Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,000 --> 00:00:05,300
.
2
00:00:11,880 --> 00:00:29,830
(Jenerik müzik.)
3
00:02:29,283 --> 00:02:30,483
Vay be.
4
00:02:31,555 --> 00:02:33,388
Demek büyük gün bugünmüş ha.
5
00:02:33,960 --> 00:02:37,435
Yalnız oğlum var ya, ben bayağı heyecanlıyım ha.
6
00:02:39,958 --> 00:02:41,328
Ne oldu sana?
7
00:02:41,775 --> 00:02:43,250
Ayakkabılarım.
8
00:02:43,300 --> 00:02:45,425
Çime bastım da, bir ıslak mendil verir misin?
9
00:02:58,757 --> 00:03:00,007
Mendil?
10
00:03:02,130 --> 00:03:03,999
Ha, dur ya buradadır.
11
00:03:05,071 --> 00:03:06,478
Ver atayım.
12
00:03:07,951 --> 00:03:09,306
Gün, bugün ha.
13
00:03:10,255 --> 00:03:12,411
Oğlum var ya, ben hala inanamıyorum ha.
14
00:03:25,050 --> 00:03:27,775
Ay, resmen düğün.
15
00:03:29,448 --> 00:03:33,772
Ay inanmıyorum, var ya şuan da içimde kelebekler uçuşuyor.
16
00:03:33,822 --> 00:03:35,549
Sanki ben evleniyorum.
17
00:03:36,196 --> 00:03:38,603
Kim derdi ki bugünleri de göreceğiz diye.
18
00:03:38,653 --> 00:03:40,540
Hadi hadi, selfie time.
19
00:03:40,590 --> 00:03:42,304
Aman, Koray.
20
00:03:42,354 --> 00:03:44,324
Ah Koray ya, bugün de mi selfie?
21
00:03:44,374 --> 00:03:46,821
Herhalde hayatım, asıl bugün çekilir selfie.
22
00:03:46,871 --> 00:03:48,225
Ruhsuzlar.
23
00:03:48,275 --> 00:03:50,978
Damatla bir selfie'yi çok mu görüyorsunuz bana ha?
24
00:03:51,450 --> 00:03:55,375
Hadi, en birinci foto olacak bu, gel, gel.
25
00:04:11,866 --> 00:04:12,416
Fikret.
26
00:04:13,839 --> 00:04:16,401
Fikret yapma ne olur, Ömer'e borcu anlatma.
27
00:04:18,399 --> 00:04:20,273
Biz evleniyoruz.
28
00:04:36,189 --> 00:04:37,989
Fikret, merhaba.
29
00:04:39,312 --> 00:04:39,862
Merhaba.
30
00:04:41,485 --> 00:04:43,913
Otursana, kahvaltı yapacaktık biz de.
31
00:05:45,059 --> 00:05:46,709
Fesleğenli omlet sever misin?
32
00:06:12,930 --> 00:06:14,755
Ne diyorsun? Kalıyor musun?
33
00:06:16,455 --> 00:06:20,307
Yok, ben gideyim. Siz baş başa yapın kahvaltınızı.
34
00:06:20,357 --> 00:06:21,590
Afiyet olsun.
35
00:06:21,640 --> 00:06:24,261
Bir dakika canım, neden geldin? Neden gidiyorsun şimdi?
36
00:06:24,311 --> 00:06:25,327
He, şey.
37
00:06:26,650 --> 00:06:29,427
Ece aradı da, bugün başlıyormuşuz.
38
00:06:29,477 --> 00:06:31,384
Onda orada ol dedi.
39
00:06:33,157 --> 00:06:36,722
Ee mantıklı, şirkete kadar bisiklet ile gidemezsin.
40
00:06:37,744 --> 00:06:38,544
Yani.
41
00:06:38,743 --> 00:06:39,909
Ee kal o zaman?
42
00:06:41,307 --> 00:06:46,115
Yok, ben gideyim, onda orada görüşürüz.
43
00:06:46,561 --> 00:06:48,286
İyi sen bilirsin.
44
00:07:37,831 --> 00:07:38,631
Defne.
45
00:07:42,055 --> 00:07:43,148
Defne.
46
00:07:44,546 --> 00:07:45,346
Defne.
47
00:07:46,946 --> 00:07:48,830
Benim bilmediğim bir şey mi var?
48
00:07:49,930 --> 00:07:52,763
Senin bilmediğin bir şey.
49
00:07:54,011 --> 00:07:54,561
Yok.
50
00:07:54,960 --> 00:07:56,125
Yoktur herhalde.
51
00:07:56,897 --> 00:07:59,572
Defne sen iyi misin? Yüzün bembeyaz oldu.
52
00:08:05,589 --> 00:08:08,964
Sarıl bana, şuan sadece senin sarılmana ihtiyacım var.
53
00:09:39,302 --> 00:09:40,102
Sinan.
54
00:09:42,975 --> 00:09:43,525
Günaydın.
55
00:09:44,322 --> 00:09:45,408
Günaydın.
56
00:09:45,458 --> 00:09:46,925
Ne zamandan beri oradasın sen?
57
00:09:49,423 --> 00:09:50,223
Birazcık.
58
00:09:50,273 --> 00:09:51,454
Birazcık?
59
00:09:51,826 --> 00:09:53,726
Yani izlemek istedim.
60
00:09:53,776 --> 00:09:54,684
Suç mu?
61
00:09:54,734 --> 00:09:55,975
Değil, değil.
62
00:09:57,172 --> 00:09:59,028
Ben, baştan başlayalım dedim.
63
00:09:59,078 --> 00:10:00,078
Onun için geldim.
64
00:10:01,125 --> 00:10:04,355
Yani biliyorum belki şuan bir özgüvenli duruyorum ama.
65
00:10:05,205 --> 00:10:06,882
Aslında bayağı heyecanlıyım.
66
00:10:06,932 --> 00:10:08,358
Baştan başlayalım?
67
00:10:09,255 --> 00:10:11,472
Yani madem daha iyisini hakediyoruz.
68
00:10:12,946 --> 00:10:15,237
O zaman daha iyisini yaşayalım.
69
00:10:16,511 --> 00:10:17,872
Biraz tadını çıkaralım.
70
00:10:19,046 --> 00:10:23,546
Yani, bir de böyle deneyelim. Ne bileyim?
71
00:10:25,346 --> 00:10:25,896
Nasıl yani?
72
00:10:26,921 --> 00:10:28,305
Anlayamıyorum.
73
00:10:29,080 --> 00:10:30,113
Şöyle.
74
00:10:32,461 --> 00:10:34,464
Benimle çıkar mısın Yasemin?
75
00:10:36,363 --> 00:10:38,417
O kadar baştan yani?
76
00:10:41,240 --> 00:10:45,800
Yani, kahvaltı yapalım mesela. Kruvasan getirdim.
77
00:10:45,850 --> 00:10:46,808
Seversen.
78
00:10:49,356 --> 00:10:51,349
Severim, çok severim.
79
00:10:51,399 --> 00:10:52,368
Olur.
80
00:10:53,390 --> 00:10:54,994
Baştan başlayalım.
81
00:10:55,841 --> 00:10:57,846
Hadi gel içeriye geçelim.
82
00:11:09,281 --> 00:11:11,431
Ben sana aşığım be.
83
00:11:15,780 --> 00:11:18,559
Oy bahar, sen nelere kadirsin be ya.
84
00:11:34,473 --> 00:11:35,273
Beğenmedin mi?
85
00:11:36,946 --> 00:11:37,774
Neyi?
86
00:11:37,824 --> 00:11:39,784
Omleti diyorum, hiç dokunmamışsın.
87
00:11:40,481 --> 00:11:43,847
He, yok yok yiyorum, çok güzel olmuş.
88
00:12:04,198 --> 00:12:04,748
Ömer.
89
00:12:08,121 --> 00:12:09,916
Bu simurg.
90
00:12:12,514 --> 00:12:14,394
Senin için ne kadar önemli?
91
00:12:17,366 --> 00:12:19,807
Nereden çıktı şimdi? Anlattım ya.
92
00:12:19,857 --> 00:12:21,551
Orası öyle tabi de.
93
00:12:23,997 --> 00:12:27,940
O kız, sana simurg'u veren.
94
00:12:27,990 --> 00:12:29,304
Mavi saçlı kız.
95
00:12:30,776 --> 00:12:33,104
Onu bir daha hiç görmedin dimi?
96
00:12:34,500 --> 00:12:39,296
Görmedim, yani aradım ama bulamadım. Söyledim ya Defne.
97
00:12:41,221 --> 00:12:42,263
Bulabilseydin.
98
00:12:42,313 --> 00:12:43,124
Efendim?
99
00:12:44,972 --> 00:12:48,223
Yani bulabilseydin diyorum.
100
00:12:49,396 --> 00:12:50,372
Ne olurdu?
101
00:12:52,271 --> 00:12:53,917
Ona aşık olur muydun?
102
00:12:58,440 --> 00:13:01,498
Bilmem, olabilirdim belki.
103
00:13:04,646 --> 00:13:06,271
Yani benim için çok önemliydi.
104
00:13:07,171 --> 00:13:12,411
Hayatımda çok ilginç bir yerde, büyük manevi bir değişikliğe yol açtı.
105
00:13:12,461 --> 00:13:13,575
Çok.
106
00:13:14,272 --> 00:13:14,822
Çok?
107
00:13:16,846 --> 00:13:18,885
Çok güzel konuştu benimle.
108
00:13:19,607 --> 00:13:21,228
Yeni pencereler açtı.
109
00:13:22,175 --> 00:13:27,697
Yani hepsinin ötesinde, o olmasa annemle küs ayrılacaktık.
110
00:13:29,896 --> 00:13:32,317
Yani iyilik peri.
111
00:13:32,666 --> 00:13:33,574
Bir nevi.
112
00:13:33,624 --> 00:13:38,481
O zaman, aşık olurdun.
113
00:13:40,254 --> 00:13:43,215
Defne, onu tanımıyorum.
114
00:13:43,265 --> 00:13:45,709
Yani kimdir? Nasıl biridir? Bilmiyorum
115
00:13:47,732 --> 00:13:50,454
Hatta nerede? Ne yapıyor?
116
00:13:52,153 --> 00:13:54,771
Bilmem de pek mümkün değil zaten.
117
00:13:55,896 --> 00:13:59,890
Ayrıca biz şimdi niye benim başka birini sevme ihtimalimden bahsediyoruz ki?
118
00:14:04,288 --> 00:14:07,548
Bahsi bile canımı acıtıyor.
119
00:14:09,196 --> 00:14:11,358
Sen başkasını sevme, hep beni sev.
120
00:14:16,857 --> 00:14:18,582
Tabi ki hep seni seveceğim.
121
00:14:18,632 --> 00:14:19,414
Biliyorsun bunu.
122
00:14:20,012 --> 00:14:20,918
Biliyor muyum?
123
00:14:21,440 --> 00:14:23,575
Nereden çıkıyor şimdi bunlar?
124
00:14:26,523 --> 00:14:30,148
Ne bileyim? Öyle bazen düşünüyorum.
125
00:14:30,646 --> 00:14:33,390
Düşünme, bizi düşün.
126
00:14:36,313 --> 00:14:40,482
Bak, bugün pasyonise de geçiyorsun, artık beraber çalışacağız.
127
00:14:40,532 --> 00:14:42,714
Öyle kafamı her kaldırdığımda seni göreceğim.
128
00:14:44,162 --> 00:14:45,350
Ben de seni.
129
00:14:47,148 --> 00:14:50,098
Ay, kafam çalışır mı ki acaba?
130
00:14:50,921 --> 00:14:53,197
Ya sana bakmaktan çalışamazsam?
131
00:14:53,247 --> 00:14:54,356
Verimsiz olursam?
132
00:14:54,853 --> 00:14:56,129
Kovar mısın beni?
133
00:14:56,603 --> 00:14:57,628
Kovayayım mı?
134
00:14:57,678 --> 00:14:59,700
Yani olabilir sonuçta.
135
00:15:00,247 --> 00:15:03,822
Sen böyle, karşıma durunca malum.
136
00:15:05,146 --> 00:15:07,888
Yani ufak imtiyazların olur yani.
137
00:15:07,938 --> 00:15:10,695
Yok yok, öyle de benim içim rahat etmez.
138
00:15:11,142 --> 00:15:12,392
Kov diyorsun o zaman?
139
00:15:12,442 --> 00:15:14,023
Ay yok canım, o kadar da değil.
140
00:15:14,796 --> 00:15:19,041
Sonuçta yani, bütün gün senin yanında durmak varken.
141
00:15:19,813 --> 00:15:23,047
Ay sen şimdi, bu da ne istediğini bilmiyor diyorsun, değil mi?
142
00:15:24,696 --> 00:15:26,483
Ne yapacağız biz senle böyle?
143
00:15:31,306 --> 00:15:33,448
Hadi ben bir hazırlanayım da çıkalım.
144
00:15:36,271 --> 00:15:38,848
Şu omleti de bir ye, ayıp.
145
00:15:38,898 --> 00:15:40,108
Hiç yemedin bak.
146
00:16:40,306 --> 00:16:41,881
Buldum.
147
00:16:41,931 --> 00:16:43,979
Euroca, buldum.
148
00:17:30,463 --> 00:17:32,113
Nasıl oluyor böyle?
149
00:17:32,612 --> 00:17:38,537
Ben mesela sabahları, elli tane kıyafeti giyiyorum, çıkarıyorum, hiç bir zaman bir kere de seçemiyorum.
150
00:17:38,667 --> 00:17:43,667
Sen hemen seçiyorsun, bir de hemen yakıştırıyorsun böyle jilet gibi.
151
00:17:43,717 --> 00:17:45,093
Allah'ın her günü.
152
00:17:46,690 --> 00:17:48,362
Beğeniyorsun yani.
153
00:17:48,887 --> 00:17:51,587
Ta pastyonisten beri bayılıyorum.
154
00:17:51,637 --> 00:17:55,839
Şey, mesela, benim pastyoniste çalıştığım zamanlar.
155
00:17:56,662 --> 00:18:00,947
Sen sabah gelmeden önce, ben gider böyle gözümü dikerdim sen geleceksin diye.
156
00:18:00,997 --> 00:18:01,753
Bak sen.
157
00:18:03,178 --> 00:18:06,741
Böyle girerdin içeri, of, böyle afilli afilli.
158
00:18:07,538 --> 00:18:12,191
Böyle, büyük büyük, rüzgarınla girerdin yani.
159
00:18:13,937 --> 00:18:15,834
Kime geliyordum acaba?
160
00:18:15,884 --> 00:18:17,012
Ay, gözümü alamazdım.
161
00:18:17,587 --> 00:18:20,166
Allah'ım derdim ya bu nasıl bir adam?
162
00:18:20,216 --> 00:18:21,470
Nasıl bir kusursuzluk?
163
00:18:22,192 --> 00:18:25,697
Kesin ayakkabısının tabanında bile bir çizik yoktur.
164
00:18:26,347 --> 00:18:29,297
Ama bence, bu da çok büyük bir yetenek sonuçta.
165
00:18:30,071 --> 00:18:33,996
Hadi gel, bu sefer mendilimi sen seç.
166
00:18:34,046 --> 00:18:35,013
Ben?
167
00:18:36,162 --> 00:18:37,448
Evet.
168
00:18:44,258 --> 00:18:49,258
(Müzik.)
169
00:18:57,598 --> 00:18:59,323
Ben de seni izlerdim masamda.
170
00:19:00,021 --> 00:19:02,439
Sabahları ayrı bir güzel olurdun.
171
00:19:02,962 --> 00:19:07,462
Ve edaların, telaştan konuşmaların.
172
00:19:08,712 --> 00:19:10,722
Saçların mesela.
173
00:19:13,096 --> 00:19:15,848
Bazen bir kalemle böyle tependen tuttururdun.
174
00:19:16,396 --> 00:19:17,902
Çok meşgul isen.
175
00:19:17,952 --> 00:19:19,716
Bazen de serbest bırakırdın.
176
00:19:21,413 --> 00:19:23,652
Böyle yanıma her geldiğinde.
177
00:19:24,324 --> 00:19:26,198
Kokusu çalınırdı burnuma.
178
00:19:27,646 --> 00:19:29,073
Sarhoş ederdi beni.
179
00:19:30,572 --> 00:19:32,255
Sen ciddi misin?
180
00:19:35,155 --> 00:19:35,705
Evet.
181
00:19:37,405 --> 00:19:39,632
Nasıl da çaktırmamışsın ya.
182
00:19:39,682 --> 00:19:41,342
Hayır, ben nasıl anlamamışım?
183
00:19:50,172 --> 00:19:51,722
(Telefon sesi.)
184
00:19:56,346 --> 00:19:58,002
Efendim Şükrü.
185
00:19:58,052 --> 00:20:00,540
Ömer Bey, geç kalıyorsunuz, yavaştan çıksak iyi olur.
186
00:20:00,590 --> 00:20:01,716
Tamam geldik.
187
00:20:04,039 --> 00:20:05,099
Hadi.
188
00:20:30,491 --> 00:20:33,841
Güzel bir gün geçirmeniz dileğiyle, Yasemin Hanım.
189
00:20:33,891 --> 00:20:36,528
Sizin de, Sinan Bey.
190
00:20:36,903 --> 00:20:41,953
Bugün de işler nasıl yoğun? Benim de çalışasım yok belli değil ha.
191
00:20:42,528 --> 00:20:44,253
Bak sen.
192
00:20:44,803 --> 00:20:46,528
Aklınız nerelerde?
193
00:20:47,028 --> 00:20:49,428
Vallahi çok hoş bir hanımla gezmelerde.
194
00:20:49,928 --> 00:20:51,853
Bir türlü aklımdan çıkaramıyorum.
195
00:20:53,628 --> 00:20:58,248
Sanki kafamın için, serin bir söğüt gövdesi gibi.
196
00:20:59,797 --> 00:21:01,524
Ne güzel.
197
00:21:01,574 --> 00:21:02,593
Ne güzel.
198
00:21:05,416 --> 00:21:07,298
Tabirleri bak sen.
199
00:21:08,146 --> 00:21:11,622
Benimde, pek aklım başımda değil.
200
00:21:11,672 --> 00:21:13,854
Bahar mı çarptı? Nedir?
201
00:21:15,378 --> 00:21:16,582
Çarpar.
202
00:21:17,280 --> 00:21:18,859
Çarpar.
203
00:21:23,307 --> 00:21:25,564
Ay Sinan, nasıl gideceğim ben şimdi?
204
00:21:25,987 --> 00:21:27,137
Özlerim seni.
205
00:21:27,812 --> 00:21:29,372
Biliyor musun, ben de seni.
206
00:21:32,246 --> 00:21:33,260
Al bunu.
207
00:21:34,132 --> 00:21:35,062
Bunu tak.
208
00:21:35,412 --> 00:21:36,212
Ee bu?
209
00:21:36,262 --> 00:21:37,136
Onu da ver bana, ben takarım.
210
00:21:50,153 --> 00:21:50,703
Ee?
211
00:21:51,653 --> 00:21:53,038
Ne olacak şimdi?
212
00:21:53,088 --> 00:21:54,443
Böylece beni hep yanında hissedeceksin.
213
00:21:55,615 --> 00:21:57,372
Tabi ben de seni.
214
00:22:03,553 --> 00:22:05,603
Hakikaten sen kokluyorsun.
215
00:22:06,503 --> 00:22:08,065
Süper fikirmiş.
216
00:22:32,008 --> 00:22:33,533
Kimse var mı?
217
00:22:37,081 --> 00:22:38,430
Ulan Sinan.
218
00:22:46,949 --> 00:22:50,349
Good morning Vietnam.
219
00:22:51,046 --> 00:22:52,255
Efendim?
220
00:22:52,305 --> 00:22:54,805
Canım bu sefer öyle istedi, sana ne?
221
00:22:54,855 --> 00:22:56,392
Ömer geldi mi?
222
00:22:56,442 --> 00:22:57,546
Henüz no.
223
00:22:57,596 --> 00:22:58,588
Ne zaman yes?
224
00:22:58,638 --> 00:22:59,882
Beklemedeyiz efendim.
225
00:23:00,905 --> 00:23:02,058
Anladım.
226
00:23:02,108 --> 00:23:03,196
Hadi bakalım.
227
00:23:03,696 --> 00:23:07,246
Kız, koca mı bekliyorsun? Daha çok beklersin.
228
00:23:07,496 --> 00:23:08,589
Allah, Koray.
229
00:23:09,062 --> 00:23:10,122
Sinan.
230
00:23:10,172 --> 00:23:11,095
Canım.
231
00:23:11,293 --> 00:23:12,735
Hemen odana git.
232
00:23:12,785 --> 00:23:13,575
Tamam baba.
233
00:23:13,625 --> 00:23:14,645
İy, onu mu diyorum ben?
234
00:23:14,695 --> 00:23:16,564
Tatlım hemen çık odana gir.
235
00:23:16,614 --> 00:23:19,839
Ay, şirket boyunca havalı havalı yürüyüp öyle odana gireceğim.
236
00:23:19,889 --> 00:23:23,819
Ve ondan sonra, müthiş konsept fikrimi sana sunacağım.
237
00:23:23,869 --> 00:23:24,686
Hadi.
238
00:23:25,708 --> 00:23:27,099
İyi gidiyorum ya.
239
00:23:30,772 --> 00:23:32,182
Ee oğlum, hadi gelsene.
240
00:23:32,232 --> 00:23:36,177
Hayatım, sen yürü. Yolumu aç. Ben öyle geleceğim tatlım.
241
00:23:36,798 --> 00:23:40,021
Podyumda tek başıma yürümeyi çok severim.
242
00:23:42,546 --> 00:23:43,346
Hadi.
243
00:23:43,821 --> 00:23:49,046
Allah Allah! Ben böyle sağıma soluma, duruşuma, tutuşuma hayran ede ede yürürüm.
244
00:23:49,096 --> 00:23:50,541
En çok ben yürürüm.
245
00:23:50,591 --> 00:23:51,691
Aman iyi.
246
00:23:52,413 --> 00:23:53,823
Cüce, hadi.
247
00:23:53,873 --> 00:23:54,617
Çalış.
248
00:23:56,290 --> 00:23:58,802
Iy, çirkin ağızlı seni.
249
00:23:59,474 --> 00:24:00,478
Vurma bana.
250
00:24:33,030 --> 00:24:36,554
Ay, uçakta yanında oturan çirkin yolcu gibisin
251
00:24:36,604 --> 00:24:38,174
Ne kokuyorsun sen?
252
00:24:40,147 --> 00:24:41,181
Efendim?
253
00:24:41,231 --> 00:24:43,064
Hayatım, sabah sen ne yedin?
254
00:24:43,114 --> 00:24:45,434
Mehmet Yaşınla lezzet durakta gibi kokuyorsun.
255
00:24:45,484 --> 00:24:48,863
Ay, halbuki ben öyle miyim? Ben ne kokuyorum tahmin et.
256
00:24:48,913 --> 00:24:50,119
Siz.
257
00:24:51,517 --> 00:24:52,067
Bilmem.
258
00:24:52,117 --> 00:24:53,224
Ne kokuyorsunuz?
259
00:24:53,274 --> 00:24:56,604
Hayatım, ben Ayşekuling kokuyorum.
260
00:24:57,678 --> 00:25:01,037
Ay, acı içinde yoruluyorum, sanatımı üretiyorum.
261
00:25:01,087 --> 00:25:02,360
Aramızdaki fark bu hayatım.
262
00:25:02,410 --> 00:25:04,333
Sen Anadolu'sun, ben Dünyayım.
263
00:25:04,383 --> 00:25:08,689
Ay, dünyanın bütün dertlerini, sanatçı ruhumu, omuzlarına yükledim.
264
00:25:09,113 --> 00:25:11,423
İstediğin gibi yersin, gülmüyorum her şeyi.
265
00:25:11,473 --> 00:25:13,649
Ekşili Köfte Suratlı çirkin.
266
00:25:13,699 --> 00:25:14,734
Hadi.
267
00:25:25,728 --> 00:25:27,153
Günaydın.
268
00:25:27,728 --> 00:25:29,153
Günaydın.
269
00:25:29,203 --> 00:25:30,042
Gülten.
270
00:25:30,341 --> 00:25:32,123
Peynirli Börek yapmıştım da.
271
00:25:33,546 --> 00:25:37,391
Dedim, yeriz çayla beraber, sabah sabah.
272
00:25:37,441 --> 00:25:39,009
Yani kahvaltı yaptım ben.
273
00:25:39,059 --> 00:25:40,267
Zahmet etmişsin.
274
00:25:40,317 --> 00:25:42,234
He, ee olsun.
275
00:25:42,284 --> 00:25:44,489
Öğlen yersin, ayranla falan.
276
00:25:44,539 --> 00:25:46,180
Bırakayım ben bunu sana.
277
00:25:46,230 --> 00:25:47,337
Ya Gülten.
278
00:25:49,437 --> 00:25:51,423
Sevmez misin yoksa?
279
00:25:51,473 --> 00:25:53,350
Ee bir dahakine patatesli yapayım.
280
00:25:53,400 --> 00:25:53,929
Öyle değil.
281
00:25:53,979 --> 00:25:54,684
Günaydın.
282
00:25:54,808 --> 00:25:55,776
Günaydın.
283
00:25:55,826 --> 00:25:56,425
Günaydın.
284
00:25:57,798 --> 00:25:59,951
Hayır.. hayırlı işler size.
285
00:26:02,074 --> 00:26:03,352
Ben yine gelirim.
286
00:26:04,850 --> 00:26:07,663
Yani, kabı almak için gelirim.
287
00:26:08,087 --> 00:26:09,199
Görüşürüz.
288
00:26:16,362 --> 00:26:17,862
O kızcağız mı?
289
00:26:17,912 --> 00:26:19,131
Sorma usta.
290
00:26:25,890 --> 00:26:26,690
Usta ya.
291
00:26:27,288 --> 00:26:28,362
Vay, vay, vay.
292
00:26:28,412 --> 00:26:30,632
Sabah, sabah buralara kadar gelmiş yani ha.
293
00:26:31,356 --> 00:26:33,088
Börek falan yapmış yani.
294
00:26:33,138 --> 00:26:34,923
Oo börek diyorsun ha.
295
00:26:34,973 --> 00:26:36,323
Mesele ciddi yani ha.
296
00:26:37,946 --> 00:26:39,525
Korkuyorum usta.
297
00:26:41,098 --> 00:26:44,828
Hayır ben anlattım derdimi, olmaz dedim, yok dedim.
298
00:26:45,903 --> 00:26:47,822
Boş yere kırma kendini dedim.
299
00:26:48,246 --> 00:26:50,244
Bir insan neden bunu yapar ki kendine?
300
00:26:50,716 --> 00:26:53,766
Ee, sen gönlüne laf geçirebiliyor musun be yavrum?
301
00:26:53,816 --> 00:26:55,857
Dışarıdan söylemesi kolay tabi.
302
00:26:58,355 --> 00:27:00,649
Çok yanlış sularda, çok.
303
00:27:01,822 --> 00:27:04,129
Neyse usta, ne diyeceğim.
304
00:27:04,179 --> 00:27:06,859
Şu, kalıbın makineleri var ya hani.
305
00:27:07,508 --> 00:27:09,150
Ben biraz araştırdım akşam.
306
00:27:09,424 --> 00:27:11,321
Senin gibi yapamıyor tabi de.
307
00:27:15,446 --> 00:27:17,072
Bir iki fikrim var.
308
00:27:17,122 --> 00:27:18,060
Öyle nacizane.
309
00:27:19,235 --> 00:27:22,062
İyi, bir çay demle o zaman.
310
00:27:22,112 --> 00:27:24,792
Ondan sonra dinleyelim bakalım bu güzel fikirlerin neymiş.
311
00:27:24,842 --> 00:27:25,425
Hemen ustam.
312
00:27:25,475 --> 00:27:26,329
Hadi bakalım.
313
00:27:27,303 --> 00:27:29,158
Vay, vay, vay, vay, vay.
314
00:27:36,194 --> 00:27:38,169
Dün akşam çok tatlıydın.
315
00:27:40,244 --> 00:27:42,499
Ya şey, biraz şey yapmışım.
316
00:27:42,549 --> 00:27:44,016
Kaçırmışım yani.
317
00:27:45,263 --> 00:27:48,510
Ne bileyim? İşte o arabadaki hallerin.
318
00:27:49,335 --> 00:27:50,894
Sonra eve gelince.
319
00:27:51,719 --> 00:27:53,530
Çok acayipti.
320
00:27:53,580 --> 00:27:55,527
Ne yaptım? Ne dedim? Falsolu bir şey mi dedim?
321
00:27:57,526 --> 00:27:59,960
Dedin tabi, bir sürü şey.
322
00:28:01,510 --> 00:28:03,160
Ne diyeceğim canım?
323
00:28:03,910 --> 00:28:07,698
En fazla, seviyorum falan demişimdir.
324
00:28:08,421 --> 00:28:10,622
Tabi, canım yani.
325
00:28:11,771 --> 00:28:15,971
Ay, yok, yok, başka şeyler de söyledim ben şimdi değil mi?
326
00:28:16,621 --> 00:28:19,422
Her an seni özlüyorum, dedim dimi bunu?
327
00:28:19,472 --> 00:28:21,111
Geberiyorum aşkımdan, seni seviyorum.
328
00:28:21,585 --> 00:28:27,265
Sen ne kadar mükemmel, harika, şahane bir adamsın falan dedim dimi bunlar ben?
329
00:28:27,315 --> 00:28:30,227
Ay Ömer, çıldırtmasana insanı, zaten gerginim.
330
00:28:30,277 --> 00:28:31,655
O niye?
331
00:28:31,705 --> 00:28:33,594
İşte pasyonise falan geçeceğim ya.
332
00:28:33,644 --> 00:28:34,981
O nasıl olacak?
333
00:28:35,031 --> 00:28:36,843
Şahane olacak Defne.
334
00:28:36,893 --> 00:28:38,922
Yeniden yanı başımda olacaksın.
335
00:28:39,446 --> 00:28:43,596
Hayır yani, Fikret ile başlıyorsunuz ya yeni koleksiyona.
336
00:28:43,646 --> 00:28:44,489
Evet.
337
00:28:44,539 --> 00:28:46,629
Bu sürecin içinde, sen de olmak istersen.
338
00:28:56,121 --> 00:28:57,371
Hah, süreç.
339
00:28:57,421 --> 00:28:58,896
İçinde de ben.
340
00:28:59,696 --> 00:29:00,955
Ne güzel.
341
00:29:09,455 --> 00:29:10,755
Aa, Defne.
342
00:29:20,110 --> 00:29:21,060
Hoş geldin.
343
00:29:21,110 --> 00:29:22,389
Günaydın.
344
00:29:23,237 --> 00:29:25,547
Ömer Bey, size de hoş geldiniz tabi.
345
00:29:25,597 --> 00:29:26,966
Günaydın Derya.
346
00:29:27,016 --> 00:29:28,722
Geri geldin demek.
347
00:29:29,496 --> 00:29:31,084
Seni, seni, seni.
348
00:29:31,133 --> 00:29:34,860
Ne demişler? Tilkinin dönüp dolaşacağı, geri geleceği yer.
349
00:29:35,635 --> 00:29:37,396
Gerisini biliyorsunuz zaten.
350
00:29:37,446 --> 00:29:38,662
Derya, birazdan, odamda.
351
00:29:38,712 --> 00:29:40,669
He, tabi tabi, ben gelirim.
352
00:29:40,719 --> 00:29:42,255
Hatta kahvenizi de getireyim.
353
00:29:42,828 --> 00:29:45,331
Hatta ben, şimdi gidip hazırlayayım.
354
00:29:57,385 --> 00:30:00,035
O zaman, ben odamdayım, Ömer Bey.
355
00:30:00,085 --> 00:30:01,376
Peki Defne Hanım.
356
00:30:01,426 --> 00:30:02,399
İyi çalışmalar.
357
00:30:02,449 --> 00:30:03,135
Size de.
358
00:30:03,960 --> 00:30:04,853
Zaten şey yaparız.
359
00:30:04,903 --> 00:30:05,806
Görüşürüz.
360
00:30:05,856 --> 00:30:06,570
Görüşürüz tabi.
361
00:30:44,063 --> 00:30:44,613
Ay.
362
00:30:46,037 --> 00:30:47,225
Ay tramva.
363
00:30:47,873 --> 00:30:49,448
Arabam da lazım.
364
00:30:49,871 --> 00:30:51,796
Ne yapacağım yani? Ne diyeceğim?
365
00:30:51,846 --> 00:30:53,513
Ben pasyonise geçtim mi diyeceğim?
366
00:30:55,212 --> 00:30:57,424
Ay yok, yine bana daral geldi.
367
00:31:06,757 --> 00:31:09,482
Aç şu telefonu Yasemin, aç.
368
00:31:14,972 --> 00:31:16,672
Yasemin Hanım orada mı?
369
00:31:17,146 --> 00:31:17,946
Tamam.
370
00:31:27,801 --> 00:31:28,351
Defne.
371
00:31:29,551 --> 00:31:30,351
Ne?
372
00:31:30,976 --> 00:31:32,629
Ben neyi fark ettim?
373
00:31:32,679 --> 00:31:33,681
Neyi fark ettin?
374
00:31:34,503 --> 00:31:37,267
Biz, moda işi yapıyoruz sonuçta, değil mi?
375
00:31:39,240 --> 00:31:43,096
Sen bunu yeni mi fark ettin? Ben onu ta başından anlamıştım zaten.
376
00:31:43,146 --> 00:31:45,508
Ay aman canım, ben daha yeni anladım.
377
00:31:46,205 --> 00:31:49,308
Diyorum ki, sen diyorum.
378
00:31:49,358 --> 00:31:50,756
Kıyafetin diyorum.
379
00:31:52,355 --> 00:31:55,576
Bugün şirkete aynı kıyafetle gelmedin mi diyorum?
380
00:31:57,126 --> 00:31:59,646
Ha, sen onu diyorsun.
381
00:32:00,046 --> 00:32:01,561
Onu diyorum.
382
00:32:02,310 --> 00:32:02,860
Anlatsana.
383
00:32:04,310 --> 00:32:05,864
Ne anlatayım Derya? Ha?
384
00:32:05,914 --> 00:32:08,902
Fakirim ben, her gün aynı kıyafeti giyiyorum napalım?
385
00:32:08,952 --> 00:32:12,084
Ya senin işin gücün yok, oturup bunlara mı dikkat ediyorsun ya? Pes.
386
00:32:12,134 --> 00:32:14,008
He tabi canım. Yedim ben de.
387
00:32:14,555 --> 00:32:18,355
Bak, bu bir, şirkete bugün aynı kıyafetle geldin.
388
00:32:18,405 --> 00:32:21,139
Artı, sabah Ömer Bey ile birlikte geldin.
389
00:32:21,537 --> 00:32:24,090
Eşittir, sen dün akşam neredeydin?
390
00:32:26,463 --> 00:32:28,266
Ne alakası var canım?
391
00:32:28,937 --> 00:32:32,529
Belki aşağıda karşılaşmışızdır. Hemen şey.
392
00:32:36,903 --> 00:32:38,448
Yok yok, bana değil.
393
00:32:38,498 --> 00:32:39,500
Ay ne sana değil?
394
00:32:40,221 --> 00:32:41,613
He, görmedin.
395
00:32:41,663 --> 00:32:42,545
Ay, neyi görmedim?
396
00:32:42,595 --> 00:32:45,890
Ay o görmediğin şey, görmediğin şeyi niye merak ediyorsun Derya?
397
00:32:45,940 --> 00:32:47,481
Görmediğim için Defne.
398
00:32:47,530 --> 00:32:50,156
İnsan gördüğü şeyi merak eder mi? Görmediği şeyi merak eder.
399
00:32:50,206 --> 00:32:52,152
Görsem zaten merak etmem çünkü görmüş olurum.
400
00:32:53,451 --> 00:32:54,937
Of, kafamı karıştırdın ya.
401
00:32:54,987 --> 00:32:56,350
Ay, ben neyi görmedim?
402
00:32:57,122 --> 00:32:58,038
Derya?
403
00:33:00,912 --> 00:33:03,756
Biliyor musun? Seni hiç özlememişim.
404
00:33:05,455 --> 00:33:06,860
Aman canım, mahsuru yok.
405
00:33:06,910 --> 00:33:08,424
Zaten beni kimse özlemez.
406
00:33:09,847 --> 00:33:12,510
Siz bu sabah, Ömer Bey ile birlikte kahvaltı mı yaptınız?
407
00:33:14,710 --> 00:33:17,996
Ne alakası var Allah Allah, hemen de bir fesatlık.
408
00:33:18,046 --> 00:33:19,026
Tabi canım.
409
00:33:19,076 --> 00:33:20,778
Tabi, tabi, tabi.
410
00:33:20,828 --> 00:33:23,246
Ay vallahi Derya, sabah sabah darladın beni ha.
411
00:33:23,296 --> 00:33:24,693
Canım, bir çekilirsen.
412
00:33:24,743 --> 00:33:26,370
Nereye? Ömer Bey'e mi?
413
00:33:26,420 --> 00:33:27,611
Sinan Bey'e.
414
00:33:30,560 --> 00:33:34,869
Wow, ters köşe, enteresan.
415
00:33:34,919 --> 00:33:37,717
Koray ya, süper konseptmiş, bir şey diyeyim mi?
416
00:33:37,767 --> 00:33:40,649
İyi tamam ama çok baktın, eskiyecek bunlar.
417
00:33:40,699 --> 00:33:42,083
Ay, ver şunları.
418
00:33:43,130 --> 00:33:46,368
Hemen hazırlanıp yarın sunum yapacağım, yarın ama.
419
00:33:46,418 --> 00:33:48,848
Ömüşe de teaser.
420
00:33:48,896 --> 00:33:54,139
Ay hayatım, sonuçta pazarlamadıktan sonra, malın içeriği neye yarar, değil mi?
421
00:33:54,189 --> 00:33:55,200
Doğru.
422
00:33:56,272 --> 00:34:02,069
Ömüş Ömüş gözler kömüş. Ömüş Ömüş gözler kömüş.
423
00:34:02,569 --> 00:34:03,594
Lan.
424
00:34:06,819 --> 00:34:10,021
Ay, Ömüş attım kuru kız tuttum, kız.
425
00:34:10,071 --> 00:34:12,350
Ay, Ömer'in ismini duyunca koşa koşa geldin.
426
00:34:12,400 --> 00:34:13,893
En çok sen geldin.
427
00:34:13,943 --> 00:34:15,447
Adını anmaya gelmiyor.
428
00:34:15,921 --> 00:34:17,715
Koray Bey, nasılsınız?
429
00:34:17,765 --> 00:34:19,603
İyi, geri dönmüşsün.
430
00:34:19,653 --> 00:34:20,760
Back to the easy.
431
00:34:20,810 --> 00:34:23,498
Ay, iyiyim tatlım, seni gördüm daha kötü oldum.
432
00:34:24,246 --> 00:34:27,569
Evet, evet döndüm, artık işte buradayım.
433
00:34:27,619 --> 00:34:29,239
Sağ olun, çok incesiniz.
434
00:34:29,289 --> 00:34:31,935
Öyleyimdir tatlım, belimden verdim kilomu.
435
00:34:31,985 --> 00:34:33,643
Iy, çekil şuradan.
436
00:34:33,693 --> 00:34:36,409
Ömüş'e giden bütün yolları tıkıyorsun sıska vücudunla.
437
00:34:36,459 --> 00:34:37,639
Ömüş'e gideceğim ben. Hadi.
438
00:34:38,312 --> 00:34:41,019
Aa, senin haberin yok mu?
439
00:34:41,744 --> 00:34:43,621
Defne ile Ömer, evleniyorlar.
440
00:34:43,671 --> 00:34:46,029
Yani bundan sonra Ömer nereye? Defne oraya.
441
00:35:04,096 --> 00:35:06,221
Ay Ömüş, gelin olmuş gidiyormuş.
442
00:35:06,271 --> 00:35:06,831
Evet.
443
00:35:06,881 --> 00:35:08,346
Hayır ama saçmalama be.
444
00:35:09,221 --> 00:35:14,486
Ay, kara gözlüm. Bahtıyamalım, gelim olmuş gidiyor.
445
00:35:14,536 --> 00:35:16,743
Ay Koray Bey, benim gözlerim kara değil ki.
446
00:35:16,793 --> 00:35:18,761
Kız seni mi diyorum? Ömüş'ü diyorum.
447
00:35:18,811 --> 00:35:21,204
Ay şuan çok duygulandım, çok.
448
00:35:21,254 --> 00:35:23,995
Bak, alışacaksın, bak kardeşimiz evleniyor hadi.
449
00:35:24,045 --> 00:35:27,490
Ay evet, bombelere gel, çok heyecanlandım.
450
00:35:27,540 --> 00:35:29,969
Acaba düğünde ne giysem ha?
451
00:35:30,019 --> 00:35:32,316
Aa, siz hemen de alıştınız Koray Bey.
452
00:35:32,366 --> 00:35:34,311
Hayatım, alışırım, alışmam. Sanane?
453
00:35:34,360 --> 00:35:40,153
Bu da, konu sen değilsin tatlım. Ay artık bio'na iplikçi oğlu yazarsın sen de.
454
00:35:40,203 --> 00:35:42,474
Ömer İplikçi'nin karısı olacak.
455
00:35:42,524 --> 00:35:45,214
İplikçi holding, yönetim kurulu başkan üyesi.
456
00:35:46,112 --> 00:35:49,121
Ay, resmen eve düşen yıldırım gibisin.
457
00:35:49,171 --> 00:35:50,966
Ay, dur. Ne diyordum?
458
00:35:51,262 --> 00:35:56,762
Ömüş, Defne ile evleniyor, Ömüş, Defne ile evleniyor.
459
00:35:57,137 --> 00:35:59,203
Koray Bey, artık abartmasak mı?
460
00:35:59,253 --> 00:36:01,029
Hayatım sanane? Abartırım.
461
00:36:01,079 --> 00:36:05,527
Bu da, bana bak kız, basic notlarım olacak sana, bunları işaretle.
462
00:36:05,577 --> 00:36:08,159
İlk önce, düğünde ben balık yerim.
463
00:36:08,209 --> 00:36:09,715
Normal et severim.
464
00:36:11,437 --> 00:36:15,356
Ha, bir de sahnenin en önündeki masada otururm.
465
00:36:15,406 --> 00:36:16,883
Tabi ki nörümla beraber.
466
00:36:16,978 --> 00:36:21,978
Şirket çalışanlarıyla asla oturmam. Onlarla oturtursanız, bağırırım çağırırım, zırlarım ağlarım.
467
00:36:22,028 --> 00:36:24,362
Ay var ya, düğünü iptal etmek zorundasınız.
468
00:36:24,412 --> 00:36:26,339
Aa, olur mu canım hiç öyle şey?
469
00:36:26,389 --> 00:36:27,332
Siz, bizim.
470
00:36:28,430 --> 00:36:30,203
Onur konuğumuzsunuz.
471
00:36:30,253 --> 00:36:31,663
Hayatım çok teşekkür ediyorum.
472
00:36:31,713 --> 00:36:33,474
Tabi ki onu konuğunuz olacağım.
473
00:36:33,524 --> 00:36:36,681
Ay kız, düğünde eğleniriz. Göbek atarız.
474
00:36:36,730 --> 00:36:39,943
Gel kız şöyle, sallaya sallaya oynarız.
475
00:36:40,640 --> 00:36:42,722
Ay çok mutluyum çok.
476
00:36:45,721 --> 00:36:48,462
Şimdi gidip herkese söyleyecek.
477
00:36:50,187 --> 00:36:52,022
Herkese söyleyecek.
478
00:36:52,072 --> 00:36:52,886
Defne, yetiş.
479
00:36:55,810 --> 00:36:57,907
Çocuklar.
480
00:36:57,957 --> 00:36:59,083
Hayır.
481
00:37:00,005 --> 00:37:02,690
Defne, Ömerle.
482
00:37:02,740 --> 00:37:03,920
Koray Bey, durun
483
00:37:03,970 --> 00:37:05,775
Evleniyor.
484
00:37:05,825 --> 00:37:06,699
Dur.
485
00:37:10,722 --> 00:37:12,207
İnanmıyorum.
486
00:37:13,255 --> 00:37:14,236
Nasıl evleniyor ya?
487
00:37:56,894 --> 00:37:58,044
Sakin.
488
00:37:58,569 --> 00:38:00,021
Defne nerede?
489
00:38:00,071 --> 00:38:02,564
Bilmiyorum canım, o konu sendeydi.
490
00:38:05,337 --> 00:38:07,155
Arıyorum ama cevap vermiyorsun.
491
00:38:07,205 --> 00:38:08,136
Duymamışımdır.
492
00:38:08,660 --> 00:38:10,021
Ne bu öfke?
493
00:38:10,646 --> 00:38:12,847
Defne nerede?
494
00:38:12,897 --> 00:38:14,015
Yükarıda.
495
00:38:14,065 --> 00:38:15,499
Pasyonistte.
496
00:38:18,222 --> 00:38:20,901
Ya sen nasıl izin veriyorsun Defne'nin gitmesine.
497
00:38:20,951 --> 00:38:24,025
Ben sana, Defne'yi istiyorum demedim mi?
498
00:38:25,372 --> 00:38:29,586
Kız evleniyor, Ömer'in karısı olacak, bırak artık peşini.
499
00:38:29,636 --> 00:38:32,650
Bırakayım mı? Mahvedeceğim ben o ilişkiyi.
500
00:38:34,924 --> 00:38:37,393
Belli ki elinde yine kozların var.
501
00:38:37,443 --> 00:38:39,079
Git, git, git ne yaparsan yap.
502
00:38:39,953 --> 00:38:43,503
Ayıramazsın onları, ben dün onları gördüm.
503
00:38:43,928 --> 00:38:45,529
Onların ilişkileri gerçek.
504
00:38:45,579 --> 00:38:47,861
Aşkları gerçek ve sağlam.
505
00:38:47,911 --> 00:38:49,565
Sen hiç bir şey yapamazsın.
506
00:38:49,615 --> 00:38:52,901
Öyle karşıma geçipte, kötü adam kötü adam kükreme.
507
00:38:52,951 --> 00:38:55,740
Sen kimle konuştuğunun farkında mısın Yasemin?
508
00:38:57,788 --> 00:38:59,252
Hak ediyorsun Deniz.
509
00:38:59,302 --> 00:39:00,451
Hak ediyor muyum?
510
00:39:01,876 --> 00:39:03,188
Hak ediyorum.
511
00:39:03,662 --> 00:39:05,087
Hak ediyorum.
512
00:39:07,887 --> 00:39:09,154
Haklısın.
513
00:39:10,103 --> 00:39:12,580
Ben elimi her şeyden çekeyim ya.
514
00:39:13,930 --> 00:39:14,730
Ne?
515
00:39:15,603 --> 00:39:16,153
Nasıl yani?
516
00:39:17,053 --> 00:39:20,971
Şirketteki ortaklığımdan vazgeçiyorum, yatırımımı geri istiyorum.
517
00:39:22,171 --> 00:39:23,446
Nasıl?
518
00:39:23,496 --> 00:39:24,401
Yapamazsın.
519
00:39:25,276 --> 00:39:27,387
Açık konuşalım Yasemin.
520
00:39:27,437 --> 00:39:29,502
Zaten performansından memnun değilim.
521
00:39:30,876 --> 00:39:35,855
Hepinizden de sıkıldım, senden de, Ömer'den de, Defne'den de.
522
00:39:35,905 --> 00:39:38,992
Deniz, bir sakin olur musun? Sakin.
523
00:39:39,042 --> 00:39:40,735
Vallahi ben çok sakinim Yasemin.
524
00:39:40,785 --> 00:39:43,715
Sen bundan sonra avukatlarımla konuşursun.
525
00:39:44,337 --> 00:39:49,887
Bana paramı mı ödersin? Hisselerimi devredecek birini mi bulursun?
526
00:39:49,937 --> 00:39:51,023
Onu bilemem.
527
00:39:52,472 --> 00:39:54,006
Sadece çabuk olsun.
528
00:39:54,580 --> 00:39:55,380
Net.
529
00:39:55,830 --> 00:39:59,321
Deniz bir sakin olur musun? Bir sakin ol, konuşalım.
530
00:39:59,371 --> 00:40:01,202
Böyle bir kararı böyle pat diye veremezsin.
531
00:40:03,801 --> 00:40:07,719
Acele et Yasemin, bir an önce bu hisse işlerini hallet.
532
00:40:12,344 --> 00:40:13,975
Allah'ım ne yapacağım ben?
533
00:40:25,160 --> 00:40:27,210
Defne, gerçek mi bu?
534
00:40:28,260 --> 00:40:29,328
Nasıl yani?
535
00:40:29,878 --> 00:40:33,253
Şaşırdın değil mi? Ben demiştim sana, ben hissettim ya.
536
00:40:33,978 --> 00:40:35,474
Hayırlı olsun.
537
00:40:38,947 --> 00:40:41,219
Herkese ben söyledim.
538
00:40:50,076 --> 00:40:53,001
Bundan sonra benim Sensei'imsin Defne.
539
00:40:53,051 --> 00:40:53,613
Hah?
540
00:40:53,663 --> 00:40:56,076
Kız, bundan sonra senin çekirgenim.
541
00:40:56,126 --> 00:40:59,159
Ya, patronu nasıl ayarttın? Anlat Allah aşkına ya.
542
00:40:59,705 --> 00:41:02,305
Ay hem de Ömer Bey'i, ayol adam buz.
543
00:41:02,355 --> 00:41:04,071
İceberg, iceberg.
544
00:41:04,121 --> 00:41:08,118
Koskoca buz dağını, sen nasıl ayarttın? Nasıl erittin ya?
545
00:41:08,442 --> 00:41:09,487
Ayartmadım Derya.
546
00:41:09,537 --> 00:41:10,919
Eritmedim de.
547
00:41:11,844 --> 00:41:14,553
Hadi canım, hadi, hadi, hadi, hadi, yemezler.
548
00:41:14,603 --> 00:41:18,282
Ya hadi be anlat ya. Bak burada kurudum kaldım, ben ne yapayım?
549
00:41:18,332 --> 00:41:21,238
Heh? Senelerdir burada plaza kızıyım ya.
550
00:41:21,612 --> 00:41:27,112
Yani şöyle, çocuklarım yüzünden işi bırakmak zorunda kaldım diye demeşler atamadım.
551
00:41:27,162 --> 00:41:33,427
Ondan sonra, ay çok aşık olduk, mecburiyetten onun memleketine, yurt dışına taşındım de diyemedim.
552
00:41:33,477 --> 00:41:36,808
Ay en kötü böyle bir Nişantaşı Teyzesi bile olamadım ya.
553
00:41:37,305 --> 00:41:38,105
Vah.
554
00:41:38,155 --> 00:41:41,503
Vallahi, hayallerin göz kamaştırıcı Derya.
555
00:41:41,553 --> 00:41:43,214
Gözümüz burak Defne.
556
00:41:43,264 --> 00:41:46,987
Ya ben evimin kapılarını, böyle büyük bir dergiyi açmadan.
557
00:41:47,037 --> 00:41:51,674
Ondan sonra, en pahalı koltuğumun kenarında poz vermeden ölmek istemiyorum.
558
00:41:51,723 --> 00:41:55,412
Defne, ben sekiz tane dadı çalıştıramadım.
559
00:41:55,462 --> 00:41:57,800
Anneliğin kitabini bile yazamadım Defne.
560
00:41:57,850 --> 00:42:00,019
Yardım et bana, heh? hadi ne olur?
561
00:42:00,794 --> 00:42:04,021
Ay, bu böyle teknik taktik işi değil Derya.
562
00:42:04,921 --> 00:42:06,424
Aşık olman lazım.
563
00:42:07,346 --> 00:42:10,744
Heh, nasıl?
564
00:42:10,794 --> 00:42:15,073
Öyle, her an aklında onunla yaşar gibi.
565
00:42:15,123 --> 00:42:19,058
Akşamları daha uykun gelemeden böyle yatağa girersin ya.
566
00:42:19,108 --> 00:42:21,519
Böyle azıcık onu düşüneyim.
567
00:42:21,569 --> 00:42:23,803
Hayaller kurayım diye.
568
00:42:23,853 --> 00:42:25,850
Sonra karşına çıktığında böyle.
569
00:42:26,622 --> 00:42:30,107
Bir bakarsın, nefes almayı unutmuşsun.
570
00:42:30,157 --> 00:42:34,917
Hatta, yemek yemeyi, nefes almayı, uyumayı, her şeyi unutmuşsun. Dünyadaki her şeyden vazgeçmişsin.
571
00:42:44,896 --> 00:42:46,796
Ee ben aşığım zaten.
572
00:42:47,421 --> 00:42:48,273
Kime?
573
00:42:51,021 --> 00:42:52,897
Varlıklı adamlara.
574
00:42:52,947 --> 00:42:54,269
Böyle bir bütün olarak.
575
00:42:55,169 --> 00:42:56,362
Aşığım.
576
00:42:57,862 --> 00:43:03,562
Ay Derya, hadi benim canım, hadi tatlım, hadi, bak benim işim var. Hadi, hadi, bye bye.
577
00:43:05,962 --> 00:43:06,912
Bye bye.
578
00:43:21,846 --> 00:43:26,296
Merhaba, Fikret'in telefonu kaplı da, ulaşamıyorum kendisine.
579
00:43:26,346 --> 00:43:29,544
Evet biliyorum Ömer Bey, ben de ulaşamadım bir türlü.
580
00:43:30,194 --> 00:43:32,921
Şuan çalışıyor olmamız lazımdı.
581
00:43:32,971 --> 00:43:36,815
Gelmedi değil mi? Tamam. Ben ulaşır ulaşmaz haber vereceğim size.
582
00:43:36,865 --> 00:43:39,680
Önemli bir işi çıktı herhalde, lütfen kusura bakmayın.
583
00:43:59,401 --> 00:44:01,451
Gel bakalım kim gelmiş, bakalım.
584
00:44:03,626 --> 00:44:04,939
Tamam bir tanem.
585
00:44:15,881 --> 00:44:17,356
Fikret sen neredesin?
586
00:44:17,406 --> 00:44:19,755
Sabahtan beri telefonlarım susmuyor.
587
00:44:20,205 --> 00:44:21,978
Sana da ulaşamıyorum.
588
00:44:22,028 --> 00:44:23,761
Ulaşılmak istemiyorum çünkü.
589
00:44:23,811 --> 00:44:25,132
Kafam çok bozuk.
590
00:44:25,182 --> 00:44:26,651
Aa, Ne oldu?
591
00:44:29,501 --> 00:44:30,678
Canım.
592
00:44:31,903 --> 00:44:33,822
Ben seni çok seviyorum.
593
00:44:33,872 --> 00:44:37,214
Sen hayatımda tanıdığım en harika insanlardan birisin.
594
00:44:39,487 --> 00:44:42,015
Ne oldu? Kim kırdı kalbini?
595
00:44:43,738 --> 00:44:44,288
Kendim.
596
00:44:46,237 --> 00:44:48,406
Kimse bir şey yapmadı.
597
00:44:50,005 --> 00:44:51,917
Ne yaptıysam, kendim yaptım.
598
00:44:52,564 --> 00:44:56,615
Anlaşıldı, anlaşılmakta istemiyoruz bugün.
599
00:44:58,288 --> 00:45:01,569
Sorma bana bir şey ne olur? Hiç keyfim yok.
600
00:45:01,619 --> 00:45:03,386
Ne de anlatmaya mecalim.
601
00:45:04,835 --> 00:45:09,400
Sen anlat, yani ne oldu? Kim aradı? Nedir durumlar?
602
00:45:09,897 --> 00:45:12,297
Pastyoliste sabah toplantıya gitmedin.
603
00:45:12,347 --> 00:45:14,087
Deniz Bey desen hala arıyor.
604
00:45:14,137 --> 00:45:16,141
Malum kişisel borcun var.
605
00:45:16,638 --> 00:45:22,578
Hem seninle görüşmek, tanışmak isteyen insanların listesi uzadıkça uzuyor, sen İstanbul'a geldiğinden beri.
606
00:45:22,628 --> 00:45:27,205
Ee Berin Hanım, organizasyonla ilgili toplantı istiyor.
607
00:45:27,255 --> 00:45:29,793
Yani bunu gibi, bir sürü bir sürüşey.
608
00:45:33,741 --> 00:45:35,971
Bense evden dışarıya çıkmak istemiyorum.
609
00:45:49,757 --> 00:45:52,457
Beni burada tutan tek şey sensin Ömer.
610
00:45:54,605 --> 00:45:57,700
Sen de olmasan, çoktan kaçıp giderdim buradan.
611
00:46:08,496 --> 00:46:09,046
Gel.
612
00:46:22,056 --> 00:46:23,006
Gel.
613
00:46:23,955 --> 00:46:24,918
Nasıl?
614
00:46:24,968 --> 00:46:25,939
Gel otur.
615
00:46:28,537 --> 00:46:29,337
Niye?
616
00:46:30,687 --> 00:46:31,487
Gel.
617
00:46:40,957 --> 00:46:42,157
Ne?
618
00:46:42,207 --> 00:46:43,910
Bir şey yok canım, mola verdim.
619
00:46:43,960 --> 00:46:45,504
Canım seni izlemek istiyor.
620
00:46:45,554 --> 00:46:47,514
Sen beni izlerken iyiydi diyorsun.
621
00:46:47,564 --> 00:46:48,851
Sen beni mi izliyordun?
622
00:46:50,651 --> 00:46:53,355
Ya, yapma şöyle. Beni utandırmaya mı çalışıyorsun?
623
00:46:53,405 --> 00:46:54,963
Nerede oturalım istersin Defne?
624
00:46:56,062 --> 00:46:57,235
Anlamadım?
625
00:46:57,635 --> 00:47:01,185
Yani, evimizi diyorum, hani evleniyoruz madem.
626
00:47:01,735 --> 00:47:05,385
Bende mı kalalım? Başka bir yere mi çıkalım? Ne diyorsun?
627
00:47:10,491 --> 00:47:12,591
Bence bize taşınalım ya.
628
00:47:13,188 --> 00:47:16,238
Anneannem falan da var, Nihan'lar da bizde.
629
00:47:16,288 --> 00:47:17,495
Bence çok güzel olur.
630
00:47:18,194 --> 00:47:23,897
Cümbür cemaat böyle vallahi, çok güzel olur, zaten ben, çok alışkınım öyle kalabalıkta yaşamayı falan.
631
00:47:23,947 --> 00:47:25,482
Öyle iki kişi yapamam.
632
00:47:26,029 --> 00:47:28,999
Sen de zamanla alışırsın, gerçekten bak. Çok eğlenceli.
633
00:47:32,697 --> 00:47:35,050
Ay, ay, yok yapamayacağım.
634
00:47:35,100 --> 00:47:36,244
Şaka yaptım şaka.
635
00:47:36,294 --> 00:47:37,951
Kabul et, bir an yedim seni.
636
00:47:38,876 --> 00:47:40,335
Yedin beni.
637
00:47:41,435 --> 00:47:44,771
Canım şey, şaka babında.
638
00:47:46,946 --> 00:47:50,705
Birlikte yaşayalım da, nerde olursa olsun.
639
00:47:54,403 --> 00:47:56,514
He, yalnız şey.
640
00:47:59,462 --> 00:48:03,585
Evde, bazı mobilyaları değiştirsek olur mu?
641
00:48:04,135 --> 00:48:05,485
Neyi mesela?
642
00:48:07,210 --> 00:48:08,753
Yatak mesela.
643
00:48:13,028 --> 00:48:15,625
Yani, yeni bir başlangıç senin için de.
644
00:48:15,675 --> 00:48:18,298
Sonuçta senin de bir geçmişin var tabi.
645
00:48:20,021 --> 00:48:21,643
Olur tabi.
646
00:48:23,591 --> 00:48:25,544
Değiştirelim Defne.
647
00:48:32,869 --> 00:48:37,019
Ee, maşallah ya, bir de hamladım diyordun Hulusi, bu ne hal ya?
648
00:48:37,069 --> 00:48:39,402
Seni yeni dükkan, uğurlu geldi bana.
649
00:48:39,751 --> 00:48:43,401
Evet, şu da sınır kapısı, buyurun.
650
00:48:43,451 --> 00:48:45,658
Oh, maşallah, oh maşallah, maşallah.
651
00:48:45,708 --> 00:48:46,793
İso, İso, ah.
652
00:48:49,765 --> 00:48:56,371
Ee, merhabalar, ben de böyle longürt diye girdim ama. Hulusi Bey nasılsınız?
653
00:48:56,421 --> 00:48:58,564
İyiyim, teşekkür ederim, siz nasılsınız bakalım?
654
00:48:58,987 --> 00:49:03,587
Nasıl? Anneanneniz, eşiniz. Nasıllar?
655
00:49:03,637 --> 00:49:05,835
İyiler, iyiler. Hamdolsun.
656
00:49:05,885 --> 00:49:09,732
Ben tutmayayım o zaman sizi, madem İso da yokmuş.
657
00:49:09,782 --> 00:49:12,986
Ee yo, birazdan gelir yavrum. Otur bekle istersen.
658
00:49:13,035 --> 00:49:17,262
Ee, yok yok, siz selam falan söylersiniz o zaman. Oldu. Hadi bye.
659
00:49:18,062 --> 00:49:20,037
Görüşmek üzere.
660
00:49:20,262 --> 00:49:21,062
Görüşürüz.
661
00:49:22,562 --> 00:49:24,230
Ee ne hadi? Hale bak, kapı mı bıraktın?
662
00:49:24,330 --> 00:49:25,303
Ee, oyna bakalım.
663
00:49:31,962 --> 00:49:33,837
Aşkım dur, ne oluyor ya?
664
00:49:34,162 --> 00:49:36,752
Çekil aşkım ayağımın altından, olay çok büyük.
665
00:49:37,626 --> 00:49:38,435
Bırakmam.
666
00:49:38,485 --> 00:49:39,567
Ne, ne büyük?
667
00:49:39,916 --> 00:49:40,716
Söyle.
668
00:49:41,063 --> 00:49:44,438
Şey, hem sen niye böyle koşuyorsun yaldır yaldır ya? Hamilesin sen.
669
00:49:44,488 --> 00:49:47,376
Söyleyemem, gizli. Hem bu kadarcıktan bir şey olmaz ya.
670
00:49:47,426 --> 00:49:48,951
Ben şuradan koşacağım.
671
00:49:49,001 --> 00:49:50,097
Çekilmem.
672
00:49:51,021 --> 00:49:53,830
Ne gizli? Hem de kimle kim arasında gizli?
673
00:49:54,255 --> 00:49:56,830
Yahu, karı koca arasında olmayan şey nedir?
674
00:49:56,880 --> 00:49:58,506
Türkan Teyze ile benim aramda hayatım.
675
00:49:58,556 --> 00:50:00,020
Şimdi bana müsaade edersen.
676
00:50:00,070 --> 00:50:01,404
Maratonuma devam edeceğim.
677
00:50:01,454 --> 00:50:04,753
Aa bırakmam, ya siz iki güne kadar birbirinizin gözünü oyuyordunuz ya.
678
00:50:04,803 --> 00:50:07,100
Şimdi böyle bir gizli gündemler. Böyle bir sırdaşlıklar.
679
00:50:08,174 --> 00:50:09,436
Nihan.
680
00:50:17,946 --> 00:50:21,146
Türkan Teyze, Türkan Teyze.
681
00:50:21,771 --> 00:50:23,846
Türkan Teyze, Türkan Teyze.
682
00:50:24,996 --> 00:50:27,715
Ne oldu? Bebek mi?
683
00:50:27,765 --> 00:50:28,748
İyi misin?
684
00:50:31,646 --> 00:50:33,759
Şu geçen bize gelen yok mu?
685
00:50:33,809 --> 00:50:35,178
Ay sektireceğim çocuğu.
686
00:50:35,878 --> 00:50:37,599
Kim kız söyle.
687
00:50:39,422 --> 00:50:41,743
İplikçi, büyük İplikçi.
688
00:50:41,793 --> 00:50:43,809
Ay, ne oldu?
689
00:50:44,206 --> 00:50:45,681
Kalp krizi mi?
690
00:50:45,731 --> 00:50:47,286
Ay gitti mi gencecik adam?
691
00:50:47,336 --> 00:50:49,209
Ay, yüreğime inecek.
692
00:50:49,259 --> 00:50:51,282
Kız dur, aa.
693
00:50:51,332 --> 00:50:52,729
Gömdün sen de adamı hemen.
694
00:50:52,779 --> 00:50:54,385
Yok bir şeyi, maşallahı var.
695
00:50:54,435 --> 00:50:56,325
Adam sapasağlam, duruyor orada.
696
00:50:56,375 --> 00:50:57,800
Sphenx gibi duruyor orada.
697
00:50:57,850 --> 00:50:59,433
Nerede duruyor?
698
00:50:59,483 --> 00:51:01,005
Ay heyecanlandım.
699
00:51:01,778 --> 00:51:03,976
Doğru dürüst anlatsana şunu ya.
700
00:51:04,026 --> 00:51:08,872
Kendisi, şuan Sadri Usta'nın dükkanında tavla atıyor.
701
00:51:09,471 --> 00:51:13,446
He, öyle miymiş?
702
00:51:13,496 --> 00:51:15,141
Aman.
703
00:51:15,191 --> 00:51:16,527
Ay bana ne canım.
704
00:51:16,577 --> 00:51:19,033
Dükkan da bizim değil ya zaten.
705
00:51:19,780 --> 00:51:21,491
Hayret yani.
706
00:51:23,039 --> 00:51:24,533
Ee nasıl? İyi miymiş?
707
00:51:24,583 --> 00:51:27,517
Yani insaniyetimden soruyorum bunu.
708
00:51:28,564 --> 00:51:30,872
Yani, sıhhatı nasıl diye.
709
00:51:31,146 --> 00:51:34,521
Sor, sor, o da seni sordu.
710
00:51:35,446 --> 00:51:36,932
Dimi.
711
00:51:38,055 --> 00:51:42,389
Ee, tabi sorar. Zarif adam, eski toprak.
712
00:51:42,439 --> 00:51:43,424
Soracak tabi.
713
00:51:44,296 --> 00:51:45,615
Türkan Teyze.
714
00:51:46,538 --> 00:51:50,640
Artık, adamın aklında nasıl kaldıysan.
715
00:51:51,312 --> 00:51:53,409
Yok canım.
716
00:51:53,956 --> 00:51:58,031
Sen bir şey yap ya. Bir bak istersen.
717
00:51:58,555 --> 00:52:02,170
Hani şu senin, püsküllü gömleğin var ya.
718
00:52:02,220 --> 00:52:04,498
Onu ütüledim ben yükarıda.
719
00:52:06,197 --> 00:52:08,073
Yok canım.
720
00:52:08,123 --> 00:52:10,258
Ne gerek var şimdi?
721
00:52:10,685 --> 00:52:11,485
Yani.
722
00:52:11,535 --> 00:52:12,687
Türkan Teyze.
723
00:52:13,112 --> 00:52:16,037
Şuan çok yanlış kişiye nazlanıyorsun ama.
724
00:52:16,087 --> 00:52:18,528
Ya ben böyle sabaha kadar ısrar edemem, haberin olsun.
725
00:52:19,803 --> 00:52:21,672
İyi madem, giyeyim.
726
00:52:22,396 --> 00:52:25,983
Şöyle bir çıkayım mahallede şey yapayım.
727
00:52:26,430 --> 00:52:29,391
Hem Sıdıka'ya da bir uğrayayım.
728
00:52:29,441 --> 00:52:31,581
Ne yapıyor bakayım, kızcağız.
729
00:52:31,631 --> 00:52:33,358
Yeni perde alacaktı.
730
00:52:33,705 --> 00:52:36,180
Tabi tabi, bak sen bak.
731
00:52:36,230 --> 00:52:36,991
Sıdıkaya.
732
00:52:37,772 --> 00:52:40,072
Böyle, biraz da bir allık falan sür kız.
733
00:52:42,171 --> 00:52:43,625
Sıdıka için yani.
734
00:52:43,675 --> 00:52:44,685
İyi madem.
735
00:52:45,385 --> 00:52:49,649
Sen şu, benim aldığım şu yeni pabuçları da çıkarsana.
736
00:52:49,698 --> 00:52:55,023
O da ne zamandır merak ediyordu Sıdıka. Görsün.
737
00:52:55,646 --> 00:52:59,974
Görsün, görsün, gözü gönlü açılsın.
738
00:53:00,024 --> 00:53:01,475
Hadi çık sen, ben çıkarıyorum.
739
00:53:01,525 --> 00:53:02,630
Giyin hadi.
740
00:53:02,680 --> 00:53:03,707
İyi bari.
741
00:53:24,619 --> 00:53:26,019
Seni arıyorum.
742
00:53:26,744 --> 00:53:27,896
Neredesin?
743
00:53:29,871 --> 00:53:31,084
Buradayım.
744
00:53:32,982 --> 00:53:34,095
Onu anladım.
745
00:53:36,319 --> 00:53:38,820
De, sen iyi değilsin. Neyin var?
746
00:53:38,870 --> 00:53:39,603
Hah?
747
00:53:41,603 --> 00:53:43,237
Şeri ile ilgili.
748
00:53:44,562 --> 00:53:46,351
Tamam, anlatmak ister misin?
749
00:53:47,851 --> 00:53:49,235
Anlatamam.
750
00:53:49,285 --> 00:53:51,270
Yani anlatırım da.
751
00:53:52,419 --> 00:53:55,124
Önce ne olduğunu benim anlamam lazım.
752
00:53:57,397 --> 00:53:58,856
Tamam. Peki.
753
00:53:59,355 --> 00:54:02,385
Ne yapayım? Yani nasıl hissettireyim sana kendine?
754
00:54:03,510 --> 00:54:05,222
Sen hiç bir şey yapma.
755
00:54:07,021 --> 00:54:08,863
Bana sadece bak böyle.
756
00:54:08,913 --> 00:54:10,272
Güzel, güzel.
757
00:54:10,996 --> 00:54:12,178
Yeter.
758
00:54:14,178 --> 00:54:14,978
Bakayım.
759
00:54:18,403 --> 00:54:20,757
Ama ben böyle bakmakla doyamam ki.
760
00:54:25,715 --> 00:54:28,165
He, burada mıydınız?
761
00:54:28,587 --> 00:54:31,662
Ben de seni arıyordum ama telefonunu aşağıda unutmuşsun.
762
00:54:31,712 --> 00:54:33,243
Acil bir şey konuşmamız lazım.
763
00:54:34,190 --> 00:54:36,551
Tamam, geliyorum.
764
00:54:40,876 --> 00:54:42,235
Ne haber?
765
00:54:42,960 --> 00:54:46,469
Kadınların başına gelen en güzel ve en kötü şey.
766
00:54:49,694 --> 00:54:51,980
Ne oldu? Sen neden bana sataşıyorsun?
767
00:54:52,830 --> 00:54:54,375
Hoşuma gidiyor.
768
00:54:58,274 --> 00:54:58,824
Ne?
769
00:55:13,556 --> 00:55:18,556
Ehh, yani dükkan yaptım deyince bayağı gözüm korkmuştu yani.
770
00:55:18,606 --> 00:55:21,317
Ama sen düzenini çok güzel kurmuşsun.
771
00:55:21,367 --> 00:55:23,158
İsmail'i de yanına almışsın.
772
00:55:23,208 --> 00:55:25,246
Artık sırtın yere gelmez.
773
00:55:25,296 --> 00:55:26,325
Öyle, öyle.
774
00:55:26,749 --> 00:55:27,755
Eyvallah.
775
00:55:27,805 --> 00:55:28,718
Bence bu dükkanı.
776
00:55:31,567 --> 00:55:33,246
Türkan Hanım değil mi bu?
777
00:55:33,296 --> 00:55:33,998
Ta kendisi.
778
00:55:34,048 --> 00:55:35,656
Türkan Hanım.
779
00:55:42,399 --> 00:55:45,374
Ben bir konuşayım, ayıp olmasın.
780
00:55:54,496 --> 00:55:57,171
Hulusi Bey, siz burada mıydınız?
781
00:55:57,221 --> 00:55:59,449
Aa, iyi günler efendim.
782
00:56:01,249 --> 00:56:04,455
Sadri, eski arkadaşımdır benim, bir uğrayayım dedim.
783
00:56:04,505 --> 00:56:05,982
İyi yapmışsınız.
784
00:56:06,606 --> 00:56:09,560
Ben de işte böyle, çarşı pazar.
785
00:56:09,610 --> 00:56:11,806
Aman, aman, aman dikkat edin.
786
00:56:11,856 --> 00:56:14,106
Kem gözler vardır, nazar vardır.
787
00:56:14,156 --> 00:56:15,088
Çok dikkat edin.
788
00:56:15,138 --> 00:56:16,219
Aman efendim.
789
00:56:16,269 --> 00:56:18,761
Kim baksın bu yaştan sonra bize?
790
00:56:19,435 --> 00:56:20,912
Ne varmış yaşımızda?
791
00:56:20,962 --> 00:56:23,732
Her yaşın kendine göre bir güzelliği vardır.
792
00:56:25,306 --> 00:56:27,826
Efendim madem buralara kadar geldiniz.
793
00:56:27,876 --> 00:56:30,393
Buyurun akşam birlikte yemek yiyelim.
794
00:56:30,443 --> 00:56:31,751
Rahatsız etmeyeyim.
795
00:56:32,026 --> 00:56:33,813
Vay arkadaş.
796
00:56:33,863 --> 00:56:35,267
Bu nedir ya?
797
00:56:36,842 --> 00:56:40,057
Yaşam belirtisi İso'cuğum. Yaşam belirtisi.
798
00:56:40,107 --> 00:56:44,459
Aman efendim olur mu? Olsa olsa esenlik verirsiniz siz.
799
00:56:45,783 --> 00:56:48,813
Hem şunun şurasında dünür sayılırız değil mi?
800
00:56:48,863 --> 00:56:51,292
Doğrusunuz tabi, kaynaşmamız gerekir.
801
00:56:51,342 --> 00:56:53,797
Defne de gelecek iş çıkışı.
802
00:56:54,347 --> 00:56:56,497
Konuşmak istemiştiniz hani.
803
00:56:56,547 --> 00:56:58,456
Çok makbule geçer. Anlaştık o halde.
804
00:56:59,256 --> 00:57:02,276
Görüşmek üzere o zaman. Bekleriz.
805
00:57:03,451 --> 00:57:06,001
Aman, aman, dikkat edin, dikkatli gidin lütfen.
806
00:57:20,787 --> 00:57:22,337
Ne demek yani?
807
00:57:22,387 --> 00:57:24,299
Bildiğin elimi çekeceğim dedi.
808
00:57:24,349 --> 00:57:26,795
Trumba şeriye'yi elden çıkarıyor yani.
809
00:57:27,494 --> 00:57:30,044
İyi de, niye böyle bir şey yapıyor ki?
810
00:57:30,094 --> 00:57:32,262
Defne'nin gitmesine izin verdim diye.
811
00:57:32,637 --> 00:57:33,187
Defne.
812
00:57:33,737 --> 00:57:39,162
Ne Defneymiş ya, ne yaptı? Ne etti? Başımızı belaya sokmaya başardı işte.
813
00:57:39,212 --> 00:57:42,199
Kız, aşkının peşinden gitti Sude, bir şey diyemezdim.
814
00:57:42,249 --> 00:57:44,767
Sen böyle aşka hak vermeye devam et yasemin.
815
00:57:44,817 --> 00:57:46,550
Ortada kaldığımızda sorarım.
816
00:57:46,600 --> 00:57:50,225
Asıl suçlu Deniz. Ya beni yarı yolda bırakmak da ne demek?
817
00:57:50,275 --> 00:57:52,372
Defne'ye kızacağına git Deniz'e hesap sor.
818
00:57:52,422 --> 00:57:55,269
Adam, iş dünyasında ne gerektiriyorsa onu yapıyor.
819
00:57:55,319 --> 00:57:56,629
Kuralına göre oynuyor yani.
820
00:57:57,203 --> 00:58:03,098
Sude, adam Defne'yi istiyorum dedi, kişisel hırslarını işine karıştıran o.
821
00:58:03,148 --> 00:58:04,940
Ya alsaydı o zaman Defnesini.
822
00:58:04,990 --> 00:58:06,892
Sen niye araya gidiyorsun ki?
823
00:58:06,942 --> 00:58:09,942
Niye Defne'ye git diyorsun? Şimdi ne yapacağız Yasemin?
824
00:58:09,992 --> 00:58:14,172
Bilmiyorum, hissedar bulmamız lazım ki öyle bir seçeneğimiz yok.
825
00:58:14,222 --> 00:58:16,736
Hisseleri alacak paramız da yok, kaldık.
826
00:58:18,160 --> 00:58:20,712
Konuşmamız gerekecek o zaman Tramba'yla.
827
00:58:20,762 --> 00:58:22,211
Laftan anlamıyor ki.
828
00:58:24,185 --> 00:58:27,272
Aa, anlatsaydın cicim.
829
00:58:27,322 --> 00:58:28,691
Aşk için deseydin.
830
00:58:28,741 --> 00:58:33,432
Aşkının peşinden gitti, aa sen de biraz aşka saygı duy Deniz deseydin.
831
00:58:34,781 --> 00:58:39,676
Dedim zaten canım, sen de biraz aşka saygı duyarsan iyi edersin.
832
00:58:41,501 --> 00:58:45,896
He, Sinan mi öğretiyor sana bunları?
833
00:58:45,946 --> 00:58:48,755
Bu sıralar çok fazla gördüm kendisini de burada.
834
00:58:50,305 --> 00:58:52,297
Yasemin, bak.
835
00:58:54,047 --> 00:58:57,590
Gerçekten, Sinan'la aranızda bir şey var da benden mi saklıyorsun?
836
00:58:57,890 --> 00:58:59,340
Olamaz mı?
837
00:58:59,390 --> 00:59:02,217
Ve Sinan'la aramda bir şey olamaz mı Sude?
838
00:59:02,267 --> 00:59:04,165
Senin de Eğmenle aranda bir şey var.
839
00:59:04,215 --> 00:59:06,186
Eğmen saf ve temiz biri.
840
00:59:06,236 --> 00:59:07,756
Onun bütün duyguları gerçek.
841
00:59:07,806 --> 00:59:10,516
Ben sadece onu kırmak, incitmek istemiyorum o kadar.
842
00:59:10,965 --> 00:59:12,115
Anladın mı?
843
00:59:13,765 --> 00:59:17,830
Ama Sinan, o bambaşka.
844
00:59:18,905 --> 00:59:22,349
Söz konusu buysa, sana söz veriyorum.
845
00:59:22,399 --> 00:59:25,653
Üçümüz de hassas yerlerimizden inciniriz.
846
00:59:27,028 --> 00:59:28,621
Tehdit mi bu?
847
00:59:28,671 --> 00:59:31,055
Hayır. Olacakları söylüyorum.
848
00:59:31,655 --> 00:59:36,480
Ayrıca, sen Sinan'a bu kadar kafa yoracağına, Şeri'yi nasıl kurtaracağını düşünsen iyi olur.
849
00:59:36,530 --> 00:59:39,530
Bir ara açtın bu şirketi, onca insanın ekmeği var burada.
850
00:59:39,580 --> 00:59:42,437
O kadar insanı kapının önüne koymak istemezsin herhalde.
851
00:59:42,487 --> 00:59:44,205
Ee tabi kendini de Yasemin.
852
00:59:50,858 --> 00:59:51,433
Off.
853
00:59:52,058 --> 00:59:55,308
Sude, Deniz, Şeri, of.
854
00:59:55,933 --> 00:59:57,983
Ay kurtar beni Sinan.
855
00:59:58,033 --> 00:59:58,894
Ay kurtar.
856
01:00:09,881 --> 01:00:12,856
Ne demek gelmiyor ya? Gelmiyor ne demek?
857
01:00:14,031 --> 01:00:17,996
Abi tamam bir sakin gözünü seveyim ya. Hasta, gelmiyor, işi var gelmiyor.
858
01:00:18,046 --> 01:00:20,722
Fikret Galo bu ya, arada bir hatırlarsak iyi olacak.
859
01:00:21,072 --> 01:00:23,547
Nadiren dostu kadına cozutma hakkı var yani.
860
01:00:23,597 --> 01:00:25,307
Niye bu kadar sinirlendin? Anlamadım ha.
861
01:00:25,357 --> 01:00:26,674
İş yapıyoruz burada Sinan.
862
01:00:27,624 --> 01:00:29,603
Bir sürü organizasyonu iptal ettik bunun için.
863
01:00:29,653 --> 01:00:32,421
Yani hanımefendinin haleti ruhiyesine göre mi ayarlayacağız kendimizi? Nasıl iş bu?
864
01:00:32,471 --> 01:00:34,908
Tamam, tamam kardeşim, haklısın.
865
01:00:39,258 --> 01:00:41,103
Başından beri yanlıştı zaten.
866
01:00:41,153 --> 01:00:42,419
Hayır, iş olmasa.
867
01:00:44,044 --> 01:00:47,188
Yok, yok. Yapamayacağız biz bu kadınla.
868
01:00:47,238 --> 01:00:49,482
Hay Ömer ya. Hay Ömer ya.
869
01:01:02,405 --> 01:01:06,180
Ha bu arada, bu akşamki davete senin gitmen gerekiyor, ben gelemiyorum çünkü.
870
01:01:06,230 --> 01:01:07,929
Ne daveti? Haberim yok benim.
871
01:01:07,979 --> 01:01:10,387
Nasıl yok ya? Dernek için yemeğe gideceğiz dedik ya.
872
01:01:10,437 --> 01:01:12,305
Bir iki saat görünüp ne olacak?
873
01:01:13,280 --> 01:01:15,656
Çıkacaksın? Sen niye gelmiyorsun?
874
01:01:17,331 --> 01:01:19,006
Ben Yasemin'e gitmek istiyorum.
875
01:01:21,581 --> 01:01:22,596
İstiyorsun?
876
01:01:23,746 --> 01:01:26,130
Evet yani, gerçi daha davet ettirmedim ama.
877
01:01:26,180 --> 01:01:28,807
Ömer bakma öyle ya, anlayış biraz lütfen.
878
01:01:28,857 --> 01:01:32,560
Gerçekten yani, şeyim yani, fenalardayım.
879
01:01:32,610 --> 01:01:34,820
Beynime kan gitmiyor, o derece.
880
01:01:34,870 --> 01:01:36,985
Ee git, git, git aşkını yaşa.
881
01:01:37,385 --> 01:01:38,864
Ee sen de Defne ile git davete.
882
01:01:46,621 --> 01:01:47,421
Nasıl?
883
01:01:48,196 --> 01:01:49,992
Hulusi Bey'i yemeğe mi çağırdınız?
884
01:01:50,042 --> 01:01:53,989
Anneanne, adamla Ömer konuşmuyor ki, küs.
885
01:01:55,112 --> 01:01:56,944
Ne konuşacağım şimdi ya adamla.
886
01:01:57,944 --> 01:02:01,621
Ay vallahi ben hayatımda daha çok entrika falan istemiyorum anneanne yeter.
887
01:02:02,671 --> 01:02:05,667
Aa, siyasi siyasi konuşma, al tarafı bir yemek canım.
888
01:02:05,717 --> 01:02:08,301
Dur bak şimdi, seni konferansa bağlıyorum.
889
01:02:09,001 --> 01:02:10,880
Anneannem ve konferans.
890
01:02:13,430 --> 01:02:14,667
Efendim.
891
01:02:14,717 --> 01:02:18,372
Kızım ne oluyorsunuz siz ya? Anneanne hayırdır sen konferans falan.
892
01:02:18,997 --> 01:02:20,985
Gelinim öğretti.
893
01:02:21,035 --> 01:02:22,609
He ben öğrettim.
894
01:02:22,659 --> 01:02:24,288
Nasılsın Türkan Teyze'm.
895
01:02:24,687 --> 01:02:27,462
İyiyim şekerparem, seni bekliyorum.
896
01:02:27,512 --> 01:02:29,777
Geliyorum, geliyorum. Yoldayım. Aldım.
897
01:02:29,827 --> 01:02:31,707
Ay, görüyor musun bak?
898
01:02:31,757 --> 01:02:36,686
O iki canlı haliyle, bir koşu gidip alışverişini yaptı, görüyor musun?
899
01:02:37,485 --> 01:02:39,919
Ee ne o? Kollarım yorulmasın ımış.
900
01:02:39,969 --> 01:02:40,431
Tabi.
901
01:02:40,481 --> 01:02:45,034
Ay, vallahi ne şapşahane oldunuz ha. Aferin size.
902
01:02:46,408 --> 01:02:50,448
Defne, akşam Hulusi Bey'le konuşman lazım.
903
01:02:50,498 --> 01:02:52,897
Torunuyla barıştırmamız gerekiyor.
904
01:02:54,172 --> 01:02:56,056
Dedeye sahip çıkalım.
905
01:02:56,106 --> 01:02:57,720
Çok dertli adam.
906
01:02:58,819 --> 01:03:01,369
Kız bak, vallahi bir el at şu işe ya.
907
01:03:01,744 --> 01:03:03,046
Hem sevaptır bak.
908
01:03:03,096 --> 01:03:06,047
Ha, yaşlı başlı adam, bir gözü toprağa bakıyor.
909
01:03:06,972 --> 01:03:09,456
Aa, ne alakası var canım?
910
01:03:09,506 --> 01:03:12,291
Allah'ın izniyle daha uzun yıllar var önümüzde.
911
01:03:13,240 --> 01:03:15,346
Yani önünde.
912
01:03:16,096 --> 01:03:18,430
Şey, adamın, Hulusi Bey'in.
913
01:03:18,480 --> 01:03:19,836
Ne oluyor orada? Bir şey oluyor.
914
01:03:19,886 --> 01:03:20,994
Akşam anlarsın.
915
01:03:21,294 --> 01:03:24,019
Bana bak, tamamsın değil mi? Barıştıracaksın.
916
01:03:24,769 --> 01:03:29,578
Ya bu Ömer için çok zor bir konu yani ne diyeyim ben şimdi? Allah Allah ne konuşayım?
917
01:03:29,628 --> 01:03:32,329
Tamam ben de isterim Ömer barışsın dedesiyle de.
918
01:03:32,379 --> 01:03:34,124
Kimseyi dinlemez ki, Ömer bu.
919
01:03:41,158 --> 01:03:45,258
Ay bana bak, adamın yüzüne yüzüne konuşuyorum. Öleceğim şimdi tansiyondan.
920
01:03:46,933 --> 01:03:49,335
Anneanne kapat. Nihan sen de kapat tamam.
921
01:03:49,385 --> 01:03:51,905
Ne istiyorsanız öyle olsun, geleceğim akşama.
922
01:03:57,008 --> 01:03:58,158
Akşam benimle gelir misin?
923
01:03:58,208 --> 01:03:58,856
Nereye?
924
01:03:59,306 --> 01:04:01,031
Bir davete katılmam gerekiyor da.
925
01:04:01,081 --> 01:04:02,596
Sonra da bana gideriz.
926
01:04:04,546 --> 01:04:05,847
Ya ben gelemem.
927
01:04:05,897 --> 01:04:07,346
Akşam evde olmam lazım.
928
01:04:07,771 --> 01:04:09,846
Aile, zamazingosu, öyle şey.
929
01:04:09,896 --> 01:04:11,585
Ben de geleyim o zaman o zamazingoya.
930
01:04:11,635 --> 01:04:12,771
Sen biz?
931
01:04:13,921 --> 01:04:16,398
Hem sizinkileri de özledim, görmüş olurum.
932
01:04:17,672 --> 01:04:21,080
Gel, gel tabi, her zaman gel bize de.
933
01:04:21,130 --> 01:04:25,895
Bugün gelme, şimdi anneannem, komşu falan ne varsa toplamıştır, çok sıkılırsın.
934
01:04:26,569 --> 01:04:28,105
Akşam yoksun yani.
935
01:04:28,155 --> 01:04:29,850
Ya yapma, yarın geleyim?
936
01:04:30,424 --> 01:04:31,651
Anlaştık.
937
01:04:43,537 --> 01:04:47,162
Şeri'den vazgeçme diyeceksen hiç boşuna uğraşma Sude.
938
01:04:47,212 --> 01:04:49,967
Yasemin de, ben de çoktan seçimimizi yaptık.
939
01:04:50,017 --> 01:04:53,153
Böyle bir sebep yüzünden Şeri'den desteğini çekemzsin.
940
01:04:54,003 --> 01:04:57,862
Ayrıca, Yasemin'in aptal kararının bedelini ben niye ödüyormuşum?
941
01:04:58,637 --> 01:05:00,592
Şeri'nin çalışanısın da o yüzden.
942
01:05:00,642 --> 01:05:05,124
Şeri'nin çalışanı olmamın dışında, seninle başka bir iş birliğimiz de var.
943
01:05:06,149 --> 01:05:10,285
Yani bana zarar vermemeni gerektiren bir bağ.
944
01:05:11,085 --> 01:05:19,671
Sen akıllı kızsın Sude, yani diyorsun ki. Şeri'den elini çekersen, Defne ile ilgili konuda sana yardımcı olmam.
945
01:05:19,721 --> 01:05:20,868
Aynen öyle.
946
01:05:21,167 --> 01:05:24,560
Ee sen de Ömer ile Defne'nin düğününe gelip para takarsın.
947
01:05:24,610 --> 01:05:26,774
Belki senle bir orta yol bulabiliriz.
948
01:05:27,899 --> 01:05:32,658
Hem böylesi daha iyi olur, arada ne Yasemin kalır, ne Şeri.
949
01:05:33,408 --> 01:05:34,462
Ne gibi?
950
01:05:35,237 --> 01:05:36,637
Benden haber bekle.
951
01:05:37,612 --> 01:05:40,313
Şeri'yi gerçekten bırakıyorsun yani?
952
01:05:42,262 --> 01:05:45,480
Evet, gerçekten bırakıyorum.
953
01:05:46,155 --> 01:05:49,493
Ama bırakmış olmak için bırakmıyorum, bir planım var.
954
01:05:50,492 --> 01:05:52,417
Neler olacağını görmek istiyorum.
955
01:05:52,467 --> 01:05:53,608
Neymiş o planın?
956
01:05:53,958 --> 01:05:59,883
Önce olacakları göreceğiz, bakalım Yasemin bu durumda, kimle? Nasıl kurtuluyor?
957
01:06:00,358 --> 01:06:01,808
Deniz, bana da anlat.
958
01:06:02,283 --> 01:06:05,458
İzleyeceğiz Sude, sen de izle.
959
01:06:05,508 --> 01:06:08,468
Olacakları gördükten sonra, nasıl olsa yanıma geleceksin.
960
01:06:09,892 --> 01:06:12,067
O zaman bir oturur konuşuruz.
961
01:06:13,392 --> 01:06:15,685
Umarım işler istediğin gibi gider.
962
01:06:16,310 --> 01:06:19,510
Daha doğrusu, istediğimiz gibi gider.
963
01:06:19,560 --> 01:06:20,537
Öyle olacak.
964
01:06:28,312 --> 01:06:30,337
Bu da böyle bir.
965
01:06:57,553 --> 01:07:00,003
Ömer Bey, iyi akşamlar.
966
01:07:00,628 --> 01:07:02,991
Sizi burada görmeyi bekliyordum doğrusu.
967
01:07:03,041 --> 01:07:04,692
Gerçi biraz kırgınım ama.
968
01:07:04,742 --> 01:07:06,529
O son olay falan.
969
01:07:07,628 --> 01:07:10,005
Yanılmışız, olur öyle şeyler.
970
01:07:10,055 --> 01:07:13,022
Biraz tatsız oldu ama neyse, unutalım derim.
971
01:07:13,772 --> 01:07:18,337
Ben bir şeyler duydum, Koruncuk Vakfının çocuk köyü falan, hayırdır.
972
01:07:18,387 --> 01:07:20,315
Yeni bir organizasyon mu var yoksa?
973
01:07:21,115 --> 01:07:24,196
Pardon, ben Taylan'ı gördüm, bir merhaba diyeyim, ayıp olacak.
974
01:07:28,046 --> 01:07:29,571
Sen yaşıyor musun ya?
975
01:07:29,621 --> 01:07:31,156
Vay, Ömer.
976
01:07:33,481 --> 01:07:34,821
Görünmüyorsun, kayboldun ortadan?
977
01:07:34,871 --> 01:07:36,348
Yeni geldim, Tibet'teydim.
978
01:07:36,672 --> 01:07:38,231
Tibet, iddialıymış.
979
01:07:38,281 --> 01:07:40,549
Sorma ya, manyağın birine aşık oldum.
980
01:07:40,824 --> 01:07:42,942
Onun peşinden böyle sürükleniyorum işte.
981
01:07:43,467 --> 01:07:45,796
Ondan böyle parıl, parıl haller.
982
01:07:46,046 --> 01:07:49,693
Daha önce yaşamıyormuşum Ömer. Ya bu aşk dediğimiz şey var ya.
983
01:07:50,567 --> 01:07:52,971
Yani insana ceza mı? Ödül mü? Ben çözemedim.
984
01:07:53,021 --> 01:07:55,035
Çözülmedi o muamma, yalnız değilsin merak etme.
985
01:07:56,985 --> 01:07:59,597
Ee, sende vaziyetler ne?
986
01:08:00,072 --> 01:08:03,778
Gerçi şeyden alıyoruz, Pasyonistten alıyoruz haberleri ama.
987
01:08:07,928 --> 01:08:09,015
Evleniyorum.
988
01:08:09,340 --> 01:08:10,712
Yok artık, sahi mi?
989
01:08:11,837 --> 01:08:13,287
Ee, kız arkadaşın nerede?
990
01:08:13,337 --> 01:08:14,427
Hadi tanıştır bizi.
991
01:08:17,626 --> 01:08:19,176
İşi var, gelemedi.
992
01:08:19,226 --> 01:08:22,390
Tamam, o zaman şöyle yapalım, en kısa zamanda tekrar buluşalım.
993
01:08:22,440 --> 01:08:24,569
Bu sefer dörtlü bir muhabbet yapalım. Olmaz mı?
994
01:08:25,394 --> 01:08:27,473
Olur, olur, tabi olur.
995
01:08:46,410 --> 01:08:53,235
Serdar da gelecekti ama, maç mi varmış neymiş? bir başka zaman inşallah.
996
01:08:53,285 --> 01:08:55,143
Hah, inşallah onu da görürüm.
997
01:08:56,042 --> 01:09:00,892
Çok seversiniz, yani bayılırsınız, müthiş tatlı bir insandır.
998
01:09:00,942 --> 01:09:02,383
Muhakkak, muhakkak.
999
01:09:05,733 --> 01:09:08,838
Türkan Hanım'ciğim siz şaheser yaratmışsınız.
1000
01:09:08,888 --> 01:09:12,178
Şu güzelliğe bakın, şu adabı, şu lezzette bakın.
1001
01:09:12,228 --> 01:09:13,590
Olacak şey değil.
1002
01:09:13,840 --> 01:09:17,815
Eğer bu dolmaysa, benim bugüne kadar yediklerim neydi?
1003
01:09:19,040 --> 01:09:22,846
Ay, aman efendim, o sizin zarafetiniz.
1004
01:09:22,896 --> 01:09:23,861
Afiyet olsun.
1005
01:09:26,610 --> 01:09:29,480
İnanın, yemek yemeyi çok severim ben.
1006
01:09:29,530 --> 01:09:31,654
Damağımın tadı muazzamdır.
1007
01:09:31,704 --> 01:09:33,908
Siz şaheserler yaratmışsınız.
1008
01:09:35,308 --> 01:09:38,555
Yok canım, mübalağa ediyorsunuz.
1009
01:09:38,605 --> 01:09:42,245
Madem o kadar beğendiniz, daha sık bekleriz sizi yemeğe.
1010
01:09:42,295 --> 01:09:44,221
Gelirim tabi, gelmez miyim?
1011
01:09:47,296 --> 01:09:49,086
Şu salatayı versene bakayım.
1012
01:09:53,510 --> 01:09:54,748
Kızım ne oluyor ya?
1013
01:09:55,497 --> 01:09:57,112
Hiç sorma.
1014
01:09:57,737 --> 01:10:00,548
Ay bunlar, ne ara bu kadar gevrekleşti?
1015
01:10:01,597 --> 01:10:05,594
Vallahi şekerim gördüğün gibi, bayağı gevrekleştiler.
1016
01:10:05,644 --> 01:10:07,396
İlk görüşte aşk.
1017
01:10:08,196 --> 01:10:10,673
Ama çok tatlı oldular ya.
1018
01:10:11,947 --> 01:10:14,544
Kızım ne bileyim ya? Sonuçta anneannem yani.
1019
01:10:16,944 --> 01:10:18,703
Her yer aşk.
1020
01:10:18,753 --> 01:10:22,192
Kız, acaba önce hanginiz evleneceksiniz?
1021
01:10:22,242 --> 01:10:23,645
Ya çirkinleştin ha.
1022
01:10:25,219 --> 01:10:26,989
Biber alır mıydınız?
1023
01:11:04,147 --> 01:11:09,147
Of Yasemin, madem anlatmıyorsun, konuyu değiştirelim, başka şeylerden konuşalım.
1024
01:11:09,197 --> 01:11:10,648
Hem böyle bir kafamız açılsın.
1025
01:11:10,698 --> 01:11:12,143
Bir dağılsın hıh?
1026
01:11:12,193 --> 01:11:13,261
Bilmiyorum.
1027
01:11:16,260 --> 01:11:19,994
Aslında ben senin böyle keyfini yerine getirmenin yolunu biliyorum da.
1028
01:11:22,744 --> 01:11:23,875
Ne var aklında?
1029
01:11:26,274 --> 01:11:27,456
Ne ya?
1030
01:11:27,506 --> 01:11:28,299
Sinan.
1031
01:11:28,349 --> 01:11:28,853
Ne?
1032
01:11:32,278 --> 01:11:33,139
Sude.
1033
01:11:33,189 --> 01:11:33,763
Nerede?
1034
01:11:33,813 --> 01:11:34,561
Arıyor.
1035
01:11:35,485 --> 01:11:37,160
Ya aç, aa.
1036
01:11:40,735 --> 01:11:41,535
Efendim.
1037
01:11:42,560 --> 01:11:43,521
Buraya mı?
1038
01:11:46,121 --> 01:11:48,994
Tamam, gel bekliyorum.
1039
01:11:50,969 --> 01:11:52,856
Buraya geliyor yandık.
1040
01:11:52,906 --> 01:11:54,933
Niye yanalım? Gelsin niye bu kadar panik yapıyorsun?
1041
01:11:54,983 --> 01:11:55,856
Korkuyorum.
1042
01:11:55,906 --> 01:11:58,827
Niye korkuyorsun? Anlamıyorum ki. Yanlış bir şey mi yapıyoruz?
1043
01:11:58,876 --> 01:12:01,969
Bak ben Sude'den ayrıldım, bitti. Tamam?
1044
01:12:02,519 --> 01:12:06,569
Ya biliyorum da, onu da üzmek istemiyorum.
1045
01:12:07,444 --> 01:12:09,572
Yasemin, sen Sude'den korkuyor musun?
1046
01:12:09,622 --> 01:12:10,808
Yani.
1047
01:12:11,733 --> 01:12:15,062
Aşkımızın onun düşmanlığına kurban gitmesini istemiyorum.
1048
01:12:15,337 --> 01:12:16,737
Hem sen de.
1049
01:12:18,937 --> 01:12:20,283
Ben de ne?
1050
01:12:22,458 --> 01:12:25,692
Sude'nin senin için farklı olduğunu ikimiz de biliyoruz.
1051
01:12:26,592 --> 01:12:32,005
O sana yaklaşırsa, senin de aklın ona kayar diye korkuyorum.
1052
01:12:32,055 --> 01:12:34,496
Yok artık, daha neler yani çüş.
1053
01:12:34,546 --> 01:12:39,099
Yani Yasemin, çağır gelsin, görsün bizi böyle. Allah Allah neymiş.
1054
01:12:39,149 --> 01:12:40,998
Sinan, ne olur sorun çıkarma ya.
1055
01:12:41,048 --> 01:12:43,060
Bak kafamda zaten bir sürü dert var.
1056
01:12:43,110 --> 01:12:46,363
Tamam, ben gideyim, sen de sorunlarını hallet Sude ile olur mu?
1057
01:12:46,413 --> 01:12:47,643
Sinan diyorum.
1058
01:12:47,693 --> 01:12:50,065
Hah bu arada, senin için de ne anlama geldiğimi öğrendiğim iyi oldu.
1059
01:12:50,090 --> 01:12:54,465
Diyorsun ki bu adam iki günde sıkılır. Ben bu olayı hiç büyütmeyeyim. böyle dalıp budaklandırmayayım.
1060
01:12:54,515 --> 01:12:56,938
Bravo, gerçekten tebrik ederim, iyi akşamlar.
1061
01:12:56,988 --> 01:12:58,496
Onu mu diyorum ben?
1062
01:12:58,546 --> 01:12:59,625
Ee Sinan?
1063
01:13:11,674 --> 01:13:12,674
Haberleşiriz.
1064
01:13:12,724 --> 01:13:13,713
Tamam, buradayım ben.
1065
01:13:25,562 --> 01:13:27,062
Gelmedin bugün.
1066
01:13:27,637 --> 01:13:29,137
Sen de mi buradaydın?
1067
01:13:29,637 --> 01:13:34,831
Tüm gün çalışacağız demiştik, hayır hastadır dedim ama, buradasın.
1068
01:13:35,131 --> 01:13:37,756
Bu nasıl bir iş ahlakı? Biraz anlatsana.
1069
01:13:39,406 --> 01:13:43,690
Sabah, senden çıktıktan sonra bir şey oldu, gelemedim ben.
1070
01:13:44,415 --> 01:13:46,178
Gelemiyorum diye aramadın da.
1071
01:13:46,978 --> 01:13:50,157
Dediğim gibi Ömer, kafam biraz bozuktu.
1072
01:13:50,207 --> 01:13:51,933
Ama haklısın yani, pardon.
1073
01:13:52,958 --> 01:13:55,751
Pardon? Tabi, pardon.
1074
01:13:56,226 --> 01:13:58,001
Uzatalım mı gerçekten?
1075
01:13:58,701 --> 01:14:00,603
Hayır canım, ne uzatması?
1076
01:14:00,653 --> 01:14:01,991
Yani sanatçı olan sensin.
1077
01:14:02,041 --> 01:14:04,948
Canın ister gelirsin. İstemez, gelmezsin.
1078
01:14:05,447 --> 01:14:09,472
Sen bir rahatla bir keyfine bak, haber verirsin ona göre başlayalım. Olur.
1079
01:14:09,522 --> 01:14:12,411
Ömer, bak gerçekten kaytardığımdan falan değil.
1080
01:14:13,285 --> 01:14:17,623
Yani zaten çok ilerledim, aklımda çok güzel şeyler var, bir kaç bir şey çizdim.
1081
01:14:17,972 --> 01:14:21,447
İstersen şimdi gidelim, sana ilk taslakları göstereyim?
1082
01:14:21,497 --> 01:14:22,995
En azından fikri tartışırız.
1083
01:14:23,869 --> 01:14:26,496
Sonra, zaten yarın da etraflıca çalışacağız.
1084
01:14:27,096 --> 01:14:28,746
Keyfin olursa tabi.
1085
01:14:28,796 --> 01:14:31,056
Ömer, lütfen.
1086
01:14:34,931 --> 01:14:36,628
Defne de bizimle çalışacak.
1087
01:14:36,678 --> 01:14:37,779
Pastyonise geçti.
1088
01:14:38,628 --> 01:14:42,917
Öyle mi? Yani artık işte de birliktesiniz.
1089
01:14:42,967 --> 01:14:43,890
Öyle.
1090
01:14:45,065 --> 01:14:48,569
Defne'nin yüzü iyidir ya, çokta çalışkan.
1091
01:14:49,369 --> 01:14:51,925
Ben katkı sağlayacağına inanıyorum.
1092
01:14:52,874 --> 01:14:57,335
Hatta, arayalım alalım onu da. Madem taslakları falan göstereceksin.
1093
01:15:03,460 --> 01:15:09,121
Yani elimden geleni yaparım, ama Ömer'in müdahaleden hoşlanmadığını biliyorsunuz.
1094
01:15:10,471 --> 01:15:13,347
Yine de konuşup, ikna etmeye çalışacağım.
1095
01:15:13,397 --> 01:15:15,569
Ama, hiç bir şey için söz vermeyeyim.
1096
01:15:17,069 --> 01:15:19,412
Anladım kızım, anladım. Haklısın.
1097
01:15:20,012 --> 01:15:21,737
İyi niyetin için sağ ol.
1098
01:15:22,412 --> 01:15:26,642
Ama, senden başka kimseden isteyemezdim bunu.
1099
01:15:26,692 --> 01:15:31,649
Konuşur benim kızım, ikna eder Ömer Oğlumu.
1100
01:15:31,699 --> 01:15:35,088
Hem ikna olmayacak ne var? Üç günlük dünya.
1101
01:15:35,138 --> 01:15:38,496
Yani ne alemi var küs kalmanın? Değil mi?
1102
01:15:38,546 --> 01:15:42,968
Doğru, gelin de bunu gençlere anlatın bakalım.
1103
01:15:43,942 --> 01:15:47,939
Sanıyorlar ki hayat, sonsuz, uçsuz bucaksız.
1104
01:15:48,288 --> 01:15:50,418
Sonunun geleceğini bir bilseler.
1105
01:15:51,442 --> 01:15:53,896
Yok yani, öyle anlamıyoruz da.
1106
01:15:54,521 --> 01:15:56,647
Ömer'in de kırgınlıkları var yani.
1107
01:15:57,897 --> 01:16:01,247
Doğru, çok yanlışlar yaptım.
1108
01:16:01,297 --> 01:16:02,890
Çok hatalar yaptım.
1109
01:16:03,640 --> 01:16:05,046
Çok hatalar.
1110
01:16:05,096 --> 01:16:07,983
Ama bir izin verse, hepsini telafi edeceğim.
1111
01:16:08,033 --> 01:16:09,148
Hepsini.
1112
01:16:09,198 --> 01:16:11,923
Yeter ki şöyle, bir adım yaklaşsın bana.
1113
01:16:11,973 --> 01:16:15,161
Abla, telefonun çalıyor, Ömer Abi.
1114
01:16:15,211 --> 01:16:16,644
Çok pardon.
1115
01:16:18,044 --> 01:16:19,119
Ben şöyle bir geçeyim.
1116
01:16:25,892 --> 01:16:26,992
Efendim Ömer.
1117
01:16:27,042 --> 01:16:28,896
Ne yapıyorsun? Özledim seni.
1118
01:16:28,946 --> 01:16:30,279
İyi, davet nasıl gidiyor?
1119
01:16:30,978 --> 01:16:32,109
Çıktık.
1120
01:16:32,833 --> 01:16:34,996
Çıktınız? Kiminle?
1121
01:16:35,046 --> 01:16:36,917
Fikret ile. Ona gidiyoruz.
1122
01:16:36,967 --> 01:16:38,028
Ne?
1123
01:16:38,078 --> 01:16:40,694
Ya işte bize kolksiyonunun ilk tasarımını gösterecek.
1124
01:16:40,744 --> 01:16:42,139
Seni de alalım diyorum.
1125
01:16:44,562 --> 01:16:47,673
Ama şey, ben de sana geliyordum.
1126
01:16:47,723 --> 01:16:49,216
Hatta geldim, kapının önündeyim.
1127
01:16:49,266 --> 01:16:50,673
Bana mı geliyordun?
1128
01:16:51,047 --> 01:16:56,997
Evet yan öyle, tatlı bir sürpriz yapayım diyordum ama tabi şimdi şey böyle olunca.
1129
01:16:59,097 --> 01:17:00,369
Ne yapalım peki?
1130
01:17:00,994 --> 01:17:03,762
Sizin programınız varsa, yarın görüşürüz.
1131
01:17:04,637 --> 01:17:07,041
Yani, tabi sen bilirsin.
1132
01:17:13,765 --> 01:17:15,940
Ee, tamam Defne öyle yapalım.
1133
01:17:15,990 --> 01:17:17,039
Geliyorum ben de.
1134
01:17:23,531 --> 01:17:29,481
Biz seni eve bırakalım şimdi Şükrü ile, sabah, gelir alırız seni. Oradan da çalışmaya başlarsın.
1135
01:17:29,531 --> 01:17:30,800
Ben gelirdim?
1136
01:17:31,349 --> 01:17:32,762
Tabi, tabi, gördük.
1137
01:17:38,496 --> 01:17:39,921
Ne dedim ben ya?
1138
01:17:41,196 --> 01:17:44,134
Sana geldim dedim, ben onu nasıl dedim ya?
1139
01:17:44,184 --> 01:17:45,489
Yürü Defne, koş Defne.
1140
01:17:54,408 --> 01:17:57,983
Yavaş kızım ne oluyor ya? Uzunları yak bari.
1141
01:17:58,033 --> 01:17:59,106
İso, ben de sana geliyordum.
1142
01:17:59,156 --> 01:18:00,525
Yapma.
1143
01:18:01,199 --> 01:18:01,999
Ne oldu yine?
1144
01:18:02,049 --> 01:18:03,686
Bizim çok acil Ömer'e gitmemiz lazım.
1145
01:18:04,335 --> 01:18:06,572
Ama yani uçmamız lazım, o derece acil.
1146
01:18:06,622 --> 01:18:09,330
Ay çok şaşırdım, Defo.
1147
01:18:09,380 --> 01:18:10,969
Sen iyice manyaklaştın ha.
1148
01:18:11,019 --> 01:18:13,720
Hayatından bir gün adrenalin eksik olsun ya.
1149
01:18:13,769 --> 01:18:17,594
Ya, normal insanlar gibi işine git, yemeğini ye.
1150
01:18:17,644 --> 01:18:21,315
Televizyon karşısında uyuya kal falan, yedi yirmi dört, kırmızı alarmdasın lan.
1151
01:18:21,365 --> 01:18:23,687
Yok, yok olmuyor yani.
1152
01:18:24,387 --> 01:18:27,651
Ay, Ömer İplikçi'nin karısı olmak ne zormuş ya.
1153
01:18:27,701 --> 01:18:29,128
Ondan evlenememiş adam.
1154
01:18:29,178 --> 01:18:31,281
Dört bir yandan sardılar oğlum ya.
1155
01:18:31,331 --> 01:18:35,604
Sude, Neriman Hanım, Tramba, vallahi artık Fikret, bayılacağım, delireceğim.
1156
01:18:35,640 --> 01:18:42,290
Sakin biraz, sakin. Ömer kimseyle evlenemediği için değil, kimseyi senin kadar sevmediği için evlenmedi bugüne kadar.
1157
01:18:42,590 --> 01:18:47,190
Bu kadar mutluluk için de birazcık mücadeleye değer değil mi Defo'ciğim?
1158
01:18:47,240 --> 01:18:48,377
Evet değer.
1159
01:18:48,427 --> 01:18:52,047
Oğlum zaten benim hayatım sorunsuz dertsiz geçmiyor ki.
1160
01:18:52,097 --> 01:18:56,692
Vallahi yalan söyleyemeyen Defne, ayak üstünde öyle seksen tane kıvırıyorum.
1161
01:18:57,217 --> 01:19:00,488
Ee Defo'ciğim. Aşk rezilliktir kızım.
1162
01:19:00,538 --> 01:19:02,288
Arada böyle elini kirleteceksin.
1163
01:19:02,338 --> 01:19:05,431
Kendinden ödün vermeden bir şey elde edilmiyor malesef.
1164
01:19:05,481 --> 01:19:07,901
İyi hadi o zaman. Gitmemiz lazım acil.
1165
01:19:07,951 --> 01:19:10,395
Git adamdan araba iste, çok acil bir şey de.
1166
01:19:10,444 --> 01:19:14,194
Ya Allah'ın delisisin Defo ya gerçekten.
1167
01:19:14,244 --> 01:19:15,419
Tamam dur.
1168
01:19:33,362 --> 01:19:34,837
Ne haber?
1169
01:19:36,337 --> 01:19:37,330
Ne gündü.
1170
01:19:48,040 --> 01:19:50,165
Öğrendim ki o çocuk o çocukmuş.
1171
01:19:51,465 --> 01:19:53,610
Cihangir tepesinde gördüğüm çocuk.
1172
01:19:55,260 --> 01:19:56,873
Simurg'u verdiğim.
1173
01:19:58,772 --> 01:20:00,806
Ben mi konduruyorum anlamadım.
1174
01:20:04,206 --> 01:20:08,149
İşaret mi bilmiyorum, bunca zaman sonra karşıma çıkması.
1175
01:20:11,624 --> 01:20:13,351
Ama işte adam aşık.
1176
01:20:13,876 --> 01:20:15,671
Hem de deli gibi.
1177
01:20:21,249 --> 01:20:22,549
Ne yapsak pardon?
1178
01:20:23,949 --> 01:20:26,337
Söylemeli miyim sence bendim diye?
1179
01:20:33,696 --> 01:20:34,946
Söyleyeceğim.
1180
01:20:36,521 --> 01:20:37,957
Yarın söyleyeceğim.
1181
01:20:39,781 --> 01:20:41,816
Defne, sır Defne'nin.
1182
01:20:44,265 --> 01:20:46,424
Onu söylemesem bile, bunu söyleyeceğim.
1183
01:20:48,587 --> 01:20:49,137
Dimi?
1184
01:20:56,265 --> 01:20:59,690
İso, hadi İso, vallahi bak.
1185
01:20:59,740 --> 01:21:02,119
Ya, Ömer den önce yetişmemiz lazım ya.
1186
01:21:02,169 --> 01:21:03,888
Kapının önündeydin hani diyecek. Ne diyeceğim?
1187
01:21:03,938 --> 01:21:07,167
Ya kızım, ben ne yapayım? Gidiyorum işte, araba bu.
1188
01:21:07,217 --> 01:21:09,453
Ay vallahi bence bir yere gidemiyoruz yani.
1189
01:21:09,503 --> 01:21:11,986
Oğlum ya, biraz önce bizi un kamyonu geçti ya, un kamyonu.
1190
01:21:12,585 --> 01:21:15,057
Ya oğlum, sollasana bu aracı, solla.
1191
01:21:15,107 --> 01:21:19,135
Ya Defo, önce içimizdeki trafik canavarını yeniyoruz, ölmüyoruz burada.
1192
01:21:19,185 --> 01:21:21,235
Allah'ım ya rabbi, delireceğim, geç kalıyorum.
1193
01:21:21,910 --> 01:21:24,821
Ya baksana, gazın altında paspas mı sıkıştı? Ne oldu?
1194
01:21:24,871 --> 01:21:25,600
Niye gitmiyor bu.
1195
01:21:25,650 --> 01:21:28,530
He, değil mi? Gazın altına paspas sıkıştı paspas soktum.
1196
01:21:28,580 --> 01:21:31,670
Garezim var sana yetişeme diye yapıyorum.
1197
01:21:31,719 --> 01:21:35,357
Ay vallahi delireceğim ben, çıldıracağım ben, sinir bastı.
1198
01:21:39,081 --> 01:21:44,913
Çekilin, yoldan çekilin, Allah aşkına ya biri yol versin.
1199
01:21:44,963 --> 01:21:47,441
Vallahi diyorum ya hayat memat meselesi ya.
1200
01:21:50,265 --> 01:21:51,221
Şükrü.
1201
01:21:51,271 --> 01:21:51,927
Buyurun.
1202
01:21:51,977 --> 01:21:53,151
Biraz acele edelim mi?
1203
01:21:53,201 --> 01:21:54,828
Defne bekliyor da.
1204
01:21:54,878 --> 01:21:55,729
Tabi efendim.
1205
01:22:09,201 --> 01:22:14,076
İso, Allah aşkına biraz hızlı ol diyorum ya, ne olur ya.
1206
01:22:14,126 --> 01:22:16,840
Allah'ım bizi biraz önce bir ağaç geçti diyorum, bir ağaç.
1207
01:22:16,890 --> 01:22:18,599
Defo seveceğim şimdi ağacını ha.
1208
01:22:18,649 --> 01:22:21,650
Araba bu kızım araba, bu kadar gidiyor.
1209
01:22:21,700 --> 01:22:25,035
İso, ya çarşı aşkına hızlı ya.
1210
01:22:25,085 --> 01:22:28,780
Bak sen beni bir yetiştireme, Beşiktaş'ın inşallah bir güzel.
1211
01:22:29,280 --> 01:22:34,755
Töbe de kızım, Allah Allah. Defo'ciğim o konular ciddi, o konuları malzeme etme.
1212
01:22:35,880 --> 01:22:39,755
Ulan madem Beşiktaş aşkı diyorsun, yetişmek zorundayiz.
1213
01:22:43,830 --> 01:22:46,526
Yağmurlu bir günde görmüştüm seni.
1214
01:22:47,126 --> 01:22:51,167
Üstünde çubuklu formalar vardı.
1215
01:22:51,217 --> 01:22:54,464
Bir anda tutuldum, aşık oldum ben.
1216
01:22:54,514 --> 01:22:57,349
Hayatın anlamı siyah beyazdı.
1217
01:22:57,399 --> 01:23:00,291
Ölümle yaşamı ayıran çizgi.
1218
01:23:00,341 --> 01:23:03,251
Siyahla beyazı ayıramaz ki.
1219
01:23:03,301 --> 01:23:06,202
Her yolun sonunda ölüm olsa da.
1220
01:23:06,252 --> 01:23:08,914
Sevenleri kimse ayıramaz ki.
1221
01:23:08,963 --> 01:23:14,030
İso gol gol gol, İso gol gol gol, İso gol gol gol, İso gol gol gol.
1222
01:23:15,255 --> 01:23:17,274
İso gol gol gol, İso gol gol gol.
1223
01:23:18,299 --> 01:23:20,238
Gidiyoruz lan.
1224
01:23:25,505 --> 01:23:27,580
İnşallah daha gelmemiştir, hadi uçtum ben.
1225
01:23:27,630 --> 01:23:28,799
Hadi bekliyorum.
1226
01:23:39,426 --> 01:23:41,026
Ömer evde mi ki ya?
1227
01:23:48,987 --> 01:23:49,537
Heh.
1228
01:23:50,437 --> 01:23:51,635
Hoş geldin.
1229
01:23:52,760 --> 01:23:54,066
Ne bu halin Defne?
1230
01:23:54,990 --> 01:23:56,892
Ay sorma, nefesim kesildi.
1231
01:23:56,942 --> 01:23:58,720
Neden tam olarak?
1232
01:24:03,844 --> 01:24:08,930
Merdivenleri görünce bir egzersiz yapayım dedim de üst bacak için.
1233
01:24:08,985 --> 01:24:13,985
İn çık, in çık, nefes nefese kalmışım öyle, manyaklar gibi kaptırmışım kendimi.
1234
01:24:15,660 --> 01:24:19,250
Bir de bende bir huy var, taktım mı takıyorum.
1235
01:24:19,300 --> 01:24:21,110
Öyle iddiaya girdim kendimle, dedim.
1236
01:24:21,160 --> 01:24:24,410
Defne kızım dedim, sen buraya elli kere inip çıkamazsın.
1237
01:24:24,460 --> 01:24:26,982
Tabi kendime kanıtlıcam ya.
1238
01:24:27,032 --> 01:24:28,725
İndim indim çıktım.
1239
01:24:29,399 --> 01:24:30,790
Becerebildin mi bari?
1240
01:24:30,840 --> 01:24:32,332
Sence?
1241
01:24:33,331 --> 01:24:35,480
Gel su iç, gel.
1242
01:24:46,676 --> 01:24:48,751
İso'nun aracını gördüm dışarıda.
1243
01:24:48,801 --> 01:24:51,640
He evet, ben bir Ömer'i göreyim dedim.
1244
01:24:52,165 --> 01:24:53,374
Getirdi sağ olsun.
1245
01:24:54,474 --> 01:24:55,835
Sen gidiyor musun yani?
1246
01:24:55,885 --> 01:24:57,263
He evet gideceğim.
1247
01:24:57,313 --> 01:24:59,465
Ama öyle biraz takılalım.
1248
01:24:59,515 --> 01:25:01,320
Bir yüzünü göreyim dedim, özledim.
1249
01:25:11,356 --> 01:25:12,756
Fikret mi geldi?
1250
01:25:12,806 --> 01:25:14,403
Niye Fikret gelsin canım?
1251
01:25:14,453 --> 01:25:15,708
O zaman Neriman Hanım mı geldi?
1252
01:25:15,758 --> 01:25:17,959
Ya Defne ne oluyor sana? Bir sakin ol.
1253
01:25:18,009 --> 01:25:18,667
Yok Sude.
1254
01:25:19,567 --> 01:25:21,360
Bir sakin ol dur.
1255
01:25:23,460 --> 01:25:25,380
Özlemişsindir dedim.
1256
01:25:25,430 --> 01:25:26,746
Gir, gir.
1257
01:25:26,796 --> 01:25:27,586
Ne haber Defne?
1258
01:25:27,636 --> 01:25:28,576
İyi Sinan Bey siz?
1259
01:25:30,576 --> 01:25:32,073
Ee bundan sonra böyle mi?
1260
01:25:32,123 --> 01:25:35,277
Evli adamım diyorsun. Dışarıya çıkma, top oynamalar da yok.
1261
01:25:35,327 --> 01:25:36,238
Evimde takılırım.
1262
01:25:36,288 --> 01:25:37,188
Ay ne olur oynayın?
1263
01:25:37,237 --> 01:25:38,774
Çok severim.
1264
01:25:38,824 --> 01:25:41,346
Benim için hiç bir mahsuru yok, hatta memnun bile olurum.
1265
01:25:41,896 --> 01:25:46,357
Yani şey, ben engel olmayayım anlamında şey yapıyorum.
1266
01:25:46,407 --> 01:25:47,974
Oh, yenge hanımdan izin de çıktı.
1267
01:25:48,024 --> 01:25:48,903
Ne diyorsun?
1268
01:26:00,000 --> 01:26:05,000
(Müzik.)
1269
01:27:12,519 --> 01:27:14,694
Ee, dökül kardeşim.
1270
01:27:15,294 --> 01:27:18,089
Akşam davete gelmedin Yasemin'e gideceğim diye, şimdi de buradasın.
1271
01:27:18,139 --> 01:27:18,954
Hayırdır.
1272
01:27:19,978 --> 01:27:21,250
İşte öyle oldu ya.
1273
01:27:23,724 --> 01:27:24,858
Ne oldu?
1274
01:27:26,958 --> 01:27:29,660
Ne bileyim Ömer? Bu aralar kafam bir karma karışık.
1275
01:27:29,710 --> 01:27:31,953
Ee kalbim de çok normal bir tempoda atmıyor.
1276
01:27:33,153 --> 01:27:33,953
Neden?
1277
01:27:35,178 --> 01:27:37,599
Ya işte ne bileyim? Sude'nin böyle araya girmesi.
1278
01:27:37,649 --> 01:27:39,548
Yasemin'in kararsız halleri falan.
1279
01:27:41,547 --> 01:27:43,044
Olmuyor değil mi?
1280
01:27:43,094 --> 01:27:45,104
Gönül de ferman dinlemiyor diyorsun yani.
1281
01:27:46,628 --> 01:27:49,240
Ya ben Yasemin ile bayağı ciddi düşünüyorum ha.
1282
01:27:51,265 --> 01:27:52,415
Nasıl yani?
1283
01:27:52,715 --> 01:27:58,090
Hani biz, her şey böyle yoluna giderse. evlenebiliriz bile yani.
1284
01:27:58,340 --> 01:27:59,790
O derece.
1285
01:28:00,190 --> 01:28:01,415
Vallahi o derece.
1286
01:28:03,965 --> 01:28:05,317
Evlenir misin?
1287
01:28:05,367 --> 01:28:06,857
Ya ne bileyim? Belli mi olur?
1288
01:28:08,531 --> 01:28:10,174
Belki hemen evlenirim.
1289
01:28:10,874 --> 01:28:12,699
Umarım kardeşim.
1290
01:28:12,749 --> 01:28:13,715
Umarım.
1291
01:28:34,665 --> 01:28:36,065
Tamamdır bunlar.
1292
01:28:36,340 --> 01:28:37,651
Peki Ömer Bey.
1293
01:28:42,251 --> 01:28:43,426
Selam.
1294
01:28:43,476 --> 01:28:44,120
Selam.
1295
01:28:45,119 --> 01:28:46,644
Getirdim çalışmalarımı.
1296
01:28:46,694 --> 01:28:48,290
Tamam bakarız, gel otur.
1297
01:28:48,340 --> 01:28:50,481
Koray da konsepti sunacak birazdan.
1298
01:29:14,881 --> 01:29:18,031
Nerede kaldı bu Koray? Hadi başlayalım.
1299
01:29:18,081 --> 01:29:21,671
Hazır olunca haber verin dedi, giriş yapacakmış kendisi.
1300
01:29:21,721 --> 01:29:23,058
Tamam işte versene haber, hadi ya.
1301
01:29:24,608 --> 01:29:26,364
Ben arıyorum o zaman.
1302
01:29:27,112 --> 01:29:29,218
Koray Bey, buyurun.
1303
01:29:37,221 --> 01:29:39,821
Hoş buldum.
1304
01:29:40,921 --> 01:29:43,972
Hoş geldiniz Koray Bey, hoş geldiniz. Başlayalım mı?
1305
01:29:44,022 --> 01:29:46,892
Başlayalım Sinan Bey. Hadi hayatım oynat.
1306
01:29:52,485 --> 01:29:56,535
Aynı nehir de iki kere yıkanılmaz demiş Herakleitos.
1307
01:29:58,335 --> 01:30:01,362
Bir bahar geçer. Yaşananlar yaşanır.
1308
01:30:01,412 --> 01:30:02,827
Başka bahara ertelenmez.
1309
01:30:02,877 --> 01:30:06,646
Bir dahaki bahar, o kadar yağmur yağmayabilir belki.
1310
01:30:06,897 --> 01:30:11,097
Yada o kırmızı araba, oradan geçmez.
1311
01:30:11,897 --> 01:30:14,699
Aynı dalga, bizi yeniden ıslatmaz.
1312
01:30:14,749 --> 01:30:16,630
Veya güldürmez.
1313
01:30:18,030 --> 01:30:20,405
Yeniden o an olmaz.
1314
01:30:20,455 --> 01:30:21,906
Anı yakalamak lazım.
1315
01:30:21,956 --> 01:30:25,338
Bir daha yaşanmayacağını bilmek, tadını çıkarmak.
1316
01:30:25,388 --> 01:30:27,134
Bu da bir nevi öyle.
1317
01:30:27,184 --> 01:30:29,468
Bizim koleksiyonumuz bunu anlatacak.
1318
01:30:29,518 --> 01:30:31,442
Yani yaşayın.
1319
01:30:31,492 --> 01:30:32,610
Yakalayın zamanı.
1320
01:30:32,660 --> 01:30:34,163
Giyin o ayakkabıları.
1321
01:30:34,213 --> 01:30:35,471
O kıyafetleri.
1322
01:30:35,821 --> 01:30:37,255
Yakıştırın kendinize.
1323
01:30:37,305 --> 01:30:39,500
Ve bir an önce siz olun.
1324
01:30:39,550 --> 01:30:42,841
Hayal kurmayın, olun, kahkaha atın.
1325
01:30:42,891 --> 01:30:45,421
Dans edin, gülün, eğlenin, konuşun.
1326
01:30:46,521 --> 01:30:48,473
Hissettiğiniz gibi olun.
1327
01:30:48,523 --> 01:30:50,490
Kendinizi görmek istediğiniz gibi.
1328
01:30:51,065 --> 01:30:53,290
Olmak istediğiniz gibi.
1329
01:30:53,340 --> 01:30:55,047
Hemen, şimdi.
1330
01:31:03,106 --> 01:31:05,381
Ay, biliyorum hayatım.
1331
01:31:05,431 --> 01:31:07,059
Yeni bir şey değil zaten bu.
1332
01:31:07,633 --> 01:31:10,783
Gözleriniz kamaştı değil mi? Aklınız çıktı.
1333
01:31:10,833 --> 01:31:13,467
Hayatım, bana yetişemeyeceğinizi o kadar iyi biliyorum ki.
1334
01:31:14,292 --> 01:31:20,346
Ve sizler, siz, sıradan insanlardan, bir adım önce olan ben.
1335
01:31:20,396 --> 01:31:22,869
Hepinizi, sevgi ile kucaklıyorum.
1336
01:31:22,919 --> 01:31:24,126
Hoşça kalın.
1337
01:31:40,365 --> 01:31:44,740
Ben, odama gideyim o zaman. Siz çalışın.
1338
01:31:44,790 --> 01:31:45,746
Kal Defne.
1339
01:31:46,271 --> 01:31:48,121
Fikir ver, birlikte çalışalım.
1340
01:31:48,971 --> 01:31:51,996
Yok, yok, benim başka işlerim var zaten.
1341
01:31:52,046 --> 01:31:53,975
Zeynep bir şeyler gösterecekti, onlara bakayım.
1342
01:31:54,025 --> 01:31:54,623
Peki.
1343
01:32:00,515 --> 01:32:01,665
Ne oluyor?
1344
01:32:02,265 --> 01:32:03,853
Ne ne oluyor?
1345
01:32:05,303 --> 01:32:07,855
Defne ile aranızda bir sorun mu var?
1346
01:32:07,905 --> 01:32:09,468
Ben, arkadaşsınız zannediyordum.
1347
01:32:09,942 --> 01:32:11,017
Ben de.
1348
01:32:11,492 --> 01:32:12,042
Efendim?
1349
01:32:12,892 --> 01:32:15,142
Yok, bir sorun yok, yani yok bir şey.
1350
01:32:15,192 --> 01:32:17,505
Benim biraz kafam dalgın da, başka bir tarafta.
1351
01:32:18,230 --> 01:32:20,734
Neyse, başlayalım mı biz?
1352
01:32:21,633 --> 01:32:22,608
Peki.
1353
01:32:38,487 --> 01:32:41,787
Hemen öyle, vurup kırıp gitmene gerek yoktu.
1354
01:32:42,737 --> 01:32:47,530
Ne yapsaydın Yasemin? O söylediklerinden sonra nasıl davranmamı bekliyordun? Ne bekliyordun?
1355
01:32:47,580 --> 01:32:48,384
Söyler misin?
1356
01:32:48,434 --> 01:32:50,571
Sinan, kafam karışıktı sadece.
1357
01:32:51,196 --> 01:32:53,401
Bunların senle bir ilgisi yok ki.
1358
01:32:53,451 --> 01:32:54,951
Paranoyak oldum.
1359
01:32:55,001 --> 01:32:58,040
Ama nereden? Kimden kötülük gelecek? Onu da bilmiyorum.
1360
01:32:59,340 --> 01:33:01,242
Sude'ye de güvenemiyorum.
1361
01:33:01,292 --> 01:33:03,009
Anlıyorum, güvenemiyorsun da yani.
1362
01:33:03,358 --> 01:33:05,883
Niye bu kadar korkuyorsun ya Yasemin? Niye?
1363
01:33:07,183 --> 01:33:08,772
Endişe duyuyorum.
1364
01:33:09,997 --> 01:33:11,790
Büyük bir derdim var.
1365
01:33:14,165 --> 01:33:15,176
Ne?
1366
01:33:18,451 --> 01:33:21,826
İşlerim, biraz ters gidiyor.
1367
01:33:28,837 --> 01:33:31,687
Tramba'yla ortaklık yaparsan ters gider diyeceğim de.
1368
01:33:32,062 --> 01:33:34,296
Hani karma diye bir şey var ya. Neticede.
1369
01:33:34,871 --> 01:33:38,646
Tramba, elini Şeri'den çekmek istiyor.
1370
01:33:38,696 --> 01:33:43,482
Aman çeksin, hiç üzülemeyeceğim Yasemin, elini, pençesini, neyi varsa.
1371
01:33:43,532 --> 01:33:45,672
Sinan, tek başıma ayakta kalamam ki.
1372
01:33:49,072 --> 01:33:51,437
Yani onun hisselerini devralmam lazım.
1373
01:33:51,487 --> 01:33:52,728
Ama o kadar param yok.
1374
01:33:53,853 --> 01:33:57,814
Yeni bir ortak bulmam lazım, ki bulsam bulurdum zaten.
1375
01:33:57,864 --> 01:33:59,183
Deniz'e kalmazdım.
1376
01:34:05,122 --> 01:34:06,022
Şimdi anladım.
1377
01:34:10,072 --> 01:34:13,169
Ee işte şimdi ne yapabilirim senin için, bilemedim ki.
1378
01:34:16,294 --> 01:34:18,271
Tamam dur, üzülme hemen, gel.
1379
01:34:21,796 --> 01:34:24,042
Sen sarıl bana böyle sadece.
1380
01:34:24,092 --> 01:34:25,585
Başka hiç bir şey istemiyorum.
1381
01:34:27,085 --> 01:34:28,705
Kıyamam ben sana ya.
1382
01:34:39,617 --> 01:34:40,167
Neyse.
1383
01:34:41,092 --> 01:34:42,821
Benim şimdi gitmem lazım.
1384
01:34:42,871 --> 01:34:44,259
Biraz işlerim var.
1385
01:34:44,858 --> 01:34:45,408
şimdilik.
1386
01:34:47,058 --> 01:34:49,847
Bu cümleyi uzun bir müddet kuramayabilirim.
1387
01:34:50,372 --> 01:34:52,272
Tamam ya, hemen karartma içini.
1388
01:34:54,897 --> 01:34:56,056
Ben varım.
1389
01:34:57,931 --> 01:35:01,608
Yani, hayatında ben olduğum sürece.
1390
01:35:01,658 --> 01:35:03,565
İşlerin ne kadar ters gidebilir ki?
1391
01:35:35,712 --> 01:35:37,487
Ne anlatıyor acaba ya?
1392
01:35:38,012 --> 01:35:41,487
Yok canım yani, anlatsa Ömer böyle durmaz yani.
1393
01:35:42,762 --> 01:35:44,892
Ama her an söyleyebilir.
1394
01:35:44,942 --> 01:35:46,026
Bir de Simurg var.
1395
01:35:46,601 --> 01:35:49,039
Ya Ömer çok etkilenirse falan.
1396
01:35:50,037 --> 01:35:52,691
Hem çeki söyleyip hem Simurg'u anlatırsa?
1397
01:35:52,741 --> 01:35:55,190
Ay o zaman çifte kavrulurum.
1398
01:35:56,115 --> 01:35:58,680
Ya ışıkta renk değiştiriyor gibi.
1399
01:35:58,730 --> 01:36:01,793
Nereden bakarsan, öyle görürsün felsefesinden yola çıktım.
1400
01:36:01,843 --> 01:36:06,475
Konsept fikrimizle, tematik bir uyum olması lazım birbirine bağlamak için.
1401
01:36:07,174 --> 01:36:11,719
Güzel, ayakkabıda da bununlar yürüyebilirim.
1402
01:36:14,794 --> 01:36:16,821
Yani kafamda, bir iki bir şey var.
1403
01:36:17,821 --> 01:36:19,976
Simetriyi bozabiliriz mesela.
1404
01:36:20,901 --> 01:36:23,571
Farklı estetikler yakalamak için.
1405
01:36:23,621 --> 01:36:27,253
Yani bir yerden gördüğünü, başka bir yerden göremiyorsun.
1406
01:36:29,978 --> 01:36:33,148
Ömer bugün bir çerçeve gördüm senin evinde.
1407
01:36:33,198 --> 01:36:34,595
Simurg arması.
1408
01:36:34,919 --> 01:36:35,944
Evet.
1409
01:36:37,119 --> 01:36:38,457
Onu nereden buldun?
1410
01:36:39,706 --> 01:36:41,781
Fikret, bu konuşmak istemediğim bir konu.
1411
01:36:42,131 --> 01:36:42,931
Neden?
1412
01:36:42,981 --> 01:36:44,466
Özel çünkü.
1413
01:36:46,340 --> 01:36:47,462
Özel?
1414
01:36:47,512 --> 01:36:49,405
Böyle sohbet edilecek bir şey değil.
1415
01:36:51,605 --> 01:36:53,313
Defne biliyor mu peki?
1416
01:36:54,537 --> 01:36:56,017
Evet, biliyor.
1417
01:36:56,067 --> 01:36:57,677
Defne benim kız arkadaşım.
1418
01:36:57,727 --> 01:36:58,957
Evlenmeyi planlıyoruz.
1419
01:37:00,231 --> 01:37:01,628
Anladım.
1420
01:37:04,053 --> 01:37:05,671
Ömer aslında o Simurg.
1421
01:37:05,721 --> 01:37:07,976
Fikret, konuşmak istemiyorum.
1422
01:37:08,026 --> 01:37:08,525
Cidden.
1423
01:37:15,160 --> 01:37:17,360
Ay, yok daral geldi yine.
1424
01:37:17,410 --> 01:37:19,460
Yok ya yeter artık, ben böyle yapamayacağım.
1425
01:37:20,785 --> 01:37:22,146
Hadi şunu da çıkar.
1426
01:37:22,196 --> 01:37:23,620
Nereye götürelim Koray Bey?
1427
01:37:23,670 --> 01:37:25,006
Hayatım depoya falan götür.
1428
01:37:25,056 --> 01:37:26,790
Hatta kendini de kitle depoya.
1429
01:37:27,140 --> 01:37:28,515
Tamam Koray Bey.
1430
01:37:34,067 --> 01:37:35,642
Koray Bey?
1431
01:37:36,842 --> 01:37:38,580
Onu niye götürüyorlar?
1432
01:37:38,630 --> 01:37:40,856
Hayatım istersen kendi evine götür.
1433
01:37:40,906 --> 01:37:42,275
Sonuçta senin bacakların.
1434
01:37:43,849 --> 01:37:44,649
Bacak.
1435
01:37:45,924 --> 01:37:47,974
Yok, ben ondan değil, yani.
1436
01:37:48,024 --> 01:37:50,129
Niye götürüyorlar ki?
1437
01:37:50,179 --> 01:37:53,075
Ay hayatım, sıkıldık. Bu da sorularıyla.
1438
01:37:53,125 --> 01:37:54,284
Niye?
1439
01:37:54,334 --> 01:37:56,027
Hayatım zamanı doldu.
1440
01:37:56,077 --> 01:37:58,099
Miyadi doldu, devri geçti onun.
1441
01:37:58,624 --> 01:38:00,874
Eskiyenler gider hayatım.
1442
01:38:00,924 --> 01:38:03,612
Yerine yenileri girer hayatım. Hayat böyledir.
1443
01:38:03,662 --> 01:38:07,691
İnsanlar ve eşyalar, durdukları sürece çürümeye mahkümdürlar.
1444
01:38:07,741 --> 01:38:09,295
Kademe şart tatlım.
1445
01:38:11,844 --> 01:38:15,997
Ay üzülme hayatım, biri gider biri gelir. Senin mevsimin çoktan geçti.
1446
01:38:16,047 --> 01:38:17,426
Hadi, başka bahara artık.
1447
01:38:17,901 --> 01:38:21,789
Bence de yeter. Yeter yani çünkü çok kaldı burada zaten.
1448
01:38:21,839 --> 01:38:23,394
Bağıramazsın bana.
1449
01:38:23,444 --> 01:38:25,061
Bağırıyor sıska.
1450
01:38:26,410 --> 01:38:30,044
Bahar bunda sinir yapmış, am Ömüş'ü da buldu gerçi.
1451
01:38:30,094 --> 01:38:31,050
Ama hala şey.
1452
01:38:39,910 --> 01:38:46,010
Ben iki yüz bin lirayı bulamadığım için, Neriman Hanım beni Ömer'e söylemekle tehdit edip duruyordu.
1453
01:38:46,935 --> 01:38:50,664
Ben de parayı başkasından almaya mecbur kaldım.
1454
01:38:50,714 --> 01:38:53,133
Fikret'ten istedim, o verdi.
1455
01:38:53,183 --> 01:38:55,684
Hatta parayı verebilmek için.
1456
01:38:55,734 --> 01:38:59,939
Pastyonistten ayrılıp Şeri'ye geçti, sizin de defile o yüzden iptal oldu.
1457
01:39:01,087 --> 01:39:06,201
Ama şimdi bütün kiralık aşk hikayemi biliyor ve her an her şeyi Ömer'e anlatabilir.
1458
01:39:06,472 --> 01:39:11,722
Bir yandan Sude sıkıştıryor, Tramba'yı hiç söylemiyorum bile, ay yeter artık, gerçekten yeter.
1459
01:39:13,322 --> 01:39:15,710
Tamam, Defne, tamam, dur, tamam.
1460
01:39:15,760 --> 01:39:17,613
Bir sakin ol, bir sakin ol lütfen.
1461
01:39:17,663 --> 01:39:21,161
Vallahi kaldıramıyorum Sinan Bey, taşıyamıyorum yani.
1462
01:39:21,960 --> 01:39:23,350
Ulufak oldum ya.
1463
01:39:23,400 --> 01:39:23,951
Tamam.
1464
01:39:24,001 --> 01:39:26,714
Altında eziliyorum diyorum, nokta kadar kaldım.
1465
01:39:26,764 --> 01:39:27,732
Tamam, tamam bir sakin ol.
1466
01:39:27,782 --> 01:39:29,289
Gel şöyle bir otur.
1467
01:39:29,339 --> 01:39:31,068
Geç şuraya bir sakin ol, hadi lütfen.
1468
01:39:38,285 --> 01:39:40,135
Demek, borcu Fikret ödedi ha.
1469
01:39:40,185 --> 01:39:42,630
Evet, ve her an her şeyi anlatabilir.
1470
01:39:43,805 --> 01:39:46,032
Bende dert biter mi Sinan Bey?
1471
01:39:46,081 --> 01:39:50,700
Tam diyorum her şey yolunda, aramızı artık hiç bir şey bozamaz. Mutluyuz.
1472
01:39:51,649 --> 01:39:53,030
Yenisi geliyor.
1473
01:39:53,705 --> 01:39:56,545
Yıldım ben artık, gerçekten Yıldım Sinan Bey ya.
1474
01:39:56,595 --> 01:39:59,166
Nefes alamıyorum, ne yapacağımı bilmiyorum.
1475
01:39:59,216 --> 01:40:01,670
Neyi seçeceğimi hiç bilmiyorum yani.
1476
01:40:02,619 --> 01:40:04,664
Resmen kayboldum ben ya.
1477
01:40:05,762 --> 01:40:10,387
Doğruymuş biliyor musunuz? Gerçekten sadece sevmekle olmuyormuş yani.
1478
01:40:11,062 --> 01:40:12,862
Ne yapacağım ben şimdi?
1479
01:40:15,612 --> 01:40:19,537
Yok, bu iş artık böyle durdukça durdukça git gide kök salıyor yani.
1480
01:40:19,587 --> 01:40:21,763
Sürekli büyüyen bir hastalık gibi yani.
1481
01:40:23,062 --> 01:40:26,696
Yok, yok yani gerçekten artık olmuyor.
1482
01:40:27,046 --> 01:40:31,221
Tamam dedim, her şey geride kaldı, borç da ödendi dedim.
1483
01:40:31,271 --> 01:40:32,237
Ömer'in haberi olmasın.
1484
01:40:32,937 --> 01:40:34,021
Ama.
1485
01:40:36,096 --> 01:40:37,757
Vakti geldi galiba.
1486
01:40:38,856 --> 01:40:42,840
Evet, evet, benim artık bir an önce gidip Ömer'e her şeyi anlatmam lazım.
1487
01:40:42,890 --> 01:40:46,143
Ne olacaksa olsun, ben artık dayanamıyorum yani.
1488
01:40:46,193 --> 01:40:47,553
Böyle her gün öleceğime.
1489
01:40:48,753 --> 01:40:53,046
Yine de bir şey yap ya. Tabi karar senin de.
1490
01:40:53,096 --> 01:40:55,080
Ne bileyim bir üzerine yat.
1491
01:40:56,155 --> 01:40:57,707
İyice bir düşün.
1492
01:40:57,757 --> 01:40:59,235
Aklını bir serinlet.
1493
01:41:01,610 --> 01:41:02,974
Öyle mi diyorsunuz?
1494
01:41:03,024 --> 01:41:05,682
Yani, pat diye karar verme.
1495
01:41:07,581 --> 01:41:09,042
Hatta dur.
1496
01:41:13,742 --> 01:41:16,539
Sen al bunu.
1497
01:41:18,187 --> 01:41:19,157
Ne bu?
1498
01:41:19,731 --> 01:41:21,606
Bu benim yazlık evin anahtarı.
1499
01:41:22,281 --> 01:41:25,715
Git oraya, şöyle bir yat, bir uyu bir dinlen.
1500
01:41:27,115 --> 01:41:28,528
Karar ver.
1501
01:41:29,128 --> 01:41:30,453
Ne yapacağını.
1502
01:41:31,503 --> 01:41:32,862
Nasıl yapacağını.
1503
01:41:34,487 --> 01:41:36,233
Defne.
1504
01:41:36,283 --> 01:41:41,830
Bak bu sefer ne karar verirsen ver. Ben arkandayım.
1505
01:41:44,630 --> 01:41:46,785
Tamam, sağ olun.
1506
01:41:48,310 --> 01:41:50,092
Da Ömer'i ne yapacağız?
1507
01:41:53,842 --> 01:41:57,576
Sen daha gelişi güzel çizgiler üzerinde durmuşsun. Daha casual.
1508
01:41:57,626 --> 01:42:01,305
Yani biraz sokak modasına yakın ama, sofistike de bir yandan.
1509
01:42:01,355 --> 01:42:03,752
Şimdi böyle olunca benim de kafam açık ayakkabılara gidiyor.
1510
01:42:03,801 --> 01:42:09,039
Yani özgür ayaklar. Daha bohem. Ne diyorsun?
1511
01:42:13,087 --> 01:42:14,116
Efendim?
1512
01:42:18,640 --> 01:42:20,019
Fikret, ne oluyor sana?
1513
01:42:20,069 --> 01:42:23,895
Yok bir şey, yani kafam dalgın biraz bu aralar.
1514
01:42:24,869 --> 01:42:26,253
Hadi çalışalım biz.
1515
01:42:26,303 --> 01:42:28,807
Çalışalım, çalışalım da, dinlemiyorsun Fikret.
1516
01:42:29,706 --> 01:42:33,062
Tamam, dinliyorum pardon. Sendeyim, ne diyorduk?
1517
01:42:36,262 --> 01:42:38,915
Pardon, bölüyorum ama.
1518
01:42:38,965 --> 01:42:41,214
Ömer bir oda da konuşabilir miyiz?
1519
01:42:44,137 --> 01:42:46,044
Tabi, çık sen.
1520
01:42:46,094 --> 01:42:47,403
Geldim.
1521
01:43:06,933 --> 01:43:11,383
Ben bugün izin alsam, yarın öğlene kadar.
1522
01:43:11,433 --> 01:43:13,373
Neden? Neyin var? Hasta mısın?
1523
01:43:13,423 --> 01:43:15,328
Yoo, yok iyiyim.
1524
01:43:16,403 --> 01:43:19,587
Da böyle bir uzaklaşmak, bir gün.
1525
01:43:21,587 --> 01:43:23,632
Ne oluyor size? Ben bir anlasam.
1526
01:43:24,306 --> 01:43:25,106
Biz?
1527
01:43:27,431 --> 01:43:29,946
Anlatmadan gidemezsin Defne.
1528
01:43:29,996 --> 01:43:30,904
Dinliyorum.
1529
01:43:39,176 --> 01:43:43,826
Nihan, bebek falan de gelecek şimdi ya.
1530
01:43:44,476 --> 01:43:46,265
Kötü bir şey yok değil mi?
1531
01:43:46,315 --> 01:43:48,072
Yok, her şey yolunda.
1532
01:43:48,122 --> 01:43:51,876
Ama tabi yanında olmak lazım, sonuçta.
1533
01:43:53,551 --> 01:43:56,071
İyi madem, o zaman git bakalım.
1534
01:43:56,946 --> 01:43:59,996
Ama arada bir ara da, ben bir sesini duyayım.
1535
01:44:00,596 --> 01:44:03,973
Söz veremem ama aramaya çalışırım.
1536
01:44:07,272 --> 01:44:09,596
İyi ol sen. tamam.
1537
01:44:10,446 --> 01:44:11,989
Ben yanındayım her zaman.
1538
01:44:12,039 --> 01:44:12,754
Tamam.
1539
01:44:33,994 --> 01:44:36,344
Bu sana söylediğim son yalan olsun Ömer.
1540
01:44:37,994 --> 01:44:39,973
Çözülsün artık bu düğüm.
1541
01:44:42,572 --> 01:44:44,215
Bir sıkıntı mı var?
1542
01:44:44,265 --> 01:44:45,505
Ha yok, yok hayır.
1543
01:44:47,105 --> 01:44:49,398
Pek iyi görmedim de Defne'yi.
1544
01:44:50,247 --> 01:44:52,926
Bu aralar, kimse iyi değil nedense.
1545
01:44:55,651 --> 01:44:57,085
Ben de anlamadım.
1546
01:45:08,058 --> 01:45:09,408
Yok bir şey.
1547
01:45:10,333 --> 01:45:12,272
Çalışalım mı biz?
1548
01:45:22,601 --> 01:45:26,151
Daraldım kızım ya, çok daraldım, Ömer de bunları hiç hak etmiyor.
1549
01:45:26,201 --> 01:45:29,032
Bir gün Neriman Hanım, bir gün Şeytan kızı.
1550
01:45:29,831 --> 01:45:33,178
Deniz Tramba, şimdi de Fikret.
1551
01:45:33,778 --> 01:45:37,078
Kız öyle deme ya, Fikret çok iyi kız.
1552
01:45:38,778 --> 01:45:40,124
Nihan.
1553
01:45:41,799 --> 01:45:44,071
Bence Fikret, Ömer'den hoşlanıyor.
1554
01:45:45,396 --> 01:45:47,255
Ne demek Ömer'den hoşlanıyor?
1555
01:45:47,305 --> 01:45:49,400
Ne demek hoşlanıyor Ömer'den? HoşlanamazÖmer'den.
1556
01:45:49,450 --> 01:45:51,014
O kim? Haddini bilsin.
1557
01:45:51,064 --> 01:45:52,814
Yolarım onu, bana bak.
1558
01:45:52,864 --> 01:45:53,802
Bana tatar Nihan derler.
1559
01:45:53,852 --> 01:45:55,848
Ona var ya bir kafa koyarım.
1560
01:45:55,898 --> 01:45:56,955
Kendine gelsin be.
1561
01:45:57,005 --> 01:45:58,059
Allah Allah.
1562
01:45:58,483 --> 01:45:59,643
Gebertirim onu.
1563
01:46:00,417 --> 01:46:01,742
Ne seri sinirlendin be.
1564
01:46:01,792 --> 01:46:04,340
Evet, çok seri sinirlendim ben de anlamadım.
1565
01:46:04,390 --> 01:46:05,769
Hamileyim diye herhalde.
1566
01:46:07,319 --> 01:46:10,214
Şimdi dur, Fikret, Ömer'den hoşlanıyor diyorsun.
1567
01:46:10,937 --> 01:46:12,327
Emin miyiz ya?
1568
01:46:14,151 --> 01:46:15,512
Dahası da var.
1569
01:46:15,562 --> 01:46:18,827
Ne dahası var? Çüş bunu ne dahası olacak?
1570
01:46:21,801 --> 01:46:27,424
Fikret, Ömer için, Ömer'in sandığından daha değerli.
1571
01:46:27,474 --> 01:46:28,462
Kardeşler değil mi?
1572
01:46:28,512 --> 01:46:31,748
Kız bak ben biliyordum, ayni filimlerdeki gibi bak.
1573
01:46:31,798 --> 01:46:34,112
Bak işte gerçekte de hayatta da oluyor bunlar ya.
1574
01:46:34,162 --> 01:46:35,323
Vallahi filimlerdeki gibi.
1575
01:46:35,373 --> 01:46:36,899
Ee ne? Bunun nesi kötü?
1576
01:46:36,949 --> 01:46:40,175
Biz deriz ki Fikret'e, Fikret deriz, Ömer'le siz kardeşsiniz.
1577
01:46:40,225 --> 01:46:42,109
Sen Ömer'den hoşlanma olur biter.
1578
01:46:42,758 --> 01:46:47,117
Aa, vallahi iyi fikir ha. Ben bunu neden daha önce düşünemedim ki?
1579
01:46:47,167 --> 01:46:49,425
Bilmiyorum ki, bazen senin kafan çalışmıyor.
1580
01:46:49,475 --> 01:46:50,611
Hamile değilsin diye mi?
1581
01:46:50,661 --> 01:46:52,675
Ya sana şuradan gelişine bir tane vururum.
1582
01:46:53,224 --> 01:46:55,799
Zaten canım burnumda.
1583
01:46:55,849 --> 01:46:57,358
Kardeş falan değiller.
1584
01:46:57,783 --> 01:46:59,083
Ee neler o zaman?
1585
01:47:00,033 --> 01:47:03,537
Tamam boş ver, neyse ya, gidip düşüneceğim.
1586
01:47:04,387 --> 01:47:07,272
Yani bu cehennemin içinden nasıl çıkacağım? Karar vereceğim.
1587
01:47:07,322 --> 01:47:08,333
Yalnız mı?
1588
01:47:08,383 --> 01:47:10,413
İso da benle gelecek.
1589
01:47:11,312 --> 01:47:14,596
Bu aralar, sen bir salaklaştın, bari yanında olayım dedi.
1590
01:47:15,021 --> 01:47:15,950
İyi demiş.
1591
01:47:18,324 --> 01:47:20,235
Güç seninle olsun kardeşim.
1592
01:47:20,285 --> 01:47:22,806
Ben senin en doğrusunu yapacağını biliyorum gel.
1593
01:47:23,981 --> 01:47:25,249
Gel.
1594
01:47:25,799 --> 01:47:26,917
Daraldım ya.
1595
01:47:27,173 --> 01:47:32,173
Kız daralma, annem, daralma annesinin kuzusu.
1596
01:47:32,647 --> 01:47:34,238
Bak biz varız.
1597
01:47:34,937 --> 01:47:35,987
Anneciğim.
1598
01:47:36,737 --> 01:47:38,246
Ya Nihan. Ne diyorsun?
1599
01:47:38,296 --> 01:47:39,919
Sus kız, anayım ben.
1600
01:47:39,969 --> 01:47:41,592
Analık alıştırması yapıyorum gel.
1601
01:47:42,717 --> 01:47:46,730
Gel, ay annesinin turuncu kıvırcığı gelsin.
1602
01:47:46,780 --> 01:47:48,382
Baba ne giydirecekmiş sana akşam?
1603
01:47:48,432 --> 01:47:50,525
Ay ben buna kıyamam, ay.
1604
01:47:50,575 --> 01:47:52,517
Ay kuzu.
1605
01:47:52,567 --> 01:47:54,917
Tamamdır, tamam, haber veririz zaten.
1606
01:47:56,792 --> 01:47:59,030
Gitti mi Fikret? Var mı oğlum var mı bir şeyler?
1607
01:47:59,080 --> 01:48:02,781
Oğlum bak millet dakika başı arıyor, sponsorlar kuyruk olacak böyle.
1608
01:48:04,556 --> 01:48:08,581
Ben anlatıyorum da kime anlatıyorum acaba. Akıl nerelerde kim bilir?
1609
01:48:09,031 --> 01:48:10,237
Ne oldu?
1610
01:48:12,687 --> 01:48:15,306
Defne ile Fikret'in arasında bir şeyler oluyor.
1611
01:48:15,356 --> 01:48:16,686
Defne basıp gitti.
1612
01:48:18,735 --> 01:48:21,438
Bir dakika nasıl yani? Giderken san bir şey söylemedi mi?
1613
01:48:21,488 --> 01:48:22,463
Hayır.
1614
01:48:22,513 --> 01:48:25,331
Yani evet aslında ama.
1615
01:48:26,031 --> 01:48:27,603
Böyle bir geçiştirdi.
1616
01:48:28,053 --> 01:48:29,280
Ben yemedim tabi.
1617
01:48:30,830 --> 01:48:33,894
Biliyorsun pek başarılı değil yalan söyleme konusunda.
1618
01:48:34,394 --> 01:48:35,644
Biliyorum.
1619
01:48:36,544 --> 01:48:38,828
Zaten o yüzden patladı patlayacak ya.
1620
01:48:39,828 --> 01:48:41,206
Nasıl yani?
1621
01:48:42,731 --> 01:48:43,531
Ya Ömer.
1622
01:48:43,731 --> 01:48:45,083
Sinan sen bir şey mi biliyorsun?
1623
01:48:45,858 --> 01:48:47,546
Yok bak, yani.
1624
01:48:48,571 --> 01:48:49,536
Sinan.
1625
01:48:52,360 --> 01:48:54,933
Ya abiciğim, sizin bir Defne ile konuşmanız lazım.
1626
01:48:56,958 --> 01:48:58,826
Fikret konusu değil mi?
1627
01:48:59,776 --> 01:49:02,630
Kıskanıyor falan mı acaba?
1628
01:49:05,705 --> 01:49:08,107
Ben benim yazlık evin anahtarını Defne'ye verdim.
1629
01:49:08,157 --> 01:49:11,001
Gitsin orada bir kafayı serinletsin diye.
1630
01:49:12,001 --> 01:49:14,962
Ne diyorsun sen Sinan? O kadar ciddi mi ya dürüm?
1631
01:49:16,162 --> 01:49:21,096
Yani sen de bir git. Kendin gör ciddi mi değil mi?
1632
01:49:21,594 --> 01:49:23,262
Ben şimdi bir şey demeyeyim.
1633
01:49:24,037 --> 01:49:26,097
İyi ben gidip bakayım.
1634
01:49:29,722 --> 01:49:33,212
(Müzik.)
1635
01:51:05,789 --> 01:51:07,539
Ben bir çay koyayım.
1636
01:51:42,386 --> 01:51:43,911
Defo'ciğim.
1637
01:51:45,311 --> 01:51:46,915
Eline sağlık çiçeğim.
1638
01:51:46,965 --> 01:51:48,386
Afiyet olsun.
1639
01:51:50,161 --> 01:51:52,799
Evet, anlat bakalım.
1640
01:51:55,372 --> 01:51:57,198
Ne anlatayım be İso.
1641
01:51:57,447 --> 01:51:59,968
Ben anlatmaktan eskidim sen dinlemekten.
1642
01:52:00,768 --> 01:52:05,068
Ne yapacağımı bilmiyorum, kaçıp gitsem olmaz.
1643
01:52:05,118 --> 01:52:07,589
Zaten Ömer çok üzülür.
1644
01:52:08,289 --> 01:52:11,413
Ben de Ömer'siz yapamam.
1645
01:52:12,362 --> 01:52:14,216
Söylesen ayrı dert.
1646
01:52:14,266 --> 01:52:15,810
Onu zaten hiç sorma.
1647
01:52:15,860 --> 01:52:18,159
Korku tüneline döndü hayatın ha.
1648
01:52:18,958 --> 01:52:22,812
Her gün farklı bir aksiyon, bir şoku atlatıyorsun yenisi geliyor.
1649
01:52:22,862 --> 01:52:25,765
Gelen de hiç gideni aratmıyor sağ olsun.
1650
01:52:29,990 --> 01:52:32,055
Ne oldu sana be Defo?
1651
01:52:33,930 --> 01:52:36,190
Sen böyle bir kız değildin ya.
1652
01:52:36,240 --> 01:52:38,850
Cesurdun, cevvaldın, atarlıydın.
1653
01:52:38,900 --> 01:52:40,847
Şimdi böyle.
1654
01:52:42,822 --> 01:52:45,542
Aynı yerde, aynı toprağı eşeleyip duruyorsun kızım.
1655
01:52:46,090 --> 01:52:48,288
Bir çıkamadın kısır döngüden ha.
1656
01:52:48,338 --> 01:52:49,676
Kurtulamıyorsun yani.
1657
01:52:51,026 --> 01:52:53,351
Kaybetmeyi göze alamıyorum.
1658
01:52:56,126 --> 01:52:57,796
Öyle güzel bakıyor ki.
1659
01:52:59,094 --> 01:53:04,442
Bir daha bana öyle hiç bakmayacak diye düşününce delirecek gibi oluyorum ben.
1660
01:53:07,165 --> 01:53:11,509
Bazen gece rüyamda görüyorum.
1661
01:53:14,033 --> 01:53:18,780
Her şeyi söylüyorum anlatıyorum, güya rahatlamışım.
1662
01:53:20,655 --> 01:53:23,405
Ama Ömer bana o kadar kötü bakıyor ki.
1663
01:53:26,805 --> 01:53:28,905
Sanki.
1664
01:53:30,230 --> 01:53:32,532
İyide böyle daha mı iyi kızım?
1665
01:53:33,307 --> 01:53:36,754
Bu mu yani? Bu korkuyla yaşamak daha mı güzel?
1666
01:53:36,804 --> 01:53:39,786
Yok Ömer'i kaybedeceğim, yok onsuz nasıl kalacağım?
1667
01:53:39,836 --> 01:53:41,400
Aklını kaybettim Defo.
1668
01:53:41,450 --> 01:53:43,252
Bak tam olarak delirdin ha.
1669
01:53:43,302 --> 01:53:45,126
Manyak manyak şeyler yapıyorsun her gün.
1670
01:53:46,026 --> 01:53:48,312
Bir günün bir günü tutmuyor kızım artık.
1671
01:53:50,387 --> 01:53:52,162
Sen bu değilsin ki ya.
1672
01:53:52,212 --> 01:53:53,571
Böyle bir kız değilsin ki sen.
1673
01:53:55,319 --> 01:53:56,760
Değildim evet.
1674
01:53:58,283 --> 01:54:01,682
Sence ben bayılıyor muyum bu duruma? Çok mu hoşuma gidiyor? Memnun muyum?
1675
01:54:03,107 --> 01:54:08,020
Gelebilecek hem en kötü hem de en iyi şey geldi başıma İso ya.
1676
01:54:08,070 --> 01:54:10,628
Aşık oldum diyorum oğlum, aşık oldum ya.
1677
01:54:10,678 --> 01:54:12,497
Öküz gibi aşık oldum.
1678
01:54:12,897 --> 01:54:15,122
Bunun için suçlayacak mısın sen beni?
1679
01:54:15,547 --> 01:54:20,031
Yargılayacaksın yani öyle mi? İyi tamam. Gel, sen de gel, gel.
1680
01:54:20,081 --> 01:54:21,975
Bana niye atarlanıyorsun kızım?
1681
01:54:22,025 --> 01:54:23,287
Atarlanırım.
1682
01:54:23,337 --> 01:54:25,272
Atarlanırım, bağırırım da.
1683
01:54:25,322 --> 01:54:27,344
Dünyayı yaksam benim hakkım var, tamam mı?
1684
01:54:28,794 --> 01:54:31,937
Sen benim nasıl bir cenderin içinde olduğumu biliyor musun?
1685
01:54:31,987 --> 01:54:33,611
Hah? Haberin var mı?
1686
01:54:34,336 --> 01:54:35,531
Yok.
1687
01:54:40,854 --> 01:54:44,479
Ben gidiyorum Defo, sen biraz kendinle kal.
1688
01:54:44,529 --> 01:54:45,701
Saçmalama, gidemezsin.
1689
01:54:47,401 --> 01:54:50,112
Bana dert yandıkça yola alamıyordun Defo?
1690
01:54:50,162 --> 01:54:51,394
Başa sarıp duruyorsun.
1691
01:54:51,869 --> 01:54:53,483
Dermanın kendinde senin.
1692
01:54:53,958 --> 01:54:57,124
Otur, azıcık kafanı topla.
1693
01:54:58,722 --> 01:55:01,884
Hayır, İso hayır, gidemezsin.
1694
01:55:01,934 --> 01:55:05,654
Gidersen bir daha senin suratına bile bakmam, tamam mı?
1695
01:55:05,704 --> 01:55:07,382
Konuşmam da.
1696
01:55:07,432 --> 01:55:09,119
Çıkarım hayatından.
1697
01:55:09,569 --> 01:55:11,303
Kime diyorum İso?
1698
01:55:14,326 --> 01:55:18,916
Git be git, tamam mı? Herkes gitsin.
1699
01:55:18,966 --> 01:55:22,408
Basın Defne'nin üstüne de böcek gibi ezin. Ezin ulan.
1700
01:56:12,526 --> 01:56:15,851
Ama neyse ki son söz bende.
1701
01:56:19,001 --> 01:56:21,423
Ben gitmeni istemiyorum.
1702
01:56:21,473 --> 01:56:23,407
Ama senin yerinde olsam.
1703
01:56:24,257 --> 01:56:26,169
Beni karşıma almazdım.
1704
01:56:26,219 --> 01:56:27,245
Defne'cik.
1705
01:56:29,619 --> 01:56:32,948
Bana gerçek tepkiler verme, çünkü sen gerçek değilsin.
1706
01:56:32,998 --> 01:56:36,925
Ömer'in her gün gördüğü asistan kızı ben yaratıyorum.
1707
01:56:36,975 --> 01:56:38,258
Bu ne özgüven?
1708
01:56:39,258 --> 01:56:42,576
Ömer, gerçek Defne'yi tanımıyor bile.
1709
01:56:42,626 --> 01:56:45,852
Benim yarattığım Defne'ye aşık oluyor.
1710
01:56:50,808 --> 01:56:55,533
Neticede, Ömer kim? Sen kim?
1711
01:56:56,333 --> 01:57:00,412
Söyledin mi ona? Olaylar aslına böyle böyle dedin mi? Hayır.
1712
01:57:00,462 --> 01:57:03,838
Ya Defne, sen kendine pek konduramıyorsun ama.
1713
01:57:04,262 --> 01:57:07,154
Bayağı bayağı zengin avcısı durumundasın şuan cicim.
1714
01:57:07,204 --> 01:57:11,821
Ya bir insan kendini nasıl bu duruma sokar anlamıyorum.
1715
01:57:11,871 --> 01:57:13,852
Aslında iyi de bir kızsın.
1716
01:57:13,902 --> 01:57:17,864
Defne, para kazanmanın daha kaliteli yolları var.
1717
01:57:27,158 --> 01:57:29,358
Tek bir şey soracağım.
1718
01:57:30,933 --> 01:57:33,796
Neden Defne?
1719
01:57:35,369 --> 01:57:38,666
Ömer'i tanıdığımı biliyordun. O Ömer diyebilirdin.
1720
01:57:38,716 --> 01:57:41,021
Neden sakladın? Neden söylemedin bana?
1721
01:57:41,645 --> 01:57:43,040
Ömer'i bu kadar sevmen.
1722
01:57:44,765 --> 01:57:47,071
Onu kandırmanı haklı çıkarır mı sence?
1723
01:57:50,169 --> 01:57:53,823
Böylesine büyük bir yalanın gölgesinde.
1724
01:57:53,873 --> 01:57:57,679
Gönül rahatlığıyla aşkını yaşayabilir misin Defne?
1725
01:58:02,789 --> 01:58:04,639
Ben seni çok seviyorum.
1726
01:58:11,250 --> 01:58:13,850
Ömer ben seni çok seviyorum.
1727
01:58:17,223 --> 01:58:22,223
(Müzik.)
1728
01:59:14,151 --> 01:59:15,926
Defne, Defne.
126162
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.