All language subtitles for Kiralik Ask 33

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:05,300 . 2 00:00:10,636 --> 00:01:45,072 [Jenerik Müziği] 3 00:01:47,950 --> 00:02:10,862 [Dizi Müziği] 4 00:02:10,910 --> 00:02:58,174 [Dizi Müziği] 5 00:02:58,184 --> 00:03:00,096 Günaydın. 6 00:03:00,146 --> 00:03:01,275 Günaydın. 7 00:03:01,325 --> 00:03:03,390 Gece çok mu geç yattın? 8 00:03:03,440 --> 00:03:04,431 Ben... 9 00:03:04,481 --> 00:03:06,291 Uyuyakalmışım da. 10 00:03:06,691 --> 00:03:08,017 İyi misin? 11 00:03:11,537 --> 00:03:12,670 Gel gel. 12 00:03:12,913 --> 00:03:25,890 [Dizi Müziği] 13 00:03:29,260 --> 00:03:31,067 Biraz böyle dursak. 14 00:03:31,117 --> 00:03:33,895 Güne başlamadan buna ihtiyacım var. 15 00:03:36,168 --> 00:03:37,738 Acaba gitmesen mi? 16 00:03:37,788 --> 00:03:38,833 Kafan çok bozuk. 17 00:03:38,883 --> 00:03:39,858 Kendine izin versen. 18 00:03:39,908 --> 00:03:42,322 Yok Defne. 19 00:03:42,372 --> 00:03:44,075 Asıl bugün gitmem lazım. 20 00:03:44,124 --> 00:03:45,829 (İç çeker) 21 00:03:45,879 --> 00:03:47,513 Oturup üzülme zamanı değil. 22 00:03:47,563 --> 00:03:49,660 Sorunla yüzleşmek zorundayız. 23 00:03:49,710 --> 00:03:52,635 Bebeğim kaçsan biraz? 24 00:03:52,685 --> 00:03:54,269 Ben mesela küçükken... 25 00:03:54,319 --> 00:03:55,989 Bir kabahat işlediğimde... 26 00:03:56,038 --> 00:03:57,606 ...hemen ortadan toz olurdum. 27 00:03:57,655 --> 00:03:58,758 [Dizi Müziği] 28 00:03:58,799 --> 00:04:01,498 Huylu huyundan vazgeçmez diyorsun. 29 00:04:01,548 --> 00:04:04,740 (Güler) Bu taş banaydı, değil mi? 30 00:04:04,790 --> 00:04:06,893 Ama hak ettim ben. 31 00:04:06,942 --> 00:04:12,834 [Dizi Müziği] 32 00:04:12,883 --> 00:04:15,449 Biz ne zaman böyle uyanacağız? 33 00:04:15,927 --> 00:04:18,385 Aklımızda sorular olmadan. 34 00:04:18,435 --> 00:04:20,177 Böyle hesap yapmadan. 35 00:04:20,227 --> 00:04:22,120 Ne bileyim. 36 00:04:22,170 --> 00:04:23,906 Dertsiz. 37 00:04:23,956 --> 00:04:25,033 Tasasız. 38 00:04:27,595 --> 00:04:28,637 Uyanacağız. 39 00:04:28,687 --> 00:04:30,949 Belki şimdi bana inanmıyorsundur. 40 00:04:30,999 --> 00:04:32,525 Ama ben biliyorum. 41 00:04:32,575 --> 00:04:33,734 İnanıyorum. 42 00:04:33,784 --> 00:04:35,079 Uyanacağız. 43 00:04:35,176 --> 00:04:45,361 [Dizi Müziği] 44 00:04:45,411 --> 00:04:47,452 Sakın kahvaltı etmeyeceğim deme! 45 00:04:47,502 --> 00:04:48,723 Valla zorla yediririm. 46 00:04:48,773 --> 00:04:49,786 Mecbur diyorsun. 47 00:04:49,836 --> 00:04:50,682 Yani. 48 00:04:50,732 --> 00:04:51,847 Kekikli yumurta diyorum. 49 00:04:51,897 --> 00:04:52,700 Taze yeşillik diyorum. 50 00:04:52,750 --> 00:04:53,498 Bal diyorum. 51 00:04:55,100 --> 00:04:56,600 Hem madem bugün... 52 00:04:56,650 --> 00:04:57,746 ...yoğun bir gün... 53 00:04:57,796 --> 00:04:58,690 ...lazım. 54 00:04:59,350 --> 00:05:00,204 Iı. 55 00:05:03,115 --> 00:05:05,319 Bir şey soracağım da hep unutuyorum. 56 00:05:05,369 --> 00:05:05,910 Hı? 57 00:05:05,960 --> 00:05:06,849 Şuradaki şey ne? 58 00:05:06,899 --> 00:05:08,668 Ha. 59 00:05:08,718 --> 00:05:10,630 Koray canavarı. 60 00:05:10,680 --> 00:05:11,389 Ne? 61 00:05:11,439 --> 00:05:12,723 Boşver. 62 00:05:12,772 --> 00:05:14,064 Sen de mi kahvaltı yapıyorsun... 63 00:05:14,114 --> 00:05:14,919 ...bu saatte? 64 00:05:14,969 --> 00:05:15,514 Yani. 65 00:05:15,564 --> 00:05:17,457 Madem artık birlikte yaşıyoruz. 66 00:05:18,099 --> 00:05:19,800 Bazı kuralları esnetebiliriz. 67 00:05:19,850 --> 00:05:21,301 Kahve? 68 00:05:21,351 --> 00:05:22,207 Olur. 69 00:05:22,257 --> 00:05:24,226 Bu da çay o zaman 70 00:05:24,276 --> 00:05:25,607 Evet, benim için. 71 00:05:25,655 --> 00:05:44,792 [Güliz Ayla-Olmazsan Olmaz Şarkısı] 72 00:05:46,165 --> 00:05:48,055 Teşekkür ederim. 73 00:05:50,677 --> 00:05:51,783 Afiyet olsun. 74 00:05:51,833 --> 00:05:52,918 Eline sağlık. 75 00:05:52,957 --> 00:07:48,022 [Güliz Ayla-Olmazsan Olmaz Şarkısı] 76 00:07:48,032 --> 00:07:53,171 Bu duruma göre oluşan mali hasar... 77 00:07:53,221 --> 00:07:54,617 ...yıkım niteliğinde Sinan Bey. 78 00:07:54,667 --> 00:07:56,271 Aldığımız kuş kadar tazminat da... 79 00:07:56,321 --> 00:07:57,804 ...hiçbir açığı kapatmıyor. 80 00:07:57,994 --> 00:07:59,180 Ne yazık ki. 81 00:07:59,230 --> 00:08:02,314 Biocina'dan alınacak avans da iptal olunca... 82 00:08:02,364 --> 00:08:05,150 ...mali açıdan çıkmazdayız Sinan Bey. 83 00:08:05,200 --> 00:08:07,057 Yani ne paramızı alabiliyoruz... 84 00:08:07,106 --> 00:08:08,694 ...ne tazminat bir işe yarıyor... 85 00:08:08,739 --> 00:08:09,979 ...hem de müşteriden olduk... 86 00:08:09,989 --> 00:08:11,055 Bravo! 87 00:08:11,407 --> 00:08:12,207 Aynen öyle. 88 00:08:12,256 --> 00:08:14,225 Biocina'nın yerini kapatamadığımız... 89 00:08:14,275 --> 00:08:15,092 ...her saniye... 90 00:08:15,142 --> 00:08:16,506 ...şirketin bir santimetre daha... 91 00:08:16,556 --> 00:08:17,803 ...çökmesi demek. 92 00:08:17,853 --> 00:08:18,997 Kaşını gözünü oynatma! 93 00:08:19,047 --> 00:08:20,221 Elimin tersindesin! 94 00:08:20,271 --> 00:08:21,922 Aslında bir plan var. 95 00:08:21,972 --> 00:08:22,924 Yani. 96 00:08:22,974 --> 00:08:24,343 En tedbirli halimiz de bu. 97 00:08:24,393 --> 00:08:25,191 Ver. 98 00:08:25,241 --> 00:08:27,496 Olası düşüş için hazırlanan planlar... 99 00:08:27,546 --> 00:08:29,314 ...ne yazık ki işe yaramıyor. 100 00:08:29,364 --> 00:08:31,016 Bu hasarı karşılamaya yetmiyor. 101 00:08:31,065 --> 00:08:32,136 [Gerilim Müziği] 102 00:08:32,186 --> 00:08:34,468 Önceliğimiz nakit borcu kapatıp... 103 00:08:34,517 --> 00:08:36,321 ...bu plana yoğunlaşmak. 104 00:08:36,371 --> 00:08:37,625 İşler yolunda giderse... 105 00:08:37,675 --> 00:08:39,274 ...bize üç ay kazandırır. 106 00:08:39,324 --> 00:08:40,871 Bu arada da... 107 00:08:40,921 --> 00:08:43,832 ...hasar neredeyse hiç düzeyinde olur. 108 00:08:44,529 --> 00:08:45,625 Ama... 109 00:08:45,675 --> 00:08:46,528 ...sonraki aylar için... 110 00:08:46,578 --> 00:08:48,482 ...aynı şeyi söyleyemeyeceğim. 111 00:08:48,532 --> 00:08:49,423 Tabii tüm bunlar... 112 00:08:49,473 --> 00:08:51,391 ...nakit problemini çözersek geçerli. 113 00:08:51,441 --> 00:08:52,138 Of! 114 00:08:52,188 --> 00:08:53,030 Anlıyorum. 115 00:08:53,080 --> 00:08:54,100 Anlıyorum tamam. 116 00:08:54,150 --> 00:08:57,611 Acilen nakit problemine yoğunlaşmalıyız. 117 00:08:57,660 --> 00:09:03,295 [Gerilim Müziği] 118 00:09:03,344 --> 00:09:04,681 (Soluklanır) 119 00:09:04,731 --> 00:09:06,580 [Gerilim Müziği] 120 00:09:06,630 --> 00:09:07,754 [Ne olmuş?] 121 00:09:07,804 --> 00:09:09,803 [Bir şey mi olmuş?] 122 00:09:09,850 --> 00:09:32,011 [Fısıldaşmalar] 123 00:09:32,530 --> 00:09:48,390 [Gerilim Müziği] 124 00:09:48,440 --> 00:09:51,580 Bazen nasıl değişiyor işler hemen. 125 00:09:52,774 --> 00:09:53,704 Olaya bak. 126 00:09:53,754 --> 00:09:56,070 Ne güzel oldu. 127 00:09:56,120 --> 00:09:58,419 Hem de ben planlamadan. 128 00:09:58,469 --> 00:10:00,171 Ne yapayım? 129 00:10:00,221 --> 00:10:02,723 Üstüme düşeni yapayım bari. 130 00:10:02,773 --> 00:10:03,880 (Güler) 131 00:10:03,930 --> 00:10:11,477 [Gerilim Müziği] 132 00:10:11,527 --> 00:10:12,925 Ne yapacağım ben? 133 00:10:12,975 --> 00:10:16,975 [Gerilim Müziği] 134 00:10:17,025 --> 00:10:18,382 Ne yapsam? 135 00:10:18,432 --> 00:10:19,967 Ne yapsam? 136 00:10:20,017 --> 00:10:22,059 Ne! 137 00:10:22,109 --> 00:10:25,146 (İç çeker) 138 00:10:30,067 --> 00:10:30,954 [Kapı Tıklama Sesi] 139 00:10:31,004 --> 00:10:31,872 Gel. 140 00:10:35,957 --> 00:10:36,896 Evet. 141 00:10:36,946 --> 00:10:38,514 Nedir son durum? 142 00:10:39,183 --> 00:10:40,681 Valla durum şöyle. 143 00:10:40,730 --> 00:10:44,345 Biocina önümüzdeki ay bize avans verecekti. 144 00:10:44,395 --> 00:10:46,299 Tabii şu an vermeyecek. 145 00:10:46,348 --> 00:10:47,833 Yerine sözleşme iptali için... 146 00:10:47,883 --> 00:10:49,111 ...tazminat ödeyecek. 147 00:10:49,620 --> 00:10:51,574 Fakat avansın yokluğu... 148 00:10:51,623 --> 00:10:53,571 ...tazminatın yaklaşık on katı... 149 00:10:53,621 --> 00:10:54,910 ...bir boşluk oluşturuyor. 150 00:10:54,960 --> 00:10:56,897 Yani nakit sıkıntımız var. 151 00:10:56,947 --> 00:10:58,167 Hem de acilen. 152 00:10:58,217 --> 00:10:59,728 Acil nakit sıkıntımız var. 153 00:10:59,778 --> 00:11:00,912 Nakit olayını çözersek... 154 00:11:00,962 --> 00:11:02,005 ...Üç ay kazanırız. 155 00:11:02,055 --> 00:11:02,784 O arada da... 156 00:11:02,834 --> 00:11:03,966 ...yeni müşterileri kazanmaya... 157 00:11:04,016 --> 00:11:05,781 ...çalışacağız falan. 158 00:11:08,749 --> 00:11:10,120 Biocina dışındaki müşterilerin de... 159 00:11:10,170 --> 00:11:12,444 ...bu durumu duymaması gerek falan. 160 00:11:12,494 --> 00:11:13,657 Aynen öyle. 161 00:11:13,707 --> 00:11:15,194 Şu an zaten kaybediyoruz. 162 00:11:15,244 --> 00:11:16,454 O zaman beterin beteri olur. 163 00:11:16,504 --> 00:11:17,410 Eğer böyle... 164 00:11:17,459 --> 00:11:18,453 Passionis zor durumda... 165 00:11:18,503 --> 00:11:19,512 ...haberi yayılırsa... 166 00:11:19,562 --> 00:11:21,396 ...yok, çözülmeler başlar. 167 00:11:23,111 --> 00:11:25,040 Ama Passionis zor durumda. 168 00:11:26,339 --> 00:11:27,529 Ömer bak. 169 00:11:27,579 --> 00:11:28,620 Nakit olayını çözemezsek... 170 00:11:28,670 --> 00:11:29,511 ...alabora oluruz. 171 00:11:30,956 --> 00:11:31,756 Müşterilerin... 172 00:11:31,806 --> 00:11:33,583 ...Passionis alışkanlığı zedelenir. 173 00:11:33,633 --> 00:11:35,255 Bayrağı çekeriz, öyle diyeyim. 174 00:11:36,223 --> 00:11:37,817 Of. 175 00:11:38,435 --> 00:11:39,993 Kredi? 176 00:11:40,043 --> 00:11:42,268 (Güler) Unut. 177 00:11:42,318 --> 00:11:43,857 Mağaza olayından dolayı zaten... 178 00:11:43,907 --> 00:11:45,519 ...sonradan ödemelerde içerideyiz. 179 00:11:45,569 --> 00:11:46,711 Yok, olmaz. 180 00:11:49,694 --> 00:11:51,578 Bakalım. 181 00:11:51,629 --> 00:11:53,255 Düşünelim. 182 00:11:58,990 --> 00:12:00,532 Ne tarafa dönmeliyim? 183 00:12:01,913 --> 00:12:03,555 Saldırmalı mıyım? 184 00:12:04,700 --> 00:12:06,741 Geri çekilmek de çok yanlış. 185 00:12:06,790 --> 00:12:08,769 Of! 186 00:12:11,363 --> 00:12:12,586 Selam. 187 00:12:12,636 --> 00:12:14,277 Iı. 188 00:12:14,327 --> 00:12:16,824 Gallo görüşmeyi erteledi. 189 00:12:17,753 --> 00:12:18,800 Ne? 190 00:12:19,651 --> 00:12:20,782 Nasıl yani? 191 00:12:20,832 --> 00:12:22,372 Niyeymiş? 192 00:12:22,422 --> 00:12:24,385 Vaz mı geçmiş? 193 00:12:24,435 --> 00:12:25,290 Sanmıyorum. 194 00:12:25,340 --> 00:12:27,612 İstanbul'a gelişi gecikmiş galiba. 195 00:12:27,662 --> 00:12:29,012 Asistanı aradı. 196 00:12:29,062 --> 00:12:31,390 Ama, İstanbul'a geldiği an... 197 00:12:31,440 --> 00:12:33,446 ...mutlaka davetinize katılacak dedi. 198 00:12:36,242 --> 00:12:37,639 Ben haberi yeni verdim. 199 00:12:37,689 --> 00:12:39,546 Senin neyin var? 200 00:12:40,894 --> 00:12:42,868 Olaylar çok karışık Sude. 201 00:12:43,737 --> 00:12:46,357 (İç çeker) Ne zaman değil ki_ 202 00:12:47,237 --> 00:12:48,457 Anlatsana. 203 00:12:52,417 --> 00:12:54,474 Gel Defne gel. 204 00:12:55,871 --> 00:12:58,163 Nedir böyle, durum çok fena değil mi? 205 00:12:58,213 --> 00:12:59,459 Sorma sorma. 206 00:12:59,509 --> 00:13:02,048 Siz neyden bahsediyorsunuz? 207 00:13:07,824 --> 00:13:08,980 Passionis. 208 00:13:09,409 --> 00:13:11,850 Biocina'yı kaybetmiş. 209 00:13:14,160 --> 00:13:15,459 En önemli müşterisi. 210 00:13:18,091 --> 00:13:19,341 Batarlar o zaman. 211 00:13:21,071 --> 00:13:22,224 İhtimal bu. 212 00:13:22,275 --> 00:13:23,378 Ama... 213 00:13:23,428 --> 00:13:26,095 Bu konu direk bizi ilgilendirir. 214 00:13:26,742 --> 00:13:28,285 Aa, ne alakası var canım? 215 00:13:28,335 --> 00:13:29,208 Ne demek o? 216 00:13:29,258 --> 00:13:30,253 Niye bizi ilgilendirsin ki? 217 00:13:32,014 --> 00:13:33,258 Bu da kuzu! 218 00:13:33,308 --> 00:13:34,855 Hiç anlamıyor. 219 00:13:34,905 --> 00:13:36,893 Passionis batarsa... 220 00:13:36,943 --> 00:13:39,672 ...diğer müşterileri açıkta kalacak. 221 00:13:39,722 --> 00:13:42,195 Yani bizim de bastırıp... 222 00:13:42,245 --> 00:13:44,577 ...diğer müşterilerle anlaşmamız gerek. 223 00:13:44,627 --> 00:13:47,862 Bu yüzden bizi ilgilendiriyor. 224 00:13:47,912 --> 00:13:49,459 Ama bu çok fena. 225 00:13:49,509 --> 00:13:51,198 Öyle de... 226 00:13:51,248 --> 00:13:53,156 ...bir yandan da... 227 00:13:53,206 --> 00:13:55,820 ...iş dünyasının kuralı bu. 228 00:13:55,870 --> 00:13:57,148 Ne yapacaksınız peki? 229 00:13:58,556 --> 00:13:59,595 Doğru olanı. 230 00:13:59,645 --> 00:14:02,520 Ama olur mu öyle şey? 231 00:14:02,570 --> 00:14:03,376 Yasemin Hanım? 232 00:14:04,739 --> 00:14:06,636 Bilmiyorum Defne. 233 00:14:06,687 --> 00:14:08,544 Doğru mu değil mi bilmiyorum. 234 00:14:08,550 --> 00:14:09,722 Delireceğim. 235 00:14:13,817 --> 00:14:15,955 Ay. 236 00:14:16,005 --> 00:14:18,519 Şu anda ortada çözümümüz yok. 237 00:14:18,569 --> 00:14:19,464 Ne yaparsak yapalım... 238 00:14:19,513 --> 00:14:21,346 ...nakit boşluğunu dolduramıyoruz. 239 00:14:21,396 --> 00:14:22,675 Kafayı yiyeceğim! 240 00:14:22,725 --> 00:14:23,545 Delireceğim. 241 00:14:23,595 --> 00:14:24,646 Tamam canım, sakin ol. 242 00:14:24,696 --> 00:14:25,592 Biz hiç... 243 00:14:25,641 --> 00:14:27,450 ...böyle büyük bir sıkıntıya düşmedik. 244 00:14:27,500 --> 00:14:29,000 Finans, oalsı depremler için... 245 00:14:29,050 --> 00:14:30,501 ...hiç plan hazırlamamış mı? 246 00:14:30,551 --> 00:14:31,528 Aynen hazırlamış. 247 00:14:31,578 --> 00:14:32,480 Nakit yokluğunda... 248 00:14:32,530 --> 00:14:33,621 ...o planı bile uygulayamıyoruz. 249 00:14:33,671 --> 00:14:35,199 En tedbirli planımızı bile... 250 00:14:35,249 --> 00:14:36,350 ...nakit yokluğundan... 251 00:14:36,400 --> 00:14:37,627 ...hiç uygulayamıyoruz. 252 00:14:37,677 --> 00:14:38,858 Elimiz kolumuz bağlandı. 253 00:14:38,908 --> 00:14:40,192 Ee. 254 00:14:40,242 --> 00:14:41,222 Peki. 255 00:14:41,272 --> 00:14:43,060 Küçülmeye gitsek. 256 00:14:43,110 --> 00:14:44,777 Mesela üretimden çıksak. 257 00:14:44,827 --> 00:14:46,402 Biocina olmadığına göre... 258 00:14:46,451 --> 00:14:50,103 ...kocaman üretim bantlarına gerek yok. 259 00:14:50,153 --> 00:14:51,350 Küçük müşteriler için... 260 00:14:51,400 --> 00:14:52,729 ...üretim bandı kiralarız. 261 00:14:52,779 --> 00:14:54,175 İyi fikir olabilir. 262 00:14:54,225 --> 00:14:55,994 Hiç değilse elimize biraz para geçer. 263 00:14:56,044 --> 00:14:56,866 Olmaz. 264 00:14:56,916 --> 00:14:58,388 Olmaz canım, evet. 265 00:14:58,438 --> 00:15:00,093 (İç çeker) 266 00:15:00,143 --> 00:15:01,920 Bu üretime çok emek harcadık. 267 00:15:01,970 --> 00:15:03,733 Eğitimler verdirdik. 268 00:15:03,783 --> 00:15:04,532 Türkiye'nin değişik yerlerinde... 269 00:15:04,582 --> 00:15:05,885 ...bir sürü usta getirttik. 270 00:15:05,934 --> 00:15:08,167 Bir kademe taşıydı üretim. 271 00:15:08,217 --> 00:15:09,400 Buradan düşüp... 272 00:15:09,450 --> 00:15:10,781 ...her şeyi dağıtamayız. 273 00:15:10,831 --> 00:15:13,624 Dağıtmazsan zaten batacaksın. 274 00:15:13,674 --> 00:15:16,128 Neyse, bir düşünelim şimdi. 275 00:15:17,462 --> 00:15:19,073 Mağaza işine girmeseydik... 276 00:15:19,124 --> 00:15:21,556 ...çekecek kredimiz olurdu. 277 00:15:21,605 --> 00:15:23,426 Mağaza işine girdik. 278 00:15:23,476 --> 00:15:24,692 Müşteriden olduk. 279 00:15:28,647 --> 00:15:29,869 Özür dilerim. 280 00:15:29,919 --> 00:15:32,107 Sinirle söyledim. 281 00:15:32,775 --> 00:15:34,309 Yoksa tabii ki. 282 00:15:34,359 --> 00:15:35,353 Bu işin suçlusu... 283 00:15:35,403 --> 00:15:37,200 ...mağaza işi değil. 284 00:15:37,249 --> 00:15:38,339 Öyle ben... 285 00:15:38,389 --> 00:15:39,463 ...elimiz kolumuz bağlandı ya... 286 00:15:39,513 --> 00:15:40,534 ...onu demek istedim. 287 00:15:40,584 --> 00:15:42,025 Sakin ol Sinan. 288 00:15:42,075 --> 00:15:43,926 Sinirlenerek sağlıklı düşünemezsin. 289 00:15:43,976 --> 00:15:44,675 İs, olamıyorum! 290 00:15:44,725 --> 00:15:46,243 Sen de yapma, lütfen, biliyorsun. 291 00:15:47,312 --> 00:15:48,550 Ben çıkıyorum. 292 00:15:48,596 --> 00:16:12,924 [Hüzünlü Müzik] 293 00:16:13,081 --> 00:16:14,387 Ne haber usta? 294 00:16:14,948 --> 00:16:16,724 Halinizi hatrınızı sorayım dedim. 295 00:16:16,774 --> 00:16:17,711 Ne var ne yok? 296 00:16:17,761 --> 00:16:19,224 Oğlan da iyi çok şükür. 297 00:16:19,274 --> 00:16:20,382 Büyüyüp gidiyor. 298 00:16:21,214 --> 00:16:22,679 Okula başladı mı? 299 00:16:22,729 --> 00:16:24,298 Başladı bu sene birinci. 300 00:16:24,348 --> 00:16:26,408 Ne zormuş çocuk okutmak Ömer Bey. 301 00:16:26,458 --> 00:16:28,032 Bir dünya masraf şimdiden. 302 00:16:28,280 --> 00:16:29,754 Kızın nasıl Rasim Abi? 303 00:16:29,804 --> 00:16:30,968 Daha iyi inşallah. 304 00:16:31,018 --> 00:16:32,550 Sağlığınıza duacıyız Ömer Bey. 305 00:16:32,600 --> 00:16:33,930 Sayenizde toparlandı. 306 00:16:33,980 --> 00:16:34,884 Estağfirullah. 307 00:16:34,934 --> 00:16:36,470 Biz üzerimize düşeni yaptık. 308 00:16:36,520 --> 00:16:37,325 Eksik olmayın. 309 00:16:37,375 --> 00:16:39,011 Allah sizi başımızdan eksik etmesin. 310 00:16:39,061 --> 00:16:41,360 Hanım ikinciye hamile Ömer Bey. 311 00:16:41,410 --> 00:16:42,819 Çok heyecanlı. 312 00:16:42,869 --> 00:16:43,697 Öyle mi? 313 00:16:44,236 --> 00:16:46,166 Geliriz hayırlı olsuna. 314 00:16:46,217 --> 00:16:47,723 İnşallah, buyrun, tabii ki. 315 00:16:47,773 --> 00:16:49,304 Demek evleniyorsun Nihal? 316 00:16:49,354 --> 00:16:50,380 Öyle Ömer Bey. 317 00:16:50,430 --> 00:16:51,948 Var mı çeyizde bir eksik? 318 00:16:51,998 --> 00:16:53,835 Eksik olmayın, her şey tamam sayılır. 319 00:16:53,885 --> 00:16:54,540 Hadi bakalım. 320 00:16:54,590 --> 00:16:57,444 Küçük oğlan tasarım okuyacağım diyor. 321 00:16:57,494 --> 00:16:59,164 Göndersem bir konuşsanız. 322 00:16:59,214 --> 00:17:00,059 Vaktiniz varsa tabii. 323 00:17:00,109 --> 00:17:01,828 Olur gelsin, konuşalım. 324 00:17:01,878 --> 00:17:03,095 O kadar anlattım ki sizi. 325 00:17:03,145 --> 00:17:04,386 Örnek alıyor tabii. 326 00:17:04,436 --> 00:17:05,920 Eksik olma. 327 00:17:06,016 --> 00:17:42,057 [Hüzünlü Müzik] 328 00:17:42,067 --> 00:17:47,067 Sonunda barınacak bir ev bulduk. 329 00:17:47,117 --> 00:17:47,993 Çok şükür. 330 00:17:48,735 --> 00:17:50,502 Boyumuzdan büyük borca girdik. 331 00:17:50,552 --> 00:17:51,225 Ama... 332 00:17:51,275 --> 00:17:52,649 Evlatlar rahat edecek. 333 00:17:52,696 --> 00:18:09,309 [Hüzünlü Müzik] 334 00:18:09,359 --> 00:18:10,418 Salih Usta. 335 00:18:10,468 --> 00:18:11,585 Nasılsın? 336 00:18:12,310 --> 00:18:13,645 İyiyim iyiyim Ömer. 337 00:18:13,695 --> 00:18:15,033 Buyur, çay söyleyeyim. 338 00:18:15,083 --> 00:18:16,979 İçtim sağol. 339 00:18:18,127 --> 00:18:19,599 Nasıl gidiyor? 340 00:18:19,649 --> 00:18:20,850 Valla şükür diyelim. 341 00:18:20,900 --> 00:18:22,751 Kendi yağımızla kavruluyoruz. 342 00:18:24,130 --> 00:18:25,829 Ne zaman el vereceksin? 343 00:18:25,879 --> 00:18:27,156 Yanına birini verelim diyoruz. 344 00:18:27,206 --> 00:18:29,087 Yetiştir diye, yok. 345 00:18:29,137 --> 00:18:31,267 Valla bu iş herkesin harcı değil. 346 00:18:31,317 --> 00:18:33,399 Adam bir kere hevesli olacak. 347 00:18:33,449 --> 00:18:34,613 Marifetli olacak. 348 00:18:34,663 --> 00:18:35,712 Eli yatkın olacak. 349 00:18:35,762 --> 00:18:37,005 Azimli, sabırlı olacak. 350 00:18:37,055 --> 00:18:39,385 Olacak da kimseyi beğenmiyorsun ki. 351 00:18:39,435 --> 00:18:40,561 (Güler) 352 00:18:40,611 --> 00:18:42,110 Beni mi yedekliyorsun sen? 353 00:18:42,160 --> 00:18:44,129 Yok, ustalığını yaşat diyorum. 354 00:18:44,179 --> 00:18:45,870 Senden başka beceren yok bu işi. 355 00:18:45,920 --> 00:18:49,909 Valla otuz yıl daha yaparım bu işi. 356 00:18:49,959 --> 00:18:51,165 Hem de en iyi ben yaparım. 357 00:18:51,215 --> 00:18:52,455 Doğruya doğru. 358 00:18:52,505 --> 00:18:54,775 Öğretmezsen kimseye yaparsın tabii. 359 00:18:54,825 --> 00:18:56,027 Türkiye'de bir tek sen biliyorsun. 360 00:18:56,077 --> 00:18:56,869 Nasıl olacak? 361 00:18:56,918 --> 00:18:58,694 Öyle. Dünyada tek. 362 00:18:58,744 --> 00:19:00,625 Merak etme, ben turp gibiyim. 363 00:19:00,675 --> 00:19:01,705 Bana bir şey olmaz. 364 00:19:01,755 --> 00:19:03,037 On yıl sonra... 365 00:19:03,087 --> 00:19:05,939 ...ufaktan başlarım adam yetiştirmeye. 366 00:19:05,989 --> 00:19:06,844 Daha dur bakalım. 367 00:19:07,844 --> 00:19:09,697 Öyle olsun bakalım. 368 00:19:41,312 --> 00:20:07,426 [Gerilim Müziği] 369 00:20:07,582 --> 00:20:08,864 (Kitap Düşme Sesi) 370 00:20:10,873 --> 00:20:12,998 Derya, ne haber? 371 00:20:16,413 --> 00:20:17,900 Hayvan! 372 00:20:20,843 --> 00:20:22,262 Sinan ile görüşeceğim. 373 00:20:25,678 --> 00:20:26,919 (Telefon Çalma Sesi) 374 00:20:27,612 --> 00:20:28,703 Alo. 375 00:20:29,726 --> 00:20:30,790 Ne? 376 00:20:31,249 --> 00:20:32,515 Nasıl? 377 00:20:32,565 --> 00:20:33,761 Ne işi varmış? 378 00:20:36,456 --> 00:20:37,558 Tamam. 379 00:20:37,608 --> 00:20:38,430 Gelsin. 380 00:20:42,259 --> 00:20:43,219 Of. 381 00:20:47,408 --> 00:20:49,110 [Telefon Çalma Sesi] 382 00:20:56,450 --> 00:20:57,668 Ne haber Sinan? 383 00:20:57,718 --> 00:20:58,822 Oturayım mı? 384 00:20:58,872 --> 00:20:59,470 Yok oturma. 385 00:20:59,520 --> 00:21:00,265 Ne istiyorsun? 386 00:21:00,858 --> 00:21:02,159 Sinan biliyorsun. 387 00:21:02,209 --> 00:21:03,896 Benim istihbaratım kuvvetlidir. 388 00:21:03,946 --> 00:21:06,843 Sırtlanlar gibi leş yemeye geldin. 389 00:21:06,893 --> 00:21:08,677 Yalnız o kadar kolay değil. 390 00:21:09,966 --> 00:21:11,908 Kafa üstü çakılmışsınız. 391 00:21:11,958 --> 00:21:14,131 Bu neyin özgüveni? 392 00:21:14,965 --> 00:21:17,104 Tramba'nın oğlu. 393 00:21:17,154 --> 00:21:18,887 Halin çok acıklı. 394 00:21:18,937 --> 00:21:21,240 Kendinden o kadar ümidi kesmişsin ki... 395 00:21:21,290 --> 00:21:22,375 ...başkalarının üzerinden... 396 00:21:22,425 --> 00:21:23,788 ...üzülüp seviniyorsun. 397 00:21:23,838 --> 00:21:25,625 Gerçekten zavallıca. 398 00:21:25,675 --> 00:21:26,605 Oh! 399 00:21:26,655 --> 00:21:28,600 Hakaretimi de ettim diyorsun. 400 00:21:28,650 --> 00:21:30,470 Aferin. 401 00:21:30,520 --> 00:21:31,496 Rahatladın mı? 402 00:21:31,546 --> 00:21:32,166 Bitti mi? 403 00:21:32,216 --> 00:21:33,651 Gireyim mi konuya? 404 00:21:34,541 --> 00:21:36,324 Ah. 405 00:21:38,305 --> 00:21:39,819 Sözleşmeniz iptal olmuş. 406 00:21:39,869 --> 00:21:42,558 Ben bu işten biraz anlıyorsam... 407 00:21:43,162 --> 00:21:44,874 ...bahar koleksiyonu için... 408 00:21:44,924 --> 00:21:46,073 ...avans bekliyordunuz. 409 00:21:46,123 --> 00:21:48,088 Ama... 410 00:21:48,138 --> 00:21:50,011 ...kuru bir tazminat aldınız. 411 00:21:50,061 --> 00:21:51,932 Yani... 412 00:21:51,982 --> 00:21:54,277 ...acil paraya ihtiyacınız var. 413 00:21:54,327 --> 00:21:55,335 Var. 414 00:21:55,385 --> 00:21:56,567 Ve çözeceğiz. 415 00:21:56,617 --> 00:21:57,137 Tamam. 416 00:21:57,187 --> 00:21:58,693 Ben devreye gireyim. 417 00:21:58,743 --> 00:22:00,311 Size dost eli uzatayım. 418 00:22:00,361 --> 00:22:01,459 Ben çözeyim. 419 00:22:01,509 --> 00:22:04,505 Oh! Deniz ne istiyorsun? 420 00:22:05,876 --> 00:22:08,739 Passionis'in alameti farikası. 421 00:22:11,343 --> 00:22:12,721 Ömer'i. 422 00:22:15,741 --> 00:22:17,661 Tramba'nın bahar koleksiyonunu... 423 00:22:17,711 --> 00:22:18,734 ...Ömer çizsin. 424 00:22:20,029 --> 00:22:22,400 Ben de ihtiyacınız olan parayı... 425 00:22:22,450 --> 00:22:23,923 ...hizmetinin karşılığında... 426 00:22:23,973 --> 00:22:25,402 ...size takdim edeyim. 427 00:22:25,452 --> 00:22:28,100 (Güler) 428 00:22:28,149 --> 00:22:29,274 Ömer'e bayağı... 429 00:22:29,324 --> 00:22:30,789 ...kendi çalışanın muamelesi yapacaksın. 430 00:22:30,838 --> 00:22:32,423 Öyle mi? 431 00:22:32,473 --> 00:22:33,417 Sinan. 432 00:22:35,662 --> 00:22:37,912 Ben öyle az çalışanlı... 433 00:22:37,963 --> 00:22:39,445 ...butik şirket sahibi değilim. 434 00:22:39,495 --> 00:22:41,696 Benim yüzlerce çalışanım... 435 00:22:41,746 --> 00:22:42,867 ...mağaza zincirim... 436 00:22:42,917 --> 00:22:44,225 ...ee.. 437 00:22:44,275 --> 00:22:45,466 ...hatrı sayılır da... 438 00:22:45,516 --> 00:22:46,502 ...müşteri portföyüm var. 439 00:22:46,552 --> 00:22:47,733 Yani... 440 00:22:47,782 --> 00:22:49,540 ...bu teklif sizi kurtarır. 441 00:22:49,590 --> 00:22:50,701 Beni değil. 442 00:22:51,833 --> 00:22:53,394 Ömer bunu kabul etmez. 443 00:22:53,445 --> 00:22:54,300 Etmesin de zaten. 444 00:22:54,350 --> 00:22:55,933 O yüzden git buradan. 445 00:22:55,983 --> 00:22:56,529 Hadi. 446 00:22:57,453 --> 00:22:58,799 Valla siz bilirsiniz. 447 00:22:58,850 --> 00:23:00,186 Ben teklifimi yaptım. 448 00:23:01,367 --> 00:23:03,352 Oturun, düşünün. 449 00:23:03,402 --> 00:23:06,568 Daha iyi bir çıkış buluyorsanız... 450 00:23:07,732 --> 00:23:09,520 ...keyfiniz bilir. 451 00:23:23,856 --> 00:23:24,944 Elastikiyet. 452 00:23:31,281 --> 00:23:32,350 Bireylerin istekleri... 453 00:23:32,400 --> 00:23:34,308 ...sosyal ve psikolojik faktörlerin... 454 00:23:34,358 --> 00:23:35,977 ...elbette de zekanın belirlediği... 455 00:23:36,027 --> 00:23:37,290 ...bir hacimden bahsediyoruz. 456 00:23:37,848 --> 00:23:39,112 Genellikle burada... 457 00:23:39,162 --> 00:23:40,887 Rakamlar kadar mantık da konuşur. 458 00:23:43,881 --> 00:23:45,481 Şöyle düşünün. 459 00:23:45,531 --> 00:23:48,000 Çok istediğiniz şeyi almak için... 460 00:23:48,050 --> 00:23:50,413 ...istemediğiniz bir şey yaşayacaksınız. 461 00:23:50,463 --> 00:23:53,050 Akıllı olan istediğini almak için... 462 00:23:53,100 --> 00:23:54,426 ...istemediği şeyi... 463 00:23:54,475 --> 00:23:55,553 ...bir süreliğine de olsa... 464 00:23:55,603 --> 00:23:56,603 ...yaşamayı seçer. 465 00:23:56,653 --> 00:23:58,194 Ama daha akıllı olan... 466 00:23:58,244 --> 00:23:59,732 ...istemediği şeyi... 467 00:23:59,782 --> 00:24:01,450 ...istediği şey haline çevirir. 468 00:24:01,500 --> 00:24:03,837 Buna hayatta kalmak denir. 469 00:24:03,887 --> 00:24:05,414 Ekonominizdeki esneme payı... 470 00:24:05,464 --> 00:24:07,356 ...sizi uçurumdan aşağı da sürükler. 471 00:24:07,406 --> 00:24:09,555 Dağın zirvesine de taşır. 472 00:24:09,605 --> 00:24:12,417 Bunu sizin karakteniz belirler. 473 00:24:13,941 --> 00:24:14,927 Haftaya görüşürüz. 474 00:24:14,976 --> 00:24:16,113 [Çok yakışıklı] 475 00:24:16,163 --> 00:24:18,095 [Hiçbir dersini kaçırmayacağım.] 476 00:24:18,145 --> 00:24:22,700 [Fısıldaşmalar] 477 00:24:22,750 --> 00:24:24,662 [Telefon Zil Sesi] 478 00:24:26,433 --> 00:24:27,617 Aşağıda mısın? 479 00:24:28,203 --> 00:24:29,536 Tamam geliyorum. 480 00:24:33,595 --> 00:24:35,133 Hocam sınav? 481 00:24:35,183 --> 00:24:37,196 Kaçtı. 482 00:24:37,246 --> 00:24:38,349 Kaçırdın adamı. 483 00:24:38,398 --> 00:24:41,961 [Fısıldşmalar] 484 00:24:53,927 --> 00:24:54,898 Ne? 485 00:24:54,948 --> 00:24:56,091 Bu ne hal? 486 00:24:56,141 --> 00:24:58,826 Üniversitede asistan olduğumu söylemiştim. 487 00:24:59,812 --> 00:25:00,771 İyi de... 488 00:25:02,803 --> 00:25:04,020 Ne bileyim? 489 00:25:04,892 --> 00:25:06,463 Böyle beklemiyordum. 490 00:25:06,513 --> 00:25:08,080 Bayıldın galiba. 491 00:25:08,130 --> 00:25:10,709 Aman ne bayılacağım! 492 00:25:10,759 --> 00:25:11,232 Öf! 493 00:25:11,282 --> 00:25:12,705 Nasıl bekliyordun? 494 00:25:13,419 --> 00:25:14,587 Yani... 495 00:25:14,637 --> 00:25:16,668 Ne bileyim yani. 496 00:25:16,718 --> 00:25:18,201 Kampçı ayakkabısı falan. 497 00:25:18,251 --> 00:25:19,260 (Güler) 498 00:25:19,310 --> 00:25:20,075 Ne var? 499 00:25:20,125 --> 00:25:21,837 Asistanların... 500 00:25:21,887 --> 00:25:22,575 ...resmi giysisi değil mi... 501 00:25:22,625 --> 00:25:23,789 ...kampçı ayakkabısı? 502 00:25:23,839 --> 00:25:24,907 Hem... 503 00:25:24,957 --> 00:25:26,382 ...saçın bile dağınık değil. 504 00:25:26,432 --> 00:25:27,716 Bu nasıl asistanlık? 505 00:25:27,766 --> 00:25:29,986 Belki saçımı dağıtan yoktur? 506 00:25:33,064 --> 00:25:34,221 Kafamı dağıttın. 507 00:25:35,144 --> 00:25:36,258 Ee? 508 00:25:36,308 --> 00:25:37,106 Ne oldu? 509 00:25:37,156 --> 00:25:38,756 Yine niye çağırdın? 510 00:25:38,806 --> 00:25:40,023 Annen işte. 511 00:25:40,073 --> 00:25:41,738 Öf. 512 00:25:41,788 --> 00:25:43,986 Bu iş iyice canımı sıktı. 513 00:25:44,036 --> 00:25:45,353 İyi. 514 00:25:45,403 --> 00:25:46,948 Gidip yemek yiyelim bari. 515 00:25:46,997 --> 00:25:48,569 Gidelim, yiyelim. 516 00:25:48,619 --> 00:25:50,556 Hem sohbet etmiş oluruz. 517 00:25:52,950 --> 00:25:54,808 Tüm kızlar da hastadır sana. 518 00:25:54,858 --> 00:25:57,445 Onlar ne istediklerini bilmiyorlar. 519 00:25:58,415 --> 00:26:00,199 Sen ne istiyorsun? 520 00:26:02,733 --> 00:26:04,574 Uzunca bakacağım biri mesela. 521 00:26:04,624 --> 00:26:05,998 Ona bakarken... 522 00:26:06,048 --> 00:26:07,475 ...zamanın boşa geçmediğini... 523 00:26:07,525 --> 00:26:08,572 ...hissedebileceğim biri. 524 00:26:09,381 --> 00:26:10,920 Oo. 525 00:26:10,971 --> 00:26:12,481 Vaktimiz kıymetli galiba. 526 00:26:12,531 --> 00:26:14,627 Sen kıymetlisin Sude. 527 00:26:16,926 --> 00:26:18,278 Of Eymen! 528 00:26:18,328 --> 00:26:20,931 Yok bu laflar, söyleme demedim mi? 529 00:26:21,931 --> 00:26:23,724 Tamam, hadi gidelim. 530 00:26:23,774 --> 00:26:24,428 İyi gidelim. 531 00:26:28,875 --> 00:26:30,107 Hadi. 532 00:26:32,902 --> 00:26:33,940 Tamam. 533 00:26:41,604 --> 00:26:42,478 Merhaba. 534 00:26:42,528 --> 00:26:43,924 [Asansör Kapanma Sesi] 535 00:26:47,410 --> 00:26:48,559 Yemeğe mi? 536 00:26:49,532 --> 00:26:51,206 Daraldım, hava almaya. 537 00:26:52,490 --> 00:26:55,049 Özür dilemeyeceksin herhalde? 538 00:26:55,945 --> 00:26:57,767 Ne için? 539 00:26:58,337 --> 00:27:00,315 Beni tersledin Sinan. 540 00:27:01,013 --> 00:27:03,833 Sana destek olmaya gelmiştin oysa ki. 541 00:27:04,186 --> 00:27:05,910 Yasemin, şu durumda... 542 00:27:05,960 --> 00:27:07,970 ...bunu mu konuşacağız cidden? 543 00:27:08,433 --> 00:27:10,047 Bence konuşmamız gerek. 544 00:27:10,097 --> 00:27:11,711 Yasemin. 545 00:27:11,761 --> 00:27:13,557 Durumun ciddiyetinin farkında mısın? 546 00:27:13,607 --> 00:27:15,171 Düşünmem gereken... 547 00:27:15,221 --> 00:27:15,825 ...yüzlerce şey var. 548 00:27:15,875 --> 00:27:17,079 Ne olur sen de gelip-- 549 00:27:17,129 --> 00:27:18,107 Ben gelip ne? 550 00:27:19,002 --> 00:27:20,590 Sen benim sorumluluğunu taşıdığım... 551 00:27:20,639 --> 00:27:21,840 ...kaç insan var, biliyor musun? 552 00:27:22,554 --> 00:27:23,630 İşlerinin kötü gitmesi... 553 00:27:23,679 --> 00:27:24,574 ...senin kabalığını... 554 00:27:24,624 --> 00:27:25,779 ...haklı çıkarıyor yani? 555 00:27:25,829 --> 00:27:27,896 Anlayışlı olmayı deneyebilirsin. 556 00:27:27,946 --> 00:27:28,561 Ben mi? 557 00:27:28,611 --> 00:27:29,251 Evet. 558 00:27:29,301 --> 00:27:30,411 Ben mi anlayışsızım? 559 00:27:30,461 --> 00:27:31,153 Sen. 560 00:27:31,203 --> 00:27:32,799 Daha ne yapabilirim? 561 00:27:32,849 --> 00:27:33,421 Bilmiyorum. 562 00:27:33,471 --> 00:27:34,741 Sen kötüsün diye... 563 00:27:34,791 --> 00:27:36,428 ...teselliye yanına geldim. 564 00:27:36,478 --> 00:27:36,977 Ne güzel. 565 00:27:37,026 --> 00:27:38,393 Yanlış zamanda gelmişsin demek ki. 566 00:27:38,443 --> 00:27:39,316 Öyle mi? 567 00:27:39,366 --> 00:27:40,179 Evet. 568 00:27:40,229 --> 00:27:41,258 Bundan sonra ajandanı bildir de... 569 00:27:41,307 --> 00:27:42,360 ...doğru zamanda geleyim. 570 00:27:42,410 --> 00:27:43,166 Tamam, bildiririm. 571 00:27:43,216 --> 00:27:44,229 Yok ya! 572 00:27:44,279 --> 00:27:45,151 Hiç gelmeyeyim. 573 00:27:45,201 --> 00:27:46,447 Gelme, sen bilirsin. 574 00:27:46,514 --> 00:27:54,246 [Fon Müziği] 575 00:27:54,251 --> 00:27:55,532 Ne oldu? 576 00:27:58,170 --> 00:27:59,562 Özür diyor ya. 577 00:28:00,254 --> 00:28:01,723 Özür dile diyor. 578 00:28:01,773 --> 00:28:04,118 Ben çıldırdım, o neyin derdinde! 579 00:28:04,168 --> 00:28:05,946 Tek bir şey istedim. 580 00:28:05,996 --> 00:28:06,883 Tek bir şey. 581 00:28:06,933 --> 00:28:08,799 Ufak bir özür. 582 00:28:08,849 --> 00:28:09,907 Ne var bunda? 583 00:28:09,957 --> 00:28:11,033 Hıh. 584 00:28:11,083 --> 00:28:13,385 Ben yanında olmaya çalışayım. 585 00:28:13,435 --> 00:28:15,395 Ona desteğe yanına gideyim. 586 00:28:15,445 --> 00:28:16,956 O beni azarlasın! 587 00:28:17,006 --> 00:28:18,166 Hıh! 588 00:28:18,216 --> 00:28:19,253 Azarlasam... 589 00:28:19,303 --> 00:28:20,153 ...içim gam yemeyecek. 590 00:28:20,203 --> 00:28:21,722 Ama ben ne dedim ona? 591 00:28:21,771 --> 00:28:23,164 İşim var dedim. 592 00:28:23,174 --> 00:28:24,924 Ayrıca bu durumda ne bekliyorsun? 593 00:28:24,974 --> 00:28:25,791 Değil mi? 594 00:28:25,841 --> 00:28:27,072 Bir de bak... 595 00:28:27,122 --> 00:28:28,564 ...tesellinin bir şeyi var. 596 00:28:28,614 --> 00:28:29,400 Teselli ediyorsan... 597 00:28:29,448 --> 00:28:32,302 ...bir, ne bileyim... 598 00:28:32,352 --> 00:28:33,250 ...biz İskandinav mıyız? 599 00:28:33,300 --> 00:28:34,400 Soğuk soğuk. 600 00:28:34,450 --> 00:28:35,437 Dokunmadan. 601 00:28:35,487 --> 00:28:36,945 Daha nasıl yaklaşabilirim ki? 602 00:28:36,995 --> 00:28:39,012 Sevgili değiliz, bir şey değiliz. 603 00:28:39,062 --> 00:28:41,225 Ne bekliyor benden daha fazla? 604 00:28:41,275 --> 00:28:42,442 Haksız mıyım Defne? 605 00:28:42,492 --> 00:28:43,542 Evet. 606 00:28:43,592 --> 00:28:44,387 Hı? 607 00:28:46,471 --> 00:28:47,686 Ne evet? 608 00:28:48,398 --> 00:28:50,218 Yasemin Hanım kusura bakmayın ama... 609 00:28:50,268 --> 00:28:51,418 ...bence haksızsınız. 610 00:28:51,468 --> 00:28:52,899 Haksızsın Sinan. 611 00:28:53,756 --> 00:28:55,034 Ne? 612 00:28:55,084 --> 00:28:57,077 Kız iyi niyetle gelmiş sonuçta. 613 00:28:57,127 --> 00:28:58,453 Bozmuşsun, ayıp. 614 00:28:58,503 --> 00:29:00,365 Sen ciddi misin? 615 00:29:00,415 --> 00:29:03,470 Sen taraf tutuyor olabilir misin? 616 00:29:03,520 --> 00:29:04,660 Kadın olduğundan falan. 617 00:29:04,710 --> 00:29:06,494 Hayır fikrimi söylüyorum. 618 00:29:06,544 --> 00:29:08,842 Kabalık etmişsin, özür dilemen lazım. 619 00:29:12,152 --> 00:29:13,347 Sinan, beni sormuşsun. 620 00:29:13,397 --> 00:29:14,369 Seni mi sormuşum? 621 00:29:14,419 --> 00:29:15,750 Aa. 622 00:29:15,800 --> 00:29:16,744 Evet. 623 00:29:16,794 --> 00:29:18,756 Konuşmamız lazım kardeşim. 624 00:29:18,806 --> 00:29:19,569 Hadi gel. 625 00:29:24,910 --> 00:29:26,806 Geç kardeşim. 626 00:29:27,338 --> 00:29:28,743 Otur, şeye... 627 00:29:29,798 --> 00:29:30,882 Of. 628 00:29:30,932 --> 00:29:31,829 Geç. 629 00:29:33,816 --> 00:29:34,986 Ömer, şimdi ben sana bunu... 630 00:29:35,036 --> 00:29:36,672 ...söyleyeceğim ama... 631 00:29:36,722 --> 00:29:38,100 ...söylemem gerektiği için. 632 00:29:38,150 --> 00:29:39,207 Bil diye, tamam mı? 633 00:29:39,257 --> 00:29:40,834 Haberin olsun diye sadece. 634 00:29:40,884 --> 00:29:41,784 Tamam? 635 00:29:41,834 --> 00:29:42,849 Tamam dinliyorum. 636 00:29:44,219 --> 00:29:45,120 Iı. 637 00:29:45,170 --> 00:29:46,452 Şimdi biliyorum. 638 00:29:46,502 --> 00:29:48,787 Biz bunu asla yapmayız. 639 00:29:48,837 --> 00:29:50,387 Kendini bu duruma düşürmezsin. 640 00:29:50,437 --> 00:29:51,414 Düşürme de zaten. 641 00:29:51,464 --> 00:29:53,319 Sadece bil diye söyleyeceğim. 642 00:29:53,369 --> 00:29:54,359 Ee? 643 00:29:55,229 --> 00:29:56,403 Of. 644 00:29:56,453 --> 00:29:58,105 Deniz geldi bugün. 645 00:29:58,155 --> 00:29:59,328 Tramba. 646 00:30:00,164 --> 00:30:01,481 Sen dışardayken... 647 00:30:01,531 --> 00:30:02,394 Evet. 648 00:30:03,143 --> 00:30:04,896 Hadsizce konuştu. 649 00:30:04,946 --> 00:30:05,905 Çıktı gitti. 650 00:30:10,089 --> 00:30:11,628 Söyleyeceğim ama... 651 00:30:11,679 --> 00:30:12,599 ...kızmayacaksın, değil mi? 652 00:30:12,649 --> 00:30:13,852 Sinan. 653 00:30:15,016 --> 00:30:16,396 İşte... 654 00:30:18,744 --> 00:30:19,842 Dedi ki eğer... 655 00:30:19,891 --> 00:30:21,143 ...Tramba'nın bahar koleksiyonunu... 656 00:30:25,642 --> 00:30:26,824 O da bize gerekli olan... 657 00:30:26,874 --> 00:30:28,133 ...parayı verecekmiş. 658 00:30:31,615 --> 00:30:33,242 Aptalca bir teklifte bulundu. 659 00:30:33,292 --> 00:30:35,175 Kendince üzerimize gelip... 660 00:30:35,225 --> 00:30:36,906 ...açığımızdan yararlanıyor. 661 00:30:41,844 --> 00:30:42,885 Biliyorum biz... 662 00:30:42,935 --> 00:30:44,807 Passionis'in imzası olmayan... 663 00:30:44,857 --> 00:30:45,949 ...işi yapmayız. 664 00:30:45,999 --> 00:30:46,701 Baksana. 665 00:30:46,751 --> 00:30:47,534 Ulis içinde bile... 666 00:30:47,584 --> 00:30:48,559 ...kavgayla el koydurdu. 667 00:30:49,657 --> 00:30:50,806 Ama... 668 00:30:50,857 --> 00:30:52,075 Ne bileyim. 669 00:30:52,125 --> 00:30:53,429 Üstümde kalmasın diye... 670 00:30:53,479 --> 00:30:55,042 ...söyleyeyim dedim, o kadar. 671 00:30:55,092 --> 00:30:56,621 Bilmen gerektiğini düşündüm. 672 00:30:59,171 --> 00:31:00,629 Oh. 673 00:31:00,679 --> 00:31:02,004 Söyledim, rahatladım. 674 00:31:06,490 --> 00:31:07,642 Ben şey... 675 00:31:07,692 --> 00:31:08,875 Çıkıyorum. 676 00:31:35,727 --> 00:31:36,925 Efendim. 677 00:31:37,916 --> 00:31:39,377 Sinan Bey. 678 00:31:39,427 --> 00:31:40,110 Neler oluyor? 679 00:31:40,160 --> 00:31:41,659 Bilmemiz gereken bir şey var mı? 680 00:31:43,979 --> 00:31:45,186 Sorunlar var. 681 00:31:45,236 --> 00:31:47,250 Ama bilmeniz gerekiyor mu... 682 00:31:47,300 --> 00:31:48,433 ...bakacağız. 683 00:31:48,483 --> 00:31:50,715 Lütfen işlerinize konsantre olun. 684 00:31:50,765 --> 00:31:52,992 Peki, öyle diyorsanız. 685 00:31:55,637 --> 00:32:01,865 [Gerilim Müziği] 686 00:32:01,915 --> 00:32:02,977 Merak etmeyin. 687 00:32:03,027 --> 00:32:04,304 Bilmeniz gereken bir şey olursa... 688 00:32:04,354 --> 00:32:05,487 ...söyleriz zaten, tamam mı? 689 00:32:05,537 --> 00:32:06,908 Konsantrasyonunuzu bozmayın. 690 00:32:06,958 --> 00:32:07,913 Tamam Sinan Bey. 691 00:32:07,962 --> 00:32:20,726 [Gerilim Müziği] 692 00:32:29,400 --> 00:32:30,896 Ömer ne yaptı acaba? 693 00:32:30,946 --> 00:32:32,979 Gitsem mi ki yanına? 694 00:32:33,029 --> 00:32:34,359 Yok, şimdi gitmeyeyim. 695 00:32:34,409 --> 00:32:35,613 Adam nefes alsın. 696 00:32:35,663 --> 00:32:37,406 Valla darlıyor gibi. 697 00:32:37,456 --> 00:32:38,639 Evet, gitmeyeyim ben. 698 00:32:42,978 --> 00:32:44,099 Gelebilir miyim? 699 00:32:44,149 --> 00:32:44,922 Ömer! 700 00:32:44,972 --> 00:32:46,081 Gel gel tabii. 701 00:32:46,131 --> 00:32:47,606 Otursana. 702 00:32:53,346 --> 00:32:54,387 Bir şey içer misin? 703 00:32:54,437 --> 00:32:55,268 Kahve falan? 704 00:32:55,318 --> 00:32:56,707 Hatta bir dakika dur. 705 00:32:57,242 --> 00:32:59,200 Daha yeni yapmıştım sıcacık. 706 00:32:59,250 --> 00:33:01,227 Benim ama yani... 707 00:33:01,277 --> 00:33:02,329 ...Şey yapmazsan. 708 00:33:02,379 --> 00:33:04,285 Defne birlikte yaşıyoruz. 709 00:33:04,335 --> 00:33:05,756 Evet, doğru. 710 00:33:10,087 --> 00:33:11,228 Nasılsın? 711 00:33:13,505 --> 00:33:14,856 Nasıl görünüyorum? 712 00:33:19,329 --> 00:33:20,849 Üzgün, yorgun, düşünceli. 713 00:33:20,899 --> 00:33:23,317 Bir yandan da şahane tabii. 714 00:33:23,367 --> 00:33:25,639 Neyse saçmalamayayım şimdi. 715 00:33:28,445 --> 00:33:30,050 Bir çıkış yolu var aslında. 716 00:33:30,369 --> 00:33:32,217 Ciddi misin? 717 00:33:33,909 --> 00:33:35,171 Tabii çıkış denirse. 718 00:33:38,860 --> 00:33:40,086 Ama... 719 00:33:40,136 --> 00:33:42,440 Sen oradan çıkmak istemiyorsun. 720 00:33:49,975 --> 00:33:51,383 Korkunç bir teklif. 721 00:33:51,433 --> 00:33:52,660 Olacak gibi değil. 722 00:33:54,698 --> 00:33:56,910 Başka her türlüsü de uçurum. 723 00:33:58,134 --> 00:34:00,120 En azından bunda bir ihtimal var. 724 00:34:00,170 --> 00:34:01,334 Da... 725 00:34:01,384 --> 00:34:03,462 ...işte evet dersem... 726 00:34:03,512 --> 00:34:07,239 ...hesabını verebilir miyim kendime? 727 00:34:07,863 --> 00:34:09,856 Onu bilmiyorum. 728 00:34:11,911 --> 00:34:13,475 Ne yaparsan yap... 729 00:34:13,526 --> 00:34:14,737 ...doğru olacağını biliyorum. 730 00:34:18,818 --> 00:34:20,359 Bak ne diyeceğim? 731 00:34:20,409 --> 00:34:21,808 Akşam bir plan yapalım. 732 00:34:21,858 --> 00:34:22,800 Ben yemek yapayım. 733 00:34:22,850 --> 00:34:23,900 Sonra da battaniyeleri çekelim. 734 00:34:23,950 --> 00:34:24,904 Film seyredelim. 735 00:34:24,954 --> 00:34:26,143 Senin... 736 00:34:26,193 --> 00:34:27,217 ...sevdiğin bir film olsun. 737 00:34:27,267 --> 00:34:28,199 Söz veriyorum. 738 00:34:28,249 --> 00:34:29,132 Geçen seferki gibi... 739 00:34:29,182 --> 00:34:30,355 ...bin tane soru sormayacağım. 740 00:34:30,405 --> 00:34:31,721 Anlamaya çalışacağım. 741 00:34:31,771 --> 00:34:33,219 Anlamasam da... 742 00:34:33,269 --> 00:34:34,618 ...anlamışım gibi yapacağım. 743 00:34:36,464 --> 00:34:37,597 Ne güzel. 744 00:34:37,647 --> 00:34:38,577 Güldürdüm seni. 745 00:34:41,143 --> 00:34:42,307 Sen hep gül böyle. 746 00:34:42,357 --> 00:34:42,824 Tamam mı? 747 00:34:42,874 --> 00:34:44,185 Her şey iyi olacak. 748 00:34:46,801 --> 00:34:48,160 Ben kendimden biliyorum. 749 00:34:48,210 --> 00:34:49,141 Sen bana böyle... 750 00:34:49,191 --> 00:34:50,303 ...güldüğün zaman... 751 00:34:50,353 --> 00:34:53,137 ...bütün sorunlarım eriyip gidiyor. 752 00:34:55,455 --> 00:34:56,737 Yani gitmese de... 753 00:34:56,787 --> 00:34:58,219 Ben öyle hissediyorum. 754 00:35:08,932 --> 00:35:10,322 Ne iyi geldin bana. 755 00:35:13,997 --> 00:35:15,499 Keşke bütün gün burada dursam. 756 00:35:17,595 --> 00:35:19,236 İzin alayım çıkalım istersen. 757 00:35:21,936 --> 00:35:24,821 Of, çıkmam lazım Defne. 758 00:35:28,305 --> 00:35:29,850 Gidip şu krize sahip çıkmam lazım. 759 00:35:38,441 --> 00:35:39,578 Sen halledersin. 760 00:35:39,628 --> 00:35:40,721 Sana inanıyorum. 761 00:35:40,762 --> 00:36:53,066 [Duygusal Fon Müziği] 762 00:36:59,070 --> 00:37:00,185 Tamam. 763 00:37:01,230 --> 00:37:02,346 Ne? 764 00:37:04,239 --> 00:37:06,032 Deniz'in teklifini kabul edelim. 765 00:37:07,610 --> 00:37:09,587 Tramba'nın bahar koleksiyonunu... 766 00:37:09,637 --> 00:37:10,768 ...ben hazırlayacağım. 767 00:37:13,946 --> 00:37:15,106 Ömer sen... 768 00:37:15,684 --> 00:37:16,817 Ciddi misin? 769 00:37:19,050 --> 00:37:20,222 Evet kardeşim. 770 00:37:20,272 --> 00:37:21,473 Yapıyoruz. 771 00:37:22,263 --> 00:37:24,053 Bak, iyi düşün. 772 00:37:24,104 --> 00:37:25,120 Tamam mı? 773 00:37:25,170 --> 00:37:25,975 Yani... 774 00:37:26,025 --> 00:37:27,784 ...yapmak zorunda değiliz. 775 00:37:27,834 --> 00:37:29,275 Hiçbir mecburiyetimiz yok. 776 00:37:29,324 --> 00:37:30,481 Şey, yani... 777 00:37:30,535 --> 00:37:31,362 Ağrına gidecek. 778 00:37:31,412 --> 00:37:32,216 Ben biliyorum. 779 00:37:32,266 --> 00:37:33,289 Şu an itibariyle... 780 00:37:33,339 --> 00:37:35,083 ...yüz yirmi üç çalışan var Sinan. 781 00:37:35,133 --> 00:37:37,384 Yüz yirmi üç çalışan. 782 00:37:40,021 --> 00:37:42,120 Yüz yirmi üç aile demek bu. 783 00:37:46,550 --> 00:37:47,904 Bebek bekleyenler. 784 00:37:48,439 --> 00:37:49,724 Kira ödeyenler. 785 00:37:51,696 --> 00:37:53,046 Evlilik hazırlığı yapanlar. 786 00:37:56,621 --> 00:37:58,804 Okul masrafı yettirmeye çalışanlar. 787 00:37:58,854 --> 00:37:59,825 Ne bileyim yani. 788 00:37:59,875 --> 00:38:00,836 Bir sürü şey. 789 00:38:04,468 --> 00:38:06,090 Benim ağrıma gidiyor diye... 790 00:38:06,140 --> 00:38:07,393 ...dağıtalım mı şirketi? 791 00:38:09,648 --> 00:38:11,145 İnsanları işsiz mi bırakalım? 792 00:38:12,993 --> 00:38:14,830 Bakın başınızın çaresine mi diyelim? 793 00:38:15,806 --> 00:38:16,969 Nasıl olacak o? 794 00:38:17,909 --> 00:38:19,300 Haklısın da... 795 00:38:20,810 --> 00:38:21,994 Ben de ne bileyim işte. 796 00:38:22,044 --> 00:38:23,100 Senin için diyorum. 797 00:38:23,150 --> 00:38:25,396 Kendimizi düşünecek zaman değil. 798 00:38:27,276 --> 00:38:28,783 Biz Tramba değiliz. 799 00:38:30,429 --> 00:38:31,951 Bu yüzden, evet. 800 00:38:33,375 --> 00:38:34,724 Vereceğiz istediğini. 801 00:38:36,844 --> 00:38:38,245 Madem tek çıkış yolu bu. 802 00:38:38,987 --> 00:38:40,336 Buradan çıkacağız. 803 00:38:47,757 --> 00:38:49,635 Yani şimdi bizim saldırıp... 804 00:38:49,685 --> 00:38:51,641 ...diğer müşterilerle anlaşmamız lazım. 805 00:38:52,043 --> 00:38:53,343 Ama karşı taraf da... 806 00:38:53,393 --> 00:38:54,872 ...kuzeninin şirketi, değil mi? 807 00:38:55,576 --> 00:38:56,784 Aynen. 808 00:38:56,834 --> 00:38:58,159 Orası öyle. 809 00:38:58,209 --> 00:38:59,404 Bir de... 810 00:39:00,700 --> 00:39:02,146 ...Sinan da o şirkette. 811 00:39:02,196 --> 00:39:04,033 Şu Bay Muhteşem. 812 00:39:04,585 --> 00:39:05,591 Evet. 813 00:39:06,282 --> 00:39:07,355 İkisi ortaklar. 814 00:39:07,406 --> 00:39:08,352 Hatta... 815 00:39:08,402 --> 00:39:09,446 ...babamın da orada... 816 00:39:09,496 --> 00:39:10,475 ...idari müdür olarak... 817 00:39:10,525 --> 00:39:11,468 ...çalıştığını söyleyeyim de... 818 00:39:11,518 --> 00:39:13,651 ...manyak olduğumu düşün. 819 00:39:13,701 --> 00:39:15,214 Yok, öyle düşünmüyorum. 820 00:39:15,264 --> 00:39:17,170 Ama ilginç olduğun kesin. 821 00:39:18,673 --> 00:39:20,192 Neyse işte, anlattım. 822 00:39:20,242 --> 00:39:21,949 Sen olsan ne yapardın? 823 00:39:21,999 --> 00:39:23,469 Zor soru. 824 00:39:23,519 --> 00:39:25,383 Kendivarlığını kanıtlaman için... 825 00:39:25,433 --> 00:39:27,022 ...iş hayatında başarı şart. 826 00:39:27,072 --> 00:39:28,514 Ama senin başarın... 827 00:39:28,564 --> 00:39:30,367 ...yakınlarının zararı olabiliyor. 828 00:39:30,417 --> 00:39:31,343 Bu durumda... 829 00:39:31,393 --> 00:39:32,815 ...keşke kuzeninle çalışsaydın. 830 00:39:32,864 --> 00:39:34,973 O zaman kaybeden olmazdı. 831 00:39:35,023 --> 00:39:37,571 Oradan öyle bir teklif gelmedi ama. 832 00:39:37,621 --> 00:39:40,057 Kaybetmeye mahkumlar diyorsun yani. 833 00:39:40,107 --> 00:39:42,317 Ne diyeyim, sen bilirsin. 834 00:39:42,366 --> 00:39:43,762 Of, neyse! 835 00:39:43,812 --> 00:39:44,763 Bunaldım ben. 836 00:39:45,904 --> 00:39:46,845 Ee? 837 00:39:46,895 --> 00:39:48,233 Hani nerede annem? 838 00:39:48,282 --> 00:39:49,534 Annen bizi görmek istiyor... 839 00:39:49,584 --> 00:39:50,812 ...diye getirdin beni buraya. 840 00:39:50,862 --> 00:39:51,841 Bir sürü işim vardı. 841 00:39:51,891 --> 00:39:52,935 Bıraktım geldim ben. 842 00:39:54,108 --> 00:39:55,219 Annen yok. 843 00:39:55,705 --> 00:39:56,937 Nasıl yok? 844 00:39:56,987 --> 00:39:58,431 Yalan mı söyledin? 845 00:39:58,481 --> 00:39:59,336 Hayır. 846 00:39:59,386 --> 00:40:00,817 Annen bizi görmek istiyor. 847 00:40:00,867 --> 00:40:02,580 Ben de seni görmek istiyorum. 848 00:40:02,630 --> 00:40:03,852 Fena mı oldu? 849 00:40:03,902 --> 00:40:05,783 Geldik, bir şeyler yedik. 850 00:40:05,833 --> 00:40:07,269 Bak bana içini açtın. 851 00:40:07,319 --> 00:40:08,274 Rahatladın. 852 00:40:09,281 --> 00:40:10,668 Sen hep böyle misin? 853 00:40:10,718 --> 00:40:11,428 Nasılım? 854 00:40:11,478 --> 00:40:13,310 Her zaman haklı. 855 00:40:13,360 --> 00:40:14,782 Ne yaparsan yap... 856 00:40:14,832 --> 00:40:16,909 ...kesin geçerli bir sebebin vardır. 857 00:40:17,342 --> 00:40:18,437 Öyle. 858 00:40:20,786 --> 00:40:22,147 İnsanın kızamadıklarında. 859 00:40:25,730 --> 00:40:26,946 Sinan gibi. 860 00:40:34,713 --> 00:40:36,209 Aman da aman. 861 00:40:36,259 --> 00:40:37,873 Ay, çocuklar! 862 00:40:37,923 --> 00:40:39,175 Hayat ne güzel, değil mi? 863 00:40:39,225 --> 00:40:40,097 Ne güzel bir gün. 864 00:40:40,147 --> 00:40:42,233 Merkür retrosu da bitti. 865 00:40:42,283 --> 00:40:43,745 Hayat yeniliklere gebe. 866 00:40:43,795 --> 00:40:45,925 Bahar da geliyor, değil mi? 867 00:40:45,975 --> 00:40:47,483 Ay! 868 00:40:47,533 --> 00:40:48,765 Nazlıcan. 869 00:40:48,814 --> 00:40:50,450 Kuşum, bebeğim. 870 00:40:50,500 --> 00:40:52,361 Hayatım sana bir soru sormam gerek. 871 00:40:52,411 --> 00:40:54,356 Sen olmak nasıl bir şey? 872 00:40:54,405 --> 00:40:55,482 Oradan bakınca... 873 00:40:55,532 --> 00:40:56,906 ...nasıl görünüyorum Koray Bey? 874 00:40:56,956 --> 00:40:58,380 Ah canım benim. 875 00:40:58,430 --> 00:40:59,202 Hayatım. 876 00:40:59,252 --> 00:41:00,486 Senin için güzel. 877 00:41:00,536 --> 00:41:01,984 Ne yapacaksın hayatım. 878 00:41:02,034 --> 00:41:03,535 Kıyamam sana, yoruluyorsun. 879 00:41:03,585 --> 00:41:05,575 Sabahtan akşama bilgisayarın başında. 880 00:41:05,625 --> 00:41:07,307 Elinde çat çat telefon. 881 00:41:07,357 --> 00:41:08,990 Ay kıyamam kız. 882 00:41:09,040 --> 00:41:10,856 Ay, bir şey diyeyim mi sana. 883 00:41:10,906 --> 00:41:12,695 Ah, kötü kaderin... 884 00:41:12,745 --> 00:41:14,300 ...şişman yüzüne vurmuş senin. 885 00:41:14,350 --> 00:41:15,556 Ne yapacaksın? 886 00:41:15,606 --> 00:41:16,243 Baksana. 887 00:41:16,293 --> 00:41:17,658 Rujun da çatlamış. 888 00:41:17,708 --> 00:41:18,735 Makyajın da akmış. 889 00:41:18,785 --> 00:41:20,188 Saçın elektriklenmiş. 890 00:41:20,238 --> 00:41:22,851 Aa kız. Kahve dökülmüş gömleğine. 891 00:41:22,901 --> 00:41:24,112 Berbat görünüyorsun. 892 00:41:24,162 --> 00:41:26,094 Ama ben sorgulamam hayatım. 893 00:41:26,144 --> 00:41:27,646 Ben Koray Sargın. 894 00:41:27,696 --> 00:41:29,016 Asla sorgulamaz. 895 00:41:29,065 --> 00:41:31,158 Nazlıcan nasıl, güzel mi demem. 896 00:41:31,209 --> 00:41:32,602 Niye biliyor musun? 897 00:41:32,652 --> 00:41:34,349 Senin için güzel çünkü hayatım. 898 00:41:34,399 --> 00:41:36,934 Tuvalete gidiyorum Koray Bey. 899 00:41:36,984 --> 00:41:37,999 İyi hadi git. 900 00:41:38,049 --> 00:41:38,820 Ne olduysa buna. 901 00:41:38,870 --> 00:41:40,133 Sinirleri bozuk herhalde. 902 00:41:40,183 --> 00:41:42,379 Bir şey demedim, pot da kırmadım. 903 00:41:42,429 --> 00:41:44,532 Ay aman! 904 00:41:44,582 --> 00:41:45,477 Koray Bey. 905 00:41:45,527 --> 00:41:46,402 Hoşgeldiniz. 906 00:41:46,452 --> 00:41:47,498 Hoşbulduk hayatım. 907 00:41:47,548 --> 00:41:49,229 Deryacığım bir şey diyeyim mi sana? 908 00:41:49,279 --> 00:41:49,876 Bugün. 909 00:41:49,926 --> 00:41:51,502 Sen bile güzel görünüyorsun. 910 00:41:51,552 --> 00:41:54,058 Çünkü merkür retrosu bitti. 911 00:41:54,108 --> 00:41:55,084 (Güler) 912 00:41:55,133 --> 00:41:57,443 Sen bile derken? 913 00:41:57,557 --> 00:41:59,489 Evet hayatım, sen. 914 00:41:59,539 --> 00:42:02,177 Sen bu ofisin en çirkinisin çünkü. 915 00:42:02,227 --> 00:42:05,148 Koray Bey daha sabah sabah! 916 00:42:05,198 --> 00:42:06,789 Sinan Bey dedi ki... 917 00:42:06,839 --> 00:42:08,203 ...Koray gelince maillerine baksın. 918 00:42:08,253 --> 00:42:09,278 Gidiyorum ben! 919 00:42:09,328 --> 00:42:09,978 Aman iyi git! 920 00:42:10,028 --> 00:42:10,969 Bakarız! 921 00:42:11,019 --> 00:42:12,787 Bu da sinir hastası olmuş. 922 00:42:12,837 --> 00:42:14,242 Çirkin ağızlı seni. 923 00:42:14,292 --> 00:42:17,051 Bu ofiste herkesin siniri bozulmuş. 924 00:42:17,101 --> 00:42:18,066 Ay! 925 00:42:18,116 --> 00:42:19,971 İnşallah Allah beni... 926 00:42:20,021 --> 00:42:21,701 ...sabahın köründe maillere bak diyen... 927 00:42:21,751 --> 00:42:23,311 ...Derya ile terbiye etmesin. 928 00:42:23,361 --> 00:42:24,836 Ay. 929 00:42:24,886 --> 00:42:26,106 Çalışın hadi! 930 00:42:28,067 --> 00:42:29,492 Ay odama gideyim bari. 931 00:42:29,542 --> 00:42:30,531 Kahvemi de içeyim. 932 00:42:30,581 --> 00:42:31,602 (Güler) 933 00:42:33,809 --> 00:42:34,781 Ay. 934 00:42:37,630 --> 00:42:38,663 Ay. 935 00:42:38,713 --> 00:42:39,812 Ay belim! 936 00:42:39,862 --> 00:42:41,106 Ay. 937 00:42:42,105 --> 00:42:43,267 Of. 938 00:42:43,919 --> 00:42:45,499 Ay ayaklarım. 939 00:42:49,934 --> 00:42:51,137 Ay. 940 00:42:51,187 --> 00:42:53,173 Bilgisayardan nefret ediyorum. 941 00:42:53,223 --> 00:42:55,249 Anlamıyorum bu mail olaylarını. 942 00:42:55,298 --> 00:42:57,908 İnsanın kulakları kabarmasın diye... 943 00:42:57,958 --> 00:42:59,078 ...cüce! 944 00:43:01,615 --> 00:43:02,748 Açıldı. 945 00:43:05,923 --> 00:43:06,918 Ay. 946 00:43:06,968 --> 00:43:08,893 Ben resmen zayıflamışım. 947 00:43:10,042 --> 00:43:11,325 Ay. 948 00:43:11,375 --> 00:43:14,097 Karnım acıktı bunu görünce. 949 00:43:14,147 --> 00:43:16,180 Acaba yemek mi söylesem? 950 00:43:16,982 --> 00:43:18,362 Sonra ofise yazdırdım... 951 00:43:18,412 --> 00:43:19,480 ...şirkete yazdırdım diye... 952 00:43:19,530 --> 00:43:20,625 ...beni azarlıyorlar. 953 00:43:22,506 --> 00:43:24,259 Nöro'm da pek sever bunları. 954 00:43:24,309 --> 00:43:26,441 Hah, açıldı. 955 00:43:32,017 --> 00:43:33,066 Ne! 956 00:43:33,116 --> 00:43:35,733 Resmen batıyor şirket, resmen! 957 00:43:35,783 --> 00:43:39,529 Allah'ım bu ne büyük acılar! 958 00:43:39,579 --> 00:43:41,680 Dostlar yetişin! 959 00:43:41,730 --> 00:43:43,728 Ay Allah'ım! 960 00:43:43,778 --> 00:43:45,394 Sinan! 961 00:43:45,444 --> 00:43:46,886 Sinan! 962 00:43:47,035 --> 00:43:52,035 Ay, Sinan! 963 00:43:52,085 --> 00:43:54,664 Ay, biliyordum. 964 00:43:54,713 --> 00:43:56,478 Çok mutluyum diye... 965 00:43:56,528 --> 00:43:58,226 ...başıma bir şey geleceğini biliyordum. 966 00:43:58,276 --> 00:44:01,047 Sinan! 967 00:44:01,097 --> 00:44:02,348 Sinan yokmuş. 968 00:44:02,397 --> 00:44:06,455 Ömer! 969 00:44:06,505 --> 00:44:07,568 Ay Ömer! 970 00:44:07,618 --> 00:44:09,525 [Bu rakamlar üretim değerlerimiz.] 971 00:44:09,575 --> 00:44:11,123 Ay! 972 00:44:11,173 --> 00:44:13,514 (Ağlar) Olamaz! 973 00:44:13,564 --> 00:44:16,015 Bir kere de sakin gir kapıdan içeri! 974 00:44:16,065 --> 00:44:18,127 Ne bu valiz, nereye yine? 975 00:44:18,177 --> 00:44:19,930 Babamın evine. Batıyor muyuz? 976 00:44:19,980 --> 00:44:21,669 Sessiz ol. 977 00:44:21,719 --> 00:44:23,582 Tehlikedeyiz sadece. 978 00:44:24,122 --> 00:44:25,192 Mail attım. 979 00:44:25,242 --> 00:44:26,030 Okumadın mı? 980 00:44:26,080 --> 00:44:28,372 Okudum hayatım da anlamadım. 981 00:44:28,422 --> 00:44:29,410 Batıyor muyuz? 982 00:44:30,498 --> 00:44:31,752 Aradım seni akşam. 983 00:44:31,802 --> 00:44:32,639 Neredeydin, açmadın? 984 00:44:32,689 --> 00:44:34,830 Depresyondaydım, batıyor muyuz? 985 00:44:34,880 --> 00:44:35,923 Of. 986 00:44:35,973 --> 00:44:36,947 Batabiliriz. 987 00:44:38,370 --> 00:44:42,084 (Elleri dize çarpma sesi) 988 00:44:42,134 --> 00:44:44,663 Ay her şey bitti. 989 00:44:44,713 --> 00:44:46,069 Yolun sonuna geldik. 990 00:44:46,119 --> 00:44:48,074 Fakir kaldık Allah'ım! 991 00:44:48,124 --> 00:44:50,856 Batamayız da boşanamayız şu anda. 992 00:44:50,906 --> 00:44:52,669 Sakin olur musun lütfen? 993 00:44:52,719 --> 00:44:54,704 Batabiliriz diyen sen değil miydin? 994 00:44:54,754 --> 00:44:56,480 Dedim. Batabiliriz. 995 00:44:56,530 --> 00:44:59,037 Genç yaşımda dul kaldım. 996 00:44:59,087 --> 00:45:00,136 Keşke zamanında... 997 00:45:00,186 --> 00:45:01,792 ...üstüme bir şeyler yaptırsaydım. 998 00:45:01,842 --> 00:45:03,620 Ne yapayım, iyiye alıştım. 999 00:45:04,117 --> 00:45:05,340 Sinan. 1000 00:45:05,390 --> 00:45:06,380 Ömer. 1001 00:45:07,839 --> 00:45:09,954 Çikolatanın en iyisini yemeye... 1002 00:45:10,004 --> 00:45:11,731 ...etin en pişmişine... 1003 00:45:11,781 --> 00:45:14,324 ...sevdiğim ayakkabıların iki rengini almaya... 1004 00:45:14,374 --> 00:45:16,137 ...ne yapayım, alıştım. 1005 00:45:17,217 --> 00:45:18,376 Ay Allah'ım. 1006 00:45:18,426 --> 00:45:20,650 Fakir hayatıma dönmek. istemiyorum. 1007 00:45:20,700 --> 00:45:22,870 Ay, yani, şey... 1008 00:45:22,919 --> 00:45:24,215 Fakir kalmak istemiyorum... 1009 00:45:24,265 --> 00:45:24,911 ...demek istedim. 1010 00:45:24,961 --> 00:45:27,085 Kalmayacağız hiçbirimiz fakir falan. 1011 00:45:27,135 --> 00:45:27,882 Deme öyle. 1012 00:45:27,932 --> 00:45:29,566 Çok direndim. 1013 00:45:29,616 --> 00:45:31,382 Ay Allah'ım. 1014 00:45:31,432 --> 00:45:32,448 Alışmayayım dedim ama. 1015 00:45:32,497 --> 00:45:33,319 Ne yapayım hayatım? 1016 00:45:33,369 --> 00:45:34,324 Benim ruhum zengin. 1017 00:45:34,374 --> 00:45:35,272 Ne yapabilirim? 1018 00:45:35,322 --> 00:45:38,306 Şu güzelliğimize baksanıza. 1019 00:45:38,356 --> 00:45:39,370 Yazık değil mi bizlere? 1020 00:45:39,420 --> 00:45:40,612 Sana söylemiyorum hayatım. 1021 00:45:40,662 --> 00:45:42,410 Senin fakir tipin var. 1022 00:45:43,299 --> 00:45:44,215 Ay Ömüş. 1023 00:45:44,265 --> 00:45:45,002 Hayatım. 1024 00:45:45,052 --> 00:45:46,631 Zenginler adına konuş. 1025 00:45:46,681 --> 00:45:48,597 Ne olur standartlarımızı koru. 1026 00:45:48,647 --> 00:45:50,112 Biz aç açıkta bırakma. 1027 00:45:50,162 --> 00:45:50,902 Bana bak. 1028 00:45:50,952 --> 00:45:52,201 Fakir kalırsan... 1029 00:45:52,251 --> 00:45:54,038 ...kuru kız seni terk eder. 1030 00:45:54,088 --> 00:45:55,690 Her akşam akşam yemeğinde... 1031 00:45:55,740 --> 00:45:57,217 ...sebze yemek zorunda kalırsınız. 1032 00:45:57,267 --> 00:45:58,854 Sonra da kasların erir. 1033 00:45:58,904 --> 00:46:00,450 Koray bir sakin. 1034 00:46:00,499 --> 00:46:02,119 Sakin. 1035 00:46:02,169 --> 00:46:03,364 Ay Allah'ım! 1036 00:46:03,414 --> 00:46:05,326 Güneşli günlerimizin güneşi battı. 1037 00:46:05,376 --> 00:46:07,379 Her yerimizde sivilceler çıktı. 1038 00:46:07,429 --> 00:46:09,460 Hala sakin ol diyorsunuz. 1039 00:46:09,510 --> 00:46:11,167 Ay Allah'ım. 1040 00:46:11,217 --> 00:46:13,918 Katran karası kaderim benim. 1041 00:46:18,748 --> 00:46:20,531 Şuna bir durumu anlatsana. 1042 00:46:20,580 --> 00:46:23,244 Anlatayım. 1043 00:46:23,294 --> 00:46:24,891 Vah! 1044 00:46:24,941 --> 00:46:26,521 (Ağlıyor) 1045 00:46:26,571 --> 00:46:28,876 Ah Passionis! 1046 00:46:31,997 --> 00:46:34,580 (Ağlıyor) 1047 00:46:42,180 --> 00:46:43,372 Kolay gelsin. 1048 00:46:43,422 --> 00:46:44,418 Sağol. 1049 00:46:44,468 --> 00:46:47,533 Gelirken Rezus ile görüştüm. 1050 00:46:47,583 --> 00:46:48,921 Ee? 1051 00:46:48,971 --> 00:46:51,031 Görüşme ayarlamak için işte. 1052 00:46:51,905 --> 00:46:53,559 Yapmasaydın Sude. 1053 00:46:53,609 --> 00:46:56,551 Rezus Passionis'ten çok memnun. 1054 00:46:56,601 --> 00:46:57,544 Ayrılmaz ki. 1055 00:46:57,594 --> 00:46:58,684 Evet de... 1056 00:46:58,734 --> 00:46:59,998 ...batıyor Passionis. 1057 00:47:02,103 --> 00:47:03,307 Yani. 1058 00:47:03,357 --> 00:47:04,385 Tamam da... 1059 00:47:04,435 --> 00:47:05,557 Yasemin. 1060 00:47:05,607 --> 00:47:06,974 Aklın başında mı senin? 1061 00:47:07,024 --> 00:47:09,033 Passionis batıyor diyorum. 1062 00:47:09,083 --> 00:47:10,238 Ya... 1063 00:47:10,288 --> 00:47:12,518 Zaten müşteriler başkalarıyla anlaşacak. 1064 00:47:12,568 --> 00:47:15,254 Bizimle olsun diye uğraşıyorum. 1065 00:47:15,304 --> 00:47:17,007 Yani tamam da... 1066 00:47:17,057 --> 00:47:18,532 Biz de böyle hemen-- 1067 00:47:18,582 --> 00:47:20,542 Yarın öğle yemeğinde buluşacaksınız. 1068 00:47:20,592 --> 00:47:22,953 Teklifinizi dinlerim dedi Hilmi Bey. 1069 00:47:23,003 --> 00:47:25,100 Bence bu fırsatı kaçıramayız. 1070 00:47:25,150 --> 00:47:26,110 Bir düşün. 1071 00:47:26,160 --> 00:47:28,289 Hem biz bir şey yapmıyoruz ki. 1072 00:47:28,338 --> 00:47:29,888 Açıkta kalan müşterileri... 1073 00:47:29,938 --> 00:47:31,158 ...değerlendiriyoruz o kadar. 1074 00:47:33,175 --> 00:47:34,457 İş dünyası bu. 1075 00:47:35,666 --> 00:47:36,863 Sen de biliyorsun. 1076 00:47:47,061 --> 00:47:48,184 Tamam canım. 1077 00:47:48,234 --> 00:47:49,297 Yani. 1078 00:47:49,347 --> 00:47:51,079 Haklı galiba. 1079 00:47:51,129 --> 00:47:53,455 Yemek yiyeceğiz sonuçta. 1080 00:47:53,505 --> 00:47:55,538 Bir şey olmayacak. 1081 00:47:56,127 --> 00:47:58,499 Of! 1082 00:48:01,865 --> 00:48:04,177 [Ambulans Sesi] 1083 00:48:04,227 --> 00:48:05,875 [Kapı Açılma Sesi] 1084 00:48:12,887 --> 00:48:13,907 Ömer. 1085 00:48:13,956 --> 00:48:15,136 Hıh? 1086 00:48:15,178 --> 00:48:16,147 Diyorum ki ben... 1087 00:48:16,197 --> 00:48:17,558 ...sebzeli bahar pilavı yapayım. 1088 00:48:17,608 --> 00:48:20,263 İçinde bezelye, havuç... 1089 00:48:20,313 --> 00:48:22,175 ...dereotu falan sever misin? 1090 00:48:22,225 --> 00:48:23,344 Olur. 1091 00:48:23,394 --> 00:48:24,136 Olur. 1092 00:48:24,186 --> 00:48:25,780 Hatta kek de çırparım hemen. 1093 00:48:25,830 --> 00:48:26,961 Şey der anneannem hep. 1094 00:48:27,011 --> 00:48:28,501 Kek sinirleri sakinleştirir der. 1095 00:48:28,551 --> 00:48:30,004 Evet evet. 1096 00:48:30,054 --> 00:48:30,742 Kahveyle de iyi gider. 1097 00:48:30,792 --> 00:48:31,494 Çok iyi fikir. 1098 00:48:31,544 --> 00:48:32,527 Evet ben kek yapayım. 1099 00:48:32,577 --> 00:48:33,812 Ama önce... 1100 00:48:33,862 --> 00:48:34,627 ...pilav. 1101 00:48:34,677 --> 00:48:35,691 Pilav, süper. 1102 00:48:35,740 --> 00:48:36,676 (Güler) 1103 00:48:42,107 --> 00:48:44,594 [Sana bugün şey anlatmadım.] 1104 00:48:44,644 --> 00:48:47,033 [Acayip bir gündü.] 1105 00:48:47,082 --> 00:48:49,357 [Bu Paris'te falan olan...] 1106 00:48:49,407 --> 00:48:50,393 (Hafif müzik çalar) 1107 00:48:50,443 --> 00:48:52,776 [Altmışlarda yayınlanan dergiler var ya...] 1108 00:48:52,826 --> 00:48:54,727 [Onları getirdiler şirkete.] 1109 00:48:54,777 --> 00:48:57,908 [Hepsini tek tekinceledim.] 1110 00:48:57,958 --> 00:48:59,110 [Neymiş onlar öyle.] 1111 00:48:59,160 --> 00:48:59,964 [Bence...] 1112 00:49:00,014 --> 00:49:02,475 [Altmışların modası...] 1113 00:49:02,525 --> 00:49:05,009 [Kadınlar neler giymişler.] 1114 00:49:05,059 --> 00:49:06,449 [Görmen lazım.] 1115 00:49:06,499 --> 00:49:11,070 [O eldivenler, şapkalar, ayakkabılar...] 1116 00:49:11,120 --> 00:49:12,850 [Çorapları bile çok başka.] 1117 00:49:12,900 --> 00:49:15,051 [Elbiselerin detaylarını görmen lazım.] 1118 00:49:15,101 --> 00:49:17,687 [Kadınlar o zaman da harikaymış.] 1119 00:49:17,737 --> 00:49:20,162 [İnsanlar şimdi kırklık diyorlar ya.] 1120 00:49:20,212 --> 00:49:21,735 [Hiç de öyle değil.] 1121 00:49:21,785 --> 00:49:25,194 [Bence altmışlar en iyisi.] 1122 00:49:25,244 --> 00:49:28,969 [Bu altmışlarla ilgili bir şey düşünüyorum.] 1123 00:49:28,992 --> 00:49:30,902 [Yapayım diyorum.] 1124 00:49:30,952 --> 00:49:32,315 [Acaba bir denesem mi?] 1125 00:49:32,364 --> 00:49:34,007 [Aklıma o havada bir şeyler...] 1126 00:49:34,057 --> 00:49:35,067 [...yaratmak geldi.] 1127 00:49:35,117 --> 00:49:36,221 [Ama şey olur.] 1128 00:49:36,271 --> 00:49:39,704 [Öyle pahalı üsretim yapamam.] 1129 00:49:39,754 --> 00:49:41,106 [Ee...] 1130 00:49:41,156 --> 00:49:43,000 [Renk uyumu içinde...] 1131 00:49:43,050 --> 00:49:45,704 [...günümüze modernize etmek lazım.] 1132 00:49:45,754 --> 00:49:47,519 [Öyle pat diye koyarsan...] 1133 00:49:47,569 --> 00:49:48,758 [Eskinin aynısı olur.] 1134 00:49:48,808 --> 00:49:50,498 [Bir deneyeceğim bakalım.] 1135 00:49:50,548 --> 00:49:51,838 [Evet.] 1136 00:49:51,888 --> 00:49:53,494 Pijamalarımız nerede? 1137 00:49:53,544 --> 00:49:55,147 Nasıl? 1138 00:49:55,197 --> 00:49:57,301 Şey. Ben dışarıdan gelince... 1139 00:49:57,351 --> 00:49:59,079 ...hemen üstümü değiştiririm. 1140 00:49:59,129 --> 00:50:00,144 Yani rahat edemem. 1141 00:50:00,757 --> 00:50:01,869 [Mikrodalga Sesi] 1142 00:50:01,919 --> 00:50:03,280 Oh. 1143 00:50:03,330 --> 00:50:05,885 Sana afakanlar basmıyor mu? 1144 00:50:05,935 --> 00:50:07,533 İnsan ceketini atmak istemez mi? 1145 00:50:07,583 --> 00:50:08,766 Değişirim birazdan. 1146 00:50:08,815 --> 00:50:11,388 Hemen de müziği açmışsın. 1147 00:50:11,438 --> 00:50:13,731 Benim hayatta aklıma gelmez. 1148 00:50:13,781 --> 00:50:14,844 Huy işte. 1149 00:50:14,894 --> 00:50:17,346 Alışacağız yavaş yavaş birbirimize. 1150 00:50:17,396 --> 00:50:19,116 Öyle. 1151 00:50:19,166 --> 00:50:21,355 Yemek konusunda tamam mıyız? 1152 00:50:21,906 --> 00:50:24,919 Yalnız akşam biraz çalışmam lazım. 1153 00:50:24,970 --> 00:50:26,517 Birlikte yemesek sorun olur mu? 1154 00:50:26,567 --> 00:50:27,337 Ha. 1155 00:50:27,387 --> 00:50:29,355 Yok, tamam olmaz. 1156 00:50:29,405 --> 00:50:30,520 Sen yeter ki iyi ol. 1157 00:50:30,570 --> 00:50:32,180 Ben yemeği odana getiririm. 1158 00:50:32,230 --> 00:50:33,462 Bir de şey... 1159 00:50:33,512 --> 00:50:34,252 Ne? 1160 00:50:34,302 --> 00:50:35,373 Iı. 1161 00:50:35,423 --> 00:50:36,369 Kahve. 1162 00:50:36,419 --> 00:50:38,845 Kahve aç karnına midene iyi gelmez. 1163 00:50:38,895 --> 00:50:40,960 Ben şimdi karışmış olmayayım da... 1164 00:50:41,010 --> 00:50:42,325 ...sen bilirsin. 1165 00:50:51,366 --> 00:50:52,612 Canım ya. 1166 00:50:52,662 --> 00:50:53,813 Nasıl da söz dinlermiş. 1167 00:50:53,863 --> 00:50:54,929 Kuzu kuzu. 1168 00:50:54,978 --> 00:50:56,551 Ben hala anlamıyorum. 1169 00:50:56,601 --> 00:50:57,622 Nasıl kabul etti. 1170 00:50:57,672 --> 00:50:59,068 Tramba sonuçta. 1171 00:50:59,681 --> 00:51:01,420 Ömer için çok zor olmalı. 1172 00:51:02,266 --> 00:51:04,015 Bugün Deniz'i aradım. 1173 00:51:04,065 --> 00:51:05,626 Kabul ettiğimizi söylemek için. 1174 00:51:05,676 --> 00:51:06,916 Böyle bir... 1175 00:51:06,966 --> 00:51:08,642 ...sırtlan gibi. 1176 00:51:09,483 --> 00:51:11,011 Midem bulandı. 1177 00:51:11,061 --> 00:51:12,845 Tek çıkış yolu bu Sinan. 1178 00:51:12,895 --> 00:51:15,747 Ömer de mecbur olmasa yapmazdı. 1179 00:51:15,797 --> 00:51:16,737 Anlıyorum da... 1180 00:51:16,787 --> 00:51:18,112 Adamın niyeti kötü. 1181 00:51:18,162 --> 00:51:20,060 Mesela sadece koleksiyon olsa... 1182 00:51:20,110 --> 00:51:20,930 ...anlayacağım. 1183 00:51:20,980 --> 00:51:22,253 Bak şimdi burnumda getirecek. 1184 00:51:22,303 --> 00:51:23,257 Göreceksin. 1185 00:51:23,306 --> 00:51:27,469 [Telefon Zil Sesi] 1186 00:51:27,479 --> 00:51:28,570 Allah Allah. 1187 00:51:28,620 --> 00:51:30,447 Rezus'tan Tülin Hanım. 1188 00:51:31,074 --> 00:51:32,635 Hadi bakalım hayırlısı. 1189 00:51:32,685 --> 00:51:34,219 Alo. 1190 00:51:34,269 --> 00:51:36,386 Nasılsınız Tülin Hanım? 1191 00:51:40,344 --> 00:51:41,474 Nasıl? 1192 00:51:43,354 --> 00:51:44,538 Anladım. 1193 00:51:46,918 --> 00:51:48,191 Anladım da yani... 1194 00:51:48,241 --> 00:51:50,559 ...sorun öyle büyük değildi aslında. 1195 00:51:51,258 --> 00:51:52,640 Neyse. 1196 00:51:52,691 --> 00:51:56,278 Yok canım tabii sonuçta... 1197 00:51:56,328 --> 00:51:57,914 ...sizin kararınız. 1198 00:51:57,964 --> 00:51:59,193 Sizin bileceğiniz şey. 1199 00:52:00,379 --> 00:52:02,004 Tamam. 1200 00:52:02,748 --> 00:52:03,952 Peki, iyi akşamlar. 1201 00:52:04,002 --> 00:52:05,118 Ne oldu? 1202 00:52:06,296 --> 00:52:08,549 Yasemin Rezus'a saldırmış. 1203 00:52:08,599 --> 00:52:09,448 Nasıl yani? 1204 00:52:10,298 --> 00:52:12,074 Passionis zayıflıyor ya. 1205 00:52:12,125 --> 00:52:13,952 Müşterilerimizi çalmaya çalışıyor. 1206 00:52:14,694 --> 00:52:16,262 Yarına da yemek ayarlamış. 1207 00:52:16,312 --> 00:52:17,497 Teklif götürecekmiş. 1208 00:52:18,450 --> 00:52:21,107 Bana Yaseminlik bir iş gibi gelmedi. 1209 00:52:22,920 --> 00:52:23,948 Ya İz. 1210 00:52:23,998 --> 00:52:25,959 Kusura bakmazsan gitmem gerek. 1211 00:52:26,009 --> 00:52:27,960 Hesabı bana yazarsınız. 1212 00:52:41,053 --> 00:52:49,912 [Kapı Zili Sesi] 1213 00:52:55,618 --> 00:52:56,917 Gerçekten mi? 1214 00:52:56,967 --> 00:52:59,038 Hemen saldırmak zrounda mıydın? 1215 00:52:59,088 --> 00:53:00,806 Bu kadar mı zor durumdasın? 1216 00:53:00,856 --> 00:53:02,945 Biz birbirimize güvenemeyecek miyiz? 1217 00:53:02,995 --> 00:53:04,560 İş hayatı böyle mi olmalı? 1218 00:53:04,610 --> 00:53:06,220 Sinan sakin olur musun? 1219 00:53:06,270 --> 00:53:07,242 Sakin falan olmuyorum. 1220 00:53:07,292 --> 00:53:08,404 Sen sakin oldun mu? 1221 00:53:08,454 --> 00:53:10,021 Bunlar boğazdan geçene kadar... 1222 00:53:10,071 --> 00:53:11,067 ...biraz bekleyelim dedin mi? 1223 00:53:11,117 --> 00:53:12,678 Hayır, hemen menfaatler devreye girdi. 1224 00:53:12,728 --> 00:53:13,856 Yazık ya. 1225 00:53:13,906 --> 00:53:16,037 Durum sandığın gibi değil. 1226 00:53:16,087 --> 00:53:17,100 Ben bir dinler misin? 1227 00:53:17,150 --> 00:53:17,972 Lüütfen, sakin. 1228 00:53:18,813 --> 00:53:21,260 Yarın Rezus ile yemek yiyor musun? 1229 00:53:21,310 --> 00:53:22,385 Yani benim müşterimle... 1230 00:53:22,435 --> 00:53:23,675 ...senin randevun var mı yok mu? 1231 00:53:23,918 --> 00:53:25,190 Var. 1232 00:53:25,240 --> 00:53:26,248 Var ama-- 1233 00:53:26,298 --> 00:53:26,822 Güzel. 1234 00:53:26,872 --> 00:53:28,065 Sen şimdi git. 1235 00:53:28,115 --> 00:53:29,340 O yemeği ye. 1236 00:53:29,390 --> 00:53:30,669 Teklifini yap. 1237 00:53:30,719 --> 00:53:32,097 Passionis batarsa diye... 1238 00:53:32,147 --> 00:53:33,314 ...hemen saldırıya geç. 1239 00:53:33,364 --> 00:53:34,705 Ama batmazsa... 1240 00:53:34,755 --> 00:53:36,706 ...kendine kaçacak yer ara. 1241 00:53:36,756 --> 00:53:38,692 Çünkü bu işten kurtulursam... 1242 00:53:38,742 --> 00:53:40,045 ...ilk senin peşine düşeceğim. 1243 00:53:40,095 --> 00:53:40,758 Tamam? 1244 00:53:40,808 --> 00:53:41,807 Sinan! 1245 00:53:41,857 --> 00:53:44,775 Durum sandığın gibi değil! 1246 00:53:44,825 --> 00:53:45,896 Beni dinlemen lazım! 1247 00:53:45,946 --> 00:53:47,052 Çekilir misin? 1248 00:53:47,102 --> 00:53:48,534 Çekilmeyeceğim. 1249 00:53:49,956 --> 00:53:51,990 Bak, ben seninle ilgili hep... 1250 00:53:52,041 --> 00:53:53,578 Çekilir misin? 1251 00:53:53,628 --> 00:53:54,111 Hayır! 1252 00:53:54,161 --> 00:53:56,906 Çekilmeyeceğim, dinleyeceksin. 1253 00:53:59,262 --> 00:54:00,385 Sinan! 1254 00:54:11,105 --> 00:55:02,025 [Plak Müziği] 1255 00:55:02,583 --> 00:55:03,549 Oh. 1256 00:55:03,599 --> 00:55:05,677 Ben pilavı çok iyi yapıyorum. 1257 00:55:05,727 --> 00:55:06,740 Valla nefis oldu. 1258 00:55:09,788 --> 00:55:10,896 Ay şu müzik! 1259 00:55:10,946 --> 00:55:12,929 Başta tamam da bir şiştim. 1260 00:55:12,979 --> 00:55:15,379 Aman neyse Defne sus. 1261 00:55:18,360 --> 00:55:19,510 Evet. 1262 00:55:22,111 --> 00:55:23,993 Nerede senin güzel yüzün? 1263 00:55:29,550 --> 00:55:31,208 Böldüm ama yemek hazır. 1264 00:55:31,933 --> 00:55:33,335 Eline sağlık. 1265 00:55:36,539 --> 00:55:38,035 Oha, çok güzel çizmişsin. 1266 00:55:38,085 --> 00:55:39,394 Yani. 1267 00:55:39,444 --> 00:55:40,650 Bu kadar şeyden sonra... 1268 00:55:40,700 --> 00:55:42,017 ...çizmen de çok güzel. 1269 00:55:42,781 --> 00:55:44,303 Sana da terapi oluyordur. 1270 00:55:44,353 --> 00:55:45,298 İyi geliyor, değil mi? 1271 00:55:48,404 --> 00:55:50,032 Kızma, bir şey soracağım. 1272 00:55:50,082 --> 00:55:51,772 Koleksiyonu yetiştirebilicek misin? 1273 00:55:52,737 --> 00:55:53,630 Yani... 1274 00:55:53,680 --> 00:55:54,955 Tamam biliyorum, zaten... 1275 00:55:55,005 --> 00:55:56,777 ...üzerinde düşünüyordun bir süredir. 1276 00:55:56,821 --> 00:55:58,887 Topuğu birlikteyken de çalışmıştık. 1277 00:55:58,937 --> 00:55:59,764 Hatırlıyorum. 1278 00:56:02,477 --> 00:56:03,740 Passionis için çizmiyorum. 1279 00:56:03,790 --> 00:56:05,665 Nasıl, o ne demek? 1280 00:56:07,545 --> 00:56:09,159 Tramba'nın bir teklifi oldu. 1281 00:56:09,209 --> 00:56:10,574 Yani, şu... 1282 00:56:10,624 --> 00:56:12,872 ...bahar koleksiyonunu hazırlarsam... 1283 00:56:12,922 --> 00:56:15,146 ...ihtiyacımız olan nakiti... 1284 00:56:15,196 --> 00:56:16,310 ...sağlayacaktı. 1285 00:56:16,360 --> 00:56:17,596 Ben kabul ettim, çiziyorum. 1286 00:56:17,646 --> 00:56:18,996 Olmaz. 1287 00:56:21,056 --> 00:56:22,775 Bir senedir kafanda topladıklarını... 1288 00:56:22,825 --> 00:56:24,422 ...kalkıp da Tramba'ya mı vereceksin? 1289 00:56:25,473 --> 00:56:26,725 Evet. 1290 00:56:26,775 --> 00:56:28,530 Şirketi kurtarmak için. 1291 00:56:28,580 --> 00:56:30,936 Valla haksızlık bu. 1292 00:56:30,986 --> 00:56:32,674 Koskoca Ömer İplikçi. 1293 00:56:32,724 --> 00:56:34,685 O kadar verdiğin emek, çaba. 1294 00:56:34,735 --> 00:56:36,077 Tramba'ya mı gidecek? 1295 00:56:36,792 --> 00:56:38,087 Aynen öyle. 1296 00:56:38,592 --> 00:56:39,839 Peki... 1297 00:56:39,889 --> 00:56:41,174 ...Tramba'nın... 1298 00:56:41,224 --> 00:56:43,152 ...patronun olması ağrına gitmez mi? 1299 00:56:43,202 --> 00:56:45,977 Gurur yapacak lüksüm yok. 1300 00:56:46,027 --> 00:56:47,928 Yapmak zorundayım. 1301 00:56:47,978 --> 00:56:49,950 Sorumlu olduğum insanlar var. 1302 00:56:50,000 --> 00:56:51,716 Onları... 1303 00:56:51,766 --> 00:56:53,324 ...yüzüstü bırakamam. 1304 00:57:01,385 --> 00:57:03,046 Sen nasıl bir insansın? 1305 00:57:20,448 --> 00:57:21,597 Dedeciğim! 1306 00:57:21,647 --> 00:57:23,408 Sana tatlı yasak. 1307 00:57:23,458 --> 00:57:24,422 O benim tatlım. 1308 00:57:24,472 --> 00:57:26,392 Senin için getirtmiştim ben. 1309 00:57:26,442 --> 00:57:27,531 Tabii ye. 1310 00:57:27,581 --> 00:57:28,270 Teşekkür ederim. 1311 00:57:29,817 --> 00:57:31,483 Ee, mutlu musun? 1312 00:57:31,533 --> 00:57:33,622 Bak dede torun birlikteyiz işte. 1313 00:57:33,672 --> 00:57:34,717 Söyle. 1314 00:57:34,767 --> 00:57:35,862 Mutlu musun? 1315 00:57:35,912 --> 00:57:38,001 İstediğin kadar kalabilirsin. 1316 00:57:38,051 --> 00:57:39,740 Çok mutluyum dedeciğim. 1317 00:57:39,790 --> 00:57:41,650 Hiç değilse burada nefes alıyorum. 1318 00:57:42,194 --> 00:57:44,067 Evde delirecektim iyice. 1319 00:57:46,956 --> 00:57:48,377 Ben de çok mutluyum. 1320 00:57:48,427 --> 00:57:50,540 Senelerdir yüzünü görmedim. 1321 00:57:50,590 --> 00:57:52,622 Bol bol özlem gideririz. 1322 00:57:52,672 --> 00:57:54,095 Dedeciğim benim. 1323 00:57:54,145 --> 00:57:56,400 Geçti o günler, döndüm bak ben. 1324 00:57:56,450 --> 00:57:58,313 Hem çalışmaya da başladım. 1325 00:57:58,363 --> 00:57:59,803 Yetişkinim yani. 1326 00:57:59,853 --> 00:58:00,826 Sen... 1327 00:58:00,876 --> 00:58:02,413 ...yakında evlenirsin de. 1328 00:58:02,463 --> 00:58:03,765 Hı? 1329 00:58:03,815 --> 00:58:05,067 Nasıl gidiyor durumlar? 1330 00:58:05,677 --> 00:58:07,493 İyi, güzel. 1331 00:58:08,093 --> 00:58:10,279 Alıştım işte çalışmaya. 1332 00:58:10,330 --> 00:58:11,924 Güzel yani her şey. 1333 00:58:12,419 --> 00:58:13,869 Bana bak. 1334 00:58:13,919 --> 00:58:15,938 Kandırmıyorsun beni, değil mi? 1335 00:58:15,988 --> 00:58:17,693 Babanın dediği gibi... 1336 00:58:17,743 --> 00:58:19,472 ...kopuk musun yoksa? 1337 00:58:19,522 --> 00:58:20,855 Yok ya. 1338 00:58:20,905 --> 00:58:22,594 Tanımıyor musun babamı? 1339 00:58:22,644 --> 00:58:24,747 Her şeyi kendi istediği gibi görüyor. 1340 00:58:26,144 --> 00:58:27,371 Geçiştirdin. 1341 00:58:27,421 --> 00:58:29,117 Konuyu geçiştirdin. 1342 00:58:29,167 --> 00:58:31,536 Konuştuğun çocuğa ne oldu? 1343 00:58:31,586 --> 00:58:33,091 Getir de tanışayım. 1344 00:58:34,497 --> 00:58:35,365 O.... 1345 00:58:35,415 --> 00:58:36,154 Hı? 1346 00:58:36,204 --> 00:58:37,473 O iş... 1347 00:58:37,523 --> 00:58:38,506 Ne? 1348 00:58:38,556 --> 00:58:39,408 Ne oldu? 1349 00:58:39,458 --> 00:58:41,108 Ayrıldınız mı yoksa? 1350 00:58:41,158 --> 00:58:43,299 Baban ondan mı kızgın sana? 1351 00:58:43,349 --> 00:58:45,528 Yok canım, ne alakası var? 1352 00:58:46,495 --> 00:58:48,776 Birbirimizi çok seviyoruz dedeciğim. 1353 00:58:48,826 --> 00:58:51,406 O dünyanın en iyi insanı. 1354 00:58:51,456 --> 00:58:52,651 Güzel. 1355 00:58:56,850 --> 00:58:58,212 Getir o zaman. 1356 00:58:58,262 --> 00:58:59,917 Biz de görelim, sevelim onu? 1357 00:58:59,967 --> 00:59:01,099 Tanışalım değil mi? 1358 00:59:01,149 --> 00:59:01,990 Böyle olmaz ki. 1359 00:59:02,663 --> 00:59:03,985 Tamam tamam. 1360 00:59:04,035 --> 00:59:05,729 Tanıştırırım bir ara. 1361 00:59:05,779 --> 00:59:06,715 Hadi. 1362 00:59:06,765 --> 00:59:08,055 Telefon et bakalım. 1363 00:59:08,105 --> 00:59:09,585 Gelsin akşam kahve içelim. 1364 00:59:09,635 --> 00:59:11,257 Bu akşam mı? 1365 00:59:11,307 --> 00:59:11,861 Evet. 1366 00:59:11,911 --> 00:59:14,054 Dedeciğim bilmiyorum şimdi. 1367 00:59:14,104 --> 00:59:15,572 Müsait değildir belki. 1368 00:59:15,622 --> 00:59:17,136 Müsait değildir ne demek? 1369 00:59:17,186 --> 00:59:18,957 Senden önemli nesi olabilir ki? 1370 00:59:19,007 --> 00:59:20,648 Çağır gelsin. 1371 00:59:21,934 --> 00:59:22,819 Tamam. 1372 00:59:22,869 --> 00:59:24,198 Haklısın. 1373 00:59:24,248 --> 00:59:25,654 Ararım ben onu. 1374 00:59:25,704 --> 00:59:27,882 Yeter ki iste, aslan dedeim benim! 1375 00:59:27,932 --> 00:59:29,025 Canım. 1376 00:59:29,075 --> 00:59:30,926 Hadi, biraz da bir şeyler ye. 1377 00:59:37,105 --> 00:59:38,204 Ee? 1378 00:59:38,254 --> 00:59:40,673 Bu da bitti. Bulaşık falan. 1379 00:59:40,722 --> 00:59:43,294 Cam mı silsem ne yapsam? 1380 00:59:43,884 --> 00:59:45,272 Yok ya. 1381 00:59:45,322 --> 00:59:47,599 Konuşamıyorum, ondan şiştim ben. 1382 00:59:47,649 --> 00:59:49,928 Ömer de sağolsun odaya kapandı. 1383 00:59:51,549 --> 00:59:53,347 Nihan olsa ne eğlenirdik. 1384 00:59:53,397 --> 00:59:55,779 Çok özledim, arayacağım. 1385 01:00:03,206 --> 01:00:04,131 Müjgan. 1386 01:00:04,181 --> 01:00:06,673 Evet, Müjgan güzel isim. 1387 01:00:06,723 --> 01:00:08,003 Kız olursa Müjgan. 1388 01:00:08,053 --> 01:00:09,093 Hayatta olmaz! 1389 01:00:09,143 --> 01:00:10,985 Dut Müjgan'a benzer kesin. 1390 01:00:11,035 --> 01:00:11,913 Dut Müjgan? 1391 01:00:11,963 --> 01:00:12,630 Ay. 1392 01:00:12,680 --> 01:00:13,876 Bizim lisede vardı. 1393 01:00:13,926 --> 01:00:16,600 Allah günah yazmasın. 1394 01:00:16,650 --> 01:00:19,097 Kırışık, çirkin bir şeydi. 1395 01:00:19,147 --> 01:00:20,654 Ona benzer falan. 1396 01:00:23,469 --> 01:00:24,962 Erkek olursa da... 1397 01:00:25,012 --> 01:00:26,078 Kemal. 1398 01:00:26,128 --> 01:00:26,810 Yok be. 1399 01:00:26,860 --> 01:00:27,731 Kemal olmasın. 1400 01:00:28,148 --> 01:00:30,000 Bizim bir huysuz inek vardı. 1401 01:00:30,051 --> 01:00:31,998 Çocukları sopayla kovalıyordu. 1402 01:00:32,048 --> 01:00:33,582 Yok. 1403 01:00:33,632 --> 01:00:35,097 Ya arkadaş. 1404 01:00:35,147 --> 01:00:37,971 Ne travmatik çocukluğunuz var sizin. 1405 01:00:38,622 --> 01:00:40,334 Korktum valla. 1406 01:00:41,166 --> 01:00:42,964 Öyle moruk, ne yapacaksın. 1407 01:00:43,014 --> 01:00:46,125 [Telefon Zil Sesi] 1408 01:00:46,175 --> 01:00:46,660 Heh. 1409 01:00:46,710 --> 01:00:47,668 Defne. 1410 01:00:47,718 --> 01:00:50,231 Neredesin kızım sen? 1411 01:00:50,281 --> 01:00:51,493 Ömer'deyim. 1412 01:00:51,543 --> 01:00:52,545 Onu biliyoruz. 1413 01:00:52,595 --> 01:00:54,362 Aramıyorsun ya onu diyorum. 1414 01:00:54,412 --> 01:00:55,266 Sorma ya. 1415 01:00:55,316 --> 01:00:56,494 Buralar biraz karışık. 1416 01:00:56,891 --> 01:00:58,607 Öf, çok sıkıldım kızım. 1417 01:00:58,657 --> 01:00:59,807 Çok özledim sizi ya. 1418 01:00:59,857 --> 01:01:01,810 Ömer de sağolsun odaya kapandı. 1419 01:01:03,228 --> 01:01:04,380 Git yanına. 1420 01:01:05,920 --> 01:01:07,645 Gidemem, çalışıyor. 1421 01:01:07,695 --> 01:01:09,020 Ya canım. 1422 01:01:09,070 --> 01:01:09,807 Yemek götür. 1423 01:01:09,857 --> 01:01:10,668 Muhabbet aç. 1424 01:01:10,718 --> 01:01:12,113 Götürdüm. 1425 01:01:12,163 --> 01:01:13,525 Açamadım. 1426 01:01:13,575 --> 01:01:14,717 Kahve götür. 1427 01:01:14,767 --> 01:01:16,710 Nihan yapamam diyorum. 1428 01:01:16,760 --> 01:01:17,370 Anlamıyor musun? 1429 01:01:17,420 --> 01:01:18,050 Çalışıyor adam. 1430 01:01:18,100 --> 01:01:19,427 Bizim gibi boş takılmıyor. 1431 01:01:19,477 --> 01:01:21,247 Ay kıyamam. 1432 01:01:21,297 --> 01:01:22,367 Şiştin tabii. 1433 01:01:22,417 --> 01:01:24,795 Öf, biraz öyle oldu. 1434 01:01:24,845 --> 01:01:27,112 Ya bir de böyle, bana bir... 1435 01:01:27,162 --> 01:01:28,949 ...mesafeli davranıyor. 1436 01:01:28,999 --> 01:01:30,671 Halbuki... 1437 01:01:30,721 --> 01:01:31,998 ...biz orada olsaydık... 1438 01:01:32,048 --> 01:01:33,601 ...acayip eğlenirdik. 1439 01:01:33,651 --> 01:01:35,155 Of hem de nasıl. 1440 01:01:35,205 --> 01:01:36,555 Şöyle bir dedikodu kazanı. 1441 01:01:36,605 --> 01:01:38,126 Sabaha kadar fokur fokur. 1442 01:01:38,176 --> 01:01:39,651 Of, evet. 1443 01:01:39,701 --> 01:01:40,968 Mahalleden de uzak kaldım zaten. 1444 01:01:41,018 --> 01:01:42,087 Anlatasana kızım, neler oluyor? 1445 01:01:42,137 --> 01:01:43,507 Hah. 1446 01:01:43,557 --> 01:01:45,835 Mesela onları da anlatırdım sana. 1447 01:01:45,885 --> 01:01:47,736 Biz orada olsaydık... 1448 01:01:47,786 --> 01:01:49,869 ...çok eğlenirdik gibi geliyor bana. 1449 01:01:49,919 --> 01:01:51,324 Yok bu böyle olmayacak. 1450 01:01:51,374 --> 01:01:52,394 Kalkın gelin buraya. 1451 01:01:54,385 --> 01:01:55,506 Ee... 1452 01:01:55,556 --> 01:01:56,524 Olabilir. 1453 01:01:56,574 --> 01:01:58,134 Bilemedim. 1454 01:01:58,184 --> 01:01:59,633 Ben bir oğlanlara sorayım. 1455 01:02:08,091 --> 01:02:09,290 Ne oluyor? 1456 01:02:11,339 --> 01:02:12,606 Tamamdır geliyoruz. 1457 01:02:12,656 --> 01:02:13,348 Tamam. 1458 01:02:15,530 --> 01:02:16,706 Kalkın. 1459 01:02:17,306 --> 01:02:18,692 İplikçi'ye gidiyoruz. 1460 01:02:18,742 --> 01:02:20,382 Hadi... 1461 01:02:25,035 --> 01:02:26,287 [Kapı Tıklama Sesi] 1462 01:02:28,941 --> 01:02:30,137 İyi çalışmalar. 1463 01:02:30,187 --> 01:02:32,201 Sağol Defne. 1464 01:02:33,070 --> 01:02:34,419 Nasıl gidiyor? 1465 01:02:34,469 --> 01:02:36,176 Bir şeye ihtiyacın var mı? 1466 01:02:36,226 --> 01:02:37,359 Meyve doğrayayım mı sana? 1467 01:02:37,409 --> 01:02:39,095 İstemem sağol. 1468 01:02:39,145 --> 01:02:40,217 Ya da başka bir şey? 1469 01:02:42,116 --> 01:02:43,176 Yok. 1470 01:02:43,226 --> 01:02:44,262 Hı. 1471 01:02:46,073 --> 01:02:47,493 Sen bir şey mi diyeceksin? 1472 01:02:47,543 --> 01:02:48,961 Ya şey... 1473 01:02:49,011 --> 01:02:50,697 Ben çok sıkıldım da. 1474 01:02:50,747 --> 01:02:51,721 Nihanları çağırabilir miyim? 1475 01:02:51,771 --> 01:02:54,038 Çağır tabii, sormana gerek yok. 1476 01:02:54,088 --> 01:02:55,158 Yalnız... 1477 01:02:55,208 --> 01:02:56,888 ...ben çok ilgilenemem. 1478 01:02:56,938 --> 01:02:58,076 Malum çalışıyorum. 1479 01:02:58,126 --> 01:02:58,816 Tabii tabii. 1480 01:02:58,866 --> 01:02:59,698 Yani şey... 1481 01:02:59,748 --> 01:03:01,025 Sonuçta benim misafirim zaten. 1482 01:03:01,075 --> 01:03:01,803 Sorun değil. 1483 01:03:01,853 --> 01:03:03,044 Tamam. 1484 01:03:07,232 --> 01:03:08,784 Hoşgeldiniz. 1485 01:03:08,835 --> 01:03:10,161 Defneciğim ne haber? 1486 01:03:10,211 --> 01:03:11,102 Geçin geçin. 1487 01:03:16,896 --> 01:03:18,058 Sağol. 1488 01:03:20,842 --> 01:03:21,943 Oha. 1489 01:03:21,993 --> 01:03:23,187 Serdar. 1490 01:03:23,237 --> 01:03:24,894 Biz de kapıyı kırmızıya boyayalım mı? 1491 01:03:24,944 --> 01:03:26,248 Bak nasıl zengin göstermiş. 1492 01:03:26,298 --> 01:03:28,653 Adam zaten zengin, saçmalama. 1493 01:03:28,703 --> 01:03:30,525 Sizi çok özledim ben. 1494 01:03:30,575 --> 01:03:31,859 Hadi geçelim artık, yeter. 1495 01:03:31,908 --> 01:03:32,708 Hadi. 1496 01:03:32,722 --> 01:03:33,260 Bir dakika! 1497 01:03:39,637 --> 01:03:41,240 Ömer de ayakkabıyla dolanıyor. 1498 01:03:41,290 --> 01:03:42,626 Ama ben de rahat edemiyorum. 1499 01:03:42,676 --> 01:03:43,877 Ev kirlenmez mi? 1500 01:03:43,927 --> 01:03:44,692 Pis mi bu adam? 1501 01:03:44,742 --> 01:03:46,125 Saçmalama Nihan. 1502 01:03:46,175 --> 01:03:47,215 Adam çıkınca... 1503 01:03:47,265 --> 01:03:48,195 ...arkasından gelip.... 1504 01:03:48,245 --> 01:03:49,600 ...evi temizleyen biri var. 1505 01:03:49,649 --> 01:03:50,701 Zaten onun aykkabısı... 1506 01:03:50,751 --> 01:03:51,998 ...bizim gibi kirlenmediği için... 1507 01:03:52,048 --> 01:03:54,014 ...öyle toz toprak tepmediği için. 1508 01:03:54,064 --> 01:03:55,464 Vay be! 1509 01:03:55,514 --> 01:03:57,879 Zenginlik böyle bir şey demek ki. 1510 01:03:59,258 --> 01:04:01,585 (Alkış sesi) 1511 01:04:01,663 --> 01:04:02,943 Serdar ne yapıyorsun? 1512 01:04:02,993 --> 01:04:04,006 Gelsene buraya oğlum. 1513 01:04:04,056 --> 01:04:05,954 Öğlum böyle kapanmıyor mu bu? 1514 01:04:06,004 --> 01:04:06,689 Yok artık! 1515 01:04:06,739 --> 01:04:07,784 Saçmalama ya. 1516 01:04:07,834 --> 01:04:10,056 Sesli komutla çalışıyordur bunlar. 1517 01:04:10,106 --> 01:04:11,679 Open! 1518 01:04:11,729 --> 01:04:12,404 Ay! 1519 01:04:12,454 --> 01:04:13,708 Saçmalamayın. 1520 01:04:13,758 --> 01:04:14,582 Bildiğin perde. 1521 01:04:14,632 --> 01:04:15,869 İnsan gücüyle çalışıyor. 1522 01:04:16,463 --> 01:04:17,650 Bana bak. 1523 01:04:17,700 --> 01:04:20,498 Düşündüğümüz kadar zengin değilmiş bu. 1524 01:04:20,548 --> 01:04:22,317 Sussana, adam çalışıyor burada. 1525 01:04:22,367 --> 01:04:23,202 (Fısıldar) Ha. 1526 01:04:23,252 --> 01:04:24,667 Havuz nerede? 1527 01:04:24,717 --> 01:04:25,517 Ne havuzu? 1528 01:04:25,567 --> 01:04:26,965 Kız ben içime mayo giydim ya. 1529 01:04:27,015 --> 01:04:28,793 Çüş artık! 1530 01:04:30,068 --> 01:04:31,916 Hadi, kahve içelim. 1531 01:04:31,966 --> 01:04:33,330 Ee. 1532 01:04:33,380 --> 01:04:34,170 Bana bak, bir şey diyeceğim. 1533 01:04:34,220 --> 01:04:34,848 Ha? 1534 01:04:34,898 --> 01:04:35,458 Dur, otur. 1535 01:04:37,906 --> 01:04:39,951 Mahallede, asayiş berkemal mi? 1536 01:04:40,001 --> 01:04:41,461 Maşallahları var. 1537 01:04:41,511 --> 01:04:43,014 Ay. 1538 01:04:43,064 --> 01:04:44,294 [Mutfağa bak.] 1539 01:04:44,344 --> 01:04:45,421 [Bu benim hayalim.] 1540 01:04:45,471 --> 01:04:46,286 Ay Nihan! 1541 01:04:46,336 --> 01:04:47,375 İki dakika dur. 1542 01:04:47,425 --> 01:04:48,985 Geldiğinden beri konuşamadık. 1543 01:04:49,035 --> 01:04:50,607 Allah Allah bir şaşırma. 1544 01:04:50,657 --> 01:04:51,776 Hiç sorma. 1545 01:04:51,826 --> 01:04:53,567 Başladık işte denemelere. 1546 01:04:53,617 --> 01:04:55,160 Ama... 1547 01:04:55,210 --> 01:04:57,142 Bir amaç olunca ortada.. 1548 01:04:57,192 --> 01:04:58,953 ...insan bir stres oluyor. 1549 01:04:59,003 --> 01:05:00,480 Her konuya girişimizde... 1550 01:05:00,530 --> 01:05:01,502 ...tam--- 1551 01:05:01,552 --> 01:05:02,556 Oha. çüş! 1552 01:05:02,606 --> 01:05:05,169 O kadar ayrıntıya girmesek mi? 1553 01:05:05,219 --> 01:05:07,698 Hani mahrem mezvular bunlar. 1554 01:05:07,748 --> 01:05:09,118 Mahrem mevzular sonuçta. 1555 01:05:09,168 --> 01:05:10,783 Abi sen gerizekalı mısın? 1556 01:05:10,833 --> 01:05:12,875 Çocuk diyorum, bebek diyorum. 1557 01:05:12,925 --> 01:05:14,291 Bebek dünyanın en güzel şeyi. 1558 01:05:14,341 --> 01:05:15,672 İki dakika insan olsana. 1559 01:05:15,722 --> 01:05:17,825 Tamam, bebek dünyanın en güzel şeyi. 1560 01:05:17,875 --> 01:05:19,120 Hani... 1561 01:05:19,170 --> 01:05:21,082 Yapılışına konsantre olmayalım. 1562 01:05:21,132 --> 01:05:21,832 Onu diyorum. 1563 01:05:21,882 --> 01:05:22,783 Oğlum. 1564 01:05:22,833 --> 01:05:25,716 Konsantre olman lazım ama. 1565 01:05:28,461 --> 01:05:29,967 Ben elimden geleni yapıyorum. 1566 01:05:30,017 --> 01:05:31,805 Yapmıyor muyum? Söyle. 1567 01:05:34,999 --> 01:05:36,054 Nihan? 1568 01:05:37,193 --> 01:05:38,484 Vay be! 1569 01:05:38,534 --> 01:05:40,562 Şu an kocanı büyük gömüyorsun. 1570 01:05:40,612 --> 01:05:41,532 Farkındasın değil mi? 1571 01:05:41,582 --> 01:05:43,397 Aşkım bir asabileşmez misin? 1572 01:05:43,447 --> 01:05:44,861 Misafirlikteyiz ne güzel. 1573 01:05:44,911 --> 01:05:46,309 Helal olsun be! 1574 01:05:46,359 --> 01:05:47,086 Vay be! 1575 01:05:47,136 --> 01:05:49,375 Böyle gergin bir şey oldu bu. 1576 01:05:49,425 --> 01:05:51,048 Gerdi bunu mevzu. 1577 01:05:51,098 --> 01:05:52,112 Tabii. 1578 01:05:52,162 --> 01:05:54,413 Tamam oğlum, atlat artık sen de. 1579 01:05:54,463 --> 01:05:56,025 Sende mi İso? Vay be! 1580 01:05:56,075 --> 01:05:57,119 Vay be! 1581 01:05:57,169 --> 01:05:58,003 Ay abi! 1582 01:05:58,053 --> 01:05:59,303 Vallahi bayılacağım. 1583 01:06:00,242 --> 01:06:01,283 Hoşgeldiniz. 1584 01:06:02,822 --> 01:06:03,887 Eyvallah. 1585 01:06:03,937 --> 01:06:06,296 Ömer Bey, nasılsınız? 1586 01:06:06,346 --> 01:06:07,326 İyi, siz? 1587 01:06:07,376 --> 01:06:09,060 İyi işte bildiğiniz gibi. 1588 01:06:09,862 --> 01:06:11,823 Bir Defne'yi görelim dedik de. 1589 01:06:11,873 --> 01:06:12,994 İyi yaptınız. 1590 01:06:13,044 --> 01:06:14,851 Defne ikramda bulundun mu? 1591 01:06:14,901 --> 01:06:15,595 Ne içersiniz? 1592 01:06:15,645 --> 01:06:17,577 Ee. Biz türk kahvesi yapıyorduk da... 1593 01:06:17,626 --> 01:06:19,383 ...lafa daldık, unuttuk. 1594 01:06:19,433 --> 01:06:20,802 Bir şey soracağım. 1595 01:06:20,852 --> 01:06:21,890 Eyvah yine. 1596 01:06:24,165 --> 01:06:26,465 Siz biz geldik diye mi bu haldesiniz? 1597 01:06:26,515 --> 01:06:28,583 Pardon, anlamadım? 1598 01:06:28,633 --> 01:06:30,422 Pardon diyor ya. 1599 01:06:30,472 --> 01:06:31,526 Ne güzel laflar bunlar. 1600 01:06:31,576 --> 01:06:33,436 Buyur da diyebilirdiniz. 1601 01:06:33,486 --> 01:06:35,058 Hı falan dadiyebilirdiniz. 1602 01:06:35,108 --> 01:06:36,557 Ama beyefendisiniz tabii. 1603 01:06:36,607 --> 01:06:37,588 Allah'ım al canımı. 1604 01:06:38,209 --> 01:06:39,200 Ee. 1605 01:06:39,250 --> 01:06:41,478 (Güler) Nihancığım, canım. 1606 01:06:41,528 --> 01:06:43,055 Toplasan mı artık lafı? 1607 01:06:43,105 --> 01:06:45,702 Ev hali için bayağı şıksınız da. 1608 01:06:45,752 --> 01:06:48,209 Misal babam evde hep donla gezerdi. 1609 01:06:48,259 --> 01:06:49,251 (Fısıldar) Allah'ım al canımı. 1610 01:06:49,301 --> 01:06:51,332 Bunu hiç düşünmedim. 1611 01:06:51,382 --> 01:06:52,302 Teşekkür ederim. 1612 01:06:52,352 --> 01:06:53,417 Mesela bizde... 1613 01:06:53,467 --> 01:06:55,192 ...nerede dizi çıkmış eşofman... 1614 01:06:55,242 --> 01:06:58,028 ...yer bezine beş kalmış tişört... 1615 01:06:58,078 --> 01:06:59,493 ...ev halimiz hep öyle. 1616 01:06:59,543 --> 01:07:01,153 Ama siz, maşallah. 1617 01:07:01,203 --> 01:07:03,189 Sen şey yapıyordun. 1618 01:07:03,238 --> 01:07:04,868 Köpüklü kahve hepimize. 1619 01:07:04,918 --> 01:07:07,458 Ben çok güzel yaparım. Öttürürüm. 1620 01:07:07,508 --> 01:07:08,723 İçersiniz değil mi? 1621 01:07:08,773 --> 01:07:10,817 Rica ediyorum,ısrar ediyorum için. 1622 01:07:10,867 --> 01:07:13,083 Ama kimse kusura bakmasın. 1623 01:07:13,133 --> 01:07:14,639 En köpüklüsü ev sahibine. 1624 01:07:14,689 --> 01:07:16,303 Gerçi hepsi köpüklü oluyor. 1625 01:07:16,353 --> 01:07:18,000 Üstünde yürü, o derece. 1626 01:07:18,050 --> 01:07:19,902 (Gülerler) Kahve nerede? 1627 01:07:19,952 --> 01:07:22,675 Gel canım ben sana göstereyim. 1628 01:07:39,503 --> 01:07:40,605 Of. 1629 01:07:40,802 --> 01:07:44,784 [Telefon Zil Sesi] 1630 01:07:46,838 --> 01:07:47,949 Ne haber, ne yapıyorsun? 1631 01:07:47,999 --> 01:07:48,710 İyiyim. 1632 01:07:48,760 --> 01:07:49,811 Şaşırdım. 1633 01:07:49,861 --> 01:07:50,998 Bize gelmen lazım. 1634 01:07:51,048 --> 01:07:53,598 Ee. Yani dedemlere gelmen lazım. 1635 01:07:53,648 --> 01:07:55,184 Yine mi kaçacağız? 1636 01:07:55,234 --> 01:07:56,289 Yok. 1637 01:07:56,339 --> 01:07:58,264 Bu sefer içeri gireceksin. 1638 01:07:58,314 --> 01:07:59,690 Efendim? 1639 01:07:59,740 --> 01:08:01,475 İşimiz var işte! 1640 01:08:01,525 --> 01:08:04,060 Dedem seninle tanışmak istiyor. 1641 01:08:04,110 --> 01:08:05,079 Efendim? 1642 01:08:05,129 --> 01:08:06,525 Ya... 1643 01:08:07,738 --> 01:08:10,138 Sinan ile sevgiliyken sıkıştırmıştı beni. 1644 01:08:10,776 --> 01:08:13,469 Ben de sevgilim var, evleneceğiz dedim. 1645 01:08:13,890 --> 01:08:15,710 O da şimdi... 1646 01:08:15,760 --> 01:08:17,080 Tanımak istiyor. 1647 01:08:17,130 --> 01:08:18,788 Tanıyamaz ki. 1648 01:08:18,838 --> 01:08:19,889 Ayrıldınız. 1649 01:08:19,939 --> 01:08:21,171 Ayrıldık deseydin. 1650 01:08:21,221 --> 01:08:22,437 Ay diyemem ayrıldık falan! 1651 01:08:22,487 --> 01:08:24,452 Durduk yere adamı kıllandıramam. 1652 01:08:24,502 --> 01:08:27,402 [Kafası rahat ben evleneceğim diye.] 1653 01:08:27,452 --> 01:08:29,029 Gelip tanışacaksın. 1654 01:08:29,079 --> 01:08:30,187 Gelmem. 1655 01:08:30,237 --> 01:08:31,069 Niye! 1656 01:08:31,119 --> 01:08:32,212 Öyle. 1657 01:08:32,262 --> 01:08:34,465 Benim kazancım ne olacak? 1658 01:08:35,495 --> 01:08:36,860 Ne istiyorsun? 1659 01:08:36,910 --> 01:08:37,861 Hım... 1660 01:08:37,911 --> 01:08:39,546 Bir düşüneyim. 1661 01:08:39,596 --> 01:08:40,505 Eymen! 1662 01:08:40,555 --> 01:08:42,104 Tamam gelirim. 1663 01:08:43,137 --> 01:08:44,357 Ha şöyle. 1664 01:08:44,407 --> 01:08:46,747 Giymemi istediğn bir kostüm var mı? 1665 01:08:46,797 --> 01:08:47,987 Eymen! 1666 01:08:52,335 --> 01:08:53,771 İyiydik, erken toparlandınız. 1667 01:08:53,821 --> 01:08:54,839 Evet ya. 1668 01:08:54,889 --> 01:08:56,091 Dursa mıydık biraz daha? 1669 01:08:56,141 --> 01:08:58,011 Yok yolumuz uzun, gidelim. 1670 01:08:58,061 --> 01:08:58,975 Yolumuz uzun. 1671 01:08:59,025 --> 01:09:00,090 Gidelim gidelim. 1672 01:09:01,031 --> 01:09:02,158 Oldu o zaman. 1673 01:09:02,208 --> 01:09:04,185 Arayı açmayın bize de bekleriz. 1674 01:09:04,235 --> 01:09:05,370 Olur olur. 1675 01:09:05,420 --> 01:09:07,207 Iı geliriz. 1676 01:09:07,257 --> 01:09:08,077 Ömer Bey. 1677 01:09:08,127 --> 01:09:10,286 Görüşmek dileğiyle. 1678 01:09:10,336 --> 01:09:11,763 Görüşürüz, iyi akşamlar. 1679 01:09:11,813 --> 01:09:12,546 Hadi eyvallah. 1680 01:09:12,596 --> 01:09:13,319 Eyvallah. 1681 01:09:13,369 --> 01:09:14,225 Görüşürüz. 1682 01:09:14,275 --> 01:09:15,921 Defne, camdan el sallama. 1683 01:09:15,971 --> 01:09:16,652 Gerek yok. 1684 01:09:18,842 --> 01:09:20,148 Anneanneme selam söyleyin. 1685 01:09:20,198 --> 01:09:20,991 Esra'yı öpün. 1686 01:09:21,724 --> 01:09:22,974 Hadi güle güle. 1687 01:09:30,724 --> 01:09:31,947 Nihanlar da gitti. 1688 01:09:33,550 --> 01:09:34,550 Evet. 1689 01:09:34,600 --> 01:09:35,932 Ne yapacaksın şimdi? 1690 01:09:37,230 --> 01:09:38,294 Bilmem sen? 1691 01:09:38,827 --> 01:09:39,942 Bilmem. 1692 01:09:39,992 --> 01:09:41,270 Önerin var mı? 1693 01:09:44,402 --> 01:09:45,682 Pek yok aslında. 1694 01:09:47,705 --> 01:09:48,811 Senin var mı? 1695 01:09:48,861 --> 01:09:49,872 Benim ne? 1696 01:09:49,922 --> 01:09:51,731 Önerin var mı? 1697 01:09:51,773 --> 01:09:52,679 Ha. 1698 01:09:54,345 --> 01:09:55,197 Yok. 1699 01:09:57,922 --> 01:10:00,146 O zaman yatalım. 1700 01:10:02,162 --> 01:10:06,974 Yani ayrı ayrı uykuya geçelim. 1701 01:10:07,024 --> 01:10:07,978 Ha. 1702 01:10:10,748 --> 01:10:12,001 Benim uykum yok. 1703 01:10:12,051 --> 01:10:12,800 Biraz çalışacağım. 1704 01:10:12,850 --> 01:10:13,494 Sen yat ya. 1705 01:10:13,544 --> 01:10:14,553 Tamam o zaman. 1706 01:10:14,603 --> 01:10:16,579 Ben ne yatacağım bu saatte. 1707 01:10:16,629 --> 01:10:17,252 Tavuk gibi. 1708 01:10:18,711 --> 01:10:19,752 İyi yatma sen bilirsin. 1709 01:10:19,802 --> 01:10:21,039 Hıhı. 1710 01:10:24,724 --> 01:10:25,902 O zaman. 1711 01:10:25,952 --> 01:10:29,303 Ben ortalığı toplayayım. 1712 01:10:29,353 --> 01:10:30,757 Olur. 1713 01:10:30,807 --> 01:10:31,973 Olur. 1714 01:10:36,896 --> 01:10:38,918 [Alarm Sesi] 1715 01:10:38,953 --> 01:10:39,867 Aa! 1716 01:10:39,917 --> 01:10:42,008 Ev alarm veriyor, bu ne? 1717 01:10:42,058 --> 01:10:42,805 Ne ki bu? 1718 01:10:42,855 --> 01:10:44,272 Bu ne ya? 1719 01:10:44,322 --> 01:10:52,162 [Alarm Sesi] 1720 01:10:52,212 --> 01:10:52,970 Bu ne ki ya? 1721 01:10:56,158 --> 01:10:57,284 Ah Ömüş! 1722 01:10:57,334 --> 01:10:59,441 Yapayalnız kaldık ortalarda. 1723 01:10:59,491 --> 01:11:02,072 Hayatım Derya'yı kovmalısın. 1724 01:11:02,122 --> 01:11:03,905 Fazla para, gerek yok zaten. 1725 01:11:04,164 --> 01:11:05,259 Aa. 1726 01:11:05,309 --> 01:11:06,631 Ay kuru kız. 1727 01:11:06,681 --> 01:11:07,853 Koray Bey? 1728 01:11:07,903 --> 01:11:09,401 Bu ne? 1729 01:11:09,451 --> 01:11:10,626 Ha. 1730 01:11:10,676 --> 01:11:11,939 Üzgünüm. 1731 01:11:11,989 --> 01:11:13,345 Onu görüyorum da. 1732 01:11:13,395 --> 01:11:15,039 Niye görüyorum? 1733 01:11:15,089 --> 01:11:15,812 Ne bileyim ben? 1734 01:11:15,862 --> 01:11:18,695 Her yerden fışkırıyorsun şu aralar. 1735 01:11:18,745 --> 01:11:19,937 Ne işin var Ömüş'ün evinde? 1736 01:11:19,987 --> 01:11:20,812 Nerede Ömüş? 1737 01:11:20,862 --> 01:11:21,825 İçeride. 1738 01:11:21,875 --> 01:11:22,921 Aa. 1739 01:11:22,971 --> 01:11:24,175 Ay kız. 1740 01:11:24,225 --> 01:11:25,595 Ayakkabılarını mı bağlıyor? 1741 01:11:25,645 --> 01:11:27,394 Eve vedamı ediyor? 1742 01:11:27,444 --> 01:11:30,170 İcra memurları falan mı geldi? 1743 01:11:30,220 --> 01:11:31,449 Satılığa mı çıkardı evi? 1744 01:11:31,499 --> 01:11:33,688 Ay mahvolduk! 1745 01:11:33,738 --> 01:11:36,461 Koray Bey ne biçim konuşuyorsunuz? 1746 01:11:37,336 --> 01:11:39,255 Kız Ömüş'e aşık mısın? 1747 01:11:39,305 --> 01:11:41,495 Koray Bey çok ayıp. 1748 01:11:41,544 --> 01:11:43,610 Ne ayıbı be sen de! 1749 01:11:43,623 --> 01:11:45,438 Hayatım adını dağlara yazdır. 1750 01:11:45,488 --> 01:11:46,501 Ömüş diye. 1751 01:11:46,551 --> 01:11:48,026 Fakir de kaldı. 1752 01:11:48,076 --> 01:11:50,136 Artık iki çöpsüz yaşar gidersiniz. 1753 01:11:50,186 --> 01:11:51,190 (Güler) 1754 01:11:51,240 --> 01:11:52,476 Kapatıyorum ben! 1755 01:11:52,526 --> 01:11:53,510 Kız! 1756 01:11:53,560 --> 01:11:54,224 Bana bak. 1757 01:11:54,274 --> 01:11:55,530 Seni yolarım! 1758 01:11:55,580 --> 01:11:57,816 Ne işin var akşam akşam Ömüş'te? 1759 01:11:57,866 --> 01:11:58,954 Hiç. 1760 01:11:59,004 --> 01:12:01,554 Öylesine kalıyorum. 1761 01:12:01,604 --> 01:12:02,658 Aa. 1762 01:12:02,708 --> 01:12:04,138 Orada mı kalacaksın? 1763 01:12:04,188 --> 01:12:05,428 Aa. 1764 01:12:05,478 --> 01:12:07,574 Ay kız o zaman... 1765 01:12:07,624 --> 01:12:09,261 ...yarın size oturmaya geleyim. 1766 01:12:09,311 --> 01:12:10,898 Kekimi böreğimi hazırla. 1767 01:12:10,948 --> 01:12:12,426 Ay. 1768 01:12:12,476 --> 01:12:13,946 Kız ne yapıyorsunuz Ömüş ile? 1769 01:12:14,340 --> 01:12:16,823 Koray Bey vallahi kapatırım. 1770 01:12:16,873 --> 01:12:18,007 Kapatamazsın! 1771 01:12:18,057 --> 01:12:19,595 Iı. Nerede Ömüş? 1772 01:12:19,645 --> 01:12:21,574 Ne yapıyorsunuz anlat biraz. 1773 01:12:21,624 --> 01:12:23,587 Aa pes artık ama! 1774 01:12:23,637 --> 01:12:24,887 Ben gidiyorum. 1775 01:12:24,937 --> 01:12:26,397 Siz de böyle kalın burada' 1776 01:12:26,447 --> 01:12:27,559 Ay kız! 1777 01:12:27,609 --> 01:12:28,413 Gitme. 1778 01:12:28,463 --> 01:12:29,594 Ay. 1779 01:12:29,644 --> 01:12:31,135 Bu ne ya! 1780 01:12:31,185 --> 01:12:32,198 Kuru kız. 1781 01:12:32,248 --> 01:12:34,850 Yine çıktı karşıma bu maviş. 1782 01:12:34,900 --> 01:12:36,091 Korkuyorum senden. 1783 01:12:36,141 --> 01:12:37,411 Pis! 1784 01:12:37,461 --> 01:12:39,057 Defne! 1785 01:12:39,107 --> 01:12:40,326 Defne! 1786 01:12:40,944 --> 01:12:45,944 Aa. Defne Ömüş'ü seviyor. 1787 01:12:45,994 --> 01:12:49,072 Defne Ömüş'ü seviyor. 1788 01:12:49,122 --> 01:12:50,128 (Güler) 1789 01:12:50,178 --> 01:12:51,488 Aa. 1790 01:12:51,538 --> 01:12:52,654 Ay. 1791 01:12:52,704 --> 01:12:54,501 Ay yine kaldım. 1792 01:12:54,551 --> 01:12:56,653 Hem fakir hem yalnız kaldım. 1793 01:12:56,703 --> 01:12:58,645 Iy yine kenafir gözlü bakıyor bana. 1794 01:12:58,655 --> 01:12:58,655 [Kapı Zili] 1795 01:12:59,842 --> 01:13:01,763 Şaşıra şaşıra bitiremedin. 1796 01:13:01,813 --> 01:13:02,661 Pis. 1797 01:13:02,711 --> 01:13:04,139 Ay kız. 1798 01:13:04,189 --> 01:13:06,422 Gel hayatım beraber şaşıralım. 1799 01:13:11,399 --> 01:13:12,674 [Kapı Zili] 1800 01:13:12,778 --> 01:13:14,228 Iı. 1801 01:13:14,279 --> 01:13:16,163 Tamam ben ilgilenirim. 1802 01:13:16,213 --> 01:13:17,540 Sen dedem ile ilgilen. 1803 01:13:21,560 --> 01:13:47,908 [Romantik Müzik] 1804 01:13:48,182 --> 01:13:50,981 Her duruma uygun bir Eymen var demek. 1805 01:13:51,031 --> 01:13:51,862 Giderim. 1806 01:13:51,912 --> 01:13:53,218 Tamam tamam şaka yaptım. 1807 01:13:53,768 --> 01:13:56,038 Geldiğim için teşekkür etmelisin. 1808 01:13:56,088 --> 01:13:58,211 İyiliğin için çaba sarf ediyorum. 1809 01:13:58,261 --> 01:13:59,191 Tamam haklısın. 1810 01:13:59,811 --> 01:14:01,117 Teşekkür ederim. 1811 01:14:03,981 --> 01:14:05,053 (Güler) 1812 01:14:06,070 --> 01:14:08,025 Çikolata da mı aldın? 1813 01:14:08,075 --> 01:14:09,004 Gidiyorum. 1814 01:14:09,054 --> 01:14:10,737 Eymen tamam dur, şaka yaptım valla. 1815 01:14:10,787 --> 01:14:11,670 Hoş geldin. 1816 01:14:11,720 --> 01:14:13,224 Hadi geçelim. 1817 01:14:17,233 --> 01:14:19,990 Demek ekonomide asistansın? 1818 01:14:20,040 --> 01:14:21,059 Evet efendim. 1819 01:14:21,109 --> 01:14:22,897 Yüksek lisans yapıyorum aynı zamanda. 1820 01:14:22,947 --> 01:14:24,982 Hem de burslu kazandın. 1821 01:14:25,032 --> 01:14:27,316 Evet, lisansımı da burslu okumuştum. 1822 01:14:27,366 --> 01:14:28,326 Peki. 1823 01:14:28,376 --> 01:14:29,825 Ne yapmayı düşünürsün? 1824 01:14:29,875 --> 01:14:32,684 Burada kalıp bu alanda ilerlemek. 1825 01:14:32,734 --> 01:14:34,516 Belki bir şirkette başlarım. 1826 01:14:34,566 --> 01:14:36,926 Sonra her şey yolunda giderse... 1827 01:14:36,976 --> 01:14:39,024 ...ekonomik danışmanlık şirketi kurarım. 1828 01:14:39,074 --> 01:14:41,508 Tabii ders vermeye hep devam edeceğim. 1829 01:14:43,795 --> 01:14:46,610 İnsanın hayalllerinin olması güzel. 1830 01:14:46,660 --> 01:14:48,217 Aferin Sude. 1831 01:14:48,267 --> 01:14:49,906 Hem akıllı... 1832 01:14:49,956 --> 01:14:51,728 ...hem de kendine güvenen.... 1833 01:14:51,778 --> 01:14:53,612 ...birini seçmişsin, aferin. 1834 01:14:53,662 --> 01:14:55,040 Dedeciğim. 1835 01:14:55,090 --> 01:14:57,396 Eymen okulu birincilikle bitirdi. 1836 01:14:57,426 --> 01:15:02,426 Gördüğüm en iyi kalpli insanlardan. 1837 01:15:02,476 --> 01:15:03,941 Ondan çok şey öğreniyorum. 1838 01:15:03,991 --> 01:15:05,693 Ben de Sude'den efendim. 1839 01:15:05,743 --> 01:15:07,219 Yaşantıma anlam katıyor. 1840 01:15:07,269 --> 01:15:09,503 Hayatta neyi başarırsam.... 1841 01:15:09,553 --> 01:15:11,620 ...mutluluğumuz için başaracağım. 1842 01:15:11,670 --> 01:15:13,159 Duygulandırdın beni. 1843 01:15:13,209 --> 01:15:14,735 Gel. 1844 01:15:14,785 --> 01:15:15,868 Elimi öp bakayım. 1845 01:15:15,918 --> 01:15:16,873 Öpeyim efendim. 1846 01:15:20,670 --> 01:15:21,845 Teşekkür ederim. 1847 01:15:21,895 --> 01:15:23,925 Kendimi tanıtma fırsatı verdiğiniz için. 1848 01:15:26,928 --> 01:15:28,573 Ah gençlik! 1849 01:15:29,145 --> 01:15:30,839 Tamam ben hallederim. 1850 01:15:30,889 --> 01:15:31,905 Teşekkürler. 1851 01:15:36,822 --> 01:15:38,883 Bu da kapıyı kapatacak diye bekliyor. 1852 01:15:38,933 --> 01:15:40,389 İşini seviyor demek ki. 1853 01:15:42,071 --> 01:15:43,171 Eymen. 1854 01:15:43,221 --> 01:15:43,873 Hı? 1855 01:15:44,681 --> 01:15:46,188 Teşekkür ederim. 1856 01:15:46,238 --> 01:15:48,500 Dedemi nasıl etkiledin öyle. 1857 01:15:48,550 --> 01:15:50,396 Öyle bir yeteneğim var diyelim. 1858 01:15:50,446 --> 01:15:51,722 Nasıl bir yetenek? 1859 01:15:51,772 --> 01:15:53,349 Her zaman nazik... 1860 01:15:53,399 --> 01:15:54,755 ...saygılı ve dürüst olmak... 1861 01:15:54,805 --> 01:15:55,847 ...gibi bir yetenek. 1862 01:15:55,897 --> 01:15:57,532 Ama dürüst davranmadın ki. 1863 01:15:57,582 --> 01:15:59,330 Yurt dışına gitmek istediğinden... 1864 01:15:59,380 --> 01:16:01,025 ...gerçek hayallerinden bahsetmedin. 1865 01:16:01,074 --> 01:16:02,175 Bahsetseydim... 1866 01:16:02,225 --> 01:16:04,088 ...deden görüşmemiz izin vermezdi. 1867 01:16:04,722 --> 01:16:05,911 Galiba. 1868 01:16:07,549 --> 01:16:09,060 O zaman o hayaller... 1869 01:16:10,520 --> 01:16:12,919 ...seni kaybetmeme neden olurdu. 1870 01:16:14,880 --> 01:16:16,279 Teşekkür ederim. 1871 01:16:18,456 --> 01:16:19,792 Görüşürüz Sude. 1872 01:16:43,903 --> 01:16:45,364 [Kapı Tıklama Sesi] 1873 01:16:51,274 --> 01:16:52,463 Yine ben. 1874 01:16:52,513 --> 01:16:53,739 Iı. 1875 01:16:53,789 --> 01:16:54,802 Yatıyor musun? 1876 01:16:54,852 --> 01:16:57,072 Yok, bir ihtiyacın var mı diye geldim. 1877 01:16:57,122 --> 01:16:58,927 Yok iyiyim şimdilik. 1878 01:16:58,977 --> 01:16:59,593 Hı. 1879 01:17:04,843 --> 01:17:05,970 Efendim Defne? 1880 01:17:07,267 --> 01:17:08,533 Sen çalışırken... 1881 01:17:08,583 --> 01:17:09,695 ...ben şurada otursam olur mu? 1882 01:17:12,250 --> 01:17:13,572 Çalışıyorum ama. 1883 01:17:13,622 --> 01:17:15,076 Yok konuşmayacağım. 1884 01:17:15,126 --> 01:17:16,212 Sadece duracağım. 1885 01:17:16,262 --> 01:17:17,622 İyi gel. 1886 01:17:17,672 --> 01:17:38,535 [Duygusal Fon Müziği] 1887 01:17:38,569 --> 01:19:51,296 [Duygusal Fon Müziği] 1888 01:19:55,006 --> 01:20:08,841 [Gerilim Müziği] 1889 01:20:08,885 --> 01:20:10,287 Ne kadar güzel bir gün. 1890 01:20:10,337 --> 01:20:11,746 Sence de öyle değil mi? 1891 01:20:11,796 --> 01:20:13,855 Güzel haber aldınız galiba? 1892 01:20:14,747 --> 01:20:16,956 Çok iyi bir koleksiyon geliyor. 1893 01:20:17,006 --> 01:20:18,581 Şimdiye kadar... 1894 01:20:18,631 --> 01:20:20,494 ...en iyi koleksiyonumuz olabilir. 1895 01:20:20,544 --> 01:20:23,646 En kısa zamanda elimizde olacak. 1896 01:20:23,696 --> 01:20:25,278 Tasarım departmanından... 1897 01:20:25,328 --> 01:20:26,851 ...öyle bir bilgi gelmedi bana? 1898 01:20:26,901 --> 01:20:28,341 (Güler) 1899 01:20:28,391 --> 01:20:29,288 Gelmez. 1900 01:20:29,338 --> 01:20:31,758 Çünkü ben çizdiriyorum. 1901 01:20:31,808 --> 01:20:34,257 Hem de Ömer İplikçi'ye. 1902 01:20:34,803 --> 01:20:35,975 Nasıl? 1903 01:20:36,025 --> 01:20:38,027 Bildiğimiz Ömer İplikçi? 1904 01:20:38,077 --> 01:20:40,796 (İç çeker) 1905 01:20:40,846 --> 01:20:43,472 İnsanları şaşırtmaya bayılıyorum. 1906 01:20:43,522 --> 01:20:44,746 Aynen öyle. 1907 01:20:46,803 --> 01:20:48,247 Söyle hazırlansınlar. 1908 01:20:48,297 --> 01:20:50,644 Bu bahar Tramba'ya geliyor. 1909 01:20:53,485 --> 01:20:54,885 Çocuklar bizim konuşmamız lazım. 1910 01:20:54,935 --> 01:20:55,937 Böyle olmaz. 1911 01:20:55,985 --> 01:21:02,144 [Gürültü] 1912 01:21:16,451 --> 01:21:17,649 Keisnlikle konuşmamız lazım. 1913 01:21:17,699 --> 01:21:20,741 Bence ustalara da haber verelim. 1914 01:21:20,790 --> 01:21:22,526 Evet hemen toplantı ayarlayalım. 1915 01:21:24,726 --> 01:21:26,142 Ne yaptın? 1916 01:21:27,378 --> 01:21:28,442 Başladım. 1917 01:21:28,492 --> 01:21:29,503 Çiziyorum. 1918 01:21:32,958 --> 01:21:34,107 Çok iyi çizme. 1919 01:21:35,652 --> 01:21:36,969 Saçmalama Sinan. 1920 01:21:37,019 --> 01:21:38,250 Altında imzam var. 1921 01:21:38,300 --> 01:21:40,244 İyi çizeceğim diyorsun yani. 1922 01:21:41,279 --> 01:21:43,126 Aman nasıl istersen öyle yap. 1923 01:21:43,176 --> 01:21:44,111 Sen bilirsin. 1924 01:21:44,160 --> 01:21:46,071 Zaten ben hala anlamıyorum. 1925 01:21:46,121 --> 01:21:47,402 Nasıl yapıyorsun bunu. 1926 01:21:47,452 --> 01:21:49,722 Ben de anlamıyorum, merak etme. 1927 01:21:51,009 --> 01:21:52,263 Bu arada. 1928 01:21:52,865 --> 01:21:54,068 Deniz aradı. 1929 01:21:54,117 --> 01:22:01,629 [Gerilim Müziği] 1930 01:22:01,679 --> 01:22:02,975 Öğleden sonra gelsin diyor. 1931 01:22:04,989 --> 01:22:06,497 İlk fikirlerine bakacakmış. 1932 01:22:06,531 --> 01:22:21,456 [Gerilim Müziği] 1933 01:22:21,475 --> 01:22:22,826 Ah be kardeşim. 1934 01:22:24,286 --> 01:22:26,263 Soktu falçatayı, şimdi çeviriyor. 1935 01:22:26,313 --> 01:22:28,049 Manyak biliyorsun. 1936 01:22:28,099 --> 01:22:29,935 Yapma istemiyorsan ya. 1937 01:22:29,985 --> 01:22:31,749 Gerçekten bırak boşver. 1938 01:22:31,799 --> 01:22:33,241 Başka yol buluruz, hadi. 1939 01:22:35,948 --> 01:22:37,518 Var mı başka yol? 1940 01:22:40,388 --> 01:22:41,671 Yok. 1941 01:22:42,127 --> 01:22:43,299 [Kapı Tıklama Sesi] 1942 01:22:43,349 --> 01:22:44,135 Gel. 1943 01:22:47,266 --> 01:22:48,277 Ömer Bey. 1944 01:22:48,327 --> 01:22:49,090 Sinan Bey. 1945 01:22:49,140 --> 01:22:50,130 Müsait misiniz? 1946 01:22:50,180 --> 01:22:51,020 Söyle Zeynep. 1947 01:22:51,070 --> 01:22:53,292 Bütün çalışanlar adına geldim. 1948 01:22:53,342 --> 01:22:54,538 Iı. Uygunsanız... 1949 01:22:54,587 --> 01:22:55,387 ..öğleden önce... 1950 01:22:55,437 --> 01:22:56,692 ...sizinle görüşmek istiyoruz. 1951 01:22:56,742 --> 01:22:58,058 Nasıl? 1952 01:22:58,108 --> 01:22:59,280 Topluca. 1953 01:22:59,330 --> 01:23:00,262 Evet hep birlikte. 1954 01:23:00,312 --> 01:23:01,266 Oh. Olur. 1955 01:23:01,316 --> 01:23:02,517 Olur Zeynep. 1956 01:23:02,567 --> 01:23:04,188 Tamam, teşekkürler. 1957 01:23:10,479 --> 01:23:11,902 Güzel, buraya kadar. 1958 01:23:11,952 --> 01:23:13,200 Çözülme başladı. 1959 01:23:13,250 --> 01:23:14,166 Hadi bakalım. 1960 01:23:15,508 --> 01:23:17,958 Yayıldı demek haber. 1961 01:23:18,008 --> 01:23:19,196 Nasıl ya? 1962 01:23:20,583 --> 01:23:22,089 Bu kadar kolay mı? 1963 01:23:23,633 --> 01:23:25,398 Dur bakalım bir dinleyelim. 1964 01:23:25,448 --> 01:23:26,439 Ne diyorlar. 1965 01:23:26,489 --> 01:23:27,880 Ne diyecekler ki Ömer. 1966 01:23:27,930 --> 01:23:30,471 Hadi herkes kendi yoluna. 1967 01:23:30,521 --> 01:23:31,442 Bu kadar. 1968 01:23:32,588 --> 01:23:33,836 Kızabilir miyiz? 1969 01:23:34,962 --> 01:23:36,195 Kızamayız. 1970 01:23:38,567 --> 01:23:39,680 Haklısın. 1971 01:23:43,222 --> 01:23:44,494 Ay hayatım. 1972 01:23:44,544 --> 01:23:46,561 Su kuşum dedesinde kalıyor ya... 1973 01:23:46,611 --> 01:23:47,841 ...çok özledim. 1974 01:23:47,891 --> 01:23:49,354 Özlersin tabii hayatım. 1975 01:23:49,404 --> 01:23:50,788 Ay kız bu aralar da... 1976 01:23:50,838 --> 01:23:52,051 ...ev değiştirmek moda oldu. 1977 01:23:52,101 --> 01:23:53,524 Kuru kız Ömer'de kalıyormuş. 1978 01:23:53,574 --> 01:23:55,193 Ay ne diyorsun! 1979 01:23:55,243 --> 01:23:56,877 Kuru kız Ömer'de mi kalıyor? 1980 01:23:56,927 --> 01:23:58,140 Benim niye haberim yok? 1981 01:23:58,190 --> 01:24:02,054 Kalbime bir sevinç girdi Koriş. 1982 01:24:02,104 --> 01:24:04,199 Ay valla bilmiyorum hayatım. 1983 01:24:04,249 --> 01:24:06,461 Kız kendim gördüm vallahi. 1984 01:24:06,511 --> 01:24:08,973 O cincirella Koriş'i de o açtı zaten. 1985 01:24:09,022 --> 01:24:11,378 Ay! Defne ile Ömer.... 1986 01:24:11,428 --> 01:24:13,594 ....birlikte yaşıyorlar. 1987 01:24:13,644 --> 01:24:15,648 Ay nasıl yani? 1988 01:24:15,698 --> 01:24:17,153 Ay anlamadım hayatım. 1989 01:24:17,203 --> 01:24:19,134 Ay ilgilenmiyorum şu anda. 1990 01:24:19,184 --> 01:24:21,218 Passionis batıyor sonuçta. 1991 01:24:21,268 --> 01:24:24,224 Kalacak yeni yer bulmam lazım. 1992 01:24:24,274 --> 01:24:26,592 Ay Koriş sen ne diyorsun! 1993 01:24:26,642 --> 01:24:28,226 Passionis mi batıyor? 1994 01:24:28,276 --> 01:24:29,628 Nasıl yani? 1995 01:24:29,678 --> 01:24:31,136 Bilmiyorum tatlım. 1996 01:24:31,186 --> 01:24:32,662 Alacaklılar kapıda. 1997 01:24:32,712 --> 01:24:34,076 Hem Sinan'a hem Ömer'e... 1998 01:24:34,126 --> 01:24:35,270 ...hacizler geliyor. 1999 01:24:35,320 --> 01:24:36,530 Ay gelip de ne alacaklar? 2000 01:24:36,580 --> 01:24:38,341 Bir dikili ağaçları bile yok! 2001 01:24:38,391 --> 01:24:40,561 Ayaza kaldık Nöro'm! 2002 01:24:40,611 --> 01:24:44,125 Ay! Necmi'nin ondan morali bozuk. 2003 01:24:44,175 --> 01:24:46,513 Bana da hiç anlatmıyor. 2004 01:24:46,563 --> 01:24:48,054 Hayatım o bıyıklarından... 2005 01:24:48,104 --> 01:24:49,627 ...konuşamıyordur bence. 2006 01:24:49,677 --> 01:24:51,416 Ay! 2007 01:24:51,466 --> 01:24:53,094 Kombine bak yazık! 2008 01:24:53,144 --> 01:24:54,823 Hayatım Nişantaşı'na gelme böyle. 2009 01:24:54,873 --> 01:24:56,315 Ay! 2010 01:24:56,365 --> 01:24:57,774 Şu olanlara bak. 2011 01:24:57,824 --> 01:24:59,420 Defne Ömer ile yaşıyor. 2012 01:24:59,470 --> 01:25:01,492 Passionis batıyor. 2013 01:25:01,542 --> 01:25:04,310 Ay yoksa fakir mi kaldık? 2014 01:25:04,360 --> 01:25:05,562 Fakir kalıp... 2015 01:25:05,612 --> 01:25:07,193 ...şu kadın gibi mi giyineceğiz... 2016 01:25:07,243 --> 01:25:08,451 ...biz de yoksa? 2017 01:25:08,501 --> 01:25:09,465 Bilmiyorum. 2018 01:25:09,515 --> 01:25:11,988 Sinan bir çaresine bakacağız dedi de. 2019 01:25:12,037 --> 01:25:13,613 Bir şeyler de anlattı. 2020 01:25:13,664 --> 01:25:14,813 Ben anlamadım yani. 2021 01:25:14,863 --> 01:25:16,358 Ah ah! 2022 01:25:16,408 --> 01:25:17,397 Ay ayakkabılara bak. 2023 01:25:17,447 --> 01:25:19,145 Kız hangi yüzyılda kaldın? 2024 01:25:19,195 --> 01:25:20,941 Koriş. 2025 01:25:20,991 --> 01:25:24,189 Bizim derhal plan yapmamız lazım. 2026 01:25:24,239 --> 01:25:25,521 Parasız kalınca... 2027 01:25:25,571 --> 01:25:27,147 ...intihar etmeyelim diye. 2028 01:25:27,197 --> 01:25:29,208 Valla sorma hayatım. 2029 01:25:29,258 --> 01:25:30,828 Şu an var ya kendimi... 2030 01:25:30,867 --> 01:25:31,839 ...şu kadının taktığı... 2031 01:25:31,889 --> 01:25:34,287 ...sahte çanta gibi hissediyorum. 2032 01:25:34,337 --> 01:25:36,735 Ay ben de kendimi... 2033 01:25:36,785 --> 01:25:39,727 ..şu vitrindeki ayakkabı kadar... 2034 01:25:39,777 --> 01:25:41,228 ...yalnız hissediyorum. 2035 01:25:41,278 --> 01:25:42,763 Ay bombelere gel. 2036 01:25:42,813 --> 01:25:44,679 Kız çok güzelmiş, alalım ayakkabıyı. 2037 01:25:44,729 --> 01:25:46,300 Bana bak. 2038 01:25:46,350 --> 01:25:47,655 Sütlaççıların gelini içeride. 2039 01:25:47,705 --> 01:25:48,841 Bizi alışverişte görsünler. 2040 01:25:48,891 --> 01:25:49,967 Yürü yürü. 2041 01:25:50,017 --> 01:25:51,625 Açın kapıyı geliyoruz! 2042 01:26:00,929 --> 01:26:02,376 Çok fena çok! 2043 01:26:02,426 --> 01:26:05,113 Hiç istemediğimi yere geldi mesele. 2044 01:26:05,163 --> 01:26:06,962 Neden, ne oldu ki? 2045 01:26:07,012 --> 01:26:09,259 Hayır yani ortada bir şey yok ki. 2046 01:26:09,309 --> 01:26:10,966 Resmen... 2047 01:26:11,016 --> 01:26:12,531 ...işlemediğim bir suç yüzünden... 2048 01:26:12,581 --> 01:26:13,630 ...itham ediliyorum. 2049 01:26:14,636 --> 01:26:16,927 Ki, bu suç mu o da tartışılır? 2050 01:26:16,977 --> 01:26:19,008 Ee. Nasıl yani? 2051 01:26:19,058 --> 01:26:21,245 Sen beni tanımıyor musun? 2052 01:26:21,295 --> 01:26:22,840 Anlamadan dinlemeden... 2053 01:26:22,890 --> 01:26:24,495 Ne bu hiddet bir kere? 2054 01:26:24,545 --> 01:26:26,139 Dur dedim. 2055 01:26:26,189 --> 01:26:27,178 Gitme dedim. 2056 01:26:27,228 --> 01:26:28,144 Dinle dedim. 2057 01:26:28,194 --> 01:26:30,674 Bana şu kadarcık değer verse... 2058 01:26:30,724 --> 01:26:31,789 ...durup dinlerdi. 2059 01:26:32,767 --> 01:26:34,059 İso mu? 2060 01:26:34,109 --> 01:26:35,051 Ne? 2061 01:26:35,101 --> 01:26:37,965 İso'dan bahsetmiyor muyuz? 2062 01:26:38,659 --> 01:26:40,020 Hı. 2063 01:26:40,071 --> 01:26:41,775 Yok. 2064 01:26:42,919 --> 01:26:44,310 O değil. 2065 01:26:46,479 --> 01:26:47,528 Hı. 2066 01:26:48,072 --> 01:26:52,874 [Duygusal Fon Müziği] 2067 01:26:52,924 --> 01:26:54,058 Yasemin Hanım. 2068 01:26:56,449 --> 01:26:59,478 Bazen kendimizi tanıdığımızı sanırız. 2069 01:27:00,861 --> 01:27:03,224 Kalbimizin sahibini bildiğimizi sanırız. 2070 01:27:03,274 --> 01:27:04,303 Ama işte... 2071 01:27:04,353 --> 01:27:05,552 Bir şey... 2072 01:27:05,602 --> 01:27:06,369 Biri... 2073 01:27:06,419 --> 01:27:08,202 ...gelir aklımızı çeliverir. 2074 01:27:08,788 --> 01:27:10,373 Bu ne demek şimdi? 2075 01:27:12,092 --> 01:27:13,145 Yani... 2076 01:27:13,195 --> 01:27:14,424 Bazı şeyleri bence... 2077 01:27:14,474 --> 01:27:15,588 ...kendinize itiraf etseniz... 2078 01:27:15,638 --> 01:27:16,451 ...iyi olur. 2079 01:27:16,501 --> 01:27:18,618 Hem kimsenin de canı yanmaz. 2080 01:27:18,668 --> 01:27:20,370 Böyle delikanlı gibi... 2081 01:27:20,420 --> 01:27:22,272 ...söylersin, bilir. 2082 01:27:27,015 --> 01:27:28,126 Anladım. 2083 01:27:29,849 --> 01:27:31,096 Haklısın Defne. 2084 01:27:33,834 --> 01:27:35,037 Haklısın. 2085 01:27:35,094 --> 01:28:04,002 [Duygusal Fon Müziği] 2086 01:28:04,102 --> 01:28:06,244 Öf, ne oluyor kızım! 2087 01:28:06,294 --> 01:28:08,556 Ne bu saçmalık, kendine gel! 2088 01:28:08,606 --> 01:28:15,731 [Duygusal Fon Müziği] 2089 01:28:15,781 --> 01:28:17,010 Of! 2090 01:28:17,840 --> 01:28:18,979 Ne? 2091 01:28:19,817 --> 01:28:21,016 Sence? 2092 01:28:23,629 --> 01:28:26,435 Dün biraz kaba davrandım, kusura bakma. 2093 01:28:26,485 --> 01:28:28,274 Her şeyiş değil Sinan. 2094 01:28:28,324 --> 01:28:28,999 Aa! 2095 01:28:29,049 --> 01:28:30,666 Onu benim sana söylemem lazım. 2096 01:28:30,716 --> 01:28:32,675 Başka türlü bir ilişkimiz var sandım. 2097 01:28:34,637 --> 01:28:35,682 Kahve? 2098 01:28:35,934 --> 01:28:37,013 Olur. 2099 01:28:39,613 --> 01:28:40,778 Nasıl? 2100 01:28:40,829 --> 01:28:43,191 Yasemin konuşturma beni lütfen. 2101 01:28:43,241 --> 01:28:44,246 Doğru. 2102 01:28:44,296 --> 01:28:45,598 Sen konuşunca... 2103 01:28:45,648 --> 01:28:47,094 ...işler çığrından çıkıyor. 2104 01:28:47,144 --> 01:28:48,172 Of yapma! 2105 01:28:48,222 --> 01:28:49,230 Ne yapma! 2106 01:28:49,280 --> 01:28:51,372 Estin gürledin durduk yere! 2107 01:28:51,422 --> 01:28:52,877 Anlamadan, dinlemeden! 2108 01:28:52,927 --> 01:28:53,792 Haksız mıyım? 2109 01:28:53,842 --> 01:28:55,275 Aynısının sana yapıldığını düşün. 2110 01:28:55,325 --> 01:28:56,127 Benim yaptığımı düşün. 2111 01:28:56,177 --> 01:28:57,152 Çok çirkin değil mi? 2112 01:28:57,202 --> 01:28:58,804 Bak yine ya... 2113 01:28:58,854 --> 01:29:00,290 Hemen saldırıya geçiyorsun. 2114 01:29:00,340 --> 01:29:01,808 Bir sordun mu? 2115 01:29:01,858 --> 01:29:04,341 Nedir mesele? Aslı var mıdır? 2116 01:29:04,390 --> 01:29:05,314 Niye soracağım? 2117 01:29:05,364 --> 01:29:06,125 Her şey ortada değil mi? 2118 01:29:06,175 --> 01:29:08,058 Hı... 2119 01:29:08,108 --> 01:29:09,955 Yasemin yapar, değil mi? 2120 01:29:10,005 --> 01:29:11,432 Öyle biri zaten. 2121 01:29:11,482 --> 01:29:12,851 Hayır canım, aksine. 2122 01:29:12,901 --> 01:29:14,022 Yapmazdı Yasemin. 2123 01:29:14,072 --> 01:29:15,262 Yoksa niye bu kadar sinirleneyim? 2124 01:29:15,312 --> 01:29:16,800 Bravo ya! 2125 01:29:16,850 --> 01:29:17,784 Bravo! 2126 01:29:17,834 --> 01:29:19,064 Hala eminsin yani. 2127 01:29:19,114 --> 01:29:19,977 Tamam ya. 2128 01:29:20,027 --> 01:29:21,502 Suçla sen. 2129 01:29:21,552 --> 01:29:22,862 Yaptığın en güzel şey zaten. 2130 01:29:22,912 --> 01:29:23,641 Suçlamak. 2131 01:29:23,691 --> 01:29:25,455 Tipik Yasemin. 2132 01:29:25,505 --> 01:29:26,687 Özür dileyeceği yerde... 2133 01:29:26,737 --> 01:29:27,480 ...üste çıkıyor. 2134 01:29:27,530 --> 01:29:29,099 Ben mi dileyecekmişim? 2135 01:29:29,149 --> 01:29:30,292 Yok ben! 2136 01:29:30,342 --> 01:29:31,212 Yok ya! 2137 01:29:31,262 --> 01:29:32,583 Anlaşamayacağız seninle. 2138 01:29:32,633 --> 01:29:33,691 Belli, anlaşamayacağız. 2139 01:29:33,741 --> 01:29:34,551 Evet bence de. 2140 01:29:36,365 --> 01:29:37,604 Öyle olsun Sinan. 2141 01:29:38,310 --> 01:29:39,502 Öyle olsun. 2142 01:29:39,610 --> 01:29:49,918 [Hareketli Fon Müziği] 2143 01:29:50,364 --> 01:29:51,356 [Kapı Tıklama Sesi] 2144 01:29:52,631 --> 01:29:53,631 [Mesaj Sesi] 2145 01:29:56,373 --> 01:29:57,898 Akşama ne yemek istersin? 2146 01:29:59,385 --> 01:30:00,463 Ah. 2147 01:30:00,513 --> 01:30:01,850 [Mesaj Sesi] 2148 01:30:03,925 --> 01:30:05,141 Tavuk mu yapsak? 2149 01:30:06,834 --> 01:30:07,808 [Mesaj Sesi] 2150 01:30:08,555 --> 01:30:09,923 Mücver de yapabilirim. 2151 01:30:12,482 --> 01:30:13,709 [Mesaj Sesi] 2152 01:30:14,950 --> 01:30:16,337 Ya da mercimekli köfte? 2153 01:30:19,221 --> 01:30:20,496 [Mesaj Sesi] 2154 01:30:22,754 --> 01:30:24,023 Bak hamsi de bir seçenek. 2155 01:30:26,348 --> 01:30:27,524 [Mesaj Sesi] 2156 01:30:28,631 --> 01:30:29,674 Cevap vermezsen... 2157 01:30:29,724 --> 01:30:30,385 ...susmayacağım. 2158 01:30:30,435 --> 01:30:31,441 Biliyorsun, değil mi? 2159 01:30:33,968 --> 01:30:35,066 [Mesaj Sesi] 2160 01:30:35,116 --> 01:30:35,920 Güldün değil mi? 2161 01:30:35,970 --> 01:30:37,211 Güldürdüm seni. 2162 01:30:38,391 --> 01:30:39,392 [Mesaj Sesi] 2163 01:30:40,620 --> 01:30:41,905 Tamam tamam susuyorum. 2164 01:30:41,955 --> 01:30:42,773 Ee... Bir de.... 2165 01:30:42,823 --> 01:30:44,203 ...özledim seni. 2166 01:30:50,066 --> 01:30:52,355 Çalışanlar için toplantı vakti. 2167 01:30:56,212 --> 01:30:57,576 Olabilir aslında. 2168 01:30:59,101 --> 01:31:00,619 Belki de kızmamak lazım. 2169 01:31:00,669 --> 01:31:01,605 Ne bileyim. 2170 01:31:02,630 --> 01:31:04,419 Niye kızalım Sinan? 2171 01:31:04,469 --> 01:31:05,635 Yani. 2172 01:31:05,685 --> 01:31:07,293 Endişelenmekte haklılar. 2173 01:31:07,343 --> 01:31:08,306 Yani öyle de. 2174 01:31:09,783 --> 01:31:11,594 Şimdi senin onlar için... 2175 01:31:11,644 --> 01:31:13,397 ...yaptıklarını düşününce... 2176 01:31:13,447 --> 01:31:14,512 ...sen onlar için... 2177 01:31:14,562 --> 01:31:15,511 ...nelere katlanıyorsun. 2178 01:31:15,561 --> 01:31:16,375 Onlar gelmiş... 2179 01:31:16,425 --> 01:31:17,780 Yani. 2180 01:31:18,705 --> 01:31:20,518 Nereden bilecekler canım. 2181 01:31:20,569 --> 01:31:21,284 Bilemezler ki. 2182 01:31:21,682 --> 01:31:22,946 Aşırı insancılsın. 2183 01:31:22,997 --> 01:31:23,864 Biliyorsun değil mi? 2184 01:31:24,213 --> 01:31:25,848 Yemin ediyorum yani. 2185 01:31:25,898 --> 01:31:26,775 [Kapı Tıklama Sesi] 2186 01:31:26,850 --> 01:31:27,995 Gel. 2187 01:31:28,045 --> 01:31:29,210 Gelebilir miyiz? 2188 01:31:29,260 --> 01:31:30,290 Gelin. 2189 01:31:30,949 --> 01:31:40,410 [Duygusal Fon Müziği] 2190 01:31:40,460 --> 01:31:41,355 Evet. 2191 01:31:41,896 --> 01:31:43,420 Yılmaz Usta. 2192 01:31:43,470 --> 01:31:44,283 Şey... 2193 01:31:44,785 --> 01:31:46,164 Kıvanç söylesin. 2194 01:31:46,214 --> 01:31:47,766 Sefa Usta. 2195 01:31:47,816 --> 01:31:49,770 Hadi ama ne söyleyecekseniz söyleyin. 2196 01:31:49,820 --> 01:31:50,937 Biz... 2197 01:31:50,987 --> 01:31:53,946 ...şirketin darda olduğunu öğrendik. 2198 01:31:55,693 --> 01:31:57,129 Evet, var öyle bir durum. 2199 01:31:57,179 --> 01:31:58,792 Önümüz hızlı bir yokuş. 2200 01:31:58,842 --> 01:32:00,463 Acil nakit sıkıntısı var dendi. 2201 01:32:02,315 --> 01:32:04,116 Valla biz bir şey söylemedik. 2202 01:32:04,166 --> 01:32:07,125 [Ne kadar doğru bilmiyoruz ama.] 2203 01:32:07,175 --> 01:32:08,479 Batacağımız konuşuluyor. 2204 01:32:12,554 --> 01:32:14,165 Var öyle bir ihtimal. 2205 01:32:14,215 --> 01:32:16,129 Sizin bize çok emeğiniz geçti. 2206 01:32:16,179 --> 01:32:17,190 Hepimize. 2207 01:32:17,240 --> 01:32:19,471 Beni mesela dil kursuna gönderdiniz. 2208 01:32:19,521 --> 01:32:22,014 Bana araba alırken yardımcı oldunuz. 2209 01:32:22,064 --> 01:32:24,257 Benim hanımın... 2210 01:32:24,307 --> 01:32:25,614 ...hastane masraflarını ödediniz. 2211 01:32:25,664 --> 01:32:27,056 Yani Ömer Bey. 2212 01:32:27,106 --> 01:32:27,855 Sinan Bey. 2213 01:32:27,905 --> 01:32:29,823 Bu kadar sıkışıksak... 2214 01:32:29,872 --> 01:32:30,777 ...biz birkaç ay... 2215 01:32:30,827 --> 01:32:32,187 ...yarı maaşla idare edebiliriz. 2216 01:32:32,237 --> 01:32:34,037 Çözüme katkısı olacaksa... 2217 01:32:34,087 --> 01:32:36,277 ...maaşlarımızı erteleyebilirsiniz. 2218 01:32:36,327 --> 01:32:39,036 [Ben mesela annemla yaşıyorum.] 2219 01:32:39,086 --> 01:32:40,468 [Kira masrafım zaten yok.] 2220 01:32:40,517 --> 01:32:41,317 Bir süre... 2221 01:32:41,367 --> 01:32:43,152 ....yemek fişleriyle idare ederim. 2222 01:32:45,434 --> 01:32:47,377 Arkadaşlar siz neler diyorsunuz? 2223 01:32:47,427 --> 01:32:49,671 Her türlü yanınızdayız yani. 2224 01:32:49,721 --> 01:32:51,316 Elimizden ne gelirse. 2225 01:32:51,366 --> 01:32:53,446 [Çıkarsak birlikte çıkalım.] 2226 01:32:53,496 --> 01:32:55,276 Batarsak da birlikte batalım. 2227 01:32:57,039 --> 01:32:58,227 Arkadaşlar. 2228 01:32:59,204 --> 01:33:00,576 Hepiniz sağolun. 2229 01:33:03,394 --> 01:33:04,824 Bu yaptığınız gerçekten... 2230 01:33:04,874 --> 01:33:06,479 ...çok kıymetli bizim için. 2231 01:33:06,882 --> 01:33:08,771 Şimdi her şeyden önce... 2232 01:33:08,821 --> 01:33:10,758 ...insan biriktirmişiz biz. 2233 01:33:11,845 --> 01:33:13,806 Bunu da bize hatırlattığını için... 2234 01:33:13,856 --> 01:33:15,326 ...teşekkürler. 2235 01:33:16,318 --> 01:33:17,693 Ah. 2236 01:33:17,743 --> 01:33:19,055 Hala net bir durum yok. 2237 01:33:19,105 --> 01:33:20,749 Çözmeye çalışıyoruz. 2238 01:33:21,704 --> 01:33:23,132 Ama olur ya... 2239 01:33:23,182 --> 01:33:24,435 ..çözemezsek... 2240 01:33:24,485 --> 01:33:26,171 ...haberiniz olur. 2241 01:33:26,492 --> 01:33:28,078 Sağolun tekrar. 2242 01:33:28,128 --> 01:33:45,140 [Duygusal Fon Müziği] 2243 01:33:45,190 --> 01:33:53,189 [Gerilim Müziği] 2244 01:33:53,239 --> 01:33:54,150 [Telefon Zil Sesi] 2245 01:33:56,368 --> 01:33:57,542 [Deniz Bey.] 2246 01:33:57,592 --> 01:33:59,011 [Ömer İplikçi geldi.] 2247 01:33:59,101 --> 01:34:19,757 [Gerilim Müziği] 2248 01:34:23,363 --> 01:34:24,406 Oo. 2249 01:34:24,456 --> 01:34:26,533 Bay İplikçi, hoş geldin. 2250 01:34:28,190 --> 01:34:29,499 Buyur otur. 2251 01:34:29,549 --> 01:34:30,882 Yer misin? 2252 01:34:30,932 --> 01:34:32,423 Uzatmayalım Deniz. 2253 01:34:32,472 --> 01:34:34,422 Konuşalım bitsin. 2254 01:34:34,478 --> 01:34:36,321 Ne bu acelen? 2255 01:34:36,921 --> 01:34:38,708 Yani ortada yönetecek... 2256 01:34:38,758 --> 01:34:40,020 ...bir şirket de kalmadı ama. 2257 01:34:40,955 --> 01:34:43,404 Yine aceleci davranıyorsun. 2258 01:34:47,426 --> 01:34:48,472 Valla. 2259 01:34:48,522 --> 01:34:51,071 Umarım sen de aceleci davranmamışsındır. 2260 01:34:52,733 --> 01:34:54,822 Bize çiziyorsun diye... 2261 01:34:54,872 --> 01:34:56,871 ...kaytarmadığını umut ediyorum. 2262 01:35:03,593 --> 01:35:04,672 Güzel. 2263 01:35:08,225 --> 01:35:09,583 İşlemeler güzel. 2264 01:35:16,832 --> 01:35:17,851 Aferin. 2265 01:35:21,975 --> 01:35:23,113 Yalnız. 2266 01:35:23,163 --> 01:35:24,449 Bir iki model de... 2267 01:35:24,499 --> 01:35:26,199 ...pontları biraz düşmemiz lazım. 2268 01:35:27,666 --> 01:35:28,740 Ömerciğim. 2269 01:35:28,790 --> 01:35:30,110 Burası Passionis değil. 2270 01:35:30,160 --> 01:35:31,681 Ben sokaktaki kadınlara da... 2271 01:35:31,731 --> 01:35:32,886 ...ayakkabı satıyorum. 2272 01:35:32,936 --> 01:35:34,333 Bilmem anlatabildim mi? 2273 01:35:37,214 --> 01:35:39,327 Yazık sana hakikaten. 2274 01:35:40,063 --> 01:35:41,587 Şu durduğun yer. 2275 01:35:42,119 --> 01:35:43,478 Çok acıklı. 2276 01:35:46,594 --> 01:35:47,711 Kendime değil. 2277 01:35:47,761 --> 01:35:48,797 Sana acıyorum diyorsun? 2278 01:35:50,907 --> 01:35:52,780 Psikolojide yansıtma dediğimiz şey. 2279 01:35:54,265 --> 01:35:55,871 Ömer, senin canını... 2280 01:35:55,921 --> 01:35:56,967 ...ne acıtıyor, biliyor musun? 2281 01:35:59,365 --> 01:36:00,963 Sen kendini çok ciddiye alıyorsun. 2282 01:36:04,697 --> 01:36:06,312 Benim canımı acıtan bir şey yok. 2283 01:36:06,362 --> 01:36:07,411 Rahat ol. 2284 01:36:08,628 --> 01:36:10,432 Vicdan yastığında yatıyoruz biz. 2285 01:36:10,482 --> 01:36:11,481 Yumuşacık. 2286 01:36:11,881 --> 01:36:12,801 Güzel. 2287 01:36:12,852 --> 01:36:13,801 Güzel. 2288 01:36:13,851 --> 01:36:14,836 De... 2289 01:36:14,886 --> 01:36:16,342 Sen bana söyle. 2290 01:36:16,392 --> 01:36:18,132 Geri kalanı ne zaman teslim edersin? 2291 01:36:20,561 --> 01:36:22,177 Bunlar bir senedir uğraştıklarım. 2292 01:36:22,226 --> 01:36:23,145 Bir iki güne... 2293 01:36:23,195 --> 01:36:24,412 ...on altı parçayı teslim ederim. 2294 01:36:25,561 --> 01:36:26,588 Şahane. 2295 01:36:26,638 --> 01:36:27,790 O zaman... 2296 01:36:27,840 --> 01:36:29,289 Hazır buradayken... 2297 01:36:29,339 --> 01:36:30,669 ...ben de... 2298 01:36:30,719 --> 01:36:31,782 ....çeki... 2299 01:36:31,832 --> 01:36:33,284 ...sana vereyim. 2300 01:36:33,362 --> 01:37:01,935 [Gerilim Müziği] 2301 01:37:02,490 --> 01:37:03,707 Ömer. 2302 01:37:04,615 --> 01:37:06,303 Bu anı aklına iyi kazı. 2303 01:37:07,879 --> 01:37:10,159 Bence bu bizim ilişkinmizde... 2304 01:37:10,209 --> 01:37:11,648 ...bir dönüm noktası. 2305 01:37:11,698 --> 01:37:13,645 Hatta bir başlangıç. 2306 01:37:13,694 --> 01:37:30,947 [Gerilim Müziği] 2307 01:37:30,997 --> 01:37:32,510 Ömer. 2308 01:37:33,439 --> 01:37:34,860 Ya ben sende... 2309 01:37:34,910 --> 01:37:37,161 ...sanatçı egosu olduğunu zannederdim. 2310 01:37:39,409 --> 01:37:41,100 Oysa çok rahatmışsın. 2311 01:37:41,149 --> 01:37:42,983 Hiç rahatsız olmadın. 2312 01:37:43,854 --> 01:37:45,295 Hep söylüyorum. 2313 01:37:45,345 --> 01:37:47,716 Ömer İplkiçi'yi abartıyorsunuz diye. 2314 01:37:47,766 --> 01:37:48,928 (Güler) 2315 01:37:48,978 --> 01:37:50,219 Neyse. 2316 01:37:50,703 --> 01:37:52,121 Sen çalış. 2317 01:37:52,571 --> 01:38:25,149 [Gerilim Müziği] 2318 01:38:29,369 --> 01:38:30,708 Hemen odama gel. 2319 01:38:30,758 --> 01:38:32,543 Eskizler hazır. 2320 01:38:32,593 --> 01:38:33,969 Üretime hazırlansınlar. 2321 01:38:43,678 --> 01:38:45,132 Ne güzel oldu bir anda. 2322 01:38:49,378 --> 01:38:51,356 Adamlar Passionis ile çalışmaktan... 2323 01:38:51,406 --> 01:38:52,515 ...çok memnun aslında. 2324 01:38:52,565 --> 01:38:54,414 Bu da gösteriyor ki... 2325 01:38:54,464 --> 01:38:55,951 ...butik üretimden yanalar. 2326 01:38:56,001 --> 01:38:56,963 Şansımız çok yüksek. 2327 01:38:57,355 --> 01:38:58,503 Güzel. 2328 01:38:58,553 --> 01:39:01,141 Genelde vadeli ödeme yapıyorlarmış. 2329 01:39:01,191 --> 01:39:03,084 Bu konuda esnek olduğumuzu... 2330 01:39:03,134 --> 01:39:04,046 ...bilmeleri lazım. 2331 01:39:04,692 --> 01:39:05,989 Önemli yani. 2332 01:39:06,318 --> 01:39:07,387 Peki. 2333 01:39:07,437 --> 01:39:08,914 Son olarak da... 2334 01:39:08,964 --> 01:39:10,762 Hilmi Bey Rezus'un patronu. 2335 01:39:10,812 --> 01:39:13,022 Tam bir yelkeni tutkunu. 2336 01:39:13,072 --> 01:39:14,598 Onu buradan da tavlayabiliriz. 2337 01:39:14,648 --> 01:39:15,749 Eh. 2338 01:39:15,799 --> 01:39:17,738 Gerisi de senin marifetin. 2339 01:39:19,443 --> 01:39:21,308 Sude sen gerçekten çok iyisin. 2340 01:39:21,358 --> 01:39:23,022 Yani... 2341 01:39:23,072 --> 01:39:26,166 Ben de senin yaşında fena değildim. 2342 01:39:26,216 --> 01:39:28,336 Ama sen başkasın. 2343 01:39:28,386 --> 01:39:30,233 Teşekkür ederim. 2344 01:39:30,283 --> 01:39:32,486 Kendimi kanıtlamam lazım. 2345 01:39:32,536 --> 01:39:34,163 Bu ailenin... 2346 01:39:34,213 --> 01:39:35,679 ...tek kazanananın... 2347 01:39:36,993 --> 01:39:37,953 ....göstermek zorundayım. 2348 01:39:39,871 --> 01:39:41,214 Ömer bu imajı... 2349 01:39:41,263 --> 01:39:43,536 ...sarsılmaz duruşuyla kazandı. 2350 01:39:43,586 --> 01:39:44,428 Biliyorsun. 2351 01:39:45,037 --> 01:39:46,178 Ben de... 2352 01:39:46,228 --> 01:39:48,327 ...kendi serseri serbest stilimle... 2353 01:39:48,377 --> 01:39:49,413 ...kazanacağım canım. 2354 01:39:50,175 --> 01:39:51,681 Neyse ben çıktım. 2355 01:39:51,731 --> 01:39:52,536 Ha. 2356 01:39:52,586 --> 01:39:53,909 Sana da bol şans. 2357 01:39:56,520 --> 01:39:57,910 (İç çeker) 2358 01:39:57,960 --> 01:39:59,137 Çıkıyor muydun? 2359 01:39:59,187 --> 01:39:59,877 Evet. 2360 01:39:59,927 --> 01:40:00,767 Hazırım. 2361 01:40:00,817 --> 01:40:02,274 Hemen geliyorum. 2362 01:40:12,843 --> 01:40:14,094 Bu ne? 2363 01:40:14,144 --> 01:40:16,099 İstifa dilekçem. 2364 01:40:16,149 --> 01:40:21,252 [Duygusal Fon Müziği] 2365 01:40:21,314 --> 01:40:22,794 Buraya kadar mı yani? 2366 01:40:27,895 --> 01:40:29,450 Kal deme de işe yaramayacak. 2367 01:40:36,938 --> 01:40:38,283 Kaybettik ha? 2368 01:40:42,731 --> 01:40:43,865 Olmadık. 2369 01:40:45,346 --> 01:40:46,255 Beceremedik. 2370 01:40:49,851 --> 01:40:53,135 Duralım, bakalım dedim ama. 2371 01:40:53,186 --> 01:40:54,707 Toparlayamadık. 2372 01:40:56,043 --> 01:40:57,100 Halbuki... 2373 01:40:59,942 --> 01:41:02,130 Sen benim başıma gelen en iyi şeydin. 2374 01:41:03,897 --> 01:41:05,614 Daha iyisini bulursun. 2375 01:41:07,579 --> 01:41:08,951 Belki. 2376 01:41:10,347 --> 01:41:11,767 Temennin bu mu? 2377 01:41:12,319 --> 01:41:13,587 Gerçekten mi? 2378 01:41:15,882 --> 01:41:17,514 Ne diyeyim Yasemin? 2379 01:41:19,284 --> 01:41:20,990 Tamam, haklısın. 2380 01:41:21,040 --> 01:41:21,912 Ama... 2381 01:41:21,962 --> 01:41:24,520 Güzel günlerimiz de oldu. 2382 01:41:24,570 --> 01:41:26,203 Hem birbirimizi... 2383 01:41:26,253 --> 01:41:27,806 ...kötü anmayalım, değil mi? 2384 01:41:31,920 --> 01:41:34,550 Nasıl hatırlayacaksın acaba beni? 2385 01:41:36,059 --> 01:41:37,409 Yani. 2386 01:41:38,812 --> 01:41:41,013 Ara sıra da olsa aklına gelir miyim? 2387 01:41:41,063 --> 01:41:42,629 Merak ediyorum. 2388 01:41:45,252 --> 01:41:47,293 İsmail bir şey söyle. 2389 01:41:47,343 --> 01:41:49,091 Kızgın mısın bana hala? 2390 01:41:49,141 --> 01:41:50,246 Nefret mi ediyorsun? 2391 01:41:50,296 --> 01:41:52,382 Bir şey söyle, lütfen. 2392 01:41:53,953 --> 01:41:55,225 Baktım. 2393 01:41:58,874 --> 01:42:00,699 Sana kızgın değilim. 2394 01:42:04,792 --> 01:42:06,930 Kırgın da değilim. 2395 01:42:06,980 --> 01:42:08,204 Dargın da değilim. 2396 01:42:13,070 --> 01:42:14,714 Kısacası Yasemin. 2397 01:42:18,321 --> 01:42:20,573 Ben artık sana hiçbir şey değilim. 2398 01:42:27,843 --> 01:42:29,692 Hiçbir şey oldu ha? 2399 01:42:34,283 --> 01:42:35,840 Sen bilirsin İsmail. 2400 01:42:37,395 --> 01:42:38,669 Sen bilirsin. 2401 01:42:43,709 --> 01:42:48,709 [Ayşe Saran- Bu Şehirde Şarkısı] 2402 01:42:48,757 --> 01:45:08,749 [Ayşe Saran- Bu Şehirde Şarkısı] 2403 01:45:08,775 --> 01:45:11,558 Kimler geldi. 2404 01:45:11,608 --> 01:45:13,512 Gördüm efendim, hoş geldiniz. 2405 01:45:13,562 --> 01:45:15,813 Hım...Gördün mü? 2406 01:45:15,863 --> 01:45:17,239 Hoş geldim. 2407 01:45:17,289 --> 01:45:19,233 Patron oğluşum odasında mı? 2408 01:45:19,283 --> 01:45:20,744 Odasında Neriman Hanım. 2409 01:45:20,794 --> 01:45:22,569 Gideyim de bakayım. 2410 01:45:28,578 --> 01:45:29,903 Ay Ömüş! 2411 01:45:29,953 --> 01:45:33,239 Yakışıklım, zeytinim! 2412 01:45:33,289 --> 01:45:38,120 Ay elitim benim, davut heykelim! 2413 01:45:38,170 --> 01:45:40,383 Son yakışıklım, nasılsın? 2414 01:45:40,433 --> 01:45:42,031 Hoş geldin yenge. 2415 01:45:42,081 --> 01:45:44,331 Hım...Hoş bulmadım. 2416 01:45:44,381 --> 01:45:45,352 Ne bu surat? 2417 01:45:45,402 --> 01:45:47,028 Bana bak. 2418 01:45:47,078 --> 01:45:48,519 Hayat mı yordu? 2419 01:45:48,569 --> 01:45:50,339 Yormasın canım. 2420 01:45:50,389 --> 01:45:52,835 Hayatta her şey geçici. 2421 01:45:52,885 --> 01:45:54,779 Sadece aşk kalıcı. 2422 01:45:54,829 --> 01:45:56,702 Sen aşka sıkı sıkı sarıl. 2423 01:45:56,751 --> 01:45:59,417 İleride yaşlandığında, sarktığında... 2424 01:45:59,467 --> 01:46:01,785 ...göbeğin çıktığında, saçın döküldüğünde... 2425 01:46:01,835 --> 01:46:04,076 ...çirkinleştiğinde, iyi ki hayatımda... 2426 01:46:04,126 --> 01:46:05,178 ...bir aşk var. 2427 01:46:05,228 --> 01:46:07,041 İyi ki kendimi buna yamamışım... 2428 01:46:07,091 --> 01:46:08,099 ...diyeceksin. 2429 01:46:08,149 --> 01:46:09,734 Yengeciğim hakikaten bravo. 2430 01:46:09,783 --> 01:46:11,072 Hiç gündemin olmadan... 2431 01:46:11,122 --> 01:46:12,297 ...sonsuz konuşabiliyorsun. 2432 01:46:12,347 --> 01:46:13,546 Ah evet hayatım. 2433 01:46:13,596 --> 01:46:15,560 Benim günlük kelime kotam... 2434 01:46:15,610 --> 01:46:16,557 ...iki milyon. 2435 01:46:16,607 --> 01:46:18,086 Senin belli. 2436 01:46:18,136 --> 01:46:20,089 Öğlene kadar da bitiyor zaten. 2437 01:46:20,139 --> 01:46:22,419 Akşamları sende sürekli sessizlik. 2438 01:46:22,469 --> 01:46:23,993 Ee. 2439 01:46:24,043 --> 01:46:25,143 Amcama mı geldin? 2440 01:46:25,193 --> 01:46:27,451 Ah lafı hiç yönlendirme. 2441 01:46:27,501 --> 01:46:28,984 Başka konulara geçme. 2442 01:46:29,034 --> 01:46:31,023 Çünkü daha konuşacağım. 2443 01:46:31,073 --> 01:46:32,481 Peki canım. 2444 01:46:32,531 --> 01:46:33,833 Estağfirullah bir şey demedik. 2445 01:46:33,883 --> 01:46:34,609 Buyur. 2446 01:46:34,659 --> 01:46:35,719 Konuşuyorum. 2447 01:46:37,406 --> 01:46:38,609 Konuşacağım. 2448 01:46:39,907 --> 01:46:41,803 Ay lafa kıran girdi! 2449 01:46:41,853 --> 01:46:42,665 Ay Ömer! 2450 01:46:42,715 --> 01:46:44,897 Seninle de hiç muhabbet edilmiyor. 2451 01:46:44,947 --> 01:46:46,194 Beni bile kuruttun. 2452 01:46:46,244 --> 01:46:48,207 Alt tarafı nasılsın, iyi misin... 2453 01:46:48,260 --> 01:46:50,388 ...güzel yüzünü, elitliğini özledim... 2454 01:46:50,438 --> 01:46:51,200 ...diyeceğim. 2455 01:46:51,250 --> 01:46:52,114 Üf. 2456 01:46:52,164 --> 01:46:52,874 Neyse. 2457 01:46:52,924 --> 01:46:53,754 Bana bak. 2458 01:46:53,804 --> 01:46:55,870 Akşam müsait misin? 2459 01:46:55,920 --> 01:46:57,017 Sana geleyim diyorum. 2460 01:46:57,067 --> 01:46:58,595 Böyle sohbet edelim. 2461 01:46:58,645 --> 01:46:59,261 Kim var? 2462 01:46:59,311 --> 01:47:00,084 Ee. 2463 01:47:00,134 --> 01:47:01,273 Tabii. 2464 01:47:01,323 --> 01:47:02,653 Gel de... 2465 01:47:02,703 --> 01:47:04,286 Gel de zaten. 2466 01:47:04,336 --> 01:47:06,091 Akşam benim işim var. 2467 01:47:06,141 --> 01:47:07,372 Aa. 2468 01:47:07,422 --> 01:47:08,706 Ay kiminle? 2469 01:47:08,756 --> 01:47:09,957 Yani ne işin var? 2470 01:47:10,007 --> 01:47:11,615 Yani işin evde mi? 2471 01:47:11,665 --> 01:47:12,679 Bana bak. 2472 01:47:12,729 --> 01:47:13,943 Gece meşguliyeti mi? 2473 01:47:14,569 --> 01:47:16,233 Yenge yok artık. 2474 01:47:16,284 --> 01:47:17,315 Ne var canım! 2475 01:47:17,365 --> 01:47:18,519 Öf ne olur sanki... 2476 01:47:18,569 --> 01:47:20,402 ...özel hayatını yengene anlatsan. 2477 01:47:20,452 --> 01:47:22,800 Böyle bir bacağını altına kırıp... 2478 01:47:22,849 --> 01:47:25,770 ...şöyle iki gıybet yapsan benimle? 2479 01:47:25,820 --> 01:47:27,153 Ömüş! 2480 01:47:27,203 --> 01:47:29,160 Aa Nöro'm. 2481 01:47:29,210 --> 01:47:30,663 Sen de mi buradaydın? 2482 01:47:30,713 --> 01:47:31,515 Hoş geldin hayatım. 2483 01:47:31,565 --> 01:47:33,608 Ay ben bir şey buldum. 2484 01:47:33,658 --> 01:47:34,342 Bakın şimdi. 2485 01:47:34,392 --> 01:47:36,337 Yeni bir gülüş üzerinde çalışıyorum. 2486 01:47:36,387 --> 01:47:37,511 Aa yap bakayım. 2487 01:47:37,561 --> 01:47:40,770 (Garip bir şekilde güler) 2488 01:47:40,820 --> 01:47:42,791 Nasıl? Ben buldum. 2489 01:47:42,841 --> 01:47:45,611 Ben çıkardım, birden içimden çıktı. 2490 01:47:45,661 --> 01:47:46,904 Ne kadar komiğim değil mi? 2491 01:47:46,953 --> 01:47:48,726 Nasıl da yapıyorum ben böyle şey--- 2492 01:47:48,776 --> 01:47:49,483 Koray. 2493 01:47:50,113 --> 01:47:51,252 Yenge. 2494 01:47:51,302 --> 01:47:52,753 Benim çalışmam lazım. 2495 01:47:52,803 --> 01:47:54,898 Ay nasıl laflar bunlar? 2496 01:47:54,948 --> 01:47:55,764 Bana bak. 2497 01:47:55,814 --> 01:47:57,341 Yakışmıyor sana böyle konuşmak. 2498 01:47:57,391 --> 01:47:58,725 Hayatım demen gerkiyor ki... 2499 01:47:58,775 --> 01:48:00,562 ...Koraycığım iyi ki varsın. 2500 01:48:00,612 --> 01:48:03,622 İşte...İyi ki bizimle çalışıyorsun. 2501 01:48:03,672 --> 01:48:06,145 Senden vazgeçemeyiz demen gerekiyor. 2502 01:48:06,195 --> 01:48:08,164 Sen olmasan çalışırdık Koray. 2503 01:48:08,214 --> 01:48:09,002 Aa. 2504 01:48:09,052 --> 01:48:10,827 Ay Nöro. 2505 01:48:10,877 --> 01:48:12,169 Neler söylüyor bu? 2506 01:48:12,219 --> 01:48:15,621 Ay aman boşver onu, huysuz işte. 2507 01:48:15,671 --> 01:48:18,681 Biz gidelim, sen de çalış bari. 2508 01:48:18,731 --> 01:48:20,270 Aa kız. 2509 01:48:20,320 --> 01:48:22,332 Bu çizmeleri almışlar ya. 2510 01:48:22,381 --> 01:48:24,912 Aa. Mağazadan da öğrenemeyiz ki... 2511 01:48:24,962 --> 01:48:25,954 ...kim aldı. 2512 01:48:26,004 --> 01:48:29,283 Kesin o Cenebzadelerin Müge almıştır. 2513 01:48:29,333 --> 01:48:30,313 Olabilir. 2514 01:48:30,363 --> 01:48:32,843 Ya da fındıkçıların gelini Seda. 2515 01:48:32,893 --> 01:48:34,921 [Yok o zevksiz ayol!] 2516 01:48:34,971 --> 01:48:37,660 Aa. Ama kız kardeşi Melda var. 2517 01:48:37,710 --> 01:48:40,286 O star parçaları seviyor dolabında. 2518 01:48:40,336 --> 01:48:43,778 Aa pis Melda! 2519 01:48:43,828 --> 01:48:45,226 Aa o aldı. 2520 01:48:45,276 --> 01:48:48,096 Ay neyse hadi biz gidelim. 2521 01:48:48,146 --> 01:48:49,390 Ömerciğim. 2522 01:48:49,440 --> 01:48:50,249 Hayatım. 2523 01:48:50,299 --> 01:48:51,881 Sana eve uğrayacağım. 2524 01:48:51,931 --> 01:48:53,428 Tamam mı? Unutma canım. 2525 01:48:53,478 --> 01:48:55,793 Iy kara batak. 2526 01:48:55,843 --> 01:48:57,420 Huysuz, soğuk. 2527 01:48:57,470 --> 01:48:58,560 Ay geldim Nöro'm. 2528 01:49:01,332 --> 01:49:02,924 Ayol hiçbir şey demedi. 2529 01:49:02,974 --> 01:49:04,977 Ne Defne dedi ne şirket dedi. 2530 01:49:05,026 --> 01:49:06,382 Çalışmam lazım diyor. 2531 01:49:06,432 --> 01:49:07,392 Başka bir şey demiyor. 2532 01:49:07,442 --> 01:49:09,175 Bu çok niye böyle oldu Koriş? 2533 01:49:09,225 --> 01:49:11,983 Hayatım o kendinden keyifsiz zaten. 2534 01:49:12,033 --> 01:49:13,784 Yani dünyaları versen... 2535 01:49:13,834 --> 01:49:16,279 ...ağzından laf alamazsın. 2536 01:49:16,329 --> 01:49:18,138 Halbuki ben öyle miyim? 2537 01:49:18,188 --> 01:49:19,421 Hemencik konuşurum. 2538 01:49:19,471 --> 01:49:21,676 Ayol ben de öyleyim, konuşurum yani. 2539 01:49:21,726 --> 01:49:23,165 Kız. 2540 01:49:23,215 --> 01:49:24,471 Ne yapacaksın şimdi? 2541 01:49:24,521 --> 01:49:26,768 Gideceğim eve yani. 2542 01:49:26,818 --> 01:49:28,657 Madem Defne'de orada. 2543 01:49:28,707 --> 01:49:30,554 Bir göreyim ikisini. 2544 01:49:30,604 --> 01:49:31,686 Anlarım ben. 2545 01:49:31,736 --> 01:49:33,339 Ben bunlardan sıkıldım hayatım. 2546 01:49:33,389 --> 01:49:36,147 Kız hadi gel kahve içelim. 2547 01:49:36,197 --> 01:49:36,992 İçelim. 2548 01:49:37,728 --> 01:49:39,076 Ozi! 2549 01:49:39,126 --> 01:49:41,021 Iy nerede bunlar! 2550 01:49:41,071 --> 01:49:42,797 Kahve istiyoruz! 2551 01:49:44,754 --> 01:49:46,450 Ay hadi hayatım. 2552 01:49:51,790 --> 01:49:54,698 [Sizinle Passionis'ten geçmişimiz var.] 2553 01:49:54,748 --> 01:49:56,273 Sude Hanım bizi aradığında... 2554 01:49:56,323 --> 01:49:57,979 ...biz de sizi düşünüyorduk. 2555 01:49:59,105 --> 01:50:00,831 Rezus önemli bir kaynak. 2556 01:50:00,881 --> 01:50:02,468 Hep böyle olmuştur. 2557 01:50:02,518 --> 01:50:04,092 Aslında... 2558 01:50:04,142 --> 01:50:06,589 ...bu fırsatı kaçırmak aptallık olur. 2559 01:50:06,639 --> 01:50:08,481 Evet, teklifinizi sunarsanız... 2560 01:50:08,531 --> 01:50:10,097 ...derhal değerlendirmeye alacağım. 2561 01:50:10,147 --> 01:50:10,896 Dinliyorum. 2562 01:50:10,946 --> 01:50:12,763 Aslında... 2563 01:50:12,813 --> 01:50:14,754 ...henüz emin değilim. 2564 01:50:16,839 --> 01:50:18,004 Anlamadım. 2565 01:50:18,054 --> 01:50:19,674 Dediğim gibi. 2566 01:50:19,724 --> 01:50:22,068 Rezus bizim için tabii ki çok önemli. 2567 01:50:22,118 --> 01:50:23,158 Ama... 2568 01:50:23,208 --> 01:50:25,422 ...erken olduğunu düşünüyorum. 2569 01:50:25,472 --> 01:50:27,398 Bir teklif sunmayacak mısınız ? 2570 01:50:27,448 --> 01:50:28,811 Hayır. 2571 01:50:28,861 --> 01:50:30,470 Sunmayacağım. 2572 01:50:30,520 --> 01:50:31,474 Neden? 2573 01:50:31,524 --> 01:50:32,525 Bence... 2574 01:50:32,575 --> 01:50:33,990 ...yeni firma aramakla... 2575 01:50:34,040 --> 01:50:35,159 ...hata ediyorsunuz. 2576 01:50:36,404 --> 01:50:38,324 Passionis'in krizi atlatacağından... 2577 01:50:38,374 --> 01:50:39,500 ...adım kadar eminim. 2578 01:50:39,862 --> 01:50:41,806 Onlara biraz zaman verin derim. 2579 01:50:42,327 --> 01:50:43,991 Böyle mi düşünüyorsunuz? 2580 01:50:44,041 --> 01:50:45,661 Passionis... 2581 01:50:45,711 --> 01:50:47,454 ...yıllardır sizi mutlu ediyor. 2582 01:50:47,504 --> 01:50:48,627 Onlardan memnunsunuz. 2583 01:50:48,677 --> 01:50:50,625 Şirketi toparlamak için de... 2584 01:50:50,675 --> 01:50:53,018 ...yüksek ivmeyle çalışıyorlar. 2585 01:50:53,068 --> 01:50:54,572 Çok yakındır. 2586 01:50:54,622 --> 01:50:56,110 Bence biraz bekleyin. 2587 01:50:56,160 --> 01:50:57,949 Doğrusu şaşırdım. 2588 01:50:58,398 --> 01:50:59,760 Ben de. 2589 01:51:01,128 --> 01:51:02,859 Passionis'e zaman vermeliyiz. 2590 01:51:02,909 --> 01:51:05,203 Bunu hak ediyorlar. 2591 01:51:09,886 --> 01:51:11,482 Bir dakika! 2592 01:51:11,532 --> 01:51:13,144 Ay. 2593 01:51:13,194 --> 01:51:14,226 Ne haber? 2594 01:51:14,854 --> 01:51:16,707 İyi, senden? 2595 01:51:16,757 --> 01:51:18,528 İyi ben de. 2596 01:51:21,860 --> 01:51:23,291 Ne oldu ki? 2597 01:51:24,912 --> 01:51:26,891 Bugün evden böyle mi çıktın? 2598 01:51:26,942 --> 01:51:28,056 Evet, niye ki? 2599 01:51:30,244 --> 01:51:32,054 Çok iyi yani, güzel. 2600 01:51:32,104 --> 01:51:33,202 Çok güzel. 2601 01:51:35,789 --> 01:51:36,994 Teşekkür ederim. 2602 01:51:37,044 --> 01:51:37,630 Aa! 2603 01:51:39,018 --> 01:51:40,383 Bir şeye mi bastın? 2604 01:51:40,433 --> 01:51:42,166 Yanlışlıkla basmış olabilirim. 2605 01:51:42,216 --> 01:51:43,341 Kolum değimiş olabilir. 2606 01:51:45,231 --> 01:51:46,639 Neye basacaktık ya? 2607 01:51:46,689 --> 01:52:09,869 [Dizi Müziği] 2608 01:52:10,267 --> 01:52:12,184 Neye gidiyorsun daha gelmedik ki. 2609 01:52:12,234 --> 01:52:14,058 Ben biraz yürüsem iyi olacak. 2610 01:52:14,099 --> 01:52:19,842 [Dizi Müziği] 2611 01:52:32,925 --> 01:52:34,220 İz! 2612 01:52:34,270 --> 01:52:36,349 Koray Ömeri'i gördün mü? 2613 01:52:36,399 --> 01:52:37,890 Ne yapacaksın Ömer'i hayatım? 2614 01:52:37,940 --> 01:52:39,102 Batıyordur o. 2615 01:52:39,152 --> 01:52:40,541 Çulsuz kaldı hayatım. 2616 01:52:40,591 --> 01:52:43,456 Tatlım sen daha iyilerine layıksın. 2617 01:52:43,506 --> 01:52:45,764 Şu güzelliğin, endamın... 2618 01:52:45,814 --> 01:52:47,549 Odasında da yok. 2619 01:52:47,599 --> 01:52:48,290 Aa. 2620 01:52:48,340 --> 01:52:49,515 Eve gitmiştir hayatım. 2621 01:52:49,565 --> 01:52:50,150 Gelmez. 2622 01:52:50,200 --> 01:52:51,165 Niye gelsin zaten? 2623 01:52:51,215 --> 01:52:52,984 Bırakmıyordur o kuru kız. 2624 01:52:53,034 --> 01:52:54,609 Iy ne sinsi çıktı o. 2625 01:52:54,659 --> 01:52:55,585 Iy! 2626 01:52:55,635 --> 01:52:56,702 Yani hayatım. 2627 01:52:56,751 --> 01:52:58,487 Yüzsüzler gibi adamın evine... 2628 01:52:58,537 --> 01:52:59,942 ...pat diye yerleşti resmen. 2629 01:53:00,685 --> 01:53:02,497 Nasıl, evine mi yerleşti? 2630 01:53:02,547 --> 01:53:03,763 Aa. 2631 01:53:03,813 --> 01:53:05,165 Senin haberin yok muydu? 2632 01:53:05,215 --> 01:53:06,950 Evet hayatım, beraber yaşıyorlar. 2633 01:53:07,000 --> 01:53:08,122 Bence hayatım... 2634 01:53:08,172 --> 01:53:10,818 ...kuru kız Ömüş'ü çok kıskanıyor. 2635 01:53:10,868 --> 01:53:12,500 Kimseler bakmasın istiyor. 2636 01:53:12,550 --> 01:53:14,025 Durmadan yemek yedirip... 2637 01:53:14,075 --> 01:53:14,950 ...şişmanlaması için... 2638 01:53:15,000 --> 01:53:16,138 ...elinden geleni yapıyor. 2639 01:53:16,188 --> 01:53:17,244 (Güler) 2640 01:53:17,294 --> 01:53:18,923 Koray emin misin? 2641 01:53:18,973 --> 01:53:21,214 Yanlış anlamış olmayasın. 2642 01:53:21,264 --> 01:53:22,086 Yok kız. 2643 01:53:22,136 --> 01:53:23,114 Niye yanlış anlayayım? 2644 01:53:23,164 --> 01:53:23,975 Bu da... 2645 01:53:24,025 --> 01:53:25,488 Yok hayatım beraber onlar. 2646 01:53:25,538 --> 01:53:27,080 Ay tatlım aman... 2647 01:53:27,130 --> 01:53:29,239 Hiçbir zaman insanların özel hayatı... 2648 01:53:29,289 --> 01:53:31,087 ...beni asla ilgilendirmedi. 2649 01:53:31,137 --> 01:53:32,831 Dört duvar arasında ne yaşıyorlarsa... 2650 01:53:32,881 --> 01:53:34,575 ...ilgilendirmiyor da. 2651 01:53:34,625 --> 01:53:36,293 Ay bak. 2652 01:53:36,343 --> 01:53:37,688 Şu an çok merak ettim. 2653 01:53:37,738 --> 01:53:40,212 Kamera mı yerleştirseydim evlerine. 2654 01:53:40,262 --> 01:53:41,817 Banane hayatım. 2655 01:53:41,866 --> 01:53:42,840 Sen de beni tutuyorsun. 2656 01:53:42,890 --> 01:53:43,667 Ömüş Ömüş diye. 2657 01:53:43,717 --> 01:53:45,755 Yemek yedim de gaz yaptı. 2658 01:53:45,805 --> 01:53:47,002 Gaz uykumu getirir benim. 2659 01:53:47,052 --> 01:53:48,560 Bir şekerleme yapıp da geleyim. 2660 01:53:48,610 --> 01:53:49,524 Bay. 2661 01:53:49,572 --> 01:54:20,014 [Hüzünlü Fon Müziği] 2662 01:54:21,979 --> 01:54:23,350 Anlıyorum ama... 2663 01:54:23,400 --> 01:54:25,259 ...söylentiler asılsız. 2664 01:54:25,309 --> 01:54:26,024 Yok öyle bir şey. 2665 01:54:26,074 --> 01:54:27,425 Hala dimdik ayaktayız. 2666 01:54:27,475 --> 01:54:29,025 Sorun abartıldığı kadar şey değil. 2667 01:54:29,075 --> 01:54:30,236 Büyük değil. 2668 01:54:33,578 --> 01:54:35,882 (Kahkaha atar) Yok canım. 2669 01:54:35,932 --> 01:54:39,257 Küçük bir mali darbe aldık. 2670 01:54:39,307 --> 01:54:41,870 Toparlanamaz bir şey yok yani. 2671 01:54:41,920 --> 01:54:43,378 Halledilemez bir şey yok. 2672 01:54:44,112 --> 01:54:45,263 Bakın. 2673 01:54:45,312 --> 01:54:47,651 Tamam da siz şimdi bizden... 2674 01:54:47,697 --> 01:54:48,497 ...desteğinizi çekerek... 2675 01:54:48,547 --> 01:54:49,729 ...hiç yardımcı olmuyorsunuz. 2676 01:54:49,779 --> 01:54:50,791 Biz bu yani... 2677 01:54:50,840 --> 01:54:52,117 ...krizi en az hasarla... 2678 01:54:52,167 --> 01:54:53,150 ...atlatmaya çalışıyoruz. 2679 01:54:53,200 --> 01:54:54,482 Sonuçta. 2680 01:54:58,020 --> 01:54:59,127 Anlıyorum tabii. 2681 01:55:01,280 --> 01:55:02,393 Anlıyorum. 2682 01:55:03,762 --> 01:55:05,554 Anlıyorum, haklısınız. 2683 01:55:07,031 --> 01:55:08,133 Tamam. 2684 01:55:08,183 --> 01:55:09,094 Görüşmek üzere. 2685 01:55:10,042 --> 01:55:11,481 Çıldıracağım ya! 2686 01:55:11,531 --> 01:55:13,118 Hemen gemiyi terk edin! 2687 01:55:13,168 --> 01:55:14,331 Fareler. 2688 01:55:14,380 --> 01:55:19,979 [Gerilim Müziği] 2689 01:55:20,040 --> 01:55:21,186 Nazlıcan. 2690 01:55:21,236 --> 01:55:22,382 Finansı bağla. 2691 01:55:25,085 --> 01:55:26,162 Alo. 2692 01:55:26,448 --> 01:55:27,825 Şu son finans durumunun... 2693 01:55:27,875 --> 01:55:28,635 ...dosyasını getirin. 2694 01:55:28,685 --> 01:55:29,532 Bir inceleyelim. 2695 01:55:29,582 --> 01:55:31,539 [Daha yeni çalıştık o raporu.] 2696 01:55:31,589 --> 01:55:32,540 [Yeni bir şey yok Sinan Bey.] 2697 01:55:32,590 --> 01:55:33,884 Yeni bir şey bul o zaman! 2698 01:55:36,270 --> 01:55:37,619 [Telefon Çalma Sesi] 2699 01:55:37,669 --> 01:55:39,100 Ne? 2700 01:55:39,150 --> 01:55:40,329 [Sinan Bey.] 2701 01:55:40,379 --> 01:55:41,840 [Rezus'tan Hilmi Bey arıyor.] 2702 01:55:41,890 --> 01:55:42,506 Bağla! 2703 01:55:46,535 --> 01:55:48,261 Bakalım ne yaptınız Yasemin ile? 2704 01:55:49,234 --> 01:55:50,642 Merhaba Sinan. 2705 01:55:50,692 --> 01:55:52,054 Merhaba Hilmi Bey, nasılsınız? 2706 01:55:52,104 --> 01:55:53,275 İyi olduğunuzu duydum. 2707 01:55:53,325 --> 01:55:54,343 Dahada iyi oldum. 2708 01:55:54,393 --> 01:55:55,169 Efendim? 2709 01:55:55,219 --> 01:55:56,217 Az önce yanımdaydı. 2710 01:55:56,267 --> 01:55:57,845 Yasemin Hanım tüyoyu verdi. 2711 01:55:57,895 --> 01:55:59,182 Toparlanıyormuşsunuz. 2712 01:55:59,232 --> 01:56:00,799 [Valla itiraf edeyim.] 2713 01:56:00,849 --> 01:56:02,473 [Kendimize yeni şirket arıyorduk.] 2714 01:56:02,522 --> 01:56:03,322 [Hatta...] 2715 01:56:03,372 --> 01:56:04,780 [Cherie ile bu sebepten görüştük.] 2716 01:56:04,830 --> 01:56:05,633 [Ama Yasemin Hanım...] 2717 01:56:05,683 --> 01:56:06,852 [Ayrılmamıza gerek olmadığını...] 2718 01:56:06,902 --> 01:56:08,935 Passionis'in ayakta olduğunu söyledi. 2719 01:56:10,867 --> 01:56:12,701 Doğru öyle. 2720 01:56:13,423 --> 01:56:14,789 Yanınızdayız. 2721 01:56:14,839 --> 01:56:15,879 Bekliyoruz Sinan. 2722 01:56:15,929 --> 01:56:16,709 Görüşmek üzere. 2723 01:56:16,759 --> 01:56:17,702 Görüşürüz. 2724 01:56:17,751 --> 01:56:28,854 [Yavaş Fon Müziği] 2725 01:56:39,949 --> 01:56:41,112 Yasemin. 2726 01:56:41,162 --> 01:56:42,257 Nasıl geçti? 2727 01:56:42,307 --> 01:56:43,110 Ne konuştunuz? 2728 01:56:43,160 --> 01:56:44,577 Teklif verdi mi? 2729 01:56:44,627 --> 01:56:46,208 Başkasıyla görüşecek mi? 2730 01:56:46,258 --> 01:56:47,495 Nasıl, aldık mı? 2731 01:56:47,544 --> 01:56:48,888 Ay! Söylesene çatladım! 2732 01:56:48,898 --> 01:56:49,448 Sude. 2733 01:56:49,910 --> 01:56:50,967 Biraz izin verir misin? 2734 01:56:51,017 --> 01:56:51,999 Yalnız kalmam lazım. 2735 01:56:53,980 --> 01:56:58,980 [Zeynep Alasya- Öyle Gariptir Ki Hayat Şarkısı] 2736 01:57:59,165 --> 01:59:26,843 [Zeynep Alasya- Öyle Gariptir Ki Hayat Şarkısı] 2737 01:59:27,017 --> 01:59:28,100 Gel. 2738 01:59:31,811 --> 01:59:33,567 Sinan kavga etmeye geldiysen... 2739 01:59:33,618 --> 01:59:34,605 ...hiç sırası değil. 2740 01:59:37,519 --> 01:59:39,172 Ben geleyim yine de. 2741 01:59:48,734 --> 01:59:50,533 Hilmi Bey aradı da. 2742 01:59:52,911 --> 01:59:54,349 Rezus'un patronu. 2743 01:59:54,399 --> 01:59:55,592 Evet. 2744 01:59:55,642 --> 01:59:57,398 Ona da söyledim. 2745 01:59:58,166 --> 01:59:59,921 Biz leş yiyici değiliz. 2746 01:59:59,971 --> 02:00:01,189 Öyle... 2747 02:00:01,239 --> 02:00:02,843 ...basşkasından dökülenleri... 2748 02:00:02,893 --> 02:00:04,601 ...toplama yoluyla gitmiyoruz. 2749 02:00:04,651 --> 02:00:06,448 Duruşumuz önemli. 2750 02:00:06,497 --> 02:00:14,767 [Duygusal Fon Müziği] 2751 02:00:14,817 --> 02:00:15,796 Ee. 2752 02:00:19,700 --> 02:00:21,182 Ben özür dilerim. 2753 02:00:22,242 --> 02:00:24,234 Senden şüphelendiğim için. 2754 02:00:24,441 --> 02:00:33,830 [Duygusal Fon Müziği] 2755 02:00:33,880 --> 02:00:36,165 Sana hala öfkem geçmedi. 2756 02:00:36,215 --> 02:00:36,919 Gider misin? 2757 02:00:39,453 --> 02:00:41,177 Yani aslında geçirebilirim. 2758 02:00:43,860 --> 02:00:45,854 Bir hamle hakkım olsaydı. 2759 02:00:45,904 --> 02:00:46,834 Sinan. 2760 02:00:52,694 --> 02:00:54,357 İsmail ile ayrıldık. 2761 02:00:58,476 --> 02:00:59,859 Çok üzüldüm. 2762 02:00:59,909 --> 02:01:01,563 Dememi beklemiyorsun herhalde. 2763 02:01:03,550 --> 02:01:06,066 Sonuçta artık arkadaşın değilim. 2764 02:01:07,547 --> 02:01:08,911 Nasıl yani? 2765 02:01:08,961 --> 02:01:09,958 Yasemin. 2766 02:01:10,008 --> 02:01:11,708 Ben sana başka bir gözle bakıyorum. 2767 02:01:11,758 --> 02:01:12,645 Farkında değil misin? 2768 02:01:15,904 --> 02:01:17,796 Yani biz artık seninle... 2769 02:01:19,212 --> 02:01:20,429 ...başkayız. 2770 02:01:27,901 --> 02:01:29,230 Neyse. 2771 02:01:38,751 --> 02:02:05,283 [Duygusal Fon Müziği] 2772 02:02:07,801 --> 02:02:09,325 Bir yere mi gidiyordun? 2773 02:02:09,375 --> 02:02:10,452 Yok, gelsene. 2774 02:02:12,058 --> 02:02:13,176 Ömer. 2775 02:02:18,496 --> 02:02:19,651 İz. 2776 02:02:31,865 --> 02:02:33,365 Ben gidiyorum. 2777 02:02:34,882 --> 02:02:36,323 Yani temelli. 2778 02:02:38,061 --> 02:02:39,218 Nasıl? 2779 02:02:40,931 --> 02:02:42,233 Böyle bir zamanda. 2780 02:02:43,346 --> 02:02:45,656 Zamanlamanın tuhaflığının farkındayım. 2781 02:02:47,326 --> 02:02:49,422 Ben de böyle gitmek istemezdim. 2782 02:02:51,199 --> 02:02:52,743 Ama canım yanıyor. 2783 02:02:56,171 --> 02:02:57,559 Denedim. 2784 02:02:58,619 --> 02:03:00,114 Yapabilirim sandım. 2785 02:03:01,682 --> 02:03:03,448 Seninle iki dost gibi... 2786 02:03:03,498 --> 02:03:05,194 ...hiçbir şey olmamış gibi... 2787 02:03:09,884 --> 02:03:11,515 ...ama olmuyor. 2788 02:03:11,565 --> 02:03:12,097 Seni görmek... 2789 02:03:12,147 --> 02:03:13,155 ...bana iyi gelmiyor Ömer. 2790 02:03:14,965 --> 02:03:16,268 Sabrettim. 2791 02:03:17,086 --> 02:03:19,020 Her şey eskisi gibi olur dedim. 2792 02:03:19,070 --> 02:03:21,223 Sana eskisi gibi bakacak. 2793 02:03:21,273 --> 02:03:24,016 Yine İz ile Ömer olacaksınız. 2794 02:03:28,837 --> 02:03:30,850 Ama kendimi kandırmışım. 2795 02:03:31,978 --> 02:03:34,477 Çoktan tarihteki yerimizi almışız. 2796 02:03:36,021 --> 02:03:37,263 İz. 2797 02:03:39,655 --> 02:03:41,485 Ben gitmeni istemem. 2798 02:03:44,030 --> 02:03:45,702 Sen her şeyden önce... 2799 02:03:45,751 --> 02:03:46,780 ...benim dostumsun. 2800 02:03:49,599 --> 02:03:51,606 Dostun olmak benim canımı yakıyor. 2801 02:03:54,521 --> 02:03:56,477 O yüzden gitmek en iyisi. 2802 02:03:56,527 --> 02:03:58,009 İnan bana. 2803 02:04:05,872 --> 02:04:07,651 Her şey için teşekkür ederim. 2804 02:04:07,701 --> 02:04:37,753 [Duygusal Fon Müziği] 2805 02:04:38,866 --> 02:04:40,032 Hoşçakal. 2806 02:04:41,070 --> 02:04:42,101 Hoşçakal. 2807 02:04:42,151 --> 02:05:16,870 [Duygusal Fon Müziği] 2808 02:05:21,142 --> 02:05:22,965 [Telefon Zil Sesi] 2809 02:05:26,122 --> 02:05:28,044 Efendim Neriman Hanım efendim! 2810 02:05:28,094 --> 02:05:30,761 Ay bana bak, Ömer'e taşınmışsın. 2811 02:05:30,811 --> 02:05:32,594 Aman hemen de öğrenin. 2812 02:05:32,644 --> 02:05:34,446 Ayol ne hemeni? 2813 02:05:34,496 --> 02:05:36,691 Gün geçti üstünden gün. 2814 02:05:36,741 --> 02:05:37,617 Bana bak. 2815 02:05:37,667 --> 02:05:39,158 [Ne yapıyorsunuz?] 2816 02:05:39,208 --> 02:05:40,724 [Ya da dur, hiç anlatma.] 2817 02:05:40,774 --> 02:05:42,775 [Gelip gözlerimle göreyim.] 2818 02:05:42,825 --> 02:05:44,464 Ay hadi artık. 2819 02:05:44,514 --> 02:05:46,705 ...kurdelenizi keseceğim inşallah. 2820 02:05:46,755 --> 02:05:48,960 Siz sağ ben selamet. 2821 02:05:49,010 --> 02:05:49,963 Hadi bay. 2822 02:05:53,489 --> 02:05:55,069 Yine yüzüme kapattı. 2823 02:05:55,119 --> 02:05:57,026 Ne zaman kurtulacağım bu kadından? 2824 02:05:57,076 --> 02:05:58,564 Of! 2825 02:05:58,614 --> 02:06:06,104 [Dizi Müziği] 2826 02:06:06,154 --> 02:06:06,975 [Kapı Tıklama Sesi] 2827 02:06:07,063 --> 02:06:08,238 Gel. 2828 02:06:10,063 --> 02:06:11,373 Beni sormuşsun. 2829 02:06:12,938 --> 02:06:14,361 Evet kardeşim. 2830 02:06:14,411 --> 02:06:15,624 Nedir son durum? 2831 02:06:15,674 --> 02:06:16,768 Of. 2832 02:06:18,084 --> 02:06:20,283 Milyonlarca telefon konuşması yaptım. 2833 02:06:20,333 --> 02:06:21,886 Müşterileri kaybetmemek için. 2834 02:06:21,936 --> 02:06:23,288 Ama işte... 2835 02:06:23,864 --> 02:06:25,684 ...haber duyulmuş. 2836 02:06:25,734 --> 02:06:27,858 Gemiyi bir arada tutmaya çalışsam da... 2837 02:06:27,908 --> 02:06:30,341 ...her yanımızdan su alıyoruz. 2838 02:06:30,391 --> 02:06:32,373 Ne güzel haberler bunlar. 2839 02:06:35,755 --> 02:06:37,344 Güzel haber sende. 2840 02:06:38,132 --> 02:06:40,074 Nasıl Tramba ile işler? 2841 02:06:40,125 --> 02:06:40,895 Sen haber ver. 2842 02:06:48,900 --> 02:06:50,199 Verdi bile. 2843 02:06:51,665 --> 02:06:52,749 Aynen. 2844 02:06:58,805 --> 02:07:00,497 Sen nasılsın peki? 2845 02:07:01,149 --> 02:07:02,223 İyi. 2846 02:07:03,301 --> 02:07:04,565 İz gitti. 2847 02:07:04,615 --> 02:07:05,495 Aa. 2848 02:07:06,118 --> 02:07:07,654 Neden, nasıl? 2849 02:07:07,704 --> 02:07:09,767 İşte, nasıl, temelli. 2850 02:07:09,817 --> 02:07:11,704 Böyle daha mutlu olacakmış. 2851 02:07:13,671 --> 02:07:16,321 Hayırlı olsun da bu kaosta birden. 2852 02:07:16,371 --> 02:07:18,354 Bize de hoşçakal der herhalde? 2853 02:07:18,856 --> 02:07:20,229 Yani, herhalde. 2854 02:07:24,466 --> 02:07:25,957 Ömer. 2855 02:07:26,007 --> 02:07:27,123 Hı? 2856 02:07:28,076 --> 02:07:29,396 Kardeşim her şeye rağmen... 2857 02:07:29,446 --> 02:07:30,673 ...çok doğru bir şey yaptın. 2858 02:07:30,723 --> 02:07:33,017 Gerçekten seninle gurur duyuyorum. 2859 02:07:33,835 --> 02:07:35,220 Eyvallah. 2860 02:07:38,377 --> 02:07:39,720 Şimdi, Tramba... 2861 02:07:39,770 --> 02:07:42,206 ...senin bu çizdiklerini... 2862 02:07:42,256 --> 02:07:44,528 ...T amblemini basacak. 2863 02:07:44,578 --> 02:07:46,131 Yani hazır ol. 2864 02:07:46,891 --> 02:07:48,243 Hazırım ben. 2865 02:07:48,293 --> 02:07:50,046 Ömer doğruyu söyle. 2866 02:07:50,096 --> 02:07:51,923 Böyle içine mi atıyorsun? 2867 02:07:51,973 --> 02:07:53,244 Yok. 2868 02:07:53,294 --> 02:07:54,985 Bak lütfen yani... 2869 02:07:55,035 --> 02:07:56,184 ...sonradan bak... 2870 02:07:56,234 --> 02:07:57,179 ...sey yaparsın falan... 2871 02:07:57,229 --> 02:07:58,735 ...Allah korusun çıldırırsın falan. 2872 02:07:58,785 --> 02:07:59,844 Lütfen söyle. 2873 02:07:59,894 --> 02:08:00,902 İstemiyorsan vazgeçelim. 2874 02:08:00,952 --> 02:08:01,745 Geri verelim bu çeki. 2875 02:08:01,795 --> 02:08:02,507 Benim bir kardeşim var. 2876 02:08:02,557 --> 02:08:04,115 Verelim çeki, alalım tasarımlarımızı. 2877 02:08:04,165 --> 02:08:05,026 Ne olur söyle bana. 2878 02:08:05,076 --> 02:08:06,461 Sinan tamam bir şey yok. 2879 02:08:06,511 --> 02:08:07,513 Merak etme. 2880 02:08:13,204 --> 02:08:19,956 [Gerilim Müziği] 2881 02:08:20,156 --> 02:08:21,871 Üretemiyoruz ne demek? 2882 02:08:21,922 --> 02:08:23,853 Üretemiyoruz da ne? 2883 02:08:24,822 --> 02:08:26,482 Şimdi Deniz Bey. 2884 02:08:26,532 --> 02:08:27,810 Ayakkabıyı yapıyoruz. 2885 02:08:27,860 --> 02:08:29,685 Ama kenarlardaki işlemeler... 2886 02:08:29,735 --> 02:08:30,727 ...onlar başka. 2887 02:08:30,777 --> 02:08:32,056 Özel bir teknik. 2888 02:08:32,106 --> 02:08:33,810 Onsuz olsa... 2889 02:08:33,860 --> 02:08:35,103 Saçma sapan konuşma! 2890 02:08:35,153 --> 02:08:36,287 Onsuz olsa ne? 2891 02:08:36,337 --> 02:08:38,656 Bütün numarası bu zaten! 2892 02:08:39,414 --> 02:08:40,713 De işte... 2893 02:08:40,763 --> 02:08:41,858 ...elimizde ustası yok. 2894 02:08:41,908 --> 02:08:43,765 O zaman gidip bulun ustayı. 2895 02:08:43,815 --> 02:08:44,817 Getirin. 2896 02:08:44,867 --> 02:08:46,419 Üretilmez bir şey mi bu? 2897 02:08:47,028 --> 02:08:48,683 Aslında yapılabilir. 2898 02:08:49,387 --> 02:08:50,951 Ustası da var yani. 2899 02:08:51,001 --> 02:08:52,280 Ee? 2900 02:08:52,330 --> 02:08:53,937 [Ama bir kişi o da.] 2901 02:08:56,013 --> 02:08:57,496 O da Passionis'te. 2902 02:08:58,548 --> 02:09:00,863 Ah Ömer! 2903 02:09:06,301 --> 02:09:07,892 [Deniz Bey, iyi misiniz?] 2904 02:09:11,337 --> 02:09:12,761 Sakin ol. 2905 02:09:12,811 --> 02:09:13,719 Yok bir şey. 2906 02:09:15,119 --> 02:09:16,316 Tamam. 2907 02:09:16,366 --> 02:09:17,412 Olsun. 2908 02:09:18,320 --> 02:09:20,447 Üretimi de onlar yapsınlar. 2909 02:09:20,497 --> 02:09:21,587 Tamam. 2910 02:09:22,387 --> 02:09:24,348 Nasıl olsa paraya ihtiyaçları var. 2911 02:09:24,398 --> 02:09:25,181 Değil mi? 2912 02:09:25,455 --> 02:10:01,002 [Gerilim Müziği] 2913 02:10:02,225 --> 02:10:03,441 Ömer veya Sinan. 2914 02:10:03,491 --> 02:10:04,999 İkisi de Ömer Bey'in odasında. 2915 02:10:05,049 --> 02:10:06,758 Tamam acil görüşmem lazım. 2916 02:10:08,822 --> 02:10:10,027 [Telefon Çalma Sesi] 2917 02:10:14,190 --> 02:10:15,445 Tamam gelsin. 2918 02:10:22,592 --> 02:10:24,274 Vay vay. 2919 02:10:25,147 --> 02:10:26,515 Ömer Beyciğim. 2920 02:10:27,880 --> 02:10:30,480 Demek sende başka niyetler de varmış. 2921 02:10:30,530 --> 02:10:33,077 Yazdığım çeki beğenmediyseniz... 2922 02:10:33,127 --> 02:10:35,473 ...üretimi de siz yapabilirsiniz? 2923 02:10:35,523 --> 02:10:37,019 Ne diyorsun anlamadım. 2924 02:10:37,069 --> 02:10:37,788 Ömer ne diyor bu? 2925 02:10:37,838 --> 02:10:39,076 Dur dur. 2926 02:10:39,126 --> 02:10:40,475 Ben anlatayım. 2927 02:10:40,525 --> 02:10:42,105 Senin bu güzel ortağın var ya... 2928 02:10:42,155 --> 02:10:43,006 Evet. 2929 02:10:43,055 --> 02:10:44,587 Bana üretemeyeceğim... 2930 02:10:44,597 --> 02:10:46,064 ...ayakkkabılar çizmiş. 2931 02:10:52,201 --> 02:10:53,801 Ömer öyle mi? 2932 02:10:53,851 --> 02:10:55,195 Öyle öyle. 2933 02:10:55,245 --> 02:10:56,598 Öyle. 2934 02:10:57,062 --> 02:10:59,045 Siz bir rakam söyleyin. 2935 02:10:59,095 --> 02:11:00,788 Üretime de başlayın. 2936 02:11:02,267 --> 02:11:03,604 Olmaz. 2937 02:11:05,149 --> 02:11:06,565 Anlamadım? 2938 02:11:07,776 --> 02:11:09,217 Hayır diyorum. 2939 02:11:09,267 --> 02:11:10,813 Kabul etmiyoruz. 2940 02:11:16,809 --> 02:11:18,370 Ömer ne saçmalıyorsun? 2941 02:11:18,420 --> 02:11:20,649 [Kabul etmiyoruz diye bir şey yok.] 2942 02:11:21,214 --> 02:11:22,779 Ben senin çizdiğin ayakkabıları... 2943 02:11:22,829 --> 02:11:23,732 ...üretemem. 2944 02:11:25,251 --> 02:11:26,749 Yani, üretme. 2945 02:11:26,800 --> 02:11:27,888 Sen bilirsin. 2946 02:11:30,432 --> 02:11:31,499 Ömer. 2947 02:11:34,751 --> 02:11:36,168 Ben o çizimlere... 2948 02:11:36,218 --> 02:11:37,655 ...dünya para akıttım. 2949 02:11:38,216 --> 02:11:39,929 Tramba bu bahar... 2950 02:11:39,979 --> 02:11:41,411 ...onlarla çıkacak. 2951 02:11:42,433 --> 02:11:45,111 Zor durum tabii, düşününce. 2952 02:11:47,052 --> 02:11:48,844 Sen benimle dalga mı geçiyorsun? 2953 02:11:48,894 --> 02:11:50,018 Ha? 2954 02:11:50,068 --> 02:11:51,287 Ne yapacağım ben? 2955 02:11:52,396 --> 02:11:53,423 Valla. 2956 02:11:53,473 --> 02:11:54,638 Ne yaparsan yap. 2957 02:12:04,415 --> 02:12:05,315 Ömer. 2958 02:12:09,060 --> 02:12:10,721 Bahar koleksiyonu için... 2959 02:12:10,772 --> 02:12:12,257 ...sana dünya para ödedim. 2960 02:12:15,009 --> 02:12:16,397 Şimdi bunlar benim... 2961 02:12:16,447 --> 02:12:17,436 ...elimde mi kalacak? 2962 02:12:19,838 --> 02:12:20,942 Ne yapacak? 2963 02:12:20,991 --> 02:12:22,202 Elinde mi kalacak Ömer? 2964 02:12:22,950 --> 02:12:24,397 Kalsın. 2965 02:12:26,617 --> 02:12:27,984 Anı olarak saklarsın. 2966 02:12:29,433 --> 02:12:30,822 Üzülme bu kadar. 2967 02:12:51,352 --> 02:12:53,004 Bu iş daha bitmedi Ömer. 2968 02:12:57,233 --> 02:13:00,529 (Kahkaha atar) Sen nasıl bir adamsın? 2969 02:13:00,579 --> 02:13:04,020 (Kahkaha atar) 2970 02:13:04,070 --> 02:13:05,753 İyi ki senin yanındayım. 2971 02:13:05,803 --> 02:13:07,296 Bunu planlamıştın, değil mi? 2972 02:13:07,346 --> 02:13:08,552 Ben senin yanında olduğum için... 2973 02:13:08,602 --> 02:13:09,849 ...çok mutluyum. 2974 02:13:09,899 --> 02:13:11,714 Biz adamdan parayı aldık. 2975 02:13:11,764 --> 02:13:13,177 Adam bizden bir şey alamadı. 2976 02:13:13,227 --> 02:13:14,570 (Kahkaha atar) 2977 02:13:14,620 --> 02:13:17,263 Ayyar tilki art ayağından tutulur. 2978 02:13:17,313 --> 02:13:18,546 Geçmiş olsun. 2979 02:13:18,595 --> 02:13:27,346 [Dizi Müziği] 2980 02:13:28,560 --> 02:13:30,255 Günaydın, Defne odasında mı? 2981 02:13:30,306 --> 02:13:31,539 Yok Ömer Bey, çıktı. 2982 02:13:32,329 --> 02:13:33,539 Çıktı? 2983 02:13:36,888 --> 02:13:38,420 Of. Kolay gelsin. 2984 02:13:38,668 --> 02:13:54,849 [Yavaş Fon Müziği] 2985 02:13:56,177 --> 02:13:58,360 [Aradığınız kişiye şu an ulaşılamıyor.] 2986 02:14:01,420 --> 02:14:03,221 Defne'nin telefonu kapalı. 2987 02:14:03,271 --> 02:14:04,748 Sen biliyor musun nerede olduğunu? 2988 02:14:04,798 --> 02:14:07,127 Yok efendim, görüşemedik. 2989 02:14:09,667 --> 02:14:11,271 Bir şeyler almışsınız Ömer Bey. 2990 02:14:11,321 --> 02:14:12,461 Evet, öyle... 2991 02:14:12,511 --> 02:14:13,722 ...market alışverişi. 2992 02:14:13,772 --> 02:14:14,831 İşte eksik gedik. 2993 02:14:15,251 --> 02:14:16,626 Bir de çiçek? 2994 02:14:18,237 --> 02:14:19,635 Evet Şükrü. 2995 02:14:19,685 --> 02:14:21,088 Bir şey mi demek istiyorsun? 2996 02:14:21,138 --> 02:14:22,601 Yok efendim yani... 2997 02:14:22,651 --> 02:14:24,416 Estağfirullah. 2998 02:14:24,466 --> 02:14:25,498 Dikkatimi çekti de. 2999 02:14:25,548 --> 02:14:26,719 Ondan öyle söyledim. 3000 02:14:26,769 --> 02:14:28,035 Çekmesin Şükrü boşver. 3001 02:14:28,085 --> 02:14:28,805 Boşver. 3002 02:14:28,855 --> 02:14:30,783 Tabii efendim. 3003 02:14:30,833 --> 02:14:32,049 Boşverelim zaten. 3004 02:14:32,099 --> 02:14:33,662 Baktım anlamıyorum. 3005 02:14:33,712 --> 02:14:35,423 Koyverdim gitti. 3006 02:14:36,751 --> 02:15:25,940 [Hüzünlü Fon Müziği] 3007 02:15:27,941 --> 02:15:29,091 Defne! 3008 02:15:41,889 --> 02:15:43,068 Defne! 3009 02:15:52,247 --> 02:16:02,146 [Hüzünlü Fon Müziği] 3010 02:16:02,197 --> 02:16:03,266 Defne! 3011 02:16:03,315 --> 02:16:13,373 [Hüzünlü Fon Müziği] 3012 02:16:13,423 --> 02:16:14,569 Defne! 3013 02:16:14,619 --> 02:16:33,130 [Hüzünlü Fon Müziği] 3014 02:16:33,631 --> 02:16:34,672 Defne. 3015 02:16:34,722 --> 02:16:42,421 [Hüzünlü Fon Müziği] 3016 02:16:42,517 --> 02:16:43,638 Defne. 3017 02:16:43,688 --> 02:16:46,040 [Hüzünlü Fon Müziği] 3018 02:17:32,478 --> 02:17:33,762 Ömer! 3019 02:17:33,812 --> 02:17:38,656 [Güliz Ayla- Olmazsan Olmaz Şarkısı] 3020 02:17:38,702 --> 02:19:00,695 [Güliz Ayla- Olmazsan Olmaz Şarkısı] 185965

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.