All language subtitles for Kiralik Ask 38

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:05,300 . 2 00:01:56,899 --> 00:01:57,774 Gidelim mi artık? 3 00:02:03,349 --> 00:02:04,224 Görüşürüz. 4 00:02:04,274 --> 00:02:05,074 Görüşürüz. 5 00:02:11,534 --> 00:02:12,659 Vay vay vay. 6 00:02:14,209 --> 00:02:15,285 Demek öyle? 7 00:02:16,935 --> 00:02:17,945 Hayat. 8 00:02:17,996 --> 00:02:19,319 Ne acayip değil mi? 9 00:02:19,966 --> 00:02:20,805 Ne istiyorsun Deniz? 10 00:02:20,832 --> 00:02:22,006 Bak geç oldu gideceğiz. 11 00:02:22,880 --> 00:02:23,704 Paylaşmak. 12 00:02:25,651 --> 00:02:28,358 Ya bugün, öyle şeyler öğrendim ki. 13 00:02:30,284 --> 00:02:32,131 Aklımız dimağımız duracak. 14 00:02:33,931 --> 00:02:35,760 Ömer Bey, Defne Hanım. 15 00:02:40,230 --> 00:02:42,030 Şu bilgileri paylaşalım mı? 16 00:02:44,955 --> 00:02:45,855 Ha Ömer? 17 00:03:10,834 --> 00:03:15,834 [Gergin müzik] 18 00:03:29,970 --> 00:03:31,445 Of Deniz. 19 00:03:31,496 --> 00:03:32,816 Hep bir şov. 20 00:03:33,840 --> 00:03:35,738 Yeni yeni kumpaslar, yeni fitneler. 21 00:03:36,313 --> 00:03:37,996 Sen olmak hakikaten zor ya. 22 00:03:38,621 --> 00:03:39,528 Defne gel. 23 00:03:39,828 --> 00:03:41,396 Hiç mi merak etmiyorsun? 24 00:03:43,346 --> 00:03:44,294 Etmiyorum. 25 00:03:45,269 --> 00:03:48,089 Çünkü muhtemelen yine saçmalayacaksın, boş konuşacaksın. 26 00:03:48,140 --> 00:03:49,045 Gevezelik falan. 27 00:03:52,538 --> 00:03:54,488 Belki hanımefendi merak ediyordur. 28 00:03:55,088 --> 00:03:55,998 Ha Defne? 29 00:04:01,725 --> 00:04:02,675 Deniz. 30 00:04:02,726 --> 00:04:03,867 Çekil. 31 00:04:07,466 --> 00:04:08,387 Gidin gidin. 32 00:04:09,112 --> 00:04:10,792 Bilahare görüşeceğiz nasıl olsa. 33 00:04:15,644 --> 00:04:17,719 Nihayet avucumdasın Defne. 34 00:04:20,956 --> 00:04:23,181 Bu sefer gerçekten avucumdasın. 35 00:04:26,331 --> 00:04:27,762 Adam da bize taktı yani. 36 00:04:27,812 --> 00:04:29,471 Çok boş vakti var canı sıkılıyor. 37 00:04:29,544 --> 00:04:30,581 Ne istiyor ki? 38 00:04:30,684 --> 00:04:31,975 Boş ver gel. 39 00:04:32,025 --> 00:04:32,738 Nereye? 40 00:04:33,587 --> 00:04:34,953 Seni seveceğiz biraz. 41 00:04:36,253 --> 00:04:37,635 Sana ihtiyacım var. 42 00:04:37,686 --> 00:04:39,911 Biraz yatışmaya, sakinleşmeye. 43 00:04:41,035 --> 00:04:43,097 Tüm bu olan biten çok yordu beni. 44 00:04:44,647 --> 00:04:45,447 Tamam. 45 00:04:46,549 --> 00:04:47,349 Tamam. 46 00:04:47,430 --> 00:04:48,344 Gel. 47 00:04:48,395 --> 00:04:53,027 [Müzik çalar] 48 00:04:55,426 --> 00:04:57,774 Şu iki gün geçmek bilmedi hakikaten ha. 49 00:04:57,825 --> 00:04:59,368 Yani ne uzun ne zor bir hafta sonuymuş. 50 00:05:00,417 --> 00:05:01,424 Ya evet. 51 00:05:02,449 --> 00:05:04,294 Bir de bu kadar işinin arasına. 52 00:05:04,794 --> 00:05:06,375 Yani, tanışma falan sıkıştırdık. 53 00:05:06,775 --> 00:05:07,770 Yok canım. 54 00:05:07,821 --> 00:05:09,155 Bu işin güzel tarafıydı. 55 00:05:09,505 --> 00:05:11,814 Seni gördüm, ailenle yemek yedim. 56 00:05:12,164 --> 00:05:13,311 Gurur duydum. 57 00:05:13,362 --> 00:05:16,031 Ay ne bileyim öyle mi ya? Ben çok heyecanlandım. 58 00:05:16,805 --> 00:05:18,313 Yani Türkan teyze. 59 00:05:18,963 --> 00:05:20,257 Serdar, Nihan. 60 00:05:20,657 --> 00:05:21,905 Hepsi şahane insanlar. 61 00:05:23,405 --> 00:05:24,965 Ya Nihan ile siz. 62 00:05:25,016 --> 00:05:26,995 Biz şey çok yakın arkadaş, kardeş gibiyiz yani. 63 00:05:27,044 --> 00:05:29,352 Hatta ağabeyim bize çarpık ikizler kardeşler falan öyle bir şey... 64 00:05:29,451 --> 00:05:30,684 ...söylüyor saçmalıyor. 65 00:05:33,134 --> 00:05:34,185 Nereye gitti ya? 66 00:05:34,237 --> 00:05:37,010 Neyse sen yarın Passionis'e geçiyorsun zaten. 67 00:05:37,060 --> 00:05:39,484 Yani dediğim gibi insan kaynaklarıyla konuştum. 68 00:05:39,534 --> 00:05:40,995 Odanı da hazırlatacağım. 69 00:05:41,045 --> 00:05:43,185 Ya ben o konuyu düşündüm de. 70 00:05:45,259 --> 00:05:46,229 Ay nereye? 71 00:05:51,403 --> 00:05:52,828 Defileyi dinamitledik. 72 00:05:52,879 --> 00:05:56,649 Yani keşke adil oynasalardı hiç böyle şeylere gerek kalmasaydı ama. 73 00:05:57,298 --> 00:05:58,317 Oynamadılar. 74 00:05:58,742 --> 00:06:00,676 Benim de bir şeyleri telafi etmem gerekiyor. 75 00:06:01,376 --> 00:06:03,181 Sergide pek konuşamadık seninle. 76 00:06:03,956 --> 00:06:05,293 Şu defile. 77 00:06:05,344 --> 00:06:06,129 Şey. 78 00:06:09,703 --> 00:06:10,614 Ne yapıyoruz? 79 00:06:11,239 --> 00:06:12,084 Efendim? 80 00:06:12,135 --> 00:06:13,236 Buraya diyorum böyle. 81 00:06:13,885 --> 00:06:15,275 Hani geldik falan. 82 00:06:15,326 --> 00:06:16,226 Ne yapıyoruz? 83 00:06:17,000 --> 00:06:18,513 Ne yapalım istersin Defne? 84 00:06:20,738 --> 00:06:21,988 Bilmem, böyle. 85 00:06:22,538 --> 00:06:23,421 Şey yapınca. 86 00:06:25,321 --> 00:06:27,296 Yani, ailelerimiz de tanıştı. 87 00:06:27,796 --> 00:06:29,513 Artık nişanlı sayılırız. 88 00:06:29,564 --> 00:06:30,595 Değil mi? 89 00:06:30,645 --> 00:06:31,843 Öyle de. 90 00:06:32,667 --> 00:06:34,664 Bence bayağı yol katettik. 91 00:06:34,715 --> 00:06:35,631 Bence. 92 00:06:36,730 --> 00:06:37,699 Ben. 93 00:06:37,750 --> 00:06:40,837 Öyle biraz sohbet ederiz, konuşuruz diye düşünmüştüm. 94 00:06:40,887 --> 00:06:42,507 Ettik, bitti. 95 00:06:43,256 --> 00:06:45,451 Yani söylemek istediğin başka bir şey varsa. 96 00:06:45,502 --> 00:06:46,487 Yok. 97 00:06:48,186 --> 00:06:49,155 O zaman. 98 00:06:50,530 --> 00:06:51,330 Ha. 99 00:06:55,149 --> 00:06:56,774 Var da burada mı konuşacağız? 100 00:06:59,556 --> 00:07:03,181 Yani bence burada konuşalım, çünkü burada konuşmak için her şey var. 101 00:07:06,906 --> 00:07:07,761 Dinliyorum. 102 00:07:07,812 --> 00:07:08,753 Neyi? 103 00:07:08,803 --> 00:07:11,066 Dedin ya hani sohbetimiz bitmedi. 104 00:07:11,565 --> 00:07:12,985 Konuşacaklarım var falan. 105 00:07:13,036 --> 00:07:14,210 Var var. 106 00:07:14,859 --> 00:07:15,949 Var. 107 00:07:17,324 --> 00:07:20,009 Bu Yasemin Hanım meselesi. 108 00:07:25,726 --> 00:07:26,776 Şey. 109 00:07:26,827 --> 00:07:28,141 Ne idi? 110 00:07:29,940 --> 00:07:30,740 Ne? 111 00:07:31,276 --> 00:07:32,482 Ne diyordum ben? 112 00:07:33,708 --> 00:07:35,596 Ayrılık meselesiyle ilgili diyorum. 113 00:07:37,221 --> 00:07:38,380 Sıcak oldu. 114 00:07:39,155 --> 00:07:40,537 Bir hararet yaptı evet. 115 00:07:41,237 --> 00:07:42,104 Yaptı. 116 00:07:42,155 --> 00:07:44,294 Şey, aç mısın sen ya? 117 00:07:45,292 --> 00:07:46,633 Bir şeyler mi yesek? 118 00:07:46,685 --> 00:07:49,686 Olur sen hazırla bir şeyler, ben bekliyorum burada. 119 00:07:50,410 --> 00:07:51,232 Burada. 120 00:07:53,582 --> 00:07:54,672 Yok yok. 121 00:07:54,721 --> 00:07:59,253 Burada şimdi yemek falan ya kırılır, ufalanır falan şey yapmayalım. 122 00:07:59,530 --> 00:08:00,719 Biz en iyisi mutfakta mı yesek? 123 00:08:00,846 --> 00:08:02,043 Mutfakta yiyelim mi? 124 00:08:04,318 --> 00:08:05,463 Sen. 125 00:08:07,038 --> 00:08:08,821 Sen benimle dalga mı geçiyorsun? 126 00:08:09,821 --> 00:08:11,192 Bravo ya vallahi. 127 00:08:11,243 --> 00:08:12,267 Harika. 128 00:08:12,317 --> 00:08:13,640 Sen o eğlen. 129 00:08:13,690 --> 00:08:15,561 Vallahi nasıl komik, gerçekten çok komik. 130 00:08:16,810 --> 00:08:19,091 Hadi gel madem seni doyuralım önce. 131 00:08:19,142 --> 00:08:20,088 Gel. 132 00:08:20,138 --> 00:08:21,424 Önce neyden önce? 133 00:08:21,474 --> 00:08:22,403 İşte, gel. 134 00:08:26,905 --> 00:08:28,280 Şey sandviç yer misin? 135 00:08:28,830 --> 00:08:30,165 İşte nasıl hızlı hallediyorsak. 136 00:08:31,865 --> 00:08:34,084 Niye hızlı halledelim canım acelemiz mi var? 137 00:08:34,135 --> 00:08:36,399 Canım vaktimizi mutfakta harcamayalım değil mi? 138 00:08:37,323 --> 00:08:38,123 Niye ya? 139 00:08:38,621 --> 00:08:40,565 İyiydi burası böyle güzeldi. 140 00:08:42,341 --> 00:08:43,877 Olur, o da olur. 141 00:08:44,677 --> 00:08:46,151 Ay ben hiçbir şey anlamadım. 142 00:08:46,202 --> 00:08:48,370 Şey yapalım o zaman yemeyelim ne yapalım? 143 00:08:48,420 --> 00:08:49,564 Bir şey yemeyelim. 144 00:08:51,638 --> 00:08:54,034 Sen niye heyecanlanıyorsun hala bu kadar? 145 00:08:54,084 --> 00:08:54,944 Yok şey. 146 00:08:55,018 --> 00:08:56,113 Ne? 147 00:08:56,465 --> 00:08:58,945 Sen ama böyle cevabını bildiğin sorular soruyorsun bana. 148 00:08:58,995 --> 00:09:00,000 Sormayayım mı? 149 00:09:00,050 --> 00:09:01,368 Şimdi. 150 00:09:01,418 --> 00:09:04,064 Böyle bir anda karşıma çıkıyorsun ya. 151 00:09:04,114 --> 00:09:06,005 Böyle bir anda görüyorum falan. 152 00:09:06,530 --> 00:09:07,665 Heyecanlanıyorsun. 153 00:09:07,716 --> 00:09:09,818 Yok, ölecekmiş gibi oluyorum. 154 00:09:11,717 --> 00:09:14,050 Hadi söyle, ne istiyorsan hazırlayayım sana. 155 00:09:14,373 --> 00:09:16,370 Olur mu canım öyle şey ben varken sen niye hazırlayasın? 156 00:09:16,522 --> 00:09:17,322 Ben hazırlarım. 157 00:09:23,875 --> 00:09:25,100 Ben yapardım. 158 00:09:34,473 --> 00:09:35,698 Neyli bu? Çok güzelmiş. 159 00:09:35,750 --> 00:09:36,848 Beğendin mi? 160 00:09:36,898 --> 00:09:38,442 Beğendim, yer misin? 161 00:09:39,216 --> 00:09:40,656 Ben sonra yiyeceğim. 162 00:09:43,855 --> 00:09:44,919 Ne? 163 00:09:47,521 --> 00:09:48,940 Neyden sonra yiyeceksin? 164 00:10:01,509 --> 00:10:03,359 Ay her kış bir gol atmasam olmaz. 165 00:10:03,910 --> 00:10:05,974 Bu kışa da bu nasip oldu. 166 00:10:06,025 --> 00:10:09,949 Ay görmeliydin kıskançlıktan gözleri fal taşı gibi açılmıştı. 167 00:10:09,999 --> 00:10:11,133 Kimin Neriman? 168 00:10:11,432 --> 00:10:13,176 Ay herkesin Necmi. 169 00:10:13,227 --> 00:10:15,681 Meltem'in kardeşi Özlem'in. 170 00:10:15,731 --> 00:10:17,716 Sevil'in, Aylin'in. 171 00:10:17,766 --> 00:10:19,034 Hande'nin bile. 172 00:10:19,084 --> 00:10:21,507 Peki niye gözlerin fal taşı gibi açılmıştı Neriman? 173 00:10:21,556 --> 00:10:24,214 Ay Necmi, ay biliyorsun yani. 174 00:10:24,314 --> 00:10:26,729 Koriş benim en birinci arkadaşım. 175 00:10:26,780 --> 00:10:30,550 Onun sergisiydi e ben de baş konuktum tabii ki. 176 00:10:31,249 --> 00:10:33,648 Plus köşkümüz var. 177 00:10:33,699 --> 00:10:36,138 Herkes kıskançlıktan öldü. 178 00:10:36,486 --> 00:10:37,286 Neriman. 179 00:10:37,349 --> 00:10:40,099 Bu saydıkların senin arkadaşların değil mi? 180 00:10:40,151 --> 00:10:40,958 Benim kafam karıştı da. 181 00:10:41,008 --> 00:10:44,600 Arkadaşım tabii ki Necmi, zaten o yüzden itişiyoruz. 182 00:10:45,024 --> 00:10:46,752 Pes Neriman ya pes. 183 00:10:46,803 --> 00:10:48,233 İnsan arkadaşlarıyla itişir mi? 184 00:10:48,283 --> 00:10:51,651 Ay herhalde Necmi, kız arkadaş zaten itişmek içindir. 185 00:10:51,701 --> 00:10:53,251 Bak şimdi hayatım. 186 00:10:53,301 --> 00:10:57,246 Zehra ile oturuyoruz Asu'nun stilini çekiştiriyoruz. 187 00:10:57,296 --> 00:11:02,439 Sonra Asu ile oturuyoruz, Zehra'nın estetiklerini, yüz gerdirmesini... 188 00:11:02,639 --> 00:11:03,577 ...çekiştiriyoruz. 189 00:11:04,427 --> 00:11:07,373 Ay olay bu zaten hayatım. 190 00:11:07,424 --> 00:11:10,319 Kadınlar böyledir, ay anlamazsın sen. 191 00:11:10,369 --> 00:11:14,908 Peki Neriman sen yokken Zehra ile Asu da seni çekiştiriyorlar mıdır? 192 00:11:14,958 --> 00:11:18,137 Ay çekiştiriyorlardır tabii, çekiştirsinler. 193 00:11:18,187 --> 00:11:19,816 Köşküm var benim. 194 00:11:20,440 --> 00:11:21,949 Neriman seni anlamıyorum. 195 00:11:22,000 --> 00:11:23,706 Anlamak da istemiyorum. 196 00:11:23,756 --> 00:11:27,176 Ve sen ıslah olmazsın diyorum ve ben yatmaya gidiyorum. 197 00:11:27,226 --> 00:11:30,555 Yok artık, yani anne alkışla bence babamı. 198 00:11:30,605 --> 00:11:32,169 Mükemmel bir kapanış yaptı. 199 00:11:32,543 --> 00:11:33,967 Ay Necmi. 200 00:11:34,018 --> 00:11:38,397 Bari, haftaya aynı saatte buluşmak üzere esen kalın deseydin. 201 00:11:38,447 --> 00:11:40,047 Bakalım esen kalıyorlar mı? 202 00:11:41,071 --> 00:11:42,308 Kafayı yiyeceğim. 203 00:11:42,808 --> 00:11:46,214 Neriman sen bu evde beni var ya çıldırtacaksın, deli edeceksin. 204 00:11:46,265 --> 00:11:48,976 Ben yarın iş çıkışı direkt golf oynamaya gideceğim. 205 00:11:49,025 --> 00:11:51,919 Kendim gibi normal insanlarla vakit geçirmeye ihtiyacım var. 206 00:11:51,944 --> 00:11:54,266 Yoksa gerçekten çıldıracağım ve patlayacağım yani. 207 00:11:54,587 --> 00:11:55,387 Gerçekten. 208 00:11:55,430 --> 00:11:58,972 Hayatım git tabii, biraz da orada köşkümüzün havasını at. 209 00:11:59,024 --> 00:12:02,318 Ay hava atamadıktan sonra zenginliğin ne manası var değil mi kocacığım? 210 00:12:03,116 --> 00:12:03,916 Baba. 211 00:12:03,948 --> 00:12:06,811 Bence sen yat, yoksa iyice devrelerin yanacak. 212 00:12:06,862 --> 00:12:08,457 Bence de kızım, bence de. 213 00:12:13,797 --> 00:12:15,047 Beni öpmeyecek misin? 214 00:12:20,503 --> 00:12:21,728 Çok özlemişim seni. 215 00:12:21,779 --> 00:12:23,016 İyi ki geri geldin. 216 00:12:23,990 --> 00:12:24,967 İyi geceler. 217 00:12:25,018 --> 00:12:25,855 İyi geceler. 218 00:12:39,608 --> 00:12:41,108 Milena'ya Mektuplar. 219 00:12:41,858 --> 00:12:43,089 Konusu ne bunun? 220 00:12:43,939 --> 00:12:44,739 Oku. 221 00:12:44,855 --> 00:12:45,980 İyi kitaptır, Kafka. 222 00:12:46,930 --> 00:12:47,975 Ne anlatıyor? 223 00:12:48,900 --> 00:12:49,745 Ne anlatıyor? 224 00:12:50,671 --> 00:12:53,191 Kafka'nın Milena'ya yazdığı mektupların derlemesi. 225 00:12:53,816 --> 00:12:56,611 Yani bazen duygularını satır aralarına gizlemiş. 226 00:12:56,662 --> 00:12:57,967 Bazen açık açık söylemiş. 227 00:12:58,641 --> 00:12:59,977 Yani hep yazmış. 228 00:13:00,028 --> 00:13:01,148 Anlatmış. 229 00:13:01,922 --> 00:13:03,373 Aşıklar mı birbirine? 230 00:13:03,948 --> 00:13:04,857 E tabii. 231 00:13:05,282 --> 00:13:06,683 Kafka seviyor Milena'yı. 232 00:13:07,682 --> 00:13:08,482 Ee. 233 00:13:08,539 --> 00:13:10,088 Sonunda kavuşmuşlar mı? 234 00:13:10,863 --> 00:13:11,663 Hayır. 235 00:13:11,846 --> 00:13:14,755 Zaten toplasan seneler içinde iki üç defa falan görüyorlar... 236 00:13:14,880 --> 00:13:15,755 ...birbirlerini. 237 00:13:15,891 --> 00:13:17,623 Biri Viyana'da yaşıyor biri Prag'da. 238 00:13:17,673 --> 00:13:20,571 Ay çok fena ya ay ben merak ettim şimdi. 239 00:13:21,521 --> 00:13:22,430 E gel. 240 00:13:26,999 --> 00:13:28,074 Bakayım. 241 00:13:29,224 --> 00:13:30,024 Şimdi. 242 00:13:30,097 --> 00:13:31,004 Bak. 243 00:13:35,799 --> 00:13:38,724 Bu elle tutulamayan, bu korkunç aşkın sorumluluğunu. 244 00:13:38,775 --> 00:13:41,117 Bütün acılarıyla yüklenen biri olacağım yerde. 245 00:13:41,615 --> 00:13:44,479 Söz gelişi odundaki o her zaman seni görebilen, güzelliğini... 246 00:13:44,655 --> 00:13:45,933 ...seyredebilen mutlu bir ayna. 247 00:13:46,884 --> 00:13:48,589 Bir dolap olsam ne iyi olurdu. 248 00:13:49,039 --> 00:13:50,692 Gün boyunca izlerdim seni. 249 00:13:51,092 --> 00:13:53,656 Koltuktaki oturuşunu, mektup yazışını. 250 00:13:54,156 --> 00:13:55,757 Kalem tutan o güzel elini. 251 00:13:55,808 --> 00:13:57,180 Dalıp giden yüzünü. 252 00:13:57,479 --> 00:13:58,721 Uykuya dalışını. 253 00:14:00,046 --> 00:14:03,196 Denizin dibindeki avuç içi kadar bir yer okyanusun baskısına nasıl... 254 00:14:03,247 --> 00:14:04,190 ...dayanıyorsa. 255 00:14:04,864 --> 00:14:06,506 Sen de öyle dayanıyorsun Milena. 256 00:14:07,456 --> 00:14:09,129 Yaşam rezillik aslında. 257 00:14:09,704 --> 00:14:12,973 Bunca çirkinlik içinde insanlara dayanabileceğimi ummazdım bugüne... 258 00:14:13,024 --> 00:14:13,517 ...kadar. 259 00:14:13,991 --> 00:14:15,054 Utanç duyardım. 260 00:14:15,805 --> 00:14:17,342 Ama sen bir şey öğrettin bana. 261 00:14:18,167 --> 00:14:20,121 Dayanılamayacak gibi olan yaşam değilmiş. 262 00:14:21,746 --> 00:14:23,527 Seni sevip sevmediğimi soruyorsun durmadan. 263 00:14:24,478 --> 00:14:25,876 Çok güç bunun karşılığını vermek. 264 00:14:26,978 --> 00:14:28,430 Mektupla hiç verilemez. 265 00:14:29,230 --> 00:14:31,180 Eğer bu yakınlarda yüz yüze gelirsek. 266 00:14:31,680 --> 00:14:33,336 Soluğum kesilmezse söylerim. 267 00:14:33,937 --> 00:14:35,390 Ama bu konuda ettiğin her söz. 268 00:14:36,315 --> 00:14:38,332 Etime batan kızgın bir şey sanki. 269 00:14:38,383 --> 00:14:39,401 Yakıyor. 270 00:14:39,451 --> 00:14:40,795 Geçmiyor acısı. 271 00:14:41,419 --> 00:14:42,920 Gün geçtikçe daha da yakıyor. 272 00:15:06,549 --> 00:15:07,399 Ay. 273 00:15:07,899 --> 00:15:09,877 Kış ortasında ayazda kaldım. 274 00:15:11,328 --> 00:15:13,096 Kara bahtım kem talihim. 275 00:15:14,146 --> 00:15:15,677 Nerede benim bu kötü gün demeçlerim? 276 00:15:16,104 --> 00:15:17,530 Ah burada. 277 00:15:22,641 --> 00:15:25,091 O kadının evinde bir kahve içtim diye sustum. 278 00:15:25,966 --> 00:15:27,415 Ay bu olmaz. 279 00:15:30,774 --> 00:15:32,999 Herkesin hayatına kimse karışamaz. 280 00:15:33,974 --> 00:15:35,448 Ay bu da olmaz. 281 00:15:35,499 --> 00:15:36,690 Of. 282 00:15:38,114 --> 00:15:39,055 Hah. 283 00:15:39,106 --> 00:15:41,118 Hangi canlı yayına çıksam? 284 00:15:42,192 --> 00:15:43,729 [Telefon çalar] 285 00:15:43,780 --> 00:15:45,229 Of kim bu ya? 286 00:15:45,978 --> 00:15:46,778 Ay. 287 00:15:46,811 --> 00:15:48,515 Ay Nörom. 288 00:15:49,789 --> 00:15:51,060 Nörom ne yapıyorsun? 289 00:15:51,334 --> 00:15:55,697 İyiyim, ay sen ne yapıyorsun bebeğim depresyonda mısın? 290 00:15:57,072 --> 00:15:59,167 Ay hiç aşkım ne yapayım? 291 00:15:59,219 --> 00:16:01,589 Sansasyonel açıklama yapmayı düşünüyorum. 292 00:16:02,063 --> 00:16:05,575 İş hayatımdaki çalkantıları dışa vuracağım da o yüzden. 293 00:16:06,125 --> 00:16:07,839 Düşün hayatım düşün. 294 00:16:07,890 --> 00:16:11,745 Gerekirse ben de röportaj verir sansasyona ortak olurum. 295 00:16:11,795 --> 00:16:13,368 Ay sağ ol hayatım. 296 00:16:13,418 --> 00:16:15,140 Sen ne yapıyorsun kır çiçeğim? 297 00:16:15,614 --> 00:16:16,533 Ay evdeyim. 298 00:16:16,582 --> 00:16:21,146 Ya Necmi şirkete Neha gelecek, Koray devir için imza atacak dedi. 299 00:16:22,328 --> 00:16:24,879 Biliyorum hayatım ben de gideceğim birazdan. 300 00:16:25,206 --> 00:16:28,530 Ay şirketi alkışlarla terk etmeyi düşünüyorum. 301 00:16:28,581 --> 00:16:29,984 Protesto amaçlı. 302 00:16:30,808 --> 00:16:33,279 Ay yok hayatım sen hiçbir yere gitmiyorsun. 303 00:16:33,330 --> 00:16:36,440 Ben şirkete gideceğim, Necmi ile konuşacağım. 304 00:16:36,490 --> 00:16:38,493 Necmi'yi sana göndereceğim. 305 00:16:38,543 --> 00:16:40,636 Ve vicdan yapmasını sağlayacağım. 306 00:16:40,686 --> 00:16:43,034 Ay ne? Anlamadım bir şey. 307 00:16:43,282 --> 00:16:47,240 Ay hayatım, ya sen şimdi hiçbir yere gitme otur, kal evinde. 308 00:16:47,516 --> 00:16:50,120 Ay ne devriymiş ne teslimiymiş? 309 00:16:50,171 --> 00:16:52,268 Ben Necmi'yi sana göndereceğim. 310 00:16:52,492 --> 00:16:53,863 Sen hiç merak etme. 311 00:16:54,288 --> 00:16:57,219 Ha ay teknik taktik politika diyorsun ha? 312 00:16:57,719 --> 00:16:58,926 Ay evet. 313 00:16:58,977 --> 00:17:01,698 A a ayol Necmi'yi göndereceğim diyorum. 314 00:17:01,748 --> 00:17:03,753 Ay, tamam hayatım. 315 00:17:03,803 --> 00:17:06,735 Tamam tatlım, hadi sıkma canını öptüm bay. 316 00:17:07,309 --> 00:17:08,730 Ben de öptüm bay. 317 00:17:10,455 --> 00:17:11,255 Ay. 318 00:17:15,159 --> 00:17:18,134 Ay bana nazar değdi, niye böyle oldu? 319 00:17:18,734 --> 00:17:21,420 Ay, acaba kurşun mu döktürsem? 320 00:17:21,471 --> 00:17:23,892 Şu kurşuncu Bedriye anneyi mi arasam? 321 00:17:24,540 --> 00:17:25,521 Ay telefonu da. 322 00:17:25,571 --> 00:17:28,440 Ha, ay kadın öldü diye telefonunu silmiştim ben değil mi? 323 00:17:29,889 --> 00:17:30,992 Ay. 324 00:17:34,243 --> 00:17:35,076 Oh. 325 00:17:35,900 --> 00:17:37,312 Anneanne ben çıktım. 326 00:17:37,363 --> 00:17:39,142 Kızım otur iki lokma bir şey ye. 327 00:17:39,466 --> 00:17:42,435 Ya of, anneanne geç kaldım ben ya. 328 00:17:44,112 --> 00:17:45,962 Gel buraya, otur bakayım şuraya. 329 00:17:46,662 --> 00:17:47,462 Aa. 330 00:17:47,640 --> 00:17:49,069 Dün de geç geldin zaten. 331 00:17:49,744 --> 00:17:52,215 Hiç lafını edemedik Neriman Hanımların. 332 00:17:52,266 --> 00:17:54,198 İyi de ama yani geç kalıyorum. 333 00:17:54,248 --> 00:17:55,742 Hem kalırsan kal bize ne. 334 00:17:55,792 --> 00:17:57,186 Biz konuşmak istiyoruz. 335 00:17:57,760 --> 00:17:58,578 Aslan gelinim. 336 00:17:59,228 --> 00:18:01,194 Ya siz ne pis bir ikili oldunuz ya. 337 00:18:02,394 --> 00:18:03,611 Ee anlatsana. 338 00:18:03,662 --> 00:18:05,074 Ne dedi Ömer bizim için? 339 00:18:05,124 --> 00:18:07,651 Ne diyecek canım, ilk defa görmüyor ya sonuçta. 340 00:18:07,701 --> 00:18:09,844 Canım, hiç mi bir şey demedi ya? 341 00:18:09,894 --> 00:18:13,546 Yani anneannen ne hanım kadın. 342 00:18:13,596 --> 00:18:15,480 Ne tatlı bir insan. 343 00:18:15,530 --> 00:18:18,853 Hele o Nihan yok mu? Bal bal. 344 00:18:18,903 --> 00:18:20,482 Esra akıl küpü falan. 345 00:18:20,532 --> 00:18:21,645 Kız sen de mi? 346 00:18:21,694 --> 00:18:24,674 Ya ne var bunda ya soramaz mıyız? Merak ediyoruz. 347 00:18:26,923 --> 00:18:27,775 Yani. 348 00:18:28,451 --> 00:18:29,730 Çok iyi geçti dedi. 349 00:18:30,305 --> 00:18:32,040 Ha bir de gurur duydum dedi. Oldu mu? 350 00:18:32,090 --> 00:18:35,651 Ay şu damada bak sen be ne asil. 351 00:18:36,251 --> 00:18:38,586 Yalnız tam bir damat değil mi ya? 352 00:18:39,037 --> 00:18:40,656 O nasıl bir Ömer ya? 353 00:18:40,707 --> 00:18:43,408 Böyle nasıl zarif, nasıl karizmatik? 354 00:18:43,458 --> 00:18:46,397 Böyle bir, yeri geldiğinde sevecen. 355 00:18:46,896 --> 00:18:48,074 Karakterli. 356 00:18:48,125 --> 00:18:49,616 Aşırı başarılı falan. 357 00:18:52,040 --> 00:18:52,958 Şöyle yapalım. 358 00:18:53,758 --> 00:18:56,529 Durup hepimiz bir dakikacık Ömer'i düşünelim. 359 00:18:56,580 --> 00:18:58,653 İyi fikir bence, ben düşünüyorum. 360 00:19:00,778 --> 00:19:02,709 Boncuk gözlü prens. 361 00:19:03,559 --> 00:19:06,061 Ya şaka yaptım saçmalamayın, düşünmeyin hiçbir şey. 362 00:19:06,512 --> 00:19:10,012 Ben zaten her an düşünüyorum kendisini. 363 00:19:21,099 --> 00:19:22,524 Kızım hani geç kalıyordun sen? 364 00:19:23,524 --> 00:19:25,069 Evet, kaldım. 365 00:19:25,119 --> 00:19:26,033 Bunlar lafa tuttu. 366 00:19:26,108 --> 00:19:27,158 Ben gidiyorum. 367 00:19:27,653 --> 00:19:28,725 Geç kaldım ya. 368 00:19:30,775 --> 00:19:32,283 Kızım yavaş boğulacaksın. 369 00:19:36,308 --> 00:19:39,825 [Müzik çalar] 370 00:19:53,653 --> 00:19:54,953 Hoş geldiniz Ömer Bey. 371 00:19:55,003 --> 00:19:58,247 Gündeminiz yoğun, tasarımla haftalık fikir toplantınız var. 372 00:19:58,297 --> 00:20:00,348 Onlar gelmeden önce mailinize bakabilirsiniz ben beş dakikalık... 373 00:20:00,398 --> 00:20:01,521 ...bir zaman yarattım. 374 00:20:02,221 --> 00:20:03,597 Yalnız Sinan Bey yok. 375 00:20:04,372 --> 00:20:05,299 Neden? 376 00:20:05,574 --> 00:20:06,930 Bilmem, bilmiyorum. 377 00:20:06,981 --> 00:20:07,659 Suyum. 378 00:20:07,709 --> 00:20:08,606 Buyurun. 379 00:20:10,562 --> 00:20:13,937 Şey bu arada event firması bizden briefimizi bekliyorlar... 380 00:20:13,987 --> 00:20:14,772 ...şu yeni stantlar için. 381 00:20:14,822 --> 00:20:17,458 Arkadaşlar sabah onları da postaladı her şey hazır. 382 00:20:18,407 --> 00:20:19,207 Güzel. 383 00:20:21,307 --> 00:20:23,795 Yeni junior tasarımcımız için hazırlayalım bu odayı. 384 00:20:23,847 --> 00:20:26,066 Aa yeni junior tasarımcı mı geliyor? 385 00:20:26,440 --> 00:20:27,449 Ay bomba. 386 00:20:28,599 --> 00:20:32,360 Ay pardon ya biliyor musunuz bunlar hep Koray Bey'den bulaştı. 387 00:20:33,085 --> 00:20:35,569 Kim ki yeni tasarımcı, isim yazılacak mı? 388 00:20:35,620 --> 00:20:36,764 Yazılsın. 389 00:20:36,814 --> 00:20:39,775 Tamam siz bana söyleyin ben insan kaynaklarına iletirim. 390 00:20:41,449 --> 00:20:42,851 Defne Topal. 391 00:20:46,551 --> 00:20:47,679 Topal Defne. 392 00:20:47,730 --> 00:20:49,914 A ah bizim Defne. 393 00:20:50,313 --> 00:20:51,114 Çüş! 394 00:20:51,165 --> 00:20:52,020 Pardon. 395 00:20:52,070 --> 00:20:55,803 Defne, tasarımcı olarak geri mi geliyor? 396 00:20:56,153 --> 00:20:57,416 Evet Derya. 397 00:20:57,466 --> 00:20:58,846 Lafı uzatacak mısın gerçekten? 398 00:20:58,896 --> 00:21:00,811 Ay yok hayır uzatmayacağım. 399 00:21:00,863 --> 00:21:03,047 Tamam ben halledeceğim, siz oldu bilin. 400 00:21:03,097 --> 00:21:03,813 İyi. 401 00:21:04,487 --> 00:21:05,591 Ya da dur. 402 00:21:06,716 --> 00:21:08,226 Şimdilik bir şey yazmayın. 403 00:21:09,051 --> 00:21:10,430 İsim değişebilir. 404 00:21:15,998 --> 00:21:17,673 Bir dediği bir dediğini tutmuyor ya. 405 00:21:25,551 --> 00:21:26,801 Defne. 406 00:21:28,226 --> 00:21:30,275 Yine burada mı olacaksın eskisi gibi? 407 00:21:33,278 --> 00:21:34,078 [Kapı çalar] 408 00:21:37,303 --> 00:21:38,195 Günaydın amca. 409 00:21:38,247 --> 00:21:39,723 Günaydın oğlum nasılsın? 410 00:21:39,773 --> 00:21:40,660 İyidir. 411 00:21:40,710 --> 00:21:42,857 İyi iyi, iyi görünüyorsun da. 412 00:21:43,180 --> 00:21:45,571 Gözünü o odadan alamıyorsun hayırdır bir planın mı var? 413 00:21:46,571 --> 00:21:47,626 Sayılır, bakalım. 414 00:21:47,678 --> 00:21:48,552 Güzel. 415 00:21:49,451 --> 00:21:52,693 Ömer oğlum, ben bu Koray meselesini konuşmak için geldim. 416 00:21:52,744 --> 00:21:54,095 İyi düşündün mü? 417 00:21:54,144 --> 00:21:54,944 Emin misin? 418 00:21:55,006 --> 00:21:57,177 Yani böyle birden köprüleri yıkıp atmak. 419 00:21:58,153 --> 00:21:59,794 Düşündüm düşündüm merak etme. 420 00:22:00,519 --> 00:22:02,810 Ama Koray aynı zamanda bizim dostumuz unutma. 421 00:22:02,861 --> 00:22:04,624 Mesele de bu ya zaten amca. 422 00:22:04,674 --> 00:22:07,604 Yani sadece çalışan olsa pek problem değil de. 423 00:22:08,078 --> 00:22:10,605 Biz ona bu kadar değer verirken bu yaptığı. 424 00:22:11,005 --> 00:22:11,863 Haklısın. 425 00:22:12,513 --> 00:22:13,744 Yani severiz Koray'ı. 426 00:22:14,194 --> 00:22:15,520 Koray bizim canımız biliyorsun. 427 00:22:16,571 --> 00:22:18,346 Ama sadakat gösteremedi. 428 00:22:18,396 --> 00:22:20,693 Artık bu çatı altında olmamız imkansız. 429 00:22:21,517 --> 00:22:22,337 Pekala. 430 00:22:23,162 --> 00:22:26,635 Birazdan Neha gelecek, o zaman ben gideyim de şu devir... 431 00:22:26,686 --> 00:22:27,787 ...işlemlerini halledeyim. 432 00:22:27,837 --> 00:22:28,957 Olur. 433 00:22:29,007 --> 00:22:29,956 Hadi görüşürüz. 434 00:22:30,006 --> 00:22:30,780 Görüşürüz. 435 00:22:37,480 --> 00:22:38,305 Derya. 436 00:22:38,905 --> 00:22:39,830 Koray geldi mi? 437 00:22:39,875 --> 00:22:41,355 Yok gelmedi Necmi Bey. 438 00:22:41,405 --> 00:22:43,109 Ama Neha Bey geldi sizi bekliyor. 439 00:22:43,159 --> 00:22:43,895 Öyle mi? 440 00:22:44,444 --> 00:22:48,389 Ya Necmi Bey, şimdi Koray Bey gerçekten gidecek mi? 441 00:22:49,889 --> 00:22:51,998 Yani ben bunu söyleyeceğimi zannetmiyordum ama. 442 00:22:52,049 --> 00:22:53,250 Biraz üzüldüm. 443 00:22:53,674 --> 00:22:55,834 Aslında bakarsan ben de üzüldüm ama. 444 00:22:55,885 --> 00:22:56,875 Yapacak bir şey yok. 445 00:22:56,925 --> 00:22:58,451 Yaptığı şey bunu gerektiriyor. 446 00:22:58,825 --> 00:23:00,683 Neyse ben Neha'nın yanına gideyim. 447 00:23:00,734 --> 00:23:01,744 Peki Necmi Bey. 448 00:23:01,794 --> 00:23:02,697 Neriman. 449 00:23:02,747 --> 00:23:04,636 Kocacığım işin var mı? 450 00:23:05,185 --> 00:23:06,804 Neha gelmiş onun yanına gidiyordum. 451 00:23:07,230 --> 00:23:11,512 Söylemiştin, hani bu Koriş'in hisse devirleri için değil mi? 452 00:23:11,563 --> 00:23:13,157 Evet ama Koray Bey yok ortada. 453 00:23:13,207 --> 00:23:17,291 Ay sinirlenme hayatım sinirlenme. 454 00:23:17,341 --> 00:23:19,189 Gel seninle biraz konuşalım. 455 00:23:19,239 --> 00:23:21,398 Ne konuşacağız Neriman? Neha bekliyor diyorum. 456 00:23:21,448 --> 00:23:23,200 Ay beklesin tatlım. 457 00:23:23,624 --> 00:23:25,848 Ayrıca ben sana bir şey söyleyeyim mi? 458 00:23:25,899 --> 00:23:28,657 Bu Koriş meselesini çok aceleye getiriyorsunuz yani ahbabımız... 459 00:23:28,707 --> 00:23:32,403 ...sonuçta, her iki tarafa da zaman tanımak lazım. 460 00:23:32,778 --> 00:23:33,589 Nasıl yani? 461 00:23:34,702 --> 00:23:39,702 Ay Necmi, yani bir de ailenin büyüğü, yatıştırıcı gücü olacaksın. 462 00:23:39,883 --> 00:23:44,708 Hayatım sinirler yatıştığında her iki taraf da çok pişman olacak. 463 00:23:44,759 --> 00:23:47,028 Olmaz böyle, bak tatlım. 464 00:23:47,078 --> 00:23:50,404 Senin görevin ayrılıkları alkışlamak değil. 465 00:23:50,454 --> 00:23:53,268 Birlikteliklere kurdele takmak olmalı. 466 00:23:53,441 --> 00:23:55,781 Neriman ne diyorsun sen kimin neresine ne kurdelesi takıyorum... 467 00:23:55,832 --> 00:23:56,725 ...ben ya? 468 00:23:58,025 --> 00:24:03,475 Necmiciğim, tatlım yani yatıştır manasında, ara bul manasında diyorum. 469 00:24:04,449 --> 00:24:06,163 Neriman, ben Ömer ile konuştum. 470 00:24:06,340 --> 00:24:07,741 Ömer bu işe yanaşmıyor. 471 00:24:07,792 --> 00:24:10,113 Koray bize ihanet etti diyor, çocuk haklı. 472 00:24:10,662 --> 00:24:12,667 Hayatım ben onu mu diyorum? 473 00:24:12,718 --> 00:24:14,121 Neyi diyorsun Neriman, neyi diyorsun? 474 00:24:14,171 --> 00:24:17,740 Anlat, ya Neriman nasıl oluyor da biz birbirimizde anlaşamayıp... 475 00:24:17,789 --> 00:24:19,964 ...otuz yıl evli kaldık? Benim aklım almıyor bunu ya. 476 00:24:20,228 --> 00:24:21,991 Ay canım. 477 00:24:22,042 --> 00:24:25,658 Hayatım, biz zaten anlaşsaydık eğer. 478 00:24:25,708 --> 00:24:28,418 Bu kadar mutlu bir evliliği yürütemezdik. 479 00:24:28,468 --> 00:24:32,024 Yani düşünsene birbirimizi anlasak birbirimize gıcık olurduk. 480 00:24:32,074 --> 00:24:35,576 Yani özünde her insan azıcık pistir yani. 481 00:24:35,900 --> 00:24:36,700 Anlamadım. 482 00:24:36,768 --> 00:24:38,177 İsabet. 483 00:24:38,228 --> 00:24:40,018 Neyse tatlım konumuza dönüyorum şimdi ben. 484 00:24:40,441 --> 00:24:42,860 Hayatım Koriş benim en yakınım. 485 00:24:43,312 --> 00:24:44,951 Ömer yeğenim. 486 00:24:45,002 --> 00:24:47,765 Bu ikisinin ayrılığı söz konusu olamaz. 487 00:24:47,815 --> 00:24:51,384 Hele böyle bir konuda lak diye avukat çağırmak. 488 00:24:51,434 --> 00:24:52,849 Hiç olmaz tatlım. 489 00:24:52,899 --> 00:24:56,418 O yüzden şimdi idari işler müdürü olarak. 490 00:24:56,468 --> 00:24:59,771 Sen diyorum, git Koriş ile konuş. 491 00:24:59,821 --> 00:25:03,480 Ben de Neha'yı şimdilik gönderirim. 492 00:25:05,151 --> 00:25:10,151 Yani bir süre çözüm masası kur diyorsun. 493 00:25:10,201 --> 00:25:12,452 Yani çözüm sürecine gir diyorsun. 494 00:25:13,151 --> 00:25:15,558 Aynen öyle hayatım. 495 00:25:15,609 --> 00:25:19,652 A a ayol ben olmasam siz ne yapacaksınız? 496 00:25:19,702 --> 00:25:22,735 Ay bu erkekler ne kadar fevri böyle? 497 00:25:22,785 --> 00:25:24,188 A a. 498 00:25:24,238 --> 00:25:27,241 Ama Allah'tan çok ama çok kolaylar. 499 00:25:28,040 --> 00:25:28,936 Haklısın. 500 00:25:29,837 --> 00:25:31,343 Dur bakalım ben bir düşüneyim. 501 00:25:36,291 --> 00:25:39,766 Ay o kadar sinirlerim bozuldu ki dengem şaştı vallahi. 502 00:25:40,291 --> 00:25:42,255 Ay benim de yiyesim varmış vallahi. 503 00:25:42,705 --> 00:25:44,917 Ay bu yenilgi bizi mahvetti Sude. 504 00:25:44,968 --> 00:25:47,081 Hayır yani ne yapacağımı da bilmiyorum. 505 00:25:48,205 --> 00:25:50,725 Dur sen, bir şeyler buluruz biz. 506 00:25:51,028 --> 00:25:54,403 Ya hayır ben anlamıyorum zaten, bunlar nasıl her durumu... 507 00:25:54,453 --> 00:25:55,914 ...kendilerine avantaja çeviriyorlar? 508 00:25:55,964 --> 00:25:57,753 Aman onlar hep öyle. 509 00:26:00,074 --> 00:26:03,124 Mutlaka işleri kendi yanına çekmenin bir yolunu buluyorlar. 510 00:26:03,175 --> 00:26:04,643 Ay bir de bana üç kağıtçı diyorlar. 511 00:26:04,693 --> 00:26:05,402 Of. 512 00:26:05,452 --> 00:26:07,210 Ay ay çok sinirliyim. 513 00:26:07,260 --> 00:26:09,086 Ay kaybetmekten şiştim artık. 514 00:26:10,935 --> 00:26:11,971 [Telefon çalar] 515 00:26:12,596 --> 00:26:13,396 Kimmiş? 516 00:26:14,812 --> 00:26:15,836 Hiç. 517 00:26:15,888 --> 00:26:16,998 Dur açayım. 518 00:26:18,497 --> 00:26:21,378 Sesini duyan değer bilir, ihmal ettin beni. 519 00:26:21,928 --> 00:26:22,728 Ya. 520 00:26:22,875 --> 00:26:25,062 Bu aralar çok çalışıyorum da. 521 00:26:25,113 --> 00:26:26,257 Anlıyorum. 522 00:26:26,307 --> 00:26:28,262 İşte güçlü bir kadınla çıkmanın zorlukları. 523 00:26:29,087 --> 00:26:31,212 Hayatında hep birden fazla merkez var. 524 00:26:31,263 --> 00:26:32,925 Sen asla tek olamıyorsun. 525 00:26:32,975 --> 00:26:34,816 Bir dakika bir dakika ne dedin sen? 526 00:26:35,365 --> 00:26:36,254 Geri bas. 527 00:26:36,804 --> 00:26:37,768 Çıkmak dedim. 528 00:26:38,643 --> 00:26:39,818 Yani biz. 529 00:26:39,869 --> 00:26:41,359 Çıkıyoruz Sude. 530 00:26:41,409 --> 00:26:42,623 Bunu kabul et. 531 00:26:42,673 --> 00:26:44,615 Nasıl bir şeysin sen ya? 532 00:26:44,665 --> 00:26:46,375 Böyle bir cürretkar. 533 00:26:46,425 --> 00:26:47,772 Net diyelim Sude. 534 00:26:47,822 --> 00:26:48,961 Netim. 535 00:26:49,011 --> 00:26:50,787 Ve bugün seni görmek istiyorum. 536 00:26:50,837 --> 00:26:52,051 Özledim. 537 00:26:53,650 --> 00:26:54,728 Peki madem. 538 00:26:54,779 --> 00:26:56,607 Öğlen bir yemek yeriz. 539 00:26:57,231 --> 00:26:58,204 Hadi görüşürüz. 540 00:26:58,255 --> 00:26:59,347 Görüşürüz. 541 00:26:59,896 --> 00:27:00,723 Kimdi o? 542 00:27:02,598 --> 00:27:04,080 Hiç, Eğmen. 543 00:27:04,830 --> 00:27:05,716 Sude. 544 00:27:06,641 --> 00:27:07,700 Eğmen kim? 545 00:27:08,675 --> 00:27:09,935 Tanıştırırım bir ara. 546 00:27:11,285 --> 00:27:12,295 Çıkıyor musunuz? 547 00:27:13,171 --> 00:27:15,042 Ay ona sorarsan evet. 548 00:27:15,093 --> 00:27:16,309 Sana soruyorum. 549 00:27:17,058 --> 00:27:18,471 Şekerim bilmiyorum. 550 00:27:18,522 --> 00:27:19,992 Görüşüyoruz işte. 551 00:27:20,666 --> 00:27:24,399 Neyse ben doydum, bir tuvalete gideyim geleyim kalkarız. 552 00:27:27,874 --> 00:27:29,006 Nasıl ya? 553 00:27:29,981 --> 00:27:31,669 Başka biriyle çıkmak. 554 00:27:33,191 --> 00:27:37,216 Bana Sinan ile ilgili izin vermeyip başka biriyle çıkmak. 555 00:27:38,291 --> 00:27:42,032 Ay Yasemin hay sen iyice safoz bir kadın oldun. 556 00:27:59,510 --> 00:28:00,610 [Telefon çalar] 557 00:28:11,530 --> 00:28:12,429 Başkumandan. 558 00:28:16,080 --> 00:28:16,888 Alo. 559 00:28:18,288 --> 00:28:19,298 Gerçekten mi? 560 00:28:20,098 --> 00:28:21,348 Maalesef kardeşim. 561 00:28:22,598 --> 00:28:23,908 Nasıl oldu nerede? 562 00:28:25,458 --> 00:28:26,995 Ya öyle birden. 563 00:28:27,621 --> 00:28:31,350 Ya bilmiyorum öyle biriyle de çok bir samimiyet bir şey kurmadım bu... 564 00:28:31,401 --> 00:28:32,570 ...ara ama. 565 00:28:36,601 --> 00:28:38,201 Anladım anladım biliyorum. 566 00:28:38,726 --> 00:28:40,706 Ya annenlere falan git baksınlar sana. 567 00:28:40,757 --> 00:28:42,184 Ya da ne bileyim hastaneye. 568 00:28:42,783 --> 00:28:44,628 Bana bak yapacağım bir şey var mı? 569 00:28:45,278 --> 00:28:48,115 Yok yok yok hiçbir şey yok ben yatacağım öyle. 570 00:28:48,640 --> 00:28:50,718 Lila var sağ olsun o bakıyor bana. 571 00:28:50,769 --> 00:28:52,624 Hayata bak be Ömer. 572 00:28:53,148 --> 00:28:55,726 Hayatımda bana bakacak bir kadın bile yok. 573 00:28:56,601 --> 00:28:59,359 Vallahi böyle bütün gün sürünüp. 574 00:28:59,410 --> 00:29:01,339 Kendime acımayı düşünüyorum ha. 575 00:29:02,813 --> 00:29:03,717 Sinan. 576 00:29:03,768 --> 00:29:05,589 Bak dünya kadar iş var ha. 577 00:29:09,803 --> 00:29:10,978 Geleyim mi Ömer? 578 00:29:12,303 --> 00:29:14,293 Gelip orada sürünmemi ister misin? 579 00:29:15,219 --> 00:29:16,691 İstersen gelirim. 580 00:29:17,816 --> 00:29:20,159 Gerçi sen öyle çok hasta adam sevmezsin ama. 581 00:29:20,210 --> 00:29:21,245 Kim ben? 582 00:29:21,295 --> 00:29:22,554 Sen tabii. 583 00:29:23,178 --> 00:29:26,789 Şimdi ben orada geleceğim ah! 584 00:29:30,644 --> 00:29:32,444 Bu son patlama sana değildi. 585 00:29:33,244 --> 00:29:35,762 Geleceğim böyle aksıracağım tıksıracağım sen gıcık gıcık... 586 00:29:35,913 --> 00:29:38,330 ..bakacaksın, ben biliyorum seni ya. 587 00:29:39,505 --> 00:29:41,862 Tamam hadi yat kardeşim yat sen dinlen. 588 00:29:41,913 --> 00:29:43,500 Bir şey lazım olursa da ara mutlaka. 589 00:29:44,099 --> 00:29:45,219 Tamam peki. 590 00:29:46,044 --> 00:29:47,188 Ömer. 591 00:29:49,513 --> 00:29:51,324 Sen yarın için. 592 00:29:51,375 --> 00:29:53,134 Ya boş ver yarını. 593 00:29:53,184 --> 00:29:54,379 Ne alakası var şimdi? 594 00:29:54,953 --> 00:29:56,200 Hayır yani şey. 595 00:29:56,851 --> 00:29:58,008 İyileşirim yarına. 596 00:29:58,059 --> 00:29:59,396 Hani merak etme diye dedim. 597 00:29:59,446 --> 00:30:01,681 Tamam kardeşim sen yat dinlen konuşuruz. 598 00:30:02,230 --> 00:30:03,116 Tamam. 599 00:30:04,566 --> 00:30:05,423 Görüşürüz. 600 00:30:05,474 --> 00:30:06,421 Görüşürüz. 601 00:30:09,171 --> 00:30:10,022 Lila. 602 00:30:11,222 --> 00:30:12,216 Kızım. 603 00:30:13,466 --> 00:30:14,932 Baba çok hasta. 604 00:30:16,957 --> 00:30:17,757 Of. 605 00:30:19,937 --> 00:30:23,862 İlaçtan mıdır nedir durmadı sabahtan beri şır şır şır şır... 606 00:30:23,912 --> 00:30:25,233 ...git gel git gel yeter ya. 607 00:30:31,390 --> 00:30:32,240 Bunu alayım. 608 00:30:37,972 --> 00:30:38,797 Gel Lila. 609 00:30:38,848 --> 00:30:40,709 Kapının önünde beklersin. 610 00:30:41,233 --> 00:30:42,937 Bir şey olursa ben sana haber veririm. 611 00:30:42,988 --> 00:30:44,088 Allah. 612 00:30:51,762 --> 00:30:52,612 Deniz Bey. 613 00:30:53,812 --> 00:30:54,822 Dün ektin beni. 614 00:30:59,151 --> 00:31:01,551 Oysa sana ne güzel şeyler anlatacaktım. 615 00:31:04,476 --> 00:31:05,610 Anlatın şimdi. 616 00:31:06,385 --> 00:31:08,735 Akşam yemeğe çıkartayım öyle anlatayım. 617 00:31:09,610 --> 00:31:10,410 Olmaz. 618 00:31:11,851 --> 00:31:12,576 Defne. 619 00:31:12,951 --> 00:31:14,241 Bir yemek yiyeceğiz. 620 00:31:14,516 --> 00:31:15,990 Sen hiç yemek yemiyor musun? 621 00:31:16,041 --> 00:31:17,358 Su perisi misin sen? 622 00:31:19,082 --> 00:31:20,741 Öyle bir şey değil de. 623 00:31:21,316 --> 00:31:22,631 Olmaz yani çıkamam. 624 00:31:25,331 --> 00:31:26,382 Belki. 625 00:31:27,532 --> 00:31:28,874 Benim param. 626 00:31:28,925 --> 00:31:30,493 Dönüp dolaşıp. 627 00:31:31,667 --> 00:31:32,670 Senin. 628 00:31:33,221 --> 00:31:35,280 Cebine girmiştir. 629 00:31:41,533 --> 00:31:42,758 Şarkı sözü canım. 630 00:31:42,809 --> 00:31:43,716 Bilmiyor musun? 631 00:31:45,765 --> 00:31:47,983 Sude İplikçi'nin söylediğine göre. 632 00:31:48,983 --> 00:31:51,451 Benim iki yüz bin liralık çekim. 633 00:31:51,502 --> 00:31:52,862 Sendeymiş. 634 00:31:55,910 --> 00:31:59,060 Ve sen bu çeki, Neriman İplikçi'ye vermişsin. 635 00:32:03,310 --> 00:32:04,110 Evet. 636 00:32:04,357 --> 00:32:05,255 Yani. 637 00:32:05,831 --> 00:32:09,857 Benim param, dönüp dolaşıp senin cebine girmiş. 638 00:32:11,562 --> 00:32:14,912 Ama ben merak ediyorum senin gibi tatlı bir kızın niye bu kadar... 639 00:32:14,987 --> 00:32:16,170 ...çok borcu var? 640 00:32:18,171 --> 00:32:20,752 Yani sonuçta benim çalışanım sayılırsın. 641 00:32:23,228 --> 00:32:25,903 Bu özel bir mesele sizi hiç ilgilendirmez. 642 00:32:26,603 --> 00:32:27,556 Yok canım. 643 00:32:27,981 --> 00:32:29,411 Gayet ilgilendiriyor. 644 00:32:29,462 --> 00:32:33,069 İşte bu ve bunun gibi konuları konuşalım diye akşam yemeğe çıkmak... 645 00:32:33,119 --> 00:32:34,401 ...istiyorum, hepsi bu. 646 00:32:35,126 --> 00:32:36,121 Olmaz. 647 00:32:36,171 --> 00:32:37,428 Gerçekten olmaz. 648 00:32:39,128 --> 00:32:39,990 Tamam. 649 00:32:42,440 --> 00:32:43,300 Şöyle yapalım. 650 00:32:44,376 --> 00:32:45,421 Ben Ömer'i arayayım. 651 00:32:45,471 --> 00:32:47,820 Her şeyi anlatayım ona, onu da yemeğe çağırayım. 652 00:32:48,771 --> 00:32:49,571 Yok. 653 00:32:49,673 --> 00:32:51,217 Yok yok olmaz tamam. 654 00:32:51,717 --> 00:32:53,041 Akşam yemeğe çıkalım. 655 00:32:53,092 --> 00:32:56,538 Yiyelim yemeğimizi ama şimdi Ömer'i şey yapmayalım. 656 00:32:57,912 --> 00:33:00,693 Ne o, Ömer bilmesin mi istiyorsun? 657 00:33:15,240 --> 00:33:16,040 Selam. 658 00:33:18,364 --> 00:33:21,040 Dünden sonra düşündüm ben bir ara konuşalım. 659 00:33:22,066 --> 00:33:22,866 Bugün. 660 00:33:23,962 --> 00:33:25,291 Gün içinde evet. 661 00:33:26,342 --> 00:33:27,142 Tamam. 662 00:33:39,562 --> 00:33:44,562 [Gergin müzik] 663 00:34:00,310 --> 00:34:01,435 Deniz Bey tamam. 664 00:34:01,486 --> 00:34:04,388 Akşam yiyeceğiz yemeğimizi lütfen şimdi. 665 00:34:05,362 --> 00:34:07,214 Bana müsaade eder misiniz? 666 00:34:07,265 --> 00:34:08,246 Neden? 667 00:34:08,296 --> 00:34:10,199 Benim varlığım rahatsız mı ediyor seni? 668 00:34:10,249 --> 00:34:13,416 Oysa ben senin varlığından çok mutlu oluyorum. 669 00:34:17,021 --> 00:34:19,446 Çalışmam lazım, yapmam gereken şeyler var. 670 00:34:19,496 --> 00:34:20,699 Paranız boşa akıyor. 671 00:34:23,098 --> 00:34:23,898 Peki. 672 00:34:23,943 --> 00:34:26,063 Akşama telafi ederiz nasıl olsa. 673 00:34:27,337 --> 00:34:28,727 Seni kaçta alayım evden? 674 00:34:29,653 --> 00:34:30,603 Evden mi? 675 00:34:30,653 --> 00:34:31,857 Buradan mı alayım? 676 00:34:33,281 --> 00:34:34,236 Yok yok. 677 00:34:34,687 --> 00:34:37,291 Siz şey yapmayın, ben eve gideceğim. 678 00:34:37,343 --> 00:34:39,178 Yeri söylersiniz ben oraya gelirim. 679 00:34:41,303 --> 00:34:43,633 Yani pek içime sinmiyor ama. 680 00:34:44,333 --> 00:34:45,387 Öyle olsun. 681 00:34:51,710 --> 00:34:56,710 [Müzik çalar] 682 00:35:30,462 --> 00:35:31,262 Defne. 683 00:35:31,313 --> 00:35:31,868 Ay. 684 00:35:32,869 --> 00:35:33,999 Sen miydin? 685 00:35:34,674 --> 00:35:35,956 Başka birini mi bekliyordun? 686 00:35:36,606 --> 00:35:37,406 Yok. 687 00:35:37,513 --> 00:35:39,309 Yok, niye birini bekleyeyim ki? 688 00:35:39,885 --> 00:35:41,516 Sen niye öyle sordun şimdi? 689 00:35:42,991 --> 00:35:44,427 Bir tuhafsın sen. 690 00:35:45,378 --> 00:35:46,555 Yok çok iyiyim. 691 00:35:46,606 --> 00:35:47,742 Bomba gibiyim. 692 00:35:50,191 --> 00:35:51,407 İstifanı verdin mi? 693 00:35:51,458 --> 00:35:53,012 Hazırlatıyorum odanı. 694 00:35:53,812 --> 00:35:54,771 Odamı mı? 695 00:35:55,646 --> 00:35:57,642 İşte eski odana geçmek istersin diye düşündüm. 696 00:35:58,392 --> 00:35:59,857 Yanı başımda ol. 697 00:35:59,908 --> 00:36:01,904 Kafamı kaldırınca yine seni göreyim. 698 00:36:02,278 --> 00:36:04,598 Ben daha Yasemin Hanım ile karşılaşamadım yani bir... 699 00:36:04,673 --> 00:36:06,279 ...karşılaşayım konuşacağım. 700 00:36:07,230 --> 00:36:08,074 Anladım. 701 00:36:09,724 --> 00:36:10,921 Yarın ne yapıyorsun? 702 00:36:12,096 --> 00:36:12,901 Yarın mı? 703 00:36:13,576 --> 00:36:15,083 Yarın salı iş günü, niye ki? 704 00:36:16,283 --> 00:36:18,104 Yok öylesine sordum işte. 705 00:36:18,155 --> 00:36:19,448 Neyse. 706 00:36:19,498 --> 00:36:21,509 İyi tamam Yasemin ile konuşunca haber ver bana. 707 00:36:29,346 --> 00:36:29,896 Of. 708 00:36:32,296 --> 00:36:34,760 Ne diyecek ki şimdi Deniz Bey ya ne diyecek? 709 00:36:35,512 --> 00:36:36,963 Ayrılamazsın mı diyecek? 710 00:36:38,513 --> 00:36:40,310 Ay ben Ömer'e ne diyeceğim? 711 00:36:42,385 --> 00:36:44,303 Aynı tarafta olmamıza sevindim. 712 00:36:46,828 --> 00:36:48,759 Dünkü konuşmamız çok verimli oldu. 713 00:36:49,860 --> 00:36:52,778 İşbirliği yapmamız ikimiz açısından da iyi olacak. 714 00:36:52,829 --> 00:36:55,786 E sonuçta ikimizin de menfaati ortak. 715 00:36:57,760 --> 00:36:59,403 Efektif olalım Deniz. 716 00:36:59,454 --> 00:37:01,836 Yani öyle teorik teorik konuşma. 717 00:37:02,410 --> 00:37:04,169 Bana eylem planından bahset. 718 00:37:05,994 --> 00:37:07,693 Sen onları merak etme tatlım. 719 00:37:07,744 --> 00:37:09,400 Ben eylem adamıyımdır. 720 00:37:13,142 --> 00:37:15,017 Akşam Defne'yi yemeğe götürüyorum. 721 00:37:17,192 --> 00:37:18,770 Ben anlayacağımı anladım. 722 00:37:19,446 --> 00:37:20,930 Ne isteyeceğimi biliyorsun yani. 723 00:37:21,455 --> 00:37:22,255 Evet. 724 00:37:23,444 --> 00:37:25,428 Sana bayılıyorum biliyor musun? 725 00:37:26,628 --> 00:37:28,907 Akşam sekizde Lounge'ta görüşürüz o zaman. 726 00:37:29,532 --> 00:37:31,708 Ömer'i oraya getirmenin bir yolunu bulurum. 727 00:37:32,183 --> 00:37:33,256 Tamamdır. 728 00:37:33,307 --> 00:37:34,531 O iş bende. 729 00:37:35,480 --> 00:37:36,582 O zaman görüşürüz. 730 00:37:37,057 --> 00:37:37,857 Görüşürüz. 731 00:37:50,944 --> 00:37:53,244 Düğünüme altı yüz kişi gelmişti. 732 00:37:53,294 --> 00:37:55,704 Ama özgürlüğe tek başıma gitmeye karar verdim. 733 00:37:55,830 --> 00:37:56,822 [Kapı çalar] 734 00:37:57,973 --> 00:37:59,818 Ay, yokum. 735 00:37:59,869 --> 00:38:01,052 Evde yokuz. 736 00:38:01,102 --> 00:38:03,343 Ay car car car car of. 737 00:38:04,192 --> 00:38:06,701 Ay, evdeyiz evdeyiz. 738 00:38:06,752 --> 00:38:08,364 Ay Necmoş Bey gelecekti. 739 00:38:08,414 --> 00:38:09,982 Ay ay. 740 00:38:10,032 --> 00:38:11,204 Ay dur. 741 00:38:11,254 --> 00:38:12,486 Hah. 742 00:38:23,128 --> 00:38:23,928 Koray. 743 00:38:24,653 --> 00:38:26,603 Neredesin, niye açmıyorsun kapıyı? 744 00:38:27,253 --> 00:38:28,323 İyi misin sen? 745 00:38:28,374 --> 00:38:30,968 Hamdolsun Necmi Bey, siz? 746 00:38:31,018 --> 00:38:33,369 Fark ettiyseniz Necmoş Bey demedim. 747 00:38:33,419 --> 00:38:34,895 Arama mesafe koydum. 748 00:38:34,945 --> 00:38:36,133 Niye gelmedin şirkete? 749 00:38:36,183 --> 00:38:37,615 Devir işlemleri için. 750 00:38:37,665 --> 00:38:39,949 Neha bekledi seni bekledi sonra da gitti. 751 00:38:39,998 --> 00:38:40,814 Ben de. 752 00:38:40,864 --> 00:38:44,976 Gelemezdim, Ömer Beyler ve Sinan Beylerin yüzünü görmek istemezdim. 753 00:38:45,026 --> 00:38:47,565 Fark ettiyseniz Ömüş ve kepçe demedim. 754 00:38:47,615 --> 00:38:49,180 Arama mesafe koydum. 755 00:38:49,230 --> 00:38:50,572 Fark ettim fark ettim. 756 00:38:51,996 --> 00:38:52,942 Koray. 757 00:38:53,517 --> 00:38:54,662 Üzgün görünüyorsun. 758 00:38:55,437 --> 00:38:58,119 Bak ben buraya senin bir ahbabın olarak geldim tamam mı? 759 00:38:58,719 --> 00:39:01,831 Hayır siz buraya idari müdür olarak geldiniz. 760 00:39:01,882 --> 00:39:04,589 Kravatınızdan da anlayabiliyorum beni kandırmayın. 761 00:39:04,639 --> 00:39:05,707 İyi peki tamam. 762 00:39:06,456 --> 00:39:09,223 Koray beni içeri davet etmeyecek misin böyle dinelecek miyiz burada? 763 00:39:09,274 --> 00:39:11,101 Ha ay doğru. 764 00:39:11,151 --> 00:39:11,986 Buyurun. 765 00:39:12,036 --> 00:39:12,889 Sağ ol. 766 00:39:17,971 --> 00:39:18,771 Koray. 767 00:39:20,196 --> 00:39:21,455 Buranın hali ne böyle? 768 00:39:22,305 --> 00:39:25,020 Ay, acılarımı yaktım birer birer. 769 00:39:25,346 --> 00:39:26,480 İyi etmişsin. 770 00:39:26,530 --> 00:39:27,824 İçine atma sakın. 771 00:39:27,874 --> 00:39:29,435 Sen sen ol içine atma. 772 00:39:30,235 --> 00:39:33,588 Koray ben buraya seninle konuşmaya seni dinlemeye geldim. 773 00:39:36,287 --> 00:39:38,462 Ee Ömer ile Sinan. 774 00:39:38,512 --> 00:39:41,182 Ben buraya kimseyle kavga etmeye gelmedim. 775 00:39:41,232 --> 00:39:43,240 Ve kimseyi de eleştirmiyorum. 776 00:39:43,289 --> 00:39:47,377 Eğer eleştirilecek bir şey varsa, ben bir eleştirmeye başlarsam... 777 00:39:47,426 --> 00:39:49,798 ...kimse kalmaz ortada, onu da söyleyeyim tamam mı? 778 00:39:50,073 --> 00:39:52,134 Herkes önce gözündeki çöpe baksın. 779 00:39:52,185 --> 00:39:53,680 Sonra beni değerlendirsin. 780 00:39:53,730 --> 00:39:57,699 Ben Koray Sargın'ım Türkiye'nin görmediği fotoğrafları ben çektim. 781 00:39:58,048 --> 00:39:59,551 Onu da söyleyeyim tamam mı? 782 00:39:59,602 --> 00:40:00,853 Kendim yaptım. 783 00:40:01,403 --> 00:40:04,837 Etik konusuna da gelince, şeytan da çok şey biliyor ama saygı... 784 00:40:04,888 --> 00:40:05,992 ...duymuyorum tamam mı? 785 00:40:06,042 --> 00:40:07,970 Lanet olsun kör şeytanlara. 786 00:40:11,557 --> 00:40:13,032 Koray ne diyorsun sen? 787 00:40:13,083 --> 00:40:14,200 Ha. 788 00:40:14,250 --> 00:40:17,322 Savunma konuşmam için Yıldız Tilbe'den yararlandım. 789 00:40:17,372 --> 00:40:19,597 Savunma, ne savunması Koray ya? 790 00:40:19,647 --> 00:40:23,273 Ne savunması? Böyle uzun uzun cümleler kurma kısa cümleler kur. 791 00:40:23,323 --> 00:40:24,602 Ben anlamıyorum dağılıyorum. 792 00:40:24,652 --> 00:40:27,205 Ay girizgah da mı yapmayayım Necmoş Bey? 793 00:40:27,255 --> 00:40:29,963 Yapma Koray, mümkünse hiçbir şey yapma çünkü anlamıyorum. 794 00:40:30,013 --> 00:40:31,808 Ha tamam o zaman. 795 00:40:31,858 --> 00:40:33,076 Baştan anlatayım. 796 00:40:33,676 --> 00:40:36,923 Şimdi ben Türkiye'nin en iyi fotoğrafçısı olduğum için. 797 00:40:36,973 --> 00:40:40,572 Ha bir de ayrıyeten genç kızların en yakın arkadaşları... 798 00:40:40,621 --> 00:40:43,388 ...ayakkabılarıdır, konseptini de hatırlatmak isterim. 799 00:40:44,164 --> 00:40:47,389 A bu arada ay sonunda da Sıla'yı çekeceğim. 800 00:40:47,441 --> 00:40:49,687 Ay gerçi Hakan'ı aradım cevap vermedi. 801 00:40:49,737 --> 00:40:52,177 Ay Sıla bana ne yalvardı ne yalvardı. 802 00:40:52,226 --> 00:40:55,632 Koray yine kayboldun bir sağına soluna bak lineer git diyorum ben... 803 00:40:55,907 --> 00:40:57,705 ...sana anlamıyorum dediklerini diyorum. 804 00:40:57,756 --> 00:40:59,806 Sıla'ya nereden geldik şimdi ya? 805 00:40:59,856 --> 00:41:02,454 O bana geldi, ben kimseciklere gitmem. 806 00:41:02,503 --> 00:41:06,723 Ay Necmoş Bey ben Koray Sargın'ım insanlar beni hep böyle sever... 807 00:41:06,851 --> 00:41:07,705 ...böyle tanır. 808 00:41:08,307 --> 00:41:11,800 Ay elime kariyerim için dev bir fırsat geçti. 809 00:41:11,851 --> 00:41:13,768 Kullandım, suçlu oldum. 810 00:41:13,818 --> 00:41:16,253 Hiç vakit kaybetmeden beni kovdular. 811 00:41:16,303 --> 00:41:19,681 Ay bu kadar kolay mıydı he bu kadar kolay mıydı? 812 00:41:19,731 --> 00:41:22,673 Peki onların da haklı olabileceğini hiç düşündün mü Koray? 813 00:41:22,723 --> 00:41:24,289 Ay düşündüm vardır. 814 00:41:24,339 --> 00:41:26,824 Ben de üzgündüm ne yapsaydım ha? 815 00:41:26,874 --> 00:41:30,314 Ay görmüyor musunuz sakız çiğnemekten ağzıma felç indi artık. 816 00:41:30,364 --> 00:41:31,496 Belli belli. 817 00:41:31,546 --> 00:41:32,424 Belli. 818 00:41:33,023 --> 00:41:36,392 Peki sen şimdi Passionis'te tekrar çalışmak istiyor musun? 819 00:41:38,042 --> 00:41:39,105 İstiyorum. 820 00:41:39,605 --> 00:41:41,177 Ama yani kırgınım. 821 00:41:41,228 --> 00:41:42,993 Kızgınım. 822 00:41:43,043 --> 00:41:44,382 Şey bir de. 823 00:41:44,432 --> 00:41:46,801 Ay param da kalmadı benim. 824 00:41:46,851 --> 00:41:51,796 Ay yani dilim benim bakın yani, ilk günden beri ta dışarda. 825 00:41:52,453 --> 00:41:56,303 Kim benim kadar cesaretli olabilirdi ha kim söyler misiniz? 826 00:41:56,578 --> 00:42:00,256 Ben destek olunacak bir insanım Necmoş Bey köstek değil. 827 00:42:00,982 --> 00:42:02,653 Bu söz kimden Koray? 828 00:42:02,704 --> 00:42:04,867 Ha yakın bir arkadaşımdan. 829 00:42:05,166 --> 00:42:06,041 Peki. 830 00:42:06,691 --> 00:42:07,579 Şimdi. 831 00:42:07,630 --> 00:42:09,322 Onca yılın hatırı var. 832 00:42:09,771 --> 00:42:12,430 Ben gidip Ömer ile ve Sinan ile bir daha konuşacağım. 833 00:42:12,481 --> 00:42:14,493 Sen burada benden haber bekle tamam mı? 834 00:42:14,542 --> 00:42:17,540 Ay konuşacak mısınız onlarla? Ay ne olur konuşun Necmoş Bey ne... 835 00:42:17,790 --> 00:42:18,590 ...olur. 836 00:42:19,232 --> 00:42:22,553 Ay onlar benim ailem, onlar benim her şeyim. 837 00:42:22,604 --> 00:42:26,033 Ay Sinan benim çocuğum gibi elimde büyüdü. 838 00:42:26,083 --> 00:42:29,902 Ay kuzu Ömüş'ü çok özledim ay ne olur aramızı düzeltin ne olur. 839 00:42:30,651 --> 00:42:34,451 Koray böyle düşündüğünü baştan söyleseydin de beni yormasaydın ya. 840 00:42:34,501 --> 00:42:39,560 Ha, ay ne bileyim kendini ağırdan sat dediler ben ben de öyle yaptım. 841 00:42:40,721 --> 00:42:43,496 Ay ağlamaktan gözüm şişti görmüyor musunuz? 842 00:42:43,696 --> 00:42:45,457 Ay ne olur konuşun Ömüş ile ne olur. 843 00:42:45,508 --> 00:42:48,058 Konuşacağım konuşacağım sen burada benden haber bekle tamam hadi. 844 00:42:59,176 --> 00:43:00,276 Ay. 845 00:43:01,526 --> 00:43:03,140 Dur Nöromu arayayım. 846 00:43:08,073 --> 00:43:11,348 Ay Nörom, Necmoş Bey geldi gitti şimdi. 847 00:43:11,399 --> 00:43:14,239 He Ömüş ile konuşacakmış. 848 00:43:14,289 --> 00:43:16,640 Ay inşallah affeder beni kız. 849 00:43:25,976 --> 00:43:26,926 Deniz'i gördüm. 850 00:43:29,326 --> 00:43:30,145 Buradaydı. 851 00:43:30,796 --> 00:43:31,975 Ne konuştunuz siz? 852 00:43:32,426 --> 00:43:33,226 Hiç. 853 00:43:33,583 --> 00:43:34,506 Nasıl hiç? 854 00:43:35,756 --> 00:43:37,183 Hiç işte Yasemin. 855 00:43:38,333 --> 00:43:40,357 Şeytanla masaya oturma Sude. 856 00:43:40,882 --> 00:43:42,375 Deniz her zaman kazanır. 857 00:43:42,976 --> 00:43:44,401 Ay bak Sude sakın. 858 00:43:44,926 --> 00:43:46,331 Bu kadar korkma canım. 859 00:43:46,881 --> 00:43:49,574 Tamam, Deniz çok akıllı bir adam. 860 00:43:50,074 --> 00:43:51,729 Ama ben de hiç fena sayılmam. 861 00:43:52,480 --> 00:43:54,295 Önce bir işimize yarasın. 862 00:43:54,671 --> 00:43:56,032 Sonra göreceğiz. 863 00:43:56,532 --> 00:43:59,203 Hangimiz bu ipten atlamak zorunda kalacak? 864 00:44:00,078 --> 00:44:02,460 Atabileceğini düşünüyorsun yani Deniz'i. 865 00:44:02,860 --> 00:44:04,111 İpten aşağı. 866 00:44:04,162 --> 00:44:08,033 Atarım canım, hem de düşerken uçabilirim diye bağırır. 867 00:44:08,083 --> 00:44:09,886 Kendi isteğiyle yani. 868 00:44:09,936 --> 00:44:11,243 Sakin ol. 869 00:44:11,293 --> 00:44:13,600 Ay korkutuyorsun beni Sude. 870 00:44:14,249 --> 00:44:15,765 Bir şey olmaz. 871 00:44:17,440 --> 00:44:19,135 Ay. 872 00:44:20,335 --> 00:44:21,202 Merhaba. 873 00:44:22,078 --> 00:44:23,560 Ben burada saklanabilir miyim? 874 00:44:23,610 --> 00:44:26,856 Ne oldu Derya gel gel bir su iç kendine gel. 875 00:44:27,331 --> 00:44:28,131 Ne oldu? 876 00:44:28,147 --> 00:44:32,607 Of ya sabahtan beri Ömer Bey ile kalakaldım. 877 00:44:32,657 --> 00:44:34,217 Çalışmaktan canım çıktı. 878 00:44:34,267 --> 00:44:37,108 Yüksek dozda Ömer İplikçi, anlaşıldı. 879 00:44:37,782 --> 00:44:40,682 Ay Sinan'a git, Sinan Bey'in işleri varmış de. 880 00:44:42,332 --> 00:44:45,171 Yok, Sinan Bey hasta yatıyormuş. 881 00:44:45,222 --> 00:44:46,225 Sinan hasta mı? 882 00:44:48,024 --> 00:44:48,824 Ay. 883 00:44:49,696 --> 00:44:50,585 [Telefon çalar] 884 00:44:50,636 --> 00:44:51,909 Arıyor. 885 00:44:51,959 --> 00:44:54,447 Ay yine arıyor sürekli arıyor ya. 886 00:44:55,046 --> 00:44:56,603 Defne varken ne güzeldi. 887 00:44:56,654 --> 00:44:59,497 Yok ben bu adamın asistanı olamıyorum yani kapasitem yetmiyor. 888 00:44:59,547 --> 00:45:02,184 Çatlayacağım vallahi at gibi çatlayacağım. 889 00:45:03,058 --> 00:45:04,100 Hadi görüşürüz. 890 00:45:06,451 --> 00:45:07,251 Görüşürüz. 891 00:45:14,590 --> 00:45:15,390 Ne? 892 00:45:16,764 --> 00:45:17,850 Hiç canım. 893 00:45:18,551 --> 00:45:19,456 Hastaymış. 894 00:45:20,457 --> 00:45:21,436 İyi canım. 895 00:45:22,312 --> 00:45:23,231 Geçmiş olsun. 896 00:45:23,806 --> 00:45:25,699 Tabii canım, geçmiş olsun. 897 00:45:26,524 --> 00:45:27,833 Grip mi oldu acaba? 898 00:45:28,233 --> 00:45:29,182 Olabilir. 899 00:45:29,607 --> 00:45:30,759 Salgın da var. 900 00:45:30,810 --> 00:45:32,214 Mevsim değişikliği. 901 00:45:32,938 --> 00:45:34,685 Ay şimdi burnu akıyordur onun. 902 00:45:34,736 --> 00:45:35,956 Ateşi de vardır. 903 00:45:36,705 --> 00:45:38,952 Öyle pijamalı pijamalı. 904 00:45:39,003 --> 00:45:41,060 Lila'sına sarılmış uyuyordur. 905 00:45:49,178 --> 00:45:52,278 Aman canım neyse yani bize ne değil mi? 906 00:45:52,328 --> 00:45:54,842 E tabii canım a ah bize ne? 907 00:46:08,523 --> 00:46:09,348 Oh. 908 00:46:09,773 --> 00:46:11,080 [Telefon çalar] 909 00:46:21,591 --> 00:46:22,641 Allah Allah. 910 00:46:24,391 --> 00:46:25,231 Alo. 911 00:46:25,906 --> 00:46:28,676 A şey Sinan Bey merhabalar Ece ben. 912 00:46:29,176 --> 00:46:31,010 Biliyorum biliyorum numaranız kayıtlı. 913 00:46:31,061 --> 00:46:34,707 Ay değil mi? Şey sesiniz kötü geliyor hasta mısınız? 914 00:46:35,406 --> 00:46:36,233 Biraz. 915 00:46:36,284 --> 00:46:39,440 Şimdi Sinan Bey ben sizi şunun için rahatsız ediyorum. 916 00:46:39,490 --> 00:46:42,102 Fikret Hanım, bugün şirkete gidecekmiş. 917 00:46:42,151 --> 00:46:45,400 Yani Ömer Bey bir görüşmek istemiş ama, şey pardon ben böyle... 918 00:46:45,551 --> 00:46:48,963 ...konuşuyorum ama siz sanıyorum şirkette değilsiniz. 919 00:46:49,764 --> 00:46:51,630 Yok değilim, evdeyim. 920 00:46:51,681 --> 00:46:54,784 Siz bu konuyu sanırım Ömer cephesiyle konuşursanız. 921 00:46:54,834 --> 00:46:56,691 Daha verimli olacak. 922 00:46:57,415 --> 00:47:00,517 Ha tamam kusura bakmayın ben rahatsız ettim sizi. 923 00:47:00,568 --> 00:47:02,056 Ya estağfurullah. 924 00:47:04,103 --> 00:47:07,353 E şey benim sizin için yapabileceğim bir şey var mı? 925 00:47:08,028 --> 00:47:09,301 Benim için. 926 00:47:09,352 --> 00:47:12,684 Evet yani gelip bir çorba falan yapabilirim isterseniz. 927 00:47:15,883 --> 00:47:16,887 Çorba. 928 00:47:16,938 --> 00:47:20,292 Evet hastalıkta yalnız hissedersiniz ya kendinizi yani öyle hissetmeyin... 929 00:47:20,342 --> 00:47:21,607 ...diye diyorum. 930 00:47:22,381 --> 00:47:23,181 Vallahi. 931 00:47:24,006 --> 00:47:27,313 Evet şey, ilgilenen kimse yok mu sizinle? 932 00:47:27,913 --> 00:47:28,815 Yok. 933 00:47:28,866 --> 00:47:31,038 Yok kimse yok ilgilenen. 934 00:47:31,088 --> 00:47:33,844 Ha tamam siz bana bırakın o zaman. 935 00:47:33,894 --> 00:47:35,702 Bir konum atabilirseniz. 936 00:47:35,752 --> 00:47:37,984 Atarım konum, konumun lafı mı olur? 937 00:47:38,034 --> 00:47:39,409 Atarım tabii. 938 00:47:39,908 --> 00:47:41,501 Tamam görüşürüz o zaman. 939 00:47:41,552 --> 00:47:42,981 Görüşürüz madem. 940 00:47:46,630 --> 00:47:47,440 Yani. 941 00:47:49,040 --> 00:47:52,378 Yaseminin de umurunda olmadığıma göre. 942 00:47:54,953 --> 00:47:55,899 Ne olacak? 943 00:47:57,124 --> 00:47:58,562 Altı üstü bir çorba. 944 00:47:59,487 --> 00:48:00,287 Yani. 945 00:48:01,687 --> 00:48:02,950 Hasta hasta. 946 00:48:03,776 --> 00:48:04,594 Değil mi? 947 00:48:06,144 --> 00:48:08,181 Çorba canım sadece şeyde. 948 00:48:08,630 --> 00:48:09,829 Başka da şey değil. 949 00:48:09,880 --> 00:48:11,907 Bu ne sabahtan beri altımda ya? 950 00:48:14,732 --> 00:48:15,532 Pardon. 951 00:48:17,673 --> 00:48:19,091 Kedin hasta. 952 00:48:19,143 --> 00:48:20,572 Anladım tamam. 953 00:48:21,421 --> 00:48:22,727 İyi ben geliyorum. 954 00:48:28,232 --> 00:48:30,532 Hah Şükrü, çıkıyoruz. 955 00:48:38,432 --> 00:48:39,357 [Telefon çalar] 956 00:48:41,132 --> 00:48:42,174 Efendim Ömer Bey? 957 00:48:43,399 --> 00:48:44,626 Peki Ömer Bey. 958 00:48:45,626 --> 00:48:47,115 Tamam ben onu da hallediyorum. 959 00:48:50,440 --> 00:48:51,240 Oh. 960 00:48:51,335 --> 00:48:52,634 Tamam hadi bakalım. 961 00:48:58,233 --> 00:48:59,033 [Kapı çalar] 962 00:49:04,703 --> 00:49:06,053 Hoş geldin, gel. 963 00:49:22,398 --> 00:49:23,198 Nasılsın? 964 00:49:25,598 --> 00:49:26,548 Sıkkın. 965 00:49:28,172 --> 00:49:30,584 İşlerim çok iyi gitmiyor da bu aralar. 966 00:49:32,960 --> 00:49:34,668 Şu çocuk köyü meselesi. 967 00:49:35,269 --> 00:49:36,973 Ben telafi etmek isterim. 968 00:49:37,573 --> 00:49:39,644 Yani bir organizasyon bir şey. 969 00:49:40,094 --> 00:49:41,500 Elimden ne geliyorsa. 970 00:49:41,926 --> 00:49:43,104 Ciddi misin sen? 971 00:49:43,455 --> 00:49:45,884 Yani madem ortada bu kadar hassas bir durum var. 972 00:49:45,935 --> 00:49:48,145 Kayıtsız kalamam Fikret. 973 00:49:49,094 --> 00:49:51,009 Yaktın ama organizasyonumu. 974 00:49:51,060 --> 00:49:52,605 Bak ben bilmiyordum. 975 00:49:52,655 --> 00:49:53,815 Hakikaten. 976 00:49:55,313 --> 00:49:56,875 Şimdi yaparız yeni bir şey. 977 00:49:57,651 --> 00:49:59,926 Yani en az onunki kadar büyük olmayabilir ama. 978 00:50:01,201 --> 00:50:03,269 Tabii sen de New York'a dönmeyeceksen. 979 00:50:03,320 --> 00:50:05,117 Yok ben geri dönemem. 980 00:50:05,891 --> 00:50:08,540 Oradaki çocuklarla da tanıştım yüzlerini gördüm. 981 00:50:09,315 --> 00:50:10,602 Arkamı dönemem. 982 00:50:10,653 --> 00:50:12,319 Güzel o zaman anlaştık. 983 00:50:12,369 --> 00:50:14,278 Biz Sinan ile bir organize olalım. 984 00:50:14,328 --> 00:50:16,375 Ayrıntıları paylaşırız haberleşiriz. 985 00:50:17,349 --> 00:50:19,344 O zaman birlikte çalışıyoruz. 986 00:50:19,395 --> 00:50:20,587 Yine. 987 00:50:20,637 --> 00:50:22,985 Yani bir sakıncası yoksa senin için de. 988 00:50:23,110 --> 00:50:25,339 Yok, güzel çalışmıştık. 989 00:50:25,390 --> 00:50:26,539 Yine yapalım. 990 00:50:27,413 --> 00:50:30,723 Hem bu sefer böyle daha rahat kafamıza göre takılırız. 991 00:50:32,121 --> 00:50:33,446 Tamamdır. 992 00:50:35,546 --> 00:50:36,614 Gidiyor musun? 993 00:50:36,665 --> 00:50:39,467 Evet çok işim var haberleşiriz yine. 994 00:50:39,517 --> 00:50:40,470 Tamam. 995 00:50:41,494 --> 00:50:43,539 Sen misin hasta olan? Bir gel bakayım. 996 00:50:46,989 --> 00:50:47,789 Adı ne? 997 00:50:47,966 --> 00:50:48,961 Marsel. 998 00:50:59,197 --> 00:51:00,447 Ne diyor veteriner? 999 00:51:01,121 --> 00:51:03,153 Yediği bir şey dokundu galiba. 1000 00:51:03,205 --> 00:51:04,991 Bir süre takip edeceğiz. 1001 00:51:05,041 --> 00:51:07,386 Öyle çok aç gözlü de değildir de bilmiyorum. 1002 00:51:08,560 --> 00:51:10,495 Umarım en yakın zamanda iyileşir. 1003 00:51:12,721 --> 00:51:14,303 Geçmiş olsun tamam tamam. 1004 00:51:14,354 --> 00:51:15,432 Tamam. 1005 00:51:16,155 --> 00:51:17,579 Bıraktık bıraktık geç. 1006 00:51:17,631 --> 00:51:19,420 O zaman ben çalışmaya başlıyorum. 1007 00:51:19,470 --> 00:51:22,112 Öncelikle nasıl bir organizasyon olacak ona bakayım. 1008 00:51:22,162 --> 00:51:23,123 Tamam haberleşiriz. 1009 00:51:23,172 --> 00:51:24,021 Tamam. 1010 00:51:24,046 --> 00:51:24,899 Bay bay. 1011 00:51:24,976 --> 00:51:25,776 Görüşürüz. 1012 00:51:25,862 --> 00:51:26,662 Dikkat et. 1013 00:51:36,416 --> 00:51:38,041 Ay kıyamam. 1014 00:51:40,623 --> 00:51:45,298 E Sinan Bey çok geçmiş olsun ben çorba getirdim size. 1015 00:51:45,348 --> 00:51:48,880 Yani belki evinizde malzeme yoktur diye yani yapıp da getirdim. 1016 00:51:49,330 --> 00:51:51,592 Şey sıcak sıcak, yani iyi gelir. 1017 00:51:55,958 --> 00:51:56,758 Pardon. 1018 00:51:56,908 --> 00:51:58,368 Niye zahmet ettin ya? 1019 00:51:59,219 --> 00:52:00,646 Şey içeri geç gel. 1020 00:52:09,662 --> 00:52:13,387 Ben rahatsız ettim sizi, siz uzansaydınız keşke. 1021 00:52:14,087 --> 00:52:15,912 Yok yok ben zaten. 1022 00:52:16,512 --> 00:52:18,348 Şiştim ya öyle yani. 1023 00:52:20,546 --> 00:52:25,671 Şey, yok benim böyle içime sinmeyecek siz uzanın ben örteceğim sizi. 1024 00:52:26,521 --> 00:52:27,559 Diyorsunuz. 1025 00:52:29,160 --> 00:52:30,646 Ben bunu bırakmıyorum duygusal bağım var. 1026 00:52:30,697 --> 00:52:31,858 Tamam o zaman. 1027 00:52:31,908 --> 00:52:32,797 Evet. 1028 00:52:33,746 --> 00:52:34,849 Sağ ol. 1029 00:52:36,824 --> 00:52:38,049 Hay Allah. 1030 00:52:38,624 --> 00:52:41,662 Çok fena olmuş siz de böyle evde yapayalnız. 1031 00:52:44,212 --> 00:52:45,686 Lila var ya. 1032 00:52:46,487 --> 00:52:49,962 Yani Lila var tabii de insanın olması gibi olmaz. 1033 00:52:50,387 --> 00:52:53,462 Ama hiç merak etmeyin ben şimdi sizin çorbanızı ısıtıp getiririm. 1034 00:52:54,412 --> 00:52:56,555 Hiç zahmet etmeyin. 1035 00:52:56,606 --> 00:53:00,050 İştahım yok çünkü şey biraz uyursam iyi gelir. 1036 00:53:01,637 --> 00:53:04,287 Tamam ben bekleyeyim o zaman siz uyurken. 1037 00:53:10,894 --> 00:53:13,819 Niye bekliyorsun? Bekleme yani. 1038 00:53:13,869 --> 00:53:17,227 Zaten bak o kadar zahmet etmişsin işin gücün vardır şimdi. 1039 00:53:17,277 --> 00:53:20,195 Ben seni tutmayayım alıkoymayayım işinden gücünden. 1040 00:53:20,944 --> 00:53:22,664 Peki madem ben yine uğrarım. 1041 00:53:22,990 --> 00:53:24,698 Siz güzelce dinlenin olur mu? 1042 00:53:24,749 --> 00:53:26,939 Vitaminler falan da her şeyi getiririm ben. 1043 00:53:26,989 --> 00:53:28,092 Olur olur. 1044 00:53:28,142 --> 00:53:29,096 Şey yaparım. 1045 00:53:29,146 --> 00:53:30,400 Geçireyim ben seni. 1046 00:53:30,450 --> 00:53:31,618 Yok zahmet etmeseydiniz. 1047 00:53:31,668 --> 00:53:32,613 Olur mu öyle şey? 1048 00:53:32,663 --> 00:53:33,693 Peki. 1049 00:53:47,169 --> 00:53:48,219 Of. 1050 00:53:49,344 --> 00:53:51,116 Yasemin değilsin ki sen. 1051 00:53:52,490 --> 00:53:56,023 Ya ne olursun git, ben Yasemin'i istiyorum. 1052 00:53:56,372 --> 00:53:57,291 [Kapı çalar] 1053 00:54:06,141 --> 00:54:06,941 Sinan. 1054 00:54:06,991 --> 00:54:07,955 Ha. 1055 00:54:08,405 --> 00:54:10,547 E sen düşündüğümden daha da hastasın. 1056 00:54:18,441 --> 00:54:19,716 Dağılmışsın. 1057 00:54:19,767 --> 00:54:21,037 Kusura bakma. 1058 00:54:29,457 --> 00:54:30,607 Alıyor musun ilaçlarını? 1059 00:54:31,157 --> 00:54:32,423 Alıyorum alıyorum. 1060 00:54:33,523 --> 00:54:36,008 Zahmet etmişsin ya buraya kadar böyle. 1061 00:54:36,533 --> 00:54:38,658 Çorbalar falan. 1062 00:54:39,585 --> 00:54:40,628 Hazır mı o? 1063 00:54:41,578 --> 00:54:42,444 Sinan. 1064 00:54:43,344 --> 00:54:46,096 E aklım sende kaldı bir geleyim göreyim dedim. 1065 00:54:46,147 --> 00:54:48,610 Yani sonuçta düşman değiliz değil mi? 1066 00:54:48,785 --> 00:54:50,562 Neden olalım ki canım? 1067 00:54:51,287 --> 00:54:52,360 Yok canım. 1068 00:54:52,411 --> 00:54:53,296 Tabii. 1069 00:54:53,821 --> 00:54:54,864 Aç mısın? 1070 00:54:54,915 --> 00:54:56,600 Yani eğer canın başka bir şey istiyorsa. 1071 00:54:58,849 --> 00:55:01,117 Yani benim elimden gelmez biliyorsun. 1072 00:55:01,168 --> 00:55:02,473 Ama söylerim. 1073 00:55:02,523 --> 00:55:04,530 Yani kendi ellerimle yediririm. 1074 00:55:05,055 --> 00:55:06,739 Sen yorulma. 1075 00:55:07,815 --> 00:55:10,524 Ha o derece yani. 1076 00:55:14,296 --> 00:55:15,096 Oh. 1077 00:55:15,931 --> 00:55:16,731 Kaçtı. 1078 00:55:17,981 --> 00:55:18,781 Ay. 1079 00:55:19,433 --> 00:55:20,912 Sen fena dağılmışsın. 1080 00:55:21,337 --> 00:55:23,140 Dur ben senin ateşini ölçeyim. 1081 00:55:24,742 --> 00:55:26,444 Biliyor musun bebekken annem bu dereceyi. 1082 00:55:26,769 --> 00:55:28,282 Sinan al şunu. 1083 00:55:32,903 --> 00:55:33,803 Ver bakayım. 1084 00:55:37,701 --> 00:55:38,951 Ya Sinan ver bakacağım. 1085 00:55:44,449 --> 00:55:45,899 Otuz sekiz derece bu. 1086 00:55:48,574 --> 00:55:49,403 Sinan. 1087 00:55:50,953 --> 00:55:51,934 Bir duş mu alsak? 1088 00:55:53,185 --> 00:55:53,985 Alsak. 1089 00:55:56,501 --> 00:55:59,901 Yani işte sen alsan of anladın sen de ya. 1090 00:56:01,401 --> 00:56:04,163 Ben şimdi tek başıma duş alırsam üşürüm. 1091 00:56:06,588 --> 00:56:09,054 Yok yok ya şimdi böyle. 1092 00:56:09,105 --> 00:56:11,375 İlaçlar falan filan düşer benim ateşim merak etme. 1093 00:56:12,374 --> 00:56:13,338 İyi tamam. 1094 00:56:13,389 --> 00:56:15,527 O zaman bana bak yerinden kalkmak yok ha. 1095 00:56:15,976 --> 00:56:17,319 Ayrıca da bir şeye ihtiyacın olursa. 1096 00:56:17,370 --> 00:56:18,589 Arayacağım. 1097 00:56:18,639 --> 00:56:19,912 Anlaştık. 1098 00:56:19,962 --> 00:56:20,665 Aferin. 1099 00:56:20,715 --> 00:56:21,539 Sağ ol. 1100 00:56:21,589 --> 00:56:22,715 İyi ben gidiyorum o zaman. 1101 00:56:31,626 --> 00:56:32,426 Ay. 1102 00:56:37,347 --> 00:56:38,847 Görüyorsun değil mi kızım? 1103 00:56:39,947 --> 00:56:43,265 Herkes geldi, Yasemin gelmiyor. 1104 00:56:44,890 --> 00:56:46,072 Halbuki var ya. 1105 00:56:47,047 --> 00:56:48,367 Bir gelse böyle. 1106 00:56:49,442 --> 00:56:51,264 Sıcak nefesiyle bir konuşsa. 1107 00:56:52,540 --> 00:56:54,985 O güzel gözleriyle böyle bir gülümsese. 1108 00:56:55,985 --> 00:56:57,690 Ben hemen iyileşirim ha. 1109 00:56:58,915 --> 00:57:00,370 Vallahi hemen iyileşirim. 1110 00:57:04,658 --> 00:57:05,508 Allah! 1111 00:57:08,483 --> 00:57:09,397 Oh. 1112 00:57:09,448 --> 00:57:10,878 Gitsem mi ki Sinan'a? 1113 00:57:11,503 --> 00:57:13,365 Her şey kırılıp döküldü de. 1114 00:57:13,940 --> 00:57:15,935 Ay ya niye geldin bana derse. 1115 00:57:16,435 --> 00:57:18,584 Hay ay çok ayıp olur ya of. 1116 00:57:19,385 --> 00:57:20,269 Gitmeyeyim ben. 1117 00:57:20,944 --> 00:57:22,032 [Telefon çalar] 1118 00:57:27,562 --> 00:57:28,587 Efendim Deniz. 1119 00:57:30,537 --> 00:57:31,400 Hoş geldin. 1120 00:57:31,451 --> 00:57:32,618 Hoş buldum. 1121 00:57:32,668 --> 00:57:33,563 Geç. 1122 00:57:41,942 --> 00:57:42,742 Geç geç. 1123 00:57:42,817 --> 00:57:43,617 Otur şöyle. 1124 00:57:43,647 --> 00:57:47,106 Ya evde bir iki işim vardı da çıkamadım kusura bakma. 1125 00:57:48,356 --> 00:57:49,844 Sadede gel Deniz. 1126 00:57:50,344 --> 00:57:52,137 Zaten çağırdın beni ayağına kadar. 1127 00:57:54,562 --> 00:57:55,889 Aklımda biri var. 1128 00:57:56,765 --> 00:57:57,565 Kim? 1129 00:57:58,533 --> 00:58:00,958 Sen tanıyorsun, hem de çok iyi tanıyorsun. 1130 00:58:03,158 --> 00:58:03,958 Defne. 1131 00:58:05,996 --> 00:58:06,796 Defne. 1132 00:58:07,931 --> 00:58:09,183 Defne'yi istiyorum. 1133 00:58:10,758 --> 00:58:12,571 Ne türden bir istemek bu? 1134 00:58:13,747 --> 00:58:16,419 Çünkü, Defne senin kalemin değil. 1135 00:58:16,969 --> 00:58:18,273 O saf bir kız. 1136 00:58:18,649 --> 00:58:20,149 Kötü oyunlarına gelemez. 1137 00:58:21,299 --> 00:58:24,142 Yaseminciğim bunun kötü oyunla falan alakası yok. 1138 00:58:24,193 --> 00:58:25,956 Sadece tanımak istiyorum. 1139 00:58:26,006 --> 00:58:27,323 İsteyemez miyim? 1140 00:58:28,147 --> 00:58:29,245 İstersin. 1141 00:58:29,296 --> 00:58:30,489 İstersin. 1142 00:58:31,387 --> 00:58:34,761 Ne o, seni sevmiyorum diye bozuluyor musun yoksa bana? 1143 00:58:35,637 --> 00:58:37,556 Seni seven kimse kalmadı mı? 1144 00:58:38,231 --> 00:58:40,039 Ay ne diyorsun sen Deniz? 1145 00:58:40,090 --> 00:58:42,708 Yok mu bu aralar kimsen? Sevgili falan. 1146 00:58:42,758 --> 00:58:43,591 Yok. 1147 00:58:44,540 --> 00:58:46,367 Bu saç sana yakıştı biliyor musun? 1148 00:58:47,967 --> 00:58:50,101 Karakterine esmer daha iyi gitti. 1149 00:58:51,476 --> 00:58:53,849 Eskiden beraber olduğumuz zamanki gibi. 1150 00:58:55,962 --> 00:58:59,462 Sarışın olmadı zaten yani o senin rengin değil. 1151 00:59:00,162 --> 00:59:01,500 Şimdi kendini buldun. 1152 00:59:02,601 --> 00:59:03,907 Öyle mi diyorsun? 1153 00:59:03,958 --> 00:59:07,168 Yasemin ya bu kadar gergin olma. 1154 00:59:07,218 --> 00:59:08,482 Gevşe biraz. 1155 00:59:08,532 --> 00:59:10,778 Gel istiyorsan sana ilgi göstereyim. 1156 00:59:11,628 --> 00:59:12,501 Yok artık. 1157 00:59:15,226 --> 00:59:17,318 Benim, benim gitmem lazım. 1158 00:59:17,944 --> 00:59:21,649 İyi, benim de zaten akşam bir yemek randevum vardı. 1159 00:59:22,499 --> 00:59:23,299 Görüşürüz. 1160 00:59:24,130 --> 00:59:24,957 Görüşürüz. 1161 00:59:25,008 --> 00:59:26,223 Arada uğra gene ha. 1162 00:59:27,247 --> 00:59:30,336 Bu arada, niye çağırdın sen beni? 1163 00:59:30,387 --> 00:59:33,156 Neymiş o konuşmamız gereken önemli mesele? 1164 00:59:33,706 --> 00:59:37,483 Ya işte bildiğin konular Defne falan yani ortalığı karıştıracağım... 1165 00:59:37,533 --> 00:59:38,280 ...biraz da. 1166 00:59:39,031 --> 00:59:40,824 E malum bahar geliyor. 1167 00:59:40,875 --> 00:59:43,013 E biraz hayatımıza renk gelsin dedim. 1168 00:59:44,012 --> 00:59:45,661 Deniz Allah aşkına. 1169 00:59:46,412 --> 00:59:47,565 Ya neyse. 1170 00:59:47,617 --> 00:59:48,775 Ben haber vereyim dedim. 1171 00:59:48,825 --> 00:59:50,169 Sen hazırlıklı ol. 1172 00:59:56,597 --> 01:00:01,597 [Gergin müzik] 1173 01:00:07,746 --> 01:00:09,346 Ömer ile mi gidiyorsun yemeğe? 1174 01:00:09,396 --> 01:00:10,410 Yok hayır. 1175 01:00:10,460 --> 01:00:11,623 Kimle o zaman? 1176 01:00:12,597 --> 01:00:13,535 Öyle. 1177 01:00:13,586 --> 01:00:15,076 İşten bir arkadaş. 1178 01:00:15,126 --> 01:00:16,919 Ömer de gelsin, o niye gelmiyor? 1179 01:00:16,969 --> 01:00:19,866 Allah Allah nereden çıktı sizin bu Ömer taraftarlığınız ya? 1180 01:00:19,916 --> 01:00:21,477 Maşallah he görüşmeyi bekliyormuşsunuz. 1181 01:00:21,976 --> 01:00:23,996 Çok nankörsün sevmesek daha mı iyiydi? 1182 01:00:24,072 --> 01:00:25,310 [Telefon çalar] 1183 01:00:29,960 --> 01:00:31,310 İso geldin mi? 1184 01:00:33,235 --> 01:00:34,757 Ha tamam ineceğim. 1185 01:00:34,808 --> 01:00:36,860 Ya kusura bakma şimdi sana da iş çıkardım ama. 1186 01:00:38,060 --> 01:00:39,253 Tamam iniyorum şimdi bay. 1187 01:00:43,351 --> 01:00:44,376 Ben gidiyorum. 1188 01:00:45,601 --> 01:00:46,908 Ver bakalım kaymaklardan. 1189 01:00:49,533 --> 01:00:51,245 Sakın geç yatma tamam mı? 1190 01:00:51,771 --> 01:00:52,571 Tamam. 1191 01:00:53,456 --> 01:00:54,419 Hadi bakalım. 1192 01:00:54,469 --> 01:00:55,269 Dikkatli gidin. 1193 01:00:55,378 --> 01:00:56,178 Tamam. 1194 01:01:09,538 --> 01:01:10,913 Oo kuzen. 1195 01:01:11,838 --> 01:01:12,853 Defne çıktı. 1196 01:01:12,904 --> 01:01:14,189 İşi varmış. 1197 01:01:14,888 --> 01:01:16,412 Aileseldir herhalde. 1198 01:01:16,962 --> 01:01:17,807 Eyvallah. 1199 01:01:17,858 --> 01:01:18,942 Ay dur. 1200 01:01:18,992 --> 01:01:20,445 Bari biz yemek yiyelim. 1201 01:01:21,594 --> 01:01:23,196 Yine neyi kovalıyorsun kuzen? 1202 01:01:24,997 --> 01:01:26,808 Hiçbir şey kovalamıyorum kuzen. 1203 01:01:27,583 --> 01:01:29,242 Oturup konuşursak. 1204 01:01:29,292 --> 01:01:31,529 Belki bir şeyleri çözebiliriz diye düşündüm. 1205 01:01:32,428 --> 01:01:34,921 Bana biraz daha nötr yaklaşmayı denesen. 1206 01:01:35,747 --> 01:01:37,835 İyi yaklaşalım bakalım. 1207 01:01:37,886 --> 01:01:38,964 Gel. 1208 01:01:39,014 --> 01:01:41,446 Ay tamam o zaman dur, hemen çantamı alıp geleyim bekle. 1209 01:02:27,197 --> 01:02:28,697 Misafirim gelsin öyle sipariş vereceğim. 1210 01:02:28,747 --> 01:02:29,747 Tabii efendim. 1211 01:02:42,635 --> 01:02:45,435 Sağ ol vallahi İso ya şimdi taksi maksi uğraşmayayım dedim. 1212 01:02:45,910 --> 01:02:46,983 Zaten gerginim. 1213 01:02:47,034 --> 01:02:49,054 Saçmalama kızım ne taksisi? 1214 01:02:49,653 --> 01:02:51,813 Ayrıca artık gerilme bu kadar yeter tamam. 1215 01:02:51,864 --> 01:02:53,343 Arkanda kapı gibi İson var senin. 1216 01:02:54,542 --> 01:02:55,694 Cansın be İso vallahi. 1217 01:02:56,944 --> 01:02:58,161 Ben gidiyorum o zaman. 1218 01:02:58,212 --> 01:03:00,525 Sen şey yap bekleme artık ben kendim dönerim. 1219 01:03:00,575 --> 01:03:02,233 Tamam canım beklerim yarım saat. 1220 01:03:02,858 --> 01:03:04,922 Belki erken çıkarsın, olmadı giderim. 1221 01:03:04,973 --> 01:03:05,800 İnşallah. 1222 01:03:06,724 --> 01:03:07,524 O zaman gittim ben. 1223 01:03:07,549 --> 01:03:08,349 Tamam. 1224 01:03:08,493 --> 01:03:09,805 Hadi bol şans. 1225 01:03:10,830 --> 01:03:11,630 Of. 1226 01:03:33,335 --> 01:03:34,735 Defne Hanım hoş geldiniz. 1227 01:03:36,485 --> 01:03:37,519 Şöyle buyurun. 1228 01:03:46,249 --> 01:03:47,049 İyi akşamlar. 1229 01:03:47,099 --> 01:03:47,980 İyi akşamlar. 1230 01:03:49,106 --> 01:03:51,156 Sayende bütün gözler üstümde. 1231 01:03:52,056 --> 01:03:55,171 Böyle gizemli bir kadının hangi masaya oturacağı her zaman merak... 1232 01:03:55,196 --> 01:03:56,671 ...konusu olur. 1233 01:04:18,606 --> 01:04:19,481 Konuşalım mı artık? 1234 01:04:20,531 --> 01:04:21,892 Niye acele ediyorsun ya? 1235 01:04:23,167 --> 01:04:24,617 Önce bir yemek söyleyelim. 1236 01:04:24,667 --> 01:04:27,175 Sonra şarabımızı. 1237 01:04:27,225 --> 01:04:29,178 Sonra istersek tatlımızı. 1238 01:04:29,578 --> 01:04:30,772 Gece daha uzun. 1239 01:04:33,072 --> 01:04:34,053 Ne yersin? 1240 01:04:34,978 --> 01:04:35,932 Fark etmez. 1241 01:04:37,058 --> 01:04:37,858 Anladım. 1242 01:04:40,072 --> 01:04:42,443 Ömer Bey veriyor siparişleri değil mi? 1243 01:04:43,719 --> 01:04:44,519 Balık. 1244 01:04:48,851 --> 01:04:51,401 O zaman biz asma yaprağında levrek alalım. 1245 01:04:51,452 --> 01:04:53,360 Bir de beyaz şardone. 1246 01:05:05,060 --> 01:05:07,235 Defne beni heyecanlandırıyorsun biliyor musun? 1247 01:05:08,285 --> 01:05:10,666 Benim için bir hazırlık yapmamışsın ama. 1248 01:05:11,742 --> 01:05:13,930 Gene de göz kamaştırıyorsun Defne. 1249 01:05:15,344 --> 01:05:18,944 Normalde insanlar üstünde ben böyle bir etki uyandırırım ama. 1250 01:05:20,019 --> 01:05:21,465 Sende bir şey var. 1251 01:05:22,490 --> 01:05:24,485 Bir türlü ne olduğunu çözemediğim. 1252 01:05:25,610 --> 01:05:27,630 Beni huzursuz ediyorsunuz şu an. 1253 01:05:29,306 --> 01:05:30,403 Tamam Defneciğim. 1254 01:05:30,453 --> 01:05:31,479 Sakin ol. 1255 01:05:31,529 --> 01:05:33,253 Hep bir gerginsin. 1256 01:05:33,303 --> 01:05:34,494 Hep bir huysuzsun. 1257 01:05:34,544 --> 01:05:38,390 Ne o, Ömer seni yatıştıramıyor mu? 1258 01:05:44,972 --> 01:05:47,047 Halbuki biraz benimle takılsan. 1259 01:05:47,098 --> 01:05:49,645 Ne dert kalır ne tasa. 1260 01:05:52,369 --> 01:05:54,063 Ben Sherry'den ayrılmak istiyorum. 1261 01:05:55,638 --> 01:05:56,443 Efendim. 1262 01:05:57,369 --> 01:05:58,646 Öyle işte gitmek istiyorum. 1263 01:06:06,242 --> 01:06:07,392 Dur tahmin edeyim. 1264 01:06:08,492 --> 01:06:09,517 Ömer istiyor. 1265 01:06:10,467 --> 01:06:11,353 Evet. 1266 01:06:11,404 --> 01:06:13,425 Yani, öyle olması gerekiyor. 1267 01:06:14,224 --> 01:06:16,783 Ben zaten Yasemin Hanım ile konuşacaktım siz gelince. 1268 01:06:19,476 --> 01:06:22,651 Ama önce benim ne diyeceğimi merak ettin. 1269 01:06:24,626 --> 01:06:25,426 Evet. 1270 01:06:25,462 --> 01:06:27,788 Yani ama sorun yok gidiyorum zaten. 1271 01:06:27,839 --> 01:06:29,374 Sizin çalışanınız olmayacağım. 1272 01:06:31,774 --> 01:06:34,849 İşte o iş öyle değil Defnecik. 1273 01:06:35,599 --> 01:06:37,506 Şimdi sen beni bir dinle bakalım. 1274 01:06:43,788 --> 01:06:44,738 Sude Hanım. 1275 01:06:44,789 --> 01:06:45,858 Şükrü ağabey. 1276 01:06:45,908 --> 01:06:46,893 Ne haber? 1277 01:06:46,943 --> 01:06:48,454 İyiyim iyiyim sizi sormalı. 1278 01:06:48,504 --> 01:06:49,783 İyiyim ben de. 1279 01:06:49,833 --> 01:06:53,370 Cembo ne yapıyor ya ygs mgs onlar bu zamanda mıydı? 1280 01:06:53,420 --> 01:06:57,662 Sormayın tam zamanı, bir de oturup ders çalışmaya ikna edebilirsek. 1281 01:06:57,712 --> 01:07:00,987 Aman, bırak çocuğu gençliğini yaşasın. 1282 01:07:01,037 --> 01:07:02,297 E orası da öyle tabii. 1283 01:07:06,105 --> 01:07:07,855 Ömer Bey nereye gidiyoruz efendim? 1284 01:07:07,905 --> 01:07:08,953 Banliyö Şükrü. 1285 01:07:09,003 --> 01:07:10,061 Tabii efendim. 1286 01:07:10,111 --> 01:07:10,858 A hayır hayır. 1287 01:07:10,908 --> 01:07:13,543 Ben Lounge'ta bize yer ayırtmıştım. 1288 01:07:14,442 --> 01:07:15,884 İyi orası da olur. 1289 01:07:24,428 --> 01:07:26,653 Ben kısacası ayrılmanı istemiyorum. 1290 01:07:27,478 --> 01:07:29,630 Bence gelecek vadeden bir tasarımcısın. 1291 01:07:29,680 --> 01:07:31,481 Seni kaybetmek istemiyoruz. 1292 01:07:33,156 --> 01:07:35,369 Ne yapacaksınız zorla mı tutacaksınız? İstemiyorum. 1293 01:07:35,419 --> 01:07:36,364 Tamam. 1294 01:07:36,414 --> 01:07:38,101 Söyle ne yapalım? 1295 01:07:38,151 --> 01:07:40,255 Zam yapayım, seni tatile göndereyim. 1296 01:07:42,155 --> 01:07:43,705 Gitmek istiyorum Deniz Bey. 1297 01:07:44,033 --> 01:07:49,033 Ya bakın tamam Sherry'nin yeri bende ayrı bana çok şey kattı ama. 1298 01:07:49,083 --> 01:07:50,338 Ama. 1299 01:07:51,837 --> 01:07:53,515 Ömer seni Passionis'e bekliyor. 1300 01:07:57,865 --> 01:07:58,665 Defne. 1301 01:07:59,265 --> 01:08:00,676 Gözlerini kaçırma. 1302 01:08:00,726 --> 01:08:01,956 İnkar da etme. 1303 01:08:02,006 --> 01:08:03,389 Her şey ortada. 1304 01:08:04,663 --> 01:08:07,983 Ama neyse ki son söz bende. 1305 01:08:11,383 --> 01:08:12,887 Ben gitmeni istemiyorum. 1306 01:08:14,688 --> 01:08:16,628 Ay hayır istemiyorum diyorum ya. 1307 01:08:16,679 --> 01:08:18,777 Zorla mı tutacaksınız? İstemiyorum. 1308 01:08:18,827 --> 01:08:22,359 Bence istiyorsun ama farkında değilsin. 1309 01:08:23,058 --> 01:08:24,392 Düşün şimdi. 1310 01:08:24,443 --> 01:08:29,085 Sen Passionis'e gitmişsin, gayet mutlusunuz huzurlusunuz. 1311 01:08:29,135 --> 01:08:33,303 Sonra pat, Ömer bir öğreniyor ki. 1312 01:08:33,353 --> 01:08:35,962 Benim çekim sende. 1313 01:08:36,012 --> 01:08:37,428 İki yüz bin lira. 1314 01:08:37,478 --> 01:08:40,377 Ve senin tarafından İplikçilere verilmiş. 1315 01:08:40,427 --> 01:08:41,843 Allah Allah. 1316 01:08:43,417 --> 01:08:45,620 E bir kafa karışır herhalde değil mi? 1317 01:08:46,180 --> 01:08:51,180 Ama diyelim, Sherry'de kalmayı tercih ettin. 1318 01:08:51,230 --> 01:08:52,827 Tabii kendi isteğinle. 1319 01:08:52,877 --> 01:08:56,550 O zaman bu çek meselesi de unutulur. 1320 01:08:56,600 --> 01:09:00,761 Benim bir türlü çözemediğim şu senin borcun da unutulur. 1321 01:09:04,512 --> 01:09:05,962 Yani. 1322 01:09:06,012 --> 01:09:10,698 Sen ben bir de Ömer gayet mutlu oluruz. 1323 01:09:12,047 --> 01:09:15,181 Ama yine de karar senin tabii. 1324 01:09:15,232 --> 01:09:17,416 Yani ben kimseyi zorlayamam. 1325 01:09:19,440 --> 01:09:21,901 Ama senin yerinde olsam. 1326 01:09:21,952 --> 01:09:23,479 Beni karşıma almazdım. 1327 01:09:23,529 --> 01:09:25,453 Defnecik. 1328 01:09:40,099 --> 01:09:41,924 Ay Serdar yeter. 1329 01:09:41,974 --> 01:09:44,939 Şiştim çöktüm kaldım buraya deve gibi ne olur yeter soyma ya. 1330 01:09:44,989 --> 01:09:45,642 Tamam. 1331 01:09:45,692 --> 01:09:46,997 Tamam. 1332 01:09:47,047 --> 01:09:49,073 Soy soy yesin gelinim. 1333 01:09:49,083 --> 01:09:52,071 Daha ayva tatlısı getireceğim. 1334 01:09:52,122 --> 01:09:53,252 Ne? 1335 01:09:53,302 --> 01:09:55,167 Ayva tatlısı mı? 1336 01:09:55,942 --> 01:09:58,248 Serdar, erkek geliyor ben söyleyeyim. 1337 01:09:58,299 --> 01:10:00,417 O nereden çıktı ya şimdi? 1338 01:10:01,267 --> 01:10:02,067 Niye? 1339 01:10:03,026 --> 01:10:04,026 Neden? 1340 01:10:04,076 --> 01:10:07,230 Rüyanda mı gördün malum mu oldu? Ya söylesene Türkan teyze. 1341 01:10:07,280 --> 01:10:09,657 Of bunu da mı bilmiyorsunuz ya? 1342 01:10:09,707 --> 01:10:12,593 Ye tatlıyı çıkar Hakkı'yı ye ekşiyi çıkar Ayşe'yi. 1343 01:10:12,643 --> 01:10:13,245 Öh. 1344 01:10:13,295 --> 01:10:14,523 Hah. 1345 01:10:14,573 --> 01:10:16,900 Durmadan canın tatlı çekiyor. 1346 01:10:16,950 --> 01:10:18,602 Bence erkek geliyor. 1347 01:10:18,766 --> 01:10:23,766 Ay anneannesinin tatlışıdır o. 1348 01:10:23,816 --> 01:10:25,560 Cevahir'im benim. 1349 01:10:25,610 --> 01:10:27,124 Cevahir derken. 1350 01:10:27,174 --> 01:10:30,403 Cevahir, benim büyük dedemin adı. 1351 01:10:32,103 --> 01:10:33,528 Erkek olursa Cevahir. 1352 01:10:34,803 --> 01:10:35,657 O ne ya? 1353 01:10:36,433 --> 01:10:37,981 Bıyıklarıyla mı doğsun çocuk? 1354 01:10:38,356 --> 01:10:40,504 Kız olursa da Mahmure. 1355 01:10:40,555 --> 01:10:43,346 Mahmure de anneannemin yengesi. 1356 01:10:43,396 --> 01:10:46,632 Ah çok büyük kadındı çok. 1357 01:10:46,682 --> 01:10:49,626 Artık Cevo Mümü falan dersiniz. 1358 01:10:49,676 --> 01:10:54,277 E ben aslında biz koyarız diye düşünmüştüm ama. 1359 01:10:55,051 --> 01:10:57,519 Aa küçükler o işe karışmaz. 1360 01:10:57,570 --> 01:10:59,253 Büyükler ne derse o. 1361 01:10:59,303 --> 01:11:01,881 Hayır biz ne zaman büyüyeceğiz ki? 1362 01:11:01,931 --> 01:11:05,593 Ulan baba oluyorum hala küçükler ligindeyim arkadaş. 1363 01:11:06,067 --> 01:11:07,440 Serdar. 1364 01:11:21,256 --> 01:11:23,506 İstemiyorum Serdar, Cevahir ne ya? 1365 01:11:24,381 --> 01:11:25,606 Yani. 1366 01:11:25,657 --> 01:11:28,813 Ama bir tınısı bir güzel sanki ha. 1367 01:11:28,863 --> 01:11:30,032 Tınısı. 1368 01:11:30,082 --> 01:11:31,014 Tınısı. 1369 01:11:32,238 --> 01:11:33,757 Saçmalama Serdar. 1370 01:11:33,808 --> 01:11:35,644 Dalarım sana Serdar. 1371 01:11:35,694 --> 01:11:37,483 Dokuz ay ben taşıyorum çocuğu. 1372 01:11:37,533 --> 01:11:38,397 Ya tamam. 1373 01:11:38,447 --> 01:11:40,781 Ben taşıyorum karnımda, ismini de koymak benim hakkım. 1374 01:11:40,831 --> 01:11:43,350 Ya sen merak etme anneannem hak yemez. 1375 01:11:43,400 --> 01:11:45,368 He başımızın etini yiyor ama sabahtan beri. 1376 01:11:45,418 --> 01:11:49,595 Ya işte büyüğümüz sonuçta ne diyeyim karşı mı geleyim? 1377 01:11:49,645 --> 01:11:52,133 Gel, bir kere de karşı gel be. 1378 01:11:52,183 --> 01:11:53,285 E gelemem vallahi. 1379 01:11:53,335 --> 01:11:54,088 Ne olacak? 1380 01:11:54,138 --> 01:11:57,209 Ha ben göz göre göre Cevahir annesi mi olayım ya? 1381 01:11:57,258 --> 01:12:00,459 Ya bir kere bende Cevahir annesi tipi yok ya bende böyle... 1382 01:12:00,469 --> 01:12:01,196 ...Bulut, Toprak. 1383 01:12:01,206 --> 01:12:04,348 Çamur bir şey, Çınar annesi tipi var bende ya kız olsa da en fazla... 1384 01:12:04,358 --> 01:12:05,814 ...İlayda, Melisa yani ondan ötesi. 1385 01:12:05,865 --> 01:12:07,915 Ayva tatlısı mıymış ya? 1386 01:12:18,344 --> 01:12:19,944 Ah benim tatlı Marsel'im. 1387 01:12:19,995 --> 01:12:21,493 Benim güzel kızım. 1388 01:12:21,543 --> 01:12:23,235 Hasta mı oldun sen bir tanem he? 1389 01:12:24,585 --> 01:12:26,246 Hiç keyfi yok baksana. 1390 01:12:26,296 --> 01:12:29,898 Veteriner kusmaya devam ederse getirin bir bakalım dedi. 1391 01:12:30,597 --> 01:12:32,806 E peki nasıl yolculuk yapacak bu kız böyle? 1392 01:12:32,857 --> 01:12:34,473 Gitmiyorum ki. 1393 01:12:34,523 --> 01:12:35,337 Ne? 1394 01:12:37,312 --> 01:12:38,700 Ömer geldi bugün. 1395 01:12:38,751 --> 01:12:40,621 Çocuk köyü için çalışalım dedi. 1396 01:12:40,671 --> 01:12:42,722 Bu işi halletmeden dönmeyeceğim New York'a. 1397 01:12:42,772 --> 01:12:45,149 Ya süper bir haber bu. 1398 01:12:45,199 --> 01:12:47,410 Ya Berrin Hanım bayılacak bu habere ya. 1399 01:12:47,935 --> 01:12:49,022 Tabii çocuklar da. 1400 01:12:49,647 --> 01:12:50,821 Ay inanamıyorum. 1401 01:12:52,072 --> 01:12:55,551 Sanki böyle birileri daha havalara uçtu ha ne dersin? 1402 01:12:55,602 --> 01:12:56,206 Ne? 1403 01:12:56,806 --> 01:12:59,597 Var sende bir tuhaflık böyle bir gitmek istemiyorsun falan. 1404 01:12:59,997 --> 01:13:01,237 Dökül bakayım sen. 1405 01:13:01,287 --> 01:13:03,786 Yok canım ben biliyorsun yani İstanbul'u çok seviyorum. 1406 01:13:03,937 --> 01:13:05,764 Hadi Ececiğim anlat canım. 1407 01:13:06,715 --> 01:13:07,610 Ay tamam. 1408 01:13:07,661 --> 01:13:09,208 Aman senden de hiçbir şey kaçmıyor ya. 1409 01:13:09,833 --> 01:13:13,053 Ya Fikret, çok fena çarpıldım ben. 1410 01:13:13,628 --> 01:13:14,831 Sinan değil mi? 1411 01:13:14,882 --> 01:13:17,378 Evet, ama çok tatlı değil mi? 1412 01:13:18,928 --> 01:13:20,573 Ay, gece gündüz onu düşünüyorum. 1413 01:13:20,624 --> 01:13:21,864 Delireceğim. 1414 01:13:22,362 --> 01:13:25,818 Belli ama böyle bir gözlerin parlamış senin bir şey böyle iyi gelmiş sana. 1415 01:13:26,219 --> 01:13:27,686 Ya bugün evine gittim. 1416 01:13:28,062 --> 01:13:31,291 Böyle hastalanmış bir görsen nasıl tatlı minnoş. 1417 01:13:33,117 --> 01:13:34,387 Ay bilmiyorum. 1418 01:13:34,438 --> 01:13:36,753 Sen de bir cevval çıktın kızım. 1419 01:13:36,803 --> 01:13:39,041 Böyle çorba götürmeler falan bravo vallahi. 1420 01:13:39,690 --> 01:13:42,777 Ya yok canım ben yani şefkat olsun diye. 1421 01:13:42,828 --> 01:13:44,910 Ne bileyim ben yapamam biliyorsun. 1422 01:13:45,435 --> 01:13:47,049 Aman seni biliyoruz zaten. 1423 01:13:47,100 --> 01:13:51,759 Ne sen aşık ol, aşkından öl yok yine de çaktırmazsın. 1424 01:13:51,809 --> 01:13:53,784 Utangaçlıkta son noktadasın. 1425 01:13:53,834 --> 01:13:55,915 Ne yapayım? Öyleyim işte. 1426 01:13:57,465 --> 01:14:00,055 Ya bayılıyorum senin şu mavi tutamına ya. 1427 01:14:00,105 --> 01:14:01,991 Harika görünüyor ışıl ışıl. 1428 01:14:02,041 --> 01:14:03,915 Vallahi ben de çok seviyorum. 1429 01:14:04,415 --> 01:14:06,383 Lisedeyken bütün saçım maviydi. 1430 01:14:07,133 --> 01:14:09,641 He evet biliyorum gördüm fotoğraflarını şu Benoa... 1431 01:14:09,692 --> 01:14:10,922 ...zamanlarını diyorsun. 1432 01:14:10,972 --> 01:14:11,900 Aynen. 1433 01:14:12,699 --> 01:14:15,278 E bizim Simurg armamız, ondan mavi değil mi? 1434 01:14:15,930 --> 01:14:16,856 Evet evet. 1435 01:14:17,333 --> 01:14:19,517 Lisedeyken önce kırmızı dokuyordum. 1436 01:14:19,992 --> 01:14:21,982 Sonra mavi saçlarımdan vazgeçince. 1437 01:14:22,808 --> 01:14:24,160 Arma maviye döndü. 1438 01:14:24,210 --> 01:14:27,001 Baktın saçlar mavi olamıyor bari Simurg olsun dedin. 1439 01:14:27,176 --> 01:14:28,340 Aynen öyle. 1440 01:14:30,940 --> 01:14:32,272 Ben de çok seviyorum. 1441 01:14:36,349 --> 01:14:37,149 Evet. 1442 01:14:38,530 --> 01:14:42,430 Belli ki Defociğimizin işi uzadı. 1443 01:14:44,755 --> 01:14:46,130 Biz de uzayalım madem. 1444 01:15:21,460 --> 01:15:22,985 Tamam değil mi Defneciğim? 1445 01:15:23,610 --> 01:15:25,581 Devam ediyoruz değil mi birlikte çalışmaya? 1446 01:15:26,781 --> 01:15:28,163 Ben anlayacağımı anladım. 1447 01:15:29,088 --> 01:15:30,822 Bak ne güzel. 1448 01:15:30,873 --> 01:15:33,970 Demek ki daha önceden aynı dili konuşamıyormuşuz. 1449 01:15:34,020 --> 01:15:36,059 Hep o yüzden problem yaşıyormuşuz. 1450 01:15:42,221 --> 01:15:43,971 Tamam mı biz kalkalım mı artık? 1451 01:15:44,021 --> 01:15:46,307 Aa niye acele ediyorsun Defneciğim? 1452 01:15:46,357 --> 01:15:47,952 Daha gece uzun. 1453 01:16:07,717 --> 01:16:12,717 [Gergin müzik] 1454 01:17:19,376 --> 01:17:23,026 O zaman ilişkimizin kazandığı yeni boyutlara. 1455 01:17:40,999 --> 01:17:41,974 [Telefon titriyor] 1456 01:18:24,537 --> 01:18:25,087 İso. 1457 01:18:25,312 --> 01:18:27,321 Defo Defo çık oradan çık çabuk. 1458 01:18:27,372 --> 01:18:29,634 Sana tuzak kurmuşlar kızım Ömer orada. 1459 01:18:29,684 --> 01:18:30,463 Ne? 1460 01:18:34,662 --> 01:18:36,837 Ön kapıya doğru gitme sakın o tarafta. 1461 01:18:37,413 --> 01:18:38,879 Bul bir yolunu kaç Defo çabuk çık oradan. 1462 01:18:43,822 --> 01:18:48,822 [Gergin müzik] 1463 01:18:58,206 --> 01:18:59,656 Ben bir lavaboya gidip geleyim. 1464 01:19:13,801 --> 01:19:14,976 Gel Sude. 1465 01:19:16,476 --> 01:19:17,587 Teşekkür ederim. 1466 01:19:22,310 --> 01:19:24,960 Ne güzel ya böyle sık sık karşılaşıyoruz. 1467 01:19:25,885 --> 01:19:26,880 Afiyet olsun Deniz. 1468 01:19:27,605 --> 01:19:29,967 Ben de bir bayan arkadaşımla yemeğe gelmiştim. 1469 01:19:30,417 --> 01:19:32,850 Lavaboya kadar gitti, gelsin tanıştırayım. 1470 01:19:33,576 --> 01:19:34,965 Figen mi diyeceğim ama? 1471 01:19:35,590 --> 01:19:37,232 Sende bayan arkadaş çok. 1472 01:19:37,808 --> 01:19:40,685 E ne yapalım Ömer? Hayat bana güzel. 1473 01:19:41,585 --> 01:19:42,832 E iyi aferin. 1474 01:19:44,408 --> 01:19:45,499 Afiyet olsun. 1475 01:19:45,874 --> 01:19:46,750 Sağ ol. 1476 01:20:03,805 --> 01:20:04,605 Ay. 1477 01:20:07,330 --> 01:20:08,130 Ay. 1478 01:20:08,176 --> 01:20:09,957 Ömer görmüş müdür acaba? 1479 01:20:10,683 --> 01:20:11,483 Ay. 1480 01:20:11,640 --> 01:20:13,576 Yok, görmemiştir. 1481 01:20:15,926 --> 01:20:17,094 Şuna bak ya. 1482 01:20:17,894 --> 01:20:19,034 Resmen tuzak. 1483 01:20:40,222 --> 01:20:41,022 İso. 1484 01:20:41,048 --> 01:20:42,864 İso çok sağ ol İso. 1485 01:20:43,488 --> 01:20:44,404 Çok sağ ol. 1486 01:20:45,780 --> 01:20:47,012 Tamam tamam. 1487 01:20:47,612 --> 01:20:48,749 Görmedi seni değil mi? 1488 01:20:49,299 --> 01:20:50,307 Yok görmedi. 1489 01:20:52,958 --> 01:20:55,187 Ya inanamıyorum. 1490 01:20:56,987 --> 01:21:01,378 Bayağı insanlar bana kötülük olsun ya bile bile Ömer beni görsün... 1491 01:21:01,580 --> 01:21:03,422 ...aramız açılsın diye getirdiler beni buraya ya. 1492 01:21:05,712 --> 01:21:10,187 Hayır ya ne geçecek ellerine? Ben hiç anlayamıyorum ya. 1493 01:21:10,512 --> 01:21:13,630 Bu kadarını kaldıramıyorum ben baş edemiyorum niye böyle? 1494 01:21:14,206 --> 01:21:15,753 Kötülük bulaşıcı çünkü Defo. 1495 01:21:16,578 --> 01:21:18,807 İnsanlar bayılıyor kötülüğünü paylaşmaya. 1496 01:21:19,533 --> 01:21:21,028 Paylaştıkça da çoğalıyor meret. 1497 01:21:23,253 --> 01:21:24,878 Var ya. 1498 01:21:24,929 --> 01:21:28,002 Ömer olmasa gerçekten bir dakika durmam. 1499 01:21:28,052 --> 01:21:31,088 Beni mutsuz edemeyecekleri bulamayacakları bir yere giderim ya. 1500 01:21:34,362 --> 01:21:37,693 Gerçekten ben insanlar nasıl bu kadar kötü olabiliyor? 1501 01:21:37,744 --> 01:21:39,433 Hiç anlayamıyorum ya. 1502 01:21:40,483 --> 01:21:42,435 Zor değil ki Defo. 1503 01:21:42,985 --> 01:21:44,512 İyi olmak zor olan. 1504 01:21:44,563 --> 01:21:46,743 Kötülüğe rağmen iyi kalabilmek. 1505 01:21:47,892 --> 01:21:49,869 Sen zor olanı yapıyorsun kızım. 1506 01:21:50,644 --> 01:21:51,993 Sakın yıkılma. 1507 01:21:52,419 --> 01:21:53,615 Dağılma. 1508 01:21:54,515 --> 01:21:56,108 Tamam. 1509 01:21:56,159 --> 01:21:58,396 Bazen kırıp dökmeyi başarıyorlar kabul. 1510 01:21:58,971 --> 01:22:02,053 Ama Defo, ama bizim masalımızda Defo. 1511 01:22:02,928 --> 01:22:04,707 Hep iyiler kazanır. 1512 01:22:17,158 --> 01:22:20,283 Ay Lila çok teşekkür ederim bugün için gerçekten. 1513 01:22:20,808 --> 01:22:23,103 Sen olmasan ne yapardım bilmiyorum. 1514 01:22:23,903 --> 01:22:26,186 Ne kadar güzel ilgilendin benimle. 1515 01:22:27,012 --> 01:22:28,665 Uyuyacağım ben ya of. 1516 01:22:31,315 --> 01:22:32,249 Of. 1517 01:22:32,299 --> 01:22:34,227 [Kapı çalar] 1518 01:22:39,440 --> 01:22:41,115 Site görevlisi. 1519 01:22:41,840 --> 01:22:43,440 İlaçları getirdi herhalde. 1520 01:22:44,784 --> 01:22:45,584 Ay. 1521 01:22:46,735 --> 01:22:48,762 Yok yok sen sakın rahatsız olma. 1522 01:22:49,512 --> 01:22:50,410 Ben açarım. 1523 01:22:51,335 --> 01:22:53,340 İlaç içmekten de. 1524 01:22:53,391 --> 01:22:55,637 Kafam güzel oldu yemin ediyorum. 1525 01:23:08,753 --> 01:23:09,578 Yasemin. 1526 01:23:10,528 --> 01:23:11,503 İyi misin? 1527 01:23:12,503 --> 01:23:14,015 Nasıl olduğunu merak ettim. 1528 01:23:14,066 --> 01:23:16,954 Eh en azından seni bir kapıdan göreyim dedim. 1529 01:23:19,103 --> 01:23:20,313 Aşkım. 1530 01:23:21,213 --> 01:23:22,013 Ne? 1531 01:23:23,037 --> 01:23:25,796 Ya şu an ne kadar güzelsin bir bilsen var ya. 1532 01:23:26,722 --> 01:23:29,167 Böyle kapının önünde orada öyle dururken. 1533 01:23:29,992 --> 01:23:33,014 Ya sen şu an benim başıma gelen en güzel şeysin bugün he. 1534 01:23:34,365 --> 01:23:37,390 Bir şey diyeyim mi senin gelmeni o kadar bekledim ki bütün gün böyle... 1535 01:23:37,440 --> 01:23:40,824 ...bir ya gel istedim bana gel istedim böyle ne bileyim bana... 1536 01:23:40,874 --> 01:23:42,671 ...böyle bir iyi gel istedim falan. 1537 01:23:43,147 --> 01:23:45,094 E e ben e şey yapayım o zaman. 1538 01:23:46,319 --> 01:23:48,833 E şey içeri gireyim. 1539 01:23:48,884 --> 01:23:49,925 Gir gir gir gir gir. 1540 01:23:49,975 --> 01:23:50,819 Gir. 1541 01:23:50,869 --> 01:23:51,994 Gir. 1542 01:23:52,044 --> 01:23:52,905 Geç. 1543 01:23:52,955 --> 01:23:53,819 Geç. 1544 01:24:17,490 --> 01:24:22,490 [Gergin müzik] 1545 01:24:41,692 --> 01:24:42,492 Ee. 1546 01:24:42,592 --> 01:24:44,504 Anlat bakalım kuzen. 1547 01:24:45,130 --> 01:24:47,285 Nedir sendeki bu sinir bu öfke? 1548 01:24:47,336 --> 01:24:48,976 Konuşalım da çözelim artık. 1549 01:24:49,026 --> 01:24:50,394 Biliyorsun seviyorum seni. 1550 01:24:51,394 --> 01:24:53,155 Seviyor musun gerçekten? 1551 01:24:53,205 --> 01:24:55,564 Yani kızıyorum falan ama. 1552 01:24:55,614 --> 01:24:56,595 Tabii ki seviyorum. 1553 01:24:58,744 --> 01:25:00,923 Yetişkin olduğumu kabul etmemen. 1554 01:25:02,024 --> 01:25:04,163 Beni Sinan'a layık görmemen. 1555 01:25:04,638 --> 01:25:06,789 Annemle babamın biriciği olman. 1556 01:25:07,390 --> 01:25:09,413 Sence bunlar yeterli sebepler değil mi kuzen? 1557 01:25:09,464 --> 01:25:11,824 Yani sen benim yerimde olmak ister miydin? 1558 01:25:13,074 --> 01:25:16,728 Gerçi, benim yerimde sayılırsın zaten. 1559 01:25:17,903 --> 01:25:19,014 Ne demek şimdi bu? 1560 01:25:19,065 --> 01:25:21,668 Benim tarafımda olması gereken herkes senin tarafında. 1561 01:25:21,718 --> 01:25:23,449 Annem, babam. 1562 01:25:23,499 --> 01:25:25,530 Onların bir tane evladı var Ömer. 1563 01:25:27,505 --> 01:25:28,388 Yani. 1564 01:25:29,913 --> 01:25:32,676 Başına gelenler için üzgünüm tabii ki. 1565 01:25:33,376 --> 01:25:34,919 Sizinkileri kaybettiğin için. 1566 01:25:35,544 --> 01:25:38,173 Bir de yani böyle bir günde konuşmak biraz şey oldu. 1567 01:25:38,224 --> 01:25:40,303 Neyse Sude neyse bırak şimdi günü falan. 1568 01:25:41,228 --> 01:25:43,241 Ben evin küçük kızı değilim Ömer. 1569 01:25:43,717 --> 01:25:45,310 Ailemin tek kızıyım. 1570 01:25:45,361 --> 01:25:46,825 Ama bunun keyfini süremiyorum. 1571 01:25:47,199 --> 01:25:48,164 Neden? 1572 01:25:48,940 --> 01:25:51,626 Çünkü hepimiz prens Ömer'in gölgesinde kalıyoruz. 1573 01:25:52,126 --> 01:25:54,626 Senin başarıların, senin tavırların, senin karakterin. 1574 01:25:55,726 --> 01:25:58,603 Yani ya sana hayran olacağız ya da düşman. 1575 01:25:58,653 --> 01:26:00,965 Sen başka türlü bir iletişimi kabul edemiyorsun değil mi? 1576 01:26:03,015 --> 01:26:04,599 Ah be Sude. 1577 01:26:06,831 --> 01:26:10,056 Keşke bundan üç yıl sonrasını falan görebilseydik. 1578 01:26:11,081 --> 01:26:13,040 Yani şu içinde bulunduğumuz durumun. 1579 01:26:13,091 --> 01:26:15,167 Ne kadar ciddi olup olmadığını anlardık. 1580 01:26:16,092 --> 01:26:17,733 Dertlerimizin dert olmadığını. 1581 01:26:21,640 --> 01:26:23,890 Ya da ne bileyim, yani bu. 1582 01:26:24,890 --> 01:26:27,261 Zamanın büyüsüne mi kapılıyoruz nedir? 1583 01:26:27,312 --> 01:26:28,688 Bir görürdük, öyle değil mi? 1584 01:26:29,662 --> 01:26:33,108 Büyüyünce anlarsın demenin de böyle şık versiyonu. 1585 01:26:35,035 --> 01:26:36,413 Tek bir şey söyleyeceğim sana. 1586 01:26:38,515 --> 01:26:41,021 Şimdi bugün bu konuştukların için yarın mahcup olacaksın. 1587 01:26:43,347 --> 01:26:44,494 Ama ben unutacağım. 1588 01:26:45,519 --> 01:26:47,497 Kin tutmayacağım merak etme, için rahat olsun. 1589 01:26:47,549 --> 01:26:49,770 Sen bana hiç yardımcı olmadın ki. 1590 01:26:49,820 --> 01:26:52,164 Ya şimdi böyle büyük büyük konuşuyorsun da. 1591 01:26:52,214 --> 01:26:54,501 Beni kendi şirketine bile almadın ya. 1592 01:26:55,351 --> 01:26:59,042 Hatta Sinan alacaktı, sen İz'i seçtin. 1593 01:26:59,093 --> 01:27:00,281 Bu mu konu? 1594 01:27:00,331 --> 01:27:01,646 Bu ve daha bir sürü şey. 1595 01:27:02,246 --> 01:27:04,262 Ya hem küçük kardeş rolü kalıyor bana. 1596 01:27:04,313 --> 01:27:06,597 Hem de hiçbir ağabeylik göremiyorum. 1597 01:27:06,647 --> 01:27:08,425 Herkesin elinden tutuyorsun. 1598 01:27:08,475 --> 01:27:09,906 Defne'nin diğerlerinin. 1599 01:27:09,956 --> 01:27:11,548 Bir tek bana yardımcı olmuyorsun. 1600 01:27:12,997 --> 01:27:14,904 Ben seni iyi tanıyorum Sude. 1601 01:27:15,730 --> 01:27:18,336 Tanıyorsun ve güvenilmez olduğumu düşünüyorsun öyle mi? 1602 01:27:18,387 --> 01:27:19,004 Hayır. 1603 01:27:19,054 --> 01:27:22,132 Seni tanıyorum ve yardıma ihtiyacın olmadığını biliyorum. 1604 01:27:22,706 --> 01:27:24,077 Bırak kuzen ya. 1605 01:27:24,128 --> 01:27:25,269 Bırak Allah aşkına. 1606 01:27:26,769 --> 01:27:30,112 Şimdi benden Sinyor İplikçi'nin kuzeni diye bahsediyorlar ama. 1607 01:27:31,351 --> 01:27:35,326 Gün gelecek senden, Sude İplikçi'nin kuzeni diye bahsedecekler. 1608 01:27:36,076 --> 01:27:38,505 Benim ön plana çıktığım zamanlar da gelecek. 1609 01:27:44,671 --> 01:27:46,671 Adam beni resmen tehdit etti ya. 1610 01:27:46,721 --> 01:27:50,250 Sherry'den ayrılırsan çek mek Ömer'e her şeyi anlatırım dedi bu ne ya? 1611 01:27:50,300 --> 01:27:52,121 Hayır kim bu adam ya? 1612 01:27:52,171 --> 01:27:54,177 Ayarsız ayarsız konuşuyor. 1613 01:27:54,227 --> 01:27:56,391 Defo yapacağım ben bunun akorunu sonunda ha. 1614 01:27:56,441 --> 01:27:57,672 Yok yok yok aman sakın. 1615 01:27:58,322 --> 01:28:00,987 Zaten işler arapsaçına döndü lütfen sen de şey yapma yani yapacak... 1616 01:28:01,038 --> 01:28:01,743 ...bir şey yok. 1617 01:28:01,793 --> 01:28:02,714 Nasıl yok ya niye yok? 1618 01:28:04,113 --> 01:28:05,262 Olmaz yani. 1619 01:28:05,837 --> 01:28:07,251 Geçemem Passionis'e ben. 1620 01:28:09,201 --> 01:28:11,484 Ömer'i de çok beklettim ya yani. 1621 01:28:11,535 --> 01:28:13,810 Artık cevabını da vermem lazım. 1622 01:28:15,260 --> 01:28:16,389 Yazık. 1623 01:28:16,440 --> 01:28:18,619 Odamı bile hazırlatıyormuş. 1624 01:28:18,669 --> 01:28:19,956 Hayda. 1625 01:28:20,006 --> 01:28:21,609 Olmaz ki kızım böyle de. 1626 01:28:23,533 --> 01:28:25,416 Neyse ya neyse ne yani. 1627 01:28:26,467 --> 01:28:28,633 Zaten Yasemin Hanım'a da çok ayıp olur. 1628 01:28:28,683 --> 01:28:31,816 Sonuçta yani şans verdi, tasarımcı olmama ön ayak oldu. 1629 01:28:32,217 --> 01:28:33,485 Gerçekten ayıp olur. 1630 01:28:34,285 --> 01:28:36,306 Yapacak bir şey yok kalacağız. 1631 01:28:38,931 --> 01:28:40,145 O nasıl iyi mi keyfi? 1632 01:28:42,537 --> 01:28:45,537 İyi işte, iş güç koşturuyor. 1633 01:28:46,512 --> 01:28:48,309 Keşke her şeyi anlatsaydım Ömer'e. 1634 01:28:48,360 --> 01:28:50,327 Bak nasıl dallanıp budaklandık. 1635 01:28:52,126 --> 01:28:52,926 Of. 1636 01:28:53,274 --> 01:28:54,832 Durdukça mesele daha da büyüdü. 1637 01:28:54,883 --> 01:28:56,423 Ya nereden bilecektin ki? 1638 01:28:56,473 --> 01:28:58,453 Ayrıca senin de haklı sebeplerin vardı. 1639 01:28:58,903 --> 01:28:59,881 Yani öyle. 1640 01:29:01,256 --> 01:29:03,370 Mızmızlanmanın anlamı yok artık ya yani. 1641 01:29:03,421 --> 01:29:05,420 Bu akşam konuşacağım Ömer ile. 1642 01:29:06,719 --> 01:29:08,398 Ben yokum diyeceğim. 1643 01:29:09,424 --> 01:29:10,467 Gelemem diyeceğim. 1644 01:29:12,267 --> 01:29:15,892 Ya nasıl anlatacağım, ya yazarak mı anlat mesaj mı çeksem? 1645 01:29:15,943 --> 01:29:19,137 Ya şu adamla sorunlarını mesajla çözme artık kaçak gibi. 1646 01:29:21,033 --> 01:29:21,833 Öyle olur değil mi? 1647 01:29:21,933 --> 01:29:22,681 Yani. 1648 01:29:22,691 --> 01:29:26,425 Alacaksın sorumluluğu gideceksin yüzüne yürekli yürekli söyleyeceksin. 1649 01:29:26,475 --> 01:29:27,685 Of. 1650 01:29:28,585 --> 01:29:31,601 Ya öyle de adamın yüzüne yüzüne. 1651 01:29:31,652 --> 01:29:34,161 Ya niye ben karıştım bu kadar yine ya? 1652 01:29:46,556 --> 01:29:47,531 Ha. 1653 01:29:49,106 --> 01:29:50,064 Ya. 1654 01:29:50,740 --> 01:29:51,721 E evet evet. 1655 01:29:53,247 --> 01:29:54,144 Ha. 1656 01:29:55,669 --> 01:29:56,526 Ha. 1657 01:29:58,076 --> 01:29:59,020 Biçem diyorsun. 1658 01:29:59,521 --> 01:30:00,847 E çok güzel isimmiş. 1659 01:30:01,497 --> 01:30:02,816 Modernmiş de. 1660 01:30:03,567 --> 01:30:04,698 Anladım. 1661 01:30:04,749 --> 01:30:05,849 Sen seçtin. 1662 01:30:06,749 --> 01:30:08,360 Ha hiç karışmadılar yani. 1663 01:30:08,411 --> 01:30:09,964 E tabii canım. 1664 01:30:10,014 --> 01:30:11,695 Doğal olanı da o zaten. 1665 01:30:11,745 --> 01:30:13,435 Ceremesini sen çekiyorsun değil mi? 1666 01:30:13,485 --> 01:30:15,666 Oldu oldu biz uğrarız hadi. 1667 01:30:15,716 --> 01:30:16,637 Öptüm. 1668 01:30:20,528 --> 01:30:23,078 Bizim manudan bir arkadaş doğum yapmıştı da. 1669 01:30:23,778 --> 01:30:25,493 Biçem koymuşlar kızlarının adını ne güzel. 1670 01:30:27,094 --> 01:30:28,494 Bahçıvan olur o be. 1671 01:30:28,794 --> 01:30:29,594 Ah. 1672 01:30:29,910 --> 01:30:31,466 O ne ayol? 1673 01:30:31,517 --> 01:30:32,675 Bizim güzel isimlerimiz dururken. 1674 01:30:33,824 --> 01:30:36,590 Bak Mahmure'ye böyle asil. 1675 01:30:36,641 --> 01:30:39,923 Havalı, böyle büyük büyük. 1676 01:30:39,973 --> 01:30:41,980 Dünyayı yerinden oynatır vallahi. 1677 01:30:42,805 --> 01:30:44,097 Ben aslında. 1678 01:30:45,822 --> 01:30:48,836 Daha güncel bir isim düşünmüştüm. 1679 01:30:49,151 --> 01:30:53,776 Vallahi ben bilmem, ben torunumu Gül Mahmure'm diye kucağıma... 1680 01:30:53,876 --> 01:30:55,326 ...alamazsam gözüm açık giderim. 1681 01:30:55,377 --> 01:30:57,232 Zaten bir gözüm toprağa bakıyor. 1682 01:30:57,282 --> 01:31:00,709 Şu zavallı şu yaşlı Türkan'ın bir tanecik küçük bir isteği olmuş... 1683 01:31:00,759 --> 01:31:02,214 ...çok mu? 1684 01:31:03,188 --> 01:31:04,484 Bel altı girdi. 1685 01:31:05,235 --> 01:31:06,371 Yok bitti zaten. 1686 01:31:06,422 --> 01:31:07,508 Nakavt. 1687 01:31:09,183 --> 01:31:10,167 Canım. 1688 01:31:10,218 --> 01:31:11,795 Belki de alışırız. 1689 01:31:12,869 --> 01:31:13,958 Mahmure. 1690 01:31:14,733 --> 01:31:15,865 Alıştın mı? 1691 01:31:15,916 --> 01:31:16,873 Yok. 1692 01:31:16,923 --> 01:31:17,793 Sen? 1693 01:31:19,817 --> 01:31:21,059 Zamana bırakalım. 1694 01:31:21,110 --> 01:31:21,875 Bırakalım. 1695 01:31:26,397 --> 01:31:29,897 Ay şunların haline bak öyle kaldılar kuzu kuzu. 1696 01:31:30,497 --> 01:31:31,867 Şaka kız şaka. 1697 01:31:32,617 --> 01:31:33,417 Nasıl? 1698 01:31:34,883 --> 01:31:36,673 Ne kadarı şaka komple mi şaka? 1699 01:31:37,624 --> 01:31:40,569 E aşk olsun ben hiç sizin işinize karışır mıyım? 1700 01:31:40,619 --> 01:31:41,708 E karışmışlığın var. 1701 01:31:42,433 --> 01:31:45,451 Aa sonuçta evlat sizin. 1702 01:31:45,501 --> 01:31:47,212 Ne isterseniz onu koyarsınız. 1703 01:31:47,262 --> 01:31:49,400 Aa torun olsun yeter. 1704 01:31:50,174 --> 01:31:51,533 Şakaymış Serdar. 1705 01:31:51,584 --> 01:31:52,293 Duydum. 1706 01:31:53,092 --> 01:31:56,601 E tabii Türkan koyarsanız hayır demem. 1707 01:31:56,652 --> 01:31:59,012 Yani sonuçta ben aile büyüğüyüm. 1708 01:31:59,062 --> 01:32:02,888 Yani sonra benim adım böyle Türkan o da havalı değil mi? 1709 01:32:04,062 --> 01:32:05,601 Yani, ama ben karışmam. 1710 01:32:05,653 --> 01:32:07,825 Nasıl isterseniz öyle yapın karışmam ben. 1711 01:32:09,599 --> 01:32:10,800 Karışmam dedi. 1712 01:32:12,801 --> 01:32:13,646 Duydum. 1713 01:32:16,321 --> 01:32:17,138 Teşekkürler. 1714 01:32:27,624 --> 01:32:28,874 Bir şeyler yedin mi? 1715 01:32:28,925 --> 01:32:29,871 Şunları içelim. 1716 01:32:32,046 --> 01:32:33,332 Bir kere sarılayım mı? 1717 01:32:33,383 --> 01:32:35,115 Daha iyi olacak mısın? 1718 01:32:35,990 --> 01:32:37,144 Olacağım söz. 1719 01:32:37,194 --> 01:32:38,296 Bir dakika bir dakika. 1720 01:32:39,846 --> 01:32:43,103 Sen bu hastalığı suistimal mı ediyorsun bakayım? 1721 01:32:45,253 --> 01:32:47,700 Hayır canım niye hastalığımı suistimal. 1722 01:32:48,576 --> 01:32:51,074 Sen benim hastalığımı suistimal ediyorsun asıl. 1723 01:32:51,849 --> 01:32:55,666 Benim savunmasız halimden yararlanmaya kalkıyorsun. 1724 01:32:55,717 --> 01:32:57,290 Ay çok tatlısın. 1725 01:32:57,840 --> 01:32:58,740 Biliyorum. 1726 01:32:59,815 --> 01:33:01,831 Tatlı ve hasta. 1727 01:33:02,656 --> 01:33:04,493 Ne olur bana şefkat göster. 1728 01:33:05,644 --> 01:33:06,815 Sinan. 1729 01:33:07,490 --> 01:33:10,423 Yani seni böyle göreceğim, ölsem aklıma gelmezdi. 1730 01:33:10,474 --> 01:33:11,917 Ya değil mi? 1731 01:33:12,492 --> 01:33:15,212 Bak ben de insanmışım meğer görüyor musun böyle. 1732 01:33:15,262 --> 01:33:17,636 Herkes gibi hastalanıverdim. 1733 01:33:18,235 --> 01:33:21,930 Koskoca Sinan, kuzu kuzu yatıyor. 1734 01:33:21,981 --> 01:33:23,593 Ya dalga geçme. 1735 01:33:25,694 --> 01:33:28,894 Bir anda şirinlik muskasına dönüşüverdin. 1736 01:33:39,815 --> 01:33:41,090 Bir öpücük. 1737 01:33:41,790 --> 01:33:42,903 Bulaşır canım. 1738 01:33:44,778 --> 01:33:45,578 Öpücük. 1739 01:33:45,663 --> 01:33:46,656 Hastalık. 1740 01:33:48,031 --> 01:33:49,308 Ne var bulaşsın. 1741 01:33:49,358 --> 01:33:52,170 Beraber yatarız kuzu kuzu kuzu kuzu kuzu. 1742 01:33:52,346 --> 01:33:53,585 Değmez mi? 1743 01:33:53,636 --> 01:33:54,566 Sinan. 1744 01:33:55,465 --> 01:33:57,411 Sen beni yoldan çıkarıyorsun ama. 1745 01:33:57,462 --> 01:33:59,072 Hadi bir tanecik. 1746 01:33:59,672 --> 01:34:01,210 Söz çok güzel öpeceğim. 1747 01:34:01,261 --> 01:34:02,876 Ah bilmem mi? 1748 01:34:03,426 --> 01:34:04,910 Çok güzel öpüyorsun. 1749 01:34:06,735 --> 01:34:07,691 Sahi mi? 1750 01:34:11,797 --> 01:34:14,197 Ay, e ben en iyisi gideyim. 1751 01:34:14,247 --> 01:34:16,214 Mutfakta sana çorba falan yapayım. 1752 01:34:16,264 --> 01:34:17,947 Sonra da ilaçlarını içelim. 1753 01:34:18,722 --> 01:34:20,110 İçeride bir şeyler var mı? 1754 01:34:23,185 --> 01:34:23,985 Var. 1755 01:34:43,974 --> 01:34:48,974 [Müzik çalar] 1756 01:35:23,296 --> 01:35:25,271 Bahçe kapısı açıktı da. 1757 01:35:25,321 --> 01:35:26,712 Ben de burada bekleyeyim dedim. 1758 01:35:26,762 --> 01:35:28,305 İyi yaptın, gir içeri. 1759 01:35:28,830 --> 01:35:29,894 Yok ya. 1760 01:35:29,945 --> 01:35:33,128 Hava çok güzel, ya bu çiçekler ne kadar güzelmiş. 1761 01:35:33,178 --> 01:35:34,600 Bitkilere meraklıyız galiba. 1762 01:35:35,274 --> 01:35:36,955 Ben değil, kız arkadaşım. 1763 01:35:40,455 --> 01:35:42,030 Bak sana ne göstereceğim. 1764 01:35:45,330 --> 01:35:46,259 Bak şimdi. 1765 01:35:46,310 --> 01:35:49,461 Urla'da yapılacak köy için burasını model alacağız. 1766 01:35:50,435 --> 01:35:54,488 Aile evleri, içinde sekiz çocuk falan olacak sıfır on altı yaş arası. 1767 01:35:55,240 --> 01:35:57,046 Sonra böyle büyük bir kütüphane. 1768 01:35:57,097 --> 01:36:00,712 Sosyal hizmet binası, spor salonu, oyun parkı falan. 1769 01:36:01,387 --> 01:36:02,915 Kültür merkezi belki. 1770 01:36:02,965 --> 01:36:04,698 Aa süper çok güzel fikir. 1771 01:36:05,799 --> 01:36:08,017 Ee kapasite, yani kaç çocuk olacak? 1772 01:36:09,162 --> 01:36:13,337 Yani ben yüz yirmi düşünüyorum ama. 1773 01:36:13,387 --> 01:36:14,973 Yani bakarız duruma göre tabii. 1774 01:36:15,897 --> 01:36:17,400 Yo makul. 1775 01:36:17,451 --> 01:36:19,017 Yüz yirmi iyi bence yani. 1776 01:36:24,521 --> 01:36:26,021 Şey yaprak vardı da. 1777 01:36:32,631 --> 01:36:34,631 Yüz yirmi diyorduk değil mi? 1778 01:36:34,681 --> 01:36:35,724 Evet. 1779 01:36:35,774 --> 01:36:38,692 Bu da bütçemiz. 1780 01:36:38,742 --> 01:36:39,959 Bu kadar para gerekiyor bize. 1781 01:36:41,033 --> 01:36:42,758 Yani biliyorum işimiz zor. 1782 01:36:42,809 --> 01:36:45,012 Ama en azından iki kafayız. 1783 01:36:45,412 --> 01:36:46,873 Pr işini halledersek yürürüz yani. 1784 01:36:48,599 --> 01:36:50,001 Basın falan. 1785 01:36:50,052 --> 01:36:51,683 Var mı öyle bağlantılar? 1786 01:36:52,333 --> 01:36:53,451 Hallederiz hallederiz. 1787 01:36:54,076 --> 01:36:56,178 E süper yarın görüşmelere başlıyoruz o zaman. 1788 01:36:56,228 --> 01:36:57,779 E yok yarın olmaz. 1789 01:36:57,829 --> 01:36:58,546 Neden? 1790 01:37:00,365 --> 01:37:03,740 Pardon yani önemli bir işim var demek istedin galiba. 1791 01:37:04,390 --> 01:37:06,197 Yarın olmaz demek istedim. 1792 01:37:07,678 --> 01:37:11,428 Tamam anladım, o zaman sen ne zaman istersen. 1793 01:37:11,479 --> 01:37:12,702 Nasıl müsait olursan. 1794 01:37:17,738 --> 01:37:18,538 Geliyorum. 1795 01:37:19,413 --> 01:37:22,217 Yasemin, gitmeden şu suyu. 1796 01:37:40,228 --> 01:37:41,028 Sinan. 1797 01:37:41,603 --> 01:37:43,144 Bunları kim getirdi? 1798 01:37:45,494 --> 01:37:47,026 Kim getirdi bunları? 1799 01:37:47,876 --> 01:37:48,852 Eş dost. 1800 01:37:49,828 --> 01:37:51,232 Eş dost mu? 1801 01:38:00,585 --> 01:38:02,010 Eş dost mu? 1802 01:38:03,610 --> 01:38:05,335 Kadınlar çorba getirir Sinan. 1803 01:38:05,386 --> 01:38:06,666 O kadarını biliyoruz. 1804 01:38:06,716 --> 01:38:07,903 Nasıl ya? 1805 01:38:08,503 --> 01:38:10,069 Sen niye getirmedin o zaman? 1806 01:38:10,120 --> 01:38:13,447 Canım, asılıyor gibi olmayayım diye getirmedim. 1807 01:38:13,497 --> 01:38:16,073 Çorbanı alıp geliyorsan asılıyorsundur. 1808 01:38:16,123 --> 01:38:17,354 Ha. 1809 01:38:18,328 --> 01:38:20,601 Aslında asılabilirdin yani. 1810 01:38:21,251 --> 01:38:22,684 Benim hoşuma giderdi. 1811 01:38:22,735 --> 01:38:23,764 Konuyu değiştirme. 1812 01:38:24,438 --> 01:38:26,105 Tamam ya. 1813 01:38:26,156 --> 01:38:27,484 Birini şey getirdi Ece. 1814 01:38:27,534 --> 01:38:28,480 Kim? 1815 01:38:31,155 --> 01:38:31,955 Ece. 1816 01:38:31,994 --> 01:38:32,794 Ece. 1817 01:38:35,788 --> 01:38:37,813 Yolu düşmüşse demek. 1818 01:38:37,864 --> 01:38:39,301 Bu tarafa. 1819 01:38:39,351 --> 01:38:40,435 Diğerini. 1820 01:38:43,835 --> 01:38:44,728 Sude. 1821 01:38:44,778 --> 01:38:46,148 Kaçırdım değil mi? 1822 01:38:46,198 --> 01:38:47,003 Sude mi? 1823 01:38:47,553 --> 01:38:48,738 Ha. 1824 01:38:48,789 --> 01:38:51,222 Hay kime yazık biliyor musun? Bana yazık. 1825 01:38:51,272 --> 01:38:53,837 Ben gidip adama bakayım diyorum ama. 1826 01:38:53,887 --> 01:38:55,541 Bakan bakmış bile maşallah. 1827 01:38:55,591 --> 01:38:56,645 Maşallah. 1828 01:38:57,244 --> 01:39:00,534 Sinan Bey'in kadınları olarak sıraya girmişim de haberim yok. 1829 01:39:00,585 --> 01:39:03,510 Ya Yasemin ne alakası var sen çorba yapmadın ki listede değilsin. 1830 01:39:04,514 --> 01:39:05,314 Sinan. 1831 01:39:05,340 --> 01:39:06,610 Ay yani olsan bile en öndesin. 1832 01:39:06,661 --> 01:39:07,147 Sinan. 1833 01:39:07,197 --> 01:39:10,592 Ya tamam abartma bu kadar ne olursun ya kimin ne getirdiğinin bir önemi... 1834 01:39:10,683 --> 01:39:11,483 ...yok. 1835 01:39:12,644 --> 01:39:16,369 Bak, benim tek ilgilendiğim sensin. 1836 01:39:16,420 --> 01:39:17,358 Yazık. 1837 01:39:18,933 --> 01:39:19,780 İzninle. 1838 01:39:20,631 --> 01:39:21,431 Yasemin. 1839 01:39:21,571 --> 01:39:22,378 Yasemin. 1840 01:39:22,429 --> 01:39:23,512 Yasemin. 1841 01:39:26,687 --> 01:39:27,616 Yasemin. 1842 01:39:27,667 --> 01:39:28,800 Yasemin. 1843 01:39:36,176 --> 01:39:37,301 Ne ilginçsin ya. 1844 01:39:38,676 --> 01:39:41,288 Ay Korişim ne yapıyor acaba? 1845 01:39:41,339 --> 01:39:45,353 Ay aşkitomun ne kadar çok üstüne gittiler Necmi ay çok... 1846 01:39:45,403 --> 01:39:47,831 ...merak ediyorum biliyor musun? 1847 01:39:47,881 --> 01:39:53,033 Ay işin enteresan tarafı yani ne zamandır da görmüyorum ben Korişi. 1848 01:39:53,533 --> 01:39:55,267 Hiç konuşamadım. 1849 01:39:55,318 --> 01:39:56,347 Öyle mi? 1850 01:39:56,397 --> 01:39:59,937 Hı hı ay Necmi ne konuştun ne oldu ne yapıyor? 1851 01:40:01,247 --> 01:40:03,122 Tamam Neriman anlatacağım anlatacağım. 1852 01:40:04,672 --> 01:40:06,372 Eh Koray da iyi değil. 1853 01:40:06,422 --> 01:40:07,872 Depresyonda. 1854 01:40:07,922 --> 01:40:10,354 O da Ömerler gibi biraz kırık biraz dökük. 1855 01:40:11,053 --> 01:40:12,333 İyi değil yani. 1856 01:40:12,384 --> 01:40:15,843 Aa öyle mi konuştun mu Ömer ne diyor? 1857 01:40:15,893 --> 01:40:17,476 Ne ara konuşayım Neriman? 1858 01:40:17,526 --> 01:40:18,693 Koray'ın yanından yeni geliyorum. 1859 01:40:18,743 --> 01:40:20,847 E Sinan da hasta biliyorsun. 1860 01:40:20,897 --> 01:40:23,301 Ama aralarını yapacağım konuşacağım ben merak etme sen. 1861 01:40:24,326 --> 01:40:26,301 Ay haklısın kocişim. 1862 01:40:26,351 --> 01:40:30,119 Ay hayır maksat yazık olmasın yani bir yerde hepimiz aileyiz. 1863 01:40:30,419 --> 01:40:32,111 Olur böyle şeyler. 1864 01:40:32,162 --> 01:40:35,973 Neriman, ilk defa doğru bir şey söylüyorsun haklısın yani bravo. 1865 01:40:36,023 --> 01:40:38,915 Ay hayatım ben her zaman haklıyım zaten. 1866 01:40:39,690 --> 01:40:42,387 Bana bak hemen yarın halledelim bu işi. 1867 01:40:42,438 --> 01:40:43,914 Bitsin bu küslük. 1868 01:40:43,964 --> 01:40:46,667 Neriman, bu ne acele bu ne mücadele? 1869 01:40:46,717 --> 01:40:49,578 Çünkü Korişi çok seviyoruz Necmi. 1870 01:40:50,103 --> 01:40:51,697 Tamam tamam da. 1871 01:40:51,748 --> 01:40:53,424 Biliyorsun yarın olmaz. 1872 01:40:54,224 --> 01:40:56,083 Ha ay doğru. 1873 01:40:56,133 --> 01:40:58,934 Tamam ondan sonraki gün olur tatlım. 1874 01:40:58,983 --> 01:41:00,371 Tamam bakarız bakarız. 1875 01:41:00,472 --> 01:41:01,908 Ay canım benim. 1876 01:41:02,708 --> 01:41:07,253 Ay bana bak Necmi sen de yarın kendini fazla yıpratma üzme tamam... 1877 01:41:07,378 --> 01:41:08,732 ..mı canım? 1878 01:41:08,783 --> 01:41:10,104 Elde mi Neriman? 1879 01:41:10,154 --> 01:41:11,224 Elde mi? 1880 01:41:11,274 --> 01:41:13,018 Ay elde olsun. 1881 01:41:13,068 --> 01:41:16,190 Ay kıyamam ikinize de gel buraya. 1882 01:41:20,949 --> 01:41:24,124 Ay ay keşke Ömüşüm de burada olsaydı onu da öpseydim... 1883 01:41:24,174 --> 01:41:26,106 ...zeytin gözlüm benim. 1884 01:41:26,806 --> 01:41:27,915 Neriman. 1885 01:41:27,966 --> 01:41:29,405 İyi ki varsın. 1886 01:41:29,455 --> 01:41:30,778 Seni çok seviyorum. 1887 01:41:31,303 --> 01:41:34,740 Sen de iyi ki varsın kocişim ben de seni çok seviyorum. 1888 01:41:36,015 --> 01:41:38,556 Ay ah yılın çiftiyiz vallahi. 1889 01:41:38,607 --> 01:41:40,083 [Kapı çalar] 1890 01:41:44,728 --> 01:41:45,528 Selam. 1891 01:41:46,753 --> 01:41:47,738 Şey. 1892 01:41:49,338 --> 01:41:50,714 İso arabada bekliyor da. 1893 01:41:51,715 --> 01:41:53,090 Şey için. 1894 01:41:53,140 --> 01:41:54,096 Ne? 1895 01:41:54,946 --> 01:41:56,243 Neyin var Defne? Gel. 1896 01:41:56,294 --> 01:41:58,256 Hatta İso'ya da söyle beklemesin. 1897 01:41:58,306 --> 01:41:59,507 Ha yok yok beklesin. 1898 01:41:59,557 --> 01:42:02,323 Ben de öyle bir hemen bir şey söyleyip gidecektim. 1899 01:42:03,897 --> 01:42:05,837 Tamam sen bilirsin dinliyorum. 1900 01:42:08,012 --> 01:42:10,181 İçeride oturacak vaktin vardır herhalde. 1901 01:42:11,306 --> 01:42:13,372 Ha evet bir oturayım. 1902 01:42:16,097 --> 01:42:17,691 Ömer ben yapamayacağım. 1903 01:42:17,742 --> 01:42:19,203 Neyi? 1904 01:42:19,253 --> 01:42:20,984 Passionis'e geçme işini. 1905 01:42:22,058 --> 01:42:24,328 Yani şu an ayrılamam gerçekten. 1906 01:42:25,028 --> 01:42:27,395 Ne olur kızma yani anla beni olur mu çünkü çok ayıp olur yani... 1907 01:42:27,446 --> 01:42:31,626 ...Yasemin Hanım'a sonuçta o verdi bana tasarımcı olma şansını... 1908 01:42:31,651 --> 01:42:32,951 ...o yüzden çok ayıp olur. 1909 01:42:33,002 --> 01:42:35,793 Yani senin yanında olmayı tabii ki istiyorum ben. 1910 01:42:35,843 --> 01:42:37,876 Ama şimdi olmaz. 1911 01:42:37,926 --> 01:42:39,277 Kalayım ben Sherry'de. 1912 01:42:41,151 --> 01:42:43,338 Sen bilirsin Defne yani. 1913 01:42:43,389 --> 01:42:44,904 Ne yapmak istiyorsan onu yap. 1914 01:42:45,453 --> 01:42:46,566 Bu kadar mı? 1915 01:42:48,292 --> 01:42:50,094 Ne diyeyim ki yani kendi kararın. 1916 01:42:50,819 --> 01:42:52,095 Nasıl mutlu oluyorsan. 1917 01:42:54,521 --> 01:42:55,855 Kızdın mı peki? 1918 01:42:59,651 --> 01:43:02,101 Yani aslında şu an kafam çok karışık. 1919 01:43:02,901 --> 01:43:05,026 Yani aklım başka yerde. 1920 01:43:09,222 --> 01:43:10,972 Peki yapabileceğim bir şey var mı? 1921 01:43:19,019 --> 01:43:20,744 Yarın. 1922 01:43:26,565 --> 01:43:28,740 Sen şimdi Passionis'e geçmiyor musun yani? 1923 01:43:29,990 --> 01:43:31,006 Geçemiyorum. 1924 01:43:32,656 --> 01:43:34,080 Yarın dedin yarın ne? 1925 01:43:36,931 --> 01:43:38,726 Neyse ya önemli değil. 1926 01:43:38,776 --> 01:43:39,872 İso beklemesin hadi. 1927 01:43:40,547 --> 01:43:41,365 Ha. 1928 01:43:42,890 --> 01:43:44,510 Tamam o zaman ben gideyim. 1929 01:44:08,233 --> 01:44:09,033 Görüşürüz. 1930 01:44:09,083 --> 01:44:09,883 Görüşürüz. 1931 01:44:25,353 --> 01:44:26,228 Nasıl geçti? 1932 01:44:29,403 --> 01:44:30,763 Galiba kırıldı ya. 1933 01:44:30,814 --> 01:44:32,172 Yani bir acayipti. 1934 01:44:32,847 --> 01:44:34,040 İzah ettin mi? 1935 01:44:34,565 --> 01:44:36,044 Ettim de. 1936 01:44:36,095 --> 01:44:37,657 Tramba falan demedim tabii. 1937 01:44:39,781 --> 01:44:41,732 Çok mu kısa anlattım acaba ya? 1938 01:44:41,783 --> 01:44:43,069 Vallahi bence öyle. 1939 01:44:43,119 --> 01:44:44,660 Gitmenle gelmen bir oldu. 1940 01:44:44,710 --> 01:44:46,567 Yarın git bir adam akıllı konuş. 1941 01:44:46,617 --> 01:44:48,744 Sen ne hissettin şimdi diye bir sor. 1942 01:44:48,794 --> 01:44:51,297 Doğru düzgün muhatap olmuyorsun ki adamla Defo. 1943 01:44:53,455 --> 01:44:56,505 Of ne bileyim ya onu görünce beynimin suyu akıyor bir... 1944 01:44:56,555 --> 01:44:57,428 ...salaklaşıyorum. 1945 01:44:58,178 --> 01:44:59,328 Tamam hadi. 1946 01:45:00,478 --> 01:45:01,698 Yarın konuş. 1947 01:45:01,749 --> 01:45:03,247 Uzun cümle kur. 1948 01:45:03,297 --> 01:45:05,113 İyi tamam hadi yürü. 1949 01:45:17,267 --> 01:45:20,392 Hayır bu işler ne ara bu kadar çetrefilli hale geldi ben... 1950 01:45:20,442 --> 01:45:21,475 ...anlamadım ki. 1951 01:45:22,699 --> 01:45:24,609 Of işte girdap gibi. 1952 01:45:25,235 --> 01:45:27,473 Ben kaçmaya çalıştıkça beni içine çekiyor. 1953 01:45:28,449 --> 01:45:31,537 Yine bir sürü şey bilip susmak zorunda kalıyorum ya. 1954 01:45:32,862 --> 01:45:34,131 Tramba değil mi? 1955 01:45:34,806 --> 01:45:35,606 Evet. 1956 01:45:36,153 --> 01:45:38,087 Ya bu nereden öğrendi bu çek olayını? 1957 01:45:38,137 --> 01:45:39,703 İşte Sude söylemiş. 1958 01:45:41,128 --> 01:45:43,508 E o yılan biliyor mu kiralık aşk olduğunu? 1959 01:45:45,033 --> 01:45:47,526 İşte yani biliyor. 1960 01:45:48,751 --> 01:45:50,199 Ama Tramba bilmiyor. 1961 01:45:50,250 --> 01:45:51,632 Ömer de bilmiyor. 1962 01:45:51,682 --> 01:45:53,999 Evet Ömer bilmiyor ama Fikret biliyor. 1963 01:45:54,049 --> 01:45:57,150 Ama Fikret de o prensin Ömer olduğunu bilmiyor. 1964 01:45:57,200 --> 01:45:58,033 Evet. 1965 01:45:58,083 --> 01:45:59,023 Sen ne bilmiyorsun? 1966 01:45:59,073 --> 01:46:00,592 Ay ben ne bileyim? 1967 01:46:00,642 --> 01:46:02,323 Vallahi bildiklerim bana yetiyor. 1968 01:46:03,647 --> 01:46:06,204 Alın siz de bilin diye sağa sola dağıtacağım artık. 1969 01:46:07,405 --> 01:46:09,623 İşte çok bilmek dünya derdi diyorsun. 1970 01:46:11,199 --> 01:46:13,912 Ay hadi diyorum acaba diyorum artık yatsak mı diyorum... 1971 01:46:13,962 --> 01:46:15,907 ...vallahi çok yorucu bir gündü uyusak. 1972 01:46:16,383 --> 01:46:17,240 Tamam. 1973 01:46:24,281 --> 01:46:25,081 Ver ver. 1974 01:46:27,956 --> 01:46:28,756 Sağ ol kuşum. 1975 01:46:30,078 --> 01:46:31,115 Hadi bakalım. 1976 01:46:31,690 --> 01:46:33,483 Sen güzel güzel uyu dinlen. 1977 01:46:34,208 --> 01:46:35,008 Tamam. 1978 01:46:35,828 --> 01:46:36,936 İyi geceler. 1979 01:46:36,987 --> 01:46:37,867 Sana da. 1980 01:46:41,292 --> 01:46:42,546 Allah rahatlık versin. 1981 01:46:48,688 --> 01:46:53,688 [Müzik çalar] 1982 01:47:11,172 --> 01:47:13,372 Tamam ya halledeceğim halledeceğim. 1983 01:47:13,947 --> 01:47:14,747 Evet. 1984 01:47:38,371 --> 01:47:39,546 Oy aman. 1985 01:47:39,596 --> 01:47:40,274 Zübeyir. 1986 01:47:41,299 --> 01:47:44,105 Ay ay ben de internetin şeyini şey ediyordum da. 1987 01:47:44,155 --> 01:47:46,348 Ee yani Ömer Bey yokken buraya kurulmuyordum. 1988 01:47:46,398 --> 01:47:47,453 Nasıl? 1989 01:47:47,503 --> 01:47:49,318 Ya kurulmuyordum yani onun koltuğuna kurulmuyordum. 1990 01:47:49,368 --> 01:47:50,997 Ha yok onu demiyorum nasıl yok? 1991 01:47:51,047 --> 01:47:52,368 Yok bayağı yok. 1992 01:47:52,417 --> 01:47:55,366 Gelmedi mevcut değil yani mesela bak şöyle Zübeyir, burada... 1993 01:47:55,567 --> 01:47:58,480 ...Defne, burada Ömer, yok hocam gelmedi bugün. 1994 01:47:58,731 --> 01:47:59,531 Gibi. 1995 01:48:00,535 --> 01:48:01,387 Gelecek mi? 1996 01:48:01,437 --> 01:48:03,443 Yok yani bu hayır anlamında yok bugün gelmeyecek. 1997 01:48:04,517 --> 01:48:06,926 Ay Zübeyir vallahi iki dakikada içimi bayılttın ha... 1998 01:48:06,977 --> 01:48:07,874 ...nasıl gelmeyecek ya? 1999 01:48:07,924 --> 01:48:11,169 Ya işte ben de onu diyorum adam pazar günleri bile evde çalışıyor. 2000 01:48:11,219 --> 01:48:13,239 Bak geçen gün beni çağırdı tamam mı? 2001 01:48:13,288 --> 01:48:18,112 Defne ev var ya bir güzel bir güzel anlatamam bayıldım evine ya. 2002 01:48:18,637 --> 01:48:20,401 Keşke benim de öyle bir evim olsa da süper yani. 2003 01:48:20,452 --> 01:48:21,764 Onu biliyorum. 2004 01:48:21,814 --> 01:48:23,050 Nereden biliyorsun? 2005 01:48:24,524 --> 01:48:27,343 Zübeyir sen bayağı bayağı böyle uzatıyorsun he. 2006 01:48:29,419 --> 01:48:31,369 Neyse tamam gidiyorum görüşürüz. 2007 01:48:31,420 --> 01:48:33,226 Yok yok Defne bir şey diyeceğim sana gitme. 2008 01:48:33,276 --> 01:48:35,743 Yalnız bak bu gizli aramızda kalacak tamam mı? 2009 01:48:36,492 --> 01:48:40,613 Bence sen şimdi böyle ben belki sen de farkında değilsin ama. 2010 01:48:40,990 --> 01:48:42,476 Böyle ben seni gözlemledim. 2011 01:48:42,527 --> 01:48:44,619 Baktım sana baktım bir ona baktım. 2012 01:48:44,669 --> 01:48:46,187 Dedim ki burada bence bir iş var. 2013 01:48:46,262 --> 01:48:47,137 Ay. 2014 01:48:47,317 --> 01:48:48,508 Söyle artık. 2015 01:48:48,558 --> 01:48:49,530 Tamam tamam söylüyorum kızma. 2016 01:48:49,580 --> 01:48:52,936 Bence sen var ya Ömer Bey'den hoşlanıyorsun ya vallahi bak. 2017 01:48:53,660 --> 01:48:54,961 Fark ettim yani. 2018 01:48:55,712 --> 01:48:56,533 Canım. 2019 01:48:57,658 --> 01:48:59,366 Canım işim var çekil. 2020 01:49:01,042 --> 01:49:02,260 Hay Allah ya. 2021 01:49:02,310 --> 01:49:04,827 Bak gördün mü doğruyu söyledik kız utandı gitti. 2022 01:49:06,301 --> 01:49:07,463 Necmi Bey. 2023 01:49:10,013 --> 01:49:11,255 Necmi Bey. 2024 01:49:12,505 --> 01:49:14,029 Hayda o da yok. 2025 01:49:14,930 --> 01:49:15,934 He Ozi. 2026 01:49:15,985 --> 01:49:16,641 Ne haber Defne? 2027 01:49:16,691 --> 01:49:18,061 İyi, Necmi Bey yok mu? 2028 01:49:18,111 --> 01:49:19,394 Ha yok gelmeyecek bugün o. 2029 01:49:19,444 --> 01:49:21,380 Allah Allah ne oluyor ya? 2030 01:49:21,430 --> 01:49:22,761 Tamam sağ ol görüşürüz. 2031 01:49:22,887 --> 01:49:24,074 Görüşürüz Defne. 2032 01:49:28,904 --> 01:49:30,429 Elim ayağıma dolandı. 2033 01:49:32,904 --> 01:49:33,967 Ay. 2034 01:49:34,018 --> 01:49:35,902 Çok kızdı herhalde ya ilk defa açmıyor. 2035 01:49:40,886 --> 01:49:41,686 Derya. 2036 01:49:45,786 --> 01:49:46,678 Hah Derya. 2037 01:49:47,327 --> 01:49:48,175 Defne. 2038 01:49:48,226 --> 01:49:49,602 Ben de sana bakıyordum. 2039 01:49:49,652 --> 01:49:52,627 Ya şey Ömer Bey kaçta gelecek? Baksana bir programına. 2040 01:49:52,677 --> 01:49:55,260 Programına bakmama gerek yok canım çünkü gelmeyecek. 2041 01:49:55,734 --> 01:49:56,606 Niye? 2042 01:49:57,257 --> 01:49:58,220 Bilmiyor musun? 2043 01:49:58,270 --> 01:49:59,018 Neyi? 2044 01:49:59,068 --> 01:50:01,386 Ömer Bey on beş martta işe gelmez. 2045 01:50:02,420 --> 01:50:06,820 Ha öyle desene ya ben de bana kızdı da ondan gelmedi falan zannediyorum. 2046 01:50:07,320 --> 01:50:09,307 On beş martta ne var ben nereden bileyim. 2047 01:50:09,358 --> 01:50:11,546 Ben geçen sene on beş martta garsondum. 2048 01:50:11,596 --> 01:50:12,752 Garson muydun? 2049 01:50:12,802 --> 01:50:14,290 Defne ne diyorsun ya? 2050 01:50:14,340 --> 01:50:17,108 Ay tamam ben seni hiç yormayayım tutmayayım boşuna hadi... 2051 01:50:17,158 --> 01:50:18,161 ...işine bak sen hadi görüşürüz. 2052 01:50:20,336 --> 01:50:22,699 Herkes ayrı bir değişik. 2053 01:50:25,223 --> 01:50:26,173 Salak. 2054 01:50:28,173 --> 01:50:29,507 Ne kadar tatlıydı oysa ki. 2055 01:50:31,508 --> 01:50:34,451 Ay Yasemin Yasemin bir kendine gel. 2056 01:50:34,501 --> 01:50:36,479 Bir tek sana tatlı değilmiş demek ki. 2057 01:50:37,279 --> 01:50:38,667 Of Allah'ım of. 2058 01:50:38,717 --> 01:50:42,964 Ay herkesin aşık olduğu birine tutulmak ne kadar zor ya of. 2059 01:50:45,489 --> 01:50:47,655 Duvarlar oflarınla yankılanıyor. 2060 01:50:51,680 --> 01:50:52,566 Ne? 2061 01:50:52,617 --> 01:50:54,880 Yasemin senin neyin var? 2062 01:50:54,930 --> 01:50:56,723 Sabahtan beri bir gerginsin. 2063 01:50:57,697 --> 01:50:59,082 Yok bir şeyim Sude. 2064 01:51:00,658 --> 01:51:02,156 Ben en iyisi bir hava alayım. 2065 01:51:02,207 --> 01:51:04,599 Bir kahve içeyim kafein alayım değil mi? 2066 01:51:06,923 --> 01:51:08,316 Dikkatim açılsın. 2067 01:51:09,316 --> 01:51:10,434 Mola yerindeyim ben. 2068 01:51:11,009 --> 01:51:14,113 A ah Allah Allah ne oluyor buna ya? 2069 01:51:14,639 --> 01:51:16,320 Hah Sude. 2070 01:51:16,370 --> 01:51:17,761 Ömer bugün niye yok. 2071 01:51:18,911 --> 01:51:20,558 E bugün on beş mart. 2072 01:51:20,608 --> 01:51:23,214 Ne on beş mart yani İplikçi bayramı mı ne ki? 2073 01:51:23,890 --> 01:51:26,987 Aa sen bilmiyor musun? 2074 01:51:27,062 --> 01:51:27,862 Neyi? 2075 01:51:28,009 --> 01:51:32,416 Yani vallahi cicim Ömer sana söylemediyse ben söyleyemem. 2076 01:51:32,467 --> 01:51:33,777 Kendi söylesin. 2077 01:51:35,026 --> 01:51:36,532 Bu ne şimdi ya? 2078 01:51:39,083 --> 01:51:41,371 Aa Yasemin Hanım nasılsınız? 2079 01:51:42,222 --> 01:51:45,135 Sağ olun Birol Bey her zamanki koşturmaca işte. 2080 01:51:45,185 --> 01:51:47,387 Bu arada saçlarınız çok güzel olmuş yeni görüyorum ben. 2081 01:51:47,437 --> 01:51:50,682 Öyle bir değişeyim dedim malum bahar geliyor. 2082 01:51:50,732 --> 01:51:52,638 İsabet olmuş, iyi çalışmalar diliyorum. 2083 01:51:52,688 --> 01:51:53,671 Size de. 2084 01:51:54,295 --> 01:51:55,633 Tavlaya da bekleriz. 2085 01:51:55,684 --> 01:51:59,333 Oo Sinan Bey domuz gibiyiz maşallah. 2086 01:51:59,683 --> 01:52:01,394 Bir günde toparlamışız. 2087 01:52:01,894 --> 01:52:03,661 Hangi çorbanın kerameti bu? 2088 01:52:03,712 --> 01:52:04,641 Tarhana. 2089 01:52:04,690 --> 01:52:06,520 Hazırladın değil mi bu lafları? 2090 01:52:06,570 --> 01:52:08,823 Ezberledin akşamdan şimdi böyle pat pat pat sayıyorsun. 2091 01:52:08,874 --> 01:52:10,432 Müsaadenle kahve alacağım da. 2092 01:52:12,457 --> 01:52:15,056 Ne yani sen cidden şimdi bana iyileştim diye mi kızıyorsun ha? 2093 01:52:15,106 --> 01:52:19,020 İyileş, iyileşme, sürün. 2094 01:52:19,070 --> 01:52:20,349 Ha bana ne? 2095 01:52:21,598 --> 01:52:24,275 Kim baktı da iyileştin acaba? 2096 01:52:24,583 --> 01:52:28,833 Benden sonra şefkat gösterme, Sinan Bey'in içine düşüp erime sırası... 2097 01:52:29,008 --> 01:52:29,983 ...kimdeydi? 2098 01:52:30,360 --> 01:52:32,041 Kim, benim içime düşüyormuş? 2099 01:52:32,091 --> 01:52:33,013 Efendim? 2100 01:52:33,063 --> 01:52:35,261 Ay sen de haklısın tabii hangi birini sayacaksın. 2101 01:52:36,486 --> 01:52:38,674 Sen ne güzel kıskanıyorsun öyle ya. 2102 01:52:39,575 --> 01:52:41,145 Bana bak delirtme beni. 2103 01:52:42,194 --> 01:52:44,771 Bir kadına hırçınlık bu kadar yakışmamalı haberin olsun. 2104 01:52:46,097 --> 01:52:47,421 Ben miyim o? 2105 01:52:47,471 --> 01:52:49,791 Senden daha güzeli var mı burada ha? 2106 01:52:52,590 --> 01:52:53,906 Bozma dengemi. 2107 01:52:53,957 --> 01:52:56,046 Üstüme alınmayacağım üstüme alınmayacağım. 2108 01:52:56,096 --> 01:52:58,116 Bütün kadınlara aynı şeyi söylüyorsun sen. 2109 01:52:58,166 --> 01:52:59,263 Pis. 2110 01:52:59,313 --> 01:53:00,853 Ya vallahi söylemiyorum. 2111 01:53:00,903 --> 01:53:01,869 Hı gördük. 2112 01:53:01,919 --> 01:53:02,939 Yemin ediyorum bak. 2113 01:53:02,989 --> 01:53:05,687 Hah ben de hemen kanıyorum çocuk gibi. 2114 01:53:05,737 --> 01:53:07,425 Bak çok üstüme geliyorsun ha. 2115 01:53:07,475 --> 01:53:09,537 Ben daha öyle tam olarak iyileşmedim. 2116 01:53:09,587 --> 01:53:11,300 Daha nekahet dönemimdeyim. 2117 01:53:13,126 --> 01:53:16,976 Ama ne bileyim sen şimdi bu akşam bana gelirsen. 2118 01:53:17,026 --> 01:53:19,749 Ben şöyle başımı dizine bir yaslasam. 2119 01:53:19,799 --> 01:53:21,263 Yok ya. 2120 01:53:23,194 --> 01:53:26,269 Ama istedin sen de şimdi bir ben gözünde o ışığı bir gördüm kabul... 2121 01:53:26,319 --> 01:53:27,377 ...et yani. 2122 01:53:28,326 --> 01:53:31,002 Evde envaye çeşit çorban var Sinan. 2123 01:53:31,053 --> 01:53:33,374 Git onları iç bulaşma bana, çekil. 2124 01:53:41,964 --> 01:53:44,314 Yasemin sen nasıl bir kadınsın be? 2125 01:53:45,864 --> 01:53:48,133 Yemin ediyorum aklımı kaçıracağım ha. 2126 01:53:49,183 --> 01:53:50,705 Bir de anlasan. 2127 01:53:52,880 --> 01:53:54,082 Ben çıkıyorum. 2128 01:53:55,858 --> 01:53:57,185 Yasemin. 2129 01:53:58,336 --> 01:53:59,754 Sen bana kızgın mısın? 2130 01:53:59,804 --> 01:54:02,288 Hayır, çıkıyorum dedim. 2131 01:54:06,858 --> 01:54:08,283 Hayda. 2132 01:54:18,115 --> 01:54:21,415 Ay canım benim kıyamam ben sana sen depresyona mı girdin? 2133 01:54:23,715 --> 01:54:25,451 Ay gurur yaptım. 2134 01:54:25,501 --> 01:54:27,198 Böyle fevri davrandım. 2135 01:54:27,248 --> 01:54:29,292 Ay ben onlarsız ne yaparım? 2136 01:54:29,342 --> 01:54:32,493 Ömersiz Sinansız ben ne yaparım? Onlar benim ailem Nörom. 2137 01:54:33,418 --> 01:54:36,913 Ay kıyamam ben sana sen üzülme. 2138 01:54:36,964 --> 01:54:39,785 Bak ben her şeyi hallediyorum. 2139 01:54:39,835 --> 01:54:42,127 Ayol Nöron burada. 2140 01:54:42,177 --> 01:54:43,956 Uzlaştırıcı güç. 2141 01:54:44,006 --> 01:54:47,615 Ay Nörom iyi ki varsın hayatım. 2142 01:54:47,665 --> 01:54:49,483 Ben sensiz ne yapardım he? 2143 01:54:49,533 --> 01:54:51,596 Ay evet iyi ki varım. 2144 01:54:51,646 --> 01:54:53,264 Bensiz ne yapardınız? 2145 01:54:53,314 --> 01:54:58,807 Tatlım bak şimdi siz birbirinizin huyunu suyunu biliyorsunuz... 2146 01:54:58,982 --> 01:55:01,488 ...siz birbirinizden vazgeçemezsiniz. 2147 01:55:01,641 --> 01:55:06,641 Sen merak etme yarın Necmi Ömer ile konuşacak. 2148 01:55:06,965 --> 01:55:07,994 Yarın mı? 2149 01:55:08,045 --> 01:55:10,627 Ay bugün olsun kız içim şişti. 2150 01:55:10,677 --> 01:55:13,057 Ha e bugün olmaz canım. 2151 01:55:13,532 --> 01:55:14,332 Niye? 2152 01:55:14,408 --> 01:55:16,990 Ay hayatım bugün daha önemli ne işi olabilir? 2153 01:55:17,041 --> 01:55:18,123 Ay ne olur konuş. 2154 01:55:18,697 --> 01:55:20,936 Boş ver sen şimdi onu olmaz yani. 2155 01:55:21,937 --> 01:55:23,188 Peki madem. 2156 01:55:23,957 --> 01:55:28,957 Yalnız, bana bak ben sana bir şey söyleyeyim mi? 2157 01:55:29,807 --> 01:55:33,269 O Yasemin var ya o Yasemin. 2158 01:55:33,715 --> 01:55:38,715 Her şey o Yasemin şeytanının başının altından çıktı tatlım. 2159 01:55:38,769 --> 01:55:43,769 Bak Ömer ile sizi birbirinize nasıl düşürdü? 2160 01:55:43,819 --> 01:55:45,818 Ay kaknem. 2161 01:55:45,868 --> 01:55:47,203 Ay kandırdı beni. 2162 01:55:47,253 --> 01:55:49,050 Ben de inandım salak gibi. 2163 01:55:49,900 --> 01:55:51,025 [Kapı çalar] 2164 01:55:51,075 --> 01:55:53,064 A ah kim bu? 2165 01:55:53,950 --> 01:55:58,125 Ay dur hayatım ay belki Necmoş Bey ve bıyıkları gelmiştir. 2166 01:55:58,175 --> 01:56:00,922 A ah yok hayatım Necmi'nin işi var o değildir. 2167 01:56:00,972 --> 01:56:02,233 Dur ben bakayım. 2168 01:56:03,708 --> 01:56:04,822 Ay. 2169 01:56:09,483 --> 01:56:11,408 Ay kimmiş Korişim? 2170 01:56:27,433 --> 01:56:29,008 Yasemin. 2171 01:56:29,059 --> 01:56:30,701 Neriman Hanım. 2172 01:56:30,751 --> 01:56:32,388 Siz de mi buradaydınız? 2173 01:56:32,867 --> 01:56:37,867 Evet, zor günlerinde Korişime destek olmaya geldim. 2174 01:56:37,917 --> 01:56:40,909 Ne tesadüf ben de. 2175 01:56:41,708 --> 01:56:45,159 Biz de tam senden bahsediyorduk. 2176 01:56:45,210 --> 01:56:47,583 Ah benden mi? 2177 01:56:47,633 --> 01:56:50,128 Herhalde hayatım senden tabii. 2178 01:56:50,178 --> 01:56:52,720 Çilekeş hayatımın baş mimarı sensin. 2179 01:56:52,770 --> 01:56:54,663 Ay hadi geç otur. 2180 01:56:54,713 --> 01:56:57,638 Acılarıma üzülelim, ben en iyisi çay koyayım. 2181 01:56:57,688 --> 01:57:00,458 Ay param da olmadığı için çaya kadar düştüm ne yapayım. 2182 01:57:01,158 --> 01:57:02,324 Hadi otur. 2183 01:57:03,650 --> 01:57:06,099 Sinanlar da çok fevri davranmış canım. 2184 01:57:06,149 --> 01:57:09,960 Hayır onca yıllık arkadaşlarısın, alanında bir numarasın. 2185 01:57:10,010 --> 01:57:12,073 Ne demek işine son vermek? 2186 01:57:12,123 --> 01:57:13,043 Sus! 2187 01:57:13,093 --> 01:57:15,076 Hepsi senin yüzünden oldu zaten. 2188 01:57:15,126 --> 01:57:17,984 Ay ortada kaldım, defile de patladı. 2189 01:57:18,034 --> 01:57:21,388 Hiçbir şey kazanamadığım gibi yüzdeki hissemden de oldum. 2190 01:57:21,438 --> 01:57:22,272 Değil mi Nörom? 2191 01:57:23,047 --> 01:57:26,653 Vallahi ben bu işlerde tarafsızım. 2192 01:57:26,704 --> 01:57:32,708 Ama sen o fitne fücurunla kırk yıllık dostları birbirine düşman ettin. 2193 01:57:32,991 --> 01:57:35,916 A ah benim ne suçum var canım? 2194 01:57:35,967 --> 01:57:38,149 Hah Korişimi kandırdın. 2195 01:57:38,199 --> 01:57:42,440 Kızım, sokmasana o burnunu insanların işlerine. 2196 01:57:42,938 --> 01:57:47,938 Sana ne bırak insanlar istedikleri davransınlar ay hep bir şeytanlık... 2197 01:57:47,988 --> 01:57:48,724 ...peşindesin. 2198 01:57:48,774 --> 01:57:51,280 Ay evet hayatım aklımı çeldi bu benim. 2199 01:57:51,330 --> 01:57:54,241 Ay asıl siz öylesiniz. 2200 01:57:54,790 --> 01:57:55,812 Ben. 2201 01:57:55,863 --> 01:57:59,870 Ay ben kimsenin hiçbir işine karışmam. 2202 01:57:59,920 --> 01:58:02,613 İnsanları manipule etmem. 2203 01:58:02,663 --> 01:58:06,727 Bırakırım insanlar istediği gibi davranır aklına girmem. 2204 01:58:06,777 --> 01:58:09,998 Değil mi Korişim? Ay destekle beni üstten gir. 2205 01:58:10,455 --> 01:58:15,455 Haklısın hayatım ay bütün belalar bu kaknemin başının altından çıktı. 2206 01:58:15,505 --> 01:58:20,069 Ay doğru söylüyorsun hayatım vallahi sen söylemeseydin benim... 2207 01:58:20,119 --> 01:58:22,150 ...aklımın ucundan bile geçmezdi. 2208 01:58:22,200 --> 01:58:26,927 Hey gidi ben o kadar iyi yürekli bir adamım ki ben. 2209 01:58:26,977 --> 01:58:30,147 O kadar koca bir yüreğe sahibim ki. 2210 01:58:30,197 --> 01:58:31,652 Alkış! 2211 01:58:33,414 --> 01:58:37,039 Ay ay asıl sen gittin Sinanları sattın. 2212 01:58:37,089 --> 01:58:38,249 Satmasaydın o zaman. 2213 01:58:38,299 --> 01:58:40,003 Hepsi senin yüzünden oldu. 2214 01:58:40,053 --> 01:58:43,105 Araya nifak soktun etik senden çöktü. 2215 01:58:43,276 --> 01:58:48,551 Bak Koriş sözlerine dikkat et ortada kalınca yatarsın ama kapımda. 2216 01:58:50,676 --> 01:58:52,555 Kız seni ben yolarım. 2217 01:58:52,606 --> 01:58:54,533 Ben Koray Sargın'ım hayatım. 2218 01:58:54,583 --> 01:58:57,516 Ben kimselere gitmem onlar bana gelir. 2219 01:59:00,042 --> 01:59:05,042 İki ay iş gelmesin de görürüz bakalım neler yapıyorsun. 2220 01:59:05,092 --> 01:59:06,380 Şeytan. 2221 01:59:06,430 --> 01:59:08,390 Kara melek kapkara. 2222 01:59:08,440 --> 01:59:09,589 Seni yolarım kız. 2223 01:59:09,639 --> 01:59:12,696 Bak kurtlar vardır bazı kuzuları çok iyi bilirler. 2224 01:59:12,746 --> 01:59:14,101 Kız seni de yemesinler. 2225 01:59:14,151 --> 01:59:15,443 Ay! 2226 01:59:15,493 --> 01:59:16,365 Ay! 2227 01:59:16,415 --> 01:59:17,369 Yemesinler. 2228 01:59:17,419 --> 01:59:18,443 Seni de böyle yemesinler kız! 2229 01:59:18,493 --> 01:59:20,550 Kız vallahi yolarım. 2230 01:59:20,600 --> 01:59:21,305 Ay ay! 2231 01:59:21,355 --> 01:59:22,072 Saçını başını yolarım. 2232 01:59:22,122 --> 01:59:23,316 Ay asıl ben seni yolarım şişman. 2233 01:59:23,366 --> 01:59:24,500 Ay! 2234 01:59:25,040 --> 01:59:25,840 İyi ki işsiz kalmışsın. 2235 01:59:25,890 --> 01:59:27,518 Belki biraz zayıflarsın ay! 2236 01:59:27,568 --> 01:59:29,689 Kız seni öldürürüm şeytan! 2237 01:59:29,739 --> 01:59:31,205 Öldürürüm! 2238 01:59:31,255 --> 01:59:32,028 Ay ay! 2239 01:59:32,078 --> 01:59:33,334 Ay Allah'ım! 2240 01:59:33,384 --> 01:59:37,075 Yetişin ay insan öldürüyorlar burada! 2241 01:59:37,125 --> 01:59:40,470 Ay dur Korişim değmez yapma. 2242 01:59:40,520 --> 01:59:44,685 Ay ya da yap ay dur ben de bir karışayım. 2243 01:59:44,735 --> 01:59:45,670 Ay! 2244 01:59:45,720 --> 01:59:47,249 Boğarak öldürüyordu beni. 2245 01:59:47,299 --> 01:59:48,048 Ay! 2246 01:59:48,098 --> 01:59:50,802 Ay! 2247 01:59:50,852 --> 01:59:52,048 Ay! 2248 01:59:52,098 --> 01:59:52,910 Saçını başını yolarım senin! 2249 01:59:52,960 --> 01:59:54,414 Saçını başını yolarım! 2250 01:59:56,139 --> 01:59:57,550 Niye beni sevmiyor? 2251 01:59:58,250 --> 01:59:59,135 Niye? 2252 01:59:59,378 --> 02:00:04,378 Ay bu kadar kolay mıydı bu kadar kolay mıydı? Hemen kovdular beni. 2253 02:00:04,428 --> 02:00:08,629 Ay ben bu safozdan nasıl kurtulacağım? 2254 02:00:11,254 --> 02:00:13,624 Ay herkesin derdi başka. 2255 02:00:15,123 --> 02:00:17,240 Ay biraz bana yoğunlaşır mısınız? 2256 02:00:17,291 --> 02:00:18,924 En büyük dert benimki. 2257 02:00:18,974 --> 02:00:20,840 Ay fakir kalıyorum çünkü. 2258 02:00:21,490 --> 02:00:22,608 Ay. 2259 02:00:23,233 --> 02:00:24,482 Koriş. 2260 02:00:25,458 --> 02:00:27,828 Ay ben çok kötüyüm. 2261 02:00:30,327 --> 02:00:31,873 Vicdansızlar. 2262 02:00:31,924 --> 02:00:33,298 Kartlar. 2263 02:00:33,348 --> 02:00:36,213 Ay Allah'ım ne büyük acılar bunlar Ya Rabbim. 2264 02:00:37,562 --> 02:00:40,207 Biz neleri atlatamadık bunu mu atlatacağız? 2265 02:00:40,258 --> 02:00:42,747 Ay! 2266 02:01:06,769 --> 02:01:11,769 [Müzik çalar] 2267 02:02:00,922 --> 02:02:05,922 [Ah kavaklar ah kavaklar] 2268 02:02:13,251 --> 02:02:18,251 [Bedenim üşür yüreğim sızlar] 2269 02:02:20,206 --> 02:02:25,206 [Beni hoyrat bir makasla] 2270 02:02:28,186 --> 02:02:33,186 [Ah eski bir fotoğraftan oydular] 2271 02:02:33,236 --> 02:02:36,456 [Durdur arabayı Ahmet durdur.] 2272 02:02:36,506 --> 02:02:39,547 [Bak orada bir kavak ormanı var.] 2273 02:02:39,597 --> 02:02:41,728 [Ömer gel anneciğim.] 2274 02:02:44,627 --> 02:02:46,447 [Duyuyor musun?] 2275 02:02:46,498 --> 02:02:49,176 [Kavakların sesi.] 2276 02:02:49,226 --> 02:02:52,153 [Dinle, zil sesi gibi şıkır şıkır.] 2277 02:02:52,203 --> 02:02:56,264 [Ah omuzumda bir kesik el ki] 2278 02:02:56,314 --> 02:02:58,106 [Bence doğadaki en güzel ses.] 2279 02:02:58,156 --> 02:02:59,991 [Bence de anne.] 2280 02:03:00,041 --> 02:03:02,529 [Ömer.] 2281 02:03:02,579 --> 02:03:04,916 [Ömer hadi banyoya hadi anneciğim.] 2282 02:03:04,966 --> 02:03:08,349 [Ay bu ne hal? Yine batmış üstün başın.] 2283 02:03:08,399 --> 02:03:10,037 [Kızdın mı?] 2284 02:03:10,436 --> 02:03:15,436 [Ben sana kızar mıyım hiç bir tanem benim gel.] 2285 02:03:15,486 --> 02:03:20,179 [Gel bakalım Ömerciğim.] 2286 02:03:20,229 --> 02:03:25,068 [Bu kirpinin ayağını saralım tel kesmiş herhalde.] 2287 02:03:25,118 --> 02:03:27,199 [Bak yara olmuş.] 2288 02:03:27,249 --> 02:03:29,617 [Annesi yok mu?] 2289 02:03:29,667 --> 02:03:31,284 [Annesi niye iyileştirmiyor?] 2290 02:03:31,334 --> 02:03:34,044 [Kaybolmuş ormanda belli ki bu kirpicik.] 2291 02:03:34,094 --> 02:03:37,848 [Saracağız şimdi biz iyileştireceğiz.] 2292 02:03:37,898 --> 02:03:40,876 [Al bak sen sar.] 2293 02:03:40,926 --> 02:03:43,140 [Acı düştü peşime] 2294 02:03:43,190 --> 02:03:44,577 [Çok acıyor mudur canı anne?] 2295 02:03:44,627 --> 02:03:46,937 [Acımasın.] 2296 02:03:46,987 --> 02:03:49,364 [Merhametli prensim benim.] 2297 02:03:49,414 --> 02:03:53,072 [Böyle tut hah yavaş.] 2298 02:03:53,122 --> 02:03:54,947 [Aferin.] 2299 02:03:54,997 --> 02:03:57,247 [Ardımdan ıslık çalar] 2300 02:04:22,893 --> 02:04:27,893 [Ah kavaklar ah kavaklar] 2301 02:04:29,929 --> 02:04:34,929 [Bedenim üşür yüreğim sızlar] 2302 02:04:43,229 --> 02:04:48,229 [Beni hoyrat bir makasla] 2303 02:04:50,797 --> 02:04:55,797 [Ah eski bir fotoğraftan oydular] 2304 02:04:58,647 --> 02:05:03,185 [Orda kaldı yanağımın yarısı] 2305 02:05:07,147 --> 02:05:12,147 [Kendini boşlukla tamamlar] 2306 02:05:15,297 --> 02:05:19,935 [Ah omuzumda bir kesik el ki] 2307 02:05:20,325 --> 02:05:25,325 [Hala, hala durmadan kanar] 2308 02:05:27,438 --> 02:05:32,438 [Ah kavaklar ah kavaklar] 2309 02:05:32,488 --> 02:05:37,405 [Acı düştü peşime] 2310 02:05:38,407 --> 02:05:43,407 [Ah kavaklar ah kavaklar] 2311 02:05:45,027 --> 02:05:50,027 [Ardımdan ıslık çalar] 2312 02:05:50,996 --> 02:05:55,996 [Ah kavaklar ah kavaklar] 2313 02:05:57,781 --> 02:06:02,781 [Acı düştü peşime] 2314 02:06:05,371 --> 02:06:10,371 [Ah kavaklar ah kavaklar] 2315 02:06:12,463 --> 02:06:17,463 [Ardımdan ıslık çalar] 2316 02:06:25,498 --> 02:06:28,123 Çok teşekkür ederim Adil Bey çok sağ olun. 2317 02:06:30,148 --> 02:06:33,046 Ben arkadaşımla konuşayım o sizinle yüz yüze konuşur zaten. 2318 02:06:34,297 --> 02:06:36,638 Çok teşekkürler sağ olun size de. 2319 02:06:38,539 --> 02:06:39,754 Ay Ece. 2320 02:06:39,804 --> 02:06:41,144 Oluyor galiba. 2321 02:06:41,194 --> 02:06:42,319 Ne oluyor? 2322 02:06:42,369 --> 02:06:43,463 Çocuk köyü işte. 2323 02:06:43,952 --> 02:06:48,952 Çok istediğimiz bir arazi vardı hayır işi olduğunu öğrenince de... 2324 02:06:49,002 --> 02:06:50,027 ...fiyatını düşürmeye karar vermişler. 2325 02:06:50,077 --> 02:06:51,019 E süper bir haber bu. 2326 02:06:51,069 --> 02:06:51,826 Evet. 2327 02:06:51,876 --> 02:06:52,939 Ömer de çok sevinecek. 2328 02:06:52,989 --> 02:06:55,483 Ay ben dayanamayıp gidip söyleyeceğim yüz yüze. 2329 02:06:55,533 --> 02:06:59,268 De ama işim var dedi. 2330 02:06:59,318 --> 02:07:01,745 E tamam canım bekle biraz sen de. 2331 02:07:01,795 --> 02:07:03,397 Akşam gidersin. 2332 02:07:03,447 --> 02:07:05,194 Öyle yapayım. 2333 02:07:08,769 --> 02:07:10,037 Ne var Derya? 2334 02:07:10,088 --> 02:07:13,416 Ya ben sana gel mi dedim? Ben geleceğim dedim. 2335 02:07:13,466 --> 02:07:14,862 E tamam ne var ben geldim ne söyleyeceksen söyle. 2336 02:07:14,912 --> 02:07:17,942 Ömer buraya odan yapacakmış. 2337 02:07:17,992 --> 02:07:20,467 Önce dedi ki isim yazdırın dedi ondan sonra da belki isim... 2338 02:07:20,517 --> 02:07:22,750 ..değişebilir gibi bir şey söyledi anlamadım. 2339 02:07:22,800 --> 02:07:24,763 İsmini mi değiştiriyorsun? 2340 02:07:24,813 --> 02:07:27,063 Defne güzeldi. 2341 02:07:27,113 --> 02:07:28,669 İstemiyorsan bana ver. 2342 02:07:28,719 --> 02:07:30,981 He yok ya. 2343 02:07:31,031 --> 02:07:32,797 O onuniçin söylememiştir. 2344 02:07:32,847 --> 02:07:34,930 Canım ya. 2345 02:07:34,980 --> 02:07:38,547 Ay ama ben gelemeyeceğim galiba. 2346 02:07:38,597 --> 02:07:41,867 Ya ismini değiştiriyor musun değiştirmiyor musun? 2347 02:07:41,917 --> 02:07:44,731 Geliyor musun gelmiyor musun? Anlamadım ben ne yazacağım kapıya... 2348 02:07:44,781 --> 02:07:45,431 ...bir şey söyle Defne. 2349 02:07:45,481 --> 02:07:48,360 Ay boş ver sen onu bunu, bu on beş mart ne? 2350 02:07:48,410 --> 02:07:50,318 Bugün. 2351 02:07:50,368 --> 02:07:53,061 Ay onu sormuyorum Ömer'i soruyorum. 2352 02:07:53,111 --> 02:07:55,872 Ya bilmiyorum. 2353 02:07:55,922 --> 02:07:58,116 Nereden bileyim söyledim bilmiyorum Defne. 2354 02:07:58,166 --> 02:08:00,017 Kim biliyor ya bu on beş martı? 2355 02:08:03,691 --> 02:08:04,668 Defne. 2356 02:08:04,719 --> 02:08:06,421 Gel benimle. 2357 02:08:11,773 --> 02:08:12,573 Gel. 2358 02:08:17,034 --> 02:08:18,809 Sinan Bey ya hadi anlatın siz kesin biliyorsunuzdur bu on beş... 2359 02:08:18,860 --> 02:08:20,767 ..mart ne? 2360 02:08:20,817 --> 02:08:22,604 Defneceğim. 2361 02:08:22,654 --> 02:08:24,428 Bugün on beş mart. 2362 02:08:24,478 --> 02:08:25,820 Ay onu biliyoruz. 2363 02:08:25,870 --> 02:08:29,556 Yani Ömer'in annesinin ölüm yıldönümü. 2364 02:08:32,779 --> 02:08:37,779 Yani biz on bir sene önce bugün kaybettik Emine teyzeyi. 2365 02:08:41,458 --> 02:08:42,958 Kıyamam ya. 2366 02:08:45,108 --> 02:08:46,390 Peki nerede şimdi Ömer? 2367 02:08:47,815 --> 02:08:48,996 Bilmem. 2368 02:08:49,047 --> 02:08:51,272 Kimse de bilmiyor. 2369 02:08:51,322 --> 02:08:53,766 Bugün işe gelmez. 2370 02:08:53,816 --> 02:08:55,380 Telefonlarını açmaz. 2371 02:08:55,430 --> 02:08:58,150 Altıya kadar evde de olmaz. 2372 02:08:58,200 --> 02:08:59,842 Öyle işte. 2373 02:08:59,892 --> 02:09:04,368 Altıda gelir ama. 2374 02:09:04,418 --> 02:09:05,641 Gelir. 2375 02:09:05,691 --> 02:09:07,769 Öyle ışıkları kapatıp oturur. 2376 02:09:08,869 --> 02:09:10,103 Bazen ben giderim. 2377 02:09:10,153 --> 02:09:11,352 Öyle çok konuşmaz da. 2378 02:09:12,526 --> 02:09:14,859 Karanlıkta oturur sonra erkenden de yatar. 2379 02:09:17,558 --> 02:09:18,358 Canım benim. 2380 02:09:18,719 --> 02:09:20,376 Ay kıyamam ben ona. 2381 02:09:20,427 --> 02:09:23,538 Ya ben sana söylemiştir diye düşünmüştüm ama. 2382 02:09:27,639 --> 02:09:29,314 Söyleyecektir zaten de. 2383 02:09:31,789 --> 02:09:33,471 Ay neyse bu aralar biraz karışık. 2384 02:09:33,521 --> 02:09:35,554 Nasıl karışık? 2385 02:09:37,004 --> 02:09:39,649 Ben sizin evlenme kararı aldığınızı duydum hatta tebrik edemedim... 2386 02:09:39,700 --> 02:09:41,209 ...yani özür dilerim tebrik ederim. 2387 02:09:41,259 --> 02:09:42,712 Çok sevindim. 2388 02:09:42,762 --> 02:09:45,832 Evet, orada bir sorun yok yani bir şekilde buldum ettim... 2389 02:09:45,882 --> 02:09:47,327 ...kapattım borcu kapandı konu yani. 2390 02:09:49,751 --> 02:09:51,742 Nasıl kapandı? Bir dakika sen. 2391 02:09:51,793 --> 02:09:53,088 Her şeyi anlattın mı Ömer'e? 2392 02:09:54,087 --> 02:09:55,835 Gerçi anlatsan. 2393 02:09:55,886 --> 02:09:58,934 Yok söyleyemedim yani sır öyle duruyor. 2394 02:09:58,984 --> 02:10:00,789 Bütün ağırlığıyla duruyor. 2395 02:10:00,839 --> 02:10:02,930 Yani söyleyemem ona Sinan Bey. 2396 02:10:02,980 --> 02:10:05,685 Herkesin bilip onun bilmediği bir şey. 2397 02:10:05,735 --> 02:10:06,947 Kahrolur. 2398 02:10:10,629 --> 02:10:12,729 Mesele sadece benimle ilgili de değil ki. 2399 02:10:15,383 --> 02:10:19,458 Siz, Neriman Hanım, Koray Bey, Necmi Bey. 2400 02:10:20,740 --> 02:10:25,740 Sırf ben kendimi temize çıkaracağım diye de Ömer'i parçalayamam yani. 2401 02:10:25,790 --> 02:10:27,908 Düşünsenize Ömer darmadağın olur. 2402 02:10:30,608 --> 02:10:31,933 Hem. 2403 02:10:31,983 --> 02:10:34,952 Ben Ömer'i kaybetmeyi göze alamam. 2404 02:10:35,002 --> 02:10:36,793 Yapamam Sinan Bey. 2405 02:11:06,295 --> 02:11:09,020 Kadir, çayı demlemiş bizi bekliyor. 2406 02:11:10,895 --> 02:11:11,833 Olur. 2407 02:11:14,358 --> 02:11:16,828 Bu sene kavaklık daha güzel göründü gözüme. 2408 02:11:16,879 --> 02:11:17,931 Kadir iyi bakmış. 2409 02:11:42,200 --> 02:11:43,225 Amca. 2410 02:11:45,275 --> 02:11:46,740 Koray'a söyle kalsın tamam. 2411 02:12:37,069 --> 02:12:42,069 [Müzik çalar] 2412 02:13:21,205 --> 02:13:22,055 Defne. 2413 02:13:34,445 --> 02:13:36,220 Burada olmam gerektiğini düşündüm. 2414 02:13:39,134 --> 02:13:44,134 Bugünün ne olduğunu senin için ne anlama geldiğini biliyorum. 2415 02:13:48,509 --> 02:13:51,609 Bundan sonra on beş martta pazı dolması yapacağım. 2416 02:13:51,660 --> 02:13:54,797 Sonra ışıkları açıp akşam birlikte yiyeceğiz. 2417 02:13:56,972 --> 02:13:59,522 Sonra sen bana annenle ilgili anılarını anlatacaksın. 2418 02:13:59,573 --> 02:14:03,562 Ben de ama şey demeyeceğim hiç yani bunu anlatmıştın dur falan... 2419 02:14:03,612 --> 02:14:04,146 ...demeyeceğim. 2420 02:14:05,320 --> 02:14:08,719 Acı tatlı ne varsa sabaha kadar konuşacağız. 2421 02:14:21,423 --> 02:14:23,123 Sonra sarılıp uyuyacağız. 2422 02:14:23,174 --> 02:14:25,108 Yine birlikte. 2423 02:14:26,518 --> 02:14:31,518 Sabah uyandığında yine yanında ben olacağım. 2424 02:14:32,271 --> 02:14:37,271 Çünkü artık yalnız değilsin. 2425 02:14:37,321 --> 02:14:38,765 Ben varım. 2426 02:14:38,815 --> 02:14:41,586 Bundan sonra yanında hep ben olacağım. 2427 02:14:41,636 --> 02:14:45,054 Gülerken, ağlarken ellerini hep ben tutacağım. 2428 02:14:47,779 --> 02:14:49,024 Hiç bırakmayacağım. 167820

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.