All language subtitles for Kiralik Ask 39

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:05,300 . 2 00:02:01,386 --> 00:02:03,185 Hadi kalk bakalım uykucu. 3 00:02:03,235 --> 00:02:04,270 Öğlen oldu. 4 00:02:04,320 --> 00:02:06,059 Sevgilim hadi ama. 5 00:02:10,228 --> 00:02:11,895 Tünaydın. 6 00:02:11,945 --> 00:02:13,210 Günaydın. 7 00:02:13,260 --> 00:02:14,370 Ee öğlen oldu. 8 00:02:14,420 --> 00:02:18,158 Nerede o yani sabah erken kalkan Ömer İPLİKÇİ, öğlen oldu ya. 9 00:02:19,454 --> 00:02:20,750 Yorgunum. 10 00:02:23,526 --> 00:02:24,811 Onu biliyoruz. 11 00:02:24,861 --> 00:02:27,591 E hadi kalk, ben de kahvaltı hazırlayayım. 12 00:02:27,641 --> 00:02:29,903 Ben burada yapsam kahvaltımı? 13 00:02:31,451 --> 00:02:33,554 Bak şimdi ya. 14 00:02:33,604 --> 00:02:34,288 Mümkün müdür? 15 00:02:34,338 --> 00:02:36,028 Geç kalıyoruz ama. 16 00:02:36,078 --> 00:02:37,876 Beklesinler canım ne olacak? 17 00:02:37,926 --> 00:02:40,376 Vallahi benden bilecekler bak. 18 00:02:40,426 --> 00:02:42,342 Her yere dakik giden Ömer İPLİKÇİ. 19 00:02:42,392 --> 00:02:43,415 Değişti diyecekler. 20 00:02:45,469 --> 00:02:47,121 Umrumda mı sence? 21 00:03:53,741 --> 00:03:54,652 Usta! 22 00:03:55,499 --> 00:03:56,510 Ömer! 23 00:04:00,204 --> 00:04:01,921 Hoş geldin yavrum. 24 00:04:01,971 --> 00:04:02,887 Hoş bulduk. 25 00:04:02,937 --> 00:04:05,096 Ne iyi ettin böyle sabah sabah geldin. Geç otur bakayım. 26 00:04:05,146 --> 00:04:07,472 Dur dur dur. Güzel haberlerim var. 27 00:04:07,522 --> 00:04:09,187 Bizzat kendim gelip söylemek istedim. 28 00:04:09,237 --> 00:04:11,554 Öyle mi? Çok merak ettim? Nedir söyle bakayım. 29 00:04:13,793 --> 00:04:14,764 Evleniyorum. 30 00:04:14,814 --> 00:04:17,043 Ne diyorsun sen? 31 00:04:17,093 --> 00:04:17,944 Sonunda! 32 00:04:17,994 --> 00:04:19,043 Gel bir daha sarılayım sana. 33 00:04:19,093 --> 00:04:22,414 Canım benim canım benim! 34 00:04:22,464 --> 00:04:25,269 Ayh! Çok sevindim çok! 35 00:04:25,319 --> 00:04:26,230 E hadi otur otur. Gel. 36 00:04:32,740 --> 00:04:35,834 Çok sevindim bak ikinizin adına da çok sevindim. 37 00:04:35,884 --> 00:04:38,570 E artık zamanı gelmişti 2 kişinin olmanın değil mi? 38 00:04:38,620 --> 00:04:39,560 Öyle. 39 00:04:39,610 --> 00:04:43,709 Ya hayatta tek başına mücadele etmenin bir anlamı yok ki. 40 00:04:43,759 --> 00:04:48,136 Mutlulukları çarpıp üzüntüleri bölebilecek hayat arkadaşı gerekiyor bir insana. 41 00:04:49,281 --> 00:04:52,319 işte ben bu hayat arkadaşını buldum usta. 42 00:04:53,899 --> 00:04:54,980 Bak bir düşün. 43 00:04:55,030 --> 00:04:58,270 Allah insana iki tane göz, iki tane kulak... 44 00:04:58,320 --> 00:05:00,247 İki tane kol iki tane bacak vermiş. 45 00:05:00,297 --> 00:05:02,355 Hepsi çifter çifter değil mi? 46 00:05:02,405 --> 00:05:03,960 Ama kalp? 47 00:05:04,010 --> 00:05:05,445 1 tane. 48 00:05:05,495 --> 00:05:07,912 Neden peki hiç düşündün mü? 49 00:05:07,962 --> 00:05:10,644 Diğer eşini arayıpta bulsun diye. 50 00:05:12,666 --> 00:05:15,118 Yani, kalp eşini arayıp bütün olsun diye. 51 00:05:15,168 --> 00:05:19,749 Sen şanslısın ki tamamladın, buldun kendininkini yavrum. 52 00:05:21,118 --> 00:05:22,658 Öyle oldu galiba. 53 00:05:24,910 --> 00:05:26,835 Ömerim benim, evleniyorsun. 54 00:05:28,915 --> 00:05:30,755 Bunu hemen bir çayla kutlamamız lazım. 55 00:05:30,805 --> 00:05:32,284 Hemen hall... 56 00:05:32,334 --> 00:05:33,286 Dur ustacım dur, ben koyarım. 57 00:05:55,896 --> 00:05:57,221 Teşekkür ederim yavrum. 58 00:05:57,271 --> 00:05:58,371 Afiyet olsun usta. 59 00:06:04,353 --> 00:06:05,997 Ee anlat bakalım. 60 00:06:06,047 --> 00:06:10,086 Kafan karışıktı, bazı endişelerin vardı. 61 00:06:10,136 --> 00:06:11,681 Soru işaretleri vardı. 62 00:06:11,731 --> 00:06:13,901 Nasıl toparladınız? 63 00:06:15,858 --> 00:06:17,548 Yani... 64 00:06:17,598 --> 00:06:20,967 Aslında ben bir tercih yaptım usta. 65 00:06:21,982 --> 00:06:24,017 Zamana bırakmayı tercih ettim. 66 00:06:25,207 --> 00:06:27,514 Defne'yi bu kadar zorlamak doğru gelmedi bana. 67 00:06:27,564 --> 00:06:28,495 Ne bileyim. 68 00:06:30,097 --> 00:06:31,633 Ya güvenmeyi denemek istedim. 69 00:06:33,561 --> 00:06:37,013 Benim içinde çok yeni bir durum aslında ama... 70 00:06:37,063 --> 00:06:41,284 Eee, her şeyi sımsıkı tutamayacağını anlıyor değil mi insan? 71 00:06:41,334 --> 00:06:42,476 Ee tabi öyle. 72 00:06:42,526 --> 00:06:44,660 Kontrolü bazen elden bırakmak gerekiyor. 73 00:06:45,812 --> 00:06:47,180 Risk almak lazım sanki. 74 00:06:47,230 --> 00:06:48,217 Güzel şeyler bunlar. 75 00:06:50,052 --> 00:06:51,655 Ömer'im benim, güzel yavrum benim. 76 00:06:51,705 --> 00:06:54,049 Senin ne kadar güzel bir kalbin var be yavrum. 77 00:06:54,099 --> 00:06:56,730 Nasıl güzel, nasıl pırıl pırıl aklın var senin. 78 00:07:02,727 --> 00:07:03,963 Aayhh! 79 00:07:06,682 --> 00:07:07,928 Ne oldu? 80 00:07:08,893 --> 00:07:09,643 Naber? 81 00:07:10,647 --> 00:07:11,609 İyi. 82 00:07:12,738 --> 00:07:13,913 Ne var Sinan? 83 00:07:13,963 --> 00:07:14,888 Bir hayır işi var. 84 00:07:14,938 --> 00:07:17,322 Basın gücünü sınamaya geldim, yani bize destek verir misin diye. 85 00:07:17,372 --> 00:07:18,319 Verir misin? 86 00:07:18,369 --> 00:07:19,748 Hayır işiyse veririm tabi. 87 00:07:19,798 --> 00:07:23,091 Yani ahbaplarım var, basınla ilişkim gayet iyi. 88 00:07:23,141 --> 00:07:23,769 Biliyorsun. 89 00:07:23,819 --> 00:07:25,218 Ee Onur'u falan da ararım. 90 00:07:25,268 --> 00:07:26,209 Da? 91 00:07:26,259 --> 00:07:27,708 Ne tür bir iş bu? 92 00:07:28,435 --> 00:07:31,830 Bu gömlek yeni mi? Ters ışıkta biraz içini gösteriyor gibi. 93 00:07:33,570 --> 00:07:35,001 Tersimdesin yani. 94 00:07:35,051 --> 00:07:36,510 Tamam şaka yapıyorum. 95 00:07:36,560 --> 00:07:38,392 Şimdi bir tane çocuk köyü için organizasyon yapacağız. 96 00:07:38,442 --> 00:07:40,568 Tamam seni de var yazıyorum o zaman. Anlatırım ayrıntıları da. 97 00:07:40,618 --> 00:07:41,517 Basın desteği senden. 98 00:07:41,567 --> 00:07:42,526 Yaz! 99 00:07:42,576 --> 00:07:43,576 Varım. 100 00:07:43,626 --> 00:07:45,183 Benden. 101 00:07:46,195 --> 00:07:48,455 İyi, ben gideyim o zaman. 102 00:07:48,505 --> 00:07:49,393 Git. 103 00:07:49,443 --> 00:07:51,605 Ayrıntıları sonra anlatırsın bana. 104 00:07:51,655 --> 00:07:55,505 Sen hala kızgınmışsın gibi anlatmaya devam edecek misin bana? 105 00:07:55,555 --> 00:07:56,676 Pardon? 106 00:07:56,726 --> 00:07:59,373 "Mışsın gibi davranmak" falan? 107 00:07:59,423 --> 00:08:02,352 Ben sana zaten kızgınım! 108 00:08:02,402 --> 00:08:04,575 Çorba Prens'i Sinan Bey! 109 00:08:04,625 --> 00:08:06,323 İçmedim o çorbaları. 110 00:08:06,373 --> 00:08:08,119 Tamam mı? 111 00:08:08,169 --> 00:08:09,805 Sen gelince iyileştim. 112 00:08:11,097 --> 00:08:12,546 Sen iyi geldin bana. 113 00:08:14,589 --> 00:08:15,337 Öf! 114 00:08:15,387 --> 00:08:16,907 Karıştırma kafamı benim. 115 00:08:16,957 --> 00:08:17,605 Git! 116 00:08:17,655 --> 00:08:19,463 İyi. 117 00:08:20,457 --> 00:08:21,872 Karıştırmayalım. 118 00:08:21,922 --> 00:08:23,965 Ha, bu arada... 119 00:08:24,015 --> 00:08:27,991 Passionis'den2 bir tane doktor gelecek bu grip aşısı için. Mevsim geçişlerinden yapmamız gerekmiş. 120 00:08:28,041 --> 00:08:30,456 Aa, o bize de lazım ya. 121 00:08:30,506 --> 00:08:32,814 Yani bizim de bu hafta da halletmemiz gerekiyordu. 122 00:08:32,864 --> 00:08:35,066 Sinan onu bize de yollasana. 123 00:08:35,116 --> 00:08:36,530 Yani şeri içinde yapalım. 124 00:08:36,580 --> 00:08:37,683 Tamam. 125 00:08:37,733 --> 00:08:38,839 Hallederim. 126 00:08:38,889 --> 00:08:40,092 Görüşürüz. 127 00:08:40,142 --> 00:08:41,768 Gö... 128 00:08:49,626 --> 00:08:52,217 Gebereceğim, aşkımdan gebereceğim. 129 00:08:52,267 --> 00:08:53,578 Oh!! 130 00:08:53,628 --> 00:08:55,651 Nefes de alamadım çocuk gibi. 131 00:09:17,744 --> 00:09:19,946 Günaydın. 132 00:09:23,382 --> 00:09:25,267 Günaydın sevgilim. 133 00:09:31,184 --> 00:09:32,263 Çok pardon ya. 134 00:09:35,185 --> 00:09:36,400 Bir ani oldu da. 135 00:09:37,390 --> 00:09:39,025 Ne ani olan? 136 00:09:39,075 --> 00:09:40,798 İşte o söylediğin. 137 00:09:40,848 --> 00:09:42,860 Sevgilim mi? 138 00:09:48,983 --> 00:09:50,908 Girmeyecek misin? 139 00:09:50,958 --> 00:09:51,789 Gireceğim. 140 00:09:51,839 --> 00:09:52,678 E hadi gir. 141 00:09:52,728 --> 00:09:54,568 Haa, gireyim. 142 00:10:11,053 --> 00:10:13,833 Rüyamda gördüm seni. 143 00:10:14,822 --> 00:10:16,129 Ha, öyle mi? 144 00:10:16,179 --> 00:10:17,111 Ne yapıyordum? 145 00:10:20,349 --> 00:10:22,384 İşte, şirinlikler... 146 00:10:22,434 --> 00:10:23,392 Bir şeyler. 147 00:10:33,692 --> 00:10:35,498 Aa sonuçta rüya canım. 148 00:10:35,548 --> 00:10:37,712 İnsan gördüğü rüyada sorumlu değil. 149 00:10:38,779 --> 00:10:41,508 Yo, bence tam aksi. 150 00:10:41,558 --> 00:10:42,696 Ha? 151 00:10:43,881 --> 00:10:46,766 Bilinç rahatlaması Defne. 152 00:10:46,816 --> 00:10:50,182 Yani normal hayatta gerçekleştiremediğimiz şeyleri, 153 00:10:50,225 --> 00:10:55,225 Rüyalar aracılığıyla çoğu zaman gerçekleştirebiliriz. 154 00:10:56,878 --> 00:10:58,556 Öyle mi ya? 155 00:10:58,606 --> 00:11:00,858 Şimdi hiç başıma gelmedi deme. 156 00:11:03,577 --> 00:11:06,323 Gezeriz koy koy gece kıyılarını. 157 00:11:06,373 --> 00:11:08,562 Bebeğimiz sıkılırsa yunan adalalarına gideriz. 158 00:11:09,152 --> 00:11:10,357 Belki İtalya'ya. 159 00:11:16,252 --> 00:11:17,462 Gelmedi. 160 00:11:17,512 --> 00:11:19,764 Gelmedi canım ne alakası var? Gelmedi öyle bir şey. 161 00:11:37,537 --> 00:11:38,378 Günaydın. 162 00:12:16,496 --> 00:12:18,819 Ömer Bey, hoş geldiniz. Suyunuz. 163 00:12:19,961 --> 00:12:24,497 Yarından sonraki bütün işlerinizi erteledim. Ama hepsini sığdıramadım bu yüzden bazılarını bugüne aldım. 164 00:12:24,547 --> 00:12:27,542 Yarın ilk koleksiyona başlayacağım demiştiniz. Bunların hepsi o yüzden. 165 00:12:27,592 --> 00:12:30,554 Ne söyleyeceğimi hatırlıyorum Derya, sen ne diyeceğini de. 166 00:12:30,604 --> 00:12:33,798 Ha şey vardı. Aşı olacağız. Bugün doktor gelecek. 167 00:12:33,848 --> 00:12:35,271 Aynı ilkokuldaki gibi. 168 00:12:35,321 --> 00:12:37,340 Böyle acayip felaket. Elim ayağım titrer. 169 00:12:37,390 --> 00:12:42,184 Hatta bir kere ilkokulda tuvalete saklanmıştım ondan sonra tuvaletin camından kaçmıştım. 170 00:12:42,234 --> 00:12:43,478 Ay ben çok korkarım. 171 00:12:43,528 --> 00:12:46,174 Aa, erkeklerin bir de tabi sünneti var. 172 00:12:46,224 --> 00:12:48,007 Siz korkmuş muydunuz? 173 00:12:48,057 --> 00:12:49,134 Derya topla. 174 00:12:49,184 --> 00:12:51,978 Öğleden sonra aşı. 175 00:12:52,028 --> 00:12:54,213 15 dakika sonra Sinan Bey ile toplantı. 176 00:12:54,263 --> 00:12:56,634 Ondan sonra ----- konsinus konunuz var. 177 00:12:56,684 --> 00:12:58,309 Gidiyorsunuz. Tamam. 178 00:13:34,347 --> 00:13:38,924 Ay, korkuttum mu acaba ya? 179 00:13:38,974 --> 00:13:40,315 Adam gitti. 180 00:14:04,646 --> 00:14:06,539 Ömer, gelsene. 181 00:14:14,237 --> 00:14:15,671 Bir şey mi oldu? 182 00:14:15,721 --> 00:14:17,325 Yoo. 183 00:14:18,620 --> 00:14:20,058 Bir şey mi söyleyecektin? 184 00:14:24,457 --> 00:14:26,240 Yok ya, şey. 185 00:14:26,290 --> 00:14:27,464 Öylesine. 186 00:14:29,078 --> 00:14:31,418 E o zaman gel, bir kahve içelim otur. 187 00:14:31,468 --> 00:14:33,075 Haa. 188 00:14:33,125 --> 00:14:34,870 Bu arada sana bir şey göstereceğim. Bir dakika. 189 00:14:34,920 --> 00:14:37,066 Şurada şey gördüm, bayıldım bak. 190 00:14:37,116 --> 00:14:39,060 Paris moda haftasında. 191 00:14:40,229 --> 00:14:42,059 Böyle şey yapmışlar, karanlığın geometrisi. 192 00:14:42,109 --> 00:14:45,173 Böyle grafik desenler falan kullanmışlar, koyu renkler. 193 00:14:45,223 --> 00:14:47,488 Ya bunu stiletto da düşünsene. 194 00:14:50,714 --> 00:14:52,375 He güzel. 195 00:14:54,683 --> 00:14:56,495 Sen şey yap, çalış. 196 00:15:01,042 --> 00:15:02,003 A a. 197 00:15:03,197 --> 00:15:04,703 Allah Allah, ne oldu ki şimdi? 198 00:15:18,498 --> 00:15:21,342 Yasemin ile konuştum, PR işinde destek verecek bize. 199 00:15:21,392 --> 00:15:22,899 Güzel haber. 200 00:15:32,927 --> 00:15:37,247 Evet. Çıkar bakalım ağzındaki baklayı. 201 00:15:41,604 --> 00:15:45,329 Sinan, ben Defne'nin buraya geçmesini istiyorum. 202 00:15:45,379 --> 00:15:48,672 İyi tamam ne yaptın? Konuştun mu söyledin mi? 203 00:15:48,722 --> 00:15:50,541 Konuştum konuşmasına da. 204 00:15:51,973 --> 00:15:54,513 Galiba Yaseminle konuşmam lazım. 205 00:15:55,634 --> 00:15:57,275 İyi tamam, konuşalım. 206 00:15:57,325 --> 00:15:59,050 Çağıralım, misafir edelim. 207 00:15:59,100 --> 00:16:02,052 Çağır çağır. Sen de bu anı kolluyorsun zaten kardeşim. 208 00:16:02,956 --> 00:16:05,263 Ya sen var ya ne kadar... 209 00:16:05,313 --> 00:16:08,248 Senin için yaptıklarımdan sonra yemin ediyorum... 210 00:16:08,298 --> 00:16:10,472 Her şey senin için ya. 211 00:16:10,522 --> 00:16:11,675 Aa, alo! 212 00:16:11,725 --> 00:16:14,004 Ee, yok. 213 00:16:14,054 --> 00:16:15,551 Senin için değil Yasemin, Ömer için. 214 00:16:15,601 --> 00:16:18,753 Ben ne diyorum ya. 215 00:16:18,803 --> 00:16:21,021 Ben Ömer'in odasındayım da, bir gelebilir misin yukarıya. 216 00:16:25,602 --> 00:16:28,235 Beni öyle kafana her estiği zaman çağıramazsın! 217 00:16:34,948 --> 00:16:36,646 Bir şey mi vardı Ömer? 218 00:16:36,696 --> 00:16:37,965 Konu ne? 219 00:16:38,015 --> 00:16:39,966 Eğer bir dinlersen bir dakika... 220 00:16:40,016 --> 00:16:42,026 Yasemin işte hep böyle yani. 221 00:16:42,076 --> 00:16:43,596 Kışkırtma beni. 222 00:16:43,646 --> 00:16:45,719 Naber Ömer? 223 00:16:45,769 --> 00:16:47,355 İyidir Yasemin, otursana. 224 00:16:47,405 --> 00:16:49,105 Saç yakışmış. 225 00:16:50,930 --> 00:16:52,205 Teşekkür ederim. 226 00:16:52,255 --> 00:16:54,203 Konumuz neydi? 227 00:16:54,253 --> 00:16:55,485 Konumuz önemli. 228 00:17:00,218 --> 00:17:01,392 Iı Yasemin. 229 00:17:02,924 --> 00:17:05,587 Ben Defne'nin buraya geçmesini istiyorum yani Pasyonise. 230 00:17:05,637 --> 00:17:07,788 Gerçi biliyorsunuzdur, konuşmuşsunuzdur. 231 00:17:07,838 --> 00:17:08,945 Ne? 232 00:17:10,771 --> 00:17:12,051 Yoo, haberim yok benim. 233 00:17:13,379 --> 00:17:15,862 Defne konuşmadı mı seninle? 234 00:17:15,912 --> 00:17:16,805 Hayır. 235 00:17:18,331 --> 00:17:20,782 Konuşsa da gitmesini istemediğimi söylerdim. 236 00:17:20,832 --> 00:17:22,435 O yüzden konuşmadı herhalde. 237 00:17:22,485 --> 00:17:24,623 Niye Defne'yi geri istiyorsun? 238 00:17:24,673 --> 00:17:26,432 Evleniyorlarda. 239 00:17:29,581 --> 00:17:30,249 Ne! 240 00:17:30,299 --> 00:17:33,045 Aynen, ailevi bir mesele yani. 241 00:17:35,504 --> 00:17:36,924 Öyle mi? 242 00:17:36,974 --> 00:17:38,703 Bak sen! 243 00:17:38,753 --> 00:17:41,089 Sinyör İPLİKÇİ sonunda evleniyor ha? 244 00:17:42,142 --> 00:17:43,550 Ay Ömer yani... 245 00:17:43,600 --> 00:17:47,885 Geçen yıl sana bu zamanlar evlenmekten bahsetsek burnundan ateşler çıkıyordu. 246 00:17:47,935 --> 00:17:50,074 Nasıl oldu bu? Anlatsana. 247 00:17:50,124 --> 00:17:51,883 İşte oldu öyle. 248 00:17:53,976 --> 00:17:55,243 Aşk işte. 249 00:17:57,059 --> 00:17:58,695 Ay yakışıyorsunuz da zaten. 250 00:17:58,745 --> 00:18:01,520 Verdim gitti kızı, hayırlısı olsun. 251 00:18:02,839 --> 00:18:05,055 Ben Defne ile de konuşurum sen merak etme. 252 00:18:05,105 --> 00:18:08,413 İyi, ben kalkayım madem o zaman. 253 00:18:08,463 --> 00:18:10,929 Dur kalkmasaydın, nereye otursana. 254 00:18:10,979 --> 00:18:11,805 Oturayım mı? 255 00:18:11,855 --> 00:18:13,071 Yok oturmayayım. 256 00:18:13,121 --> 00:18:14,025 Oturmayayım ben. 257 00:18:14,075 --> 00:18:14,973 İşlerim var. 258 00:18:15,023 --> 00:18:18,624 Ben şimdi oturmayayım, ama bugün sizi ağırlamak istiyorum. 259 00:18:18,674 --> 00:18:20,418 Sevgilinizle beraber. 260 00:18:20,468 --> 00:18:22,750 -Yani bunu kutlayalım değil mi? -Bende! 261 00:18:22,800 --> 00:18:24,742 Şunun şurasında kız tarafıyım. 262 00:18:24,792 --> 00:18:26,019 Hep birlikte. 263 00:18:26,069 --> 00:18:27,961 Bence harika olur bence harika! 264 00:18:28,011 --> 00:18:31,384 Yani çokta öyle gerek yok gibiydi de. 265 00:18:31,434 --> 00:18:33,122 Aa itiraz istemiyorum. 266 00:18:33,172 --> 00:18:34,552 Hep birlikte bendeyiz. 267 00:18:34,602 --> 00:18:35,696 Sakın unutmayın. 268 00:18:35,746 --> 00:18:36,611 Bye! 269 00:18:36,661 --> 00:18:38,520 Asla unutmam, kesin geliyoruz. 270 00:18:40,312 --> 00:18:45,057 Oh! ♪Bahar geldi bahar geldi, benim adım Necmi.♪ 271 00:18:45,107 --> 00:18:49,524 ♪Bahar geldi, bahar geldi!♪ Neriman! 272 00:18:49,574 --> 00:18:52,221 A a Necmi! Ne oluyor ne bu haller? 273 00:18:52,271 --> 00:18:53,722 Bahar halleri hayatım. 274 00:18:53,772 --> 00:18:57,129 Geldi bahar ayları, gevşer gönül yayları. 275 00:18:57,179 --> 00:19:01,247 Neriman, ben bugün işe gitmeyeceğim, gelsene biraz kaynaşalım. 276 00:19:01,297 --> 00:19:03,417 Ayol ne oluyor? 277 00:19:03,467 --> 00:19:05,838 Ayak uydur Neriman. Ayak uydur Neriman. 278 00:19:05,888 --> 00:19:08,292 Ah Mine! 279 00:19:08,342 --> 00:19:09,992 Ah defol canım. 280 00:19:10,042 --> 00:19:13,717 Biz kocamla başbaşa kalacağız, öpüşeceğiz. 281 00:19:13,767 --> 00:19:15,626 Evet evet Mine. Hadi yok ol. 282 00:19:17,332 --> 00:19:18,630 -Neriman. -Hı? 283 00:19:18,680 --> 00:19:20,608 Ne kadar güzel bir kadınsın sen? 284 00:19:20,658 --> 00:19:22,618 Gözlerin su gibi. 285 00:19:22,668 --> 00:19:24,981 Saçların pırıl pırıl parlıyor. 286 00:19:25,031 --> 00:19:27,001 Bahar gibisin hayatım bahar. 287 00:19:27,051 --> 00:19:31,823 A a bombelere gel, adama bir haller oluyor. 288 00:19:31,873 --> 00:19:35,369 Hayat enerjisi aşkım hatta aşk enerjisi. 289 00:19:35,419 --> 00:19:38,293 A aa! 290 00:19:38,343 --> 00:19:41,955 Ayh! Bir anda bir fena oldum. 291 00:19:42,005 --> 00:19:45,149 Kafamda binbir kumpas vardı hepsini unuttum Necmi! 292 00:19:45,199 --> 00:19:48,393 Unut Neriman sadece baharı düşün unut Neriman. 293 00:19:48,443 --> 00:19:50,084 Kumpası unut Bahar'ı yaşa! 294 00:19:51,655 --> 00:19:53,204 Hoppa! 295 00:20:06,340 --> 00:20:08,822 Ay serdar! Ayh serdar! Yeter dur! 296 00:20:08,872 --> 00:20:13,615 Ayh Serdar, düğünümüzde böyle oynamadık ya. Nereden çıktı ya dur! 297 00:20:21,071 --> 00:20:24,421 A a şunlara da bak! Tövbe estağfirullah! 298 00:20:24,471 --> 00:20:26,425 Anneanne! Bahar geldi hadi sende gel. 299 00:20:26,475 --> 00:20:27,957 Gel gel! 300 00:20:28,007 --> 00:20:29,798 Oğlum delirdin mi? Koca kadın! 301 00:20:29,848 --> 00:20:33,611 Aa! Darılırım Vallahi darılırım bak! 302 00:20:33,661 --> 00:20:37,433 Bak çok güzel Vallahi. Bir tadını al bir daha bırakamazısn. 303 00:20:37,483 --> 00:20:38,929 Yapmayacağım ayh! 304 00:20:38,979 --> 00:20:39,951 Hadi hadi! 305 00:20:40,001 --> 00:20:42,923 Kıvır Türkoş kıvır! 306 00:20:42,973 --> 00:20:45,391 Kıvırdık hadi. 307 00:20:45,441 --> 00:20:46,350 Ne oldu hı? 308 00:20:51,007 --> 00:20:52,984 Ayh dur dur! 309 00:20:53,034 --> 00:20:54,711 Kimdi o? 310 00:20:54,761 --> 00:20:58,555 Bir yakışıklı geçti oradan. Kim bu beyefendi? 311 00:20:58,605 --> 00:21:00,077 Ne yakışıklısı ya! 312 00:21:00,127 --> 00:21:01,937 Kim ya hani ben görmedim. 313 00:21:01,987 --> 00:21:04,397 Ayh gitti gitti. 314 00:21:21,435 --> 00:21:25,329 Vurur yüze ifadesi, işe döndü birtanesi. 315 00:21:29,273 --> 00:21:33,204 Ve ben! Yeni, yine, yeniden ben! 316 00:21:33,254 --> 00:21:34,687 Es! 317 00:21:38,995 --> 00:21:41,109 Dönüşüm muhteşem oldu! 318 00:21:41,159 --> 00:21:43,025 Gitmez dediler gittim. 319 00:21:43,075 --> 00:21:44,696 Gelmez dediler geldim. 320 00:21:44,746 --> 00:21:46,340 En çok ben geldim! 321 00:21:46,390 --> 00:21:47,580 Döne döne geldim! 322 00:21:58,127 --> 00:22:00,213 Ooohh! 323 00:22:00,263 --> 00:22:02,750 Koray SAYGIN is back! 324 00:22:02,800 --> 00:22:04,537 Ayh heralde hayatım! 325 00:22:04,587 --> 00:22:06,656 Ne yapıyorsun? Aşkı buldun mu kız? 326 00:22:06,706 --> 00:22:09,610 Ay Koray Bey, kim kaybetmiş de ben bulayım. 327 00:22:09,660 --> 00:22:12,646 Ay hayatım çok üzülüyorum senin için. 328 00:22:12,696 --> 00:22:14,689 Allah sana çirkin şansı bile vermemiş. 329 00:22:14,739 --> 00:22:17,005 Ay Koray Bey, ben çirkin değilim ki! 330 00:22:17,055 --> 00:22:20,757 Tabii hayatım, çirkin değilsin sadece şansızsın. 331 00:22:20,807 --> 00:22:22,864 Güzellikten nasibini almamışsın. 332 00:22:22,914 --> 00:22:24,395 Ayh demeyin öyle! 333 00:22:24,445 --> 00:22:26,830 Aman! Kötü bir şey söylemedik sana! 334 00:22:26,880 --> 00:22:29,732 Bak bakayım ömüş odasında mı değil mi müsait mi değil mi. 335 00:22:29,782 --> 00:22:32,228 Hayatım asistanı değil misin? Bir bak! 336 00:22:32,278 --> 00:22:33,661 Ay tamam! 337 00:22:33,711 --> 00:22:34,530 Bakıyorum! 338 00:22:34,580 --> 00:22:36,126 Iyh! Çirkin! 339 00:22:37,561 --> 00:22:38,558 Ayh! 340 00:22:38,608 --> 00:22:41,522 Oo Koray Bey hoş geldiniz! Bu ne yakışıklılık böyle ya! 341 00:22:42,589 --> 00:22:43,956 Ayh, çıkaramadım seni. 342 00:22:44,006 --> 00:22:46,090 Ay! Zübeyir! 343 00:22:46,140 --> 00:22:49,124 Ayh hayatım gel sana çok güzel bir haberim var! 344 00:22:49,174 --> 00:22:52,949 Bu ofiste senden hoşlanan biri var! 345 00:22:52,999 --> 00:22:54,256 Kimmiş o Koray bey? 346 00:22:54,306 --> 00:22:55,212 Bir dakika. 347 00:22:55,262 --> 00:22:56,333 Sessiz söyleyin tamam mı? 348 00:22:56,383 --> 00:22:57,175 Dinliyorum. 349 00:22:57,225 --> 00:22:58,178 Tamam. 350 00:22:58,228 --> 00:22:59,908 Derya. 351 00:22:59,958 --> 00:23:01,242 Derya mı? 352 00:23:01,292 --> 00:23:02,935 Derya benden mi hoşlanıyormuş? 353 00:23:02,985 --> 00:23:03,918 Evet hayatım. 354 00:23:03,968 --> 00:23:06,808 Ayh, dün beni aradı saatlerce konuştuk. 355 00:23:06,858 --> 00:23:08,460 Ne ağladı ne zırladı! 356 00:23:08,510 --> 00:23:11,151 Ay ben Zübeyir'e nasıl aşığım anlatamam dedi! 357 00:23:11,201 --> 00:23:14,425 Ayh Koray Bey başgöz edin dedi bizi yani. 358 00:23:14,475 --> 00:23:17,550 İyi ben o zaman Annem'e haber vereyim, konuyu açalım hemen ona. 359 00:23:17,600 --> 00:23:19,074 Söyleyeyim ben ona, olmaz mı? 360 00:23:19,124 --> 00:23:20,387 Halledelim. 361 00:23:20,437 --> 00:23:22,531 Iyh, total grubu seni! 362 00:23:22,581 --> 00:23:24,105 Hemen bohça girişimi falan! 363 00:23:24,155 --> 00:23:28,538 Aşka olan inaancınla kurumsallığınla kirlettin! 364 00:23:28,588 --> 00:23:30,581 Yumurta kokulu Zübeyir seni! 365 00:23:30,631 --> 00:23:31,797 Aşk olsun Koray bey ya! 366 00:23:31,847 --> 00:23:33,502 Ben kaçtım ya! 367 00:23:33,552 --> 00:23:34,520 Hadi kaç! 368 00:23:34,570 --> 00:23:36,806 Çirkin seni! Sarı çıyan! 369 00:23:36,856 --> 00:23:38,249 Tabii ki aşk olsun! 370 00:23:38,299 --> 00:23:40,289 Bahar geldi aşk geldi! 371 00:23:41,715 --> 00:23:42,901 Koray Bey! 372 00:23:42,951 --> 00:23:44,636 Ömer Bey odasında! 373 00:23:44,686 --> 00:23:45,606 Bana ne Ömer'den! 374 00:23:45,656 --> 00:23:46,834 Sanki sormuşum gibi! 375 00:23:46,884 --> 00:23:50,812 Ay kız Derya! 376 00:23:50,862 --> 00:23:52,069 Müjdemi isterim! 377 00:23:52,894 --> 00:23:54,068 Ay verdim! 378 00:23:54,118 --> 00:23:55,374 Ayh fakir! 379 00:23:55,424 --> 00:23:57,085 Sen ne vereceksin ki bana? 380 00:23:57,135 --> 00:23:58,688 Bana bak kız! 381 00:23:58,738 --> 00:23:59,784 Beni dinle! 382 00:23:59,834 --> 00:24:02,826 Bu ofiste senden hoşlanan biri var! 383 00:24:02,876 --> 00:24:04,106 Ne? 384 00:24:04,156 --> 00:24:06,114 Ciddi misiniz? 385 00:24:06,164 --> 00:24:07,698 Ayh! Kimmiş! 386 00:24:07,748 --> 00:24:09,043 Siz nereden öğrendiniz? 387 00:24:09,093 --> 00:24:10,381 Kim demiş? Kime demiş? 388 00:24:10,431 --> 00:24:11,961 Ayh hayatım! Dün beni aradı! 389 00:24:12,011 --> 00:24:13,392 3,5 saat konuştuk! 390 00:24:13,442 --> 00:24:15,893 Ayh ne ağladı ne ağladı! 391 00:24:15,943 --> 00:24:17,148 Başımın etini yedi! 392 00:24:17,198 --> 00:24:20,037 Ben dedi kör kütük aşığım dedi! 393 00:24:20,087 --> 00:24:23,629 Aşkından sisli dumanlı bir hale büründü adamcağız. 394 00:24:25,248 --> 00:24:26,299 Ee? 395 00:24:26,349 --> 00:24:27,029 Kimmiş? 396 00:24:28,371 --> 00:24:30,088 Söyleyeyim mi? 397 00:24:31,237 --> 00:24:32,552 Zübeyir. 398 00:24:33,958 --> 00:24:36,258 Aman! Öf! 399 00:24:36,308 --> 00:24:37,943 Zübeyir'i ben ne yapayım? 400 00:24:37,993 --> 00:24:38,796 İstemez. 401 00:24:38,846 --> 00:24:41,024 Ay hayatım ben bilmem vallahi. 402 00:24:41,074 --> 00:24:43,004 Sever misin, geçer misin sen karar ver. 403 00:24:43,054 --> 00:24:45,235 Ben üstüme düşeni yaptım çünkü. 404 00:24:46,274 --> 00:24:48,816 Yok Zübeyir'i ben almayayım. 405 00:24:48,866 --> 00:24:50,247 Alana da mani olmayayım. 406 00:24:50,297 --> 00:24:53,773 Vıy! Sanki Arap şeyhleri peşinden koşuyor! 407 00:24:53,823 --> 00:24:55,679 Dersin ki miss turkey güzeli! 408 00:24:55,729 --> 00:24:57,153 Çirkin ağızlı seni! 409 00:24:57,203 --> 00:24:59,510 Hayatım evde kalacaksın evde! 410 00:24:59,560 --> 00:25:01,003 Bana bak evde kalırsan... 411 00:25:01,053 --> 00:25:03,542 Ebru YAŞAR şarkıları sana adanır hayatım! 412 00:25:04,632 --> 00:25:06,885 Ya Koray Bey aşkolsun ya! 413 00:25:06,935 --> 00:25:09,812 Olsun hayatım, Vallahi aşk olsun! 414 00:25:09,862 --> 00:25:12,500 Iyh kötü enerjinle var ya ışığımı bitirdin. 415 00:25:12,550 --> 00:25:13,340 Kuruttun beni! 416 00:25:13,390 --> 00:25:14,163 Hadi! 417 00:25:14,213 --> 00:25:16,463 Ayh! Ömüş! 418 00:25:16,513 --> 00:25:19,039 Patronların patroşu! 419 00:25:19,089 --> 00:25:22,465 ♪(Kapı sesi)♪ -Gel. 420 00:25:22,515 --> 00:25:24,403 ♪(Kapı sesi)♪ 421 00:25:24,453 --> 00:25:25,507 Ee gel! 422 00:25:34,997 --> 00:25:38,411 Ömer Bey, sabahı şerifleriniz hayırlı olsun efendim! 423 00:25:38,461 --> 00:25:42,080 Oo Koray Bey! Hoş geldiniz, erkencisiniz. 424 00:25:42,881 --> 00:25:44,765 Sabah baharla meşk eyledim. 425 00:25:44,815 --> 00:25:46,695 Ofisi biraz leyteyledim. 426 00:25:46,745 --> 00:25:49,375 Ayh dillerim karıştı da. 427 00:25:49,425 --> 00:25:51,887 Zatı haliniz abilisebil... 428 00:25:51,937 --> 00:25:55,241 Olmama cevaz etmediği için de müteşekkirim efendim. 429 00:25:56,422 --> 00:25:57,321 Efendim? 430 00:25:57,371 --> 00:26:01,803 Ceybinizde bana da yer açtığınız için minnettarım Beyim. 431 00:26:01,853 --> 00:26:04,382 Ne münasebet Koray? 432 00:26:04,432 --> 00:26:08,940 Ebeda çatınızın altında ikamet etmekten haysiyet duyarım. 433 00:26:10,165 --> 00:26:12,448 Bil mukabele Koray, bilmukabele 434 00:26:13,717 --> 00:26:16,098 Nereden çıktı şimdi bu eski Türkçe sevdası? 435 00:26:16,148 --> 00:26:22,736 Her dem her cümlerce odunân vekâyî ervâhımı ceyyîd bulmanız karşısında alkış ederim. 436 00:26:23,536 --> 00:26:24,845 Kafî Koray, kafî. 437 00:26:26,106 --> 00:26:32,061 Ömerciğim, seninle olan ilişkimi konsolosluk seviyesinden Maslahat güzellik seviyesine indirdim. 438 00:26:32,111 --> 00:26:36,479 Aramızdaki buzlar eriyene kadar da böyle olması münasiptir. 439 00:26:36,529 --> 00:26:39,121 Neticede bir husumetimiz oldu. 440 00:26:39,171 --> 00:26:40,180 Evet. 441 00:26:41,354 --> 00:26:45,505 Beni geri aldığın ve geçmişi geride bıraktığın için çok teşekkür ediyorum. 442 00:26:46,852 --> 00:26:48,606 Eyvallah Koray eyvallah! 443 00:26:48,656 --> 00:26:49,472 Ne demek! 444 00:26:49,522 --> 00:26:50,951 Yalnız vaktimi alıyorsun. 445 00:26:51,001 --> 00:26:53,642 Iy tamam! Senin vaktini ben almam hayatım. 446 00:26:53,692 --> 00:26:55,898 Senin vaktini Defne TOP alsın. 447 00:26:55,948 --> 00:26:59,361 Ay resmen isim 448 00:26:59,411 --> 00:27:02,830 Ben başkayım değil mi? Ben Koray SARGIN'ım. 449 00:27:04,451 --> 00:27:05,939 Hadi hayatım çalış! Hadi! 450 00:27:05,989 --> 00:27:07,358 Tutuyor bir de beni. 451 00:27:10,170 --> 00:27:11,927 Hoş geldin Koray. 452 00:27:14,119 --> 00:27:16,832 Hoş geldin, hoş geldin. 453 00:27:16,882 --> 00:27:18,486 Canım sağol, çok teşekkür ederim. 454 00:27:19,731 --> 00:27:22,836 Ee bir hayırlı uğurlu olsun diyelim dedim. 455 00:27:22,886 --> 00:27:25,338 Çok teşekkür ediyorum hoş geldin, otursana. 456 00:27:30,121 --> 00:27:31,813 Ne güzelmiş bu muhit. 457 00:27:31,863 --> 00:27:33,169 Öyle öyle. 458 00:27:33,219 --> 00:27:36,579 İnsanları da çok güzel, o kadar sıcakkanlılarki. 459 00:27:36,629 --> 00:27:39,467 Hiç yabancılık çektirtmediler inan. 460 00:27:39,517 --> 00:27:40,977 Baksana alıştım ben buraya. 461 00:27:41,027 --> 00:27:42,650 Dükkan da çok güzel olmuş. 462 00:27:42,700 --> 00:27:44,277 Sağol sağol, çok teşekkür ederim. 463 00:27:44,327 --> 00:27:46,593 Ha, sabah Ömer buradaydı. 464 00:27:47,291 --> 00:27:50,409 Sana gelmesem, oğlandan hiç haber alacağım yok. 465 00:27:50,459 --> 00:27:51,710 Nasıl iyi mi bari? 466 00:27:51,760 --> 00:27:52,661 iyi iyi. 467 00:27:52,711 --> 00:27:56,648 Nihayet gönlünün prensesine evlenme teklifi etti. 468 00:27:56,698 --> 00:27:58,508 Evleniyor demek ha. 469 00:27:58,558 --> 00:27:59,343 Evet! 470 00:27:59,393 --> 00:28:01,256 Bu haberi bekliyordum doğrusu. 471 00:28:01,306 --> 00:28:03,070 Çok doğru bir seçim yaptı Ömer. 472 00:28:03,120 --> 00:28:03,899 Çok! 473 00:28:03,949 --> 00:28:07,913 Defne çok iyi huylu bir kız, efendi, saygılı... 474 00:28:07,963 --> 00:28:10,284 Ömer'i mutlu edeceğinden hiç şüphem yok. 475 00:28:10,334 --> 00:28:11,494 Benimde benimde. 476 00:28:11,544 --> 00:28:13,609 Çok iyi geliyorlar birbirlerine. 477 00:28:15,542 --> 00:28:19,404 Yani ben şimdi Ömer'in mürüvetini göremeyecek miyim? 478 00:28:21,001 --> 00:28:23,056 Düğününe gelemeyecek miyim? 479 00:28:24,373 --> 00:28:25,687 Olmaz öyle şey! 480 00:28:26,876 --> 00:28:29,278 Zamanında çok hatalar yaptım. 481 00:28:29,328 --> 00:28:30,709 Haklı. 482 00:28:30,759 --> 00:28:32,748 Ama geçti. 483 00:28:32,798 --> 00:28:34,400 Her şey geride kaldı. 484 00:28:35,522 --> 00:28:37,431 Her aklıma geldiğinde... 485 00:28:37,481 --> 00:28:39,597 İnan buram sızlıyor. 486 00:28:41,785 --> 00:28:43,648 Artık bizim barışmamız gerekiyor. 487 00:28:43,698 --> 00:28:46,228 Haklısın Hulusi, ne diyeyim yani? 488 00:28:46,278 --> 00:28:49,969 Ben kaç kere konusunu açmaya çalışsam üzerinden atladı geçti. 489 00:28:50,019 --> 00:28:54,297 Daha fazla da bir şey söyleyemiyorum, çünkü aramızdaki hukuk bunu gerektiriyor. 490 00:28:55,323 --> 00:28:56,340 Sen de haklısın. 491 00:29:00,225 --> 00:29:03,345 Ben, Defne ile konuşayım ha? 492 00:29:03,395 --> 00:29:06,547 Ah işte tamam çok iyi fikir Hulusi, bu ne kadar güzel fikir. 493 00:29:06,597 --> 00:29:09,745 Defne çok iyi, çok yufka yürekli bir kızdır, halden anlar. 494 00:29:09,795 --> 00:29:11,460 Zaten hemen şurada yakında oturuyor. 495 00:29:11,510 --> 00:29:12,422 Öyle mi? 496 00:29:12,472 --> 00:29:13,335 Evet. 497 00:29:13,385 --> 00:29:15,845 Şimdi iştedir. Akşamüstü gelirde. 498 00:29:15,895 --> 00:29:19,049 Sen ne yap biliyor musun? Git kapısını çal. 499 00:29:19,099 --> 00:29:22,394 Al Defne'yi karşına otur, her şeyi bir güzel anlat. 500 00:29:22,444 --> 00:29:23,956 Bakalım o ne diyecek. 501 00:29:24,921 --> 00:29:25,700 Doğru. 502 00:29:27,371 --> 00:29:28,023 Doğru. 503 00:29:33,186 --> 00:29:34,615 İso! İso! 504 00:29:36,947 --> 00:29:38,949 Ah! Sadri Usta! 505 00:29:38,999 --> 00:29:39,495 Merhaba. 506 00:29:39,545 --> 00:29:40,572 Merhaba yavrum. 507 00:29:40,622 --> 00:29:41,507 İyisiniz İnşallah. 508 00:29:41,557 --> 00:29:43,687 Teşekkür ederim güzel kızım iyiyim sağol. 509 00:29:43,737 --> 00:29:46,556 İso... 510 00:29:49,998 --> 00:29:52,157 Usta, ben 2 dakika kapının önüne çıkayım mı? 511 00:29:52,207 --> 00:29:53,462 Tabi yavrum. 512 00:29:58,579 --> 00:30:00,201 Ne oluyor kızım? Ne bu heyecan yine? 513 00:30:00,251 --> 00:30:02,486 Hani şu bizim Gülten yok mu? 514 00:30:03,462 --> 00:30:04,656 Tuhafiyecinin karısı? 515 00:30:04,706 --> 00:30:06,147 Çüş deve! 516 00:30:06,197 --> 00:30:07,939 Yok be! Terzi'nin kızı. 517 00:30:07,989 --> 00:30:11,321 Hani şu beline kadar saçları var. 518 00:30:11,371 --> 00:30:12,653 Çıt kırıldım. 519 00:30:12,703 --> 00:30:14,414 Baby face... 520 00:30:14,464 --> 00:30:15,441 Hıı, bildim. 521 00:30:15,491 --> 00:30:17,552 İşte biz onunla pazarda karşılaştık. 522 00:30:17,602 --> 00:30:21,431 İşte bir ağzımı aramalar, bir seni sormalar. 523 00:30:22,695 --> 00:30:25,753 Kız sana fena yangınmış oğlum haberimiz yokmuş. 524 00:30:26,867 --> 00:30:28,184 Vallahi talihsiz durummuş. 525 00:30:28,234 --> 00:30:30,036 Niye be? Deli misin? Süt gibi kız. 526 00:30:30,086 --> 00:30:32,664 Bak günde 5 kere dükkanın önünden geçiyorum. 527 00:30:32,714 --> 00:30:35,072 Bir kere kafasını kaldırıp şöyle bakmıyor diyor. 528 00:30:35,122 --> 00:30:36,815 Kız bir ümitsiz. 529 00:30:36,865 --> 00:30:38,991 Bir kolu kanadı kırık. 530 00:30:39,041 --> 00:30:40,285 Yazık. 531 00:30:40,335 --> 00:30:43,820 Allah Allah, zanaat öğreniyoruz kızım burada. İşim gücüm var niye bakayım? 532 00:30:43,870 --> 00:30:45,771 Deme öyle be, öyle deme. 533 00:30:45,821 --> 00:30:47,281 Bak vallahi çok iyi kız. 534 00:30:47,331 --> 00:30:48,944 Bir görüşseniz, konuşsanız. 535 00:30:50,348 --> 00:30:51,864 Ya sanki bilmiyorsun Nihan. 536 00:30:51,914 --> 00:30:54,795 Ben elimi yıkadım kızım o mevzulardan. 537 00:30:54,845 --> 00:30:56,315 Gelmez bana. 538 00:30:56,365 --> 00:30:58,772 Kimsenin canını yakmayayım boş yere. 539 00:30:58,822 --> 00:31:03,272 Ay sen zaten kimsenin canını yakabilir misin ya? 540 00:31:03,322 --> 00:31:04,229 Ha? 541 00:31:04,279 --> 00:31:05,647 Hem bak sana da iyi gelir. 542 00:31:05,697 --> 00:31:07,289 Bir değişiklik olur. 543 00:31:07,339 --> 00:31:09,182 Böyle bir başına nereye kadar İso? 544 00:31:11,471 --> 00:31:13,017 Olmaz o iş. 545 00:31:13,067 --> 00:31:13,997 Sakın. 546 00:31:14,828 --> 00:31:16,961 Ama bak, işi gücü de var ha! 547 00:31:17,011 --> 00:31:18,727 Parfümveri'de çalışıyor. 548 00:31:18,777 --> 00:31:20,656 İş kadını yani. 549 00:31:20,706 --> 00:31:22,307 Nihan, o mu mesele? 550 00:31:22,357 --> 00:31:23,481 Yok dedim. 551 00:31:23,531 --> 00:31:24,640 Tamam mı? 552 00:31:24,690 --> 00:31:27,291 Bir daha da bu mevzularla gelme bana. 553 00:31:29,096 --> 00:31:30,643 İyiyim ben böyle. 554 00:31:30,693 --> 00:31:31,516 Hadi. 555 00:31:42,620 --> 00:31:43,290 Defne! 556 00:31:43,340 --> 00:31:44,927 A a Derya! Ne oldu? 557 00:31:46,425 --> 00:31:48,995 Defne ya, sen Ömer Bey'in asistanlığını nasıl yaptın? 558 00:31:49,045 --> 00:31:52,324 Bu insanlık işi değil ya, çıldırmak üzereyim ya 559 00:31:52,374 --> 00:31:53,995 Bana ne diyor biliyor musun? 560 00:31:54,045 --> 00:31:55,561 Zaman yarat diyor. 561 00:31:55,611 --> 00:31:56,148 Aa! 562 00:31:56,198 --> 00:31:57,140 Ne demek bu? 563 00:31:57,190 --> 00:32:00,749 Zaman yarat ne demek? Şunun Türkçe meali nedir? Mealini anlat bana ya! 564 00:32:00,799 --> 00:32:02,579 Gel gel. 565 00:32:02,629 --> 00:32:04,425 Gel Deryacığım, sen şöyle bir otur. 566 00:32:04,475 --> 00:32:06,470 Otur bakalım sakin sakin. 567 00:32:06,520 --> 00:32:09,276 Yani ben anlamıyorum zaman böyle puff... 568 00:32:09,326 --> 00:32:11,550 Yaratılacak bir şey değil ki. Bak gitti. 569 00:32:11,600 --> 00:32:14,746 Ya ben zaman yaratabilsem, bir kere çocukluğuma geridönebilirim. 570 00:32:14,796 --> 00:32:16,293 Hani aşıdan falan kaçarım. 571 00:32:16,343 --> 00:32:19,326 Oho! Senin kafa gitmiş. 572 00:32:19,376 --> 00:32:20,601 Fena gitti. 573 00:32:20,651 --> 00:32:23,266 Yani ben, kaçmaya taktım. 574 00:32:23,316 --> 00:32:26,490 Böyle rüyada falan pencerede atladığımı görüyorum sürekli. 575 00:32:26,540 --> 00:32:28,499 Tamam Deryacığım tamam. 576 00:32:28,549 --> 00:32:32,082 Sen şimdi burada dinlen tamam mı? Böyle nefes al ferahla. 577 00:32:32,132 --> 00:32:34,307 Böyle bir beynine oksijen gitsin. 578 00:32:34,357 --> 00:32:38,115 Bak burada dergi de var, oku keyfine bak. 579 00:32:39,613 --> 00:32:41,294 Peki ya sen? 580 00:32:41,344 --> 00:32:43,790 Peki ya Ömer Bey? 581 00:32:43,840 --> 00:32:44,914 Kız bir dur sakin ol! 582 00:32:44,964 --> 00:32:46,204 Tamam, otur. 583 00:32:46,254 --> 00:32:47,379 Otur otur otur. 584 00:32:48,850 --> 00:32:51,474 Ben şimdi 2 saat falan uygunum, merak etme sana yardımcı olacağım. 585 00:32:51,524 --> 00:32:52,692 Nasıl yani? 586 00:32:52,742 --> 00:32:54,962 İşte ben senin yerine bakarım diyorum. 587 00:32:55,968 --> 00:32:56,913 Vallahi mi? 588 00:32:56,963 --> 00:32:58,067 Cidden mi? 589 00:32:59,334 --> 00:33:00,823 Ama olmaz. 590 00:33:00,873 --> 00:33:04,459 Sen koskoca tasarımcı, benim yerimi ne yapacaksın? 591 00:33:04,509 --> 00:33:06,444 Allah Allah, sen orasını boşver. 592 00:33:06,494 --> 00:33:09,256 Sen dinlenmek istiyor musun? İstemiyor musun? 593 00:33:09,306 --> 00:33:10,791 Ay çok istiyorum. 594 00:33:10,841 --> 00:33:11,881 E tamam o zaman. 595 00:33:11,931 --> 00:33:13,213 Halledeceğim ben merak etme. 596 00:33:13,263 --> 00:33:14,266 Hadi görüşürüz. 597 00:33:16,868 --> 00:33:19,330 Ayh kimse ile de anlaşamazmış aşkım. Ay yerim ya. 598 00:33:19,380 --> 00:33:20,611 (İtalyanca söylem.) 599 00:33:23,326 --> 00:33:28,326 (İtalyanca söylem.) 600 00:33:28,376 --> 00:33:31,463 Çıldıracağım ya hakikaten çıldıracağım ya. 601 00:33:31,513 --> 00:33:33,526 Dosyayı eksik yollamak ne demek ya! 602 00:33:33,576 --> 00:33:35,775 Dosyayı eksik yollamak! Herkes mi tembel arkadaş! 603 00:33:35,825 --> 00:33:37,818 Yani biri işini iyi yapsın ya! 604 00:33:44,164 --> 00:33:46,656 Derya hemen bana bir bak! 605 00:33:46,706 --> 00:33:47,766 Bak bana bir hadi. 606 00:33:52,824 --> 00:33:54,765 Peki Ömer Bey, bakıyorum bakalım. 607 00:34:03,160 --> 00:34:04,281 Derya! 608 00:34:04,331 --> 00:34:06,453 Bulyosa koleksiyon görselleri gitmemiş. 609 00:34:06,503 --> 00:34:08,842 Güncel siparişleri bekliyorlar ya hani. 610 00:34:08,892 --> 00:34:12,371 Şu üretim siparişle ilgili de Sinan'dan rapor getirecektin, nerede? 611 00:34:12,421 --> 00:34:15,630 AR-GE'nin raporları da atmosfere karışmış şekilde bana bir ulaşmıyor. 612 00:34:15,680 --> 00:34:16,969 Nasıl iş bu nasıl.... 613 00:34:24,974 --> 00:34:29,252 Vallahi surverlar falan güncelleniyordur, çünkü daha önce de başımıza gelmişti. 614 00:34:29,302 --> 00:34:31,260 Gönderilmemiş olamaz Ömer Bey. 615 00:34:33,564 --> 00:34:35,463 Öyle mi diyorsunuz? 616 00:34:35,513 --> 00:34:38,730 Defne Hanım. 617 00:34:38,780 --> 00:34:40,626 Yani, muhtemelen öyle olmuştur. 618 00:34:42,399 --> 00:34:44,107 Ne yapalım? 619 00:34:44,157 --> 00:34:46,105 Nasıl bir çözüm bulsak buna? 620 00:34:46,155 --> 00:34:47,781 Akşama mı bıraksak acaba? 621 00:34:47,831 --> 00:34:50,018 Şöyle konuşsak tartışsak. 622 00:34:50,068 --> 00:34:51,670 Uzun uzun. 623 00:34:51,720 --> 00:34:52,560 Baş başa. 624 00:34:52,610 --> 00:34:57,047 Vallahi bilmem, gün biter, iş biter. Öyle akşama kadar çalışamam. 625 00:34:57,097 --> 00:34:59,074 E çalışmayalım. 626 00:34:59,124 --> 00:35:01,379 Başka şeyler yaparız biz de. 627 00:35:01,429 --> 00:35:03,617 Ha, o olur. 628 00:35:03,667 --> 00:35:06,286 Dikkatimi çekebilirseniz. 629 00:35:07,360 --> 00:35:10,193 Yalnız şu an ateşle oynuyorsun. 630 00:35:10,243 --> 00:35:11,882 Ne güzel. 631 00:35:11,932 --> 00:35:13,145 En sevdiğim. 632 00:35:13,195 --> 00:35:15,326 En kötü yanarız. 633 00:35:15,376 --> 00:35:17,731 Ee zaten artık... Değil mi? 634 00:35:17,781 --> 00:35:19,434 Diyorsun? 635 00:35:20,756 --> 00:35:22,716 Defne, ben ciddiyim. 636 00:35:22,766 --> 00:35:25,610 Bak aramızda sorun da kalmadı. 637 00:35:25,660 --> 00:35:27,457 Birlikteyiz. 638 00:35:27,507 --> 00:35:28,831 Evleneceğiz. 639 00:35:28,881 --> 00:35:32,094 Dolayısıyla çok ciddi. 640 00:35:32,144 --> 00:35:33,531 Anladım. 641 00:35:37,512 --> 00:35:39,892 Ömer Bey, benden başka bir isteğiniz var mı? 642 00:35:41,040 --> 00:35:42,158 Şu an için mi? 643 00:35:42,208 --> 00:35:45,304 Aslında gönül neler ister diyorsunuz. 644 00:35:45,354 --> 00:35:48,612 Sen bugün nelerde diyorsun öyle? 645 00:35:49,551 --> 00:35:50,618 Değil mi ya? 646 00:35:50,668 --> 00:35:51,753 Bana da bak. 647 00:35:51,803 --> 00:35:53,633 Passionis'e gelince bir şey oldum. 648 00:35:55,381 --> 00:35:57,825 Neyse ben o zaman işimin başına döneyim. 649 00:35:57,875 --> 00:35:59,039 Aşağı. 650 00:35:59,089 --> 00:36:03,261 Yok, 1-2 saat daha vaktim var, yanında olacağım asistanın olarak. 651 00:36:04,490 --> 00:36:08,335 Derya'yı delirtmişsin. Yazık kızcağız hastanelik olmasın diye yardıma geleyim dedim. 652 00:36:10,807 --> 00:36:13,159 Dayanabilecek misin? 653 00:36:14,318 --> 00:36:16,544 Vallahi ben işimde iyiydim diye biliyorum ama. 654 00:36:17,845 --> 00:36:19,110 Bende. 655 00:36:20,581 --> 00:36:21,415 İyi. 656 00:36:31,149 --> 00:36:32,766 Aah! Merhaba Sinan Bey. 657 00:36:32,816 --> 00:36:33,661 Havada kaldı. 658 00:36:33,711 --> 00:36:34,472 Merhaba. 659 00:36:38,159 --> 00:36:40,999 Vay vay kardeşime bak vay. 660 00:36:41,049 --> 00:36:43,208 Şirketler arası flört müsabakası. 661 00:36:43,258 --> 00:36:45,794 Söyledin değil mi? gidiyoruz Yasemin'e. 662 00:36:45,844 --> 00:36:47,045 Ha? 663 00:36:47,095 --> 00:36:48,805 Oğlum Yasemin'e gideceğiz dedik ya bugün. 664 00:36:48,855 --> 00:36:51,329 Iı, yok kardeşim. 665 00:36:51,379 --> 00:36:54,993 Biz çok meşgulüz. Gelemeyiz yani. 666 00:36:55,043 --> 00:36:56,299 Nasıl? 667 00:36:56,349 --> 00:36:59,466 Yani meşgulüz kardeşim. 668 00:36:59,516 --> 00:37:01,676 Anlamadım neyle? 669 00:37:10,343 --> 00:37:14,533 Ee, İso istemiyorum dedi değil mi şimdi? 670 00:37:14,583 --> 00:37:15,696 Ay evet ya! 671 00:37:15,746 --> 00:37:17,500 Ben böyle iyiyim diyor. 672 00:37:17,550 --> 00:37:20,150 Değilsin işte sanki biz bilmiyoruz. 673 00:37:20,200 --> 00:37:25,010 Bu da buruş buruş olmuş. Gel Nihal şunu tutta çekiştirelim. 674 00:37:26,522 --> 00:37:27,932 Ya üf! 675 00:37:27,982 --> 00:37:31,179 Var onun bir gönül yarası ama belli. 676 00:37:31,229 --> 00:37:32,859 Atlatamadı daha. 677 00:37:34,340 --> 00:37:39,340 Böyle bir mahmur, böyle bir dünyanın yükü omuzlarımda hali. 678 00:37:39,390 --> 00:37:41,928 Ya tamam da atlatsın ama artık! 679 00:37:41,978 --> 00:37:44,130 Dönsün hayata, mutlu olsun. 680 00:37:44,180 --> 00:37:45,977 Böyle mıymıymıy nereye kadar? 681 00:37:46,027 --> 00:37:47,641 Doğru diyorsun. 682 00:37:47,691 --> 00:37:49,733 Ya bir zamanlar öyleydi. 683 00:37:49,783 --> 00:37:53,058 Bir zamanlar öyleydi, bir söyleyip bin gülüyordu. Keyfi de pek yerindeydi. 684 00:37:53,108 --> 00:37:54,264 Yaa, değil mi? 685 00:37:54,314 --> 00:37:56,166 Baya baya mutluydu. 686 00:37:56,216 --> 00:37:59,688 Ya belki yine mutlu olacak nereden biliyor? 687 00:37:59,738 --> 00:38:03,259 Kız bak ne diyorum, biz bunlara çöp çatanlık yapalım mı? 688 00:38:03,309 --> 00:38:05,883 Hee, nasıl? 689 00:38:05,933 --> 00:38:08,833 Çağırırız Gülten'i, İso'yu da çağırırız. 690 00:38:08,883 --> 00:38:10,794 Kız burada demeden ama. 691 00:38:10,844 --> 00:38:12,200 Oturur kaynaşırlar ha? 692 00:38:13,987 --> 00:38:15,357 Vallahi iyi fikir. 693 00:38:15,407 --> 00:38:18,017 Türkan Teyzeme koş be! 694 00:38:18,067 --> 00:38:22,573 Ee ne sandın? Çok yuvar kurmuşluğum vardır benim! 695 00:38:22,623 --> 00:38:24,938 Az değilimdir yani! 696 00:38:25,543 --> 00:38:27,555 Elim uğurlu diyorsun yani. 697 00:38:27,605 --> 00:38:31,507 Tamam o zaman. Bak şimdi ben Gülten'i arayayım, sen de İso'yu ara. 698 00:38:31,557 --> 00:38:33,601 Tamam tamam sen Gülten'i ara, ara ara! 699 00:38:44,279 --> 00:38:45,271 Defne. 700 00:38:45,321 --> 00:38:46,466 Hayırdır? 701 00:38:46,516 --> 00:38:48,683 Aa hiç öyle... 702 00:38:48,733 --> 00:38:50,701 Sevdiceğimden ayrı kalamıyorum diyorsun ha? 703 00:38:50,751 --> 00:38:52,197 Yok ya. 704 00:38:52,247 --> 00:38:55,696 Öyle Derya'ya yardım olsun diye şey yaptım. 705 00:38:57,076 --> 00:38:57,978 İyi anladım. 706 00:39:00,975 --> 00:39:01,743 Pardon. 707 00:39:01,793 --> 00:39:04,792 Efendim Ömer Bey. 708 00:39:06,792 --> 00:39:08,287 Tamam geliyorum. 709 00:39:11,675 --> 00:39:14,178 Şey, Ömer Bey çağırıyorda. 710 00:39:14,228 --> 00:39:16,428 E hadi git bari. 711 00:39:16,478 --> 00:39:17,300 Tamam. 712 00:39:17,350 --> 00:39:18,430 Hadi eğlenin bakalım. 713 00:39:18,480 --> 00:39:20,665 Baharda geldi. 714 00:39:22,511 --> 00:39:24,667 Darısı da başıma. 715 00:39:29,173 --> 00:39:30,677 Buyurun Ömer Bey. 716 00:39:30,727 --> 00:39:32,632 Buyurun Defne Hanım, buyurun oturun. 717 00:39:32,682 --> 00:39:36,327 Ben çalışırken burada oturmanızı istiyorum, madem 2 saat vaktimiz var. 718 00:39:36,377 --> 00:39:38,275 Olur, zevkle. 719 00:39:38,325 --> 00:39:42,539 Yalnız, ben burada otururken siz konsantire olabilecek misiniz? 720 00:39:42,589 --> 00:39:43,829 Olurum olurum. 721 00:39:43,879 --> 00:39:46,910 Aa bir dakika. 722 00:39:46,960 --> 00:39:48,259 Neye? 723 00:39:52,821 --> 00:39:54,917 Beni utandırmaya mı çalışıyorsun? 724 00:39:54,967 --> 00:39:55,884 Evet. 725 00:40:00,201 --> 00:40:02,645 Yalnız bu oyun bana bir fazla gelmeye başladı. 726 00:40:02,695 --> 00:40:05,353 Sen başlattın, öyle vazgeçemezsin. 727 00:40:08,541 --> 00:40:11,419 Peki tamam, madem öyle. 728 00:40:11,469 --> 00:40:13,097 Oturalım. 729 00:40:13,147 --> 00:40:14,418 Buyurun çalışın. 730 00:40:23,672 --> 00:40:25,896 Ömer Bey, doktor geç kalacakmışta. 731 00:40:27,467 --> 00:40:29,333 Banane Zübeyir! Banane? 732 00:40:29,383 --> 00:40:30,714 Necmi Bey yok mu? 733 00:40:30,764 --> 00:40:31,558 Yok. 734 00:40:31,608 --> 00:40:32,473 Sinan? 735 00:40:32,523 --> 00:40:35,228 Var ama, ben sizin bilmeniz gerektiği için ben size söyleyeyim dedim. 736 00:40:35,278 --> 00:40:37,321 İşte yanlış düşünmüşsün Zübeyir. 737 00:40:37,371 --> 00:40:40,535 Hatta yanlış düşünmek içinde çok yanlış zaman seçmişsin! 738 00:40:42,397 --> 00:40:44,035 Haa! 739 00:40:44,085 --> 00:40:46,228 Anladım, anladım. 740 00:40:46,278 --> 00:40:47,264 Neyi anladım Zübeyir? 741 00:40:47,314 --> 00:40:49,191 Hani neden yanlış zaman dediğinizi. 742 00:40:49,241 --> 00:40:50,086 Anladım. 743 00:40:52,069 --> 00:40:54,229 Zübeyir. 744 00:40:54,279 --> 00:40:56,253 Yanlış yerdesin. 745 00:40:56,303 --> 00:40:58,624 Hah, tamam. 746 00:40:58,674 --> 00:41:00,267 Git anlamında, tamam. 747 00:41:00,317 --> 00:41:02,118 Eyvallahçok zekiyim bunu da anladım. 748 00:41:02,168 --> 00:41:03,967 Ben gidiyorum, esen kalın. İyi sohbetler. 749 00:41:07,027 --> 00:41:08,562 Nerede kalmıştık? 750 00:41:48,864 --> 00:41:50,050 Hayır, yani bana da yazık. 751 00:41:50,100 --> 00:41:52,390 Sonuç olarak Defne, Ömer Bey'i tanıyor. 752 00:41:52,440 --> 00:41:53,598 Hem seviyor da. 753 00:41:53,648 --> 00:41:56,907 E öyle olunca da tahammül etmesi daha kolay oluyordur mağlum. 754 00:41:56,957 --> 00:42:00,450 Hah seviyor değil mi? Bak vallahi ben anlamıştım, vallahi anlamıştım. 755 00:42:00,500 --> 00:42:03,694 Biliyorsun Derya'cığım, benden kaçmaz. Ben sevdiğini anladım. 756 00:42:03,744 --> 00:42:06,224 Tabii canım, senden hiçbir şey kaçmaz. 757 00:42:11,672 --> 00:42:13,621 Ayh, Zübeyir. 758 00:42:13,671 --> 00:42:14,838 Bu kim? 759 00:42:14,888 --> 00:42:15,852 Merhaba. 760 00:42:15,902 --> 00:42:17,261 Kime bakmıştınız? 761 00:42:17,311 --> 00:42:18,847 Doktor Selim. 762 00:42:18,897 --> 00:42:20,100 Selim Bey! 763 00:42:20,150 --> 00:42:20,999 Hoş geldiniz. 764 00:42:21,049 --> 00:42:22,665 Bir saniye canım. 765 00:42:22,715 --> 00:42:26,251 Doktorcuğum, sizi buralarda görmek ne kadar güzel. 766 00:42:26,301 --> 00:42:28,094 Ayh, doktor bey siz kime bakmıştınız? 767 00:42:28,144 --> 00:42:30,353 İyi ki geldiniz. 768 00:42:30,403 --> 00:42:33,760 Selim Beyciğim, kaç gündür şuramda bir ağrı var. 769 00:42:33,810 --> 00:42:34,941 Bir bakabilir misiniz? 770 00:42:34,991 --> 00:42:35,596 Hayır! 771 00:42:35,646 --> 00:42:36,792 Bana bakın siz. 772 00:42:36,842 --> 00:42:37,862 Hayır önce ben! 773 00:42:37,912 --> 00:42:39,239 Önce ben geldim! 774 00:42:39,289 --> 00:42:43,404 Allah Allah! Bir dakika bir dakika bir dur! 775 00:42:43,454 --> 00:42:44,584 Sırayla bir! 776 00:42:44,634 --> 00:42:47,414 Hoş geldiniz. 777 00:42:47,464 --> 00:42:48,873 Merhaba nasılsınız? 778 00:42:48,923 --> 00:42:52,378 Biraz tedirgi... Yani aşıdan dolayı tabi. 779 00:42:54,094 --> 00:42:57,582 Ben sizi buradan götüreyim, sizi bu tarafa alayım. Buyurun sizi de. 780 00:42:58,328 --> 00:43:03,328 Otur da ağzının suyunu sil önce! 781 00:43:14,959 --> 00:43:18,342 Ne o? keyfin kaçtı gibi senin? Niye sıkıldı canın, anlat bakayım. 782 00:43:19,806 --> 00:43:20,860 Ya, işte... 783 00:43:22,377 --> 00:43:23,980 Gönül işleri. 784 00:43:24,030 --> 00:43:28,146 Bir kız varmışta, bilmem neymişte. 785 00:43:28,196 --> 00:43:30,758 Bir talip var ha sana. 786 00:43:30,808 --> 00:43:32,393 Aman usta. 787 00:43:33,799 --> 00:43:35,444 Nadastayım ben. 788 00:43:35,494 --> 00:43:38,056 Gayri talip malip işlemez yani. 789 00:43:39,075 --> 00:43:43,357 Hayat uzun be yavrum, tek başına geçer mi o hayat? Hiç öyle düşünmeyeceksin. 790 00:43:46,906 --> 00:43:48,507 Daha toparlayamadım ben usta. 791 00:43:50,104 --> 00:43:51,315 Vakti gelmedi yani. 792 00:43:51,365 --> 00:43:54,898 Şimdi böyle eski yaralar da iyileşmeden de... 793 00:43:55,903 --> 00:43:57,095 Olmaz yani. 794 00:43:58,088 --> 00:43:59,439 Başka biri var diyorsun. 795 00:43:59,489 --> 00:44:00,332 Var. 796 00:44:00,382 --> 00:44:02,060 Dı! Vardı. 797 00:44:02,110 --> 00:44:04,320 Artık yok da. 798 00:44:04,370 --> 00:44:05,952 İşte... 799 00:44:06,002 --> 00:44:09,104 Öyle kolay silinmiyor izleri. 800 00:44:12,951 --> 00:44:14,840 Pardon usta. 801 00:44:14,890 --> 00:44:18,727 Efendim Türkan Teyze? 802 00:44:18,777 --> 00:44:20,851 Hah, İso! Oğlum. 803 00:44:20,901 --> 00:44:22,992 Ne var ne yok? Nasılsın? İyi misin? 804 00:44:23,042 --> 00:44:27,096 Çok şükür, çalışıyorum. 805 00:44:27,146 --> 00:44:27,846 Hayırdır? 806 00:44:27,896 --> 00:44:31,949 İşte bizim musluk sabahtan beri "şıp şıp" diye sabahtan beri damlıyor. 807 00:44:31,999 --> 00:44:34,139 Başım ağrıdı vallahi. 808 00:44:34,189 --> 00:44:36,368 Gelip bir baksan diyorum. 809 00:44:36,418 --> 00:44:38,338 Serdar anlıyor o işlerden. 810 00:44:38,388 --> 00:44:40,107 Yok yok anlamıyor. 811 00:44:40,157 --> 00:44:45,019 Zaten bir asi oldu sokaklarda, laf da dinlemiyor. 812 00:44:45,069 --> 00:44:48,438 İşin yoksa gelip bir baksan diyorum. 813 00:44:48,488 --> 00:44:49,965 Tamam uğrarım. 814 00:44:50,015 --> 00:44:51,184 Ne zaman? 815 00:44:51,234 --> 00:44:52,822 Acelesi mi var? 816 00:44:52,872 --> 00:44:54,306 Var var! 817 00:44:54,356 --> 00:44:57,083 Sen gel bir an önce oğlum. Sevaptır. 818 00:44:57,133 --> 00:44:58,872 İyi tamam geliyorum. 819 00:45:02,624 --> 00:45:06,591 Usta musluk damlatıyormuşta, ben gidip şu cıvatayı sıkayım. 820 00:45:06,641 --> 00:45:07,673 Tabii yavrum. 821 00:45:10,172 --> 00:45:11,569 İso oğlum hoş geldin. 822 00:45:11,619 --> 00:45:12,603 Hoş bulduk. 823 00:45:12,653 --> 00:45:14,828 Seni de buralara kadar yorduk ama. 824 00:45:14,878 --> 00:45:17,302 Estağfirullah, hemen halledip gideceğim zaten. 825 00:45:17,352 --> 00:45:22,181 Olur mu öyle şey? Otur çayımızı iç. Öyle ateş almaya gelmiş gibi. 826 00:45:22,231 --> 00:45:24,475 Ya ne gerek var Türkan Teyze, içmediğim yer mi? 827 00:45:24,525 --> 00:45:27,711 Aa söz dinle bakayım. Geç geç geç! 828 00:45:27,761 --> 00:45:29,413 Geç şöyle! 829 00:45:32,922 --> 00:45:34,916 Ah Nihan.(İç sesi) 830 00:45:34,966 --> 00:45:37,099 İso! Hoş geldin. 831 00:45:40,230 --> 00:45:42,585 Çok kafa kızmış ya Gülten. 832 00:45:42,635 --> 00:45:44,242 İlahi Gülten. 833 00:45:45,732 --> 00:45:47,148 Merhaba. 834 00:45:47,198 --> 00:45:48,989 Merhaba. 835 00:45:49,039 --> 00:45:49,789 Merhaba. 836 00:45:49,839 --> 00:45:53,154 Oo, bizim mutfakta yapacak çok işimiz var. 837 00:45:53,204 --> 00:45:55,278 Siz yabancı değilsiniz. 838 00:45:55,328 --> 00:45:56,943 Otur İso otur. 839 00:45:56,993 --> 00:45:58,768 Konuşun, dertleşin. 840 00:45:58,818 --> 00:46:00,437 Hazır birbirinizi bulmuşken. 841 00:46:00,487 --> 00:46:02,182 Hadi Nihan. 842 00:46:06,957 --> 00:46:08,289 Otursana. 843 00:46:10,762 --> 00:46:13,144 Ya ben... 844 00:46:15,692 --> 00:46:17,971 Neyse, oturalım madem. 845 00:46:27,197 --> 00:46:29,595 Ay hadi anlat bana şu yardım meselesini. 846 00:46:29,645 --> 00:46:32,139 Biz niye Passionis'e yardım ediyoruz ya? 847 00:46:32,189 --> 00:46:34,619 Kâr amacı gütmeyen bir iş bu Sude. 848 00:46:34,669 --> 00:46:37,086 Biz de Basın gücümüzü vereceğiz. 849 00:46:37,136 --> 00:46:41,983 İyi de, Fikretle Ömer resmen beraber koleksiyon hazırlıyorlar. 850 00:46:42,033 --> 00:46:44,255 Ya cayır cayır Passionis çıkacak. 851 00:46:44,305 --> 00:46:47,235 Yasemin sen hayırdır? 852 00:46:47,285 --> 00:46:49,095 Biz niye Passionise yardım ediyoruz ya? 853 00:46:49,145 --> 00:46:50,602 Bahar geldi. 854 00:46:50,652 --> 00:46:53,714 Baltaları indirip barışma zamanı geldi. 855 00:46:56,556 --> 00:46:58,644 Bu öyle pesten terhane bir iş değil 856 00:46:58,694 --> 00:47:02,593 Hayır işi. Kimsesiz çocuklar için çocuk köyü yapılacak. 857 00:47:02,643 --> 00:47:06,474 Aa, bunu niye baştan söylemedin. 858 00:47:06,524 --> 00:47:09,581 Ben lisedeyken yazın gidip okul inşaatında çalışmıştım. 859 00:47:09,631 --> 00:47:11,673 Dedemin okulları var. 860 00:47:11,723 --> 00:47:13,269 Anadoluda. 861 00:47:13,319 --> 00:47:15,040 Biz de gidip elveriyorduk. 862 00:47:15,090 --> 00:47:15,630 Ne! 863 00:47:15,680 --> 00:47:16,900 Sen! 864 00:47:16,950 --> 00:47:18,944 Sude İPLİKÇİ! 865 00:47:18,994 --> 00:47:23,533 Hayatının tek bir gününü de manikürsüz geçirmemiş Los Angales'li Sude. 866 00:47:23,583 --> 00:47:24,733 A a. 867 00:47:24,783 --> 00:47:26,603 Öyle canım. 868 00:47:26,653 --> 00:47:28,668 Bizim ailede hayır işi gelenektir. 869 00:47:28,718 --> 00:47:31,246 Yapmayanı adam yerine koymaz vallahi. 870 00:47:31,296 --> 00:47:34,315 Ayh! Çok şaşırtıcısın Sude! 871 00:47:34,365 --> 00:47:37,144 Serseri serbest stilim sağolsun. 872 00:47:37,194 --> 00:47:39,733 Buyurun Yasemin Hanım. 873 00:47:39,783 --> 00:47:41,355 Ah! 874 00:47:41,405 --> 00:47:43,218 Defneciğim. 875 00:47:43,268 --> 00:47:44,626 Hayırlı olsun tatlım. 876 00:47:44,676 --> 00:47:46,357 Evleniyormuşsunuz. 877 00:47:46,407 --> 00:47:48,153 Haa, duydunuz mu? 878 00:47:48,203 --> 00:47:49,453 Evet. 879 00:47:52,458 --> 00:47:53,962 Ben çıktım. 880 00:47:54,012 --> 00:47:58,237 Bugün işten sonra bende bunu kutlayalım diyorum. 881 00:47:58,287 --> 00:48:00,561 Sinan, sen, Ömer. 882 00:48:00,611 --> 00:48:01,320 Ben. 883 00:48:01,370 --> 00:48:02,064 Hıı. 884 00:48:02,114 --> 00:48:04,990 Baya kutlama 4'ümüz falan. 885 00:48:05,040 --> 00:48:06,445 Ee evet. 886 00:48:06,495 --> 00:48:07,369 Ayh! 887 00:48:07,419 --> 00:48:10,570 Ne bileyim ya o resmin içinde göremedim kendimi bir. 888 00:48:10,620 --> 00:48:12,033 Ömer ne diyor? 889 00:48:12,083 --> 00:48:13,881 Ee olur diyor, haberleri var. 890 00:48:13,931 --> 00:48:14,927 Hee. 891 00:48:14,977 --> 00:48:16,387 Ee iyi o zaman olur. 892 00:48:16,437 --> 00:48:17,472 Olur yani. 893 00:48:17,522 --> 00:48:19,502 Ay, olur tabi olur. 894 00:48:19,552 --> 00:48:21,580 Hem sen artık Ömer'in eşi olacaksın. 895 00:48:21,630 --> 00:48:26,048 Yavaş yavaş her yere davet edilmeye, herkesin seni görmesini istemesine alış. 896 00:48:26,098 --> 00:48:27,547 Geleceğin bu. 897 00:48:28,959 --> 00:48:30,120 Ben hiç böyle düşünmemiştim ya. 898 00:48:30,170 --> 00:48:34,278 Öyle Ömer'le evde oturur tatliş tatliş karı koca oluruz diye şey yapıyordum ama. 899 00:48:34,328 --> 00:48:35,681 Ayh! Kuzu! 900 00:48:35,731 --> 00:48:38,467 Ayh zaten bugün bol bol konuşuruz, zaten beraberiz! 901 00:48:38,517 --> 00:48:39,944 Heh bu arada. 902 00:48:39,994 --> 00:48:41,555 Passionis'e bir doktor gelmiş. 903 00:48:41,605 --> 00:48:43,398 Sizin'de bir uğramanızı istiyorum. 904 00:48:43,448 --> 00:48:45,118 Kime ne oldu? 905 00:48:45,168 --> 00:48:50,069 Kesin Koray Bey, yedi yedi adam hasta etti kendini. 906 00:48:50,119 --> 00:48:51,803 Ay yok öyle bir şey değil. 907 00:48:51,853 --> 00:48:53,676 Aşı için, grip aşısı. 908 00:48:53,726 --> 00:48:57,838 Ayarladım ben, biz de gidelim bir aşı olalım. Tabii bünyemiz uygunsa. 909 00:48:57,888 --> 00:48:59,864 E tamam. 910 00:48:59,914 --> 00:49:01,349 O zaman ben bir gidip bakayım. 911 00:49:01,399 --> 00:49:02,528 Git bak şekerim. 912 00:49:02,578 --> 00:49:03,958 Tamam görüşürüz. 913 00:49:11,910 --> 00:49:13,350 Çok meşgul oluyor musunuz? 914 00:49:13,400 --> 00:49:15,852 Yani böyle çok hastanız falan oluyor mu? 915 00:49:15,902 --> 00:49:17,052 Yani evet genelde oluyor. 916 00:49:17,102 --> 00:49:18,172 Yaa... 917 00:49:18,222 --> 00:49:20,232 Tabii sizde bu endam olduktan sonra... 918 00:49:20,282 --> 00:49:21,089 Efendim? 919 00:49:21,139 --> 00:49:25,965 Yani diyorum ki çok hoş bir mesleğiniz var. Çok kutsal. 920 00:49:26,015 --> 00:49:26,927 Ne güzel. 921 00:49:28,578 --> 00:49:30,054 Ömer Bey geliyor. 922 00:49:30,104 --> 00:49:32,304 Teşekkürler. 923 00:49:32,354 --> 00:49:33,962 Anlıyorum tabi. 924 00:49:38,401 --> 00:49:40,801 Ya olur mu? zaman zaman bizim de başımıza geliyorda. 925 00:49:40,851 --> 00:49:43,298 Siz gümrükle konuştunuz mu? 926 00:49:43,348 --> 00:49:44,510 Hı hı. 927 00:49:47,181 --> 00:49:48,419 Anladım. 928 00:49:51,195 --> 00:49:51,913 Tabi. 929 00:49:51,963 --> 00:49:54,758 O zaman şöyle yapalım. 930 00:49:54,808 --> 00:49:56,795 Ben size Ahmet Bey'in numarasını vereyim. 931 00:49:56,845 --> 00:49:58,339 Siz onunla irtibata geçin. 932 00:49:58,389 --> 00:49:59,419 Evet. 933 00:50:07,573 --> 00:50:08,938 Selim! 934 00:50:08,988 --> 00:50:09,690 Defne! 935 00:50:21,209 --> 00:50:24,381 Iı tamamdır, ben meseleyle bizzat ilgileneceğim merak etmeyin. 936 00:50:24,431 --> 00:50:25,725 Tamam, tamam. 937 00:50:25,775 --> 00:50:26,613 Napıyon ya? 938 00:50:26,663 --> 00:50:29,082 İyiyim Defne'm. Sen ne olmuşsun ya? Şuna bak! 939 00:50:29,132 --> 00:50:33,581 Çok özledim be oğlum! Neredesin oğlum kayboldun ortadan aramıyorsun da! 940 00:50:33,631 --> 00:50:36,407 Ya sorma işte mesafelerce girince de koptuk Defne'm. 941 00:50:36,457 --> 00:50:40,086 Defne'm mi dedi? "M" mi çıktı? 942 00:50:40,136 --> 00:50:41,000 Sondan? 943 00:50:41,050 --> 00:50:44,099 Doktor olmuşsun ne güzel, başarmışsın sonunda. 944 00:50:44,149 --> 00:50:45,516 Tuttuğumu koparırım bilirsin. 945 00:50:45,566 --> 00:50:47,355 Bilirim bilirim. 946 00:50:47,405 --> 00:50:49,473 Saçlar falan vardı öyle kıvır kıvır, nerede onlar? 947 00:50:50,776 --> 00:50:54,031 Bence bir konuş önce öyle şey yapmadan. 948 00:50:55,612 --> 00:50:56,908 Bence de. 949 00:51:00,944 --> 00:51:01,629 Defne. 950 00:51:01,679 --> 00:51:05,192 Aa bak Selim, Ömer İPLİKÇİ, buranın patronu. 951 00:51:05,242 --> 00:51:07,373 Biliyorum biliyorum. Buranın sağlık işleri bizde. 952 00:51:07,423 --> 00:51:09,791 Ben seni görmeyi hiç beklemiyordum Defne ya burada. 953 00:51:09,841 --> 00:51:11,313 Ne kadar güzel sürpriz oldu değil mi? 954 00:51:11,363 --> 00:51:12,046 Değil mi ya? 955 00:51:13,780 --> 00:51:15,477 Biz Defne ile çocukluk aşkıyız. 956 00:51:15,527 --> 00:51:17,305 Gerçi çocukluk dediğime de bakma. 957 00:51:17,355 --> 00:51:18,858 İnanılmaz bir sevgiliydik. 958 00:51:18,908 --> 00:51:22,716 İşte araya zaman girdi biz taşındık falan. 959 00:51:22,766 --> 00:51:24,462 Bugüne kısmetmiş değil mi Defne? 960 00:51:24,512 --> 00:51:26,150 Ya. 961 00:51:26,200 --> 00:51:28,980 Iı çocukluk aşkı derken. 962 00:51:29,030 --> 00:51:33,375 Şey gibi, çocukluk salaklığı gibi bir şey söylüyor. 963 00:51:33,425 --> 00:51:34,388 Eniktik biz. 964 00:51:34,438 --> 00:51:36,762 O da işte sucunun oğlu. 965 00:51:36,812 --> 00:51:37,577 Öyle mi? 966 00:51:39,090 --> 00:51:41,522 Görüşelim ama Defne ya, bence bu işaret bu arada. 967 00:51:41,572 --> 00:51:43,627 Bir de yetişkin zamanlarımızda deneyelim. 968 00:51:48,122 --> 00:51:50,282 Ne diyorsun ya Selim! 969 00:51:52,728 --> 00:51:54,308 Helal Defne helal. 970 00:51:54,358 --> 00:51:57,626 Bir deneyin, bir de yetişkin zamanınızda. 971 00:52:02,304 --> 00:52:03,187 Selim! 972 00:52:03,237 --> 00:52:06,310 Selim! Ben sözlüyüm ya. 973 00:52:17,051 --> 00:52:18,555 A a, yapma be! 974 00:52:18,605 --> 00:52:21,561 Tren kaçtı mı? 975 00:52:23,527 --> 00:52:25,652 Ya şey, kimle? Tanımıyorumdur ama gerçi. 976 00:52:27,577 --> 00:52:30,001 Şimdi öyle pattana söyleyemem ama. 977 00:52:30,051 --> 00:52:31,748 Öyle işte. 978 00:52:31,798 --> 00:52:35,643 Neyse Selim Bey, kolay gelsin. İyi çalışmalar. 979 00:52:35,693 --> 00:52:36,486 Defne gel. 980 00:52:36,536 --> 00:52:37,283 Geldim geldim. 981 00:52:37,333 --> 00:52:38,446 Görüşürüz Selim. 982 00:52:45,612 --> 00:52:46,239 Ne? 983 00:52:46,289 --> 00:52:48,706 Sen benim sevgilimsin Defne. 984 00:52:50,816 --> 00:52:51,576 Biliyorum. 985 00:52:51,626 --> 00:52:52,803 Ve çok mutluyum. 986 00:52:58,721 --> 00:53:01,405 Ya bakma, Selim aslında iyi çocuktur. 987 00:53:01,455 --> 00:53:03,920 Doktor falan da olmuş istediğini başarmış. 988 00:53:05,015 --> 00:53:09,062 Eskiden tipi böyle değildi, şimdi yüzü oturmuş falan. 989 00:53:09,112 --> 00:53:13,135 Şimdi baya bi.... 990 00:53:16,394 --> 00:53:17,639 Ay yok yapamayacağım. 991 00:53:17,689 --> 00:53:19,845 Kıskandırayım falan dedim de yok. 992 00:53:19,895 --> 00:53:21,507 Ay nasıl morardın ya. 993 00:53:21,557 --> 00:53:22,318 Kıyamam. 994 00:53:25,813 --> 00:53:27,077 Küstün mü? 995 00:53:28,094 --> 00:53:28,944 Saçmalama. 996 00:53:35,514 --> 00:53:37,210 Sen şimdi... 997 00:53:37,260 --> 00:53:39,292 Baya baya kıskandın yani. 998 00:53:41,134 --> 00:53:44,055 Yani... Defne Tamam. 999 00:53:44,105 --> 00:53:45,241 Kapatabiliriz konuyu. 1000 00:53:45,291 --> 00:53:46,204 Aa yok yok. 1001 00:53:46,254 --> 00:53:47,231 Yok kapamayalım. 1002 00:53:47,281 --> 00:53:49,094 Açık kalsın baya eğlenceli çünkü. 1003 00:53:50,848 --> 00:53:52,430 Çok mu kıskandın? Ne kadar kıskandın? 1004 00:53:52,480 --> 00:53:53,783 Bak tahrik ediyorsun beni ama. 1005 00:53:54,958 --> 00:53:57,011 Ya belki duymak istiyorumdur. 1006 00:53:57,061 --> 00:53:58,135 Neyi? 1007 00:53:58,185 --> 00:53:59,373 Kıskandığını. 1008 00:54:02,047 --> 00:54:03,360 Tamam kıskandım. 1009 00:54:03,410 --> 00:54:04,233 Evet. 1010 00:54:04,283 --> 00:54:04,950 Oldu mu? 1011 00:54:05,000 --> 00:54:09,025 Ay kıyamam nasıl da kıskanırmış sevgilisini. 1012 00:54:09,075 --> 00:54:11,687 Defne! 1013 00:54:11,737 --> 00:54:12,544 Hı? 1014 00:54:12,594 --> 00:54:15,574 Ne var ya? 1015 00:54:15,624 --> 00:54:17,340 Tadını da mı çıkarmayalım? 1016 00:54:17,390 --> 00:54:18,478 Birazcık çıkarayım. 1017 00:54:24,575 --> 00:54:25,981 Yeni işe girmişsin. 1018 00:54:26,031 --> 00:54:28,014 Mahallede hemde ha? 1019 00:54:28,064 --> 00:54:29,418 Hayırlı olsun. 1020 00:54:29,468 --> 00:54:30,240 Sağol. 1021 00:54:30,290 --> 00:54:31,033 Sağol 1022 00:54:31,083 --> 00:54:33,367 Ayakkabıcılık galiba. 1023 00:54:33,417 --> 00:54:35,838 Bende çok severim ayakkabı. 1024 00:54:35,888 --> 00:54:36,714 Ya Gülten. 1025 00:54:38,966 --> 00:54:40,124 Ben anladım mevzuyu. 1026 00:54:40,174 --> 00:54:42,370 Senin suçun yok biliyorum. 1027 00:54:44,069 --> 00:54:45,690 Ama bu... 1028 00:54:45,740 --> 00:54:47,913 Olmaz yani böyle. 1029 00:54:51,916 --> 00:54:56,003 Bak sen çok genç, çok güzel bir kızsın. 1030 00:55:01,963 --> 00:55:03,199 Ama bende iş yok. 1031 00:55:04,570 --> 00:55:07,364 Öyle dışarıdan göründüğü gibi değil işler. 1032 00:55:07,414 --> 00:55:08,909 Nasıl yani anlamadım. 1033 00:55:08,959 --> 00:55:10,742 Benim kendime hayrım yok bu ara. 1034 00:55:10,792 --> 00:55:12,487 Kalbim fena kırık. 1035 00:55:12,537 --> 00:55:15,442 Sen güzel kalbini... 1036 00:55:15,492 --> 00:55:18,350 Böyle kırık bir kalple birleştirmek ister misin? 1037 00:55:18,400 --> 00:55:21,982 Sen, seni mutlu edecek... 1038 00:55:22,032 --> 00:55:24,996 Sana deli gibi aşık olacak birilerini hak ediyorsun bence. 1039 00:55:25,046 --> 00:55:26,776 Ama o ben değilim. 1040 00:55:31,047 --> 00:55:32,633 Yapma bunu kendine. 1041 00:55:32,683 --> 00:55:35,829 Çok gençsin, çok güzelsin. 1042 00:55:35,879 --> 00:55:37,759 Git mutlu ol, aşık ol. 1043 00:55:37,809 --> 00:55:40,189 Bana değil ama Gülten. 1044 00:55:41,957 --> 00:55:43,816 Yanlış adres yani. 1045 00:55:45,188 --> 00:55:47,119 Üzülürsün, kırılırsın. 1046 00:55:48,415 --> 00:55:50,368 Ben yapamam bunu sana. 1047 00:55:53,734 --> 00:55:55,974 Yani. 1048 00:55:57,870 --> 00:55:59,725 İyisi mi... 1049 00:56:01,385 --> 00:56:02,923 Sen koşarak uzaklaş benden. 1050 00:56:04,051 --> 00:56:05,035 Boşver. 1051 00:56:18,703 --> 00:56:23,703 ♪Telefon çalar♪ 1052 00:56:23,753 --> 00:56:24,943 Efendim? 1053 00:56:27,246 --> 00:56:29,339 Cem ya, dünya kadar işim var sonra konuşalım mı? 1054 00:56:29,389 --> 00:56:30,738 Tamam. 1055 00:56:30,788 --> 00:56:32,075 Tamam. 1056 00:56:44,850 --> 00:56:46,750 Ayh! 1057 00:56:46,800 --> 00:56:48,864 Çok yakışıklı ya! 1058 00:56:48,914 --> 00:56:51,202 Ben de böyle bir Boyfriend istiyorum! 1059 00:56:51,252 --> 00:56:55,180 Ay, bende diğer kolumdan da olmak istiyorum. 1060 00:56:55,230 --> 00:56:56,993 Zeyno. 1061 00:56:57,043 --> 00:56:58,154 Ya sen? 1062 00:56:58,204 --> 00:56:59,563 Bende,bende. 1063 00:56:59,613 --> 00:57:02,970 Adamı 3 dakika daha fazla görmek için yaptığınız şeye bakın ya! 1064 00:57:03,020 --> 00:57:04,158 Ayıp ya ayıp! 1065 00:57:05,096 --> 00:57:06,998 Hem siz! İşinize baksanıza ya! 1066 00:57:07,048 --> 00:57:11,447 Aman! Şu konuşana bak! Daha demin küçücük iğne için ağlayan sen değil miydin? 1067 00:57:11,497 --> 00:57:14,837 Hey! İnsan vücuduna batan bir demirden bahsediyoruz şurada. 1068 00:57:14,887 --> 00:57:16,445 Öff! Korkak! 1069 00:57:16,495 --> 00:57:17,742 Ya bir dakika bir dakika. 1070 00:57:17,792 --> 00:57:20,327 Ya siz onu bırakın. Siz asıl bombayı biliyor musunuz? 1071 00:57:20,377 --> 00:57:21,697 Ne olmuş? 1072 00:57:21,747 --> 00:57:23,238 Bende bomba bir haber var. 1073 00:57:23,288 --> 00:57:24,964 Söylüyorum hazır mısınız? 1074 00:57:25,014 --> 00:57:25,879 Söyle! 1075 00:57:25,929 --> 00:57:27,351 Yasemin Hanım var ya... 1076 00:57:27,401 --> 00:57:28,249 Eee? 1077 00:57:28,299 --> 00:57:31,558 Önceden Passionis'te çalışıyormuş. 1078 00:57:31,608 --> 00:57:32,996 Ay bu muydu Zübeyir ya! 1079 00:57:33,046 --> 00:57:34,443 Ay yapma ya! 1080 00:57:34,493 --> 00:57:35,837 Biliyor muydunuz ya! 1081 00:57:35,887 --> 00:57:38,535 Ee çüş Zübeyir! Sen daha bunu öğrenemedin mi? 1082 00:57:38,585 --> 00:57:41,683 Canım! Ben onun asistanıydım bir kere. 1083 00:57:41,733 --> 00:57:42,747 Oha! 1084 00:57:42,797 --> 00:57:45,019 Ömer Bey sonradan yanına aldı. 1085 00:57:45,069 --> 00:57:47,003 Ay ay! Çok kötüyüm. 1086 00:57:47,053 --> 00:57:49,367 Ay çok kötüyüm! Ölüyorum herhalde! 1087 00:57:49,417 --> 00:57:50,932 Ay yetişin! 1088 00:57:50,982 --> 00:57:52,306 Ay beni içeri alın! 1089 00:57:52,356 --> 00:57:53,918 Ayh kız. 1090 00:57:53,968 --> 00:57:56,731 Ay kız tansiyonumu ölç bakacağına. 1091 00:57:56,781 --> 00:57:59,088 Ayh çok kötüyüm a dostlar yetişin. 1092 00:57:59,138 --> 00:58:00,251 Koray ne bu halin? 1093 00:58:01,362 --> 00:58:02,184 Ne oldu? 1094 00:58:02,234 --> 00:58:05,790 Ya ben bugün buraya niye geldim ki? Niye geldim? 1095 00:58:05,840 --> 00:58:07,165 Güzel karımı bırakıp niye geldim? 1096 00:58:07,215 --> 00:58:09,029 Şuraya bak! Sirk sanki sirk! 1097 00:58:09,079 --> 00:58:12,253 Ayh Koray Bey ne oldu? Ne bu hal? 1098 00:58:13,084 --> 00:58:14,791 Ayh! Doktor nerede? 1099 00:58:14,841 --> 00:58:18,016 Buyurun buyurun, öncelikli olmanız lazım sizin. Alalım sizi. 1100 00:58:18,066 --> 00:58:20,701 Sağol hayatım. 1101 00:58:20,751 --> 00:58:23,537 Doktor var dediler, geldik biz. 1102 00:58:23,587 --> 00:58:25,030 Necmoş Bey. 1103 00:58:25,080 --> 00:58:27,677 Koray Bey şirketimizin hissedarlarımızdan. 1104 00:58:27,727 --> 00:58:29,784 Ayrıca başımızın tatlı belası. 1105 00:58:29,834 --> 00:58:31,073 Allah'ın da cezası. 1106 00:58:31,123 --> 00:58:32,211 Memnun oldum. 1107 00:58:32,261 --> 00:58:35,498 Ay doktor bey, yanlarım ağrıyor. Beni muayene edin. 1108 00:58:35,548 --> 00:58:39,243 Beni hemşirelere emanet etmeyin, ben doktorlara güvenirim sadece. Hadi! 1109 00:58:39,293 --> 00:58:42,939 Kız Derya! Çıkar şunları! 1110 00:58:43,848 --> 00:58:46,498 Çıkar seni çirkin ağızlı! 1111 00:58:46,548 --> 00:58:48,048 Bana bak! Şunu da çıkar! 1112 00:58:48,098 --> 00:58:51,999 Vallahi döverim seni. Doktor Beyciğim. 1113 00:58:52,049 --> 00:58:54,932 Yanlarım ağrıyor, belim falan ağrıyor. 1114 00:58:54,982 --> 00:58:57,721 Tabii belim de inceldiği için de ondan da olabilir. 1115 00:58:57,771 --> 00:59:00,633 Ayh bacağımdan doğru bir karıncalanma! 1116 00:59:00,683 --> 00:59:02,506 Anlım falan ağrıyor sabah uyanınca. 1117 00:59:02,556 --> 00:59:03,534 Çok kötüyüm. 1118 00:59:03,584 --> 00:59:04,517 Ölecek miyim? 1119 00:59:04,567 --> 00:59:05,601 Nerede? 1120 00:59:05,651 --> 00:59:06,943 Yok sanmıyorum ama. 1121 00:59:06,993 --> 00:59:09,872 Ayh çok şükür! Ölmeyeceğim yani. 1122 00:59:12,353 --> 00:59:14,449 Bir de boğazım da ağrıyor da. 1123 00:59:14,499 --> 00:59:17,360 Hazır muayene etmişken bana da ilaç yazsanız diyorum. 1124 00:59:17,410 --> 00:59:19,530 Sonuçta bedava yazıyorsunuz ilaçları yani. 1125 00:59:19,580 --> 00:59:21,718 Doktor Bey aşı için gelmiş aşı! 1126 00:59:21,768 --> 00:59:23,810 Ay hoş geldiniz aşıcı bey! 1127 00:59:23,860 --> 00:59:25,700 Ayh sonuçta doktorsunuz yani. 1128 00:59:25,750 --> 00:59:27,931 Eşeğin yaşı kadar okul okumuş, onu da yapsın değil mi? 1129 00:59:27,981 --> 00:59:30,090 Hadi hayatım muayene et hadi. 1130 00:59:30,140 --> 00:59:32,072 Ay koray! Of Koray! 1131 00:59:32,122 --> 00:59:33,718 Öf Koray! Pöf Koray! 1132 00:59:33,768 --> 00:59:37,361 Zübeyir götür beni buradan yoksa elimden bir kaza çıkacak. 1133 00:59:37,411 --> 00:59:38,890 Ne kokuyorsun sen böyle? 1134 00:59:38,940 --> 00:59:40,050 Kokuyor muyum? 1135 01:00:55,170 --> 01:00:56,673 Koray Bey! Koray Bey kalkın! 1136 01:00:56,723 --> 01:00:58,144 Yardım edin! 1137 01:00:58,194 --> 01:01:01,042 Ayh! 1138 01:01:01,092 --> 01:01:02,353 Koray Bey iyi misiniz Koray Bey! 1139 01:01:02,403 --> 01:01:06,460 Vurdun beni vicdansız adam, öldürüyordun! 1140 01:01:06,510 --> 01:01:07,773 İyi misiniz Koray Bey! 1141 01:01:09,702 --> 01:01:10,979 Ay dur! 1142 01:01:11,029 --> 01:01:12,304 Ay dur kalkayım. 1143 01:01:12,354 --> 01:01:13,308 Ay! 1144 01:01:13,358 --> 01:01:14,438 Ay! 1145 01:01:16,860 --> 01:01:18,779 Ay yerde soğukmuş zaten. 1146 01:01:18,829 --> 01:01:20,710 Ben gidip odamda bayılayım. 1147 01:01:20,760 --> 01:01:21,875 Üşütürüm buralarda. 1148 01:01:21,925 --> 01:01:23,985 Bana odamda bayılmalar yakışır. 1149 01:01:24,035 --> 01:01:26,242 Hadi çalışın siz. 1150 01:01:26,292 --> 01:01:28,069 Iyy çirkinler! 1151 01:01:28,119 --> 01:01:30,529 Eldivenleri geçirmişler, katil gibi. 1152 01:01:31,023 --> 01:01:32,786 Iy çirkin karılar. 1153 01:01:42,824 --> 01:01:44,203 Çok fena oldu ya! 1154 01:01:44,253 --> 01:01:47,018 İso kızı öyle sepetlemeyeydi iyiydi. 1155 01:01:47,068 --> 01:01:49,156 İstemiyor o adam canım! 1156 01:01:49,206 --> 01:01:51,282 Biz elimizden geleni yaptık. 1157 01:01:51,332 --> 01:01:53,984 Zorla olacak iş değil ki bu, ne yapalım? 1158 01:01:54,034 --> 01:01:55,025 Evet. 1159 01:01:56,305 --> 01:01:57,513 Ben çok açım ya! 1160 01:01:57,563 --> 01:02:00,752 Valla ben çok fena açım ya! Öleceğim ben acımdan. 1161 01:02:00,802 --> 01:02:02,427 Tamam tamam dur! 1162 01:02:02,477 --> 01:02:03,567 Oluyor işte. 1163 01:02:03,617 --> 01:02:07,431 Ya sanki bu az gibi, pilav falan mı yapsak? 1164 01:02:07,481 --> 01:02:09,472 Kısırın yanına pilav? 1165 01:02:10,721 --> 01:02:12,130 He, evet. 1166 01:02:12,180 --> 01:02:13,200 Saçma. 1167 01:02:13,250 --> 01:02:15,595 Benim artık beynime nasıl kan gitmiyorsa. 1168 01:02:23,360 --> 01:02:24,466 Ver ver! 1169 01:02:31,336 --> 01:02:36,336 ♪Telefon çalar♪ 1170 01:02:37,500 --> 01:02:39,401 Alo, Defne? 1171 01:02:39,451 --> 01:02:41,757 Anneanne, akşama yemeğe gelmeyeceğim ben. 1172 01:02:41,807 --> 01:02:43,444 Gecikirim biraz, merak etme. 1173 01:02:43,494 --> 01:02:44,695 Tamam tamam. 1174 01:02:45,444 --> 01:02:48,453 Yemek yemeyi ihmal etme sakın. 1175 01:02:49,579 --> 01:02:50,860 Hadi iyi işler. 1176 01:02:53,369 --> 01:02:55,458 ♪Kapı zil sesi♪ 1177 01:02:55,508 --> 01:02:58,075 A a! Kim bu saatte hayırdır? 1178 01:02:58,125 --> 01:02:59,158 Ben bakarım. 1179 01:02:59,208 --> 01:03:02,256 Dur dur! Ben bakarım, sen can taşıyorsun. 1180 01:03:25,899 --> 01:03:27,155 İyi günler hanımefendi. 1181 01:03:27,205 --> 01:03:28,737 İyi günler. 1182 01:03:28,787 --> 01:03:31,347 Buyurun, kime bakmıştınız? 1183 01:03:31,397 --> 01:03:32,395 Ee... 1184 01:03:32,445 --> 01:03:35,257 Defne kızım yoklar mı acaba? 1185 01:03:35,307 --> 01:03:36,014 Yok. 1186 01:03:36,064 --> 01:03:38,034 Geç gelecek, ben ablasıyım. 1187 01:03:39,581 --> 01:03:41,928 Şey, anneannesiyim. Türkan. 1188 01:03:41,978 --> 01:03:43,198 Memnun oldum. 1189 01:03:46,760 --> 01:03:50,155 Ben de Ömer'in dedesi Hulusi İPLİKÇİ. 1190 01:03:55,008 --> 01:03:55,978 Oha! 1191 01:03:56,028 --> 01:03:57,807 Yok artık! 1192 01:03:59,271 --> 01:04:01,010 Nihan, güzel kızım. 1193 01:04:01,772 --> 01:04:04,948 O nasıl ayıp laflar öyle, biz evde öyle mi konuşuyoruz? 1194 01:04:06,470 --> 01:04:07,553 Pardon. 1195 01:04:08,941 --> 01:04:09,988 Büyük İPLİKÇİ ha! 1196 01:04:10,827 --> 01:04:13,615 Hoş geldiniz! Buyurun, Nihan'ım ben. 1197 01:04:13,665 --> 01:04:14,363 Öpeyim. 1198 01:04:14,413 --> 01:04:16,832 Çok memnun oldum kızım çok memnun oldum. 1199 01:04:16,882 --> 01:04:17,957 Bende bende. 1200 01:04:18,007 --> 01:04:20,055 Sonunda tanışabildik ha! 1201 01:04:21,837 --> 01:04:24,829 Siz şeydiniz değil mi? Ömer ile küstünüz. 1202 01:04:29,749 --> 01:04:32,749 Aman, olur öyle şeyler aile içinde canım. 1203 01:04:32,799 --> 01:04:35,157 Bir program vardı o neydi? 1204 01:04:35,207 --> 01:04:37,026 Şey, Sinan Çetin'li falan. 1205 01:04:37,076 --> 01:04:38,426 Film gibi. 1206 01:04:38,476 --> 01:04:40,855 Böyle barıştırıyorlardı aileleri. 1207 01:04:40,905 --> 01:04:42,201 Keşke başvursaydınız. 1208 01:04:42,251 --> 01:04:44,189 Efendim ayakta kaldınız. 1209 01:04:44,239 --> 01:04:45,852 Buyurun içeri geçin. 1210 01:04:45,902 --> 01:04:47,031 Rahatsız etmeyeyim. 1211 01:04:47,081 --> 01:04:49,461 Aa, hiç olur mu öyle şey? 1212 01:04:49,511 --> 01:04:52,078 Buralara kadar zahmet etmiş gelmişsiniz. 1213 01:04:52,128 --> 01:04:53,529 Buyurun buyurun geçin. 1214 01:04:53,579 --> 01:04:55,246 Terlik ver Nihan. 1215 01:04:55,296 --> 01:04:56,867 Hulusi Bey'e. 1216 01:05:19,090 --> 01:05:19,912 Yasemin. 1217 01:05:19,962 --> 01:05:20,834 Sinan. 1218 01:05:22,393 --> 01:05:23,211 Geliyor musun? 1219 01:05:23,261 --> 01:05:25,484 Evet, bir şey lazım mı diye soracaktım. 1220 01:05:25,534 --> 01:05:27,275 Sen lazımsın. 1221 01:05:29,654 --> 01:05:30,853 Tamam ben de geliyorum o zaman. 1222 01:05:31,616 --> 01:05:33,061 Yani... 1223 01:05:33,111 --> 01:05:34,747 O anlamda söylemedim canım. 1224 01:05:34,797 --> 01:05:37,844 Ben her şeyi hallettim her şey hazır anlamında dedim. 1225 01:05:37,894 --> 01:05:39,938 Ee, balık sipariş ettim. 1226 01:05:39,988 --> 01:05:41,424 Meze sipariş ettim. 1227 01:05:41,474 --> 01:05:42,603 Hepsi hazır yani. 1228 01:05:43,388 --> 01:05:43,876 Oo süper tamam. 1229 01:05:43,926 --> 01:05:44,969 O zaman bende beyaz alıyorum. 1230 01:05:45,019 --> 01:05:46,389 Sana rozet yapayım. 1231 01:05:48,271 --> 01:05:49,539 Her şeyi de bilir. 1232 01:05:50,261 --> 01:05:52,184 Yok daha her şeyini keşfedemedim. 1233 01:05:53,058 --> 01:05:54,121 Haa, haa şey. 1234 01:05:54,171 --> 01:05:55,388 Sen o zaman gel. 1235 01:05:55,438 --> 01:05:56,937 Ben evdeyim,görüşürüz. 1236 01:05:56,987 --> 01:05:58,791 Bir şey lazım değil, bye bye. Görüşürüz. 1237 01:05:58,841 --> 01:05:59,944 Görüşürüz. 1238 01:06:02,033 --> 01:06:04,866 Hay Yasemin, hay Yasemin. Niye heyecanlanıyorsun? 1239 01:06:04,916 --> 01:06:06,473 Niye heyecanlanıyorsun? 1240 01:06:06,523 --> 01:06:07,933 Koskoca kadınsın ya! 1241 01:06:09,232 --> 01:06:10,169 Ah geliyor. 1242 01:06:17,901 --> 01:06:18,768 Hoş geldin. 1243 01:06:18,818 --> 01:06:19,674 Ooo!! 1244 01:06:23,218 --> 01:06:23,763 Aslında çok severim ama... 1245 01:06:23,813 --> 01:06:25,722 Yapamayabilirim yani o yüzden yani. 1246 01:06:25,772 --> 01:06:27,356 Denerim ama sanmıyorum. 1247 01:06:28,451 --> 01:06:29,798 Salata yapıyordum da. 1248 01:06:29,848 --> 01:06:31,166 Gelsene. 1249 01:06:31,767 --> 01:06:32,573 Öyle mi? 1250 01:06:32,623 --> 01:06:34,250 Olur tamam gidelim. 1251 01:06:34,957 --> 01:06:35,665 Buyur. 1252 01:06:35,715 --> 01:06:36,690 Önden sen şey yap. 1253 01:06:36,740 --> 01:06:38,327 Peki. 1254 01:06:49,196 --> 01:06:51,316 Sen mutfağa girer miydin ya? 1255 01:06:52,985 --> 01:06:54,644 Sadece sevdiklerim için. 1256 01:06:55,419 --> 01:06:56,740 Ben mesela. 1257 01:07:00,727 --> 01:07:01,838 Roka mesela. 1258 01:07:01,888 --> 01:07:03,612 Doğrar mısın? 1259 01:07:05,233 --> 01:07:06,525 Korkma korkma. 1260 01:07:06,575 --> 01:07:07,342 Gel gel. 1261 01:07:08,638 --> 01:07:09,498 Önce bir elimi yıkayayım da. 1262 01:07:10,705 --> 01:07:11,674 Ne sandın? 1263 01:07:13,250 --> 01:07:15,052 Hijyenik ve temiz bir adamım. 1264 01:07:15,102 --> 01:07:16,457 Aferin. 1265 01:07:24,465 --> 01:07:25,652 Evet. 1266 01:07:29,785 --> 01:07:32,106 Ay nasıl da eline yakışmıyor. 1267 01:07:33,736 --> 01:07:35,344 Sana da çok yakıştı. 1268 01:07:35,394 --> 01:07:37,472 Aa ben iyiyimdir. 1269 01:07:38,549 --> 01:07:39,808 Çok iyiyimdir. 1270 01:07:40,688 --> 01:07:41,838 Mutfakta. 1271 01:07:43,939 --> 01:07:44,668 Bilmem. 1272 01:07:45,619 --> 01:07:47,419 Henüz o konuda bir fikrim yok. 1273 01:07:49,331 --> 01:07:50,992 Daha tadıma bakmadın. 1274 01:07:52,190 --> 01:07:53,596 Tadına bakmadın. 1275 01:07:53,646 --> 01:07:56,128 Maharetimin, ondandır. 1276 01:07:57,526 --> 01:07:58,709 Öyle bir teklif almadım. 1277 01:08:00,951 --> 01:08:03,309 Denedim aslında, bir çok fırsatta çıktı karşıma ama... 1278 01:08:03,359 --> 01:08:04,695 Değerlendiremedin. 1279 01:08:04,745 --> 01:08:06,916 Hıı, çok imkan tanıdında tabi. 1280 01:08:09,310 --> 01:08:10,943 Bu kadar iddialıysan... 1281 01:08:11,824 --> 01:08:13,258 Bir yolunu bulurdun. 1282 01:08:18,849 --> 01:08:20,675 O zaman yoldan çıkmaya hazır ol. 1283 01:08:20,725 --> 01:08:22,305 Yasemin. 1284 01:08:24,341 --> 01:08:27,651 İşte bir 10 yıl önce falan geldik. 1285 01:08:27,701 --> 01:08:29,095 Iı İstanbul'a. 1286 01:08:29,145 --> 01:08:32,072 O zamana kadar Manisa'daydık. 1287 01:08:32,122 --> 01:08:34,261 Aslen de Manisalıyız zaten. 1288 01:08:34,311 --> 01:08:36,229 Biz de Denizliden. 1289 01:08:36,279 --> 01:08:39,256 E biliyorsunuzdur zaten, Ömer bahsetmiştir. 1290 01:08:39,306 --> 01:08:40,714 Biliyorum biliyorum. 1291 01:08:40,764 --> 01:08:42,678 Hemşehri sayılırız. 1292 01:08:42,728 --> 01:08:44,000 Ne güzel. 1293 01:08:44,906 --> 01:08:46,430 Boşuna dememişler. 1294 01:08:46,480 --> 01:08:49,662 Manisa'nın kızları dillere destan diye. 1295 01:08:49,712 --> 01:08:51,661 Bildikleri bir şey varmış. 1296 01:08:52,650 --> 01:08:57,395 Denizli'nin de bir horozu bir beyefendisi. 1297 01:08:57,445 --> 01:08:58,691 Malum. 1298 01:08:58,741 --> 01:09:00,500 Teveccühünüz. 1299 01:09:00,550 --> 01:09:03,897 Efendim meşhur Nihan türk kahvesi hazır. 1300 01:09:03,947 --> 01:09:05,090 Buyurun. 1301 01:09:05,140 --> 01:09:06,828 Teşekkür ederim. 1302 01:09:06,878 --> 01:09:08,365 Afiyet olsun. 1303 01:09:13,819 --> 01:09:18,736 Nihan, dolapta kuş lokumu olacaktı koysaydın kahveni yanına kızım. 1304 01:09:19,501 --> 01:09:20,917 Baktım da... 1305 01:09:21,738 --> 01:09:22,491 Kalmamış. 1306 01:09:22,541 --> 01:09:23,779 Zaten yiyemem. 1307 01:09:23,829 --> 01:09:25,004 Şekerim var. 1308 01:09:25,054 --> 01:09:29,420 Ben de böyle elim boş geldim, çok ani karar verdim kusura bakmayın ondan. 1309 01:09:29,470 --> 01:09:31,169 Aman efendim estağfirullah. 1310 01:09:31,219 --> 01:09:32,821 Ne zarifsiniz. 1311 01:09:32,871 --> 01:09:34,917 Kaldı mı böyle zamanda böylesi. 1312 01:09:36,070 --> 01:09:39,080 E olmaz ama, mutlaka telafi etmem lazım. 1313 01:09:39,130 --> 01:09:40,602 Bir dahaki gelişime inşallah. 1314 01:09:40,652 --> 01:09:44,153 Tabi efendim ne zaman isterseniz. Hatta yemeğe geliniz. 1315 01:09:44,203 --> 01:09:47,104 Ah Türkan Hanımcım doğru dürüst yemek de yiyemiyorum. 1316 01:09:47,154 --> 01:09:49,683 Doktorlar izeballah gibi başımdalar. 1317 01:09:49,733 --> 01:09:52,004 Tansiyon var, şeker var. 1318 01:09:52,054 --> 01:09:54,590 Eh yaş ilerledi tabi. 1319 01:09:54,640 --> 01:09:56,948 Aman ne varmış yaşımızda canım? 1320 01:09:56,998 --> 01:09:59,095 A a, eski toprağız biz. 1321 01:09:59,145 --> 01:10:00,981 Siz hiç merak etmeyin. 1322 01:10:01,031 --> 01:10:05,738 Siz yemeğe gelin, hem sağlıklı hem en lezzetlisini yaparım. 1323 01:10:06,829 --> 01:10:09,266 Dört gözle bekliyorum o anı. 1324 01:10:12,163 --> 01:10:13,621 Ulen ne oluyor? 1325 01:10:14,531 --> 01:10:16,663 Bahar bizden önce buna gelmiş. 1326 01:10:17,685 --> 01:10:18,670 Hale bak. 1327 01:10:29,783 --> 01:10:32,590 Ne güzel yalnız kalacaktık baş başa olacaktık. 1328 01:10:32,640 --> 01:10:34,334 Çok zamansız oldu şu yemek olayı. 1329 01:10:34,384 --> 01:10:35,191 Ya değil mi? 1330 01:10:35,241 --> 01:10:37,973 Ya kadın şimdi o kadar davet etti. 1331 01:10:38,023 --> 01:10:40,236 Benim canım eve gitmek istiyor ama. 1332 01:10:40,286 --> 01:10:42,520 Tamam canım biraz oturur kalkarız. 1333 01:10:42,570 --> 01:10:43,850 Ama şimdi girelim. 1334 01:10:44,512 --> 01:10:46,485 Akşama bana geleceksen olur. 1335 01:10:47,679 --> 01:10:48,597 A a, akşam sana. 1336 01:10:48,647 --> 01:10:50,816 Yani bende kalırsın. 1337 01:10:50,866 --> 01:10:53,027 Sonra sabah beraber gideriz işe. 1338 01:10:53,077 --> 01:10:54,572 Ha, öyle. 1339 01:10:56,269 --> 01:10:57,098 Olmaz mı? 1340 01:11:02,468 --> 01:11:03,448 Fikret. 1341 01:11:05,911 --> 01:11:07,584 Ben de seni arayacaktım. 1342 01:11:07,634 --> 01:11:08,956 Aa Ömer. 1343 01:11:09,006 --> 01:11:12,033 Çok yoğunsun biliyorum ama çalışmamız lazım. 1344 01:11:12,083 --> 01:11:15,756 Defile, basın işler ve sponsorlar falan. 1345 01:11:15,806 --> 01:11:17,225 Biliyorum biliyorum. 1346 01:11:17,275 --> 01:11:18,501 Yani bugün görüşemedik. 1347 01:11:18,551 --> 01:11:20,476 Yarın sabaha görüşelim o zaman. 1348 01:11:20,526 --> 01:11:22,122 E gel akşam. 1349 01:11:22,172 --> 01:11:24,491 Yok bugün olmaz, Yasemin'e geldik. 1350 01:11:25,515 --> 01:11:27,685 Tamam anladım, yarın o zaman. 1351 01:11:28,783 --> 01:11:29,969 Dur bir dakika ya şöyle yapalım. 1352 01:11:30,019 --> 01:11:33,051 Yani biz Yaseminlerden erken çıkarsak kız arkadaşım da yanımda. 1353 01:11:33,101 --> 01:11:35,975 Hem tanışıyorsunuz zaten, gelir uğrarız sana. 1354 01:11:36,025 --> 01:11:39,011 Çok isterdim ama şu an evde değilim maalesef. 1355 01:11:39,061 --> 01:11:41,649 Tamam, o zaman şöyle yapalım. 1356 01:11:41,699 --> 01:11:43,062 Sen Yasemin'e gel. 1357 01:11:43,112 --> 01:11:44,901 Hem Yasemin de projenin içinde. 1358 01:11:44,951 --> 01:11:46,953 Beraber yer içeriz, hem meseleyi konuşuruz. 1359 01:11:47,003 --> 01:11:48,970 Tamam, uğramaya çalışacağım. 1360 01:11:49,020 --> 01:11:50,083 Görüşürüz. 1361 01:11:50,133 --> 01:11:51,000 Tamam peki. 1362 01:11:54,751 --> 01:11:55,836 Nasıl ya? 1363 01:11:57,418 --> 01:11:59,109 Bir dakika kız arkadaşını tanıyor muyum? 1364 01:11:59,159 --> 01:12:00,970 Nereden tanıyacağım ki? 1365 01:12:03,128 --> 01:12:04,057 Neyse. 1366 01:12:15,153 --> 01:12:16,582 Yani Fikret geliyor mu şimdi? 1367 01:12:20,337 --> 01:12:21,007 Geliyor. 1368 01:12:21,057 --> 01:12:22,893 Hay Allah ya. 1369 01:12:22,943 --> 01:12:26,701 Tüh sıkılır şimdi o, ne gerek var? Çok saçma olmuş. 1370 01:12:26,751 --> 01:12:29,722 Ya şu organizasyonu konuşacağız, çocuk köyü. 1371 01:12:29,772 --> 01:12:30,907 Haa. 1372 01:12:31,999 --> 01:12:32,660 Anladım. 1373 01:12:35,078 --> 01:12:35,935 Ne oldu Defne? 1374 01:12:38,769 --> 01:12:40,828 Bilmiyor ki yazık. 1375 01:12:40,878 --> 01:12:42,062 Neyi? 1376 01:12:42,949 --> 01:12:43,654 İşte... 1377 01:12:43,704 --> 01:12:47,975 Bizim birlikte... Şey yapmadım ben daha söylemedim. 1378 01:12:48,025 --> 01:12:50,434 İşte demek ki bugün öğrenecek. 1379 01:12:50,484 --> 01:12:51,345 Birlikte olduğumuzu. 1380 01:12:51,395 --> 01:12:52,782 Bir sakıncası mı var? 1381 01:12:52,832 --> 01:12:53,928 Yoo. 1382 01:12:53,978 --> 01:12:55,824 Ne sakıncası olacak canım? 1383 01:12:55,874 --> 01:12:57,330 Yok bir sakıncası. 1384 01:12:57,380 --> 01:13:00,054 E hadi madem geldik girelim. Gel. 1385 01:13:25,568 --> 01:13:29,467 Ay ay ay, hoş geldiniz. 1386 01:13:29,517 --> 01:13:30,196 Hoş bulduk. 1387 01:13:31,666 --> 01:13:34,278 Oo İplikçiler de gelmişler ne güzel. 1388 01:13:34,328 --> 01:13:35,672 Ben bunu giyeceğim üşüyorum ya. 1389 01:13:36,996 --> 01:13:38,407 Naber kardeşim. 1390 01:13:38,457 --> 01:13:39,382 Buyurun. 1391 01:13:39,432 --> 01:13:40,495 Defne. 1392 01:13:42,009 --> 01:13:43,431 Acıktık değil mi? 1393 01:13:43,481 --> 01:13:44,456 Hı hı. 1394 01:13:45,347 --> 01:13:46,833 Haa Fikret aradı yolda. 1395 01:13:46,883 --> 01:13:48,622 Onu da çağırdım gelecek muhtemelen. 1396 01:13:49,476 --> 01:13:51,080 Oh! Süper. 1397 01:13:52,520 --> 01:13:55,516 Ay! Fikret GALLO ile yemekler yeme falan. 1398 01:13:55,566 --> 01:13:57,020 Heyecan verici. 1399 01:13:57,070 --> 01:13:57,818 Değil mi Defne? 1400 01:13:57,868 --> 01:13:59,167 Ya evet. 1401 01:14:00,975 --> 01:14:02,054 Evet. 1402 01:14:02,104 --> 01:14:03,272 Anlatın bakalım. 1403 01:14:03,322 --> 01:14:03,784 Neyi? 1404 01:14:03,834 --> 01:14:05,078 Nasıl neyi işte ya? 1405 01:14:05,128 --> 01:14:06,945 Nasıl evlilik teklifi ettin? Nasıl oldu? 1406 01:14:06,995 --> 01:14:08,055 İşte teklifini falan. 1407 01:14:09,030 --> 01:14:09,596 Defne. 1408 01:14:11,687 --> 01:14:12,614 Ne ben mi anlatacağım? 1409 01:14:15,023 --> 01:14:17,709 Ya yapmayın, benim lisede de sözlü anlatımım pek kötüydü ama. 1410 01:14:17,759 --> 01:14:19,817 Ama buna alışman lazım Defne. 1411 01:14:19,867 --> 01:14:23,175 Yani hayat boyu bu hikayeyi anlatacaksın. Değil mi? 1412 01:14:23,225 --> 01:14:26,249 Tabii canım, kadınların hayatlarında en önemli anlardan biriymiş. 1413 01:14:27,709 --> 01:14:29,313 Erkekler için de öyle değil miymiş? 1414 01:14:29,363 --> 01:14:31,068 Bilmiyorum, olabilirde olmayabilirde. Ömer? 1415 01:14:32,515 --> 01:14:33,681 Tabi tabi. 1416 01:14:33,731 --> 01:14:34,452 Tabii. 1417 01:14:35,506 --> 01:14:38,821 Defne'ciğim biliyorsun kendinden bahsetmekten nefret eder. 1418 01:14:38,871 --> 01:14:40,557 O yüzden iş sana düştü, mecbursun. Hadi! 1419 01:14:40,607 --> 01:14:42,363 İyi tamam o zaman. 1420 01:14:43,816 --> 01:14:44,675 Anlatayım. 1421 01:14:45,779 --> 01:14:48,206 Ya ne aşkı ne sevgisi kardeşim ne diyorsun? 1422 01:14:48,256 --> 01:14:50,370 Böyle bir insiyatifimiz yok diyorum ne diyorsun sen ya! 1423 01:14:51,197 --> 01:14:52,065 Bir herif... 1424 01:15:03,021 --> 01:15:04,102 Çüş! 1425 01:15:10,249 --> 01:15:11,188 Günaydın. 1426 01:15:11,238 --> 01:15:12,751 Yeni asistan siz misiniz? 1427 01:15:14,010 --> 01:15:15,277 Evet benim ama... 1428 01:15:16,612 --> 01:15:17,516 Siz... 1429 01:15:17,566 --> 01:15:18,920 Ben ne? 1430 01:15:20,849 --> 01:15:21,737 Çıplaksınız. 1431 01:15:25,372 --> 01:15:26,182 İyi misin? 1432 01:15:26,232 --> 01:15:27,146 Ya kırıldı galiba! 1433 01:15:27,196 --> 01:15:28,752 Kırık olsa duramazsın. 1434 01:15:38,420 --> 01:15:40,793 Ömer Bey ben ne diyeceğimi bilemiyorum. 1435 01:15:40,843 --> 01:15:43,512 Gerçekten yanlışlıkla oldu, bir anda... 1436 01:15:43,562 --> 01:15:45,804 Kazayra ayağım takılınca tabi. 1437 01:15:45,854 --> 01:15:46,871 Suya düştü... 1438 01:15:46,921 --> 01:15:49,801 Bu seneki çalışmalarda duygularının ön plana çıkmasını istiyorum. 1439 01:15:49,851 --> 01:15:51,071 Mesela aşk. 1440 01:15:51,121 --> 01:15:53,080 Bir çift ayakkabıyla aşkı anlatmak istiyorum. 1441 01:15:53,685 --> 01:15:56,518 Aşkın insanın duruşunu nasıl değiştirdiğini anlatmak. 1442 01:15:56,568 --> 01:15:58,150 Aşkla gelen o parıltıyı. 1443 01:15:58,200 --> 01:16:01,359 Heyecan, ayaklarının yere basmaması, uçmak. 1444 01:16:01,409 --> 01:16:03,343 Rüzgara kapılıp havalanmak. 1445 01:16:08,659 --> 01:16:10,488 Sonsuz aşkımızın ilk yıldızı. 1446 01:16:10,538 --> 01:16:12,334 Lütfen bir daha unutma olur mu? 1447 01:16:27,522 --> 01:16:29,513 Ay heyecan verici. 1448 01:16:31,149 --> 01:16:32,803 A a, Ömer. 1449 01:16:32,853 --> 01:16:34,649 Çok güzel bir yüzükmüş bu. 1450 01:16:35,813 --> 01:16:39,389 Defne ilk defa görmüyorsun bu yüzüğü, nişan yüzüğümüz bu bozma. 1451 01:16:43,556 --> 01:16:44,353 Bayçala! 1452 01:16:44,403 --> 01:16:48,048 Balçala! 1453 01:16:50,158 --> 01:16:50,945 Bayçala mı diyor? 1454 01:16:50,995 --> 01:16:53,230 Yok canım, Balçala, italyanca öp demek. 1455 01:16:55,993 --> 01:16:57,433 E balçala madem. 1456 01:16:57,483 --> 01:16:59,209 E hadi ama! 1457 01:17:55,337 --> 01:17:56,721 Mucizeler yaratan. 1458 01:17:59,168 --> 01:18:00,302 Çok iyi geliyorsun bana. 1459 01:18:02,945 --> 01:18:04,629 Daha ne kadar sabredeceğiz? 1460 01:18:06,133 --> 01:18:07,334 Unutmadım diyorsun. 1461 01:18:15,109 --> 01:18:16,461 Yeter. 1462 01:18:16,511 --> 01:18:18,738 Sıkıldım bu gel gitlerden. 1463 01:18:20,004 --> 01:18:21,328 Bu kadar zarif bir ruhla. 1464 01:18:21,378 --> 01:18:23,316 Derin derin dokunaklı bakan. 1465 01:18:23,366 --> 01:18:25,752 Nefesimi kesecek kadar güzel. 1466 01:18:25,802 --> 01:18:28,261 Huysuzluğuyla bile aklımı başımdan alan. 1467 01:18:31,505 --> 01:18:34,350 Sevmeyi şahane bilen bu kadını hep yanımda istiyorum artık. 1468 01:18:56,941 --> 01:18:58,060 Evlen benimle. 1469 01:19:09,354 --> 01:19:11,114 Cevap vermeyecek misin? 1470 01:19:19,541 --> 01:19:21,644 Bana biraz zaman ver. 1471 01:19:28,073 --> 01:19:31,072 Cevap yok yani. 1472 01:19:32,316 --> 01:19:33,013 Evet! 1473 01:19:37,590 --> 01:19:39,505 Tabii ki evet! 1474 01:19:42,366 --> 01:19:43,799 Sonsuza kadar evet evet! 1475 01:19:57,038 --> 01:19:58,325 Evet aşkım evlenelim. 1476 01:19:58,375 --> 01:20:00,044 Hep yanında olmaya evet. 1477 01:20:01,222 --> 01:20:01,980 Seni hiç bırakmayacağım. 1478 01:20:35,136 --> 01:20:36,576 Ben bu kadar da ağır bir şey beklemiyordum ama. 1479 01:20:36,626 --> 01:20:37,651 Yani. 1480 01:20:37,701 --> 01:20:39,828 İyi ki sözlü anlatımın kötüymüş. 1481 01:20:39,878 --> 01:20:43,152 Değil mi? Ben bi giremedim şey yapamadım. 1482 01:20:43,202 --> 01:20:45,727 E ben o zaman kısa özet geçeyim. 1483 01:20:51,547 --> 01:20:53,434 Neyin var? Tatsız gibisin. 1484 01:20:54,531 --> 01:20:56,200 İşler. 1485 01:20:56,250 --> 01:20:56,943 Boşver. 1486 01:20:58,015 --> 01:21:00,453 Senin bu şahane gelişini neye borçluyuz? 1487 01:21:00,503 --> 01:21:02,046 Gerçi... 1488 01:21:02,096 --> 01:21:04,771 Neye ve neden sorularını sormuyorduk değil mi? 1489 01:21:04,821 --> 01:21:06,368 Malum karşılıkta alamıyorum. 1490 01:21:15,216 --> 01:21:16,983 Sana bir söz vermiştim. 1491 01:21:19,019 --> 01:21:20,309 Bir gün... 1492 01:21:20,359 --> 01:21:22,704 Dertsiz tasasız... 1493 01:21:22,754 --> 01:21:27,654 Saçmalamayan, dolu dolu seven, yaşayan Defne olarak geleceğim. 1494 01:21:29,067 --> 01:21:30,097 Şu kapıyı çalıp, 1495 01:21:30,147 --> 01:21:33,322 Ömer ben geldim diyeceğim demiştim. 1496 01:21:35,553 --> 01:21:36,800 Bugün. 1497 01:21:36,850 --> 01:21:39,016 O gün Ömer. 1498 01:21:39,066 --> 01:21:41,325 Nasıl yani? 1499 01:21:41,375 --> 01:21:43,483 Geldim işte, buradayım. 1500 01:21:43,533 --> 01:21:44,490 Buradayım. 1501 01:21:44,540 --> 01:21:46,495 Artık yanındayım yani. 1502 01:21:46,545 --> 01:21:50,711 Sen git diyene kadar ortadan yok olmayacağım. 1503 01:21:52,750 --> 01:21:54,276 Defne sen ciddi misin? 1504 01:21:54,326 --> 01:21:55,487 Hemen evlenelim. 1505 01:21:57,702 --> 01:22:00,196 Yani tabi hala istiyorsan. 1506 01:22:01,650 --> 01:22:05,902 Yani, sonuçta... Vazgeçtiysem anlarım. 1507 01:22:05,952 --> 01:22:07,357 Sonuçta bir sürü şey oldu. 1508 01:22:08,666 --> 01:22:11,433 Senin içinde bazı şeyler değişmiş olabilir tabi. 1509 01:22:12,863 --> 01:22:13,604 Değişti mi? 1510 01:22:20,135 --> 01:22:21,657 Hiç bir şey değişmedi. 1511 01:22:23,518 --> 01:22:25,073 Tabii ki değişmedi Defne. 1512 01:22:32,919 --> 01:22:34,924 Aşk, ne güzelmiş. 1513 01:22:39,370 --> 01:22:40,963 Beklenen bu ya. 1514 01:22:43,779 --> 01:22:46,302 E peki sizin sorununuz neydi ki daha önce? 1515 01:22:46,352 --> 01:22:47,803 Niye bir araya gelemiyordunuz? 1516 01:22:51,362 --> 01:22:52,044 İyiyim iyiyim. 1517 01:22:59,308 --> 01:23:00,721 -Kapı! -Fikret geldi! 1518 01:23:01,815 --> 01:23:04,713 Ha bende o zaman bir şey yapayım, lavaboya gideyim ben. 1519 01:23:04,763 --> 01:23:06,320 Hemen dönerim zaten. 1520 01:23:06,370 --> 01:23:07,294 Bir gideyim de. 1521 01:23:15,187 --> 01:23:16,642 Fikret'le nasılsınız? 1522 01:23:16,692 --> 01:23:19,591 Şey nasıl gidiyor? Yolunda mı her şey? 1523 01:23:19,641 --> 01:23:20,981 İyi iyi, güzel. 1524 01:23:21,031 --> 01:23:22,038 Gayet iyi. 1525 01:23:22,088 --> 01:23:23,142 Rahat ol. 1526 01:23:24,877 --> 01:23:25,773 Oh oh iyi. 1527 01:23:35,394 --> 01:23:36,856 Hoş geldin. 1528 01:23:36,906 --> 01:23:37,846 Merhaba. 1529 01:23:37,896 --> 01:23:41,327 Böyle çok damdan düşer gibi sonradan geldim ama... 1530 01:23:41,377 --> 01:23:42,793 Ah olur mu öyle şey? 1531 01:23:42,843 --> 01:23:44,303 Büyük mutluluk. 1532 01:23:44,353 --> 01:23:45,651 Teşekkür ederim. 1533 01:23:46,756 --> 01:23:49,223 Buyur buyur, ay pardon. 1534 01:23:49,273 --> 01:23:50,998 Ben hala inanamıyorumda. 1535 01:23:51,048 --> 01:23:52,987 Hani "Gallo" falan. 1536 01:23:53,037 --> 01:23:55,155 Şu an benim evimde. 1537 01:23:56,330 --> 01:23:57,313 Fikret. 1538 01:23:57,363 --> 01:23:58,125 Sadece Fikret. 1539 01:23:58,175 --> 01:23:59,446 Tamam. 1540 01:23:59,496 --> 01:24:01,184 Buyur Fikret. 1541 01:24:01,234 --> 01:24:02,126 Şu taraftan. 1542 01:24:02,176 --> 01:24:03,110 Tamam. 1543 01:24:12,373 --> 01:24:14,647 Selam, afiyet olsun. 1544 01:24:14,697 --> 01:24:16,508 Hoş geldin. 1545 01:24:16,558 --> 01:24:17,554 Hoş bulduk. 1546 01:24:17,604 --> 01:24:18,777 Naber? Nasılsın? 1547 01:24:18,827 --> 01:24:19,605 İyi güzel. 1548 01:24:19,655 --> 01:24:21,330 Şunu ben takdim edeyim sana. 1549 01:24:21,380 --> 01:24:22,774 Çok naziksin, teşekkürler. 1550 01:24:22,824 --> 01:24:23,486 Ne demek. 1551 01:24:24,515 --> 01:24:26,438 Ben de böyle direkt geldim ama... 1552 01:24:26,488 --> 01:24:28,231 Ömer ile telefonda konuştuk biz. 1553 01:24:28,281 --> 01:24:29,361 Ay çok iyi oldu. 1554 01:24:29,411 --> 01:24:30,325 İyi ki geldin. 1555 01:24:30,375 --> 01:24:31,696 Buyur beraber yiyelim. 1556 01:24:32,619 --> 01:24:33,821 Bir şey diyeceğim. 1557 01:24:34,804 --> 01:24:36,289 Ömer'in kız arkadaşı. 1558 01:24:37,242 --> 01:24:38,284 Oo değil! 1559 01:24:38,334 --> 01:24:39,131 O değil. 1560 01:24:39,181 --> 01:24:40,932 Yok Defne. 1561 01:24:40,982 --> 01:24:42,505 Lavaboya kadar gitti gelir. 1562 01:24:43,173 --> 01:24:43,950 Defne? 1563 01:24:49,861 --> 01:24:51,176 Tamam buyur. 1564 01:24:51,226 --> 01:24:52,457 Gel. 1565 01:25:00,455 --> 01:25:01,630 Sana da koyuyorum. 1566 01:25:01,680 --> 01:25:02,359 Olur. 1567 01:25:02,409 --> 01:25:03,472 Bana da versene. 1568 01:25:12,178 --> 01:25:13,734 Ay Allah'ım ne yapacağım ben ya? 1569 01:25:15,773 --> 01:25:17,071 Ayy, çıkamam da. 1570 01:25:17,121 --> 01:25:18,184 Kalamam da. 1571 01:25:18,234 --> 01:25:20,154 Ya kalkıp gelse içeriye. 1572 01:25:21,053 --> 01:25:23,198 Ay tamam gelmesin canım, tutuversin azıcık. 1573 01:25:24,850 --> 01:25:26,513 Ne diyorsun kızım ya. 1574 01:25:28,830 --> 01:25:30,651 Ay bir şey yapma... Biriyle, biriyle konuşmam lazım benim. 1575 01:25:43,429 --> 01:25:44,585 Ha Defneciğim. 1576 01:25:44,635 --> 01:25:46,314 İso bittim oğlum ben, Fikret burada. 1577 01:25:46,364 --> 01:25:47,876 Orası neresi ya? 1578 01:25:47,926 --> 01:25:49,195 Yasemin Hanımın evi. 1579 01:25:50,496 --> 01:25:52,233 Haa, Yasemin'in evi. 1580 01:25:53,017 --> 01:25:54,372 Ee dinliyorum. 1581 01:25:54,422 --> 01:25:58,669 Ayy, pardon ya. Patanak söyledim ama... 1582 01:25:58,719 --> 01:26:00,191 Anlat Defne anlat. 1583 01:26:00,241 --> 01:26:02,682 Ya işte Ömer'le birlikte geldik. 1584 01:26:02,732 --> 01:26:03,793 Şimdi de Fikret geldi. 1585 01:26:03,843 --> 01:26:06,053 Ya öğrenecek Ömer'le birlikte olduğumu. 1586 01:26:06,103 --> 01:26:09,293 Ya onun O olduğunu öğrenirse her şey kabak gibi ortaya çıkar. 1587 01:26:09,343 --> 01:26:10,706 Çıkar. 1588 01:26:10,756 --> 01:26:11,738 Sen ne yaptın? 1589 01:26:11,788 --> 01:26:13,556 Kendimi banyoya kapadım. 1590 01:26:13,606 --> 01:26:15,863 Anca banyoya kaçarsın Defo zaten. 1591 01:26:15,913 --> 01:26:17,748 Daha da kaçacak bir yerin yok. 1592 01:26:17,798 --> 01:26:19,795 Git yüzleş artık. 1593 01:26:19,845 --> 01:26:20,922 Hee oldu! 1594 01:26:20,972 --> 01:26:22,236 Oldu yani. 1595 01:26:23,100 --> 01:26:26,039 Oğlum ya sapır sapır dökülürse, anlatırsa Ömer'e? 1596 01:26:26,089 --> 01:26:28,642 Eninde sonunda olacağı buydu zaten Defo. 1597 01:26:28,692 --> 01:26:30,007 Bir yerden patlayacaksın. 1598 01:26:31,088 --> 01:26:32,025 Gün bugünmüş. 1599 01:26:32,075 --> 01:26:33,424 Ya oğlum! 1600 01:26:33,474 --> 01:26:35,013 Ben seni niye aradım. 1601 01:26:35,063 --> 01:26:35,737 Hı? 1602 01:26:35,787 --> 01:26:38,665 Bana bir akıl ver diye, beni bir yatıştır diye aradım. 1603 01:26:38,715 --> 01:26:40,269 Bana ecel taklidi yap diye aramadım ki! 1604 01:26:40,319 --> 01:26:42,037 Kapat İso kapat ya! 1605 01:26:47,404 --> 01:26:48,827 Ay yok hiç sırası değil ya! 1606 01:26:48,877 --> 01:26:49,850 Söyleyemem ya! 1607 01:26:49,900 --> 01:26:52,871 Evlilik şey yapıyorduk, kutlama yapıyorduk, yemek yiyorduk. 1608 01:26:54,276 --> 01:26:55,193 Ay ne yapacağım ben ya? 1609 01:26:56,186 --> 01:26:57,145 Hah! 1610 01:26:57,195 --> 01:26:59,316 Nihan! 1611 01:27:01,369 --> 01:27:06,369 ♪Telefon çalar♪ 1612 01:27:06,419 --> 01:27:07,375 Ha canım? 1613 01:27:07,425 --> 01:27:09,260 Yasemin Hanım'ın evindeyiz. 1614 01:27:09,310 --> 01:27:10,532 Güzel. 1615 01:27:10,582 --> 01:27:12,045 Ömer'le yemeğe geldik. 1616 01:27:12,095 --> 01:27:13,764 Ooo misafirlik. 1617 01:27:13,814 --> 01:27:14,679 Ee? 1618 01:27:14,729 --> 01:27:16,584 Fikret geldi Fikret. 1619 01:27:18,521 --> 01:27:19,603 Oha! 1620 01:27:19,653 --> 01:27:21,592 Daha görmedi beni ama görecek. 1621 01:27:21,642 --> 01:27:23,662 Yani lavaboda düşüp bayılsam... 1622 01:27:23,712 --> 01:27:27,280 Düşüp gebersem ölümü görecek ne yapacağım ya! 1623 01:27:28,083 --> 01:27:29,691 Camdan kaç! 1624 01:27:29,741 --> 01:27:32,198 Saçmalama kızım zaten hayatım kaçarak geçiyor. 1625 01:27:32,248 --> 01:27:33,358 Yok yapamam. 1626 01:27:33,963 --> 01:27:35,160 Kilitle kendini. 1627 01:27:35,210 --> 01:27:36,671 Kimseyi de içeri alma. 1628 01:27:36,721 --> 01:27:37,580 Oldu! 1629 01:27:37,630 --> 01:27:42,550 Acil durum yarat, tüm dikkatleri üzerine çek diyorsun. Vallahi dahisin. 1630 01:27:42,600 --> 01:27:44,668 Daha aşağılayacak mısın beni? Kapatayım mı? 1631 01:27:45,343 --> 01:27:46,984 Nihan ne olur yardım et ya. 1632 01:27:47,034 --> 01:27:49,187 Yok, vallahi aştı beni. 1633 01:27:50,192 --> 01:27:51,130 Kaçması mı lazımmış? 1634 01:27:51,180 --> 01:27:51,974 Yani... 1635 01:27:52,024 --> 01:27:55,060 Şey desin, abimin sancısı var desin. 1636 01:27:55,110 --> 01:27:55,967 Duydun mu? 1637 01:27:56,017 --> 01:27:57,244 Ay duymaz olaydım. 1638 01:28:01,003 --> 01:28:02,089 Ne oldu? 1639 01:28:02,139 --> 01:28:02,939 Aşkım? 1640 01:28:02,989 --> 01:28:04,087 Yok değil mi gerçekten sancın. 1641 01:28:05,143 --> 01:28:05,908 Serdar! 1642 01:28:05,958 --> 01:28:08,363 Ya var sanki şuramda bir şey var. 1643 01:28:08,413 --> 01:28:09,263 Orada mı? Sancı mı? 1644 01:28:09,313 --> 01:28:10,993 Ya apandistir orada olsa. 1645 01:28:11,043 --> 01:28:12,015 Apandist olur. 1646 01:28:12,065 --> 01:28:13,462 Ne olmuş? 1647 01:28:13,512 --> 01:28:15,098 Apandisti mi patlıyormuş? 1648 01:28:15,148 --> 01:28:17,271 Dur kız sende ağzından yel alsın ya. 1649 01:28:17,321 --> 01:28:19,594 Serdar bir şey söyleyeceğim şöyle bastırınca ağrı... 1650 01:28:19,644 --> 01:28:20,515 AH! 1651 01:28:25,101 --> 01:28:27,748 Ya nasıl kekledim sizi çarpıklar. 1652 01:28:28,445 --> 01:28:30,601 Uzun zamandır yapmıyordum ha, iyi geldi. 1653 01:28:31,487 --> 01:28:32,237 Oh be. 1654 01:28:33,816 --> 01:28:35,063 Sen bir kapat. 1655 01:28:35,113 --> 01:28:37,026 Ben odun aramaya gidiyorum. 1656 01:28:38,243 --> 01:28:40,457 Budaklı meşe odunu ile girişeceğim abine. 1657 01:28:41,364 --> 01:28:44,041 Oh aferin eline sağlık. 1658 01:28:46,387 --> 01:28:48,335 Ay ne yapacağım ben ya? 1659 01:28:48,385 --> 01:28:50,139 Kaldım ben böyle. 1660 01:28:51,614 --> 01:28:54,783 Ben defile için yavaştan ufak ufak başladım çalışmaya. 1661 01:28:54,833 --> 01:28:58,951 Ama Defile'nin geliri hayalimizdeki çocuk köyü için yeterli değil. 1662 01:28:59,001 --> 01:29:01,106 Sponsor lazım. 1663 01:29:01,994 --> 01:29:02,823 Aynen öyle. 1664 01:29:02,873 --> 01:29:05,507 Ama benim burada tanıdığım birisi yok. 1665 01:29:05,557 --> 01:29:08,620 Yani Ömer bağlantılarımız var dedi ama. 1666 01:29:08,670 --> 01:29:10,227 Evet evet var. 1667 01:29:10,277 --> 01:29:12,969 Ama o konuda kimse Yasemin'in eline su dökemez tabi. 1668 01:29:13,862 --> 01:29:16,760 Eldeki tüm imkanları seferber edeceğiz merak etmeyin. 1669 01:29:17,962 --> 01:29:20,288 Yasemin sen ciddi misin ya? 1670 01:29:20,338 --> 01:29:21,248 Hiç şüphen olmasın. 1671 01:29:21,298 --> 01:29:24,616 Onun alameti harikası insan ilişkileridir. 1672 01:29:24,666 --> 01:29:25,670 Yani kendisinin. 1673 01:29:25,720 --> 01:29:28,044 Ay harika o zaman süper! 1674 01:29:28,932 --> 01:29:31,716 O zaman biz Defile'ye ağırlık verelim ne dersin Ömer? 1675 01:29:31,766 --> 01:29:32,693 Olur tabi. 1676 01:29:32,743 --> 01:29:35,001 O zaman ilk iş konsepti belirleyelim. 1677 01:29:35,051 --> 01:29:36,713 Var benim de aklımda bir şeyler. 1678 01:29:36,763 --> 01:29:37,968 Benimde. 1679 01:29:39,108 --> 01:29:40,327 Ayh süper! 1680 01:29:40,377 --> 01:29:42,972 Yani muhteşem ikili, şimdiden heyecanlandım. 1681 01:29:43,022 --> 01:29:44,659 Acayip değil mi? 1682 01:29:49,264 --> 01:29:50,925 Ay çok özür dilerim! 1683 01:29:50,975 --> 01:29:52,039 Yok yok. 1684 01:29:52,089 --> 01:29:53,714 Sakar da değilimdir, çok pardon. 1685 01:29:53,764 --> 01:29:54,882 Önemli değil önemli değil hakikatten. 1686 01:29:54,932 --> 01:29:57,204 Ben onu bir sileyim, çok ıslandın mı? 1687 01:29:57,254 --> 01:30:01,007 Ben bir Defne'ye bakayım, önemli değil hakikatten. 1688 01:30:10,231 --> 01:30:11,733 Defne? 1689 01:30:11,783 --> 01:30:13,474 Şey canım, hani bizim... 1690 01:30:13,524 --> 01:30:14,531 Sen şimdi ne yapmayı düşünüyorsun ya! 1691 01:30:14,581 --> 01:30:16,365 Peki bu mekanı falan nasıl ayarlayacaksın ya. 1692 01:30:16,415 --> 01:30:18,056 Gerçi daha konsept de belli değil ama. 1693 01:30:18,839 --> 01:30:22,001 Aslında ben otantik bir şey olsun istiyorum. 1694 01:30:22,051 --> 01:30:24,222 Yani. 1695 01:30:24,272 --> 01:30:27,355 Yani türk motifleri falan hissedilsin. 1696 01:30:28,187 --> 01:30:31,209 Aslında birde açık hava olsa tadından yenmez ama... 1697 01:30:32,997 --> 01:30:36,642 Ay bir yağmur yağsa, olmaz çok riskli. 1698 01:30:36,692 --> 01:30:38,496 Bence de, öyle bahara güven olmaz. 1699 01:30:38,546 --> 01:30:39,465 Kandırır. 1700 01:30:40,732 --> 01:30:41,606 O da var. 1701 01:30:43,501 --> 01:30:45,490 Buluruz buluruz, daha zamanımız var. 1702 01:30:45,540 --> 01:30:46,561 Şarap? 1703 01:30:47,149 --> 01:30:47,771 Lütfen. 1704 01:31:02,375 --> 01:31:04,505 Defne, iyi misin? 1705 01:31:04,555 --> 01:31:05,411 İyiyim iyiyim. 1706 01:31:06,461 --> 01:31:07,693 Çıkıyorum şimdi. 1707 01:31:07,743 --> 01:31:09,108 İyi bekliyorum ben. 1708 01:31:09,871 --> 01:31:10,741 Hee bekliyor musun? 1709 01:31:10,791 --> 01:31:11,797 İyi tamam. 1710 01:31:12,843 --> 01:31:13,670 Çıkıyorum, çıktım. 1711 01:31:24,549 --> 01:31:25,962 Bir şey mi oldu? 1712 01:31:26,959 --> 01:31:28,619 Yo, çok iyiyim. 1713 01:31:28,669 --> 01:31:31,565 Bugün vallahi çok güzel bir gün yani. 1714 01:31:31,615 --> 01:31:32,996 Bitirelim mi artık? 1715 01:31:33,046 --> 01:31:37,266 Olur olur ama Fikret aşağıda şu organizasyonu konuşuyoruz. 1716 01:31:38,042 --> 01:31:39,147 Gel. 1717 01:31:39,197 --> 01:31:40,065 Nereye? 1718 01:31:40,115 --> 01:31:40,826 Aşağı. 1719 01:31:42,280 --> 01:31:43,574 İyi madem geleyim. 1720 01:31:54,190 --> 01:31:55,183 Aa Ömer. 1721 01:31:56,394 --> 01:31:57,348 Ben bir çay yapayım. 1722 01:31:58,062 --> 01:31:59,027 Şarap var. 1723 01:32:01,260 --> 01:32:04,229 Yok çay öyle uzun sürmez yapayım ben yine de. 1724 01:32:04,279 --> 01:32:05,699 Gerek var mı? 1725 01:32:05,749 --> 01:32:07,218 Ya vallahi çok fazla sürmeyecek ya. 1726 01:32:07,268 --> 01:32:09,407 2 dakika, çok fazla zamanını almayacağım yani. 1727 01:32:10,216 --> 01:32:11,090 İyi peki. 1728 01:32:11,140 --> 01:32:12,000 Çaydanlık. 1729 01:32:12,050 --> 01:32:13,357 Çaydanlık nerede? 1730 01:32:19,667 --> 01:32:21,173 Aa. 1731 01:32:22,088 --> 01:32:23,834 Nerede ya bu çaydanlık? 1732 01:32:23,884 --> 01:32:24,829 E orada işte. 1733 01:32:24,879 --> 01:32:26,005 Nerede? 1734 01:32:26,055 --> 01:32:27,228 Dolapta Defne. 1735 01:32:33,805 --> 01:32:34,942 Bana bak ya. 1736 01:32:34,992 --> 01:32:35,667 Bakar kör. 1737 01:32:35,717 --> 01:32:37,814 De neyseki sen gördün. 1738 01:32:48,697 --> 01:32:51,469 Da Yasemin ile konuştum. 1739 01:32:52,247 --> 01:32:54,490 Geçiyorsun sen Passionis'e. 1740 01:32:55,065 --> 01:32:55,868 Ha. 1741 01:32:55,918 --> 01:32:57,647 Tamam dedi yani. 1742 01:32:57,697 --> 01:32:58,521 Evet. 1743 01:33:00,115 --> 01:33:01,666 İyi iyi yani. 1744 01:33:01,716 --> 01:33:02,560 O zaman. 1745 01:33:09,329 --> 01:33:10,575 Tamam mıyız? 1746 01:33:12,292 --> 01:33:14,339 Niye çalıştıramadım ben bunu ya? Tüpü mü bitti acaba? 1747 01:33:14,389 --> 01:33:15,255 Tüp mü? 1748 01:33:16,152 --> 01:33:18,057 Yani şey mi oldu? 1749 01:33:18,625 --> 01:33:22,080 Elektrik falan mı kesik? Bir şey mi oldu buna? 1750 01:33:28,794 --> 01:33:31,699 Nasıl yandı ya o ışık bi anda öyle? 1751 01:33:32,614 --> 01:33:34,397 Demek ki senin elin değince. 1752 01:33:34,447 --> 01:33:35,277 Hadi. 1753 01:33:35,327 --> 01:33:36,781 İyi hadi. 1754 01:33:37,723 --> 01:33:38,460 Gidelim. 1755 01:33:43,647 --> 01:33:46,623 Aa evet ben bunu Brooklyn'de bir Art galeride görmüştüm. 1756 01:33:46,673 --> 01:33:50,598 Tabi buradakinden biraz daha görkemli muhteşem bir şeydi. 1757 01:33:53,721 --> 01:33:57,855 İnanamıyorum ya! Şimdi her şey bitecek ve kavuşacağız yani. 1758 01:33:57,905 --> 01:34:00,689 Şu prens ile bir ara beni tanıştırırsın değil mi? 1759 01:34:03,300 --> 01:34:04,493 Çok eğlendin. 1760 01:34:04,543 --> 01:34:05,353 Kimden? 1761 01:34:05,403 --> 01:34:06,642 Kız arkadaşım. 1762 01:34:08,773 --> 01:34:10,618 Kız arkadaşınla yemek yiyeceksin. 1763 01:34:10,668 --> 01:34:13,601 Büyük ihtimalle o da müsaitse. 1764 01:34:34,523 --> 01:34:38,085 Nerede kaldınız ya? Ben Vallahi ümidi kesmiştim yani açık söyleyeyim. 1765 01:34:38,135 --> 01:34:40,645 İşte mutfakta çay falan. 1766 01:34:40,695 --> 01:34:41,745 Anca. 1767 01:34:46,262 --> 01:34:48,421 Nasılsın Fikret? 1768 01:34:48,959 --> 01:34:50,467 İyiyim. 1769 01:34:50,517 --> 01:34:51,261 Defne. 1770 01:34:53,271 --> 01:34:55,425 Siz zaten tanışıyorsunuz. 1771 01:34:55,475 --> 01:34:58,285 Evlere gidilmiş, yemekler yenilmiş. 1772 01:34:58,335 --> 01:34:59,675 Tabii canım. 1773 01:34:59,725 --> 01:35:01,729 Baya bir kaynaşılmış. 1774 01:35:04,934 --> 01:35:06,687 Öyle oldu evet. 1775 01:35:08,813 --> 01:35:10,826 Bir çok şey paylaşıldı. 1776 01:35:10,876 --> 01:35:12,731 Sevdik birbirimizi. 1777 01:35:14,307 --> 01:35:15,403 Güvendik. 1778 01:35:16,430 --> 01:35:17,768 Yaa. 1779 01:35:17,818 --> 01:35:18,454 Evet. 1780 01:35:18,504 --> 01:35:21,652 Sende amma sürprizlisin Defne. 1781 01:35:21,702 --> 01:35:25,878 Kim derdi ki Fikret ile herkesten önce arkadaş olacağını. 1782 01:35:27,412 --> 01:35:28,769 Arkadaş. 1783 01:35:28,819 --> 01:35:31,304 Evet olduk galiba. 1784 01:35:31,354 --> 01:35:32,956 Sence Defne? 1785 01:35:34,255 --> 01:35:35,734 Evet olduk. 1786 01:35:37,587 --> 01:35:39,338 Sen beni anladın. 1787 01:35:40,675 --> 01:35:41,306 İyi olduk. 1788 01:35:48,693 --> 01:35:50,229 Ben izninizi isteyeyim. 1789 01:35:50,279 --> 01:35:52,255 Bir kaç işim var onları halledeyim ben. 1790 01:35:52,305 --> 01:35:54,031 E otursaydın biraz daha. 1791 01:35:54,081 --> 01:35:56,177 Yok ben gideyim. 1792 01:35:56,227 --> 01:35:58,494 He iyi ben geçireyim o zaman seni. 1793 01:35:58,544 --> 01:35:59,311 Yok yok. 1794 01:35:59,361 --> 01:36:01,951 Ben geçiririm. 1795 01:36:02,001 --> 01:36:04,930 Çok içerde kaldık görüşemedik falan. 1796 01:36:04,980 --> 01:36:06,818 Ben eşlik ederim kapıya kadar. 1797 01:36:07,974 --> 01:36:08,579 Tamam. 1798 01:36:08,629 --> 01:36:10,185 İyi. 1799 01:36:10,235 --> 01:36:11,886 Haberleşiriz o zaman. 1800 01:36:11,936 --> 01:36:13,336 Haberleşiriz. 1801 01:36:13,386 --> 01:36:16,186 Görüşürüz. 1802 01:36:26,406 --> 01:36:28,545 Tek bir şey soracağım. 1803 01:36:31,364 --> 01:36:32,510 Neden Defne? 1804 01:36:35,418 --> 01:36:37,128 Ömer'i tanıdığımı biliyordun. 1805 01:36:37,178 --> 01:36:38,537 O Ömer diyebilirdin. 1806 01:36:39,370 --> 01:36:40,233 Neden sakladın? 1807 01:36:40,283 --> 01:36:41,383 Neden söylemedin? 1808 01:36:43,874 --> 01:36:44,836 Korktum. 1809 01:36:46,628 --> 01:36:48,710 Bunu anlayabilir misin bilmiyorum. 1810 01:36:48,760 --> 01:36:50,619 Yani,sevmek. 1811 01:36:50,669 --> 01:36:53,508 Kaybetmekten deli gibi korkmak. 1812 01:36:55,994 --> 01:37:00,269 Bütün bir dünyadan esen bir rüzgardan korkmak. 1813 01:37:01,147 --> 01:37:04,354 O derece sevmek ne demek bilemezsin. 1814 01:37:07,072 --> 01:37:07,986 Olabilir evet. 1815 01:37:08,036 --> 01:37:09,999 Bilemem belki. 1816 01:37:12,956 --> 01:37:15,951 Ama Ömer'i bu kadar sevmen... 1817 01:37:17,584 --> 01:37:19,497 Onu kandırmanı haklı çıkarır mı sence? 1818 01:37:23,529 --> 01:37:24,810 Böylesine büyük bir yalanın... 1819 01:37:24,860 --> 01:37:26,089 Gölgesinde. 1820 01:37:26,955 --> 01:37:30,344 Gönül rahatlığıyla aşkını yaşayabilirsi misi? Gerçekten bunu yapabilir misin Defne? 1821 01:37:32,037 --> 01:37:33,203 Mecburum. 1822 01:37:33,253 --> 01:37:35,447 Yanimecbur kaldım. 1823 01:37:37,285 --> 01:37:39,392 Bir daha ben bu kadar mutlu olamayacağımı biliyorum. 1824 01:37:42,578 --> 01:37:43,582 Bitmesin diye. 1825 01:37:44,688 --> 01:37:45,767 Hem belki bir umut. 1826 01:37:45,817 --> 01:37:47,895 Ömür boyu sürsün diye çırpınışım. 1827 01:37:55,788 --> 01:37:57,648 Ömer'e söyleyecek misin? 1828 01:38:00,290 --> 01:38:02,123 Soruyor musun bunu gerçekten? 1829 01:38:49,950 --> 01:38:51,246 İyi misin Defne? 1830 01:38:54,259 --> 01:38:55,313 Biraz daha var mı? 1831 01:39:05,679 --> 01:39:07,495 Hadi gel biz de dans edelim. 1832 01:39:50,306 --> 01:39:51,296 Ne tatlısı? 1833 01:39:52,836 --> 01:39:54,495 Bu güzel akşamı... 1834 01:39:54,545 --> 01:39:56,317 Bu ana çok yakışıyorsun. 1835 01:40:06,252 --> 01:40:07,723 Sen hep böyle konuşsan. 1836 01:40:07,773 --> 01:40:09,424 Ben de dinlesem. 1837 01:40:12,062 --> 01:40:13,421 Yeniden hatırlasam. 1838 01:40:14,945 --> 01:40:17,193 Bir tek senin bana iyi geldiğini. 1839 01:40:17,243 --> 01:40:19,285 Ne kadar şanslı olduğumu. 1840 01:40:20,021 --> 01:40:21,003 Olmaz mı? 1841 01:41:23,502 --> 01:41:26,043 Benim böyle başım şey oluyor ya. 1842 01:41:26,093 --> 01:41:27,206 Dönüyor? 1843 01:41:27,256 --> 01:41:30,879 Yok dönmüyor sadece. 1844 01:41:30,929 --> 01:41:32,560 Böyle dünya dönüyor. 1845 01:41:32,610 --> 01:41:34,796 Hakikaten ya. 1846 01:41:34,846 --> 01:41:37,727 Bir şey diyeceğim. Dünya niye dönüyor? 1847 01:41:37,777 --> 01:41:39,086 Oyy. 1848 01:41:39,136 --> 01:41:41,489 Eyvah abi siz... 1849 01:41:42,446 --> 01:41:44,853 Aynen biz ufaktan kalkalım, hadi. 1850 01:41:44,903 --> 01:41:46,431 Ya niye ya? 1851 01:41:46,481 --> 01:41:48,968 Bahçeye çıkıp yıldızları seyretseydik. 1852 01:41:49,018 --> 01:41:51,548 Evde seyrederiz yıldızları, hadi gel. 1853 01:41:59,663 --> 01:42:01,712 O zaman şey yapayım bende gideyim. 1854 01:42:02,972 --> 01:42:04,395 Demi yani. 1855 01:42:04,445 --> 01:42:05,291 Gideyim. 1856 01:42:08,095 --> 01:42:10,124 Yani tabi... 1857 01:42:10,174 --> 01:42:12,973 Gitmek istiyorsan git. 1858 01:42:14,293 --> 01:42:17,909 Ama hayır kal dersen de kalırım. 1859 01:42:19,385 --> 01:42:20,911 Değil mi? 1860 01:42:20,961 --> 01:42:22,922 Ortalık da dağıldı. 1861 01:42:22,972 --> 01:42:24,220 Bahçe falan. 1862 01:42:24,270 --> 01:42:27,704 Ha evet evet ortalıkda çok dağıldı. 1863 01:42:27,754 --> 01:42:31,110 Aslında yardım etsem iyi olur çünkü tek başına toplaman şimdi... 1864 01:42:31,160 --> 01:42:32,011 Zor. 1865 01:42:32,061 --> 01:42:33,351 Zor, o yüzden... 1866 01:42:33,401 --> 01:42:36,384 Ben kalayım beraber halledelim. 1867 01:42:36,434 --> 01:42:37,923 Evet. 1868 01:42:39,095 --> 01:42:40,277 Tabii ki kal kesinlikle. 1869 01:42:41,460 --> 01:42:44,667 Ben ortalıkta kalacağım Yasemin'i topla... 1870 01:42:44,717 --> 01:42:47,587 Ortalığı toplamak için biraz Yasemin'de kalacağım. 1871 01:42:47,637 --> 01:42:50,341 Olur tamam kal yardım et. 1872 01:42:50,391 --> 01:42:52,399 Ama biz sizi geçirelim canım. 1873 01:42:52,449 --> 01:42:53,455 Tabi tabi. 1874 01:42:53,505 --> 01:42:56,745 Yalnız her şey çok güzeldi. 1875 01:42:56,795 --> 01:42:58,518 Yani her şey de çok iyiydi. 1876 01:42:58,568 --> 01:43:00,104 Bak bize de bekliyoruz. 1877 01:43:00,154 --> 01:43:01,749 Tamam geliriz. 1878 01:43:03,034 --> 01:43:03,940 Gelin bak. 1879 01:43:07,715 --> 01:43:08,659 Hadi. 1880 01:43:17,854 --> 01:43:18,756 Şey yapalım. 1881 01:43:19,675 --> 01:43:20,377 Ne? 1882 01:43:25,082 --> 01:43:26,180 Boşları toplayalım. 1883 01:43:27,292 --> 01:43:28,812 Toplayalım. 1884 01:43:28,862 --> 01:43:30,389 Boşları toplayalım. 1885 01:43:34,430 --> 01:43:36,672 Zaten. 1886 01:43:36,722 --> 01:43:39,083 Bahçedekileri toplasak yeter. 1887 01:43:39,133 --> 01:43:41,322 Yarın yardımcı halleder. 1888 01:43:41,372 --> 01:43:43,621 O zaman şey bahçedeki boşları... 1889 01:43:44,324 --> 01:43:45,305 Taşıyalım içeri. 1890 01:43:47,998 --> 01:43:48,817 Anladım. 1891 01:43:51,547 --> 01:43:52,491 Ee? 1892 01:43:52,541 --> 01:43:54,360 Hadi. 1893 01:44:05,333 --> 01:44:07,614 -Ay dur dur dur dur! -Durdum durdum durdum. 1894 01:44:07,664 --> 01:44:09,405 Bahçeyi toplayalım. 1895 01:44:10,648 --> 01:44:11,434 Toplayalım. 1896 01:44:17,689 --> 01:44:20,138 Sen şey yap, bahçeye şey yap yolu biliyorsun çünkü. 1897 01:44:32,918 --> 01:44:33,646 Dur. 1898 01:44:33,696 --> 01:44:35,849 Bence, bence sen git. 1899 01:44:35,899 --> 01:44:36,870 Gitmen lazım. 1900 01:44:36,920 --> 01:44:37,977 Neden? 1901 01:44:38,776 --> 01:44:40,562 Şey, şimdi bir anda böyle. 1902 01:44:40,612 --> 01:44:41,919 Apar topar. 1903 01:44:41,969 --> 01:44:45,172 Bence duralım, biz daha iyisini hak ediyoruz. 1904 01:44:45,222 --> 01:44:46,420 Git. 1905 01:44:48,225 --> 01:44:49,922 Tamam. 1906 01:44:54,083 --> 01:44:55,728 Boşları şey yapalım. 1907 01:44:55,778 --> 01:44:56,728 Ben hallederim. 1908 01:44:58,331 --> 01:44:59,084 Tamam. 1909 01:44:59,134 --> 01:45:00,876 Peki o zaman. 1910 01:45:00,926 --> 01:45:02,274 Gidiyorum. 1911 01:45:08,853 --> 01:45:10,106 Yarın görüşürüz tamam mı? 1912 01:45:10,156 --> 01:45:11,096 Görüşürüz. 1913 01:45:16,563 --> 01:45:18,938 Ee tek başına halledebilecek misin? 1914 01:45:18,988 --> 01:45:19,915 Yok hallederim. 1915 01:45:39,567 --> 01:45:40,661 Ay başım. 1916 01:45:40,711 --> 01:45:42,433 İyi misin? 1917 01:45:43,597 --> 01:45:44,874 Hem de nasıl? 1918 01:45:46,041 --> 01:45:48,742 Ya biraz camı mı açsak? 1919 01:45:48,792 --> 01:45:50,316 Temiz hava alsak biraz. 1920 01:45:50,366 --> 01:45:51,376 Serinlesek. 1921 01:46:05,748 --> 01:46:06,933 Naber? 1922 01:46:06,983 --> 01:46:07,836 İyi. 1923 01:46:07,886 --> 01:46:09,355 Ben de iyi. 1924 01:46:09,405 --> 01:46:10,606 Nolsun. 1925 01:46:12,201 --> 01:46:13,565 Ay sen ne tatlısın ya. 1926 01:46:14,868 --> 01:46:15,626 Ben mi? 1927 01:46:15,676 --> 01:46:16,362 Hee. 1928 01:46:17,250 --> 01:46:18,383 Mesela böyle. 1929 01:46:18,433 --> 01:46:20,430 Huzurlu saçların. 1930 01:46:20,480 --> 01:46:22,594 Boncuk gözlerin. 1931 01:46:22,644 --> 01:46:23,638 Kulakların. 1932 01:46:23,688 --> 01:46:25,126 Kulaklarım mı? 1933 01:46:25,176 --> 01:46:25,761 Hı hı. 1934 01:46:25,811 --> 01:46:28,022 Bence kulakların çok güzel. 1935 01:46:28,072 --> 01:46:28,968 Sence? 1936 01:46:29,018 --> 01:46:31,484 Bilmem, hiç düşünmedim bunu. 1937 01:46:31,534 --> 01:46:32,127 Düşün. 1938 01:46:32,177 --> 01:46:33,180 Düşün. 1939 01:46:33,230 --> 01:46:37,170 Bence birazcık kulaklarını düşünelim. 1940 01:46:44,942 --> 01:46:45,686 Düşünüyor musun? 1941 01:46:45,736 --> 01:46:47,907 Tabii tabii düşünmez miyim? Kulak ya bu. 1942 01:46:49,655 --> 01:46:51,581 Ben de zaten hep seni düşünüyorum. 1943 01:46:51,631 --> 01:46:53,015 Hep düşünüyorum. 1944 01:46:53,065 --> 01:46:54,722 Ben var ya. 1945 01:46:54,772 --> 01:46:57,116 Çok seviyorum seni yani. 1946 01:46:57,166 --> 01:46:59,911 Çok fena seviyorum ne olacak o? 1947 01:47:22,301 --> 01:47:24,235 Merhaba güzel insanlar! 1948 01:47:24,285 --> 01:47:26,255 Bahar geliyor! 1949 01:47:26,305 --> 01:47:29,558 Ben aşık oldum. Çok aşığım! 1950 01:47:29,608 --> 01:47:34,330 Şahane görmüş olduğunuz adam işte o aşık olduğum adam o. 1951 01:47:34,380 --> 01:47:36,671 Değil mi sevgilim? 1952 01:47:44,631 --> 01:47:48,042 Ne güzel dans ettik ya biz. 1953 01:47:48,092 --> 01:47:50,306 Daha mı sık dans etsek? 1954 01:47:50,356 --> 01:47:51,537 Ederiz tabi. 1955 01:47:52,686 --> 01:47:53,415 Edelim. 1956 01:47:56,057 --> 01:47:57,574 Sen ne güzel öyle... 1957 01:47:57,624 --> 01:47:59,813 Tatlı tatlı konuştun falan. 1958 01:47:59,863 --> 01:48:02,899 O şarkı ne güzel ya. 1959 01:48:11,928 --> 01:48:16,928 ♪(mırıldanma sesi)♪ 1960 01:48:19,011 --> 01:48:24,011 ♪♪♪♪ 1961 01:48:24,061 --> 01:48:28,636 ♪♪♪ 1962 01:48:31,164 --> 01:48:36,164 ♪♪♪ 1963 01:48:54,487 --> 01:48:56,269 Sen beni mi dinliyordun? 1964 01:48:57,704 --> 01:48:58,933 Evet. 1965 01:48:58,983 --> 01:49:00,592 Ayy 1966 01:49:00,642 --> 01:49:02,490 Utandım şimdi. 1967 01:49:02,540 --> 01:49:05,583 Ben onu kendim için şey yapıyordum. 1968 01:49:05,633 --> 01:49:10,037 Şarkıyı bir daha dinleyebilmek için bir daha kafamın içinde. 1969 01:49:13,052 --> 01:49:13,823 Çok güzel. 1970 01:49:15,352 --> 01:49:19,355 Çok... Güzel şarkı yani... 1971 01:49:20,202 --> 01:49:21,191 Güzel aşk. 1972 01:49:21,241 --> 01:49:23,541 Başbaşa. 1973 01:49:42,962 --> 01:49:47,962 ♪♪♪ 1974 01:49:56,847 --> 01:50:01,847 ♪♪♪ 1975 01:50:12,433 --> 01:50:17,433 ♪♪ 1976 01:50:19,132 --> 01:50:24,132 ♪♪ 1977 01:50:25,069 --> 01:50:30,069 ♪♪ 1978 01:50:34,755 --> 01:50:39,755 ♪♪ 1979 01:50:43,190 --> 01:50:48,190 ♪♪ 1980 01:51:00,378 --> 01:51:05,378 ♪♪ 1981 01:51:32,049 --> 01:51:37,049 ♪♪ 1982 01:51:53,039 --> 01:51:58,039 ♪♪ 1983 01:52:20,290 --> 01:52:25,290 ♪♪ 1984 01:52:40,128 --> 01:52:45,128 ♪♪ 1985 01:53:41,467 --> 01:53:43,719 Iyy ben burada mı uyuya kaldım ya? 1986 01:53:49,544 --> 01:53:50,898 Sen burada tatlı tatlı uyu. 1987 01:54:58,881 --> 01:55:01,144 Defne ne yapıyorsun? 1988 01:55:02,505 --> 01:55:03,418 Bir şey yapmıyorum. 1989 01:55:03,468 --> 01:55:06,545 Şey olmuş küpem düşmüşte onu arıyorum. 1990 01:55:06,595 --> 01:55:09,556 Hay allah şimdi bulamam da. 1991 01:55:15,171 --> 01:55:17,654 Sen spora gitmeyecek misin? 1992 01:55:18,632 --> 01:55:19,649 Niye? 1993 01:55:21,163 --> 01:55:22,015 Niye gideyim? 1994 01:55:22,065 --> 01:55:24,242 Niye gitmeyesin? Sağlık için. 1995 01:55:24,292 --> 01:55:27,240 Daha faydalı şeyler yapabilirim. 1996 01:55:27,290 --> 01:55:29,712 Yani, sağlık için. 1997 01:55:35,298 --> 01:55:36,507 Ne gibi? 1998 01:55:38,187 --> 01:55:39,377 İşte... 1999 01:55:43,419 --> 01:55:47,233 Ya napmışım ya, Üstümü başımı, her yerime şarap dökmüşüm. 2000 01:55:47,283 --> 01:55:48,993 Kadeh mi sanmışım kendimi napmışım? 2001 01:55:49,043 --> 01:55:50,662 Hay Allah'ım! 2002 01:55:51,967 --> 01:55:53,139 Değiştir üstünü. 2003 01:55:53,189 --> 01:55:54,130 He. 2004 01:55:55,220 --> 01:55:56,816 Kıyafetim yok ki. 2005 01:55:56,866 --> 01:55:58,123 Benim var. 2006 01:55:58,173 --> 01:55:59,294 Ben vereyim. 2007 01:55:59,344 --> 01:56:01,941 Aslında ben bunu bir yıkasam. 2008 01:56:01,991 --> 01:56:03,181 Ben çıkana kadar kurur. 2009 01:56:05,218 --> 01:56:06,666 Kurur gel hadi gel. 2010 01:56:15,949 --> 01:56:17,660 Ben de hem şunları da yıkayayım. 2011 01:56:17,710 --> 01:56:19,568 Bunu da o zamana kadar şey yapayım. 2012 01:56:43,177 --> 01:56:44,453 Yakışmış. 2013 01:56:44,503 --> 01:56:45,439 Teşekkür ederim. 2014 01:56:45,489 --> 01:56:47,594 Yıkadım zaten. 2015 01:56:47,644 --> 01:56:49,617 Kururlar biz çıkana kadar. 2016 01:56:49,667 --> 01:56:51,302 O sırada biz de kahvaltı etmiş oluruz. 2017 01:56:52,977 --> 01:56:54,101 Ee? 2018 01:56:54,151 --> 01:56:54,838 Ne yiyoruz? 2019 01:56:54,888 --> 01:56:56,869 Ne yiyoruz? 2020 01:57:01,274 --> 01:57:02,170 Anneannem. 2021 01:57:02,220 --> 01:57:03,573 Ayh! 2022 01:57:03,623 --> 01:57:07,239 E haklı kadın meraktan çıldırmıştır. Bu sefer kesecek beni. 2023 01:57:09,114 --> 01:57:10,550 Efendim anneanne. 2024 01:57:17,122 --> 01:57:20,325 Anneanne sabah sabah böyle scr dökmesen. 2025 01:57:20,375 --> 01:57:21,874 Sadede gelsen diyorum. 2026 01:57:21,924 --> 01:57:22,894 İyiyim. 2027 01:57:22,944 --> 01:57:24,571 Bir şey dedi mi benim için? 2028 01:57:24,621 --> 01:57:25,846 Neyini konuşacakmış benimle? 2029 01:57:25,896 --> 01:57:27,407 Vallahi söylemedi. 2030 01:57:27,457 --> 01:57:32,040 Ee biz zaten böyle hoş sohbete girince... 2031 01:57:32,090 --> 01:57:34,769 Laf lafı açtı. 2032 01:57:34,819 --> 01:57:36,885 Oohh! Görme. 2033 01:57:36,935 --> 01:57:38,671 Şey anneanne. 2034 01:57:41,015 --> 01:57:42,029 Anlamadım dur. 2035 01:57:45,380 --> 01:57:47,507 Anneanne diyorum ki sonra mı konuşsak ya? 2036 01:57:47,557 --> 01:57:48,281 Ha? 2037 01:57:48,331 --> 01:57:49,353 Ne oluyor kız? 2038 01:57:49,403 --> 01:57:51,318 İşte diyorum ki. 2039 01:57:51,368 --> 01:57:53,811 Sonra konuşalım diyorum anneanne. öptüm. 2040 01:57:53,861 --> 01:57:55,574 Hadi görüşürüz. 2041 01:57:58,185 --> 01:57:59,666 Ya çok fenasın ama ya. 2042 01:58:01,147 --> 01:58:02,441 Ne yiyeceksin? Ne hazırlayayım sana? 2043 01:58:02,491 --> 01:58:03,446 Ben yaparım. 2044 01:58:03,496 --> 01:58:05,215 Hayır olmaz ben yapacağım. 2045 01:58:06,044 --> 01:58:08,210 Gerçi senin çok alışkın olduğun saatler değil ama. 2046 01:58:08,260 --> 01:58:11,249 Belki benimle başbaşa kahvaltı yapmak istersin. 2047 01:58:11,299 --> 01:58:11,907 Kim bilir? 2048 01:58:11,957 --> 01:58:13,477 A a yapmaz mıyım? Yaparım tabi. 2049 01:58:13,527 --> 01:58:14,634 Hatta kahve bile içerim. 2050 01:58:14,684 --> 01:58:16,047 Kafam çok fena. 2051 01:58:19,845 --> 01:58:21,308 Fesleğenli omlet. 2052 01:58:46,133 --> 01:58:47,132 Fikret Hanım merhaba. 2053 01:58:48,337 --> 01:58:49,693 Merhaba. 2054 01:58:52,959 --> 01:58:56,383 Siz çağrılarıma cevap vermeyip, Ece hanım da randevu vermeyince. 2055 01:58:56,433 --> 01:58:58,934 Kalkıp gelip sizi göreyim istedim. 2056 01:58:58,984 --> 01:59:01,723 Kaçtığımı ima ediyorsanız öyle bir şey yok. 2057 01:59:01,773 --> 01:59:03,231 Buyurun lütfen. 2058 01:59:03,281 --> 01:59:04,491 Rahatsız etmiyorum değil mi? 2059 01:59:04,541 --> 01:59:06,447 Estağfirullah, buyurun. 2060 01:59:12,767 --> 01:59:14,367 Şöyle buyurun. 2061 01:59:24,239 --> 01:59:25,568 Evet dinliyorum. 2062 01:59:27,093 --> 01:59:29,493 Konumuz iş. 2063 01:59:35,055 --> 01:59:36,083 Güzel. 2064 01:59:38,198 --> 01:59:38,926 Yumurta fesleğen. 2065 01:59:38,976 --> 01:59:39,875 Hah tamam. 2066 01:59:46,042 --> 01:59:48,470 Ee burada malzeme yok, ne malzeme çıkaracağım ben. 2067 01:59:49,635 --> 01:59:50,509 Nasıl yok. 2068 01:59:50,559 --> 01:59:51,528 Baya yok. 2069 01:59:52,770 --> 01:59:54,415 Şükrü'yü ararız şimdi. 2070 01:59:54,465 --> 01:59:55,140 Tamam. 2071 01:59:55,190 --> 01:59:57,754 O zaman ben şey yapayım, tabakları falan çıkarayım. 2072 02:00:02,008 --> 02:00:02,868 Alo Şükrü. 2073 02:00:02,918 --> 02:00:05,672 (Öksürük sesi) 2074 02:00:05,722 --> 02:00:07,196 Merhaba Ömer Bey. 2075 02:00:07,246 --> 02:00:08,097 Hasta mısın sen? 2076 02:00:09,123 --> 02:00:10,360 Ne olmuş hasta mıymış? 2077 02:00:10,410 --> 02:00:13,148 Biraz soğuk almışım, önemli bir şeyim yok. 2078 02:00:13,198 --> 02:00:15,015 Çıkıyorum bende şimdi. 2079 02:00:15,065 --> 02:00:17,038 Yok yok, yat dinlen sen. Sesin hiç iyi gelmiyor. 2080 02:00:17,088 --> 02:00:18,792 Aslında iyiyim Ömer Bey. 2081 02:00:20,125 --> 02:00:23,114 Şükrü baksana sen, öksürüyorsun. Sen yat dinlen. 2082 02:00:23,164 --> 02:00:24,483 Tamamdır bugün gelme. 2083 02:00:24,533 --> 02:00:25,340 Peki Ömer Bey. 2084 02:00:25,390 --> 02:00:27,407 Tamam, teşekkür ederim. 2085 02:00:28,907 --> 02:00:31,567 Ne oldu? Hasta yatıyor muymuş? 2086 02:00:32,538 --> 02:00:35,399 Yani bir şey oluyor öksürüyor adam. 2087 02:00:35,449 --> 02:00:37,357 Yazık dinlensin. İyi yapmışsın. 2088 02:00:38,871 --> 02:00:39,500 Ee? 2089 02:00:39,550 --> 02:00:41,027 Fesleğenli yumurta? 2090 02:00:41,077 --> 02:00:42,376 İş başa düştü, ben alırım. 2091 02:00:42,426 --> 02:00:43,927 Hmm. 2092 02:00:48,148 --> 02:00:50,908 Ee madem birlikte kahvaltı yapacağız. 2093 02:00:52,563 --> 02:00:55,225 O zaman sen gelene kadar bende masayı hazırlayayım. 2094 02:00:56,137 --> 02:00:58,066 Bekle. 2095 02:00:58,116 --> 02:00:58,779 O zaman. 2096 02:00:58,829 --> 02:01:00,306 Gideyim geleyim. 2097 02:01:00,356 --> 02:01:01,276 E git gel. 2098 02:01:13,937 --> 02:01:15,644 Söylediklerinizi anlıyorum Deniz Bey. 2099 02:01:15,890 --> 02:01:20,890 Size borcum var ve en yakın zamanda ödeyeceğim. Bundan kuşku duymayın lütfen. 2100 02:01:23,687 --> 02:01:24,412 Fikret Hanım. 2101 02:01:24,462 --> 02:01:26,649 Sizden böyle bir talebim yok. 2102 02:01:26,699 --> 02:01:31,529 Tamam, parayı güç olarak kullanmayı çok severim. 2103 02:01:31,579 --> 02:01:33,339 Ama... 2104 02:01:33,389 --> 02:01:34,574 Barter yapabiliriz. 2105 02:01:39,024 --> 02:01:41,352 Borcunuzu ödemek yerine diyorum. 2106 02:01:41,402 --> 02:01:43,107 Başka türlü bir anlaşma yapabiliriz. 2107 02:01:44,643 --> 02:01:46,570 Ne verebilirsiniz bana? 2108 02:01:47,763 --> 02:01:49,712 Burada işler böyle mi görülüyor? 2109 02:01:50,772 --> 02:01:52,793 Vallahi ben işimi böyle görüyorum. 2110 02:01:53,862 --> 02:01:54,889 Çok da memnunum ben bundan. 2111 02:01:54,939 --> 02:01:56,901 Sonuçta para hiç bir şeydir. 2112 02:01:57,861 --> 02:01:58,753 Deniz Bey. 2113 02:01:59,727 --> 02:02:01,463 Size borcum var ve ödeyeceğim. 2114 02:02:01,513 --> 02:02:04,266 Başka türlü bir ilişki kurma niyetinde değilim. 2115 02:02:04,316 --> 02:02:07,435 Tramva markasıyla da bir ilişki düşünmüyorm ayrıca. 2116 02:02:07,485 --> 02:02:09,910 Bana biraz zaman verin sadece. 2117 02:02:12,381 --> 02:02:13,625 Tamam. 2118 02:02:14,474 --> 02:02:16,215 Okey. Bir de. 2119 02:02:16,265 --> 02:02:18,611 Paramın kimde olduğunu biliyorum. 2120 02:02:19,969 --> 02:02:20,807 Defne. 2121 02:02:24,425 --> 02:02:25,355 Siz kimsiniz ya? 2122 02:02:26,214 --> 02:02:28,659 Neden bu kadar her şeyin içindesiniz? 2123 02:02:29,564 --> 02:02:31,790 Hayatta kalabilmek için. 2124 02:02:34,402 --> 02:02:36,952 Sonuçta benden habersiz olan şeyler. 2125 02:02:38,518 --> 02:02:39,702 Beni yetkisiz kılar. 2126 02:02:46,384 --> 02:02:47,355 Nereden biliyorsunuz Defne'yi? 2127 02:02:48,821 --> 02:02:49,689 İşim bu. 2128 02:02:49,739 --> 02:02:53,449 Ne kadar çok bilirsem o kadar çok kazanırım. 2129 02:03:01,669 --> 02:03:03,001 Ee ne yaptın? 2130 02:03:03,051 --> 02:03:05,402 Deniz tramba ne yaptı? 2131 02:03:07,044 --> 02:03:08,479 Bir kaç defa ıskaladık. 2132 02:03:08,529 --> 02:03:09,797 Ama bakacağız. 2133 02:03:09,847 --> 02:03:11,886 Yani, daha cephanemiz bitmedi. 2134 02:03:12,633 --> 02:03:15,174 Bak Sude sen bu Deniz TRAMBA... 2135 02:03:15,224 --> 02:03:16,495 Ay anne endişelenme. 2136 02:03:18,339 --> 02:03:21,058 Bana bak bu adamı geçen gün sergide gördüm. 2137 02:03:21,108 --> 02:03:23,415 Yani hiç tekin birisi değil. 2138 02:03:23,465 --> 02:03:24,874 Anneciğim. 2139 02:03:24,924 --> 02:03:25,931 Korkma. 2140 02:03:25,981 --> 02:03:27,189 Bak ben korkuyor muyum? 2141 02:03:28,017 --> 02:03:28,975 O benden korksun. 2142 02:03:30,150 --> 02:03:31,326 Sude. 2143 02:03:32,225 --> 02:03:33,297 Ömer... 2144 02:03:33,347 --> 02:03:35,825 Öyle herkesi sevmez. 2145 02:03:35,875 --> 02:03:37,674 Bir çok insanla da uyuşmaz. 2146 02:03:37,724 --> 02:03:41,099 Ama Ömer bir insanı hiç sevmiyorsa... 2147 02:03:41,149 --> 02:03:43,592 O insanda kesin bir şey vardır. 2148 02:03:44,311 --> 02:03:45,150 Yani? 2149 02:03:45,200 --> 02:03:47,930 Yani bu Deniz Tramba, 2150 02:03:47,980 --> 02:03:50,275 Sandığımızdan çok daha kötü. 2151 02:03:50,325 --> 02:03:52,511 Çok daha tehlikeli birisi olabilir. 2152 02:03:52,561 --> 02:03:55,853 Ayh, karar mı değiştirsek diyorum? 2153 02:03:56,569 --> 02:03:57,529 Merak etme. 2154 02:03:57,579 --> 02:03:59,010 O bir iş adamı. 2155 02:03:59,060 --> 02:04:01,619 Yani, ne kadar tehlikeli olabilir ki? 2156 02:04:02,475 --> 02:04:05,272 Biz yine de ayağımızı denk alalım. 2157 02:04:05,322 --> 02:04:07,148 O ayağını denk alsın. 2158 02:04:07,198 --> 02:04:08,630 Hem biz kadınız. 2159 02:04:08,680 --> 02:04:09,701 IQ'ümüz daha yüksek. 2160 02:04:10,550 --> 02:04:12,594 Sen bunları düşünme. 2161 02:04:14,589 --> 02:04:15,334 Bana güven. 2162 02:04:15,384 --> 02:04:16,395 Hadi görüşürüz. 2163 02:04:18,156 --> 02:04:22,444 Anlaşıldı, Bu işte de koruyucu melek ben olacağım. 2164 02:04:22,494 --> 02:04:24,283 Ah kızım ah. 2165 02:04:24,333 --> 02:04:25,931 Ah kızım ah! 2166 02:04:30,382 --> 02:04:33,458 ♪Kapı zili♪ 2167 02:04:34,987 --> 02:04:36,978 A a anahtarını mı unuttu? Anahtarını almadın mı? 2168 02:04:39,143 --> 02:04:40,362 A a anahtar da yok. 2169 02:04:40,412 --> 02:04:42,174 Şükrü abi mi ki? 2170 02:04:42,224 --> 02:04:42,939 Geldim! 2171 02:04:51,785 --> 02:04:52,658 Ömer? 2172 02:04:54,474 --> 02:04:55,561 Yok. 2173 02:04:58,886 --> 02:05:00,642 Gelsene biraz konuşalım. 2174 02:05:12,636 --> 02:05:13,600 Kırgın mısın bana? 2175 02:05:14,772 --> 02:05:16,208 Yani... 2176 02:05:16,258 --> 02:05:17,860 Karmakarışığım aslında. 2177 02:05:17,910 --> 02:05:20,270 Ne düşüneceğimi bilemedim. 2178 02:05:21,127 --> 02:05:23,802 Ama senin öyle bir kız olmadığın belli. 2179 02:05:27,905 --> 02:05:31,033 Hayat bazen insanları istemediği yollara sokuyor. 2180 02:05:31,083 --> 02:05:32,842 Hele bir de çok aşıksan. 2181 02:05:34,326 --> 02:05:35,514 Kendini tanıyamıyorsun. 2182 02:05:37,686 --> 02:05:40,110 Belki de öyledir bilmiyorum. 2183 02:05:42,138 --> 02:05:44,958 Belki de hiç böyle aşık olmadığım için... 2184 02:05:45,008 --> 02:05:47,055 Anlamıyorumdur seni. 2185 02:05:50,308 --> 02:05:52,027 Ömer'e söylemek için mi geldin? 2186 02:05:54,632 --> 02:05:55,895 Her şeyi anlatmak için. 2187 02:06:28,900 --> 02:06:32,001 Ömer gelmek üzeredir. Söyleyecek misin Fikret? 2188 02:06:33,882 --> 02:06:35,003 Ay cevap ver ne olur? 2189 02:06:55,279 --> 02:06:56,246 Fikret. 2190 02:07:03,277 --> 02:07:04,253 Defne bu ne? 2191 02:07:04,303 --> 02:07:05,483 Nereden buldunuz bunu? 2192 02:07:15,660 --> 02:07:18,027 O Ömer'in eski bir arkadaşından kalmış. 2193 02:07:18,077 --> 02:07:21,483 Bu Ömer için değeri çok büyük. O yüzden biz de buraya astık. 2194 02:07:21,533 --> 02:07:22,902 Nasıl ya? 2195 02:07:24,184 --> 02:07:26,373 Ya ne oldu ki? Niye sordun? 2196 02:07:30,172 --> 02:07:32,051 Defne bu benim. 2197 02:07:34,526 --> 02:07:35,892 Bunu ben yaptım. 2198 02:07:52,662 --> 02:07:54,178 Anlamadım. 2199 02:07:54,228 --> 02:07:56,803 Lisedeyken yapmıştım ben. 2200 02:07:56,853 --> 02:07:59,479 Modaya ilk merak sardığım zamanlardı. 2201 02:08:00,827 --> 02:08:04,908 Peki nasıl Ömer'in eline geçti ki? 2202 02:08:05,942 --> 02:08:07,195 Bilmiyorum. 2203 02:08:07,245 --> 02:08:09,454 Birine falan mı verdin? 2204 02:08:10,773 --> 02:08:13,481 Sadece 1 kişiye verdim. 2205 02:08:13,531 --> 02:08:14,461 Bir çocuğa verdim. 2206 02:08:14,511 --> 02:08:15,710 Cihangir tepesinde. 2207 02:08:16,854 --> 02:08:18,043 Ee sonra? 2208 02:08:18,093 --> 02:08:20,419 Annesi ölmek üzere olan bir çocuktu. 2209 02:08:20,469 --> 02:08:22,260 Çok etkilenmiştim bende. 2210 02:08:22,310 --> 02:08:26,006 Moral olsun, ona enerji olsun diye verdim bu resmi ona. 2211 02:08:29,034 --> 02:08:30,063 Öyle. 2212 02:08:40,599 --> 02:08:41,513 Fikret. 2213 02:08:45,426 --> 02:08:47,770 O çocuk. 147744

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.