Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,000 --> 00:00:05,300
.
2
00:02:01,386 --> 00:02:03,185
Hadi kalk bakalım uykucu.
3
00:02:03,235 --> 00:02:04,270
Öğlen oldu.
4
00:02:04,320 --> 00:02:06,059
Sevgilim hadi ama.
5
00:02:10,228 --> 00:02:11,895
Tünaydın.
6
00:02:11,945 --> 00:02:13,210
Günaydın.
7
00:02:13,260 --> 00:02:14,370
Ee öğlen oldu.
8
00:02:14,420 --> 00:02:18,158
Nerede o yani sabah erken kalkan Ömer İPLİKÇİ, öğlen oldu ya.
9
00:02:19,454 --> 00:02:20,750
Yorgunum.
10
00:02:23,526 --> 00:02:24,811
Onu biliyoruz.
11
00:02:24,861 --> 00:02:27,591
E hadi kalk, ben de kahvaltı hazırlayayım.
12
00:02:27,641 --> 00:02:29,903
Ben burada yapsam kahvaltımı?
13
00:02:31,451 --> 00:02:33,554
Bak şimdi ya.
14
00:02:33,604 --> 00:02:34,288
Mümkün müdür?
15
00:02:34,338 --> 00:02:36,028
Geç kalıyoruz ama.
16
00:02:36,078 --> 00:02:37,876
Beklesinler canım ne olacak?
17
00:02:37,926 --> 00:02:40,376
Vallahi benden bilecekler bak.
18
00:02:40,426 --> 00:02:42,342
Her yere dakik giden Ömer İPLİKÇİ.
19
00:02:42,392 --> 00:02:43,415
Değişti diyecekler.
20
00:02:45,469 --> 00:02:47,121
Umrumda mı sence?
21
00:03:53,741 --> 00:03:54,652
Usta!
22
00:03:55,499 --> 00:03:56,510
Ömer!
23
00:04:00,204 --> 00:04:01,921
Hoş geldin yavrum.
24
00:04:01,971 --> 00:04:02,887
Hoş bulduk.
25
00:04:02,937 --> 00:04:05,096
Ne iyi ettin böyle sabah sabah geldin. Geç otur bakayım.
26
00:04:05,146 --> 00:04:07,472
Dur dur dur. Güzel haberlerim var.
27
00:04:07,522 --> 00:04:09,187
Bizzat kendim gelip söylemek istedim.
28
00:04:09,237 --> 00:04:11,554
Öyle mi? Çok merak ettim? Nedir söyle bakayım.
29
00:04:13,793 --> 00:04:14,764
Evleniyorum.
30
00:04:14,814 --> 00:04:17,043
Ne diyorsun sen?
31
00:04:17,093 --> 00:04:17,944
Sonunda!
32
00:04:17,994 --> 00:04:19,043
Gel bir daha sarılayım sana.
33
00:04:19,093 --> 00:04:22,414
Canım benim canım benim!
34
00:04:22,464 --> 00:04:25,269
Ayh! Çok sevindim çok!
35
00:04:25,319 --> 00:04:26,230
E hadi otur otur. Gel.
36
00:04:32,740 --> 00:04:35,834
Çok sevindim bak ikinizin adına da çok sevindim.
37
00:04:35,884 --> 00:04:38,570
E artık zamanı gelmişti 2 kişinin olmanın değil mi?
38
00:04:38,620 --> 00:04:39,560
Öyle.
39
00:04:39,610 --> 00:04:43,709
Ya hayatta tek başına mücadele etmenin bir anlamı yok ki.
40
00:04:43,759 --> 00:04:48,136
Mutlulukları çarpıp üzüntüleri bölebilecek hayat arkadaşı gerekiyor bir insana.
41
00:04:49,281 --> 00:04:52,319
işte ben bu hayat arkadaşını buldum usta.
42
00:04:53,899 --> 00:04:54,980
Bak bir düşün.
43
00:04:55,030 --> 00:04:58,270
Allah insana iki tane göz, iki tane kulak...
44
00:04:58,320 --> 00:05:00,247
İki tane kol iki tane bacak vermiş.
45
00:05:00,297 --> 00:05:02,355
Hepsi çifter çifter değil mi?
46
00:05:02,405 --> 00:05:03,960
Ama kalp?
47
00:05:04,010 --> 00:05:05,445
1 tane.
48
00:05:05,495 --> 00:05:07,912
Neden peki hiç düşündün mü?
49
00:05:07,962 --> 00:05:10,644
Diğer eşini arayıpta bulsun diye.
50
00:05:12,666 --> 00:05:15,118
Yani, kalp eşini arayıp bütün olsun diye.
51
00:05:15,168 --> 00:05:19,749
Sen şanslısın ki tamamladın, buldun kendininkini yavrum.
52
00:05:21,118 --> 00:05:22,658
Öyle oldu galiba.
53
00:05:24,910 --> 00:05:26,835
Ömerim benim, evleniyorsun.
54
00:05:28,915 --> 00:05:30,755
Bunu hemen bir çayla kutlamamız lazım.
55
00:05:30,805 --> 00:05:32,284
Hemen hall...
56
00:05:32,334 --> 00:05:33,286
Dur ustacım dur, ben koyarım.
57
00:05:55,896 --> 00:05:57,221
Teşekkür ederim yavrum.
58
00:05:57,271 --> 00:05:58,371
Afiyet olsun usta.
59
00:06:04,353 --> 00:06:05,997
Ee anlat bakalım.
60
00:06:06,047 --> 00:06:10,086
Kafan karışıktı, bazı endişelerin vardı.
61
00:06:10,136 --> 00:06:11,681
Soru işaretleri vardı.
62
00:06:11,731 --> 00:06:13,901
Nasıl toparladınız?
63
00:06:15,858 --> 00:06:17,548
Yani...
64
00:06:17,598 --> 00:06:20,967
Aslında ben bir tercih yaptım usta.
65
00:06:21,982 --> 00:06:24,017
Zamana bırakmayı tercih ettim.
66
00:06:25,207 --> 00:06:27,514
Defne'yi bu kadar zorlamak doğru gelmedi bana.
67
00:06:27,564 --> 00:06:28,495
Ne bileyim.
68
00:06:30,097 --> 00:06:31,633
Ya güvenmeyi denemek istedim.
69
00:06:33,561 --> 00:06:37,013
Benim içinde çok yeni bir durum aslında ama...
70
00:06:37,063 --> 00:06:41,284
Eee, her şeyi sımsıkı tutamayacağını anlıyor değil mi insan?
71
00:06:41,334 --> 00:06:42,476
Ee tabi öyle.
72
00:06:42,526 --> 00:06:44,660
Kontrolü bazen elden bırakmak gerekiyor.
73
00:06:45,812 --> 00:06:47,180
Risk almak lazım sanki.
74
00:06:47,230 --> 00:06:48,217
Güzel şeyler bunlar.
75
00:06:50,052 --> 00:06:51,655
Ömer'im benim, güzel yavrum benim.
76
00:06:51,705 --> 00:06:54,049
Senin ne kadar güzel bir kalbin var be yavrum.
77
00:06:54,099 --> 00:06:56,730
Nasıl güzel, nasıl pırıl pırıl aklın var senin.
78
00:07:02,727 --> 00:07:03,963
Aayhh!
79
00:07:06,682 --> 00:07:07,928
Ne oldu?
80
00:07:08,893 --> 00:07:09,643
Naber?
81
00:07:10,647 --> 00:07:11,609
İyi.
82
00:07:12,738 --> 00:07:13,913
Ne var Sinan?
83
00:07:13,963 --> 00:07:14,888
Bir hayır işi var.
84
00:07:14,938 --> 00:07:17,322
Basın gücünü sınamaya geldim, yani bize destek verir misin diye.
85
00:07:17,372 --> 00:07:18,319
Verir misin?
86
00:07:18,369 --> 00:07:19,748
Hayır işiyse veririm tabi.
87
00:07:19,798 --> 00:07:23,091
Yani ahbaplarım var, basınla ilişkim gayet iyi.
88
00:07:23,141 --> 00:07:23,769
Biliyorsun.
89
00:07:23,819 --> 00:07:25,218
Ee Onur'u falan da ararım.
90
00:07:25,268 --> 00:07:26,209
Da?
91
00:07:26,259 --> 00:07:27,708
Ne tür bir iş bu?
92
00:07:28,435 --> 00:07:31,830
Bu gömlek yeni mi? Ters ışıkta biraz içini gösteriyor gibi.
93
00:07:33,570 --> 00:07:35,001
Tersimdesin yani.
94
00:07:35,051 --> 00:07:36,510
Tamam şaka yapıyorum.
95
00:07:36,560 --> 00:07:38,392
Şimdi bir tane çocuk köyü için organizasyon yapacağız.
96
00:07:38,442 --> 00:07:40,568
Tamam seni de var yazıyorum o zaman. Anlatırım ayrıntıları da.
97
00:07:40,618 --> 00:07:41,517
Basın desteği senden.
98
00:07:41,567 --> 00:07:42,526
Yaz!
99
00:07:42,576 --> 00:07:43,576
Varım.
100
00:07:43,626 --> 00:07:45,183
Benden.
101
00:07:46,195 --> 00:07:48,455
İyi, ben gideyim o zaman.
102
00:07:48,505 --> 00:07:49,393
Git.
103
00:07:49,443 --> 00:07:51,605
Ayrıntıları sonra anlatırsın bana.
104
00:07:51,655 --> 00:07:55,505
Sen hala kızgınmışsın gibi anlatmaya devam edecek misin bana?
105
00:07:55,555 --> 00:07:56,676
Pardon?
106
00:07:56,726 --> 00:07:59,373
"Mışsın gibi davranmak" falan?
107
00:07:59,423 --> 00:08:02,352
Ben sana zaten kızgınım!
108
00:08:02,402 --> 00:08:04,575
Çorba Prens'i Sinan Bey!
109
00:08:04,625 --> 00:08:06,323
İçmedim o çorbaları.
110
00:08:06,373 --> 00:08:08,119
Tamam mı?
111
00:08:08,169 --> 00:08:09,805
Sen gelince iyileştim.
112
00:08:11,097 --> 00:08:12,546
Sen iyi geldin bana.
113
00:08:14,589 --> 00:08:15,337
Öf!
114
00:08:15,387 --> 00:08:16,907
Karıştırma kafamı benim.
115
00:08:16,957 --> 00:08:17,605
Git!
116
00:08:17,655 --> 00:08:19,463
İyi.
117
00:08:20,457 --> 00:08:21,872
Karıştırmayalım.
118
00:08:21,922 --> 00:08:23,965
Ha, bu arada...
119
00:08:24,015 --> 00:08:27,991
Passionis'den2 bir tane doktor gelecek bu grip aşısı için. Mevsim geçişlerinden yapmamız gerekmiş.
120
00:08:28,041 --> 00:08:30,456
Aa, o bize de lazım ya.
121
00:08:30,506 --> 00:08:32,814
Yani bizim de bu hafta da halletmemiz gerekiyordu.
122
00:08:32,864 --> 00:08:35,066
Sinan onu bize de yollasana.
123
00:08:35,116 --> 00:08:36,530
Yani şeri içinde yapalım.
124
00:08:36,580 --> 00:08:37,683
Tamam.
125
00:08:37,733 --> 00:08:38,839
Hallederim.
126
00:08:38,889 --> 00:08:40,092
Görüşürüz.
127
00:08:40,142 --> 00:08:41,768
Gö...
128
00:08:49,626 --> 00:08:52,217
Gebereceğim, aşkımdan gebereceğim.
129
00:08:52,267 --> 00:08:53,578
Oh!!
130
00:08:53,628 --> 00:08:55,651
Nefes de alamadım çocuk gibi.
131
00:09:17,744 --> 00:09:19,946
Günaydın.
132
00:09:23,382 --> 00:09:25,267
Günaydın sevgilim.
133
00:09:31,184 --> 00:09:32,263
Çok pardon ya.
134
00:09:35,185 --> 00:09:36,400
Bir ani oldu da.
135
00:09:37,390 --> 00:09:39,025
Ne ani olan?
136
00:09:39,075 --> 00:09:40,798
İşte o söylediğin.
137
00:09:40,848 --> 00:09:42,860
Sevgilim mi?
138
00:09:48,983 --> 00:09:50,908
Girmeyecek misin?
139
00:09:50,958 --> 00:09:51,789
Gireceğim.
140
00:09:51,839 --> 00:09:52,678
E hadi gir.
141
00:09:52,728 --> 00:09:54,568
Haa, gireyim.
142
00:10:11,053 --> 00:10:13,833
Rüyamda gördüm seni.
143
00:10:14,822 --> 00:10:16,129
Ha, öyle mi?
144
00:10:16,179 --> 00:10:17,111
Ne yapıyordum?
145
00:10:20,349 --> 00:10:22,384
İşte, şirinlikler...
146
00:10:22,434 --> 00:10:23,392
Bir şeyler.
147
00:10:33,692 --> 00:10:35,498
Aa sonuçta rüya canım.
148
00:10:35,548 --> 00:10:37,712
İnsan gördüğü rüyada sorumlu değil.
149
00:10:38,779 --> 00:10:41,508
Yo, bence tam aksi.
150
00:10:41,558 --> 00:10:42,696
Ha?
151
00:10:43,881 --> 00:10:46,766
Bilinç rahatlaması Defne.
152
00:10:46,816 --> 00:10:50,182
Yani normal hayatta gerçekleştiremediğimiz şeyleri,
153
00:10:50,225 --> 00:10:55,225
Rüyalar aracılığıyla çoğu zaman gerçekleştirebiliriz.
154
00:10:56,878 --> 00:10:58,556
Öyle mi ya?
155
00:10:58,606 --> 00:11:00,858
Şimdi hiç başıma gelmedi deme.
156
00:11:03,577 --> 00:11:06,323
Gezeriz koy koy gece kıyılarını.
157
00:11:06,373 --> 00:11:08,562
Bebeğimiz sıkılırsa yunan adalalarına gideriz.
158
00:11:09,152 --> 00:11:10,357
Belki İtalya'ya.
159
00:11:16,252 --> 00:11:17,462
Gelmedi.
160
00:11:17,512 --> 00:11:19,764
Gelmedi canım ne alakası var? Gelmedi öyle bir şey.
161
00:11:37,537 --> 00:11:38,378
Günaydın.
162
00:12:16,496 --> 00:12:18,819
Ömer Bey, hoş geldiniz. Suyunuz.
163
00:12:19,961 --> 00:12:24,497
Yarından sonraki bütün işlerinizi erteledim. Ama hepsini sığdıramadım bu yüzden bazılarını bugüne aldım.
164
00:12:24,547 --> 00:12:27,542
Yarın ilk koleksiyona başlayacağım demiştiniz. Bunların hepsi o yüzden.
165
00:12:27,592 --> 00:12:30,554
Ne söyleyeceğimi hatırlıyorum Derya, sen ne diyeceğini de.
166
00:12:30,604 --> 00:12:33,798
Ha şey vardı. Aşı olacağız. Bugün doktor gelecek.
167
00:12:33,848 --> 00:12:35,271
Aynı ilkokuldaki gibi.
168
00:12:35,321 --> 00:12:37,340
Böyle acayip felaket. Elim ayağım titrer.
169
00:12:37,390 --> 00:12:42,184
Hatta bir kere ilkokulda tuvalete saklanmıştım ondan sonra tuvaletin camından kaçmıştım.
170
00:12:42,234 --> 00:12:43,478
Ay ben çok korkarım.
171
00:12:43,528 --> 00:12:46,174
Aa, erkeklerin bir de tabi sünneti var.
172
00:12:46,224 --> 00:12:48,007
Siz korkmuş muydunuz?
173
00:12:48,057 --> 00:12:49,134
Derya topla.
174
00:12:49,184 --> 00:12:51,978
Öğleden sonra aşı.
175
00:12:52,028 --> 00:12:54,213
15 dakika sonra Sinan Bey ile toplantı.
176
00:12:54,263 --> 00:12:56,634
Ondan sonra ----- konsinus konunuz var.
177
00:12:56,684 --> 00:12:58,309
Gidiyorsunuz. Tamam.
178
00:13:34,347 --> 00:13:38,924
Ay, korkuttum mu acaba ya?
179
00:13:38,974 --> 00:13:40,315
Adam gitti.
180
00:14:04,646 --> 00:14:06,539
Ömer, gelsene.
181
00:14:14,237 --> 00:14:15,671
Bir şey mi oldu?
182
00:14:15,721 --> 00:14:17,325
Yoo.
183
00:14:18,620 --> 00:14:20,058
Bir şey mi söyleyecektin?
184
00:14:24,457 --> 00:14:26,240
Yok ya, şey.
185
00:14:26,290 --> 00:14:27,464
Öylesine.
186
00:14:29,078 --> 00:14:31,418
E o zaman gel, bir kahve içelim otur.
187
00:14:31,468 --> 00:14:33,075
Haa.
188
00:14:33,125 --> 00:14:34,870
Bu arada sana bir şey göstereceğim. Bir dakika.
189
00:14:34,920 --> 00:14:37,066
Şurada şey gördüm, bayıldım bak.
190
00:14:37,116 --> 00:14:39,060
Paris moda haftasında.
191
00:14:40,229 --> 00:14:42,059
Böyle şey yapmışlar, karanlığın geometrisi.
192
00:14:42,109 --> 00:14:45,173
Böyle grafik desenler falan kullanmışlar, koyu renkler.
193
00:14:45,223 --> 00:14:47,488
Ya bunu stiletto da düşünsene.
194
00:14:50,714 --> 00:14:52,375
He güzel.
195
00:14:54,683 --> 00:14:56,495
Sen şey yap, çalış.
196
00:15:01,042 --> 00:15:02,003
A a.
197
00:15:03,197 --> 00:15:04,703
Allah Allah, ne oldu ki şimdi?
198
00:15:18,498 --> 00:15:21,342
Yasemin ile konuştum, PR işinde destek verecek bize.
199
00:15:21,392 --> 00:15:22,899
Güzel haber.
200
00:15:32,927 --> 00:15:37,247
Evet. Çıkar bakalım ağzındaki baklayı.
201
00:15:41,604 --> 00:15:45,329
Sinan, ben Defne'nin buraya geçmesini istiyorum.
202
00:15:45,379 --> 00:15:48,672
İyi tamam ne yaptın? Konuştun mu söyledin mi?
203
00:15:48,722 --> 00:15:50,541
Konuştum konuşmasına da.
204
00:15:51,973 --> 00:15:54,513
Galiba Yaseminle konuşmam lazım.
205
00:15:55,634 --> 00:15:57,275
İyi tamam, konuşalım.
206
00:15:57,325 --> 00:15:59,050
Çağıralım, misafir edelim.
207
00:15:59,100 --> 00:16:02,052
Çağır çağır. Sen de bu anı kolluyorsun zaten kardeşim.
208
00:16:02,956 --> 00:16:05,263
Ya sen var ya ne kadar...
209
00:16:05,313 --> 00:16:08,248
Senin için yaptıklarımdan sonra yemin ediyorum...
210
00:16:08,298 --> 00:16:10,472
Her şey senin için ya.
211
00:16:10,522 --> 00:16:11,675
Aa, alo!
212
00:16:11,725 --> 00:16:14,004
Ee, yok.
213
00:16:14,054 --> 00:16:15,551
Senin için değil Yasemin, Ömer için.
214
00:16:15,601 --> 00:16:18,753
Ben ne diyorum ya.
215
00:16:18,803 --> 00:16:21,021
Ben Ömer'in odasındayım da, bir gelebilir misin yukarıya.
216
00:16:25,602 --> 00:16:28,235
Beni öyle kafana her estiği zaman çağıramazsın!
217
00:16:34,948 --> 00:16:36,646
Bir şey mi vardı Ömer?
218
00:16:36,696 --> 00:16:37,965
Konu ne?
219
00:16:38,015 --> 00:16:39,966
Eğer bir dinlersen bir dakika...
220
00:16:40,016 --> 00:16:42,026
Yasemin işte hep böyle yani.
221
00:16:42,076 --> 00:16:43,596
Kışkırtma beni.
222
00:16:43,646 --> 00:16:45,719
Naber Ömer?
223
00:16:45,769 --> 00:16:47,355
İyidir Yasemin, otursana.
224
00:16:47,405 --> 00:16:49,105
Saç yakışmış.
225
00:16:50,930 --> 00:16:52,205
Teşekkür ederim.
226
00:16:52,255 --> 00:16:54,203
Konumuz neydi?
227
00:16:54,253 --> 00:16:55,485
Konumuz önemli.
228
00:17:00,218 --> 00:17:01,392
Iı Yasemin.
229
00:17:02,924 --> 00:17:05,587
Ben Defne'nin buraya geçmesini istiyorum yani Pasyonise.
230
00:17:05,637 --> 00:17:07,788
Gerçi biliyorsunuzdur, konuşmuşsunuzdur.
231
00:17:07,838 --> 00:17:08,945
Ne?
232
00:17:10,771 --> 00:17:12,051
Yoo, haberim yok benim.
233
00:17:13,379 --> 00:17:15,862
Defne konuşmadı mı seninle?
234
00:17:15,912 --> 00:17:16,805
Hayır.
235
00:17:18,331 --> 00:17:20,782
Konuşsa da gitmesini istemediğimi söylerdim.
236
00:17:20,832 --> 00:17:22,435
O yüzden konuşmadı herhalde.
237
00:17:22,485 --> 00:17:24,623
Niye Defne'yi geri istiyorsun?
238
00:17:24,673 --> 00:17:26,432
Evleniyorlarda.
239
00:17:29,581 --> 00:17:30,249
Ne!
240
00:17:30,299 --> 00:17:33,045
Aynen, ailevi bir mesele yani.
241
00:17:35,504 --> 00:17:36,924
Öyle mi?
242
00:17:36,974 --> 00:17:38,703
Bak sen!
243
00:17:38,753 --> 00:17:41,089
Sinyör İPLİKÇİ sonunda evleniyor ha?
244
00:17:42,142 --> 00:17:43,550
Ay Ömer yani...
245
00:17:43,600 --> 00:17:47,885
Geçen yıl sana bu zamanlar evlenmekten bahsetsek burnundan ateşler çıkıyordu.
246
00:17:47,935 --> 00:17:50,074
Nasıl oldu bu? Anlatsana.
247
00:17:50,124 --> 00:17:51,883
İşte oldu öyle.
248
00:17:53,976 --> 00:17:55,243
Aşk işte.
249
00:17:57,059 --> 00:17:58,695
Ay yakışıyorsunuz da zaten.
250
00:17:58,745 --> 00:18:01,520
Verdim gitti kızı, hayırlısı olsun.
251
00:18:02,839 --> 00:18:05,055
Ben Defne ile de konuşurum sen merak etme.
252
00:18:05,105 --> 00:18:08,413
İyi, ben kalkayım madem o zaman.
253
00:18:08,463 --> 00:18:10,929
Dur kalkmasaydın, nereye otursana.
254
00:18:10,979 --> 00:18:11,805
Oturayım mı?
255
00:18:11,855 --> 00:18:13,071
Yok oturmayayım.
256
00:18:13,121 --> 00:18:14,025
Oturmayayım ben.
257
00:18:14,075 --> 00:18:14,973
İşlerim var.
258
00:18:15,023 --> 00:18:18,624
Ben şimdi oturmayayım, ama bugün sizi ağırlamak istiyorum.
259
00:18:18,674 --> 00:18:20,418
Sevgilinizle beraber.
260
00:18:20,468 --> 00:18:22,750
-Yani bunu kutlayalım değil mi?
-Bende!
261
00:18:22,800 --> 00:18:24,742
Şunun şurasında kız tarafıyım.
262
00:18:24,792 --> 00:18:26,019
Hep birlikte.
263
00:18:26,069 --> 00:18:27,961
Bence harika olur bence harika!
264
00:18:28,011 --> 00:18:31,384
Yani çokta öyle gerek yok gibiydi de.
265
00:18:31,434 --> 00:18:33,122
Aa itiraz istemiyorum.
266
00:18:33,172 --> 00:18:34,552
Hep birlikte bendeyiz.
267
00:18:34,602 --> 00:18:35,696
Sakın unutmayın.
268
00:18:35,746 --> 00:18:36,611
Bye!
269
00:18:36,661 --> 00:18:38,520
Asla unutmam, kesin geliyoruz.
270
00:18:40,312 --> 00:18:45,057
Oh! ♪Bahar geldi bahar geldi, benim adım Necmi.♪
271
00:18:45,107 --> 00:18:49,524
♪Bahar geldi, bahar geldi!♪ Neriman!
272
00:18:49,574 --> 00:18:52,221
A a Necmi! Ne oluyor ne bu haller?
273
00:18:52,271 --> 00:18:53,722
Bahar halleri hayatım.
274
00:18:53,772 --> 00:18:57,129
Geldi bahar ayları, gevşer gönül yayları.
275
00:18:57,179 --> 00:19:01,247
Neriman, ben bugün işe gitmeyeceğim, gelsene biraz kaynaşalım.
276
00:19:01,297 --> 00:19:03,417
Ayol ne oluyor?
277
00:19:03,467 --> 00:19:05,838
Ayak uydur Neriman. Ayak uydur Neriman.
278
00:19:05,888 --> 00:19:08,292
Ah Mine!
279
00:19:08,342 --> 00:19:09,992
Ah defol canım.
280
00:19:10,042 --> 00:19:13,717
Biz kocamla başbaşa kalacağız, öpüşeceğiz.
281
00:19:13,767 --> 00:19:15,626
Evet evet Mine. Hadi yok ol.
282
00:19:17,332 --> 00:19:18,630
-Neriman.
-Hı?
283
00:19:18,680 --> 00:19:20,608
Ne kadar güzel bir kadınsın sen?
284
00:19:20,658 --> 00:19:22,618
Gözlerin su gibi.
285
00:19:22,668 --> 00:19:24,981
Saçların pırıl pırıl parlıyor.
286
00:19:25,031 --> 00:19:27,001
Bahar gibisin hayatım bahar.
287
00:19:27,051 --> 00:19:31,823
A a bombelere gel, adama bir haller oluyor.
288
00:19:31,873 --> 00:19:35,369
Hayat enerjisi aşkım hatta aşk enerjisi.
289
00:19:35,419 --> 00:19:38,293
A aa!
290
00:19:38,343 --> 00:19:41,955
Ayh! Bir anda bir fena oldum.
291
00:19:42,005 --> 00:19:45,149
Kafamda binbir kumpas vardı hepsini unuttum Necmi!
292
00:19:45,199 --> 00:19:48,393
Unut Neriman sadece baharı düşün unut Neriman.
293
00:19:48,443 --> 00:19:50,084
Kumpası unut Bahar'ı yaşa!
294
00:19:51,655 --> 00:19:53,204
Hoppa!
295
00:20:06,340 --> 00:20:08,822
Ay serdar! Ayh serdar! Yeter dur!
296
00:20:08,872 --> 00:20:13,615
Ayh Serdar, düğünümüzde böyle oynamadık ya. Nereden çıktı ya dur!
297
00:20:21,071 --> 00:20:24,421
A a şunlara da bak! Tövbe estağfirullah!
298
00:20:24,471 --> 00:20:26,425
Anneanne! Bahar geldi hadi sende gel.
299
00:20:26,475 --> 00:20:27,957
Gel gel!
300
00:20:28,007 --> 00:20:29,798
Oğlum delirdin mi? Koca kadın!
301
00:20:29,848 --> 00:20:33,611
Aa! Darılırım Vallahi darılırım bak!
302
00:20:33,661 --> 00:20:37,433
Bak çok güzel Vallahi. Bir tadını al bir daha bırakamazısn.
303
00:20:37,483 --> 00:20:38,929
Yapmayacağım ayh!
304
00:20:38,979 --> 00:20:39,951
Hadi hadi!
305
00:20:40,001 --> 00:20:42,923
Kıvır Türkoş kıvır!
306
00:20:42,973 --> 00:20:45,391
Kıvırdık hadi.
307
00:20:45,441 --> 00:20:46,350
Ne oldu hı?
308
00:20:51,007 --> 00:20:52,984
Ayh dur dur!
309
00:20:53,034 --> 00:20:54,711
Kimdi o?
310
00:20:54,761 --> 00:20:58,555
Bir yakışıklı geçti oradan. Kim bu beyefendi?
311
00:20:58,605 --> 00:21:00,077
Ne yakışıklısı ya!
312
00:21:00,127 --> 00:21:01,937
Kim ya hani ben görmedim.
313
00:21:01,987 --> 00:21:04,397
Ayh gitti gitti.
314
00:21:21,435 --> 00:21:25,329
Vurur yüze ifadesi, işe döndü birtanesi.
315
00:21:29,273 --> 00:21:33,204
Ve ben! Yeni, yine, yeniden ben!
316
00:21:33,254 --> 00:21:34,687
Es!
317
00:21:38,995 --> 00:21:41,109
Dönüşüm muhteşem oldu!
318
00:21:41,159 --> 00:21:43,025
Gitmez dediler gittim.
319
00:21:43,075 --> 00:21:44,696
Gelmez dediler geldim.
320
00:21:44,746 --> 00:21:46,340
En çok ben geldim!
321
00:21:46,390 --> 00:21:47,580
Döne döne geldim!
322
00:21:58,127 --> 00:22:00,213
Ooohh!
323
00:22:00,263 --> 00:22:02,750
Koray SAYGIN is back!
324
00:22:02,800 --> 00:22:04,537
Ayh heralde hayatım!
325
00:22:04,587 --> 00:22:06,656
Ne yapıyorsun? Aşkı buldun mu kız?
326
00:22:06,706 --> 00:22:09,610
Ay Koray Bey, kim kaybetmiş de ben bulayım.
327
00:22:09,660 --> 00:22:12,646
Ay hayatım çok üzülüyorum senin için.
328
00:22:12,696 --> 00:22:14,689
Allah sana çirkin şansı bile vermemiş.
329
00:22:14,739 --> 00:22:17,005
Ay Koray Bey, ben çirkin değilim ki!
330
00:22:17,055 --> 00:22:20,757
Tabii hayatım, çirkin değilsin sadece şansızsın.
331
00:22:20,807 --> 00:22:22,864
Güzellikten nasibini almamışsın.
332
00:22:22,914 --> 00:22:24,395
Ayh demeyin öyle!
333
00:22:24,445 --> 00:22:26,830
Aman! Kötü bir şey söylemedik sana!
334
00:22:26,880 --> 00:22:29,732
Bak bakayım ömüş odasında mı değil mi müsait mi değil mi.
335
00:22:29,782 --> 00:22:32,228
Hayatım asistanı değil misin? Bir bak!
336
00:22:32,278 --> 00:22:33,661
Ay tamam!
337
00:22:33,711 --> 00:22:34,530
Bakıyorum!
338
00:22:34,580 --> 00:22:36,126
Iyh! Çirkin!
339
00:22:37,561 --> 00:22:38,558
Ayh!
340
00:22:38,608 --> 00:22:41,522
Oo Koray Bey hoş geldiniz! Bu ne yakışıklılık böyle ya!
341
00:22:42,589 --> 00:22:43,956
Ayh, çıkaramadım seni.
342
00:22:44,006 --> 00:22:46,090
Ay! Zübeyir!
343
00:22:46,140 --> 00:22:49,124
Ayh hayatım gel sana çok güzel bir haberim var!
344
00:22:49,174 --> 00:22:52,949
Bu ofiste senden hoşlanan biri var!
345
00:22:52,999 --> 00:22:54,256
Kimmiş o Koray bey?
346
00:22:54,306 --> 00:22:55,212
Bir dakika.
347
00:22:55,262 --> 00:22:56,333
Sessiz söyleyin tamam mı?
348
00:22:56,383 --> 00:22:57,175
Dinliyorum.
349
00:22:57,225 --> 00:22:58,178
Tamam.
350
00:22:58,228 --> 00:22:59,908
Derya.
351
00:22:59,958 --> 00:23:01,242
Derya mı?
352
00:23:01,292 --> 00:23:02,935
Derya benden mi hoşlanıyormuş?
353
00:23:02,985 --> 00:23:03,918
Evet hayatım.
354
00:23:03,968 --> 00:23:06,808
Ayh, dün beni aradı saatlerce konuştuk.
355
00:23:06,858 --> 00:23:08,460
Ne ağladı ne zırladı!
356
00:23:08,510 --> 00:23:11,151
Ay ben Zübeyir'e nasıl aşığım anlatamam dedi!
357
00:23:11,201 --> 00:23:14,425
Ayh Koray Bey başgöz edin dedi bizi yani.
358
00:23:14,475 --> 00:23:17,550
İyi ben o zaman Annem'e haber vereyim, konuyu açalım hemen ona.
359
00:23:17,600 --> 00:23:19,074
Söyleyeyim ben ona, olmaz mı?
360
00:23:19,124 --> 00:23:20,387
Halledelim.
361
00:23:20,437 --> 00:23:22,531
Iyh, total grubu seni!
362
00:23:22,581 --> 00:23:24,105
Hemen bohça girişimi falan!
363
00:23:24,155 --> 00:23:28,538
Aşka olan inaancınla kurumsallığınla kirlettin!
364
00:23:28,588 --> 00:23:30,581
Yumurta kokulu Zübeyir seni!
365
00:23:30,631 --> 00:23:31,797
Aşk olsun Koray bey ya!
366
00:23:31,847 --> 00:23:33,502
Ben kaçtım ya!
367
00:23:33,552 --> 00:23:34,520
Hadi kaç!
368
00:23:34,570 --> 00:23:36,806
Çirkin seni! Sarı çıyan!
369
00:23:36,856 --> 00:23:38,249
Tabii ki aşk olsun!
370
00:23:38,299 --> 00:23:40,289
Bahar geldi aşk geldi!
371
00:23:41,715 --> 00:23:42,901
Koray Bey!
372
00:23:42,951 --> 00:23:44,636
Ömer Bey odasında!
373
00:23:44,686 --> 00:23:45,606
Bana ne Ömer'den!
374
00:23:45,656 --> 00:23:46,834
Sanki sormuşum gibi!
375
00:23:46,884 --> 00:23:50,812
Ay kız Derya!
376
00:23:50,862 --> 00:23:52,069
Müjdemi isterim!
377
00:23:52,894 --> 00:23:54,068
Ay verdim!
378
00:23:54,118 --> 00:23:55,374
Ayh fakir!
379
00:23:55,424 --> 00:23:57,085
Sen ne vereceksin ki bana?
380
00:23:57,135 --> 00:23:58,688
Bana bak kız!
381
00:23:58,738 --> 00:23:59,784
Beni dinle!
382
00:23:59,834 --> 00:24:02,826
Bu ofiste senden hoşlanan biri var!
383
00:24:02,876 --> 00:24:04,106
Ne?
384
00:24:04,156 --> 00:24:06,114
Ciddi misiniz?
385
00:24:06,164 --> 00:24:07,698
Ayh! Kimmiş!
386
00:24:07,748 --> 00:24:09,043
Siz nereden öğrendiniz?
387
00:24:09,093 --> 00:24:10,381
Kim demiş? Kime demiş?
388
00:24:10,431 --> 00:24:11,961
Ayh hayatım! Dün beni aradı!
389
00:24:12,011 --> 00:24:13,392
3,5 saat konuştuk!
390
00:24:13,442 --> 00:24:15,893
Ayh ne ağladı ne ağladı!
391
00:24:15,943 --> 00:24:17,148
Başımın etini yedi!
392
00:24:17,198 --> 00:24:20,037
Ben dedi kör kütük aşığım dedi!
393
00:24:20,087 --> 00:24:23,629
Aşkından sisli dumanlı bir hale büründü adamcağız.
394
00:24:25,248 --> 00:24:26,299
Ee?
395
00:24:26,349 --> 00:24:27,029
Kimmiş?
396
00:24:28,371 --> 00:24:30,088
Söyleyeyim mi?
397
00:24:31,237 --> 00:24:32,552
Zübeyir.
398
00:24:33,958 --> 00:24:36,258
Aman! Öf!
399
00:24:36,308 --> 00:24:37,943
Zübeyir'i ben ne yapayım?
400
00:24:37,993 --> 00:24:38,796
İstemez.
401
00:24:38,846 --> 00:24:41,024
Ay hayatım ben bilmem vallahi.
402
00:24:41,074 --> 00:24:43,004
Sever misin, geçer misin sen karar ver.
403
00:24:43,054 --> 00:24:45,235
Ben üstüme düşeni yaptım çünkü.
404
00:24:46,274 --> 00:24:48,816
Yok Zübeyir'i ben almayayım.
405
00:24:48,866 --> 00:24:50,247
Alana da mani olmayayım.
406
00:24:50,297 --> 00:24:53,773
Vıy! Sanki Arap şeyhleri peşinden koşuyor!
407
00:24:53,823 --> 00:24:55,679
Dersin ki miss turkey güzeli!
408
00:24:55,729 --> 00:24:57,153
Çirkin ağızlı seni!
409
00:24:57,203 --> 00:24:59,510
Hayatım evde kalacaksın evde!
410
00:24:59,560 --> 00:25:01,003
Bana bak evde kalırsan...
411
00:25:01,053 --> 00:25:03,542
Ebru YAŞAR şarkıları sana adanır hayatım!
412
00:25:04,632 --> 00:25:06,885
Ya Koray Bey aşkolsun ya!
413
00:25:06,935 --> 00:25:09,812
Olsun hayatım, Vallahi aşk olsun!
414
00:25:09,862 --> 00:25:12,500
Iyh kötü enerjinle var ya ışığımı bitirdin.
415
00:25:12,550 --> 00:25:13,340
Kuruttun beni!
416
00:25:13,390 --> 00:25:14,163
Hadi!
417
00:25:14,213 --> 00:25:16,463
Ayh! Ömüş!
418
00:25:16,513 --> 00:25:19,039
Patronların patroşu!
419
00:25:19,089 --> 00:25:22,465
♪(Kapı sesi)♪
-Gel.
420
00:25:22,515 --> 00:25:24,403
♪(Kapı sesi)♪
421
00:25:24,453 --> 00:25:25,507
Ee gel!
422
00:25:34,997 --> 00:25:38,411
Ömer Bey, sabahı şerifleriniz hayırlı olsun efendim!
423
00:25:38,461 --> 00:25:42,080
Oo Koray Bey! Hoş geldiniz, erkencisiniz.
424
00:25:42,881 --> 00:25:44,765
Sabah baharla meşk eyledim.
425
00:25:44,815 --> 00:25:46,695
Ofisi biraz leyteyledim.
426
00:25:46,745 --> 00:25:49,375
Ayh dillerim karıştı da.
427
00:25:49,425 --> 00:25:51,887
Zatı haliniz abilisebil...
428
00:25:51,937 --> 00:25:55,241
Olmama cevaz etmediği için de müteşekkirim efendim.
429
00:25:56,422 --> 00:25:57,321
Efendim?
430
00:25:57,371 --> 00:26:01,803
Ceybinizde bana da yer açtığınız için minnettarım Beyim.
431
00:26:01,853 --> 00:26:04,382
Ne münasebet Koray?
432
00:26:04,432 --> 00:26:08,940
Ebeda çatınızın altında ikamet etmekten haysiyet duyarım.
433
00:26:10,165 --> 00:26:12,448
Bil mukabele Koray, bilmukabele
434
00:26:13,717 --> 00:26:16,098
Nereden çıktı şimdi bu eski Türkçe sevdası?
435
00:26:16,148 --> 00:26:22,736
Her dem her cümlerce odunân vekâyî ervâhımı ceyyîd bulmanız karşısında alkış ederim.
436
00:26:23,536 --> 00:26:24,845
Kafî Koray, kafî.
437
00:26:26,106 --> 00:26:32,061
Ömerciğim, seninle olan ilişkimi konsolosluk seviyesinden Maslahat güzellik seviyesine indirdim.
438
00:26:32,111 --> 00:26:36,479
Aramızdaki buzlar eriyene kadar da böyle olması münasiptir.
439
00:26:36,529 --> 00:26:39,121
Neticede bir husumetimiz oldu.
440
00:26:39,171 --> 00:26:40,180
Evet.
441
00:26:41,354 --> 00:26:45,505
Beni geri aldığın ve geçmişi geride bıraktığın için çok teşekkür ediyorum.
442
00:26:46,852 --> 00:26:48,606
Eyvallah Koray eyvallah!
443
00:26:48,656 --> 00:26:49,472
Ne demek!
444
00:26:49,522 --> 00:26:50,951
Yalnız vaktimi alıyorsun.
445
00:26:51,001 --> 00:26:53,642
Iy tamam! Senin vaktini ben almam hayatım.
446
00:26:53,692 --> 00:26:55,898
Senin vaktini Defne TOP alsın.
447
00:26:55,948 --> 00:26:59,361
Ay resmen isim
448
00:26:59,411 --> 00:27:02,830
Ben başkayım değil mi? Ben Koray SARGIN'ım.
449
00:27:04,451 --> 00:27:05,939
Hadi hayatım çalış! Hadi!
450
00:27:05,989 --> 00:27:07,358
Tutuyor bir de beni.
451
00:27:10,170 --> 00:27:11,927
Hoş geldin Koray.
452
00:27:14,119 --> 00:27:16,832
Hoş geldin, hoş geldin.
453
00:27:16,882 --> 00:27:18,486
Canım sağol, çok teşekkür ederim.
454
00:27:19,731 --> 00:27:22,836
Ee bir hayırlı uğurlu olsun diyelim dedim.
455
00:27:22,886 --> 00:27:25,338
Çok teşekkür ediyorum hoş geldin, otursana.
456
00:27:30,121 --> 00:27:31,813
Ne güzelmiş bu muhit.
457
00:27:31,863 --> 00:27:33,169
Öyle öyle.
458
00:27:33,219 --> 00:27:36,579
İnsanları da çok güzel, o kadar sıcakkanlılarki.
459
00:27:36,629 --> 00:27:39,467
Hiç yabancılık çektirtmediler inan.
460
00:27:39,517 --> 00:27:40,977
Baksana alıştım ben buraya.
461
00:27:41,027 --> 00:27:42,650
Dükkan da çok güzel olmuş.
462
00:27:42,700 --> 00:27:44,277
Sağol sağol, çok teşekkür ederim.
463
00:27:44,327 --> 00:27:46,593
Ha, sabah Ömer buradaydı.
464
00:27:47,291 --> 00:27:50,409
Sana gelmesem, oğlandan hiç haber alacağım yok.
465
00:27:50,459 --> 00:27:51,710
Nasıl iyi mi bari?
466
00:27:51,760 --> 00:27:52,661
iyi iyi.
467
00:27:52,711 --> 00:27:56,648
Nihayet gönlünün prensesine evlenme teklifi etti.
468
00:27:56,698 --> 00:27:58,508
Evleniyor demek ha.
469
00:27:58,558 --> 00:27:59,343
Evet!
470
00:27:59,393 --> 00:28:01,256
Bu haberi bekliyordum doğrusu.
471
00:28:01,306 --> 00:28:03,070
Çok doğru bir seçim yaptı Ömer.
472
00:28:03,120 --> 00:28:03,899
Çok!
473
00:28:03,949 --> 00:28:07,913
Defne çok iyi huylu bir kız, efendi, saygılı...
474
00:28:07,963 --> 00:28:10,284
Ömer'i mutlu edeceğinden hiç şüphem yok.
475
00:28:10,334 --> 00:28:11,494
Benimde benimde.
476
00:28:11,544 --> 00:28:13,609
Çok iyi geliyorlar birbirlerine.
477
00:28:15,542 --> 00:28:19,404
Yani ben şimdi Ömer'in mürüvetini göremeyecek miyim?
478
00:28:21,001 --> 00:28:23,056
Düğününe gelemeyecek miyim?
479
00:28:24,373 --> 00:28:25,687
Olmaz öyle şey!
480
00:28:26,876 --> 00:28:29,278
Zamanında çok hatalar yaptım.
481
00:28:29,328 --> 00:28:30,709
Haklı.
482
00:28:30,759 --> 00:28:32,748
Ama geçti.
483
00:28:32,798 --> 00:28:34,400
Her şey geride kaldı.
484
00:28:35,522 --> 00:28:37,431
Her aklıma geldiğinde...
485
00:28:37,481 --> 00:28:39,597
İnan buram sızlıyor.
486
00:28:41,785 --> 00:28:43,648
Artık bizim barışmamız gerekiyor.
487
00:28:43,698 --> 00:28:46,228
Haklısın Hulusi, ne diyeyim yani?
488
00:28:46,278 --> 00:28:49,969
Ben kaç kere konusunu açmaya çalışsam üzerinden atladı geçti.
489
00:28:50,019 --> 00:28:54,297
Daha fazla da bir şey söyleyemiyorum, çünkü aramızdaki hukuk bunu gerektiriyor.
490
00:28:55,323 --> 00:28:56,340
Sen de haklısın.
491
00:29:00,225 --> 00:29:03,345
Ben, Defne ile konuşayım ha?
492
00:29:03,395 --> 00:29:06,547
Ah işte tamam çok iyi fikir Hulusi, bu ne kadar güzel fikir.
493
00:29:06,597 --> 00:29:09,745
Defne çok iyi, çok yufka yürekli bir kızdır, halden anlar.
494
00:29:09,795 --> 00:29:11,460
Zaten hemen şurada yakında oturuyor.
495
00:29:11,510 --> 00:29:12,422
Öyle mi?
496
00:29:12,472 --> 00:29:13,335
Evet.
497
00:29:13,385 --> 00:29:15,845
Şimdi iştedir. Akşamüstü gelirde.
498
00:29:15,895 --> 00:29:19,049
Sen ne yap biliyor musun? Git kapısını çal.
499
00:29:19,099 --> 00:29:22,394
Al Defne'yi karşına otur, her şeyi bir güzel anlat.
500
00:29:22,444 --> 00:29:23,956
Bakalım o ne diyecek.
501
00:29:24,921 --> 00:29:25,700
Doğru.
502
00:29:27,371 --> 00:29:28,023
Doğru.
503
00:29:33,186 --> 00:29:34,615
İso! İso!
504
00:29:36,947 --> 00:29:38,949
Ah! Sadri Usta!
505
00:29:38,999 --> 00:29:39,495
Merhaba.
506
00:29:39,545 --> 00:29:40,572
Merhaba yavrum.
507
00:29:40,622 --> 00:29:41,507
İyisiniz İnşallah.
508
00:29:41,557 --> 00:29:43,687
Teşekkür ederim güzel kızım iyiyim sağol.
509
00:29:43,737 --> 00:29:46,556
İso...
510
00:29:49,998 --> 00:29:52,157
Usta, ben 2 dakika kapının önüne çıkayım mı?
511
00:29:52,207 --> 00:29:53,462
Tabi yavrum.
512
00:29:58,579 --> 00:30:00,201
Ne oluyor kızım? Ne bu heyecan yine?
513
00:30:00,251 --> 00:30:02,486
Hani şu bizim Gülten yok mu?
514
00:30:03,462 --> 00:30:04,656
Tuhafiyecinin karısı?
515
00:30:04,706 --> 00:30:06,147
Çüş deve!
516
00:30:06,197 --> 00:30:07,939
Yok be! Terzi'nin kızı.
517
00:30:07,989 --> 00:30:11,321
Hani şu beline kadar saçları var.
518
00:30:11,371 --> 00:30:12,653
Çıt kırıldım.
519
00:30:12,703 --> 00:30:14,414
Baby face...
520
00:30:14,464 --> 00:30:15,441
Hıı, bildim.
521
00:30:15,491 --> 00:30:17,552
İşte biz onunla pazarda karşılaştık.
522
00:30:17,602 --> 00:30:21,431
İşte bir ağzımı aramalar, bir seni sormalar.
523
00:30:22,695 --> 00:30:25,753
Kız sana fena yangınmış oğlum haberimiz yokmuş.
524
00:30:26,867 --> 00:30:28,184
Vallahi talihsiz durummuş.
525
00:30:28,234 --> 00:30:30,036
Niye be? Deli misin? Süt gibi kız.
526
00:30:30,086 --> 00:30:32,664
Bak günde 5 kere dükkanın önünden geçiyorum.
527
00:30:32,714 --> 00:30:35,072
Bir kere kafasını kaldırıp şöyle bakmıyor diyor.
528
00:30:35,122 --> 00:30:36,815
Kız bir ümitsiz.
529
00:30:36,865 --> 00:30:38,991
Bir kolu kanadı kırık.
530
00:30:39,041 --> 00:30:40,285
Yazık.
531
00:30:40,335 --> 00:30:43,820
Allah Allah, zanaat öğreniyoruz kızım burada. İşim gücüm var niye bakayım?
532
00:30:43,870 --> 00:30:45,771
Deme öyle be, öyle deme.
533
00:30:45,821 --> 00:30:47,281
Bak vallahi çok iyi kız.
534
00:30:47,331 --> 00:30:48,944
Bir görüşseniz, konuşsanız.
535
00:30:50,348 --> 00:30:51,864
Ya sanki bilmiyorsun Nihan.
536
00:30:51,914 --> 00:30:54,795
Ben elimi yıkadım kızım o mevzulardan.
537
00:30:54,845 --> 00:30:56,315
Gelmez bana.
538
00:30:56,365 --> 00:30:58,772
Kimsenin canını yakmayayım boş yere.
539
00:30:58,822 --> 00:31:03,272
Ay sen zaten kimsenin canını yakabilir misin ya?
540
00:31:03,322 --> 00:31:04,229
Ha?
541
00:31:04,279 --> 00:31:05,647
Hem bak sana da iyi gelir.
542
00:31:05,697 --> 00:31:07,289
Bir değişiklik olur.
543
00:31:07,339 --> 00:31:09,182
Böyle bir başına nereye kadar İso?
544
00:31:11,471 --> 00:31:13,017
Olmaz o iş.
545
00:31:13,067 --> 00:31:13,997
Sakın.
546
00:31:14,828 --> 00:31:16,961
Ama bak, işi gücü de var ha!
547
00:31:17,011 --> 00:31:18,727
Parfümveri'de çalışıyor.
548
00:31:18,777 --> 00:31:20,656
İş kadını yani.
549
00:31:20,706 --> 00:31:22,307
Nihan, o mu mesele?
550
00:31:22,357 --> 00:31:23,481
Yok dedim.
551
00:31:23,531 --> 00:31:24,640
Tamam mı?
552
00:31:24,690 --> 00:31:27,291
Bir daha da bu mevzularla gelme bana.
553
00:31:29,096 --> 00:31:30,643
İyiyim ben böyle.
554
00:31:30,693 --> 00:31:31,516
Hadi.
555
00:31:42,620 --> 00:31:43,290
Defne!
556
00:31:43,340 --> 00:31:44,927
A a Derya! Ne oldu?
557
00:31:46,425 --> 00:31:48,995
Defne ya, sen Ömer Bey'in asistanlığını nasıl yaptın?
558
00:31:49,045 --> 00:31:52,324
Bu insanlık işi değil ya, çıldırmak üzereyim ya
559
00:31:52,374 --> 00:31:53,995
Bana ne diyor biliyor musun?
560
00:31:54,045 --> 00:31:55,561
Zaman yarat diyor.
561
00:31:55,611 --> 00:31:56,148
Aa!
562
00:31:56,198 --> 00:31:57,140
Ne demek bu?
563
00:31:57,190 --> 00:32:00,749
Zaman yarat ne demek? Şunun Türkçe meali nedir? Mealini anlat bana ya!
564
00:32:00,799 --> 00:32:02,579
Gel gel.
565
00:32:02,629 --> 00:32:04,425
Gel Deryacığım, sen şöyle bir otur.
566
00:32:04,475 --> 00:32:06,470
Otur bakalım sakin sakin.
567
00:32:06,520 --> 00:32:09,276
Yani ben anlamıyorum zaman böyle puff...
568
00:32:09,326 --> 00:32:11,550
Yaratılacak bir şey değil ki. Bak gitti.
569
00:32:11,600 --> 00:32:14,746
Ya ben zaman yaratabilsem, bir kere çocukluğuma geridönebilirim.
570
00:32:14,796 --> 00:32:16,293
Hani aşıdan falan kaçarım.
571
00:32:16,343 --> 00:32:19,326
Oho! Senin kafa gitmiş.
572
00:32:19,376 --> 00:32:20,601
Fena gitti.
573
00:32:20,651 --> 00:32:23,266
Yani ben, kaçmaya taktım.
574
00:32:23,316 --> 00:32:26,490
Böyle rüyada falan pencerede atladığımı görüyorum sürekli.
575
00:32:26,540 --> 00:32:28,499
Tamam Deryacığım tamam.
576
00:32:28,549 --> 00:32:32,082
Sen şimdi burada dinlen tamam mı? Böyle nefes al ferahla.
577
00:32:32,132 --> 00:32:34,307
Böyle bir beynine oksijen gitsin.
578
00:32:34,357 --> 00:32:38,115
Bak burada dergi de var, oku keyfine bak.
579
00:32:39,613 --> 00:32:41,294
Peki ya sen?
580
00:32:41,344 --> 00:32:43,790
Peki ya Ömer Bey?
581
00:32:43,840 --> 00:32:44,914
Kız bir dur sakin ol!
582
00:32:44,964 --> 00:32:46,204
Tamam, otur.
583
00:32:46,254 --> 00:32:47,379
Otur otur otur.
584
00:32:48,850 --> 00:32:51,474
Ben şimdi 2 saat falan uygunum, merak etme sana yardımcı olacağım.
585
00:32:51,524 --> 00:32:52,692
Nasıl yani?
586
00:32:52,742 --> 00:32:54,962
İşte ben senin yerine bakarım diyorum.
587
00:32:55,968 --> 00:32:56,913
Vallahi mi?
588
00:32:56,963 --> 00:32:58,067
Cidden mi?
589
00:32:59,334 --> 00:33:00,823
Ama olmaz.
590
00:33:00,873 --> 00:33:04,459
Sen koskoca tasarımcı, benim yerimi ne yapacaksın?
591
00:33:04,509 --> 00:33:06,444
Allah Allah, sen orasını boşver.
592
00:33:06,494 --> 00:33:09,256
Sen dinlenmek istiyor musun? İstemiyor musun?
593
00:33:09,306 --> 00:33:10,791
Ay çok istiyorum.
594
00:33:10,841 --> 00:33:11,881
E tamam o zaman.
595
00:33:11,931 --> 00:33:13,213
Halledeceğim ben merak etme.
596
00:33:13,263 --> 00:33:14,266
Hadi görüşürüz.
597
00:33:16,868 --> 00:33:19,330
Ayh kimse ile de anlaşamazmış aşkım. Ay yerim ya.
598
00:33:19,380 --> 00:33:20,611
(İtalyanca söylem.)
599
00:33:23,326 --> 00:33:28,326
(İtalyanca söylem.)
600
00:33:28,376 --> 00:33:31,463
Çıldıracağım ya hakikaten çıldıracağım ya.
601
00:33:31,513 --> 00:33:33,526
Dosyayı eksik yollamak ne demek ya!
602
00:33:33,576 --> 00:33:35,775
Dosyayı eksik yollamak! Herkes mi tembel arkadaş!
603
00:33:35,825 --> 00:33:37,818
Yani biri işini iyi yapsın ya!
604
00:33:44,164 --> 00:33:46,656
Derya hemen bana bir bak!
605
00:33:46,706 --> 00:33:47,766
Bak bana bir hadi.
606
00:33:52,824 --> 00:33:54,765
Peki Ömer Bey, bakıyorum bakalım.
607
00:34:03,160 --> 00:34:04,281
Derya!
608
00:34:04,331 --> 00:34:06,453
Bulyosa koleksiyon görselleri gitmemiş.
609
00:34:06,503 --> 00:34:08,842
Güncel siparişleri bekliyorlar ya hani.
610
00:34:08,892 --> 00:34:12,371
Şu üretim siparişle ilgili de Sinan'dan rapor getirecektin, nerede?
611
00:34:12,421 --> 00:34:15,630
AR-GE'nin raporları da atmosfere karışmış şekilde bana bir ulaşmıyor.
612
00:34:15,680 --> 00:34:16,969
Nasıl iş bu nasıl....
613
00:34:24,974 --> 00:34:29,252
Vallahi surverlar falan güncelleniyordur, çünkü daha önce de başımıza gelmişti.
614
00:34:29,302 --> 00:34:31,260
Gönderilmemiş olamaz Ömer Bey.
615
00:34:33,564 --> 00:34:35,463
Öyle mi diyorsunuz?
616
00:34:35,513 --> 00:34:38,730
Defne Hanım.
617
00:34:38,780 --> 00:34:40,626
Yani, muhtemelen öyle olmuştur.
618
00:34:42,399 --> 00:34:44,107
Ne yapalım?
619
00:34:44,157 --> 00:34:46,105
Nasıl bir çözüm bulsak buna?
620
00:34:46,155 --> 00:34:47,781
Akşama mı bıraksak acaba?
621
00:34:47,831 --> 00:34:50,018
Şöyle konuşsak tartışsak.
622
00:34:50,068 --> 00:34:51,670
Uzun uzun.
623
00:34:51,720 --> 00:34:52,560
Baş başa.
624
00:34:52,610 --> 00:34:57,047
Vallahi bilmem, gün biter, iş biter. Öyle akşama kadar çalışamam.
625
00:34:57,097 --> 00:34:59,074
E çalışmayalım.
626
00:34:59,124 --> 00:35:01,379
Başka şeyler yaparız biz de.
627
00:35:01,429 --> 00:35:03,617
Ha, o olur.
628
00:35:03,667 --> 00:35:06,286
Dikkatimi çekebilirseniz.
629
00:35:07,360 --> 00:35:10,193
Yalnız şu an ateşle oynuyorsun.
630
00:35:10,243 --> 00:35:11,882
Ne güzel.
631
00:35:11,932 --> 00:35:13,145
En sevdiğim.
632
00:35:13,195 --> 00:35:15,326
En kötü yanarız.
633
00:35:15,376 --> 00:35:17,731
Ee zaten artık... Değil mi?
634
00:35:17,781 --> 00:35:19,434
Diyorsun?
635
00:35:20,756 --> 00:35:22,716
Defne, ben ciddiyim.
636
00:35:22,766 --> 00:35:25,610
Bak aramızda sorun da kalmadı.
637
00:35:25,660 --> 00:35:27,457
Birlikteyiz.
638
00:35:27,507 --> 00:35:28,831
Evleneceğiz.
639
00:35:28,881 --> 00:35:32,094
Dolayısıyla çok ciddi.
640
00:35:32,144 --> 00:35:33,531
Anladım.
641
00:35:37,512 --> 00:35:39,892
Ömer Bey, benden başka bir isteğiniz var mı?
642
00:35:41,040 --> 00:35:42,158
Şu an için mi?
643
00:35:42,208 --> 00:35:45,304
Aslında gönül neler ister diyorsunuz.
644
00:35:45,354 --> 00:35:48,612
Sen bugün nelerde diyorsun öyle?
645
00:35:49,551 --> 00:35:50,618
Değil mi ya?
646
00:35:50,668 --> 00:35:51,753
Bana da bak.
647
00:35:51,803 --> 00:35:53,633
Passionis'e gelince bir şey oldum.
648
00:35:55,381 --> 00:35:57,825
Neyse ben o zaman işimin başına döneyim.
649
00:35:57,875 --> 00:35:59,039
Aşağı.
650
00:35:59,089 --> 00:36:03,261
Yok, 1-2 saat daha vaktim var, yanında olacağım asistanın olarak.
651
00:36:04,490 --> 00:36:08,335
Derya'yı delirtmişsin. Yazık kızcağız hastanelik olmasın diye yardıma geleyim dedim.
652
00:36:10,807 --> 00:36:13,159
Dayanabilecek misin?
653
00:36:14,318 --> 00:36:16,544
Vallahi ben işimde iyiydim diye biliyorum ama.
654
00:36:17,845 --> 00:36:19,110
Bende.
655
00:36:20,581 --> 00:36:21,415
İyi.
656
00:36:31,149 --> 00:36:32,766
Aah! Merhaba Sinan Bey.
657
00:36:32,816 --> 00:36:33,661
Havada kaldı.
658
00:36:33,711 --> 00:36:34,472
Merhaba.
659
00:36:38,159 --> 00:36:40,999
Vay vay kardeşime bak vay.
660
00:36:41,049 --> 00:36:43,208
Şirketler arası flört müsabakası.
661
00:36:43,258 --> 00:36:45,794
Söyledin değil mi? gidiyoruz Yasemin'e.
662
00:36:45,844 --> 00:36:47,045
Ha?
663
00:36:47,095 --> 00:36:48,805
Oğlum Yasemin'e gideceğiz dedik ya bugün.
664
00:36:48,855 --> 00:36:51,329
Iı, yok kardeşim.
665
00:36:51,379 --> 00:36:54,993
Biz çok meşgulüz. Gelemeyiz yani.
666
00:36:55,043 --> 00:36:56,299
Nasıl?
667
00:36:56,349 --> 00:36:59,466
Yani meşgulüz kardeşim.
668
00:36:59,516 --> 00:37:01,676
Anlamadım neyle?
669
00:37:10,343 --> 00:37:14,533
Ee, İso istemiyorum dedi değil mi şimdi?
670
00:37:14,583 --> 00:37:15,696
Ay evet ya!
671
00:37:15,746 --> 00:37:17,500
Ben böyle iyiyim diyor.
672
00:37:17,550 --> 00:37:20,150
Değilsin işte sanki biz bilmiyoruz.
673
00:37:20,200 --> 00:37:25,010
Bu da buruş buruş olmuş. Gel Nihal şunu tutta çekiştirelim.
674
00:37:26,522 --> 00:37:27,932
Ya üf!
675
00:37:27,982 --> 00:37:31,179
Var onun bir gönül yarası ama belli.
676
00:37:31,229 --> 00:37:32,859
Atlatamadı daha.
677
00:37:34,340 --> 00:37:39,340
Böyle bir mahmur, böyle bir dünyanın yükü omuzlarımda hali.
678
00:37:39,390 --> 00:37:41,928
Ya tamam da atlatsın ama artık!
679
00:37:41,978 --> 00:37:44,130
Dönsün hayata, mutlu olsun.
680
00:37:44,180 --> 00:37:45,977
Böyle mıymıymıy nereye kadar?
681
00:37:46,027 --> 00:37:47,641
Doğru diyorsun.
682
00:37:47,691 --> 00:37:49,733
Ya bir zamanlar öyleydi.
683
00:37:49,783 --> 00:37:53,058
Bir zamanlar öyleydi, bir söyleyip bin gülüyordu. Keyfi de pek yerindeydi.
684
00:37:53,108 --> 00:37:54,264
Yaa, değil mi?
685
00:37:54,314 --> 00:37:56,166
Baya baya mutluydu.
686
00:37:56,216 --> 00:37:59,688
Ya belki yine mutlu olacak nereden biliyor?
687
00:37:59,738 --> 00:38:03,259
Kız bak ne diyorum, biz bunlara çöp çatanlık yapalım mı?
688
00:38:03,309 --> 00:38:05,883
Hee, nasıl?
689
00:38:05,933 --> 00:38:08,833
Çağırırız Gülten'i, İso'yu da çağırırız.
690
00:38:08,883 --> 00:38:10,794
Kız burada demeden ama.
691
00:38:10,844 --> 00:38:12,200
Oturur kaynaşırlar ha?
692
00:38:13,987 --> 00:38:15,357
Vallahi iyi fikir.
693
00:38:15,407 --> 00:38:18,017
Türkan Teyzeme koş be!
694
00:38:18,067 --> 00:38:22,573
Ee ne sandın? Çok yuvar kurmuşluğum vardır benim!
695
00:38:22,623 --> 00:38:24,938
Az değilimdir yani!
696
00:38:25,543 --> 00:38:27,555
Elim uğurlu diyorsun yani.
697
00:38:27,605 --> 00:38:31,507
Tamam o zaman. Bak şimdi ben Gülten'i arayayım, sen de İso'yu ara.
698
00:38:31,557 --> 00:38:33,601
Tamam tamam sen Gülten'i ara, ara ara!
699
00:38:44,279 --> 00:38:45,271
Defne.
700
00:38:45,321 --> 00:38:46,466
Hayırdır?
701
00:38:46,516 --> 00:38:48,683
Aa hiç öyle...
702
00:38:48,733 --> 00:38:50,701
Sevdiceğimden ayrı kalamıyorum diyorsun ha?
703
00:38:50,751 --> 00:38:52,197
Yok ya.
704
00:38:52,247 --> 00:38:55,696
Öyle Derya'ya yardım olsun diye şey yaptım.
705
00:38:57,076 --> 00:38:57,978
İyi anladım.
706
00:39:00,975 --> 00:39:01,743
Pardon.
707
00:39:01,793 --> 00:39:04,792
Efendim Ömer Bey.
708
00:39:06,792 --> 00:39:08,287
Tamam geliyorum.
709
00:39:11,675 --> 00:39:14,178
Şey, Ömer Bey çağırıyorda.
710
00:39:14,228 --> 00:39:16,428
E hadi git bari.
711
00:39:16,478 --> 00:39:17,300
Tamam.
712
00:39:17,350 --> 00:39:18,430
Hadi eğlenin bakalım.
713
00:39:18,480 --> 00:39:20,665
Baharda geldi.
714
00:39:22,511 --> 00:39:24,667
Darısı da başıma.
715
00:39:29,173 --> 00:39:30,677
Buyurun Ömer Bey.
716
00:39:30,727 --> 00:39:32,632
Buyurun Defne Hanım, buyurun oturun.
717
00:39:32,682 --> 00:39:36,327
Ben çalışırken burada oturmanızı istiyorum, madem 2 saat vaktimiz var.
718
00:39:36,377 --> 00:39:38,275
Olur, zevkle.
719
00:39:38,325 --> 00:39:42,539
Yalnız, ben burada otururken siz konsantire olabilecek misiniz?
720
00:39:42,589 --> 00:39:43,829
Olurum olurum.
721
00:39:43,879 --> 00:39:46,910
Aa bir dakika.
722
00:39:46,960 --> 00:39:48,259
Neye?
723
00:39:52,821 --> 00:39:54,917
Beni utandırmaya mı çalışıyorsun?
724
00:39:54,967 --> 00:39:55,884
Evet.
725
00:40:00,201 --> 00:40:02,645
Yalnız bu oyun bana bir fazla gelmeye başladı.
726
00:40:02,695 --> 00:40:05,353
Sen başlattın, öyle vazgeçemezsin.
727
00:40:08,541 --> 00:40:11,419
Peki tamam, madem öyle.
728
00:40:11,469 --> 00:40:13,097
Oturalım.
729
00:40:13,147 --> 00:40:14,418
Buyurun çalışın.
730
00:40:23,672 --> 00:40:25,896
Ömer Bey, doktor geç kalacakmışta.
731
00:40:27,467 --> 00:40:29,333
Banane Zübeyir! Banane?
732
00:40:29,383 --> 00:40:30,714
Necmi Bey yok mu?
733
00:40:30,764 --> 00:40:31,558
Yok.
734
00:40:31,608 --> 00:40:32,473
Sinan?
735
00:40:32,523 --> 00:40:35,228
Var ama, ben sizin bilmeniz gerektiği için ben size söyleyeyim dedim.
736
00:40:35,278 --> 00:40:37,321
İşte yanlış düşünmüşsün Zübeyir.
737
00:40:37,371 --> 00:40:40,535
Hatta yanlış düşünmek içinde çok yanlış zaman seçmişsin!
738
00:40:42,397 --> 00:40:44,035
Haa!
739
00:40:44,085 --> 00:40:46,228
Anladım, anladım.
740
00:40:46,278 --> 00:40:47,264
Neyi anladım Zübeyir?
741
00:40:47,314 --> 00:40:49,191
Hani neden yanlış zaman dediğinizi.
742
00:40:49,241 --> 00:40:50,086
Anladım.
743
00:40:52,069 --> 00:40:54,229
Zübeyir.
744
00:40:54,279 --> 00:40:56,253
Yanlış yerdesin.
745
00:40:56,303 --> 00:40:58,624
Hah, tamam.
746
00:40:58,674 --> 00:41:00,267
Git anlamında, tamam.
747
00:41:00,317 --> 00:41:02,118
Eyvallahçok zekiyim bunu da anladım.
748
00:41:02,168 --> 00:41:03,967
Ben gidiyorum, esen kalın. İyi sohbetler.
749
00:41:07,027 --> 00:41:08,562
Nerede kalmıştık?
750
00:41:48,864 --> 00:41:50,050
Hayır, yani bana da yazık.
751
00:41:50,100 --> 00:41:52,390
Sonuç olarak Defne, Ömer Bey'i tanıyor.
752
00:41:52,440 --> 00:41:53,598
Hem seviyor da.
753
00:41:53,648 --> 00:41:56,907
E öyle olunca da tahammül etmesi daha kolay oluyordur mağlum.
754
00:41:56,957 --> 00:42:00,450
Hah seviyor değil mi? Bak vallahi ben anlamıştım, vallahi anlamıştım.
755
00:42:00,500 --> 00:42:03,694
Biliyorsun Derya'cığım, benden kaçmaz. Ben sevdiğini anladım.
756
00:42:03,744 --> 00:42:06,224
Tabii canım, senden hiçbir şey kaçmaz.
757
00:42:11,672 --> 00:42:13,621
Ayh, Zübeyir.
758
00:42:13,671 --> 00:42:14,838
Bu kim?
759
00:42:14,888 --> 00:42:15,852
Merhaba.
760
00:42:15,902 --> 00:42:17,261
Kime bakmıştınız?
761
00:42:17,311 --> 00:42:18,847
Doktor Selim.
762
00:42:18,897 --> 00:42:20,100
Selim Bey!
763
00:42:20,150 --> 00:42:20,999
Hoş geldiniz.
764
00:42:21,049 --> 00:42:22,665
Bir saniye canım.
765
00:42:22,715 --> 00:42:26,251
Doktorcuğum, sizi buralarda görmek ne kadar güzel.
766
00:42:26,301 --> 00:42:28,094
Ayh, doktor bey siz kime bakmıştınız?
767
00:42:28,144 --> 00:42:30,353
İyi ki geldiniz.
768
00:42:30,403 --> 00:42:33,760
Selim Beyciğim, kaç gündür şuramda bir ağrı var.
769
00:42:33,810 --> 00:42:34,941
Bir bakabilir misiniz?
770
00:42:34,991 --> 00:42:35,596
Hayır!
771
00:42:35,646 --> 00:42:36,792
Bana bakın siz.
772
00:42:36,842 --> 00:42:37,862
Hayır önce ben!
773
00:42:37,912 --> 00:42:39,239
Önce ben geldim!
774
00:42:39,289 --> 00:42:43,404
Allah Allah! Bir dakika bir dakika bir dur!
775
00:42:43,454 --> 00:42:44,584
Sırayla bir!
776
00:42:44,634 --> 00:42:47,414
Hoş geldiniz.
777
00:42:47,464 --> 00:42:48,873
Merhaba nasılsınız?
778
00:42:48,923 --> 00:42:52,378
Biraz tedirgi... Yani aşıdan dolayı tabi.
779
00:42:54,094 --> 00:42:57,582
Ben sizi buradan götüreyim, sizi bu tarafa alayım. Buyurun sizi de.
780
00:42:58,328 --> 00:43:03,328
Otur da ağzının suyunu sil önce!
781
00:43:14,959 --> 00:43:18,342
Ne o? keyfin kaçtı gibi senin? Niye sıkıldı canın, anlat bakayım.
782
00:43:19,806 --> 00:43:20,860
Ya, işte...
783
00:43:22,377 --> 00:43:23,980
Gönül işleri.
784
00:43:24,030 --> 00:43:28,146
Bir kız varmışta, bilmem neymişte.
785
00:43:28,196 --> 00:43:30,758
Bir talip var ha sana.
786
00:43:30,808 --> 00:43:32,393
Aman usta.
787
00:43:33,799 --> 00:43:35,444
Nadastayım ben.
788
00:43:35,494 --> 00:43:38,056
Gayri talip malip işlemez yani.
789
00:43:39,075 --> 00:43:43,357
Hayat uzun be yavrum, tek başına geçer mi o hayat? Hiç öyle düşünmeyeceksin.
790
00:43:46,906 --> 00:43:48,507
Daha toparlayamadım ben usta.
791
00:43:50,104 --> 00:43:51,315
Vakti gelmedi yani.
792
00:43:51,365 --> 00:43:54,898
Şimdi böyle eski yaralar da iyileşmeden de...
793
00:43:55,903 --> 00:43:57,095
Olmaz yani.
794
00:43:58,088 --> 00:43:59,439
Başka biri var diyorsun.
795
00:43:59,489 --> 00:44:00,332
Var.
796
00:44:00,382 --> 00:44:02,060
Dı! Vardı.
797
00:44:02,110 --> 00:44:04,320
Artık yok da.
798
00:44:04,370 --> 00:44:05,952
İşte...
799
00:44:06,002 --> 00:44:09,104
Öyle kolay silinmiyor izleri.
800
00:44:12,951 --> 00:44:14,840
Pardon usta.
801
00:44:14,890 --> 00:44:18,727
Efendim Türkan Teyze?
802
00:44:18,777 --> 00:44:20,851
Hah, İso! Oğlum.
803
00:44:20,901 --> 00:44:22,992
Ne var ne yok? Nasılsın? İyi misin?
804
00:44:23,042 --> 00:44:27,096
Çok şükür, çalışıyorum.
805
00:44:27,146 --> 00:44:27,846
Hayırdır?
806
00:44:27,896 --> 00:44:31,949
İşte bizim musluk sabahtan beri "şıp şıp" diye sabahtan beri damlıyor.
807
00:44:31,999 --> 00:44:34,139
Başım ağrıdı vallahi.
808
00:44:34,189 --> 00:44:36,368
Gelip bir baksan diyorum.
809
00:44:36,418 --> 00:44:38,338
Serdar anlıyor o işlerden.
810
00:44:38,388 --> 00:44:40,107
Yok yok anlamıyor.
811
00:44:40,157 --> 00:44:45,019
Zaten bir asi oldu sokaklarda, laf da dinlemiyor.
812
00:44:45,069 --> 00:44:48,438
İşin yoksa gelip bir baksan diyorum.
813
00:44:48,488 --> 00:44:49,965
Tamam uğrarım.
814
00:44:50,015 --> 00:44:51,184
Ne zaman?
815
00:44:51,234 --> 00:44:52,822
Acelesi mi var?
816
00:44:52,872 --> 00:44:54,306
Var var!
817
00:44:54,356 --> 00:44:57,083
Sen gel bir an önce oğlum. Sevaptır.
818
00:44:57,133 --> 00:44:58,872
İyi tamam geliyorum.
819
00:45:02,624 --> 00:45:06,591
Usta musluk damlatıyormuşta, ben gidip şu cıvatayı sıkayım.
820
00:45:06,641 --> 00:45:07,673
Tabii yavrum.
821
00:45:10,172 --> 00:45:11,569
İso oğlum hoş geldin.
822
00:45:11,619 --> 00:45:12,603
Hoş bulduk.
823
00:45:12,653 --> 00:45:14,828
Seni de buralara kadar yorduk ama.
824
00:45:14,878 --> 00:45:17,302
Estağfirullah, hemen halledip gideceğim zaten.
825
00:45:17,352 --> 00:45:22,181
Olur mu öyle şey? Otur çayımızı iç. Öyle ateş almaya gelmiş gibi.
826
00:45:22,231 --> 00:45:24,475
Ya ne gerek var Türkan Teyze, içmediğim yer mi?
827
00:45:24,525 --> 00:45:27,711
Aa söz dinle bakayım. Geç geç geç!
828
00:45:27,761 --> 00:45:29,413
Geç şöyle!
829
00:45:32,922 --> 00:45:34,916
Ah Nihan.(İç sesi)
830
00:45:34,966 --> 00:45:37,099
İso! Hoş geldin.
831
00:45:40,230 --> 00:45:42,585
Çok kafa kızmış ya Gülten.
832
00:45:42,635 --> 00:45:44,242
İlahi Gülten.
833
00:45:45,732 --> 00:45:47,148
Merhaba.
834
00:45:47,198 --> 00:45:48,989
Merhaba.
835
00:45:49,039 --> 00:45:49,789
Merhaba.
836
00:45:49,839 --> 00:45:53,154
Oo, bizim mutfakta yapacak çok işimiz var.
837
00:45:53,204 --> 00:45:55,278
Siz yabancı değilsiniz.
838
00:45:55,328 --> 00:45:56,943
Otur İso otur.
839
00:45:56,993 --> 00:45:58,768
Konuşun, dertleşin.
840
00:45:58,818 --> 00:46:00,437
Hazır birbirinizi bulmuşken.
841
00:46:00,487 --> 00:46:02,182
Hadi Nihan.
842
00:46:06,957 --> 00:46:08,289
Otursana.
843
00:46:10,762 --> 00:46:13,144
Ya ben...
844
00:46:15,692 --> 00:46:17,971
Neyse, oturalım madem.
845
00:46:27,197 --> 00:46:29,595
Ay hadi anlat bana şu yardım meselesini.
846
00:46:29,645 --> 00:46:32,139
Biz niye Passionis'e yardım ediyoruz ya?
847
00:46:32,189 --> 00:46:34,619
Kâr amacı gütmeyen bir iş bu Sude.
848
00:46:34,669 --> 00:46:37,086
Biz de Basın gücümüzü vereceğiz.
849
00:46:37,136 --> 00:46:41,983
İyi de, Fikretle Ömer resmen beraber koleksiyon hazırlıyorlar.
850
00:46:42,033 --> 00:46:44,255
Ya cayır cayır Passionis çıkacak.
851
00:46:44,305 --> 00:46:47,235
Yasemin sen hayırdır?
852
00:46:47,285 --> 00:46:49,095
Biz niye Passionise yardım ediyoruz ya?
853
00:46:49,145 --> 00:46:50,602
Bahar geldi.
854
00:46:50,652 --> 00:46:53,714
Baltaları indirip barışma zamanı geldi.
855
00:46:56,556 --> 00:46:58,644
Bu öyle pesten terhane bir iş değil
856
00:46:58,694 --> 00:47:02,593
Hayır işi. Kimsesiz çocuklar için çocuk köyü yapılacak.
857
00:47:02,643 --> 00:47:06,474
Aa, bunu niye baştan söylemedin.
858
00:47:06,524 --> 00:47:09,581
Ben lisedeyken yazın gidip okul inşaatında çalışmıştım.
859
00:47:09,631 --> 00:47:11,673
Dedemin okulları var.
860
00:47:11,723 --> 00:47:13,269
Anadoluda.
861
00:47:13,319 --> 00:47:15,040
Biz de gidip elveriyorduk.
862
00:47:15,090 --> 00:47:15,630
Ne!
863
00:47:15,680 --> 00:47:16,900
Sen!
864
00:47:16,950 --> 00:47:18,944
Sude İPLİKÇİ!
865
00:47:18,994 --> 00:47:23,533
Hayatının tek bir gününü de manikürsüz geçirmemiş Los Angales'li Sude.
866
00:47:23,583 --> 00:47:24,733
A a.
867
00:47:24,783 --> 00:47:26,603
Öyle canım.
868
00:47:26,653 --> 00:47:28,668
Bizim ailede hayır işi gelenektir.
869
00:47:28,718 --> 00:47:31,246
Yapmayanı adam yerine koymaz vallahi.
870
00:47:31,296 --> 00:47:34,315
Ayh! Çok şaşırtıcısın Sude!
871
00:47:34,365 --> 00:47:37,144
Serseri serbest stilim sağolsun.
872
00:47:37,194 --> 00:47:39,733
Buyurun Yasemin Hanım.
873
00:47:39,783 --> 00:47:41,355
Ah!
874
00:47:41,405 --> 00:47:43,218
Defneciğim.
875
00:47:43,268 --> 00:47:44,626
Hayırlı olsun tatlım.
876
00:47:44,676 --> 00:47:46,357
Evleniyormuşsunuz.
877
00:47:46,407 --> 00:47:48,153
Haa, duydunuz mu?
878
00:47:48,203 --> 00:47:49,453
Evet.
879
00:47:52,458 --> 00:47:53,962
Ben çıktım.
880
00:47:54,012 --> 00:47:58,237
Bugün işten sonra bende bunu kutlayalım diyorum.
881
00:47:58,287 --> 00:48:00,561
Sinan, sen, Ömer.
882
00:48:00,611 --> 00:48:01,320
Ben.
883
00:48:01,370 --> 00:48:02,064
Hıı.
884
00:48:02,114 --> 00:48:04,990
Baya kutlama 4'ümüz falan.
885
00:48:05,040 --> 00:48:06,445
Ee evet.
886
00:48:06,495 --> 00:48:07,369
Ayh!
887
00:48:07,419 --> 00:48:10,570
Ne bileyim ya o resmin içinde göremedim kendimi bir.
888
00:48:10,620 --> 00:48:12,033
Ömer ne diyor?
889
00:48:12,083 --> 00:48:13,881
Ee olur diyor, haberleri var.
890
00:48:13,931 --> 00:48:14,927
Hee.
891
00:48:14,977 --> 00:48:16,387
Ee iyi o zaman olur.
892
00:48:16,437 --> 00:48:17,472
Olur yani.
893
00:48:17,522 --> 00:48:19,502
Ay, olur tabi olur.
894
00:48:19,552 --> 00:48:21,580
Hem sen artık Ömer'in eşi olacaksın.
895
00:48:21,630 --> 00:48:26,048
Yavaş yavaş her yere davet edilmeye, herkesin seni görmesini istemesine alış.
896
00:48:26,098 --> 00:48:27,547
Geleceğin bu.
897
00:48:28,959 --> 00:48:30,120
Ben hiç böyle düşünmemiştim ya.
898
00:48:30,170 --> 00:48:34,278
Öyle Ömer'le evde oturur tatliş tatliş karı koca oluruz diye şey yapıyordum ama.
899
00:48:34,328 --> 00:48:35,681
Ayh! Kuzu!
900
00:48:35,731 --> 00:48:38,467
Ayh zaten bugün bol bol konuşuruz, zaten beraberiz!
901
00:48:38,517 --> 00:48:39,944
Heh bu arada.
902
00:48:39,994 --> 00:48:41,555
Passionis'e bir doktor gelmiş.
903
00:48:41,605 --> 00:48:43,398
Sizin'de bir uğramanızı istiyorum.
904
00:48:43,448 --> 00:48:45,118
Kime ne oldu?
905
00:48:45,168 --> 00:48:50,069
Kesin Koray Bey, yedi yedi adam hasta etti kendini.
906
00:48:50,119 --> 00:48:51,803
Ay yok öyle bir şey değil.
907
00:48:51,853 --> 00:48:53,676
Aşı için, grip aşısı.
908
00:48:53,726 --> 00:48:57,838
Ayarladım ben, biz de gidelim bir aşı olalım. Tabii bünyemiz uygunsa.
909
00:48:57,888 --> 00:48:59,864
E tamam.
910
00:48:59,914 --> 00:49:01,349
O zaman ben bir gidip bakayım.
911
00:49:01,399 --> 00:49:02,528
Git bak şekerim.
912
00:49:02,578 --> 00:49:03,958
Tamam görüşürüz.
913
00:49:11,910 --> 00:49:13,350
Çok meşgul oluyor musunuz?
914
00:49:13,400 --> 00:49:15,852
Yani böyle çok hastanız falan oluyor mu?
915
00:49:15,902 --> 00:49:17,052
Yani evet genelde oluyor.
916
00:49:17,102 --> 00:49:18,172
Yaa...
917
00:49:18,222 --> 00:49:20,232
Tabii sizde bu endam olduktan sonra...
918
00:49:20,282 --> 00:49:21,089
Efendim?
919
00:49:21,139 --> 00:49:25,965
Yani diyorum ki çok hoş bir mesleğiniz var. Çok kutsal.
920
00:49:26,015 --> 00:49:26,927
Ne güzel.
921
00:49:28,578 --> 00:49:30,054
Ömer Bey geliyor.
922
00:49:30,104 --> 00:49:32,304
Teşekkürler.
923
00:49:32,354 --> 00:49:33,962
Anlıyorum tabi.
924
00:49:38,401 --> 00:49:40,801
Ya olur mu? zaman zaman bizim de başımıza geliyorda.
925
00:49:40,851 --> 00:49:43,298
Siz gümrükle konuştunuz mu?
926
00:49:43,348 --> 00:49:44,510
Hı hı.
927
00:49:47,181 --> 00:49:48,419
Anladım.
928
00:49:51,195 --> 00:49:51,913
Tabi.
929
00:49:51,963 --> 00:49:54,758
O zaman şöyle yapalım.
930
00:49:54,808 --> 00:49:56,795
Ben size Ahmet Bey'in numarasını vereyim.
931
00:49:56,845 --> 00:49:58,339
Siz onunla irtibata geçin.
932
00:49:58,389 --> 00:49:59,419
Evet.
933
00:50:07,573 --> 00:50:08,938
Selim!
934
00:50:08,988 --> 00:50:09,690
Defne!
935
00:50:21,209 --> 00:50:24,381
Iı tamamdır, ben meseleyle bizzat ilgileneceğim merak etmeyin.
936
00:50:24,431 --> 00:50:25,725
Tamam, tamam.
937
00:50:25,775 --> 00:50:26,613
Napıyon ya?
938
00:50:26,663 --> 00:50:29,082
İyiyim Defne'm. Sen ne olmuşsun ya? Şuna bak!
939
00:50:29,132 --> 00:50:33,581
Çok özledim be oğlum! Neredesin oğlum kayboldun ortadan aramıyorsun da!
940
00:50:33,631 --> 00:50:36,407
Ya sorma işte mesafelerce girince de koptuk Defne'm.
941
00:50:36,457 --> 00:50:40,086
Defne'm mi dedi? "M" mi çıktı?
942
00:50:40,136 --> 00:50:41,000
Sondan?
943
00:50:41,050 --> 00:50:44,099
Doktor olmuşsun ne güzel, başarmışsın sonunda.
944
00:50:44,149 --> 00:50:45,516
Tuttuğumu koparırım bilirsin.
945
00:50:45,566 --> 00:50:47,355
Bilirim bilirim.
946
00:50:47,405 --> 00:50:49,473
Saçlar falan vardı öyle kıvır kıvır, nerede onlar?
947
00:50:50,776 --> 00:50:54,031
Bence bir konuş önce öyle şey yapmadan.
948
00:50:55,612 --> 00:50:56,908
Bence de.
949
00:51:00,944 --> 00:51:01,629
Defne.
950
00:51:01,679 --> 00:51:05,192
Aa bak Selim, Ömer İPLİKÇİ, buranın patronu.
951
00:51:05,242 --> 00:51:07,373
Biliyorum biliyorum. Buranın sağlık işleri bizde.
952
00:51:07,423 --> 00:51:09,791
Ben seni görmeyi hiç beklemiyordum Defne ya burada.
953
00:51:09,841 --> 00:51:11,313
Ne kadar güzel sürpriz oldu değil mi?
954
00:51:11,363 --> 00:51:12,046
Değil mi ya?
955
00:51:13,780 --> 00:51:15,477
Biz Defne ile çocukluk aşkıyız.
956
00:51:15,527 --> 00:51:17,305
Gerçi çocukluk dediğime de bakma.
957
00:51:17,355 --> 00:51:18,858
İnanılmaz bir sevgiliydik.
958
00:51:18,908 --> 00:51:22,716
İşte araya zaman girdi biz taşındık falan.
959
00:51:22,766 --> 00:51:24,462
Bugüne kısmetmiş değil mi Defne?
960
00:51:24,512 --> 00:51:26,150
Ya.
961
00:51:26,200 --> 00:51:28,980
Iı çocukluk aşkı derken.
962
00:51:29,030 --> 00:51:33,375
Şey gibi, çocukluk salaklığı gibi bir şey söylüyor.
963
00:51:33,425 --> 00:51:34,388
Eniktik biz.
964
00:51:34,438 --> 00:51:36,762
O da işte sucunun oğlu.
965
00:51:36,812 --> 00:51:37,577
Öyle mi?
966
00:51:39,090 --> 00:51:41,522
Görüşelim ama Defne ya, bence bu işaret bu arada.
967
00:51:41,572 --> 00:51:43,627
Bir de yetişkin zamanlarımızda deneyelim.
968
00:51:48,122 --> 00:51:50,282
Ne diyorsun ya Selim!
969
00:51:52,728 --> 00:51:54,308
Helal Defne helal.
970
00:51:54,358 --> 00:51:57,626
Bir deneyin, bir de yetişkin zamanınızda.
971
00:52:02,304 --> 00:52:03,187
Selim!
972
00:52:03,237 --> 00:52:06,310
Selim! Ben sözlüyüm ya.
973
00:52:17,051 --> 00:52:18,555
A a, yapma be!
974
00:52:18,605 --> 00:52:21,561
Tren kaçtı mı?
975
00:52:23,527 --> 00:52:25,652
Ya şey, kimle? Tanımıyorumdur ama gerçi.
976
00:52:27,577 --> 00:52:30,001
Şimdi öyle pattana söyleyemem ama.
977
00:52:30,051 --> 00:52:31,748
Öyle işte.
978
00:52:31,798 --> 00:52:35,643
Neyse Selim Bey, kolay gelsin. İyi çalışmalar.
979
00:52:35,693 --> 00:52:36,486
Defne gel.
980
00:52:36,536 --> 00:52:37,283
Geldim geldim.
981
00:52:37,333 --> 00:52:38,446
Görüşürüz Selim.
982
00:52:45,612 --> 00:52:46,239
Ne?
983
00:52:46,289 --> 00:52:48,706
Sen benim sevgilimsin Defne.
984
00:52:50,816 --> 00:52:51,576
Biliyorum.
985
00:52:51,626 --> 00:52:52,803
Ve çok mutluyum.
986
00:52:58,721 --> 00:53:01,405
Ya bakma, Selim aslında iyi çocuktur.
987
00:53:01,455 --> 00:53:03,920
Doktor falan da olmuş istediğini başarmış.
988
00:53:05,015 --> 00:53:09,062
Eskiden tipi böyle değildi, şimdi yüzü oturmuş falan.
989
00:53:09,112 --> 00:53:13,135
Şimdi baya bi....
990
00:53:16,394 --> 00:53:17,639
Ay yok yapamayacağım.
991
00:53:17,689 --> 00:53:19,845
Kıskandırayım falan dedim de yok.
992
00:53:19,895 --> 00:53:21,507
Ay nasıl morardın ya.
993
00:53:21,557 --> 00:53:22,318
Kıyamam.
994
00:53:25,813 --> 00:53:27,077
Küstün mü?
995
00:53:28,094 --> 00:53:28,944
Saçmalama.
996
00:53:35,514 --> 00:53:37,210
Sen şimdi...
997
00:53:37,260 --> 00:53:39,292
Baya baya kıskandın yani.
998
00:53:41,134 --> 00:53:44,055
Yani... Defne Tamam.
999
00:53:44,105 --> 00:53:45,241
Kapatabiliriz konuyu.
1000
00:53:45,291 --> 00:53:46,204
Aa yok yok.
1001
00:53:46,254 --> 00:53:47,231
Yok kapamayalım.
1002
00:53:47,281 --> 00:53:49,094
Açık kalsın baya eğlenceli çünkü.
1003
00:53:50,848 --> 00:53:52,430
Çok mu kıskandın? Ne kadar kıskandın?
1004
00:53:52,480 --> 00:53:53,783
Bak tahrik ediyorsun beni ama.
1005
00:53:54,958 --> 00:53:57,011
Ya belki duymak istiyorumdur.
1006
00:53:57,061 --> 00:53:58,135
Neyi?
1007
00:53:58,185 --> 00:53:59,373
Kıskandığını.
1008
00:54:02,047 --> 00:54:03,360
Tamam kıskandım.
1009
00:54:03,410 --> 00:54:04,233
Evet.
1010
00:54:04,283 --> 00:54:04,950
Oldu mu?
1011
00:54:05,000 --> 00:54:09,025
Ay kıyamam nasıl da kıskanırmış sevgilisini.
1012
00:54:09,075 --> 00:54:11,687
Defne!
1013
00:54:11,737 --> 00:54:12,544
Hı?
1014
00:54:12,594 --> 00:54:15,574
Ne var ya?
1015
00:54:15,624 --> 00:54:17,340
Tadını da mı çıkarmayalım?
1016
00:54:17,390 --> 00:54:18,478
Birazcık çıkarayım.
1017
00:54:24,575 --> 00:54:25,981
Yeni işe girmişsin.
1018
00:54:26,031 --> 00:54:28,014
Mahallede hemde ha?
1019
00:54:28,064 --> 00:54:29,418
Hayırlı olsun.
1020
00:54:29,468 --> 00:54:30,240
Sağol.
1021
00:54:30,290 --> 00:54:31,033
Sağol
1022
00:54:31,083 --> 00:54:33,367
Ayakkabıcılık galiba.
1023
00:54:33,417 --> 00:54:35,838
Bende çok severim ayakkabı.
1024
00:54:35,888 --> 00:54:36,714
Ya Gülten.
1025
00:54:38,966 --> 00:54:40,124
Ben anladım mevzuyu.
1026
00:54:40,174 --> 00:54:42,370
Senin suçun yok biliyorum.
1027
00:54:44,069 --> 00:54:45,690
Ama bu...
1028
00:54:45,740 --> 00:54:47,913
Olmaz yani böyle.
1029
00:54:51,916 --> 00:54:56,003
Bak sen çok genç, çok güzel bir kızsın.
1030
00:55:01,963 --> 00:55:03,199
Ama bende iş yok.
1031
00:55:04,570 --> 00:55:07,364
Öyle dışarıdan göründüğü gibi değil işler.
1032
00:55:07,414 --> 00:55:08,909
Nasıl yani anlamadım.
1033
00:55:08,959 --> 00:55:10,742
Benim kendime hayrım yok bu ara.
1034
00:55:10,792 --> 00:55:12,487
Kalbim fena kırık.
1035
00:55:12,537 --> 00:55:15,442
Sen güzel kalbini...
1036
00:55:15,492 --> 00:55:18,350
Böyle kırık bir kalple birleştirmek ister misin?
1037
00:55:18,400 --> 00:55:21,982
Sen, seni mutlu edecek...
1038
00:55:22,032 --> 00:55:24,996
Sana deli gibi aşık olacak birilerini hak ediyorsun bence.
1039
00:55:25,046 --> 00:55:26,776
Ama o ben değilim.
1040
00:55:31,047 --> 00:55:32,633
Yapma bunu kendine.
1041
00:55:32,683 --> 00:55:35,829
Çok gençsin, çok güzelsin.
1042
00:55:35,879 --> 00:55:37,759
Git mutlu ol, aşık ol.
1043
00:55:37,809 --> 00:55:40,189
Bana değil ama Gülten.
1044
00:55:41,957 --> 00:55:43,816
Yanlış adres yani.
1045
00:55:45,188 --> 00:55:47,119
Üzülürsün, kırılırsın.
1046
00:55:48,415 --> 00:55:50,368
Ben yapamam bunu sana.
1047
00:55:53,734 --> 00:55:55,974
Yani.
1048
00:55:57,870 --> 00:55:59,725
İyisi mi...
1049
00:56:01,385 --> 00:56:02,923
Sen koşarak uzaklaş benden.
1050
00:56:04,051 --> 00:56:05,035
Boşver.
1051
00:56:18,703 --> 00:56:23,703
♪Telefon çalar♪
1052
00:56:23,753 --> 00:56:24,943
Efendim?
1053
00:56:27,246 --> 00:56:29,339
Cem ya, dünya kadar işim var sonra konuşalım mı?
1054
00:56:29,389 --> 00:56:30,738
Tamam.
1055
00:56:30,788 --> 00:56:32,075
Tamam.
1056
00:56:44,850 --> 00:56:46,750
Ayh!
1057
00:56:46,800 --> 00:56:48,864
Çok yakışıklı ya!
1058
00:56:48,914 --> 00:56:51,202
Ben de böyle bir Boyfriend istiyorum!
1059
00:56:51,252 --> 00:56:55,180
Ay, bende diğer kolumdan da olmak istiyorum.
1060
00:56:55,230 --> 00:56:56,993
Zeyno.
1061
00:56:57,043 --> 00:56:58,154
Ya sen?
1062
00:56:58,204 --> 00:56:59,563
Bende,bende.
1063
00:56:59,613 --> 00:57:02,970
Adamı 3 dakika daha fazla görmek için yaptığınız şeye bakın ya!
1064
00:57:03,020 --> 00:57:04,158
Ayıp ya ayıp!
1065
00:57:05,096 --> 00:57:06,998
Hem siz! İşinize baksanıza ya!
1066
00:57:07,048 --> 00:57:11,447
Aman! Şu konuşana bak! Daha demin küçücük iğne için ağlayan sen değil miydin?
1067
00:57:11,497 --> 00:57:14,837
Hey! İnsan vücuduna batan bir demirden bahsediyoruz şurada.
1068
00:57:14,887 --> 00:57:16,445
Öff! Korkak!
1069
00:57:16,495 --> 00:57:17,742
Ya bir dakika bir dakika.
1070
00:57:17,792 --> 00:57:20,327
Ya siz onu bırakın. Siz asıl bombayı biliyor musunuz?
1071
00:57:20,377 --> 00:57:21,697
Ne olmuş?
1072
00:57:21,747 --> 00:57:23,238
Bende bomba bir haber var.
1073
00:57:23,288 --> 00:57:24,964
Söylüyorum hazır mısınız?
1074
00:57:25,014 --> 00:57:25,879
Söyle!
1075
00:57:25,929 --> 00:57:27,351
Yasemin Hanım var ya...
1076
00:57:27,401 --> 00:57:28,249
Eee?
1077
00:57:28,299 --> 00:57:31,558
Önceden Passionis'te çalışıyormuş.
1078
00:57:31,608 --> 00:57:32,996
Ay bu muydu Zübeyir ya!
1079
00:57:33,046 --> 00:57:34,443
Ay yapma ya!
1080
00:57:34,493 --> 00:57:35,837
Biliyor muydunuz ya!
1081
00:57:35,887 --> 00:57:38,535
Ee çüş Zübeyir! Sen daha bunu öğrenemedin mi?
1082
00:57:38,585 --> 00:57:41,683
Canım! Ben onun asistanıydım bir kere.
1083
00:57:41,733 --> 00:57:42,747
Oha!
1084
00:57:42,797 --> 00:57:45,019
Ömer Bey sonradan yanına aldı.
1085
00:57:45,069 --> 00:57:47,003
Ay ay! Çok kötüyüm.
1086
00:57:47,053 --> 00:57:49,367
Ay çok kötüyüm! Ölüyorum herhalde!
1087
00:57:49,417 --> 00:57:50,932
Ay yetişin!
1088
00:57:50,982 --> 00:57:52,306
Ay beni içeri alın!
1089
00:57:52,356 --> 00:57:53,918
Ayh kız.
1090
00:57:53,968 --> 00:57:56,731
Ay kız tansiyonumu ölç bakacağına.
1091
00:57:56,781 --> 00:57:59,088
Ayh çok kötüyüm a dostlar yetişin.
1092
00:57:59,138 --> 00:58:00,251
Koray ne bu halin?
1093
00:58:01,362 --> 00:58:02,184
Ne oldu?
1094
00:58:02,234 --> 00:58:05,790
Ya ben bugün buraya niye geldim ki? Niye geldim?
1095
00:58:05,840 --> 00:58:07,165
Güzel karımı bırakıp niye geldim?
1096
00:58:07,215 --> 00:58:09,029
Şuraya bak! Sirk sanki sirk!
1097
00:58:09,079 --> 00:58:12,253
Ayh Koray Bey ne oldu? Ne bu hal?
1098
00:58:13,084 --> 00:58:14,791
Ayh! Doktor nerede?
1099
00:58:14,841 --> 00:58:18,016
Buyurun buyurun, öncelikli olmanız lazım sizin. Alalım sizi.
1100
00:58:18,066 --> 00:58:20,701
Sağol hayatım.
1101
00:58:20,751 --> 00:58:23,537
Doktor var dediler, geldik biz.
1102
00:58:23,587 --> 00:58:25,030
Necmoş Bey.
1103
00:58:25,080 --> 00:58:27,677
Koray Bey şirketimizin hissedarlarımızdan.
1104
00:58:27,727 --> 00:58:29,784
Ayrıca başımızın tatlı belası.
1105
00:58:29,834 --> 00:58:31,073
Allah'ın da cezası.
1106
00:58:31,123 --> 00:58:32,211
Memnun oldum.
1107
00:58:32,261 --> 00:58:35,498
Ay doktor bey, yanlarım ağrıyor. Beni muayene edin.
1108
00:58:35,548 --> 00:58:39,243
Beni hemşirelere emanet etmeyin, ben doktorlara güvenirim sadece. Hadi!
1109
00:58:39,293 --> 00:58:42,939
Kız Derya! Çıkar şunları!
1110
00:58:43,848 --> 00:58:46,498
Çıkar seni çirkin ağızlı!
1111
00:58:46,548 --> 00:58:48,048
Bana bak! Şunu da çıkar!
1112
00:58:48,098 --> 00:58:51,999
Vallahi döverim seni. Doktor Beyciğim.
1113
00:58:52,049 --> 00:58:54,932
Yanlarım ağrıyor, belim falan ağrıyor.
1114
00:58:54,982 --> 00:58:57,721
Tabii belim de inceldiği için de ondan da olabilir.
1115
00:58:57,771 --> 00:59:00,633
Ayh bacağımdan doğru bir karıncalanma!
1116
00:59:00,683 --> 00:59:02,506
Anlım falan ağrıyor sabah uyanınca.
1117
00:59:02,556 --> 00:59:03,534
Çok kötüyüm.
1118
00:59:03,584 --> 00:59:04,517
Ölecek miyim?
1119
00:59:04,567 --> 00:59:05,601
Nerede?
1120
00:59:05,651 --> 00:59:06,943
Yok sanmıyorum ama.
1121
00:59:06,993 --> 00:59:09,872
Ayh çok şükür! Ölmeyeceğim yani.
1122
00:59:12,353 --> 00:59:14,449
Bir de boğazım da ağrıyor da.
1123
00:59:14,499 --> 00:59:17,360
Hazır muayene etmişken bana da ilaç yazsanız diyorum.
1124
00:59:17,410 --> 00:59:19,530
Sonuçta bedava yazıyorsunuz ilaçları yani.
1125
00:59:19,580 --> 00:59:21,718
Doktor Bey aşı için gelmiş aşı!
1126
00:59:21,768 --> 00:59:23,810
Ay hoş geldiniz aşıcı bey!
1127
00:59:23,860 --> 00:59:25,700
Ayh sonuçta doktorsunuz yani.
1128
00:59:25,750 --> 00:59:27,931
Eşeğin yaşı kadar okul okumuş, onu da yapsın değil mi?
1129
00:59:27,981 --> 00:59:30,090
Hadi hayatım muayene et hadi.
1130
00:59:30,140 --> 00:59:32,072
Ay koray! Of Koray!
1131
00:59:32,122 --> 00:59:33,718
Öf Koray! Pöf Koray!
1132
00:59:33,768 --> 00:59:37,361
Zübeyir götür beni buradan yoksa elimden bir kaza çıkacak.
1133
00:59:37,411 --> 00:59:38,890
Ne kokuyorsun sen böyle?
1134
00:59:38,940 --> 00:59:40,050
Kokuyor muyum?
1135
01:00:55,170 --> 01:00:56,673
Koray Bey! Koray Bey kalkın!
1136
01:00:56,723 --> 01:00:58,144
Yardım edin!
1137
01:00:58,194 --> 01:01:01,042
Ayh!
1138
01:01:01,092 --> 01:01:02,353
Koray Bey iyi misiniz Koray Bey!
1139
01:01:02,403 --> 01:01:06,460
Vurdun beni vicdansız adam, öldürüyordun!
1140
01:01:06,510 --> 01:01:07,773
İyi misiniz Koray Bey!
1141
01:01:09,702 --> 01:01:10,979
Ay dur!
1142
01:01:11,029 --> 01:01:12,304
Ay dur kalkayım.
1143
01:01:12,354 --> 01:01:13,308
Ay!
1144
01:01:13,358 --> 01:01:14,438
Ay!
1145
01:01:16,860 --> 01:01:18,779
Ay yerde soğukmuş zaten.
1146
01:01:18,829 --> 01:01:20,710
Ben gidip odamda bayılayım.
1147
01:01:20,760 --> 01:01:21,875
Üşütürüm buralarda.
1148
01:01:21,925 --> 01:01:23,985
Bana odamda bayılmalar yakışır.
1149
01:01:24,035 --> 01:01:26,242
Hadi çalışın siz.
1150
01:01:26,292 --> 01:01:28,069
Iyy çirkinler!
1151
01:01:28,119 --> 01:01:30,529
Eldivenleri geçirmişler, katil gibi.
1152
01:01:31,023 --> 01:01:32,786
Iy çirkin karılar.
1153
01:01:42,824 --> 01:01:44,203
Çok fena oldu ya!
1154
01:01:44,253 --> 01:01:47,018
İso kızı öyle sepetlemeyeydi iyiydi.
1155
01:01:47,068 --> 01:01:49,156
İstemiyor o adam canım!
1156
01:01:49,206 --> 01:01:51,282
Biz elimizden geleni yaptık.
1157
01:01:51,332 --> 01:01:53,984
Zorla olacak iş değil ki bu, ne yapalım?
1158
01:01:54,034 --> 01:01:55,025
Evet.
1159
01:01:56,305 --> 01:01:57,513
Ben çok açım ya!
1160
01:01:57,563 --> 01:02:00,752
Valla ben çok fena açım ya! Öleceğim ben acımdan.
1161
01:02:00,802 --> 01:02:02,427
Tamam tamam dur!
1162
01:02:02,477 --> 01:02:03,567
Oluyor işte.
1163
01:02:03,617 --> 01:02:07,431
Ya sanki bu az gibi, pilav falan mı yapsak?
1164
01:02:07,481 --> 01:02:09,472
Kısırın yanına pilav?
1165
01:02:10,721 --> 01:02:12,130
He, evet.
1166
01:02:12,180 --> 01:02:13,200
Saçma.
1167
01:02:13,250 --> 01:02:15,595
Benim artık beynime nasıl kan gitmiyorsa.
1168
01:02:23,360 --> 01:02:24,466
Ver ver!
1169
01:02:31,336 --> 01:02:36,336
♪Telefon çalar♪
1170
01:02:37,500 --> 01:02:39,401
Alo, Defne?
1171
01:02:39,451 --> 01:02:41,757
Anneanne, akşama yemeğe gelmeyeceğim ben.
1172
01:02:41,807 --> 01:02:43,444
Gecikirim biraz, merak etme.
1173
01:02:43,494 --> 01:02:44,695
Tamam tamam.
1174
01:02:45,444 --> 01:02:48,453
Yemek yemeyi ihmal etme sakın.
1175
01:02:49,579 --> 01:02:50,860
Hadi iyi işler.
1176
01:02:53,369 --> 01:02:55,458
♪Kapı zil sesi♪
1177
01:02:55,508 --> 01:02:58,075
A a! Kim bu saatte hayırdır?
1178
01:02:58,125 --> 01:02:59,158
Ben bakarım.
1179
01:02:59,208 --> 01:03:02,256
Dur dur! Ben bakarım, sen can taşıyorsun.
1180
01:03:25,899 --> 01:03:27,155
İyi günler hanımefendi.
1181
01:03:27,205 --> 01:03:28,737
İyi günler.
1182
01:03:28,787 --> 01:03:31,347
Buyurun, kime bakmıştınız?
1183
01:03:31,397 --> 01:03:32,395
Ee...
1184
01:03:32,445 --> 01:03:35,257
Defne kızım yoklar mı acaba?
1185
01:03:35,307 --> 01:03:36,014
Yok.
1186
01:03:36,064 --> 01:03:38,034
Geç gelecek, ben ablasıyım.
1187
01:03:39,581 --> 01:03:41,928
Şey, anneannesiyim. Türkan.
1188
01:03:41,978 --> 01:03:43,198
Memnun oldum.
1189
01:03:46,760 --> 01:03:50,155
Ben de Ömer'in dedesi Hulusi İPLİKÇİ.
1190
01:03:55,008 --> 01:03:55,978
Oha!
1191
01:03:56,028 --> 01:03:57,807
Yok artık!
1192
01:03:59,271 --> 01:04:01,010
Nihan, güzel kızım.
1193
01:04:01,772 --> 01:04:04,948
O nasıl ayıp laflar öyle, biz evde öyle mi konuşuyoruz?
1194
01:04:06,470 --> 01:04:07,553
Pardon.
1195
01:04:08,941 --> 01:04:09,988
Büyük İPLİKÇİ ha!
1196
01:04:10,827 --> 01:04:13,615
Hoş geldiniz! Buyurun, Nihan'ım ben.
1197
01:04:13,665 --> 01:04:14,363
Öpeyim.
1198
01:04:14,413 --> 01:04:16,832
Çok memnun oldum kızım çok memnun oldum.
1199
01:04:16,882 --> 01:04:17,957
Bende bende.
1200
01:04:18,007 --> 01:04:20,055
Sonunda tanışabildik ha!
1201
01:04:21,837 --> 01:04:24,829
Siz şeydiniz değil mi? Ömer ile küstünüz.
1202
01:04:29,749 --> 01:04:32,749
Aman, olur öyle şeyler aile içinde canım.
1203
01:04:32,799 --> 01:04:35,157
Bir program vardı o neydi?
1204
01:04:35,207 --> 01:04:37,026
Şey, Sinan Çetin'li falan.
1205
01:04:37,076 --> 01:04:38,426
Film gibi.
1206
01:04:38,476 --> 01:04:40,855
Böyle barıştırıyorlardı aileleri.
1207
01:04:40,905 --> 01:04:42,201
Keşke başvursaydınız.
1208
01:04:42,251 --> 01:04:44,189
Efendim ayakta kaldınız.
1209
01:04:44,239 --> 01:04:45,852
Buyurun içeri geçin.
1210
01:04:45,902 --> 01:04:47,031
Rahatsız etmeyeyim.
1211
01:04:47,081 --> 01:04:49,461
Aa, hiç olur mu öyle şey?
1212
01:04:49,511 --> 01:04:52,078
Buralara kadar zahmet etmiş gelmişsiniz.
1213
01:04:52,128 --> 01:04:53,529
Buyurun buyurun geçin.
1214
01:04:53,579 --> 01:04:55,246
Terlik ver Nihan.
1215
01:04:55,296 --> 01:04:56,867
Hulusi Bey'e.
1216
01:05:19,090 --> 01:05:19,912
Yasemin.
1217
01:05:19,962 --> 01:05:20,834
Sinan.
1218
01:05:22,393 --> 01:05:23,211
Geliyor musun?
1219
01:05:23,261 --> 01:05:25,484
Evet, bir şey lazım mı diye soracaktım.
1220
01:05:25,534 --> 01:05:27,275
Sen lazımsın.
1221
01:05:29,654 --> 01:05:30,853
Tamam ben de geliyorum o zaman.
1222
01:05:31,616 --> 01:05:33,061
Yani...
1223
01:05:33,111 --> 01:05:34,747
O anlamda söylemedim canım.
1224
01:05:34,797 --> 01:05:37,844
Ben her şeyi hallettim her şey hazır anlamında dedim.
1225
01:05:37,894 --> 01:05:39,938
Ee, balık sipariş ettim.
1226
01:05:39,988 --> 01:05:41,424
Meze sipariş ettim.
1227
01:05:41,474 --> 01:05:42,603
Hepsi hazır yani.
1228
01:05:43,388 --> 01:05:43,876
Oo süper tamam.
1229
01:05:43,926 --> 01:05:44,969
O zaman bende beyaz alıyorum.
1230
01:05:45,019 --> 01:05:46,389
Sana rozet yapayım.
1231
01:05:48,271 --> 01:05:49,539
Her şeyi de bilir.
1232
01:05:50,261 --> 01:05:52,184
Yok daha her şeyini keşfedemedim.
1233
01:05:53,058 --> 01:05:54,121
Haa, haa şey.
1234
01:05:54,171 --> 01:05:55,388
Sen o zaman gel.
1235
01:05:55,438 --> 01:05:56,937
Ben evdeyim,görüşürüz.
1236
01:05:56,987 --> 01:05:58,791
Bir şey lazım değil, bye bye. Görüşürüz.
1237
01:05:58,841 --> 01:05:59,944
Görüşürüz.
1238
01:06:02,033 --> 01:06:04,866
Hay Yasemin, hay Yasemin. Niye heyecanlanıyorsun?
1239
01:06:04,916 --> 01:06:06,473
Niye heyecanlanıyorsun?
1240
01:06:06,523 --> 01:06:07,933
Koskoca kadınsın ya!
1241
01:06:09,232 --> 01:06:10,169
Ah geliyor.
1242
01:06:17,901 --> 01:06:18,768
Hoş geldin.
1243
01:06:18,818 --> 01:06:19,674
Ooo!!
1244
01:06:23,218 --> 01:06:23,763
Aslında çok severim ama...
1245
01:06:23,813 --> 01:06:25,722
Yapamayabilirim yani o yüzden yani.
1246
01:06:25,772 --> 01:06:27,356
Denerim ama sanmıyorum.
1247
01:06:28,451 --> 01:06:29,798
Salata yapıyordum da.
1248
01:06:29,848 --> 01:06:31,166
Gelsene.
1249
01:06:31,767 --> 01:06:32,573
Öyle mi?
1250
01:06:32,623 --> 01:06:34,250
Olur tamam gidelim.
1251
01:06:34,957 --> 01:06:35,665
Buyur.
1252
01:06:35,715 --> 01:06:36,690
Önden sen şey yap.
1253
01:06:36,740 --> 01:06:38,327
Peki.
1254
01:06:49,196 --> 01:06:51,316
Sen mutfağa girer miydin ya?
1255
01:06:52,985 --> 01:06:54,644
Sadece sevdiklerim için.
1256
01:06:55,419 --> 01:06:56,740
Ben mesela.
1257
01:07:00,727 --> 01:07:01,838
Roka mesela.
1258
01:07:01,888 --> 01:07:03,612
Doğrar mısın?
1259
01:07:05,233 --> 01:07:06,525
Korkma korkma.
1260
01:07:06,575 --> 01:07:07,342
Gel gel.
1261
01:07:08,638 --> 01:07:09,498
Önce bir elimi yıkayayım da.
1262
01:07:10,705 --> 01:07:11,674
Ne sandın?
1263
01:07:13,250 --> 01:07:15,052
Hijyenik ve temiz bir adamım.
1264
01:07:15,102 --> 01:07:16,457
Aferin.
1265
01:07:24,465 --> 01:07:25,652
Evet.
1266
01:07:29,785 --> 01:07:32,106
Ay nasıl da eline yakışmıyor.
1267
01:07:33,736 --> 01:07:35,344
Sana da çok yakıştı.
1268
01:07:35,394 --> 01:07:37,472
Aa ben iyiyimdir.
1269
01:07:38,549 --> 01:07:39,808
Çok iyiyimdir.
1270
01:07:40,688 --> 01:07:41,838
Mutfakta.
1271
01:07:43,939 --> 01:07:44,668
Bilmem.
1272
01:07:45,619 --> 01:07:47,419
Henüz o konuda bir fikrim yok.
1273
01:07:49,331 --> 01:07:50,992
Daha tadıma bakmadın.
1274
01:07:52,190 --> 01:07:53,596
Tadına bakmadın.
1275
01:07:53,646 --> 01:07:56,128
Maharetimin, ondandır.
1276
01:07:57,526 --> 01:07:58,709
Öyle bir teklif almadım.
1277
01:08:00,951 --> 01:08:03,309
Denedim aslında, bir çok fırsatta çıktı karşıma ama...
1278
01:08:03,359 --> 01:08:04,695
Değerlendiremedin.
1279
01:08:04,745 --> 01:08:06,916
Hıı, çok imkan tanıdında tabi.
1280
01:08:09,310 --> 01:08:10,943
Bu kadar iddialıysan...
1281
01:08:11,824 --> 01:08:13,258
Bir yolunu bulurdun.
1282
01:08:18,849 --> 01:08:20,675
O zaman yoldan çıkmaya hazır ol.
1283
01:08:20,725 --> 01:08:22,305
Yasemin.
1284
01:08:24,341 --> 01:08:27,651
İşte bir 10 yıl önce falan geldik.
1285
01:08:27,701 --> 01:08:29,095
Iı İstanbul'a.
1286
01:08:29,145 --> 01:08:32,072
O zamana kadar Manisa'daydık.
1287
01:08:32,122 --> 01:08:34,261
Aslen de Manisalıyız zaten.
1288
01:08:34,311 --> 01:08:36,229
Biz de Denizliden.
1289
01:08:36,279 --> 01:08:39,256
E biliyorsunuzdur zaten, Ömer bahsetmiştir.
1290
01:08:39,306 --> 01:08:40,714
Biliyorum biliyorum.
1291
01:08:40,764 --> 01:08:42,678
Hemşehri sayılırız.
1292
01:08:42,728 --> 01:08:44,000
Ne güzel.
1293
01:08:44,906 --> 01:08:46,430
Boşuna dememişler.
1294
01:08:46,480 --> 01:08:49,662
Manisa'nın kızları dillere destan diye.
1295
01:08:49,712 --> 01:08:51,661
Bildikleri bir şey varmış.
1296
01:08:52,650 --> 01:08:57,395
Denizli'nin de bir horozu bir beyefendisi.
1297
01:08:57,445 --> 01:08:58,691
Malum.
1298
01:08:58,741 --> 01:09:00,500
Teveccühünüz.
1299
01:09:00,550 --> 01:09:03,897
Efendim meşhur Nihan türk kahvesi hazır.
1300
01:09:03,947 --> 01:09:05,090
Buyurun.
1301
01:09:05,140 --> 01:09:06,828
Teşekkür ederim.
1302
01:09:06,878 --> 01:09:08,365
Afiyet olsun.
1303
01:09:13,819 --> 01:09:18,736
Nihan, dolapta kuş lokumu olacaktı koysaydın kahveni yanına kızım.
1304
01:09:19,501 --> 01:09:20,917
Baktım da...
1305
01:09:21,738 --> 01:09:22,491
Kalmamış.
1306
01:09:22,541 --> 01:09:23,779
Zaten yiyemem.
1307
01:09:23,829 --> 01:09:25,004
Şekerim var.
1308
01:09:25,054 --> 01:09:29,420
Ben de böyle elim boş geldim, çok ani karar verdim kusura bakmayın ondan.
1309
01:09:29,470 --> 01:09:31,169
Aman efendim estağfirullah.
1310
01:09:31,219 --> 01:09:32,821
Ne zarifsiniz.
1311
01:09:32,871 --> 01:09:34,917
Kaldı mı böyle zamanda böylesi.
1312
01:09:36,070 --> 01:09:39,080
E olmaz ama, mutlaka telafi etmem lazım.
1313
01:09:39,130 --> 01:09:40,602
Bir dahaki gelişime inşallah.
1314
01:09:40,652 --> 01:09:44,153
Tabi efendim ne zaman isterseniz. Hatta yemeğe geliniz.
1315
01:09:44,203 --> 01:09:47,104
Ah Türkan Hanımcım doğru dürüst yemek de yiyemiyorum.
1316
01:09:47,154 --> 01:09:49,683
Doktorlar izeballah gibi başımdalar.
1317
01:09:49,733 --> 01:09:52,004
Tansiyon var, şeker var.
1318
01:09:52,054 --> 01:09:54,590
Eh yaş ilerledi tabi.
1319
01:09:54,640 --> 01:09:56,948
Aman ne varmış yaşımızda canım?
1320
01:09:56,998 --> 01:09:59,095
A a, eski toprağız biz.
1321
01:09:59,145 --> 01:10:00,981
Siz hiç merak etmeyin.
1322
01:10:01,031 --> 01:10:05,738
Siz yemeğe gelin, hem sağlıklı hem en lezzetlisini yaparım.
1323
01:10:06,829 --> 01:10:09,266
Dört gözle bekliyorum o anı.
1324
01:10:12,163 --> 01:10:13,621
Ulen ne oluyor?
1325
01:10:14,531 --> 01:10:16,663
Bahar bizden önce buna gelmiş.
1326
01:10:17,685 --> 01:10:18,670
Hale bak.
1327
01:10:29,783 --> 01:10:32,590
Ne güzel yalnız kalacaktık baş başa olacaktık.
1328
01:10:32,640 --> 01:10:34,334
Çok zamansız oldu şu yemek olayı.
1329
01:10:34,384 --> 01:10:35,191
Ya değil mi?
1330
01:10:35,241 --> 01:10:37,973
Ya kadın şimdi o kadar davet etti.
1331
01:10:38,023 --> 01:10:40,236
Benim canım eve gitmek istiyor ama.
1332
01:10:40,286 --> 01:10:42,520
Tamam canım biraz oturur kalkarız.
1333
01:10:42,570 --> 01:10:43,850
Ama şimdi girelim.
1334
01:10:44,512 --> 01:10:46,485
Akşama bana geleceksen olur.
1335
01:10:47,679 --> 01:10:48,597
A a, akşam sana.
1336
01:10:48,647 --> 01:10:50,816
Yani bende kalırsın.
1337
01:10:50,866 --> 01:10:53,027
Sonra sabah beraber gideriz işe.
1338
01:10:53,077 --> 01:10:54,572
Ha, öyle.
1339
01:10:56,269 --> 01:10:57,098
Olmaz mı?
1340
01:11:02,468 --> 01:11:03,448
Fikret.
1341
01:11:05,911 --> 01:11:07,584
Ben de seni arayacaktım.
1342
01:11:07,634 --> 01:11:08,956
Aa Ömer.
1343
01:11:09,006 --> 01:11:12,033
Çok yoğunsun biliyorum ama çalışmamız lazım.
1344
01:11:12,083 --> 01:11:15,756
Defile, basın işler ve sponsorlar falan.
1345
01:11:15,806 --> 01:11:17,225
Biliyorum biliyorum.
1346
01:11:17,275 --> 01:11:18,501
Yani bugün görüşemedik.
1347
01:11:18,551 --> 01:11:20,476
Yarın sabaha görüşelim o zaman.
1348
01:11:20,526 --> 01:11:22,122
E gel akşam.
1349
01:11:22,172 --> 01:11:24,491
Yok bugün olmaz, Yasemin'e geldik.
1350
01:11:25,515 --> 01:11:27,685
Tamam anladım, yarın o zaman.
1351
01:11:28,783 --> 01:11:29,969
Dur bir dakika ya şöyle yapalım.
1352
01:11:30,019 --> 01:11:33,051
Yani biz Yaseminlerden erken çıkarsak kız arkadaşım da yanımda.
1353
01:11:33,101 --> 01:11:35,975
Hem tanışıyorsunuz zaten, gelir uğrarız sana.
1354
01:11:36,025 --> 01:11:39,011
Çok isterdim ama şu an evde değilim maalesef.
1355
01:11:39,061 --> 01:11:41,649
Tamam, o zaman şöyle yapalım.
1356
01:11:41,699 --> 01:11:43,062
Sen Yasemin'e gel.
1357
01:11:43,112 --> 01:11:44,901
Hem Yasemin de projenin içinde.
1358
01:11:44,951 --> 01:11:46,953
Beraber yer içeriz, hem meseleyi konuşuruz.
1359
01:11:47,003 --> 01:11:48,970
Tamam, uğramaya çalışacağım.
1360
01:11:49,020 --> 01:11:50,083
Görüşürüz.
1361
01:11:50,133 --> 01:11:51,000
Tamam peki.
1362
01:11:54,751 --> 01:11:55,836
Nasıl ya?
1363
01:11:57,418 --> 01:11:59,109
Bir dakika kız arkadaşını tanıyor muyum?
1364
01:11:59,159 --> 01:12:00,970
Nereden tanıyacağım ki?
1365
01:12:03,128 --> 01:12:04,057
Neyse.
1366
01:12:15,153 --> 01:12:16,582
Yani Fikret geliyor mu şimdi?
1367
01:12:20,337 --> 01:12:21,007
Geliyor.
1368
01:12:21,057 --> 01:12:22,893
Hay Allah ya.
1369
01:12:22,943 --> 01:12:26,701
Tüh sıkılır şimdi o, ne gerek var? Çok saçma olmuş.
1370
01:12:26,751 --> 01:12:29,722
Ya şu organizasyonu konuşacağız, çocuk köyü.
1371
01:12:29,772 --> 01:12:30,907
Haa.
1372
01:12:31,999 --> 01:12:32,660
Anladım.
1373
01:12:35,078 --> 01:12:35,935
Ne oldu Defne?
1374
01:12:38,769 --> 01:12:40,828
Bilmiyor ki yazık.
1375
01:12:40,878 --> 01:12:42,062
Neyi?
1376
01:12:42,949 --> 01:12:43,654
İşte...
1377
01:12:43,704 --> 01:12:47,975
Bizim birlikte... Şey yapmadım ben daha söylemedim.
1378
01:12:48,025 --> 01:12:50,434
İşte demek ki bugün öğrenecek.
1379
01:12:50,484 --> 01:12:51,345
Birlikte olduğumuzu.
1380
01:12:51,395 --> 01:12:52,782
Bir sakıncası mı var?
1381
01:12:52,832 --> 01:12:53,928
Yoo.
1382
01:12:53,978 --> 01:12:55,824
Ne sakıncası olacak canım?
1383
01:12:55,874 --> 01:12:57,330
Yok bir sakıncası.
1384
01:12:57,380 --> 01:13:00,054
E hadi madem geldik girelim. Gel.
1385
01:13:25,568 --> 01:13:29,467
Ay ay ay, hoş geldiniz.
1386
01:13:29,517 --> 01:13:30,196
Hoş bulduk.
1387
01:13:31,666 --> 01:13:34,278
Oo İplikçiler de gelmişler ne güzel.
1388
01:13:34,328 --> 01:13:35,672
Ben bunu giyeceğim üşüyorum ya.
1389
01:13:36,996 --> 01:13:38,407
Naber kardeşim.
1390
01:13:38,457 --> 01:13:39,382
Buyurun.
1391
01:13:39,432 --> 01:13:40,495
Defne.
1392
01:13:42,009 --> 01:13:43,431
Acıktık değil mi?
1393
01:13:43,481 --> 01:13:44,456
Hı hı.
1394
01:13:45,347 --> 01:13:46,833
Haa Fikret aradı yolda.
1395
01:13:46,883 --> 01:13:48,622
Onu da çağırdım gelecek muhtemelen.
1396
01:13:49,476 --> 01:13:51,080
Oh! Süper.
1397
01:13:52,520 --> 01:13:55,516
Ay! Fikret GALLO ile yemekler yeme falan.
1398
01:13:55,566 --> 01:13:57,020
Heyecan verici.
1399
01:13:57,070 --> 01:13:57,818
Değil mi Defne?
1400
01:13:57,868 --> 01:13:59,167
Ya evet.
1401
01:14:00,975 --> 01:14:02,054
Evet.
1402
01:14:02,104 --> 01:14:03,272
Anlatın bakalım.
1403
01:14:03,322 --> 01:14:03,784
Neyi?
1404
01:14:03,834 --> 01:14:05,078
Nasıl neyi işte ya?
1405
01:14:05,128 --> 01:14:06,945
Nasıl evlilik teklifi ettin? Nasıl oldu?
1406
01:14:06,995 --> 01:14:08,055
İşte teklifini falan.
1407
01:14:09,030 --> 01:14:09,596
Defne.
1408
01:14:11,687 --> 01:14:12,614
Ne ben mi anlatacağım?
1409
01:14:15,023 --> 01:14:17,709
Ya yapmayın, benim lisede de sözlü anlatımım pek kötüydü ama.
1410
01:14:17,759 --> 01:14:19,817
Ama buna alışman lazım Defne.
1411
01:14:19,867 --> 01:14:23,175
Yani hayat boyu bu hikayeyi anlatacaksın. Değil mi?
1412
01:14:23,225 --> 01:14:26,249
Tabii canım, kadınların hayatlarında en önemli anlardan biriymiş.
1413
01:14:27,709 --> 01:14:29,313
Erkekler için de öyle değil miymiş?
1414
01:14:29,363 --> 01:14:31,068
Bilmiyorum, olabilirde olmayabilirde. Ömer?
1415
01:14:32,515 --> 01:14:33,681
Tabi tabi.
1416
01:14:33,731 --> 01:14:34,452
Tabii.
1417
01:14:35,506 --> 01:14:38,821
Defne'ciğim biliyorsun kendinden bahsetmekten nefret eder.
1418
01:14:38,871 --> 01:14:40,557
O yüzden iş sana düştü, mecbursun. Hadi!
1419
01:14:40,607 --> 01:14:42,363
İyi tamam o zaman.
1420
01:14:43,816 --> 01:14:44,675
Anlatayım.
1421
01:14:45,779 --> 01:14:48,206
Ya ne aşkı ne sevgisi kardeşim ne diyorsun?
1422
01:14:48,256 --> 01:14:50,370
Böyle bir insiyatifimiz yok diyorum ne diyorsun sen ya!
1423
01:14:51,197 --> 01:14:52,065
Bir herif...
1424
01:15:03,021 --> 01:15:04,102
Çüş!
1425
01:15:10,249 --> 01:15:11,188
Günaydın.
1426
01:15:11,238 --> 01:15:12,751
Yeni asistan siz misiniz?
1427
01:15:14,010 --> 01:15:15,277
Evet benim ama...
1428
01:15:16,612 --> 01:15:17,516
Siz...
1429
01:15:17,566 --> 01:15:18,920
Ben ne?
1430
01:15:20,849 --> 01:15:21,737
Çıplaksınız.
1431
01:15:25,372 --> 01:15:26,182
İyi misin?
1432
01:15:26,232 --> 01:15:27,146
Ya kırıldı galiba!
1433
01:15:27,196 --> 01:15:28,752
Kırık olsa duramazsın.
1434
01:15:38,420 --> 01:15:40,793
Ömer Bey ben ne diyeceğimi bilemiyorum.
1435
01:15:40,843 --> 01:15:43,512
Gerçekten yanlışlıkla oldu, bir anda...
1436
01:15:43,562 --> 01:15:45,804
Kazayra ayağım takılınca tabi.
1437
01:15:45,854 --> 01:15:46,871
Suya düştü...
1438
01:15:46,921 --> 01:15:49,801
Bu seneki çalışmalarda duygularının ön plana çıkmasını istiyorum.
1439
01:15:49,851 --> 01:15:51,071
Mesela aşk.
1440
01:15:51,121 --> 01:15:53,080
Bir çift ayakkabıyla aşkı anlatmak istiyorum.
1441
01:15:53,685 --> 01:15:56,518
Aşkın insanın duruşunu nasıl değiştirdiğini anlatmak.
1442
01:15:56,568 --> 01:15:58,150
Aşkla gelen o parıltıyı.
1443
01:15:58,200 --> 01:16:01,359
Heyecan, ayaklarının yere basmaması, uçmak.
1444
01:16:01,409 --> 01:16:03,343
Rüzgara kapılıp havalanmak.
1445
01:16:08,659 --> 01:16:10,488
Sonsuz aşkımızın ilk yıldızı.
1446
01:16:10,538 --> 01:16:12,334
Lütfen bir daha unutma olur mu?
1447
01:16:27,522 --> 01:16:29,513
Ay heyecan verici.
1448
01:16:31,149 --> 01:16:32,803
A a, Ömer.
1449
01:16:32,853 --> 01:16:34,649
Çok güzel bir yüzükmüş bu.
1450
01:16:35,813 --> 01:16:39,389
Defne ilk defa görmüyorsun bu yüzüğü, nişan yüzüğümüz bu bozma.
1451
01:16:43,556 --> 01:16:44,353
Bayçala!
1452
01:16:44,403 --> 01:16:48,048
Balçala!
1453
01:16:50,158 --> 01:16:50,945
Bayçala mı diyor?
1454
01:16:50,995 --> 01:16:53,230
Yok canım, Balçala, italyanca öp demek.
1455
01:16:55,993 --> 01:16:57,433
E balçala madem.
1456
01:16:57,483 --> 01:16:59,209
E hadi ama!
1457
01:17:55,337 --> 01:17:56,721
Mucizeler yaratan.
1458
01:17:59,168 --> 01:18:00,302
Çok iyi geliyorsun bana.
1459
01:18:02,945 --> 01:18:04,629
Daha ne kadar sabredeceğiz?
1460
01:18:06,133 --> 01:18:07,334
Unutmadım diyorsun.
1461
01:18:15,109 --> 01:18:16,461
Yeter.
1462
01:18:16,511 --> 01:18:18,738
Sıkıldım bu gel gitlerden.
1463
01:18:20,004 --> 01:18:21,328
Bu kadar zarif bir ruhla.
1464
01:18:21,378 --> 01:18:23,316
Derin derin dokunaklı bakan.
1465
01:18:23,366 --> 01:18:25,752
Nefesimi kesecek kadar güzel.
1466
01:18:25,802 --> 01:18:28,261
Huysuzluğuyla bile aklımı başımdan alan.
1467
01:18:31,505 --> 01:18:34,350
Sevmeyi şahane bilen bu kadını hep yanımda istiyorum artık.
1468
01:18:56,941 --> 01:18:58,060
Evlen benimle.
1469
01:19:09,354 --> 01:19:11,114
Cevap vermeyecek misin?
1470
01:19:19,541 --> 01:19:21,644
Bana biraz zaman ver.
1471
01:19:28,073 --> 01:19:31,072
Cevap yok yani.
1472
01:19:32,316 --> 01:19:33,013
Evet!
1473
01:19:37,590 --> 01:19:39,505
Tabii ki evet!
1474
01:19:42,366 --> 01:19:43,799
Sonsuza kadar evet evet!
1475
01:19:57,038 --> 01:19:58,325
Evet aşkım evlenelim.
1476
01:19:58,375 --> 01:20:00,044
Hep yanında olmaya evet.
1477
01:20:01,222 --> 01:20:01,980
Seni hiç bırakmayacağım.
1478
01:20:35,136 --> 01:20:36,576
Ben bu kadar da ağır bir şey beklemiyordum ama.
1479
01:20:36,626 --> 01:20:37,651
Yani.
1480
01:20:37,701 --> 01:20:39,828
İyi ki sözlü anlatımın kötüymüş.
1481
01:20:39,878 --> 01:20:43,152
Değil mi? Ben bi giremedim şey yapamadım.
1482
01:20:43,202 --> 01:20:45,727
E ben o zaman kısa özet geçeyim.
1483
01:20:51,547 --> 01:20:53,434
Neyin var? Tatsız gibisin.
1484
01:20:54,531 --> 01:20:56,200
İşler.
1485
01:20:56,250 --> 01:20:56,943
Boşver.
1486
01:20:58,015 --> 01:21:00,453
Senin bu şahane gelişini neye borçluyuz?
1487
01:21:00,503 --> 01:21:02,046
Gerçi...
1488
01:21:02,096 --> 01:21:04,771
Neye ve neden sorularını sormuyorduk değil mi?
1489
01:21:04,821 --> 01:21:06,368
Malum karşılıkta alamıyorum.
1490
01:21:15,216 --> 01:21:16,983
Sana bir söz vermiştim.
1491
01:21:19,019 --> 01:21:20,309
Bir gün...
1492
01:21:20,359 --> 01:21:22,704
Dertsiz tasasız...
1493
01:21:22,754 --> 01:21:27,654
Saçmalamayan, dolu dolu seven, yaşayan Defne olarak geleceğim.
1494
01:21:29,067 --> 01:21:30,097
Şu kapıyı çalıp,
1495
01:21:30,147 --> 01:21:33,322
Ömer ben geldim diyeceğim demiştim.
1496
01:21:35,553 --> 01:21:36,800
Bugün.
1497
01:21:36,850 --> 01:21:39,016
O gün Ömer.
1498
01:21:39,066 --> 01:21:41,325
Nasıl yani?
1499
01:21:41,375 --> 01:21:43,483
Geldim işte, buradayım.
1500
01:21:43,533 --> 01:21:44,490
Buradayım.
1501
01:21:44,540 --> 01:21:46,495
Artık yanındayım yani.
1502
01:21:46,545 --> 01:21:50,711
Sen git diyene kadar ortadan yok olmayacağım.
1503
01:21:52,750 --> 01:21:54,276
Defne sen ciddi misin?
1504
01:21:54,326 --> 01:21:55,487
Hemen evlenelim.
1505
01:21:57,702 --> 01:22:00,196
Yani tabi hala istiyorsan.
1506
01:22:01,650 --> 01:22:05,902
Yani, sonuçta... Vazgeçtiysem anlarım.
1507
01:22:05,952 --> 01:22:07,357
Sonuçta bir sürü şey oldu.
1508
01:22:08,666 --> 01:22:11,433
Senin içinde bazı şeyler değişmiş olabilir tabi.
1509
01:22:12,863 --> 01:22:13,604
Değişti mi?
1510
01:22:20,135 --> 01:22:21,657
Hiç bir şey değişmedi.
1511
01:22:23,518 --> 01:22:25,073
Tabii ki değişmedi Defne.
1512
01:22:32,919 --> 01:22:34,924
Aşk, ne güzelmiş.
1513
01:22:39,370 --> 01:22:40,963
Beklenen bu ya.
1514
01:22:43,779 --> 01:22:46,302
E peki sizin sorununuz neydi ki daha önce?
1515
01:22:46,352 --> 01:22:47,803
Niye bir araya gelemiyordunuz?
1516
01:22:51,362 --> 01:22:52,044
İyiyim iyiyim.
1517
01:22:59,308 --> 01:23:00,721
-Kapı!
-Fikret geldi!
1518
01:23:01,815 --> 01:23:04,713
Ha bende o zaman bir şey yapayım, lavaboya gideyim ben.
1519
01:23:04,763 --> 01:23:06,320
Hemen dönerim zaten.
1520
01:23:06,370 --> 01:23:07,294
Bir gideyim de.
1521
01:23:15,187 --> 01:23:16,642
Fikret'le nasılsınız?
1522
01:23:16,692 --> 01:23:19,591
Şey nasıl gidiyor? Yolunda mı her şey?
1523
01:23:19,641 --> 01:23:20,981
İyi iyi, güzel.
1524
01:23:21,031 --> 01:23:22,038
Gayet iyi.
1525
01:23:22,088 --> 01:23:23,142
Rahat ol.
1526
01:23:24,877 --> 01:23:25,773
Oh oh iyi.
1527
01:23:35,394 --> 01:23:36,856
Hoş geldin.
1528
01:23:36,906 --> 01:23:37,846
Merhaba.
1529
01:23:37,896 --> 01:23:41,327
Böyle çok damdan düşer gibi sonradan geldim ama...
1530
01:23:41,377 --> 01:23:42,793
Ah olur mu öyle şey?
1531
01:23:42,843 --> 01:23:44,303
Büyük mutluluk.
1532
01:23:44,353 --> 01:23:45,651
Teşekkür ederim.
1533
01:23:46,756 --> 01:23:49,223
Buyur buyur, ay pardon.
1534
01:23:49,273 --> 01:23:50,998
Ben hala inanamıyorumda.
1535
01:23:51,048 --> 01:23:52,987
Hani "Gallo" falan.
1536
01:23:53,037 --> 01:23:55,155
Şu an benim evimde.
1537
01:23:56,330 --> 01:23:57,313
Fikret.
1538
01:23:57,363 --> 01:23:58,125
Sadece Fikret.
1539
01:23:58,175 --> 01:23:59,446
Tamam.
1540
01:23:59,496 --> 01:24:01,184
Buyur Fikret.
1541
01:24:01,234 --> 01:24:02,126
Şu taraftan.
1542
01:24:02,176 --> 01:24:03,110
Tamam.
1543
01:24:12,373 --> 01:24:14,647
Selam, afiyet olsun.
1544
01:24:14,697 --> 01:24:16,508
Hoş geldin.
1545
01:24:16,558 --> 01:24:17,554
Hoş bulduk.
1546
01:24:17,604 --> 01:24:18,777
Naber? Nasılsın?
1547
01:24:18,827 --> 01:24:19,605
İyi güzel.
1548
01:24:19,655 --> 01:24:21,330
Şunu ben takdim edeyim sana.
1549
01:24:21,380 --> 01:24:22,774
Çok naziksin, teşekkürler.
1550
01:24:22,824 --> 01:24:23,486
Ne demek.
1551
01:24:24,515 --> 01:24:26,438
Ben de böyle direkt geldim ama...
1552
01:24:26,488 --> 01:24:28,231
Ömer ile telefonda konuştuk biz.
1553
01:24:28,281 --> 01:24:29,361
Ay çok iyi oldu.
1554
01:24:29,411 --> 01:24:30,325
İyi ki geldin.
1555
01:24:30,375 --> 01:24:31,696
Buyur beraber yiyelim.
1556
01:24:32,619 --> 01:24:33,821
Bir şey diyeceğim.
1557
01:24:34,804 --> 01:24:36,289
Ömer'in kız arkadaşı.
1558
01:24:37,242 --> 01:24:38,284
Oo değil!
1559
01:24:38,334 --> 01:24:39,131
O değil.
1560
01:24:39,181 --> 01:24:40,932
Yok Defne.
1561
01:24:40,982 --> 01:24:42,505
Lavaboya kadar gitti gelir.
1562
01:24:43,173 --> 01:24:43,950
Defne?
1563
01:24:49,861 --> 01:24:51,176
Tamam buyur.
1564
01:24:51,226 --> 01:24:52,457
Gel.
1565
01:25:00,455 --> 01:25:01,630
Sana da koyuyorum.
1566
01:25:01,680 --> 01:25:02,359
Olur.
1567
01:25:02,409 --> 01:25:03,472
Bana da versene.
1568
01:25:12,178 --> 01:25:13,734
Ay Allah'ım ne yapacağım ben ya?
1569
01:25:15,773 --> 01:25:17,071
Ayy, çıkamam da.
1570
01:25:17,121 --> 01:25:18,184
Kalamam da.
1571
01:25:18,234 --> 01:25:20,154
Ya kalkıp gelse içeriye.
1572
01:25:21,053 --> 01:25:23,198
Ay tamam gelmesin canım, tutuversin azıcık.
1573
01:25:24,850 --> 01:25:26,513
Ne diyorsun kızım ya.
1574
01:25:28,830 --> 01:25:30,651
Ay bir şey yapma... Biriyle, biriyle konuşmam lazım benim.
1575
01:25:43,429 --> 01:25:44,585
Ha Defneciğim.
1576
01:25:44,635 --> 01:25:46,314
İso bittim oğlum ben, Fikret burada.
1577
01:25:46,364 --> 01:25:47,876
Orası neresi ya?
1578
01:25:47,926 --> 01:25:49,195
Yasemin Hanımın evi.
1579
01:25:50,496 --> 01:25:52,233
Haa, Yasemin'in evi.
1580
01:25:53,017 --> 01:25:54,372
Ee dinliyorum.
1581
01:25:54,422 --> 01:25:58,669
Ayy, pardon ya. Patanak söyledim ama...
1582
01:25:58,719 --> 01:26:00,191
Anlat Defne anlat.
1583
01:26:00,241 --> 01:26:02,682
Ya işte Ömer'le birlikte geldik.
1584
01:26:02,732 --> 01:26:03,793
Şimdi de Fikret geldi.
1585
01:26:03,843 --> 01:26:06,053
Ya öğrenecek Ömer'le birlikte olduğumu.
1586
01:26:06,103 --> 01:26:09,293
Ya onun O olduğunu öğrenirse her şey kabak gibi ortaya çıkar.
1587
01:26:09,343 --> 01:26:10,706
Çıkar.
1588
01:26:10,756 --> 01:26:11,738
Sen ne yaptın?
1589
01:26:11,788 --> 01:26:13,556
Kendimi banyoya kapadım.
1590
01:26:13,606 --> 01:26:15,863
Anca banyoya kaçarsın Defo zaten.
1591
01:26:15,913 --> 01:26:17,748
Daha da kaçacak bir yerin yok.
1592
01:26:17,798 --> 01:26:19,795
Git yüzleş artık.
1593
01:26:19,845 --> 01:26:20,922
Hee oldu!
1594
01:26:20,972 --> 01:26:22,236
Oldu yani.
1595
01:26:23,100 --> 01:26:26,039
Oğlum ya sapır sapır dökülürse, anlatırsa Ömer'e?
1596
01:26:26,089 --> 01:26:28,642
Eninde sonunda olacağı buydu zaten Defo.
1597
01:26:28,692 --> 01:26:30,007
Bir yerden patlayacaksın.
1598
01:26:31,088 --> 01:26:32,025
Gün bugünmüş.
1599
01:26:32,075 --> 01:26:33,424
Ya oğlum!
1600
01:26:33,474 --> 01:26:35,013
Ben seni niye aradım.
1601
01:26:35,063 --> 01:26:35,737
Hı?
1602
01:26:35,787 --> 01:26:38,665
Bana bir akıl ver diye, beni bir yatıştır diye aradım.
1603
01:26:38,715 --> 01:26:40,269
Bana ecel taklidi yap diye aramadım ki!
1604
01:26:40,319 --> 01:26:42,037
Kapat İso kapat ya!
1605
01:26:47,404 --> 01:26:48,827
Ay yok hiç sırası değil ya!
1606
01:26:48,877 --> 01:26:49,850
Söyleyemem ya!
1607
01:26:49,900 --> 01:26:52,871
Evlilik şey yapıyorduk, kutlama yapıyorduk, yemek yiyorduk.
1608
01:26:54,276 --> 01:26:55,193
Ay ne yapacağım ben ya?
1609
01:26:56,186 --> 01:26:57,145
Hah!
1610
01:26:57,195 --> 01:26:59,316
Nihan!
1611
01:27:01,369 --> 01:27:06,369
♪Telefon çalar♪
1612
01:27:06,419 --> 01:27:07,375
Ha canım?
1613
01:27:07,425 --> 01:27:09,260
Yasemin Hanım'ın evindeyiz.
1614
01:27:09,310 --> 01:27:10,532
Güzel.
1615
01:27:10,582 --> 01:27:12,045
Ömer'le yemeğe geldik.
1616
01:27:12,095 --> 01:27:13,764
Ooo misafirlik.
1617
01:27:13,814 --> 01:27:14,679
Ee?
1618
01:27:14,729 --> 01:27:16,584
Fikret geldi Fikret.
1619
01:27:18,521 --> 01:27:19,603
Oha!
1620
01:27:19,653 --> 01:27:21,592
Daha görmedi beni ama görecek.
1621
01:27:21,642 --> 01:27:23,662
Yani lavaboda düşüp bayılsam...
1622
01:27:23,712 --> 01:27:27,280
Düşüp gebersem ölümü görecek ne yapacağım ya!
1623
01:27:28,083 --> 01:27:29,691
Camdan kaç!
1624
01:27:29,741 --> 01:27:32,198
Saçmalama kızım zaten hayatım kaçarak geçiyor.
1625
01:27:32,248 --> 01:27:33,358
Yok yapamam.
1626
01:27:33,963 --> 01:27:35,160
Kilitle kendini.
1627
01:27:35,210 --> 01:27:36,671
Kimseyi de içeri alma.
1628
01:27:36,721 --> 01:27:37,580
Oldu!
1629
01:27:37,630 --> 01:27:42,550
Acil durum yarat, tüm dikkatleri üzerine çek diyorsun. Vallahi dahisin.
1630
01:27:42,600 --> 01:27:44,668
Daha aşağılayacak mısın beni? Kapatayım mı?
1631
01:27:45,343 --> 01:27:46,984
Nihan ne olur yardım et ya.
1632
01:27:47,034 --> 01:27:49,187
Yok, vallahi aştı beni.
1633
01:27:50,192 --> 01:27:51,130
Kaçması mı lazımmış?
1634
01:27:51,180 --> 01:27:51,974
Yani...
1635
01:27:52,024 --> 01:27:55,060
Şey desin, abimin sancısı var desin.
1636
01:27:55,110 --> 01:27:55,967
Duydun mu?
1637
01:27:56,017 --> 01:27:57,244
Ay duymaz olaydım.
1638
01:28:01,003 --> 01:28:02,089
Ne oldu?
1639
01:28:02,139 --> 01:28:02,939
Aşkım?
1640
01:28:02,989 --> 01:28:04,087
Yok değil mi gerçekten sancın.
1641
01:28:05,143 --> 01:28:05,908
Serdar!
1642
01:28:05,958 --> 01:28:08,363
Ya var sanki şuramda bir şey var.
1643
01:28:08,413 --> 01:28:09,263
Orada mı? Sancı mı?
1644
01:28:09,313 --> 01:28:10,993
Ya apandistir orada olsa.
1645
01:28:11,043 --> 01:28:12,015
Apandist olur.
1646
01:28:12,065 --> 01:28:13,462
Ne olmuş?
1647
01:28:13,512 --> 01:28:15,098
Apandisti mi patlıyormuş?
1648
01:28:15,148 --> 01:28:17,271
Dur kız sende ağzından yel alsın ya.
1649
01:28:17,321 --> 01:28:19,594
Serdar bir şey söyleyeceğim şöyle bastırınca ağrı...
1650
01:28:19,644 --> 01:28:20,515
AH!
1651
01:28:25,101 --> 01:28:27,748
Ya nasıl kekledim sizi çarpıklar.
1652
01:28:28,445 --> 01:28:30,601
Uzun zamandır yapmıyordum ha, iyi geldi.
1653
01:28:31,487 --> 01:28:32,237
Oh be.
1654
01:28:33,816 --> 01:28:35,063
Sen bir kapat.
1655
01:28:35,113 --> 01:28:37,026
Ben odun aramaya gidiyorum.
1656
01:28:38,243 --> 01:28:40,457
Budaklı meşe odunu ile girişeceğim abine.
1657
01:28:41,364 --> 01:28:44,041
Oh aferin eline sağlık.
1658
01:28:46,387 --> 01:28:48,335
Ay ne yapacağım ben ya?
1659
01:28:48,385 --> 01:28:50,139
Kaldım ben böyle.
1660
01:28:51,614 --> 01:28:54,783
Ben defile için yavaştan ufak ufak başladım çalışmaya.
1661
01:28:54,833 --> 01:28:58,951
Ama Defile'nin geliri hayalimizdeki çocuk köyü için yeterli değil.
1662
01:28:59,001 --> 01:29:01,106
Sponsor lazım.
1663
01:29:01,994 --> 01:29:02,823
Aynen öyle.
1664
01:29:02,873 --> 01:29:05,507
Ama benim burada tanıdığım birisi yok.
1665
01:29:05,557 --> 01:29:08,620
Yani Ömer bağlantılarımız var dedi ama.
1666
01:29:08,670 --> 01:29:10,227
Evet evet var.
1667
01:29:10,277 --> 01:29:12,969
Ama o konuda kimse Yasemin'in eline su dökemez tabi.
1668
01:29:13,862 --> 01:29:16,760
Eldeki tüm imkanları seferber edeceğiz merak etmeyin.
1669
01:29:17,962 --> 01:29:20,288
Yasemin sen ciddi misin ya?
1670
01:29:20,338 --> 01:29:21,248
Hiç şüphen olmasın.
1671
01:29:21,298 --> 01:29:24,616
Onun alameti harikası insan ilişkileridir.
1672
01:29:24,666 --> 01:29:25,670
Yani kendisinin.
1673
01:29:25,720 --> 01:29:28,044
Ay harika o zaman süper!
1674
01:29:28,932 --> 01:29:31,716
O zaman biz Defile'ye ağırlık verelim ne dersin Ömer?
1675
01:29:31,766 --> 01:29:32,693
Olur tabi.
1676
01:29:32,743 --> 01:29:35,001
O zaman ilk iş konsepti belirleyelim.
1677
01:29:35,051 --> 01:29:36,713
Var benim de aklımda bir şeyler.
1678
01:29:36,763 --> 01:29:37,968
Benimde.
1679
01:29:39,108 --> 01:29:40,327
Ayh süper!
1680
01:29:40,377 --> 01:29:42,972
Yani muhteşem ikili, şimdiden heyecanlandım.
1681
01:29:43,022 --> 01:29:44,659
Acayip değil mi?
1682
01:29:49,264 --> 01:29:50,925
Ay çok özür dilerim!
1683
01:29:50,975 --> 01:29:52,039
Yok yok.
1684
01:29:52,089 --> 01:29:53,714
Sakar da değilimdir, çok pardon.
1685
01:29:53,764 --> 01:29:54,882
Önemli değil önemli değil hakikatten.
1686
01:29:54,932 --> 01:29:57,204
Ben onu bir sileyim, çok ıslandın mı?
1687
01:29:57,254 --> 01:30:01,007
Ben bir Defne'ye bakayım, önemli değil hakikatten.
1688
01:30:10,231 --> 01:30:11,733
Defne?
1689
01:30:11,783 --> 01:30:13,474
Şey canım, hani bizim...
1690
01:30:13,524 --> 01:30:14,531
Sen şimdi ne yapmayı düşünüyorsun ya!
1691
01:30:14,581 --> 01:30:16,365
Peki bu mekanı falan nasıl ayarlayacaksın ya.
1692
01:30:16,415 --> 01:30:18,056
Gerçi daha konsept de belli değil ama.
1693
01:30:18,839 --> 01:30:22,001
Aslında ben otantik bir şey olsun istiyorum.
1694
01:30:22,051 --> 01:30:24,222
Yani.
1695
01:30:24,272 --> 01:30:27,355
Yani türk motifleri falan hissedilsin.
1696
01:30:28,187 --> 01:30:31,209
Aslında birde açık hava olsa tadından yenmez ama...
1697
01:30:32,997 --> 01:30:36,642
Ay bir yağmur yağsa, olmaz çok riskli.
1698
01:30:36,692 --> 01:30:38,496
Bence de, öyle bahara güven olmaz.
1699
01:30:38,546 --> 01:30:39,465
Kandırır.
1700
01:30:40,732 --> 01:30:41,606
O da var.
1701
01:30:43,501 --> 01:30:45,490
Buluruz buluruz, daha zamanımız var.
1702
01:30:45,540 --> 01:30:46,561
Şarap?
1703
01:30:47,149 --> 01:30:47,771
Lütfen.
1704
01:31:02,375 --> 01:31:04,505
Defne, iyi misin?
1705
01:31:04,555 --> 01:31:05,411
İyiyim iyiyim.
1706
01:31:06,461 --> 01:31:07,693
Çıkıyorum şimdi.
1707
01:31:07,743 --> 01:31:09,108
İyi bekliyorum ben.
1708
01:31:09,871 --> 01:31:10,741
Hee bekliyor musun?
1709
01:31:10,791 --> 01:31:11,797
İyi tamam.
1710
01:31:12,843 --> 01:31:13,670
Çıkıyorum, çıktım.
1711
01:31:24,549 --> 01:31:25,962
Bir şey mi oldu?
1712
01:31:26,959 --> 01:31:28,619
Yo, çok iyiyim.
1713
01:31:28,669 --> 01:31:31,565
Bugün vallahi çok güzel bir gün yani.
1714
01:31:31,615 --> 01:31:32,996
Bitirelim mi artık?
1715
01:31:33,046 --> 01:31:37,266
Olur olur ama Fikret aşağıda şu organizasyonu konuşuyoruz.
1716
01:31:38,042 --> 01:31:39,147
Gel.
1717
01:31:39,197 --> 01:31:40,065
Nereye?
1718
01:31:40,115 --> 01:31:40,826
Aşağı.
1719
01:31:42,280 --> 01:31:43,574
İyi madem geleyim.
1720
01:31:54,190 --> 01:31:55,183
Aa Ömer.
1721
01:31:56,394 --> 01:31:57,348
Ben bir çay yapayım.
1722
01:31:58,062 --> 01:31:59,027
Şarap var.
1723
01:32:01,260 --> 01:32:04,229
Yok çay öyle uzun sürmez yapayım ben yine de.
1724
01:32:04,279 --> 01:32:05,699
Gerek var mı?
1725
01:32:05,749 --> 01:32:07,218
Ya vallahi çok fazla sürmeyecek ya.
1726
01:32:07,268 --> 01:32:09,407
2 dakika, çok fazla zamanını almayacağım yani.
1727
01:32:10,216 --> 01:32:11,090
İyi peki.
1728
01:32:11,140 --> 01:32:12,000
Çaydanlık.
1729
01:32:12,050 --> 01:32:13,357
Çaydanlık nerede?
1730
01:32:19,667 --> 01:32:21,173
Aa.
1731
01:32:22,088 --> 01:32:23,834
Nerede ya bu çaydanlık?
1732
01:32:23,884 --> 01:32:24,829
E orada işte.
1733
01:32:24,879 --> 01:32:26,005
Nerede?
1734
01:32:26,055 --> 01:32:27,228
Dolapta Defne.
1735
01:32:33,805 --> 01:32:34,942
Bana bak ya.
1736
01:32:34,992 --> 01:32:35,667
Bakar kör.
1737
01:32:35,717 --> 01:32:37,814
De neyseki sen gördün.
1738
01:32:48,697 --> 01:32:51,469
Da Yasemin ile konuştum.
1739
01:32:52,247 --> 01:32:54,490
Geçiyorsun sen Passionis'e.
1740
01:32:55,065 --> 01:32:55,868
Ha.
1741
01:32:55,918 --> 01:32:57,647
Tamam dedi yani.
1742
01:32:57,697 --> 01:32:58,521
Evet.
1743
01:33:00,115 --> 01:33:01,666
İyi iyi yani.
1744
01:33:01,716 --> 01:33:02,560
O zaman.
1745
01:33:09,329 --> 01:33:10,575
Tamam mıyız?
1746
01:33:12,292 --> 01:33:14,339
Niye çalıştıramadım ben bunu ya? Tüpü mü bitti acaba?
1747
01:33:14,389 --> 01:33:15,255
Tüp mü?
1748
01:33:16,152 --> 01:33:18,057
Yani şey mi oldu?
1749
01:33:18,625 --> 01:33:22,080
Elektrik falan mı kesik? Bir şey mi oldu buna?
1750
01:33:28,794 --> 01:33:31,699
Nasıl yandı ya o ışık bi anda öyle?
1751
01:33:32,614 --> 01:33:34,397
Demek ki senin elin değince.
1752
01:33:34,447 --> 01:33:35,277
Hadi.
1753
01:33:35,327 --> 01:33:36,781
İyi hadi.
1754
01:33:37,723 --> 01:33:38,460
Gidelim.
1755
01:33:43,647 --> 01:33:46,623
Aa evet ben bunu Brooklyn'de bir Art galeride görmüştüm.
1756
01:33:46,673 --> 01:33:50,598
Tabi buradakinden biraz daha görkemli muhteşem bir şeydi.
1757
01:33:53,721 --> 01:33:57,855
İnanamıyorum ya! Şimdi her şey bitecek ve kavuşacağız yani.
1758
01:33:57,905 --> 01:34:00,689
Şu prens ile bir ara beni tanıştırırsın değil mi?
1759
01:34:03,300 --> 01:34:04,493
Çok eğlendin.
1760
01:34:04,543 --> 01:34:05,353
Kimden?
1761
01:34:05,403 --> 01:34:06,642
Kız arkadaşım.
1762
01:34:08,773 --> 01:34:10,618
Kız arkadaşınla yemek yiyeceksin.
1763
01:34:10,668 --> 01:34:13,601
Büyük ihtimalle o da müsaitse.
1764
01:34:34,523 --> 01:34:38,085
Nerede kaldınız ya? Ben Vallahi ümidi kesmiştim yani açık söyleyeyim.
1765
01:34:38,135 --> 01:34:40,645
İşte mutfakta çay falan.
1766
01:34:40,695 --> 01:34:41,745
Anca.
1767
01:34:46,262 --> 01:34:48,421
Nasılsın Fikret?
1768
01:34:48,959 --> 01:34:50,467
İyiyim.
1769
01:34:50,517 --> 01:34:51,261
Defne.
1770
01:34:53,271 --> 01:34:55,425
Siz zaten tanışıyorsunuz.
1771
01:34:55,475 --> 01:34:58,285
Evlere gidilmiş, yemekler yenilmiş.
1772
01:34:58,335 --> 01:34:59,675
Tabii canım.
1773
01:34:59,725 --> 01:35:01,729
Baya bir kaynaşılmış.
1774
01:35:04,934 --> 01:35:06,687
Öyle oldu evet.
1775
01:35:08,813 --> 01:35:10,826
Bir çok şey paylaşıldı.
1776
01:35:10,876 --> 01:35:12,731
Sevdik birbirimizi.
1777
01:35:14,307 --> 01:35:15,403
Güvendik.
1778
01:35:16,430 --> 01:35:17,768
Yaa.
1779
01:35:17,818 --> 01:35:18,454
Evet.
1780
01:35:18,504 --> 01:35:21,652
Sende amma sürprizlisin Defne.
1781
01:35:21,702 --> 01:35:25,878
Kim derdi ki Fikret ile herkesten önce arkadaş olacağını.
1782
01:35:27,412 --> 01:35:28,769
Arkadaş.
1783
01:35:28,819 --> 01:35:31,304
Evet olduk galiba.
1784
01:35:31,354 --> 01:35:32,956
Sence Defne?
1785
01:35:34,255 --> 01:35:35,734
Evet olduk.
1786
01:35:37,587 --> 01:35:39,338
Sen beni anladın.
1787
01:35:40,675 --> 01:35:41,306
İyi olduk.
1788
01:35:48,693 --> 01:35:50,229
Ben izninizi isteyeyim.
1789
01:35:50,279 --> 01:35:52,255
Bir kaç işim var onları halledeyim ben.
1790
01:35:52,305 --> 01:35:54,031
E otursaydın biraz daha.
1791
01:35:54,081 --> 01:35:56,177
Yok ben gideyim.
1792
01:35:56,227 --> 01:35:58,494
He iyi ben geçireyim o zaman seni.
1793
01:35:58,544 --> 01:35:59,311
Yok yok.
1794
01:35:59,361 --> 01:36:01,951
Ben geçiririm.
1795
01:36:02,001 --> 01:36:04,930
Çok içerde kaldık görüşemedik falan.
1796
01:36:04,980 --> 01:36:06,818
Ben eşlik ederim kapıya kadar.
1797
01:36:07,974 --> 01:36:08,579
Tamam.
1798
01:36:08,629 --> 01:36:10,185
İyi.
1799
01:36:10,235 --> 01:36:11,886
Haberleşiriz o zaman.
1800
01:36:11,936 --> 01:36:13,336
Haberleşiriz.
1801
01:36:13,386 --> 01:36:16,186
Görüşürüz.
1802
01:36:26,406 --> 01:36:28,545
Tek bir şey soracağım.
1803
01:36:31,364 --> 01:36:32,510
Neden Defne?
1804
01:36:35,418 --> 01:36:37,128
Ömer'i tanıdığımı biliyordun.
1805
01:36:37,178 --> 01:36:38,537
O Ömer diyebilirdin.
1806
01:36:39,370 --> 01:36:40,233
Neden sakladın?
1807
01:36:40,283 --> 01:36:41,383
Neden söylemedin?
1808
01:36:43,874 --> 01:36:44,836
Korktum.
1809
01:36:46,628 --> 01:36:48,710
Bunu anlayabilir misin bilmiyorum.
1810
01:36:48,760 --> 01:36:50,619
Yani,sevmek.
1811
01:36:50,669 --> 01:36:53,508
Kaybetmekten deli gibi korkmak.
1812
01:36:55,994 --> 01:37:00,269
Bütün bir dünyadan esen bir rüzgardan korkmak.
1813
01:37:01,147 --> 01:37:04,354
O derece sevmek ne demek bilemezsin.
1814
01:37:07,072 --> 01:37:07,986
Olabilir evet.
1815
01:37:08,036 --> 01:37:09,999
Bilemem belki.
1816
01:37:12,956 --> 01:37:15,951
Ama Ömer'i bu kadar sevmen...
1817
01:37:17,584 --> 01:37:19,497
Onu kandırmanı haklı çıkarır mı sence?
1818
01:37:23,529 --> 01:37:24,810
Böylesine büyük bir yalanın...
1819
01:37:24,860 --> 01:37:26,089
Gölgesinde.
1820
01:37:26,955 --> 01:37:30,344
Gönül rahatlığıyla aşkını yaşayabilirsi misi? Gerçekten bunu yapabilir misin Defne?
1821
01:37:32,037 --> 01:37:33,203
Mecburum.
1822
01:37:33,253 --> 01:37:35,447
Yanimecbur kaldım.
1823
01:37:37,285 --> 01:37:39,392
Bir daha ben bu kadar mutlu olamayacağımı biliyorum.
1824
01:37:42,578 --> 01:37:43,582
Bitmesin diye.
1825
01:37:44,688 --> 01:37:45,767
Hem belki bir umut.
1826
01:37:45,817 --> 01:37:47,895
Ömür boyu sürsün diye çırpınışım.
1827
01:37:55,788 --> 01:37:57,648
Ömer'e söyleyecek misin?
1828
01:38:00,290 --> 01:38:02,123
Soruyor musun bunu gerçekten?
1829
01:38:49,950 --> 01:38:51,246
İyi misin Defne?
1830
01:38:54,259 --> 01:38:55,313
Biraz daha var mı?
1831
01:39:05,679 --> 01:39:07,495
Hadi gel biz de dans edelim.
1832
01:39:50,306 --> 01:39:51,296
Ne tatlısı?
1833
01:39:52,836 --> 01:39:54,495
Bu güzel akşamı...
1834
01:39:54,545 --> 01:39:56,317
Bu ana çok yakışıyorsun.
1835
01:40:06,252 --> 01:40:07,723
Sen hep böyle konuşsan.
1836
01:40:07,773 --> 01:40:09,424
Ben de dinlesem.
1837
01:40:12,062 --> 01:40:13,421
Yeniden hatırlasam.
1838
01:40:14,945 --> 01:40:17,193
Bir tek senin bana iyi geldiğini.
1839
01:40:17,243 --> 01:40:19,285
Ne kadar şanslı olduğumu.
1840
01:40:20,021 --> 01:40:21,003
Olmaz mı?
1841
01:41:23,502 --> 01:41:26,043
Benim böyle başım şey oluyor ya.
1842
01:41:26,093 --> 01:41:27,206
Dönüyor?
1843
01:41:27,256 --> 01:41:30,879
Yok dönmüyor sadece.
1844
01:41:30,929 --> 01:41:32,560
Böyle dünya dönüyor.
1845
01:41:32,610 --> 01:41:34,796
Hakikaten ya.
1846
01:41:34,846 --> 01:41:37,727
Bir şey diyeceğim. Dünya niye dönüyor?
1847
01:41:37,777 --> 01:41:39,086
Oyy.
1848
01:41:39,136 --> 01:41:41,489
Eyvah abi siz...
1849
01:41:42,446 --> 01:41:44,853
Aynen biz ufaktan kalkalım, hadi.
1850
01:41:44,903 --> 01:41:46,431
Ya niye ya?
1851
01:41:46,481 --> 01:41:48,968
Bahçeye çıkıp yıldızları seyretseydik.
1852
01:41:49,018 --> 01:41:51,548
Evde seyrederiz yıldızları, hadi gel.
1853
01:41:59,663 --> 01:42:01,712
O zaman şey yapayım bende gideyim.
1854
01:42:02,972 --> 01:42:04,395
Demi yani.
1855
01:42:04,445 --> 01:42:05,291
Gideyim.
1856
01:42:08,095 --> 01:42:10,124
Yani tabi...
1857
01:42:10,174 --> 01:42:12,973
Gitmek istiyorsan git.
1858
01:42:14,293 --> 01:42:17,909
Ama hayır kal dersen de kalırım.
1859
01:42:19,385 --> 01:42:20,911
Değil mi?
1860
01:42:20,961 --> 01:42:22,922
Ortalık da dağıldı.
1861
01:42:22,972 --> 01:42:24,220
Bahçe falan.
1862
01:42:24,270 --> 01:42:27,704
Ha evet evet ortalıkda çok dağıldı.
1863
01:42:27,754 --> 01:42:31,110
Aslında yardım etsem iyi olur çünkü tek başına toplaman şimdi...
1864
01:42:31,160 --> 01:42:32,011
Zor.
1865
01:42:32,061 --> 01:42:33,351
Zor, o yüzden...
1866
01:42:33,401 --> 01:42:36,384
Ben kalayım beraber halledelim.
1867
01:42:36,434 --> 01:42:37,923
Evet.
1868
01:42:39,095 --> 01:42:40,277
Tabii ki kal kesinlikle.
1869
01:42:41,460 --> 01:42:44,667
Ben ortalıkta kalacağım Yasemin'i topla...
1870
01:42:44,717 --> 01:42:47,587
Ortalığı toplamak için biraz Yasemin'de kalacağım.
1871
01:42:47,637 --> 01:42:50,341
Olur tamam kal yardım et.
1872
01:42:50,391 --> 01:42:52,399
Ama biz sizi geçirelim canım.
1873
01:42:52,449 --> 01:42:53,455
Tabi tabi.
1874
01:42:53,505 --> 01:42:56,745
Yalnız her şey çok güzeldi.
1875
01:42:56,795 --> 01:42:58,518
Yani her şey de çok iyiydi.
1876
01:42:58,568 --> 01:43:00,104
Bak bize de bekliyoruz.
1877
01:43:00,154 --> 01:43:01,749
Tamam geliriz.
1878
01:43:03,034 --> 01:43:03,940
Gelin bak.
1879
01:43:07,715 --> 01:43:08,659
Hadi.
1880
01:43:17,854 --> 01:43:18,756
Şey yapalım.
1881
01:43:19,675 --> 01:43:20,377
Ne?
1882
01:43:25,082 --> 01:43:26,180
Boşları toplayalım.
1883
01:43:27,292 --> 01:43:28,812
Toplayalım.
1884
01:43:28,862 --> 01:43:30,389
Boşları toplayalım.
1885
01:43:34,430 --> 01:43:36,672
Zaten.
1886
01:43:36,722 --> 01:43:39,083
Bahçedekileri toplasak yeter.
1887
01:43:39,133 --> 01:43:41,322
Yarın yardımcı halleder.
1888
01:43:41,372 --> 01:43:43,621
O zaman şey bahçedeki boşları...
1889
01:43:44,324 --> 01:43:45,305
Taşıyalım içeri.
1890
01:43:47,998 --> 01:43:48,817
Anladım.
1891
01:43:51,547 --> 01:43:52,491
Ee?
1892
01:43:52,541 --> 01:43:54,360
Hadi.
1893
01:44:05,333 --> 01:44:07,614
-Ay dur dur dur dur!
-Durdum durdum durdum.
1894
01:44:07,664 --> 01:44:09,405
Bahçeyi toplayalım.
1895
01:44:10,648 --> 01:44:11,434
Toplayalım.
1896
01:44:17,689 --> 01:44:20,138
Sen şey yap, bahçeye şey yap yolu biliyorsun çünkü.
1897
01:44:32,918 --> 01:44:33,646
Dur.
1898
01:44:33,696 --> 01:44:35,849
Bence, bence sen git.
1899
01:44:35,899 --> 01:44:36,870
Gitmen lazım.
1900
01:44:36,920 --> 01:44:37,977
Neden?
1901
01:44:38,776 --> 01:44:40,562
Şey, şimdi bir anda böyle.
1902
01:44:40,612 --> 01:44:41,919
Apar topar.
1903
01:44:41,969 --> 01:44:45,172
Bence duralım, biz daha iyisini hak ediyoruz.
1904
01:44:45,222 --> 01:44:46,420
Git.
1905
01:44:48,225 --> 01:44:49,922
Tamam.
1906
01:44:54,083 --> 01:44:55,728
Boşları şey yapalım.
1907
01:44:55,778 --> 01:44:56,728
Ben hallederim.
1908
01:44:58,331 --> 01:44:59,084
Tamam.
1909
01:44:59,134 --> 01:45:00,876
Peki o zaman.
1910
01:45:00,926 --> 01:45:02,274
Gidiyorum.
1911
01:45:08,853 --> 01:45:10,106
Yarın görüşürüz tamam mı?
1912
01:45:10,156 --> 01:45:11,096
Görüşürüz.
1913
01:45:16,563 --> 01:45:18,938
Ee tek başına halledebilecek misin?
1914
01:45:18,988 --> 01:45:19,915
Yok hallederim.
1915
01:45:39,567 --> 01:45:40,661
Ay başım.
1916
01:45:40,711 --> 01:45:42,433
İyi misin?
1917
01:45:43,597 --> 01:45:44,874
Hem de nasıl?
1918
01:45:46,041 --> 01:45:48,742
Ya biraz camı mı açsak?
1919
01:45:48,792 --> 01:45:50,316
Temiz hava alsak biraz.
1920
01:45:50,366 --> 01:45:51,376
Serinlesek.
1921
01:46:05,748 --> 01:46:06,933
Naber?
1922
01:46:06,983 --> 01:46:07,836
İyi.
1923
01:46:07,886 --> 01:46:09,355
Ben de iyi.
1924
01:46:09,405 --> 01:46:10,606
Nolsun.
1925
01:46:12,201 --> 01:46:13,565
Ay sen ne tatlısın ya.
1926
01:46:14,868 --> 01:46:15,626
Ben mi?
1927
01:46:15,676 --> 01:46:16,362
Hee.
1928
01:46:17,250 --> 01:46:18,383
Mesela böyle.
1929
01:46:18,433 --> 01:46:20,430
Huzurlu saçların.
1930
01:46:20,480 --> 01:46:22,594
Boncuk gözlerin.
1931
01:46:22,644 --> 01:46:23,638
Kulakların.
1932
01:46:23,688 --> 01:46:25,126
Kulaklarım mı?
1933
01:46:25,176 --> 01:46:25,761
Hı hı.
1934
01:46:25,811 --> 01:46:28,022
Bence kulakların çok güzel.
1935
01:46:28,072 --> 01:46:28,968
Sence?
1936
01:46:29,018 --> 01:46:31,484
Bilmem, hiç düşünmedim bunu.
1937
01:46:31,534 --> 01:46:32,127
Düşün.
1938
01:46:32,177 --> 01:46:33,180
Düşün.
1939
01:46:33,230 --> 01:46:37,170
Bence birazcık kulaklarını düşünelim.
1940
01:46:44,942 --> 01:46:45,686
Düşünüyor musun?
1941
01:46:45,736 --> 01:46:47,907
Tabii tabii düşünmez miyim? Kulak ya bu.
1942
01:46:49,655 --> 01:46:51,581
Ben de zaten hep seni düşünüyorum.
1943
01:46:51,631 --> 01:46:53,015
Hep düşünüyorum.
1944
01:46:53,065 --> 01:46:54,722
Ben var ya.
1945
01:46:54,772 --> 01:46:57,116
Çok seviyorum seni yani.
1946
01:46:57,166 --> 01:46:59,911
Çok fena seviyorum ne olacak o?
1947
01:47:22,301 --> 01:47:24,235
Merhaba güzel insanlar!
1948
01:47:24,285 --> 01:47:26,255
Bahar geliyor!
1949
01:47:26,305 --> 01:47:29,558
Ben aşık oldum. Çok aşığım!
1950
01:47:29,608 --> 01:47:34,330
Şahane görmüş olduğunuz adam işte o aşık olduğum adam o.
1951
01:47:34,380 --> 01:47:36,671
Değil mi sevgilim?
1952
01:47:44,631 --> 01:47:48,042
Ne güzel dans ettik ya biz.
1953
01:47:48,092 --> 01:47:50,306
Daha mı sık dans etsek?
1954
01:47:50,356 --> 01:47:51,537
Ederiz tabi.
1955
01:47:52,686 --> 01:47:53,415
Edelim.
1956
01:47:56,057 --> 01:47:57,574
Sen ne güzel öyle...
1957
01:47:57,624 --> 01:47:59,813
Tatlı tatlı konuştun falan.
1958
01:47:59,863 --> 01:48:02,899
O şarkı ne güzel ya.
1959
01:48:11,928 --> 01:48:16,928
♪(mırıldanma sesi)♪
1960
01:48:19,011 --> 01:48:24,011
♪♪♪♪
1961
01:48:24,061 --> 01:48:28,636
♪♪♪
1962
01:48:31,164 --> 01:48:36,164
♪♪♪
1963
01:48:54,487 --> 01:48:56,269
Sen beni mi dinliyordun?
1964
01:48:57,704 --> 01:48:58,933
Evet.
1965
01:48:58,983 --> 01:49:00,592
Ayy
1966
01:49:00,642 --> 01:49:02,490
Utandım şimdi.
1967
01:49:02,540 --> 01:49:05,583
Ben onu kendim için şey yapıyordum.
1968
01:49:05,633 --> 01:49:10,037
Şarkıyı bir daha dinleyebilmek için bir daha kafamın içinde.
1969
01:49:13,052 --> 01:49:13,823
Çok güzel.
1970
01:49:15,352 --> 01:49:19,355
Çok... Güzel şarkı yani...
1971
01:49:20,202 --> 01:49:21,191
Güzel aşk.
1972
01:49:21,241 --> 01:49:23,541
Başbaşa.
1973
01:49:42,962 --> 01:49:47,962
♪♪♪
1974
01:49:56,847 --> 01:50:01,847
♪♪♪
1975
01:50:12,433 --> 01:50:17,433
♪♪
1976
01:50:19,132 --> 01:50:24,132
♪♪
1977
01:50:25,069 --> 01:50:30,069
♪♪
1978
01:50:34,755 --> 01:50:39,755
♪♪
1979
01:50:43,190 --> 01:50:48,190
♪♪
1980
01:51:00,378 --> 01:51:05,378
♪♪
1981
01:51:32,049 --> 01:51:37,049
♪♪
1982
01:51:53,039 --> 01:51:58,039
♪♪
1983
01:52:20,290 --> 01:52:25,290
♪♪
1984
01:52:40,128 --> 01:52:45,128
♪♪
1985
01:53:41,467 --> 01:53:43,719
Iyy ben burada mı uyuya kaldım ya?
1986
01:53:49,544 --> 01:53:50,898
Sen burada tatlı tatlı uyu.
1987
01:54:58,881 --> 01:55:01,144
Defne ne yapıyorsun?
1988
01:55:02,505 --> 01:55:03,418
Bir şey yapmıyorum.
1989
01:55:03,468 --> 01:55:06,545
Şey olmuş küpem düşmüşte onu arıyorum.
1990
01:55:06,595 --> 01:55:09,556
Hay allah şimdi bulamam da.
1991
01:55:15,171 --> 01:55:17,654
Sen spora gitmeyecek misin?
1992
01:55:18,632 --> 01:55:19,649
Niye?
1993
01:55:21,163 --> 01:55:22,015
Niye gideyim?
1994
01:55:22,065 --> 01:55:24,242
Niye gitmeyesin? Sağlık için.
1995
01:55:24,292 --> 01:55:27,240
Daha faydalı şeyler yapabilirim.
1996
01:55:27,290 --> 01:55:29,712
Yani, sağlık için.
1997
01:55:35,298 --> 01:55:36,507
Ne gibi?
1998
01:55:38,187 --> 01:55:39,377
İşte...
1999
01:55:43,419 --> 01:55:47,233
Ya napmışım ya, Üstümü başımı, her yerime şarap dökmüşüm.
2000
01:55:47,283 --> 01:55:48,993
Kadeh mi sanmışım kendimi napmışım?
2001
01:55:49,043 --> 01:55:50,662
Hay Allah'ım!
2002
01:55:51,967 --> 01:55:53,139
Değiştir üstünü.
2003
01:55:53,189 --> 01:55:54,130
He.
2004
01:55:55,220 --> 01:55:56,816
Kıyafetim yok ki.
2005
01:55:56,866 --> 01:55:58,123
Benim var.
2006
01:55:58,173 --> 01:55:59,294
Ben vereyim.
2007
01:55:59,344 --> 01:56:01,941
Aslında ben bunu bir yıkasam.
2008
01:56:01,991 --> 01:56:03,181
Ben çıkana kadar kurur.
2009
01:56:05,218 --> 01:56:06,666
Kurur gel hadi gel.
2010
01:56:15,949 --> 01:56:17,660
Ben de hem şunları da yıkayayım.
2011
01:56:17,710 --> 01:56:19,568
Bunu da o zamana kadar şey yapayım.
2012
01:56:43,177 --> 01:56:44,453
Yakışmış.
2013
01:56:44,503 --> 01:56:45,439
Teşekkür ederim.
2014
01:56:45,489 --> 01:56:47,594
Yıkadım zaten.
2015
01:56:47,644 --> 01:56:49,617
Kururlar biz çıkana kadar.
2016
01:56:49,667 --> 01:56:51,302
O sırada biz de kahvaltı etmiş oluruz.
2017
01:56:52,977 --> 01:56:54,101
Ee?
2018
01:56:54,151 --> 01:56:54,838
Ne yiyoruz?
2019
01:56:54,888 --> 01:56:56,869
Ne yiyoruz?
2020
01:57:01,274 --> 01:57:02,170
Anneannem.
2021
01:57:02,220 --> 01:57:03,573
Ayh!
2022
01:57:03,623 --> 01:57:07,239
E haklı kadın meraktan çıldırmıştır. Bu sefer kesecek beni.
2023
01:57:09,114 --> 01:57:10,550
Efendim anneanne.
2024
01:57:17,122 --> 01:57:20,325
Anneanne sabah sabah böyle scr dökmesen.
2025
01:57:20,375 --> 01:57:21,874
Sadede gelsen diyorum.
2026
01:57:21,924 --> 01:57:22,894
İyiyim.
2027
01:57:22,944 --> 01:57:24,571
Bir şey dedi mi benim için?
2028
01:57:24,621 --> 01:57:25,846
Neyini konuşacakmış benimle?
2029
01:57:25,896 --> 01:57:27,407
Vallahi söylemedi.
2030
01:57:27,457 --> 01:57:32,040
Ee biz zaten böyle hoş sohbete girince...
2031
01:57:32,090 --> 01:57:34,769
Laf lafı açtı.
2032
01:57:34,819 --> 01:57:36,885
Oohh! Görme.
2033
01:57:36,935 --> 01:57:38,671
Şey anneanne.
2034
01:57:41,015 --> 01:57:42,029
Anlamadım dur.
2035
01:57:45,380 --> 01:57:47,507
Anneanne diyorum ki sonra mı konuşsak ya?
2036
01:57:47,557 --> 01:57:48,281
Ha?
2037
01:57:48,331 --> 01:57:49,353
Ne oluyor kız?
2038
01:57:49,403 --> 01:57:51,318
İşte diyorum ki.
2039
01:57:51,368 --> 01:57:53,811
Sonra konuşalım diyorum anneanne. öptüm.
2040
01:57:53,861 --> 01:57:55,574
Hadi görüşürüz.
2041
01:57:58,185 --> 01:57:59,666
Ya çok fenasın ama ya.
2042
01:58:01,147 --> 01:58:02,441
Ne yiyeceksin? Ne hazırlayayım sana?
2043
01:58:02,491 --> 01:58:03,446
Ben yaparım.
2044
01:58:03,496 --> 01:58:05,215
Hayır olmaz ben yapacağım.
2045
01:58:06,044 --> 01:58:08,210
Gerçi senin çok alışkın olduğun saatler değil ama.
2046
01:58:08,260 --> 01:58:11,249
Belki benimle başbaşa kahvaltı yapmak istersin.
2047
01:58:11,299 --> 01:58:11,907
Kim bilir?
2048
01:58:11,957 --> 01:58:13,477
A a yapmaz mıyım? Yaparım tabi.
2049
01:58:13,527 --> 01:58:14,634
Hatta kahve bile içerim.
2050
01:58:14,684 --> 01:58:16,047
Kafam çok fena.
2051
01:58:19,845 --> 01:58:21,308
Fesleğenli omlet.
2052
01:58:46,133 --> 01:58:47,132
Fikret Hanım merhaba.
2053
01:58:48,337 --> 01:58:49,693
Merhaba.
2054
01:58:52,959 --> 01:58:56,383
Siz çağrılarıma cevap vermeyip, Ece hanım da randevu vermeyince.
2055
01:58:56,433 --> 01:58:58,934
Kalkıp gelip sizi göreyim istedim.
2056
01:58:58,984 --> 01:59:01,723
Kaçtığımı ima ediyorsanız öyle bir şey yok.
2057
01:59:01,773 --> 01:59:03,231
Buyurun lütfen.
2058
01:59:03,281 --> 01:59:04,491
Rahatsız etmiyorum değil mi?
2059
01:59:04,541 --> 01:59:06,447
Estağfirullah, buyurun.
2060
01:59:12,767 --> 01:59:14,367
Şöyle buyurun.
2061
01:59:24,239 --> 01:59:25,568
Evet dinliyorum.
2062
01:59:27,093 --> 01:59:29,493
Konumuz iş.
2063
01:59:35,055 --> 01:59:36,083
Güzel.
2064
01:59:38,198 --> 01:59:38,926
Yumurta fesleğen.
2065
01:59:38,976 --> 01:59:39,875
Hah tamam.
2066
01:59:46,042 --> 01:59:48,470
Ee burada malzeme yok, ne malzeme çıkaracağım ben.
2067
01:59:49,635 --> 01:59:50,509
Nasıl yok.
2068
01:59:50,559 --> 01:59:51,528
Baya yok.
2069
01:59:52,770 --> 01:59:54,415
Şükrü'yü ararız şimdi.
2070
01:59:54,465 --> 01:59:55,140
Tamam.
2071
01:59:55,190 --> 01:59:57,754
O zaman ben şey yapayım, tabakları falan çıkarayım.
2072
02:00:02,008 --> 02:00:02,868
Alo Şükrü.
2073
02:00:02,918 --> 02:00:05,672
(Öksürük sesi)
2074
02:00:05,722 --> 02:00:07,196
Merhaba Ömer Bey.
2075
02:00:07,246 --> 02:00:08,097
Hasta mısın sen?
2076
02:00:09,123 --> 02:00:10,360
Ne olmuş hasta mıymış?
2077
02:00:10,410 --> 02:00:13,148
Biraz soğuk almışım, önemli bir şeyim yok.
2078
02:00:13,198 --> 02:00:15,015
Çıkıyorum bende şimdi.
2079
02:00:15,065 --> 02:00:17,038
Yok yok, yat dinlen sen. Sesin hiç iyi gelmiyor.
2080
02:00:17,088 --> 02:00:18,792
Aslında iyiyim Ömer Bey.
2081
02:00:20,125 --> 02:00:23,114
Şükrü baksana sen, öksürüyorsun. Sen yat dinlen.
2082
02:00:23,164 --> 02:00:24,483
Tamamdır bugün gelme.
2083
02:00:24,533 --> 02:00:25,340
Peki Ömer Bey.
2084
02:00:25,390 --> 02:00:27,407
Tamam, teşekkür ederim.
2085
02:00:28,907 --> 02:00:31,567
Ne oldu? Hasta yatıyor muymuş?
2086
02:00:32,538 --> 02:00:35,399
Yani bir şey oluyor öksürüyor adam.
2087
02:00:35,449 --> 02:00:37,357
Yazık dinlensin. İyi yapmışsın.
2088
02:00:38,871 --> 02:00:39,500
Ee?
2089
02:00:39,550 --> 02:00:41,027
Fesleğenli yumurta?
2090
02:00:41,077 --> 02:00:42,376
İş başa düştü, ben alırım.
2091
02:00:42,426 --> 02:00:43,927
Hmm.
2092
02:00:48,148 --> 02:00:50,908
Ee madem birlikte kahvaltı yapacağız.
2093
02:00:52,563 --> 02:00:55,225
O zaman sen gelene kadar bende masayı hazırlayayım.
2094
02:00:56,137 --> 02:00:58,066
Bekle.
2095
02:00:58,116 --> 02:00:58,779
O zaman.
2096
02:00:58,829 --> 02:01:00,306
Gideyim geleyim.
2097
02:01:00,356 --> 02:01:01,276
E git gel.
2098
02:01:13,937 --> 02:01:15,644
Söylediklerinizi anlıyorum Deniz Bey.
2099
02:01:15,890 --> 02:01:20,890
Size borcum var ve en yakın zamanda ödeyeceğim. Bundan kuşku duymayın lütfen.
2100
02:01:23,687 --> 02:01:24,412
Fikret Hanım.
2101
02:01:24,462 --> 02:01:26,649
Sizden böyle bir talebim yok.
2102
02:01:26,699 --> 02:01:31,529
Tamam, parayı güç olarak kullanmayı çok severim.
2103
02:01:31,579 --> 02:01:33,339
Ama...
2104
02:01:33,389 --> 02:01:34,574
Barter yapabiliriz.
2105
02:01:39,024 --> 02:01:41,352
Borcunuzu ödemek yerine diyorum.
2106
02:01:41,402 --> 02:01:43,107
Başka türlü bir anlaşma yapabiliriz.
2107
02:01:44,643 --> 02:01:46,570
Ne verebilirsiniz bana?
2108
02:01:47,763 --> 02:01:49,712
Burada işler böyle mi görülüyor?
2109
02:01:50,772 --> 02:01:52,793
Vallahi ben işimi böyle görüyorum.
2110
02:01:53,862 --> 02:01:54,889
Çok da memnunum ben bundan.
2111
02:01:54,939 --> 02:01:56,901
Sonuçta para hiç bir şeydir.
2112
02:01:57,861 --> 02:01:58,753
Deniz Bey.
2113
02:01:59,727 --> 02:02:01,463
Size borcum var ve ödeyeceğim.
2114
02:02:01,513 --> 02:02:04,266
Başka türlü bir ilişki kurma niyetinde değilim.
2115
02:02:04,316 --> 02:02:07,435
Tramva markasıyla da bir ilişki düşünmüyorm ayrıca.
2116
02:02:07,485 --> 02:02:09,910
Bana biraz zaman verin sadece.
2117
02:02:12,381 --> 02:02:13,625
Tamam.
2118
02:02:14,474 --> 02:02:16,215
Okey. Bir de.
2119
02:02:16,265 --> 02:02:18,611
Paramın kimde olduğunu biliyorum.
2120
02:02:19,969 --> 02:02:20,807
Defne.
2121
02:02:24,425 --> 02:02:25,355
Siz kimsiniz ya?
2122
02:02:26,214 --> 02:02:28,659
Neden bu kadar her şeyin içindesiniz?
2123
02:02:29,564 --> 02:02:31,790
Hayatta kalabilmek için.
2124
02:02:34,402 --> 02:02:36,952
Sonuçta benden habersiz olan şeyler.
2125
02:02:38,518 --> 02:02:39,702
Beni yetkisiz kılar.
2126
02:02:46,384 --> 02:02:47,355
Nereden biliyorsunuz Defne'yi?
2127
02:02:48,821 --> 02:02:49,689
İşim bu.
2128
02:02:49,739 --> 02:02:53,449
Ne kadar çok bilirsem o kadar çok kazanırım.
2129
02:03:01,669 --> 02:03:03,001
Ee ne yaptın?
2130
02:03:03,051 --> 02:03:05,402
Deniz tramba ne yaptı?
2131
02:03:07,044 --> 02:03:08,479
Bir kaç defa ıskaladık.
2132
02:03:08,529 --> 02:03:09,797
Ama bakacağız.
2133
02:03:09,847 --> 02:03:11,886
Yani, daha cephanemiz bitmedi.
2134
02:03:12,633 --> 02:03:15,174
Bak Sude sen bu Deniz TRAMBA...
2135
02:03:15,224 --> 02:03:16,495
Ay anne endişelenme.
2136
02:03:18,339 --> 02:03:21,058
Bana bak bu adamı geçen gün sergide gördüm.
2137
02:03:21,108 --> 02:03:23,415
Yani hiç tekin birisi değil.
2138
02:03:23,465 --> 02:03:24,874
Anneciğim.
2139
02:03:24,924 --> 02:03:25,931
Korkma.
2140
02:03:25,981 --> 02:03:27,189
Bak ben korkuyor muyum?
2141
02:03:28,017 --> 02:03:28,975
O benden korksun.
2142
02:03:30,150 --> 02:03:31,326
Sude.
2143
02:03:32,225 --> 02:03:33,297
Ömer...
2144
02:03:33,347 --> 02:03:35,825
Öyle herkesi sevmez.
2145
02:03:35,875 --> 02:03:37,674
Bir çok insanla da uyuşmaz.
2146
02:03:37,724 --> 02:03:41,099
Ama Ömer bir insanı hiç sevmiyorsa...
2147
02:03:41,149 --> 02:03:43,592
O insanda kesin bir şey vardır.
2148
02:03:44,311 --> 02:03:45,150
Yani?
2149
02:03:45,200 --> 02:03:47,930
Yani bu Deniz Tramba,
2150
02:03:47,980 --> 02:03:50,275
Sandığımızdan çok daha kötü.
2151
02:03:50,325 --> 02:03:52,511
Çok daha tehlikeli birisi olabilir.
2152
02:03:52,561 --> 02:03:55,853
Ayh, karar mı değiştirsek diyorum?
2153
02:03:56,569 --> 02:03:57,529
Merak etme.
2154
02:03:57,579 --> 02:03:59,010
O bir iş adamı.
2155
02:03:59,060 --> 02:04:01,619
Yani, ne kadar tehlikeli olabilir ki?
2156
02:04:02,475 --> 02:04:05,272
Biz yine de ayağımızı denk alalım.
2157
02:04:05,322 --> 02:04:07,148
O ayağını denk alsın.
2158
02:04:07,198 --> 02:04:08,630
Hem biz kadınız.
2159
02:04:08,680 --> 02:04:09,701
IQ'ümüz daha yüksek.
2160
02:04:10,550 --> 02:04:12,594
Sen bunları düşünme.
2161
02:04:14,589 --> 02:04:15,334
Bana güven.
2162
02:04:15,384 --> 02:04:16,395
Hadi görüşürüz.
2163
02:04:18,156 --> 02:04:22,444
Anlaşıldı, Bu işte de koruyucu melek ben olacağım.
2164
02:04:22,494 --> 02:04:24,283
Ah kızım ah.
2165
02:04:24,333 --> 02:04:25,931
Ah kızım ah!
2166
02:04:30,382 --> 02:04:33,458
♪Kapı zili♪
2167
02:04:34,987 --> 02:04:36,978
A a anahtarını mı unuttu? Anahtarını almadın mı?
2168
02:04:39,143 --> 02:04:40,362
A a anahtar da yok.
2169
02:04:40,412 --> 02:04:42,174
Şükrü abi mi ki?
2170
02:04:42,224 --> 02:04:42,939
Geldim!
2171
02:04:51,785 --> 02:04:52,658
Ömer?
2172
02:04:54,474 --> 02:04:55,561
Yok.
2173
02:04:58,886 --> 02:05:00,642
Gelsene biraz konuşalım.
2174
02:05:12,636 --> 02:05:13,600
Kırgın mısın bana?
2175
02:05:14,772 --> 02:05:16,208
Yani...
2176
02:05:16,258 --> 02:05:17,860
Karmakarışığım aslında.
2177
02:05:17,910 --> 02:05:20,270
Ne düşüneceğimi bilemedim.
2178
02:05:21,127 --> 02:05:23,802
Ama senin öyle bir kız olmadığın belli.
2179
02:05:27,905 --> 02:05:31,033
Hayat bazen insanları istemediği yollara sokuyor.
2180
02:05:31,083 --> 02:05:32,842
Hele bir de çok aşıksan.
2181
02:05:34,326 --> 02:05:35,514
Kendini tanıyamıyorsun.
2182
02:05:37,686 --> 02:05:40,110
Belki de öyledir bilmiyorum.
2183
02:05:42,138 --> 02:05:44,958
Belki de hiç böyle aşık olmadığım için...
2184
02:05:45,008 --> 02:05:47,055
Anlamıyorumdur seni.
2185
02:05:50,308 --> 02:05:52,027
Ömer'e söylemek için mi geldin?
2186
02:05:54,632 --> 02:05:55,895
Her şeyi anlatmak için.
2187
02:06:28,900 --> 02:06:32,001
Ömer gelmek üzeredir. Söyleyecek misin Fikret?
2188
02:06:33,882 --> 02:06:35,003
Ay cevap ver ne olur?
2189
02:06:55,279 --> 02:06:56,246
Fikret.
2190
02:07:03,277 --> 02:07:04,253
Defne bu ne?
2191
02:07:04,303 --> 02:07:05,483
Nereden buldunuz bunu?
2192
02:07:15,660 --> 02:07:18,027
O Ömer'in eski bir arkadaşından kalmış.
2193
02:07:18,077 --> 02:07:21,483
Bu Ömer için değeri çok büyük. O yüzden biz de buraya astık.
2194
02:07:21,533 --> 02:07:22,902
Nasıl ya?
2195
02:07:24,184 --> 02:07:26,373
Ya ne oldu ki? Niye sordun?
2196
02:07:30,172 --> 02:07:32,051
Defne bu benim.
2197
02:07:34,526 --> 02:07:35,892
Bunu ben yaptım.
2198
02:07:52,662 --> 02:07:54,178
Anlamadım.
2199
02:07:54,228 --> 02:07:56,803
Lisedeyken yapmıştım ben.
2200
02:07:56,853 --> 02:07:59,479
Modaya ilk merak sardığım zamanlardı.
2201
02:08:00,827 --> 02:08:04,908
Peki nasıl Ömer'in eline geçti ki?
2202
02:08:05,942 --> 02:08:07,195
Bilmiyorum.
2203
02:08:07,245 --> 02:08:09,454
Birine falan mı verdin?
2204
02:08:10,773 --> 02:08:13,481
Sadece 1 kişiye verdim.
2205
02:08:13,531 --> 02:08:14,461
Bir çocuğa verdim.
2206
02:08:14,511 --> 02:08:15,710
Cihangir tepesinde.
2207
02:08:16,854 --> 02:08:18,043
Ee sonra?
2208
02:08:18,093 --> 02:08:20,419
Annesi ölmek üzere olan bir çocuktu.
2209
02:08:20,469 --> 02:08:22,260
Çok etkilenmiştim bende.
2210
02:08:22,310 --> 02:08:26,006
Moral olsun, ona enerji olsun diye verdim bu resmi ona.
2211
02:08:29,034 --> 02:08:30,063
Öyle.
2212
02:08:40,599 --> 02:08:41,513
Fikret.
2213
02:08:45,426 --> 02:08:47,770
O çocuk.
147744
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.