All language subtitles for Kiralik Ask 40

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:05,300 . 2 00:00:11,880 --> 00:00:29,830 (Jenerik müzik.) 3 00:02:29,283 --> 00:02:30,483 Vay be. 4 00:02:31,555 --> 00:02:33,388 Demek büyük gün bugünmüş ha. 5 00:02:33,960 --> 00:02:37,435 Yalnız oğlum var ya, ben bayağı heyecanlıyım ha. 6 00:02:39,958 --> 00:02:41,328 Ne oldu sana? 7 00:02:41,775 --> 00:02:43,250 Ayakkabılarım. 8 00:02:43,300 --> 00:02:45,425 Çime bastım da, bir ıslak mendil verir misin? 9 00:02:58,757 --> 00:03:00,007 Mendil? 10 00:03:02,130 --> 00:03:03,999 Ha, dur ya buradadır. 11 00:03:05,071 --> 00:03:06,478 Ver atayım. 12 00:03:07,951 --> 00:03:09,306 Gün, bugün ha. 13 00:03:10,255 --> 00:03:12,411 Oğlum var ya, ben hala inanamıyorum ha. 14 00:03:25,050 --> 00:03:27,775 Ay, resmen düğün. 15 00:03:29,448 --> 00:03:33,772 Ay inanmıyorum, var ya şuan da içimde kelebekler uçuşuyor. 16 00:03:33,822 --> 00:03:35,549 Sanki ben evleniyorum. 17 00:03:36,196 --> 00:03:38,603 Kim derdi ki bugünleri de göreceğiz diye. 18 00:03:38,653 --> 00:03:40,540 Hadi hadi, selfie time. 19 00:03:40,590 --> 00:03:42,304 Aman, Koray. 20 00:03:42,354 --> 00:03:44,324 Ah Koray ya, bugün de mi selfie? 21 00:03:44,374 --> 00:03:46,821 Herhalde hayatım, asıl bugün çekilir selfie. 22 00:03:46,871 --> 00:03:48,225 Ruhsuzlar. 23 00:03:48,275 --> 00:03:50,978 Damatla bir selfie'yi çok mu görüyorsunuz bana ha? 24 00:03:51,450 --> 00:03:55,375 Hadi, en birinci foto olacak bu, gel, gel. 25 00:04:11,866 --> 00:04:12,416 Fikret. 26 00:04:13,839 --> 00:04:16,401 Fikret yapma ne olur, Ömer'e borcu anlatma. 27 00:04:18,399 --> 00:04:20,273 Biz evleniyoruz. 28 00:04:36,189 --> 00:04:37,989 Fikret, merhaba. 29 00:04:39,312 --> 00:04:39,862 Merhaba. 30 00:04:41,485 --> 00:04:43,913 Otursana, kahvaltı yapacaktık biz de. 31 00:05:45,059 --> 00:05:46,709 Fesleğenli omlet sever misin? 32 00:06:12,930 --> 00:06:14,755 Ne diyorsun? Kalıyor musun? 33 00:06:16,455 --> 00:06:20,307 Yok, ben gideyim. Siz baş başa yapın kahvaltınızı. 34 00:06:20,357 --> 00:06:21,590 Afiyet olsun. 35 00:06:21,640 --> 00:06:24,261 Bir dakika canım, neden geldin? Neden gidiyorsun şimdi? 36 00:06:24,311 --> 00:06:25,327 He, şey. 37 00:06:26,650 --> 00:06:29,427 Ece aradı da, bugün başlıyormuşuz. 38 00:06:29,477 --> 00:06:31,384 Onda orada ol dedi. 39 00:06:33,157 --> 00:06:36,722 Ee mantıklı, şirkete kadar bisiklet ile gidemezsin. 40 00:06:37,744 --> 00:06:38,544 Yani. 41 00:06:38,743 --> 00:06:39,909 Ee kal o zaman? 42 00:06:41,307 --> 00:06:46,115 Yok, ben gideyim, onda orada görüşürüz. 43 00:06:46,561 --> 00:06:48,286 İyi sen bilirsin. 44 00:07:37,831 --> 00:07:38,631 Defne. 45 00:07:42,055 --> 00:07:43,148 Defne. 46 00:07:44,546 --> 00:07:45,346 Defne. 47 00:07:46,946 --> 00:07:48,830 Benim bilmediğim bir şey mi var? 48 00:07:49,930 --> 00:07:52,763 Senin bilmediğin bir şey. 49 00:07:54,011 --> 00:07:54,561 Yok. 50 00:07:54,960 --> 00:07:56,125 Yoktur herhalde. 51 00:07:56,897 --> 00:07:59,572 Defne sen iyi misin? Yüzün bembeyaz oldu. 52 00:08:05,589 --> 00:08:08,964 Sarıl bana, şuan sadece senin sarılmana ihtiyacım var. 53 00:09:39,302 --> 00:09:40,102 Sinan. 54 00:09:42,975 --> 00:09:43,525 Günaydın. 55 00:09:44,322 --> 00:09:45,408 Günaydın. 56 00:09:45,458 --> 00:09:46,925 Ne zamandan beri oradasın sen? 57 00:09:49,423 --> 00:09:50,223 Birazcık. 58 00:09:50,273 --> 00:09:51,454 Birazcık? 59 00:09:51,826 --> 00:09:53,726 Yani izlemek istedim. 60 00:09:53,776 --> 00:09:54,684 Suç mu? 61 00:09:54,734 --> 00:09:55,975 Değil, değil. 62 00:09:57,172 --> 00:09:59,028 Ben, baştan başlayalım dedim. 63 00:09:59,078 --> 00:10:00,078 Onun için geldim. 64 00:10:01,125 --> 00:10:04,355 Yani biliyorum belki şuan bir özgüvenli duruyorum ama. 65 00:10:05,205 --> 00:10:06,882 Aslında bayağı heyecanlıyım. 66 00:10:06,932 --> 00:10:08,358 Baştan başlayalım? 67 00:10:09,255 --> 00:10:11,472 Yani madem daha iyisini hakediyoruz. 68 00:10:12,946 --> 00:10:15,237 O zaman daha iyisini yaşayalım. 69 00:10:16,511 --> 00:10:17,872 Biraz tadını çıkaralım. 70 00:10:19,046 --> 00:10:23,546 Yani, bir de böyle deneyelim. Ne bileyim? 71 00:10:25,346 --> 00:10:25,896 Nasıl yani? 72 00:10:26,921 --> 00:10:28,305 Anlayamıyorum. 73 00:10:29,080 --> 00:10:30,113 Şöyle. 74 00:10:32,461 --> 00:10:34,464 Benimle çıkar mısın Yasemin? 75 00:10:36,363 --> 00:10:38,417 O kadar baştan yani? 76 00:10:41,240 --> 00:10:45,800 Yani, kahvaltı yapalım mesela. Kruvasan getirdim. 77 00:10:45,850 --> 00:10:46,808 Seversen. 78 00:10:49,356 --> 00:10:51,349 Severim, çok severim. 79 00:10:51,399 --> 00:10:52,368 Olur. 80 00:10:53,390 --> 00:10:54,994 Baştan başlayalım. 81 00:10:55,841 --> 00:10:57,846 Hadi gel içeriye geçelim. 82 00:11:09,281 --> 00:11:11,431 Ben sana aşığım be. 83 00:11:15,780 --> 00:11:18,559 Oy bahar, sen nelere kadirsin be ya. 84 00:11:34,473 --> 00:11:35,273 Beğenmedin mi? 85 00:11:36,946 --> 00:11:37,774 Neyi? 86 00:11:37,824 --> 00:11:39,784 Omleti diyorum, hiç dokunmamışsın. 87 00:11:40,481 --> 00:11:43,847 He, yok yok yiyorum, çok güzel olmuş. 88 00:12:04,198 --> 00:12:04,748 Ömer. 89 00:12:08,121 --> 00:12:09,916 Bu simurg. 90 00:12:12,514 --> 00:12:14,394 Senin için ne kadar önemli? 91 00:12:17,366 --> 00:12:19,807 Nereden çıktı şimdi? Anlattım ya. 92 00:12:19,857 --> 00:12:21,551 Orası öyle tabi de. 93 00:12:23,997 --> 00:12:27,940 O kız, sana simurg'u veren. 94 00:12:27,990 --> 00:12:29,304 Mavi saçlı kız. 95 00:12:30,776 --> 00:12:33,104 Onu bir daha hiç görmedin dimi? 96 00:12:34,500 --> 00:12:39,296 Görmedim, yani aradım ama bulamadım. Söyledim ya Defne. 97 00:12:41,221 --> 00:12:42,263 Bulabilseydin. 98 00:12:42,313 --> 00:12:43,124 Efendim? 99 00:12:44,972 --> 00:12:48,223 Yani bulabilseydin diyorum. 100 00:12:49,396 --> 00:12:50,372 Ne olurdu? 101 00:12:52,271 --> 00:12:53,917 Ona aşık olur muydun? 102 00:12:58,440 --> 00:13:01,498 Bilmem, olabilirdim belki. 103 00:13:04,646 --> 00:13:06,271 Yani benim için çok önemliydi. 104 00:13:07,171 --> 00:13:12,411 Hayatımda çok ilginç bir yerde, büyük manevi bir değişikliğe yol açtı. 105 00:13:12,461 --> 00:13:13,575 Çok. 106 00:13:14,272 --> 00:13:14,822 Çok? 107 00:13:16,846 --> 00:13:18,885 Çok güzel konuştu benimle. 108 00:13:19,607 --> 00:13:21,228 Yeni pencereler açtı. 109 00:13:22,175 --> 00:13:27,697 Yani hepsinin ötesinde, o olmasa annemle küs ayrılacaktık. 110 00:13:29,896 --> 00:13:32,317 Yani iyilik peri. 111 00:13:32,666 --> 00:13:33,574 Bir nevi. 112 00:13:33,624 --> 00:13:38,481 O zaman, aşık olurdun. 113 00:13:40,254 --> 00:13:43,215 Defne, onu tanımıyorum. 114 00:13:43,265 --> 00:13:45,709 Yani kimdir? Nasıl biridir? Bilmiyorum 115 00:13:47,732 --> 00:13:50,454 Hatta nerede? Ne yapıyor? 116 00:13:52,153 --> 00:13:54,771 Bilmem de pek mümkün değil zaten. 117 00:13:55,896 --> 00:13:59,890 Ayrıca biz şimdi niye benim başka birini sevme ihtimalimden bahsediyoruz ki? 118 00:14:04,288 --> 00:14:07,548 Bahsi bile canımı acıtıyor. 119 00:14:09,196 --> 00:14:11,358 Sen başkasını sevme, hep beni sev. 120 00:14:16,857 --> 00:14:18,582 Tabi ki hep seni seveceğim. 121 00:14:18,632 --> 00:14:19,414 Biliyorsun bunu. 122 00:14:20,012 --> 00:14:20,918 Biliyor muyum? 123 00:14:21,440 --> 00:14:23,575 Nereden çıkıyor şimdi bunlar? 124 00:14:26,523 --> 00:14:30,148 Ne bileyim? Öyle bazen düşünüyorum. 125 00:14:30,646 --> 00:14:33,390 Düşünme, bizi düşün. 126 00:14:36,313 --> 00:14:40,482 Bak, bugün pasyonise de geçiyorsun, artık beraber çalışacağız. 127 00:14:40,532 --> 00:14:42,714 Öyle kafamı her kaldırdığımda seni göreceğim. 128 00:14:44,162 --> 00:14:45,350 Ben de seni. 129 00:14:47,148 --> 00:14:50,098 Ay, kafam çalışır mı ki acaba? 130 00:14:50,921 --> 00:14:53,197 Ya sana bakmaktan çalışamazsam? 131 00:14:53,247 --> 00:14:54,356 Verimsiz olursam? 132 00:14:54,853 --> 00:14:56,129 Kovar mısın beni? 133 00:14:56,603 --> 00:14:57,628 Kovayayım mı? 134 00:14:57,678 --> 00:14:59,700 Yani olabilir sonuçta. 135 00:15:00,247 --> 00:15:03,822 Sen böyle, karşıma durunca malum. 136 00:15:05,146 --> 00:15:07,888 Yani ufak imtiyazların olur yani. 137 00:15:07,938 --> 00:15:10,695 Yok yok, öyle de benim içim rahat etmez. 138 00:15:11,142 --> 00:15:12,392 Kov diyorsun o zaman? 139 00:15:12,442 --> 00:15:14,023 Ay yok canım, o kadar da değil. 140 00:15:14,796 --> 00:15:19,041 Sonuçta yani, bütün gün senin yanında durmak varken. 141 00:15:19,813 --> 00:15:23,047 Ay sen şimdi, bu da ne istediğini bilmiyor diyorsun, değil mi? 142 00:15:24,696 --> 00:15:26,483 Ne yapacağız biz senle böyle? 143 00:15:31,306 --> 00:15:33,448 Hadi ben bir hazırlanayım da çıkalım. 144 00:15:36,271 --> 00:15:38,848 Şu omleti de bir ye, ayıp. 145 00:15:38,898 --> 00:15:40,108 Hiç yemedin bak. 146 00:16:40,306 --> 00:16:41,881 Buldum. 147 00:16:41,931 --> 00:16:43,979 Euroca, buldum. 148 00:17:30,463 --> 00:17:32,113 Nasıl oluyor böyle? 149 00:17:32,612 --> 00:17:38,537 Ben mesela sabahları, elli tane kıyafeti giyiyorum, çıkarıyorum, hiç bir zaman bir kere de seçemiyorum. 150 00:17:38,667 --> 00:17:43,667 Sen hemen seçiyorsun, bir de hemen yakıştırıyorsun böyle jilet gibi. 151 00:17:43,717 --> 00:17:45,093 Allah'ın her günü. 152 00:17:46,690 --> 00:17:48,362 Beğeniyorsun yani. 153 00:17:48,887 --> 00:17:51,587 Ta pastyonisten beri bayılıyorum. 154 00:17:51,637 --> 00:17:55,839 Şey, mesela, benim pastyoniste çalıştığım zamanlar. 155 00:17:56,662 --> 00:18:00,947 Sen sabah gelmeden önce, ben gider böyle gözümü dikerdim sen geleceksin diye. 156 00:18:00,997 --> 00:18:01,753 Bak sen. 157 00:18:03,178 --> 00:18:06,741 Böyle girerdin içeri, of, böyle afilli afilli. 158 00:18:07,538 --> 00:18:12,191 Böyle, büyük büyük, rüzgarınla girerdin yani. 159 00:18:13,937 --> 00:18:15,834 Kime geliyordum acaba? 160 00:18:15,884 --> 00:18:17,012 Ay, gözümü alamazdım. 161 00:18:17,587 --> 00:18:20,166 Allah'ım derdim ya bu nasıl bir adam? 162 00:18:20,216 --> 00:18:21,470 Nasıl bir kusursuzluk? 163 00:18:22,192 --> 00:18:25,697 Kesin ayakkabısının tabanında bile bir çizik yoktur. 164 00:18:26,347 --> 00:18:29,297 Ama bence, bu da çok büyük bir yetenek sonuçta. 165 00:18:30,071 --> 00:18:33,996 Hadi gel, bu sefer mendilimi sen seç. 166 00:18:34,046 --> 00:18:35,013 Ben? 167 00:18:36,162 --> 00:18:37,448 Evet. 168 00:18:44,258 --> 00:18:49,258 (Müzik.) 169 00:18:57,598 --> 00:18:59,323 Ben de seni izlerdim masamda. 170 00:19:00,021 --> 00:19:02,439 Sabahları ayrı bir güzel olurdun. 171 00:19:02,962 --> 00:19:07,462 Ve edaların, telaştan konuşmaların. 172 00:19:08,712 --> 00:19:10,722 Saçların mesela. 173 00:19:13,096 --> 00:19:15,848 Bazen bir kalemle böyle tependen tuttururdun. 174 00:19:16,396 --> 00:19:17,902 Çok meşgul isen. 175 00:19:17,952 --> 00:19:19,716 Bazen de serbest bırakırdın. 176 00:19:21,413 --> 00:19:23,652 Böyle yanıma her geldiğinde. 177 00:19:24,324 --> 00:19:26,198 Kokusu çalınırdı burnuma. 178 00:19:27,646 --> 00:19:29,073 Sarhoş ederdi beni. 179 00:19:30,572 --> 00:19:32,255 Sen ciddi misin? 180 00:19:35,155 --> 00:19:35,705 Evet. 181 00:19:37,405 --> 00:19:39,632 Nasıl da çaktırmamışsın ya. 182 00:19:39,682 --> 00:19:41,342 Hayır, ben nasıl anlamamışım? 183 00:19:50,172 --> 00:19:51,722 (Telefon sesi.) 184 00:19:56,346 --> 00:19:58,002 Efendim Şükrü. 185 00:19:58,052 --> 00:20:00,540 Ömer Bey, geç kalıyorsunuz, yavaştan çıksak iyi olur. 186 00:20:00,590 --> 00:20:01,716 Tamam geldik. 187 00:20:04,039 --> 00:20:05,099 Hadi. 188 00:20:30,491 --> 00:20:33,841 Güzel bir gün geçirmeniz dileğiyle, Yasemin Hanım. 189 00:20:33,891 --> 00:20:36,528 Sizin de, Sinan Bey. 190 00:20:36,903 --> 00:20:41,953 Bugün de işler nasıl yoğun? Benim de çalışasım yok belli değil ha. 191 00:20:42,528 --> 00:20:44,253 Bak sen. 192 00:20:44,803 --> 00:20:46,528 Aklınız nerelerde? 193 00:20:47,028 --> 00:20:49,428 Vallahi çok hoş bir hanımla gezmelerde. 194 00:20:49,928 --> 00:20:51,853 Bir türlü aklımdan çıkaramıyorum. 195 00:20:53,628 --> 00:20:58,248 Sanki kafamın için, serin bir söğüt gövdesi gibi. 196 00:20:59,797 --> 00:21:01,524 Ne güzel. 197 00:21:01,574 --> 00:21:02,593 Ne güzel. 198 00:21:05,416 --> 00:21:07,298 Tabirleri bak sen. 199 00:21:08,146 --> 00:21:11,622 Benimde, pek aklım başımda değil. 200 00:21:11,672 --> 00:21:13,854 Bahar mı çarptı? Nedir? 201 00:21:15,378 --> 00:21:16,582 Çarpar. 202 00:21:17,280 --> 00:21:18,859 Çarpar. 203 00:21:23,307 --> 00:21:25,564 Ay Sinan, nasıl gideceğim ben şimdi? 204 00:21:25,987 --> 00:21:27,137 Özlerim seni. 205 00:21:27,812 --> 00:21:29,372 Biliyor musun, ben de seni. 206 00:21:32,246 --> 00:21:33,260 Al bunu. 207 00:21:34,132 --> 00:21:35,062 Bunu tak. 208 00:21:35,412 --> 00:21:36,212 Ee bu? 209 00:21:36,262 --> 00:21:37,136 Onu da ver bana, ben takarım. 210 00:21:50,153 --> 00:21:50,703 Ee? 211 00:21:51,653 --> 00:21:53,038 Ne olacak şimdi? 212 00:21:53,088 --> 00:21:54,443 Böylece beni hep yanında hissedeceksin. 213 00:21:55,615 --> 00:21:57,372 Tabi ben de seni. 214 00:22:03,553 --> 00:22:05,603 Hakikaten sen kokluyorsun. 215 00:22:06,503 --> 00:22:08,065 Süper fikirmiş. 216 00:22:32,008 --> 00:22:33,533 Kimse var mı? 217 00:22:37,081 --> 00:22:38,430 Ulan Sinan. 218 00:22:46,949 --> 00:22:50,349 Good morning Vietnam. 219 00:22:51,046 --> 00:22:52,255 Efendim? 220 00:22:52,305 --> 00:22:54,805 Canım bu sefer öyle istedi, sana ne? 221 00:22:54,855 --> 00:22:56,392 Ömer geldi mi? 222 00:22:56,442 --> 00:22:57,546 Henüz no. 223 00:22:57,596 --> 00:22:58,588 Ne zaman yes? 224 00:22:58,638 --> 00:22:59,882 Beklemedeyiz efendim. 225 00:23:00,905 --> 00:23:02,058 Anladım. 226 00:23:02,108 --> 00:23:03,196 Hadi bakalım. 227 00:23:03,696 --> 00:23:07,246 Kız, koca mı bekliyorsun? Daha çok beklersin. 228 00:23:07,496 --> 00:23:08,589 Allah, Koray. 229 00:23:09,062 --> 00:23:10,122 Sinan. 230 00:23:10,172 --> 00:23:11,095 Canım. 231 00:23:11,293 --> 00:23:12,735 Hemen odana git. 232 00:23:12,785 --> 00:23:13,575 Tamam baba. 233 00:23:13,625 --> 00:23:14,645 İy, onu mu diyorum ben? 234 00:23:14,695 --> 00:23:16,564 Tatlım hemen çık odana gir. 235 00:23:16,614 --> 00:23:19,839 Ay, şirket boyunca havalı havalı yürüyüp öyle odana gireceğim. 236 00:23:19,889 --> 00:23:23,819 Ve ondan sonra, müthiş konsept fikrimi sana sunacağım. 237 00:23:23,869 --> 00:23:24,686 Hadi. 238 00:23:25,708 --> 00:23:27,099 İyi gidiyorum ya. 239 00:23:30,772 --> 00:23:32,182 Ee oğlum, hadi gelsene. 240 00:23:32,232 --> 00:23:36,177 Hayatım, sen yürü. Yolumu aç. Ben öyle geleceğim tatlım. 241 00:23:36,798 --> 00:23:40,021 Podyumda tek başıma yürümeyi çok severim. 242 00:23:42,546 --> 00:23:43,346 Hadi. 243 00:23:43,821 --> 00:23:49,046 Allah Allah! Ben böyle sağıma soluma, duruşuma, tutuşuma hayran ede ede yürürüm. 244 00:23:49,096 --> 00:23:50,541 En çok ben yürürüm. 245 00:23:50,591 --> 00:23:51,691 Aman iyi. 246 00:23:52,413 --> 00:23:53,823 Cüce, hadi. 247 00:23:53,873 --> 00:23:54,617 Çalış. 248 00:23:56,290 --> 00:23:58,802 Iy, çirkin ağızlı seni. 249 00:23:59,474 --> 00:24:00,478 Vurma bana. 250 00:24:33,030 --> 00:24:36,554 Ay, uçakta yanında oturan çirkin yolcu gibisin 251 00:24:36,604 --> 00:24:38,174 Ne kokuyorsun sen? 252 00:24:40,147 --> 00:24:41,181 Efendim? 253 00:24:41,231 --> 00:24:43,064 Hayatım, sabah sen ne yedin? 254 00:24:43,114 --> 00:24:45,434 Mehmet Yaşınla lezzet durakta gibi kokuyorsun. 255 00:24:45,484 --> 00:24:48,863 Ay, halbuki ben öyle miyim? Ben ne kokuyorum tahmin et. 256 00:24:48,913 --> 00:24:50,119 Siz. 257 00:24:51,517 --> 00:24:52,067 Bilmem. 258 00:24:52,117 --> 00:24:53,224 Ne kokuyorsunuz? 259 00:24:53,274 --> 00:24:56,604 Hayatım, ben Ayşekuling kokuyorum. 260 00:24:57,678 --> 00:25:01,037 Ay, acı içinde yoruluyorum, sanatımı üretiyorum. 261 00:25:01,087 --> 00:25:02,360 Aramızdaki fark bu hayatım. 262 00:25:02,410 --> 00:25:04,333 Sen Anadolu'sun, ben Dünyayım. 263 00:25:04,383 --> 00:25:08,689 Ay, dünyanın bütün dertlerini, sanatçı ruhumu, omuzlarına yükledim. 264 00:25:09,113 --> 00:25:11,423 İstediğin gibi yersin, gülmüyorum her şeyi. 265 00:25:11,473 --> 00:25:13,649 Ekşili Köfte Suratlı çirkin. 266 00:25:13,699 --> 00:25:14,734 Hadi. 267 00:25:25,728 --> 00:25:27,153 Günaydın. 268 00:25:27,728 --> 00:25:29,153 Günaydın. 269 00:25:29,203 --> 00:25:30,042 Gülten. 270 00:25:30,341 --> 00:25:32,123 Peynirli Börek yapmıştım da. 271 00:25:33,546 --> 00:25:37,391 Dedim, yeriz çayla beraber, sabah sabah. 272 00:25:37,441 --> 00:25:39,009 Yani kahvaltı yaptım ben. 273 00:25:39,059 --> 00:25:40,267 Zahmet etmişsin. 274 00:25:40,317 --> 00:25:42,234 He, ee olsun. 275 00:25:42,284 --> 00:25:44,489 Öğlen yersin, ayranla falan. 276 00:25:44,539 --> 00:25:46,180 Bırakayım ben bunu sana. 277 00:25:46,230 --> 00:25:47,337 Ya Gülten. 278 00:25:49,437 --> 00:25:51,423 Sevmez misin yoksa? 279 00:25:51,473 --> 00:25:53,350 Ee bir dahakine patatesli yapayım. 280 00:25:53,400 --> 00:25:53,929 Öyle değil. 281 00:25:53,979 --> 00:25:54,684 Günaydın. 282 00:25:54,808 --> 00:25:55,776 Günaydın. 283 00:25:55,826 --> 00:25:56,425 Günaydın. 284 00:25:57,798 --> 00:25:59,951 Hayır.. hayırlı işler size. 285 00:26:02,074 --> 00:26:03,352 Ben yine gelirim. 286 00:26:04,850 --> 00:26:07,663 Yani, kabı almak için gelirim. 287 00:26:08,087 --> 00:26:09,199 Görüşürüz. 288 00:26:16,362 --> 00:26:17,862 O kızcağız mı? 289 00:26:17,912 --> 00:26:19,131 Sorma usta. 290 00:26:25,890 --> 00:26:26,690 Usta ya. 291 00:26:27,288 --> 00:26:28,362 Vay, vay, vay. 292 00:26:28,412 --> 00:26:30,632 Sabah, sabah buralara kadar gelmiş yani ha. 293 00:26:31,356 --> 00:26:33,088 Börek falan yapmış yani. 294 00:26:33,138 --> 00:26:34,923 Oo börek diyorsun ha. 295 00:26:34,973 --> 00:26:36,323 Mesele ciddi yani ha. 296 00:26:37,946 --> 00:26:39,525 Korkuyorum usta. 297 00:26:41,098 --> 00:26:44,828 Hayır ben anlattım derdimi, olmaz dedim, yok dedim. 298 00:26:45,903 --> 00:26:47,822 Boş yere kırma kendini dedim. 299 00:26:48,246 --> 00:26:50,244 Bir insan neden bunu yapar ki kendine? 300 00:26:50,716 --> 00:26:53,766 Ee, sen gönlüne laf geçirebiliyor musun be yavrum? 301 00:26:53,816 --> 00:26:55,857 Dışarıdan söylemesi kolay tabi. 302 00:26:58,355 --> 00:27:00,649 Çok yanlış sularda, çok. 303 00:27:01,822 --> 00:27:04,129 Neyse usta, ne diyeceğim. 304 00:27:04,179 --> 00:27:06,859 Şu, kalıbın makineleri var ya hani. 305 00:27:07,508 --> 00:27:09,150 Ben biraz araştırdım akşam. 306 00:27:09,424 --> 00:27:11,321 Senin gibi yapamıyor tabi de. 307 00:27:15,446 --> 00:27:17,072 Bir iki fikrim var. 308 00:27:17,122 --> 00:27:18,060 Öyle nacizane. 309 00:27:19,235 --> 00:27:22,062 İyi, bir çay demle o zaman. 310 00:27:22,112 --> 00:27:24,792 Ondan sonra dinleyelim bakalım bu güzel fikirlerin neymiş. 311 00:27:24,842 --> 00:27:25,425 Hemen ustam. 312 00:27:25,475 --> 00:27:26,329 Hadi bakalım. 313 00:27:27,303 --> 00:27:29,158 Vay, vay, vay, vay, vay. 314 00:27:36,194 --> 00:27:38,169 Dün akşam çok tatlıydın. 315 00:27:40,244 --> 00:27:42,499 Ya şey, biraz şey yapmışım. 316 00:27:42,549 --> 00:27:44,016 Kaçırmışım yani. 317 00:27:45,263 --> 00:27:48,510 Ne bileyim? İşte o arabadaki hallerin. 318 00:27:49,335 --> 00:27:50,894 Sonra eve gelince. 319 00:27:51,719 --> 00:27:53,530 Çok acayipti. 320 00:27:53,580 --> 00:27:55,527 Ne yaptım? Ne dedim? Falsolu bir şey mi dedim? 321 00:27:57,526 --> 00:27:59,960 Dedin tabi, bir sürü şey. 322 00:28:01,510 --> 00:28:03,160 Ne diyeceğim canım? 323 00:28:03,910 --> 00:28:07,698 En fazla, seviyorum falan demişimdir. 324 00:28:08,421 --> 00:28:10,622 Tabi, canım yani. 325 00:28:11,771 --> 00:28:15,971 Ay, yok, yok, başka şeyler de söyledim ben şimdi değil mi? 326 00:28:16,621 --> 00:28:19,422 Her an seni özlüyorum, dedim dimi bunu? 327 00:28:19,472 --> 00:28:21,111 Geberiyorum aşkımdan, seni seviyorum. 328 00:28:21,585 --> 00:28:27,265 Sen ne kadar mükemmel, harika, şahane bir adamsın falan dedim dimi bunlar ben? 329 00:28:27,315 --> 00:28:30,227 Ay Ömer, çıldırtmasana insanı, zaten gerginim. 330 00:28:30,277 --> 00:28:31,655 O niye? 331 00:28:31,705 --> 00:28:33,594 İşte pasyonise falan geçeceğim ya. 332 00:28:33,644 --> 00:28:34,981 O nasıl olacak? 333 00:28:35,031 --> 00:28:36,843 Şahane olacak Defne. 334 00:28:36,893 --> 00:28:38,922 Yeniden yanı başımda olacaksın. 335 00:28:39,446 --> 00:28:43,596 Hayır yani, Fikret ile başlıyorsunuz ya yeni koleksiyona. 336 00:28:43,646 --> 00:28:44,489 Evet. 337 00:28:44,539 --> 00:28:46,629 Bu sürecin içinde, sen de olmak istersen. 338 00:28:56,121 --> 00:28:57,371 Hah, süreç. 339 00:28:57,421 --> 00:28:58,896 İçinde de ben. 340 00:28:59,696 --> 00:29:00,955 Ne güzel. 341 00:29:09,455 --> 00:29:10,755 Aa, Defne. 342 00:29:20,110 --> 00:29:21,060 Hoş geldin. 343 00:29:21,110 --> 00:29:22,389 Günaydın. 344 00:29:23,237 --> 00:29:25,547 Ömer Bey, size de hoş geldiniz tabi. 345 00:29:25,597 --> 00:29:26,966 Günaydın Derya. 346 00:29:27,016 --> 00:29:28,722 Geri geldin demek. 347 00:29:29,496 --> 00:29:31,084 Seni, seni, seni. 348 00:29:31,133 --> 00:29:34,860 Ne demişler? Tilkinin dönüp dolaşacağı, geri geleceği yer. 349 00:29:35,635 --> 00:29:37,396 Gerisini biliyorsunuz zaten. 350 00:29:37,446 --> 00:29:38,662 Derya, birazdan, odamda. 351 00:29:38,712 --> 00:29:40,669 He, tabi tabi, ben gelirim. 352 00:29:40,719 --> 00:29:42,255 Hatta kahvenizi de getireyim. 353 00:29:42,828 --> 00:29:45,331 Hatta ben, şimdi gidip hazırlayayım. 354 00:29:57,385 --> 00:30:00,035 O zaman, ben odamdayım, Ömer Bey. 355 00:30:00,085 --> 00:30:01,376 Peki Defne Hanım. 356 00:30:01,426 --> 00:30:02,399 İyi çalışmalar. 357 00:30:02,449 --> 00:30:03,135 Size de. 358 00:30:03,960 --> 00:30:04,853 Zaten şey yaparız. 359 00:30:04,903 --> 00:30:05,806 Görüşürüz. 360 00:30:05,856 --> 00:30:06,570 Görüşürüz tabi. 361 00:30:44,063 --> 00:30:44,613 Ay. 362 00:30:46,037 --> 00:30:47,225 Ay tramva. 363 00:30:47,873 --> 00:30:49,448 Arabam da lazım. 364 00:30:49,871 --> 00:30:51,796 Ne yapacağım yani? Ne diyeceğim? 365 00:30:51,846 --> 00:30:53,513 Ben pasyonise geçtim mi diyeceğim? 366 00:30:55,212 --> 00:30:57,424 Ay yok, yine bana daral geldi. 367 00:31:06,757 --> 00:31:09,482 Aç şu telefonu Yasemin, aç. 368 00:31:14,972 --> 00:31:16,672 Yasemin Hanım orada mı? 369 00:31:17,146 --> 00:31:17,946 Tamam. 370 00:31:27,801 --> 00:31:28,351 Defne. 371 00:31:29,551 --> 00:31:30,351 Ne? 372 00:31:30,976 --> 00:31:32,629 Ben neyi fark ettim? 373 00:31:32,679 --> 00:31:33,681 Neyi fark ettin? 374 00:31:34,503 --> 00:31:37,267 Biz, moda işi yapıyoruz sonuçta, değil mi? 375 00:31:39,240 --> 00:31:43,096 Sen bunu yeni mi fark ettin? Ben onu ta başından anlamıştım zaten. 376 00:31:43,146 --> 00:31:45,508 Ay aman canım, ben daha yeni anladım. 377 00:31:46,205 --> 00:31:49,308 Diyorum ki, sen diyorum. 378 00:31:49,358 --> 00:31:50,756 Kıyafetin diyorum. 379 00:31:52,355 --> 00:31:55,576 Bugün şirkete aynı kıyafetle gelmedin mi diyorum? 380 00:31:57,126 --> 00:31:59,646 Ha, sen onu diyorsun. 381 00:32:00,046 --> 00:32:01,561 Onu diyorum. 382 00:32:02,310 --> 00:32:02,860 Anlatsana. 383 00:32:04,310 --> 00:32:05,864 Ne anlatayım Derya? Ha? 384 00:32:05,914 --> 00:32:08,902 Fakirim ben, her gün aynı kıyafeti giyiyorum napalım? 385 00:32:08,952 --> 00:32:12,084 Ya senin işin gücün yok, oturup bunlara mı dikkat ediyorsun ya? Pes. 386 00:32:12,134 --> 00:32:14,008 He tabi canım. Yedim ben de. 387 00:32:14,555 --> 00:32:18,355 Bak, bu bir, şirkete bugün aynı kıyafetle geldin. 388 00:32:18,405 --> 00:32:21,139 Artı, sabah Ömer Bey ile birlikte geldin. 389 00:32:21,537 --> 00:32:24,090 Eşittir, sen dün akşam neredeydin? 390 00:32:26,463 --> 00:32:28,266 Ne alakası var canım? 391 00:32:28,937 --> 00:32:32,529 Belki aşağıda karşılaşmışızdır. Hemen şey. 392 00:32:36,903 --> 00:32:38,448 Yok yok, bana değil. 393 00:32:38,498 --> 00:32:39,500 Ay ne sana değil? 394 00:32:40,221 --> 00:32:41,613 He, görmedin. 395 00:32:41,663 --> 00:32:42,545 Ay, neyi görmedim? 396 00:32:42,595 --> 00:32:45,890 Ay o görmediğin şey, görmediğin şeyi niye merak ediyorsun Derya? 397 00:32:45,940 --> 00:32:47,481 Görmediğim için Defne. 398 00:32:47,530 --> 00:32:50,156 İnsan gördüğü şeyi merak eder mi? Görmediği şeyi merak eder. 399 00:32:50,206 --> 00:32:52,152 Görsem zaten merak etmem çünkü görmüş olurum. 400 00:32:53,451 --> 00:32:54,937 Of, kafamı karıştırdın ya. 401 00:32:54,987 --> 00:32:56,350 Ay, ben neyi görmedim? 402 00:32:57,122 --> 00:32:58,038 Derya? 403 00:33:00,912 --> 00:33:03,756 Biliyor musun? Seni hiç özlememişim. 404 00:33:05,455 --> 00:33:06,860 Aman canım, mahsuru yok. 405 00:33:06,910 --> 00:33:08,424 Zaten beni kimse özlemez. 406 00:33:09,847 --> 00:33:12,510 Siz bu sabah, Ömer Bey ile birlikte kahvaltı mı yaptınız? 407 00:33:14,710 --> 00:33:17,996 Ne alakası var Allah Allah, hemen de bir fesatlık. 408 00:33:18,046 --> 00:33:19,026 Tabi canım. 409 00:33:19,076 --> 00:33:20,778 Tabi, tabi, tabi. 410 00:33:20,828 --> 00:33:23,246 Ay vallahi Derya, sabah sabah darladın beni ha. 411 00:33:23,296 --> 00:33:24,693 Canım, bir çekilirsen. 412 00:33:24,743 --> 00:33:26,370 Nereye? Ömer Bey'e mi? 413 00:33:26,420 --> 00:33:27,611 Sinan Bey'e. 414 00:33:30,560 --> 00:33:34,869 Wow, ters köşe, enteresan. 415 00:33:34,919 --> 00:33:37,717 Koray ya, süper konseptmiş, bir şey diyeyim mi? 416 00:33:37,767 --> 00:33:40,649 İyi tamam ama çok baktın, eskiyecek bunlar. 417 00:33:40,699 --> 00:33:42,083 Ay, ver şunları. 418 00:33:43,130 --> 00:33:46,368 Hemen hazırlanıp yarın sunum yapacağım, yarın ama. 419 00:33:46,418 --> 00:33:48,848 Ömüşe de teaser. 420 00:33:48,896 --> 00:33:54,139 Ay hayatım, sonuçta pazarlamadıktan sonra, malın içeriği neye yarar, değil mi? 421 00:33:54,189 --> 00:33:55,200 Doğru. 422 00:33:56,272 --> 00:34:02,069 Ömüş Ömüş gözler kömüş. Ömüş Ömüş gözler kömüş. 423 00:34:02,569 --> 00:34:03,594 Lan. 424 00:34:06,819 --> 00:34:10,021 Ay, Ömüş attım kuru kız tuttum, kız. 425 00:34:10,071 --> 00:34:12,350 Ay, Ömer'in ismini duyunca koşa koşa geldin. 426 00:34:12,400 --> 00:34:13,893 En çok sen geldin. 427 00:34:13,943 --> 00:34:15,447 Adını anmaya gelmiyor. 428 00:34:15,921 --> 00:34:17,715 Koray Bey, nasılsınız? 429 00:34:17,765 --> 00:34:19,603 İyi, geri dönmüşsün. 430 00:34:19,653 --> 00:34:20,760 Back to the easy. 431 00:34:20,810 --> 00:34:23,498 Ay, iyiyim tatlım, seni gördüm daha kötü oldum. 432 00:34:24,246 --> 00:34:27,569 Evet, evet döndüm, artık işte buradayım. 433 00:34:27,619 --> 00:34:29,239 Sağ olun, çok incesiniz. 434 00:34:29,289 --> 00:34:31,935 Öyleyimdir tatlım, belimden verdim kilomu. 435 00:34:31,985 --> 00:34:33,643 Iy, çekil şuradan. 436 00:34:33,693 --> 00:34:36,409 Ömüş'e giden bütün yolları tıkıyorsun sıska vücudunla. 437 00:34:36,459 --> 00:34:37,639 Ömüş'e gideceğim ben. Hadi. 438 00:34:38,312 --> 00:34:41,019 Aa, senin haberin yok mu? 439 00:34:41,744 --> 00:34:43,621 Defne ile Ömer, evleniyorlar. 440 00:34:43,671 --> 00:34:46,029 Yani bundan sonra Ömer nereye? Defne oraya. 441 00:35:04,096 --> 00:35:06,221 Ay Ömüş, gelin olmuş gidiyormuş. 442 00:35:06,271 --> 00:35:06,831 Evet. 443 00:35:06,881 --> 00:35:08,346 Hayır ama saçmalama be. 444 00:35:09,221 --> 00:35:14,486 Ay, kara gözlüm. Bahtıyamalım, gelim olmuş gidiyor. 445 00:35:14,536 --> 00:35:16,743 Ay Koray Bey, benim gözlerim kara değil ki. 446 00:35:16,793 --> 00:35:18,761 Kız seni mi diyorum? Ömüş'ü diyorum. 447 00:35:18,811 --> 00:35:21,204 Ay şuan çok duygulandım, çok. 448 00:35:21,254 --> 00:35:23,995 Bak, alışacaksın, bak kardeşimiz evleniyor hadi. 449 00:35:24,045 --> 00:35:27,490 Ay evet, bombelere gel, çok heyecanlandım. 450 00:35:27,540 --> 00:35:29,969 Acaba düğünde ne giysem ha? 451 00:35:30,019 --> 00:35:32,316 Aa, siz hemen de alıştınız Koray Bey. 452 00:35:32,366 --> 00:35:34,311 Hayatım, alışırım, alışmam. Sanane? 453 00:35:34,360 --> 00:35:40,153 Bu da, konu sen değilsin tatlım. Ay artık bio'na iplikçi oğlu yazarsın sen de. 454 00:35:40,203 --> 00:35:42,474 Ömer İplikçi'nin karısı olacak. 455 00:35:42,524 --> 00:35:45,214 İplikçi holding, yönetim kurulu başkan üyesi. 456 00:35:46,112 --> 00:35:49,121 Ay, resmen eve düşen yıldırım gibisin. 457 00:35:49,171 --> 00:35:50,966 Ay, dur. Ne diyordum? 458 00:35:51,262 --> 00:35:56,762 Ömüş, Defne ile evleniyor, Ömüş, Defne ile evleniyor. 459 00:35:57,137 --> 00:35:59,203 Koray Bey, artık abartmasak mı? 460 00:35:59,253 --> 00:36:01,029 Hayatım sanane? Abartırım. 461 00:36:01,079 --> 00:36:05,527 Bu da, bana bak kız, basic notlarım olacak sana, bunları işaretle. 462 00:36:05,577 --> 00:36:08,159 İlk önce, düğünde ben balık yerim. 463 00:36:08,209 --> 00:36:09,715 Normal et severim. 464 00:36:11,437 --> 00:36:15,356 Ha, bir de sahnenin en önündeki masada otururm. 465 00:36:15,406 --> 00:36:16,883 Tabi ki nörümla beraber. 466 00:36:16,978 --> 00:36:21,978 Şirket çalışanlarıyla asla oturmam. Onlarla oturtursanız, bağırırım çağırırım, zırlarım ağlarım. 467 00:36:22,028 --> 00:36:24,362 Ay var ya, düğünü iptal etmek zorundasınız. 468 00:36:24,412 --> 00:36:26,339 Aa, olur mu canım hiç öyle şey? 469 00:36:26,389 --> 00:36:27,332 Siz, bizim. 470 00:36:28,430 --> 00:36:30,203 Onur konuğumuzsunuz. 471 00:36:30,253 --> 00:36:31,663 Hayatım çok teşekkür ediyorum. 472 00:36:31,713 --> 00:36:33,474 Tabi ki onu konuğunuz olacağım. 473 00:36:33,524 --> 00:36:36,681 Ay kız, düğünde eğleniriz. Göbek atarız. 474 00:36:36,730 --> 00:36:39,943 Gel kız şöyle, sallaya sallaya oynarız. 475 00:36:40,640 --> 00:36:42,722 Ay çok mutluyum çok. 476 00:36:45,721 --> 00:36:48,462 Şimdi gidip herkese söyleyecek. 477 00:36:50,187 --> 00:36:52,022 Herkese söyleyecek. 478 00:36:52,072 --> 00:36:52,886 Defne, yetiş. 479 00:36:55,810 --> 00:36:57,907 Çocuklar. 480 00:36:57,957 --> 00:36:59,083 Hayır. 481 00:37:00,005 --> 00:37:02,690 Defne, Ömerle. 482 00:37:02,740 --> 00:37:03,920 Koray Bey, durun 483 00:37:03,970 --> 00:37:05,775 Evleniyor. 484 00:37:05,825 --> 00:37:06,699 Dur. 485 00:37:10,722 --> 00:37:12,207 İnanmıyorum. 486 00:37:13,255 --> 00:37:14,236 Nasıl evleniyor ya? 487 00:37:56,894 --> 00:37:58,044 Sakin. 488 00:37:58,569 --> 00:38:00,021 Defne nerede? 489 00:38:00,071 --> 00:38:02,564 Bilmiyorum canım, o konu sendeydi. 490 00:38:05,337 --> 00:38:07,155 Arıyorum ama cevap vermiyorsun. 491 00:38:07,205 --> 00:38:08,136 Duymamışımdır. 492 00:38:08,660 --> 00:38:10,021 Ne bu öfke? 493 00:38:10,646 --> 00:38:12,847 Defne nerede? 494 00:38:12,897 --> 00:38:14,015 Yükarıda. 495 00:38:14,065 --> 00:38:15,499 Pasyonistte. 496 00:38:18,222 --> 00:38:20,901 Ya sen nasıl izin veriyorsun Defne'nin gitmesine. 497 00:38:20,951 --> 00:38:24,025 Ben sana, Defne'yi istiyorum demedim mi? 498 00:38:25,372 --> 00:38:29,586 Kız evleniyor, Ömer'in karısı olacak, bırak artık peşini. 499 00:38:29,636 --> 00:38:32,650 Bırakayım mı? Mahvedeceğim ben o ilişkiyi. 500 00:38:34,924 --> 00:38:37,393 Belli ki elinde yine kozların var. 501 00:38:37,443 --> 00:38:39,079 Git, git, git ne yaparsan yap. 502 00:38:39,953 --> 00:38:43,503 Ayıramazsın onları, ben dün onları gördüm. 503 00:38:43,928 --> 00:38:45,529 Onların ilişkileri gerçek. 504 00:38:45,579 --> 00:38:47,861 Aşkları gerçek ve sağlam. 505 00:38:47,911 --> 00:38:49,565 Sen hiç bir şey yapamazsın. 506 00:38:49,615 --> 00:38:52,901 Öyle karşıma geçipte, kötü adam kötü adam kükreme. 507 00:38:52,951 --> 00:38:55,740 Sen kimle konuştuğunun farkında mısın Yasemin? 508 00:38:57,788 --> 00:38:59,252 Hak ediyorsun Deniz. 509 00:38:59,302 --> 00:39:00,451 Hak ediyor muyum? 510 00:39:01,876 --> 00:39:03,188 Hak ediyorum. 511 00:39:03,662 --> 00:39:05,087 Hak ediyorum. 512 00:39:07,887 --> 00:39:09,154 Haklısın. 513 00:39:10,103 --> 00:39:12,580 Ben elimi her şeyden çekeyim ya. 514 00:39:13,930 --> 00:39:14,730 Ne? 515 00:39:15,603 --> 00:39:16,153 Nasıl yani? 516 00:39:17,053 --> 00:39:20,971 Şirketteki ortaklığımdan vazgeçiyorum, yatırımımı geri istiyorum. 517 00:39:22,171 --> 00:39:23,446 Nasıl? 518 00:39:23,496 --> 00:39:24,401 Yapamazsın. 519 00:39:25,276 --> 00:39:27,387 Açık konuşalım Yasemin. 520 00:39:27,437 --> 00:39:29,502 Zaten performansından memnun değilim. 521 00:39:30,876 --> 00:39:35,855 Hepinizden de sıkıldım, senden de, Ömer'den de, Defne'den de. 522 00:39:35,905 --> 00:39:38,992 Deniz, bir sakin olur musun? Sakin. 523 00:39:39,042 --> 00:39:40,735 Vallahi ben çok sakinim Yasemin. 524 00:39:40,785 --> 00:39:43,715 Sen bundan sonra avukatlarımla konuşursun. 525 00:39:44,337 --> 00:39:49,887 Bana paramı mı ödersin? Hisselerimi devredecek birini mi bulursun? 526 00:39:49,937 --> 00:39:51,023 Onu bilemem. 527 00:39:52,472 --> 00:39:54,006 Sadece çabuk olsun. 528 00:39:54,580 --> 00:39:55,380 Net. 529 00:39:55,830 --> 00:39:59,321 Deniz bir sakin olur musun? Bir sakin ol, konuşalım. 530 00:39:59,371 --> 00:40:01,202 Böyle bir kararı böyle pat diye veremezsin. 531 00:40:03,801 --> 00:40:07,719 Acele et Yasemin, bir an önce bu hisse işlerini hallet. 532 00:40:12,344 --> 00:40:13,975 Allah'ım ne yapacağım ben? 533 00:40:25,160 --> 00:40:27,210 Defne, gerçek mi bu? 534 00:40:28,260 --> 00:40:29,328 Nasıl yani? 535 00:40:29,878 --> 00:40:33,253 Şaşırdın değil mi? Ben demiştim sana, ben hissettim ya. 536 00:40:33,978 --> 00:40:35,474 Hayırlı olsun. 537 00:40:38,947 --> 00:40:41,219 Herkese ben söyledim. 538 00:40:50,076 --> 00:40:53,001 Bundan sonra benim Sensei'imsin Defne. 539 00:40:53,051 --> 00:40:53,613 Hah? 540 00:40:53,663 --> 00:40:56,076 Kız, bundan sonra senin çekirgenim. 541 00:40:56,126 --> 00:40:59,159 Ya, patronu nasıl ayarttın? Anlat Allah aşkına ya. 542 00:40:59,705 --> 00:41:02,305 Ay hem de Ömer Bey'i, ayol adam buz. 543 00:41:02,355 --> 00:41:04,071 İceberg, iceberg. 544 00:41:04,121 --> 00:41:08,118 Koskoca buz dağını, sen nasıl ayarttın? Nasıl erittin ya? 545 00:41:08,442 --> 00:41:09,487 Ayartmadım Derya. 546 00:41:09,537 --> 00:41:10,919 Eritmedim de. 547 00:41:11,844 --> 00:41:14,553 Hadi canım, hadi, hadi, hadi, hadi, yemezler. 548 00:41:14,603 --> 00:41:18,282 Ya hadi be anlat ya. Bak burada kurudum kaldım, ben ne yapayım? 549 00:41:18,332 --> 00:41:21,238 Heh? Senelerdir burada plaza kızıyım ya. 550 00:41:21,612 --> 00:41:27,112 Yani şöyle, çocuklarım yüzünden işi bırakmak zorunda kaldım diye demeşler atamadım. 551 00:41:27,162 --> 00:41:33,427 Ondan sonra, ay çok aşık olduk, mecburiyetten onun memleketine, yurt dışına taşındım de diyemedim. 552 00:41:33,477 --> 00:41:36,808 Ay en kötü böyle bir Nişantaşı Teyzesi bile olamadım ya. 553 00:41:37,305 --> 00:41:38,105 Vah. 554 00:41:38,155 --> 00:41:41,503 Vallahi, hayallerin göz kamaştırıcı Derya. 555 00:41:41,553 --> 00:41:43,214 Gözümüz burak Defne. 556 00:41:43,264 --> 00:41:46,987 Ya ben evimin kapılarını, böyle büyük bir dergiyi açmadan. 557 00:41:47,037 --> 00:41:51,674 Ondan sonra, en pahalı koltuğumun kenarında poz vermeden ölmek istemiyorum. 558 00:41:51,723 --> 00:41:55,412 Defne, ben sekiz tane dadı çalıştıramadım. 559 00:41:55,462 --> 00:41:57,800 Anneliğin kitabini bile yazamadım Defne. 560 00:41:57,850 --> 00:42:00,019 Yardım et bana, heh? hadi ne olur? 561 00:42:00,794 --> 00:42:04,021 Ay, bu böyle teknik taktik işi değil Derya. 562 00:42:04,921 --> 00:42:06,424 Aşık olman lazım. 563 00:42:07,346 --> 00:42:10,744 Heh, nasıl? 564 00:42:10,794 --> 00:42:15,073 Öyle, her an aklında onunla yaşar gibi. 565 00:42:15,123 --> 00:42:19,058 Akşamları daha uykun gelemeden böyle yatağa girersin ya. 566 00:42:19,108 --> 00:42:21,519 Böyle azıcık onu düşüneyim. 567 00:42:21,569 --> 00:42:23,803 Hayaller kurayım diye. 568 00:42:23,853 --> 00:42:25,850 Sonra karşına çıktığında böyle. 569 00:42:26,622 --> 00:42:30,107 Bir bakarsın, nefes almayı unutmuşsun. 570 00:42:30,157 --> 00:42:34,917 Hatta, yemek yemeyi, nefes almayı, uyumayı, her şeyi unutmuşsun. Dünyadaki her şeyden vazgeçmişsin. 571 00:42:44,896 --> 00:42:46,796 Ee ben aşığım zaten. 572 00:42:47,421 --> 00:42:48,273 Kime? 573 00:42:51,021 --> 00:42:52,897 Varlıklı adamlara. 574 00:42:52,947 --> 00:42:54,269 Böyle bir bütün olarak. 575 00:42:55,169 --> 00:42:56,362 Aşığım. 576 00:42:57,862 --> 00:43:03,562 Ay Derya, hadi benim canım, hadi tatlım, hadi, bak benim işim var. Hadi, hadi, bye bye. 577 00:43:05,962 --> 00:43:06,912 Bye bye. 578 00:43:21,846 --> 00:43:26,296 Merhaba, Fikret'in telefonu kaplı da, ulaşamıyorum kendisine. 579 00:43:26,346 --> 00:43:29,544 Evet biliyorum Ömer Bey, ben de ulaşamadım bir türlü. 580 00:43:30,194 --> 00:43:32,921 Şuan çalışıyor olmamız lazımdı. 581 00:43:32,971 --> 00:43:36,815 Gelmedi değil mi? Tamam. Ben ulaşır ulaşmaz haber vereceğim size. 582 00:43:36,865 --> 00:43:39,680 Önemli bir işi çıktı herhalde, lütfen kusura bakmayın. 583 00:43:59,401 --> 00:44:01,451 Gel bakalım kim gelmiş, bakalım. 584 00:44:03,626 --> 00:44:04,939 Tamam bir tanem. 585 00:44:15,881 --> 00:44:17,356 Fikret sen neredesin? 586 00:44:17,406 --> 00:44:19,755 Sabahtan beri telefonlarım susmuyor. 587 00:44:20,205 --> 00:44:21,978 Sana da ulaşamıyorum. 588 00:44:22,028 --> 00:44:23,761 Ulaşılmak istemiyorum çünkü. 589 00:44:23,811 --> 00:44:25,132 Kafam çok bozuk. 590 00:44:25,182 --> 00:44:26,651 Aa, Ne oldu? 591 00:44:29,501 --> 00:44:30,678 Canım. 592 00:44:31,903 --> 00:44:33,822 Ben seni çok seviyorum. 593 00:44:33,872 --> 00:44:37,214 Sen hayatımda tanıdığım en harika insanlardan birisin. 594 00:44:39,487 --> 00:44:42,015 Ne oldu? Kim kırdı kalbini? 595 00:44:43,738 --> 00:44:44,288 Kendim. 596 00:44:46,237 --> 00:44:48,406 Kimse bir şey yapmadı. 597 00:44:50,005 --> 00:44:51,917 Ne yaptıysam, kendim yaptım. 598 00:44:52,564 --> 00:44:56,615 Anlaşıldı, anlaşılmakta istemiyoruz bugün. 599 00:44:58,288 --> 00:45:01,569 Sorma bana bir şey ne olur? Hiç keyfim yok. 600 00:45:01,619 --> 00:45:03,386 Ne de anlatmaya mecalim. 601 00:45:04,835 --> 00:45:09,400 Sen anlat, yani ne oldu? Kim aradı? Nedir durumlar? 602 00:45:09,897 --> 00:45:12,297 Pastyoliste sabah toplantıya gitmedin. 603 00:45:12,347 --> 00:45:14,087 Deniz Bey desen hala arıyor. 604 00:45:14,137 --> 00:45:16,141 Malum kişisel borcun var. 605 00:45:16,638 --> 00:45:22,578 Hem seninle görüşmek, tanışmak isteyen insanların listesi uzadıkça uzuyor, sen İstanbul'a geldiğinden beri. 606 00:45:22,628 --> 00:45:27,205 Ee Berin Hanım, organizasyonla ilgili toplantı istiyor. 607 00:45:27,255 --> 00:45:29,793 Yani bunu gibi, bir sürü bir sürüşey. 608 00:45:33,741 --> 00:45:35,971 Bense evden dışarıya çıkmak istemiyorum. 609 00:45:49,757 --> 00:45:52,457 Beni burada tutan tek şey sensin Ömer. 610 00:45:54,605 --> 00:45:57,700 Sen de olmasan, çoktan kaçıp giderdim buradan. 611 00:46:08,496 --> 00:46:09,046 Gel. 612 00:46:22,056 --> 00:46:23,006 Gel. 613 00:46:23,955 --> 00:46:24,918 Nasıl? 614 00:46:24,968 --> 00:46:25,939 Gel otur. 615 00:46:28,537 --> 00:46:29,337 Niye? 616 00:46:30,687 --> 00:46:31,487 Gel. 617 00:46:40,957 --> 00:46:42,157 Ne? 618 00:46:42,207 --> 00:46:43,910 Bir şey yok canım, mola verdim. 619 00:46:43,960 --> 00:46:45,504 Canım seni izlemek istiyor. 620 00:46:45,554 --> 00:46:47,514 Sen beni izlerken iyiydi diyorsun. 621 00:46:47,564 --> 00:46:48,851 Sen beni mi izliyordun? 622 00:46:50,651 --> 00:46:53,355 Ya, yapma şöyle. Beni utandırmaya mı çalışıyorsun? 623 00:46:53,405 --> 00:46:54,963 Nerede oturalım istersin Defne? 624 00:46:56,062 --> 00:46:57,235 Anlamadım? 625 00:46:57,635 --> 00:47:01,185 Yani, evimizi diyorum, hani evleniyoruz madem. 626 00:47:01,735 --> 00:47:05,385 Bende mı kalalım? Başka bir yere mi çıkalım? Ne diyorsun? 627 00:47:10,491 --> 00:47:12,591 Bence bize taşınalım ya. 628 00:47:13,188 --> 00:47:16,238 Anneannem falan da var, Nihan'lar da bizde. 629 00:47:16,288 --> 00:47:17,495 Bence çok güzel olur. 630 00:47:18,194 --> 00:47:23,897 Cümbür cemaat böyle vallahi, çok güzel olur, zaten ben, çok alışkınım öyle kalabalıkta yaşamayı falan. 631 00:47:23,947 --> 00:47:25,482 Öyle iki kişi yapamam. 632 00:47:26,029 --> 00:47:28,999 Sen de zamanla alışırsın, gerçekten bak. Çok eğlenceli. 633 00:47:32,697 --> 00:47:35,050 Ay, ay, yok yapamayacağım. 634 00:47:35,100 --> 00:47:36,244 Şaka yaptım şaka. 635 00:47:36,294 --> 00:47:37,951 Kabul et, bir an yedim seni. 636 00:47:38,876 --> 00:47:40,335 Yedin beni. 637 00:47:41,435 --> 00:47:44,771 Canım şey, şaka babında. 638 00:47:46,946 --> 00:47:50,705 Birlikte yaşayalım da, nerde olursa olsun. 639 00:47:54,403 --> 00:47:56,514 He, yalnız şey. 640 00:47:59,462 --> 00:48:03,585 Evde, bazı mobilyaları değiştirsek olur mu? 641 00:48:04,135 --> 00:48:05,485 Neyi mesela? 642 00:48:07,210 --> 00:48:08,753 Yatak mesela. 643 00:48:13,028 --> 00:48:15,625 Yani, yeni bir başlangıç senin için de. 644 00:48:15,675 --> 00:48:18,298 Sonuçta senin de bir geçmişin var tabi. 645 00:48:20,021 --> 00:48:21,643 Olur tabi. 646 00:48:23,591 --> 00:48:25,544 Değiştirelim Defne. 647 00:48:32,869 --> 00:48:37,019 Ee, maşallah ya, bir de hamladım diyordun Hulusi, bu ne hal ya? 648 00:48:37,069 --> 00:48:39,402 Seni yeni dükkan, uğurlu geldi bana. 649 00:48:39,751 --> 00:48:43,401 Evet, şu da sınır kapısı, buyurun. 650 00:48:43,451 --> 00:48:45,658 Oh, maşallah, oh maşallah, maşallah. 651 00:48:45,708 --> 00:48:46,793 İso, İso, ah. 652 00:48:49,765 --> 00:48:56,371 Ee, merhabalar, ben de böyle longürt diye girdim ama. Hulusi Bey nasılsınız? 653 00:48:56,421 --> 00:48:58,564 İyiyim, teşekkür ederim, siz nasılsınız bakalım? 654 00:48:58,987 --> 00:49:03,587 Nasıl? Anneanneniz, eşiniz. Nasıllar? 655 00:49:03,637 --> 00:49:05,835 İyiler, iyiler. Hamdolsun. 656 00:49:05,885 --> 00:49:09,732 Ben tutmayayım o zaman sizi, madem İso da yokmuş. 657 00:49:09,782 --> 00:49:12,986 Ee yo, birazdan gelir yavrum. Otur bekle istersen. 658 00:49:13,035 --> 00:49:17,262 Ee, yok yok, siz selam falan söylersiniz o zaman. Oldu. Hadi bye. 659 00:49:18,062 --> 00:49:20,037 Görüşmek üzere. 660 00:49:20,262 --> 00:49:21,062 Görüşürüz. 661 00:49:22,562 --> 00:49:24,230 Ee ne hadi? Hale bak, kapı mı bıraktın? 662 00:49:24,330 --> 00:49:25,303 Ee, oyna bakalım. 663 00:49:31,962 --> 00:49:33,837 Aşkım dur, ne oluyor ya? 664 00:49:34,162 --> 00:49:36,752 Çekil aşkım ayağımın altından, olay çok büyük. 665 00:49:37,626 --> 00:49:38,435 Bırakmam. 666 00:49:38,485 --> 00:49:39,567 Ne, ne büyük? 667 00:49:39,916 --> 00:49:40,716 Söyle. 668 00:49:41,063 --> 00:49:44,438 Şey, hem sen niye böyle koşuyorsun yaldır yaldır ya? Hamilesin sen. 669 00:49:44,488 --> 00:49:47,376 Söyleyemem, gizli. Hem bu kadarcıktan bir şey olmaz ya. 670 00:49:47,426 --> 00:49:48,951 Ben şuradan koşacağım. 671 00:49:49,001 --> 00:49:50,097 Çekilmem. 672 00:49:51,021 --> 00:49:53,830 Ne gizli? Hem de kimle kim arasında gizli? 673 00:49:54,255 --> 00:49:56,830 Yahu, karı koca arasında olmayan şey nedir? 674 00:49:56,880 --> 00:49:58,506 Türkan Teyze ile benim aramda hayatım. 675 00:49:58,556 --> 00:50:00,020 Şimdi bana müsaade edersen. 676 00:50:00,070 --> 00:50:01,404 Maratonuma devam edeceğim. 677 00:50:01,454 --> 00:50:04,753 Aa bırakmam, ya siz iki güne kadar birbirinizin gözünü oyuyordunuz ya. 678 00:50:04,803 --> 00:50:07,100 Şimdi böyle bir gizli gündemler. Böyle bir sırdaşlıklar. 679 00:50:08,174 --> 00:50:09,436 Nihan. 680 00:50:17,946 --> 00:50:21,146 Türkan Teyze, Türkan Teyze. 681 00:50:21,771 --> 00:50:23,846 Türkan Teyze, Türkan Teyze. 682 00:50:24,996 --> 00:50:27,715 Ne oldu? Bebek mi? 683 00:50:27,765 --> 00:50:28,748 İyi misin? 684 00:50:31,646 --> 00:50:33,759 Şu geçen bize gelen yok mu? 685 00:50:33,809 --> 00:50:35,178 Ay sektireceğim çocuğu. 686 00:50:35,878 --> 00:50:37,599 Kim kız söyle. 687 00:50:39,422 --> 00:50:41,743 İplikçi, büyük İplikçi. 688 00:50:41,793 --> 00:50:43,809 Ay, ne oldu? 689 00:50:44,206 --> 00:50:45,681 Kalp krizi mi? 690 00:50:45,731 --> 00:50:47,286 Ay gitti mi gencecik adam? 691 00:50:47,336 --> 00:50:49,209 Ay, yüreğime inecek. 692 00:50:49,259 --> 00:50:51,282 Kız dur, aa. 693 00:50:51,332 --> 00:50:52,729 Gömdün sen de adamı hemen. 694 00:50:52,779 --> 00:50:54,385 Yok bir şeyi, maşallahı var. 695 00:50:54,435 --> 00:50:56,325 Adam sapasağlam, duruyor orada. 696 00:50:56,375 --> 00:50:57,800 Sphenx gibi duruyor orada. 697 00:50:57,850 --> 00:50:59,433 Nerede duruyor? 698 00:50:59,483 --> 00:51:01,005 Ay heyecanlandım. 699 00:51:01,778 --> 00:51:03,976 Doğru dürüst anlatsana şunu ya. 700 00:51:04,026 --> 00:51:08,872 Kendisi, şuan Sadri Usta'nın dükkanında tavla atıyor. 701 00:51:09,471 --> 00:51:13,446 He, öyle miymiş? 702 00:51:13,496 --> 00:51:15,141 Aman. 703 00:51:15,191 --> 00:51:16,527 Ay bana ne canım. 704 00:51:16,577 --> 00:51:19,033 Dükkan da bizim değil ya zaten. 705 00:51:19,780 --> 00:51:21,491 Hayret yani. 706 00:51:23,039 --> 00:51:24,533 Ee nasıl? İyi miymiş? 707 00:51:24,583 --> 00:51:27,517 Yani insaniyetimden soruyorum bunu. 708 00:51:28,564 --> 00:51:30,872 Yani, sıhhatı nasıl diye. 709 00:51:31,146 --> 00:51:34,521 Sor, sor, o da seni sordu. 710 00:51:35,446 --> 00:51:36,932 Dimi. 711 00:51:38,055 --> 00:51:42,389 Ee, tabi sorar. Zarif adam, eski toprak. 712 00:51:42,439 --> 00:51:43,424 Soracak tabi. 713 00:51:44,296 --> 00:51:45,615 Türkan Teyze. 714 00:51:46,538 --> 00:51:50,640 Artık, adamın aklında nasıl kaldıysan. 715 00:51:51,312 --> 00:51:53,409 Yok canım. 716 00:51:53,956 --> 00:51:58,031 Sen bir şey yap ya. Bir bak istersen. 717 00:51:58,555 --> 00:52:02,170 Hani şu senin, püsküllü gömleğin var ya. 718 00:52:02,220 --> 00:52:04,498 Onu ütüledim ben yükarıda. 719 00:52:06,197 --> 00:52:08,073 Yok canım. 720 00:52:08,123 --> 00:52:10,258 Ne gerek var şimdi? 721 00:52:10,685 --> 00:52:11,485 Yani. 722 00:52:11,535 --> 00:52:12,687 Türkan Teyze. 723 00:52:13,112 --> 00:52:16,037 Şuan çok yanlış kişiye nazlanıyorsun ama. 724 00:52:16,087 --> 00:52:18,528 Ya ben böyle sabaha kadar ısrar edemem, haberin olsun. 725 00:52:19,803 --> 00:52:21,672 İyi madem, giyeyim. 726 00:52:22,396 --> 00:52:25,983 Şöyle bir çıkayım mahallede şey yapayım. 727 00:52:26,430 --> 00:52:29,391 Hem Sıdıka'ya da bir uğrayayım. 728 00:52:29,441 --> 00:52:31,581 Ne yapıyor bakayım, kızcağız. 729 00:52:31,631 --> 00:52:33,358 Yeni perde alacaktı. 730 00:52:33,705 --> 00:52:36,180 Tabi tabi, bak sen bak. 731 00:52:36,230 --> 00:52:36,991 Sıdıkaya. 732 00:52:37,772 --> 00:52:40,072 Böyle, biraz da bir allık falan sür kız. 733 00:52:42,171 --> 00:52:43,625 Sıdıka için yani. 734 00:52:43,675 --> 00:52:44,685 İyi madem. 735 00:52:45,385 --> 00:52:49,649 Sen şu, benim aldığım şu yeni pabuçları da çıkarsana. 736 00:52:49,698 --> 00:52:55,023 O da ne zamandır merak ediyordu Sıdıka. Görsün. 737 00:52:55,646 --> 00:52:59,974 Görsün, görsün, gözü gönlü açılsın. 738 00:53:00,024 --> 00:53:01,475 Hadi çık sen, ben çıkarıyorum. 739 00:53:01,525 --> 00:53:02,630 Giyin hadi. 740 00:53:02,680 --> 00:53:03,707 İyi bari. 741 00:53:24,619 --> 00:53:26,019 Seni arıyorum. 742 00:53:26,744 --> 00:53:27,896 Neredesin? 743 00:53:29,871 --> 00:53:31,084 Buradayım. 744 00:53:32,982 --> 00:53:34,095 Onu anladım. 745 00:53:36,319 --> 00:53:38,820 De, sen iyi değilsin. Neyin var? 746 00:53:38,870 --> 00:53:39,603 Hah? 747 00:53:41,603 --> 00:53:43,237 Şeri ile ilgili. 748 00:53:44,562 --> 00:53:46,351 Tamam, anlatmak ister misin? 749 00:53:47,851 --> 00:53:49,235 Anlatamam. 750 00:53:49,285 --> 00:53:51,270 Yani anlatırım da. 751 00:53:52,419 --> 00:53:55,124 Önce ne olduğunu benim anlamam lazım. 752 00:53:57,397 --> 00:53:58,856 Tamam. Peki. 753 00:53:59,355 --> 00:54:02,385 Ne yapayım? Yani nasıl hissettireyim sana kendine? 754 00:54:03,510 --> 00:54:05,222 Sen hiç bir şey yapma. 755 00:54:07,021 --> 00:54:08,863 Bana sadece bak böyle. 756 00:54:08,913 --> 00:54:10,272 Güzel, güzel. 757 00:54:10,996 --> 00:54:12,178 Yeter. 758 00:54:14,178 --> 00:54:14,978 Bakayım. 759 00:54:18,403 --> 00:54:20,757 Ama ben böyle bakmakla doyamam ki. 760 00:54:25,715 --> 00:54:28,165 He, burada mıydınız? 761 00:54:28,587 --> 00:54:31,662 Ben de seni arıyordum ama telefonunu aşağıda unutmuşsun. 762 00:54:31,712 --> 00:54:33,243 Acil bir şey konuşmamız lazım. 763 00:54:34,190 --> 00:54:36,551 Tamam, geliyorum. 764 00:54:40,876 --> 00:54:42,235 Ne haber? 765 00:54:42,960 --> 00:54:46,469 Kadınların başına gelen en güzel ve en kötü şey. 766 00:54:49,694 --> 00:54:51,980 Ne oldu? Sen neden bana sataşıyorsun? 767 00:54:52,830 --> 00:54:54,375 Hoşuma gidiyor. 768 00:54:58,274 --> 00:54:58,824 Ne? 769 00:55:13,556 --> 00:55:18,556 Ehh, yani dükkan yaptım deyince bayağı gözüm korkmuştu yani. 770 00:55:18,606 --> 00:55:21,317 Ama sen düzenini çok güzel kurmuşsun. 771 00:55:21,367 --> 00:55:23,158 İsmail'i de yanına almışsın. 772 00:55:23,208 --> 00:55:25,246 Artık sırtın yere gelmez. 773 00:55:25,296 --> 00:55:26,325 Öyle, öyle. 774 00:55:26,749 --> 00:55:27,755 Eyvallah. 775 00:55:27,805 --> 00:55:28,718 Bence bu dükkanı. 776 00:55:31,567 --> 00:55:33,246 Türkan Hanım değil mi bu? 777 00:55:33,296 --> 00:55:33,998 Ta kendisi. 778 00:55:34,048 --> 00:55:35,656 Türkan Hanım. 779 00:55:42,399 --> 00:55:45,374 Ben bir konuşayım, ayıp olmasın. 780 00:55:54,496 --> 00:55:57,171 Hulusi Bey, siz burada mıydınız? 781 00:55:57,221 --> 00:55:59,449 Aa, iyi günler efendim. 782 00:56:01,249 --> 00:56:04,455 Sadri, eski arkadaşımdır benim, bir uğrayayım dedim. 783 00:56:04,505 --> 00:56:05,982 İyi yapmışsınız. 784 00:56:06,606 --> 00:56:09,560 Ben de işte böyle, çarşı pazar. 785 00:56:09,610 --> 00:56:11,806 Aman, aman, aman dikkat edin. 786 00:56:11,856 --> 00:56:14,106 Kem gözler vardır, nazar vardır. 787 00:56:14,156 --> 00:56:15,088 Çok dikkat edin. 788 00:56:15,138 --> 00:56:16,219 Aman efendim. 789 00:56:16,269 --> 00:56:18,761 Kim baksın bu yaştan sonra bize? 790 00:56:19,435 --> 00:56:20,912 Ne varmış yaşımızda? 791 00:56:20,962 --> 00:56:23,732 Her yaşın kendine göre bir güzelliği vardır. 792 00:56:25,306 --> 00:56:27,826 Efendim madem buralara kadar geldiniz. 793 00:56:27,876 --> 00:56:30,393 Buyurun akşam birlikte yemek yiyelim. 794 00:56:30,443 --> 00:56:31,751 Rahatsız etmeyeyim. 795 00:56:32,026 --> 00:56:33,813 Vay arkadaş. 796 00:56:33,863 --> 00:56:35,267 Bu nedir ya? 797 00:56:36,842 --> 00:56:40,057 Yaşam belirtisi İso'cuğum. Yaşam belirtisi. 798 00:56:40,107 --> 00:56:44,459 Aman efendim olur mu? Olsa olsa esenlik verirsiniz siz. 799 00:56:45,783 --> 00:56:48,813 Hem şunun şurasında dünür sayılırız değil mi? 800 00:56:48,863 --> 00:56:51,292 Doğrusunuz tabi, kaynaşmamız gerekir. 801 00:56:51,342 --> 00:56:53,797 Defne de gelecek iş çıkışı. 802 00:56:54,347 --> 00:56:56,497 Konuşmak istemiştiniz hani. 803 00:56:56,547 --> 00:56:58,456 Çok makbule geçer. Anlaştık o halde. 804 00:56:59,256 --> 00:57:02,276 Görüşmek üzere o zaman. Bekleriz. 805 00:57:03,451 --> 00:57:06,001 Aman, aman, dikkat edin, dikkatli gidin lütfen. 806 00:57:20,787 --> 00:57:22,337 Ne demek yani? 807 00:57:22,387 --> 00:57:24,299 Bildiğin elimi çekeceğim dedi. 808 00:57:24,349 --> 00:57:26,795 Trumba şeriye'yi elden çıkarıyor yani. 809 00:57:27,494 --> 00:57:30,044 İyi de, niye böyle bir şey yapıyor ki? 810 00:57:30,094 --> 00:57:32,262 Defne'nin gitmesine izin verdim diye. 811 00:57:32,637 --> 00:57:33,187 Defne. 812 00:57:33,737 --> 00:57:39,162 Ne Defneymiş ya, ne yaptı? Ne etti? Başımızı belaya sokmaya başardı işte. 813 00:57:39,212 --> 00:57:42,199 Kız, aşkının peşinden gitti Sude, bir şey diyemezdim. 814 00:57:42,249 --> 00:57:44,767 Sen böyle aşka hak vermeye devam et yasemin. 815 00:57:44,817 --> 00:57:46,550 Ortada kaldığımızda sorarım. 816 00:57:46,600 --> 00:57:50,225 Asıl suçlu Deniz. Ya beni yarı yolda bırakmak da ne demek? 817 00:57:50,275 --> 00:57:52,372 Defne'ye kızacağına git Deniz'e hesap sor. 818 00:57:52,422 --> 00:57:55,269 Adam, iş dünyasında ne gerektiriyorsa onu yapıyor. 819 00:57:55,319 --> 00:57:56,629 Kuralına göre oynuyor yani. 820 00:57:57,203 --> 00:58:03,098 Sude, adam Defne'yi istiyorum dedi, kişisel hırslarını işine karıştıran o. 821 00:58:03,148 --> 00:58:04,940 Ya alsaydı o zaman Defnesini. 822 00:58:04,990 --> 00:58:06,892 Sen niye araya gidiyorsun ki? 823 00:58:06,942 --> 00:58:09,942 Niye Defne'ye git diyorsun? Şimdi ne yapacağız Yasemin? 824 00:58:09,992 --> 00:58:14,172 Bilmiyorum, hissedar bulmamız lazım ki öyle bir seçeneğimiz yok. 825 00:58:14,222 --> 00:58:16,736 Hisseleri alacak paramız da yok, kaldık. 826 00:58:18,160 --> 00:58:20,712 Konuşmamız gerekecek o zaman Tramba'yla. 827 00:58:20,762 --> 00:58:22,211 Laftan anlamıyor ki. 828 00:58:24,185 --> 00:58:27,272 Aa, anlatsaydın cicim. 829 00:58:27,322 --> 00:58:28,691 Aşk için deseydin. 830 00:58:28,741 --> 00:58:33,432 Aşkının peşinden gitti, aa sen de biraz aşka saygı duy Deniz deseydin. 831 00:58:34,781 --> 00:58:39,676 Dedim zaten canım, sen de biraz aşka saygı duyarsan iyi edersin. 832 00:58:41,501 --> 00:58:45,896 He, Sinan mi öğretiyor sana bunları? 833 00:58:45,946 --> 00:58:48,755 Bu sıralar çok fazla gördüm kendisini de burada. 834 00:58:50,305 --> 00:58:52,297 Yasemin, bak. 835 00:58:54,047 --> 00:58:57,590 Gerçekten, Sinan'la aranızda bir şey var da benden mi saklıyorsun? 836 00:58:57,890 --> 00:58:59,340 Olamaz mı? 837 00:58:59,390 --> 00:59:02,217 Ve Sinan'la aramda bir şey olamaz mı Sude? 838 00:59:02,267 --> 00:59:04,165 Senin de Eğmenle aranda bir şey var. 839 00:59:04,215 --> 00:59:06,186 Eğmen saf ve temiz biri. 840 00:59:06,236 --> 00:59:07,756 Onun bütün duyguları gerçek. 841 00:59:07,806 --> 00:59:10,516 Ben sadece onu kırmak, incitmek istemiyorum o kadar. 842 00:59:10,965 --> 00:59:12,115 Anladın mı? 843 00:59:13,765 --> 00:59:17,830 Ama Sinan, o bambaşka. 844 00:59:18,905 --> 00:59:22,349 Söz konusu buysa, sana söz veriyorum. 845 00:59:22,399 --> 00:59:25,653 Üçümüz de hassas yerlerimizden inciniriz. 846 00:59:27,028 --> 00:59:28,621 Tehdit mi bu? 847 00:59:28,671 --> 00:59:31,055 Hayır. Olacakları söylüyorum. 848 00:59:31,655 --> 00:59:36,480 Ayrıca, sen Sinan'a bu kadar kafa yoracağına, Şeri'yi nasıl kurtaracağını düşünsen iyi olur. 849 00:59:36,530 --> 00:59:39,530 Bir ara açtın bu şirketi, onca insanın ekmeği var burada. 850 00:59:39,580 --> 00:59:42,437 O kadar insanı kapının önüne koymak istemezsin herhalde. 851 00:59:42,487 --> 00:59:44,205 Ee tabi kendini de Yasemin. 852 00:59:50,858 --> 00:59:51,433 Off. 853 00:59:52,058 --> 00:59:55,308 Sude, Deniz, Şeri, of. 854 00:59:55,933 --> 00:59:57,983 Ay kurtar beni Sinan. 855 00:59:58,033 --> 00:59:58,894 Ay kurtar. 856 01:00:09,881 --> 01:00:12,856 Ne demek gelmiyor ya? Gelmiyor ne demek? 857 01:00:14,031 --> 01:00:17,996 Abi tamam bir sakin gözünü seveyim ya. Hasta, gelmiyor, işi var gelmiyor. 858 01:00:18,046 --> 01:00:20,722 Fikret Galo bu ya, arada bir hatırlarsak iyi olacak. 859 01:00:21,072 --> 01:00:23,547 Nadiren dostu kadına cozutma hakkı var yani. 860 01:00:23,597 --> 01:00:25,307 Niye bu kadar sinirlendin? Anlamadım ha. 861 01:00:25,357 --> 01:00:26,674 İş yapıyoruz burada Sinan. 862 01:00:27,624 --> 01:00:29,603 Bir sürü organizasyonu iptal ettik bunun için. 863 01:00:29,653 --> 01:00:32,421 Yani hanımefendinin haleti ruhiyesine göre mi ayarlayacağız kendimizi? Nasıl iş bu? 864 01:00:32,471 --> 01:00:34,908 Tamam, tamam kardeşim, haklısın. 865 01:00:39,258 --> 01:00:41,103 Başından beri yanlıştı zaten. 866 01:00:41,153 --> 01:00:42,419 Hayır, iş olmasa. 867 01:00:44,044 --> 01:00:47,188 Yok, yok. Yapamayacağız biz bu kadınla. 868 01:00:47,238 --> 01:00:49,482 Hay Ömer ya. Hay Ömer ya. 869 01:01:02,405 --> 01:01:06,180 Ha bu arada, bu akşamki davete senin gitmen gerekiyor, ben gelemiyorum çünkü. 870 01:01:06,230 --> 01:01:07,929 Ne daveti? Haberim yok benim. 871 01:01:07,979 --> 01:01:10,387 Nasıl yok ya? Dernek için yemeğe gideceğiz dedik ya. 872 01:01:10,437 --> 01:01:12,305 Bir iki saat görünüp ne olacak? 873 01:01:13,280 --> 01:01:15,656 Çıkacaksın? Sen niye gelmiyorsun? 874 01:01:17,331 --> 01:01:19,006 Ben Yasemin'e gitmek istiyorum. 875 01:01:21,581 --> 01:01:22,596 İstiyorsun? 876 01:01:23,746 --> 01:01:26,130 Evet yani, gerçi daha davet ettirmedim ama. 877 01:01:26,180 --> 01:01:28,807 Ömer bakma öyle ya, anlayış biraz lütfen. 878 01:01:28,857 --> 01:01:32,560 Gerçekten yani, şeyim yani, fenalardayım. 879 01:01:32,610 --> 01:01:34,820 Beynime kan gitmiyor, o derece. 880 01:01:34,870 --> 01:01:36,985 Ee git, git, git aşkını yaşa. 881 01:01:37,385 --> 01:01:38,864 Ee sen de Defne ile git davete. 882 01:01:46,621 --> 01:01:47,421 Nasıl? 883 01:01:48,196 --> 01:01:49,992 Hulusi Bey'i yemeğe mi çağırdınız? 884 01:01:50,042 --> 01:01:53,989 Anneanne, adamla Ömer konuşmuyor ki, küs. 885 01:01:55,112 --> 01:01:56,944 Ne konuşacağım şimdi ya adamla. 886 01:01:57,944 --> 01:02:01,621 Ay vallahi ben hayatımda daha çok entrika falan istemiyorum anneanne yeter. 887 01:02:02,671 --> 01:02:05,667 Aa, siyasi siyasi konuşma, al tarafı bir yemek canım. 888 01:02:05,717 --> 01:02:08,301 Dur bak şimdi, seni konferansa bağlıyorum. 889 01:02:09,001 --> 01:02:10,880 Anneannem ve konferans. 890 01:02:13,430 --> 01:02:14,667 Efendim. 891 01:02:14,717 --> 01:02:18,372 Kızım ne oluyorsunuz siz ya? Anneanne hayırdır sen konferans falan. 892 01:02:18,997 --> 01:02:20,985 Gelinim öğretti. 893 01:02:21,035 --> 01:02:22,609 He ben öğrettim. 894 01:02:22,659 --> 01:02:24,288 Nasılsın Türkan Teyze'm. 895 01:02:24,687 --> 01:02:27,462 İyiyim şekerparem, seni bekliyorum. 896 01:02:27,512 --> 01:02:29,777 Geliyorum, geliyorum. Yoldayım. Aldım. 897 01:02:29,827 --> 01:02:31,707 Ay, görüyor musun bak? 898 01:02:31,757 --> 01:02:36,686 O iki canlı haliyle, bir koşu gidip alışverişini yaptı, görüyor musun? 899 01:02:37,485 --> 01:02:39,919 Ee ne o? Kollarım yorulmasın ımış. 900 01:02:39,969 --> 01:02:40,431 Tabi. 901 01:02:40,481 --> 01:02:45,034 Ay, vallahi ne şapşahane oldunuz ha. Aferin size. 902 01:02:46,408 --> 01:02:50,448 Defne, akşam Hulusi Bey'le konuşman lazım. 903 01:02:50,498 --> 01:02:52,897 Torunuyla barıştırmamız gerekiyor. 904 01:02:54,172 --> 01:02:56,056 Dedeye sahip çıkalım. 905 01:02:56,106 --> 01:02:57,720 Çok dertli adam. 906 01:02:58,819 --> 01:03:01,369 Kız bak, vallahi bir el at şu işe ya. 907 01:03:01,744 --> 01:03:03,046 Hem sevaptır bak. 908 01:03:03,096 --> 01:03:06,047 Ha, yaşlı başlı adam, bir gözü toprağa bakıyor. 909 01:03:06,972 --> 01:03:09,456 Aa, ne alakası var canım? 910 01:03:09,506 --> 01:03:12,291 Allah'ın izniyle daha uzun yıllar var önümüzde. 911 01:03:13,240 --> 01:03:15,346 Yani önünde. 912 01:03:16,096 --> 01:03:18,430 Şey, adamın, Hulusi Bey'in. 913 01:03:18,480 --> 01:03:19,836 Ne oluyor orada? Bir şey oluyor. 914 01:03:19,886 --> 01:03:20,994 Akşam anlarsın. 915 01:03:21,294 --> 01:03:24,019 Bana bak, tamamsın değil mi? Barıştıracaksın. 916 01:03:24,769 --> 01:03:29,578 Ya bu Ömer için çok zor bir konu yani ne diyeyim ben şimdi? Allah Allah ne konuşayım? 917 01:03:29,628 --> 01:03:32,329 Tamam ben de isterim Ömer barışsın dedesiyle de. 918 01:03:32,379 --> 01:03:34,124 Kimseyi dinlemez ki, Ömer bu. 919 01:03:41,158 --> 01:03:45,258 Ay bana bak, adamın yüzüne yüzüne konuşuyorum. Öleceğim şimdi tansiyondan. 920 01:03:46,933 --> 01:03:49,335 Anneanne kapat. Nihan sen de kapat tamam. 921 01:03:49,385 --> 01:03:51,905 Ne istiyorsanız öyle olsun, geleceğim akşama. 922 01:03:57,008 --> 01:03:58,158 Akşam benimle gelir misin? 923 01:03:58,208 --> 01:03:58,856 Nereye? 924 01:03:59,306 --> 01:04:01,031 Bir davete katılmam gerekiyor da. 925 01:04:01,081 --> 01:04:02,596 Sonra da bana gideriz. 926 01:04:04,546 --> 01:04:05,847 Ya ben gelemem. 927 01:04:05,897 --> 01:04:07,346 Akşam evde olmam lazım. 928 01:04:07,771 --> 01:04:09,846 Aile, zamazingosu, öyle şey. 929 01:04:09,896 --> 01:04:11,585 Ben de geleyim o zaman o zamazingoya. 930 01:04:11,635 --> 01:04:12,771 Sen biz? 931 01:04:13,921 --> 01:04:16,398 Hem sizinkileri de özledim, görmüş olurum. 932 01:04:17,672 --> 01:04:21,080 Gel, gel tabi, her zaman gel bize de. 933 01:04:21,130 --> 01:04:25,895 Bugün gelme, şimdi anneannem, komşu falan ne varsa toplamıştır, çok sıkılırsın. 934 01:04:26,569 --> 01:04:28,105 Akşam yoksun yani. 935 01:04:28,155 --> 01:04:29,850 Ya yapma, yarın geleyim? 936 01:04:30,424 --> 01:04:31,651 Anlaştık. 937 01:04:43,537 --> 01:04:47,162 Şeri'den vazgeçme diyeceksen hiç boşuna uğraşma Sude. 938 01:04:47,212 --> 01:04:49,967 Yasemin de, ben de çoktan seçimimizi yaptık. 939 01:04:50,017 --> 01:04:53,153 Böyle bir sebep yüzünden Şeri'den desteğini çekemzsin. 940 01:04:54,003 --> 01:04:57,862 Ayrıca, Yasemin'in aptal kararının bedelini ben niye ödüyormuşum? 941 01:04:58,637 --> 01:05:00,592 Şeri'nin çalışanısın da o yüzden. 942 01:05:00,642 --> 01:05:05,124 Şeri'nin çalışanı olmamın dışında, seninle başka bir iş birliğimiz de var. 943 01:05:06,149 --> 01:05:10,285 Yani bana zarar vermemeni gerektiren bir bağ. 944 01:05:11,085 --> 01:05:19,671 Sen akıllı kızsın Sude, yani diyorsun ki. Şeri'den elini çekersen, Defne ile ilgili konuda sana yardımcı olmam. 945 01:05:19,721 --> 01:05:20,868 Aynen öyle. 946 01:05:21,167 --> 01:05:24,560 Ee sen de Ömer ile Defne'nin düğününe gelip para takarsın. 947 01:05:24,610 --> 01:05:26,774 Belki senle bir orta yol bulabiliriz. 948 01:05:27,899 --> 01:05:32,658 Hem böylesi daha iyi olur, arada ne Yasemin kalır, ne Şeri. 949 01:05:33,408 --> 01:05:34,462 Ne gibi? 950 01:05:35,237 --> 01:05:36,637 Benden haber bekle. 951 01:05:37,612 --> 01:05:40,313 Şeri'yi gerçekten bırakıyorsun yani? 952 01:05:42,262 --> 01:05:45,480 Evet, gerçekten bırakıyorum. 953 01:05:46,155 --> 01:05:49,493 Ama bırakmış olmak için bırakmıyorum, bir planım var. 954 01:05:50,492 --> 01:05:52,417 Neler olacağını görmek istiyorum. 955 01:05:52,467 --> 01:05:53,608 Neymiş o planın? 956 01:05:53,958 --> 01:05:59,883 Önce olacakları göreceğiz, bakalım Yasemin bu durumda, kimle? Nasıl kurtuluyor? 957 01:06:00,358 --> 01:06:01,808 Deniz, bana da anlat. 958 01:06:02,283 --> 01:06:05,458 İzleyeceğiz Sude, sen de izle. 959 01:06:05,508 --> 01:06:08,468 Olacakları gördükten sonra, nasıl olsa yanıma geleceksin. 960 01:06:09,892 --> 01:06:12,067 O zaman bir oturur konuşuruz. 961 01:06:13,392 --> 01:06:15,685 Umarım işler istediğin gibi gider. 962 01:06:16,310 --> 01:06:19,510 Daha doğrusu, istediğimiz gibi gider. 963 01:06:19,560 --> 01:06:20,537 Öyle olacak. 964 01:06:28,312 --> 01:06:30,337 Bu da böyle bir. 965 01:06:57,553 --> 01:07:00,003 Ömer Bey, iyi akşamlar. 966 01:07:00,628 --> 01:07:02,991 Sizi burada görmeyi bekliyordum doğrusu. 967 01:07:03,041 --> 01:07:04,692 Gerçi biraz kırgınım ama. 968 01:07:04,742 --> 01:07:06,529 O son olay falan. 969 01:07:07,628 --> 01:07:10,005 Yanılmışız, olur öyle şeyler. 970 01:07:10,055 --> 01:07:13,022 Biraz tatsız oldu ama neyse, unutalım derim. 971 01:07:13,772 --> 01:07:18,337 Ben bir şeyler duydum, Koruncuk Vakfının çocuk köyü falan, hayırdır. 972 01:07:18,387 --> 01:07:20,315 Yeni bir organizasyon mu var yoksa? 973 01:07:21,115 --> 01:07:24,196 Pardon, ben Taylan'ı gördüm, bir merhaba diyeyim, ayıp olacak. 974 01:07:28,046 --> 01:07:29,571 Sen yaşıyor musun ya? 975 01:07:29,621 --> 01:07:31,156 Vay, Ömer. 976 01:07:33,481 --> 01:07:34,821 Görünmüyorsun, kayboldun ortadan? 977 01:07:34,871 --> 01:07:36,348 Yeni geldim, Tibet'teydim. 978 01:07:36,672 --> 01:07:38,231 Tibet, iddialıymış. 979 01:07:38,281 --> 01:07:40,549 Sorma ya, manyağın birine aşık oldum. 980 01:07:40,824 --> 01:07:42,942 Onun peşinden böyle sürükleniyorum işte. 981 01:07:43,467 --> 01:07:45,796 Ondan böyle parıl, parıl haller. 982 01:07:46,046 --> 01:07:49,693 Daha önce yaşamıyormuşum Ömer. Ya bu aşk dediğimiz şey var ya. 983 01:07:50,567 --> 01:07:52,971 Yani insana ceza mı? Ödül mü? Ben çözemedim. 984 01:07:53,021 --> 01:07:55,035 Çözülmedi o muamma, yalnız değilsin merak etme. 985 01:07:56,985 --> 01:07:59,597 Ee, sende vaziyetler ne? 986 01:08:00,072 --> 01:08:03,778 Gerçi şeyden alıyoruz, Pasyonistten alıyoruz haberleri ama. 987 01:08:07,928 --> 01:08:09,015 Evleniyorum. 988 01:08:09,340 --> 01:08:10,712 Yok artık, sahi mi? 989 01:08:11,837 --> 01:08:13,287 Ee, kız arkadaşın nerede? 990 01:08:13,337 --> 01:08:14,427 Hadi tanıştır bizi. 991 01:08:17,626 --> 01:08:19,176 İşi var, gelemedi. 992 01:08:19,226 --> 01:08:22,390 Tamam, o zaman şöyle yapalım, en kısa zamanda tekrar buluşalım. 993 01:08:22,440 --> 01:08:24,569 Bu sefer dörtlü bir muhabbet yapalım. Olmaz mı? 994 01:08:25,394 --> 01:08:27,473 Olur, olur, tabi olur. 995 01:08:46,410 --> 01:08:53,235 Serdar da gelecekti ama, maç mi varmış neymiş? bir başka zaman inşallah. 996 01:08:53,285 --> 01:08:55,143 Hah, inşallah onu da görürüm. 997 01:08:56,042 --> 01:09:00,892 Çok seversiniz, yani bayılırsınız, müthiş tatlı bir insandır. 998 01:09:00,942 --> 01:09:02,383 Muhakkak, muhakkak. 999 01:09:05,733 --> 01:09:08,838 Türkan Hanım'ciğim siz şaheser yaratmışsınız. 1000 01:09:08,888 --> 01:09:12,178 Şu güzelliğe bakın, şu adabı, şu lezzette bakın. 1001 01:09:12,228 --> 01:09:13,590 Olacak şey değil. 1002 01:09:13,840 --> 01:09:17,815 Eğer bu dolmaysa, benim bugüne kadar yediklerim neydi? 1003 01:09:19,040 --> 01:09:22,846 Ay, aman efendim, o sizin zarafetiniz. 1004 01:09:22,896 --> 01:09:23,861 Afiyet olsun. 1005 01:09:26,610 --> 01:09:29,480 İnanın, yemek yemeyi çok severim ben. 1006 01:09:29,530 --> 01:09:31,654 Damağımın tadı muazzamdır. 1007 01:09:31,704 --> 01:09:33,908 Siz şaheserler yaratmışsınız. 1008 01:09:35,308 --> 01:09:38,555 Yok canım, mübalağa ediyorsunuz. 1009 01:09:38,605 --> 01:09:42,245 Madem o kadar beğendiniz, daha sık bekleriz sizi yemeğe. 1010 01:09:42,295 --> 01:09:44,221 Gelirim tabi, gelmez miyim? 1011 01:09:47,296 --> 01:09:49,086 Şu salatayı versene bakayım. 1012 01:09:53,510 --> 01:09:54,748 Kızım ne oluyor ya? 1013 01:09:55,497 --> 01:09:57,112 Hiç sorma. 1014 01:09:57,737 --> 01:10:00,548 Ay bunlar, ne ara bu kadar gevrekleşti? 1015 01:10:01,597 --> 01:10:05,594 Vallahi şekerim gördüğün gibi, bayağı gevrekleştiler. 1016 01:10:05,644 --> 01:10:07,396 İlk görüşte aşk. 1017 01:10:08,196 --> 01:10:10,673 Ama çok tatlı oldular ya. 1018 01:10:11,947 --> 01:10:14,544 Kızım ne bileyim ya? Sonuçta anneannem yani. 1019 01:10:16,944 --> 01:10:18,703 Her yer aşk. 1020 01:10:18,753 --> 01:10:22,192 Kız, acaba önce hanginiz evleneceksiniz? 1021 01:10:22,242 --> 01:10:23,645 Ya çirkinleştin ha. 1022 01:10:25,219 --> 01:10:26,989 Biber alır mıydınız? 1023 01:11:04,147 --> 01:11:09,147 Of Yasemin, madem anlatmıyorsun, konuyu değiştirelim, başka şeylerden konuşalım. 1024 01:11:09,197 --> 01:11:10,648 Hem böyle bir kafamız açılsın. 1025 01:11:10,698 --> 01:11:12,143 Bir dağılsın hıh? 1026 01:11:12,193 --> 01:11:13,261 Bilmiyorum. 1027 01:11:16,260 --> 01:11:19,994 Aslında ben senin böyle keyfini yerine getirmenin yolunu biliyorum da. 1028 01:11:22,744 --> 01:11:23,875 Ne var aklında? 1029 01:11:26,274 --> 01:11:27,456 Ne ya? 1030 01:11:27,506 --> 01:11:28,299 Sinan. 1031 01:11:28,349 --> 01:11:28,853 Ne? 1032 01:11:32,278 --> 01:11:33,139 Sude. 1033 01:11:33,189 --> 01:11:33,763 Nerede? 1034 01:11:33,813 --> 01:11:34,561 Arıyor. 1035 01:11:35,485 --> 01:11:37,160 Ya aç, aa. 1036 01:11:40,735 --> 01:11:41,535 Efendim. 1037 01:11:42,560 --> 01:11:43,521 Buraya mı? 1038 01:11:46,121 --> 01:11:48,994 Tamam, gel bekliyorum. 1039 01:11:50,969 --> 01:11:52,856 Buraya geliyor yandık. 1040 01:11:52,906 --> 01:11:54,933 Niye yanalım? Gelsin niye bu kadar panik yapıyorsun? 1041 01:11:54,983 --> 01:11:55,856 Korkuyorum. 1042 01:11:55,906 --> 01:11:58,827 Niye korkuyorsun? Anlamıyorum ki. Yanlış bir şey mi yapıyoruz? 1043 01:11:58,876 --> 01:12:01,969 Bak ben Sude'den ayrıldım, bitti. Tamam? 1044 01:12:02,519 --> 01:12:06,569 Ya biliyorum da, onu da üzmek istemiyorum. 1045 01:12:07,444 --> 01:12:09,572 Yasemin, sen Sude'den korkuyor musun? 1046 01:12:09,622 --> 01:12:10,808 Yani. 1047 01:12:11,733 --> 01:12:15,062 Aşkımızın onun düşmanlığına kurban gitmesini istemiyorum. 1048 01:12:15,337 --> 01:12:16,737 Hem sen de. 1049 01:12:18,937 --> 01:12:20,283 Ben de ne? 1050 01:12:22,458 --> 01:12:25,692 Sude'nin senin için farklı olduğunu ikimiz de biliyoruz. 1051 01:12:26,592 --> 01:12:32,005 O sana yaklaşırsa, senin de aklın ona kayar diye korkuyorum. 1052 01:12:32,055 --> 01:12:34,496 Yok artık, daha neler yani çüş. 1053 01:12:34,546 --> 01:12:39,099 Yani Yasemin, çağır gelsin, görsün bizi böyle. Allah Allah neymiş. 1054 01:12:39,149 --> 01:12:40,998 Sinan, ne olur sorun çıkarma ya. 1055 01:12:41,048 --> 01:12:43,060 Bak kafamda zaten bir sürü dert var. 1056 01:12:43,110 --> 01:12:46,363 Tamam, ben gideyim, sen de sorunlarını hallet Sude ile olur mu? 1057 01:12:46,413 --> 01:12:47,643 Sinan diyorum. 1058 01:12:47,693 --> 01:12:50,065 Hah bu arada, senin için de ne anlama geldiğimi öğrendiğim iyi oldu. 1059 01:12:50,090 --> 01:12:54,465 Diyorsun ki bu adam iki günde sıkılır. Ben bu olayı hiç büyütmeyeyim. böyle dalıp budaklandırmayayım. 1060 01:12:54,515 --> 01:12:56,938 Bravo, gerçekten tebrik ederim, iyi akşamlar. 1061 01:12:56,988 --> 01:12:58,496 Onu mu diyorum ben? 1062 01:12:58,546 --> 01:12:59,625 Ee Sinan? 1063 01:13:11,674 --> 01:13:12,674 Haberleşiriz. 1064 01:13:12,724 --> 01:13:13,713 Tamam, buradayım ben. 1065 01:13:25,562 --> 01:13:27,062 Gelmedin bugün. 1066 01:13:27,637 --> 01:13:29,137 Sen de mi buradaydın? 1067 01:13:29,637 --> 01:13:34,831 Tüm gün çalışacağız demiştik, hayır hastadır dedim ama, buradasın. 1068 01:13:35,131 --> 01:13:37,756 Bu nasıl bir iş ahlakı? Biraz anlatsana. 1069 01:13:39,406 --> 01:13:43,690 Sabah, senden çıktıktan sonra bir şey oldu, gelemedim ben. 1070 01:13:44,415 --> 01:13:46,178 Gelemiyorum diye aramadın da. 1071 01:13:46,978 --> 01:13:50,157 Dediğim gibi Ömer, kafam biraz bozuktu. 1072 01:13:50,207 --> 01:13:51,933 Ama haklısın yani, pardon. 1073 01:13:52,958 --> 01:13:55,751 Pardon? Tabi, pardon. 1074 01:13:56,226 --> 01:13:58,001 Uzatalım mı gerçekten? 1075 01:13:58,701 --> 01:14:00,603 Hayır canım, ne uzatması? 1076 01:14:00,653 --> 01:14:01,991 Yani sanatçı olan sensin. 1077 01:14:02,041 --> 01:14:04,948 Canın ister gelirsin. İstemez, gelmezsin. 1078 01:14:05,447 --> 01:14:09,472 Sen bir rahatla bir keyfine bak, haber verirsin ona göre başlayalım. Olur. 1079 01:14:09,522 --> 01:14:12,411 Ömer, bak gerçekten kaytardığımdan falan değil. 1080 01:14:13,285 --> 01:14:17,623 Yani zaten çok ilerledim, aklımda çok güzel şeyler var, bir kaç bir şey çizdim. 1081 01:14:17,972 --> 01:14:21,447 İstersen şimdi gidelim, sana ilk taslakları göstereyim? 1082 01:14:21,497 --> 01:14:22,995 En azından fikri tartışırız. 1083 01:14:23,869 --> 01:14:26,496 Sonra, zaten yarın da etraflıca çalışacağız. 1084 01:14:27,096 --> 01:14:28,746 Keyfin olursa tabi. 1085 01:14:28,796 --> 01:14:31,056 Ömer, lütfen. 1086 01:14:34,931 --> 01:14:36,628 Defne de bizimle çalışacak. 1087 01:14:36,678 --> 01:14:37,779 Pastyonise geçti. 1088 01:14:38,628 --> 01:14:42,917 Öyle mi? Yani artık işte de birliktesiniz. 1089 01:14:42,967 --> 01:14:43,890 Öyle. 1090 01:14:45,065 --> 01:14:48,569 Defne'nin yüzü iyidir ya, çokta çalışkan. 1091 01:14:49,369 --> 01:14:51,925 Ben katkı sağlayacağına inanıyorum. 1092 01:14:52,874 --> 01:14:57,335 Hatta, arayalım alalım onu da. Madem taslakları falan göstereceksin. 1093 01:15:03,460 --> 01:15:09,121 Yani elimden geleni yaparım, ama Ömer'in müdahaleden hoşlanmadığını biliyorsunuz. 1094 01:15:10,471 --> 01:15:13,347 Yine de konuşup, ikna etmeye çalışacağım. 1095 01:15:13,397 --> 01:15:15,569 Ama, hiç bir şey için söz vermeyeyim. 1096 01:15:17,069 --> 01:15:19,412 Anladım kızım, anladım. Haklısın. 1097 01:15:20,012 --> 01:15:21,737 İyi niyetin için sağ ol. 1098 01:15:22,412 --> 01:15:26,642 Ama, senden başka kimseden isteyemezdim bunu. 1099 01:15:26,692 --> 01:15:31,649 Konuşur benim kızım, ikna eder Ömer Oğlumu. 1100 01:15:31,699 --> 01:15:35,088 Hem ikna olmayacak ne var? Üç günlük dünya. 1101 01:15:35,138 --> 01:15:38,496 Yani ne alemi var küs kalmanın? Değil mi? 1102 01:15:38,546 --> 01:15:42,968 Doğru, gelin de bunu gençlere anlatın bakalım. 1103 01:15:43,942 --> 01:15:47,939 Sanıyorlar ki hayat, sonsuz, uçsuz bucaksız. 1104 01:15:48,288 --> 01:15:50,418 Sonunun geleceğini bir bilseler. 1105 01:15:51,442 --> 01:15:53,896 Yok yani, öyle anlamıyoruz da. 1106 01:15:54,521 --> 01:15:56,647 Ömer'in de kırgınlıkları var yani. 1107 01:15:57,897 --> 01:16:01,247 Doğru, çok yanlışlar yaptım. 1108 01:16:01,297 --> 01:16:02,890 Çok hatalar yaptım. 1109 01:16:03,640 --> 01:16:05,046 Çok hatalar. 1110 01:16:05,096 --> 01:16:07,983 Ama bir izin verse, hepsini telafi edeceğim. 1111 01:16:08,033 --> 01:16:09,148 Hepsini. 1112 01:16:09,198 --> 01:16:11,923 Yeter ki şöyle, bir adım yaklaşsın bana. 1113 01:16:11,973 --> 01:16:15,161 Abla, telefonun çalıyor, Ömer Abi. 1114 01:16:15,211 --> 01:16:16,644 Çok pardon. 1115 01:16:18,044 --> 01:16:19,119 Ben şöyle bir geçeyim. 1116 01:16:25,892 --> 01:16:26,992 Efendim Ömer. 1117 01:16:27,042 --> 01:16:28,896 Ne yapıyorsun? Özledim seni. 1118 01:16:28,946 --> 01:16:30,279 İyi, davet nasıl gidiyor? 1119 01:16:30,978 --> 01:16:32,109 Çıktık. 1120 01:16:32,833 --> 01:16:34,996 Çıktınız? Kiminle? 1121 01:16:35,046 --> 01:16:36,917 Fikret ile. Ona gidiyoruz. 1122 01:16:36,967 --> 01:16:38,028 Ne? 1123 01:16:38,078 --> 01:16:40,694 Ya işte bize kolksiyonunun ilk tasarımını gösterecek. 1124 01:16:40,744 --> 01:16:42,139 Seni de alalım diyorum. 1125 01:16:44,562 --> 01:16:47,673 Ama şey, ben de sana geliyordum. 1126 01:16:47,723 --> 01:16:49,216 Hatta geldim, kapının önündeyim. 1127 01:16:49,266 --> 01:16:50,673 Bana mı geliyordun? 1128 01:16:51,047 --> 01:16:56,997 Evet yan öyle, tatlı bir sürpriz yapayım diyordum ama tabi şimdi şey böyle olunca. 1129 01:16:59,097 --> 01:17:00,369 Ne yapalım peki? 1130 01:17:00,994 --> 01:17:03,762 Sizin programınız varsa, yarın görüşürüz. 1131 01:17:04,637 --> 01:17:07,041 Yani, tabi sen bilirsin. 1132 01:17:13,765 --> 01:17:15,940 Ee, tamam Defne öyle yapalım. 1133 01:17:15,990 --> 01:17:17,039 Geliyorum ben de. 1134 01:17:23,531 --> 01:17:29,481 Biz seni eve bırakalım şimdi Şükrü ile, sabah, gelir alırız seni. Oradan da çalışmaya başlarsın. 1135 01:17:29,531 --> 01:17:30,800 Ben gelirdim? 1136 01:17:31,349 --> 01:17:32,762 Tabi, tabi, gördük. 1137 01:17:38,496 --> 01:17:39,921 Ne dedim ben ya? 1138 01:17:41,196 --> 01:17:44,134 Sana geldim dedim, ben onu nasıl dedim ya? 1139 01:17:44,184 --> 01:17:45,489 Yürü Defne, koş Defne. 1140 01:17:54,408 --> 01:17:57,983 Yavaş kızım ne oluyor ya? Uzunları yak bari. 1141 01:17:58,033 --> 01:17:59,106 İso, ben de sana geliyordum. 1142 01:17:59,156 --> 01:18:00,525 Yapma. 1143 01:18:01,199 --> 01:18:01,999 Ne oldu yine? 1144 01:18:02,049 --> 01:18:03,686 Bizim çok acil Ömer'e gitmemiz lazım. 1145 01:18:04,335 --> 01:18:06,572 Ama yani uçmamız lazım, o derece acil. 1146 01:18:06,622 --> 01:18:09,330 Ay çok şaşırdım, Defo. 1147 01:18:09,380 --> 01:18:10,969 Sen iyice manyaklaştın ha. 1148 01:18:11,019 --> 01:18:13,720 Hayatından bir gün adrenalin eksik olsun ya. 1149 01:18:13,769 --> 01:18:17,594 Ya, normal insanlar gibi işine git, yemeğini ye. 1150 01:18:17,644 --> 01:18:21,315 Televizyon karşısında uyuya kal falan, yedi yirmi dört, kırmızı alarmdasın lan. 1151 01:18:21,365 --> 01:18:23,687 Yok, yok olmuyor yani. 1152 01:18:24,387 --> 01:18:27,651 Ay, Ömer İplikçi'nin karısı olmak ne zormuş ya. 1153 01:18:27,701 --> 01:18:29,128 Ondan evlenememiş adam. 1154 01:18:29,178 --> 01:18:31,281 Dört bir yandan sardılar oğlum ya. 1155 01:18:31,331 --> 01:18:35,604 Sude, Neriman Hanım, Tramba, vallahi artık Fikret, bayılacağım, delireceğim. 1156 01:18:35,640 --> 01:18:42,290 Sakin biraz, sakin. Ömer kimseyle evlenemediği için değil, kimseyi senin kadar sevmediği için evlenmedi bugüne kadar. 1157 01:18:42,590 --> 01:18:47,190 Bu kadar mutluluk için de birazcık mücadeleye değer değil mi Defo'ciğim? 1158 01:18:47,240 --> 01:18:48,377 Evet değer. 1159 01:18:48,427 --> 01:18:52,047 Oğlum zaten benim hayatım sorunsuz dertsiz geçmiyor ki. 1160 01:18:52,097 --> 01:18:56,692 Vallahi yalan söyleyemeyen Defne, ayak üstünde öyle seksen tane kıvırıyorum. 1161 01:18:57,217 --> 01:19:00,488 Ee Defo'ciğim. Aşk rezilliktir kızım. 1162 01:19:00,538 --> 01:19:02,288 Arada böyle elini kirleteceksin. 1163 01:19:02,338 --> 01:19:05,431 Kendinden ödün vermeden bir şey elde edilmiyor malesef. 1164 01:19:05,481 --> 01:19:07,901 İyi hadi o zaman. Gitmemiz lazım acil. 1165 01:19:07,951 --> 01:19:10,395 Git adamdan araba iste, çok acil bir şey de. 1166 01:19:10,444 --> 01:19:14,194 Ya Allah'ın delisisin Defo ya gerçekten. 1167 01:19:14,244 --> 01:19:15,419 Tamam dur. 1168 01:19:33,362 --> 01:19:34,837 Ne haber? 1169 01:19:36,337 --> 01:19:37,330 Ne gündü. 1170 01:19:48,040 --> 01:19:50,165 Öğrendim ki o çocuk o çocukmuş. 1171 01:19:51,465 --> 01:19:53,610 Cihangir tepesinde gördüğüm çocuk. 1172 01:19:55,260 --> 01:19:56,873 Simurg'u verdiğim. 1173 01:19:58,772 --> 01:20:00,806 Ben mi konduruyorum anlamadım. 1174 01:20:04,206 --> 01:20:08,149 İşaret mi bilmiyorum, bunca zaman sonra karşıma çıkması. 1175 01:20:11,624 --> 01:20:13,351 Ama işte adam aşık. 1176 01:20:13,876 --> 01:20:15,671 Hem de deli gibi. 1177 01:20:21,249 --> 01:20:22,549 Ne yapsak pardon? 1178 01:20:23,949 --> 01:20:26,337 Söylemeli miyim sence bendim diye? 1179 01:20:33,696 --> 01:20:34,946 Söyleyeceğim. 1180 01:20:36,521 --> 01:20:37,957 Yarın söyleyeceğim. 1181 01:20:39,781 --> 01:20:41,816 Defne, sır Defne'nin. 1182 01:20:44,265 --> 01:20:46,424 Onu söylemesem bile, bunu söyleyeceğim. 1183 01:20:48,587 --> 01:20:49,137 Dimi? 1184 01:20:56,265 --> 01:20:59,690 İso, hadi İso, vallahi bak. 1185 01:20:59,740 --> 01:21:02,119 Ya, Ömer den önce yetişmemiz lazım ya. 1186 01:21:02,169 --> 01:21:03,888 Kapının önündeydin hani diyecek. Ne diyeceğim? 1187 01:21:03,938 --> 01:21:07,167 Ya kızım, ben ne yapayım? Gidiyorum işte, araba bu. 1188 01:21:07,217 --> 01:21:09,453 Ay vallahi bence bir yere gidemiyoruz yani. 1189 01:21:09,503 --> 01:21:11,986 Oğlum ya, biraz önce bizi un kamyonu geçti ya, un kamyonu. 1190 01:21:12,585 --> 01:21:15,057 Ya oğlum, sollasana bu aracı, solla. 1191 01:21:15,107 --> 01:21:19,135 Ya Defo, önce içimizdeki trafik canavarını yeniyoruz, ölmüyoruz burada. 1192 01:21:19,185 --> 01:21:21,235 Allah'ım ya rabbi, delireceğim, geç kalıyorum. 1193 01:21:21,910 --> 01:21:24,821 Ya baksana, gazın altında paspas mı sıkıştı? Ne oldu? 1194 01:21:24,871 --> 01:21:25,600 Niye gitmiyor bu. 1195 01:21:25,650 --> 01:21:28,530 He, değil mi? Gazın altına paspas sıkıştı paspas soktum. 1196 01:21:28,580 --> 01:21:31,670 Garezim var sana yetişeme diye yapıyorum. 1197 01:21:31,719 --> 01:21:35,357 Ay vallahi delireceğim ben, çıldıracağım ben, sinir bastı. 1198 01:21:39,081 --> 01:21:44,913 Çekilin, yoldan çekilin, Allah aşkına ya biri yol versin. 1199 01:21:44,963 --> 01:21:47,441 Vallahi diyorum ya hayat memat meselesi ya. 1200 01:21:50,265 --> 01:21:51,221 Şükrü. 1201 01:21:51,271 --> 01:21:51,927 Buyurun. 1202 01:21:51,977 --> 01:21:53,151 Biraz acele edelim mi? 1203 01:21:53,201 --> 01:21:54,828 Defne bekliyor da. 1204 01:21:54,878 --> 01:21:55,729 Tabi efendim. 1205 01:22:09,201 --> 01:22:14,076 İso, Allah aşkına biraz hızlı ol diyorum ya, ne olur ya. 1206 01:22:14,126 --> 01:22:16,840 Allah'ım bizi biraz önce bir ağaç geçti diyorum, bir ağaç. 1207 01:22:16,890 --> 01:22:18,599 Defo seveceğim şimdi ağacını ha. 1208 01:22:18,649 --> 01:22:21,650 Araba bu kızım araba, bu kadar gidiyor. 1209 01:22:21,700 --> 01:22:25,035 İso, ya çarşı aşkına hızlı ya. 1210 01:22:25,085 --> 01:22:28,780 Bak sen beni bir yetiştireme, Beşiktaş'ın inşallah bir güzel. 1211 01:22:29,280 --> 01:22:34,755 Töbe de kızım, Allah Allah. Defo'ciğim o konular ciddi, o konuları malzeme etme. 1212 01:22:35,880 --> 01:22:39,755 Ulan madem Beşiktaş aşkı diyorsun, yetişmek zorundayiz. 1213 01:22:43,830 --> 01:22:46,526 Yağmurlu bir günde görmüştüm seni. 1214 01:22:47,126 --> 01:22:51,167 Üstünde çubuklu formalar vardı. 1215 01:22:51,217 --> 01:22:54,464 Bir anda tutuldum, aşık oldum ben. 1216 01:22:54,514 --> 01:22:57,349 Hayatın anlamı siyah beyazdı. 1217 01:22:57,399 --> 01:23:00,291 Ölümle yaşamı ayıran çizgi. 1218 01:23:00,341 --> 01:23:03,251 Siyahla beyazı ayıramaz ki. 1219 01:23:03,301 --> 01:23:06,202 Her yolun sonunda ölüm olsa da. 1220 01:23:06,252 --> 01:23:08,914 Sevenleri kimse ayıramaz ki. 1221 01:23:08,963 --> 01:23:14,030 İso gol gol gol, İso gol gol gol, İso gol gol gol, İso gol gol gol. 1222 01:23:15,255 --> 01:23:17,274 İso gol gol gol, İso gol gol gol. 1223 01:23:18,299 --> 01:23:20,238 Gidiyoruz lan. 1224 01:23:25,505 --> 01:23:27,580 İnşallah daha gelmemiştir, hadi uçtum ben. 1225 01:23:27,630 --> 01:23:28,799 Hadi bekliyorum. 1226 01:23:39,426 --> 01:23:41,026 Ömer evde mi ki ya? 1227 01:23:48,987 --> 01:23:49,537 Heh. 1228 01:23:50,437 --> 01:23:51,635 Hoş geldin. 1229 01:23:52,760 --> 01:23:54,066 Ne bu halin Defne? 1230 01:23:54,990 --> 01:23:56,892 Ay sorma, nefesim kesildi. 1231 01:23:56,942 --> 01:23:58,720 Neden tam olarak? 1232 01:24:03,844 --> 01:24:08,930 Merdivenleri görünce bir egzersiz yapayım dedim de üst bacak için. 1233 01:24:08,985 --> 01:24:13,985 İn çık, in çık, nefes nefese kalmışım öyle, manyaklar gibi kaptırmışım kendimi. 1234 01:24:15,660 --> 01:24:19,250 Bir de bende bir huy var, taktım mı takıyorum. 1235 01:24:19,300 --> 01:24:21,110 Öyle iddiaya girdim kendimle, dedim. 1236 01:24:21,160 --> 01:24:24,410 Defne kızım dedim, sen buraya elli kere inip çıkamazsın. 1237 01:24:24,460 --> 01:24:26,982 Tabi kendime kanıtlıcam ya. 1238 01:24:27,032 --> 01:24:28,725 İndim indim çıktım. 1239 01:24:29,399 --> 01:24:30,790 Becerebildin mi bari? 1240 01:24:30,840 --> 01:24:32,332 Sence? 1241 01:24:33,331 --> 01:24:35,480 Gel su iç, gel. 1242 01:24:46,676 --> 01:24:48,751 İso'nun aracını gördüm dışarıda. 1243 01:24:48,801 --> 01:24:51,640 He evet, ben bir Ömer'i göreyim dedim. 1244 01:24:52,165 --> 01:24:53,374 Getirdi sağ olsun. 1245 01:24:54,474 --> 01:24:55,835 Sen gidiyor musun yani? 1246 01:24:55,885 --> 01:24:57,263 He evet gideceğim. 1247 01:24:57,313 --> 01:24:59,465 Ama öyle biraz takılalım. 1248 01:24:59,515 --> 01:25:01,320 Bir yüzünü göreyim dedim, özledim. 1249 01:25:11,356 --> 01:25:12,756 Fikret mi geldi? 1250 01:25:12,806 --> 01:25:14,403 Niye Fikret gelsin canım? 1251 01:25:14,453 --> 01:25:15,708 O zaman Neriman Hanım mı geldi? 1252 01:25:15,758 --> 01:25:17,959 Ya Defne ne oluyor sana? Bir sakin ol. 1253 01:25:18,009 --> 01:25:18,667 Yok Sude. 1254 01:25:19,567 --> 01:25:21,360 Bir sakin ol dur. 1255 01:25:23,460 --> 01:25:25,380 Özlemişsindir dedim. 1256 01:25:25,430 --> 01:25:26,746 Gir, gir. 1257 01:25:26,796 --> 01:25:27,586 Ne haber Defne? 1258 01:25:27,636 --> 01:25:28,576 İyi Sinan Bey siz? 1259 01:25:30,576 --> 01:25:32,073 Ee bundan sonra böyle mi? 1260 01:25:32,123 --> 01:25:35,277 Evli adamım diyorsun. Dışarıya çıkma, top oynamalar da yok. 1261 01:25:35,327 --> 01:25:36,238 Evimde takılırım. 1262 01:25:36,288 --> 01:25:37,188 Ay ne olur oynayın? 1263 01:25:37,237 --> 01:25:38,774 Çok severim. 1264 01:25:38,824 --> 01:25:41,346 Benim için hiç bir mahsuru yok, hatta memnun bile olurum. 1265 01:25:41,896 --> 01:25:46,357 Yani şey, ben engel olmayayım anlamında şey yapıyorum. 1266 01:25:46,407 --> 01:25:47,974 Oh, yenge hanımdan izin de çıktı. 1267 01:25:48,024 --> 01:25:48,903 Ne diyorsun? 1268 01:26:00,000 --> 01:26:05,000 (Müzik.) 1269 01:27:12,519 --> 01:27:14,694 Ee, dökül kardeşim. 1270 01:27:15,294 --> 01:27:18,089 Akşam davete gelmedin Yasemin'e gideceğim diye, şimdi de buradasın. 1271 01:27:18,139 --> 01:27:18,954 Hayırdır. 1272 01:27:19,978 --> 01:27:21,250 İşte öyle oldu ya. 1273 01:27:23,724 --> 01:27:24,858 Ne oldu? 1274 01:27:26,958 --> 01:27:29,660 Ne bileyim Ömer? Bu aralar kafam bir karma karışık. 1275 01:27:29,710 --> 01:27:31,953 Ee kalbim de çok normal bir tempoda atmıyor. 1276 01:27:33,153 --> 01:27:33,953 Neden? 1277 01:27:35,178 --> 01:27:37,599 Ya işte ne bileyim? Sude'nin böyle araya girmesi. 1278 01:27:37,649 --> 01:27:39,548 Yasemin'in kararsız halleri falan. 1279 01:27:41,547 --> 01:27:43,044 Olmuyor değil mi? 1280 01:27:43,094 --> 01:27:45,104 Gönül de ferman dinlemiyor diyorsun yani. 1281 01:27:46,628 --> 01:27:49,240 Ya ben Yasemin ile bayağı ciddi düşünüyorum ha. 1282 01:27:51,265 --> 01:27:52,415 Nasıl yani? 1283 01:27:52,715 --> 01:27:58,090 Hani biz, her şey böyle yoluna giderse. evlenebiliriz bile yani. 1284 01:27:58,340 --> 01:27:59,790 O derece. 1285 01:28:00,190 --> 01:28:01,415 Vallahi o derece. 1286 01:28:03,965 --> 01:28:05,317 Evlenir misin? 1287 01:28:05,367 --> 01:28:06,857 Ya ne bileyim? Belli mi olur? 1288 01:28:08,531 --> 01:28:10,174 Belki hemen evlenirim. 1289 01:28:10,874 --> 01:28:12,699 Umarım kardeşim. 1290 01:28:12,749 --> 01:28:13,715 Umarım. 1291 01:28:34,665 --> 01:28:36,065 Tamamdır bunlar. 1292 01:28:36,340 --> 01:28:37,651 Peki Ömer Bey. 1293 01:28:42,251 --> 01:28:43,426 Selam. 1294 01:28:43,476 --> 01:28:44,120 Selam. 1295 01:28:45,119 --> 01:28:46,644 Getirdim çalışmalarımı. 1296 01:28:46,694 --> 01:28:48,290 Tamam bakarız, gel otur. 1297 01:28:48,340 --> 01:28:50,481 Koray da konsepti sunacak birazdan. 1298 01:29:14,881 --> 01:29:18,031 Nerede kaldı bu Koray? Hadi başlayalım. 1299 01:29:18,081 --> 01:29:21,671 Hazır olunca haber verin dedi, giriş yapacakmış kendisi. 1300 01:29:21,721 --> 01:29:23,058 Tamam işte versene haber, hadi ya. 1301 01:29:24,608 --> 01:29:26,364 Ben arıyorum o zaman. 1302 01:29:27,112 --> 01:29:29,218 Koray Bey, buyurun. 1303 01:29:37,221 --> 01:29:39,821 Hoş buldum. 1304 01:29:40,921 --> 01:29:43,972 Hoş geldiniz Koray Bey, hoş geldiniz. Başlayalım mı? 1305 01:29:44,022 --> 01:29:46,892 Başlayalım Sinan Bey. Hadi hayatım oynat. 1306 01:29:52,485 --> 01:29:56,535 Aynı nehir de iki kere yıkanılmaz demiş Herakleitos. 1307 01:29:58,335 --> 01:30:01,362 Bir bahar geçer. Yaşananlar yaşanır. 1308 01:30:01,412 --> 01:30:02,827 Başka bahara ertelenmez. 1309 01:30:02,877 --> 01:30:06,646 Bir dahaki bahar, o kadar yağmur yağmayabilir belki. 1310 01:30:06,897 --> 01:30:11,097 Yada o kırmızı araba, oradan geçmez. 1311 01:30:11,897 --> 01:30:14,699 Aynı dalga, bizi yeniden ıslatmaz. 1312 01:30:14,749 --> 01:30:16,630 Veya güldürmez. 1313 01:30:18,030 --> 01:30:20,405 Yeniden o an olmaz. 1314 01:30:20,455 --> 01:30:21,906 Anı yakalamak lazım. 1315 01:30:21,956 --> 01:30:25,338 Bir daha yaşanmayacağını bilmek, tadını çıkarmak. 1316 01:30:25,388 --> 01:30:27,134 Bu da bir nevi öyle. 1317 01:30:27,184 --> 01:30:29,468 Bizim koleksiyonumuz bunu anlatacak. 1318 01:30:29,518 --> 01:30:31,442 Yani yaşayın. 1319 01:30:31,492 --> 01:30:32,610 Yakalayın zamanı. 1320 01:30:32,660 --> 01:30:34,163 Giyin o ayakkabıları. 1321 01:30:34,213 --> 01:30:35,471 O kıyafetleri. 1322 01:30:35,821 --> 01:30:37,255 Yakıştırın kendinize. 1323 01:30:37,305 --> 01:30:39,500 Ve bir an önce siz olun. 1324 01:30:39,550 --> 01:30:42,841 Hayal kurmayın, olun, kahkaha atın. 1325 01:30:42,891 --> 01:30:45,421 Dans edin, gülün, eğlenin, konuşun. 1326 01:30:46,521 --> 01:30:48,473 Hissettiğiniz gibi olun. 1327 01:30:48,523 --> 01:30:50,490 Kendinizi görmek istediğiniz gibi. 1328 01:30:51,065 --> 01:30:53,290 Olmak istediğiniz gibi. 1329 01:30:53,340 --> 01:30:55,047 Hemen, şimdi. 1330 01:31:03,106 --> 01:31:05,381 Ay, biliyorum hayatım. 1331 01:31:05,431 --> 01:31:07,059 Yeni bir şey değil zaten bu. 1332 01:31:07,633 --> 01:31:10,783 Gözleriniz kamaştı değil mi? Aklınız çıktı. 1333 01:31:10,833 --> 01:31:13,467 Hayatım, bana yetişemeyeceğinizi o kadar iyi biliyorum ki. 1334 01:31:14,292 --> 01:31:20,346 Ve sizler, siz, sıradan insanlardan, bir adım önce olan ben. 1335 01:31:20,396 --> 01:31:22,869 Hepinizi, sevgi ile kucaklıyorum. 1336 01:31:22,919 --> 01:31:24,126 Hoşça kalın. 1337 01:31:40,365 --> 01:31:44,740 Ben, odama gideyim o zaman. Siz çalışın. 1338 01:31:44,790 --> 01:31:45,746 Kal Defne. 1339 01:31:46,271 --> 01:31:48,121 Fikir ver, birlikte çalışalım. 1340 01:31:48,971 --> 01:31:51,996 Yok, yok, benim başka işlerim var zaten. 1341 01:31:52,046 --> 01:31:53,975 Zeynep bir şeyler gösterecekti, onlara bakayım. 1342 01:31:54,025 --> 01:31:54,623 Peki. 1343 01:32:00,515 --> 01:32:01,665 Ne oluyor? 1344 01:32:02,265 --> 01:32:03,853 Ne ne oluyor? 1345 01:32:05,303 --> 01:32:07,855 Defne ile aranızda bir sorun mu var? 1346 01:32:07,905 --> 01:32:09,468 Ben, arkadaşsınız zannediyordum. 1347 01:32:09,942 --> 01:32:11,017 Ben de. 1348 01:32:11,492 --> 01:32:12,042 Efendim? 1349 01:32:12,892 --> 01:32:15,142 Yok, bir sorun yok, yani yok bir şey. 1350 01:32:15,192 --> 01:32:17,505 Benim biraz kafam dalgın da, başka bir tarafta. 1351 01:32:18,230 --> 01:32:20,734 Neyse, başlayalım mı biz? 1352 01:32:21,633 --> 01:32:22,608 Peki. 1353 01:32:38,487 --> 01:32:41,787 Hemen öyle, vurup kırıp gitmene gerek yoktu. 1354 01:32:42,737 --> 01:32:47,530 Ne yapsaydın Yasemin? O söylediklerinden sonra nasıl davranmamı bekliyordun? Ne bekliyordun? 1355 01:32:47,580 --> 01:32:48,384 Söyler misin? 1356 01:32:48,434 --> 01:32:50,571 Sinan, kafam karışıktı sadece. 1357 01:32:51,196 --> 01:32:53,401 Bunların senle bir ilgisi yok ki. 1358 01:32:53,451 --> 01:32:54,951 Paranoyak oldum. 1359 01:32:55,001 --> 01:32:58,040 Ama nereden? Kimden kötülük gelecek? Onu da bilmiyorum. 1360 01:32:59,340 --> 01:33:01,242 Sude'ye de güvenemiyorum. 1361 01:33:01,292 --> 01:33:03,009 Anlıyorum, güvenemiyorsun da yani. 1362 01:33:03,358 --> 01:33:05,883 Niye bu kadar korkuyorsun ya Yasemin? Niye? 1363 01:33:07,183 --> 01:33:08,772 Endişe duyuyorum. 1364 01:33:09,997 --> 01:33:11,790 Büyük bir derdim var. 1365 01:33:14,165 --> 01:33:15,176 Ne? 1366 01:33:18,451 --> 01:33:21,826 İşlerim, biraz ters gidiyor. 1367 01:33:28,837 --> 01:33:31,687 Tramba'yla ortaklık yaparsan ters gider diyeceğim de. 1368 01:33:32,062 --> 01:33:34,296 Hani karma diye bir şey var ya. Neticede. 1369 01:33:34,871 --> 01:33:38,646 Tramba, elini Şeri'den çekmek istiyor. 1370 01:33:38,696 --> 01:33:43,482 Aman çeksin, hiç üzülemeyeceğim Yasemin, elini, pençesini, neyi varsa. 1371 01:33:43,532 --> 01:33:45,672 Sinan, tek başıma ayakta kalamam ki. 1372 01:33:49,072 --> 01:33:51,437 Yani onun hisselerini devralmam lazım. 1373 01:33:51,487 --> 01:33:52,728 Ama o kadar param yok. 1374 01:33:53,853 --> 01:33:57,814 Yeni bir ortak bulmam lazım, ki bulsam bulurdum zaten. 1375 01:33:57,864 --> 01:33:59,183 Deniz'e kalmazdım. 1376 01:34:05,122 --> 01:34:06,022 Şimdi anladım. 1377 01:34:10,072 --> 01:34:13,169 Ee işte şimdi ne yapabilirim senin için, bilemedim ki. 1378 01:34:16,294 --> 01:34:18,271 Tamam dur, üzülme hemen, gel. 1379 01:34:21,796 --> 01:34:24,042 Sen sarıl bana böyle sadece. 1380 01:34:24,092 --> 01:34:25,585 Başka hiç bir şey istemiyorum. 1381 01:34:27,085 --> 01:34:28,705 Kıyamam ben sana ya. 1382 01:34:39,617 --> 01:34:40,167 Neyse. 1383 01:34:41,092 --> 01:34:42,821 Benim şimdi gitmem lazım. 1384 01:34:42,871 --> 01:34:44,259 Biraz işlerim var. 1385 01:34:44,858 --> 01:34:45,408 şimdilik. 1386 01:34:47,058 --> 01:34:49,847 Bu cümleyi uzun bir müddet kuramayabilirim. 1387 01:34:50,372 --> 01:34:52,272 Tamam ya, hemen karartma içini. 1388 01:34:54,897 --> 01:34:56,056 Ben varım. 1389 01:34:57,931 --> 01:35:01,608 Yani, hayatında ben olduğum sürece. 1390 01:35:01,658 --> 01:35:03,565 İşlerin ne kadar ters gidebilir ki? 1391 01:35:35,712 --> 01:35:37,487 Ne anlatıyor acaba ya? 1392 01:35:38,012 --> 01:35:41,487 Yok canım yani, anlatsa Ömer böyle durmaz yani. 1393 01:35:42,762 --> 01:35:44,892 Ama her an söyleyebilir. 1394 01:35:44,942 --> 01:35:46,026 Bir de Simurg var. 1395 01:35:46,601 --> 01:35:49,039 Ya Ömer çok etkilenirse falan. 1396 01:35:50,037 --> 01:35:52,691 Hem çeki söyleyip hem Simurg'u anlatırsa? 1397 01:35:52,741 --> 01:35:55,190 Ay o zaman çifte kavrulurum. 1398 01:35:56,115 --> 01:35:58,680 Ya ışıkta renk değiştiriyor gibi. 1399 01:35:58,730 --> 01:36:01,793 Nereden bakarsan, öyle görürsün felsefesinden yola çıktım. 1400 01:36:01,843 --> 01:36:06,475 Konsept fikrimizle, tematik bir uyum olması lazım birbirine bağlamak için. 1401 01:36:07,174 --> 01:36:11,719 Güzel, ayakkabıda da bununlar yürüyebilirim. 1402 01:36:14,794 --> 01:36:16,821 Yani kafamda, bir iki bir şey var. 1403 01:36:17,821 --> 01:36:19,976 Simetriyi bozabiliriz mesela. 1404 01:36:20,901 --> 01:36:23,571 Farklı estetikler yakalamak için. 1405 01:36:23,621 --> 01:36:27,253 Yani bir yerden gördüğünü, başka bir yerden göremiyorsun. 1406 01:36:29,978 --> 01:36:33,148 Ömer bugün bir çerçeve gördüm senin evinde. 1407 01:36:33,198 --> 01:36:34,595 Simurg arması. 1408 01:36:34,919 --> 01:36:35,944 Evet. 1409 01:36:37,119 --> 01:36:38,457 Onu nereden buldun? 1410 01:36:39,706 --> 01:36:41,781 Fikret, bu konuşmak istemediğim bir konu. 1411 01:36:42,131 --> 01:36:42,931 Neden? 1412 01:36:42,981 --> 01:36:44,466 Özel çünkü. 1413 01:36:46,340 --> 01:36:47,462 Özel? 1414 01:36:47,512 --> 01:36:49,405 Böyle sohbet edilecek bir şey değil. 1415 01:36:51,605 --> 01:36:53,313 Defne biliyor mu peki? 1416 01:36:54,537 --> 01:36:56,017 Evet, biliyor. 1417 01:36:56,067 --> 01:36:57,677 Defne benim kız arkadaşım. 1418 01:36:57,727 --> 01:36:58,957 Evlenmeyi planlıyoruz. 1419 01:37:00,231 --> 01:37:01,628 Anladım. 1420 01:37:04,053 --> 01:37:05,671 Ömer aslında o Simurg. 1421 01:37:05,721 --> 01:37:07,976 Fikret, konuşmak istemiyorum. 1422 01:37:08,026 --> 01:37:08,525 Cidden. 1423 01:37:15,160 --> 01:37:17,360 Ay, yok daral geldi yine. 1424 01:37:17,410 --> 01:37:19,460 Yok ya yeter artık, ben böyle yapamayacağım. 1425 01:37:20,785 --> 01:37:22,146 Hadi şunu da çıkar. 1426 01:37:22,196 --> 01:37:23,620 Nereye götürelim Koray Bey? 1427 01:37:23,670 --> 01:37:25,006 Hayatım depoya falan götür. 1428 01:37:25,056 --> 01:37:26,790 Hatta kendini de kitle depoya. 1429 01:37:27,140 --> 01:37:28,515 Tamam Koray Bey. 1430 01:37:34,067 --> 01:37:35,642 Koray Bey? 1431 01:37:36,842 --> 01:37:38,580 Onu niye götürüyorlar? 1432 01:37:38,630 --> 01:37:40,856 Hayatım istersen kendi evine götür. 1433 01:37:40,906 --> 01:37:42,275 Sonuçta senin bacakların. 1434 01:37:43,849 --> 01:37:44,649 Bacak. 1435 01:37:45,924 --> 01:37:47,974 Yok, ben ondan değil, yani. 1436 01:37:48,024 --> 01:37:50,129 Niye götürüyorlar ki? 1437 01:37:50,179 --> 01:37:53,075 Ay hayatım, sıkıldık. Bu da sorularıyla. 1438 01:37:53,125 --> 01:37:54,284 Niye? 1439 01:37:54,334 --> 01:37:56,027 Hayatım zamanı doldu. 1440 01:37:56,077 --> 01:37:58,099 Miyadi doldu, devri geçti onun. 1441 01:37:58,624 --> 01:38:00,874 Eskiyenler gider hayatım. 1442 01:38:00,924 --> 01:38:03,612 Yerine yenileri girer hayatım. Hayat böyledir. 1443 01:38:03,662 --> 01:38:07,691 İnsanlar ve eşyalar, durdukları sürece çürümeye mahkümdürlar. 1444 01:38:07,741 --> 01:38:09,295 Kademe şart tatlım. 1445 01:38:11,844 --> 01:38:15,997 Ay üzülme hayatım, biri gider biri gelir. Senin mevsimin çoktan geçti. 1446 01:38:16,047 --> 01:38:17,426 Hadi, başka bahara artık. 1447 01:38:17,901 --> 01:38:21,789 Bence de yeter. Yeter yani çünkü çok kaldı burada zaten. 1448 01:38:21,839 --> 01:38:23,394 Bağıramazsın bana. 1449 01:38:23,444 --> 01:38:25,061 Bağırıyor sıska. 1450 01:38:26,410 --> 01:38:30,044 Bahar bunda sinir yapmış, am Ömüş'ü da buldu gerçi. 1451 01:38:30,094 --> 01:38:31,050 Ama hala şey. 1452 01:38:39,910 --> 01:38:46,010 Ben iki yüz bin lirayı bulamadığım için, Neriman Hanım beni Ömer'e söylemekle tehdit edip duruyordu. 1453 01:38:46,935 --> 01:38:50,664 Ben de parayı başkasından almaya mecbur kaldım. 1454 01:38:50,714 --> 01:38:53,133 Fikret'ten istedim, o verdi. 1455 01:38:53,183 --> 01:38:55,684 Hatta parayı verebilmek için. 1456 01:38:55,734 --> 01:38:59,939 Pastyonistten ayrılıp Şeri'ye geçti, sizin de defile o yüzden iptal oldu. 1457 01:39:01,087 --> 01:39:06,201 Ama şimdi bütün kiralık aşk hikayemi biliyor ve her an her şeyi Ömer'e anlatabilir. 1458 01:39:06,472 --> 01:39:11,722 Bir yandan Sude sıkıştıryor, Tramba'yı hiç söylemiyorum bile, ay yeter artık, gerçekten yeter. 1459 01:39:13,322 --> 01:39:15,710 Tamam, Defne, tamam, dur, tamam. 1460 01:39:15,760 --> 01:39:17,613 Bir sakin ol, bir sakin ol lütfen. 1461 01:39:17,663 --> 01:39:21,161 Vallahi kaldıramıyorum Sinan Bey, taşıyamıyorum yani. 1462 01:39:21,960 --> 01:39:23,350 Ulufak oldum ya. 1463 01:39:23,400 --> 01:39:23,951 Tamam. 1464 01:39:24,001 --> 01:39:26,714 Altında eziliyorum diyorum, nokta kadar kaldım. 1465 01:39:26,764 --> 01:39:27,732 Tamam, tamam bir sakin ol. 1466 01:39:27,782 --> 01:39:29,289 Gel şöyle bir otur. 1467 01:39:29,339 --> 01:39:31,068 Geç şuraya bir sakin ol, hadi lütfen. 1468 01:39:38,285 --> 01:39:40,135 Demek, borcu Fikret ödedi ha. 1469 01:39:40,185 --> 01:39:42,630 Evet, ve her an her şeyi anlatabilir. 1470 01:39:43,805 --> 01:39:46,032 Bende dert biter mi Sinan Bey? 1471 01:39:46,081 --> 01:39:50,700 Tam diyorum her şey yolunda, aramızı artık hiç bir şey bozamaz. Mutluyuz. 1472 01:39:51,649 --> 01:39:53,030 Yenisi geliyor. 1473 01:39:53,705 --> 01:39:56,545 Yıldım ben artık, gerçekten Yıldım Sinan Bey ya. 1474 01:39:56,595 --> 01:39:59,166 Nefes alamıyorum, ne yapacağımı bilmiyorum. 1475 01:39:59,216 --> 01:40:01,670 Neyi seçeceğimi hiç bilmiyorum yani. 1476 01:40:02,619 --> 01:40:04,664 Resmen kayboldum ben ya. 1477 01:40:05,762 --> 01:40:10,387 Doğruymuş biliyor musunuz? Gerçekten sadece sevmekle olmuyormuş yani. 1478 01:40:11,062 --> 01:40:12,862 Ne yapacağım ben şimdi? 1479 01:40:15,612 --> 01:40:19,537 Yok, bu iş artık böyle durdukça durdukça git gide kök salıyor yani. 1480 01:40:19,587 --> 01:40:21,763 Sürekli büyüyen bir hastalık gibi yani. 1481 01:40:23,062 --> 01:40:26,696 Yok, yok yani gerçekten artık olmuyor. 1482 01:40:27,046 --> 01:40:31,221 Tamam dedim, her şey geride kaldı, borç da ödendi dedim. 1483 01:40:31,271 --> 01:40:32,237 Ömer'in haberi olmasın. 1484 01:40:32,937 --> 01:40:34,021 Ama. 1485 01:40:36,096 --> 01:40:37,757 Vakti geldi galiba. 1486 01:40:38,856 --> 01:40:42,840 Evet, evet, benim artık bir an önce gidip Ömer'e her şeyi anlatmam lazım. 1487 01:40:42,890 --> 01:40:46,143 Ne olacaksa olsun, ben artık dayanamıyorum yani. 1488 01:40:46,193 --> 01:40:47,553 Böyle her gün öleceğime. 1489 01:40:48,753 --> 01:40:53,046 Yine de bir şey yap ya. Tabi karar senin de. 1490 01:40:53,096 --> 01:40:55,080 Ne bileyim bir üzerine yat. 1491 01:40:56,155 --> 01:40:57,707 İyice bir düşün. 1492 01:40:57,757 --> 01:40:59,235 Aklını bir serinlet. 1493 01:41:01,610 --> 01:41:02,974 Öyle mi diyorsunuz? 1494 01:41:03,024 --> 01:41:05,682 Yani, pat diye karar verme. 1495 01:41:07,581 --> 01:41:09,042 Hatta dur. 1496 01:41:13,742 --> 01:41:16,539 Sen al bunu. 1497 01:41:18,187 --> 01:41:19,157 Ne bu? 1498 01:41:19,731 --> 01:41:21,606 Bu benim yazlık evin anahtarı. 1499 01:41:22,281 --> 01:41:25,715 Git oraya, şöyle bir yat, bir uyu bir dinlen. 1500 01:41:27,115 --> 01:41:28,528 Karar ver. 1501 01:41:29,128 --> 01:41:30,453 Ne yapacağını. 1502 01:41:31,503 --> 01:41:32,862 Nasıl yapacağını. 1503 01:41:34,487 --> 01:41:36,233 Defne. 1504 01:41:36,283 --> 01:41:41,830 Bak bu sefer ne karar verirsen ver. Ben arkandayım. 1505 01:41:44,630 --> 01:41:46,785 Tamam, sağ olun. 1506 01:41:48,310 --> 01:41:50,092 Da Ömer'i ne yapacağız? 1507 01:41:53,842 --> 01:41:57,576 Sen daha gelişi güzel çizgiler üzerinde durmuşsun. Daha casual. 1508 01:41:57,626 --> 01:42:01,305 Yani biraz sokak modasına yakın ama, sofistike de bir yandan. 1509 01:42:01,355 --> 01:42:03,752 Şimdi böyle olunca benim de kafam açık ayakkabılara gidiyor. 1510 01:42:03,801 --> 01:42:09,039 Yani özgür ayaklar. Daha bohem. Ne diyorsun? 1511 01:42:13,087 --> 01:42:14,116 Efendim? 1512 01:42:18,640 --> 01:42:20,019 Fikret, ne oluyor sana? 1513 01:42:20,069 --> 01:42:23,895 Yok bir şey, yani kafam dalgın biraz bu aralar. 1514 01:42:24,869 --> 01:42:26,253 Hadi çalışalım biz. 1515 01:42:26,303 --> 01:42:28,807 Çalışalım, çalışalım da, dinlemiyorsun Fikret. 1516 01:42:29,706 --> 01:42:33,062 Tamam, dinliyorum pardon. Sendeyim, ne diyorduk? 1517 01:42:36,262 --> 01:42:38,915 Pardon, bölüyorum ama. 1518 01:42:38,965 --> 01:42:41,214 Ömer bir oda da konuşabilir miyiz? 1519 01:42:44,137 --> 01:42:46,044 Tabi, çık sen. 1520 01:42:46,094 --> 01:42:47,403 Geldim. 1521 01:43:06,933 --> 01:43:11,383 Ben bugün izin alsam, yarın öğlene kadar. 1522 01:43:11,433 --> 01:43:13,373 Neden? Neyin var? Hasta mısın? 1523 01:43:13,423 --> 01:43:15,328 Yoo, yok iyiyim. 1524 01:43:16,403 --> 01:43:19,587 Da böyle bir uzaklaşmak, bir gün. 1525 01:43:21,587 --> 01:43:23,632 Ne oluyor size? Ben bir anlasam. 1526 01:43:24,306 --> 01:43:25,106 Biz? 1527 01:43:27,431 --> 01:43:29,946 Anlatmadan gidemezsin Defne. 1528 01:43:29,996 --> 01:43:30,904 Dinliyorum. 1529 01:43:39,176 --> 01:43:43,826 Nihan, bebek falan de gelecek şimdi ya. 1530 01:43:44,476 --> 01:43:46,265 Kötü bir şey yok değil mi? 1531 01:43:46,315 --> 01:43:48,072 Yok, her şey yolunda. 1532 01:43:48,122 --> 01:43:51,876 Ama tabi yanında olmak lazım, sonuçta. 1533 01:43:53,551 --> 01:43:56,071 İyi madem, o zaman git bakalım. 1534 01:43:56,946 --> 01:43:59,996 Ama arada bir ara da, ben bir sesini duyayım. 1535 01:44:00,596 --> 01:44:03,973 Söz veremem ama aramaya çalışırım. 1536 01:44:07,272 --> 01:44:09,596 İyi ol sen. tamam. 1537 01:44:10,446 --> 01:44:11,989 Ben yanındayım her zaman. 1538 01:44:12,039 --> 01:44:12,754 Tamam. 1539 01:44:33,994 --> 01:44:36,344 Bu sana söylediğim son yalan olsun Ömer. 1540 01:44:37,994 --> 01:44:39,973 Çözülsün artık bu düğüm. 1541 01:44:42,572 --> 01:44:44,215 Bir sıkıntı mı var? 1542 01:44:44,265 --> 01:44:45,505 Ha yok, yok hayır. 1543 01:44:47,105 --> 01:44:49,398 Pek iyi görmedim de Defne'yi. 1544 01:44:50,247 --> 01:44:52,926 Bu aralar, kimse iyi değil nedense. 1545 01:44:55,651 --> 01:44:57,085 Ben de anlamadım. 1546 01:45:08,058 --> 01:45:09,408 Yok bir şey. 1547 01:45:10,333 --> 01:45:12,272 Çalışalım mı biz? 1548 01:45:22,601 --> 01:45:26,151 Daraldım kızım ya, çok daraldım, Ömer de bunları hiç hak etmiyor. 1549 01:45:26,201 --> 01:45:29,032 Bir gün Neriman Hanım, bir gün Şeytan kızı. 1550 01:45:29,831 --> 01:45:33,178 Deniz Tramba, şimdi de Fikret. 1551 01:45:33,778 --> 01:45:37,078 Kız öyle deme ya, Fikret çok iyi kız. 1552 01:45:38,778 --> 01:45:40,124 Nihan. 1553 01:45:41,799 --> 01:45:44,071 Bence Fikret, Ömer'den hoşlanıyor. 1554 01:45:45,396 --> 01:45:47,255 Ne demek Ömer'den hoşlanıyor? 1555 01:45:47,305 --> 01:45:49,400 Ne demek hoşlanıyor Ömer'den? HoşlanamazÖmer'den. 1556 01:45:49,450 --> 01:45:51,014 O kim? Haddini bilsin. 1557 01:45:51,064 --> 01:45:52,814 Yolarım onu, bana bak. 1558 01:45:52,864 --> 01:45:53,802 Bana tatar Nihan derler. 1559 01:45:53,852 --> 01:45:55,848 Ona var ya bir kafa koyarım. 1560 01:45:55,898 --> 01:45:56,955 Kendine gelsin be. 1561 01:45:57,005 --> 01:45:58,059 Allah Allah. 1562 01:45:58,483 --> 01:45:59,643 Gebertirim onu. 1563 01:46:00,417 --> 01:46:01,742 Ne seri sinirlendin be. 1564 01:46:01,792 --> 01:46:04,340 Evet, çok seri sinirlendim ben de anlamadım. 1565 01:46:04,390 --> 01:46:05,769 Hamileyim diye herhalde. 1566 01:46:07,319 --> 01:46:10,214 Şimdi dur, Fikret, Ömer'den hoşlanıyor diyorsun. 1567 01:46:10,937 --> 01:46:12,327 Emin miyiz ya? 1568 01:46:14,151 --> 01:46:15,512 Dahası da var. 1569 01:46:15,562 --> 01:46:18,827 Ne dahası var? Çüş bunu ne dahası olacak? 1570 01:46:21,801 --> 01:46:27,424 Fikret, Ömer için, Ömer'in sandığından daha değerli. 1571 01:46:27,474 --> 01:46:28,462 Kardeşler değil mi? 1572 01:46:28,512 --> 01:46:31,748 Kız bak ben biliyordum, ayni filimlerdeki gibi bak. 1573 01:46:31,798 --> 01:46:34,112 Bak işte gerçekte de hayatta da oluyor bunlar ya. 1574 01:46:34,162 --> 01:46:35,323 Vallahi filimlerdeki gibi. 1575 01:46:35,373 --> 01:46:36,899 Ee ne? Bunun nesi kötü? 1576 01:46:36,949 --> 01:46:40,175 Biz deriz ki Fikret'e, Fikret deriz, Ömer'le siz kardeşsiniz. 1577 01:46:40,225 --> 01:46:42,109 Sen Ömer'den hoşlanma olur biter. 1578 01:46:42,758 --> 01:46:47,117 Aa, vallahi iyi fikir ha. Ben bunu neden daha önce düşünemedim ki? 1579 01:46:47,167 --> 01:46:49,425 Bilmiyorum ki, bazen senin kafan çalışmıyor. 1580 01:46:49,475 --> 01:46:50,611 Hamile değilsin diye mi? 1581 01:46:50,661 --> 01:46:52,675 Ya sana şuradan gelişine bir tane vururum. 1582 01:46:53,224 --> 01:46:55,799 Zaten canım burnumda. 1583 01:46:55,849 --> 01:46:57,358 Kardeş falan değiller. 1584 01:46:57,783 --> 01:46:59,083 Ee neler o zaman? 1585 01:47:00,033 --> 01:47:03,537 Tamam boş ver, neyse ya, gidip düşüneceğim. 1586 01:47:04,387 --> 01:47:07,272 Yani bu cehennemin içinden nasıl çıkacağım? Karar vereceğim. 1587 01:47:07,322 --> 01:47:08,333 Yalnız mı? 1588 01:47:08,383 --> 01:47:10,413 İso da benle gelecek. 1589 01:47:11,312 --> 01:47:14,596 Bu aralar, sen bir salaklaştın, bari yanında olayım dedi. 1590 01:47:15,021 --> 01:47:15,950 İyi demiş. 1591 01:47:18,324 --> 01:47:20,235 Güç seninle olsun kardeşim. 1592 01:47:20,285 --> 01:47:22,806 Ben senin en doğrusunu yapacağını biliyorum gel. 1593 01:47:23,981 --> 01:47:25,249 Gel. 1594 01:47:25,799 --> 01:47:26,917 Daraldım ya. 1595 01:47:27,173 --> 01:47:32,173 Kız daralma, annem, daralma annesinin kuzusu. 1596 01:47:32,647 --> 01:47:34,238 Bak biz varız. 1597 01:47:34,937 --> 01:47:35,987 Anneciğim. 1598 01:47:36,737 --> 01:47:38,246 Ya Nihan. Ne diyorsun? 1599 01:47:38,296 --> 01:47:39,919 Sus kız, anayım ben. 1600 01:47:39,969 --> 01:47:41,592 Analık alıştırması yapıyorum gel. 1601 01:47:42,717 --> 01:47:46,730 Gel, ay annesinin turuncu kıvırcığı gelsin. 1602 01:47:46,780 --> 01:47:48,382 Baba ne giydirecekmiş sana akşam? 1603 01:47:48,432 --> 01:47:50,525 Ay ben buna kıyamam, ay. 1604 01:47:50,575 --> 01:47:52,517 Ay kuzu. 1605 01:47:52,567 --> 01:47:54,917 Tamamdır, tamam, haber veririz zaten. 1606 01:47:56,792 --> 01:47:59,030 Gitti mi Fikret? Var mı oğlum var mı bir şeyler? 1607 01:47:59,080 --> 01:48:02,781 Oğlum bak millet dakika başı arıyor, sponsorlar kuyruk olacak böyle. 1608 01:48:04,556 --> 01:48:08,581 Ben anlatıyorum da kime anlatıyorum acaba. Akıl nerelerde kim bilir? 1609 01:48:09,031 --> 01:48:10,237 Ne oldu? 1610 01:48:12,687 --> 01:48:15,306 Defne ile Fikret'in arasında bir şeyler oluyor. 1611 01:48:15,356 --> 01:48:16,686 Defne basıp gitti. 1612 01:48:18,735 --> 01:48:21,438 Bir dakika nasıl yani? Giderken san bir şey söylemedi mi? 1613 01:48:21,488 --> 01:48:22,463 Hayır. 1614 01:48:22,513 --> 01:48:25,331 Yani evet aslında ama. 1615 01:48:26,031 --> 01:48:27,603 Böyle bir geçiştirdi. 1616 01:48:28,053 --> 01:48:29,280 Ben yemedim tabi. 1617 01:48:30,830 --> 01:48:33,894 Biliyorsun pek başarılı değil yalan söyleme konusunda. 1618 01:48:34,394 --> 01:48:35,644 Biliyorum. 1619 01:48:36,544 --> 01:48:38,828 Zaten o yüzden patladı patlayacak ya. 1620 01:48:39,828 --> 01:48:41,206 Nasıl yani? 1621 01:48:42,731 --> 01:48:43,531 Ya Ömer. 1622 01:48:43,731 --> 01:48:45,083 Sinan sen bir şey mi biliyorsun? 1623 01:48:45,858 --> 01:48:47,546 Yok bak, yani. 1624 01:48:48,571 --> 01:48:49,536 Sinan. 1625 01:48:52,360 --> 01:48:54,933 Ya abiciğim, sizin bir Defne ile konuşmanız lazım. 1626 01:48:56,958 --> 01:48:58,826 Fikret konusu değil mi? 1627 01:48:59,776 --> 01:49:02,630 Kıskanıyor falan mı acaba? 1628 01:49:05,705 --> 01:49:08,107 Ben benim yazlık evin anahtarını Defne'ye verdim. 1629 01:49:08,157 --> 01:49:11,001 Gitsin orada bir kafayı serinletsin diye. 1630 01:49:12,001 --> 01:49:14,962 Ne diyorsun sen Sinan? O kadar ciddi mi ya dürüm? 1631 01:49:16,162 --> 01:49:21,096 Yani sen de bir git. Kendin gör ciddi mi değil mi? 1632 01:49:21,594 --> 01:49:23,262 Ben şimdi bir şey demeyeyim. 1633 01:49:24,037 --> 01:49:26,097 İyi ben gidip bakayım. 1634 01:49:29,722 --> 01:49:33,212 (Müzik.) 1635 01:51:05,789 --> 01:51:07,539 Ben bir çay koyayım. 1636 01:51:42,386 --> 01:51:43,911 Defo'ciğim. 1637 01:51:45,311 --> 01:51:46,915 Eline sağlık çiçeğim. 1638 01:51:46,965 --> 01:51:48,386 Afiyet olsun. 1639 01:51:50,161 --> 01:51:52,799 Evet, anlat bakalım. 1640 01:51:55,372 --> 01:51:57,198 Ne anlatayım be İso. 1641 01:51:57,447 --> 01:51:59,968 Ben anlatmaktan eskidim sen dinlemekten. 1642 01:52:00,768 --> 01:52:05,068 Ne yapacağımı bilmiyorum, kaçıp gitsem olmaz. 1643 01:52:05,118 --> 01:52:07,589 Zaten Ömer çok üzülür. 1644 01:52:08,289 --> 01:52:11,413 Ben de Ömer'siz yapamam. 1645 01:52:12,362 --> 01:52:14,216 Söylesen ayrı dert. 1646 01:52:14,266 --> 01:52:15,810 Onu zaten hiç sorma. 1647 01:52:15,860 --> 01:52:18,159 Korku tüneline döndü hayatın ha. 1648 01:52:18,958 --> 01:52:22,812 Her gün farklı bir aksiyon, bir şoku atlatıyorsun yenisi geliyor. 1649 01:52:22,862 --> 01:52:25,765 Gelen de hiç gideni aratmıyor sağ olsun. 1650 01:52:29,990 --> 01:52:32,055 Ne oldu sana be Defo? 1651 01:52:33,930 --> 01:52:36,190 Sen böyle bir kız değildin ya. 1652 01:52:36,240 --> 01:52:38,850 Cesurdun, cevvaldın, atarlıydın. 1653 01:52:38,900 --> 01:52:40,847 Şimdi böyle. 1654 01:52:42,822 --> 01:52:45,542 Aynı yerde, aynı toprağı eşeleyip duruyorsun kızım. 1655 01:52:46,090 --> 01:52:48,288 Bir çıkamadın kısır döngüden ha. 1656 01:52:48,338 --> 01:52:49,676 Kurtulamıyorsun yani. 1657 01:52:51,026 --> 01:52:53,351 Kaybetmeyi göze alamıyorum. 1658 01:52:56,126 --> 01:52:57,796 Öyle güzel bakıyor ki. 1659 01:52:59,094 --> 01:53:04,442 Bir daha bana öyle hiç bakmayacak diye düşününce delirecek gibi oluyorum ben. 1660 01:53:07,165 --> 01:53:11,509 Bazen gece rüyamda görüyorum. 1661 01:53:14,033 --> 01:53:18,780 Her şeyi söylüyorum anlatıyorum, güya rahatlamışım. 1662 01:53:20,655 --> 01:53:23,405 Ama Ömer bana o kadar kötü bakıyor ki. 1663 01:53:26,805 --> 01:53:28,905 Sanki. 1664 01:53:30,230 --> 01:53:32,532 İyide böyle daha mı iyi kızım? 1665 01:53:33,307 --> 01:53:36,754 Bu mu yani? Bu korkuyla yaşamak daha mı güzel? 1666 01:53:36,804 --> 01:53:39,786 Yok Ömer'i kaybedeceğim, yok onsuz nasıl kalacağım? 1667 01:53:39,836 --> 01:53:41,400 Aklını kaybettim Defo. 1668 01:53:41,450 --> 01:53:43,252 Bak tam olarak delirdin ha. 1669 01:53:43,302 --> 01:53:45,126 Manyak manyak şeyler yapıyorsun her gün. 1670 01:53:46,026 --> 01:53:48,312 Bir günün bir günü tutmuyor kızım artık. 1671 01:53:50,387 --> 01:53:52,162 Sen bu değilsin ki ya. 1672 01:53:52,212 --> 01:53:53,571 Böyle bir kız değilsin ki sen. 1673 01:53:55,319 --> 01:53:56,760 Değildim evet. 1674 01:53:58,283 --> 01:54:01,682 Sence ben bayılıyor muyum bu duruma? Çok mu hoşuma gidiyor? Memnun muyum? 1675 01:54:03,107 --> 01:54:08,020 Gelebilecek hem en kötü hem de en iyi şey geldi başıma İso ya. 1676 01:54:08,070 --> 01:54:10,628 Aşık oldum diyorum oğlum, aşık oldum ya. 1677 01:54:10,678 --> 01:54:12,497 Öküz gibi aşık oldum. 1678 01:54:12,897 --> 01:54:15,122 Bunun için suçlayacak mısın sen beni? 1679 01:54:15,547 --> 01:54:20,031 Yargılayacaksın yani öyle mi? İyi tamam. Gel, sen de gel, gel. 1680 01:54:20,081 --> 01:54:21,975 Bana niye atarlanıyorsun kızım? 1681 01:54:22,025 --> 01:54:23,287 Atarlanırım. 1682 01:54:23,337 --> 01:54:25,272 Atarlanırım, bağırırım da. 1683 01:54:25,322 --> 01:54:27,344 Dünyayı yaksam benim hakkım var, tamam mı? 1684 01:54:28,794 --> 01:54:31,937 Sen benim nasıl bir cenderin içinde olduğumu biliyor musun? 1685 01:54:31,987 --> 01:54:33,611 Hah? Haberin var mı? 1686 01:54:34,336 --> 01:54:35,531 Yok. 1687 01:54:40,854 --> 01:54:44,479 Ben gidiyorum Defo, sen biraz kendinle kal. 1688 01:54:44,529 --> 01:54:45,701 Saçmalama, gidemezsin. 1689 01:54:47,401 --> 01:54:50,112 Bana dert yandıkça yola alamıyordun Defo? 1690 01:54:50,162 --> 01:54:51,394 Başa sarıp duruyorsun. 1691 01:54:51,869 --> 01:54:53,483 Dermanın kendinde senin. 1692 01:54:53,958 --> 01:54:57,124 Otur, azıcık kafanı topla. 1693 01:54:58,722 --> 01:55:01,884 Hayır, İso hayır, gidemezsin. 1694 01:55:01,934 --> 01:55:05,654 Gidersen bir daha senin suratına bile bakmam, tamam mı? 1695 01:55:05,704 --> 01:55:07,382 Konuşmam da. 1696 01:55:07,432 --> 01:55:09,119 Çıkarım hayatından. 1697 01:55:09,569 --> 01:55:11,303 Kime diyorum İso? 1698 01:55:14,326 --> 01:55:18,916 Git be git, tamam mı? Herkes gitsin. 1699 01:55:18,966 --> 01:55:22,408 Basın Defne'nin üstüne de böcek gibi ezin. Ezin ulan. 1700 01:56:12,526 --> 01:56:15,851 Ama neyse ki son söz bende. 1701 01:56:19,001 --> 01:56:21,423 Ben gitmeni istemiyorum. 1702 01:56:21,473 --> 01:56:23,407 Ama senin yerinde olsam. 1703 01:56:24,257 --> 01:56:26,169 Beni karşıma almazdım. 1704 01:56:26,219 --> 01:56:27,245 Defne'cik. 1705 01:56:29,619 --> 01:56:32,948 Bana gerçek tepkiler verme, çünkü sen gerçek değilsin. 1706 01:56:32,998 --> 01:56:36,925 Ömer'in her gün gördüğü asistan kızı ben yaratıyorum. 1707 01:56:36,975 --> 01:56:38,258 Bu ne özgüven? 1708 01:56:39,258 --> 01:56:42,576 Ömer, gerçek Defne'yi tanımıyor bile. 1709 01:56:42,626 --> 01:56:45,852 Benim yarattığım Defne'ye aşık oluyor. 1710 01:56:50,808 --> 01:56:55,533 Neticede, Ömer kim? Sen kim? 1711 01:56:56,333 --> 01:57:00,412 Söyledin mi ona? Olaylar aslına böyle böyle dedin mi? Hayır. 1712 01:57:00,462 --> 01:57:03,838 Ya Defne, sen kendine pek konduramıyorsun ama. 1713 01:57:04,262 --> 01:57:07,154 Bayağı bayağı zengin avcısı durumundasın şuan cicim. 1714 01:57:07,204 --> 01:57:11,821 Ya bir insan kendini nasıl bu duruma sokar anlamıyorum. 1715 01:57:11,871 --> 01:57:13,852 Aslında iyi de bir kızsın. 1716 01:57:13,902 --> 01:57:17,864 Defne, para kazanmanın daha kaliteli yolları var. 1717 01:57:27,158 --> 01:57:29,358 Tek bir şey soracağım. 1718 01:57:30,933 --> 01:57:33,796 Neden Defne? 1719 01:57:35,369 --> 01:57:38,666 Ömer'i tanıdığımı biliyordun. O Ömer diyebilirdin. 1720 01:57:38,716 --> 01:57:41,021 Neden sakladın? Neden söylemedin bana? 1721 01:57:41,645 --> 01:57:43,040 Ömer'i bu kadar sevmen. 1722 01:57:44,765 --> 01:57:47,071 Onu kandırmanı haklı çıkarır mı sence? 1723 01:57:50,169 --> 01:57:53,823 Böylesine büyük bir yalanın gölgesinde. 1724 01:57:53,873 --> 01:57:57,679 Gönül rahatlığıyla aşkını yaşayabilir misin Defne? 1725 01:58:02,789 --> 01:58:04,639 Ben seni çok seviyorum. 1726 01:58:11,250 --> 01:58:13,850 Ömer ben seni çok seviyorum. 1727 01:58:17,223 --> 01:58:22,223 (Müzik.) 1728 01:59:14,151 --> 01:59:15,926 Defne, Defne. 126162

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.