All language subtitles for Kiralik Ask 34

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:05,300 . 2 00:00:09,355 --> 00:00:38,689 -Jenerik Müziği- 3 00:02:22,321 --> 00:02:23,925 Ay aman da aman. 4 00:02:23,979 --> 00:02:25,225 Kimler gelmiş. 5 00:02:25,274 --> 00:02:26,331 Kimler gelmiş. 6 00:02:26,575 --> 00:02:28,285 Ay ne yapıyorsunuz burada? 7 00:02:28,332 --> 00:02:29,524 Kuru kızım ay. 8 00:02:29,902 --> 00:02:31,270 Ömüşüm. 9 00:02:32,578 --> 00:02:34,760 Ay ne yapıyorsunuz burada? 10 00:02:35,520 --> 00:02:36,975 Koray Bey biz. 11 00:02:37,298 --> 00:02:38,239 Siz ne? 12 00:02:38,249 --> 00:02:39,886 Ay öpüşüyor muydunuz yoksa? 13 00:02:39,895 --> 00:02:41,755 Ay o zaman ben bir kere daha öpeyim sizi. 14 00:02:41,887 --> 00:02:42,871 Dur Koray tamam. 15 00:02:43,707 --> 00:02:44,507 Ay şey. 16 00:02:44,513 --> 00:02:45,313 Nasıl yani? 17 00:02:45,321 --> 00:02:47,367 Siz yani böyle cinsel bağlamda mı öpüşüyordunuz? 18 00:02:47,416 --> 00:02:48,828 Yoksa ben yanlış mı anladım? 19 00:02:48,878 --> 00:02:49,550 Gideyim mi? 20 00:02:49,600 --> 00:02:51,432 Gerçi geldim de artık gidemem de. 21 00:02:51,649 --> 00:02:53,243 De ben niye gelmiştim acaba? 22 00:02:53,568 --> 00:02:55,062 Hakikatten sen niye geldin? 23 00:02:55,261 --> 00:02:56,087 Niye geldiniz? 24 00:02:56,368 --> 00:02:57,421 Niye geldim? 25 00:02:57,808 --> 00:02:59,378 Ömüşümü tebrik etmeye geldim. 26 00:02:59,426 --> 00:03:01,194 Ay sorunlardan kurtardı. 27 00:03:01,432 --> 00:03:03,778 Bizi dar boğazdan çıkardı diye geldim. 28 00:03:04,027 --> 00:03:04,827 Tamam Koray. 29 00:03:04,877 --> 00:03:05,675 Teşekkür ederim. 30 00:03:05,962 --> 00:03:06,913 Hayatım sen sus. 31 00:03:07,150 --> 00:03:09,527 Ancak ben teşekkür edebilirim. 32 00:03:09,760 --> 00:03:10,895 Ay bir şey diyeceğim size. 33 00:03:11,355 --> 00:03:13,372 Mezuniyet fotoğrafları çekecektim neredeyse. 34 00:03:13,941 --> 00:03:15,562 Eminönünde dolaşıp her gün. 35 00:03:15,612 --> 00:03:17,384 Fotoğraf fotoğraf diyecektim. 36 00:03:18,147 --> 00:03:21,916 Ay koskoca Koray Sargın'dan fotokoliğe düşecektim. 37 00:03:21,965 --> 00:03:22,765 Ay ay. 38 00:03:22,814 --> 00:03:24,505 Çocuklar sürünecektim. 39 00:03:24,555 --> 00:03:26,691 Naçiz vücudumla çürüyecektim. 40 00:03:26,741 --> 00:03:29,908 Ay gerçi Eminönü'nde ben öğlen arasında balık ekmek yerdim. 41 00:03:30,328 --> 00:03:31,307 Coz diye. 42 00:03:32,262 --> 00:03:33,293 Ay neyse. 43 00:03:33,600 --> 00:03:34,603 Ben dedim ki. 44 00:03:34,650 --> 00:03:36,598 Ay ben dedim. Ömüşe dedim gideyim. 45 00:03:36,648 --> 00:03:37,350 Kutlayalım dedim. 46 00:03:37,400 --> 00:03:38,023 Hadi. 47 00:03:38,460 --> 00:03:39,915 Öyle kutlanacak bir şey yok. 48 00:03:39,925 --> 00:03:41,637 Biz hani günü kurtardık. 49 00:03:41,687 --> 00:03:43,286 Genel problem devam ediyor 50 00:03:43,336 --> 00:03:44,752 Yani sorun hala sorun. 51 00:03:45,827 --> 00:03:46,733 Sen sus hayatım, sus. 52 00:03:46,782 --> 00:03:47,798 Fenalık geliyor bana. 53 00:03:47,847 --> 00:03:48,886 İçimi karartıyorsun. 54 00:03:49,150 --> 00:03:49,956 Anksiyete yapıyorsun. 55 00:03:50,006 --> 00:03:51,469 İlaçlarla ayakta duruyorum sonra. 56 00:03:51,518 --> 00:03:52,845 Ay mutlu olmak istiyorum. 57 00:03:52,995 --> 00:03:54,189 Çok mu şey istiyorum çocuklar? 58 00:03:54,390 --> 00:03:55,190 İtiraz yok. 59 00:03:55,330 --> 00:03:56,299 Partileyeceğiz. 60 00:03:56,517 --> 00:03:57,654 Herkesleri de çağıracağız. 61 00:03:58,945 --> 00:04:00,587 Of Koray. Of. 62 00:04:00,818 --> 00:04:01,655 Oflamayın bana. 63 00:04:01,752 --> 00:04:02,869 Oflayamazsın. 64 00:04:05,116 --> 00:04:06,080 Sen ne diyorsun? 65 00:04:08,280 --> 00:04:09,080 Haklı galiba. 66 00:04:09,395 --> 00:04:11,074 Yani zor zamanlar geçti tabi. 67 00:04:11,817 --> 00:04:13,912 Biraz eğlenmek iyi gelebilir. 68 00:04:14,147 --> 00:04:15,384 Eğlenmek. 69 00:04:16,086 --> 00:04:18,139 Yani kafa falan dağıtırsın. 70 00:04:18,556 --> 00:04:19,989 Sen de eğleneceksin tabi. 71 00:04:21,188 --> 00:04:22,848 Ben de mi eğleneceğim? 72 00:04:24,023 --> 00:04:25,147 Ay sen de. 73 00:04:25,196 --> 00:04:25,996 Hadi. 74 00:04:26,045 --> 00:04:26,856 Hadi yine iyisin. 75 00:04:27,030 --> 00:04:28,696 Her fırsat bir cilveler şey. 76 00:04:29,100 --> 00:04:30,087 Cilvekar kadın seni. 77 00:04:30,089 --> 00:04:30,639 Hadi. 78 00:04:30,864 --> 00:04:32,294 Parti time. 79 00:04:37,338 --> 00:04:39,707 Ay mesela böyle neden iki yakalı şehir? 80 00:04:39,757 --> 00:04:41,767 İki yakalı şehir mi olur ayrıca? 81 00:04:41,815 --> 00:04:43,741 Ay böyle yani canım istediği zaman kalk gel desem. 82 00:04:43,791 --> 00:04:45,425 Benim canım sıkılır bekleyemem. 83 00:04:45,475 --> 00:04:46,813 Bir uçtan bir uca, ay. 84 00:04:47,104 --> 00:04:48,767 Ne kadar zaman yani. 85 00:04:48,817 --> 00:04:50,762 Keşke böyle bir ışınlanabilseydik. 86 00:04:50,811 --> 00:04:51,611 Keşke. 87 00:04:52,239 --> 00:04:53,041 Koray Bey. 88 00:04:53,823 --> 00:04:56,345 Böyle ışınlanma imkanınız olsa nereye ışınlanırdınız? 89 00:04:57,054 --> 00:04:58,121 Havaalanına hayatım. 90 00:04:58,928 --> 00:05:00,300 İlla uçakla gideceğim diyorsunuz yani. 91 00:05:00,432 --> 00:05:01,216 Nereye? 92 00:05:01,226 --> 00:05:02,504 Ay canım işte gideceğiniz yere. 93 00:05:02,551 --> 00:05:03,659 Hayatım ben bir yere gitmem. 94 00:05:03,708 --> 00:05:04,958 Onlar bana gelsin. 95 00:05:05,098 --> 00:05:05,898 Kız. 96 00:05:05,900 --> 00:05:07,385 Müzik falan mı açsak acaba, hı? 97 00:05:07,406 --> 00:05:08,726 Ay yok Ömer'in müzikleri çok sıkıcı. 98 00:05:08,775 --> 00:05:10,218 Vallahi sizi hiç açmaz. Gerçekten. 99 00:05:10,228 --> 00:05:10,778 Çekil şuradan. 100 00:05:10,803 --> 00:05:11,603 Gerçekten vallahi bak. 101 00:05:11,623 --> 00:05:12,492 Alırım ayağımın altına. Çekil. 102 00:05:13,539 --> 00:05:14,364 Siz bilirsiniz. 103 00:05:16,446 --> 00:05:18,081 Ay. Ay bu ne kız böyle? 104 00:05:18,327 --> 00:05:19,610 Ay Ömer. 105 00:05:19,659 --> 00:05:20,459 Ay kız. 106 00:05:20,612 --> 00:05:21,787 Kapatamıyorum müziği. 107 00:05:21,830 --> 00:05:22,630 Çok fena. 108 00:05:22,867 --> 00:05:24,394 Ay ne bayık insanlarsınız. 109 00:05:24,543 --> 00:05:25,343 Ömer. 110 00:05:25,392 --> 00:05:26,192 Ömer. 111 00:05:26,241 --> 00:05:27,041 Sinan. 112 00:05:27,069 --> 00:05:28,187 Sinan, yetiş. 113 00:05:28,606 --> 00:05:29,958 Ay kız kapat şunu. 114 00:05:30,008 --> 00:05:31,937 Ay Allahım fenalık geldi. 115 00:05:31,987 --> 00:05:33,632 Kadını boğazlıyorlar burada. 116 00:05:34,006 --> 00:05:34,806 Sinan. 117 00:05:54,805 --> 00:05:55,605 Ay. 118 00:05:55,655 --> 00:05:56,522 Kimsiniz? 119 00:05:56,951 --> 00:05:57,954 Kime geldiniz ? 120 00:05:58,299 --> 00:05:59,332 Oğlum Sinan ben. 121 00:05:59,562 --> 00:06:00,421 Aa Sinancığım. 122 00:06:00,470 --> 00:06:01,359 Hoş geldin hayatım. 123 00:06:01,409 --> 00:06:02,328 Yoklar mı? 124 00:06:02,377 --> 00:06:03,177 Kimler? 125 00:06:03,488 --> 00:06:04,854 Ömerler oğlum. 126 00:06:05,031 --> 00:06:05,977 He varlar hayatım. 127 00:06:06,026 --> 00:06:06,826 Gelirler şimdi. 128 00:06:06,876 --> 00:06:07,537 Vay kardeşim. 129 00:06:08,100 --> 00:06:08,771 Naber? 130 00:06:08,781 --> 00:06:09,275 Ne yapıyorsun? 131 00:06:09,322 --> 00:06:09,729 İyi. 132 00:06:09,739 --> 00:06:10,544 Hoş geldin. 133 00:06:10,594 --> 00:06:11,125 Hoş bulduk. 134 00:06:11,175 --> 00:06:12,096 Iy kro gibi. 135 00:06:12,145 --> 00:06:14,177 Bari yumruk falan da yapsaydınız birbirinize. 136 00:06:14,225 --> 00:06:16,609 Ya. Ya ben bu arada Alp ile Şebnem'i de çağırdım. 137 00:06:16,659 --> 00:06:17,275 Ayıp olmamıştır değil mi? 138 00:06:17,572 --> 00:06:18,438 Yok hayır. 139 00:06:18,487 --> 00:06:19,287 Aa hoş geldiniz. 140 00:06:19,335 --> 00:06:20,135 Alayım ben o poşetleri. 141 00:06:20,160 --> 00:06:20,960 İçeride hazırlayayım. 142 00:06:21,008 --> 00:06:21,535 Ağırdır ben götürürüm. 143 00:06:21,545 --> 00:06:22,345 Yok, yok değil. 144 00:06:22,592 --> 00:06:23,551 Ben hazırlarım. 145 00:06:23,801 --> 00:06:24,601 Ya Alp böyle hava alsın. 146 00:06:24,711 --> 00:06:25,674 Ay niye çağırıyorsun? 147 00:06:25,988 --> 00:06:27,336 Sevmiyorum hayatım Şebnem'i. 148 00:06:27,566 --> 00:06:28,683 Gıcık oluyorum ona. 149 00:06:28,733 --> 00:06:29,994 Nasıl da kaptı Alp'i. 150 00:06:30,247 --> 00:06:31,664 Iy gelsin soracağım hesabını. 151 00:06:32,183 --> 00:06:35,947 Ay aslında böyle evde gizli buluşmalar organize buluşmalardan daha iyi oluyor hayatım. 152 00:06:36,249 --> 00:06:39,110 Gerçi başta kızmıştım sana çağırdın diye ama. 153 00:06:39,159 --> 00:06:40,684 İyi olacak, eğleneceğiz. 154 00:06:41,621 --> 00:06:42,646 Ee kardeşim. 155 00:06:43,182 --> 00:06:44,467 Hayatım ee'si şu. 156 00:06:44,709 --> 00:06:45,776 İyi oldu vallahi. 157 00:06:45,835 --> 00:06:47,724 Böyle iliğimi kemiği ısıttım biraz güneşten. 158 00:06:48,579 --> 00:06:50,780 Ya biz burada bir eksiğiz. Sen Necmi Abiyi çağırdın mı? 159 00:06:51,109 --> 00:06:52,885 Çağırmaz olur muyum. Geliyorlar yoldalar. 160 00:06:52,933 --> 00:06:53,483 Aa. 161 00:06:53,533 --> 00:06:54,477 O da mı geliyor? 162 00:06:54,662 --> 00:06:56,910 Kuru kız. Bir tabak daha koy sofraya. 163 00:06:57,357 --> 00:06:58,888 Çok eğleneceğiz çok. 164 00:06:58,937 --> 00:06:59,737 Hadi hadi. 165 00:06:59,778 --> 00:07:00,892 Ambale oldum. 166 00:07:00,936 --> 00:07:02,120 Gel olma gel. 167 00:07:11,100 --> 00:07:12,535 Bu krizi atlamamız lazım ya. 168 00:07:12,585 --> 00:07:14,219 Bitik vaziyetteyiz abi. 169 00:07:14,764 --> 00:07:15,564 Tamam. 170 00:07:15,824 --> 00:07:18,026 Yarın hemen bir kriz masası oluştururuz. 171 00:07:18,493 --> 00:07:20,276 Her şeyi baştan değerlendiririz. 172 00:07:20,478 --> 00:07:21,347 Aynen öyle. 173 00:07:22,384 --> 00:07:23,337 Ömer napıyor? 174 00:07:24,249 --> 00:07:25,979 Mutfakta herhalde. Bakayım mı? 175 00:07:26,029 --> 00:07:27,020 Dur, dur, dur. Elleme. 176 00:07:27,296 --> 00:07:28,096 Elleme. 177 00:07:28,404 --> 00:07:29,171 Orada dursun. 178 00:07:29,181 --> 00:07:31,440 Şimdi bu konuyu açıp da huzurunu bozmayalım. 179 00:07:31,919 --> 00:07:33,425 Yani biraz kafası dağılsın. 180 00:07:33,748 --> 00:07:36,195 Ya zaten biz de bu gece buraya kafa dağıtmaya geldik ya. 181 00:07:36,585 --> 00:07:37,701 Niye içimizi karartıyoruz? 182 00:07:38,172 --> 00:07:39,258 Doğru söylüyorsun. 183 00:07:39,882 --> 00:07:41,165 Dokunmayalım keyfi yerinde gibi. 184 00:07:42,219 --> 00:07:43,142 Sinan. 185 00:07:43,518 --> 00:07:44,613 Sen nasılsın? 186 00:07:45,098 --> 00:07:46,007 İyi abi ya. 187 00:07:46,057 --> 00:07:46,946 İşte fena değilim. 188 00:07:48,317 --> 00:07:50,549 Bu işler güçler bizi biraz hırpaladı ya. 189 00:07:50,968 --> 00:07:52,138 Öyle öyle de. 190 00:07:52,324 --> 00:07:53,279 İşte bakalım. 191 00:07:53,350 --> 00:07:55,028 Herhalde toparlayacağız. 192 00:07:55,293 --> 00:07:56,521 İyi olur inşallah ya 193 00:07:57,080 --> 00:07:58,981 İyi olur. Oluruz, oluruz. 194 00:08:08,154 --> 00:08:08,954 Kız. 195 00:08:09,372 --> 00:08:10,722 Saçlarını sarıya boyat. 196 00:08:10,771 --> 00:08:11,571 Niye ya? 197 00:08:11,621 --> 00:08:12,171 Niye? 198 00:08:12,221 --> 00:08:12,850 Ne güzel rengi var. 199 00:08:12,899 --> 00:08:13,888 O yüzden diyorum ya. 200 00:08:13,937 --> 00:08:15,558 Senin saçlarını kıskanıyorum. 201 00:08:15,961 --> 00:08:17,767 Gerçi benim saçlarım daha güzel. 202 00:08:18,066 --> 00:08:19,522 E hani siz tek sarışın olacaktınız? 203 00:08:19,562 --> 00:08:21,371 Şimdi ben de boyatırsam iki sarışın olacak. 204 00:08:22,581 --> 00:08:24,072 Ay doğru diyorsun. 205 00:08:24,322 --> 00:08:27,752 Hayatım sen o zaman saçlarını mürdüm eriği rengine boyat. 206 00:08:28,142 --> 00:08:29,838 Olur mu hiç canım öyle şey? 207 00:08:29,888 --> 00:08:30,873 Bağırma bana. 208 00:08:31,838 --> 00:08:33,859 Ömerin kalbini çalarken iyiydi, değil mi? 209 00:08:33,908 --> 00:08:34,966 Ay ne alakası var canım? 210 00:08:35,015 --> 00:08:35,926 Bağırma bana. 211 00:08:35,976 --> 00:08:36,850 Bağıramazsın. 212 00:08:37,803 --> 00:08:39,350 Kızıl kuru kız seni. 213 00:08:39,498 --> 00:08:40,814 Bağırmıyorum zaten çok ayıp. 214 00:08:40,861 --> 00:08:41,661 Sus. 215 00:08:42,543 --> 00:08:44,940 Aa siz tanışmamıştınız değil mi? 216 00:08:45,246 --> 00:08:46,046 Şebnem. 217 00:08:46,096 --> 00:08:46,896 Defne. 218 00:08:47,443 --> 00:08:48,489 Çok memnun oldum. 219 00:08:48,499 --> 00:08:50,219 Ben de çok memnun oldum. 220 00:08:50,461 --> 00:08:51,967 Ay olmuştur olmuştur, tamam. 221 00:08:52,188 --> 00:08:53,562 Ay amma uzattın sen de. 222 00:08:53,902 --> 00:08:56,823 Yani bunca senedir bu ortama kimsecikler girmemişti. 223 00:08:57,246 --> 00:08:58,602 Yani Ömer'in buz dağından. 224 00:08:58,652 --> 00:09:00,683 Şu Sinan'ın kulaklarından 225 00:09:00,732 --> 00:09:04,040 Şu Şebnemin beninden başka kimsecikler girememişti. 226 00:09:04,389 --> 00:09:05,265 Değil mi Alp? 227 00:09:06,606 --> 00:09:09,402 Aa ay bu Alp'in de kayısı yüzünü unutmuştum. 228 00:09:09,412 --> 00:09:10,335 Baksana. 229 00:09:10,772 --> 00:09:12,226 Az konuş Koray ya. 230 00:09:12,276 --> 00:09:13,446 Birazcık az konuş ya. 231 00:09:13,838 --> 00:09:17,293 İki kişinin konuşması gereken şeyleri senin söylemen hoş mu? 232 00:09:17,342 --> 00:09:18,142 Sana ne. 233 00:09:18,191 --> 00:09:18,991 Çok hoş. 234 00:09:19,040 --> 00:09:19,840 Enfes. 235 00:09:20,174 --> 00:09:20,974 Harika. 236 00:09:21,274 --> 00:09:22,270 Nefret ediyorum senden. 237 00:09:22,320 --> 00:09:23,044 Nefret. 238 00:09:24,389 --> 00:09:25,776 Sarı çiyan seni. 239 00:09:26,324 --> 00:09:28,869 Şebo, kız kocana bir şeyler söyle. 240 00:09:30,236 --> 00:09:32,101 Gel hayatım biz seninle içki alalım. 241 00:09:32,625 --> 00:09:33,425 Gel. 242 00:09:47,505 --> 00:09:48,238 Yasemin Hanım. 243 00:09:48,248 --> 00:09:49,464 Siz miydiniz? 244 00:09:49,912 --> 00:09:50,998 Evet, çalışıyorum. 245 00:09:51,300 --> 00:09:52,210 Bir sorun mu var? 246 00:09:52,340 --> 00:09:52,890 Yok, hayır. 247 00:09:52,913 --> 00:09:55,517 Işığı açık görünce kim bu saatte diye kontrol etmek istedim. 248 00:09:55,793 --> 00:09:57,004 Neyse rahatsız etmeyeyim. 249 00:09:57,054 --> 00:09:57,882 Kolay gelsin. 250 00:09:57,932 --> 00:09:58,699 Size de. 251 00:10:08,181 --> 00:10:10,123 Arasam mı ki Sinan'ı acaba? 252 00:10:11,744 --> 00:10:12,685 Arayayım arayayım. 253 00:10:13,938 --> 00:10:15,075 Ay yok yok. 254 00:10:15,939 --> 00:10:16,919 Aramayayım. 255 00:10:23,418 --> 00:10:24,991 Ne diyeceğim ki arayıp? 256 00:10:25,600 --> 00:10:26,839 Bir konu bulmam lazım. 257 00:10:29,636 --> 00:10:31,084 Risotto tarifi. 258 00:10:31,901 --> 00:10:32,701 Ay. 259 00:10:32,904 --> 00:10:34,783 Ay Yasemin saçmalama yani. 260 00:10:35,066 --> 00:10:35,866 Bu saatte. 261 00:10:36,090 --> 00:10:37,063 Risottoymuş. 262 00:10:37,430 --> 00:10:38,310 Ay şimdi arayayım. 263 00:10:38,359 --> 00:10:39,159 Arasam ne diyeceğim? 264 00:10:39,404 --> 00:10:40,526 Ne saçma şimdi? 265 00:10:40,575 --> 00:10:41,994 Mesaj yazayım onun yerine. 266 00:10:42,253 --> 00:10:43,144 Naber? 267 00:10:43,255 --> 00:10:44,055 Diyeyim. 268 00:10:44,702 --> 00:10:45,502 Kime? 269 00:10:45,664 --> 00:10:46,858 Benim benim korkma. 270 00:10:48,862 --> 00:10:49,910 Kimseye değil. 271 00:10:50,129 --> 00:10:50,929 Öylesine. 272 00:10:51,444 --> 00:10:52,563 Öyle bir. 273 00:10:52,836 --> 00:10:53,636 Öylesine. 274 00:10:53,876 --> 00:10:54,676 Tamam. 275 00:10:54,921 --> 00:10:55,748 Ben içerideyim. 276 00:10:55,876 --> 00:10:56,676 Tamam. 277 00:10:56,725 --> 00:10:57,536 Gelirim ben içeriye. 278 00:10:57,584 --> 00:10:58,134 Tamam. 279 00:10:58,363 --> 00:10:59,163 Gel. 280 00:10:59,518 --> 00:11:00,461 Gelirim, gelirim ben. 281 00:11:02,851 --> 00:11:03,956 Oyyy. 282 00:11:04,005 --> 00:11:05,793 Nereden çıktığını anlayamadım. 283 00:11:29,630 --> 00:11:30,937 Arayayım ya. 284 00:11:33,752 --> 00:11:34,552 Ana. 285 00:11:35,396 --> 00:11:36,379 Yasemin. 286 00:11:37,275 --> 00:11:38,203 Naber? 287 00:11:38,848 --> 00:11:39,648 İyi. 288 00:11:39,999 --> 00:11:41,109 Ben de şimdi tam. 289 00:11:41,543 --> 00:11:42,340 Senden naber? 290 00:11:42,390 --> 00:11:43,150 Ne var? 291 00:11:43,200 --> 00:11:43,925 Ne yok? 292 00:11:45,353 --> 00:11:47,126 Tebrik etmek istedim. 293 00:11:47,520 --> 00:11:49,814 Uçurumun kenarından döndünüz. 294 00:11:50,026 --> 00:11:51,701 Evet ya öyle oldu, işte. 295 00:11:51,758 --> 00:11:52,747 Biz de öyle bir. 296 00:11:52,965 --> 00:11:54,537 Biraz zaman kazanmış olduk yani. 297 00:11:56,930 --> 00:11:57,730 Yani. 298 00:11:58,523 --> 00:11:59,323 Yani. 299 00:12:01,326 --> 00:12:03,484 Biz şimdi böyle kendi aramızda şey yapıyoruz da. 300 00:12:03,842 --> 00:12:06,226 Ya biz öyle şimdi şey yapıyoruz da kendi aramızda. 301 00:12:06,275 --> 00:12:07,075 Bir kutlama yapıyoruz. 302 00:12:07,281 --> 00:12:08,732 Öyle çok fazla kişi yok. 303 00:12:08,781 --> 00:12:12,952 İşte ben var, Ömer var, Koray var, Defne var, Alper var, Şebnem var, Necmi var falan. 304 00:12:12,962 --> 00:12:13,917 Gelsene sen de. 305 00:12:14,208 --> 00:12:15,078 Ben mi? 306 00:12:15,838 --> 00:12:16,638 Hı. 307 00:12:17,075 --> 00:12:18,066 Yani ne bileyim. 308 00:12:18,087 --> 00:12:20,531 Öyle şey değişiklik olur diye dedim. 309 00:12:21,821 --> 00:12:22,865 Bilmem ki. 310 00:12:23,355 --> 00:12:24,164 Aslında. 311 00:12:24,498 --> 00:12:26,261 Çalışıyordum da bir yandan. 312 00:12:26,637 --> 00:12:27,970 E iyi işte şey. 313 00:12:28,246 --> 00:12:29,731 Kafan dağılır belki bir. 314 00:12:29,866 --> 00:12:31,306 Güzel olur böyle. 315 00:12:31,316 --> 00:12:32,503 Aslında öyle. 316 00:12:32,672 --> 00:12:33,456 Ya hayır. 317 00:12:33,466 --> 00:12:36,137 Şimdi de böyle ısrar etmiş gibi de olmasın da. 318 00:12:36,385 --> 00:12:37,185 Ay yok canım. 319 00:12:39,124 --> 00:12:40,135 O zaman. 320 00:12:40,185 --> 00:12:41,247 Gel madem. 321 00:12:42,305 --> 00:12:43,511 Geleyim madem. 322 00:12:43,857 --> 00:12:45,255 Bekliyorum madem. 323 00:12:48,380 --> 00:12:49,563 Bana bak kız. 324 00:12:49,611 --> 00:12:50,161 Isırma. 325 00:12:50,211 --> 00:12:50,941 Ne yapıyorsun? 326 00:12:51,436 --> 00:12:52,857 Ne yapıyorsunuz Koray Bey? 327 00:12:52,907 --> 00:12:54,364 Ah bu elma yok mu bu elma. 328 00:12:54,843 --> 00:12:56,346 Bu elma var ya bu elma. 329 00:12:56,771 --> 00:12:58,376 Ya versenize şunu. 330 00:12:58,426 --> 00:12:59,295 Hayır veremem. 331 00:12:59,345 --> 00:13:00,802 Görüntüye aldanmamak lazım. 332 00:13:00,852 --> 00:13:01,864 Bu elma değil sadece. 333 00:13:02,202 --> 00:13:03,330 Ayrıca çok da tehlikeli. 334 00:13:03,566 --> 00:13:05,128 Havva Adem'i bununla kandırmış. 335 00:13:05,860 --> 00:13:07,836 Ay resmen günaha davet. 336 00:13:08,366 --> 00:13:10,133 Bütün fenalıkların başı. 337 00:13:10,502 --> 00:13:12,221 Bunun olduğu her yercikler alev alır. 338 00:13:12,271 --> 00:13:13,523 Bana bak kız yemeyeceksin. 339 00:13:13,573 --> 00:13:15,101 Yakarsın vallahi hepimizi. 340 00:13:15,503 --> 00:13:16,931 Koray bir bıraksana. 341 00:13:17,600 --> 00:13:19,037 Iy bu da hevelisi. 342 00:13:19,083 --> 00:13:20,442 Ayrıca sen karışma. 343 00:13:20,492 --> 00:13:21,958 Ayrıca sen de yiyemezsin. 344 00:13:22,008 --> 00:13:23,013 İkiniz de yiyemez bunu. 345 00:13:23,410 --> 00:13:24,887 Ölümü çiğnemeniz gerekiyor. 346 00:13:24,937 --> 00:13:26,213 Ay ölümü görün yemeyin tamam mı? 347 00:13:26,263 --> 00:13:27,562 Ay tamam yemeyeceğiz. 348 00:13:34,796 --> 00:13:37,026 Peki o zaman ben bir elma suyu alabilir miyim? 349 00:13:37,075 --> 00:13:38,151 Tabi, tabi ne demek. 350 00:13:38,201 --> 00:13:39,725 Bir elma suyu yapalım hemen. 351 00:13:41,324 --> 00:13:42,950 Evet hadi Ömer oğlum. 352 00:13:42,999 --> 00:13:43,846 Başla servise. 353 00:13:43,896 --> 00:13:45,214 Eğlenceye başlayalım. 354 00:13:45,289 --> 00:13:46,385 Ay bombelere gel. 355 00:13:46,435 --> 00:13:47,828 Önce bana, önce bana Ömüş. 356 00:13:48,040 --> 00:13:49,483 Çocuklar ben bu arada... 357 00:13:49,608 --> 00:13:50,670 ...Şükrüyü arayayım da 358 00:13:50,720 --> 00:13:52,809 Gecenin sonunda bizleri toplayıp evlerimize bıraksın. 359 00:13:52,921 --> 00:13:55,387 Ay şu anda çok mutluyum Necmoş Bey. 360 00:13:55,568 --> 00:13:57,748 Sabahlara kadar eğlenip, dans edip, kurtlarımızı dökelim. 361 00:13:57,797 --> 00:13:58,597 Hadi. 362 00:13:58,647 --> 00:13:59,383 Koray ne yapıyorsun? 363 00:13:59,432 --> 00:13:59,982 Kendine gel. 364 00:14:00,032 --> 00:14:00,904 Koray bırak beni. 365 00:14:01,256 --> 00:14:02,246 Ağlarım ama olmaz. 366 00:14:02,396 --> 00:14:03,954 Ağlarsan ağla banane canım. Bırak. 367 00:14:04,408 --> 00:14:05,208 Aa bıraktım. 368 00:14:07,276 --> 00:14:08,346 Hayır, hayır, hayır, hayır. 369 00:14:08,396 --> 00:14:08,946 Hayır. 370 00:14:08,996 --> 00:14:09,546 Hayır Koray Bey. 371 00:14:09,596 --> 00:14:10,146 Oynayacağız. 372 00:14:10,196 --> 00:14:10,996 Vallahi oynayacağız. 373 00:14:11,046 --> 00:14:12,017 Etini bururum senin. 374 00:14:13,338 --> 00:14:14,314 Ya vallahi başım. 375 00:14:15,475 --> 00:14:16,589 Etini bururum senin kız. 376 00:14:16,639 --> 00:14:17,378 Dans et. 377 00:15:19,873 --> 00:15:20,673 Bu sana. 378 00:15:21,255 --> 00:15:22,294 Vay kardeşim be. 379 00:15:22,305 --> 00:15:22,854 Amca. 380 00:15:23,363 --> 00:15:24,163 Ah teşekkür ederim. 381 00:15:25,119 --> 00:15:26,765 Ya bu adamın elinden her iş geliyor. 382 00:15:26,814 --> 00:15:27,787 Ben bunu seviyorum. 383 00:15:27,837 --> 00:15:28,595 Öpeceğim ya. 384 00:15:29,844 --> 00:15:31,091 Oğlum onu herkes seviyor. 385 00:15:31,132 --> 00:15:32,072 Herkes sevmiyor. 386 00:15:32,106 --> 00:15:33,304 Galo mesela hiç sevmiyor. 387 00:15:33,694 --> 00:15:34,878 Karıştırma şimdi onu. 388 00:15:35,527 --> 00:15:36,469 Ömüş. 389 00:15:37,245 --> 00:15:38,071 Ömüş. 390 00:15:39,740 --> 00:15:40,830 Bunun buzu yok. 391 00:15:40,880 --> 00:15:42,070 Ben buzlu istiyorum. 392 00:15:42,387 --> 00:15:44,110 Koray o buzsuz içiliyor. 393 00:15:44,159 --> 00:15:44,959 Sanane. 394 00:15:44,971 --> 00:15:46,877 Ay dur sesimi ayarlayamadım. 395 00:15:47,154 --> 00:15:48,682 Hayatım ben buzlu istiyorum. 396 00:15:48,732 --> 00:15:49,741 Buz koy buna hadi. 397 00:15:55,442 --> 00:15:57,177 Bir tane koyuyor bir de cimri. 398 00:15:57,227 --> 00:15:58,728 Hayatım biraz daha koyar mısın? 399 00:15:59,083 --> 00:16:00,144 Kim senin patronun? 400 00:16:00,193 --> 00:16:01,160 Müdürünü çağır. 401 00:16:01,210 --> 00:16:02,334 Şikayet edeceğim seni. 402 00:16:02,384 --> 00:16:02,988 Koray. 403 00:16:03,038 --> 00:16:04,015 Abartma istersen, ha? 404 00:16:04,349 --> 00:16:05,806 Ay siz karışmayın Necmoş Bey. 405 00:16:06,087 --> 00:16:07,752 Bu benim barmenle aramdaki mesele. 406 00:16:08,091 --> 00:16:09,692 Iy hevesim kaçtı. 407 00:16:09,742 --> 00:16:10,617 İçmeyeceğim. 408 00:16:11,168 --> 00:16:12,335 Dur sen dur. 409 00:16:12,384 --> 00:16:14,405 Sana özel bir formül yapacağım ben şimdi. 410 00:16:14,455 --> 00:16:16,235 Ay çok mutluyum çok. 411 00:16:16,285 --> 00:16:18,452 Ay gönlümü aldın sen benim. 412 00:16:18,778 --> 00:16:20,925 Müessese dediğin böyle yer olmalı. 413 00:16:21,235 --> 00:16:23,224 Her gece artık buradayım bundan sonra. 414 00:16:23,273 --> 00:16:24,313 Duydun mu beni. 415 00:16:24,343 --> 00:16:25,921 Şöyle alevli malevli bir şeyler hazırla bana. 416 00:16:25,971 --> 00:16:26,844 Şatafatlı olsun. 417 00:16:26,894 --> 00:16:27,575 Zengin olsun. 418 00:16:27,987 --> 00:16:29,292 Alevli alevli hiç merak etme. 419 00:16:29,660 --> 00:16:30,562 Yansın. 420 00:16:31,323 --> 00:16:32,539 Şşt Ömer. 421 00:16:32,765 --> 00:16:34,214 Amca hak etti, dur. 422 00:16:38,537 --> 00:16:39,337 Yasemin. 423 00:16:40,768 --> 00:16:41,568 Sinan. 424 00:16:44,305 --> 00:16:45,160 Geldim. 425 00:16:46,102 --> 00:16:46,902 Yani. 426 00:16:48,374 --> 00:16:49,341 Çok güzelsin. 427 00:16:49,602 --> 00:16:50,402 Ben mi? 428 00:16:51,394 --> 00:16:52,194 Sen. 429 00:16:54,362 --> 00:16:55,420 Teşekkür ederim. 430 00:16:56,244 --> 00:16:58,048 Çok da bir şey yapmadım aslında. 431 00:16:58,341 --> 00:16:59,568 Özenmedim yani. 432 00:17:00,219 --> 00:17:01,163 Gündelik halim. 433 00:17:01,212 --> 00:17:02,471 Ondan demek ki. 434 00:17:02,787 --> 00:17:04,066 Böyle bir değişik geldin. 435 00:17:08,043 --> 00:17:10,011 Bir şeyler mi içsek acaba hani? 436 00:17:10,287 --> 00:17:11,692 Ağzım dilim kurudu. 437 00:17:11,867 --> 00:17:12,964 Yol da susattı. 438 00:17:13,326 --> 00:17:14,193 Tabi yol susatır, yapar. 439 00:17:15,187 --> 00:17:16,606 Gel içeride bizimkiler. 440 00:17:21,796 --> 00:17:23,237 Gerçekten tebrik ediyorum oğlum. 441 00:17:23,287 --> 00:17:24,335 Kıvamı harika olmuş. 442 00:17:25,382 --> 00:17:26,163 Afiyet olsun. 443 00:17:26,173 --> 00:17:27,439 Herkese iyi akşamlar. 444 00:17:27,865 --> 00:17:29,326 İyi akşamlar hoş geldiniz. 445 00:17:31,746 --> 00:17:32,296 Easy boy. 446 00:17:32,346 --> 00:17:33,044 Good boy. 447 00:17:33,093 --> 00:17:33,643 No. 448 00:17:34,810 --> 00:17:36,238 Niye geldin? 449 00:17:36,994 --> 00:17:37,794 Ben de. 450 00:17:38,203 --> 00:17:39,814 Uğrayıp bir kutlayayım dedim. 451 00:17:40,297 --> 00:17:41,097 Sonuçta. 452 00:17:41,493 --> 00:17:42,709 Büyük bir kriz atlattınız. 453 00:17:43,673 --> 00:17:44,976 Atın bunu buradan. 454 00:17:45,231 --> 00:17:46,074 Ay güvenlik. 455 00:17:46,123 --> 00:17:46,923 Ömüş. 456 00:17:46,973 --> 00:17:48,094 Güvenliği çağır hayatım. 457 00:17:48,844 --> 00:17:51,077 Iy geldin çöktün yine sarı kazulet. 458 00:17:59,153 --> 00:18:01,768 Sensiz çok daha fazla eğleniyorduk. 459 00:18:06,259 --> 00:18:07,059 Ay. 460 00:18:09,093 --> 00:18:11,364 Oo... O neydi ya? 461 00:18:11,763 --> 00:18:13,001 Aramızda. 462 00:18:13,432 --> 00:18:14,872 Güzelmiş. 463 00:18:19,478 --> 00:18:21,066 O zaman şey. 464 00:18:21,610 --> 00:18:23,175 Sen şimdi susadın ya. 465 00:18:23,503 --> 00:18:24,330 Bunu iç. 466 00:18:24,451 --> 00:18:25,872 Ben şey yapana kadar. 467 00:18:26,236 --> 00:18:27,398 Serinlersin hem. 468 00:18:27,723 --> 00:18:28,834 Peki madem. 469 00:18:30,665 --> 00:18:31,859 Onu içeyim. 470 00:18:48,249 --> 00:18:49,191 Sinan. 471 00:18:49,919 --> 00:18:51,195 Sinan bir gelsene. 472 00:18:51,561 --> 00:18:52,533 Zamanlamanı... 473 00:19:01,409 --> 00:19:02,389 Bunu bir. 474 00:19:02,689 --> 00:19:03,669 Koray'a? 475 00:19:05,782 --> 00:19:06,721 Acıma. 476 00:19:10,395 --> 00:19:11,272 Koraycığım. 477 00:19:11,659 --> 00:19:13,379 Bunu Ömer senin için özel hazırlamış. 478 00:19:13,817 --> 00:19:15,499 Ay hayatım çok teşekkür ediyorum. 479 00:19:15,987 --> 00:19:18,089 Bakalım kendini affettirebilecek mi? 480 00:19:18,530 --> 00:19:20,211 Ay güzel de duruyor. 481 00:19:28,521 --> 00:19:30,452 Ay tadı da güzelmiş. 482 00:19:30,877 --> 00:19:32,244 Sevdim aslında. 483 00:19:32,542 --> 00:19:34,213 Ay ben böyle ama. 484 00:19:34,424 --> 00:19:35,246 Şey... 485 00:19:35,626 --> 00:19:37,569 İçine böyle hani ne bileyim 486 00:19:37,605 --> 00:19:39,340 Böyle hindistan cevizi falan. 487 00:19:48,751 --> 00:19:49,743 N'oldu ki? 488 00:19:49,792 --> 00:19:50,592 Ne yaptı? 489 00:19:50,642 --> 00:19:51,595 Boşver önemli değil. 490 00:19:51,932 --> 00:19:52,732 Nasılsın? 491 00:19:53,742 --> 00:19:54,874 Keyfin falan. 492 00:19:55,355 --> 00:19:57,090 Yani yerindedir umarım. 493 00:19:57,466 --> 00:19:58,321 Oldukça. 494 00:20:01,180 --> 00:20:03,348 Bu akşam geldiğin için sağ ol. 495 00:20:04,074 --> 00:20:05,749 Böyle bir günde yanında olmak istedim. 496 00:20:07,225 --> 00:20:07,775 Yani. 497 00:20:08,215 --> 00:20:09,425 Yanınızda. 498 00:20:09,930 --> 00:20:11,084 Passionisin 499 00:20:20,180 --> 00:20:22,428 Senin de varlığın çok önemli, biliyorsun. 500 00:20:22,696 --> 00:20:23,982 Passionis için. 501 00:20:24,616 --> 00:20:26,347 Yani sonuçta ilk göz ağrısısın. 502 00:20:26,773 --> 00:20:28,347 Passionis'in 503 00:20:29,637 --> 00:20:31,720 Ben de Passionis'i çok seviyorum. 504 00:20:32,258 --> 00:20:33,336 Yani. 505 00:20:33,617 --> 00:20:35,171 Onun yeri bende her zaman ayrı. 506 00:20:35,910 --> 00:20:36,870 Biliyorsun. 507 00:20:38,064 --> 00:20:39,311 Biliyor muyum? 508 00:20:39,647 --> 00:20:40,806 Bilmiyor musun? 509 00:20:42,066 --> 00:20:43,119 Bazen biliyorum. 510 00:20:43,518 --> 00:20:46,051 Bazen zaten başka türlü mümkün değil diyorum. 511 00:20:46,377 --> 00:20:47,239 İmkansız da. 512 00:20:48,131 --> 00:20:49,981 Bazen böyle bir emin olamıyorum. 513 00:20:50,330 --> 00:20:51,368 Passionis ile. 514 00:20:52,990 --> 00:20:54,917 Aynı durum bende de var aslında. 515 00:20:55,871 --> 00:20:56,854 Yani. 516 00:20:57,329 --> 00:20:58,815 Güzel zamanlarımız oldu. 517 00:20:59,074 --> 00:20:59,898 Passionis ile. 518 00:21:00,488 --> 00:21:01,294 Ama... 519 00:21:01,633 --> 00:21:02,555 Ama... 520 00:21:04,678 --> 00:21:06,478 Aman işte her neyse canım. 521 00:21:06,774 --> 00:21:08,208 Bırakalım şimdi bunları değil mi? 522 00:21:08,258 --> 00:21:09,356 Eğlenmeye geldik. 523 00:21:09,737 --> 00:21:10,537 Hadi. 524 00:21:10,866 --> 00:21:11,416 Evet. 525 00:21:11,466 --> 00:21:12,175 Hadi. 526 00:21:12,501 --> 00:21:13,640 Passionis'e 527 00:21:22,036 --> 00:21:23,138 Şebnem. 528 00:21:23,357 --> 00:21:24,552 Sen kilo mu verdin? 529 00:21:25,265 --> 00:21:26,697 Gecenin yıldızı sensin abi. 530 00:21:26,820 --> 00:21:28,102 Kaptın bütün puanları. 531 00:21:28,537 --> 00:21:29,503 Bak şimdi. 532 00:21:29,775 --> 00:21:31,123 Hayır ben de verdim ama. 533 00:21:31,276 --> 00:21:32,331 Gören yok yani. 534 00:21:32,380 --> 00:21:33,180 Öyle olsun. 535 00:21:33,236 --> 00:21:34,422 Görüyor musun Ömerciğim? 536 00:21:34,471 --> 00:21:35,466 Hep böyle işte. 537 00:21:51,688 --> 00:21:53,559 Aslında güzel oldu ya, değil mi? 538 00:21:53,593 --> 00:21:55,001 Bu gece de böyle bir. 539 00:21:55,259 --> 00:21:56,059 Evet. 540 00:21:56,461 --> 00:21:57,493 Çok güzel oldu. 541 00:21:57,543 --> 00:21:58,200 Vallahi güzel oldu. 542 00:22:00,568 --> 00:22:02,018 Nasıl gideceksin? 543 00:22:02,281 --> 00:22:03,607 Araba kullanma. 544 00:22:03,903 --> 00:22:05,162 Yok yok şey yapmam. Kullanmam. 545 00:22:05,175 --> 00:22:06,563 Zaten arabayla gelmedim. 546 00:22:07,443 --> 00:22:08,662 Sen de kullanma. 547 00:22:09,130 --> 00:22:09,680 Yok. 548 00:22:10,059 --> 00:22:10,859 Evet. 549 00:22:11,640 --> 00:22:13,536 O zaman bir taksiye bineriz. 550 00:22:13,598 --> 00:22:15,955 Tamam o zaman ben şuradan bir taksiye bineyim. 551 00:22:16,242 --> 00:22:17,072 Öh. 552 00:22:17,321 --> 00:22:18,362 Yani şey. 553 00:22:18,960 --> 00:22:20,631 Beraber binelim taksiye. 554 00:22:21,115 --> 00:22:22,496 Ben önce seni bırakırım. 555 00:22:22,925 --> 00:22:24,114 Sonra bana geçerim. 556 00:22:24,509 --> 00:22:25,807 Yok canım geçme. 557 00:22:27,643 --> 00:22:28,443 Nasıl? 558 00:22:28,937 --> 00:22:29,737 Yani. 559 00:22:30,209 --> 00:22:32,291 Oraya kadar gelmişken. 560 00:22:32,897 --> 00:22:34,230 Hemen geçme. 561 00:22:35,329 --> 00:22:36,419 Yok zaten. 562 00:22:36,578 --> 00:22:37,492 Oraya kadar gelmişken. 563 00:22:37,542 --> 00:22:38,800 Hemen geçmem. 564 00:22:39,537 --> 00:22:41,212 Önce bir kahve içerim. 565 00:22:41,737 --> 00:22:43,262 Sonra geçerim. 566 00:22:43,849 --> 00:22:44,649 Olur. 567 00:22:45,348 --> 00:22:46,511 Süper olur. 568 00:22:47,956 --> 00:22:49,416 Oldu o zaman. 569 00:23:01,544 --> 00:23:02,094 Ay. 570 00:23:02,280 --> 00:23:03,227 Sinan. 571 00:23:03,597 --> 00:23:05,489 Ay kanım çekiliyor çok kötüyüm. 572 00:23:05,945 --> 00:23:07,402 Ay beni eve götür. 573 00:23:07,697 --> 00:23:08,626 Çok kötüyüm. 574 00:23:09,290 --> 00:23:11,352 Ya Koray niye bağırıyorsun çocuk gibi ya. 575 00:23:11,401 --> 00:23:11,951 Bağırma. 576 00:23:12,001 --> 00:23:12,817 Bağırma bana. 577 00:23:12,867 --> 00:23:13,888 Sensin çocuk gibi. 578 00:23:14,252 --> 00:23:15,607 Yanındaki kadın kim? 579 00:23:15,740 --> 00:23:16,540 Göremiyorum. 580 00:23:16,582 --> 00:23:17,462 Ay hadi. 581 00:23:17,812 --> 00:23:18,747 Çayın soğuyacak. 582 00:23:19,497 --> 00:23:20,601 Ben gideyim. 583 00:23:42,489 --> 00:23:43,181 Miyav. 584 00:23:52,834 --> 00:23:53,948 Ay Allahım. 585 00:23:54,397 --> 00:23:55,743 Ay Sinan. 586 00:23:55,747 --> 00:23:56,297 Ne? 587 00:23:56,346 --> 00:23:56,896 Ne? 588 00:23:56,943 --> 00:23:57,758 Ne Koray? 589 00:23:57,768 --> 00:23:58,520 Ne? 590 00:23:58,794 --> 00:23:59,594 Lak diye kaldın başıma. 591 00:23:59,644 --> 00:24:00,709 Kendin gidemiyor musun ne? 592 00:24:01,054 --> 00:24:04,091 Ay üç günlük kızlar için bana bağırmaya utanmıyor musun? 593 00:24:04,472 --> 00:24:06,257 Ay ne yapabilirim hayatım kötüyüm. 594 00:24:06,859 --> 00:24:08,206 İnsan ol biraz, insan ol. 595 00:24:08,255 --> 00:24:09,056 Ay hadi. 596 00:24:09,066 --> 00:24:10,554 Bana gidip kahve içelim, ne olur? 597 00:24:10,778 --> 00:24:12,151 Ya ben niye sana gelip kahve içiyorum? 598 00:24:12,201 --> 00:24:13,488 Ben gidiyordum zaten kahve içmeye. 599 00:24:14,328 --> 00:24:15,128 Ay. 600 00:24:15,483 --> 00:24:16,283 Kötüyüm diyorum. 601 00:24:16,333 --> 00:24:17,211 Anlamıyor musun? 602 00:24:17,261 --> 00:24:18,214 Vicdansız adam. 603 00:24:18,421 --> 00:24:20,361 Ay biraz dertleşmeye ihtiyacım var. 604 00:24:20,411 --> 00:24:21,860 Çok acılar çektim çok. 605 00:24:22,595 --> 00:24:23,424 Geliyor. 606 00:24:23,473 --> 00:24:24,427 Biraz şey yaparız. 607 00:24:24,477 --> 00:24:25,465 Dertleşiriz. 608 00:24:25,515 --> 00:24:26,518 Ay dur, dur. 609 00:24:26,580 --> 00:24:27,689 Boş mu bu? 610 00:24:28,496 --> 00:24:29,743 Ay ay. 611 00:24:30,131 --> 00:24:31,104 Ay, dur aç. 612 00:24:31,814 --> 00:24:32,614 Başımın belası. 613 00:24:32,664 --> 00:24:33,382 Geç ya. 614 00:24:33,431 --> 00:24:33,981 Bağırma bana. 615 00:24:34,031 --> 00:24:34,989 Çok kötüyüm. 616 00:24:35,213 --> 00:24:37,563 Ay iyi akşamlar taksici amcacığım. 617 00:24:37,613 --> 00:24:39,196 Ay kamera falan yoktu değil mi? 618 00:24:39,499 --> 00:24:41,398 Ay inşallah çekmemişlerdir beni. 619 00:24:41,927 --> 00:24:43,989 Ben yine de el sallayayım şöyle. 620 00:24:44,129 --> 00:24:44,929 Koray. 621 00:24:48,997 --> 00:24:50,511 Nişantaşı'na gidiyoruz. 622 00:24:53,475 --> 00:24:54,579 Nişantaşı. 623 00:24:59,070 --> 00:25:00,199 Teşekkür ederim. 624 00:25:00,249 --> 00:25:01,383 Zahmet oldu. 625 00:25:01,433 --> 00:25:02,199 Merci. 626 00:25:03,813 --> 00:25:04,774 Sağ ol. 627 00:25:05,429 --> 00:25:06,905 Eh çok iyiydi. 628 00:25:06,955 --> 00:25:07,855 Teşekkür ederiz. 629 00:25:07,905 --> 00:25:08,858 Gayet eğlendik. 630 00:25:08,907 --> 00:25:09,707 Görüşürüz. 631 00:25:09,757 --> 00:25:10,522 İyi akşamlar. 632 00:25:10,571 --> 00:25:11,121 Ayağınıza sağlık. 633 00:25:11,171 --> 00:25:11,966 İyi akşamlar. 634 00:25:12,016 --> 00:25:12,638 Görüşürüz. 635 00:25:12,688 --> 00:25:13,211 İyi akşamlar. 636 00:25:13,261 --> 00:25:14,332 Ne güzel oldu ya vallahi. 637 00:25:15,177 --> 00:25:16,408 Hadi görüşürüz oğlum.. 638 00:25:16,458 --> 00:25:17,273 Görüşürüz amca. 639 00:25:23,807 --> 00:25:24,607 Aman. 640 00:25:36,706 --> 00:25:37,760 Ee tamam canım. 641 00:25:37,810 --> 00:25:38,666 İyiyim. 642 00:25:45,338 --> 00:25:47,695 O zaman ben artık bir üzerimi değiştireyim. 643 00:25:48,160 --> 00:25:49,012 Tamam. 644 00:25:56,797 --> 00:25:58,362 Ben de değiştireyim. 645 00:28:47,379 --> 00:28:48,359 Tamam ya. 646 00:28:49,874 --> 00:28:50,789 Stres yok. 647 00:28:51,598 --> 00:28:52,794 Ne olacaksa olsun. 648 00:28:58,304 --> 00:28:59,289 Ne yapıyorsun lan? 649 00:28:59,299 --> 00:29:00,130 Saçmalama. 650 00:29:54,803 --> 00:29:56,086 Aa nerede bu adam ya? 651 00:30:08,464 --> 00:30:09,522 Ömer Bey? 652 00:30:09,890 --> 00:30:11,037 Günaydın Derya. 653 00:30:12,027 --> 00:30:13,119 Erkencisiniz. 654 00:30:14,291 --> 00:30:15,218 Yani? 655 00:30:16,246 --> 00:30:17,364 Hı... Şey. 656 00:30:17,630 --> 00:30:18,430 Banane yani. 657 00:30:18,480 --> 00:30:19,301 Değil mi? 658 00:30:19,351 --> 00:30:20,189 Pardon. 659 00:30:20,239 --> 00:30:21,240 Uyku tutmadı herhalde. 660 00:30:21,930 --> 00:30:22,802 Ya. 661 00:30:22,851 --> 00:30:23,651 Yalnız. 662 00:30:23,701 --> 00:30:24,950 ..... ne güzel alt etmişsiniz içimin yağları eridi. 663 00:30:26,030 --> 00:30:28,067 Böyle bir tanede benden vursaymışsınız keşke. 664 00:30:28,315 --> 00:30:29,115 Efendim? 665 00:30:29,965 --> 00:30:30,765 Şey. 666 00:30:31,913 --> 00:30:34,223 Diyorum ki bir insanın bu kadar zeki bir patronunun olması. 667 00:30:34,755 --> 00:30:36,193 Gerçekten de muhteşem. 668 00:30:36,243 --> 00:30:37,147 Çok şanslıyız bence. 669 00:30:37,197 --> 00:30:38,491 Sağ ol Derya, sağ ol. 670 00:30:38,533 --> 00:30:39,333 Başka? 671 00:30:40,469 --> 00:30:41,269 Başka... 672 00:30:44,187 --> 00:30:45,589 Ha bir de şey var. 673 00:30:45,639 --> 00:30:47,493 Ya sabahtan beri gül gül öldüm Ömer Bey. 674 00:30:47,542 --> 00:30:48,838 Bu videoyu size de göstermem lazım. 675 00:30:48,848 --> 00:30:50,165 Acayip komik. 676 00:30:57,438 --> 00:30:58,345 Hı anladım. 677 00:30:58,934 --> 00:31:00,972 Siz konuyu toparla anlamında dediniz. 678 00:31:01,022 --> 00:31:02,125 Ben de böyle bir an tuhaf geldi. 679 00:31:02,173 --> 00:31:04,278 Ya böyle samimiyeti ilerletir gibi olduk ya. 680 00:31:04,945 --> 00:31:05,745 E pardon. 681 00:31:05,794 --> 00:31:06,344 Tamam. 682 00:31:06,394 --> 00:31:06,944 Bunlar. 683 00:31:08,341 --> 00:31:09,494 Finans raporlarını bırakayım. 684 00:31:09,860 --> 00:31:11,062 Sinan Bey'in biraz işi varmış. 685 00:31:11,112 --> 00:31:12,399 Ondan sonra gelecekmiş. 686 00:31:12,789 --> 00:31:13,589 O kadar. 687 00:31:13,676 --> 00:31:15,298 à bientôt, ciao ! (görüşürüz) 688 00:31:35,249 --> 00:31:36,557 Standlarla ilgili bir sorun yok. 689 00:31:36,607 --> 00:31:37,861 Gördüğüm kadarıyla her şey yolunda. 690 00:31:38,108 --> 00:31:39,301 Her şey yolunda Sinan Bey. 691 00:31:39,351 --> 00:31:42,559 E zaten satış raporlarını da mail olarak göndermiştik biz size. 692 00:31:43,753 --> 00:31:44,633 Tamamdır o zaman. 693 00:31:45,377 --> 00:31:47,386 Ee davete geliyorsunuz değil mi Passionis olarak. 694 00:31:48,484 --> 00:31:49,578 Hangi davete? 695 00:31:49,841 --> 00:31:51,316 Biz size de davetiye gönderdik. 696 00:31:51,847 --> 00:31:55,449 Hani şu yarın akşam Fikret Galo için düzenlenecek resepsiyon var ya. 697 00:31:55,498 --> 00:31:56,395 Onun için. 698 00:31:57,819 --> 00:32:00,026 Ya biz bu ara biraz yoğunuz da. 699 00:32:00,076 --> 00:32:01,587 Herhalde gözden kaçmış. 700 00:32:01,637 --> 00:32:04,390 Fikret Galonuz... Ne ile ilgiliymiş bu resepsiyon? 701 00:32:04,796 --> 00:32:05,744 Enzo'yu biliyorsunuz. 702 00:32:05,794 --> 00:32:06,344 Evet. 703 00:32:06,394 --> 00:32:08,608 Türkiyede de basılan uluslararası bir moda dergisi. 704 00:32:08,658 --> 00:32:10,295 Organizasyonu onlar yapıyorlar. 705 00:32:10,775 --> 00:32:12,366 Biraz da PR için. 706 00:32:12,840 --> 00:32:14,585 Aslında daha çok ses getirmek için. 707 00:32:16,092 --> 00:32:19,564 Fikret Galo sadece Türkiye için tasarladığı bir moda defilesi yapacak. 708 00:32:20,501 --> 00:32:24,519 Ve bu defilede kullanılacak ayakkabıları da kimlerin çizeceğine kendisi karar verecek. 709 00:32:24,816 --> 00:32:25,708 Ee bir dakika bir dakika. 710 00:32:25,746 --> 00:32:26,296 Nasıl? 711 00:32:26,346 --> 00:32:28,665 Şimdi Fikret Galo defilesi için Türk bir tasarımcıyla mı çalışacak. 712 00:32:28,981 --> 00:32:29,873 Aynen öyle. 713 00:32:36,002 --> 00:32:37,955 İşte konumuz bu defile. 714 00:32:38,274 --> 00:32:40,589 O defile ve ayakkabılar. 715 00:32:40,896 --> 00:32:42,115 Aynen öyle. 716 00:32:42,455 --> 00:32:43,554 Aynen öyle. 717 00:32:43,967 --> 00:32:46,007 Galo'nun kendi ayakkabıları yok. 718 00:32:46,309 --> 00:32:48,022 Ayakkabıyı kimden alacağı da... 719 00:32:48,072 --> 00:32:48,739 ...Belli değil. 720 00:32:49,090 --> 00:32:50,230 İşte konumuzda bu zaten. 721 00:32:50,280 --> 00:32:53,551 Kiminle çalışırsa defilede onun ayakkabıları olacak. 722 00:32:53,917 --> 00:32:54,935 Ay Sude. 723 00:32:55,231 --> 00:32:56,651 İnanamıyorum biz kapmalıyız bunu. 724 00:32:57,030 --> 00:33:00,256 Yani bir daha böyle bir fırsatı asla yakalayamayabiliriz. 725 00:33:00,659 --> 00:33:01,613 Düşün. 726 00:33:01,663 --> 00:33:06,300 Cherie tek hamleyle piyasanın tüm dünya markalarının tanıdığı bir isim olacak. 727 00:33:06,925 --> 00:33:08,343 Büyük bir çıkış. 728 00:33:08,393 --> 00:33:09,176 Ayy. 729 00:33:09,532 --> 00:33:10,645 Almalıyız bunu. 730 00:33:10,694 --> 00:33:12,250 Galo'yu almalıyız. Başka yolu yok. 731 00:33:13,512 --> 00:33:16,228 Gerçi davetimize gelemedi ama. 732 00:33:16,581 --> 00:33:17,383 Olsun. 733 00:33:17,870 --> 00:33:19,067 Resepsiyon var. 734 00:33:19,469 --> 00:33:20,856 Biz de resepsiyonda görüşürüz. 735 00:33:20,906 --> 00:33:23,726 Bakarsın Galo Cherie'ye bir fırsat verir. 736 00:33:24,015 --> 00:33:25,042 Ben bize güveniyorum. 737 00:33:25,303 --> 00:33:27,256 Başka şansımız yok zaten Yasemin. 738 00:33:27,306 --> 00:33:28,152 Haklısın. 739 00:33:28,202 --> 00:33:29,490 Muhteşem olacak. 740 00:33:30,715 --> 00:33:31,355 Ya. 741 00:33:31,813 --> 00:33:33,274 Acayip bir şey bu ya. 742 00:33:33,324 --> 00:33:34,919 Hani gerçekten büyük bir fırsat. 743 00:33:34,969 --> 00:33:35,835 Çok çok iyi. 744 00:33:35,885 --> 00:33:38,181 E tabi siz de şansınızı denersiniz herhalde. 745 00:33:38,808 --> 00:33:39,608 Tabi canım. 746 00:33:39,658 --> 00:33:42,976 Yani Passionis olarak orada tasarımlarımızla bulunmak bizim için de çok önemli. 747 00:33:43,026 --> 00:33:44,794 Ayrıca müthiş bir prestij. 748 00:33:45,161 --> 00:33:45,961 Öyle, değil mi? 749 00:33:47,246 --> 00:33:48,788 O zaman davette görüşürüz. 750 00:33:48,837 --> 00:33:50,167 Tamam görüşmek üzere. Hoşçakalın. 751 00:33:50,211 --> 00:33:51,011 Hoşçakalın 752 00:34:19,749 --> 00:34:20,549 Efendim. 753 00:34:21,702 --> 00:34:22,986 Tabii, tabii, tabii. 754 00:34:23,035 --> 00:34:23,835 Gelsin. 755 00:34:33,356 --> 00:34:34,156 Ömer. 756 00:34:35,667 --> 00:34:36,467 Yavrum. 757 00:34:37,726 --> 00:34:39,524 Ya kusura bakma habersiz geldim ama. 758 00:34:39,574 --> 00:34:41,077 Gel ustam ne demek. Hoş geldin. 759 00:34:41,417 --> 00:34:42,835 Hayrola. Bir sıkıntı mı var? 760 00:34:43,163 --> 00:34:44,897 Yok, yok. İyiyim yavrum merak etme. İyiyim. 761 00:34:44,947 --> 00:34:45,829 Çocuklar? 762 00:34:45,879 --> 00:34:46,741 Yok onlar da iyi. 763 00:34:46,763 --> 00:34:48,577 Yok, onları da hiç merak etme. 764 00:34:48,613 --> 00:34:50,352 De başka bir konu var aslında. 765 00:34:50,803 --> 00:34:52,204 Hele bir oturalım da. 766 00:34:52,254 --> 00:34:53,255 Geç otur ustam. 767 00:34:53,304 --> 00:34:54,105 Yok şöyle. 768 00:34:54,154 --> 00:34:54,955 Burası iyi. 769 00:35:02,659 --> 00:35:03,638 Nedir mesele? 770 00:35:05,494 --> 00:35:06,587 Bizim han. 771 00:35:07,226 --> 00:35:08,771 Müteahhit'e gitti.Yıkılıyor. 772 00:35:09,858 --> 00:35:11,825 Nasıl yani dükkan gidiyor mu? 773 00:35:13,491 --> 00:35:15,614 Senin de ne çok anın var değil mi orada Ömer? 774 00:35:16,976 --> 00:35:18,693 E ben 35 yıldır oradayım dile kolay. 775 00:35:18,726 --> 00:35:19,816 35 yıl. 776 00:35:20,358 --> 00:35:21,702 Kök saldık neredeyse. 777 00:35:22,359 --> 00:35:25,560 Ama işte söküyorlar kökünden bazen insanı. Ne yapalım? 778 00:35:26,464 --> 00:35:27,551 Tamam usta tamam. 779 00:35:27,721 --> 00:35:28,521 Yani. 780 00:35:28,748 --> 00:35:30,208 Buluruz yeni bir dükkan sana. 781 00:35:30,473 --> 00:35:31,273 Yok yok istemem. 782 00:35:31,323 --> 00:35:32,091 Sağ ol Ömer. 783 00:35:32,140 --> 00:35:32,940 Nasıl? 784 00:35:33,861 --> 00:35:35,432 Çok çalıştım be Ömerim. 785 00:35:35,482 --> 00:35:36,462 Artık emekli olayım diyorum. 786 00:35:37,065 --> 00:35:38,762 İşte gelin de bebek bekliyor biliyorsun. 787 00:35:39,461 --> 00:35:42,002 Onların yanında olayım, biraz torun filan seveyim diyorum. 788 00:35:42,258 --> 00:35:43,755 İşte zamanı geldi demek ki. 789 00:35:45,362 --> 00:35:47,021 İşi bırakıyor musun yani? 790 00:35:47,481 --> 00:35:48,748 Ne yapayım be Ömerim. 791 00:35:49,078 --> 00:35:50,338 Çok çalıştım. Yetti artık yetti. 792 00:35:50,821 --> 00:35:53,650 Ya zaten ne kadar ömrüm kaldı ki şunun şurasında. 793 00:35:54,031 --> 00:35:56,143 İşte bunca yıl çalış, çabala, çalış. 794 00:35:56,601 --> 00:35:58,163 Yetti artık biraz dinleneyim. 795 00:35:58,696 --> 00:36:01,013 Ya ustacığım iyi de sen çalışmadan duramazsın ki. 796 00:36:02,544 --> 00:36:03,932 Kısmet ne diyeceksin. 797 00:36:03,982 --> 00:36:05,246 Her işte bir hayır vardır. 798 00:36:05,787 --> 00:36:09,103 Ne yapalım bu da benim emekliliğime vesile oldu demek ki işte. 799 00:36:10,809 --> 00:36:11,609 Fena oldu. 800 00:36:11,976 --> 00:36:14,022 Ben kalıpları kime yaptıracağım şimdi? 801 00:36:14,277 --> 00:36:16,783 Teknoloji çok gelişti yavrum öyle söyleme. 802 00:36:16,821 --> 00:36:19,374 Artık eskisi gibi öyle el işçiliği filan fazla kalmadı ki. 803 00:36:19,687 --> 00:36:21,973 Çok daha iyilerini yaptırırsın sen, merak etme. 804 00:36:22,516 --> 00:36:24,012 Yok yok olmaz öyle şey. 805 00:36:24,030 --> 00:36:25,608 Sen bir karar verme. 806 00:36:25,658 --> 00:36:27,482 Ben bir şekilde bir hal çare bulacağım. 807 00:36:28,917 --> 00:36:30,047 Kısmet işte ne yapalım. 808 00:36:30,522 --> 00:36:31,814 Ha bu arada. 809 00:36:32,410 --> 00:36:35,005 Dükkanı toplarken sana ait bir şeyler çıktı. 810 00:36:36,982 --> 00:36:37,907 Eski kitaplar. 811 00:36:38,294 --> 00:36:39,094 Anılar falan. 812 00:36:39,575 --> 00:36:41,028 Bir ara getireyim sana onları. 813 00:36:42,084 --> 00:36:43,991 Sen haber ver ben Şükrü'yü yollarım usta. 814 00:36:45,485 --> 00:36:47,133 Başka bir şeye de ihtiyacın varsa. 815 00:36:47,453 --> 00:36:48,253 Yok. 816 00:36:48,303 --> 00:36:50,109 Sağ ol, sağ ol güzel yürekli yavrum. 817 00:36:50,158 --> 00:36:52,007 Sağ ol. Çok teşekkür ederim canım 818 00:36:53,322 --> 00:36:54,219 E hadi. 819 00:36:54,494 --> 00:36:55,294 Ben kalkayım artık. 820 00:36:55,968 --> 00:36:57,754 Anca giderim senin de bir sürü işin vardır. 821 00:36:57,791 --> 00:36:59,244 Seni de fazla meşgul etmeyeyim yavrum. 822 00:36:59,455 --> 00:37:00,860 Estağfurullah usta. 823 00:37:04,999 --> 00:37:08,939 Ömerim bak dışarıdan pek öyle görünmez ama insanın birden fazla hayatı vardır. 824 00:37:09,687 --> 00:37:12,184 Zamanı gelince birini bırakır diğerine başlarsın. 825 00:37:13,175 --> 00:37:15,568 Benim için de zamanı gelmiş demek ki, tamam mı? 826 00:37:18,586 --> 00:37:19,655 Üzülmek yok. 827 00:37:19,840 --> 00:37:20,390 Tamam mı? 828 00:37:20,440 --> 00:37:21,339 Sıkma canını. 829 00:37:22,249 --> 00:37:24,063 Üzülmek yok. 830 00:37:24,113 --> 00:37:25,521 Güzel yavrum sıkma canını. 831 00:37:25,919 --> 00:37:26,469 Sıkma. 832 00:37:26,510 --> 00:37:27,883 Hadi kal sağlıcakla, tamam mı? 833 00:37:28,057 --> 00:37:28,965 Sıkma canını. 834 00:37:29,134 --> 00:37:30,161 Kalsaydın. 835 00:37:30,210 --> 00:37:31,010 Yok be yavrum. 836 00:37:31,060 --> 00:37:32,131 Senin de işlerin vardır. 837 00:37:32,181 --> 00:37:33,025 Ben de anca giderim. 838 00:37:33,415 --> 00:37:34,605 Hadi canım benim. -Öyle olsun. 839 00:38:25,244 --> 00:38:26,044 Ay. 840 00:38:27,116 --> 00:38:28,136 Neriman Hanım. 841 00:38:30,598 --> 00:38:31,766 Şaşırdım bir an. 842 00:38:32,426 --> 00:38:34,138 Niye şaşırdın çocuğum? 843 00:38:34,816 --> 00:38:37,206 Nişantaşı ortamının muhtarı benim. 844 00:38:37,338 --> 00:38:39,934 Seni karşıdan gördüm, tanıdım. 845 00:38:40,485 --> 00:38:41,844 Asıl ben şaşırdım. 846 00:38:41,894 --> 00:38:43,653 Ne işin var senin burada? 847 00:38:44,908 --> 00:38:46,608 Şey işim vardı öyle. 848 00:38:46,894 --> 00:38:48,623 Ne aldın bakayım sen. 849 00:38:49,377 --> 00:38:50,901 Bu küpe. 850 00:38:52,401 --> 00:38:54,145 Ay Sinan yine mi? 851 00:38:54,531 --> 00:38:55,995 Hâlâ mı Sude? 852 00:38:56,044 --> 00:38:56,921 Ver bakayım şunu. 853 00:38:58,837 --> 00:39:01,652 Aa resmen küpe. 854 00:39:01,702 --> 00:39:03,682 Ay yazıklar olsun Sinan. 855 00:39:03,732 --> 00:39:06,024 Hala mı kızımın peşindesin? 856 00:39:06,764 --> 00:39:11,762 Ay ben senin yerinde olsam artık daha fazla kendimi rezil etmem yani 857 00:39:12,234 --> 00:39:13,034 Nasıl? 858 00:39:13,740 --> 00:39:17,887 Ay bu Sude senin neyini sevdi ben anlamıyorum. 859 00:39:17,937 --> 00:39:20,943 Ya da sen Sude'nin neyini sevmedin? 860 00:39:21,355 --> 00:39:25,456 Ay bu aşk dediğimiz şey bazen ne kadar karmaşık oluyor. 861 00:39:25,830 --> 00:39:27,526 Neriman Hanım o iş bitti. 862 00:39:27,576 --> 00:39:28,749 Yani biz bittik. 863 00:39:29,003 --> 00:39:31,757 Bittiğini biliyorum çocuğum. 864 00:39:31,950 --> 00:39:34,011 Yeniden başlamasını konuşuyoruz burada. 865 00:39:34,497 --> 00:39:37,732 Hayır da yani biz sevmiştik birbirimizi yani. 866 00:39:38,042 --> 00:39:39,843 Hiç heveslenme çocuğum. 867 00:39:39,893 --> 00:39:44,283 Su kuşum kendini yepyeni ve şapşahane bir aşkın kollarına attı. 868 00:39:44,503 --> 00:39:48,362 Üstelik çocuk senden daha yakışıklı ve daha genç. 869 00:39:48,789 --> 00:39:54,272 Bir de tabii çocuğun suratına baktığımda bu çocuk kızımı üzmüştü demiyorum. 870 00:39:54,322 --> 00:39:57,110 Bu çocuk kızımı mutlu ediyor diyorum. 871 00:39:57,364 --> 00:39:59,078 Yeni biri ha? 872 00:39:59,369 --> 00:40:01,256 Evet, yeni biri. 873 00:40:02,103 --> 00:40:03,230 Ne diyeyim. 874 00:40:03,279 --> 00:40:04,080 Mutluluklar. 875 00:40:04,130 --> 00:40:05,444 Mutlu olsunlar. 876 00:40:05,692 --> 00:40:08,453 Ah teşekkür ederiz, darısı senin başına. 877 00:40:09,005 --> 00:40:11,282 Artık o küpeleri de kendin takarsın. 878 00:40:11,687 --> 00:40:12,931 Bunlar Sude'ye değil. 879 00:40:13,130 --> 00:40:13,988 Hı. Kime? 880 00:40:16,259 --> 00:40:17,145 Kendime. 881 00:40:18,144 --> 00:40:19,677 Dediğiniz gibi ben takacağım. 882 00:40:19,726 --> 00:40:20,684 Yakıştırdım. 883 00:40:20,962 --> 00:40:21,924 İyi günler. 884 00:40:22,224 --> 00:40:23,358 Görüşürüz. 885 00:40:28,849 --> 00:40:29,649 Alo. 886 00:40:29,909 --> 00:40:30,729 Korişim. 887 00:40:31,903 --> 00:40:34,654 Ay evet, evet. Çıktım hayatım. 888 00:40:34,704 --> 00:40:35,437 Çıktım. 889 00:40:35,601 --> 00:40:37,595 Ay gördüm, görmez miyim? 890 00:40:37,633 --> 00:40:40,050 Ne o öyle botoks patlaması. 891 00:40:40,383 --> 00:40:42,985 Ay çıktıktan sonra da Sinan ile karşılaştım. 892 00:40:43,858 --> 00:40:45,292 Sevimli mikrop. 893 00:40:45,759 --> 00:40:48,687 Ay iyi ki yaşım ondan çok büyük. 894 00:40:49,387 --> 00:40:52,938 Ayol o kadar yaşlı olmasam beni bile aşık ederdi kendine. 895 00:40:53,887 --> 00:40:55,080 Bana bak hayatım. 896 00:40:55,130 --> 00:40:56,225 Nasıl evde işler? 897 00:40:56,275 --> 00:40:57,004 Şeker mi? 898 00:40:57,726 --> 00:40:59,199 İyi, tamam tatlım. 899 00:40:59,249 --> 00:41:00,250 Geldim o zaman. 900 00:41:08,879 --> 00:41:10,246 Süper olacak bu. 901 00:41:10,296 --> 00:41:12,851 Bütün moda dünyası bu ayakkabıları görecek. 902 00:41:12,901 --> 00:41:13,981 Böyle düşünelim. 903 00:41:14,264 --> 00:41:15,959 Galo'ya giydireceğiz. 904 00:41:17,055 --> 00:41:18,416 Ay herkesler de gelir. 905 00:41:18,466 --> 00:41:19,594 Ne giyeyeceğim ben? 906 00:41:20,668 --> 00:41:23,356 Kesin Cherie'yi temsil eden bir şey giymem lazım. 907 00:41:23,406 --> 00:41:24,627 Kadını temsil eden. 908 00:41:25,008 --> 00:41:25,880 Yasemin. 909 00:41:25,930 --> 00:41:26,800 Bu çok önemli. 910 00:41:27,363 --> 00:41:29,775 Bizim hemen seni yarına hazırlamamız lazım. 911 00:41:30,022 --> 00:41:31,444 Ay en zoru da o. 912 00:41:31,494 --> 00:41:32,789 Bir sürü şey denememiz lazım. 913 00:41:33,476 --> 00:41:34,487 Yaparız. 914 00:41:35,098 --> 00:41:37,920 Her yerimizle göz doldurup dikkatleri çekmemiz lazım. 915 00:41:38,328 --> 00:41:39,128 Sude? 916 00:41:39,740 --> 00:41:41,571 Senin de benimle gelmen lazım. 917 00:41:41,621 --> 00:41:42,507 Beni yalnız bırakma. 918 00:41:42,562 --> 00:41:44,472 Onlara kadının gücünü gösterelim. 919 00:41:44,879 --> 00:41:46,797 Aa hayırdır bir yere mi gidiyorsunuz? 920 00:41:47,068 --> 00:41:48,577 Yarın akşam davet var. 921 00:41:58,442 --> 00:42:00,271 Galo ile orada görüşeceğiz. 922 00:42:00,321 --> 00:42:01,326 Ve diyeceğiz ki. 923 00:42:01,635 --> 00:42:05,193 Galo sizinle defilenizde birlikte çalışmayı çok istiyoruz. 924 00:42:05,242 --> 00:42:08,806 Ya Ömer bir şey diyeyim mi dünya vitrininde bir defile olacak. Ya düşünsene oğlum. 925 00:42:09,997 --> 00:42:11,666 Ne güzel, ne güzel. 926 00:42:12,310 --> 00:42:13,632 Ömer sen de geliyorsun. 927 00:42:14,176 --> 00:42:15,202 Kim? Ben? 928 00:42:15,252 --> 00:42:16,150 Ben gelmem. 929 00:42:17,024 --> 00:42:18,341 Zaten Fikret beni beğenmiyormuş. 930 00:42:18,517 --> 00:42:21,795 Yani o lafları söyledikten sonra onunla muhattap olacağımı düşünmüyorsun herhalde. 931 00:42:22,256 --> 00:42:23,056 Düşünüyorum. 932 00:42:23,105 --> 00:42:23,905 Hatta düşündüm. 933 00:42:23,955 --> 00:42:25,032 Aa çok mantıklı geldi. 934 00:42:25,329 --> 00:42:26,721 Ömer bak yarın geliyorsun. 935 00:42:26,771 --> 00:42:27,648 Ve diyorsun ki. 936 00:42:27,698 --> 00:42:28,887 Sevgili Fikret Galo. 937 00:42:29,314 --> 00:42:30,303 Allah Allah, ee? 938 00:42:30,926 --> 00:42:32,131 Ya dalga geçme. 939 00:42:32,587 --> 00:42:33,387 Acaba... 940 00:42:33,864 --> 00:42:36,289 Benim çizgimde neyi beğenmediniz? 941 00:42:36,338 --> 00:42:37,493 Hayır bana söyleyin. 942 00:42:37,543 --> 00:42:39,112 Söyleyin ki bileyim. 943 00:42:40,159 --> 00:42:41,276 Bileyim ki. 944 00:42:41,326 --> 00:42:43,842 Bir dahaki çalışmalarımda bana da bir faydası olsun. 945 00:42:44,119 --> 00:42:45,078 Gülme. 946 00:42:45,465 --> 00:42:46,828 Yok artık Sinan. 947 00:42:46,878 --> 00:42:47,597 Var artık. 948 00:42:47,647 --> 00:42:48,206 Var. Bitti. 949 00:42:48,255 --> 00:42:49,556 Geleceksin yarın ve böyle söyleyeceksin. 950 00:42:49,606 --> 00:42:50,759 Alttan alacaksın abiciğim. 951 00:42:50,806 --> 00:42:51,356 Galo bu. 952 00:42:51,404 --> 00:42:52,205 Tamam başka yolumuz yok. 953 00:42:52,230 --> 00:42:52,780 Bu kadar. 954 00:42:52,980 --> 00:42:53,780 Geliyorsun yarın. 955 00:42:54,613 --> 00:42:55,519 Gelmem. 956 00:42:55,742 --> 00:42:56,542 Bak cıklama bana. 957 00:42:56,592 --> 00:42:57,275 Geliyorsun. 958 00:42:57,768 --> 00:42:58,874 Sinan gelmem. 959 00:42:58,924 --> 00:43:00,002 Bak çok basit söylediğim. 960 00:43:00,254 --> 00:43:01,054 Gelmem. 961 00:43:03,122 --> 00:43:04,126 Gelmem. 962 00:43:09,435 --> 00:43:11,883 Selam. 963 00:43:11,933 --> 00:43:12,905 Hoş geldiniz. 964 00:43:14,533 --> 00:43:15,985 Ay sen miydin? 965 00:43:16,035 --> 00:43:17,051 Neriman Hanım hoş geldiniz. 966 00:43:17,365 --> 00:43:18,432 Görüşemiyoruz. 967 00:43:18,608 --> 00:43:20,552 Aa beni görmek istediğini bilmiyordum. 968 00:43:20,892 --> 00:43:22,276 Olur mu canım öyle şey. 969 00:43:22,598 --> 00:43:23,635 Özlüyoruz biz sizi. 970 00:43:24,075 --> 00:43:25,729 E gözümüz yollarda kaldı. 971 00:43:25,779 --> 00:43:26,440 Evet, evet. 972 00:43:27,293 --> 00:43:28,093 Aferin. 973 00:43:28,494 --> 00:43:30,638 Benden öğreneceğin çok şey var. 974 00:43:30,931 --> 00:43:32,159 Koriş odasında mı? 975 00:43:32,847 --> 00:43:34,162 Gelmiştir. 976 00:43:34,212 --> 00:43:35,241 Gelmemiştir. 977 00:43:35,290 --> 00:43:36,429 Gelmiştir, odasındadır. 978 00:43:36,478 --> 00:43:37,278 O belli olmaz. 979 00:43:37,328 --> 00:43:38,455 O kafasına göre. 980 00:43:38,697 --> 00:43:39,497 Tabii tatlım. 981 00:43:39,738 --> 00:43:40,792 Ne de olsa patron o. 982 00:43:40,802 --> 00:43:42,719 Hadi. Çekilin, çekilin, çekilin. 983 00:43:43,032 --> 00:43:43,832 Neriman. 984 00:43:43,882 --> 00:43:44,872 Senin ne işin var burada? 985 00:43:44,922 --> 00:43:46,087 Ay Koriş'i görmeye geldim. 986 00:43:46,471 --> 00:43:47,651 Aa iyi o zaman. 987 00:43:47,701 --> 00:43:48,578 Çalıştığı falan yok. 988 00:43:48,611 --> 00:43:49,805 Bomboş oturuyor. 989 00:43:50,471 --> 00:43:52,030 Merhabalar tekrardan Neriman Hanım. 990 00:43:52,142 --> 00:43:52,927 Merhaba canım. 991 00:43:52,937 --> 00:43:53,737 Ne oldu Sinan? 992 00:43:53,746 --> 00:43:54,546 Ömer ne diyor? 993 00:43:54,596 --> 00:43:55,213 Gelmem diyor. 994 00:43:55,263 --> 00:43:56,318 Aa neye? 995 00:43:56,347 --> 00:43:57,615 Gitmeyecekmiş işte. 996 00:43:57,665 --> 00:43:58,541 Nereye gitmeyecekmiş? 997 00:43:58,588 --> 00:43:59,138 Kim? 998 00:43:59,566 --> 00:44:00,768 Israr ettin mi? 999 00:44:00,818 --> 00:44:01,780 Ee ısrar etseydin. 1000 00:44:01,830 --> 00:44:03,109 Yani ikna etmeye çalıştım tabi. 1001 00:44:03,468 --> 00:44:04,617 Iy beceriksizsindir sen. 1002 00:44:04,867 --> 00:44:06,162 Yani yine de gelmiyor, öyle mi? 1003 00:44:06,414 --> 00:44:07,549 Yok gelmeyeceğim diyor. 1004 00:44:07,810 --> 00:44:09,552 Ay ben olsam hemen gelirdim. 1005 00:44:09,601 --> 00:44:10,526 Döne döne gelirdim. 1006 00:44:10,825 --> 00:44:12,236 En çok ben gelirdim. 1007 00:44:12,286 --> 00:44:14,008 Aa ayol ben de. 1008 00:44:14,058 --> 00:44:16,585 Bir sağdan gelirdim, bir soldan gelirdim. 1009 00:44:16,963 --> 00:44:19,316 Ortamlara en çok ben giderdim. 1010 00:44:19,366 --> 00:44:20,716 Hayır bu Ömer ya, o yüzden. 1011 00:44:21,103 --> 00:44:22,078 Ne olmuş Ömer'e? 1012 00:44:22,128 --> 00:44:23,225 Ömer'e bir şey mi olmuş? 1013 00:44:23,273 --> 00:44:25,122 Ya Ömer'e bir şey olduğu falan yok. Merak etmeyin. 1014 00:44:25,172 --> 00:44:26,204 Sadece gitmiyormuş. 1015 00:44:26,254 --> 00:44:27,370 Aa nereye ayol? 1016 00:44:27,619 --> 00:44:28,869 Sana mı dedi gitmem diye? 1017 00:44:28,919 --> 00:44:29,915 Evet. Gelmiyormuş. 1018 00:44:29,965 --> 00:44:31,100 Gelmeyecekmiş. 1019 00:44:31,150 --> 00:44:32,242 Ay ısrar etseydin. 1020 00:44:32,292 --> 00:44:34,627 Aa evet yani ikna etseydin. 1021 00:44:34,677 --> 00:44:36,084 Ya çalıştım ama... 1022 00:44:36,428 --> 00:44:37,228 Ee? 1023 00:44:37,278 --> 00:44:39,269 Ya işte gelmiyorum dedi adam. 1024 00:44:39,319 --> 00:44:40,119 Aa. 1025 00:44:40,169 --> 00:44:41,653 Ay nereye? 1026 00:44:41,703 --> 00:44:42,914 Size ne Neriman? 1027 00:44:43,312 --> 00:44:44,112 Aa. 1028 00:44:44,162 --> 00:44:44,962 Necmi. 1029 00:44:45,012 --> 00:44:47,019 Ayol sakin olsana tatlım. 1030 00:44:47,269 --> 00:44:49,480 Niye bağırıyorsunuz Necmoş Bey? 1031 00:44:49,621 --> 00:44:52,983 Ay evet. Neden yüksek tepkiler veriyorsun Necmi? 1032 00:44:53,185 --> 00:44:53,985 Adınız çıkar. 1033 00:44:54,035 --> 00:44:54,950 Huysuz diye. 1034 00:44:55,358 --> 00:44:58,641 Aa sonra arkandan bu adam deli mi desinler tatlım? 1035 00:44:59,035 --> 00:45:01,027 Vallahi her tarafınızdan sinir çıktı. 1036 00:45:01,076 --> 00:45:02,100 Tepesinden sinir geldi. 1037 00:45:02,631 --> 00:45:04,462 Çatlak mı bu adam desinler? 1038 00:45:04,479 --> 00:45:07,363 Aa kuşum sonra herkes senden kaçar. 1039 00:45:07,412 --> 00:45:09,944 Oh sonuç olarak Ömer gelmiyormuş, ben de gidiyorum. 1040 00:45:09,994 --> 00:45:11,050 Görüşmek üzere. Kolay gelsin. 1041 00:45:13,242 --> 00:45:15,244 Sakinleştiniz mi Necmoş Bey? 1042 00:45:15,294 --> 00:45:16,094 Hayır. 1043 00:45:16,144 --> 00:45:16,694 Ay. 1044 00:45:17,298 --> 00:45:19,124 Sinan gitti, ben de gidiyorum. 1045 00:45:19,173 --> 00:45:19,723 Ay nereye? 1046 00:45:19,762 --> 00:45:20,866 Ömer gelmiyormuş. 1047 00:45:20,916 --> 00:45:21,833 Ay nereye Necmoş? 1048 00:45:21,882 --> 00:45:22,682 Gitme. 1049 00:45:22,731 --> 00:45:24,098 Resmen magazin kız. 1050 00:45:24,148 --> 00:45:25,337 Ay evet hayatım. 1051 00:45:25,885 --> 00:45:27,163 Yürü Koriş, yürü. 1052 00:45:30,155 --> 00:45:31,082 -Manyak mıdır nedir? Hadi abiciğim. 1053 00:45:31,131 --> 00:45:32,435 Sanki tavuğuna kışt dedik. 1054 00:45:32,485 --> 00:45:33,314 Hadi, hadi, hadi. 1055 00:45:33,694 --> 00:45:34,634 Hadi. Hadi. 1056 00:45:34,684 --> 00:45:35,762 Deli bu deli. Bununla uğraşılmaz. 1057 00:45:35,812 --> 00:45:36,645 Ya sensin deli. 1058 00:45:36,695 --> 00:45:39,775 Ulan çizerim ha! Yallah tazyik, hadi. 1059 00:45:39,825 --> 00:45:40,337 Lan! Serdar 1060 00:45:40,387 --> 00:45:41,095 Ne oluyor oğlum? Ne bu sinir? 1061 00:45:41,145 --> 00:45:43,070 Ben sinirli değilim abiciğim. 1062 00:45:43,119 --> 00:45:43,703 Sinirli değilim, tamam mı? 1063 00:45:43,713 --> 00:45:45,225 Allah Allah! 1064 00:45:45,274 --> 00:45:47,274 Herkes bir manyamış, ortalık sirke dönmüş ya! 1065 00:45:48,646 --> 00:45:50,703 Ne oluyor? 1066 00:45:50,780 --> 00:45:51,875 Kahveye. Yok kahve, kapalıyız. 1067 00:45:51,925 --> 00:45:53,351 E açık ama. 1068 00:45:53,401 --> 00:45:56,563 Sana kapalı. Tipine kıl oldum, almıyorum seni. 1069 00:45:56,613 --> 00:45:57,290 Ya, çattık ya! 1070 00:45:57,339 --> 00:45:59,009 Lan sana buradan bir çatarım ha! Artist. 1071 00:45:59,059 --> 00:45:59,900 Şşt Serdar. Şşt! 1072 00:45:59,947 --> 00:46:02,857 Geç bir otur şuraya ya. Ne oluyor oğlum ya? 1073 00:46:02,910 --> 00:46:05,321 Esip savurdun yine, kime bu sinir? 1074 00:46:05,371 --> 00:46:07,912 Kendime. 1075 00:46:07,962 --> 00:46:09,348 Niye? 1076 00:46:09,396 --> 00:46:14,029 Ya İso, bu çocuk meselesi beni çok gerdi ya! 1077 00:46:14,079 --> 00:46:15,593 Olmuyor oğlum. 1078 00:46:21,321 --> 00:46:26,321 E oğlum öyle ceketini atınca olacak diye bir şey yok ki ya. 1079 00:46:26,421 --> 00:46:27,984 Bir sakin, bir yavaş. 1080 00:46:28,033 --> 00:46:30,508 Ya, iyi de oğlum kaç zamandır deniyoruz 1081 00:46:30,557 --> 00:46:31,990 Yok, olmuyor. 1082 00:46:32,115 --> 00:46:34,065 Diyorum acaba biz de bir arıza filan mı var? 1083 00:46:34,115 --> 00:46:38,900 Ya ne bileyim, olmuyor işte. 1084 00:46:38,950 --> 00:46:42,350 Ya yok be oğlum. 1085 00:46:42,399 --> 00:46:44,824 Ama bak sen de bir şüphelendin. 1086 00:46:44,848 --> 00:46:46,823 Şüphelendin sen de. Kabul et. 1087 00:46:46,871 --> 00:46:49,721 Serdar! Sen işkilli bir adam oldun ha! 1088 00:46:49,771 --> 00:46:50,621 Taktım abiciğim, taktım. Takıldım ben. 1089 00:46:50,671 --> 00:46:51,775 Ben takıldım. 1090 00:46:51,824 --> 00:46:54,966 İş spora döndü hala yok. Olmuyor oğlu olmuyor. 1091 00:46:55,015 --> 00:46:57,074 Lan acaba benden mi? 1092 00:46:57,124 --> 00:46:57,925 He? 1093 00:46:57,974 --> 00:47:00,549 Kim bilir ya! Nereden bileyim? 1094 00:47:00,598 --> 00:47:03,498 Değildir ya. Yok yok değildir, değildir. 1095 00:47:03,547 --> 00:47:06,555 Ya hem olsa ne olacak ki? 1096 00:47:07,630 --> 00:47:10,062 Ya ne olacak olur mu İso! 1097 00:47:10,112 --> 00:47:13,024 Ya yuvam dağılır lan. Niran beni terk eder, sokaklara düşerim. 1098 00:47:13,072 --> 00:47:14,497 Meczup olurum ya! 1099 00:47:14,722 --> 00:47:16,172 Lan bir daha da kimse almaz beni ha. 1100 00:47:16,222 --> 00:47:17,126 Vallaha! 1101 00:47:17,176 --> 00:47:18,701 Hayatım bitti, kaydı vallaha. 1102 00:47:18,751 --> 00:47:23,400 Aay Aay! 1103 00:47:23,449 --> 00:47:25,899 Dur ben sana bir çay getireyim. 1104 00:47:25,948 --> 00:47:27,099 Getir. 1105 00:47:27,397 --> 00:47:28,847 Serdar kardeş. 1106 00:47:32,321 --> 00:47:33,671 Gel. 1107 00:47:35,871 --> 00:47:37,896 Ömer, Naber oğlum? 1108 00:47:37,946 --> 00:47:38,425 İyi amca, hoş geldin. 1109 00:47:38,773 --> 00:47:39,573 Ne yapıyorsun? 1110 00:47:39,623 --> 00:47:40,800 Çalışıyorum. 1111 00:47:40,848 --> 00:47:44,973 Güzel, çalış. Sen hep zaten çalışkan bir çocuk olmuşsundur. 1112 00:47:45,022 --> 00:47:48,972 Ömer, şirket buraya senin çalışkanlığın sayesinde geldi biliyor musun? 1113 00:47:49,021 --> 00:47:50,649 Eee amca? 1114 00:47:50,697 --> 00:47:52,822 Eeesi...ii ne çalışıyorsun? 1115 00:47:52,871 --> 00:47:56,973 Amca söyle, söyle. 1116 00:47:57,921 --> 00:48:03,948 Şimdi yapılan bir davete icabet etmek gerekir. 1117 00:48:03,996 --> 00:48:06,746 Yani bazen alttan almak gerekir. 1118 00:48:06,796 --> 00:48:08,996 Geri adım atmak o kadar kötü bir şey değildir. 1119 00:48:09,046 --> 00:48:11,371 Amca hiç uğraşma, ben o davete gitmiyorum. 1120 00:48:11,421 --> 00:48:16,074 Hayda! Nereden çıkardın şimdi? Bak ben ağzımdan davet kelimesi çıktı mı benim? 1121 00:48:16,123 --> 00:48:18,243 Hayır işi niye oraya bağladın sen? 1122 00:48:18,293 --> 00:48:19,000 İki kere çıktı. 1123 00:48:19,149 --> 00:48:20,499 Öyle mi? 1124 00:48:20,546 --> 00:48:25,221 İki, madem sen davet dedin ıı bence o davete git. 1125 00:48:25,271 --> 00:48:30,090 Yani sen bilirsin ama senin için iyi olur diyorum ben. 1126 00:48:30,138 --> 00:48:31,438 İyi o zaman, olur. 1127 00:48:31,487 --> 00:48:32,912 Gidecek misin? 1128 00:48:32,962 --> 00:48:34,637 Hayır amca, gitmiyorum. 1129 00:48:34,687 --> 00:48:37,187 Aaa Ömer bak bugünkü burcunda ne demiş? 1130 00:48:37,312 --> 00:48:42,887 Kendinizi geliştirmek istiyorsanız bazı eleştirileri sıcak karşılamanız gerekiyor. 1131 00:48:42,937 --> 00:48:45,674 Ego yerinde yanlış bir şey. 1132 00:48:45,723 --> 00:48:47,449 Bunu ben de anlamadım. 1133 00:48:47,498 --> 00:48:49,923 Ego yerinde ya öyle yazmış diye söyledim ama. 1134 00:48:49,971 --> 00:48:51,371 Yani ego sonuçta yanlış bir şey. 1135 00:48:51,421 --> 00:48:51,900 Sinan! 1136 00:48:51,950 --> 00:48:52,450 Hı? 1137 00:48:52,798 --> 00:48:54,423 Gelmem. 1138 00:48:59,371 --> 00:49:02,471 Ay! Bu ofise taze çiçek lazım. 1139 00:49:02,696 --> 00:49:04,071 Ayy! Koymasak mı yoksa? 1140 00:49:04,121 --> 00:49:08,374 Ay Ömer niye senin ofisinde taze çiçek yok? 1141 00:49:08,422 --> 00:49:11,348 Her zaman güneş almıyor yenge. 1142 00:49:11,422 --> 00:49:13,518 Ben zaten metafor yapmıştım. 1143 00:49:13,567 --> 00:49:17,167 Kadınlar çiçek gibidir Ömer, onlara su ver. 1144 00:49:17,987 --> 00:49:19,420 Efendim? 1145 00:49:19,697 --> 00:49:25,722 Ay Defne'yi diyorum yani ne olur onu şöyle koluna takıp davete gitsen. 1146 00:49:25,771 --> 00:49:30,374 Şöyle biraz kaynaşsanız, romans olsa fena mı olur? 1147 00:49:30,423 --> 00:49:31,338 Olmaz. 1148 00:49:31,348 --> 00:49:33,721 Hah! Gidiyorsun yani 1149 00:49:33,771 --> 00:49:36,777 Aç mı kalalım vicdansız adam, sürünelim mi? 1150 00:49:36,826 --> 00:49:39,326 Ay gitsen ölür müsün he ölür müsün? 1151 00:49:39,376 --> 00:49:42,726 Ay sokaklara mı düşelim, kötü yola mı düşelim ne yapalım? 1152 00:49:42,776 --> 00:49:45,176 Koray bir bırak daraltma beni ya. 1153 00:49:45,226 --> 00:49:50,551 Iyyy kuru kız olsaydım dinlerdin hemencecik beni 1154 00:50:00,896 --> 00:50:02,421 Gelebilir miyim? 1155 00:50:02,471 --> 00:50:03,971 Defne sen de mi ya? 1156 00:50:06,871 --> 00:50:09,824 Ne ben de mi? 1157 00:50:11,896 --> 00:50:14,847 Ya pardon. Senin olup bitenden haberin yok değil mi? 1158 00:50:14,896 --> 00:50:19,396 Ya kötü bir şey mi oldu? Sabah da evden erken çıkmışsın, seni göremeyince ben merak ettim. 1159 00:50:31,296 --> 00:50:32,446 Eee 1160 00:50:33,996 --> 00:50:36,221 Nasıl gidiyor? 1161 00:50:38,021 --> 00:50:39,772 Ne, nasıl gidiyor? 1162 00:50:39,822 --> 00:50:41,532 Yani, benimle yaşamak? 1163 00:50:44,456 --> 00:50:47,324 Evini özledin mi? Sıkıldın mı benden? 1164 00:50:47,896 --> 00:50:50,772 Yoo... Yani özledim tabii de... 1165 00:50:52,646 --> 00:50:55,246 Seninle yaşamak da çok güzel. 1166 00:50:59,246 --> 00:51:01,821 Sen? Sen sıkıldın mı benden? 1167 00:51:01,871 --> 00:51:02,971 Dalga mı geçiyorsun? 1168 00:51:04,346 --> 00:51:05,924 Hmm... Sıkılmadın yani. 1169 00:51:08,815 --> 00:51:13,815 Eee dün Koray Bey gelmeseydi, hani öyle bir durum oldu. 1170 00:51:16,371 --> 00:51:17,171 Öpüştük. 1171 00:51:20,806 --> 00:51:22,456 Evet. 1172 00:51:23,639 --> 00:51:28,639 Eee... Şimdi sen bazı şeyleri çözmeden 1173 00:51:30,912 --> 00:51:34,344 Birlikte bir arada olmak istemiyorsun ya. 1174 00:51:34,394 --> 00:51:35,819 Ama işte şey de oldu... 1175 00:51:35,869 --> 00:51:36,750 Öptüm seni. 1176 00:51:36,800 --> 00:51:37,675 Evet. 1177 00:51:39,097 --> 00:51:42,116 Yani keyfim yerindeydi 1178 00:51:42,166 --> 00:51:43,000 Sen de çok güzeldin. 1179 00:51:45,197 --> 00:51:46,727 Şu an olduğu gibi. 1180 00:51:53,835 --> 00:51:56,710 Yani bir şey düşünmedim plan da yapmadım. 1181 00:51:58,210 --> 00:52:01,023 Sadece canım seni öpmek istedi. 1182 00:52:03,197 --> 00:52:04,796 Şu an olduğu gibi. 1183 00:52:12,828 --> 00:52:14,628 Sen de dün gece çok tatlıydın. 1184 00:52:15,728 --> 00:52:21,217 Öyle mi düşünüyorsunuz Defne hanım? Teşekkür ederim, teşekkür ederim. 1185 00:52:23,921 --> 00:52:26,671 Yani senin canın istedi, keyfin yerindeydi öptün öyle mi? 1186 00:52:27,271 --> 00:52:31,058 Zaten senin canın ne isterse biz onu yaşıyoruz bu hep böyle. 1187 00:52:31,405 --> 00:52:33,629 Olabilir, sorun mu var? 1188 00:52:33,728 --> 00:52:37,885 Yoo. Bundan sonra ben de canım ne isterse onu yapacağım. 1189 00:52:40,603 --> 00:52:45,328 Böyle keyfim yerindeyse falan Ömer'in aman aklı karışmasın diye düşünmeyeceğim. 1190 00:52:45,378 --> 00:52:47,872 Bak sen, öyle mi düşünüyordun? 1191 00:52:47,921 --> 00:52:49,571 Evet, bazen. 1192 00:52:50,746 --> 00:52:52,907 Karıştır o zaman. 1193 00:52:54,905 --> 00:52:57,348 Özgürsün yani. 1194 00:52:59,297 --> 00:53:01,924 Sen istedin diye değil, ben istersem. 1195 00:53:02,172 --> 00:53:04,205 O da olur. 1196 00:53:04,904 --> 00:53:06,330 Bakacağız. 1197 00:53:06,380 --> 00:53:07,971 Keyfim yerindeyse. 1198 00:53:09,146 --> 00:53:10,358 Olur. 1199 00:53:11,231 --> 00:53:13,251 Tamam, görüşürüz o zaman. 1200 00:53:13,301 --> 00:53:15,556 Görüşelim Defne. 1201 00:53:37,007 --> 00:53:42,007 Yok abi, bir ben büyütmüyorum ki. Kesin Nihan da takıyordur kafaya, kesin takıyordur. 1202 00:53:42,381 --> 00:53:45,584 Oy oy, sardık başa. 1203 00:53:45,858 --> 00:53:49,758 Güya bana çaktırmamaya çalışıyor ama ben anlarım. İnsan karısını tanımaz mı ya? 1204 00:53:49,808 --> 00:53:50,687 Tanır. 1205 00:53:51,404 --> 00:53:56,404 Yaa maaile tedirginiz ya. Akşam olup da dizi bitince lüzumsuzca geriliyor ortalık ya. 1206 00:53:56,454 --> 00:54:00,871 Yok yatacak mısın? Yok sen yatacak mısın? Yok sen yat ben geliyorum... 1207 00:54:00,921 --> 00:54:04,024 Abi, huzur muzur kalmadı yemin ediyorum ya! 1208 00:54:04,074 --> 00:54:07,999 Ya ne bileyim Serdar! Ben de beş çocuk babası değilim ki nasihat edeyim. 1209 00:54:08,049 --> 00:54:12,039 Kimseyle de konuşulmuyor ki bu. Böyle şişip şişip oturuyoruz. 1210 00:54:18,069 --> 00:54:21,444 Konuşuyor musunuz peki, meseleyi? 1211 00:54:21,494 --> 00:54:23,665 Hee yok konuşmuyoruz. O bütün gece internette zaten. 1212 00:54:23,938 --> 00:54:26,598 Böyle tuhaf tuhaf karışımlar hazırlıyor oradan bakıp. 1213 00:54:26,653 --> 00:54:31,653 Geçen gün bir tanesini bir içtik. Ya karı koca mideyi bağırsakları bir bozduk... Of! 1214 00:54:31,703 --> 00:54:33,676 Eyvaah! 1215 00:54:33,726 --> 00:54:36,496 Öyle böyle değil ya! Rezalet. 1216 00:54:36,546 --> 00:54:40,496 Ya bu millet bu çocuğu nasıl yapıyor şap diye ben anlamıyorum ki arkadaş ya! 1217 00:54:40,546 --> 00:54:43,315 Allah Allah! Manyak olduk ya vallaha. 1218 00:54:43,365 --> 00:54:46,912 Ya ilişkimiz eskidi, kendimden soğudum yemin ederim yeter ya. 1219 00:54:46,962 --> 00:54:51,101 Yapmayın abi, bu kadar geriliyorsanız. İlişkiniz bozulacağına vazgeçin, durun biraz. 1220 00:54:51,426 --> 00:54:55,053 Hakikaten ha! Yapmayalım abi. 1221 00:54:55,103 --> 00:54:56,272 Tabii. 1222 00:54:56,322 --> 00:54:57,677 Sanki atlı kovalıyor peşimizden. 1223 00:54:57,687 --> 00:54:58,512 He. 1224 00:55:01,781 --> 00:55:05,731 Böyle bir kafayı serinletin bir nefeslenin be abi, bu kadar takılır mı ya? 1225 00:55:05,752 --> 00:55:10,752 Evet ya! Değil mi? Ya oh be. 1226 00:55:10,801 --> 00:55:13,337 Ya nasıl rahatladım, anlatamam ha. 1227 00:55:13,347 --> 00:55:14,147 Oh! 1228 00:55:14,368 --> 00:55:19,368 İso! Tüy gibi hafifledim ha. Tamam ben karar verdim yapmıyorum, istemiyorum çocuk mocuk ya. 1229 00:55:19,418 --> 00:55:22,445 Yapma. Yapmıyorum, Allah Allah! 1230 00:55:22,494 --> 00:55:26,638 Yani neme lazım? Dertsiz başıma dert hah. 1231 00:55:26,688 --> 00:55:28,245 Tabii canım. 1232 00:55:28,295 --> 00:55:30,747 Boş versene ya! 1233 00:55:30,797 --> 00:55:33,992 Alayım çayından da içeyim. Yok artık! 1234 00:55:34,826 --> 00:55:38,751 Mmm. Mis gibi çay. Afiyet olsun. 1235 00:55:38,776 --> 00:55:40,580 Tatlı hayat oh be! 1236 00:56:01,922 --> 00:56:04,547 Derya bakacak mısın daha öyle? 1237 00:56:04,597 --> 00:56:09,359 Yok da... Hı Hı... Dalmışım. 1238 00:56:09,408 --> 00:56:11,089 Kızım işin mi yok? 1239 00:56:11,115 --> 00:56:12,469 Var Sinan Bey geldim ya işte. 1240 00:56:14,794 --> 00:56:17,569 Yasemin Hanım toplantı rica etti. 1241 00:56:17,794 --> 00:56:20,462 Ne.. ne nedenmiş? 1242 00:56:20,512 --> 00:56:21,925 Bilmem. 1243 00:56:21,975 --> 00:56:25,410 Yarınki organizasyona gidiyor musunuz diye sordu. 1244 00:56:25,460 --> 00:56:28,289 Aa kendi gidiyor muymuş? 1245 00:56:28,339 --> 00:56:31,085 Ay ben nereden bileyim Sinan Bey? Bana böyle şeyleri söyleyen mi var? 1246 00:56:31,135 --> 00:56:34,625 Kızım işte ne, niye toplanacakmışız, toplantının gündemi ne ya? Onu soruyorum. 1247 00:56:34,675 --> 00:56:36,651 Bilmiyorum. 1248 00:56:36,701 --> 00:56:41,397 Bir saat sonra Ömer Bey de siz de uygun oluyorsunuz. Ona göre Yasemin Hanıma geri döneceğim ben. 1249 00:56:41,447 --> 00:56:42,925 Sizi 'check' etmeye geldim. 1250 00:56:42,975 --> 00:56:45,693 İyi tamam ettin hadi, şimdi dön Yaseminlere öğren bakalım neymiş. 1251 00:56:45,743 --> 00:56:47,655 Ay tamam! 1252 00:56:50,533 --> 00:56:52,383 Her gün bir tane... 1253 00:57:28,822 --> 00:57:31,397 Ah! Su kuşum. 1254 00:57:31,447 --> 00:57:36,365 Aa anne, ne işin var senin burada? Neden haber vermiyorsun gelirken? 1255 00:57:37,474 --> 00:57:43,524 Aaa aşkım ben anneyim, haber vermek de ne demek? Çok özledim ben seni. 1256 00:57:45,956 --> 00:57:48,931 Ayy! Ben de çok özledim. 1257 00:57:48,981 --> 00:57:52,980 Hadi geç, ayakta kalma. Oturayım. 1258 00:57:54,896 --> 00:57:59,471 Eee nasıl gidiyor dedenle? Sıkılmıyorsun değil mi? 1259 00:57:59,521 --> 00:58:03,804 Yok yok, keyfim çok yerinde. Babam yok ya o bana yeter. 1260 00:58:03,854 --> 00:58:08,344 Ayy öyle deme Su kuşum baban o senin. 1261 00:58:08,394 --> 00:58:11,318 Sen ne yapıyorsun? 1262 00:58:11,328 --> 00:58:18,703 Ay boşver beni, Su kuşum bana bir söz vermeni istiyorum. Bak bir daha ortalığı birbirine katmak yok, Ömerle ilgili... 1263 00:58:22,003 --> 00:58:23,063 Şu mesele. 1264 00:58:23,113 --> 00:58:26,496 Hayatım, bak bu ciddi bir mesele. 1265 00:58:26,512 --> 00:58:32,887 Biz de bu işin içindeyiz ve bundan temiz bir şekilde sıyrılmayı düşünüyoruz. 1266 00:58:32,937 --> 00:58:36,074 Kimseye zarar vermeden, özellikle de Ömer'e. 1267 00:58:36,115 --> 00:58:44,690 Ayy nasıl bunlar bu hale geldiler? Bu işler buralara geldi nasıl yani bilemiyorum işte hiç düşünemedim. 1268 00:58:44,740 --> 00:58:48,142 Senin fikrindi değil mi bu? Kiralık aşk yani. 1269 00:58:48,192 --> 00:58:51,641 Hahaha! Tabii ki hayatım. 1270 00:58:51,782 --> 00:58:56,782 İnşallah benim de karşıma birini çıkarmamışsındır. 1271 00:58:57,406 --> 00:59:04,306 Aaa Su kuşum, tatlım... Aşk olsun sana. 1272 00:59:04,365 --> 00:59:12,365 Hayatım benim ne işim olur yalanla, dolanla, oyunla. Aaa aşk olsun yani. 1273 00:59:12,415 --> 00:59:15,894 Sen benim kızımsın. 1274 00:59:15,944 --> 00:59:17,140 İyi, peki. 1275 00:59:17,190 --> 00:59:20,490 Eee var mı görüştüğün biri? 1276 00:59:20,540 --> 00:59:23,073 Eh var tabii. 1277 00:59:23,397 --> 00:59:28,397 Ay şimdi sevinçten göbek atacağım. 1278 00:59:28,446 --> 00:59:35,346 Sinandan kurtuldun diye. Ayy o sevimli mikrobu da bugün gördüm, küpe almıştı. 1279 00:59:35,396 --> 00:59:38,825 Nasıl? Sinan bana küpe mi aldı? 1280 00:59:38,878 --> 00:59:44,778 Haa, ama merak etme hayatım ağzının payını verdim. Artık o küpeleri kendisi takar böyle. 1281 00:59:44,838 --> 00:59:50,863 Ay var ya hani böyle damla şeklinde etrafı pırlantalı ortasında taş var bu son zamanlarda moda oldu. 1282 00:59:50,913 --> 00:59:53,150 Böyle herkes alıyor, ayy pis Sinan. 1283 00:59:54,499 --> 00:59:57,662 Anne! Ciddi misin? 1284 00:59:57,712 --> 01:00:00,141 Ay evet hayatım. 1285 01:00:00,151 --> 01:00:04,894 Bana bak Sude, sen bu Sinan'ı unuttun değil mi tatlım? 1286 01:00:04,944 --> 01:00:09,213 Ohoo unuttum tabii. 1287 01:00:09,292 --> 01:00:16,242 Ayy canım benim. Hadi ben şimdi yukarıya çıkacağım ondan sonra görüşürüz. Ay çok mutlu ettin beni. 1288 01:00:16,292 --> 01:00:20,294 Ay hadi görüşürüz. Bay Bay! Baay! 1289 01:00:40,958 --> 01:00:45,958 Ay pes! Bu ne vurdumduymazlık, bu ne gamsızlık ya! 1290 01:00:46,013 --> 01:00:52,263 Hayır yani insan neden son görülmesini kapatır ki? Ne var ne yaptığını bilsem? Merak ediyorum. 1291 01:00:53,289 --> 01:00:58,289 Ay Yasemin! Bir düzgün dur ya bir kendine gel. Kocaman kadınsın. Bana ne Sinan'dan. Aa ah! 1292 01:01:02,749 --> 01:01:05,549 Sinan! 1293 01:01:11,278 --> 01:01:13,878 Ne giyeceksin? 1294 01:01:13,928 --> 01:01:14,736 Ne zaman? 1295 01:01:14,786 --> 01:01:16,514 Yarınki davette. 1296 01:01:16,564 --> 01:01:19,100 Hıı, bilmem daha karar vermedim. 1297 01:01:20,449 --> 01:01:22,572 Yeşil giysene. 1298 01:01:22,997 --> 01:01:24,019 Neden? 1299 01:01:25,556 --> 01:01:29,656 Yani ne bileyim işte. Yeşil sana çok yakışıyor o yüzden dedim. 1300 01:01:29,706 --> 01:01:32,679 Aaa! Sana ne? 1301 01:01:32,729 --> 01:01:34,128 Sana mı soracağım? 1302 01:01:34,178 --> 01:01:37,992 Sen yeşil giy dedin diye, giymem. 1303 01:01:38,042 --> 01:01:40,067 Giymiyorum. 1304 01:01:40,117 --> 01:01:44,127 İyi canım, giyme bir şey. 1305 01:01:44,177 --> 01:01:46,866 Bana uyar. 1306 01:01:48,062 --> 01:01:52,212 Aaa sen benim ayarlarımı bozmaya çalışıyorsun ama hiç uğraşma. 1307 01:01:52,262 --> 01:01:56,713 Dünkü çocuk değilim ben aklım gayet başımda. 1308 01:01:59,537 --> 01:02:02,589 Kapağını mı açsan acaba? 1309 01:02:03,338 --> 01:02:05,229 Açtım. 1310 01:02:09,306 --> 01:02:12,356 O zaman toplantıya geçelim madem. 1311 01:02:12,406 --> 01:02:13,592 Ömer yok mu? 1312 01:02:13,642 --> 01:02:17,590 Hıı Ömer aşağıda, yani toplantıyı restoranda yapalım dedik. 1313 01:02:17,640 --> 01:02:19,729 Şimdi senin küçük şirketine sığamayız! 1314 01:02:19,953 --> 01:02:21,814 Sinan! 1315 01:02:21,864 --> 01:02:24,872 Tamam ya. Ben bunun için demiştim. 1316 01:02:27,097 --> 01:02:28,435 Yeşil giy, diye. 1317 01:02:29,635 --> 01:02:30,964 Bu ne? 1318 01:02:31,738 --> 01:02:33,659 Böyle bir şey. 1319 01:02:37,671 --> 01:02:39,371 Ne demek bu? 1320 01:02:40,296 --> 01:02:44,256 Bir şey demek değil. Öyle görünce sen aklıma geldin. 1321 01:02:44,306 --> 01:02:46,916 İşte alayım dedim, o. 1322 01:02:46,966 --> 01:02:50,201 Bunlar çok güzel. 1323 01:02:56,283 --> 01:02:57,933 Beğenmene sevindim. 1324 01:03:02,828 --> 01:03:04,728 Eee o zaman aşağıda görüşürüz. 1325 01:03:04,778 --> 01:03:06,626 Görüşürüz. 1326 01:03:15,369 --> 01:03:16,519 Ayy! 1327 01:03:20,388 --> 01:03:25,388 Ayy... Canım çok güzel. 1328 01:03:40,497 --> 01:03:44,347 Biz geçen yaz oradaydık, hiç de öyle dedikleri gibi bir yer değil. 1329 01:03:44,397 --> 01:03:47,897 Fakirsiniz diye siz gezememişsinizdir, ondandır. 1330 01:03:47,947 --> 01:03:51,090 Sen de fakirsin, saçının dibi gelmiş hem. 1331 01:03:51,140 --> 01:03:52,808 Senin de manikürün gelmiş. 1332 01:03:53,067 --> 01:03:58,067 Keşke Neriman hanım gibi olsak o ne kadar güzel. 1333 01:03:58,117 --> 01:03:59,959 Çünkü o zengin. 1334 01:04:00,009 --> 01:04:01,635 O Neriman İplikçi. 1335 01:04:01,685 --> 01:04:03,695 Bak! Onlar da fakir. 1336 01:04:03,745 --> 01:04:07,483 Canım çekilir misin? Burnundan göremiyorum. 1337 01:04:07,533 --> 01:04:10,683 Sevgilin yok da burnum dikkatini çekiyor galiba. 1338 01:04:10,733 --> 01:04:12,854 Ay sen bana ne demek istiyorsun? 1339 01:04:12,904 --> 01:04:14,615 Işığın yok diyorum. 1340 01:04:14,665 --> 01:04:15,724 Haklısın. 1341 01:04:15,774 --> 01:04:17,871 Hiçbirimizin ışığı yok. 1342 01:04:17,921 --> 01:04:19,850 Evet, kesinlikle. 1343 01:04:19,900 --> 01:04:23,161 Keşke Koray Bey gibi olsak. 1344 01:04:23,211 --> 01:04:26,934 Aah ah! Nerede bizde o şans? 1345 01:04:53,499 --> 01:04:55,499 Hadi aşağıya, toplantıya. 1346 01:04:55,549 --> 01:04:57,424 Ne toplantısı ya? İşim var benim. 1347 01:04:58,414 --> 01:05:03,414 İyi sen bilirsin, gelme. Passionis ile yarınki resepsiyonu konuşacaktık ama. 1348 01:05:03,464 --> 01:05:06,563 Hıı tamam canım, ben bunu sonra da yetiştiririm zaten. 1349 01:05:06,613 --> 01:05:10,621 Önemli olan toplantı, şey ee Passionis derken? 1350 01:05:10,671 --> 01:05:13,289 Ömer de gelecek cicim, merak etme. 1351 01:05:13,381 --> 01:05:18,381 Ay ne alakası var canım, ben onun için mi sordum? Şey için sordum toplantı çok önemli sonuçta yani. 1352 01:05:18,431 --> 01:05:22,591 Toplantı hepimizin toplantısı, sahip çıkmamız lazım toplantıya, toplantıya sahip çıkalım! 1353 01:05:22,640 --> 01:05:24,235 Defne? Hıı? 1354 01:05:24,285 --> 01:05:26,726 Çıkalım bence. Bence de. 1355 01:05:32,842 --> 01:05:35,192 Eee neymiş Yaseminlerin gündemi? 1356 01:05:35,242 --> 01:05:37,250 Ne bileyim, gelince anlarız ya. 1357 01:05:42,340 --> 01:05:45,265 Aha! Duble. 1358 01:05:46,140 --> 01:05:47,692 İyi misin? 1359 01:05:48,102 --> 01:05:53,102 Oğlum var ya sen ne kadar güzel, ne kadar net bir adamsın ya. Yani bakacağın yeri çok iyi biliyorsun ha. 1360 01:05:53,152 --> 01:05:53,757 Buyurmaz mısınız? 1361 01:05:53,807 --> 01:05:55,728 Beyler. 1362 01:05:55,778 --> 01:05:57,406 Buyrun. 1363 01:05:57,456 --> 01:05:59,051 Buyrun bakalım. 1364 01:05:59,451 --> 01:06:01,303 Gel. 1365 01:06:13,433 --> 01:06:16,758 Yani biz 'Cherie' olarak bu defileye girmeye kararlıyız. 1366 01:06:16,808 --> 01:06:19,180 Passionis önümüzden çekilirse çok iyi olur. 1367 01:06:20,280 --> 01:06:24,055 Biliyorum zor bir dönemdesiniz ama... Yani... 1368 01:06:25,408 --> 01:06:29,658 Galo'nun da sizinle çalışma ihtimali pek yok gibi zaten. 1369 01:06:29,708 --> 01:06:32,867 Nasıl yok? Gayet var, Galo'nun bizimle çalışma ihtimali, niye olmuyor değil mi Ömer? 1370 01:06:33,542 --> 01:06:37,388 Biz o defileye katılmayı istiyoruz. Passionis olarak yani. 1371 01:06:37,612 --> 01:06:39,550 Öyle mi? 1372 01:06:47,310 --> 01:06:49,810 Ayy! Çok pardon. 1373 01:07:00,626 --> 01:07:03,251 Sinanla biz bu konuda farklı düşünüyoruz. 1374 01:07:03,301 --> 01:07:05,625 Ve bunu da sizden saklayacak halimiz yok. 1375 01:07:09,349 --> 01:07:12,274 Aslında gayet saklayacaktık da işte... 1376 01:07:12,324 --> 01:07:16,269 Yani biz Galo markasıyla pek ilgilenmiyoruz, daha doğrusu ben ilgilenmiyorum. 1377 01:07:16,306 --> 01:07:21,006 Ben ilgileniyorum, o yüzden bu defileye ayakkabılarımızı vermek bizim için çok önemli. Size de böyle önden buyurun diyemeyeceğiz. 1378 01:07:21,056 --> 01:07:23,150 Kusura bakmayacaksınız umarım, değil mi? 1379 01:07:31,587 --> 01:07:34,362 Öhh, öhh! 1380 01:07:36,162 --> 01:07:37,798 Defne? 1381 01:07:37,849 --> 01:07:38,817 İyi misin? 1382 01:07:38,867 --> 01:07:40,400 Bir öksürük tuttu. 1383 01:07:40,450 --> 01:07:43,694 Hee iyiyim, iyiyim. Çok iyiyim hatta süperim. 1384 01:07:43,744 --> 01:07:45,900 Hava bugün çok güzel değil mi? 1385 01:07:45,950 --> 01:07:48,436 Hıı yaz geliyor çok harika olacak. 1386 01:07:48,486 --> 01:07:53,086 Evet, keyfim çok yerinde bugün canım ne istiyorsa onu yapacağım. 1387 01:07:54,714 --> 01:07:59,714 Ne güzel ya! İnsanın canı istediği zaman içinden gelen şeyleri yapması. 1388 01:07:59,764 --> 01:08:00,831 Çok güzel. 1389 01:08:00,881 --> 01:08:03,216 Tabii... Tabii... 1390 01:08:09,017 --> 01:08:12,592 Neyse, toplarsak herkesin de bugün bir konuşası varmış. 1391 01:08:12,642 --> 01:08:16,167 Benim ofise gitmem gerekiyor bugün erken çıkmam lazım da. 1392 01:08:16,217 --> 01:08:19,059 Sonuç olarak çekilmiyorsunuz yani. 1393 01:08:19,308 --> 01:08:21,605 Çekilmiyoruz. 1394 01:08:33,349 --> 01:08:34,949 Öhö öhö! 1395 01:08:34,999 --> 01:08:36,405 Ortak iyi misin sen? 1396 01:08:36,455 --> 01:08:39,662 He? İyiyim, iyiyim, iyiyim. Görüşürüz. 1397 01:08:43,026 --> 01:08:46,901 (Telefon çalıyor) 1398 01:08:46,951 --> 01:08:48,887 Efendim? 1399 01:08:48,950 --> 01:08:53,950 Pişman olacaksınız. Yasemin beni tanımıyormuşsun gibi konuşma lütfen Galo kalesi bende biliyorsun. 1400 01:08:54,000 --> 01:08:56,889 O nasıl olacaksa? İzle, gör. 1401 01:08:56,939 --> 01:09:00,401 Radarımdasın, merak etme. 1402 01:09:18,280 --> 01:09:20,330 Finans toplantınız var. 1403 01:09:20,380 --> 01:09:23,961 Yeni bütçelemeler, örnek gidişatlar çıkarmışlar. 1404 01:09:24,011 --> 01:09:27,301 Yani finans çok iyi çalışıyor Ömer Bey, gerçekten. 1405 01:09:27,351 --> 01:09:30,157 Yeni planı sunmak için beni sıkıştırıyorlar, gelsinler mi? 1406 01:09:31,831 --> 01:09:33,561 Huuuu 1407 01:09:33,611 --> 01:09:34,613 Ömer Bey? 1408 01:09:41,719 --> 01:09:45,269 Ne yapalım canım? Bir kere de ben yapayım. Bakalım nasıl oluyormuş? 1409 01:09:47,769 --> 01:09:50,064 Buradaki rakamlar yeni durumumuza uyum sağlıyor. 1410 01:09:50,114 --> 01:09:52,515 Büyük kısıtlamalara gitmemize gerek kalmıyor. 1411 01:09:52,565 --> 01:09:54,737 Nakit sorununu da şimdilik çözdük. 1412 01:09:54,787 --> 01:09:57,169 Acilen yeni çıkış yolları aramalıyız. 1413 01:09:57,219 --> 01:09:59,300 Rakamsal olarak da böyleyiz. 1414 01:09:59,350 --> 01:10:00,470 Anladım. 1415 01:10:10,074 --> 01:10:11,799 (mesaj sesi) 1416 01:10:32,081 --> 01:10:34,281 Alo Şürkü abi nasılsın? 1417 01:10:34,331 --> 01:10:37,053 İyi, şey sana bir şey soracaktım ya. 1418 01:10:37,103 --> 01:10:39,069 Ee buralarda mısın acaba? 1419 01:10:39,119 --> 01:10:41,735 Ee peki bundan sonraki akışı nasıl sağlayacağız? 1420 01:10:41,785 --> 01:10:43,474 Kazanılan ivmenin... (kapı sesi) 1421 01:10:43,524 --> 01:10:44,605 Gel. 1422 01:10:44,655 --> 01:10:49,299 Kazanılan ivmeyi, kaybetmemek konusunda çalışmalara devam edeceğiz. 1423 01:10:49,349 --> 01:10:53,121 Ömer Bey, efendim bu size geldi. 1424 01:10:53,171 --> 01:10:54,678 Kimden? 1425 01:10:54,728 --> 01:10:56,952 Açsanız daha iyiymiş. 1426 01:10:57,002 --> 01:10:59,093 Tamam Şükrü sen çıkabilirsin. 1427 01:10:59,143 --> 01:11:03,227 Listeleri iyi incelerseniz, orada da görebilirsiniz. 1428 01:11:06,578 --> 01:11:10,503 Tamam. Büyük ölçüde hasarı karşılıyor gibiyiz. 1429 01:11:10,553 --> 01:11:14,454 Yani dediğiniz gibi bu planlara göre hareket edip belli müşterilere bakacağız o zaman. 1430 01:11:14,504 --> 01:11:16,817 Evet ya, iyi düşünelim iyi olsun. 1431 01:11:16,855 --> 01:11:22,980 Yani böyle karamsarlığa kapılmaya da hiç gerek yok. Kapılmam da zaten, genelde ya mizacım öyle değil benim. 1432 01:11:29,385 --> 01:11:30,360 Ne? 1433 01:11:30,410 --> 01:11:31,796 İyi misin? 1434 01:11:31,846 --> 01:11:34,994 Hee? İyiyim, iyiyim canavar. 1435 01:11:36,819 --> 01:11:39,575 Vallaha yani hiç iyi değilim Neriman hanım. 1436 01:11:39,624 --> 01:11:44,449 Yani bazen böyle bazı olaylar olup bitiyor ben sanki hiçbir şey anlamıyormuşum geliyor. 1437 01:11:44,499 --> 01:11:47,825 Şükrü, bana ne. 1438 01:11:47,856 --> 01:11:53,956 Ben sana lafın gelişi iyi misin diye sordum. Konuyu Ömer'e getirmek için, neler oluyor anlat diye. 1439 01:11:54,006 --> 01:11:56,300 Ömer Bey iyi, Neriman Hanım. 1440 01:11:56,350 --> 01:11:59,749 Ay onu biliyorum. Nasıl gidiyor? 1441 01:11:59,799 --> 01:12:04,199 İyi gidiyor Neriman Hanım. Çok çalışıyor, yoruluyor ama olsun. 1442 01:12:04,249 --> 01:12:08,141 Ben onu mu soruyorum? Özel hayatı nasıl gidiyor? 1443 01:12:08,191 --> 01:12:10,975 Vallaha bilmem ki Neriman Hanım. 1444 01:12:11,025 --> 01:12:14,699 Şükrü, sen Ömer'in hayatının içinde değil misin ha? 1445 01:12:14,728 --> 01:12:20,703 Onu nereye bırakıyorsun, nereden alıyorsun? Getiri götürü var mı? 1446 01:12:20,753 --> 01:12:24,819 Telefonda kimlerle neler konuşuyor? Bunları anlat bana. 1447 01:12:24,869 --> 01:12:27,225 Anlatamam Neriman Hanım. 1448 01:12:27,275 --> 01:12:29,473 Şükrü! Sen meraksız mısın? 1449 01:12:29,523 --> 01:12:32,279 Yani, Ömer Bey'in şoförüyüm ben efendim. 1450 01:12:32,329 --> 01:12:35,376 Ay şimdi orta yerimden çatlayacağım. 1451 01:12:35,426 --> 01:12:39,822 Neriman Hanım ben müsaadenizle artık gideyim efendim, görüşmek üzere. 1452 01:12:42,996 --> 01:12:48,146 Ay sinir geldi tepemden kaşıma kadar titretiyor bu adam beni ay ne düz adam bu. 1453 01:12:49,885 --> 01:12:53,910 Evet, o zaman çocuklar şey yapıyoruz. Ben size yeni teklifleri mail atacağım. 1454 01:12:53,960 --> 01:12:58,564 Siz onları değerlendirirsiniz, raporları ona göre tekrar gözden geçirirsiniz bir sonraki toplantıda konuşuruz. 1455 01:12:58,614 --> 01:13:00,672 Peki, Sinan Bey. Tamamdır. 1456 01:13:12,740 --> 01:13:15,090 Tamam mıyız? Nereye? 1457 01:13:16,365 --> 01:13:17,519 Eve. 1458 01:13:17,569 --> 01:13:18,878 Bu saatte? 1459 01:13:18,928 --> 01:13:20,316 Evet... 1460 01:13:20,366 --> 01:13:22,078 Hadi bakalım. 1461 01:13:24,398 --> 01:13:29,398 Sinan hakikaten bak çok samimi soruyorum, bunda bu kadar şaşıracak ne var? 1462 01:13:30,747 --> 01:13:33,721 Hani sen şimdi normalde böyle gece yarılarına kadar çalışırsın ya. 1463 01:13:34,218 --> 01:13:39,218 Hani bugün bu saatte böyle erkenden eve gidesin tuttu falan ne bileyim yani cinslikte yani sınırı zorluyorsun. 1464 01:13:39,268 --> 01:13:42,392 Ee evet, aynen öyle. Hadi görüşürüz. 1465 01:13:53,192 --> 01:13:55,442 Ben niye kaldım ki burada ben de çıkayım bari. 1466 01:14:02,847 --> 01:14:04,647 Evet halacığım. 1467 01:14:04,697 --> 01:14:07,164 Ayrılık vakti ha? 1468 01:14:07,637 --> 01:14:12,637 Böyle bir, yüreğimin bir tarafı böyle pır pır. 1469 01:14:12,687 --> 01:14:15,233 Ama bir yanı da çok buruk. 1470 01:14:15,283 --> 01:14:17,950 Ben sizi hiç bırakıp gitmek istemiyorum. 1471 01:14:17,999 --> 01:14:22,098 Sorma! Bize de nasıl zor olacak. Nasıl katlanacağız? 1472 01:14:22,124 --> 01:14:26,055 Ama ne yapalım, gönlüne göre birini bulmuşsun. Kal mı diyelim? 1473 01:14:26,106 --> 01:14:29,559 Böyle insanlar mıyız biz ya? Böyle bir bencilliği yapabilir miyiz sana? 1474 01:14:29,609 --> 01:14:34,054 Anam, kıyamam. Güzel kızım benim. 1475 01:14:34,104 --> 01:14:38,345 Ben yine gelirim, gelince de bol bol kalırım. 1476 01:14:38,395 --> 01:14:41,011 Yaaa sen şey yapma ya. Hala. 1477 01:14:41,012 --> 01:14:46,262 Sen düzenini kur da önce bir git, güzel güzel düğününü yap memlekette. 1478 01:14:46,312 --> 01:14:47,446 Değil mi? 1479 01:14:47,496 --> 01:14:50,413 Aman, gelsene bir şey soracağım sana. 1480 01:14:52,987 --> 01:14:54,887 Nasıl olacak o işler? 1481 01:14:54,937 --> 01:14:55,967 Hangi işler? 1482 01:14:56,017 --> 01:14:59,086 Aman canım anladın! 1483 01:14:59,136 --> 01:15:00,753 Yoo, anlamadım. 1484 01:15:00,803 --> 01:15:02,455 Gerdeği diyorum. 1485 01:15:02,505 --> 01:15:05,357 Aaa çüş! Yok daha neler! 1486 01:15:05,407 --> 01:15:09,975 Aaa bana ne ya! Hala bak ben bu kadar samimiyeti kaldıramam. 1487 01:15:10,025 --> 01:15:13,034 Gerek de yok ayrıca, zaten sen kaç yaşında kadınsın ya. 1488 01:15:13,084 --> 01:15:14,549 Ne varmış yaşımda? 1489 01:15:15,299 --> 01:15:20,299 Benim elime erkek eli değmedi. Körpeciğim ben, açılmamış çiçeğim ben. 1490 01:15:21,824 --> 01:15:22,876 Evet. 1491 01:15:22,926 --> 01:15:25,855 (kapı zili) Heh böceğin de geldi. 1492 01:15:25,905 --> 01:15:29,987 Sakın, Nihan güzel miyim? 1493 01:15:30,037 --> 01:15:32,304 Allahını seven üstüme toprak atsın ya! 1494 01:15:32,354 --> 01:15:33,875 Hadi. 1495 01:15:35,792 --> 01:15:39,217 Hoş geldiniz, buyrun. Merhabalar! 1496 01:15:39,267 --> 01:15:41,237 Nasılsınız, inşallah? 1497 01:15:41,287 --> 01:15:44,370 İyi akşamlar, sağlığınıza duacıyız. 1498 01:15:44,420 --> 01:15:46,753 Sizleri gördük daha iyi olduk. 1499 01:15:46,801 --> 01:15:52,501 Hayırlısıyla Gudu Hanımı sağ salim memleketine götüreceğiz. 1500 01:15:52,551 --> 01:15:55,733 Ohh! Mis, buyrun buyrun alın götürün. 1501 01:15:55,783 --> 01:15:57,382 Naber? 1502 01:15:57,417 --> 01:16:04,467 Aah çiçeğim...Yüreğime bahar getirenim... 1503 01:16:05,622 --> 01:16:10,972 Şu güzel iki tane ahu göze bakıp mutlu olmamak mümkün mü? 1504 01:16:11,922 --> 01:16:15,321 Bu gerçek mi ya, oluyor mu şu an? 1505 01:16:18,496 --> 01:16:19,864 Ay içim çövrüldü. 1506 01:16:21,074 --> 01:16:26,074 Eee malum ne derler yolcu yolunda gerek değil mi? Hadi gidelim. 1507 01:16:26,124 --> 01:16:27,817 Hadi! 1508 01:16:27,867 --> 01:16:29,266 De haydi! 1509 01:16:30,640 --> 01:16:31,808 Buyrun. 1510 01:16:43,967 --> 01:16:46,442 Hadi halacığım, dikkat et kendine. 1511 01:16:46,492 --> 01:16:50,877 Sen de güzel kızım. Allah'a emanet, ay Nihanım. 1512 01:17:04,126 --> 01:17:07,876 Oo gidiyor musunuz ya? Hayaldi gerçek oldu vallaha! 1513 01:17:08,101 --> 01:17:09,574 Serdar! 1514 01:17:09,648 --> 01:17:14,648 İsmail Bey, size veda edemeyeceğim diye üzülüyordum. 1515 01:17:14,698 --> 01:17:17,730 Kader bizi bir araya getirdi. 1516 01:17:17,780 --> 01:17:20,191 (ben öyle kaderin) 1517 01:17:20,915 --> 01:17:24,556 Ne yapalım? Buraya kadarmış... 1518 01:17:24,606 --> 01:17:28,298 Biz ne kadar dirensek de aşkımız burada bitti. 1519 01:17:28,348 --> 01:17:31,796 Beni affedin, ben başkasının oldum. 1520 01:17:35,267 --> 01:17:41,292 Aa aksilik işte. Ama ben inanıyorum, eğer kaderimizde varsa bir gün bir yerde karşılaşacağız. 1521 01:17:42,867 --> 01:17:45,489 Çünkü biz zaten kalben birbirimizin olduk. 1522 01:17:45,539 --> 01:17:48,493 (yok artık ya) 1523 01:17:51,667 --> 01:17:53,334 Hadi Guducuğum. 1524 01:17:55,169 --> 01:17:59,244 Aaa! Siz gerçekten gidiyorsunuz! 1525 01:17:59,294 --> 01:18:02,756 Mutluluğumuzu biraz saklarsak. 1526 01:18:02,806 --> 01:18:05,126 He! Halam... 1527 01:18:05,176 --> 01:18:07,292 He? Canım halam. 1528 01:18:07,342 --> 01:18:09,897 Çilekeş halam, biz sizsiz ne yaparız? 1529 01:18:09,947 --> 01:18:12,743 Ayy öyle deme bak ben de ağlayacağım. 1530 01:18:12,793 --> 01:18:16,200 Ahmet! Evlendikten sonra çocukların yanına mı yerleşsek? 1531 01:18:16,250 --> 01:18:18,123 Oha! Ya, öhö öhö... 1532 01:18:18,173 --> 01:18:21,842 Yok canım, buranın havası kirli. 1533 01:18:21,892 --> 01:18:25,293 Tabii canım, siz gidin orada ooh mis gibi takılın işte ya. 1534 01:18:25,343 --> 01:18:29,075 Hem biz haberleşiriz, mailleşiriz. Hani, hani... 1535 01:18:29,125 --> 01:18:32,346 Ee ben ee öpeyim yoksa toparlayamayacağım ben ya. 1536 01:18:34,971 --> 01:18:36,598 İyi yolculuklar. 1537 01:18:37,022 --> 01:18:39,077 Hadi kendinize iyi bakın. 1538 01:18:39,128 --> 01:18:41,320 Beni özleyin. 1539 01:18:50,094 --> 01:18:51,519 Şaka maka gitti lan! 1540 01:18:51,969 --> 01:18:53,837 Vallaha gitti. 1541 01:18:55,037 --> 01:18:57,672 Oğlum kadın bende travma yarattı lan. 1542 01:18:57,722 --> 01:19:00,109 Her an dönecek diye korkuyorum vallaha. 1543 01:19:02,033 --> 01:19:03,842 Gel gel hadi çay içelim. 1544 01:19:03,892 --> 01:19:04,923 Bizde mi? 1545 01:19:05,263 --> 01:19:10,263 Aha! Sevinçten bizim hatunun kafa da gitti ha! Tabii ki bizde olacak nerede olacak başka? 1546 01:19:10,313 --> 01:19:11,441 Hadi İso. 1547 01:19:13,015 --> 01:19:14,374 Ama biz... 1548 01:19:15,024 --> 01:19:17,051 Oğlum gitti lan. Muhteşem gitti. 1549 01:19:17,101 --> 01:19:19,458 Bence çok güzel gitti, en güzel o gitti. 1550 01:19:19,508 --> 01:19:20,956 Şey yapacaktık... 1551 01:19:27,108 --> 01:19:28,833 Nasılsınız Ömer Bey? 1552 01:19:28,883 --> 01:19:30,989 İyiyim iyiyim Şükrü sağ ol. Sen? 1553 01:19:31,039 --> 01:19:32,756 Teşekkür ederim, ben de iyiyim. 1554 01:19:32,806 --> 01:19:36,362 Bazen sizinle yeteri kadar ilgilenmiyormuşum gibi hissediyorum da. 1555 01:19:36,412 --> 01:19:40,187 Yok yok olur mu, ilgileniyorsun. Sağ ol, eyvallah. 1556 01:19:40,237 --> 01:19:41,730 Peki, efendim. 1557 01:19:41,780 --> 01:19:43,375 Defne çıkmış mı? 1558 01:19:43,425 --> 01:19:45,494 Ee evet efendim, eve geçecekmiş. 1559 01:19:45,544 --> 01:19:47,264 Öyle mi? 1560 01:19:50,933 --> 01:19:53,508 (telefon sesi) 1561 01:19:56,233 --> 01:19:57,697 Efendim? 1562 01:19:58,947 --> 01:20:02,537 Ta-tamam, tamam. 1563 01:20:08,872 --> 01:20:10,197 Tamam. 1564 01:20:10,847 --> 01:20:12,563 Her şey tamam mı? 1565 01:20:13,162 --> 01:20:16,712 Evet... Bir şey eksik gibi ya. 1566 01:20:16,762 --> 01:20:19,349 Hee mum, mum. Mum eksik. 1567 01:20:26,217 --> 01:20:29,867 Koskoca şebeke varken de yani mum da neymiş anlamadım ama. 1568 01:20:43,635 --> 01:20:47,585 Allah var ama şık durdu yani. E vallaha güzel durdu. Güzel güzel, evet güzel oldu. 1569 01:20:50,949 --> 01:20:55,099 Şükrü! Beni eve bıraktıktan sonra... O dediğim işi... 1570 01:20:55,149 --> 01:20:56,900 Tabii ki efendim, tabii ki. Merak etmeyin. 1571 01:20:56,950 --> 01:20:57,815 Sağ ol. 1572 01:21:08,828 --> 01:21:09,928 Naber? 1573 01:21:10,878 --> 01:21:12,812 Ee iyi. 1574 01:21:26,172 --> 01:21:28,122 Sadri Ustam geliyor. 1575 01:21:29,601 --> 01:21:34,251 Aaa şey yapayım ben o zaman. Misafir için ee sofraya bir tabak daha koyayım. 1576 01:21:38,619 --> 01:21:41,894 Iıı şey çorba mı yapsam ya? Gerçi ben çorba yapacaktım ama son dakika vazgeçtim. 1577 01:21:41,945 --> 01:21:44,430 Ama istersen iki dakikada yapabilirim yani hiç sorun değil. 1578 01:21:49,328 --> 01:21:50,353 Ne? 1579 01:21:52,153 --> 01:21:54,523 Elbise de yakışmış. 1580 01:22:11,713 --> 01:22:13,813 Bu saate kadar çalıştın? 1581 01:22:13,863 --> 01:22:15,193 Hııı. 1582 01:22:15,243 --> 01:22:17,109 Sen de. 1583 01:22:17,159 --> 01:22:19,092 Evet. 1584 01:22:19,142 --> 01:22:23,161 Saat de geç olmuş ha neredeyse 8'e geliyor. 1585 01:22:23,211 --> 01:22:25,351 Ne diyorsun, bir yemek mi yesek? 1586 01:22:25,401 --> 01:22:27,591 Yiyemem canım, işim var. 1587 01:22:27,641 --> 01:22:32,155 Ayrıca daha öğlen beraber yedik. Üç öğünü beraber mi yiyeceğiz? 1588 01:22:32,205 --> 01:22:34,730 Daha kahvaltı yapmadık. 1589 01:22:35,230 --> 01:22:37,999 (telefon sesi) 1590 01:22:38,049 --> 01:22:39,313 Ay bir dakika! 1591 01:22:39,363 --> 01:22:43,880 Merhaba Ece Hanım. Evet, evet çıktım. Yoldayım, geliyorum. 1592 01:22:43,930 --> 01:22:46,381 Orada görüşürüz, bay! 1593 01:22:47,556 --> 01:22:48,776 Nereye? 1594 01:22:48,826 --> 01:22:51,830 Lounge'a. Sana ne? 1595 01:22:51,880 --> 01:22:53,602 Niye söylüyorum ki? 1596 01:22:55,076 --> 01:22:56,377 Ece kim? 1597 01:22:56,427 --> 01:22:57,805 Söyleyemem. 1598 01:22:57,855 --> 01:23:01,312 Hee, bu şey Fikret Galo'nun yardımcısı olan Ece. 1599 01:23:01,362 --> 01:23:02,575 Değil mi Sapanca'daki? 1600 01:23:02,625 --> 01:23:05,008 Hayır canım, ne alakası var? 1601 01:23:05,058 --> 01:23:06,400 Başka Ece. 1602 01:23:06,450 --> 01:23:07,223 Yalan söyleme. 1603 01:23:07,273 --> 01:23:08,450 Söylemiyorum. 1604 01:23:08,500 --> 01:23:09,714 Hangi Ece o zaman? 1605 01:23:09,763 --> 01:23:11,824 Ece ee şey... Hmm... 1606 01:23:11,874 --> 01:23:12,650 Ney? 1607 01:23:12,700 --> 01:23:14,860 Sana ne? 1608 01:23:14,880 --> 01:23:19,880 Galo defileyi çizmeye başlamış ben de bir parça görebilir miyim diye gidiyorum. 1609 01:23:19,930 --> 01:23:24,009 Ayrıca ben sana önümden çekilmeni söylemiştim. 1610 01:23:24,059 --> 01:23:27,653 Nasıl olsa bu iş bende. Boşuna çabalama. 1611 01:23:29,278 --> 01:23:30,332 Bay! 1612 01:23:34,037 --> 01:23:36,637 Biz de görelim bakalım şundan bir parça. 1613 01:23:43,755 --> 01:23:44,830 Serdar. 1614 01:23:45,480 --> 01:23:48,270 Ee bizim maske takmamız lazım. 1615 01:23:48,320 --> 01:23:51,851 Oha, Eyes Wide Shut! 1616 01:23:51,901 --> 01:23:53,367 Yavaş! 1617 01:23:53,417 --> 01:23:55,689 Ya of! Hayır be öyle değil. 1618 01:23:55,713 --> 01:24:00,078 Ya ben şimdi bugün bir yerlerde okudum. Bu hava kirliliği falan da bize hiç iyi gelmiyormuş. 1619 01:24:00,128 --> 01:24:01,775 Yani bu çocuk meselesinde. 1620 01:24:01,825 --> 01:24:04,444 Hee. Biz bir süre maskeyle dolaşalım. 1621 01:24:04,694 --> 01:24:06,359 Hmm... 1622 01:24:07,435 --> 01:24:09,199 Aşkım. 1623 01:24:09,249 --> 01:24:09,804 Hıı? 1624 01:24:11,028 --> 01:24:12,376 Yeşil gözlüm. 1625 01:24:12,426 --> 01:24:13,247 Hıı? 1626 01:24:13,297 --> 01:24:14,400 Şey diyeceğim. Hı? 1627 01:24:14,485 --> 01:24:20,935 Acaba diyorum biz bu çocuk meselesini böyle biraz ertelesek mi? 1628 01:24:23,960 --> 01:24:25,412 Nasıl? 1629 01:24:25,462 --> 01:24:30,198 Ya nasıl olacak canım, durarak. Hiçbir şey yapmayarak, denemeyerek. 1630 01:24:30,248 --> 01:24:32,075 Nereden çıktı şimdi bu Serdar? 1631 01:24:32,125 --> 01:24:33,297 Vaz mı geçtin? 1632 01:24:33,337 --> 01:24:38,662 Yok canım nereden vazgeçeyim. Yani bu bünyelere bir gerginlik yarattı ya ondan diyorum. 1633 01:24:38,712 --> 01:24:43,350 İsoyla da konuştuk bugün biz, acele etmeyin dedi. Yani bence de en doğrusu bu. 1634 01:24:43,400 --> 01:24:45,811 Hee öyle yani. 1635 01:24:45,861 --> 01:24:50,266 Eee hayırlı olsun sevgilim! Sen bebeği İsoyla yapacaksın ya bana laf düşmez! 1636 01:24:50,316 --> 01:24:51,750 Ama ben onu mu diyorum? 1637 01:24:51,760 --> 01:24:56,885 Serdar! Senin tahtalarının arası açıldı galiba. Ya sen böyle bir kararı nasıl İsoyla alırsın? 1638 01:24:56,935 --> 01:24:58,075 Ama tatlım, hiç dinlemiyorsun. 1639 01:24:58,125 --> 01:25:01,824 Dur sen dur, dur. Ben o İso'nun bir ağzını burnunu kırayım da siz bir görün gününüzü. 1640 01:25:01,849 --> 01:25:07,774 Bak bak, akıllı bıdıklara bak, bak karar almışlar akıllı bıdıklar. Bak laflara bak, bak. 1641 01:25:07,824 --> 01:25:10,400 Tamam ya tamam ben öyle demedim. Demek istemedim. 1642 01:25:10,450 --> 01:25:14,151 Deme! Sen hiçbir şey deme Serdar. Sen ne desen bende sinir yapıyor. 1643 01:25:14,206 --> 01:25:20,756 İso'ya bak ya bir de akıl veriyor. Denemeyelimmiş, erteleyelimmiş bilmem neymiş. Yapmayarakmış. 1644 01:25:20,806 --> 01:25:23,300 Sahi mi? Yastık savaşı! 1645 01:25:23,350 --> 01:25:25,350 Hayır salak! İçeride yatıyorsun. 1646 01:25:25,400 --> 01:25:26,600 Ya aşkım yaa... 1647 01:25:26,658 --> 01:25:34,333 Serdar bak içeri dedim. Şimdi sen burada yatarsan ben seni böyle boğarım moğarım. Bu çocuk ihtimali tamamen ortadan kalkar. Yürü. 1648 01:25:36,583 --> 01:25:37,383 Yürü. 1649 01:25:37,433 --> 01:25:40,640 Üff ya ben niye böyleyim ya. 1650 01:25:40,690 --> 01:25:43,675 Niye hep yanlış kararlar veriyorum ya! 1651 01:25:43,725 --> 01:25:47,760 Bak bu son şansın, hala dönebilirim oraya. 1652 01:25:47,810 --> 01:25:49,856 Ya yürü hala ne diyor! 1653 01:25:49,906 --> 01:25:52,012 Ya tamam tamam. Gittim ya. 1654 01:25:57,147 --> 01:25:58,322 Salak. 1655 01:26:02,359 --> 01:26:07,359 Vay be... Yaa... Tuhaf geliyor insana değil mi? 1656 01:26:07,409 --> 01:26:09,892 Sanki bütün tarihim o kutunun içinde. 1657 01:26:09,942 --> 01:26:13,750 Ben çoğunu unutmuşum, böyle birden görünce... 1658 01:26:17,024 --> 01:26:18,553 Buyrun, afiyet olsun. Çok teşekkür ederim yavrum. 1659 01:26:20,780 --> 01:26:24,880 Ay benim geleceğinizden geç haberim oldu. Bilseydim iki dakikada kek çırpardım. 1660 01:26:24,930 --> 01:26:26,250 Ay yok be yavrum, çay kâfi. 1661 01:26:26,300 --> 01:26:30,156 Şey yapayım mı, meyve soyayım mı, yer misiniz? Yok hayır hayır böyle iyi, teşekkür ederim. 1662 01:26:30,206 --> 01:26:30,975 Peki. 1663 01:26:32,556 --> 01:26:37,556 Şimdi ben böyle çok üzüldüm ya sonuçta o dükkan sizin hayatınız yani. Ömer'in geçmişi... 1664 01:26:38,656 --> 01:26:41,906 Hayat bu yavrum, hiçbir şey yerinde durmuyor ki. 1665 01:26:41,931 --> 01:26:46,931 Yani biz ne kadar tutmak, korumak istesek de bir gün geliyor değişiyor işler işte. 1666 01:26:47,406 --> 01:26:48,762 Öyle. 1667 01:26:53,196 --> 01:26:55,921 Aa ne güzel bir arma bu, ne anlamı ne bunun? 1668 01:26:58,787 --> 01:27:01,812 Simurg, Anka kuşu. 1669 01:27:01,862 --> 01:27:02,716 Hıı. 1670 01:27:02,766 --> 01:27:04,610 Niye saklıyorsun ki onu? 1671 01:27:11,849 --> 01:27:14,424 Ee hadi ben kalkayım, sizi daha fazla rahatsız etmeyeyim. 1672 01:27:14,474 --> 01:27:17,218 Aa olur mu hiç öyle şey, lütfen çayınızı için. Olur mu? 1673 01:27:17,268 --> 01:27:18,884 Usta yeni geldin, nereye? 1674 01:27:18,934 --> 01:27:19,716 Evet. 1675 01:27:19,766 --> 01:27:22,938 (telefon sesi) Çok pardon, affedersiniz. 1676 01:27:25,553 --> 01:27:32,903 Efendim? Tamam kızım dur sakin ol ya. Tamam tamam ağlama geliyorum. 1677 01:27:32,953 --> 01:27:36,946 Kusura bakmayın ya, benim bir Nihan'ı görmem lazım da. 1678 01:27:36,996 --> 01:27:40,237 Ay ne kusuru kızım olur mu sen keyfine bak yavrum. 1679 01:27:40,287 --> 01:27:43,484 Oldu, bir iki saate gelirim ben. 1680 01:27:43,534 --> 01:27:45,825 Tamam, Şükrü dışarıda götürsün seni. 1681 01:27:45,875 --> 01:27:47,000 Yok yok, ben kendim giderim. 1682 01:27:47,050 --> 01:27:49,298 Ya bu saatte kendin gitme. Şükrü bıraksın işte. 1683 01:27:49,347 --> 01:27:52,305 Tamam, oldu. Görüşürüz Salih Usta. 1684 01:27:52,355 --> 01:27:53,832 Görüşürüz canım. 1685 01:27:58,018 --> 01:28:03,018 Ömer. Bu sefer ben seni böyle daha bir iyi gördüm. 1686 01:28:03,068 --> 01:28:05,837 Öyle mi diyorsun? Öyle, öyle... 1687 01:28:05,887 --> 01:28:10,413 Peki şimdi bir dakika peki şimdi siz Defne ile ne oldunuz? 1688 01:28:11,437 --> 01:28:15,051 Ben bir bilsem ne olduk usta, bir bilsem. 1689 01:28:35,462 --> 01:28:36,862 Enfes! 1690 01:28:37,362 --> 01:28:38,967 Muhteşem. 1691 01:28:39,842 --> 01:28:41,328 Şahane. 1692 01:28:42,303 --> 01:28:44,059 Galo işte. 1693 01:28:44,109 --> 01:28:45,711 Her zamanki gibi. 1694 01:28:46,885 --> 01:28:49,258 Hem kendinden beklenen hem de şaşırtıcı. 1695 01:28:50,283 --> 01:28:51,287 Yani. 1696 01:28:51,987 --> 01:28:54,887 Bu işi kaparsak bizim için çok büyük bir şans olur. 1697 01:28:54,937 --> 01:28:56,868 Yani elbisemiz bu. 1698 01:28:57,417 --> 01:29:01,421 Ece, gerçekten çok çok çok teşekkür ederim. 1699 01:29:01,471 --> 01:29:03,625 Yani daha ne diyeceğimi bilemiyorum. 1700 01:29:03,675 --> 01:29:05,123 Estağfurullah. 1701 01:29:05,173 --> 01:29:07,516 Bu minvalde çalışıyoruz o zaman. 1702 01:29:07,566 --> 01:29:09,567 Bu bende kalabilir mi? 1703 01:29:09,617 --> 01:29:11,300 Maalesef onu veremem. 1704 01:29:13,149 --> 01:29:15,228 E bir fotoğrafını çekeyim o zaman. 1705 01:29:15,278 --> 01:29:16,815 Heh, fotoğraf çekebilirsin olur. 1706 01:29:26,426 --> 01:29:27,426 Sinan! 1707 01:29:28,301 --> 01:29:29,460 Sinan! 1708 01:29:34,908 --> 01:29:36,208 Yasemin. 1709 01:29:36,258 --> 01:29:40,090 Aa ne yapıyorsun bur... 1710 01:29:44,978 --> 01:29:46,478 Ece Hanım. 1711 01:29:46,528 --> 01:29:48,972 Siz de mi buradaydınız? 1712 01:29:49,222 --> 01:29:52,262 Sinan Bey, bu ne kadar güzel bir tesadüf. 1713 01:29:53,612 --> 01:29:55,096 Gerçekten öyle. 1714 01:29:55,146 --> 01:29:56,506 Nasılsınız? 1715 01:29:56,556 --> 01:29:59,429 Çok iyiyim. Otelde bir daha karşılaşamadık. 1716 01:29:59,479 --> 01:30:03,575 Numaralarımızı alıp verecektik olmadı. E kısmet bugüneymiş. 1717 01:30:05,899 --> 01:30:07,536 Demek burada karşılaşacakmışız. 1718 01:30:07,586 --> 01:30:10,244 Şey ee, oturmaz mısınız? 1719 01:30:10,294 --> 01:30:14,075 Iıı oturmaz mıyım? 1720 01:30:15,799 --> 01:30:17,417 Otururum. 1721 01:30:19,767 --> 01:30:20,999 Naber? 1722 01:30:35,033 --> 01:30:36,583 Ay getir kuşum getir hah. 1723 01:30:36,633 --> 01:30:37,971 Ağzım kurudu. 1724 01:30:38,021 --> 01:30:41,976 Heh, hayatım bence Derya çok çirkin. 1725 01:30:42,022 --> 01:30:50,172 Ay hayatım sen de taktın bu Derya'ya. Ay bence en en en en çirkini o pis Yasemin. 1726 01:30:50,222 --> 01:30:53,161 Tabii hayatım bir de boyu kısa. 1727 01:30:53,211 --> 01:30:56,631 Ay bir de böyle kocaman bir burnu var, bu tarafı göremiyor. 1728 01:30:56,672 --> 01:31:04,322 Şişman. Ay zaten hiç sevmedim o kızı bir türlü en başından beri sevemedim. 1729 01:31:04,372 --> 01:31:08,913 Ben asıl o Derya'ya gıcık oluyorum, hiç sevmiyorum onu. Kovduracağım onu ben. 1730 01:31:08,963 --> 01:31:11,431 Tatlım sen taktın bu Derya'ya. 1731 01:31:11,481 --> 01:31:16,403 Ay sevmiyorum hayatım, sevmiyorum o kızı. O koca ağzıyla var ya kovduracağım onu ben. 1732 01:31:16,453 --> 01:31:19,362 Hayatım bence zaten Derya... 1733 01:31:20,774 --> 01:31:26,274 Ne konuşuyorsunuz siz ha? Ha? Söyleyin, ben de dahil olacağım sohbetinize hadi bakalım. 1734 01:31:26,324 --> 01:31:29,957 Dahil ol kocacığım hemen dahil ol. 1735 01:31:30,326 --> 01:31:35,926 Necmoş Bey size dahil olmalar yakışır. Ay bıyıklarınızla şerefler verdiniz. 1736 01:31:35,976 --> 01:31:38,882 Koray bir daha bıyığımdan söz edersen! 1737 01:31:38,932 --> 01:31:42,564 Ayy! Korktum şu anda. 1738 01:31:42,614 --> 01:31:46,441 Eee? Hayatım biz neden bahsediyorduk? 1739 01:31:46,491 --> 01:31:49,820 Ee ııh sevmediğimiz birile... 1740 01:31:49,870 --> 01:31:53,705 En sevdiğimiz şarkıcılardan. 1741 01:31:53,755 --> 01:31:55,200 Öyle mi? Güzel. 1742 01:31:55,250 --> 01:31:58,020 Necmoş Bey siz en çok kimi seviyorsunuz? 1743 01:31:58,070 --> 01:32:01,952 Ah tatlım, Necmi klasik müzik dinler. 1744 01:32:02,002 --> 01:32:05,720 Iyy Ömer kılıklı. 1745 01:32:05,770 --> 01:32:07,048 Bach mesela. 1746 01:32:07,098 --> 01:32:11,770 Aah ben de kocişimle birlikte klasik müzik dinlerim. 1747 01:32:11,820 --> 01:32:16,286 Severim yani, ama ben en çok Beyonce'u seviyorum. 1748 01:32:16,336 --> 01:32:19,531 Beyonce bana daha böyle hitap ediyor. 1749 01:32:19,581 --> 01:32:22,278 Ayy ben de çok severim onu ben de çok severim. 1750 01:32:22,328 --> 01:32:24,642 Ama Türklerden de Kubat'ı çok seviyorum. 1751 01:32:24,692 --> 01:32:26,600 Kubat mı? Kubat ne ya? 1752 01:32:26,705 --> 01:32:31,705 Evet, çok seviyorum. Siz niye sevmiyorsunuz? Ne yaptı Kubat size, söyler misiniz? 1753 01:32:31,755 --> 01:32:34,912 Kubat nereden çıktı? Nereden geldik biz bu konuya? 1754 01:32:34,962 --> 01:32:39,598 Deminden beri söylüyorsunuz ya. Yok Madonna'yı çok seviyorum yok bilmem kimi çok seviyorum diye. 1755 01:32:39,648 --> 01:32:41,369 Yapmayın Allah aşkına. 1756 01:32:41,419 --> 01:32:42,299 Ben? 1757 01:32:42,330 --> 01:32:47,730 Necmi? Ay Necmi aşk olsun, sen Madonna'yı mı seviyorsun? 1758 01:32:47,744 --> 01:32:54,169 Ayy Necmi! Yani Madonna benim yandan darbe almışım. 1759 01:32:54,219 --> 01:32:57,025 Yok canım öyle bir şey, Madonna nereden çıktı? Biz neyden bahsediyorduk? 1760 01:32:57,075 --> 01:33:00,652 Ay siz anlatıyordunuz ya hani en sevdiğiniz kadın şarkıcıları. 1761 01:33:00,702 --> 01:33:01,950 O yüzden şey ettirdim. 1762 01:33:02,000 --> 01:33:03,575 Ben? Ne zaman ya? 1763 01:33:03,625 --> 01:33:04,625 Az önce. 1764 01:33:04,675 --> 01:33:06,693 Neriman yok öyle bir şey. 1765 01:33:06,743 --> 01:33:11,519 Aşk olsun Necmi, benim Madonna'dan neyim eksik? 1766 01:33:11,569 --> 01:33:13,531 Neriman hayatım, yok öyle bir şey diyorum ben. 1767 01:33:13,581 --> 01:33:17,634 Lütfen beni arkadaşımla yalnız bırak. 1768 01:33:17,684 --> 01:33:21,722 Onunla konuşmak, dertleşmek, acımı paylaşmak istiyorum. 1769 01:33:21,772 --> 01:33:25,404 Yıkıldım ben, yıkıldım. 1770 01:33:25,454 --> 01:33:29,045 Ayy bunu senden hiç beklemezdim. 1771 01:33:29,095 --> 01:33:30,725 Koray! Düzeltir misin şu durumu? 1772 01:33:30,775 --> 01:33:34,265 Ay nasıl düzelteyim Necmoş Bey, neyini düzelteyim? 1773 01:33:34,324 --> 01:33:40,024 Ay hayatım sen bakma tatlım, yani Necmoş Bey Madonna'yı sevse ne olur sevmese ne olur? 1774 01:33:40,074 --> 01:33:42,393 Sanki bakacak Madonna, yazık! 1775 01:33:42,412 --> 01:33:47,762 Yani hayatım üzülme ne olur. Tatlım sen bir kere çok daha güzelisin Madonna'nın. 1776 01:33:47,812 --> 01:33:52,580 Hem sen bale yapmış bir insansın. Madonna'ya soralım "bale yapmış mı?" 1777 01:33:52,630 --> 01:33:56,170 Ay sorsak mı acaba da nasıl soracağız hayatım? 1778 01:33:56,219 --> 01:33:59,906 Neyse tatlım sen üzülme ne olur, üzülme aşkım canım. 1779 01:33:59,956 --> 01:34:02,128 Koray! Şimdi de beni gömdün ama. 1780 01:34:02,178 --> 01:34:06,098 Bağırmayın bana, bağıramazsınız. Ataklarım geliyor benim sonra. 1781 01:34:06,148 --> 01:34:10,798 Yani kalbini kırdınız kadının, gidip gönlünü almanız gerekiyor karınızın. 1782 01:34:10,848 --> 01:34:14,695 Ben gidiyorum, Neriman seninle sonra konuşacağız. 1783 01:34:24,735 --> 01:34:27,860 Ay süpersin Koriş. 1784 01:34:27,878 --> 01:34:34,353 Bana bak, Necmi bana özür borçlu artık. En az iki gün naz yaparım. 1785 01:34:34,403 --> 01:34:36,204 Ayy sağ ol tatlım. 1786 01:34:36,254 --> 01:34:39,610 Sen de sağ ol hayatım. Ayy arada yapalım bunu tamam mı? 1787 01:34:39,660 --> 01:34:42,825 Ay yapalım hayatım. Ay iyi ki varsın Korişim. 1788 01:34:42,875 --> 01:34:44,733 Sen de iyi ki varsın kuşum. 1789 01:34:44,866 --> 01:34:49,866 Ayy kız o bizim Nişantaşı'nda gördüğümüz yüzük vardı ya bence onu iste yarın. 1790 01:34:50,390 --> 01:34:54,342 Ayy şu anda onu parmağımda görüyorum. 1791 01:34:56,517 --> 01:34:59,112 Demek L.A.'de okudun ha? Los Angeles 1792 01:34:59,562 --> 01:35:02,117 Aslında üniversitede Londra'daydım. 1793 01:35:02,167 --> 01:35:03,942 Sonra master için oraya geçtim. 1794 01:35:03,992 --> 01:35:06,333 Şaka ediyorsun, sen Londra'da mıydın? Hı hı. 1795 01:35:06,383 --> 01:35:08,652 Ben Londra'ya bayılırım biliyor musun? 1796 01:35:08,702 --> 01:35:12,411 Hele Nothing Hill'a yani oradaki böyle antikacılarda falan gezmek en sevdiğim şey. 1797 01:35:12,461 --> 01:35:14,170 İnanmıyorum, siz de mi? 1798 01:35:14,220 --> 01:35:14,919 Evet. 1799 01:35:14,969 --> 01:35:17,836 Benim inanın Londra'da en sevdiğim şeydi. 1800 01:35:17,886 --> 01:35:21,737 Ne kristaller aldım oradan, eski... İnanamazsınız. 1801 01:35:22,122 --> 01:35:27,222 Ya ben de ben de... O kadar böyle çok... Değişik... Parça toplamıştım. 1802 01:35:27,272 --> 01:35:31,014 Hele böyle Premier Lig'in eski futbol toplarından bulmuştum. 1803 01:35:31,064 --> 01:35:33,978 Ama onları valize sığdırana kadar, akla karayı seçtim. 1804 01:35:34,503 --> 01:35:35,689 Zor olmuştur, evet. 1805 01:35:37,538 --> 01:35:40,238 Evet... Bayağı zorlandım. 1806 01:35:41,312 --> 01:35:46,312 Ah tatlım hatırlıyor musun? Bir tane cupcakeçi vardı... 1807 01:35:46,362 --> 01:35:50,003 Küçük bir dükkan böyle... Neydi adı ya? 1808 01:35:50,053 --> 01:35:52,358 Çıkaramadım ben de ya bir dakika. 1809 01:35:52,933 --> 01:35:55,176 Hay Allah ya şey, sen bilirsin ya hadi. 1810 01:35:55,226 --> 01:35:56,386 Hummingbird. 1811 01:35:56,985 --> 01:35:57,944 Ne? 1812 01:35:57,994 --> 01:35:59,725 Hummingbird. 1813 01:35:59,774 --> 01:36:00,785 He. 1814 01:36:00,835 --> 01:36:02,801 Sen oraları bilir misin ya? 1815 01:36:04,176 --> 01:36:06,580 Evet, hıh. Her neyse. 1816 01:36:07,355 --> 01:36:09,305 Ne kadar sürprizlisin. 1817 01:36:10,205 --> 01:36:13,747 Kim bilir daha birbirimize anlatmadığımız neler neler var? 1818 01:36:20,015 --> 01:36:22,040 Şey ben hemen dönerim. 1819 01:36:22,390 --> 01:36:24,115 Bekleyeceğim. 1820 01:36:36,392 --> 01:36:38,217 Ne bakıyorsun? 1821 01:36:39,567 --> 01:36:40,532 Ne? 1822 01:36:40,581 --> 01:36:42,787 Sen nasıl bir kadınsın ya? Hı? 1823 01:36:42,812 --> 01:36:45,724 Böyle bir iyi bir kötü. 1824 01:36:45,775 --> 01:36:49,434 Bir süzme hırs, bir dünyanın en sıcak kalpli ve en yumuşak insanı falan? 1825 01:36:49,484 --> 01:36:50,697 Ne oluyor? 1826 01:36:50,747 --> 01:36:53,858 Sen benim ayarlarımı bozmak için mi yapıyorsun bunları? 1827 01:36:55,065 --> 01:37:00,065 Eğer öyleyse hiç heveslenme. Ben Ece'den alacağımı aldım canım. 1828 01:37:00,081 --> 01:37:05,806 Merak etme ben de alırım. Ya fark ettin mi bilmiyorum. Benden çok hoşlandı be! 1829 01:37:05,856 --> 01:37:07,078 He? 1830 01:37:08,878 --> 01:37:11,076 Öyle mi canım? 1831 01:37:11,126 --> 01:37:12,765 Öyle canım. 1832 01:37:14,789 --> 01:37:19,789 Bak şimdi izle, ayarlar nasıl bozuluyormuş öğren. Tamam mı? 1833 01:37:21,738 --> 01:37:23,295 Öyle mi? 1834 01:37:23,345 --> 01:37:25,210 Öyle. 1835 01:37:52,474 --> 01:37:56,274 Londra'ya yolunuz düşerse mutlaka haberim olsun. Görmenizi istediğim dükkanlar var. 1836 01:37:56,324 --> 01:37:58,710 Dükkan? 1837 01:37:58,760 --> 01:38:02,571 Açılmıştır ya bir sürü, şimdi çok mevsimi ya oranın... 1838 01:38:02,621 --> 01:38:04,783 Şey ne diyorum ben ya? Haha... 1839 01:38:05,380 --> 01:38:11,180 Neyse benim artık kalkmam lazım. Her şey için tekrar çok teşekkür ederim Ece. 1840 01:38:11,230 --> 01:38:12,695 Ne demek. 1841 01:38:15,813 --> 01:38:19,238 Sinancığım, görüşürüz. 1842 01:38:27,781 --> 01:38:28,856 Eee? 1843 01:38:29,831 --> 01:38:30,885 Eee? 1844 01:38:35,544 --> 01:38:37,944 Ustacığım ayaklarına sağlık. Yorduk seni akşam akşam. 1845 01:38:37,994 --> 01:38:40,045 O nasıl söz be yavrum, olur mu öyle şey? 1846 01:38:40,095 --> 01:38:41,768 Ne güzel seni görmüş oldum işte. 1847 01:38:41,818 --> 01:38:44,232 O dükkan işi de bende merak etme sen. 1848 01:38:44,282 --> 01:38:47,950 Ömerim hiç zorlama yavrum işte, bak görüyorsun emekliliğim gelmiş benim. 1849 01:38:47,999 --> 01:38:52,445 Geldi de o yaş öyle zorlamayla olmaz. Sen ne zaman istersen o zaman olacak. Bende karışma! 1850 01:38:55,094 --> 01:38:57,382 Hadi kal sağlıcakla canım benim. 1851 01:38:58,506 --> 01:39:00,556 Görüşürüz usta, ayağına sağlık. 1852 01:39:04,783 --> 01:39:06,633 Vay be! 1853 01:39:09,683 --> 01:39:11,310 Defne. 1854 01:39:27,314 --> 01:39:32,314 (Sezen Aksu - Aşk) 1855 01:42:14,244 --> 01:42:16,794 Kız gel buraya ben çıkacağım ilk önce ben. 1856 01:42:16,844 --> 01:42:21,100 Niye siz çıkıyor muşsunuz? Hem şu saçımı başımı ne hale getirdiniz bir bakın ya? 1857 01:42:21,124 --> 01:42:28,274 Iyy sanki Miss Europe güzelisin, hayatım çalmasaydın auramı. Asansöre havalı girişimi engelledin sen. 1858 01:42:28,370 --> 01:42:33,370 Ooh iyi ki engellemişim, şimdi de şirkete havalı girişinizi engelleyeceğim. 1859 01:42:33,420 --> 01:42:37,038 Senin var ya saçını başını yolarım, kırarım bacaklarını senin. 1860 01:42:37,088 --> 01:42:41,792 Üff Koray bey ya, siz sabahın köründe sabah sabah niye geldiniz şirkete? Niye niye niye niye? 1861 01:42:41,810 --> 01:42:47,235 Sana ne kız sana ne. Ömüş'ün parası boşa akıyor mu akmıyor mu onu kontrol etmeye geldim. 1862 01:42:47,285 --> 01:42:51,698 Ayy siz buradayken Ömüşcüğünüzün parası çok daha fazla boşa akıyor. 1863 01:42:51,748 --> 01:42:54,502 Siz yokken biz çok daha iyi çalışıyoruz efendim. 1864 01:42:54,551 --> 01:43:00,110 Ömüş Derya çalışmıyor, Ömüş. (Ay çekil) Vallaha yolarım seni. 1865 01:43:00,672 --> 01:43:07,022 Hadi hadi odana yürü sen de, şunu da al benim odama bırak. Çirkin seni. 1866 01:43:18,394 --> 01:43:22,844 Ay canım hayatım, konuşuyorduk kesildik. Nerede kalmıştık? 1867 01:43:22,910 --> 01:43:27,910 Heh evet ay bence de hayatım kovalım gitsin Nazlıcan'ı, zaten bir işe de yaramıyor. 1868 01:43:27,960 --> 01:43:29,960 Boşu boşuna para değil mi? 1869 01:43:30,010 --> 01:43:33,756 Aaa bak ne diyeceğim, benim halamın kızı var. Onu alalım. 1870 01:43:33,803 --> 01:43:39,578 Hıı evet... Ayy hadi ben kapıyorum hayatım. Çok yazmasın. 1871 01:43:39,628 --> 01:43:43,300 İşim gücüm var, meşgul bir insanım ben. Çav! 1872 01:43:45,374 --> 01:43:50,874 Aaa tatlım, Nazlıcancığım sen burada mıydın hayatım? 1873 01:43:50,925 --> 01:43:54,743 Ayy görmemişim seni. Hadi hayatım çalışın, hadi. 1874 01:44:02,628 --> 01:44:04,003 Hıhıhı... 1875 01:44:04,053 --> 01:44:06,855 Kız! Bombesin, bombe. 1876 01:44:06,905 --> 01:44:09,793 Ayy yüzünün halini görmen lazımdı tatlım. 1877 01:44:09,843 --> 01:44:13,014 Üç saniyede nasıl yaşlandın anlatamam sana. 1878 01:44:13,064 --> 01:44:14,929 Ay yüreğime iniyordu Koray Bey ya! 1879 01:44:14,974 --> 01:44:19,474 Aman inerse insin. Git başka yerde insin yüreğine. 1880 01:44:19,524 --> 01:44:22,293 Iyy hadi çalışın! 1881 01:44:25,067 --> 01:44:27,342 Bonjour! (Merhaba) Mösyö Koray. 1882 01:44:27,392 --> 01:44:29,086 Comment ça va aujourd'hui? (Bugün nasılsınız?) 1883 01:44:30,637 --> 01:44:32,062 Aah! 1884 01:44:32,112 --> 01:44:33,659 Hı? 1885 01:44:33,709 --> 01:44:35,266 Oui? (evet) 1886 01:44:35,940 --> 01:44:37,929 Si ıııı si. 1887 01:44:37,979 --> 01:44:39,610 No no no dis oui. (Hayır hayır evet 'oui' deyin) 1888 01:44:39,660 --> 01:44:42,548 Que vas-tu faire? Très bien merci Et vous? (Çok teşekkür ederim siz ne yapacaksınız?) 1889 01:44:53,431 --> 01:44:54,681 Oha! Çok güzel. 1890 01:44:57,881 --> 01:44:59,178 Ay şaka. 1891 01:44:59,828 --> 01:45:01,153 Ne oldu Defne? 1892 01:45:02,153 --> 01:45:05,298 Iıı hiç hiçbir şey olmadı. 1893 01:45:05,348 --> 01:45:08,351 Ya canım illa bir sorun mu olması lazım? Bir sorun yok. 1894 01:45:08,401 --> 01:45:10,191 Emin misin? 1895 01:45:12,990 --> 01:45:14,141 Defne! 1896 01:45:14,191 --> 01:45:15,215 Hıh? 1897 01:45:15,265 --> 01:45:17,014 Bir şey mi oldu? 1898 01:45:17,064 --> 01:45:18,984 Evet ya bir şey oldu. 1899 01:45:19,858 --> 01:45:21,331 Çok acayip bir şey oldu. 1900 01:45:21,381 --> 01:45:22,771 Ne? 1901 01:45:22,821 --> 01:45:24,160 Bu işte. 1902 01:45:24,210 --> 01:45:25,478 O ne Defne? 1903 01:45:25,528 --> 01:45:28,132 Söyleyemem vallaha. 1904 01:45:28,182 --> 01:45:29,148 Niye? 1905 01:45:29,198 --> 01:45:32,210 İşte işle ilgili çünkü, söyleyemem. 1906 01:45:32,260 --> 01:45:35,653 Söyleyemem kafamı kesseler bile söyleyemem vallaha nolur ısrar etme. 1907 01:45:35,703 --> 01:45:37,559 Tamam sen bilirsin. 1908 01:45:49,551 --> 01:45:51,451 Hallederiz bunu ya. 1909 01:45:56,633 --> 01:46:01,633 Derya, bu ön tasarımları bana bir göndersene. Tamam. 1910 01:46:08,024 --> 01:46:08,924 Oha. 1911 01:46:08,974 --> 01:46:11,129 Manyak mısın kızım, ne oluyor? 1912 01:46:11,179 --> 01:46:15,586 Gebertirim seni İso. Ya sen ne diye manyak manyak fikirlerinle benim kocamı zehirliyorsun ya! 1913 01:46:15,636 --> 01:46:17,083 Ben mi zehirlemişim? 1914 01:46:17,133 --> 01:46:21,341 Yok çocuk yapmayın, yok erteleyin. Kastın mı var lan senin Türk aile yapısına? 1915 01:46:21,391 --> 01:46:24,021 Ya ben ona lafın gelişi söyledim be kızım. 1916 01:46:24,071 --> 01:46:26,822 Getirsene sen o lafı bir daha oraya. Getir getir. 1917 01:46:26,872 --> 01:46:30,477 Allah Allah bir celallenme Nihan. Sakin ol, otur bir. 1918 01:46:30,527 --> 01:46:32,975 Öldürürüm seni İso. Lime lime ederim. 1919 01:46:33,025 --> 01:46:37,113 Topuk girerim, kambura yatarım, pis burun vururum. 1920 01:46:37,163 --> 01:46:38,703 Aklını başına topla ya. 1921 01:46:38,753 --> 01:46:40,601 Ya benim ne suçum var şimdi? 1922 01:46:40,651 --> 01:46:44,825 Yapacağız biz çocuk. Biz ikimiz de gayet genç gayet sağlıklı bireyleriz. Tamam mı? 1923 01:46:44,875 --> 01:46:46,563 Bizim çocuğumuz olmazsa kimsenin olmaz. 1924 01:46:46,613 --> 01:46:48,850 İyi canım, bir şey demedik yapın. 1925 01:46:48,890 --> 01:46:54,140 Allahtan demedin, vazgeçirmişsin çocuğu. Bana bak Serdar'ı ilk gördüğün yerde teşvik edeceksin. 1926 01:46:54,190 --> 01:46:58,417 Çocuk yapın diyeceksin, çocuk evin neşesidir diyeceksin, ölümü gör çocuk yapın diyeceksin. 1927 01:46:58,467 --> 01:46:59,305 Anladın mı? 1928 01:46:59,355 --> 01:47:01,712 Diyemem kızım, adam delirmiş stresten ya. 1929 01:47:01,762 --> 01:47:02,863 Diyeceksin! 1930 01:47:03,689 --> 01:47:08,689 Hele bir vazgeçsin, hele bir caysın. Sen o zaman gör delirmeyi. 1931 01:47:09,622 --> 01:47:14,747 Şakam yok İso gözümü kararttım. Dost most dinlemem bitiririm seni. 1932 01:47:15,147 --> 01:47:16,203 Ona göre. 1933 01:47:19,690 --> 01:47:22,990 Allah Allah atara bak ya. 1934 01:47:23,465 --> 01:47:25,933 Psikopat yemin ederim he. 1935 01:47:25,983 --> 01:47:33,753 (telefon sesi) Lan İso, senin askerliğin bitmez İso. 1936 01:47:34,728 --> 01:47:35,973 Alo. 1937 01:47:36,023 --> 01:47:38,440 İsmail merhaba, müsait misin? 1938 01:47:38,490 --> 01:47:40,733 Evet, hayırdır? 1939 01:47:41,333 --> 01:47:43,321 Yardımına ihtiyacım var da. 1940 01:47:43,921 --> 01:47:45,583 Tabii, elimden ne gelirse. 1941 01:47:45,633 --> 01:47:50,542 Ee şimdi bizim ustanın oğlu evlendi geçenlerde sizin oraya bir yere taşınmış. 1942 01:47:50,592 --> 01:47:51,407 Güzel. 1943 01:47:51,694 --> 01:47:56,694 Ustam da onlara yakın olmak istiyor. Hani ben diyorum ki oralarda ustaya bir dükkan bulabilir miyiz? Sen bilirsin. 1944 01:47:56,744 --> 01:48:01,437 Hee tabii tabii ya. Bakarım ben, sorarım sağa sola. 1945 01:48:01,487 --> 01:48:02,956 Hallederiz yani. 1946 01:48:03,006 --> 01:48:05,800 Sağ ol İso, konuşuruz o zaman tekrar. 1947 01:48:05,850 --> 01:48:07,248 Tamamdır, eyvallah. 1948 01:48:10,960 --> 01:48:12,685 Defilenin ilk parçası elimizde. 1949 01:48:13,635 --> 01:48:14,992 Elbise budur. 1950 01:48:15,667 --> 01:48:17,248 Defilenin ilk parçası. 1951 01:48:18,672 --> 01:48:20,884 Sakın bana beğenmedim deme ha. 1952 01:48:22,058 --> 01:48:23,670 Bana niye gösteriyorsun ki? 1953 01:48:23,715 --> 01:48:27,080 Çünkü canım bu elbiseye göre bir ayakkabı tasarlayacaksın tamam mı? 1954 01:48:27,090 --> 01:48:30,235 Galo'yu tavlamak için ki sonrasında bizimle devam etsin. 1955 01:48:32,585 --> 01:48:34,023 Sinan Bey bunu odanıza mı bırakayım? 1956 01:48:34,073 --> 01:48:35,282 Aa odaya bırak Derya, sağ ol. 1957 01:48:37,294 --> 01:48:43,044 Ne yapalım artık biz de böyle yalnız kovboy modunda takılacağız. Yapacak bir şey yok. 1958 01:48:43,094 --> 01:48:46,145 Madem gelmiyorsun artık ısrar etmeyeceğim. 1959 01:48:46,195 --> 01:48:49,342 Sinan! Yok ya, bir şey demiyorum şey yapma öyle. 1960 01:48:49,392 --> 01:48:53,684 Ne yapalım sensiz biraz zor olacak ama idare edeceğim yani. 1961 01:48:53,734 --> 01:48:55,408 Dayanabildiğim yere kadar. 1962 01:48:55,458 --> 01:48:57,359 Kızmıyorsun değil mi? 1963 01:48:57,405 --> 01:49:03,630 Yok ya kızmıyorum. Yani keçisin meçisin de şu hayatta da bana düşen sensin ne yapayım? 1964 01:49:04,305 --> 01:49:06,662 Tamam be tamam. Geliyorum geliyorum... 1965 01:49:06,962 --> 01:49:08,240 Yemin et. 1966 01:49:08,290 --> 01:49:09,515 Ya hadi yürü. 1967 01:49:13,273 --> 01:49:14,773 Bir şey soracağım. Hı? 1968 01:49:14,822 --> 01:49:16,593 Benim için çiğ tavuk yer misin? Ya hadi Sinan. 1969 01:49:16,643 --> 01:49:17,950 Ya söyle yer misin? 1970 01:49:18,000 --> 01:49:20,064 Ya yerim tabii. Ay aslanım benim be! 1971 01:49:20,114 --> 01:49:21,192 Ben hayatta yemem. 1972 01:49:21,841 --> 01:49:22,979 Hadi hadi... 1973 01:49:52,719 --> 01:49:54,219 Neredesin Sinan? 1974 01:50:00,594 --> 01:50:01,919 Sude! Sude! 1975 01:50:01,969 --> 01:50:03,669 Ben de seni arıyordum ya. 1976 01:50:03,719 --> 01:50:05,450 Aa Ece naber? 1977 01:50:05,500 --> 01:50:07,663 İyi, hadi gel Galo gelmeden takılalım biraz. 1978 01:50:08,187 --> 01:50:10,056 Tamam tamam. Hadi gel gel. 1979 01:50:10,106 --> 01:50:11,539 Tamam takılalım. 1980 01:51:12,100 --> 01:51:13,475 Küpeleri takmışsın. 1981 01:51:16,425 --> 01:51:17,968 Yeşili de giymişsin. 1982 01:51:18,018 --> 01:51:20,956 Evet. Aslında giymeyecektim. 1983 01:51:21,005 --> 01:51:23,444 Yani yeşil giymeyecektim de. 1984 01:51:23,465 --> 01:51:29,215 Benim asıl elbisem kuru temizlemede kaldı ben de mecburen bunu giydim. 1985 01:51:29,265 --> 01:51:31,450 Yoksa niye yeşil giyeyim? 1986 01:51:31,825 --> 01:51:36,154 Yani yeşil giyince de küpeleri taktım. 1987 01:51:36,204 --> 01:51:37,800 Bari. 1988 01:51:38,825 --> 01:51:39,947 Gülme! 1989 01:51:41,947 --> 01:51:43,722 Neyse canım bir şey demiyorum. 1990 01:51:43,772 --> 01:51:45,506 Çok yakışmış yani. 1991 01:51:48,875 --> 01:51:50,775 Yasemin biz seninle... 1992 01:51:52,875 --> 01:51:54,253 Biz seninle ne? 1993 01:51:57,027 --> 01:51:59,105 Ya şimdi sen beni... 1994 01:51:59,155 --> 01:52:05,024 Tamam Sinan bunu sonra konuşuruz. Gördüğün gibi şu an işteyiz. 1995 01:52:05,074 --> 01:52:06,383 İş! 1996 01:52:09,458 --> 01:52:10,774 Ya Galo nerede? 1997 01:52:10,824 --> 01:52:13,486 Benim de gözlerim sabahtan beri onu arıyor. 1998 01:52:15,386 --> 01:52:17,155 Galo'yu bulmamız lazım. 1999 01:52:17,205 --> 01:52:18,509 Yürü! 2000 01:52:40,675 --> 01:52:42,825 Sinyor İplikçi nasılsınız? 2001 01:52:42,875 --> 01:52:43,549 Merhaba. 2002 01:52:43,599 --> 01:52:46,217 Gelin bakayım sizi biriyle tanıştırayım. 2003 01:52:46,266 --> 01:52:47,569 Buyrun. 2004 01:53:05,577 --> 01:53:07,002 Ömer İplikçi. 2005 01:53:07,351 --> 01:53:08,631 Merhaba. 2006 01:53:08,681 --> 01:53:11,348 Orhan Tamay, Tamay Tekstil. 2007 01:53:11,398 --> 01:53:12,841 Memnun oldum. 2008 01:53:12,891 --> 01:53:17,689 Uzun zamandır Passionis şirketiyle iletişime geçmek istiyordum. 2009 01:53:17,739 --> 01:53:22,121 Önümüzdeki hafta sizden bir yemek randevusu istiyorum. 2010 01:53:22,171 --> 01:53:24,139 Olur olur, tabii. Neden olmasın? 2011 01:53:24,189 --> 01:53:26,795 Ben asistanımla konuşayım. Biz de memnun oluruz. 2012 01:53:26,845 --> 01:53:28,500 Ben de memnun oldum. 2013 01:53:28,550 --> 01:53:30,454 Görüşmek üzere. Görüşmek üzere. 2014 01:53:31,554 --> 01:53:33,379 Sanırım bulamayacağız. 2015 01:53:41,264 --> 01:53:42,489 Yasemin dur. 2016 01:53:43,764 --> 01:53:45,369 Merhabalar. Merhaba. 2017 01:53:45,419 --> 01:53:47,370 Nasılsınız? İyiyim, siz? 2018 01:53:47,420 --> 01:53:48,294 Sağ olun. 2019 01:53:48,344 --> 01:53:51,706 Senem Hanım dergide harikalar yaratıyorsunuz. 2020 01:53:51,756 --> 01:53:54,116 Deli gibi takip ediyoruz. Teşekkürler. 2021 01:53:54,126 --> 01:53:59,601 Ben de sizinle önümüzdeki ayın kapağı için konuşacaktım. Ayakkabı ihtiyacınızı karşılamak için... 2022 01:53:59,651 --> 01:54:02,977 Ah! Sinan Beyle konuştuk, anlaştık. 2023 01:54:03,027 --> 01:54:07,778 Şirketler ayrılınca haberler de duyulmuyor tabii. Passionis ile olacağız kapakta. 2024 01:54:07,828 --> 01:54:09,367 Ya? 2025 01:54:09,417 --> 01:54:10,579 Ya! 2026 01:54:10,629 --> 01:54:13,796 Hatta Koray fotoğrafları çekmeye başladı, harika şeyler çıkıyor. 2027 01:54:13,846 --> 01:54:15,672 Aynen öyle. Yasemin? 2028 01:54:15,722 --> 01:54:17,980 Görüşürüz. 2029 01:54:38,801 --> 01:54:40,976 Ömer, nasılsınız bakalım? 2030 01:54:41,026 --> 01:54:42,250 İyiyim, sağ olun. Siz? 2031 01:54:42,300 --> 01:54:43,596 Ben de iyiyim, teşekkür ederim. 2032 01:54:43,646 --> 01:54:48,007 Sizi burada görmeyi hiç beklemiyordum, ama fena olmadı. 2033 01:54:48,057 --> 01:54:51,758 Ben de sizi görmeyi bekliyordum. Mesajlarınızı alıyorum. 2034 01:54:51,808 --> 01:54:55,792 Ah! Bu konuyu daha sessiz bir yerde konuşalım mı? 2035 01:54:55,842 --> 01:54:57,503 Tabii olur. 2036 01:55:22,036 --> 01:55:23,411 Sinan. 2037 01:55:23,461 --> 01:55:24,656 Sude. 2038 01:55:24,706 --> 01:55:26,039 Nasılsın? 2039 01:55:26,514 --> 01:55:28,917 İyiyim. 2040 01:55:28,967 --> 01:55:31,165 Seni görmeyi beklemiyordum burada. 2041 01:55:34,015 --> 01:55:35,519 Geldim işte. 2042 01:55:38,344 --> 01:55:39,988 Beni özledin mi? 2043 01:55:41,962 --> 01:55:43,249 Şey ııı... 2044 01:55:46,982 --> 01:55:49,082 Sen hep sevdiğim biri olacaksın. 2045 01:55:52,611 --> 01:55:54,736 Hep benim bir parçam olarak kalacaksın. 2046 01:55:56,886 --> 01:55:58,847 Sen de benim için öyle olacaksın. 2047 01:56:00,122 --> 01:56:02,301 Ben seni her zaman sevmeye devam edeceğim. 2048 01:56:05,569 --> 01:56:09,419 Evet... Ama ben artık... 2049 01:56:10,519 --> 01:56:11,821 Sen artık ne? 2050 01:56:13,695 --> 01:56:15,399 Sude bu işi zorlaştırmayalım. 2051 01:56:16,698 --> 01:56:19,750 Yani hem bak senin de hayatında başka biri varmış. 2052 01:56:19,801 --> 01:56:21,384 Annen söyledi. 2053 01:56:21,434 --> 01:56:23,810 Bunu mahvetmeyelim. 2054 01:56:25,883 --> 01:56:28,608 Sen..artık..ne? 2055 01:56:35,954 --> 01:56:38,004 Ne konuşuyorsunuz bakayım? 2056 01:56:56,415 --> 01:56:57,590 Yoksa? 2057 01:57:16,605 --> 01:57:18,380 Ulysses işiniz şahaneydi. 2058 01:57:18,430 --> 01:57:23,355 Bu referansla Türkiye'ye başka bir markayı iş birliği için çağırmak istiyorum. 2059 01:57:23,405 --> 01:57:24,370 Ve? 2060 01:57:24,420 --> 01:57:27,594 Yani biliyorsunuz, ben bir balina avcısıyım. 2061 01:57:27,626 --> 01:57:34,726 İşim aşağı yukarı bu. Büyük dünya markalarını Türk firmalarla tanıştırıp bir şekilde ortaklık yaratmaya çalışıyoruz. 2062 01:57:34,776 --> 01:57:38,535 Becerebildiğinizle de? Herkes kazanıyor tabii ben de. 2063 01:57:39,834 --> 01:57:43,219 Bayağı bir strateji işi, yani zeka gerektiren bir iş. 2064 01:57:43,269 --> 01:57:46,968 Aynen öyle. O zeka dediğiniz de bende fazlasıyla var. 2065 01:57:55,752 --> 01:57:57,127 Yok yok olmaz. 2066 01:57:57,177 --> 01:58:00,499 Yani kendi armamı basmadığım bir tasarımı size vermem mümkün değil. 2067 01:58:00,569 --> 01:58:05,844 Hemen hayır demeyin, bir düşünün bence. Sonuçta dünya çapında markalar sizin ayakkabınızı kullanacak. 2068 01:58:05,894 --> 01:58:08,133 Kendi damgalarını basarak ama. 2069 01:58:08,958 --> 01:58:12,783 Olmaz yani bir kere marka stratejimize ters. 2070 01:58:12,833 --> 01:58:17,657 Ömer Bey lütfen yapmayın. Dedikleri kadar inantçıymışsınız gerçekten. 2071 01:58:17,707 --> 01:58:20,842 Ama ben de az değilimdir ikna edeceğim sizi. 2072 01:58:23,044 --> 01:58:26,694 Bence markanızın daha çok bilinirliğe ihtiyacı var bir de bu açıdan düşünün. 2073 01:58:26,744 --> 01:58:30,712 Eğer teklifimi kabul ederseniz, bu yaz herkes sizden bahsediyor olacak. 2074 01:58:42,052 --> 01:58:44,252 Aşağıda bir gürültü var galiba Galo geldi. 2075 01:58:46,426 --> 01:58:48,257 Gelmiş mi? 2076 01:58:48,307 --> 01:58:52,775 Ömer Bey bu konuşmayı böyle yarıda kesmek istemezdim ama ben... 2077 01:58:52,825 --> 01:58:55,650 Tabii tabii gidin. Lütfen bekleyin burada, hemen geri döneceğim lütfen! 2078 01:58:55,700 --> 01:58:56,866 Lütfen bekleyin tamam mı? 2079 01:59:14,550 --> 01:59:15,825 Ne yapıyorsun sen burada? 2080 01:59:15,875 --> 01:59:18,440 Kaçmaya çalışıyorum da... 2081 01:59:20,015 --> 01:59:21,085 Yüksek burası. 2082 01:59:23,591 --> 01:59:26,516 Atlasam mı acaba ya? Hı ne dersin? 2083 01:59:31,480 --> 01:59:34,780 Yok ben yine bir yerlerimi kırarım falan... 2084 01:59:34,830 --> 01:59:36,434 Olmaz burası. 2085 01:59:37,333 --> 01:59:39,311 Deneyimliyiz galiba... 2086 01:59:39,986 --> 01:59:42,328 Tatsız deneyimler biraz hiç sorma. 2087 01:59:43,576 --> 01:59:45,511 Yok ya burası olmaz. 2088 01:59:45,561 --> 01:59:48,147 E kapıdan çık. 2089 01:59:48,622 --> 01:59:50,906 Sence bırakırlar mı? 2090 01:59:51,230 --> 01:59:52,890 Bırakmazlar. 2091 01:59:52,940 --> 01:59:56,165 Off bu sefer fena sıkıştım ya. 2092 01:59:57,265 --> 01:59:59,662 Hayır normalde kaçmanın yolunu her zaman bulurum. 2093 01:59:59,712 --> 02:00:03,422 Uzmanlık alanım. Ama bu sefer... 2094 02:00:06,523 --> 02:00:08,448 Sen çıkarsana beni buradan. 2095 02:00:11,869 --> 02:00:13,544 Çatlayacağım, çok sıkıldım. 2096 02:00:13,994 --> 02:00:15,324 Sen mi ben mi? 2097 02:00:15,374 --> 02:00:18,084 Ay hadi o zaman sen biliyorsundur buraları, hadi. 2098 02:00:21,975 --> 02:00:23,400 Gel, bakalım. 2099 02:00:30,989 --> 02:00:32,189 Gel. 2100 02:00:32,239 --> 02:00:33,085 Gel. 2101 02:00:42,933 --> 02:00:43,733 Gel. 2102 02:00:48,319 --> 02:00:49,544 Başardık gibi ha? 2103 02:00:53,652 --> 02:00:54,677 Bir saniye. 2104 02:00:55,651 --> 02:00:57,824 Şükrü arka kapıya gelsene hemen. 2105 02:00:58,184 --> 02:01:03,459 Ömer Bey arka caddedeyim şu an, önüme bir araç çektiler. Bir on beş dakikaya filan anca gelirim. 2106 02:01:03,808 --> 02:01:05,188 Peki. 2107 02:01:07,137 --> 02:01:08,721 On beş dakika rötar. 2108 02:01:19,791 --> 02:01:21,691 İstanbul'da bisikletle mi dolanıyorsun? 2109 02:01:21,741 --> 02:01:24,229 Evet, en kolayı tavsiye ederim. 2110 02:01:24,279 --> 02:01:26,249 Eee o kadar kolay olmuyordur bence. 2111 02:01:26,299 --> 02:01:30,601 Ben çok seviyorum, öyle koca koca arabaların içinde dolaşılır mı ya? 2112 02:01:30,681 --> 02:01:35,681 Şehri hissetmeden... İnsanlara, kedilere, vapurlara şöyle yakından bir bakmadan... 2113 02:01:35,731 --> 02:01:37,600 Keşif diyorsun. 2114 02:01:37,650 --> 02:01:38,576 Bayılırım! 2115 02:01:38,626 --> 02:01:40,053 Enteresan. 2116 02:01:42,102 --> 02:01:43,381 Heh geldi. 2117 02:01:49,069 --> 02:01:52,269 Ömer Bey kusura bakmayın efendim, anca anca gelebildim. Hiç önemli değil. 2118 02:01:52,694 --> 02:01:53,857 Buyrun efendim. 2119 02:01:53,907 --> 02:01:55,378 E hadi. 2120 02:01:56,577 --> 02:01:58,424 E bisikletimi ne yapacağız? 2121 02:01:58,474 --> 02:01:59,875 E atarız bagaja. 2122 02:01:59,925 --> 02:02:01,300 Ben hallederim efendim. 2123 02:02:01,350 --> 02:02:02,409 Peki. 2124 02:02:08,865 --> 02:02:09,965 Şükrü. 2125 02:02:10,015 --> 02:02:11,308 Buyrun efendim. Hanımefendiyi evine bırakıyoruz. 2126 02:02:11,358 --> 02:02:12,302 Tabii ki efendim. 2127 02:02:12,352 --> 02:02:14,492 Ee anladınız değil mi neresi olduğunu? 2128 02:02:14,542 --> 02:02:15,927 Anladım efendim, merak etmeyin. 2129 02:02:17,926 --> 02:02:19,756 Ee anlat bakalım. 2130 02:02:19,806 --> 02:02:21,375 Niye kaçıyordun oradan? 2131 02:02:21,425 --> 02:02:25,674 Sıkıldım, ben zaten her zaman sıkılırım öyle ortamlardan. 2132 02:02:25,700 --> 02:02:32,000 Böyle bir formal duruşlar, yapmacık gülüşler, gösteriş merakı, dedikodular bir şeyler... 2133 02:02:32,050 --> 02:02:36,404 Ay bak şimdi bile anlatınca ateş bastı, şu camı açabiliyor muyuz? 2134 02:02:36,454 --> 02:02:38,193 Tabii ki efendim. 2135 02:02:48,429 --> 02:02:51,529 İnsanlar ne acayip bayılıyorlar böyle kalabalık ortamlara. 2136 02:02:51,579 --> 02:02:56,524 Bir de koskocaman Galo markasını asmışlar sanki çok büyük bir şeymiş gibi. 2137 02:02:57,348 --> 02:02:59,640 Ne yani sence bir şey değil mi? 2138 02:02:59,690 --> 02:03:02,675 Aman! O kadar da umursamamak lazım. 2139 02:03:02,725 --> 02:03:04,530 Abartıyorlar bence. 2140 02:03:06,905 --> 02:03:07,974 Ee sen anlat. 2141 02:03:08,024 --> 02:03:12,327 Sen neden kaçıyordun? Oradaki insanlarla kaynaşman gerekmiyor mu? 2142 02:03:12,377 --> 02:03:14,900 E Sinan kaynaşıyor benim yerime yani ortağım. 2143 02:03:16,861 --> 02:03:21,861 O kadın da yani... Koparıp alacaktı seni. Hırs küpü maşallah. 2144 02:03:21,911 --> 02:03:25,661 Sorma sorma... E bilmiyorlar ki... 2145 02:03:25,936 --> 02:03:28,047 Ben kadın ruhundan anlamıyorum. 2146 02:03:32,208 --> 02:03:34,708 Eee geldik efendim. 2147 02:03:34,758 --> 02:03:36,201 Aa evet, burası. 2148 02:03:37,901 --> 02:03:40,458 Sağ ol sana bir borcum oldu. 2149 02:03:40,508 --> 02:03:42,507 Yazdım. Yaz. 2150 02:03:42,557 --> 02:03:44,580 Ben borcumu mutlaka öderim. 2151 02:03:44,630 --> 02:03:47,750 Göreceğiz. İyi geceler. 2152 02:03:47,800 --> 02:03:48,935 İyi geceler. 2153 02:03:59,215 --> 02:04:00,315 Ömer Bey? 2154 02:04:00,365 --> 02:04:02,393 Efendim kimdi o? 2155 02:04:06,939 --> 02:04:08,389 Fikret Galo. 2156 02:04:09,740 --> 02:04:14,740 (Jenerik) 152540

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.