Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,000 --> 00:00:05,300
.
2
00:01:48,850 --> 00:01:50,743
Kim buranın yetkilisi?
3
00:01:50,793 --> 00:01:52,516
Patron çıktı, bir saate kadar...
4
00:01:52,566 --> 00:01:53,475
Muhattap bulun bana.
5
00:01:53,525 --> 00:01:56,315
Yeni tasarımcımızın odası tam karşıda.
6
00:02:17,645 --> 00:02:20,120
Defne sen ne yapıyorsun burada?
7
00:02:20,171 --> 00:02:22,513
Ben burada çalışıyorum.
8
00:02:24,487 --> 00:02:26,433
Çalışıyorsun.
9
00:02:26,484 --> 00:02:27,727
(Onaylıyor)
10
00:02:27,777 --> 00:02:32,716
Yasemin Hanım kurdu, beni de junior tasarımcı olarak yanına aldı.
11
00:02:32,766 --> 00:02:33,718
Bugün başladım.
12
00:02:37,235 --> 00:02:38,960
Ne?
13
00:02:42,049 --> 00:02:45,549
Yani dün başka yerdeydin, bugün burada.
14
00:02:46,349 --> 00:02:47,783
Tasarımcısın.
15
00:02:50,333 --> 00:02:51,990
Zoruna mı gitti bu?
16
00:02:53,215 --> 00:02:55,968
Bir de Passionis'in alt katında.
17
00:02:56,019 --> 00:02:58,871
O evet, biraz şey oldu ama...
18
00:02:58,921 --> 00:03:00,948
Ne yapalım?
19
00:03:04,293 --> 00:03:06,868
Bu arada beni aramışsın.
20
00:03:06,919 --> 00:03:08,617
Yani duymadım.
21
00:03:08,667 --> 00:03:11,678
Önemli değil ya.
22
00:03:11,728 --> 00:03:13,140
Valla.
23
00:03:13,190 --> 00:03:15,747
Ben de öyle zannetmiştim zaten.
24
00:03:17,921 --> 00:03:19,770
Sırtın nasıl?
25
00:03:19,821 --> 00:03:21,281
İyi.
26
00:03:21,331 --> 00:03:22,833
Geçti bile.
27
00:03:30,791 --> 00:03:33,816
Bu mu yani?
Böyle miyiz?
28
00:03:33,867 --> 00:03:36,958
Başka türlü olmayı beceremedik madem.
29
00:03:37,008 --> 00:03:39,178
Böyleyiz.
30
00:03:39,228 --> 00:03:43,334
Gerçi birbirimizi görmesek iyi olurdu ama...
31
00:03:43,384 --> 00:03:47,382
...ben de böyle gelmiş, burnunun dibine girmiş gibi oldum.
32
00:03:47,432 --> 00:03:49,410
Beni görmek istemiyordun yani.
33
00:03:49,460 --> 00:03:50,885
Öyle mi?
34
00:03:50,935 --> 00:03:54,262
Sen de beni gördüğüne pek memnun olmadın bence.
35
00:03:57,343 --> 00:04:00,168
Keşke böyle olmasaydı tabii.
36
00:04:00,219 --> 00:04:03,059
Yani daha kolay hallederdik meseleyi.
37
00:04:04,358 --> 00:04:06,260
Neyse ya.
38
00:04:06,311 --> 00:04:07,786
Geçmiş diyelim.
39
00:04:07,836 --> 00:04:10,168
Yani geçmiş gitmiş.
40
00:04:10,442 --> 00:04:12,135
Tabii.
41
00:04:12,186 --> 00:04:14,817
Geride, arkamızda bıraktık.
42
00:04:15,566 --> 00:04:18,564
Ne derler?
Tarihteki yerimizi aldık.
43
00:04:18,615 --> 00:04:19,741
Aynen öyle.
44
00:04:23,300 --> 00:04:25,300
Tamamdır Defne.
45
00:04:26,900 --> 00:04:29,378
Arkada bıraktık, iyiyiz.
46
00:04:29,429 --> 00:04:30,799
İyiyiz, iyiyiz.
47
00:04:44,757 --> 00:04:47,282
Yani yeni işin hayırlı olsun.
48
00:04:49,733 --> 00:04:51,097
O zaman.
49
00:04:51,147 --> 00:04:53,102
Teşekkür ederim.
50
00:04:53,152 --> 00:04:53,991
Kolay gelsin.
51
00:04:54,041 --> 00:04:55,683
Sağ ol, sana da.
52
00:04:59,491 --> 00:05:02,566
Ne saçma bir konuşmaydı ya.
53
00:05:22,161 --> 00:05:23,686
Günaydın.
54
00:05:23,737 --> 00:05:25,009
Günaydın.
55
00:05:25,059 --> 00:05:29,539
Sabah sabah bu muhteşem enerjiyi neye borçluyuz acaba?
56
00:05:29,589 --> 00:05:31,654
Aman hiçbir şey söyleme, açıklama falan duymak istemiyorum.
57
00:05:31,704 --> 00:05:34,140
İmdada Sinan yetişti, şahane gündemimiz var abi.
58
00:05:34,190 --> 00:05:38,200
Şimdi bak, bizim mağazayı açmamızı sağlayacak şahane bir kanal buldum.
59
00:05:38,250 --> 00:05:39,486
Şans oyunlarına mı giriyorsun?
60
00:05:39,536 --> 00:05:41,283
Çok komik gerçekten.
61
00:05:41,333 --> 00:05:42,284
Dinler misin?
62
00:05:42,334 --> 00:05:45,499
Şimdi Türkiye'ye çok iyi bir İngiliz firması geliyor. Tamam mı?
63
00:05:45,549 --> 00:05:47,566
Ya konkur açacaklarmış, eğer bu yarışmayı kazanırsak...
64
00:05:47,616 --> 00:05:50,259
Büyük bir müşterimiz daha olacak.
Bu ne demek?
65
00:05:50,309 --> 00:05:52,243
Gelirimizi ikiye katlarız demek.
66
00:05:54,442 --> 00:05:56,447
Konkur ne ya?
67
00:05:56,498 --> 00:05:58,756
Bir nevi kapışma diyelim.
68
00:05:58,806 --> 00:06:00,737
Bizden başka şirketlerde olacak.
69
00:06:00,978 --> 00:06:05,978
Bu İngiliz firması kimin koleksiyonuna ve vizyonuna güvenirse onunla çalışacak.
70
00:06:06,028 --> 00:06:08,307
Biz de bizi seçsinler diye uğraşacağız.
71
00:06:08,357 --> 00:06:09,555
Aynen öyle.
72
00:06:09,605 --> 00:06:11,383
Bizim bu işi kapmamız şart.
73
00:06:11,433 --> 00:06:13,420
Bizim için müthiş bir fırsat bu.
74
00:06:13,470 --> 00:06:17,342
Tabii şimdi bu öyle o kadar kolay olmayacak.
75
00:06:17,392 --> 00:06:19,640
Bizim biraz uğraşmamız gerekecek.
76
00:06:19,690 --> 00:06:22,018
Çünkü adamlar lojistik ve üretim olarak bizi sınayacaklar.
77
00:06:22,068 --> 00:06:24,742
Eğer güven kazanırsak...
78
00:06:24,792 --> 00:06:26,283
...sıra tasarıma gelecek.
79
00:06:26,333 --> 00:06:28,491
Ve bizden örnek bir koleksiyon isteyecekler.
80
00:06:28,541 --> 00:06:32,428
Yani Ömer'ciğim, örnek koleksiyon ellerinden öper abiciğim.
81
00:06:32,478 --> 00:06:34,589
Bakarız kardeşim, hallederiz.
82
00:06:35,822 --> 00:06:40,072
Sen bu aşağıdaki şirketin kimin olduğunu biliyor musun?
83
00:06:40,123 --> 00:06:41,669
Yok. Niye?
84
00:06:41,719 --> 00:06:43,024
Yasemin'in şirketi.
85
00:06:43,973 --> 00:06:46,393
Hem de bizimle aynı işi yapıyor.
86
00:06:46,444 --> 00:06:48,090
(Gülüyor)
87
00:06:48,140 --> 00:06:49,332
Yasemin.
88
00:06:49,382 --> 00:06:50,887
Kendi markasını mı açmış?
89
00:06:50,937 --> 00:06:52,772
Bizim alt katımızda.
90
00:06:54,871 --> 00:06:56,645
Çok iddialı.
91
00:06:56,696 --> 00:06:59,374
Peki sen ne yaptın? Tebrik etmeye falan gittin mi?
92
00:06:59,424 --> 00:07:01,148
Sayılmaz.
93
00:07:02,671 --> 00:07:04,398
Ben indim aşağıya da.
94
00:07:04,450 --> 00:07:05,975
Yasemin yoktu.
95
00:07:06,025 --> 00:07:08,312
Defne vardı.
96
00:07:10,311 --> 00:07:12,159
Tasarımcı olarak.
97
00:07:18,430 --> 00:07:21,605
Sen delirmişsin oğlum sabah sabah.
Ne Defne'si?
98
00:07:21,655 --> 00:07:23,373
Bir şey daha var.
99
00:07:23,423 --> 00:07:25,864
Ben giderim sabah sabah, bu kadarına yok.
100
00:07:25,914 --> 00:07:27,201
Sude.
101
00:07:27,251 --> 00:07:28,033
Ne oldu Sude'ye?
102
00:07:29,181 --> 00:07:31,243
Neyse konuşuruz sonra.
103
00:07:31,295 --> 00:07:33,436
Yani bilmen gereken şeyler var.
104
00:07:33,486 --> 00:07:35,933
Ama şimdi anlatıp da canını sıkmak istemiyorum, sonra.
105
00:07:37,757 --> 00:07:40,793
Yani aslında Ömer senin de bilmen gereken şeyler var.
106
00:07:42,718 --> 00:07:44,833
Biz Sude ile birlikteyiz.
107
00:07:44,884 --> 00:07:46,282
Farkındayım.
108
00:07:47,006 --> 00:07:48,936
Hiç çaktırmadın.
109
00:07:50,461 --> 00:07:52,060
Ya neyse.
110
00:07:52,111 --> 00:07:54,433
İyi geliyoruz birbirimize.
111
00:07:54,483 --> 00:07:57,475
İlk başta hep öyle olur zaten.
112
00:07:58,349 --> 00:08:00,588
Sıkıntı yok kardeşim.
113
00:08:00,639 --> 00:08:02,319
Ya bir de şey var.
114
00:08:02,369 --> 00:08:05,544
Söyleyeceğim işte çok şey bulmazsan...
115
00:08:05,594 --> 00:08:08,251
...biz Yasemin'in işini Sude'ye versek mi?
116
00:08:09,450 --> 00:08:11,139
İz geldi o iş için.
117
00:08:11,190 --> 00:08:15,493
Söylemiştim ya sana, daha iyi birini bulacağım diye.
118
00:08:15,543 --> 00:08:16,589
Aradım geldi.
119
00:08:16,639 --> 00:08:18,841
Ciddi misin?
120
00:08:18,891 --> 00:08:20,928
Yani bugün başladı.
121
00:08:20,978 --> 00:08:22,353
Belki de gelmiştir.
122
00:08:25,914 --> 00:08:30,064
Sabah sabah gündem...
Baya tansiyonum düştü yani.
123
00:08:33,901 --> 00:08:35,976
O ne kız?
124
00:08:36,028 --> 00:08:37,530
Ömer Bey bu size.
125
00:08:37,580 --> 00:08:39,523
Sinan Bey sizinkini de odanıza bıraktım.
126
00:08:39,573 --> 00:08:40,851
Ne bu?
127
00:08:40,901 --> 00:08:42,249
Gülümseten dükkan paketi.
128
00:08:42,299 --> 00:08:45,542
Organik ve sağlıklı ürünler var içerisinde.
129
00:08:45,592 --> 00:08:48,635
Elde edilen gelirler ile Ödüller Vakfına kaynak sağlanıyormuş.
130
00:08:48,685 --> 00:08:50,773
Çok iyiymiş.
131
00:08:50,823 --> 00:08:52,134
Güzelmiş ya.
132
00:08:52,184 --> 00:08:54,871
Hani böyle birine hediye falan gönderirken aklımızda bulunsun da...
133
00:08:54,921 --> 00:08:57,063
...ne bileyim faydası da var bir şeye sonuçta.
134
00:08:57,113 --> 00:08:58,402
Aynen kardeşim.
135
00:08:58,452 --> 00:08:59,685
Şahane.
136
00:08:59,735 --> 00:09:00,975
Görüşmek üzere.
137
00:09:08,219 --> 00:09:10,594
Ah, hadi hemen ben çıkıyorum.
138
00:09:11,894 --> 00:09:14,014
Ay Necmi otursaydın biraz.
139
00:09:14,065 --> 00:09:16,998
Bak çok güzel koltuk modelleri var, gel bakalım.
140
00:09:17,048 --> 00:09:18,844
Neriman işe gidiyorum, geç kaldım.
141
00:09:18,894 --> 00:09:20,731
Ay Necmi!
142
00:09:21,330 --> 00:09:23,633
Ay hiçbir konuda benimle aynı fikirde değilsin.
143
00:09:23,684 --> 00:09:25,322
Hiçbir şeye izin vermiyorsun.
144
00:09:25,372 --> 00:09:26,776
Çok sıkılıyorum ben.
145
00:09:26,826 --> 00:09:31,583
Zaten berjerleri değiştiremeyeceksem zengin olmamızın ne manası var?
146
00:09:31,633 --> 00:09:33,323
Neriman, gereksiz masraf.
147
00:09:33,373 --> 00:09:34,551
Yani müsriflik.
148
00:09:34,601 --> 00:09:38,680
Ay neyse bir şekilde Koriş ile hallederim ben onu.
149
00:09:38,730 --> 00:09:41,202
Hayatım madem mobilyaları değiştiremiyorum...
150
00:09:41,252 --> 00:09:44,115
...başka bir şeyi değiştireceğim.
151
00:09:44,165 --> 00:09:45,578
Ne gibi?
152
00:09:46,577 --> 00:09:48,629
Mine'yi.
153
00:09:48,680 --> 00:09:50,391
Mine mi?
154
00:09:50,441 --> 00:09:51,548
Ne oldu? Ne yaptı kız sana?
155
00:09:51,598 --> 00:09:54,151
Ay çok sıkıldım, Necmi.
156
00:09:54,201 --> 00:09:55,725
Kov onu Necmi.
157
00:09:55,775 --> 00:09:57,469
Neriman ne istiyorsun kızdan?
158
00:09:57,519 --> 00:10:00,641
Ay Necmi, aramızdaki her şey tükendi.
159
00:10:00,691 --> 00:10:02,011
Bitti artık.
160
00:10:02,061 --> 00:10:03,313
Yani miladını doldurdu.
161
00:10:03,363 --> 00:10:05,859
Artık kızı aşağılayamıyorum bile.
162
00:10:05,909 --> 00:10:07,777
Aşağılanacak yerleri bile bitti.
163
00:10:07,827 --> 00:10:10,544
Muhabbetimiz tümü ile bitmiş durumda.
164
00:10:11,343 --> 00:10:13,719
Hem bana bak, yaşlandı da.
165
00:10:13,770 --> 00:10:15,962
Botoksa falan da parası yetmiyor onun.
166
00:10:16,012 --> 00:10:17,713
Ben niye kovuyormuşum?
167
00:10:17,763 --> 00:10:18,563
Sen kov.
168
00:10:18,613 --> 00:10:20,540
Ayrıca niye insanların ekmeği ile oynuyorsun?
169
00:10:21,564 --> 00:10:23,435
Ay ne ekmeği Necmi?
170
00:10:23,486 --> 00:10:25,064
Nereden çıkardın ekmeği?
171
00:10:25,114 --> 00:10:27,930
Ayol o zaten burada yok parasına çalışıyor.
172
00:10:27,980 --> 00:10:30,961
Yani ben aslında onu düşündüğümden.
173
00:10:31,011 --> 00:10:33,850
Ay nedir bu ekmek mekmek ya?
174
00:10:33,900 --> 00:10:35,319
Nereden çıktı şimdi ekmek?
175
00:10:35,369 --> 00:10:36,980
Neriman ben gidiyorum.
176
00:10:37,030 --> 00:10:38,038
Ne yaparsan yap.
177
00:10:38,088 --> 00:10:39,896
Peki.
178
00:10:39,946 --> 00:10:42,367
İyi git iyi gel, canım kocişim.
179
00:10:42,417 --> 00:10:43,374
Seni seviyorum.
180
00:10:50,178 --> 00:10:51,878
Ay Mine!
181
00:10:51,929 --> 00:10:53,643
Bebeğim.
182
00:10:54,817 --> 00:10:58,326
Ay zahmet oluyor sana, kızım sen çok yoruluyorsun.
183
00:10:58,377 --> 00:11:00,981
Tabii bu ev kocaman, yorulursun sen.
184
00:11:01,031 --> 00:11:05,919
Ay o senin trabzon pidesi ellerine sağlık.
185
00:11:05,969 --> 00:11:07,752
Gel seninle biraz konuşalım.
186
00:11:22,875 --> 00:11:24,750
Terslemese bari.
187
00:11:30,260 --> 00:11:32,185
Ne istiyorsun?
188
00:11:32,236 --> 00:11:33,636
İşsin kaldın değil mi?
189
00:11:33,686 --> 00:11:35,681
Ayazlarda kaldın.
190
00:11:35,731 --> 00:11:37,361
[Kapat hayatım.]
191
00:11:37,411 --> 00:11:40,530
Hadi hayatım başka kapıya, Allah başka yerlerden verir.
192
00:11:40,580 --> 00:11:42,209
Nasılsın Koriş?
193
00:11:42,259 --> 00:11:44,401
Patronum hayatım, sen nasılsın?
194
00:11:45,050 --> 00:11:46,799
Ne güzel.
195
00:11:46,850 --> 00:11:48,196
Ben de öyle.
196
00:11:49,296 --> 00:11:52,643
Herkes tebriğe geldi bir sen yoksun Koriş.
197
00:11:52,694 --> 00:11:55,685
Yakınım oysa sana, tam altındayım.
198
00:11:55,735 --> 00:11:59,554
Tatlım, dikkat et senin üstüne basmayayım Sinsirella.
199
00:11:59,604 --> 00:12:00,861
İşim gücüm var benim.
200
00:12:00,911 --> 00:12:02,565
Ne söyleyeceksen söyle çabuk.
201
00:12:02,615 --> 00:12:04,995
Şirket kurdum diyorum, kendi şirketimi.
202
00:12:05,045 --> 00:12:06,991
Passionis'in tam altında.
203
00:12:07,041 --> 00:12:08,166
Ne?
204
00:12:10,239 --> 00:12:12,722
Ay kadına bak zengin oldu.
205
00:12:13,598 --> 00:12:15,526
Alo? Ah hayatım.
206
00:12:15,577 --> 00:12:16,963
Yasemin'ciğim.
207
00:12:17,013 --> 00:12:19,120
Ah tatlım o kadar sevindim ki!
208
00:12:19,170 --> 00:12:20,584
Hiç haberim yoktu.
209
00:12:20,634 --> 00:12:23,117
Ay hayırlı uğurlu olsun inşallah.
210
00:12:23,167 --> 00:12:25,675
Yani seni severim işte az da olsa.
211
00:12:25,725 --> 00:12:27,505
Güle güle kullan şirketini.
212
00:12:27,555 --> 00:12:29,330
Teşekkür ederim cicim.
213
00:12:29,380 --> 00:12:32,545
Ben de tam bu konu ile ilgili seninle bir şey konuşacaktım.
214
00:12:32,595 --> 00:12:34,280
Bugün buluşalım mı seninle?
215
00:12:34,330 --> 00:12:36,497
Çıkarayım seni mesela.
216
00:12:36,547 --> 00:12:38,687
Bir saat sonra. Nasıl olur?
217
00:12:40,486 --> 00:12:42,312
Bilemedim şimdi.
218
00:12:42,363 --> 00:12:44,847
Ben seni kırmayayım.
219
00:12:44,897 --> 00:12:47,275
Özenmişsin, sesin hevesli gibi.
220
00:12:47,325 --> 00:12:49,159
İyi tamam tatlım hadi çıkalım.
221
00:12:49,209 --> 00:12:51,774
Hem de bir şeyler atıştırırız bana da iyi gelir.
222
00:12:51,824 --> 00:12:53,178
Tamam süper.
223
00:12:53,228 --> 00:12:54,009
Öpüyorum.
224
00:12:54,059 --> 00:12:55,691
Ay öpme, aman.
225
00:12:55,741 --> 00:12:57,397
Tamam hayatım, bay.
226
00:12:57,447 --> 00:12:59,816
Bu da öpüyor kar kış.
227
00:12:59,866 --> 00:13:00,707
Mikrop.
228
00:13:00,757 --> 00:13:02,942
Yasemin'e koş.
229
00:13:02,992 --> 00:13:04,639
Demek ki zengin olmuş.
230
00:13:04,689 --> 00:13:06,709
Dur, hemen kendimi göstermem lazım.
231
00:13:06,759 --> 00:13:08,958
Ben bir hazırlanayım en iyisi.
232
00:13:09,008 --> 00:13:12,107
Zenginleri seviyorum.
233
00:13:37,930 --> 00:13:40,355
Böyle elim boş geldim ama bilmiyordum.
234
00:13:40,406 --> 00:13:41,961
Niye söylemedin?
235
00:13:42,011 --> 00:13:42,866
Ne bileyim.
236
00:13:42,916 --> 00:13:44,723
Kızgınım sana.
237
00:13:44,773 --> 00:13:46,740
Şimdi.
238
00:13:46,790 --> 00:13:47,613
Şimdi geçti.
239
00:13:47,790 --> 00:13:52,790
Ya sana kızamıyorum biliyorsun.
Seviyorum seni.
240
00:13:53,439 --> 00:13:55,767
Ya hayırlı olsun.
241
00:13:55,818 --> 00:13:57,101
Çok güzel olmuş.
242
00:13:57,151 --> 00:13:58,901
Yani sevindim.
243
00:13:58,951 --> 00:14:01,196
Sen bunu hak ettin.
244
00:14:01,246 --> 00:14:03,488
Sana da bu yakışırdı ya.
245
00:14:03,538 --> 00:14:07,678
Bir yandan da tam alt katınıza dükkan açmış gibi oldum ama...
246
00:14:07,728 --> 00:14:10,396
Ha orası biraz öyle oldu ama...
247
00:14:10,446 --> 00:14:12,235
...şöyle düşününce de aslında...
248
00:14:12,285 --> 00:14:15,623
...biliyor musun?
Seninle rakip olmak bile büyük bir şeref.
249
00:14:15,673 --> 00:14:17,278
Ay Sinan!
250
00:14:17,328 --> 00:14:18,909
Ya sen çok tatlısın ya.
251
00:14:18,959 --> 00:14:22,900
Biliyor musun?
Bazen hala inanamıyorum.
252
00:14:22,950 --> 00:14:24,689
Şimdi yarışacak mıyız biz seninle?
253
00:14:24,739 --> 00:14:26,960
Yani.
254
00:14:27,010 --> 00:14:28,291
Öyle olacak.
Ne yapalım?
255
00:14:28,341 --> 00:14:30,468
İyi olan kazansın.
256
00:14:30,518 --> 00:14:31,591
Hadi bakalım.
257
00:14:31,641 --> 00:14:32,684
Öyle olsun bakalım.
258
00:14:32,734 --> 00:14:36,185
Bu arada Defne de burada.
259
00:14:36,235 --> 00:14:37,889
Duydum.
260
00:14:39,939 --> 00:14:42,555
Ama bunu duymamıştım.
261
00:14:42,605 --> 00:14:44,889
Bütün Passionis'i indirseydin be kızım aşağı.
262
00:14:44,939 --> 00:14:46,001
Sen de mi buradasın İsmail?
263
00:14:46,051 --> 00:14:48,278
Sinan.
264
00:14:48,328 --> 00:14:50,336
İsmail benim erkek arkadaşım.
265
00:14:53,695 --> 00:14:55,873
Baya birliktesiniz.
266
00:14:55,924 --> 00:14:57,026
Evet.
267
00:14:57,076 --> 00:14:58,509
Evet.
268
00:15:00,625 --> 00:15:02,948
Sevgili mi yani?
269
00:15:02,999 --> 00:15:04,900
Canım gibisi yok, sevgiliyiz.
270
00:15:06,482 --> 00:15:11,482
Ben bugün çok fazla haber aldım da kusura bakmayın.
271
00:15:11,532 --> 00:15:14,315
Ne diyeyim? Hayırlısı olsun o zaman.
272
00:15:14,365 --> 00:15:15,520
İş, aşk.
273
00:15:15,570 --> 00:15:17,738
Darısı başına canım.
274
00:15:17,788 --> 00:15:19,057
Darısı başına.
275
00:15:23,683 --> 00:15:25,883
Oha! Ciddi mi ya?
276
00:15:25,934 --> 00:15:27,866
Hem de alt kata.
277
00:15:27,916 --> 00:15:28,799
Yok artık.
278
00:15:28,849 --> 00:15:30,951
Onu bunu bırak Defne de oradaymış.
279
00:15:31,001 --> 00:15:33,078
Hem de tasarımcı olarak.
280
00:15:33,128 --> 00:15:34,043
Şaka yapıyorsun.
281
00:15:34,093 --> 00:15:36,189
Vay, Defne'ye bak!
282
00:15:36,239 --> 00:15:37,699
Rakip oldu bize ha.
283
00:15:37,749 --> 00:15:38,995
İnanmıyorum ya.
284
00:15:39,045 --> 00:15:40,433
Benim neyim eksik?
285
00:15:40,483 --> 00:15:42,300
Günaydın.
286
00:15:42,350 --> 00:15:44,618
İz Hanım.
287
00:15:44,668 --> 00:15:46,711
Dönmüşsünüz.
288
00:15:46,761 --> 00:15:48,815
Evet, artık buradayım.
289
00:15:49,531 --> 00:15:51,254
Ömer geldi mi?
290
00:15:51,305 --> 00:15:52,911
Evet, odasında.
291
00:15:52,961 --> 00:15:55,103
Hoş geldiniz bu arada.
292
00:15:55,153 --> 00:15:56,180
Hoş geldiniz.
293
00:15:56,230 --> 00:15:57,557
Bence de.
294
00:16:10,953 --> 00:16:12,375
Günaydın.
295
00:16:12,426 --> 00:16:13,723
Günaydın.
296
00:16:17,885 --> 00:16:20,240
Gerçi ben daha uyanamadım ama...
297
00:16:20,291 --> 00:16:22,491
...ya bu kadar erken mesai mi olurmuş?
298
00:16:22,541 --> 00:16:24,066
Serseri.
299
00:16:26,382 --> 00:16:28,435
Ne yapıyoruz şimdi?
300
00:16:28,486 --> 00:16:31,040
Sen şimdilik Yasemin'in odası ile idare et.
301
00:16:31,090 --> 00:16:33,026
Sonra işte kafana göre dizayn edersin.
302
00:16:33,076 --> 00:16:33,896
Bak işte.
303
00:16:33,946 --> 00:16:36,032
Sinan da bize yeni bir atılım hazırlıyor.
304
00:16:36,082 --> 00:16:37,672
Konkura gideceğiz.
305
00:16:37,722 --> 00:16:40,101
İşimiz çok anlayacağın.
306
00:16:40,151 --> 00:16:42,310
Gelir gelmez konkur mu ya?
307
00:16:42,360 --> 00:16:44,426
Ömer biraz nefes alsaydım?
308
00:16:44,476 --> 00:16:45,913
Biraz yoracağım seni.
309
00:16:45,963 --> 00:16:46,847
Söylemiştim.
310
00:16:46,897 --> 00:16:49,780
Yor da sen kendini daha çok yoracaksın.
311
00:16:49,830 --> 00:16:53,472
Konkur demen senin gece gündüz deli gibi çizim yapman demek.
312
00:16:56,844 --> 00:17:01,844
Gerçi ayrılık acısı falan iyice tetiklemiştir seni.
313
00:17:01,894 --> 00:17:04,392
Neler çıkacak çok merak ediyorum.
314
00:17:06,352 --> 00:17:07,952
Bakalım.
315
00:17:08,825 --> 00:17:10,372
Tamam.
316
00:17:10,423 --> 00:17:12,528
Sen cevap verme yine.
317
00:17:13,644 --> 00:17:15,945
Ben bir Necmi abiye bakayım.
318
00:17:15,996 --> 00:17:17,575
Açılırım biraz.
319
00:17:17,625 --> 00:17:18,878
Hadi bakalım.
320
00:17:34,592 --> 00:17:38,058
Kimleri görüyorum!
Gözlerime inanamıyorum.
321
00:17:38,109 --> 00:17:40,249
Dünyanın en güzel serserisi gelmiş.
322
00:17:40,299 --> 00:17:41,854
Gel kız, bir sarılayım sana.
323
00:17:42,792 --> 00:17:44,678
Nasılsın?
324
00:17:44,729 --> 00:17:46,881
İyi, zımba gibiyim.
Seni gördüm daha iyi oldum.
325
00:17:46,931 --> 00:17:48,398
Hayırdır, sen ne iş?
326
00:17:48,448 --> 00:17:49,371
Anlatırım sonra.
327
00:17:49,421 --> 00:17:51,366
Çok iyi gördüm seni.
328
00:17:51,416 --> 00:17:52,312
İyiyim.
329
00:17:52,362 --> 00:17:54,202
Bu şirket benim gizli salıncağım.
330
00:17:54,252 --> 00:17:57,633
Evde Neriman'dan sıkılınca şirkete kaçıyorum, resmen dinleniyorum burada.
331
00:17:57,683 --> 00:17:59,590
Aman patronlar duymasın.
332
00:17:59,640 --> 00:18:00,778
Duyarlarsa duysun.
333
00:18:00,828 --> 00:18:01,650
Hadi gel.
334
00:18:01,700 --> 00:18:04,838
Hadi bana bir kahve ısmarla da kendime geleyim.
335
00:18:04,888 --> 00:18:05,807
Ismarlayayım tabii.
336
00:18:05,857 --> 00:18:08,373
Vay be, Passionis bu serseri kızı özlemiş.
337
00:18:12,449 --> 00:18:14,272
Konkur ha.
338
00:18:14,322 --> 00:18:15,408
Hızlı giriyorsun.
339
00:18:15,458 --> 00:18:16,577
İyi oldu.
340
00:18:16,627 --> 00:18:18,494
Rekabeti severim, bilirsin.
341
00:18:18,544 --> 00:18:21,313
Ama benimle rekabet etmek istemezsin, değil mi?
342
00:18:21,363 --> 00:18:23,629
Yanımda olmanı tercih ederim.
343
00:18:23,679 --> 00:18:25,984
Ben de öyle düşündüm.
344
00:18:26,034 --> 00:18:30,012
Bu yüzden Tranba'yı konkurdan çektim.
345
00:18:30,062 --> 00:18:33,090
Benden Cherie'ye küçük bir jest.
346
00:18:33,140 --> 00:18:35,978
Yani çok tuhaf olurdu zaten.
347
00:18:36,028 --> 00:18:38,492
Tranba senin, burada da hissen var.
348
00:18:38,542 --> 00:18:40,221
Merak etme Yasemin.
349
00:18:40,271 --> 00:18:42,940
Elimden geldiğince sana destek olacağım.
350
00:18:43,856 --> 00:18:47,050
Tabii menfaatlerimiz örtüştüğü sürece.
351
00:18:47,478 --> 00:18:49,639
Şimdilik iyiyiz yani.
352
00:18:50,223 --> 00:18:52,091
Öyle görünüyor.
353
00:18:56,102 --> 00:18:57,880
Laflara bak ya.
354
00:18:57,932 --> 00:18:59,130
Lafa bak.
355
00:18:59,180 --> 00:19:00,654
Neymiş, tarihteki yerimizi almışız. Allah Allah!
356
00:19:00,704 --> 00:19:03,895
Bende unuturum. Nedir yani?
357
00:19:08,732 --> 00:19:10,398
Tranba gelmiş.
358
00:19:10,449 --> 00:19:14,187
Bana doğru geliyor, buraya doğru geliyor.
359
00:19:14,237 --> 00:19:16,231
Camdan dışarı mı atlasam? Ne yapsam?
360
00:19:16,281 --> 00:19:18,996
Ay olabilir aslında hiç fena fikir değil.
361
00:19:19,401 --> 00:19:21,566
Atlayayım mı?
362
00:19:21,617 --> 00:19:24,441
Selam.
363
00:19:24,491 --> 00:19:27,437
Sizin burada ne işiniz var?
364
00:19:27,487 --> 00:19:29,329
Ya bu nasıl hoş geldin demek?
365
00:19:29,379 --> 00:19:32,420
Ben tüm iyi niyetim ile gelip merhaba diyordum.
366
00:19:32,470 --> 00:19:33,727
Oturabilir miyim?
367
00:19:33,777 --> 00:19:34,854
Hayır.
368
00:19:34,904 --> 00:19:37,932
Hayır çünkü ben sizi ne zaman görsem işlerim ters gidiyor.
Çıkar mısınız lütfen dışarıya?
369
00:19:37,982 --> 00:19:39,142
Emin misin?
370
00:19:39,192 --> 00:19:43,902
Son görüştüğümüzden bu yana işlerin hiçte ters gidiyormuş gibi gelmedi bana.
371
00:19:43,952 --> 00:19:45,631
Bence ben sana iyi geliyorum.
372
00:19:45,681 --> 00:19:47,364
Deniz Bey.
373
00:19:47,414 --> 00:19:48,869
Tamam, sakin ol.
374
00:19:48,919 --> 00:19:51,833
Ben sadece hayırlı olsun demeye gelmiştim.
375
00:19:51,883 --> 00:19:54,346
Bunda bu kadar sinirlenecek ne var, anlamadım.
376
00:19:56,247 --> 00:20:00,269
Hem geçenlerde seninle el sıkışmamıza rağmen...
377
00:20:00,320 --> 00:20:03,781
...sen Tranba yerine Yasemin'in şirketini seçtin.
378
00:20:03,831 --> 00:20:05,439
Ama ben sinirlenmedim.
379
00:20:05,489 --> 00:20:06,930
İş hayatı bu.
380
00:20:08,889 --> 00:20:12,244
Valla ben size o tasarımları sattığım için hala çok pişmanım.
381
00:20:12,295 --> 00:20:14,567
Bence sen bana karşı önyargılısın.
382
00:20:14,617 --> 00:20:16,535
Ömer mi etkiliyor seni?
383
00:20:16,585 --> 00:20:18,632
Allah Allah ne alakası var canım?
384
00:20:18,682 --> 00:20:20,912
Benim kendi fikrim, düşüncem olamaz mı?
385
00:20:20,962 --> 00:20:22,686
Var.
386
00:20:22,736 --> 00:20:23,830
Olmalı da.
387
00:20:23,880 --> 00:20:27,472
Mesela bu son atılımını çok beğendim.
388
00:20:27,522 --> 00:20:30,326
Bence burada çok başarılı olacaksın, Defne.
389
00:20:30,376 --> 00:20:32,266
Teşekkür ederim.
390
00:20:32,316 --> 00:20:34,743
Benim için biraz üzücü oldu tabii.
391
00:20:34,793 --> 00:20:36,939
Işığı ilk ben gördüm.
392
00:20:36,989 --> 00:20:39,324
Aydınlanan Yasemin oldu.
393
00:20:41,907 --> 00:20:44,081
İyi hamle.
394
00:20:44,132 --> 00:20:46,963
Siz Yasemin Hanım'ı baya iyi tanıyorsunuz herhalde.
395
00:20:47,768 --> 00:20:49,522
Tanırım.
396
00:20:49,573 --> 00:20:51,239
Çok iyi tanırım.
397
00:20:51,289 --> 00:20:55,602
İnşallah seninle de zaman içinde tanışacağız.
398
00:20:55,652 --> 00:20:57,365
Öyle umut ediyorum.
399
00:21:01,044 --> 00:21:04,022
Bunlar nakit mi olacak kredi kartı mı?
400
00:21:04,072 --> 00:21:06,998
Hayatım Yasemin'e geçir.
401
00:21:07,048 --> 00:21:07,947
Nasıl yani?
402
00:21:07,997 --> 00:21:10,906
Ay bombalara gel, şu an o kadar mutluyum ki.
403
00:21:10,956 --> 00:21:13,801
Hatta böyle seni insan olarak görüyorum.
404
00:21:13,851 --> 00:21:15,208
O yüzden keyfini çıkar.
405
00:21:15,258 --> 00:21:16,513
Git kendine mola ver hadi.
406
00:21:16,851 --> 00:21:19,138
Ay bu da bekliyor.
407
00:21:19,522 --> 00:21:21,299
Yasemin.
408
00:21:21,350 --> 00:21:23,009
Buradyaım hayatım, gel.
409
00:21:23,059 --> 00:21:25,199
Hoş geldin hayatım, gel.
410
00:21:25,648 --> 00:21:28,998
Maşallah Koriş, masayı donatmışsın.
411
00:21:29,049 --> 00:21:31,781
Ama sen istediğini yiyebilirsin.
412
00:21:31,831 --> 00:21:33,692
Bugün sana açık büfe.
413
00:21:33,742 --> 00:21:35,519
Hayatım bana her gün açık büfe.
414
00:21:35,569 --> 00:21:38,956
Bir de sen ısmarlayacağın için daha keyifli geliyor bana.
415
00:21:39,717 --> 00:21:41,563
Yarasın tatlım.
416
00:21:42,768 --> 00:21:45,016
Yarar hayatım.
417
00:21:45,067 --> 00:21:47,044
Ne içsem ne yesem yarıyor.
418
00:21:47,094 --> 00:21:48,625
Tabiyatım pozitif.
419
00:21:48,675 --> 00:21:50,071
Sen niye değilsin?
420
00:21:50,121 --> 00:21:53,082
Ben de pozitif olmaya karar verdiğim için.
421
00:21:53,132 --> 00:21:55,208
Düşündüm taşındım.
422
00:21:55,258 --> 00:21:57,400
Ve aramızı düzeltmeye karar verdim.
423
00:21:58,694 --> 00:22:00,448
Ne manada?
424
00:22:00,499 --> 00:22:01,894
Aptallık ediyoruz.
425
00:22:01,944 --> 00:22:04,642
Ay ben alanımda bir numarayım.
426
00:22:04,692 --> 00:22:06,610
Sen alanında bir numarasın.
427
00:22:06,660 --> 00:22:09,169
Bütün Türkiye bizim elimizde.
428
00:22:09,219 --> 00:22:11,400
Neden iki zıt kutup olalım ki?
429
00:22:11,450 --> 00:22:14,713
Çünkü sen benim şişko olduğumu düşünüyorsun.
430
00:22:14,763 --> 00:22:18,245
Olsun, bu yetmez bence.
431
00:22:18,295 --> 00:22:21,676
Bak güçlerimizi birleştirmeliyiz.
432
00:22:21,726 --> 00:22:24,459
Aksini düşünmek için bir sebep göremiyorum.
433
00:22:24,509 --> 00:22:26,647
Çünkü sen beni tuvalet camına sıkıştırdın.
434
00:22:28,852 --> 00:22:30,765
Canım ama sen kendin çıktın cama.
435
00:22:30,816 --> 00:22:32,697
Ben sadece kapıyı kilitledim yani.
436
00:22:32,747 --> 00:22:36,179
Hem eski defterleri hiç açmayalım bence.
437
00:22:36,229 --> 00:22:38,215
Sen de beni Ömer'e ispiyonladın.
438
00:22:38,265 --> 00:22:40,456
Kes! Ömüşte gözün vardı senin!
439
00:22:40,506 --> 00:22:42,106
Bana bak, yırtarım ağzını senin.
440
00:22:42,156 --> 00:22:43,286
Yolarım seni.
441
00:22:43,336 --> 00:22:47,007
Şeytan ruhlu, kötü ruhlu.
442
00:22:47,057 --> 00:22:50,488
Bana bak kız, eğer bir gün hapse düşersen, yüce Rabb'im...
443
00:22:50,538 --> 00:22:53,898
...o gardiyanlık sınavına girer, yüz puanı alır...
444
00:22:53,948 --> 00:22:56,876
...ömrüm boyunca senin hücrenin önünde nöbet beklerim.
445
00:22:56,926 --> 00:22:58,969
Şeytan ruhlu! Kötü ruhlu!
446
00:23:00,863 --> 00:23:03,112
Şişko!
447
00:23:05,995 --> 00:23:08,306
Ay niye ağlıyorsun?
448
00:23:08,357 --> 00:23:11,860
Ay Allah'ım ne büyük acılar bunlar ya Rabb'im?
449
00:23:11,910 --> 00:23:14,688
Ay ağzından çıkanı kulağı duymuyor bu kadının.
450
00:23:14,738 --> 00:23:17,418
Ay hak etmedim ben bunları, hiç hem de.
451
00:23:17,468 --> 00:23:18,963
Ay ben öyle demek istemedim Koriş.
452
00:23:19,013 --> 00:23:19,834
Ağlama.
453
00:23:19,884 --> 00:23:21,269
Çok kötüyüm şu anda.
454
00:23:21,319 --> 00:23:23,200
Kalbimi tuzla buz ettin sen.
455
00:23:23,250 --> 00:23:24,745
Tamam Koriş ağlama.
456
00:23:24,795 --> 00:23:25,580
Özür dilerim.
457
00:23:25,630 --> 00:23:27,295
Sen şişko falan değilsin sen.
458
00:23:27,345 --> 00:23:29,148
Sen mükemmelsin.
459
00:23:29,198 --> 00:23:30,962
Hayatım, çok teşekkür ediyorum.
460
00:23:31,012 --> 00:23:32,467
Biliyorum zaten.
461
00:23:32,517 --> 00:23:35,218
Sen beni kıskandığın için bütün bunları söylüyorsun.
462
00:23:35,268 --> 00:23:37,323
Neyse hayatım geçelim, yemeğim soğuyacak çünkü.
463
00:23:37,373 --> 00:23:42,072
Ben yemeğimi yerken sen de beni niye davet ettiğini anlatırsın inşallah.
464
00:23:42,122 --> 00:23:43,161
Ay bir şey diyeyim mi?
465
00:23:43,211 --> 00:23:46,375
Ömer beni şirkete yemekte falan sokmayacak bundan sonra.
466
00:23:46,425 --> 00:23:48,079
Çöplükte yer kalmıyormuş çünkü.
467
00:23:49,928 --> 00:23:53,005
Tamam, sen yemeğini yerken ben sana anlatırım.
468
00:23:54,456 --> 00:23:57,183
Ay dur, tatlımız eksik. Tatlı söyleyelim.
469
00:23:57,234 --> 00:23:58,791
Garson!
470
00:23:59,374 --> 00:24:01,421
Gel buraya, sarı çiyan.
471
00:24:02,205 --> 00:24:04,928
Hayatım tatlımızı getirir misin?
472
00:24:04,979 --> 00:24:06,266
Rica etsem.
473
00:24:06,316 --> 00:24:07,272
Koş!
474
00:24:12,064 --> 00:24:14,063
Ay şu an çok keyifliyim.
475
00:24:16,847 --> 00:24:18,566
Defne burada mı?
476
00:24:20,927 --> 00:24:22,304
Sen Yasemin'in...
477
00:24:22,355 --> 00:24:23,148
İsmail.
478
00:24:23,198 --> 00:24:25,525
Sizi de biliyoruz zaten.
479
00:24:26,863 --> 00:24:29,010
Defne çıktı.
480
00:24:29,061 --> 00:24:31,343
Biraz muhabbet ettik.
481
00:24:31,393 --> 00:24:32,719
Yalandan tabii.
482
00:24:32,769 --> 00:24:35,563
Söyledin mi Cherie'nin ortağı olduğunu?
483
00:24:35,613 --> 00:24:36,525
Gerek yok.
484
00:24:36,575 --> 00:24:38,656
Bence bilmemesi daha iyi.
485
00:24:38,706 --> 00:24:40,821
Onun için mi senin için mi?
486
00:24:42,901 --> 00:24:46,145
Halbuki ben tam tersini düşünüyorum.
487
00:24:46,196 --> 00:24:50,034
Madem ortada bir art niyet yok niye ondan saklansın ki?
488
00:24:50,084 --> 00:24:51,590
İsmail.
489
00:24:52,084 --> 00:24:54,547
Sen akıllı bir adama benziyorsun.
490
00:24:55,263 --> 00:24:56,672
Açık konuşalım.
491
00:24:56,723 --> 00:24:59,386
Defne bizi yakaladı.
492
00:24:59,436 --> 00:25:02,516
Şimdi benim burada ortak olduğumu bilirse...
493
00:25:02,566 --> 00:25:04,720
...fevri bir hareket yapabilir.
494
00:25:04,770 --> 00:25:07,407
Mesela şirketten ayrılabilir.
495
00:25:07,457 --> 00:25:09,682
Bence bilmemesi daha iyi.
496
00:25:09,732 --> 00:25:12,086
Böyle fırsatlar her zaman gelmiyor insana.
497
00:25:12,136 --> 00:25:13,828
Değil mi?
498
00:25:13,878 --> 00:25:15,144
Yok...
499
00:25:15,194 --> 00:25:17,457
...ila rüzgarlık keseceğim diyorsan...
500
00:25:17,507 --> 00:25:19,673
...onu da sen bilirsin.
501
00:25:21,588 --> 00:25:23,364
Kesmeyeceğim.
502
00:25:23,416 --> 00:25:25,289
Kesmeyeceğim de...
503
00:25:26,983 --> 00:25:29,321
...biri Defne'ye yanlış yaparsa...
504
00:25:29,372 --> 00:25:31,535
...bakarım icabına.
505
00:25:38,562 --> 00:25:40,917
Ne yapacağım ben ya?
506
00:25:40,968 --> 00:25:45,176
Deniz Bey de sürekli geliyor, Ömer Bey de yukarıda.
Afakanlar bastı ha!
507
00:25:52,509 --> 00:25:57,509
Ömer.
508
00:25:57,559 --> 00:26:00,273
Sen ne yapıyorsun burada?
509
00:26:00,323 --> 00:26:02,319
Ben mi ne yapıyorum burada?
510
00:26:10,974 --> 00:26:13,129
Sen ne yapıyorsun?
511
00:26:13,180 --> 00:26:14,833
Hava almaya çıktım.
512
00:26:14,883 --> 00:26:16,540
Herhalde sen de öyle.
513
00:26:17,434 --> 00:26:20,636
Artık ne yapalım? Mecburen paylaşacağız.
514
00:26:22,264 --> 00:26:24,279
Havayı yani.
515
00:26:25,307 --> 00:26:26,775
Alışabildin mi?
516
00:26:27,448 --> 00:26:29,039
Neye?
517
00:26:29,401 --> 00:26:31,219
Şeye canım.
518
00:26:31,270 --> 00:26:33,011
Yeni işine.
519
00:26:34,636 --> 00:26:38,236
Artık böyle şeylerden konuşacağız yani.
520
00:26:38,287 --> 00:26:39,552
İyi tamam konuşalım.
521
00:26:39,602 --> 00:26:41,771
İyi işte, alıştım.
522
00:26:41,821 --> 00:26:44,053
Biz de konkura falan gireceğiz.
523
00:26:44,103 --> 00:26:46,258
Siz de mi?
524
00:26:47,085 --> 00:26:49,092
Siz de mi?
525
00:26:49,143 --> 00:26:49,961
Yapma ya.
526
00:26:50,566 --> 00:26:52,124
Heyecanlıyız.
527
00:26:52,175 --> 00:26:54,298
Başladık bile hazırlıklara.
528
00:26:54,348 --> 00:26:56,175
Biz de başladık.
529
00:26:56,225 --> 00:26:57,641
Başlıyoruz yani.
530
00:26:57,691 --> 00:27:00,667
İşte örnek koleksiyon falan isteyeceklermiş.
531
00:27:00,717 --> 00:27:03,286
Sen mi çizeceksin?
532
00:27:05,824 --> 00:27:07,363
Çizemez miyim?
533
00:27:08,102 --> 00:27:10,804
Ne bileyim canım?
534
00:27:10,855 --> 00:27:12,146
Kendine güveniyorsan.
535
00:27:13,196 --> 00:27:15,354
Mesele bile değil.
536
00:27:15,404 --> 00:27:18,035
Sonuçta eğitimde birinci oldum ben.
537
00:27:18,085 --> 00:27:19,332
Ne isterlerse çizerim.
538
00:27:19,382 --> 00:27:22,718
Yani başlar başlamaz kaybetmeyi sindirebileceksen...
539
00:27:22,768 --> 00:27:23,746
...bravo hakikaten.
540
00:27:23,796 --> 00:27:25,887
Ne sindirmesi canım?
541
00:27:25,937 --> 00:27:27,379
Kazancağım ben.
542
00:27:27,429 --> 00:27:30,409
Sindirmeyi kaybedecek olan düşünsün.
543
00:27:31,347 --> 00:27:33,385
Ama sen baya iddialısın.
544
00:27:33,436 --> 00:27:34,220
Güzel.
545
00:27:34,270 --> 00:27:36,694
Neden olmayayım?
546
00:27:36,744 --> 00:27:38,784
Başarabileceğimi biliyorum.
547
00:27:40,078 --> 00:27:43,160
Kapışacağız yani.
548
00:27:43,211 --> 00:27:45,768
Rakip olacağız.
549
00:27:46,195 --> 00:27:48,879
Ama bakmam gözünün yaşına.
550
00:27:48,930 --> 00:27:50,674
Sonra ağlama, ona göre.
551
00:27:52,792 --> 00:27:56,437
Bence sen beni biraz fazla hafife alıyorsun.
552
00:28:00,926 --> 00:28:05,482
Bence sen karşındakinin kim olduğunu unutuyorsun.
553
00:28:06,443 --> 00:28:08,888
Görüşeceğiz, Ömer Bey.
554
00:28:08,939 --> 00:28:11,010
Görüşelim bakalım.
555
00:28:11,060 --> 00:28:11,917
Defne Hanım.
556
00:28:13,500 --> 00:28:15,732
Buyurun.
557
00:28:15,783 --> 00:28:17,346
Mersi.
558
00:28:24,013 --> 00:28:26,924
Kız bin sene geçmiş aradan.
559
00:28:26,975 --> 00:28:28,476
Ben seni nereden tanıyayım?
560
00:28:28,526 --> 00:28:29,896
Haksız mıyım hayatım?
561
00:28:29,946 --> 00:28:33,425
Bir de bana diyor ki, tanımadın mı sen beni gıcık mısın sen?
562
00:28:33,475 --> 00:28:35,602
Gıcığım, var mı?
563
00:28:35,652 --> 00:28:37,351
Yoktu Koriş.
564
00:28:38,311 --> 00:28:40,556
Sen sus, ben konuşacağım.
565
00:28:40,607 --> 00:28:41,649
Yemeğim bitince.
566
00:28:41,699 --> 00:28:43,257
Ye Koriş, ye de....
567
00:28:43,307 --> 00:28:46,502
...hastanelik olacaksın, biraz yavaş ye Koriş.
Korkuyorum.
568
00:28:47,507 --> 00:28:51,089
Ne diyorsun?
Bize transfer olacak mısın?
569
00:28:51,140 --> 00:28:54,542
Biz onu konuşuyorduk değil mi?
570
00:28:54,592 --> 00:28:55,393
Evet.
571
00:28:55,443 --> 00:28:58,073
Konu hiç tanımadığım insanlara gelmeden önce.
572
00:28:58,316 --> 00:29:03,316
Şimdi sen baya baya beni kendi şirketine transfer etmek istiyorsun. Öyle mi?
573
00:29:03,366 --> 00:29:04,922
Evet.
574
00:29:07,816 --> 00:29:09,919
Hayatım şartlarım var.
575
00:29:09,970 --> 00:29:11,280
Yes.
576
00:29:11,885 --> 00:29:16,181
Şimdi öğlen on birde işe gelirim, akşam üstü ikide çıkarım.
577
00:29:16,232 --> 00:29:18,677
Odama bir mutfak istiyorum.
578
00:29:18,727 --> 00:29:20,344
Özel bir şoför.
579
00:29:20,394 --> 00:29:21,722
Geniş bir gardrop.
580
00:29:21,772 --> 00:29:26,020
Bir de uçuşlarım şimdiden business class ayırtın.
581
00:29:26,070 --> 00:29:28,169
Söyleyeceklerim bu kadar, teşekkür ediyorum.
582
00:29:28,219 --> 00:29:29,373
Pes!
583
00:29:29,423 --> 00:29:31,688
Hayatım işine gelirse valla.
584
00:29:31,738 --> 00:29:33,110
Senin seçimin.
585
00:29:33,160 --> 00:29:35,257
Tamam tamam, bunlar kabul.
586
00:29:38,488 --> 00:29:41,354
Şimdi finansal şartlarım bittiğine göre...
587
00:29:41,405 --> 00:29:43,961
...sıra geldi fiziksel şartlarıma.
588
00:29:44,011 --> 00:29:45,568
Ay!
589
00:29:45,618 --> 00:29:49,812
Odamı ben istediğim gibi dekore edeceğim.
590
00:29:49,862 --> 00:29:52,814
Diğer türlüsü ruhum falan, geliyorlar bana yani.
591
00:29:53,058 --> 00:29:58,058
Neyse hayatım şirkete girdiğimde koridordan odama süzülürken...
592
00:29:58,108 --> 00:30:00,497
...bir müzik eşliğinde yürümek istiyorum.
593
00:30:00,547 --> 00:30:02,747
Ha bir ses makinesi olabilir.
594
00:30:02,797 --> 00:30:04,734
Arkamdan buharlar ile yürürüm.
595
00:30:04,784 --> 00:30:07,333
Bir de bir vantilatör, saçlarım falan uçuşur.
596
00:30:07,383 --> 00:30:11,766
Bir de odamın kapısına kocaman harflerle, Koray Sargın.
597
00:30:11,816 --> 00:30:13,980
Uluslararası fotoğrafçı.
598
00:30:14,385 --> 00:30:16,535
Tamam, hepsi kabul.
599
00:30:16,586 --> 00:30:18,930
Sen yeter ki bizimle çalışmayı kabul et.
600
00:30:22,952 --> 00:30:25,374
Evde barış, dünyada barış.
601
00:30:25,425 --> 00:30:29,423
Hayatım anlaştığımıza göre bunu masaya yatırabiliriz herhalde.
602
00:30:29,473 --> 00:30:32,881
Sonuç olumlu olsun da sen istediğin kadar düşünebilirsin.
603
00:30:36,457 --> 00:30:40,212
Şimdi ne oldu Koriş?
Ne oldu şimdi?
604
00:30:41,040 --> 00:30:43,632
Ne bileyim duygulandım.
605
00:30:43,683 --> 00:30:44,583
Sen de ağla.
606
00:30:44,633 --> 00:30:45,584
Niye ayol?
607
00:30:46,389 --> 00:30:49,897
Ay Allah'ım ne büyük gurur, ne güzel şeyler.
608
00:30:49,948 --> 00:30:52,297
Saçma sapan tekliflerimi de kabul ettin.
609
00:30:52,347 --> 00:30:54,528
Teklifler üzerime yağıyor.
610
00:30:54,578 --> 00:30:55,817
Öleceğim gururdan.
611
00:30:55,867 --> 00:30:57,310
Onur duyuyorum, onur.
612
00:30:57,360 --> 00:30:58,633
Tamam Koriş, tamam.
613
00:30:58,683 --> 00:30:59,612
Ağlama.
614
00:30:59,662 --> 00:31:01,560
Hayatım.
615
00:31:01,610 --> 00:31:05,878
Sen Koray Sargın değilsin, anlayamazsın başarılardan falan.
616
00:31:05,928 --> 00:31:07,635
Şu an var ya ölüyorum gururdan.
617
00:31:07,685 --> 00:31:09,376
Sen de ağla vicdansız kadın.
618
00:31:09,426 --> 00:31:11,302
Tamam, ne yapacağımı şaşırdım ben.
619
00:31:11,352 --> 00:31:13,700
İkimiz de ağlamasak?
620
00:31:13,750 --> 00:31:15,784
Hayatım öküz müsün?
621
00:31:15,834 --> 00:31:17,529
Öküz müsün?
622
00:31:17,579 --> 00:31:21,385
Allah'ım ne büyük başarılar bunlar ya Rabb'im.
623
00:31:21,435 --> 00:31:24,416
Ay Koriş şu ağzındakileri bir bitirsen.
624
00:31:24,466 --> 00:31:26,000
Sana ne benim ağzımdan be?
625
00:31:26,050 --> 00:31:29,011
Allah'ım ne büyük başarılar ya Rabb'im.
626
00:31:29,061 --> 00:31:30,967
Gurur duyuyorum kendimle.
627
00:31:33,083 --> 00:31:35,407
Ye kız, şundan ye bari.
628
00:31:44,644 --> 00:31:46,310
Güzelmiş odam.
629
00:31:46,361 --> 00:31:48,164
Sevdim.
630
00:31:49,014 --> 00:31:51,162
Uyurum ben burada.
631
00:31:51,213 --> 00:31:53,421
Uyur musun?
Bana diyene bak.
632
00:31:53,471 --> 00:31:56,413
Ömer buraya seni çalışmak için çağırdı.
633
00:31:56,463 --> 00:31:58,354
Tamam canım çalışırım da...
634
00:31:58,404 --> 00:32:00,303
...ara sıra.
635
00:32:00,353 --> 00:32:03,324
Sen hep böyleydin, İz.
636
00:32:04,330 --> 00:32:09,330
Yani sen de Ömer de sahip olduğunuz deha sayesinde hayatınız boyunca...
637
00:32:09,380 --> 00:32:11,003
...bunun tadını çıkardınız, bravo size.
638
00:32:11,053 --> 00:32:13,030
İz ile Ömer'iz biz.
639
00:32:13,080 --> 00:32:15,231
Aslında ben daha çok öyleyimdir.
640
00:32:15,281 --> 00:32:18,431
Yani Ömer daha sorumluluk sahibi.
641
00:32:18,481 --> 00:32:21,490
Ona öyle kolay kolay hovardalık yaptıramazsın.
642
00:32:21,540 --> 00:32:23,788
Dizginleri sıkı sıkı elinde tutar.
643
00:32:23,838 --> 00:32:24,476
Evet.
644
00:32:24,526 --> 00:32:25,674
Ömer öyledir.
645
00:32:25,724 --> 00:32:27,987
Sen işin serseri tarafı.
646
00:32:28,037 --> 00:32:29,652
O da dizginleri tutan taraf.
647
00:32:32,300 --> 00:32:35,788
Ama şaşırttın beni, Ömer çağırınca hemencik gelivermen.
648
00:32:35,839 --> 00:32:37,504
Ömer çağırdı.
649
00:32:37,554 --> 00:32:39,433
Biliyorum, biliyorum ama...
650
00:32:39,483 --> 00:32:41,763
...orada kurulu bir düzenin vardı.
651
00:32:41,813 --> 00:32:43,032
Hayatın vardı.
652
00:32:43,082 --> 00:32:44,935
Hemen böyle apar topar gelince...
653
00:32:44,985 --> 00:32:46,109
Ömer çağırdı.
654
00:32:46,669 --> 00:32:48,682
Hala diyorsun.
655
00:32:49,132 --> 00:32:51,250
Her şeye değer diyorsun.
656
00:32:51,301 --> 00:32:54,361
Bir çağırmasına bakar diyorsun.
657
00:32:54,411 --> 00:32:57,750
Ne yazık ki hala.
658
00:33:00,110 --> 00:33:02,586
Ama bunu ona söylemek yok.
659
00:33:02,637 --> 00:33:03,905
Tamam.
660
00:33:03,955 --> 00:33:05,683
Tamam söylemek yok da...
661
00:33:05,733 --> 00:33:07,893
...onun...
662
00:33:07,943 --> 00:33:08,964
Aklı Defne'de.
663
00:33:25,573 --> 00:33:28,617
Maşallah diyelim, nazar değmesin.
664
00:33:28,668 --> 00:33:30,142
Valla değmesin.
665
00:33:30,192 --> 00:33:31,642
Bitmesi gereken şeyler var çünkü.
666
00:33:31,692 --> 00:33:33,075
Süpermiş.
667
00:33:33,125 --> 00:33:35,587
İş hayatı böyle işte.
668
00:33:35,637 --> 00:33:37,820
Valla iyi olanın hakkını vermek lazım.
669
00:33:37,870 --> 00:33:40,493
Defne sen harika bir çalışansın.
670
00:33:40,543 --> 00:33:42,224
Ben bu kadar özveri görmedim.
671
00:33:42,274 --> 00:33:43,546
Teşekkür ederim ya.
672
00:33:43,596 --> 00:33:44,695
İşte elimden ne gelirse.
673
00:33:44,745 --> 00:33:47,220
Bugün lojistik planlarımızı yolladık.
674
00:33:47,270 --> 00:33:50,226
Eğer finale kalırsak sıra tasarıma gelecek.
675
00:33:50,276 --> 00:33:52,372
Bu da demek oluyor ki...
676
00:33:52,422 --> 00:33:53,274
Top bizde.
677
00:33:53,324 --> 00:33:54,217
Aynen öyle.
678
00:33:54,267 --> 00:33:56,363
Her an haber gelebilir.
679
00:33:56,413 --> 00:33:57,674
Hadi çok yorma kendini.
680
00:33:57,724 --> 00:33:58,917
Görüşürüz.
681
00:33:58,967 --> 00:34:00,474
Yasemin Hanım.
682
00:34:00,524 --> 00:34:02,017
Şey soracaktım ya.
683
00:34:04,404 --> 00:34:07,048
Şimdi Deniz Tranba geliyor ya.
684
00:34:07,099 --> 00:34:10,066
Yani sonuçta biliyoruz nasıl bir insan olduğunu.
685
00:34:10,116 --> 00:34:11,588
Neler yaptığını.
686
00:34:11,638 --> 00:34:14,034
Korkmuyor musunuz bundan?
687
00:34:15,217 --> 00:34:16,915
Bazen.
688
00:34:16,966 --> 00:34:17,963
Yani.
689
00:34:18,013 --> 00:34:20,239
Deniz'e karşı önyargılı olma, Defne.
690
00:34:20,289 --> 00:34:23,010
Karşı tarafken çok serttir.
691
00:34:23,482 --> 00:34:27,899
İşi sürüncemeye sokmamak için çok sert bir yumruk indirir.
692
00:34:27,950 --> 00:34:29,407
Evet aynen öyle.
693
00:34:29,457 --> 00:34:31,759
Düşman olmak istemezsin.
694
00:34:31,809 --> 00:34:35,223
Karşısında olursan korkutucudur.
695
00:34:37,766 --> 00:34:40,521
Ama aynı taraftaysan bir o kadarda eşsiz biri.
696
00:34:43,203 --> 00:34:45,892
Şimdi yani biz aynı tarafta mıyız?
697
00:34:45,943 --> 00:34:48,532
Karşısında değiliz diyelim.
698
00:34:50,159 --> 00:34:51,273
İş hayatı işte.
699
00:34:51,323 --> 00:34:52,841
Siyah beyaz yok.
700
00:34:52,891 --> 00:34:54,833
Grinin elli tonu.
701
00:34:59,060 --> 00:35:01,526
Anlamadım ama anlayacağım.
702
00:35:01,577 --> 00:35:04,580
Bu benim için karmaşık ama...
703
00:35:04,630 --> 00:35:05,683
...yavaş yavaş öğreneceğim.
704
00:35:05,733 --> 00:35:07,661
Var olmanın yolu bu.
705
00:35:07,711 --> 00:35:09,679
Kaçıyorum ben, görüşürüz.
706
00:35:24,171 --> 00:35:26,238
Bu saate kadar çalışmalar falan.
707
00:35:26,288 --> 00:35:28,002
Hepten kaybettik seni.
708
00:35:28,740 --> 00:35:30,752
Çıkmıyor musun?
709
00:35:31,225 --> 00:35:32,700
Çık sen.
710
00:35:32,751 --> 00:35:33,970
Ben de toparlarım birazdan.
711
00:35:34,020 --> 00:35:35,948
Çizime mi başladın?
712
00:35:35,998 --> 00:35:36,977
Bakayım.
713
00:35:37,027 --> 00:35:38,419
Henüz değil.
714
00:35:39,645 --> 00:35:41,513
Tamam.
715
00:35:41,565 --> 00:35:43,540
Ben çıktım o zaman.
716
00:35:43,590 --> 00:35:45,425
Görüşürüz.
717
00:36:04,034 --> 00:36:06,789
Ay biraz daha zorlasam sabah olacak.
718
00:36:07,595 --> 00:36:09,155
Ay yeter.
719
00:36:42,471 --> 00:36:44,093
İz.
720
00:36:44,144 --> 00:36:45,475
Defne.
721
00:36:45,525 --> 00:36:46,448
Sen de mi buradasın?
722
00:36:46,498 --> 00:36:47,444
Evet.
723
00:36:47,494 --> 00:36:49,244
Yasemin Hanım'ın yanında çalışıyorum.
724
00:36:49,294 --> 00:36:50,808
İyiymiş.
725
00:36:50,858 --> 00:36:52,005
Hadi. Binmiyor musun?
726
00:36:52,455 --> 00:36:54,993
Yok. Siz döndünüz mü ya?
727
00:36:55,910 --> 00:36:58,770
Dönmeseniz burada ne işiniz var değil mi?
728
00:36:59,109 --> 00:37:00,337
Saçma.
729
00:37:00,388 --> 00:37:01,899
Sen iyi misin?
730
00:37:01,949 --> 00:37:03,174
Evet evet.
731
00:37:03,224 --> 00:37:04,182
İyiyim.
732
00:37:04,232 --> 00:37:06,594
Siz gidin, ben binmeyeceğim.
733
00:37:06,644 --> 00:37:07,941
Tamam.
734
00:37:07,991 --> 00:37:09,296
Görüşürüz.
735
00:37:09,346 --> 00:37:10,449
Görüşürüz.
736
00:37:26,876 --> 00:37:29,898
Ciddi misin sen ya? Gerçekten mi?
737
00:37:29,949 --> 00:37:31,429
Anlamadım.
738
00:37:31,479 --> 00:37:32,844
İz gelmiş!
739
00:37:32,894 --> 00:37:33,713
Gördüm.
740
00:37:33,763 --> 00:37:35,075
Ya inanamıyorum sana ya.
741
00:37:35,125 --> 00:37:37,109
Gerçekten inanamıyorum, çelik gibisin.
742
00:37:37,159 --> 00:37:39,130
Hiçbir şey seni çizemiyor, üzemiyor bravo!
743
00:37:39,180 --> 00:37:41,786
Sen üzüleyim mi istiyorsun?
744
00:37:41,836 --> 00:37:42,998
Öyle düşünmüştüm.
745
00:37:43,048 --> 00:37:45,093
Malum ben perişan oldum da!
746
00:37:45,143 --> 00:37:48,951
Maşallah sen kaldığın yerden devam ediyorsun ama!
747
00:37:50,648 --> 00:37:53,959
Sanki hiçbir şey olmamış, hiçbir şey yaşanmamış!
748
00:37:54,010 --> 00:37:56,323
Hiç mi etkilemiyor bu olanlar?
749
00:37:56,373 --> 00:37:57,721
Defne sakin.
750
00:37:58,926 --> 00:38:00,295
Gel.
751
00:38:00,346 --> 00:38:01,341
Nereye?
752
00:38:01,391 --> 00:38:02,099
Bırak!
753
00:38:02,149 --> 00:38:05,949
Nasıl ya? Nasıl başarabiliyorsun?
Benim aklım almıyor.
754
00:38:05,999 --> 00:38:09,233
Manyaksın sen ya, normal olamazsın.
755
00:38:09,283 --> 00:38:11,420
Çünkü normal insanların duyguları var, benim gibi.
756
00:38:11,470 --> 00:38:14,800
Yemek yemezler, uyuyamazlar, gözlerine uyku girmez!
757
00:38:14,850 --> 00:38:18,665
Sahnedeki yerlerini öyle kolay alamazlar!
758
00:38:18,715 --> 00:38:21,269
Defne yeter, sakin ol.
759
00:38:22,896 --> 00:38:24,832
Ya nereye?
760
00:38:24,883 --> 00:38:25,868
Ya gideceğim.
761
00:38:25,918 --> 00:38:27,732
Dinlemeyecek misin beni?
762
00:38:27,782 --> 00:38:29,786
Sen beni nasıl dinledin?
763
00:38:30,813 --> 00:38:32,902
Sadece suçlayarak.
764
00:38:32,953 --> 00:38:35,462
Şimdi de sen mi beni suçlayacaksın?
765
00:38:35,512 --> 00:38:37,948
Ya İz burada diyorum ya, İz burada!
766
00:38:37,998 --> 00:38:39,759
Ne anlatıyorsun bana?
767
00:38:40,164 --> 00:38:41,606
Defne.
768
00:38:41,657 --> 00:38:42,806
Bırak!
769
00:38:45,144 --> 00:38:47,295
Al işte, bravo!
770
00:38:49,768 --> 00:38:51,247
Defne sakin.
771
00:38:51,298 --> 00:38:53,447
Çekil şuradan dedim, gideceğim.
772
00:38:53,497 --> 00:38:55,563
Defne bekle dedim.
773
00:38:55,613 --> 00:38:57,132
Eve bırakayım seni.
774
00:38:57,182 --> 00:38:58,771
Bir o eksikti.
775
00:38:58,821 --> 00:39:00,019
İstemez.
776
00:39:00,069 --> 00:39:01,085
Defne yeter saçmaladığın.
777
00:39:01,135 --> 00:39:02,120
Yeter.
778
00:39:03,258 --> 00:39:04,997
Of!
779
00:39:16,386 --> 00:39:18,763
Ben merdivenlerden ineceğim.
780
00:39:18,814 --> 00:39:20,532
Saçmalama, bin işte asansöre.
781
00:39:20,582 --> 00:39:22,046
Hayır. Neden hep senin dediğin oluyor?
782
00:39:22,096 --> 00:39:23,397
Yapmıyorum işte!
783
00:39:23,447 --> 00:39:24,881
Sen beni kontrol edemezsin.
784
00:39:24,931 --> 00:39:27,027
Niye bindim ki ben arabaya?
785
00:39:27,077 --> 00:39:28,032
Binmeyecektim işte.
786
00:39:31,103 --> 00:39:33,325
Hep senin istediğin oluyor.
787
00:39:35,620 --> 00:39:37,998
Sen ne dersen biz onu yaşıyoruz.
788
00:39:38,049 --> 00:39:39,098
Ne acayip ya!
789
00:39:39,148 --> 00:39:39,927
Niye öyle?
790
00:39:42,326 --> 00:39:45,392
Ya bağırıp çağırıp, çarpıp çıkacaktım ben.
791
00:39:46,776 --> 00:39:49,321
Ama yok yok.
792
00:39:49,372 --> 00:39:51,770
Öğreneceğim, ben sana hayır demeyi öğreneceğim.
793
00:39:52,353 --> 00:39:54,219
Tabii tabii.
794
00:39:54,270 --> 00:39:55,175
Öğrenirsin.
795
00:40:03,529 --> 00:40:06,551
Defne? Bir de ayakkabı ile giriyor eve.
796
00:40:06,602 --> 00:40:09,697
Ay yine domuzluk gelmiş buna.
797
00:40:09,747 --> 00:40:11,257
Ne oluyor?
798
00:40:11,307 --> 00:40:13,276
Kafası bozuktur şimdi anneanne ya.
799
00:40:13,326 --> 00:40:14,283
Boş ver sen.
800
00:40:16,288 --> 00:40:18,407
Bol koy, bol.
801
00:40:18,458 --> 00:40:20,707
Abin bol içli seviyor.
802
00:40:20,757 --> 00:40:23,593
Hayır ben anlamıyorum.
Biz niye abime dolma yapıyoruz ki?
803
00:40:23,643 --> 00:40:25,767
Evli barklı adam. Nihan abla yapsa ya.
804
00:40:26,483 --> 00:40:29,659
Herkesin dolmasını yemez benim Serdar'ım.
805
00:40:29,710 --> 00:40:31,672
Anneannesininkini arar.
806
00:40:32,366 --> 00:40:34,298
Kabullenemedim diyorsun.
807
00:40:34,349 --> 00:40:35,465
Neyi?
808
00:40:35,515 --> 00:40:37,015
Abimin gitmesini.
809
00:40:37,065 --> 00:40:39,099
Paylaşamıyorsunuz işte Nihan abla ile.
810
00:40:39,149 --> 00:40:43,264
Bana bak sana buradan bir trip atarım.
811
00:40:43,314 --> 00:40:44,492
Neye uğradığını şaşırırsın.
812
00:40:44,542 --> 00:40:47,600
Apır sapır konuşup benim asabımı bozma.
813
00:40:47,650 --> 00:40:49,585
Ne ya? Tespit yapıyorum.
814
00:40:49,635 --> 00:40:50,659
Yapma.
815
00:40:50,709 --> 00:40:51,693
Dolma yap.
816
00:40:52,142 --> 00:40:54,880
Akıllısı da bizi bulur.
817
00:41:18,538 --> 00:41:21,338
Eğitime yeni bir takım ile başlarsın.
818
00:41:22,343 --> 00:41:24,793
Defne yaprağı.
819
00:41:24,844 --> 00:41:27,040
Çok zarifsin.
820
00:41:27,090 --> 00:41:28,777
Çok teşekkür ederim.
821
00:41:28,827 --> 00:41:32,433
Saçmalama Defne şimdi, kendine gel.
822
00:41:32,483 --> 00:41:35,605
Çok iyi çizmem lazım ya, Ömer'den bile iyi çizmem lazım.
823
00:41:55,993 --> 00:41:58,682
Efendim?
824
00:41:58,732 --> 00:42:00,582
[Kardeşim evde misin?]
825
00:42:00,632 --> 00:42:01,957
Gel kardeşim.
826
00:42:02,007 --> 00:42:02,999
Geliyorum.
827
00:42:14,532 --> 00:42:16,532
Acıyor mu?
828
00:42:16,582 --> 00:42:18,003
Biraz.
829
00:42:19,697 --> 00:42:21,829
Tamam geçti gitti bile ya.
830
00:42:21,880 --> 00:42:22,905
Geçti zaten.
831
00:42:22,955 --> 00:42:24,779
Öyle hemen geçmez.
832
00:42:28,239 --> 00:42:30,439
Bırak bana.
833
00:42:49,491 --> 00:42:51,647
(Telefon çalıyor)
834
00:42:53,030 --> 00:42:55,593
Efendim Yasemin Hanım?
835
00:42:55,644 --> 00:42:57,894
Defne finale kaldık!
836
00:42:57,944 --> 00:42:58,953
Cidden mi?
837
00:42:59,003 --> 00:43:00,053
Evet!
838
00:43:00,103 --> 00:43:01,839
Şimdi sıra sizde.
839
00:43:01,889 --> 00:43:03,916
Haydi bakalım!
840
00:43:03,966 --> 00:43:05,246
Şimdi çalışmaya başla sen de.
841
00:43:05,296 --> 00:43:07,213
Yasemin Hanım bana güvenebilirsiniz.
842
00:43:07,263 --> 00:43:11,621
Hatta siz bu işi yekten bana verin, ben bütün koleksiyonu hazırlamaya talibim!
843
00:43:11,671 --> 00:43:13,871
Sana güvenebileceğimi biliyordum, Defne.
844
00:43:13,921 --> 00:43:16,564
Olabilir, ben şefin ile konuşurum.
845
00:43:16,614 --> 00:43:17,864
Sen çalış.
846
00:43:17,914 --> 00:43:18,983
Haydi başla!
847
00:43:19,033 --> 00:43:20,128
Tamam, görüşürüz.
848
00:43:37,082 --> 00:43:39,570
Yine mi çalışıyorsun abla?
849
00:43:39,621 --> 00:43:41,130
Gel, ekmek arası.
850
00:43:41,180 --> 00:43:44,108
Ne olacak sen böyle çalışınca?
851
00:43:47,006 --> 00:43:49,940
Her şeyi alabilecek gücüm olacak.
852
00:43:50,523 --> 00:43:54,890
Sonra karşısına çıkıp her şeyi anlatacak gücüm de olacak.
853
00:43:54,941 --> 00:43:56,641
Yani bunların hepsi çok çalışarak olacak kesin.
854
00:43:56,691 --> 00:43:59,154
Söylediklerinden hiçbir şey anlamadım.
855
00:43:59,204 --> 00:44:01,910
Boş ver.
856
00:44:16,113 --> 00:44:18,824
(Kapı çalıyor)
857
00:44:25,089 --> 00:44:26,555
Ne habersin?
858
00:44:26,606 --> 00:44:27,531
İyidir.
859
00:44:27,581 --> 00:44:32,081
Evet şimdi hem iyi hem kötü haberlerim var.
860
00:44:32,131 --> 00:44:33,212
Söyle bakalım.
861
00:44:35,573 --> 00:44:37,964
Finale kaldık.
862
00:44:38,015 --> 00:44:39,256
Kötü haber.
863
00:44:39,306 --> 00:44:40,457
Ama kiminle kaldık?
864
00:44:40,507 --> 00:44:41,198
Kiminle?
865
00:44:41,248 --> 00:44:42,517
Cherie.
866
00:44:42,567 --> 00:44:43,813
Yaseminler ile.
867
00:44:44,307 --> 00:44:46,060
Yapma ya.
868
00:44:46,111 --> 00:44:48,663
Yasemin çok iyi bir plan vermiş.
869
00:44:48,713 --> 00:44:51,139
Yani kapışacağız bakalım.
870
00:44:51,871 --> 00:44:56,337
Suratını asma bu kötü haber değildi, bu iyi haberdi.
871
00:44:56,388 --> 00:45:00,568
Adamlar bizimle toplantı yapmak istiyorlar.
872
00:45:00,618 --> 00:45:03,256
Biz, Yaseminler ve adamlar birarada.
873
00:45:03,306 --> 00:45:05,732
Ayrı ayrı görüşsek olmuyor muymuş?
874
00:45:05,782 --> 00:45:09,026
Olmuyormuş, işte bizi kapıştırmak mı istiyorlar? Ne istiyorlarsa.
875
00:45:09,675 --> 00:45:11,532
Peki kardeşim.
876
00:45:13,116 --> 00:45:14,584
Ömer.
877
00:45:14,635 --> 00:45:17,007
Kötü haber.
878
00:45:17,057 --> 00:45:18,595
Gel kardeşim buyur.
879
00:45:18,645 --> 00:45:20,325
Şimdi kötü haberimiz de şu.
880
00:45:20,806 --> 00:45:25,806
Bu Yasemin fitnesi halkla ilişkiler zekasını kullanarak toplantı mekanını kendi şirketi yapmış.
881
00:45:25,856 --> 00:45:27,710
Deplasmanda yani.
882
00:45:27,760 --> 00:45:29,076
Aynen.
883
00:45:29,126 --> 00:45:31,736
Bari tarafsız sahada olsaymışız.
884
00:45:31,786 --> 00:45:36,381
Ha işte biz bunu akıl edemediğimiz için Yasemin bir adım öne geçmiş oldu.
885
00:45:36,431 --> 00:45:38,402
Yok, sorun yok.
886
00:45:38,452 --> 00:45:42,159
En fazla daha şık bir galibiyet olur o kadar.
887
00:45:42,209 --> 00:45:45,066
İddialıyız, aslanım benim.
888
00:45:45,116 --> 00:45:46,286
Tamam işte böyle.
889
00:45:46,336 --> 00:45:47,275
Konsantre oluyoruz.
890
00:45:47,325 --> 00:45:49,073
Sen şimdi iyi bir kafaya giriyorsun.
891
00:45:49,123 --> 00:45:50,721
Böyle çünkü yarış başladı artık abi!
892
00:45:50,771 --> 00:45:52,501
Ben de kendime içecek bir şeyler alayım.
893
00:45:52,551 --> 00:45:53,640
Çünkü saatim geldi.
894
00:45:53,690 --> 00:45:55,280
Sen en içiyorsun?
895
00:46:06,951 --> 00:46:09,373
[Ömer İplikçi'den bahsediyoruz be.]
896
00:46:09,424 --> 00:46:12,240
[Koleksiyonu üstüne koleksiyon olmaz.]
897
00:48:07,380 --> 00:48:09,757
Demek her şeyi hallettik.
898
00:48:09,808 --> 00:48:11,559
Arkamızda bıraktık.
899
00:48:11,609 --> 00:48:16,103
O zaman senin için sorun olmaz, Ömer Bey.
900
00:48:28,770 --> 00:48:31,303
Arkadaşlar şirket burası, böyle olmaz.
901
00:48:31,931 --> 00:48:33,795
Pardon Ömer Bey.
902
00:48:33,846 --> 00:48:36,305
Yani siz böyle erkenden çağırınca biz...
903
00:48:36,355 --> 00:48:37,804
Tamam tamam.
904
00:48:39,098 --> 00:48:41,121
Kıvanç.
905
00:48:42,438 --> 00:48:45,038
Anlıyor musun söylediğimizi?
906
00:48:45,089 --> 00:48:47,644
Evet Ömer Bey, uyandım.
907
00:48:47,694 --> 00:48:51,987
Neyse ben şimdi size koleksiyon ile ilgili ne varsa anlatacağım.
908
00:48:52,037 --> 00:48:54,076
Çizimleri siz yapacaksınız.
909
00:48:54,126 --> 00:48:55,071
Ne?
910
00:48:55,121 --> 00:48:58,122
Ama Ömer Bey biz sizin kadar...
911
00:48:58,172 --> 00:48:59,288
Siz varken...
912
00:48:59,338 --> 00:49:00,354
Ben öyle istiyorum.
913
00:49:00,404 --> 00:49:01,493
Şimdi dinleyin beni.
914
00:49:01,543 --> 00:49:03,794
Seksi bir duruş istiyorum.
915
00:49:03,844 --> 00:49:07,521
Kadına yeni bir deneyim yaşatmak, heyecanlandırmak...
916
00:49:07,571 --> 00:49:10,092
Topuk tarafında yükselti.
917
00:49:13,321 --> 00:49:18,321
İlk cümle daha önce dokunulmamış bir noktasına dokunsun ayakkabı.
918
00:49:25,280 --> 00:49:27,502
Yiyecekler, organik meyve suları tamam.
919
00:49:27,553 --> 00:49:30,529
Soğuk kesim, ince kesim. Onlar nerede?
920
00:49:30,579 --> 00:49:32,063
Ismarladık, geliyor.
921
00:49:32,113 --> 00:49:33,207
Çabuk!
922
00:49:44,957 --> 00:49:46,734
Yasemin Hanım.
923
00:49:46,785 --> 00:49:48,104
Ben sizi çok özledim.
924
00:49:55,173 --> 00:49:57,061
Beni neden yanınıza almadınız?
925
00:49:57,112 --> 00:49:58,648
Ben de seni özledim, Derya.
926
00:49:58,698 --> 00:50:01,361
Ama buraya gelmen etik olmaz.
927
00:50:01,411 --> 00:50:03,442
Passionis sana yatırım yaptı.
928
00:50:03,492 --> 00:50:05,435
Seni eğitimlere, dil kurslarına yolladı.
929
00:50:05,485 --> 00:50:08,028
Orayı bırakıp gitmemelisin asla.
930
00:50:08,078 --> 00:50:11,192
Evet ama böyle de rakip olduk.
931
00:50:11,242 --> 00:50:12,545
O başka.
932
00:50:12,595 --> 00:50:15,277
Bak şu masayı görüyor musun?
933
00:50:15,327 --> 00:50:18,432
Birazdan o masaya Sinan ile Ömer'i gömeceğim.
934
00:50:18,598 --> 00:50:23,598
Siz ne zaman şaka yapıyorsunuz ne zaman ciddisiniz ben hala anlamıyorum.
935
00:50:23,648 --> 00:50:25,498
Anlarsın Derya'cığım.
936
00:50:25,548 --> 00:50:27,981
Hadi sen şimdi çık.
937
00:50:28,031 --> 00:50:29,302
İşlerinle ilgilen.
938
00:50:29,352 --> 00:50:32,769
Hem biz artık karşı taraftayız, bu kadar yakın olmamız olmaz.
939
00:50:32,819 --> 00:50:34,105
Kendine iyi bak.
940
00:50:34,155 --> 00:50:34,811
Peki.
941
00:50:34,861 --> 00:50:36,974
Sizi özleyeceğim.
942
00:50:37,024 --> 00:50:37,774
Ben de.
943
00:50:44,367 --> 00:50:46,034
Hadi canım.
944
00:50:51,263 --> 00:50:53,463
Ne bitmez kahvaltı keyfiniz varmış?
945
00:50:53,514 --> 00:50:55,570
Hadi! Nazlıcan İz geldi mi?
946
00:50:55,620 --> 00:50:58,012
Geldi Sinan Bey.
947
00:50:58,062 --> 00:50:59,552
Ara gelsin.
948
00:50:59,602 --> 00:51:00,836
Hadi kızım arasana şunu.
949
00:51:02,240 --> 00:51:03,529
Hadi hadi!
950
00:51:03,581 --> 00:51:04,625
Ben bir otoparka iniyorum.
951
00:51:04,675 --> 00:51:07,179
Şükrü'ye söyledim. Tabletimi her şeyimi aşağıda bırakmışım. Geliyorum.
952
00:51:07,229 --> 00:51:08,790
İyi tamam, acele et hadi.
953
00:51:11,484 --> 00:51:13,472
Geldi tamam, kapat.
954
00:51:13,522 --> 00:51:14,640
Hazırım ben.
955
00:51:14,690 --> 00:51:15,924
Ömer'i bekliyoruz, gelsin de.
956
00:51:24,255 --> 00:51:26,455
Komik mi?
957
00:51:26,993 --> 00:51:28,680
Evet.
958
00:51:28,730 --> 00:51:32,027
Ben otoparka iniyorum sen sonraki asansörü bekle.
959
00:51:33,187 --> 00:51:34,702
Tamam.
960
00:51:37,108 --> 00:51:39,237
Bir dakika ya.
961
00:51:40,687 --> 00:51:42,740
Önce ben yukarı çıkacağım.
962
00:51:42,791 --> 00:51:45,344
Şirkete çıkacağım, artık ondan sonra sen otoparkına şey yaparsın.
963
00:51:45,749 --> 00:51:47,966
Ciddi misin sen?
964
00:51:48,017 --> 00:51:49,231
Evet.
965
00:51:49,281 --> 00:51:51,010
Bundan sonra benim sözüm geçecek.
966
00:51:52,104 --> 00:51:54,518
Asansör aşağı iniyor Defne.
967
00:51:56,813 --> 00:51:58,465
Hayır, yukarı çıkacak ya.
968
00:52:03,504 --> 00:52:05,215
Tamam sakin.
969
00:52:05,265 --> 00:52:09,350
Önce yukarı çıkalım o zaman.
970
00:52:12,119 --> 00:52:14,385
İz ile aranız nasıl?
971
00:52:14,436 --> 00:52:15,894
Şahane.
972
00:52:15,944 --> 00:52:17,455
Öyle mi?
973
00:52:18,549 --> 00:52:21,441
Ne kadar güzel! Allah iyiliğinizi versin.
974
00:52:21,492 --> 00:52:23,175
Cümlemize.
975
00:52:23,225 --> 00:52:24,289
Cümlemize.
976
00:52:25,850 --> 00:52:29,252
Toplantıda yiyeceğim seni, görürsün.
977
00:52:30,680 --> 00:52:33,264
Aklından beni yemek mi geçiyor?
978
00:52:36,524 --> 00:52:39,635
Yok ben onu o yüzden söylemedim.
979
00:52:39,686 --> 00:52:40,831
Ya.
980
00:52:44,169 --> 00:52:45,773
Görüşürüz.
981
00:52:50,639 --> 00:52:53,461
Sanki biz yemeğe çok meraklıyız!
982
00:52:53,512 --> 00:52:55,002
Yeme de yanında yat.
983
00:52:55,052 --> 00:52:57,139
İnşallah tadından yenmez o kadar!
984
00:52:57,189 --> 00:53:00,058
Sinirlerim bozuldu ya.
985
00:53:00,108 --> 00:53:02,176
Çatlayacağım, şiştim!
986
00:53:02,226 --> 00:53:04,053
Şiştim ya yeter!
987
00:53:05,547 --> 00:53:07,165
Defne.
988
00:53:07,216 --> 00:53:09,917
Şimdi şişme geliyorlar, sonra şişersin.
989
00:53:09,967 --> 00:53:11,209
Tamam hazırım ben, gelsinler.
990
00:53:11,259 --> 00:53:13,575
Çok hazırım.
991
00:53:22,160 --> 00:53:23,783
Sinan sakin.
992
00:53:23,833 --> 00:53:25,753
Tabii senin için hava hoş.
993
00:53:25,803 --> 00:53:26,893
Dahi olmak başka.
994
00:53:26,943 --> 00:53:28,967
Sana bir sır vereyim.
995
00:53:29,017 --> 00:53:32,296
Dahi olmak ile cins olmak arasında çok ince bir çizgi vardır.
996
00:53:32,346 --> 00:53:33,740
Bir daha düşüneceğim.
997
00:53:33,790 --> 00:53:36,118
Hadi adamlar gelmiş.
998
00:53:36,168 --> 00:53:38,024
Hadi!
999
00:53:46,386 --> 00:53:48,075
Merhabalar.
1000
00:53:48,947 --> 00:53:50,436
Merhaba.
1001
00:54:35,058 --> 00:54:40,058
Ay elbiseye bak!
1002
00:54:52,068 --> 00:54:53,401
Nasılsınız?
1003
00:54:57,763 --> 00:55:01,208
Ömer Bey buyurun oturun, ayakta kaldınız.
1004
00:55:01,657 --> 00:55:03,553
Tabii.
1005
00:55:04,720 --> 00:55:09,720
Sizlerle önce yüz yüze görüşmek istedik.
1006
00:55:09,757 --> 00:55:14,757
Bildiğiniz gibi Olis ülkemizde bir firma ile anlaşıp alım yapmak istiyor.
1007
00:55:16,367 --> 00:55:21,367
Bu noktada koleksiyonlarınız kadar bakış açılarınız da bizim için çok önemli tabii.
1008
00:55:23,695 --> 00:55:26,939
Bugün iki şirketle de görüşüp, sizleri dinleyip...
1009
00:55:26,990 --> 00:55:29,455
..hem de sizlerle tanışmak istedim.
1010
00:55:35,008 --> 00:55:37,274
En son ne yazdın?
1011
00:55:37,325 --> 00:55:39,217
Kivi, nar.
1012
00:55:40,733 --> 00:55:43,615
Ben diyorum sen ne anlıyorsun?
1013
00:55:43,666 --> 00:55:44,481
Nasıl?
1014
00:55:44,531 --> 00:55:47,190
Hayatım ben sana kivi nar mı dedim?
1015
00:55:47,240 --> 00:55:48,490
Mini bar!
1016
00:55:48,540 --> 00:55:50,320
Mini bar.
1017
00:55:50,370 --> 00:55:53,163
Seni Allah kahretmesin.
1018
00:55:53,213 --> 00:55:56,030
İnşallah tipsiz!
1019
00:55:56,080 --> 00:55:58,099
Ömrümü yedin.
1020
00:55:58,149 --> 00:55:59,950
Oku bakayım şunları.
1021
00:56:00,000 --> 00:56:01,289
Tamam okuyorum.
1022
00:56:02,116 --> 00:56:03,905
Taşlı avize.
1023
00:56:03,956 --> 00:56:06,030
Çiçekli abajur.
1024
00:56:06,080 --> 00:56:07,634
Kırmızı halı.
1025
00:56:07,684 --> 00:56:09,682
Dört yüz ekran televizyon.
1026
00:56:09,732 --> 00:56:11,727
Beşli uzanma koltuğu.
1027
00:56:11,777 --> 00:56:13,429
On altı tane sıcak havlu.
1028
00:56:13,479 --> 00:56:16,922
Küvet ve üç tane saç kurutma makinesi.
1029
00:56:16,972 --> 00:56:18,492
Ve mini bar.
1030
00:56:19,386 --> 00:56:22,037
Hayatım mini önemli.
1031
00:56:22,087 --> 00:56:24,585
Şimdi sen bütün bunları alıp Ömüş'e götürüyorsun.
1032
00:56:24,635 --> 00:56:29,513
Ve diyorsun ki eğer bunu kabul etmezseniz Koray Bey, Cherie'ye geçecekmiş diyeceksin.
1033
00:56:29,563 --> 00:56:31,478
Bunlar bu yüzden yani.
1034
00:56:31,528 --> 00:56:32,555
Tamam anladım.
1035
00:56:32,605 --> 00:56:34,141
Acaba ne anladın?
1036
00:56:34,191 --> 00:56:35,331
Bir söyle bakayım.
1037
00:56:35,381 --> 00:56:39,773
Ömer Bey bunlar olursa Cherie bize gelecekmiş.
1038
00:56:41,445 --> 00:56:42,916
Sevimsiz itici.
1039
00:56:42,967 --> 00:56:44,817
Pis.
1040
00:56:46,600 --> 00:56:49,368
O zaman ben gidip Sinan'a söyleyeyim.
1041
00:56:49,419 --> 00:56:50,838
Sinan daha sevimli çünkü.
1042
00:56:50,888 --> 00:56:52,022
Sinan derken?
1043
00:56:52,072 --> 00:56:53,197
Kuşum.
1044
00:56:53,247 --> 00:56:55,050
Gel hayatım.
1045
00:56:55,100 --> 00:56:56,101
Otur.
1046
00:56:56,151 --> 00:56:57,750
İyiyim hayatım. Sen nasılsın?
1047
00:56:57,800 --> 00:56:59,744
Ya Koriş. Sinan'ı gördün mü?
1048
00:56:59,794 --> 00:57:01,055
Ben onu bulamadım da.
1049
00:57:01,105 --> 00:57:03,131
Ay çok özledim Koriş!
1050
00:57:03,181 --> 00:57:05,515
Ay ben de özledim hayatım.
1051
00:57:05,565 --> 00:57:06,579
Çok özledim ben de.
1052
00:57:06,629 --> 00:57:10,347
Ben de seni özledim tabii ama ben Sinan'ı diyordum.
1053
00:57:10,397 --> 00:57:11,664
Ay özleme artık şunu!
1054
00:57:11,714 --> 00:57:12,997
Sevme artık onu.
1055
00:57:13,047 --> 00:57:15,619
Allah Allah bak burada Zübeyir var hayatım.
1056
00:57:15,669 --> 00:57:18,222
Zübeyir'i sev sen.
1057
00:57:18,272 --> 00:57:20,814
Zübeyir hayatım sen ne kadar maaş alıyorsun?
1058
00:57:20,864 --> 00:57:24,972
Şimdi Koray Bey ben maaşımı konuşmayı şu anda pek doğru bulmuyorum.
1059
00:57:25,022 --> 00:57:27,371
Demek ki fakirmiş hayatım, boş ver sen.
1060
00:57:27,421 --> 00:57:28,891
Bunu da sevdim.
1061
00:57:28,941 --> 00:57:30,248
Seni yaşatmaz bu.
1062
00:57:30,298 --> 00:57:32,480
Ay Koriş sen Ömer'i gördün mü peki?
1063
00:57:32,530 --> 00:57:35,767
Hayatım görmedim, herhalde o da çalışıyordur.
1064
00:57:35,817 --> 00:57:36,726
Çok enteresan değil mi?
1065
00:57:36,776 --> 00:57:40,435
Ömer acaba ispiyonlayacak mı beni?
1066
00:57:41,929 --> 00:57:43,515
Ay yok şey.
1067
00:57:43,566 --> 00:57:45,706
Siz yazın çizin, ben kaçtım.
1068
00:57:45,756 --> 00:57:47,272
Tamam hayatım, hadi görüşürüz.
1069
00:57:47,322 --> 00:57:48,788
Selam söyle anana.
1070
00:57:48,838 --> 00:57:51,336
O da ağzının içinden konuşuyor.
1071
00:57:51,386 --> 00:57:53,340
İki tane kilma.
1072
00:57:54,367 --> 00:57:55,768
Kilma güzel.
1073
00:57:55,819 --> 00:57:57,371
Dur ben yatınca aklıma geliyor.
1074
00:57:57,421 --> 00:57:59,421
Çevre dostu olsun.
1075
00:57:59,471 --> 00:58:00,673
Bir de geniş üniteli.
1076
00:58:00,723 --> 00:58:02,181
Severim ben geniş üniteleri.
1077
00:58:03,853 --> 00:58:05,510
Markamızın sloganı ortada.
1078
00:58:05,561 --> 00:58:09,194
Bir kadına doğru ayakkabıyı verirseniz dünyayı bile fethedebilir.
1079
00:58:09,244 --> 00:58:12,118
Biz de kadınlara doğru ayakkabıyı vermek için çalışıyoruz.
1080
00:58:12,168 --> 00:58:15,271
Kadınların ihtiyaçlarını anlayan...
1081
00:58:15,321 --> 00:58:18,002
...yumuşak ve naif tasarımlarda yoğunlaşıyoruz.
1082
00:58:18,052 --> 00:58:19,631
Çok güzel.
1083
00:58:19,681 --> 00:58:21,151
Siz Ömer Bey?
1084
00:58:21,201 --> 00:58:24,818
Bildiğim kadarıyla Passionis'in yaratıcı direktörü sizsiniz.
1085
00:58:24,868 --> 00:58:26,022
Öyle.
1086
00:58:26,072 --> 00:58:28,561
Siz de Yasemin Hanım gibi mi düşünüyorsunuz?
1087
00:58:28,611 --> 00:58:30,733
Kadınları anlamak konusunda.
1088
00:58:30,783 --> 00:58:33,785
Kadınları iyi anlıyoruz diyebilir misiniz?
1089
00:58:34,457 --> 00:58:36,452
Hayır.
1090
00:58:38,597 --> 00:58:41,775
Hava geldiği gibi, rüzgar estiği gibi...
1091
00:58:41,825 --> 00:58:43,821
...kadını da olduğu gibi kabul etmeli...
1092
00:58:43,871 --> 00:58:45,356
...demiş biri.
1093
00:58:46,393 --> 00:58:51,393
Bence kadınlar anlamak için değil sevilmek için varlar.
1094
00:58:52,366 --> 00:58:57,366
Ayrıca ben bir kadını ilk gördüğümde ayakkabısına değil yüzüne bakarım.
1095
00:58:58,548 --> 00:59:03,548
Duruşuna, tavrına.
1096
00:59:04,686 --> 00:59:05,951
Bakışına.
1097
00:59:06,002 --> 00:59:07,679
Ve ne ayakkabı giydiğini itham etmeye çalışırım.
1098
00:59:07,729 --> 00:59:09,466
Pek de yanılmam.
1099
00:59:09,516 --> 00:59:10,938
Diyorsunuz.
1100
00:59:11,587 --> 00:59:14,017
Etkileyici bir bakış açısı.
1101
00:59:14,878 --> 00:59:19,878
Bildiğim kadarıyla Passionis bugüne kadar hep çok çarpıcı modeller ile varoldu.
1102
00:59:19,928 --> 00:59:23,833
Mesela düz ayakkabılara pek fazla yönelmiyorsunuz.
1103
00:59:25,595 --> 00:59:29,595
Evet bence sivri topuk en iyi buluşlardan biri.
1104
00:59:29,645 --> 00:59:31,684
Kadını şahane gösteriyor.
1105
00:59:33,552 --> 00:59:36,997
Üzerineki her şeyi çıkartsanız da stilettosu kalabilir.
1106
00:59:37,047 --> 00:59:39,583
Ve şahane görünmeye devam eder.
1107
00:59:40,722 --> 00:59:43,248
Peki rahatlık?
1108
00:59:44,611 --> 00:59:49,611
Sivri topukluların üzerinde şahane görünmeyi becerebilen bir kadının rahatlığını sağlamak da...
1109
00:59:49,661 --> 00:59:51,544
...bence biz erkeklere düşüyor.
1110
00:59:51,594 --> 00:59:53,237
Anlıyorum.
1111
00:59:53,848 --> 00:59:58,848
O zaman ikinizinde koleksiyonları heyecanla bekliyoruz diyelim.
1112
01:00:06,055 --> 01:00:08,055
Olmaz.
1113
01:00:08,105 --> 01:00:10,677
Bunların hiçbiri olmaz ya.
1114
01:00:10,727 --> 01:00:13,840
Hepsini baştan çizeceğim.
1115
01:00:13,890 --> 01:00:17,180
Daha iyi olmam lazım, daha iyi çalışmam lazım.
1116
01:00:25,094 --> 01:00:28,183
Kadınları anlamak değil sevmek lazım.
1117
01:00:46,985 --> 01:00:48,940
Hayırdır?
1118
01:00:48,991 --> 01:00:52,462
Yok, yine çok iddialı konuştun da...
1119
01:00:52,512 --> 01:00:54,468
...nasıl bir koleksiyon vereceksin çok merak ediyorum.
1120
01:00:54,518 --> 01:00:57,503
Kıvanç ile Zeynep çizmeye başladı bile.
1121
01:00:57,553 --> 01:00:59,530
Sabah toplantı yaptık.
1122
01:00:59,580 --> 01:01:02,816
Ben sen kendin bizzat çizersin diye düşünmüştüm.
1123
01:01:02,866 --> 01:01:04,900
Ben güveniyorum Zeynep ile Kıvanç'a.
1124
01:01:06,150 --> 01:01:08,286
İyi sen bilirsin.
1125
01:01:08,336 --> 01:01:10,261
Ben de sana güveniyorum.
1126
01:01:10,311 --> 01:01:12,231
Bence ne yaptığını biliyorsundur.
1127
01:01:12,281 --> 01:01:14,755
Sinan.
1128
01:01:14,805 --> 01:01:16,987
Seninle özel bir şey konuşmam lazım.
1129
01:01:17,570 --> 01:01:18,909
Özel.
1130
01:01:18,960 --> 01:01:20,952
Eyvah, yandık.
1131
01:01:22,312 --> 01:01:24,064
Nedir?
1132
01:01:24,115 --> 01:01:25,768
Konu Sude.
1133
01:01:26,951 --> 01:01:28,300
Sude.
1134
01:01:28,351 --> 01:01:29,844
Sude.
1135
01:01:29,894 --> 01:01:31,153
Selam.
1136
01:01:31,203 --> 01:01:33,731
Nasıl oldu toplantı?
1137
01:01:33,781 --> 01:01:35,086
Ayrıntıları verin.
1138
01:01:35,136 --> 01:01:37,923
Ben daha güzel bir ayrıntı anlatacağım şimdi.
1139
01:01:38,550 --> 01:01:40,712
Ne konuşuyordunuz siz?
1140
01:01:40,763 --> 01:01:43,914
Bilmiyorum daha giriş paragrafındayız.
1141
01:01:52,822 --> 01:01:56,399
Defne'nin olayını şirkete duyuran Sude'ymiş.
1142
01:01:58,583 --> 01:02:00,596
Ne?
1143
01:02:00,647 --> 01:02:03,202
Koray'ın ağzından bütün şirkete mail atmış.
1144
01:02:03,252 --> 01:02:06,851
Neden yaptın ki sen böyle bir şeyi? Anlamadım.
1145
01:02:06,901 --> 01:02:08,999
Sinan ben açıklayabilirim.
1146
01:02:09,049 --> 01:02:10,904
Tabii canım açıklayabilirsin, eminim.
Açıkla.
1147
01:02:10,954 --> 01:02:12,905
Burada değil.
1148
01:02:12,955 --> 01:02:14,314
Baş başa.
1149
01:02:14,364 --> 01:02:16,993
Hadi çıkın baş başa konuşun.
1150
01:02:17,043 --> 01:02:18,532
Kapıyı da kapatın arkanızdan.
1151
01:02:19,337 --> 01:02:24,337
Ömer sen ne yapıyorsun ya?
1152
01:02:24,387 --> 01:02:26,887
Neden söylüyorsun böyle bir şeyi?
1153
01:02:32,605 --> 01:02:34,983
Bakma öyle, geç şuraya.
1154
01:02:36,699 --> 01:02:38,739
Bu ne demek şimdi?
1155
01:02:38,790 --> 01:02:41,474
Defne'ye tutulduğunu biliyorum, onu unutabilmen için yaptım.
1156
01:02:41,524 --> 01:02:44,006
Ha iyi o zaman.
Kızım sen ne yaptığının farkında mısın?
1157
01:02:44,056 --> 01:02:46,602
Nasıl olsa Ömer ile beraberler, bir şey olmaz diye düşündüm.
1158
01:02:46,652 --> 01:02:48,610
Ne demek bir şey olmaz?
Sen yaptığın kötülüğün farkında değil misin Sude?
1159
01:02:48,660 --> 01:02:51,181
Kötülük mü?
Ya bunun neresi kötülük?
1160
01:02:51,231 --> 01:02:54,387
Ya kızım sen çok çirkin bir şey yaptın ya!
1161
01:02:54,437 --> 01:02:55,669
Defne ile Ömer'in ayrılmasına...
1162
01:02:55,719 --> 01:02:57,756
Ben sebep olmadım.
Ömer'e bunu Tranba söylemiş.
1163
01:02:57,806 --> 01:03:00,286
Ayrıca halledememiş olmaları kendi sorunları değil mi sence de?
1164
01:03:00,336 --> 01:03:02,076
Bu kadar sert olmak zorunda mısın?
1165
01:03:02,126 --> 01:03:03,332
Hiç mi umurunda değil?
1166
01:03:03,382 --> 01:03:05,835
Sertim, sert olmak zorundayım.
1167
01:03:05,885 --> 01:03:07,413
Başka türlü beni görmüyorsun ki!
1168
01:03:07,463 --> 01:03:11,527
Sinan ben senin ilgi alanına girebilmek için neler yaptım.
Farkında değil misin?
1169
01:03:11,577 --> 01:03:14,776
Şimdi bile sanki parmaklarının ucu ile tutuyorsun!
1170
01:03:14,826 --> 01:03:17,805
Kaçacaksın gideceksin diye ödüm kopuyor.
1171
01:03:17,855 --> 01:03:19,134
Bu mudur yani?
1172
01:03:19,184 --> 01:03:20,764
Bu mu geçerli sebebin gerçekten?
1173
01:03:20,814 --> 01:03:22,850
Benim kadar sevseydin anlardın.
1174
01:03:22,900 --> 01:03:25,446
Aşk insanın aklını uçurur.
1175
01:03:25,496 --> 01:03:26,951
Sen neler yaptırabileceğini bilmiyorsun.
1176
01:03:27,001 --> 01:03:31,376
Sude her aşık olan kötüleşecek diye bir şey yok.
1177
01:03:31,426 --> 01:03:32,887
Ben de...
1178
01:03:32,937 --> 01:03:34,461
Evet sen de aşık oldun.
1179
01:03:34,511 --> 01:03:38,344
Ama demek ki yeteri kadar istememişsin, isteseydin unutmak zorunda kalmazdın.
1180
01:03:38,394 --> 01:03:40,010
Benim sebeplerim vardı biliyorsun.
1181
01:03:40,060 --> 01:03:41,108
Benim yok muydu?
1182
01:03:41,158 --> 01:03:44,436
Yine de kimse, hiçbir şey seni bana unutturamadı.
1183
01:03:44,486 --> 01:03:45,614
Ben vazgeçmedim senden.
1184
01:03:45,664 --> 01:03:49,022
Hayatta hiçbir şeyi istemediğim kadar seni istedim.
1185
01:03:49,072 --> 01:03:52,122
Kıskanıyorum evet.
1186
01:03:52,172 --> 01:03:54,825
Herkesten, her şeyden deli gibi.
1187
01:03:54,875 --> 01:03:58,244
Kimse ile ilgilenme istiyorum, sadece...
1188
01:03:58,294 --> 01:04:00,747
Sadece beni sev istiyorum.
1189
01:04:00,797 --> 01:04:03,253
Sadece beni.
1190
01:04:03,303 --> 01:04:06,307
Sude bir günde olanlar çok fazla.
1191
01:04:06,357 --> 01:04:08,055
Sinan.
1192
01:04:09,260 --> 01:04:10,881
Gerçekten.
1193
01:04:10,932 --> 01:04:13,005
Biraz yalnız kalmaya ihtiyacım var.
1194
01:04:13,055 --> 01:04:14,576
Lütfen.
1195
01:04:42,491 --> 01:04:45,246
İyi ki buluştuk, Koriş.
1196
01:04:45,297 --> 01:04:46,751
Değil mi hayatım?
1197
01:04:47,356 --> 01:04:49,828
Ay kız ofis o kadar sıkıcı ki!
1198
01:04:49,879 --> 01:04:52,648
Sen de yoksun, birilerine bulaşma ihtimalim de yok.
1199
01:04:52,698 --> 01:04:54,534
Ay bizde de öyle.
1200
01:04:54,584 --> 01:04:56,241
Herkes çok renksiz.
1201
01:04:56,291 --> 01:04:58,066
Deli gibi çalışıyorlar değil mi?
1202
01:04:58,116 --> 01:04:59,252
Hem de ne!
1203
01:04:59,302 --> 01:05:02,262
Tamam canım çalışsınlar çalışsınlar da...
1204
01:05:02,312 --> 01:05:04,008
...sıkıcı çalışıyorlar.
1205
01:05:04,058 --> 01:05:06,182
Ay halbuki ben öyle miyim?
1206
01:05:06,232 --> 01:05:07,770
Hiç değilsin Koriş'im.
1207
01:05:07,820 --> 01:05:09,354
Sen bir tanesin.
1208
01:05:09,404 --> 01:05:10,578
Bir tane!
1209
01:05:10,628 --> 01:05:12,140
Çok teşekkür ediyorum hayatım.
1210
01:05:14,848 --> 01:05:16,386
Ne alırdınız?
1211
01:05:16,437 --> 01:05:18,206
Mesela yemek alırdık hayatım.
1212
01:05:18,256 --> 01:05:19,319
Buyurun.
1213
01:05:19,369 --> 01:05:20,475
Çeyizciye geldik sanki.
1214
01:05:24,130 --> 01:05:27,175
Ay kıza bak! Gece sonu zaferinden çıkmış.
1215
01:05:27,225 --> 01:05:28,266
O saç ne?
1216
01:05:31,861 --> 01:05:35,306
Hayatım ucuz kuaföre gitmiş de o yüzden.
1217
01:05:35,356 --> 01:05:38,051
Kız sen asıl şuna bak!
1218
01:05:38,101 --> 01:05:39,723
Buzlu çay içiyor.
1219
01:05:39,773 --> 01:05:41,109
Tüm günü burada geçiriyor.
1220
01:05:42,492 --> 01:05:45,177
Ay o rüküşlük ne ya?
1221
01:05:46,561 --> 01:05:49,038
İki bin on listesinden fırlamış.
1222
01:05:49,089 --> 01:05:53,694
Olamazsın tarz hayatım!
1223
01:05:53,744 --> 01:05:56,758
Ay kız! Ne yiyeceksin sen?
1224
01:05:57,896 --> 01:06:00,163
Bana salata, sana kebap.
1225
01:06:01,058 --> 01:06:03,461
Ay çok mutluyum şu an!
1226
01:06:03,512 --> 01:06:05,620
Ay çok eğlenceli, çok.
1227
01:06:05,670 --> 01:06:07,488
Kız iyi ki varsın valla.
1228
01:06:07,538 --> 01:06:11,028
Öyle arada sırada ateşkeş imzaladığımız iyi oluyor.
1229
01:06:11,078 --> 01:06:12,540
Ben de çok mutluyum Koriş.
1230
01:06:12,590 --> 01:06:15,761
Gel birlikte çalışalım biz.
1231
01:06:15,811 --> 01:06:17,336
Bak çok eğleniriz.
1232
01:06:17,386 --> 01:06:18,500
Bırak Sinan'ı.
1233
01:06:18,550 --> 01:06:19,568
Sıkıcı o.
1234
01:06:22,140 --> 01:06:25,606
Ay ben aşağıladım diye gelirdi böyle...
1235
01:06:25,657 --> 01:06:28,208
...ayıp, ay niye öyle söyledin falan derdi.
1236
01:06:28,258 --> 01:06:32,672
Hayatım Ömer ile Sinan'ın ayıp eşiği o kadar düşük ki anlatamam sana.
1237
01:06:32,722 --> 01:06:34,312
Hele Ömer!
1238
01:06:36,428 --> 01:06:38,157
Karlar kralı.
1239
01:06:38,208 --> 01:06:39,302
Buz kütlesi.
1240
01:06:39,352 --> 01:06:43,035
Yan iki lafın belini kıralım, gıybet yapalım deriz.
1241
01:06:43,085 --> 01:06:44,047
Var ya beni öldürür!
1242
01:06:44,097 --> 01:06:45,777
Keser, hiç dedikodu yapmaz.
1243
01:06:45,827 --> 01:06:46,863
Hiç sevmiyor.
1244
01:06:46,913 --> 01:06:49,579
Bak gördün mü?
Çok sıkıcılar Koriş'im.
1245
01:06:49,629 --> 01:06:51,920
Bak gel biz birlikte çalışalım.
1246
01:06:51,970 --> 01:06:53,517
Çok eğleneceğiz.
1247
01:06:53,567 --> 01:06:55,389
Ay öyle mi diyorsun kız?
1248
01:06:55,439 --> 01:06:56,849
Evet!
1249
01:06:56,899 --> 01:07:00,168
Benim Passionis ortaklığım ne olacak?
1250
01:07:01,329 --> 01:07:04,631
Canım sen Passionis'de finansal bir varlıktın.
1251
01:07:04,682 --> 01:07:07,196
Biz de sanatsal olacaksın.
1252
01:07:07,868 --> 01:07:09,342
Beğendim!
1253
01:07:15,672 --> 01:07:17,360
Bu değil.
1254
01:07:20,322 --> 01:07:22,345
Şurası mesela.
1255
01:07:45,475 --> 01:07:47,031
Neyse.
1256
01:07:47,081 --> 01:07:49,770
Siz söylediklerim üzerinde düşünün.
1257
01:07:49,820 --> 01:07:51,089
Tekrar üzerinde çalışın bakalım.
1258
01:07:51,139 --> 01:07:52,479
Neler çıkacak.
1259
01:07:52,529 --> 01:07:54,325
Tamam Ömer Bey.
1260
01:08:05,960 --> 01:08:08,649
Ömer elin mi titriyor senin?
1261
01:08:10,921 --> 01:08:13,232
Nereden çıkardın şimdi?
1262
01:08:13,283 --> 01:08:14,404
Gördüm.
1263
01:08:14,454 --> 01:08:17,012
Önemli bir şey değil.
1264
01:08:17,062 --> 01:08:18,511
Hallederim.
1265
01:08:18,561 --> 01:08:19,547
Emin misin?
1266
01:08:19,597 --> 01:08:22,259
Geçer, merak etme.
1267
01:08:26,350 --> 01:08:28,594
İzninle.
1268
01:08:55,662 --> 01:08:57,706
Ay yok artık ya.
1269
01:08:57,757 --> 01:08:59,783
Ben kendime başka bir mola alanı bulurum.
1270
01:08:59,833 --> 01:09:01,662
Dur.
1271
01:09:07,689 --> 01:09:11,177
Koleksiyon için sen çalışacaksın galiba.
1272
01:09:11,228 --> 01:09:13,538
Evet, başladım.
1273
01:09:13,588 --> 01:09:16,810
İddialı olmaktan korkma, aklına gelen şeylere güven.
1274
01:09:16,860 --> 01:09:18,845
Hayal ettiğin şeye.
1275
01:09:22,107 --> 01:09:24,862
Bana niye yardım ediyorsun?
1276
01:09:30,180 --> 01:09:32,291
Ya sürekli çizip yırtıyorum.
1277
01:09:32,341 --> 01:09:34,063
Yaptığım hiçbir şey içime sinmiyor benim.
1278
01:09:34,113 --> 01:09:36,535
Dünki çizdiğim her şeyden vazgeçtim, olmuyor yani.
1279
01:09:38,073 --> 01:09:39,719
Yırtma, koy bir kenara.
1280
01:09:39,770 --> 01:09:42,265
Başka bir gün bir daha bak.
1281
01:09:42,315 --> 01:09:44,307
Hatta başkasına göster.
1282
01:09:44,357 --> 01:09:46,158
Ne bileyim, şefine.
1283
01:09:46,208 --> 01:09:48,015
Ya beğenmezse?
1284
01:09:48,065 --> 01:09:49,084
Kötü olmuş derse?
1285
01:09:49,134 --> 01:09:50,683
Diyecek de.
1286
01:09:50,733 --> 01:09:52,234
Ama korkma.
1287
01:09:52,284 --> 01:09:53,794
Böyle böyle bulacaksın kendini.
1288
01:09:53,844 --> 01:09:55,894
Tamam.
1289
01:09:55,944 --> 01:09:57,660
Sağ ol.
1290
01:10:03,405 --> 01:10:06,760
Ya gerçekten çok anlaşılmaz bir insansın!
1291
01:10:07,588 --> 01:10:09,370
Biliyorum.
1292
01:10:09,421 --> 01:10:11,359
Sık sık söylüyorsun zaten.
1293
01:10:16,251 --> 01:10:18,362
Bu arada...
1294
01:10:18,413 --> 01:10:20,456
...elbisen.
1295
01:10:25,784 --> 01:10:26,984
Yakışmış.
1296
01:10:27,035 --> 01:10:29,676
Senin aklını karıştırmak için giydim.
1297
01:10:30,592 --> 01:10:32,677
Karıştı.
1298
01:10:45,492 --> 01:10:47,915
O zaman ben gideyim.
1299
01:11:42,747 --> 01:11:44,969
Nasıl buldun?
1300
01:11:45,020 --> 01:11:46,637
Ben anlamam ya.
1301
01:11:46,687 --> 01:11:49,703
Zaten buraya gelmeden önce de spor ayakkabı ile dolanan biriydim.
1302
01:11:49,753 --> 01:11:50,858
Tamam güzel.
1303
01:11:50,908 --> 01:11:54,415
Spor ayakkaı ile dolaşan Defne gözü ile bak.
1304
01:11:54,465 --> 01:11:56,996
Bunu bir yerde görsen ne düşünürdün?
1305
01:11:57,046 --> 01:11:59,584
Çok güzel görünüyor.
1306
01:11:59,634 --> 01:12:00,764
Hatta harika.
1307
01:12:00,901 --> 01:12:05,901
Ama biraz ürkütücü ve iddialı aynı zamanda.
1308
01:12:05,951 --> 01:12:08,932
Yani mesela ben giyemem yani.
1309
01:12:08,982 --> 01:12:10,779
Keşke bunu taşıyabilecek bir kadın olsaydım.
1310
01:12:10,829 --> 01:12:12,796
[O kadar farkında değilsin ki kendinin.]
1311
01:12:25,469 --> 01:12:28,802
[Yeter, sıkıldım gel gitlerden.]
1312
01:12:28,853 --> 01:12:30,851
[Evlen benimle.]
1313
01:12:31,700 --> 01:12:33,854
(Kapı çalıyor)
1314
01:12:43,951 --> 01:12:48,951
Ne haber?
1315
01:12:49,001 --> 01:12:50,401
Girsene.
1316
01:12:55,082 --> 01:12:56,905
Kahve.
1317
01:12:56,955 --> 01:12:57,977
Olur.
1318
01:12:58,027 --> 01:12:59,104
Ömer.
1319
01:13:00,065 --> 01:13:03,257
Ya aklım sende kaldı. Bu el titremesi falan.
1320
01:13:03,308 --> 01:13:04,413
Nasıl oldun?
1321
01:13:04,463 --> 01:13:07,619
Gösterdim doktora, fiziksel bir sorunum yok.
1322
01:13:07,669 --> 01:13:09,335
Psikolojik o zaman.
1323
01:13:11,229 --> 01:13:13,476
Aman neyse ne.
1324
01:13:13,527 --> 01:13:14,828
Geçer, önemli değil.
1325
01:13:14,878 --> 01:13:16,247
Geçti mi peki?
1326
01:13:17,052 --> 01:13:18,834
Henüz değil.
1327
01:13:18,885 --> 01:13:20,833
Ömer ciddi bir şey bu o zaman.
1328
01:13:25,807 --> 01:13:26,941
Hadi anlat.
1329
01:13:31,271 --> 01:13:33,649
Bir süredir böyle.
1330
01:13:33,699 --> 01:13:35,678
Çizemiyorum işte baksana.
1331
01:13:36,883 --> 01:13:40,266
Daha önce başıma gelen bir şey değil.
1332
01:13:40,317 --> 01:13:41,898
Nasıl olacak bu?
1333
01:13:41,948 --> 01:13:43,128
Sen böyle çizemeden.
1334
01:13:43,178 --> 01:13:44,201
Ekip var.
1335
01:13:44,251 --> 01:13:45,507
Zeynep ile Kıvanç yardım ediyorlar.
1336
01:13:46,645 --> 01:13:48,677
Riskli tabii ama.
1337
01:13:53,015 --> 01:13:55,259
Aklıma bir şey geldi.
1338
01:13:55,310 --> 01:13:57,293
Gel.
1339
01:13:59,653 --> 01:14:01,078
Ne oluyor?
1340
01:14:04,281 --> 01:14:06,215
Bak şimdi.
1341
01:14:08,420 --> 01:14:09,820
Getir elini.
1342
01:14:13,533 --> 01:14:15,467
Ne yapıyorsun?
1343
01:14:15,517 --> 01:14:16,533
Bekle.
1344
01:14:18,072 --> 01:14:20,381
Bu ne?
1345
01:14:20,432 --> 01:14:22,212
Sev.
1346
01:14:22,262 --> 01:14:23,099
Bileklik işte.
1347
01:14:23,149 --> 01:14:25,738
Bak şimdi.
1348
01:14:25,788 --> 01:14:26,915
ıkıyoruz.
1349
01:14:28,948 --> 01:14:31,992
Şimdi bak ben senin elin olacağım tamam mı?
1350
01:14:33,620 --> 01:14:35,719
Benimle çizeceksin.
1351
01:14:36,214 --> 01:14:37,604
İz.
1352
01:14:38,810 --> 01:14:42,309
Ya bir oyunbozanlık yapmada çiz işte.
1353
01:14:42,360 --> 01:14:44,269
Hadi.
1354
01:15:00,072 --> 01:15:02,472
İz bu gerçekten çok saçma.
1355
01:15:02,522 --> 01:15:03,757
Boş ver.
1356
01:15:13,894 --> 01:15:15,917
Açık mı?
1357
01:15:15,967 --> 01:15:17,075
Hayır.
1358
01:15:17,125 --> 01:15:18,196
Demli.
1359
01:15:23,052 --> 01:15:24,874
Al.
1360
01:15:24,925 --> 01:15:26,899
Sağ ol canım.
1361
01:15:26,949 --> 01:15:28,066
Afiyet olsun.
1362
01:15:33,360 --> 01:15:35,583
Vallaha deli gibi çalışıyor Yasemin.
1363
01:15:36,099 --> 01:15:38,306
Sonsuz devire çıktı.
1364
01:15:38,356 --> 01:15:40,024
Görüşemiyorsunuz tabii.
1365
01:15:40,074 --> 01:15:41,412
Kızgın mısın?
1366
01:15:41,462 --> 01:15:42,501
Yok be. Ne kızacağım?
1367
01:15:42,551 --> 01:15:44,674
Yardımcı olmaya çalışıyorum.
1368
01:15:45,835 --> 01:15:48,189
Hani derler ya Defo'cuğum.
1369
01:15:48,240 --> 01:15:52,426
Her başarılı kadının arkasında iyi bir adam vardır diye.
1370
01:15:53,542 --> 01:15:55,616
Öyle demiyorlar da.
1371
01:15:55,667 --> 01:15:56,773
Neyse.
1372
01:15:58,023 --> 01:16:00,429
Öyle demiyorlar demek.
1373
01:16:02,167 --> 01:16:04,591
Minik tasarım deham benim.
1374
01:16:04,642 --> 01:16:06,547
Sen ne yaptın?
1375
01:16:09,877 --> 01:16:11,721
İz gelmiş.
1376
01:16:12,261 --> 01:16:13,859
Hadi be.
1377
01:16:13,910 --> 01:16:16,953
O kadar sinirlendim ki bir an Ömer'i döveceğim sandım.
1378
01:16:20,286 --> 01:16:22,819
Yemedi tabii.
1379
01:16:22,870 --> 01:16:24,991
Gülme.
1380
01:16:25,041 --> 01:16:26,781
Gülme valla çok sinirlendim ya.
1381
01:16:26,831 --> 01:16:28,811
Yememiş içmemiş, hemen İz'i çağırmış.
1382
01:16:28,861 --> 01:16:30,162
Hayret bir şey!
1383
01:16:30,212 --> 01:16:31,640
Ben de insanım ya, benim de kalbim var.
1384
01:16:31,690 --> 01:16:32,946
Yavaş!
1385
01:16:32,996 --> 01:16:34,010
Ama bir şey diyemiyorsun.
1386
01:16:34,060 --> 01:16:36,039
Ne diyeceğim?
Adamın tapusu mu var bende?
1387
01:16:36,089 --> 01:16:38,363
Ama gönlü sende.
1388
01:16:40,842 --> 01:16:43,441
İnsan güvenmediği birini sevebilir mi?
1389
01:16:44,114 --> 01:16:45,614
Sevebilir.
1390
01:16:45,665 --> 01:16:49,170
Ama biraz temkinli sevebilir.
1391
01:16:50,820 --> 01:16:53,767
Bu hadisedeki temkinde...
1392
01:16:54,840 --> 01:16:57,376
...İz'e denk geliyor galiba.
1393
01:16:57,427 --> 01:16:59,072
Of ya.
1394
01:16:59,122 --> 01:17:01,168
Döndük dolandık yine İz'e geldik.
1395
01:17:01,218 --> 01:17:02,769
Kurtulamadım şu kadından.
1396
01:17:02,819 --> 01:17:05,027
Allah için güzel kadın.
1397
01:17:06,054 --> 01:17:08,193
Acıdı ya.
1398
01:17:08,244 --> 01:17:09,203
Acısın.
1399
01:17:15,847 --> 01:17:18,491
İz dedik zaten sinirim tepeme çıktı.
1400
01:17:29,286 --> 01:17:31,530
Ateşin başına kurulmuş.
1401
01:17:31,581 --> 01:17:32,962
Kurmuş.
1402
01:17:33,012 --> 01:17:35,269
Allah'ım sen sabır ver.
1403
01:17:36,541 --> 01:17:38,158
Halacığım.
1404
01:17:39,742 --> 01:17:41,250
Ellerine sağlık.
1405
01:17:41,300 --> 01:17:43,312
Afiyet olsun.
1406
01:17:48,542 --> 01:17:50,498
Dudu hala.
1407
01:17:50,548 --> 01:17:52,246
Nuran abla seni sordu bugün.
1408
01:17:52,296 --> 01:17:54,790
Hiç uğramıyor, akşamları gelse ya dedi.
1409
01:17:54,811 --> 01:17:59,811
Yani hem sizin içinde bir değişiklik olur, değil mi?
1410
01:17:59,861 --> 01:18:01,831
Malum pek çıktığınız yok evden.
1411
01:18:01,881 --> 01:18:03,948
Hatta hiç çıktığınız yok.
1412
01:18:03,998 --> 01:18:05,699
Yani kök saldınız desek yeri.
1413
01:18:05,749 --> 01:18:07,693
Ben niye gidiyorum. O gelsin.
1414
01:18:07,743 --> 01:18:10,186
Hiç keyfimi bozamam.
1415
01:18:15,668 --> 01:18:19,112
Ya Nihan, senin halan yanlış anlama ama...
1416
01:18:20,118 --> 01:18:22,709
...biz acaba fazla mı rahat ettirdik?
1417
01:18:22,760 --> 01:18:24,329
Olabilir.
1418
01:18:24,379 --> 01:18:25,867
Bir kaçak var ama...
1419
01:18:29,409 --> 01:18:31,809
Anlatın bakalım.
Evlilik nasıl gidiyor?
1420
01:18:32,615 --> 01:18:33,981
Gitmiyor.
1421
01:18:34,032 --> 01:18:34,738
Buyur.
1422
01:18:34,788 --> 01:18:36,064
İyi hala, iyi.
1423
01:18:36,114 --> 01:18:37,806
Maşallah.
1424
01:18:38,633 --> 01:18:41,305
Çekinmeyin, biz de gelin olduk.
1425
01:18:41,355 --> 01:18:42,513
Anlarız halden.
1426
01:18:42,563 --> 01:18:43,802
Hadi ya.
1427
01:18:43,852 --> 01:18:45,069
Emin miyiz?
1428
01:18:45,119 --> 01:18:48,851
Dudu hala bak bugün Nuran abla kestane alıyordu.
1429
01:18:48,901 --> 01:18:50,689
Ya sen pek seversin.
1430
01:18:50,739 --> 01:18:54,533
Bir de nasıl ısrar etti, ısrar kıyamet.
1431
01:18:54,583 --> 01:18:55,695
Git.
1432
01:18:55,745 --> 01:18:56,876
Bence gitmen lazım.
1433
01:18:56,926 --> 01:18:57,984
Çok ayıp olur.
1434
01:18:58,567 --> 01:19:01,906
Kurban olurum, senin canın kestane mi çekti?
1435
01:19:02,579 --> 01:19:05,393
Evde var, hadi közleyin de yiyelim.
1436
01:19:06,177 --> 01:19:09,735
Yok ya, ben istemiyorum kestane falan.
1437
01:19:09,786 --> 01:19:11,125
Neyse.
1438
01:19:11,619 --> 01:19:15,127
Nihan, hadi kalk biz dolaşalım, hava alalım.
1439
01:19:15,999 --> 01:19:17,878
Sinirim bozuldu.
1440
01:19:19,195 --> 01:19:20,679
Nereye?
1441
01:19:20,730 --> 01:19:23,081
Ben de geleyim.
1442
01:19:23,131 --> 01:19:25,991
Sen gelme çünkü sana dokunuyor.
1443
01:19:26,041 --> 01:19:27,763
Sana dokunuyor, sen çok kötü oluyorsun.
1444
01:19:27,813 --> 01:19:29,474
Sen gelme halacığım.
1445
01:19:29,524 --> 01:19:33,063
Ya böyle mi gideceğiz?
1446
01:20:07,700 --> 01:20:10,322
Neriman Hanım ben bir şey mi yaptım?
1447
01:20:10,373 --> 01:20:11,841
Ne gibi?
1448
01:20:11,891 --> 01:20:15,144
Hayır, bugün bana bir başka davranıyorsunuz da.
1449
01:20:17,104 --> 01:20:19,128
İyi gibi yani.
1450
01:20:19,179 --> 01:20:20,293
Tamam.
1451
01:20:20,343 --> 01:20:22,977
Ben mutfağa gideyim bari.
1452
01:20:23,027 --> 01:20:24,200
Okay.
1453
01:20:27,652 --> 01:20:30,496
Ölecek miyim Neriman Hanım?
1454
01:20:30,547 --> 01:20:32,259
Er geç.
1455
01:20:36,223 --> 01:20:38,890
Ayol bu delirdi.
1456
01:20:39,451 --> 01:20:41,130
Ay Sude!
1457
01:20:41,181 --> 01:20:42,595
Su kuşum.
1458
01:20:42,645 --> 01:20:43,681
Sude gel.
1459
01:20:43,731 --> 01:20:45,637
Geldim.
1460
01:20:45,687 --> 01:20:47,800
Gel tatlım.
1461
01:20:47,850 --> 01:20:49,033
Gel yamacıma.
1462
01:20:49,083 --> 01:20:50,167
Ne oldu?
1463
01:20:51,795 --> 01:20:53,999
Tatlım kov şunu.
1464
01:20:54,050 --> 01:20:55,780
Kimi? Mine'yi mi?
1465
01:20:55,830 --> 01:20:56,720
Evet, su kuşum.
1466
01:20:56,770 --> 01:20:58,088
Kov şu Mine'yi.
1467
01:20:58,138 --> 01:20:59,230
Niye?
1468
01:20:59,280 --> 01:21:01,281
Hayatım sıkıldım!
1469
01:21:01,331 --> 01:21:04,493
Bana bak bir de mobilyaları falan değiştireceğim ya.
1470
01:21:04,543 --> 01:21:08,264
Ne mobilyaların rengine ne tarzına uymuyor bu.
1471
01:21:08,314 --> 01:21:10,075
Ay üstüme üstüme geliyor.
1472
01:21:10,125 --> 01:21:11,574
Anne saçmalama.
1473
01:21:11,624 --> 01:21:13,653
Ne alıp veremediğin var kadın ile ya?
1474
01:21:13,703 --> 01:21:15,485
Ne derdin var ise al otur konuş.
1475
01:21:16,268 --> 01:21:18,186
Haklısın.
1476
01:21:18,237 --> 01:21:19,544
Ben kovayım.
1477
01:21:21,216 --> 01:21:23,079
Anne.
1478
01:21:23,952 --> 01:21:25,600
Mine!
1479
01:21:26,939 --> 01:21:28,454
Konuşmamız lazım!
1480
01:21:28,505 --> 01:21:30,598
Neriman Hanım.
1481
01:21:30,648 --> 01:21:31,960
Buyurun oturun.
1482
01:21:32,010 --> 01:21:33,610
Oturayım tatlım.
1483
01:21:35,200 --> 01:21:40,200
Gerginsiniz diye size rezeneli kurabiye, rezene ve rezeneli çubuk yaptım.
1484
01:21:40,250 --> 01:21:44,150
Ayrıca da son dedikoduların bir listesini hazırladım.
1485
01:21:44,200 --> 01:21:45,494
Göz atmak istersiniz diye.
1486
01:21:47,276 --> 01:21:49,193
Su kuşum.
1487
01:21:50,445 --> 01:21:52,658
Görüyor musun neler yapmış.
1488
01:21:53,820 --> 01:21:56,199
Anne sen hani kovacaktın?
1489
01:21:57,538 --> 01:21:59,783
Ay tatlım kovar mıyım?
1490
01:21:59,834 --> 01:22:01,917
Baksana neler neler hazırlamış benim için.
1491
01:22:01,967 --> 01:22:03,988
Hiç kovar mıyım?
1492
01:22:04,038 --> 01:22:05,015
Yarın kovarım.
1493
01:22:05,065 --> 01:22:06,706
İyi.
1494
01:22:07,156 --> 01:22:08,836
Bombaya gel!
1495
01:22:08,887 --> 01:22:12,740
Özkaymakların kızı Gül nişanlısından ayrılmış.
1496
01:22:12,790 --> 01:22:14,315
Listenin birinci sırasında.
1497
01:22:14,365 --> 01:22:16,610
Ay daha neler neler var!
1498
01:22:18,189 --> 01:22:23,189
Ay su kuşum hadi gel yukarı hem bunları okuyalım...
1499
01:22:27,595 --> 01:22:30,306
..hem de rezenemizi yiyelim içelim.
1500
01:22:30,356 --> 01:22:32,541
Tamam sen çık, oku.
1501
01:22:32,591 --> 01:22:34,279
Bana anlatırsın, ben geleceğim hemen.
1502
01:22:35,351 --> 01:22:38,132
İyi tamam ama gel, bekliyorum.
1503
01:22:39,338 --> 01:22:40,857
Afiyet olsun.
1504
01:22:49,581 --> 01:22:52,425
Hadi Sinan ya, aç şu telefonu.
1505
01:22:52,476 --> 01:22:53,488
Cevap ver hadi.
1506
01:22:54,871 --> 01:22:57,235
Açmıyor işte.
1507
01:22:58,996 --> 01:23:00,948
İyi peki sen bilirsin.
1508
01:23:02,265 --> 01:23:04,154
Ben de ayağına gelirim.
1509
01:23:04,205 --> 01:23:06,268
Ay ama uf!
1510
01:23:07,895 --> 01:23:10,382
Hadi aç şunu ya!
1511
01:23:10,433 --> 01:23:12,962
Vermedim mi istediğin kadar zamanı işte?
1512
01:23:13,012 --> 01:23:16,069
Of!
1513
01:23:22,085 --> 01:23:26,351
Taksit meselesi ne durumda?
Kapatıyorduk borcu hani.
1514
01:23:26,402 --> 01:23:28,796
Valla ilk maaşımı avans olarak istedim.
1515
01:23:28,846 --> 01:23:31,145
Haftaya da Neriman Hanım'ın önüne tak diye koyuyorum parayı.
1516
01:23:31,195 --> 01:23:32,753
Sen ne yapacaksın peki?
1517
01:23:32,803 --> 01:23:34,786
Çüş artık, o iş bende.
1518
01:23:34,836 --> 01:23:38,249
Hem kahvede de ben para tuttum biraz, onları da al.
1519
01:23:38,299 --> 01:23:41,333
Böyle hepsini toplarız veririz, daha iyi.
1520
01:23:41,383 --> 01:23:43,619
Bizim altınlar da var.
1521
01:23:43,669 --> 01:23:47,936
Yok yok, olur mu canım?
Almam altınlarınızı falan.
1522
01:23:47,986 --> 01:23:51,181
Kızım bu borç bir yerde benim kocamın borcu değil mi?
1523
01:23:51,231 --> 01:23:53,823
Hay ağzını öpeyim karıcığım benim.
1524
01:23:53,873 --> 01:23:55,869
Aman bir çirkinleşmeyin be.
1525
01:23:55,919 --> 01:23:59,092
Ağız tadı ile bir çirkinleşemiyoruz zaten.
1526
01:23:59,142 --> 01:24:01,704
Yok yok, altınlar olmaz.
1527
01:24:01,754 --> 01:24:05,433
Valla ben bu konuda Defo'nun tarafındayım.
1528
01:24:05,483 --> 01:24:07,634
Sermeyin abi rızkınızı o cadının önüne.
1529
01:24:07,684 --> 01:24:09,679
Beklesin azıcık.
1530
01:24:10,640 --> 01:24:12,393
Zaten olan olmuş.
1531
01:24:13,243 --> 01:24:15,441
Ömer'i kaybetmişim.
1532
01:24:35,021 --> 01:24:37,221
(Kapı çalıyor)
1533
01:24:50,689 --> 01:24:51,934
Sinan.
1534
01:24:51,984 --> 01:24:55,815
Bana hep kızgın mı kalacaksın?
Kaç kere aradım, açmadın.
1535
01:24:56,620 --> 01:24:57,910
Üzülüyorum.
1536
01:24:57,961 --> 01:24:59,086
Kızgınım.
1537
01:25:00,113 --> 01:25:01,703
Yani kızgındım.
1538
01:25:03,708 --> 01:25:08,708
Ya Sude ben böyle yalan söyleyen, sürekli kumpas peşinde koşan insanlardan hoşlanmıyorum.
1539
01:25:08,758 --> 01:25:12,322
Yani senin de böyle biri olduğunu düşünmek bile istemiyorum.
1540
01:25:12,372 --> 01:25:14,113
Öyle biriyim ama.
1541
01:25:14,163 --> 01:25:16,786
Yani öyle biri derken...
1542
01:25:16,836 --> 01:25:21,653
...seni çok seven, senin için her şeyi yapacak biri.
1543
01:25:21,703 --> 01:25:25,405
Hatta hayatta sahip olamayacağım şeyleri...
1544
01:25:25,455 --> 01:25:28,442
Ya Sinan biz mutlu olamayacak mıyız?
1545
01:25:28,492 --> 01:25:32,396
Görmüyor musun benim için ne ifade ettiğini?
Ben böyle çırpıdıkça batacak mıyım?
1546
01:25:34,779 --> 01:25:36,600
Ya Sude.
1547
01:25:37,695 --> 01:25:40,531
Senin yaptığın şey... Anla işte.
1548
01:25:40,582 --> 01:25:43,649
Ben böyle karşımda saf bir Sude görmek istiyorum.
1549
01:25:43,699 --> 01:25:44,744
Anladın mı?
1550
01:25:44,794 --> 01:25:46,462
Öyleyim zaten.
1551
01:25:46,512 --> 01:25:48,538
Yani senin yanında.
1552
01:25:48,588 --> 01:25:50,574
Sana karşı öyleyim.
1553
01:25:50,624 --> 01:25:53,817
Ama dünya çok acımasız biliyorsun.
1554
01:25:53,867 --> 01:25:57,942
Bizi korumak zorundayım, sen de beni anla Sinan lütfen.
1555
01:25:58,834 --> 01:26:03,834
Sen şimdi sevmiyor musun artık beni?
1556
01:26:03,884 --> 01:26:06,167
Ya delirdin mi?
1557
01:26:06,217 --> 01:26:07,385
Niye sevmeyeyim ben seni?
1558
01:26:07,435 --> 01:26:11,003
Tamam, o zaman kapatalım mı artık bu konuyu?
1559
01:26:11,053 --> 01:26:14,240
Bak söz bir daha böyle bir şey yapmayacağım.
1560
01:26:14,290 --> 01:26:16,426
Yeter ki sev sen beni yine.
1561
01:26:16,476 --> 01:26:17,815
Söz.
1562
01:26:19,220 --> 01:26:21,348
Bak sana güvenmek istiyorum.
1563
01:26:21,398 --> 01:26:23,461
Yetmez.
1564
01:26:23,511 --> 01:26:24,458
Ne?
1565
01:26:24,508 --> 01:26:26,693
Bu dünyada en çok güvendiğin kişi olmak istiyorum.
1566
01:26:26,743 --> 01:26:29,856
Bir daha böyle bir şey yapmayacağım bu sondu.
1567
01:26:29,906 --> 01:26:32,415
Yani bir daha seni böyle uzaklaştıracak hiçbir şey yapmayacağım.
1568
01:26:32,465 --> 01:26:34,427
Seni çok seviyorum ben.
1569
01:26:34,477 --> 01:26:36,515
Ben de seni çok seviyorum.
1570
01:26:51,576 --> 01:26:53,198
Aşkım.
1571
01:26:55,449 --> 01:26:58,028
Sana şimdiden iyi geceler.
1572
01:26:59,367 --> 01:27:01,675
Bu şimdi yine seni yanında ister.
1573
01:27:01,726 --> 01:27:02,750
Rahat vermez bize kesin.
1574
01:27:02,800 --> 01:27:04,695
Manyak ama benim bu halam.
1575
01:27:04,745 --> 01:27:06,465
Ya sen koskoca kadınsın.
1576
01:27:06,515 --> 01:27:07,636
Ne demek yalnız yatamıyorum?
1577
01:27:07,686 --> 01:27:09,779
Kendi karıma hasret kaldım ya.
1578
01:27:09,829 --> 01:27:11,669
Gel bari aramızda yat!
1579
01:27:11,719 --> 01:27:12,405
Yapar.
1580
01:27:12,455 --> 01:27:13,636
Onu da yapar hiç şaşırmam.
1581
01:27:13,686 --> 01:27:14,692
Hasta ya.
1582
01:27:14,742 --> 01:27:16,361
Anlayışı kıt.
1583
01:27:16,411 --> 01:27:19,062
İnsan biraz şey yapar ya.
1584
01:27:19,112 --> 01:27:19,972
İnsan mı bu?
1585
01:27:20,022 --> 01:27:21,158
İnsan bile değil bu.
1586
01:27:21,208 --> 01:27:23,874
Biz fazla mı çoştuk?
1587
01:27:23,924 --> 01:27:25,127
Evet, sakin ol.
1588
01:27:29,414 --> 01:27:31,524
Döndünüz mü?
1589
01:27:31,575 --> 01:27:32,856
Dönmedik.
1590
01:27:33,995 --> 01:27:35,527
Dudu hala.
1591
01:27:35,578 --> 01:27:37,252
Hayırdır?
1592
01:27:37,302 --> 01:27:40,110
Siz gelmeyince sıkıldım Nuran'a gideyim dedim.
1593
01:27:40,160 --> 01:27:42,172
Ama madem geldiniz, hadi buyurun.
1594
01:27:42,222 --> 01:27:43,473
Yok, dönmedik.
1595
01:27:46,834 --> 01:27:50,167
Dönmedik, bere almaya geldik dışarısı çok soğuk.
1596
01:27:51,373 --> 01:27:53,910
Bere falan almaya geldik, sen git.
1597
01:27:54,516 --> 01:27:56,150
Şey yapma.
1598
01:27:56,201 --> 01:27:58,371
Sıkı giyinin.
1599
01:27:58,421 --> 01:28:01,297
Gecikmem merak etmeyin.
1600
01:28:01,347 --> 01:28:02,709
Yok etmeyiz.
1601
01:28:02,759 --> 01:28:04,133
Selam söyle.
1602
01:28:04,183 --> 01:28:05,766
Acele etme.
1603
01:28:07,504 --> 01:28:10,076
Aşkım.
1604
01:28:10,949 --> 01:28:12,381
Gerçek mi bu?
1605
01:28:14,343 --> 01:28:15,976
İnanamıyorum.
1606
01:28:16,893 --> 01:28:18,135
Gitti.
1607
01:28:18,186 --> 01:28:19,672
Gitti.
1608
01:28:26,566 --> 01:28:31,566
Anladığım kadarıyla bu konkur sizin için çok önemli.
1609
01:28:31,616 --> 01:28:34,769
Bir de mağaza açmak için borca girmişsiniz.
1610
01:28:34,819 --> 01:28:36,433
Aynen öyle.
1611
01:28:36,483 --> 01:28:38,013
Kazanmamız lazım.
1612
01:28:38,063 --> 01:28:39,266
Ama sen...
1613
01:28:39,316 --> 01:28:41,325
...pek çalışamıyorum.
1614
01:28:41,375 --> 01:28:43,953
Ama Zeynep ile Kıvanç iyi gibiler.
1615
01:28:44,003 --> 01:28:45,591
Yani ben güveniyorum onlara.
1616
01:28:54,426 --> 01:28:56,670
İyi tamam kalkayım o zaman.
1617
01:28:56,721 --> 01:28:59,218
Madem bir faydam yok sana.
1618
01:29:00,512 --> 01:29:02,251
Dur bekle.
1619
01:29:02,723 --> 01:29:04,845
Bir dakika bekle.
1620
01:29:12,411 --> 01:29:14,944
Ya şahane bir şeymiş bu.
1621
01:29:14,995 --> 01:29:16,443
Uç bakalım.
1622
01:29:16,493 --> 01:29:19,228
Belki bir yerlerde benim göremediklerimi görürsün.
1623
01:29:19,278 --> 01:29:21,413
Nereye gitmesini istiyorsun?
1624
01:29:45,606 --> 01:29:47,405
Kimleri görüyorum.
1625
01:29:47,456 --> 01:29:49,702
Aman efendim asıl ben kimleri görüyorum.
1626
01:29:49,752 --> 01:29:51,358
Ben kimleri görüyorum...
1627
01:29:51,408 --> 01:29:55,398
Nir gün seninle bu asansöre böyle bineceğimiz hiç aklıma gelmezdi.
1628
01:29:55,448 --> 01:29:56,981
Ya.
1629
01:29:57,031 --> 01:29:58,334
Buyurun, önden buyurun.
1630
01:30:00,895 --> 01:30:02,807
Aman efendim, önce siz.
1631
01:30:14,017 --> 01:30:15,862
Nasıl gidiyor?
1632
01:30:17,334 --> 01:30:18,554
Dalgalı.
1633
01:30:18,605 --> 01:30:20,310
Sen?
1634
01:30:20,360 --> 01:30:21,746
Aynı.
1635
01:30:22,107 --> 01:30:24,382
Koleksiyon hazırlığı.
1636
01:30:24,433 --> 01:30:26,208
Ömer'de o iş.
1637
01:30:27,302 --> 01:30:28,765
Çalışıyoruz.
1638
01:30:28,815 --> 01:30:30,088
Siz?
1639
01:30:30,138 --> 01:30:31,052
Biz de.
1640
01:30:33,079 --> 01:30:35,216
Heyecanlı mısın?
1641
01:30:35,267 --> 01:30:38,449
Kendi şirketin için böyle ilk sınavı ya.
1642
01:30:38,499 --> 01:30:39,718
Hem de nasıl.
1643
01:30:39,768 --> 01:30:40,889
Sen ne diyorsun?
1644
01:30:41,694 --> 01:30:44,076
Bu işi almamız lazım.
1645
01:30:44,993 --> 01:30:46,762
Şart.
1646
01:30:46,813 --> 01:30:48,250
Bizim de.
1647
01:31:03,303 --> 01:31:06,859
Ben merdivenden şey yapayım ya.
1648
01:31:19,414 --> 01:31:21,681
Hey duydunuz mu? Konkurda finale kaldık!
1649
01:31:25,173 --> 01:31:27,795
Cherie ile kapışıyormuşuz bu arada.
1650
01:31:27,846 --> 01:31:29,144
Zeynep, odaya.
1651
01:31:37,665 --> 01:31:39,464
Tamam.
1652
01:31:44,883 --> 01:31:47,017
Bu ne hal? Kim kovalıyor?
1653
01:31:47,067 --> 01:31:51,169
Ben merdivenlerden çıktım da, asansör bekleyemedim.
1654
01:31:51,219 --> 01:31:53,758
Nefesim kesildi.
1655
01:31:53,808 --> 01:31:56,336
Sen bana sağlam lazımsın.
1656
01:31:56,386 --> 01:31:57,929
Siz hiç merak etmeyin.
1657
01:31:57,979 --> 01:31:59,552
Ben çok güzel şeyler düşündüm gece.
1658
01:31:59,602 --> 01:32:01,268
Neymiş onlar?
1659
01:32:01,318 --> 01:32:03,467
Valla ben konkuru alacağımızı düşünüyorum.
1660
01:32:03,517 --> 01:32:05,306
Sahi mi?
1661
01:32:05,356 --> 01:32:07,647
Size ben çizimlerimi göstermek istiyorum.
1662
01:32:07,697 --> 01:32:09,232
Göster bakalım.
1663
01:32:09,282 --> 01:32:10,050
Heyecan verici.
1664
01:32:12,883 --> 01:32:15,595
Evet Zeynep. Ne durumdayız?
1665
01:32:15,645 --> 01:32:19,261
Her şeyin istediğiniz gibi olduğunu düşünüyorum, Ömer Bey.
Merak etmeyin.
1666
01:32:20,666 --> 01:32:22,624
Ne yaptınız Ömer?
1667
01:32:22,675 --> 01:32:26,140
Zeynep, biliyorsunuz vaktimiz kalmadı.
1668
01:32:26,190 --> 01:32:27,407
Halladeceğiz kardeşim, sakin ol.
1669
01:32:27,457 --> 01:32:30,008
Sinan Bey merak etmeyin, her şey yolunda.
Çok iyi gidiyor.
1670
01:32:30,058 --> 01:32:31,670
İyi göreceğiz bakalım.
1671
01:32:33,046 --> 01:32:37,001
Hayatım yol verecek misin?
Yoksa yoluma mı çıkacaksın?
1672
01:32:37,052 --> 01:32:38,307
Ne?
1673
01:32:38,357 --> 01:32:39,358
Çekil şuradan.
1674
01:32:42,704 --> 01:32:44,970
Haberiniz yok galiba.
1675
01:32:45,021 --> 01:32:47,078
Herkescikler beni istiyor.
1676
01:32:47,128 --> 01:32:50,189
Şirketlerine transfer etmek için savaşıyorlar benim için.
1677
01:32:50,239 --> 01:32:52,642
Daha az evvel beraberdik kişilerle.
1678
01:32:53,527 --> 01:32:58,527
Ömer, Sinan beni elinizde tutmak için bir şeyler yapacak mısınız?
1679
01:32:58,577 --> 01:33:02,054
Koray, sen zaten küçük ortaksın.
1680
01:33:02,104 --> 01:33:03,627
Daha ne?
1681
01:33:03,677 --> 01:33:05,516
Hayır be.
1682
01:33:05,566 --> 01:33:09,318
Onu demiyorum, nazlanmak istiyorum.
Benim için savaşın istiyorum.
1683
01:33:09,368 --> 01:33:13,999
"Ay Koray'cığım biz sensiz ne yaparız?" deyin istiyorum.
1684
01:33:14,049 --> 01:33:17,273
Bir dakika, Koray.
Önemli şeyler var.
1685
01:33:17,323 --> 01:33:19,009
Zeynep sen çıkabilirsin.
1686
01:33:19,059 --> 01:33:20,203
Tamam, Ömer Bey.
1687
01:33:20,253 --> 01:33:21,776
Adı Zeynep miymiş bunun?
1688
01:33:21,826 --> 01:33:23,907
Tamam ben döneyim işte.
1689
01:33:23,957 --> 01:33:26,344
Dönme sen, dönme.
1690
01:33:26,394 --> 01:33:27,841
Döneyim ben.
1691
01:33:27,891 --> 01:33:29,555
Hadi kolay gelsin.
1692
01:33:30,805 --> 01:33:33,930
Hayatım geldi geldi, çarptı bana kadın.
1693
01:33:33,981 --> 01:33:36,480
Farımı falan kırdı, ben bir sinirlendim. Dellendim.
1694
01:33:36,530 --> 01:33:39,170
Hemencecik otoparktaki görüntüleri almak istedim.
1695
01:33:39,220 --> 01:33:43,524
Otoparkcılar ile görüştüm, onlarda sağ olsun hemen bana çay kahve ikram ettiler.
1696
01:33:43,574 --> 01:33:46,210
Bir de böyle kurabiye falan getirdiler.
1697
01:33:46,260 --> 01:33:50,216
(Çok hızlı konuşuyor)
1698
01:33:50,266 --> 01:33:51,404
Koray.
1699
01:33:51,454 --> 01:33:53,052
Koray Sargın olarak...
1700
01:33:55,622 --> 01:34:05,422
(Çok hızlı konuşuyor)
1701
01:34:06,182 --> 01:34:07,706
Koray.
1702
01:34:09,223 --> 01:34:10,931
Koray.
1703
01:34:10,982 --> 01:34:12,298
Sen ne anlatıyorsun?
1704
01:34:12,348 --> 01:34:15,212
Hayatım iki yıl önce başıma gelen olayı anlatmaya çalıştım.
1705
01:34:15,262 --> 01:34:17,299
Hayat derslerden ibaret, Ömüşüm.
1706
01:34:17,349 --> 01:34:20,073
Peki sırası mı?
1707
01:34:20,123 --> 01:34:21,275
Değil.
1708
01:34:21,325 --> 01:34:22,406
Çalışıyoruz.
1709
01:34:23,211 --> 01:34:24,090
Nerede?
1710
01:34:25,140 --> 01:34:27,178
Ah Koray ah!
1711
01:34:28,740 --> 01:34:31,753
Tamam hayatım, sen çalış.
1712
01:34:31,804 --> 01:34:33,810
Hep sen çalış.
1713
01:34:40,690 --> 01:34:42,445
Ömüş.
1714
01:34:42,496 --> 01:34:44,705
Senin karnın mı aç? Bir şeyler ye.
1715
01:34:44,755 --> 01:34:46,807
Değilim Koray, yedim.
1716
01:34:46,857 --> 01:34:48,189
Yedim.
1717
01:34:48,239 --> 01:34:49,906
Anladım canım.
1718
01:34:49,956 --> 01:34:52,649
O zaman ben yiyeyim hayatım, senin içinde yerim.
1719
01:34:52,699 --> 01:34:54,195
Git ye.
1720
01:34:54,245 --> 01:34:55,812
Ay tamam.
1721
01:34:56,661 --> 01:34:57,989
Gideyim.
1722
01:34:58,040 --> 01:34:59,172
Tamam görüşürüz.
1723
01:35:00,666 --> 01:35:02,802
Ömüş hayatım.
1724
01:35:02,853 --> 01:35:06,372
Bu çizimleri o kabiliyetsiz Zeynep mi yapacak?
1725
01:35:06,422 --> 01:35:07,779
Ben güveniyorum Zeynep'e, Koray.
1726
01:35:07,829 --> 01:35:09,551
Düzgün konuş.
1727
01:35:09,601 --> 01:35:10,628
Ben güvenmiyorum.
1728
01:35:14,791 --> 01:35:16,345
Ay neyse.
1729
01:35:16,397 --> 01:35:17,738
Ben gideyim.
1730
01:35:47,446 --> 01:35:48,979
Defne bunlar harika!
1731
01:35:49,030 --> 01:35:51,702
Orijinalleri mi bunlar?
1732
01:35:51,752 --> 01:35:53,063
Bir kopya da bana çıkar.
1733
01:35:53,113 --> 01:35:54,295
Bunlar sizin Yasemin Hanım.
1734
01:35:54,345 --> 01:35:56,848
Beğendiğinize çok sevindim ya.
Çok çalıştım çünkü ben bunlar için.
1735
01:35:56,898 --> 01:35:58,555
Belli, değmiş!
1736
01:35:58,605 --> 01:36:00,992
Ay şahanesin Defne, şahane!
1737
01:36:01,042 --> 01:36:03,277
Yedek al.
1738
01:36:03,327 --> 01:36:04,873
Aldım aldım.
1739
01:36:04,923 --> 01:36:07,997
Bunların orijinali hem ben de var, hem şirketin havuzunda var.
1740
01:36:08,047 --> 01:36:09,102
Bunlar hard copy.
1741
01:36:09,152 --> 01:36:12,062
Muhteşemsin, Defne muhteşem!
1742
01:36:12,112 --> 01:36:13,329
Teşekkür ederim.
1743
01:36:15,201 --> 01:36:16,959
Evet hayatım düşündüm.
1744
01:36:17,010 --> 01:36:19,264
Burada da korkutuyorsunuz Koray Bey.
1745
01:36:19,314 --> 01:36:21,036
Hayatım korkma.
1746
01:36:21,086 --> 01:36:22,277
Ben senin yanındayım.
1747
01:36:22,327 --> 01:36:24,946
Ben her zaman haklının ve doğrunun yanındayım.
1748
01:36:29,042 --> 01:36:30,753
Koriş yoksa...
1749
01:36:30,804 --> 01:36:33,972
Evet hayatım, teklifine olumlu bakıyorum.
1750
01:36:34,022 --> 01:36:35,704
Hatta çok yakınım.
1751
01:36:35,754 --> 01:36:37,330
Ama benim için biraz daha uğraş.
1752
01:36:37,380 --> 01:36:39,150
Bunun keyfini çıkarmak istiyorum.
1753
01:36:39,200 --> 01:36:42,085
Ay Koriş! Koriş'im benim!
1754
01:36:42,135 --> 01:36:44,109
Bir tanesin sen, bir tane!
1755
01:36:44,159 --> 01:36:46,449
Ne istersen yapacağım, ne istersen!
1756
01:36:47,410 --> 01:36:49,774
Sana özel şoför vereceğim!
1757
01:36:49,825 --> 01:36:50,761
Ne?
1758
01:36:50,811 --> 01:36:51,957
Evet!
1759
01:36:52,007 --> 01:36:53,337
Kız birtanesin sen!
1760
01:36:53,387 --> 01:36:55,590
Kız yerim!
1761
01:37:18,219 --> 01:37:22,463
Ay çok kriminal ama ne yapayım? Sinan ve Ömüş için yapmak zorundaydım.
1762
01:37:22,513 --> 01:37:24,235
Helal olsun bana.
1763
01:37:46,934 --> 01:37:48,978
Ne bu Koray?
1764
01:37:49,029 --> 01:37:51,779
Hayatım aşağıdakilerin konkur hazırlığı.
1765
01:37:51,829 --> 01:37:54,585
Yani koleksiyonları, çok gizli belgeler.
1766
01:37:54,635 --> 01:37:58,251
Koray şimdi de hırsızlığa mı başladın?
1767
01:37:58,301 --> 01:37:59,368
Doğru konuş benimle.
1768
01:37:59,418 --> 01:38:01,021
Sizin için yaptım.
1769
01:38:02,115 --> 01:38:04,221
Bakmam ben buna.
1770
01:38:04,271 --> 01:38:05,331
Etik değil bir kere, yanlış.
1771
01:38:05,381 --> 01:38:06,954
Geri ver.
1772
01:38:07,004 --> 01:38:08,834
Hayatım yani senin kuru kız çizmiş.
1773
01:38:08,884 --> 01:38:10,470
Bakmayacak mısın?
1774
01:38:10,520 --> 01:38:12,579
Kuru kız.
1775
01:38:12,629 --> 01:38:15,252
Nereden benim oluyor ya?
1776
01:38:15,302 --> 01:38:19,550
Bir de yanlış dedim, git şey yap. Geri ver.
1777
01:38:21,377 --> 01:38:22,919
Sıkıcı, tamam.
1778
01:38:23,903 --> 01:38:25,042
Meraksız.
1779
01:38:49,364 --> 01:38:50,875
Bu ne ya?
1780
01:39:08,196 --> 01:39:09,863
Oha!
1781
01:39:09,913 --> 01:39:13,682
Şimdi de sen mi beni suçlayacaksın?
1782
01:39:13,732 --> 01:39:15,993
Ya İz burada diyorum ya, İz burada!
1783
01:39:16,043 --> 01:39:17,718
Ne anlatıyorsun bana?
1784
01:39:17,767 --> 01:39:19,584
Defne!
1785
01:39:19,634 --> 01:39:20,796
Bırak!
1786
01:39:23,645 --> 01:39:25,498
Al işte, bravo!
1787
01:39:27,726 --> 01:39:29,288
Defne sakin.
1788
01:39:29,339 --> 01:39:30,780
Yok artık ya.
1789
01:39:30,830 --> 01:39:32,170
Ay yok artık.
1790
01:39:32,220 --> 01:39:35,538
Ay ne yapacağım ben şimdi? Taksam mı?
1791
01:39:35,588 --> 01:39:37,242
Taksam şimdi şey gibi olacak...
1792
01:39:37,292 --> 01:39:39,570
...ama takmasam da şey gibi olacak.
1793
01:39:39,620 --> 01:39:42,185
Ay takayım ben bunu, takayım.
1794
01:39:50,457 --> 01:39:51,679
Pis.
1795
01:39:51,730 --> 01:39:53,401
Aklımı karıştırmaya çalışıyor.
1796
01:39:53,451 --> 01:39:56,493
Harbi karıştı da, valla karıştı benim aklım şu an.
1797
01:39:58,742 --> 01:40:02,608
Bir dik dur Defne ya! Bir dik dur kızım!
1798
01:40:06,372 --> 01:40:08,149
Üf güzelmiş de!
1799
01:40:14,078 --> 01:40:16,300
Kuzen.
1800
01:40:16,351 --> 01:40:18,043
Gel kuzen, gel.
1801
01:40:18,982 --> 01:40:21,204
Neden yaptın böyle bir şey?
1802
01:40:21,254 --> 01:40:24,052
Ben sana güvenerek anlattım her şeyi.
1803
01:40:24,102 --> 01:40:25,404
Neden Sinan'a söyledin?
1804
01:40:25,454 --> 01:40:28,136
Bu yaptığın yanına kalmayacak Sude.
1805
01:40:28,186 --> 01:40:30,710
Böyle şeyler insanın yanına kalmamalı.
1806
01:40:30,760 --> 01:40:32,923
Vazgeç artık dolap çevirmekten.
1807
01:40:32,973 --> 01:40:35,674
Yoksa seni gördüğüm her yerde bozarım.
1808
01:40:35,724 --> 01:40:37,831
Sen biliyorsun her şeyi değil mi?
1809
01:40:37,881 --> 01:40:40,662
Her şeyin üstünde sen varsın.
1810
01:40:40,712 --> 01:40:43,270
Soğukkanlı, kararlı Ömer.
1811
01:40:43,320 --> 01:40:45,024
Bravo kuzen.
1812
01:40:45,074 --> 01:40:46,454
Bravo!
1813
01:40:48,571 --> 01:40:50,638
Kolay gelsin.
1814
01:40:50,690 --> 01:40:52,199
Sağ ol.
1815
01:40:57,214 --> 01:40:59,525
Kan olsun, can olsun inşallah.
1816
01:40:59,576 --> 01:41:01,521
Olsun aşkım, olsun.
1817
01:41:06,182 --> 01:41:08,404
Ekarsiniz, ekabir.
1818
01:41:08,454 --> 01:41:11,123
Öğlen oldu, hala kahvaltı sofrasında.
1819
01:41:11,173 --> 01:41:12,421
Dudu hala.
1820
01:41:12,471 --> 01:41:14,431
Ne tatlısın sen ya.
1821
01:41:15,414 --> 01:41:18,382
Çok çok, öyle o.
Dünya tatlısıdır.
1822
01:41:18,433 --> 01:41:20,216
Börek.
1823
01:41:29,396 --> 01:41:32,063
At iştağı geldi çocuğa.
1824
01:41:32,113 --> 01:41:34,591
Sen kahveyi açmayacak mısın?
1825
01:41:34,641 --> 01:41:36,264
Açarız hala. Ne acelesi var?
1826
01:41:36,314 --> 01:41:38,440
Hayat güzel, vapurlar falan.
1827
01:41:42,119 --> 01:41:44,786
(Kapı çalıyor)
1828
01:41:44,836 --> 01:41:47,945
Bakayım ben. Değil mi?
1829
01:41:47,995 --> 01:41:49,409
Bir zahmet.
1830
01:41:59,591 --> 01:42:01,902
Hala börek yer misin?
1831
01:42:01,953 --> 01:42:04,180
Bak patatesli var, ıspanaklı var.
1832
01:42:04,230 --> 01:42:05,319
Var da var.
1833
01:42:05,369 --> 01:42:06,891
Yok istemem, sen ye.
1834
01:42:13,571 --> 01:42:15,882
Selamlar, afiyet olsun.
1835
01:42:15,933 --> 01:42:18,113
Otur İso.
1836
01:42:19,007 --> 01:42:21,210
Kaynanan seviyormuş ha.
1837
01:42:22,081 --> 01:42:24,121
Orası işte meçhul tabii.
1838
01:42:24,172 --> 01:42:26,800
Hoş geldiniz İsmail Bey.
1839
01:42:26,850 --> 01:42:29,147
Nasılsınız görüşmeyeli?
1840
01:42:31,329 --> 01:42:33,487
Ortalama.
1841
01:42:33,538 --> 01:42:34,656
Siz?
1842
01:42:34,706 --> 01:42:38,162
Valla sizi gördük, günümüz aydınlandı.
1843
01:42:41,085 --> 01:42:44,641
Otursanıza, Nihan kuzum İsmail Bey'e çay versene.
1844
01:42:44,691 --> 01:42:48,063
İsmail Bey derken...
1845
01:42:48,113 --> 01:42:49,832
...İso'dan bahsediyoruz değil mi?
1846
01:42:49,882 --> 01:42:51,998
Ben bir şey kaçırmıyorum yani?
1847
01:42:52,048 --> 01:42:55,548
Canım şimdi maşallah koskoca adam.
1848
01:42:55,598 --> 01:42:57,781
Beyefendi.
1849
01:42:57,831 --> 01:43:00,557
İnsan İso demeye utanır tabii.
1850
01:43:00,607 --> 01:43:05,210
Yok ya zaten ben öyle bir hal hatır sormaya geldim.
1851
01:43:07,615 --> 01:43:09,560
Nereye?
1852
01:43:09,611 --> 01:43:13,239
Otursaydınız, demirhindi şerbeti yaptım.
1853
01:43:13,289 --> 01:43:14,877
İkram edeyim.
1854
01:43:14,927 --> 01:43:17,415
Ben sonra şey yapayım. Oldu o zaman.
1855
01:43:17,465 --> 01:43:19,093
Eyvallah görüşürüz.
1856
01:43:19,143 --> 01:43:21,662
İsmail Bey yine gelin.
1857
01:43:22,822 --> 01:43:24,753
Hep gelin.
1858
01:43:27,456 --> 01:43:29,833
Bir yemek ayarlayalım diyorum.
1859
01:43:29,884 --> 01:43:31,836
Büyük bir organizasyon olsun.
1860
01:43:31,886 --> 01:43:34,471
Güzel şık bir mekan ayarlayalım.
1861
01:43:34,521 --> 01:43:36,677
Neyse yani basınla kaynaşmak için.
1862
01:43:36,727 --> 01:43:41,097
Hem ilişkileri ısıtırız, hem de benim buraya adapte olmam kolaylaşır.
1863
01:43:41,147 --> 01:43:42,793
Şahane, harika fikir.
1864
01:43:42,843 --> 01:43:44,288
Bence de mantıklı.
1865
01:43:44,338 --> 01:43:49,236
Yani şu konkoru atlatalım bunu gündemimize alabiliriz.
1866
01:43:49,286 --> 01:43:50,920
Ama şimdi bütün enerjimizi konkura vermek zorundayız.
1867
01:43:50,970 --> 01:43:52,052
Ne yazık ki.
1868
01:43:52,724 --> 01:43:55,311
Bütün enerjinizi bana verin.
1869
01:43:55,362 --> 01:43:56,608
İz'ciğim hoş geldin aşkım.
1870
01:43:56,658 --> 01:43:58,278
Buyurun bakalım.
1871
01:43:58,328 --> 01:43:59,832
Bu ne?
1872
01:44:00,460 --> 01:44:03,321
Drama. Yaseminlerin yeni koleksiyonu.
1873
01:44:03,372 --> 01:44:05,394
Yok artık!
1874
01:44:05,444 --> 01:44:06,960
Koray nasıl aldın sen bunu?
1875
01:44:07,010 --> 01:44:08,993
Sinan bakacak mısın?
1876
01:44:09,043 --> 01:44:12,225
Hayatım saftirik değilse...
1877
01:44:12,275 --> 01:44:15,328
...etikten ölmeyecekse, karizmadan çökmeyecekse...
1878
01:44:15,378 --> 01:44:16,713
...bir zahmet bakacak.
1879
01:44:17,252 --> 01:44:19,071
Bakacağım.
1880
01:44:19,121 --> 01:44:21,108
Bakmam aslında.
1881
01:44:21,691 --> 01:44:24,791
Azıcık bakayım ucundan, ne olur.
1882
01:44:24,842 --> 01:44:27,701
Hayatım hadi bak, artisliğin gereği yok.
1883
01:44:28,528 --> 01:44:32,088
Valla mazallah ortada kalırsınız hepiniz de.
1884
01:44:33,272 --> 01:44:36,776
Ömer'in de tabii, olur sezon ortasında böyle...
1885
01:44:38,649 --> 01:44:40,836
Bakayım ya.
1886
01:44:47,962 --> 01:44:50,095
Bu çok güzel.
1887
01:44:56,875 --> 01:44:59,541
Bu daha da güzel.
1888
01:45:07,398 --> 01:45:09,998
Hepsinin altında D harfi var.
1889
01:45:10,049 --> 01:45:12,327
Valla hayatım canım çıktı...
1890
01:45:12,377 --> 01:45:15,013
...bunu alana kadar.
Siz de yolunuzu buna göre çizin.
1891
01:45:21,213 --> 01:45:23,391
Gel.
1892
01:45:23,441 --> 01:45:27,030
Kızım gel deyince hemen öyle gelinmez ki...
1893
01:45:28,146 --> 01:45:30,628
Evet canım söyle.
1894
01:45:30,679 --> 01:45:32,878
Koleksiyonumuz aşağı yukarı bu şekilde, Sinan bir baksın dedi.
1895
01:45:35,416 --> 01:45:37,003
Ay drama!
1896
01:45:37,054 --> 01:45:38,654
Şu an heyecanlandım.
1897
01:45:38,704 --> 01:45:40,000
Şekerim falan düştü.
1898
01:45:40,050 --> 01:45:41,729
Yağmur'cuğum al hayatım kolumu.
1899
01:45:41,779 --> 01:45:43,785
Yağmur? Zeynep benim adım.
1900
01:45:43,835 --> 01:45:47,171
Ay Zeynep diyor bir de bastıra bastıra!
1901
01:45:47,254 --> 01:45:52,254
Kafadan koyuyorum ben bir isim, sen de kap bir isim!
1902
01:45:52,304 --> 01:45:54,476
Tamam, açıyorum.
1903
01:46:28,706 --> 01:46:30,218
Kızarttın kolumu.
1904
01:46:37,175 --> 01:46:39,330
Pardon.
1905
01:46:49,252 --> 01:46:51,829
Kardeşim ne oluyor?
1906
01:46:51,880 --> 01:46:53,612
Ne oluyor kardeşim?
1907
01:46:53,662 --> 01:46:55,851
Zeynep bana koleksiyon gösterdi.
1908
01:46:56,723 --> 01:46:58,781
Ne düşünüyorsun?
1909
01:47:00,032 --> 01:47:02,189
Cherie'nin gerisindeyiz.
1910
01:47:02,240 --> 01:47:04,523
Biliyorum sen bakmazsın ben baktım.
1911
01:47:04,844 --> 01:47:09,844
Açıkçası bizim yetiştirdiğimiz kız, senin asistanın Defne...
1912
01:47:09,894 --> 01:47:11,585
...Passionis'i gömmüş.
1913
01:47:12,126 --> 01:47:17,126
Resmen Defne var değil mi bu işin başında?
1914
01:47:17,176 --> 01:47:18,336
Öyle.
1915
01:47:18,386 --> 01:47:20,083
Diğer seniorlarda yardımcı oluyorlar.
1916
01:47:20,133 --> 01:47:23,825
Yani bütün Cherie, Passionis'i gömmek için elinden geleni yapıyor.
1917
01:47:23,875 --> 01:47:26,602
Ve sen koleksiyon çizmeleri için Kıvanç ve Zeynep'e mi güveniyorsun yani?
1918
01:47:26,652 --> 01:47:28,759
Sinan sakin ol.
1919
01:47:28,809 --> 01:47:29,923
Sakin olayım.
1920
01:47:29,973 --> 01:47:31,099
Ömer kaybediyoruz!
1921
01:47:31,149 --> 01:47:32,415
Belki de kaybettik!
1922
01:47:33,420 --> 01:47:35,678
Sinan bir dur.
1923
01:47:35,729 --> 01:47:38,317
Daha zamanımız var.
1924
01:47:38,367 --> 01:47:39,103
Ne zamanı?
1925
01:47:39,153 --> 01:47:41,821
Zeynep koleksiyonu koydu budur diyor.
1926
01:47:41,871 --> 01:47:43,267
Bana bak, aklını başına topla!
1927
01:47:43,317 --> 01:47:46,541
Mağaza açalım dedin hayır dedim, ısrar ettin kabul ettim.
1928
01:47:46,591 --> 01:47:49,099
O zaman kazanmak zorundayız!
1929
01:47:49,149 --> 01:47:50,348
(Bağırıyor)
1930
01:47:50,398 --> 01:47:52,746
efne tamam mı?
Senin yetiştirdiğin kız.
1931
01:47:52,796 --> 01:47:53,651
Şu anda bizi yeniyor.
1932
01:47:53,701 --> 01:47:55,541
Duydun mu?
Defne bizi yeniyor.
1933
01:47:55,591 --> 01:47:57,439
Aklını başına topla!
1934
01:48:42,031 --> 01:48:44,564
(Cam kırılma sesi)
1935
01:49:25,368 --> 01:49:27,324
O neydi ya?
1936
01:49:30,418 --> 01:49:32,045
Allah Allah!
1937
01:49:33,429 --> 01:49:35,316
Sinan.
1938
01:49:35,367 --> 01:49:37,016
Sinan!
1939
01:49:37,066 --> 01:49:38,142
Ne oluyor?
1940
01:50:40,864 --> 01:50:43,419
Ay ne diyeceğim ben bu kıza?
1941
01:50:43,470 --> 01:50:46,116
Sıkıldım senden, kovuyorum seni de denmez ki!
1942
01:50:46,166 --> 01:50:49,281
Sabah bütün dedikodu programlarını gezer...
1943
01:50:49,331 --> 01:50:51,067
...adımı vicdansıza çıkarır.
1944
01:50:51,117 --> 01:50:54,316
Kötü kalpli Mine!
1945
01:50:54,366 --> 01:50:56,418
Ay bana vicdansız der bu.
1946
01:50:56,468 --> 01:50:59,744
Ne kadar kötücü, ay hemen kurtulmam lazım.
1947
01:50:59,794 --> 01:51:01,142
Ne diyeceğim?
1948
01:51:01,192 --> 01:51:02,902
Aksi gibi çalışkanda.
1949
01:51:02,952 --> 01:51:05,681
Şöyle bir iki işi aksatsaydı.
Ay ben ne diyeceğim?
1950
01:51:05,731 --> 01:51:07,829
Ne diyeceğim?
1951
01:51:09,612 --> 01:51:10,952
Mine!
1952
01:51:11,002 --> 01:51:13,652
Gel besili kız, gel.
1953
01:51:15,924 --> 01:51:17,892
Buyurun Neriman Hanım?
1954
01:51:17,943 --> 01:51:20,013
Geldin mi?
1955
01:51:20,063 --> 01:51:21,385
Geldim.
1956
01:51:21,435 --> 01:51:22,869
Hoş geldin.
1957
01:51:24,696 --> 01:51:26,289
Evet.
1958
01:51:26,340 --> 01:51:27,410
Gel otur.
1959
01:51:35,055 --> 01:51:37,077
Şimdi tatlım.
1960
01:51:37,128 --> 01:51:40,706
Ben diyorum ki sen sektör değiştir.
1961
01:51:40,756 --> 01:51:42,994
Ne bileyim mesela bahçıvan.
1962
01:51:43,044 --> 01:51:44,098
Efendim?
1963
01:51:44,148 --> 01:51:47,332
Ya da ne bileyim itfayeci ol.
1964
01:51:47,382 --> 01:51:49,154
Nasıl yani?
1965
01:51:49,204 --> 01:51:53,939
Hayatım böyle bedenine yakışır bir meslek olsun.
1966
01:51:53,989 --> 01:51:55,253
Bahçıvan gibi.
1967
01:51:55,303 --> 01:51:58,680
Siz bahçıvan mı arıyorsunuz Neriman Hanım?
1968
01:51:58,730 --> 01:52:00,859
Belki.
1969
01:52:00,909 --> 01:52:02,839
Ara sıra gelebilir.
1970
01:52:02,889 --> 01:52:04,532
Var mı bahçıvan tanıdığın?
1971
01:52:04,582 --> 01:52:07,130
Valla benim yok.
1972
01:52:07,180 --> 01:52:09,203
İlginç.
1973
01:52:09,253 --> 01:52:10,523
Benim de yok.
1974
01:52:10,573 --> 01:52:12,628
Siteden biri gelip hallediyor.
1975
01:52:14,233 --> 01:52:16,924
Öyleyse...
1976
01:52:16,975 --> 01:52:18,529
Ay öyleyse...
1977
01:52:18,579 --> 01:52:20,681
...bırakalım bu bahçıvan mevzusunu canım.
1978
01:52:20,731 --> 01:52:23,248
Nedir bu bahçıvan?
Nereden çıktı?
1979
01:52:23,298 --> 01:52:27,960
Ay Mine konuşuyorsun bir şey yapıyorsun kafam karışıyor.
Ben anlamıyorum yani.
1980
01:52:28,010 --> 01:52:30,552
Ay ben ne diyordum?
1981
01:52:30,602 --> 01:52:32,292
Ben size bir şey getireyim.
1982
01:52:32,342 --> 01:52:34,888
Ay yok, dur!
Sen getirme ben getireyim.
1983
01:52:34,938 --> 01:52:38,568
Ya dur kimse bir şey getirmesin.
1984
01:52:38,618 --> 01:52:40,050
Ben seninle konuşacağım.
1985
01:52:40,423 --> 01:52:45,423
Biliyor musunuz Neriman Hanım?
Bir an beni kovacaksınız diye çok korktum.
1986
01:52:46,961 --> 01:52:50,052
Hayır yani konuşalım deyince...
1987
01:52:50,103 --> 01:52:52,462
...beni işten çıkaracaksınız sandım.
1988
01:52:52,512 --> 01:52:53,633
Sandın.
1989
01:52:53,683 --> 01:52:57,404
Hayır yani biliyorsunuz yeni de ev taksidine girdim.
1990
01:52:57,454 --> 01:52:59,075
Abimin hastane masrafları falan.
1991
01:52:59,125 --> 01:53:01,187
Ay ne yapardım?
1992
01:53:01,237 --> 01:53:02,936
Ayazda kalırdım.
1993
01:53:02,986 --> 01:53:04,818
Ne yapacaksın tatlım?
1994
01:53:04,868 --> 01:53:06,730
Sen her şeyi yaparsın.
1995
01:53:06,780 --> 01:53:08,229
Sen çok iyi bir elemansın.
1996
01:53:08,279 --> 01:53:09,295
Sağ olun Neriman Hanım.
1997
01:53:09,345 --> 01:53:13,139
İnanın ben de sizin için aynı şeyleri düşünüyorum.
1998
01:53:14,411 --> 01:53:16,870
Tatlım ben eleman mıyım?
1999
01:53:16,921 --> 01:53:19,638
Yok yani işveren anlamında.
2000
01:53:19,688 --> 01:53:21,177
Çok sağ olun, Neriman Hanım.
2001
01:53:21,227 --> 01:53:24,322
Bu ikinci işe gerçekten çok ihtiyacım vardı.
2002
01:53:24,372 --> 01:53:25,957
Nasıl sevindim anlatamam.
2003
01:53:26,007 --> 01:53:28,015
Seve seve bahçıvanlığınızı da yaparım.
2004
01:53:28,065 --> 01:53:30,251
Size söz veriyorum hiçbir işi aksatmayacağım.
2005
01:53:30,301 --> 01:53:32,392
Her işi layığı ile yapacağım.
2006
01:53:32,442 --> 01:53:34,709
Sizi asla utandırmayacağım, çok sağ olun.
2007
01:53:34,759 --> 01:53:36,248
Çok seviyorum sizi.
2008
01:53:38,815 --> 01:53:41,681
Olaya koş, resmen ters köşe oldum.
2009
01:53:41,732 --> 01:53:43,213
Efendim?
2010
01:53:43,263 --> 01:53:44,492
Yok bir şey, tatlım.
2011
01:53:44,542 --> 01:53:46,063
Yok bir şey.
2012
01:53:46,113 --> 01:53:48,756
Siz hiç merak etmeyin.
2013
01:53:48,806 --> 01:53:52,116
Siz ne maaş verirseniz odur benim için.
2014
01:53:52,166 --> 01:53:53,416
Odur.
2015
01:53:53,466 --> 01:53:56,157
Oh çok iyi oldu bu ikinci iş.
2016
01:53:56,207 --> 01:53:58,443
Sağ olun.
2017
01:54:02,642 --> 01:54:05,664
Ay selam verdim, borçlu çıktım.
2018
01:54:05,715 --> 01:54:07,159
Necmi!
2019
01:54:07,209 --> 01:54:09,081
Ay Necmi yok!
2020
01:54:09,131 --> 01:54:10,280
Sude!
2021
01:54:10,330 --> 01:54:12,333
Ay Sude de gitti.
2022
01:54:12,383 --> 01:54:15,214
Ay çok korkuyorum yalnız kaldım ben.
2023
01:54:15,264 --> 01:54:17,007
Sıkılacağım ben.
Mine!
2024
01:54:17,057 --> 01:54:19,534
Ay çok korkuyorum yalnız kaldım, bırakma beni!
2025
01:54:26,654 --> 01:54:28,631
Hayır ama artık.
2026
01:54:29,415 --> 01:54:31,422
Eline ne oldu?
2027
01:54:31,473 --> 01:54:34,222
Önemli bir şey değil.
2028
01:54:34,272 --> 01:54:36,049
Önemli olmasa niye elini sarsınlar?
2029
01:54:37,187 --> 01:54:40,402
Ay çok kötü olmuş ama ya!
2030
01:54:40,453 --> 01:54:42,266
Nasıl oldu?
2031
01:54:42,316 --> 01:54:43,411
İş kazası.
2032
01:54:43,461 --> 01:54:45,181
Dikiş falan attılar mı?
2033
01:54:45,231 --> 01:54:47,146
Ay hastaneye mi gitsek ne yapsak?
2034
01:54:48,307 --> 01:54:50,349
Yani gittin mi?
2035
01:54:50,399 --> 01:54:51,673
Gittiniz mi?
2036
01:54:51,723 --> 01:54:53,477
İyiyim ben Defne, iyiyim.
2037
01:54:56,932 --> 01:54:59,465
Bu arada bileklik için teşekkürler.
2038
01:55:05,658 --> 01:55:10,658
Ben de.
2039
01:55:20,669 --> 01:55:23,602
Ay işte dosyayı aldığım için.
2040
01:55:23,653 --> 01:55:25,308
Ömer o yüzden mi camı kırmış?
2041
01:55:25,358 --> 01:55:27,226
Dosyayı görmedi o.
2042
01:55:27,276 --> 01:55:30,816
Dosyayı götürdüm ona, git dedi ben buna bakmam dedi.
2043
01:55:30,866 --> 01:55:32,765
Sonra?
2044
01:55:34,259 --> 01:55:36,225
Sonra bilmiyorum valla.
2045
01:55:36,609 --> 01:55:41,609
Ama kesin onlar kazanacak. O yeteneksiz Zeynep'in çizdikleri...
2046
01:55:41,659 --> 01:55:43,734
Ömer'inkileri? Ömer'in çizdikleri yani.
2047
01:55:43,784 --> 01:55:45,775
Yok, Defne çizmiş.
2048
01:55:45,825 --> 01:55:47,257
Defne mi çizmiş?
2049
01:55:47,307 --> 01:55:49,422
Defne bizim altımızda çalışmıyor ki artık.
2050
01:55:49,472 --> 01:55:52,855
Bizimkileri değil zaten, onlarınkini çizmiş.
2051
01:55:52,905 --> 01:55:54,104
Koray bizimkileri kim çizmiş?
2052
01:55:55,287 --> 01:55:57,274
Zeynep çizmiş.
2053
01:55:57,325 --> 01:55:59,356
Ömer.
2054
01:55:59,406 --> 01:56:01,553
Ömer camı kırmış.
2055
01:56:01,603 --> 01:56:03,873
Sonra ne olmuş?
2056
01:56:03,923 --> 01:56:05,996
Ay Necmoş Bey bilmiyorum vallahi!
2057
01:56:06,046 --> 01:56:09,175
Ben de buraya o yüzden geldim zaten, siz bir şey biliyorsunuzdur diye.
2058
01:56:09,225 --> 01:56:11,356
Of Koray of!
2059
01:56:11,406 --> 01:56:13,338
Çekil.
2060
01:56:13,388 --> 01:56:15,470
Ay Necmoş Bey öğrenirseniz bana da söyleyin.
2061
01:56:15,520 --> 01:56:18,056
Ay şirket bomba gibi oldu valla.
2062
01:56:18,106 --> 01:56:20,890
Entrika, aksiyon, gerilim.
2063
01:56:20,940 --> 01:56:23,976
Dizi kanalı gibiyiz, reytingiler falan!
2064
01:56:24,026 --> 01:56:27,179
Ben de gideyim yemek yiyeyim.
2065
01:56:27,229 --> 01:56:30,728
Sinan nedir bu Koray'ın anlattıkları?
2066
01:56:30,778 --> 01:56:32,792
Konkuru kaybetme noktasına mı geldik gerçekten?
2067
01:56:33,175 --> 01:56:34,899
Öyle abi.
2068
01:56:34,950 --> 01:56:37,956
Ömer'in eli de şey oldu, artık iyice patladık.
2069
01:56:38,983 --> 01:56:41,133
Vah ki ne vah!
2070
01:56:42,184 --> 01:56:44,593
Arkadaşlar teşekkürler.
2071
01:56:44,644 --> 01:56:46,661
Siz düzeltmelerinizi yapın, tekrar bakarız.
2072
01:56:49,837 --> 01:56:52,459
Fazla çaktırma ama kız harika.
2073
01:56:52,509 --> 01:56:55,243
Böyle olacağını hiç tahmin etmedim.
2074
01:56:57,324 --> 01:57:00,812
Umarım ne kadar yetenekli olduğunun farkındadır.
2075
01:57:02,574 --> 01:57:05,675
Bunlara bakılırsa konkuru kaçırmamız imkansız.
2076
01:57:05,726 --> 01:57:07,749
Üstelik Ömer'de elini yaralamışken.
2077
01:57:09,287 --> 01:57:12,308
Ömer Bey elini yaralamış.
2078
01:57:12,359 --> 01:57:14,867
O gürültü meğer oymuş Defne.
2079
01:57:14,917 --> 01:57:18,079
Yani ben bu olaya sevinmiş gibi olmak istemiyorum ama...
2080
01:57:18,129 --> 01:57:20,577
...bu bizim avantajımıza oldu.
2081
01:57:20,627 --> 01:57:22,246
Sen çizmeye devam et.
2082
01:57:22,296 --> 01:57:25,431
Bak şefinde çizdiklerini çok beğendi, ben de.
2083
01:57:25,481 --> 01:57:28,815
Hadi çalış.
2084
01:57:44,799 --> 01:57:49,799
Canım ya.
2085
01:58:00,158 --> 01:58:02,403
Sinan.
2086
01:58:02,453 --> 01:58:04,741
Ne yapsak? Konkurdan çekilsek mi acaba?
2087
01:58:04,791 --> 01:58:07,327
Yok abi şirketin borcu var.
2088
01:58:07,377 --> 01:58:09,404
Kazanmaya çalışacağız işte.
2089
01:58:09,454 --> 01:58:12,700
Birde lütfen kaybetmek işinden uzaklaşalım.
2090
01:58:12,750 --> 01:58:15,538
Ya bence durumumuz o kadar kötü değil.
2091
01:58:15,588 --> 01:58:17,746
Sadece çok daha iyi değil.
2092
01:58:17,796 --> 01:58:20,904
Ömer sen birkaç revizyon versen Zeynep'e?
2093
01:58:20,954 --> 01:58:23,059
Toparlanamaz mıyız?
2094
01:58:23,109 --> 01:58:25,433
Ya toparlamak nedir?
2095
01:58:25,483 --> 01:58:28,313
Biz burada ezip geçmeyi düşünüyorduk.
2096
01:58:28,363 --> 01:58:30,545
Biz başa baş mı gideceğiz? Bu ne ya?
2097
01:58:30,595 --> 01:58:34,714
Bu işlerin son hali değil, daha da iyileştirebilirler.
2098
01:58:34,764 --> 01:58:37,698
Yani son halini bilmiyoruz, belki de geçecekler bizi.
2099
01:58:39,170 --> 01:58:40,933
Dünkü şirket ya.
2100
01:58:40,984 --> 01:58:42,814
Vay anasını.
2101
01:58:42,864 --> 01:58:45,373
Ne diyorsun Ömer?
2102
01:59:01,232 --> 01:59:04,143
Abla, bak anneannem senin için salep yaptı.
2103
01:59:04,193 --> 01:59:07,242
Şu an kazanmaya çok yakınım, hiçbir şeyi bırakamam ben.
2104
01:59:07,292 --> 01:59:10,367
Çok çalışıyorsun be kızım.
2105
01:59:10,417 --> 01:59:12,414
İki laf edemedik günlerdir.
2106
01:59:12,464 --> 01:59:17,286
Valla anneanne bırakamam kazanmaya bu kadar yakınken.
2107
01:59:17,336 --> 01:59:18,610
Çalışmadan olmuyor.
2108
01:59:18,660 --> 01:59:21,616
Bu da kafayı kazanmak ile bozmuş.
2109
01:59:21,666 --> 01:59:23,367
Biz üflesek mi bir şey yapsak buna.
2110
01:59:23,417 --> 01:59:26,492
Ya bizim Minü'nün bir yeğeni vardı.
2111
01:59:26,542 --> 01:59:28,190
Anneanne yapma ya!
2112
01:59:28,240 --> 01:59:31,104
Şişirme başımı ya, zaten kafamı zor topladım.
2113
01:59:31,154 --> 01:59:33,662
Niye? Kafanı dağıtan şeyler mi var?
2114
01:59:33,712 --> 01:59:37,396
Küçük Hanım? Siz taraf mı değiştirdiniz yoksa.
2115
01:59:37,446 --> 01:59:38,991
Valla fena yaparım bak.
2116
01:59:39,041 --> 01:59:41,536
Gel kız Esra, biz abine gidelim.
2117
01:59:41,586 --> 01:59:43,168
İyice mendebur olmuş bu.
2118
01:59:43,218 --> 01:59:44,632
Hiç çekilmiyor.
2119
01:59:47,272 --> 01:59:50,761
Misafiri bitmiyor zaten. Bir de gidip siz rahatsız edin.
2120
01:59:50,812 --> 01:59:52,470
Ne biçim laf o kız?
2121
01:59:52,520 --> 01:59:55,158
Az misafir ağırlasın gelin.
2122
01:59:55,208 --> 01:59:56,969
Boşuna mı evlendi?
2123
01:59:57,019 --> 01:59:58,678
Ağırlasın kaynanasını.
2124
01:59:59,465 --> 02:00:04,465
Anneanne bazen bazı şeyleri anlamaya o kadar uzaksın ki.
2125
02:00:05,203 --> 02:00:07,880
Valla maşallah sana Esra.
2126
02:00:07,931 --> 02:00:11,649
Ya bu konunun hedef kitlesi olmamana rağmen havada kaptın.
2127
02:00:11,699 --> 02:00:13,662
Ne diyorsunuz yine ya?
2128
02:00:13,712 --> 02:00:15,639
Deli deli laflar.
2129
02:00:15,689 --> 02:00:17,350
Gel kız Esra, biz abine gidelim.
2130
02:00:17,400 --> 02:00:20,138
Şu geline bir un helvası falan yaptıralım.
2131
02:00:20,188 --> 02:00:22,139
Biraz eziyet edelim.
2132
02:00:22,189 --> 02:00:24,781
Esra sakın!
2133
02:00:24,830 --> 02:00:25,989
Merak etme.
2134
02:00:28,260 --> 02:00:30,692
Nasılsın Türkan Hanım teyze?
2135
02:00:30,743 --> 02:00:32,950
Ne haber ekmek arası?
2136
02:00:33,000 --> 02:00:35,680
Hiç bulaşma bence, hey heyleri uğramış yine.
2137
02:00:42,421 --> 02:00:44,021
Başımla beraber.
2138
02:00:44,072 --> 02:00:46,411
Başımdan beraber.
2139
02:00:47,816 --> 02:00:49,604
Hayırdır?
2140
02:00:49,654 --> 02:00:51,482
Çalışıyorum.
2141
02:00:52,954 --> 02:00:55,639
Daha doğrusu çalışamıyorum.
2142
02:00:55,690 --> 02:00:58,581
Ömer elini yaralamış.
2143
02:00:58,631 --> 02:01:00,325
Çizemiyor yani.
2144
02:01:00,375 --> 02:01:03,695
Ne güzel işte demem lazım, değil mi?
2145
02:01:03,745 --> 02:01:06,577
Ama yok yani.
2146
02:01:06,627 --> 02:01:08,951
Diyemiyorum, içim yanıyor.
2147
02:01:09,001 --> 02:01:10,313
Yanacak tabii Defo.
2148
02:01:11,652 --> 02:01:13,372
Allah Allah.
2149
02:01:13,423 --> 02:01:16,021
Bu durumda kazanıyorsun tabii.
2150
02:01:16,071 --> 02:01:20,907
Tabii sağ olsun sevgilinde açtı önümü, çalışıyorum öyle.
2151
02:01:22,412 --> 02:01:26,145
Ömer bir de kafamı karıştırmasa.
2152
02:01:27,507 --> 02:01:30,788
Bir takım heyecanlı haller diyorsun yani.
2153
02:01:30,839 --> 02:01:33,323
Tug life'da son nokta.
2154
02:01:33,373 --> 02:01:36,543
Evet sorma ya, kapak üstüne kapak.
2155
02:01:38,171 --> 02:01:41,161
Tabii kendisi bir sıfır önde olduğu için.
2156
02:01:41,211 --> 02:01:45,240
Malum ben de burada sürünüyorum.
2157
02:01:48,069 --> 02:01:53,069
Yani şimdi sen Kıvanç ve Zeynep ile kapışıyorsun yani.
2158
02:01:53,119 --> 02:01:54,354
Yani.
2159
02:01:54,404 --> 02:01:57,514
Ama Ömer onlara kesin koçluk yapıyordur.
2160
02:01:57,564 --> 02:01:59,297
Ama çizmiyor.
2161
02:01:59,746 --> 02:02:02,267
Yani daha çizmemiş.
2162
02:02:02,784 --> 02:02:04,644
Öyle.
2163
02:02:06,021 --> 02:02:11,021
O zaman tam olarak Ömer ile kapıştığın söylenemez Defne.
2164
02:02:11,071 --> 02:02:15,141
Yani.
2165
02:04:22,445 --> 02:04:26,245
Ya beni ciddiye alıp karşıma çıkmıyor ki.
2166
02:04:26,295 --> 02:04:27,642
Rakip olarak bile görmüyor.
2167
02:04:27,692 --> 02:04:29,745
Canım.
2168
02:04:29,795 --> 02:04:31,358
Çiğ tanem.
2169
02:04:31,408 --> 02:04:35,797
Ömer seni rakip olarak alıp karşına çıksa zaten ezilirsin.
2170
02:04:35,847 --> 02:04:37,056
Değil mi?
Gerçekçi olalım.
2171
02:04:37,106 --> 02:04:38,675
Allah Allah!
Ne malum ezileceğim?
2172
02:04:38,725 --> 02:04:40,542
Ne malum İso?
2173
02:04:40,592 --> 02:04:42,300
Çiziyorum ben.
2174
02:04:42,350 --> 02:04:44,429
Çiziyorsun da..
2175
02:04:44,479 --> 02:04:45,753
Evet çiziyorum, Allah Allah!
2176
02:04:45,803 --> 02:04:47,455
Ne yani kimse geçemez mi Ömer'i?
2177
02:04:47,505 --> 02:04:48,962
Ben geçemez miyim?
Öyle mi?
2178
02:04:49,012 --> 02:04:50,326
Öyle.
2179
02:04:50,376 --> 02:04:51,700
Gibi görünüyor.
2180
02:04:51,750 --> 02:04:54,929
Ya sen beni ciddiye alsana, hayvan gibi çalışıyorum burada!
2181
02:04:54,979 --> 02:04:57,102
Defo ben seni ciddiye alan taraftayım zaten.
2182
02:04:57,152 --> 02:04:59,543
Ömer ciddiye almıyor seni, meselemiz bu.
2183
02:05:00,593 --> 02:05:02,794
Aynen öyle.
2184
02:05:02,845 --> 02:05:05,418
Zaten ciddiye alsa bastırır.
2185
02:05:08,334 --> 02:05:10,380
Bir dakika ya.
2186
02:05:11,519 --> 02:05:14,022
Ne yapıyorsun ya?
2187
02:05:23,733 --> 02:05:25,977
(Mesaj sesi)
2188
02:05:41,657 --> 02:05:43,724
Alo?
2189
02:06:24,043 --> 02:06:25,754
Defo.
2190
02:06:45,105 --> 02:06:46,793
Görürsün.
2191
02:06:46,844 --> 02:06:48,324
Seni yeneceğim.
2192
02:06:48,374 --> 02:06:50,192
Yavaş yavaş, Defo.
149465
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.