Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,000 --> 00:00:05,300
.
2
00:00:12,401 --> 00:00:17,401
(Jenerik müzik.)
3
00:02:17,409 --> 00:02:45,709
(Müzik.)
4
00:05:28,276 --> 00:05:32,276
Defne, günaydın. Neyin saygı duruşu bu?
5
00:05:32,773 --> 00:05:34,598
Yasemin Hanım, odasında mı?
6
00:05:34,648 --> 00:05:35,600
Evet odasında.
7
00:05:45,616 --> 00:05:47,466
He böyle mi konuştuk biz?
8
00:05:47,516 --> 00:05:48,675
Gerçekten mi?
9
00:05:48,724 --> 00:05:51,296
Ya, kaç gün geçti deadline'nin üzerinden.
10
00:05:51,346 --> 00:05:52,900
Hala elimde bir görsel yok.
11
00:05:54,372 --> 00:05:58,188
Yok iki gün daha, yeterince müsemma gösterdik zaten.
12
00:06:01,023 --> 00:06:02,758
Tamamdır bekliyorum.
13
00:06:02,808 --> 00:06:04,244
Öğleden önce elimde olsun.
14
00:06:09,830 --> 00:06:10,780
Nasılsın?
15
00:06:10,830 --> 00:06:12,652
Konuşabildiniz mi Ömer ile?
16
00:06:13,076 --> 00:06:15,150
Dur, bize kahve söyleyeyim.
17
00:06:15,200 --> 00:06:18,080
Yasemin Hanım yok, kahve içmesek.
18
00:06:18,130 --> 00:06:19,065
Şey.
19
00:06:22,713 --> 00:06:25,121
Ben istifamı veriyorum.
20
00:06:29,544 --> 00:06:32,618
Demek halledemediniz.
21
00:06:33,640 --> 00:06:35,275
Öyle oldu.
22
00:06:42,569 --> 00:06:43,119
Defne.
23
00:06:46,291 --> 00:06:48,220
Ben bu istifayı kabul edemem.
24
00:06:49,442 --> 00:06:50,680
Nasıl yani?
25
00:06:51,005 --> 00:06:53,995
Öyle, edemem. Kusura bakma.
26
00:06:55,016 --> 00:06:58,147
Ama Yasemin Hanım, biliyorsunuz durumu.
27
00:06:58,521 --> 00:06:59,696
Biliyorum.
28
00:07:00,421 --> 00:07:01,236
Ama hayır.
29
00:07:01,286 --> 00:07:03,178
Gitmene izin vermiyorum.
30
00:07:03,700 --> 00:07:07,201
Yani bu halde benden nasıl verim almayı bekliyorsunuz ki?
31
00:07:07,251 --> 00:07:09,586
Boş ver sen. Kabul etmiyorum.
32
00:07:14,284 --> 00:07:16,749
O zaman ben de Sinan Bey ile konuşurum.
33
00:07:17,247 --> 00:07:21,117
Tamam, sen bilirsin. Git konuş.
34
00:07:38,112 --> 00:07:41,087
Belki de çözersiniz Ömer'le, belli mi olur?
35
00:07:43,860 --> 00:07:44,410
Bu ne?
36
00:07:47,008 --> 00:07:48,366
İstifa ediyorum.
37
00:07:49,788 --> 00:07:51,572
Kusura bakma, kabul edemeyeceğim.
38
00:07:52,196 --> 00:07:53,421
Nasıl yani?
39
00:07:54,071 --> 00:07:57,271
Bas baya, istifanı kabul etmiyorum.
40
00:08:00,346 --> 00:08:02,514
Ama Sinan Bey, benim gitmem lazım.
41
00:08:02,564 --> 00:08:03,899
Biliyorsunuz durumu.
42
00:08:04,896 --> 00:08:06,002
Ee?
43
00:08:06,700 --> 00:08:10,593
Zaten Yasemin Hanım'la da konuştum, benim gitmem lazım.
44
00:08:10,967 --> 00:08:11,929
Ne dedi?
45
00:08:13,700 --> 00:08:15,560
Size yönlendirdi.
46
00:08:17,008 --> 00:08:18,984
Yani o da istifanı kabul etmedi değil mi?
47
00:08:21,232 --> 00:08:22,462
Etmedi evet.
48
00:08:23,184 --> 00:08:24,841
İyi güzel, ben de kabul etmiyorum.
49
00:08:25,638 --> 00:08:28,011
Çalışmana kaldığın yerden devam edebilirsin.
50
00:08:28,285 --> 00:08:31,450
Ya, siz benim ne yapmamı istiyorsunuz ben anlamadım ki?
51
00:08:35,073 --> 00:08:35,898
He.
52
00:08:36,771 --> 00:08:40,197
Yani, sen bilirsin.
53
00:08:42,021 --> 00:08:43,625
Şimdi yani.
54
00:08:45,399 --> 00:08:47,331
İstifamı gidip Ömer'e mi vereyim?
55
00:08:47,381 --> 00:08:48,546
Aynen öyle.
56
00:08:51,096 --> 00:08:53,511
Ya Sinan Bey, ben bunu nasıl?
57
00:08:53,561 --> 00:08:54,975
Ben de orasını bilmiyorum.
58
00:08:55,771 --> 00:08:57,180
Tamam, kusura bakma.
59
00:08:58,830 --> 00:09:02,359
Bayağı yani, ben gideyim istifamı Ömer'e vereyim, almıyorsunuz yani?
60
00:09:02,408 --> 00:09:05,775
Evet almıyorum, şimdi alır mısın bu istifanı masamdan lütfen?
61
00:09:23,482 --> 00:09:29,182
Belki çözersiniz, neden öyle çıkıp gitmene izin vereyim ki?
62
00:09:54,074 --> 00:09:59,074
(Dramatik müzik.)
63
00:11:50,955 --> 00:11:53,705
Türkan Teyze, Türka..
64
00:11:55,080 --> 00:11:57,374
Allah Allah! Nerede bu kadın ya?
65
00:11:57,773 --> 00:11:58,685
Türkan Teyze.
66
00:12:00,358 --> 00:12:02,049
Türkan Teyze.
67
00:12:03,148 --> 00:12:04,422
Türkan Teyze.
68
00:12:04,871 --> 00:12:07,367
Heh, gel, gel. Bir yardım et bana.
69
00:12:07,407 --> 00:12:12,682
Bir elden geçirelim. Bir bakalım bir eksiği var mı kızcağızımın çeyizinin, gel.
70
00:12:19,372 --> 00:12:19,922
Aa.
71
00:12:19,972 --> 00:12:21,412
Ne duruyorsun be.
72
00:12:23,135 --> 00:12:25,249
Oo, kıskandı.
73
00:12:25,299 --> 00:12:28,373
Senin yoktu bu kadar değil mi?
74
00:12:28,475 --> 00:12:34,225
Ah, te genç kızlığından beri ben bunları biriktiriyorum. Sen ne diyorsun?
75
00:12:34,275 --> 00:12:35,575
Ee olacak o kadar.
76
00:12:35,924 --> 00:12:36,810
Kız gel.
77
00:12:36,860 --> 00:12:38,394
Hadi kaçtım ben.
78
00:12:39,166 --> 00:12:40,587
Serdar.
79
00:12:41,533 --> 00:12:42,846
Ne Serdar?
80
00:12:42,896 --> 00:12:43,600
Serdar.
81
00:12:44,722 --> 00:12:47,967
Serdar, dur bir dakika, bekle.
82
00:12:50,465 --> 00:12:55,281
Durumlar çok fena, Defne ile Ömer tamamen koptu, yüzükler falan çıktı.
83
00:12:55,331 --> 00:12:57,038
Defne bugün istifa etmeye şirkete gitti.
84
00:12:57,337 --> 00:13:00,014
Türkan Teyze'nin hiç bir şeyden haberi yok yukarıda çeyiz bakıyor ya.
85
00:13:00,463 --> 00:13:02,909
Of, ya neler olmuş ya?
86
00:13:04,530 --> 00:13:06,564
Koptular mı ciddi ciddi?
87
00:13:07,211 --> 00:13:08,555
Vallahi öyle.
88
00:13:09,055 --> 00:13:10,955
Defne nasıl peki?
89
00:13:11,980 --> 00:13:13,847
Bu da soru değil ya.
90
00:13:13,897 --> 00:13:14,902
Enkaz.
91
00:13:16,300 --> 00:13:18,823
Ama Türkan Teyze öğrenirse daha kötü olur bak biliyorsun.
92
00:13:19,546 --> 00:13:21,696
Çok fena Serdar ya, görmen lazım.
93
00:13:21,746 --> 00:13:23,000
Bütün çeyizi yaymış her tarafa.
94
00:13:23,050 --> 00:13:24,659
Yok ,yok, şimdi öğrenmesin.
95
00:13:25,381 --> 00:13:28,062
Sen bul bir şeyler. İdare et işte.
96
00:13:28,112 --> 00:13:29,670
Ya ben nasıl idare edeyim?
97
00:13:30,018 --> 00:13:32,318
Gel birlikte bakalım falan diyor kadın.
98
00:13:32,367 --> 00:13:34,243
Benim de kalbim var Serdar tamam mı?
99
00:13:34,491 --> 00:13:38,013
Bazen böyle kırılıyor. Burkuluyor falan, üzülüyorum ben de.
100
00:13:38,063 --> 00:13:39,864
Ya aşkım bul bir şeyler işte ya.
101
00:13:41,312 --> 00:13:46,162
İşte, sonra falan de, şimdi sırası değil de.
102
00:13:46,212 --> 00:13:47,171
Öğrenmesin.
103
00:13:47,221 --> 00:13:52,317
Biz akşam, hep birlikte yoluyla söyleriz. Tamam?
104
00:13:52,639 --> 00:13:55,714
İyi bari. Hadi.
105
00:13:55,764 --> 00:13:57,458
Hayırlı işler sana.
106
00:13:58,255 --> 00:13:59,936
Sen de çok üzülme ha.
107
00:14:07,691 --> 00:14:09,166
O nasıl olacaksa.
108
00:14:17,843 --> 00:14:22,018
Derya, hemen sabah toplantısı, Sinan ve Yasemin'e haber ver hemen odama gelsinler.
109
00:14:22,068 --> 00:14:24,855
Yalnız şey, Defne ile görüşeceksiniz ya.
110
00:14:26,853 --> 00:14:27,403
Yo.
111
00:14:28,478 --> 00:14:32,603
Yani o görüşmek istiyor, burada.
112
00:14:36,878 --> 00:14:37,971
Öyle mi?
113
00:16:26,278 --> 00:16:26,828
Günaydın.
114
00:16:27,653 --> 00:16:28,203
Günaydın.
115
00:16:41,398 --> 00:16:43,198
İstifamı sunmak isterim.
116
00:16:47,146 --> 00:16:50,924
Gerçi Yasemin Hanım ve Sinan Bey ile görüştüm ama.
117
00:16:52,872 --> 00:16:55,640
Israrla sana sunmam gerektiğini söylediler.
118
00:16:58,463 --> 00:16:59,599
Şöyle bırakayım.
119
00:17:12,800 --> 00:17:17,800
(Duygusal müzik.)
120
00:18:02,198 --> 00:18:09,798
Anladım tamam. İhbar süresine gerek duymuyorum. Hemen bugün ilişkini kesebilirsin.
121
00:18:12,721 --> 00:18:15,430
Zaten muhasebe gerekli prosedürü izleyecektir.
122
00:18:20,687 --> 00:18:23,137
Teşekkür ederim, iyi günler.
123
00:18:23,412 --> 00:18:24,541
Sana da.
124
00:18:29,138 --> 00:18:34,138
(Müzik.)
125
00:19:06,771 --> 00:19:10,721
Efecan, Defne Hanım'ın çıkış işlemleriyle ilgilenir misin?
126
00:19:31,026 --> 00:19:36,026
(Müzik.)
127
00:21:10,612 --> 00:21:11,562
Defne.
128
00:21:11,612 --> 00:21:12,460
Buyurun Ömer Bey.
129
00:21:12,510 --> 00:21:14,376
Seninkileri kaybetmiştin ya.
130
00:21:14,426 --> 00:21:16,045
İşini görür diye düşündüm.
131
00:21:16,094 --> 00:21:18,669
Çok güzel bunlar. İnanamıyorum size.
132
00:21:19,841 --> 00:21:21,656
Ay çok heyecanlandım.
133
00:21:22,679 --> 00:21:24,976
Yalnız bu bir aferin değil. Sakin yanlış anlama.
134
00:21:25,496 --> 00:21:30,067
Ya Ömer Bey gerçekten çok teşekkür ederim bunlar çok güzel.
135
00:21:33,489 --> 00:21:36,464
Harikalar, çok teşekkür ederim, çok teşekkür ederim.
136
00:22:54,905 --> 00:22:57,679
Defne, gidiyor musun?
137
00:23:10,447 --> 00:23:15,222
Siz, Ömer Bey'in yeni asistanı olduğuna göre, bizim çılgın fotoğrafçı ...
138
00:23:15,272 --> 00:23:17,674
... Koray ile Ömer Bey tartışmışlar, doğru mu?
139
00:23:18,546 --> 00:23:20,935
Bu konu ile ilgili konuşmamam gerekiyor galiba.
140
00:23:20,985 --> 00:23:25,312
Ya bak, Ömer Bey acayip ayrıntıcıdır, Koray Bey de delinin teki zaten.
141
00:23:25,362 --> 00:23:27,268
Öyle zamanlarda sık sık kavga ederler.
142
00:23:27,443 --> 00:23:32,443
Daha doğrusu Ömer Bey, diyeceğini der, Koray da arkasından sinir krizi geçirir.
143
00:23:35,316 --> 00:23:37,311
Bu Sinan Bey ortak mı?
144
00:23:37,360 --> 00:23:40,417
Evet, idari işlerden sorumludur daha çok.
145
00:23:40,467 --> 00:23:41,870
Yaratıcı kısım Ömer Bey'in.
146
00:23:41,920 --> 00:23:44,544
İşletme, pazarlama gibi işler de Sinan Bey'dedir.
147
00:23:51,981 --> 00:23:53,256
Görüşürüz.
148
00:24:21,678 --> 00:24:26,403
Canım kızım, sen hep bizim kızımız olarak kalacaksın.
149
00:24:26,453 --> 00:24:28,592
Ee, Nezmi Bey hoş geldiniz. Aa.
150
00:24:28,641 --> 00:24:32,015
Bilseydim ben sizi karşılardım, buyurun, buyurun, içeri buyurun.
151
00:24:32,412 --> 00:24:37,087
Yok, ben hiç girmeyeyim, seninle bir yerde oturup biraz konuşmak istemiştim.
152
00:24:37,137 --> 00:24:38,323
Tamam, konuşalım.
153
00:24:38,846 --> 00:24:40,196
Buyurun, oturun oturun.
154
00:24:45,058 --> 00:24:45,883
Pardon.
155
00:24:59,298 --> 00:25:00,698
Gidiyorsun ha?
156
00:25:03,421 --> 00:25:04,894
Ömer.
157
00:25:05,741 --> 00:25:09,718
Neredesin sen? Sabah çekim mekanına bakarız dememiş miydik?
158
00:25:10,615 --> 00:25:11,674
Öyle mi?
159
00:25:11,724 --> 00:25:12,375
Ne?
160
00:25:12,425 --> 00:25:15,360
Sabah buraya gelmeden yapmamız gereken bir şey mi vardı?
161
00:25:15,784 --> 00:25:19,652
Bilmiyorum, bende hiç öyle bir şey görünmüyor.
162
00:25:22,200 --> 00:25:26,332
Bu işler beni çıldırtıyor ama, Sinan nerede? Odama gelsin.
163
00:25:27,630 --> 00:25:32,161
Sen kal burada, zaten daha ilk günden. Neyse.
164
00:25:36,934 --> 00:25:38,688
Özleyeceğiz seni.
165
00:25:39,562 --> 00:25:40,971
Ben de sizi.
166
00:25:50,587 --> 00:25:52,512
Ağzına sı.. sağlık.
167
00:25:52,562 --> 00:25:53,557
Sinan Bey.
168
00:25:54,304 --> 00:25:55,191
Efendim.
169
00:25:55,813 --> 00:25:56,613
Efendim?
170
00:25:56,912 --> 00:25:58,013
Bana mı seslendin?
171
00:25:58,612 --> 00:26:02,121
Hayır, yani evet?
172
00:26:02,496 --> 00:26:03,427
Ay bilmiyorum.
173
00:26:04,274 --> 00:26:06,576
Pardon, biz tanışıyor muyuz?
174
00:26:08,374 --> 00:26:10,811
Ben Ömer Bey'in yeni asistanı Defne.
175
00:26:10,861 --> 00:26:11,875
Ha öyle mi?
176
00:26:11,925 --> 00:26:12,810
Ha güzel.
177
00:26:12,860 --> 00:26:16,952
Ay, ay duyduklarım gerçek mi? Çekilin be.
178
00:26:17,002 --> 00:26:19,228
Çekilin, ay olamaz.
179
00:26:19,278 --> 00:26:20,585
Olamaz.
180
00:26:25,956 --> 00:26:30,956
Ay hayatım, bu ofisin en havalı, en güzel kızı sensin.
181
00:26:31,005 --> 00:26:36,909
Aa, Ömüş ve kuru kız, ay kız söylesene, nasıl tavladın Ömüş'ü?
182
00:26:39,957 --> 00:26:41,418
Ay gidiyor musun?
183
00:26:41,467 --> 00:26:45,309
Ay gitme hayatım ne olur gitme? Kız, biz sensiz ne yaparız?
184
00:26:51,146 --> 00:26:53,696
Hepinize her şey için teşekkür ederim.
185
00:26:54,296 --> 00:26:55,946
Sizi seviyorum.
186
00:26:56,821 --> 00:26:58,392
Hoşça kalın.
187
00:27:14,068 --> 00:27:14,868
Hoşça kalın.
188
00:27:20,172 --> 00:27:21,997
Resmen gitti.
189
00:27:22,771 --> 00:27:27,002
Hani atarlı mı atarlıydı ama, delikanlı kızdı.
190
00:27:27,052 --> 00:27:28,489
Ah Defne'cik.
191
00:27:29,262 --> 00:27:31,782
Derya, toplantı hadi.
192
00:28:02,225 --> 00:28:07,225
(Müzik.)
193
00:28:33,901 --> 00:28:35,226
Defne.
194
00:28:40,396 --> 00:28:42,071
Şükrü abi, ben gidiyorum.
195
00:28:42,121 --> 00:28:43,233
Ne diyorsun Defne?
196
00:28:44,956 --> 00:28:45,506
Öyle.
197
00:28:48,580 --> 00:28:50,292
Ömer Bey'in yeni asistanı sen misin?
198
00:28:50,342 --> 00:28:51,851
Evet, ben Defne.
199
00:28:51,901 --> 00:28:52,700
Memnun oldum.
200
00:28:52,750 --> 00:28:53,273
Ben de.
201
00:28:53,323 --> 00:28:54,401
Şükrü ben de.
202
00:28:54,451 --> 00:28:55,854
Ben sana anahtarları vereyim.
203
00:28:56,228 --> 00:28:57,594
Ömer Bey birazdan gelir.
204
00:28:57,944 --> 00:29:01,519
Gelir? Nereye gelir? Nerede ki?
205
00:29:01,569 --> 00:29:04,933
Sen şimdi gir içeriye, içeride mutfak var, kahvaltısını hazırlama başla istersen.
206
00:29:05,407 --> 00:29:06,670
Nasıl yapacağını biliyor musun?
207
00:29:06,720 --> 00:29:08,147
Evet, evet, biliyorum.
208
00:29:08,197 --> 00:29:09,301
Teşekkür ederim.
209
00:29:09,351 --> 00:29:10,265
Kolay gelsin.
210
00:29:30,144 --> 00:29:32,494
Her şey için teşekkür ederim Şükrü Abi.
211
00:29:32,544 --> 00:29:34,005
Seni hiç unutmayacağım.
212
00:29:35,478 --> 00:29:36,987
Ben de seni Defne.
213
00:29:37,037 --> 00:29:38,305
Ben de seni hiç unutmayacağım.
214
00:29:51,494 --> 00:29:53,619
Aslında, ikinci çeyrek.
215
00:29:56,269 --> 00:29:57,471
Ya iyi geçiyor.
216
00:29:58,096 --> 00:30:02,996
Bu yıla ilk başladığımızdaki gibi bir şeyimiz yok, negatif bir halimiz yok.
217
00:30:03,246 --> 00:30:04,794
Hatta ivmelendik bile.
218
00:30:04,844 --> 00:30:09,331
Ki üretimde bile arttırıma gidebiliriz.
219
00:30:11,655 --> 00:30:15,453
Bence, bu aralar ortamı hareketlendirme vaktidir.
220
00:30:15,503 --> 00:30:19,646
Yani bahane ile ses getirecek bir organizasyon yapmalıyız.
221
00:30:19,696 --> 00:30:21,400
Aklımda bir iki bir şey var.
222
00:30:29,126 --> 00:30:32,801
Bu arada, Londra Moda Haftası için bir koridor buldum.
223
00:30:32,851 --> 00:30:34,886
Hafta içi onun görüşmelerini yapacağım.
224
00:30:34,936 --> 00:30:37,581
Öğleden sonra konuyla ilgi update ederim sizi.
225
00:30:37,631 --> 00:30:39,151
Koray yeter.
226
00:30:39,576 --> 00:30:43,246
Niye yaptın bunu ha? Yalnız öleceksin yalnız.
227
00:30:43,296 --> 00:30:45,911
Seni kahrını kuru kızdan başka kim çekerdi ha?
228
00:30:45,961 --> 00:30:47,195
Buz şelalesi.
229
00:30:47,794 --> 00:30:50,396
Koray, bu konu hakkında konuşmak istemiyorum tamam.
230
00:30:50,446 --> 00:30:51,966
Bak çalışıyoruz görüyorsun bak.
231
00:30:52,016 --> 00:30:54,754
Iy çalış, sen anca çalış zaten.
232
00:30:54,804 --> 00:30:57,574
Hayatın tepe taklak olmuş hala çalışalım diyorsun.
233
00:30:58,321 --> 00:31:02,779
Ay evelenecektiniz, kızı istemeye gittik. Manyak mısın sen?
234
00:31:02,829 --> 00:31:05,527
Bulabilecek misin daha iyisini?
235
00:31:06,276 --> 00:31:09,947
Ay var ya, yalnız öleceksin hayatın, yalnız öleceksin.
236
00:31:09,997 --> 00:31:13,868
Ay, evde kitapların kemirecek seni böyle naaşını.
237
00:31:13,918 --> 00:31:16,135
Ay çok büyük hata yapıyorsun, çok.
238
00:31:16,710 --> 00:31:17,679
Of.
239
00:31:18,628 --> 00:31:19,428
Nereye?
240
00:31:19,478 --> 00:31:21,374
Ben çıkıyorum, dayanamayacağım.
241
00:31:21,424 --> 00:31:26,368
Çok katısın, kimseyi affetmiyorsun, her kesin hayatını zorlaştırıyorsun.
242
00:31:26,418 --> 00:31:29,527
Ay ne var biraz esnek olsan, hayat çok daha esnek olur.
243
00:31:29,577 --> 00:31:32,557
Ama yok, Ömer İplikçi plastik kumkuması.
244
00:31:32,607 --> 00:31:34,988
Dik başına derdini çekiyorsun hep böyle.
245
00:31:40,746 --> 00:31:46,496
Ay, oh iyi oldu vallahi, böyle içimde durup gaz yapacağını o düşünsün biraz.
246
00:31:51,996 --> 00:31:54,771
Kız, size ne oldu?
247
00:31:54,821 --> 00:31:55,987
Siz niye küssünüz?
248
00:31:56,037 --> 00:31:59,009
Ay, Merkür geri mi gidiyor? Ay yine ne oluyor?
249
00:31:59,059 --> 00:32:00,994
Bütün aşklar paramparça.
250
00:32:01,744 --> 00:32:03,674
Kız anlatsanıza ne oldu?
251
00:32:03,724 --> 00:32:06,458
Hayatım sen kepçeni kapat, biz özel konuşacağız.
252
00:32:06,732 --> 00:32:07,928
Ben odamdayım.
253
00:32:11,328 --> 00:32:13,030
Sen de git, hadi git.
254
00:32:13,678 --> 00:32:14,921
Manyaklar.
255
00:32:17,921 --> 00:32:21,381
Hadi sen de git. Beni acılarımla baş başa bırakın.
256
00:32:21,431 --> 00:32:24,822
Ay Allah'ım ben ne yaptım da bunları bana veriyorsun yani?
257
00:32:24,872 --> 00:32:27,477
Ya rabbim beni ne ile sınıyorsun?
258
00:32:27,527 --> 00:32:29,637
Dayanamıyorum ayrılıklara.
259
00:32:29,687 --> 00:32:31,000
Koray bir susarsan.
260
00:32:31,472 --> 00:32:33,972
Kız, ne yaptın kız? Anlat çabuk.
261
00:32:34,022 --> 00:32:34,720
Koray.
262
00:32:34,770 --> 00:32:36,119
İyi sustum.
263
00:32:39,694 --> 00:32:40,494
Şş.
264
00:32:43,944 --> 00:32:45,474
Bizi barıştırsana.
265
00:32:45,524 --> 00:32:46,909
Aa, hayda.
266
00:32:46,959 --> 00:32:48,688
Ay Ömer'le de küstün şimdi niye?
267
00:32:49,287 --> 00:32:53,146
Ya Koray aç şu algılarını beynine bir kan gitsin artık ya. Ne Ömer'i?
268
00:32:53,246 --> 00:32:57,621
Yasemin'i diyorum, ya sen barıştır bizi. Ben berbat ettim her şeyi, ya mahvettim.
269
00:32:57,671 --> 00:32:59,884
Bayağı kırdım kızı, çok kötü her şey.
270
00:33:01,006 --> 00:33:04,542
Anladım hayatım, demek bana şimdi ihtiyacın oldu ha.
271
00:33:04,592 --> 00:33:08,225
Ee herkesciklerin gün sonunda Koray Sargın'a ihtiyacı olur.
272
00:33:08,275 --> 00:33:11,529
Ay borç isteyen mi dersin? Barıştır diyen mi dersin?
273
00:33:11,579 --> 00:33:13,338
Ay, fikir soran mı dersin?
274
00:33:13,388 --> 00:33:18,152
Ee tatlım yani demek ki, herkescikler Koray Sargın'dan akıl istiyor.
275
00:33:18,202 --> 00:33:21,040
O yüzden Koray Sargın'ı kıramazsınız.
276
00:33:21,090 --> 00:33:23,544
Koray Sargın, her derde deva.
277
00:33:24,944 --> 00:33:27,507
Koray, barıştıracak mısın?
278
00:33:27,557 --> 00:33:28,076
Cık.
279
00:33:28,826 --> 00:33:29,810
Ne cık?
280
00:33:29,860 --> 00:33:31,697
Ay, kendin konuş, al gönlünü.
281
00:33:31,746 --> 00:33:33,456
Beni niye katıyorsun araya? Bu da.
282
00:33:33,506 --> 00:33:36,947
Konuşabilsem konuşurum zaten, mahvettim diyorum, ya yardım et işte.
283
00:33:37,871 --> 00:33:41,947
Ha, ay iyi madem, o zaman dur bir düşüneyim.
284
00:33:50,340 --> 00:33:55,340
(Müzik.)
285
00:34:54,916 --> 00:34:59,616
Heh, Defne, bu danteller.
286
00:34:59,666 --> 00:35:02,333
Bunları çamaşır suyuna batırmamız gerek.
287
00:35:02,905 --> 00:35:05,234
Altta kalanlar sararmış bak.
288
00:35:05,267 --> 00:35:10,392
Ama sen hiç merak etme, bunları misler gibi, kar gibi yapacağım bak.
289
00:35:11,514 --> 00:35:16,811
Misler gibi olacak, kimsenin ağızına laf vermeyeceğiz merak etme.
290
00:35:16,860 --> 00:35:22,372
Kapının önüne kamyon çekecekler çeyiz almak için. Hey maşallah.
291
00:35:41,512 --> 00:35:42,812
Anneanne.
292
00:35:43,537 --> 00:35:45,896
Bir otursana, senle konuşalım.
293
00:35:46,521 --> 00:35:48,137
Hayırdır ne oluyor?
294
00:35:48,612 --> 00:35:49,762
Bir otur.
295
00:35:56,546 --> 00:35:58,871
Bismillahirrahmanirrahim.
296
00:35:58,921 --> 00:36:01,138
Ya ne oluyor? Korkutmayın beni.
297
00:36:07,980 --> 00:36:13,305
Anneanne, şimdi Ömer'in dedesi ile arası açıktı ya.
298
00:36:13,753 --> 00:36:17,928
İşte ne güzel vesile oldu, barıştılar.
299
00:36:17,978 --> 00:36:19,745
Yok, öyle olmadı.
300
00:36:23,619 --> 00:36:29,338
Emri vaki yapıp Hulusi Bey'i misafir ettiğimiz için Ömer bana çok kızdı.
301
00:36:29,388 --> 00:36:32,070
Yani kendimi oyuna getirilmiş hissetti.
302
00:36:32,644 --> 00:36:37,855
Vah çocuk, aslında haklı da bir yandan, biliyor musun?
303
00:36:37,904 --> 00:36:43,246
Yani her kes ister tabi barışmalarını da, böyle zorla olmaz ki bu işler.
304
00:36:43,296 --> 00:36:47,055
Türkan Teyze, şimdi Ömer için bir üzülmeyi bırakırsan.
305
00:36:47,105 --> 00:36:48,970
Çünkü biz daha finale gelmedik.
306
00:36:52,694 --> 00:36:57,790
Nihan, sen şey mi yapsan? Bize bir çay suyu mu koysan?
307
00:36:58,837 --> 00:37:01,970
Hadi ya, şimdi mi?
308
00:37:02,020 --> 00:37:04,186
Hıhı, hadi kuzum.
309
00:37:05,535 --> 00:37:07,033
İyi madem.
310
00:37:20,430 --> 00:37:23,955
Anneanne, işte o mesele yüzünden.
311
00:37:25,930 --> 00:37:28,080
Biz Ömer'le.
312
00:37:29,455 --> 00:37:30,762
Nasıl söyleyeyim?
313
00:37:33,987 --> 00:37:36,231
Biz o meseleyi halledemedik anneanne.
314
00:37:36,605 --> 00:37:38,324
Ne demek halledemedik?
315
00:37:42,397 --> 00:37:44,078
Biz evlenmiyoruz.
316
00:37:46,228 --> 00:37:50,805
Yani, yüzük falan da çıkarttık.
317
00:37:52,980 --> 00:37:55,710
Ama, sen sakın üzülme tamam mı?
318
00:37:55,760 --> 00:37:57,673
Bak, şekerin var.
319
00:37:57,997 --> 00:37:59,172
Sakın üzülme.
320
00:37:59,222 --> 00:38:00,268
Ne yapalım?
321
00:38:01,441 --> 00:38:03,222
Buraya kadarmış.
322
00:38:05,221 --> 00:38:07,106
Vay yavrum.
323
00:38:07,155 --> 00:38:11,096
Sen bunca zamandır bu kadar acı çekiyorsun da bu yüzden mi bana söylemedin?
324
00:38:11,146 --> 00:38:12,650
Bak takılmıyorsun değil mi?
325
00:38:13,372 --> 00:38:16,378
Bak tansiyonun falan da var, sakın takılma.
326
00:38:17,078 --> 00:38:21,387
Ah, bunca derdinin arasında bir de beni teselli mi ediyorsun?
327
00:38:21,437 --> 00:38:24,542
Ay benim merhametli kızım.
328
00:38:26,115 --> 00:38:29,291
Gel bakayım, gel, gel annem gel.
329
00:38:31,564 --> 00:38:34,397
Ben bilememişim, görememişim.
330
00:38:36,046 --> 00:38:39,509
Sen en dertler çekiyormuşsun da ben anlamamışım.
331
00:38:39,833 --> 00:38:42,153
Ne yükler taşımışsın sen.
332
00:38:44,253 --> 00:38:47,273
Nazarlara geldiniz, öyle mutluydunuz ki.
333
00:38:47,796 --> 00:38:49,972
Ah talihsiz yavrum benim.
334
00:38:50,621 --> 00:38:51,421
Yok.
335
00:38:52,196 --> 00:38:56,213
Geçer ya, bir şey değil yani.
336
00:38:57,837 --> 00:38:59,681
Öyle çokta.
337
00:39:07,205 --> 00:39:08,480
Ağla, ağla.
338
00:39:08,530 --> 00:39:10,019
Ağla dök içini.
339
00:39:10,069 --> 00:39:14,086
Ben bilirim aşk acısı nedir.
340
00:39:16,060 --> 00:39:18,632
Öyle kıvranırsın.
341
00:39:18,681 --> 00:39:24,230
İnsanın yüreğini söker, imanını gevretir. Anasını ağlatır.
342
00:39:25,028 --> 00:39:27,224
Dermanını bulamazsın.
343
00:39:29,546 --> 00:39:31,359
Benim yaralı kuzum.
344
00:39:31,633 --> 00:39:34,222
Demek ondan öyle gözünün feri gitti.
345
00:39:34,996 --> 00:39:38,691
Hiç bir şey yemiyorsun, neşen kesildi.
346
00:39:41,414 --> 00:39:43,255
Ah benim talihsizim.
347
00:39:44,080 --> 00:39:46,413
Ah benim talihsiz kuzum.
348
00:39:57,180 --> 00:39:59,630
Kuru kız, canım kuru kız.
349
00:39:59,680 --> 00:40:01,200
Ay ne kadar tatlıydı.
350
00:40:01,997 --> 00:40:05,488
Hala o sesi kulaklarımda çınlıyor.
351
00:40:05,538 --> 00:40:08,075
Böyle seke seke gelirdi her sabah ofise.
352
00:40:08,822 --> 00:40:11,429
Ah kuru kız nerelerdesin?
353
00:40:11,479 --> 00:40:13,392
Söyle nerelerdesin?
354
00:40:13,814 --> 00:40:16,633
Ay Koray Bey, Defne ölmedi yalnız.
355
00:40:16,683 --> 00:40:18,589
Hayatta hala, hatırlatırım.
356
00:40:18,639 --> 00:40:21,561
Sus kız, şom ağızlı, öldü diyen kim?
357
00:40:21,610 --> 00:40:26,044
Asıl sen öleceksin hasetinden. Kıskanç, çirkin seni.
358
00:40:26,094 --> 00:40:30,601
Ay yani biraz abartmıyor musunuz? Ne bu mumlar, çiçekler falan.
359
00:40:30,651 --> 00:40:32,893
Sonuçta Defne şirkete geleli ne kadar oldu ki?
360
00:40:33,665 --> 00:40:38,270
Ay siz anlayamazsınız, o insan üstü bir şeydi.
361
00:40:38,321 --> 00:40:44,646
En zor zamanlarımda böyle sihirli dokunuşlarıyla hayatımı kurtarırdı benim.
362
00:40:45,521 --> 00:40:49,324
Sizde var mı öyle bacak? Çarpıklar, çirkinler sizi.
363
00:40:49,747 --> 00:40:51,795
Hele sen, kız.
364
00:40:54,094 --> 00:40:54,644
Ah Defne'm
365
00:40:55,144 --> 00:40:58,344
Hanginiz manken oldu da imdadıma yetiştiniz?
366
00:40:58,394 --> 00:41:00,313
Ah, canım kuru kız.
367
00:41:00,363 --> 00:41:02,098
Canım kuru kız.
368
00:41:02,148 --> 00:41:05,065
Ah altın kalplim, iyi niyet elçim benim.
369
00:41:06,238 --> 00:41:09,753
Ay şuan yüreğim parçalanıyor, vallahi yüreğim parçalanıyor.
370
00:41:09,803 --> 00:41:12,375
Keşke daha güzel bir fotoğrafını bulsaydınız Koray Bey.
371
00:41:12,423 --> 00:41:18,371
Ay, değil mi hayatım? Vallahi benim de sonradan aklıma geldi de, tatlım önemli olan niyet.
372
00:41:18,921 --> 00:41:21,810
Ay benim iyi kalplim. Ah, ah.
373
00:41:21,860 --> 00:41:23,632
Hem yetenekliydi.
374
00:41:23,682 --> 00:41:25,502
Hem tasarımcıydı.
375
00:41:25,552 --> 00:41:27,366
Hem Ömüs'ümün nişanlısıydı, ha?
376
00:41:28,663 --> 00:41:30,341
Ayrılmıştı değil mi onlar?
377
00:41:30,391 --> 00:41:31,370
Ay pardon.
378
00:41:31,419 --> 00:41:35,034
Koray Bey, artık kısa kesebilir miyiz ya? İş bekliyor da lütfen ya ha?
379
00:41:36,355 --> 00:41:38,406
Bu zamanda iş mi düşünüyorsun ha?
380
00:41:38,456 --> 00:41:39,593
Antipatik misin biraz?
381
00:41:39,643 --> 00:41:41,281
Yumurta kokulu Zübeyir.
382
00:41:41,331 --> 00:41:42,426
Dağılmıyoruz hayatım.
383
00:41:43,176 --> 00:41:46,901
Şimdi el ele tutuşup, böyle gözlerimizi kapayacağız.
384
00:41:46,951 --> 00:41:48,176
Defne'yi yad edeceğiz.
385
00:41:48,226 --> 00:41:49,172
Yok artık.
386
00:41:49,222 --> 00:41:49,798
Sus.
387
00:41:49,847 --> 00:41:51,189
Ben ne diyorsam o.
388
00:41:51,237 --> 00:41:55,314
Yad edeceğiz dedim, tatlım patronum ben, yüzde iki hissem var, sus.
389
00:41:56,512 --> 00:41:57,561
İyi tamam.
390
00:41:57,611 --> 00:41:59,175
Hadi çocuklar gelin.
391
00:41:59,225 --> 00:42:02,256
Ver elini, ıy, terli terli.
392
00:42:04,455 --> 00:42:08,731
Aa, kız saat kaç? Bu saatte işe mi gelinirmiş?
393
00:42:08,781 --> 00:42:13,560
Ay Koray Bey, anneannemdeydim, Ankara'daydım da uçak rötar yaptı. o yüzden geç kaldım.
394
00:42:14,110 --> 00:42:20,435
Ay hayatım, uçak bu, rötar da yapabilir. Yani bunu yağmuru var, sisi var, kışı var, kuşu var.
395
00:42:20,485 --> 00:42:24,590
Yurt dışında grevi var bir tane sebepten ötürü rötar olabilir.
396
00:42:24,639 --> 00:42:28,957
Da böyle böyle, zincirleme uçaklar yüzünden. Aksamalar yaşanmıyor değil.
397
00:42:29,006 --> 00:42:33,299
Ee sonuçta tatlım insan sorumluluğu var, can taşıyorlar, can.
398
00:42:34,471 --> 00:42:37,875
İyi de, işte ben de panik yaptım, ne yapayım?
399
00:42:37,925 --> 00:42:41,601
Yani tatlım, karayolunda trafik varsa, havayolunda da vardır demek ki.
400
00:42:42,051 --> 00:42:45,851
Ay İstanbul uçak dolu maşallah, biri inerken biri kalkıyor maşallah.
401
00:42:45,901 --> 00:42:49,052
Tatlım yani bir aksaklık olunca, tabi böyle şeyler yaşanıyor.
402
00:42:49,102 --> 00:42:51,465
Hadi hayatım gel tut elimi. Gözlerini de kapat.
403
00:42:51,515 --> 00:42:53,182
Kapayacaksınız, duydunuz mu?
404
00:42:53,232 --> 00:42:55,981
Yad edeceğiz kuru kızı, yad edeceğiz.
405
00:42:56,031 --> 00:42:58,119
Ah Defne'm.
406
00:42:58,169 --> 00:42:58,950
Koray?
407
00:43:00,597 --> 00:43:01,911
Ne yapıyorsunuz?
408
00:43:01,961 --> 00:43:03,187
Ne bu Koray?
409
00:43:03,637 --> 00:43:06,712
Ay hayatım, iyi ki geldin tatlım. Hoş geldin.
410
00:43:06,762 --> 00:43:11,355
Biz de kuru kızı yad ediyorduk. Hadi sen gel de tut şeyin elinden, hep beraber yad edelim.
411
00:43:11,405 --> 00:43:15,708
Koray saçmalama, kaldır şunu şuradan. Adamın burnuna burnuna sokuyorsun, görmüyor musun halini?
412
00:43:15,758 --> 00:43:20,287
Ay ne hali be? Üzülmüyor bile, gözünden tek bir an bile yaş gelmedi.
413
00:43:20,337 --> 00:43:21,701
Beton surat.
414
00:43:21,751 --> 00:43:22,972
Ya sen tanımıyor musun Ömer'i?
415
00:43:23,022 --> 00:43:24,941
Üzüldüğünü anlaman için illa ağlaması mı gerekiyor?
416
00:43:24,991 --> 00:43:28,578
Ay, ne var ki ağlasa? Bir kerecik ağlasa.
417
00:43:28,628 --> 00:43:34,596
Ay, şöyle birbirimize sarılsak, ağlaşsak, çığlık kıyamet, böyle haykırarak yad etsek.
418
00:43:34,646 --> 00:43:36,424
Ne olurdu? Ama yok.
419
00:43:36,474 --> 00:43:39,050
Hayatım bütün suç onun vallahi, iy.
420
00:43:39,100 --> 00:43:41,958
Soğuk adam, bütün kabahat onun.
421
00:43:42,007 --> 00:43:46,302
Koray, bak vallahi sabrım taşıyor, kaldır şu saçmalığı Ömer gelmeden. Hadi.
422
00:43:46,352 --> 00:43:48,075
Kaldırmam.
423
00:43:48,196 --> 00:43:53,271
Arkadaşlar, hadi sizler de işinizin başına, hadi, hadi.
424
00:43:53,671 --> 00:43:54,759
Koray, hadi lütfen.
425
00:43:54,809 --> 00:43:55,291
Ne olur?
426
00:43:55,537 --> 00:43:59,380
Hayır, ay hemen unuttun dimi kuru kız?
427
00:43:59,430 --> 00:44:01,612
Ah, ah demek ben de gitsem böyle.
428
00:44:01,662 --> 00:44:03,613
Benim de ismimi hepiniz sileceksiniz.
429
00:44:03,862 --> 00:44:07,962
Koray Sargın, kim dediklerinde, böyle bir semt adıydı dersiniz artık.
430
00:44:08,012 --> 00:44:09,450
Nankörler.
431
00:44:09,500 --> 00:44:11,492
Koray, lütfen ne olursun bak?
432
00:44:11,542 --> 00:44:12,823
Hiç havamda değilim tamam mı?
433
00:44:12,873 --> 00:44:14,558
Böyle sabah sabah zaten canım sıkkın,
434
00:44:14,608 --> 00:44:16,290
Ne olursun hadi? Bir de seni çekemem.
435
00:44:16,340 --> 00:44:19,703
Ay, fazlalık oldum ha, baş belası oldum ha.
436
00:44:19,753 --> 00:44:23,730
Ah, ah, haram zıkkım olsun bütün emeklerim size.
437
00:44:23,780 --> 00:44:27,636
Ah be kuru kız, ah be ne kadar doğru zamanda gitmişsin.
438
00:44:27,686 --> 00:44:30,510
Keşke giderken beni yanında götürseydin.
439
00:44:30,735 --> 00:44:32,762
Bu Passionis iyice bozdu.
440
00:44:32,812 --> 00:44:34,650
İnsana değer vermiyorlar artık.
441
00:44:34,700 --> 00:44:38,179
Oh Allah'ım, sabır, sabır.
442
00:44:38,229 --> 00:44:39,986
Ah, ah.
443
00:44:43,035 --> 00:44:46,030
Ah canım kuru kız, canım kuru kız.
444
00:44:46,080 --> 00:44:47,212
Korktum.
445
00:44:48,962 --> 00:44:51,196
Biraz çiğ miydi neydi bu kız da yani?
446
00:45:24,819 --> 00:45:25,369
Buyurun.
447
00:45:25,769 --> 00:45:27,014
Teşekkür ederim.
448
00:45:27,063 --> 00:45:28,156
Afiyet olsun.
449
00:45:35,139 --> 00:45:39,914
Sadri Usta'ciğim, sizinle yıllara dayanan bir hukukumuz var.
450
00:45:40,612 --> 00:45:43,708
Malum, bey babamın da yakın ahbabısınız.
451
00:45:45,256 --> 00:45:48,945
Sözün özü, bizde işler biraz karıştı.
452
00:45:48,995 --> 00:45:50,281
Duydum duydum.
453
00:45:50,319 --> 00:45:55,619
Hulusi Babam ile Ömer'i barıştırma operasyonunu biraz kötü yönettik.
454
00:45:55,669 --> 00:45:56,600
Sonuçta.
455
00:45:56,819 --> 00:45:58,926
Sonuçta daha kötü oldu.
456
00:45:58,976 --> 00:46:02,205
Yani barışmak bir kenarda dursun, yeni yeni küslükler doğdu.
457
00:46:02,255 --> 00:46:04,377
Oldu işte öyle bir şeyler.
458
00:46:05,801 --> 00:46:08,705
Peki ben ne yapabilirim yani?
459
00:46:08,755 --> 00:46:11,503
Buraya geldiğinize göre, benden bir şey rica ediyorsunuzdur herhalde.
460
00:46:11,553 --> 00:46:15,792
Yani var, bir ricam var, ama öyle zor bir şey değil.
461
00:46:15,841 --> 00:46:20,217
Yani ılımlı geldim tümüyle, iyi niyetle yani.
462
00:46:21,565 --> 00:46:26,328
Sadri Usta, sırrımızı bunca yıldır tuttunuz. Teşekkür ederiz.
463
00:46:26,728 --> 00:46:29,528
Ama artık söylemenin vaktidir.
464
00:46:30,108 --> 00:46:30,908
Nasıl yani?
465
00:46:30,958 --> 00:46:32,069
Ciddi misiniz siz?
466
00:46:32,119 --> 00:46:36,504
Çok ciddiyim. Yani Ömer'in karşısına öyle rastgele çıkmadığınızı.
467
00:46:36,554 --> 00:46:38,670
Bunun bir tesadüf olmadığını.
468
00:46:38,719 --> 00:46:46,287
Dedesinin, Ömer'i nasıl yıllardır koruyup kolladığını, ona sahip çıktığını söylemelisiniz.
469
00:46:46,337 --> 00:46:50,596
Hikayenin yalan söyleyerek kurtarılacak olan kısmını çoktan geçtik.
470
00:46:50,646 --> 00:46:53,964
Bence artık doğruları söylemenin vaktıdır.
471
00:47:00,321 --> 00:47:02,046
Ben bir düşüneyim bunu.
472
00:47:17,862 --> 00:47:19,212
Söylediniz mi?
473
00:47:20,587 --> 00:47:22,250
Gel, otur.
474
00:47:34,663 --> 00:47:35,738
Defne?
475
00:47:36,412 --> 00:47:39,725
Nasılsın? Biraz daha iyi misin?
476
00:47:41,848 --> 00:47:43,633
Abi ben Manisa'ya gideceğim.
477
00:47:43,683 --> 00:47:44,398
Ne?
478
00:47:44,448 --> 00:47:45,694
Temelli mi?
479
00:47:45,744 --> 00:47:47,392
Yok canım olmaz öyle şey.
480
00:47:47,814 --> 00:47:51,889
Vallahi temelli mi değil mi bilmiyorum ama şuan gitmeye ihtiyacım var.
481
00:47:51,939 --> 00:47:54,720
Zaten Nazmiş'i aradık şimdi, bekliyor.
482
00:47:54,770 --> 00:47:55,920
Nazmiş'i?
483
00:47:57,044 --> 00:47:59,322
Sen götür kardeşini oğlum.
484
00:48:00,246 --> 00:48:02,397
Hasan'dan da arabayı alırsın.
485
00:48:03,171 --> 00:48:04,771
Ama Nihan?
486
00:48:05,896 --> 00:48:09,024
Ya gider, gelirsin bir iki gün işte, ne var?
487
00:48:09,074 --> 00:48:11,379
Bu da karısına amma düşkün çıktı.
488
00:48:11,778 --> 00:48:15,128
Yok canım yanlış anlaşılmasın, ben her zaman Defne'nin yanındayım.
489
00:48:15,178 --> 00:48:16,544
Götürürüm de ne var yani?
490
00:48:17,344 --> 00:48:19,446
Ama karım hamile o yüzden diyorum.
491
00:48:19,496 --> 00:48:20,710
Canım benim hemen doğrayacak halim yok.
492
00:48:21,385 --> 00:48:22,387
Siz gidin.
493
00:48:22,937 --> 00:48:24,565
Emin misin peki?
494
00:48:25,637 --> 00:48:27,397
Gitmek istediğine yani.
495
00:48:29,021 --> 00:48:30,435
Gideceğim.
496
00:48:32,010 --> 00:48:34,871
Zaten kendim için yapabileceğim en iyi şey şuan bu.
497
00:48:45,510 --> 00:48:47,360
Ya Türkan Teyze ya.
498
00:48:47,410 --> 00:48:48,635
Aşk olsun ama.
499
00:48:50,310 --> 00:48:53,440
Ya anneannem ne olur üzülme, yapma bunu bana ya.
500
00:48:53,490 --> 00:48:55,496
Tamam yok bir şey, ağlamıyorum.
501
00:48:56,796 --> 00:48:59,214
Bir an öyle bir şey oldu işte.
502
00:49:01,887 --> 00:49:04,063
Ben yavaştan hazırlanayım bari.
503
00:49:09,144 --> 00:49:10,319
Defne.
504
00:49:19,826 --> 00:49:24,276
İyi insanlarız biz, içimizden kötülük geçmiyor.
505
00:49:25,726 --> 00:49:27,757
Allah da yolumuzu açık eder.
506
00:49:28,230 --> 00:49:32,466
Bir şekilde, her şeyin iyisi, doğrusu olur.
507
00:49:32,913 --> 00:49:34,488
Merak etme.
508
00:50:08,685 --> 00:50:10,835
Ay, kim bu?
509
00:50:16,103 --> 00:50:17,528
Konuşabilir miyiz?
510
00:50:17,578 --> 00:50:18,700
Konuşamayız hayatım.
511
00:50:18,750 --> 00:50:20,402
Avrupa kupasını izleyeceğim.
512
00:50:20,826 --> 00:50:21,801
Sahi mi?
513
00:50:21,851 --> 00:50:24,040
Yok kız, şaka yaptım, gel içeri.
514
00:50:30,530 --> 00:50:32,630
Söyle sinsirella, niye geldin?
515
00:50:33,730 --> 00:50:35,555
Barıştır beni Sinan'la.
516
00:50:35,605 --> 00:50:38,914
Ben, ben çok yanlış şeyler yaptım, fevri davrandım.
517
00:50:39,637 --> 00:50:41,801
Şimdi çok üzgünüm, çok kötüyüm.
518
00:50:41,851 --> 00:50:43,342
Çok özlüyorum onu Koriş.
519
00:50:44,163 --> 00:50:45,010
Diyorsun.
520
00:50:45,060 --> 00:50:47,710
Yani, bir konuş hiç olmazsa.
521
00:50:47,760 --> 00:50:51,313
Nefret mi ediyor benden? Her şeyi bitirmiş mi kafasında?
522
00:50:53,037 --> 00:50:57,123
Yoksa, başkalarıyla görüşmeye başlamış falan mı?
523
00:50:57,173 --> 00:51:00,014
Ay, şimdi üstüne atlarlar onun, atlarlar.
524
00:51:00,064 --> 00:51:03,073
Ay, kuzgunun yavrusu şahin görünürmüş.
525
00:51:03,123 --> 00:51:05,379
Bu da sanki George Colony ile çıkıyor.
526
00:51:05,428 --> 00:51:08,616
Hayatım, kim kapsın beş dakikada bizim kepçeyi? Bu da.
527
00:51:09,088 --> 00:51:13,738
Deme öyle, şeytan tüyü var onda, hemen etrafına üşüşüyor herkes.
528
00:51:14,737 --> 00:51:17,564
Ay, aşk nasıl salaklaştırıyor insanı.
529
00:51:17,614 --> 00:51:20,951
Tatlım, sen boşu boşuna ümide kapılma, barışamazsınız siz.
530
00:51:21,351 --> 00:51:22,601
Neden?
531
00:51:22,651 --> 00:51:25,062
Hayatım bu iş o kadar kolay mi?
532
00:51:25,112 --> 00:51:29,839
Bana geldi konuştuk. O sana yüzüğü taktığı hafta sen şıp diye yüzüğü çıkarıp vermişsin eline.
533
00:51:29,889 --> 00:51:32,355
Ee tabi bunda da bir güven problemi oluşmuş.
534
00:51:32,405 --> 00:51:33,720
Öyle mi dedi?
535
00:51:33,770 --> 00:51:36,043
He, öyle dedi vallahi hayatım.
536
00:51:36,091 --> 00:51:40,597
Ya tabi bir güven problemi oluşunca ister istemez böyle travmalar yaşamış etmiş.
537
00:51:40,647 --> 00:51:43,671
Düzelmez aranız, aşamaz vallahi o bu olayı, ay.
538
00:51:43,721 --> 00:51:45,171
Travmalar ne zor.
539
00:51:46,171 --> 00:51:50,298
Ama o da, düşüneceğim falan dedi.
540
00:51:50,348 --> 00:51:52,008
Ay ne yapsaydım Koriş?
541
00:51:52,058 --> 00:51:55,646
Yani o öyle düşünürken, ben bir elimde yüzük onu mu bekleseydim?
542
00:51:55,696 --> 00:51:59,248
Bekleyeceksin hayatım, erkek dediğin kara borsa.
543
00:51:59,298 --> 00:52:01,797
Ay bizim kepçe iyidir hoştur da.
544
00:52:01,847 --> 00:52:02,971
Domuz gibidir.
545
00:52:03,571 --> 00:52:06,546
Yok hayatım, takılmış bu yüzük olayına, ne yapacaksın?
546
00:52:06,596 --> 00:52:07,685
Öyle mi diyorsun?
547
00:52:08,535 --> 00:52:10,165
Hayatım çok feci çok.
548
00:52:10,215 --> 00:52:12,731
Yani aşamaz bu, travmatik.
549
00:52:12,781 --> 00:52:14,302
Terapiste falan gidecekmiş o, öyle dedi.
550
00:52:16,526 --> 00:52:17,678
Yazık.
551
00:52:17,728 --> 00:52:18,934
Ay canım benim.
552
00:52:24,405 --> 00:52:29,255
Bir dakika, bir dakika. Ben haklıyım, neden ona hak veriyorum ki bir kere?
553
00:52:29,705 --> 00:52:33,202
Hayatıma müdahale eden, meseleyi büyüten o.
554
00:52:33,252 --> 00:52:34,948
Bir de üste çıkıyor şimdi, ne ayıp.
555
00:52:34,998 --> 00:52:37,603
Bence de hayatım çok ayıp, sana çok hak verdim vallahi.
556
00:52:37,653 --> 00:52:41,697
Ya zaten periyodik olarak, karşısındakine ayıp etmeye bayılır o.
557
00:52:41,747 --> 00:52:43,057
Huyu kurusun, ne yapacaksın?
558
00:52:43,107 --> 00:52:46,859
Yok hayır, ben haklıyım, kesinlikle ben haklıyım.
559
00:52:46,909 --> 00:52:47,937
Yumuşamayacağım.
560
00:52:47,987 --> 00:52:51,225
Yumuşama hayatım, sakın yumuşama, çok haklısın sen.
561
00:53:06,819 --> 00:53:07,369
Usta.
562
00:53:08,494 --> 00:53:10,933
Müsaaden olursa ben bir çıkıp geleyim.
563
00:53:13,231 --> 00:53:13,781
Ustam?
564
00:53:15,455 --> 00:53:17,963
He? Efendim yavrum.
565
00:53:18,013 --> 00:53:20,414
İyi misin? Çarşı karışmış galiba.
566
00:53:21,212 --> 00:53:24,548
Karıştı İso, çok karıştı.
567
00:53:25,696 --> 00:53:30,000
Bir karar vermem gerekiyor öyle, bıçak sırtı bir karar.
568
00:53:30,922 --> 00:53:34,912
Birine ya ışık tutacağım, yada çok fena kıracağım.
569
00:53:35,362 --> 00:53:38,487
Her şeye, bütün hayallerine, umutlarına, her şeye.
570
00:53:39,512 --> 00:53:41,821
Senin için bayağı önemli biri galiba.
571
00:53:41,871 --> 00:53:43,679
Çok, çok önemli.
572
00:53:48,203 --> 00:53:52,699
Şimdi, yani akıl vermek gibi olmasın da.
573
00:53:53,421 --> 00:53:57,593
Zaten, çokta yok biliyorsun. Olsa.
574
00:53:58,042 --> 00:53:59,164
Estağfurullah yavrum.
575
00:54:00,112 --> 00:54:03,343
Söyle bakayım, ne yapamam lazım sence?
576
00:54:06,291 --> 00:54:08,584
Bence kendini onun yerine koy ustam.
577
00:54:09,281 --> 00:54:11,734
Geç karşısına, konuş kafanda.
578
00:54:12,381 --> 00:54:16,602
Sen olsan ne tepki verirdin? Bir de öyle düşün bakalım.
579
00:54:17,601 --> 00:54:21,088
Sen ne iyi, ne aklı selim bir çocuksun İso.
580
00:54:22,162 --> 00:54:25,397
Tamam yavrum, bir de öyle düşüneyim bakalım.
581
00:54:27,696 --> 00:54:29,964
Ben müsaadenle bir çıkıp geleyim usta.
582
00:54:30,014 --> 00:54:31,583
Tabi yavrum, bak işine sen.
583
00:54:46,333 --> 00:54:47,633
Serdar?
584
00:54:48,533 --> 00:54:50,130
Ha doğru yani?
585
00:54:53,380 --> 00:54:54,916
Doğru İso, doğru.
586
00:54:55,440 --> 00:54:57,190
Defne Manisa'ya gidiyor.
587
00:54:57,940 --> 00:55:00,885
Ee, gidiyor ve bir daha dönmüyor mu?
588
00:55:03,685 --> 00:55:05,869
Orası ne olur? Oraya varınca konuşacağız.
589
00:55:05,919 --> 00:55:08,838
Ama bana sorarsan dönmez.
590
00:55:09,412 --> 00:55:12,787
Yapma abi ya, o kadar fena yani.
591
00:55:13,262 --> 00:55:17,272
Bana da mesaj atmış, gitmeden vedalaşalım diye.
592
00:55:35,208 --> 00:55:39,608
Gitme ya. Kal, kaçma. Beraber mücadele edelim.
593
00:55:40,008 --> 00:55:42,388
Yapamıyorum İso, yapamam.
594
00:55:43,162 --> 00:55:47,530
Kaçmaksa kaçmak, korkaklıksa korkaklık.
595
00:55:50,255 --> 00:55:51,097
Gidiyorum.
596
00:55:51,147 --> 00:55:52,028
Bu kadar mı ya?
597
00:55:52,303 --> 00:55:53,909
Bu kadar fena mı yani?
598
00:55:58,358 --> 00:55:59,923
Ama ben özlerim seni.
599
00:56:02,122 --> 00:56:03,612
Ben de seni çok özlerim.
600
00:56:04,187 --> 00:56:05,987
Hem de deli gibi özlerim.
601
00:56:06,037 --> 00:56:06,900
Gelirsin değil mi oraya?
602
00:56:06,950 --> 00:56:07,747
Gelmem.
603
00:56:08,947 --> 00:56:10,331
Gelmem yani.
604
00:56:10,606 --> 00:56:11,565
Sen gel.
605
00:56:12,615 --> 00:56:16,183
Yine kendi mekanımıza oturalım, kendi sokaklarımızda yürüyelim.
606
00:56:16,883 --> 00:56:18,710
Toparlanıp dönersin abi.
607
00:56:23,110 --> 00:56:23,660
Defne.
608
00:56:25,685 --> 00:56:28,478
Bunu unutmuşsun, en sevdiğin tişörtün.
609
00:56:32,528 --> 00:56:34,040
Yok, onu bilerek almadım,
610
00:56:34,690 --> 00:56:39,335
Ömer'in en sevdiği tişörtü, yanımda götürmek istemedim.
611
00:56:49,347 --> 00:56:49,897
Tamam mıyız?
612
00:56:51,247 --> 00:56:53,837
Hadi artık, vedalaşalım.
613
00:56:53,887 --> 00:56:56,125
Çabuk toparlan abla, özleyeceğim.
614
00:56:57,199 --> 00:56:59,642
Ben de seni çok özlerim ekmek arası.
615
00:57:07,072 --> 00:57:08,872
Geçecek, biliyorsun değil mi?
616
00:57:09,272 --> 00:57:11,499
Bak biz neleri atlattık, bu da geçecek.
617
00:57:18,987 --> 00:57:19,537
Kızım.
618
00:57:19,962 --> 00:57:21,690
Hay yavrum benim.
619
00:57:25,565 --> 00:57:30,910
Sen iyi ol tamam mı? Eğer orada mutlu olacaksan, biz sensiz kalalım.
620
00:57:30,960 --> 00:57:32,351
Yeter ki sen mutlu ol.
621
00:57:39,328 --> 00:57:42,053
Bak bir telefona yeter, buradayım ben.
622
00:57:43,778 --> 00:57:44,328
Biliyorum.
623
00:57:57,846 --> 00:57:58,971
Ee hadi.
624
00:58:07,758 --> 00:58:09,383
Sizi seviyorum.
625
00:58:12,208 --> 00:58:13,408
Biz de seni.
626
00:58:33,719 --> 00:58:39,394
Oh ne oldu bize böyle ya? Üstümüzden tren mi geçti bizim ya? Ne biçimmiş bu abi?
627
00:58:39,444 --> 00:58:40,732
Hale bak.
628
00:58:42,756 --> 00:58:46,633
İki hafta önce evleniyorduk, ikimiz de mutluyduk falan filan.
629
00:58:46,683 --> 00:58:49,923
Şimdi yüzükler böyle elimizde kalakaldık, çok güzel.
630
00:58:56,474 --> 00:58:58,174
Ne oldu şu mağaza işi?
631
00:59:00,224 --> 00:59:01,680
Gerçekten mi Ömer?
632
00:59:03,030 --> 00:59:04,735
Mağaza mı konuşacağız şimdi?
633
00:59:04,785 --> 00:59:06,911
Evet, sonra konuşalım, mağaza konuşalım.
634
00:59:06,935 --> 00:59:11,285
Abi bana yapma gözünü seveyim ya, ikimiz de biliyoruz şuan başka bir gündemimizin olmadığını.
635
00:59:11,335 --> 00:59:13,111
Ne olur kandırmayalım birbirimizi, hadi.
636
00:59:13,585 --> 00:59:17,210
İyi gelmiyor, işte konuşmayalım, başka bir şey konuşalım.
637
00:59:17,260 --> 00:59:18,972
Var mı abi konuşacak bir şeyimiz?
638
00:59:19,022 --> 00:59:21,449
Başka bir şey konuşacak, başka bir şeyimiz var mı şuan bizim?
639
00:59:28,905 --> 00:59:33,905
Bir şey söyleyeyim mi? Yemin ediyorum böyle kaçmak iyi değil ha.
640
00:59:34,980 --> 00:59:39,972
Sürekli kaçmak falan. İçine atmak, konuşmamak, hayır abi.
641
00:59:40,022 --> 00:59:42,129
Bazen içini dökeceksin, bazen konuşacaksın.
642
00:59:42,603 --> 00:59:45,750
Biliyorum sen şimdi bana inanmıyorsun da. Hakikaten bu iyi gelir bak.
643
00:59:45,800 --> 00:59:46,734
Gerçekten iyi geliyor.
644
00:59:47,708 --> 00:59:50,233
Belki de aramıyorum iyi gelecek bir şey.
645
00:59:51,133 --> 00:59:53,062
Ha, bırak acımı yaşayayım diyorsun.
646
00:59:53,112 --> 00:59:54,408
Değişik kafa tabi.
647
00:59:55,383 --> 00:59:56,955
Güzel dertmiş.
648
00:59:57,005 --> 00:59:58,182
Acısı şimdi geldi.
649
01:00:01,331 --> 01:00:08,501
Bana gelince, ben dümdüz giderken, sana kıvrılan bir yol gibiyim.
650
01:00:10,401 --> 01:00:12,528
Demiş İlhan Berk abimiz.
651
01:00:14,028 --> 01:00:16,696
Ee, ne oluyor şimdi? Biz o yoldan çıkmış mı oluyoruz?
652
01:00:17,846 --> 01:00:19,221
Basket.
653
01:00:19,271 --> 01:00:20,343
Cık.
654
01:00:21,192 --> 01:00:23,531
Koray'a gideceğim ben. Sen takıl.
655
01:00:24,056 --> 01:00:25,090
İyi peki.
656
01:00:26,515 --> 01:00:28,110
Bana bak, çok dağıtma ha.
657
01:00:29,110 --> 01:00:30,663
Sen kendine bak.
658
01:00:30,713 --> 01:00:31,734
Boş ver beni.
659
01:01:38,292 --> 01:01:39,317
(Telefon çalıyor.)
660
01:01:46,947 --> 01:01:48,097
Ustam.
661
01:01:50,097 --> 01:01:51,019
Eyvallah.
662
01:01:51,444 --> 01:01:52,894
Tabi, tabi, gelirim.
663
01:01:53,569 --> 01:01:54,813
Nereye?
664
01:01:58,712 --> 01:02:05,612
Ne dedi? Ne? Ne? Benim sinirlenmeye hakkım yok muymuş? Bütün suç bende miymiş anlamadım?
665
01:02:05,662 --> 01:02:06,504
Öyle mi söyledi?
666
01:02:06,554 --> 01:02:08,902
Ay hayatım sen bu pastayı yemeyecek misin?
667
01:02:08,952 --> 01:02:11,192
Ay ver, ziyan olacak soran.
668
01:02:11,617 --> 01:02:13,542
Koray, tam olarak ne dedi söylesene.
669
01:02:13,592 --> 01:02:16,276
Ay hayatım, işte o tarzlı şeyler söyledi.
670
01:02:16,326 --> 01:02:17,361
Ben de anlamadım.
671
01:02:17,411 --> 01:02:19,788
Ay ama kadın milleti var ya. Çok fena çok.
672
01:02:20,787 --> 01:02:25,721
Yüzüğü veren kendisi, sonra onu yapan da kendisi.
673
01:02:25,771 --> 01:02:27,977
Ama ne? Suçlu benmişim öyle mi?
674
01:02:29,251 --> 01:02:31,506
Sendeymiş, öyle söyledi vallahi.
675
01:02:31,556 --> 01:02:33,935
Ya delireceğim, hakikaten, Koray.
676
01:02:33,985 --> 01:02:39,310
Sen biliyorsun ya, sen şahitsin benim nasıl heyecanlandığımı, bu teklif için ne kadar hazırlandığımı ya.
677
01:02:39,360 --> 01:02:40,357
Sen şahitsin ya.
678
01:02:40,406 --> 01:02:43,574
Yüzüğü böyle pat diye çıkardı koydu, ben şimdi buna içerlemeyeyim mi ya?
679
01:02:43,624 --> 01:02:44,950
Benim buna içerleme hakkım yok mu yani?
680
01:02:45,000 --> 01:02:47,306
Ay hayatım, ben de öyle söyledim vallahi.
681
01:02:47,356 --> 01:02:52,133
Dedim haksızlık ediyorsun kepçeye, Sinan dedim iyi niyetlidir, akıllıdır falan dedim de.
682
01:02:52,183 --> 01:02:53,671
Ay anlamadı.
683
01:02:53,721 --> 01:02:55,708
Ay bir de bencilmişsin. Öyle dedi.
684
01:02:57,158 --> 01:03:01,671
Ben? Ben mi bencilmişim? Ben bencilmişim öyle mi?
685
01:03:01,721 --> 01:03:03,109
Onun gibi bir şeyler söyledi.
686
01:03:03,159 --> 01:03:05,943
Ya, gerçekten, bir kere o dönsün kendine baksın.
687
01:03:05,992 --> 01:03:10,901
Tamam bir kere kendisine dönsün baksın o, kendi tarafına. Bencil olan kendisi mi? Ben mi bencilim.
688
01:03:10,951 --> 01:03:13,812
Hayatım ben de öyle söyledim de, o öyle düşünmüyormuş.
689
01:03:13,862 --> 01:03:15,010
Suç sendeymiş.
690
01:03:15,060 --> 01:03:18,742
Ay bir de ne laflar, ne laflar, ipe sapa gelemeyen şeyler.
691
01:03:18,792 --> 01:03:21,094
Vallahi konuşursam ortalık yanar.
692
01:03:21,944 --> 01:03:23,540
Allah aşkına söylesene.
693
01:03:24,140 --> 01:03:25,980
Yok hayatım, beni karıştırmayın.
694
01:03:26,030 --> 01:03:27,232
Söyle, Allah'ın adını verdim.
695
01:03:27,282 --> 01:03:30,849
Ay işte özetle, suç sendeymiş, öyle dedi.
696
01:03:31,774 --> 01:03:35,462
Ya pes, gerçekten pes, bu kadın adamı ipe götürür ya.
697
01:03:35,512 --> 01:03:37,525
Yok canım, oldu.
698
01:03:37,575 --> 01:03:39,825
Ya hem ben ne söylemiş olabilirim ki?
699
01:03:39,875 --> 01:03:42,213
Ben gayet uzlaşmacı davranmaya çalıştım.
700
01:03:42,263 --> 01:03:43,981
Hiç yoktan sorun çıkaran o.
701
01:03:44,781 --> 01:03:49,119
Ben de öyle dedim, hayatım bak dedim, kız uzlaşmacı davranıyor dedim.
702
01:03:49,169 --> 01:03:52,253
Ama yok, Ömüş'ün inadı bulaşmış resmen buna.
703
01:03:52,303 --> 01:03:55,471
Ya hala beni nasıl suçlu görebiliyor ya? İnanamıyorum.
704
01:03:55,521 --> 01:03:56,978
Delireceğim ama.
705
01:03:57,378 --> 01:03:59,908
O da aynı şeyi söyledi, delireceğim dedi.
706
01:03:59,958 --> 01:04:02,138
Ay bir de ne laflar, ne laflar.
707
01:04:02,188 --> 01:04:03,220
Ne laflar?
708
01:04:03,270 --> 01:04:07,532
Ay beni zorlama, ben elçiyim, aranıza girmekten zaten sıkıldım.
709
01:04:07,582 --> 01:04:09,889
Ay nabzım hızlı atıyor sonra.
710
01:04:09,938 --> 01:04:12,297
Yok yok, ben çok alttan aldın Sinan'ı, sorun bu.
711
01:04:12,347 --> 01:04:14,271
Ben ona fazla tolerans gösterdim.
712
01:04:14,596 --> 01:04:16,421
O da bana değer vermeyi unuttu.
713
01:04:16,471 --> 01:04:17,803
Ben mi değer vermiyormuşum?
714
01:04:17,853 --> 01:04:21,333
Bir kafamın üstünde taşımadığım kaldı, gözünün içine bakıyorum, daha ne yapayım Koray?
715
01:04:21,708 --> 01:04:26,708
Bağırma bana, bağıramazsın. Ay neler çekiyorum, hep iyi niyetimden.
716
01:04:27,658 --> 01:04:31,762
Vay be, gerçekten bu geldiğimiz noktaya bak, bu mu yani geldiğimiz nokta?
717
01:04:31,812 --> 01:04:34,085
Ay, budur, herhalde budur yani.
718
01:04:34,135 --> 01:04:37,550
Ay ben örseleme, zaten kaldırmıyor nazik yürekciğim.
719
01:04:41,274 --> 01:04:45,152
Ay, bağırdı bana, bütün sinirini benden çıkardı.
720
01:04:45,202 --> 01:04:46,505
Üstüme falan yürüdü.
721
01:04:47,030 --> 01:04:50,630
Ay, Allah'ım nedir bu başıma gelenler yarabbi?
722
01:04:51,255 --> 01:04:55,680
Tamam Koriş'im sakin ol sen haklısın, Sinan suçlu, çok üstüne gelmiş senin.
723
01:04:55,730 --> 01:04:57,983
Yani belli ki deli bu aralar.
724
01:04:58,433 --> 01:05:00,755
Ben konuşurum onla hah?
725
01:05:00,805 --> 01:05:03,583
Ay, ay çok kötüyüm çok.
726
01:05:09,626 --> 01:05:13,451
Tamam ya, Yasemin de öyle sinirlenmiştir işte.
727
01:05:13,501 --> 01:05:14,785
Takılma sen, şey yapma.
728
01:05:14,835 --> 01:05:16,757
Ay resmen travma.
729
01:05:16,807 --> 01:05:19,397
Bana da yazık, ben de insanım.
730
01:05:19,447 --> 01:05:22,802
Ay, sesi kulağımda böyle car car yapıştı durdu.
731
01:05:22,852 --> 01:05:25,325
Bütün dengemi sarstı.
732
01:05:25,375 --> 01:05:27,341
Böyle iştahım falan kapandı.
733
01:05:27,391 --> 01:05:28,615
Haklısın haklısın.
734
01:05:29,940 --> 01:05:33,030
Ben de böyle sinirlendim bir anda.
735
01:05:33,080 --> 01:05:35,630
Sana da ayıp oldu yani, kusura bakma.
736
01:05:35,680 --> 01:05:39,219
Bakarım, hor kullandınız beni, harcadınız.
737
01:05:39,269 --> 01:05:41,717
Ay, artık aranızda kalmak istemiyorum.
738
01:05:41,767 --> 01:05:44,132
Ay söyle Yasemin'e gelmesin üstüme.
739
01:05:44,581 --> 01:05:46,910
Tamam, tamam, söylerim Yasemin'e.
740
01:05:46,960 --> 01:05:48,488
Daha dikkatli olur.
741
01:05:48,937 --> 01:05:50,287
Konuşurum yani.
742
01:05:50,337 --> 01:05:51,637
Merak etme.
743
01:06:19,001 --> 01:06:19,951
Ustam.
744
01:06:20,001 --> 01:06:22,698
Ah, Ömer hoş geldin gel otur.
745
01:06:23,897 --> 01:06:25,404
Biraz konuşalım senle.
746
01:06:26,953 --> 01:06:28,717
Tam da ihtiyacım olan zaman.
747
01:06:29,692 --> 01:06:31,253
Kafam çorba.
748
01:06:31,803 --> 01:06:33,883
Tahmin edebiliyorum tabi.
749
01:06:41,144 --> 01:06:45,884
Yok, yok ben kendime kızıyorum, hata bende, hep aynı hata, hep aynı hata.
750
01:06:45,894 --> 01:06:51,423
Niye sana uyuyorsam? Bak, kızı hayatımıza aldık, harcadık, kullandık, attık.
751
01:06:51,473 --> 01:06:52,887
Hayatını paramparça ettik.
752
01:06:52,937 --> 01:06:54,228
Ömer desen daha kötü.
753
01:06:54,278 --> 01:06:56,899
İyi mi oldu Neriman ha? Güzel mi oldu ha? Mutlu musun şimdi?
754
01:06:56,949 --> 01:07:00,518
Ay şuan el ele olsalardı güzel olacaktı Necmi.
755
01:07:00,568 --> 01:07:02,900
Her şey Hulusi Baba'nın sortisiyle bozuldu.
756
01:07:02,950 --> 01:07:04,712
Yoksa mutlulardı yani.
757
01:07:04,722 --> 01:07:07,858
Ne olacak peki Neriman? Ne yapacağız şimdi? Söyle ne yapacağız?
758
01:07:07,908 --> 01:07:11,273
Ay merak etme, ben hamlemi yaptım.
759
01:07:11,323 --> 01:07:12,964
Cevabını bekliyorum.
760
01:07:13,014 --> 01:07:16,767
Ne yaptın yine Neriman? Korkutma beni. Ne gibi bir hamle yaptın? Korkutma beni.
761
01:07:16,817 --> 01:07:18,425
Ay Necmi bana bırak.
762
01:07:18,475 --> 01:07:20,870
Ya sana bıraktığım için böyle oluyor her şey.
763
01:07:20,920 --> 01:07:25,668
Tam bundan daha kötü olamaz, daha kötüye gidemez diyorum, mesele yokuş aşağıya yuvarlanıyor.
764
01:07:25,718 --> 01:07:28,265
Ne yaptın da ortalığı karıştırdın yine Neriman? Ne yaptın?
765
01:07:28,590 --> 01:07:32,692
Ay babacığım, gel gel, sana bu kadar sinir yaramıyor biliyorsun.
766
01:07:32,742 --> 01:07:33,801
Gel, gel otur.
767
01:07:35,226 --> 01:07:39,203
Ya kızım, annenle yaşayıp sinirlenmemek mümkün mü ha? Mümkün mü?
768
01:07:39,678 --> 01:07:41,028
Yine neler yaptıysa?
769
01:07:41,378 --> 01:07:43,105
Bu çocukların hayatını biz mahvettik.
770
01:07:43,155 --> 01:07:46,761
En başından beri biz sorumluyuz, bu çocukları biz mutsuz ettik.
771
01:07:46,811 --> 01:07:50,329
Aa, yok artık, bence sen şuan aşırı duygusal davranıyorsun.
772
01:07:50,379 --> 01:07:53,165
Dur bir sakin, hem hiç bir şey bitmiş değil ki.
773
01:07:53,990 --> 01:07:57,112
Belki atlarlar bu kasisin üstünden ha?
774
01:07:57,162 --> 01:07:58,630
Aşk her şeyi yener.
775
01:07:59,530 --> 01:08:01,543
Aşk her şeyi yener ama anneni yenemez.
776
01:08:01,593 --> 01:08:03,616
Bu öyküden çıkardığımız sonuç bu.
777
01:08:05,090 --> 01:08:07,321
Orası çok doğru.
778
01:08:07,371 --> 01:08:11,119
Önemli olan, Neriman'ın hangi hangi tarafta olduğu.
779
01:08:11,169 --> 01:08:13,987
Sen ne yaptın? Ben biraz korkuyorum da.
780
01:08:14,037 --> 01:08:18,035
Tatlım, merak etmeyin, her şey kontrolumun altında.
781
01:08:18,085 --> 01:08:19,550
Bende yani.
782
01:08:20,799 --> 01:08:22,589
Of Neriman, of Neriman, of.
783
01:08:23,512 --> 01:08:25,772
Kocacığım, çok kasılmışsın sen sinirden.
784
01:08:25,822 --> 01:08:27,467
Rüzgar kesildi.
785
01:08:31,017 --> 01:08:34,790
Sanki böyle, bir dağın tepesine çıkmış.
786
01:08:35,515 --> 01:08:37,433
Ve oyunun sonuna gelmiş gibi.
787
01:08:41,833 --> 01:08:44,323
Kafamın içinde acayip bir sessizlik var.
788
01:08:45,022 --> 01:08:49,549
Böyle, acının üzerine çıktım sanki.
789
01:08:51,199 --> 01:08:53,269
Acı çekmiyor musun yani?
790
01:08:53,919 --> 01:08:58,638
Aksine, çok fena yandı içim.
791
01:09:00,737 --> 01:09:02,826
Kül olmuş, bitmiş gibiyim.
792
01:09:03,751 --> 01:09:05,165
Bilirim, bilmez miyim yavrum?
793
01:09:05,815 --> 01:09:10,758
Allak bullak eder insanı, yerden yere vurur. Darmaduman eder sevda.
794
01:09:12,658 --> 01:09:14,637
Usta, sen niye çağırdın beni?
795
01:09:15,262 --> 01:09:18,546
Defne mi yani? Onunla mı konuştunuz?
796
01:09:18,896 --> 01:09:21,202
Her yol ona çıksın istiyorsun tabi değil mi?
797
01:09:22,676 --> 01:09:26,264
İyi mi? Topladı mı kendini diye endişe ediyorum.
798
01:09:28,737 --> 01:09:35,140
Aşk ne tuhaf, her şeye rağmen, seni unutması pahasına.
799
01:09:37,215 --> 01:09:42,060
İyi olsun, acı çekmesin istiyorsun.
800
01:09:42,110 --> 01:09:44,528
Gerçek aşk bu ya zaten be yavrum.
801
01:09:46,528 --> 01:09:51,798
Ama, ne yazık ki konu Defne değil.
802
01:09:53,547 --> 01:09:54,942
Neymiş usta?
803
01:09:57,167 --> 01:10:00,576
Ömer'im şimdi sana adam akıllı bir şey anlatmam gerekiyor.
804
01:10:01,201 --> 01:10:05,026
Yani, on sene öncesine ait bir hikaye bu.
805
01:10:05,076 --> 01:10:06,286
O kadar eski.
806
01:10:07,085 --> 01:10:08,653
Hem eski, hem yeni.
807
01:10:13,278 --> 01:10:17,765
Bir gün, evdeyim daha dükkana gitmemiştim.
808
01:10:19,540 --> 01:10:21,594
İki eski dostum kapımı çaldılar.
809
01:10:22,669 --> 01:10:25,863
Omuzlar çökmüş perişan haldelerdi.
810
01:10:27,462 --> 01:10:29,300
Bir baba oğul.
811
01:10:32,124 --> 01:10:35,151
Birisi abisini kaybetmiş, diğeri oğlunu.
812
01:10:37,526 --> 01:10:40,101
O vefat edenin çocuğu da ortada kalmış.
813
01:10:43,326 --> 01:10:47,430
Amcasını, dedesini her şeyi bırakıp çekip gitmiş.
814
01:10:49,555 --> 01:10:53,444
Nasıl içleri titriyordu biliyor musun o delikanlı için.
815
01:10:55,169 --> 01:10:57,157
Ve benden yardım istediler.
816
01:11:13,731 --> 01:11:15,956
Tanıyorsun yani dedemi.
817
01:11:16,006 --> 01:11:20,402
Evet, çok eski dostum, kırk yılımız var neredeyse Ömer.
818
01:11:22,726 --> 01:11:24,798
Amcamı da tanıyorsun.
819
01:11:25,972 --> 01:11:26,862
Evet.
820
01:11:31,690 --> 01:11:36,690
Yani, karşıma çıkıp, benimle ilgilenmeni.
821
01:11:39,390 --> 01:11:41,260
Onlar istedi öyle mi?
822
01:11:41,685 --> 01:11:43,146
Öyle Ömer.
823
01:11:44,846 --> 01:11:47,931
Aslında, ellerini hiç üstünden çekmediler ki senin.
824
01:11:48,206 --> 01:11:52,376
Hulusi her hafta bir kaç kere muhakkak uğrar senelerdir.
825
01:11:52,826 --> 01:11:56,512
Gelir Ömer'im ne yapıyor? Nasıl? İyi mi diye sorar.
826
01:11:56,551 --> 01:12:03,176
Hatta, onunla ilgim olduğunu bilirsen, benden de uzaklaşırsın diye ödü de kopar. Biliyor musun?
827
01:12:04,551 --> 01:12:08,237
Sen hissetmesen, fark etmesen bile hep hayatındaydı.
828
01:12:08,537 --> 01:12:10,646
Hep korudu, hep kolladı seni.
829
01:12:10,696 --> 01:12:12,203
Hep kolladı.
830
01:12:14,753 --> 01:12:16,021
Usta.
831
01:12:20,869 --> 01:12:24,194
Peki bunları neden şimdi söylüyrosun?
832
01:12:25,094 --> 01:12:31,112
Vaktidir be yavrum, artık hayatındaki düğümleri tek tek çözme vakti geldi.
833
01:12:31,162 --> 01:12:34,013
Yani dönüp dönüp, tekrar sana vurmasın diye.
834
01:12:38,387 --> 01:12:45,439
Şimdi, al söylediklerimi, kafanın içinde nereye oturtmak istiyorsan oturt Ömer.
835
01:12:47,712 --> 01:12:50,599
Bundan sonra benim yapabileceğim hiç bir şey yok.
836
01:12:52,699 --> 01:12:55,374
Ama, artık biliyorsun işte.
837
01:13:14,035 --> 01:13:18,485
Aman da kimler gelmiş? Sefalar getirmiş, yavrum benim.
838
01:13:19,685 --> 01:13:23,069
Kız Defne, sen de kocaman olmuşsun maşallah.
839
01:13:23,119 --> 01:13:26,104
Ay Allah'ım benim, şükürler olsun kavuşturana.
840
01:13:26,154 --> 01:13:27,496
Ay bir tanem.
841
01:13:28,096 --> 01:13:29,471
Öpeyim Nazmiş.
842
01:13:30,696 --> 01:13:33,010
El öpenlerin çok olsun.
843
01:13:33,060 --> 01:13:35,551
Ama böyle olmaz ki Nazmiş, sen hiç yaşlanmıyorsun.
844
01:13:35,601 --> 01:13:38,418
Ay seni tatlı dilli yavrum, bir daha sarılayım sana.
845
01:13:38,468 --> 01:13:39,793
Bir tanem benim.
846
01:13:40,342 --> 01:13:43,567
Geçin bakalım, geçin, al, al bavulları geçin bakalım.
847
01:13:50,226 --> 01:13:50,776
Hadi.
848
01:14:02,648 --> 01:14:07,648
(Müzik.)
849
01:14:16,862 --> 01:14:19,712
Günaydın Ömer Bey. Şirkete, değil mi efendim?
850
01:14:19,762 --> 01:14:22,258
Hayır, ben yolu tarif edeceğim.
851
01:14:22,383 --> 01:14:23,183
Buyurun.
852
01:14:46,824 --> 01:14:49,574
Sen ne demişsin Koray'a? Kırmışsın çocuğu?
853
01:14:51,124 --> 01:14:53,289
Allah, böyle mi gelinir gangstar?
854
01:14:53,339 --> 01:14:55,349
Sen geliyorsun ama bahçeden dan diye.
855
01:14:55,399 --> 01:14:59,051
Nerede kırmışım ben? Nerede kırmış? Sen bir sürü laf söylemişsin de bunalıma sokmuşsun çocuğu ya.
856
01:14:59,101 --> 01:14:59,850
Zehirlemişsin resmen.
857
01:14:59,900 --> 01:15:02,611
Gerçi o kadar kötü söze kim olsa zehirlenir de.
858
01:15:02,661 --> 01:15:04,475
Ben? Kötü söz?
859
01:15:04,525 --> 01:15:05,103
Yok ben.
860
01:15:05,153 --> 01:15:07,368
Kendini karıştırıyor olmayasın Sinan Bey?
861
01:15:07,418 --> 01:15:08,987
Ya ben ne kötü söz söyleyeceğim be?
862
01:15:09,437 --> 01:15:10,912
Ha, ben söylerim ama.
863
01:15:10,962 --> 01:15:14,434
Ya bak, ben barışmaya niyetliydim ama sen öyle laflar etmişsin ki.
864
01:15:14,484 --> 01:15:15,570
Bir dakika, ne laf etmişim?
865
01:15:16,119 --> 01:15:19,319
Yok efendim, sen yerde göğe haklıymışsın.
866
01:15:19,369 --> 01:15:21,282
Ben bencilmişim, bilmem neymişim.
867
01:15:21,706 --> 01:15:25,156
Hayır, ben hata ettim dedim.
868
01:15:25,206 --> 01:15:26,627
Kırdım onu dedim.
869
01:15:26,677 --> 01:15:27,886
Barıştır bizi dedim.
870
01:15:28,460 --> 01:15:29,437
Nasıl ya?
871
01:15:33,237 --> 01:15:35,773
Bir dakika, sen ciddi misin?
872
01:15:35,823 --> 01:15:36,997
Evet.
873
01:15:37,597 --> 01:15:40,287
Hatta, ben de sana kırıldım.
874
01:15:40,337 --> 01:15:41,918
Onun yüzünden demişsin.
875
01:15:41,968 --> 01:15:43,097
Beni suçlamışsın.
876
01:15:43,922 --> 01:15:44,958
Sevgilim.
877
01:15:46,233 --> 01:15:48,583
Yok yani, ben seni suçlamadım.
878
01:15:48,633 --> 01:15:52,249
Ben gayet uzlaşmaya meyilliydim, hep Koray gaza getirdi beni.
879
01:15:52,624 --> 01:15:53,924
Ee beni de?
880
01:15:56,074 --> 01:15:57,708
Yani o zaman bir sorun yok.
881
01:15:58,458 --> 01:16:02,101
Yani ikimiz de barışma taraftarıyız galiba.
882
01:16:03,676 --> 01:16:06,105
Sinan, ben sensiz nefes alamıyorum.
883
01:16:10,680 --> 01:16:12,067
Sevgilim.
884
01:16:13,717 --> 01:16:14,267
Ben de.
885
01:16:18,442 --> 01:16:20,637
Sen yokken tek düşüncem neydi biliyor musun?
886
01:16:20,937 --> 01:16:23,712
Sabah olsun, bir an önce şirkete gideyim ve Yasemin'i göreyim.
887
01:16:24,137 --> 01:16:27,713
Öleceğim sandım, öyle zor ki sensiz yaşamak.
888
01:16:28,062 --> 01:16:30,146
Ya sen neyi nasıl istiyorsan öyle olsun.
889
01:16:30,196 --> 01:16:31,604
Ben hiç bir şey istemiyorum.
890
01:16:31,653 --> 01:16:32,979
Ama lütfen beni bırakma.
891
01:16:33,029 --> 01:16:35,057
Aşkım benim, bırakamam ki zaten.
892
01:16:35,107 --> 01:16:37,146
Bak, senden iki gün bile ayrı kalamıyorum.
893
01:16:37,446 --> 01:16:41,330
Kalmayalım, kalmayalım ne gerek var? Ya ben özlemeyeyim seni ya, yeter artık.
894
01:16:49,122 --> 01:16:50,672
Bak sen Koray'a.
895
01:16:50,722 --> 01:16:52,767
Yani farkında olmadan barıştırdı bizi.
896
01:16:55,917 --> 01:17:00,017
Ya sen, bunu farkında olmadan yaptığından emin misin?
897
01:17:02,617 --> 01:17:04,767
Bilerek mi yaptı diyorsun?
898
01:17:04,817 --> 01:17:08,353
Ha, duygu sömürüsü yapıp, konuşmamızı sağladı.
899
01:17:10,103 --> 01:17:11,300
Aynen öyle.
900
01:17:11,350 --> 01:17:12,697
Ah Koray.
901
01:17:14,497 --> 01:17:18,826
Ee? Yani barıştık mı biz şimdi?
902
01:17:19,851 --> 01:17:21,876
Hem de hiç ayrılmamacasına.
903
01:17:27,628 --> 01:17:28,853
Bir dakika.
904
01:18:04,053 --> 01:18:06,503
Bu yüzüğü bir daha asla çıkarma.
905
01:18:16,292 --> 01:18:18,042
Seninle hiç kavga etmeyelim.
906
01:18:18,592 --> 01:18:23,453
Çünkü geyikler kavga ettiğinde.
907
01:18:24,328 --> 01:18:28,455
Boynuzları birbirine dolanır ve ölürlermiş.
908
01:18:30,805 --> 01:18:34,342
Aşkım, aşkım.
909
01:18:39,501 --> 01:18:43,176
Sana söz veriyorum, bu yüzüğü bir daha asla çıkarmayacağım.
910
01:18:43,226 --> 01:18:44,388
Ölene kadar.
911
01:18:54,790 --> 01:18:55,690
Gün alalım.
912
01:18:55,740 --> 01:18:56,425
Efendim?
913
01:18:56,824 --> 01:18:58,976
Ya, evlenmek için gün alalım.
914
01:18:59,026 --> 01:19:00,109
Bugün, hemen şimdi.
915
01:19:01,433 --> 01:19:04,353
Evlenelim, evlenelim.
916
01:19:17,192 --> 01:19:18,517
Defne.
917
01:19:18,567 --> 01:19:19,937
Tatlı Defne'm.
918
01:19:19,987 --> 01:19:21,433
Defne hadi sevgilim.
919
01:19:21,483 --> 01:19:23,076
Hadi.
920
01:19:25,226 --> 01:19:26,906
Çok seviyorum seni Defne'm.
921
01:19:26,956 --> 01:19:28,142
Çok.
922
01:19:29,392 --> 01:19:31,306
Çok şanslıyım beni sevdiğin için.
923
01:19:32,831 --> 01:19:36,201
Defne, nasılsın tatlı sevgilim?
924
01:19:36,251 --> 01:19:38,900
Ne de güzeliz böyle, sabah Defne'si.
925
01:19:38,950 --> 01:19:41,029
Gel, gel bir içime çekeyim seni, gel.
926
01:20:06,149 --> 01:20:06,949
Günaydın.
927
01:20:07,374 --> 01:20:08,728
Kardeşlerin en şekerlisi.
928
01:20:08,778 --> 01:20:10,189
Nasıl? İyi uyudun mu?
929
01:20:10,488 --> 01:20:11,512
Eh işte.
930
01:20:12,087 --> 01:20:14,630
Gel, gel otur bak, pişi var, çok seversin sen.
931
01:20:21,162 --> 01:20:25,212
Şu pişi için amma kavga ederdik ha, birbirimize gidrerdik. Hatırlıyor musun?
932
01:20:25,262 --> 01:20:26,469
Nazmiye'nin çocuklarıyla değil mi?
933
01:20:26,519 --> 01:20:29,506
Evet ya, ya onlar da ne arsızdı be.
934
01:20:29,556 --> 01:20:33,814
Yalnız sen de maşallah ha. Ufacık boyuna bakmadan, hepsinin hakkından geliyordun.
935
01:20:33,864 --> 01:20:37,430
Şey o, ne o? Yusuf, Yusuf, Dombili Yusuf hele.
936
01:20:37,480 --> 01:20:40,698
Evet, ya öbür, bir tane kavruk vardı, neydi onun adı?
937
01:20:40,748 --> 01:20:42,652
Oha abi, o nasıl unutmak ama ya?
938
01:20:42,702 --> 01:20:44,998
Neydi ya? Naci, Naci hah Naci.
939
01:20:46,172 --> 01:20:48,549
Saçıma sakız yapıştırıp durdu pislik.
940
01:20:48,599 --> 01:20:50,638
Ee onu da yere sermiştin sen.
941
01:20:50,688 --> 01:20:52,585
Kızım, deli kuvveti var sende, deli.
942
01:20:52,635 --> 01:20:55,084
Vallahi nasıl ağlatmıştın çocuğu inim inim ya.
943
01:20:56,358 --> 01:20:58,076
Uyandın mı kızılcık? Günaydın.
944
01:20:58,126 --> 01:20:59,012
Günaydın.
945
01:20:59,062 --> 01:21:02,123
Pişi yaptım senin için, bu da en sevdiğin şekerlilerden.
946
01:21:02,173 --> 01:21:05,007
Ay, Ellerine sağlık Nazmiş, çok özlemişim.
947
01:21:05,057 --> 01:21:06,638
Kıskanacağım ama ya.
948
01:21:06,688 --> 01:21:09,027
Ya ne bu ihtimam? Biz neciyiz burada?
949
01:21:10,151 --> 01:21:12,664
Bak görüyor musun? Hala aynı.
950
01:21:12,714 --> 01:21:13,858
Kıyamam ben sana.
951
01:21:13,908 --> 01:21:15,614
Akşama da dolma yapacağım senin için.
952
01:21:16,637 --> 01:21:19,831
Of, Nazmiye Teyzem be, büyük kadınsın ha.
953
01:21:22,381 --> 01:21:27,856
Defne, senin odana idareten taktım perdeler, şöyle güzel
gönlüne göre bir perde taktırayım mı?
954
01:21:27,906 --> 01:21:29,825
Kalacaksın değil mi? Gitmeyeceksin artık.
955
01:21:51,310 --> 01:21:56,310
(Müzik.)
956
01:21:56,360 --> 01:21:59,604
(Ağlama sesi.)
957
01:22:01,278 --> 01:22:03,099
[Anne neden ağlıyorsun?]
958
01:22:04,424 --> 01:22:06,701
[Yok bir şey anneciğim, gel evimize dönelim.]
959
01:22:06,751 --> 01:22:08,834
[Hani dedeme gelmiştik, girmedik içeriye?]
960
01:22:10,158 --> 01:22:13,648
[İşi varmış dedenin, sonra geliriz, hadi.]
961
01:22:18,446 --> 01:22:24,346
[Ahmet, beni almadı diyorum içeriye, konuşmak istedim, beyefendinin işi var dediler.]
962
01:22:24,396 --> 01:22:26,135
[Ömer'e de ne diyeceğimi şaşırdım.]
963
01:22:27,485 --> 01:22:30,194
[Anne, ağlıyor musun?]
964
01:22:30,244 --> 01:22:32,940
[Anneciğim, sen burada mıydın?]
965
01:22:32,990 --> 01:22:37,503
[Gel, hayır canım ağlamıyorum sana öyle gelmiş.]
966
01:23:09,247 --> 01:23:10,122
Buyurun.
967
01:23:11,197 --> 01:23:13,231
Hulusi Bey, evde mi?
968
01:23:13,281 --> 01:23:15,547
Evet, ben geldiğinizi haber vereyim kendisine.
969
01:23:16,172 --> 01:23:17,206
Kim diyeyim?
970
01:23:19,331 --> 01:23:20,453
Ömer İplikçi.
971
01:23:21,578 --> 01:23:23,418
Biraz bekleteceğim sizi efendim.
972
01:23:41,203 --> 01:23:43,553
Hulusi Bey, sizi bekliyor efendim. Buyurun.
973
01:23:58,449 --> 01:24:00,699
Ömer, oğlum.
974
01:24:09,176 --> 01:24:10,426
Konuşalım mı?
975
01:24:10,476 --> 01:24:13,317
Konuşalım ya, gel otur şöyle.
976
01:24:24,935 --> 01:24:28,460
Ee, Defo. Ne iş yapacaksın şimdi sen?
977
01:24:29,110 --> 01:24:30,973
Bilmem, bakacağız.
978
01:24:32,497 --> 01:24:35,612
Manav mı olsam? Sebze meyve falan satsam.
979
01:24:35,662 --> 01:24:37,891
Ya saçmalama kızım ya, sıkılırsın.
980
01:24:37,941 --> 01:24:40,118
Hem bir kere sende esnaflık duruşu yok.
981
01:24:40,592 --> 01:24:43,992
Biri gelip marulları ellediği zaman sen dövmeye kalkarsın ya.
982
01:24:44,042 --> 01:24:45,294
Doğru, olabilir.
983
01:24:46,894 --> 01:24:50,069
İncik boncuk işine mi girsem ya? Böyle takı falan.
984
01:24:50,619 --> 01:24:53,971
Bu sarsaklıkla mı? İnce iş kızım o.
985
01:24:54,021 --> 01:24:55,550
Sen sabredemezsin.
986
01:24:56,299 --> 01:24:59,162
Öyle sen iki yaparsın, sıkılırsın, bırakırsın hemen.
987
01:25:01,237 --> 01:25:02,516
O da doğru.
988
01:25:02,940 --> 01:25:06,851
Şey diyorum, emlak işine mi girsen acaba?
989
01:25:06,901 --> 01:25:08,581
Sana şöyle küçük bir dükkan ayarlasak.
990
01:25:09,231 --> 01:25:12,574
O ne ya öyle sıkıcı, bina bina gez. Yok ben yapamam.
991
01:25:15,799 --> 01:25:18,433
Buldum, ev yemekleri yapsam?
992
01:25:18,483 --> 01:25:19,461
Manisa'da?
993
01:25:19,511 --> 01:25:21,859
Kızım burada herkes kendi yemeğini kendi yapıyor.
994
01:25:23,458 --> 01:25:25,530
Garsonluğa geri mi dönsen acaba?
995
01:25:25,905 --> 01:25:29,780
Yok ya, o işi beceremiyorum ben, zaten kovulup kovulup duruyordum ben.
996
01:25:29,830 --> 01:25:31,035
Ee yönetici asistanı ol.
997
01:25:31,485 --> 01:25:32,807
O işte çok iyiydin bak.
998
01:25:36,906 --> 01:25:40,481
Bu kadar şeyden sonra, bir plazanın kapısından bile içeriye girmek istemiyorum.
999
01:25:42,881 --> 01:25:43,681
Doğru.
1000
01:25:47,731 --> 01:25:48,980
Çiçekçi falan.
1001
01:25:51,780 --> 01:25:54,655
Ne güzel bir sürü fide ekmiştim Ömer'in bahçesine.
1002
01:25:54,705 --> 01:25:56,598
Güleceklerdi, seyredecektim.
1003
01:25:59,297 --> 01:26:01,437
Şimdi hepsi yarım kaldı, göremeyeceğim.
1004
01:26:05,637 --> 01:26:09,241
Sadece o kadar da değil, daha göremeyeceğim o kadar çok şey var ki.
1005
01:26:09,291 --> 01:26:11,014
Her şey yarım.
1006
01:26:12,937 --> 01:26:16,628
Ah be kızım, girme işte o sulara ya.
1007
01:26:17,078 --> 01:26:18,418
Girdim bile.
1008
01:26:21,342 --> 01:26:23,842
Suyun içinde kelebek gibi çırpınıyorum.
1009
01:26:23,892 --> 01:26:25,849
Ama yağmur yağıyor, sanki boğuluyorum.
1010
01:26:31,547 --> 01:26:37,572
Geçer be, düzelir yani her şey.
1011
01:26:38,522 --> 01:26:44,142
Yeniden uçarsın, bakarsın başka çiçeklere konarsın.
1012
01:26:44,192 --> 01:26:45,579
Belli mi olur?
1013
01:26:49,028 --> 01:26:50,872
Yok abi ben artık iflah olmam.
1014
01:26:56,019 --> 01:26:57,644
Manifaturacı?
1015
01:26:57,694 --> 01:26:59,064
Ya yok artık.
1016
01:27:00,162 --> 01:27:01,977
Uzun yol şöförü olayım.
1017
01:27:02,576 --> 01:27:06,137
Salak. Sen önce araba kullanmayı bir doğru düzgün öğren de.
1018
01:27:06,187 --> 01:27:08,138
Uzak yol şöförüymüş.
1019
01:27:18,581 --> 01:27:19,656
Ne yaptın ustam?
1020
01:27:20,031 --> 01:27:21,610
Elimden geleni.
1021
01:27:21,660 --> 01:27:24,937
Gelmeyen için de artık tevekkül edeceğiz. Başka çare yok yavrum.
1022
01:27:24,987 --> 01:27:26,784
Sindi mi içine bari?
1023
01:27:28,183 --> 01:27:30,806
Vallahi benim içime sinmesi önemli değil ki be yavrum.
1024
01:27:30,856 --> 01:27:33,990
Neticede biz doğruyu söyledik, içimizdeki sır çıktı.
1025
01:27:35,690 --> 01:27:37,487
Bence de en iyisi.
1026
01:27:37,537 --> 01:27:38,775
Göreceğiz bakalım.
1027
01:27:38,825 --> 01:27:40,980
İnsana senin gibisi lazım usta.
1028
01:27:41,280 --> 01:27:46,255
Ben gençken senin yanına gelecektim ki senin, bak nasıl bambaşka bir adam oluyordum.
1029
01:27:46,305 --> 01:27:48,557
Yok be yavrum, sen yine aynı İso olurdun.
1030
01:27:49,331 --> 01:27:55,233
Adaletli, merhametli, doğrulardan şaşmayan, öyle şaibeye falan hiç bulaşmayan.
1031
01:27:55,283 --> 01:27:56,275
Ben ne yapabilirdim ki?
1032
01:27:56,325 --> 01:27:57,337
Oy ustam.
1033
01:27:58,487 --> 01:27:59,287
Eyvallah.
1034
01:27:59,337 --> 01:28:01,671
Hele bir de senden duymak bunları.
1035
01:28:01,721 --> 01:28:02,757
Canım benim.
1036
01:28:02,807 --> 01:28:04,535
Ya ben çok şanslı adamım biliyor musun?
1037
01:28:04,585 --> 01:28:07,445
Çıraklardan yana yüzüm hep güldü benim.
1038
01:28:07,495 --> 01:28:09,220
O senin güzel kalbinden işte.
1039
01:28:09,270 --> 01:28:12,064
Sen iyiysen kalbin de iyi olana gider usta.
1040
01:28:12,887 --> 01:28:16,917
Bu güzel laflarından sonra, bir kahve yaparsın içeriz değil mi?
1041
01:28:16,967 --> 01:28:18,272
Hemen ustam, hemen.
1042
01:28:29,067 --> 01:28:33,192
Bunca yıl, tek bir gün bile olmadı seni düşünmediğim.
1043
01:28:33,242 --> 01:28:34,792
Sen benimle konuşmadıkça.
1044
01:28:35,067 --> 01:28:36,414
Affetmedikçe.
1045
01:28:36,763 --> 01:28:39,387
Şuramda bir kurt, kemirdi içimi.
1046
01:28:39,962 --> 01:28:40,855
Düşündüm.
1047
01:28:41,430 --> 01:28:46,605
Enine boyuna, her şeyi başa sarıp sarıp.
1048
01:28:47,730 --> 01:28:51,193
Ve gördüm Ömer, ne kadar yanlış yaptığımı.
1049
01:28:51,243 --> 01:28:55,565
Sana, Emine'ye, biliyorum.
1050
01:28:55,615 --> 01:28:57,170
Telafisi yok.
1051
01:28:57,894 --> 01:29:00,596
Keşke geriye alabilsem zamanı.
1052
01:29:00,646 --> 01:29:03,152
Keşke başka türlü davranabilsem.
1053
01:29:03,202 --> 01:29:06,533
Hani derler ya, genç düşünebilse.
1054
01:29:06,583 --> 01:29:08,708
Yaşlı yapabilse diye.
1055
01:29:09,283 --> 01:29:12,526
Keşke şimdiki aklımla o zamanlara dönebilsem.
1056
01:29:13,076 --> 01:29:15,551
Eminim her şey bambaşka olurdu.
1057
01:29:17,401 --> 01:29:21,872
Gitti annem, öldü.
1058
01:29:25,522 --> 01:29:31,926
Biz böyle oturuyoruz, ayıp geliyor bana.
1059
01:29:35,226 --> 01:29:43,865
Anlatamıyorum yani, gülmekte, seninle şöyle konulabilmekte.
1060
01:29:45,815 --> 01:29:48,296
Ziyan eller ömürlerinin üzerinde.
1061
01:29:51,396 --> 01:29:52,633
Ne yapacağız?
1062
01:29:53,533 --> 01:29:57,437
Bazı şeyler halledilemez, tamam.
1063
01:29:57,487 --> 01:30:00,260
Bitirelim, yeniden başlayalım.
1064
01:30:00,310 --> 01:30:02,502
İki koca adamız artık.
1065
01:30:04,851 --> 01:30:09,805
Annemin üzerinden geçeyim, unutalım diyorsun.
1066
01:30:12,155 --> 01:30:15,721
Onun kırgınlıklarını, üzüntüsünü.
1067
01:30:16,171 --> 01:30:22,263
Her şeyi unutayım, seninle yeni bir ilişki kurayım, öyle mi?
1068
01:30:22,313 --> 01:30:26,906
Bana kızmadan da, anneni sevip özleyebilirsin evlat.
1069
01:30:26,956 --> 01:30:28,646
İnan bana ayıp değil.
1070
01:30:28,696 --> 01:30:30,732
Affetmek büyütür adamı.
1071
01:30:31,081 --> 01:30:33,081
Affetmem lazım doğru.
1072
01:30:34,681 --> 01:30:36,478
Ya da unutmak.
1073
01:30:37,778 --> 01:30:40,228
Bir şekilde halletmem lazım artık.
1074
01:30:47,156 --> 01:30:47,706
Ömer.
1075
01:30:48,231 --> 01:30:49,031
Oğlum.
1076
01:30:49,456 --> 01:30:53,826
Bir tek şey isteyeceğim senden, şu ahir ömrüm bitmeden.
1077
01:30:53,876 --> 01:30:56,349
Senelerdir istediğim tek bir şey var.
1078
01:30:59,624 --> 01:31:03,574
İlk doğduğunda böyle kapkara kömür gibi bir çocuktun.
1079
01:31:03,624 --> 01:31:04,929
Babana çekmiştin.
1080
01:31:05,678 --> 01:31:07,806
Ahmet'in bebekliği aynı.
1081
01:31:08,531 --> 01:31:11,533
Hastaneye geldim, gördüm seni.
1082
01:31:11,583 --> 01:31:13,400
Kucağıma alıp kokladım.
1083
01:31:13,749 --> 01:31:14,955
Hayat kokuyordun.
1084
01:31:15,455 --> 01:31:16,505
Huzur.
1085
01:31:16,555 --> 01:31:17,885
İyilik kokuyordun.
1086
01:31:17,935 --> 01:31:19,338
Hep de öyle.
1087
01:31:19,662 --> 01:31:23,130
İyi adam, iyi insan kokun vardı.
1088
01:31:23,180 --> 01:31:25,369
Bana kızıp gittiğinden beri.
1089
01:31:25,969 --> 01:31:31,094
Bir gün, evladıma sarılabilir miyim diye düşündüm durdum hep.
1090
01:31:39,028 --> 01:31:42,353
Ölmeden, bir sarıl bana Ömer.
1091
01:31:42,628 --> 01:31:43,864
Lütfen.
1092
01:31:57,797 --> 01:32:00,622
Ömer, oğlum.
1093
01:32:07,487 --> 01:32:11,562
Ömer, izin ver düğününe geleyim.
1094
01:32:12,687 --> 01:32:14,496
Düğün falan olmayacak.
1095
01:32:17,496 --> 01:32:19,323
Ne demek olmayacak?
1096
01:32:19,373 --> 01:32:22,054
Biz bitirdik, ayrıldık yani.
1097
01:32:29,633 --> 01:32:31,733
Ya kızım, gitmese miydim acaba ya?
1098
01:32:31,783 --> 01:32:33,009
Ne yapacaksın sen burada bir başına?
1099
01:32:33,059 --> 01:32:35,834
Ya of abi saçmalama, git.
1100
01:32:35,884 --> 01:32:36,710
İyiyim ben.
1101
01:32:36,760 --> 01:32:37,867
Gerçekten iyiyim.
1102
01:32:39,467 --> 01:32:42,994
Hem birazcık bir yalnız kalayım, kafamı toplayayım, düşüneyim.
1103
01:32:43,944 --> 01:32:46,487
Bayağı bayağı postalıyorsun yani beni.
1104
01:32:47,187 --> 01:32:50,033
Aynen ondan, gel hadi.
1105
01:32:54,683 --> 01:32:59,497
Bana bak, kendine çok iyi bakıyorsun ha, öyle yemek yemeyi unutmak falan yok.
1106
01:32:59,547 --> 01:33:01,169
Arayacağım Nazmiş'i rapor alacağım ha.
1107
01:33:01,219 --> 01:33:03,445
Ay tamam be oğlum, tamam, Allah Allah.
1108
01:33:03,969 --> 01:33:08,769
Hadi git, evdekilere de selam söyle, bir de onları çok sevdiğimi söyle.
1109
01:33:09,344 --> 01:33:10,569
İyi olacağım.
1110
01:33:10,894 --> 01:33:12,162
Biz de seni çok seviyoruz.
1111
01:33:12,637 --> 01:33:13,872
Sen de bunu unutma.
1112
01:33:17,322 --> 01:33:20,028
Manyak kardeşim benim, gel gel.
1113
01:33:22,003 --> 01:33:23,307
Hadi bakalım.
1114
01:33:23,831 --> 01:33:25,633
Tamam, tamam, hadi eyvallah.
1115
01:33:25,683 --> 01:33:27,594
İyi yolculuklar, dikkatli git.
1116
01:33:27,644 --> 01:33:29,274
Tamam, tamam, hadi eyvallah.
1117
01:33:29,324 --> 01:33:29,991
Hadi.
1118
01:33:40,922 --> 01:33:42,247
Hız yapma bak.
1119
01:33:42,297 --> 01:33:42,950
Hıh?
1120
01:33:43,072 --> 01:33:43,896
Hız yapma.
1121
01:33:52,296 --> 01:33:57,421
Bir gün, Neriman'lar bu kız Ömer'i seviyor dediler.
1122
01:33:57,471 --> 01:33:58,835
Ömer de onu.
1123
01:33:58,885 --> 01:34:00,175
Tanışmak istedim.
1124
01:34:00,225 --> 01:34:03,068
Seninle ilgili her şeyi merak ettiğimden.
1125
01:34:03,118 --> 01:34:05,500
Görmek, bilmek istedim.
1126
01:34:05,974 --> 01:34:08,999
O da geldi, Necmi ile birlikte.
1127
01:34:09,424 --> 01:34:10,224
Ee?
1128
01:34:10,274 --> 01:34:14,048
Elimi öptü, dedim ne saygılı bir kız.
1129
01:34:14,522 --> 01:34:16,747
Ömer bana kızgın dedim.
1130
01:34:17,347 --> 01:34:21,119
Çocukluk ediyor, inadından vazgeçmiyor dedim.
1131
01:34:21,169 --> 01:34:23,447
Bir kızdı, bir kızdı.
1132
01:34:26,197 --> 01:34:27,001
Bana mı?
1133
01:34:27,051 --> 01:34:31,584
Bir bozdu beni, Ömer haklı, siz yanlış yapmışsınız dedi.
1134
01:34:31,634 --> 01:34:35,773
Bir ağır yaptı, Neriman ile Necmi tir tir titriyorlar.
1135
01:34:35,823 --> 01:34:37,626
Kız bana mısın demiyor.
1136
01:34:37,676 --> 01:34:40,433
İnsanlara düzgün davranır ya.
1137
01:34:41,033 --> 01:34:43,705
Nasıl sayıp döküyor görmen lazım.
1138
01:34:44,080 --> 01:34:44,630
Dedim.
1139
01:34:45,305 --> 01:34:47,852
Helal olsun, ne yaman kızmış.
1140
01:34:49,501 --> 01:34:51,030
Öyledir o.
1141
01:34:51,905 --> 01:34:55,090
Sonra kalkıp çay ikram etti bana.
1142
01:34:57,290 --> 01:35:01,699
Bak Ömer, bizden yana şansın olmadı.
1143
01:35:01,749 --> 01:35:04,279
Annenle babanı da erken kaybettin ama.
1144
01:35:04,828 --> 01:35:07,374
Hayat bunu sana çok güzel ödedi.
1145
01:35:08,899 --> 01:35:09,949
Anlamadım.
1146
01:35:10,524 --> 01:35:13,187
Sen ne şanslıymışsın meğer.
1147
01:35:13,962 --> 01:35:15,478
Defne gibi bir kız.
1148
01:35:16,078 --> 01:35:18,271
Hele seni de böyle seviyor.
1149
01:35:18,321 --> 01:35:24,427
İlk aileni çabuk kaybettin ama, kendine onunla birlikte bir aile kur.
1150
01:35:26,251 --> 01:35:28,506
Bu fırsatı kaçırma derim.
1151
01:35:35,867 --> 01:35:37,692
Yürü kız hadi.
1152
01:35:39,317 --> 01:35:40,807
Hadi, hadi, yürü.
1153
01:35:41,106 --> 01:35:43,300
Düzgün taşı bak, yumurtalar kırılmasın.
1154
01:35:43,350 --> 01:35:45,288
Ama abi ağır.
1155
01:35:45,338 --> 01:35:46,843
Ağır mı? Taşıyacaksın.
1156
01:35:46,893 --> 01:35:48,603
Düşürürsen söylerim anneme vallahi.
1157
01:35:49,853 --> 01:35:53,187
Çocuk, ne biçim konuşuyorsun sen kardeşinle bakayım?
1158
01:35:53,237 --> 01:35:56,809
Ayıp değil mi terbiyesiz? Adam ol, adam, kız çocuğu o. Yardım edeceksin.
1159
01:35:56,858 --> 01:35:57,853
Al bakayım poşetleri elinden.
1160
01:35:57,903 --> 01:35:58,652
Sanane be?
1161
01:35:59,401 --> 01:36:01,948
Bir de dili pabuç gibi, terbiyesiz seni.
1162
01:36:02,397 --> 01:36:04,170
Ver kız poşetleri abine taşısın.
1163
01:36:04,220 --> 01:36:06,768
Seni edepsiz, görmeyeceğim bir daha böyle davrandığını kardeşine.
1164
01:36:07,467 --> 01:36:09,962
Sen de bir şey olursa gel beni bul tamam mı?
1165
01:36:10,012 --> 01:36:11,933
Bak ben buradayım, bul beni tamam mı?
1166
01:36:11,983 --> 01:36:13,014
Edepsiz.
1167
01:36:18,299 --> 01:36:20,824
Ee, geliyor muymuş şimdi Serdar?
1168
01:36:20,874 --> 01:36:22,238
He, çıkmış yola.
1169
01:36:23,687 --> 01:36:27,194
Defne nasılmış? Toparlamış mı biraz?
1170
01:36:27,419 --> 01:36:30,644
Vallahi iyi gelmiştir orada olmak ama, dur bakalım.
1171
01:36:31,394 --> 01:36:35,387
Aşk acısını dünden bugüne iyi eden bir ilaç bilmiyorum ben şahsen.
1172
01:36:35,437 --> 01:36:40,318
Ah, ah, ne hayallerle almıştım ben bu gömleği.
1173
01:36:40,368 --> 01:36:42,405
İstemede giyerim diye.
1174
01:36:42,455 --> 01:36:44,747
Uğursuz geldi püh.
1175
01:36:45,097 --> 01:36:46,876
Dur kız, ben atacağım bunu.
1176
01:36:47,626 --> 01:36:51,472
Türkan Teyze ne yapıyorsun? Atılır mı mis gibi gömlek?
1177
01:36:51,522 --> 01:36:52,601
Vallahi atacağım.
1178
01:36:52,651 --> 01:36:54,239
Sevmedim enerjisini.
1179
01:36:55,337 --> 01:36:57,405
Enerji menerji diyor ya, tipe bak.
1180
01:36:57,455 --> 01:36:59,100
Sen şimdi r iki falan de dersin.
1181
01:36:59,150 --> 01:37:00,323
Ne iki?
1182
01:37:00,373 --> 01:37:02,493
Ver Türkan Teyzem ver, ben saklarım.
1183
01:37:02,543 --> 01:37:04,291
Hem bak belli olmaz bu işler.
1184
01:37:04,640 --> 01:37:08,854
Bakarsın yarın öbür gün, düzelir araları, sen de uğurlu sayarsın bunu.
1185
01:37:09,278 --> 01:37:11,028
Umut var mı sence?
1186
01:37:11,353 --> 01:37:13,364
Ya aşık bunlar, aşık.
1187
01:37:13,937 --> 01:37:15,487
Umut hep var.
1188
01:37:16,287 --> 01:37:20,882
Canım işte, belli olmaz, sen bunu şimdi böyle kenara ayır.
1189
01:37:20,932 --> 01:37:21,851
Tamam mı?
1190
01:37:22,151 --> 01:37:24,669
Sakla, belki bir gün giyersin yine.
1191
01:37:26,444 --> 01:37:27,694
İyi madem.
1192
01:37:28,369 --> 01:37:33,905
Kız Nihan, ben şu Nazmiye'yi arayayım da bir, merak ediyorum, kızımı sorayım, nasılmış?
1193
01:37:33,955 --> 01:37:35,720
İyi miymiş? Ne yapıyormuş diye.
1194
01:37:35,770 --> 01:37:36,866
Ara, ara hadi.
1195
01:37:48,283 --> 01:37:52,158
Al bakalım, sinir bozukluğuna birebir.
1196
01:37:52,283 --> 01:37:53,121
Sen evde miydin?
1197
01:37:53,171 --> 01:37:54,236
Bugün evde çalışacağım.
1198
01:37:55,010 --> 01:37:58,230
Bundan sonra olabildiğince kendime zaman ayıracağım vallahi.
1199
01:37:58,280 --> 01:37:59,745
Ee tabi size de.
1200
01:37:59,795 --> 01:38:02,160
İş manyağı olmak bana hiç iyi gelmedi.
1201
01:38:03,385 --> 01:38:06,235
O zaten Ömer'e mahsus bir şey.
1202
01:38:06,285 --> 01:38:07,641
Boş ver, iyisini yapıyorsun.
1203
01:38:11,840 --> 01:38:13,537
Ömer'de mi aklın hala?
1204
01:38:15,287 --> 01:38:17,001
Nasıl olmasın be kızım.
1205
01:38:17,051 --> 01:38:18,288
Perişan oldu çocuklar.
1206
01:38:18,662 --> 01:38:20,771
Kendimi suçlu hissediyorum.
1207
01:38:21,696 --> 01:38:26,712
Hissetme, yani her aşkın kendi matematiği var.
1208
01:38:26,762 --> 01:38:28,731
Bunu da yaşamaları gerekiyormuş demek ki.
1209
01:38:28,781 --> 01:38:30,819
Yani sen olmasan, başka bir şey olacaktı.
1210
01:38:31,169 --> 01:38:34,519
Göreceğiz bakalım, bunu da atlatabilecekler mi?
1211
01:38:35,019 --> 01:38:36,819
Ya atlatamazlarsa?
1212
01:38:36,869 --> 01:38:37,919
Korkum bu işte.
1213
01:38:38,219 --> 01:38:40,203
O zaman zaten yanlış kurulmuş demektir.
1214
01:38:42,753 --> 01:38:45,593
Ama ruhları çoktan kenetlenmişse birbirine.
1215
01:38:45,643 --> 01:38:48,283
Başka türlü yaşamak nasıl olur bilmezler.
1216
01:38:48,333 --> 01:38:50,495
İlla birbirlerini ararlar.
1217
01:38:51,794 --> 01:38:54,434
Ben boşuna demiyorum aşk affeder diye.
1218
01:38:54,484 --> 01:38:57,604
Sen, ne çok şey biliyorsun bu konuda bu yaşında.
1219
01:38:57,654 --> 01:38:58,577
Bravo.
1220
01:38:59,151 --> 01:39:01,926
Ee, biz de yaşadık bir şeyler.
1221
01:39:02,276 --> 01:39:03,601
Yabana atma.
1222
01:39:20,201 --> 01:39:25,201
(Müzik.)
1223
01:40:06,694 --> 01:40:08,144
Hah, sebze.
1224
01:40:08,194 --> 01:40:12,660
Vallahi hayranım ben bu adama ya, nasıl sağlıklı besleniyor? Dikkatli bakıyor kendine.
1225
01:40:12,710 --> 01:40:17,041
Evden işe, işten eve oh, spor yapıyor, bol bol sebze tüketiyor.
1226
01:40:17,090 --> 01:40:21,063
Vallahi bu adamın on tane çocuğu olsa dünya kurtulur. Mis.
1227
01:40:28,149 --> 01:40:29,599
Bu oldu galiba ya.
1228
01:40:29,924 --> 01:40:30,724
Bakayım.
1229
01:40:36,585 --> 01:40:38,910
Fransız usulü soğan çorbası.
1230
01:40:40,010 --> 01:40:41,310
Soğan mı?
1231
01:40:42,085 --> 01:40:45,737
Ömer Bey, böyle bir ucuza kaçıyor gibi olmuyor mu?
1232
01:40:46,212 --> 01:40:47,897
Ben üstümü değiştireyim geleyim.
1233
01:40:47,947 --> 01:40:48,837
Ha Ömer Bey.
1234
01:40:49,587 --> 01:40:50,387
Hah.
1235
01:40:50,837 --> 01:40:53,775
Siz bu Fransız çorbasını boş verin de bakın ben şey diyorum.
1236
01:40:53,825 --> 01:40:57,294
Öyle, güzel kıymalı, uşak tarhanası yapalım.
1237
01:40:57,344 --> 01:41:01,209
Üzerine de böyle, böyle, bir tereyağı gezdiririz.
1238
01:41:01,883 --> 01:41:02,683
Pul biber?
1239
01:41:02,733 --> 01:41:06,523
Biraz da pul biber, böyle pul biberi de ektik mi? Misafirler bayılır.
1240
01:41:10,597 --> 01:41:13,933
Aa, ateşiniz mi var sizin?
1241
01:41:21,108 --> 01:41:23,183
Yok, yok tamam bir şey yok.
1242
01:41:24,008 --> 01:41:31,069
Olur mu canım? Siz bayağı bildiğin yanıyorsunuz.
1243
01:41:34,094 --> 01:41:37,255
Ben size hemen bir buz torbası getireyim, tamam mı? Bekleyin.
1244
01:41:50,326 --> 01:41:52,076
Defne sen neye bakacaksın?
1245
01:41:52,326 --> 01:41:53,426
Niye geldin bu saatte?
1246
01:41:53,926 --> 01:41:57,226
Ya ben, ara tara, bot defterimi bulamadım.
1247
01:41:57,276 --> 01:41:59,429
Dedim kesin Ömer Bey'in evinde unuttum.
1248
01:42:00,728 --> 01:42:03,196
Ne vardı ki içinde bu kadar acil?
1249
01:42:07,271 --> 01:42:09,351
[Feryal Hanım gelmedi mi?]
1250
01:42:09,651 --> 01:42:10,935
Ömer Bey.
1251
01:42:16,472 --> 01:42:20,747
Necmi Bey, eşyalarını toplar mısın diye rica etmişti de o yüzden şey yaptım.
1252
01:42:21,147 --> 01:42:22,996
Ama hiç merak etmeyin, hemen gidiyorum.
1253
01:42:23,296 --> 01:42:24,574
Hatta gittim bile.
1254
01:42:32,156 --> 01:42:33,581
Neden yapıyorsun bunu?
1255
01:42:35,806 --> 01:42:39,199
Neden yapıyorsun Defne? Ben anlayamıyorum seni.
1256
01:42:39,474 --> 01:42:40,847
Ben ne yapıyorum ki?
1257
01:42:40,897 --> 01:42:43,677
Hayır, nasıl suçlu ben oldum şimdi anlamadım.
1258
01:42:43,727 --> 01:42:45,425
Sen gittin. Basıp gittin.
1259
01:42:45,448 --> 01:42:50,448
Sonra geri geldin. Biraz önce kalkıp bana bitti umurumda değil diyorsun sonra eve geliyorum buradasın.
1260
01:42:52,547 --> 01:42:54,460
Sen bana ne yapmaya çalışıyorsun ya?
1261
01:42:54,510 --> 01:42:56,259
Sana hiç bir şey yapmaya çalışmıyorum tamam mı?
1262
01:42:56,309 --> 01:43:00,773
Ben kendimi korumaya çalışıyorum tamam mı? Sizden, etrafımdaki herkesten.
1263
01:43:00,823 --> 01:43:04,562
Çıldırdım artık ya, çıldırdım, senin aşkından çıldırdım, her şeyden çıldırdım.
1264
01:43:04,612 --> 01:43:07,786
Uyuyamıyorum, yemek yiyemiyorum, artık kafam yerinde değil Ömer.
1265
01:43:25,181 --> 01:43:26,031
Gitme.
1266
01:43:37,024 --> 01:43:38,124
Aşkım.
1267
01:43:38,174 --> 01:43:38,859
Sevgilim.
1268
01:43:42,008 --> 01:43:43,287
Ne güzel kokuyorsun.
1269
01:44:50,075 --> 01:44:55,075
(Müzik.)
1270
01:45:34,056 --> 01:45:39,181
Dur, şu sevgili arızacığımı bir arayalım bakalım.
1271
01:45:40,031 --> 01:45:41,183
Ne yaptı?
1272
01:45:45,983 --> 01:45:47,205
Defo'cik.
1273
01:45:47,805 --> 01:45:50,165
Ne yapıyorsun bakalım Manisa güzeli?
1274
01:45:50,215 --> 01:45:54,766
Ne yapayım ya? Bildiğin gibi işte, kafamı dinliyorum. Sen ne yapıyorsun?
1275
01:45:54,816 --> 01:45:56,279
İyi, bıraktığın gibi.
1276
01:45:57,303 --> 01:45:59,221
Nasılsın? Keyfin yerinde mi?
1277
01:45:59,946 --> 01:46:01,983
Ya bilmiyorum, of, kafam karışık.
1278
01:46:02,883 --> 01:46:06,187
Yani o keyif dediğin neydi şuan hatırlayamıyorum ama.
1279
01:46:09,437 --> 01:46:11,212
Bu arada, ben burada kalacağım.
1280
01:46:11,262 --> 01:46:13,222
Nasıl? Orada? Temelli?
1281
01:46:13,397 --> 01:46:14,401
Hıhı.
1282
01:46:14,451 --> 01:46:16,584
Yapma bunu, yapma bunu kızım ya.
1283
01:46:16,634 --> 01:46:18,407
Ne bileyim? İyi geldi burası bana.
1284
01:46:18,457 --> 01:46:20,784
Hem daha küçük, daha basit.
1285
01:46:21,058 --> 01:46:22,903
Arkamdan iş çeviren yok.
1286
01:46:23,878 --> 01:46:25,421
Oyun kuran yok.
1287
01:46:26,271 --> 01:46:28,055
Yalan söyleyen yok.
1288
01:46:31,155 --> 01:46:33,049
Buna diyecek lafım yok tabi.
1289
01:46:33,874 --> 01:46:35,658
Belki burada iyi olurum.
1290
01:46:36,008 --> 01:46:39,188
Yani iyi olmasam da yaşar giderim.
1291
01:46:39,238 --> 01:46:41,039
Köyün deli teyzesi olurum.
1292
01:46:41,363 --> 01:46:44,375
Sabah kalkar, tavukların poposuna bakarım yumurta çıkmış mı diye?
1293
01:46:45,074 --> 01:46:47,985
Yan komşumla kavga ederim, bahçemden erik çaldınız diye.
1294
01:46:48,385 --> 01:46:50,365
Çocukların topunu kesersin.
1295
01:46:50,415 --> 01:46:52,915
Ay yok ya, yazık, o kadarını da yapmam.
1296
01:46:53,440 --> 01:46:55,665
Hem bakarsın belki aradan bir kartal çıkar.
1297
01:46:55,715 --> 01:46:56,811
Kartal'ım benim.
1298
01:46:57,135 --> 01:46:59,760
İso, ben şimdi meyve toplamaya gidiyorum.
1299
01:46:59,810 --> 01:47:02,919
Oh, keyfe gel. Biz de bizimkine hayat diyoruz.
1300
01:47:03,869 --> 01:47:06,528
İyi, hadi dikkat et kendine, aklım sende.
1301
01:47:06,928 --> 01:47:07,831
Merak etme.
1302
01:47:20,699 --> 01:47:23,724
Ay inanamıyorum, yani resmen gün aldık.
1303
01:47:23,774 --> 01:47:25,625
Yani biz şimdi bayağı bayağı evleniyoruz yani.
1304
01:47:25,675 --> 01:47:26,868
Evleniyoruz.
1305
01:47:29,592 --> 01:47:32,258
Yani şimdi bildiğin karıkoca olacağız.
1306
01:47:32,308 --> 01:47:33,203
Evet.
1307
01:47:38,317 --> 01:47:39,792
Oh, aşkım benim.
1308
01:47:40,542 --> 01:47:43,560
Ay dur, bir dakika, bir dakika.
1309
01:47:44,085 --> 01:47:47,303
Yok yolun ortasındayız zaten, daha ileriye gidemem zaten.
1310
01:47:47,778 --> 01:47:49,953
Gitmemiz gereken başka bir yer var.
1311
01:47:50,953 --> 01:47:51,503
Neresi?
1312
01:47:55,153 --> 01:47:58,971
Ha, evet doğru söylüyorsun.
1313
01:47:59,346 --> 01:48:01,016
Eh, gidelim madem.
1314
01:48:01,066 --> 01:48:02,440
Müstakbel eşim.
1315
01:48:03,115 --> 01:48:05,271
Gidelim müstakbel eşim.
1316
01:48:08,921 --> 01:48:12,874
Koriş'im, canım.
1317
01:48:13,474 --> 01:48:16,251
Bir tanesi.
1318
01:48:16,301 --> 01:48:19,835
Çok kırdınız beni, ay dağlar kadar üzüldüm.
1319
01:48:20,810 --> 01:48:22,830
Tamam ama bak geldik.
1320
01:48:22,880 --> 01:48:26,678
Gönlünü alacağız, sana makaron da getirdik.
1321
01:48:28,203 --> 01:48:33,421
Aman, ay boş verin. Dal rüzgarı affetse de kırılmıştır bir kere.
1322
01:48:33,471 --> 01:48:35,455
Bazı şeylerin hayatta geri dönüşü yoktur.
1323
01:48:35,505 --> 01:48:41,705
Tamam, bak Koray'cığım tamam, görüyorsun değil mi? Gönül almanın destanını yazıyoruz çift olarak.
1324
01:48:41,755 --> 01:48:43,486
Hadi, hadi gel öpüşelim barışalım.
1325
01:48:43,536 --> 01:48:46,955
Ay bu kadar kolay değil bu iş, bu kadar ucuza kapatamzsınız.
1326
01:48:47,005 --> 01:48:49,963
Örseydiniz beni, yüreğimi dağıldınız.
1327
01:48:50,013 --> 01:48:53,874
Ay ama Koray, sen de yalan yanlış şeyler söyledin.
1328
01:48:53,924 --> 01:48:55,857
Bak az kalsın bozuşuyorduk yine.
1329
01:48:55,907 --> 01:48:58,856
Onların hepsi planın parçasıydı.
1330
01:48:58,906 --> 01:49:02,339
Ay benim amacım barıştırmaktı sizi, hep iyiliğimden.
1331
01:49:02,376 --> 01:49:08,051
Ama siz, böyle iyi niyetli, altın kanatlı meleği hunharca savurdunuz oradan oraya.
1332
01:49:08,101 --> 01:49:10,719
Acımasızlar, zalimler.
1333
01:49:10,769 --> 01:49:14,623
Tamam, ay Koray lütfen, abarttın ya, abarttıkça abarttın ya.
1334
01:49:14,673 --> 01:49:16,732
Ne yapmışız ulan? Ne yaptık yani?
1335
01:49:16,782 --> 01:49:20,790
Hayret bir şey ya, bırak artık şu drama queen hallerini ya. İnsan ol bir makul ol ya.
1336
01:49:20,840 --> 01:49:25,516
Bağırma bana, bağıramazsın, ay siyatiğim azdı.
1337
01:49:25,566 --> 01:49:28,041
Çok kötüyüm, özrü kabahatinden büyük.
1338
01:49:28,091 --> 01:49:29,825
Kaba adam, pis kepçe.
1339
01:49:29,875 --> 01:49:32,057
Tamam aşkım, tamam Sinan.
1340
01:49:32,107 --> 01:49:35,417
Belli ki hassas döneminde, alttan alalım biz,alttan.
1341
01:49:35,891 --> 01:49:36,792
Ama yani.
1342
01:49:36,842 --> 01:49:41,498
Ay, anlamadınız, sizler iyi gün dostuymuşsunuz meğersem.
1343
01:49:41,548 --> 01:49:45,953
Kötü günde neredeydiniz ha? Anca yalan, anca riya.
1344
01:49:46,003 --> 01:49:50,156
Ay ben dost arıyorum, ben dost arıyorum Allah'ım.
1345
01:49:50,205 --> 01:49:52,793
Ama Koray yani yapma şimdi sen de.
1346
01:49:52,843 --> 01:49:57,363
Bak gün alır almaz, kutlama yapacağımız yerde senin yanına geldik, daha ne yapalım yani?
1347
01:49:57,413 --> 01:49:59,001
Bu da büyük bir şey bence.
1348
01:49:59,051 --> 01:50:02,787
Bu mudur ha? Bu kuru ucuz makaronlar mıdır?
1349
01:50:02,837 --> 01:50:05,150
İnsan pasta alır, ben mi öğreteceğim bunları size?
1350
01:50:05,200 --> 01:50:07,133
Aa, yok vallahi delireceğim ya.
1351
01:50:07,183 --> 01:50:09,456
Biz alttan aldıkça tepemize çıktın sen de.
1352
01:50:10,280 --> 01:50:14,444
Ay, bağır, sen de bağır, karı koca böyle böcek gibi beni ezin.
1353
01:50:14,494 --> 01:50:17,817
Ayne yapabilirim? Hayatta hiç bir dostum yokmuş benim.
1354
01:50:18,665 --> 01:50:21,035
Tek dostum benim yalnızlığım imiş.
1355
01:50:21,159 --> 01:50:24,493
Ay Koray, amma uzattın ha vallahi uğraşamayacağım ha.
1356
01:50:24,543 --> 01:50:26,136
Bayağı nazlandın yani.
1357
01:50:26,186 --> 01:50:29,152
Ben nazlanmıyorum ya bu kadar, gelin halimle, yeter.
1358
01:50:29,526 --> 01:50:31,919
Aşkım, tamam, sakin
1359
01:50:31,969 --> 01:50:34,718
Ama Sinan yani görüyorsun, delirtiyor adamı ya. Dayanamıyorum ya.
1360
01:50:38,043 --> 01:50:43,821
Şimdi böyle olduk değil mi? Sinan'la küsken hani kanımdın, canımdın. Şimdi el oldum değil mi? Pü.
1361
01:50:43,871 --> 01:50:45,814
Yazıklar olsun.
1362
01:50:50,439 --> 01:50:53,683
Aa, şimdi sinirleneceğim ama patlayacağım tepene ha.
1363
01:50:53,733 --> 01:50:54,425
Aşkım dur.
1364
01:50:54,462 --> 01:51:00,462
Ay imdat, ay polis çağırın, haneme hem tecavüz hem darp.
1365
01:51:00,512 --> 01:51:03,828
Ay tutanak tutun, yetişim memur bey.
1366
01:51:03,878 --> 01:51:07,684
Sinan, kalk vallahi çıldıracağım, gidelim kalk dayanamayacağım artık.
1367
01:51:07,733 --> 01:51:08,978
Gidelim ya, tamam.
1368
01:51:09,028 --> 01:51:13,404
Koray, yani gerçekten ya, bir altüstü affettim tamam diyeceksin ya, ne bu kadar zor ya?
1369
01:51:14,229 --> 01:51:17,760
Affetmiyorum sizi duydunuz mu? Ölene kadar affetmeyeceğim.
1370
01:51:17,810 --> 01:51:19,855
Defolun gidin evimden, defolun.
1371
01:51:20,155 --> 01:51:21,610
Affetmezsen affetme be.
1372
01:51:21,660 --> 01:51:25,266
Ay affetme yani, sen bu yüzden yalnız kalıyorsun işte bu yüzden.
1373
01:51:25,316 --> 01:51:27,683
Sen daha çok yalnız kalırsın çok.
1374
01:51:27,733 --> 01:51:31,473
Ay Sinan, şunu elimden al ay.
1375
01:51:31,523 --> 01:51:34,396
Yüzüme vuruyor tokat gibi.
1376
01:51:34,769 --> 01:51:39,249
Yalnızlığımla dalga geçiyor, kız öldürürüm seni, öldürürm.
1377
01:51:39,299 --> 01:51:42,925
Çok ararsın, sen beni daha çok ararsın çok.
1378
01:51:42,975 --> 01:51:45,332
Abarttık, Koray tamam biz gidiyoruz hadi görüşürüz.
1379
01:51:45,382 --> 01:51:48,889
Öldürürüm, defolun gidin evimden, defolun.
1380
01:51:48,939 --> 01:51:50,841
Ayıp, ayıp, vallahi ayıp.
1381
01:51:57,194 --> 01:52:03,269
Pisler, bunlar da cimri gibi ucuz makaron almışlar.
1382
01:52:03,319 --> 01:52:05,605
Bakayım tadına, güzel mi.
1383
01:52:07,630 --> 01:52:10,155
Ay, güzelmiş.
1384
01:52:10,655 --> 01:52:13,255
Bu beni bir saat idare eder artık.
1385
01:52:22,422 --> 01:52:23,522
İso.
1386
01:52:25,497 --> 01:52:27,997
Hoş geldiniz, ustam gelir birazdan.
1387
01:52:28,047 --> 01:52:30,126
Oturup beklememde bir sakınca var mı?
1388
01:52:31,226 --> 01:52:33,873
Yok canım, buyurun oturun.
1389
01:52:42,519 --> 01:52:44,794
Sana biraz dik konuştum galiba.
1390
01:52:46,394 --> 01:52:47,194
Yani.
1391
01:52:47,669 --> 01:52:49,547
Dik demeyelim de.
1392
01:52:51,422 --> 01:52:53,203
Kibirli mi diyelim?
1393
01:52:53,951 --> 01:52:55,046
Olabilir.
1394
01:52:55,096 --> 01:52:57,670
Siz gençlerin işi, bizi hoş görmek.
1395
01:52:57,720 --> 01:52:59,290
Biz yorgun insanlarız.
1396
01:52:59,340 --> 01:53:02,652
Yolumuzu yürüyüp gitmişiz, geri de gelemiyoruz.
1397
01:53:02,701 --> 01:53:04,921
O nedenle bu hırçınlığımız.
1398
01:53:04,972 --> 01:53:06,456
Öyle düşünmek lazım.
1399
01:53:08,480 --> 01:53:09,510
Eyvallah.
1400
01:53:09,560 --> 01:53:11,790
Sen, doğru bir çocuksun.
1401
01:53:11,840 --> 01:53:13,833
Seni kırmak, üzmek istemem.
1402
01:53:13,883 --> 01:53:18,395
Kırdıysam da, artık bakmayacaksın bu huysuz ihtiyara kusurla.
1403
01:53:18,619 --> 01:53:20,488
Estağfurullah, sıkıntı yok.
1404
01:53:21,862 --> 01:53:23,690
Çay, içer misiniz?
1405
01:53:23,940 --> 01:53:24,944
İçerim.
1406
01:53:25,744 --> 01:53:27,155
Sadri nerede?
1407
01:53:27,205 --> 01:53:28,425
Çarşıya indi, gelir şimdi.
1408
01:53:30,200 --> 01:53:31,356
Hulusi.
1409
01:53:32,355 --> 01:53:33,773
Hoş geldin.
1410
01:53:39,782 --> 01:53:41,457
Can dostum benim.
1411
01:53:42,507 --> 01:53:45,455
Sana hep borçluydum, hep borçlu kalacağım.
1412
01:53:46,005 --> 01:53:48,805
İyi ki varsın Sadri, iyi ki varsın.
1413
01:53:50,605 --> 01:53:52,551
Sen de Hulusi, sen de.
1414
01:53:53,825 --> 01:53:58,825
(Müzik.)
1415
01:54:21,075 --> 01:54:22,500
Geldim.
1416
01:54:22,750 --> 01:54:23,670
Geldim.
1417
01:54:26,169 --> 01:54:29,030
Aşkım, hoş geldin.
1418
01:54:29,080 --> 01:54:30,716
Ya, o kadar özledim ki seni.
1419
01:54:31,690 --> 01:54:35,821
Aşkım, eksik olma da, bir gün ayrı kaldık alt tarafı.
1420
01:54:35,871 --> 01:54:37,526
Ya, ne pisliksin ya.
1421
01:54:37,576 --> 01:54:39,998
Şurada iki dakika bir romance fırsatımız olmuş ha.
1422
01:54:40,347 --> 01:54:41,926
Neyse, anlat.
1423
01:54:41,976 --> 01:54:44,132
Ya, o kadar mutluyum ki şuan.
1424
01:54:47,032 --> 01:54:51,132
Geldin mi oğlum? Ay, Defne nasıl? Çok ağlıyor mu?
1425
01:54:51,182 --> 01:54:54,068
Ay vallahi aklım orada, ben de mi gitsem acaba? Ne yapsam?
1426
01:54:54,118 --> 01:54:57,436
Aman, aman, sakın anneanne, iyi o iyi, daha da iyi olacak.
1427
01:54:58,811 --> 01:55:02,330
Yalnız, ben bu neşeli gülümsemeye hiç anlam veremedim şuan.
1428
01:55:04,105 --> 01:55:10,436
Kızım, yolda gelirken Ömer aradı, Defne'yi sordu, Manisa'daki evin adresini istedi.
1429
01:55:10,486 --> 01:55:11,006
Oha.
1430
01:55:11,355 --> 01:55:12,808
Ne diyorsun?
1431
01:55:12,858 --> 01:55:14,929
Vallahi, bakarsın barışırlar.
1432
01:55:14,979 --> 01:55:17,826
Bakarsını mı kalmış ya? Oldu bu iş.
1433
01:55:19,751 --> 01:55:21,828
Allah'ım sana şükürler olsun.
1434
01:55:21,878 --> 01:55:23,670
Dualarım kabul oldu.
1435
01:55:23,720 --> 01:55:27,237
Sen güldür yarabbi şu Defne'ciğimin yüzünü.
1436
01:55:27,287 --> 01:55:30,676
Şu çocuklar sonunda mutlu günler görsün yarrabi.
1437
01:55:31,126 --> 01:55:33,589
Ay, vallahi hamile olmasam, göbek atacağım şimdi ha.
1438
01:55:34,089 --> 01:55:35,497
Sen atma ben atarım.
1439
01:55:35,797 --> 01:55:38,749
Ya Türkan Teyze, sen atma, sen başlayınca bitmiyor ya.
1440
01:55:38,799 --> 01:55:40,207
Biz sözlü sevinelim olur mu?
1441
01:55:41,107 --> 01:55:43,347
Allah.
1442
01:55:44,622 --> 01:55:45,819
Nihayet ya.
1443
01:55:45,844 --> 01:55:47,780
Hadi hadi, sonra sevinirsiniz.
1444
01:55:47,830 --> 01:55:50,130
Ben bir gideyim, elimi yüzümü bir yıkayayım.
1445
01:55:50,180 --> 01:55:51,932
Ay, sonra çabuk gel.
1446
01:55:53,907 --> 01:55:57,554
Aa, iyi madem, akşama ne var?
1447
01:55:57,604 --> 01:55:58,931
Yaz türlüsü deme.
1448
01:55:59,655 --> 01:56:02,024
Şuna bak, yemek de beğenmiyor.
1449
01:56:02,398 --> 01:56:06,975
Vallahi ne yalan söyleyeyim, bir dolmalar yedim Nazmiş'in elinden.
1450
01:56:07,525 --> 01:56:09,950
Of, of, of ki ne of.
1451
01:56:10,000 --> 01:56:11,611
Serdar ne yaptın ya?
1452
01:56:11,811 --> 01:56:13,486
Dur bir dakika.
1453
01:56:13,536 --> 01:56:15,496
Benimkilerden de mi güzeldi?
1454
01:56:20,997 --> 01:56:23,222
Anneanne o ne ya? Kuş mu o?
1455
01:56:23,922 --> 01:56:29,490
Bana bak, bana bak, nasıl yapmıştı bakayım dolmaları? Ha ne katmıştı içine Nazmiş?
1456
01:56:29,540 --> 01:56:31,117
Serda diyorum.
1457
01:56:50,294 --> 01:56:50,844
İyi günler.
1458
01:56:51,919 --> 01:56:53,478
Nazmiye Hanım, değil mi?
1459
01:56:53,826 --> 01:56:55,951
Hey maşallah, siz kimsiniz?
1460
01:56:56,001 --> 01:56:57,752
Ömer ben, Ömer iplikçi.
1461
01:56:58,701 --> 01:57:00,453
Defne'nin nişanlısıyım.
1462
01:57:01,401 --> 01:57:03,531
Sensin demek ki, hoş geldin oğlum.
1463
01:57:03,581 --> 01:57:06,298
Ben de Nazmiye Teyzesi Defne'nin, memnun oldum.
1464
01:57:07,297 --> 01:57:08,840
Ben de memnun oldum.
1465
01:57:08,890 --> 01:57:10,002
Defne evde mi?
1466
01:57:10,052 --> 01:57:11,953
Değil, meyve toplamaya gitti.
1467
01:57:13,451 --> 01:57:17,228
Birazdan gelir, şöyle geçelim oturalım, birazdan gelir.
1468
01:57:17,751 --> 01:57:18,713
Peki.
1469
01:57:29,255 --> 01:57:30,955
Ne işle meşgulsünüz evladım?
1470
01:57:31,005 --> 01:57:32,055
Ayakkabıcıyım ben.
1471
01:57:32,105 --> 01:57:33,780
Toptan mı? Perakende mi?
1472
01:57:34,105 --> 01:57:35,588
İkincisi diyelim.
1473
01:57:36,212 --> 01:57:38,387
Anladım, bol kazançlarınız olsun.
1474
01:57:38,437 --> 01:57:39,625
Sağ olun, teşekkürler.
1475
01:57:39,900 --> 01:57:41,026
Nerelisiniz?
1476
01:57:41,076 --> 01:57:44,190
Denizli tarafı, yani dedemler o tarafta.
1477
01:57:45,440 --> 01:57:50,665
Hemşeri sayılırız, ben de diyorum bu çocuğa kanım nasıl kaynadı? Demek ki ondan imiş.
1478
01:57:50,715 --> 01:57:51,965
Ya, evet.
1479
01:57:52,015 --> 01:57:53,976
İşler iyi mi? Yaz da geldi.
1480
01:57:54,026 --> 01:57:56,011
İyi, idare ediyoruz.
1481
01:57:56,061 --> 01:57:57,142
Hadi bakalım.
1482
01:57:57,192 --> 01:57:58,255
Maşallah.
1483
01:57:59,530 --> 01:58:01,920
Ben bir kahve yapayım, içersiniz değil mi?
1484
01:58:02,419 --> 01:58:05,488
Ben bir Defne'ye baksam kalksam olur mu?
1485
01:58:05,737 --> 01:58:10,187
Oğlum şimdi orası kaç dönüm, ağaçlık meyvelik, bulamazsın ki.
1486
01:58:10,537 --> 01:58:12,162
Bir bakayım, belki bulurum.
1487
01:58:12,212 --> 01:58:13,334
Ee peki sen bilirsin.
1488
01:58:17,208 --> 01:58:19,171
Şuradan şöyle gideceksin.
1489
01:58:19,221 --> 01:58:20,137
Tamam.
1490
01:58:23,062 --> 01:58:27,112
(Müzik.)
1491
01:59:16,136 --> 01:59:17,636
(Islık sesi.)
1492
02:00:46,862 --> 02:00:51,862
(Müzik sesi.)
1493
02:01:01,990 --> 02:01:02,940
Geldim.
1494
02:01:05,340 --> 02:01:07,401
Yeniden bir rüzgar çıkar mı dersin?
1495
02:01:08,601 --> 02:01:09,944
Çıktı bile.
1496
02:01:12,769 --> 02:01:15,180
Seni alıp buradan gitmem, uygun mudur acaba?
1497
02:01:15,230 --> 02:01:17,644
Tatlı bir şarkının içinde yaşasak bundan sonra.
1498
02:01:19,469 --> 02:01:21,987
Rüzgar bizi nereye savurursa savursun.
1499
02:01:22,762 --> 02:01:24,123
Hiç kopmasak.
1500
02:02:17,925 --> 02:02:22,925
(Müzik.)
1501
02:02:39,483 --> 02:02:42,758
Ay, ay.
1502
02:02:42,808 --> 02:02:44,658
Ne oldu anneanne? İyi misin?
1503
02:02:44,708 --> 02:02:46,075
Yok, yok bir şey iyiyim, iyiyim.
1504
02:02:48,825 --> 02:02:51,801
İçimden böyle ılık, ılık bir şeyler aktı sanki.
1505
02:02:53,001 --> 02:02:55,046
İyi bir şey oldu galiba.
1506
02:02:55,096 --> 02:02:56,443
İyi bir şey oldu.
1507
02:02:58,818 --> 02:02:59,933
Allah Allah.
1508
02:02:59,983 --> 02:03:01,398
Hayırdır inşallah.
1509
02:03:03,022 --> 02:03:04,051
Hayırdır.
1510
02:03:24,583 --> 02:03:25,733
Ne oldu?
1511
02:03:26,908 --> 02:03:29,737
Yok bir şey, ay öyle gülme geldi.
1512
02:03:34,037 --> 02:03:37,355
Nazmiş, bak seni Ömer ile tanıştırayım.
1513
02:03:37,405 --> 02:03:38,353
Biz tanıştık.
1514
02:03:38,403 --> 02:03:41,016
Ee tanıştık ya. İyi bulmuşsun Defne'yi.
1515
02:03:41,540 --> 02:03:44,490
Bulurum, nerede olsa bulurum ben onu.
1516
02:03:44,493 --> 02:03:49,493
Ee hadi acıkmışsınızdır. Bohça kebabı yaptım, şöyle ağız tadıyla hep birlikte yiyelim.
1517
02:03:50,095 --> 02:03:55,095
Ay, Nazmiş, Ömer çok şanslısın, acayip lezzetli bir şey yiyeceksin.
1518
02:03:55,519 --> 02:03:56,894
Hadi bakalım.
1519
02:04:03,351 --> 02:04:06,426
Nasıl? Beğendin mi? Dediğim kadar var değil mi?
1520
02:04:06,476 --> 02:04:07,326
Şahane.
1521
02:04:07,376 --> 02:04:08,577
Ellerinize sağlık.
1522
02:04:10,351 --> 02:04:12,264
Afiyet olsun yavrum.
1523
02:04:13,164 --> 02:04:15,795
Ee, anlatın bakalım azıcık şimdi.
1524
02:04:15,845 --> 02:04:17,797
Bu kızcağızım senin yanında çalışıyordu öyle mi?
1525
02:04:18,947 --> 02:04:21,058
Birlikte çalışıyorduk, öyle diyelim.
1526
02:04:21,108 --> 02:04:22,290
Ben onun asistanıydım.
1527
02:04:22,340 --> 02:04:24,266
Birlikte mesai yapıyordunuz yani.
1528
02:04:24,316 --> 02:04:25,209
Aynen.
1529
02:04:25,259 --> 02:04:27,467
O arada da birbirinize vuruldunuz.
1530
02:04:30,015 --> 02:04:33,867
Ben de merak ediyordum, Defne nişanlanıyor deyince, kim acaba diye?
1531
02:04:34,190 --> 02:04:36,915
Sen bunun böyle kuzu kuzu durduğuna bakma.
1532
02:04:36,965 --> 02:04:40,396
Aman, kimseleri beğenmez, kılı kırk yarar.
1533
02:04:40,445 --> 02:04:44,243
Okuldayken bunlar, Mehmet diye bir çocuk vardı, bizim terzinin oğlu.
1534
02:04:45,118 --> 02:04:47,781
Bu yandı durdu çocuk buna.
1535
02:04:47,831 --> 02:04:49,232
Ama bu hiç yüz vermedi.
1536
02:04:51,482 --> 02:04:55,682
Ay Nazmiş'im, şimdi yani.
1537
02:04:55,732 --> 02:04:57,793
Ne gerek var bunları konuşmaya?
1538
02:04:57,843 --> 02:05:00,015
Yoo, anlatın anlatın, ben merak ediyorum.
1539
02:05:00,065 --> 02:05:04,786
Aman çocukluk işte, aman o çocuk kapılarda mı yatmadı?
1540
02:05:04,836 --> 02:05:07,673
Çiçeklerle kapının önüne ismini mi yazmadı?
1541
02:05:07,723 --> 02:05:10,141
Ama bu domuz, hiç yüz vermiyor çocuğa.
1542
02:05:10,990 --> 02:05:14,371
Bir de, neyi o? Selim vardı galiba değil mi?
1543
02:05:14,421 --> 02:05:16,608
Ay, ben onu hiç sevmem.
1544
02:05:16,658 --> 02:05:18,439
İstanbul'da o şuanda.
1545
02:05:18,489 --> 02:05:19,964
Kılkuyruk azıcık.
1546
02:05:20,014 --> 02:05:23,724
Heh, insandan anlamak böyle bir şey Nazmiye Teyze, ayni fikirdeyim.
1547
02:05:24,847 --> 02:05:28,883
Allah Allah, sanki konuşacak başka bir konu yokmuş gibi.
1548
02:05:28,933 --> 02:05:31,067
Ee, sonra asistan oldun?
1549
02:05:31,116 --> 02:05:36,044
Sonra biz Defne'nin yeteneğini keşfettik, tasarımcı yaptık onu.
1550
02:05:36,094 --> 02:05:37,332
Ne yaptınız?
1551
02:05:37,382 --> 02:05:39,480
Yani ayakkabıları çiziyorum.
1552
02:05:39,530 --> 02:05:43,853
He, sen çiziyorsun, senin çizdiğin gibi yapılıyor yani ayakkabılar.
1553
02:05:44,926 --> 02:05:48,971
Ne diyorsun kız, varislerden benim ayaklarım ağrıyor.
1554
02:05:49,020 --> 02:05:53,681
Çiz bir tane bana da ağrıtmayan bir şey de giyeyim, bağ bahçe dolaşıyorum rahat ederim azıcık.
1555
02:05:53,731 --> 02:05:58,437
Derhal, ben tam sizin istediğinize göre bir şey yaptırıp, gönderirim size.
1556
02:05:59,187 --> 02:06:01,491
Allah razı olsun oğlum senden.
1557
02:06:01,540 --> 02:06:08,940
Kızıma da aferin, damadın hem iyi huylusunu, hem yakışıklısını maşşalh, hayırlı damat bulmuş.
1558
02:06:12,365 --> 02:06:15,437
Ha ekmek bitmiş, ben keseyim getireyim.
1559
02:06:21,361 --> 02:06:23,211
Nasıl? Sevdin mi buraları?
1560
02:06:23,261 --> 02:06:24,196
Sen varsın Defne.
1561
02:06:24,644 --> 02:06:28,219
Çocukluğun, geçmişin, tabi ki sevdim.
1562
02:06:29,619 --> 02:06:36,469
Ben de, uzun aradan sonra gelmeme rağmen, sanki hiç gitmemişim gibi bir acayip hissettim, tuhaf.
1563
02:06:37,569 --> 02:06:39,322
Yuva işte onun adı.
1564
02:06:39,822 --> 02:06:44,606
Yani ne olursa olsun, senin yanındayken de benim hissettiğim bu.
1565
02:06:47,730 --> 02:06:51,496
Bir şey diyeceğim, şu yemeğimiz yedikten sonra çıkalım mı?
1566
02:06:51,546 --> 02:06:52,837
Çokta gece olmadan.
1567
02:06:53,887 --> 02:06:55,877
Götüreceksin yani beni buradan?
1568
02:06:55,927 --> 02:06:56,909
Eve götürüyorum.
1569
02:06:56,959 --> 02:06:58,338
Evimize.
1570
02:06:58,388 --> 02:06:59,678
Evlenmeye.
1571
02:06:59,728 --> 02:07:01,015
Evlenmeye mi?
1572
02:07:01,615 --> 02:07:03,171
Ee artık Defne.
1573
02:07:11,808 --> 02:07:13,308
Teşekkürler.
1574
02:07:14,083 --> 02:07:18,592
Ee, Nazmiş'im, biz çok geçe kalmadan yola çıkalım diyoruz.
1575
02:07:18,642 --> 02:07:20,180
Nasıl? Bu gece?
1576
02:07:20,230 --> 02:07:21,786
Hıhım, öyle gidecektik.
1577
02:07:21,836 --> 02:07:27,483
Hayatta olmaz, ta İstanbullardan gelmiş oğlum, ben bir gece bile evde misafir etmeden.
1578
02:07:27,533 --> 02:07:29,633
Yok katiyen olmaz, yarın gidersiniz
1579
02:07:29,683 --> 02:07:31,594
Sağ olun da İstanbul'da da işler biraz.
1580
02:07:31,644 --> 02:07:36,644
Hiç kendini yorma oğlum, nerede görülmüş Nazmiş'in evinde misafir yatırmadan ağırladığı?
1581
02:07:36,694 --> 02:07:39,339
Kalıyorsunuz hiç kusura bakmayın, yarın gidersiniz.
1582
02:07:41,139 --> 02:07:45,461
Ama Nazmiş'im, şimdi düğün var, hazırlıklar var.
1583
02:07:45,636 --> 02:07:47,210
Bir sürü telaş işte.
1584
02:07:47,633 --> 02:07:49,458
İki ayağımız bir pabuca girecek, ondan.
1585
02:07:50,158 --> 02:07:51,767
Girsin bana ne?
1586
02:07:52,740 --> 02:07:56,705
Ay Nazmiş geliriz biz yine, arayı kapatırız.
1587
02:07:56,755 --> 02:07:58,971
Defne, tamam sabah çıkarız yola.
1588
02:07:59,269 --> 02:08:03,569
Bak, anladı gördün mü çocuğum beni? Aferin oğlum sana.
1589
02:08:04,594 --> 02:08:07,355
Ee iyi madem, kalalım o zaman.
1590
02:08:07,405 --> 02:08:08,298
Kalalım.
1591
02:08:12,672 --> 02:08:14,567
Demek bu yıldırzlardı.
1592
02:08:14,740 --> 02:08:17,715
Serdarla sahile inip seyrettiğiniz.
1593
02:08:17,765 --> 02:08:18,775
Hatırlıyorsun.
1594
02:08:19,250 --> 02:08:22,459
Hatırlıyorum, anladım da.
1595
02:08:22,509 --> 02:08:23,727
Haklıymışsın.
1596
02:08:25,076 --> 02:08:27,257
Gerçekten eşsiz mişiz.
1597
02:08:27,907 --> 02:08:31,563
Bu koca evren, aslında hepimiz eşit derecede seviyormuş.
1598
02:08:34,312 --> 02:08:37,992
Hiç birimizin hayatı, diğerinden daha önemli değilmiş.
1599
02:08:39,940 --> 02:08:44,794
Ve hepimiz, ışığımızı yansıtacak birini bulduğumuz zaman.
1600
02:08:45,894 --> 02:08:47,846
Aşık olduğumuz zaman.
1601
02:08:50,244 --> 02:08:57,499
Tam orada parıl parıl parlayan bir yıldız oluyormuşuz.
1602
02:09:12,393 --> 02:09:14,693
Ay, benim içim hiç böyle rahat etmedi ya.
1603
02:09:14,743 --> 02:09:16,210
Yerde ben yatabilirim.
1604
02:09:16,259 --> 02:09:20,049
Şimdi başka oda da yok ya, ondan böyle oldu.
1605
02:09:22,497 --> 02:09:24,253
Ver elini.
1606
02:09:30,679 --> 02:09:35,679
Düşünüyorum da, hiç bir yolumuz dümdüz olmadı.
1607
02:09:37,104 --> 02:09:38,730
Bir sürü engel.
1608
02:09:38,780 --> 02:09:40,066
Bir sürü engebe.
1609
02:09:42,390 --> 02:09:44,909
Borçluyuz o yaşadıklarımıza Defne.
1610
02:09:45,733 --> 02:09:47,808
Onlar sayesinde buradayız.
1611
02:09:48,633 --> 02:09:52,005
Daha iyi tanıdık birbirimizi, daha çok sevdik.
1612
02:09:52,355 --> 02:09:53,726
Kusurlarımızla.
1613
02:09:56,026 --> 02:09:57,781
İnanamıyorum biliyor musun?
1614
02:09:57,831 --> 02:10:01,215
Buraya gelmeni hiç hayal edemezdim ben.
1615
02:10:03,090 --> 02:10:08,446
Yani ne bileyim, affetsen bile, ne bileyim?
1616
02:10:08,496 --> 02:10:09,720
Gurur yapar diyordun.
1617
02:10:09,770 --> 02:10:11,097
Galiba.
1618
02:10:11,572 --> 02:10:12,826
Ama yanılmışım.
1619
02:10:15,976 --> 02:10:18,951
Benim hislerim ve arzularım, hiç değişmedi.
1620
02:10:20,401 --> 02:10:25,463
Ama ağzınızdan çıkacak bir söz, beni ebediyen susturur.
1621
02:10:27,062 --> 02:10:32,299
Ama hissiniz değiştiyse, bunu söylemek zorundayım, beni büyülediniz.
1622
02:10:32,748 --> 02:10:35,350
Bedeninizle ve ruhunuzla.
1623
02:10:37,250 --> 02:10:43,471
Sizi seviyorum, ve bugün de sonra sizden asla ayrılmak istemiyorum.
1624
02:10:45,044 --> 02:10:48,446
İzlemişsin, aşk ve gurur.
1625
02:10:48,496 --> 02:10:49,472
Kaç defa hem de.
1626
02:10:51,597 --> 02:10:54,799
Seni anlamak için senin sevdiğin her şeyi sevmek istedim.
1627
02:10:55,547 --> 02:11:01,833
İzlediklerini, okuduklarını, senin gördüğün gözden görmek istedim.
1628
02:11:01,883 --> 02:11:03,516
Sevdim de.
1629
02:11:04,765 --> 02:11:08,905
Öyle doğru bir yerdeyim ki, hiç olmadığım kadar.
1630
02:11:10,730 --> 02:11:14,048
Bu gece, hayatımın en mutlu gecesi olabilir.
1631
02:11:20,029 --> 02:11:24,654
(İtalyanca.)
1632
02:11:27,979 --> 02:11:31,504
Bu geceyi sonsuzluğun başlangıcı olarak daima hatırla.
1633
02:11:33,979 --> 02:11:35,553
Seni seviyorum.
1634
02:11:52,443 --> 02:11:57,443
(Jenerik müzik.)
124334
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.