All language subtitles for Kiralik Ask 59

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:05,300 . 2 00:00:11,442 --> 00:00:16,442 [Jenerik müzik] 3 00:02:24,507 --> 00:02:25,582 Hazır mısın? 4 00:02:25,632 --> 00:02:26,440 Ben hazırım. 5 00:02:26,489 --> 00:02:27,646 Hadi o zaman. 6 00:02:40,877 --> 00:02:42,152 Güzel organizasyon. 7 00:02:42,203 --> 00:02:43,755 Çok uğraşmışlar belli ki. 8 00:02:44,180 --> 00:02:46,262 Ama bu kadarını hak ettiniz bence. 9 00:02:46,288 --> 00:02:48,347 Çok naziksin Seda. Sağ olsunlar uğraşmışlar. 10 00:02:48,696 --> 00:02:50,283 Baya da davetli var. 11 00:02:50,309 --> 00:02:51,969 Bence fazla kalabalık. 12 00:02:53,168 --> 00:02:54,445 Defne de gelecekti. 13 00:02:54,747 --> 00:02:56,180 Nerede kaldı acaba? 14 00:02:56,230 --> 00:02:57,145 Defne... 15 00:02:57,395 --> 00:02:58,325 ...de mi gelecek? 16 00:02:58,350 --> 00:02:59,580 Evet, öyle dedi bana. 17 00:03:00,155 --> 00:03:01,174 Pek sanmıyorum. 18 00:03:02,199 --> 00:03:03,304 Yok yok, gelecek. 19 00:03:03,481 --> 00:03:04,582 Akşam konuştuk. 20 00:03:05,380 --> 00:03:07,148 Yani tabi başka bir işi çıkmadıysa... 21 00:03:07,197 --> 00:03:08,167 Hee... 22 00:03:13,284 --> 00:03:14,259 Görüşürüz. 23 00:03:14,310 --> 00:03:15,433 Görüşürüz. 24 00:03:18,482 --> 00:03:19,870 [Alkış sesi] 25 00:03:33,769 --> 00:03:36,719 Ömerciğim ben bir gidiyorum. Birazdan seni anons ettireceğim. 26 00:03:39,294 --> 00:03:41,270 [Alkış sesi] 27 00:04:32,468 --> 00:04:33,793 Bir yere mi gidiyorsun? 28 00:04:45,830 --> 00:04:48,105 Bundan sonra benim kurallarıma göre oynayacağız. 29 00:04:51,030 --> 00:04:52,213 Kural bir. 30 00:04:53,439 --> 00:04:55,517 İşime ve kariyerime karışmayacaksın. 31 00:04:57,144 --> 00:04:58,245 Kural iki. 32 00:04:58,294 --> 00:05:00,601 Ben nefes almak istediğimde izin vereceksin. 33 00:05:03,151 --> 00:05:04,120 Kural üç. 34 00:05:05,295 --> 00:05:07,554 O gömleği bir an önce bir daha giyeceksin. 35 00:05:47,082 --> 00:05:48,957 Aa demek siz o dergidensiniz! 36 00:05:49,357 --> 00:05:52,017 Sizin sayınız gelmişti bana. İçeriğiniz baya iyi. 37 00:05:52,391 --> 00:05:54,187 Daha çok yeniyiz tabi ki. 38 00:05:54,275 --> 00:05:57,250 Hedeflerimiz büyük. Hatta bir dahaki sayıda... 39 00:05:57,349 --> 00:05:59,848 ...Ömer Bey ile röportaj yapmayı planlıyoruz. 40 00:05:59,974 --> 00:06:00,804 Hımm... 41 00:06:00,853 --> 00:06:01,674 Eee... 42 00:06:02,147 --> 00:06:03,192 Yalnız biraz... 43 00:06:03,741 --> 00:06:05,123 ...kendisi huysuz. 44 00:06:05,274 --> 00:06:08,624 Huysuzdur yani, benim kulağıma öyle gelmişti. 45 00:06:08,648 --> 00:06:09,709 Hadi ya. 46 00:06:09,860 --> 00:06:11,375 Çok mu zor diyorsunuz? 47 00:06:11,849 --> 00:06:12,956 E biraz. 48 00:06:13,781 --> 00:06:16,624 Özgün olmak bizim için çok önemli. Kimlik sahibi olmak. 49 00:06:17,026 --> 00:06:20,128 Yani temiz bir imajımız var. Bunu kirletmek istemeyiz. 50 00:06:20,178 --> 00:06:21,537 Zaten başaramadılar. 51 00:06:21,587 --> 00:06:25,132 Passionis şimdi her zamankinden en rövanşta. 52 00:06:26,631 --> 00:06:27,945 Sağ olun. Sağ olun. 53 00:06:28,594 --> 00:06:29,705 İzin verirseniz... 54 00:06:30,257 --> 00:06:31,545 Ha Ömer Bey! 55 00:06:31,595 --> 00:06:33,475 Bahar koleksiyonu ne zaman çıkacak? 56 00:06:34,099 --> 00:06:36,006 Biraz sabırsızsınız galiba. 57 00:06:42,305 --> 00:06:45,280 Görüşelim elbette ilk fırsatta. İzninizle. Tabi tabi. 58 00:06:51,219 --> 00:06:53,894 Ömer Bey! Sizi biriyle tanıştırmak istiyorum. 59 00:07:54,786 --> 00:07:56,111 Hiç bitmeyecek sandım. 60 00:07:56,187 --> 00:07:57,248 Ama bitti. 61 00:07:57,274 --> 00:07:58,610 Ne yapalım istersin? 62 00:07:58,661 --> 00:08:02,036 Yok sen keyfine bak da benim gitmem lazım. Çok geç kaldım eve. 63 00:08:02,084 --> 00:08:03,068 Yapma. Hemen çıkabilirim. 64 00:08:03,092 --> 00:08:04,217 Yok yok! 65 00:08:04,225 --> 00:08:05,111 Lütfen. 66 00:08:05,162 --> 00:08:06,789 Bu gece senin gecen. 67 00:08:06,839 --> 00:08:07,761 Lütfen kal. 68 00:08:07,811 --> 00:08:09,715 Eğer böyle bir gecede yanımda olmayacaksan, peki. 69 00:08:09,764 --> 00:08:11,232 Yanındayım işte. 70 00:08:12,539 --> 00:08:15,514 Yapma böyle ne olur ya. Valla çok geç kaldım, eve gitmem lazım. 71 00:08:15,565 --> 00:08:17,375 Ama söz, telafi edeceğim. 72 00:08:17,425 --> 00:08:19,260 Bunu söylediğine pişman olma da... 73 00:08:20,108 --> 00:08:21,474 Bugüne kadar olmadım. 74 00:08:24,822 --> 00:08:25,882 Bir de şey var. 75 00:08:25,896 --> 00:08:26,696 Ne? 76 00:08:27,273 --> 00:08:31,598 Yani biliyorsundur tabi böyle partiye hani kiminle geldiysen... 77 00:08:31,776 --> 00:08:33,609 ...onunla dönmek gerekir. 78 00:08:33,659 --> 00:08:34,636 Yani? 79 00:08:34,686 --> 00:08:36,394 Ben buraya Pamir Bey ile geldim. 80 00:08:36,443 --> 00:08:38,748 Olmaz. Pamir ile çıkmanı istemiyorum. 81 00:08:38,772 --> 00:08:40,781 Ömer ben bu konuyu yanlış anladığına eminim. 82 00:08:40,830 --> 00:08:43,383 Heh işte ben de senin yanlış anladığına eminim ve hayır. 83 00:08:43,393 --> 00:08:44,774 Pamir ile çıkmanı istemiyorum. 84 00:08:44,825 --> 00:08:46,111 Şükrü bıraksın seni. 85 00:08:46,121 --> 00:08:47,138 Ama şimdi... 86 00:08:47,140 --> 00:08:48,210 Defne lütfen dedim. 87 00:08:49,584 --> 00:08:51,263 Tamam, peki. Öyle yapalım. 88 00:08:51,339 --> 00:08:52,824 Şimdi senin de aklın bende kalmasın. 89 00:08:52,875 --> 00:08:54,807 Sen davete konsantre ol. 90 00:08:55,006 --> 00:08:55,972 Olur. 91 00:09:00,288 --> 00:09:01,563 Yapma şunu. 92 00:09:01,613 --> 00:09:02,413 Ne? 93 00:09:02,446 --> 00:09:03,438 Yapma işte şunu. 94 00:09:03,489 --> 00:09:04,366 Ne yapıyorum ya? 95 00:09:05,164 --> 00:09:06,614 Ya bak şimdi. Ne? 96 00:09:06,666 --> 00:09:08,136 Çok fenasın ya. 97 00:09:08,186 --> 00:09:09,341 Ne yapacağım ben böyle. 98 00:09:16,447 --> 00:09:17,497 Ay yok. 99 00:09:17,548 --> 00:09:18,628 Yok ben gidiyorum. Hadi... 100 00:09:18,677 --> 00:09:20,165 ...iyi eğlenceler sana. 101 00:09:28,518 --> 00:09:30,718 Defne neredesin? Sana bakıyorum ben de. 102 00:09:30,768 --> 00:09:33,090 Şey ben gidiyorum. Beni Şükrü abi bırakacak. 103 00:09:33,190 --> 00:09:35,404 Tamam, ben bırakayım. Sıkıldım zaten, gel. 104 00:09:35,430 --> 00:09:36,177 Yok yok. 105 00:09:36,187 --> 00:09:37,218 Şükrü abi bıraksın. 106 00:09:38,467 --> 00:09:39,306 Neden? 107 00:09:39,332 --> 00:09:40,734 Eee, çünkü... 108 00:09:40,785 --> 00:09:42,230 ...saat daha erken. 109 00:09:42,605 --> 00:09:43,767 Siz şey yapmayın. 110 00:09:43,792 --> 00:09:45,017 Şey yapayım ben. Gel. 111 00:09:45,043 --> 00:09:46,711 Ya siz, Pamir Bey... 112 00:09:50,549 --> 00:09:51,974 Birlikte çıkmayalım. 113 00:09:52,899 --> 00:09:55,169 Şimdi Ömer görüp bozulmasın. 114 00:09:55,220 --> 00:09:56,177 Yani. 115 00:09:57,975 --> 00:09:58,888 Hee... 116 00:10:00,264 --> 00:10:02,902 Ömer'in bozulmaması noktasındayız yani. 117 00:10:02,953 --> 00:10:03,999 Öyle mi? 118 00:10:06,772 --> 00:10:07,959 Tamam Defne. 119 00:10:08,386 --> 00:10:09,640 Anladım ben. 120 00:10:10,889 --> 00:10:11,805 İyi geceler. 121 00:10:11,856 --> 00:10:13,622 Tamam. İyi geceler o zaman. 122 00:10:25,205 --> 00:10:27,880 Doğru yolda olduğumu düşünüyorum yani. Doğru yaptım yani. 123 00:10:27,930 --> 00:10:29,143 Efendim Defne? 124 00:10:29,191 --> 00:10:30,651 Dayanamadığım için mi yaptım? 125 00:10:30,661 --> 00:10:32,749 Ama ne yapayım canım yani, benimki de can. 126 00:10:32,800 --> 00:10:34,605 Hem doğrusu da bu değil mi? 127 00:10:34,655 --> 00:10:36,515 Defne gerçekten anlayamadım. 128 00:10:37,913 --> 00:10:39,102 Şükrü abi! 129 00:10:40,253 --> 00:10:41,513 Boş ver. 130 00:10:41,564 --> 00:10:43,267 Eee ne yapıyorsun Şükrü abi, nasılsın? 131 00:10:43,317 --> 00:10:44,636 İyi, sağ ol. 132 00:10:44,686 --> 00:10:46,264 Sen de iyisin maşallah. 133 00:10:46,314 --> 00:10:47,383 İyiyim inşallah. 134 00:10:48,382 --> 00:10:49,996 Bir şey soracağım Şükrü abi. 135 00:10:50,047 --> 00:10:51,163 Tabi. 136 00:10:51,213 --> 00:10:52,534 Sen saçını boyuyor musun? 137 00:10:52,882 --> 00:10:53,782 Evet. 138 00:10:54,308 --> 00:10:56,669 Nasıl, olmuş mu? Yakışmış mı bari? 139 00:10:56,720 --> 00:10:57,951 Olmuş valla. 140 00:10:58,000 --> 00:10:59,024 Gençleşmişsin. 141 00:10:59,749 --> 00:11:02,502 Hanımın küçük bir müdahalesi oldu herhalde değil mi? 142 00:11:02,553 --> 00:11:05,128 Evet, hanımın ufak bir müdahalesi oldu. 143 00:11:09,328 --> 00:11:11,278 Tamamdır, yemek için haberleşelim. 144 00:11:13,827 --> 00:11:15,448 Demek birliktesiniz artık. 145 00:11:16,199 --> 00:11:17,217 Öyle. 146 00:11:17,268 --> 00:11:18,151 Eyvallah. 147 00:11:18,201 --> 00:11:19,157 Tebrik ederim. 148 00:11:19,207 --> 00:11:20,154 Buraya kadarmış. 149 00:11:20,204 --> 00:11:20,827 Nasıl? 150 00:11:20,877 --> 00:11:22,578 Hakem madem son düdüğü çaldı... 151 00:11:22,628 --> 00:11:23,982 ...ben de tebrik ediyorum. 152 00:11:24,032 --> 00:11:24,901 Mutluluklar. 153 00:11:24,951 --> 00:11:25,667 Eyvallah. 154 00:11:27,791 --> 00:11:29,060 Bu mesele... 155 00:11:29,110 --> 00:11:30,366 ...aramıza girdi. 156 00:11:30,616 --> 00:11:32,231 Bir görüşemedik adam gibi seninle. 157 00:11:32,381 --> 00:11:33,516 Öyle oldu. 158 00:11:33,642 --> 00:11:34,860 Basket oynayalım bir ara. 159 00:11:35,183 --> 00:11:36,131 Uyar. 160 00:11:36,307 --> 00:11:37,275 Tamam. 161 00:11:37,285 --> 00:11:40,707 Güzel davet. Sen işine bak, ben kaçıyorum. 162 00:11:46,258 --> 00:11:47,026 Ne oldu? 163 00:11:47,036 --> 00:11:48,949 Bir şey oldu. Bir şey mi oldu? 164 00:11:48,999 --> 00:11:49,799 Yok. 165 00:11:49,836 --> 00:11:52,290 Bak Ömer, senin bu soğukkanlı halin bana hiç güven vermiyor. 166 00:11:52,291 --> 00:11:53,749 Ne yaptı, düello mu teklif etti? 167 00:11:53,800 --> 00:11:56,167 Hayır, gerek kalmadı. Hadi işimize bakalım biz. 168 00:11:56,415 --> 00:11:58,115 İyi, Seda Hanım da gitti zaten. 169 00:11:58,466 --> 00:12:01,204 Sen ondan böyle karıncalanıyorsun. 170 00:12:01,230 --> 00:12:02,130 Efendim? 171 00:12:02,162 --> 00:12:04,682 Gel hadi gel, Senyor Riskonti ile konuşmamız lazım. 172 00:12:04,933 --> 00:12:07,249 Artık Seda ile de yarın kaynaşırsın. 173 00:12:07,274 --> 00:12:09,104 Ne demek kaynaşma, o ne demek? Ne kaynaşması ya? 174 00:12:09,155 --> 00:12:10,407 Tamam, tamam. Sensin karınca, o ne ya? 175 00:12:10,457 --> 00:12:11,924 Tamam, hadi yürü ya. 176 00:13:30,630 --> 00:13:31,430 (Sinirleniyor) 177 00:13:43,260 --> 00:13:46,260 Kalırsın işte böyle köksüz Nilüfer çiçeği gibi. 178 00:13:50,889 --> 00:13:52,739 Ne anlamlı benzetme oldu ama. 179 00:13:53,066 --> 00:13:54,702 Değil mi Seda Hanım? 180 00:14:04,474 --> 00:14:06,499 Ne ara bu kadar küflendim ben? 181 00:14:06,826 --> 00:14:10,308 Nasıl da anlamıyorum adamın bende gönlü var mı yok mu. 182 00:14:13,265 --> 00:14:16,790 Eskiden sekiz bin kilometre öteden uyanırdım duruma. 183 00:14:18,489 --> 00:14:19,960 Nerede o okul yılları? 184 00:14:54,530 --> 00:14:56,979 Ay! Bunlar ne ya? 185 00:14:57,729 --> 00:14:59,737 Benim çizgilerim mi çıkmış? 186 00:15:09,846 --> 00:15:11,996 Yani şimdi ne diye aldı götürdü beni? 187 00:15:12,046 --> 00:15:13,497 Partilere kadar götürdü. 188 00:15:14,796 --> 00:15:17,271 Tamam almasına aldı da yani ne oldu şimdi? 189 00:15:20,471 --> 00:15:23,305 Ay yok. Kesin ben yanlış anlıyorum. 190 00:15:24,128 --> 00:15:25,653 Belki adam kibar biri. 191 00:15:25,829 --> 00:15:28,399 O yüzden geldi. Kendince jest yaptı. 192 00:15:29,749 --> 00:15:31,741 Kibar olmasına kibar adam tabi. 193 00:15:33,815 --> 00:15:35,646 Ondan öyle geleyim, alayım... 194 00:15:37,146 --> 00:15:38,905 ...arabanın kapısını açayım... 195 00:15:39,705 --> 00:15:41,645 ...salona girerken beline dokunayım... 196 00:15:46,072 --> 00:15:48,872 Ama canım şimdi insan iş arkadaşının beline dokunur mu hiç? 197 00:15:50,073 --> 00:15:51,383 Ben dokunuyor muyum? 198 00:15:51,559 --> 00:15:52,545 Asla. 199 00:15:58,487 --> 00:16:00,187 Biraz daha süreyim ya. 200 00:16:01,737 --> 00:16:03,860 Evet evet, biraz daha süreyim. İyi gelecek. 201 00:16:03,912 --> 00:16:07,269 Belki o da benim gibi flört etmeyi unuttu. Öylesine davet ediverdi. 202 00:16:07,470 --> 00:16:08,889 Öylesine dokunuverdi. 203 00:16:08,939 --> 00:16:09,982 Ay çıldıracağım! 204 00:16:10,531 --> 00:16:13,132 Ne düşündüyse düşündü, ne dediyse dedi yani! 205 00:16:13,332 --> 00:16:14,735 Şu haline bak. 206 00:16:16,534 --> 00:16:18,945 Sakin ol biraz, sakin. Sakinleş. 207 00:17:52,873 --> 00:17:55,823 Uyudun mu kuzucuğum sen? Aferin sana. 208 00:17:55,898 --> 00:17:57,673 Uyu bakalım tatlı tatlı. 209 00:17:58,408 --> 00:17:59,777 Evet. 210 00:18:00,803 --> 00:18:02,057 Bir bakalım. 211 00:18:08,582 --> 00:18:10,482 Atladım biliyor musun halacığım. 212 00:18:11,783 --> 00:18:14,086 Böyle uçurumdan hop diye aşağı atladım. 213 00:18:14,648 --> 00:18:19,698 Sanki bulutların üstünde böyle güzel güzel, tatlı tatlı salınıyorum. 214 00:18:21,223 --> 00:18:23,121 Hava öyle güzel ki... 215 00:18:23,522 --> 00:18:26,456 Sanki hiç düşmeyecekmişim gibi süzülüyorum. 216 00:18:28,830 --> 00:18:31,098 Gerçi yere nasıl inerim onu da bilmiyorum. 217 00:18:31,649 --> 00:18:33,790 Zaten kimseye de söyleyemiyorum. 218 00:18:34,814 --> 00:18:36,856 Sakın sen de söyleme, olur mu? 219 00:18:37,357 --> 00:18:39,580 Aramızda küçük bir sır olarak kalsın. 220 00:20:22,306 --> 00:20:24,006 İyi, Defo da çıkmak üzeredir. 221 00:20:24,057 --> 00:20:25,725 Usta nerede kaldı ya? 222 00:20:50,247 --> 00:20:51,647 İso nerede ya? 223 00:20:59,247 --> 00:21:00,497 Evet, nedir? 224 00:21:00,949 --> 00:21:01,937 Nedir... 225 00:21:01,987 --> 00:21:03,083 ...öyle mi? 226 00:21:03,356 --> 00:21:04,471 Öyle. 227 00:21:04,748 --> 00:21:06,873 Ne bu hal tavır, söyle açık açık. 228 00:21:06,923 --> 00:21:08,259 Olur, konuşayım. 229 00:21:09,157 --> 00:21:11,038 Hoşlanmıyorum senden. 230 00:21:12,063 --> 00:21:13,310 Açık ve yeterince. 231 00:21:13,712 --> 00:21:14,596 Gayet. 232 00:21:15,071 --> 00:21:16,512 Konu Defne tabi. 233 00:21:16,547 --> 00:21:18,247 Konu Defne'ye yaptıkların! 234 00:21:18,273 --> 00:21:19,730 Konu basıp gitmen! 235 00:21:19,781 --> 00:21:22,064 Konu Defne'yi burada öylece bırakman! 236 00:21:22,113 --> 00:21:24,078 Konu onun eriyip gitmesi! 237 00:21:24,103 --> 00:21:25,956 Konu insanlıktan çıkması! 238 00:21:25,966 --> 00:21:29,611 Konu ben sana baktığımda Defne'nin o halini görüyor olmam! İso! 239 00:21:32,237 --> 00:21:34,371 Bu Defne ile bizim aramızda, anladın mı? 240 00:21:36,346 --> 00:21:38,121 Sen, ben ne yaşadım biliyor musun? 241 00:21:38,372 --> 00:21:39,172 He? 242 00:21:40,540 --> 00:21:44,056 Mesela bütün tanıdıklarının, sevdiklerinin arkandan yalan söylediğini öğrenmek. 243 00:21:44,233 --> 00:21:47,253 Hayatının bir anda kağıttan kuleler gibi yıkıldığını görmek! 244 00:21:47,303 --> 00:21:48,690 Bir fikrin var mı acaba? 245 00:21:50,089 --> 00:21:53,617 Ulan ben canım dediğin kadından evlendiğim gün her şey yalandı itirafı duydum! 246 00:21:53,794 --> 00:21:55,493 Bu adama ne yapar sen biliyor musun? 247 00:21:55,667 --> 00:21:58,750 Yine de basıp gittim oğlum! Olay mahallini terk ettin! 248 00:21:58,776 --> 00:21:59,576 Defne? 249 00:21:59,607 --> 00:22:01,136 Defne burada öylece kaldı. 250 00:22:01,186 --> 00:22:04,672 Düşünmedin ya! Bu kız burada ne yapacak diye düşünmedin! 251 00:22:06,021 --> 00:22:07,396 Ben taşıdım lan Defo'yu. 252 00:22:07,459 --> 00:22:09,023 Gün geldi kucağımda taşıdım. 253 00:22:09,124 --> 00:22:10,600 Kuş kadar kaldı kız! 254 00:22:11,175 --> 00:22:12,442 Aşkı yüzünden. 255 00:22:13,617 --> 00:22:17,274 Sen can arkadaşını o halde görmek adama ne yapar biliyor musun? 256 00:22:17,325 --> 00:22:18,817 Bak bu bizim yolumuz. 257 00:22:20,190 --> 00:22:21,407 Bak bana. 258 00:22:22,183 --> 00:22:24,228 Bu bizim yolumuz, anladın mı? 259 00:22:24,728 --> 00:22:28,098 Evet, birbirimizin hayatını mahvettik ama gün gelecek mutlu edeceğiz. 260 00:22:29,129 --> 00:22:33,580 İkimizin arasında kimsenin, bak iyi dinle beni ha, hiç kimsenin yeri yok! 261 00:22:33,630 --> 00:22:34,845 Bunu o kafana sok. 262 00:22:36,118 --> 00:22:37,066 Tamam. 263 00:22:44,272 --> 00:22:45,372 Geliyor musun? 264 00:22:45,698 --> 00:22:46,797 Git Defne. 265 00:22:49,596 --> 00:22:50,567 Defne? 266 00:22:51,244 --> 00:22:53,492 Git ya! Allah aşkına git! 267 00:23:27,540 --> 00:23:28,715 Ay... 268 00:23:29,192 --> 00:23:30,599 Ah Nörom! 269 00:23:30,674 --> 00:23:34,932 Hasret içindeyim. İp gibi kaldım. İştahtan falan kesildim. 270 00:23:35,158 --> 00:23:39,703 Ay Ömüş yüzüme bakmıyor, Defne desen zaten sırtını bana döndü. 271 00:23:39,753 --> 00:23:42,838 Kendimi ben nasıl affettireceğim bilmiyorum! 272 00:23:42,912 --> 00:23:46,987 Ay Korişim, keşke hiçbir şey bilmeseydin. 273 00:23:46,988 --> 00:23:49,273 Bak söylemediğin için suçlu oldun. 274 00:23:49,323 --> 00:23:52,251 Bundan sonra sana hiçbir şey anlatmayacağım. 275 00:23:52,278 --> 00:23:55,607 Olmaz öyle şey tatlım! Gıybetten geri mi kalayım, he? 276 00:23:55,658 --> 00:23:58,487 Hayatım, bütün gündemlere hakim olmam lazım benim... 277 00:23:58,537 --> 00:24:00,721 ...ki ona göre pozisyonumu alayım. 278 00:24:00,771 --> 00:24:04,321 Bütün her şeyi anlatacaksın hayatım. Duydun mu? Her şeyi. 279 00:24:04,355 --> 00:24:07,428 Tatlım, ben seni korumak için söylüyorum. 280 00:24:07,855 --> 00:24:11,047 Üzülmeyesin, helak olmayasın diye. 281 00:24:11,098 --> 00:24:15,365 Ay Ömer ile durumunuza ben de çok üzülüyorum. 282 00:24:15,414 --> 00:24:18,049 Ay siz et ile tınak gibiydiniz. 283 00:24:18,675 --> 00:24:22,538 Herkes gıpta ederdi sizin ilişkinize. 284 00:24:22,587 --> 00:24:24,798 Bence size nazar değdi. Sence? 285 00:24:27,396 --> 00:24:29,967 Ay ay sen düşünüyorsun! 286 00:24:30,396 --> 00:24:32,911 Üstelik yemekten başka bir şey. 287 00:24:32,961 --> 00:24:36,181 Ay ne pişiyor o içeride? Hadi anlat. 288 00:24:36,276 --> 00:24:39,926 Evreka evreka, buldum Nöro buldum! 289 00:24:39,976 --> 00:24:41,013 Aa neyi neyi ? 290 00:24:41,062 --> 00:24:44,599 Ay aklımı seveyim tatlım. Çok akıllıyım ben vallahi. 291 00:24:44,649 --> 00:24:46,300 Kendimi nasıl affetireceğimi buldum. 292 00:24:46,348 --> 00:24:49,684 Ay tatlım bana da aktaracak mısın? 293 00:24:49,891 --> 00:24:54,666 Tatlım sanatımı, yüreğimi koyacağım ortaya. Böylelikle beni affedecekler. 294 00:24:54,715 --> 00:24:56,649 Ay anlamadım. 295 00:24:57,050 --> 00:25:00,574 Anlatırım hayatım. Hadi gel kalk, bakmaya devam edelim. 296 00:25:00,624 --> 00:25:02,112 Ay... 297 00:25:02,153 --> 00:25:07,403 Bakalım canım. Her şeyleri alalım. Almalara doyamayalım. 298 00:25:07,453 --> 00:25:11,137 Ay bakalım, alalım ama tatlım dinlene dinlene. 299 00:25:11,162 --> 00:25:12,979 Ay bacaklarımızı yormayalım. 300 00:25:13,030 --> 00:25:16,345 Ay bir de benim baldırlarım şahanedir ya, kız Allah korusun şişer falan bir de. 301 00:25:16,355 --> 00:25:18,918 Allah korusun canım. 302 00:27:47,172 --> 00:27:49,747 Ay Nörom, çok eğlendim ben burada! 303 00:27:49,771 --> 00:27:52,147 Her gün gelelim hep gelelim buraya! 304 00:27:52,224 --> 00:27:54,024 Ay değil mi Korişim? 305 00:27:54,048 --> 00:27:55,941 Ay dünyaları aldık. 306 00:27:56,116 --> 00:27:58,111 Aa kız, bir şey diyeceğim. 307 00:27:58,121 --> 00:28:01,098 Necmoş Bey laf söz etmesin, hani çok eşya sevmiyor ya adam. 308 00:28:02,074 --> 00:28:03,482 Sevecek hayatım. 309 00:28:03,806 --> 00:28:08,198 Bir evde kadın neyi seviyorsa erkek de onu sevmek zorunda. 310 00:28:08,250 --> 00:28:10,836 Yoksa o evlilikte hır çıkar. 311 00:28:10,886 --> 00:28:13,530 Aa, hiç öyle düşünmemiştim ben. 312 00:28:13,580 --> 00:28:15,383 Sen şimdi düşün biraz. 313 00:28:16,832 --> 00:28:18,148 Buyurun kartınız. 314 00:28:20,296 --> 00:28:21,963 Kız! Şunu da sar, hadi! 315 00:28:22,090 --> 00:28:24,241 Bu da bakıyor hevessiz gibi. Hadi! 316 00:28:24,292 --> 00:28:26,502 İyice hayatım. Çok şık bir pakete koy. 317 00:28:26,552 --> 00:28:28,012 Zengin görünsün. 318 00:28:28,062 --> 00:28:29,290 (Gülüyorlar) 319 00:28:31,338 --> 00:28:32,838 Ay korktum. 320 00:28:44,171 --> 00:28:46,271 Cevdet! Ne var, ne istiyorsun? 321 00:28:46,322 --> 00:28:49,136 Oo hanımım, şimdi böyle mi olduk? 322 00:28:49,186 --> 00:28:50,691 Ne istiyorsun falan filan. 323 00:28:50,741 --> 00:28:51,968 Cevdet olay çıkarma. 324 00:28:52,018 --> 00:28:53,191 Söyle ne istiyorsan. 325 00:28:53,241 --> 00:28:54,919 Şimdi bana artistlik yapma! 326 00:28:54,969 --> 00:28:56,681 Alırım o havanı iki dakikada. 327 00:28:57,880 --> 00:28:59,874 Tamam. Söyle ne söyleyeceksen. 328 00:28:59,925 --> 00:29:01,024 Babanı aradım. 329 00:29:02,223 --> 00:29:04,241 Sinirle kesti, haberin olsun. 330 00:29:04,616 --> 00:29:08,422 İki güne gelmezsen o eve, saçından sürüklerim alırım seni oradan. 331 00:29:08,621 --> 00:29:09,812 Ha olmadı... 332 00:29:09,862 --> 00:29:12,478 ...hasta ananı düşürürüm yollara. 333 00:29:12,530 --> 00:29:14,345 Bana değil onlara hesap verirsin. 334 00:29:15,071 --> 00:29:16,949 Cevdet niye aradın ya? 335 00:29:17,001 --> 00:29:17,957 Niye mi aradım? 336 00:29:19,256 --> 00:29:21,392 Ulan el alemin evine sığınmışsın. 337 00:29:21,443 --> 00:29:23,034 Ne arayan var ne soran. 338 00:29:23,084 --> 00:29:25,342 İki tane ruh hastası kız bana saldırmış. 339 00:29:25,392 --> 00:29:27,004 Çocuğumu alıp gitmişsin. 340 00:29:27,054 --> 00:29:28,918 Ne içtim ne yedim haberin bile yok! 341 00:29:28,967 --> 00:29:30,287 Biz niye evlendik lan? 342 00:29:30,312 --> 00:29:31,487 Ne halt etmeye evlendik biz? 343 00:29:31,524 --> 00:29:33,434 Cevdet, bırak peşimi. 344 00:29:33,485 --> 00:29:34,589 He... 345 00:29:35,014 --> 00:29:36,231 Öyle diyorsun. 346 00:29:37,806 --> 00:29:40,751 Ayşegül bak sana neler yapacağım, haberin olsun. 347 00:29:44,947 --> 00:29:46,122 Cevdet! 348 00:29:51,353 --> 00:29:53,053 Tamam, arama babamları. 349 00:29:53,104 --> 00:29:54,618 Annem hasta biliyorsun. 350 00:29:55,016 --> 00:29:56,043 Ben... 351 00:29:56,294 --> 00:29:58,570 ...bu akşam Türkan ablaya açacağım konuyu. 352 00:29:58,621 --> 00:29:59,714 Aferin. 353 00:30:00,487 --> 00:30:01,677 Hadi bakalım. 354 00:30:07,296 --> 00:30:08,671 Ne demek ayrılabilirim? 355 00:30:08,696 --> 00:30:09,753 Ya sıkıldım. 356 00:30:09,780 --> 00:30:12,101 Pamir sen geldiğinden beri buralar çok iyi oldu. 357 00:30:12,128 --> 00:30:14,606 Günlerce uğraştığımız sorunları iki saatte çözüyorsun. 358 00:30:14,631 --> 00:30:15,922 Bir sistem kurdun. 359 00:30:15,998 --> 00:30:17,686 Bak konu paraysa... 360 00:30:19,787 --> 00:30:20,885 Değil tabi. 361 00:30:20,936 --> 00:30:22,658 Parayla da çok işin olmaz senin. 362 00:30:22,707 --> 00:30:24,782 Sen işin zevkine bakarsın. 363 00:30:24,982 --> 00:30:26,092 O kadar tanıdım. 364 00:30:31,464 --> 00:30:33,539 Pardon, Pamir Bey'in odası? 365 00:30:33,589 --> 00:30:35,108 Pamir Bey'in odası... 366 00:30:37,132 --> 00:30:38,151 Şöyle gidelim. 367 00:30:40,778 --> 00:30:42,153 İsim neydi bu arada? 368 00:30:42,204 --> 00:30:43,099 Işıl. 369 00:30:43,647 --> 00:30:45,392 Peki ne zaman karar verirsin? 370 00:30:45,844 --> 00:30:47,406 Gidip gitmemeye yani. 371 00:30:47,457 --> 00:30:48,179 Bilmiyorum. 372 00:30:48,229 --> 00:30:49,566 Biraz daha düşünmem lazım. 373 00:30:49,615 --> 00:30:50,617 Yani... 374 00:30:51,991 --> 00:30:55,195 ...bu durum beni çok fazla üzecek mi üzmeyecek mi... 375 00:30:55,571 --> 00:30:57,030 ...bunu bir tartmam gerekiyor. 376 00:30:57,054 --> 00:30:57,855 Ne güzel. 377 00:30:58,196 --> 00:31:00,293 Sıralamada kendini öne alabiliyorsun. 378 00:31:01,769 --> 00:31:05,060 Bazen bir insanın hayatını izlemek bile insanın ufkunu açabiliyor. 379 00:31:05,685 --> 00:31:08,201 Evet, sende buralarda biraz sıkışma var Sedacığım. 380 00:31:08,453 --> 00:31:09,545 Ama geçer. 381 00:31:09,594 --> 00:31:11,691 Yani tercihlerini... 382 00:31:11,713 --> 00:31:12,771 ...net yaparsan... 383 00:31:12,849 --> 00:31:15,597 ...hayat da sana aynı kararlılıkla geri dönecek, emin ol. 384 00:31:15,646 --> 00:31:16,852 [Kapı çalıyor] 385 00:31:19,003 --> 00:31:19,923 Evet. 386 00:31:21,428 --> 00:31:22,572 Pamir Bey, merhaba. 387 00:31:22,925 --> 00:31:24,320 Aa Seda Hanım, merhaba. 388 00:31:24,370 --> 00:31:28,016 Pamir Bey, Işıl adında bir bayan hanımefendi geldi, sizinle görüşmek istiyor. 389 00:31:29,139 --> 00:31:30,557 Hah, geldi. 390 00:31:51,273 --> 00:31:52,348 Işıl? 391 00:31:54,372 --> 00:31:55,918 Senin ne işin var burada? 392 00:31:56,296 --> 00:31:57,518 Bu sabah geldim. 393 00:31:59,219 --> 00:32:00,666 Seni görmem gerekiyordu. 394 00:32:19,369 --> 00:32:20,944 Sedacığım benim çıkmam lazım. 395 00:32:22,269 --> 00:32:24,646 Daha sonra sohbetimize devam ederiz. 396 00:32:24,696 --> 00:32:26,967 Ee, tabi. Olur. 397 00:32:50,789 --> 00:32:51,664 Bu kim? 398 00:32:51,740 --> 00:32:52,874 Sevgilisi mi acaba? 399 00:32:52,924 --> 00:32:56,084 Ayy, sevgilisiyse eğer çok şanslı kadın! 400 00:32:56,210 --> 00:32:58,935 O gömlek değiştirme anı aklımdan hiç çıkmıyor. 401 00:33:01,913 --> 00:33:03,538 Yalnız kadın da hiç fena değil. 402 00:33:03,688 --> 00:33:05,673 Aa! Ben kötü müyüm yani şimdi canım? 403 00:33:05,698 --> 00:33:08,550 Hayır, ne alakası var? Adam zevkli biri demeye çalışıyorum ben. 404 00:33:13,897 --> 00:33:14,872 Pişt! 405 00:33:15,374 --> 00:33:17,641 Ne yapıyorsunuz siz burada? Yine toplanmışsınız ya! 406 00:33:17,691 --> 00:33:18,884 Pamir Bey'in yanındaki kadın kim? 407 00:33:19,255 --> 00:33:20,095 Hangi kadın? 408 00:33:20,121 --> 00:33:21,426 Az önce buradan geçti ya. 409 00:33:21,478 --> 00:33:22,378 Haa, o kadın mı? 410 00:33:24,151 --> 00:33:25,101 O kadın... 411 00:33:26,351 --> 00:33:27,630 Onu size açıklayamam kızlar. 412 00:33:27,640 --> 00:33:30,868 Yaa Aytekin, biz sana böyle mi yapıyoruz? Hadi hadi, söyle! 413 00:33:30,919 --> 00:33:34,120 Bak, sen de bir gün dara düşersin ama yardım etmeyiz, ona göre. 414 00:33:34,130 --> 00:33:35,325 Allah Allah! 415 00:33:35,378 --> 00:33:37,054 Çok yardımcı oluyordun, sağ ol. 416 00:33:37,254 --> 00:33:38,447 Sır bu sır! 417 00:33:38,697 --> 00:33:39,699 Ne demişler? 418 00:33:39,747 --> 00:33:41,273 Sırrını verme dostuna... 419 00:33:41,348 --> 00:33:43,199 ...dostun verir dostunun dostuna. 420 00:33:43,698 --> 00:33:45,293 Atalarımız demiş kızlar. 421 00:33:45,319 --> 00:33:46,386 Yapmayın. 422 00:33:46,396 --> 00:33:47,243 Sır... 423 00:33:47,269 --> 00:33:48,915 ...bir kişinin bildiği bir şeydir kızlar. 424 00:33:48,925 --> 00:33:50,777 Ben size söylersem o sır olur mu ya? 425 00:33:51,251 --> 00:33:53,547 Rica ediyorum. İşiniz gücünüz gıybet. 426 00:33:53,572 --> 00:33:55,674 İşinize dönün. Allah Allah! 427 00:33:56,101 --> 00:33:57,901 Ay! Havalara koş. 428 00:34:06,548 --> 00:34:07,973 Ömer Bey odasında mı? 429 00:34:08,848 --> 00:34:10,313 Tamam, teşekkürler. 430 00:34:11,237 --> 00:34:12,027 Defne! 431 00:34:12,037 --> 00:34:12,837 He? 432 00:34:12,876 --> 00:34:14,421 Defne, çok büyük bir olay var! 433 00:34:16,921 --> 00:34:18,054 Sen nereden duydun be? 434 00:34:18,078 --> 00:34:19,781 Kızım duymayan kalmadı, şirket çalkalanıyor. 435 00:34:19,791 --> 00:34:20,945 Olamaz. 436 00:34:21,846 --> 00:34:22,884 Yok, mümkün değil. 437 00:34:22,912 --> 00:34:24,189 Nasıl mümkün değil ya? 438 00:34:24,219 --> 00:34:25,237 Bekar adam sonuçta. 439 00:34:25,247 --> 00:34:26,124 Hangi adam? 440 00:34:26,126 --> 00:34:26,944 Pamir Bey. 441 00:34:28,194 --> 00:34:33,148 Ay Aytekin, valla senin yani şu an gereksiz gündeminle hiç ilgilenmiyorum. 442 00:34:33,173 --> 00:34:34,098 Gereksiz mi? 443 00:34:34,135 --> 00:34:35,260 Defne bana söyle. 444 00:34:35,285 --> 00:34:39,047 Bu zamana kadar Aytekin sana hangi gereksiz cümleyi, konuyu getirdi acaba? 445 00:34:39,096 --> 00:34:43,626 Allah aşkına bir tane söyle, de ki Aytekin bu konuyu getirdin ve vaktimi aldı de. 446 00:34:43,628 --> 00:34:45,215 Gerçekten şu an hiç ilgimi çekmiyorsun. 447 00:34:45,241 --> 00:34:46,031 Hadi oradan. 448 00:34:46,041 --> 00:34:47,034 Ayak yapma. 449 00:34:47,083 --> 00:34:48,282 Hiç mi merak etmiyorsun? 450 00:34:48,307 --> 00:34:49,419 Sorgulamıyor musun? 451 00:34:49,470 --> 00:34:50,842 İçin içini yemiyor mu? 452 00:34:50,892 --> 00:34:51,734 İtiraf et kız. 453 00:34:51,784 --> 00:34:52,623 İçim şişti. 454 00:34:52,672 --> 00:34:54,261 Şişti. İçim... 455 00:34:54,311 --> 00:34:55,625 ...içim şişti. 456 00:34:58,487 --> 00:35:00,702 İçim şişti, içim şişti. Sanki bir şey ettik. 457 00:35:00,712 --> 00:35:03,549 Geldik, gördüğümüzü söyledik sana. Hiç mi merak etmiyorsun? 458 00:35:03,599 --> 00:35:04,652 Allah Allah! 459 00:35:05,853 --> 00:35:08,976 Lafını söyleyip gidiyor, ben hep arkasına bakakalıyorum ya! 460 00:35:09,027 --> 00:35:10,102 Defne! 461 00:35:13,242 --> 00:35:16,392 Ne itibarmış arkadaş be! Ben bile beklemiyordum bu kadarını he. 462 00:35:16,442 --> 00:35:18,019 Dünya kadar iş aldık dün partide. 463 00:35:18,294 --> 00:35:19,991 Çok çalışmamız lazım Sinan. 464 00:35:20,001 --> 00:35:21,497 Az çalışıyoruz çünkü Ömer. 465 00:35:21,547 --> 00:35:22,881 Yok, daha da çok. 466 00:35:23,205 --> 00:35:24,865 Kış sert geçecek, belli. 467 00:35:24,892 --> 00:35:26,170 Geçsin canım. Kışa hazırız. 468 00:35:26,771 --> 00:35:27,932 Herhalde? 469 00:35:27,984 --> 00:35:28,747 Yani. 470 00:35:31,796 --> 00:35:33,257 Ya sana bir şey soracağım. 471 00:35:33,308 --> 00:35:34,178 Söyle. 472 00:35:34,228 --> 00:35:37,364 Bir kadının sana olan ilgisini nasıl anlıyorduk? 473 00:35:37,414 --> 00:35:38,514 Ne diyorsun Sinan? 474 00:35:38,565 --> 00:35:41,210 Hani ben epey uzak kaldım ya bu mevzulardan, o yüzden. 475 00:35:41,260 --> 00:35:42,099 Ay ben anlarım. 476 00:35:42,149 --> 00:35:43,228 Hemen anlarım. 477 00:35:43,278 --> 00:35:45,138 Şıp diye söylerim, hiç sekmez. 478 00:35:45,187 --> 00:35:46,873 Siz bana söyleyin kimi merak ettiyseniz. 479 00:35:46,897 --> 00:35:48,713 Ne alaka, niye sana söylüyorum Derya? 480 00:35:48,765 --> 00:35:52,048 Ee yani çünkü erkekler bu konularda biraz zayıftır. 481 00:35:52,323 --> 00:35:53,482 O açıdan diyorum. 482 00:35:54,105 --> 00:35:56,179 Kadın hissi başka, kadınlar sezer. 483 00:35:56,189 --> 00:35:57,189 Hee... 484 00:35:57,967 --> 00:35:59,498 O anlar diyorsun. 485 00:35:59,522 --> 00:36:00,397 Kim? 486 00:36:00,451 --> 00:36:02,013 Sana ne! Niye sana söylüyorum? 487 00:36:02,062 --> 00:36:05,413 Hadi canım, hadi işinin başına! Hadi, çalış! Kış geliyor, sert geçecek. Hadi! 488 00:36:05,423 --> 00:36:06,522 Winter is coming. 489 00:36:09,862 --> 00:36:11,612 Bizim lojistik toplantısı şimdi miydi? 490 00:36:11,637 --> 00:36:12,537 Yok. 491 00:36:12,782 --> 00:36:13,965 Öğleden sonra. 492 00:36:15,215 --> 00:36:16,182 Ha... 493 00:36:16,434 --> 00:36:18,490 Şey, kişisel toplantılar. 494 00:36:18,540 --> 00:36:19,743 Ee, tamam. 495 00:36:19,791 --> 00:36:21,392 O zaman ben de gideyim çalışayım. 496 00:36:21,419 --> 00:36:24,662 Zaten siz de o zaman toplantıyı biraz daha kişiselleştirin. 497 00:36:24,837 --> 00:36:26,340 Malum, kış geliyor. 498 00:36:26,566 --> 00:36:27,692 Sert geçecek. 499 00:36:31,680 --> 00:36:32,605 Otursana. 500 00:36:40,737 --> 00:36:42,162 Sakinleştin mi biraz? 501 00:36:42,214 --> 00:36:43,455 İyiyim iyiyim. 502 00:36:44,680 --> 00:36:46,281 Sabah ne oldu öyle? 503 00:36:46,307 --> 00:36:47,440 Bana niye soruyorsun Defne? 504 00:36:47,466 --> 00:36:48,591 Git İso'ya sor. 505 00:36:48,642 --> 00:36:49,767 Sana soruyorum. 506 00:36:51,663 --> 00:36:56,513 Bak Ömer, beni eğer birazcık tanıdıysan İso ile aramızdaki bağı anlarsın. 507 00:36:56,538 --> 00:36:58,192 Anlıyorum, anlıyorum. Biliyorum. 508 00:36:58,242 --> 00:36:59,272 Şimdi o... 509 00:36:59,498 --> 00:37:02,307 ...seninle yaşadığımız her şeye şahit olduğu için... 510 00:37:02,356 --> 00:37:03,847 Yani ben senin gibi değilim. 511 00:37:04,821 --> 00:37:05,952 Anlatıyorum. 512 00:37:06,003 --> 00:37:07,144 Paylaşıyorum. 513 00:37:07,195 --> 00:37:10,767 Paylaştığım kişi de İso zaten, biliyorsun. 514 00:37:10,817 --> 00:37:13,035 Nereye varmaya çalışıyorsun Defne? Açık konuş. 515 00:37:13,085 --> 00:37:15,800 Ne yapayım yani? Gidip İso'ya seni üzmeyeceğimi mi kanıtlayayım? 516 00:37:15,849 --> 00:37:17,223 Bu saçmalık seviyesinde miyiz? 517 00:37:17,248 --> 00:37:19,843 Yok canım. Yani onu demek istemiyorum da... 518 00:37:19,853 --> 00:37:20,649 Ne o zaman? 519 00:37:20,699 --> 00:37:22,830 Endişe etmesi normal diyorum yani. 520 00:37:22,880 --> 00:37:24,341 Yükselmesi falan... 521 00:37:24,365 --> 00:37:25,315 Yani? 522 00:37:25,980 --> 00:37:27,926 Tamam neyse ben İso ile konuşayım. 523 00:37:43,844 --> 00:37:44,919 Evet. 524 00:37:45,269 --> 00:37:46,920 Böyle mi gireceksin konuya? 525 00:37:46,930 --> 00:37:48,970 Böle gireceğim Defne! Bana top çevirme. 526 00:37:48,980 --> 00:37:50,723 Gel dedin geldik işte. Konuşalım neyse. 527 00:37:54,814 --> 00:37:56,914 Bak çok güzel köfte ekmek aldım. 528 00:37:56,940 --> 00:37:59,324 Bizim şurada bir tane bir yer şurada çok... 529 00:37:59,374 --> 00:38:01,355 Ooo, bu pek de uzayacak belli. Ya tamam be. 530 00:38:01,405 --> 00:38:02,742 Tamam, dur. 531 00:38:03,892 --> 00:38:05,344 Tamam, otur konuşalım. 532 00:38:07,319 --> 00:38:08,682 Otursana. 533 00:38:19,912 --> 00:38:20,937 Biz... 534 00:38:22,737 --> 00:38:24,415 ...yani Ömer ile... 535 00:38:26,063 --> 00:38:27,274 ...olacak gibiyiz. 536 00:38:27,301 --> 00:38:28,537 Fark ettim Defne. 537 00:38:29,812 --> 00:38:32,102 Es kaza duyduk. Can kardeşiz ya. 538 00:38:32,130 --> 00:38:34,124 Ne olur öyle yapma ya. Gerçekten. 539 00:38:35,301 --> 00:38:37,135 Ben kendim bile anlamadım ki... 540 00:38:37,337 --> 00:38:39,105 Anlamadım yani öyle... 541 00:38:39,755 --> 00:38:40,674 Bir bakmışım... 542 00:38:42,676 --> 00:38:44,555 ...kaptırmış gidiyorum. 543 00:38:47,112 --> 00:38:49,537 Ama sizin durumunuz... 544 00:38:50,262 --> 00:38:51,162 Yani... 545 00:38:51,205 --> 00:38:52,736 Ya bana ne anlatıyorsun ya? 546 00:38:52,788 --> 00:38:53,486 He? 547 00:38:53,536 --> 00:38:55,542 Ne anlatıyorsun bana Defne? 548 00:38:55,939 --> 00:38:58,294 Yok kaptırmış da yok gidiyormuş da... 549 00:38:58,321 --> 00:38:59,749 Git Türkan teyzeye söyle! 550 00:38:59,800 --> 00:39:02,520 Seviyorum Ömer'i de. Yine kuş gibi kondum omzuna de. 551 00:39:02,570 --> 00:39:04,930 Başıma ne gelecek umursamıyorum da de. Git söyle! 552 00:39:05,403 --> 00:39:06,982 Neydi şimdi bu böyle? 553 00:39:07,010 --> 00:39:08,060 Ya bırak! 554 00:39:08,085 --> 00:39:09,573 Bana anlamazdan gelme. 555 00:39:10,797 --> 00:39:12,698 Korkmasan böyle yapmazsın sen. 556 00:39:12,823 --> 00:39:14,037 Emin olsan... 557 00:39:14,187 --> 00:39:15,899 ...gizli saklı iş çevirmezsin. 558 00:39:20,355 --> 00:39:20,971 Neyse ya. 559 00:39:20,981 --> 00:39:23,175 Mevzu senin mevzun. Hadi ben kaçar. 560 00:39:23,225 --> 00:39:25,280 Hani kardeştik? 561 00:39:25,730 --> 00:39:27,868 Hani senin derdin benim derdimdi? 562 00:39:28,169 --> 00:39:29,307 Bu mu şimdi? 563 00:39:31,307 --> 00:39:32,918 Sen seçtin Defne. 564 00:39:33,544 --> 00:39:34,922 Kusura bakmayacaksın. 565 00:40:04,512 --> 00:40:05,962 Sen de mi buradasın? 566 00:40:06,737 --> 00:40:08,872 Ne oluyor sabahtan beri ya? Defne'yi de göremedim. 567 00:40:08,923 --> 00:40:10,450 Bir şeyler dönüyor ama anlamadım ben. 568 00:40:10,499 --> 00:40:12,119 Defne'nin İsmail'i var ya, biliyorsun işte. 569 00:40:12,144 --> 00:40:14,498 Biliyorum. Yasemin'in eskisi, o delikanlı çocuk, ee? 570 00:40:15,271 --> 00:40:16,738 Onunla kapıştık da sabah. 571 00:40:16,892 --> 00:40:18,974 Yani sebebini de tahmin edebiliyorum da.. 572 00:40:19,023 --> 00:40:20,123 Edersin tabi, zor değil. 573 00:40:20,147 --> 00:40:22,197 Defne de çöpsüz üzüm değil yani. 574 00:40:22,222 --> 00:40:24,069 Biliyorsun yani, İsmail onun hayatının bir parçası. 575 00:40:24,746 --> 00:40:26,101 Yani öyle de... 576 00:40:27,701 --> 00:40:28,982 Aman ne bileyim. 577 00:40:29,033 --> 00:40:29,945 Ya bir şey diyeceğim. 578 00:40:30,344 --> 00:40:32,046 Bu bizim sitedeki ayakkabı var ya... 579 00:40:32,346 --> 00:40:35,760 ...böyle bir vesikalık gibi duruyor hepsi. Bir an önce bizim katalog çekmemiz lazım artık. 580 00:40:35,811 --> 00:40:39,427 Valla Ömer, kimsenin çalışmasını beğenmezsen bizim bir kataloğumuz olmayacak zaten. 581 00:40:39,477 --> 00:40:42,327 Yurtdışına mı baksak? Bir İngiliz bir çocuk vardı, hiç fena değildi onun işleri. 582 00:40:42,377 --> 00:40:43,194 Ne diyorsun? 583 00:40:43,244 --> 00:40:44,630 Ya niye inat ediyorsun? 584 00:40:44,654 --> 00:40:47,965 Bu inat niye ya? Çağıralım Koray'ı, çeksin işte işte mis gibi kataloğu. 585 00:40:50,430 --> 00:40:52,455 Olmak ya da olmamak. 586 00:40:52,507 --> 00:40:54,234 İşte bütün mesele bu. 587 00:40:54,284 --> 00:40:56,955 Düşünceye katlanmak mı? 588 00:40:57,005 --> 00:40:58,951 Ay zalim kaderim... 589 00:40:59,001 --> 00:41:00,494 Ayy, ne?... 590 00:41:00,544 --> 00:41:02,274 Ayy iyi ki oyuncu olmamışım ben! 591 00:41:02,324 --> 00:41:03,636 Öff! 592 00:41:10,662 --> 00:41:12,087 Ne yapıyoruz bunları şimdi? 593 00:41:12,137 --> 00:41:14,051 Ayy şu bet sesini kesersen! 594 00:41:14,101 --> 00:41:16,232 Şurada ilham yakalamaya çalışıyorum. 595 00:41:16,282 --> 00:41:19,469 Ama Koray Bey siz artık Passionis ile çalışmıyorsunuz ki. 596 00:41:19,919 --> 00:41:21,871 Höst! Dilini koparırım senin! 597 00:41:22,062 --> 00:41:23,412 Çalışacağım hayatım. 598 00:41:23,444 --> 00:41:27,244 Şimdi koleksiyona öyle bir konsept hazırlayacağım ki... 599 00:41:27,294 --> 00:41:29,924 ...Ömer tekrardan benimle çalışmak isteyecek. 600 00:41:29,975 --> 00:41:30,981 Aaa! 601 00:41:31,031 --> 00:41:32,502 Bu iş gizli bir iş. 602 00:41:32,552 --> 00:41:33,506 Anladım ben. 603 00:41:33,953 --> 00:41:36,853 Ancak anladı durgun zekalı. Hadi git! 604 00:41:36,855 --> 00:41:37,899 Bir şeyler getir bana! 605 00:41:37,949 --> 00:41:38,921 Karnım çok aç. 606 00:41:38,946 --> 00:41:40,082 Beynime kan gitmiyor. 607 00:41:40,106 --> 00:41:42,391 Ay zaten ilham da gelmiyor bana açken. 608 00:41:42,419 --> 00:41:43,699 Ama benim mesai saatim. 609 00:41:43,726 --> 00:41:45,184 Başlarım senin mesai saatine! 610 00:41:45,235 --> 00:41:46,587 Hayatım... 611 00:41:46,637 --> 00:41:49,647 ...şu anda dev bir yaratıma şahit oluyorsun. 612 00:41:50,099 --> 00:41:52,114 Bu senin için bir lütuftur. 613 00:41:52,137 --> 00:41:54,851 Salvador Dali'nin yanında olabilmek gibi bir şey yani. 614 00:41:54,878 --> 00:41:57,435 Ama o bir dahiydi Koray Bey, genius yani. Siz? 615 00:41:57,487 --> 00:41:59,496 Ben neyim? Makarna kevgiri mi? 616 00:42:00,271 --> 00:42:02,931 Ay Allah'ım, bu ne büyük acılar Ya Rabbim! 617 00:42:02,982 --> 00:42:06,906 Ay sanatımı halka yediremiyorum bir türlü. Anlamıyorlar beni. 618 00:42:06,956 --> 00:42:10,715 Ee tabi, high art icra ediyorum da ondan. 619 00:42:10,765 --> 00:42:12,797 Ama ne yapıyorum ben şimdi, söyler misiniz? 620 00:42:12,847 --> 00:42:14,589 Haa... Ay ne yapıyordum? 621 00:42:14,639 --> 00:42:16,713 Su böreği getir bana. Hadi, çabuk! 622 00:42:19,087 --> 00:42:21,017 Salvador Dali'ye su böreği. 623 00:42:21,269 --> 00:42:22,338 Bana bak! 624 00:42:22,489 --> 00:42:23,539 Duydum seni! 625 00:42:23,563 --> 00:42:25,186 Arkamdan konuşamazsın! 626 00:42:25,212 --> 00:42:27,800 Bana bak! Senin var ya, köyüne haber salarım. 627 00:42:27,851 --> 00:42:28,651 Hadi! 628 00:42:28,701 --> 00:42:29,750 Pis cüce seni! 629 00:42:29,800 --> 00:42:32,162 Yumurta kokulu Zübeyir, hadi! 630 00:42:33,037 --> 00:42:34,263 Yeniden alayım. 631 00:42:37,790 --> 00:42:38,765 Olmak... 632 00:42:38,815 --> 00:42:40,130 ...ya da olmamak. 633 00:42:41,682 --> 00:42:43,309 Yine gitti ezber. 634 00:42:45,158 --> 00:42:46,928 Ay yapamıyorum ben herhalde. 635 00:42:50,831 --> 00:42:52,231 Defne Hanım, kolay gelsin. 636 00:42:52,857 --> 00:42:53,797 Efendim. 637 00:42:53,848 --> 00:42:56,897 Birazdan Passionis ile toplantınız var, sizi bilgilendirmek için geldim. 638 00:42:56,947 --> 00:42:58,443 Hee, tamam. Teşekkür ederim. 639 00:43:05,794 --> 00:43:07,444 Hayat bazen ne zor ya. 640 00:43:08,394 --> 00:43:11,623 Hayır her şey uzayda böyle salınmak zorunda mı? 641 00:43:11,675 --> 00:43:13,043 Bu sistemle. 642 00:43:13,292 --> 00:43:14,654 Bu sıralamayla. 643 00:43:14,705 --> 00:43:16,461 Ay valla insanın bazen... 644 00:43:16,511 --> 00:43:17,825 ...isyan edesi geliyor ya. 645 00:43:20,773 --> 00:43:21,907 Neyse Defne. 646 00:43:22,958 --> 00:43:25,057 Felsefeni artık akşama saklarsın. 647 00:43:25,108 --> 00:43:26,767 Olan oldu. Yapacak bir şey yok. 648 00:43:29,265 --> 00:43:30,247 Hadi bakalım. 649 00:43:38,337 --> 00:43:39,202 Merhabalar. 650 00:43:39,212 --> 00:43:40,388 Gel Defne. 651 00:43:47,835 --> 00:43:50,935 Şimdi lojistiğimizi kullanmaya başladığınızdan beri... 652 00:43:50,985 --> 00:43:53,106 ...bizim ön göremediğimiz yoğunluklar çıktı. 653 00:43:53,537 --> 00:43:55,987 Yani ilk konuştuğumuz iş hacmini aşmanız... 654 00:43:56,012 --> 00:43:58,524 ...kattaki organizasyonu da bir miktar etkiledi. 655 00:43:58,574 --> 00:44:01,329 Dolayısıyla birtakım yenilikler yapmamız şart. 656 00:44:01,380 --> 00:44:02,345 Olmuyor mu? 657 00:44:02,346 --> 00:44:03,770 Fazla mı geliyoruz kata? 658 00:44:05,021 --> 00:44:07,384 İlk başta fazla geldi tabi. 659 00:44:07,710 --> 00:44:08,796 Karıştırdı. 660 00:44:09,246 --> 00:44:12,838 Problem sizin tarafta olduğu için çözümü de sizde arayacağız yani... 661 00:44:12,889 --> 00:44:14,158 ...Passionis tarafında. 662 00:44:14,208 --> 00:44:15,327 Önce Stil vardı zaten. 663 00:44:15,377 --> 00:44:17,264 Passionis sonradan geldi tabi. 664 00:44:17,314 --> 00:44:18,779 Evet. Öyle. 665 00:44:18,829 --> 00:44:20,048 Öyle oldu ama... 666 00:44:20,098 --> 00:44:20,715 Tamam Defne. 667 00:44:21,764 --> 00:44:23,273 Zorlamayalım olmuyorsa. 668 00:44:23,324 --> 00:44:24,617 Vazgeçelim. 669 00:44:31,138 --> 00:44:32,113 Yok canım. 670 00:44:32,165 --> 00:44:34,820 Hemen öyle şey yapmayalım, vazgeçmeyelim bence yani. Ben... 671 00:44:35,344 --> 00:44:37,572 ...ben bunun çözülebileceğine inanıyorum. 672 00:44:38,996 --> 00:44:40,909 Sadece birazcık daha emek istiyor. 673 00:44:41,337 --> 00:44:43,308 Tabi iki tarafın da... 674 00:44:43,960 --> 00:44:45,991 ...biraz feragat etmesi gerekecek. 675 00:44:46,540 --> 00:44:47,684 O kadar. 676 00:44:54,631 --> 00:44:55,606 Şimdi... 677 00:44:56,282 --> 00:44:57,156 Şöyle... 678 00:45:37,494 --> 00:45:39,069 Geç lütfen. Otur. 679 00:45:46,314 --> 00:45:47,564 Ne ikram edeyim sana? 680 00:45:47,615 --> 00:45:48,864 İçmeyeyim bir şey. Sağ ol. 681 00:45:51,113 --> 00:45:52,219 Böyle mi oldu şimdi? 682 00:45:52,270 --> 00:45:54,623 Uzun zamandır içmiyorum. Beni daha kötü yapıyor. 683 00:45:55,247 --> 00:45:56,651 Hatıralar diyorsun. 684 00:46:10,130 --> 00:46:11,279 Neden geldin? 685 00:46:12,603 --> 00:46:14,129 Seni görmem lazımdı. 686 00:46:16,180 --> 00:46:17,195 Gerçi... 687 00:46:18,946 --> 00:46:20,213 ...yüzüne bakmak da... 688 00:46:21,263 --> 00:46:22,277 ...içimi acıtıyor. 689 00:46:25,771 --> 00:46:26,671 Ben... 690 00:46:27,797 --> 00:46:29,024 ...iyi olamıyorum. 691 00:46:29,249 --> 00:46:30,589 İyileşemiyorum. 692 00:46:30,739 --> 00:46:32,868 İşimi gücümü de yapamaz hale geldim. 693 00:46:33,244 --> 00:46:35,105 Her gün geçer diye umdum. 694 00:46:37,279 --> 00:46:38,874 Ama şiddetlenerek... 695 00:46:38,924 --> 00:46:40,599 ...arttı içimdeki acı. 696 00:46:40,925 --> 00:46:44,019 Ne zor işmiş bir insanın yokluğunu kabullenmeye çalışmak. 697 00:46:49,646 --> 00:46:50,921 Bir sene oldu Işıl. 698 00:46:52,871 --> 00:46:54,211 Sen iyi misin peki? 699 00:46:54,912 --> 00:46:56,852 Tamam mı, aştın mı her şeyi? 700 00:46:57,055 --> 00:46:59,118 Benim yaşadığım aşılacak bir şey değil. 701 00:46:59,194 --> 00:47:00,180 Benimki de. 702 00:47:01,080 --> 00:47:02,658 Neden ciddiye almıyorsun? 703 00:47:03,785 --> 00:47:05,142 Aşık oldum ben. 704 00:47:05,792 --> 00:47:08,185 Kelime anlamıyla sana oradan boş görünse de... 705 00:47:08,236 --> 00:47:11,160 ...her harfin dünyalarca ağırlığı var üstümde. 706 00:47:11,210 --> 00:47:12,459 Aşk. 707 00:47:13,533 --> 00:47:15,767 Ben hayatımda bir kere böyle sevdim. 708 00:47:15,818 --> 00:47:18,057 Hiç bitmeyecek diye düşünürken de... 709 00:47:18,355 --> 00:47:19,364 ...kaybettim. 710 00:47:21,864 --> 00:47:23,015 Sarsıldım. 711 00:47:24,016 --> 00:47:25,389 Yok oldum Pamir. 712 00:47:30,444 --> 00:47:31,869 Annenle konuşmak istiyorum. 713 00:47:33,144 --> 00:47:34,519 Ona her şeyi anlatacağım. 714 00:47:34,794 --> 00:47:35,682 Yok. 715 00:47:35,984 --> 00:47:36,781 Olmaz. 716 00:47:36,831 --> 00:47:38,072 Anlatamazsın. 717 00:47:38,122 --> 00:47:39,566 Bunu daha önce de söyledim sana. 718 00:47:40,114 --> 00:47:41,674 Aklından çıkar bence. 719 00:47:51,330 --> 00:47:52,430 Bak şöyle yapalım. 720 00:47:53,156 --> 00:47:54,490 Sen birkaç gün burada kal. 721 00:47:54,541 --> 00:47:55,765 Kafanı dinle biraz. 722 00:47:56,214 --> 00:47:57,345 Konuşalım. 723 00:47:57,746 --> 00:47:58,852 Dinleyelim. 724 00:48:00,203 --> 00:48:01,453 Belki sakinleşirsin. 725 00:48:01,503 --> 00:48:02,948 Sonrasına bakarız. 726 00:48:17,619 --> 00:48:21,244 Pamirikom! 727 00:48:21,269 --> 00:48:22,369 Neriman Hanım? 728 00:48:22,973 --> 00:48:24,347 Hoş geldiniz. 729 00:48:24,648 --> 00:48:27,796 Artık hiç bana uğramıyorsunuz, yeğeninizi görüp gidiyorsunuz. 730 00:48:27,846 --> 00:48:29,381 Tatlım, uğrarım... 731 00:48:29,680 --> 00:48:31,945 ...uğrarım da Pamir'imi bir göreyim. 732 00:48:31,955 --> 00:48:33,922 Zaten diğer yeğenimi hiç göremiyorum. 733 00:48:33,973 --> 00:48:35,162 Ama Pamir çıktı. 734 00:48:35,187 --> 00:48:36,137 Aa, nereye? 735 00:48:36,769 --> 00:48:37,709 Aa! 736 00:48:37,985 --> 00:48:39,539 Neriman Hanım, hoş geldiniz. 737 00:48:40,063 --> 00:48:41,062 Merhaba. 738 00:48:41,263 --> 00:48:42,303 Sen de kimsin? 739 00:48:42,313 --> 00:48:43,213 Ben... 740 00:48:43,238 --> 00:48:44,374 Aytekin ben. 741 00:48:44,425 --> 00:48:47,750 Daha önce yaklaşık on dört defa tanıştık ama unutmuş olabilirsiniz. Normaldir. 742 00:48:48,224 --> 00:48:51,733 Pamir Bey'i arıyorsanız o az önce kız arkadaşıyla beraber dışarı kadar çıktı. 743 00:48:52,283 --> 00:48:54,132 Ne? Kız arkadaşı mı? 744 00:48:54,183 --> 00:48:56,216 Ya o nasıl yani? Ne yani? 745 00:48:56,266 --> 00:48:57,920 Tabi efendim. Şimdi yalnızlık Allah'a mahsus. 746 00:48:59,269 --> 00:49:01,260 Bir de Pamir Bey bu ara baya rövanşta. 747 00:49:01,312 --> 00:49:05,297 Niye olmasın ki? Sonuçta başarılı, varlıklı, yakışıklı da. 748 00:49:05,348 --> 00:49:08,212 Sen biraz boşboğazsın galiba? 749 00:49:08,262 --> 00:49:11,553 Yok, boşboğazlık demeyelim de gerçekçi diyelim. 750 00:49:11,603 --> 00:49:12,731 Evet gerçekçi. 751 00:49:12,779 --> 00:49:14,029 Realistlik. Realistlik. 752 00:49:14,124 --> 00:49:18,302 Ay sen baya konuşuyorsun. Özgüven tavan yani. 753 00:49:18,353 --> 00:49:21,205 Yok. Onun şuur seviyesinde bir... 754 00:49:21,255 --> 00:49:22,475 ...sorun var. 755 00:49:22,525 --> 00:49:26,359 Neriman Hanım, madem Pamir yok, siz gelin buyurun odamda için kahvenizi. 756 00:49:26,731 --> 00:49:27,606 Yok. 757 00:49:27,644 --> 00:49:30,722 Ben içmeyeyim. Kahve bana dokunuyor. 758 00:49:30,971 --> 00:49:33,243 Böyle tık tık atıyor. Ay bak şu anda tık tık atıyor. 759 00:49:33,271 --> 00:49:35,571 Bu da tık tık atıyor, ay her yanım tık tık atıyor. 760 00:49:35,598 --> 00:49:39,573 Benim galiba sinirim bozuldu, kahveden bozuldu. Ben gideyim, çok işim var. Çav! 761 00:49:42,422 --> 00:49:43,475 Hadi git! 762 00:49:43,526 --> 00:49:45,047 Neydi kadın. Atıyor... 763 00:49:46,223 --> 00:49:48,161 Şimdi bu planı uygulayacağız. 764 00:49:48,194 --> 00:49:53,444 Olan değişikliklerden beni de haberdar ederseniz çok sevinirim çünkü başka türlü bir sistem oturtmamız mümkün değil. 765 00:49:53,495 --> 00:49:54,262 Anladım. 766 00:49:54,312 --> 00:49:55,679 Tamam teşekkürler. 767 00:49:56,678 --> 00:49:59,068 Yani bence koordine bir şekilde organize olursak... 768 00:49:59,119 --> 00:50:00,668 ...altından kalkabiliriz diye düşünüyorum. 769 00:50:00,678 --> 00:50:02,012 Aynen yani... 770 00:50:02,488 --> 00:50:04,034 ...biraz uğraşacağız ama... 771 00:50:04,085 --> 00:50:05,374 ...olduracağız bir şekilde. 772 00:50:05,423 --> 00:50:06,492 O zaman... 773 00:50:06,543 --> 00:50:07,425 ...tamamdır. 774 00:50:08,674 --> 00:50:10,059 Ben odama geçiyorum. 775 00:50:12,510 --> 00:50:13,603 Dosyayı alayım. 776 00:50:25,716 --> 00:50:26,516 Defne! 777 00:50:30,267 --> 00:50:31,270 İyi misin sen? 778 00:50:32,146 --> 00:50:33,010 İyiyim. 779 00:50:34,160 --> 00:50:35,826 Merak etme, çözeceğim. 780 00:50:37,826 --> 00:50:39,450 Senden bir şey istiyorum. 781 00:51:21,821 --> 00:51:23,496 Bana birazcık sarılır mısın? 782 00:51:25,171 --> 00:51:26,557 Eğer yani tabi... 783 00:51:26,582 --> 00:51:27,673 ...içinden geliyorsa. 784 00:52:32,999 --> 00:52:34,974 Ayşegül bakıyor işte çocuğa. 785 00:52:35,723 --> 00:52:36,607 Ya İso! 786 00:52:37,483 --> 00:52:39,041 Ayıp mı oluyor sence ya? 787 00:52:39,091 --> 00:52:41,213 Hani ben böyle kızı kullanıyormuşum gibi falan. 788 00:52:41,223 --> 00:52:43,084 Ya ben ne bileyim ayıp oluyor mu olmuyor mu kızım. 789 00:52:43,135 --> 00:52:44,875 Zaten anlamıyorum ki sizin sistemden. 790 00:52:44,925 --> 00:52:46,581 Canım şimdi ben anne oldum ya... 791 00:52:46,631 --> 00:52:49,587 ...hani böyle azıcık yüzsüzlük yapmaya hakkım var bence. 792 00:52:49,637 --> 00:52:51,673 Yani bir şey demiyorsa olmuyordur ayıp. 793 00:52:51,721 --> 00:52:53,532 Ayy ne güzel kafa ya. Tam erkek kafası. 794 00:52:53,557 --> 00:52:54,632 Düz mantık. 795 00:52:56,597 --> 00:52:57,912 Ayşegül nasıl, iyi mi? 796 00:52:57,914 --> 00:52:59,035 Yani, işte... 797 00:52:59,260 --> 00:53:00,426 İyi gibi de... 798 00:53:00,628 --> 00:53:01,592 Ne bileyim ya. 799 00:53:02,116 --> 00:53:03,979 Kızcağız öyle kaldı ortada. 800 00:53:04,555 --> 00:53:07,242 Bu mevzu da öyle kapanmadı tabi o da biliyor. 801 00:53:07,966 --> 00:53:09,654 Daha harekete geçmedi ama. 802 00:53:10,405 --> 00:53:11,482 Bakacağız. 803 00:53:11,533 --> 00:53:12,553 İso! 804 00:53:12,603 --> 00:53:14,180 Senin neyin var? 805 00:53:14,830 --> 00:53:15,961 Boş ver ya. 806 00:53:25,788 --> 00:53:26,713 Selam. 807 00:53:26,764 --> 00:53:28,029 Hoş geldin. 808 00:53:28,079 --> 00:53:29,564 Hadi bana eyvallah. 809 00:53:30,262 --> 00:53:31,134 Nereye ya? 810 00:53:31,186 --> 00:53:33,075 Ya bu mu yani İso? 811 00:53:33,472 --> 00:53:35,822 Ne? Var mı başka bir şey? 812 00:53:36,397 --> 00:53:37,626 Bir bakarız. 813 00:53:38,278 --> 00:53:39,662 Konuşuruz belki bir şey. 814 00:53:39,687 --> 00:53:40,637 Yok Defneciğim. 815 00:53:40,696 --> 00:53:41,780 Hiç almayayım ben. 816 00:53:41,805 --> 00:53:42,980 Sen aynen devam et. 817 00:53:43,698 --> 00:53:44,559 İso? 818 00:53:44,810 --> 00:53:45,676 İso! 819 00:53:45,827 --> 00:53:47,050 Ne olur yapma şöyle! 820 00:53:47,099 --> 00:53:48,221 Ne oluyor size be? 821 00:53:50,146 --> 00:53:51,066 Defne! 822 00:53:55,578 --> 00:53:56,628 Defne! 823 00:53:57,378 --> 00:53:58,128 Ya... 824 00:53:58,569 --> 00:53:59,469 Defne... 825 00:53:59,512 --> 00:54:01,739 ...kızım bir dursana, ne oluyor bir söylesene ya. 826 00:54:01,790 --> 00:54:04,883 Allah Allah, ne oluyor ben hiçbir şey anlamadım ki. Niye ekşidiniz siz şimdi? 827 00:54:05,257 --> 00:54:06,627 Nihan tamam. 828 00:54:07,428 --> 00:54:09,140 Şu anda yalnız kalmak istiyorum. 829 00:54:56,342 --> 00:54:59,182 Oğlum sen var ya, cansın be can. Gel buraya. 830 00:54:59,192 --> 00:55:00,724 Cansın kardeşim benim. 831 00:55:01,224 --> 00:55:02,234 Hayır. 832 00:55:02,785 --> 00:55:04,085 İso hayır, gidemezsin! 833 00:55:04,935 --> 00:55:07,196 Ay valla bence bir yere gidemiyoruz yani! 834 00:55:07,222 --> 00:55:10,612 Oğlum ya, az önce bizi un kamyonu geçti ya un! 835 00:55:10,622 --> 00:55:12,985 Ya oğlum sollasana şu aracı! Solla! 836 00:55:13,036 --> 00:55:14,433 Sakin biraz, sakin. 837 00:55:14,483 --> 00:55:16,875 Ömer kimseyle evlenemediği için değil... 838 00:55:16,885 --> 00:55:19,473 ...kimseyi senin kadar sevmediği için evlenmedi bugüne kadar. 839 00:55:19,799 --> 00:55:23,224 Bu kadar mutluluk için de biraz mücadeleye değer herhalde... 840 00:55:23,274 --> 00:55:24,783 ...değil mi Defneciğim? 841 00:57:09,526 --> 00:57:10,326 İso! 842 00:57:10,476 --> 00:57:12,424 İso çok sağ ol, İso. 843 00:57:12,874 --> 00:57:13,758 Çok sağ ol. 844 00:57:14,983 --> 00:57:15,828 Tamam. 845 00:57:15,878 --> 00:57:16,614 Tamam. 846 00:57:16,624 --> 00:57:18,298 Ya nasıl anlatacağım? 847 00:57:18,949 --> 00:57:20,701 Yazarak mı an... Mesaj mı çeksem? 848 00:57:20,751 --> 00:57:24,580 Ya şu adamla sorunlarını mesajla çözme artık kaçak gibi. 849 00:57:25,555 --> 00:57:26,687 Öyle olur dimi? 850 00:57:26,712 --> 00:57:27,562 Yani. 851 00:57:27,622 --> 00:57:29,365 Alacaksın sorununu, gideceksin... 852 00:57:29,399 --> 00:57:30,999 ...yüzüne yürekli yürekli söyleyeceksin. 853 00:57:33,249 --> 00:57:36,174 Ya öyle de adamın yüzüne yüzüne... 854 00:57:36,574 --> 00:57:38,967 Ya niye ben karıştım bu kadar yine ya? 855 00:59:16,867 --> 00:59:21,467 Yani aslında şirket politikası olarak böyle sözleşmeye son anda madde eklenme taraftarı değiliz. 856 00:59:21,517 --> 00:59:23,080 Yani yaptığımız bir şey değil bu bizim. [Mesaj sesi] 857 00:59:35,472 --> 00:59:37,147 Sinan'ın da söylediği gibi... 858 00:59:37,198 --> 00:59:39,125 ...bu konudaki tavrımız çok net. 859 00:59:40,274 --> 00:59:42,008 Açıkçası pek esnek değiliz. 860 00:59:42,059 --> 00:59:43,055 [Mesaj sesi] 861 00:59:43,105 --> 00:59:44,006 Pardon. 862 00:59:53,181 --> 00:59:54,181 [Mesaj sesi] 863 01:00:09,835 --> 01:00:12,135 Aa ama şartları konuşuruz. 864 01:00:12,160 --> 01:00:12,999 Yani bakarız. 865 01:00:13,574 --> 01:00:15,964 Ben müşterek bir yerde buluşabileceğimize inanıyorum. 866 01:00:15,990 --> 01:00:18,310 Bence uzlaşamayacağımız bir durum yok ortada. 867 01:00:18,361 --> 01:00:21,177 Asıl önemli olan ortaya güzel bir şeyler koyabilmek. 868 01:00:21,227 --> 01:00:22,787 Tabi birlikte. 869 01:00:22,837 --> 01:00:23,828 [Mesaj sesi] 870 01:00:25,171 --> 01:00:26,246 Esra. 871 01:00:26,346 --> 01:00:27,399 Al canım şu tabağı. 872 01:00:27,774 --> 01:00:30,199 Ya hiç mi dinlemedin öğretmenini ya? 873 01:00:30,224 --> 01:00:32,421 Dağlar oluşumlarına göre ikiye ayrılır... 874 01:00:32,472 --> 01:00:35,099 ...volkanik dağlar ve orojenik dağlar. 875 01:00:35,174 --> 01:00:37,248 Ay hadi Esra! Elim asılı kaldı havada. 876 01:00:37,299 --> 01:00:38,803 Özgürlük heykeli gibi kaldım. 877 01:00:38,853 --> 01:00:40,018 Tamam Nihan abla alıyorum. 878 01:00:40,067 --> 01:00:41,016 Heh. 879 01:00:41,367 --> 01:00:43,907 Yiyin kızım yiyin. Zihniniz açılır. 880 01:00:43,917 --> 01:00:46,357 Anneanne sana göre de her şey sizin açıyor. 881 01:00:46,403 --> 01:00:47,978 Geçen gün turşuyu bile... 882 01:00:48,028 --> 01:00:51,748 ...aklım açılır, beynime kan gider diye yedirmeye çalıştın bana. 883 01:00:51,899 --> 01:00:53,553 Ee öyle tabi ya. 884 01:00:53,578 --> 01:00:57,420 Televizyonda ne güzel anlatıyorlar neyin neye iyi geldiğini. 885 01:00:57,446 --> 01:00:59,225 Ahh, ben dinliyorum. 886 01:00:59,276 --> 01:01:01,260 Çok faydalı programlar var. 887 01:01:02,785 --> 01:01:04,357 Anneanne! He! 888 01:01:04,383 --> 01:01:06,744 Sen böyle bütün yaz üzüm çekirdeği falan biriktirdin. 889 01:01:06,769 --> 01:01:07,824 Ne işe yarıyor onlar? 890 01:01:07,875 --> 01:01:08,849 Aman! 891 01:01:08,899 --> 01:01:11,025 Konuşacak konu buldu, iyi. 892 01:01:11,035 --> 01:01:12,216 Cidden Türkan ablacığım... 893 01:01:12,267 --> 01:01:13,475 ...merak ettim, ne işe yarıyor? 894 01:01:13,524 --> 01:01:14,929 Cilde canım, cilde. 895 01:01:15,333 --> 01:01:17,033 Böyle çekirdekleri dövüyorsun... 896 01:01:17,083 --> 01:01:19,073 ...sonra balla karıştırıyorsun... 897 01:01:19,124 --> 01:01:23,574 ...ondan sonra her akşam böyle bir çay kaşığı yutuyorsun. 898 01:01:23,610 --> 01:01:24,610 Ayşegülcüğüm... 899 01:01:24,635 --> 01:01:27,748 ...biz ailecek güzelliğimizi Türkan Hanım'ın iksirlerine borçluyuz. 900 01:01:27,799 --> 01:01:28,600 Lütfen. 901 01:01:28,650 --> 01:01:31,902 Çok güzel böyle küçük küçük kavanozlara koydum. 902 01:01:31,952 --> 01:01:33,672 Ama herkesinki ayrı. 903 01:01:34,897 --> 01:01:37,535 İstersen sana da yapayım öyle ayrı bir kavanoz, he? 904 01:01:37,585 --> 01:01:39,546 Akşam yatmadan önce yersin. 905 01:01:39,571 --> 01:01:41,356 Eksik olma Türkan ablacığım. 906 01:01:51,630 --> 01:01:53,805 Biz artık dönsek mi eve? 907 01:01:55,055 --> 01:01:56,997 Hem Cevdet de almıştır dersini. 908 01:01:57,249 --> 01:01:58,750 Laf söz olmasın. 909 01:01:58,799 --> 01:01:59,655 Zaten... 910 01:01:59,880 --> 01:02:01,524 ...çok rahatsızlık verdik size. 911 01:02:01,575 --> 01:02:02,605 Aaa! 912 01:02:02,655 --> 01:02:04,315 Ne laf sözü olacak canım! 913 01:02:04,365 --> 01:02:06,720 Bize hiçbir ağırlığın da yok. Olur mu öyle şey? 914 01:02:06,770 --> 01:02:08,507 Gitmeyin Ayşegül abla, lütfen. 915 01:02:09,381 --> 01:02:11,560 Sen büyüklerin sözüne karışma bakayım. 916 01:02:11,611 --> 01:02:14,355 Ne zaman büyük ne zaman küçük olduğum belli değil ya. 917 01:02:14,780 --> 01:02:15,699 Ragıp! 918 01:02:15,750 --> 01:02:18,150 Say bakayım Türkiye'deki volkanik dağları. 919 01:02:18,200 --> 01:02:19,935 Canım ne malum hatasını anladığı? 920 01:02:19,985 --> 01:02:21,342 Ya Ayşegül... 921 01:02:21,568 --> 01:02:22,554 ...emin misin? 922 01:02:22,604 --> 01:02:23,836 Bir sus be kızım! 923 01:02:23,886 --> 01:02:25,009 Allah Allah! 924 01:02:25,059 --> 01:02:27,286 Bir Ayşegül'ü dinleyelim bakalım o ne diyecek? 925 01:02:27,335 --> 01:02:29,127 Kız konuşmaya başlıyor hemen susturuyorsun. 926 01:02:29,478 --> 01:02:30,960 Haddimizi aşmayalım, lütfen ya. 927 01:02:31,010 --> 01:02:31,805 Aşalım ya! 928 01:02:31,855 --> 01:02:33,443 Valla aşalım, lütfen aşalım yani! 929 01:02:33,493 --> 01:02:35,729 Bak o kızı öyle ittirdi ya... 930 01:02:35,779 --> 01:02:37,071 ...bak benim en sinir olduğum harekettir. 931 01:02:38,246 --> 01:02:39,121 Ki... 932 01:02:39,881 --> 01:02:41,533 ...biz de boş durmadık. 933 01:02:43,433 --> 01:02:44,871 Bak şimdi kızım. 934 01:02:44,973 --> 01:02:47,504 Güzel kızım benim, şöyle yapalım. 935 01:02:47,554 --> 01:02:49,770 Sen buraya çağır onu konuşalım. 936 01:02:50,219 --> 01:02:53,413 Bizi artık akıllandığına ikna etsin. 937 01:02:53,738 --> 01:02:55,958 Senin anan baban yok buralarda. 938 01:02:56,009 --> 01:02:57,166 Değil mi? 939 01:02:57,216 --> 01:03:00,257 Sana sahip çıkmak bizim boynumuzun borcu. 940 01:03:00,306 --> 01:03:02,044 Yani gelsin... 941 01:03:02,370 --> 01:03:03,633 ...bizi ikna etsin... 942 01:03:03,683 --> 01:03:05,664 ...meramını anlatsın... 943 01:03:05,714 --> 01:03:08,488 İkna olursak ne ala. 944 01:03:08,538 --> 01:03:10,300 Olamazsak... 945 01:03:10,350 --> 01:03:13,630 Artık sen de benim kızım sayılırsın. 946 01:03:13,680 --> 01:03:15,200 Vermem kızımı. 947 01:03:15,250 --> 01:03:16,294 Bizimle kalırsın. 948 01:03:16,344 --> 01:03:17,418 Tamam Türkan ablacığım. 949 01:03:17,640 --> 01:03:19,940 O zaman ben Cevdet'e mesaj atarım... 950 01:03:20,040 --> 01:03:22,474 ...yarın sizin için de uygun bir zamanda gelir, konuşursunuz. 951 01:03:22,749 --> 01:03:23,771 Tamam. 952 01:03:23,796 --> 01:03:25,574 Senin için hangisi uygunsa olur. 953 01:03:28,249 --> 01:03:29,387 Oh! 954 01:03:29,563 --> 01:03:31,682 Ev ahalisi tezgahı kurmuş. 955 01:03:31,731 --> 01:03:33,009 Defne, gelsene. 956 01:03:33,019 --> 01:03:36,921 Var ya otomatik pşlota bağladım şu anda.Sana da şahane bir tabak hazırlarım. 957 01:03:36,931 --> 01:03:39,106 Hatta istersen ballı ceviz de hazırlarım. 958 01:03:39,156 --> 01:03:40,931 Uu, valla kaçırılmayacak teklif de... 959 01:03:40,981 --> 01:03:42,125 ...benim işim var, çıkıyorum. 960 01:03:42,175 --> 01:03:43,678 Kızım bu saatte nereye? 961 01:03:43,728 --> 01:03:45,399 Valla karanlık işler anneanneciğim ya! 962 01:03:45,424 --> 01:03:47,505 Organ çalmaya gideceğiz arkadaşlarla. 963 01:03:47,531 --> 01:03:50,915 Olmadı böyle oto teyp, jant falan yani öyle takılacağız. 964 01:03:50,965 --> 01:03:53,742 İyi aman be, öf! Geçin siz dalganızı! 965 01:03:54,143 --> 01:03:55,071 Hadi kaçtım ben. 966 01:03:55,121 --> 01:03:55,958 Bay. 967 01:04:04,587 --> 01:04:06,012 Evde pek bir şey yok. 968 01:04:07,388 --> 01:04:09,391 Bir o tarafını eksik bıraktın. 969 01:04:09,442 --> 01:04:12,889 Oysaki gerçek bir Don Juan'ın güzel yemek yapması da gerekir. 970 01:04:12,939 --> 01:04:14,178 İyi yemekten anlarım canım. 971 01:04:14,228 --> 01:04:15,976 İstanbul'u da keşfettim sayılır. 972 01:04:16,026 --> 01:04:17,342 Hadi dışarı. 973 01:04:18,142 --> 01:04:19,387 İyi olur aslında. 974 01:04:19,438 --> 01:04:20,445 Hemen mi çıkalım? 975 01:04:20,495 --> 01:04:21,585 Hemen çıkabiliriz. 976 01:04:21,985 --> 01:04:23,585 Boğazda bir yere götür beni o zaman. 977 01:04:23,635 --> 01:04:24,881 Çok özledim. 978 01:04:24,931 --> 01:04:25,529 Olur. 979 01:04:26,153 --> 01:04:27,255 [Zil çalıyor] 980 01:04:28,633 --> 01:04:29,789 Tabi ya. 981 01:04:34,017 --> 01:04:34,992 Nörocuğum. 982 01:04:35,017 --> 01:04:35,947 Buyurmaz mısın? 983 01:04:35,974 --> 01:04:36,974 Buyururum. 984 01:04:37,358 --> 01:04:38,588 Ona ne şüphe. 985 01:04:42,853 --> 01:04:43,778 Ee... 986 01:04:44,928 --> 01:04:46,063 Tanıştırayım. 987 01:04:47,037 --> 01:04:48,127 Neriman. 988 01:04:48,179 --> 01:04:49,085 Teyzem. 989 01:04:50,610 --> 01:04:51,582 Işıl. 990 01:04:51,633 --> 01:04:52,630 Londra'dan arkadaşım. 991 01:04:52,680 --> 01:04:53,636 Hoş geldiniz. 992 01:04:53,686 --> 01:04:55,395 Hoş bulmadım canım. 993 01:04:55,444 --> 01:04:57,664 Sen neden hoş geldin? 994 01:04:57,714 --> 01:04:58,325 Anlamadım? 995 01:04:58,375 --> 01:05:00,860 Londra'dan neden geldin diyorum. 996 01:05:00,910 --> 01:05:02,401 İşin gücün yok mu senin canım? 997 01:05:03,276 --> 01:05:05,112 Biliyor mu? Hayır bilmiyor. 998 01:05:05,137 --> 01:05:07,237 Ama ihtimal başka bir şey kurmuş kafasından. 999 01:05:07,288 --> 01:05:08,641 Neriman Hanım... 1000 01:05:08,691 --> 01:05:09,938 Nöro de canım bana. 1001 01:05:09,987 --> 01:05:12,455 Beni tanıyanlar Nöro derler. 1002 01:05:12,465 --> 01:05:15,778 Hani şu nöron var ya, hani muhteşem nöron... 1003 01:05:15,828 --> 01:05:17,350 ...oradan aklına gelsin. 1004 01:05:17,400 --> 01:05:18,405 Nöro Hanım. 1005 01:05:18,455 --> 01:05:19,844 Nöro Hanım ne ya? 1006 01:05:20,146 --> 01:05:22,796 Hanımefendiliğimin nişanesi canım! 1007 01:05:22,822 --> 01:05:25,272 Nöro Hanım benim burada birkaç gün işim vardı. 1008 01:05:25,323 --> 01:05:27,656 Pamir Bey de sağ olsun misafir etmeyi teklif etti. 1009 01:05:27,706 --> 01:05:29,376 Tamam, bitti işin artık. 1010 01:05:29,426 --> 01:05:30,700 Gidebilirsin canım. 1011 01:05:30,749 --> 01:05:33,882 Evet, çünkü Pamir'in de çok önemli işleri var. 1012 01:05:33,932 --> 01:05:36,473 Hem de çok önemli, değil mi Pamiriko? 1013 01:05:36,522 --> 01:05:37,919 Acıktım ben. 1014 01:05:38,670 --> 01:05:39,542 Hadi. 1015 01:05:39,592 --> 01:05:40,357 Nereye? 1016 01:05:42,631 --> 01:05:44,454 Işıl sen geç arabaya. 1017 01:05:45,430 --> 01:05:46,558 Geliyorum ben. 1018 01:05:54,980 --> 01:05:55,905 Ne var Nöro? 1019 01:05:56,430 --> 01:05:58,374 Hayatım hoş mu? 1020 01:05:58,401 --> 01:06:00,824 Evde hanım arkadaş ağırlamalar falan. 1021 01:06:00,875 --> 01:06:02,861 Ay ya bir duyan olursa? 1022 01:06:02,911 --> 01:06:03,664 Olsun. 1023 01:06:03,714 --> 01:06:04,798 Olmasın. 1024 01:06:04,848 --> 01:06:06,628 Ay hele Defne hiç duymasın. 1025 01:06:06,678 --> 01:06:08,133 Ay yoksa duydu mu? 1026 01:06:08,158 --> 01:06:09,200 Ay biliyor mu? 1027 01:06:09,251 --> 01:06:10,643 Oralarda biraz karıştım ben Nöro. 1028 01:06:10,653 --> 01:06:12,114 Karışma tatlım. 1029 01:06:12,115 --> 01:06:12,915 Çözeriz. 1030 01:06:12,987 --> 01:06:16,177 Ay o kadar oyun kurduk, büyük prodüksiyonlar yaptık... 1031 01:06:16,228 --> 01:06:17,914 ..seni nerelerden getirttim. 1032 01:06:17,924 --> 01:06:20,383 Beni bir yerden getirttiğin falan yok. Ben zaten buradaydım. 1033 01:06:20,434 --> 01:06:23,200 Hah, işte ben de onu diyorum ya hayatım. 1034 01:06:23,250 --> 01:06:26,794 Sen kendin Defne'yi gördün beğendin ki kaldın. 1035 01:06:26,844 --> 01:06:30,913 Yani kim sana bugüne kadar zorla bir şey yaptırabilmiş he? 1036 01:06:30,963 --> 01:06:32,776 Tamam Nöro, ben bakacağım o meseleye. 1037 01:06:32,826 --> 01:06:34,380 Nereden bakacaksın? 1038 01:06:34,430 --> 01:06:36,038 Yakından bak. 1039 01:06:36,088 --> 01:06:37,950 İstersen gel birlikte bakalım. 1040 01:06:37,994 --> 01:06:38,869 Bana bak... 1041 01:06:38,894 --> 01:06:41,646 Çok büyük bir servet söz konusu Pamirikom. 1042 01:06:41,674 --> 01:06:43,861 İplikçi serveti söz konusu. 1043 01:06:43,912 --> 01:06:44,952 Aa! 1044 01:06:45,002 --> 01:06:46,175 Aa! 1045 01:06:46,225 --> 01:06:47,203 Ay nereye? 1046 01:06:47,253 --> 01:06:48,469 Ay nereye? 1047 01:06:48,519 --> 01:06:50,079 Ay gitti. 1048 01:06:50,129 --> 01:06:52,758 Ay yok, ben bu çocuğu tutamıyorum. 1049 01:06:52,808 --> 01:06:55,891 Ay bu Defne gibi değil ki ele avuca sığmıyor. 1050 01:06:55,901 --> 01:06:57,674 Ay manipüle de edemiyorum. 1051 01:06:57,724 --> 01:07:00,371 Ay beceriksiz miyim ben, çaptan mı düştüm? 1052 01:07:00,372 --> 01:07:02,546 Ay oyun elimde mi patlayacak? 1053 01:07:02,596 --> 01:07:04,116 Ayy... 1054 01:07:15,560 --> 01:07:17,510 Böyle paspal paspal giyindim ama... 1055 01:07:18,060 --> 01:07:19,284 Olmadı acaba. 1056 01:07:21,260 --> 01:07:22,606 Aman neyse. 1057 01:07:26,863 --> 01:07:28,038 Merhaba. 1058 01:07:28,089 --> 01:07:29,364 Defne gel. 1059 01:07:29,414 --> 01:07:30,770 Merhabalar. 1060 01:07:30,820 --> 01:07:31,575 Lütfen. 1061 01:07:33,424 --> 01:07:34,608 Beyler... 1062 01:07:34,660 --> 01:07:36,262 Defne Hanım, lojistik müdürümüz. 1063 01:07:36,299 --> 01:07:37,030 Aynı zamanda... 1064 01:07:37,040 --> 01:07:37,983 ...kız arkadaşım. 1065 01:07:40,683 --> 01:07:42,376 İyi akşamlar herkese. 1066 01:07:42,426 --> 01:07:43,680 Memnun oldum Defne Hanım. 1067 01:07:43,730 --> 01:07:44,701 İyi akşamlar. 1068 01:07:44,751 --> 01:07:45,815 İyi akşamlar. 1069 01:07:45,865 --> 01:07:47,396 İyi akşamlar Sinan Bey. 1070 01:07:47,446 --> 01:07:48,799 Levrek söylüyorum, seversin. 1071 01:07:48,824 --> 01:07:50,232 Yok, hiç gerek yok aslında. 1072 01:07:53,333 --> 01:07:54,485 Levrek. 1073 01:07:56,085 --> 01:07:57,885 Burak Bey bu arada şu konuyu... 1074 01:07:57,935 --> 01:07:59,850 ..hızlıca bir özet geçersek Defne Hanım'a. 1075 01:07:59,900 --> 01:08:02,427 Kendisinin hızlı bir çözüm zekası vardır. 1076 01:08:02,477 --> 01:08:03,518 Tabi anlatayım. 1077 01:08:03,568 --> 01:08:05,127 Şimdi Defne Hanım... 1078 01:08:05,176 --> 01:08:07,424 ...biz sözleşmeye şöyle bir madde eklemek istiyoruz. 1079 01:08:40,815 --> 01:08:42,865 Aslında nereden baktığınıza bağlı. 1080 01:08:42,915 --> 01:08:45,123 Yani marka değeri olarak düşünürseniz... 1081 01:08:45,324 --> 01:08:47,350 ...sözleşmenin şu haliyle hiçbir kaybınız yok. 1082 01:08:47,624 --> 01:08:50,782 Tam tersi, uzun vadede markanıza yatırım yapmış oluyorsunuz. 1083 01:08:50,833 --> 01:08:53,212 Aslında biz de tam olarak bunu konuşuyorduk. 1084 01:08:53,637 --> 01:08:56,823 Yani yapacağınız masrafa, harcamaya değer. 1085 01:08:56,824 --> 01:08:58,024 Katılıyorum. 1086 01:08:58,815 --> 01:08:59,840 Mesela... 1087 01:09:00,515 --> 01:09:02,210 ...Passionis ile anılsanız... 1088 01:09:02,261 --> 01:09:06,353 ...spot reklamlardan kazanamayacağınız bir bilinirlik sağlarsınız. 1089 01:09:06,903 --> 01:09:08,350 Şöyle basit bir hesapla... 1090 01:09:08,401 --> 01:09:10,399 ..onda biri kadar bir maliyetle. 1091 01:09:10,449 --> 01:09:11,243 Aynen. 1092 01:09:11,279 --> 01:09:16,279 Ki iki bin on yedi için ayırdığınız reklam bütçesini de az çok biliyoruz. 1093 01:09:16,329 --> 01:09:17,970 Yanlış haber almış olabilirsiniz. 1094 01:09:18,019 --> 01:09:20,400 Şu durumda yüksek bir bütçe ayırmıyoruz zaten. 1095 01:09:20,751 --> 01:09:22,983 Kısacası bu model pek işimize gelmiyor. 1096 01:09:23,208 --> 01:09:25,333 Ek maddelerle düzenlemek şart. 1097 01:09:25,384 --> 01:09:27,082 Yani böyle ilerleyecek olursak... 1098 01:09:27,132 --> 01:09:28,538 Bir şey sorabilir miyim? 1099 01:09:28,588 --> 01:09:30,167 Kravatınızı nereden aldınız acaba? 1100 01:09:30,217 --> 01:09:31,628 Ben mi? He he. 1101 01:09:31,737 --> 01:09:34,962 Yani böyle bir tasarım gibi duruyor, tasarım herhalde değil mi? 1102 01:09:34,987 --> 01:09:36,749 Çünkü ben daha önce hiç böyle bir şey görmedim. 1103 01:09:37,224 --> 01:09:38,430 Evet, tasarım. 1104 01:09:38,482 --> 01:09:39,645 Fark ettiniz demek. 1105 01:09:39,694 --> 01:09:41,246 Aa, fark edilmeyecek gibi mi canım? 1106 01:09:41,256 --> 01:09:42,549 O kadar güzel ki yani... 1107 01:09:42,599 --> 01:09:44,199 Lütfen adını alabilir miyim tasarımcının? 1108 01:09:44,249 --> 01:09:46,514 Yani kim yaptıysa aynısından ben de istiyorum. 1109 01:09:46,524 --> 01:09:48,621 Ne diyorsun Ömer? Sana da yaptıralım diyorum. 1110 01:09:48,631 --> 01:09:49,433 Tabi tabi. Muhakkak. 1111 01:09:50,360 --> 01:09:51,743 Kadın gözü hemen fark etti. 1112 01:09:51,793 --> 01:09:53,563 Burak, ben de istiyorum aynısından. 1113 01:09:53,613 --> 01:09:55,096 İyiymiş ya. 1114 01:09:55,521 --> 01:09:57,273 Ee, ne diyoruz? 1115 01:09:57,324 --> 01:09:58,374 Bakın beyler, ne diyeceğim. 1116 01:09:59,149 --> 01:10:00,374 Bence şöyle yapalım. 1117 01:10:51,815 --> 01:10:53,190 O zaman hayırlı olsun. 1118 01:10:53,340 --> 01:10:55,660 Birlikte harikalar yaratacağımıza eminim. 1119 01:10:55,860 --> 01:10:56,846 Umarım. 1120 01:10:57,821 --> 01:10:58,959 Defne Hanım... 1121 01:10:59,010 --> 01:11:00,450 ...sizi tanımak büyük zevkti. 1122 01:11:00,500 --> 01:11:01,394 İyi akşamlar. 1123 01:11:01,444 --> 01:11:02,544 İyi akşamlar. Sağ olun. 1124 01:11:02,678 --> 01:11:03,831 He bu arada... 1125 01:11:03,883 --> 01:11:06,497 Kravatınızı unutmadım. Bana bir mail atarsanız... 1126 01:11:06,524 --> 01:11:07,905 Tabi, mutlaka atarım. 1127 01:11:07,957 --> 01:11:11,264 Defne Hanım, ara ara sizi tekrar ziyaret edebiliriz, fikir almak için. 1128 01:11:11,314 --> 01:11:13,232 Umarım bir sakıncası yoktur. 1129 01:11:13,281 --> 01:11:15,125 Rica ederim. Ne sakıncası olacak yani. 1130 01:11:15,175 --> 01:11:16,450 İstediğiniz zaman arayabilirsiniz. 1131 01:11:16,499 --> 01:11:17,299 İyi akşamlar. 1132 01:11:17,349 --> 01:11:18,149 İyi akşamlar. 1133 01:11:18,199 --> 01:11:18,725 Görüşmek üzere. 1134 01:11:21,499 --> 01:11:23,136 Senden korkulur ya. 1135 01:11:23,187 --> 01:11:25,421 Ne acayipsin, ne yaptın sen öyle? 1136 01:11:25,471 --> 01:11:27,053 Ne yaptım ya, bir şey yapmadım. Öyle. 1137 01:11:27,453 --> 01:11:28,739 Hadi geçelim mi? 1138 01:11:29,765 --> 01:11:31,922 Aa Defne, sen ne konuşacaktın benimle? 1139 01:11:33,272 --> 01:11:35,403 Bir dakika, o zaman ben kalkayım? 1140 01:11:35,455 --> 01:11:36,255 Aa hayır hayır, Sinan Bey... 1141 01:11:36,294 --> 01:11:39,162 ...lütfen gitmeyin. Yani öyle özel bir şey değil zaten. Oturun ne olur. 1142 01:11:50,987 --> 01:11:52,187 Ben çok üzgünüm. 1143 01:11:53,237 --> 01:11:54,187 Sizin... 1144 01:11:54,989 --> 01:11:58,007 ...İso ile bu durumunuz beni gerçekten mahvetti. 1145 01:11:59,306 --> 01:12:00,613 Düşünüyorum. 1146 01:12:00,664 --> 01:12:02,887 Çözüm bulamıyorum da. 1147 01:12:02,937 --> 01:12:05,017 Sıkıştım kaldım yani. Aranızda kaldım. 1148 01:12:06,592 --> 01:12:08,176 Kime hak vereceğimi şaşırdım. 1149 01:12:10,251 --> 01:12:11,730 Sana gelemiyorum. 1150 01:12:12,480 --> 01:12:14,426 İso'ya bir adım atamıyorum. 1151 01:12:14,476 --> 01:12:16,831 Arada kaldım. Sıkıştım kaldım yani. 1152 01:12:16,881 --> 01:12:18,367 Bilmiyorum ne yapacağımı. 1153 01:12:19,894 --> 01:12:21,921 Biliyorsan sen söyle, ne yapayım ben? 1154 01:12:21,972 --> 01:12:22,926 Konuşmuyor musunuz? 1155 01:12:22,951 --> 01:12:23,876 Yani. 1156 01:12:25,199 --> 01:12:26,853 Seninle bir tuhafız. 1157 01:12:27,503 --> 01:12:28,813 İso ile zaten. 1158 01:12:29,314 --> 01:12:31,364 Gerçekten bu aralar hayat çok zor. 1159 01:12:32,813 --> 01:12:33,863 Tamam. 1160 01:12:33,914 --> 01:12:35,043 Peki, tamam. 1161 01:12:35,093 --> 01:12:35,831 Ne tamam? 1162 01:12:35,881 --> 01:12:37,384 Yani gideceğim, konuşacağım İso ile. 1163 01:12:38,758 --> 01:12:40,141 Bu kadar mutsuz olman iyi değil. 1164 01:12:40,192 --> 01:12:42,026 Eğer seni bu rahatlatacaksa... 1165 01:12:43,051 --> 01:12:44,513 ..uzatmayacağım Defne. 1166 01:12:45,217 --> 01:12:46,249 Hallederim ben. 1167 01:12:46,300 --> 01:12:47,358 Ciddi mi? 1168 01:12:47,408 --> 01:12:48,070 Hadi canım. 1169 01:12:48,120 --> 01:12:49,824 Evet, gideceğim konuşacağım. 1170 01:12:49,874 --> 01:12:51,192 Bende, merak etme. 1171 01:12:51,392 --> 01:12:54,880 Ömer sen gerçekten bir tanesin. Gerçekten çok teşekkür ederim. 1172 01:12:55,931 --> 01:12:57,133 O zaman şey... 1173 01:12:57,185 --> 01:12:58,387 Ben lavaboya gideyim... 1174 01:12:58,412 --> 01:13:00,673 ...ondan sonra da artık yavaş yavaş giderim zaten. 1175 01:13:05,690 --> 01:13:06,915 Ömer sen emin misin? 1176 01:13:07,115 --> 01:13:07,983 Neden? 1177 01:13:08,034 --> 01:13:11,047 Yani bu pek senin huyun değildir ya böyle geri adım atmak. 1178 01:13:11,097 --> 01:13:12,849 Ben hayatım boyunca bununla uğraştım biliyorsun. 1179 01:13:12,874 --> 01:13:14,399 Altını çiziyorum, hayatım boyunca. 1180 01:13:14,450 --> 01:13:15,653 Büyüdük artık Sinan. 1181 01:13:17,353 --> 01:13:20,548 Artık o eskiden hakemin kafasına basket topu atan adam değilim ben. 1182 01:13:20,599 --> 01:13:22,430 Tam da osun. Tam da o... 1183 01:13:22,480 --> 01:13:24,865 Oğlum adamların önünde bana attığın mesaja bak. 1184 01:13:24,915 --> 01:13:27,049 Bunlarla mı uğraşacağız, alternatifler arasak ya. 1185 01:13:27,099 --> 01:13:27,800 Bu ne ya? 1186 01:13:27,849 --> 01:13:29,666 Uzlaşımcı olacağım diyorum Sinan. 1187 01:13:29,676 --> 01:13:30,924 Tamam, uzatma. 1188 01:13:30,975 --> 01:13:32,287 İyi hadi bakalım. 1189 01:13:39,203 --> 01:13:40,053 Baksana. 1190 01:13:42,128 --> 01:13:43,012 Su gibi. 1191 01:13:45,863 --> 01:13:47,014 Onun için değer. 1192 01:13:48,315 --> 01:13:49,385 Evet. 1193 01:13:52,394 --> 01:13:54,569 Sohbetinize doyum olmaz ama artık ben... 1194 01:13:54,594 --> 01:13:55,623 ..yavaş yavaş gideyim. 1195 01:13:56,099 --> 01:13:57,886 Biz de artık kalkalım bence. 1196 01:13:58,862 --> 01:13:59,766 Hadi. 1197 01:14:02,019 --> 01:14:03,348 Belki seni de bırakırız. 1198 01:14:03,699 --> 01:14:05,296 Bana bırakırız belki. 1199 01:14:05,946 --> 01:14:06,780 Beni... 1200 01:14:06,790 --> 01:14:07,849 ..sana bırakırız? 1201 01:14:07,899 --> 01:14:09,041 Evet yani... 1202 01:14:09,067 --> 01:14:10,124 Severiz seni. 1203 01:14:10,174 --> 01:14:11,285 Koklarız. 1204 01:14:13,785 --> 01:14:15,476 Hiçbir şey umurunda değil, değil mi? 1205 01:14:15,976 --> 01:14:16,951 İnsanlar... 1206 01:14:17,002 --> 01:14:18,025 Dünya... 1207 01:14:18,899 --> 01:14:21,310 Senden başka hiçbir şey umurumda değil. 1208 01:14:21,562 --> 01:14:22,516 Ama... 1209 01:14:23,092 --> 01:14:24,730 ...madem İso da senin parçan... 1210 01:14:26,356 --> 01:14:28,853 ...halledeceğim ben bir şekilde. Konuşacağım merak etme. 1211 01:14:29,228 --> 01:14:30,574 Tamam mı artık? 1212 01:14:30,899 --> 01:14:32,427 Hadi seni de evine bırakalım. 1213 01:14:32,478 --> 01:14:33,785 Ha ama şimdi... 1214 01:14:33,810 --> 01:14:34,969 Tamam. 1215 01:14:34,994 --> 01:14:36,240 Sokağa girmeyeceğiz merak etme. 1216 01:14:36,250 --> 01:14:37,605 Hadi. 1217 01:14:46,349 --> 01:14:47,799 [Zil çalıyor] 1218 01:15:08,681 --> 01:15:09,556 Ömer. 1219 01:15:10,006 --> 01:15:11,392 Hoş geldin oğlum. 1220 01:15:12,217 --> 01:15:13,476 Girebilir miyim? 1221 01:15:25,712 --> 01:15:28,487 Doğrusu dönmeni hiç beklemiyordum Ömer. 1222 01:15:28,538 --> 01:15:29,904 Duyunca çok sevindim. 1223 01:15:29,954 --> 01:15:31,606 Onca zaman sonra... 1224 01:15:31,656 --> 01:15:35,596 ...aramız biraz ısınmışken o kadar uzaklarda olmanı istemem. 1225 01:15:37,287 --> 01:15:39,587 Ben bütün bu olanlara çok üzüldüm. 1226 01:15:39,637 --> 01:15:40,806 Defne'ye... 1227 01:15:40,856 --> 01:15:41,873 Sana... 1228 01:15:41,923 --> 01:15:43,545 Keşke haberim olsaydı. 1229 01:15:43,594 --> 01:15:44,959 Keşke... 1230 01:15:45,110 --> 01:15:47,197 ...bilseydim de müdahale etseydim. 1231 01:15:47,247 --> 01:15:49,140 Tamam ben... 1232 01:15:49,190 --> 01:15:51,033 ...Ömer'i evlendirince... 1233 01:15:51,058 --> 01:15:52,724 ...köşk sizin dedim ama... 1234 01:15:52,775 --> 01:15:55,539 Ne bileyim böyle kirli dolaplar çevireceklerini. 1235 01:15:55,589 --> 01:15:56,837 Çok kızdım. 1236 01:15:56,887 --> 01:15:58,368 Yengene... 1237 01:15:58,418 --> 01:15:59,200 Amcana... 1238 01:16:00,024 --> 01:16:01,438 Ama işte... 1239 01:16:01,489 --> 01:16:02,866 ...yemişler bir halt. 1240 01:16:04,690 --> 01:16:06,156 Yapacak bir şey yok. 1241 01:16:08,933 --> 01:16:09,703 Siz... 1242 01:16:09,979 --> 01:16:12,316 ...hala konuşmuyorsunuz değil mi? 1243 01:16:12,715 --> 01:16:14,038 Konuşmuyoruz. 1244 01:16:15,188 --> 01:16:16,633 Sen gidince... 1245 01:16:16,958 --> 01:16:20,407 ...ben bazı kararlar almak zorunda kaldım. 1246 01:16:22,333 --> 01:16:23,980 Miras ile ilgili. 1247 01:16:25,781 --> 01:16:26,808 Ömer... 1248 01:16:26,983 --> 01:16:30,071 ...ben mirasımı Defne'ye bıraktım. 1249 01:16:30,121 --> 01:16:32,213 Kızı o kadar mağdur ettik ki... 1250 01:16:32,537 --> 01:16:35,615 ...bari bir yerden telafi etmeye çalışalım dedim. 1251 01:16:35,666 --> 01:16:37,141 Defne'nin haberi var mı bundan? 1252 01:16:37,540 --> 01:16:38,935 Hayır, yok. 1253 01:16:39,085 --> 01:16:40,148 Ama... 1254 01:16:40,699 --> 01:16:42,311 ...şimdi sen geldiğine göre... 1255 01:16:42,787 --> 01:16:44,498 ...sana da sormam lazım. 1256 01:16:44,547 --> 01:16:45,726 Sonuçta... 1257 01:16:45,977 --> 01:16:48,338 ...bu mirasta senin de hakkın var. 1258 01:16:48,388 --> 01:16:49,958 Benim bu konuda tavrım belli. 1259 01:16:50,008 --> 01:16:51,124 Hiçbir şey istemiyorum. 1260 01:16:51,174 --> 01:16:52,740 Biliyorum, istemezsin. 1261 01:16:52,790 --> 01:16:55,288 Ben yine de haberin olsun dedim. 1262 01:16:56,337 --> 01:16:58,580 Eğer dersen ki... Demiyorum bir şey. 1263 01:16:58,681 --> 01:17:01,133 Beni ilgilendirmiyor paraymış, mirasmış. 1264 01:17:02,683 --> 01:17:04,162 Hiç ilgi alanım değil yani. 1265 01:17:04,213 --> 01:17:05,836 Para senin paran. 1266 01:17:05,886 --> 01:17:06,960 Senin tasarrufun. 1267 01:17:07,010 --> 01:17:08,111 Canın ne isterse onu yap. 1268 01:17:11,824 --> 01:17:13,174 Sen nasılsın peki? 1269 01:17:14,049 --> 01:17:15,133 Yani... 1270 01:17:15,260 --> 01:17:17,144 Bütün bu olanlardan sonra? 1271 01:17:18,919 --> 01:17:20,476 Defne nasıl? 1272 01:17:20,527 --> 01:17:21,539 Boş ver. 1273 01:17:21,588 --> 01:17:23,327 Boş ver, hiç konuşmayalım daha iyi. 1274 01:17:26,128 --> 01:17:27,537 Nasıl istersen. 1275 01:17:30,015 --> 01:17:31,080 Biliyorum. 1276 01:17:31,130 --> 01:17:33,615 Bir anlamı yok bu söylediğimin ama... 1277 01:17:33,665 --> 01:17:35,126 ...söylemeden de edemem. 1278 01:17:35,276 --> 01:17:38,806 Bir ihtiyacın olursa ömrüm yettiğince yanındayım. 1279 01:17:40,733 --> 01:17:42,155 Dikkat et kendine. 1280 01:18:07,331 --> 01:18:08,831 Ben de çayı demleyeyim. 1281 01:18:08,856 --> 01:18:10,170 Ben demlerim Türkan ablacığım. 1282 01:18:10,180 --> 01:18:14,917 Yanına da yiyecek bir şeyler aldım, o senin sevdiğin bisküvilerden. 1283 01:18:14,967 --> 01:18:16,942 Ah canım ya. 1284 01:18:17,242 --> 01:18:19,860 Ay bak ben duygulanırım şimdi. 1285 01:18:19,910 --> 01:18:21,523 Geçen gün söylemiştin ya... 1286 01:18:21,573 --> 01:18:24,072 Aklımda kalmış, bakkala gidince alayım dedim. 1287 01:18:24,122 --> 01:18:25,794 Ay, sağ ol kızım. 1288 01:18:26,294 --> 01:18:28,262 Bir tanesin sen. 1289 01:18:28,312 --> 01:18:29,454 Hanım kızım benim. 1290 01:18:29,692 --> 01:18:33,617 Yahu adam hepimizin gözü önünde karısını dövmeye kalkmış... 1291 01:18:33,792 --> 01:18:35,274 .bir de ikram yapacağız manyağa. 1292 01:18:35,324 --> 01:18:36,228 Nihan... 1293 01:18:36,278 --> 01:18:37,950 ...bu sefer sen bu işe karışmıyorsun tamam mı? 1294 01:18:38,000 --> 01:18:39,074 Aman tamam. 1295 01:18:39,124 --> 01:18:40,509 Ne haliniz varsa görün. 1296 01:18:41,008 --> 01:18:42,660 Keşke Defne olsaydı. 1297 01:18:42,711 --> 01:18:43,300 Sahi ya... 1298 01:18:43,350 --> 01:18:44,125 ...o nerede? 1299 01:18:44,175 --> 01:18:45,503 Ne bileyim, uzadı gitti. 1300 01:18:45,553 --> 01:18:47,634 Yine gelirsiniz, merak etme. 1301 01:18:48,008 --> 01:18:49,945 Tektonik dağları say bakayım. 1302 01:18:49,996 --> 01:18:53,143 Ağrı, Süphan, Nemrut. 1303 01:18:53,194 --> 01:18:54,459 [Zil çalıyor] 1304 01:18:54,660 --> 01:18:56,166 Hah, geldi. 1305 01:19:17,801 --> 01:19:19,801 Ben de öyle olsun istemezdim. 1306 01:19:19,851 --> 01:19:22,186 Hani büyüklerimizden öyle görmüşüz. 1307 01:19:22,585 --> 01:19:24,324 Öyle yapıyoruz icabında. 1308 01:19:24,375 --> 01:19:25,717 Özrü kabahatinden beter. 1309 01:19:26,817 --> 01:19:29,290 Şimdi Türkan Hanım, abla, teyzeciğim. 1310 01:19:29,765 --> 01:19:32,262 Bizim oralarda Ayşegül bilir... 1311 01:19:32,712 --> 01:19:34,495 ...erkek bir şey istedi mi... 1312 01:19:34,546 --> 01:19:36,200 ...kadın itirazsız yapar. 1313 01:19:36,250 --> 01:19:37,774 Ben de hani o gün... 1314 01:19:37,824 --> 01:19:39,851 ...yürümediler, yürüyün dedim. 1315 01:19:39,901 --> 01:19:41,662 Ters bir anıma denk geldi. 1316 01:19:42,412 --> 01:19:44,057 Hani insanlık hali. 1317 01:19:45,133 --> 01:19:46,956 Kızlar da durumu öyle görünce... 1318 01:19:47,007 --> 01:19:48,486 ...olay büyüdü. 1319 01:19:48,536 --> 01:19:49,275 Oğlum... 1320 01:19:49,325 --> 01:19:50,811 ...doğru mu bu yaptığın? 1321 01:19:50,861 --> 01:19:51,654 Değil. 1322 01:19:51,704 --> 01:19:53,519 Değil değil. Kesinlikle yanlış. 1323 01:19:53,569 --> 01:19:55,321 Ben bir halt ettim o gün. 1324 01:19:56,146 --> 01:19:57,740 Cezamı da aldım. 1325 01:19:57,791 --> 01:20:00,599 Yani büyüklerimizden öyle görmüşüz. 1326 01:20:01,174 --> 01:20:04,274 Ama ben sizin sayenizde Türkan abla, teyzeciğim... 1327 01:20:04,524 --> 01:20:06,269 ...ben kabahatimi anladım. 1328 01:20:06,669 --> 01:20:08,565 Allah sizden de razı olsun. 1329 01:20:08,616 --> 01:20:10,111 Aileme sahip çıktınız. 1330 01:20:10,161 --> 01:20:11,302 Evinizi açtınız. 1331 01:20:11,626 --> 01:20:12,855 Ya ben... 1332 01:20:13,156 --> 01:20:14,129 ...pişmanım. 1333 01:20:15,728 --> 01:20:17,176 Kaç gündür evde yalnızım. 1334 01:20:18,626 --> 01:20:19,767 Çok düşündüm. 1335 01:20:20,744 --> 01:20:22,633 Bir garip oldum, anladın mı? 1336 01:20:24,283 --> 01:20:25,496 Ayşegül yok. 1337 01:20:25,697 --> 01:20:26,935 Ragıp yok. 1338 01:20:27,660 --> 01:20:29,472 Duvarlar üstüme üstüme geldi. 1339 01:20:29,523 --> 01:20:30,632 Bunaldım. 1340 01:20:31,156 --> 01:20:32,726 Evladımı özledim. 1341 01:20:35,251 --> 01:20:36,144 Yani... 1342 01:20:36,671 --> 01:20:39,281 ...çok kıymetliymiş insanın çoluğu çocuğu. 1343 01:20:40,981 --> 01:20:41,971 Ya ben... 1344 01:20:43,272 --> 01:20:45,496 ...hatamı anladım Türkan abla. 1345 01:20:45,547 --> 01:20:46,531 Teyzeciğim. 1346 01:20:46,581 --> 01:20:47,873 Hanım teyze. 1347 01:20:47,923 --> 01:20:49,311 Madem hatanı anladın... 1348 01:20:49,360 --> 01:20:51,347 ...bir daha olmaz diyorsun... 1349 01:20:52,697 --> 01:20:55,624 Bak şimdi, Ayşegül bizim kızımız. 1350 01:20:55,874 --> 01:20:57,967 Onu sahipsiz sanma. 1351 01:20:58,018 --> 01:21:00,137 Biz böyle bir aileyiz. 1352 01:21:00,387 --> 01:21:01,712 Tamam mı? 1353 01:21:01,763 --> 01:21:04,550 Hadi soralım bakalım eşine, rızası var mı diye. 1354 01:21:12,978 --> 01:21:15,278 Cevdet kocamdır Türkan abla. 1355 01:21:16,228 --> 01:21:17,691 Benim rızam var. 1356 01:21:20,726 --> 01:21:23,126 Ama kocam demekle olmuyor değil mi? 1357 01:21:23,177 --> 01:21:25,401 İnsan eşine kıymet verecek. 1358 01:21:25,451 --> 01:21:26,785 İnsan olacak. 1359 01:21:26,835 --> 01:21:29,324 Seninle de evli olmak ayrı meziyet tabi. 1360 01:21:29,374 --> 01:21:30,277 (Gülüyor) 1361 01:21:30,327 --> 01:21:31,229 Bak ya. 1362 01:21:31,279 --> 01:21:32,752 Hala konuşuyor. 1363 01:21:32,802 --> 01:21:36,264 Sen aynısını bir daha yap, esas o zaman görürsün ne oluyor. 1364 01:21:36,314 --> 01:21:37,831 Nihan ya, dur güzelim dur. 1365 01:21:38,306 --> 01:21:39,124 Şimdi... 1366 01:21:39,725 --> 01:21:42,985 ...iki evliliği karşılaştırıp ortamı böyle gündüz kuşağına çevirmeyelim. 1367 01:21:44,960 --> 01:21:45,882 Cevdet. 1368 01:21:45,933 --> 01:21:46,706 Bak. 1369 01:21:47,206 --> 01:21:50,001 Bizim neye tepki koyduğumuz, neye kızdığımız belli. 1370 01:21:50,051 --> 01:21:51,322 Anladın mı? 1371 01:21:51,372 --> 01:21:53,619 Eğer o hata bir daha olursa... 1372 01:21:53,669 --> 01:21:56,183 ...Ayşegül bizim kardeşimiz bilesin. 1373 01:21:56,233 --> 01:21:57,250 Değil mi Ayşegül? 1374 01:21:57,299 --> 01:21:58,528 Hı hı. 1375 01:21:58,578 --> 01:22:01,591 Sen de şimdi bize o hata bir daha olmayacak diyorsun. 1376 01:22:01,617 --> 01:22:02,771 Kesinlikle. 1377 01:22:03,747 --> 01:22:06,747 Ayşegül senin de eve dönmeye gönlün var. 1378 01:22:12,844 --> 01:22:13,819 Var. 1379 01:22:13,944 --> 01:22:15,447 Anneanne bir şey diyecek misin? 1380 01:22:15,497 --> 01:22:17,234 Ben söyleyeceğimi söyledim yavrum. 1381 01:22:17,284 --> 01:22:18,493 Oldu o zaman. 1382 01:22:18,543 --> 01:22:19,506 Ragıp... 1383 01:22:19,556 --> 01:22:20,953 ...karıcığım biz... 1384 01:22:21,653 --> 01:22:23,256 ...müsaadenizi isteyelim. 1385 01:22:27,365 --> 01:22:28,540 Sağ olun. 1386 01:22:33,369 --> 01:22:34,419 Buyur karıcığım. 1387 01:22:47,169 --> 01:22:48,419 Ragıp. 1388 01:22:48,470 --> 01:22:50,073 Al bakalım, hak ettin bunu. 1389 01:22:50,422 --> 01:22:51,614 Teşekkürler. 1390 01:22:52,315 --> 01:22:53,624 Hadi çocuğum. 1391 01:23:00,356 --> 01:23:02,406 Merhametli yavrum benim. 1392 01:23:02,456 --> 01:23:03,536 (Öpüyor) 1393 01:23:03,586 --> 01:23:06,114 Biz böyle vicdan sahibi çocuklar yetiştirelim... 1394 01:23:06,164 --> 01:23:08,787 ...sonra elin adamı gelsin boğazına çöksün. 1395 01:23:08,837 --> 01:23:11,230 Nihan, sakinleş artık ya. 1396 01:23:11,280 --> 01:23:12,280 İyi ki Defne yok ha. 1397 01:23:12,330 --> 01:23:13,452 Allahtan. 1398 01:23:13,502 --> 01:23:15,525 Böyle tıpış tıpış gelirsin işte Ayşegül. 1399 01:23:58,171 --> 01:23:59,396 Dur anneciğim. 1400 01:24:07,285 --> 01:24:08,310 Anne. 1401 01:24:08,735 --> 01:24:10,108 Yiyebilir miyim? 1402 01:24:10,160 --> 01:24:11,319 Ye yavrum. 1403 01:24:11,369 --> 01:24:12,381 Ooo! 1404 01:24:12,631 --> 01:24:15,174 İki günde analı oğullu olmuşsunuz he. 1405 01:24:15,449 --> 01:24:16,824 Valla bravo. 1406 01:24:17,199 --> 01:24:19,421 Ragıp, bize sormak yok mu lan? 1407 01:24:20,972 --> 01:24:22,030 Şşş! 1408 01:24:23,180 --> 01:24:24,561 Oğlum bana da sorsana. 1409 01:24:25,262 --> 01:24:26,619 Ver bakayım azıcık. 1410 01:24:29,244 --> 01:24:30,321 Aferin. 1411 01:24:36,276 --> 01:24:37,626 İyi oldu he geldiğin. 1412 01:24:38,151 --> 01:24:40,719 Valla sıkılmıştım böyle dağınık yaşamaktan. 1413 01:24:40,769 --> 01:24:41,660 İyi, topluyorum işte. 1414 01:24:41,710 --> 01:24:42,966 Topla topla. 1415 01:24:43,792 --> 01:24:45,572 Ulan ne sevenin varmış. 1416 01:24:45,624 --> 01:24:47,827 İki günde hayatımı ne yaptılar. 1417 01:24:48,176 --> 01:24:49,549 Ama ne oldu? 1418 01:24:49,776 --> 01:24:51,995 Aldım karımı, çocuğumu onların elinden. 1419 01:24:52,044 --> 01:24:53,479 Ayşegül. 1420 01:24:53,705 --> 01:24:56,426 Dönüp dolaşıp geleceğin yer kürkçü dükkanı. 1421 01:24:58,876 --> 01:25:00,248 Hele o kızları. 1422 01:25:00,300 --> 01:25:01,447 Edepsiz. 1423 01:25:01,497 --> 01:25:02,793 Medeniyet görmemişler. 1424 01:25:02,843 --> 01:25:05,212 Ulan var ya, ben onlara haddini bildirirdim de... 1425 01:25:05,262 --> 01:25:07,604 ...dua etsinler iyi günüme denk geldi. 1426 01:25:09,978 --> 01:25:11,273 Ama var ya... 1427 01:25:11,325 --> 01:25:12,569 ...bir daha yapsınlar... 1428 01:25:12,619 --> 01:25:15,396 ...Allah yarattı demem, bu sefer girişirim Ayşegül! 1429 01:25:15,796 --> 01:25:17,128 Duydun mu? 1430 01:25:17,478 --> 01:25:18,759 Duydum. 1431 01:25:18,810 --> 01:25:19,420 Duy. 1432 01:25:19,470 --> 01:25:20,456 Topla da. 1433 01:25:21,531 --> 01:25:24,355 Bir daha da öyle Türkan ablalara falan sığınmak yok. 1434 01:25:24,405 --> 01:25:25,919 Kim lan onlar, he? 1435 01:25:25,969 --> 01:25:27,021 Geçmişler karşıma. 1436 01:25:27,071 --> 01:25:28,550 Böyle kurum kurum. 1437 01:25:28,600 --> 01:25:30,624 Ayşegül bizim kardeşimiz. 1438 01:25:30,674 --> 01:25:31,521 Ailemiz. 1439 01:25:31,571 --> 01:25:33,856 Ayşegül senin ailen beni tanır. 1440 01:25:33,906 --> 01:25:35,198 Anladın mı? 1441 01:25:35,248 --> 01:25:36,018 Anladım. 1442 01:25:36,068 --> 01:25:36,793 Anla. 1443 01:25:36,843 --> 01:25:37,737 Anla. 1444 01:25:42,815 --> 01:25:43,890 Ben gidiyorum. 1445 01:25:44,190 --> 01:25:46,241 Akşama böyle bir güzel bir sofra kur. 1446 01:25:46,291 --> 01:25:47,752 Kaç gündür açım ya. 1447 01:25:47,802 --> 01:25:48,719 He? 1448 01:25:48,769 --> 01:25:49,514 Tamam. 1449 01:25:49,564 --> 01:25:50,838 Tamam. 1450 01:25:51,412 --> 01:25:52,687 Tamam. 1451 01:25:52,738 --> 01:25:53,667 Hadi. 1452 01:25:55,517 --> 01:25:56,755 Onları da al. 1453 01:26:12,553 --> 01:26:13,603 Selam evlat. 1454 01:26:13,653 --> 01:26:14,893 Eyvallah usta. 1455 01:26:14,943 --> 01:26:15,952 Buyur. 1456 01:26:16,601 --> 01:26:17,683 İso! 1457 01:26:21,635 --> 01:26:22,435 Ömer... 1458 01:26:22,985 --> 01:26:24,369 ...iyi çocuktur. 1459 01:26:24,944 --> 01:26:27,179 Adaletlidir, senin gibi aynı. 1460 01:26:34,622 --> 01:26:35,797 Tamam, anladım. 1461 01:26:37,272 --> 01:26:38,886 Karışmıyorum ben, tamam. 1462 01:26:56,208 --> 01:26:58,758 Laracığım, mayonu çantana koy tatlım. 1463 01:26:58,808 --> 01:27:00,808 Boneni, havlunu, havuz gözlüğünü de unutma. 1464 01:27:01,133 --> 01:27:03,753 Anne! Bonem kayıp. 1465 01:27:06,128 --> 01:27:08,068 Nasıl kayıp? Oradadır kızım, iyi bak. 1466 01:27:11,844 --> 01:27:12,967 Şuraya bakayım. 1467 01:27:22,938 --> 01:27:24,388 Bu terlikler de buradaymış. 1468 01:27:35,915 --> 01:27:38,690 Ya, ben o boneyi sevmiyorum. 1469 01:27:38,740 --> 01:27:41,232 Yeni bir bonenin yolu yapılıyor galiba. 1470 01:27:41,282 --> 01:27:42,307 Hem de bu acelede. 1471 01:27:42,357 --> 01:27:45,357 Pembe ve üstü çiçekli bone güzel olmaz mı? 1472 01:27:45,407 --> 01:27:47,499 Defnesu'nun öyle bir bonesi var. 1473 01:27:49,249 --> 01:27:51,101 Tamam, şimdilik bunu takalım. 1474 01:27:51,176 --> 01:27:53,319 Ben sonra derste Defnesu'nun bonesine bakayım. 1475 01:27:53,394 --> 01:27:55,199 Alabileceğimiz bir şeyse alalım, tamam mı? 1476 01:27:55,250 --> 01:27:56,449 Değilse? 1477 01:27:56,499 --> 01:27:57,796 Değilse de almayız. 1478 01:27:57,846 --> 01:27:59,851 Bu da bizim için çok büyük problem olmaz. 1479 01:27:59,901 --> 01:28:00,969 Değil mi? 1480 01:28:01,019 --> 01:28:02,119 Evet, tabi. 1481 01:28:03,649 --> 01:28:04,805 (Öpüyor) 1482 01:28:05,581 --> 01:28:08,971 Bence alabiliriz. O kadar pahalı bir şey değildir bence. 1483 01:28:09,296 --> 01:28:10,396 Hadi kızım. 1484 01:28:10,446 --> 01:28:12,149 Şunları sen çantana koy. Acele et. 1485 01:28:12,174 --> 01:28:13,299 Geç kalıyoruz, hadi. 1486 01:28:13,349 --> 01:28:14,375 Koş. 1487 01:28:15,799 --> 01:28:17,658 [Telefon çalıyor] 1488 01:28:22,908 --> 01:28:24,158 Efendim Aytekin. 1489 01:28:24,209 --> 01:28:25,759 Cumartesi bugün, ne oldu? 1490 01:28:25,808 --> 01:28:27,356 Ama Seda Hanım, bugün çalışacaktık. 1491 01:28:27,406 --> 01:28:28,625 Şirketin yarısı burada. 1492 01:28:28,675 --> 01:28:29,747 Ne çalışacaktık? 1493 01:28:29,797 --> 01:28:31,939 Ben Lara'yı biliyorsun, kursa götürüyorum. 1494 01:28:31,989 --> 01:28:33,764 Ondan sonra da öğlen evden çalışacağım. 1495 01:28:33,814 --> 01:28:35,929 Eee ama Yasemin Hanım... 1496 01:28:35,979 --> 01:28:37,392 Ne? Hangi Yasemin? 1497 01:28:37,442 --> 01:28:39,162 Yasemin Kayalar mı? 1498 01:28:39,212 --> 01:28:41,016 Evet, bir saate toplantı var. 1499 01:28:41,065 --> 01:28:43,181 Siz demiştiniz toplantı ayarlayın diye. 1500 01:28:43,231 --> 01:28:44,350 Ben de tez zamanda ayarladım. 1501 01:28:44,400 --> 01:28:46,106 Seda Hanım iyi misiniz? 1502 01:28:46,156 --> 01:28:47,374 İyiyim iyiyim. 1503 01:28:47,424 --> 01:28:48,624 Tamam bir şeyim yok. Ne diyorduk? 1504 01:28:48,649 --> 01:28:50,946 Ne diyordu... Buenos dias Stil Vagonu! 1505 01:28:51,747 --> 01:28:53,924 Sinan Bey merhaba! Günaydın. 1506 01:28:55,149 --> 01:28:56,455 Sinan Bey mi orada? 1507 01:28:56,507 --> 01:28:57,175 Evet. 1508 01:28:57,225 --> 01:28:58,300 Yasemin Kayalar da geliyor. 1509 01:28:58,350 --> 01:28:59,035 Evet. 1510 01:28:59,085 --> 01:29:02,467 Anne, yüzme dersine geç kalıyorum! 1511 01:29:02,517 --> 01:29:04,364 Biliyorum kızım. Tamam geliyorum! 1512 01:29:04,414 --> 01:29:06,247 Tamam Aytekin, ben yetişmeye çalışacağım. 1513 01:29:13,422 --> 01:29:15,522 Ben ne giyeceğim şimdi ya? 1514 01:29:16,547 --> 01:29:18,846 Kadın da eski mankenmiş. Bendeki de şans. 1515 01:29:23,399 --> 01:29:25,964 Anne, ne yapıyorsun? Geç kalacağız. 1516 01:29:25,974 --> 01:29:27,370 Üstümü değiştireceğim ben kızım. 1517 01:29:27,421 --> 01:29:28,947 Güzeldi üstündekiler. 1518 01:29:28,997 --> 01:29:32,071 Ben kurstan sonra işe gideceğim ya. İş kıyafeti farklı olur. 1519 01:29:32,121 --> 01:29:33,662 Böyle git, çok güzelsin. 1520 01:29:37,801 --> 01:29:39,451 Yok. Değilim. 1521 01:29:39,626 --> 01:29:41,349 Yeterince güzel değilim. 1522 01:29:52,471 --> 01:29:54,121 Ay siyah mı giysem? 1523 01:29:54,146 --> 01:29:55,231 Dur dur, ben siyah giyeyim. 1524 01:29:55,281 --> 01:29:56,081 Yok yok. 1525 01:29:56,110 --> 01:29:57,149 Direk sıkıcı olan olurum. 1526 01:29:57,200 --> 01:29:58,670 Böyle daha ağır gözükürüm. 1527 01:29:59,619 --> 01:30:01,467 Kadın şimdi Allah bilir... 1528 01:30:01,642 --> 01:30:02,917 Öyle mi olur? 1529 01:30:30,849 --> 01:30:32,499 Ama yani bu çok ani oldu. 1530 01:30:32,924 --> 01:30:34,835 Ben böyle bir sınava hazır değilim ki. 1531 01:30:46,481 --> 01:30:47,431 Yok. 1532 01:30:48,331 --> 01:30:49,992 Ay yok, bu çok çirkin. 1533 01:30:57,372 --> 01:30:58,972 Saçmaladık artık iyice. 1534 01:31:00,247 --> 01:31:02,617 Anne, hadi, gitmiyor muyuz? 1535 01:31:02,942 --> 01:31:04,692 Tamam kızım geliyorum! 1536 01:31:05,042 --> 01:31:06,276 Geldim. 1537 01:31:06,476 --> 01:31:08,480 Geliyorum. Hazırım herhalde. 1538 01:31:10,006 --> 01:31:11,335 Sinan! Efendim. 1539 01:31:11,385 --> 01:31:13,832 Şirkette misin? Evet, şirketteyim. 1540 01:31:13,983 --> 01:31:15,622 Tamam, ben bugün gelmeyeceğim. 1541 01:31:15,673 --> 01:31:16,350 Niye? Ne oldu? 1542 01:31:16,399 --> 01:31:18,944 İşim var işim, Sinan. Ne işi ya? 1543 01:31:19,394 --> 01:31:20,705 Ya dün konuştuk ya. 1544 01:31:20,706 --> 01:31:22,247 Anladım, İso ile konuşacaksın. 1545 01:31:22,298 --> 01:31:23,842 Evet kardeşim. 1546 01:31:23,892 --> 01:31:25,504 Güzel güzel halledeceğim, merak etme. 1547 01:31:25,554 --> 01:31:26,652 Ömer sakin. 1548 01:31:26,702 --> 01:31:28,007 Sakinim Sinan, sakinim. 1549 01:31:28,681 --> 01:31:29,869 Hadi görüşürüz. 1550 01:31:29,894 --> 01:31:31,164 İyi tamam, görüşürüz. 1551 01:31:32,015 --> 01:31:33,460 Kolay gelsin. 1552 01:31:35,335 --> 01:31:36,415 Çekirdek. 1553 01:31:39,642 --> 01:31:41,485 Evet canlar. 1554 01:31:42,660 --> 01:31:44,810 Bir hikayenin daha böylece sonuna geldik. 1555 01:31:44,960 --> 01:31:45,794 Bakalım. 1556 01:31:45,844 --> 01:31:46,847 Ne hikayesi? 1557 01:31:46,897 --> 01:31:47,984 Canım işte Ayşegül. 1558 01:31:48,633 --> 01:31:49,862 O pis Cevdet geldi. 1559 01:31:49,912 --> 01:31:51,123 Aldı kızı, gitti. 1560 01:31:51,124 --> 01:31:52,399 Eve döndüler. 1561 01:31:55,274 --> 01:31:56,500 Öyle mi oldu? 1562 01:31:58,801 --> 01:31:59,887 İso ya. 1563 01:32:00,237 --> 01:32:01,546 Ben sana şey soracağım. 1564 01:32:01,848 --> 01:32:04,080 Ya siz Defne ile niye öyle oldunuz abi? 1565 01:32:06,730 --> 01:32:07,721 Aa! 1566 01:32:08,526 --> 01:32:10,348 Baya muhatap alınmıyorum he! 1567 01:32:12,149 --> 01:32:13,510 Hiç ilgi göremedim. 1568 01:32:14,885 --> 01:32:15,873 Ne yapayım ben? 1569 01:32:16,375 --> 01:32:17,146 Gideyim mi? 1570 01:32:18,121 --> 01:32:19,177 Baya gideyim. 1571 01:32:20,703 --> 01:32:21,650 İyi. 1572 01:32:22,901 --> 01:32:23,867 Oldu. 1573 01:32:25,142 --> 01:32:26,468 Çekirdeği bırakayım mı? 1574 01:32:27,894 --> 01:32:29,021 Bırakmayayım. 1575 01:32:29,947 --> 01:32:31,124 Oldu. 1576 01:32:31,724 --> 01:32:32,733 Kaçtım. 1577 01:32:33,210 --> 01:32:34,490 Kolay gelsin. 1578 01:32:34,990 --> 01:32:36,633 Sağ ol. Kolay gelsin yavrum. 1579 01:32:43,285 --> 01:32:45,235 Biraz karıştın galiba evlat, he? 1580 01:32:45,935 --> 01:32:47,414 Karıştım usta. 1581 01:32:47,790 --> 01:32:50,223 Valla öyle bir kördüğüm oldum ki... 1582 01:32:52,299 --> 01:32:53,805 Her yerden ayrı halat. 1583 01:32:56,180 --> 01:32:57,837 Ben anlamadım bu işi ya. 1584 01:32:57,887 --> 01:32:58,920 Valla... 1585 01:32:59,246 --> 01:33:01,118 Bak İso, benim bir dostum var. 1586 01:33:01,168 --> 01:33:03,141 Genç, böyle çelik gibi. 1587 01:33:03,690 --> 01:33:06,145 Benden otuz yaş küçük ama... 1588 01:33:06,196 --> 01:33:08,479 ...işte gün gelir ben ondan hep fikir alırım. 1589 01:33:08,803 --> 01:33:10,903 Onun bir sözü var. Der ki... 1590 01:33:12,728 --> 01:33:14,706 ...eğer sen dümdüz olursan... 1591 01:33:15,381 --> 01:33:17,049 ...yolun da dümdüz olur. 1592 01:33:18,849 --> 01:33:20,119 Eyvallah. 1593 01:33:21,744 --> 01:33:22,582 Ben... 1594 01:33:22,683 --> 01:33:25,490 ...valla elimden geldiğince düz olmaya çalışıyorum. 1595 01:33:25,665 --> 01:33:26,726 Yani. 1596 01:33:27,951 --> 01:33:30,557 Olabildiğince doğru bildiğimi yapıyorum ama... 1597 01:33:32,658 --> 01:33:33,996 Eyvallah çocuk. 1598 01:33:41,562 --> 01:33:42,412 Hah. 1599 01:33:43,087 --> 01:33:43,887 Defne! 1600 01:33:45,599 --> 01:33:47,581 Kızım ya! Sen neredesin ya? 1601 01:33:47,633 --> 01:33:48,924 Buradayım be, ne oluyor? 1602 01:33:48,974 --> 01:33:50,832 Olay finaline bağlandı, ortada yoksun yavrum. 1603 01:33:50,842 --> 01:33:52,157 Ne olayı? Hangi olay? 1604 01:33:52,458 --> 01:33:54,313 Ayşegül evine döndü. 1605 01:33:54,364 --> 01:33:55,164 Yapma be. 1606 01:33:56,163 --> 01:33:57,583 Ee, nasıl iyi mi bari? 1607 01:33:57,958 --> 01:33:59,206 Eh işte. 1608 01:33:59,257 --> 01:34:00,293 İşte anlatacağım sana. 1609 01:34:00,343 --> 01:34:02,199 Neyse, sen şimdi bugün evdesin ya, ne yapalım bugün? 1610 01:34:02,249 --> 01:34:03,761 Yürü gidiyoruz, işimiz var. 1611 01:34:03,811 --> 01:34:05,033 Ömer buraya geliyor. Ne! 1612 01:34:05,083 --> 01:34:06,871 Nereye geliyor? Niye geliyor? 1613 01:34:06,881 --> 01:34:07,974 Ya anlatsana! 1614 01:34:08,025 --> 01:34:10,089 Ya işte buraya, Sadri Usta'nın dükkanına geliyor. 1615 01:34:10,139 --> 01:34:11,143 Ay canım. 1616 01:34:11,193 --> 01:34:12,203 Kalıba mı geliyor? 1617 01:34:12,253 --> 01:34:13,282 He, kalıba geliyor. 1618 01:34:13,332 --> 01:34:15,825 İşler karışık. Ben sana sonra anlatacağım. 1619 01:34:15,874 --> 01:34:16,892 İso ile konuşmaya geliyor. 1620 01:34:16,942 --> 01:34:17,600 Neden? 1621 01:34:17,650 --> 01:34:19,681 Ay bırak şimdi nedenini! 1622 01:34:19,731 --> 01:34:21,331 Gidip bizim orada gözetlememiz lazım. 1623 01:34:21,381 --> 01:34:25,706 Hayır olur da bir aksilik bir şey çıkarsa ilk yardım olarak bizim müdahale etmemiz gerekebilir. 1624 01:34:26,431 --> 01:34:27,630 Tamam canım. 1625 01:34:27,680 --> 01:34:28,948 Ayıp ediyorsun. Gözetleriz. 1626 01:34:28,998 --> 01:34:30,986 Ben zaten böyle bir magazini kaçırmam, değil mi? 1627 01:34:31,036 --> 01:34:33,614 Yalnız İso'nun sineği üzerinde bugün, onu da söyleyeyim. 1628 01:34:33,664 --> 01:34:34,438 Hadi be. 1629 01:34:34,488 --> 01:34:37,046 Bir garip garip böyle ters ters haller. 1630 01:34:37,096 --> 01:34:38,915 Siz de kapışmışsınız zaten. 1631 01:34:38,965 --> 01:34:41,070 Bak hala anlatmadın onu, hala bekliyorum anlat diye. 1632 01:34:41,119 --> 01:34:43,356 Ay stresten zaten öleceğim, hadi yürü Allah aşkına ya. 1633 01:34:43,381 --> 01:34:44,481 Aman, iyi tamam ya. 1634 01:34:44,531 --> 01:34:45,563 Hadi, yürü gidelim. 1635 01:34:45,613 --> 01:34:47,151 Tamam. Tamam dur. 1636 01:34:52,069 --> 01:34:53,244 Sinan Bey. 1637 01:34:54,269 --> 01:34:55,278 Şu dosyayı... 1638 01:34:55,328 --> 01:34:57,450 ...bir de bunu imzalayabilir misiniz? 1639 01:34:57,500 --> 01:34:58,513 Tamam imzalayayım, ver. 1640 01:35:00,537 --> 01:35:02,578 Ben yalnız baya anlarım bu işlerden. 1641 01:35:02,805 --> 01:35:03,920 Anlamadım? 1642 01:35:03,971 --> 01:35:05,497 Diyorum ki ciddiyim. 1643 01:35:05,547 --> 01:35:07,909 Eğer bana kim olduğunu gösterirseniz ben anlarım. 1644 01:35:07,958 --> 01:35:09,280 Size karşı boş mu dolu mu... 1645 01:35:09,306 --> 01:35:13,199 ...ne kadar boş ne kadar dolu hatta yüzdesine kadar veririm, tasdikli. 1646 01:35:13,224 --> 01:35:14,085 Tamam Derya. 1647 01:35:14,136 --> 01:35:14,952 Neyse. 1648 01:35:15,876 --> 01:35:18,548 Tabi siz biraz gerginsiniz hani... 1649 01:35:18,749 --> 01:35:20,519 Yasemin Hanım'ın gelişi falan. 1650 01:35:20,919 --> 01:35:21,933 Ne? 1651 01:35:21,985 --> 01:35:24,397 Yasemin Hanım alt kata toplantıya geliyor ya. 1652 01:35:27,697 --> 01:35:29,076 Yok canım. 1653 01:35:29,626 --> 01:35:31,221 Ben şey yapmadım onu, yani... 1654 01:35:31,271 --> 01:35:32,552 Yok, bir önemi yok benim için öyle. 1655 01:35:33,703 --> 01:35:34,953 Şimdi mi geliyor? 1656 01:35:34,995 --> 01:35:36,821 Birazdan geliyormuş. 1657 01:35:37,196 --> 01:35:38,521 Hadi ya. 1658 01:35:39,647 --> 01:35:40,726 Aç mısın? 1659 01:35:40,777 --> 01:35:41,405 Efendim? 1660 01:35:41,455 --> 01:35:43,534 Gel, seni ben suşi yemeye çıkarayım, he? 1661 01:35:43,583 --> 01:35:45,913 Bak biz... Çok iyi çalışıyorsun biliyor musun? 1662 01:35:45,937 --> 01:35:47,246 Ömer ile de konuşuyoruz bunu. 1663 01:35:47,274 --> 01:35:49,249 Gerçekten çok beğeniyoruz, çok güzel çalışıyorsun. 1664 01:35:49,274 --> 01:35:50,555 Gel sana ben bir yemek ısmarlayayım. 1665 01:35:50,606 --> 01:35:51,485 Ay gerçekten mi? 1666 01:35:51,510 --> 01:35:53,410 He. Ay çok mersi! 1667 01:35:53,460 --> 01:35:54,296 Şimdi mi? Evet. 1668 01:35:54,346 --> 01:35:55,226 Hemen mi? Evet. 1669 01:35:55,276 --> 01:35:56,814 Ay ben suşiyi çok severim. 1670 01:35:56,863 --> 01:35:57,663 Ne güzel. 1671 01:35:57,690 --> 01:35:59,171 Oh my God! Oh my God! Oh my God! 1672 01:36:02,419 --> 01:36:04,094 Hayır abi, şimdi göremem. 1673 01:36:04,344 --> 01:36:06,703 Şimdi göremem yani, yok görmeyeyim yani. 1674 01:36:06,753 --> 01:36:08,235 Daha zamanı değil. 1675 01:36:08,286 --> 01:36:09,784 Daha o zaman gelmedi ya. 1676 01:36:10,608 --> 01:36:11,692 Sinan Bey! 1677 01:36:12,867 --> 01:36:14,276 İki dakika makyaj yapayım mı? 1678 01:36:14,327 --> 01:36:15,115 Yap be! 1679 01:36:19,978 --> 01:36:21,803 Ben niye bununla çıkıyorum ki yemeğe? 1680 01:36:22,528 --> 01:36:23,524 Ben... 1681 01:36:24,451 --> 01:36:28,316 Toplantım var de, çık tek başına. Ne olacak? Sen salak mısın? 1682 01:36:30,417 --> 01:36:31,412 Neyse. 1683 01:36:45,824 --> 01:36:46,874 Laracığım. 1684 01:36:47,049 --> 01:36:48,703 Bugün biraz hızlıca yüzelim tamam mı? 1685 01:36:48,778 --> 01:36:50,105 Ama neden? 1686 01:36:50,115 --> 01:36:51,374 Erken gidelim bugün. 1687 01:36:51,425 --> 01:36:53,022 Bone almaya mı gideceğiz. 1688 01:36:53,072 --> 01:36:54,299 Onu da sonra bakalım, olur mu tatlım? 1689 01:36:54,349 --> 01:36:55,858 Artık havalar soğudu ya... 1690 01:36:55,908 --> 01:36:56,975 ...havuzda daha kısa kalsan daha iyi olur. 1691 01:36:57,025 --> 01:36:58,231 Olur. Hadi. 1692 01:37:01,281 --> 01:37:02,778 Ne zaman gelir ya? 1693 01:37:03,028 --> 01:37:04,854 Valla bilmiyorum. Birazdan gelmesi lazım. 1694 01:37:06,005 --> 01:37:07,480 Neyse ki Sadri Usta içeride. 1695 01:37:07,505 --> 01:37:10,749 Bir şey olursa o bunlara müdahale eder. Sonuçta ikisinin de saydığı adam. 1696 01:37:13,924 --> 01:37:15,114 Defne, geldi. 1697 01:37:15,167 --> 01:37:15,836 Ay! 1698 01:37:16,385 --> 01:37:18,142 Ay kalbim duracak benim Nihan. 1699 01:37:33,763 --> 01:37:35,213 Hayırlı işler ustam. 1700 01:37:35,264 --> 01:37:36,415 Eyvallah. 1701 01:37:36,465 --> 01:37:37,487 Sağ ol yavrum. 1702 01:37:47,819 --> 01:37:50,044 Ben bir Serdar'a kadar gideyim geleyim. 1703 01:37:50,094 --> 01:37:51,307 Kalsaydın usta. 1704 01:37:51,356 --> 01:37:52,253 Yok. 1705 01:37:52,303 --> 01:37:53,981 Siz aranızda halledersiniz. 1706 01:38:03,699 --> 01:38:04,430 (Şaşırıyor) 1707 01:38:04,440 --> 01:38:05,540 Sadri Usta, ne yapıyorsun? 1708 01:38:05,590 --> 01:38:07,275 Sen niye çıkıyorsun? Çıkma! 1709 01:38:07,325 --> 01:38:08,446 Çıkma! 1710 01:38:08,496 --> 01:38:09,435 Eyvah. 1711 01:38:09,485 --> 01:38:12,088 Kız bunlar şimdi kafa göz birbirlerine girerlerse? 1712 01:38:12,537 --> 01:38:13,653 Yok be. 1713 01:38:13,704 --> 01:38:16,436 Sonuçta medeni insanlar yani. 1714 01:38:16,810 --> 01:38:17,961 Yani. 1715 01:38:18,212 --> 01:38:20,137 Herkes bizim gibi değil, değil mi? 1716 01:38:20,187 --> 01:38:21,079 Yani. 1717 01:38:21,129 --> 01:38:22,287 İnşallah. 1718 01:38:24,587 --> 01:38:25,855 Geçen gün çok... 1719 01:38:26,730 --> 01:38:28,698 ...ters ayaktan başladık muhabbete. 1720 01:38:29,899 --> 01:38:32,053 Bir geleyim de adam akıllı konuşalım dedim. 1721 01:38:35,253 --> 01:38:36,387 Eyvallah. 1722 01:38:38,362 --> 01:38:39,496 Çay? 1723 01:38:40,072 --> 01:38:41,141 Olur. 1724 01:39:03,462 --> 01:39:04,537 Eyvallah. 1725 01:39:08,649 --> 01:39:09,824 Nasıl gidiyor? 1726 01:39:09,875 --> 01:39:11,226 İşler falan. 1727 01:39:11,276 --> 01:39:12,410 Bildiğin gibi. 1728 01:39:12,735 --> 01:39:13,803 İşte. 1729 01:39:15,378 --> 01:39:16,437 Sende? 1730 01:39:16,488 --> 01:39:18,055 Toparlamaya çalışıyoruz. 1731 01:39:18,105 --> 01:39:18,957 Malum. 1732 01:39:19,007 --> 01:39:20,236 Tabi. 1733 01:39:21,310 --> 01:39:23,037 Böyle gidip geri gelince... 1734 01:39:24,087 --> 01:39:25,831 Kolay olmuyordur toparlamak. 1735 01:39:25,833 --> 01:39:27,215 Yok yani aslında... 1736 01:39:28,590 --> 01:39:30,514 ...daha iyi bile oldu hatta yani. 1737 01:39:30,565 --> 01:39:31,585 Ha eyvallah. 1738 01:39:31,635 --> 01:39:33,137 Daha iyi oldu diyorsun yani. 1739 01:39:33,437 --> 01:39:35,105 Böyle gitmek falan. 1740 01:39:36,280 --> 01:39:38,500 Öyle olması gerekiyormuş diyorum. 1741 01:39:38,551 --> 01:39:40,155 Valla ne güzel hayat ya. 1742 01:39:40,205 --> 01:39:41,142 Mis. 1743 01:39:41,242 --> 01:39:43,417 İşine geldi mi bas tuşa dursun. 1744 01:39:43,468 --> 01:39:45,874 Ha tamam mısın? Dön tekrar başlasın. 1745 01:39:45,926 --> 01:39:51,376 Ama bu sırada kimlere ne olmuş, dünya kaç defa dönmüş, bunlar mesele mi Ömer ya? 1746 01:39:51,401 --> 01:39:53,334 Yok İso yok, o senin tarafından görünen. 1747 01:39:54,385 --> 01:39:56,431 Ben hiçbir şeyi mesele etmiyorum senin gözünde. 1748 01:39:56,481 --> 01:39:57,599 Buradan öyle gözüküyor. 1749 01:39:57,649 --> 01:39:58,575 Ediyorum İso ediyorum. 1750 01:39:58,625 --> 01:40:01,900 Hatta fazla mesele ettiğimden olacak, bazen bir durmak gerekiyor. 1751 01:40:02,249 --> 01:40:03,260 Ben gitmedim. 1752 01:40:04,212 --> 01:40:05,492 Ben sürüldüm. 1753 01:40:06,517 --> 01:40:07,821 Hayat sürdü beni. 1754 01:40:08,847 --> 01:40:09,887 Şimdi yeniden... 1755 01:40:11,437 --> 01:40:13,105 Ya ben ne anlatıyorum ya. 1756 01:40:13,156 --> 01:40:15,062 Tabi canım, sen kime anlatıyorsun ki? 1757 01:40:15,112 --> 01:40:17,276 He? Benim ne haddime zaten ya. 1758 01:40:17,326 --> 01:40:18,961 Ya senin anlaşasın falan yok! 1759 01:40:19,011 --> 01:40:20,657 Takmışsın at gözlüğünü, geçmişsin arızaya! 1760 01:40:20,707 --> 01:40:22,233 Olmayacak belli. Niyet yok çünkü! 1761 01:40:22,283 --> 01:40:23,552 İşte aynen öyle. 1762 01:40:23,601 --> 01:40:25,247 Aynası iştir kişinin, lafa bakmam ben. 1763 01:40:25,276 --> 01:40:26,862 Ben gördüm, yaşadım Ömer! 1764 01:40:26,863 --> 01:40:27,981 Daha ne konuşuyoruz biz ya? 1765 01:40:28,032 --> 01:40:29,356 Ne oluyor içeride ya? 1766 01:40:29,406 --> 01:40:30,817 Canım ne bileyim. 1767 01:40:30,867 --> 01:40:34,655 Öyle iki medeni insan olarak muhabbet ediyorlardır, çay içiyorlardır falan. 1768 01:40:34,830 --> 01:40:36,144 Öyledir değil mi? 1769 01:40:36,346 --> 01:40:38,162 Kız ben buradan hiçbir şey göremiyorum ya. 1770 01:40:38,213 --> 01:40:39,039 Evet! 1771 01:40:39,088 --> 01:40:40,537 Çünkü yanlış noktada duruyoruz şu an. 1772 01:40:40,587 --> 01:40:41,425 Gözükmüyor hiçbir şey. 1773 01:40:41,475 --> 01:40:42,596 Yaklaşalım biraz. 1774 01:40:42,646 --> 01:40:43,502 Olur. 1775 01:40:43,528 --> 01:40:44,698 Gel şu köşeye doğru gidelim. Tamam. 1776 01:40:46,324 --> 01:40:47,535 Kızlar. 1777 01:40:48,535 --> 01:40:51,919 Ay Sadri Usta, sen içeriden niye çıktın ya? 1778 01:40:51,944 --> 01:40:53,992 Ya bir şey olursa? Ya kavga ederlerse? 1779 01:40:54,043 --> 01:40:56,345 Kavga ederlerse edecekleri var demek ki kızım. 1780 01:40:56,395 --> 01:40:57,285 Allah Allah. 1781 01:40:57,335 --> 01:40:59,676 Hadi bakalım. Siz de burada durmayın, bakmayın hadi bakalım. 1782 01:40:59,726 --> 01:41:02,588 Ama şey, bizim içeride olup engel olmamız falan gerekmiyor mu yani? 1783 01:41:02,638 --> 01:41:04,423 Sonuçta amaç barıştırmak ya. 1784 01:41:04,473 --> 01:41:06,294 Barıştırmak diye bir şey yoktur ki yavrum. 1785 01:41:07,094 --> 01:41:09,319 İki insan barışacaksa barışırlar. 1786 01:41:09,370 --> 01:41:11,503 Bizim orada olmamız sadece olayı bastırır. 1787 01:41:11,553 --> 01:41:15,197 Bırakın kendi aralarında konuşsunlar, hesaplarını görsünler be yavrum. 1788 01:41:15,247 --> 01:41:17,772 Sen, ben, biz oradayız diye susmasınlar ki... 1789 01:41:17,822 --> 01:41:19,481 ...çözüm kalıcı olsun, değil mi? 1790 01:41:19,531 --> 01:41:23,085 Ya inşallah çözüm olur yani düşmanlık kalıcı olmasın da. 1791 01:41:23,135 --> 01:41:24,857 Olmaz yavrum olmaz. 1792 01:41:24,906 --> 01:41:28,313 İki doğru insandan bir yanlış çıkmaz. Merak etmeyin siz. 1793 01:41:29,213 --> 01:41:31,744 Eninde sonunda bulurlar ortayı. Hadi bakalım. 1794 01:41:33,444 --> 01:41:35,385 Ya ama Sadri Usta... 1795 01:41:35,412 --> 01:41:36,487 Hadi bakayım. 1796 01:41:36,538 --> 01:41:37,669 Bir saniye şur... Hadi yavrum. 1797 01:41:37,719 --> 01:41:39,467 Oldu o zaman. 1798 01:41:42,821 --> 01:41:44,571 Sevmiyorum abi seni! 1799 01:41:44,621 --> 01:41:45,663 Sevemiyorum! 1800 01:41:45,713 --> 01:41:47,229 Yüreğim kaldırmıyor! 1801 01:41:47,279 --> 01:41:49,113 Sen beni içine sindiremiyorsan yapacak bir şey yok. 1802 01:41:49,162 --> 01:41:51,846 İkna etmenin yolları da bende bir yere kadar ve... 1803 01:41:51,896 --> 01:41:53,175 ...artık gerçekten buramda, anladın mı? 1804 01:41:53,224 --> 01:41:55,384 Bak hakikaten buramda! Bak işine gücüne! 1805 01:41:55,394 --> 01:41:56,652 Bak, tutmayayım ben seni! 1806 01:41:56,703 --> 01:41:57,795 Bencede. 1807 01:41:58,994 --> 01:42:00,290 Tutma! 1808 01:42:20,578 --> 01:42:22,303 Sadri Usta da yani... 1809 01:42:22,353 --> 01:42:24,934 Ne yapalım kızım. Gidin bekleyin dedi, bekliyoruz işte. 1810 01:42:24,983 --> 01:42:26,444 Meraktan öleceğim ama ben. 1811 01:42:26,544 --> 01:42:28,147 Hadi gel gidip bakalım ya. 1812 01:42:28,622 --> 01:42:30,223 Kız belki anlaşmışlardır. 1813 01:42:30,274 --> 01:42:33,473 Böyle birlikte güle oynaya çekirdek çitliyorlardır, çay içiyorlardır. 1814 01:42:34,972 --> 01:42:37,816 Ay tamam, Ömer çitlemiyordur çekirdek. Çay içiyordur o. 1815 01:42:37,867 --> 01:42:39,144 Hadi gidelim. 1816 01:42:39,194 --> 01:42:40,730 Gidelim ya. Hadi. 1817 01:42:40,780 --> 01:42:41,375 Valla gidelim ya. 1818 01:44:15,799 --> 01:44:17,899 Harika tatlım. Harika. 1819 01:44:19,249 --> 01:44:21,833 Tatlım biraz bacağını kaldır şöyle, iyice. 1820 01:44:21,884 --> 01:44:23,415 Heh şöyle dur. 1821 01:44:37,133 --> 01:44:39,133 Şu diğer bacağını kaldır, heh. 1822 01:44:41,833 --> 01:44:44,235 Ay! İşte bu. 1823 01:44:44,287 --> 01:44:45,349 Ben! 1824 01:44:45,399 --> 01:44:47,221 Ben Koray Sargın. 1825 01:44:47,271 --> 01:44:49,891 İşte konsept! İşte yaratıcılık! 1826 01:44:49,941 --> 01:44:53,123 Ay Ömüş ile Kepçe bayılacak! Bayılacak! 1827 01:44:58,774 --> 01:44:59,799 Koray. 1828 01:45:00,174 --> 01:45:01,378 Ver bakayım. 1829 01:45:01,478 --> 01:45:02,428 Ver. 1830 01:45:03,228 --> 01:45:04,731 Ay al. 1831 01:45:14,281 --> 01:45:15,331 Çok iyi. 1832 01:45:15,831 --> 01:45:17,156 Harika. 1833 01:45:18,831 --> 01:45:20,969 Seninle yolları ayırmakla hata ettim bence. 1834 01:45:22,019 --> 01:45:23,570 Bir şey itiraf edeyim. 1835 01:45:27,310 --> 01:45:28,985 Seni çok özledim Koriş. 1836 01:45:30,410 --> 01:45:31,380 Ay. 1837 01:45:32,206 --> 01:45:33,430 Koriş mi? 1838 01:45:34,181 --> 01:45:37,103 Evet, yanlış duymadın. Koriş dedim. 1839 01:45:41,835 --> 01:45:43,710 Yıllardır içimdeydi ama bu... 1840 01:45:43,985 --> 01:45:47,356 ...buz şelalesi tavrımı bozmamak için bir şey diyemedim. 1841 01:45:48,858 --> 01:45:50,055 Gel kardeşim. 1842 01:45:50,405 --> 01:45:51,719 Bir sarılalım. 1843 01:45:51,969 --> 01:45:54,747 Bir gel kardeşim ya, bir gel ya! Bir gel! 1844 01:45:56,722 --> 01:45:57,737 Artık seni... 1845 01:45:58,663 --> 01:46:00,764 ...Kepçe'den daha da fazla seviyorum. 1846 01:46:00,814 --> 01:46:02,193 Hatta istersen... 1847 01:46:02,243 --> 01:46:05,477 ...sana Senyor İplikçi olarak birkaç İtalyanca bir şey söyleyebilirim, ha? 1848 01:46:05,527 --> 01:46:06,509 Mesela... 1849 01:46:06,933 --> 01:46:08,345 Comes dai. 1850 01:46:08,396 --> 01:46:09,466 Amico mio. 1851 01:46:10,940 --> 01:46:12,165 Koriş! 1852 01:46:12,216 --> 01:46:13,850 Ne yapıyorsun? Hadi dondum burada. 1853 01:46:13,899 --> 01:46:16,144 Aman! İyi tamam be! 1854 01:46:16,194 --> 01:46:18,124 Bu da kansız mıdır nedir? 1855 01:46:18,249 --> 01:46:20,242 Git üzüm falan ye, hadi! 1856 01:46:20,742 --> 01:46:23,051 İki fantezi yapacağız izin bile vermiyor. 1857 01:46:23,102 --> 01:46:25,156 Çirkin sıska! 1858 01:46:25,617 --> 01:46:30,042 Ay çok güzel bir konsept olacak, çok çok! 1859 01:46:30,092 --> 01:46:31,437 (Gülüyor) 1860 01:46:52,837 --> 01:46:54,912 Aytekin, geldi mi Yasemin Hanım? 1861 01:46:55,887 --> 01:46:57,719 Tamam, oyala sen. Geleceğim ben. 1862 01:46:59,244 --> 01:47:01,014 Geliyorum geliyorum, buradayım. 1863 01:47:02,965 --> 01:47:04,435 Sinan Bey ile görüştü mü? 1864 01:47:04,485 --> 01:47:06,213 Peki Yasemin Hanım, yani... 1865 01:47:06,263 --> 01:47:07,700 ...yukarı çıkayım falan dedi mi? 1866 01:47:08,799 --> 01:47:10,126 Bilmiyorsun, anladım. 1867 01:47:10,801 --> 01:47:11,928 Tamam. 1868 01:47:11,953 --> 01:47:13,214 Sen biraz ilgilen Yasemin Hanım ile. 1869 01:47:13,224 --> 01:47:16,065 Ne bileyim işte, özenli davran rahat ettir. 1870 01:47:16,667 --> 01:47:18,155 Bilmiyorum, yap bir şeyler işte. 1871 01:47:18,205 --> 01:47:19,603 Tamam, geleceğim ben. Arayacağım. 1872 01:47:22,353 --> 01:47:23,957 Hayır ne bu telaş, anlamadım ki. 1873 01:47:24,008 --> 01:47:26,480 Yani özenli davranmak için daha ne yapacağım? 1874 01:47:26,530 --> 01:47:28,555 Çayını ikram ediyorum, kahvesini ikram ediyorum. 1875 01:47:28,605 --> 01:47:31,024 Allah Allah, çıkıp masaya göbek mi atacağım? 1876 01:47:31,074 --> 01:47:34,489 Zaten cumartesi cumartesi çalışıyorum. Bütün emeğimi buraya vermişim. 1877 01:47:34,539 --> 01:47:37,162 Ne bir kız arkadaşım var, ne bir özel hayatım var. 1878 01:47:37,212 --> 01:47:39,344 Valla bu şirket ben olmasam batar he. 1879 01:47:42,194 --> 01:47:43,809 Neyse Aytekin, tamam. 1880 01:47:43,860 --> 01:47:45,206 Tamam, panik yapma. Sinirlenme. 1881 01:47:45,256 --> 01:47:48,653 Gideyim ben şu özel misafirimle özel ilgileneyim bakalım neymiş. 1882 01:47:48,703 --> 01:47:49,879 [Zil çalıyor] 1883 01:48:55,760 --> 01:48:56,985 Kim bu ya? 1884 01:49:10,233 --> 01:49:11,508 [Cama vuruyor] 1885 01:49:33,894 --> 01:49:35,144 Ay, şey... 1886 01:49:35,195 --> 01:49:35,920 Nasıl? 1887 01:49:35,970 --> 01:49:37,277 Beğendin mi? 1888 01:49:37,776 --> 01:49:39,458 Gir içeri Koray, konuşalım. 1889 01:49:52,094 --> 01:49:53,219 Şey... 1890 01:49:55,269 --> 01:49:57,652 Bu kataloğu ben senin için hazırladım. 1891 01:49:57,702 --> 01:49:58,708 Öyle... 1892 01:49:58,758 --> 01:50:00,950 ...içine kaybettiğimiz dostluğumuzu koydum. 1893 01:50:01,000 --> 01:50:03,250 Belki beraber yeniden buluruz diye. 1894 01:50:03,725 --> 01:50:05,731 Ay çok pişmanım Ömüş. 1895 01:50:05,782 --> 01:50:07,042 Ne olur barışalım. 1896 01:50:07,092 --> 01:50:09,019 Böylesi bana hiç iyi gelmiyor. 1897 01:50:09,069 --> 01:50:10,192 Koray bak... 1898 01:50:10,242 --> 01:50:12,334 Hayatım biliyorum, çok fena şeyler yaptık. 1899 01:50:12,384 --> 01:50:13,443 Hatamı anladım. 1900 01:50:13,493 --> 01:50:15,759 Tatlım ben seni bilerek, isteyerek üzer miyim? 1901 01:50:15,769 --> 01:50:18,318 Kimseciklerin üzmesine izin verir miyim sanıyorsun? 1902 01:50:18,894 --> 01:50:20,775 Son bir şans Ömer. 1903 01:50:20,826 --> 01:50:22,609 Ay hayatım dostluğumuz için. 1904 01:50:22,619 --> 01:50:24,830 Bak söz veriyorum, bu sefer hor kullanmayacağım. 1905 01:50:24,840 --> 01:50:27,271 Hatta böyle pamuklara falan saracağım. 1906 01:50:27,548 --> 01:50:29,198 Hayatım ne olur affet beni. 1907 01:50:29,248 --> 01:50:31,576 Ya bu da benim ikinci şansım olsun. 1908 01:50:36,095 --> 01:50:37,620 İnanmalı mıyız ikinci şanslara? 1909 01:50:37,671 --> 01:50:40,125 Ay elbette hayatım, niye inanmayalım? 1910 01:50:40,175 --> 01:50:41,747 Ay çok daha iyi olabiliriz. 1911 01:50:41,797 --> 01:50:44,987 Yeniden, çok güçlü olarak. Olmaz mı? 1912 01:50:47,462 --> 01:50:48,409 Olsun. 1913 01:50:48,661 --> 01:50:49,517 Tamam. 1914 01:50:49,567 --> 01:50:50,437 He? Ay! 1915 01:50:50,487 --> 01:50:51,591 Ne! 1916 01:50:51,641 --> 01:50:55,266 Madem geçmişi deşince elimize hiçbir şey geçmiyor. 1917 01:50:55,316 --> 01:50:57,323 Orada takılıp kalıyoruz. 1918 01:50:57,373 --> 01:50:58,869 Geçmiş, geçmişte kalsın. 1919 01:50:58,919 --> 01:51:00,279 Biz önümüze bakalım. 1920 01:51:00,329 --> 01:51:02,116 Bitirelim, yeniden başlayalım. 1921 01:51:02,815 --> 01:51:05,635 Ay, dur, çok felsefik kaçtı bana bu. 1922 01:51:05,686 --> 01:51:06,680 Anlayamadım. 1923 01:51:06,730 --> 01:51:08,856 Yani diyorum ki Koray... 1924 01:51:08,906 --> 01:51:09,510 Tamam. 1925 01:51:09,560 --> 01:51:11,604 Tamam yani. 1926 01:51:11,654 --> 01:51:13,094 Ay bir dakika. 1927 01:51:13,144 --> 01:51:15,999 Şimdi bu affettim demek mi oluyor yani? 1928 01:51:16,725 --> 01:51:18,033 Ay Ömüş! 1929 01:51:18,083 --> 01:51:20,207 Ay Ömüş çok mutluyum şu anda çok! 1930 01:51:20,257 --> 01:51:22,488 Hadi hayatım, Kepçe'ye havamızı atalım. 1931 01:51:22,538 --> 01:51:23,425 Nerede o? 1932 01:51:23,475 --> 01:51:24,233 Koray. 1933 01:51:24,283 --> 01:51:26,345 Ay dur, çok erken oldu, değil mi hayatım? 1934 01:51:26,394 --> 01:51:28,299 Birden heyecanlandım da. 1935 01:51:28,575 --> 01:51:30,988 Ay sarılabilir miyim yeniden sana? 1936 01:51:32,262 --> 01:51:33,546 Hayır diyor. 1937 01:51:33,598 --> 01:51:34,970 Ay! 1938 01:51:35,019 --> 01:51:36,989 Ay hayatım, çok mutluyum çok! 1939 01:52:14,622 --> 01:52:15,622 Şarap? 1940 01:52:16,673 --> 01:52:18,265 Dur bir soluklanayım. 1941 01:52:18,315 --> 01:52:19,849 Ben içeceğim. 1942 01:52:19,897 --> 01:52:21,525 Belli ki içiyorsun zaten. 1943 01:52:21,577 --> 01:52:23,494 Bir süredir. İlk değil. 1944 01:52:23,544 --> 01:52:24,293 Öyle. 1945 01:52:36,137 --> 01:52:37,212 Ee? 1946 01:52:37,487 --> 01:52:39,232 Duracak mısın burada böyle? 1947 01:52:39,283 --> 01:52:40,542 Genelde bu haldeyim. 1948 01:52:40,592 --> 01:52:41,662 Yadırgamıyorum yani. 1949 01:52:42,737 --> 01:52:44,572 Asılı kalmış halde yaşıyorum. 1950 01:52:46,948 --> 01:52:48,039 Işıl. 1951 01:52:50,290 --> 01:52:51,603 Arkanda bırak. 1952 01:52:51,654 --> 01:52:52,919 Hallet artık. 1953 01:52:53,694 --> 01:52:56,603 Bak ben günden güne... Düzeliyorum mu diyeceksin? 1954 01:52:57,004 --> 01:52:58,355 Yapma Pamir. 1955 01:52:58,405 --> 01:52:59,444 Bana yapma bari. 1956 01:53:00,569 --> 01:53:01,780 [Mesaj sesi] 1957 01:53:10,780 --> 01:53:12,130 Benim işe gitmem lazım. 1958 01:53:12,181 --> 01:53:12,984 Pamir. 1959 01:53:13,483 --> 01:53:14,603 Dur. 1960 01:53:15,979 --> 01:53:17,679 Gitme, burada kal. 1961 01:53:19,072 --> 01:53:20,490 Bir bakayım sana. 1962 01:53:21,416 --> 01:53:22,519 Yüzüne. 1963 01:53:25,469 --> 01:53:27,024 Ne anlamı var ki? 1964 01:53:28,175 --> 01:53:29,926 Pek de benzemiyorum zaten. 1965 01:53:29,976 --> 01:53:31,182 Babama. 1966 01:53:32,607 --> 01:53:33,874 Benziyorsun. 1967 01:53:34,397 --> 01:53:35,549 Bakışın. 1968 01:53:36,126 --> 01:53:37,180 İfaden. 1969 01:53:38,130 --> 01:53:39,200 Aynı. 1970 01:53:41,701 --> 01:53:42,788 Işıl bak. 1971 01:53:44,014 --> 01:53:45,090 Babam... 1972 01:53:45,740 --> 01:53:46,896 ...öldü. 1973 01:53:48,722 --> 01:53:51,042 Sırlarıyla birlikte gömülüp gitti. 1974 01:53:51,093 --> 01:53:52,420 O yüzden... 1975 01:53:53,244 --> 01:53:55,635 ...senin de böyle ortalıkta olmanı... 1976 01:53:56,087 --> 01:53:58,338 ...annemin bunu öğrenmesini istemiyorum. 1977 01:53:58,387 --> 01:54:00,595 Belki destek oluruz annenle birbirimize. 1978 01:54:00,770 --> 01:54:01,976 Neden engel oluyorsun ki? 1979 01:54:02,027 --> 01:54:03,303 Şaka mı bu ya? 1980 01:54:04,701 --> 01:54:06,209 Ölen adamın... 1981 01:54:06,436 --> 01:54:10,501 ...karısıyla metresi vefatının ardından birbirlerine destek oluyorlar. 1982 01:54:12,076 --> 01:54:13,305 Nefismiş. 1983 01:54:13,907 --> 01:54:15,710 Annen belki varlığımı hissetmişti. 1984 01:54:16,783 --> 01:54:18,671 Yıllardır babanla birlikteyim. 1985 01:54:19,747 --> 01:54:21,155 Anlamamış olamaz. 1986 01:54:22,230 --> 01:54:23,473 Anlamadı. 1987 01:54:24,975 --> 01:54:26,696 Anlasaydı durmazdı. 1988 01:54:28,069 --> 01:54:29,109 O yüzden bence... 1989 01:54:29,611 --> 01:54:31,342 ...sen de kapat konuyu. 1990 01:54:31,815 --> 01:54:33,086 Lütfen. 1991 01:54:38,905 --> 01:54:40,005 Ben çıkıyorum. 1992 01:54:41,830 --> 01:54:43,473 İçme artık, toparlan. 1993 01:55:06,619 --> 01:55:08,019 [Telefon çalıyor] 1994 01:55:12,844 --> 01:55:14,019 Alo, Pamir Bey. 1995 01:55:14,070 --> 01:55:15,411 Defne şirkette misin? 1996 01:55:15,461 --> 01:55:18,180 Ha, yok evdeyim. Bugün işim yoktu. 1997 01:55:18,230 --> 01:55:19,924 Defne sen iyi misin? 1998 01:55:21,475 --> 01:55:22,300 Değilim. 1999 01:55:22,350 --> 01:55:23,860 Yine mi gözyaşı Albertan? 2000 01:55:24,260 --> 01:55:25,384 Hani bulmuştun yolunu? 2001 01:55:25,434 --> 01:55:27,809 Bulamamışım demek ki yani, aptalmışım. 2002 01:55:29,283 --> 01:55:32,582 Neyse. Siz niye aramıştınız? Bir şeye mi ihtiyacınız var? 2003 01:55:32,633 --> 01:55:33,907 Yok, önemli bir şey değil. 2004 01:55:33,957 --> 01:55:35,130 Pazartesi hallederiz. 2005 01:55:35,180 --> 01:55:36,719 He Defne! Hı? 2006 01:55:36,769 --> 01:55:38,313 Dün şirkete bir hanım gelmişti. 2007 01:55:38,862 --> 01:55:40,782 Duymuşsundur, birlikte çıktık. 2008 01:55:40,833 --> 01:55:42,456 He evet, öyle konuşuyorlardı. 2009 01:55:42,466 --> 01:55:44,218 O benim kız arkadaşım falan değil. 2010 01:55:44,269 --> 01:55:46,080 Hatta eski kız arkadaşım da değil. 2011 01:55:46,130 --> 01:55:48,483 Başka bir mesele. Anlatırım sonra. 2012 01:55:48,833 --> 01:55:50,078 Anladım. 2013 01:55:50,128 --> 01:55:51,250 Tamam. 2014 01:55:51,850 --> 01:55:53,065 İyi günler. 2015 01:56:24,630 --> 01:56:26,120 [Telefon çalıyor] 2016 01:56:26,130 --> 01:56:27,873 [Mesaj sesi] 2017 01:56:32,275 --> 01:56:34,385 Defne aç. Konuşalım. 2018 01:56:57,797 --> 01:56:58,947 Bitirdin mi kız? 2019 01:56:58,948 --> 01:56:59,860 Aferin he. 2020 01:56:59,911 --> 01:57:00,779 He evet. 2021 01:57:00,829 --> 01:57:02,318 [Telefon çalıyor] 2022 01:57:05,843 --> 01:57:06,887 Hayırdır? 2023 01:57:07,362 --> 01:57:08,446 Ne? 2024 01:57:08,496 --> 01:57:09,234 Kim o? 2025 01:57:09,284 --> 01:57:10,227 Kim kim? 2026 01:57:10,277 --> 01:57:12,283 Ya kim arıyor da açmıyorsun? 2027 01:57:12,333 --> 01:57:13,382 İşten mi kaytarıyorsun? 2028 01:57:13,432 --> 01:57:14,499 Yok ya. 2029 01:57:14,549 --> 01:57:15,757 Öyle bir şey değil. 2030 01:57:17,757 --> 01:57:18,690 Ss... Sen... 2031 01:57:18,740 --> 01:57:20,150 ...bir bak bakayım bana. 2032 01:57:22,525 --> 01:57:23,643 İyi misin abim? 2033 01:57:23,693 --> 01:57:24,778 He? 2034 01:57:24,828 --> 01:57:25,902 İyiyim. 2035 01:57:25,952 --> 01:57:27,346 Bir şey yok yani, her şey yolunda. 2036 01:57:27,396 --> 01:57:28,384 Hı hı. 2037 01:57:28,434 --> 01:57:29,949 Yolunda her şey. 2038 01:57:29,999 --> 01:57:32,730 Sorun yok. Yani öyle bir sorun yok. 2039 01:57:32,780 --> 01:57:34,552 Ha, iyi. 2040 01:57:35,807 --> 01:57:39,732 Ha siz İso ile maça gidecektiniz bu hafta, ne oldu o iş? 2041 01:57:40,532 --> 01:57:42,238 Yok, gidemeyeceğiz biz. 2042 01:57:42,289 --> 01:57:42,927 Niye ki? 2043 01:57:42,977 --> 01:57:44,237 Öyle yani. 2044 01:57:44,587 --> 01:57:45,962 Ayarlayamadık. 2045 01:57:46,013 --> 01:57:47,602 He, iyiymiş. 2046 01:57:47,652 --> 01:57:49,883 O zaman ben Fener'in maçına giderim. 2047 01:57:49,933 --> 01:57:50,889 Ne dersin? 2048 01:57:50,939 --> 01:57:51,961 Git git. 2049 01:57:53,236 --> 01:57:55,195 Git sen, Fener'in maçına git. 2050 01:58:02,189 --> 01:58:03,539 Pamir gidiyor musun? 2051 01:58:04,289 --> 01:58:05,580 Tamam, ben de yoldayım. 2052 01:58:06,105 --> 01:58:07,497 Tamamdır görüşürüz. 2053 01:58:13,214 --> 01:58:15,564 Aytekin tutuyor musun Yasemin Hanım'ı? Ben geliyorum. 2054 01:58:16,164 --> 01:58:17,910 Hatta Pamir benden önce gelir. 2055 01:58:19,258 --> 01:58:20,136 Gitti. 2056 01:58:20,288 --> 01:58:21,120 Ne! 2057 01:58:21,170 --> 01:58:23,167 Gitti. Basıp gitti. 2058 01:58:23,217 --> 01:58:25,228 Ben bir aşağı kadar inip geldim. 2059 01:58:25,278 --> 01:58:26,322 Baktım ki gitmiş. 2060 01:58:26,372 --> 01:58:28,011 Ne demek gitti ya? Nereye gitmiş? 2061 01:58:28,061 --> 01:58:29,918 Bilmem. Beklemek istemedi herhalde. 2062 01:58:29,968 --> 01:58:31,266 Aytekin ben sana ilgilen demiştim. 2063 01:58:31,315 --> 01:58:33,199 Ama ilgilendim Seda Hanım, daha ne yapayım? 2064 01:58:33,225 --> 01:58:35,203 Bana ama ile başlayan cümleler kurma Aytekin! 2065 01:58:35,253 --> 01:58:36,482 Ee ne oldu toplantı? 2066 01:58:37,082 --> 01:58:38,347 Yetişemedik. 2067 01:58:38,847 --> 01:58:40,235 Gitmiş Yasemin Hanım. 2068 01:58:40,285 --> 01:58:42,295 He o Yasemin, o Yasemin. 2069 01:58:42,345 --> 01:58:43,916 Evet Pamir. 2070 01:58:43,966 --> 01:58:45,366 O Yasemin Hanım. 2071 01:58:45,416 --> 01:58:47,638 Ben de diyorum ki cumartesi cumartesi bu şıklık ne böyle? 2072 01:58:48,112 --> 01:58:49,452 Yapma şimdi. 2073 01:58:49,503 --> 01:58:51,108 Yalnız ben hiçbir şey anlamadım. 2074 01:58:51,158 --> 01:58:52,663 Aytekin sen bize iki tane çay gönder. 2075 01:58:52,713 --> 01:58:54,278 Benimki benimkinden olsun, tamam? 2076 01:58:54,802 --> 01:58:55,835 Gel Seda. 2077 01:58:58,411 --> 01:59:00,469 Benimki benimkinden olsun neydi ya? 2078 01:59:01,694 --> 01:59:02,896 Ne içiyordu ki bu adam? 2079 01:59:42,844 --> 01:59:43,694 Ee Seda? 2080 01:59:45,094 --> 01:59:47,171 Neyin peşindesin anlat bakalım. 2081 01:59:49,320 --> 01:59:50,318 Ne bileyim. 2082 01:59:50,369 --> 01:59:52,334 Kurcalıyorum işte gerizekalı gibi. 2083 01:59:52,344 --> 01:59:53,335 Hımm... 2084 01:59:53,986 --> 01:59:55,511 Var mı bir şey diye... 2085 01:59:55,561 --> 01:59:56,639 ...merak ediyorsun. 2086 01:59:56,689 --> 01:59:59,308 Değil mi? Yasemin ile... 2087 01:59:59,358 --> 02:00:02,717 ...Sinan arasında. Sinan ile senin aranda. 2088 02:00:02,765 --> 02:00:03,420 Evet. 2089 02:00:05,097 --> 02:00:06,326 Sinan bazen... 2090 02:00:06,727 --> 02:00:08,122 ...yakınlık gösteriyor gibi. 2091 02:00:08,172 --> 02:00:09,511 Ben de bir şey var diyorum. 2092 02:00:10,336 --> 02:00:11,928 Ama sonra... 2093 02:00:11,978 --> 02:00:13,565 Karışık sinyaller, he? 2094 02:00:14,140 --> 02:00:16,655 Bunun pek çok sebebi olabilir Seda. 2095 02:00:17,780 --> 02:00:19,211 Bakalım. 2096 02:00:24,862 --> 02:00:26,912 Sinan Bey orada mı acaba kendileri? 2097 02:00:28,287 --> 02:00:29,198 Hı... 2098 02:00:30,798 --> 02:00:32,012 Yemeğe çıktı. 2099 02:00:34,237 --> 02:00:35,349 Kiminle çıktı? 2100 02:00:38,100 --> 02:00:39,081 Bir hanımla. 2101 02:00:39,281 --> 02:00:40,606 İyi tamam, peki. 2102 02:00:40,656 --> 02:00:41,746 Teşekkür. 2103 02:00:46,858 --> 02:00:47,858 Bu kadar işte. 2104 02:00:47,909 --> 02:00:49,727 Sinan hala eski karısını seviyor. 2105 02:00:49,776 --> 02:00:51,135 Yasemin buraya geldi. 2106 02:00:51,184 --> 02:00:53,749 Birbirlerini gördüler, hemen kaynaşıverdiler. 2107 02:00:54,625 --> 02:00:55,644 Olabilir. 2108 02:01:01,851 --> 02:01:03,051 Sen peki? 2109 02:01:04,277 --> 02:01:05,920 Ayrılma kararın ne durumda? 2110 02:01:06,319 --> 02:01:08,810 Ayrılacaksan şimdi söyleme, kaldıramam. 2111 02:01:08,861 --> 02:01:09,824 Ayrılmıyorum. 2112 02:01:10,248 --> 02:01:12,232 Bir süre daha buralardayım Seda. 2113 02:01:12,283 --> 02:01:12,916 Öyle mi? 2114 02:01:13,315 --> 02:01:14,779 Ne şahane. 2115 02:01:16,230 --> 02:01:17,190 Bir dakika. 2116 02:01:17,840 --> 02:01:18,808 Neden? 2117 02:01:18,859 --> 02:01:19,671 Şöyle... 2118 02:01:19,721 --> 02:01:21,019 Sedacığım... 2119 02:01:21,444 --> 02:01:22,933 Hani bazen... 2120 02:01:23,733 --> 02:01:25,033 ...bir maçı kaybedersin. 2121 02:01:26,725 --> 02:01:28,146 Her şey bitti sanırsın. 2122 02:01:29,869 --> 02:01:30,784 Ama sonra... 2123 02:01:31,186 --> 02:01:32,742 ...anlarsın ki... 2124 02:01:32,792 --> 02:01:34,323 ...lig uzun. 2125 02:01:44,015 --> 02:01:46,865 Ee Derya... 2126 02:01:46,916 --> 02:01:48,076 ...şey yap bak. 2127 02:01:48,126 --> 02:01:51,897 Bu orta parmağın ile baş parmağın arasına sıkıştır. 2128 02:01:51,947 --> 02:01:53,963 İşaret parmağınla şöyle... 2129 02:01:54,514 --> 02:01:56,307 Bak şöyle yaparsan aslında çok ama... 2130 02:01:56,807 --> 02:01:58,526 Sen bakmıyorsun ki bana. 2131 02:02:00,151 --> 02:02:01,966 Sinan Bey ben bunu elimle yesem? 2132 02:02:02,265 --> 02:02:03,541 Çatalla falan. 2133 02:02:03,543 --> 02:02:05,149 Olur tabi, çatal daha münasip. 2134 02:02:05,847 --> 02:02:06,988 Aa. 2135 02:02:07,540 --> 02:02:09,190 Ispanak sos değil mi? Çok severim. 2136 02:02:54,412 --> 02:02:55,462 Derya? 2137 02:02:56,812 --> 02:02:57,677 İyi misin? 2138 02:02:57,728 --> 02:02:59,047 Ku ku kusma! 2139 02:02:59,097 --> 02:03:00,587 Sen kusarsan ben de kusarım. 2140 02:03:00,637 --> 02:03:01,209 Yapma. 2141 02:03:01,259 --> 02:03:02,641 Su iç, al. 2142 02:03:02,691 --> 02:03:03,566 Al su iç. 2143 02:03:07,811 --> 02:03:09,111 Sinan Bey. 2144 02:03:09,161 --> 02:03:10,303 Bir şeyler oluyor. 2145 02:03:10,353 --> 02:03:11,412 Git. Git ağzını çalkala. 2146 02:03:11,462 --> 02:03:13,090 Koş! Koş koş! Ölüyorum! Yandım! 2147 02:03:13,140 --> 02:03:15,009 Koş! Hadi. Hadi. 2148 02:03:19,119 --> 02:03:20,669 Ben ne yapıyorum burada ya? 2149 02:03:21,119 --> 02:03:24,090 Bu Yasemin'den kaçacağım diye ooo. 2150 02:03:24,615 --> 02:03:26,218 Of ben çok sıkıldım. 2151 02:03:28,644 --> 02:03:30,637 Ben bu hashilerle gözlerimi oyayım ya. 2152 02:03:44,094 --> 02:03:45,069 İyi misin? 2153 02:03:46,844 --> 02:03:48,297 Ne garip oldu ama değil mi? 2154 02:04:06,719 --> 02:04:07,744 İyiyim şimdi. 2155 02:04:07,795 --> 02:04:09,027 (Gülüyor) 2156 02:04:09,451 --> 02:04:10,625 Sinan Bey. 2157 02:04:10,676 --> 02:04:13,443 Birbirimize aşk hayatımızdan bahsedelim mi? 2158 02:04:14,143 --> 02:04:16,228 Ben mesela sizinkini çok merak ediyorum. 2159 02:04:16,278 --> 02:04:16,997 Etme. 2160 02:04:17,047 --> 02:04:18,480 Çünkü benim aşk hayatım yok. 2161 02:04:18,505 --> 02:04:20,216 Ben öyle mendebur bir adam olarak yaşıyorum işte. 2162 02:04:20,267 --> 02:04:21,125 Bir şey yok yani. 2163 02:04:21,175 --> 02:04:21,945 He öyle mi? 2164 02:04:21,994 --> 02:04:24,272 İyi o zaman, benimkinden bahsedeyim. 2165 02:04:24,282 --> 02:04:25,690 (Gülüyor) 2166 02:04:25,865 --> 02:04:28,951 Bir kadının sevgilisi yoksa bile her zaman aşk hayatı vardır. 2167 02:04:29,001 --> 02:04:30,002 Yani... 2168 02:04:30,069 --> 02:04:31,394 Ya hoşlandığı birisi vardır. 2169 02:04:31,444 --> 02:04:35,473 Ya da o da yoksa eski sevgilisiyle mesajlaşıyordur. Biz hiçbir zaman olaysız kalmayız. 2170 02:04:36,175 --> 02:04:38,463 Benim mesela bu ara hoşlandığım birisi var. 2171 02:04:38,514 --> 02:04:40,387 Bence o da benden çok hoşlanıyor ama... 2172 02:04:40,437 --> 02:04:43,432 ...öyle aşık olmaktan korktuğu için biraz çekiniyor hani. 2173 02:04:43,482 --> 02:04:45,313 İlgilenmiyormuş gibi davranıyor. 2174 02:05:29,283 --> 02:05:30,383 Olur değil mi öyle? 2175 02:05:30,434 --> 02:05:31,384 Olmaz! 2176 02:05:31,434 --> 02:05:34,739 İlgileniyorsa ilgileniyordur! İlgilenmiyorsa ilgilenmiyordur! 2177 02:05:34,789 --> 02:05:36,574 Öyle ay çok aşığım ama ilgilenmiyorum olmaz! 2178 02:05:36,624 --> 02:05:37,775 Yok mu? 2179 02:05:38,175 --> 02:05:39,322 Ama... 2180 02:05:40,822 --> 02:05:43,544 ...ben bütün hayatımı bu gerçeklik üzerine kurdum. 2181 02:05:43,595 --> 02:05:47,337 Yani şimdiye kadar bana bakmayan adamların hepsi bana aşık. 2182 02:05:48,837 --> 02:05:49,925 Değiller mi? 2183 02:05:49,976 --> 02:05:50,788 Öyle. 2184 02:05:50,838 --> 02:05:51,991 Sinan Bey böyle bir şey yok mu? 2185 02:05:52,041 --> 02:05:54,441 Var sen hayatını diva olarak yaşamaya devam et, lütfen. 2186 02:05:59,325 --> 02:06:00,625 (Gülüyor) 2187 02:06:00,675 --> 02:06:01,468 Lahana turşusu. 2188 02:06:01,518 --> 02:06:02,603 (Bağırıyor) 2189 02:06:04,852 --> 02:06:06,168 Yok, size demedim. 2190 02:06:06,219 --> 02:06:08,197 O şey, turşuya. 2191 02:07:31,365 --> 02:07:33,365 [Kırılma sesi] 2192 02:07:43,780 --> 02:07:45,555 Kahvesinin de, makinesinin de... 2193 02:07:45,605 --> 02:07:46,616 Şükrü! 2194 02:07:48,765 --> 02:07:50,584 Ömer Bey, efendim iyi misiniz? 2195 02:07:50,634 --> 02:07:51,613 Şu makine... 2196 02:07:51,639 --> 02:07:54,466 Bu makine idaretendi zaten Ömer Bey yani... 2197 02:07:54,476 --> 02:07:57,988 Şimdi bana Defne adres verdi, yenisini ısmarladık zaten efendim. Merak etmeyin. 2198 02:07:58,039 --> 02:07:59,122 Anladım tamam. 2199 02:07:59,147 --> 02:08:01,392 Ömer Bey, siz iyi değilsiniz efendim. Değilim Şükrü. 2200 02:08:02,391 --> 02:08:03,855 Ne gidiyorum ne kalıyorum. 2201 02:08:03,906 --> 02:08:06,033 Sıkıştım kaldım, kafesteyim sanki ya! 2202 02:08:06,083 --> 02:08:07,632 Delireceğim artık ya! 2203 02:08:52,922 --> 02:08:54,447 [Zil sesi] 2204 02:09:03,975 --> 02:09:05,400 [Zil sesi] 2205 02:09:06,800 --> 02:09:08,000 Pamir Bey. 2206 02:09:08,798 --> 02:09:10,351 İyi günler. Bir şey mi oldu? 2207 02:09:10,402 --> 02:09:12,003 Sana sormak lazım Defne. 2208 02:09:12,476 --> 02:09:13,849 Telefonlarını açmıyorsun. 2209 02:09:14,176 --> 02:09:15,647 Aradığımda da... 2210 02:09:16,048 --> 02:09:17,953 ...sesin ağlamaklı geliyordu. 2211 02:09:18,002 --> 02:09:18,802 İyi misin? 2212 02:09:23,247 --> 02:09:24,747 Girebilir miyim? 2213 02:09:24,797 --> 02:09:26,127 Tabi tabi. 2214 02:09:26,177 --> 02:09:26,970 Buyurun. 2215 02:09:31,739 --> 02:09:33,389 Buyurun, siz böyle oturun. 2216 02:09:33,439 --> 02:09:34,931 Ben de size bir çay koyayım. 2217 02:09:35,605 --> 02:09:37,223 Yok, gerek yok Defne. 2218 02:09:37,275 --> 02:09:38,132 Gel otur sen de. 2219 02:09:39,957 --> 02:09:41,222 Evde kimse yok mu? 2220 02:09:41,772 --> 02:09:45,841 Ha şey, restoranda işler yoğunmuş da bizimkiler onlara yardıma gitti. 2221 02:09:45,892 --> 02:09:47,483 Evde sadece İso var, uyuyor. 2222 02:09:47,533 --> 02:09:48,626 Yani.. 2223 02:09:48,976 --> 02:09:49,950 ...bebek İso. 2224 02:09:50,850 --> 02:09:52,102 Anladım. 2225 02:09:53,226 --> 02:09:54,297 Ee Defne? 2226 02:09:54,549 --> 02:09:55,809 Anlat bakalım. 2227 02:09:57,383 --> 02:09:59,503 O kadar birlikte lunaparklara gittik. 2228 02:09:59,554 --> 02:10:00,656 Eğlendik. 2229 02:10:00,957 --> 02:10:02,783 Az çok bir arkadaşlığımız var yani. 2230 02:10:03,008 --> 02:10:04,208 Dinlerim. 2231 02:10:04,258 --> 02:10:06,365 Çok sıkılırsam da söylerim. 2232 02:10:08,340 --> 02:10:10,258 Küçük bir gülümseme gördüm orada. 2233 02:10:15,287 --> 02:10:16,887 Çok fena bi şey oldu. 2234 02:10:17,837 --> 02:10:19,080 Arada kaldım. 2235 02:10:20,980 --> 02:10:23,388 En yakın arkadaşım ile Ömer'in arasında. 2236 02:10:24,989 --> 02:10:26,021 Ee? 2237 02:10:26,071 --> 02:10:28,849 İso ile barışmadan Ömer ile yoluma devam edemem. 2238 02:10:30,297 --> 02:10:31,598 İso benim için... 2239 02:10:31,975 --> 02:10:33,178 Yani... 2240 02:10:33,227 --> 02:10:35,075 ...benim adıma kızgın. 2241 02:10:35,826 --> 02:10:37,090 Anladım. 2242 02:10:38,165 --> 02:10:40,094 İki arkadaş dertlerini birlikte yaşar. 2243 02:10:40,471 --> 02:10:42,282 Duygular birbirine geçer. 2244 02:10:43,132 --> 02:10:44,315 Biri affetse... 2245 02:10:44,840 --> 02:10:46,237 ...diğeri affetmez. 2246 02:10:47,137 --> 02:10:48,408 Neticede... 2247 02:10:49,033 --> 02:10:51,992 ...İso'da hala benim yaşadıklarımın etkisi var. 2248 02:10:52,218 --> 02:10:53,626 Yani aslında... 2249 02:10:53,826 --> 02:10:55,219 ...haklı ama... 2250 02:10:55,270 --> 02:10:56,584 Ama Ömer de haklı diyorsun. 2251 02:10:56,634 --> 02:10:57,463 Yani. 2252 02:10:59,312 --> 02:11:01,125 Keşke anlaşabilseler. 2253 02:11:01,526 --> 02:11:04,233 Zaten anneannemin de haberi yok Ömer'in döndüğünden. 2254 02:11:04,284 --> 02:11:05,458 Öyle görüştüğümüzden falan. 2255 02:11:05,683 --> 02:11:07,148 Kızarlar mı? 2256 02:11:07,199 --> 02:11:08,070 Üzülürler. 2257 02:11:09,869 --> 02:11:11,442 Çok kızarlar da. 2258 02:11:11,493 --> 02:11:13,927 Hatta İso'nun verdiği tepkiyi misliyle verirler. 2259 02:11:15,201 --> 02:11:16,938 Karışıkmış gerçekten. 2260 02:11:17,939 --> 02:11:19,425 Niye böyle oluyor? 2261 02:11:19,475 --> 02:11:20,731 Çok kızıyorum! 2262 02:11:20,780 --> 02:11:21,504 Kime? 2263 02:11:21,514 --> 02:11:22,589 Kendime. 2264 02:11:22,862 --> 02:11:23,747 Ömer'e. 2265 02:11:23,798 --> 02:11:24,988 Çelik gibi. 2266 02:11:25,038 --> 02:11:26,987 Yani ondan bir parça koparamıyorum. 2267 02:11:27,037 --> 02:11:28,663 Öyle sert, öyle dik ki. 2268 02:11:30,112 --> 02:11:31,824 Her zaman kendinden çok emin. 2269 02:11:32,051 --> 02:11:34,579 Hiç şaşırmıyor yolunu, her zaman doğrunun ne olduğunu o biliyor. 2270 02:11:34,629 --> 02:11:36,226 Nerede durması gerektiğini. 2271 02:11:36,276 --> 02:11:38,550 Sanki hiçbir boşluğu, hiçbir eksiği yok. 2272 02:11:38,600 --> 02:11:40,118 Onun için de... 2273 02:11:40,168 --> 02:11:41,782 Sana ihtiyacı yokmuş gibi geliyor. 2274 02:11:41,832 --> 02:11:42,857 Galiba. 2275 02:11:42,907 --> 02:11:44,442 Ona bir şey olmaz. 2276 02:11:44,492 --> 02:11:47,839 Benimle ya da bensiz gücünden bir şey kaybetmez gibi duruyor. 2277 02:11:48,914 --> 02:11:50,133 Anladım Defne. 2278 02:11:50,183 --> 02:11:51,199 Yani... 2279 02:11:52,250 --> 02:11:54,109 ...ben Ömer'i tanıyorum tabi. 2280 02:11:54,159 --> 02:11:54,973 Kuzenim. 2281 02:11:55,023 --> 02:11:57,635 Ama farklı göklerin altında takıldık biz. 2282 02:11:57,685 --> 02:11:58,715 Yani... 2283 02:11:59,640 --> 02:12:02,276 ...ailelerden saklanan çocuk hep ben oldum. 2284 02:12:02,327 --> 02:12:03,777 Ömer de... 2285 02:12:05,326 --> 02:12:07,408 ...böyle mutfakta oturabilen... 2286 02:12:07,458 --> 02:12:08,387 ...güvenilir adam. 2287 02:12:08,397 --> 02:12:09,321 Evet ya. 2288 02:12:09,972 --> 02:12:14,972 Hayır bir insan nasıl bu kadar güvenilir olup aynı zamanda da bu kadar ürkütücü olabiliyor hiç anlamıyorum. 2289 02:12:16,322 --> 02:12:17,592 Bir şey soracağım. 2290 02:12:18,066 --> 02:12:21,453 Siz birlikteyken kriminal birtakım işlere mi karıştınız? 2291 02:12:21,504 --> 02:12:25,747 Hayır, sizle takılınca yani sonu mutlaka bir karakolda bitiyor çünkü. 2292 02:12:25,797 --> 02:12:27,404 Niye Defne, bela mıyım ben? 2293 02:12:27,454 --> 02:12:28,254 Bilmem. 2294 02:12:28,519 --> 02:12:30,262 Benim başımı belaya soktunuz. 2295 02:12:30,312 --> 02:12:32,115 Ben soktum öyle mi? 2296 02:12:32,165 --> 02:12:33,742 Yani en azından aklımı çeldiniz. 2297 02:12:33,791 --> 02:12:34,622 Onu yaparım. 2298 02:12:34,632 --> 02:12:36,272 Bak öyle bir huyum vardır. 2299 02:12:36,322 --> 02:12:37,591 [Zil çalıyor] 2300 02:12:38,715 --> 02:12:39,799 Bu kim ya? 2301 02:12:47,280 --> 02:12:48,355 Defne ne yapıyorsun? 2302 02:12:48,405 --> 02:12:49,681 Telefonu açmamak ne demek Defne? 2303 02:12:51,805 --> 02:12:54,001 Açmak istemedim, önce kafamı toplamak istedim. 2304 02:12:54,026 --> 02:12:56,659 Gel yanıma topla. Aç telefonu konuşalım. Ne yapıyorsun ya? 2305 02:12:59,251 --> 02:13:00,841 Pardon, ben evdekileri... 2306 02:13:00,851 --> 02:13:02,738 Yok, anneannemler evde değil. 2307 02:13:03,489 --> 02:13:04,638 Olsa zaten... 2308 02:13:04,662 --> 02:13:06,216 Olsa zaten konuşmazdın değil mi? 2309 02:13:06,267 --> 02:13:07,775 Ben yanlış adamım ya. 2310 02:13:07,825 --> 02:13:08,689 Eyvallah. 2311 02:13:20,833 --> 02:13:21,958 Ömer selam. 2312 02:13:56,275 --> 02:13:57,550 Ö ö Ömer! 2313 02:13:57,605 --> 02:13:58,430 Bir dakika. 2314 02:14:50,298 --> 02:14:51,748 [Zil çalıyor] 2315 02:15:24,380 --> 02:15:25,555 Ömer! 2316 02:15:32,130 --> 02:15:33,255 Ömer ne oldu? 2317 02:15:36,280 --> 02:15:38,529 Ömer ne olduğunu söyler misin? Ne bu yüzünün hali ya? 2318 02:15:38,580 --> 02:15:39,708 Sinan biz niye döndük, he? 2319 02:15:39,758 --> 02:15:40,602 Ne? 2320 02:15:40,652 --> 02:15:42,480 Sen nasıl kandırdın, beni ikna ettin? Biz.. 2321 02:15:42,530 --> 02:15:44,028 Ben ne dinliyorum ki seni? 2322 02:15:44,077 --> 02:15:45,274 Biz niye döndük oğlum, biz niye döndük ya? 2323 02:15:45,324 --> 02:15:46,708 Oğlum bir sakin olur musun ya. 2324 02:15:46,758 --> 02:15:47,795 Bir anlat ne oldu. 2325 02:15:48,069 --> 02:15:50,192 Oğlum bak bunlar bana artık çok fazla geliyor, anladın mı? 2326 02:15:51,643 --> 02:15:53,592 Yine geldim, düştüm dertlerin içine! 2327 02:15:53,642 --> 02:15:54,757 Yengem, Pamir! 2328 02:15:54,807 --> 02:15:55,572 Tamam. 2329 02:15:55,622 --> 02:15:57,166 Ömer bir sakin ol, hadi bak bir nefes ver. 2330 02:15:57,216 --> 02:15:57,909 Hadi, lütfen. 2331 02:15:57,959 --> 02:15:59,311 Tamam, ne oldu hadi anlat. Lütfen. 2332 02:15:59,361 --> 02:16:02,832 Sinan ben çok sıkıldım bak bu olup bitenden. Gerçekten çok sıkıldım. 2333 02:16:06,030 --> 02:16:07,980 Oğlum Pamir bizim arkadaşımız lan. 2334 02:16:08,030 --> 02:16:09,632 Kuzenim oğlum herif benim! Kuzenim kuzenim! 2335 02:16:10,532 --> 02:16:12,155 Oooo ben ne anlatıyorum ki? 2336 02:16:12,205 --> 02:16:13,788 Diğeri amcam öbürü yengem! 2337 02:16:13,838 --> 02:16:15,738 Arkamdan kim iş çevirdiyse... 2338 02:16:16,837 --> 02:16:17,860 Oğlum. 2339 02:16:18,912 --> 02:16:20,694 Sinan bu nasıl dünya lan? 2340 02:16:23,894 --> 02:16:25,539 Pamir Defne'ye yaklaşıyor değil mi? 2341 02:16:25,590 --> 02:16:27,015 Gözünün içine baka baka. 2342 02:16:27,340 --> 02:16:28,630 Aynen öyle. 2343 02:16:28,680 --> 02:16:30,483 Kardeşim, aynen öyle. 2344 02:16:30,933 --> 02:16:32,560 Ar damarımız yok. 2345 02:16:32,610 --> 02:16:34,935 Gayet şerefsiziz. Her şey mübah. 2346 02:16:35,509 --> 02:16:36,774 Sinan. 2347 02:16:38,250 --> 02:16:39,713 Bu nasıl dünya ya? 2348 02:16:40,489 --> 02:16:42,637 Oğlum, bir tane düzgün adam yok mu? 2349 02:16:53,930 --> 02:16:55,455 Çok istiyorsun ya ondan. 2350 02:16:56,830 --> 02:16:58,680 Yani bir şeyi çok isteyince öyle olur. 2351 02:16:59,700 --> 02:17:01,925 İşte, darbeye açık hale gelirsin. 2352 02:17:02,900 --> 02:17:03,881 Olay bu. 2353 02:17:04,507 --> 02:17:06,201 Bu Pamir niye gelmiş ya, he? 2354 02:17:06,251 --> 02:17:09,037 Yani bin yıldır çalışmayan adamın ne işi var o şirkette? 2355 02:17:09,087 --> 02:17:10,012 Defne'nin burnunun dibinde. 2356 02:17:10,062 --> 02:17:11,981 Neriman Hanım tanıştırmış Seda ile. 2357 02:17:16,412 --> 02:17:17,487 Ne dedin sen? 2358 02:17:17,537 --> 02:17:18,774 Neriman Hanım. 2359 02:17:18,800 --> 02:17:20,375 Yengen tanıştırmış Seda ile. 2360 02:17:35,565 --> 02:17:37,890 Neriman Hanım bunun için beni buldu. 2361 02:17:39,166 --> 02:17:40,522 Bir teklifte bulundu. 2362 02:17:40,573 --> 02:17:42,202 Buna Defne karar vermeli bence. 2363 02:17:43,201 --> 02:17:44,906 Ben mirasımı... 2364 02:17:44,908 --> 02:17:46,192 ...Defne'ye bıraktım. 2365 02:17:47,090 --> 02:17:48,893 Aşkta ve savaşta her şey mübah. 2366 02:17:48,919 --> 02:17:50,581 Zaman zaman kirleteceksin ellerini. 2367 02:18:07,440 --> 02:18:09,790 Neriman yengem mi sokmuş Pamir'i işe? 2368 02:18:10,490 --> 02:18:11,515 Evet. 2369 02:18:15,762 --> 02:18:17,087 Yok artık ya. 2370 02:18:18,438 --> 02:18:19,285 Ne oldu ya? 2371 02:18:21,609 --> 02:18:23,084 Bugün dedem geldi Sinan. 2372 02:18:23,358 --> 02:18:25,815 Miras kalacak Defne'ye ve birden Pamir... 2373 02:18:27,465 --> 02:18:29,708 Neriman yengemin girişimiyle Defne'ye yaklaşıyor. 2374 02:18:30,761 --> 02:18:31,856 Yani? 2375 02:18:31,907 --> 02:18:33,754 Sinan ben bu filmi daha önce izledim. 2376 02:18:34,229 --> 02:18:35,408 Anladın? 2377 02:18:35,733 --> 02:18:39,237 Anlamadım. Ömer bi basit dilden anlatır mısın şunu lütfen? 2378 02:18:39,389 --> 02:18:42,722 Pamir, Defne'yi tavlamak için tutulmuş. 2379 02:18:43,247 --> 02:18:44,847 Miras içeride kalsın diye. 2380 02:18:45,747 --> 02:18:47,676 Kiralık aşk yani. 2381 02:18:47,726 --> 02:18:48,927 Anladın? 2382 02:19:37,500 --> 02:19:42,500 [Jenerik müzik] 161342

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.