Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,000 --> 00:00:05,300
.
2
00:01:56,899 --> 00:01:57,774
Gidelim mi artık?
3
00:02:03,349 --> 00:02:04,224
Görüşürüz.
4
00:02:04,274 --> 00:02:05,074
Görüşürüz.
5
00:02:11,534 --> 00:02:12,659
Vay vay vay.
6
00:02:14,209 --> 00:02:15,285
Demek öyle?
7
00:02:16,935 --> 00:02:17,945
Hayat.
8
00:02:17,996 --> 00:02:19,319
Ne acayip değil mi?
9
00:02:19,966 --> 00:02:20,805
Ne istiyorsun Deniz?
10
00:02:20,832 --> 00:02:22,006
Bak geç oldu gideceğiz.
11
00:02:22,880 --> 00:02:23,704
Paylaşmak.
12
00:02:25,651 --> 00:02:28,358
Ya bugün, öyle şeyler
öğrendim ki.
13
00:02:30,284 --> 00:02:32,131
Aklımız dimağımız duracak.
14
00:02:33,931 --> 00:02:35,760
Ömer Bey, Defne Hanım.
15
00:02:40,230 --> 00:02:42,030
Şu bilgileri paylaşalım mı?
16
00:02:44,955 --> 00:02:45,855
Ha Ömer?
17
00:03:10,834 --> 00:03:15,834
[Gergin müzik]
18
00:03:29,970 --> 00:03:31,445
Of Deniz.
19
00:03:31,496 --> 00:03:32,816
Hep bir şov.
20
00:03:33,840 --> 00:03:35,738
Yeni yeni kumpaslar, yeni
fitneler.
21
00:03:36,313 --> 00:03:37,996
Sen olmak hakikaten zor ya.
22
00:03:38,621 --> 00:03:39,528
Defne gel.
23
00:03:39,828 --> 00:03:41,396
Hiç mi merak etmiyorsun?
24
00:03:43,346 --> 00:03:44,294
Etmiyorum.
25
00:03:45,269 --> 00:03:48,089
Çünkü muhtemelen yine
saçmalayacaksın, boş konuşacaksın.
26
00:03:48,140 --> 00:03:49,045
Gevezelik falan.
27
00:03:52,538 --> 00:03:54,488
Belki hanımefendi merak
ediyordur.
28
00:03:55,088 --> 00:03:55,998
Ha Defne?
29
00:04:01,725 --> 00:04:02,675
Deniz.
30
00:04:02,726 --> 00:04:03,867
Çekil.
31
00:04:07,466 --> 00:04:08,387
Gidin gidin.
32
00:04:09,112 --> 00:04:10,792
Bilahare görüşeceğiz nasıl olsa.
33
00:04:15,644 --> 00:04:17,719
Nihayet avucumdasın Defne.
34
00:04:20,956 --> 00:04:23,181
Bu sefer gerçekten avucumdasın.
35
00:04:26,331 --> 00:04:27,762
Adam da bize taktı yani.
36
00:04:27,812 --> 00:04:29,471
Çok boş vakti var canı sıkılıyor.
37
00:04:29,544 --> 00:04:30,581
Ne istiyor ki?
38
00:04:30,684 --> 00:04:31,975
Boş ver gel.
39
00:04:32,025 --> 00:04:32,738
Nereye?
40
00:04:33,587 --> 00:04:34,953
Seni seveceğiz biraz.
41
00:04:36,253 --> 00:04:37,635
Sana ihtiyacım var.
42
00:04:37,686 --> 00:04:39,911
Biraz yatışmaya, sakinleşmeye.
43
00:04:41,035 --> 00:04:43,097
Tüm bu olan biten çok yordu beni.
44
00:04:44,647 --> 00:04:45,447
Tamam.
45
00:04:46,549 --> 00:04:47,349
Tamam.
46
00:04:47,430 --> 00:04:48,344
Gel.
47
00:04:48,395 --> 00:04:53,027
[Müzik çalar]
48
00:04:55,426 --> 00:04:57,774
Şu iki gün geçmek bilmedi
hakikaten ha.
49
00:04:57,825 --> 00:04:59,368
Yani ne uzun ne zor bir hafta
sonuymuş.
50
00:05:00,417 --> 00:05:01,424
Ya evet.
51
00:05:02,449 --> 00:05:04,294
Bir de bu kadar işinin arasına.
52
00:05:04,794 --> 00:05:06,375
Yani, tanışma falan sıkıştırdık.
53
00:05:06,775 --> 00:05:07,770
Yok canım.
54
00:05:07,821 --> 00:05:09,155
Bu işin güzel tarafıydı.
55
00:05:09,505 --> 00:05:11,814
Seni gördüm, ailenle yemek yedim.
56
00:05:12,164 --> 00:05:13,311
Gurur duydum.
57
00:05:13,362 --> 00:05:16,031
Ay ne bileyim öyle mi ya?
Ben çok heyecanlandım.
58
00:05:16,805 --> 00:05:18,313
Yani Türkan teyze.
59
00:05:18,963 --> 00:05:20,257
Serdar, Nihan.
60
00:05:20,657 --> 00:05:21,905
Hepsi şahane insanlar.
61
00:05:23,405 --> 00:05:24,965
Ya Nihan ile siz.
62
00:05:25,016 --> 00:05:26,995
Biz şey çok yakın arkadaş,
kardeş gibiyiz yani.
63
00:05:27,044 --> 00:05:29,352
Hatta ağabeyim bize çarpık ikizler
kardeşler falan öyle bir şey...
64
00:05:29,451 --> 00:05:30,684
...söylüyor saçmalıyor.
65
00:05:33,134 --> 00:05:34,185
Nereye gitti ya?
66
00:05:34,237 --> 00:05:37,010
Neyse sen yarın Passionis'e
geçiyorsun zaten.
67
00:05:37,060 --> 00:05:39,484
Yani dediğim gibi insan kaynaklarıyla
konuştum.
68
00:05:39,534 --> 00:05:40,995
Odanı da hazırlatacağım.
69
00:05:41,045 --> 00:05:43,185
Ya ben o konuyu düşündüm de.
70
00:05:45,259 --> 00:05:46,229
Ay nereye?
71
00:05:51,403 --> 00:05:52,828
Defileyi dinamitledik.
72
00:05:52,879 --> 00:05:56,649
Yani keşke adil oynasalardı hiç böyle
şeylere gerek kalmasaydı ama.
73
00:05:57,298 --> 00:05:58,317
Oynamadılar.
74
00:05:58,742 --> 00:06:00,676
Benim de bir şeyleri telafi etmem
gerekiyor.
75
00:06:01,376 --> 00:06:03,181
Sergide pek konuşamadık seninle.
76
00:06:03,956 --> 00:06:05,293
Şu defile.
77
00:06:05,344 --> 00:06:06,129
Şey.
78
00:06:09,703 --> 00:06:10,614
Ne yapıyoruz?
79
00:06:11,239 --> 00:06:12,084
Efendim?
80
00:06:12,135 --> 00:06:13,236
Buraya diyorum böyle.
81
00:06:13,885 --> 00:06:15,275
Hani geldik falan.
82
00:06:15,326 --> 00:06:16,226
Ne yapıyoruz?
83
00:06:17,000 --> 00:06:18,513
Ne yapalım istersin Defne?
84
00:06:20,738 --> 00:06:21,988
Bilmem, böyle.
85
00:06:22,538 --> 00:06:23,421
Şey yapınca.
86
00:06:25,321 --> 00:06:27,296
Yani, ailelerimiz de tanıştı.
87
00:06:27,796 --> 00:06:29,513
Artık nişanlı sayılırız.
88
00:06:29,564 --> 00:06:30,595
Değil mi?
89
00:06:30,645 --> 00:06:31,843
Öyle de.
90
00:06:32,667 --> 00:06:34,664
Bence bayağı yol katettik.
91
00:06:34,715 --> 00:06:35,631
Bence.
92
00:06:36,730 --> 00:06:37,699
Ben.
93
00:06:37,750 --> 00:06:40,837
Öyle biraz sohbet ederiz, konuşuruz
diye düşünmüştüm.
94
00:06:40,887 --> 00:06:42,507
Ettik, bitti.
95
00:06:43,256 --> 00:06:45,451
Yani söylemek istediğin başka bir
şey varsa.
96
00:06:45,502 --> 00:06:46,487
Yok.
97
00:06:48,186 --> 00:06:49,155
O zaman.
98
00:06:50,530 --> 00:06:51,330
Ha.
99
00:06:55,149 --> 00:06:56,774
Var da burada mı konuşacağız?
100
00:06:59,556 --> 00:07:03,181
Yani bence burada konuşalım, çünkü
burada konuşmak için her şey var.
101
00:07:06,906 --> 00:07:07,761
Dinliyorum.
102
00:07:07,812 --> 00:07:08,753
Neyi?
103
00:07:08,803 --> 00:07:11,066
Dedin ya hani sohbetimiz bitmedi.
104
00:07:11,565 --> 00:07:12,985
Konuşacaklarım var falan.
105
00:07:13,036 --> 00:07:14,210
Var var.
106
00:07:14,859 --> 00:07:15,949
Var.
107
00:07:17,324 --> 00:07:20,009
Bu Yasemin Hanım meselesi.
108
00:07:25,726 --> 00:07:26,776
Şey.
109
00:07:26,827 --> 00:07:28,141
Ne idi?
110
00:07:29,940 --> 00:07:30,740
Ne?
111
00:07:31,276 --> 00:07:32,482
Ne diyordum ben?
112
00:07:33,708 --> 00:07:35,596
Ayrılık meselesiyle ilgili diyorum.
113
00:07:37,221 --> 00:07:38,380
Sıcak oldu.
114
00:07:39,155 --> 00:07:40,537
Bir hararet yaptı evet.
115
00:07:41,237 --> 00:07:42,104
Yaptı.
116
00:07:42,155 --> 00:07:44,294
Şey, aç mısın sen ya?
117
00:07:45,292 --> 00:07:46,633
Bir şeyler mi yesek?
118
00:07:46,685 --> 00:07:49,686
Olur sen hazırla bir şeyler, ben
bekliyorum burada.
119
00:07:50,410 --> 00:07:51,232
Burada.
120
00:07:53,582 --> 00:07:54,672
Yok yok.
121
00:07:54,721 --> 00:07:59,253
Burada şimdi yemek falan ya kırılır,
ufalanır falan şey yapmayalım.
122
00:07:59,530 --> 00:08:00,719
Biz en iyisi mutfakta mı yesek?
123
00:08:00,846 --> 00:08:02,043
Mutfakta yiyelim mi?
124
00:08:04,318 --> 00:08:05,463
Sen.
125
00:08:07,038 --> 00:08:08,821
Sen benimle dalga mı geçiyorsun?
126
00:08:09,821 --> 00:08:11,192
Bravo ya vallahi.
127
00:08:11,243 --> 00:08:12,267
Harika.
128
00:08:12,317 --> 00:08:13,640
Sen o eğlen.
129
00:08:13,690 --> 00:08:15,561
Vallahi nasıl komik, gerçekten
çok komik.
130
00:08:16,810 --> 00:08:19,091
Hadi gel madem seni doyuralım
önce.
131
00:08:19,142 --> 00:08:20,088
Gel.
132
00:08:20,138 --> 00:08:21,424
Önce neyden önce?
133
00:08:21,474 --> 00:08:22,403
İşte, gel.
134
00:08:26,905 --> 00:08:28,280
Şey sandviç yer misin?
135
00:08:28,830 --> 00:08:30,165
İşte nasıl hızlı hallediyorsak.
136
00:08:31,865 --> 00:08:34,084
Niye hızlı halledelim canım
acelemiz mi var?
137
00:08:34,135 --> 00:08:36,399
Canım vaktimizi mutfakta
harcamayalım değil mi?
138
00:08:37,323 --> 00:08:38,123
Niye ya?
139
00:08:38,621 --> 00:08:40,565
İyiydi burası böyle güzeldi.
140
00:08:42,341 --> 00:08:43,877
Olur, o da olur.
141
00:08:44,677 --> 00:08:46,151
Ay ben hiçbir şey anlamadım.
142
00:08:46,202 --> 00:08:48,370
Şey yapalım o zaman yemeyelim
ne yapalım?
143
00:08:48,420 --> 00:08:49,564
Bir şey yemeyelim.
144
00:08:51,638 --> 00:08:54,034
Sen niye heyecanlanıyorsun
hala bu kadar?
145
00:08:54,084 --> 00:08:54,944
Yok şey.
146
00:08:55,018 --> 00:08:56,113
Ne?
147
00:08:56,465 --> 00:08:58,945
Sen ama böyle cevabını bildiğin
sorular soruyorsun bana.
148
00:08:58,995 --> 00:09:00,000
Sormayayım mı?
149
00:09:00,050 --> 00:09:01,368
Şimdi.
150
00:09:01,418 --> 00:09:04,064
Böyle bir anda karşıma çıkıyorsun ya.
151
00:09:04,114 --> 00:09:06,005
Böyle bir anda görüyorum falan.
152
00:09:06,530 --> 00:09:07,665
Heyecanlanıyorsun.
153
00:09:07,716 --> 00:09:09,818
Yok, ölecekmiş gibi oluyorum.
154
00:09:11,717 --> 00:09:14,050
Hadi söyle, ne istiyorsan
hazırlayayım sana.
155
00:09:14,373 --> 00:09:16,370
Olur mu canım öyle şey ben varken
sen niye hazırlayasın?
156
00:09:16,522 --> 00:09:17,322
Ben hazırlarım.
157
00:09:23,875 --> 00:09:25,100
Ben yapardım.
158
00:09:34,473 --> 00:09:35,698
Neyli bu? Çok güzelmiş.
159
00:09:35,750 --> 00:09:36,848
Beğendin mi?
160
00:09:36,898 --> 00:09:38,442
Beğendim, yer misin?
161
00:09:39,216 --> 00:09:40,656
Ben sonra yiyeceğim.
162
00:09:43,855 --> 00:09:44,919
Ne?
163
00:09:47,521 --> 00:09:48,940
Neyden sonra yiyeceksin?
164
00:10:01,509 --> 00:10:03,359
Ay her kış bir gol atmasam olmaz.
165
00:10:03,910 --> 00:10:05,974
Bu kışa da bu nasip oldu.
166
00:10:06,025 --> 00:10:09,949
Ay görmeliydin kıskançlıktan
gözleri fal taşı gibi açılmıştı.
167
00:10:09,999 --> 00:10:11,133
Kimin Neriman?
168
00:10:11,432 --> 00:10:13,176
Ay herkesin Necmi.
169
00:10:13,227 --> 00:10:15,681
Meltem'in kardeşi Özlem'in.
170
00:10:15,731 --> 00:10:17,716
Sevil'in, Aylin'in.
171
00:10:17,766 --> 00:10:19,034
Hande'nin bile.
172
00:10:19,084 --> 00:10:21,507
Peki niye gözlerin fal taşı gibi
açılmıştı Neriman?
173
00:10:21,556 --> 00:10:24,214
Ay Necmi, ay biliyorsun yani.
174
00:10:24,314 --> 00:10:26,729
Koriş benim en birinci arkadaşım.
175
00:10:26,780 --> 00:10:30,550
Onun sergisiydi e ben de
baş konuktum tabii ki.
176
00:10:31,249 --> 00:10:33,648
Plus köşkümüz var.
177
00:10:33,699 --> 00:10:36,138
Herkes kıskançlıktan öldü.
178
00:10:36,486 --> 00:10:37,286
Neriman.
179
00:10:37,349 --> 00:10:40,099
Bu saydıkların senin arkadaşların
değil mi?
180
00:10:40,151 --> 00:10:40,958
Benim kafam karıştı da.
181
00:10:41,008 --> 00:10:44,600
Arkadaşım tabii ki Necmi, zaten
o yüzden itişiyoruz.
182
00:10:45,024 --> 00:10:46,752
Pes Neriman ya pes.
183
00:10:46,803 --> 00:10:48,233
İnsan arkadaşlarıyla itişir mi?
184
00:10:48,283 --> 00:10:51,651
Ay herhalde Necmi, kız arkadaş
zaten itişmek içindir.
185
00:10:51,701 --> 00:10:53,251
Bak şimdi hayatım.
186
00:10:53,301 --> 00:10:57,246
Zehra ile oturuyoruz Asu'nun stilini
çekiştiriyoruz.
187
00:10:57,296 --> 00:11:02,439
Sonra Asu ile oturuyoruz, Zehra'nın
estetiklerini, yüz gerdirmesini...
188
00:11:02,639 --> 00:11:03,577
...çekiştiriyoruz.
189
00:11:04,427 --> 00:11:07,373
Ay olay bu zaten hayatım.
190
00:11:07,424 --> 00:11:10,319
Kadınlar böyledir, ay anlamazsın sen.
191
00:11:10,369 --> 00:11:14,908
Peki Neriman sen yokken Zehra ile
Asu da seni çekiştiriyorlar mıdır?
192
00:11:14,958 --> 00:11:18,137
Ay çekiştiriyorlardır tabii,
çekiştirsinler.
193
00:11:18,187 --> 00:11:19,816
Köşküm var benim.
194
00:11:20,440 --> 00:11:21,949
Neriman seni anlamıyorum.
195
00:11:22,000 --> 00:11:23,706
Anlamak da istemiyorum.
196
00:11:23,756 --> 00:11:27,176
Ve sen ıslah olmazsın diyorum ve ben
yatmaya gidiyorum.
197
00:11:27,226 --> 00:11:30,555
Yok artık, yani anne alkışla bence
babamı.
198
00:11:30,605 --> 00:11:32,169
Mükemmel bir kapanış yaptı.
199
00:11:32,543 --> 00:11:33,967
Ay Necmi.
200
00:11:34,018 --> 00:11:38,397
Bari, haftaya aynı saatte buluşmak
üzere esen kalın deseydin.
201
00:11:38,447 --> 00:11:40,047
Bakalım esen kalıyorlar mı?
202
00:11:41,071 --> 00:11:42,308
Kafayı yiyeceğim.
203
00:11:42,808 --> 00:11:46,214
Neriman sen bu evde beni var ya
çıldırtacaksın, deli edeceksin.
204
00:11:46,265 --> 00:11:48,976
Ben yarın iş çıkışı direkt golf
oynamaya gideceğim.
205
00:11:49,025 --> 00:11:51,919
Kendim gibi normal insanlarla vakit
geçirmeye ihtiyacım var.
206
00:11:51,944 --> 00:11:54,266
Yoksa gerçekten çıldıracağım ve
patlayacağım yani.
207
00:11:54,587 --> 00:11:55,387
Gerçekten.
208
00:11:55,430 --> 00:11:58,972
Hayatım git tabii, biraz da orada
köşkümüzün havasını at.
209
00:11:59,024 --> 00:12:02,318
Ay hava atamadıktan sonra zenginliğin
ne manası var değil mi kocacığım?
210
00:12:03,116 --> 00:12:03,916
Baba.
211
00:12:03,948 --> 00:12:06,811
Bence sen yat, yoksa iyice
devrelerin yanacak.
212
00:12:06,862 --> 00:12:08,457
Bence de kızım, bence de.
213
00:12:13,797 --> 00:12:15,047
Beni öpmeyecek misin?
214
00:12:20,503 --> 00:12:21,728
Çok özlemişim seni.
215
00:12:21,779 --> 00:12:23,016
İyi ki geri geldin.
216
00:12:23,990 --> 00:12:24,967
İyi geceler.
217
00:12:25,018 --> 00:12:25,855
İyi geceler.
218
00:12:39,608 --> 00:12:41,108
Milena'ya Mektuplar.
219
00:12:41,858 --> 00:12:43,089
Konusu ne bunun?
220
00:12:43,939 --> 00:12:44,739
Oku.
221
00:12:44,855 --> 00:12:45,980
İyi kitaptır, Kafka.
222
00:12:46,930 --> 00:12:47,975
Ne anlatıyor?
223
00:12:48,900 --> 00:12:49,745
Ne anlatıyor?
224
00:12:50,671 --> 00:12:53,191
Kafka'nın Milena'ya yazdığı
mektupların derlemesi.
225
00:12:53,816 --> 00:12:56,611
Yani bazen duygularını satır
aralarına gizlemiş.
226
00:12:56,662 --> 00:12:57,967
Bazen açık açık söylemiş.
227
00:12:58,641 --> 00:12:59,977
Yani hep yazmış.
228
00:13:00,028 --> 00:13:01,148
Anlatmış.
229
00:13:01,922 --> 00:13:03,373
Aşıklar mı birbirine?
230
00:13:03,948 --> 00:13:04,857
E tabii.
231
00:13:05,282 --> 00:13:06,683
Kafka seviyor Milena'yı.
232
00:13:07,682 --> 00:13:08,482
Ee.
233
00:13:08,539 --> 00:13:10,088
Sonunda kavuşmuşlar mı?
234
00:13:10,863 --> 00:13:11,663
Hayır.
235
00:13:11,846 --> 00:13:14,755
Zaten toplasan seneler içinde iki
üç defa falan görüyorlar...
236
00:13:14,880 --> 00:13:15,755
...birbirlerini.
237
00:13:15,891 --> 00:13:17,623
Biri Viyana'da yaşıyor biri Prag'da.
238
00:13:17,673 --> 00:13:20,571
Ay çok fena ya ay ben merak
ettim şimdi.
239
00:13:21,521 --> 00:13:22,430
E gel.
240
00:13:26,999 --> 00:13:28,074
Bakayım.
241
00:13:29,224 --> 00:13:30,024
Şimdi.
242
00:13:30,097 --> 00:13:31,004
Bak.
243
00:13:35,799 --> 00:13:38,724
Bu elle tutulamayan, bu korkunç
aşkın sorumluluğunu.
244
00:13:38,775 --> 00:13:41,117
Bütün acılarıyla yüklenen biri
olacağım yerde.
245
00:13:41,615 --> 00:13:44,479
Söz gelişi odundaki o her zaman
seni görebilen, güzelliğini...
246
00:13:44,655 --> 00:13:45,933
...seyredebilen mutlu bir ayna.
247
00:13:46,884 --> 00:13:48,589
Bir dolap olsam ne iyi olurdu.
248
00:13:49,039 --> 00:13:50,692
Gün boyunca izlerdim seni.
249
00:13:51,092 --> 00:13:53,656
Koltuktaki oturuşunu, mektup
yazışını.
250
00:13:54,156 --> 00:13:55,757
Kalem tutan o güzel elini.
251
00:13:55,808 --> 00:13:57,180
Dalıp giden yüzünü.
252
00:13:57,479 --> 00:13:58,721
Uykuya dalışını.
253
00:14:00,046 --> 00:14:03,196
Denizin dibindeki avuç içi kadar bir
yer okyanusun baskısına nasıl...
254
00:14:03,247 --> 00:14:04,190
...dayanıyorsa.
255
00:14:04,864 --> 00:14:06,506
Sen de öyle dayanıyorsun Milena.
256
00:14:07,456 --> 00:14:09,129
Yaşam rezillik aslında.
257
00:14:09,704 --> 00:14:12,973
Bunca çirkinlik içinde insanlara
dayanabileceğimi ummazdım bugüne...
258
00:14:13,024 --> 00:14:13,517
...kadar.
259
00:14:13,991 --> 00:14:15,054
Utanç duyardım.
260
00:14:15,805 --> 00:14:17,342
Ama sen bir şey öğrettin bana.
261
00:14:18,167 --> 00:14:20,121
Dayanılamayacak gibi olan yaşam
değilmiş.
262
00:14:21,746 --> 00:14:23,527
Seni sevip sevmediğimi soruyorsun
durmadan.
263
00:14:24,478 --> 00:14:25,876
Çok güç bunun karşılığını vermek.
264
00:14:26,978 --> 00:14:28,430
Mektupla hiç verilemez.
265
00:14:29,230 --> 00:14:31,180
Eğer bu yakınlarda yüz yüze
gelirsek.
266
00:14:31,680 --> 00:14:33,336
Soluğum kesilmezse söylerim.
267
00:14:33,937 --> 00:14:35,390
Ama bu konuda ettiğin her söz.
268
00:14:36,315 --> 00:14:38,332
Etime batan kızgın bir şey sanki.
269
00:14:38,383 --> 00:14:39,401
Yakıyor.
270
00:14:39,451 --> 00:14:40,795
Geçmiyor acısı.
271
00:14:41,419 --> 00:14:42,920
Gün geçtikçe daha da yakıyor.
272
00:15:06,549 --> 00:15:07,399
Ay.
273
00:15:07,899 --> 00:15:09,877
Kış ortasında ayazda kaldım.
274
00:15:11,328 --> 00:15:13,096
Kara bahtım kem talihim.
275
00:15:14,146 --> 00:15:15,677
Nerede benim bu kötü gün demeçlerim?
276
00:15:16,104 --> 00:15:17,530
Ah burada.
277
00:15:22,641 --> 00:15:25,091
O kadının evinde bir kahve içtim
diye sustum.
278
00:15:25,966 --> 00:15:27,415
Ay bu olmaz.
279
00:15:30,774 --> 00:15:32,999
Herkesin hayatına kimse karışamaz.
280
00:15:33,974 --> 00:15:35,448
Ay bu da olmaz.
281
00:15:35,499 --> 00:15:36,690
Of.
282
00:15:38,114 --> 00:15:39,055
Hah.
283
00:15:39,106 --> 00:15:41,118
Hangi canlı yayına çıksam?
284
00:15:42,192 --> 00:15:43,729
[Telefon çalar]
285
00:15:43,780 --> 00:15:45,229
Of kim bu ya?
286
00:15:45,978 --> 00:15:46,778
Ay.
287
00:15:46,811 --> 00:15:48,515
Ay Nörom.
288
00:15:49,789 --> 00:15:51,060
Nörom ne yapıyorsun?
289
00:15:51,334 --> 00:15:55,697
İyiyim, ay sen ne yapıyorsun bebeğim
depresyonda mısın?
290
00:15:57,072 --> 00:15:59,167
Ay hiç aşkım ne yapayım?
291
00:15:59,219 --> 00:16:01,589
Sansasyonel açıklama yapmayı
düşünüyorum.
292
00:16:02,063 --> 00:16:05,575
İş hayatımdaki çalkantıları dışa
vuracağım da o yüzden.
293
00:16:06,125 --> 00:16:07,839
Düşün hayatım düşün.
294
00:16:07,890 --> 00:16:11,745
Gerekirse ben de röportaj verir
sansasyona ortak olurum.
295
00:16:11,795 --> 00:16:13,368
Ay sağ ol hayatım.
296
00:16:13,418 --> 00:16:15,140
Sen ne yapıyorsun kır çiçeğim?
297
00:16:15,614 --> 00:16:16,533
Ay evdeyim.
298
00:16:16,582 --> 00:16:21,146
Ya Necmi şirkete Neha gelecek,
Koray devir için imza atacak dedi.
299
00:16:22,328 --> 00:16:24,879
Biliyorum hayatım ben de gideceğim
birazdan.
300
00:16:25,206 --> 00:16:28,530
Ay şirketi alkışlarla terk etmeyi
düşünüyorum.
301
00:16:28,581 --> 00:16:29,984
Protesto amaçlı.
302
00:16:30,808 --> 00:16:33,279
Ay yok hayatım sen hiçbir
yere gitmiyorsun.
303
00:16:33,330 --> 00:16:36,440
Ben şirkete gideceğim, Necmi ile
konuşacağım.
304
00:16:36,490 --> 00:16:38,493
Necmi'yi sana göndereceğim.
305
00:16:38,543 --> 00:16:40,636
Ve vicdan yapmasını sağlayacağım.
306
00:16:40,686 --> 00:16:43,034
Ay ne? Anlamadım bir şey.
307
00:16:43,282 --> 00:16:47,240
Ay hayatım, ya sen şimdi hiçbir yere
gitme otur, kal evinde.
308
00:16:47,516 --> 00:16:50,120
Ay ne devriymiş ne teslimiymiş?
309
00:16:50,171 --> 00:16:52,268
Ben Necmi'yi sana göndereceğim.
310
00:16:52,492 --> 00:16:53,863
Sen hiç merak etme.
311
00:16:54,288 --> 00:16:57,219
Ha ay teknik taktik politika
diyorsun ha?
312
00:16:57,719 --> 00:16:58,926
Ay evet.
313
00:16:58,977 --> 00:17:01,698
A a ayol Necmi'yi göndereceğim
diyorum.
314
00:17:01,748 --> 00:17:03,753
Ay, tamam hayatım.
315
00:17:03,803 --> 00:17:06,735
Tamam tatlım, hadi sıkma canını
öptüm bay.
316
00:17:07,309 --> 00:17:08,730
Ben de öptüm bay.
317
00:17:10,455 --> 00:17:11,255
Ay.
318
00:17:15,159 --> 00:17:18,134
Ay bana nazar değdi, niye
böyle oldu?
319
00:17:18,734 --> 00:17:21,420
Ay, acaba kurşun mu döktürsem?
320
00:17:21,471 --> 00:17:23,892
Şu kurşuncu Bedriye anneyi mi arasam?
321
00:17:24,540 --> 00:17:25,521
Ay telefonu da.
322
00:17:25,571 --> 00:17:28,440
Ha, ay kadın öldü diye telefonunu
silmiştim ben değil mi?
323
00:17:29,889 --> 00:17:30,992
Ay.
324
00:17:34,243 --> 00:17:35,076
Oh.
325
00:17:35,900 --> 00:17:37,312
Anneanne ben çıktım.
326
00:17:37,363 --> 00:17:39,142
Kızım otur iki lokma bir şey ye.
327
00:17:39,466 --> 00:17:42,435
Ya of, anneanne geç kaldım
ben ya.
328
00:17:44,112 --> 00:17:45,962
Gel buraya, otur bakayım
şuraya.
329
00:17:46,662 --> 00:17:47,462
Aa.
330
00:17:47,640 --> 00:17:49,069
Dün de geç geldin zaten.
331
00:17:49,744 --> 00:17:52,215
Hiç lafını edemedik Neriman
Hanımların.
332
00:17:52,266 --> 00:17:54,198
İyi de ama yani geç kalıyorum.
333
00:17:54,248 --> 00:17:55,742
Hem kalırsan kal bize ne.
334
00:17:55,792 --> 00:17:57,186
Biz konuşmak istiyoruz.
335
00:17:57,760 --> 00:17:58,578
Aslan gelinim.
336
00:17:59,228 --> 00:18:01,194
Ya siz ne pis bir ikili oldunuz ya.
337
00:18:02,394 --> 00:18:03,611
Ee anlatsana.
338
00:18:03,662 --> 00:18:05,074
Ne dedi Ömer bizim için?
339
00:18:05,124 --> 00:18:07,651
Ne diyecek canım, ilk defa
görmüyor ya sonuçta.
340
00:18:07,701 --> 00:18:09,844
Canım, hiç mi bir şey demedi ya?
341
00:18:09,894 --> 00:18:13,546
Yani anneannen ne hanım kadın.
342
00:18:13,596 --> 00:18:15,480
Ne tatlı bir insan.
343
00:18:15,530 --> 00:18:18,853
Hele o Nihan yok mu?
Bal bal.
344
00:18:18,903 --> 00:18:20,482
Esra akıl küpü falan.
345
00:18:20,532 --> 00:18:21,645
Kız sen de mi?
346
00:18:21,694 --> 00:18:24,674
Ya ne var bunda ya soramaz mıyız?
Merak ediyoruz.
347
00:18:26,923 --> 00:18:27,775
Yani.
348
00:18:28,451 --> 00:18:29,730
Çok iyi geçti dedi.
349
00:18:30,305 --> 00:18:32,040
Ha bir de gurur duydum dedi.
Oldu mu?
350
00:18:32,090 --> 00:18:35,651
Ay şu damada bak sen be ne asil.
351
00:18:36,251 --> 00:18:38,586
Yalnız tam bir damat değil mi ya?
352
00:18:39,037 --> 00:18:40,656
O nasıl bir Ömer ya?
353
00:18:40,707 --> 00:18:43,408
Böyle nasıl zarif, nasıl karizmatik?
354
00:18:43,458 --> 00:18:46,397
Böyle bir, yeri geldiğinde sevecen.
355
00:18:46,896 --> 00:18:48,074
Karakterli.
356
00:18:48,125 --> 00:18:49,616
Aşırı başarılı falan.
357
00:18:52,040 --> 00:18:52,958
Şöyle yapalım.
358
00:18:53,758 --> 00:18:56,529
Durup hepimiz bir dakikacık
Ömer'i düşünelim.
359
00:18:56,580 --> 00:18:58,653
İyi fikir bence, ben düşünüyorum.
360
00:19:00,778 --> 00:19:02,709
Boncuk gözlü prens.
361
00:19:03,559 --> 00:19:06,061
Ya şaka yaptım saçmalamayın,
düşünmeyin hiçbir şey.
362
00:19:06,512 --> 00:19:10,012
Ben zaten her an düşünüyorum
kendisini.
363
00:19:21,099 --> 00:19:22,524
Kızım hani geç kalıyordun sen?
364
00:19:23,524 --> 00:19:25,069
Evet, kaldım.
365
00:19:25,119 --> 00:19:26,033
Bunlar lafa tuttu.
366
00:19:26,108 --> 00:19:27,158
Ben gidiyorum.
367
00:19:27,653 --> 00:19:28,725
Geç kaldım ya.
368
00:19:30,775 --> 00:19:32,283
Kızım yavaş boğulacaksın.
369
00:19:36,308 --> 00:19:39,825
[Müzik çalar]
370
00:19:53,653 --> 00:19:54,953
Hoş geldiniz Ömer Bey.
371
00:19:55,003 --> 00:19:58,247
Gündeminiz yoğun, tasarımla haftalık
fikir toplantınız var.
372
00:19:58,297 --> 00:20:00,348
Onlar gelmeden önce mailinize
bakabilirsiniz ben beş dakikalık...
373
00:20:00,398 --> 00:20:01,521
...bir zaman yarattım.
374
00:20:02,221 --> 00:20:03,597
Yalnız Sinan Bey yok.
375
00:20:04,372 --> 00:20:05,299
Neden?
376
00:20:05,574 --> 00:20:06,930
Bilmem, bilmiyorum.
377
00:20:06,981 --> 00:20:07,659
Suyum.
378
00:20:07,709 --> 00:20:08,606
Buyurun.
379
00:20:10,562 --> 00:20:13,937
Şey bu arada event firması bizden
briefimizi bekliyorlar...
380
00:20:13,987 --> 00:20:14,772
...şu yeni stantlar için.
381
00:20:14,822 --> 00:20:17,458
Arkadaşlar sabah onları da postaladı
her şey hazır.
382
00:20:18,407 --> 00:20:19,207
Güzel.
383
00:20:21,307 --> 00:20:23,795
Yeni junior tasarımcımız için
hazırlayalım bu odayı.
384
00:20:23,847 --> 00:20:26,066
Aa yeni junior tasarımcı mı
geliyor?
385
00:20:26,440 --> 00:20:27,449
Ay bomba.
386
00:20:28,599 --> 00:20:32,360
Ay pardon ya biliyor musunuz
bunlar hep Koray Bey'den bulaştı.
387
00:20:33,085 --> 00:20:35,569
Kim ki yeni tasarımcı, isim
yazılacak mı?
388
00:20:35,620 --> 00:20:36,764
Yazılsın.
389
00:20:36,814 --> 00:20:39,775
Tamam siz bana söyleyin ben insan
kaynaklarına iletirim.
390
00:20:41,449 --> 00:20:42,851
Defne Topal.
391
00:20:46,551 --> 00:20:47,679
Topal Defne.
392
00:20:47,730 --> 00:20:49,914
A ah bizim Defne.
393
00:20:50,313 --> 00:20:51,114
Çüş!
394
00:20:51,165 --> 00:20:52,020
Pardon.
395
00:20:52,070 --> 00:20:55,803
Defne, tasarımcı olarak geri mi
geliyor?
396
00:20:56,153 --> 00:20:57,416
Evet Derya.
397
00:20:57,466 --> 00:20:58,846
Lafı uzatacak mısın gerçekten?
398
00:20:58,896 --> 00:21:00,811
Ay yok hayır uzatmayacağım.
399
00:21:00,863 --> 00:21:03,047
Tamam ben halledeceğim, siz
oldu bilin.
400
00:21:03,097 --> 00:21:03,813
İyi.
401
00:21:04,487 --> 00:21:05,591
Ya da dur.
402
00:21:06,716 --> 00:21:08,226
Şimdilik bir şey yazmayın.
403
00:21:09,051 --> 00:21:10,430
İsim değişebilir.
404
00:21:15,998 --> 00:21:17,673
Bir dediği bir dediğini tutmuyor ya.
405
00:21:25,551 --> 00:21:26,801
Defne.
406
00:21:28,226 --> 00:21:30,275
Yine burada mı olacaksın eskisi
gibi?
407
00:21:33,278 --> 00:21:34,078
[Kapı çalar]
408
00:21:37,303 --> 00:21:38,195
Günaydın amca.
409
00:21:38,247 --> 00:21:39,723
Günaydın oğlum nasılsın?
410
00:21:39,773 --> 00:21:40,660
İyidir.
411
00:21:40,710 --> 00:21:42,857
İyi iyi, iyi görünüyorsun da.
412
00:21:43,180 --> 00:21:45,571
Gözünü o odadan alamıyorsun
hayırdır bir planın mı var?
413
00:21:46,571 --> 00:21:47,626
Sayılır, bakalım.
414
00:21:47,678 --> 00:21:48,552
Güzel.
415
00:21:49,451 --> 00:21:52,693
Ömer oğlum, ben bu Koray meselesini
konuşmak için geldim.
416
00:21:52,744 --> 00:21:54,095
İyi düşündün mü?
417
00:21:54,144 --> 00:21:54,944
Emin misin?
418
00:21:55,006 --> 00:21:57,177
Yani böyle birden köprüleri
yıkıp atmak.
419
00:21:58,153 --> 00:21:59,794
Düşündüm düşündüm merak etme.
420
00:22:00,519 --> 00:22:02,810
Ama Koray aynı zamanda bizim dostumuz
unutma.
421
00:22:02,861 --> 00:22:04,624
Mesele de bu ya zaten amca.
422
00:22:04,674 --> 00:22:07,604
Yani sadece çalışan olsa pek
problem değil de.
423
00:22:08,078 --> 00:22:10,605
Biz ona bu kadar değer verirken
bu yaptığı.
424
00:22:11,005 --> 00:22:11,863
Haklısın.
425
00:22:12,513 --> 00:22:13,744
Yani severiz Koray'ı.
426
00:22:14,194 --> 00:22:15,520
Koray bizim canımız biliyorsun.
427
00:22:16,571 --> 00:22:18,346
Ama sadakat gösteremedi.
428
00:22:18,396 --> 00:22:20,693
Artık bu çatı altında olmamız
imkansız.
429
00:22:21,517 --> 00:22:22,337
Pekala.
430
00:22:23,162 --> 00:22:26,635
Birazdan Neha gelecek, o zaman ben
gideyim de şu devir...
431
00:22:26,686 --> 00:22:27,787
...işlemlerini halledeyim.
432
00:22:27,837 --> 00:22:28,957
Olur.
433
00:22:29,007 --> 00:22:29,956
Hadi görüşürüz.
434
00:22:30,006 --> 00:22:30,780
Görüşürüz.
435
00:22:37,480 --> 00:22:38,305
Derya.
436
00:22:38,905 --> 00:22:39,830
Koray geldi mi?
437
00:22:39,875 --> 00:22:41,355
Yok gelmedi Necmi Bey.
438
00:22:41,405 --> 00:22:43,109
Ama Neha Bey geldi sizi bekliyor.
439
00:22:43,159 --> 00:22:43,895
Öyle mi?
440
00:22:44,444 --> 00:22:48,389
Ya Necmi Bey, şimdi Koray Bey
gerçekten gidecek mi?
441
00:22:49,889 --> 00:22:51,998
Yani ben bunu söyleyeceğimi
zannetmiyordum ama.
442
00:22:52,049 --> 00:22:53,250
Biraz üzüldüm.
443
00:22:53,674 --> 00:22:55,834
Aslında bakarsan ben de üzüldüm ama.
444
00:22:55,885 --> 00:22:56,875
Yapacak bir şey yok.
445
00:22:56,925 --> 00:22:58,451
Yaptığı şey bunu gerektiriyor.
446
00:22:58,825 --> 00:23:00,683
Neyse ben Neha'nın yanına gideyim.
447
00:23:00,734 --> 00:23:01,744
Peki Necmi Bey.
448
00:23:01,794 --> 00:23:02,697
Neriman.
449
00:23:02,747 --> 00:23:04,636
Kocacığım işin var mı?
450
00:23:05,185 --> 00:23:06,804
Neha gelmiş onun yanına
gidiyordum.
451
00:23:07,230 --> 00:23:11,512
Söylemiştin, hani bu Koriş'in hisse
devirleri için değil mi?
452
00:23:11,563 --> 00:23:13,157
Evet ama Koray Bey yok ortada.
453
00:23:13,207 --> 00:23:17,291
Ay sinirlenme hayatım sinirlenme.
454
00:23:17,341 --> 00:23:19,189
Gel seninle biraz konuşalım.
455
00:23:19,239 --> 00:23:21,398
Ne konuşacağız Neriman?
Neha bekliyor diyorum.
456
00:23:21,448 --> 00:23:23,200
Ay beklesin tatlım.
457
00:23:23,624 --> 00:23:25,848
Ayrıca ben sana bir şey
söyleyeyim mi?
458
00:23:25,899 --> 00:23:28,657
Bu Koriş meselesini çok aceleye
getiriyorsunuz yani ahbabımız...
459
00:23:28,707 --> 00:23:32,403
...sonuçta, her iki tarafa da zaman
tanımak lazım.
460
00:23:32,778 --> 00:23:33,589
Nasıl yani?
461
00:23:34,702 --> 00:23:39,702
Ay Necmi, yani bir de ailenin büyüğü,
yatıştırıcı gücü olacaksın.
462
00:23:39,883 --> 00:23:44,708
Hayatım sinirler yatıştığında her iki
taraf da çok pişman olacak.
463
00:23:44,759 --> 00:23:47,028
Olmaz böyle, bak tatlım.
464
00:23:47,078 --> 00:23:50,404
Senin görevin ayrılıkları alkışlamak
değil.
465
00:23:50,454 --> 00:23:53,268
Birlikteliklere kurdele takmak
olmalı.
466
00:23:53,441 --> 00:23:55,781
Neriman ne diyorsun sen kimin
neresine ne kurdelesi takıyorum...
467
00:23:55,832 --> 00:23:56,725
...ben ya?
468
00:23:58,025 --> 00:24:03,475
Necmiciğim, tatlım yani yatıştır
manasında, ara bul manasında diyorum.
469
00:24:04,449 --> 00:24:06,163
Neriman, ben Ömer ile konuştum.
470
00:24:06,340 --> 00:24:07,741
Ömer bu işe yanaşmıyor.
471
00:24:07,792 --> 00:24:10,113
Koray bize ihanet etti diyor,
çocuk haklı.
472
00:24:10,662 --> 00:24:12,667
Hayatım ben onu mu diyorum?
473
00:24:12,718 --> 00:24:14,121
Neyi diyorsun Neriman, neyi
diyorsun?
474
00:24:14,171 --> 00:24:17,740
Anlat, ya Neriman nasıl oluyor da biz
birbirimizde anlaşamayıp...
475
00:24:17,789 --> 00:24:19,964
...otuz yıl evli kaldık?
Benim aklım almıyor bunu ya.
476
00:24:20,228 --> 00:24:21,991
Ay canım.
477
00:24:22,042 --> 00:24:25,658
Hayatım, biz zaten anlaşsaydık eğer.
478
00:24:25,708 --> 00:24:28,418
Bu kadar mutlu bir evliliği
yürütemezdik.
479
00:24:28,468 --> 00:24:32,024
Yani düşünsene birbirimizi anlasak
birbirimize gıcık olurduk.
480
00:24:32,074 --> 00:24:35,576
Yani özünde her insan azıcık pistir
yani.
481
00:24:35,900 --> 00:24:36,700
Anlamadım.
482
00:24:36,768 --> 00:24:38,177
İsabet.
483
00:24:38,228 --> 00:24:40,018
Neyse tatlım konumuza dönüyorum
şimdi ben.
484
00:24:40,441 --> 00:24:42,860
Hayatım Koriş benim en yakınım.
485
00:24:43,312 --> 00:24:44,951
Ömer yeğenim.
486
00:24:45,002 --> 00:24:47,765
Bu ikisinin ayrılığı söz konusu
olamaz.
487
00:24:47,815 --> 00:24:51,384
Hele böyle bir konuda lak diye
avukat çağırmak.
488
00:24:51,434 --> 00:24:52,849
Hiç olmaz tatlım.
489
00:24:52,899 --> 00:24:56,418
O yüzden şimdi idari işler
müdürü olarak.
490
00:24:56,468 --> 00:24:59,771
Sen diyorum, git Koriş ile konuş.
491
00:24:59,821 --> 00:25:03,480
Ben de Neha'yı şimdilik gönderirim.
492
00:25:05,151 --> 00:25:10,151
Yani bir süre çözüm masası kur
diyorsun.
493
00:25:10,201 --> 00:25:12,452
Yani çözüm sürecine gir
diyorsun.
494
00:25:13,151 --> 00:25:15,558
Aynen öyle hayatım.
495
00:25:15,609 --> 00:25:19,652
A a ayol ben olmasam siz
ne yapacaksınız?
496
00:25:19,702 --> 00:25:22,735
Ay bu erkekler ne kadar fevri
böyle?
497
00:25:22,785 --> 00:25:24,188
A a.
498
00:25:24,238 --> 00:25:27,241
Ama Allah'tan çok ama çok
kolaylar.
499
00:25:28,040 --> 00:25:28,936
Haklısın.
500
00:25:29,837 --> 00:25:31,343
Dur bakalım ben bir düşüneyim.
501
00:25:36,291 --> 00:25:39,766
Ay o kadar sinirlerim bozuldu ki
dengem şaştı vallahi.
502
00:25:40,291 --> 00:25:42,255
Ay benim de yiyesim varmış
vallahi.
503
00:25:42,705 --> 00:25:44,917
Ay bu yenilgi bizi mahvetti Sude.
504
00:25:44,968 --> 00:25:47,081
Hayır yani ne yapacağımı da
bilmiyorum.
505
00:25:48,205 --> 00:25:50,725
Dur sen, bir şeyler buluruz biz.
506
00:25:51,028 --> 00:25:54,403
Ya hayır ben anlamıyorum zaten,
bunlar nasıl her durumu...
507
00:25:54,453 --> 00:25:55,914
...kendilerine avantaja çeviriyorlar?
508
00:25:55,964 --> 00:25:57,753
Aman onlar hep öyle.
509
00:26:00,074 --> 00:26:03,124
Mutlaka işleri kendi yanına çekmenin
bir yolunu buluyorlar.
510
00:26:03,175 --> 00:26:04,643
Ay bir de bana üç kağıtçı diyorlar.
511
00:26:04,693 --> 00:26:05,402
Of.
512
00:26:05,452 --> 00:26:07,210
Ay ay çok sinirliyim.
513
00:26:07,260 --> 00:26:09,086
Ay kaybetmekten şiştim artık.
514
00:26:10,935 --> 00:26:11,971
[Telefon çalar]
515
00:26:12,596 --> 00:26:13,396
Kimmiş?
516
00:26:14,812 --> 00:26:15,836
Hiç.
517
00:26:15,888 --> 00:26:16,998
Dur açayım.
518
00:26:18,497 --> 00:26:21,378
Sesini duyan değer bilir,
ihmal ettin beni.
519
00:26:21,928 --> 00:26:22,728
Ya.
520
00:26:22,875 --> 00:26:25,062
Bu aralar çok çalışıyorum da.
521
00:26:25,113 --> 00:26:26,257
Anlıyorum.
522
00:26:26,307 --> 00:26:28,262
İşte güçlü bir kadınla çıkmanın
zorlukları.
523
00:26:29,087 --> 00:26:31,212
Hayatında hep birden fazla
merkez var.
524
00:26:31,263 --> 00:26:32,925
Sen asla tek olamıyorsun.
525
00:26:32,975 --> 00:26:34,816
Bir dakika bir dakika ne dedin
sen?
526
00:26:35,365 --> 00:26:36,254
Geri bas.
527
00:26:36,804 --> 00:26:37,768
Çıkmak dedim.
528
00:26:38,643 --> 00:26:39,818
Yani biz.
529
00:26:39,869 --> 00:26:41,359
Çıkıyoruz Sude.
530
00:26:41,409 --> 00:26:42,623
Bunu kabul et.
531
00:26:42,673 --> 00:26:44,615
Nasıl bir şeysin sen ya?
532
00:26:44,665 --> 00:26:46,375
Böyle bir cürretkar.
533
00:26:46,425 --> 00:26:47,772
Net diyelim Sude.
534
00:26:47,822 --> 00:26:48,961
Netim.
535
00:26:49,011 --> 00:26:50,787
Ve bugün seni görmek
istiyorum.
536
00:26:50,837 --> 00:26:52,051
Özledim.
537
00:26:53,650 --> 00:26:54,728
Peki madem.
538
00:26:54,779 --> 00:26:56,607
Öğlen bir yemek yeriz.
539
00:26:57,231 --> 00:26:58,204
Hadi görüşürüz.
540
00:26:58,255 --> 00:26:59,347
Görüşürüz.
541
00:26:59,896 --> 00:27:00,723
Kimdi o?
542
00:27:02,598 --> 00:27:04,080
Hiç, Eğmen.
543
00:27:04,830 --> 00:27:05,716
Sude.
544
00:27:06,641 --> 00:27:07,700
Eğmen kim?
545
00:27:08,675 --> 00:27:09,935
Tanıştırırım bir ara.
546
00:27:11,285 --> 00:27:12,295
Çıkıyor musunuz?
547
00:27:13,171 --> 00:27:15,042
Ay ona sorarsan evet.
548
00:27:15,093 --> 00:27:16,309
Sana soruyorum.
549
00:27:17,058 --> 00:27:18,471
Şekerim bilmiyorum.
550
00:27:18,522 --> 00:27:19,992
Görüşüyoruz işte.
551
00:27:20,666 --> 00:27:24,399
Neyse ben doydum, bir tuvalete
gideyim geleyim kalkarız.
552
00:27:27,874 --> 00:27:29,006
Nasıl ya?
553
00:27:29,981 --> 00:27:31,669
Başka biriyle çıkmak.
554
00:27:33,191 --> 00:27:37,216
Bana Sinan ile ilgili izin vermeyip
başka biriyle çıkmak.
555
00:27:38,291 --> 00:27:42,032
Ay Yasemin hay sen iyice safoz bir
kadın oldun.
556
00:27:59,510 --> 00:28:00,610
[Telefon çalar]
557
00:28:11,530 --> 00:28:12,429
Başkumandan.
558
00:28:16,080 --> 00:28:16,888
Alo.
559
00:28:18,288 --> 00:28:19,298
Gerçekten mi?
560
00:28:20,098 --> 00:28:21,348
Maalesef kardeşim.
561
00:28:22,598 --> 00:28:23,908
Nasıl oldu nerede?
562
00:28:25,458 --> 00:28:26,995
Ya öyle birden.
563
00:28:27,621 --> 00:28:31,350
Ya bilmiyorum öyle biriyle de çok
bir samimiyet bir şey kurmadım bu...
564
00:28:31,401 --> 00:28:32,570
...ara ama.
565
00:28:36,601 --> 00:28:38,201
Anladım anladım biliyorum.
566
00:28:38,726 --> 00:28:40,706
Ya annenlere falan git
baksınlar sana.
567
00:28:40,757 --> 00:28:42,184
Ya da ne bileyim hastaneye.
568
00:28:42,783 --> 00:28:44,628
Bana bak yapacağım bir şey
var mı?
569
00:28:45,278 --> 00:28:48,115
Yok yok yok hiçbir şey yok
ben yatacağım öyle.
570
00:28:48,640 --> 00:28:50,718
Lila var sağ olsun o bakıyor bana.
571
00:28:50,769 --> 00:28:52,624
Hayata bak be Ömer.
572
00:28:53,148 --> 00:28:55,726
Hayatımda bana bakacak bir kadın
bile yok.
573
00:28:56,601 --> 00:28:59,359
Vallahi böyle bütün gün
sürünüp.
574
00:28:59,410 --> 00:29:01,339
Kendime acımayı düşünüyorum ha.
575
00:29:02,813 --> 00:29:03,717
Sinan.
576
00:29:03,768 --> 00:29:05,589
Bak dünya kadar iş var ha.
577
00:29:09,803 --> 00:29:10,978
Geleyim mi Ömer?
578
00:29:12,303 --> 00:29:14,293
Gelip orada sürünmemi ister
misin?
579
00:29:15,219 --> 00:29:16,691
İstersen gelirim.
580
00:29:17,816 --> 00:29:20,159
Gerçi sen öyle çok hasta adam
sevmezsin ama.
581
00:29:20,210 --> 00:29:21,245
Kim ben?
582
00:29:21,295 --> 00:29:22,554
Sen tabii.
583
00:29:23,178 --> 00:29:26,789
Şimdi ben orada geleceğim ah!
584
00:29:30,644 --> 00:29:32,444
Bu son patlama sana değildi.
585
00:29:33,244 --> 00:29:35,762
Geleceğim böyle aksıracağım
tıksıracağım sen gıcık gıcık...
586
00:29:35,913 --> 00:29:38,330
..bakacaksın, ben biliyorum seni ya.
587
00:29:39,505 --> 00:29:41,862
Tamam hadi yat kardeşim yat sen
dinlen.
588
00:29:41,913 --> 00:29:43,500
Bir şey lazım olursa da ara mutlaka.
589
00:29:44,099 --> 00:29:45,219
Tamam peki.
590
00:29:46,044 --> 00:29:47,188
Ömer.
591
00:29:49,513 --> 00:29:51,324
Sen yarın için.
592
00:29:51,375 --> 00:29:53,134
Ya boş ver yarını.
593
00:29:53,184 --> 00:29:54,379
Ne alakası var şimdi?
594
00:29:54,953 --> 00:29:56,200
Hayır yani şey.
595
00:29:56,851 --> 00:29:58,008
İyileşirim yarına.
596
00:29:58,059 --> 00:29:59,396
Hani merak etme diye dedim.
597
00:29:59,446 --> 00:30:01,681
Tamam kardeşim sen yat dinlen
konuşuruz.
598
00:30:02,230 --> 00:30:03,116
Tamam.
599
00:30:04,566 --> 00:30:05,423
Görüşürüz.
600
00:30:05,474 --> 00:30:06,421
Görüşürüz.
601
00:30:09,171 --> 00:30:10,022
Lila.
602
00:30:11,222 --> 00:30:12,216
Kızım.
603
00:30:13,466 --> 00:30:14,932
Baba çok hasta.
604
00:30:16,957 --> 00:30:17,757
Of.
605
00:30:19,937 --> 00:30:23,862
İlaçtan mıdır nedir durmadı
sabahtan beri şır şır şır şır...
606
00:30:23,912 --> 00:30:25,233
...git gel git gel yeter ya.
607
00:30:31,390 --> 00:30:32,240
Bunu alayım.
608
00:30:37,972 --> 00:30:38,797
Gel Lila.
609
00:30:38,848 --> 00:30:40,709
Kapının önünde beklersin.
610
00:30:41,233 --> 00:30:42,937
Bir şey olursa ben sana
haber veririm.
611
00:30:42,988 --> 00:30:44,088
Allah.
612
00:30:51,762 --> 00:30:52,612
Deniz Bey.
613
00:30:53,812 --> 00:30:54,822
Dün ektin beni.
614
00:30:59,151 --> 00:31:01,551
Oysa sana ne güzel şeyler
anlatacaktım.
615
00:31:04,476 --> 00:31:05,610
Anlatın şimdi.
616
00:31:06,385 --> 00:31:08,735
Akşam yemeğe çıkartayım
öyle anlatayım.
617
00:31:09,610 --> 00:31:10,410
Olmaz.
618
00:31:11,851 --> 00:31:12,576
Defne.
619
00:31:12,951 --> 00:31:14,241
Bir yemek yiyeceğiz.
620
00:31:14,516 --> 00:31:15,990
Sen hiç yemek yemiyor musun?
621
00:31:16,041 --> 00:31:17,358
Su perisi misin sen?
622
00:31:19,082 --> 00:31:20,741
Öyle bir şey değil de.
623
00:31:21,316 --> 00:31:22,631
Olmaz yani çıkamam.
624
00:31:25,331 --> 00:31:26,382
Belki.
625
00:31:27,532 --> 00:31:28,874
Benim param.
626
00:31:28,925 --> 00:31:30,493
Dönüp dolaşıp.
627
00:31:31,667 --> 00:31:32,670
Senin.
628
00:31:33,221 --> 00:31:35,280
Cebine girmiştir.
629
00:31:41,533 --> 00:31:42,758
Şarkı sözü canım.
630
00:31:42,809 --> 00:31:43,716
Bilmiyor musun?
631
00:31:45,765 --> 00:31:47,983
Sude İplikçi'nin söylediğine göre.
632
00:31:48,983 --> 00:31:51,451
Benim iki yüz bin liralık çekim.
633
00:31:51,502 --> 00:31:52,862
Sendeymiş.
634
00:31:55,910 --> 00:31:59,060
Ve sen bu çeki, Neriman İplikçi'ye
vermişsin.
635
00:32:03,310 --> 00:32:04,110
Evet.
636
00:32:04,357 --> 00:32:05,255
Yani.
637
00:32:05,831 --> 00:32:09,857
Benim param, dönüp dolaşıp
senin cebine girmiş.
638
00:32:11,562 --> 00:32:14,912
Ama ben merak ediyorum senin gibi
tatlı bir kızın niye bu kadar...
639
00:32:14,987 --> 00:32:16,170
...çok borcu var?
640
00:32:18,171 --> 00:32:20,752
Yani sonuçta benim çalışanım
sayılırsın.
641
00:32:23,228 --> 00:32:25,903
Bu özel bir mesele sizi
hiç ilgilendirmez.
642
00:32:26,603 --> 00:32:27,556
Yok canım.
643
00:32:27,981 --> 00:32:29,411
Gayet ilgilendiriyor.
644
00:32:29,462 --> 00:32:33,069
İşte bu ve bunun gibi konuları
konuşalım diye akşam yemeğe çıkmak...
645
00:32:33,119 --> 00:32:34,401
...istiyorum, hepsi bu.
646
00:32:35,126 --> 00:32:36,121
Olmaz.
647
00:32:36,171 --> 00:32:37,428
Gerçekten olmaz.
648
00:32:39,128 --> 00:32:39,990
Tamam.
649
00:32:42,440 --> 00:32:43,300
Şöyle yapalım.
650
00:32:44,376 --> 00:32:45,421
Ben Ömer'i arayayım.
651
00:32:45,471 --> 00:32:47,820
Her şeyi anlatayım ona, onu da
yemeğe çağırayım.
652
00:32:48,771 --> 00:32:49,571
Yok.
653
00:32:49,673 --> 00:32:51,217
Yok yok olmaz tamam.
654
00:32:51,717 --> 00:32:53,041
Akşam yemeğe çıkalım.
655
00:32:53,092 --> 00:32:56,538
Yiyelim yemeğimizi ama şimdi
Ömer'i şey yapmayalım.
656
00:32:57,912 --> 00:33:00,693
Ne o, Ömer bilmesin mi
istiyorsun?
657
00:33:15,240 --> 00:33:16,040
Selam.
658
00:33:18,364 --> 00:33:21,040
Dünden sonra düşündüm ben
bir ara konuşalım.
659
00:33:22,066 --> 00:33:22,866
Bugün.
660
00:33:23,962 --> 00:33:25,291
Gün içinde evet.
661
00:33:26,342 --> 00:33:27,142
Tamam.
662
00:33:39,562 --> 00:33:44,562
[Gergin müzik]
663
00:34:00,310 --> 00:34:01,435
Deniz Bey tamam.
664
00:34:01,486 --> 00:34:04,388
Akşam yiyeceğiz yemeğimizi lütfen
şimdi.
665
00:34:05,362 --> 00:34:07,214
Bana müsaade eder misiniz?
666
00:34:07,265 --> 00:34:08,246
Neden?
667
00:34:08,296 --> 00:34:10,199
Benim varlığım rahatsız mı
ediyor seni?
668
00:34:10,249 --> 00:34:13,416
Oysa ben senin varlığından
çok mutlu oluyorum.
669
00:34:17,021 --> 00:34:19,446
Çalışmam lazım, yapmam gereken
şeyler var.
670
00:34:19,496 --> 00:34:20,699
Paranız boşa akıyor.
671
00:34:23,098 --> 00:34:23,898
Peki.
672
00:34:23,943 --> 00:34:26,063
Akşama telafi ederiz nasıl olsa.
673
00:34:27,337 --> 00:34:28,727
Seni kaçta alayım evden?
674
00:34:29,653 --> 00:34:30,603
Evden mi?
675
00:34:30,653 --> 00:34:31,857
Buradan mı alayım?
676
00:34:33,281 --> 00:34:34,236
Yok yok.
677
00:34:34,687 --> 00:34:37,291
Siz şey yapmayın, ben eve
gideceğim.
678
00:34:37,343 --> 00:34:39,178
Yeri söylersiniz ben oraya gelirim.
679
00:34:41,303 --> 00:34:43,633
Yani pek içime sinmiyor ama.
680
00:34:44,333 --> 00:34:45,387
Öyle olsun.
681
00:34:51,710 --> 00:34:56,710
[Müzik çalar]
682
00:35:30,462 --> 00:35:31,262
Defne.
683
00:35:31,313 --> 00:35:31,868
Ay.
684
00:35:32,869 --> 00:35:33,999
Sen miydin?
685
00:35:34,674 --> 00:35:35,956
Başka birini mi bekliyordun?
686
00:35:36,606 --> 00:35:37,406
Yok.
687
00:35:37,513 --> 00:35:39,309
Yok, niye birini bekleyeyim ki?
688
00:35:39,885 --> 00:35:41,516
Sen niye öyle sordun şimdi?
689
00:35:42,991 --> 00:35:44,427
Bir tuhafsın sen.
690
00:35:45,378 --> 00:35:46,555
Yok çok iyiyim.
691
00:35:46,606 --> 00:35:47,742
Bomba gibiyim.
692
00:35:50,191 --> 00:35:51,407
İstifanı verdin mi?
693
00:35:51,458 --> 00:35:53,012
Hazırlatıyorum odanı.
694
00:35:53,812 --> 00:35:54,771
Odamı mı?
695
00:35:55,646 --> 00:35:57,642
İşte eski odana geçmek
istersin diye düşündüm.
696
00:35:58,392 --> 00:35:59,857
Yanı başımda ol.
697
00:35:59,908 --> 00:36:01,904
Kafamı kaldırınca yine seni
göreyim.
698
00:36:02,278 --> 00:36:04,598
Ben daha Yasemin Hanım ile
karşılaşamadım yani bir...
699
00:36:04,673 --> 00:36:06,279
...karşılaşayım konuşacağım.
700
00:36:07,230 --> 00:36:08,074
Anladım.
701
00:36:09,724 --> 00:36:10,921
Yarın ne yapıyorsun?
702
00:36:12,096 --> 00:36:12,901
Yarın mı?
703
00:36:13,576 --> 00:36:15,083
Yarın salı iş günü, niye ki?
704
00:36:16,283 --> 00:36:18,104
Yok öylesine sordum işte.
705
00:36:18,155 --> 00:36:19,448
Neyse.
706
00:36:19,498 --> 00:36:21,509
İyi tamam Yasemin ile konuşunca
haber ver bana.
707
00:36:29,346 --> 00:36:29,896
Of.
708
00:36:32,296 --> 00:36:34,760
Ne diyecek ki şimdi Deniz Bey
ya ne diyecek?
709
00:36:35,512 --> 00:36:36,963
Ayrılamazsın mı diyecek?
710
00:36:38,513 --> 00:36:40,310
Ay ben Ömer'e ne diyeceğim?
711
00:36:42,385 --> 00:36:44,303
Aynı tarafta olmamıza sevindim.
712
00:36:46,828 --> 00:36:48,759
Dünkü konuşmamız çok
verimli oldu.
713
00:36:49,860 --> 00:36:52,778
İşbirliği yapmamız ikimiz açısından
da iyi olacak.
714
00:36:52,829 --> 00:36:55,786
E sonuçta ikimizin de menfaati
ortak.
715
00:36:57,760 --> 00:36:59,403
Efektif olalım Deniz.
716
00:36:59,454 --> 00:37:01,836
Yani öyle teorik teorik konuşma.
717
00:37:02,410 --> 00:37:04,169
Bana eylem planından bahset.
718
00:37:05,994 --> 00:37:07,693
Sen onları merak etme tatlım.
719
00:37:07,744 --> 00:37:09,400
Ben eylem adamıyımdır.
720
00:37:13,142 --> 00:37:15,017
Akşam Defne'yi yemeğe götürüyorum.
721
00:37:17,192 --> 00:37:18,770
Ben anlayacağımı anladım.
722
00:37:19,446 --> 00:37:20,930
Ne isteyeceğimi biliyorsun yani.
723
00:37:21,455 --> 00:37:22,255
Evet.
724
00:37:23,444 --> 00:37:25,428
Sana bayılıyorum biliyor musun?
725
00:37:26,628 --> 00:37:28,907
Akşam sekizde Lounge'ta görüşürüz
o zaman.
726
00:37:29,532 --> 00:37:31,708
Ömer'i oraya getirmenin bir
yolunu bulurum.
727
00:37:32,183 --> 00:37:33,256
Tamamdır.
728
00:37:33,307 --> 00:37:34,531
O iş bende.
729
00:37:35,480 --> 00:37:36,582
O zaman görüşürüz.
730
00:37:37,057 --> 00:37:37,857
Görüşürüz.
731
00:37:50,944 --> 00:37:53,244
Düğünüme altı yüz kişi gelmişti.
732
00:37:53,294 --> 00:37:55,704
Ama özgürlüğe tek başıma gitmeye
karar verdim.
733
00:37:55,830 --> 00:37:56,822
[Kapı çalar]
734
00:37:57,973 --> 00:37:59,818
Ay, yokum.
735
00:37:59,869 --> 00:38:01,052
Evde yokuz.
736
00:38:01,102 --> 00:38:03,343
Ay car car car car of.
737
00:38:04,192 --> 00:38:06,701
Ay, evdeyiz evdeyiz.
738
00:38:06,752 --> 00:38:08,364
Ay Necmoş Bey gelecekti.
739
00:38:08,414 --> 00:38:09,982
Ay ay.
740
00:38:10,032 --> 00:38:11,204
Ay dur.
741
00:38:11,254 --> 00:38:12,486
Hah.
742
00:38:23,128 --> 00:38:23,928
Koray.
743
00:38:24,653 --> 00:38:26,603
Neredesin, niye açmıyorsun
kapıyı?
744
00:38:27,253 --> 00:38:28,323
İyi misin sen?
745
00:38:28,374 --> 00:38:30,968
Hamdolsun Necmi Bey, siz?
746
00:38:31,018 --> 00:38:33,369
Fark ettiyseniz Necmoş Bey demedim.
747
00:38:33,419 --> 00:38:34,895
Arama mesafe koydum.
748
00:38:34,945 --> 00:38:36,133
Niye gelmedin şirkete?
749
00:38:36,183 --> 00:38:37,615
Devir işlemleri için.
750
00:38:37,665 --> 00:38:39,949
Neha bekledi seni bekledi
sonra da gitti.
751
00:38:39,998 --> 00:38:40,814
Ben de.
752
00:38:40,864 --> 00:38:44,976
Gelemezdim, Ömer Beyler ve Sinan
Beylerin yüzünü görmek istemezdim.
753
00:38:45,026 --> 00:38:47,565
Fark ettiyseniz Ömüş ve kepçe
demedim.
754
00:38:47,615 --> 00:38:49,180
Arama mesafe koydum.
755
00:38:49,230 --> 00:38:50,572
Fark ettim fark ettim.
756
00:38:51,996 --> 00:38:52,942
Koray.
757
00:38:53,517 --> 00:38:54,662
Üzgün görünüyorsun.
758
00:38:55,437 --> 00:38:58,119
Bak ben buraya senin bir ahbabın
olarak geldim tamam mı?
759
00:38:58,719 --> 00:39:01,831
Hayır siz buraya idari müdür
olarak geldiniz.
760
00:39:01,882 --> 00:39:04,589
Kravatınızdan da anlayabiliyorum
beni kandırmayın.
761
00:39:04,639 --> 00:39:05,707
İyi peki tamam.
762
00:39:06,456 --> 00:39:09,223
Koray beni içeri davet etmeyecek
misin böyle dinelecek miyiz burada?
763
00:39:09,274 --> 00:39:11,101
Ha ay doğru.
764
00:39:11,151 --> 00:39:11,986
Buyurun.
765
00:39:12,036 --> 00:39:12,889
Sağ ol.
766
00:39:17,971 --> 00:39:18,771
Koray.
767
00:39:20,196 --> 00:39:21,455
Buranın hali ne böyle?
768
00:39:22,305 --> 00:39:25,020
Ay, acılarımı yaktım birer birer.
769
00:39:25,346 --> 00:39:26,480
İyi etmişsin.
770
00:39:26,530 --> 00:39:27,824
İçine atma sakın.
771
00:39:27,874 --> 00:39:29,435
Sen sen ol içine atma.
772
00:39:30,235 --> 00:39:33,588
Koray ben buraya seninle konuşmaya
seni dinlemeye geldim.
773
00:39:36,287 --> 00:39:38,462
Ee Ömer ile Sinan.
774
00:39:38,512 --> 00:39:41,182
Ben buraya kimseyle kavga
etmeye gelmedim.
775
00:39:41,232 --> 00:39:43,240
Ve kimseyi de eleştirmiyorum.
776
00:39:43,289 --> 00:39:47,377
Eğer eleştirilecek bir şey varsa, ben
bir eleştirmeye başlarsam...
777
00:39:47,426 --> 00:39:49,798
...kimse kalmaz ortada, onu da
söyleyeyim tamam mı?
778
00:39:50,073 --> 00:39:52,134
Herkes önce gözündeki çöpe baksın.
779
00:39:52,185 --> 00:39:53,680
Sonra beni değerlendirsin.
780
00:39:53,730 --> 00:39:57,699
Ben Koray Sargın'ım Türkiye'nin
görmediği fotoğrafları ben çektim.
781
00:39:58,048 --> 00:39:59,551
Onu da söyleyeyim tamam mı?
782
00:39:59,602 --> 00:40:00,853
Kendim yaptım.
783
00:40:01,403 --> 00:40:04,837
Etik konusuna da gelince, şeytan da
çok şey biliyor ama saygı...
784
00:40:04,888 --> 00:40:05,992
...duymuyorum tamam mı?
785
00:40:06,042 --> 00:40:07,970
Lanet olsun kör şeytanlara.
786
00:40:11,557 --> 00:40:13,032
Koray ne diyorsun sen?
787
00:40:13,083 --> 00:40:14,200
Ha.
788
00:40:14,250 --> 00:40:17,322
Savunma konuşmam için Yıldız
Tilbe'den yararlandım.
789
00:40:17,372 --> 00:40:19,597
Savunma, ne savunması Koray ya?
790
00:40:19,647 --> 00:40:23,273
Ne savunması? Böyle uzun uzun
cümleler kurma kısa cümleler kur.
791
00:40:23,323 --> 00:40:24,602
Ben anlamıyorum dağılıyorum.
792
00:40:24,652 --> 00:40:27,205
Ay girizgah da mı yapmayayım
Necmoş Bey?
793
00:40:27,255 --> 00:40:29,963
Yapma Koray, mümkünse hiçbir
şey yapma çünkü anlamıyorum.
794
00:40:30,013 --> 00:40:31,808
Ha tamam o zaman.
795
00:40:31,858 --> 00:40:33,076
Baştan anlatayım.
796
00:40:33,676 --> 00:40:36,923
Şimdi ben Türkiye'nin en iyi
fotoğrafçısı olduğum için.
797
00:40:36,973 --> 00:40:40,572
Ha bir de ayrıyeten genç kızların
en yakın arkadaşları...
798
00:40:40,621 --> 00:40:43,388
...ayakkabılarıdır, konseptini de
hatırlatmak isterim.
799
00:40:44,164 --> 00:40:47,389
A bu arada ay sonunda da Sıla'yı
çekeceğim.
800
00:40:47,441 --> 00:40:49,687
Ay gerçi Hakan'ı aradım cevap
vermedi.
801
00:40:49,737 --> 00:40:52,177
Ay Sıla bana ne yalvardı
ne yalvardı.
802
00:40:52,226 --> 00:40:55,632
Koray yine kayboldun bir sağına
soluna bak lineer git diyorum ben...
803
00:40:55,907 --> 00:40:57,705
...sana anlamıyorum dediklerini
diyorum.
804
00:40:57,756 --> 00:40:59,806
Sıla'ya nereden geldik şimdi ya?
805
00:40:59,856 --> 00:41:02,454
O bana geldi, ben kimseciklere
gitmem.
806
00:41:02,503 --> 00:41:06,723
Ay Necmoş Bey ben Koray Sargın'ım
insanlar beni hep böyle sever...
807
00:41:06,851 --> 00:41:07,705
...böyle tanır.
808
00:41:08,307 --> 00:41:11,800
Ay elime kariyerim için dev bir
fırsat geçti.
809
00:41:11,851 --> 00:41:13,768
Kullandım, suçlu oldum.
810
00:41:13,818 --> 00:41:16,253
Hiç vakit kaybetmeden beni
kovdular.
811
00:41:16,303 --> 00:41:19,681
Ay bu kadar kolay mıydı he
bu kadar kolay mıydı?
812
00:41:19,731 --> 00:41:22,673
Peki onların da haklı olabileceğini
hiç düşündün mü Koray?
813
00:41:22,723 --> 00:41:24,289
Ay düşündüm vardır.
814
00:41:24,339 --> 00:41:26,824
Ben de üzgündüm ne yapsaydım ha?
815
00:41:26,874 --> 00:41:30,314
Ay görmüyor musunuz sakız çiğnemekten
ağzıma felç indi artık.
816
00:41:30,364 --> 00:41:31,496
Belli belli.
817
00:41:31,546 --> 00:41:32,424
Belli.
818
00:41:33,023 --> 00:41:36,392
Peki sen şimdi Passionis'te tekrar
çalışmak istiyor musun?
819
00:41:38,042 --> 00:41:39,105
İstiyorum.
820
00:41:39,605 --> 00:41:41,177
Ama yani kırgınım.
821
00:41:41,228 --> 00:41:42,993
Kızgınım.
822
00:41:43,043 --> 00:41:44,382
Şey bir de.
823
00:41:44,432 --> 00:41:46,801
Ay param da kalmadı benim.
824
00:41:46,851 --> 00:41:51,796
Ay yani dilim benim bakın yani, ilk
günden beri ta dışarda.
825
00:41:52,453 --> 00:41:56,303
Kim benim kadar cesaretli olabilirdi
ha kim söyler misiniz?
826
00:41:56,578 --> 00:42:00,256
Ben destek olunacak bir insanım
Necmoş Bey köstek değil.
827
00:42:00,982 --> 00:42:02,653
Bu söz kimden Koray?
828
00:42:02,704 --> 00:42:04,867
Ha yakın bir arkadaşımdan.
829
00:42:05,166 --> 00:42:06,041
Peki.
830
00:42:06,691 --> 00:42:07,579
Şimdi.
831
00:42:07,630 --> 00:42:09,322
Onca yılın hatırı var.
832
00:42:09,771 --> 00:42:12,430
Ben gidip Ömer ile ve Sinan ile bir
daha konuşacağım.
833
00:42:12,481 --> 00:42:14,493
Sen burada benden haber bekle
tamam mı?
834
00:42:14,542 --> 00:42:17,540
Ay konuşacak mısınız onlarla?
Ay ne olur konuşun Necmoş Bey ne...
835
00:42:17,790 --> 00:42:18,590
...olur.
836
00:42:19,232 --> 00:42:22,553
Ay onlar benim ailem, onlar benim
her şeyim.
837
00:42:22,604 --> 00:42:26,033
Ay Sinan benim çocuğum gibi
elimde büyüdü.
838
00:42:26,083 --> 00:42:29,902
Ay kuzu Ömüş'ü çok özledim ay ne olur
aramızı düzeltin ne olur.
839
00:42:30,651 --> 00:42:34,451
Koray böyle düşündüğünü baştan
söyleseydin de beni yormasaydın ya.
840
00:42:34,501 --> 00:42:39,560
Ha, ay ne bileyim kendini ağırdan sat
dediler ben ben de öyle yaptım.
841
00:42:40,721 --> 00:42:43,496
Ay ağlamaktan gözüm şişti görmüyor
musunuz?
842
00:42:43,696 --> 00:42:45,457
Ay ne olur konuşun Ömüş ile ne olur.
843
00:42:45,508 --> 00:42:48,058
Konuşacağım konuşacağım sen burada
benden haber bekle tamam hadi.
844
00:42:59,176 --> 00:43:00,276
Ay.
845
00:43:01,526 --> 00:43:03,140
Dur Nöromu arayayım.
846
00:43:08,073 --> 00:43:11,348
Ay Nörom, Necmoş Bey geldi
gitti şimdi.
847
00:43:11,399 --> 00:43:14,239
He Ömüş ile konuşacakmış.
848
00:43:14,289 --> 00:43:16,640
Ay inşallah affeder beni kız.
849
00:43:25,976 --> 00:43:26,926
Deniz'i gördüm.
850
00:43:29,326 --> 00:43:30,145
Buradaydı.
851
00:43:30,796 --> 00:43:31,975
Ne konuştunuz siz?
852
00:43:32,426 --> 00:43:33,226
Hiç.
853
00:43:33,583 --> 00:43:34,506
Nasıl hiç?
854
00:43:35,756 --> 00:43:37,183
Hiç işte Yasemin.
855
00:43:38,333 --> 00:43:40,357
Şeytanla masaya oturma Sude.
856
00:43:40,882 --> 00:43:42,375
Deniz her zaman kazanır.
857
00:43:42,976 --> 00:43:44,401
Ay bak Sude sakın.
858
00:43:44,926 --> 00:43:46,331
Bu kadar korkma canım.
859
00:43:46,881 --> 00:43:49,574
Tamam, Deniz çok akıllı bir adam.
860
00:43:50,074 --> 00:43:51,729
Ama ben de hiç fena sayılmam.
861
00:43:52,480 --> 00:43:54,295
Önce bir işimize yarasın.
862
00:43:54,671 --> 00:43:56,032
Sonra göreceğiz.
863
00:43:56,532 --> 00:43:59,203
Hangimiz bu ipten atlamak zorunda
kalacak?
864
00:44:00,078 --> 00:44:02,460
Atabileceğini düşünüyorsun yani
Deniz'i.
865
00:44:02,860 --> 00:44:04,111
İpten aşağı.
866
00:44:04,162 --> 00:44:08,033
Atarım canım, hem de düşerken
uçabilirim diye bağırır.
867
00:44:08,083 --> 00:44:09,886
Kendi isteğiyle yani.
868
00:44:09,936 --> 00:44:11,243
Sakin ol.
869
00:44:11,293 --> 00:44:13,600
Ay korkutuyorsun beni Sude.
870
00:44:14,249 --> 00:44:15,765
Bir şey olmaz.
871
00:44:17,440 --> 00:44:19,135
Ay.
872
00:44:20,335 --> 00:44:21,202
Merhaba.
873
00:44:22,078 --> 00:44:23,560
Ben burada saklanabilir miyim?
874
00:44:23,610 --> 00:44:26,856
Ne oldu Derya gel gel bir su iç
kendine gel.
875
00:44:27,331 --> 00:44:28,131
Ne oldu?
876
00:44:28,147 --> 00:44:32,607
Of ya sabahtan beri Ömer Bey ile
kalakaldım.
877
00:44:32,657 --> 00:44:34,217
Çalışmaktan canım çıktı.
878
00:44:34,267 --> 00:44:37,108
Yüksek dozda Ömer İplikçi,
anlaşıldı.
879
00:44:37,782 --> 00:44:40,682
Ay Sinan'a git, Sinan Bey'in
işleri varmış de.
880
00:44:42,332 --> 00:44:45,171
Yok, Sinan Bey hasta
yatıyormuş.
881
00:44:45,222 --> 00:44:46,225
Sinan hasta mı?
882
00:44:48,024 --> 00:44:48,824
Ay.
883
00:44:49,696 --> 00:44:50,585
[Telefon çalar]
884
00:44:50,636 --> 00:44:51,909
Arıyor.
885
00:44:51,959 --> 00:44:54,447
Ay yine arıyor sürekli arıyor ya.
886
00:44:55,046 --> 00:44:56,603
Defne varken ne güzeldi.
887
00:44:56,654 --> 00:44:59,497
Yok ben bu adamın asistanı olamıyorum
yani kapasitem yetmiyor.
888
00:44:59,547 --> 00:45:02,184
Çatlayacağım vallahi at gibi
çatlayacağım.
889
00:45:03,058 --> 00:45:04,100
Hadi görüşürüz.
890
00:45:06,451 --> 00:45:07,251
Görüşürüz.
891
00:45:14,590 --> 00:45:15,390
Ne?
892
00:45:16,764 --> 00:45:17,850
Hiç canım.
893
00:45:18,551 --> 00:45:19,456
Hastaymış.
894
00:45:20,457 --> 00:45:21,436
İyi canım.
895
00:45:22,312 --> 00:45:23,231
Geçmiş olsun.
896
00:45:23,806 --> 00:45:25,699
Tabii canım, geçmiş olsun.
897
00:45:26,524 --> 00:45:27,833
Grip mi oldu acaba?
898
00:45:28,233 --> 00:45:29,182
Olabilir.
899
00:45:29,607 --> 00:45:30,759
Salgın da var.
900
00:45:30,810 --> 00:45:32,214
Mevsim değişikliği.
901
00:45:32,938 --> 00:45:34,685
Ay şimdi burnu akıyordur onun.
902
00:45:34,736 --> 00:45:35,956
Ateşi de vardır.
903
00:45:36,705 --> 00:45:38,952
Öyle pijamalı pijamalı.
904
00:45:39,003 --> 00:45:41,060
Lila'sına sarılmış uyuyordur.
905
00:45:49,178 --> 00:45:52,278
Aman canım neyse yani bize ne
değil mi?
906
00:45:52,328 --> 00:45:54,842
E tabii canım a ah bize ne?
907
00:46:08,523 --> 00:46:09,348
Oh.
908
00:46:09,773 --> 00:46:11,080
[Telefon çalar]
909
00:46:21,591 --> 00:46:22,641
Allah Allah.
910
00:46:24,391 --> 00:46:25,231
Alo.
911
00:46:25,906 --> 00:46:28,676
A şey Sinan Bey merhabalar
Ece ben.
912
00:46:29,176 --> 00:46:31,010
Biliyorum biliyorum numaranız
kayıtlı.
913
00:46:31,061 --> 00:46:34,707
Ay değil mi? Şey sesiniz kötü
geliyor hasta mısınız?
914
00:46:35,406 --> 00:46:36,233
Biraz.
915
00:46:36,284 --> 00:46:39,440
Şimdi Sinan Bey ben sizi şunun için
rahatsız ediyorum.
916
00:46:39,490 --> 00:46:42,102
Fikret Hanım, bugün şirkete
gidecekmiş.
917
00:46:42,151 --> 00:46:45,400
Yani Ömer Bey bir görüşmek istemiş
ama, şey pardon ben böyle...
918
00:46:45,551 --> 00:46:48,963
...konuşuyorum ama siz sanıyorum
şirkette değilsiniz.
919
00:46:49,764 --> 00:46:51,630
Yok değilim, evdeyim.
920
00:46:51,681 --> 00:46:54,784
Siz bu konuyu sanırım Ömer cephesiyle
konuşursanız.
921
00:46:54,834 --> 00:46:56,691
Daha verimli olacak.
922
00:46:57,415 --> 00:47:00,517
Ha tamam kusura bakmayın ben
rahatsız ettim sizi.
923
00:47:00,568 --> 00:47:02,056
Ya estağfurullah.
924
00:47:04,103 --> 00:47:07,353
E şey benim sizin için yapabileceğim
bir şey var mı?
925
00:47:08,028 --> 00:47:09,301
Benim için.
926
00:47:09,352 --> 00:47:12,684
Evet yani gelip bir çorba falan
yapabilirim isterseniz.
927
00:47:15,883 --> 00:47:16,887
Çorba.
928
00:47:16,938 --> 00:47:20,292
Evet hastalıkta yalnız hissedersiniz
ya kendinizi yani öyle hissetmeyin...
929
00:47:20,342 --> 00:47:21,607
...diye diyorum.
930
00:47:22,381 --> 00:47:23,181
Vallahi.
931
00:47:24,006 --> 00:47:27,313
Evet şey, ilgilenen kimse yok
mu sizinle?
932
00:47:27,913 --> 00:47:28,815
Yok.
933
00:47:28,866 --> 00:47:31,038
Yok kimse yok ilgilenen.
934
00:47:31,088 --> 00:47:33,844
Ha tamam siz bana bırakın o zaman.
935
00:47:33,894 --> 00:47:35,702
Bir konum atabilirseniz.
936
00:47:35,752 --> 00:47:37,984
Atarım konum, konumun lafı mı olur?
937
00:47:38,034 --> 00:47:39,409
Atarım tabii.
938
00:47:39,908 --> 00:47:41,501
Tamam görüşürüz o zaman.
939
00:47:41,552 --> 00:47:42,981
Görüşürüz madem.
940
00:47:46,630 --> 00:47:47,440
Yani.
941
00:47:49,040 --> 00:47:52,378
Yaseminin de umurunda olmadığıma
göre.
942
00:47:54,953 --> 00:47:55,899
Ne olacak?
943
00:47:57,124 --> 00:47:58,562
Altı üstü bir çorba.
944
00:47:59,487 --> 00:48:00,287
Yani.
945
00:48:01,687 --> 00:48:02,950
Hasta hasta.
946
00:48:03,776 --> 00:48:04,594
Değil mi?
947
00:48:06,144 --> 00:48:08,181
Çorba canım sadece şeyde.
948
00:48:08,630 --> 00:48:09,829
Başka da şey değil.
949
00:48:09,880 --> 00:48:11,907
Bu ne sabahtan beri altımda ya?
950
00:48:14,732 --> 00:48:15,532
Pardon.
951
00:48:17,673 --> 00:48:19,091
Kedin hasta.
952
00:48:19,143 --> 00:48:20,572
Anladım tamam.
953
00:48:21,421 --> 00:48:22,727
İyi ben geliyorum.
954
00:48:28,232 --> 00:48:30,532
Hah Şükrü, çıkıyoruz.
955
00:48:38,432 --> 00:48:39,357
[Telefon çalar]
956
00:48:41,132 --> 00:48:42,174
Efendim Ömer Bey?
957
00:48:43,399 --> 00:48:44,626
Peki Ömer Bey.
958
00:48:45,626 --> 00:48:47,115
Tamam ben onu da hallediyorum.
959
00:48:50,440 --> 00:48:51,240
Oh.
960
00:48:51,335 --> 00:48:52,634
Tamam hadi bakalım.
961
00:48:58,233 --> 00:48:59,033
[Kapı çalar]
962
00:49:04,703 --> 00:49:06,053
Hoş geldin, gel.
963
00:49:22,398 --> 00:49:23,198
Nasılsın?
964
00:49:25,598 --> 00:49:26,548
Sıkkın.
965
00:49:28,172 --> 00:49:30,584
İşlerim çok iyi gitmiyor da
bu aralar.
966
00:49:32,960 --> 00:49:34,668
Şu çocuk köyü meselesi.
967
00:49:35,269 --> 00:49:36,973
Ben telafi etmek isterim.
968
00:49:37,573 --> 00:49:39,644
Yani bir organizasyon bir şey.
969
00:49:40,094 --> 00:49:41,500
Elimden ne geliyorsa.
970
00:49:41,926 --> 00:49:43,104
Ciddi misin sen?
971
00:49:43,455 --> 00:49:45,884
Yani madem ortada bu kadar hassas
bir durum var.
972
00:49:45,935 --> 00:49:48,145
Kayıtsız kalamam Fikret.
973
00:49:49,094 --> 00:49:51,009
Yaktın ama organizasyonumu.
974
00:49:51,060 --> 00:49:52,605
Bak ben bilmiyordum.
975
00:49:52,655 --> 00:49:53,815
Hakikaten.
976
00:49:55,313 --> 00:49:56,875
Şimdi yaparız yeni bir şey.
977
00:49:57,651 --> 00:49:59,926
Yani en az onunki kadar büyük
olmayabilir ama.
978
00:50:01,201 --> 00:50:03,269
Tabii sen de New York'a
dönmeyeceksen.
979
00:50:03,320 --> 00:50:05,117
Yok ben geri dönemem.
980
00:50:05,891 --> 00:50:08,540
Oradaki çocuklarla da tanıştım
yüzlerini gördüm.
981
00:50:09,315 --> 00:50:10,602
Arkamı dönemem.
982
00:50:10,653 --> 00:50:12,319
Güzel o zaman anlaştık.
983
00:50:12,369 --> 00:50:14,278
Biz Sinan ile bir organize olalım.
984
00:50:14,328 --> 00:50:16,375
Ayrıntıları paylaşırız
haberleşiriz.
985
00:50:17,349 --> 00:50:19,344
O zaman birlikte çalışıyoruz.
986
00:50:19,395 --> 00:50:20,587
Yine.
987
00:50:20,637 --> 00:50:22,985
Yani bir sakıncası yoksa senin
için de.
988
00:50:23,110 --> 00:50:25,339
Yok, güzel çalışmıştık.
989
00:50:25,390 --> 00:50:26,539
Yine yapalım.
990
00:50:27,413 --> 00:50:30,723
Hem bu sefer böyle daha rahat
kafamıza göre takılırız.
991
00:50:32,121 --> 00:50:33,446
Tamamdır.
992
00:50:35,546 --> 00:50:36,614
Gidiyor musun?
993
00:50:36,665 --> 00:50:39,467
Evet çok işim var haberleşiriz yine.
994
00:50:39,517 --> 00:50:40,470
Tamam.
995
00:50:41,494 --> 00:50:43,539
Sen misin hasta olan?
Bir gel bakayım.
996
00:50:46,989 --> 00:50:47,789
Adı ne?
997
00:50:47,966 --> 00:50:48,961
Marsel.
998
00:50:59,197 --> 00:51:00,447
Ne diyor veteriner?
999
00:51:01,121 --> 00:51:03,153
Yediği bir şey dokundu galiba.
1000
00:51:03,205 --> 00:51:04,991
Bir süre takip edeceğiz.
1001
00:51:05,041 --> 00:51:07,386
Öyle çok aç gözlü de değildir
de bilmiyorum.
1002
00:51:08,560 --> 00:51:10,495
Umarım en yakın zamanda iyileşir.
1003
00:51:12,721 --> 00:51:14,303
Geçmiş olsun tamam tamam.
1004
00:51:14,354 --> 00:51:15,432
Tamam.
1005
00:51:16,155 --> 00:51:17,579
Bıraktık bıraktık geç.
1006
00:51:17,631 --> 00:51:19,420
O zaman ben çalışmaya başlıyorum.
1007
00:51:19,470 --> 00:51:22,112
Öncelikle nasıl bir organizasyon
olacak ona bakayım.
1008
00:51:22,162 --> 00:51:23,123
Tamam haberleşiriz.
1009
00:51:23,172 --> 00:51:24,021
Tamam.
1010
00:51:24,046 --> 00:51:24,899
Bay bay.
1011
00:51:24,976 --> 00:51:25,776
Görüşürüz.
1012
00:51:25,862 --> 00:51:26,662
Dikkat et.
1013
00:51:36,416 --> 00:51:38,041
Ay kıyamam.
1014
00:51:40,623 --> 00:51:45,298
E Sinan Bey çok geçmiş olsun
ben çorba getirdim size.
1015
00:51:45,348 --> 00:51:48,880
Yani belki evinizde malzeme yoktur
diye yani yapıp da getirdim.
1016
00:51:49,330 --> 00:51:51,592
Şey sıcak sıcak, yani iyi gelir.
1017
00:51:55,958 --> 00:51:56,758
Pardon.
1018
00:51:56,908 --> 00:51:58,368
Niye zahmet ettin ya?
1019
00:51:59,219 --> 00:52:00,646
Şey içeri geç gel.
1020
00:52:09,662 --> 00:52:13,387
Ben rahatsız ettim sizi, siz
uzansaydınız keşke.
1021
00:52:14,087 --> 00:52:15,912
Yok yok ben zaten.
1022
00:52:16,512 --> 00:52:18,348
Şiştim ya öyle yani.
1023
00:52:20,546 --> 00:52:25,671
Şey, yok benim böyle içime sinmeyecek
siz uzanın ben örteceğim sizi.
1024
00:52:26,521 --> 00:52:27,559
Diyorsunuz.
1025
00:52:29,160 --> 00:52:30,646
Ben bunu bırakmıyorum duygusal
bağım var.
1026
00:52:30,697 --> 00:52:31,858
Tamam o zaman.
1027
00:52:31,908 --> 00:52:32,797
Evet.
1028
00:52:33,746 --> 00:52:34,849
Sağ ol.
1029
00:52:36,824 --> 00:52:38,049
Hay Allah.
1030
00:52:38,624 --> 00:52:41,662
Çok fena olmuş siz de böyle evde
yapayalnız.
1031
00:52:44,212 --> 00:52:45,686
Lila var ya.
1032
00:52:46,487 --> 00:52:49,962
Yani Lila var tabii de insanın
olması gibi olmaz.
1033
00:52:50,387 --> 00:52:53,462
Ama hiç merak etmeyin ben şimdi
sizin çorbanızı ısıtıp getiririm.
1034
00:52:54,412 --> 00:52:56,555
Hiç zahmet etmeyin.
1035
00:52:56,606 --> 00:53:00,050
İştahım yok çünkü şey biraz
uyursam iyi gelir.
1036
00:53:01,637 --> 00:53:04,287
Tamam ben bekleyeyim o zaman
siz uyurken.
1037
00:53:10,894 --> 00:53:13,819
Niye bekliyorsun?
Bekleme yani.
1038
00:53:13,869 --> 00:53:17,227
Zaten bak o kadar zahmet etmişsin
işin gücün vardır şimdi.
1039
00:53:17,277 --> 00:53:20,195
Ben seni tutmayayım alıkoymayayım
işinden gücünden.
1040
00:53:20,944 --> 00:53:22,664
Peki madem ben yine uğrarım.
1041
00:53:22,990 --> 00:53:24,698
Siz güzelce dinlenin olur mu?
1042
00:53:24,749 --> 00:53:26,939
Vitaminler falan da her şeyi
getiririm ben.
1043
00:53:26,989 --> 00:53:28,092
Olur olur.
1044
00:53:28,142 --> 00:53:29,096
Şey yaparım.
1045
00:53:29,146 --> 00:53:30,400
Geçireyim ben seni.
1046
00:53:30,450 --> 00:53:31,618
Yok zahmet etmeseydiniz.
1047
00:53:31,668 --> 00:53:32,613
Olur mu öyle şey?
1048
00:53:32,663 --> 00:53:33,693
Peki.
1049
00:53:47,169 --> 00:53:48,219
Of.
1050
00:53:49,344 --> 00:53:51,116
Yasemin değilsin ki sen.
1051
00:53:52,490 --> 00:53:56,023
Ya ne olursun git, ben Yasemin'i
istiyorum.
1052
00:53:56,372 --> 00:53:57,291
[Kapı çalar]
1053
00:54:06,141 --> 00:54:06,941
Sinan.
1054
00:54:06,991 --> 00:54:07,955
Ha.
1055
00:54:08,405 --> 00:54:10,547
E sen düşündüğümden daha da
hastasın.
1056
00:54:18,441 --> 00:54:19,716
Dağılmışsın.
1057
00:54:19,767 --> 00:54:21,037
Kusura bakma.
1058
00:54:29,457 --> 00:54:30,607
Alıyor musun ilaçlarını?
1059
00:54:31,157 --> 00:54:32,423
Alıyorum alıyorum.
1060
00:54:33,523 --> 00:54:36,008
Zahmet etmişsin ya buraya kadar
böyle.
1061
00:54:36,533 --> 00:54:38,658
Çorbalar falan.
1062
00:54:39,585 --> 00:54:40,628
Hazır mı o?
1063
00:54:41,578 --> 00:54:42,444
Sinan.
1064
00:54:43,344 --> 00:54:46,096
E aklım sende kaldı bir geleyim
göreyim dedim.
1065
00:54:46,147 --> 00:54:48,610
Yani sonuçta düşman değiliz
değil mi?
1066
00:54:48,785 --> 00:54:50,562
Neden olalım ki canım?
1067
00:54:51,287 --> 00:54:52,360
Yok canım.
1068
00:54:52,411 --> 00:54:53,296
Tabii.
1069
00:54:53,821 --> 00:54:54,864
Aç mısın?
1070
00:54:54,915 --> 00:54:56,600
Yani eğer canın başka bir şey
istiyorsa.
1071
00:54:58,849 --> 00:55:01,117
Yani benim elimden gelmez
biliyorsun.
1072
00:55:01,168 --> 00:55:02,473
Ama söylerim.
1073
00:55:02,523 --> 00:55:04,530
Yani kendi ellerimle yediririm.
1074
00:55:05,055 --> 00:55:06,739
Sen yorulma.
1075
00:55:07,815 --> 00:55:10,524
Ha o derece yani.
1076
00:55:14,296 --> 00:55:15,096
Oh.
1077
00:55:15,931 --> 00:55:16,731
Kaçtı.
1078
00:55:17,981 --> 00:55:18,781
Ay.
1079
00:55:19,433 --> 00:55:20,912
Sen fena dağılmışsın.
1080
00:55:21,337 --> 00:55:23,140
Dur ben senin ateşini
ölçeyim.
1081
00:55:24,742 --> 00:55:26,444
Biliyor musun bebekken annem
bu dereceyi.
1082
00:55:26,769 --> 00:55:28,282
Sinan al şunu.
1083
00:55:32,903 --> 00:55:33,803
Ver bakayım.
1084
00:55:37,701 --> 00:55:38,951
Ya Sinan ver bakacağım.
1085
00:55:44,449 --> 00:55:45,899
Otuz sekiz derece bu.
1086
00:55:48,574 --> 00:55:49,403
Sinan.
1087
00:55:50,953 --> 00:55:51,934
Bir duş mu alsak?
1088
00:55:53,185 --> 00:55:53,985
Alsak.
1089
00:55:56,501 --> 00:55:59,901
Yani işte sen alsan of anladın
sen de ya.
1090
00:56:01,401 --> 00:56:04,163
Ben şimdi tek başıma duş
alırsam üşürüm.
1091
00:56:06,588 --> 00:56:09,054
Yok yok ya şimdi böyle.
1092
00:56:09,105 --> 00:56:11,375
İlaçlar falan filan düşer benim
ateşim merak etme.
1093
00:56:12,374 --> 00:56:13,338
İyi tamam.
1094
00:56:13,389 --> 00:56:15,527
O zaman bana bak yerinden
kalkmak yok ha.
1095
00:56:15,976 --> 00:56:17,319
Ayrıca da bir şeye ihtiyacın olursa.
1096
00:56:17,370 --> 00:56:18,589
Arayacağım.
1097
00:56:18,639 --> 00:56:19,912
Anlaştık.
1098
00:56:19,962 --> 00:56:20,665
Aferin.
1099
00:56:20,715 --> 00:56:21,539
Sağ ol.
1100
00:56:21,589 --> 00:56:22,715
İyi ben gidiyorum o zaman.
1101
00:56:31,626 --> 00:56:32,426
Ay.
1102
00:56:37,347 --> 00:56:38,847
Görüyorsun değil mi kızım?
1103
00:56:39,947 --> 00:56:43,265
Herkes geldi, Yasemin gelmiyor.
1104
00:56:44,890 --> 00:56:46,072
Halbuki var ya.
1105
00:56:47,047 --> 00:56:48,367
Bir gelse böyle.
1106
00:56:49,442 --> 00:56:51,264
Sıcak nefesiyle bir konuşsa.
1107
00:56:52,540 --> 00:56:54,985
O güzel gözleriyle böyle bir
gülümsese.
1108
00:56:55,985 --> 00:56:57,690
Ben hemen iyileşirim ha.
1109
00:56:58,915 --> 00:57:00,370
Vallahi hemen iyileşirim.
1110
00:57:04,658 --> 00:57:05,508
Allah!
1111
00:57:08,483 --> 00:57:09,397
Oh.
1112
00:57:09,448 --> 00:57:10,878
Gitsem mi ki Sinan'a?
1113
00:57:11,503 --> 00:57:13,365
Her şey kırılıp döküldü de.
1114
00:57:13,940 --> 00:57:15,935
Ay ya niye geldin bana
derse.
1115
00:57:16,435 --> 00:57:18,584
Hay ay çok ayıp olur ya of.
1116
00:57:19,385 --> 00:57:20,269
Gitmeyeyim ben.
1117
00:57:20,944 --> 00:57:22,032
[Telefon çalar]
1118
00:57:27,562 --> 00:57:28,587
Efendim Deniz.
1119
00:57:30,537 --> 00:57:31,400
Hoş geldin.
1120
00:57:31,451 --> 00:57:32,618
Hoş buldum.
1121
00:57:32,668 --> 00:57:33,563
Geç.
1122
00:57:41,942 --> 00:57:42,742
Geç geç.
1123
00:57:42,817 --> 00:57:43,617
Otur şöyle.
1124
00:57:43,647 --> 00:57:47,106
Ya evde bir iki işim vardı da
çıkamadım kusura bakma.
1125
00:57:48,356 --> 00:57:49,844
Sadede gel Deniz.
1126
00:57:50,344 --> 00:57:52,137
Zaten çağırdın beni ayağına
kadar.
1127
00:57:54,562 --> 00:57:55,889
Aklımda biri var.
1128
00:57:56,765 --> 00:57:57,565
Kim?
1129
00:57:58,533 --> 00:58:00,958
Sen tanıyorsun, hem de çok iyi
tanıyorsun.
1130
00:58:03,158 --> 00:58:03,958
Defne.
1131
00:58:05,996 --> 00:58:06,796
Defne.
1132
00:58:07,931 --> 00:58:09,183
Defne'yi istiyorum.
1133
00:58:10,758 --> 00:58:12,571
Ne türden bir istemek bu?
1134
00:58:13,747 --> 00:58:16,419
Çünkü, Defne senin kalemin değil.
1135
00:58:16,969 --> 00:58:18,273
O saf bir kız.
1136
00:58:18,649 --> 00:58:20,149
Kötü oyunlarına gelemez.
1137
00:58:21,299 --> 00:58:24,142
Yaseminciğim bunun kötü
oyunla falan alakası yok.
1138
00:58:24,193 --> 00:58:25,956
Sadece tanımak istiyorum.
1139
00:58:26,006 --> 00:58:27,323
İsteyemez miyim?
1140
00:58:28,147 --> 00:58:29,245
İstersin.
1141
00:58:29,296 --> 00:58:30,489
İstersin.
1142
00:58:31,387 --> 00:58:34,761
Ne o, seni sevmiyorum diye
bozuluyor musun yoksa bana?
1143
00:58:35,637 --> 00:58:37,556
Seni seven kimse kalmadı mı?
1144
00:58:38,231 --> 00:58:40,039
Ay ne diyorsun sen Deniz?
1145
00:58:40,090 --> 00:58:42,708
Yok mu bu aralar kimsen?
Sevgili falan.
1146
00:58:42,758 --> 00:58:43,591
Yok.
1147
00:58:44,540 --> 00:58:46,367
Bu saç sana yakıştı biliyor musun?
1148
00:58:47,967 --> 00:58:50,101
Karakterine esmer daha iyi
gitti.
1149
00:58:51,476 --> 00:58:53,849
Eskiden beraber olduğumuz zamanki
gibi.
1150
00:58:55,962 --> 00:58:59,462
Sarışın olmadı zaten yani
o senin rengin değil.
1151
00:59:00,162 --> 00:59:01,500
Şimdi kendini buldun.
1152
00:59:02,601 --> 00:59:03,907
Öyle mi diyorsun?
1153
00:59:03,958 --> 00:59:07,168
Yasemin ya bu kadar gergin olma.
1154
00:59:07,218 --> 00:59:08,482
Gevşe biraz.
1155
00:59:08,532 --> 00:59:10,778
Gel istiyorsan sana ilgi
göstereyim.
1156
00:59:11,628 --> 00:59:12,501
Yok artık.
1157
00:59:15,226 --> 00:59:17,318
Benim, benim gitmem lazım.
1158
00:59:17,944 --> 00:59:21,649
İyi, benim de zaten akşam bir yemek
randevum vardı.
1159
00:59:22,499 --> 00:59:23,299
Görüşürüz.
1160
00:59:24,130 --> 00:59:24,957
Görüşürüz.
1161
00:59:25,008 --> 00:59:26,223
Arada uğra gene ha.
1162
00:59:27,247 --> 00:59:30,336
Bu arada, niye çağırdın
sen beni?
1163
00:59:30,387 --> 00:59:33,156
Neymiş o konuşmamız gereken
önemli mesele?
1164
00:59:33,706 --> 00:59:37,483
Ya işte bildiğin konular Defne falan
yani ortalığı karıştıracağım...
1165
00:59:37,533 --> 00:59:38,280
...biraz da.
1166
00:59:39,031 --> 00:59:40,824
E malum bahar geliyor.
1167
00:59:40,875 --> 00:59:43,013
E biraz hayatımıza renk gelsin dedim.
1168
00:59:44,012 --> 00:59:45,661
Deniz Allah aşkına.
1169
00:59:46,412 --> 00:59:47,565
Ya neyse.
1170
00:59:47,617 --> 00:59:48,775
Ben haber vereyim dedim.
1171
00:59:48,825 --> 00:59:50,169
Sen hazırlıklı ol.
1172
00:59:56,597 --> 01:00:01,597
[Gergin müzik]
1173
01:00:07,746 --> 01:00:09,346
Ömer ile mi gidiyorsun yemeğe?
1174
01:00:09,396 --> 01:00:10,410
Yok hayır.
1175
01:00:10,460 --> 01:00:11,623
Kimle o zaman?
1176
01:00:12,597 --> 01:00:13,535
Öyle.
1177
01:00:13,586 --> 01:00:15,076
İşten bir arkadaş.
1178
01:00:15,126 --> 01:00:16,919
Ömer de gelsin, o niye
gelmiyor?
1179
01:00:16,969 --> 01:00:19,866
Allah Allah nereden çıktı sizin bu
Ömer taraftarlığınız ya?
1180
01:00:19,916 --> 01:00:21,477
Maşallah he görüşmeyi
bekliyormuşsunuz.
1181
01:00:21,976 --> 01:00:23,996
Çok nankörsün sevmesek daha mı
iyiydi?
1182
01:00:24,072 --> 01:00:25,310
[Telefon çalar]
1183
01:00:29,960 --> 01:00:31,310
İso geldin mi?
1184
01:00:33,235 --> 01:00:34,757
Ha tamam ineceğim.
1185
01:00:34,808 --> 01:00:36,860
Ya kusura bakma şimdi sana da
iş çıkardım ama.
1186
01:00:38,060 --> 01:00:39,253
Tamam iniyorum şimdi bay.
1187
01:00:43,351 --> 01:00:44,376
Ben gidiyorum.
1188
01:00:45,601 --> 01:00:46,908
Ver bakalım kaymaklardan.
1189
01:00:49,533 --> 01:00:51,245
Sakın geç yatma tamam mı?
1190
01:00:51,771 --> 01:00:52,571
Tamam.
1191
01:00:53,456 --> 01:00:54,419
Hadi bakalım.
1192
01:00:54,469 --> 01:00:55,269
Dikkatli gidin.
1193
01:00:55,378 --> 01:00:56,178
Tamam.
1194
01:01:09,538 --> 01:01:10,913
Oo kuzen.
1195
01:01:11,838 --> 01:01:12,853
Defne çıktı.
1196
01:01:12,904 --> 01:01:14,189
İşi varmış.
1197
01:01:14,888 --> 01:01:16,412
Aileseldir herhalde.
1198
01:01:16,962 --> 01:01:17,807
Eyvallah.
1199
01:01:17,858 --> 01:01:18,942
Ay dur.
1200
01:01:18,992 --> 01:01:20,445
Bari biz yemek yiyelim.
1201
01:01:21,594 --> 01:01:23,196
Yine neyi kovalıyorsun kuzen?
1202
01:01:24,997 --> 01:01:26,808
Hiçbir şey kovalamıyorum kuzen.
1203
01:01:27,583 --> 01:01:29,242
Oturup konuşursak.
1204
01:01:29,292 --> 01:01:31,529
Belki bir şeyleri çözebiliriz diye
düşündüm.
1205
01:01:32,428 --> 01:01:34,921
Bana biraz daha nötr yaklaşmayı
denesen.
1206
01:01:35,747 --> 01:01:37,835
İyi yaklaşalım bakalım.
1207
01:01:37,886 --> 01:01:38,964
Gel.
1208
01:01:39,014 --> 01:01:41,446
Ay tamam o zaman dur, hemen
çantamı alıp geleyim bekle.
1209
01:02:27,197 --> 01:02:28,697
Misafirim gelsin öyle sipariş
vereceğim.
1210
01:02:28,747 --> 01:02:29,747
Tabii efendim.
1211
01:02:42,635 --> 01:02:45,435
Sağ ol vallahi İso ya şimdi taksi
maksi uğraşmayayım dedim.
1212
01:02:45,910 --> 01:02:46,983
Zaten gerginim.
1213
01:02:47,034 --> 01:02:49,054
Saçmalama kızım ne taksisi?
1214
01:02:49,653 --> 01:02:51,813
Ayrıca artık gerilme bu kadar yeter
tamam.
1215
01:02:51,864 --> 01:02:53,343
Arkanda kapı gibi İson var senin.
1216
01:02:54,542 --> 01:02:55,694
Cansın be İso vallahi.
1217
01:02:56,944 --> 01:02:58,161
Ben gidiyorum o zaman.
1218
01:02:58,212 --> 01:03:00,525
Sen şey yap bekleme artık
ben kendim dönerim.
1219
01:03:00,575 --> 01:03:02,233
Tamam canım beklerim yarım saat.
1220
01:03:02,858 --> 01:03:04,922
Belki erken çıkarsın, olmadı
giderim.
1221
01:03:04,973 --> 01:03:05,800
İnşallah.
1222
01:03:06,724 --> 01:03:07,524
O zaman gittim ben.
1223
01:03:07,549 --> 01:03:08,349
Tamam.
1224
01:03:08,493 --> 01:03:09,805
Hadi bol şans.
1225
01:03:10,830 --> 01:03:11,630
Of.
1226
01:03:33,335 --> 01:03:34,735
Defne Hanım hoş geldiniz.
1227
01:03:36,485 --> 01:03:37,519
Şöyle buyurun.
1228
01:03:46,249 --> 01:03:47,049
İyi akşamlar.
1229
01:03:47,099 --> 01:03:47,980
İyi akşamlar.
1230
01:03:49,106 --> 01:03:51,156
Sayende bütün gözler üstümde.
1231
01:03:52,056 --> 01:03:55,171
Böyle gizemli bir kadının hangi
masaya oturacağı her zaman merak...
1232
01:03:55,196 --> 01:03:56,671
...konusu olur.
1233
01:04:18,606 --> 01:04:19,481
Konuşalım mı artık?
1234
01:04:20,531 --> 01:04:21,892
Niye acele ediyorsun ya?
1235
01:04:23,167 --> 01:04:24,617
Önce bir yemek söyleyelim.
1236
01:04:24,667 --> 01:04:27,175
Sonra şarabımızı.
1237
01:04:27,225 --> 01:04:29,178
Sonra istersek tatlımızı.
1238
01:04:29,578 --> 01:04:30,772
Gece daha uzun.
1239
01:04:33,072 --> 01:04:34,053
Ne yersin?
1240
01:04:34,978 --> 01:04:35,932
Fark etmez.
1241
01:04:37,058 --> 01:04:37,858
Anladım.
1242
01:04:40,072 --> 01:04:42,443
Ömer Bey veriyor siparişleri
değil mi?
1243
01:04:43,719 --> 01:04:44,519
Balık.
1244
01:04:48,851 --> 01:04:51,401
O zaman biz asma yaprağında
levrek alalım.
1245
01:04:51,452 --> 01:04:53,360
Bir de beyaz şardone.
1246
01:05:05,060 --> 01:05:07,235
Defne beni heyecanlandırıyorsun
biliyor musun?
1247
01:05:08,285 --> 01:05:10,666
Benim için bir hazırlık yapmamışsın
ama.
1248
01:05:11,742 --> 01:05:13,930
Gene de göz kamaştırıyorsun Defne.
1249
01:05:15,344 --> 01:05:18,944
Normalde insanlar üstünde ben böyle
bir etki uyandırırım ama.
1250
01:05:20,019 --> 01:05:21,465
Sende bir şey var.
1251
01:05:22,490 --> 01:05:24,485
Bir türlü ne olduğunu çözemediğim.
1252
01:05:25,610 --> 01:05:27,630
Beni huzursuz ediyorsunuz şu an.
1253
01:05:29,306 --> 01:05:30,403
Tamam Defneciğim.
1254
01:05:30,453 --> 01:05:31,479
Sakin ol.
1255
01:05:31,529 --> 01:05:33,253
Hep bir gerginsin.
1256
01:05:33,303 --> 01:05:34,494
Hep bir huysuzsun.
1257
01:05:34,544 --> 01:05:38,390
Ne o, Ömer seni yatıştıramıyor mu?
1258
01:05:44,972 --> 01:05:47,047
Halbuki biraz benimle takılsan.
1259
01:05:47,098 --> 01:05:49,645
Ne dert kalır ne tasa.
1260
01:05:52,369 --> 01:05:54,063
Ben Sherry'den ayrılmak istiyorum.
1261
01:05:55,638 --> 01:05:56,443
Efendim.
1262
01:05:57,369 --> 01:05:58,646
Öyle işte gitmek istiyorum.
1263
01:06:06,242 --> 01:06:07,392
Dur tahmin edeyim.
1264
01:06:08,492 --> 01:06:09,517
Ömer istiyor.
1265
01:06:10,467 --> 01:06:11,353
Evet.
1266
01:06:11,404 --> 01:06:13,425
Yani, öyle olması gerekiyor.
1267
01:06:14,224 --> 01:06:16,783
Ben zaten Yasemin Hanım ile
konuşacaktım siz gelince.
1268
01:06:19,476 --> 01:06:22,651
Ama önce benim ne diyeceğimi
merak ettin.
1269
01:06:24,626 --> 01:06:25,426
Evet.
1270
01:06:25,462 --> 01:06:27,788
Yani ama sorun yok gidiyorum
zaten.
1271
01:06:27,839 --> 01:06:29,374
Sizin çalışanınız olmayacağım.
1272
01:06:31,774 --> 01:06:34,849
İşte o iş öyle değil Defnecik.
1273
01:06:35,599 --> 01:06:37,506
Şimdi sen beni bir dinle bakalım.
1274
01:06:43,788 --> 01:06:44,738
Sude Hanım.
1275
01:06:44,789 --> 01:06:45,858
Şükrü ağabey.
1276
01:06:45,908 --> 01:06:46,893
Ne haber?
1277
01:06:46,943 --> 01:06:48,454
İyiyim iyiyim sizi sormalı.
1278
01:06:48,504 --> 01:06:49,783
İyiyim ben de.
1279
01:06:49,833 --> 01:06:53,370
Cembo ne yapıyor ya ygs mgs
onlar bu zamanda mıydı?
1280
01:06:53,420 --> 01:06:57,662
Sormayın tam zamanı, bir de oturup
ders çalışmaya ikna edebilirsek.
1281
01:06:57,712 --> 01:07:00,987
Aman, bırak çocuğu gençliğini
yaşasın.
1282
01:07:01,037 --> 01:07:02,297
E orası da öyle tabii.
1283
01:07:06,105 --> 01:07:07,855
Ömer Bey nereye gidiyoruz
efendim?
1284
01:07:07,905 --> 01:07:08,953
Banliyö Şükrü.
1285
01:07:09,003 --> 01:07:10,061
Tabii efendim.
1286
01:07:10,111 --> 01:07:10,858
A hayır hayır.
1287
01:07:10,908 --> 01:07:13,543
Ben Lounge'ta bize yer ayırtmıştım.
1288
01:07:14,442 --> 01:07:15,884
İyi orası da olur.
1289
01:07:24,428 --> 01:07:26,653
Ben kısacası ayrılmanı istemiyorum.
1290
01:07:27,478 --> 01:07:29,630
Bence gelecek vadeden bir
tasarımcısın.
1291
01:07:29,680 --> 01:07:31,481
Seni kaybetmek istemiyoruz.
1292
01:07:33,156 --> 01:07:35,369
Ne yapacaksınız zorla mı
tutacaksınız? İstemiyorum.
1293
01:07:35,419 --> 01:07:36,364
Tamam.
1294
01:07:36,414 --> 01:07:38,101
Söyle ne yapalım?
1295
01:07:38,151 --> 01:07:40,255
Zam yapayım, seni tatile
göndereyim.
1296
01:07:42,155 --> 01:07:43,705
Gitmek istiyorum Deniz Bey.
1297
01:07:44,033 --> 01:07:49,033
Ya bakın tamam Sherry'nin yeri bende
ayrı bana çok şey kattı ama.
1298
01:07:49,083 --> 01:07:50,338
Ama.
1299
01:07:51,837 --> 01:07:53,515
Ömer seni Passionis'e bekliyor.
1300
01:07:57,865 --> 01:07:58,665
Defne.
1301
01:07:59,265 --> 01:08:00,676
Gözlerini kaçırma.
1302
01:08:00,726 --> 01:08:01,956
İnkar da etme.
1303
01:08:02,006 --> 01:08:03,389
Her şey ortada.
1304
01:08:04,663 --> 01:08:07,983
Ama neyse ki son söz bende.
1305
01:08:11,383 --> 01:08:12,887
Ben gitmeni istemiyorum.
1306
01:08:14,688 --> 01:08:16,628
Ay hayır istemiyorum diyorum ya.
1307
01:08:16,679 --> 01:08:18,777
Zorla mı tutacaksınız?
İstemiyorum.
1308
01:08:18,827 --> 01:08:22,359
Bence istiyorsun ama farkında
değilsin.
1309
01:08:23,058 --> 01:08:24,392
Düşün şimdi.
1310
01:08:24,443 --> 01:08:29,085
Sen Passionis'e gitmişsin, gayet
mutlusunuz huzurlusunuz.
1311
01:08:29,135 --> 01:08:33,303
Sonra pat, Ömer bir öğreniyor ki.
1312
01:08:33,353 --> 01:08:35,962
Benim çekim sende.
1313
01:08:36,012 --> 01:08:37,428
İki yüz bin lira.
1314
01:08:37,478 --> 01:08:40,377
Ve senin tarafından İplikçilere
verilmiş.
1315
01:08:40,427 --> 01:08:41,843
Allah Allah.
1316
01:08:43,417 --> 01:08:45,620
E bir kafa karışır herhalde
değil mi?
1317
01:08:46,180 --> 01:08:51,180
Ama diyelim, Sherry'de kalmayı
tercih ettin.
1318
01:08:51,230 --> 01:08:52,827
Tabii kendi isteğinle.
1319
01:08:52,877 --> 01:08:56,550
O zaman bu çek meselesi de
unutulur.
1320
01:08:56,600 --> 01:09:00,761
Benim bir türlü çözemediğim şu
senin borcun da unutulur.
1321
01:09:04,512 --> 01:09:05,962
Yani.
1322
01:09:06,012 --> 01:09:10,698
Sen ben bir de Ömer gayet mutlu
oluruz.
1323
01:09:12,047 --> 01:09:15,181
Ama yine de karar senin tabii.
1324
01:09:15,232 --> 01:09:17,416
Yani ben kimseyi zorlayamam.
1325
01:09:19,440 --> 01:09:21,901
Ama senin yerinde olsam.
1326
01:09:21,952 --> 01:09:23,479
Beni karşıma almazdım.
1327
01:09:23,529 --> 01:09:25,453
Defnecik.
1328
01:09:40,099 --> 01:09:41,924
Ay Serdar yeter.
1329
01:09:41,974 --> 01:09:44,939
Şiştim çöktüm kaldım buraya deve
gibi ne olur yeter soyma ya.
1330
01:09:44,989 --> 01:09:45,642
Tamam.
1331
01:09:45,692 --> 01:09:46,997
Tamam.
1332
01:09:47,047 --> 01:09:49,073
Soy soy yesin gelinim.
1333
01:09:49,083 --> 01:09:52,071
Daha ayva tatlısı getireceğim.
1334
01:09:52,122 --> 01:09:53,252
Ne?
1335
01:09:53,302 --> 01:09:55,167
Ayva tatlısı mı?
1336
01:09:55,942 --> 01:09:58,248
Serdar, erkek geliyor ben
söyleyeyim.
1337
01:09:58,299 --> 01:10:00,417
O nereden çıktı ya şimdi?
1338
01:10:01,267 --> 01:10:02,067
Niye?
1339
01:10:03,026 --> 01:10:04,026
Neden?
1340
01:10:04,076 --> 01:10:07,230
Rüyanda mı gördün malum mu oldu?
Ya söylesene Türkan teyze.
1341
01:10:07,280 --> 01:10:09,657
Of bunu da mı bilmiyorsunuz ya?
1342
01:10:09,707 --> 01:10:12,593
Ye tatlıyı çıkar Hakkı'yı ye ekşiyi
çıkar Ayşe'yi.
1343
01:10:12,643 --> 01:10:13,245
Öh.
1344
01:10:13,295 --> 01:10:14,523
Hah.
1345
01:10:14,573 --> 01:10:16,900
Durmadan canın tatlı çekiyor.
1346
01:10:16,950 --> 01:10:18,602
Bence erkek geliyor.
1347
01:10:18,766 --> 01:10:23,766
Ay anneannesinin tatlışıdır o.
1348
01:10:23,816 --> 01:10:25,560
Cevahir'im benim.
1349
01:10:25,610 --> 01:10:27,124
Cevahir derken.
1350
01:10:27,174 --> 01:10:30,403
Cevahir, benim büyük dedemin adı.
1351
01:10:32,103 --> 01:10:33,528
Erkek olursa Cevahir.
1352
01:10:34,803 --> 01:10:35,657
O ne ya?
1353
01:10:36,433 --> 01:10:37,981
Bıyıklarıyla mı doğsun çocuk?
1354
01:10:38,356 --> 01:10:40,504
Kız olursa da Mahmure.
1355
01:10:40,555 --> 01:10:43,346
Mahmure de anneannemin yengesi.
1356
01:10:43,396 --> 01:10:46,632
Ah çok büyük kadındı çok.
1357
01:10:46,682 --> 01:10:49,626
Artık Cevo Mümü falan dersiniz.
1358
01:10:49,676 --> 01:10:54,277
E ben aslında biz koyarız diye
düşünmüştüm ama.
1359
01:10:55,051 --> 01:10:57,519
Aa küçükler o işe karışmaz.
1360
01:10:57,570 --> 01:10:59,253
Büyükler ne derse o.
1361
01:10:59,303 --> 01:11:01,881
Hayır biz ne zaman büyüyeceğiz ki?
1362
01:11:01,931 --> 01:11:05,593
Ulan baba oluyorum hala küçükler
ligindeyim arkadaş.
1363
01:11:06,067 --> 01:11:07,440
Serdar.
1364
01:11:21,256 --> 01:11:23,506
İstemiyorum Serdar, Cevahir ne ya?
1365
01:11:24,381 --> 01:11:25,606
Yani.
1366
01:11:25,657 --> 01:11:28,813
Ama bir tınısı bir güzel sanki ha.
1367
01:11:28,863 --> 01:11:30,032
Tınısı.
1368
01:11:30,082 --> 01:11:31,014
Tınısı.
1369
01:11:32,238 --> 01:11:33,757
Saçmalama Serdar.
1370
01:11:33,808 --> 01:11:35,644
Dalarım sana Serdar.
1371
01:11:35,694 --> 01:11:37,483
Dokuz ay ben taşıyorum çocuğu.
1372
01:11:37,533 --> 01:11:38,397
Ya tamam.
1373
01:11:38,447 --> 01:11:40,781
Ben taşıyorum karnımda, ismini de
koymak benim hakkım.
1374
01:11:40,831 --> 01:11:43,350
Ya sen merak etme anneannem
hak yemez.
1375
01:11:43,400 --> 01:11:45,368
He başımızın etini yiyor ama sabahtan
beri.
1376
01:11:45,418 --> 01:11:49,595
Ya işte büyüğümüz sonuçta ne diyeyim
karşı mı geleyim?
1377
01:11:49,645 --> 01:11:52,133
Gel, bir kere de karşı gel be.
1378
01:11:52,183 --> 01:11:53,285
E gelemem vallahi.
1379
01:11:53,335 --> 01:11:54,088
Ne olacak?
1380
01:11:54,138 --> 01:11:57,209
Ha ben göz göre göre Cevahir
annesi mi olayım ya?
1381
01:11:57,258 --> 01:12:00,459
Ya bir kere bende Cevahir annesi
tipi yok ya bende böyle...
1382
01:12:00,469 --> 01:12:01,196
...Bulut, Toprak.
1383
01:12:01,206 --> 01:12:04,348
Çamur bir şey, Çınar annesi tipi
var bende ya kız olsa da en fazla...
1384
01:12:04,358 --> 01:12:05,814
...İlayda, Melisa yani ondan ötesi.
1385
01:12:05,865 --> 01:12:07,915
Ayva tatlısı mıymış ya?
1386
01:12:18,344 --> 01:12:19,944
Ah benim tatlı Marsel'im.
1387
01:12:19,995 --> 01:12:21,493
Benim güzel kızım.
1388
01:12:21,543 --> 01:12:23,235
Hasta mı oldun sen bir tanem he?
1389
01:12:24,585 --> 01:12:26,246
Hiç keyfi yok baksana.
1390
01:12:26,296 --> 01:12:29,898
Veteriner kusmaya devam ederse
getirin bir bakalım dedi.
1391
01:12:30,597 --> 01:12:32,806
E peki nasıl yolculuk yapacak bu
kız böyle?
1392
01:12:32,857 --> 01:12:34,473
Gitmiyorum ki.
1393
01:12:34,523 --> 01:12:35,337
Ne?
1394
01:12:37,312 --> 01:12:38,700
Ömer geldi bugün.
1395
01:12:38,751 --> 01:12:40,621
Çocuk köyü için çalışalım dedi.
1396
01:12:40,671 --> 01:12:42,722
Bu işi halletmeden dönmeyeceğim
New York'a.
1397
01:12:42,772 --> 01:12:45,149
Ya süper bir haber bu.
1398
01:12:45,199 --> 01:12:47,410
Ya Berrin Hanım bayılacak bu
habere ya.
1399
01:12:47,935 --> 01:12:49,022
Tabii çocuklar da.
1400
01:12:49,647 --> 01:12:50,821
Ay inanamıyorum.
1401
01:12:52,072 --> 01:12:55,551
Sanki böyle birileri daha havalara
uçtu ha ne dersin?
1402
01:12:55,602 --> 01:12:56,206
Ne?
1403
01:12:56,806 --> 01:12:59,597
Var sende bir tuhaflık böyle bir
gitmek istemiyorsun falan.
1404
01:12:59,997 --> 01:13:01,237
Dökül bakayım sen.
1405
01:13:01,287 --> 01:13:03,786
Yok canım ben biliyorsun yani
İstanbul'u çok seviyorum.
1406
01:13:03,937 --> 01:13:05,764
Hadi Ececiğim anlat canım.
1407
01:13:06,715 --> 01:13:07,610
Ay tamam.
1408
01:13:07,661 --> 01:13:09,208
Aman senden de hiçbir şey
kaçmıyor ya.
1409
01:13:09,833 --> 01:13:13,053
Ya Fikret, çok fena çarpıldım ben.
1410
01:13:13,628 --> 01:13:14,831
Sinan değil mi?
1411
01:13:14,882 --> 01:13:17,378
Evet, ama çok tatlı değil mi?
1412
01:13:18,928 --> 01:13:20,573
Ay, gece gündüz onu düşünüyorum.
1413
01:13:20,624 --> 01:13:21,864
Delireceğim.
1414
01:13:22,362 --> 01:13:25,818
Belli ama böyle bir gözlerin parlamış
senin bir şey böyle iyi gelmiş sana.
1415
01:13:26,219 --> 01:13:27,686
Ya bugün evine gittim.
1416
01:13:28,062 --> 01:13:31,291
Böyle hastalanmış bir görsen nasıl
tatlı minnoş.
1417
01:13:33,117 --> 01:13:34,387
Ay bilmiyorum.
1418
01:13:34,438 --> 01:13:36,753
Sen de bir cevval çıktın kızım.
1419
01:13:36,803 --> 01:13:39,041
Böyle çorba götürmeler falan
bravo vallahi.
1420
01:13:39,690 --> 01:13:42,777
Ya yok canım ben yani şefkat olsun
diye.
1421
01:13:42,828 --> 01:13:44,910
Ne bileyim ben yapamam biliyorsun.
1422
01:13:45,435 --> 01:13:47,049
Aman seni biliyoruz zaten.
1423
01:13:47,100 --> 01:13:51,759
Ne sen aşık ol, aşkından öl yok yine
de çaktırmazsın.
1424
01:13:51,809 --> 01:13:53,784
Utangaçlıkta son noktadasın.
1425
01:13:53,834 --> 01:13:55,915
Ne yapayım?
Öyleyim işte.
1426
01:13:57,465 --> 01:14:00,055
Ya bayılıyorum senin şu mavi
tutamına ya.
1427
01:14:00,105 --> 01:14:01,991
Harika görünüyor ışıl ışıl.
1428
01:14:02,041 --> 01:14:03,915
Vallahi ben de çok seviyorum.
1429
01:14:04,415 --> 01:14:06,383
Lisedeyken bütün saçım maviydi.
1430
01:14:07,133 --> 01:14:09,641
He evet biliyorum gördüm
fotoğraflarını şu Benoa...
1431
01:14:09,692 --> 01:14:10,922
...zamanlarını diyorsun.
1432
01:14:10,972 --> 01:14:11,900
Aynen.
1433
01:14:12,699 --> 01:14:15,278
E bizim Simurg armamız, ondan
mavi değil mi?
1434
01:14:15,930 --> 01:14:16,856
Evet evet.
1435
01:14:17,333 --> 01:14:19,517
Lisedeyken önce kırmızı
dokuyordum.
1436
01:14:19,992 --> 01:14:21,982
Sonra mavi saçlarımdan vazgeçince.
1437
01:14:22,808 --> 01:14:24,160
Arma maviye döndü.
1438
01:14:24,210 --> 01:14:27,001
Baktın saçlar mavi olamıyor
bari Simurg olsun dedin.
1439
01:14:27,176 --> 01:14:28,340
Aynen öyle.
1440
01:14:30,940 --> 01:14:32,272
Ben de çok seviyorum.
1441
01:14:36,349 --> 01:14:37,149
Evet.
1442
01:14:38,530 --> 01:14:42,430
Belli ki Defociğimizin işi uzadı.
1443
01:14:44,755 --> 01:14:46,130
Biz de uzayalım madem.
1444
01:15:21,460 --> 01:15:22,985
Tamam değil mi Defneciğim?
1445
01:15:23,610 --> 01:15:25,581
Devam ediyoruz değil mi
birlikte çalışmaya?
1446
01:15:26,781 --> 01:15:28,163
Ben anlayacağımı anladım.
1447
01:15:29,088 --> 01:15:30,822
Bak ne güzel.
1448
01:15:30,873 --> 01:15:33,970
Demek ki daha önceden aynı dili
konuşamıyormuşuz.
1449
01:15:34,020 --> 01:15:36,059
Hep o yüzden problem yaşıyormuşuz.
1450
01:15:42,221 --> 01:15:43,971
Tamam mı biz kalkalım mı artık?
1451
01:15:44,021 --> 01:15:46,307
Aa niye acele ediyorsun Defneciğim?
1452
01:15:46,357 --> 01:15:47,952
Daha gece uzun.
1453
01:16:07,717 --> 01:16:12,717
[Gergin müzik]
1454
01:17:19,376 --> 01:17:23,026
O zaman ilişkimizin kazandığı
yeni boyutlara.
1455
01:17:40,999 --> 01:17:41,974
[Telefon titriyor]
1456
01:18:24,537 --> 01:18:25,087
İso.
1457
01:18:25,312 --> 01:18:27,321
Defo Defo çık oradan çık çabuk.
1458
01:18:27,372 --> 01:18:29,634
Sana tuzak kurmuşlar kızım
Ömer orada.
1459
01:18:29,684 --> 01:18:30,463
Ne?
1460
01:18:34,662 --> 01:18:36,837
Ön kapıya doğru gitme sakın
o tarafta.
1461
01:18:37,413 --> 01:18:38,879
Bul bir yolunu kaç Defo çabuk
çık oradan.
1462
01:18:43,822 --> 01:18:48,822
[Gergin müzik]
1463
01:18:58,206 --> 01:18:59,656
Ben bir lavaboya gidip geleyim.
1464
01:19:13,801 --> 01:19:14,976
Gel Sude.
1465
01:19:16,476 --> 01:19:17,587
Teşekkür ederim.
1466
01:19:22,310 --> 01:19:24,960
Ne güzel ya böyle sık sık
karşılaşıyoruz.
1467
01:19:25,885 --> 01:19:26,880
Afiyet olsun Deniz.
1468
01:19:27,605 --> 01:19:29,967
Ben de bir bayan arkadaşımla yemeğe
gelmiştim.
1469
01:19:30,417 --> 01:19:32,850
Lavaboya kadar gitti, gelsin
tanıştırayım.
1470
01:19:33,576 --> 01:19:34,965
Figen mi diyeceğim ama?
1471
01:19:35,590 --> 01:19:37,232
Sende bayan arkadaş çok.
1472
01:19:37,808 --> 01:19:40,685
E ne yapalım Ömer?
Hayat bana güzel.
1473
01:19:41,585 --> 01:19:42,832
E iyi aferin.
1474
01:19:44,408 --> 01:19:45,499
Afiyet olsun.
1475
01:19:45,874 --> 01:19:46,750
Sağ ol.
1476
01:20:03,805 --> 01:20:04,605
Ay.
1477
01:20:07,330 --> 01:20:08,130
Ay.
1478
01:20:08,176 --> 01:20:09,957
Ömer görmüş müdür acaba?
1479
01:20:10,683 --> 01:20:11,483
Ay.
1480
01:20:11,640 --> 01:20:13,576
Yok, görmemiştir.
1481
01:20:15,926 --> 01:20:17,094
Şuna bak ya.
1482
01:20:17,894 --> 01:20:19,034
Resmen tuzak.
1483
01:20:40,222 --> 01:20:41,022
İso.
1484
01:20:41,048 --> 01:20:42,864
İso çok sağ ol İso.
1485
01:20:43,488 --> 01:20:44,404
Çok sağ ol.
1486
01:20:45,780 --> 01:20:47,012
Tamam tamam.
1487
01:20:47,612 --> 01:20:48,749
Görmedi seni değil mi?
1488
01:20:49,299 --> 01:20:50,307
Yok görmedi.
1489
01:20:52,958 --> 01:20:55,187
Ya inanamıyorum.
1490
01:20:56,987 --> 01:21:01,378
Bayağı insanlar bana kötülük olsun
ya bile bile Ömer beni görsün...
1491
01:21:01,580 --> 01:21:03,422
...aramız açılsın diye getirdiler
beni buraya ya.
1492
01:21:05,712 --> 01:21:10,187
Hayır ya ne geçecek ellerine? Ben hiç
anlayamıyorum ya.
1493
01:21:10,512 --> 01:21:13,630
Bu kadarını kaldıramıyorum ben baş
edemiyorum niye böyle?
1494
01:21:14,206 --> 01:21:15,753
Kötülük bulaşıcı çünkü Defo.
1495
01:21:16,578 --> 01:21:18,807
İnsanlar bayılıyor kötülüğünü
paylaşmaya.
1496
01:21:19,533 --> 01:21:21,028
Paylaştıkça da çoğalıyor meret.
1497
01:21:23,253 --> 01:21:24,878
Var ya.
1498
01:21:24,929 --> 01:21:28,002
Ömer olmasa gerçekten bir dakika
durmam.
1499
01:21:28,052 --> 01:21:31,088
Beni mutsuz edemeyecekleri
bulamayacakları bir yere giderim ya.
1500
01:21:34,362 --> 01:21:37,693
Gerçekten ben insanlar nasıl bu kadar
kötü olabiliyor?
1501
01:21:37,744 --> 01:21:39,433
Hiç anlayamıyorum ya.
1502
01:21:40,483 --> 01:21:42,435
Zor değil ki Defo.
1503
01:21:42,985 --> 01:21:44,512
İyi olmak zor olan.
1504
01:21:44,563 --> 01:21:46,743
Kötülüğe rağmen iyi kalabilmek.
1505
01:21:47,892 --> 01:21:49,869
Sen zor olanı yapıyorsun kızım.
1506
01:21:50,644 --> 01:21:51,993
Sakın yıkılma.
1507
01:21:52,419 --> 01:21:53,615
Dağılma.
1508
01:21:54,515 --> 01:21:56,108
Tamam.
1509
01:21:56,159 --> 01:21:58,396
Bazen kırıp dökmeyi başarıyorlar
kabul.
1510
01:21:58,971 --> 01:22:02,053
Ama Defo, ama bizim masalımızda
Defo.
1511
01:22:02,928 --> 01:22:04,707
Hep iyiler kazanır.
1512
01:22:17,158 --> 01:22:20,283
Ay Lila çok teşekkür ederim
bugün için gerçekten.
1513
01:22:20,808 --> 01:22:23,103
Sen olmasan ne yapardım bilmiyorum.
1514
01:22:23,903 --> 01:22:26,186
Ne kadar güzel ilgilendin benimle.
1515
01:22:27,012 --> 01:22:28,665
Uyuyacağım ben ya of.
1516
01:22:31,315 --> 01:22:32,249
Of.
1517
01:22:32,299 --> 01:22:34,227
[Kapı çalar]
1518
01:22:39,440 --> 01:22:41,115
Site görevlisi.
1519
01:22:41,840 --> 01:22:43,440
İlaçları getirdi herhalde.
1520
01:22:44,784 --> 01:22:45,584
Ay.
1521
01:22:46,735 --> 01:22:48,762
Yok yok sen sakın rahatsız olma.
1522
01:22:49,512 --> 01:22:50,410
Ben açarım.
1523
01:22:51,335 --> 01:22:53,340
İlaç içmekten de.
1524
01:22:53,391 --> 01:22:55,637
Kafam güzel oldu yemin ediyorum.
1525
01:23:08,753 --> 01:23:09,578
Yasemin.
1526
01:23:10,528 --> 01:23:11,503
İyi misin?
1527
01:23:12,503 --> 01:23:14,015
Nasıl olduğunu merak ettim.
1528
01:23:14,066 --> 01:23:16,954
Eh en azından seni bir kapıdan
göreyim dedim.
1529
01:23:19,103 --> 01:23:20,313
Aşkım.
1530
01:23:21,213 --> 01:23:22,013
Ne?
1531
01:23:23,037 --> 01:23:25,796
Ya şu an ne kadar güzelsin bir
bilsen var ya.
1532
01:23:26,722 --> 01:23:29,167
Böyle kapının önünde orada öyle
dururken.
1533
01:23:29,992 --> 01:23:33,014
Ya sen şu an benim başıma gelen
en güzel şeysin bugün he.
1534
01:23:34,365 --> 01:23:37,390
Bir şey diyeyim mi senin gelmeni o
kadar bekledim ki bütün gün böyle...
1535
01:23:37,440 --> 01:23:40,824
...bir ya gel istedim bana gel
istedim böyle ne bileyim bana...
1536
01:23:40,874 --> 01:23:42,671
...böyle bir iyi gel istedim falan.
1537
01:23:43,147 --> 01:23:45,094
E e ben e şey yapayım o zaman.
1538
01:23:46,319 --> 01:23:48,833
E şey içeri gireyim.
1539
01:23:48,884 --> 01:23:49,925
Gir gir gir gir gir.
1540
01:23:49,975 --> 01:23:50,819
Gir.
1541
01:23:50,869 --> 01:23:51,994
Gir.
1542
01:23:52,044 --> 01:23:52,905
Geç.
1543
01:23:52,955 --> 01:23:53,819
Geç.
1544
01:24:17,490 --> 01:24:22,490
[Gergin müzik]
1545
01:24:41,692 --> 01:24:42,492
Ee.
1546
01:24:42,592 --> 01:24:44,504
Anlat bakalım kuzen.
1547
01:24:45,130 --> 01:24:47,285
Nedir sendeki bu sinir bu öfke?
1548
01:24:47,336 --> 01:24:48,976
Konuşalım da çözelim artık.
1549
01:24:49,026 --> 01:24:50,394
Biliyorsun seviyorum seni.
1550
01:24:51,394 --> 01:24:53,155
Seviyor musun gerçekten?
1551
01:24:53,205 --> 01:24:55,564
Yani kızıyorum falan ama.
1552
01:24:55,614 --> 01:24:56,595
Tabii ki seviyorum.
1553
01:24:58,744 --> 01:25:00,923
Yetişkin olduğumu kabul etmemen.
1554
01:25:02,024 --> 01:25:04,163
Beni Sinan'a layık görmemen.
1555
01:25:04,638 --> 01:25:06,789
Annemle babamın biriciği olman.
1556
01:25:07,390 --> 01:25:09,413
Sence bunlar yeterli sebepler
değil mi kuzen?
1557
01:25:09,464 --> 01:25:11,824
Yani sen benim yerimde olmak
ister miydin?
1558
01:25:13,074 --> 01:25:16,728
Gerçi, benim yerimde sayılırsın
zaten.
1559
01:25:17,903 --> 01:25:19,014
Ne demek şimdi bu?
1560
01:25:19,065 --> 01:25:21,668
Benim tarafımda olması gereken
herkes senin tarafında.
1561
01:25:21,718 --> 01:25:23,449
Annem, babam.
1562
01:25:23,499 --> 01:25:25,530
Onların bir tane evladı var Ömer.
1563
01:25:27,505 --> 01:25:28,388
Yani.
1564
01:25:29,913 --> 01:25:32,676
Başına gelenler için üzgünüm
tabii ki.
1565
01:25:33,376 --> 01:25:34,919
Sizinkileri kaybettiğin için.
1566
01:25:35,544 --> 01:25:38,173
Bir de yani böyle bir günde konuşmak
biraz şey oldu.
1567
01:25:38,224 --> 01:25:40,303
Neyse Sude neyse bırak şimdi
günü falan.
1568
01:25:41,228 --> 01:25:43,241
Ben evin küçük kızı değilim
Ömer.
1569
01:25:43,717 --> 01:25:45,310
Ailemin tek kızıyım.
1570
01:25:45,361 --> 01:25:46,825
Ama bunun keyfini süremiyorum.
1571
01:25:47,199 --> 01:25:48,164
Neden?
1572
01:25:48,940 --> 01:25:51,626
Çünkü hepimiz prens Ömer'in
gölgesinde kalıyoruz.
1573
01:25:52,126 --> 01:25:54,626
Senin başarıların, senin tavırların,
senin karakterin.
1574
01:25:55,726 --> 01:25:58,603
Yani ya sana hayran olacağız
ya da düşman.
1575
01:25:58,653 --> 01:26:00,965
Sen başka türlü bir iletişimi kabul
edemiyorsun değil mi?
1576
01:26:03,015 --> 01:26:04,599
Ah be Sude.
1577
01:26:06,831 --> 01:26:10,056
Keşke bundan üç yıl sonrasını
falan görebilseydik.
1578
01:26:11,081 --> 01:26:13,040
Yani şu içinde bulunduğumuz durumun.
1579
01:26:13,091 --> 01:26:15,167
Ne kadar ciddi olup olmadığını
anlardık.
1580
01:26:16,092 --> 01:26:17,733
Dertlerimizin dert olmadığını.
1581
01:26:21,640 --> 01:26:23,890
Ya da ne bileyim, yani bu.
1582
01:26:24,890 --> 01:26:27,261
Zamanın büyüsüne mi kapılıyoruz
nedir?
1583
01:26:27,312 --> 01:26:28,688
Bir görürdük, öyle değil mi?
1584
01:26:29,662 --> 01:26:33,108
Büyüyünce anlarsın demenin de böyle
şık versiyonu.
1585
01:26:35,035 --> 01:26:36,413
Tek bir şey söyleyeceğim sana.
1586
01:26:38,515 --> 01:26:41,021
Şimdi bugün bu konuştukların için
yarın mahcup olacaksın.
1587
01:26:43,347 --> 01:26:44,494
Ama ben unutacağım.
1588
01:26:45,519 --> 01:26:47,497
Kin tutmayacağım merak etme, için
rahat olsun.
1589
01:26:47,549 --> 01:26:49,770
Sen bana hiç yardımcı olmadın ki.
1590
01:26:49,820 --> 01:26:52,164
Ya şimdi böyle büyük büyük
konuşuyorsun da.
1591
01:26:52,214 --> 01:26:54,501
Beni kendi şirketine bile almadın ya.
1592
01:26:55,351 --> 01:26:59,042
Hatta Sinan alacaktı, sen İz'i
seçtin.
1593
01:26:59,093 --> 01:27:00,281
Bu mu konu?
1594
01:27:00,331 --> 01:27:01,646
Bu ve daha bir sürü şey.
1595
01:27:02,246 --> 01:27:04,262
Ya hem küçük kardeş rolü kalıyor
bana.
1596
01:27:04,313 --> 01:27:06,597
Hem de hiçbir ağabeylik göremiyorum.
1597
01:27:06,647 --> 01:27:08,425
Herkesin elinden tutuyorsun.
1598
01:27:08,475 --> 01:27:09,906
Defne'nin diğerlerinin.
1599
01:27:09,956 --> 01:27:11,548
Bir tek bana yardımcı olmuyorsun.
1600
01:27:12,997 --> 01:27:14,904
Ben seni iyi tanıyorum Sude.
1601
01:27:15,730 --> 01:27:18,336
Tanıyorsun ve güvenilmez olduğumu
düşünüyorsun öyle mi?
1602
01:27:18,387 --> 01:27:19,004
Hayır.
1603
01:27:19,054 --> 01:27:22,132
Seni tanıyorum ve yardıma ihtiyacın
olmadığını biliyorum.
1604
01:27:22,706 --> 01:27:24,077
Bırak kuzen ya.
1605
01:27:24,128 --> 01:27:25,269
Bırak Allah aşkına.
1606
01:27:26,769 --> 01:27:30,112
Şimdi benden Sinyor İplikçi'nin
kuzeni diye bahsediyorlar ama.
1607
01:27:31,351 --> 01:27:35,326
Gün gelecek senden, Sude İplikçi'nin
kuzeni diye bahsedecekler.
1608
01:27:36,076 --> 01:27:38,505
Benim ön plana çıktığım zamanlar
da gelecek.
1609
01:27:44,671 --> 01:27:46,671
Adam beni resmen tehdit etti ya.
1610
01:27:46,721 --> 01:27:50,250
Sherry'den ayrılırsan çek mek Ömer'e
her şeyi anlatırım dedi bu ne ya?
1611
01:27:50,300 --> 01:27:52,121
Hayır kim bu adam ya?
1612
01:27:52,171 --> 01:27:54,177
Ayarsız ayarsız konuşuyor.
1613
01:27:54,227 --> 01:27:56,391
Defo yapacağım ben bunun akorunu
sonunda ha.
1614
01:27:56,441 --> 01:27:57,672
Yok yok yok aman sakın.
1615
01:27:58,322 --> 01:28:00,987
Zaten işler arapsaçına döndü lütfen
sen de şey yapma yani yapacak...
1616
01:28:01,038 --> 01:28:01,743
...bir şey yok.
1617
01:28:01,793 --> 01:28:02,714
Nasıl yok ya niye yok?
1618
01:28:04,113 --> 01:28:05,262
Olmaz yani.
1619
01:28:05,837 --> 01:28:07,251
Geçemem Passionis'e ben.
1620
01:28:09,201 --> 01:28:11,484
Ömer'i de çok beklettim ya yani.
1621
01:28:11,535 --> 01:28:13,810
Artık cevabını da vermem lazım.
1622
01:28:15,260 --> 01:28:16,389
Yazık.
1623
01:28:16,440 --> 01:28:18,619
Odamı bile hazırlatıyormuş.
1624
01:28:18,669 --> 01:28:19,956
Hayda.
1625
01:28:20,006 --> 01:28:21,609
Olmaz ki kızım böyle de.
1626
01:28:23,533 --> 01:28:25,416
Neyse ya neyse ne yani.
1627
01:28:26,467 --> 01:28:28,633
Zaten Yasemin Hanım'a da çok
ayıp olur.
1628
01:28:28,683 --> 01:28:31,816
Sonuçta yani şans verdi, tasarımcı
olmama ön ayak oldu.
1629
01:28:32,217 --> 01:28:33,485
Gerçekten ayıp olur.
1630
01:28:34,285 --> 01:28:36,306
Yapacak bir şey yok kalacağız.
1631
01:28:38,931 --> 01:28:40,145
O nasıl iyi mi keyfi?
1632
01:28:42,537 --> 01:28:45,537
İyi işte, iş güç koşturuyor.
1633
01:28:46,512 --> 01:28:48,309
Keşke her şeyi anlatsaydım
Ömer'e.
1634
01:28:48,360 --> 01:28:50,327
Bak nasıl dallanıp budaklandık.
1635
01:28:52,126 --> 01:28:52,926
Of.
1636
01:28:53,274 --> 01:28:54,832
Durdukça mesele daha da büyüdü.
1637
01:28:54,883 --> 01:28:56,423
Ya nereden bilecektin ki?
1638
01:28:56,473 --> 01:28:58,453
Ayrıca senin de haklı sebeplerin
vardı.
1639
01:28:58,903 --> 01:28:59,881
Yani öyle.
1640
01:29:01,256 --> 01:29:03,370
Mızmızlanmanın anlamı yok artık
ya yani.
1641
01:29:03,421 --> 01:29:05,420
Bu akşam konuşacağım Ömer ile.
1642
01:29:06,719 --> 01:29:08,398
Ben yokum diyeceğim.
1643
01:29:09,424 --> 01:29:10,467
Gelemem diyeceğim.
1644
01:29:12,267 --> 01:29:15,892
Ya nasıl anlatacağım, ya yazarak mı
anlat mesaj mı çeksem?
1645
01:29:15,943 --> 01:29:19,137
Ya şu adamla sorunlarını mesajla
çözme artık kaçak gibi.
1646
01:29:21,033 --> 01:29:21,833
Öyle olur değil mi?
1647
01:29:21,933 --> 01:29:22,681
Yani.
1648
01:29:22,691 --> 01:29:26,425
Alacaksın sorumluluğu gideceksin
yüzüne yürekli yürekli söyleyeceksin.
1649
01:29:26,475 --> 01:29:27,685
Of.
1650
01:29:28,585 --> 01:29:31,601
Ya öyle de adamın yüzüne yüzüne.
1651
01:29:31,652 --> 01:29:34,161
Ya niye ben karıştım bu kadar
yine ya?
1652
01:29:46,556 --> 01:29:47,531
Ha.
1653
01:29:49,106 --> 01:29:50,064
Ya.
1654
01:29:50,740 --> 01:29:51,721
E evet evet.
1655
01:29:53,247 --> 01:29:54,144
Ha.
1656
01:29:55,669 --> 01:29:56,526
Ha.
1657
01:29:58,076 --> 01:29:59,020
Biçem diyorsun.
1658
01:29:59,521 --> 01:30:00,847
E çok güzel isimmiş.
1659
01:30:01,497 --> 01:30:02,816
Modernmiş de.
1660
01:30:03,567 --> 01:30:04,698
Anladım.
1661
01:30:04,749 --> 01:30:05,849
Sen seçtin.
1662
01:30:06,749 --> 01:30:08,360
Ha hiç karışmadılar yani.
1663
01:30:08,411 --> 01:30:09,964
E tabii canım.
1664
01:30:10,014 --> 01:30:11,695
Doğal olanı da o zaten.
1665
01:30:11,745 --> 01:30:13,435
Ceremesini sen çekiyorsun
değil mi?
1666
01:30:13,485 --> 01:30:15,666
Oldu oldu biz uğrarız hadi.
1667
01:30:15,716 --> 01:30:16,637
Öptüm.
1668
01:30:20,528 --> 01:30:23,078
Bizim manudan bir arkadaş doğum
yapmıştı da.
1669
01:30:23,778 --> 01:30:25,493
Biçem koymuşlar kızlarının adını
ne güzel.
1670
01:30:27,094 --> 01:30:28,494
Bahçıvan olur o be.
1671
01:30:28,794 --> 01:30:29,594
Ah.
1672
01:30:29,910 --> 01:30:31,466
O ne ayol?
1673
01:30:31,517 --> 01:30:32,675
Bizim güzel isimlerimiz dururken.
1674
01:30:33,824 --> 01:30:36,590
Bak Mahmure'ye böyle asil.
1675
01:30:36,641 --> 01:30:39,923
Havalı, böyle büyük büyük.
1676
01:30:39,973 --> 01:30:41,980
Dünyayı yerinden oynatır vallahi.
1677
01:30:42,805 --> 01:30:44,097
Ben aslında.
1678
01:30:45,822 --> 01:30:48,836
Daha güncel bir isim düşünmüştüm.
1679
01:30:49,151 --> 01:30:53,776
Vallahi ben bilmem, ben torunumu
Gül Mahmure'm diye kucağıma...
1680
01:30:53,876 --> 01:30:55,326
...alamazsam gözüm açık giderim.
1681
01:30:55,377 --> 01:30:57,232
Zaten bir gözüm toprağa bakıyor.
1682
01:30:57,282 --> 01:31:00,709
Şu zavallı şu yaşlı Türkan'ın bir
tanecik küçük bir isteği olmuş...
1683
01:31:00,759 --> 01:31:02,214
...çok mu?
1684
01:31:03,188 --> 01:31:04,484
Bel altı girdi.
1685
01:31:05,235 --> 01:31:06,371
Yok bitti zaten.
1686
01:31:06,422 --> 01:31:07,508
Nakavt.
1687
01:31:09,183 --> 01:31:10,167
Canım.
1688
01:31:10,218 --> 01:31:11,795
Belki de alışırız.
1689
01:31:12,869 --> 01:31:13,958
Mahmure.
1690
01:31:14,733 --> 01:31:15,865
Alıştın mı?
1691
01:31:15,916 --> 01:31:16,873
Yok.
1692
01:31:16,923 --> 01:31:17,793
Sen?
1693
01:31:19,817 --> 01:31:21,059
Zamana bırakalım.
1694
01:31:21,110 --> 01:31:21,875
Bırakalım.
1695
01:31:26,397 --> 01:31:29,897
Ay şunların haline bak öyle kaldılar
kuzu kuzu.
1696
01:31:30,497 --> 01:31:31,867
Şaka kız şaka.
1697
01:31:32,617 --> 01:31:33,417
Nasıl?
1698
01:31:34,883 --> 01:31:36,673
Ne kadarı şaka komple mi şaka?
1699
01:31:37,624 --> 01:31:40,569
E aşk olsun ben hiç sizin işinize
karışır mıyım?
1700
01:31:40,619 --> 01:31:41,708
E karışmışlığın var.
1701
01:31:42,433 --> 01:31:45,451
Aa sonuçta evlat sizin.
1702
01:31:45,501 --> 01:31:47,212
Ne isterseniz onu koyarsınız.
1703
01:31:47,262 --> 01:31:49,400
Aa torun olsun yeter.
1704
01:31:50,174 --> 01:31:51,533
Şakaymış Serdar.
1705
01:31:51,584 --> 01:31:52,293
Duydum.
1706
01:31:53,092 --> 01:31:56,601
E tabii Türkan koyarsanız hayır
demem.
1707
01:31:56,652 --> 01:31:59,012
Yani sonuçta ben aile büyüğüyüm.
1708
01:31:59,062 --> 01:32:02,888
Yani sonra benim adım böyle Türkan
o da havalı değil mi?
1709
01:32:04,062 --> 01:32:05,601
Yani, ama ben karışmam.
1710
01:32:05,653 --> 01:32:07,825
Nasıl isterseniz öyle yapın
karışmam ben.
1711
01:32:09,599 --> 01:32:10,800
Karışmam dedi.
1712
01:32:12,801 --> 01:32:13,646
Duydum.
1713
01:32:16,321 --> 01:32:17,138
Teşekkürler.
1714
01:32:27,624 --> 01:32:28,874
Bir şeyler yedin mi?
1715
01:32:28,925 --> 01:32:29,871
Şunları içelim.
1716
01:32:32,046 --> 01:32:33,332
Bir kere sarılayım mı?
1717
01:32:33,383 --> 01:32:35,115
Daha iyi olacak mısın?
1718
01:32:35,990 --> 01:32:37,144
Olacağım söz.
1719
01:32:37,194 --> 01:32:38,296
Bir dakika bir dakika.
1720
01:32:39,846 --> 01:32:43,103
Sen bu hastalığı suistimal mı
ediyorsun bakayım?
1721
01:32:45,253 --> 01:32:47,700
Hayır canım niye hastalığımı
suistimal.
1722
01:32:48,576 --> 01:32:51,074
Sen benim hastalığımı suistimal
ediyorsun asıl.
1723
01:32:51,849 --> 01:32:55,666
Benim savunmasız halimden
yararlanmaya kalkıyorsun.
1724
01:32:55,717 --> 01:32:57,290
Ay çok tatlısın.
1725
01:32:57,840 --> 01:32:58,740
Biliyorum.
1726
01:32:59,815 --> 01:33:01,831
Tatlı ve hasta.
1727
01:33:02,656 --> 01:33:04,493
Ne olur bana şefkat göster.
1728
01:33:05,644 --> 01:33:06,815
Sinan.
1729
01:33:07,490 --> 01:33:10,423
Yani seni böyle göreceğim, ölsem
aklıma gelmezdi.
1730
01:33:10,474 --> 01:33:11,917
Ya değil mi?
1731
01:33:12,492 --> 01:33:15,212
Bak ben de insanmışım meğer
görüyor musun böyle.
1732
01:33:15,262 --> 01:33:17,636
Herkes gibi hastalanıverdim.
1733
01:33:18,235 --> 01:33:21,930
Koskoca Sinan, kuzu kuzu
yatıyor.
1734
01:33:21,981 --> 01:33:23,593
Ya dalga geçme.
1735
01:33:25,694 --> 01:33:28,894
Bir anda şirinlik muskasına
dönüşüverdin.
1736
01:33:39,815 --> 01:33:41,090
Bir öpücük.
1737
01:33:41,790 --> 01:33:42,903
Bulaşır canım.
1738
01:33:44,778 --> 01:33:45,578
Öpücük.
1739
01:33:45,663 --> 01:33:46,656
Hastalık.
1740
01:33:48,031 --> 01:33:49,308
Ne var bulaşsın.
1741
01:33:49,358 --> 01:33:52,170
Beraber yatarız kuzu kuzu kuzu kuzu
kuzu.
1742
01:33:52,346 --> 01:33:53,585
Değmez mi?
1743
01:33:53,636 --> 01:33:54,566
Sinan.
1744
01:33:55,465 --> 01:33:57,411
Sen beni yoldan çıkarıyorsun ama.
1745
01:33:57,462 --> 01:33:59,072
Hadi bir tanecik.
1746
01:33:59,672 --> 01:34:01,210
Söz çok güzel öpeceğim.
1747
01:34:01,261 --> 01:34:02,876
Ah bilmem mi?
1748
01:34:03,426 --> 01:34:04,910
Çok güzel öpüyorsun.
1749
01:34:06,735 --> 01:34:07,691
Sahi mi?
1750
01:34:11,797 --> 01:34:14,197
Ay, e ben en iyisi gideyim.
1751
01:34:14,247 --> 01:34:16,214
Mutfakta sana çorba falan yapayım.
1752
01:34:16,264 --> 01:34:17,947
Sonra da ilaçlarını içelim.
1753
01:34:18,722 --> 01:34:20,110
İçeride bir şeyler var mı?
1754
01:34:23,185 --> 01:34:23,985
Var.
1755
01:34:43,974 --> 01:34:48,974
[Müzik çalar]
1756
01:35:23,296 --> 01:35:25,271
Bahçe kapısı açıktı da.
1757
01:35:25,321 --> 01:35:26,712
Ben de burada bekleyeyim dedim.
1758
01:35:26,762 --> 01:35:28,305
İyi yaptın, gir içeri.
1759
01:35:28,830 --> 01:35:29,894
Yok ya.
1760
01:35:29,945 --> 01:35:33,128
Hava çok güzel, ya bu çiçekler ne
kadar güzelmiş.
1761
01:35:33,178 --> 01:35:34,600
Bitkilere meraklıyız galiba.
1762
01:35:35,274 --> 01:35:36,955
Ben değil, kız arkadaşım.
1763
01:35:40,455 --> 01:35:42,030
Bak sana ne göstereceğim.
1764
01:35:45,330 --> 01:35:46,259
Bak şimdi.
1765
01:35:46,310 --> 01:35:49,461
Urla'da yapılacak köy için burasını
model alacağız.
1766
01:35:50,435 --> 01:35:54,488
Aile evleri, içinde sekiz çocuk falan
olacak sıfır on altı yaş arası.
1767
01:35:55,240 --> 01:35:57,046
Sonra böyle büyük bir kütüphane.
1768
01:35:57,097 --> 01:36:00,712
Sosyal hizmet binası, spor salonu,
oyun parkı falan.
1769
01:36:01,387 --> 01:36:02,915
Kültür merkezi belki.
1770
01:36:02,965 --> 01:36:04,698
Aa süper çok güzel fikir.
1771
01:36:05,799 --> 01:36:08,017
Ee kapasite, yani kaç çocuk
olacak?
1772
01:36:09,162 --> 01:36:13,337
Yani ben yüz yirmi düşünüyorum ama.
1773
01:36:13,387 --> 01:36:14,973
Yani bakarız duruma göre tabii.
1774
01:36:15,897 --> 01:36:17,400
Yo makul.
1775
01:36:17,451 --> 01:36:19,017
Yüz yirmi iyi bence yani.
1776
01:36:24,521 --> 01:36:26,021
Şey yaprak vardı da.
1777
01:36:32,631 --> 01:36:34,631
Yüz yirmi diyorduk değil mi?
1778
01:36:34,681 --> 01:36:35,724
Evet.
1779
01:36:35,774 --> 01:36:38,692
Bu da bütçemiz.
1780
01:36:38,742 --> 01:36:39,959
Bu kadar para gerekiyor bize.
1781
01:36:41,033 --> 01:36:42,758
Yani biliyorum işimiz zor.
1782
01:36:42,809 --> 01:36:45,012
Ama en azından iki kafayız.
1783
01:36:45,412 --> 01:36:46,873
Pr işini halledersek yürürüz yani.
1784
01:36:48,599 --> 01:36:50,001
Basın falan.
1785
01:36:50,052 --> 01:36:51,683
Var mı öyle bağlantılar?
1786
01:36:52,333 --> 01:36:53,451
Hallederiz hallederiz.
1787
01:36:54,076 --> 01:36:56,178
E süper yarın görüşmelere
başlıyoruz o zaman.
1788
01:36:56,228 --> 01:36:57,779
E yok yarın olmaz.
1789
01:36:57,829 --> 01:36:58,546
Neden?
1790
01:37:00,365 --> 01:37:03,740
Pardon yani önemli bir işim var
demek istedin galiba.
1791
01:37:04,390 --> 01:37:06,197
Yarın olmaz demek istedim.
1792
01:37:07,678 --> 01:37:11,428
Tamam anladım, o zaman sen
ne zaman istersen.
1793
01:37:11,479 --> 01:37:12,702
Nasıl müsait olursan.
1794
01:37:17,738 --> 01:37:18,538
Geliyorum.
1795
01:37:19,413 --> 01:37:22,217
Yasemin, gitmeden şu suyu.
1796
01:37:40,228 --> 01:37:41,028
Sinan.
1797
01:37:41,603 --> 01:37:43,144
Bunları kim getirdi?
1798
01:37:45,494 --> 01:37:47,026
Kim getirdi bunları?
1799
01:37:47,876 --> 01:37:48,852
Eş dost.
1800
01:37:49,828 --> 01:37:51,232
Eş dost mu?
1801
01:38:00,585 --> 01:38:02,010
Eş dost mu?
1802
01:38:03,610 --> 01:38:05,335
Kadınlar çorba getirir Sinan.
1803
01:38:05,386 --> 01:38:06,666
O kadarını biliyoruz.
1804
01:38:06,716 --> 01:38:07,903
Nasıl ya?
1805
01:38:08,503 --> 01:38:10,069
Sen niye getirmedin o zaman?
1806
01:38:10,120 --> 01:38:13,447
Canım, asılıyor gibi olmayayım diye
getirmedim.
1807
01:38:13,497 --> 01:38:16,073
Çorbanı alıp geliyorsan
asılıyorsundur.
1808
01:38:16,123 --> 01:38:17,354
Ha.
1809
01:38:18,328 --> 01:38:20,601
Aslında asılabilirdin yani.
1810
01:38:21,251 --> 01:38:22,684
Benim hoşuma giderdi.
1811
01:38:22,735 --> 01:38:23,764
Konuyu değiştirme.
1812
01:38:24,438 --> 01:38:26,105
Tamam ya.
1813
01:38:26,156 --> 01:38:27,484
Birini şey getirdi Ece.
1814
01:38:27,534 --> 01:38:28,480
Kim?
1815
01:38:31,155 --> 01:38:31,955
Ece.
1816
01:38:31,994 --> 01:38:32,794
Ece.
1817
01:38:35,788 --> 01:38:37,813
Yolu düşmüşse demek.
1818
01:38:37,864 --> 01:38:39,301
Bu tarafa.
1819
01:38:39,351 --> 01:38:40,435
Diğerini.
1820
01:38:43,835 --> 01:38:44,728
Sude.
1821
01:38:44,778 --> 01:38:46,148
Kaçırdım değil mi?
1822
01:38:46,198 --> 01:38:47,003
Sude mi?
1823
01:38:47,553 --> 01:38:48,738
Ha.
1824
01:38:48,789 --> 01:38:51,222
Hay kime yazık biliyor musun?
Bana yazık.
1825
01:38:51,272 --> 01:38:53,837
Ben gidip adama bakayım diyorum
ama.
1826
01:38:53,887 --> 01:38:55,541
Bakan bakmış bile maşallah.
1827
01:38:55,591 --> 01:38:56,645
Maşallah.
1828
01:38:57,244 --> 01:39:00,534
Sinan Bey'in kadınları olarak sıraya
girmişim de haberim yok.
1829
01:39:00,585 --> 01:39:03,510
Ya Yasemin ne alakası var sen çorba
yapmadın ki listede değilsin.
1830
01:39:04,514 --> 01:39:05,314
Sinan.
1831
01:39:05,340 --> 01:39:06,610
Ay yani olsan bile en öndesin.
1832
01:39:06,661 --> 01:39:07,147
Sinan.
1833
01:39:07,197 --> 01:39:10,592
Ya tamam abartma bu kadar ne olursun
ya kimin ne getirdiğinin bir önemi...
1834
01:39:10,683 --> 01:39:11,483
...yok.
1835
01:39:12,644 --> 01:39:16,369
Bak, benim tek ilgilendiğim sensin.
1836
01:39:16,420 --> 01:39:17,358
Yazık.
1837
01:39:18,933 --> 01:39:19,780
İzninle.
1838
01:39:20,631 --> 01:39:21,431
Yasemin.
1839
01:39:21,571 --> 01:39:22,378
Yasemin.
1840
01:39:22,429 --> 01:39:23,512
Yasemin.
1841
01:39:26,687 --> 01:39:27,616
Yasemin.
1842
01:39:27,667 --> 01:39:28,800
Yasemin.
1843
01:39:36,176 --> 01:39:37,301
Ne ilginçsin ya.
1844
01:39:38,676 --> 01:39:41,288
Ay Korişim ne yapıyor acaba?
1845
01:39:41,339 --> 01:39:45,353
Ay aşkitomun ne kadar çok üstüne
gittiler Necmi ay çok...
1846
01:39:45,403 --> 01:39:47,831
...merak ediyorum biliyor musun?
1847
01:39:47,881 --> 01:39:53,033
Ay işin enteresan tarafı yani ne
zamandır da görmüyorum ben Korişi.
1848
01:39:53,533 --> 01:39:55,267
Hiç konuşamadım.
1849
01:39:55,318 --> 01:39:56,347
Öyle mi?
1850
01:39:56,397 --> 01:39:59,937
Hı hı ay Necmi ne konuştun ne oldu
ne yapıyor?
1851
01:40:01,247 --> 01:40:03,122
Tamam Neriman anlatacağım
anlatacağım.
1852
01:40:04,672 --> 01:40:06,372
Eh Koray da iyi değil.
1853
01:40:06,422 --> 01:40:07,872
Depresyonda.
1854
01:40:07,922 --> 01:40:10,354
O da Ömerler gibi biraz kırık biraz
dökük.
1855
01:40:11,053 --> 01:40:12,333
İyi değil yani.
1856
01:40:12,384 --> 01:40:15,843
Aa öyle mi konuştun mu Ömer ne
diyor?
1857
01:40:15,893 --> 01:40:17,476
Ne ara konuşayım Neriman?
1858
01:40:17,526 --> 01:40:18,693
Koray'ın yanından yeni geliyorum.
1859
01:40:18,743 --> 01:40:20,847
E Sinan da hasta biliyorsun.
1860
01:40:20,897 --> 01:40:23,301
Ama aralarını yapacağım konuşacağım
ben merak etme sen.
1861
01:40:24,326 --> 01:40:26,301
Ay haklısın kocişim.
1862
01:40:26,351 --> 01:40:30,119
Ay hayır maksat yazık olmasın yani
bir yerde hepimiz aileyiz.
1863
01:40:30,419 --> 01:40:32,111
Olur böyle şeyler.
1864
01:40:32,162 --> 01:40:35,973
Neriman, ilk defa doğru bir şey
söylüyorsun haklısın yani bravo.
1865
01:40:36,023 --> 01:40:38,915
Ay hayatım ben her zaman haklıyım
zaten.
1866
01:40:39,690 --> 01:40:42,387
Bana bak hemen yarın halledelim
bu işi.
1867
01:40:42,438 --> 01:40:43,914
Bitsin bu küslük.
1868
01:40:43,964 --> 01:40:46,667
Neriman, bu ne acele bu ne
mücadele?
1869
01:40:46,717 --> 01:40:49,578
Çünkü Korişi çok seviyoruz Necmi.
1870
01:40:50,103 --> 01:40:51,697
Tamam tamam da.
1871
01:40:51,748 --> 01:40:53,424
Biliyorsun yarın olmaz.
1872
01:40:54,224 --> 01:40:56,083
Ha ay doğru.
1873
01:40:56,133 --> 01:40:58,934
Tamam ondan sonraki gün olur tatlım.
1874
01:40:58,983 --> 01:41:00,371
Tamam bakarız bakarız.
1875
01:41:00,472 --> 01:41:01,908
Ay canım benim.
1876
01:41:02,708 --> 01:41:07,253
Ay bana bak Necmi sen de yarın
kendini fazla yıpratma üzme tamam...
1877
01:41:07,378 --> 01:41:08,732
..mı canım?
1878
01:41:08,783 --> 01:41:10,104
Elde mi Neriman?
1879
01:41:10,154 --> 01:41:11,224
Elde mi?
1880
01:41:11,274 --> 01:41:13,018
Ay elde olsun.
1881
01:41:13,068 --> 01:41:16,190
Ay kıyamam ikinize de
gel buraya.
1882
01:41:20,949 --> 01:41:24,124
Ay ay keşke Ömüşüm de burada
olsaydı onu da öpseydim...
1883
01:41:24,174 --> 01:41:26,106
...zeytin gözlüm benim.
1884
01:41:26,806 --> 01:41:27,915
Neriman.
1885
01:41:27,966 --> 01:41:29,405
İyi ki varsın.
1886
01:41:29,455 --> 01:41:30,778
Seni çok seviyorum.
1887
01:41:31,303 --> 01:41:34,740
Sen de iyi ki varsın kocişim ben de
seni çok seviyorum.
1888
01:41:36,015 --> 01:41:38,556
Ay ah yılın çiftiyiz vallahi.
1889
01:41:38,607 --> 01:41:40,083
[Kapı çalar]
1890
01:41:44,728 --> 01:41:45,528
Selam.
1891
01:41:46,753 --> 01:41:47,738
Şey.
1892
01:41:49,338 --> 01:41:50,714
İso arabada bekliyor da.
1893
01:41:51,715 --> 01:41:53,090
Şey için.
1894
01:41:53,140 --> 01:41:54,096
Ne?
1895
01:41:54,946 --> 01:41:56,243
Neyin var Defne? Gel.
1896
01:41:56,294 --> 01:41:58,256
Hatta İso'ya da söyle beklemesin.
1897
01:41:58,306 --> 01:41:59,507
Ha yok yok beklesin.
1898
01:41:59,557 --> 01:42:02,323
Ben de öyle bir hemen bir şey
söyleyip gidecektim.
1899
01:42:03,897 --> 01:42:05,837
Tamam sen bilirsin dinliyorum.
1900
01:42:08,012 --> 01:42:10,181
İçeride oturacak vaktin vardır
herhalde.
1901
01:42:11,306 --> 01:42:13,372
Ha evet bir oturayım.
1902
01:42:16,097 --> 01:42:17,691
Ömer ben yapamayacağım.
1903
01:42:17,742 --> 01:42:19,203
Neyi?
1904
01:42:19,253 --> 01:42:20,984
Passionis'e geçme işini.
1905
01:42:22,058 --> 01:42:24,328
Yani şu an ayrılamam gerçekten.
1906
01:42:25,028 --> 01:42:27,395
Ne olur kızma yani anla beni olur
mu çünkü çok ayıp olur yani...
1907
01:42:27,446 --> 01:42:31,626
...Yasemin Hanım'a sonuçta o verdi
bana tasarımcı olma şansını...
1908
01:42:31,651 --> 01:42:32,951
...o yüzden çok ayıp olur.
1909
01:42:33,002 --> 01:42:35,793
Yani senin yanında olmayı tabii ki
istiyorum ben.
1910
01:42:35,843 --> 01:42:37,876
Ama şimdi olmaz.
1911
01:42:37,926 --> 01:42:39,277
Kalayım ben Sherry'de.
1912
01:42:41,151 --> 01:42:43,338
Sen bilirsin Defne yani.
1913
01:42:43,389 --> 01:42:44,904
Ne yapmak istiyorsan onu yap.
1914
01:42:45,453 --> 01:42:46,566
Bu kadar mı?
1915
01:42:48,292 --> 01:42:50,094
Ne diyeyim ki yani kendi kararın.
1916
01:42:50,819 --> 01:42:52,095
Nasıl mutlu oluyorsan.
1917
01:42:54,521 --> 01:42:55,855
Kızdın mı peki?
1918
01:42:59,651 --> 01:43:02,101
Yani aslında şu an kafam çok karışık.
1919
01:43:02,901 --> 01:43:05,026
Yani aklım başka yerde.
1920
01:43:09,222 --> 01:43:10,972
Peki yapabileceğim bir şey
var mı?
1921
01:43:19,019 --> 01:43:20,744
Yarın.
1922
01:43:26,565 --> 01:43:28,740
Sen şimdi Passionis'e geçmiyor
musun yani?
1923
01:43:29,990 --> 01:43:31,006
Geçemiyorum.
1924
01:43:32,656 --> 01:43:34,080
Yarın dedin yarın ne?
1925
01:43:36,931 --> 01:43:38,726
Neyse ya önemli değil.
1926
01:43:38,776 --> 01:43:39,872
İso beklemesin hadi.
1927
01:43:40,547 --> 01:43:41,365
Ha.
1928
01:43:42,890 --> 01:43:44,510
Tamam o zaman ben gideyim.
1929
01:44:08,233 --> 01:44:09,033
Görüşürüz.
1930
01:44:09,083 --> 01:44:09,883
Görüşürüz.
1931
01:44:25,353 --> 01:44:26,228
Nasıl geçti?
1932
01:44:29,403 --> 01:44:30,763
Galiba kırıldı ya.
1933
01:44:30,814 --> 01:44:32,172
Yani bir acayipti.
1934
01:44:32,847 --> 01:44:34,040
İzah ettin mi?
1935
01:44:34,565 --> 01:44:36,044
Ettim de.
1936
01:44:36,095 --> 01:44:37,657
Tramba falan demedim tabii.
1937
01:44:39,781 --> 01:44:41,732
Çok mu kısa anlattım acaba ya?
1938
01:44:41,783 --> 01:44:43,069
Vallahi bence öyle.
1939
01:44:43,119 --> 01:44:44,660
Gitmenle gelmen bir oldu.
1940
01:44:44,710 --> 01:44:46,567
Yarın git bir adam akıllı konuş.
1941
01:44:46,617 --> 01:44:48,744
Sen ne hissettin şimdi diye
bir sor.
1942
01:44:48,794 --> 01:44:51,297
Doğru düzgün muhatap olmuyorsun ki
adamla Defo.
1943
01:44:53,455 --> 01:44:56,505
Of ne bileyim ya onu görünce
beynimin suyu akıyor bir...
1944
01:44:56,555 --> 01:44:57,428
...salaklaşıyorum.
1945
01:44:58,178 --> 01:44:59,328
Tamam hadi.
1946
01:45:00,478 --> 01:45:01,698
Yarın konuş.
1947
01:45:01,749 --> 01:45:03,247
Uzun cümle kur.
1948
01:45:03,297 --> 01:45:05,113
İyi tamam hadi yürü.
1949
01:45:17,267 --> 01:45:20,392
Hayır bu işler ne ara bu kadar
çetrefilli hale geldi ben...
1950
01:45:20,442 --> 01:45:21,475
...anlamadım ki.
1951
01:45:22,699 --> 01:45:24,609
Of işte girdap gibi.
1952
01:45:25,235 --> 01:45:27,473
Ben kaçmaya çalıştıkça beni içine
çekiyor.
1953
01:45:28,449 --> 01:45:31,537
Yine bir sürü şey bilip susmak
zorunda kalıyorum ya.
1954
01:45:32,862 --> 01:45:34,131
Tramba değil mi?
1955
01:45:34,806 --> 01:45:35,606
Evet.
1956
01:45:36,153 --> 01:45:38,087
Ya bu nereden öğrendi bu çek
olayını?
1957
01:45:38,137 --> 01:45:39,703
İşte Sude söylemiş.
1958
01:45:41,128 --> 01:45:43,508
E o yılan biliyor mu kiralık
aşk olduğunu?
1959
01:45:45,033 --> 01:45:47,526
İşte yani biliyor.
1960
01:45:48,751 --> 01:45:50,199
Ama Tramba bilmiyor.
1961
01:45:50,250 --> 01:45:51,632
Ömer de bilmiyor.
1962
01:45:51,682 --> 01:45:53,999
Evet Ömer bilmiyor ama Fikret
biliyor.
1963
01:45:54,049 --> 01:45:57,150
Ama Fikret de o prensin Ömer
olduğunu bilmiyor.
1964
01:45:57,200 --> 01:45:58,033
Evet.
1965
01:45:58,083 --> 01:45:59,023
Sen ne bilmiyorsun?
1966
01:45:59,073 --> 01:46:00,592
Ay ben ne bileyim?
1967
01:46:00,642 --> 01:46:02,323
Vallahi bildiklerim bana yetiyor.
1968
01:46:03,647 --> 01:46:06,204
Alın siz de bilin diye sağa sola
dağıtacağım artık.
1969
01:46:07,405 --> 01:46:09,623
İşte çok bilmek dünya derdi
diyorsun.
1970
01:46:11,199 --> 01:46:13,912
Ay hadi diyorum acaba diyorum
artık yatsak mı diyorum...
1971
01:46:13,962 --> 01:46:15,907
...vallahi çok yorucu bir gündü
uyusak.
1972
01:46:16,383 --> 01:46:17,240
Tamam.
1973
01:46:24,281 --> 01:46:25,081
Ver ver.
1974
01:46:27,956 --> 01:46:28,756
Sağ ol kuşum.
1975
01:46:30,078 --> 01:46:31,115
Hadi bakalım.
1976
01:46:31,690 --> 01:46:33,483
Sen güzel güzel uyu dinlen.
1977
01:46:34,208 --> 01:46:35,008
Tamam.
1978
01:46:35,828 --> 01:46:36,936
İyi geceler.
1979
01:46:36,987 --> 01:46:37,867
Sana da.
1980
01:46:41,292 --> 01:46:42,546
Allah rahatlık versin.
1981
01:46:48,688 --> 01:46:53,688
[Müzik çalar]
1982
01:47:11,172 --> 01:47:13,372
Tamam ya halledeceğim
halledeceğim.
1983
01:47:13,947 --> 01:47:14,747
Evet.
1984
01:47:38,371 --> 01:47:39,546
Oy aman.
1985
01:47:39,596 --> 01:47:40,274
Zübeyir.
1986
01:47:41,299 --> 01:47:44,105
Ay ay ben de internetin şeyini
şey ediyordum da.
1987
01:47:44,155 --> 01:47:46,348
Ee yani Ömer Bey yokken
buraya kurulmuyordum.
1988
01:47:46,398 --> 01:47:47,453
Nasıl?
1989
01:47:47,503 --> 01:47:49,318
Ya kurulmuyordum yani onun
koltuğuna kurulmuyordum.
1990
01:47:49,368 --> 01:47:50,997
Ha yok onu demiyorum
nasıl yok?
1991
01:47:51,047 --> 01:47:52,368
Yok bayağı yok.
1992
01:47:52,417 --> 01:47:55,366
Gelmedi mevcut değil yani mesela
bak şöyle Zübeyir, burada...
1993
01:47:55,567 --> 01:47:58,480
...Defne, burada Ömer, yok hocam
gelmedi bugün.
1994
01:47:58,731 --> 01:47:59,531
Gibi.
1995
01:48:00,535 --> 01:48:01,387
Gelecek mi?
1996
01:48:01,437 --> 01:48:03,443
Yok yani bu hayır anlamında yok
bugün gelmeyecek.
1997
01:48:04,517 --> 01:48:06,926
Ay Zübeyir vallahi iki dakikada
içimi bayılttın ha...
1998
01:48:06,977 --> 01:48:07,874
...nasıl gelmeyecek ya?
1999
01:48:07,924 --> 01:48:11,169
Ya işte ben de onu diyorum adam
pazar günleri bile evde çalışıyor.
2000
01:48:11,219 --> 01:48:13,239
Bak geçen gün beni çağırdı tamam
mı?
2001
01:48:13,288 --> 01:48:18,112
Defne ev var ya bir güzel bir
güzel anlatamam bayıldım evine ya.
2002
01:48:18,637 --> 01:48:20,401
Keşke benim de öyle bir evim
olsa da süper yani.
2003
01:48:20,452 --> 01:48:21,764
Onu biliyorum.
2004
01:48:21,814 --> 01:48:23,050
Nereden biliyorsun?
2005
01:48:24,524 --> 01:48:27,343
Zübeyir sen bayağı bayağı
böyle uzatıyorsun he.
2006
01:48:29,419 --> 01:48:31,369
Neyse tamam gidiyorum
görüşürüz.
2007
01:48:31,420 --> 01:48:33,226
Yok yok Defne bir şey diyeceğim
sana gitme.
2008
01:48:33,276 --> 01:48:35,743
Yalnız bak bu gizli aramızda
kalacak tamam mı?
2009
01:48:36,492 --> 01:48:40,613
Bence sen şimdi böyle ben belki
sen de farkında değilsin ama.
2010
01:48:40,990 --> 01:48:42,476
Böyle ben seni gözlemledim.
2011
01:48:42,527 --> 01:48:44,619
Baktım sana baktım bir ona baktım.
2012
01:48:44,669 --> 01:48:46,187
Dedim ki burada bence bir iş var.
2013
01:48:46,262 --> 01:48:47,137
Ay.
2014
01:48:47,317 --> 01:48:48,508
Söyle artık.
2015
01:48:48,558 --> 01:48:49,530
Tamam tamam söylüyorum
kızma.
2016
01:48:49,580 --> 01:48:52,936
Bence sen var ya Ömer Bey'den
hoşlanıyorsun ya vallahi bak.
2017
01:48:53,660 --> 01:48:54,961
Fark ettim yani.
2018
01:48:55,712 --> 01:48:56,533
Canım.
2019
01:48:57,658 --> 01:48:59,366
Canım işim var çekil.
2020
01:49:01,042 --> 01:49:02,260
Hay Allah ya.
2021
01:49:02,310 --> 01:49:04,827
Bak gördün mü doğruyu söyledik
kız utandı gitti.
2022
01:49:06,301 --> 01:49:07,463
Necmi Bey.
2023
01:49:10,013 --> 01:49:11,255
Necmi Bey.
2024
01:49:12,505 --> 01:49:14,029
Hayda o da yok.
2025
01:49:14,930 --> 01:49:15,934
He Ozi.
2026
01:49:15,985 --> 01:49:16,641
Ne haber Defne?
2027
01:49:16,691 --> 01:49:18,061
İyi, Necmi Bey yok mu?
2028
01:49:18,111 --> 01:49:19,394
Ha yok gelmeyecek bugün o.
2029
01:49:19,444 --> 01:49:21,380
Allah Allah ne oluyor ya?
2030
01:49:21,430 --> 01:49:22,761
Tamam sağ ol görüşürüz.
2031
01:49:22,887 --> 01:49:24,074
Görüşürüz Defne.
2032
01:49:28,904 --> 01:49:30,429
Elim ayağıma dolandı.
2033
01:49:32,904 --> 01:49:33,967
Ay.
2034
01:49:34,018 --> 01:49:35,902
Çok kızdı herhalde ya
ilk defa açmıyor.
2035
01:49:40,886 --> 01:49:41,686
Derya.
2036
01:49:45,786 --> 01:49:46,678
Hah Derya.
2037
01:49:47,327 --> 01:49:48,175
Defne.
2038
01:49:48,226 --> 01:49:49,602
Ben de sana bakıyordum.
2039
01:49:49,652 --> 01:49:52,627
Ya şey Ömer Bey kaçta gelecek?
Baksana bir programına.
2040
01:49:52,677 --> 01:49:55,260
Programına bakmama gerek yok
canım çünkü gelmeyecek.
2041
01:49:55,734 --> 01:49:56,606
Niye?
2042
01:49:57,257 --> 01:49:58,220
Bilmiyor musun?
2043
01:49:58,270 --> 01:49:59,018
Neyi?
2044
01:49:59,068 --> 01:50:01,386
Ömer Bey on beş martta işe gelmez.
2045
01:50:02,420 --> 01:50:06,820
Ha öyle desene ya ben de bana kızdı
da ondan gelmedi falan zannediyorum.
2046
01:50:07,320 --> 01:50:09,307
On beş martta ne var ben nereden
bileyim.
2047
01:50:09,358 --> 01:50:11,546
Ben geçen sene on beş martta
garsondum.
2048
01:50:11,596 --> 01:50:12,752
Garson muydun?
2049
01:50:12,802 --> 01:50:14,290
Defne ne diyorsun ya?
2050
01:50:14,340 --> 01:50:17,108
Ay tamam ben seni hiç yormayayım
tutmayayım boşuna hadi...
2051
01:50:17,158 --> 01:50:18,161
...işine bak sen hadi görüşürüz.
2052
01:50:20,336 --> 01:50:22,699
Herkes ayrı bir değişik.
2053
01:50:25,223 --> 01:50:26,173
Salak.
2054
01:50:28,173 --> 01:50:29,507
Ne kadar tatlıydı oysa ki.
2055
01:50:31,508 --> 01:50:34,451
Ay Yasemin Yasemin bir kendine
gel.
2056
01:50:34,501 --> 01:50:36,479
Bir tek sana tatlı değilmiş demek
ki.
2057
01:50:37,279 --> 01:50:38,667
Of Allah'ım of.
2058
01:50:38,717 --> 01:50:42,964
Ay herkesin aşık olduğu birine
tutulmak ne kadar zor ya of.
2059
01:50:45,489 --> 01:50:47,655
Duvarlar oflarınla yankılanıyor.
2060
01:50:51,680 --> 01:50:52,566
Ne?
2061
01:50:52,617 --> 01:50:54,880
Yasemin senin neyin var?
2062
01:50:54,930 --> 01:50:56,723
Sabahtan beri bir gerginsin.
2063
01:50:57,697 --> 01:50:59,082
Yok bir şeyim Sude.
2064
01:51:00,658 --> 01:51:02,156
Ben en iyisi bir hava alayım.
2065
01:51:02,207 --> 01:51:04,599
Bir kahve içeyim kafein alayım
değil mi?
2066
01:51:06,923 --> 01:51:08,316
Dikkatim açılsın.
2067
01:51:09,316 --> 01:51:10,434
Mola yerindeyim ben.
2068
01:51:11,009 --> 01:51:14,113
A ah Allah Allah ne oluyor
buna ya?
2069
01:51:14,639 --> 01:51:16,320
Hah Sude.
2070
01:51:16,370 --> 01:51:17,761
Ömer bugün niye yok.
2071
01:51:18,911 --> 01:51:20,558
E bugün on beş mart.
2072
01:51:20,608 --> 01:51:23,214
Ne on beş mart yani İplikçi
bayramı mı ne ki?
2073
01:51:23,890 --> 01:51:26,987
Aa sen bilmiyor musun?
2074
01:51:27,062 --> 01:51:27,862
Neyi?
2075
01:51:28,009 --> 01:51:32,416
Yani vallahi cicim Ömer sana
söylemediyse ben söyleyemem.
2076
01:51:32,467 --> 01:51:33,777
Kendi söylesin.
2077
01:51:35,026 --> 01:51:36,532
Bu ne şimdi ya?
2078
01:51:39,083 --> 01:51:41,371
Aa Yasemin Hanım nasılsınız?
2079
01:51:42,222 --> 01:51:45,135
Sağ olun Birol Bey her zamanki
koşturmaca işte.
2080
01:51:45,185 --> 01:51:47,387
Bu arada saçlarınız çok güzel
olmuş yeni görüyorum ben.
2081
01:51:47,437 --> 01:51:50,682
Öyle bir değişeyim dedim malum
bahar geliyor.
2082
01:51:50,732 --> 01:51:52,638
İsabet olmuş, iyi çalışmalar
diliyorum.
2083
01:51:52,688 --> 01:51:53,671
Size de.
2084
01:51:54,295 --> 01:51:55,633
Tavlaya da bekleriz.
2085
01:51:55,684 --> 01:51:59,333
Oo Sinan Bey domuz gibiyiz
maşallah.
2086
01:51:59,683 --> 01:52:01,394
Bir günde toparlamışız.
2087
01:52:01,894 --> 01:52:03,661
Hangi çorbanın kerameti bu?
2088
01:52:03,712 --> 01:52:04,641
Tarhana.
2089
01:52:04,690 --> 01:52:06,520
Hazırladın değil mi bu lafları?
2090
01:52:06,570 --> 01:52:08,823
Ezberledin akşamdan şimdi böyle
pat pat pat sayıyorsun.
2091
01:52:08,874 --> 01:52:10,432
Müsaadenle kahve alacağım da.
2092
01:52:12,457 --> 01:52:15,056
Ne yani sen cidden şimdi bana
iyileştim diye mi kızıyorsun ha?
2093
01:52:15,106 --> 01:52:19,020
İyileş, iyileşme, sürün.
2094
01:52:19,070 --> 01:52:20,349
Ha bana ne?
2095
01:52:21,598 --> 01:52:24,275
Kim baktı da iyileştin acaba?
2096
01:52:24,583 --> 01:52:28,833
Benden sonra şefkat gösterme, Sinan
Bey'in içine düşüp erime sırası...
2097
01:52:29,008 --> 01:52:29,983
...kimdeydi?
2098
01:52:30,360 --> 01:52:32,041
Kim, benim içime düşüyormuş?
2099
01:52:32,091 --> 01:52:33,013
Efendim?
2100
01:52:33,063 --> 01:52:35,261
Ay sen de haklısın tabii hangi
birini sayacaksın.
2101
01:52:36,486 --> 01:52:38,674
Sen ne güzel kıskanıyorsun
öyle ya.
2102
01:52:39,575 --> 01:52:41,145
Bana bak delirtme beni.
2103
01:52:42,194 --> 01:52:44,771
Bir kadına hırçınlık bu kadar
yakışmamalı haberin olsun.
2104
01:52:46,097 --> 01:52:47,421
Ben miyim o?
2105
01:52:47,471 --> 01:52:49,791
Senden daha güzeli var mı burada
ha?
2106
01:52:52,590 --> 01:52:53,906
Bozma dengemi.
2107
01:52:53,957 --> 01:52:56,046
Üstüme alınmayacağım üstüme
alınmayacağım.
2108
01:52:56,096 --> 01:52:58,116
Bütün kadınlara aynı şeyi
söylüyorsun sen.
2109
01:52:58,166 --> 01:52:59,263
Pis.
2110
01:52:59,313 --> 01:53:00,853
Ya vallahi söylemiyorum.
2111
01:53:00,903 --> 01:53:01,869
Hı gördük.
2112
01:53:01,919 --> 01:53:02,939
Yemin ediyorum bak.
2113
01:53:02,989 --> 01:53:05,687
Hah ben de hemen kanıyorum
çocuk gibi.
2114
01:53:05,737 --> 01:53:07,425
Bak çok üstüme geliyorsun ha.
2115
01:53:07,475 --> 01:53:09,537
Ben daha öyle tam olarak
iyileşmedim.
2116
01:53:09,587 --> 01:53:11,300
Daha nekahet dönemimdeyim.
2117
01:53:13,126 --> 01:53:16,976
Ama ne bileyim sen şimdi bu akşam
bana gelirsen.
2118
01:53:17,026 --> 01:53:19,749
Ben şöyle başımı dizine bir
yaslasam.
2119
01:53:19,799 --> 01:53:21,263
Yok ya.
2120
01:53:23,194 --> 01:53:26,269
Ama istedin sen de şimdi bir ben
gözünde o ışığı bir gördüm kabul...
2121
01:53:26,319 --> 01:53:27,377
...et yani.
2122
01:53:28,326 --> 01:53:31,002
Evde envaye çeşit çorban var Sinan.
2123
01:53:31,053 --> 01:53:33,374
Git onları iç bulaşma bana,
çekil.
2124
01:53:41,964 --> 01:53:44,314
Yasemin sen nasıl bir kadınsın be?
2125
01:53:45,864 --> 01:53:48,133
Yemin ediyorum aklımı
kaçıracağım ha.
2126
01:53:49,183 --> 01:53:50,705
Bir de anlasan.
2127
01:53:52,880 --> 01:53:54,082
Ben çıkıyorum.
2128
01:53:55,858 --> 01:53:57,185
Yasemin.
2129
01:53:58,336 --> 01:53:59,754
Sen bana kızgın mısın?
2130
01:53:59,804 --> 01:54:02,288
Hayır, çıkıyorum dedim.
2131
01:54:06,858 --> 01:54:08,283
Hayda.
2132
01:54:18,115 --> 01:54:21,415
Ay canım benim kıyamam ben sana
sen depresyona mı girdin?
2133
01:54:23,715 --> 01:54:25,451
Ay gurur yaptım.
2134
01:54:25,501 --> 01:54:27,198
Böyle fevri davrandım.
2135
01:54:27,248 --> 01:54:29,292
Ay ben onlarsız ne yaparım?
2136
01:54:29,342 --> 01:54:32,493
Ömersiz Sinansız ben ne yaparım?
Onlar benim ailem Nörom.
2137
01:54:33,418 --> 01:54:36,913
Ay kıyamam ben sana sen
üzülme.
2138
01:54:36,964 --> 01:54:39,785
Bak ben her şeyi hallediyorum.
2139
01:54:39,835 --> 01:54:42,127
Ayol Nöron burada.
2140
01:54:42,177 --> 01:54:43,956
Uzlaştırıcı güç.
2141
01:54:44,006 --> 01:54:47,615
Ay Nörom iyi ki varsın
hayatım.
2142
01:54:47,665 --> 01:54:49,483
Ben sensiz ne yapardım he?
2143
01:54:49,533 --> 01:54:51,596
Ay evet iyi ki varım.
2144
01:54:51,646 --> 01:54:53,264
Bensiz ne yapardınız?
2145
01:54:53,314 --> 01:54:58,807
Tatlım bak şimdi siz birbirinizin
huyunu suyunu biliyorsunuz...
2146
01:54:58,982 --> 01:55:01,488
...siz birbirinizden vazgeçemezsiniz.
2147
01:55:01,641 --> 01:55:06,641
Sen merak etme yarın Necmi
Ömer ile konuşacak.
2148
01:55:06,965 --> 01:55:07,994
Yarın mı?
2149
01:55:08,045 --> 01:55:10,627
Ay bugün olsun kız içim şişti.
2150
01:55:10,677 --> 01:55:13,057
Ha e bugün olmaz canım.
2151
01:55:13,532 --> 01:55:14,332
Niye?
2152
01:55:14,408 --> 01:55:16,990
Ay hayatım bugün daha önemli ne
işi olabilir?
2153
01:55:17,041 --> 01:55:18,123
Ay ne olur konuş.
2154
01:55:18,697 --> 01:55:20,936
Boş ver sen şimdi onu olmaz yani.
2155
01:55:21,937 --> 01:55:23,188
Peki madem.
2156
01:55:23,957 --> 01:55:28,957
Yalnız, bana bak ben sana bir şey
söyleyeyim mi?
2157
01:55:29,807 --> 01:55:33,269
O Yasemin var ya o Yasemin.
2158
01:55:33,715 --> 01:55:38,715
Her şey o Yasemin şeytanının başının
altından çıktı tatlım.
2159
01:55:38,769 --> 01:55:43,769
Bak Ömer ile sizi birbirinize nasıl
düşürdü?
2160
01:55:43,819 --> 01:55:45,818
Ay kaknem.
2161
01:55:45,868 --> 01:55:47,203
Ay kandırdı beni.
2162
01:55:47,253 --> 01:55:49,050
Ben de inandım salak gibi.
2163
01:55:49,900 --> 01:55:51,025
[Kapı çalar]
2164
01:55:51,075 --> 01:55:53,064
A ah kim bu?
2165
01:55:53,950 --> 01:55:58,125
Ay dur hayatım ay belki Necmoş
Bey ve bıyıkları gelmiştir.
2166
01:55:58,175 --> 01:56:00,922
A ah yok hayatım Necmi'nin işi
var o değildir.
2167
01:56:00,972 --> 01:56:02,233
Dur ben bakayım.
2168
01:56:03,708 --> 01:56:04,822
Ay.
2169
01:56:09,483 --> 01:56:11,408
Ay kimmiş Korişim?
2170
01:56:27,433 --> 01:56:29,008
Yasemin.
2171
01:56:29,059 --> 01:56:30,701
Neriman Hanım.
2172
01:56:30,751 --> 01:56:32,388
Siz de mi buradaydınız?
2173
01:56:32,867 --> 01:56:37,867
Evet, zor günlerinde Korişime
destek olmaya geldim.
2174
01:56:37,917 --> 01:56:40,909
Ne tesadüf ben de.
2175
01:56:41,708 --> 01:56:45,159
Biz de tam senden
bahsediyorduk.
2176
01:56:45,210 --> 01:56:47,583
Ah benden mi?
2177
01:56:47,633 --> 01:56:50,128
Herhalde hayatım senden tabii.
2178
01:56:50,178 --> 01:56:52,720
Çilekeş hayatımın baş mimarı
sensin.
2179
01:56:52,770 --> 01:56:54,663
Ay hadi geç otur.
2180
01:56:54,713 --> 01:56:57,638
Acılarıma üzülelim, ben en iyisi
çay koyayım.
2181
01:56:57,688 --> 01:57:00,458
Ay param da olmadığı için
çaya kadar düştüm ne yapayım.
2182
01:57:01,158 --> 01:57:02,324
Hadi otur.
2183
01:57:03,650 --> 01:57:06,099
Sinanlar da çok fevri davranmış
canım.
2184
01:57:06,149 --> 01:57:09,960
Hayır onca yıllık arkadaşlarısın,
alanında bir numarasın.
2185
01:57:10,010 --> 01:57:12,073
Ne demek işine son vermek?
2186
01:57:12,123 --> 01:57:13,043
Sus!
2187
01:57:13,093 --> 01:57:15,076
Hepsi senin yüzünden oldu zaten.
2188
01:57:15,126 --> 01:57:17,984
Ay ortada kaldım, defile de patladı.
2189
01:57:18,034 --> 01:57:21,388
Hiçbir şey kazanamadığım gibi
yüzdeki hissemden de oldum.
2190
01:57:21,438 --> 01:57:22,272
Değil mi Nörom?
2191
01:57:23,047 --> 01:57:26,653
Vallahi ben bu işlerde tarafsızım.
2192
01:57:26,704 --> 01:57:32,708
Ama sen o fitne fücurunla kırk yıllık
dostları birbirine düşman ettin.
2193
01:57:32,991 --> 01:57:35,916
A ah benim ne suçum var canım?
2194
01:57:35,967 --> 01:57:38,149
Hah Korişimi kandırdın.
2195
01:57:38,199 --> 01:57:42,440
Kızım, sokmasana o burnunu
insanların işlerine.
2196
01:57:42,938 --> 01:57:47,938
Sana ne bırak insanlar istedikleri
davransınlar ay hep bir şeytanlık...
2197
01:57:47,988 --> 01:57:48,724
...peşindesin.
2198
01:57:48,774 --> 01:57:51,280
Ay evet hayatım aklımı çeldi
bu benim.
2199
01:57:51,330 --> 01:57:54,241
Ay asıl siz öylesiniz.
2200
01:57:54,790 --> 01:57:55,812
Ben.
2201
01:57:55,863 --> 01:57:59,870
Ay ben kimsenin hiçbir işine
karışmam.
2202
01:57:59,920 --> 01:58:02,613
İnsanları manipule etmem.
2203
01:58:02,663 --> 01:58:06,727
Bırakırım insanlar istediği gibi
davranır aklına girmem.
2204
01:58:06,777 --> 01:58:09,998
Değil mi Korişim?
Ay destekle beni üstten gir.
2205
01:58:10,455 --> 01:58:15,455
Haklısın hayatım ay bütün belalar
bu kaknemin başının altından çıktı.
2206
01:58:15,505 --> 01:58:20,069
Ay doğru söylüyorsun hayatım vallahi
sen söylemeseydin benim...
2207
01:58:20,119 --> 01:58:22,150
...aklımın ucundan bile geçmezdi.
2208
01:58:22,200 --> 01:58:26,927
Hey gidi ben o kadar iyi yürekli
bir adamım ki ben.
2209
01:58:26,977 --> 01:58:30,147
O kadar koca bir yüreğe sahibim ki.
2210
01:58:30,197 --> 01:58:31,652
Alkış!
2211
01:58:33,414 --> 01:58:37,039
Ay ay asıl sen gittin Sinanları
sattın.
2212
01:58:37,089 --> 01:58:38,249
Satmasaydın o zaman.
2213
01:58:38,299 --> 01:58:40,003
Hepsi senin yüzünden oldu.
2214
01:58:40,053 --> 01:58:43,105
Araya nifak soktun etik senden
çöktü.
2215
01:58:43,276 --> 01:58:48,551
Bak Koriş sözlerine dikkat et
ortada kalınca yatarsın ama kapımda.
2216
01:58:50,676 --> 01:58:52,555
Kız seni ben yolarım.
2217
01:58:52,606 --> 01:58:54,533
Ben Koray Sargın'ım hayatım.
2218
01:58:54,583 --> 01:58:57,516
Ben kimselere gitmem onlar bana
gelir.
2219
01:59:00,042 --> 01:59:05,042
İki ay iş gelmesin de görürüz
bakalım neler yapıyorsun.
2220
01:59:05,092 --> 01:59:06,380
Şeytan.
2221
01:59:06,430 --> 01:59:08,390
Kara melek kapkara.
2222
01:59:08,440 --> 01:59:09,589
Seni yolarım kız.
2223
01:59:09,639 --> 01:59:12,696
Bak kurtlar vardır bazı kuzuları
çok iyi bilirler.
2224
01:59:12,746 --> 01:59:14,101
Kız seni de yemesinler.
2225
01:59:14,151 --> 01:59:15,443
Ay!
2226
01:59:15,493 --> 01:59:16,365
Ay!
2227
01:59:16,415 --> 01:59:17,369
Yemesinler.
2228
01:59:17,419 --> 01:59:18,443
Seni de böyle yemesinler kız!
2229
01:59:18,493 --> 01:59:20,550
Kız vallahi yolarım.
2230
01:59:20,600 --> 01:59:21,305
Ay ay!
2231
01:59:21,355 --> 01:59:22,072
Saçını başını yolarım.
2232
01:59:22,122 --> 01:59:23,316
Ay asıl ben seni yolarım şişman.
2233
01:59:23,366 --> 01:59:24,500
Ay!
2234
01:59:25,040 --> 01:59:25,840
İyi ki işsiz kalmışsın.
2235
01:59:25,890 --> 01:59:27,518
Belki biraz zayıflarsın ay!
2236
01:59:27,568 --> 01:59:29,689
Kız seni öldürürüm şeytan!
2237
01:59:29,739 --> 01:59:31,205
Öldürürüm!
2238
01:59:31,255 --> 01:59:32,028
Ay ay!
2239
01:59:32,078 --> 01:59:33,334
Ay Allah'ım!
2240
01:59:33,384 --> 01:59:37,075
Yetişin ay insan öldürüyorlar
burada!
2241
01:59:37,125 --> 01:59:40,470
Ay dur Korişim değmez yapma.
2242
01:59:40,520 --> 01:59:44,685
Ay ya da yap ay dur ben de bir
karışayım.
2243
01:59:44,735 --> 01:59:45,670
Ay!
2244
01:59:45,720 --> 01:59:47,249
Boğarak öldürüyordu beni.
2245
01:59:47,299 --> 01:59:48,048
Ay!
2246
01:59:48,098 --> 01:59:50,802
Ay!
2247
01:59:50,852 --> 01:59:52,048
Ay!
2248
01:59:52,098 --> 01:59:52,910
Saçını başını yolarım senin!
2249
01:59:52,960 --> 01:59:54,414
Saçını başını yolarım!
2250
01:59:56,139 --> 01:59:57,550
Niye beni sevmiyor?
2251
01:59:58,250 --> 01:59:59,135
Niye?
2252
01:59:59,378 --> 02:00:04,378
Ay bu kadar kolay mıydı bu kadar
kolay mıydı? Hemen kovdular beni.
2253
02:00:04,428 --> 02:00:08,629
Ay ben bu safozdan nasıl
kurtulacağım?
2254
02:00:11,254 --> 02:00:13,624
Ay herkesin derdi başka.
2255
02:00:15,123 --> 02:00:17,240
Ay biraz bana yoğunlaşır mısınız?
2256
02:00:17,291 --> 02:00:18,924
En büyük dert benimki.
2257
02:00:18,974 --> 02:00:20,840
Ay fakir kalıyorum çünkü.
2258
02:00:21,490 --> 02:00:22,608
Ay.
2259
02:00:23,233 --> 02:00:24,482
Koriş.
2260
02:00:25,458 --> 02:00:27,828
Ay ben çok kötüyüm.
2261
02:00:30,327 --> 02:00:31,873
Vicdansızlar.
2262
02:00:31,924 --> 02:00:33,298
Kartlar.
2263
02:00:33,348 --> 02:00:36,213
Ay Allah'ım ne büyük acılar bunlar
Ya Rabbim.
2264
02:00:37,562 --> 02:00:40,207
Biz neleri atlatamadık bunu mu
atlatacağız?
2265
02:00:40,258 --> 02:00:42,747
Ay!
2266
02:01:06,769 --> 02:01:11,769
[Müzik çalar]
2267
02:02:00,922 --> 02:02:05,922
[Ah kavaklar ah kavaklar]
2268
02:02:13,251 --> 02:02:18,251
[Bedenim üşür yüreğim sızlar]
2269
02:02:20,206 --> 02:02:25,206
[Beni hoyrat bir makasla]
2270
02:02:28,186 --> 02:02:33,186
[Ah eski bir fotoğraftan oydular]
2271
02:02:33,236 --> 02:02:36,456
[Durdur arabayı Ahmet durdur.]
2272
02:02:36,506 --> 02:02:39,547
[Bak orada bir kavak ormanı var.]
2273
02:02:39,597 --> 02:02:41,728
[Ömer gel anneciğim.]
2274
02:02:44,627 --> 02:02:46,447
[Duyuyor musun?]
2275
02:02:46,498 --> 02:02:49,176
[Kavakların sesi.]
2276
02:02:49,226 --> 02:02:52,153
[Dinle, zil sesi gibi şıkır şıkır.]
2277
02:02:52,203 --> 02:02:56,264
[Ah omuzumda bir kesik el ki]
2278
02:02:56,314 --> 02:02:58,106
[Bence doğadaki en güzel ses.]
2279
02:02:58,156 --> 02:02:59,991
[Bence de anne.]
2280
02:03:00,041 --> 02:03:02,529
[Ömer.]
2281
02:03:02,579 --> 02:03:04,916
[Ömer hadi banyoya hadi
anneciğim.]
2282
02:03:04,966 --> 02:03:08,349
[Ay bu ne hal? Yine batmış
üstün başın.]
2283
02:03:08,399 --> 02:03:10,037
[Kızdın mı?]
2284
02:03:10,436 --> 02:03:15,436
[Ben sana kızar mıyım hiç bir
tanem benim gel.]
2285
02:03:15,486 --> 02:03:20,179
[Gel bakalım Ömerciğim.]
2286
02:03:20,229 --> 02:03:25,068
[Bu kirpinin ayağını saralım
tel kesmiş herhalde.]
2287
02:03:25,118 --> 02:03:27,199
[Bak yara olmuş.]
2288
02:03:27,249 --> 02:03:29,617
[Annesi yok mu?]
2289
02:03:29,667 --> 02:03:31,284
[Annesi niye iyileştirmiyor?]
2290
02:03:31,334 --> 02:03:34,044
[Kaybolmuş ormanda belli ki
bu kirpicik.]
2291
02:03:34,094 --> 02:03:37,848
[Saracağız şimdi biz
iyileştireceğiz.]
2292
02:03:37,898 --> 02:03:40,876
[Al bak sen sar.]
2293
02:03:40,926 --> 02:03:43,140
[Acı düştü peşime]
2294
02:03:43,190 --> 02:03:44,577
[Çok acıyor mudur canı anne?]
2295
02:03:44,627 --> 02:03:46,937
[Acımasın.]
2296
02:03:46,987 --> 02:03:49,364
[Merhametli prensim benim.]
2297
02:03:49,414 --> 02:03:53,072
[Böyle tut hah yavaş.]
2298
02:03:53,122 --> 02:03:54,947
[Aferin.]
2299
02:03:54,997 --> 02:03:57,247
[Ardımdan ıslık çalar]
2300
02:04:22,893 --> 02:04:27,893
[Ah kavaklar ah kavaklar]
2301
02:04:29,929 --> 02:04:34,929
[Bedenim üşür yüreğim sızlar]
2302
02:04:43,229 --> 02:04:48,229
[Beni hoyrat bir makasla]
2303
02:04:50,797 --> 02:04:55,797
[Ah eski bir fotoğraftan oydular]
2304
02:04:58,647 --> 02:05:03,185
[Orda kaldı yanağımın yarısı]
2305
02:05:07,147 --> 02:05:12,147
[Kendini boşlukla tamamlar]
2306
02:05:15,297 --> 02:05:19,935
[Ah omuzumda bir kesik el ki]
2307
02:05:20,325 --> 02:05:25,325
[Hala, hala durmadan kanar]
2308
02:05:27,438 --> 02:05:32,438
[Ah kavaklar ah kavaklar]
2309
02:05:32,488 --> 02:05:37,405
[Acı düştü peşime]
2310
02:05:38,407 --> 02:05:43,407
[Ah kavaklar ah kavaklar]
2311
02:05:45,027 --> 02:05:50,027
[Ardımdan ıslık çalar]
2312
02:05:50,996 --> 02:05:55,996
[Ah kavaklar ah kavaklar]
2313
02:05:57,781 --> 02:06:02,781
[Acı düştü peşime]
2314
02:06:05,371 --> 02:06:10,371
[Ah kavaklar ah kavaklar]
2315
02:06:12,463 --> 02:06:17,463
[Ardımdan ıslık çalar]
2316
02:06:25,498 --> 02:06:28,123
Çok teşekkür ederim Adil Bey
çok sağ olun.
2317
02:06:30,148 --> 02:06:33,046
Ben arkadaşımla konuşayım o sizinle
yüz yüze konuşur zaten.
2318
02:06:34,297 --> 02:06:36,638
Çok teşekkürler sağ olun
size de.
2319
02:06:38,539 --> 02:06:39,754
Ay Ece.
2320
02:06:39,804 --> 02:06:41,144
Oluyor galiba.
2321
02:06:41,194 --> 02:06:42,319
Ne oluyor?
2322
02:06:42,369 --> 02:06:43,463
Çocuk köyü işte.
2323
02:06:43,952 --> 02:06:48,952
Çok istediğimiz bir arazi vardı
hayır işi olduğunu öğrenince de...
2324
02:06:49,002 --> 02:06:50,027
...fiyatını düşürmeye karar
vermişler.
2325
02:06:50,077 --> 02:06:51,019
E süper bir haber bu.
2326
02:06:51,069 --> 02:06:51,826
Evet.
2327
02:06:51,876 --> 02:06:52,939
Ömer de çok sevinecek.
2328
02:06:52,989 --> 02:06:55,483
Ay ben dayanamayıp gidip
söyleyeceğim yüz yüze.
2329
02:06:55,533 --> 02:06:59,268
De ama işim var dedi.
2330
02:06:59,318 --> 02:07:01,745
E tamam canım bekle biraz
sen de.
2331
02:07:01,795 --> 02:07:03,397
Akşam gidersin.
2332
02:07:03,447 --> 02:07:05,194
Öyle yapayım.
2333
02:07:08,769 --> 02:07:10,037
Ne var Derya?
2334
02:07:10,088 --> 02:07:13,416
Ya ben sana gel mi dedim?
Ben geleceğim dedim.
2335
02:07:13,466 --> 02:07:14,862
E tamam ne var ben geldim ne
söyleyeceksen söyle.
2336
02:07:14,912 --> 02:07:17,942
Ömer buraya odan yapacakmış.
2337
02:07:17,992 --> 02:07:20,467
Önce dedi ki isim yazdırın dedi
ondan sonra da belki isim...
2338
02:07:20,517 --> 02:07:22,750
..değişebilir gibi bir şey söyledi
anlamadım.
2339
02:07:22,800 --> 02:07:24,763
İsmini mi değiştiriyorsun?
2340
02:07:24,813 --> 02:07:27,063
Defne güzeldi.
2341
02:07:27,113 --> 02:07:28,669
İstemiyorsan bana ver.
2342
02:07:28,719 --> 02:07:30,981
He yok ya.
2343
02:07:31,031 --> 02:07:32,797
O onuniçin söylememiştir.
2344
02:07:32,847 --> 02:07:34,930
Canım ya.
2345
02:07:34,980 --> 02:07:38,547
Ay ama ben gelemeyeceğim
galiba.
2346
02:07:38,597 --> 02:07:41,867
Ya ismini değiştiriyor musun
değiştirmiyor musun?
2347
02:07:41,917 --> 02:07:44,731
Geliyor musun gelmiyor musun?
Anlamadım ben ne yazacağım kapıya...
2348
02:07:44,781 --> 02:07:45,431
...bir şey söyle Defne.
2349
02:07:45,481 --> 02:07:48,360
Ay boş ver sen onu bunu, bu on
beş mart ne?
2350
02:07:48,410 --> 02:07:50,318
Bugün.
2351
02:07:50,368 --> 02:07:53,061
Ay onu sormuyorum Ömer'i
soruyorum.
2352
02:07:53,111 --> 02:07:55,872
Ya bilmiyorum.
2353
02:07:55,922 --> 02:07:58,116
Nereden bileyim söyledim
bilmiyorum Defne.
2354
02:07:58,166 --> 02:08:00,017
Kim biliyor ya bu on beş martı?
2355
02:08:03,691 --> 02:08:04,668
Defne.
2356
02:08:04,719 --> 02:08:06,421
Gel benimle.
2357
02:08:11,773 --> 02:08:12,573
Gel.
2358
02:08:17,034 --> 02:08:18,809
Sinan Bey ya hadi anlatın siz
kesin biliyorsunuzdur bu on beş...
2359
02:08:18,860 --> 02:08:20,767
..mart ne?
2360
02:08:20,817 --> 02:08:22,604
Defneceğim.
2361
02:08:22,654 --> 02:08:24,428
Bugün on beş mart.
2362
02:08:24,478 --> 02:08:25,820
Ay onu biliyoruz.
2363
02:08:25,870 --> 02:08:29,556
Yani Ömer'in annesinin ölüm
yıldönümü.
2364
02:08:32,779 --> 02:08:37,779
Yani biz on bir sene önce bugün
kaybettik Emine teyzeyi.
2365
02:08:41,458 --> 02:08:42,958
Kıyamam ya.
2366
02:08:45,108 --> 02:08:46,390
Peki nerede şimdi Ömer?
2367
02:08:47,815 --> 02:08:48,996
Bilmem.
2368
02:08:49,047 --> 02:08:51,272
Kimse de bilmiyor.
2369
02:08:51,322 --> 02:08:53,766
Bugün işe gelmez.
2370
02:08:53,816 --> 02:08:55,380
Telefonlarını açmaz.
2371
02:08:55,430 --> 02:08:58,150
Altıya kadar evde de olmaz.
2372
02:08:58,200 --> 02:08:59,842
Öyle işte.
2373
02:08:59,892 --> 02:09:04,368
Altıda gelir ama.
2374
02:09:04,418 --> 02:09:05,641
Gelir.
2375
02:09:05,691 --> 02:09:07,769
Öyle ışıkları kapatıp
oturur.
2376
02:09:08,869 --> 02:09:10,103
Bazen ben giderim.
2377
02:09:10,153 --> 02:09:11,352
Öyle çok konuşmaz da.
2378
02:09:12,526 --> 02:09:14,859
Karanlıkta oturur sonra erkenden
de yatar.
2379
02:09:17,558 --> 02:09:18,358
Canım benim.
2380
02:09:18,719 --> 02:09:20,376
Ay kıyamam ben ona.
2381
02:09:20,427 --> 02:09:23,538
Ya ben sana söylemiştir diye
düşünmüştüm ama.
2382
02:09:27,639 --> 02:09:29,314
Söyleyecektir zaten de.
2383
02:09:31,789 --> 02:09:33,471
Ay neyse bu aralar biraz karışık.
2384
02:09:33,521 --> 02:09:35,554
Nasıl karışık?
2385
02:09:37,004 --> 02:09:39,649
Ben sizin evlenme kararı aldığınızı
duydum hatta tebrik edemedim...
2386
02:09:39,700 --> 02:09:41,209
...yani özür dilerim tebrik ederim.
2387
02:09:41,259 --> 02:09:42,712
Çok sevindim.
2388
02:09:42,762 --> 02:09:45,832
Evet, orada bir sorun yok yani bir
şekilde buldum ettim...
2389
02:09:45,882 --> 02:09:47,327
...kapattım borcu kapandı konu yani.
2390
02:09:49,751 --> 02:09:51,742
Nasıl kapandı? Bir dakika sen.
2391
02:09:51,793 --> 02:09:53,088
Her şeyi anlattın mı Ömer'e?
2392
02:09:54,087 --> 02:09:55,835
Gerçi anlatsan.
2393
02:09:55,886 --> 02:09:58,934
Yok söyleyemedim yani sır
öyle duruyor.
2394
02:09:58,984 --> 02:10:00,789
Bütün ağırlığıyla duruyor.
2395
02:10:00,839 --> 02:10:02,930
Yani söyleyemem ona Sinan Bey.
2396
02:10:02,980 --> 02:10:05,685
Herkesin bilip onun bilmediği
bir şey.
2397
02:10:05,735 --> 02:10:06,947
Kahrolur.
2398
02:10:10,629 --> 02:10:12,729
Mesele sadece benimle ilgili de
değil ki.
2399
02:10:15,383 --> 02:10:19,458
Siz, Neriman Hanım, Koray Bey,
Necmi Bey.
2400
02:10:20,740 --> 02:10:25,740
Sırf ben kendimi temize çıkaracağım
diye de Ömer'i parçalayamam yani.
2401
02:10:25,790 --> 02:10:27,908
Düşünsenize Ömer darmadağın olur.
2402
02:10:30,608 --> 02:10:31,933
Hem.
2403
02:10:31,983 --> 02:10:34,952
Ben Ömer'i kaybetmeyi göze
alamam.
2404
02:10:35,002 --> 02:10:36,793
Yapamam Sinan Bey.
2405
02:11:06,295 --> 02:11:09,020
Kadir, çayı demlemiş bizi bekliyor.
2406
02:11:10,895 --> 02:11:11,833
Olur.
2407
02:11:14,358 --> 02:11:16,828
Bu sene kavaklık daha güzel
göründü gözüme.
2408
02:11:16,879 --> 02:11:17,931
Kadir iyi bakmış.
2409
02:11:42,200 --> 02:11:43,225
Amca.
2410
02:11:45,275 --> 02:11:46,740
Koray'a söyle kalsın tamam.
2411
02:12:37,069 --> 02:12:42,069
[Müzik çalar]
2412
02:13:21,205 --> 02:13:22,055
Defne.
2413
02:13:34,445 --> 02:13:36,220
Burada olmam gerektiğini
düşündüm.
2414
02:13:39,134 --> 02:13:44,134
Bugünün ne olduğunu senin için
ne anlama geldiğini biliyorum.
2415
02:13:48,509 --> 02:13:51,609
Bundan sonra on beş martta pazı
dolması yapacağım.
2416
02:13:51,660 --> 02:13:54,797
Sonra ışıkları açıp akşam birlikte
yiyeceğiz.
2417
02:13:56,972 --> 02:13:59,522
Sonra sen bana annenle ilgili
anılarını anlatacaksın.
2418
02:13:59,573 --> 02:14:03,562
Ben de ama şey demeyeceğim hiç yani
bunu anlatmıştın dur falan...
2419
02:14:03,612 --> 02:14:04,146
...demeyeceğim.
2420
02:14:05,320 --> 02:14:08,719
Acı tatlı ne varsa sabaha kadar
konuşacağız.
2421
02:14:21,423 --> 02:14:23,123
Sonra sarılıp uyuyacağız.
2422
02:14:23,174 --> 02:14:25,108
Yine birlikte.
2423
02:14:26,518 --> 02:14:31,518
Sabah uyandığında yine yanında
ben olacağım.
2424
02:14:32,271 --> 02:14:37,271
Çünkü artık yalnız değilsin.
2425
02:14:37,321 --> 02:14:38,765
Ben varım.
2426
02:14:38,815 --> 02:14:41,586
Bundan sonra yanında hep ben
olacağım.
2427
02:14:41,636 --> 02:14:45,054
Gülerken, ağlarken ellerini hep
ben tutacağım.
2428
02:14:47,779 --> 02:14:49,024
Hiç bırakmayacağım.
167820
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.