wasn't the one who murdered Chief Kim.
389
00:29:27,272 --> 00:29:29,242
A suspect has escaped during transfer.
390
00:29:29,373 --> 00:29:30,982
Captain Kang Dong Cheol from Insung Seobu Police Station.
391
00:29:30,982 --> 00:29:33,113
He got out of the patrol car and he's currently at large.
392
00:29:33,312 --> 00:29:36,712
The license plate of the escapee's car is Inseong Ma 8891.
393
00:29:36,712 --> 00:29:39,752
I repeat. A suspect has escaped during transfer.
394
00:29:57,143 --> 00:29:58,302
What happened?
395
00:29:58,742 --> 00:29:59,972
You should ask him yourself.
396
00:30:01,542 --> 00:30:05,282
Captain told us that he really needed to go to the bathroom...
397
00:30:05,712 --> 00:30:07,083
which is why I pulled over the car for a minute.
398
00:30:18,663 --> 00:30:21,062
I can't go like this. You have to let my hands free.
399
00:30:21,062 --> 00:30:23,393
I can't do that.
400
00:30:23,462 --> 00:30:26,163
Then do you want me to pee in my pants?
401
00:30:26,163 --> 00:30:27,772
Or are you going to hold it while I go?
402
00:30:27,873 --> 00:30:29,032
You scumbag.
403
00:30:29,202 --> 00:30:31,903
Hey. Do you actually think I'll try to escape?
404
00:30:31,903 --> 00:30:33,603
- Hurry. - Fine.
405
00:30:33,603 --> 00:30:34,613
All right.
406
00:30:35,413 --> 00:30:36,512
There you go.
407
00:30:44,853 --> 00:30:45,952
I'm sorry, you guys.
408
00:30:55,062 --> 00:30:57,833
Put Kang Dong Cheol on the wanted list.
409
00:30:57,833 --> 00:30:59,002
Yes, sir.
410
00:31:08,673 --> 00:31:10,943
We just got a call saying that the car captain drove was found...
411
00:31:10,943 --> 00:31:12,542
in Unseondong.
412
00:31:12,542 --> 00:31:15,212
Wait a second. Unseondong is in the opposite direction from his house.
413
00:31:15,353 --> 00:31:17,123
He didn't want his family to know about what happened.
414
00:31:17,123 --> 00:31:18,683
He wouldn't have gone home.
415
00:31:19,052 --> 00:31:20,552
There's no way we can help him if...
416
00:31:20,552 --> 00:31:22,292
he gets arrested while he's on the wanted list.
417
00:31:22,452 --> 00:31:24,992
We should split up and look for a place to where he might have gone.
418
00:31:24,992 --> 00:31:26,062
- All right. - Okay.
419
00:31:26,762 --> 00:31:27,833
Take care.
420
00:31:33,762 --> 00:31:35,532
(Reception)
421
00:31:40,242 --> 00:31:42,343
(Seonamjang Inn)
422
00:31:48,353 --> 00:31:51,423
(Cheonlim Coffee)
423
00:31:59,722 --> 00:32:01,992
(Insung Shopping Complex)
424
00:32:11,873 --> 00:32:14,573
Officer, did you find anything at the Samgeori Bar?
425
00:32:14,573 --> 00:32:16,573
No, I didn't.
426
00:32:16,712 --> 00:32:19,712
I went through every coffee shop in Unseondong,
427
00:32:20,312 --> 00:32:21,812
but I couldn't find anything.
428
00:32:22,413 --> 00:32:23,952
What about the other side?
429
00:32:24,482 --> 00:32:26,683
Fortunately, I don't think they have found anything either.
430
00:32:27,252 --> 00:32:29,522
Where could he possibly be?
431
00:32:30,792 --> 00:32:33,562
Why did he escape in the first place?
432
00:32:34,693 --> 00:32:36,292
Could he have actually done something wrong?
433
00:32:36,663 --> 00:32:39,562
How dare you say that. He hasn't done anything.
434
00:32:39,933 --> 00:32:41,933
I'm just saying that the evidence so far...
435
00:32:42,403 --> 00:32:44,242
Otherwise, he has no reason to escape.
436
00:32:52,266 --> 00:32:57,266
[VIU Ver] OCN E13 Life on Mars
"Why Am I Still Here?"
-โฅ Ruo Xi โฅ-
437
00:33:06,792 --> 00:33:08,032
You're late.
438
00:33:15,332 --> 00:33:17,272
You must have gone through a hard time because of me.
439
00:33:18,042 --> 00:33:19,473
It was difficult to find me, wasn't it?
440
00:33:21,113 --> 00:33:22,843
When did you come here?
441
00:33:24,412 --> 00:33:27,582
It's been some time. I didn't have anywhere else to go.
442
00:33:28,352 --> 00:33:31,252
The beacon does not shine on its own base.
443
00:33:36,053 --> 00:33:38,223
- What are you doing? - I'm calling the police.
444
00:33:38,923 --> 00:33:40,633
You scumbag.
445
00:33:41,093 --> 00:33:42,432
Why did you run away?
446
00:33:43,062 --> 00:33:44,502
Did you murder Chief Kim?
447
00:33:44,502 --> 00:33:47,332
How many times do I have to tell you that I didn't kill him?
448
00:33:49,973 --> 00:33:51,042
Don't you trust me?
449
00:33:51,042 --> 00:33:53,973
How can I trust someone who can't even remember?
450
00:33:56,573 --> 00:33:59,783
All right. If you can't trust me, report me.
451
00:33:59,783 --> 00:34:01,053
Call them.
452
00:34:03,482 --> 00:34:05,383
Why should I trust you?
453
00:34:06,682 --> 00:34:07,852
Tell me why.
454
00:34:15,232 --> 00:34:16,662
Because I trust you.
455
00:34:19,033 --> 00:34:20,133
Which is why...
456
00:34:21,033 --> 00:34:22,602
you should trust me too.
457
00:34:36,412 --> 00:34:37,883
What are you going to do now?
458
00:34:39,053 --> 00:34:40,383
How do I know?
459
00:34:40,693 --> 00:34:42,022
You have to decide.
460
00:34:43,493 --> 00:34:45,122
How can you escape without planning ahead?
461
00:34:45,792 --> 00:34:48,432
Why are you making things so complicated?
462
00:34:48,432 --> 00:34:50,832
The evidence sounds so reliable.
463
00:34:50,832 --> 00:34:53,002
I can't get arrested and go to prison.
464
00:34:53,002 --> 00:34:54,832
It really looks like I murdered him.
465
00:34:57,703 --> 00:34:59,502
You really can't remember anything...
466
00:35:00,042 --> 00:35:01,943
that happened at all?
467
00:35:03,272 --> 00:35:04,343
There was...
468
00:35:06,113 --> 00:35:07,383
There was another person...
469
00:35:09,812 --> 00:35:11,723
other than me at Chief Kim's house that night.
470
00:35:12,723 --> 00:35:14,522
Why are you telling me this now?
471
00:35:18,223 --> 00:35:21,633
I started to recall things after I became sober.
472
00:35:21,993 --> 00:35:22,993
Hey.
473
00:35:23,493 --> 00:35:25,232
You scumbag.
474
00:35:25,803 --> 00:35:27,573
Come outside.
475
00:35:28,432 --> 00:35:31,243
Hey. You didn't even close the door.
476
00:35:33,542 --> 00:35:36,212
Attention. Parade rest.
477
00:35:38,082 --> 00:35:41,053
Come here, scumbag.
478
00:35:43,412 --> 00:35:44,522
Hey.
479
00:35:54,462 --> 00:35:56,462
- Who was he? - I don't know.
480
00:35:57,263 --> 00:35:58,462
But...
481
00:35:59,133 --> 00:36:01,633
it wasn't Chief Kim for sure.
482
00:36:05,002 --> 00:36:07,212
I need to take a look at Chief Kim's body.
483
00:36:07,212 --> 00:36:08,573
Did Chief Park do the examination?
484
00:36:08,843 --> 00:36:11,743
No, because of his relationship with Chief Kim,
485
00:36:11,743 --> 00:36:13,642
Chief Ahn excluded him from this case.
486
00:36:14,013 --> 00:36:16,953
The Police Board did the examination themselves.
487
00:36:16,953 --> 00:36:18,383
Where is the body right now?
488
00:36:18,553 --> 00:36:19,752
It's at the mortuary inside the health center.
489
00:37:07,173 --> 00:37:08,502
According to the report,
490
00:37:08,502 --> 00:37:10,473
he's been attacked with a weapon several times.
491
00:37:11,772 --> 00:37:13,703
Because there are no signs of defense,
492
00:37:13,872 --> 00:37:15,542
it must have happened very quickly.
493
00:37:32,122 --> 00:37:33,292
I think you're right.
494
00:37:44,173 --> 00:37:45,203
Captain.
495
00:37:49,843 --> 00:37:51,082
He has a burn.
496
00:37:51,912 --> 00:37:55,153
The blisters indicate a second-degree burn.
497
00:37:55,312 --> 00:37:56,883
- A burn? - Yes.
498
00:37:58,323 --> 00:38:01,453
The water was running in the bathtub he was in.
499
00:38:01,953 --> 00:38:04,522
It's strange that he continued to stay there after burning himself.
500
00:38:06,693 --> 00:38:09,993
If he was kept in hot water, his time of death changes.
501
00:38:10,703 --> 00:38:11,803
What does that mean?
502
00:38:12,203 --> 00:38:15,573
His body temperature must have fallen slowly because of the water.
503
00:38:15,573 --> 00:38:17,372
That implies that his time of death is not 4am.
504
00:38:18,203 --> 00:38:20,272
Chief Kim must have been murdered before that.
505
00:38:20,673 --> 00:38:21,843
What does that mean?
506
00:38:21,843 --> 00:38:25,383
He was already dead when I got there.
507
00:38:25,383 --> 00:38:27,042
That's right.
508
00:38:28,153 --> 00:38:30,312
Then the guy I saw at the house...
509
00:38:30,312 --> 00:38:31,852
He must be the suspect.
510
00:38:32,482 --> 00:38:34,022
I'll tell Officer Cho and Officer Lee.
511
00:38:34,622 --> 00:38:35,923
Don't tell them.
512
00:38:36,352 --> 00:38:39,223
They've already been transferred. I can't worsen their situation.
513
00:38:40,162 --> 00:38:42,962
They're all worried about you, captain. We have to tell them.
514
00:38:42,962 --> 00:38:45,962
It's better to not to tell them right now.
515
00:38:46,562 --> 00:38:48,903
The two of us won't be able to investigate this by ourselves.
516
00:38:52,673 --> 00:38:54,013
There's someone who can help us.
517
00:39:12,962 --> 00:39:14,093
Who is it?
518
00:39:24,872 --> 00:39:26,303
How have you been, honey?
519
00:39:27,973 --> 00:39:29,312
Wifey.
520
00:39:39,752 --> 00:39:41,493
Come now, Captain.
521
00:39:41,493 --> 00:39:42,823
Now isn't the time for this.
522
00:39:51,703 --> 00:39:53,533
I told you to stop.
523
00:39:53,763 --> 00:39:56,573
Who is this? Is this your wife?
524
00:39:57,272 --> 00:39:59,872
Yes, he's been with me for a bit.
525
00:39:59,872 --> 00:40:02,243
Say hello. This is Detective Shin Chul Hong from Dongbu Station.
526
00:40:03,712 --> 00:40:06,243
- I'm Chief Han Tae Joo. - Sure, nice to meet you.
527
00:40:07,712 --> 00:40:10,522
A detective can't have such dull senses, though.
528
00:40:10,982 --> 00:40:13,993
You okay? I'm sure my fist hurt a lot.
529
00:40:15,493 --> 00:40:18,662
Give me a break. Your punches don't hurt at all.
530
00:40:18,662 --> 00:40:22,133
Quiet, you punk. I'm much better off than you.
531
00:40:22,133 --> 00:40:23,633
I'm still full of energy.
532
00:40:23,693 --> 00:40:26,932
How dare you mess with me when you never even got a gold medal?
533
00:40:27,033 --> 00:40:28,973
Oh please.
534
00:40:29,173 --> 00:40:31,403
You brag about winning a gold medal in a national competition...
535
00:40:31,403 --> 00:40:34,772
when I've won a medal in the Asian Games!
536
00:40:35,042 --> 00:40:37,542
My medal was a gold medal though, punk.
537
00:40:37,542 --> 00:40:39,283
And yours was silver.
538
00:40:39,283 --> 00:40:42,582
The competitions were on completely different levels, though!
539
00:40:42,613 --> 00:40:46,653
The level is completely different. Goodness, stop bragging.
540
00:40:57,703 --> 00:40:59,102
What are you planning to do?
541
00:41:01,803 --> 00:41:03,872
I need to catch the real culprit.
542
00:41:04,102 --> 00:41:07,943
There's a big chance that the guy you saw at the house is the culprit.
543
00:41:08,412 --> 00:41:10,482
I'll look into the people who went to Chief Kim's house...
544
00:41:10,912 --> 00:41:12,343
on that day.
545
00:41:13,283 --> 00:41:15,153
But do you...
546
00:41:15,153 --> 00:41:16,982
have a place to keep yourself hidden?
547
00:41:17,423 --> 00:41:20,323
Don't worry. He's taking care of me for now.
548
00:41:20,993 --> 00:41:23,823
Hey, be sure to hold his hand tight when you're taking him around.
549
00:41:23,993 --> 00:41:27,162
He's kind of an idiot, so he gets himself in trouble a lot.
550
00:41:27,162 --> 00:41:29,593
Yes, he sure is a handful.
551
00:41:30,502 --> 00:41:33,502
- What are you talking about? - I know, right?
552
00:41:35,272 --> 00:41:36,502
Goodness, who could that be?
553
00:41:41,073 --> 00:41:43,573
Hello? Yes.
554
00:41:45,982 --> 00:41:47,113
All right.
555
00:41:48,682 --> 00:41:50,212
I'm heading out for a bit.
556
00:41:50,723 --> 00:41:54,053
Apparently, someone saw you at Insung Station.
557
00:41:54,122 --> 00:41:57,462
The entire police force is in an uproar because of you.
558
00:42:00,962 --> 00:42:03,493
Do you think you're still a young man?
559
00:42:03,493 --> 00:42:06,303
Stop wearing those. How long are you planning to run around with those?
560
00:42:06,303 --> 00:42:07,872
Think of your age.
561
00:42:07,903 --> 00:42:09,803
You'll injure your knee at this rate.
562
00:42:09,803 --> 00:42:13,673
Even so, I have to chase criminals. That's what a true detective does.
563
00:42:14,173 --> 00:42:17,113
Be more considerate of your health. You'll be retiring soon.
564
00:42:17,113 --> 00:42:19,613
Even if I go crazy in my old age, I won't lose to you.
565
00:42:20,082 --> 00:42:23,953
Do you have any plans for after you retire?
566
00:42:24,223 --> 00:42:26,053
I repurchased the gym that I used to own.
567
00:42:26,482 --> 00:42:28,493
I'll leave you a locker as a commemorative gesture,
568
00:42:28,792 --> 00:42:31,263
so quit being a detective and join me.
569
00:42:31,593 --> 00:42:33,392
You have to get a gold medal this time.
570
00:42:38,602 --> 00:42:41,203
There are officers patrolling the area near this room,
571
00:42:41,203 --> 00:42:42,772
so wait an hour before you go.
572
00:42:42,872 --> 00:42:46,772
I may not be able to do much else, but I'll prove your innocence.
573
00:42:46,803 --> 00:42:47,872
Don't you worry.
574
00:42:48,513 --> 00:42:50,272
Make sure you lock the door before you go.
575
00:42:51,082 --> 00:42:52,812
All right, see you later.
576
00:42:58,522 --> 00:43:00,453
How do you two know each other?
577
00:43:01,993 --> 00:43:03,923
He was my coach when I was a boxer.
578
00:43:05,093 --> 00:43:07,292
When I quit boxing for a bit...
579
00:43:08,693 --> 00:43:10,732
because I sprained my wrist,
580
00:43:11,403 --> 00:43:13,602
I roamed around for a bit...
581
00:43:13,602 --> 00:43:15,602
and he beat the daylights out of me.
582
00:43:17,203 --> 00:43:20,772
I found out that he'd quit running the gym, and had become a detective.
583
00:43:21,712 --> 00:43:23,812
The reason why I was able to make up my mind to become a cop...
584
00:43:24,712 --> 00:43:26,443
was all thanks to him.
585
00:43:29,412 --> 00:43:30,923
If it hadn't been for him,
586
00:43:32,223 --> 00:43:35,852
I probably would've been a loser who was sleeping around.
587
00:44:26,113 --> 00:44:29,452
Mr. Tae Joo, the...
588
00:44:30,452 --> 00:44:32,892
It is...
589
00:44:33,452 --> 00:44:35,662
The top portion...
590
00:44:36,162 --> 00:44:38,932
And will...
591
00:44:41,133 --> 00:44:42,733
What could this be?
592
00:44:43,202 --> 00:44:46,602
Shouldn't I make a decision, as your doctor?
593
00:44:47,142 --> 00:44:49,102
It'll be difficult for him to recover from this surgery.
594
00:44:49,102 --> 00:44:52,213
What do you mean, it'll be difficult to recover from?
595
00:44:52,642 --> 00:44:54,343
What do you mean by that? Hey!
596
00:44:55,443 --> 00:44:56,443
Hey...
597
00:44:58,653 --> 00:45:01,582
What are you always doing with that TV?
598
00:45:03,182 --> 00:45:06,653
Just date your TV. Or marry it.
599
00:45:10,532 --> 00:45:11,733
It's nothing.
600
00:45:14,303 --> 00:45:16,332
Gosh, I'm so tired.
601
00:45:16,947 --> 00:45:18,888
Why do you move so much in your sleep,
602
00:45:18,918 --> 00:45:20,458
like you're having nightmares?
603
00:45:20,458 --> 00:45:22,658
I can't sleep because you make so much noise.
604
00:45:23,829 --> 00:45:27,329
Give me a break. You were sleeping just fine, and you were snoring too.
605
00:45:27,758 --> 00:45:29,758
Who, me?
606
00:45:30,159 --> 00:45:32,169
I don't snore.
607
00:45:32,169 --> 00:45:36,198
I sleep so quietly, just like a baby.
608
00:45:36,198 --> 00:45:38,369
I make really gentle breathing noises.
609
00:45:38,369 --> 00:45:41,139
Also, why did you wear your socks in here?
610
00:45:41,139 --> 00:45:43,409
This is the basics of being a detective. Being mobile.
611
00:45:43,409 --> 00:45:45,409
You don't know when and where an incident may occur,
612
00:45:45,409 --> 00:45:47,419
so you need to have these on and be prepared.
613
00:45:49,318 --> 00:45:51,488
I'm going to the station. Stay here and keep quiet.
614
00:45:51,488 --> 00:45:52,749
I don't have anywhere to go anyway.
615
00:45:55,159 --> 00:45:56,718
I'll be bored, so hurry back.
616
00:45:58,459 --> 00:46:00,189
I don't want to be alone.
617
00:46:00,189 --> 00:46:04,028
My heart starts racing and I get weird thoughts when I'm alone.
618
00:46:04,829 --> 00:46:08,068
Buy a rotisserie chicken on the way home.
619
00:46:08,298 --> 00:46:11,068
Just one. It's not because I'm hungry.
620
00:46:11,068 --> 00:46:13,738
It's just that being on the run...
621
00:46:13,738 --> 00:46:17,749
makes me feel so empty and dim. And I couldn't even sleep well.
622
00:46:24,988 --> 00:46:26,448
(Seobu Police Station)
623
00:46:53,048 --> 00:46:54,148
Lieutenant Han.
624
00:46:56,479 --> 00:46:58,419
Have you heard from Captain Kang?
625
00:46:59,588 --> 00:47:00,718
No, I haven't.
626
00:47:01,119 --> 00:47:02,258
Really?
627
00:47:02,718 --> 00:47:05,858
If he does contact you, tell him to turn himself in as soon as possible.
628
00:47:06,389 --> 00:47:09,959
If the situation gets drawn out, it'll be tough on me too.
629
00:47:17,838 --> 00:47:19,008
Chief!
630
00:47:21,778 --> 00:47:23,209
Yes, over here.
631
00:47:31,048 --> 00:47:32,249
(Personal Details Report)
632
00:47:32,389 --> 00:47:33,419
Who is this?
633
00:47:33,519 --> 00:47:35,419
His name is Oh Young Tae, and he robs empty homes.
634
00:47:36,559 --> 00:47:38,229
- So what? - Yesterday,
635
00:47:38,229 --> 00:47:40,758
this guy pawned something, but we received a call...
636
00:47:40,758 --> 00:47:41,928
saying that it might've been stolen.
637
00:47:42,258 --> 00:47:43,258
This is the item.
638
00:47:43,928 --> 00:47:47,838
This is the gold turtle prize Cheif Kim had received.
639
00:47:47,968 --> 00:47:49,369
It's so small that you can't see it well,
640
00:47:49,369 --> 00:47:52,909
but it says "The Chief of the Insung Seobu Police Station" on the bottom.
641
00:47:53,068 --> 00:47:55,639
The day Chief Kim died,
642
00:47:55,639 --> 00:47:58,079
Oh Young Tae told his friend that he found a good place,
643
00:47:58,079 --> 00:47:59,349
so he'd go to collect money.
644
00:47:59,349 --> 00:48:01,218
He delivers gas cans for a living.
645
00:48:01,218 --> 00:48:02,278
Look at this.
646
00:48:03,718 --> 00:48:06,019
He once delivered gas cans to Chief Kim's house.
647
00:48:06,189 --> 00:48:08,488
He looked for places for his crime delivering gas cans.
648
00:48:10,488 --> 00:48:13,088
Captain Kang said he saw someone in Chief Kim's place.
649
00:48:13,858 --> 00:48:15,099
It might be him.
650
00:48:15,358 --> 00:48:17,968
- Do you know where he is now? - Yes, I called the shop earlier.
651
00:48:17,968 --> 00:48:20,369
He left work early and went home saying he wasn't feeling well.
652
00:48:40,119 --> 00:48:41,519
- Stay here. - Okay.
653
00:49:02,079 --> 00:49:03,079
Detective Lee.
654
00:49:04,979 --> 00:49:06,108
- Is that him? - Yes.
655
00:49:06,108 --> 00:49:07,579
Oh Young Tae, stop!
656
00:49:07,818 --> 00:49:09,119
Come here!
657
00:49:14,959 --> 00:49:15,988
Stop right there, you punk!
658
00:49:19,729 --> 00:49:20,798
Oh Young Tae!
659
00:49:21,428 --> 00:49:23,559
Stop right there!
660
00:49:25,729 --> 00:49:26,769
Hey!
661
00:49:28,838 --> 00:49:29,838
- Hey! - Stop!
662
00:49:36,738 --> 00:49:37,809
Oh Young Tae!
663
00:49:37,809 --> 00:49:38,979
Stop right there!
664
00:49:39,178 --> 00:49:40,249
Catch him!
665
00:49:43,889 --> 00:49:46,218
Chief Han, I'll take care of him.
666
00:49:47,919 --> 00:49:50,318
- My arm, my arm. - Stand up.
667
00:49:50,318 --> 00:49:51,628
Stop making a fuss.
668
00:49:52,628 --> 00:49:54,499
- Gosh, it hurts. - Are you all right?
669
00:49:55,159 --> 00:49:57,428
- I'm fine. - How did you get here?
670
00:49:58,298 --> 00:50:01,198
That guy is a gas delivery.
671
00:50:01,568 --> 00:50:03,068
He has a prior conviction for theft.
672
00:50:03,269 --> 00:50:05,468
I checked the people who've been to Chief Kang's house,
673
00:50:06,108 --> 00:50:07,539
and I found him.
674
00:50:07,939 --> 00:50:09,678
So I came here to check up on him.
675
00:50:10,338 --> 00:50:11,448
What about you?
676
00:50:11,448 --> 00:50:14,218
It seems he stole something at Chief Kim's house the day he died.
677
00:50:14,648 --> 00:50:15,678
Really?
678
00:50:16,548 --> 00:50:17,919
So my hunch proved right.
679
00:50:18,389 --> 00:50:19,948
I'll take care of that jerk.
680
00:50:24,128 --> 00:50:25,389
Listen to me.
681
00:50:26,028 --> 00:50:28,329
Just say yes or no to my questions.
682
00:50:28,559 --> 00:50:31,398
If you say something else,
683
00:50:31,398 --> 00:50:34,139
I don't even know what I'll do to you. Okay?
684
00:50:34,398 --> 00:50:35,499
Yes.
685
00:50:36,838 --> 00:50:38,639
Did you kill Chief Kim Gyeong Se?
686
00:50:38,769 --> 00:50:40,409
What? No.
687
00:50:40,979 --> 00:50:42,209
Why would I kill him?
688
00:50:42,209 --> 00:50:44,278
When I went to his place, he was already dead.
689
00:50:44,278 --> 00:50:46,079
Don't lie to me, you scumbag.
690
00:50:46,079 --> 00:50:47,378
I'm serious.
691
00:50:47,648 --> 00:50:51,919
I stole some of his stuff, but I didn't kill him.
692
00:50:51,919 --> 00:50:53,488
What time did you go to his house?
693
00:50:54,419 --> 00:50:55,519
Well...
694
00:50:56,519 --> 00:50:58,559
It was after three.
695
00:50:58,789 --> 00:51:00,289
No one was there at that time?
696
00:51:01,999 --> 00:51:03,398
Answer it, you jerk.
697
00:51:04,769 --> 00:51:07,238
When I went into his house,
698
00:51:07,838 --> 00:51:09,338
I saw someone leave.
699
00:51:20,479 --> 00:51:21,619
Did you see who it was?
700
00:51:21,979 --> 00:51:23,948
I don't know. It was too dark.
701
00:51:24,749 --> 00:51:28,019
You're not blind. You must've seen something.
702
00:51:28,019 --> 00:51:29,689
- Please stop it. - Tell me what you saw.
703
00:51:29,689 --> 00:51:31,128
- Answer the question! - What are you doing?
704
00:51:35,398 --> 00:51:37,128
Take over for a second.
705
00:52:00,148 --> 00:52:01,258
Are you all right?
706
00:52:06,358 --> 00:52:07,628
I'm okay.
707
00:52:09,698 --> 00:52:11,428
I guess I drank too much last night.
708
00:52:11,968 --> 00:52:13,398
I'm not feeling well.
709
00:52:13,729 --> 00:52:16,068
It's nothing. Don't worry.
710
00:52:16,999 --> 00:52:18,869
I saw your hands were shaking yesterday.
711
00:52:19,269 --> 00:52:22,539
When you're my age, your body doesn't function well.
712
00:52:23,409 --> 00:52:25,508
I guess I should cut down on drinking.
713
00:52:27,148 --> 00:52:28,818
It's a narcotic analgesic.
714
00:52:28,948 --> 00:52:30,789
This isn't about drinking.
715
00:52:37,019 --> 00:52:38,159
I have stomach cancer.
716
00:52:40,088 --> 00:52:41,298
Late-stage stomach cancer.
717
00:52:42,898 --> 00:52:44,329
I have about nine months left.
718
00:52:45,028 --> 00:52:47,298
About a year at the most.
719
00:52:49,838 --> 00:52:51,139
Does Captain Kang know about this?
720
00:52:51,139 --> 00:52:53,008
- Don't tell him. - But you should...
721
00:52:53,008 --> 00:52:54,979
I don't want him to see me like this.
722
00:52:58,548 --> 00:52:59,749
Just pretend not to know it.
723
00:53:01,718 --> 00:53:02,979
What did Oh Young Tae say?
724
00:53:03,818 --> 00:53:05,119
Did he see anything?
725
00:53:07,318 --> 00:53:08,818
No, he says it was too dark.
726
00:53:13,189 --> 00:53:14,229
Okay.
727
00:53:14,959 --> 00:53:16,898
I'll go home.
728
00:53:17,229 --> 00:53:19,329
Call me if you find out anything.
729
00:53:22,398 --> 00:53:23,939
- Go get some rest. - Okay.
730
00:53:26,468 --> 00:53:27,579
Come here.
731
00:53:30,678 --> 00:53:31,749
Chief Han.
732
00:53:32,608 --> 00:53:33,778
What should we do with him?
733
00:53:35,148 --> 00:53:36,619
Take him to Captain Kang.
734
00:53:36,619 --> 00:53:38,588
- What? - Where is he now?
735
00:53:43,318 --> 00:53:49,459
I've lived like such a fool
736
00:53:51,869 --> 00:53:53,028
Did you get the chicken?
737
00:53:55,499 --> 00:53:57,068
You said you saw someone at Chief Kim's house.
738
00:53:57,709 --> 00:53:58,909
Is this him?
739
00:54:03,709 --> 00:54:04,809
Wait.
740
00:54:08,419 --> 00:54:10,988
Right, that's him. Did he kill Chief Kim?
741
00:54:12,318 --> 00:54:15,159
I don't think he did. He says he saw someone there.
742
00:54:15,159 --> 00:54:16,289
Who?
743
00:54:17,358 --> 00:54:18,959
Who did he see?
744
00:54:21,758 --> 00:54:23,769
Take over for a second.
745
00:54:29,599 --> 00:54:30,669
Wait.
746
00:54:31,309 --> 00:54:35,439
The guy I saw in the house that day.
747
00:54:36,008 --> 00:54:37,608
He was wearing military boots like him.
748
00:54:48,189 --> 00:54:49,358
What are you talking about?
749
00:54:49,818 --> 00:54:51,559
Why would Chul Hong go there?
750
00:54:51,559 --> 00:54:53,628
Are you sure this guy isn't lying?
751
00:54:53,628 --> 00:54:55,028
I don't think he's lying.
752
00:54:55,028 --> 00:54:57,698
It's suspicious that Detective Shin was looking for Oh Young Tae.
753
00:54:57,698 --> 00:54:59,698
What's so suspicious about it?
754
00:54:59,698 --> 00:55:01,798
Among the people who've been to Chief Kim's house,
755
00:55:01,798 --> 00:55:03,198
he singled out Oh Young Tae and came to his house.
756
00:55:03,198 --> 00:55:05,838
Chul Hong is just an instinctive detective.
757
00:55:05,838 --> 00:55:07,378
What's suspicious about it?
758
00:55:07,378 --> 00:55:09,309
Captain Kang, you have to keep cool.
759
00:55:09,479 --> 00:55:12,448
Detective Shin came to Oh Young Tae's house...
760
00:55:12,448 --> 00:55:14,178
to find out if he saw his face.
761
00:55:14,178 --> 00:55:16,479
He didn't even tell me that he went to Chief Kim's house.
762
00:55:16,479 --> 00:55:18,948
Stop talking nonsense. Where is he now?
763
00:55:18,948 --> 00:55:20,818
Captain Kang. Captain Kang!
764
00:55:21,659 --> 00:55:23,218
Dong Cheol, are you all right?
765
00:55:23,659 --> 00:55:26,289
Hey, look at my eyes.
766
00:55:26,689 --> 00:55:28,358
If you lie to me,
767
00:55:28,628 --> 00:55:31,169
- I'll just kill you, okay? - Yes.
768
00:55:31,169 --> 00:55:32,798
- Understand? - Yes, sir.
769
00:55:32,798 --> 00:55:34,238
Are you sure...
770
00:55:35,099 --> 00:55:37,108
you saw Detective Shin Chul Hong leave the house?
771
00:55:37,909 --> 00:55:39,338
Yes, it was him.
772
00:55:39,738 --> 00:55:43,039
You just killed Chief Kim, and you're trying to frame it on him.
773
00:55:43,039 --> 00:55:44,479
Answer me again.
774
00:55:44,479 --> 00:55:46,709
I'm serious. I'm telling you it was Detective Shin.
775
00:55:46,709 --> 00:55:50,119
Stop talking nonsense, you idiot!
776
00:55:50,419 --> 00:55:52,389
- Dong Cheol. - Come here, you jerk!
777
00:55:52,389 --> 00:55:53,758
Come on here!
778
00:55:53,758 --> 00:55:55,318
What do you think you're doing?
779
00:55:55,318 --> 00:55:57,758
He devoted his whole life to catch criminals like this.
780
00:55:57,758 --> 00:55:59,389
How dare you try to...
781
00:55:59,389 --> 00:56:00,999
- Stop it, Dong Cheol. - Come here, you idiot.
782
00:56:00,999 --> 00:56:02,258
- Answer me again. - Dong Cheol.
783
00:56:02,258 --> 00:56:03,628
Get off me!
784
00:56:07,198 --> 00:56:08,198
Where are you going?
785
00:56:08,198 --> 00:56:10,169
If it's true that Chul Hong was there,
786
00:56:10,169 --> 00:56:11,608
I should go ask him.
787
00:56:12,738 --> 00:56:15,738
He's a prime suspect. We can't tell him what we found out.
788
00:56:18,349 --> 00:56:19,479
What? A suspect?
789
00:56:20,479 --> 00:56:21,778
You call him again like that.
790
00:56:22,718 --> 00:56:24,289
I'll smash your jaw.
791
00:56:28,019 --> 00:56:31,189
All right. If that's what you want, let's go ask him.
792
00:56:33,999 --> 00:56:35,258
- Dong Cheol. - Captain Kang.
793
00:56:35,559 --> 00:56:36,599
Captain Kang!
794
00:57:06,258 --> 00:57:07,329
Chul Hong.
795
00:57:10,528 --> 00:57:11,599
Chul Hong!
796
00:57:27,519 --> 00:57:30,119
- Are you sure he came home? - He said he'd go home.
797
00:57:30,548 --> 00:57:32,048
Where did he go?
798
00:57:32,048 --> 00:57:33,548
- I'll call the Dongbu Station. - Okay.
799
00:57:36,189 --> 00:57:38,229
What sound was that? It was a gunshot.
800
00:57:41,559 --> 00:57:42,628
Gosh.
801
00:57:49,599 --> 00:57:50,709
We're the police.
802
00:58:06,519 --> 00:58:07,519
Hey.
803
00:58:09,488 --> 00:58:10,559
Chul Hong.
804
00:58:15,528 --> 00:58:16,599
Chul Hong.
805
00:58:27,778 --> 00:58:28,838
Chul Hong.
806
00:58:30,108 --> 00:58:31,178
Shin Chul Hong.
807
00:58:33,709 --> 00:58:36,178
You punk.
808
00:58:36,178 --> 00:58:39,588
How could you die first?
809
00:58:42,488 --> 00:58:44,628
Shin Chul Hong, you punk.
810
00:58:45,588 --> 00:58:48,028
Chul Hong.
811
00:58:51,968 --> 00:58:53,869
No.
812
00:59:35,178 --> 00:59:37,148
Captain.
813
00:59:37,508 --> 00:59:40,278
They moved Detective Shin's body to the health center.
814
00:59:40,818 --> 00:59:42,548
We told his wife.
815
00:59:43,448 --> 00:59:45,048
I don't know whether she will go there or not.
816
00:59:48,588 --> 00:59:50,258
I'm going to step outside for a moment.
817
00:59:51,329 --> 00:59:52,528
Where will you go?
818
00:59:52,588 --> 00:59:53,758
To the health center.
819
00:59:54,258 --> 00:59:56,599
No, the police will be there.
820
00:59:56,599 --> 00:59:59,528
- It's dangerous. - Chul Hong will be there alone.
821
01:00:01,169 --> 01:00:02,898
I should be there with him at least.
822
01:00:05,169 --> 01:00:06,468
I'll go with you.
823
01:00:09,909 --> 01:00:11,008
Han Tae Joo.
824
01:00:15,718 --> 01:00:19,088
We have found the cause of your coma.
825
01:00:19,249 --> 01:00:21,358
You will be able to come back home soon.
826
01:00:23,258 --> 01:00:25,428
I can come back home?
827
01:00:25,758 --> 01:00:29,698
A minute particle of the skull was pressing the nerve.
828
01:00:29,959 --> 01:00:32,999
You will wake up as soon as we remove that.
829
01:00:33,999 --> 01:00:36,039
Ahn Min Sik, the director of the neurosurgery department,
830
01:00:36,039 --> 01:00:38,068
will perform surgery on you.
831
01:00:39,309 --> 01:00:40,539
Director Ahn Min Sik?
832
01:00:58,258 --> 01:00:59,289
Hello?
833
01:00:59,289 --> 01:01:02,298
Han Tae Joo, this is Director Ahn Min Sik.
834
01:01:04,769 --> 01:01:06,099
Why did you call?
835
01:01:06,398 --> 01:01:09,398
I want to see you right now. Is that okay with you?
836
01:01:10,269 --> 01:01:11,468
I have something to tell you.
837
01:01:12,068 --> 01:01:13,139
Okay.
838
01:01:14,409 --> 01:01:16,738
I also want to ask you something.
839
01:01:17,809 --> 01:01:20,749
Okay, I'll wait in my office.
840
01:01:35,698 --> 01:01:36,898
(Life on Mars)
841
01:01:37,099 --> 01:01:40,128
Let's go back home together once this case is over.
842
01:01:40,229 --> 01:01:43,439
I thought the chief liked us now.
843
01:01:43,499 --> 01:01:46,369
I'm sorry, but I can't stay here.
844
01:01:46,508 --> 01:01:48,979
Captain Kang is involved in both deaths.
845
01:01:48,979 --> 01:01:50,479
Do you think it's a coincidence?
846
01:01:50,678 --> 01:01:53,709
Captain Kang and Detective Shin were the only ones at the crime scene.
847
01:01:53,709 --> 01:01:55,718
He's a prime suspect.
848
01:01:55,979 --> 01:01:58,948
I fully understand that you want to protect Captain Kang.
849
01:01:59,189 --> 01:02:02,119
Do you want me to eliminate Dong Cheol because he's risk factor?
850
01:02:02,189 --> 01:02:05,289
Those are all delusions. They are like illusions.
851
01:02:05,289 --> 01:02:06,588
Chief.
61166
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.