All language subtitles for Kiralik Ask 51

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:05,300 . 2 00:00:12,401 --> 00:00:17,401 (Jenerik müzik.) 3 00:02:17,409 --> 00:02:45,709 (Müzik.) 4 00:05:28,276 --> 00:05:32,276 Defne, günaydın. Neyin saygı duruşu bu? 5 00:05:32,773 --> 00:05:34,598 Yasemin Hanım, odasında mı? 6 00:05:34,648 --> 00:05:35,600 Evet odasında. 7 00:05:45,616 --> 00:05:47,466 He böyle mi konuştuk biz? 8 00:05:47,516 --> 00:05:48,675 Gerçekten mi? 9 00:05:48,724 --> 00:05:51,296 Ya, kaç gün geçti deadline'nin üzerinden. 10 00:05:51,346 --> 00:05:52,900 Hala elimde bir görsel yok. 11 00:05:54,372 --> 00:05:58,188 Yok iki gün daha, yeterince müsemma gösterdik zaten. 12 00:06:01,023 --> 00:06:02,758 Tamamdır bekliyorum. 13 00:06:02,808 --> 00:06:04,244 Öğleden önce elimde olsun. 14 00:06:09,830 --> 00:06:10,780 Nasılsın? 15 00:06:10,830 --> 00:06:12,652 Konuşabildiniz mi Ömer ile? 16 00:06:13,076 --> 00:06:15,150 Dur, bize kahve söyleyeyim. 17 00:06:15,200 --> 00:06:18,080 Yasemin Hanım yok, kahve içmesek. 18 00:06:18,130 --> 00:06:19,065 Şey. 19 00:06:22,713 --> 00:06:25,121 Ben istifamı veriyorum. 20 00:06:29,544 --> 00:06:32,618 Demek halledemediniz. 21 00:06:33,640 --> 00:06:35,275 Öyle oldu. 22 00:06:42,569 --> 00:06:43,119 Defne. 23 00:06:46,291 --> 00:06:48,220 Ben bu istifayı kabul edemem. 24 00:06:49,442 --> 00:06:50,680 Nasıl yani? 25 00:06:51,005 --> 00:06:53,995 Öyle, edemem. Kusura bakma. 26 00:06:55,016 --> 00:06:58,147 Ama Yasemin Hanım, biliyorsunuz durumu. 27 00:06:58,521 --> 00:06:59,696 Biliyorum. 28 00:07:00,421 --> 00:07:01,236 Ama hayır. 29 00:07:01,286 --> 00:07:03,178 Gitmene izin vermiyorum. 30 00:07:03,700 --> 00:07:07,201 Yani bu halde benden nasıl verim almayı bekliyorsunuz ki? 31 00:07:07,251 --> 00:07:09,586 Boş ver sen. Kabul etmiyorum. 32 00:07:14,284 --> 00:07:16,749 O zaman ben de Sinan Bey ile konuşurum. 33 00:07:17,247 --> 00:07:21,117 Tamam, sen bilirsin. Git konuş. 34 00:07:38,112 --> 00:07:41,087 Belki de çözersiniz Ömer'le, belli mi olur? 35 00:07:43,860 --> 00:07:44,410 Bu ne? 36 00:07:47,008 --> 00:07:48,366 İstifa ediyorum. 37 00:07:49,788 --> 00:07:51,572 Kusura bakma, kabul edemeyeceğim. 38 00:07:52,196 --> 00:07:53,421 Nasıl yani? 39 00:07:54,071 --> 00:07:57,271 Bas baya, istifanı kabul etmiyorum. 40 00:08:00,346 --> 00:08:02,514 Ama Sinan Bey, benim gitmem lazım. 41 00:08:02,564 --> 00:08:03,899 Biliyorsunuz durumu. 42 00:08:04,896 --> 00:08:06,002 Ee? 43 00:08:06,700 --> 00:08:10,593 Zaten Yasemin Hanım'la da konuştum, benim gitmem lazım. 44 00:08:10,967 --> 00:08:11,929 Ne dedi? 45 00:08:13,700 --> 00:08:15,560 Size yönlendirdi. 46 00:08:17,008 --> 00:08:18,984 Yani o da istifanı kabul etmedi değil mi? 47 00:08:21,232 --> 00:08:22,462 Etmedi evet. 48 00:08:23,184 --> 00:08:24,841 İyi güzel, ben de kabul etmiyorum. 49 00:08:25,638 --> 00:08:28,011 Çalışmana kaldığın yerden devam edebilirsin. 50 00:08:28,285 --> 00:08:31,450 Ya, siz benim ne yapmamı istiyorsunuz ben anlamadım ki? 51 00:08:35,073 --> 00:08:35,898 He. 52 00:08:36,771 --> 00:08:40,197 Yani, sen bilirsin. 53 00:08:42,021 --> 00:08:43,625 Şimdi yani. 54 00:08:45,399 --> 00:08:47,331 İstifamı gidip Ömer'e mi vereyim? 55 00:08:47,381 --> 00:08:48,546 Aynen öyle. 56 00:08:51,096 --> 00:08:53,511 Ya Sinan Bey, ben bunu nasıl? 57 00:08:53,561 --> 00:08:54,975 Ben de orasını bilmiyorum. 58 00:08:55,771 --> 00:08:57,180 Tamam, kusura bakma. 59 00:08:58,830 --> 00:09:02,359 Bayağı yani, ben gideyim istifamı Ömer'e vereyim, almıyorsunuz yani? 60 00:09:02,408 --> 00:09:05,775 Evet almıyorum, şimdi alır mısın bu istifanı masamdan lütfen? 61 00:09:23,482 --> 00:09:29,182 Belki çözersiniz, neden öyle çıkıp gitmene izin vereyim ki? 62 00:09:54,074 --> 00:09:59,074 (Dramatik müzik.) 63 00:11:50,955 --> 00:11:53,705 Türkan Teyze, Türka.. 64 00:11:55,080 --> 00:11:57,374 Allah Allah! Nerede bu kadın ya? 65 00:11:57,773 --> 00:11:58,685 Türkan Teyze. 66 00:12:00,358 --> 00:12:02,049 Türkan Teyze. 67 00:12:03,148 --> 00:12:04,422 Türkan Teyze. 68 00:12:04,871 --> 00:12:07,367 Heh, gel, gel. Bir yardım et bana. 69 00:12:07,407 --> 00:12:12,682 Bir elden geçirelim. Bir bakalım bir eksiği var mı kızcağızımın çeyizinin, gel. 70 00:12:19,372 --> 00:12:19,922 Aa. 71 00:12:19,972 --> 00:12:21,412 Ne duruyorsun be. 72 00:12:23,135 --> 00:12:25,249 Oo, kıskandı. 73 00:12:25,299 --> 00:12:28,373 Senin yoktu bu kadar değil mi? 74 00:12:28,475 --> 00:12:34,225 Ah, te genç kızlığından beri ben bunları biriktiriyorum. Sen ne diyorsun? 75 00:12:34,275 --> 00:12:35,575 Ee olacak o kadar. 76 00:12:35,924 --> 00:12:36,810 Kız gel. 77 00:12:36,860 --> 00:12:38,394 Hadi kaçtım ben. 78 00:12:39,166 --> 00:12:40,587 Serdar. 79 00:12:41,533 --> 00:12:42,846 Ne Serdar? 80 00:12:42,896 --> 00:12:43,600 Serdar. 81 00:12:44,722 --> 00:12:47,967 Serdar, dur bir dakika, bekle. 82 00:12:50,465 --> 00:12:55,281 Durumlar çok fena, Defne ile Ömer tamamen koptu, yüzükler falan çıktı. 83 00:12:55,331 --> 00:12:57,038 Defne bugün istifa etmeye şirkete gitti. 84 00:12:57,337 --> 00:13:00,014 Türkan Teyze'nin hiç bir şeyden haberi yok yukarıda çeyiz bakıyor ya. 85 00:13:00,463 --> 00:13:02,909 Of, ya neler olmuş ya? 86 00:13:04,530 --> 00:13:06,564 Koptular mı ciddi ciddi? 87 00:13:07,211 --> 00:13:08,555 Vallahi öyle. 88 00:13:09,055 --> 00:13:10,955 Defne nasıl peki? 89 00:13:11,980 --> 00:13:13,847 Bu da soru değil ya. 90 00:13:13,897 --> 00:13:14,902 Enkaz. 91 00:13:16,300 --> 00:13:18,823 Ama Türkan Teyze öğrenirse daha kötü olur bak biliyorsun. 92 00:13:19,546 --> 00:13:21,696 Çok fena Serdar ya, görmen lazım. 93 00:13:21,746 --> 00:13:23,000 Bütün çeyizi yaymış her tarafa. 94 00:13:23,050 --> 00:13:24,659 Yok ,yok, şimdi öğrenmesin. 95 00:13:25,381 --> 00:13:28,062 Sen bul bir şeyler. İdare et işte. 96 00:13:28,112 --> 00:13:29,670 Ya ben nasıl idare edeyim? 97 00:13:30,018 --> 00:13:32,318 Gel birlikte bakalım falan diyor kadın. 98 00:13:32,367 --> 00:13:34,243 Benim de kalbim var Serdar tamam mı? 99 00:13:34,491 --> 00:13:38,013 Bazen böyle kırılıyor. Burkuluyor falan, üzülüyorum ben de. 100 00:13:38,063 --> 00:13:39,864 Ya aşkım bul bir şeyler işte ya. 101 00:13:41,312 --> 00:13:46,162 İşte, sonra falan de, şimdi sırası değil de. 102 00:13:46,212 --> 00:13:47,171 Öğrenmesin. 103 00:13:47,221 --> 00:13:52,317 Biz akşam, hep birlikte yoluyla söyleriz. Tamam? 104 00:13:52,639 --> 00:13:55,714 İyi bari. Hadi. 105 00:13:55,764 --> 00:13:57,458 Hayırlı işler sana. 106 00:13:58,255 --> 00:13:59,936 Sen de çok üzülme ha. 107 00:14:07,691 --> 00:14:09,166 O nasıl olacaksa. 108 00:14:17,843 --> 00:14:22,018 Derya, hemen sabah toplantısı, Sinan ve Yasemin'e haber ver hemen odama gelsinler. 109 00:14:22,068 --> 00:14:24,855 Yalnız şey, Defne ile görüşeceksiniz ya. 110 00:14:26,853 --> 00:14:27,403 Yo. 111 00:14:28,478 --> 00:14:32,603 Yani o görüşmek istiyor, burada. 112 00:14:36,878 --> 00:14:37,971 Öyle mi? 113 00:16:26,278 --> 00:16:26,828 Günaydın. 114 00:16:27,653 --> 00:16:28,203 Günaydın. 115 00:16:41,398 --> 00:16:43,198 İstifamı sunmak isterim. 116 00:16:47,146 --> 00:16:50,924 Gerçi Yasemin Hanım ve Sinan Bey ile görüştüm ama. 117 00:16:52,872 --> 00:16:55,640 Israrla sana sunmam gerektiğini söylediler. 118 00:16:58,463 --> 00:16:59,599 Şöyle bırakayım. 119 00:17:12,800 --> 00:17:17,800 (Duygusal müzik.) 120 00:18:02,198 --> 00:18:09,798 Anladım tamam. İhbar süresine gerek duymuyorum. Hemen bugün ilişkini kesebilirsin. 121 00:18:12,721 --> 00:18:15,430 Zaten muhasebe gerekli prosedürü izleyecektir. 122 00:18:20,687 --> 00:18:23,137 Teşekkür ederim, iyi günler. 123 00:18:23,412 --> 00:18:24,541 Sana da. 124 00:18:29,138 --> 00:18:34,138 (Müzik.) 125 00:19:06,771 --> 00:19:10,721 Efecan, Defne Hanım'ın çıkış işlemleriyle ilgilenir misin? 126 00:19:31,026 --> 00:19:36,026 (Müzik.) 127 00:21:10,612 --> 00:21:11,562 Defne. 128 00:21:11,612 --> 00:21:12,460 Buyurun Ömer Bey. 129 00:21:12,510 --> 00:21:14,376 Seninkileri kaybetmiştin ya. 130 00:21:14,426 --> 00:21:16,045 İşini görür diye düşündüm. 131 00:21:16,094 --> 00:21:18,669 Çok güzel bunlar. İnanamıyorum size. 132 00:21:19,841 --> 00:21:21,656 Ay çok heyecanlandım. 133 00:21:22,679 --> 00:21:24,976 Yalnız bu bir aferin değil. Sakin yanlış anlama. 134 00:21:25,496 --> 00:21:30,067 Ya Ömer Bey gerçekten çok teşekkür ederim bunlar çok güzel. 135 00:21:33,489 --> 00:21:36,464 Harikalar, çok teşekkür ederim, çok teşekkür ederim. 136 00:22:54,905 --> 00:22:57,679 Defne, gidiyor musun? 137 00:23:10,447 --> 00:23:15,222 Siz, Ömer Bey'in yeni asistanı olduğuna göre, bizim çılgın fotoğrafçı ... 138 00:23:15,272 --> 00:23:17,674 ... Koray ile Ömer Bey tartışmışlar, doğru mu? 139 00:23:18,546 --> 00:23:20,935 Bu konu ile ilgili konuşmamam gerekiyor galiba. 140 00:23:20,985 --> 00:23:25,312 Ya bak, Ömer Bey acayip ayrıntıcıdır, Koray Bey de delinin teki zaten. 141 00:23:25,362 --> 00:23:27,268 Öyle zamanlarda sık sık kavga ederler. 142 00:23:27,443 --> 00:23:32,443 Daha doğrusu Ömer Bey, diyeceğini der, Koray da arkasından sinir krizi geçirir. 143 00:23:35,316 --> 00:23:37,311 Bu Sinan Bey ortak mı? 144 00:23:37,360 --> 00:23:40,417 Evet, idari işlerden sorumludur daha çok. 145 00:23:40,467 --> 00:23:41,870 Yaratıcı kısım Ömer Bey'in. 146 00:23:41,920 --> 00:23:44,544 İşletme, pazarlama gibi işler de Sinan Bey'dedir. 147 00:23:51,981 --> 00:23:53,256 Görüşürüz. 148 00:24:21,678 --> 00:24:26,403 Canım kızım, sen hep bizim kızımız olarak kalacaksın. 149 00:24:26,453 --> 00:24:28,592 Ee, Nezmi Bey hoş geldiniz. Aa. 150 00:24:28,641 --> 00:24:32,015 Bilseydim ben sizi karşılardım, buyurun, buyurun, içeri buyurun. 151 00:24:32,412 --> 00:24:37,087 Yok, ben hiç girmeyeyim, seninle bir yerde oturup biraz konuşmak istemiştim. 152 00:24:37,137 --> 00:24:38,323 Tamam, konuşalım. 153 00:24:38,846 --> 00:24:40,196 Buyurun, oturun oturun. 154 00:24:45,058 --> 00:24:45,883 Pardon. 155 00:24:59,298 --> 00:25:00,698 Gidiyorsun ha? 156 00:25:03,421 --> 00:25:04,894 Ömer. 157 00:25:05,741 --> 00:25:09,718 Neredesin sen? Sabah çekim mekanına bakarız dememiş miydik? 158 00:25:10,615 --> 00:25:11,674 Öyle mi? 159 00:25:11,724 --> 00:25:12,375 Ne? 160 00:25:12,425 --> 00:25:15,360 Sabah buraya gelmeden yapmamız gereken bir şey mi vardı? 161 00:25:15,784 --> 00:25:19,652 Bilmiyorum, bende hiç öyle bir şey görünmüyor. 162 00:25:22,200 --> 00:25:26,332 Bu işler beni çıldırtıyor ama, Sinan nerede? Odama gelsin. 163 00:25:27,630 --> 00:25:32,161 Sen kal burada, zaten daha ilk günden. Neyse. 164 00:25:36,934 --> 00:25:38,688 Özleyeceğiz seni. 165 00:25:39,562 --> 00:25:40,971 Ben de sizi. 166 00:25:50,587 --> 00:25:52,512 Ağzına sı.. sağlık. 167 00:25:52,562 --> 00:25:53,557 Sinan Bey. 168 00:25:54,304 --> 00:25:55,191 Efendim. 169 00:25:55,813 --> 00:25:56,613 Efendim? 170 00:25:56,912 --> 00:25:58,013 Bana mı seslendin? 171 00:25:58,612 --> 00:26:02,121 Hayır, yani evet? 172 00:26:02,496 --> 00:26:03,427 Ay bilmiyorum. 173 00:26:04,274 --> 00:26:06,576 Pardon, biz tanışıyor muyuz? 174 00:26:08,374 --> 00:26:10,811 Ben Ömer Bey'in yeni asistanı Defne. 175 00:26:10,861 --> 00:26:11,875 Ha öyle mi? 176 00:26:11,925 --> 00:26:12,810 Ha güzel. 177 00:26:12,860 --> 00:26:16,952 Ay, ay duyduklarım gerçek mi? Çekilin be. 178 00:26:17,002 --> 00:26:19,228 Çekilin, ay olamaz. 179 00:26:19,278 --> 00:26:20,585 Olamaz. 180 00:26:25,956 --> 00:26:30,956 Ay hayatım, bu ofisin en havalı, en güzel kızı sensin. 181 00:26:31,005 --> 00:26:36,909 Aa, Ömüş ve kuru kız, ay kız söylesene, nasıl tavladın Ömüş'ü? 182 00:26:39,957 --> 00:26:41,418 Ay gidiyor musun? 183 00:26:41,467 --> 00:26:45,309 Ay gitme hayatım ne olur gitme? Kız, biz sensiz ne yaparız? 184 00:26:51,146 --> 00:26:53,696 Hepinize her şey için teşekkür ederim. 185 00:26:54,296 --> 00:26:55,946 Sizi seviyorum. 186 00:26:56,821 --> 00:26:58,392 Hoşça kalın. 187 00:27:14,068 --> 00:27:14,868 Hoşça kalın. 188 00:27:20,172 --> 00:27:21,997 Resmen gitti. 189 00:27:22,771 --> 00:27:27,002 Hani atarlı mı atarlıydı ama, delikanlı kızdı. 190 00:27:27,052 --> 00:27:28,489 Ah Defne'cik. 191 00:27:29,262 --> 00:27:31,782 Derya, toplantı hadi. 192 00:28:02,225 --> 00:28:07,225 (Müzik.) 193 00:28:33,901 --> 00:28:35,226 Defne. 194 00:28:40,396 --> 00:28:42,071 Şükrü abi, ben gidiyorum. 195 00:28:42,121 --> 00:28:43,233 Ne diyorsun Defne? 196 00:28:44,956 --> 00:28:45,506 Öyle. 197 00:28:48,580 --> 00:28:50,292 Ömer Bey'in yeni asistanı sen misin? 198 00:28:50,342 --> 00:28:51,851 Evet, ben Defne. 199 00:28:51,901 --> 00:28:52,700 Memnun oldum. 200 00:28:52,750 --> 00:28:53,273 Ben de. 201 00:28:53,323 --> 00:28:54,401 Şükrü ben de. 202 00:28:54,451 --> 00:28:55,854 Ben sana anahtarları vereyim. 203 00:28:56,228 --> 00:28:57,594 Ömer Bey birazdan gelir. 204 00:28:57,944 --> 00:29:01,519 Gelir? Nereye gelir? Nerede ki? 205 00:29:01,569 --> 00:29:04,933 Sen şimdi gir içeriye, içeride mutfak var, kahvaltısını hazırlama başla istersen. 206 00:29:05,407 --> 00:29:06,670 Nasıl yapacağını biliyor musun? 207 00:29:06,720 --> 00:29:08,147 Evet, evet, biliyorum. 208 00:29:08,197 --> 00:29:09,301 Teşekkür ederim. 209 00:29:09,351 --> 00:29:10,265 Kolay gelsin. 210 00:29:30,144 --> 00:29:32,494 Her şey için teşekkür ederim Şükrü Abi. 211 00:29:32,544 --> 00:29:34,005 Seni hiç unutmayacağım. 212 00:29:35,478 --> 00:29:36,987 Ben de seni Defne. 213 00:29:37,037 --> 00:29:38,305 Ben de seni hiç unutmayacağım. 214 00:29:51,494 --> 00:29:53,619 Aslında, ikinci çeyrek. 215 00:29:56,269 --> 00:29:57,471 Ya iyi geçiyor. 216 00:29:58,096 --> 00:30:02,996 Bu yıla ilk başladığımızdaki gibi bir şeyimiz yok, negatif bir halimiz yok. 217 00:30:03,246 --> 00:30:04,794 Hatta ivmelendik bile. 218 00:30:04,844 --> 00:30:09,331 Ki üretimde bile arttırıma gidebiliriz. 219 00:30:11,655 --> 00:30:15,453 Bence, bu aralar ortamı hareketlendirme vaktidir. 220 00:30:15,503 --> 00:30:19,646 Yani bahane ile ses getirecek bir organizasyon yapmalıyız. 221 00:30:19,696 --> 00:30:21,400 Aklımda bir iki bir şey var. 222 00:30:29,126 --> 00:30:32,801 Bu arada, Londra Moda Haftası için bir koridor buldum. 223 00:30:32,851 --> 00:30:34,886 Hafta içi onun görüşmelerini yapacağım. 224 00:30:34,936 --> 00:30:37,581 Öğleden sonra konuyla ilgi update ederim sizi. 225 00:30:37,631 --> 00:30:39,151 Koray yeter. 226 00:30:39,576 --> 00:30:43,246 Niye yaptın bunu ha? Yalnız öleceksin yalnız. 227 00:30:43,296 --> 00:30:45,911 Seni kahrını kuru kızdan başka kim çekerdi ha? 228 00:30:45,961 --> 00:30:47,195 Buz şelalesi. 229 00:30:47,794 --> 00:30:50,396 Koray, bu konu hakkında konuşmak istemiyorum tamam. 230 00:30:50,446 --> 00:30:51,966 Bak çalışıyoruz görüyorsun bak. 231 00:30:52,016 --> 00:30:54,754 Iy çalış, sen anca çalış zaten. 232 00:30:54,804 --> 00:30:57,574 Hayatın tepe taklak olmuş hala çalışalım diyorsun. 233 00:30:58,321 --> 00:31:02,779 Ay evelenecektiniz, kızı istemeye gittik. Manyak mısın sen? 234 00:31:02,829 --> 00:31:05,527 Bulabilecek misin daha iyisini? 235 00:31:06,276 --> 00:31:09,947 Ay var ya, yalnız öleceksin hayatın, yalnız öleceksin. 236 00:31:09,997 --> 00:31:13,868 Ay, evde kitapların kemirecek seni böyle naaşını. 237 00:31:13,918 --> 00:31:16,135 Ay çok büyük hata yapıyorsun, çok. 238 00:31:16,710 --> 00:31:17,679 Of. 239 00:31:18,628 --> 00:31:19,428 Nereye? 240 00:31:19,478 --> 00:31:21,374 Ben çıkıyorum, dayanamayacağım. 241 00:31:21,424 --> 00:31:26,368 Çok katısın, kimseyi affetmiyorsun, her kesin hayatını zorlaştırıyorsun. 242 00:31:26,418 --> 00:31:29,527 Ay ne var biraz esnek olsan, hayat çok daha esnek olur. 243 00:31:29,577 --> 00:31:32,557 Ama yok, Ömer İplikçi plastik kumkuması. 244 00:31:32,607 --> 00:31:34,988 Dik başına derdini çekiyorsun hep böyle. 245 00:31:40,746 --> 00:31:46,496 Ay, oh iyi oldu vallahi, böyle içimde durup gaz yapacağını o düşünsün biraz. 246 00:31:51,996 --> 00:31:54,771 Kız, size ne oldu? 247 00:31:54,821 --> 00:31:55,987 Siz niye küssünüz? 248 00:31:56,037 --> 00:31:59,009 Ay, Merkür geri mi gidiyor? Ay yine ne oluyor? 249 00:31:59,059 --> 00:32:00,994 Bütün aşklar paramparça. 250 00:32:01,744 --> 00:32:03,674 Kız anlatsanıza ne oldu? 251 00:32:03,724 --> 00:32:06,458 Hayatım sen kepçeni kapat, biz özel konuşacağız. 252 00:32:06,732 --> 00:32:07,928 Ben odamdayım. 253 00:32:11,328 --> 00:32:13,030 Sen de git, hadi git. 254 00:32:13,678 --> 00:32:14,921 Manyaklar. 255 00:32:17,921 --> 00:32:21,381 Hadi sen de git. Beni acılarımla baş başa bırakın. 256 00:32:21,431 --> 00:32:24,822 Ay Allah'ım ben ne yaptım da bunları bana veriyorsun yani? 257 00:32:24,872 --> 00:32:27,477 Ya rabbim beni ne ile sınıyorsun? 258 00:32:27,527 --> 00:32:29,637 Dayanamıyorum ayrılıklara. 259 00:32:29,687 --> 00:32:31,000 Koray bir susarsan. 260 00:32:31,472 --> 00:32:33,972 Kız, ne yaptın kız? Anlat çabuk. 261 00:32:34,022 --> 00:32:34,720 Koray. 262 00:32:34,770 --> 00:32:36,119 İyi sustum. 263 00:32:39,694 --> 00:32:40,494 Şş. 264 00:32:43,944 --> 00:32:45,474 Bizi barıştırsana. 265 00:32:45,524 --> 00:32:46,909 Aa, hayda. 266 00:32:46,959 --> 00:32:48,688 Ay Ömer'le de küstün şimdi niye? 267 00:32:49,287 --> 00:32:53,146 Ya Koray aç şu algılarını beynine bir kan gitsin artık ya. Ne Ömer'i? 268 00:32:53,246 --> 00:32:57,621 Yasemin'i diyorum, ya sen barıştır bizi. Ben berbat ettim her şeyi, ya mahvettim. 269 00:32:57,671 --> 00:32:59,884 Bayağı kırdım kızı, çok kötü her şey. 270 00:33:01,006 --> 00:33:04,542 Anladım hayatım, demek bana şimdi ihtiyacın oldu ha. 271 00:33:04,592 --> 00:33:08,225 Ee herkesciklerin gün sonunda Koray Sargın'a ihtiyacı olur. 272 00:33:08,275 --> 00:33:11,529 Ay borç isteyen mi dersin? Barıştır diyen mi dersin? 273 00:33:11,579 --> 00:33:13,338 Ay, fikir soran mı dersin? 274 00:33:13,388 --> 00:33:18,152 Ee tatlım yani demek ki, herkescikler Koray Sargın'dan akıl istiyor. 275 00:33:18,202 --> 00:33:21,040 O yüzden Koray Sargın'ı kıramazsınız. 276 00:33:21,090 --> 00:33:23,544 Koray Sargın, her derde deva. 277 00:33:24,944 --> 00:33:27,507 Koray, barıştıracak mısın? 278 00:33:27,557 --> 00:33:28,076 Cık. 279 00:33:28,826 --> 00:33:29,810 Ne cık? 280 00:33:29,860 --> 00:33:31,697 Ay, kendin konuş, al gönlünü. 281 00:33:31,746 --> 00:33:33,456 Beni niye katıyorsun araya? Bu da. 282 00:33:33,506 --> 00:33:36,947 Konuşabilsem konuşurum zaten, mahvettim diyorum, ya yardım et işte. 283 00:33:37,871 --> 00:33:41,947 Ha, ay iyi madem, o zaman dur bir düşüneyim. 284 00:33:50,340 --> 00:33:55,340 (Müzik.) 285 00:34:54,916 --> 00:34:59,616 Heh, Defne, bu danteller. 286 00:34:59,666 --> 00:35:02,333 Bunları çamaşır suyuna batırmamız gerek. 287 00:35:02,905 --> 00:35:05,234 Altta kalanlar sararmış bak. 288 00:35:05,267 --> 00:35:10,392 Ama sen hiç merak etme, bunları misler gibi, kar gibi yapacağım bak. 289 00:35:11,514 --> 00:35:16,811 Misler gibi olacak, kimsenin ağızına laf vermeyeceğiz merak etme. 290 00:35:16,860 --> 00:35:22,372 Kapının önüne kamyon çekecekler çeyiz almak için. Hey maşallah. 291 00:35:41,512 --> 00:35:42,812 Anneanne. 292 00:35:43,537 --> 00:35:45,896 Bir otursana, senle konuşalım. 293 00:35:46,521 --> 00:35:48,137 Hayırdır ne oluyor? 294 00:35:48,612 --> 00:35:49,762 Bir otur. 295 00:35:56,546 --> 00:35:58,871 Bismillahirrahmanirrahim. 296 00:35:58,921 --> 00:36:01,138 Ya ne oluyor? Korkutmayın beni. 297 00:36:07,980 --> 00:36:13,305 Anneanne, şimdi Ömer'in dedesi ile arası açıktı ya. 298 00:36:13,753 --> 00:36:17,928 İşte ne güzel vesile oldu, barıştılar. 299 00:36:17,978 --> 00:36:19,745 Yok, öyle olmadı. 300 00:36:23,619 --> 00:36:29,338 Emri vaki yapıp Hulusi Bey'i misafir ettiğimiz için Ömer bana çok kızdı. 301 00:36:29,388 --> 00:36:32,070 Yani kendimi oyuna getirilmiş hissetti. 302 00:36:32,644 --> 00:36:37,855 Vah çocuk, aslında haklı da bir yandan, biliyor musun? 303 00:36:37,904 --> 00:36:43,246 Yani her kes ister tabi barışmalarını da, böyle zorla olmaz ki bu işler. 304 00:36:43,296 --> 00:36:47,055 Türkan Teyze, şimdi Ömer için bir üzülmeyi bırakırsan. 305 00:36:47,105 --> 00:36:48,970 Çünkü biz daha finale gelmedik. 306 00:36:52,694 --> 00:36:57,790 Nihan, sen şey mi yapsan? Bize bir çay suyu mu koysan? 307 00:36:58,837 --> 00:37:01,970 Hadi ya, şimdi mi? 308 00:37:02,020 --> 00:37:04,186 Hıhı, hadi kuzum. 309 00:37:05,535 --> 00:37:07,033 İyi madem. 310 00:37:20,430 --> 00:37:23,955 Anneanne, işte o mesele yüzünden. 311 00:37:25,930 --> 00:37:28,080 Biz Ömer'le. 312 00:37:29,455 --> 00:37:30,762 Nasıl söyleyeyim? 313 00:37:33,987 --> 00:37:36,231 Biz o meseleyi halledemedik anneanne. 314 00:37:36,605 --> 00:37:38,324 Ne demek halledemedik? 315 00:37:42,397 --> 00:37:44,078 Biz evlenmiyoruz. 316 00:37:46,228 --> 00:37:50,805 Yani, yüzük falan da çıkarttık. 317 00:37:52,980 --> 00:37:55,710 Ama, sen sakın üzülme tamam mı? 318 00:37:55,760 --> 00:37:57,673 Bak, şekerin var. 319 00:37:57,997 --> 00:37:59,172 Sakın üzülme. 320 00:37:59,222 --> 00:38:00,268 Ne yapalım? 321 00:38:01,441 --> 00:38:03,222 Buraya kadarmış. 322 00:38:05,221 --> 00:38:07,106 Vay yavrum. 323 00:38:07,155 --> 00:38:11,096 Sen bunca zamandır bu kadar acı çekiyorsun da bu yüzden mi bana söylemedin? 324 00:38:11,146 --> 00:38:12,650 Bak takılmıyorsun değil mi? 325 00:38:13,372 --> 00:38:16,378 Bak tansiyonun falan da var, sakın takılma. 326 00:38:17,078 --> 00:38:21,387 Ah, bunca derdinin arasında bir de beni teselli mi ediyorsun? 327 00:38:21,437 --> 00:38:24,542 Ay benim merhametli kızım. 328 00:38:26,115 --> 00:38:29,291 Gel bakayım, gel, gel annem gel. 329 00:38:31,564 --> 00:38:34,397 Ben bilememişim, görememişim. 330 00:38:36,046 --> 00:38:39,509 Sen en dertler çekiyormuşsun da ben anlamamışım. 331 00:38:39,833 --> 00:38:42,153 Ne yükler taşımışsın sen. 332 00:38:44,253 --> 00:38:47,273 Nazarlara geldiniz, öyle mutluydunuz ki. 333 00:38:47,796 --> 00:38:49,972 Ah talihsiz yavrum benim. 334 00:38:50,621 --> 00:38:51,421 Yok. 335 00:38:52,196 --> 00:38:56,213 Geçer ya, bir şey değil yani. 336 00:38:57,837 --> 00:38:59,681 Öyle çokta. 337 00:39:07,205 --> 00:39:08,480 Ağla, ağla. 338 00:39:08,530 --> 00:39:10,019 Ağla dök içini. 339 00:39:10,069 --> 00:39:14,086 Ben bilirim aşk acısı nedir. 340 00:39:16,060 --> 00:39:18,632 Öyle kıvranırsın. 341 00:39:18,681 --> 00:39:24,230 İnsanın yüreğini söker, imanını gevretir. Anasını ağlatır. 342 00:39:25,028 --> 00:39:27,224 Dermanını bulamazsın. 343 00:39:29,546 --> 00:39:31,359 Benim yaralı kuzum. 344 00:39:31,633 --> 00:39:34,222 Demek ondan öyle gözünün feri gitti. 345 00:39:34,996 --> 00:39:38,691 Hiç bir şey yemiyorsun, neşen kesildi. 346 00:39:41,414 --> 00:39:43,255 Ah benim talihsizim. 347 00:39:44,080 --> 00:39:46,413 Ah benim talihsiz kuzum. 348 00:39:57,180 --> 00:39:59,630 Kuru kız, canım kuru kız. 349 00:39:59,680 --> 00:40:01,200 Ay ne kadar tatlıydı. 350 00:40:01,997 --> 00:40:05,488 Hala o sesi kulaklarımda çınlıyor. 351 00:40:05,538 --> 00:40:08,075 Böyle seke seke gelirdi her sabah ofise. 352 00:40:08,822 --> 00:40:11,429 Ah kuru kız nerelerdesin? 353 00:40:11,479 --> 00:40:13,392 Söyle nerelerdesin? 354 00:40:13,814 --> 00:40:16,633 Ay Koray Bey, Defne ölmedi yalnız. 355 00:40:16,683 --> 00:40:18,589 Hayatta hala, hatırlatırım. 356 00:40:18,639 --> 00:40:21,561 Sus kız, şom ağızlı, öldü diyen kim? 357 00:40:21,610 --> 00:40:26,044 Asıl sen öleceksin hasetinden. Kıskanç, çirkin seni. 358 00:40:26,094 --> 00:40:30,601 Ay yani biraz abartmıyor musunuz? Ne bu mumlar, çiçekler falan. 359 00:40:30,651 --> 00:40:32,893 Sonuçta Defne şirkete geleli ne kadar oldu ki? 360 00:40:33,665 --> 00:40:38,270 Ay siz anlayamazsınız, o insan üstü bir şeydi. 361 00:40:38,321 --> 00:40:44,646 En zor zamanlarımda böyle sihirli dokunuşlarıyla hayatımı kurtarırdı benim. 362 00:40:45,521 --> 00:40:49,324 Sizde var mı öyle bacak? Çarpıklar, çirkinler sizi. 363 00:40:49,747 --> 00:40:51,795 Hele sen, kız. 364 00:40:54,094 --> 00:40:54,644 Ah Defne'm 365 00:40:55,144 --> 00:40:58,344 Hanginiz manken oldu da imdadıma yetiştiniz? 366 00:40:58,394 --> 00:41:00,313 Ah, canım kuru kız. 367 00:41:00,363 --> 00:41:02,098 Canım kuru kız. 368 00:41:02,148 --> 00:41:05,065 Ah altın kalplim, iyi niyet elçim benim. 369 00:41:06,238 --> 00:41:09,753 Ay şuan yüreğim parçalanıyor, vallahi yüreğim parçalanıyor. 370 00:41:09,803 --> 00:41:12,375 Keşke daha güzel bir fotoğrafını bulsaydınız Koray Bey. 371 00:41:12,423 --> 00:41:18,371 Ay, değil mi hayatım? Vallahi benim de sonradan aklıma geldi de, tatlım önemli olan niyet. 372 00:41:18,921 --> 00:41:21,810 Ay benim iyi kalplim. Ah, ah. 373 00:41:21,860 --> 00:41:23,632 Hem yetenekliydi. 374 00:41:23,682 --> 00:41:25,502 Hem tasarımcıydı. 375 00:41:25,552 --> 00:41:27,366 Hem Ömüs'ümün nişanlısıydı, ha? 376 00:41:28,663 --> 00:41:30,341 Ayrılmıştı değil mi onlar? 377 00:41:30,391 --> 00:41:31,370 Ay pardon. 378 00:41:31,419 --> 00:41:35,034 Koray Bey, artık kısa kesebilir miyiz ya? İş bekliyor da lütfen ya ha? 379 00:41:36,355 --> 00:41:38,406 Bu zamanda iş mi düşünüyorsun ha? 380 00:41:38,456 --> 00:41:39,593 Antipatik misin biraz? 381 00:41:39,643 --> 00:41:41,281 Yumurta kokulu Zübeyir. 382 00:41:41,331 --> 00:41:42,426 Dağılmıyoruz hayatım. 383 00:41:43,176 --> 00:41:46,901 Şimdi el ele tutuşup, böyle gözlerimizi kapayacağız. 384 00:41:46,951 --> 00:41:48,176 Defne'yi yad edeceğiz. 385 00:41:48,226 --> 00:41:49,172 Yok artık. 386 00:41:49,222 --> 00:41:49,798 Sus. 387 00:41:49,847 --> 00:41:51,189 Ben ne diyorsam o. 388 00:41:51,237 --> 00:41:55,314 Yad edeceğiz dedim, tatlım patronum ben, yüzde iki hissem var, sus. 389 00:41:56,512 --> 00:41:57,561 İyi tamam. 390 00:41:57,611 --> 00:41:59,175 Hadi çocuklar gelin. 391 00:41:59,225 --> 00:42:02,256 Ver elini, ıy, terli terli. 392 00:42:04,455 --> 00:42:08,731 Aa, kız saat kaç? Bu saatte işe mi gelinirmiş? 393 00:42:08,781 --> 00:42:13,560 Ay Koray Bey, anneannemdeydim, Ankara'daydım da uçak rötar yaptı. o yüzden geç kaldım. 394 00:42:14,110 --> 00:42:20,435 Ay hayatım, uçak bu, rötar da yapabilir. Yani bunu yağmuru var, sisi var, kışı var, kuşu var. 395 00:42:20,485 --> 00:42:24,590 Yurt dışında grevi var bir tane sebepten ötürü rötar olabilir. 396 00:42:24,639 --> 00:42:28,957 Da böyle böyle, zincirleme uçaklar yüzünden. Aksamalar yaşanmıyor değil. 397 00:42:29,006 --> 00:42:33,299 Ee sonuçta tatlım insan sorumluluğu var, can taşıyorlar, can. 398 00:42:34,471 --> 00:42:37,875 İyi de, işte ben de panik yaptım, ne yapayım? 399 00:42:37,925 --> 00:42:41,601 Yani tatlım, karayolunda trafik varsa, havayolunda da vardır demek ki. 400 00:42:42,051 --> 00:42:45,851 Ay İstanbul uçak dolu maşallah, biri inerken biri kalkıyor maşallah. 401 00:42:45,901 --> 00:42:49,052 Tatlım yani bir aksaklık olunca, tabi böyle şeyler yaşanıyor. 402 00:42:49,102 --> 00:42:51,465 Hadi hayatım gel tut elimi. Gözlerini de kapat. 403 00:42:51,515 --> 00:42:53,182 Kapayacaksınız, duydunuz mu? 404 00:42:53,232 --> 00:42:55,981 Yad edeceğiz kuru kızı, yad edeceğiz. 405 00:42:56,031 --> 00:42:58,119 Ah Defne'm. 406 00:42:58,169 --> 00:42:58,950 Koray? 407 00:43:00,597 --> 00:43:01,911 Ne yapıyorsunuz? 408 00:43:01,961 --> 00:43:03,187 Ne bu Koray? 409 00:43:03,637 --> 00:43:06,712 Ay hayatım, iyi ki geldin tatlım. Hoş geldin. 410 00:43:06,762 --> 00:43:11,355 Biz de kuru kızı yad ediyorduk. Hadi sen gel de tut şeyin elinden, hep beraber yad edelim. 411 00:43:11,405 --> 00:43:15,708 Koray saçmalama, kaldır şunu şuradan. Adamın burnuna burnuna sokuyorsun, görmüyor musun halini? 412 00:43:15,758 --> 00:43:20,287 Ay ne hali be? Üzülmüyor bile, gözünden tek bir an bile yaş gelmedi. 413 00:43:20,337 --> 00:43:21,701 Beton surat. 414 00:43:21,751 --> 00:43:22,972 Ya sen tanımıyor musun Ömer'i? 415 00:43:23,022 --> 00:43:24,941 Üzüldüğünü anlaman için illa ağlaması mı gerekiyor? 416 00:43:24,991 --> 00:43:28,578 Ay, ne var ki ağlasa? Bir kerecik ağlasa. 417 00:43:28,628 --> 00:43:34,596 Ay, şöyle birbirimize sarılsak, ağlaşsak, çığlık kıyamet, böyle haykırarak yad etsek. 418 00:43:34,646 --> 00:43:36,424 Ne olurdu? Ama yok. 419 00:43:36,474 --> 00:43:39,050 Hayatım bütün suç onun vallahi, iy. 420 00:43:39,100 --> 00:43:41,958 Soğuk adam, bütün kabahat onun. 421 00:43:42,007 --> 00:43:46,302 Koray, bak vallahi sabrım taşıyor, kaldır şu saçmalığı Ömer gelmeden. Hadi. 422 00:43:46,352 --> 00:43:48,075 Kaldırmam. 423 00:43:48,196 --> 00:43:53,271 Arkadaşlar, hadi sizler de işinizin başına, hadi, hadi. 424 00:43:53,671 --> 00:43:54,759 Koray, hadi lütfen. 425 00:43:54,809 --> 00:43:55,291 Ne olur? 426 00:43:55,537 --> 00:43:59,380 Hayır, ay hemen unuttun dimi kuru kız? 427 00:43:59,430 --> 00:44:01,612 Ah, ah demek ben de gitsem böyle. 428 00:44:01,662 --> 00:44:03,613 Benim de ismimi hepiniz sileceksiniz. 429 00:44:03,862 --> 00:44:07,962 Koray Sargın, kim dediklerinde, böyle bir semt adıydı dersiniz artık. 430 00:44:08,012 --> 00:44:09,450 Nankörler. 431 00:44:09,500 --> 00:44:11,492 Koray, lütfen ne olursun bak? 432 00:44:11,542 --> 00:44:12,823 Hiç havamda değilim tamam mı? 433 00:44:12,873 --> 00:44:14,558 Böyle sabah sabah zaten canım sıkkın, 434 00:44:14,608 --> 00:44:16,290 Ne olursun hadi? Bir de seni çekemem. 435 00:44:16,340 --> 00:44:19,703 Ay, fazlalık oldum ha, baş belası oldum ha. 436 00:44:19,753 --> 00:44:23,730 Ah, ah, haram zıkkım olsun bütün emeklerim size. 437 00:44:23,780 --> 00:44:27,636 Ah be kuru kız, ah be ne kadar doğru zamanda gitmişsin. 438 00:44:27,686 --> 00:44:30,510 Keşke giderken beni yanında götürseydin. 439 00:44:30,735 --> 00:44:32,762 Bu Passionis iyice bozdu. 440 00:44:32,812 --> 00:44:34,650 İnsana değer vermiyorlar artık. 441 00:44:34,700 --> 00:44:38,179 Oh Allah'ım, sabır, sabır. 442 00:44:38,229 --> 00:44:39,986 Ah, ah. 443 00:44:43,035 --> 00:44:46,030 Ah canım kuru kız, canım kuru kız. 444 00:44:46,080 --> 00:44:47,212 Korktum. 445 00:44:48,962 --> 00:44:51,196 Biraz çiğ miydi neydi bu kız da yani? 446 00:45:24,819 --> 00:45:25,369 Buyurun. 447 00:45:25,769 --> 00:45:27,014 Teşekkür ederim. 448 00:45:27,063 --> 00:45:28,156 Afiyet olsun. 449 00:45:35,139 --> 00:45:39,914 Sadri Usta'ciğim, sizinle yıllara dayanan bir hukukumuz var. 450 00:45:40,612 --> 00:45:43,708 Malum, bey babamın da yakın ahbabısınız. 451 00:45:45,256 --> 00:45:48,945 Sözün özü, bizde işler biraz karıştı. 452 00:45:48,995 --> 00:45:50,281 Duydum duydum. 453 00:45:50,319 --> 00:45:55,619 Hulusi Babam ile Ömer'i barıştırma operasyonunu biraz kötü yönettik. 454 00:45:55,669 --> 00:45:56,600 Sonuçta. 455 00:45:56,819 --> 00:45:58,926 Sonuçta daha kötü oldu. 456 00:45:58,976 --> 00:46:02,205 Yani barışmak bir kenarda dursun, yeni yeni küslükler doğdu. 457 00:46:02,255 --> 00:46:04,377 Oldu işte öyle bir şeyler. 458 00:46:05,801 --> 00:46:08,705 Peki ben ne yapabilirim yani? 459 00:46:08,755 --> 00:46:11,503 Buraya geldiğinize göre, benden bir şey rica ediyorsunuzdur herhalde. 460 00:46:11,553 --> 00:46:15,792 Yani var, bir ricam var, ama öyle zor bir şey değil. 461 00:46:15,841 --> 00:46:20,217 Yani ılımlı geldim tümüyle, iyi niyetle yani. 462 00:46:21,565 --> 00:46:26,328 Sadri Usta, sırrımızı bunca yıldır tuttunuz. Teşekkür ederiz. 463 00:46:26,728 --> 00:46:29,528 Ama artık söylemenin vaktidir. 464 00:46:30,108 --> 00:46:30,908 Nasıl yani? 465 00:46:30,958 --> 00:46:32,069 Ciddi misiniz siz? 466 00:46:32,119 --> 00:46:36,504 Çok ciddiyim. Yani Ömer'in karşısına öyle rastgele çıkmadığınızı. 467 00:46:36,554 --> 00:46:38,670 Bunun bir tesadüf olmadığını. 468 00:46:38,719 --> 00:46:46,287 Dedesinin, Ömer'i nasıl yıllardır koruyup kolladığını, ona sahip çıktığını söylemelisiniz. 469 00:46:46,337 --> 00:46:50,596 Hikayenin yalan söyleyerek kurtarılacak olan kısmını çoktan geçtik. 470 00:46:50,646 --> 00:46:53,964 Bence artık doğruları söylemenin vaktıdır. 471 00:47:00,321 --> 00:47:02,046 Ben bir düşüneyim bunu. 472 00:47:17,862 --> 00:47:19,212 Söylediniz mi? 473 00:47:20,587 --> 00:47:22,250 Gel, otur. 474 00:47:34,663 --> 00:47:35,738 Defne? 475 00:47:36,412 --> 00:47:39,725 Nasılsın? Biraz daha iyi misin? 476 00:47:41,848 --> 00:47:43,633 Abi ben Manisa'ya gideceğim. 477 00:47:43,683 --> 00:47:44,398 Ne? 478 00:47:44,448 --> 00:47:45,694 Temelli mi? 479 00:47:45,744 --> 00:47:47,392 Yok canım olmaz öyle şey. 480 00:47:47,814 --> 00:47:51,889 Vallahi temelli mi değil mi bilmiyorum ama şuan gitmeye ihtiyacım var. 481 00:47:51,939 --> 00:47:54,720 Zaten Nazmiş'i aradık şimdi, bekliyor. 482 00:47:54,770 --> 00:47:55,920 Nazmiş'i? 483 00:47:57,044 --> 00:47:59,322 Sen götür kardeşini oğlum. 484 00:48:00,246 --> 00:48:02,397 Hasan'dan da arabayı alırsın. 485 00:48:03,171 --> 00:48:04,771 Ama Nihan? 486 00:48:05,896 --> 00:48:09,024 Ya gider, gelirsin bir iki gün işte, ne var? 487 00:48:09,074 --> 00:48:11,379 Bu da karısına amma düşkün çıktı. 488 00:48:11,778 --> 00:48:15,128 Yok canım yanlış anlaşılmasın, ben her zaman Defne'nin yanındayım. 489 00:48:15,178 --> 00:48:16,544 Götürürüm de ne var yani? 490 00:48:17,344 --> 00:48:19,446 Ama karım hamile o yüzden diyorum. 491 00:48:19,496 --> 00:48:20,710 Canım benim hemen doğrayacak halim yok. 492 00:48:21,385 --> 00:48:22,387 Siz gidin. 493 00:48:22,937 --> 00:48:24,565 Emin misin peki? 494 00:48:25,637 --> 00:48:27,397 Gitmek istediğine yani. 495 00:48:29,021 --> 00:48:30,435 Gideceğim. 496 00:48:32,010 --> 00:48:34,871 Zaten kendim için yapabileceğim en iyi şey şuan bu. 497 00:48:45,510 --> 00:48:47,360 Ya Türkan Teyze ya. 498 00:48:47,410 --> 00:48:48,635 Aşk olsun ama. 499 00:48:50,310 --> 00:48:53,440 Ya anneannem ne olur üzülme, yapma bunu bana ya. 500 00:48:53,490 --> 00:48:55,496 Tamam yok bir şey, ağlamıyorum. 501 00:48:56,796 --> 00:48:59,214 Bir an öyle bir şey oldu işte. 502 00:49:01,887 --> 00:49:04,063 Ben yavaştan hazırlanayım bari. 503 00:49:09,144 --> 00:49:10,319 Defne. 504 00:49:19,826 --> 00:49:24,276 İyi insanlarız biz, içimizden kötülük geçmiyor. 505 00:49:25,726 --> 00:49:27,757 Allah da yolumuzu açık eder. 506 00:49:28,230 --> 00:49:32,466 Bir şekilde, her şeyin iyisi, doğrusu olur. 507 00:49:32,913 --> 00:49:34,488 Merak etme. 508 00:50:08,685 --> 00:50:10,835 Ay, kim bu? 509 00:50:16,103 --> 00:50:17,528 Konuşabilir miyiz? 510 00:50:17,578 --> 00:50:18,700 Konuşamayız hayatım. 511 00:50:18,750 --> 00:50:20,402 Avrupa kupasını izleyeceğim. 512 00:50:20,826 --> 00:50:21,801 Sahi mi? 513 00:50:21,851 --> 00:50:24,040 Yok kız, şaka yaptım, gel içeri. 514 00:50:30,530 --> 00:50:32,630 Söyle sinsirella, niye geldin? 515 00:50:33,730 --> 00:50:35,555 Barıştır beni Sinan'la. 516 00:50:35,605 --> 00:50:38,914 Ben, ben çok yanlış şeyler yaptım, fevri davrandım. 517 00:50:39,637 --> 00:50:41,801 Şimdi çok üzgünüm, çok kötüyüm. 518 00:50:41,851 --> 00:50:43,342 Çok özlüyorum onu Koriş. 519 00:50:44,163 --> 00:50:45,010 Diyorsun. 520 00:50:45,060 --> 00:50:47,710 Yani, bir konuş hiç olmazsa. 521 00:50:47,760 --> 00:50:51,313 Nefret mi ediyor benden? Her şeyi bitirmiş mi kafasında? 522 00:50:53,037 --> 00:50:57,123 Yoksa, başkalarıyla görüşmeye başlamış falan mı? 523 00:50:57,173 --> 00:51:00,014 Ay, şimdi üstüne atlarlar onun, atlarlar. 524 00:51:00,064 --> 00:51:03,073 Ay, kuzgunun yavrusu şahin görünürmüş. 525 00:51:03,123 --> 00:51:05,379 Bu da sanki George Colony ile çıkıyor. 526 00:51:05,428 --> 00:51:08,616 Hayatım, kim kapsın beş dakikada bizim kepçeyi? Bu da. 527 00:51:09,088 --> 00:51:13,738 Deme öyle, şeytan tüyü var onda, hemen etrafına üşüşüyor herkes. 528 00:51:14,737 --> 00:51:17,564 Ay, aşk nasıl salaklaştırıyor insanı. 529 00:51:17,614 --> 00:51:20,951 Tatlım, sen boşu boşuna ümide kapılma, barışamazsınız siz. 530 00:51:21,351 --> 00:51:22,601 Neden? 531 00:51:22,651 --> 00:51:25,062 Hayatım bu iş o kadar kolay mi? 532 00:51:25,112 --> 00:51:29,839 Bana geldi konuştuk. O sana yüzüğü taktığı hafta sen şıp diye yüzüğü çıkarıp vermişsin eline. 533 00:51:29,889 --> 00:51:32,355 Ee tabi bunda da bir güven problemi oluşmuş. 534 00:51:32,405 --> 00:51:33,720 Öyle mi dedi? 535 00:51:33,770 --> 00:51:36,043 He, öyle dedi vallahi hayatım. 536 00:51:36,091 --> 00:51:40,597 Ya tabi bir güven problemi oluşunca ister istemez böyle travmalar yaşamış etmiş. 537 00:51:40,647 --> 00:51:43,671 Düzelmez aranız, aşamaz vallahi o bu olayı, ay. 538 00:51:43,721 --> 00:51:45,171 Travmalar ne zor. 539 00:51:46,171 --> 00:51:50,298 Ama o da, düşüneceğim falan dedi. 540 00:51:50,348 --> 00:51:52,008 Ay ne yapsaydım Koriş? 541 00:51:52,058 --> 00:51:55,646 Yani o öyle düşünürken, ben bir elimde yüzük onu mu bekleseydim? 542 00:51:55,696 --> 00:51:59,248 Bekleyeceksin hayatım, erkek dediğin kara borsa. 543 00:51:59,298 --> 00:52:01,797 Ay bizim kepçe iyidir hoştur da. 544 00:52:01,847 --> 00:52:02,971 Domuz gibidir. 545 00:52:03,571 --> 00:52:06,546 Yok hayatım, takılmış bu yüzük olayına, ne yapacaksın? 546 00:52:06,596 --> 00:52:07,685 Öyle mi diyorsun? 547 00:52:08,535 --> 00:52:10,165 Hayatım çok feci çok. 548 00:52:10,215 --> 00:52:12,731 Yani aşamaz bu, travmatik. 549 00:52:12,781 --> 00:52:14,302 Terapiste falan gidecekmiş o, öyle dedi. 550 00:52:16,526 --> 00:52:17,678 Yazık. 551 00:52:17,728 --> 00:52:18,934 Ay canım benim. 552 00:52:24,405 --> 00:52:29,255 Bir dakika, bir dakika. Ben haklıyım, neden ona hak veriyorum ki bir kere? 553 00:52:29,705 --> 00:52:33,202 Hayatıma müdahale eden, meseleyi büyüten o. 554 00:52:33,252 --> 00:52:34,948 Bir de üste çıkıyor şimdi, ne ayıp. 555 00:52:34,998 --> 00:52:37,603 Bence de hayatım çok ayıp, sana çok hak verdim vallahi. 556 00:52:37,653 --> 00:52:41,697 Ya zaten periyodik olarak, karşısındakine ayıp etmeye bayılır o. 557 00:52:41,747 --> 00:52:43,057 Huyu kurusun, ne yapacaksın? 558 00:52:43,107 --> 00:52:46,859 Yok hayır, ben haklıyım, kesinlikle ben haklıyım. 559 00:52:46,909 --> 00:52:47,937 Yumuşamayacağım. 560 00:52:47,987 --> 00:52:51,225 Yumuşama hayatım, sakın yumuşama, çok haklısın sen. 561 00:53:06,819 --> 00:53:07,369 Usta. 562 00:53:08,494 --> 00:53:10,933 Müsaaden olursa ben bir çıkıp geleyim. 563 00:53:13,231 --> 00:53:13,781 Ustam? 564 00:53:15,455 --> 00:53:17,963 He? Efendim yavrum. 565 00:53:18,013 --> 00:53:20,414 İyi misin? Çarşı karışmış galiba. 566 00:53:21,212 --> 00:53:24,548 Karıştı İso, çok karıştı. 567 00:53:25,696 --> 00:53:30,000 Bir karar vermem gerekiyor öyle, bıçak sırtı bir karar. 568 00:53:30,922 --> 00:53:34,912 Birine ya ışık tutacağım, yada çok fena kıracağım. 569 00:53:35,362 --> 00:53:38,487 Her şeye, bütün hayallerine, umutlarına, her şeye. 570 00:53:39,512 --> 00:53:41,821 Senin için bayağı önemli biri galiba. 571 00:53:41,871 --> 00:53:43,679 Çok, çok önemli. 572 00:53:48,203 --> 00:53:52,699 Şimdi, yani akıl vermek gibi olmasın da. 573 00:53:53,421 --> 00:53:57,593 Zaten, çokta yok biliyorsun. Olsa. 574 00:53:58,042 --> 00:53:59,164 Estağfurullah yavrum. 575 00:54:00,112 --> 00:54:03,343 Söyle bakayım, ne yapamam lazım sence? 576 00:54:06,291 --> 00:54:08,584 Bence kendini onun yerine koy ustam. 577 00:54:09,281 --> 00:54:11,734 Geç karşısına, konuş kafanda. 578 00:54:12,381 --> 00:54:16,602 Sen olsan ne tepki verirdin? Bir de öyle düşün bakalım. 579 00:54:17,601 --> 00:54:21,088 Sen ne iyi, ne aklı selim bir çocuksun İso. 580 00:54:22,162 --> 00:54:25,397 Tamam yavrum, bir de öyle düşüneyim bakalım. 581 00:54:27,696 --> 00:54:29,964 Ben müsaadenle bir çıkıp geleyim usta. 582 00:54:30,014 --> 00:54:31,583 Tabi yavrum, bak işine sen. 583 00:54:46,333 --> 00:54:47,633 Serdar? 584 00:54:48,533 --> 00:54:50,130 Ha doğru yani? 585 00:54:53,380 --> 00:54:54,916 Doğru İso, doğru. 586 00:54:55,440 --> 00:54:57,190 Defne Manisa'ya gidiyor. 587 00:54:57,940 --> 00:55:00,885 Ee, gidiyor ve bir daha dönmüyor mu? 588 00:55:03,685 --> 00:55:05,869 Orası ne olur? Oraya varınca konuşacağız. 589 00:55:05,919 --> 00:55:08,838 Ama bana sorarsan dönmez. 590 00:55:09,412 --> 00:55:12,787 Yapma abi ya, o kadar fena yani. 591 00:55:13,262 --> 00:55:17,272 Bana da mesaj atmış, gitmeden vedalaşalım diye. 592 00:55:35,208 --> 00:55:39,608 Gitme ya. Kal, kaçma. Beraber mücadele edelim. 593 00:55:40,008 --> 00:55:42,388 Yapamıyorum İso, yapamam. 594 00:55:43,162 --> 00:55:47,530 Kaçmaksa kaçmak, korkaklıksa korkaklık. 595 00:55:50,255 --> 00:55:51,097 Gidiyorum. 596 00:55:51,147 --> 00:55:52,028 Bu kadar mı ya? 597 00:55:52,303 --> 00:55:53,909 Bu kadar fena mı yani? 598 00:55:58,358 --> 00:55:59,923 Ama ben özlerim seni. 599 00:56:02,122 --> 00:56:03,612 Ben de seni çok özlerim. 600 00:56:04,187 --> 00:56:05,987 Hem de deli gibi özlerim. 601 00:56:06,037 --> 00:56:06,900 Gelirsin değil mi oraya? 602 00:56:06,950 --> 00:56:07,747 Gelmem. 603 00:56:08,947 --> 00:56:10,331 Gelmem yani. 604 00:56:10,606 --> 00:56:11,565 Sen gel. 605 00:56:12,615 --> 00:56:16,183 Yine kendi mekanımıza oturalım, kendi sokaklarımızda yürüyelim. 606 00:56:16,883 --> 00:56:18,710 Toparlanıp dönersin abi. 607 00:56:23,110 --> 00:56:23,660 Defne. 608 00:56:25,685 --> 00:56:28,478 Bunu unutmuşsun, en sevdiğin tişörtün. 609 00:56:32,528 --> 00:56:34,040 Yok, onu bilerek almadım, 610 00:56:34,690 --> 00:56:39,335 Ömer'in en sevdiği tişörtü, yanımda götürmek istemedim. 611 00:56:49,347 --> 00:56:49,897 Tamam mıyız? 612 00:56:51,247 --> 00:56:53,837 Hadi artık, vedalaşalım. 613 00:56:53,887 --> 00:56:56,125 Çabuk toparlan abla, özleyeceğim. 614 00:56:57,199 --> 00:56:59,642 Ben de seni çok özlerim ekmek arası. 615 00:57:07,072 --> 00:57:08,872 Geçecek, biliyorsun değil mi? 616 00:57:09,272 --> 00:57:11,499 Bak biz neleri atlattık, bu da geçecek. 617 00:57:18,987 --> 00:57:19,537 Kızım. 618 00:57:19,962 --> 00:57:21,690 Hay yavrum benim. 619 00:57:25,565 --> 00:57:30,910 Sen iyi ol tamam mı? Eğer orada mutlu olacaksan, biz sensiz kalalım. 620 00:57:30,960 --> 00:57:32,351 Yeter ki sen mutlu ol. 621 00:57:39,328 --> 00:57:42,053 Bak bir telefona yeter, buradayım ben. 622 00:57:43,778 --> 00:57:44,328 Biliyorum. 623 00:57:57,846 --> 00:57:58,971 Ee hadi. 624 00:58:07,758 --> 00:58:09,383 Sizi seviyorum. 625 00:58:12,208 --> 00:58:13,408 Biz de seni. 626 00:58:33,719 --> 00:58:39,394 Oh ne oldu bize böyle ya? Üstümüzden tren mi geçti bizim ya? Ne biçimmiş bu abi? 627 00:58:39,444 --> 00:58:40,732 Hale bak. 628 00:58:42,756 --> 00:58:46,633 İki hafta önce evleniyorduk, ikimiz de mutluyduk falan filan. 629 00:58:46,683 --> 00:58:49,923 Şimdi yüzükler böyle elimizde kalakaldık, çok güzel. 630 00:58:56,474 --> 00:58:58,174 Ne oldu şu mağaza işi? 631 00:59:00,224 --> 00:59:01,680 Gerçekten mi Ömer? 632 00:59:03,030 --> 00:59:04,735 Mağaza mı konuşacağız şimdi? 633 00:59:04,785 --> 00:59:06,911 Evet, sonra konuşalım, mağaza konuşalım. 634 00:59:06,935 --> 00:59:11,285 Abi bana yapma gözünü seveyim ya, ikimiz de biliyoruz şuan başka bir gündemimizin olmadığını. 635 00:59:11,335 --> 00:59:13,111 Ne olur kandırmayalım birbirimizi, hadi. 636 00:59:13,585 --> 00:59:17,210 İyi gelmiyor, işte konuşmayalım, başka bir şey konuşalım. 637 00:59:17,260 --> 00:59:18,972 Var mı abi konuşacak bir şeyimiz? 638 00:59:19,022 --> 00:59:21,449 Başka bir şey konuşacak, başka bir şeyimiz var mı şuan bizim? 639 00:59:28,905 --> 00:59:33,905 Bir şey söyleyeyim mi? Yemin ediyorum böyle kaçmak iyi değil ha. 640 00:59:34,980 --> 00:59:39,972 Sürekli kaçmak falan. İçine atmak, konuşmamak, hayır abi. 641 00:59:40,022 --> 00:59:42,129 Bazen içini dökeceksin, bazen konuşacaksın. 642 00:59:42,603 --> 00:59:45,750 Biliyorum sen şimdi bana inanmıyorsun da. Hakikaten bu iyi gelir bak. 643 00:59:45,800 --> 00:59:46,734 Gerçekten iyi geliyor. 644 00:59:47,708 --> 00:59:50,233 Belki de aramıyorum iyi gelecek bir şey. 645 00:59:51,133 --> 00:59:53,062 Ha, bırak acımı yaşayayım diyorsun. 646 00:59:53,112 --> 00:59:54,408 Değişik kafa tabi. 647 00:59:55,383 --> 00:59:56,955 Güzel dertmiş. 648 00:59:57,005 --> 00:59:58,182 Acısı şimdi geldi. 649 01:00:01,331 --> 01:00:08,501 Bana gelince, ben dümdüz giderken, sana kıvrılan bir yol gibiyim. 650 01:00:10,401 --> 01:00:12,528 Demiş İlhan Berk abimiz. 651 01:00:14,028 --> 01:00:16,696 Ee, ne oluyor şimdi? Biz o yoldan çıkmış mı oluyoruz? 652 01:00:17,846 --> 01:00:19,221 Basket. 653 01:00:19,271 --> 01:00:20,343 Cık. 654 01:00:21,192 --> 01:00:23,531 Koray'a gideceğim ben. Sen takıl. 655 01:00:24,056 --> 01:00:25,090 İyi peki. 656 01:00:26,515 --> 01:00:28,110 Bana bak, çok dağıtma ha. 657 01:00:29,110 --> 01:00:30,663 Sen kendine bak. 658 01:00:30,713 --> 01:00:31,734 Boş ver beni. 659 01:01:38,292 --> 01:01:39,317 (Telefon çalıyor.) 660 01:01:46,947 --> 01:01:48,097 Ustam. 661 01:01:50,097 --> 01:01:51,019 Eyvallah. 662 01:01:51,444 --> 01:01:52,894 Tabi, tabi, gelirim. 663 01:01:53,569 --> 01:01:54,813 Nereye? 664 01:01:58,712 --> 01:02:05,612 Ne dedi? Ne? Ne? Benim sinirlenmeye hakkım yok muymuş? Bütün suç bende miymiş anlamadım? 665 01:02:05,662 --> 01:02:06,504 Öyle mi söyledi? 666 01:02:06,554 --> 01:02:08,902 Ay hayatım sen bu pastayı yemeyecek misin? 667 01:02:08,952 --> 01:02:11,192 Ay ver, ziyan olacak soran. 668 01:02:11,617 --> 01:02:13,542 Koray, tam olarak ne dedi söylesene. 669 01:02:13,592 --> 01:02:16,276 Ay hayatım, işte o tarzlı şeyler söyledi. 670 01:02:16,326 --> 01:02:17,361 Ben de anlamadım. 671 01:02:17,411 --> 01:02:19,788 Ay ama kadın milleti var ya. Çok fena çok. 672 01:02:20,787 --> 01:02:25,721 Yüzüğü veren kendisi, sonra onu yapan da kendisi. 673 01:02:25,771 --> 01:02:27,977 Ama ne? Suçlu benmişim öyle mi? 674 01:02:29,251 --> 01:02:31,506 Sendeymiş, öyle söyledi vallahi. 675 01:02:31,556 --> 01:02:33,935 Ya delireceğim, hakikaten, Koray. 676 01:02:33,985 --> 01:02:39,310 Sen biliyorsun ya, sen şahitsin benim nasıl heyecanlandığımı, bu teklif için ne kadar hazırlandığımı ya. 677 01:02:39,360 --> 01:02:40,357 Sen şahitsin ya. 678 01:02:40,406 --> 01:02:43,574 Yüzüğü böyle pat diye çıkardı koydu, ben şimdi buna içerlemeyeyim mi ya? 679 01:02:43,624 --> 01:02:44,950 Benim buna içerleme hakkım yok mu yani? 680 01:02:45,000 --> 01:02:47,306 Ay hayatım, ben de öyle söyledim vallahi. 681 01:02:47,356 --> 01:02:52,133 Dedim haksızlık ediyorsun kepçeye, Sinan dedim iyi niyetlidir, akıllıdır falan dedim de. 682 01:02:52,183 --> 01:02:53,671 Ay anlamadı. 683 01:02:53,721 --> 01:02:55,708 Ay bir de bencilmişsin. Öyle dedi. 684 01:02:57,158 --> 01:03:01,671 Ben? Ben mi bencilmişim? Ben bencilmişim öyle mi? 685 01:03:01,721 --> 01:03:03,109 Onun gibi bir şeyler söyledi. 686 01:03:03,159 --> 01:03:05,943 Ya, gerçekten, bir kere o dönsün kendine baksın. 687 01:03:05,992 --> 01:03:10,901 Tamam bir kere kendisine dönsün baksın o, kendi tarafına. Bencil olan kendisi mi? Ben mi bencilim. 688 01:03:10,951 --> 01:03:13,812 Hayatım ben de öyle söyledim de, o öyle düşünmüyormuş. 689 01:03:13,862 --> 01:03:15,010 Suç sendeymiş. 690 01:03:15,060 --> 01:03:18,742 Ay bir de ne laflar, ne laflar, ipe sapa gelemeyen şeyler. 691 01:03:18,792 --> 01:03:21,094 Vallahi konuşursam ortalık yanar. 692 01:03:21,944 --> 01:03:23,540 Allah aşkına söylesene. 693 01:03:24,140 --> 01:03:25,980 Yok hayatım, beni karıştırmayın. 694 01:03:26,030 --> 01:03:27,232 Söyle, Allah'ın adını verdim. 695 01:03:27,282 --> 01:03:30,849 Ay işte özetle, suç sendeymiş, öyle dedi. 696 01:03:31,774 --> 01:03:35,462 Ya pes, gerçekten pes, bu kadın adamı ipe götürür ya. 697 01:03:35,512 --> 01:03:37,525 Yok canım, oldu. 698 01:03:37,575 --> 01:03:39,825 Ya hem ben ne söylemiş olabilirim ki? 699 01:03:39,875 --> 01:03:42,213 Ben gayet uzlaşmacı davranmaya çalıştım. 700 01:03:42,263 --> 01:03:43,981 Hiç yoktan sorun çıkaran o. 701 01:03:44,781 --> 01:03:49,119 Ben de öyle dedim, hayatım bak dedim, kız uzlaşmacı davranıyor dedim. 702 01:03:49,169 --> 01:03:52,253 Ama yok, Ömüş'ün inadı bulaşmış resmen buna. 703 01:03:52,303 --> 01:03:55,471 Ya hala beni nasıl suçlu görebiliyor ya? İnanamıyorum. 704 01:03:55,521 --> 01:03:56,978 Delireceğim ama. 705 01:03:57,378 --> 01:03:59,908 O da aynı şeyi söyledi, delireceğim dedi. 706 01:03:59,958 --> 01:04:02,138 Ay bir de ne laflar, ne laflar. 707 01:04:02,188 --> 01:04:03,220 Ne laflar? 708 01:04:03,270 --> 01:04:07,532 Ay beni zorlama, ben elçiyim, aranıza girmekten zaten sıkıldım. 709 01:04:07,582 --> 01:04:09,889 Ay nabzım hızlı atıyor sonra. 710 01:04:09,938 --> 01:04:12,297 Yok yok, ben çok alttan aldın Sinan'ı, sorun bu. 711 01:04:12,347 --> 01:04:14,271 Ben ona fazla tolerans gösterdim. 712 01:04:14,596 --> 01:04:16,421 O da bana değer vermeyi unuttu. 713 01:04:16,471 --> 01:04:17,803 Ben mi değer vermiyormuşum? 714 01:04:17,853 --> 01:04:21,333 Bir kafamın üstünde taşımadığım kaldı, gözünün içine bakıyorum, daha ne yapayım Koray? 715 01:04:21,708 --> 01:04:26,708 Bağırma bana, bağıramazsın. Ay neler çekiyorum, hep iyi niyetimden. 716 01:04:27,658 --> 01:04:31,762 Vay be, gerçekten bu geldiğimiz noktaya bak, bu mu yani geldiğimiz nokta? 717 01:04:31,812 --> 01:04:34,085 Ay, budur, herhalde budur yani. 718 01:04:34,135 --> 01:04:37,550 Ay ben örseleme, zaten kaldırmıyor nazik yürekciğim. 719 01:04:41,274 --> 01:04:45,152 Ay, bağırdı bana, bütün sinirini benden çıkardı. 720 01:04:45,202 --> 01:04:46,505 Üstüme falan yürüdü. 721 01:04:47,030 --> 01:04:50,630 Ay, Allah'ım nedir bu başıma gelenler yarabbi? 722 01:04:51,255 --> 01:04:55,680 Tamam Koriş'im sakin ol sen haklısın, Sinan suçlu, çok üstüne gelmiş senin. 723 01:04:55,730 --> 01:04:57,983 Yani belli ki deli bu aralar. 724 01:04:58,433 --> 01:05:00,755 Ben konuşurum onla hah? 725 01:05:00,805 --> 01:05:03,583 Ay, ay çok kötüyüm çok. 726 01:05:09,626 --> 01:05:13,451 Tamam ya, Yasemin de öyle sinirlenmiştir işte. 727 01:05:13,501 --> 01:05:14,785 Takılma sen, şey yapma. 728 01:05:14,835 --> 01:05:16,757 Ay resmen travma. 729 01:05:16,807 --> 01:05:19,397 Bana da yazık, ben de insanım. 730 01:05:19,447 --> 01:05:22,802 Ay, sesi kulağımda böyle car car yapıştı durdu. 731 01:05:22,852 --> 01:05:25,325 Bütün dengemi sarstı. 732 01:05:25,375 --> 01:05:27,341 Böyle iştahım falan kapandı. 733 01:05:27,391 --> 01:05:28,615 Haklısın haklısın. 734 01:05:29,940 --> 01:05:33,030 Ben de böyle sinirlendim bir anda. 735 01:05:33,080 --> 01:05:35,630 Sana da ayıp oldu yani, kusura bakma. 736 01:05:35,680 --> 01:05:39,219 Bakarım, hor kullandınız beni, harcadınız. 737 01:05:39,269 --> 01:05:41,717 Ay, artık aranızda kalmak istemiyorum. 738 01:05:41,767 --> 01:05:44,132 Ay söyle Yasemin'e gelmesin üstüme. 739 01:05:44,581 --> 01:05:46,910 Tamam, tamam, söylerim Yasemin'e. 740 01:05:46,960 --> 01:05:48,488 Daha dikkatli olur. 741 01:05:48,937 --> 01:05:50,287 Konuşurum yani. 742 01:05:50,337 --> 01:05:51,637 Merak etme. 743 01:06:19,001 --> 01:06:19,951 Ustam. 744 01:06:20,001 --> 01:06:22,698 Ah, Ömer hoş geldin gel otur. 745 01:06:23,897 --> 01:06:25,404 Biraz konuşalım senle. 746 01:06:26,953 --> 01:06:28,717 Tam da ihtiyacım olan zaman. 747 01:06:29,692 --> 01:06:31,253 Kafam çorba. 748 01:06:31,803 --> 01:06:33,883 Tahmin edebiliyorum tabi. 749 01:06:41,144 --> 01:06:45,884 Yok, yok ben kendime kızıyorum, hata bende, hep aynı hata, hep aynı hata. 750 01:06:45,894 --> 01:06:51,423 Niye sana uyuyorsam? Bak, kızı hayatımıza aldık, harcadık, kullandık, attık. 751 01:06:51,473 --> 01:06:52,887 Hayatını paramparça ettik. 752 01:06:52,937 --> 01:06:54,228 Ömer desen daha kötü. 753 01:06:54,278 --> 01:06:56,899 İyi mi oldu Neriman ha? Güzel mi oldu ha? Mutlu musun şimdi? 754 01:06:56,949 --> 01:07:00,518 Ay şuan el ele olsalardı güzel olacaktı Necmi. 755 01:07:00,568 --> 01:07:02,900 Her şey Hulusi Baba'nın sortisiyle bozuldu. 756 01:07:02,950 --> 01:07:04,712 Yoksa mutlulardı yani. 757 01:07:04,722 --> 01:07:07,858 Ne olacak peki Neriman? Ne yapacağız şimdi? Söyle ne yapacağız? 758 01:07:07,908 --> 01:07:11,273 Ay merak etme, ben hamlemi yaptım. 759 01:07:11,323 --> 01:07:12,964 Cevabını bekliyorum. 760 01:07:13,014 --> 01:07:16,767 Ne yaptın yine Neriman? Korkutma beni. Ne gibi bir hamle yaptın? Korkutma beni. 761 01:07:16,817 --> 01:07:18,425 Ay Necmi bana bırak. 762 01:07:18,475 --> 01:07:20,870 Ya sana bıraktığım için böyle oluyor her şey. 763 01:07:20,920 --> 01:07:25,668 Tam bundan daha kötü olamaz, daha kötüye gidemez diyorum, mesele yokuş aşağıya yuvarlanıyor. 764 01:07:25,718 --> 01:07:28,265 Ne yaptın da ortalığı karıştırdın yine Neriman? Ne yaptın? 765 01:07:28,590 --> 01:07:32,692 Ay babacığım, gel gel, sana bu kadar sinir yaramıyor biliyorsun. 766 01:07:32,742 --> 01:07:33,801 Gel, gel otur. 767 01:07:35,226 --> 01:07:39,203 Ya kızım, annenle yaşayıp sinirlenmemek mümkün mü ha? Mümkün mü? 768 01:07:39,678 --> 01:07:41,028 Yine neler yaptıysa? 769 01:07:41,378 --> 01:07:43,105 Bu çocukların hayatını biz mahvettik. 770 01:07:43,155 --> 01:07:46,761 En başından beri biz sorumluyuz, bu çocukları biz mutsuz ettik. 771 01:07:46,811 --> 01:07:50,329 Aa, yok artık, bence sen şuan aşırı duygusal davranıyorsun. 772 01:07:50,379 --> 01:07:53,165 Dur bir sakin, hem hiç bir şey bitmiş değil ki. 773 01:07:53,990 --> 01:07:57,112 Belki atlarlar bu kasisin üstünden ha? 774 01:07:57,162 --> 01:07:58,630 Aşk her şeyi yener. 775 01:07:59,530 --> 01:08:01,543 Aşk her şeyi yener ama anneni yenemez. 776 01:08:01,593 --> 01:08:03,616 Bu öyküden çıkardığımız sonuç bu. 777 01:08:05,090 --> 01:08:07,321 Orası çok doğru. 778 01:08:07,371 --> 01:08:11,119 Önemli olan, Neriman'ın hangi hangi tarafta olduğu. 779 01:08:11,169 --> 01:08:13,987 Sen ne yaptın? Ben biraz korkuyorum da. 780 01:08:14,037 --> 01:08:18,035 Tatlım, merak etmeyin, her şey kontrolumun altında. 781 01:08:18,085 --> 01:08:19,550 Bende yani. 782 01:08:20,799 --> 01:08:22,589 Of Neriman, of Neriman, of. 783 01:08:23,512 --> 01:08:25,772 Kocacığım, çok kasılmışsın sen sinirden. 784 01:08:25,822 --> 01:08:27,467 Rüzgar kesildi. 785 01:08:31,017 --> 01:08:34,790 Sanki böyle, bir dağın tepesine çıkmış. 786 01:08:35,515 --> 01:08:37,433 Ve oyunun sonuna gelmiş gibi. 787 01:08:41,833 --> 01:08:44,323 Kafamın içinde acayip bir sessizlik var. 788 01:08:45,022 --> 01:08:49,549 Böyle, acının üzerine çıktım sanki. 789 01:08:51,199 --> 01:08:53,269 Acı çekmiyor musun yani? 790 01:08:53,919 --> 01:08:58,638 Aksine, çok fena yandı içim. 791 01:09:00,737 --> 01:09:02,826 Kül olmuş, bitmiş gibiyim. 792 01:09:03,751 --> 01:09:05,165 Bilirim, bilmez miyim yavrum? 793 01:09:05,815 --> 01:09:10,758 Allak bullak eder insanı, yerden yere vurur. Darmaduman eder sevda. 794 01:09:12,658 --> 01:09:14,637 Usta, sen niye çağırdın beni? 795 01:09:15,262 --> 01:09:18,546 Defne mi yani? Onunla mı konuştunuz? 796 01:09:18,896 --> 01:09:21,202 Her yol ona çıksın istiyorsun tabi değil mi? 797 01:09:22,676 --> 01:09:26,264 İyi mi? Topladı mı kendini diye endişe ediyorum. 798 01:09:28,737 --> 01:09:35,140 Aşk ne tuhaf, her şeye rağmen, seni unutması pahasına. 799 01:09:37,215 --> 01:09:42,060 İyi olsun, acı çekmesin istiyorsun. 800 01:09:42,110 --> 01:09:44,528 Gerçek aşk bu ya zaten be yavrum. 801 01:09:46,528 --> 01:09:51,798 Ama, ne yazık ki konu Defne değil. 802 01:09:53,547 --> 01:09:54,942 Neymiş usta? 803 01:09:57,167 --> 01:10:00,576 Ömer'im şimdi sana adam akıllı bir şey anlatmam gerekiyor. 804 01:10:01,201 --> 01:10:05,026 Yani, on sene öncesine ait bir hikaye bu. 805 01:10:05,076 --> 01:10:06,286 O kadar eski. 806 01:10:07,085 --> 01:10:08,653 Hem eski, hem yeni. 807 01:10:13,278 --> 01:10:17,765 Bir gün, evdeyim daha dükkana gitmemiştim. 808 01:10:19,540 --> 01:10:21,594 İki eski dostum kapımı çaldılar. 809 01:10:22,669 --> 01:10:25,863 Omuzlar çökmüş perişan haldelerdi. 810 01:10:27,462 --> 01:10:29,300 Bir baba oğul. 811 01:10:32,124 --> 01:10:35,151 Birisi abisini kaybetmiş, diğeri oğlunu. 812 01:10:37,526 --> 01:10:40,101 O vefat edenin çocuğu da ortada kalmış. 813 01:10:43,326 --> 01:10:47,430 Amcasını, dedesini her şeyi bırakıp çekip gitmiş. 814 01:10:49,555 --> 01:10:53,444 Nasıl içleri titriyordu biliyor musun o delikanlı için. 815 01:10:55,169 --> 01:10:57,157 Ve benden yardım istediler. 816 01:11:13,731 --> 01:11:15,956 Tanıyorsun yani dedemi. 817 01:11:16,006 --> 01:11:20,402 Evet, çok eski dostum, kırk yılımız var neredeyse Ömer. 818 01:11:22,726 --> 01:11:24,798 Amcamı da tanıyorsun. 819 01:11:25,972 --> 01:11:26,862 Evet. 820 01:11:31,690 --> 01:11:36,690 Yani, karşıma çıkıp, benimle ilgilenmeni. 821 01:11:39,390 --> 01:11:41,260 Onlar istedi öyle mi? 822 01:11:41,685 --> 01:11:43,146 Öyle Ömer. 823 01:11:44,846 --> 01:11:47,931 Aslında, ellerini hiç üstünden çekmediler ki senin. 824 01:11:48,206 --> 01:11:52,376 Hulusi her hafta bir kaç kere muhakkak uğrar senelerdir. 825 01:11:52,826 --> 01:11:56,512 Gelir Ömer'im ne yapıyor? Nasıl? İyi mi diye sorar. 826 01:11:56,551 --> 01:12:03,176 Hatta, onunla ilgim olduğunu bilirsen, benden de uzaklaşırsın diye ödü de kopar. Biliyor musun? 827 01:12:04,551 --> 01:12:08,237 Sen hissetmesen, fark etmesen bile hep hayatındaydı. 828 01:12:08,537 --> 01:12:10,646 Hep korudu, hep kolladı seni. 829 01:12:10,696 --> 01:12:12,203 Hep kolladı. 830 01:12:14,753 --> 01:12:16,021 Usta. 831 01:12:20,869 --> 01:12:24,194 Peki bunları neden şimdi söylüyrosun? 832 01:12:25,094 --> 01:12:31,112 Vaktidir be yavrum, artık hayatındaki düğümleri tek tek çözme vakti geldi. 833 01:12:31,162 --> 01:12:34,013 Yani dönüp dönüp, tekrar sana vurmasın diye. 834 01:12:38,387 --> 01:12:45,439 Şimdi, al söylediklerimi, kafanın içinde nereye oturtmak istiyorsan oturt Ömer. 835 01:12:47,712 --> 01:12:50,599 Bundan sonra benim yapabileceğim hiç bir şey yok. 836 01:12:52,699 --> 01:12:55,374 Ama, artık biliyorsun işte. 837 01:13:14,035 --> 01:13:18,485 Aman da kimler gelmiş? Sefalar getirmiş, yavrum benim. 838 01:13:19,685 --> 01:13:23,069 Kız Defne, sen de kocaman olmuşsun maşallah. 839 01:13:23,119 --> 01:13:26,104 Ay Allah'ım benim, şükürler olsun kavuşturana. 840 01:13:26,154 --> 01:13:27,496 Ay bir tanem. 841 01:13:28,096 --> 01:13:29,471 Öpeyim Nazmiş. 842 01:13:30,696 --> 01:13:33,010 El öpenlerin çok olsun. 843 01:13:33,060 --> 01:13:35,551 Ama böyle olmaz ki Nazmiş, sen hiç yaşlanmıyorsun. 844 01:13:35,601 --> 01:13:38,418 Ay seni tatlı dilli yavrum, bir daha sarılayım sana. 845 01:13:38,468 --> 01:13:39,793 Bir tanem benim. 846 01:13:40,342 --> 01:13:43,567 Geçin bakalım, geçin, al, al bavulları geçin bakalım. 847 01:13:50,226 --> 01:13:50,776 Hadi. 848 01:14:02,648 --> 01:14:07,648 (Müzik.) 849 01:14:16,862 --> 01:14:19,712 Günaydın Ömer Bey. Şirkete, değil mi efendim? 850 01:14:19,762 --> 01:14:22,258 Hayır, ben yolu tarif edeceğim. 851 01:14:22,383 --> 01:14:23,183 Buyurun. 852 01:14:46,824 --> 01:14:49,574 Sen ne demişsin Koray'a? Kırmışsın çocuğu? 853 01:14:51,124 --> 01:14:53,289 Allah, böyle mi gelinir gangstar? 854 01:14:53,339 --> 01:14:55,349 Sen geliyorsun ama bahçeden dan diye. 855 01:14:55,399 --> 01:14:59,051 Nerede kırmışım ben? Nerede kırmış? Sen bir sürü laf söylemişsin de bunalıma sokmuşsun çocuğu ya. 856 01:14:59,101 --> 01:14:59,850 Zehirlemişsin resmen. 857 01:14:59,900 --> 01:15:02,611 Gerçi o kadar kötü söze kim olsa zehirlenir de. 858 01:15:02,661 --> 01:15:04,475 Ben? Kötü söz? 859 01:15:04,525 --> 01:15:05,103 Yok ben. 860 01:15:05,153 --> 01:15:07,368 Kendini karıştırıyor olmayasın Sinan Bey? 861 01:15:07,418 --> 01:15:08,987 Ya ben ne kötü söz söyleyeceğim be? 862 01:15:09,437 --> 01:15:10,912 Ha, ben söylerim ama. 863 01:15:10,962 --> 01:15:14,434 Ya bak, ben barışmaya niyetliydim ama sen öyle laflar etmişsin ki. 864 01:15:14,484 --> 01:15:15,570 Bir dakika, ne laf etmişim? 865 01:15:16,119 --> 01:15:19,319 Yok efendim, sen yerde göğe haklıymışsın. 866 01:15:19,369 --> 01:15:21,282 Ben bencilmişim, bilmem neymişim. 867 01:15:21,706 --> 01:15:25,156 Hayır, ben hata ettim dedim. 868 01:15:25,206 --> 01:15:26,627 Kırdım onu dedim. 869 01:15:26,677 --> 01:15:27,886 Barıştır bizi dedim. 870 01:15:28,460 --> 01:15:29,437 Nasıl ya? 871 01:15:33,237 --> 01:15:35,773 Bir dakika, sen ciddi misin? 872 01:15:35,823 --> 01:15:36,997 Evet. 873 01:15:37,597 --> 01:15:40,287 Hatta, ben de sana kırıldım. 874 01:15:40,337 --> 01:15:41,918 Onun yüzünden demişsin. 875 01:15:41,968 --> 01:15:43,097 Beni suçlamışsın. 876 01:15:43,922 --> 01:15:44,958 Sevgilim. 877 01:15:46,233 --> 01:15:48,583 Yok yani, ben seni suçlamadım. 878 01:15:48,633 --> 01:15:52,249 Ben gayet uzlaşmaya meyilliydim, hep Koray gaza getirdi beni. 879 01:15:52,624 --> 01:15:53,924 Ee beni de? 880 01:15:56,074 --> 01:15:57,708 Yani o zaman bir sorun yok. 881 01:15:58,458 --> 01:16:02,101 Yani ikimiz de barışma taraftarıyız galiba. 882 01:16:03,676 --> 01:16:06,105 Sinan, ben sensiz nefes alamıyorum. 883 01:16:10,680 --> 01:16:12,067 Sevgilim. 884 01:16:13,717 --> 01:16:14,267 Ben de. 885 01:16:18,442 --> 01:16:20,637 Sen yokken tek düşüncem neydi biliyor musun? 886 01:16:20,937 --> 01:16:23,712 Sabah olsun, bir an önce şirkete gideyim ve Yasemin'i göreyim. 887 01:16:24,137 --> 01:16:27,713 Öleceğim sandım, öyle zor ki sensiz yaşamak. 888 01:16:28,062 --> 01:16:30,146 Ya sen neyi nasıl istiyorsan öyle olsun. 889 01:16:30,196 --> 01:16:31,604 Ben hiç bir şey istemiyorum. 890 01:16:31,653 --> 01:16:32,979 Ama lütfen beni bırakma. 891 01:16:33,029 --> 01:16:35,057 Aşkım benim, bırakamam ki zaten. 892 01:16:35,107 --> 01:16:37,146 Bak, senden iki gün bile ayrı kalamıyorum. 893 01:16:37,446 --> 01:16:41,330 Kalmayalım, kalmayalım ne gerek var? Ya ben özlemeyeyim seni ya, yeter artık. 894 01:16:49,122 --> 01:16:50,672 Bak sen Koray'a. 895 01:16:50,722 --> 01:16:52,767 Yani farkında olmadan barıştırdı bizi. 896 01:16:55,917 --> 01:17:00,017 Ya sen, bunu farkında olmadan yaptığından emin misin? 897 01:17:02,617 --> 01:17:04,767 Bilerek mi yaptı diyorsun? 898 01:17:04,817 --> 01:17:08,353 Ha, duygu sömürüsü yapıp, konuşmamızı sağladı. 899 01:17:10,103 --> 01:17:11,300 Aynen öyle. 900 01:17:11,350 --> 01:17:12,697 Ah Koray. 901 01:17:14,497 --> 01:17:18,826 Ee? Yani barıştık mı biz şimdi? 902 01:17:19,851 --> 01:17:21,876 Hem de hiç ayrılmamacasına. 903 01:17:27,628 --> 01:17:28,853 Bir dakika. 904 01:18:04,053 --> 01:18:06,503 Bu yüzüğü bir daha asla çıkarma. 905 01:18:16,292 --> 01:18:18,042 Seninle hiç kavga etmeyelim. 906 01:18:18,592 --> 01:18:23,453 Çünkü geyikler kavga ettiğinde. 907 01:18:24,328 --> 01:18:28,455 Boynuzları birbirine dolanır ve ölürlermiş. 908 01:18:30,805 --> 01:18:34,342 Aşkım, aşkım. 909 01:18:39,501 --> 01:18:43,176 Sana söz veriyorum, bu yüzüğü bir daha asla çıkarmayacağım. 910 01:18:43,226 --> 01:18:44,388 Ölene kadar. 911 01:18:54,790 --> 01:18:55,690 Gün alalım. 912 01:18:55,740 --> 01:18:56,425 Efendim? 913 01:18:56,824 --> 01:18:58,976 Ya, evlenmek için gün alalım. 914 01:18:59,026 --> 01:19:00,109 Bugün, hemen şimdi. 915 01:19:01,433 --> 01:19:04,353 Evlenelim, evlenelim. 916 01:19:17,192 --> 01:19:18,517 Defne. 917 01:19:18,567 --> 01:19:19,937 Tatlı Defne'm. 918 01:19:19,987 --> 01:19:21,433 Defne hadi sevgilim. 919 01:19:21,483 --> 01:19:23,076 Hadi. 920 01:19:25,226 --> 01:19:26,906 Çok seviyorum seni Defne'm. 921 01:19:26,956 --> 01:19:28,142 Çok. 922 01:19:29,392 --> 01:19:31,306 Çok şanslıyım beni sevdiğin için. 923 01:19:32,831 --> 01:19:36,201 Defne, nasılsın tatlı sevgilim? 924 01:19:36,251 --> 01:19:38,900 Ne de güzeliz böyle, sabah Defne'si. 925 01:19:38,950 --> 01:19:41,029 Gel, gel bir içime çekeyim seni, gel. 926 01:20:06,149 --> 01:20:06,949 Günaydın. 927 01:20:07,374 --> 01:20:08,728 Kardeşlerin en şekerlisi. 928 01:20:08,778 --> 01:20:10,189 Nasıl? İyi uyudun mu? 929 01:20:10,488 --> 01:20:11,512 Eh işte. 930 01:20:12,087 --> 01:20:14,630 Gel, gel otur bak, pişi var, çok seversin sen. 931 01:20:21,162 --> 01:20:25,212 Şu pişi için amma kavga ederdik ha, birbirimize gidrerdik. Hatırlıyor musun? 932 01:20:25,262 --> 01:20:26,469 Nazmiye'nin çocuklarıyla değil mi? 933 01:20:26,519 --> 01:20:29,506 Evet ya, ya onlar da ne arsızdı be. 934 01:20:29,556 --> 01:20:33,814 Yalnız sen de maşallah ha. Ufacık boyuna bakmadan, hepsinin hakkından geliyordun. 935 01:20:33,864 --> 01:20:37,430 Şey o, ne o? Yusuf, Yusuf, Dombili Yusuf hele. 936 01:20:37,480 --> 01:20:40,698 Evet, ya öbür, bir tane kavruk vardı, neydi onun adı? 937 01:20:40,748 --> 01:20:42,652 Oha abi, o nasıl unutmak ama ya? 938 01:20:42,702 --> 01:20:44,998 Neydi ya? Naci, Naci hah Naci. 939 01:20:46,172 --> 01:20:48,549 Saçıma sakız yapıştırıp durdu pislik. 940 01:20:48,599 --> 01:20:50,638 Ee onu da yere sermiştin sen. 941 01:20:50,688 --> 01:20:52,585 Kızım, deli kuvveti var sende, deli. 942 01:20:52,635 --> 01:20:55,084 Vallahi nasıl ağlatmıştın çocuğu inim inim ya. 943 01:20:56,358 --> 01:20:58,076 Uyandın mı kızılcık? Günaydın. 944 01:20:58,126 --> 01:20:59,012 Günaydın. 945 01:20:59,062 --> 01:21:02,123 Pişi yaptım senin için, bu da en sevdiğin şekerlilerden. 946 01:21:02,173 --> 01:21:05,007 Ay, Ellerine sağlık Nazmiş, çok özlemişim. 947 01:21:05,057 --> 01:21:06,638 Kıskanacağım ama ya. 948 01:21:06,688 --> 01:21:09,027 Ya ne bu ihtimam? Biz neciyiz burada? 949 01:21:10,151 --> 01:21:12,664 Bak görüyor musun? Hala aynı. 950 01:21:12,714 --> 01:21:13,858 Kıyamam ben sana. 951 01:21:13,908 --> 01:21:15,614 Akşama da dolma yapacağım senin için. 952 01:21:16,637 --> 01:21:19,831 Of, Nazmiye Teyzem be, büyük kadınsın ha. 953 01:21:22,381 --> 01:21:27,856 Defne, senin odana idareten taktım perdeler, şöyle güzel gönlüne göre bir perde taktırayım mı? 954 01:21:27,906 --> 01:21:29,825 Kalacaksın değil mi? Gitmeyeceksin artık. 955 01:21:51,310 --> 01:21:56,310 (Müzik.) 956 01:21:56,360 --> 01:21:59,604 (Ağlama sesi.) 957 01:22:01,278 --> 01:22:03,099 [Anne neden ağlıyorsun?] 958 01:22:04,424 --> 01:22:06,701 [Yok bir şey anneciğim, gel evimize dönelim.] 959 01:22:06,751 --> 01:22:08,834 [Hani dedeme gelmiştik, girmedik içeriye?] 960 01:22:10,158 --> 01:22:13,648 [İşi varmış dedenin, sonra geliriz, hadi.] 961 01:22:18,446 --> 01:22:24,346 [Ahmet, beni almadı diyorum içeriye, konuşmak istedim, beyefendinin işi var dediler.] 962 01:22:24,396 --> 01:22:26,135 [Ömer'e de ne diyeceğimi şaşırdım.] 963 01:22:27,485 --> 01:22:30,194 [Anne, ağlıyor musun?] 964 01:22:30,244 --> 01:22:32,940 [Anneciğim, sen burada mıydın?] 965 01:22:32,990 --> 01:22:37,503 [Gel, hayır canım ağlamıyorum sana öyle gelmiş.] 966 01:23:09,247 --> 01:23:10,122 Buyurun. 967 01:23:11,197 --> 01:23:13,231 Hulusi Bey, evde mi? 968 01:23:13,281 --> 01:23:15,547 Evet, ben geldiğinizi haber vereyim kendisine. 969 01:23:16,172 --> 01:23:17,206 Kim diyeyim? 970 01:23:19,331 --> 01:23:20,453 Ömer İplikçi. 971 01:23:21,578 --> 01:23:23,418 Biraz bekleteceğim sizi efendim. 972 01:23:41,203 --> 01:23:43,553 Hulusi Bey, sizi bekliyor efendim. Buyurun. 973 01:23:58,449 --> 01:24:00,699 Ömer, oğlum. 974 01:24:09,176 --> 01:24:10,426 Konuşalım mı? 975 01:24:10,476 --> 01:24:13,317 Konuşalım ya, gel otur şöyle. 976 01:24:24,935 --> 01:24:28,460 Ee, Defo. Ne iş yapacaksın şimdi sen? 977 01:24:29,110 --> 01:24:30,973 Bilmem, bakacağız. 978 01:24:32,497 --> 01:24:35,612 Manav mı olsam? Sebze meyve falan satsam. 979 01:24:35,662 --> 01:24:37,891 Ya saçmalama kızım ya, sıkılırsın. 980 01:24:37,941 --> 01:24:40,118 Hem bir kere sende esnaflık duruşu yok. 981 01:24:40,592 --> 01:24:43,992 Biri gelip marulları ellediği zaman sen dövmeye kalkarsın ya. 982 01:24:44,042 --> 01:24:45,294 Doğru, olabilir. 983 01:24:46,894 --> 01:24:50,069 İncik boncuk işine mi girsem ya? Böyle takı falan. 984 01:24:50,619 --> 01:24:53,971 Bu sarsaklıkla mı? İnce iş kızım o. 985 01:24:54,021 --> 01:24:55,550 Sen sabredemezsin. 986 01:24:56,299 --> 01:24:59,162 Öyle sen iki yaparsın, sıkılırsın, bırakırsın hemen. 987 01:25:01,237 --> 01:25:02,516 O da doğru. 988 01:25:02,940 --> 01:25:06,851 Şey diyorum, emlak işine mi girsen acaba? 989 01:25:06,901 --> 01:25:08,581 Sana şöyle küçük bir dükkan ayarlasak. 990 01:25:09,231 --> 01:25:12,574 O ne ya öyle sıkıcı, bina bina gez. Yok ben yapamam. 991 01:25:15,799 --> 01:25:18,433 Buldum, ev yemekleri yapsam? 992 01:25:18,483 --> 01:25:19,461 Manisa'da? 993 01:25:19,511 --> 01:25:21,859 Kızım burada herkes kendi yemeğini kendi yapıyor. 994 01:25:23,458 --> 01:25:25,530 Garsonluğa geri mi dönsen acaba? 995 01:25:25,905 --> 01:25:29,780 Yok ya, o işi beceremiyorum ben, zaten kovulup kovulup duruyordum ben. 996 01:25:29,830 --> 01:25:31,035 Ee yönetici asistanı ol. 997 01:25:31,485 --> 01:25:32,807 O işte çok iyiydin bak. 998 01:25:36,906 --> 01:25:40,481 Bu kadar şeyden sonra, bir plazanın kapısından bile içeriye girmek istemiyorum. 999 01:25:42,881 --> 01:25:43,681 Doğru. 1000 01:25:47,731 --> 01:25:48,980 Çiçekçi falan. 1001 01:25:51,780 --> 01:25:54,655 Ne güzel bir sürü fide ekmiştim Ömer'in bahçesine. 1002 01:25:54,705 --> 01:25:56,598 Güleceklerdi, seyredecektim. 1003 01:25:59,297 --> 01:26:01,437 Şimdi hepsi yarım kaldı, göremeyeceğim. 1004 01:26:05,637 --> 01:26:09,241 Sadece o kadar da değil, daha göremeyeceğim o kadar çok şey var ki. 1005 01:26:09,291 --> 01:26:11,014 Her şey yarım. 1006 01:26:12,937 --> 01:26:16,628 Ah be kızım, girme işte o sulara ya. 1007 01:26:17,078 --> 01:26:18,418 Girdim bile. 1008 01:26:21,342 --> 01:26:23,842 Suyun içinde kelebek gibi çırpınıyorum. 1009 01:26:23,892 --> 01:26:25,849 Ama yağmur yağıyor, sanki boğuluyorum. 1010 01:26:31,547 --> 01:26:37,572 Geçer be, düzelir yani her şey. 1011 01:26:38,522 --> 01:26:44,142 Yeniden uçarsın, bakarsın başka çiçeklere konarsın. 1012 01:26:44,192 --> 01:26:45,579 Belli mi olur? 1013 01:26:49,028 --> 01:26:50,872 Yok abi ben artık iflah olmam. 1014 01:26:56,019 --> 01:26:57,644 Manifaturacı? 1015 01:26:57,694 --> 01:26:59,064 Ya yok artık. 1016 01:27:00,162 --> 01:27:01,977 Uzun yol şöförü olayım. 1017 01:27:02,576 --> 01:27:06,137 Salak. Sen önce araba kullanmayı bir doğru düzgün öğren de. 1018 01:27:06,187 --> 01:27:08,138 Uzak yol şöförüymüş. 1019 01:27:18,581 --> 01:27:19,656 Ne yaptın ustam? 1020 01:27:20,031 --> 01:27:21,610 Elimden geleni. 1021 01:27:21,660 --> 01:27:24,937 Gelmeyen için de artık tevekkül edeceğiz. Başka çare yok yavrum. 1022 01:27:24,987 --> 01:27:26,784 Sindi mi içine bari? 1023 01:27:28,183 --> 01:27:30,806 Vallahi benim içime sinmesi önemli değil ki be yavrum. 1024 01:27:30,856 --> 01:27:33,990 Neticede biz doğruyu söyledik, içimizdeki sır çıktı. 1025 01:27:35,690 --> 01:27:37,487 Bence de en iyisi. 1026 01:27:37,537 --> 01:27:38,775 Göreceğiz bakalım. 1027 01:27:38,825 --> 01:27:40,980 İnsana senin gibisi lazım usta. 1028 01:27:41,280 --> 01:27:46,255 Ben gençken senin yanına gelecektim ki senin, bak nasıl bambaşka bir adam oluyordum. 1029 01:27:46,305 --> 01:27:48,557 Yok be yavrum, sen yine aynı İso olurdun. 1030 01:27:49,331 --> 01:27:55,233 Adaletli, merhametli, doğrulardan şaşmayan, öyle şaibeye falan hiç bulaşmayan. 1031 01:27:55,283 --> 01:27:56,275 Ben ne yapabilirdim ki? 1032 01:27:56,325 --> 01:27:57,337 Oy ustam. 1033 01:27:58,487 --> 01:27:59,287 Eyvallah. 1034 01:27:59,337 --> 01:28:01,671 Hele bir de senden duymak bunları. 1035 01:28:01,721 --> 01:28:02,757 Canım benim. 1036 01:28:02,807 --> 01:28:04,535 Ya ben çok şanslı adamım biliyor musun? 1037 01:28:04,585 --> 01:28:07,445 Çıraklardan yana yüzüm hep güldü benim. 1038 01:28:07,495 --> 01:28:09,220 O senin güzel kalbinden işte. 1039 01:28:09,270 --> 01:28:12,064 Sen iyiysen kalbin de iyi olana gider usta. 1040 01:28:12,887 --> 01:28:16,917 Bu güzel laflarından sonra, bir kahve yaparsın içeriz değil mi? 1041 01:28:16,967 --> 01:28:18,272 Hemen ustam, hemen. 1042 01:28:29,067 --> 01:28:33,192 Bunca yıl, tek bir gün bile olmadı seni düşünmediğim. 1043 01:28:33,242 --> 01:28:34,792 Sen benimle konuşmadıkça. 1044 01:28:35,067 --> 01:28:36,414 Affetmedikçe. 1045 01:28:36,763 --> 01:28:39,387 Şuramda bir kurt, kemirdi içimi. 1046 01:28:39,962 --> 01:28:40,855 Düşündüm. 1047 01:28:41,430 --> 01:28:46,605 Enine boyuna, her şeyi başa sarıp sarıp. 1048 01:28:47,730 --> 01:28:51,193 Ve gördüm Ömer, ne kadar yanlış yaptığımı. 1049 01:28:51,243 --> 01:28:55,565 Sana, Emine'ye, biliyorum. 1050 01:28:55,615 --> 01:28:57,170 Telafisi yok. 1051 01:28:57,894 --> 01:29:00,596 Keşke geriye alabilsem zamanı. 1052 01:29:00,646 --> 01:29:03,152 Keşke başka türlü davranabilsem. 1053 01:29:03,202 --> 01:29:06,533 Hani derler ya, genç düşünebilse. 1054 01:29:06,583 --> 01:29:08,708 Yaşlı yapabilse diye. 1055 01:29:09,283 --> 01:29:12,526 Keşke şimdiki aklımla o zamanlara dönebilsem. 1056 01:29:13,076 --> 01:29:15,551 Eminim her şey bambaşka olurdu. 1057 01:29:17,401 --> 01:29:21,872 Gitti annem, öldü. 1058 01:29:25,522 --> 01:29:31,926 Biz böyle oturuyoruz, ayıp geliyor bana. 1059 01:29:35,226 --> 01:29:43,865 Anlatamıyorum yani, gülmekte, seninle şöyle konulabilmekte. 1060 01:29:45,815 --> 01:29:48,296 Ziyan eller ömürlerinin üzerinde. 1061 01:29:51,396 --> 01:29:52,633 Ne yapacağız? 1062 01:29:53,533 --> 01:29:57,437 Bazı şeyler halledilemez, tamam. 1063 01:29:57,487 --> 01:30:00,260 Bitirelim, yeniden başlayalım. 1064 01:30:00,310 --> 01:30:02,502 İki koca adamız artık. 1065 01:30:04,851 --> 01:30:09,805 Annemin üzerinden geçeyim, unutalım diyorsun. 1066 01:30:12,155 --> 01:30:15,721 Onun kırgınlıklarını, üzüntüsünü. 1067 01:30:16,171 --> 01:30:22,263 Her şeyi unutayım, seninle yeni bir ilişki kurayım, öyle mi? 1068 01:30:22,313 --> 01:30:26,906 Bana kızmadan da, anneni sevip özleyebilirsin evlat. 1069 01:30:26,956 --> 01:30:28,646 İnan bana ayıp değil. 1070 01:30:28,696 --> 01:30:30,732 Affetmek büyütür adamı. 1071 01:30:31,081 --> 01:30:33,081 Affetmem lazım doğru. 1072 01:30:34,681 --> 01:30:36,478 Ya da unutmak. 1073 01:30:37,778 --> 01:30:40,228 Bir şekilde halletmem lazım artık. 1074 01:30:47,156 --> 01:30:47,706 Ömer. 1075 01:30:48,231 --> 01:30:49,031 Oğlum. 1076 01:30:49,456 --> 01:30:53,826 Bir tek şey isteyeceğim senden, şu ahir ömrüm bitmeden. 1077 01:30:53,876 --> 01:30:56,349 Senelerdir istediğim tek bir şey var. 1078 01:30:59,624 --> 01:31:03,574 İlk doğduğunda böyle kapkara kömür gibi bir çocuktun. 1079 01:31:03,624 --> 01:31:04,929 Babana çekmiştin. 1080 01:31:05,678 --> 01:31:07,806 Ahmet'in bebekliği aynı. 1081 01:31:08,531 --> 01:31:11,533 Hastaneye geldim, gördüm seni. 1082 01:31:11,583 --> 01:31:13,400 Kucağıma alıp kokladım. 1083 01:31:13,749 --> 01:31:14,955 Hayat kokuyordun. 1084 01:31:15,455 --> 01:31:16,505 Huzur. 1085 01:31:16,555 --> 01:31:17,885 İyilik kokuyordun. 1086 01:31:17,935 --> 01:31:19,338 Hep de öyle. 1087 01:31:19,662 --> 01:31:23,130 İyi adam, iyi insan kokun vardı. 1088 01:31:23,180 --> 01:31:25,369 Bana kızıp gittiğinden beri. 1089 01:31:25,969 --> 01:31:31,094 Bir gün, evladıma sarılabilir miyim diye düşündüm durdum hep. 1090 01:31:39,028 --> 01:31:42,353 Ölmeden, bir sarıl bana Ömer. 1091 01:31:42,628 --> 01:31:43,864 Lütfen. 1092 01:31:57,797 --> 01:32:00,622 Ömer, oğlum. 1093 01:32:07,487 --> 01:32:11,562 Ömer, izin ver düğününe geleyim. 1094 01:32:12,687 --> 01:32:14,496 Düğün falan olmayacak. 1095 01:32:17,496 --> 01:32:19,323 Ne demek olmayacak? 1096 01:32:19,373 --> 01:32:22,054 Biz bitirdik, ayrıldık yani. 1097 01:32:29,633 --> 01:32:31,733 Ya kızım, gitmese miydim acaba ya? 1098 01:32:31,783 --> 01:32:33,009 Ne yapacaksın sen burada bir başına? 1099 01:32:33,059 --> 01:32:35,834 Ya of abi saçmalama, git. 1100 01:32:35,884 --> 01:32:36,710 İyiyim ben. 1101 01:32:36,760 --> 01:32:37,867 Gerçekten iyiyim. 1102 01:32:39,467 --> 01:32:42,994 Hem birazcık bir yalnız kalayım, kafamı toplayayım, düşüneyim. 1103 01:32:43,944 --> 01:32:46,487 Bayağı bayağı postalıyorsun yani beni. 1104 01:32:47,187 --> 01:32:50,033 Aynen ondan, gel hadi. 1105 01:32:54,683 --> 01:32:59,497 Bana bak, kendine çok iyi bakıyorsun ha, öyle yemek yemeyi unutmak falan yok. 1106 01:32:59,547 --> 01:33:01,169 Arayacağım Nazmiş'i rapor alacağım ha. 1107 01:33:01,219 --> 01:33:03,445 Ay tamam be oğlum, tamam, Allah Allah. 1108 01:33:03,969 --> 01:33:08,769 Hadi git, evdekilere de selam söyle, bir de onları çok sevdiğimi söyle. 1109 01:33:09,344 --> 01:33:10,569 İyi olacağım. 1110 01:33:10,894 --> 01:33:12,162 Biz de seni çok seviyoruz. 1111 01:33:12,637 --> 01:33:13,872 Sen de bunu unutma. 1112 01:33:17,322 --> 01:33:20,028 Manyak kardeşim benim, gel gel. 1113 01:33:22,003 --> 01:33:23,307 Hadi bakalım. 1114 01:33:23,831 --> 01:33:25,633 Tamam, tamam, hadi eyvallah. 1115 01:33:25,683 --> 01:33:27,594 İyi yolculuklar, dikkatli git. 1116 01:33:27,644 --> 01:33:29,274 Tamam, tamam, hadi eyvallah. 1117 01:33:29,324 --> 01:33:29,991 Hadi. 1118 01:33:40,922 --> 01:33:42,247 Hız yapma bak. 1119 01:33:42,297 --> 01:33:42,950 Hıh? 1120 01:33:43,072 --> 01:33:43,896 Hız yapma. 1121 01:33:52,296 --> 01:33:57,421 Bir gün, Neriman'lar bu kız Ömer'i seviyor dediler. 1122 01:33:57,471 --> 01:33:58,835 Ömer de onu. 1123 01:33:58,885 --> 01:34:00,175 Tanışmak istedim. 1124 01:34:00,225 --> 01:34:03,068 Seninle ilgili her şeyi merak ettiğimden. 1125 01:34:03,118 --> 01:34:05,500 Görmek, bilmek istedim. 1126 01:34:05,974 --> 01:34:08,999 O da geldi, Necmi ile birlikte. 1127 01:34:09,424 --> 01:34:10,224 Ee? 1128 01:34:10,274 --> 01:34:14,048 Elimi öptü, dedim ne saygılı bir kız. 1129 01:34:14,522 --> 01:34:16,747 Ömer bana kızgın dedim. 1130 01:34:17,347 --> 01:34:21,119 Çocukluk ediyor, inadından vazgeçmiyor dedim. 1131 01:34:21,169 --> 01:34:23,447 Bir kızdı, bir kızdı. 1132 01:34:26,197 --> 01:34:27,001 Bana mı? 1133 01:34:27,051 --> 01:34:31,584 Bir bozdu beni, Ömer haklı, siz yanlış yapmışsınız dedi. 1134 01:34:31,634 --> 01:34:35,773 Bir ağır yaptı, Neriman ile Necmi tir tir titriyorlar. 1135 01:34:35,823 --> 01:34:37,626 Kız bana mısın demiyor. 1136 01:34:37,676 --> 01:34:40,433 İnsanlara düzgün davranır ya. 1137 01:34:41,033 --> 01:34:43,705 Nasıl sayıp döküyor görmen lazım. 1138 01:34:44,080 --> 01:34:44,630 Dedim. 1139 01:34:45,305 --> 01:34:47,852 Helal olsun, ne yaman kızmış. 1140 01:34:49,501 --> 01:34:51,030 Öyledir o. 1141 01:34:51,905 --> 01:34:55,090 Sonra kalkıp çay ikram etti bana. 1142 01:34:57,290 --> 01:35:01,699 Bak Ömer, bizden yana şansın olmadı. 1143 01:35:01,749 --> 01:35:04,279 Annenle babanı da erken kaybettin ama. 1144 01:35:04,828 --> 01:35:07,374 Hayat bunu sana çok güzel ödedi. 1145 01:35:08,899 --> 01:35:09,949 Anlamadım. 1146 01:35:10,524 --> 01:35:13,187 Sen ne şanslıymışsın meğer. 1147 01:35:13,962 --> 01:35:15,478 Defne gibi bir kız. 1148 01:35:16,078 --> 01:35:18,271 Hele seni de böyle seviyor. 1149 01:35:18,321 --> 01:35:24,427 İlk aileni çabuk kaybettin ama, kendine onunla birlikte bir aile kur. 1150 01:35:26,251 --> 01:35:28,506 Bu fırsatı kaçırma derim. 1151 01:35:35,867 --> 01:35:37,692 Yürü kız hadi. 1152 01:35:39,317 --> 01:35:40,807 Hadi, hadi, yürü. 1153 01:35:41,106 --> 01:35:43,300 Düzgün taşı bak, yumurtalar kırılmasın. 1154 01:35:43,350 --> 01:35:45,288 Ama abi ağır. 1155 01:35:45,338 --> 01:35:46,843 Ağır mı? Taşıyacaksın. 1156 01:35:46,893 --> 01:35:48,603 Düşürürsen söylerim anneme vallahi. 1157 01:35:49,853 --> 01:35:53,187 Çocuk, ne biçim konuşuyorsun sen kardeşinle bakayım? 1158 01:35:53,237 --> 01:35:56,809 Ayıp değil mi terbiyesiz? Adam ol, adam, kız çocuğu o. Yardım edeceksin. 1159 01:35:56,858 --> 01:35:57,853 Al bakayım poşetleri elinden. 1160 01:35:57,903 --> 01:35:58,652 Sanane be? 1161 01:35:59,401 --> 01:36:01,948 Bir de dili pabuç gibi, terbiyesiz seni. 1162 01:36:02,397 --> 01:36:04,170 Ver kız poşetleri abine taşısın. 1163 01:36:04,220 --> 01:36:06,768 Seni edepsiz, görmeyeceğim bir daha böyle davrandığını kardeşine. 1164 01:36:07,467 --> 01:36:09,962 Sen de bir şey olursa gel beni bul tamam mı? 1165 01:36:10,012 --> 01:36:11,933 Bak ben buradayım, bul beni tamam mı? 1166 01:36:11,983 --> 01:36:13,014 Edepsiz. 1167 01:36:18,299 --> 01:36:20,824 Ee, geliyor muymuş şimdi Serdar? 1168 01:36:20,874 --> 01:36:22,238 He, çıkmış yola. 1169 01:36:23,687 --> 01:36:27,194 Defne nasılmış? Toparlamış mı biraz? 1170 01:36:27,419 --> 01:36:30,644 Vallahi iyi gelmiştir orada olmak ama, dur bakalım. 1171 01:36:31,394 --> 01:36:35,387 Aşk acısını dünden bugüne iyi eden bir ilaç bilmiyorum ben şahsen. 1172 01:36:35,437 --> 01:36:40,318 Ah, ah, ne hayallerle almıştım ben bu gömleği. 1173 01:36:40,368 --> 01:36:42,405 İstemede giyerim diye. 1174 01:36:42,455 --> 01:36:44,747 Uğursuz geldi püh. 1175 01:36:45,097 --> 01:36:46,876 Dur kız, ben atacağım bunu. 1176 01:36:47,626 --> 01:36:51,472 Türkan Teyze ne yapıyorsun? Atılır mı mis gibi gömlek? 1177 01:36:51,522 --> 01:36:52,601 Vallahi atacağım. 1178 01:36:52,651 --> 01:36:54,239 Sevmedim enerjisini. 1179 01:36:55,337 --> 01:36:57,405 Enerji menerji diyor ya, tipe bak. 1180 01:36:57,455 --> 01:36:59,100 Sen şimdi r iki falan de dersin. 1181 01:36:59,150 --> 01:37:00,323 Ne iki? 1182 01:37:00,373 --> 01:37:02,493 Ver Türkan Teyzem ver, ben saklarım. 1183 01:37:02,543 --> 01:37:04,291 Hem bak belli olmaz bu işler. 1184 01:37:04,640 --> 01:37:08,854 Bakarsın yarın öbür gün, düzelir araları, sen de uğurlu sayarsın bunu. 1185 01:37:09,278 --> 01:37:11,028 Umut var mı sence? 1186 01:37:11,353 --> 01:37:13,364 Ya aşık bunlar, aşık. 1187 01:37:13,937 --> 01:37:15,487 Umut hep var. 1188 01:37:16,287 --> 01:37:20,882 Canım işte, belli olmaz, sen bunu şimdi böyle kenara ayır. 1189 01:37:20,932 --> 01:37:21,851 Tamam mı? 1190 01:37:22,151 --> 01:37:24,669 Sakla, belki bir gün giyersin yine. 1191 01:37:26,444 --> 01:37:27,694 İyi madem. 1192 01:37:28,369 --> 01:37:33,905 Kız Nihan, ben şu Nazmiye'yi arayayım da bir, merak ediyorum, kızımı sorayım, nasılmış? 1193 01:37:33,955 --> 01:37:35,720 İyi miymiş? Ne yapıyormuş diye. 1194 01:37:35,770 --> 01:37:36,866 Ara, ara hadi. 1195 01:37:48,283 --> 01:37:52,158 Al bakalım, sinir bozukluğuna birebir. 1196 01:37:52,283 --> 01:37:53,121 Sen evde miydin? 1197 01:37:53,171 --> 01:37:54,236 Bugün evde çalışacağım. 1198 01:37:55,010 --> 01:37:58,230 Bundan sonra olabildiğince kendime zaman ayıracağım vallahi. 1199 01:37:58,280 --> 01:37:59,745 Ee tabi size de. 1200 01:37:59,795 --> 01:38:02,160 İş manyağı olmak bana hiç iyi gelmedi. 1201 01:38:03,385 --> 01:38:06,235 O zaten Ömer'e mahsus bir şey. 1202 01:38:06,285 --> 01:38:07,641 Boş ver, iyisini yapıyorsun. 1203 01:38:11,840 --> 01:38:13,537 Ömer'de mi aklın hala? 1204 01:38:15,287 --> 01:38:17,001 Nasıl olmasın be kızım. 1205 01:38:17,051 --> 01:38:18,288 Perişan oldu çocuklar. 1206 01:38:18,662 --> 01:38:20,771 Kendimi suçlu hissediyorum. 1207 01:38:21,696 --> 01:38:26,712 Hissetme, yani her aşkın kendi matematiği var. 1208 01:38:26,762 --> 01:38:28,731 Bunu da yaşamaları gerekiyormuş demek ki. 1209 01:38:28,781 --> 01:38:30,819 Yani sen olmasan, başka bir şey olacaktı. 1210 01:38:31,169 --> 01:38:34,519 Göreceğiz bakalım, bunu da atlatabilecekler mi? 1211 01:38:35,019 --> 01:38:36,819 Ya atlatamazlarsa? 1212 01:38:36,869 --> 01:38:37,919 Korkum bu işte. 1213 01:38:38,219 --> 01:38:40,203 O zaman zaten yanlış kurulmuş demektir. 1214 01:38:42,753 --> 01:38:45,593 Ama ruhları çoktan kenetlenmişse birbirine. 1215 01:38:45,643 --> 01:38:48,283 Başka türlü yaşamak nasıl olur bilmezler. 1216 01:38:48,333 --> 01:38:50,495 İlla birbirlerini ararlar. 1217 01:38:51,794 --> 01:38:54,434 Ben boşuna demiyorum aşk affeder diye. 1218 01:38:54,484 --> 01:38:57,604 Sen, ne çok şey biliyorsun bu konuda bu yaşında. 1219 01:38:57,654 --> 01:38:58,577 Bravo. 1220 01:38:59,151 --> 01:39:01,926 Ee, biz de yaşadık bir şeyler. 1221 01:39:02,276 --> 01:39:03,601 Yabana atma. 1222 01:39:20,201 --> 01:39:25,201 (Müzik.) 1223 01:40:06,694 --> 01:40:08,144 Hah, sebze. 1224 01:40:08,194 --> 01:40:12,660 Vallahi hayranım ben bu adama ya, nasıl sağlıklı besleniyor? Dikkatli bakıyor kendine. 1225 01:40:12,710 --> 01:40:17,041 Evden işe, işten eve oh, spor yapıyor, bol bol sebze tüketiyor. 1226 01:40:17,090 --> 01:40:21,063 Vallahi bu adamın on tane çocuğu olsa dünya kurtulur. Mis. 1227 01:40:28,149 --> 01:40:29,599 Bu oldu galiba ya. 1228 01:40:29,924 --> 01:40:30,724 Bakayım. 1229 01:40:36,585 --> 01:40:38,910 Fransız usulü soğan çorbası. 1230 01:40:40,010 --> 01:40:41,310 Soğan mı? 1231 01:40:42,085 --> 01:40:45,737 Ömer Bey, böyle bir ucuza kaçıyor gibi olmuyor mu? 1232 01:40:46,212 --> 01:40:47,897 Ben üstümü değiştireyim geleyim. 1233 01:40:47,947 --> 01:40:48,837 Ha Ömer Bey. 1234 01:40:49,587 --> 01:40:50,387 Hah. 1235 01:40:50,837 --> 01:40:53,775 Siz bu Fransız çorbasını boş verin de bakın ben şey diyorum. 1236 01:40:53,825 --> 01:40:57,294 Öyle, güzel kıymalı, uşak tarhanası yapalım. 1237 01:40:57,344 --> 01:41:01,209 Üzerine de böyle, böyle, bir tereyağı gezdiririz. 1238 01:41:01,883 --> 01:41:02,683 Pul biber? 1239 01:41:02,733 --> 01:41:06,523 Biraz da pul biber, böyle pul biberi de ektik mi? Misafirler bayılır. 1240 01:41:10,597 --> 01:41:13,933 Aa, ateşiniz mi var sizin? 1241 01:41:21,108 --> 01:41:23,183 Yok, yok tamam bir şey yok. 1242 01:41:24,008 --> 01:41:31,069 Olur mu canım? Siz bayağı bildiğin yanıyorsunuz. 1243 01:41:34,094 --> 01:41:37,255 Ben size hemen bir buz torbası getireyim, tamam mı? Bekleyin. 1244 01:41:50,326 --> 01:41:52,076 Defne sen neye bakacaksın? 1245 01:41:52,326 --> 01:41:53,426 Niye geldin bu saatte? 1246 01:41:53,926 --> 01:41:57,226 Ya ben, ara tara, bot defterimi bulamadım. 1247 01:41:57,276 --> 01:41:59,429 Dedim kesin Ömer Bey'in evinde unuttum. 1248 01:42:00,728 --> 01:42:03,196 Ne vardı ki içinde bu kadar acil? 1249 01:42:07,271 --> 01:42:09,351 [Feryal Hanım gelmedi mi?] 1250 01:42:09,651 --> 01:42:10,935 Ömer Bey. 1251 01:42:16,472 --> 01:42:20,747 Necmi Bey, eşyalarını toplar mısın diye rica etmişti de o yüzden şey yaptım. 1252 01:42:21,147 --> 01:42:22,996 Ama hiç merak etmeyin, hemen gidiyorum. 1253 01:42:23,296 --> 01:42:24,574 Hatta gittim bile. 1254 01:42:32,156 --> 01:42:33,581 Neden yapıyorsun bunu? 1255 01:42:35,806 --> 01:42:39,199 Neden yapıyorsun Defne? Ben anlayamıyorum seni. 1256 01:42:39,474 --> 01:42:40,847 Ben ne yapıyorum ki? 1257 01:42:40,897 --> 01:42:43,677 Hayır, nasıl suçlu ben oldum şimdi anlamadım. 1258 01:42:43,727 --> 01:42:45,425 Sen gittin. Basıp gittin. 1259 01:42:45,448 --> 01:42:50,448 Sonra geri geldin. Biraz önce kalkıp bana bitti umurumda değil diyorsun sonra eve geliyorum buradasın. 1260 01:42:52,547 --> 01:42:54,460 Sen bana ne yapmaya çalışıyorsun ya? 1261 01:42:54,510 --> 01:42:56,259 Sana hiç bir şey yapmaya çalışmıyorum tamam mı? 1262 01:42:56,309 --> 01:43:00,773 Ben kendimi korumaya çalışıyorum tamam mı? Sizden, etrafımdaki herkesten. 1263 01:43:00,823 --> 01:43:04,562 Çıldırdım artık ya, çıldırdım, senin aşkından çıldırdım, her şeyden çıldırdım. 1264 01:43:04,612 --> 01:43:07,786 Uyuyamıyorum, yemek yiyemiyorum, artık kafam yerinde değil Ömer. 1265 01:43:25,181 --> 01:43:26,031 Gitme. 1266 01:43:37,024 --> 01:43:38,124 Aşkım. 1267 01:43:38,174 --> 01:43:38,859 Sevgilim. 1268 01:43:42,008 --> 01:43:43,287 Ne güzel kokuyorsun. 1269 01:44:50,075 --> 01:44:55,075 (Müzik.) 1270 01:45:34,056 --> 01:45:39,181 Dur, şu sevgili arızacığımı bir arayalım bakalım. 1271 01:45:40,031 --> 01:45:41,183 Ne yaptı? 1272 01:45:45,983 --> 01:45:47,205 Defo'cik. 1273 01:45:47,805 --> 01:45:50,165 Ne yapıyorsun bakalım Manisa güzeli? 1274 01:45:50,215 --> 01:45:54,766 Ne yapayım ya? Bildiğin gibi işte, kafamı dinliyorum. Sen ne yapıyorsun? 1275 01:45:54,816 --> 01:45:56,279 İyi, bıraktığın gibi. 1276 01:45:57,303 --> 01:45:59,221 Nasılsın? Keyfin yerinde mi? 1277 01:45:59,946 --> 01:46:01,983 Ya bilmiyorum, of, kafam karışık. 1278 01:46:02,883 --> 01:46:06,187 Yani o keyif dediğin neydi şuan hatırlayamıyorum ama. 1279 01:46:09,437 --> 01:46:11,212 Bu arada, ben burada kalacağım. 1280 01:46:11,262 --> 01:46:13,222 Nasıl? Orada? Temelli? 1281 01:46:13,397 --> 01:46:14,401 Hıhı. 1282 01:46:14,451 --> 01:46:16,584 Yapma bunu, yapma bunu kızım ya. 1283 01:46:16,634 --> 01:46:18,407 Ne bileyim? İyi geldi burası bana. 1284 01:46:18,457 --> 01:46:20,784 Hem daha küçük, daha basit. 1285 01:46:21,058 --> 01:46:22,903 Arkamdan iş çeviren yok. 1286 01:46:23,878 --> 01:46:25,421 Oyun kuran yok. 1287 01:46:26,271 --> 01:46:28,055 Yalan söyleyen yok. 1288 01:46:31,155 --> 01:46:33,049 Buna diyecek lafım yok tabi. 1289 01:46:33,874 --> 01:46:35,658 Belki burada iyi olurum. 1290 01:46:36,008 --> 01:46:39,188 Yani iyi olmasam da yaşar giderim. 1291 01:46:39,238 --> 01:46:41,039 Köyün deli teyzesi olurum. 1292 01:46:41,363 --> 01:46:44,375 Sabah kalkar, tavukların poposuna bakarım yumurta çıkmış mı diye? 1293 01:46:45,074 --> 01:46:47,985 Yan komşumla kavga ederim, bahçemden erik çaldınız diye. 1294 01:46:48,385 --> 01:46:50,365 Çocukların topunu kesersin. 1295 01:46:50,415 --> 01:46:52,915 Ay yok ya, yazık, o kadarını da yapmam. 1296 01:46:53,440 --> 01:46:55,665 Hem bakarsın belki aradan bir kartal çıkar. 1297 01:46:55,715 --> 01:46:56,811 Kartal'ım benim. 1298 01:46:57,135 --> 01:46:59,760 İso, ben şimdi meyve toplamaya gidiyorum. 1299 01:46:59,810 --> 01:47:02,919 Oh, keyfe gel. Biz de bizimkine hayat diyoruz. 1300 01:47:03,869 --> 01:47:06,528 İyi, hadi dikkat et kendine, aklım sende. 1301 01:47:06,928 --> 01:47:07,831 Merak etme. 1302 01:47:20,699 --> 01:47:23,724 Ay inanamıyorum, yani resmen gün aldık. 1303 01:47:23,774 --> 01:47:25,625 Yani biz şimdi bayağı bayağı evleniyoruz yani. 1304 01:47:25,675 --> 01:47:26,868 Evleniyoruz. 1305 01:47:29,592 --> 01:47:32,258 Yani şimdi bildiğin karıkoca olacağız. 1306 01:47:32,308 --> 01:47:33,203 Evet. 1307 01:47:38,317 --> 01:47:39,792 Oh, aşkım benim. 1308 01:47:40,542 --> 01:47:43,560 Ay dur, bir dakika, bir dakika. 1309 01:47:44,085 --> 01:47:47,303 Yok yolun ortasındayız zaten, daha ileriye gidemem zaten. 1310 01:47:47,778 --> 01:47:49,953 Gitmemiz gereken başka bir yer var. 1311 01:47:50,953 --> 01:47:51,503 Neresi? 1312 01:47:55,153 --> 01:47:58,971 Ha, evet doğru söylüyorsun. 1313 01:47:59,346 --> 01:48:01,016 Eh, gidelim madem. 1314 01:48:01,066 --> 01:48:02,440 Müstakbel eşim. 1315 01:48:03,115 --> 01:48:05,271 Gidelim müstakbel eşim. 1316 01:48:08,921 --> 01:48:12,874 Koriş'im, canım. 1317 01:48:13,474 --> 01:48:16,251 Bir tanesi. 1318 01:48:16,301 --> 01:48:19,835 Çok kırdınız beni, ay dağlar kadar üzüldüm. 1319 01:48:20,810 --> 01:48:22,830 Tamam ama bak geldik. 1320 01:48:22,880 --> 01:48:26,678 Gönlünü alacağız, sana makaron da getirdik. 1321 01:48:28,203 --> 01:48:33,421 Aman, ay boş verin. Dal rüzgarı affetse de kırılmıştır bir kere. 1322 01:48:33,471 --> 01:48:35,455 Bazı şeylerin hayatta geri dönüşü yoktur. 1323 01:48:35,505 --> 01:48:41,705 Tamam, bak Koray'cığım tamam, görüyorsun değil mi? Gönül almanın destanını yazıyoruz çift olarak. 1324 01:48:41,755 --> 01:48:43,486 Hadi, hadi gel öpüşelim barışalım. 1325 01:48:43,536 --> 01:48:46,955 Ay bu kadar kolay değil bu iş, bu kadar ucuza kapatamzsınız. 1326 01:48:47,005 --> 01:48:49,963 Örseydiniz beni, yüreğimi dağıldınız. 1327 01:48:50,013 --> 01:48:53,874 Ay ama Koray, sen de yalan yanlış şeyler söyledin. 1328 01:48:53,924 --> 01:48:55,857 Bak az kalsın bozuşuyorduk yine. 1329 01:48:55,907 --> 01:48:58,856 Onların hepsi planın parçasıydı. 1330 01:48:58,906 --> 01:49:02,339 Ay benim amacım barıştırmaktı sizi, hep iyiliğimden. 1331 01:49:02,376 --> 01:49:08,051 Ama siz, böyle iyi niyetli, altın kanatlı meleği hunharca savurdunuz oradan oraya. 1332 01:49:08,101 --> 01:49:10,719 Acımasızlar, zalimler. 1333 01:49:10,769 --> 01:49:14,623 Tamam, ay Koray lütfen, abarttın ya, abarttıkça abarttın ya. 1334 01:49:14,673 --> 01:49:16,732 Ne yapmışız ulan? Ne yaptık yani? 1335 01:49:16,782 --> 01:49:20,790 Hayret bir şey ya, bırak artık şu drama queen hallerini ya. İnsan ol bir makul ol ya. 1336 01:49:20,840 --> 01:49:25,516 Bağırma bana, bağıramazsın, ay siyatiğim azdı. 1337 01:49:25,566 --> 01:49:28,041 Çok kötüyüm, özrü kabahatinden büyük. 1338 01:49:28,091 --> 01:49:29,825 Kaba adam, pis kepçe. 1339 01:49:29,875 --> 01:49:32,057 Tamam aşkım, tamam Sinan. 1340 01:49:32,107 --> 01:49:35,417 Belli ki hassas döneminde, alttan alalım biz,alttan. 1341 01:49:35,891 --> 01:49:36,792 Ama yani. 1342 01:49:36,842 --> 01:49:41,498 Ay, anlamadınız, sizler iyi gün dostuymuşsunuz meğersem. 1343 01:49:41,548 --> 01:49:45,953 Kötü günde neredeydiniz ha? Anca yalan, anca riya. 1344 01:49:46,003 --> 01:49:50,156 Ay ben dost arıyorum, ben dost arıyorum Allah'ım. 1345 01:49:50,205 --> 01:49:52,793 Ama Koray yani yapma şimdi sen de. 1346 01:49:52,843 --> 01:49:57,363 Bak gün alır almaz, kutlama yapacağımız yerde senin yanına geldik, daha ne yapalım yani? 1347 01:49:57,413 --> 01:49:59,001 Bu da büyük bir şey bence. 1348 01:49:59,051 --> 01:50:02,787 Bu mudur ha? Bu kuru ucuz makaronlar mıdır? 1349 01:50:02,837 --> 01:50:05,150 İnsan pasta alır, ben mi öğreteceğim bunları size? 1350 01:50:05,200 --> 01:50:07,133 Aa, yok vallahi delireceğim ya. 1351 01:50:07,183 --> 01:50:09,456 Biz alttan aldıkça tepemize çıktın sen de. 1352 01:50:10,280 --> 01:50:14,444 Ay, bağır, sen de bağır, karı koca böyle böcek gibi beni ezin. 1353 01:50:14,494 --> 01:50:17,817 Ayne yapabilirim? Hayatta hiç bir dostum yokmuş benim. 1354 01:50:18,665 --> 01:50:21,035 Tek dostum benim yalnızlığım imiş. 1355 01:50:21,159 --> 01:50:24,493 Ay Koray, amma uzattın ha vallahi uğraşamayacağım ha. 1356 01:50:24,543 --> 01:50:26,136 Bayağı nazlandın yani. 1357 01:50:26,186 --> 01:50:29,152 Ben nazlanmıyorum ya bu kadar, gelin halimle, yeter. 1358 01:50:29,526 --> 01:50:31,919 Aşkım, tamam, sakin 1359 01:50:31,969 --> 01:50:34,718 Ama Sinan yani görüyorsun, delirtiyor adamı ya. Dayanamıyorum ya. 1360 01:50:38,043 --> 01:50:43,821 Şimdi böyle olduk değil mi? Sinan'la küsken hani kanımdın, canımdın. Şimdi el oldum değil mi? Pü. 1361 01:50:43,871 --> 01:50:45,814 Yazıklar olsun. 1362 01:50:50,439 --> 01:50:53,683 Aa, şimdi sinirleneceğim ama patlayacağım tepene ha. 1363 01:50:53,733 --> 01:50:54,425 Aşkım dur. 1364 01:50:54,462 --> 01:51:00,462 Ay imdat, ay polis çağırın, haneme hem tecavüz hem darp. 1365 01:51:00,512 --> 01:51:03,828 Ay tutanak tutun, yetişim memur bey. 1366 01:51:03,878 --> 01:51:07,684 Sinan, kalk vallahi çıldıracağım, gidelim kalk dayanamayacağım artık. 1367 01:51:07,733 --> 01:51:08,978 Gidelim ya, tamam. 1368 01:51:09,028 --> 01:51:13,404 Koray, yani gerçekten ya, bir altüstü affettim tamam diyeceksin ya, ne bu kadar zor ya? 1369 01:51:14,229 --> 01:51:17,760 Affetmiyorum sizi duydunuz mu? Ölene kadar affetmeyeceğim. 1370 01:51:17,810 --> 01:51:19,855 Defolun gidin evimden, defolun. 1371 01:51:20,155 --> 01:51:21,610 Affetmezsen affetme be. 1372 01:51:21,660 --> 01:51:25,266 Ay affetme yani, sen bu yüzden yalnız kalıyorsun işte bu yüzden. 1373 01:51:25,316 --> 01:51:27,683 Sen daha çok yalnız kalırsın çok. 1374 01:51:27,733 --> 01:51:31,473 Ay Sinan, şunu elimden al ay. 1375 01:51:31,523 --> 01:51:34,396 Yüzüme vuruyor tokat gibi. 1376 01:51:34,769 --> 01:51:39,249 Yalnızlığımla dalga geçiyor, kız öldürürüm seni, öldürürm. 1377 01:51:39,299 --> 01:51:42,925 Çok ararsın, sen beni daha çok ararsın çok. 1378 01:51:42,975 --> 01:51:45,332 Abarttık, Koray tamam biz gidiyoruz hadi görüşürüz. 1379 01:51:45,382 --> 01:51:48,889 Öldürürüm, defolun gidin evimden, defolun. 1380 01:51:48,939 --> 01:51:50,841 Ayıp, ayıp, vallahi ayıp. 1381 01:51:57,194 --> 01:52:03,269 Pisler, bunlar da cimri gibi ucuz makaron almışlar. 1382 01:52:03,319 --> 01:52:05,605 Bakayım tadına, güzel mi. 1383 01:52:07,630 --> 01:52:10,155 Ay, güzelmiş. 1384 01:52:10,655 --> 01:52:13,255 Bu beni bir saat idare eder artık. 1385 01:52:22,422 --> 01:52:23,522 İso. 1386 01:52:25,497 --> 01:52:27,997 Hoş geldiniz, ustam gelir birazdan. 1387 01:52:28,047 --> 01:52:30,126 Oturup beklememde bir sakınca var mı? 1388 01:52:31,226 --> 01:52:33,873 Yok canım, buyurun oturun. 1389 01:52:42,519 --> 01:52:44,794 Sana biraz dik konuştum galiba. 1390 01:52:46,394 --> 01:52:47,194 Yani. 1391 01:52:47,669 --> 01:52:49,547 Dik demeyelim de. 1392 01:52:51,422 --> 01:52:53,203 Kibirli mi diyelim? 1393 01:52:53,951 --> 01:52:55,046 Olabilir. 1394 01:52:55,096 --> 01:52:57,670 Siz gençlerin işi, bizi hoş görmek. 1395 01:52:57,720 --> 01:52:59,290 Biz yorgun insanlarız. 1396 01:52:59,340 --> 01:53:02,652 Yolumuzu yürüyüp gitmişiz, geri de gelemiyoruz. 1397 01:53:02,701 --> 01:53:04,921 O nedenle bu hırçınlığımız. 1398 01:53:04,972 --> 01:53:06,456 Öyle düşünmek lazım. 1399 01:53:08,480 --> 01:53:09,510 Eyvallah. 1400 01:53:09,560 --> 01:53:11,790 Sen, doğru bir çocuksun. 1401 01:53:11,840 --> 01:53:13,833 Seni kırmak, üzmek istemem. 1402 01:53:13,883 --> 01:53:18,395 Kırdıysam da, artık bakmayacaksın bu huysuz ihtiyara kusurla. 1403 01:53:18,619 --> 01:53:20,488 Estağfurullah, sıkıntı yok. 1404 01:53:21,862 --> 01:53:23,690 Çay, içer misiniz? 1405 01:53:23,940 --> 01:53:24,944 İçerim. 1406 01:53:25,744 --> 01:53:27,155 Sadri nerede? 1407 01:53:27,205 --> 01:53:28,425 Çarşıya indi, gelir şimdi. 1408 01:53:30,200 --> 01:53:31,356 Hulusi. 1409 01:53:32,355 --> 01:53:33,773 Hoş geldin. 1410 01:53:39,782 --> 01:53:41,457 Can dostum benim. 1411 01:53:42,507 --> 01:53:45,455 Sana hep borçluydum, hep borçlu kalacağım. 1412 01:53:46,005 --> 01:53:48,805 İyi ki varsın Sadri, iyi ki varsın. 1413 01:53:50,605 --> 01:53:52,551 Sen de Hulusi, sen de. 1414 01:53:53,825 --> 01:53:58,825 (Müzik.) 1415 01:54:21,075 --> 01:54:22,500 Geldim. 1416 01:54:22,750 --> 01:54:23,670 Geldim. 1417 01:54:26,169 --> 01:54:29,030 Aşkım, hoş geldin. 1418 01:54:29,080 --> 01:54:30,716 Ya, o kadar özledim ki seni. 1419 01:54:31,690 --> 01:54:35,821 Aşkım, eksik olma da, bir gün ayrı kaldık alt tarafı. 1420 01:54:35,871 --> 01:54:37,526 Ya, ne pisliksin ya. 1421 01:54:37,576 --> 01:54:39,998 Şurada iki dakika bir romance fırsatımız olmuş ha. 1422 01:54:40,347 --> 01:54:41,926 Neyse, anlat. 1423 01:54:41,976 --> 01:54:44,132 Ya, o kadar mutluyum ki şuan. 1424 01:54:47,032 --> 01:54:51,132 Geldin mi oğlum? Ay, Defne nasıl? Çok ağlıyor mu? 1425 01:54:51,182 --> 01:54:54,068 Ay vallahi aklım orada, ben de mi gitsem acaba? Ne yapsam? 1426 01:54:54,118 --> 01:54:57,436 Aman, aman, sakın anneanne, iyi o iyi, daha da iyi olacak. 1427 01:54:58,811 --> 01:55:02,330 Yalnız, ben bu neşeli gülümsemeye hiç anlam veremedim şuan. 1428 01:55:04,105 --> 01:55:10,436 Kızım, yolda gelirken Ömer aradı, Defne'yi sordu, Manisa'daki evin adresini istedi. 1429 01:55:10,486 --> 01:55:11,006 Oha. 1430 01:55:11,355 --> 01:55:12,808 Ne diyorsun? 1431 01:55:12,858 --> 01:55:14,929 Vallahi, bakarsın barışırlar. 1432 01:55:14,979 --> 01:55:17,826 Bakarsını mı kalmış ya? Oldu bu iş. 1433 01:55:19,751 --> 01:55:21,828 Allah'ım sana şükürler olsun. 1434 01:55:21,878 --> 01:55:23,670 Dualarım kabul oldu. 1435 01:55:23,720 --> 01:55:27,237 Sen güldür yarabbi şu Defne'ciğimin yüzünü. 1436 01:55:27,287 --> 01:55:30,676 Şu çocuklar sonunda mutlu günler görsün yarrabi. 1437 01:55:31,126 --> 01:55:33,589 Ay, vallahi hamile olmasam, göbek atacağım şimdi ha. 1438 01:55:34,089 --> 01:55:35,497 Sen atma ben atarım. 1439 01:55:35,797 --> 01:55:38,749 Ya Türkan Teyze, sen atma, sen başlayınca bitmiyor ya. 1440 01:55:38,799 --> 01:55:40,207 Biz sözlü sevinelim olur mu? 1441 01:55:41,107 --> 01:55:43,347 Allah. 1442 01:55:44,622 --> 01:55:45,819 Nihayet ya. 1443 01:55:45,844 --> 01:55:47,780 Hadi hadi, sonra sevinirsiniz. 1444 01:55:47,830 --> 01:55:50,130 Ben bir gideyim, elimi yüzümü bir yıkayayım. 1445 01:55:50,180 --> 01:55:51,932 Ay, sonra çabuk gel. 1446 01:55:53,907 --> 01:55:57,554 Aa, iyi madem, akşama ne var? 1447 01:55:57,604 --> 01:55:58,931 Yaz türlüsü deme. 1448 01:55:59,655 --> 01:56:02,024 Şuna bak, yemek de beğenmiyor. 1449 01:56:02,398 --> 01:56:06,975 Vallahi ne yalan söyleyeyim, bir dolmalar yedim Nazmiş'in elinden. 1450 01:56:07,525 --> 01:56:09,950 Of, of, of ki ne of. 1451 01:56:10,000 --> 01:56:11,611 Serdar ne yaptın ya? 1452 01:56:11,811 --> 01:56:13,486 Dur bir dakika. 1453 01:56:13,536 --> 01:56:15,496 Benimkilerden de mi güzeldi? 1454 01:56:20,997 --> 01:56:23,222 Anneanne o ne ya? Kuş mu o? 1455 01:56:23,922 --> 01:56:29,490 Bana bak, bana bak, nasıl yapmıştı bakayım dolmaları? Ha ne katmıştı içine Nazmiş? 1456 01:56:29,540 --> 01:56:31,117 Serda diyorum. 1457 01:56:50,294 --> 01:56:50,844 İyi günler. 1458 01:56:51,919 --> 01:56:53,478 Nazmiye Hanım, değil mi? 1459 01:56:53,826 --> 01:56:55,951 Hey maşallah, siz kimsiniz? 1460 01:56:56,001 --> 01:56:57,752 Ömer ben, Ömer iplikçi. 1461 01:56:58,701 --> 01:57:00,453 Defne'nin nişanlısıyım. 1462 01:57:01,401 --> 01:57:03,531 Sensin demek ki, hoş geldin oğlum. 1463 01:57:03,581 --> 01:57:06,298 Ben de Nazmiye Teyzesi Defne'nin, memnun oldum. 1464 01:57:07,297 --> 01:57:08,840 Ben de memnun oldum. 1465 01:57:08,890 --> 01:57:10,002 Defne evde mi? 1466 01:57:10,052 --> 01:57:11,953 Değil, meyve toplamaya gitti. 1467 01:57:13,451 --> 01:57:17,228 Birazdan gelir, şöyle geçelim oturalım, birazdan gelir. 1468 01:57:17,751 --> 01:57:18,713 Peki. 1469 01:57:29,255 --> 01:57:30,955 Ne işle meşgulsünüz evladım? 1470 01:57:31,005 --> 01:57:32,055 Ayakkabıcıyım ben. 1471 01:57:32,105 --> 01:57:33,780 Toptan mı? Perakende mi? 1472 01:57:34,105 --> 01:57:35,588 İkincisi diyelim. 1473 01:57:36,212 --> 01:57:38,387 Anladım, bol kazançlarınız olsun. 1474 01:57:38,437 --> 01:57:39,625 Sağ olun, teşekkürler. 1475 01:57:39,900 --> 01:57:41,026 Nerelisiniz? 1476 01:57:41,076 --> 01:57:44,190 Denizli tarafı, yani dedemler o tarafta. 1477 01:57:45,440 --> 01:57:50,665 Hemşeri sayılırız, ben de diyorum bu çocuğa kanım nasıl kaynadı? Demek ki ondan imiş. 1478 01:57:50,715 --> 01:57:51,965 Ya, evet. 1479 01:57:52,015 --> 01:57:53,976 İşler iyi mi? Yaz da geldi. 1480 01:57:54,026 --> 01:57:56,011 İyi, idare ediyoruz. 1481 01:57:56,061 --> 01:57:57,142 Hadi bakalım. 1482 01:57:57,192 --> 01:57:58,255 Maşallah. 1483 01:57:59,530 --> 01:58:01,920 Ben bir kahve yapayım, içersiniz değil mi? 1484 01:58:02,419 --> 01:58:05,488 Ben bir Defne'ye baksam kalksam olur mu? 1485 01:58:05,737 --> 01:58:10,187 Oğlum şimdi orası kaç dönüm, ağaçlık meyvelik, bulamazsın ki. 1486 01:58:10,537 --> 01:58:12,162 Bir bakayım, belki bulurum. 1487 01:58:12,212 --> 01:58:13,334 Ee peki sen bilirsin. 1488 01:58:17,208 --> 01:58:19,171 Şuradan şöyle gideceksin. 1489 01:58:19,221 --> 01:58:20,137 Tamam. 1490 01:58:23,062 --> 01:58:27,112 (Müzik.) 1491 01:59:16,136 --> 01:59:17,636 (Islık sesi.) 1492 02:00:46,862 --> 02:00:51,862 (Müzik sesi.) 1493 02:01:01,990 --> 02:01:02,940 Geldim. 1494 02:01:05,340 --> 02:01:07,401 Yeniden bir rüzgar çıkar mı dersin? 1495 02:01:08,601 --> 02:01:09,944 Çıktı bile. 1496 02:01:12,769 --> 02:01:15,180 Seni alıp buradan gitmem, uygun mudur acaba? 1497 02:01:15,230 --> 02:01:17,644 Tatlı bir şarkının içinde yaşasak bundan sonra. 1498 02:01:19,469 --> 02:01:21,987 Rüzgar bizi nereye savurursa savursun. 1499 02:01:22,762 --> 02:01:24,123 Hiç kopmasak. 1500 02:02:17,925 --> 02:02:22,925 (Müzik.) 1501 02:02:39,483 --> 02:02:42,758 Ay, ay. 1502 02:02:42,808 --> 02:02:44,658 Ne oldu anneanne? İyi misin? 1503 02:02:44,708 --> 02:02:46,075 Yok, yok bir şey iyiyim, iyiyim. 1504 02:02:48,825 --> 02:02:51,801 İçimden böyle ılık, ılık bir şeyler aktı sanki. 1505 02:02:53,001 --> 02:02:55,046 İyi bir şey oldu galiba. 1506 02:02:55,096 --> 02:02:56,443 İyi bir şey oldu. 1507 02:02:58,818 --> 02:02:59,933 Allah Allah. 1508 02:02:59,983 --> 02:03:01,398 Hayırdır inşallah. 1509 02:03:03,022 --> 02:03:04,051 Hayırdır. 1510 02:03:24,583 --> 02:03:25,733 Ne oldu? 1511 02:03:26,908 --> 02:03:29,737 Yok bir şey, ay öyle gülme geldi. 1512 02:03:34,037 --> 02:03:37,355 Nazmiş, bak seni Ömer ile tanıştırayım. 1513 02:03:37,405 --> 02:03:38,353 Biz tanıştık. 1514 02:03:38,403 --> 02:03:41,016 Ee tanıştık ya. İyi bulmuşsun Defne'yi. 1515 02:03:41,540 --> 02:03:44,490 Bulurum, nerede olsa bulurum ben onu. 1516 02:03:44,493 --> 02:03:49,493 Ee hadi acıkmışsınızdır. Bohça kebabı yaptım, şöyle ağız tadıyla hep birlikte yiyelim. 1517 02:03:50,095 --> 02:03:55,095 Ay, Nazmiş, Ömer çok şanslısın, acayip lezzetli bir şey yiyeceksin. 1518 02:03:55,519 --> 02:03:56,894 Hadi bakalım. 1519 02:04:03,351 --> 02:04:06,426 Nasıl? Beğendin mi? Dediğim kadar var değil mi? 1520 02:04:06,476 --> 02:04:07,326 Şahane. 1521 02:04:07,376 --> 02:04:08,577 Ellerinize sağlık. 1522 02:04:10,351 --> 02:04:12,264 Afiyet olsun yavrum. 1523 02:04:13,164 --> 02:04:15,795 Ee, anlatın bakalım azıcık şimdi. 1524 02:04:15,845 --> 02:04:17,797 Bu kızcağızım senin yanında çalışıyordu öyle mi? 1525 02:04:18,947 --> 02:04:21,058 Birlikte çalışıyorduk, öyle diyelim. 1526 02:04:21,108 --> 02:04:22,290 Ben onun asistanıydım. 1527 02:04:22,340 --> 02:04:24,266 Birlikte mesai yapıyordunuz yani. 1528 02:04:24,316 --> 02:04:25,209 Aynen. 1529 02:04:25,259 --> 02:04:27,467 O arada da birbirinize vuruldunuz. 1530 02:04:30,015 --> 02:04:33,867 Ben de merak ediyordum, Defne nişanlanıyor deyince, kim acaba diye? 1531 02:04:34,190 --> 02:04:36,915 Sen bunun böyle kuzu kuzu durduğuna bakma. 1532 02:04:36,965 --> 02:04:40,396 Aman, kimseleri beğenmez, kılı kırk yarar. 1533 02:04:40,445 --> 02:04:44,243 Okuldayken bunlar, Mehmet diye bir çocuk vardı, bizim terzinin oğlu. 1534 02:04:45,118 --> 02:04:47,781 Bu yandı durdu çocuk buna. 1535 02:04:47,831 --> 02:04:49,232 Ama bu hiç yüz vermedi. 1536 02:04:51,482 --> 02:04:55,682 Ay Nazmiş'im, şimdi yani. 1537 02:04:55,732 --> 02:04:57,793 Ne gerek var bunları konuşmaya? 1538 02:04:57,843 --> 02:05:00,015 Yoo, anlatın anlatın, ben merak ediyorum. 1539 02:05:00,065 --> 02:05:04,786 Aman çocukluk işte, aman o çocuk kapılarda mı yatmadı? 1540 02:05:04,836 --> 02:05:07,673 Çiçeklerle kapının önüne ismini mi yazmadı? 1541 02:05:07,723 --> 02:05:10,141 Ama bu domuz, hiç yüz vermiyor çocuğa. 1542 02:05:10,990 --> 02:05:14,371 Bir de, neyi o? Selim vardı galiba değil mi? 1543 02:05:14,421 --> 02:05:16,608 Ay, ben onu hiç sevmem. 1544 02:05:16,658 --> 02:05:18,439 İstanbul'da o şuanda. 1545 02:05:18,489 --> 02:05:19,964 Kılkuyruk azıcık. 1546 02:05:20,014 --> 02:05:23,724 Heh, insandan anlamak böyle bir şey Nazmiye Teyze, ayni fikirdeyim. 1547 02:05:24,847 --> 02:05:28,883 Allah Allah, sanki konuşacak başka bir konu yokmuş gibi. 1548 02:05:28,933 --> 02:05:31,067 Ee, sonra asistan oldun? 1549 02:05:31,116 --> 02:05:36,044 Sonra biz Defne'nin yeteneğini keşfettik, tasarımcı yaptık onu. 1550 02:05:36,094 --> 02:05:37,332 Ne yaptınız? 1551 02:05:37,382 --> 02:05:39,480 Yani ayakkabıları çiziyorum. 1552 02:05:39,530 --> 02:05:43,853 He, sen çiziyorsun, senin çizdiğin gibi yapılıyor yani ayakkabılar. 1553 02:05:44,926 --> 02:05:48,971 Ne diyorsun kız, varislerden benim ayaklarım ağrıyor. 1554 02:05:49,020 --> 02:05:53,681 Çiz bir tane bana da ağrıtmayan bir şey de giyeyim, bağ bahçe dolaşıyorum rahat ederim azıcık. 1555 02:05:53,731 --> 02:05:58,437 Derhal, ben tam sizin istediğinize göre bir şey yaptırıp, gönderirim size. 1556 02:05:59,187 --> 02:06:01,491 Allah razı olsun oğlum senden. 1557 02:06:01,540 --> 02:06:08,940 Kızıma da aferin, damadın hem iyi huylusunu, hem yakışıklısını maşşalh, hayırlı damat bulmuş. 1558 02:06:12,365 --> 02:06:15,437 Ha ekmek bitmiş, ben keseyim getireyim. 1559 02:06:21,361 --> 02:06:23,211 Nasıl? Sevdin mi buraları? 1560 02:06:23,261 --> 02:06:24,196 Sen varsın Defne. 1561 02:06:24,644 --> 02:06:28,219 Çocukluğun, geçmişin, tabi ki sevdim. 1562 02:06:29,619 --> 02:06:36,469 Ben de, uzun aradan sonra gelmeme rağmen, sanki hiç gitmemişim gibi bir acayip hissettim, tuhaf. 1563 02:06:37,569 --> 02:06:39,322 Yuva işte onun adı. 1564 02:06:39,822 --> 02:06:44,606 Yani ne olursa olsun, senin yanındayken de benim hissettiğim bu. 1565 02:06:47,730 --> 02:06:51,496 Bir şey diyeceğim, şu yemeğimiz yedikten sonra çıkalım mı? 1566 02:06:51,546 --> 02:06:52,837 Çokta gece olmadan. 1567 02:06:53,887 --> 02:06:55,877 Götüreceksin yani beni buradan? 1568 02:06:55,927 --> 02:06:56,909 Eve götürüyorum. 1569 02:06:56,959 --> 02:06:58,338 Evimize. 1570 02:06:58,388 --> 02:06:59,678 Evlenmeye. 1571 02:06:59,728 --> 02:07:01,015 Evlenmeye mi? 1572 02:07:01,615 --> 02:07:03,171 Ee artık Defne. 1573 02:07:11,808 --> 02:07:13,308 Teşekkürler. 1574 02:07:14,083 --> 02:07:18,592 Ee, Nazmiş'im, biz çok geçe kalmadan yola çıkalım diyoruz. 1575 02:07:18,642 --> 02:07:20,180 Nasıl? Bu gece? 1576 02:07:20,230 --> 02:07:21,786 Hıhım, öyle gidecektik. 1577 02:07:21,836 --> 02:07:27,483 Hayatta olmaz, ta İstanbullardan gelmiş oğlum, ben bir gece bile evde misafir etmeden. 1578 02:07:27,533 --> 02:07:29,633 Yok katiyen olmaz, yarın gidersiniz 1579 02:07:29,683 --> 02:07:31,594 Sağ olun da İstanbul'da da işler biraz. 1580 02:07:31,644 --> 02:07:36,644 Hiç kendini yorma oğlum, nerede görülmüş Nazmiş'in evinde misafir yatırmadan ağırladığı? 1581 02:07:36,694 --> 02:07:39,339 Kalıyorsunuz hiç kusura bakmayın, yarın gidersiniz. 1582 02:07:41,139 --> 02:07:45,461 Ama Nazmiş'im, şimdi düğün var, hazırlıklar var. 1583 02:07:45,636 --> 02:07:47,210 Bir sürü telaş işte. 1584 02:07:47,633 --> 02:07:49,458 İki ayağımız bir pabuca girecek, ondan. 1585 02:07:50,158 --> 02:07:51,767 Girsin bana ne? 1586 02:07:52,740 --> 02:07:56,705 Ay Nazmiş geliriz biz yine, arayı kapatırız. 1587 02:07:56,755 --> 02:07:58,971 Defne, tamam sabah çıkarız yola. 1588 02:07:59,269 --> 02:08:03,569 Bak, anladı gördün mü çocuğum beni? Aferin oğlum sana. 1589 02:08:04,594 --> 02:08:07,355 Ee iyi madem, kalalım o zaman. 1590 02:08:07,405 --> 02:08:08,298 Kalalım. 1591 02:08:12,672 --> 02:08:14,567 Demek bu yıldırzlardı. 1592 02:08:14,740 --> 02:08:17,715 Serdarla sahile inip seyrettiğiniz. 1593 02:08:17,765 --> 02:08:18,775 Hatırlıyorsun. 1594 02:08:19,250 --> 02:08:22,459 Hatırlıyorum, anladım da. 1595 02:08:22,509 --> 02:08:23,727 Haklıymışsın. 1596 02:08:25,076 --> 02:08:27,257 Gerçekten eşsiz mişiz. 1597 02:08:27,907 --> 02:08:31,563 Bu koca evren, aslında hepimiz eşit derecede seviyormuş. 1598 02:08:34,312 --> 02:08:37,992 Hiç birimizin hayatı, diğerinden daha önemli değilmiş. 1599 02:08:39,940 --> 02:08:44,794 Ve hepimiz, ışığımızı yansıtacak birini bulduğumuz zaman. 1600 02:08:45,894 --> 02:08:47,846 Aşık olduğumuz zaman. 1601 02:08:50,244 --> 02:08:57,499 Tam orada parıl parıl parlayan bir yıldız oluyormuşuz. 1602 02:09:12,393 --> 02:09:14,693 Ay, benim içim hiç böyle rahat etmedi ya. 1603 02:09:14,743 --> 02:09:16,210 Yerde ben yatabilirim. 1604 02:09:16,259 --> 02:09:20,049 Şimdi başka oda da yok ya, ondan böyle oldu. 1605 02:09:22,497 --> 02:09:24,253 Ver elini. 1606 02:09:30,679 --> 02:09:35,679 Düşünüyorum da, hiç bir yolumuz dümdüz olmadı. 1607 02:09:37,104 --> 02:09:38,730 Bir sürü engel. 1608 02:09:38,780 --> 02:09:40,066 Bir sürü engebe. 1609 02:09:42,390 --> 02:09:44,909 Borçluyuz o yaşadıklarımıza Defne. 1610 02:09:45,733 --> 02:09:47,808 Onlar sayesinde buradayız. 1611 02:09:48,633 --> 02:09:52,005 Daha iyi tanıdık birbirimizi, daha çok sevdik. 1612 02:09:52,355 --> 02:09:53,726 Kusurlarımızla. 1613 02:09:56,026 --> 02:09:57,781 İnanamıyorum biliyor musun? 1614 02:09:57,831 --> 02:10:01,215 Buraya gelmeni hiç hayal edemezdim ben. 1615 02:10:03,090 --> 02:10:08,446 Yani ne bileyim, affetsen bile, ne bileyim? 1616 02:10:08,496 --> 02:10:09,720 Gurur yapar diyordun. 1617 02:10:09,770 --> 02:10:11,097 Galiba. 1618 02:10:11,572 --> 02:10:12,826 Ama yanılmışım. 1619 02:10:15,976 --> 02:10:18,951 Benim hislerim ve arzularım, hiç değişmedi. 1620 02:10:20,401 --> 02:10:25,463 Ama ağzınızdan çıkacak bir söz, beni ebediyen susturur. 1621 02:10:27,062 --> 02:10:32,299 Ama hissiniz değiştiyse, bunu söylemek zorundayım, beni büyülediniz. 1622 02:10:32,748 --> 02:10:35,350 Bedeninizle ve ruhunuzla. 1623 02:10:37,250 --> 02:10:43,471 Sizi seviyorum, ve bugün de sonra sizden asla ayrılmak istemiyorum. 1624 02:10:45,044 --> 02:10:48,446 İzlemişsin, aşk ve gurur. 1625 02:10:48,496 --> 02:10:49,472 Kaç defa hem de. 1626 02:10:51,597 --> 02:10:54,799 Seni anlamak için senin sevdiğin her şeyi sevmek istedim. 1627 02:10:55,547 --> 02:11:01,833 İzlediklerini, okuduklarını, senin gördüğün gözden görmek istedim. 1628 02:11:01,883 --> 02:11:03,516 Sevdim de. 1629 02:11:04,765 --> 02:11:08,905 Öyle doğru bir yerdeyim ki, hiç olmadığım kadar. 1630 02:11:10,730 --> 02:11:14,048 Bu gece, hayatımın en mutlu gecesi olabilir. 1631 02:11:20,029 --> 02:11:24,654 (İtalyanca.) 1632 02:11:27,979 --> 02:11:31,504 Bu geceyi sonsuzluğun başlangıcı olarak daima hatırla. 1633 02:11:33,979 --> 02:11:35,553 Seni seviyorum. 1634 02:11:52,443 --> 02:11:57,443 (Jenerik müzik.) 124334

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.