Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,000 --> 00:00:05,300
.
2
00:00:10,584 --> 00:01:44,959
[Jenerik Müzik]
3
00:02:40,297 --> 00:02:41,497
Sevme beni.
4
00:02:42,498 --> 00:02:44,609
Göze güzel gözüken görkemim için.
5
00:02:45,483 --> 00:02:47,409
Sevindiren gözüm ya da yüzüm için.
6
00:02:49,008 --> 00:02:50,924
Ne de dışarıdan görünen hiçbir şeyim için.
7
00:02:53,398 --> 00:02:54,268
Hayır.
8
00:02:55,042 --> 00:02:56,702
Bir kalp için de değil değişmeyen.
9
00:02:58,525 --> 00:03:01,064
Çünkü bunlar bozulabilir ve hastalanabilir.
10
00:03:01,538 --> 00:03:02,899
Ayrılırsak biz ikimiz.
11
00:03:03,822 --> 00:03:04,622
Sakla.
12
00:03:05,560 --> 00:03:07,472
Gerçek bir kadın gözünü onun için.
13
00:03:08,595 --> 00:03:09,664
Ve beni hala sev.
14
00:03:11,638 --> 00:03:12,713
Neden olduğunu bilmeden.
15
00:03:14,063 --> 00:03:15,964
Sebebin böylece yine aynı kalır.
16
00:03:16,712 --> 00:03:18,624
Hep benim üzerime düşmek için.
17
00:03:39,505 --> 00:06:56,980
(Şarkı çalıyor)
18
00:07:09,052 --> 00:07:09,977
Günaydın Ömer Bey.
19
00:07:10,027 --> 00:07:11,417
Günaydın. Odasında mı Sinan?
20
00:07:11,467 --> 00:07:12,413
Evet odasında.
21
00:07:13,612 --> 00:07:14,681
Ömer Bey.
22
00:07:14,730 --> 00:07:17,136
Sanat grubu size yeni tasarımları onaylatmak istiyormuş.
23
00:07:17,146 --> 00:07:18,769
Ben bir üstünden geçeyim isterseniz.
24
00:07:18,993 --> 00:07:20,035
Hızlıca Derya.
25
00:07:20,259 --> 00:07:21,240
Hızlıca tamam.
26
00:07:21,689 --> 00:07:22,952
Storlar değişecek.
27
00:07:23,002 --> 00:07:24,828
Sizin odanızın mobilyaları, genel aksesuarlar.
28
00:07:24,878 --> 00:07:27,663
Daha ferah bir ambiyans olacak yani tam istediğiniz gibi.
29
00:07:27,713 --> 00:07:29,268
Ve showroom da yenilenecek.
30
00:07:29,567 --> 00:07:30,367
Tamam.
31
00:07:32,113 --> 00:07:33,571
Ya o kadar şeyi aklımda tuttum.
32
00:07:33,623 --> 00:07:35,197
Karşılığında aldığım cevap, tamam!
33
00:07:36,071 --> 00:07:37,110
Gerçi adam ne desin?
34
00:07:37,333 --> 00:07:39,730
Teşekkür ederim Deryacım, çok güzel olmuş mu desin?
35
00:07:40,505 --> 00:07:42,126
Arada bir dese de güzel olur.
36
00:07:43,050 --> 00:07:44,372
Ay çok yoruldum.
37
00:07:44,721 --> 00:07:47,202
Of! Bu Defne bu tempoya nasıl dayanıyormuş ya?
38
00:07:52,961 --> 00:07:54,161
Mağaza kuralım istiyorum.
39
00:07:55,609 --> 00:07:56,409
Günaydın.
40
00:07:56,459 --> 00:07:57,109
Günaydın Ömercim.
41
00:07:57,159 --> 00:07:58,376
İyiyim iyiyim sağ ol. Sen nasılsın?
42
00:07:58,426 --> 00:07:59,265
Yapalım bunu.
43
00:07:59,638 --> 00:08:01,509
Ya işkolik, deli, manyak ortağım!
44
00:08:01,559 --> 00:08:02,359
Azabı hayatım.
45
00:08:02,408 --> 00:08:04,486
Ya bir dur kafam açılmadı zaten daha sabah sabah.
46
00:08:04,536 --> 00:08:05,050
Kahve?
47
00:08:05,100 --> 00:08:05,842
İçtim içtim.
48
00:08:05,892 --> 00:08:06,878
Mağaza diyorum.
49
00:08:06,926 --> 00:08:07,908
Tamam diyoruz. Her zaman diyoruz.
50
00:08:07,958 --> 00:08:09,437
Her zamanki hayalimiz de hazır mıyız sence?
51
00:08:09,487 --> 00:08:10,450
Hazırız kardeşim.
52
00:08:10,500 --> 00:08:11,663
En çok şimdi hazırız.
53
00:08:11,713 --> 00:08:13,500
Ömer bu kapsamlı bir çalışma gerektiriyor.
54
00:08:13,550 --> 00:08:15,880
Şimdi nereden çıktı sabah sabah? Sen niye delirdin yine ya?
55
00:08:15,930 --> 00:08:17,001
Büyüme zamanı Sinan.
56
00:08:17,051 --> 00:08:19,721
Tamam da böyle kontrolsüz büyüme hani iflasımızı da getirebilir ya!
57
00:08:22,096 --> 00:08:23,180
Kontrol ederiz kardeşim.
58
00:08:23,830 --> 00:08:26,602
Passionis'i butik bir markadan büyük bir markaya taşımaya hazırız.
59
00:08:27,701 --> 00:08:29,721
Ömer bu ciddi borçlanmak demek, biliyorsun değil mi?
60
00:08:29,771 --> 00:08:31,009
Evet evet biliyorum.
61
00:08:31,059 --> 00:08:32,825
Kafamda aşağı yukarı bir fizibilite var.
62
00:08:32,875 --> 00:08:34,555
Sen de bak. Finansla da konuşalım.
63
00:08:35,380 --> 00:08:36,326
Bence tamam.
64
00:08:36,376 --> 00:08:37,202
Bence artık hazırız.
65
00:08:38,026 --> 00:08:39,069
İyi tamam otur konuşalım.
66
00:08:39,119 --> 00:08:40,570
Otur lütfen ya.
67
00:08:45,043 --> 00:08:46,192
Son kez soruyorum, kahve?
68
00:08:46,242 --> 00:08:47,510
Yok istemiyorum. Sağ ol.
69
00:08:49,683 --> 00:08:50,768
Bizi şaşırttın Yasemin.
70
00:08:51,641 --> 00:08:53,261
Doğrusu böyle bir karar almanı beklemiyorduk.
71
00:08:54,535 --> 00:08:56,388
Passionis'ten ayrılmam mı?
72
00:08:56,438 --> 00:08:57,482
Yeniden yapılanmam mı?
73
00:08:58,106 --> 00:08:59,328
Vallahi ikisi de.
74
00:09:00,326 --> 00:09:01,886
Şartlar bunu gerektirdi diyelim.
75
00:09:02,436 --> 00:09:04,017
Hem bunun ötesinde...
76
00:09:04,441 --> 00:09:06,198
...sürekli yerimde sayamam değil mi?
77
00:09:06,447 --> 00:09:07,904
Hepimiz bunun için çalışıyoruz.
78
00:09:07,955 --> 00:09:09,431
Hep daha iyisi için.
79
00:09:09,730 --> 00:09:12,263
Daha çok satış ve konsept alanında uzmansın.
80
00:09:12,437 --> 00:09:14,668
Üretime girmek istemen düşündürücü.
81
00:09:17,342 --> 00:09:18,364
Ben hazırım.
82
00:09:18,737 --> 00:09:19,537
Hem...
83
00:09:19,587 --> 00:09:21,277
...planım da gayet iyi, kabul edin.
84
00:09:22,205 --> 00:09:24,380
Biz seni başka firmaların konseptlerini...
85
00:09:24,430 --> 00:09:27,020
...hazırlayan bir firma olarak görmeyi bekliyorduk.
86
00:09:29,273 --> 00:09:32,448
Şu anki durumumda bu dediğiniz benim için tekrara düşmek olur.
87
00:09:33,047 --> 00:09:35,463
Ben bunca yıllık birikim ve portföyümü...
88
00:09:36,012 --> 00:09:37,363
...bu işe aktaracağım.
89
00:09:37,662 --> 00:09:39,583
Ve bunun için bizden destek bekliyorsun.
90
00:09:39,633 --> 00:09:40,396
Evet.
91
00:09:40,971 --> 00:09:43,085
Sizden bana yatırım yapmanızı bekliyorum.
92
00:09:44,509 --> 00:09:46,443
İş programına göz atabildiniz mi?
93
00:09:46,493 --> 00:09:47,626
Evet evet baktık.
94
00:09:48,025 --> 00:09:50,050
Arkadaşlarla enine boyuna tartıştık aramızda.
95
00:09:50,699 --> 00:09:51,990
Tasarım departmanınız...
96
00:09:52,289 --> 00:09:53,586
...çok dişe dokunur değil Yasemin.
97
00:09:54,686 --> 00:09:56,657
Tasarımda pek kayda değer bir isim yok.
98
00:09:56,705 --> 00:09:57,755
Kesinlikle.
99
00:09:58,030 --> 00:09:59,657
Tasarımınız güçlü değilse...
100
00:09:59,707 --> 00:10:01,234
...gerisinin pek bir önemi yok doğrusu.
101
00:10:02,883 --> 00:10:03,702
Tasarım.
102
00:10:04,950 --> 00:10:06,023
Tabii ki...
103
00:10:06,296 --> 00:10:08,596
...yeni kurduğum tasarım ekibime güveniyorum ama...
104
00:10:08,997 --> 00:10:10,285
...tam anlamıyla değil.
105
00:10:11,008 --> 00:10:11,861
Güçleneceğiz.
106
00:10:12,409 --> 00:10:15,682
Türkiye'nin en iyi tasarım ekibini ben bu şirkete toplayacağım.
107
00:10:16,507 --> 00:10:18,229
Genç yeteneklerle öne geçeceğiz.
108
00:10:19,478 --> 00:10:21,705
O zaman güçlenince tekrar konuşuruz Yasemin.
109
00:10:24,505 --> 00:10:25,533
Bakalım.
110
00:10:28,330 --> 00:10:29,130
Peki.
111
00:10:44,396 --> 00:10:45,821
Of!
112
00:10:45,872 --> 00:10:46,977
Delireceğim artık ya.
113
00:10:48,651 --> 00:10:50,140
Bak vallahi başıma vurdu.
114
00:10:51,111 --> 00:10:51,996
Yeter artık.
115
00:10:52,446 --> 00:10:53,246
Defne.
116
00:10:54,421 --> 00:10:56,059
Ben nasıl yollayacağım bu Gudu halamı evden?
117
00:10:56,508 --> 00:10:57,619
Bana bir akıl ver.
118
00:10:57,669 --> 00:10:58,436
Niye, ne yapıyor ki?
119
00:10:59,234 --> 00:11:00,034
Duruyor.
120
00:11:00,350 --> 00:11:02,329
Zaten öylece durması yetiyor.
121
00:11:03,601 --> 00:11:05,271
Ya annem memlekete gittiğinden beri...
122
00:11:05,621 --> 00:11:06,923
...bir kere çıkmadı evden.
123
00:11:06,973 --> 00:11:08,687
Bir dakika yalnız bırakmıyor bizi ya.
124
00:11:08,859 --> 00:11:10,553
Of! Fenaymış.
125
00:11:11,353 --> 00:11:13,469
Tabii sizin bu yeni ev de daha hazır değil.
126
00:11:14,018 --> 00:11:14,818
Yani.
127
00:11:15,866 --> 00:11:18,044
Bir süre bizde takılacağız mecburen.
128
00:11:19,318 --> 00:11:20,125
Da...
129
00:11:20,374 --> 00:11:21,414
...takılamıyoruz ki.
130
00:11:22,712 --> 00:11:24,122
Zırt pırt odaya dalıyor.
131
00:11:24,521 --> 00:11:25,469
Yok sinek ısırdı.
132
00:11:25,520 --> 00:11:26,504
Yok irmik bitti.
133
00:11:26,827 --> 00:11:28,803
Yok televizyonda konuşan köpek var.
134
00:11:29,203 --> 00:11:30,551
Bir düş yakamızdan be kadın!
135
00:11:30,602 --> 00:11:31,896
Yıldım. Şiştim!
136
00:11:31,946 --> 00:11:33,370
Vallahi bir şey diyeyim mi?
137
00:11:34,094 --> 00:11:36,686
Bu benim hiç uzmanlık alanım değil. Ben sana fikir veremeyeceğim.
138
00:11:41,005 --> 00:11:43,230
Bu arada tasarım kursunda birinci olmuşum.
139
00:11:44,055 --> 00:11:44,855
Ne?
140
00:11:45,380 --> 00:11:46,589
Kızım bu şimdi mi söylenir?
141
00:11:47,364 --> 00:11:49,648
On iki bin TL'lik mansiyon veriyorlarmış.
142
00:11:49,698 --> 00:11:50,667
Oha!
143
00:11:50,990 --> 00:11:53,310
Ama tabii bütün paranın hepsini Passionis'e vereceğim.
144
00:11:53,360 --> 00:11:55,469
Sonuçta eğitim masraflarımın hepsini onlar karşılamıştı.
145
00:11:56,043 --> 00:11:56,843
Doğru.
146
00:11:57,492 --> 00:11:58,788
Bu Tramba ne oldu?
147
00:11:58,838 --> 00:11:59,768
Aramıyor değil mi seni artık?
148
00:12:00,367 --> 00:12:01,167
Yok.
149
00:12:01,265 --> 00:12:04,358
Yani neyse ki artık aramıyor. Anladı herhalde geri çekileceğimi.
150
00:12:05,558 --> 00:12:06,469
Of!
151
00:12:07,068 --> 00:12:08,377
Ne acayip bir hayatım varmış ya.
152
00:12:09,826 --> 00:12:10,897
Şimdi nasılsın peki?
153
00:12:12,471 --> 00:12:13,700
Kamyon geçmiş gibi.
154
00:12:15,850 --> 00:12:19,225
Her sabah böyle bir acım biraz daha azalır diye uyanıyorum ama...
155
00:12:19,874 --> 00:12:20,823
...hiç geçmiyor.
156
00:12:20,873 --> 00:12:22,058
Daha çok artıyor.
157
00:12:22,582 --> 00:12:24,027
Kime baksam Ömer'i görüyorum ya.
158
00:12:25,951 --> 00:12:28,262
Ömer'i rüyamda göreyim diye erken yatıyorum kızım.
159
00:12:29,736 --> 00:12:31,355
Vallahi iyice saçma bir insan oldum ben.
160
00:12:33,055 --> 00:12:34,847
Manu'da olmak da kafanı dağıtmıyordur tabii.
161
00:12:36,646 --> 00:12:37,823
Yani sonuçta burası...
162
00:12:39,047 --> 00:12:40,439
Beni ilk öptüğü yer.
163
00:12:42,563 --> 00:12:43,517
Hayat ne tuhaf değil mi?
164
00:12:44,541 --> 00:12:46,014
Yine çakıldım kaldım Manu'ya.
165
00:12:47,488 --> 00:12:48,624
Sence bir gün...
166
00:12:49,297 --> 00:12:50,545
...yeniden karşılaşır mıyız ya?
167
00:12:50,643 --> 00:12:51,743
Yani...
168
00:12:51,968 --> 00:12:53,171
...bir daha görebilecek miyim onu?
169
00:12:55,671 --> 00:12:56,471
Bilemezsin ki.
170
00:12:57,517 --> 00:12:58,582
Hayat tuhaf.
171
00:12:59,655 --> 00:13:00,834
Hiç belli olmaz.
172
00:13:18,759 --> 00:13:19,559
Şey...
173
00:13:19,983 --> 00:13:21,102
...Nazmi Bey ile görüştüm.
174
00:13:21,152 --> 00:13:22,600
Easing için konuşmak istediğimizi söyledim, tamam dedi.
175
00:13:22,650 --> 00:13:23,241
Tamam dedi.
176
00:13:23,515 --> 00:13:24,315
Harika.
177
00:13:24,864 --> 00:13:26,001
Ne diyorlar büyüme fikrimize?
178
00:13:26,051 --> 00:13:27,265
Vallahi sevindi.
179
00:13:27,315 --> 00:13:29,350
Yani hemen finansal müzakerelere başlayalım dedi.
180
00:13:29,574 --> 00:13:33,000
Bakalım işte bizim planlarımız, onların yapabilecekleri falan her şeyi konuşacağız.
181
00:13:33,050 --> 00:13:34,044
Tamamdır süper.
182
00:13:35,542 --> 00:13:38,478
Biz de hem şartları anlamış, girip giremeyeceğimizi bir görmüş oluruz.
183
00:13:38,528 --> 00:13:41,257
De işte bunların hepsi biraz böyle iş demek ya.
184
00:13:41,307 --> 00:13:43,390
Yaktın başımı Ömer ya gerçekten.
185
00:13:43,689 --> 00:13:45,570
Yapacak bir şey yok kardeşim. Çalışacağız.
186
00:13:45,996 --> 00:13:46,796
Öyle.
187
00:13:46,846 --> 00:13:48,075
Neyse toplantı yarın Manu'da.
188
00:13:48,125 --> 00:13:49,780
Hani böyle uğurlu mekan falan diye.
189
00:13:50,905 --> 00:13:51,787
Hadi bakalım.
190
00:13:53,487 --> 00:13:54,309
Bakalım.
191
00:13:55,307 --> 00:13:56,207
Ha bu arada...
192
00:13:56,754 --> 00:13:57,894
...gündemimiz şey...
193
00:13:58,864 --> 00:13:59,664
Ne?
194
00:13:59,714 --> 00:14:00,617
Röportaj.
195
00:14:00,667 --> 00:14:02,782
Yasemin'in gitmeden ayarladığı bir tane vardı ya.
196
00:14:02,831 --> 00:14:04,803
Abi onu ertelemiyoruz aralar bozulmasın diye.
197
00:14:04,813 --> 00:14:06,741
Yapacağız. Zaten gerekli de. Bakalım yani.
198
00:14:06,971 --> 00:14:07,989
Kaçamayacağız yani.
199
00:14:08,687 --> 00:14:09,487
Kaçamıyoruz.
200
00:14:10,112 --> 00:14:12,717
Gerçekten bu Yasemin'i göndermemiz hiç iyi olmadı.
201
00:14:14,191 --> 00:14:15,670
Dur bakalım bulacağız bir yolunu.
202
00:14:17,043 --> 00:14:18,043
Ee?
203
00:14:18,094 --> 00:14:19,434
Neredeymiş şu röportaj?
204
00:14:19,484 --> 00:14:21,770
Yok ya bir yerde değil. Zaten ben adamlarla konuştum.
205
00:14:21,820 --> 00:14:24,034
Yani styling ile fotoğraf işini bizim ekip halledecek dedim.
206
00:14:24,558 --> 00:14:27,075
İşte onlar bize sadece bir tane röportaj için adam yollayacaklar.
207
00:14:28,024 --> 00:14:28,914
Ne dedin?
208
00:14:29,762 --> 00:14:30,562
Sinan?
209
00:14:30,612 --> 00:14:31,562
İşte...
210
00:14:32,037 --> 00:14:33,012
...şey...
211
00:14:33,137 --> 00:14:34,337
...styling ve fotoğraf işi.
212
00:14:38,955 --> 00:14:40,655
Ömüş!
213
00:14:41,680 --> 00:14:42,480
Ah be kardeşim.
214
00:14:43,853 --> 00:14:44,653
Özür dilerim.
215
00:14:48,701 --> 00:14:49,901
Ben ve havalı girişlerim.
216
00:14:50,225 --> 00:14:51,235
Ömüş!
217
00:14:51,559 --> 00:14:52,161
Foto.
218
00:14:52,812 --> 00:14:53,624
Hazırlan.
219
00:14:55,696 --> 00:14:56,871
Ay neydi çocuğun adı?
220
00:14:57,171 --> 00:14:57,971
Ozi!
221
00:14:58,471 --> 00:14:59,309
Efendim Koray Bey?
222
00:14:59,933 --> 00:15:00,733
Gel buraya.
223
00:15:00,783 --> 00:15:02,425
Lenslerimi temizle.
224
00:15:02,475 --> 00:15:03,789
Objektifimi de hazırla.
225
00:15:03,839 --> 00:15:04,803
Duydun mu beni?
226
00:15:05,850 --> 00:15:06,650
Duydum.
227
00:15:06,773 --> 00:15:08,111
Bu saçlar kafana ağır geliyor.
228
00:15:08,160 --> 00:15:08,960
Hadi.
229
00:15:09,010 --> 00:15:10,184
Tamam Koray Bey ya.
230
00:15:10,281 --> 00:15:11,406
Çok da sıcak.
231
00:15:11,458 --> 00:15:12,354
Ay çok terledim.
232
00:15:12,503 --> 00:15:14,040
Ay biri baksın buraya.
233
00:15:14,365 --> 00:15:16,364
İsminizi teker teker tutamam aklımda.
234
00:15:28,412 --> 00:15:29,387
Allah kahretsin.
235
00:15:29,712 --> 00:15:31,058
Bana güvenmiyorlar.
236
00:15:31,282 --> 00:15:32,453
Tamam Yasemin.
237
00:15:32,504 --> 00:15:33,622
Kendileri kaybeder.
238
00:15:33,896 --> 00:15:35,669
Yatırımcı bulmam şart.
239
00:15:35,720 --> 00:15:37,650
Bu işin altından tek başıma kalkamam.
240
00:15:38,449 --> 00:15:39,661
Neymiş akıllarına takılan?
241
00:15:40,359 --> 00:15:41,848
Neden üretime giriyormuşum.
242
00:15:42,497 --> 00:15:43,297
Ya tamam.
243
00:15:43,347 --> 00:15:45,204
Bu alanda pek bir tecrübem yok.
244
00:15:45,703 --> 00:15:47,369
Ama yıllardır bu işin içindeyim.
245
00:15:47,593 --> 00:15:50,461
Benim de bir birikimim, bir vizyonum vardır herhalde değil mi?
246
00:15:50,511 --> 00:15:52,024
Herhalde canım. Var tabii.
247
00:15:52,498 --> 00:15:53,932
Ama bunu göremiyorlar işte.
248
00:15:54,456 --> 00:15:55,929
Tasarım ekibim yetersizmiş.
249
00:15:59,140 --> 00:16:01,165
Genç ve dinamik bir ekip kurmam lazım.
250
00:16:01,589 --> 00:16:03,183
Dahiler benimle çalışmalı.
251
00:16:03,632 --> 00:16:05,296
Bak sen daha söylenirken bile...
252
00:16:05,346 --> 00:16:06,999
...kendin çözümü buluyorsun işte.
253
00:16:07,998 --> 00:16:08,804
Yasemin.
254
00:16:09,253 --> 00:16:10,762
Sen bu işi yapamazsan...
255
00:16:10,813 --> 00:16:12,914
...kimse yapamaz unutma bunu bak.
256
00:16:12,964 --> 00:16:14,367
İnanıyor musun sen bana?
257
00:16:14,417 --> 00:16:16,046
Sen kendine inanmıyor musun?
258
00:16:17,071 --> 00:16:18,035
İnanıyorum da...
259
00:16:18,085 --> 00:16:19,504
Hayırlı olsun o zaman.
260
00:16:20,003 --> 00:16:21,195
Tamamdır bu iş.
261
00:16:28,596 --> 00:16:29,921
Ömüş!
262
00:16:29,971 --> 00:16:30,579
Geliyor.
263
00:16:33,053 --> 00:16:34,968
Ömüş!
264
00:16:36,092 --> 00:16:37,246
Ay hayatım.
265
00:16:37,296 --> 00:16:39,607
Böyle üzerine beyaz bir pareyo.
266
00:16:39,657 --> 00:16:41,391
Altına ipekten bir pantolon.
267
00:16:43,515 --> 00:16:45,499
Al sana sonra Ortadoğulu Brad Pitt.
268
00:16:47,097 --> 00:16:47,647
Ay!
269
00:16:47,697 --> 00:16:49,301
Ben her şeyi düşündüm hayatım.
270
00:16:49,351 --> 00:16:51,337
Beraber seninle Miami'ye gidiyoruz.
271
00:16:51,387 --> 00:16:52,545
Orada çekeceğim seni.
272
00:16:52,595 --> 00:16:53,993
Gitmiyoruz Miami'ye falan.
273
00:16:55,717 --> 00:16:57,387
Ay sen de vardın değil mi?
274
00:16:57,637 --> 00:16:58,562
Tamam hayatım.
275
00:16:58,612 --> 00:17:00,098
Seni de çekeriz merak etme.
276
00:17:00,948 --> 00:17:01,748
Koray.
277
00:17:02,097 --> 00:17:03,635
Rica ediyorum curcuna yaratma.
278
00:17:03,910 --> 00:17:05,744
İki tane fotoğraf çekeceksin alt tarafı.
279
00:17:06,368 --> 00:17:07,626
Hayatım merak etme.
280
00:17:07,676 --> 00:17:10,176
O zaman Nazlış'a söyleyeyim, biletler üç oldu.
281
00:17:10,226 --> 00:17:11,723
Ay seni de götüreceğiz.
282
00:17:11,773 --> 00:17:13,179
Gitmiyoruz Miami'ye.
283
00:17:13,229 --> 00:17:16,421
Hayatım deniz lazım, kum lazım, güneş lazım.
284
00:17:16,846 --> 00:17:18,124
Duvarda mı çekeceğim sizi?
285
00:17:18,300 --> 00:17:19,336
Fon lazım fon.
286
00:17:19,909 --> 00:17:21,448
Koray iş röportajı bu.
287
00:17:21,647 --> 00:17:22,865
Albüm çıkartmıyoruz.
288
00:17:22,916 --> 00:17:25,269
Hayatım inşallah kaset de çıkarırsın bir gün de.
289
00:17:25,418 --> 00:17:27,664
Ben şatafat seviyorum. Ben Koray Sargın'ım.
290
00:17:27,837 --> 00:17:30,395
Millet meraklı değil sizin iki tane koca kafanıza.
291
00:17:30,446 --> 00:17:32,470
Allah Allah. Ben allayacağım pullayacağım.
292
00:17:32,520 --> 00:17:34,608
Görsel bir şölen yapacağım.
293
00:17:34,658 --> 00:17:36,865
Ay bu arada yine cümle içinde hakaret ettim size.
294
00:17:37,213 --> 00:17:38,013
Koray.
295
00:17:38,348 --> 00:17:39,914
Miami'ye falan gitmiyoruz.
296
00:17:40,589 --> 00:17:42,254
Her şey senin stüdyonda olup bitecek.
297
00:17:42,304 --> 00:17:43,661
Bugün öğleden sonra.
298
00:17:43,711 --> 00:17:46,219
Dergi de oraya gelecek. Tamam mı? Şipşak. Vakit yok.
299
00:17:48,391 --> 00:17:49,881
Çal çene. Çenen düştü yine.
300
00:17:51,006 --> 00:17:51,873
Ömüş.
301
00:17:51,921 --> 00:17:52,871
Çekil şuradan.
302
00:17:53,496 --> 00:17:54,296
Ömüş.
303
00:17:55,846 --> 00:17:56,646
Ömüş.
304
00:17:58,896 --> 00:17:59,742
Ömüş.
305
00:18:02,215 --> 00:18:02,923
Ömüş.
306
00:18:04,371 --> 00:18:04,911
Ömüş.
307
00:18:04,921 --> 00:18:05,771
Ne!
308
00:18:06,396 --> 00:18:07,196
Ay hayatım.
309
00:18:07,246 --> 00:18:08,275
Sinirlen diye yaptım.
310
00:18:08,325 --> 00:18:09,053
Bir şey yoktu.
311
00:18:09,103 --> 00:18:12,944
Neyse, öğleden sonra stüdyomda görüşürüz beybiler.
312
00:18:12,994 --> 00:18:13,744
Bay.
313
00:18:17,267 --> 00:18:18,217
Kovacağım ben bunu.
314
00:18:18,940 --> 00:18:20,281
Ay kovamazsın beni!
315
00:18:20,332 --> 00:18:21,778
Asla kovamazsın.
316
00:18:21,828 --> 00:18:23,708
Özür dilerim hayatım, çok özür dilerim.
317
00:18:23,758 --> 00:18:24,871
Ne olur beni kovma.
318
00:18:24,921 --> 00:18:26,323
Bana bakın size bir şey söyleyeceğim.
319
00:18:26,373 --> 00:18:27,913
Şirket batar beni kovarsanız.
320
00:18:28,262 --> 00:18:29,721
Ay iki günde batar burası.
321
00:18:29,946 --> 00:18:31,401
Bu şirket diye bir şey kalmaz.
322
00:18:31,451 --> 00:18:33,464
Çürürsünüz gidersiniz, ölürsünüz.
323
00:18:33,813 --> 00:18:35,723
Aynı kıyafeti iki gün boyunca giyersiniz.
324
00:18:35,923 --> 00:18:36,962
Koray çık.
325
00:18:37,337 --> 00:18:38,137
Kovmadım de.
326
00:18:38,187 --> 00:18:39,096
Git Koray.
327
00:18:39,421 --> 00:18:40,368
Kovmadım de.
328
00:18:40,967 --> 00:18:42,012
Koray git.
329
00:18:42,062 --> 00:18:43,788
Hayatım kovmadım der misin?
330
00:18:44,562 --> 00:18:45,362
Kovmadım.
331
00:18:45,587 --> 00:18:48,496
Ay ışığım aydınlatsın güzel ruhlarınızı.
332
00:18:49,471 --> 00:18:50,835
Yine sempatikliğimle...
333
00:18:50,886 --> 00:18:52,955
...gönüllerde, kalplerde yine ben.
334
00:18:53,005 --> 00:18:53,832
Kalp ben.
335
00:18:54,506 --> 00:18:57,191
Ay hayatım sonuçta hisselerim ver benim burada.
336
00:18:57,241 --> 00:18:58,266
Hisseniz kadar konuşun.
337
00:18:58,316 --> 00:18:59,150
Koca başlar.
338
00:18:59,199 --> 00:19:00,975
Ay uğraşamayacağım, bunaldım.
339
00:19:01,374 --> 00:19:02,174
Çekil şuradan.
340
00:19:02,973 --> 00:19:03,773
Tipsiz.
341
00:19:06,196 --> 00:19:06,996
Öldürelim mi?
342
00:19:08,046 --> 00:19:08,996
Sadece seninle ben biliriz.
343
00:19:09,546 --> 00:19:11,128
Başka kimsenin bilmesine gerek yok.
344
00:19:16,353 --> 00:19:17,153
Ne haber?
345
00:19:20,403 --> 00:19:21,203
İyidir.
346
00:19:24,453 --> 00:19:25,373
Kaçtın dün gece.
347
00:19:25,423 --> 00:19:26,624
Annem yüzünden.
348
00:19:26,998 --> 00:19:29,795
Otuzuncu kez cevapsız arama olunca ben de bir şey oldu sandım.
349
00:19:31,168 --> 00:19:33,239
Halbuki gitmeseydim ne güzel olurdu.
350
00:19:33,637 --> 00:19:34,679
Kaynaşırdık biraz.
351
00:19:35,328 --> 00:19:36,782
Yok canım kaynaşırız yine.
352
00:19:37,580 --> 00:19:38,830
Yani geç kalmış sayılmayız.
353
00:19:40,155 --> 00:19:41,510
Bu akşama ne diyorsun?
354
00:19:41,959 --> 00:19:43,838
Seni şöyle güzel bir ağırlayayım.
355
00:19:45,062 --> 00:19:46,867
Yalnız ben çok huysuz bir misafirim.
356
00:19:46,917 --> 00:19:48,694
Öyle kolay kolay beğenmem hiçbir şeyi.
357
00:19:49,342 --> 00:19:50,267
Öyle mi?
358
00:19:51,791 --> 00:19:52,948
Beğendiririz ya.
359
00:19:53,447 --> 00:19:54,519
Vardır bir yolu.
360
00:19:54,568 --> 00:19:55,428
Tabii.
361
00:19:55,478 --> 00:19:57,049
Sinan Bey'in mariftetleri.
362
00:19:57,498 --> 00:19:58,308
İlla ki diyorsun.
363
00:19:58,631 --> 00:19:59,731
İlla ki.
364
00:20:00,380 --> 00:20:02,082
İddialıyım şimdi yani doğru.
365
00:20:02,431 --> 00:20:03,913
Gördük canım o iddiayı dün.
366
00:20:04,612 --> 00:20:06,087
Sen daha ne gördün ki?
367
00:20:07,962 --> 00:20:09,771
Ama heyecanlandım ben şimdi.
368
00:20:10,121 --> 00:20:10,943
Akşama sakla.
369
00:20:12,516 --> 00:20:13,373
İyi peki.
370
00:20:16,496 --> 00:20:17,773
Ya şey, ne diyeceğim.
371
00:20:17,823 --> 00:20:19,637
Bize bu röportajda...
372
00:20:19,687 --> 00:20:21,465
...bize styling için yardım eder misin?
373
00:20:22,614 --> 00:20:23,803
Ne röportajıydı ki bu?
374
00:20:24,223 --> 00:20:26,648
Ya Ömer ile bizi biraz yoracaklar da.
375
00:20:27,022 --> 00:20:30,773
Yani Koray fotoğrafları çekecek ama hani sen de bir el atsan böyle bir, fena olmaz yani.
376
00:20:32,546 --> 00:20:33,848
Atarım tabii.
377
00:20:34,247 --> 00:20:36,415
Nasıl olsa mankenlerimiz çok sağlam.
378
00:20:36,664 --> 00:20:38,176
Malzemeden hiç kaçmamışlar.
379
00:20:38,649 --> 00:20:39,765
İşim kolay yani.
380
00:20:40,514 --> 00:20:42,318
Bana bak, sen bunları Amerika'da mı öğrendin?
381
00:20:43,565 --> 00:20:45,172
Ben bunları Amerika'da öğrendim.
382
00:20:47,471 --> 00:20:49,137
Ben bir şu işlere...
383
00:20:49,187 --> 00:20:50,629
Tabii sen o işleri...
384
00:20:50,828 --> 00:20:51,643
Hadi.
385
00:20:51,653 --> 00:20:52,203
Hadi.
386
00:20:59,498 --> 00:21:02,423
Ayaklarım koptu ya, bildiğin hissetmiyorum. Vallahi ayağım yok.
387
00:21:02,646 --> 00:21:03,916
Çizmelerini giy.
388
00:21:03,967 --> 00:21:04,900
Onlar nerede?
389
00:21:05,723 --> 00:21:06,898
Ömer'de kaldı.
390
00:21:09,046 --> 00:21:10,123
Kızım aldırsana.
391
00:21:11,697 --> 00:21:13,285
Aldıracağım da kime aldırayım?
392
00:21:13,782 --> 00:21:14,882
Derya'ya mı aldırayım?
393
00:21:14,931 --> 00:21:16,160
Aman o da of uyuz!
394
00:21:17,232 --> 00:21:18,872
Sende evin anahtarı yok mu?
395
00:21:19,928 --> 00:21:21,203
Var da.
396
00:21:21,903 --> 00:21:23,528
Kilit değiştirmiş olabilir.
397
00:21:23,878 --> 00:21:24,428
Çüş.
398
00:21:24,953 --> 00:21:25,753
Çüş artık.
399
00:21:26,053 --> 00:21:27,734
O kadar mı kanlı bıçaklı oldunuz ya?
400
00:21:28,483 --> 00:21:29,647
Aman Nihan ya tamam.
401
00:21:29,697 --> 00:21:31,474
Yaparım, aldırırım bir şeyler. Bakarız.
402
00:21:31,948 --> 00:21:32,957
Of ayağım kırıldı ya.
403
00:21:39,605 --> 00:21:40,429
Hoba!
404
00:21:41,028 --> 00:21:42,417
Sana geliyor bu. Ben kaçtım.
405
00:21:44,091 --> 00:21:45,117
Aa Yasemin Hanım.
406
00:21:52,444 --> 00:21:53,244
Defne.
407
00:21:54,018 --> 00:21:55,073
Merhaba, hoş geldiniz.
408
00:21:55,123 --> 00:21:55,891
Merhaba.
409
00:21:57,613 --> 00:21:59,183
Seni burada görmek...
410
00:21:59,357 --> 00:22:00,352
...enteresan.
411
00:22:01,276 --> 00:22:02,076
Öyle değil mi?
412
00:22:03,075 --> 00:22:04,349
Kürkçü dükkanı misali.
413
00:22:05,273 --> 00:22:06,074
Kutlarım.
414
00:22:06,498 --> 00:22:07,909
Leşasür'de birinci olmuşsun.
415
00:22:08,421 --> 00:22:08,971
Evet.
416
00:22:09,721 --> 00:22:11,746
Ama artık pek bir anlamı kalmadı.
417
00:22:12,446 --> 00:22:13,246
Neden?
418
00:22:14,496 --> 00:22:15,363
Yani.
419
00:22:15,923 --> 00:22:16,723
Malum.
420
00:22:16,773 --> 00:22:17,746
Artık buradayım.
421
00:22:18,071 --> 00:22:20,553
Tasarımcı olarak bir şirkete girmeyi düşünmüyor musun?
422
00:22:22,253 --> 00:22:23,363
Yani bu...
423
00:22:23,512 --> 00:22:25,458
...yaşadıklarımdan sonra şimdi...
424
00:22:26,009 --> 00:22:26,950
...büyük şirketler...
425
00:22:28,474 --> 00:22:30,210
...sürekli dolap çeviren insanlar falan.
426
00:22:30,733 --> 00:22:33,149
Yok ben böyle bu küçük dünyamın içinde çok mutluyum.
427
00:22:33,573 --> 00:22:34,606
Yapma şimdi.
428
00:22:35,330 --> 00:22:37,480
Bir kere büyüdün, geri küçülemezsin ki.
429
00:22:38,230 --> 00:22:40,504
Hepimiz ileriye doğru gitmek zorundayız.
430
00:22:41,053 --> 00:22:42,018
Mesela ben.
431
00:22:42,841 --> 00:22:44,185
Kendi şirketimi kuruyorum.
432
00:22:46,457 --> 00:22:47,730
Siz Passionis'ten...
433
00:22:47,780 --> 00:22:48,507
Evet ayrıldım.
434
00:22:49,531 --> 00:22:50,645
Yatırımcı arıyorum.
435
00:22:50,695 --> 00:22:52,633
Kendi şirketimi kurmam an meselesi.
436
00:22:52,982 --> 00:22:53,782
Öyle mi?
437
00:22:53,832 --> 00:22:54,768
Hayırlı olsun.
438
00:22:54,818 --> 00:22:55,635
Olur.
439
00:22:56,683 --> 00:22:57,775
Sen de gelirsen.
440
00:22:59,400 --> 00:23:00,200
Nasıl?
441
00:23:00,499 --> 00:23:03,049
Tasarımcı olarak seni yanımda istiyorum Defne.
442
00:23:04,298 --> 00:23:07,613
Bu ikimiz için de yeniden canlanmak için büyük bir fırsat.
443
00:23:07,987 --> 00:23:08,787
Ne dersin?
444
00:23:10,492 --> 00:23:11,042
Yani...
445
00:23:11,691 --> 00:23:13,504
...çok teşekkür ederim ama ben...
446
00:23:13,953 --> 00:23:14,793
...böyle bir şey düşünmüyorum.
447
00:23:15,392 --> 00:23:16,192
Düşün bence.
448
00:23:17,215 --> 00:23:18,826
Defne sen farklısın.
449
00:23:18,877 --> 00:23:21,113
Etrafındakilerden, buradakilerden.
450
00:23:21,537 --> 00:23:23,542
Yeteneğini değerlendirmen lazım.
451
00:23:24,466 --> 00:23:26,108
Küsüp kaçmak sana göre değil.
452
00:23:28,681 --> 00:23:29,481
Acele etme.
453
00:23:30,230 --> 00:23:31,348
Zamanımız var.
454
00:23:49,155 --> 00:23:50,280
Çok yakıştı.
455
00:23:51,504 --> 00:23:54,464
Şimdi senin başın belaya girmesin genç kızlarla?
456
00:23:55,312 --> 00:23:58,042
Yok zaten başımın belaya girebileceği bir tane genç kız var.
457
00:23:58,742 --> 00:24:00,029
Onunla da girsin zaten.
458
00:24:02,754 --> 00:24:03,955
Selam!
459
00:24:05,228 --> 00:24:06,178
Koriş.
460
00:24:06,229 --> 00:24:07,039
Korkuttun yine.
461
00:24:07,438 --> 00:24:08,258
Hayatım.
462
00:24:08,456 --> 00:24:10,257
Büyük hareketler yakışır bana.
463
00:24:10,782 --> 00:24:13,424
Ay özgür ruhum bedenime sığmıyor da...
464
00:24:14,273 --> 00:24:15,657
...Sinan sığmış bu takıma.
465
00:24:15,708 --> 00:24:18,310
Hayatım çok beğendim, aferin sana yakışmış.
466
00:24:18,360 --> 00:24:20,245
Yatarken de sen böyle giyin.
467
00:24:20,295 --> 00:24:21,210
Sağol Koray.
468
00:24:24,183 --> 00:24:24,983
Ay!
469
00:24:25,497 --> 00:24:26,547
Ay Koriş'im ne oldu?
470
00:24:26,872 --> 00:24:29,211
Ay ben böyle bir duygulandım, bir şey oldu bana.
471
00:24:29,262 --> 00:24:30,829
Ağlamayacağıma söz vermiştim.
472
00:24:31,428 --> 00:24:32,247
Niye?
473
00:24:32,297 --> 00:24:33,925
Ay kız görmüyor musun?
474
00:24:33,975 --> 00:24:36,221
Ay adam oldu da böyle röportajlar veriyor.
475
00:24:36,271 --> 00:24:37,270
Baksana şuna.
476
00:24:37,320 --> 00:24:38,850
Koriş'im sen şimdi ağlama.
477
00:24:38,900 --> 00:24:40,530
Yani şimdi ağlama.
478
00:24:40,580 --> 00:24:42,550
Kız bu ne beceriksizdi ne!
479
00:24:43,923 --> 00:24:44,950
Ne beceriksizliğimi gördün?
480
00:24:45,375 --> 00:24:46,605
Kız bir şey diyeyim mi sana?
481
00:24:46,853 --> 00:24:49,508
Yani bu iki dişiyle bir sakızı çiğneyemezdi.
482
00:24:49,983 --> 00:24:50,889
Neyse.
483
00:24:50,939 --> 00:24:53,075
Şimdi çok başarılı bir iş adamı oldu.
484
00:24:53,974 --> 00:24:56,789
Ay dünya çikinellasıydı ne hale geldi baksana şuna.
485
00:24:57,737 --> 00:24:59,856
Kız azıcık da bu saftirikti, alıktı bu.
486
00:24:59,907 --> 00:25:01,489
Ay Koriş yeter artık sen de.
487
00:25:01,539 --> 00:25:02,940
Söylemesen mi böyle şeyler?
488
00:25:03,188 --> 00:25:04,304
Aman iyi tamam sus.
489
00:25:05,278 --> 00:25:06,647
Ay adam ettim ben seni.
490
00:25:06,697 --> 00:25:08,855
Ben ettim ben, Koray Sargın.
491
00:25:09,254 --> 00:25:12,475
Koray'a asla cevap yok hayatım. Ağzına senin acı biber sürerim vallahi.
492
00:25:12,823 --> 00:25:14,253
Asla cevap yok.
493
00:25:14,304 --> 00:25:16,132
Ben sizin Koray'ınızım.
494
00:25:16,655 --> 00:25:17,802
Yedi yine kafayı.
495
00:25:19,003 --> 00:25:21,112
Ay ama bir şey diyeyim mi? Helal olsun.
496
00:25:21,887 --> 00:25:24,174
Allah çirkin şansı vermiş. Yerim seni!
497
00:25:24,224 --> 00:25:25,209
Sağ ol Koray'cım.
498
00:25:25,558 --> 00:25:26,948
Sonsuza kadar hayatım.
499
00:25:27,046 --> 00:25:28,443
Ay neyse.
500
00:25:28,494 --> 00:25:30,304
Ben bir gideyim de şu işlerimi halledeyim.
501
00:25:30,849 --> 00:25:31,399
Of!
502
00:25:32,621 --> 00:25:34,975
Şöyle bir konsept düşündüm hayatım.
503
00:25:35,027 --> 00:25:36,050
İki çılgın ortak.
504
00:25:36,100 --> 00:25:38,206
Büyük bir başarı etrafında dönüyor.
505
00:25:38,580 --> 00:25:41,150
Ay böyle bir havalarda göstermek istiyorum sizi.
506
00:25:42,423 --> 00:25:44,105
Ama şimdi yakışıklıyız da.
507
00:25:44,455 --> 00:25:46,209
Hayatım işte ben de onu diyorum da.
508
00:25:46,508 --> 00:25:48,727
Çılgın olan sensin, yakışıklı olan da Ömüş.
509
00:25:49,426 --> 00:25:50,949
Bütün İstanbul bunu konuşacak.
510
00:25:50,999 --> 00:25:52,352
Bütün İstanbul!
511
00:25:53,451 --> 00:25:54,689
Sıkıldım senden.
512
00:25:54,739 --> 00:25:55,601
İtici.
513
00:25:56,525 --> 00:25:57,325
Hello.
514
00:25:57,375 --> 00:25:58,817
How are you hayatım?
515
00:26:02,041 --> 00:26:03,396
Sen boş ver onu Koriş işte.
516
00:26:05,746 --> 00:26:07,721
Ben de gurur duymadım desem yalan olur yani.
517
00:26:10,471 --> 00:26:11,724
Sen böyle çok yakışıklı oldun.
518
00:26:13,049 --> 00:26:15,092
Ben kıskanacağım galiba seni dergilerden.
519
00:26:15,466 --> 00:26:16,689
Kızım mahsus mu yapıyorsun?
520
00:26:21,371 --> 00:26:22,246
Selam.
521
00:26:23,446 --> 00:26:24,409
Hadi başlayalım artık.
522
00:26:25,533 --> 00:26:28,311
Ay yakışıklı prensim gelmiş, hoş gelmiş.
523
00:26:28,959 --> 00:26:29,977
Kız bir şey ikram et.
524
00:26:30,027 --> 00:26:31,176
Ay sen şeydin doğru.
525
00:26:31,550 --> 00:26:32,659
Koray hadi.
526
00:26:32,710 --> 00:26:33,969
Hadi başlayalım hayatım.
527
00:26:51,038 --> 00:26:51,838
Orada bak.
528
00:26:51,888 --> 00:26:54,077
Anlayacak ne olduğunu senin yüzünden.
529
00:26:55,926 --> 00:26:58,876
Serdar, canım evladım, güzel oğlum benim.
530
00:26:59,324 --> 00:27:01,048
Canım damat.
531
00:27:01,099 --> 00:27:02,136
Ne oluyor ya?
532
00:27:02,410 --> 00:27:03,439
Ölecek miyim?
533
00:27:05,013 --> 00:27:06,019
Allah korusun.
534
00:27:06,069 --> 00:27:08,371
Gül cemalini görmeye geldik oğlum.
535
00:27:08,421 --> 00:27:10,411
Ah eksik olmayın Gudu halacım.
536
00:27:10,461 --> 00:27:13,012
Zaten her gün görmüyor musunuz gül cemalimi?
537
00:27:13,512 --> 00:27:15,483
Tepemizden hiç eksik olduğunuz yok vallahi.
538
00:27:16,507 --> 00:27:18,444
Allah eksikliğimi vermesin.
539
00:27:18,494 --> 00:27:20,488
Ya tabii tabii vermesin vermesin.
540
00:27:20,937 --> 00:27:21,737
Serdar.
541
00:27:21,962 --> 00:27:24,180
Düğünde takılan altınlar nerede?
542
00:27:24,405 --> 00:27:26,175
Nihan'ımın altınları nerede?
543
00:27:26,601 --> 00:27:28,224
İkisinin altınları.
544
00:27:28,524 --> 00:27:30,499
Altın kız tarafınındır.
545
00:27:30,998 --> 00:27:32,769
Ya tarafı mı kalmış artık?
546
00:27:32,819 --> 00:27:33,916
Aile bunlar.
547
00:27:33,966 --> 00:27:34,906
Çay?
548
00:27:36,004 --> 00:27:39,421
Canım aile diye her şey mi ortak?
549
00:27:40,046 --> 00:27:42,568
Evet Gudu Hanım, her şey ortak.
550
00:27:42,817 --> 00:27:44,335
Biz öyle görmedik.
551
00:27:44,535 --> 00:27:45,412
Limon?
552
00:27:45,937 --> 00:27:47,897
Az görmüşsünüz demek ki.
553
00:27:51,071 --> 00:27:51,871
Ihlamur?
554
00:27:52,421 --> 00:27:53,930
Sen şimdi bana bir şey mi dedin?
555
00:27:53,980 --> 00:27:56,461
İnce gördüm şekerim anlamazsın sen.
556
00:27:57,710 --> 00:27:59,922
Anlayışım yerindedir şükür benim.
557
00:28:12,951 --> 00:28:14,176
Memnun oldum Ömer Bey.
558
00:28:14,226 --> 00:28:15,444
Sizinle tanışmak çok güzel.
559
00:28:16,394 --> 00:28:17,453
Öyle hayatım öyle.
560
00:28:17,503 --> 00:28:19,714
De Ömer pek memnun olmadı.
561
00:28:19,764 --> 00:28:21,276
Koray rica ederim.
562
00:28:21,326 --> 00:28:22,400
Başlayalım mı artık?
563
00:28:22,450 --> 00:28:24,350
Hayır hayatım, önce fotoğraf.
564
00:28:25,049 --> 00:28:27,376
Yüzler düşmesin, ağızlar kurumasın.
565
00:28:27,426 --> 00:28:29,543
Göz altları sarkmasın. Alınlar kırışmasın.
566
00:28:30,042 --> 00:28:32,894
Vallahi photoshop'tan canım çıkıyor benim sonra.
567
00:28:34,044 --> 00:28:35,357
Tamam Koray sen bizdensin.
568
00:28:35,407 --> 00:28:36,329
Çekeriz fotoğraf.
569
00:28:36,753 --> 00:28:37,859
Ama önce röportaj.
570
00:28:37,910 --> 00:28:38,859
Hanımefendiyi tutmayalım.
571
00:28:39,932 --> 00:28:40,858
Aman tamam!
572
00:28:40,909 --> 00:28:42,016
Karlar kralı.
573
00:28:43,664 --> 00:28:45,571
Röportaja geçebilir miyiz artık?
574
00:28:49,628 --> 00:28:51,953
Yıllardan beri süregelen bir ortaklığınız var.
575
00:28:52,003 --> 00:28:55,706
Çok yakın iki arkadaş olmanız iş hayatınız nasıl etkiliyor?
576
00:28:55,756 --> 00:28:56,959
Olumlu ya da olumsuz.
577
00:28:57,508 --> 00:28:59,248
Öncelikle çok teşekkür ediyorum.
578
00:28:59,572 --> 00:29:03,477
Bu iki insanla çalışmaktan dolayı gerçekten inanılmaz mutluyum.
579
00:29:03,527 --> 00:29:04,895
Gerek duruşları olsun...
580
00:29:05,419 --> 00:29:06,922
...gerek insanlıkları.
581
00:29:07,147 --> 00:29:07,947
Koriş.
582
00:29:07,997 --> 00:29:09,013
Aşkım.
583
00:29:09,287 --> 00:29:10,916
Hanımefendi onlara sordu.
584
00:29:11,465 --> 00:29:12,265
Yani.
585
00:29:13,013 --> 00:29:15,573
Yolculuğunuzun her dönemi ayrı bir merak konusu çünkü.
586
00:29:15,798 --> 00:29:19,594
Sıfırdan başlayıp ülkenin en başarılı tasarım firmalarından biri oldunuz.
587
00:29:19,644 --> 00:29:22,758
Bu yolda kendinize edindiğiniz anahtar kelime neydi?
588
00:29:22,783 --> 00:29:23,733
Bendim hayatım.
589
00:29:23,783 --> 00:29:25,836
Ben. Koray Sargın.
590
00:29:25,886 --> 00:29:27,429
Anahtar kelime bendim.
591
00:29:27,728 --> 00:29:30,317
Kendime her zaman bunu söyledim.
592
00:29:30,617 --> 00:29:32,774
Şöyle anlatayım. İstanbul'a ilk geldiğim zaman...
593
00:29:32,824 --> 00:29:33,739
...aman, doğduğum zaman...
594
00:29:33,789 --> 00:29:35,580
...1980 yılı mart ayıydı.
595
00:29:35,629 --> 00:29:36,179
Ah anacım benim.
596
00:29:36,229 --> 00:29:37,053
Koriş!
597
00:29:38,153 --> 00:29:39,148
Aşkım.
598
00:29:42,813 --> 00:29:46,338
Bizim kendimize edindiğimiz anahtar kelime sanırım...
599
00:29:46,987 --> 00:29:47,915
...adaletti.
600
00:29:49,519 --> 00:29:52,919
Biz her zaman sevgi, saygı ve adaleti kendimize ilke edindik.
601
00:29:53,369 --> 00:29:55,522
Tabii sıkı çalışmayı da.
602
00:29:55,572 --> 00:29:56,125
Evet.
603
00:29:56,401 --> 00:29:59,701
Hayata yeni atılmış iki gençken kurduğunuz bu şirketin...
604
00:29:59,751 --> 00:30:02,223
...bir gün buralara geleceğini tahmin edebiliyor muydunuz?
605
00:30:02,922 --> 00:30:03,722
Herhalde be!
606
00:30:03,772 --> 00:30:06,090
Ay soruya bak. Bu da heveslisi.
607
00:30:06,564 --> 00:30:07,364
Koriş.
608
00:30:07,787 --> 00:30:09,924
Aşkım biz bir stüdyoyu dolaşalım.
609
00:30:09,975 --> 00:30:11,815
Yani her şey hazır mı bakmamız lazım.
610
00:30:12,489 --> 00:30:14,739
Hayatım ben burada röportaj yapıyorum.
611
00:30:14,788 --> 00:30:16,702
Hayatım zaten ben de onu diyorum.
612
00:30:16,752 --> 00:30:18,705
Sana özel röportaj sonra yapacaklarmış.
613
00:30:18,755 --> 00:30:19,608
Hadi, hadi gel.
614
00:30:20,057 --> 00:30:21,642
Bakmamız lazım. Bırak kahveni.
615
00:30:21,692 --> 00:30:22,516
İyi tamam.
616
00:30:22,566 --> 00:30:23,876
Zaten sevmedim bu kızı.
617
00:30:24,501 --> 00:30:25,380
Bana bak kız!
618
00:30:25,430 --> 00:30:26,545
Deşifreyi istiyorum ha.
619
00:30:26,595 --> 00:30:27,701
İttirme sen de!
620
00:30:28,001 --> 00:30:29,619
Ay anası kılıklı.
621
00:30:30,994 --> 00:30:32,983
Hadi hayatım bak ne varmış orada?
622
00:30:33,032 --> 00:30:33,582
Ay kız.
623
00:30:33,632 --> 00:30:34,926
Siz devam edin.
624
00:30:34,976 --> 00:30:35,737
Ropor...
625
00:30:36,380 --> 00:30:36,930
Röp...
626
00:30:37,328 --> 00:30:38,392
Röp... röpor...
627
00:30:38,442 --> 00:30:39,293
Röportajınıza.
628
00:30:40,442 --> 00:30:41,719
Ve son soru. Özel hayat.
629
00:30:43,069 --> 00:30:44,826
İşin yaratıcı tarafı sizsiniz.
630
00:30:44,876 --> 00:30:46,976
Kış kreasyonu büyük yankı uyandırdı.
631
00:30:47,376 --> 00:30:50,053
Bütün bu süreçte size ilham kaynağı olan biri...
632
00:30:50,353 --> 00:30:51,924
...bir kadın var mı?
633
00:31:02,035 --> 00:31:02,835
Hayır.
634
00:31:03,610 --> 00:31:04,410
Hayır yok.
635
00:31:08,235 --> 00:31:09,258
Of!
636
00:31:09,308 --> 00:31:10,441
Bugün çok yorulduk ya.
637
00:31:18,131 --> 00:31:21,931
Arkadaşlar yarın burada VIP bir toplantı yapılacak ve üç gün boyunca devam edecek.
638
00:31:21,981 --> 00:31:25,419
Defne sen ve siz ikiniz, bu VIP masamızdan siz sorumlusunuz.
639
00:31:25,469 --> 00:31:27,860
Misafirlerimizi en iyi şekilde ağırlıyoruz, tamam mı arkadaşlar?
640
00:31:27,910 --> 00:31:28,859
Tamam.
641
00:31:31,883 --> 00:31:32,683
Kimmiş ki gelenler?
642
00:31:33,182 --> 00:31:34,451
Aman ne bileyim, boş ver.
643
00:31:38,126 --> 00:31:39,337
Tamam, tamam sağ olun.
644
00:31:40,837 --> 00:31:42,323
Evet, yerimiz de tamam.
645
00:31:42,374 --> 00:31:43,709
Nazmi Beyler ile yarın buluşuyoruz.
646
00:31:44,357 --> 00:31:45,768
Çok önemli Sinan çok.
647
00:31:46,194 --> 00:31:48,357
Öyle ya. Ben altından kalkamayacağız diye çok korkuyorum.
648
00:31:49,407 --> 00:31:50,877
Kalkacağız kardeşim, kalkacağız.
649
00:31:51,101 --> 00:31:52,081
Sen merak etme.
650
00:31:52,132 --> 00:31:53,071
Sakin ol.
651
00:31:54,521 --> 00:31:55,888
Fotoğraf!
652
00:31:58,062 --> 00:31:59,378
Hayatım gülün biraz.
653
00:31:59,703 --> 00:32:01,435
Cenaze evine gelmiş gibi bunlar da.
654
00:32:02,985 --> 00:32:04,114
Başlıyorum hayatım şimdi.
655
00:32:04,164 --> 00:32:05,845
Çok güzel pozlar çekeceğim.
656
00:32:06,919 --> 00:32:07,469
Hadi.
657
00:32:07,546 --> 00:33:59,871
(Şarkı çalıyor)
658
00:34:08,278 --> 00:34:09,078
Yasemin.
659
00:34:09,953 --> 00:34:11,730
Yeter artık, ara ver biraz.
660
00:34:12,004 --> 00:34:13,689
Kırdın kafayı sabahtan beri.
661
00:34:15,212 --> 00:34:17,246
Seçeneklerimin çoğunu check ettim.
662
00:34:17,571 --> 00:34:18,919
B planım da çöktü.
663
00:34:20,394 --> 00:34:23,530
Aslında tercih etmem dediğim yatırımcılara bile gittim ama...
664
00:34:24,330 --> 00:34:25,409
...beni reddettiler.
665
00:34:26,410 --> 00:34:27,537
İsmail.
666
00:34:28,487 --> 00:34:30,102
Bu iş olmayacak galiba.
667
00:34:30,576 --> 00:34:32,861
Ya sen kendini hiç tanımıyorsun.
668
00:34:34,110 --> 00:34:36,753
Niyetlendin bir kere, kaçar mı senden artık?
669
00:34:37,528 --> 00:34:39,664
Ya sen ne güzel bir adamsın.
670
00:34:40,012 --> 00:34:40,562
Ha?
671
00:34:43,596 --> 00:34:45,721
Ne zaman tökezleyecek olsam tutuyorsun elimden.
672
00:34:46,446 --> 00:34:47,805
Cesaretlendiriyorsun beni.
673
00:34:50,721 --> 00:34:53,496
Sen benim başıma gelen en güzel şeysin.
674
00:34:53,996 --> 00:34:55,916
Şans meleğimsin sen benim.
675
00:34:55,966 --> 00:34:57,039
Uğurumsun.
676
00:34:57,089 --> 00:34:58,141
Yok artık.
677
00:34:58,540 --> 00:34:59,379
Öyle.
678
00:34:59,778 --> 00:35:02,436
Yani melek kısmından emin miyiz?
679
00:35:04,135 --> 00:35:04,935
Tamam.
680
00:35:05,360 --> 00:35:06,766
Süper kahraman diyelim.
681
00:35:06,816 --> 00:35:09,464
Vaov! Mübalağa ediyorsunuz Yasemin Hanım.
682
00:35:10,188 --> 00:35:11,693
Bu kadarını hak ediyorsun bence.
683
00:35:14,992 --> 00:35:15,924
Ay!
684
00:35:16,998 --> 00:35:18,715
Sabahtan beri benimle uğraşıyorsun.
685
00:35:19,489 --> 00:35:21,189
Hadi işin varsa git hallet.
686
00:35:23,038 --> 00:35:24,254
Gitsem iyi olur aslında.
687
00:35:26,928 --> 00:35:28,426
Sen de kafayı boşaltacaksın ama.
688
00:35:28,477 --> 00:35:29,603
Çalışma işte bugün artık.
689
00:35:30,028 --> 00:35:30,891
Tamam.
690
00:35:31,390 --> 00:35:32,424
Bak.
691
00:35:33,498 --> 00:35:34,886
Söz dinliyorum artık.
692
00:35:40,042 --> 00:35:41,042
Hadi eyvallah.
693
00:35:47,201 --> 00:35:48,901
Keşke gece dükkanda yatsam bir de.
694
00:35:49,176 --> 00:35:50,417
Eskiden olduğu gibi.
695
00:35:50,766 --> 00:35:52,279
Böyle arkaya bir yatak yapmıştık.
696
00:35:53,103 --> 00:35:53,966
Yatıp kıvrılsam.
697
00:35:55,515 --> 00:35:56,404
Dertsiz.
698
00:35:57,028 --> 00:35:57,828
Tasasız.
699
00:35:58,728 --> 00:36:01,575
O zaman çocuk sayılırdın yavrum. Şimdi artık yetişkinsin.
700
00:36:01,625 --> 00:36:03,281
Öyle hayattan kaçış yok.
701
00:36:04,430 --> 00:36:06,182
Sürekli aklımı meşgul tutmaya çalışıyorum.
702
00:36:07,105 --> 00:36:08,203
Düşünmemek için.
703
00:36:09,153 --> 00:36:10,074
Eğer düşünürsem...
704
00:36:10,272 --> 00:36:12,743
Kendi koyduğun sınırları aşmaktan korkuyorsun yani.
705
00:36:15,014 --> 00:36:16,041
Hayır işin tuhafı...
706
00:36:16,990 --> 00:36:18,796
...sürekli iyi şeyleri hatırlıyor insan.
707
00:36:20,096 --> 00:36:20,921
Hafıza...
708
00:36:21,121 --> 00:36:23,858
...böyle zamanlarda kast eder insanın canına be yavrum.
709
00:36:27,080 --> 00:36:29,705
Ya da daha fazla olan iyi şeylerdi gerçekten.
710
00:36:30,005 --> 00:36:30,805
Ne bileyim.
711
00:36:33,330 --> 00:36:34,387
Yanlış mı yaptım sence?
712
00:36:35,062 --> 00:36:35,887
Yani...
713
00:36:36,187 --> 00:36:37,171
...yanlış mıydı?
714
00:36:37,571 --> 00:36:39,306
Daha fazla mı tolerans göstermem gerekiyordu?
715
00:36:41,955 --> 00:36:43,686
Bunu senden daha iyi kimse bilemez ki.
716
00:36:45,037 --> 00:36:46,399
Bir düşününce...
717
00:36:47,073 --> 00:36:48,506
...beni terk edişi...
718
00:36:48,980 --> 00:36:49,893
...geri gelişi...
719
00:36:51,042 --> 00:36:52,744
Bir dediği bir dediğini tutmuyor ki.
720
00:36:54,769 --> 00:36:55,496
Ben anlayamıyorum.
721
00:36:56,071 --> 00:36:57,105
Sevip sevmediğini.
722
00:36:57,630 --> 00:36:58,706
Gerçek olup olmadığını.
723
00:37:01,056 --> 00:37:02,461
Sürekli kaygan bir zemin.
724
00:37:04,160 --> 00:37:05,587
Sen de kaçtın.
725
00:37:06,012 --> 00:37:06,978
Üzülmemek için.
726
00:37:07,028 --> 00:37:09,270
Yani daha doğrusu kendini korumak için.
727
00:37:09,719 --> 00:37:10,519
Aynen öyle.
728
00:37:11,490 --> 00:37:13,870
Hem de hiç kaçmak istemediğin halde değil mi?
729
00:37:16,919 --> 00:37:17,915
Belki de o istedi.
730
00:37:18,489 --> 00:37:19,378
Gidemediği için.
731
00:37:20,553 --> 00:37:21,959
Neden gitmek istesin ki?
732
00:37:23,282 --> 00:37:24,082
Bir bilsem.
733
00:37:25,035 --> 00:37:26,058
Çözemedim be usta.
734
00:37:27,082 --> 00:37:28,155
Yetmedi.
735
00:37:29,180 --> 00:37:30,683
Ne yaparsam yapayım yetmedi.
736
00:37:33,944 --> 00:37:36,919
Peki şimdi güvende misin yani kendini daha mı iyi hissediyorsun?
737
00:37:37,869 --> 00:37:38,775
Değilim tabii ki.
738
00:37:41,248 --> 00:37:42,081
Hiçbir şekilde değilim.
739
00:37:44,255 --> 00:37:45,159
Hiç değilim.
740
00:37:45,560 --> 00:37:46,421
Hiç.
741
00:37:53,478 --> 00:37:55,453
İnsan nasıl da birine bağımlı hale geliyor?
742
00:37:55,978 --> 00:37:57,562
Öyle mıh gibi çakıyorsun aklına.
743
00:37:58,637 --> 00:37:59,432
Açıyorsun avucunu.
744
00:37:59,957 --> 00:38:01,002
Koyuyorsun kalbini içine.
745
00:38:02,651 --> 00:38:03,796
Sonra ne yaparsa yapsın.
746
00:38:04,471 --> 00:38:05,699
Ellerindesin.
747
00:38:06,498 --> 00:38:08,467
Onun merhametine kalıyorsun.
748
00:38:08,517 --> 00:38:09,829
O da sana fazla geliyor tabii.
749
00:38:10,328 --> 00:38:11,963
İşte kontrol edememek.
750
00:38:13,613 --> 00:38:14,634
Herhalde.
751
00:38:26,469 --> 00:38:27,694
Of!
752
00:38:29,419 --> 00:38:31,083
Kalbimde bir öküz oturuyor sanki.
753
00:38:32,506 --> 00:38:33,329
Geçecek mi bu?
754
00:38:36,480 --> 00:38:37,515
Bilmem.
755
00:38:39,763 --> 00:38:41,800
Bana sanki hiç geçmeyecekmiş gibi geliyor.
756
00:38:42,649 --> 00:38:43,449
Ya.
757
00:38:43,973 --> 00:38:46,171
İnsan böyle bir acıyı nasıl unutabilir ki?
758
00:38:48,071 --> 00:38:49,255
Unutabilir mi sence?
759
00:38:51,055 --> 00:38:52,062
Sanmıyorum.
760
00:38:53,537 --> 00:38:54,874
Alışmak olur daha çok.
761
00:38:56,072 --> 00:38:59,300
Böyle ezilmiş, çiğnenmiş bir kalple yaşamaya alışmak.
762
00:39:00,951 --> 00:39:01,881
En fazla bu.
763
00:39:03,830 --> 00:39:05,948
Bir daha asla eskisi gibi olmayacağım ben.
764
00:39:07,771 --> 00:39:11,506
Ömrümün sonuna kadar, yaşayamadıklarımın pişmanlığını taşıyacağım hep.
765
00:39:12,130 --> 00:39:14,147
Hep bir tarafın eksik kalacak.
766
00:39:14,821 --> 00:39:16,377
Kendini suçlayacaksın.
767
00:39:17,178 --> 00:39:18,489
Suçluyorum zaten.
768
00:39:19,564 --> 00:39:22,829
Keşke aşkı bu kadar hor kullanmasaydım diyeceksin.
769
00:39:25,201 --> 00:39:28,101
Sonuçta her gün aşık olmuyorsun Defociğim.
770
00:39:28,576 --> 00:39:31,126
Hayatı boyunca asla aşık olamayan insanlar var.
771
00:39:31,526 --> 00:39:32,331
Biliyorum.
772
00:39:32,381 --> 00:39:35,129
Of İso ya! Yemin ediyorum seni şuradan aşağı atacağım şimdi ha!
773
00:39:36,128 --> 00:39:37,674
İnsan bir geçecek der.
774
00:39:37,724 --> 00:39:39,394
Düzelecek der, bir şey der.
775
00:39:39,444 --> 00:39:40,988
Ya öleyim mi ben, onu mu istiyorsun?
776
00:39:41,512 --> 00:39:42,533
Yalan yok kızım.
777
00:39:44,157 --> 00:39:45,800
Ama bana sorarsan boş ver.
778
00:39:45,850 --> 00:39:47,879
Aşkın acısı bile güzel.
779
00:39:47,929 --> 00:39:49,350
Ha tabii.
780
00:39:49,399 --> 00:39:50,459
Sana hava hoş.
781
00:39:50,509 --> 00:39:51,905
Sen aşkını öyle güldür güldür yaşıyorsun.
782
00:39:52,580 --> 00:39:53,380
Ne yani ya?
783
00:39:53,626 --> 00:39:55,124
Şimdi bir teknoloji çıksa...
784
00:39:56,047 --> 00:39:58,480
...silsek Ömer'i aklından, zihninden...
785
00:40:00,005 --> 00:40:01,000
...ne diyorsun?
786
00:40:02,024 --> 00:40:03,298
İstiyor musun?
787
00:40:04,372 --> 00:40:05,473
Silelim mi Ömer'i?
788
00:40:06,347 --> 00:40:07,147
Yok.
789
00:40:07,871 --> 00:40:09,125
Yok kalsın silmeyelim ya.
790
00:40:10,576 --> 00:40:12,258
Olsun. Canım yansın.
791
00:40:12,832 --> 00:40:14,665
Ama Ömer gitmesin hep kalsın ya.
792
00:40:18,065 --> 00:40:19,374
Gözlerimi kapatınca hep...
793
00:40:19,948 --> 00:40:21,281
...yüzü gözümün önüne geliyor.
794
00:40:23,355 --> 00:40:24,367
Bana bakışları.
795
00:40:25,965 --> 00:40:27,418
Tatlı tatlı gülüşü.
796
00:40:27,819 --> 00:40:30,255
Bazen gerçek olmayabilir misin diye şüpheye düşüyorum.
797
00:40:30,755 --> 00:40:31,787
O sihirli dokunuşun...
798
00:40:32,112 --> 00:40:33,567
...her zaman vaktinde gülen...
799
00:40:34,041 --> 00:40:35,134
...mucizeler yaratan.
800
00:40:35,483 --> 00:40:36,327
Çok iyi geliyorsun bana.
801
00:40:40,812 --> 00:40:41,812
Olduk mu yani şimdi biz?
802
00:40:44,396 --> 00:40:45,196
Öyle görünüyor.
803
00:40:46,996 --> 00:40:47,855
Evlenelim.
804
00:40:54,469 --> 00:40:55,419
Evlen benimle.
805
00:40:56,594 --> 00:40:57,492
Ay!
806
00:40:57,542 --> 00:40:59,045
Vallahi ben atacağım şimdi kendimi suya!
807
00:41:29,276 --> 00:41:30,376
Ateşkes yapmaya geldim.
808
00:41:32,301 --> 00:41:33,101
Gir.
809
00:41:47,372 --> 00:41:48,172
Büyüyormuşsun.
810
00:41:49,246 --> 00:41:50,046
Evet.
811
00:41:50,396 --> 00:41:51,202
Geç bile kaldım.
812
00:41:51,851 --> 00:41:52,990
Bence de Yasemin.
813
00:41:53,538 --> 00:41:55,942
Zekanı çoktan paraya çevirmiş olman lazımdı.
814
00:41:56,690 --> 00:41:58,573
O iş öyle kolay olmuyor işte.
815
00:42:00,097 --> 00:42:01,444
Yatırımcı meselesi değil mi?
816
00:42:02,969 --> 00:42:03,632
Duydum.
817
00:42:04,330 --> 00:42:06,110
Yana yakıla yatırımcı arıyormuşsun.
818
00:42:06,161 --> 00:42:07,271
Evet arıyorum.
819
00:42:09,121 --> 00:42:10,865
Senin yanında çalışmayacağım Deniz.
820
00:42:12,039 --> 00:42:13,967
Eğer onu öğrenmek için geldiysen.
821
00:42:14,640 --> 00:42:15,440
Yok canım.
822
00:42:15,461 --> 00:42:16,535
Onu tahmin ettim.
823
00:42:17,085 --> 00:42:18,648
Ama sana çok para verirdim.
824
00:42:19,197 --> 00:42:20,161
Herkes veriyor.
825
00:42:21,580 --> 00:42:26,105
Şu an konsept danışmanı olmam için bana teklif edilen rakamları duysan inanamazsın.
826
00:42:27,255 --> 00:42:28,424
Ama sen istemiyorsun.
827
00:42:28,474 --> 00:42:29,377
İstemiyorum.
828
00:42:30,001 --> 00:42:31,376
Artık büyümem lazım.
829
00:42:32,051 --> 00:42:33,381
Kendi şirketimi kuracağım.
830
00:42:34,380 --> 00:42:35,305
Kararlısın.
831
00:42:36,205 --> 00:42:37,154
Hiç olmadığım kadar.
832
00:42:38,353 --> 00:42:39,200
Peki sermaye?
833
00:42:41,348 --> 00:42:42,820
İşte asıl mesele de bu.
834
00:42:44,346 --> 00:42:45,896
Buna yanaşacak biri lazım.
835
00:42:47,821 --> 00:42:50,571
Bana planını ve olası kadronu göster.
836
00:42:50,846 --> 00:42:53,196
Gerçekten bu işi becerebiliyor musun bir bakayım.
837
00:42:53,771 --> 00:42:55,418
Karlı bir yatırımsan ben varım.
838
00:42:56,419 --> 00:42:57,241
Emin misin?
839
00:42:58,914 --> 00:43:00,270
Küçük ortak olursun ama.
840
00:43:01,071 --> 00:43:02,041
Şartım bu.
841
00:43:02,613 --> 00:43:06,677
Bu işte asla benden daha fazla söz sahibi birini istemiyorum.
842
00:43:07,278 --> 00:43:08,272
Patron benim diyorsun.
843
00:43:08,921 --> 00:43:09,954
Aynen öyle.
844
00:43:10,878 --> 00:43:12,888
Böyle bir sözleşme metnim var.
845
00:43:13,412 --> 00:43:14,825
Bana yatırım yapan...
846
00:43:14,876 --> 00:43:16,925
...hayati kararlara karışamaz.
847
00:43:18,599 --> 00:43:20,475
Sen bu yüzden yatırımcı bulamıyorsun.
848
00:43:21,072 --> 00:43:22,585
Parayı ver, defol git mi diyorsun adamlara?
849
00:43:24,087 --> 00:43:24,887
İşinize gelirse.
850
00:43:26,037 --> 00:43:28,721
Bu işi benden daha fazla biliyor olamazsın herhalde.
851
00:43:29,071 --> 00:43:29,984
Tamam Yasemin.
852
00:43:31,133 --> 00:43:32,126
Bakalım.
853
00:43:32,901 --> 00:43:34,628
Edersem yatıralım.
854
00:43:48,587 --> 00:43:49,887
On beş yıllık iş planı.
855
00:43:51,987 --> 00:43:53,189
Sağlam çalışmışsın.
856
00:43:53,488 --> 00:43:54,288
Öyle.
857
00:43:56,762 --> 00:43:57,755
Kadro?
858
00:44:13,723 --> 00:44:14,798
Endişe etmeyin Ömer Bey.
859
00:44:14,848 --> 00:44:16,653
Passionis piyasada gayet iyi durumda.
860
00:44:16,753 --> 00:44:18,792
Buna hayır demeleri onlar için akılsızlık olur.
861
00:44:19,117 --> 00:44:20,758
İvmemiz onlara güven veriyor zaten.
862
00:44:21,306 --> 00:44:23,402
Her şeyimiz tamam değil mi? Yani yüzümüz kara çıkmasın lütfen.
863
00:44:23,601 --> 00:44:24,793
Merak etmeyin Sinan Bey.
864
00:44:24,942 --> 00:44:26,345
Her şeyimizle hazırız Ömer Bey.
865
00:44:27,594 --> 00:44:28,606
Güveniyorum size.
866
00:44:29,080 --> 00:44:29,978
Çıkabilirsiniz.
867
00:44:37,007 --> 00:44:37,857
Ömer.
868
00:44:38,305 --> 00:44:41,027
Şimdi biz bu adamlarla anlaşsak easing'e girsek bile...
869
00:44:41,078 --> 00:44:43,477
...yani eğer altından kalkamazsak büyük batarız. Biliyorsun değil mi?
870
00:44:44,001 --> 00:44:45,826
Kalkacağız altından, merak etme.
871
00:44:45,876 --> 00:44:48,508
Ya işte ben o kadar emin olamıyorum ama yani ne bileyim şimdi.
872
00:44:49,182 --> 00:44:51,318
Bilmiyorum ya belki biraz daha mı bekleseydik acaba?
873
00:44:51,368 --> 00:44:52,719
Doğru zaman mı?
874
00:44:53,169 --> 00:44:54,230
Tam zamanı kardeşim.
875
00:44:55,055 --> 00:44:56,252
Şimdi tam zamanı.
876
00:44:57,726 --> 00:44:58,853
İyi sen öyle diyorsan.
877
00:45:00,503 --> 00:45:01,369
Hadi çıkalım o zaman.
878
00:45:02,444 --> 00:45:03,244
Hadi.
879
00:45:05,044 --> 00:45:06,546
Gazamız mübarek olsun.
880
00:45:10,688 --> 00:45:12,838
Bakın arkadaşlar, misafirlerimiz çok kıymetli.
881
00:45:13,113 --> 00:45:14,580
Dört döneceksiniz masanın etrafında.
882
00:45:14,631 --> 00:45:16,618
Kesinlikle bir aksilik istemiyorum. Anlaşıldı mı?
883
00:45:16,741 --> 00:45:18,342
Tabii, tabii de kimmiş gelenler?
884
00:45:18,566 --> 00:45:20,493
Bir bankanın üst düzey yöneticileri...
885
00:45:20,544 --> 00:45:22,849
...bayağı prestijli bir firmayla görüşecekler.
886
00:45:22,899 --> 00:45:24,274
O yüzden ful dikkat istiyorum sizden.
887
00:45:24,648 --> 00:45:25,531
Hadi bakalım, kolay gelsin.
888
00:45:25,581 --> 00:45:26,372
Peki.
889
00:45:27,621 --> 00:45:28,630
Hadi gidelim.
890
00:45:36,455 --> 00:45:38,130
Ortak alan olarak burayı istiyorum.
891
00:45:38,529 --> 00:45:39,935
Nefes alan bir doku kuralım.
892
00:45:40,235 --> 00:45:42,148
Bakın burası bir kadın şirketi.
893
00:45:42,199 --> 00:45:44,261
Hayat dolu ve rafine bir duygu vermeli.
894
00:45:44,311 --> 00:45:46,675
Yani girenin içi açılmalı...
895
00:45:46,725 --> 00:45:48,659
...heyecan duymalı, kalbi atmalı.
896
00:45:48,709 --> 00:45:49,756
Anlatabildim mi?
897
00:45:49,806 --> 00:45:52,229
Çok iyi anladık Yasemin Hanım. Gerekli çalışmaları yapıyoruz.
898
00:45:52,279 --> 00:45:53,740
Teknik alt yapı ne durumda?
899
00:45:53,987 --> 00:45:57,808
Yani toplantı odası için gerekli olan bütün sistemin kurulmasını istiyorum.
900
00:45:57,860 --> 00:45:59,977
Burası teknolojik bir şirket olmalı.
901
00:46:00,226 --> 00:46:01,704
Arkadaşlarımız çalışıyor.
902
00:46:02,828 --> 00:46:05,888
Şirketimin rengi şarap kırmızısı olmalı.
903
00:46:07,212 --> 00:46:08,830
Kadınsı ve güçlü.
904
00:46:09,255 --> 00:46:11,838
Renk seçeneklerini öğleden önce göreyim.
905
00:46:11,889 --> 00:46:12,974
Tabii ki.
906
00:46:13,024 --> 00:46:14,166
Harika.
907
00:46:14,216 --> 00:46:16,601
O zaman siz işinize bakın, ben sizi tutmayayım daha fazla.
908
00:46:26,103 --> 00:46:27,153
Oluyor.
909
00:46:28,053 --> 00:46:29,331
Yatırımcını buldun demek?
910
00:46:29,381 --> 00:46:29,850
Hm hm.
911
00:46:30,080 --> 00:46:31,470
Adı ne olacak şirketinin?
912
00:46:31,744 --> 00:46:32,882
Bekle ve gör.
913
00:46:37,565 --> 00:46:39,190
Ömer Bey, Sinan Bey hoş geldiniz.
914
00:46:39,240 --> 00:46:40,156
Merhaba.
915
00:46:40,205 --> 00:46:40,720
Hoş bulduk.
916
00:46:40,730 --> 00:46:42,032
Masanız hazır, şöyle buyurun lütfen.
917
00:46:42,058 --> 00:46:43,108
Teşekkürler, sağ olun.
918
00:46:43,416 --> 00:46:43,966
Merhabalar.
919
00:46:44,016 --> 00:46:44,843
Hoş geldiniz.
920
00:46:44,893 --> 00:46:45,500
Hoş bulduk.
921
00:46:45,549 --> 00:46:46,549
Merhabalar.
922
00:46:46,599 --> 00:46:47,105
Nasılsınız?
923
00:46:47,155 --> 00:46:48,509
Merhaba.
924
00:46:51,556 --> 00:46:52,356
Merhaba.
925
00:46:56,417 --> 00:46:57,792
Kusura bakmayın geciktik biraz ama.
926
00:46:58,865 --> 00:47:00,414
Şöyle hemen ben dosyalarımızı vereyim.
927
00:47:00,913 --> 00:47:02,354
İşte bu senin saftirik abin...
928
00:47:02,404 --> 00:47:04,545
...böyle gelinlikle beni kapıdan sokacak ya.
929
00:47:05,019 --> 00:47:06,353
Beni böyle bir kucakladı.
930
00:47:06,828 --> 00:47:07,803
O heyecanla...
931
00:47:07,853 --> 00:47:10,138
...ben bir yana, abin bir yana.
932
00:47:10,187 --> 00:47:11,319
Annem arkada ciyak ciyak.
933
00:47:11,369 --> 00:47:11,977
Geldiler.
934
00:47:12,027 --> 00:47:13,047
İkramları çıkartın çabuk.
935
00:47:13,097 --> 00:47:13,964
Tamam.
936
00:47:14,803 --> 00:47:15,193
Gittim.
937
00:47:15,203 --> 00:47:15,753
Koş.
938
00:47:40,412 --> 00:47:41,262
Bir bakalım.
939
00:47:41,312 --> 00:47:42,380
Dinleyelim sizi.
940
00:47:42,430 --> 00:47:46,035
Zaten yıllardır birlikte çalışıyoruz. Anlaşabileceğimizden şüphem yok.
941
00:47:46,235 --> 00:47:47,260
Benim de yok.
942
00:48:14,955 --> 00:48:15,755
Yok bir şey.
943
00:48:26,344 --> 00:48:28,269
Ya ben izninizle bir şey...
944
00:48:28,544 --> 00:48:29,344
...lavaboya.
945
00:48:34,887 --> 00:48:35,687
Ay inanmıyorum.
946
00:48:35,987 --> 00:48:37,408
İnanmıyorum ya, nasıl ya?
947
00:48:37,458 --> 00:48:38,216
Ne yapacağım ben?
948
00:48:40,339 --> 00:48:41,325
Defne ne yapıyorsun?
949
00:48:41,376 --> 00:48:42,370
Masa bekliyor kızım hadi.
950
00:48:42,420 --> 00:48:43,348
Tamam.
951
00:48:44,197 --> 00:48:44,997
Ay!
952
00:48:47,746 --> 00:48:48,536
Defne.
953
00:48:48,546 --> 00:48:49,471
Ne yapıyorsun?
954
00:48:50,244 --> 00:48:51,044
Sinan Bey.
955
00:48:51,469 --> 00:48:52,269
Hoş geldiniz.
956
00:48:52,319 --> 00:48:53,776
Çalışıyorum ben işte. Burada çalışıyorum.
957
00:48:53,826 --> 00:48:54,474
Çalışıyorsun?
958
00:48:54,524 --> 00:48:55,178
Evet.
959
00:48:55,228 --> 00:48:56,049
Evet çalışıyorum da.
960
00:48:56,847 --> 00:48:58,955
Siz ne yapıyorsunuz burada ya? Başka restoran yok muydu?
961
00:48:59,005 --> 00:49:01,600
Ya burası bizim özel toplantılar için sürekli geldiğimiz yer.
962
00:49:01,650 --> 00:49:03,174
Bunu biliyorsun. Asistanken de biliyordun.
963
00:49:03,573 --> 00:49:04,612
Biliyordum evet.
964
00:49:05,062 --> 00:49:07,812
O zaman herhalde karşılaşacağımızı da tahmin etmişsindir değil mi?
965
00:49:07,987 --> 00:49:09,029
Etmemişimdir ya.
966
00:49:09,403 --> 00:49:10,307
Etmiş miyimdir?
967
00:49:10,357 --> 00:49:11,962
Yok canım etmemişimdir, ne alakası var?
968
00:49:12,712 --> 00:49:13,646
Defne neyse.
969
00:49:14,021 --> 00:49:17,055
Ya ben bu olaydan dolayı kendimi böyle bir suçlu hissediyorum. Tamam mı?
970
00:49:17,105 --> 00:49:18,278
Yani Ömer ile bir konuşsan?
971
00:49:18,328 --> 00:49:19,788
Ay Sinan Bey ne olur lütfen.
972
00:49:19,838 --> 00:49:20,924
Bitti yani.
973
00:49:20,974 --> 00:49:21,680
Bitti, geçti gitti.
974
00:49:22,055 --> 00:49:24,480
Durduk yere şimdi suyu bulandırmayalım biz.
975
00:49:24,529 --> 00:49:26,034
Ya ama olur mu yani bu oyun yüzünden...
976
00:49:26,085 --> 00:49:26,910
Ya hayır.
977
00:49:27,235 --> 00:49:29,023
Onun oyunla bir ilgisi yok.
978
00:49:29,522 --> 00:49:30,793
Bizim ikimizle ilgili.
979
00:49:31,417 --> 00:49:32,635
Kimsenin suçu yok burada.
980
00:49:33,010 --> 00:49:34,712
Ömer bana güvenmemeyi seçti.
981
00:49:36,962 --> 00:49:37,806
Belki de...
982
00:49:39,105 --> 00:49:40,908
...biz bu aşkı beceremedik. O kadar.
983
00:49:41,232 --> 00:49:42,074
Beceremediniz?
984
00:49:44,423 --> 00:49:45,399
Sinan Bey bir sorun mu vardı?
985
00:49:45,449 --> 00:49:46,260
Yok bir sorun.
986
00:49:46,485 --> 00:49:47,871
Yani bir sorun yok tamam.
987
00:49:49,146 --> 00:49:50,736
Defne bir ara konuşalım.
988
00:49:51,510 --> 00:49:52,499
Bu arada o...
989
00:49:52,923 --> 00:49:54,120
...risottocuya da selam söyle.
990
00:49:54,194 --> 00:49:55,244
Evlenmiş, duydum.
991
00:50:08,705 --> 00:50:09,505
Çok pardon.
992
00:50:13,529 --> 00:50:14,330
Evet.
993
00:50:14,380 --> 00:50:14,944
Nerede kalmıştık?
994
00:50:15,769 --> 00:50:17,998
Biliyorsunuz Passionis butik bir firma.
995
00:50:18,049 --> 00:50:21,867
Şimdilik mağaza zincirlerinde stantlarımız ve yurt dışı satışlarımız var.
996
00:50:21,917 --> 00:50:24,609
Tabii biz yurt içinde de çok ilerleme kaydettik.
997
00:50:24,659 --> 00:50:25,705
Diyemeyiz.
998
00:50:25,755 --> 00:50:28,550
Ama değişip gelişen koşullara ayak uydurmak gerekiyor.
999
00:50:29,099 --> 00:50:31,248
Biz de artık büyüme vaktinin geldiğini düşünüyoruz.
1000
00:50:33,871 --> 00:50:34,671
Aslında birkaç şey var.
1001
00:50:36,221 --> 00:50:37,357
Sinan yardımcı olur.
1002
00:50:37,408 --> 00:50:38,313
Tabii ki.
1003
00:50:41,237 --> 00:50:42,372
Sözünü ettiğimiz gibi...
1004
00:50:42,422 --> 00:50:44,597
...yani şimdiki hedefimiz mağaza açmak.
1005
00:50:44,647 --> 00:50:47,909
Böylece daha çok tüketiciye ulaşıp daha bilinir bir marka haline gelmek istiyoruz.
1006
00:50:48,608 --> 00:50:50,024
Tabii marka değerimizi kaybetmeden.
1007
00:50:50,074 --> 00:50:52,857
Yani Passionis bu günlerine hep prestijiyle geldi.
1008
00:50:52,907 --> 00:50:54,283
Bundan sonra da öyle olacak.
1009
00:51:07,888 --> 00:51:08,688
Evet.
1010
00:51:08,738 --> 00:51:09,553
Büyümek istiyoruz.
1011
00:51:09,603 --> 00:51:10,777
Yani her anlamda.
1012
00:51:10,827 --> 00:51:12,547
Bilinirlik, repütasyon.
1013
00:51:12,597 --> 00:51:13,576
Tabii finans.
1014
00:51:13,951 --> 00:51:15,348
Zaten bu yüzden buadayız.
1015
00:51:16,847 --> 00:51:18,197
Su alabilir miyim ben pardon.
1016
00:51:24,042 --> 00:51:25,842
Ben size şeyi de göstereyim.
1017
00:51:25,892 --> 00:51:27,009
Zaten hani...
1018
00:51:27,059 --> 00:51:29,187
...ürün, hizmet, satış planını şey yaptık biz.
1019
00:51:41,146 --> 00:51:42,371
Şunu sen götürsene ya.
1020
00:51:56,319 --> 00:51:57,344
Ne oluyor ya?
1021
00:51:57,394 --> 00:51:58,350
Ay Ömer gelmiş.
1022
00:51:58,400 --> 00:51:59,352
Ne?
1023
00:51:59,976 --> 00:52:00,526
Nasıl?
1024
00:52:00,562 --> 00:52:03,219
Ya işte bayağı gelmiş. Toplantı yapacaklarmış.
1025
00:52:04,794 --> 00:52:05,821
Ay Allah'ım.
1026
00:52:06,321 --> 00:52:08,171
Ya sizin ne acayip bir kaderiniz varmış ya.
1027
00:52:09,946 --> 00:52:10,759
Defne.
1028
00:52:11,683 --> 00:52:13,768
Bu böyle kozmik bir oyun falan olmasın?
1029
00:52:15,967 --> 00:52:17,025
Canım ya.
1030
00:52:17,849 --> 00:52:19,230
Ne kadar harika görünüyor değil mi?
1031
00:52:20,730 --> 00:52:21,586
Yok be.
1032
00:52:22,360 --> 00:52:23,558
Çökmüş adam.
1033
00:52:25,532 --> 00:52:26,684
Öyle mi diyorsun?
1034
00:52:27,832 --> 00:52:29,215
Ya gözünün feri gitmiş feri.
1035
00:52:29,540 --> 00:52:30,400
Atma be!
1036
00:52:30,451 --> 00:52:33,250
Adamın görmedin daha yüzünü, gözünün ferini nereden gördün?
1037
00:52:33,299 --> 00:52:34,490
Sırtını görüyoruz.
1038
00:52:36,015 --> 00:52:37,698
Kamburu çıkmış resmen baksana.
1039
00:52:38,196 --> 00:52:39,318
Of Nihan ya!
1040
00:52:39,368 --> 00:52:41,121
Ben üzülmeyeyim diye öyle söylüyorsun değil mi sen?
1041
00:52:42,071 --> 00:52:44,153
Vallahi evet, ondan söylüyorum.
1042
00:52:44,703 --> 00:52:46,032
Yoksa mis gibi görünüyor.
1043
00:52:46,830 --> 00:52:49,163
Kendisi hala cillobistan baş konsolosu.
1044
00:52:50,012 --> 00:52:51,929
Defne çıktı senin başlangıçlar.
1045
00:52:52,528 --> 00:52:54,008
Nihan. Nihan ben be yapacağım?
1046
00:52:54,432 --> 00:52:55,507
Ne demek ne yapacaksın?
1047
00:52:55,557 --> 00:52:57,621
Götüreceksin tabakları, hiç yapmadığın iş değil ki.
1048
00:52:57,996 --> 00:52:58,924
Hadi.
1049
00:52:58,974 --> 00:52:59,931
Evet.
1050
00:53:03,080 --> 00:53:05,180
Deri mont, ayakkabı, çanta, kemer üretimi...
1051
00:53:05,230 --> 00:53:06,773
...fabrikalarla görüşmelerin hepsi yapıldı.
1052
00:53:07,671 --> 00:53:09,292
Kargo firmalarıyla da anlaştık.
1053
00:53:11,991 --> 00:53:13,353
Pardon buna bakmam lazım.
1054
00:53:13,403 --> 00:53:14,312
Geliyorum şimdi.
1055
00:53:17,480 --> 00:53:20,080
Hizmet satış planını bu şekilde yaptık, aylara böldük.
1056
00:53:21,130 --> 00:53:23,567
Ayakkabı için ayrı, çanta için ayrı, kemer için ayrı şekilde.
1057
00:53:27,041 --> 00:53:27,917
Afiyet olsun.
1058
00:53:28,466 --> 00:53:29,611
Başka bir ihtiyacınız var mı?
1059
00:53:30,462 --> 00:53:31,263
Teşekkürler, sağ olun.
1060
00:53:31,712 --> 00:53:32,512
Tamam.
1061
00:53:35,987 --> 00:53:36,787
Nihan.
1062
00:53:36,837 --> 00:53:37,773
Kızım ben çok kötüyüm ya.
1063
00:53:37,823 --> 00:53:39,972
Elim ayağım birbirine karıştı benim, ben niye böyle oldum ya?
1064
00:53:40,996 --> 00:53:42,410
Ömer çarptı tabii.
1065
00:53:42,460 --> 00:53:44,406
Git bir elini yüzünü yıka, kendine gelirsin.
1066
00:53:44,455 --> 00:53:45,215
İyi ben gidiyorum.
1067
00:53:45,225 --> 00:53:45,784
Hadi.
1068
00:53:45,833 --> 00:53:47,754
Şimdi işin özü, bizim hedefimize ulaşmamız için...
1069
00:53:47,804 --> 00:53:50,571
...üretim bandında yüzde yirmilik bir büyümeye ihtiyacımız var.
1070
00:53:51,021 --> 00:53:53,383
Zaten sizin desteğinize de tam burada ihtiyaç duyuyoruz.
1071
00:53:53,434 --> 00:53:54,990
Biz satıcı firmalarla da görüştük.
1072
00:53:55,039 --> 00:53:56,964
Bütün bilgiler altıncı sayfada sanırım mevcut.
1073
00:53:57,014 --> 00:53:57,780
Oraya bakabilirsiniz.
1074
00:53:59,029 --> 00:53:59,830
İşte...
1075
00:53:59,880 --> 00:54:01,835
...ihtiyacımız olan yatırım tutarına istinaden de...
1076
00:54:01,885 --> 00:54:03,752
...işte sizin easing teklifinizi bekliyoruz.
1077
00:54:05,576 --> 00:54:08,137
Pardon, bir saniye sonra geliyorum. Oturamadık ama.
1078
00:54:43,072 --> 00:54:44,047
Ömer.
1079
00:54:47,472 --> 00:54:48,272
Nasılsın?
1080
00:54:49,772 --> 00:54:50,572
Sen...
1081
00:54:54,597 --> 00:54:55,546
...burada mı çalışıyorsun?
1082
00:54:57,546 --> 00:54:58,346
Öyle oldu.
1083
00:54:59,771 --> 00:55:01,000
Başladığım yere geri döndüm.
1084
00:55:03,474 --> 00:55:04,274
Ne güzel.
1085
00:55:05,724 --> 00:55:06,660
Dönebildiysen eğer.
1086
00:55:09,560 --> 00:55:10,455
En başa yani.
1087
00:55:11,505 --> 00:55:12,305
Sıfırdan.
1088
00:55:13,380 --> 00:55:14,180
Deniyorum.
1089
00:55:15,180 --> 00:55:15,980
Mecburen.
1090
00:55:17,655 --> 00:55:19,455
Aslında iyi referans vermiştik senin için.
1091
00:55:20,555 --> 00:55:21,586
Ben yazdım mektubu.
1092
00:55:23,110 --> 00:55:23,985
Eğitimi de...
1093
00:55:24,460 --> 00:55:25,474
...birinci tamamlamışsın.
1094
00:55:27,574 --> 00:55:28,628
Gerçekten mi?
1095
00:55:29,903 --> 00:55:31,656
Kariyer planlamamı mı konuşacağız?
1096
00:55:32,081 --> 00:55:33,030
Yani tabii...
1097
00:55:33,630 --> 00:55:34,684
...sen bilirsin.
1098
00:55:38,583 --> 00:55:39,442
Nasılsın peki?
1099
00:55:40,217 --> 00:55:41,017
İyi misin?
1100
00:55:42,667 --> 00:55:43,469
Sen?
1101
00:55:50,644 --> 00:55:51,544
Şey...
1102
00:55:52,619 --> 00:55:54,066
...çizmem sende kalmış.
1103
00:55:54,116 --> 00:55:55,802
Onu bir ara Şükrü abiye versen.
1104
00:55:55,852 --> 00:55:56,888
Ben gelip alsam.
1105
00:55:58,312 --> 00:55:59,118
Neden Şükrü'ye?
1106
00:55:59,467 --> 00:56:00,274
Anlamadım.
1107
00:56:00,524 --> 00:56:01,514
Gel al.
1108
00:56:03,140 --> 00:56:04,417
Geleyim senden mi alayım?
1109
00:56:05,817 --> 00:56:06,901
Bu kadar mı zor?
1110
00:56:08,201 --> 00:56:09,001
Değil mi?
1111
00:56:10,651 --> 00:56:11,616
Daha zor ne olabilir ki?
1112
00:56:12,315 --> 00:56:13,124
Defne.
1113
00:56:16,299 --> 00:56:17,874
Şey yapalım ya, sen...
1114
00:56:18,349 --> 00:56:20,599
...Şükrü abiye ver, ben bir ara gelir ondan alırım.
1115
00:56:22,624 --> 00:56:23,528
Atmadıysan tabii.
1116
00:56:24,528 --> 00:56:25,328
Belki...
1117
00:56:26,103 --> 00:56:28,446
...bahçeye çıkarıp yakmış falan da olabilirsin tabii.
1118
00:56:31,046 --> 00:56:31,902
Saçmalama.
1119
00:56:33,126 --> 00:56:33,926
Tamam ya.
1120
00:56:35,476 --> 00:56:36,803
Öyle yapalım yani.
1121
00:56:38,178 --> 00:56:40,247
Sen Şükrü abiye ver, ben ondan alayım.
1122
00:56:42,547 --> 00:56:43,399
Akşam yokum.
1123
00:56:44,449 --> 00:56:45,292
Bakarım sonra.
1124
00:56:47,917 --> 00:56:48,717
Tamam.
1125
00:56:50,592 --> 00:56:51,408
Tamam.
1126
00:57:21,931 --> 00:57:22,881
Sen de gördün mü?
1127
00:57:22,931 --> 00:57:23,557
Neyi?
1128
00:57:24,681 --> 00:57:25,744
Tamam gördüm de yani...
1129
00:57:26,844 --> 00:57:28,113
...az önce gördüm, öyle şey değil.
1130
00:57:28,163 --> 00:57:28,690
Bilmiyorum.
1131
00:57:29,940 --> 00:57:31,810
Kaç ay vadeli bir ödeme planı düşünürsünüz?
1132
00:57:33,310 --> 00:57:35,250
Aslında biraz zamana ihtiyacımız var.
1133
00:57:35,301 --> 00:57:38,533
Yani uzun vadeli bir ödeme planı çıkarırsanız bizim için çok daha iyi.
1134
00:57:39,058 --> 00:57:39,858
Buyurun?
1135
00:57:39,908 --> 00:57:40,650
Ha yok.
1136
00:57:40,700 --> 00:57:43,899
Ömer Bey lafını bitirsin, ondan sonra ben içecek siparişlerinizi alayım.
1137
00:57:43,949 --> 00:57:45,900
Yok canım verelim biz siparişleri.
1138
00:57:46,424 --> 00:57:47,550
İyi peki tamam.
1139
00:58:00,133 --> 00:58:01,708
Hanımefendi sizi tanıyor galiba.
1140
00:58:03,508 --> 00:58:04,972
Buraya sık geliyorsunuz demek.
1141
00:58:05,122 --> 00:58:06,560
Ha ondan.
1142
00:58:06,785 --> 00:58:08,838
Ömer de yemekten önce suyunu içer.
1143
00:58:10,412 --> 00:58:11,312
Ne alırsınız?
1144
00:58:11,987 --> 00:58:13,546
Ben bir kadeh beyaz içerim.
1145
00:58:14,347 --> 00:58:15,147
Peki, beyaz.
1146
00:58:16,878 --> 00:58:17,678
Siz?
1147
00:58:17,728 --> 00:58:18,455
Ben bir şey almayacağım.
1148
00:58:18,705 --> 00:58:19,505
Peki.
1149
00:58:20,180 --> 00:58:21,205
Ben de kırmızı alırım.
1150
00:58:21,255 --> 00:58:22,033
Kırmızı.
1151
00:58:22,983 --> 00:58:24,087
Cabernet sauvignon.
1152
00:58:24,362 --> 00:58:26,865
Da şimdi yani bir şey yemeden o öyle içilmez ki.
1153
00:58:26,916 --> 00:58:28,194
Bir şeyler yemen lazım.
1154
00:58:31,019 --> 00:58:31,994
Ay ben ne saçmalıyorum ya!
1155
00:58:33,044 --> 00:58:34,121
Çok pardon.
1156
00:58:34,171 --> 00:58:35,035
Çok pardon.
1157
00:58:35,485 --> 00:58:36,766
Sinan Bey siz ne alırsınız?
1158
00:58:37,590 --> 00:58:38,401
Soda.
1159
00:58:38,601 --> 00:58:39,576
Tranş limonlu.
1160
00:58:39,626 --> 00:58:41,323
Tranş limonlu soda.
1161
00:58:41,373 --> 00:58:41,950
Tabii.
1162
00:58:42,000 --> 00:58:43,724
Ben de bir soda alayım Defne.
1163
00:58:44,799 --> 00:58:45,599
Tamam, peki.
1164
00:58:49,524 --> 00:58:50,324
Evet.
1165
00:58:50,599 --> 00:58:51,646
Ne diyordun Ömer?
1166
00:58:53,621 --> 00:58:54,421
Ne diyordum?
1167
00:58:55,571 --> 00:58:56,413
Bilmem.
1168
00:58:57,862 --> 00:58:58,412
Ha...
1169
00:58:58,737 --> 00:58:59,712
...ödeme planı.
1170
00:59:00,465 --> 00:59:01,015
Ödeme planı.
1171
00:59:01,065 --> 00:59:03,431
Şimdi biz aylık düşünmüyoruz ödemelerimizi.
1172
00:59:03,481 --> 00:59:04,777
Diyoruz ki yıllık yapalım.
1173
00:59:04,827 --> 00:59:07,152
Yılda iki olur. Dört olabilir.
1174
00:59:07,576 --> 00:59:09,063
Ya da bilmiyorum.
1175
00:59:09,113 --> 00:59:10,081
Sezon sonlarında yani.
1176
00:59:10,531 --> 00:59:11,826
Sonsuz kadar da sürebilir.
1177
00:59:12,576 --> 00:59:13,589
Kötü bir espriydi.
1178
00:59:13,639 --> 00:59:15,190
Değil mi Ömer? Şey yani.
1179
00:59:16,015 --> 00:59:17,365
Ya, aynen. Aynen tabii.
1180
00:59:25,699 --> 00:59:26,574
Buyur hayatım.
1181
00:59:27,049 --> 00:59:28,363
Ay bebeğim.
1182
00:59:33,587 --> 00:59:35,837
Bu life coach işi çok iyi oldu.
1183
00:59:35,887 --> 00:59:37,050
Tabii hayatım.
1184
00:59:37,100 --> 00:59:40,057
Spor hocasıyla zayıflayacaksın. Yeni trend bu.
1185
00:59:40,506 --> 00:59:42,258
Nerede kalmıştık bebeğim?
1186
00:59:43,133 --> 00:59:44,837
Ay mesela Ömüş.
1187
00:59:44,887 --> 00:59:46,587
Ay hayatım nasıl kaslı.
1188
00:59:46,637 --> 00:59:48,039
Manyak gibi kas yapmış adam.
1189
00:59:49,012 --> 00:59:50,554
Ay biliyor musun şekerim?
1190
00:59:50,604 --> 00:59:52,354
O küçüklüğünden beri zaten...
1191
00:59:52,404 --> 00:59:53,775
...böyle bir vücut yapma...
1192
00:59:53,825 --> 00:59:55,426
...spor, sağlıklı beslenme...
1193
00:59:55,476 --> 00:59:56,872
...hep bunlara takıktı.
1194
00:59:56,922 --> 00:59:58,925
Ay kız Nöro. Sana bir şey diyeyim mi?
1195
00:59:58,975 --> 01:00:02,689
Ben bir gün böreklerle gitmiştim de Ömüş'e, dört dakika gülmüştü.
1196
01:00:02,739 --> 01:00:04,588
Hayatımda hiç bu kadar aşağılanmamıştım.
1197
01:00:05,162 --> 01:00:08,185
Ay ben götürseydim kesin yerdi.
1198
01:00:08,510 --> 01:00:10,899
Herhalde hayatım. Yengesisin sonuçta.
1199
01:00:11,599 --> 01:00:12,999
Ay! Değil mi?
1200
01:00:13,924 --> 01:00:16,680
Bebeğim beni, canım yeğenim!
1201
01:00:16,732 --> 01:00:18,270
Bir tanecik Ömüş'üm.
1202
01:00:18,519 --> 01:00:21,169
Boncuk gözlüm benim o, boncuk gözlüm.
1203
01:00:21,219 --> 01:00:23,092
Kız, yeğenin diye demiyorum ama...
1204
01:00:23,142 --> 01:00:24,850
...Ömüş'ü çok severim, Allah var.
1205
01:00:24,900 --> 01:00:25,893
Vallahi çok severim.
1206
01:00:25,943 --> 01:00:29,440
Da kız, bu kuru kızla işler acaba nasıl gidiyor?
1207
01:00:29,990 --> 01:00:31,694
Ben sana bir şey söyleyeyim mi?
1208
01:00:31,872 --> 01:00:36,872
Ne o domuz Ömer'den ne o mıymıntı Defne'den hiçbir şey olmaz.
1209
01:00:36,922 --> 01:00:40,900
Biliyor musun? Şu babyface'imi kuruttular.
1210
01:00:40,950 --> 01:00:43,873
Yaşlandırdılar. Onların yolunda yaşlanıyorum ben.
1211
01:00:44,522 --> 01:00:46,448
Bir ara o kızı da sıkıştıracağım.
1212
01:00:46,499 --> 01:00:47,700
O paramı alacağım.
1213
01:00:47,974 --> 01:00:50,567
Şirkette de sular durulmuyor hayatım.
1214
01:00:50,642 --> 01:00:52,856
Ay Necmi de tepemde sürekli.
1215
01:00:53,131 --> 01:00:56,292
Ay çürüdüm. Gençliğim, güzelliğim çürüyor benim.
1216
01:00:56,342 --> 01:00:59,157
Ay kız hep bu Ömüş'ün huysuzlukları.
1217
01:00:59,207 --> 01:01:02,211
Yani her yeni bir güne olaylarla uyanıyor çocuk.
1218
01:01:04,185 --> 01:01:06,990
Kalbi kapalı şekerim, kalbi kapalı.
1219
01:01:07,194 --> 01:01:08,019
Değil mi kız?
1220
01:01:08,094 --> 01:01:10,064
Ay Nöro'm ben sana bir şey diyeyim mi?
1221
01:01:10,092 --> 01:01:12,553
Yani zaten bu kuru kız Ömüş'e hiç yakışmıyordu.
1222
01:01:12,604 --> 01:01:14,738
Yani Ömüş daha iyi birilerine layık.
1223
01:01:15,037 --> 01:01:16,804
Bence şöyle iri yarı, etli butlu...
1224
01:01:16,854 --> 01:01:18,175
...ne bileyim işte böyle...
1225
01:01:18,225 --> 01:01:19,990
...vurdu mu mantı açacak biri lazım ona.
1226
01:01:20,465 --> 01:01:21,596
Ay değil mi?
1227
01:01:22,821 --> 01:01:25,106
Bak, Ömüş'üme bak sen ya!
1228
01:01:25,156 --> 01:01:26,674
O kızın elinde ne oldu?
1229
01:01:26,724 --> 01:01:28,302
Ay canım Ömüş'üm benim.
1230
01:01:28,352 --> 01:01:30,709
Bir tanecik yeğenim, boncuk gözlüm.
1231
01:01:30,759 --> 01:01:32,091
Canım canım ay!
1232
01:01:32,141 --> 01:01:32,875
Ömüş'üm.
1233
01:01:32,925 --> 01:01:36,582
Ömüş'ü ben gerçekten seviyorum yani hakkını yiyemem hayatım. Çok seviyorum Ömüş'ü.
1234
01:01:36,631 --> 01:01:38,967
Ah canım benim canım.
1235
01:01:39,017 --> 01:01:40,018
Canım.
1236
01:01:42,192 --> 01:01:43,736
On beş tur attım hala oturuyorsunuz.
1237
01:01:44,310 --> 01:01:45,252
Olmaz ki böyle.
1238
01:01:46,003 --> 01:01:48,255
Atarlı life coach yapmışlar!
1239
01:01:48,305 --> 01:01:50,605
Bana bak! Paranı vermiyor muyuz biz senin?
1240
01:01:50,655 --> 01:01:52,625
Git şınav çek, koş falan.
1241
01:01:52,675 --> 01:01:54,789
Biz canımız istediğinde sana katılırız.
1242
01:01:54,839 --> 01:01:55,931
Bizde böyle.
1243
01:01:55,981 --> 01:01:57,346
Ah ama olmaz ki öyle.
1244
01:01:57,396 --> 01:01:58,025
İş etiğine aykırı.
1245
01:01:58,075 --> 01:01:58,742
Yolarım seni!
1246
01:01:59,317 --> 01:02:00,699
Bicepslerini çizerim.
1247
01:02:00,750 --> 01:02:01,678
Yırtarım ağzını.
1248
01:02:01,878 --> 01:02:03,678
Kart! Kaslı!
1249
01:02:03,728 --> 01:02:05,798
Bana bak bu kadın kim biliyor musun ha?
1250
01:02:05,848 --> 01:02:09,070
Bu kadın seni abdominallerinle beraber satın alır be!
1251
01:02:09,120 --> 01:02:09,863
Eh!
1252
01:02:11,144 --> 01:02:11,944
Kız gidiyor.
1253
01:02:12,244 --> 01:02:13,171
Aa dönmüyor.
1254
01:02:13,471 --> 01:02:15,405
Ay Koriş'im terk edildik.
1255
01:02:15,456 --> 01:02:17,234
Ay Koriş'im bana bak.
1256
01:02:17,284 --> 01:02:19,250
Bütün high society bunun peşinde.
1257
01:02:19,300 --> 01:02:21,343
Celepzadelerin kızı bunu zor ayarladı, koş!
1258
01:02:21,393 --> 01:02:22,335
Koriş'im koş.
1259
01:02:22,385 --> 01:02:23,025
Hociş!
1260
01:02:23,075 --> 01:02:24,226
Hayatım hadi sen de gel.
1261
01:02:24,276 --> 01:02:25,527
Koş Koriş koş.
1262
01:02:25,577 --> 01:02:26,806
Ay dönmüyor bu adam.
1263
01:02:28,006 --> 01:02:29,108
Koş tatlım.
1264
01:02:31,667 --> 01:02:32,217
Koş.
1265
01:02:34,317 --> 01:02:36,812
Sodaya limon demiştik ama tabii kafalar yerinde değil.
1266
01:02:38,362 --> 01:02:39,189
Şimdi...
1267
01:02:40,063 --> 01:02:43,140
...biz yatırıma bu ithalat masraflarını da dahil etmek istiyoruz.
1268
01:02:43,565 --> 01:02:45,994
Yani işte mal bedeline dahil olarak...
1269
01:02:46,044 --> 01:02:48,159
...kiralarla beraber de ödemeyi planlıyoruz.
1270
01:02:49,483 --> 01:02:50,515
Yalnız Sinan Bey...
1271
01:02:50,565 --> 01:02:53,073
...oldukça riskli bir yatırım, farkındasınız değil mi?
1272
01:02:53,297 --> 01:02:54,322
Değil mi?
1273
01:02:54,372 --> 01:02:55,275
Öyle.
1274
01:02:59,587 --> 01:03:00,637
Biz büyümek istiyoruz.
1275
01:03:01,087 --> 01:03:03,130
Yani artık bunun vaktinin geldiğini düşünüyoruz.
1276
01:03:04,305 --> 01:03:05,405
Sinan Bey.
1277
01:03:07,555 --> 01:03:08,105
Tamam.
1278
01:03:08,430 --> 01:03:09,230
Afiyet olsun.
1279
01:03:09,280 --> 01:03:10,212
Sağ ol.
1280
01:03:56,433 --> 01:03:57,283
Geliyorum ben.
1281
01:03:59,858 --> 01:04:00,658
Çok pardon.
1282
01:04:45,860 --> 01:04:46,410
Alo.
1283
01:04:46,435 --> 01:04:47,235
Sinan.
1284
01:04:49,678 --> 01:04:51,372
Beni idare et, ben gelemiyorum içeriye.
1285
01:05:10,969 --> 01:05:12,494
Sevgili life coach bey.
1286
01:05:12,544 --> 01:05:14,400
Biz seni ne zorluklarla bulduk.
1287
01:05:14,450 --> 01:05:15,625
Biz sana şaka yaptık.
1288
01:05:15,675 --> 01:05:17,768
Sen de hiç şakadan anlamıyorsun ama.
1289
01:05:18,292 --> 01:05:20,562
Ay biz hiç seni bırakır mıyız?
1290
01:05:20,612 --> 01:05:23,211
Sen daha bizi zayıflatacaksın.
1291
01:05:24,035 --> 01:05:25,691
Sen en iyisisin.
1292
01:05:25,741 --> 01:05:27,656
Biz seni zar zor bulduk.
1293
01:05:27,706 --> 01:05:29,702
Hem daha mekik çekecektik.
1294
01:05:29,752 --> 01:05:31,800
Neriman Hanım bir saatimiz kaldı.
1295
01:05:31,850 --> 01:05:33,695
Daha programımızın yüzde onunu bile yapmadık.
1296
01:05:34,369 --> 01:05:35,374
Yaparız.
1297
01:05:35,424 --> 01:05:36,569
Yaparız.
1298
01:05:36,994 --> 01:05:38,469
Yemek molası.
1299
01:05:39,744 --> 01:05:41,262
Tabii önce yemek.
1300
01:05:41,313 --> 01:05:42,518
Sonra spor.
1301
01:05:44,892 --> 01:05:45,998
Kız çok güzel şeyler aldım.
1302
01:05:49,122 --> 01:05:50,538
Buyurun buyurun lütfen.
1303
01:05:51,337 --> 01:05:52,837
Hayatım aç ayı da oynamaz.
1304
01:05:52,887 --> 01:05:54,516
Tabii sana ayı demek istemedim şu anda.
1305
01:05:55,165 --> 01:05:57,091
Ay Nöro herhalde hakaret ettim ben.
1306
01:05:57,141 --> 01:05:58,560
Ay yine kaçma tamam mı?
1307
01:06:00,185 --> 01:06:01,160
Ay hayatım.
1308
01:06:01,210 --> 01:06:02,299
Turşu ver.
1309
01:06:02,349 --> 01:06:03,324
Tamam dur vereyim.
1310
01:06:03,726 --> 01:06:04,276
Aç.
1311
01:06:04,301 --> 01:06:05,101
Al al.
1312
01:06:06,406 --> 01:06:07,274
Ne anlatıyordum?
1313
01:06:07,324 --> 01:06:08,228
Ha Yasemin.
1314
01:06:08,303 --> 01:06:11,187
Ben hayatımda Yasemin kadar sıska...
1315
01:06:11,237 --> 01:06:12,570
...onun kadar çirkin...
1316
01:06:12,620 --> 01:06:14,139
...haset bir insan görmedim.
1317
01:06:14,189 --> 01:06:15,587
Resmen kabuslarıma giriyor.
1318
01:06:15,862 --> 01:06:18,237
Biz Nöro'mla nefret ederiz ondan ayrıca.
1319
01:06:18,562 --> 01:06:20,283
Ay adını anma şekerim.
1320
01:06:20,333 --> 01:06:22,982
Yedi harfli de. Baka hemen şurada bitiverir.
1321
01:06:23,831 --> 01:06:24,849
Sus sus.
1322
01:06:24,899 --> 01:06:26,361
Bir de başımıza Şebnem çıktı.
1323
01:06:27,135 --> 01:06:28,180
Kaknem!
1324
01:06:28,230 --> 01:06:29,142
Pis!
1325
01:06:29,192 --> 01:06:30,473
Alp'in nişanlısı.
1326
01:06:30,523 --> 01:06:32,991
Ay kız nasıl kapakladı Alp'i değil mi?
1327
01:06:33,041 --> 01:06:35,285
Hayatım sonuçta adam zengin, ne yapsın?
1328
01:06:37,260 --> 01:06:38,285
Bir şey diyeyim mi spor hocası bey?
1329
01:06:38,885 --> 01:06:40,262
Kadınlar servet avcısı.
1330
01:06:40,337 --> 01:06:43,465
Tabii sizin servetiniz olmadığı için pek algılayamazsınız böyle bir durumu.
1331
01:06:44,565 --> 01:06:45,594
Tatlım patates ver.
1332
01:06:45,644 --> 01:06:46,436
Ay vereyim.
1333
01:06:48,085 --> 01:06:48,885
Al!
1334
01:06:48,935 --> 01:06:49,639
Al.
1335
01:06:49,689 --> 01:06:51,579
Aman bunu da yemiyor. Ver.
1336
01:06:51,629 --> 01:06:52,772
Allah'ın cezası.
1337
01:06:52,822 --> 01:06:54,135
Ben yerim bunu.
1338
01:06:54,185 --> 01:06:55,560
Ah ne anlatıyordum?
1339
01:06:56,160 --> 01:06:58,439
Ay spor hocası bey, sizin işiniz de çok zor.
1340
01:06:58,489 --> 01:07:00,529
Her gün onlarca şişman.
1341
01:07:00,579 --> 01:07:01,225
Yazık.
1342
01:07:01,749 --> 01:07:04,053
Geçim derdi olsun, bilmem ne olsun.
1343
01:07:04,103 --> 01:07:05,482
Biz öyle miyiz hayatım?
1344
01:07:05,532 --> 01:07:07,660
Biz hem inceciğiz hem de zenginiz.
1345
01:07:08,985 --> 01:07:10,073
Evet life coach'cum.
1346
01:07:10,123 --> 01:07:13,921
Bizim metabolizmamız hızlı olduğu için böyle ipinceciğiz.
1347
01:07:16,071 --> 01:07:17,146
Tatlım kanat ver.
1348
01:07:17,196 --> 01:07:17,947
Tamam.
1349
01:07:18,422 --> 01:07:19,222
Ay delireceğim!
1350
01:07:22,981 --> 01:07:23,781
Delirdi.
1351
01:07:23,831 --> 01:07:24,748
Deli kız gibi kaçtı.
1352
01:07:26,372 --> 01:07:28,990
Ay ben sana söyleyeyim ortalık deli dolu.
1353
01:07:29,990 --> 01:07:31,026
Ay kız.
1354
01:07:31,401 --> 01:07:32,449
Ya bizi kesseydi bu?
1355
01:07:32,499 --> 01:07:34,456
Ay çok korktum.
1356
01:07:34,506 --> 01:07:35,952
Ay ben de korktum Nöro.
1357
01:07:36,001 --> 01:07:36,551
Hadi gidelim.
1358
01:07:36,601 --> 01:07:37,511
Kız yemek yiyorum şurada!
1359
01:07:37,561 --> 01:07:38,523
Sen de!
1360
01:07:38,573 --> 01:07:39,814
Bitsin gideriz hayatım.
1361
01:07:39,864 --> 01:07:42,939
Doğru diyorsun. Biz zaten sık sık, az az yiyoruz.
1362
01:07:42,989 --> 01:07:44,090
Az az hayatım, öyle.
1363
01:07:58,640 --> 01:07:59,590
Of!
1364
01:08:00,040 --> 01:08:02,005
Ya kendi evimizde kapıda kaldık.
1365
01:08:13,667 --> 01:08:14,467
Gel canım.
1366
01:08:14,517 --> 01:08:15,860
Ben ısıtayım seni gel.
1367
01:08:15,910 --> 01:08:16,885
Serdar.
1368
01:08:25,712 --> 01:08:28,037
Vallahi İstanbul da bu mevsimde ne soğuk.
1369
01:08:28,212 --> 01:08:29,276
Değil mi? Buz gibi.
1370
01:08:29,576 --> 01:08:31,130
Evler bile ısınmıyor.
1371
01:08:31,506 --> 01:08:32,706
Ya tabii tabii.
1372
01:08:32,906 --> 01:08:34,465
Tutulur kalırsın mazallah.
1373
01:08:35,065 --> 01:08:36,733
Hem Gudu hala sen alışkın da değilsin bak.
1374
01:08:37,183 --> 01:08:38,324
Bir şey olmaz.
1375
01:08:38,374 --> 01:08:39,899
Domuz gibiyimdir şükür.
1376
01:08:40,249 --> 01:08:43,383
Bak Nihan anan dayanamadı, kalktı gitti memlekete.
1377
01:08:43,433 --> 01:08:44,233
Ama...
1378
01:08:44,283 --> 01:08:46,210
...özlemişsindir sen şimdi oraları.
1379
01:08:47,410 --> 01:08:49,453
Hem oralar bu mevsimde nasıl güzel olur.
1380
01:08:50,053 --> 01:08:51,985
Böyle çayır çimen.
1381
01:08:52,035 --> 01:08:53,153
Açık hava.
1382
01:08:54,253 --> 01:08:55,150
Yok.
1383
01:08:55,200 --> 01:08:57,983
Ne o öyle körün değneği gibi hep aynı yerde.
1384
01:08:58,483 --> 01:09:00,121
Ben severim gezmeyi.
1385
01:09:00,921 --> 01:09:01,893
Bak misal.
1386
01:09:01,944 --> 01:09:05,111
Geçen kış Erzurum'daydım, bu Nihallerde.
1387
01:09:05,560 --> 01:09:07,138
Dayanamazsın dediler.
1388
01:09:07,562 --> 01:09:09,683
Hazirana kadar çöktüm kaldım.
1389
01:09:10,558 --> 01:09:12,349
Kışı kapattım diyorsun.
1390
01:09:13,299 --> 01:09:14,435
İddialıymış.
1391
01:09:14,710 --> 01:09:16,449
Yani siz böyle bayağı seferi.
1392
01:09:17,599 --> 01:09:19,162
Bak.
1393
01:09:19,487 --> 01:09:22,594
Korktu damat, gidiyorum diye korktu.
1394
01:09:22,645 --> 01:09:24,068
Korkma gitmiyorum.
1395
01:09:24,118 --> 01:09:26,773
Hem zaten kış vakti yola çıkılmaz.
1396
01:09:26,823 --> 01:09:28,488
Bahara Allah kerim.
1397
01:09:34,910 --> 01:09:35,710
İyi akşamlar.
1398
01:09:35,760 --> 01:09:36,598
Ne yapıyorsun Gudu teyze?
1399
01:09:36,972 --> 01:09:38,338
Anam! Kuzum hoş geldin.
1400
01:09:39,637 --> 01:09:41,022
Ya size musakka getirdim.
1401
01:09:41,222 --> 01:09:44,699
Şimdi siz yeni evlisiniz ya öyle kalkıp da yemek yapmaya vaktiniz falan da yoktur sizin.
1402
01:09:44,749 --> 01:09:45,225
Tabii tabii.
1403
01:09:45,275 --> 01:09:48,229
Yalnız siz manyak mısınız acaba? Kış günü dışarıda oturuyorsunuz.
1404
01:09:49,378 --> 01:09:50,330
Ay!
1405
01:09:51,105 --> 01:09:53,367
Ne kadar da düşünceli bir insan.
1406
01:09:53,417 --> 01:09:54,580
Değil mi Serdar?
1407
01:09:54,630 --> 01:09:55,640
Evet evet.
1408
01:09:56,040 --> 01:09:57,999
İşte insan düşünceli olunca...
1409
01:09:58,249 --> 01:09:59,962
...böyle her şeyleri düşünüyor.
1410
01:10:00,937 --> 01:10:02,022
Bak Nihan.
1411
01:10:02,522 --> 01:10:04,481
Fiskos masasına örtersin.
1412
01:10:05,056 --> 01:10:06,664
Yemek masasına da yapacağım.
1413
01:10:07,137 --> 01:10:08,898
Sonra zigonlar.
1414
01:10:10,074 --> 01:10:11,367
Zigon diyor ya zigon diyor!
1415
01:10:11,417 --> 01:10:12,650
Ay yok sakin sakin.
1416
01:10:13,149 --> 01:10:15,274
Hiç ümit yok, ben bileklerimi keseceğim.
1417
01:10:16,099 --> 01:10:17,403
Hadi gidelim yiyelim bari.
1418
01:10:17,828 --> 01:10:19,915
Yok ben yemeyeceğim ya. Ben Ömer'e geçiyorum.
1419
01:10:20,165 --> 01:10:22,597
Çizmelerim vardı ya, şimdi evde yokken hazır, gideyim alayım.
1420
01:10:23,497 --> 01:10:24,522
Sende ne var ne yok?
1421
01:10:24,572 --> 01:10:26,301
Vallahi bu tarafta bir şey yok.
1422
01:10:28,176 --> 01:10:30,107
Aman şimdi akşam akşam içinizi karartmayayım.
1423
01:10:30,158 --> 01:10:31,638
Hadi sonra görüşürüz.
1424
01:10:32,062 --> 01:10:33,554
Hadi iyi akşamlar Gudu teyze.
1425
01:10:35,053 --> 01:10:36,174
Hadi güle güle.
1426
01:10:37,449 --> 01:10:39,078
Hadi biz de içeri girelim madem.
1427
01:10:39,128 --> 01:10:39,981
Donmayalım.
1428
01:10:41,031 --> 01:10:41,831
Hadi.
1429
01:10:41,881 --> 01:10:42,472
Hadi girelim.
1430
01:10:42,522 --> 01:10:43,021
Hadi.
1431
01:10:43,071 --> 01:10:44,084
Yemeği de unutmayın.
1432
01:10:44,134 --> 01:10:45,288
Kız yapmış ne güzel.
1433
01:10:45,762 --> 01:10:46,572
Tamam.
1434
01:10:47,047 --> 01:10:48,001
Alırım ben onu sonra.
1435
01:10:48,451 --> 01:10:49,001
Hadi.
1436
01:10:52,301 --> 01:10:53,101
Ne oluyor ya?
1437
01:10:54,308 --> 01:10:56,594
Gudu hala görmeden bir kere öpeyim mi ha?
1438
01:10:56,644 --> 01:10:57,938
Ay sen delirdin, iyice delirdin.
1439
01:10:57,988 --> 01:10:59,119
Ya gel gel.
1440
01:11:04,742 --> 01:11:05,742
Serdar.
1441
01:11:05,792 --> 01:11:06,932
Halam altınları soruyor.
1442
01:11:07,606 --> 01:11:08,524
Ya sorma.
1443
01:11:08,574 --> 01:11:10,986
Bugün kahveye de geldiler. Beni de darladılar bir sürü.
1444
01:11:11,610 --> 01:11:12,475
Çok akıllıyız aşkım.
1445
01:11:12,525 --> 01:11:13,428
Ya bırak şimdi bunları.
1446
01:11:15,703 --> 01:11:16,803
Hadi bir kere daha öpeyim.
1447
01:11:16,853 --> 01:11:17,712
Ya Serdar.
1448
01:11:17,762 --> 01:11:18,331
Öpeyim öpeyim.
1449
01:11:23,701 --> 01:11:24,701
Ne oldu kapıya?
1450
01:11:25,976 --> 01:11:26,776
Ömer.
1451
01:11:26,826 --> 01:11:27,939
Oğlum ben hazırım.
1452
01:11:28,487 --> 01:11:30,822
Neriman yengen gelmiyor, şimdi düğün müğün çekemem dedi.
1453
01:11:30,872 --> 01:11:32,915
Tabii magazin çıkacak bir yer değil ya ondan.
1454
01:11:32,965 --> 01:11:35,307
Artık biz amca-yeğen beraber gideceğiz ha?
1455
01:11:36,006 --> 01:11:37,160
Bu arada bir şey duydum.
1456
01:11:37,210 --> 01:11:38,446
Şirkette konuşuluyordu.
1457
01:11:38,496 --> 01:11:39,691
Bu mağaza işi filan?
1458
01:11:40,065 --> 01:11:41,057
Evet.
1459
01:11:41,107 --> 01:11:43,129
Sinan adamlarla toplantı yapıyordu, ben erken çıktım.
1460
01:11:43,478 --> 01:11:44,946
Başka şeyler de duydum.
1461
01:11:44,996 --> 01:11:46,447
Amacım dedikodu yapmak değil ama...
1462
01:11:48,822 --> 01:11:50,292
Anlatasın var amca belli.
1463
01:11:50,717 --> 01:11:51,521
Anlat.
1464
01:11:52,521 --> 01:11:54,793
Defne eğitimi birincilikle bitirmiş.
1465
01:11:55,517 --> 01:11:56,317
Duydum.
1466
01:11:56,817 --> 01:11:57,926
Parayı da ödemiş.
1467
01:11:59,451 --> 01:12:00,251
Ne parası?
1468
01:12:00,301 --> 01:12:01,500
Derya söyledi.
1469
01:12:01,999 --> 01:12:03,449
Mansiyondan kazandığı parayla...
1470
01:12:03,499 --> 01:12:05,642
...Passionis'e eğitim parasını geri ödemiş.
1471
01:12:08,417 --> 01:12:09,315
Öyle mi?
1472
01:12:11,990 --> 01:12:13,440
Biz ona yatırım yapmak istiyorduk.
1473
01:12:14,540 --> 01:12:15,865
Geri ödemeyi istememiştik ama.
1474
01:12:16,190 --> 01:12:17,158
Kendi bilir.
1475
01:12:20,533 --> 01:12:21,396
Amca.
1476
01:12:22,046 --> 01:12:22,859
Ben gelmeyeceğim.
1477
01:12:23,583 --> 01:12:24,464
Keyfim yok.
1478
01:12:25,513 --> 01:12:26,447
Sen git.
1479
01:12:27,147 --> 01:12:28,349
Özürlerimi iletirsin.
1480
01:12:28,399 --> 01:12:29,631
Nasıl gelmeyeceğim oğlum ya?
1481
01:12:29,956 --> 01:12:32,360
Beraber gidelim eğlenelim işte biraz. Kafa dağıtalım.
1482
01:12:32,835 --> 01:12:34,331
Sevdiğim işler değil zaten.
1483
01:12:34,382 --> 01:12:35,439
Öyle kalabalık falan.
1484
01:12:38,488 --> 01:12:39,881
Kendime bu akşam bunu yapmayacağım, lütfen.
1485
01:12:40,531 --> 01:12:42,033
Emin misin oğlum? Emin misin?
1486
01:12:42,083 --> 01:12:43,391
Eminim amca eminim.
1487
01:12:43,615 --> 01:12:45,065
Sen selamlarımı iletirsin.
1488
01:12:45,465 --> 01:12:46,396
Pekala.
1489
01:12:46,446 --> 01:12:48,661
Sen bilirsin.
1490
01:12:49,010 --> 01:12:50,236
Hadi sen geç kalma.
1491
01:12:50,985 --> 01:12:51,785
Ömer.
1492
01:12:51,835 --> 01:12:52,998
Bak istersen şey yapalım.
1493
01:12:53,048 --> 01:12:54,798
Düğüne gitmeyelim beraber başka bir yere gidelim.
1494
01:12:54,848 --> 01:12:55,724
Orada eğlenelim oğlum.
1495
01:12:56,074 --> 01:12:57,013
Başka zaman.
1496
01:12:57,887 --> 01:12:58,830
Yani keyfim yok.
1497
01:12:59,580 --> 01:13:00,714
Hem zaten dünya kadar iş var.
1498
01:13:03,438 --> 01:13:04,345
Görüşürüz.
1499
01:13:04,395 --> 01:13:05,366
Pekala.
1500
01:13:05,965 --> 01:13:06,765
Peki.
1501
01:13:20,347 --> 01:13:21,697
Alo Şükrü abi nasılsın?
1502
01:13:22,347 --> 01:13:23,335
İyiyim iyi.
1503
01:13:23,385 --> 01:13:25,076
Seni sormalı neler yapıyorsun bakalım?
1504
01:13:25,126 --> 01:13:26,520
İşte aman işte bir şeyler.
1505
01:13:27,194 --> 01:13:29,280
Ya Ömer Bey bu akşam çıkıyormuş dışarı.
1506
01:13:29,731 --> 01:13:31,601
Evet evet Necmi Bey ile düğüne gidecekler.
1507
01:13:32,076 --> 01:13:35,253
Hatta Ömer Bey bana sen git Şükrü, ben amcamın araçla giderim dedi.
1508
01:13:35,303 --> 01:13:36,678
Ha sen de yoksun yani?
1509
01:13:37,653 --> 01:13:40,342
Ne oluyor Defne? Evi soymayı filan mı planlıyorsun?
1510
01:13:40,393 --> 01:13:41,353
Yok canım.
1511
01:13:42,503 --> 01:13:44,324
Şey yani öyle bir işim vardı da ondan.
1512
01:13:44,374 --> 01:13:45,324
Tamam.
1513
01:13:45,374 --> 01:13:46,174
Kendine iyi bak.
1514
01:13:46,449 --> 01:13:47,249
Özledik.
1515
01:13:47,599 --> 01:13:48,796
Özledin değil mi?
1516
01:13:50,071 --> 01:13:50,969
Ben de özledim.
1517
01:13:51,519 --> 01:13:53,196
Neyse bir ara haberleşiriz.
1518
01:13:53,246 --> 01:13:54,466
Görüşürüz Şükrü abi.
1519
01:13:54,940 --> 01:13:55,740
Tamam.
1520
01:13:56,140 --> 01:13:56,976
Bay bay.
1521
01:14:00,815 --> 01:14:02,365
Tamam işte tam vakti yani.
1522
01:14:02,415 --> 01:14:03,400
Gideyim alayım.
1523
01:14:04,474 --> 01:14:05,678
Tozum bile kalmasın.
1524
01:14:17,483 --> 01:14:18,958
Her şey şahane olacak.
1525
01:14:19,008 --> 01:14:20,284
Ya hep hayal ettiğim gibi.
1526
01:14:21,008 --> 01:14:22,793
Ya İsmail düşünebiliyor musun?
1527
01:14:23,167 --> 01:14:24,851
Tam bir kadın şirketi!
1528
01:14:25,326 --> 01:14:26,987
Kadınların gücü. Müthiş!
1529
01:14:27,038 --> 01:14:29,306
Oh! Ben şimdiden korktum ha.
1530
01:14:29,631 --> 01:14:31,253
Defne'ye teklif götürdüm.
1531
01:14:31,753 --> 01:14:33,022
Tasarımcı olması için.
1532
01:14:33,073 --> 01:14:33,977
Eğer kabul ederse...
1533
01:14:34,027 --> 01:14:34,753
Defo'ya?
1534
01:14:35,478 --> 01:14:36,814
Eğitimde birinci olmuş.
1535
01:14:37,488 --> 01:14:39,227
Ondan iyisini bulmam çok zor.
1536
01:14:39,976 --> 01:14:42,198
Yani tabii junior olarak başlayacak ama...
1537
01:14:42,997 --> 01:14:44,735
...geleceğin yıldızı o.
1538
01:14:44,785 --> 01:14:45,858
Hissedebiliyorum.
1539
01:14:46,808 --> 01:14:47,880
Kabul etti yani?
1540
01:14:47,930 --> 01:14:48,900
Henüz değil.
1541
01:14:49,249 --> 01:14:50,099
Ama...
1542
01:14:50,974 --> 01:14:52,919
...garson olmak onu tatmin etmeyecektir.
1543
01:14:53,519 --> 01:14:55,024
Eninde sonunda bunu anlayacak.
1544
01:14:57,399 --> 01:14:59,069
Mevzu giderek ilginçleşiyor.
1545
01:15:00,844 --> 01:15:01,905
Yatırımcı kim peki?
1546
01:15:02,080 --> 01:15:03,413
Dünkü adamlar mı döndü?
1547
01:15:03,463 --> 01:15:04,184
Hayır.
1548
01:15:04,508 --> 01:15:05,409
Tramba.
1549
01:15:05,808 --> 01:15:07,504
Ama yavaş Yasemin yavaş.
1550
01:15:07,856 --> 01:15:08,406
Bu Tramba...
1551
01:15:08,456 --> 01:15:09,547
Tamam biliyorum.
1552
01:15:09,822 --> 01:15:11,899
Yılanla aynı çuvala girilmez diyeceksin.
1553
01:15:12,449 --> 01:15:13,446
Ama korkma.
1554
01:15:14,096 --> 01:15:15,959
Ona çok güzel bir imza attırdım.
1555
01:15:16,009 --> 01:15:17,196
İpler benim elimde.
1556
01:15:20,878 --> 01:15:22,278
Yani emin misin diyeceğim de.
1557
01:15:24,128 --> 01:15:25,962
Sen emin olmadan girmezsin bir işe.
1558
01:15:27,562 --> 01:15:29,981
Ben ne yaptığımı gayet iyi biliyorum merak etme.
1559
01:15:31,081 --> 01:15:33,899
Tamam yani belki ilk seçeneğim Tramba değildi ama...
1560
01:15:35,049 --> 01:15:37,596
...bazen iş hayatında böyle hamlelere gerek var.
1561
01:15:38,271 --> 01:15:39,442
Büyümek için.
1562
01:15:40,067 --> 01:15:40,867
Diyorsun.
1563
01:15:44,899 --> 01:15:45,824
Sen bilirsin.
1564
01:15:54,397 --> 01:15:55,347
Anne ben çıkıyorum.
1565
01:15:55,997 --> 01:15:56,797
Nereye?
1566
01:15:57,272 --> 01:15:58,230
Dışarı anne.
1567
01:15:58,280 --> 01:15:59,294
Gitme tatlım.
1568
01:15:59,344 --> 01:16:01,575
Beraber vakit geçirelim.
1569
01:16:01,625 --> 01:16:03,283
Bak düğüne de gitmedim.
1570
01:16:03,483 --> 01:16:05,267
Yok annecim benim çıkmam lazım.
1571
01:16:05,692 --> 01:16:06,923
Gel beraber oturalım.
1572
01:16:06,973 --> 01:16:08,677
Ya da ben de geleyim.
1573
01:16:09,476 --> 01:16:11,280
Sen hani yorgundun?
1574
01:16:12,155 --> 01:16:12,955
Ah!
1575
01:16:13,530 --> 01:16:14,330
Ay!
1576
01:16:15,080 --> 01:16:17,102
Ay yorgunluktan ölüyorum.
1577
01:16:17,551 --> 01:16:20,783
Sabahtan beri koş koş.
1578
01:16:22,008 --> 01:16:24,160
Bir de yemek de yemedik tabii.
1579
01:16:24,585 --> 01:16:26,105
Öyle aç biilaç.
1580
01:16:26,380 --> 01:16:28,805
Ay çok yorgunum.
1581
01:16:28,855 --> 01:16:30,307
Bir de sen yorma beni.
1582
01:16:30,357 --> 01:16:33,545
Hadi gel beraber dedikodu yapalım.
1583
01:16:34,019 --> 01:16:35,157
Dedikodu mu yapalım?
1584
01:16:35,458 --> 01:16:37,860
Anne bütün gün Koriş ile dedikodu yapıyorsunuz zaten.
1585
01:16:37,911 --> 01:16:38,846
Hatta bak.
1586
01:16:38,896 --> 01:16:40,624
Bütün İstanbul'un kulağı çınlıyor.
1587
01:16:40,674 --> 01:16:41,834
Daha ne dedikodusu ya?
1588
01:16:42,508 --> 01:16:43,308
Tatlım.
1589
01:16:43,358 --> 01:16:46,022
Bizim ne işimiz var bütün İstanbul ile?
1590
01:16:46,072 --> 01:16:48,438
Biz sadece elitleri konuşuruz.
1591
01:16:48,488 --> 01:16:49,963
Hadi gel seninle de konuşalım.
1592
01:16:50,013 --> 01:16:51,825
Anne benim çıkmam lazım gerçekten.
1593
01:16:52,349 --> 01:16:54,072
Ay! Ben ne yapayım peki?
1594
01:16:54,297 --> 01:16:56,320
Duvarlarla mı dedikodu yapayım?
1595
01:16:56,371 --> 01:16:58,049
Yastıkla mı konuşayım?
1596
01:16:58,099 --> 01:17:00,541
Kanepeye mi derdimi anlatayım?
1597
01:17:00,890 --> 01:17:03,902
Anne sen bana neden iki gündür bunu yapıyorsun ya?
1598
01:17:03,953 --> 01:17:06,371
Dün de salmadın beni misafir gelecek diye.
1599
01:17:06,421 --> 01:17:08,650
Ya Allah aşkına izin ver artık çıkayım dışarı ya yeter!
1600
01:17:11,581 --> 01:17:14,956
Ay ben kendimi çok kötü hissediyorum.
1601
01:17:15,006 --> 01:17:16,550
Çok kötüyüm ben.
1602
01:17:16,600 --> 01:17:21,294
Ben böyle yalnız kalınca böyle ölecekmişim gibi geliyor.
1603
01:17:21,344 --> 01:17:23,679
Ya sen yokken bana bir şey olursa?
1604
01:17:24,003 --> 01:17:25,299
Ağzından yel alsın ya.
1605
01:17:25,349 --> 01:17:27,588
Anne bana neden böyle şeyler yapıyorsun ya?
1606
01:17:28,587 --> 01:17:32,186
Ay ben böyle kendimi çok kötü hissediyorum.
1607
01:17:32,935 --> 01:17:35,333
Ay böyle ev çok üzülüyorum.
1608
01:17:35,733 --> 01:17:37,710
Hem çok sıkılıyorum.
1609
01:17:37,987 --> 01:17:39,791
Ay ben delireceğim bu evde.
1610
01:17:40,592 --> 01:17:41,142
Tamam.
1611
01:17:41,842 --> 01:17:42,937
Tamam anne.
1612
01:17:43,462 --> 01:17:44,452
Tamam sakin ol.
1613
01:17:45,051 --> 01:17:47,326
Böyle ne oluyorum biliyor musun?
1614
01:17:47,376 --> 01:17:50,713
Böyle ölecekmişim gibi hissediyorum.
1615
01:17:50,763 --> 01:17:53,325
Böyle hep ölümümü düşünüyorum.
1616
01:17:53,899 --> 01:17:55,624
Sahi, ben ne zaman öleceğim?
1617
01:17:55,674 --> 01:17:58,735
Bak yine. Hep aynı şeyi düşünüyorum.
1618
01:17:58,785 --> 01:18:00,241
Ay içimi kararttın!
1619
01:18:00,291 --> 01:18:01,708
Of ya tamam gitmiyorum.
1620
01:18:01,758 --> 01:18:02,739
Oturuyorum, al!
1621
01:18:04,013 --> 01:18:06,964
Annesinin bir tanesi kıyamazmış bana.
1622
01:18:07,014 --> 01:18:08,047
Of!
1623
01:18:08,097 --> 01:18:10,520
Ay bana bak, keyfim yerine geldi.
1624
01:18:10,570 --> 01:18:13,012
Mine'ye söyleyeyim de bir şeyler getirsin.
1625
01:18:13,062 --> 01:18:13,910
Mine!
1626
01:18:13,960 --> 01:18:15,065
Anne Mine çıktı!
1627
01:18:16,215 --> 01:18:17,642
O evden de duyar beni.
1628
01:18:17,692 --> 01:18:20,365
Bak şimdi ben ona kozmik dalga gönderiyorum.
1629
01:18:20,415 --> 01:18:21,050
Bak şimdi.
1630
01:18:22,449 --> 01:18:24,056
Mine.
1631
01:20:29,088 --> 01:20:29,888
Allah!
1632
01:20:44,508 --> 01:20:45,608
Eve mi geldi?
1633
01:20:45,658 --> 01:20:46,579
Vallahi eve geldi.
1634
01:20:47,028 --> 01:20:48,003
Ay çizmem.
1635
01:21:06,444 --> 01:21:07,244
Ah!
1636
01:21:10,819 --> 01:21:11,619
Defne.
1637
01:21:12,544 --> 01:21:13,694
Şey, ben şey için...
1638
01:21:13,744 --> 01:21:14,469
İyi misin?
1639
01:21:15,324 --> 01:21:15,874
İyi.
1640
01:21:15,924 --> 01:21:17,975
Sen evde yokum deyince ben...
1641
01:21:18,025 --> 01:21:19,391
...çizmelerimi alayım dedim.
1642
01:21:20,615 --> 01:21:21,165
Ah!
1643
01:21:21,215 --> 01:21:22,551
Dur canın mı yanıyor, ne oldu?
1644
01:21:23,251 --> 01:21:24,528
Şu şey belime battı ya.
1645
01:21:25,453 --> 01:21:26,255
Dur bakayım.
1646
01:21:26,505 --> 01:21:27,305
Yok yok.
1647
01:21:27,355 --> 01:21:28,458
Sen bakma.
1648
01:21:29,208 --> 01:21:30,648
Bakma sen, hatta ben gideyim.
1649
01:21:30,698 --> 01:21:31,733
Hatta kaçtım.
1650
01:21:42,547 --> 01:21:44,722
Saçmalama ne yapıyorsun, geçti gitti bile.
1651
01:21:45,397 --> 01:21:46,458
Neresi? Sen onu söyle.
1652
01:21:46,858 --> 01:21:47,858
Ömer ben gideyim.
1653
01:21:50,558 --> 01:21:51,358
Neresi?
1654
01:22:03,040 --> 01:22:03,590
Gel.
1655
01:22:21,297 --> 01:22:22,097
Acıyor mu?
1656
01:22:22,947 --> 01:22:23,822
Biraz.
1657
01:22:29,660 --> 01:22:31,235
Tamam geçti gitti bile ya.
1658
01:22:31,285 --> 01:22:31,996
Tamam geçti zaten.
1659
01:22:32,946 --> 01:22:34,315
Öyle hemen geçmez.
1660
01:22:39,747 --> 01:22:40,547
Tutsana bir şunu.
1661
01:22:47,424 --> 01:22:48,224
Bırak bana.
1662
01:22:54,006 --> 01:22:54,831
Neyse.
1663
01:22:56,056 --> 01:22:56,949
Çok derin değil.
1664
01:23:01,553 --> 01:23:02,353
Öyle mi?
1665
01:23:04,353 --> 01:23:05,725
Bana çok derin gibi geldi.
1666
01:23:07,551 --> 01:23:08,787
Hala canım yanıyor çünkü.
1667
01:23:11,437 --> 01:23:12,237
Yani.
1668
01:23:13,637 --> 01:23:14,809
İzi kalmaz.
1669
01:23:14,859 --> 01:23:15,717
En azından.
1670
01:23:16,092 --> 01:23:17,301
İyileşirsin diyorsun.
1671
01:23:18,151 --> 01:23:19,653
Ben elimden geleni yaptım.
1672
01:23:20,678 --> 01:23:21,663
Fazlasını hatta.
1673
01:23:25,012 --> 01:23:25,880
Emin misin?
1674
01:23:30,237 --> 01:23:31,037
Neyse.
1675
01:23:31,487 --> 01:23:33,228
Pansuman için teşekkürler.
1676
01:23:33,603 --> 01:23:34,735
Ben artık gideyim.
1677
01:23:36,210 --> 01:23:37,010
Eminim.
1678
01:23:49,551 --> 01:23:50,476
Bu kadar Defne.
1679
01:23:52,076 --> 01:23:54,065
Bu kadar vazgeçebiliyorum kendimden.
1680
01:23:58,319 --> 01:23:59,469
Suç bende yani.
1681
01:24:00,044 --> 01:24:00,844
Yo.
1682
01:24:01,444 --> 01:24:02,246
Bir suçlu aramıyorum.
1683
01:24:05,146 --> 01:24:07,846
Parçalarımı bir araya getirmeye çalışıyorum. O kadar.
1684
01:24:08,921 --> 01:24:09,998
Bir yolu var mı peki?
1685
01:24:11,960 --> 01:24:12,910
Bulacağım.
1686
01:24:13,410 --> 01:24:14,210
Bulacağım.
1687
01:24:25,572 --> 01:24:26,122
Defne.
1688
01:24:34,105 --> 01:24:34,905
Çizmelerin.
1689
01:24:37,055 --> 01:24:37,855
Ha evet.
1690
01:25:05,049 --> 01:25:05,899
Gel.
1691
01:25:10,490 --> 01:25:11,390
Röportaj çıkmış.
1692
01:25:11,440 --> 01:25:12,382
Aa ne çabuk!
1693
01:25:13,856 --> 01:25:15,549
Son anda dahil olduk ya ondandır.
1694
01:25:15,949 --> 01:25:16,749
Nasıl?
1695
01:25:17,049 --> 01:25:17,849
İyi.
1696
01:25:20,674 --> 01:25:21,603
Arkada.
1697
01:25:24,503 --> 01:25:25,424
Salaklar.
1698
01:25:25,474 --> 01:25:27,566
Yanlış fotoğrafı basmış geri zekalılar.
1699
01:25:27,615 --> 01:25:28,874
Ben onu mu dedim?
1700
01:25:28,924 --> 01:25:30,195
Yeteneksiz insanlar.
1701
01:25:30,245 --> 01:25:32,640
Bana bakın ben dergiyi mahkemeye vereceğim.
1702
01:25:32,690 --> 01:25:34,847
Sürüm sürüm süründüreceğim onları.
1703
01:25:35,972 --> 01:25:36,930
Koray bir dakika.
1704
01:25:38,055 --> 01:25:38,939
Ay korkunçlar!
1705
01:25:38,989 --> 01:25:41,621
Şu an var ya. Şu an çok sinirliyim çok!
1706
01:25:49,160 --> 01:25:50,210
Dün neydi öyle ya?
1707
01:25:51,110 --> 01:25:52,172
Defne ile sen.
1708
01:25:53,347 --> 01:25:54,147
Sorma.
1709
01:25:55,022 --> 01:25:57,030
Yani ben bir daha karşılaşmayız sanıyordum ama...
1710
01:25:57,080 --> 01:25:58,659
Ama karşılaşabiliyorsunuz.
1711
01:25:59,308 --> 01:26:00,724
Tesadüf Sinan.
1712
01:26:01,099 --> 01:26:01,899
Değil.
1713
01:26:04,362 --> 01:26:05,405
Ne tesadüfü ya?
1714
01:26:06,880 --> 01:26:10,039
Oğlum siz bayağı birbirinizin yörüngesinden çıkamıyorsunuz. Farkında değil misin?
1715
01:26:10,962 --> 01:26:11,973
Sinan biz...
1716
01:26:16,872 --> 01:26:17,672
Ne bu?
1717
01:26:18,322 --> 01:26:19,465
Aşağıda tadilat var.
1718
01:26:20,040 --> 01:26:20,994
Neyse.
1719
01:26:21,519 --> 01:26:23,600
Adamlar gayet memnun, yani olumlu bakıyorlar.
1720
01:26:23,974 --> 01:26:26,814
Da işte bizim bu para akışını sağlayacak yeni bir kanala ihtiyacımız var.
1721
01:26:28,190 --> 01:26:28,990
Hallederiz.
1722
01:26:29,013 --> 01:26:30,682
Şu röportaja bir bakalım.
1723
01:26:30,732 --> 01:26:31,652
İyi, bak.
1724
01:26:35,551 --> 01:26:36,351
Evet.
1725
01:26:39,801 --> 01:26:40,923
En son özel hayat.
1726
01:26:41,499 --> 01:26:43,246
İşin yaratıcı tarafı sizsiniz.
1727
01:26:43,296 --> 01:26:45,400
Kış kreasyonu büyük yankı uyandırdı.
1728
01:26:45,450 --> 01:26:48,304
Bütün bu süreçte size ilham kaynağı olan biri, bir kadın var mı?
1729
01:26:50,028 --> 01:26:50,828
Hayır.
1730
01:26:52,603 --> 01:26:53,403
Hayır yok.
1731
01:26:55,178 --> 01:26:55,978
Nasıl ya?
1732
01:26:57,153 --> 01:26:57,953
Nasıl hayır?
1733
01:26:58,003 --> 01:26:59,285
Bu ne biçim cevap ya?
1734
01:27:00,060 --> 01:27:01,605
Hiçbir şey yaşanmamış gibi.
1735
01:27:02,030 --> 01:27:03,388
Bu kadar yani, öyle mi?
1736
01:27:04,062 --> 01:27:04,994
Silindi gitti.
1737
01:27:08,494 --> 01:27:09,294
Vay be.
1738
01:27:09,994 --> 01:27:12,055
Ben de burada oturmuş hala onu düşünüyorum.
1739
01:27:14,006 --> 01:27:14,806
Defne.
1740
01:27:17,256 --> 01:27:18,383
Bak şuna Nihan ya.
1741
01:27:18,683 --> 01:27:19,483
Yok demiş.
1742
01:27:19,533 --> 01:27:20,083
Yok.
1743
01:27:20,133 --> 01:27:21,758
Yok demiş. Beni yok saymış.
1744
01:27:22,508 --> 01:27:23,422
Yani tamam.
1745
01:27:24,556 --> 01:27:26,431
Sonuçta bu bir röportaj yani.
1746
01:27:26,481 --> 01:27:28,287
Kalkıp herkese bizden bahsedecek hali yok.
1747
01:27:30,637 --> 01:27:31,473
Ama...
1748
01:27:33,522 --> 01:27:34,824
...insanın ağırına gidiyor yani.
1749
01:27:38,042 --> 01:27:40,017
Bu kadar mı çabuk geride bıraktın ya?
1750
01:27:44,412 --> 01:27:45,637
Bir de nasıl böyle dik.
1751
01:27:45,688 --> 01:27:47,190
O kadar güçlü duruyor ki.
1752
01:27:47,565 --> 01:27:49,301
Benim halime bak, ben mahvoldum.
1753
01:27:50,076 --> 01:27:51,605
Eşek yüküyle acı çekiyorum ya.
1754
01:27:56,237 --> 01:27:57,037
Ama ne güzel.
1755
01:27:58,187 --> 01:27:59,423
Onun hayatından...
1756
01:28:00,074 --> 01:28:01,735
...bir Defne geçmiş gibi bile değil.
1757
01:28:04,910 --> 01:28:06,481
Estim geçtim diyorsun ha?
1758
01:28:07,356 --> 01:28:09,767
Hayatından bir yaprak bile uçuramamışım.
1759
01:28:10,742 --> 01:28:11,542
Vay be.
1760
01:28:50,526 --> 01:28:51,601
Neyse Kıvanç.
1761
01:28:52,776 --> 01:28:54,062
Ben sonra çizer veririm size.
1762
01:28:54,662 --> 01:28:57,000
Siz benim dediklerim doğrultusunda bir gidin bakalım.
1763
01:28:57,576 --> 01:28:58,772
Konuşuruz tekrar.
1764
01:28:58,822 --> 01:28:59,858
Tamamdır Ömer Bey.
1765
01:29:12,269 --> 01:29:13,244
Derya!
1766
01:29:17,269 --> 01:29:18,069
Girebilir miyim?
1767
01:29:19,669 --> 01:29:20,555
Hayır.
1768
01:29:20,730 --> 01:29:21,950
Kızgın mısın bana?
1769
01:29:22,801 --> 01:29:23,601
Evet.
1770
01:29:23,844 --> 01:29:24,898
Ya Sinan.
1771
01:29:24,949 --> 01:29:26,875
Annem yüzünden çıkamadım gerçekten.
1772
01:29:26,925 --> 01:29:28,637
Annemi bilmiyor musun? Biliyorsun.
1773
01:29:29,062 --> 01:29:31,099
Ya çıkar mısın? Böyle yüzüne karşı kızamıyorum.
1774
01:29:31,150 --> 01:29:32,739
Arkandan sinirleneceğim lütfen.
1775
01:29:33,412 --> 01:29:34,848
Kızamıyor musun sen bana?
1776
01:29:35,874 --> 01:29:37,453
Ya kime diyorum? Çıkar mısın?
1777
01:29:38,078 --> 01:29:40,059
Benim söz dinlediğimi ne zaman gördün?
1778
01:29:41,008 --> 01:29:42,318
Sen niye böylesin?
1779
01:29:43,192 --> 01:29:44,385
Beni sev diyedir belki.
1780
01:29:45,485 --> 01:29:46,514
Daha da seveceğim?
1781
01:29:48,138 --> 01:29:50,291
Bizimkiler bana yetinmeyi de hiç öğretmemiş, ne yapayım?
1782
01:29:52,140 --> 01:29:53,638
Ha ben yetineyim ama?
1783
01:29:54,562 --> 01:29:56,444
Mesela gelmeyen Sude'yi hoş göreyim?
1784
01:29:56,944 --> 01:29:57,924
Sen ne yapmak istiyorsun?
1785
01:29:57,974 --> 01:29:58,524
Amacın ne?
1786
01:29:58,574 --> 01:29:59,906
Sen beni süründürmek mi istiyorsun?
1787
01:30:01,181 --> 01:30:01,981
Hayır.
1788
01:30:02,031 --> 01:30:03,418
Ama zevk almıyor da değilim.
1789
01:30:05,017 --> 01:30:07,095
Bayağı peşinden koşayım istiyorsun?
1790
01:30:07,419 --> 01:30:09,566
Hayır, adrenalin iyidir diyorum.
1791
01:30:09,617 --> 01:30:10,811
Sen güven bana.
1792
01:30:13,510 --> 01:30:14,835
Ya Sude bir şey soracağım, bu...
1793
01:30:16,910 --> 01:30:18,313
...Defne ile ilgili gelen mail var ya.
1794
01:30:19,362 --> 01:30:20,471
Kapanmadı mı canım o konu hala?
1795
01:30:21,221 --> 01:30:22,634
Ya tamam hani olan oldu da.
1796
01:30:22,684 --> 01:30:24,216
Ben ne bileyim yine de merak ediyorum.
1797
01:30:25,015 --> 01:30:26,502
Hani şimdi sen buralardasın ya.
1798
01:30:26,552 --> 01:30:28,086
Böyle belki kulağına bir şey gelmiştir.
1799
01:30:28,660 --> 01:30:30,871
Ay yok. Aman benimle mi konuşacaklar?
1800
01:30:30,921 --> 01:30:32,246
En alakasız insan.
1801
01:30:34,946 --> 01:30:36,196
Hem bırak sen şimdi.
1802
01:30:36,746 --> 01:30:38,366
Seninle ilgileniyorduk biz.
1803
01:30:39,517 --> 01:30:40,392
Öyle mi?
1804
01:30:41,342 --> 01:30:43,021
Peki seninle ilgilensek?
1805
01:30:48,074 --> 01:30:48,924
Ne haber kuzen?
1806
01:30:48,974 --> 01:30:50,184
İyidir kuzen, senden ne haber?
1807
01:30:50,234 --> 01:30:51,029
İyidir sağ ol.
1808
01:30:52,078 --> 01:30:52,967
Sinan.
1809
01:30:53,017 --> 01:30:54,694
Yasemin'in yerine kimi bulduk?
1810
01:30:55,444 --> 01:30:56,244
Kimseyi.
1811
01:30:58,819 --> 01:30:59,766
Ne demek kimseyi?
1812
01:31:01,915 --> 01:31:04,262
Biz burada büyümekten bahsediyoruz Sinan, kimseyi ne?
1813
01:31:07,462 --> 01:31:09,337
Sude, iki dakika bize izin verir misin?
1814
01:31:09,387 --> 01:31:10,144
Tabii.
1815
01:31:10,194 --> 01:31:10,850
Sağ ol.
1816
01:31:18,444 --> 01:31:21,419
Acaba Yasemin'i göndermek isterken aklımız neredeydi?
1817
01:31:21,794 --> 01:31:22,594
Ömer.
1818
01:31:22,794 --> 01:31:24,884
Kadın piyasanın tartışmasız en iyisi.
1819
01:31:24,935 --> 01:31:25,824
Kimi bulayım ben sana?
1820
01:31:25,874 --> 01:31:26,700
Daha iyisi mi var?
1821
01:31:26,750 --> 01:31:27,765
Olmadığını sen de biliyorsun.
1822
01:31:27,990 --> 01:31:28,790
Var.
1823
01:31:28,840 --> 01:31:30,298
Var daha iyisi var.
1824
01:31:31,097 --> 01:31:33,097
Var ve gelip burada bizimle çalışacak.
1825
01:31:34,172 --> 01:31:35,605
İyi, bulursan bana da haber ver.
1826
01:31:38,155 --> 01:31:39,080
Derya!
1827
01:31:41,055 --> 01:31:41,880
Derya!
1828
01:31:43,555 --> 01:31:44,355
Derya.
1829
01:31:45,480 --> 01:31:46,935
Seni çağırdığımda yanımda olacaksın.
1830
01:31:47,435 --> 01:31:48,424
Seni arıyorum şirkette.
1831
01:31:49,524 --> 01:31:50,646
Aşağıdan geliyorum Ömer Bey.
1832
01:31:50,996 --> 01:31:52,368
Tadilat öğleden sonra bitiyormuş.
1833
01:31:52,418 --> 01:31:53,375
Az kalmış, konuştum.
1834
01:31:54,049 --> 01:31:56,694
Ya bu işler mesai saatinden sonra yapılır, ne öğleden sonrası!
1835
01:31:57,819 --> 01:31:58,769
Öğleden sonraymış.
1836
01:31:58,819 --> 01:32:00,067
Ne öğleden sonrası!
1837
01:32:10,308 --> 01:32:12,183
Buyurun salatanız. Afiyet olsun.
1838
01:32:14,033 --> 01:32:14,833
Bu ne?
1839
01:32:15,633 --> 01:32:16,433
Salatanız.
1840
01:32:17,108 --> 01:32:18,694
Ben sana nane istemiyorum demedim mi?
1841
01:32:19,469 --> 01:32:20,456
Öyle mi dediniz?
1842
01:32:21,181 --> 01:32:22,049
Ben hemen değiştireyim o zaman.
1843
01:32:22,099 --> 01:32:22,870
Bırak.
1844
01:32:22,920 --> 01:32:23,799
İstemiyorum.
1845
01:32:23,849 --> 01:32:25,905
Kırk saatte gelmez şimdi bu salata.
1846
01:32:25,955 --> 01:32:28,394
Yok canım, ben onu hemen şey yapardım yani.
1847
01:32:28,444 --> 01:32:30,027
Alt tarafı bir tabak taşıyorsun.
1848
01:32:30,301 --> 01:32:32,901
Onu da düzgün taşıyamıyorsan yapma bu işi canım!
1849
01:32:32,951 --> 01:32:34,144
Hayret bir şey.
1850
01:32:42,542 --> 01:32:43,617
Ne yapıyorsun sen?
1851
01:32:44,592 --> 01:32:46,524
Ya kadın takmış naneye.
1852
01:32:46,574 --> 01:32:48,130
Defne Leyla mısın kızım sen?
1853
01:32:48,180 --> 01:32:49,288
Niye dinlemiyorsun müşteriyi?
1854
01:32:50,087 --> 01:32:52,209
Yok, onun için şey değil de...
1855
01:32:52,433 --> 01:32:53,393
Yeter ama artık.
1856
01:32:53,443 --> 01:32:55,185
Bak geldiğinden beri aklın bir karış havada.
1857
01:32:55,235 --> 01:32:56,764
Bir toparlan, kendine gel ya!
1858
01:32:56,814 --> 01:32:58,902
Bak yoksa başka türlü konuşacağım seninle haberin olsun.
1859
01:33:11,051 --> 01:33:11,951
Ne yapıyorum ben ya?
1860
01:33:12,776 --> 01:33:13,948
Oturmuş yas tutan yok.
1861
01:33:13,998 --> 01:33:15,160
Beni özleyen yok.
1862
01:33:15,960 --> 01:33:17,100
Yapmayacağım ben bunu kendime ya.
1863
01:33:54,181 --> 01:33:55,556
Yasemin Hanım merhaba, ben Defne.
1864
01:33:56,981 --> 01:33:57,790
Şey için aramıştım.
1865
01:33:58,540 --> 01:34:00,008
Bu sizin teklifiniz...
1866
01:34:00,858 --> 01:34:01,971
...hala geçerli mi?
1867
01:34:02,021 --> 01:34:03,031
Merhaba Defne.
1868
01:34:03,906 --> 01:34:04,785
Geçerli evet.
1869
01:34:05,860 --> 01:34:07,780
Ben bunu kabul etmek istiyorum Yasemin Hanım.
1870
01:34:07,830 --> 01:34:09,163
Yalnız benim bir şartım var.
1871
01:34:10,012 --> 01:34:12,065
Dişe dokunur bir tasarımcı maaşı istiyorum.
1872
01:34:13,365 --> 01:34:14,374
Sonuçta...
1873
01:34:14,424 --> 01:34:15,475
...şu an...
1874
01:34:15,525 --> 01:34:17,317
Leşasür'ün birincisini herkes ister.
1875
01:34:17,367 --> 01:34:18,067
Öyle değil mi?
1876
01:34:18,467 --> 01:34:19,267
Tamam.
1877
01:34:19,717 --> 01:34:21,576
Ücretini söyle, ben halletmeye çalışayım.
1878
01:34:22,151 --> 01:34:22,992
Tamam.
1879
01:34:23,492 --> 01:34:24,419
Teşekkür ederim.
1880
01:35:05,563 --> 01:35:06,638
Neredesin sen?
1881
01:35:06,862 --> 01:35:08,719
Ha? Yüzünü gören cennetlik.
1882
01:35:08,770 --> 01:35:12,258
Ya bu nasıl bir yüz bulmaktır? Nasıl bir terbiyesizliktir?
1883
01:35:12,633 --> 01:35:13,880
Bağırmayın bana.
1884
01:35:14,180 --> 01:35:16,440
Bağırırım. Dünya kadar borcun var bana.
1885
01:35:17,040 --> 01:35:18,102
Biliyorum.
1886
01:35:18,476 --> 01:35:19,792
Ben de onun için aradım zaten.
1887
01:35:21,117 --> 01:35:22,414
Bana taksit yapın.
1888
01:35:22,464 --> 01:35:24,289
Ay ay size borcumu ödeyeceğim.
1889
01:35:24,938 --> 01:35:26,133
İki yüz bini?
1890
01:35:26,183 --> 01:35:27,231
Aydan aya.
1891
01:35:27,281 --> 01:35:30,064
Sen ben beklerken öleyim istiyorsun herhalde.
1892
01:35:30,912 --> 01:35:32,602
Merak etmeyin çok uzun sürmeyecek.
1893
01:35:33,451 --> 01:35:34,534
Bütün borcu kapatacağım.
1894
01:35:35,058 --> 01:35:36,791
Ya taksiti kabul etmezsem?
1895
01:35:37,890 --> 01:35:39,701
O zaman da Necmi Bey ile konuşuruz.
1896
01:35:41,051 --> 01:35:43,853
Sen beni tehdit mi ediyorsun?
1897
01:35:44,053 --> 01:35:45,178
Hayır.
1898
01:35:45,228 --> 01:35:46,446
Sadece haber veriyorum.
1899
01:35:47,496 --> 01:35:49,401
Bak sen bizim safoza.
1900
01:35:50,501 --> 01:35:52,176
O zaman taksitte anlaştık.
1901
01:35:54,276 --> 01:35:56,758
Aman, zaten bir haltı beceremedin.
1902
01:35:57,508 --> 01:35:59,273
Tabii ki de paramı geri alacağım.
1903
01:35:59,323 --> 01:36:00,975
Tamam kabul ediyorum.
1904
01:36:01,025 --> 01:36:02,507
İlk taksitte görüşürüz.
1905
01:36:02,981 --> 01:36:03,781
Görüşürüz.
1906
01:36:03,831 --> 01:36:04,926
Ha bana bak...
1907
01:36:08,151 --> 01:36:09,878
Suratıma kapattı!
1908
01:36:10,503 --> 01:36:11,362
Ay aman!
1909
01:36:11,412 --> 01:36:13,256
Bir şeyi de beceremedi zaten.
1910
01:36:13,306 --> 01:36:15,718
Versin paramı da kurtulayım ya.
1911
01:36:15,817 --> 01:36:17,469
Of onun için ne sinirimi...
1912
01:36:17,520 --> 01:36:19,037
...ne de diyetimi bozamayacağım.
1913
01:36:26,637 --> 01:36:27,987
Büyüme zamanı Defne.
1914
01:36:29,162 --> 01:36:29,897
Büyüme zamanı.
1915
01:36:48,428 --> 01:36:49,228
Nasılsın?
1916
01:36:51,103 --> 01:36:51,973
Buraya gelmen lazım.
1917
01:36:53,047 --> 01:36:54,917
Yasemin işten ayrıldı, sana ihtiyacım var.
1918
01:36:56,892 --> 01:36:57,692
Tamam.
1919
01:36:57,742 --> 01:36:58,696
Gel konuşalım.
1920
01:36:58,996 --> 01:38:00,071
(Şarkı çalıyor)
1921
01:38:09,322 --> 01:38:10,197
Yasemin.
1922
01:38:13,397 --> 01:38:14,335
Hoş geldin.
1923
01:38:14,585 --> 01:38:15,471
Hoş bulduk.
1924
01:38:16,171 --> 01:38:17,405
Nasıl buldun bakalım?
1925
01:38:18,355 --> 01:38:19,275
Güzel.
1926
01:38:19,924 --> 01:38:20,851
Çok güzel.
1927
01:38:21,976 --> 01:38:22,928
Bir guston vardı.
1928
01:38:23,778 --> 01:38:24,578
Hep vardı.
1929
01:38:25,078 --> 01:38:26,073
Yeri manidar olmuş.
1930
01:38:27,649 --> 01:38:29,430
Şimdiden bütün basını harekete geçirdim.
1931
01:38:30,205 --> 01:38:33,212
Önümüzdeki hafta her yer Ş'nin açılışını yazacak.
1932
01:38:33,487 --> 01:38:34,722
Herkes bunu konuşacak.
1933
01:38:35,697 --> 01:38:36,497
Hızlı giriyorsun.
1934
01:38:37,047 --> 01:38:38,065
Sesli giriyorum.
1935
01:38:39,540 --> 01:38:40,805
Yasemin sana güveniyorum.
1936
01:38:41,480 --> 01:38:43,055
İstersen yapamayacağın hiçbir şey yok.
1937
01:38:43,430 --> 01:38:44,338
Teşekkür ederim.
1938
01:38:50,572 --> 01:38:51,372
Efendim.
1939
01:38:52,472 --> 01:38:54,249
Tamam sen bekle, ben hemen geliyorum.
1940
01:38:55,974 --> 01:38:56,946
Benim çıkmam lazım.
1941
01:38:57,471 --> 01:38:58,271
Çık.
1942
01:38:58,871 --> 01:39:00,380
İstersen sen de şirketi gez.
1943
01:39:01,005 --> 01:39:01,856
İlgilenirler.
1944
01:39:32,974 --> 01:39:33,774
Evet.
1945
01:39:36,524 --> 01:39:37,324
Dinliyorum.
1946
01:39:39,099 --> 01:39:40,601
Açık açık konuşacağım Yasemin Hanım.
1947
01:39:42,551 --> 01:39:43,521
Benim öyle...
1948
01:39:43,571 --> 01:39:47,023
...dövüşmek, kavga etmek, entrika çevirmek gibi işlerle hiç ilgim yok.
1949
01:39:48,347 --> 01:39:50,411
Şu anda benim çok büyük bir borcum var ve...
1950
01:39:50,985 --> 01:39:52,394
...önce ondan kurtulmam lazım.
1951
01:39:53,094 --> 01:39:54,359
Siz bana maaşımı verin.
1952
01:39:54,409 --> 01:39:56,948
Ben sabaha kadar çalışırım. Başka bir şey de yapmam.
1953
01:39:57,372 --> 01:39:58,684
Ömer gibi yani.
1954
01:39:58,958 --> 01:40:00,135
O da öyledir ya.
1955
01:40:00,185 --> 01:40:01,625
Hiçbir şeye karışmaz.
1956
01:40:01,675 --> 01:40:02,660
Çalışır sadece.
1957
01:40:04,060 --> 01:40:05,230
Bence doğrusu da bu.
1958
01:40:06,630 --> 01:40:08,290
Benim elimden geleni de bu zaten.
1959
01:40:10,015 --> 01:40:10,815
Böyle.
1960
01:40:11,740 --> 01:40:12,540
Ne düşünüyorsunuz?
1961
01:40:13,580 --> 01:40:14,861
Tamamdır Defne.
1962
01:40:15,485 --> 01:40:16,920
Benim istediğim de bu zaten.
1963
01:40:17,469 --> 01:40:18,928
Senin gibi bir çalışan.
1964
01:40:21,271 --> 01:40:23,453
...ben seni junior tasarımcı olarak alıyorum.
1965
01:40:23,728 --> 01:40:26,067
Başında iki tasarımcı bir de senior olacak.
1966
01:40:26,492 --> 01:40:27,323
Ama...
1967
01:40:27,897 --> 01:40:29,124
...en yakın zamanda...
1968
01:40:29,174 --> 01:40:31,463
...baş tasarımcılığa yükseleceğine inanıyorum.
1969
01:40:35,087 --> 01:40:36,450
Tamam, anlaştık.
1970
01:40:37,599 --> 01:40:38,524
Hayırlı olsun o zaman.
1971
01:40:39,524 --> 01:40:40,405
Yarın gel başla.
1972
01:41:31,656 --> 01:41:32,706
Sude.
1973
01:41:35,006 --> 01:41:36,031
Sude.
1974
01:41:48,981 --> 01:41:51,181
Sude!
1975
01:41:52,606 --> 01:41:53,501
Nerede?
1976
01:41:53,551 --> 01:41:54,832
Ay Koriş.
1977
01:41:54,882 --> 01:41:55,535
Koş.
1978
01:41:55,585 --> 01:41:56,470
Nereye doğru?
1979
01:41:56,520 --> 01:41:58,872
Ay Sude'nin peşinden Sinan'a doğru.
1980
01:41:59,372 --> 01:42:01,276
Nasıl kuşum? Anlamadım ben bir şey.
1981
01:42:01,851 --> 01:42:03,978
Kendini Sinan'a davet ettir.
1982
01:42:04,028 --> 01:42:05,175
Geceye çök.
1983
01:42:05,225 --> 01:42:07,853
Sude ile Sinan'ın yakınlaşmasını engelle.
1984
01:42:08,503 --> 01:42:09,869
En çok sevdiğim şey.
1985
01:42:09,919 --> 01:42:11,267
Hemencik giderim.
1986
01:42:11,317 --> 01:42:13,237
Anında çökerim.
1987
01:42:14,237 --> 01:42:17,288
Ay gitti kız! Koş Koriş koş.
1988
01:42:31,135 --> 01:42:31,935
Abla.
1989
01:42:31,985 --> 01:42:33,588
Sen yine iş kadını mı olacaksın?
1990
01:42:33,987 --> 01:42:34,877
Evet.
1991
01:42:35,401 --> 01:42:36,399
Ama bu sefer farklı.
1992
01:42:36,449 --> 01:42:37,827
Bu sefer yaratıcı taraftayım.
1993
01:42:37,877 --> 01:42:39,098
Ömer abi gibi mi?
1994
01:42:40,472 --> 01:42:41,462
Yani evet.
1995
01:42:42,712 --> 01:42:43,672
Olabilir.
1996
01:42:44,097 --> 01:42:45,312
Ona ne oldu peki?
1997
01:42:45,537 --> 01:42:46,337
Ay!
1998
01:42:46,908 --> 01:42:47,458
Ay!
1999
01:42:47,855 --> 01:42:49,724
O benden uzak kendine yakın.
2000
01:42:50,349 --> 01:42:52,935
İyi iyi maşallah. Her zamanki gibi çok iyi.
2001
01:42:52,985 --> 01:42:54,010
Şahane.
2002
01:42:54,060 --> 01:42:55,288
Anlamadım.
2003
01:42:55,612 --> 01:42:56,606
Ben de anlamadım.
2004
01:42:57,031 --> 01:42:58,731
Hiç anlamadım yani bilmiyorum. Anlamadım.
2005
01:42:58,781 --> 01:43:01,314
Anlaşıldı, bugün pek zihin açıcı bir halin yok.
2006
01:43:01,364 --> 01:43:02,910
En iyisi ben ödevime oturayım.
2007
01:43:03,460 --> 01:43:04,260
Ben derse gidiyorum.
2008
01:43:04,310 --> 01:43:05,219
Hadi koş.
2009
01:43:08,988 --> 01:43:10,313
Türkan anne duyacak ya.
2010
01:43:16,271 --> 01:43:17,071
Defne.
2011
01:43:19,396 --> 01:43:20,330
Sen evde miydin ya?
2012
01:43:21,694 --> 01:43:22,494
Evdeymiş.
2013
01:43:24,494 --> 01:43:25,635
Siz hayırdır ya?
2014
01:43:26,610 --> 01:43:28,037
Ne yapıyorsunuz siz burada?
2015
01:43:30,112 --> 01:43:31,112
Bir saniye aşkım.
2016
01:43:31,412 --> 01:43:32,212
Şimdi şöyle...
2017
01:43:33,737 --> 01:43:35,987
...biz bizim evde pek baş başa kalamıyoruz.
2018
01:43:36,512 --> 01:43:38,437
Malum Gudu halam zebella gibi.
2019
01:43:39,312 --> 01:43:40,112
Siz...
2020
01:43:40,287 --> 01:43:42,024
Siz iğrenç misiniz ya?
2021
01:43:42,075 --> 01:43:43,114
Ya ne iğrenci kızım ya?
2022
01:43:43,363 --> 01:43:44,383
Biz evliyiz, evli!
2023
01:43:44,434 --> 01:43:45,275
Azıcık insaf.
2024
01:43:45,325 --> 01:43:45,970
İnsaf!
2025
01:43:46,144 --> 01:43:47,269
Bir saniye hayatım.
2026
01:43:47,319 --> 01:43:49,211
Bana bak. İşten ayrılmışsın.
2027
01:43:49,261 --> 01:43:50,022
Görmedim ben.
2028
01:43:50,397 --> 01:43:51,458
Ha ayrıldım ya ondan.
2029
01:43:51,508 --> 01:43:52,200
Öyle.
2030
01:43:52,624 --> 01:43:54,003
Yasemin Hanım ile çalışacağım.
2031
01:43:54,054 --> 01:43:55,058
Tasarımcı olarak.
2032
01:43:55,433 --> 01:43:56,233
Hadi canım!
2033
01:43:56,933 --> 01:43:57,867
Süper bu.
2034
01:43:57,917 --> 01:43:58,565
Nihan.
2035
01:43:59,215 --> 01:44:00,015
Bir dakika aşkım.
2036
01:44:00,110 --> 01:44:01,235
Bana bak.
2037
01:44:01,285 --> 01:44:04,358
Sen böyle Ömer İplikçi gibi kocaman bir tasarımcı falan oluyormuşsun.
2038
01:44:04,408 --> 01:44:05,535
Deha Defne ha?
2039
01:44:06,010 --> 01:44:06,896
Yani.
2040
01:44:06,946 --> 01:44:07,775
Olabilir tabii.
2041
01:44:07,825 --> 01:44:08,774
Bilemem.
2042
01:44:08,824 --> 01:44:09,574
Ya Nihan.
2043
01:44:09,624 --> 01:44:10,108
Aşkım.
2044
01:44:10,158 --> 01:44:10,649
Abi!
2045
01:44:12,074 --> 01:44:15,385
Gözümdeki saygınlığın git gide yerin dibine dibine gidiyor farkında mısın?
2046
01:44:15,835 --> 01:44:16,385
Çık.
2047
01:44:16,885 --> 01:44:18,605
Çık dışarı ya. Kız kıza konuşacağız biz, çık dışarı.
2048
01:44:18,656 --> 01:44:19,404
Çık.
2049
01:44:19,454 --> 01:44:20,298
Hayatım.
2050
01:44:20,647 --> 01:44:21,747
Sen şey yap.
2051
01:44:21,797 --> 01:44:22,519
Hadi.
2052
01:44:22,569 --> 01:44:23,683
Git odalara bak.
2053
01:44:23,733 --> 01:44:24,561
Ben geliyorum.
2054
01:44:24,611 --> 01:44:25,367
Tamam?
2055
01:44:25,417 --> 01:44:26,548
Oha artık.
2056
01:44:26,598 --> 01:44:27,560
Yuh size ya.
2057
01:44:27,985 --> 01:44:28,535
Hadi kocam benim.
2058
01:44:28,560 --> 01:44:29,672
Sapıksınız ya!
2059
01:44:29,722 --> 01:44:30,358
Sapık.
2060
01:44:30,408 --> 01:44:31,213
Ya bırak şimdi.
2061
01:44:31,987 --> 01:44:32,787
Gel anlat.
2062
01:44:48,005 --> 01:44:49,105
Madem bunu da yakalım.
2063
01:45:00,092 --> 01:45:01,742
Of! Ne bu şimdi, kim bu?
2064
01:45:02,142 --> 01:45:03,881
Bilmiyorum ya bilmiyorum.
2065
01:45:12,253 --> 01:45:13,053
Ay!
2066
01:45:13,103 --> 01:45:13,765
Sıkıştım.
2067
01:45:13,815 --> 01:45:14,766
Kapat.
2068
01:45:15,415 --> 01:45:16,471
Çok iyi fikrim var.
2069
01:45:17,171 --> 01:45:18,911
Fikrin henüz sende. İyi mi kötü mü bilmiyoruz.
2070
01:45:20,462 --> 01:45:21,262
Hoş geldin.
2071
01:45:21,312 --> 01:45:22,813
Hoş bulduk hayatım, nasılsın?
2072
01:45:23,387 --> 01:45:24,345
İyi geç.
2073
01:45:26,544 --> 01:45:27,474
Merhaba çocuklar.
2074
01:45:27,524 --> 01:45:28,637
Ay büyümüş bunlar.
2075
01:45:28,687 --> 01:45:29,681
Misafirimiz var.
2076
01:45:29,931 --> 01:45:30,915
Ah gördüm hayatım.
2077
01:45:30,965 --> 01:45:32,424
Hoş geldin Sudecim.
2078
01:45:32,774 --> 01:45:34,517
Kız ben çok şaşırdım seni burada görünce.
2079
01:45:34,542 --> 01:45:36,346
Hayretler içindeyim şu anda hatta.
2080
01:45:36,396 --> 01:45:38,714
Hiç aklımın ucundan geçmezdi burada olacağın.
2081
01:45:38,762 --> 01:45:40,713
Hayatım ayakta kaldın geç geç.
2082
01:45:40,723 --> 01:45:43,558
Yemekler de soğuyacak, hayatım geç otur.
2083
01:45:43,733 --> 01:45:45,237
Sen de gel buraya.
2084
01:45:45,719 --> 01:45:46,519
Uyuşuk.
2085
01:45:46,569 --> 01:45:47,637
Gel hayatım gel.
2086
01:45:48,087 --> 01:45:50,733
Pek de güzel sofra. Çok da güzel görünüyor.
2087
01:45:51,583 --> 01:45:52,523
Allah!
2088
01:45:53,022 --> 01:45:54,761
Ya bu ne Koray bu ne!
2089
01:45:54,811 --> 01:45:56,292
Parti time!
2090
01:45:56,342 --> 01:45:57,364
Ne partisi?
2091
01:45:58,138 --> 01:45:59,238
Bilmiyorum.
2092
01:45:59,288 --> 01:46:00,802
Koray nasıl bilmiyorsun oğlum ne bu?
2093
01:46:00,852 --> 01:46:03,034
Ay hayatım böyle hani kutlayalım dedim.
2094
01:46:03,084 --> 01:46:04,652
Neyi kutluyoruz Koray neyi kutluyoruz?
2095
01:46:04,702 --> 01:46:07,114
Büyüme kararımızı hayatım, saf mısın be?
2096
01:46:07,488 --> 01:46:08,288
Ha.
2097
01:46:08,338 --> 01:46:09,953
Ha sen onu diyorsun?
2098
01:46:10,128 --> 01:46:11,191
Onu diyorum hayatım.
2099
01:46:12,190 --> 01:46:12,740
Ay!
2100
01:46:12,790 --> 01:46:14,526
Çocuklar size bir şey söyleyeyim mi?
2101
01:46:14,619 --> 01:46:17,744
Yani burada böyle benim kadar düşünceli bir insan olsa...
2102
01:46:17,794 --> 01:46:19,925
...dünyada açlık bir şey kalmazdı.
2103
01:46:19,975 --> 01:46:21,443
Ay açlık derken.
2104
01:46:21,493 --> 01:46:23,521
Ay benim karnım çok acıktı çocuklar.
2105
01:46:24,546 --> 01:46:25,346
Kayın şöyle.
2106
01:46:25,396 --> 01:46:27,073
Spor yaptım da acıktım.
2107
01:46:27,122 --> 01:46:27,922
Kay.
2108
01:46:28,597 --> 01:46:30,626
Şimdi mesela diyorlar ki hayatım.
2109
01:46:30,676 --> 01:46:33,063
Sonuçta dört tane doktor bakıyor bana.
2110
01:46:33,612 --> 01:46:36,347
Lütfen protein ağırlıklı beslenin diyorlar. Bık bık.
2111
01:46:36,397 --> 01:46:38,995
Atıyorum sucuklu yumurta, tabii ekmeksiz hayatım.
2112
01:46:39,045 --> 01:46:40,884
Böyle kangalları doğruyorsun.
2113
01:46:40,934 --> 01:46:42,123
Tavaya atıyorsun.
2114
01:46:42,173 --> 01:46:43,340
Coz ediyor.
2115
01:46:43,390 --> 01:46:44,128
Yandık.
2116
01:46:44,178 --> 01:46:44,925
Yandık.
2117
01:46:44,975 --> 01:46:45,575
Of!
2118
01:46:45,999 --> 01:46:46,799
Neyse.
2119
01:46:46,849 --> 01:46:50,185
Sinoş, hadi sen bir yukarı çık bana şey getir.
2120
01:46:50,235 --> 01:46:50,968
Pijama getir.
2121
01:46:51,017 --> 01:46:52,367
Bu gece buradayım ben.
2122
01:46:52,417 --> 01:46:53,231
Ne?
2123
01:46:54,006 --> 01:46:56,110
Sana da salonda böyle yer yatağı falan yaparız.
2124
01:46:56,160 --> 01:46:57,278
Orada yatarsın.
2125
01:46:57,553 --> 01:46:58,503
Ne diyordum ben?
2126
01:46:58,554 --> 01:46:59,636
Ha salatalık.
2127
01:46:59,985 --> 01:47:02,503
Ay kalorisi yok, tadı yok, tuzu yok. Hiçbir şey yok.
2128
01:47:02,553 --> 01:47:03,907
İçi sadece su.
2129
01:47:03,957 --> 01:47:06,219
Hayatım doymuyorum. Yesem de doymuyorum.
2130
01:47:07,019 --> 01:47:08,219
Ama mesela börek.
2131
01:47:08,269 --> 01:47:10,263
Mesela diyet uzmanları bana şey dedi.
2132
01:47:10,587 --> 01:47:13,587
Dört kişi çalışıyor benimle ayrıca tabii zengin olduğum için.
2133
01:47:14,112 --> 01:47:14,912
Ondan sonra...
2134
01:47:15,337 --> 01:47:16,374
...diyorlar ki bana börek yasak.
2135
01:47:17,024 --> 01:47:18,860
Kız ben böreksiz nasıl yaşarım ha?
2136
01:47:18,910 --> 01:47:21,162
Kol böreği, su böreği, Boşnak böreği.
2137
01:47:22,537 --> 01:47:23,866
Somon mu yiyordunuz hayatım?
2138
01:47:23,917 --> 01:47:26,187
Ben gerçi sabahları yiyorum zengin olduğum için.
2139
01:47:26,237 --> 01:47:28,412
Zenginler çünkü somonla uyanır güne.
2140
01:47:29,412 --> 01:47:31,651
Baksana masaya her şeyden büyük, çiçek koymuş.
2141
01:47:31,701 --> 01:47:33,172
Kız çiçek mi yedireceksin kıza?
2142
01:47:33,222 --> 01:47:34,628
Bu da bir salak.
2143
01:47:51,131 --> 01:47:51,931
Ömer Bey.
2144
01:47:52,481 --> 01:47:53,281
Efendim buyurun.
2145
01:47:54,181 --> 01:47:54,981
Kahveniz.
2146
01:47:56,531 --> 01:47:57,365
Sağ ol Şükrü.
2147
01:47:57,565 --> 01:47:58,365
Afiyet olsun.
2148
01:47:59,040 --> 01:48:00,335
Daha buradasınız galiba?
2149
01:48:01,960 --> 01:48:03,381
Birini bekliyorum, uçağı inmiştir.
2150
01:48:05,556 --> 01:48:06,451
İndi bile.
2151
01:48:07,076 --> 01:48:08,101
Geldim.
2152
01:48:12,435 --> 01:48:13,435
Hoş geldin.
2153
01:48:19,440 --> 01:48:20,240
Ne haber?
2154
01:48:20,490 --> 01:48:21,394
İyi sen?
2155
01:48:21,444 --> 01:48:22,273
İyidir sağ ol.
2156
01:48:22,323 --> 01:48:23,506
Hoş geldiniz İz Hanım.
2157
01:48:24,356 --> 01:48:26,719
Ömer Bey ben aşağıdayım herhangi bir ihtiyacınız olursa.
2158
01:48:26,769 --> 01:48:27,983
Ben bir kahve alırım.
2159
01:48:28,033 --> 01:48:28,746
Tabii ki hemen.
2160
01:48:28,796 --> 01:48:29,621
Sağ ol.
2161
01:48:33,121 --> 01:48:34,348
Niye buradayız?
2162
01:48:34,922 --> 01:48:35,890
Evde görüşseydik.
2163
01:48:35,940 --> 01:48:37,625
İşle ilgili konuşacaklarımız.
2164
01:48:37,675 --> 01:48:38,479
Otursana.
2165
01:48:40,003 --> 01:48:41,073
Benim de çalışmam lazım.
2166
01:48:42,072 --> 01:48:43,310
Pek evde duramıyorum bu aralar.
2167
01:48:46,810 --> 01:48:48,005
Ya uçuyorsun.
2168
01:48:48,656 --> 01:48:49,853
Ya da fena çakıldın.
2169
01:48:49,903 --> 01:48:50,542
Hangisi?
2170
01:48:55,108 --> 01:48:56,558
Dur dur sorumu değiştiriyorum.
2171
01:48:56,608 --> 01:48:57,896
Defne ne yapıyor?
2172
01:49:02,103 --> 01:49:03,128
Ayrıldık.
2173
01:49:07,053 --> 01:49:08,109
Şimdi anlaşıldı.
2174
01:49:09,983 --> 01:49:11,776
Ama merak etme birleşirsiniz siz.
2175
01:49:12,776 --> 01:49:14,180
Ben gördüm sizdeki ışığı.
2176
01:49:15,005 --> 01:49:15,912
Kıskanmıyorsun yani?
2177
01:49:17,937 --> 01:49:19,890
Hayır sadece kaybedecek vaktim yok.
2178
01:49:22,790 --> 01:49:23,590
Gencim.
2179
01:49:24,050 --> 01:49:24,954
Güzelim.
2180
01:49:25,579 --> 01:49:27,421
En eğlenceli zamanlarım.
2181
01:49:29,519 --> 01:49:31,477
Yani senin hakkında ne düşündüğümü biliyorsun.
2182
01:49:33,351 --> 01:49:36,296
Ama ne bileyim yani öyle birilerinin peşinden koşmak filan.
2183
01:49:36,346 --> 01:49:37,339
Bana göre değil.
2184
01:49:39,089 --> 01:49:40,436
Orasını biliyoruz canım.
2185
01:49:40,811 --> 01:49:41,840
Cıva gibisin.
2186
01:49:41,890 --> 01:49:43,199
Ele avuca sığmıyorsun.
2187
01:49:44,448 --> 01:49:46,269
Ama ben seni burada tutmak istiyorum.
2188
01:49:46,994 --> 01:49:48,017
Mümkün müdür?
2189
01:49:58,922 --> 01:49:59,822
Dökül bakalım.
2190
01:50:02,572 --> 01:50:03,433
Yasemin gitti.
2191
01:50:06,608 --> 01:50:07,505
Anladım.
2192
01:50:07,730 --> 01:50:09,184
Onun yerine gelmemi istiyorsun.
2193
01:50:10,033 --> 01:50:12,803
Peki ben Marsilya'daki hayatımı bırakıp niye buraya geleyim?
2194
01:50:14,177 --> 01:50:15,271
Şartlar.
2195
01:50:15,795 --> 01:50:17,483
Her şey istediğin gibi olur.
2196
01:50:20,008 --> 01:50:21,006
Mesela?
2197
01:50:21,705 --> 01:50:22,505
İz.
2198
01:50:22,855 --> 01:50:24,400
Tamam ya kafa yapıyorum.
2199
01:50:25,025 --> 01:50:28,168
Zaten teklifine sıcak bakmasam hemen atlayıp gelmezdim.
2200
01:50:30,993 --> 01:50:32,322
Şartlar diyordun. Başka?
2201
01:50:34,097 --> 01:50:35,469
Passionis işte.
2202
01:50:35,644 --> 01:50:37,265
Bildiğin, tanıdığın insanlar.
2203
01:50:37,965 --> 01:50:39,035
Büyümenin eşiğinde bir şirket.
2204
01:50:40,733 --> 01:50:42,028
Meydan okumayı seversin sen.
2205
01:50:43,527 --> 01:50:45,310
Nerede vuracağını iyi biliyorsun.
2206
01:50:46,409 --> 01:50:47,511
Durum budur.
2207
01:50:48,061 --> 01:50:49,942
Bu süreçte yanımda olursan...
2208
01:50:50,516 --> 01:50:51,622
...şahane olur.
2209
01:50:52,572 --> 01:50:53,788
Olsun madem.
2210
01:50:55,162 --> 01:50:57,541
Benim de dönesim vardı. Bana da bahane oldu.
2211
01:50:57,591 --> 01:50:59,200
Takılırım buralarda.
2212
01:51:00,075 --> 01:51:01,383
Anlaştık o zaman.
2213
01:51:02,433 --> 01:51:03,499
Anlaştık.
2214
01:51:10,580 --> 01:51:11,380
Kutlayalım mı?
2215
01:51:13,430 --> 01:51:14,230
İz yapma.
2216
01:51:15,580 --> 01:51:16,620
Tamam be şaka.
2217
01:51:42,344 --> 01:51:43,519
Telefonum nerede?
2218
01:51:50,023 --> 01:51:51,573
Ay bugün yeni bir gün ha?
2219
01:51:53,172 --> 01:51:55,962
Yasemin Hanım mesaj atacaktı, konum atacaktı, acaba attı mı?
2220
01:52:01,494 --> 01:52:02,294
Nasıl ya?
2221
01:52:50,719 --> 01:52:52,019
Anneme bir şey söyle.
2222
01:52:53,044 --> 01:52:53,991
Hangi konuda?
2223
01:52:54,041 --> 01:52:55,440
Sinan hakkında.
2224
01:52:56,065 --> 01:52:56,865
Sakin.
2225
01:52:58,090 --> 01:53:00,924
Yalnız kalmamamız için elinden gelen her şeyi yapıyor ya çıldıracağım!
2226
01:53:00,975 --> 01:53:01,972
Söyle çıksın aradan.
2227
01:53:02,472 --> 01:53:03,431
Kahve?
2228
01:53:04,230 --> 01:53:05,405
Ya Ömer ya.
2229
01:53:05,455 --> 01:53:06,925
Bir yükselir misin Allah aşkına.
2230
01:53:06,975 --> 01:53:08,361
Bir yüksel ya, ne bu sakinlik!
2231
01:53:09,986 --> 01:53:10,865
Kahve içeceğim ben.
2232
01:53:12,465 --> 01:53:13,392
Yok mu senin asistanın?
2233
01:53:13,966 --> 01:53:15,099
Defne'nin yerine gelen biri.
2234
01:53:21,765 --> 01:53:22,840
Derya bakıyor işlerime.
2235
01:53:25,015 --> 01:53:26,543
Ama evde başka birini istemiyorum.
2236
01:53:27,893 --> 01:53:28,693
Neden?
2237
01:53:29,954 --> 01:53:31,046
İstemiyorum işte.
2238
01:53:33,295 --> 01:53:34,401
Canım acıyor.
2239
01:53:39,962 --> 01:53:41,762
Ömer, Defne'yi ben ispiyonladım.
2240
01:53:45,612 --> 01:53:46,412
Ne?
2241
01:53:48,237 --> 01:53:49,596
Tasarımı sattığını...
2242
01:53:49,646 --> 01:53:51,058
...şirkettekilere ben söyledim.
2243
01:53:53,783 --> 01:53:55,419
Koray'a o maili de ben attım.
2244
01:53:56,844 --> 01:53:57,644
Neden peki?
2245
01:53:59,919 --> 01:54:00,900
Neden yaptın bunu?
2246
01:54:02,051 --> 01:54:03,399
Ne yaptı sana Defne?
2247
01:54:05,173 --> 01:54:06,718
Kendimce sebeplerim vardı.
2248
01:54:08,118 --> 01:54:09,124
Sakin ol, hem...
2249
01:54:09,174 --> 01:54:10,690
...ne olabilir ki diye düşündüm.
2250
01:54:10,740 --> 01:54:12,587
Hem sen Defne ile berabersin.
2251
01:54:13,112 --> 01:54:15,516
O tango dansından sonra ona bir şey olmaz diye düşündüm.
2252
01:54:16,015 --> 01:54:17,128
Çık dışarı!
2253
01:54:17,804 --> 01:54:19,197
Kuzen ama bir dakika bir dinle.
2254
01:54:20,647 --> 01:54:21,813
Sude çık dışarı.
2255
01:54:22,612 --> 01:54:23,602
Cevap verme bana.
2256
01:54:24,076 --> 01:54:25,804
Ya sen benden öğrenmedin ki zaten.
2257
01:54:25,854 --> 01:54:26,494
Hem...
2258
01:54:26,504 --> 01:54:27,504
Sude çık!
2259
01:54:27,854 --> 01:54:28,654
Çık!
2260
01:54:35,365 --> 01:54:36,240
Sude Hanım.
2261
01:54:36,490 --> 01:54:37,236
Şükrü abi.
2262
01:54:37,246 --> 01:54:38,174
İyi misiniz?
2263
01:54:38,224 --> 01:54:39,424
Ben iyiyim de.
2264
01:54:40,073 --> 01:54:42,424
Ömer çok sinirlendi, onunla konuşur musun?
2265
01:54:42,473 --> 01:54:43,023
Tamam.
2266
01:54:43,072 --> 01:54:43,622
Konuş onunla ne olur.
2267
01:54:43,672 --> 01:54:44,512
Tamam.
2268
01:54:46,187 --> 01:54:46,987
Ömer Bey.
2269
01:54:48,537 --> 01:54:49,709
Ömer Bey iyi misiniz?
2270
01:54:49,759 --> 01:54:50,583
Değilim!
2271
01:54:50,633 --> 01:54:51,793
İyi değilim Şükrü.
2272
01:54:52,593 --> 01:54:53,670
Bu ne acayip iş ya!
2273
01:54:54,844 --> 01:54:57,448
Kafam almıyor almıyor artık. Kafam almıyor, anlamıyorum!
2274
01:54:58,397 --> 01:54:59,960
Herkes mi kötü ya herkes mi kötü!
2275
01:55:01,061 --> 01:55:03,687
Nefret etmek, birine kötülük yapmakkonusunda üstümüze yok.
2276
01:55:04,162 --> 01:55:06,828
Kötü söz söylemeye, iş çevirmeye, düşmanlık etmeye bayılıyoruz!
2277
01:55:07,979 --> 01:55:10,504
Birine kötülük etmek için elimizden ne geliyorsa yapıyoruz.
2278
01:55:13,004 --> 01:55:14,119
Bizim var ya...
2279
01:55:14,169 --> 01:55:15,638
...ruhumuz kirlenmiş ruhumuz!
2280
01:55:16,862 --> 01:55:18,212
Ben anlamıyorum, çıldıracağım!
2281
01:55:18,262 --> 01:55:20,455
Ömer Bey sakin olmaya çalışın. Ne olur yapmayın lütfen.
2282
01:55:20,505 --> 01:55:22,801
Olamıyorum Şükrü ben sakin olmaıyorum.
2283
01:55:22,851 --> 01:55:24,025
Olamıyorum sakin!
2284
01:55:24,075 --> 01:55:25,026
Ömer Bey...
2285
01:55:25,076 --> 01:55:27,345
...Allah aşkına yapmayın, kendinize iyi bakmanız lazım.
2286
01:55:27,395 --> 01:55:28,606
Yapmayın böyle yazıktır, ne olur.
2287
01:55:30,430 --> 01:55:31,242
Lütfen.
2288
01:55:32,466 --> 01:55:34,115
Şükrü sen çık dışarı, ben...
2289
01:55:35,240 --> 01:55:36,040
Tamam.
2290
01:55:36,090 --> 01:55:37,185
...bir nefes alıp geleceğim, çık.
2291
01:55:37,235 --> 01:55:38,391
Tamam ben dışarıdayım efendim. Tamam.
2292
01:57:07,947 --> 01:57:09,947
Şu müziğin sesini biraz kapatabilir misiniz ya?
2293
01:57:09,997 --> 01:57:10,850
Kısın bir şey yapın.
2294
01:57:11,775 --> 01:57:13,292
Kısamam ablacım, seviyorum bu şarkıyı.
2295
01:57:13,342 --> 01:57:14,346
Her zaman da çıkmıyor.
2296
01:57:56,987 --> 01:57:58,087
Günaydın Yasemin Hanım.
2297
01:57:58,137 --> 01:57:59,205
Günaydın.
2298
01:58:01,955 --> 01:58:02,919
Günaydın.
2299
01:58:04,994 --> 01:58:06,285
Benim şirketim.
2300
01:58:07,584 --> 01:58:08,384
Benim.
2301
01:58:11,483 --> 01:58:12,621
Bırak elindekileri.
2302
01:58:13,395 --> 01:58:14,291
Nereye?
2303
01:58:14,341 --> 01:58:15,351
Nereye istersen.
2304
01:58:16,876 --> 01:58:17,676
Elini tutacağım.
2305
01:58:20,872 --> 01:58:21,871
Ama insanlar var.
2306
01:58:21,921 --> 01:58:22,877
Evet.
2307
01:58:23,626 --> 01:58:25,183
Artık gizlemek istemiyorum.
2308
01:58:25,233 --> 01:58:26,776
Sen benim sevgilimsin.
2309
01:58:27,426 --> 01:58:28,449
Bunu herkes bilsin.
2310
01:58:32,962 --> 01:58:33,762
Hadi.
2311
01:58:37,965 --> 01:58:39,040
Aşkımsın sen benim.
2312
01:58:39,940 --> 01:58:41,619
Hayattaki en büyük desteğimsin.
2313
01:58:42,669 --> 01:58:45,721
Bu başarının arkasındaki ismi artık herkes görsün istiyorum.
2314
01:58:45,945 --> 01:58:47,099
Korkmuyorum.
2315
01:58:58,452 --> 01:58:59,602
Günaydın Nazlıcan.
2316
01:58:59,652 --> 01:59:00,495
Günaydın Ömer Bey.
2317
01:59:00,545 --> 01:59:02,433
Ne oldu? Bitmedi mi aşağıdaki terane?
2318
01:59:03,058 --> 01:59:04,926
Bugün son diyorlar. Taşındılar zaten.
2319
01:59:04,976 --> 01:59:07,950
Git konuş, son işlerini mesaiden sonra halletsinler.
2320
01:59:08,000 --> 01:59:09,800
Bütün gün toplantılar var gürültü çekemeyiz.
2321
01:59:09,850 --> 01:59:10,543
Peki.
2322
01:59:22,341 --> 01:59:23,966
Hoş geldin yeni junior tasarımcımız.
2323
01:59:25,365 --> 01:59:27,154
Nasıl buldun yeni iş yerini beğendin mi?
2324
01:59:27,429 --> 01:59:29,222
Gerçi daha tam olmadık ama.
2325
01:59:30,247 --> 01:59:31,915
Vallahi çok güzel olmuş, ben çok beğendim.
2326
01:59:32,465 --> 01:59:35,058
Her şeyi en ince ayrıntısına kadar planladım.
2327
01:59:35,833 --> 01:59:37,246
Burası herkesin nefes alabildiği...
2328
01:59:37,297 --> 01:59:39,258
...kendine alanlar oluşturabileceği bir yer olacak.
2329
01:59:39,658 --> 01:59:41,331
Öyle cubical'larda takılmak yok.
2330
01:59:41,381 --> 01:59:42,308
Gel.
2331
01:59:42,358 --> 01:59:43,481
Sana odanı göstereyim.
2332
01:59:44,730 --> 01:59:45,530
Oda mı?
2333
01:59:45,573 --> 01:59:46,373
Evet.
2334
01:59:46,694 --> 01:59:48,774
Sen sabah akşam çalışacağım dememiş miydin?
2335
01:59:49,400 --> 01:59:50,333
Al sana fırsat.
2336
01:59:59,105 --> 02:00:00,155
Nasıl buldun?
2337
02:00:03,480 --> 02:00:04,902
Burası şimdi benim odam mı?
2338
02:00:05,851 --> 02:00:08,006
Dekorasyonu kendi zevkine göre yaparsın.
2339
02:00:08,507 --> 02:00:09,425
İstersen...
2340
02:00:09,900 --> 02:00:11,996
...uyuman için bir divan da koydurabilirim buraya.
2341
02:00:12,270 --> 02:00:14,781
Yani neye ihtiyacın varsa söyle, çekinme.
2342
02:00:18,357 --> 02:00:19,360
Burası...
2343
02:00:20,434 --> 02:00:21,275
Evet.
2344
02:00:21,575 --> 02:00:22,493
Mecburen öyle oldu.
2345
02:00:24,843 --> 02:00:27,270
Çok iyi bir çalışan olacağıma söz veriyorum Yasemin Hanım.
2346
02:00:29,244 --> 02:00:31,046
Çok iyi bir çalışan olma Defne.
2347
02:00:31,647 --> 02:00:35,178
Egosu yüksek ve dahi bir sanatçı olmanı istiyorum senden.
2348
02:00:36,577 --> 02:00:37,572
Olur.
2349
02:00:37,897 --> 02:00:39,147
Hatta ne güzel olur.
2350
02:00:45,250 --> 02:00:46,600
Saat 1 gibi yine Manu'dasınız.
2351
02:00:46,650 --> 02:00:47,811
Finans toplantınız var.
2352
02:00:48,361 --> 02:00:49,903
4'te Adil Bey ile görüşmeniz var.
2353
02:00:49,953 --> 02:00:50,600
Eğer isterseniz...
2354
02:00:50,650 --> 02:00:51,470
Bir dakika.
2355
02:00:53,069 --> 02:00:56,081
Hani bu aşağıdakiler mesai saatinden sonra yapıyordu tadilatı?
2356
02:00:58,455 --> 02:00:59,493
Bilmiyorum ben.
2357
02:00:59,543 --> 02:01:00,764
Yani konuşmuştum ama.
2358
02:01:00,814 --> 02:01:01,932
Öyle şey oldu.
2359
02:01:02,407 --> 02:01:03,207
Herhalde.
2360
02:01:09,834 --> 02:01:11,059
Ay gidip kendisi konuşacak.
2361
02:01:11,109 --> 02:01:12,000
Ay olay çıkacak.
2362
02:01:12,050 --> 02:01:13,268
Ay kesin olay çıkacak.
2363
02:01:22,557 --> 02:01:23,357
Telefonum nerede ya?
2364
02:01:30,350 --> 02:01:31,150
Buradaymış.
2365
02:01:38,011 --> 02:01:38,936
Ömer aramış.
2366
02:01:40,061 --> 02:01:40,945
Ay niye aramış ki?
2367
02:01:42,369 --> 02:01:43,396
Arasam mı acaba?
2368
02:01:43,669 --> 02:01:44,553
Yok yok.
2369
02:01:46,877 --> 02:01:48,091
Yanlışlıkla mı aradı acaba?
2370
02:01:49,540 --> 02:01:50,673
Ya yanlışlık yoksa?
2371
02:02:20,529 --> 02:02:21,329
Defne.
2372
02:02:21,604 --> 02:02:23,079
Benim dışarıda işlerim var.
2373
02:02:23,129 --> 02:02:24,808
Sen de yeni ofisine alışmaya çalış.
2374
02:02:24,858 --> 02:02:26,705
Döndüğümde daha detaylı konuşuruz.
2375
02:02:26,980 --> 02:02:27,780
Tamam.
2376
02:02:42,734 --> 02:02:43,559
Ta ta!
2377
02:02:43,609 --> 02:02:45,414
İçeride ben dışarıda sen.
2378
02:02:46,064 --> 02:02:47,691
Koray çekil sana patlamayayım çık.
2379
02:02:50,449 --> 02:02:51,249
Bu da...
2380
02:02:51,299 --> 02:02:53,631
...kuru kız gittiğinden beri barut gibi.
2381
02:02:53,681 --> 02:02:55,441
Yalnızlık anksiyete yapmış bunda.
2382
02:02:56,040 --> 02:02:56,840
Sevimsiz!
2383
02:02:57,415 --> 02:02:58,980
Ay enerjimi hiç bozamayacağım.
2384
02:02:59,030 --> 02:03:00,869
Ben geldim!
2385
02:03:16,297 --> 02:03:17,097
Kim buranın yetkilisi?
2386
02:03:17,722 --> 02:03:19,324
Patron çıktı, bir saate kadar...
2387
02:03:19,375 --> 02:03:20,132
Muhatap bulun bana.
2388
02:03:21,032 --> 02:03:23,013
Yeni tasarımcımızın odası tam karşıda.
158895
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.