All language subtitles for Kiralik Ask 36

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:05,300 . 2 00:00:11,297 --> 00:00:16,297 (Aydilge "Sen Misin İlacım?" çalıyor.) 3 00:01:53,293 --> 00:01:54,618 Sizden... 4 00:01:55,390 --> 00:01:57,159 ...ve Ömer'den başka kimim var? 5 00:01:57,959 --> 00:01:59,264 Dost olalım... 6 00:02:00,063 --> 00:02:01,366 ...aile olmanın... 7 00:02:01,540 --> 00:02:03,145 ...hayatın tadına varalım istiyorum. 8 00:02:05,221 --> 00:02:07,143 Hı, anlıyorum babacığım anlıyorum. 9 00:02:07,420 --> 00:02:09,806 Bundan sonra daha sık ziyaret ederiz sizi. 10 00:02:10,082 --> 00:02:12,639 Neriman, ben şimdi ondan mı söz ediyorum? 11 00:02:12,689 --> 00:02:16,628 E genelde hep öyle dersiniz de ondan şey ettim ben... 12 00:02:16,678 --> 00:02:19,871 Neriman, ben şimdi başka bir şey diyorum. 13 00:02:35,337 --> 00:02:37,237 Ömer'i evlendirme işini hallettiniz sayılır. 14 00:02:37,963 --> 00:02:39,604 E Sude de yoluna girdi. 15 00:02:40,355 --> 00:02:43,726 Artık ben de bir şeyi, bir şeyle satın almak istemiyorum. 16 00:02:44,901 --> 00:02:47,595 Evlatlarını satın almaktan söz ediyorsun herhalde baba? 17 00:02:47,646 --> 00:02:49,151 Genelde hep böyle yaparsın da! 18 00:02:50,424 --> 00:02:51,820 İtişmeyelim Necmi. 19 00:02:53,569 --> 00:02:54,677 Alın. 20 00:03:05,195 --> 00:03:06,745 Köşk sizin! 21 00:03:07,194 --> 00:03:09,714 Resmen üstünüze devir işlemlerini de... 22 00:03:09,765 --> 00:03:12,214 ...yarından sonra tezi yok hallederiz. 23 00:03:12,264 --> 00:03:14,098 Her şey bitti mi yani? 24 00:03:14,821 --> 00:03:17,201 Büyük final, mutlu son? 25 00:03:17,628 --> 00:03:21,783 Ay köşk, resmen, bizim! 26 00:03:23,045 --> 00:03:25,563 Allah! Köşk bizim! 27 00:03:25,813 --> 00:03:27,873 Aldık Necmi! 28 00:03:28,225 --> 00:03:30,318 Bizim de bizim, bizim de bizim! 29 00:03:30,368 --> 00:03:33,604 Ay Necmi her şey bitti! Allah! 30 00:03:33,653 --> 00:03:35,974 Neriman bir dur, göbeğini evde atarsın! 31 00:03:36,448 --> 00:03:39,374 Ay Necmi! Şu anda çok mutluyum! 32 00:03:39,425 --> 00:03:43,454 Ay ben biraz daha göbek atmak istiyorum! 33 00:03:43,503 --> 00:03:45,379 Ay sen de at Necmi! 34 00:03:45,430 --> 00:03:46,473 Bizim oldu. 35 00:03:46,625 --> 00:03:50,012 Köşk köşk köşk... Ben şok şok şok... 36 00:03:50,062 --> 00:03:52,576 Neriman hadi bunları evde konuşalım. Yürü Neriman, yürü. 37 00:03:52,625 --> 00:03:53,988 Ayy uf! 38 00:03:54,264 --> 00:03:56,337 Evde falan konuşmak yok! 39 00:03:56,386 --> 00:03:58,942 Konuşmak diye bir şey yok! 40 00:03:59,143 --> 00:04:01,651 Göbek atmak diye bir şey var! 41 00:04:01,700 --> 00:04:03,531 Ayy bana bak! 42 00:04:04,356 --> 00:04:07,309 Biraz da şurada göbek atmak istiyorum. 43 00:04:07,359 --> 00:04:11,315 Ay Necmi, yıldızlar üzerime yağıyor. 44 00:04:11,716 --> 00:04:15,091 Şu anda dünyanın en mutlu insanıyım ben Necmi! 45 00:04:15,141 --> 00:04:17,387 Ayy, her şey bitti! 46 00:04:17,437 --> 00:04:20,409 Bizim, zafer benim Necmi! 47 00:04:20,458 --> 00:04:23,074 Ayy bana bak ne yapsam? 48 00:04:23,273 --> 00:04:25,059 Gazeteye ilan mı versem? 49 00:04:25,109 --> 00:04:26,224 Köşk benim diye. 50 00:04:26,636 --> 00:04:30,017 Ayy bu saatte de ben kimseyi arayamam ki! 51 00:04:30,067 --> 00:04:32,100 Ayy Necmi buraya gel, gel! 52 00:04:32,150 --> 00:04:33,224 Ne oldu be?! 53 00:04:33,273 --> 00:04:35,985 Ayy ne olsun hayatım işte... 54 00:04:36,208 --> 00:04:39,883 ...yani ben de diyorum ki, bir Paris'e gideyim. 55 00:04:40,235 --> 00:04:44,062 Böyle bir iki, üç, dört, beş, altı, yedi şey alayım geleyim. 56 00:04:44,111 --> 00:04:46,372 Köşküm var da! 57 00:04:46,396 --> 00:04:48,698 Neriman ne diyorsun sen? 58 00:04:48,799 --> 00:04:51,068 Ayy ne yapayım Necmi! 59 00:04:51,118 --> 00:04:53,874 Üf yani kendimi nasıl tatmin edeyim? 60 00:04:54,074 --> 00:04:56,880 Kimseyi arayamıyorum bari biraz rahatlayayım dedim! 61 00:04:58,080 --> 00:05:01,774 Neriman bunları evde konuşmamız lazım çünkü işler çok karışık! 62 00:05:01,825 --> 00:05:03,675 Ay! Konuşacak bir şey yok! 63 00:05:03,724 --> 00:05:06,294 Oh! Safoz'dan da kurtuluyoruz! 64 00:05:06,620 --> 00:05:09,411 Oh! Artık Manisa'ya mı gider... 65 00:05:09,460 --> 00:05:11,349 ...Cibuti'ye mi gider! 66 00:05:11,548 --> 00:05:13,490 Aman, Ömer'in yakasından düşsün de! 67 00:05:13,690 --> 00:05:15,664 İşler karışıkmış, ay! 68 00:05:16,739 --> 00:05:20,281 Güle güle Defne! Hayatımızdan çıkıyorsun! 69 00:05:20,456 --> 00:05:21,438 Ne!? 70 00:05:22,288 --> 00:05:24,624 Allah'ım gerçek mi ya bu? 71 00:05:25,026 --> 00:05:26,575 Valla gerçek! 72 00:05:26,625 --> 00:05:28,322 Allah, Allah'ım! 73 00:05:28,371 --> 00:05:30,958 Allah, Allah'ım! 74 00:05:53,749 --> 00:05:55,024 (Kapı tıklatma sesi) 75 00:05:59,446 --> 00:06:00,671 Hadi! 76 00:06:00,720 --> 00:06:02,020 Aa! (Sevinç çığlıkları) 77 00:06:03,894 --> 00:06:05,526 (Gülüşmeler) 78 00:06:07,952 --> 00:06:09,295 Ne oluyor ya? 79 00:06:09,346 --> 00:06:10,964 Bebek oluyor bebek! 80 00:06:11,014 --> 00:06:12,514 Gel buraya seni de öpeceğim! 81 00:06:14,161 --> 00:06:15,319 Oy şapşik! 82 00:06:15,897 --> 00:06:18,202 Evet ya, var öyle bir şeyler. 83 00:06:18,252 --> 00:06:21,188 Siz böyle baya ciddi ciddi... 84 00:06:21,237 --> 00:06:24,117 Ay, ay bir dakika dur. 85 00:06:24,541 --> 00:06:27,367 Ne oldu? Pıt pıt pıt yaptı bir şey. 86 00:06:27,469 --> 00:06:29,084 Ne oldu! Ne oldu? Kalbin mi? 87 00:06:29,134 --> 00:06:30,268 (Karışık sesler) Fena mı oldun?! 88 00:06:30,318 --> 00:06:31,992 Sakin ol! Tamam tamam tamam! 89 00:06:32,042 --> 00:06:34,542 Şimdi şey oldu tamam alacağım ben... 90 00:06:34,592 --> 00:06:36,463 ...az önce koşarak da geldim ya. Şş konuşma. 91 00:06:36,512 --> 00:06:38,161 Tamam sakin tamam! 92 00:06:38,486 --> 00:06:40,384 Evet sakin. Oh! 93 00:06:43,658 --> 00:06:45,295 Anne oluyorum kızım! 94 00:06:45,346 --> 00:06:46,600 (Sevinç çığlıkları) Ya! 95 00:06:46,650 --> 00:06:47,681 Baba oluyorum be baba! 96 00:06:49,305 --> 00:06:51,306 Ay Serdar ama yavaş çocuğun yanında! 97 00:06:51,358 --> 00:06:52,835 Etkileniyor biliyorsun! 98 00:06:52,885 --> 00:06:54,000 Hamile var yani! 99 00:06:54,050 --> 00:06:55,219 Evet ağabey ya! 100 00:06:55,268 --> 00:06:56,549 Ne hayvan gibi bağırıyorsun! 101 00:06:56,599 --> 00:06:57,849 Çocuk travma geçirecek! Hı! 102 00:06:57,899 --> 00:06:59,557 Allah Allah ya! 103 00:06:59,607 --> 00:07:02,383 Şunlara bak! Çarpık kız kardeşler. 104 00:07:02,433 --> 00:07:04,775 Canım benim, hadi bundan sonrası bizde. 105 00:07:04,825 --> 00:07:06,854 Sen git, ıhlamur falan kaynat bana. 106 00:07:07,178 --> 00:07:08,587 Hadi bakalım, koş! 107 00:07:08,911 --> 00:07:09,853 Koş koş! 108 00:07:14,807 --> 00:07:16,232 Ee? Hah! 109 00:07:16,282 --> 00:07:17,800 Nasıl oldu, nasıl haber aldınız? 110 00:07:17,850 --> 00:07:19,175 Aa bir şey soracağım? 111 00:07:19,225 --> 00:07:20,825 Ben şimdi teyze mi oldum hala mı oldum? 112 00:07:20,875 --> 00:07:21,950 E teyze oldun tabii canım. 113 00:07:22,000 --> 00:07:23,267 Hı? Bir dakika bir dakika! 114 00:07:23,317 --> 00:07:25,472 Sen herkesi kendi tarafına çekiyorsun. 115 00:07:25,522 --> 00:07:26,644 İso da dayı oldu. 116 00:07:26,694 --> 00:07:28,497 Bırak Defne hala olacak. 117 00:07:28,547 --> 00:07:30,053 Erkek tarafı. 118 00:07:30,102 --> 00:07:31,580 Evet doğru. Erkek tarafıyım sonuçta. 119 00:07:31,630 --> 00:07:32,647 Hala olayım ben. 120 00:07:32,697 --> 00:07:35,010 Aa! Bana bak Defne Hala. 121 00:07:36,409 --> 00:07:39,011 Ay! Ay ay ay! 122 00:07:40,435 --> 00:07:42,299 Bak bıçak saplanıyor belime yine. 123 00:07:42,701 --> 00:07:44,451 Ay çok fena Serdar! 124 00:07:44,501 --> 00:07:46,563 Oturmam lazım Serdar çok kötüyüm. 125 00:07:46,613 --> 00:07:48,049 Ya bırak ya Nihan. 126 00:07:49,423 --> 00:07:50,713 Ne bırak ya? 127 00:07:51,661 --> 00:07:52,887 E canım benim... 128 00:07:52,913 --> 00:07:55,175 ..şey diyorum hani sen çok yeni hamilesin. 129 00:07:55,224 --> 00:07:57,073 Daha hemen öyle bel ağrısı falan yapmaz. 130 00:07:57,123 --> 00:07:58,050 Değil mi? 131 00:07:58,099 --> 00:07:59,933 E psikolojiktir o. 132 00:08:00,283 --> 00:08:02,814 Ha, yalan mı söylüyorum ben? 133 00:08:02,863 --> 00:08:04,140 Numara mı yapıyorum? 134 00:08:04,191 --> 00:08:05,115 Onu mu diyorsun? 135 00:08:05,142 --> 00:08:06,675 Yok canım olur mu? 136 00:08:06,725 --> 00:08:07,775 Olmaz işte! 137 00:08:07,825 --> 00:08:09,400 Ya ben içimde can taşıyorum. 138 00:08:09,450 --> 00:08:10,675 Sen taşıyabiliyor musun? 139 00:08:10,725 --> 00:08:12,547 Senin içinden insan çıkıyor mu Serdar? 140 00:08:12,597 --> 00:08:13,875 Pek mümkün değil diyelim. 141 00:08:13,925 --> 00:08:15,593 Ya mümkün değil! 142 00:08:15,643 --> 00:08:17,819 O zaman demek ki ahkâm kesmeyeceğiz. 143 00:08:17,869 --> 00:08:20,157 Değil mi? Bak valla küser giderim. 144 00:08:20,207 --> 00:08:22,303 Tutarım kendimi doğurmam görürsünüz ha! 145 00:08:22,353 --> 00:08:23,519 Tamam e şey yapsak, hadi... 146 00:08:23,569 --> 00:08:25,136 ...hadi hadi içeri! 147 00:08:25,186 --> 00:08:26,954 Ayakta kalma. Kalmayayım değil mi? 148 00:08:27,004 --> 00:08:27,721 Tabii kalma. 149 00:08:27,771 --> 00:08:29,580 Kalma kalma koş! 150 00:08:29,630 --> 00:08:31,770 Hadi! Tamam tamam! Ay bak çok fena! 151 00:08:31,820 --> 00:08:34,173 Allah'ım! Komşular! 152 00:08:34,223 --> 00:08:35,691 Geç geç geç! Ay belim! 153 00:08:35,740 --> 00:08:36,723 Koş koş içeri hadi! 154 00:08:36,773 --> 00:08:38,299 Bir de ben yapayalnız gidiyorum ama ha! 155 00:08:38,349 --> 00:08:40,438 Tamam geleceğiz biz, geleceğiz. 156 00:08:40,488 --> 00:08:43,274 Uf! Bu nasıl bir pisleşmek ya! 157 00:08:43,324 --> 00:08:45,179 Ya sorma! 158 00:08:45,229 --> 00:08:47,221 Bunun içinden şirret bir şey çıktı ya! 159 00:08:47,271 --> 00:08:48,575 Bittim ben bittim Defne! 160 00:08:48,625 --> 00:08:49,650 Hayatım kaydı ya! 161 00:08:49,700 --> 00:08:51,051 Yandık oğlum biz! Valla! Yürü! 162 00:08:51,101 --> 00:08:52,381 Hadi gel! 163 00:08:54,174 --> 00:08:57,474 (Aydilge "Sen Misin İlacım?" çalıyor.) 164 00:10:20,049 --> 00:10:21,324 Şimdi... 165 00:10:21,374 --> 00:10:22,811 ...köşk bizim mi oldu Neriman? 166 00:10:22,861 --> 00:10:24,350 Aynen öyle! 167 00:10:24,400 --> 00:10:27,328 Necmi'ciğim kızımızın geleceği için. 168 00:10:28,952 --> 00:10:30,592 Anladım Neriman. 169 00:10:31,191 --> 00:10:32,437 Anladım. 170 00:10:32,487 --> 00:10:34,460 Ben yatmaya çıkıyorum. 171 00:10:34,510 --> 00:10:36,778 Yat kocacığım, yat. 172 00:10:45,171 --> 00:10:47,096 Oh! Hadi bakalım. 173 00:10:47,146 --> 00:10:50,863 Defne'yi sepetleme operasyonu başlıyor. 174 00:10:50,913 --> 00:10:53,157 (Müzik çalıyor.) 175 00:11:19,997 --> 00:11:21,572 Uyudun mu? 176 00:11:26,533 --> 00:11:27,333 (Mesaj sesi) 177 00:11:28,548 --> 00:11:29,973 Ne olur uyumamış ol. 178 00:11:32,122 --> 00:11:33,049 (Mesaj sesi) 179 00:11:34,147 --> 00:11:35,497 Beni uyku tutmadı da. 180 00:11:39,724 --> 00:11:40,674 (Mesaj sesi) 181 00:11:42,196 --> 00:11:43,454 Uyumadım Defne. 182 00:11:48,919 --> 00:11:49,894 (Mesaj sesi) 183 00:11:51,168 --> 00:11:52,650 Ne yapıyorsun mesela? 184 00:11:56,867 --> 00:11:57,842 (Mesaj sesi) 185 00:12:00,166 --> 00:12:01,776 Yatmak üzereyim. Sen? 186 00:12:07,449 --> 00:12:08,449 (Mesaj sesi) 187 00:12:10,771 --> 00:12:12,272 Yattım ama uyuyamıyorum. 188 00:12:12,596 --> 00:12:14,361 Bir iyi geceler desen mesela... 189 00:12:14,413 --> 00:12:15,550 ...mışıl mışıl uyurum gibi. 190 00:12:21,073 --> 00:12:22,148 (Mesaj sesi) 191 00:12:24,646 --> 00:12:26,525 İyi geceler... Güzel rüyalar gör. 192 00:12:29,526 --> 00:12:30,800 (Mesaj sesi) 193 00:12:33,297 --> 00:12:34,945 Yerim ya! Ne tatlısın. 194 00:12:44,130 --> 00:12:45,505 Ne dedim ben? 195 00:12:48,255 --> 00:12:49,599 Ay yerim dedim! 196 00:12:50,522 --> 00:12:52,451 Uf niye düşünmeden yazıyorsun... 197 00:12:52,502 --> 00:12:53,325 ...salak Defne! 198 00:12:53,874 --> 00:12:54,894 (Mesaj sesi) 199 00:12:55,717 --> 00:12:57,250 Yersin? Beni? 200 00:12:58,300 --> 00:12:59,572 Ya al işte! 201 00:13:08,332 --> 00:13:09,432 (Mesaj sesi) 202 00:13:12,746 --> 00:13:14,871 Yani... Lafın gelişi... 203 00:13:15,471 --> 00:13:17,449 Ayy nasıl uykum geldi. 204 00:13:17,499 --> 00:13:19,519 Hadi yatayım ben. Öptüm... 205 00:13:33,678 --> 00:13:35,053 (Hareketli müzik çalıyor.) 206 00:13:51,942 --> 00:13:53,267 Vay be Ömer! 207 00:13:53,316 --> 00:13:55,267 Demek bugünleri de görecektik ha! 208 00:13:55,315 --> 00:13:56,610 İşlerin böyle büyüyeceği... 209 00:13:56,612 --> 00:13:57,823 ...hiç aklıma gelmemişti. 210 00:13:57,875 --> 00:13:59,663 Çok şükür amca, çok şükür. 211 00:13:59,712 --> 00:14:01,349 Şu toplantıyı da bir atlatırsak... 212 00:14:01,399 --> 00:14:02,500 ...keyfimize değmeyiz. 213 00:14:02,550 --> 00:14:03,913 Hallederiz. 214 00:14:07,579 --> 00:14:09,155 Resmen toplantı! 215 00:14:09,205 --> 00:14:11,276 Ömer ilk defa böyle bir toplantı. 216 00:14:11,326 --> 00:14:13,364 Bana bakın, bu adamlar çok önemli. 217 00:14:14,287 --> 00:14:15,643 Ayy, otele bakın. 218 00:14:15,694 --> 00:14:17,675 Çok duygulandım şu anda. 219 00:14:18,149 --> 00:14:20,349 Neydim, nerelere geldim! 220 00:14:20,399 --> 00:14:21,424 Değil mi Sinan? 221 00:14:21,573 --> 00:14:22,464 Ya oğlum bir dur! 222 00:14:22,489 --> 00:14:23,524 Ben de heyecanlıyım zaten. 223 00:14:23,574 --> 00:14:25,047 İyi gitse bari her şey. 224 00:14:25,097 --> 00:14:26,428 Gider gider. 225 00:14:26,478 --> 00:14:28,138 Ha Koray! Hı? 226 00:14:29,237 --> 00:14:30,276 Çüş! 227 00:14:30,476 --> 00:14:32,149 Bana bakın bütün sözleri... 228 00:14:32,199 --> 00:14:33,550 ...sizler bana bırakın. 229 00:14:33,600 --> 00:14:34,735 Sevgi teşkil eden... 230 00:14:34,785 --> 00:14:36,344 ...kucaklanası yapımla... 231 00:14:36,394 --> 00:14:37,600 ...onları bize hayran bırakacağım. 232 00:14:37,650 --> 00:14:39,625 Ben konuşacağım siz lafa söze karışmayın. 233 00:14:39,675 --> 00:14:40,757 Duydunuz mu beni? 234 00:14:40,807 --> 00:14:41,842 Koray... 235 00:14:41,892 --> 00:14:43,200 ...bak bu toplantı çok önemli. 236 00:14:43,250 --> 00:14:44,400 İşleri batırma olur mu? 237 00:14:44,450 --> 00:14:45,725 Hatta sen gerekmedikçe konuşma. 238 00:14:45,775 --> 00:14:47,175 Eğer gerekirse ben sana söz hakkı veririm. 239 00:14:47,225 --> 00:14:48,878 Merak etme! Yazık! 240 00:14:48,928 --> 00:14:50,806 Yani o kadar büyüt, besle, et... 241 00:14:50,855 --> 00:14:53,115 ...ettiği laflara bak. 242 00:14:53,165 --> 00:14:54,475 Yakışmıyor hayatım sana. 243 00:14:54,525 --> 00:14:56,175 Acaba bir soru sorabilir miyim? 244 00:14:56,225 --> 00:14:58,511 Ben olmasam bu konsepti kim yapabilirdi? 245 00:14:58,559 --> 00:15:00,463 Beni en üstte tutmanız gerekiyordu. 246 00:15:00,487 --> 00:15:01,090 En! 247 00:15:01,100 --> 00:15:02,327 Aman tamam! Ömer... 248 00:15:02,377 --> 00:15:03,578 ...hazır mıyız? 249 00:15:03,628 --> 00:15:04,705 Hazırız kardeşim. 250 00:15:04,755 --> 00:15:06,662 Oh heyecandan titriyorum, çaktırmıyorum ha! 251 00:15:07,237 --> 00:15:08,749 Aynen ben de öyle. 252 00:15:08,800 --> 00:15:09,575 Sen? 253 00:15:09,625 --> 00:15:10,804 Ben de, ben de. 254 00:15:10,854 --> 00:15:12,993 Hayatım ben hiç heyecanlanmam. 255 00:15:13,043 --> 00:15:15,104 Çünkü çok profesyonel bir insanımdır. 256 00:15:15,153 --> 00:15:17,139 Ay, ay geliyorlar! 257 00:15:17,189 --> 00:15:19,300 Geliyorlar şu anda! 258 00:15:19,350 --> 00:15:20,242 Oğlum! 259 00:15:32,247 --> 00:15:33,822 Ömer Bey, Sinan Bey? 260 00:15:33,871 --> 00:15:35,066 Merhabalar! 261 00:15:35,317 --> 00:15:37,570 Merhabalar, ben Koray Sargın! 262 00:15:37,619 --> 00:15:39,253 Bizler de sizleri bekliyorduk. 263 00:15:39,303 --> 00:15:40,575 Hoş geldiniz! 264 00:15:40,623 --> 00:15:42,146 Memnun olduk Koray Bey! 265 00:15:42,156 --> 00:15:43,599 Sizinle tanışmak gerçekten büyük zevk. 266 00:15:43,649 --> 00:15:45,225 Çalışmalarınızı takip ediyoruz. 267 00:15:45,275 --> 00:15:47,082 Çok teşekkür ediyorum. 268 00:15:47,132 --> 00:15:48,950 Bu sektöre ben yön veriyorum. 269 00:15:49,000 --> 00:15:50,150 Duydunuz mu? Ben! 270 00:15:50,849 --> 00:15:52,126 Ömer Bey. 271 00:15:52,176 --> 00:15:53,218 Hoş geldiniz. 272 00:15:54,067 --> 00:15:55,587 Merhabalar. 273 00:15:56,012 --> 00:15:58,496 Necmi Bey, İdari İşler'den sorumlu müdürümüz. 274 00:15:59,946 --> 00:16:01,957 E o zaman buyurun, geçelim. 275 00:16:02,009 --> 00:16:03,221 Hadi geçelim! 276 00:16:36,213 --> 00:16:38,088 Fikret Hanım da gelsin başlayalım. 277 00:16:38,137 --> 00:16:40,030 Bu arada şey ben... 278 00:16:40,080 --> 00:16:41,825 ...derginizin de sıkı takipçisiyim. 279 00:16:41,875 --> 00:16:44,240 Yani abone olduğum ender dergilerden. 280 00:16:45,039 --> 00:16:46,749 Ben çok fazla bakamıyorum. 281 00:16:46,799 --> 00:16:49,130 Yani her ay dünya kadar dergi... 282 00:16:49,180 --> 00:16:51,519 ...röportajlar falan... Zamanım yok hayatım. 283 00:16:55,323 --> 00:16:56,873 Pardon, geciktim. 284 00:16:56,923 --> 00:16:58,025 Merhabalar. 285 00:16:58,074 --> 00:16:59,174 Ece Hanım. 286 00:16:59,224 --> 00:17:00,288 Merhabalar. 287 00:17:00,724 --> 00:17:02,376 Buyurun. Teşekkür ederim. 288 00:17:10,843 --> 00:17:11,893 Nasılsınız? 289 00:17:11,942 --> 00:17:13,099 Teşekkürler. 290 00:17:13,149 --> 00:17:14,200 Sizi gördük daha iyi olduk. 291 00:17:14,722 --> 00:17:16,021 Evet, niye toplanmıştık? 292 00:17:16,071 --> 00:17:17,300 Buyurun başlayın. 293 00:17:17,350 --> 00:17:18,512 Yoğunum ben, hadi! 294 00:17:18,562 --> 00:17:20,896 Defile için konsept ve ayrıntılar hakkında... 295 00:17:21,024 --> 00:17:22,662 ...mutabakata varmak için... 296 00:17:22,713 --> 00:17:24,170 ...bir aradayız bildiğiniz gibi. 297 00:17:24,220 --> 00:17:25,334 Neyi? 298 00:17:25,384 --> 00:17:27,808 E Fikret Hanımlar yok mu? 299 00:17:27,858 --> 00:17:29,303 Geliyorlar, yolda. 300 00:17:29,353 --> 00:17:30,875 Ay bir de onu mu bekleyeceğiz?! 301 00:17:30,925 --> 00:17:32,709 Yok artık yani, sen de! 302 00:17:33,607 --> 00:17:36,048 Şunun biraz altını kıs, abarttı. 303 00:17:38,897 --> 00:17:40,818 Ay emeklerimizin hepsi çöpe gitti. 304 00:17:40,868 --> 00:17:42,895 O kadar peşinden koştuk! 305 00:17:42,945 --> 00:17:44,628 Ele geçen, sıfır! 306 00:17:45,128 --> 00:17:45,931 Uf! 307 00:17:45,981 --> 00:17:48,652 Ya topun Sinan'lara geçmesine sinir oluyorum. 308 00:17:48,702 --> 00:17:50,985 Ya tam Ece'yi kafalamıştık... 309 00:17:51,035 --> 00:17:52,209 ...Galo'yu almıştık... 310 00:17:52,259 --> 00:17:54,847 ...ipler bizim elimizdeydi Yasemin ya! 311 00:17:54,896 --> 00:17:56,106 Bunların yaptığı var ya... 312 00:17:56,131 --> 00:17:57,065 ...doksan artı bir. 313 00:17:57,075 --> 00:17:58,368 Aynen öyle. 314 00:17:58,418 --> 00:18:00,250 Şimdi biz oyun dışı kaldık. 315 00:18:00,300 --> 00:18:02,250 Anlamıyorum, ben anlamıyorum! 316 00:18:02,300 --> 00:18:03,588 Sinir oluyorum ya! 317 00:18:03,638 --> 00:18:04,840 Selam! 318 00:18:04,890 --> 00:18:06,175 Ne yapıyorsunuz? 319 00:18:06,225 --> 00:18:07,577 Selam! Gelsene! 320 00:18:07,627 --> 00:18:09,300 Biz de seni bekliyorduk. 321 00:18:09,350 --> 00:18:10,702 Beni mi? 322 00:18:12,274 --> 00:18:14,332 Gel otur şöyle. Ay yok! 323 00:18:14,383 --> 00:18:16,700 Bu arada, dedemin selamı var. 324 00:18:16,750 --> 00:18:18,855 Aa sen de görürsen çok selam söyle! 325 00:18:18,905 --> 00:18:20,713 Konumuza dönebilir miyiz? 326 00:18:20,762 --> 00:18:24,131 Hâlâ yenilginin yasını mı tutuyoruz? 327 00:18:24,532 --> 00:18:26,728 Evet tutuyoruz! 328 00:18:26,778 --> 00:18:28,670 Çünkü sinir oluyorum. 329 00:18:28,720 --> 00:18:30,775 Ya bu Uluslararası bir organizasyon! 330 00:18:30,825 --> 00:18:32,965 Niye Passionis'e yâr olsun ya, niye? 331 00:18:33,015 --> 00:18:35,769 Ya Passionis bizden eski, adı var. 332 00:18:35,819 --> 00:18:37,150 E biz daha yeniyiz? 333 00:18:37,199 --> 00:18:38,499 Ay iyi Defne! 334 00:18:38,523 --> 00:18:39,488 Ya biraz buranın... 335 00:18:39,498 --> 00:18:40,824 ...çalışanı gibi davranabilir misin artık? 336 00:18:40,875 --> 00:18:43,077 Resmen sevineceksin ya işi alamadığımız için! 337 00:18:43,127 --> 00:18:45,152 Ya ne alası var ben sadece onun... 338 00:18:45,202 --> 00:18:46,206 Sude haklı Defne! 339 00:18:46,256 --> 00:18:48,893 İstersen sen de biraz bizimle üzül! 340 00:18:49,492 --> 00:18:50,974 Peki madem üzüleyim! 341 00:18:51,025 --> 00:18:52,726 Nerede üzüleyim, odamda mı üzüleyim? 342 00:18:52,776 --> 00:18:54,437 Dur burada üzüleyim ben şurada üzülürüm. 343 00:18:54,487 --> 00:18:55,861 Şurada üzüleyim! 344 00:19:10,909 --> 00:19:12,384 Pardon, çok pardon! 345 00:19:14,308 --> 00:19:15,394 E şöyle... 346 00:19:17,868 --> 00:19:19,299 Ne yaptın? 347 00:19:19,349 --> 00:19:20,771 Çıkışta konuşuruz. Tamam. 348 00:19:21,696 --> 00:19:23,708 Ömer ile araları iyi galiba. 349 00:19:24,433 --> 00:19:26,462 Aman sus sus, hiç nazar etme! 350 00:19:27,012 --> 00:19:28,343 Aman sakın. 351 00:19:28,943 --> 00:19:30,474 Evet Koray Bey. 352 00:19:30,525 --> 00:19:32,827 Konsepti herhalde sizinle konuşacağız. 353 00:19:32,877 --> 00:19:34,868 Doğru canım, konsept olayı bende! 354 00:19:34,918 --> 00:19:37,340 Şimdi ben genellikle şöyle çalışıyorum. 355 00:19:37,390 --> 00:19:39,580 Kafamda bir karakter yaratıyorum. 356 00:19:39,629 --> 00:19:41,474 Günlerce onunla yatıp kalkıp... 357 00:19:41,523 --> 00:19:42,723 ...onu düşünüyorum ve... 358 00:19:42,773 --> 00:19:44,466 ...bir dizayn kuruyorum. 359 00:19:44,689 --> 00:19:46,147 Sonuçta karakter... 360 00:19:46,198 --> 00:19:47,900 ...konseptin ta kendisidir. 361 00:19:47,949 --> 00:19:49,588 Sonuçta belgesel fotoğrafçısı değilim. 362 00:19:49,597 --> 00:19:50,556 Öyle değil mi? 363 00:19:50,581 --> 00:19:51,389 Öyle bir tipim yok herhalde! 364 00:19:51,399 --> 00:19:53,049 Yani kendim gerçeği... 365 00:19:53,074 --> 00:19:54,674 ...istediğim gibi eğip büker... 366 00:19:54,724 --> 00:19:55,819 ...bir kurgu yaratıyorum. 367 00:19:55,869 --> 00:19:57,760 Yani burada önemli olan... 368 00:19:57,810 --> 00:19:59,358 ...tasarımın ruhu. 369 00:19:59,408 --> 00:20:01,081 Yan o kıyafeti tasarlayanların... 370 00:20:01,131 --> 00:20:02,317 ...nereye gitmek istediği. 371 00:20:02,367 --> 00:20:04,120 En azından his olarak. 372 00:20:05,269 --> 00:20:06,530 Anlıyorum. 373 00:20:08,080 --> 00:20:10,288 Çok etkileyici bir çalışma sisteminiz var. 374 00:20:10,339 --> 00:20:12,664 Biliyorum, çok teşekkür ediyorum. 375 00:20:13,188 --> 00:20:14,994 Ayy bu Galo mu Galoş mu... 376 00:20:15,045 --> 00:20:15,980 ...nerede kaldı! 377 00:20:16,030 --> 00:20:17,257 Valla bir daha anlatamam. 378 00:20:17,307 --> 00:20:17,975 Çenem ağrıdı benim. 379 00:20:18,024 --> 00:20:19,499 (Öksürük sesi) 380 00:20:20,250 --> 00:20:21,744 E Koray'cığım... 381 00:20:21,794 --> 00:20:24,160 ...Fikret Galo tam karşında oturuyor. 382 00:20:24,210 --> 00:20:25,086 Ha? 383 00:20:26,535 --> 00:20:28,363 Kız Galo sen misin?! 384 00:20:28,414 --> 00:20:30,496 Aa, ay resmen şok! 385 00:20:30,546 --> 00:20:31,481 Aa! 386 00:20:31,782 --> 00:20:33,380 Kıza bak sen! 387 00:20:33,430 --> 00:20:34,275 Şşş! 388 00:20:34,325 --> 00:20:36,474 Ay ne bileyim böyle Galo deyince... 389 00:20:36,523 --> 00:20:38,697 ...böyle karşıma Meryl Streep gibi... 390 00:20:38,747 --> 00:20:40,706 ...bir kadın çıkar diye düşünmüştüm. 391 00:20:40,755 --> 00:20:41,889 Bu da iyi. 392 00:20:42,289 --> 00:20:44,739 Ay hayatım fotojenik bir insanmışsın. 393 00:20:44,789 --> 00:20:45,924 Photoshopçun kim? 394 00:20:45,975 --> 00:20:47,282 Ben de giderim belki. 395 00:20:48,006 --> 00:20:50,122 E başlayalım mı artık? 396 00:20:50,173 --> 00:20:51,650 Biz başlayalım isterseniz. 397 00:20:51,699 --> 00:20:52,768 Şöyle ki... 398 00:20:52,818 --> 00:20:54,750 ...biz bahara yakın bir konsept düşünüyoruz. 399 00:20:54,800 --> 00:20:57,309 Havalar ısınıyor, ruh halimiz değişiyor. 400 00:20:57,357 --> 00:20:58,238 Rahatlıyoruz. 401 00:20:58,248 --> 00:20:59,524 Bu mihvalde bir şeyler. 402 00:20:59,575 --> 00:21:01,250 Ay tamam hayatım. 403 00:21:01,300 --> 00:21:02,266 E bahar diyorlar. 404 00:21:02,316 --> 00:21:04,678 O zaman tasarımcılarımıza... 405 00:21:04,728 --> 00:21:06,054 ...yöneltiyorum soruyu. 406 00:21:06,080 --> 00:21:07,549 Bakalım onlar neler düşünüyorlar. 407 00:21:07,600 --> 00:21:08,268 Buyurun! 408 00:21:08,317 --> 00:21:10,256 Gerçekten ne düşündünüz? 409 00:21:12,429 --> 00:21:14,097 Aslında biz daha... 410 00:21:14,347 --> 00:21:15,515 İhtimaller... 411 00:21:18,364 --> 00:21:20,591 Baharın getirdiği sonsuz ihtimaller. 412 00:21:21,615 --> 00:21:22,935 Baharın vaadi. 413 00:21:23,812 --> 00:21:24,813 Ayak sesleri. 414 00:21:25,615 --> 00:21:26,493 Telaşı. 415 00:21:28,743 --> 00:21:30,497 Doğadaki bahar telaşı. 416 00:21:30,547 --> 00:21:32,554 İçimize işleyen bahar telaşı. 417 00:21:33,705 --> 00:21:35,600 Yenilenme ve yeniden doğma telaşı. 418 00:21:36,103 --> 00:21:37,768 Ve heyecan. 419 00:21:39,167 --> 00:21:41,051 Ayy Ömer ve Galo! 420 00:21:41,102 --> 00:21:43,299 İşte karşınızda roket team. 421 00:21:43,349 --> 00:21:45,225 Benimle birlikte güçlenip... 422 00:21:45,273 --> 00:21:47,558 ...dünya üzerinde büyük başarılara imza atacağız. 423 00:21:47,625 --> 00:21:48,248 (Kıkırdama sesi) 424 00:21:49,022 --> 00:21:50,399 Gerçekten harika. 425 00:21:50,450 --> 00:21:51,904 Biz de heyecanla bekliyoruz. 426 00:21:58,090 --> 00:21:59,665 Bu iş bana yaramalı. 427 00:22:00,687 --> 00:22:02,250 Bu iş bana yaramalı. 428 00:22:16,023 --> 00:22:17,273 Hadi bakalım. 429 00:22:21,812 --> 00:22:23,487 E o zaman hayırlısı olsun. 430 00:22:31,649 --> 00:22:33,099 Hepimiz için... 431 00:22:34,222 --> 00:22:37,058 Evet hepimiz için kazançlı bir hareket olur. 432 00:22:40,259 --> 00:22:41,424 Şimdi ofise gidiyoruz. 433 00:22:41,474 --> 00:22:42,401 Gel istersen... 434 00:22:42,451 --> 00:22:43,450 ...dünkü çalışmaları göstereyim sana. 435 00:22:43,500 --> 00:22:45,147 Olur. Aa, dur! 436 00:22:45,197 --> 00:22:46,800 Ece bugün benim bir işim var mı? 437 00:22:46,849 --> 00:22:48,176 Ertele. 438 00:22:49,651 --> 00:22:50,624 Tamam. 439 00:22:57,424 --> 00:22:59,024 İyi günler Ece Hanım. 440 00:22:59,074 --> 00:23:00,524 Bak bak bak! 441 00:23:00,574 --> 00:23:02,350 Nasıl hava yapıyor Galo'ya! 442 00:23:02,399 --> 00:23:04,361 İnsan biraz alttan alır değil mi? 443 00:23:04,662 --> 00:23:06,300 Sana söylüyorum. 444 00:23:06,350 --> 00:23:08,695 Ay hayatım, herhalde bana söyleyeceksin. 445 00:23:08,745 --> 00:23:11,135 Şu anda çok heyecanlıyım Sinan. 446 00:23:11,183 --> 00:23:12,548 Bu iş sayesinde... 447 00:23:12,573 --> 00:23:14,224 ...tüm dünya ismimi öğrenecek. 448 00:23:14,273 --> 00:23:15,918 Şu anda çok mutluyum. 449 00:23:15,942 --> 00:23:17,398 Ay sana sarılmak istiyorum şu anda. 450 00:23:17,448 --> 00:23:17,950 Gel! 451 00:23:18,000 --> 00:23:20,000 Gel, ayy sen de bana sarıl! 452 00:23:20,050 --> 00:23:21,333 Koray'cığım tamam, tamam! 453 00:23:21,857 --> 00:23:24,567 Ne güzel bir şey şöhret sahibi olmak değil mi? 454 00:23:24,617 --> 00:23:26,415 Böyle acayip şöhret olup.... 455 00:23:26,465 --> 00:23:27,825 ...seviyesizleşmek istiyorum. 456 00:23:27,875 --> 00:23:29,325 Ay Necmoş Bey... 457 00:23:29,374 --> 00:23:30,713 ...böyle skandal üstüne... 458 00:23:30,763 --> 00:23:32,075 ...skandal yaratmak istiyorum. 459 00:23:32,124 --> 00:23:33,449 Sonuçta skandalsız ün... 460 00:23:33,499 --> 00:23:34,375 ...ün değildir, değil mi? 461 00:23:35,674 --> 00:23:37,338 Hatta böyle sabah programına çıkıp... 462 00:23:37,389 --> 00:23:39,200 ...her konu hakkında fikir beyan edip... 463 00:23:39,250 --> 00:23:40,988 ...herkesçiklere dil uzatmak istiyorum. 464 00:23:41,038 --> 00:23:42,900 Hatta daha da ileri gidip... 465 00:23:42,950 --> 00:23:44,625 ...fotoğraf çekimine söz verdiğim halde... 466 00:23:44,675 --> 00:23:46,070 ...gitmeyeceğim. (Kıkırdama) 467 00:23:46,120 --> 00:23:48,150 Koray korkutuyorsun beni. 468 00:23:48,200 --> 00:23:49,850 Ay hayatım sonuçta sen ünlü değilsin. 469 00:23:49,900 --> 00:23:51,250 Korkmana gerek yok. 470 00:23:51,298 --> 00:23:52,348 Ayy merak etme! 471 00:23:52,422 --> 00:23:53,572 Senin hakkında konuşmam. Söz! 472 00:23:53,621 --> 00:23:54,975 Sen sonuçta benim... 473 00:23:55,024 --> 00:23:56,923 ...az ünlü arkadaşım olacaksın.Değil mi? 474 00:23:57,025 --> 00:23:58,573 Böyle kameralar beni çekerken... 475 00:23:58,622 --> 00:24:00,281 ..sen ileride uzaktan doğru... 476 00:24:00,331 --> 00:24:01,700 ...bana bakıyor olacaksın. 477 00:24:01,750 --> 00:24:02,850 Ne yapacaksın hayatım? 478 00:24:02,899 --> 00:24:04,243 Senin kaderin böyleymiş. 479 00:24:04,293 --> 00:24:05,851 Üzülme tatlım sen. 480 00:24:06,950 --> 00:24:08,102 Pes! 481 00:24:09,628 --> 00:24:12,008 Ayy ünlüyüm, ünlüyüm! 482 00:24:12,060 --> 00:24:14,045 Ünlüyüm! 483 00:24:15,869 --> 00:24:18,392 Milano Moda Haftası'nda yine... 484 00:24:18,442 --> 00:24:21,957 ...denizci akımı üzerine yoğunlaşmış tasarımcılar. 485 00:24:22,007 --> 00:24:23,983 Ona aşinayız zaten. 486 00:24:24,307 --> 00:24:26,424 İşte klasik çizgilerle başlayıp... 487 00:24:26,475 --> 00:24:27,881 ...okyanusa kadar uzanıyor. 488 00:24:28,430 --> 00:24:30,410 New York Moda Haftası... 489 00:24:30,461 --> 00:24:32,075 ...çizgili baskılar üzerinde durmuş. 490 00:24:32,125 --> 00:24:34,275 Ama Milano daha özgü. 491 00:24:34,325 --> 00:24:35,700 Metalik püsküller, paletler falan. 492 00:24:35,750 --> 00:24:37,625 Bir de hayvansal desenler. 493 00:24:37,675 --> 00:24:39,000 Bu ilkbaharın olayı. 494 00:24:39,050 --> 00:24:39,800 Öyle! 495 00:24:39,850 --> 00:24:42,240 Zebra baskıları, leopar desenleri. 496 00:24:42,290 --> 00:24:43,869 Vahşi hayat. 497 00:24:44,268 --> 00:24:45,849 Buralarda dolanıyoruz. 498 00:24:45,900 --> 00:24:47,082 En sevdiğim. 499 00:24:50,671 --> 00:24:52,196 Şu karşıdaki inşaat ne? 500 00:24:53,072 --> 00:24:54,360 Ne yapıyorlar oraya? 501 00:24:54,712 --> 00:24:56,330 Valla orası kaldı öyle. 502 00:24:56,630 --> 00:24:58,674 Müteahhit mahkemelikmiş galiba. 503 00:24:58,725 --> 00:25:00,921 Nasıl yani, böyle kalacak mı? 504 00:25:00,971 --> 00:25:02,400 Şimdilik evet. 505 00:25:02,450 --> 00:25:04,506 Ay eskiden burada büfeler vardı. 506 00:25:04,555 --> 00:25:06,417 Okula gitmeden iki sosisli atardık. 507 00:25:06,467 --> 00:25:07,775 Midemizi taşlardık. 508 00:25:08,399 --> 00:25:09,998 Buralarda bir yerde mi okudun? 509 00:25:10,049 --> 00:25:11,989 Evet lise sonda gittim İtalya'ya. 510 00:25:14,798 --> 00:25:17,023 Bakın, şu içeri girince de... 511 00:25:17,074 --> 00:25:19,445 ...Ömer Bey'in okulu var. İtalyan Lisesi. 512 00:25:19,495 --> 00:25:21,180 Aa çok severim İtalyan'ı! 513 00:25:21,230 --> 00:25:23,202 Biz onlarla aynı vapura binerdik. 514 00:25:23,252 --> 00:25:25,025 Galatasaray'dan mısın sen? 515 00:25:25,074 --> 00:25:26,399 Yok, Saint Benoit. 516 00:25:27,373 --> 00:25:28,627 İyiymiş. 517 00:25:31,889 --> 00:25:33,164 Bak bakalım. 518 00:25:33,191 --> 00:25:34,999 Buralarda mı dolanıyoruz? 519 00:25:35,524 --> 00:25:37,137 Bence, ne diyorsun? 520 00:25:37,187 --> 00:25:38,224 Güzel. 521 00:25:38,274 --> 00:25:38,975 (Mesaj sesi) 522 00:25:43,403 --> 00:25:44,778 Ömer İplikçi kayıp... 523 00:25:44,855 --> 00:25:46,824 Nerede olduğunu bilen var mı? 524 00:25:48,199 --> 00:25:49,924 Çok eğlendin! 525 00:25:49,974 --> 00:25:51,063 Kimden? 526 00:25:51,339 --> 00:25:52,563 Kız arkadaşım. 527 00:25:56,492 --> 00:25:58,417 O zaman ofise gidince sen çık... 528 00:25:58,467 --> 00:25:59,542 ...ben bir uğrayayım gelirim. 529 00:25:59,591 --> 00:26:00,475 Tamam. 530 00:26:09,273 --> 00:26:11,648 Bombe! Önce ben! 531 00:26:12,024 --> 00:26:13,320 A yok yok ben! 532 00:26:13,369 --> 00:26:15,743 Hulusi babam köşkü verdi. 533 00:26:16,069 --> 00:26:17,280 Oyun bitti. 534 00:26:17,330 --> 00:26:18,665 Asıl bomba... 535 00:26:18,715 --> 00:26:21,175 ...kuru kızdan kurtuluyoruz! 536 00:26:21,225 --> 00:26:22,512 Ayy inanmıyorum! 537 00:26:22,562 --> 00:26:24,666 Ayy gerçi kuru kız gitmez ki. 538 00:26:24,716 --> 00:26:26,326 Galo'nun defilesini Ömer'ler aldı. 539 00:26:26,376 --> 00:26:28,043 Ay Ömer de gitmez. 540 00:26:28,093 --> 00:26:30,085 Defileyi ben hazırlıyorum. 541 00:26:30,135 --> 00:26:32,050 Dünya çapında bir yıldız olacağım. 542 00:26:32,100 --> 00:26:33,625 Ben hiç gitmem. 543 00:26:33,675 --> 00:26:37,024 Ben de Türkiye çapında zenginim artık! 544 00:26:37,074 --> 00:26:39,276 En zengin benim! 545 00:26:39,325 --> 00:26:40,977 Ayy kuşum... 546 00:26:41,253 --> 00:26:44,225 ...artık istemediğimiz kadar paramız... 547 00:26:44,274 --> 00:26:45,832 ...tam da istediğimiz kadar... 548 00:26:45,882 --> 00:26:47,075 ...şöhretimiz olacak. 549 00:26:47,125 --> 00:26:48,801 Ayy Nöro'm... 550 00:26:48,850 --> 00:26:50,813 ...hemen kendimize level atlama... 551 00:26:50,863 --> 00:26:52,400 ...organizasyonu yapmamız lazım! 552 00:26:52,450 --> 00:26:55,788 Hı, emlakçıyı bu yüzden mi çağırdın? 553 00:26:55,838 --> 00:26:57,052 Herhalde hayatım! 554 00:26:57,102 --> 00:26:59,397 Ayy, e başlayalım o zaman! 555 00:26:59,447 --> 00:27:01,564 Gündemimiz yoğun! 556 00:27:01,614 --> 00:27:03,225 Ayy dur çantam! 557 00:27:03,275 --> 00:27:04,095 Ayy hayatım al. 558 00:27:04,944 --> 00:27:06,350 Ayy, kimdi bu? 559 00:27:07,249 --> 00:27:08,549 Ayol emlakçı, yürü! 560 00:27:08,598 --> 00:27:09,724 Ayy doğru! Hadi gelin! 561 00:27:09,874 --> 00:27:12,145 Hayatım artık hem zenginim hem ünlüyüm. 562 00:27:12,196 --> 00:27:13,887 Sadece zengin olsam veya... 563 00:27:13,937 --> 00:27:15,500 ...sadece ünlü olsam Nişantaşı'nda... 564 00:27:15,550 --> 00:27:17,090 ...yaşamaya devam edeyim. 565 00:27:17,140 --> 00:27:18,996 Ama artık her ikisideyim! 566 00:27:19,046 --> 00:27:21,376 Ay bir yalı dairesi bakmam şart oldu. 567 00:27:21,426 --> 00:27:23,006 Koray ve yalı ayy! 568 00:27:23,056 --> 00:27:24,421 Çok heyecanlıyım çok! 569 00:27:24,471 --> 00:27:26,814 Ayy herhalde hayatım! 570 00:27:26,864 --> 00:27:29,611 Ayy celebrtiyde star atladın. 571 00:27:29,661 --> 00:27:31,359 Kuşum hakkındır! 572 00:27:31,408 --> 00:27:32,724 Ahh bana bak! 573 00:27:32,773 --> 00:27:34,032 Sana da böyle bizim köşk gibi... 574 00:27:34,083 --> 00:27:35,200 ...bir şey mi baksak, ha? 575 00:27:35,250 --> 00:27:36,400 Ayy yok hayatım! 576 00:27:36,450 --> 00:27:37,786 Köşk möşk beni bayar. 577 00:27:37,836 --> 00:27:38,925 Ben korkarım. 578 00:27:38,975 --> 00:27:40,563 Benim şansıma yarasa falan düşer. 579 00:27:40,612 --> 00:27:41,664 Yok hayatım. 580 00:27:41,714 --> 00:27:43,200 Ben kendime yalı dairesi bakıyorum. 581 00:27:43,250 --> 00:27:46,500 Ayy aslında güzel olur biliyor musun? 582 00:27:46,549 --> 00:27:48,450 Ayy yazın da mayokinilerimizi giyer... 583 00:27:48,500 --> 00:27:50,000 ...Boğaz'da tur atarız. 584 00:27:50,050 --> 00:27:52,229 Bizim camia çatlar. 585 00:27:52,279 --> 00:27:53,421 Ayy sus sus! 586 00:27:53,471 --> 00:27:54,525 Klip de çekeriz! 587 00:27:54,575 --> 00:27:56,264 Ahh! Beyonce gibi! 588 00:27:58,451 --> 00:27:59,451 Girişi sevdiyseniz... 589 00:27:59,501 --> 00:28:01,400 ...içeri geçelim. 590 00:28:01,450 --> 00:28:02,957 Ayy bu kim? 591 00:28:03,007 --> 00:28:05,538 Ayy her defasında unutuyorum. 592 00:28:05,588 --> 00:28:07,652 Ben sizden çok korkuyorum Emlakçı Bey. 593 00:28:07,702 --> 00:28:10,338 Ayy neyse hayatım, hadi girelim. 594 00:28:10,388 --> 00:28:11,441 Hadi girelim. 595 00:28:11,490 --> 00:28:12,851 Hayatım! 596 00:28:12,901 --> 00:28:14,925 Biz sana liste vermedik mi? 597 00:28:14,974 --> 00:28:16,616 Nerede bu evin lüksü? 598 00:28:16,666 --> 00:28:18,275 Nerede o özlediğim lüks? 599 00:28:18,325 --> 00:28:20,142 Ben yalı dairesi bakıyorum. 600 00:28:20,192 --> 00:28:22,904 Bak ben, ben koskoca Koray Sargın! 601 00:28:22,954 --> 00:28:24,900 Galo'nun defilesini hazırlıyorum. 602 00:28:24,950 --> 00:28:27,220 Sen kimsin, sen neyi hazırlıyorsun? 603 00:28:27,269 --> 00:28:28,503 Hiç yani! 604 00:28:28,848 --> 00:28:32,248 Ayol ben size benim köşkü göstereyim de... 605 00:28:32,298 --> 00:28:33,825 ...ev görün ev! 606 00:28:33,875 --> 00:28:35,061 Bu ne ayol? 607 00:28:35,111 --> 00:28:37,212 Yerden ısıtma. 608 00:28:37,262 --> 00:28:38,581 Köşeden soğutma. 609 00:28:38,631 --> 00:28:40,140 Ankastre mutfak. 610 00:28:40,190 --> 00:28:41,169 İki balkon. 611 00:28:41,219 --> 00:28:42,595 Gym. 612 00:28:42,645 --> 00:28:43,392 Havuz. 613 00:28:43,442 --> 00:28:44,910 Dört yüz metre kare. 614 00:28:44,960 --> 00:28:46,184 Otopark. 615 00:28:46,234 --> 00:28:48,425 Vale. Çalışan. 616 00:28:48,475 --> 00:28:49,831 Sekiz bin dolar. 617 00:28:49,881 --> 00:28:51,005 Hı? 618 00:28:57,201 --> 00:28:59,001 (Ağlama sesi) 619 00:29:07,076 --> 00:29:09,326 Ayy büyük çıkış yakalıyorum. 620 00:29:09,377 --> 00:29:11,625 Çile çektim, kahır çektim. 621 00:29:11,675 --> 00:29:13,075 Ama bak sonunda... 622 00:29:13,125 --> 00:29:14,775 ...hak ettiğim yerdeyim. 623 00:29:14,825 --> 00:29:16,425 İstanbul'un zirvesindeyim. 624 00:29:16,475 --> 00:29:18,969 Ayy ya ben, ya ben! 625 00:29:19,019 --> 00:29:21,554 O Ömer'e kız beğendireceğim diye... 626 00:29:21,604 --> 00:29:24,202 ...senelerce sinirden titredim. 627 00:29:24,252 --> 00:29:26,450 O Defne'yi adam etmek için... 628 00:29:26,500 --> 00:29:28,137 ...canım çıktı ama bak... 629 00:29:28,187 --> 00:29:30,225 ...her şey buraya kadarmış. 630 00:29:30,274 --> 00:29:33,503 Sonunda zafer bizim. Çifte zafer! 631 00:29:33,578 --> 00:29:35,173 (Kıkırdama) Kız! 632 00:29:35,223 --> 00:29:36,399 Şimdi ne yapacağız peki? 633 00:29:36,449 --> 00:29:38,925 Aa hemen Defne'den kurtulacağız. 634 00:29:38,974 --> 00:29:40,674 Postalayacağız kızı. 635 00:29:40,898 --> 00:29:43,323 Ayy ben de Galo defilesinden sonra.... 636 00:29:43,375 --> 00:29:44,925 ...şirketten ayrılacağım. 637 00:29:44,975 --> 00:29:46,611 Stüdyomu da taşıyacağım. Ohoo! 638 00:29:46,661 --> 00:29:48,823 Oh sonra gelsin yeni hayat! 639 00:29:48,873 --> 00:29:51,305 Tabii tabii! 640 00:29:51,355 --> 00:29:53,035 Muhtaç mıyız ayol?! 641 00:29:53,085 --> 00:29:55,458 Ee ne diyorsunuz? 642 00:29:55,508 --> 00:29:56,650 Burası nasıl? 643 00:29:56,700 --> 00:29:58,125 Ayy hayatım güzelmiş. 644 00:29:58,173 --> 00:29:59,864 Efil efil esiyor. Yalnız ... 645 00:29:59,914 --> 00:30:00,950 ...içerideki eşyaları istemiyorum. 646 00:30:01,000 --> 00:30:02,369 Onları gönder, ona göre. 647 00:30:02,419 --> 00:30:04,294 Evet evet. Yazın da... 648 00:30:04,344 --> 00:30:06,263 ...güzel güneş alır burası. 649 00:30:06,313 --> 00:30:07,225 Beğendik. 650 00:30:07,275 --> 00:30:09,967 Üç yıllık peşin artı aidat. 651 00:30:10,017 --> 00:30:11,473 Ne?! 652 00:30:11,522 --> 00:30:12,983 (Müzik çalıyor.) 653 00:30:14,058 --> 00:30:15,370 Bana bak... 654 00:30:15,420 --> 00:30:16,700 ...senin ağzını yırtarım. 655 00:30:16,750 --> 00:30:18,300 Ayy hadi kuşum! 656 00:30:18,350 --> 00:30:19,825 Biz köşkümüze gidelim. 657 00:30:19,875 --> 00:30:21,576 Muhtaç mıyız? Hıh! Hiç! 658 00:30:21,626 --> 00:30:23,632 Al şunu. 659 00:30:23,682 --> 00:30:25,100 Şunu da al. 660 00:30:25,150 --> 00:30:27,775 Ayy hayatım sinirden şekerim düştü. 661 00:30:27,825 --> 00:30:29,768 Acaba diyorum kazandibi mi yesek ha? 662 00:30:29,818 --> 00:30:31,503 Ayy hadi. Hadi hayatım. 663 00:30:31,553 --> 00:30:33,424 Sen iç hayatım onları! 664 00:30:41,879 --> 00:30:43,605 Biri beni mi özlemiş? 665 00:30:43,655 --> 00:30:46,112 Ya neredesin sen sabah da aramadın. 666 00:30:47,912 --> 00:30:49,724 Çalışıyorum Defne, toplantıdaydım. 667 00:30:49,774 --> 00:30:52,021 Hı, işte stresli falan da görünüyordun. 668 00:30:52,071 --> 00:30:53,375 Dedim bir şey oldu herhalde. 669 00:30:53,425 --> 00:30:55,223 Yok stresli değildim de... 670 00:30:55,273 --> 00:30:57,451 ...fazla konsantreydim diyelim. 671 00:30:57,501 --> 00:30:59,062 Çok önemli bir defile... 672 00:30:59,112 --> 00:31:00,375 ...büyük bir organizasyon. 673 00:31:00,424 --> 00:31:02,037 E o zaman yanında olayım. 674 00:31:02,087 --> 00:31:03,050 Ben de sana yardım edeyim. 675 00:31:03,100 --> 00:31:04,448 Yapabileceğim bir şey var mı? 676 00:31:04,672 --> 00:31:05,599 Var. 677 00:31:05,650 --> 00:31:08,120 O güzel yüzünü arada bir göster bana... 678 00:31:08,170 --> 00:31:10,250 Seni görmek bana iyi geliyor. 679 00:31:10,300 --> 00:31:12,812 Tamam, o zaman yazıyorum Ömer Bey. 680 00:31:12,862 --> 00:31:14,274 Günde en az üç defa... 681 00:31:14,324 --> 00:31:15,200 Defne'nizi göreceksiniz. 682 00:31:15,250 --> 00:31:16,850 Yoksa vitaminsiz kalırsınız. 683 00:31:16,900 --> 00:31:18,525 Ne güzel reçeteymiş o. 684 00:31:18,575 --> 00:31:20,525 Öyle ama sadece sizin için değil. 685 00:31:20,574 --> 00:31:22,646 Defne'ye de lazım. Öyle mi? Hıhı. 686 00:31:22,696 --> 00:31:25,758 İşte sen onunla ilgileneceksin. 687 00:31:25,832 --> 00:31:27,573 O seninle ilgilenecek. 688 00:31:27,625 --> 00:31:29,788 İşte yoksa, Defne kurur gider özlemden. 689 00:31:29,838 --> 00:31:30,723 Olur. 690 00:31:30,773 --> 00:31:32,825 Ne ister Defne başka? Mesela? 691 00:31:32,875 --> 00:31:35,286 İşte yanında olmak. 692 00:31:35,336 --> 00:31:36,948 Sana iyi gelmek. 693 00:31:36,998 --> 00:31:38,566 Başka? 694 00:31:38,616 --> 00:31:39,875 Daha ne olsun? 695 00:31:39,925 --> 00:31:40,800 Yeter diyorsun. 696 00:31:40,850 --> 00:31:42,371 Yani şimdilik. 697 00:31:42,421 --> 00:31:44,225 Zaman atlasak mesela? 698 00:31:44,275 --> 00:31:45,829 Oo, o zaman başka. 699 00:31:45,879 --> 00:31:46,976 Nasıl başka? 700 00:31:47,026 --> 00:31:49,551 Ya niye hep sen soruyorsun? 701 00:31:49,601 --> 00:31:50,850 Bu sefer ben soracağım. 702 00:31:50,900 --> 00:31:52,377 Sor peki. 703 00:31:52,427 --> 00:31:55,825 Ne soracaktım ben ya? 704 00:31:55,875 --> 00:31:57,504 Gel buraya gel. 705 00:32:19,980 --> 00:32:22,205 Bu maskeleme işi çok önemli. 706 00:32:22,254 --> 00:32:24,749 Yani öyle zor gibi görünmez ama... 707 00:32:24,799 --> 00:32:26,274 ...çok incelikli iştir. 708 00:32:26,325 --> 00:32:27,707 Zaten öyle bir çırpıda öğrenilecek... 709 00:32:27,757 --> 00:32:29,350 ...gibi durmuyor usta. 710 00:32:29,400 --> 00:32:30,739 Yol uzun gibi. 711 00:32:30,789 --> 00:32:32,271 Kaparsın kaparsın merak etme. 712 00:32:32,796 --> 00:32:34,616 Önemli olan ne biliyor musun? 713 00:32:34,666 --> 00:32:36,749 Heves, bir de sabır. 714 00:32:37,196 --> 00:32:39,564 Aa iyi, sabır bende var bol bol usta valla. 715 00:32:39,640 --> 00:32:40,523 Beni tarif ettin. 716 00:32:42,396 --> 00:32:43,238 Ya İso! 717 00:32:43,288 --> 00:32:44,948 İso kurbanın olayım koş ya! 718 00:32:44,998 --> 00:32:47,263 Ya oğlum ne oluyor? Aa? 719 00:32:47,812 --> 00:32:50,256 Yaa ben öyle paldır küldür girdim... 720 00:32:50,307 --> 00:32:51,912 ...değil mi? Kusura bakmayın. Rica ederim. 721 00:32:51,962 --> 00:32:53,375 Ee şey... 722 00:32:53,425 --> 00:32:55,410 ...hoş geldiniz mahallemize Sadri Usta. 723 00:32:55,460 --> 00:32:56,872 İso bahsetti ama bir türlü... 724 00:32:56,922 --> 00:32:58,125 ...tanışamadık, Serdar ben. 725 00:32:58,174 --> 00:32:59,649 Çok memnun oldum. 726 00:32:59,924 --> 00:33:01,549 Ya acil bir durum var da... 727 00:33:01,599 --> 00:33:03,507 Biz daha sonra uzun uzun şey yaparız. 728 00:33:03,557 --> 00:33:04,025 Olur mu? 729 00:33:04,075 --> 00:33:05,966 Tabii ki, tabii. 730 00:33:06,016 --> 00:33:08,263 E İso, bizim koşmamız lazım İso. 731 00:33:08,312 --> 00:33:09,942 Lütfen. Gel. 732 00:33:13,896 --> 00:33:15,721 Oğlum Nihal çok fena lan! 733 00:33:15,771 --> 00:33:16,875 İşe de gitmedi bugün. 734 00:33:16,925 --> 00:33:18,625 Deli tavuk gibi dolanıyor ortalarda. 735 00:33:18,673 --> 00:33:20,838 Ya hamilelik gazı mı varmış ne varmış. 736 00:33:20,938 --> 00:33:22,873 O ne be? Ya bilmiyorum. 737 00:33:22,898 --> 00:33:24,672 İnternetten bakıp bakıp çöküyor üstüme kabus gibi. 738 00:33:24,700 --> 00:33:26,125 Yeter ama ya benimki de bir can! 739 00:33:26,175 --> 00:33:28,050 Allah Allah! Gidiyorum ben! 740 00:33:28,100 --> 00:33:29,323 Nereye ya?! 741 00:33:29,372 --> 00:33:30,424 Eminönü'ne. 742 00:33:30,499 --> 00:33:31,974 Öte beri alacağım kahveye. 743 00:33:32,024 --> 00:33:33,099 Tamam mı? Olay sende kardeşim. 744 00:33:33,149 --> 00:33:33,875 Hadi görüşürüz. Ya... 745 00:33:33,925 --> 00:33:35,557 ...Serdar nereye? Ne demek olay sende? 746 00:33:35,606 --> 00:33:36,595 Ben ne anlayacağım... 747 00:33:36,645 --> 00:33:37,400 ...hamilelikten gazından be. 748 00:33:37,450 --> 00:33:39,307 Anlayacaksın İso'cuğum. 749 00:33:39,356 --> 00:33:40,625 Madem dayısın, biraz da sen... 750 00:33:40,673 --> 00:33:42,148 ...çekeceksin Nihan'ı, tamam mı? Hah? 751 00:33:42,697 --> 00:33:44,268 Ah geliyor zaten. 752 00:33:44,319 --> 00:33:46,170 Hadi, gazan mübarek olsun kardeşim. 753 00:33:46,220 --> 00:33:47,658 Lan nereye ya? 754 00:33:47,707 --> 00:33:48,804 Hayda! 755 00:33:51,530 --> 00:33:52,900 Naber İso? 756 00:33:53,926 --> 00:33:55,262 Aa Sadri Usta! 757 00:33:55,915 --> 00:33:58,482 Ayy merhaba, hoş geldiniz Nihan ben. 758 00:33:58,532 --> 00:34:00,200 Hamileyim. Öyle mi? 759 00:34:00,250 --> 00:34:02,646 Ne güzel, hayırlı olsun hayırlı olsun. 760 00:34:02,696 --> 00:34:04,582 Bizim gelin de hamile. 761 00:34:05,231 --> 00:34:07,594 Ha? Ama benim kadar değildir. 762 00:34:09,169 --> 00:34:10,405 Nasıl? 763 00:34:11,679 --> 00:34:13,692 Yani ben en çok... 764 00:34:13,744 --> 00:34:16,523 ...hayırlı olsun gibi bir şey demek istedi. 765 00:34:18,296 --> 00:34:19,607 Ayy ayy! 766 00:34:19,658 --> 00:34:20,625 Ayy ayıptır söylemesi... 767 00:34:20,675 --> 00:34:22,639 ...bu hamilelik gaz yapıyor çok fena. 768 00:34:22,689 --> 00:34:24,645 Ben bir şurada şöyle bir otursam... 769 00:34:24,694 --> 00:34:26,911 ...bir saniye bir saniye. 770 00:34:26,962 --> 00:34:28,291 Kusura bakmayın. 771 00:34:28,717 --> 00:34:29,624 Lütfen rica ederim. 772 00:34:29,673 --> 00:34:31,223 Rahatınıza bakın ne olursunuz. 773 00:34:31,273 --> 00:34:33,429 Ben de bir geline gidip bakayım. 774 00:34:33,479 --> 00:34:35,685 Hemen ben bir iki saate kadar dönerim. 775 00:34:35,735 --> 00:34:37,691 Rahatınıza bakın. Tamamdır usta. 776 00:34:38,167 --> 00:34:38,982 Sağ olun. 777 00:34:40,556 --> 00:34:42,035 Görüşmek üzere. 778 00:34:42,085 --> 00:34:44,116 Teşekkür ederim çok memnun oldum. 779 00:34:44,166 --> 00:34:44,725 Ben de. 780 00:34:44,774 --> 00:34:45,926 Biz de. 781 00:34:50,271 --> 00:34:51,271 İso be! 782 00:34:51,321 --> 00:34:53,915 Bir böyle sandalye falan mı koysan? 783 00:34:53,964 --> 00:34:55,106 Böyle ayaklarımı uzatsam. 784 00:34:55,130 --> 00:34:56,996 Belim ağrıyor sonra bütün gün. Çok fena. 785 00:34:57,548 --> 00:34:59,275 Tabii ya Nihan'cığım. 786 00:34:59,325 --> 00:35:00,824 Ben bir sandalye uzatayım. 787 00:35:00,874 --> 00:35:02,445 Ayağın ağrımasın. 788 00:35:02,494 --> 00:35:04,969 E Nihan'cığım ayağını uzat. 789 00:35:05,019 --> 00:35:06,654 Belin ağrımasın. Hı hı, çevir. 790 00:35:06,703 --> 00:35:08,906 Çevir hadi bakalım. 791 00:35:09,782 --> 00:35:11,481 Şöyle hop! Aman yavaş. 792 00:35:11,531 --> 00:35:13,191 Yavaş yavaş yavaş. 793 00:35:13,241 --> 00:35:14,886 Hallediyorum ben tamam. 794 00:35:15,510 --> 00:35:16,560 Oh! 795 00:35:17,535 --> 00:35:18,849 İşte bu! 796 00:35:18,899 --> 00:35:20,893 Bir de böyle diz battaniyesi. 797 00:35:21,517 --> 00:35:24,078 Şimdi o ev rahatlığı biliyorsun. 798 00:35:24,128 --> 00:35:25,447 Burada, değil mi? 799 00:35:25,497 --> 00:35:26,598 Ha, yok mu? 800 00:35:26,648 --> 00:35:28,356 E ceketini falan şey yapsan? 801 00:35:28,955 --> 00:35:30,824 Ya o benim neden aklıma gelmedi? 802 00:35:30,875 --> 00:35:32,924 Ceketim tabii ya. Hah! 803 00:35:32,973 --> 00:35:34,658 Ceketim de burada. 804 00:35:34,707 --> 00:35:36,224 Tabii ya benim ceketim. 805 00:35:36,626 --> 00:35:38,440 Örteyim üstüne değil mi? Ört ört. 806 00:35:38,490 --> 00:35:41,075 Şu ayakları iyice kapat İso. 807 00:35:41,125 --> 00:35:43,175 Bak ayakları sıcak tutmak çok önemli. 808 00:35:43,225 --> 00:35:44,530 Dedim ya gaz yapıyor çok fena oluyor. 809 00:35:45,230 --> 00:35:46,878 İyice sar sar. 810 00:35:46,928 --> 00:35:48,114 Bak, hah! 811 00:35:49,288 --> 00:35:50,980 Ay! Oldu! 812 00:35:51,505 --> 00:35:53,223 Bir şey içmek ister misin Nihan'cığım? 813 00:35:53,273 --> 00:35:55,849 Hı, valla kahve derdim de... 814 00:35:56,175 --> 00:35:57,944 ...malum hamileyim. 815 00:35:57,994 --> 00:35:59,691 Çay da içmeyeyim ben ne olur ne olmaz. 816 00:35:59,741 --> 00:36:00,575 İso be! 817 00:36:00,625 --> 00:36:02,150 Ayran var mı? 818 00:36:02,200 --> 00:36:03,737 Şöyle bir koşu gidip alsan? 819 00:36:03,787 --> 00:36:06,250 Yaa benim işim ne? 820 00:36:06,300 --> 00:36:08,234 Tabii ki ben hemen gidip alıyorum. 821 00:36:08,283 --> 00:36:09,906 Hemen geliyorum. Çok sağ ol ya canım benim. 822 00:36:10,255 --> 00:36:11,074 Ha bir de şey... 823 00:36:11,124 --> 00:36:13,425 ...bu hani gofretler var ya minik. 824 00:36:13,475 --> 00:36:15,125 Çikolata dolgulu. 825 00:36:15,175 --> 00:36:16,869 Ondan istedi bizim canımız. 826 00:36:16,919 --> 00:36:18,285 Bebekle benim yani. 827 00:36:18,335 --> 00:36:19,381 Çikolata, ayran? 828 00:36:19,431 --> 00:36:20,779 Evet. 829 00:36:20,829 --> 00:36:21,747 Ne var? 830 00:36:21,797 --> 00:36:23,746 Ben mi istiyorum İso, bebek istiyor. 831 00:36:23,796 --> 00:36:24,996 Ne yapayım ben? 832 00:36:25,046 --> 00:36:27,450 Sorunsa ben bebeğimi de alır giderim. 833 00:36:27,500 --> 00:36:28,633 Yani dert değil. 834 00:36:28,683 --> 00:36:30,425 Ya ben öyle mi dedim canımın içi? 835 00:36:30,475 --> 00:36:31,725 Ben öyle mi dedim? 836 00:36:31,775 --> 00:36:33,373 Kır çiçeğim öyle mi dedim? 837 00:36:33,422 --> 00:36:35,537 Benim parem, ben hemen gidip... 838 00:36:35,587 --> 00:36:37,488 ...alıyorum. Otur sen, otur. 839 00:36:38,462 --> 00:36:40,838 Ben demin sen mi dedim ya? 840 00:36:40,889 --> 00:36:42,600 Çok özür dilerim ya. 841 00:36:42,649 --> 00:36:44,418 Siz demek istedim çok özür dilerim. 842 00:36:44,468 --> 00:36:46,007 Ben hemen geliyorum. Bekleyin siz. Tamam. 843 00:36:49,531 --> 00:36:50,463 Ay! 844 00:37:06,424 --> 00:37:07,574 Konuşalım mı artık? 845 00:37:08,848 --> 00:37:09,883 Ne konuşacağız? 846 00:37:10,758 --> 00:37:12,474 Olacak bitecek de. 847 00:37:14,249 --> 00:37:15,854 Ne? 848 00:37:15,905 --> 00:37:17,719 Şimdi senin keyfin yerinde. 849 00:37:17,769 --> 00:37:19,014 Ama... 850 00:37:19,640 --> 00:37:21,793 ...dün gece dedem annemleri çağırdı. 851 00:37:23,317 --> 00:37:25,078 Köşkü bize veriyor. 852 00:37:25,129 --> 00:37:26,449 Hangi köşkü? 853 00:37:28,047 --> 00:37:30,284 Hı, Neriman Hanım'ın istediği köşk? 854 00:37:30,335 --> 00:37:31,251 Oha! 855 00:37:31,751 --> 00:37:33,726 Oha tabii, canım. 856 00:37:34,901 --> 00:37:35,990 Ne güzel! 857 00:37:37,315 --> 00:37:38,806 Hiç oynamayalım. 858 00:37:39,081 --> 00:37:40,657 Çırpınma sen de. 859 00:37:43,171 --> 00:37:44,996 Annemin seni para karşılığı... 860 00:37:45,046 --> 00:37:45,975 ...tuttuğunu biliyorum. 861 00:37:46,025 --> 00:37:48,391 Her şey bu köşk içindi. 862 00:37:50,765 --> 00:37:51,856 Nasıl ya? 863 00:37:53,456 --> 00:37:54,972 Sende mi biliyordun? 864 00:37:56,147 --> 00:37:57,647 Herhalde. 865 00:37:59,522 --> 00:38:01,453 Peki ne olacak şimdi? 866 00:38:02,203 --> 00:38:03,943 Bir düşünelim. 867 00:38:04,969 --> 00:38:06,938 Sence bu durumda ne olabilir? 868 00:38:09,987 --> 00:38:11,942 Peki, bakalım. 869 00:38:14,565 --> 00:38:15,676 Köşk geldi. 870 00:38:15,727 --> 00:38:17,197 Oyun bittiğine göre... 871 00:38:18,121 --> 00:38:19,123 Aa! 872 00:38:19,173 --> 00:38:20,744 Ne dedim ben? 873 00:38:20,794 --> 00:38:24,228 Köşk geldi, oyun bittiğine göre... 874 00:38:24,278 --> 00:38:26,675 E tabii! Köşk gelip oyun... 875 00:38:26,724 --> 00:38:29,749 ...bittiğine göre sen de bittin demektir. 876 00:38:30,973 --> 00:38:32,688 Ne demek şimdi bu? 877 00:38:32,738 --> 00:38:33,742 Sence? 878 00:38:33,967 --> 00:38:35,374 Sonuçta... 879 00:38:35,774 --> 00:38:37,935 ...Defne bu köşk için... 880 00:38:37,985 --> 00:38:39,475 ...hayatımıza giren... 881 00:38:39,524 --> 00:38:41,472 ...para karşılığı bize yardım eden... 882 00:38:41,522 --> 00:38:42,450 ...biri değil miydi? 883 00:38:43,099 --> 00:38:44,820 E köşk geldiğine göre... 884 00:38:45,096 --> 00:38:46,902 ...Defne de gider artık herhalde! 885 00:38:49,828 --> 00:38:50,930 Yani... 886 00:38:51,355 --> 00:38:53,070 ...büyük ihtimalle annem... 887 00:38:53,122 --> 00:38:54,600 ...seni sepetlemeninin peşine düşecek diyorum. 888 00:38:55,424 --> 00:38:57,023 Bir dakika. 889 00:38:57,972 --> 00:38:59,448 Nasıl olacak ki o? 890 00:39:00,949 --> 00:39:03,636 Ayy, Defne ben sana kaç kere söyleyeyim? 891 00:39:04,037 --> 00:39:06,419 Ömer ile evlenmene gerek kalmadı. 892 00:39:06,470 --> 00:39:08,982 Buradan hemen gitmen gerekecek. 893 00:39:10,555 --> 00:39:12,575 Hem de her şeyinle. 894 00:39:12,627 --> 00:39:14,266 Gidemem ya! 895 00:39:14,315 --> 00:39:16,111 Gidemem nereye gideyim? 896 00:39:16,362 --> 00:39:18,549 Ömer'i bırakıp nasıl gideyim ya? 897 00:39:19,672 --> 00:39:20,550 Sude! 898 00:39:20,601 --> 00:39:22,400 Ne olur?! 899 00:39:22,450 --> 00:39:24,975 Annenle bir son kez konuş, yardım et. 900 00:39:25,025 --> 00:39:26,311 Ben karışmam. 901 00:39:26,361 --> 00:39:28,555 Yardımın kralını ettim sana zaten. 902 00:39:28,605 --> 00:39:31,002 Ömer'e hiçbir şey söylemedim. 903 00:39:32,801 --> 00:39:33,826 Ha! 904 00:39:33,876 --> 00:39:35,775 Bir de siz kendinize dürüst... 905 00:39:35,825 --> 00:39:37,775 ...bana oyunbaz diyordunuz değil mi? 906 00:39:37,825 --> 00:39:39,279 Ya Sude! 907 00:39:41,178 --> 00:39:43,941 Valla cicim ben hazırlıklı ol diye söyledim. 908 00:39:43,993 --> 00:39:46,272 Ömer'e küçük bir veda edebilesin diye. 909 00:39:48,296 --> 00:39:50,393 Hadi görüşürüz. 910 00:39:51,169 --> 00:39:52,559 Ayy! 911 00:39:52,610 --> 00:39:54,396 Pardon ya! 912 00:40:20,841 --> 00:40:22,066 Erken döndün. 913 00:40:22,115 --> 00:40:23,739 Çalışmamız lazım. 914 00:40:24,090 --> 00:40:25,850 Gördün mü kız arkadaşını? 915 00:40:26,849 --> 00:40:29,499 Gördüm, iyi de geldi. 916 00:40:29,550 --> 00:40:32,184 Hım, ilham diyorsun yani? 917 00:40:33,883 --> 00:40:35,180 Budur. 918 00:40:38,430 --> 00:40:39,609 Hım. 919 00:40:39,861 --> 00:40:41,162 Ne diyorsun? 920 00:40:42,712 --> 00:40:43,639 Tamam. 921 00:40:44,813 --> 00:40:46,198 Tamam mı? 922 00:40:48,174 --> 00:40:49,634 Başlıyoruz. 923 00:40:50,285 --> 00:40:51,628 Süper. 924 00:40:51,678 --> 00:40:53,947 (Aydilge "Sen Misin İlacım?" çalıyor.) 925 00:44:56,396 --> 00:44:59,071 Defileniz dünya çapında yankı uyandıracak. 926 00:44:59,121 --> 00:45:00,615 Valla elimden... 927 00:45:00,664 --> 00:45:01,974 ...sizi tebrik etmekten başka ... 928 00:45:02,024 --> 00:45:03,100 ...bir şey gelmiyor. 929 00:45:03,150 --> 00:45:05,098 Teşekkür ederiz Deniz Bey. 930 00:45:05,148 --> 00:45:07,175 Bu organizasyon için bir yıldır uğraşıyoruz. 931 00:45:07,225 --> 00:45:09,200 Malum, Galo'yu ikna etme süreci. 932 00:45:09,249 --> 00:45:11,851 Hazırlıklar, derken sponsorluklar... 933 00:45:12,051 --> 00:45:13,580 ...ancak. 934 00:45:13,630 --> 00:45:15,088 Ahh ahh...! 935 00:45:15,588 --> 00:45:18,091 Yani böyle bir işin içinde olmamak... 936 00:45:18,141 --> 00:45:20,100 ...çok üzücü. 937 00:45:20,150 --> 00:45:22,460 Valla tebrik ederim. 938 00:45:22,510 --> 00:45:24,841 Çok büyük iş başarıyorsunuz. 939 00:45:24,891 --> 00:45:28,597 Derdi tabii benim yerimde başka biri olsaydı. 940 00:45:28,646 --> 00:45:30,777 Ama ben... 941 00:45:31,078 --> 00:45:32,680 ...bir iş adamı olarak... 942 00:45:32,730 --> 00:45:34,568 ...işin klası dışında.. 943 00:45:34,617 --> 00:45:36,224 ... ticari getirisiyle de ilgileniyorum. 944 00:45:36,274 --> 00:45:37,747 Nasıl yani Deniz Bey? 945 00:45:37,797 --> 00:45:39,513 Finanstaki arkadaşlar... 946 00:45:39,562 --> 00:45:41,071 ...sizin defileyle ilgili... 947 00:45:41,121 --> 00:45:42,757 ...hayır diyemeyeceğim bir plan getirdiler. 948 00:45:42,807 --> 00:45:45,366 Ben de iyi bir yatırım gördüğüm zaman... 949 00:45:45,416 --> 00:45:47,250 ...her şeyi veririm. 950 00:45:47,299 --> 00:45:49,203 O yüzden... 951 00:45:51,137 --> 00:45:53,823 ... sizin defilenize ana sponsor olmak istiyoruz. 952 00:45:57,426 --> 00:45:59,176 Nasıl yani? Siz ciddi misiniz? 953 00:46:00,226 --> 00:46:01,449 Evet. 954 00:46:09,819 --> 00:46:12,619 Beyler bu çok büyük bir reklam paketi. 955 00:46:12,670 --> 00:46:14,375 Ama isterseniz siz... 956 00:46:14,424 --> 00:46:16,121 ...satır aralarıyla uğraşmayın. 957 00:46:16,171 --> 00:46:17,275 Direkt rakama bakın. 958 00:46:17,324 --> 00:46:18,693 Deniz Bey bu... 959 00:46:18,743 --> 00:46:20,175 ...teklif ve rakam için ciddi misiniz? 960 00:46:21,348 --> 00:46:22,330 Çok! 961 00:46:22,656 --> 00:46:25,302 Dilerseniz direkt imzalatıp... 962 00:46:25,312 --> 00:46:27,143 ...resmileştirebiliriz. Tabii tabii. 963 00:46:27,194 --> 00:46:29,130 Ama önce kahvelerimizin yanında... 964 00:46:29,180 --> 00:46:31,225 ...bir tatlı söyleyelim. 965 00:46:31,274 --> 00:46:32,901 Sonra benim sizden... 966 00:46:32,951 --> 00:46:33,875 ...küçücük bir ricam olacak. 967 00:46:50,497 --> 00:46:51,947 Öhm! 968 00:46:59,580 --> 00:47:00,930 Naber Sinan? 969 00:47:02,205 --> 00:47:03,250 İyi. 970 00:47:03,601 --> 00:47:05,728 Ne olsun, iş güç. 971 00:47:06,878 --> 00:47:08,459 İşte Galo, biliyorsun. 972 00:47:08,510 --> 00:47:10,313 Canım onu sormadım. 973 00:47:10,363 --> 00:47:11,870 Seni soruyorum ben. 974 00:47:11,919 --> 00:47:13,343 Nasılsın? 975 00:47:13,969 --> 00:47:15,621 Mis. 976 00:47:15,671 --> 00:47:17,124 Çok iyiyim. 977 00:47:17,174 --> 00:47:18,457 Gayet iyiyim. 978 00:47:18,506 --> 00:47:20,574 Her şey yolunda yani? 979 00:47:21,249 --> 00:47:22,956 Hı hı, yolunda. 980 00:47:23,382 --> 00:47:24,836 Niye yolunda olmasın ki? 981 00:47:24,886 --> 00:47:26,689 Yani işte yoğunuz. 982 00:47:26,738 --> 00:47:28,799 Toplantılar, defile... 983 00:47:29,248 --> 00:47:30,639 Biraz... 984 00:47:31,039 --> 00:47:33,524 ...ara vermek lazım ama değil mi? 985 00:47:33,648 --> 00:47:36,568 Hani kafayı dağıtmak falan. 986 00:47:37,044 --> 00:47:39,349 Vaktin varsa tabii. Yok. 987 00:47:39,924 --> 00:47:41,502 Hiç mi? 988 00:47:42,153 --> 00:47:43,712 Yok Yasemin. 989 00:47:45,737 --> 00:47:47,087 Şu anda iş dışında... 990 00:47:47,139 --> 00:47:49,099 ... başka bir şeye ayıracak vaktim yok. 991 00:47:49,823 --> 00:47:50,975 Ne yazık ki. 992 00:47:52,076 --> 00:47:53,460 Müsaadenle. 993 00:47:57,535 --> 00:47:59,710 Ne olur yine hoşlansan benden? 994 00:47:59,761 --> 00:48:01,991 Öyle baksan güzel güzel. 995 00:48:02,614 --> 00:48:04,995 Ah Sude, ah benim aptal kafam. 996 00:48:12,023 --> 00:48:13,773 Anlat bakalım. 997 00:48:13,823 --> 00:48:15,500 Ömer'i ne kadar seviyorsun? 998 00:48:16,524 --> 00:48:17,863 Çok seviyorum. 999 00:48:17,914 --> 00:48:20,274 Ömer seni ne kadar seviyor? 1000 00:48:20,324 --> 00:48:21,605 Çok. 1001 00:48:21,655 --> 00:48:23,724 Beni seviyor musun? 1002 00:48:23,774 --> 00:48:25,900 Ayy ne istiyorsunuz Neriman Hanım ya? 1003 00:48:25,950 --> 00:48:27,400 Asıl siz bizi seviyor musunuz? 1004 00:48:27,450 --> 00:48:28,700 Ömer'i seviyor musunuz? 1005 00:48:28,748 --> 00:48:29,833 Hayır Ömer'in gerçekten mutluluğu... 1006 00:48:29,883 --> 00:48:30,450 ...için mi çalışıyorsunuz... 1007 00:48:30,499 --> 00:48:31,955 ...yoksa ondan nefret mi ediyorsunuz? 1008 00:48:32,005 --> 00:48:32,975 Ben anlamadım. 1009 00:48:33,474 --> 00:48:35,199 Seviyorum tabii. 1010 00:48:35,250 --> 00:48:36,724 Oğluşum o benim. 1011 00:48:36,774 --> 00:48:37,995 Sen kimsin? 1012 00:48:38,045 --> 00:48:39,731 Oğluşunuzun sevgilisi. 1013 00:48:41,330 --> 00:48:44,481 Sen Ömer'in sevgilisi falan değilsin. 1014 00:48:44,531 --> 00:48:45,879 Seni... 1015 00:48:45,928 --> 00:48:47,549 ...sıradan bir mahalle kızı... 1016 00:48:47,599 --> 00:48:48,950 ...olduğun için ben seçtim. 1017 00:48:49,000 --> 00:48:50,450 Paranı ödedim. 1018 00:48:50,499 --> 00:48:52,397 Hayatın boyunca kazanamayacağın... 1019 00:48:52,447 --> 00:48:54,000 ...işlerin içine soktum. 1020 00:48:54,049 --> 00:48:56,832 Bak, tasarımcı bile oldun. 1021 00:48:57,182 --> 00:48:59,165 Ben olmasaydım şu anda... 1022 00:48:59,215 --> 00:49:01,150 ...bir hayatın bile olmazdı. 1023 00:49:01,199 --> 00:49:03,645 O yüzden sakın benden... 1024 00:49:03,695 --> 00:49:05,200 ...hak talep etme. 1025 00:49:05,249 --> 00:49:07,565 Eğer Ömer hak ise... 1026 00:49:07,665 --> 00:49:09,137 ...ben hukukum. 1027 00:49:09,188 --> 00:49:11,710 Neriman Hanım biz... 1028 00:49:11,760 --> 00:49:13,848 ...birbirimizi seviyoruz. 1029 00:49:13,898 --> 00:49:15,607 Yaa (Üzülme ifadesi) 1030 00:49:15,657 --> 00:49:17,216 Ne olmuş yani? 1031 00:49:17,266 --> 00:49:20,110 Ömer İz'i de sevdi ama Ömer... 1032 00:49:20,160 --> 00:49:23,109 ...en çok neyi sevdi biliyor musun? 1033 00:49:23,159 --> 00:49:24,815 Çalışmayı... 1034 00:49:24,865 --> 00:49:26,818 ...hayatını kazanmayı. 1035 00:49:26,866 --> 00:49:28,978 Peki Ömer hayatını... 1036 00:49:29,028 --> 00:49:31,449 ...nasıl kazandı biliyor musun? 1037 00:49:31,500 --> 00:49:32,996 Çok çalışarak mı? 1038 00:49:33,971 --> 00:49:36,100 Yalancılara güvenmeyerek. 1039 00:49:36,826 --> 00:49:38,830 Ama siz de yalan söylediniz. 1040 00:49:38,930 --> 00:49:41,605 İşte o yüzden de Ömer bana hiç güvenmez. 1041 00:49:41,657 --> 00:49:42,850 Sen de öylesin. 1042 00:49:42,900 --> 00:49:45,317 Sana da hiçbir zaman güvenmedi. 1043 00:49:46,141 --> 00:49:48,513 Ne yapmamı istiyorsunuz Neriman Hanım? 1044 00:49:49,713 --> 00:49:51,125 Evet şimdi! 1045 00:49:51,176 --> 00:49:53,760 Dediğim gibi köşkü aldım. 1046 00:49:53,810 --> 00:49:55,228 Oyun bitti. 1047 00:49:55,278 --> 00:49:58,037 Buraya kadar. Defolup gidiyorsun. 1048 00:49:58,087 --> 00:50:00,243 Eşyalarını topluyorsun ve... 1049 00:50:00,293 --> 00:50:01,945 ...hayatımızdan çıkıyorsun. 1050 00:50:01,995 --> 00:50:03,918 Gidemem Neriman Hanım! 1051 00:50:03,967 --> 00:50:07,094 Hı, o halde paramı ödüyorsun. 1052 00:50:07,370 --> 00:50:09,157 İki yüz bin TL. 1053 00:50:09,207 --> 00:50:11,056 Yok ödemiyorsan... 1054 00:50:11,106 --> 00:50:13,606 ...ağabeyinin kahvesine hacizi basarım. 1055 00:50:13,930 --> 00:50:16,695 Eh orta yol bu Defne'ciğim. 1056 00:50:16,746 --> 00:50:18,822 Yani ya parayı ödersin... 1057 00:50:18,872 --> 00:50:20,850 ...ya defolup gidersin. 1058 00:50:20,900 --> 00:50:23,956 Tabii sen parayı ödeyemeyeceğine göre... 1059 00:50:24,005 --> 00:50:26,092 ...ikinci şık için şimdiden... 1060 00:50:26,142 --> 00:50:27,775 ...koli yapmaya başla canım. 1061 00:50:31,785 --> 00:50:33,410 (Oyun bitti.) 1062 00:50:34,960 --> 00:50:36,296 (Buraya kadar.) 1063 00:50:37,674 --> 00:50:39,128 (Defolup gidiyorsun.) 1064 00:51:02,169 --> 00:51:03,319 Uyudu. 1065 00:51:03,819 --> 00:51:05,303 Oh! 1066 00:51:09,362 --> 00:51:10,912 Oh bir gün yüzü göreceğim... 1067 00:51:10,962 --> 00:51:12,600 ...sonunda ya. 1068 00:51:12,690 --> 00:51:15,790 Oh be! Keşke bütün hamileliğini... 1069 00:51:15,840 --> 00:51:17,700 ...böyle uyuyarak geçirse. 1070 00:51:17,750 --> 00:51:20,202 İnsanlar kış uykusuna yatmıyor ağabey. 1071 00:51:20,252 --> 00:51:21,250 O başka bir tür. 1072 00:51:21,300 --> 00:51:24,173 Ya, anlamıyorsun ekmek arası. 1073 00:51:24,223 --> 00:51:25,775 Kök söktürüyor bana kök. 1074 00:51:25,825 --> 00:51:26,645 Bak! 1075 00:51:26,695 --> 00:51:28,625 Şu masum melek halinden... 1076 00:51:28,675 --> 00:51:30,261 ...eser kalmıyor. 1077 00:51:30,311 --> 00:51:31,902 Canavar çıkıyor içinden ya! 1078 00:51:31,952 --> 00:51:33,700 E ona da kızamazsın ki. 1079 00:51:33,750 --> 00:51:35,014 Hormonlar... 1080 00:51:35,937 --> 00:51:38,464 Aman da benim güzeller güzeli... 1081 00:51:38,515 --> 00:51:40,147 ...gelinim... Anneanne ne yaptın? 1082 00:51:40,197 --> 00:51:41,541 Çorba! 1083 00:51:41,590 --> 00:51:42,847 Ya! 1084 00:51:45,222 --> 00:51:46,661 Otur bakayım. 1085 00:51:46,712 --> 00:51:49,429 Ya bir sessiz olun ya! 1086 00:51:49,479 --> 00:51:51,150 Bir sessiz olun! Azıcık uyusun... 1087 00:51:51,200 --> 00:51:52,650 ...kafamızı dinleyelim ya! 1088 00:51:52,700 --> 00:51:54,334 Sessiz olun, sus! 1089 00:51:54,384 --> 00:51:57,375 Çorbası soğuyacak oğlum. 1090 00:51:57,425 --> 00:51:58,703 Ya soğusun. 1091 00:51:58,753 --> 00:52:00,400 Bırak sabahlara kadar soğusun! 1092 00:52:00,450 --> 00:52:01,958 Ben ısıtırım ya. 1093 00:52:02,008 --> 00:52:03,897 Allah Allah! Ağlayacağım şimdi ha! 1094 00:52:03,947 --> 00:52:05,900 Bir sessizlik! 1095 00:52:05,950 --> 00:52:07,383 Allah'ını seven bir sussun ya! 1096 00:52:07,433 --> 00:52:09,320 Aa, ağlıyor galiba! 1097 00:52:09,370 --> 00:52:12,400 Bu da karısının üstüne titreyeceğine... 1098 00:52:12,450 --> 00:52:14,800 Ha, gelin gelin! Siz de yüklenin tabii! 1099 00:52:14,850 --> 00:52:16,443 Şamar oğlanı ya Serdar! 1100 00:52:16,493 --> 00:52:17,675 Nihan yapınca hormonlar... 1101 00:52:17,725 --> 00:52:19,230 ...Serdar yapınca öküz! 1102 00:52:19,280 --> 00:52:20,791 Bravo alkışlıyorum sizi, bravo! 1103 00:52:20,841 --> 00:52:21,868 ( Alkış sesi) Serdar! 1104 00:52:22,967 --> 00:52:24,024 Ayy! 1105 00:52:25,224 --> 00:52:26,558 Canım! 1106 00:52:27,783 --> 00:52:29,163 (Ağlama sesi) 1107 00:52:30,337 --> 00:52:33,177 Güzeller güzeli gelinim uyanmış. 1108 00:52:33,227 --> 00:52:35,683 Bak çorba yaptım sana. 1109 00:52:35,733 --> 00:52:37,143 Gel bir bak bakalım tadına. 1110 00:52:40,642 --> 00:52:41,905 Hıh. 1111 00:52:46,008 --> 00:52:47,108 Hıh. 1112 00:52:52,255 --> 00:52:54,153 Yok ya bu etek boyu... 1113 00:52:54,203 --> 00:52:55,825 ...hiç içime sinmedi benim. 1114 00:52:58,999 --> 00:53:00,071 Ha sindi! 1115 00:53:00,121 --> 00:53:01,125 Sindi sindi sindi! 1116 00:53:01,175 --> 00:53:02,702 Çok iyi oldu sindi. 1117 00:53:03,651 --> 00:53:05,164 Ya Fikret Hanım! 1118 00:53:05,215 --> 00:53:07,325 Ömer Bey yarın mı devam etsek? 1119 00:53:07,375 --> 00:53:10,126 Bende hiç valla derman kalmadı ya. 1120 00:53:10,176 --> 00:53:12,511 Haklısın çok yorduk bugün seni, değil mi? 1121 00:53:12,561 --> 00:53:14,376 Ara mı versek? 1122 00:53:15,351 --> 00:53:16,806 Öyle yapalım. 1123 00:53:16,857 --> 00:53:19,290 E tamam hadi Derya sen çık. 1124 00:53:19,340 --> 00:53:20,728 Ayy! (İç çekme) 1125 00:53:20,778 --> 00:53:22,943 Teşekkür ederim ben o zaman... 1126 00:53:22,992 --> 00:53:24,124 ...bunu kapıya bırakırım. 1127 00:53:24,174 --> 00:53:25,450 Sizi tekrar rahatsız etmeyeyim. 1128 00:53:25,500 --> 00:53:27,125 Sağ ol Derya. Ya ne demek! 1129 00:53:27,175 --> 00:53:28,505 Benim için zevkti. 1130 00:53:36,364 --> 00:53:37,764 Epey güzel çalıştık. 1131 00:53:37,814 --> 00:53:39,497 Kapandık kaldık çok sıkıldım. 1132 00:53:40,296 --> 00:53:42,796 Saat kaç? Sekiz. 1133 00:53:42,847 --> 00:53:44,675 E bir ara verelim o zaman. 1134 00:53:44,725 --> 00:53:46,721 Akşam olmadı tekrar bir araya geliriz. 1135 00:53:46,771 --> 00:53:49,009 Kız arkadaşınla yemek yiyeceksin. 1136 00:53:49,058 --> 00:53:51,754 Büyük ihtimal, o da müsaitse. 1137 00:53:53,555 --> 00:53:54,689 İyi o zaman. 1138 00:53:54,740 --> 00:53:56,550 Bugün için paydos diyelim. 1139 00:53:56,600 --> 00:53:58,240 Yarın çalışırız. 1140 00:54:02,278 --> 00:54:04,028 Devam etmeyelim mi istiyorsun? 1141 00:54:04,778 --> 00:54:06,672 E madem dağılıyoruz. 1142 00:54:08,471 --> 00:54:10,158 Ben dağılıyoruz demedim. 1143 00:54:10,210 --> 00:54:11,748 Ara verelim dedim Fikret. 1144 00:54:13,273 --> 00:54:15,211 Sen kızdın mı yine? 1145 00:54:16,262 --> 00:54:18,537 Yani ben senin gibi dikmiyorum. 1146 00:54:18,587 --> 00:54:20,635 Benim ayakkabılarımın bir üretim süresi var. 1147 00:54:20,685 --> 00:54:24,264 Tamam canım, gece devam ederiz o zaman. 1148 00:54:24,314 --> 00:54:26,378 Sen şimdi çık, gece bende buluşalım. 1149 00:54:27,203 --> 00:54:28,693 İyi öyle yapalım. 1150 00:54:29,044 --> 00:54:30,317 Hadi bakalım. 1151 00:54:48,330 --> 00:54:50,305 Uf, al işte aynı yerdeyim. 1152 00:54:50,355 --> 00:54:52,642 Allah'ım bir türlü kurtulamadım şu oyundan ya! 1153 00:54:52,692 --> 00:54:54,023 Ay eve de gidemiyorum. 1154 00:54:54,073 --> 00:54:54,750 Ne diyeceğim ben ananeanneme? 1155 00:54:54,800 --> 00:54:56,150 Ne söyleyeceğim yani? 1156 00:54:56,199 --> 00:54:57,528 Hadi kalkın toplanıyoruz. 1157 00:54:57,578 --> 00:54:58,650 Gidelim mi diyeceğim ne diyeceğim? 1158 00:55:00,174 --> 00:55:01,935 Ömer! Ömer'e ne diyeceğim? 1159 00:55:02,610 --> 00:55:04,205 Allah'ım her şey bu kadar iyiyken... 1160 00:55:04,255 --> 00:55:05,624 ...ben nasıl ayrılacağım ya? 1161 00:55:05,674 --> 00:55:07,529 Ayrılamam yapamam ya! 1162 00:55:07,579 --> 00:55:09,304 Ben Ömer'i nasıl terk edeyim? 1163 00:55:12,478 --> 00:55:13,619 Hah buradasın! 1164 00:55:14,344 --> 00:55:16,064 Aa Ömer ne yapıyorsun? 1165 00:55:16,890 --> 00:55:19,147 Hadi gel. Nereye? 1166 00:55:19,198 --> 00:55:20,835 Yemeğe götüreceğim seni. 1167 00:55:20,885 --> 00:55:21,972 Şimdi mi? 1168 00:55:22,022 --> 00:55:24,024 İstemiyor musun? 1169 00:55:24,074 --> 00:55:26,425 Yok yok istiyorum da... 1170 00:55:26,475 --> 00:55:27,808 ...senin işin yok muydu? 1171 00:55:27,858 --> 00:55:29,605 Var aslında işim ama... 1172 00:55:29,655 --> 00:55:30,775 ...şimdi canım seninle olmak istiyor. 1173 00:55:30,825 --> 00:55:33,372 Şu an başımı döndürüyorsun yalnız. 1174 00:55:33,422 --> 00:55:34,900 Yazarız sana da bir reçete. 1175 00:55:34,950 --> 00:55:36,401 Hadi gel. 1176 00:55:47,194 --> 00:55:48,894 Ciddi misin sen? 1177 00:55:49,644 --> 00:55:51,672 Evet çok ciddiyim. 1178 00:55:51,723 --> 00:55:54,000 Yasemin beni bilirsin. 1179 00:55:54,050 --> 00:55:55,512 Ne istersem alırım. 1180 00:55:55,562 --> 00:55:56,913 Bunu da kopardım, aldım. 1181 00:55:58,037 --> 00:55:59,903 Sen de biraz öğren. 1182 00:56:00,828 --> 00:56:02,493 Paranın gücü diyorsun. 1183 00:56:03,269 --> 00:56:05,039 Aynen öyle diyorum. 1184 00:56:05,090 --> 00:56:06,390 Aynen öyle. 1185 00:56:07,290 --> 00:56:09,837 E sonuçta amatör küme değil. 1186 00:56:09,888 --> 00:56:11,709 İş dünyası bu. 1187 00:56:11,758 --> 00:56:13,066 Ama... 1188 00:56:13,116 --> 00:56:15,575 Passionis'e ayıp olmayacak mı? 1189 00:56:16,299 --> 00:56:17,433 Olsun. 1190 00:56:17,484 --> 00:56:19,375 Sabahlara kadar olsun. 1191 00:56:19,425 --> 00:56:20,813 İsabet olur. 1192 00:56:20,863 --> 00:56:22,787 Yasemin. 1193 00:56:22,837 --> 00:56:25,954 Hazırlan, sahaya çıkıyorsun. 1194 00:56:37,165 --> 00:56:39,515 Buyursunlar. Teşekkür ederim. 1195 00:56:46,847 --> 00:56:49,622 Hoş geldiniz efendim. Merhaba. 1196 00:56:52,297 --> 00:56:54,313 Defne? 1197 00:56:54,364 --> 00:56:56,284 İyi misin sen? 1198 00:56:57,483 --> 00:56:59,689 İyiyim, bir şeyim yok. 1199 00:56:59,740 --> 00:57:01,603 Bugün biraz böyle bir... 1200 00:57:01,653 --> 00:57:03,559 ...yorucu geçti pek tadım yok. 1201 00:57:04,083 --> 00:57:05,120 İş mi? 1202 00:57:05,171 --> 00:57:06,540 Hı hı. 1203 00:57:06,866 --> 00:57:08,629 Hadi anlat. 1204 00:57:09,653 --> 00:57:11,432 Aman ne anlatacağım canım. 1205 00:57:11,483 --> 00:57:12,836 Hep aynı şeyler, iş güç işte. 1206 00:57:12,885 --> 00:57:14,207 Asıl sen anlat. 1207 00:57:14,257 --> 00:57:15,600 Defile hazırlıkları nasıl geçti? 1208 00:57:15,650 --> 00:57:17,590 Güzel güzel, eğlenceli. 1209 00:57:19,940 --> 00:57:22,267 İş mi Fikret mi? 1210 00:57:24,017 --> 00:57:26,094 Eğlenceli olan kısım diyorum. 1211 00:57:28,869 --> 00:57:30,664 Ciddi misin sen? 1212 00:57:30,715 --> 00:57:33,344 Ne? Ne? Soruyorum soramaz mıyım? 1213 00:57:35,544 --> 00:57:38,105 Yani tamam kadın muhteşem... 1214 00:57:38,155 --> 00:57:40,511 ...çok iyi harika bir insan da... 1215 00:57:41,260 --> 00:57:42,060 Ee? 1216 00:57:42,997 --> 00:57:45,733 İşinde de çok iyi, mütevazı böyle. 1217 00:57:45,983 --> 00:57:47,874 Maşallah taş gibi de. 1218 00:57:48,651 --> 00:57:50,117 E öyle öyle tabii. 1219 00:57:53,217 --> 00:57:54,747 Ne? Ne öyle? 1220 00:57:54,797 --> 00:57:57,266 Ya dalga mı geçiyorsun? 1221 00:57:57,316 --> 00:57:59,425 Gerçekten güzel mi buluyorsun Ömer? 1222 00:58:00,224 --> 00:58:02,413 Ne de güzel kıskanırmış. 1223 00:58:11,124 --> 00:58:12,699 Ayy inanmıyorum. 1224 00:58:12,749 --> 00:58:14,480 Hem zenginim hem ünlüyüm. 1225 00:58:14,530 --> 00:58:16,400 Acılar bitti, cemre düştü. 1226 00:58:16,450 --> 00:58:18,416 Yaz başlıyor. (Kıkırdama) 1227 00:58:18,466 --> 00:58:20,398 Çok mutluyum çok! 1228 00:58:23,597 --> 00:58:25,040 Alo! 1229 00:58:25,090 --> 00:58:26,616 Ne haber kuşum? 1230 00:58:26,667 --> 00:58:28,290 Aa iyisindir iyisindir. 1231 00:58:28,340 --> 00:58:30,283 Kız görüyorum fotoğraflarını. 1232 00:58:30,333 --> 00:58:31,375 Her gün paylaşıyorsun. 1233 00:58:31,425 --> 00:58:33,510 Sanki dünya kadar paran varmış gibi. 1234 00:58:34,110 --> 00:58:36,260 Hayatım sana bir şey diyeyim mi? 1235 00:58:36,310 --> 00:58:38,522 Öyle her yerciklere taksi ile gitmenin... 1236 00:58:38,572 --> 00:58:40,650 ...bedeli hacizdir canım unutma bunu. 1237 00:58:40,700 --> 00:58:41,400 Ha! 1238 00:58:41,749 --> 00:58:44,246 Ay ben de ne olsun tatlım işte, aynı. 1239 00:58:44,296 --> 00:58:45,868 Koşturmaca falan. 1240 00:58:45,918 --> 00:58:48,512 Galo'nun defilesini ben yapıyorum ben. 1241 00:58:48,562 --> 00:58:49,500 Ha! 1242 00:58:50,099 --> 00:58:51,724 Ay yok canım o kadar önemli bir şey... 1243 00:58:51,774 --> 00:58:52,974 ...büyük bir şey değil. 1244 00:58:53,025 --> 00:58:54,946 Her zaman yaptığım şeyler. 1245 00:58:54,996 --> 00:58:57,156 Koray Sargın style. (Kıkırdama) 1246 00:58:57,831 --> 00:58:59,499 Kız sen niye heyecanlanıyorsun? 1247 00:58:59,674 --> 00:59:01,883 Ben yapıyorum. Sen yapmıyorsun. 1248 00:59:02,233 --> 00:59:03,187 Bu da! 1249 00:59:03,237 --> 00:59:05,000 Sanki kendi yapmış gibi seviniyor. 1250 00:59:05,050 --> 00:59:07,045 Sen dediler, Koray'cığımız dediler. 1251 00:59:07,095 --> 00:59:08,640 Sana dediler, açık çek. 1252 00:59:08,690 --> 00:59:09,647 Ayy biz senin gibisini... 1253 00:59:09,697 --> 00:59:10,525 ...nereden bulacağız dediler. 1254 00:59:10,574 --> 00:59:12,192 Ayy ben bunları böyle... 1255 00:59:12,242 --> 00:59:13,475 ...bir pohpohladım ettim. 1256 00:59:13,525 --> 00:59:15,894 Sonra Galo'ya bir yağ çekmişim, hıh! 1257 00:59:15,944 --> 00:59:16,990 Ay şöyle güzelsiniz... 1258 00:59:17,040 --> 00:59:18,290 ...böyle güzelsiniz falan diye. 1259 00:59:18,340 --> 00:59:19,400 Kız tabii ki yalan hepsi. 1260 00:59:19,999 --> 00:59:22,274 Ayol Fikret diye kadın ismi mi olurmuş? 1261 00:59:22,325 --> 00:59:23,537 Sen de yani yapma! 1262 00:59:23,587 --> 00:59:25,824 Ay bunlar böyle kabul edeyim diye... 1263 00:59:25,874 --> 00:59:27,350 ...ne taklalar ne taklalar! 1264 00:59:27,400 --> 00:59:29,700 Ay o Galo var ya sen ayaklarıma kapan! 1265 00:59:29,749 --> 00:59:31,091 Ay dedim ki kız yerden kalk. 1266 00:59:31,141 --> 00:59:32,469 Çocuğun olmayacak dedim. 1267 00:59:32,519 --> 00:59:33,606 (Kıkırdama) 1268 00:59:33,656 --> 00:59:35,734 İşte hayatım yani, Ömer de... 1269 00:59:35,784 --> 00:59:37,950 ...ısrarcı oldu. İplikçi! 1270 00:59:38,000 --> 00:59:39,775 Kendisi yakınen arkadaşım. 1271 00:59:39,825 --> 00:59:41,747 Hı, kıramadım ben de. 1272 00:59:41,797 --> 00:59:43,519 E sonuçta hayatım yani konsept... 1273 00:59:43,569 --> 00:59:45,025 ...benim imzamla çıkacak ortaya. 1274 00:59:45,599 --> 00:59:48,034 Sırtım yere asla gelmez artık. 1275 00:59:48,085 --> 00:59:49,493 Sen ne yapıyorsun? 1276 00:59:49,542 --> 00:59:51,510 Ay hayatım sormamış kabul et. 1277 00:59:51,560 --> 00:59:53,344 Şimdi sen ayy ne anlatırsın! 1278 00:59:53,394 --> 00:59:54,963 Neyse hayatım şimdi ben aldım... 1279 00:59:55,013 --> 00:59:55,600 ...karşıma Galo'yu. 1280 00:59:55,649 --> 00:59:57,183 Ya tabii hayatım yani. 1281 00:59:57,233 --> 00:59:58,275 Ayıptır böyle şeyler. 1282 00:59:58,325 --> 01:00:00,516 Rakam makam konuşulmaz, söylenmez. 1283 01:00:00,566 --> 01:00:02,702 Yani para muhabbetini de hiç sevmem ben. 1284 01:00:02,752 --> 01:00:05,140 Bu benim aile görgümden geliyor canım. 1285 01:00:05,190 --> 01:00:06,635 Ay bu kadar malım varmış, bu kadar... 1286 01:00:06,685 --> 01:00:08,285 ...mülküm varmış, ağzımdan duyamazsın. 1287 01:00:08,335 --> 01:00:10,023 Sevmem ben böyle şeyleri. 1288 01:00:10,073 --> 01:00:13,402 Beş yüz bin lira verecekler, beş yüz bin! 1289 01:00:13,452 --> 01:00:14,488 (Kıkırdama) 1290 01:00:14,538 --> 01:00:16,288 Koray Sargın ben. 1291 01:00:16,337 --> 01:00:17,554 Evet evet. Ayy! 1292 01:00:17,604 --> 01:00:19,575 Rastgele çevirdim numarayı. 1293 01:00:19,625 --> 01:00:20,868 Şaşırdın mı? 1294 01:00:20,917 --> 01:00:23,149 Hayatım şans sana vurdu, sevin. 1295 01:00:23,299 --> 01:00:25,328 Ay sevincin kursağında kalacak şimdi. 1296 01:00:25,378 --> 01:00:26,911 Çünkü kapıyorum, bye. 1297 01:00:26,960 --> 01:00:29,505 Bak göreceksin bu sefer harika olacak. 1298 01:00:29,831 --> 01:00:32,810 Her seferinde değişik bir şeye sarıyorsun. 1299 01:00:32,860 --> 01:00:35,025 Bu sefer de fondiye taktın. Hadi bakalım. 1300 01:00:35,074 --> 01:00:36,329 Hayır sen bir önce dene. 1301 01:00:36,378 --> 01:00:37,824 Tadına bir bak ondan sonra konuş. 1302 01:00:37,849 --> 01:00:38,939 Bak gerçekten güzel olacak. 1303 01:00:40,340 --> 01:00:41,271 Ya! 1304 01:00:43,197 --> 01:00:44,408 Bir şey diyeceğim. 1305 01:00:45,433 --> 01:00:47,103 Şu Passionis'in patronu... 1306 01:00:47,779 --> 01:00:50,138 ...çok hoş adam değil mi? 1307 01:00:50,437 --> 01:00:52,249 Ay böyle sanki insanı... 1308 01:00:52,300 --> 01:00:54,450 ...kendine çeken bir şeyler var onda. 1309 01:00:55,824 --> 01:00:57,703 Hangisinden bahsediyorsun? 1310 01:00:57,754 --> 01:00:59,602 E Sinan Bey işte canım! 1311 01:00:59,652 --> 01:01:01,738 Ha evet Sinan. Evet evet! 1312 01:01:01,788 --> 01:01:03,426 Çok güzel bir enerjisi var. Doğru söylüyorsun. 1313 01:01:04,501 --> 01:01:05,658 Ee, sizin... 1314 01:01:05,709 --> 01:01:07,227 ...cephede durumlar nasıl? 1315 01:01:07,277 --> 01:01:08,350 Başladınız mı çalşmalara? 1316 01:01:08,400 --> 01:01:10,019 Başladık, bugün başladık. 1317 01:01:10,069 --> 01:01:11,409 Yalnız aramızda kalsın... 1318 01:01:11,459 --> 01:01:13,170 ...çok acayip şeyler çıkacak ortaya. 1319 01:01:13,220 --> 01:01:14,489 Hım! 1320 01:01:14,539 --> 01:01:16,747 Etkileyici Sinyor İplikçi ha? 1321 01:01:16,797 --> 01:01:18,505 Aranız nasıl? 1322 01:01:18,555 --> 01:01:19,544 Ece! 1323 01:01:19,594 --> 01:01:20,667 Ne ya?! 1324 01:01:20,717 --> 01:01:21,950 Sormak da mı yasak? 1325 01:01:22,000 --> 01:01:23,599 Ay sevmiyorum böyle muhabbetleri biliyorsun. 1326 01:01:23,649 --> 01:01:25,829 Bak Pardon da dik dik bakıyor sana ha! 1327 01:01:25,879 --> 01:01:27,129 Ona göre. 1328 01:01:27,179 --> 01:01:28,205 Aman iyi. 1329 01:01:28,255 --> 01:01:29,534 Ama yani. 1330 01:01:29,584 --> 01:01:31,475 Dışardan da çok hoş duruyorsunuz. 1331 01:01:31,525 --> 01:01:33,284 Yani söylemeden geçemeyeceğim. 1332 01:01:34,008 --> 01:01:35,407 Aman tamam. 1333 01:01:35,458 --> 01:01:38,027 Yalnız bence Pardon da benimle aynı fikirde. 1334 01:01:38,077 --> 01:01:39,325 Bir sor istersen. 1335 01:01:39,375 --> 01:01:40,589 Aynı fikirde değil canım. 1336 01:01:40,639 --> 01:01:41,984 Daha görmedi kendisini çünkü. 1337 01:01:42,034 --> 01:01:43,359 Bu akşam gelecek çalışmaya. 1338 01:01:43,409 --> 01:01:47,183 Oo, gece çalışmaları diyorsun yani? 1339 01:01:47,883 --> 01:01:50,205 Ay saçmalama, yok öyle bir şey. 1340 01:01:50,255 --> 01:01:52,200 Allah Allah. Hem zaten... 1341 01:01:52,276 --> 01:01:53,805 (Fırın taşma sesi) 1342 01:01:54,130 --> 01:01:55,575 Ay bak lafa tutuyorsun beni! 1343 01:01:55,625 --> 01:01:56,879 Taşacak ya! 1344 01:01:57,353 --> 01:01:58,963 Ya off! 1345 01:01:59,014 --> 01:02:00,382 Yine mi ya? 1346 01:02:00,432 --> 01:02:01,469 Yine mi? Of! 1347 01:02:01,519 --> 01:02:02,805 Ha daha öncesi de var yani? 1348 01:02:03,230 --> 01:02:04,819 Ya tamam. 1349 01:02:05,269 --> 01:02:07,182 Zaten sinirim bozuldu. 1350 01:02:07,233 --> 01:02:08,355 Bıdı bıdı konuştun burada ya! 1351 01:02:14,942 --> 01:02:16,292 Ay bu kocamanmış. 1352 01:02:16,342 --> 01:02:18,026 Çok lezzetli ama beni dinle... 1353 01:02:18,076 --> 01:02:19,429 ...bir tadına bak bayılacaksın. 1354 01:02:19,479 --> 01:02:20,947 İyi madem sen istiyorsun. 1355 01:02:20,997 --> 01:02:22,415 Bir deneyelim bakalım. 1356 01:02:22,465 --> 01:02:24,172 Servis edeyim mi sana? 1357 01:02:24,222 --> 01:02:25,828 Iı, yok yok! 1358 01:02:26,204 --> 01:02:29,720 Sen başla ben bir bakayım. 1359 01:02:29,770 --> 01:02:30,847 Peki. 1360 01:03:09,378 --> 01:03:10,503 Nasıl? 1361 01:03:12,078 --> 01:03:14,026 Ah, şahane. 1362 01:03:14,701 --> 01:03:15,829 Hı. 1363 01:03:15,880 --> 01:03:17,047 Hadi bakalım. 1364 01:03:20,572 --> 01:03:21,901 Hadi bakalım. 1365 01:03:25,283 --> 01:03:26,108 Gel. 1366 01:03:26,383 --> 01:03:27,260 Oh! 1367 01:03:29,060 --> 01:03:30,991 Nasıl, çok iyi değil mi? 1368 01:03:32,667 --> 01:03:33,949 Hı hı! 1369 01:03:34,224 --> 01:03:35,735 Bayıldım. 1370 01:03:35,786 --> 01:03:37,461 Emin misin? 1371 01:03:38,085 --> 01:03:39,121 Iı! 1372 01:03:41,772 --> 01:03:43,224 Al su iç. 1373 01:03:48,356 --> 01:03:49,306 Başka bir şey söyleyeyim mi? 1374 01:03:49,331 --> 01:03:50,174 Yer misin? 1375 01:03:50,225 --> 01:03:51,399 Yok yok. 1376 01:03:51,449 --> 01:03:53,300 Zaten çok fazla iştahım da yok. 1377 01:03:53,350 --> 01:03:54,600 Ben bir şey yemeyeyim. 1378 01:03:54,650 --> 01:03:56,501 Çünkü canın sıkkın. 1379 01:03:56,551 --> 01:03:57,772 Yoo! 1380 01:03:59,297 --> 01:04:01,125 Anlatmayacak mısın hakikaten? 1381 01:04:01,801 --> 01:04:03,519 Yani yok bir şey dedim ya. 1382 01:04:03,969 --> 01:04:05,248 Öyle iş güç. 1383 01:04:06,324 --> 01:04:08,060 Takılma yani iyiyim ben. 1384 01:04:08,111 --> 01:04:09,150 İyiyim. 1385 01:04:12,974 --> 01:04:13,933 Peki. 1386 01:04:17,908 --> 01:04:18,784 Nasıl ya? 1387 01:04:18,834 --> 01:04:20,036 Öyle işte. 1388 01:04:20,810 --> 01:04:22,146 Yani şimdi bildığin... 1389 01:04:22,197 --> 01:04:23,975 ...bizim bu kadar uğraşmamız... 1390 01:04:24,025 --> 01:04:25,350 ...bu bütün kovalamaca... 1391 01:04:25,400 --> 01:04:26,297 ...boşuna mıymış? 1392 01:04:26,347 --> 01:04:28,106 Ay bu kadar kolay mı ya? 1393 01:04:28,456 --> 01:04:29,109 Ee... 1394 01:04:29,119 --> 01:04:30,875 ...Tramba gibi bir ortağın olunca... 1395 01:04:30,925 --> 01:04:32,828 ...bazen işler bu kadar kolay oluyor. 1396 01:04:32,878 --> 01:04:34,632 Verdi parayı, aldı maçı. 1397 01:04:36,081 --> 01:04:37,089 Gerçi... 1398 01:04:37,140 --> 01:04:38,615 ...Sinan'ların yüzüne nasıl bakacağız. 1399 01:04:38,665 --> 01:04:39,725 Onu bilmiyorum. 1400 01:04:39,775 --> 01:04:41,294 Ay Yasemin saçmalama. 1401 01:04:41,344 --> 01:04:43,350 Ne Sinan'ı ya, Sinan diyorsun hâlâ. 1402 01:04:43,400 --> 01:04:45,499 Etik mi yapacaksın şimdi? 1403 01:04:45,549 --> 01:04:46,513 Sude! 1404 01:04:46,563 --> 01:04:48,350 Alın teri ile aldıkları işi... 1405 01:04:48,400 --> 01:04:49,832 ...parayla onlardan alıyoruz. 1406 01:04:49,882 --> 01:04:51,520 Ee? 1407 01:04:51,570 --> 01:04:52,951 Ee'si? 1408 01:04:53,001 --> 01:04:54,822 Yani sen kendi ağzınla söylüyorsun. 1409 01:04:54,872 --> 01:04:56,376 İş yapacağız. 1410 01:04:56,426 --> 01:04:57,888 İşi niye yapıyoruz Yasemin? 1411 01:04:57,938 --> 01:04:59,101 Para için. 1412 01:04:59,151 --> 01:05:01,134 Ticari kuruluşlar bunlar. 1413 01:05:01,184 --> 01:05:03,167 Öyle Sinan üzerinden düşünme sen. 1414 01:05:03,217 --> 01:05:04,566 Ama.. Ama! 1415 01:05:04,616 --> 01:05:05,475 Ne ama?! 1416 01:05:05,525 --> 01:05:07,319 Aynısı Sinan'ın başına gelse... 1417 01:05:07,369 --> 01:05:09,012 ...Yasemin'e çok ayıp olur diye... 1418 01:05:09,062 --> 01:05:10,149 ...düşüneceğini mi sanıyorsun? 1419 01:05:11,149 --> 01:05:12,681 Düşünmez miydi? 1420 01:05:12,706 --> 01:05:14,374 E yani, düşünürdü. 1421 01:05:14,724 --> 01:05:16,222 Bir aklına gelirdik tabii. 1422 01:05:16,273 --> 01:05:17,949 Ama o kadar. 1423 01:05:17,999 --> 01:05:19,199 Sonra neyse ne der... 1424 01:05:19,224 --> 01:05:20,609 ...yoluna devam ederdi. 1425 01:05:20,660 --> 01:05:23,681 Passionis Sinan'ın eseri Yasemin. 1426 01:05:23,731 --> 01:05:25,081 Bunu sakın unutma. 1427 01:05:26,281 --> 01:05:27,465 Doğru söylüyorsun. 1428 01:05:28,665 --> 01:05:30,042 Sinan böyledir. 1429 01:05:30,094 --> 01:05:31,565 Yani... 1430 01:05:31,615 --> 01:05:33,285 ...onu sevdiğin sürece vardır. 1431 01:05:33,335 --> 01:05:35,290 Onu sevmezsen... 1432 01:05:35,340 --> 01:05:38,467 ...istediklerini yapmazsan aynen gider. 1433 01:05:39,342 --> 01:05:40,655 Hiç acımaz. 1434 01:05:40,706 --> 01:05:42,306 Kendi sevimli kalbi dışında... 1435 01:05:42,331 --> 01:05:44,121 ...kimsenin kalbini umursamaz. 1436 01:05:44,696 --> 01:05:47,197 Kırdım mı kırmadım mı diye ikilemez. 1437 01:05:47,249 --> 01:05:49,042 Sinan böyledir. 1438 01:05:49,092 --> 01:05:51,271 Yani ona ne kadar değer verirsen... 1439 01:05:51,321 --> 01:05:52,699 ...o kadar kalır. 1440 01:05:52,750 --> 01:05:55,161 Sen Sinan'ı tanıyamamışsın. 1441 01:05:57,235 --> 01:05:58,840 Haklı olabilirsin. 1442 01:06:01,340 --> 01:06:03,563 Ömrümü verdim ona ben. 1443 01:06:04,738 --> 01:06:06,045 Haklıyım tabii. 1444 01:06:06,096 --> 01:06:07,849 Yasemin. 1445 01:06:07,899 --> 01:06:09,763 Bana güvenebilirsin. 1446 01:06:10,262 --> 01:06:12,493 Eğer Sinan'a aldanırsan... 1447 01:06:12,870 --> 01:06:14,237 ..çok üzülürsün. 1448 01:06:21,669 --> 01:06:22,894 Nasıl ya? 1449 01:06:22,944 --> 01:06:24,873 İyi de buna karışabilirler mi? 1450 01:06:26,024 --> 01:06:28,060 Anladım tamam. (Kapı çalıyor.) 1451 01:06:28,111 --> 01:06:29,904 Tamam arayacağım ben seni. 1452 01:06:29,954 --> 01:06:31,575 Hadi bye bye. 1453 01:06:42,808 --> 01:06:43,933 Hoş geldin. 1454 01:06:44,208 --> 01:06:45,710 Yemek yedin mi? 1455 01:06:45,761 --> 01:06:48,247 Ah sağ ol. Geçsene, geç. 1456 01:06:54,717 --> 01:06:55,867 Şöyle gel. 1457 01:07:07,676 --> 01:07:09,051 Ne bu yüzünün hali? 1458 01:07:10,426 --> 01:07:12,299 Enzo'dan aramışlar Ece'yi. 1459 01:07:12,350 --> 01:07:14,566 Defileye Cherie ile çıkmamı istiyorlarmış. 1460 01:07:14,616 --> 01:07:16,174 Anlamadım? 1461 01:07:16,774 --> 01:07:18,619 Türk kahvesi ister misin? 1462 01:07:19,669 --> 01:07:20,634 Olur. 1463 01:07:23,294 --> 01:07:25,344 İşte büyük bir reklam anlaşması... 1464 01:07:25,394 --> 01:07:26,375 ...imzalamışlar. 1465 01:07:27,674 --> 01:07:28,523 Ancak... 1466 01:07:28,574 --> 01:07:30,238 Cherie ile defileye çıktığım takdirde... 1467 01:07:30,288 --> 01:07:31,733 ...yapıyorlarmış anlaşmayı. 1468 01:07:32,658 --> 01:07:35,280 Hatta bana da ayrıca para teklif ettiler. 1469 01:07:35,331 --> 01:07:37,645 Zaten para için yapmıyor muydun bu işi? 1470 01:07:37,694 --> 01:07:40,547 Yoo, genelde hayır işi için yapıyorum. 1471 01:07:41,497 --> 01:07:43,205 Ben para almayacaktım yani. 1472 01:07:45,056 --> 01:07:47,251 Şimdi de bana ayriyeten para teklif ediyorlar yani. 1473 01:07:47,676 --> 01:07:49,365 Sen ne yapacaksın peki? 1474 01:07:50,440 --> 01:07:52,305 Yani son karar bende. 1475 01:07:52,656 --> 01:07:55,227 Ben de Passionis'i seçiyorum. 1476 01:07:55,278 --> 01:07:56,687 Kimse karışamaz buna. 1477 01:07:58,787 --> 01:08:00,915 Gerekirse paradan da vazgeçerim diyorsun. 1478 01:08:01,667 --> 01:08:03,549 Çok parayla işim yok benim. 1479 01:08:03,600 --> 01:08:05,125 Kazandığım yetiyor yani. 1480 01:08:05,175 --> 01:08:06,687 Fazlasını ne yapacağım ki? 1481 01:08:09,212 --> 01:08:11,421 E güzel o zaman. Çalışıyoruz devam. 1482 01:08:11,472 --> 01:08:12,392 Tabii tabii. 1483 01:08:14,842 --> 01:08:17,106 Bak biz Pardon ile seni bekliyorduk zaten. 1484 01:08:18,883 --> 01:08:19,837 Pardon? 1485 01:08:20,237 --> 01:08:21,474 Şu. 1486 01:08:23,199 --> 01:08:25,012 Hanımefendinin adı Pardon mu? 1487 01:08:25,437 --> 01:08:26,243 Evet! 1488 01:08:26,444 --> 01:08:28,099 Ya ben onunla çalışırken sürekli... 1489 01:08:28,150 --> 01:08:29,450 ...iğneleri batırıyorum üstüne. 1490 01:08:29,499 --> 01:08:30,799 Cansız olduğunu da unutuyorum. 1491 01:08:30,849 --> 01:08:31,949 Özür diliyorum sürekli o yüzden... 1492 01:08:31,974 --> 01:08:32,999 ...Pardon koydum adını. 1493 01:08:33,449 --> 01:08:34,337 İyiymiş. 1494 01:08:36,437 --> 01:08:38,063 Aa kahve! 1495 01:08:38,912 --> 01:08:40,487 Ay ikinci bir felaketi... 1496 01:08:40,562 --> 01:08:41,773 ...kaldıramazdım gerçekten. 1497 01:08:42,474 --> 01:08:43,633 İkinci felaket? 1498 01:08:44,808 --> 01:08:46,067 Hiç sorma boş ver. 1499 01:08:50,688 --> 01:08:52,313 (Televizyondan sesler) 1500 01:08:55,849 --> 01:08:57,724 Nasıl ödeyeceğim ben bu borcu ya? 1501 01:08:57,774 --> 01:08:59,555 Nereden bulacağım ben iki yüz bin lirayı? 1502 01:08:59,930 --> 01:09:01,914 Hayatta bulamam ya yok. 1503 01:09:02,340 --> 01:09:03,455 Bulamam. 1504 01:09:04,931 --> 01:09:06,174 Defne. 1505 01:09:06,224 --> 01:09:08,687 Kalk hadi odasını hazırlayalım gelinimin. 1506 01:09:11,112 --> 01:09:12,512 Kız kime diyorum? 1507 01:09:12,562 --> 01:09:13,362 Ha? 1508 01:09:13,766 --> 01:09:15,854 Geldiğinden beri kendisine ulaşılamıyor. 1509 01:09:15,904 --> 01:09:18,509 Ben anlamam hadi kalkın yardım edin bana. 1510 01:09:18,559 --> 01:09:20,478 Nihanlar bize yerleşiyor. 1511 01:09:20,528 --> 01:09:22,064 Aa, nasıl ya? 1512 01:09:22,114 --> 01:09:23,630 Bebek gelene kadar işte. 1513 01:09:23,680 --> 01:09:25,581 Bir rahat ettirelim kızı değil mi? 1514 01:09:26,456 --> 01:09:27,817 Eyvah! 1515 01:09:28,992 --> 01:09:30,974 Aa! Niye kız ne güzel işte. 1516 01:09:31,025 --> 01:09:32,500 Böyle kalabalık kalabalık. 1517 01:09:32,549 --> 01:09:33,851 Nihan ablayı son zamanlarda... 1518 01:09:33,901 --> 01:09:34,949 ...görmedin sen galiba. 1519 01:09:34,999 --> 01:09:36,382 Ay değil mi? 1520 01:09:36,392 --> 01:09:38,299 Benim kankam ne pisleşmiş ya öyle! 1521 01:09:38,350 --> 01:09:39,988 Hâlâ oturuyorlar! 1522 01:09:40,038 --> 01:09:41,349 Hadi! 1523 01:09:41,399 --> 01:09:42,881 (Kapı çalıyor.) 1524 01:09:42,931 --> 01:09:45,335 Aha geldiler. Hı geldi seninki geldi. 1525 01:09:45,385 --> 01:09:46,491 Kalk kız. 1526 01:09:52,935 --> 01:09:54,385 Yavaş yavaş! 1527 01:09:57,260 --> 01:09:58,860 Bir bu kadar da evde var yalnız. 1528 01:09:58,911 --> 01:10:01,010 Siz bir ara gidip alırsınız ha. 1529 01:10:01,060 --> 01:10:02,808 E ben de yardım ederdim ama... 1530 01:10:02,858 --> 01:10:04,248 ....malum. 1531 01:10:04,297 --> 01:10:05,827 İnsan taşıyorum içimde. 1532 01:10:05,928 --> 01:10:07,846 Ah aşkım, nar çiçeğim benim. 1533 01:10:07,872 --> 01:10:09,287 Ya biz ne güne duruyoruz? 1534 01:10:09,337 --> 01:10:11,020 Taşırız ya olur mu hiç öyle şey! 1535 01:10:11,070 --> 01:10:13,292 Sen rahat rahat taşı insanını. 1536 01:10:13,342 --> 01:10:15,194 Siz şimdi bizde mi kalacaksınız? 1537 01:10:16,894 --> 01:10:19,381 Ayy nasıl sevinmemek! 1538 01:10:19,433 --> 01:10:21,052 Bari rol yapma be! 1539 01:10:21,102 --> 01:10:22,858 Bu kadar mı istemiyorsun bizi? 1540 01:10:22,908 --> 01:10:24,286 Ha yok ya. 1541 01:10:24,336 --> 01:10:25,868 Sevindim sevinmez miyim! 1542 01:10:25,918 --> 01:10:27,014 Sevindim! 1543 01:10:27,263 --> 01:10:30,397 Ayy benim halasının kuzusu mu gelmiş! 1544 01:10:30,448 --> 01:10:31,510 Defne! Aa Defne! 1545 01:10:31,560 --> 01:10:33,287 Ne yapıyorsun ya? 1546 01:10:33,337 --> 01:10:34,400 Korkutacaksın çocuğu! 1547 01:10:34,450 --> 01:10:36,308 Aman iyi be tamam. Dokunmuyoruz. 1548 01:10:36,358 --> 01:10:38,277 Hadi geç kızım ayakta kaldın. 1549 01:10:38,327 --> 01:10:40,145 Evet bence de kalmayayım. 1550 01:10:40,195 --> 01:10:41,662 Yani can taşıyorum sonuçta. 1551 01:10:41,712 --> 01:10:43,384 Alayım canım ben onu. 1552 01:10:43,433 --> 01:10:44,578 Esra. 1553 01:10:44,628 --> 01:10:46,425 Bana bir bardak su getirir misin bebeğim? 1554 01:10:46,475 --> 01:10:49,063 Malum artık iki kişilik susuyorum. 1555 01:10:50,087 --> 01:10:50,974 İso. 1556 01:10:51,025 --> 01:10:52,568 Çok sağ ol kardeşim. 1557 01:10:52,618 --> 01:10:53,660 Hı hı. 1558 01:10:54,160 --> 01:10:55,164 Of. 1559 01:10:56,065 --> 01:10:57,424 Lan oğlum bu nasıl bir pisleşmek? 1560 01:10:57,475 --> 01:10:58,671 Hiç sorma. 1561 01:10:58,721 --> 01:11:00,909 Bir de böyle çıtayı günden güne yükseltiyor. 1562 01:11:00,958 --> 01:11:03,075 Hah, neyse ben kaçıyorum. 1563 01:11:03,124 --> 01:11:04,324 Yoksa tırlatacağım. 1564 01:11:04,424 --> 01:11:05,349 Gitme. 1565 01:11:05,400 --> 01:11:06,670 Gitme mi? 1566 01:11:06,720 --> 01:11:08,445 Gideceğim Defo'cuğum. 1567 01:11:08,495 --> 01:11:10,531 Gideceğim, sana bol şans diliyorum. 1568 01:11:10,581 --> 01:11:12,160 Başımla beraber. Ya ne olur bizi... 1569 01:11:12,210 --> 01:11:14,491 ...valla yalnız bırakma bizi ya. Hadi canım. 1570 01:11:18,124 --> 01:11:19,824 Aç mısınız? 1571 01:11:19,874 --> 01:11:21,263 Sofra kurayım mı? 1572 01:11:21,313 --> 01:11:23,361 Yok ya. Un helvası! 1573 01:11:24,635 --> 01:11:26,591 Ayy bizim canımız un helvası çekti. 1574 01:11:26,642 --> 01:11:28,043 Olsa da yesek. 1575 01:11:28,092 --> 01:11:29,830 Olur ben hemen yaparım. 1576 01:11:29,880 --> 01:11:30,800 Sen iste yeter ki. 1577 01:11:30,850 --> 01:11:31,800 Hemen yaparım. 1578 01:11:31,849 --> 01:11:33,264 Yardım edeyim diyeceğim ama... 1579 01:11:33,274 --> 01:11:34,937 Ya can taşıyorsun. 1580 01:11:35,113 --> 01:11:35,983 Yani! 1581 01:11:36,033 --> 01:11:37,303 Ya... 1582 01:11:43,688 --> 01:11:44,488 Hah. 1583 01:11:44,538 --> 01:11:45,864 He kuzum, ver bebeğim. 1584 01:11:46,637 --> 01:11:47,552 Muck. 1585 01:11:50,053 --> 01:11:52,087 Bu da iyice Koray Sargın'a bağlamış ha. 1586 01:11:52,138 --> 01:11:53,318 Serdar. 1587 01:11:53,368 --> 01:11:55,750 Ya bizim o girişte bebek dergileri vardı. 1588 01:11:55,799 --> 01:11:56,827 Onları unuttuk ya. 1589 01:11:56,877 --> 01:11:57,950 Bir koşup gidip alsana. 1590 01:11:58,824 --> 01:12:00,517 Ya aşkım boş ver şimdi dergileri ya! 1591 01:12:00,567 --> 01:12:01,949 Ne olur ya? 1592 01:12:03,249 --> 01:12:04,049 Bak! 1593 01:12:04,312 --> 01:12:06,612 Bak bak gör bak! 1594 01:12:06,788 --> 01:12:09,461 Bak! Bir başıma büyütüyorum bebeğimi. 1595 01:12:09,512 --> 01:12:10,961 Kılını kıpırdatmıyor bu! 1596 01:12:11,785 --> 01:12:13,320 Tamam canım yani. 1597 01:12:13,371 --> 01:12:14,659 Böyle olacak değil ya! 1598 01:12:14,709 --> 01:12:16,250 Bebek gelince bitecek. 1599 01:12:16,300 --> 01:12:17,825 Hepimiz mutlu olacağız yani. 1600 01:12:18,624 --> 01:12:20,842 Nasıl hayal geliyor o günler. 1601 01:12:20,893 --> 01:12:22,200 Bir şey mi dedin? 1602 01:12:22,249 --> 01:12:24,390 Aşkım dedim. 1603 01:12:24,440 --> 01:12:26,650 Balım dedim. 1604 01:12:26,700 --> 01:12:29,443 Yeşil gözlüm dedim, gel. 1605 01:12:29,493 --> 01:12:30,589 Gel bakayım. 1606 01:12:32,887 --> 01:12:33,745 Ay! 1607 01:12:39,858 --> 01:12:41,758 Nasıl ha, bir dakika nasıl? 1608 01:12:42,508 --> 01:12:44,312 Defileye bizimle çıkmayı düşünmüyor musunuz? 1609 01:12:47,599 --> 01:12:49,176 Nasıl, nasıl her şey iptal? 1610 01:12:51,351 --> 01:12:52,331 Siz... 1611 01:12:57,262 --> 01:12:58,462 Anladım. 1612 01:12:58,512 --> 01:13:00,910 Anladım Cherie ile çıkacaksınız. 1613 01:13:02,860 --> 01:13:04,862 Fikret Hanım'dan haber bekliyorsunuz. 1614 01:13:05,887 --> 01:13:07,196 Tamam. 1615 01:13:07,347 --> 01:13:08,426 Anladım. 1616 01:13:09,351 --> 01:13:10,576 Sağ olun. 1617 01:13:24,010 --> 01:13:25,560 Arkadan dolanmak ha? 1618 01:13:25,610 --> 01:13:27,040 Ne oldu? 1619 01:13:27,090 --> 01:13:28,625 Neden Deniz sana bu iyiliği yaptı? 1620 01:13:28,675 --> 01:13:30,436 Nasıl aldın Tramba'nın desteğini? 1621 01:13:37,101 --> 01:13:38,201 Destek verdi çünkü... 1622 01:13:38,526 --> 01:13:43,719 ...çünkü Tramba bu şirketin ortağı. 1623 01:13:43,969 --> 01:13:45,232 Nasıl ortağı? 1624 01:13:46,031 --> 01:13:47,776 Defileyi satın alarak... 1625 01:13:47,803 --> 01:13:49,674 ...kendi şirketine yatırım yapmış oldu. 1626 01:13:49,724 --> 01:13:51,506 Biz de ayağımıza kadar gelen... 1627 01:13:51,556 --> 01:13:53,100 ...bu fırsatı değerlendireceğiz. 1628 01:13:53,150 --> 01:13:55,533 Yasemin sen bana bunu nasıl yaparsın ya? 1629 01:13:55,583 --> 01:13:57,344 Yapmak zorundaydım Sinan. 1630 01:13:58,519 --> 01:14:00,978 Sen olsaydın sen de aynısını yapardın. 1631 01:14:01,028 --> 01:14:02,521 İş dünyası bu. 1632 01:14:02,571 --> 01:14:05,025 Ya bizim aramızda sadece iş ilişkisi mi var? 1633 01:14:05,075 --> 01:14:06,207 Ne var? 1634 01:14:06,257 --> 01:14:08,755 Sen beni sevmedin, aramızda ne var? 1635 01:14:14,774 --> 01:14:15,574 Biz... 1636 01:14:15,624 --> 01:14:18,025 ...bu defileyi bileğimizin hakkıyla aldık. 1637 01:14:18,075 --> 01:14:19,203 Tamam mı? 1638 01:14:19,253 --> 01:14:20,847 Biz öyle düşünmüyoruz. 1639 01:14:20,897 --> 01:14:22,156 Sonuçta Fikret Hanım... 1640 01:14:22,206 --> 01:14:23,615 ...bir anda karar verdi. 1641 01:14:23,665 --> 01:14:25,592 Ne olduğunu kimse bilmiyor. 1642 01:14:25,642 --> 01:14:27,289 Ben biliyorum canım. 1643 01:14:27,615 --> 01:14:29,250 Anlatayım mı? 1644 01:14:29,300 --> 01:14:31,640 Biz olduk, tamam? Passionis oldu. 1645 01:14:32,540 --> 01:14:34,076 Biz bir alçak gönüllü davranınca... 1646 01:14:34,101 --> 01:14:35,599 ...siz bir bozmuşsunuz. Hayırdır? 1647 01:14:35,649 --> 01:14:38,716 Hatırlatayım, Passionis ile Cherie asla denk değiller. 1648 01:14:39,317 --> 01:14:40,621 Öyleyse... 1649 01:14:40,672 --> 01:14:42,855 ...Passionis'in hazırlayacağı bir defileyi... 1650 01:14:42,905 --> 01:14:45,496 ...hiçbir para asla Cherie'ye geçiremezdi. 1651 01:14:45,546 --> 01:14:47,222 Sen kendini nerede görüyorsun Sinan? 1652 01:14:47,272 --> 01:14:48,999 Passionis çalışıyor da diğer bütün... 1653 01:14:49,049 --> 01:14:50,625 ...şirketler zaman mı öldürüyor? 1654 01:14:50,675 --> 01:14:51,811 Sude! Sinan! 1655 01:14:51,861 --> 01:14:53,375 Sude haklı. 1656 01:14:53,425 --> 01:14:54,768 Daha fazla bağırma. 1657 01:14:54,818 --> 01:14:56,117 Yapacak bir şey yok. 1658 01:14:56,967 --> 01:14:58,162 Öyle mi? 1659 01:14:58,213 --> 01:14:59,674 Kusura bakma. 1660 01:15:00,024 --> 01:15:02,183 Aksi durumda sen de aynısını yapardın. 1661 01:15:02,558 --> 01:15:04,801 Bir gün bile bana destek verdiğini görmedim. 1662 01:15:05,253 --> 01:15:06,273 Aa! 1663 01:15:06,699 --> 01:15:08,674 Kendisi hep almaya alışıktır cicim. 1664 01:15:08,724 --> 01:15:10,475 Hep sevilmeye... 1665 01:15:10,525 --> 01:15:12,274 ...hep tolere edilmeye... 1666 01:15:12,324 --> 01:15:13,937 İşler istediği gibi gitmeyince de... 1667 01:15:13,988 --> 01:15:15,171 ...böyle delirir işte. 1668 01:15:16,297 --> 01:15:18,253 Karşısındakini hep küçük görür. 1669 01:15:18,304 --> 01:15:20,441 Kendisi hep en tepede. 1670 01:15:52,874 --> 01:15:54,199 Gözleme de ye Nihan'ım. 1671 01:15:54,249 --> 01:15:56,609 Bak patatesli. Sana özel yaptım. 1672 01:15:56,659 --> 01:15:58,045 Alırım alırım. 1673 01:16:08,890 --> 01:16:09,890 Defne. 1674 01:16:10,365 --> 01:16:11,435 Hı? 1675 01:16:11,510 --> 01:16:13,046 Hadi biz bana çay koyalım. 1676 01:16:13,096 --> 01:16:14,654 Niye sen kendin koyamıyor musun? 1677 01:16:15,178 --> 01:16:17,030 Defne, hamileyim. 1678 01:16:17,080 --> 01:16:18,203 Hadi. 1679 01:16:18,454 --> 01:16:19,786 He hamile. 1680 01:16:30,987 --> 01:16:32,087 Ne oldu sana? 1681 01:16:32,112 --> 01:16:33,524 Sen dün de tuhaftın. Bir şey olmuş. 1682 01:16:34,374 --> 01:16:35,219 Oldu. 1683 01:16:35,771 --> 01:16:38,128 Köşk, Neriman Hanım'lara geçmiş. 1684 01:16:38,179 --> 01:16:39,688 Yani oyun iptal. 1685 01:16:39,737 --> 01:16:40,874 E ne güzel işte. 1686 01:16:41,049 --> 01:16:42,018 Değil işte. 1687 01:16:42,219 --> 01:16:44,916 İki yüz bin lirayı geri istiyor. 1688 01:16:44,966 --> 01:16:46,175 Ya borcumu ödersin diyor... 1689 01:16:46,224 --> 01:16:47,635 ...ödedin ödedin, ödemedin... 1690 01:16:47,660 --> 01:16:49,174 ...pılını pırtını topla defol git diyor. 1691 01:16:49,225 --> 01:16:50,186 Oha! 1692 01:16:50,610 --> 01:16:51,469 Oha! 1693 01:16:51,746 --> 01:16:53,186 Olmaz öyle şey ya! 1694 01:16:53,535 --> 01:16:55,384 Bu kadın nasıl vicdansız çıktı. 1695 01:16:56,635 --> 01:16:58,762 Nihan biz o parayı nereden bulacağız ya? 1696 01:16:58,812 --> 01:17:00,467 Denedik işte daha önce de denedik. 1697 01:17:00,517 --> 01:17:02,464 Olmuyor bulamıyoruz yani Nasıl bulacağız? 1698 01:17:02,513 --> 01:17:04,176 Ay yok ki şöyle hali vakti yerinde... 1699 01:17:04,226 --> 01:17:06,267 ...zengin bir akrabamız, arkadaşımız. 1700 01:17:06,292 --> 01:17:07,329 Bir şeyimiz! 1701 01:17:07,380 --> 01:17:09,009 Yatardık kapısının önüne... 1702 01:17:09,058 --> 01:17:10,934 ...köpek olurduk para isterdik. 1703 01:17:10,984 --> 01:17:12,355 Yapardık bir şey ya! 1704 01:17:13,630 --> 01:17:14,430 Aa! 1705 01:17:14,524 --> 01:17:16,820 Ne yapıyorsunuz kız orada fısır fısır? 1706 01:17:16,871 --> 01:17:18,300 Bir şey yok geliyoruz anneanne. 1707 01:17:18,350 --> 01:17:20,058 Yorma gelinimi. 1708 01:17:22,158 --> 01:17:23,949 Bak bugün mantı günü. 1709 01:17:24,000 --> 01:17:25,788 Fikret'i de çağır madem seviyormuş. 1710 01:17:25,862 --> 01:17:27,562 Gelsin. Hep birlikte açar yeriz. 1711 01:17:30,012 --> 01:17:31,909 Ayy anneanne koskoca tasarımcı kıza... 1712 01:17:31,960 --> 01:17:33,125 ...gel bize mantı mı aç diyeceğim ya! 1713 01:17:33,175 --> 01:17:33,875 Öyle denir mi? 1714 01:17:33,924 --> 01:17:36,324 E yemek isteyenin eli una hamura değecek. 1715 01:17:36,374 --> 01:17:37,425 Değil mi? 1716 01:17:37,475 --> 01:17:39,900 Sen haber ver gelsin gelsin. 1717 01:17:39,950 --> 01:17:41,443 O iyi kız gelir. 1718 01:17:41,493 --> 01:17:42,827 Tamam çağırırım. 1719 01:17:46,849 --> 01:17:47,849 Dur bakalım. 1720 01:17:47,899 --> 01:17:48,968 Bakacağız. 1721 01:17:49,317 --> 01:17:51,506 Ya çıkmadık candan ümit kesilmezmiş. 1722 01:17:51,557 --> 01:17:52,875 Allah büyük. 1723 01:17:52,925 --> 01:17:54,050 Uf! 1724 01:17:59,594 --> 01:18:01,044 Nasıl yapıyorlar ya? 1725 01:18:01,094 --> 01:18:01,899 Anlamıyorum ben. 1726 01:18:01,950 --> 01:18:03,363 Nasıl yapıyorlar bunu ya? 1727 01:18:03,413 --> 01:18:05,092 Ayy ne bileyim. 1728 01:18:05,142 --> 01:18:07,121 Ayy bütün hayallerimi söndürdüler. 1729 01:18:07,197 --> 01:18:09,351 Kısa kolla dışarı çıktım. 1730 01:18:09,402 --> 01:18:10,979 Kar yağdı ayy! 1731 01:18:11,029 --> 01:18:12,825 Yere baktım buz gördüm. 1732 01:18:12,875 --> 01:18:13,775 Ayağım kaydı. 1733 01:18:13,824 --> 01:18:15,457 Allah'ım! 1734 01:18:15,507 --> 01:18:17,375 Kaderime gök taşı düştü Yarrabbi'm. 1735 01:18:17,425 --> 01:18:19,100 Hayallerimi söndürdüler. 1736 01:18:19,150 --> 01:18:21,024 Yalı dairesi bakıyordum yalı dairesi. 1737 01:18:21,074 --> 01:18:22,376 Koray gözünü seveyim benim derdim... 1738 01:18:22,426 --> 01:18:23,350 ...bana yetiyor çık dışarıda... 1739 01:18:23,400 --> 01:18:24,737 ...üzül üzüleceksen. Ne olursun, hadi! 1740 01:18:24,787 --> 01:18:27,055 Oradan da içeri kovdular zaten. 1741 01:18:27,156 --> 01:18:28,156 Hı? 1742 01:18:28,535 --> 01:18:30,563 Aldım mesajını kardeşim, sakin ol. 1743 01:18:30,613 --> 01:18:31,934 Haberim var. 1744 01:18:31,984 --> 01:18:32,994 Ne demek haberim var? 1745 01:18:33,044 --> 01:18:34,622 İşte Fikret ile konuştum. 1746 01:18:34,672 --> 01:18:35,779 Kabul etmem dedi. 1747 01:18:35,829 --> 01:18:37,525 Adamları da arar birazdan. 1748 01:18:37,575 --> 01:18:39,080 Nasıl ya? 1749 01:18:39,605 --> 01:18:41,003 Ciddi misin sen? 1750 01:18:41,054 --> 01:18:41,962 Evet. 1751 01:18:42,912 --> 01:18:43,987 Ayy! 1752 01:18:44,038 --> 01:18:45,350 O zaman şu anda... 1753 01:18:45,400 --> 01:18:47,000 ...Yasemin'e terbiyesizlik yapacağım. 1754 01:18:47,050 --> 01:18:48,549 Hakaretler yağdıracağım. 1755 01:18:48,599 --> 01:18:50,187 Bekle beni Sinsirella! 1756 01:18:50,237 --> 01:18:51,554 (Kıkırdama) 1757 01:18:51,604 --> 01:18:53,467 Ay dur hayatım, çok heyecanlıyım şu an. 1758 01:18:53,517 --> 01:18:55,509 Bana bak emin misin? 1759 01:18:55,559 --> 01:18:57,657 Eminim kardeşim, eminim. 1760 01:18:58,306 --> 01:19:00,035 Yani Fikret... 1761 01:19:00,086 --> 01:19:01,500 ...bizden biri gibi. 1762 01:19:01,749 --> 01:19:02,824 Aynı kafadayız. 1763 01:19:02,875 --> 01:19:04,175 Ben eminim kardeşim yapmaz. 1764 01:19:04,225 --> 01:19:06,034 Ay gemilerini seveyim ben onun ya! 1765 01:19:15,049 --> 01:19:16,399 Ay ne olacakti ki yani? 1766 01:19:16,449 --> 01:19:18,642 Sonunda patlayacaktı mesele işte. 1767 01:19:19,592 --> 01:19:22,139 Öyle mucize dediğin bize uğrar mı hiç! 1768 01:19:23,815 --> 01:19:25,753 Dur diyeceğim. 1769 01:19:25,804 --> 01:19:27,231 Bakacağız diyeceğim de... 1770 01:19:28,206 --> 01:19:30,087 Bakacak yer de kalmadı ki. 1771 01:19:30,762 --> 01:19:32,745 Gideceğim ben Nihan ya valla! 1772 01:19:32,796 --> 01:19:34,519 Kaçıp gideceğim. Pılımı pırtımı toplayacağım... 1773 01:19:34,569 --> 01:19:36,999 ...gideceğim ya. Saçmalama. 1774 01:19:37,049 --> 01:19:38,843 Ya olmaz öyle şey. 1775 01:19:38,893 --> 01:19:40,889 Ömer ile falan konuşsan ne bileyim. 1776 01:19:40,939 --> 01:19:43,575 Ya ne konuşacağım Ömer ile? Konuşamam! 1777 01:19:43,625 --> 01:19:45,973 Çok üzülür mahvolur ben biliyorum ya! 1778 01:19:46,372 --> 01:19:48,549 Ne, ne anlatacağım yani? 1779 01:19:50,199 --> 01:19:52,721 Kiralık aşkmış, koca bir yalanmış diyeceğine... 1780 01:19:53,149 --> 01:19:56,015 ...yine kayboldu kaçtı gitti desin. 1781 01:19:57,315 --> 01:19:58,576 Ne yani? 1782 01:19:59,176 --> 01:20:00,982 Ciddi ciddi gidecek misin? 1783 01:20:06,099 --> 01:20:07,399 Ay yok hayır ya! 1784 01:20:07,449 --> 01:20:08,738 Ne diyorum ben gidemem ya! 1785 01:20:08,788 --> 01:20:10,423 Ay nasıl gideceğim yani? 1786 01:20:10,473 --> 01:20:11,617 Ben gidemem. 1787 01:20:11,667 --> 01:20:13,615 Valla ben gidemem Nihan. 1788 01:20:14,041 --> 01:20:16,056 Ben Ömer'siz yaşayamam. 1789 01:20:16,106 --> 01:20:17,931 Ay bunun bir yolu, bir yöntemi... 1790 01:20:17,981 --> 01:20:19,125 ...bir çaresi olmalı yani. 1791 01:20:19,175 --> 01:20:20,910 Ben gerçekten yaşayamam Ömer'siz. 1792 01:20:21,985 --> 01:20:23,762 Valla ne yapacağım ya?! 1793 01:20:34,840 --> 01:20:35,965 Selam! 1794 01:20:36,015 --> 01:20:38,091 Mantı günü ha! Çok heyecanlıyım! 1795 01:20:38,640 --> 01:20:39,440 Defne! 1796 01:20:39,461 --> 01:20:41,575 Sen ağlıyor musun ne oldu? İyi misin sen? 1797 01:20:41,625 --> 01:20:42,669 Değil! 1798 01:20:42,719 --> 01:20:44,350 Hiç iyi değil! 1799 01:20:44,400 --> 01:20:46,042 Ha yok yok öyle bir an! 1800 01:20:46,092 --> 01:20:47,325 Öyle şey oldu. 1801 01:20:47,375 --> 01:20:48,753 Konuşmak ister misin? 1802 01:20:48,803 --> 01:20:50,583 Hiç değil. İster! 1803 01:20:51,983 --> 01:20:52,908 Ya! 1804 01:20:57,124 --> 01:20:58,774 Kimin borcu vardı ben anlamadım ki? 1805 01:20:58,824 --> 01:20:59,775 İşte kocamın! 1806 01:20:59,825 --> 01:21:01,285 Yani abim oluyor aslında. 1807 01:21:01,335 --> 01:21:03,267 Siz onu... İkisi aynı kişi de. 1808 01:21:03,317 --> 01:21:04,684 Siz tabii tanışmadınız daha. 1809 01:21:04,733 --> 01:21:05,974 Bilmiyorsun ama... 1810 01:21:06,300 --> 01:21:08,725 Ya abim çok bela bir tip yani. 1811 01:21:08,775 --> 01:21:10,358 Hiç böyle şeker falan değildi eskiden. 1812 01:21:10,408 --> 01:21:12,775 Bir hoşluğu vardı yine. 1813 01:21:12,825 --> 01:21:13,971 Ay Nihan! 1814 01:21:14,771 --> 01:21:15,735 İşte... 1815 01:21:16,910 --> 01:21:19,097 Ben de borcu ödeyebilmek için... 1816 01:21:19,447 --> 01:21:21,906 ...o zengin kadının teklifini kabul ettim. 1817 01:21:21,958 --> 01:21:23,094 Cadaloz diyelim kendisine. 1818 01:21:23,369 --> 01:21:26,005 İşte dediği adamın yanında... 1819 01:21:26,055 --> 01:21:27,699 ...asistan olarak girdim. 1820 01:21:27,749 --> 01:21:29,612 Kendine aşık etmek için? 1821 01:21:30,787 --> 01:21:33,512 İşte o konularda pek başarılı olamadım. 1822 01:21:33,563 --> 01:21:35,453 (Gülme) Bu Salakos var ya... 1823 01:21:35,503 --> 01:21:37,382 ...deli gibi aşık oldu adama. 1824 01:21:39,081 --> 01:21:41,556 Ama tabii sonra işler değişti. 1825 01:21:41,606 --> 01:21:42,875 Ayy çok heyecanlı! 1826 01:21:42,925 --> 01:21:43,955 Ne oldu sonra? 1827 01:21:44,005 --> 01:21:45,601 Bana aşık oldu. 1828 01:21:46,101 --> 01:21:48,674 Hadi be! Evet, evlenme teklifi bile etti. 1829 01:21:48,725 --> 01:21:51,043 Oha! Ben de öyle dedim, oha dedim! 1830 01:21:51,792 --> 01:21:53,424 Ama işte şimdi... 1831 01:21:53,475 --> 01:21:55,408 ...o zengin kadın... Cadaloz yani! 1832 01:21:55,458 --> 01:21:57,250 Ya diyor parayı ödersin. 1833 01:21:57,300 --> 01:21:58,494 Ya da defolup gidersin diyor. 1834 01:21:59,469 --> 01:22:01,374 Ayy ver parasını gitsin. 1835 01:22:01,425 --> 01:22:03,576 Hah! İşte çok güzel söylüyorsun da! 1836 01:22:04,076 --> 01:22:05,848 E bizim de durumumuz malum! 1837 01:22:05,899 --> 01:22:07,255 Cıbırlık diz boyu. 1838 01:22:07,805 --> 01:22:09,823 Ya ama işte bizde de öyle bir para yok. 1839 01:22:09,874 --> 01:22:11,586 Zaten ev kira! 1840 01:22:12,210 --> 01:22:13,937 Yatak döşek satsan... 1841 01:22:13,988 --> 01:22:15,893 ...onlar da öyle para etmiyor ki! 1842 01:22:15,943 --> 01:22:17,752 İşte bir ara... 1843 01:22:17,802 --> 01:22:19,244 ...böbrek düşünüyorduk. 1844 01:22:19,294 --> 01:22:20,450 Vazgeçtik. 1845 01:22:20,499 --> 01:22:22,649 Çünkü bağlantı bulamadık, o yüzden. 1846 01:22:23,349 --> 01:22:24,165 Ha? 1847 01:22:26,415 --> 01:22:28,117 E ben şey yapayım o zaman... 1848 01:22:28,168 --> 01:22:29,925 Ece'yi arayayım. 1849 01:22:29,975 --> 01:22:32,188 Sorayım bakayım benim o kadar param var mıymış? 1850 01:22:32,238 --> 01:22:33,622 Oha! 1851 01:22:34,097 --> 01:22:35,626 Duble oha! 1852 01:22:37,326 --> 01:22:39,384 Dur ya! Olur mu canım öyle şey! 1853 01:22:39,435 --> 01:22:40,603 Defne! 1854 01:22:40,653 --> 01:22:41,955 Kes sesini! 1855 01:22:42,005 --> 01:22:43,527 Ara ara sor, var mıymış! 1856 01:22:43,577 --> 01:22:45,592 Ya kızım ne alakası var! Valla olmaz! 1857 01:22:45,642 --> 01:22:46,850 Olur mu öyle şey ya! 1858 01:22:46,900 --> 01:22:48,094 Ne demek olmaz ya!? 1859 01:22:48,144 --> 01:22:49,199 Sen o cadalozdan para alıyorsun... 1860 01:22:49,249 --> 01:22:50,375 ...benden mi almayacaksın? 1861 01:22:50,425 --> 01:22:51,647 Hah! 1862 01:22:51,697 --> 01:22:53,774 Ama o zaman ben çaresizdim yani. 1863 01:22:53,824 --> 01:22:55,787 O an... Şimdi peki? 1864 01:22:56,887 --> 01:22:57,746 Ha! 1865 01:22:57,797 --> 01:22:59,758 Ben böyle karnımda bebemle... 1866 01:22:59,808 --> 01:23:01,100 ...kalayım mı burada Defne? 1867 01:23:02,449 --> 01:23:04,277 Siz böyle hepiniz maaile taşının! 1868 01:23:04,328 --> 01:23:05,536 Uzak diyarlara gidin! 1869 01:23:05,810 --> 01:23:07,850 Ne olacağım ben? 1870 01:23:07,976 --> 01:23:10,266 Bu kızcağız var ya sevdiğine kavuşamazsa... 1871 01:23:10,317 --> 01:23:11,750 ...ölür bu ya! 1872 01:23:11,800 --> 01:23:13,190 Bu çok aşık bu var ya! 1873 01:23:13,240 --> 01:23:14,667 Bu ölür bunu kurtaramayız! 1874 01:23:14,717 --> 01:23:16,330 At artık bunu ya! Hayır gelmez bundan! 1875 01:23:16,380 --> 01:23:17,905 Tamam ben bir sorayım en iyisi ya! 1876 01:23:17,955 --> 01:23:18,755 Tabii. 1877 01:23:18,805 --> 01:23:20,730 Kral ya! Kıza bak! 1878 01:23:23,880 --> 01:23:25,301 Ha alo Ece? 1879 01:23:25,352 --> 01:23:28,129 Benim iki yüz bin kadar bir paraya ihtiyacım var. 1880 01:23:28,803 --> 01:23:29,946 Nakit nakit. 1881 01:23:29,997 --> 01:23:31,642 Hemen hemen acil! 1882 01:23:33,492 --> 01:23:34,305 Hı. 1883 01:23:36,255 --> 01:23:37,153 Ha. 1884 01:23:38,653 --> 01:23:39,737 Doğru söylüyorsun. 1885 01:23:40,512 --> 01:23:41,587 Anladım. 1886 01:23:41,937 --> 01:23:43,417 Tamam tamam, bye bye. 1887 01:23:46,826 --> 01:23:48,826 Yokmuş benim o kadar param. 1888 01:23:48,876 --> 01:23:50,530 Ben bağış mağaş derken... 1889 01:23:50,580 --> 01:23:51,700 ...tutamıyorum ki elimde para. 1890 01:23:51,750 --> 01:23:53,013 Kızım sen salak mısın? 1891 01:23:55,962 --> 01:23:57,340 Ay çok pardon. 1892 01:23:57,390 --> 01:23:59,271 Ben öyle birden... 1893 01:23:59,746 --> 01:24:02,648 ...ağzıma, boşluğuma şey oldu. 1894 01:24:03,099 --> 01:24:05,626 E sen bu yaptığın işlerin karşılığında... 1895 01:24:05,677 --> 01:24:07,160 ...para almıyor musun? 1896 01:24:07,210 --> 01:24:08,246 Fikret! 1897 01:24:08,296 --> 01:24:10,014 Alıyorum da... 1898 01:24:10,064 --> 01:24:11,727 ...ihtiyacım olduğu kadar. 1899 01:24:12,701 --> 01:24:13,501 Yani... 1900 01:24:13,550 --> 01:24:15,671 ...para insanın hayatını yönlendirmemeli. 1901 01:24:15,721 --> 01:24:17,673 Bize sahip olmamalı falan. 1902 01:24:17,722 --> 01:24:19,948 Ya bir nevi, araç gibi. 1903 01:24:19,998 --> 01:24:21,225 Araç araç. 1904 01:24:21,275 --> 01:24:22,364 Tamam canım boş verin. 1905 01:24:22,414 --> 01:24:23,607 Neyse. 1906 01:24:23,657 --> 01:24:25,598 En azından denedik. 1907 01:24:26,797 --> 01:24:27,947 (Telefon çalıyor.) 1908 01:24:30,497 --> 01:24:31,563 Alo? 1909 01:24:33,962 --> 01:24:35,925 Ha iyi de şimdi yani... 1910 01:24:36,826 --> 01:24:38,944 Tamam dur ben bir düşüneyim bunu. 1911 01:24:38,995 --> 01:24:40,920 Tamam arayacağım ben seni. 1912 01:24:41,594 --> 01:24:42,749 Ne oldu ne diyor? Bulmuş mu? 1913 01:24:42,800 --> 01:24:43,727 Var mıymış? Ne olmuş? 1914 01:24:43,776 --> 01:24:45,636 Ya bu Enzo defileyle ilgili... 1915 01:24:45,686 --> 01:24:47,000 ...bir değişiklik yapmş da. 1916 01:24:47,050 --> 01:24:49,086 İstediğini kabul edersem... 1917 01:24:49,136 --> 01:24:50,338 ...bana açıktan para verecekmiş. 1918 01:24:50,388 --> 01:24:51,258 Et! 1919 01:24:51,308 --> 01:24:53,232 Hadi et! Etsene, deli misin! Et! 1920 01:24:53,282 --> 01:24:54,363 Nihan bir dur! 1921 01:24:55,387 --> 01:24:57,422 Yani pek içime sinmeyen bir teklif de. 1922 01:24:57,473 --> 01:24:59,288 Ondan bilemedim. 1923 01:24:59,338 --> 01:25:00,267 Hı... 1924 01:25:02,292 --> 01:25:04,506 Ama şimdi senin de paraya ihtiyacın var. 1925 01:25:04,756 --> 01:25:07,115 Yani... Ne yapsak ki? 1926 01:25:14,530 --> 01:25:16,830 Yassının teklifi yalancının mumunu söndürür. 1927 01:25:16,880 --> 01:25:19,194 Ay Koriş! Baştan anlat! 1928 01:25:19,869 --> 01:25:22,269 Ya ne diyorsun sen ya? Ciddi misin? 1929 01:25:22,319 --> 01:25:23,725 Aynen hayatım. 1930 01:25:23,774 --> 01:25:25,341 Ayy sevmem ben o karıları. 1931 01:25:25,391 --> 01:25:26,405 Kabiliyetsizler demiş. 1932 01:25:26,455 --> 01:25:27,705 Bana demiş... 1933 01:25:27,755 --> 01:25:29,375 ...bütün dünyanın parasını yine de verseniz... 1934 01:25:29,425 --> 01:25:31,987 ...o iki nursuzla asla çalışmam demiş. 1935 01:25:32,037 --> 01:25:34,042 Ee ortada etkileyici Senyor İplikçi... 1936 01:25:34,092 --> 01:25:35,650 ...ve gerçeği var değil m? 1937 01:25:35,700 --> 01:25:37,168 Ayy Su kuşum! 1938 01:25:37,218 --> 01:25:37,900 Hayatım! 1939 01:25:37,949 --> 01:25:40,041 Sen olsan bu katman Yasemin ile... 1940 01:25:40,091 --> 01:25:41,312 ...çalışır mısın? 1941 01:25:42,537 --> 01:25:43,683 Koriş. 1942 01:25:43,734 --> 01:25:45,480 Biz var ya... 1943 01:25:45,530 --> 01:25:46,650 ...seni döveriz. 1944 01:25:46,700 --> 01:25:48,456 Asıl ben sizi yolarım. 1945 01:25:48,981 --> 01:25:50,892 Hayallerim, yalı dairemi az kalsın... 1946 01:25:50,917 --> 01:25:52,224 ...elimden alıyordunuz! 1947 01:25:52,274 --> 01:25:53,673 Ahh ahh! 1948 01:25:53,722 --> 01:25:55,274 Tozpembe kaderimin içine... 1949 01:25:55,299 --> 01:25:56,924 ...siyah mürekkep gibi damlıyordunuz. 1950 01:25:56,975 --> 01:25:58,433 Su kuşum. Hayatım. 1951 01:25:58,483 --> 01:25:59,650 Sen üstüne alınma. 1952 01:25:59,700 --> 01:26:01,594 Ben Yasemin'in özelinde konuşuyorum. 1953 01:26:02,419 --> 01:26:03,324 Koriş. 1954 01:26:03,375 --> 01:26:05,135 Yani sen şimdi ne diyorsun? 1955 01:26:06,010 --> 01:26:08,994 Galo, Tramba varsa ben yokum mu demiş? 1956 01:26:09,044 --> 01:26:09,800 Hayır hayatım. 1957 01:26:09,850 --> 01:26:11,839 Ömer yoksa ben de yokum demiş. 1958 01:26:12,862 --> 01:26:13,662 Aa! 1959 01:26:14,050 --> 01:26:15,378 Ne alaka? 1960 01:26:15,428 --> 01:26:16,750 Aralarında ne var? 1961 01:26:16,800 --> 01:26:18,250 Anlatsana Koriş anlatsana! 1962 01:26:18,300 --> 01:26:19,839 Ay hayatım. 1963 01:26:19,889 --> 01:26:21,125 İki deha yan yana gelince tabii... 1964 01:26:21,175 --> 01:26:22,900 ...ortaya güzel bir sonuç çıkar. 1965 01:26:22,950 --> 01:26:24,526 Ay sen anlamazsın bunları. 1966 01:26:24,576 --> 01:26:25,750 Sude. 1967 01:26:25,800 --> 01:26:27,220 Kapıyı kilitle. 1968 01:26:27,270 --> 01:26:28,516 Zevkle. 1969 01:26:28,566 --> 01:26:29,956 Döveceğiz. 1970 01:26:30,006 --> 01:26:30,990 Ayy ayy! 1971 01:26:32,015 --> 01:26:35,133 Anlatacaksın! Buraya gel! (Bağrışma sesleri) 1972 01:26:35,184 --> 01:26:37,372 Ay hayır! Anlatacaksın! 1973 01:26:37,422 --> 01:26:38,932 Vallaha döverim ayy! 1974 01:26:38,982 --> 01:26:40,534 Kaçma! Yarabbi'm! 1975 01:26:40,584 --> 01:26:42,947 Biz biz biz biz! 1976 01:26:42,997 --> 01:26:44,381 Yasemin dur! 1977 01:26:44,431 --> 01:26:45,505 Ayy! Aa! (Çığlık) 1978 01:26:45,555 --> 01:26:48,005 Seni var ya mahvederim cadı! 1979 01:26:48,055 --> 01:26:49,106 Git git! Ayy! 1980 01:26:49,156 --> 01:26:50,952 Yasemin tamam dur! 1981 01:26:51,002 --> 01:26:51,687 Sakin ol! 1982 01:26:51,737 --> 01:26:53,075 Nasıl yani ya? 1983 01:26:53,125 --> 01:26:54,450 Şimdi bunun söyledikleri doğru mu? 1984 01:26:54,500 --> 01:26:56,170 Ay anlamadım ki bir şey! 1985 01:26:56,220 --> 01:26:58,246 Ay haber bekleyeceğiz! 1986 01:26:58,296 --> 01:27:00,750 İş bizde mi değil mi? 1987 01:27:02,001 --> 01:27:02,828 Hıh! 1988 01:27:06,128 --> 01:27:07,371 Tamam ya! 1989 01:27:07,422 --> 01:27:08,800 Kabul edelim teklifi. 1990 01:27:08,850 --> 01:27:09,993 Yürü be! 1991 01:27:10,467 --> 01:27:11,937 Ama sen şimdi böyle... 1992 01:27:11,987 --> 01:27:13,625 ...içime sinmeyen bir teklif falan dedin. 1993 01:27:13,675 --> 01:27:16,963 Bakarsın eğrisi doğrusuna denk gelir Defne! 1994 01:27:17,013 --> 01:27:19,595 Yani sonuçta hayati bir durum var ortada. 1995 01:27:19,645 --> 01:27:21,357 Yani! Ya... 1996 01:27:21,407 --> 01:27:23,298 Ya valla ne diyeceğimi bilemiyorum ben. 1997 01:27:23,348 --> 01:27:25,225 Fikret gerçekten çok teşekkür ederim. 1998 01:27:25,275 --> 01:27:26,564 Şimdi baya... 1999 01:27:26,614 --> 01:27:28,625 ... iki yüz bin lirayı veriyorsun yani? 2000 01:27:28,675 --> 01:27:29,889 İki yüz bin lira veriyorsun bana? 2001 01:27:29,939 --> 01:27:31,041 Adam! 2002 01:27:31,091 --> 01:27:32,850 Ay şimdi doğuracağım. 2003 01:27:32,900 --> 01:27:34,432 Ay dur dur sakın doğurma dur! 2004 01:27:34,482 --> 01:27:35,919 Sen de hiç merak etme, halledeceğiz. 2005 01:27:35,969 --> 01:27:37,969 Biz biraz böyle şey yapacağız. 2006 01:27:38,019 --> 01:27:39,294 Kırıp dökeceğiz ortalığı ama... 2007 01:27:39,344 --> 01:27:41,107 ..değer bence, hı? 2008 01:27:41,157 --> 01:27:42,475 Aa teşekkür ederim. 2009 01:27:42,525 --> 01:27:43,650 Söz veriyorum borcum borç! 2010 01:27:43,700 --> 01:27:44,909 Aman boş ver. 2011 01:27:44,959 --> 01:27:46,102 Yeter ki iyiler kazansın. 2012 01:27:46,626 --> 01:27:47,962 E ben Ece'yi arayayım o zaman. 2013 01:27:48,012 --> 01:27:49,750 Hah ara ara! 2014 01:27:55,496 --> 01:27:56,621 Defne. Hı? 2015 01:27:57,921 --> 01:27:59,906 Kızım ben bir ufak tırstım şu an ha! 2016 01:28:01,406 --> 01:28:03,424 Böyle evliya falan olmasın? 2017 01:28:03,475 --> 01:28:04,968 Bize böyle başka bir kılıkta gözüküyorsa falan. 2018 01:28:06,367 --> 01:28:07,719 Değil mi ya? 2019 01:28:07,819 --> 01:28:10,014 Ayy ben de böyle bir menfaatçi gibi oldum ama... 2020 01:28:10,066 --> 01:28:11,692 Ya ne alakası var?! 2021 01:28:11,742 --> 01:28:12,903 Saçmalama! 2022 01:28:12,953 --> 01:28:14,400 Kader bu! 2023 01:28:14,450 --> 01:28:16,669 Bazen de karşına böyle iyi insanlar çıkar işte. 2024 01:28:16,719 --> 01:28:18,573 Al sana ikinci mucize. 2025 01:28:18,623 --> 01:28:19,890 Evet değil mi? 2026 01:28:21,715 --> 01:28:23,228 Yalnız... 2027 01:28:23,279 --> 01:28:26,000 Seni biraz ben kurtarmış gibi oldum. 2028 01:28:26,049 --> 01:28:27,690 Uyandırayım çünkü... 2029 01:28:27,740 --> 01:28:29,075 ...seni kesseler anlatmazdın. 2030 01:28:29,724 --> 01:28:32,837 Sen de böyle bir rol çalıyor gibi oldun ama neyse! 2031 01:28:32,888 --> 01:28:34,354 Doğru haklısın. 2032 01:28:35,753 --> 01:28:38,018 Bence güzel de anlattık ya! 2033 01:28:38,069 --> 01:28:40,065 Da bir şey soracağım. 2034 01:28:40,115 --> 01:28:42,174 Sen Ömer'in adını niye vermedin? 2035 01:28:42,224 --> 01:28:44,000 Söylemeyecek misin? 2036 01:28:44,050 --> 01:28:45,201 Yok ya! 2037 01:28:45,251 --> 01:28:47,425 Şimdi o kadarını da bilmesin yani. 2038 01:28:47,474 --> 01:28:48,601 Yeterince rezil oldum. 2039 01:28:48,651 --> 01:28:49,775 Daha fazla rezil olamayacağım. 2040 01:28:49,824 --> 01:28:51,094 Hem... 2041 01:28:51,444 --> 01:28:53,074 Ömer için de pek iyi değil. 2042 01:28:53,124 --> 01:28:54,250 Böylesi daha iyi. 2043 01:28:54,300 --> 01:28:55,364 Doğru. 2044 01:28:57,813 --> 01:28:58,726 Nihan! 2045 01:28:58,777 --> 01:28:59,823 Hı? 2046 01:28:59,873 --> 01:29:02,237 Kızım ödüyoruz ya iki yüz bini! 2047 01:29:02,862 --> 01:29:04,774 Anladık o kadarını! 2048 01:29:04,824 --> 01:29:06,149 Hamileyiz de... 2049 01:29:06,249 --> 01:29:07,989 ...beynimize kan gidiyor çok şükür! 2050 01:29:08,040 --> 01:29:09,216 Çok şükür! 2051 01:29:09,266 --> 01:29:11,082 Ay onu mu diyorum geri zekalı! 2052 01:29:11,131 --> 01:29:12,484 Ya ödüyorum diyorum. Borç yükünü.. 2053 01:29:12,534 --> 01:29:13,675 ...atıyorum üstümden. 2054 01:29:13,725 --> 01:29:15,149 Ay resmen ödüyorum diyorum ya! 2055 01:29:15,199 --> 01:29:16,150 Dur dur dur! 2056 01:29:16,200 --> 01:29:17,505 Bir önce bir kesinleşsin ya! 2057 01:29:17,555 --> 01:29:18,355 Hı. 2058 01:29:19,455 --> 01:29:20,880 Ne konuşuyor acaba? 2059 01:29:21,706 --> 01:29:23,062 Kız çok tatlı ya! 2060 01:29:24,187 --> 01:29:25,399 Ben var ya... 2061 01:29:25,450 --> 01:29:27,042 ...bunun kadar başarılı olacağım... 2062 01:29:27,592 --> 01:29:30,169 ...böyle çirkefliğin, şımarıklığın dibine vururum ha! 2063 01:29:30,220 --> 01:29:31,975 Babamı tanımam! Sizi falan tanımam! 2064 01:29:32,025 --> 01:29:32,785 Salak! 2065 01:29:32,835 --> 01:29:34,491 İşte Allah kime vereceğini biliyor. 2066 01:29:34,540 --> 01:29:36,871 Demek ki artık ondan vermiş. Herhalde. 2067 01:29:42,824 --> 01:29:44,149 A Şükrü! 2068 01:29:44,199 --> 01:29:45,460 Fikret'i alacaktın. 2069 01:29:45,510 --> 01:29:46,749 İptal etti Ömer Bey. 2070 01:29:46,799 --> 01:29:48,134 Gelmeyecekmiş. 2071 01:29:48,184 --> 01:29:49,575 Ne demek gelmeyecekmiş. 2072 01:29:49,624 --> 01:29:50,629 İşimiz var. 2073 01:29:50,678 --> 01:29:52,424 Bilmiyorum efendim. Öyle söyledi. 2074 01:29:54,299 --> 01:29:55,726 Tamam peki. 2075 01:29:57,676 --> 01:29:59,406 Hani ikna etmiştin ağabey? 2076 01:29:59,456 --> 01:30:00,354 Ne? 2077 01:30:00,630 --> 01:30:02,750 Fikret'i diyorum ya! 2078 01:30:02,800 --> 01:30:05,718 Hani bizimleydi, hani sözleşmeyi kabul etmiyordu. 2079 01:30:05,768 --> 01:30:07,695 Anlat Sinan anlat! 2080 01:30:09,469 --> 01:30:10,973 Ece aradı. 2081 01:30:11,849 --> 01:30:14,149 Fikret Cherie ile çalışıyormuş. 2082 01:30:15,649 --> 01:30:17,383 Yani biz defilede yokuz. 2083 01:30:17,758 --> 01:30:19,403 Ne diyorsun sen ya? 2084 01:30:19,454 --> 01:30:21,275 Öyle işte Fikret bizden falan değilmiş. 2085 01:30:21,324 --> 01:30:22,524 Yani bizim kafa... İşte! 2086 01:30:22,574 --> 01:30:24,008 Açıktan iki yüz bin lira para indirecekmiş. 2087 01:30:24,058 --> 01:30:24,950 Gemileri batsın. 2088 01:30:25,000 --> 01:30:26,302 Ya bütün yaygara da para için kopmuş. 2089 01:30:26,352 --> 01:30:28,077 Kişiyi nasıl bilirsin? İşte kendin gibi. 2090 01:30:28,126 --> 01:30:29,456 Ya o da öyle büyük büyük laflar edince... 2091 01:30:29,506 --> 01:30:30,714 ...sen de inandın tabiii. 2092 01:30:30,724 --> 01:30:31,949 Nereden bileceksin böyle rol yaptığını! 2093 01:30:32,000 --> 01:30:34,050 Tamam Sinan! Ya ne tamamı ya! 2094 01:30:34,099 --> 01:30:35,355 Müsaadenle bir iki çift laf edeceğim. 2095 01:30:35,405 --> 01:30:35,950 O kadar kazık girmiş. 2096 01:30:45,971 --> 01:30:47,346 Şükrü, çıkıyoruz. 2097 01:30:50,746 --> 01:30:51,817 Ömer! 2098 01:30:54,967 --> 01:30:56,071 (Gülüşmeler) 2099 01:30:57,646 --> 01:31:00,310 Yaşasın Cherie, iş bizde! 2100 01:31:00,360 --> 01:31:02,232 İş bizde, iş bizde! 2101 01:31:02,258 --> 01:31:03,826 Oh be! Ay! 2102 01:31:03,876 --> 01:31:05,900 Gittik geldik, ne heyecan! 2103 01:31:05,950 --> 01:31:07,275 Ay valla bayılacağım. 2104 01:31:07,325 --> 01:31:08,995 Ben hâlâ inanamıyorum. 2105 01:31:09,045 --> 01:31:10,303 Yasemin! 2106 01:31:10,628 --> 01:31:13,624 Defiledeyiz! Bir daha söyle! 2107 01:31:13,675 --> 01:31:15,159 Defiledeyiz! Ayy! 2108 01:31:16,758 --> 01:31:18,200 Ayy ay ay! 2109 01:31:18,250 --> 01:31:20,674 Gel benim yetenekli tasarımcım gel! 2110 01:31:20,724 --> 01:31:23,033 Bugün müthiş bir gün olacak! 2111 01:31:23,083 --> 01:31:24,361 Ne oluyor ya? 2112 01:31:24,411 --> 01:31:25,746 Defne! 2113 01:31:25,796 --> 01:31:28,026 Bugün seni görmeyi beklemiyordum! 2114 01:31:28,076 --> 01:31:29,900 Bekleyebilirsin Sude'ciğim. 2115 01:31:29,950 --> 01:31:31,604 Şimdilik buralardayım, öyle görünüyor. 2116 01:31:31,654 --> 01:31:33,893 Tabii ki buralardasın. 2117 01:31:33,943 --> 01:31:36,197 Tozunu attıracağız ortalığın! 2118 01:31:36,247 --> 01:31:38,225 Da, bana da bir anlatsanız. 2119 01:31:38,275 --> 01:31:40,076 Enzo. 2120 01:31:40,126 --> 01:31:41,550 Defileyi bize verdi. 2121 01:31:41,600 --> 01:31:44,310 Yani Fikret Galo ile biz çalışacağız. 2122 01:31:44,860 --> 01:31:46,980 Ee, nasıl ya? 2123 01:31:47,030 --> 01:31:48,492 E baya işte. 2124 01:31:48,843 --> 01:31:50,782 Passionis'ten işi aldılar. 2125 01:31:50,831 --> 01:31:53,142 Yani, sen çizeceksin. 2126 01:31:53,468 --> 01:31:55,875 Fikret'e ayakkabılarını biz vereceğiz. 2127 01:31:55,924 --> 01:31:56,927 Ha? 2128 01:31:57,394 --> 01:31:59,619 O teklif o muymuş ya? 2129 01:31:59,669 --> 01:32:01,285 Ay Defne sen ne diyorsun? 2130 01:32:01,335 --> 01:32:03,014 Senin şu an sevinmen lazım. 2131 01:32:03,064 --> 01:32:04,650 Bak bu teklif var ya... 2132 01:32:04,699 --> 01:32:07,124 ...senin kariyerin için mükemmel bir basamak. 2133 01:32:07,174 --> 01:32:08,575 Orası öyle de... 2134 01:32:08,624 --> 01:32:10,507 Ya Ömer'e çok ayıp olmuştur. 2135 01:32:10,557 --> 01:32:11,525 Şimdi çok kızmıştır. 2136 01:32:11,899 --> 01:32:13,006 E canım yani... 2137 01:32:13,057 --> 01:32:15,105 ...bizim de kızdığımız durumlar oluyor sonuçta. 2138 01:32:15,155 --> 01:32:17,192 Ama iş dünyası bu! 2139 01:32:17,493 --> 01:32:19,762 Hem balık çok büyük. Kaçıramayız. 2140 01:32:19,812 --> 01:32:20,900 Hih! 2141 01:32:20,950 --> 01:32:22,043 Yasemin. 2142 01:32:22,093 --> 01:32:23,138 Biz ne yaptık? 2143 01:32:23,188 --> 01:32:24,743 Ne yapmışız? 2144 01:32:24,793 --> 01:32:26,391 Ay Koriş! 2145 01:32:26,441 --> 01:32:27,632 Ayy! 2146 01:32:27,682 --> 01:32:28,925 Defilede ondan iyisi yok. 2147 01:32:28,975 --> 01:32:30,535 Bizim onunla çalışmamız lazım. 2148 01:32:31,310 --> 01:32:33,174 Manyak ne yazık ki.. 2149 01:32:33,225 --> 01:32:35,084 ...bu işte gerçekten bir numara! 2150 01:32:35,134 --> 01:32:36,775 Ay doğru söylüyorsun. 2151 01:32:36,824 --> 01:32:37,896 Keşke... 2152 01:32:38,296 --> 01:32:40,550 ...biraz daha dikkatli davransaydık. 2153 01:32:40,600 --> 01:32:41,799 Hım. 2154 01:32:41,849 --> 01:32:43,893 Mesela hırpalamasa mıydık? 2155 01:32:43,943 --> 01:32:45,727 Biraz öyle oldu değil mi? 2156 01:32:45,777 --> 01:32:47,025 Ay tüh! 2157 01:32:47,075 --> 01:32:49,906 Ay bu Koriş defile için kim bilir neler hazırlamıştır? 2158 01:32:49,956 --> 01:32:51,950 Aman, neyse! 2159 01:32:52,000 --> 01:32:53,699 Biz onun gönlünü alırız. 2160 01:32:53,749 --> 01:32:55,730 Hım, evet evet. 2161 01:32:55,780 --> 01:32:57,816 Alırız, hahay! 2162 01:32:57,866 --> 01:32:59,407 Kim tutar bizi! 2163 01:33:09,581 --> 01:33:10,556 Ömer Bey? 2164 01:33:10,606 --> 01:33:11,727 Efendim iyi misiniz? 2165 01:33:12,626 --> 01:33:14,014 Değilim Şükrü. 2166 01:33:16,165 --> 01:33:18,280 E Fikret Hanım'a gidiyoruz değil mi? 2167 01:33:19,831 --> 01:33:21,110 Evet. 2168 01:33:22,560 --> 01:33:24,948 Sen şöyle sağda bir yerde dursana ben bir nefes alayım. 2169 01:33:24,998 --> 01:33:26,088 Tabii efendim tabii. 2170 01:34:14,531 --> 01:34:15,381 Hadi be! 2171 01:34:15,756 --> 01:34:17,663 E defileyi size vermişler öyle mi? 2172 01:34:17,714 --> 01:34:19,155 Ya evet. 2173 01:34:19,205 --> 01:34:22,075 Fikret'in dediği o iş teklifi oymuş yani. 2174 01:34:22,124 --> 01:34:22,999 Şimdi ben... 2175 01:34:23,225 --> 01:34:25,267 ...Ömer'in elinden işi almış oldum yani. 2176 01:34:26,092 --> 01:34:27,158 Hım. 2177 01:34:27,208 --> 01:34:29,574 Ama borcunu ödüyorsun. 2178 01:34:29,624 --> 01:34:30,650 Dikkatini çekerim. 2179 01:34:30,699 --> 01:34:31,712 Ay ne bileyim ya! 2180 01:34:31,762 --> 01:34:32,523 Benim içim hiç rahat değil. 2181 01:34:32,573 --> 01:34:35,517 Sonuçta Ömer için çok önemliydi o defile. 2182 01:34:35,567 --> 01:34:37,726 Şimdi ben, sanki böyle benim yüzümden. 2183 01:34:37,776 --> 01:34:39,150 Ya Defne! 2184 01:34:39,200 --> 01:34:40,628 Bir kendine gel! 2185 01:34:40,678 --> 01:34:42,819 Sen borcunu ödüyorsun ya borcunu! 2186 01:34:42,869 --> 01:34:44,444 Bu oyundan kurtuluyorsun işte. 2187 01:34:44,494 --> 01:34:45,800 Bundan daha önemli ne olabilir ya? 2188 01:34:45,850 --> 01:34:47,509 Defile dediğin nedir ya! 2189 01:34:48,133 --> 01:34:50,343 Öyle mi diyorsun? Hı! 2190 01:34:50,394 --> 01:34:51,450 Ya tamam. 2191 01:34:51,500 --> 01:34:53,486 Ömer defileyi kaybetmiş ama... 2192 01:34:53,536 --> 01:34:54,870 ...seni kazandı. 2193 01:34:54,920 --> 01:34:56,712 Aşkınız kazandı. 2194 01:34:56,762 --> 01:34:58,202 Ya sen bunu böyle... 2195 01:34:58,251 --> 01:35:00,124 ...vuslatınıza vesile olan bir olay gibi düşün. 2196 01:35:00,699 --> 01:35:02,410 Vicdan yapma diyorsun? 2197 01:35:03,335 --> 01:35:04,694 Saçmalama diyorum! 2198 01:35:04,745 --> 01:35:06,639 Git hemen şu borcunu öde. 2199 01:35:06,689 --> 01:35:08,327 Ömer'in kollarına koş diyorum. 2200 01:35:08,377 --> 01:35:09,916 Evet ya haklısın! 2201 01:35:10,890 --> 01:35:12,737 Kavuşacağız yani daha ne! 2202 01:35:13,412 --> 01:35:14,564 Nihan! 2203 01:35:15,240 --> 01:35:17,451 Nihan sonunda oluyor galiba. Hah! 2204 01:35:17,876 --> 01:35:19,622 Nihayet idrak etti. 2205 01:35:19,673 --> 01:35:20,930 Salakoz! 2206 01:35:20,980 --> 01:35:22,132 Ay çok yeme kilo alacaksın! 2207 01:35:22,182 --> 01:35:23,766 Hadi öptüm. 2208 01:35:26,465 --> 01:35:27,559 Oh! 2209 01:35:32,506 --> 01:35:34,331 Koray Bey, çıkmayacak mısınız oradan? 2210 01:35:36,606 --> 01:35:37,849 Koray Bey? 2211 01:35:37,899 --> 01:35:39,326 Ah ah! 2212 01:35:39,526 --> 01:35:42,097 Allah sevdiği kulunun eşeğini... 2213 01:35:42,148 --> 01:35:44,000 ...önce kaybettirip sonra buldururmuş. 2214 01:35:44,050 --> 01:35:47,193 Ay ama bana önce buldurup sonra kaybettirdi. 2215 01:35:47,243 --> 01:35:48,598 Efendim? 2216 01:35:48,648 --> 01:35:50,217 Ay yalnız bırak beni be! 2217 01:36:33,722 --> 01:36:34,622 Aa! 2218 01:36:34,672 --> 01:36:35,650 Bu ne hal? 2219 01:36:35,700 --> 01:36:36,828 Koriş'im. 2220 01:36:36,878 --> 01:36:38,818 Koray Bey bakın misafirleriniz geldi. 2221 01:36:38,868 --> 01:36:40,937 Ay yok de, çıktı de. Bir şey de! 2222 01:36:41,162 --> 01:36:43,321 Tamam tamam, ben hallederim. 2223 01:36:43,372 --> 01:36:44,349 Bana bak! 2224 01:36:44,399 --> 01:36:47,268 Bizi burada gördüğünü derhal unutuyorsun. 2225 01:36:47,318 --> 01:36:48,713 Tamam tamam. 2226 01:36:54,696 --> 01:36:55,821 Koriş'im. 2227 01:36:56,546 --> 01:36:57,675 Aşkım. 2228 01:36:57,926 --> 01:36:59,651 Hadi. Hadi çık oradan da... 2229 01:36:59,701 --> 01:37:01,475 ...gül cemalini göster bize. 2230 01:37:01,525 --> 01:37:03,093 Evet Koriş'im. 2231 01:37:03,143 --> 01:37:05,808 Bak seninle çok önemli bir şey konuşmaya geldik. 2232 01:37:05,858 --> 01:37:08,025 Evet. Hadi bak çık. 2233 01:37:08,075 --> 01:37:10,476 Sana çok önemli bir şey öğreteceğiz. 2234 01:37:10,526 --> 01:37:12,765 İstemiyorum teachers. 2235 01:37:12,815 --> 01:37:13,775 Live me alone! 2236 01:37:14,624 --> 01:37:15,643 Aa! 2237 01:37:15,694 --> 01:37:18,344 Ama Koriş. Bu işin ustası sensin. 2238 01:37:18,394 --> 01:37:20,850 Ay hayatım çok teşekkür ediyorum. 2239 01:37:20,900 --> 01:37:21,833 Öyleyim. 2240 01:37:21,883 --> 01:37:23,886 Ay ama değerim bilinmiyor. 2241 01:37:23,936 --> 01:37:25,503 Ayy Allah'ım! 2242 01:37:25,553 --> 01:37:28,464 Why this kolaveri di Yarrabbi'm?! 2243 01:37:28,514 --> 01:37:29,864 Tamam tamam. 2244 01:37:29,914 --> 01:37:32,217 Tamam Koriş'im. Hemen karaları bağlama. 2245 01:37:32,267 --> 01:37:34,706 Sana çok önemli bir teklifle geldik. 2246 01:37:35,499 --> 01:37:37,374 İsmin kalacak. 2247 01:37:37,424 --> 01:37:39,975 Aldığın paralar kalacak. 2248 01:37:40,025 --> 01:37:42,156 Defileyi yine sen yapacaksın. 2249 01:37:42,206 --> 01:37:43,855 Her şey kalacak. 2250 01:37:43,905 --> 01:37:46,463 Ama bizim için! 2251 01:37:46,513 --> 01:37:48,022 Ne!? 2252 01:37:48,072 --> 01:37:49,292 Ay inanmıyorum! 2253 01:37:49,342 --> 01:37:51,454 Ayy! Üf evet Koriş! 2254 01:37:51,504 --> 01:37:53,774 Senden iyisini bulamayız ki! 2255 01:37:53,824 --> 01:37:56,362 Defilede sana muhtacız. 2256 01:37:56,412 --> 01:37:57,650 Aynen öyle. 2257 01:37:57,700 --> 01:37:59,475 Sana muhtacız Koriş'im. 2258 01:37:59,525 --> 01:38:01,388 Ay canlarım benim! 2259 01:38:01,438 --> 01:38:03,225 Biricik güzel kızlarım benim. 2260 01:38:03,275 --> 01:38:05,002 Sizi çok seviyorum çok! 2261 01:38:05,051 --> 01:38:06,911 Tabii ki benden iyisini bulamazsınız! 2262 01:38:06,961 --> 01:38:08,225 Ayy, ah! 2263 01:38:08,275 --> 01:38:09,900 Gül yüzlü Yasemin'im! 2264 01:38:09,950 --> 01:38:11,499 Seni çok seviyorum aşkım. 2265 01:38:11,549 --> 01:38:12,569 Çok! Muck! 2266 01:38:12,894 --> 01:38:14,223 Ben de seni Koriş'im. 2267 01:38:14,274 --> 01:38:15,600 Ben de seni çok seviyorum. 2268 01:38:16,099 --> 01:38:17,134 Ee? 2269 01:38:17,185 --> 01:38:18,479 Yani şimdi yapacak mısın? 2270 01:38:19,728 --> 01:38:22,384 Ay ilk önce Kepçe'ye sormam lazım. 2271 01:38:22,435 --> 01:38:24,410 Sonra cevabı size bildiririm. 2272 01:38:24,460 --> 01:38:25,911 Ah harika! 2273 01:38:29,310 --> 01:38:30,873 Unutmadan söyleyeyim. 2274 01:38:30,924 --> 01:38:33,574 İstersen ücretine zam da yapabiliriz. 2275 01:38:33,624 --> 01:38:35,748 Nasıl olsa sen bir tanesin. 2276 01:38:35,798 --> 01:38:36,991 Bir tane. 2277 01:38:37,041 --> 01:38:38,551 Ayy ay! 2278 01:38:38,601 --> 01:38:40,392 Biricik güzel kızlarım! 2279 01:38:40,442 --> 01:38:41,974 Gel kız sana da sarılayım. 2280 01:38:42,024 --> 01:38:43,174 Sizi çok seviyorum çok. 2281 01:38:43,449 --> 01:38:45,915 Ay keşke Kuru kız da burada olsaydı. 2282 01:38:45,965 --> 01:38:47,599 Ona da sarılırdım. 2283 01:38:54,844 --> 01:38:55,744 Uf! 2284 01:39:03,001 --> 01:39:04,301 Ay Allah'ım ne yapacağım ya? 2285 01:39:04,351 --> 01:39:06,000 Ömer'i görmek istiyorum ama... 2286 01:39:06,049 --> 01:39:07,349 ...telefonumu da açmıyor. 2287 01:39:07,674 --> 01:39:09,137 Ay zaten hiç sırası değil şimdi. 2288 01:39:09,187 --> 01:39:10,775 Çok sinirlidir kıyamam ya! 2289 01:39:11,974 --> 01:39:12,884 Uf! 2290 01:39:12,935 --> 01:39:14,556 (Telefon çalıyor.) 2291 01:39:16,206 --> 01:39:18,053 Ay ne var? Ne var ne?! 2292 01:39:18,104 --> 01:39:19,178 Tam sırası! 2293 01:39:21,403 --> 01:39:22,701 Neriman Hanım. 2294 01:39:22,752 --> 01:39:24,379 Ben de sizi arayacaktım. 2295 01:39:24,429 --> 01:39:27,000 Borcumu ödüyorum hiç merak etmeyin. 2296 01:39:27,050 --> 01:39:28,725 Yalnız şu an benim biraz işim var. 2297 01:39:28,775 --> 01:39:29,931 Görüşürüz. 2298 01:39:32,156 --> 01:39:33,015 Aa! 2299 01:39:33,265 --> 01:39:34,910 Ay ne? 2300 01:39:35,185 --> 01:39:36,689 Nasıl yani? 2301 01:39:37,562 --> 01:39:39,898 Ah eyvahlar olsun! 2302 01:39:39,999 --> 01:39:42,399 Ay kaldı bu kız başımıza! 2303 01:39:42,490 --> 01:39:44,703 Ya bu Safoz... 2304 01:39:44,753 --> 01:39:46,899 ...bu parayı nereden buldu? 2305 01:39:47,225 --> 01:39:48,946 Ayy! 2306 01:40:52,796 --> 01:40:54,246 Teklifi kabul etmişsin! 2307 01:40:54,296 --> 01:40:56,496 Ben de seninle bunu konuşacaktım. 2308 01:40:56,546 --> 01:40:58,400 Olaylar biraz yön değiştirdi. 2309 01:40:58,450 --> 01:41:00,375 Olaylar biraz yön değiştirdi? 2310 01:41:00,425 --> 01:41:02,318 Olaylar mı yön değiştirdi, sen mi? 2311 01:41:02,367 --> 01:41:04,243 Otursana gel, konuşalım. 2312 01:41:04,544 --> 01:41:06,693 Müthiş bir hayal kırıklığısın Fikret. 2313 01:41:06,743 --> 01:41:08,050 Yani bunu söylemek zorundayım. 2314 01:41:08,100 --> 01:41:09,694 Müthiş bir hayal kırıklığısın. 2315 01:41:09,744 --> 01:41:11,369 Ömer bir sakin olur musun? 2316 01:41:11,419 --> 01:41:12,925 Parayla işim yok dedin. 2317 01:41:12,975 --> 01:41:14,669 Teklifi kabul etmem dedin. 2318 01:41:15,544 --> 01:41:17,048 Böyle delikanlıyı oynuyoruz. 2319 01:41:17,099 --> 01:41:18,199 Olmadığımız biri gibi. 2320 01:41:18,224 --> 01:41:20,321 Ben... Ben hakikaten seni nasıl yanlış tanımışım ya? 2321 01:41:20,372 --> 01:41:22,167 Nasıl yanlış anlamışım? 2322 01:41:22,217 --> 01:41:23,925 Gerçekten sadece böyle mi düşünüyorsun? 2323 01:41:23,975 --> 01:41:25,909 Başka hiçbir ihtimal gelmiyor mu yani aklına? 2324 01:41:25,959 --> 01:41:27,405 Fikret Galo! 2325 01:41:27,455 --> 01:41:29,950 Sen teklifi kabul ettin. Farkında mısın? 2326 01:41:29,999 --> 01:41:32,105 Evet doğru. Kabul ettim. 2327 01:41:32,856 --> 01:41:34,310 Mecbur kaldım. 2328 01:41:34,361 --> 01:41:36,600 İnsanlar bazen bazı şeylere mecbur kalır. 2329 01:41:36,650 --> 01:41:38,537 Hayatta tek bir doğru yol yok ne yazık ki? 2330 01:41:38,862 --> 01:41:39,865 Bu mu bahanen? 2331 01:41:39,916 --> 01:41:41,725 Para için işi yarım bıraktın. 2332 01:41:41,775 --> 01:41:43,357 Passionis'i sattın buna mı sığınıyorsun? 2333 01:41:43,407 --> 01:41:45,050 Yazık hakikaten yazık ya! 2334 01:41:45,100 --> 01:41:47,006 Para için bu kadarı da yapılmaz. 2335 01:41:47,056 --> 01:41:48,094 Ömer doğru söylüyorsun... 2336 01:41:48,144 --> 01:41:49,730 Doğru söylüyorum da bu ne yani? 2337 01:41:49,780 --> 01:41:50,675 Ben anlamıyorum. 2338 01:41:50,725 --> 01:41:51,800 Hayır bana önceden söyle! 2339 01:41:51,849 --> 01:41:52,928 Para benim için önemli de! 2340 01:41:52,978 --> 01:41:53,675 Kusura bakma de, bir şey de. 2341 01:41:53,725 --> 01:41:55,375 Şu gelinen noktaya bak! 2342 01:41:55,425 --> 01:41:57,217 Hayır ne yapmaya çalışıyorsun ben anlamıyorum! 2343 01:41:58,592 --> 01:42:00,406 Böyle iletişim kuramayız yalnız biz seninle. 2344 01:42:00,456 --> 01:42:01,841 Bundan sonra iletişim kurmamız... 2345 01:42:01,891 --> 01:42:02,675 ...zaten imkansız Fikret! 2346 01:42:02,725 --> 01:42:03,936 Ömer yeter! 2347 01:42:03,985 --> 01:42:05,294 Neden kabul ettiğimi daha bilmiyorsun! 2348 01:42:05,344 --> 01:42:06,525 Sormadın bile! 2349 01:42:06,575 --> 01:42:08,152 Hadi bana bir anlat ya! 2350 01:42:08,202 --> 01:42:09,235 Hadi bana bir anlatsana! 2351 01:42:09,285 --> 01:42:10,750 Şunu bir anlat ben de bileyim! 2352 01:42:10,800 --> 01:42:12,971 Yani beni, bizi nasıl yolda bırakmana... 2353 01:42:13,021 --> 01:42:14,674 ...böyle tam aksi gibi davranmana sebep ne? 2354 01:42:14,749 --> 01:42:15,874 Ben bir bileyim. Bir anlat hadi! 2355 01:42:18,049 --> 01:42:20,421 Bir arkadaşımın paraya ihtiyacı vardı. 2356 01:42:20,471 --> 01:42:21,828 O yüzden mecbur kaldım. 2357 01:42:21,838 --> 01:42:23,117 (Alkış sesi) 2358 01:42:23,168 --> 01:42:24,950 Bravo! Hakikaten çok yaratıcı bravo! 2359 01:42:28,224 --> 01:42:29,318 Of! 2360 01:42:33,244 --> 01:42:34,072 Hay Allah! 2361 01:42:34,122 --> 01:42:35,624 Telefonunu da açmıyor. 2362 01:42:38,099 --> 01:42:38,924 Önemli değil. 2363 01:42:38,974 --> 01:42:41,383 Nasıl olsa daha sonra görüşürüz. 2364 01:42:41,433 --> 01:42:43,400 Ben çeki size vereyim. 2365 01:42:43,449 --> 01:42:45,355 Siz kendisine ulaştırırsınız. 2366 01:42:45,405 --> 01:42:46,800 Bununla ilgili bir problem görmüyorum. 2367 01:42:55,403 --> 01:42:56,678 Fikret Hanım'a söylersiniz. 2368 01:42:56,728 --> 01:42:58,240 Kendisiyle yemek yemeyi... 2369 01:42:58,290 --> 01:42:59,250 ...dört gözle bekliyorum. 2370 01:42:59,300 --> 01:43:00,850 Zaten defileye kadar... 2371 01:43:00,900 --> 01:43:02,196 ...bol bol vaktimiz olacak. 2372 01:43:02,246 --> 01:43:03,641 Çok teşekkür ederim. 2373 01:43:03,691 --> 01:43:05,416 O zaman görüşmek üzere. 2374 01:43:05,466 --> 01:43:06,403 Görüşürüz. 2375 01:43:16,635 --> 01:43:18,160 Ta daa! 2376 01:43:23,422 --> 01:43:24,547 Yan odadan gönderdiler. 2377 01:43:24,597 --> 01:43:26,326 Koray Bey diye biri. 2378 01:43:26,376 --> 01:43:28,035 Sizi çok sevdiğini söyledi. 2379 01:43:29,635 --> 01:43:31,556 Neyin peşindesin Koray? 2380 01:43:31,607 --> 01:43:32,850 Kendimin hayatım. 2381 01:43:32,900 --> 01:43:34,890 Ay artık asma şu suratını. 2382 01:43:34,940 --> 01:43:36,666 Moralimizi yüksek tutalım diye geldim. 2383 01:43:36,716 --> 01:43:38,642 Aşalım artık şu defile olayını. 2384 01:43:38,692 --> 01:43:41,138 Maksat gönüller Koray'da olsun. 2385 01:43:41,937 --> 01:43:43,663 Neyin peşindesin Koray? 2386 01:43:43,714 --> 01:43:45,275 Aa! 2387 01:43:45,325 --> 01:43:46,554 Neyin peşindeyim? 2388 01:43:46,604 --> 01:43:48,400 Ay dur hayatım. 2389 01:43:48,450 --> 01:43:49,961 Oturup anlatmak istiyorum sana. 2390 01:43:50,385 --> 01:43:52,166 Hayatım şimdi. 2391 01:43:53,342 --> 01:43:55,624 Bu, Galo'nun defilesi var ya. 2392 01:43:55,675 --> 01:43:57,027 Yaseminler almış. 2393 01:43:57,077 --> 01:43:59,300 Şimdi onlar bana dediler ki... 2394 01:43:59,350 --> 01:44:00,455 ...gel bizimle çalış dediler. 2395 01:44:00,505 --> 01:44:01,693 E ben de hayır diyemedim. 2396 01:44:01,743 --> 01:44:03,634 Sonuçta kariyerim için önemli. 2397 01:44:03,684 --> 01:44:05,020 E ben dedim ki... 2398 01:44:05,070 --> 01:44:06,325 ...bunu Sinan'a sormam gerekiyor. 2399 01:44:06,375 --> 01:44:07,624 Onu çiğneyemem dedim. 2400 01:44:07,674 --> 01:44:09,150 Passionis sonuçta kaybetti. 2401 01:44:09,199 --> 01:44:11,326 Ama konsepti Koray Sargın yapıyor hâlâ diye... 2402 01:44:11,376 --> 01:44:13,663 ...Sinan sevinir diye düşündüm. 2403 01:44:14,012 --> 01:44:14,918 Yaa! 2404 01:44:14,969 --> 01:44:16,187 Hı! 2405 01:44:16,237 --> 01:44:17,773 Ne güzel! 2406 01:44:21,685 --> 01:44:23,110 Bu ne Koray, ne yapıyorsun? 2407 01:44:23,160 --> 01:44:24,508 Yakacaksın şirketi. 2408 01:44:24,558 --> 01:44:25,948 Neyin peşinde yine bu? 2409 01:44:25,998 --> 01:44:27,775 Hayatım sana da anlatayım. 2410 01:44:27,825 --> 01:44:28,760 Şimdi Galo'nun defilesi var ya. 2411 01:44:28,810 --> 01:44:30,650 Yasemin demiş ki Koray'a... 2412 01:44:30,700 --> 01:44:31,869 ...gel fotoğrafları sen çek. 2413 01:44:31,919 --> 01:44:33,481 Koray da geldi şimdi bizden... 2414 01:44:33,531 --> 01:44:34,500 ...izin kopartmaya çalışıyor. 2415 01:44:35,074 --> 01:44:36,703 E sözleşmesinde dışarıya çalışır... 2416 01:44:36,753 --> 01:44:38,300 ...diye bir madde var zaten. 2417 01:44:38,350 --> 01:44:40,025 Ay tamam mıyız yani? 2418 01:44:40,075 --> 01:44:40,950 Okay miyiz? 2419 01:44:41,000 --> 01:44:41,750 Cık, değiliz. 2420 01:44:41,799 --> 01:44:42,617 Ha? 2421 01:44:42,818 --> 01:44:44,321 Değiliz Koray. 2422 01:44:44,371 --> 01:44:45,650 Bu iş artık bir kan davası. 2423 01:44:45,700 --> 01:44:46,675 Bize büyük kazık attılar. 2424 01:44:46,724 --> 01:44:48,228 Yani karşı tarafta olmana müsamaha gösteremeyiz. 2425 01:44:48,253 --> 01:44:49,053 Kusura bakma. 2426 01:44:49,949 --> 01:44:51,449 Ay ne dedi şimdi bu? 2427 01:44:51,500 --> 01:44:52,915 Peki ne yapacağım ben? 2428 01:44:53,240 --> 01:44:54,358 E ne yaparsan yap. 2429 01:44:54,408 --> 01:44:56,174 Ama yaptığın şey tarafını belli edecek. 2430 01:44:56,224 --> 01:44:57,509 Onu bil, ona göre yap. 2431 01:44:57,559 --> 01:44:59,367 Ama ben tarafsızım. 2432 01:44:59,417 --> 01:45:01,220 Ah be gülüm, gördün mü? 2433 01:45:01,270 --> 01:45:03,610 Tarafsızlık her zaman şahane bir şey değilmiş. 2434 01:45:03,660 --> 01:45:06,625 Bazen omurgasızlık anlamına da gelir. 2435 01:45:06,674 --> 01:45:07,551 Bazen. 2436 01:45:07,802 --> 01:45:09,048 Aynen öyle. 2437 01:45:09,098 --> 01:45:10,437 Iyy! 2438 01:45:10,487 --> 01:45:12,401 İçimi baydınız etik insanlar! 2439 01:45:12,451 --> 01:45:14,788 Siz benim kariyerime balta vuruyorsunuz. 2440 01:45:14,838 --> 01:45:16,075 Ne yapacağım ben? 2441 01:45:16,449 --> 01:45:17,724 E düşün Koray. 2442 01:45:17,775 --> 01:45:19,051 Düşün düşün. 2443 01:45:19,751 --> 01:45:21,576 Nasıl bir adam olmak istediğine karar ver. 2444 01:45:22,426 --> 01:45:24,066 Ayy ay! 2445 01:45:24,117 --> 01:45:26,534 Nefret ediyorum sizden, nefret! 2446 01:45:42,649 --> 01:45:44,099 İşin size düşen kısmı belli. 2447 01:45:44,149 --> 01:45:45,892 Tasarım, konsept. 2448 01:45:45,942 --> 01:45:48,424 En önemlisi Fikret ile ilişkiler. 2449 01:45:48,474 --> 01:45:51,470 Ben gereken tüm maddi desteği sağlayacağım. 2450 01:45:51,520 --> 01:45:53,921 Ama kreatif kısmı sizde. 2451 01:45:53,971 --> 01:45:55,793 E bir zahmet altından kalkacaksınız artık. 2452 01:45:55,843 --> 01:45:58,295 Kalkacağız canım, merak etme. 2453 01:45:58,345 --> 01:46:00,142 Öyle bir kalkacağız ki... 2454 01:46:00,192 --> 01:46:01,500 ...sen bile şaşıracaksın. 2455 01:46:01,550 --> 01:46:03,695 Biz şimdiden hazırlıklara başladık. 2456 01:46:03,745 --> 01:46:05,290 Mükemmel bir defile olacak. 2457 01:46:05,940 --> 01:46:07,490 Yasemin sen de yanına... 2458 01:46:07,540 --> 01:46:09,350 ...hep böyle kendine benzeyenleri mi topluyorsun? 2459 01:46:11,324 --> 01:46:13,210 Bu ne kendine güven ya! 2460 01:46:13,261 --> 01:46:14,837 Öyleyiz canım. 2461 01:46:14,887 --> 01:46:16,210 İş bizde. 2462 01:46:16,260 --> 01:46:17,669 Sen merak etme. 2463 01:46:17,719 --> 01:46:19,011 Yasemin Hanım... 2464 01:46:19,061 --> 01:46:20,592 Gel Defne! 2465 01:46:20,642 --> 01:46:22,556 Biz de defileyi konuşuyorduk. 2466 01:46:22,606 --> 01:46:23,646 Naber Defne? 2467 01:46:23,696 --> 01:46:24,730 Görüşemiyoruz. 2468 01:46:24,780 --> 01:46:26,486 İyi. Sağ olun. 2469 01:46:27,385 --> 01:46:28,513 Deniz. 2470 01:46:28,715 --> 01:46:30,496 Biz şu finansla bir konuşalım. 2471 01:46:30,546 --> 01:46:31,789 Defile için. 2472 01:46:31,839 --> 01:46:33,022 Bakalım ne durumdayız. 2473 01:46:33,397 --> 01:46:34,842 Konuşalım bakalım. 2474 01:46:34,893 --> 01:46:36,494 Siz devam edin biz geliyoruz. 2475 01:46:45,917 --> 01:46:47,442 Ne oldu sen bir şaşırdın? 2476 01:46:47,492 --> 01:46:49,540 Tramba yine niye burada? 2477 01:46:49,590 --> 01:46:51,153 Ah kuzucuk! 2478 01:46:51,404 --> 01:46:52,694 Ah Defne'cik. 2479 01:46:52,744 --> 01:46:54,491 Senin hiçbir şeyden haberin yok değil mi? 2480 01:46:54,541 --> 01:46:55,775 Neyden? 2481 01:46:55,825 --> 01:46:58,482 Deniz'in Cherie'nin gizli ortağı olduğundan. 2482 01:46:58,532 --> 01:46:59,690 Ne? 2483 01:47:00,740 --> 01:47:03,292 Cherie'nin gizli ortağı. 2484 01:47:04,042 --> 01:47:06,349 Bana kimse böyle bir şey söylemedi ki! 2485 01:47:06,400 --> 01:47:07,342 Bilmiyorum yani ben bilmiyordum. 2486 01:47:08,842 --> 01:47:09,967 Ah tabii! 2487 01:47:10,242 --> 01:47:11,877 E şimdi Ömer de bilmiyordur. 2488 01:47:11,927 --> 01:47:14,580 Asıl patronunun Deniz olduğunu. 2489 01:47:14,630 --> 01:47:17,081 Duyunca kim bilir neler diyecek. 2490 01:47:17,131 --> 01:47:18,799 Ay! 2491 01:47:18,849 --> 01:47:20,794 Hayat bazen ne ilginç değil mi? 2492 01:47:24,601 --> 01:47:26,126 Sude zevk mi alıyorsun? 2493 01:47:26,776 --> 01:47:27,794 Evet! 2494 01:47:27,844 --> 01:47:28,987 Alma! 2495 01:47:29,037 --> 01:47:30,211 İyi değil çünkü! 2496 01:47:30,261 --> 01:47:32,483 Hayatta zevk aldığın şeyler böyle şeyler olmasın. 2497 01:47:32,533 --> 01:47:33,756 Ama neden? 2498 01:47:34,082 --> 01:47:36,043 Baksana şu suratının haline. 2499 01:47:36,093 --> 01:47:38,252 Ya bence şu an çok eğlencelisin. 2500 01:47:38,301 --> 01:47:39,980 Seni affettiğim güne... 2501 01:47:40,030 --> 01:47:41,100 ...ben hâlâ inanamıyorum ya! 2502 01:47:41,149 --> 01:47:44,817 Ya sen gerçekten, çok fenasın! 2503 01:47:45,168 --> 01:47:46,555 Of Defne! 2504 01:47:46,605 --> 01:47:49,387 Yani o kadar sıkıcısın ki! 2505 01:47:49,437 --> 01:47:51,612 Ömer sana nasıl katlanıyor, hiç anlamıyorum. 2506 01:48:05,876 --> 01:48:07,151 Yani hiçbir açıklaması yokmuş öyle mi? 2507 01:48:08,676 --> 01:48:09,760 Ne olacak kardeşim? 2508 01:48:09,810 --> 01:48:11,823 Kimisine para tatlı gelir kanmış işte. 2509 01:48:14,222 --> 01:48:16,387 Ya nasıl rengini belli etti ya! 2510 01:48:16,438 --> 01:48:18,611 Ya helal olsun, çok acayip ha! 2511 01:48:18,660 --> 01:48:20,250 Gerçekten çok acayip! 2512 01:48:21,126 --> 01:48:23,405 Aa sana bir bombam daha var! 2513 01:48:23,456 --> 01:48:24,882 Gönder gelsin kardeşim. 2514 01:48:26,356 --> 01:48:28,590 Tramba, Cherie'nin ortağıymış. 2515 01:48:33,647 --> 01:48:34,597 Neymiş? 2516 01:48:35,272 --> 01:48:36,621 Ortağıymış! 2517 01:48:36,671 --> 01:48:39,012 Gizli ortağı işte, başından beri. 2518 01:48:44,692 --> 01:48:45,817 Defne... 2519 01:48:53,567 --> 01:48:55,042 Deniz'in yanında mı çalışıyormuş? 2520 01:48:58,867 --> 01:48:59,726 Yani. 2521 01:49:00,826 --> 01:49:03,269 Yok yani herhalde haberi yoktu da. 2522 01:49:03,319 --> 01:49:05,382 Öyle ama. 2523 01:49:34,023 --> 01:49:35,073 Ömer! 2524 01:49:36,997 --> 01:49:38,013 İyi misin? 2525 01:49:38,063 --> 01:49:39,171 Değilim. 2526 01:49:39,695 --> 01:49:41,099 Gel otur şöyle hadi. 2527 01:49:41,150 --> 01:49:42,457 Hakikaten değilim. 2528 01:49:42,507 --> 01:49:44,012 Ömer otur şöyle lütfen hadi. 2529 01:49:44,062 --> 01:49:44,950 Sinan tamam. İnat etme otur. 2530 01:49:45,000 --> 01:49:45,884 Sinan tamam! 2531 01:49:49,304 --> 01:49:50,729 Ben bir gideyim hava alayım da... 2532 01:49:50,779 --> 01:49:52,250 ...kendime geleyim. 2533 01:49:55,275 --> 01:49:56,313 Sinan. 2534 01:49:59,737 --> 01:50:00,974 Savaş başlasın. 2535 01:50:03,423 --> 01:50:04,440 Başlasın. 2536 01:50:06,390 --> 01:50:07,908 Her yer yansın, tamam mı? 2537 01:50:08,358 --> 01:50:09,903 Yer yansın. 2538 01:50:10,204 --> 01:50:11,496 Yansın! 2539 01:50:11,546 --> 01:50:12,928 Yakalım. 2540 01:50:12,978 --> 01:50:14,803 Acımayalım tamam! 2541 01:50:28,065 --> 01:50:31,515 (Ayşe Saran "Bu Şehirde?" çalıyor.) 2542 01:54:17,018 --> 01:54:19,018 Çok teşekkür ederim! 2543 01:54:19,068 --> 01:54:20,975 Ya gerçekten çok teşekkür ederim. 2544 01:54:21,025 --> 01:54:22,350 Fikret çok sağ ol! 2545 01:54:22,400 --> 01:54:23,739 Ay ne diyeceğimi bilmiyorum ben! 2546 01:54:23,789 --> 01:54:26,007 Ya daha önce de söylemiştim ama... 2547 01:54:26,057 --> 01:54:27,824 ...söz veriyorum borcumu ödeyeceğim. 2548 01:54:28,473 --> 01:54:30,601 Şimdi mutlu olma zamanı o zaman. Hadi bakalım! 2549 01:54:30,652 --> 01:54:31,902 Ay inanamıyorum ya! 2550 01:54:31,951 --> 01:54:33,621 Şimdi her şey bitecek ve... 2551 01:54:33,670 --> 01:54:34,749 ...kavuşacağız yani! 2552 01:54:34,875 --> 01:54:36,403 Şu prensle bir ara beni de... 2553 01:54:36,453 --> 01:54:37,925 ...tanıştırırsın herhalde değil mi? 2554 01:54:38,700 --> 01:54:40,203 Hı hı, tabii. 2555 01:54:40,552 --> 01:54:42,313 Ya dediğim gibi bak sana. 2556 01:54:42,363 --> 01:54:44,425 Söz veriyorum borcumu ödeyeceğim, tamam mı? 2557 01:54:44,475 --> 01:54:45,800 Yalnız şey... 2558 01:54:46,125 --> 01:54:47,646 ...aramızda kalırsa... 2559 01:54:47,696 --> 01:54:49,438 Sen merak etme, aramızda. 2560 01:54:49,488 --> 01:54:50,431 Tamam! 2561 01:54:53,030 --> 01:54:54,198 (Müzik çalıyor.) 2562 01:55:16,869 --> 01:55:18,394 Her şey bitti Neriman Hanım. 2563 01:55:18,644 --> 01:55:20,148 Buraya kadarmış. 2564 01:55:20,198 --> 01:55:21,106 Buyurun. 2565 01:55:21,156 --> 01:55:22,475 Bu da size olan borcum. 2566 01:55:22,525 --> 01:55:25,250 Sizinle artık hiçbir ilişkimiz kalmadı. 2567 01:55:25,300 --> 01:55:26,358 Kurtuldum. 2568 01:55:27,983 --> 01:55:29,919 Ömer'e söyleyecek misin peki? 2569 01:55:30,119 --> 01:55:32,512 Yani o kısmını daha hiç düşünmedim. 2570 01:55:32,562 --> 01:55:34,646 Ama hiçbir yere gittiğim yok. 2571 01:55:34,695 --> 01:55:36,554 Bundan sonra Ömer'in dünyasında... 2572 01:55:36,604 --> 01:55:38,575 ...onun yanında olmaya devam edeceğim. 2573 01:55:39,075 --> 01:55:41,088 Ömer beni sevdiği sürece... 2574 01:55:41,139 --> 01:55:43,936 ...ben de onu çok ama çok seveceğim. 2575 01:55:43,986 --> 01:55:47,418 ( Candan Erçetin "Aşk" çalıyor.) 168877

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.