All language subtitles for Kiralik Ask 24

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:05,300 . 2 00:00:10,584 --> 00:01:44,959 [Jenerik Müzik] 3 00:02:40,297 --> 00:02:41,497 Sevme beni. 4 00:02:42,498 --> 00:02:44,609 Göze güzel gözüken görkemim için. 5 00:02:45,483 --> 00:02:47,409 Sevindiren gözüm ya da yüzüm için. 6 00:02:49,008 --> 00:02:50,924 Ne de dışarıdan görünen hiçbir şeyim için. 7 00:02:53,398 --> 00:02:54,268 Hayır. 8 00:02:55,042 --> 00:02:56,702 Bir kalp için de değil değişmeyen. 9 00:02:58,525 --> 00:03:01,064 Çünkü bunlar bozulabilir ve hastalanabilir. 10 00:03:01,538 --> 00:03:02,899 Ayrılırsak biz ikimiz. 11 00:03:03,822 --> 00:03:04,622 Sakla. 12 00:03:05,560 --> 00:03:07,472 Gerçek bir kadın gözünü onun için. 13 00:03:08,595 --> 00:03:09,664 Ve beni hala sev. 14 00:03:11,638 --> 00:03:12,713 Neden olduğunu bilmeden. 15 00:03:14,063 --> 00:03:15,964 Sebebin böylece yine aynı kalır. 16 00:03:16,712 --> 00:03:18,624 Hep benim üzerime düşmek için. 17 00:03:39,505 --> 00:06:56,980 (Şarkı çalıyor) 18 00:07:09,052 --> 00:07:09,977 Günaydın Ömer Bey. 19 00:07:10,027 --> 00:07:11,417 Günaydın. Odasında mı Sinan? 20 00:07:11,467 --> 00:07:12,413 Evet odasında. 21 00:07:13,612 --> 00:07:14,681 Ömer Bey. 22 00:07:14,730 --> 00:07:17,136 Sanat grubu size yeni tasarımları onaylatmak istiyormuş. 23 00:07:17,146 --> 00:07:18,769 Ben bir üstünden geçeyim isterseniz. 24 00:07:18,993 --> 00:07:20,035 Hızlıca Derya. 25 00:07:20,259 --> 00:07:21,240 Hızlıca tamam. 26 00:07:21,689 --> 00:07:22,952 Storlar değişecek. 27 00:07:23,002 --> 00:07:24,828 Sizin odanızın mobilyaları, genel aksesuarlar. 28 00:07:24,878 --> 00:07:27,663 Daha ferah bir ambiyans olacak yani tam istediğiniz gibi. 29 00:07:27,713 --> 00:07:29,268 Ve showroom da yenilenecek. 30 00:07:29,567 --> 00:07:30,367 Tamam. 31 00:07:32,113 --> 00:07:33,571 Ya o kadar şeyi aklımda tuttum. 32 00:07:33,623 --> 00:07:35,197 Karşılığında aldığım cevap, tamam! 33 00:07:36,071 --> 00:07:37,110 Gerçi adam ne desin? 34 00:07:37,333 --> 00:07:39,730 Teşekkür ederim Deryacım, çok güzel olmuş mu desin? 35 00:07:40,505 --> 00:07:42,126 Arada bir dese de güzel olur. 36 00:07:43,050 --> 00:07:44,372 Ay çok yoruldum. 37 00:07:44,721 --> 00:07:47,202 Of! Bu Defne bu tempoya nasıl dayanıyormuş ya? 38 00:07:52,961 --> 00:07:54,161 Mağaza kuralım istiyorum. 39 00:07:55,609 --> 00:07:56,409 Günaydın. 40 00:07:56,459 --> 00:07:57,109 Günaydın Ömercim. 41 00:07:57,159 --> 00:07:58,376 İyiyim iyiyim sağ ol. Sen nasılsın? 42 00:07:58,426 --> 00:07:59,265 Yapalım bunu. 43 00:07:59,638 --> 00:08:01,509 Ya işkolik, deli, manyak ortağım! 44 00:08:01,559 --> 00:08:02,359 Azabı hayatım. 45 00:08:02,408 --> 00:08:04,486 Ya bir dur kafam açılmadı zaten daha sabah sabah. 46 00:08:04,536 --> 00:08:05,050 Kahve? 47 00:08:05,100 --> 00:08:05,842 İçtim içtim. 48 00:08:05,892 --> 00:08:06,878 Mağaza diyorum. 49 00:08:06,926 --> 00:08:07,908 Tamam diyoruz. Her zaman diyoruz. 50 00:08:07,958 --> 00:08:09,437 Her zamanki hayalimiz de hazır mıyız sence? 51 00:08:09,487 --> 00:08:10,450 Hazırız kardeşim. 52 00:08:10,500 --> 00:08:11,663 En çok şimdi hazırız. 53 00:08:11,713 --> 00:08:13,500 Ömer bu kapsamlı bir çalışma gerektiriyor. 54 00:08:13,550 --> 00:08:15,880 Şimdi nereden çıktı sabah sabah? Sen niye delirdin yine ya? 55 00:08:15,930 --> 00:08:17,001 Büyüme zamanı Sinan. 56 00:08:17,051 --> 00:08:19,721 Tamam da böyle kontrolsüz büyüme hani iflasımızı da getirebilir ya! 57 00:08:22,096 --> 00:08:23,180 Kontrol ederiz kardeşim. 58 00:08:23,830 --> 00:08:26,602 Passionis'i butik bir markadan büyük bir markaya taşımaya hazırız. 59 00:08:27,701 --> 00:08:29,721 Ömer bu ciddi borçlanmak demek, biliyorsun değil mi? 60 00:08:29,771 --> 00:08:31,009 Evet evet biliyorum. 61 00:08:31,059 --> 00:08:32,825 Kafamda aşağı yukarı bir fizibilite var. 62 00:08:32,875 --> 00:08:34,555 Sen de bak. Finansla da konuşalım. 63 00:08:35,380 --> 00:08:36,326 Bence tamam. 64 00:08:36,376 --> 00:08:37,202 Bence artık hazırız. 65 00:08:38,026 --> 00:08:39,069 İyi tamam otur konuşalım. 66 00:08:39,119 --> 00:08:40,570 Otur lütfen ya. 67 00:08:45,043 --> 00:08:46,192 Son kez soruyorum, kahve? 68 00:08:46,242 --> 00:08:47,510 Yok istemiyorum. Sağ ol. 69 00:08:49,683 --> 00:08:50,768 Bizi şaşırttın Yasemin. 70 00:08:51,641 --> 00:08:53,261 Doğrusu böyle bir karar almanı beklemiyorduk. 71 00:08:54,535 --> 00:08:56,388 Passionis'ten ayrılmam mı? 72 00:08:56,438 --> 00:08:57,482 Yeniden yapılanmam mı? 73 00:08:58,106 --> 00:08:59,328 Vallahi ikisi de. 74 00:09:00,326 --> 00:09:01,886 Şartlar bunu gerektirdi diyelim. 75 00:09:02,436 --> 00:09:04,017 Hem bunun ötesinde... 76 00:09:04,441 --> 00:09:06,198 ...sürekli yerimde sayamam değil mi? 77 00:09:06,447 --> 00:09:07,904 Hepimiz bunun için çalışıyoruz. 78 00:09:07,955 --> 00:09:09,431 Hep daha iyisi için. 79 00:09:09,730 --> 00:09:12,263 Daha çok satış ve konsept alanında uzmansın. 80 00:09:12,437 --> 00:09:14,668 Üretime girmek istemen düşündürücü. 81 00:09:17,342 --> 00:09:18,364 Ben hazırım. 82 00:09:18,737 --> 00:09:19,537 Hem... 83 00:09:19,587 --> 00:09:21,277 ...planım da gayet iyi, kabul edin. 84 00:09:22,205 --> 00:09:24,380 Biz seni başka firmaların konseptlerini... 85 00:09:24,430 --> 00:09:27,020 ...hazırlayan bir firma olarak görmeyi bekliyorduk. 86 00:09:29,273 --> 00:09:32,448 Şu anki durumumda bu dediğiniz benim için tekrara düşmek olur. 87 00:09:33,047 --> 00:09:35,463 Ben bunca yıllık birikim ve portföyümü... 88 00:09:36,012 --> 00:09:37,363 ...bu işe aktaracağım. 89 00:09:37,662 --> 00:09:39,583 Ve bunun için bizden destek bekliyorsun. 90 00:09:39,633 --> 00:09:40,396 Evet. 91 00:09:40,971 --> 00:09:43,085 Sizden bana yatırım yapmanızı bekliyorum. 92 00:09:44,509 --> 00:09:46,443 İş programına göz atabildiniz mi? 93 00:09:46,493 --> 00:09:47,626 Evet evet baktık. 94 00:09:48,025 --> 00:09:50,050 Arkadaşlarla enine boyuna tartıştık aramızda. 95 00:09:50,699 --> 00:09:51,990 Tasarım departmanınız... 96 00:09:52,289 --> 00:09:53,586 ...çok dişe dokunur değil Yasemin. 97 00:09:54,686 --> 00:09:56,657 Tasarımda pek kayda değer bir isim yok. 98 00:09:56,705 --> 00:09:57,755 Kesinlikle. 99 00:09:58,030 --> 00:09:59,657 Tasarımınız güçlü değilse... 100 00:09:59,707 --> 00:10:01,234 ...gerisinin pek bir önemi yok doğrusu. 101 00:10:02,883 --> 00:10:03,702 Tasarım. 102 00:10:04,950 --> 00:10:06,023 Tabii ki... 103 00:10:06,296 --> 00:10:08,596 ...yeni kurduğum tasarım ekibime güveniyorum ama... 104 00:10:08,997 --> 00:10:10,285 ...tam anlamıyla değil. 105 00:10:11,008 --> 00:10:11,861 Güçleneceğiz. 106 00:10:12,409 --> 00:10:15,682 Türkiye'nin en iyi tasarım ekibini ben bu şirkete toplayacağım. 107 00:10:16,507 --> 00:10:18,229 Genç yeteneklerle öne geçeceğiz. 108 00:10:19,478 --> 00:10:21,705 O zaman güçlenince tekrar konuşuruz Yasemin. 109 00:10:24,505 --> 00:10:25,533 Bakalım. 110 00:10:28,330 --> 00:10:29,130 Peki. 111 00:10:44,396 --> 00:10:45,821 Of! 112 00:10:45,872 --> 00:10:46,977 Delireceğim artık ya. 113 00:10:48,651 --> 00:10:50,140 Bak vallahi başıma vurdu. 114 00:10:51,111 --> 00:10:51,996 Yeter artık. 115 00:10:52,446 --> 00:10:53,246 Defne. 116 00:10:54,421 --> 00:10:56,059 Ben nasıl yollayacağım bu Gudu halamı evden? 117 00:10:56,508 --> 00:10:57,619 Bana bir akıl ver. 118 00:10:57,669 --> 00:10:58,436 Niye, ne yapıyor ki? 119 00:10:59,234 --> 00:11:00,034 Duruyor. 120 00:11:00,350 --> 00:11:02,329 Zaten öylece durması yetiyor. 121 00:11:03,601 --> 00:11:05,271 Ya annem memlekete gittiğinden beri... 122 00:11:05,621 --> 00:11:06,923 ...bir kere çıkmadı evden. 123 00:11:06,973 --> 00:11:08,687 Bir dakika yalnız bırakmıyor bizi ya. 124 00:11:08,859 --> 00:11:10,553 Of! Fenaymış. 125 00:11:11,353 --> 00:11:13,469 Tabii sizin bu yeni ev de daha hazır değil. 126 00:11:14,018 --> 00:11:14,818 Yani. 127 00:11:15,866 --> 00:11:18,044 Bir süre bizde takılacağız mecburen. 128 00:11:19,318 --> 00:11:20,125 Da... 129 00:11:20,374 --> 00:11:21,414 ...takılamıyoruz ki. 130 00:11:22,712 --> 00:11:24,122 Zırt pırt odaya dalıyor. 131 00:11:24,521 --> 00:11:25,469 Yok sinek ısırdı. 132 00:11:25,520 --> 00:11:26,504 Yok irmik bitti. 133 00:11:26,827 --> 00:11:28,803 Yok televizyonda konuşan köpek var. 134 00:11:29,203 --> 00:11:30,551 Bir düş yakamızdan be kadın! 135 00:11:30,602 --> 00:11:31,896 Yıldım. Şiştim! 136 00:11:31,946 --> 00:11:33,370 Vallahi bir şey diyeyim mi? 137 00:11:34,094 --> 00:11:36,686 Bu benim hiç uzmanlık alanım değil. Ben sana fikir veremeyeceğim. 138 00:11:41,005 --> 00:11:43,230 Bu arada tasarım kursunda birinci olmuşum. 139 00:11:44,055 --> 00:11:44,855 Ne? 140 00:11:45,380 --> 00:11:46,589 Kızım bu şimdi mi söylenir? 141 00:11:47,364 --> 00:11:49,648 On iki bin TL'lik mansiyon veriyorlarmış. 142 00:11:49,698 --> 00:11:50,667 Oha! 143 00:11:50,990 --> 00:11:53,310 Ama tabii bütün paranın hepsini Passionis'e vereceğim. 144 00:11:53,360 --> 00:11:55,469 Sonuçta eğitim masraflarımın hepsini onlar karşılamıştı. 145 00:11:56,043 --> 00:11:56,843 Doğru. 146 00:11:57,492 --> 00:11:58,788 Bu Tramba ne oldu? 147 00:11:58,838 --> 00:11:59,768 Aramıyor değil mi seni artık? 148 00:12:00,367 --> 00:12:01,167 Yok. 149 00:12:01,265 --> 00:12:04,358 Yani neyse ki artık aramıyor. Anladı herhalde geri çekileceğimi. 150 00:12:05,558 --> 00:12:06,469 Of! 151 00:12:07,068 --> 00:12:08,377 Ne acayip bir hayatım varmış ya. 152 00:12:09,826 --> 00:12:10,897 Şimdi nasılsın peki? 153 00:12:12,471 --> 00:12:13,700 Kamyon geçmiş gibi. 154 00:12:15,850 --> 00:12:19,225 Her sabah böyle bir acım biraz daha azalır diye uyanıyorum ama... 155 00:12:19,874 --> 00:12:20,823 ...hiç geçmiyor. 156 00:12:20,873 --> 00:12:22,058 Daha çok artıyor. 157 00:12:22,582 --> 00:12:24,027 Kime baksam Ömer'i görüyorum ya. 158 00:12:25,951 --> 00:12:28,262 Ömer'i rüyamda göreyim diye erken yatıyorum kızım. 159 00:12:29,736 --> 00:12:31,355 Vallahi iyice saçma bir insan oldum ben. 160 00:12:33,055 --> 00:12:34,847 Manu'da olmak da kafanı dağıtmıyordur tabii. 161 00:12:36,646 --> 00:12:37,823 Yani sonuçta burası... 162 00:12:39,047 --> 00:12:40,439 Beni ilk öptüğü yer. 163 00:12:42,563 --> 00:12:43,517 Hayat ne tuhaf değil mi? 164 00:12:44,541 --> 00:12:46,014 Yine çakıldım kaldım Manu'ya. 165 00:12:47,488 --> 00:12:48,624 Sence bir gün... 166 00:12:49,297 --> 00:12:50,545 ...yeniden karşılaşır mıyız ya? 167 00:12:50,643 --> 00:12:51,743 Yani... 168 00:12:51,968 --> 00:12:53,171 ...bir daha görebilecek miyim onu? 169 00:12:55,671 --> 00:12:56,471 Bilemezsin ki. 170 00:12:57,517 --> 00:12:58,582 Hayat tuhaf. 171 00:12:59,655 --> 00:13:00,834 Hiç belli olmaz. 172 00:13:18,759 --> 00:13:19,559 Şey... 173 00:13:19,983 --> 00:13:21,102 ...Nazmi Bey ile görüştüm. 174 00:13:21,152 --> 00:13:22,600 Easing için konuşmak istediğimizi söyledim, tamam dedi. 175 00:13:22,650 --> 00:13:23,241 Tamam dedi. 176 00:13:23,515 --> 00:13:24,315 Harika. 177 00:13:24,864 --> 00:13:26,001 Ne diyorlar büyüme fikrimize? 178 00:13:26,051 --> 00:13:27,265 Vallahi sevindi. 179 00:13:27,315 --> 00:13:29,350 Yani hemen finansal müzakerelere başlayalım dedi. 180 00:13:29,574 --> 00:13:33,000 Bakalım işte bizim planlarımız, onların yapabilecekleri falan her şeyi konuşacağız. 181 00:13:33,050 --> 00:13:34,044 Tamamdır süper. 182 00:13:35,542 --> 00:13:38,478 Biz de hem şartları anlamış, girip giremeyeceğimizi bir görmüş oluruz. 183 00:13:38,528 --> 00:13:41,257 De işte bunların hepsi biraz böyle iş demek ya. 184 00:13:41,307 --> 00:13:43,390 Yaktın başımı Ömer ya gerçekten. 185 00:13:43,689 --> 00:13:45,570 Yapacak bir şey yok kardeşim. Çalışacağız. 186 00:13:45,996 --> 00:13:46,796 Öyle. 187 00:13:46,846 --> 00:13:48,075 Neyse toplantı yarın Manu'da. 188 00:13:48,125 --> 00:13:49,780 Hani böyle uğurlu mekan falan diye. 189 00:13:50,905 --> 00:13:51,787 Hadi bakalım. 190 00:13:53,487 --> 00:13:54,309 Bakalım. 191 00:13:55,307 --> 00:13:56,207 Ha bu arada... 192 00:13:56,754 --> 00:13:57,894 ...gündemimiz şey... 193 00:13:58,864 --> 00:13:59,664 Ne? 194 00:13:59,714 --> 00:14:00,617 Röportaj. 195 00:14:00,667 --> 00:14:02,782 Yasemin'in gitmeden ayarladığı bir tane vardı ya. 196 00:14:02,831 --> 00:14:04,803 Abi onu ertelemiyoruz aralar bozulmasın diye. 197 00:14:04,813 --> 00:14:06,741 Yapacağız. Zaten gerekli de. Bakalım yani. 198 00:14:06,971 --> 00:14:07,989 Kaçamayacağız yani. 199 00:14:08,687 --> 00:14:09,487 Kaçamıyoruz. 200 00:14:10,112 --> 00:14:12,717 Gerçekten bu Yasemin'i göndermemiz hiç iyi olmadı. 201 00:14:14,191 --> 00:14:15,670 Dur bakalım bulacağız bir yolunu. 202 00:14:17,043 --> 00:14:18,043 Ee? 203 00:14:18,094 --> 00:14:19,434 Neredeymiş şu röportaj? 204 00:14:19,484 --> 00:14:21,770 Yok ya bir yerde değil. Zaten ben adamlarla konuştum. 205 00:14:21,820 --> 00:14:24,034 Yani styling ile fotoğraf işini bizim ekip halledecek dedim. 206 00:14:24,558 --> 00:14:27,075 İşte onlar bize sadece bir tane röportaj için adam yollayacaklar. 207 00:14:28,024 --> 00:14:28,914 Ne dedin? 208 00:14:29,762 --> 00:14:30,562 Sinan? 209 00:14:30,612 --> 00:14:31,562 İşte... 210 00:14:32,037 --> 00:14:33,012 ...şey... 211 00:14:33,137 --> 00:14:34,337 ...styling ve fotoğraf işi. 212 00:14:38,955 --> 00:14:40,655 Ömüş! 213 00:14:41,680 --> 00:14:42,480 Ah be kardeşim. 214 00:14:43,853 --> 00:14:44,653 Özür dilerim. 215 00:14:48,701 --> 00:14:49,901 Ben ve havalı girişlerim. 216 00:14:50,225 --> 00:14:51,235 Ömüş! 217 00:14:51,559 --> 00:14:52,161 Foto. 218 00:14:52,812 --> 00:14:53,624 Hazırlan. 219 00:14:55,696 --> 00:14:56,871 Ay neydi çocuğun adı? 220 00:14:57,171 --> 00:14:57,971 Ozi! 221 00:14:58,471 --> 00:14:59,309 Efendim Koray Bey? 222 00:14:59,933 --> 00:15:00,733 Gel buraya. 223 00:15:00,783 --> 00:15:02,425 Lenslerimi temizle. 224 00:15:02,475 --> 00:15:03,789 Objektifimi de hazırla. 225 00:15:03,839 --> 00:15:04,803 Duydun mu beni? 226 00:15:05,850 --> 00:15:06,650 Duydum. 227 00:15:06,773 --> 00:15:08,111 Bu saçlar kafana ağır geliyor. 228 00:15:08,160 --> 00:15:08,960 Hadi. 229 00:15:09,010 --> 00:15:10,184 Tamam Koray Bey ya. 230 00:15:10,281 --> 00:15:11,406 Çok da sıcak. 231 00:15:11,458 --> 00:15:12,354 Ay çok terledim. 232 00:15:12,503 --> 00:15:14,040 Ay biri baksın buraya. 233 00:15:14,365 --> 00:15:16,364 İsminizi teker teker tutamam aklımda. 234 00:15:28,412 --> 00:15:29,387 Allah kahretsin. 235 00:15:29,712 --> 00:15:31,058 Bana güvenmiyorlar. 236 00:15:31,282 --> 00:15:32,453 Tamam Yasemin. 237 00:15:32,504 --> 00:15:33,622 Kendileri kaybeder. 238 00:15:33,896 --> 00:15:35,669 Yatırımcı bulmam şart. 239 00:15:35,720 --> 00:15:37,650 Bu işin altından tek başıma kalkamam. 240 00:15:38,449 --> 00:15:39,661 Neymiş akıllarına takılan? 241 00:15:40,359 --> 00:15:41,848 Neden üretime giriyormuşum. 242 00:15:42,497 --> 00:15:43,297 Ya tamam. 243 00:15:43,347 --> 00:15:45,204 Bu alanda pek bir tecrübem yok. 244 00:15:45,703 --> 00:15:47,369 Ama yıllardır bu işin içindeyim. 245 00:15:47,593 --> 00:15:50,461 Benim de bir birikimim, bir vizyonum vardır herhalde değil mi? 246 00:15:50,511 --> 00:15:52,024 Herhalde canım. Var tabii. 247 00:15:52,498 --> 00:15:53,932 Ama bunu göremiyorlar işte. 248 00:15:54,456 --> 00:15:55,929 Tasarım ekibim yetersizmiş. 249 00:15:59,140 --> 00:16:01,165 Genç ve dinamik bir ekip kurmam lazım. 250 00:16:01,589 --> 00:16:03,183 Dahiler benimle çalışmalı. 251 00:16:03,632 --> 00:16:05,296 Bak sen daha söylenirken bile... 252 00:16:05,346 --> 00:16:06,999 ...kendin çözümü buluyorsun işte. 253 00:16:07,998 --> 00:16:08,804 Yasemin. 254 00:16:09,253 --> 00:16:10,762 Sen bu işi yapamazsan... 255 00:16:10,813 --> 00:16:12,914 ...kimse yapamaz unutma bunu bak. 256 00:16:12,964 --> 00:16:14,367 İnanıyor musun sen bana? 257 00:16:14,417 --> 00:16:16,046 Sen kendine inanmıyor musun? 258 00:16:17,071 --> 00:16:18,035 İnanıyorum da... 259 00:16:18,085 --> 00:16:19,504 Hayırlı olsun o zaman. 260 00:16:20,003 --> 00:16:21,195 Tamamdır bu iş. 261 00:16:28,596 --> 00:16:29,921 Ömüş! 262 00:16:29,971 --> 00:16:30,579 Geliyor. 263 00:16:33,053 --> 00:16:34,968 Ömüş! 264 00:16:36,092 --> 00:16:37,246 Ay hayatım. 265 00:16:37,296 --> 00:16:39,607 Böyle üzerine beyaz bir pareyo. 266 00:16:39,657 --> 00:16:41,391 Altına ipekten bir pantolon. 267 00:16:43,515 --> 00:16:45,499 Al sana sonra Ortadoğulu Brad Pitt. 268 00:16:47,097 --> 00:16:47,647 Ay! 269 00:16:47,697 --> 00:16:49,301 Ben her şeyi düşündüm hayatım. 270 00:16:49,351 --> 00:16:51,337 Beraber seninle Miami'ye gidiyoruz. 271 00:16:51,387 --> 00:16:52,545 Orada çekeceğim seni. 272 00:16:52,595 --> 00:16:53,993 Gitmiyoruz Miami'ye falan. 273 00:16:55,717 --> 00:16:57,387 Ay sen de vardın değil mi? 274 00:16:57,637 --> 00:16:58,562 Tamam hayatım. 275 00:16:58,612 --> 00:17:00,098 Seni de çekeriz merak etme. 276 00:17:00,948 --> 00:17:01,748 Koray. 277 00:17:02,097 --> 00:17:03,635 Rica ediyorum curcuna yaratma. 278 00:17:03,910 --> 00:17:05,744 İki tane fotoğraf çekeceksin alt tarafı. 279 00:17:06,368 --> 00:17:07,626 Hayatım merak etme. 280 00:17:07,676 --> 00:17:10,176 O zaman Nazlış'a söyleyeyim, biletler üç oldu. 281 00:17:10,226 --> 00:17:11,723 Ay seni de götüreceğiz. 282 00:17:11,773 --> 00:17:13,179 Gitmiyoruz Miami'ye. 283 00:17:13,229 --> 00:17:16,421 Hayatım deniz lazım, kum lazım, güneş lazım. 284 00:17:16,846 --> 00:17:18,124 Duvarda mı çekeceğim sizi? 285 00:17:18,300 --> 00:17:19,336 Fon lazım fon. 286 00:17:19,909 --> 00:17:21,448 Koray iş röportajı bu. 287 00:17:21,647 --> 00:17:22,865 Albüm çıkartmıyoruz. 288 00:17:22,916 --> 00:17:25,269 Hayatım inşallah kaset de çıkarırsın bir gün de. 289 00:17:25,418 --> 00:17:27,664 Ben şatafat seviyorum. Ben Koray Sargın'ım. 290 00:17:27,837 --> 00:17:30,395 Millet meraklı değil sizin iki tane koca kafanıza. 291 00:17:30,446 --> 00:17:32,470 Allah Allah. Ben allayacağım pullayacağım. 292 00:17:32,520 --> 00:17:34,608 Görsel bir şölen yapacağım. 293 00:17:34,658 --> 00:17:36,865 Ay bu arada yine cümle içinde hakaret ettim size. 294 00:17:37,213 --> 00:17:38,013 Koray. 295 00:17:38,348 --> 00:17:39,914 Miami'ye falan gitmiyoruz. 296 00:17:40,589 --> 00:17:42,254 Her şey senin stüdyonda olup bitecek. 297 00:17:42,304 --> 00:17:43,661 Bugün öğleden sonra. 298 00:17:43,711 --> 00:17:46,219 Dergi de oraya gelecek. Tamam mı? Şipşak. Vakit yok. 299 00:17:48,391 --> 00:17:49,881 Çal çene. Çenen düştü yine. 300 00:17:51,006 --> 00:17:51,873 Ömüş. 301 00:17:51,921 --> 00:17:52,871 Çekil şuradan. 302 00:17:53,496 --> 00:17:54,296 Ömüş. 303 00:17:55,846 --> 00:17:56,646 Ömüş. 304 00:17:58,896 --> 00:17:59,742 Ömüş. 305 00:18:02,215 --> 00:18:02,923 Ömüş. 306 00:18:04,371 --> 00:18:04,911 Ömüş. 307 00:18:04,921 --> 00:18:05,771 Ne! 308 00:18:06,396 --> 00:18:07,196 Ay hayatım. 309 00:18:07,246 --> 00:18:08,275 Sinirlen diye yaptım. 310 00:18:08,325 --> 00:18:09,053 Bir şey yoktu. 311 00:18:09,103 --> 00:18:12,944 Neyse, öğleden sonra stüdyomda görüşürüz beybiler. 312 00:18:12,994 --> 00:18:13,744 Bay. 313 00:18:17,267 --> 00:18:18,217 Kovacağım ben bunu. 314 00:18:18,940 --> 00:18:20,281 Ay kovamazsın beni! 315 00:18:20,332 --> 00:18:21,778 Asla kovamazsın. 316 00:18:21,828 --> 00:18:23,708 Özür dilerim hayatım, çok özür dilerim. 317 00:18:23,758 --> 00:18:24,871 Ne olur beni kovma. 318 00:18:24,921 --> 00:18:26,323 Bana bakın size bir şey söyleyeceğim. 319 00:18:26,373 --> 00:18:27,913 Şirket batar beni kovarsanız. 320 00:18:28,262 --> 00:18:29,721 Ay iki günde batar burası. 321 00:18:29,946 --> 00:18:31,401 Bu şirket diye bir şey kalmaz. 322 00:18:31,451 --> 00:18:33,464 Çürürsünüz gidersiniz, ölürsünüz. 323 00:18:33,813 --> 00:18:35,723 Aynı kıyafeti iki gün boyunca giyersiniz. 324 00:18:35,923 --> 00:18:36,962 Koray çık. 325 00:18:37,337 --> 00:18:38,137 Kovmadım de. 326 00:18:38,187 --> 00:18:39,096 Git Koray. 327 00:18:39,421 --> 00:18:40,368 Kovmadım de. 328 00:18:40,967 --> 00:18:42,012 Koray git. 329 00:18:42,062 --> 00:18:43,788 Hayatım kovmadım der misin? 330 00:18:44,562 --> 00:18:45,362 Kovmadım. 331 00:18:45,587 --> 00:18:48,496 Ay ışığım aydınlatsın güzel ruhlarınızı. 332 00:18:49,471 --> 00:18:50,835 Yine sempatikliğimle... 333 00:18:50,886 --> 00:18:52,955 ...gönüllerde, kalplerde yine ben. 334 00:18:53,005 --> 00:18:53,832 Kalp ben. 335 00:18:54,506 --> 00:18:57,191 Ay hayatım sonuçta hisselerim ver benim burada. 336 00:18:57,241 --> 00:18:58,266 Hisseniz kadar konuşun. 337 00:18:58,316 --> 00:18:59,150 Koca başlar. 338 00:18:59,199 --> 00:19:00,975 Ay uğraşamayacağım, bunaldım. 339 00:19:01,374 --> 00:19:02,174 Çekil şuradan. 340 00:19:02,973 --> 00:19:03,773 Tipsiz. 341 00:19:06,196 --> 00:19:06,996 Öldürelim mi? 342 00:19:08,046 --> 00:19:08,996 Sadece seninle ben biliriz. 343 00:19:09,546 --> 00:19:11,128 Başka kimsenin bilmesine gerek yok. 344 00:19:16,353 --> 00:19:17,153 Ne haber? 345 00:19:20,403 --> 00:19:21,203 İyidir. 346 00:19:24,453 --> 00:19:25,373 Kaçtın dün gece. 347 00:19:25,423 --> 00:19:26,624 Annem yüzünden. 348 00:19:26,998 --> 00:19:29,795 Otuzuncu kez cevapsız arama olunca ben de bir şey oldu sandım. 349 00:19:31,168 --> 00:19:33,239 Halbuki gitmeseydim ne güzel olurdu. 350 00:19:33,637 --> 00:19:34,679 Kaynaşırdık biraz. 351 00:19:35,328 --> 00:19:36,782 Yok canım kaynaşırız yine. 352 00:19:37,580 --> 00:19:38,830 Yani geç kalmış sayılmayız. 353 00:19:40,155 --> 00:19:41,510 Bu akşama ne diyorsun? 354 00:19:41,959 --> 00:19:43,838 Seni şöyle güzel bir ağırlayayım. 355 00:19:45,062 --> 00:19:46,867 Yalnız ben çok huysuz bir misafirim. 356 00:19:46,917 --> 00:19:48,694 Öyle kolay kolay beğenmem hiçbir şeyi. 357 00:19:49,342 --> 00:19:50,267 Öyle mi? 358 00:19:51,791 --> 00:19:52,948 Beğendiririz ya. 359 00:19:53,447 --> 00:19:54,519 Vardır bir yolu. 360 00:19:54,568 --> 00:19:55,428 Tabii. 361 00:19:55,478 --> 00:19:57,049 Sinan Bey'in mariftetleri. 362 00:19:57,498 --> 00:19:58,308 İlla ki diyorsun. 363 00:19:58,631 --> 00:19:59,731 İlla ki. 364 00:20:00,380 --> 00:20:02,082 İddialıyım şimdi yani doğru. 365 00:20:02,431 --> 00:20:03,913 Gördük canım o iddiayı dün. 366 00:20:04,612 --> 00:20:06,087 Sen daha ne gördün ki? 367 00:20:07,962 --> 00:20:09,771 Ama heyecanlandım ben şimdi. 368 00:20:10,121 --> 00:20:10,943 Akşama sakla. 369 00:20:12,516 --> 00:20:13,373 İyi peki. 370 00:20:16,496 --> 00:20:17,773 Ya şey, ne diyeceğim. 371 00:20:17,823 --> 00:20:19,637 Bize bu röportajda... 372 00:20:19,687 --> 00:20:21,465 ...bize styling için yardım eder misin? 373 00:20:22,614 --> 00:20:23,803 Ne röportajıydı ki bu? 374 00:20:24,223 --> 00:20:26,648 Ya Ömer ile bizi biraz yoracaklar da. 375 00:20:27,022 --> 00:20:30,773 Yani Koray fotoğrafları çekecek ama hani sen de bir el atsan böyle bir, fena olmaz yani. 376 00:20:32,546 --> 00:20:33,848 Atarım tabii. 377 00:20:34,247 --> 00:20:36,415 Nasıl olsa mankenlerimiz çok sağlam. 378 00:20:36,664 --> 00:20:38,176 Malzemeden hiç kaçmamışlar. 379 00:20:38,649 --> 00:20:39,765 İşim kolay yani. 380 00:20:40,514 --> 00:20:42,318 Bana bak, sen bunları Amerika'da mı öğrendin? 381 00:20:43,565 --> 00:20:45,172 Ben bunları Amerika'da öğrendim. 382 00:20:47,471 --> 00:20:49,137 Ben bir şu işlere... 383 00:20:49,187 --> 00:20:50,629 Tabii sen o işleri... 384 00:20:50,828 --> 00:20:51,643 Hadi. 385 00:20:51,653 --> 00:20:52,203 Hadi. 386 00:20:59,498 --> 00:21:02,423 Ayaklarım koptu ya, bildiğin hissetmiyorum. Vallahi ayağım yok. 387 00:21:02,646 --> 00:21:03,916 Çizmelerini giy. 388 00:21:03,967 --> 00:21:04,900 Onlar nerede? 389 00:21:05,723 --> 00:21:06,898 Ömer'de kaldı. 390 00:21:09,046 --> 00:21:10,123 Kızım aldırsana. 391 00:21:11,697 --> 00:21:13,285 Aldıracağım da kime aldırayım? 392 00:21:13,782 --> 00:21:14,882 Derya'ya mı aldırayım? 393 00:21:14,931 --> 00:21:16,160 Aman o da of uyuz! 394 00:21:17,232 --> 00:21:18,872 Sende evin anahtarı yok mu? 395 00:21:19,928 --> 00:21:21,203 Var da. 396 00:21:21,903 --> 00:21:23,528 Kilit değiştirmiş olabilir. 397 00:21:23,878 --> 00:21:24,428 Çüş. 398 00:21:24,953 --> 00:21:25,753 Çüş artık. 399 00:21:26,053 --> 00:21:27,734 O kadar mı kanlı bıçaklı oldunuz ya? 400 00:21:28,483 --> 00:21:29,647 Aman Nihan ya tamam. 401 00:21:29,697 --> 00:21:31,474 Yaparım, aldırırım bir şeyler. Bakarız. 402 00:21:31,948 --> 00:21:32,957 Of ayağım kırıldı ya. 403 00:21:39,605 --> 00:21:40,429 Hoba! 404 00:21:41,028 --> 00:21:42,417 Sana geliyor bu. Ben kaçtım. 405 00:21:44,091 --> 00:21:45,117 Aa Yasemin Hanım. 406 00:21:52,444 --> 00:21:53,244 Defne. 407 00:21:54,018 --> 00:21:55,073 Merhaba, hoş geldiniz. 408 00:21:55,123 --> 00:21:55,891 Merhaba. 409 00:21:57,613 --> 00:21:59,183 Seni burada görmek... 410 00:21:59,357 --> 00:22:00,352 ...enteresan. 411 00:22:01,276 --> 00:22:02,076 Öyle değil mi? 412 00:22:03,075 --> 00:22:04,349 Kürkçü dükkanı misali. 413 00:22:05,273 --> 00:22:06,074 Kutlarım. 414 00:22:06,498 --> 00:22:07,909 Leşasür'de birinci olmuşsun. 415 00:22:08,421 --> 00:22:08,971 Evet. 416 00:22:09,721 --> 00:22:11,746 Ama artık pek bir anlamı kalmadı. 417 00:22:12,446 --> 00:22:13,246 Neden? 418 00:22:14,496 --> 00:22:15,363 Yani. 419 00:22:15,923 --> 00:22:16,723 Malum. 420 00:22:16,773 --> 00:22:17,746 Artık buradayım. 421 00:22:18,071 --> 00:22:20,553 Tasarımcı olarak bir şirkete girmeyi düşünmüyor musun? 422 00:22:22,253 --> 00:22:23,363 Yani bu... 423 00:22:23,512 --> 00:22:25,458 ...yaşadıklarımdan sonra şimdi... 424 00:22:26,009 --> 00:22:26,950 ...büyük şirketler... 425 00:22:28,474 --> 00:22:30,210 ...sürekli dolap çeviren insanlar falan. 426 00:22:30,733 --> 00:22:33,149 Yok ben böyle bu küçük dünyamın içinde çok mutluyum. 427 00:22:33,573 --> 00:22:34,606 Yapma şimdi. 428 00:22:35,330 --> 00:22:37,480 Bir kere büyüdün, geri küçülemezsin ki. 429 00:22:38,230 --> 00:22:40,504 Hepimiz ileriye doğru gitmek zorundayız. 430 00:22:41,053 --> 00:22:42,018 Mesela ben. 431 00:22:42,841 --> 00:22:44,185 Kendi şirketimi kuruyorum. 432 00:22:46,457 --> 00:22:47,730 Siz Passionis'ten... 433 00:22:47,780 --> 00:22:48,507 Evet ayrıldım. 434 00:22:49,531 --> 00:22:50,645 Yatırımcı arıyorum. 435 00:22:50,695 --> 00:22:52,633 Kendi şirketimi kurmam an meselesi. 436 00:22:52,982 --> 00:22:53,782 Öyle mi? 437 00:22:53,832 --> 00:22:54,768 Hayırlı olsun. 438 00:22:54,818 --> 00:22:55,635 Olur. 439 00:22:56,683 --> 00:22:57,775 Sen de gelirsen. 440 00:22:59,400 --> 00:23:00,200 Nasıl? 441 00:23:00,499 --> 00:23:03,049 Tasarımcı olarak seni yanımda istiyorum Defne. 442 00:23:04,298 --> 00:23:07,613 Bu ikimiz için de yeniden canlanmak için büyük bir fırsat. 443 00:23:07,987 --> 00:23:08,787 Ne dersin? 444 00:23:10,492 --> 00:23:11,042 Yani... 445 00:23:11,691 --> 00:23:13,504 ...çok teşekkür ederim ama ben... 446 00:23:13,953 --> 00:23:14,793 ...böyle bir şey düşünmüyorum. 447 00:23:15,392 --> 00:23:16,192 Düşün bence. 448 00:23:17,215 --> 00:23:18,826 Defne sen farklısın. 449 00:23:18,877 --> 00:23:21,113 Etrafındakilerden, buradakilerden. 450 00:23:21,537 --> 00:23:23,542 Yeteneğini değerlendirmen lazım. 451 00:23:24,466 --> 00:23:26,108 Küsüp kaçmak sana göre değil. 452 00:23:28,681 --> 00:23:29,481 Acele etme. 453 00:23:30,230 --> 00:23:31,348 Zamanımız var. 454 00:23:49,155 --> 00:23:50,280 Çok yakıştı. 455 00:23:51,504 --> 00:23:54,464 Şimdi senin başın belaya girmesin genç kızlarla? 456 00:23:55,312 --> 00:23:58,042 Yok zaten başımın belaya girebileceği bir tane genç kız var. 457 00:23:58,742 --> 00:24:00,029 Onunla da girsin zaten. 458 00:24:02,754 --> 00:24:03,955 Selam! 459 00:24:05,228 --> 00:24:06,178 Koriş. 460 00:24:06,229 --> 00:24:07,039 Korkuttun yine. 461 00:24:07,438 --> 00:24:08,258 Hayatım. 462 00:24:08,456 --> 00:24:10,257 Büyük hareketler yakışır bana. 463 00:24:10,782 --> 00:24:13,424 Ay özgür ruhum bedenime sığmıyor da... 464 00:24:14,273 --> 00:24:15,657 ...Sinan sığmış bu takıma. 465 00:24:15,708 --> 00:24:18,310 Hayatım çok beğendim, aferin sana yakışmış. 466 00:24:18,360 --> 00:24:20,245 Yatarken de sen böyle giyin. 467 00:24:20,295 --> 00:24:21,210 Sağol Koray. 468 00:24:24,183 --> 00:24:24,983 Ay! 469 00:24:25,497 --> 00:24:26,547 Ay Koriş'im ne oldu? 470 00:24:26,872 --> 00:24:29,211 Ay ben böyle bir duygulandım, bir şey oldu bana. 471 00:24:29,262 --> 00:24:30,829 Ağlamayacağıma söz vermiştim. 472 00:24:31,428 --> 00:24:32,247 Niye? 473 00:24:32,297 --> 00:24:33,925 Ay kız görmüyor musun? 474 00:24:33,975 --> 00:24:36,221 Ay adam oldu da böyle röportajlar veriyor. 475 00:24:36,271 --> 00:24:37,270 Baksana şuna. 476 00:24:37,320 --> 00:24:38,850 Koriş'im sen şimdi ağlama. 477 00:24:38,900 --> 00:24:40,530 Yani şimdi ağlama. 478 00:24:40,580 --> 00:24:42,550 Kız bu ne beceriksizdi ne! 479 00:24:43,923 --> 00:24:44,950 Ne beceriksizliğimi gördün? 480 00:24:45,375 --> 00:24:46,605 Kız bir şey diyeyim mi sana? 481 00:24:46,853 --> 00:24:49,508 Yani bu iki dişiyle bir sakızı çiğneyemezdi. 482 00:24:49,983 --> 00:24:50,889 Neyse. 483 00:24:50,939 --> 00:24:53,075 Şimdi çok başarılı bir iş adamı oldu. 484 00:24:53,974 --> 00:24:56,789 Ay dünya çikinellasıydı ne hale geldi baksana şuna. 485 00:24:57,737 --> 00:24:59,856 Kız azıcık da bu saftirikti, alıktı bu. 486 00:24:59,907 --> 00:25:01,489 Ay Koriş yeter artık sen de. 487 00:25:01,539 --> 00:25:02,940 Söylemesen mi böyle şeyler? 488 00:25:03,188 --> 00:25:04,304 Aman iyi tamam sus. 489 00:25:05,278 --> 00:25:06,647 Ay adam ettim ben seni. 490 00:25:06,697 --> 00:25:08,855 Ben ettim ben, Koray Sargın. 491 00:25:09,254 --> 00:25:12,475 Koray'a asla cevap yok hayatım. Ağzına senin acı biber sürerim vallahi. 492 00:25:12,823 --> 00:25:14,253 Asla cevap yok. 493 00:25:14,304 --> 00:25:16,132 Ben sizin Koray'ınızım. 494 00:25:16,655 --> 00:25:17,802 Yedi yine kafayı. 495 00:25:19,003 --> 00:25:21,112 Ay ama bir şey diyeyim mi? Helal olsun. 496 00:25:21,887 --> 00:25:24,174 Allah çirkin şansı vermiş. Yerim seni! 497 00:25:24,224 --> 00:25:25,209 Sağ ol Koray'cım. 498 00:25:25,558 --> 00:25:26,948 Sonsuza kadar hayatım. 499 00:25:27,046 --> 00:25:28,443 Ay neyse. 500 00:25:28,494 --> 00:25:30,304 Ben bir gideyim de şu işlerimi halledeyim. 501 00:25:30,849 --> 00:25:31,399 Of! 502 00:25:32,621 --> 00:25:34,975 Şöyle bir konsept düşündüm hayatım. 503 00:25:35,027 --> 00:25:36,050 İki çılgın ortak. 504 00:25:36,100 --> 00:25:38,206 Büyük bir başarı etrafında dönüyor. 505 00:25:38,580 --> 00:25:41,150 Ay böyle bir havalarda göstermek istiyorum sizi. 506 00:25:42,423 --> 00:25:44,105 Ama şimdi yakışıklıyız da. 507 00:25:44,455 --> 00:25:46,209 Hayatım işte ben de onu diyorum da. 508 00:25:46,508 --> 00:25:48,727 Çılgın olan sensin, yakışıklı olan da Ömüş. 509 00:25:49,426 --> 00:25:50,949 Bütün İstanbul bunu konuşacak. 510 00:25:50,999 --> 00:25:52,352 Bütün İstanbul! 511 00:25:53,451 --> 00:25:54,689 Sıkıldım senden. 512 00:25:54,739 --> 00:25:55,601 İtici. 513 00:25:56,525 --> 00:25:57,325 Hello. 514 00:25:57,375 --> 00:25:58,817 How are you hayatım? 515 00:26:02,041 --> 00:26:03,396 Sen boş ver onu Koriş işte. 516 00:26:05,746 --> 00:26:07,721 Ben de gurur duymadım desem yalan olur yani. 517 00:26:10,471 --> 00:26:11,724 Sen böyle çok yakışıklı oldun. 518 00:26:13,049 --> 00:26:15,092 Ben kıskanacağım galiba seni dergilerden. 519 00:26:15,466 --> 00:26:16,689 Kızım mahsus mu yapıyorsun? 520 00:26:21,371 --> 00:26:22,246 Selam. 521 00:26:23,446 --> 00:26:24,409 Hadi başlayalım artık. 522 00:26:25,533 --> 00:26:28,311 Ay yakışıklı prensim gelmiş, hoş gelmiş. 523 00:26:28,959 --> 00:26:29,977 Kız bir şey ikram et. 524 00:26:30,027 --> 00:26:31,176 Ay sen şeydin doğru. 525 00:26:31,550 --> 00:26:32,659 Koray hadi. 526 00:26:32,710 --> 00:26:33,969 Hadi başlayalım hayatım. 527 00:26:51,038 --> 00:26:51,838 Orada bak. 528 00:26:51,888 --> 00:26:54,077 Anlayacak ne olduğunu senin yüzünden. 529 00:26:55,926 --> 00:26:58,876 Serdar, canım evladım, güzel oğlum benim. 530 00:26:59,324 --> 00:27:01,048 Canım damat. 531 00:27:01,099 --> 00:27:02,136 Ne oluyor ya? 532 00:27:02,410 --> 00:27:03,439 Ölecek miyim? 533 00:27:05,013 --> 00:27:06,019 Allah korusun. 534 00:27:06,069 --> 00:27:08,371 Gül cemalini görmeye geldik oğlum. 535 00:27:08,421 --> 00:27:10,411 Ah eksik olmayın Gudu halacım. 536 00:27:10,461 --> 00:27:13,012 Zaten her gün görmüyor musunuz gül cemalimi? 537 00:27:13,512 --> 00:27:15,483 Tepemizden hiç eksik olduğunuz yok vallahi. 538 00:27:16,507 --> 00:27:18,444 Allah eksikliğimi vermesin. 539 00:27:18,494 --> 00:27:20,488 Ya tabii tabii vermesin vermesin. 540 00:27:20,937 --> 00:27:21,737 Serdar. 541 00:27:21,962 --> 00:27:24,180 Düğünde takılan altınlar nerede? 542 00:27:24,405 --> 00:27:26,175 Nihan'ımın altınları nerede? 543 00:27:26,601 --> 00:27:28,224 İkisinin altınları. 544 00:27:28,524 --> 00:27:30,499 Altın kız tarafınındır. 545 00:27:30,998 --> 00:27:32,769 Ya tarafı mı kalmış artık? 546 00:27:32,819 --> 00:27:33,916 Aile bunlar. 547 00:27:33,966 --> 00:27:34,906 Çay? 548 00:27:36,004 --> 00:27:39,421 Canım aile diye her şey mi ortak? 549 00:27:40,046 --> 00:27:42,568 Evet Gudu Hanım, her şey ortak. 550 00:27:42,817 --> 00:27:44,335 Biz öyle görmedik. 551 00:27:44,535 --> 00:27:45,412 Limon? 552 00:27:45,937 --> 00:27:47,897 Az görmüşsünüz demek ki. 553 00:27:51,071 --> 00:27:51,871 Ihlamur? 554 00:27:52,421 --> 00:27:53,930 Sen şimdi bana bir şey mi dedin? 555 00:27:53,980 --> 00:27:56,461 İnce gördüm şekerim anlamazsın sen. 556 00:27:57,710 --> 00:27:59,922 Anlayışım yerindedir şükür benim. 557 00:28:12,951 --> 00:28:14,176 Memnun oldum Ömer Bey. 558 00:28:14,226 --> 00:28:15,444 Sizinle tanışmak çok güzel. 559 00:28:16,394 --> 00:28:17,453 Öyle hayatım öyle. 560 00:28:17,503 --> 00:28:19,714 De Ömer pek memnun olmadı. 561 00:28:19,764 --> 00:28:21,276 Koray rica ederim. 562 00:28:21,326 --> 00:28:22,400 Başlayalım mı artık? 563 00:28:22,450 --> 00:28:24,350 Hayır hayatım, önce fotoğraf. 564 00:28:25,049 --> 00:28:27,376 Yüzler düşmesin, ağızlar kurumasın. 565 00:28:27,426 --> 00:28:29,543 Göz altları sarkmasın. Alınlar kırışmasın. 566 00:28:30,042 --> 00:28:32,894 Vallahi photoshop'tan canım çıkıyor benim sonra. 567 00:28:34,044 --> 00:28:35,357 Tamam Koray sen bizdensin. 568 00:28:35,407 --> 00:28:36,329 Çekeriz fotoğraf. 569 00:28:36,753 --> 00:28:37,859 Ama önce röportaj. 570 00:28:37,910 --> 00:28:38,859 Hanımefendiyi tutmayalım. 571 00:28:39,932 --> 00:28:40,858 Aman tamam! 572 00:28:40,909 --> 00:28:42,016 Karlar kralı. 573 00:28:43,664 --> 00:28:45,571 Röportaja geçebilir miyiz artık? 574 00:28:49,628 --> 00:28:51,953 Yıllardan beri süregelen bir ortaklığınız var. 575 00:28:52,003 --> 00:28:55,706 Çok yakın iki arkadaş olmanız iş hayatınız nasıl etkiliyor? 576 00:28:55,756 --> 00:28:56,959 Olumlu ya da olumsuz. 577 00:28:57,508 --> 00:28:59,248 Öncelikle çok teşekkür ediyorum. 578 00:28:59,572 --> 00:29:03,477 Bu iki insanla çalışmaktan dolayı gerçekten inanılmaz mutluyum. 579 00:29:03,527 --> 00:29:04,895 Gerek duruşları olsun... 580 00:29:05,419 --> 00:29:06,922 ...gerek insanlıkları. 581 00:29:07,147 --> 00:29:07,947 Koriş. 582 00:29:07,997 --> 00:29:09,013 Aşkım. 583 00:29:09,287 --> 00:29:10,916 Hanımefendi onlara sordu. 584 00:29:11,465 --> 00:29:12,265 Yani. 585 00:29:13,013 --> 00:29:15,573 Yolculuğunuzun her dönemi ayrı bir merak konusu çünkü. 586 00:29:15,798 --> 00:29:19,594 Sıfırdan başlayıp ülkenin en başarılı tasarım firmalarından biri oldunuz. 587 00:29:19,644 --> 00:29:22,758 Bu yolda kendinize edindiğiniz anahtar kelime neydi? 588 00:29:22,783 --> 00:29:23,733 Bendim hayatım. 589 00:29:23,783 --> 00:29:25,836 Ben. Koray Sargın. 590 00:29:25,886 --> 00:29:27,429 Anahtar kelime bendim. 591 00:29:27,728 --> 00:29:30,317 Kendime her zaman bunu söyledim. 592 00:29:30,617 --> 00:29:32,774 Şöyle anlatayım. İstanbul'a ilk geldiğim zaman... 593 00:29:32,824 --> 00:29:33,739 ...aman, doğduğum zaman... 594 00:29:33,789 --> 00:29:35,580 ...1980 yılı mart ayıydı. 595 00:29:35,629 --> 00:29:36,179 Ah anacım benim. 596 00:29:36,229 --> 00:29:37,053 Koriş! 597 00:29:38,153 --> 00:29:39,148 Aşkım. 598 00:29:42,813 --> 00:29:46,338 Bizim kendimize edindiğimiz anahtar kelime sanırım... 599 00:29:46,987 --> 00:29:47,915 ...adaletti. 600 00:29:49,519 --> 00:29:52,919 Biz her zaman sevgi, saygı ve adaleti kendimize ilke edindik. 601 00:29:53,369 --> 00:29:55,522 Tabii sıkı çalışmayı da. 602 00:29:55,572 --> 00:29:56,125 Evet. 603 00:29:56,401 --> 00:29:59,701 Hayata yeni atılmış iki gençken kurduğunuz bu şirketin... 604 00:29:59,751 --> 00:30:02,223 ...bir gün buralara geleceğini tahmin edebiliyor muydunuz? 605 00:30:02,922 --> 00:30:03,722 Herhalde be! 606 00:30:03,772 --> 00:30:06,090 Ay soruya bak. Bu da heveslisi. 607 00:30:06,564 --> 00:30:07,364 Koriş. 608 00:30:07,787 --> 00:30:09,924 Aşkım biz bir stüdyoyu dolaşalım. 609 00:30:09,975 --> 00:30:11,815 Yani her şey hazır mı bakmamız lazım. 610 00:30:12,489 --> 00:30:14,739 Hayatım ben burada röportaj yapıyorum. 611 00:30:14,788 --> 00:30:16,702 Hayatım zaten ben de onu diyorum. 612 00:30:16,752 --> 00:30:18,705 Sana özel röportaj sonra yapacaklarmış. 613 00:30:18,755 --> 00:30:19,608 Hadi, hadi gel. 614 00:30:20,057 --> 00:30:21,642 Bakmamız lazım. Bırak kahveni. 615 00:30:21,692 --> 00:30:22,516 İyi tamam. 616 00:30:22,566 --> 00:30:23,876 Zaten sevmedim bu kızı. 617 00:30:24,501 --> 00:30:25,380 Bana bak kız! 618 00:30:25,430 --> 00:30:26,545 Deşifreyi istiyorum ha. 619 00:30:26,595 --> 00:30:27,701 İttirme sen de! 620 00:30:28,001 --> 00:30:29,619 Ay anası kılıklı. 621 00:30:30,994 --> 00:30:32,983 Hadi hayatım bak ne varmış orada? 622 00:30:33,032 --> 00:30:33,582 Ay kız. 623 00:30:33,632 --> 00:30:34,926 Siz devam edin. 624 00:30:34,976 --> 00:30:35,737 Ropor... 625 00:30:36,380 --> 00:30:36,930 Röp... 626 00:30:37,328 --> 00:30:38,392 Röp... röpor... 627 00:30:38,442 --> 00:30:39,293 Röportajınıza. 628 00:30:40,442 --> 00:30:41,719 Ve son soru. Özel hayat. 629 00:30:43,069 --> 00:30:44,826 İşin yaratıcı tarafı sizsiniz. 630 00:30:44,876 --> 00:30:46,976 Kış kreasyonu büyük yankı uyandırdı. 631 00:30:47,376 --> 00:30:50,053 Bütün bu süreçte size ilham kaynağı olan biri... 632 00:30:50,353 --> 00:30:51,924 ...bir kadın var mı? 633 00:31:02,035 --> 00:31:02,835 Hayır. 634 00:31:03,610 --> 00:31:04,410 Hayır yok. 635 00:31:08,235 --> 00:31:09,258 Of! 636 00:31:09,308 --> 00:31:10,441 Bugün çok yorulduk ya. 637 00:31:18,131 --> 00:31:21,931 Arkadaşlar yarın burada VIP bir toplantı yapılacak ve üç gün boyunca devam edecek. 638 00:31:21,981 --> 00:31:25,419 Defne sen ve siz ikiniz, bu VIP masamızdan siz sorumlusunuz. 639 00:31:25,469 --> 00:31:27,860 Misafirlerimizi en iyi şekilde ağırlıyoruz, tamam mı arkadaşlar? 640 00:31:27,910 --> 00:31:28,859 Tamam. 641 00:31:31,883 --> 00:31:32,683 Kimmiş ki gelenler? 642 00:31:33,182 --> 00:31:34,451 Aman ne bileyim, boş ver. 643 00:31:38,126 --> 00:31:39,337 Tamam, tamam sağ olun. 644 00:31:40,837 --> 00:31:42,323 Evet, yerimiz de tamam. 645 00:31:42,374 --> 00:31:43,709 Nazmi Beyler ile yarın buluşuyoruz. 646 00:31:44,357 --> 00:31:45,768 Çok önemli Sinan çok. 647 00:31:46,194 --> 00:31:48,357 Öyle ya. Ben altından kalkamayacağız diye çok korkuyorum. 648 00:31:49,407 --> 00:31:50,877 Kalkacağız kardeşim, kalkacağız. 649 00:31:51,101 --> 00:31:52,081 Sen merak etme. 650 00:31:52,132 --> 00:31:53,071 Sakin ol. 651 00:31:54,521 --> 00:31:55,888 Fotoğraf! 652 00:31:58,062 --> 00:31:59,378 Hayatım gülün biraz. 653 00:31:59,703 --> 00:32:01,435 Cenaze evine gelmiş gibi bunlar da. 654 00:32:02,985 --> 00:32:04,114 Başlıyorum hayatım şimdi. 655 00:32:04,164 --> 00:32:05,845 Çok güzel pozlar çekeceğim. 656 00:32:06,919 --> 00:32:07,469 Hadi. 657 00:32:07,546 --> 00:33:59,871 (Şarkı çalıyor) 658 00:34:08,278 --> 00:34:09,078 Yasemin. 659 00:34:09,953 --> 00:34:11,730 Yeter artık, ara ver biraz. 660 00:34:12,004 --> 00:34:13,689 Kırdın kafayı sabahtan beri. 661 00:34:15,212 --> 00:34:17,246 Seçeneklerimin çoğunu check ettim. 662 00:34:17,571 --> 00:34:18,919 B planım da çöktü. 663 00:34:20,394 --> 00:34:23,530 Aslında tercih etmem dediğim yatırımcılara bile gittim ama... 664 00:34:24,330 --> 00:34:25,409 ...beni reddettiler. 665 00:34:26,410 --> 00:34:27,537 İsmail. 666 00:34:28,487 --> 00:34:30,102 Bu iş olmayacak galiba. 667 00:34:30,576 --> 00:34:32,861 Ya sen kendini hiç tanımıyorsun. 668 00:34:34,110 --> 00:34:36,753 Niyetlendin bir kere, kaçar mı senden artık? 669 00:34:37,528 --> 00:34:39,664 Ya sen ne güzel bir adamsın. 670 00:34:40,012 --> 00:34:40,562 Ha? 671 00:34:43,596 --> 00:34:45,721 Ne zaman tökezleyecek olsam tutuyorsun elimden. 672 00:34:46,446 --> 00:34:47,805 Cesaretlendiriyorsun beni. 673 00:34:50,721 --> 00:34:53,496 Sen benim başıma gelen en güzel şeysin. 674 00:34:53,996 --> 00:34:55,916 Şans meleğimsin sen benim. 675 00:34:55,966 --> 00:34:57,039 Uğurumsun. 676 00:34:57,089 --> 00:34:58,141 Yok artık. 677 00:34:58,540 --> 00:34:59,379 Öyle. 678 00:34:59,778 --> 00:35:02,436 Yani melek kısmından emin miyiz? 679 00:35:04,135 --> 00:35:04,935 Tamam. 680 00:35:05,360 --> 00:35:06,766 Süper kahraman diyelim. 681 00:35:06,816 --> 00:35:09,464 Vaov! Mübalağa ediyorsunuz Yasemin Hanım. 682 00:35:10,188 --> 00:35:11,693 Bu kadarını hak ediyorsun bence. 683 00:35:14,992 --> 00:35:15,924 Ay! 684 00:35:16,998 --> 00:35:18,715 Sabahtan beri benimle uğraşıyorsun. 685 00:35:19,489 --> 00:35:21,189 Hadi işin varsa git hallet. 686 00:35:23,038 --> 00:35:24,254 Gitsem iyi olur aslında. 687 00:35:26,928 --> 00:35:28,426 Sen de kafayı boşaltacaksın ama. 688 00:35:28,477 --> 00:35:29,603 Çalışma işte bugün artık. 689 00:35:30,028 --> 00:35:30,891 Tamam. 690 00:35:31,390 --> 00:35:32,424 Bak. 691 00:35:33,498 --> 00:35:34,886 Söz dinliyorum artık. 692 00:35:40,042 --> 00:35:41,042 Hadi eyvallah. 693 00:35:47,201 --> 00:35:48,901 Keşke gece dükkanda yatsam bir de. 694 00:35:49,176 --> 00:35:50,417 Eskiden olduğu gibi. 695 00:35:50,766 --> 00:35:52,279 Böyle arkaya bir yatak yapmıştık. 696 00:35:53,103 --> 00:35:53,966 Yatıp kıvrılsam. 697 00:35:55,515 --> 00:35:56,404 Dertsiz. 698 00:35:57,028 --> 00:35:57,828 Tasasız. 699 00:35:58,728 --> 00:36:01,575 O zaman çocuk sayılırdın yavrum. Şimdi artık yetişkinsin. 700 00:36:01,625 --> 00:36:03,281 Öyle hayattan kaçış yok. 701 00:36:04,430 --> 00:36:06,182 Sürekli aklımı meşgul tutmaya çalışıyorum. 702 00:36:07,105 --> 00:36:08,203 Düşünmemek için. 703 00:36:09,153 --> 00:36:10,074 Eğer düşünürsem... 704 00:36:10,272 --> 00:36:12,743 Kendi koyduğun sınırları aşmaktan korkuyorsun yani. 705 00:36:15,014 --> 00:36:16,041 Hayır işin tuhafı... 706 00:36:16,990 --> 00:36:18,796 ...sürekli iyi şeyleri hatırlıyor insan. 707 00:36:20,096 --> 00:36:20,921 Hafıza... 708 00:36:21,121 --> 00:36:23,858 ...böyle zamanlarda kast eder insanın canına be yavrum. 709 00:36:27,080 --> 00:36:29,705 Ya da daha fazla olan iyi şeylerdi gerçekten. 710 00:36:30,005 --> 00:36:30,805 Ne bileyim. 711 00:36:33,330 --> 00:36:34,387 Yanlış mı yaptım sence? 712 00:36:35,062 --> 00:36:35,887 Yani... 713 00:36:36,187 --> 00:36:37,171 ...yanlış mıydı? 714 00:36:37,571 --> 00:36:39,306 Daha fazla mı tolerans göstermem gerekiyordu? 715 00:36:41,955 --> 00:36:43,686 Bunu senden daha iyi kimse bilemez ki. 716 00:36:45,037 --> 00:36:46,399 Bir düşününce... 717 00:36:47,073 --> 00:36:48,506 ...beni terk edişi... 718 00:36:48,980 --> 00:36:49,893 ...geri gelişi... 719 00:36:51,042 --> 00:36:52,744 Bir dediği bir dediğini tutmuyor ki. 720 00:36:54,769 --> 00:36:55,496 Ben anlayamıyorum. 721 00:36:56,071 --> 00:36:57,105 Sevip sevmediğini. 722 00:36:57,630 --> 00:36:58,706 Gerçek olup olmadığını. 723 00:37:01,056 --> 00:37:02,461 Sürekli kaygan bir zemin. 724 00:37:04,160 --> 00:37:05,587 Sen de kaçtın. 725 00:37:06,012 --> 00:37:06,978 Üzülmemek için. 726 00:37:07,028 --> 00:37:09,270 Yani daha doğrusu kendini korumak için. 727 00:37:09,719 --> 00:37:10,519 Aynen öyle. 728 00:37:11,490 --> 00:37:13,870 Hem de hiç kaçmak istemediğin halde değil mi? 729 00:37:16,919 --> 00:37:17,915 Belki de o istedi. 730 00:37:18,489 --> 00:37:19,378 Gidemediği için. 731 00:37:20,553 --> 00:37:21,959 Neden gitmek istesin ki? 732 00:37:23,282 --> 00:37:24,082 Bir bilsem. 733 00:37:25,035 --> 00:37:26,058 Çözemedim be usta. 734 00:37:27,082 --> 00:37:28,155 Yetmedi. 735 00:37:29,180 --> 00:37:30,683 Ne yaparsam yapayım yetmedi. 736 00:37:33,944 --> 00:37:36,919 Peki şimdi güvende misin yani kendini daha mı iyi hissediyorsun? 737 00:37:37,869 --> 00:37:38,775 Değilim tabii ki. 738 00:37:41,248 --> 00:37:42,081 Hiçbir şekilde değilim. 739 00:37:44,255 --> 00:37:45,159 Hiç değilim. 740 00:37:45,560 --> 00:37:46,421 Hiç. 741 00:37:53,478 --> 00:37:55,453 İnsan nasıl da birine bağımlı hale geliyor? 742 00:37:55,978 --> 00:37:57,562 Öyle mıh gibi çakıyorsun aklına. 743 00:37:58,637 --> 00:37:59,432 Açıyorsun avucunu. 744 00:37:59,957 --> 00:38:01,002 Koyuyorsun kalbini içine. 745 00:38:02,651 --> 00:38:03,796 Sonra ne yaparsa yapsın. 746 00:38:04,471 --> 00:38:05,699 Ellerindesin. 747 00:38:06,498 --> 00:38:08,467 Onun merhametine kalıyorsun. 748 00:38:08,517 --> 00:38:09,829 O da sana fazla geliyor tabii. 749 00:38:10,328 --> 00:38:11,963 İşte kontrol edememek. 750 00:38:13,613 --> 00:38:14,634 Herhalde. 751 00:38:26,469 --> 00:38:27,694 Of! 752 00:38:29,419 --> 00:38:31,083 Kalbimde bir öküz oturuyor sanki. 753 00:38:32,506 --> 00:38:33,329 Geçecek mi bu? 754 00:38:36,480 --> 00:38:37,515 Bilmem. 755 00:38:39,763 --> 00:38:41,800 Bana sanki hiç geçmeyecekmiş gibi geliyor. 756 00:38:42,649 --> 00:38:43,449 Ya. 757 00:38:43,973 --> 00:38:46,171 İnsan böyle bir acıyı nasıl unutabilir ki? 758 00:38:48,071 --> 00:38:49,255 Unutabilir mi sence? 759 00:38:51,055 --> 00:38:52,062 Sanmıyorum. 760 00:38:53,537 --> 00:38:54,874 Alışmak olur daha çok. 761 00:38:56,072 --> 00:38:59,300 Böyle ezilmiş, çiğnenmiş bir kalple yaşamaya alışmak. 762 00:39:00,951 --> 00:39:01,881 En fazla bu. 763 00:39:03,830 --> 00:39:05,948 Bir daha asla eskisi gibi olmayacağım ben. 764 00:39:07,771 --> 00:39:11,506 Ömrümün sonuna kadar, yaşayamadıklarımın pişmanlığını taşıyacağım hep. 765 00:39:12,130 --> 00:39:14,147 Hep bir tarafın eksik kalacak. 766 00:39:14,821 --> 00:39:16,377 Kendini suçlayacaksın. 767 00:39:17,178 --> 00:39:18,489 Suçluyorum zaten. 768 00:39:19,564 --> 00:39:22,829 Keşke aşkı bu kadar hor kullanmasaydım diyeceksin. 769 00:39:25,201 --> 00:39:28,101 Sonuçta her gün aşık olmuyorsun Defociğim. 770 00:39:28,576 --> 00:39:31,126 Hayatı boyunca asla aşık olamayan insanlar var. 771 00:39:31,526 --> 00:39:32,331 Biliyorum. 772 00:39:32,381 --> 00:39:35,129 Of İso ya! Yemin ediyorum seni şuradan aşağı atacağım şimdi ha! 773 00:39:36,128 --> 00:39:37,674 İnsan bir geçecek der. 774 00:39:37,724 --> 00:39:39,394 Düzelecek der, bir şey der. 775 00:39:39,444 --> 00:39:40,988 Ya öleyim mi ben, onu mu istiyorsun? 776 00:39:41,512 --> 00:39:42,533 Yalan yok kızım. 777 00:39:44,157 --> 00:39:45,800 Ama bana sorarsan boş ver. 778 00:39:45,850 --> 00:39:47,879 Aşkın acısı bile güzel. 779 00:39:47,929 --> 00:39:49,350 Ha tabii. 780 00:39:49,399 --> 00:39:50,459 Sana hava hoş. 781 00:39:50,509 --> 00:39:51,905 Sen aşkını öyle güldür güldür yaşıyorsun. 782 00:39:52,580 --> 00:39:53,380 Ne yani ya? 783 00:39:53,626 --> 00:39:55,124 Şimdi bir teknoloji çıksa... 784 00:39:56,047 --> 00:39:58,480 ...silsek Ömer'i aklından, zihninden... 785 00:40:00,005 --> 00:40:01,000 ...ne diyorsun? 786 00:40:02,024 --> 00:40:03,298 İstiyor musun? 787 00:40:04,372 --> 00:40:05,473 Silelim mi Ömer'i? 788 00:40:06,347 --> 00:40:07,147 Yok. 789 00:40:07,871 --> 00:40:09,125 Yok kalsın silmeyelim ya. 790 00:40:10,576 --> 00:40:12,258 Olsun. Canım yansın. 791 00:40:12,832 --> 00:40:14,665 Ama Ömer gitmesin hep kalsın ya. 792 00:40:18,065 --> 00:40:19,374 Gözlerimi kapatınca hep... 793 00:40:19,948 --> 00:40:21,281 ...yüzü gözümün önüne geliyor. 794 00:40:23,355 --> 00:40:24,367 Bana bakışları. 795 00:40:25,965 --> 00:40:27,418 Tatlı tatlı gülüşü. 796 00:40:27,819 --> 00:40:30,255 Bazen gerçek olmayabilir misin diye şüpheye düşüyorum. 797 00:40:30,755 --> 00:40:31,787 O sihirli dokunuşun... 798 00:40:32,112 --> 00:40:33,567 ...her zaman vaktinde gülen... 799 00:40:34,041 --> 00:40:35,134 ...mucizeler yaratan. 800 00:40:35,483 --> 00:40:36,327 Çok iyi geliyorsun bana. 801 00:40:40,812 --> 00:40:41,812 Olduk mu yani şimdi biz? 802 00:40:44,396 --> 00:40:45,196 Öyle görünüyor. 803 00:40:46,996 --> 00:40:47,855 Evlenelim. 804 00:40:54,469 --> 00:40:55,419 Evlen benimle. 805 00:40:56,594 --> 00:40:57,492 Ay! 806 00:40:57,542 --> 00:40:59,045 Vallahi ben atacağım şimdi kendimi suya! 807 00:41:29,276 --> 00:41:30,376 Ateşkes yapmaya geldim. 808 00:41:32,301 --> 00:41:33,101 Gir. 809 00:41:47,372 --> 00:41:48,172 Büyüyormuşsun. 810 00:41:49,246 --> 00:41:50,046 Evet. 811 00:41:50,396 --> 00:41:51,202 Geç bile kaldım. 812 00:41:51,851 --> 00:41:52,990 Bence de Yasemin. 813 00:41:53,538 --> 00:41:55,942 Zekanı çoktan paraya çevirmiş olman lazımdı. 814 00:41:56,690 --> 00:41:58,573 O iş öyle kolay olmuyor işte. 815 00:42:00,097 --> 00:42:01,444 Yatırımcı meselesi değil mi? 816 00:42:02,969 --> 00:42:03,632 Duydum. 817 00:42:04,330 --> 00:42:06,110 Yana yakıla yatırımcı arıyormuşsun. 818 00:42:06,161 --> 00:42:07,271 Evet arıyorum. 819 00:42:09,121 --> 00:42:10,865 Senin yanında çalışmayacağım Deniz. 820 00:42:12,039 --> 00:42:13,967 Eğer onu öğrenmek için geldiysen. 821 00:42:14,640 --> 00:42:15,440 Yok canım. 822 00:42:15,461 --> 00:42:16,535 Onu tahmin ettim. 823 00:42:17,085 --> 00:42:18,648 Ama sana çok para verirdim. 824 00:42:19,197 --> 00:42:20,161 Herkes veriyor. 825 00:42:21,580 --> 00:42:26,105 Şu an konsept danışmanı olmam için bana teklif edilen rakamları duysan inanamazsın. 826 00:42:27,255 --> 00:42:28,424 Ama sen istemiyorsun. 827 00:42:28,474 --> 00:42:29,377 İstemiyorum. 828 00:42:30,001 --> 00:42:31,376 Artık büyümem lazım. 829 00:42:32,051 --> 00:42:33,381 Kendi şirketimi kuracağım. 830 00:42:34,380 --> 00:42:35,305 Kararlısın. 831 00:42:36,205 --> 00:42:37,154 Hiç olmadığım kadar. 832 00:42:38,353 --> 00:42:39,200 Peki sermaye? 833 00:42:41,348 --> 00:42:42,820 İşte asıl mesele de bu. 834 00:42:44,346 --> 00:42:45,896 Buna yanaşacak biri lazım. 835 00:42:47,821 --> 00:42:50,571 Bana planını ve olası kadronu göster. 836 00:42:50,846 --> 00:42:53,196 Gerçekten bu işi becerebiliyor musun bir bakayım. 837 00:42:53,771 --> 00:42:55,418 Karlı bir yatırımsan ben varım. 838 00:42:56,419 --> 00:42:57,241 Emin misin? 839 00:42:58,914 --> 00:43:00,270 Küçük ortak olursun ama. 840 00:43:01,071 --> 00:43:02,041 Şartım bu. 841 00:43:02,613 --> 00:43:06,677 Bu işte asla benden daha fazla söz sahibi birini istemiyorum. 842 00:43:07,278 --> 00:43:08,272 Patron benim diyorsun. 843 00:43:08,921 --> 00:43:09,954 Aynen öyle. 844 00:43:10,878 --> 00:43:12,888 Böyle bir sözleşme metnim var. 845 00:43:13,412 --> 00:43:14,825 Bana yatırım yapan... 846 00:43:14,876 --> 00:43:16,925 ...hayati kararlara karışamaz. 847 00:43:18,599 --> 00:43:20,475 Sen bu yüzden yatırımcı bulamıyorsun. 848 00:43:21,072 --> 00:43:22,585 Parayı ver, defol git mi diyorsun adamlara? 849 00:43:24,087 --> 00:43:24,887 İşinize gelirse. 850 00:43:26,037 --> 00:43:28,721 Bu işi benden daha fazla biliyor olamazsın herhalde. 851 00:43:29,071 --> 00:43:29,984 Tamam Yasemin. 852 00:43:31,133 --> 00:43:32,126 Bakalım. 853 00:43:32,901 --> 00:43:34,628 Edersem yatıralım. 854 00:43:48,587 --> 00:43:49,887 On beş yıllık iş planı. 855 00:43:51,987 --> 00:43:53,189 Sağlam çalışmışsın. 856 00:43:53,488 --> 00:43:54,288 Öyle. 857 00:43:56,762 --> 00:43:57,755 Kadro? 858 00:44:13,723 --> 00:44:14,798 Endişe etmeyin Ömer Bey. 859 00:44:14,848 --> 00:44:16,653 Passionis piyasada gayet iyi durumda. 860 00:44:16,753 --> 00:44:18,792 Buna hayır demeleri onlar için akılsızlık olur. 861 00:44:19,117 --> 00:44:20,758 İvmemiz onlara güven veriyor zaten. 862 00:44:21,306 --> 00:44:23,402 Her şeyimiz tamam değil mi? Yani yüzümüz kara çıkmasın lütfen. 863 00:44:23,601 --> 00:44:24,793 Merak etmeyin Sinan Bey. 864 00:44:24,942 --> 00:44:26,345 Her şeyimizle hazırız Ömer Bey. 865 00:44:27,594 --> 00:44:28,606 Güveniyorum size. 866 00:44:29,080 --> 00:44:29,978 Çıkabilirsiniz. 867 00:44:37,007 --> 00:44:37,857 Ömer. 868 00:44:38,305 --> 00:44:41,027 Şimdi biz bu adamlarla anlaşsak easing'e girsek bile... 869 00:44:41,078 --> 00:44:43,477 ...yani eğer altından kalkamazsak büyük batarız. Biliyorsun değil mi? 870 00:44:44,001 --> 00:44:45,826 Kalkacağız altından, merak etme. 871 00:44:45,876 --> 00:44:48,508 Ya işte ben o kadar emin olamıyorum ama yani ne bileyim şimdi. 872 00:44:49,182 --> 00:44:51,318 Bilmiyorum ya belki biraz daha mı bekleseydik acaba? 873 00:44:51,368 --> 00:44:52,719 Doğru zaman mı? 874 00:44:53,169 --> 00:44:54,230 Tam zamanı kardeşim. 875 00:44:55,055 --> 00:44:56,252 Şimdi tam zamanı. 876 00:44:57,726 --> 00:44:58,853 İyi sen öyle diyorsan. 877 00:45:00,503 --> 00:45:01,369 Hadi çıkalım o zaman. 878 00:45:02,444 --> 00:45:03,244 Hadi. 879 00:45:05,044 --> 00:45:06,546 Gazamız mübarek olsun. 880 00:45:10,688 --> 00:45:12,838 Bakın arkadaşlar, misafirlerimiz çok kıymetli. 881 00:45:13,113 --> 00:45:14,580 Dört döneceksiniz masanın etrafında. 882 00:45:14,631 --> 00:45:16,618 Kesinlikle bir aksilik istemiyorum. Anlaşıldı mı? 883 00:45:16,741 --> 00:45:18,342 Tabii, tabii de kimmiş gelenler? 884 00:45:18,566 --> 00:45:20,493 Bir bankanın üst düzey yöneticileri... 885 00:45:20,544 --> 00:45:22,849 ...bayağı prestijli bir firmayla görüşecekler. 886 00:45:22,899 --> 00:45:24,274 O yüzden ful dikkat istiyorum sizden. 887 00:45:24,648 --> 00:45:25,531 Hadi bakalım, kolay gelsin. 888 00:45:25,581 --> 00:45:26,372 Peki. 889 00:45:27,621 --> 00:45:28,630 Hadi gidelim. 890 00:45:36,455 --> 00:45:38,130 Ortak alan olarak burayı istiyorum. 891 00:45:38,529 --> 00:45:39,935 Nefes alan bir doku kuralım. 892 00:45:40,235 --> 00:45:42,148 Bakın burası bir kadın şirketi. 893 00:45:42,199 --> 00:45:44,261 Hayat dolu ve rafine bir duygu vermeli. 894 00:45:44,311 --> 00:45:46,675 Yani girenin içi açılmalı... 895 00:45:46,725 --> 00:45:48,659 ...heyecan duymalı, kalbi atmalı. 896 00:45:48,709 --> 00:45:49,756 Anlatabildim mi? 897 00:45:49,806 --> 00:45:52,229 Çok iyi anladık Yasemin Hanım. Gerekli çalışmaları yapıyoruz. 898 00:45:52,279 --> 00:45:53,740 Teknik alt yapı ne durumda? 899 00:45:53,987 --> 00:45:57,808 Yani toplantı odası için gerekli olan bütün sistemin kurulmasını istiyorum. 900 00:45:57,860 --> 00:45:59,977 Burası teknolojik bir şirket olmalı. 901 00:46:00,226 --> 00:46:01,704 Arkadaşlarımız çalışıyor. 902 00:46:02,828 --> 00:46:05,888 Şirketimin rengi şarap kırmızısı olmalı. 903 00:46:07,212 --> 00:46:08,830 Kadınsı ve güçlü. 904 00:46:09,255 --> 00:46:11,838 Renk seçeneklerini öğleden önce göreyim. 905 00:46:11,889 --> 00:46:12,974 Tabii ki. 906 00:46:13,024 --> 00:46:14,166 Harika. 907 00:46:14,216 --> 00:46:16,601 O zaman siz işinize bakın, ben sizi tutmayayım daha fazla. 908 00:46:26,103 --> 00:46:27,153 Oluyor. 909 00:46:28,053 --> 00:46:29,331 Yatırımcını buldun demek? 910 00:46:29,381 --> 00:46:29,850 Hm hm. 911 00:46:30,080 --> 00:46:31,470 Adı ne olacak şirketinin? 912 00:46:31,744 --> 00:46:32,882 Bekle ve gör. 913 00:46:37,565 --> 00:46:39,190 Ömer Bey, Sinan Bey hoş geldiniz. 914 00:46:39,240 --> 00:46:40,156 Merhaba. 915 00:46:40,205 --> 00:46:40,720 Hoş bulduk. 916 00:46:40,730 --> 00:46:42,032 Masanız hazır, şöyle buyurun lütfen. 917 00:46:42,058 --> 00:46:43,108 Teşekkürler, sağ olun. 918 00:46:43,416 --> 00:46:43,966 Merhabalar. 919 00:46:44,016 --> 00:46:44,843 Hoş geldiniz. 920 00:46:44,893 --> 00:46:45,500 Hoş bulduk. 921 00:46:45,549 --> 00:46:46,549 Merhabalar. 922 00:46:46,599 --> 00:46:47,105 Nasılsınız? 923 00:46:47,155 --> 00:46:48,509 Merhaba. 924 00:46:51,556 --> 00:46:52,356 Merhaba. 925 00:46:56,417 --> 00:46:57,792 Kusura bakmayın geciktik biraz ama. 926 00:46:58,865 --> 00:47:00,414 Şöyle hemen ben dosyalarımızı vereyim. 927 00:47:00,913 --> 00:47:02,354 İşte bu senin saftirik abin... 928 00:47:02,404 --> 00:47:04,545 ...böyle gelinlikle beni kapıdan sokacak ya. 929 00:47:05,019 --> 00:47:06,353 Beni böyle bir kucakladı. 930 00:47:06,828 --> 00:47:07,803 O heyecanla... 931 00:47:07,853 --> 00:47:10,138 ...ben bir yana, abin bir yana. 932 00:47:10,187 --> 00:47:11,319 Annem arkada ciyak ciyak. 933 00:47:11,369 --> 00:47:11,977 Geldiler. 934 00:47:12,027 --> 00:47:13,047 İkramları çıkartın çabuk. 935 00:47:13,097 --> 00:47:13,964 Tamam. 936 00:47:14,803 --> 00:47:15,193 Gittim. 937 00:47:15,203 --> 00:47:15,753 Koş. 938 00:47:40,412 --> 00:47:41,262 Bir bakalım. 939 00:47:41,312 --> 00:47:42,380 Dinleyelim sizi. 940 00:47:42,430 --> 00:47:46,035 Zaten yıllardır birlikte çalışıyoruz. Anlaşabileceğimizden şüphem yok. 941 00:47:46,235 --> 00:47:47,260 Benim de yok. 942 00:48:14,955 --> 00:48:15,755 Yok bir şey. 943 00:48:26,344 --> 00:48:28,269 Ya ben izninizle bir şey... 944 00:48:28,544 --> 00:48:29,344 ...lavaboya. 945 00:48:34,887 --> 00:48:35,687 Ay inanmıyorum. 946 00:48:35,987 --> 00:48:37,408 İnanmıyorum ya, nasıl ya? 947 00:48:37,458 --> 00:48:38,216 Ne yapacağım ben? 948 00:48:40,339 --> 00:48:41,325 Defne ne yapıyorsun? 949 00:48:41,376 --> 00:48:42,370 Masa bekliyor kızım hadi. 950 00:48:42,420 --> 00:48:43,348 Tamam. 951 00:48:44,197 --> 00:48:44,997 Ay! 952 00:48:47,746 --> 00:48:48,536 Defne. 953 00:48:48,546 --> 00:48:49,471 Ne yapıyorsun? 954 00:48:50,244 --> 00:48:51,044 Sinan Bey. 955 00:48:51,469 --> 00:48:52,269 Hoş geldiniz. 956 00:48:52,319 --> 00:48:53,776 Çalışıyorum ben işte. Burada çalışıyorum. 957 00:48:53,826 --> 00:48:54,474 Çalışıyorsun? 958 00:48:54,524 --> 00:48:55,178 Evet. 959 00:48:55,228 --> 00:48:56,049 Evet çalışıyorum da. 960 00:48:56,847 --> 00:48:58,955 Siz ne yapıyorsunuz burada ya? Başka restoran yok muydu? 961 00:48:59,005 --> 00:49:01,600 Ya burası bizim özel toplantılar için sürekli geldiğimiz yer. 962 00:49:01,650 --> 00:49:03,174 Bunu biliyorsun. Asistanken de biliyordun. 963 00:49:03,573 --> 00:49:04,612 Biliyordum evet. 964 00:49:05,062 --> 00:49:07,812 O zaman herhalde karşılaşacağımızı da tahmin etmişsindir değil mi? 965 00:49:07,987 --> 00:49:09,029 Etmemişimdir ya. 966 00:49:09,403 --> 00:49:10,307 Etmiş miyimdir? 967 00:49:10,357 --> 00:49:11,962 Yok canım etmemişimdir, ne alakası var? 968 00:49:12,712 --> 00:49:13,646 Defne neyse. 969 00:49:14,021 --> 00:49:17,055 Ya ben bu olaydan dolayı kendimi böyle bir suçlu hissediyorum. Tamam mı? 970 00:49:17,105 --> 00:49:18,278 Yani Ömer ile bir konuşsan? 971 00:49:18,328 --> 00:49:19,788 Ay Sinan Bey ne olur lütfen. 972 00:49:19,838 --> 00:49:20,924 Bitti yani. 973 00:49:20,974 --> 00:49:21,680 Bitti, geçti gitti. 974 00:49:22,055 --> 00:49:24,480 Durduk yere şimdi suyu bulandırmayalım biz. 975 00:49:24,529 --> 00:49:26,034 Ya ama olur mu yani bu oyun yüzünden... 976 00:49:26,085 --> 00:49:26,910 Ya hayır. 977 00:49:27,235 --> 00:49:29,023 Onun oyunla bir ilgisi yok. 978 00:49:29,522 --> 00:49:30,793 Bizim ikimizle ilgili. 979 00:49:31,417 --> 00:49:32,635 Kimsenin suçu yok burada. 980 00:49:33,010 --> 00:49:34,712 Ömer bana güvenmemeyi seçti. 981 00:49:36,962 --> 00:49:37,806 Belki de... 982 00:49:39,105 --> 00:49:40,908 ...biz bu aşkı beceremedik. O kadar. 983 00:49:41,232 --> 00:49:42,074 Beceremediniz? 984 00:49:44,423 --> 00:49:45,399 Sinan Bey bir sorun mu vardı? 985 00:49:45,449 --> 00:49:46,260 Yok bir sorun. 986 00:49:46,485 --> 00:49:47,871 Yani bir sorun yok tamam. 987 00:49:49,146 --> 00:49:50,736 Defne bir ara konuşalım. 988 00:49:51,510 --> 00:49:52,499 Bu arada o... 989 00:49:52,923 --> 00:49:54,120 ...risottocuya da selam söyle. 990 00:49:54,194 --> 00:49:55,244 Evlenmiş, duydum. 991 00:50:08,705 --> 00:50:09,505 Çok pardon. 992 00:50:13,529 --> 00:50:14,330 Evet. 993 00:50:14,380 --> 00:50:14,944 Nerede kalmıştık? 994 00:50:15,769 --> 00:50:17,998 Biliyorsunuz Passionis butik bir firma. 995 00:50:18,049 --> 00:50:21,867 Şimdilik mağaza zincirlerinde stantlarımız ve yurt dışı satışlarımız var. 996 00:50:21,917 --> 00:50:24,609 Tabii biz yurt içinde de çok ilerleme kaydettik. 997 00:50:24,659 --> 00:50:25,705 Diyemeyiz. 998 00:50:25,755 --> 00:50:28,550 Ama değişip gelişen koşullara ayak uydurmak gerekiyor. 999 00:50:29,099 --> 00:50:31,248 Biz de artık büyüme vaktinin geldiğini düşünüyoruz. 1000 00:50:33,871 --> 00:50:34,671 Aslında birkaç şey var. 1001 00:50:36,221 --> 00:50:37,357 Sinan yardımcı olur. 1002 00:50:37,408 --> 00:50:38,313 Tabii ki. 1003 00:50:41,237 --> 00:50:42,372 Sözünü ettiğimiz gibi... 1004 00:50:42,422 --> 00:50:44,597 ...yani şimdiki hedefimiz mağaza açmak. 1005 00:50:44,647 --> 00:50:47,909 Böylece daha çok tüketiciye ulaşıp daha bilinir bir marka haline gelmek istiyoruz. 1006 00:50:48,608 --> 00:50:50,024 Tabii marka değerimizi kaybetmeden. 1007 00:50:50,074 --> 00:50:52,857 Yani Passionis bu günlerine hep prestijiyle geldi. 1008 00:50:52,907 --> 00:50:54,283 Bundan sonra da öyle olacak. 1009 00:51:07,888 --> 00:51:08,688 Evet. 1010 00:51:08,738 --> 00:51:09,553 Büyümek istiyoruz. 1011 00:51:09,603 --> 00:51:10,777 Yani her anlamda. 1012 00:51:10,827 --> 00:51:12,547 Bilinirlik, repütasyon. 1013 00:51:12,597 --> 00:51:13,576 Tabii finans. 1014 00:51:13,951 --> 00:51:15,348 Zaten bu yüzden buadayız. 1015 00:51:16,847 --> 00:51:18,197 Su alabilir miyim ben pardon. 1016 00:51:24,042 --> 00:51:25,842 Ben size şeyi de göstereyim. 1017 00:51:25,892 --> 00:51:27,009 Zaten hani... 1018 00:51:27,059 --> 00:51:29,187 ...ürün, hizmet, satış planını şey yaptık biz. 1019 00:51:41,146 --> 00:51:42,371 Şunu sen götürsene ya. 1020 00:51:56,319 --> 00:51:57,344 Ne oluyor ya? 1021 00:51:57,394 --> 00:51:58,350 Ay Ömer gelmiş. 1022 00:51:58,400 --> 00:51:59,352 Ne? 1023 00:51:59,976 --> 00:52:00,526 Nasıl? 1024 00:52:00,562 --> 00:52:03,219 Ya işte bayağı gelmiş. Toplantı yapacaklarmış. 1025 00:52:04,794 --> 00:52:05,821 Ay Allah'ım. 1026 00:52:06,321 --> 00:52:08,171 Ya sizin ne acayip bir kaderiniz varmış ya. 1027 00:52:09,946 --> 00:52:10,759 Defne. 1028 00:52:11,683 --> 00:52:13,768 Bu böyle kozmik bir oyun falan olmasın? 1029 00:52:15,967 --> 00:52:17,025 Canım ya. 1030 00:52:17,849 --> 00:52:19,230 Ne kadar harika görünüyor değil mi? 1031 00:52:20,730 --> 00:52:21,586 Yok be. 1032 00:52:22,360 --> 00:52:23,558 Çökmüş adam. 1033 00:52:25,532 --> 00:52:26,684 Öyle mi diyorsun? 1034 00:52:27,832 --> 00:52:29,215 Ya gözünün feri gitmiş feri. 1035 00:52:29,540 --> 00:52:30,400 Atma be! 1036 00:52:30,451 --> 00:52:33,250 Adamın görmedin daha yüzünü, gözünün ferini nereden gördün? 1037 00:52:33,299 --> 00:52:34,490 Sırtını görüyoruz. 1038 00:52:36,015 --> 00:52:37,698 Kamburu çıkmış resmen baksana. 1039 00:52:38,196 --> 00:52:39,318 Of Nihan ya! 1040 00:52:39,368 --> 00:52:41,121 Ben üzülmeyeyim diye öyle söylüyorsun değil mi sen? 1041 00:52:42,071 --> 00:52:44,153 Vallahi evet, ondan söylüyorum. 1042 00:52:44,703 --> 00:52:46,032 Yoksa mis gibi görünüyor. 1043 00:52:46,830 --> 00:52:49,163 Kendisi hala cillobistan baş konsolosu. 1044 00:52:50,012 --> 00:52:51,929 Defne çıktı senin başlangıçlar. 1045 00:52:52,528 --> 00:52:54,008 Nihan. Nihan ben be yapacağım? 1046 00:52:54,432 --> 00:52:55,507 Ne demek ne yapacaksın? 1047 00:52:55,557 --> 00:52:57,621 Götüreceksin tabakları, hiç yapmadığın iş değil ki. 1048 00:52:57,996 --> 00:52:58,924 Hadi. 1049 00:52:58,974 --> 00:52:59,931 Evet. 1050 00:53:03,080 --> 00:53:05,180 Deri mont, ayakkabı, çanta, kemer üretimi... 1051 00:53:05,230 --> 00:53:06,773 ...fabrikalarla görüşmelerin hepsi yapıldı. 1052 00:53:07,671 --> 00:53:09,292 Kargo firmalarıyla da anlaştık. 1053 00:53:11,991 --> 00:53:13,353 Pardon buna bakmam lazım. 1054 00:53:13,403 --> 00:53:14,312 Geliyorum şimdi. 1055 00:53:17,480 --> 00:53:20,080 Hizmet satış planını bu şekilde yaptık, aylara böldük. 1056 00:53:21,130 --> 00:53:23,567 Ayakkabı için ayrı, çanta için ayrı, kemer için ayrı şekilde. 1057 00:53:27,041 --> 00:53:27,917 Afiyet olsun. 1058 00:53:28,466 --> 00:53:29,611 Başka bir ihtiyacınız var mı? 1059 00:53:30,462 --> 00:53:31,263 Teşekkürler, sağ olun. 1060 00:53:31,712 --> 00:53:32,512 Tamam. 1061 00:53:35,987 --> 00:53:36,787 Nihan. 1062 00:53:36,837 --> 00:53:37,773 Kızım ben çok kötüyüm ya. 1063 00:53:37,823 --> 00:53:39,972 Elim ayağım birbirine karıştı benim, ben niye böyle oldum ya? 1064 00:53:40,996 --> 00:53:42,410 Ömer çarptı tabii. 1065 00:53:42,460 --> 00:53:44,406 Git bir elini yüzünü yıka, kendine gelirsin. 1066 00:53:44,455 --> 00:53:45,215 İyi ben gidiyorum. 1067 00:53:45,225 --> 00:53:45,784 Hadi. 1068 00:53:45,833 --> 00:53:47,754 Şimdi işin özü, bizim hedefimize ulaşmamız için... 1069 00:53:47,804 --> 00:53:50,571 ...üretim bandında yüzde yirmilik bir büyümeye ihtiyacımız var. 1070 00:53:51,021 --> 00:53:53,383 Zaten sizin desteğinize de tam burada ihtiyaç duyuyoruz. 1071 00:53:53,434 --> 00:53:54,990 Biz satıcı firmalarla da görüştük. 1072 00:53:55,039 --> 00:53:56,964 Bütün bilgiler altıncı sayfada sanırım mevcut. 1073 00:53:57,014 --> 00:53:57,780 Oraya bakabilirsiniz. 1074 00:53:59,029 --> 00:53:59,830 İşte... 1075 00:53:59,880 --> 00:54:01,835 ...ihtiyacımız olan yatırım tutarına istinaden de... 1076 00:54:01,885 --> 00:54:03,752 ...işte sizin easing teklifinizi bekliyoruz. 1077 00:54:05,576 --> 00:54:08,137 Pardon, bir saniye sonra geliyorum. Oturamadık ama. 1078 00:54:43,072 --> 00:54:44,047 Ömer. 1079 00:54:47,472 --> 00:54:48,272 Nasılsın? 1080 00:54:49,772 --> 00:54:50,572 Sen... 1081 00:54:54,597 --> 00:54:55,546 ...burada mı çalışıyorsun? 1082 00:54:57,546 --> 00:54:58,346 Öyle oldu. 1083 00:54:59,771 --> 00:55:01,000 Başladığım yere geri döndüm. 1084 00:55:03,474 --> 00:55:04,274 Ne güzel. 1085 00:55:05,724 --> 00:55:06,660 Dönebildiysen eğer. 1086 00:55:09,560 --> 00:55:10,455 En başa yani. 1087 00:55:11,505 --> 00:55:12,305 Sıfırdan. 1088 00:55:13,380 --> 00:55:14,180 Deniyorum. 1089 00:55:15,180 --> 00:55:15,980 Mecburen. 1090 00:55:17,655 --> 00:55:19,455 Aslında iyi referans vermiştik senin için. 1091 00:55:20,555 --> 00:55:21,586 Ben yazdım mektubu. 1092 00:55:23,110 --> 00:55:23,985 Eğitimi de... 1093 00:55:24,460 --> 00:55:25,474 ...birinci tamamlamışsın. 1094 00:55:27,574 --> 00:55:28,628 Gerçekten mi? 1095 00:55:29,903 --> 00:55:31,656 Kariyer planlamamı mı konuşacağız? 1096 00:55:32,081 --> 00:55:33,030 Yani tabii... 1097 00:55:33,630 --> 00:55:34,684 ...sen bilirsin. 1098 00:55:38,583 --> 00:55:39,442 Nasılsın peki? 1099 00:55:40,217 --> 00:55:41,017 İyi misin? 1100 00:55:42,667 --> 00:55:43,469 Sen? 1101 00:55:50,644 --> 00:55:51,544 Şey... 1102 00:55:52,619 --> 00:55:54,066 ...çizmem sende kalmış. 1103 00:55:54,116 --> 00:55:55,802 Onu bir ara Şükrü abiye versen. 1104 00:55:55,852 --> 00:55:56,888 Ben gelip alsam. 1105 00:55:58,312 --> 00:55:59,118 Neden Şükrü'ye? 1106 00:55:59,467 --> 00:56:00,274 Anlamadım. 1107 00:56:00,524 --> 00:56:01,514 Gel al. 1108 00:56:03,140 --> 00:56:04,417 Geleyim senden mi alayım? 1109 00:56:05,817 --> 00:56:06,901 Bu kadar mı zor? 1110 00:56:08,201 --> 00:56:09,001 Değil mi? 1111 00:56:10,651 --> 00:56:11,616 Daha zor ne olabilir ki? 1112 00:56:12,315 --> 00:56:13,124 Defne. 1113 00:56:16,299 --> 00:56:17,874 Şey yapalım ya, sen... 1114 00:56:18,349 --> 00:56:20,599 ...Şükrü abiye ver, ben bir ara gelir ondan alırım. 1115 00:56:22,624 --> 00:56:23,528 Atmadıysan tabii. 1116 00:56:24,528 --> 00:56:25,328 Belki... 1117 00:56:26,103 --> 00:56:28,446 ...bahçeye çıkarıp yakmış falan da olabilirsin tabii. 1118 00:56:31,046 --> 00:56:31,902 Saçmalama. 1119 00:56:33,126 --> 00:56:33,926 Tamam ya. 1120 00:56:35,476 --> 00:56:36,803 Öyle yapalım yani. 1121 00:56:38,178 --> 00:56:40,247 Sen Şükrü abiye ver, ben ondan alayım. 1122 00:56:42,547 --> 00:56:43,399 Akşam yokum. 1123 00:56:44,449 --> 00:56:45,292 Bakarım sonra. 1124 00:56:47,917 --> 00:56:48,717 Tamam. 1125 00:56:50,592 --> 00:56:51,408 Tamam. 1126 00:57:21,931 --> 00:57:22,881 Sen de gördün mü? 1127 00:57:22,931 --> 00:57:23,557 Neyi? 1128 00:57:24,681 --> 00:57:25,744 Tamam gördüm de yani... 1129 00:57:26,844 --> 00:57:28,113 ...az önce gördüm, öyle şey değil. 1130 00:57:28,163 --> 00:57:28,690 Bilmiyorum. 1131 00:57:29,940 --> 00:57:31,810 Kaç ay vadeli bir ödeme planı düşünürsünüz? 1132 00:57:33,310 --> 00:57:35,250 Aslında biraz zamana ihtiyacımız var. 1133 00:57:35,301 --> 00:57:38,533 Yani uzun vadeli bir ödeme planı çıkarırsanız bizim için çok daha iyi. 1134 00:57:39,058 --> 00:57:39,858 Buyurun? 1135 00:57:39,908 --> 00:57:40,650 Ha yok. 1136 00:57:40,700 --> 00:57:43,899 Ömer Bey lafını bitirsin, ondan sonra ben içecek siparişlerinizi alayım. 1137 00:57:43,949 --> 00:57:45,900 Yok canım verelim biz siparişleri. 1138 00:57:46,424 --> 00:57:47,550 İyi peki tamam. 1139 00:58:00,133 --> 00:58:01,708 Hanımefendi sizi tanıyor galiba. 1140 00:58:03,508 --> 00:58:04,972 Buraya sık geliyorsunuz demek. 1141 00:58:05,122 --> 00:58:06,560 Ha ondan. 1142 00:58:06,785 --> 00:58:08,838 Ömer de yemekten önce suyunu içer. 1143 00:58:10,412 --> 00:58:11,312 Ne alırsınız? 1144 00:58:11,987 --> 00:58:13,546 Ben bir kadeh beyaz içerim. 1145 00:58:14,347 --> 00:58:15,147 Peki, beyaz. 1146 00:58:16,878 --> 00:58:17,678 Siz? 1147 00:58:17,728 --> 00:58:18,455 Ben bir şey almayacağım. 1148 00:58:18,705 --> 00:58:19,505 Peki. 1149 00:58:20,180 --> 00:58:21,205 Ben de kırmızı alırım. 1150 00:58:21,255 --> 00:58:22,033 Kırmızı. 1151 00:58:22,983 --> 00:58:24,087 Cabernet sauvignon. 1152 00:58:24,362 --> 00:58:26,865 Da şimdi yani bir şey yemeden o öyle içilmez ki. 1153 00:58:26,916 --> 00:58:28,194 Bir şeyler yemen lazım. 1154 00:58:31,019 --> 00:58:31,994 Ay ben ne saçmalıyorum ya! 1155 00:58:33,044 --> 00:58:34,121 Çok pardon. 1156 00:58:34,171 --> 00:58:35,035 Çok pardon. 1157 00:58:35,485 --> 00:58:36,766 Sinan Bey siz ne alırsınız? 1158 00:58:37,590 --> 00:58:38,401 Soda. 1159 00:58:38,601 --> 00:58:39,576 Tranş limonlu. 1160 00:58:39,626 --> 00:58:41,323 Tranş limonlu soda. 1161 00:58:41,373 --> 00:58:41,950 Tabii. 1162 00:58:42,000 --> 00:58:43,724 Ben de bir soda alayım Defne. 1163 00:58:44,799 --> 00:58:45,599 Tamam, peki. 1164 00:58:49,524 --> 00:58:50,324 Evet. 1165 00:58:50,599 --> 00:58:51,646 Ne diyordun Ömer? 1166 00:58:53,621 --> 00:58:54,421 Ne diyordum? 1167 00:58:55,571 --> 00:58:56,413 Bilmem. 1168 00:58:57,862 --> 00:58:58,412 Ha... 1169 00:58:58,737 --> 00:58:59,712 ...ödeme planı. 1170 00:59:00,465 --> 00:59:01,015 Ödeme planı. 1171 00:59:01,065 --> 00:59:03,431 Şimdi biz aylık düşünmüyoruz ödemelerimizi. 1172 00:59:03,481 --> 00:59:04,777 Diyoruz ki yıllık yapalım. 1173 00:59:04,827 --> 00:59:07,152 Yılda iki olur. Dört olabilir. 1174 00:59:07,576 --> 00:59:09,063 Ya da bilmiyorum. 1175 00:59:09,113 --> 00:59:10,081 Sezon sonlarında yani. 1176 00:59:10,531 --> 00:59:11,826 Sonsuz kadar da sürebilir. 1177 00:59:12,576 --> 00:59:13,589 Kötü bir espriydi. 1178 00:59:13,639 --> 00:59:15,190 Değil mi Ömer? Şey yani. 1179 00:59:16,015 --> 00:59:17,365 Ya, aynen. Aynen tabii. 1180 00:59:25,699 --> 00:59:26,574 Buyur hayatım. 1181 00:59:27,049 --> 00:59:28,363 Ay bebeğim. 1182 00:59:33,587 --> 00:59:35,837 Bu life coach işi çok iyi oldu. 1183 00:59:35,887 --> 00:59:37,050 Tabii hayatım. 1184 00:59:37,100 --> 00:59:40,057 Spor hocasıyla zayıflayacaksın. Yeni trend bu. 1185 00:59:40,506 --> 00:59:42,258 Nerede kalmıştık bebeğim? 1186 00:59:43,133 --> 00:59:44,837 Ay mesela Ömüş. 1187 00:59:44,887 --> 00:59:46,587 Ay hayatım nasıl kaslı. 1188 00:59:46,637 --> 00:59:48,039 Manyak gibi kas yapmış adam. 1189 00:59:49,012 --> 00:59:50,554 Ay biliyor musun şekerim? 1190 00:59:50,604 --> 00:59:52,354 O küçüklüğünden beri zaten... 1191 00:59:52,404 --> 00:59:53,775 ...böyle bir vücut yapma... 1192 00:59:53,825 --> 00:59:55,426 ...spor, sağlıklı beslenme... 1193 00:59:55,476 --> 00:59:56,872 ...hep bunlara takıktı. 1194 00:59:56,922 --> 00:59:58,925 Ay kız Nöro. Sana bir şey diyeyim mi? 1195 00:59:58,975 --> 01:00:02,689 Ben bir gün böreklerle gitmiştim de Ömüş'e, dört dakika gülmüştü. 1196 01:00:02,739 --> 01:00:04,588 Hayatımda hiç bu kadar aşağılanmamıştım. 1197 01:00:05,162 --> 01:00:08,185 Ay ben götürseydim kesin yerdi. 1198 01:00:08,510 --> 01:00:10,899 Herhalde hayatım. Yengesisin sonuçta. 1199 01:00:11,599 --> 01:00:12,999 Ay! Değil mi? 1200 01:00:13,924 --> 01:00:16,680 Bebeğim beni, canım yeğenim! 1201 01:00:16,732 --> 01:00:18,270 Bir tanecik Ömüş'üm. 1202 01:00:18,519 --> 01:00:21,169 Boncuk gözlüm benim o, boncuk gözlüm. 1203 01:00:21,219 --> 01:00:23,092 Kız, yeğenin diye demiyorum ama... 1204 01:00:23,142 --> 01:00:24,850 ...Ömüş'ü çok severim, Allah var. 1205 01:00:24,900 --> 01:00:25,893 Vallahi çok severim. 1206 01:00:25,943 --> 01:00:29,440 Da kız, bu kuru kızla işler acaba nasıl gidiyor? 1207 01:00:29,990 --> 01:00:31,694 Ben sana bir şey söyleyeyim mi? 1208 01:00:31,872 --> 01:00:36,872 Ne o domuz Ömer'den ne o mıymıntı Defne'den hiçbir şey olmaz. 1209 01:00:36,922 --> 01:00:40,900 Biliyor musun? Şu babyface'imi kuruttular. 1210 01:00:40,950 --> 01:00:43,873 Yaşlandırdılar. Onların yolunda yaşlanıyorum ben. 1211 01:00:44,522 --> 01:00:46,448 Bir ara o kızı da sıkıştıracağım. 1212 01:00:46,499 --> 01:00:47,700 O paramı alacağım. 1213 01:00:47,974 --> 01:00:50,567 Şirkette de sular durulmuyor hayatım. 1214 01:00:50,642 --> 01:00:52,856 Ay Necmi de tepemde sürekli. 1215 01:00:53,131 --> 01:00:56,292 Ay çürüdüm. Gençliğim, güzelliğim çürüyor benim. 1216 01:00:56,342 --> 01:00:59,157 Ay kız hep bu Ömüş'ün huysuzlukları. 1217 01:00:59,207 --> 01:01:02,211 Yani her yeni bir güne olaylarla uyanıyor çocuk. 1218 01:01:04,185 --> 01:01:06,990 Kalbi kapalı şekerim, kalbi kapalı. 1219 01:01:07,194 --> 01:01:08,019 Değil mi kız? 1220 01:01:08,094 --> 01:01:10,064 Ay Nöro'm ben sana bir şey diyeyim mi? 1221 01:01:10,092 --> 01:01:12,553 Yani zaten bu kuru kız Ömüş'e hiç yakışmıyordu. 1222 01:01:12,604 --> 01:01:14,738 Yani Ömüş daha iyi birilerine layık. 1223 01:01:15,037 --> 01:01:16,804 Bence şöyle iri yarı, etli butlu... 1224 01:01:16,854 --> 01:01:18,175 ...ne bileyim işte böyle... 1225 01:01:18,225 --> 01:01:19,990 ...vurdu mu mantı açacak biri lazım ona. 1226 01:01:20,465 --> 01:01:21,596 Ay değil mi? 1227 01:01:22,821 --> 01:01:25,106 Bak, Ömüş'üme bak sen ya! 1228 01:01:25,156 --> 01:01:26,674 O kızın elinde ne oldu? 1229 01:01:26,724 --> 01:01:28,302 Ay canım Ömüş'üm benim. 1230 01:01:28,352 --> 01:01:30,709 Bir tanecik yeğenim, boncuk gözlüm. 1231 01:01:30,759 --> 01:01:32,091 Canım canım ay! 1232 01:01:32,141 --> 01:01:32,875 Ömüş'üm. 1233 01:01:32,925 --> 01:01:36,582 Ömüş'ü ben gerçekten seviyorum yani hakkını yiyemem hayatım. Çok seviyorum Ömüş'ü. 1234 01:01:36,631 --> 01:01:38,967 Ah canım benim canım. 1235 01:01:39,017 --> 01:01:40,018 Canım. 1236 01:01:42,192 --> 01:01:43,736 On beş tur attım hala oturuyorsunuz. 1237 01:01:44,310 --> 01:01:45,252 Olmaz ki böyle. 1238 01:01:46,003 --> 01:01:48,255 Atarlı life coach yapmışlar! 1239 01:01:48,305 --> 01:01:50,605 Bana bak! Paranı vermiyor muyuz biz senin? 1240 01:01:50,655 --> 01:01:52,625 Git şınav çek, koş falan. 1241 01:01:52,675 --> 01:01:54,789 Biz canımız istediğinde sana katılırız. 1242 01:01:54,839 --> 01:01:55,931 Bizde böyle. 1243 01:01:55,981 --> 01:01:57,346 Ah ama olmaz ki öyle. 1244 01:01:57,396 --> 01:01:58,025 İş etiğine aykırı. 1245 01:01:58,075 --> 01:01:58,742 Yolarım seni! 1246 01:01:59,317 --> 01:02:00,699 Bicepslerini çizerim. 1247 01:02:00,750 --> 01:02:01,678 Yırtarım ağzını. 1248 01:02:01,878 --> 01:02:03,678 Kart! Kaslı! 1249 01:02:03,728 --> 01:02:05,798 Bana bak bu kadın kim biliyor musun ha? 1250 01:02:05,848 --> 01:02:09,070 Bu kadın seni abdominallerinle beraber satın alır be! 1251 01:02:09,120 --> 01:02:09,863 Eh! 1252 01:02:11,144 --> 01:02:11,944 Kız gidiyor. 1253 01:02:12,244 --> 01:02:13,171 Aa dönmüyor. 1254 01:02:13,471 --> 01:02:15,405 Ay Koriş'im terk edildik. 1255 01:02:15,456 --> 01:02:17,234 Ay Koriş'im bana bak. 1256 01:02:17,284 --> 01:02:19,250 Bütün high society bunun peşinde. 1257 01:02:19,300 --> 01:02:21,343 Celepzadelerin kızı bunu zor ayarladı, koş! 1258 01:02:21,393 --> 01:02:22,335 Koriş'im koş. 1259 01:02:22,385 --> 01:02:23,025 Hociş! 1260 01:02:23,075 --> 01:02:24,226 Hayatım hadi sen de gel. 1261 01:02:24,276 --> 01:02:25,527 Koş Koriş koş. 1262 01:02:25,577 --> 01:02:26,806 Ay dönmüyor bu adam. 1263 01:02:28,006 --> 01:02:29,108 Koş tatlım. 1264 01:02:31,667 --> 01:02:32,217 Koş. 1265 01:02:34,317 --> 01:02:36,812 Sodaya limon demiştik ama tabii kafalar yerinde değil. 1266 01:02:38,362 --> 01:02:39,189 Şimdi... 1267 01:02:40,063 --> 01:02:43,140 ...biz yatırıma bu ithalat masraflarını da dahil etmek istiyoruz. 1268 01:02:43,565 --> 01:02:45,994 Yani işte mal bedeline dahil olarak... 1269 01:02:46,044 --> 01:02:48,159 ...kiralarla beraber de ödemeyi planlıyoruz. 1270 01:02:49,483 --> 01:02:50,515 Yalnız Sinan Bey... 1271 01:02:50,565 --> 01:02:53,073 ...oldukça riskli bir yatırım, farkındasınız değil mi? 1272 01:02:53,297 --> 01:02:54,322 Değil mi? 1273 01:02:54,372 --> 01:02:55,275 Öyle. 1274 01:02:59,587 --> 01:03:00,637 Biz büyümek istiyoruz. 1275 01:03:01,087 --> 01:03:03,130 Yani artık bunun vaktinin geldiğini düşünüyoruz. 1276 01:03:04,305 --> 01:03:05,405 Sinan Bey. 1277 01:03:07,555 --> 01:03:08,105 Tamam. 1278 01:03:08,430 --> 01:03:09,230 Afiyet olsun. 1279 01:03:09,280 --> 01:03:10,212 Sağ ol. 1280 01:03:56,433 --> 01:03:57,283 Geliyorum ben. 1281 01:03:59,858 --> 01:04:00,658 Çok pardon. 1282 01:04:45,860 --> 01:04:46,410 Alo. 1283 01:04:46,435 --> 01:04:47,235 Sinan. 1284 01:04:49,678 --> 01:04:51,372 Beni idare et, ben gelemiyorum içeriye. 1285 01:05:10,969 --> 01:05:12,494 Sevgili life coach bey. 1286 01:05:12,544 --> 01:05:14,400 Biz seni ne zorluklarla bulduk. 1287 01:05:14,450 --> 01:05:15,625 Biz sana şaka yaptık. 1288 01:05:15,675 --> 01:05:17,768 Sen de hiç şakadan anlamıyorsun ama. 1289 01:05:18,292 --> 01:05:20,562 Ay biz hiç seni bırakır mıyız? 1290 01:05:20,612 --> 01:05:23,211 Sen daha bizi zayıflatacaksın. 1291 01:05:24,035 --> 01:05:25,691 Sen en iyisisin. 1292 01:05:25,741 --> 01:05:27,656 Biz seni zar zor bulduk. 1293 01:05:27,706 --> 01:05:29,702 Hem daha mekik çekecektik. 1294 01:05:29,752 --> 01:05:31,800 Neriman Hanım bir saatimiz kaldı. 1295 01:05:31,850 --> 01:05:33,695 Daha programımızın yüzde onunu bile yapmadık. 1296 01:05:34,369 --> 01:05:35,374 Yaparız. 1297 01:05:35,424 --> 01:05:36,569 Yaparız. 1298 01:05:36,994 --> 01:05:38,469 Yemek molası. 1299 01:05:39,744 --> 01:05:41,262 Tabii önce yemek. 1300 01:05:41,313 --> 01:05:42,518 Sonra spor. 1301 01:05:44,892 --> 01:05:45,998 Kız çok güzel şeyler aldım. 1302 01:05:49,122 --> 01:05:50,538 Buyurun buyurun lütfen. 1303 01:05:51,337 --> 01:05:52,837 Hayatım aç ayı da oynamaz. 1304 01:05:52,887 --> 01:05:54,516 Tabii sana ayı demek istemedim şu anda. 1305 01:05:55,165 --> 01:05:57,091 Ay Nöro herhalde hakaret ettim ben. 1306 01:05:57,141 --> 01:05:58,560 Ay yine kaçma tamam mı? 1307 01:06:00,185 --> 01:06:01,160 Ay hayatım. 1308 01:06:01,210 --> 01:06:02,299 Turşu ver. 1309 01:06:02,349 --> 01:06:03,324 Tamam dur vereyim. 1310 01:06:03,726 --> 01:06:04,276 Aç. 1311 01:06:04,301 --> 01:06:05,101 Al al. 1312 01:06:06,406 --> 01:06:07,274 Ne anlatıyordum? 1313 01:06:07,324 --> 01:06:08,228 Ha Yasemin. 1314 01:06:08,303 --> 01:06:11,187 Ben hayatımda Yasemin kadar sıska... 1315 01:06:11,237 --> 01:06:12,570 ...onun kadar çirkin... 1316 01:06:12,620 --> 01:06:14,139 ...haset bir insan görmedim. 1317 01:06:14,189 --> 01:06:15,587 Resmen kabuslarıma giriyor. 1318 01:06:15,862 --> 01:06:18,237 Biz Nöro'mla nefret ederiz ondan ayrıca. 1319 01:06:18,562 --> 01:06:20,283 Ay adını anma şekerim. 1320 01:06:20,333 --> 01:06:22,982 Yedi harfli de. Baka hemen şurada bitiverir. 1321 01:06:23,831 --> 01:06:24,849 Sus sus. 1322 01:06:24,899 --> 01:06:26,361 Bir de başımıza Şebnem çıktı. 1323 01:06:27,135 --> 01:06:28,180 Kaknem! 1324 01:06:28,230 --> 01:06:29,142 Pis! 1325 01:06:29,192 --> 01:06:30,473 Alp'in nişanlısı. 1326 01:06:30,523 --> 01:06:32,991 Ay kız nasıl kapakladı Alp'i değil mi? 1327 01:06:33,041 --> 01:06:35,285 Hayatım sonuçta adam zengin, ne yapsın? 1328 01:06:37,260 --> 01:06:38,285 Bir şey diyeyim mi spor hocası bey? 1329 01:06:38,885 --> 01:06:40,262 Kadınlar servet avcısı. 1330 01:06:40,337 --> 01:06:43,465 Tabii sizin servetiniz olmadığı için pek algılayamazsınız böyle bir durumu. 1331 01:06:44,565 --> 01:06:45,594 Tatlım patates ver. 1332 01:06:45,644 --> 01:06:46,436 Ay vereyim. 1333 01:06:48,085 --> 01:06:48,885 Al! 1334 01:06:48,935 --> 01:06:49,639 Al. 1335 01:06:49,689 --> 01:06:51,579 Aman bunu da yemiyor. Ver. 1336 01:06:51,629 --> 01:06:52,772 Allah'ın cezası. 1337 01:06:52,822 --> 01:06:54,135 Ben yerim bunu. 1338 01:06:54,185 --> 01:06:55,560 Ah ne anlatıyordum? 1339 01:06:56,160 --> 01:06:58,439 Ay spor hocası bey, sizin işiniz de çok zor. 1340 01:06:58,489 --> 01:07:00,529 Her gün onlarca şişman. 1341 01:07:00,579 --> 01:07:01,225 Yazık. 1342 01:07:01,749 --> 01:07:04,053 Geçim derdi olsun, bilmem ne olsun. 1343 01:07:04,103 --> 01:07:05,482 Biz öyle miyiz hayatım? 1344 01:07:05,532 --> 01:07:07,660 Biz hem inceciğiz hem de zenginiz. 1345 01:07:08,985 --> 01:07:10,073 Evet life coach'cum. 1346 01:07:10,123 --> 01:07:13,921 Bizim metabolizmamız hızlı olduğu için böyle ipinceciğiz. 1347 01:07:16,071 --> 01:07:17,146 Tatlım kanat ver. 1348 01:07:17,196 --> 01:07:17,947 Tamam. 1349 01:07:18,422 --> 01:07:19,222 Ay delireceğim! 1350 01:07:22,981 --> 01:07:23,781 Delirdi. 1351 01:07:23,831 --> 01:07:24,748 Deli kız gibi kaçtı. 1352 01:07:26,372 --> 01:07:28,990 Ay ben sana söyleyeyim ortalık deli dolu. 1353 01:07:29,990 --> 01:07:31,026 Ay kız. 1354 01:07:31,401 --> 01:07:32,449 Ya bizi kesseydi bu? 1355 01:07:32,499 --> 01:07:34,456 Ay çok korktum. 1356 01:07:34,506 --> 01:07:35,952 Ay ben de korktum Nöro. 1357 01:07:36,001 --> 01:07:36,551 Hadi gidelim. 1358 01:07:36,601 --> 01:07:37,511 Kız yemek yiyorum şurada! 1359 01:07:37,561 --> 01:07:38,523 Sen de! 1360 01:07:38,573 --> 01:07:39,814 Bitsin gideriz hayatım. 1361 01:07:39,864 --> 01:07:42,939 Doğru diyorsun. Biz zaten sık sık, az az yiyoruz. 1362 01:07:42,989 --> 01:07:44,090 Az az hayatım, öyle. 1363 01:07:58,640 --> 01:07:59,590 Of! 1364 01:08:00,040 --> 01:08:02,005 Ya kendi evimizde kapıda kaldık. 1365 01:08:13,667 --> 01:08:14,467 Gel canım. 1366 01:08:14,517 --> 01:08:15,860 Ben ısıtayım seni gel. 1367 01:08:15,910 --> 01:08:16,885 Serdar. 1368 01:08:25,712 --> 01:08:28,037 Vallahi İstanbul da bu mevsimde ne soğuk. 1369 01:08:28,212 --> 01:08:29,276 Değil mi? Buz gibi. 1370 01:08:29,576 --> 01:08:31,130 Evler bile ısınmıyor. 1371 01:08:31,506 --> 01:08:32,706 Ya tabii tabii. 1372 01:08:32,906 --> 01:08:34,465 Tutulur kalırsın mazallah. 1373 01:08:35,065 --> 01:08:36,733 Hem Gudu hala sen alışkın da değilsin bak. 1374 01:08:37,183 --> 01:08:38,324 Bir şey olmaz. 1375 01:08:38,374 --> 01:08:39,899 Domuz gibiyimdir şükür. 1376 01:08:40,249 --> 01:08:43,383 Bak Nihan anan dayanamadı, kalktı gitti memlekete. 1377 01:08:43,433 --> 01:08:44,233 Ama... 1378 01:08:44,283 --> 01:08:46,210 ...özlemişsindir sen şimdi oraları. 1379 01:08:47,410 --> 01:08:49,453 Hem oralar bu mevsimde nasıl güzel olur. 1380 01:08:50,053 --> 01:08:51,985 Böyle çayır çimen. 1381 01:08:52,035 --> 01:08:53,153 Açık hava. 1382 01:08:54,253 --> 01:08:55,150 Yok. 1383 01:08:55,200 --> 01:08:57,983 Ne o öyle körün değneği gibi hep aynı yerde. 1384 01:08:58,483 --> 01:09:00,121 Ben severim gezmeyi. 1385 01:09:00,921 --> 01:09:01,893 Bak misal. 1386 01:09:01,944 --> 01:09:05,111 Geçen kış Erzurum'daydım, bu Nihallerde. 1387 01:09:05,560 --> 01:09:07,138 Dayanamazsın dediler. 1388 01:09:07,562 --> 01:09:09,683 Hazirana kadar çöktüm kaldım. 1389 01:09:10,558 --> 01:09:12,349 Kışı kapattım diyorsun. 1390 01:09:13,299 --> 01:09:14,435 İddialıymış. 1391 01:09:14,710 --> 01:09:16,449 Yani siz böyle bayağı seferi. 1392 01:09:17,599 --> 01:09:19,162 Bak. 1393 01:09:19,487 --> 01:09:22,594 Korktu damat, gidiyorum diye korktu. 1394 01:09:22,645 --> 01:09:24,068 Korkma gitmiyorum. 1395 01:09:24,118 --> 01:09:26,773 Hem zaten kış vakti yola çıkılmaz. 1396 01:09:26,823 --> 01:09:28,488 Bahara Allah kerim. 1397 01:09:34,910 --> 01:09:35,710 İyi akşamlar. 1398 01:09:35,760 --> 01:09:36,598 Ne yapıyorsun Gudu teyze? 1399 01:09:36,972 --> 01:09:38,338 Anam! Kuzum hoş geldin. 1400 01:09:39,637 --> 01:09:41,022 Ya size musakka getirdim. 1401 01:09:41,222 --> 01:09:44,699 Şimdi siz yeni evlisiniz ya öyle kalkıp da yemek yapmaya vaktiniz falan da yoktur sizin. 1402 01:09:44,749 --> 01:09:45,225 Tabii tabii. 1403 01:09:45,275 --> 01:09:48,229 Yalnız siz manyak mısınız acaba? Kış günü dışarıda oturuyorsunuz. 1404 01:09:49,378 --> 01:09:50,330 Ay! 1405 01:09:51,105 --> 01:09:53,367 Ne kadar da düşünceli bir insan. 1406 01:09:53,417 --> 01:09:54,580 Değil mi Serdar? 1407 01:09:54,630 --> 01:09:55,640 Evet evet. 1408 01:09:56,040 --> 01:09:57,999 İşte insan düşünceli olunca... 1409 01:09:58,249 --> 01:09:59,962 ...böyle her şeyleri düşünüyor. 1410 01:10:00,937 --> 01:10:02,022 Bak Nihan. 1411 01:10:02,522 --> 01:10:04,481 Fiskos masasına örtersin. 1412 01:10:05,056 --> 01:10:06,664 Yemek masasına da yapacağım. 1413 01:10:07,137 --> 01:10:08,898 Sonra zigonlar. 1414 01:10:10,074 --> 01:10:11,367 Zigon diyor ya zigon diyor! 1415 01:10:11,417 --> 01:10:12,650 Ay yok sakin sakin. 1416 01:10:13,149 --> 01:10:15,274 Hiç ümit yok, ben bileklerimi keseceğim. 1417 01:10:16,099 --> 01:10:17,403 Hadi gidelim yiyelim bari. 1418 01:10:17,828 --> 01:10:19,915 Yok ben yemeyeceğim ya. Ben Ömer'e geçiyorum. 1419 01:10:20,165 --> 01:10:22,597 Çizmelerim vardı ya, şimdi evde yokken hazır, gideyim alayım. 1420 01:10:23,497 --> 01:10:24,522 Sende ne var ne yok? 1421 01:10:24,572 --> 01:10:26,301 Vallahi bu tarafta bir şey yok. 1422 01:10:28,176 --> 01:10:30,107 Aman şimdi akşam akşam içinizi karartmayayım. 1423 01:10:30,158 --> 01:10:31,638 Hadi sonra görüşürüz. 1424 01:10:32,062 --> 01:10:33,554 Hadi iyi akşamlar Gudu teyze. 1425 01:10:35,053 --> 01:10:36,174 Hadi güle güle. 1426 01:10:37,449 --> 01:10:39,078 Hadi biz de içeri girelim madem. 1427 01:10:39,128 --> 01:10:39,981 Donmayalım. 1428 01:10:41,031 --> 01:10:41,831 Hadi. 1429 01:10:41,881 --> 01:10:42,472 Hadi girelim. 1430 01:10:42,522 --> 01:10:43,021 Hadi. 1431 01:10:43,071 --> 01:10:44,084 Yemeği de unutmayın. 1432 01:10:44,134 --> 01:10:45,288 Kız yapmış ne güzel. 1433 01:10:45,762 --> 01:10:46,572 Tamam. 1434 01:10:47,047 --> 01:10:48,001 Alırım ben onu sonra. 1435 01:10:48,451 --> 01:10:49,001 Hadi. 1436 01:10:52,301 --> 01:10:53,101 Ne oluyor ya? 1437 01:10:54,308 --> 01:10:56,594 Gudu hala görmeden bir kere öpeyim mi ha? 1438 01:10:56,644 --> 01:10:57,938 Ay sen delirdin, iyice delirdin. 1439 01:10:57,988 --> 01:10:59,119 Ya gel gel. 1440 01:11:04,742 --> 01:11:05,742 Serdar. 1441 01:11:05,792 --> 01:11:06,932 Halam altınları soruyor. 1442 01:11:07,606 --> 01:11:08,524 Ya sorma. 1443 01:11:08,574 --> 01:11:10,986 Bugün kahveye de geldiler. Beni de darladılar bir sürü. 1444 01:11:11,610 --> 01:11:12,475 Çok akıllıyız aşkım. 1445 01:11:12,525 --> 01:11:13,428 Ya bırak şimdi bunları. 1446 01:11:15,703 --> 01:11:16,803 Hadi bir kere daha öpeyim. 1447 01:11:16,853 --> 01:11:17,712 Ya Serdar. 1448 01:11:17,762 --> 01:11:18,331 Öpeyim öpeyim. 1449 01:11:23,701 --> 01:11:24,701 Ne oldu kapıya? 1450 01:11:25,976 --> 01:11:26,776 Ömer. 1451 01:11:26,826 --> 01:11:27,939 Oğlum ben hazırım. 1452 01:11:28,487 --> 01:11:30,822 Neriman yengen gelmiyor, şimdi düğün müğün çekemem dedi. 1453 01:11:30,872 --> 01:11:32,915 Tabii magazin çıkacak bir yer değil ya ondan. 1454 01:11:32,965 --> 01:11:35,307 Artık biz amca-yeğen beraber gideceğiz ha? 1455 01:11:36,006 --> 01:11:37,160 Bu arada bir şey duydum. 1456 01:11:37,210 --> 01:11:38,446 Şirkette konuşuluyordu. 1457 01:11:38,496 --> 01:11:39,691 Bu mağaza işi filan? 1458 01:11:40,065 --> 01:11:41,057 Evet. 1459 01:11:41,107 --> 01:11:43,129 Sinan adamlarla toplantı yapıyordu, ben erken çıktım. 1460 01:11:43,478 --> 01:11:44,946 Başka şeyler de duydum. 1461 01:11:44,996 --> 01:11:46,447 Amacım dedikodu yapmak değil ama... 1462 01:11:48,822 --> 01:11:50,292 Anlatasın var amca belli. 1463 01:11:50,717 --> 01:11:51,521 Anlat. 1464 01:11:52,521 --> 01:11:54,793 Defne eğitimi birincilikle bitirmiş. 1465 01:11:55,517 --> 01:11:56,317 Duydum. 1466 01:11:56,817 --> 01:11:57,926 Parayı da ödemiş. 1467 01:11:59,451 --> 01:12:00,251 Ne parası? 1468 01:12:00,301 --> 01:12:01,500 Derya söyledi. 1469 01:12:01,999 --> 01:12:03,449 Mansiyondan kazandığı parayla... 1470 01:12:03,499 --> 01:12:05,642 ...Passionis'e eğitim parasını geri ödemiş. 1471 01:12:08,417 --> 01:12:09,315 Öyle mi? 1472 01:12:11,990 --> 01:12:13,440 Biz ona yatırım yapmak istiyorduk. 1473 01:12:14,540 --> 01:12:15,865 Geri ödemeyi istememiştik ama. 1474 01:12:16,190 --> 01:12:17,158 Kendi bilir. 1475 01:12:20,533 --> 01:12:21,396 Amca. 1476 01:12:22,046 --> 01:12:22,859 Ben gelmeyeceğim. 1477 01:12:23,583 --> 01:12:24,464 Keyfim yok. 1478 01:12:25,513 --> 01:12:26,447 Sen git. 1479 01:12:27,147 --> 01:12:28,349 Özürlerimi iletirsin. 1480 01:12:28,399 --> 01:12:29,631 Nasıl gelmeyeceğim oğlum ya? 1481 01:12:29,956 --> 01:12:32,360 Beraber gidelim eğlenelim işte biraz. Kafa dağıtalım. 1482 01:12:32,835 --> 01:12:34,331 Sevdiğim işler değil zaten. 1483 01:12:34,382 --> 01:12:35,439 Öyle kalabalık falan. 1484 01:12:38,488 --> 01:12:39,881 Kendime bu akşam bunu yapmayacağım, lütfen. 1485 01:12:40,531 --> 01:12:42,033 Emin misin oğlum? Emin misin? 1486 01:12:42,083 --> 01:12:43,391 Eminim amca eminim. 1487 01:12:43,615 --> 01:12:45,065 Sen selamlarımı iletirsin. 1488 01:12:45,465 --> 01:12:46,396 Pekala. 1489 01:12:46,446 --> 01:12:48,661 Sen bilirsin. 1490 01:12:49,010 --> 01:12:50,236 Hadi sen geç kalma. 1491 01:12:50,985 --> 01:12:51,785 Ömer. 1492 01:12:51,835 --> 01:12:52,998 Bak istersen şey yapalım. 1493 01:12:53,048 --> 01:12:54,798 Düğüne gitmeyelim beraber başka bir yere gidelim. 1494 01:12:54,848 --> 01:12:55,724 Orada eğlenelim oğlum. 1495 01:12:56,074 --> 01:12:57,013 Başka zaman. 1496 01:12:57,887 --> 01:12:58,830 Yani keyfim yok. 1497 01:12:59,580 --> 01:13:00,714 Hem zaten dünya kadar iş var. 1498 01:13:03,438 --> 01:13:04,345 Görüşürüz. 1499 01:13:04,395 --> 01:13:05,366 Pekala. 1500 01:13:05,965 --> 01:13:06,765 Peki. 1501 01:13:20,347 --> 01:13:21,697 Alo Şükrü abi nasılsın? 1502 01:13:22,347 --> 01:13:23,335 İyiyim iyi. 1503 01:13:23,385 --> 01:13:25,076 Seni sormalı neler yapıyorsun bakalım? 1504 01:13:25,126 --> 01:13:26,520 İşte aman işte bir şeyler. 1505 01:13:27,194 --> 01:13:29,280 Ya Ömer Bey bu akşam çıkıyormuş dışarı. 1506 01:13:29,731 --> 01:13:31,601 Evet evet Necmi Bey ile düğüne gidecekler. 1507 01:13:32,076 --> 01:13:35,253 Hatta Ömer Bey bana sen git Şükrü, ben amcamın araçla giderim dedi. 1508 01:13:35,303 --> 01:13:36,678 Ha sen de yoksun yani? 1509 01:13:37,653 --> 01:13:40,342 Ne oluyor Defne? Evi soymayı filan mı planlıyorsun? 1510 01:13:40,393 --> 01:13:41,353 Yok canım. 1511 01:13:42,503 --> 01:13:44,324 Şey yani öyle bir işim vardı da ondan. 1512 01:13:44,374 --> 01:13:45,324 Tamam. 1513 01:13:45,374 --> 01:13:46,174 Kendine iyi bak. 1514 01:13:46,449 --> 01:13:47,249 Özledik. 1515 01:13:47,599 --> 01:13:48,796 Özledin değil mi? 1516 01:13:50,071 --> 01:13:50,969 Ben de özledim. 1517 01:13:51,519 --> 01:13:53,196 Neyse bir ara haberleşiriz. 1518 01:13:53,246 --> 01:13:54,466 Görüşürüz Şükrü abi. 1519 01:13:54,940 --> 01:13:55,740 Tamam. 1520 01:13:56,140 --> 01:13:56,976 Bay bay. 1521 01:14:00,815 --> 01:14:02,365 Tamam işte tam vakti yani. 1522 01:14:02,415 --> 01:14:03,400 Gideyim alayım. 1523 01:14:04,474 --> 01:14:05,678 Tozum bile kalmasın. 1524 01:14:17,483 --> 01:14:18,958 Her şey şahane olacak. 1525 01:14:19,008 --> 01:14:20,284 Ya hep hayal ettiğim gibi. 1526 01:14:21,008 --> 01:14:22,793 Ya İsmail düşünebiliyor musun? 1527 01:14:23,167 --> 01:14:24,851 Tam bir kadın şirketi! 1528 01:14:25,326 --> 01:14:26,987 Kadınların gücü. Müthiş! 1529 01:14:27,038 --> 01:14:29,306 Oh! Ben şimdiden korktum ha. 1530 01:14:29,631 --> 01:14:31,253 Defne'ye teklif götürdüm. 1531 01:14:31,753 --> 01:14:33,022 Tasarımcı olması için. 1532 01:14:33,073 --> 01:14:33,977 Eğer kabul ederse... 1533 01:14:34,027 --> 01:14:34,753 Defo'ya? 1534 01:14:35,478 --> 01:14:36,814 Eğitimde birinci olmuş. 1535 01:14:37,488 --> 01:14:39,227 Ondan iyisini bulmam çok zor. 1536 01:14:39,976 --> 01:14:42,198 Yani tabii junior olarak başlayacak ama... 1537 01:14:42,997 --> 01:14:44,735 ...geleceğin yıldızı o. 1538 01:14:44,785 --> 01:14:45,858 Hissedebiliyorum. 1539 01:14:46,808 --> 01:14:47,880 Kabul etti yani? 1540 01:14:47,930 --> 01:14:48,900 Henüz değil. 1541 01:14:49,249 --> 01:14:50,099 Ama... 1542 01:14:50,974 --> 01:14:52,919 ...garson olmak onu tatmin etmeyecektir. 1543 01:14:53,519 --> 01:14:55,024 Eninde sonunda bunu anlayacak. 1544 01:14:57,399 --> 01:14:59,069 Mevzu giderek ilginçleşiyor. 1545 01:15:00,844 --> 01:15:01,905 Yatırımcı kim peki? 1546 01:15:02,080 --> 01:15:03,413 Dünkü adamlar mı döndü? 1547 01:15:03,463 --> 01:15:04,184 Hayır. 1548 01:15:04,508 --> 01:15:05,409 Tramba. 1549 01:15:05,808 --> 01:15:07,504 Ama yavaş Yasemin yavaş. 1550 01:15:07,856 --> 01:15:08,406 Bu Tramba... 1551 01:15:08,456 --> 01:15:09,547 Tamam biliyorum. 1552 01:15:09,822 --> 01:15:11,899 Yılanla aynı çuvala girilmez diyeceksin. 1553 01:15:12,449 --> 01:15:13,446 Ama korkma. 1554 01:15:14,096 --> 01:15:15,959 Ona çok güzel bir imza attırdım. 1555 01:15:16,009 --> 01:15:17,196 İpler benim elimde. 1556 01:15:20,878 --> 01:15:22,278 Yani emin misin diyeceğim de. 1557 01:15:24,128 --> 01:15:25,962 Sen emin olmadan girmezsin bir işe. 1558 01:15:27,562 --> 01:15:29,981 Ben ne yaptığımı gayet iyi biliyorum merak etme. 1559 01:15:31,081 --> 01:15:33,899 Tamam yani belki ilk seçeneğim Tramba değildi ama... 1560 01:15:35,049 --> 01:15:37,596 ...bazen iş hayatında böyle hamlelere gerek var. 1561 01:15:38,271 --> 01:15:39,442 Büyümek için. 1562 01:15:40,067 --> 01:15:40,867 Diyorsun. 1563 01:15:44,899 --> 01:15:45,824 Sen bilirsin. 1564 01:15:54,397 --> 01:15:55,347 Anne ben çıkıyorum. 1565 01:15:55,997 --> 01:15:56,797 Nereye? 1566 01:15:57,272 --> 01:15:58,230 Dışarı anne. 1567 01:15:58,280 --> 01:15:59,294 Gitme tatlım. 1568 01:15:59,344 --> 01:16:01,575 Beraber vakit geçirelim. 1569 01:16:01,625 --> 01:16:03,283 Bak düğüne de gitmedim. 1570 01:16:03,483 --> 01:16:05,267 Yok annecim benim çıkmam lazım. 1571 01:16:05,692 --> 01:16:06,923 Gel beraber oturalım. 1572 01:16:06,973 --> 01:16:08,677 Ya da ben de geleyim. 1573 01:16:09,476 --> 01:16:11,280 Sen hani yorgundun? 1574 01:16:12,155 --> 01:16:12,955 Ah! 1575 01:16:13,530 --> 01:16:14,330 Ay! 1576 01:16:15,080 --> 01:16:17,102 Ay yorgunluktan ölüyorum. 1577 01:16:17,551 --> 01:16:20,783 Sabahtan beri koş koş. 1578 01:16:22,008 --> 01:16:24,160 Bir de yemek de yemedik tabii. 1579 01:16:24,585 --> 01:16:26,105 Öyle aç biilaç. 1580 01:16:26,380 --> 01:16:28,805 Ay çok yorgunum. 1581 01:16:28,855 --> 01:16:30,307 Bir de sen yorma beni. 1582 01:16:30,357 --> 01:16:33,545 Hadi gel beraber dedikodu yapalım. 1583 01:16:34,019 --> 01:16:35,157 Dedikodu mu yapalım? 1584 01:16:35,458 --> 01:16:37,860 Anne bütün gün Koriş ile dedikodu yapıyorsunuz zaten. 1585 01:16:37,911 --> 01:16:38,846 Hatta bak. 1586 01:16:38,896 --> 01:16:40,624 Bütün İstanbul'un kulağı çınlıyor. 1587 01:16:40,674 --> 01:16:41,834 Daha ne dedikodusu ya? 1588 01:16:42,508 --> 01:16:43,308 Tatlım. 1589 01:16:43,358 --> 01:16:46,022 Bizim ne işimiz var bütün İstanbul ile? 1590 01:16:46,072 --> 01:16:48,438 Biz sadece elitleri konuşuruz. 1591 01:16:48,488 --> 01:16:49,963 Hadi gel seninle de konuşalım. 1592 01:16:50,013 --> 01:16:51,825 Anne benim çıkmam lazım gerçekten. 1593 01:16:52,349 --> 01:16:54,072 Ay! Ben ne yapayım peki? 1594 01:16:54,297 --> 01:16:56,320 Duvarlarla mı dedikodu yapayım? 1595 01:16:56,371 --> 01:16:58,049 Yastıkla mı konuşayım? 1596 01:16:58,099 --> 01:17:00,541 Kanepeye mi derdimi anlatayım? 1597 01:17:00,890 --> 01:17:03,902 Anne sen bana neden iki gündür bunu yapıyorsun ya? 1598 01:17:03,953 --> 01:17:06,371 Dün de salmadın beni misafir gelecek diye. 1599 01:17:06,421 --> 01:17:08,650 Ya Allah aşkına izin ver artık çıkayım dışarı ya yeter! 1600 01:17:11,581 --> 01:17:14,956 Ay ben kendimi çok kötü hissediyorum. 1601 01:17:15,006 --> 01:17:16,550 Çok kötüyüm ben. 1602 01:17:16,600 --> 01:17:21,294 Ben böyle yalnız kalınca böyle ölecekmişim gibi geliyor. 1603 01:17:21,344 --> 01:17:23,679 Ya sen yokken bana bir şey olursa? 1604 01:17:24,003 --> 01:17:25,299 Ağzından yel alsın ya. 1605 01:17:25,349 --> 01:17:27,588 Anne bana neden böyle şeyler yapıyorsun ya? 1606 01:17:28,587 --> 01:17:32,186 Ay ben böyle kendimi çok kötü hissediyorum. 1607 01:17:32,935 --> 01:17:35,333 Ay böyle ev çok üzülüyorum. 1608 01:17:35,733 --> 01:17:37,710 Hem çok sıkılıyorum. 1609 01:17:37,987 --> 01:17:39,791 Ay ben delireceğim bu evde. 1610 01:17:40,592 --> 01:17:41,142 Tamam. 1611 01:17:41,842 --> 01:17:42,937 Tamam anne. 1612 01:17:43,462 --> 01:17:44,452 Tamam sakin ol. 1613 01:17:45,051 --> 01:17:47,326 Böyle ne oluyorum biliyor musun? 1614 01:17:47,376 --> 01:17:50,713 Böyle ölecekmişim gibi hissediyorum. 1615 01:17:50,763 --> 01:17:53,325 Böyle hep ölümümü düşünüyorum. 1616 01:17:53,899 --> 01:17:55,624 Sahi, ben ne zaman öleceğim? 1617 01:17:55,674 --> 01:17:58,735 Bak yine. Hep aynı şeyi düşünüyorum. 1618 01:17:58,785 --> 01:18:00,241 Ay içimi kararttın! 1619 01:18:00,291 --> 01:18:01,708 Of ya tamam gitmiyorum. 1620 01:18:01,758 --> 01:18:02,739 Oturuyorum, al! 1621 01:18:04,013 --> 01:18:06,964 Annesinin bir tanesi kıyamazmış bana. 1622 01:18:07,014 --> 01:18:08,047 Of! 1623 01:18:08,097 --> 01:18:10,520 Ay bana bak, keyfim yerine geldi. 1624 01:18:10,570 --> 01:18:13,012 Mine'ye söyleyeyim de bir şeyler getirsin. 1625 01:18:13,062 --> 01:18:13,910 Mine! 1626 01:18:13,960 --> 01:18:15,065 Anne Mine çıktı! 1627 01:18:16,215 --> 01:18:17,642 O evden de duyar beni. 1628 01:18:17,692 --> 01:18:20,365 Bak şimdi ben ona kozmik dalga gönderiyorum. 1629 01:18:20,415 --> 01:18:21,050 Bak şimdi. 1630 01:18:22,449 --> 01:18:24,056 Mine. 1631 01:20:29,088 --> 01:20:29,888 Allah! 1632 01:20:44,508 --> 01:20:45,608 Eve mi geldi? 1633 01:20:45,658 --> 01:20:46,579 Vallahi eve geldi. 1634 01:20:47,028 --> 01:20:48,003 Ay çizmem. 1635 01:21:06,444 --> 01:21:07,244 Ah! 1636 01:21:10,819 --> 01:21:11,619 Defne. 1637 01:21:12,544 --> 01:21:13,694 Şey, ben şey için... 1638 01:21:13,744 --> 01:21:14,469 İyi misin? 1639 01:21:15,324 --> 01:21:15,874 İyi. 1640 01:21:15,924 --> 01:21:17,975 Sen evde yokum deyince ben... 1641 01:21:18,025 --> 01:21:19,391 ...çizmelerimi alayım dedim. 1642 01:21:20,615 --> 01:21:21,165 Ah! 1643 01:21:21,215 --> 01:21:22,551 Dur canın mı yanıyor, ne oldu? 1644 01:21:23,251 --> 01:21:24,528 Şu şey belime battı ya. 1645 01:21:25,453 --> 01:21:26,255 Dur bakayım. 1646 01:21:26,505 --> 01:21:27,305 Yok yok. 1647 01:21:27,355 --> 01:21:28,458 Sen bakma. 1648 01:21:29,208 --> 01:21:30,648 Bakma sen, hatta ben gideyim. 1649 01:21:30,698 --> 01:21:31,733 Hatta kaçtım. 1650 01:21:42,547 --> 01:21:44,722 Saçmalama ne yapıyorsun, geçti gitti bile. 1651 01:21:45,397 --> 01:21:46,458 Neresi? Sen onu söyle. 1652 01:21:46,858 --> 01:21:47,858 Ömer ben gideyim. 1653 01:21:50,558 --> 01:21:51,358 Neresi? 1654 01:22:03,040 --> 01:22:03,590 Gel. 1655 01:22:21,297 --> 01:22:22,097 Acıyor mu? 1656 01:22:22,947 --> 01:22:23,822 Biraz. 1657 01:22:29,660 --> 01:22:31,235 Tamam geçti gitti bile ya. 1658 01:22:31,285 --> 01:22:31,996 Tamam geçti zaten. 1659 01:22:32,946 --> 01:22:34,315 Öyle hemen geçmez. 1660 01:22:39,747 --> 01:22:40,547 Tutsana bir şunu. 1661 01:22:47,424 --> 01:22:48,224 Bırak bana. 1662 01:22:54,006 --> 01:22:54,831 Neyse. 1663 01:22:56,056 --> 01:22:56,949 Çok derin değil. 1664 01:23:01,553 --> 01:23:02,353 Öyle mi? 1665 01:23:04,353 --> 01:23:05,725 Bana çok derin gibi geldi. 1666 01:23:07,551 --> 01:23:08,787 Hala canım yanıyor çünkü. 1667 01:23:11,437 --> 01:23:12,237 Yani. 1668 01:23:13,637 --> 01:23:14,809 İzi kalmaz. 1669 01:23:14,859 --> 01:23:15,717 En azından. 1670 01:23:16,092 --> 01:23:17,301 İyileşirsin diyorsun. 1671 01:23:18,151 --> 01:23:19,653 Ben elimden geleni yaptım. 1672 01:23:20,678 --> 01:23:21,663 Fazlasını hatta. 1673 01:23:25,012 --> 01:23:25,880 Emin misin? 1674 01:23:30,237 --> 01:23:31,037 Neyse. 1675 01:23:31,487 --> 01:23:33,228 Pansuman için teşekkürler. 1676 01:23:33,603 --> 01:23:34,735 Ben artık gideyim. 1677 01:23:36,210 --> 01:23:37,010 Eminim. 1678 01:23:49,551 --> 01:23:50,476 Bu kadar Defne. 1679 01:23:52,076 --> 01:23:54,065 Bu kadar vazgeçebiliyorum kendimden. 1680 01:23:58,319 --> 01:23:59,469 Suç bende yani. 1681 01:24:00,044 --> 01:24:00,844 Yo. 1682 01:24:01,444 --> 01:24:02,246 Bir suçlu aramıyorum. 1683 01:24:05,146 --> 01:24:07,846 Parçalarımı bir araya getirmeye çalışıyorum. O kadar. 1684 01:24:08,921 --> 01:24:09,998 Bir yolu var mı peki? 1685 01:24:11,960 --> 01:24:12,910 Bulacağım. 1686 01:24:13,410 --> 01:24:14,210 Bulacağım. 1687 01:24:25,572 --> 01:24:26,122 Defne. 1688 01:24:34,105 --> 01:24:34,905 Çizmelerin. 1689 01:24:37,055 --> 01:24:37,855 Ha evet. 1690 01:25:05,049 --> 01:25:05,899 Gel. 1691 01:25:10,490 --> 01:25:11,390 Röportaj çıkmış. 1692 01:25:11,440 --> 01:25:12,382 Aa ne çabuk! 1693 01:25:13,856 --> 01:25:15,549 Son anda dahil olduk ya ondandır. 1694 01:25:15,949 --> 01:25:16,749 Nasıl? 1695 01:25:17,049 --> 01:25:17,849 İyi. 1696 01:25:20,674 --> 01:25:21,603 Arkada. 1697 01:25:24,503 --> 01:25:25,424 Salaklar. 1698 01:25:25,474 --> 01:25:27,566 Yanlış fotoğrafı basmış geri zekalılar. 1699 01:25:27,615 --> 01:25:28,874 Ben onu mu dedim? 1700 01:25:28,924 --> 01:25:30,195 Yeteneksiz insanlar. 1701 01:25:30,245 --> 01:25:32,640 Bana bakın ben dergiyi mahkemeye vereceğim. 1702 01:25:32,690 --> 01:25:34,847 Sürüm sürüm süründüreceğim onları. 1703 01:25:35,972 --> 01:25:36,930 Koray bir dakika. 1704 01:25:38,055 --> 01:25:38,939 Ay korkunçlar! 1705 01:25:38,989 --> 01:25:41,621 Şu an var ya. Şu an çok sinirliyim çok! 1706 01:25:49,160 --> 01:25:50,210 Dün neydi öyle ya? 1707 01:25:51,110 --> 01:25:52,172 Defne ile sen. 1708 01:25:53,347 --> 01:25:54,147 Sorma. 1709 01:25:55,022 --> 01:25:57,030 Yani ben bir daha karşılaşmayız sanıyordum ama... 1710 01:25:57,080 --> 01:25:58,659 Ama karşılaşabiliyorsunuz. 1711 01:25:59,308 --> 01:26:00,724 Tesadüf Sinan. 1712 01:26:01,099 --> 01:26:01,899 Değil. 1713 01:26:04,362 --> 01:26:05,405 Ne tesadüfü ya? 1714 01:26:06,880 --> 01:26:10,039 Oğlum siz bayağı birbirinizin yörüngesinden çıkamıyorsunuz. Farkında değil misin? 1715 01:26:10,962 --> 01:26:11,973 Sinan biz... 1716 01:26:16,872 --> 01:26:17,672 Ne bu? 1717 01:26:18,322 --> 01:26:19,465 Aşağıda tadilat var. 1718 01:26:20,040 --> 01:26:20,994 Neyse. 1719 01:26:21,519 --> 01:26:23,600 Adamlar gayet memnun, yani olumlu bakıyorlar. 1720 01:26:23,974 --> 01:26:26,814 Da işte bizim bu para akışını sağlayacak yeni bir kanala ihtiyacımız var. 1721 01:26:28,190 --> 01:26:28,990 Hallederiz. 1722 01:26:29,013 --> 01:26:30,682 Şu röportaja bir bakalım. 1723 01:26:30,732 --> 01:26:31,652 İyi, bak. 1724 01:26:35,551 --> 01:26:36,351 Evet. 1725 01:26:39,801 --> 01:26:40,923 En son özel hayat. 1726 01:26:41,499 --> 01:26:43,246 İşin yaratıcı tarafı sizsiniz. 1727 01:26:43,296 --> 01:26:45,400 Kış kreasyonu büyük yankı uyandırdı. 1728 01:26:45,450 --> 01:26:48,304 Bütün bu süreçte size ilham kaynağı olan biri, bir kadın var mı? 1729 01:26:50,028 --> 01:26:50,828 Hayır. 1730 01:26:52,603 --> 01:26:53,403 Hayır yok. 1731 01:26:55,178 --> 01:26:55,978 Nasıl ya? 1732 01:26:57,153 --> 01:26:57,953 Nasıl hayır? 1733 01:26:58,003 --> 01:26:59,285 Bu ne biçim cevap ya? 1734 01:27:00,060 --> 01:27:01,605 Hiçbir şey yaşanmamış gibi. 1735 01:27:02,030 --> 01:27:03,388 Bu kadar yani, öyle mi? 1736 01:27:04,062 --> 01:27:04,994 Silindi gitti. 1737 01:27:08,494 --> 01:27:09,294 Vay be. 1738 01:27:09,994 --> 01:27:12,055 Ben de burada oturmuş hala onu düşünüyorum. 1739 01:27:14,006 --> 01:27:14,806 Defne. 1740 01:27:17,256 --> 01:27:18,383 Bak şuna Nihan ya. 1741 01:27:18,683 --> 01:27:19,483 Yok demiş. 1742 01:27:19,533 --> 01:27:20,083 Yok. 1743 01:27:20,133 --> 01:27:21,758 Yok demiş. Beni yok saymış. 1744 01:27:22,508 --> 01:27:23,422 Yani tamam. 1745 01:27:24,556 --> 01:27:26,431 Sonuçta bu bir röportaj yani. 1746 01:27:26,481 --> 01:27:28,287 Kalkıp herkese bizden bahsedecek hali yok. 1747 01:27:30,637 --> 01:27:31,473 Ama... 1748 01:27:33,522 --> 01:27:34,824 ...insanın ağırına gidiyor yani. 1749 01:27:38,042 --> 01:27:40,017 Bu kadar mı çabuk geride bıraktın ya? 1750 01:27:44,412 --> 01:27:45,637 Bir de nasıl böyle dik. 1751 01:27:45,688 --> 01:27:47,190 O kadar güçlü duruyor ki. 1752 01:27:47,565 --> 01:27:49,301 Benim halime bak, ben mahvoldum. 1753 01:27:50,076 --> 01:27:51,605 Eşek yüküyle acı çekiyorum ya. 1754 01:27:56,237 --> 01:27:57,037 Ama ne güzel. 1755 01:27:58,187 --> 01:27:59,423 Onun hayatından... 1756 01:28:00,074 --> 01:28:01,735 ...bir Defne geçmiş gibi bile değil. 1757 01:28:04,910 --> 01:28:06,481 Estim geçtim diyorsun ha? 1758 01:28:07,356 --> 01:28:09,767 Hayatından bir yaprak bile uçuramamışım. 1759 01:28:10,742 --> 01:28:11,542 Vay be. 1760 01:28:50,526 --> 01:28:51,601 Neyse Kıvanç. 1761 01:28:52,776 --> 01:28:54,062 Ben sonra çizer veririm size. 1762 01:28:54,662 --> 01:28:57,000 Siz benim dediklerim doğrultusunda bir gidin bakalım. 1763 01:28:57,576 --> 01:28:58,772 Konuşuruz tekrar. 1764 01:28:58,822 --> 01:28:59,858 Tamamdır Ömer Bey. 1765 01:29:12,269 --> 01:29:13,244 Derya! 1766 01:29:17,269 --> 01:29:18,069 Girebilir miyim? 1767 01:29:19,669 --> 01:29:20,555 Hayır. 1768 01:29:20,730 --> 01:29:21,950 Kızgın mısın bana? 1769 01:29:22,801 --> 01:29:23,601 Evet. 1770 01:29:23,844 --> 01:29:24,898 Ya Sinan. 1771 01:29:24,949 --> 01:29:26,875 Annem yüzünden çıkamadım gerçekten. 1772 01:29:26,925 --> 01:29:28,637 Annemi bilmiyor musun? Biliyorsun. 1773 01:29:29,062 --> 01:29:31,099 Ya çıkar mısın? Böyle yüzüne karşı kızamıyorum. 1774 01:29:31,150 --> 01:29:32,739 Arkandan sinirleneceğim lütfen. 1775 01:29:33,412 --> 01:29:34,848 Kızamıyor musun sen bana? 1776 01:29:35,874 --> 01:29:37,453 Ya kime diyorum? Çıkar mısın? 1777 01:29:38,078 --> 01:29:40,059 Benim söz dinlediğimi ne zaman gördün? 1778 01:29:41,008 --> 01:29:42,318 Sen niye böylesin? 1779 01:29:43,192 --> 01:29:44,385 Beni sev diyedir belki. 1780 01:29:45,485 --> 01:29:46,514 Daha da seveceğim? 1781 01:29:48,138 --> 01:29:50,291 Bizimkiler bana yetinmeyi de hiç öğretmemiş, ne yapayım? 1782 01:29:52,140 --> 01:29:53,638 Ha ben yetineyim ama? 1783 01:29:54,562 --> 01:29:56,444 Mesela gelmeyen Sude'yi hoş göreyim? 1784 01:29:56,944 --> 01:29:57,924 Sen ne yapmak istiyorsun? 1785 01:29:57,974 --> 01:29:58,524 Amacın ne? 1786 01:29:58,574 --> 01:29:59,906 Sen beni süründürmek mi istiyorsun? 1787 01:30:01,181 --> 01:30:01,981 Hayır. 1788 01:30:02,031 --> 01:30:03,418 Ama zevk almıyor da değilim. 1789 01:30:05,017 --> 01:30:07,095 Bayağı peşinden koşayım istiyorsun? 1790 01:30:07,419 --> 01:30:09,566 Hayır, adrenalin iyidir diyorum. 1791 01:30:09,617 --> 01:30:10,811 Sen güven bana. 1792 01:30:13,510 --> 01:30:14,835 Ya Sude bir şey soracağım, bu... 1793 01:30:16,910 --> 01:30:18,313 ...Defne ile ilgili gelen mail var ya. 1794 01:30:19,362 --> 01:30:20,471 Kapanmadı mı canım o konu hala? 1795 01:30:21,221 --> 01:30:22,634 Ya tamam hani olan oldu da. 1796 01:30:22,684 --> 01:30:24,216 Ben ne bileyim yine de merak ediyorum. 1797 01:30:25,015 --> 01:30:26,502 Hani şimdi sen buralardasın ya. 1798 01:30:26,552 --> 01:30:28,086 Böyle belki kulağına bir şey gelmiştir. 1799 01:30:28,660 --> 01:30:30,871 Ay yok. Aman benimle mi konuşacaklar? 1800 01:30:30,921 --> 01:30:32,246 En alakasız insan. 1801 01:30:34,946 --> 01:30:36,196 Hem bırak sen şimdi. 1802 01:30:36,746 --> 01:30:38,366 Seninle ilgileniyorduk biz. 1803 01:30:39,517 --> 01:30:40,392 Öyle mi? 1804 01:30:41,342 --> 01:30:43,021 Peki seninle ilgilensek? 1805 01:30:48,074 --> 01:30:48,924 Ne haber kuzen? 1806 01:30:48,974 --> 01:30:50,184 İyidir kuzen, senden ne haber? 1807 01:30:50,234 --> 01:30:51,029 İyidir sağ ol. 1808 01:30:52,078 --> 01:30:52,967 Sinan. 1809 01:30:53,017 --> 01:30:54,694 Yasemin'in yerine kimi bulduk? 1810 01:30:55,444 --> 01:30:56,244 Kimseyi. 1811 01:30:58,819 --> 01:30:59,766 Ne demek kimseyi? 1812 01:31:01,915 --> 01:31:04,262 Biz burada büyümekten bahsediyoruz Sinan, kimseyi ne? 1813 01:31:07,462 --> 01:31:09,337 Sude, iki dakika bize izin verir misin? 1814 01:31:09,387 --> 01:31:10,144 Tabii. 1815 01:31:10,194 --> 01:31:10,850 Sağ ol. 1816 01:31:18,444 --> 01:31:21,419 Acaba Yasemin'i göndermek isterken aklımız neredeydi? 1817 01:31:21,794 --> 01:31:22,594 Ömer. 1818 01:31:22,794 --> 01:31:24,884 Kadın piyasanın tartışmasız en iyisi. 1819 01:31:24,935 --> 01:31:25,824 Kimi bulayım ben sana? 1820 01:31:25,874 --> 01:31:26,700 Daha iyisi mi var? 1821 01:31:26,750 --> 01:31:27,765 Olmadığını sen de biliyorsun. 1822 01:31:27,990 --> 01:31:28,790 Var. 1823 01:31:28,840 --> 01:31:30,298 Var daha iyisi var. 1824 01:31:31,097 --> 01:31:33,097 Var ve gelip burada bizimle çalışacak. 1825 01:31:34,172 --> 01:31:35,605 İyi, bulursan bana da haber ver. 1826 01:31:38,155 --> 01:31:39,080 Derya! 1827 01:31:41,055 --> 01:31:41,880 Derya! 1828 01:31:43,555 --> 01:31:44,355 Derya. 1829 01:31:45,480 --> 01:31:46,935 Seni çağırdığımda yanımda olacaksın. 1830 01:31:47,435 --> 01:31:48,424 Seni arıyorum şirkette. 1831 01:31:49,524 --> 01:31:50,646 Aşağıdan geliyorum Ömer Bey. 1832 01:31:50,996 --> 01:31:52,368 Tadilat öğleden sonra bitiyormuş. 1833 01:31:52,418 --> 01:31:53,375 Az kalmış, konuştum. 1834 01:31:54,049 --> 01:31:56,694 Ya bu işler mesai saatinden sonra yapılır, ne öğleden sonrası! 1835 01:31:57,819 --> 01:31:58,769 Öğleden sonraymış. 1836 01:31:58,819 --> 01:32:00,067 Ne öğleden sonrası! 1837 01:32:10,308 --> 01:32:12,183 Buyurun salatanız. Afiyet olsun. 1838 01:32:14,033 --> 01:32:14,833 Bu ne? 1839 01:32:15,633 --> 01:32:16,433 Salatanız. 1840 01:32:17,108 --> 01:32:18,694 Ben sana nane istemiyorum demedim mi? 1841 01:32:19,469 --> 01:32:20,456 Öyle mi dediniz? 1842 01:32:21,181 --> 01:32:22,049 Ben hemen değiştireyim o zaman. 1843 01:32:22,099 --> 01:32:22,870 Bırak. 1844 01:32:22,920 --> 01:32:23,799 İstemiyorum. 1845 01:32:23,849 --> 01:32:25,905 Kırk saatte gelmez şimdi bu salata. 1846 01:32:25,955 --> 01:32:28,394 Yok canım, ben onu hemen şey yapardım yani. 1847 01:32:28,444 --> 01:32:30,027 Alt tarafı bir tabak taşıyorsun. 1848 01:32:30,301 --> 01:32:32,901 Onu da düzgün taşıyamıyorsan yapma bu işi canım! 1849 01:32:32,951 --> 01:32:34,144 Hayret bir şey. 1850 01:32:42,542 --> 01:32:43,617 Ne yapıyorsun sen? 1851 01:32:44,592 --> 01:32:46,524 Ya kadın takmış naneye. 1852 01:32:46,574 --> 01:32:48,130 Defne Leyla mısın kızım sen? 1853 01:32:48,180 --> 01:32:49,288 Niye dinlemiyorsun müşteriyi? 1854 01:32:50,087 --> 01:32:52,209 Yok, onun için şey değil de... 1855 01:32:52,433 --> 01:32:53,393 Yeter ama artık. 1856 01:32:53,443 --> 01:32:55,185 Bak geldiğinden beri aklın bir karış havada. 1857 01:32:55,235 --> 01:32:56,764 Bir toparlan, kendine gel ya! 1858 01:32:56,814 --> 01:32:58,902 Bak yoksa başka türlü konuşacağım seninle haberin olsun. 1859 01:33:11,051 --> 01:33:11,951 Ne yapıyorum ben ya? 1860 01:33:12,776 --> 01:33:13,948 Oturmuş yas tutan yok. 1861 01:33:13,998 --> 01:33:15,160 Beni özleyen yok. 1862 01:33:15,960 --> 01:33:17,100 Yapmayacağım ben bunu kendime ya. 1863 01:33:54,181 --> 01:33:55,556 Yasemin Hanım merhaba, ben Defne. 1864 01:33:56,981 --> 01:33:57,790 Şey için aramıştım. 1865 01:33:58,540 --> 01:34:00,008 Bu sizin teklifiniz... 1866 01:34:00,858 --> 01:34:01,971 ...hala geçerli mi? 1867 01:34:02,021 --> 01:34:03,031 Merhaba Defne. 1868 01:34:03,906 --> 01:34:04,785 Geçerli evet. 1869 01:34:05,860 --> 01:34:07,780 Ben bunu kabul etmek istiyorum Yasemin Hanım. 1870 01:34:07,830 --> 01:34:09,163 Yalnız benim bir şartım var. 1871 01:34:10,012 --> 01:34:12,065 Dişe dokunur bir tasarımcı maaşı istiyorum. 1872 01:34:13,365 --> 01:34:14,374 Sonuçta... 1873 01:34:14,424 --> 01:34:15,475 ...şu an... 1874 01:34:15,525 --> 01:34:17,317 Leşasür'ün birincisini herkes ister. 1875 01:34:17,367 --> 01:34:18,067 Öyle değil mi? 1876 01:34:18,467 --> 01:34:19,267 Tamam. 1877 01:34:19,717 --> 01:34:21,576 Ücretini söyle, ben halletmeye çalışayım. 1878 01:34:22,151 --> 01:34:22,992 Tamam. 1879 01:34:23,492 --> 01:34:24,419 Teşekkür ederim. 1880 01:35:05,563 --> 01:35:06,638 Neredesin sen? 1881 01:35:06,862 --> 01:35:08,719 Ha? Yüzünü gören cennetlik. 1882 01:35:08,770 --> 01:35:12,258 Ya bu nasıl bir yüz bulmaktır? Nasıl bir terbiyesizliktir? 1883 01:35:12,633 --> 01:35:13,880 Bağırmayın bana. 1884 01:35:14,180 --> 01:35:16,440 Bağırırım. Dünya kadar borcun var bana. 1885 01:35:17,040 --> 01:35:18,102 Biliyorum. 1886 01:35:18,476 --> 01:35:19,792 Ben de onun için aradım zaten. 1887 01:35:21,117 --> 01:35:22,414 Bana taksit yapın. 1888 01:35:22,464 --> 01:35:24,289 Ay ay size borcumu ödeyeceğim. 1889 01:35:24,938 --> 01:35:26,133 İki yüz bini? 1890 01:35:26,183 --> 01:35:27,231 Aydan aya. 1891 01:35:27,281 --> 01:35:30,064 Sen ben beklerken öleyim istiyorsun herhalde. 1892 01:35:30,912 --> 01:35:32,602 Merak etmeyin çok uzun sürmeyecek. 1893 01:35:33,451 --> 01:35:34,534 Bütün borcu kapatacağım. 1894 01:35:35,058 --> 01:35:36,791 Ya taksiti kabul etmezsem? 1895 01:35:37,890 --> 01:35:39,701 O zaman da Necmi Bey ile konuşuruz. 1896 01:35:41,051 --> 01:35:43,853 Sen beni tehdit mi ediyorsun? 1897 01:35:44,053 --> 01:35:45,178 Hayır. 1898 01:35:45,228 --> 01:35:46,446 Sadece haber veriyorum. 1899 01:35:47,496 --> 01:35:49,401 Bak sen bizim safoza. 1900 01:35:50,501 --> 01:35:52,176 O zaman taksitte anlaştık. 1901 01:35:54,276 --> 01:35:56,758 Aman, zaten bir haltı beceremedin. 1902 01:35:57,508 --> 01:35:59,273 Tabii ki de paramı geri alacağım. 1903 01:35:59,323 --> 01:36:00,975 Tamam kabul ediyorum. 1904 01:36:01,025 --> 01:36:02,507 İlk taksitte görüşürüz. 1905 01:36:02,981 --> 01:36:03,781 Görüşürüz. 1906 01:36:03,831 --> 01:36:04,926 Ha bana bak... 1907 01:36:08,151 --> 01:36:09,878 Suratıma kapattı! 1908 01:36:10,503 --> 01:36:11,362 Ay aman! 1909 01:36:11,412 --> 01:36:13,256 Bir şeyi de beceremedi zaten. 1910 01:36:13,306 --> 01:36:15,718 Versin paramı da kurtulayım ya. 1911 01:36:15,817 --> 01:36:17,469 Of onun için ne sinirimi... 1912 01:36:17,520 --> 01:36:19,037 ...ne de diyetimi bozamayacağım. 1913 01:36:26,637 --> 01:36:27,987 Büyüme zamanı Defne. 1914 01:36:29,162 --> 01:36:29,897 Büyüme zamanı. 1915 01:36:48,428 --> 01:36:49,228 Nasılsın? 1916 01:36:51,103 --> 01:36:51,973 Buraya gelmen lazım. 1917 01:36:53,047 --> 01:36:54,917 Yasemin işten ayrıldı, sana ihtiyacım var. 1918 01:36:56,892 --> 01:36:57,692 Tamam. 1919 01:36:57,742 --> 01:36:58,696 Gel konuşalım. 1920 01:36:58,996 --> 01:38:00,071 (Şarkı çalıyor) 1921 01:38:09,322 --> 01:38:10,197 Yasemin. 1922 01:38:13,397 --> 01:38:14,335 Hoş geldin. 1923 01:38:14,585 --> 01:38:15,471 Hoş bulduk. 1924 01:38:16,171 --> 01:38:17,405 Nasıl buldun bakalım? 1925 01:38:18,355 --> 01:38:19,275 Güzel. 1926 01:38:19,924 --> 01:38:20,851 Çok güzel. 1927 01:38:21,976 --> 01:38:22,928 Bir guston vardı. 1928 01:38:23,778 --> 01:38:24,578 Hep vardı. 1929 01:38:25,078 --> 01:38:26,073 Yeri manidar olmuş. 1930 01:38:27,649 --> 01:38:29,430 Şimdiden bütün basını harekete geçirdim. 1931 01:38:30,205 --> 01:38:33,212 Önümüzdeki hafta her yer Ş'nin açılışını yazacak. 1932 01:38:33,487 --> 01:38:34,722 Herkes bunu konuşacak. 1933 01:38:35,697 --> 01:38:36,497 Hızlı giriyorsun. 1934 01:38:37,047 --> 01:38:38,065 Sesli giriyorum. 1935 01:38:39,540 --> 01:38:40,805 Yasemin sana güveniyorum. 1936 01:38:41,480 --> 01:38:43,055 İstersen yapamayacağın hiçbir şey yok. 1937 01:38:43,430 --> 01:38:44,338 Teşekkür ederim. 1938 01:38:50,572 --> 01:38:51,372 Efendim. 1939 01:38:52,472 --> 01:38:54,249 Tamam sen bekle, ben hemen geliyorum. 1940 01:38:55,974 --> 01:38:56,946 Benim çıkmam lazım. 1941 01:38:57,471 --> 01:38:58,271 Çık. 1942 01:38:58,871 --> 01:39:00,380 İstersen sen de şirketi gez. 1943 01:39:01,005 --> 01:39:01,856 İlgilenirler. 1944 01:39:32,974 --> 01:39:33,774 Evet. 1945 01:39:36,524 --> 01:39:37,324 Dinliyorum. 1946 01:39:39,099 --> 01:39:40,601 Açık açık konuşacağım Yasemin Hanım. 1947 01:39:42,551 --> 01:39:43,521 Benim öyle... 1948 01:39:43,571 --> 01:39:47,023 ...dövüşmek, kavga etmek, entrika çevirmek gibi işlerle hiç ilgim yok. 1949 01:39:48,347 --> 01:39:50,411 Şu anda benim çok büyük bir borcum var ve... 1950 01:39:50,985 --> 01:39:52,394 ...önce ondan kurtulmam lazım. 1951 01:39:53,094 --> 01:39:54,359 Siz bana maaşımı verin. 1952 01:39:54,409 --> 01:39:56,948 Ben sabaha kadar çalışırım. Başka bir şey de yapmam. 1953 01:39:57,372 --> 01:39:58,684 Ömer gibi yani. 1954 01:39:58,958 --> 01:40:00,135 O da öyledir ya. 1955 01:40:00,185 --> 01:40:01,625 Hiçbir şeye karışmaz. 1956 01:40:01,675 --> 01:40:02,660 Çalışır sadece. 1957 01:40:04,060 --> 01:40:05,230 Bence doğrusu da bu. 1958 01:40:06,630 --> 01:40:08,290 Benim elimden geleni de bu zaten. 1959 01:40:10,015 --> 01:40:10,815 Böyle. 1960 01:40:11,740 --> 01:40:12,540 Ne düşünüyorsunuz? 1961 01:40:13,580 --> 01:40:14,861 Tamamdır Defne. 1962 01:40:15,485 --> 01:40:16,920 Benim istediğim de bu zaten. 1963 01:40:17,469 --> 01:40:18,928 Senin gibi bir çalışan. 1964 01:40:21,271 --> 01:40:23,453 ...ben seni junior tasarımcı olarak alıyorum. 1965 01:40:23,728 --> 01:40:26,067 Başında iki tasarımcı bir de senior olacak. 1966 01:40:26,492 --> 01:40:27,323 Ama... 1967 01:40:27,897 --> 01:40:29,124 ...en yakın zamanda... 1968 01:40:29,174 --> 01:40:31,463 ...baş tasarımcılığa yükseleceğine inanıyorum. 1969 01:40:35,087 --> 01:40:36,450 Tamam, anlaştık. 1970 01:40:37,599 --> 01:40:38,524 Hayırlı olsun o zaman. 1971 01:40:39,524 --> 01:40:40,405 Yarın gel başla. 1972 01:41:31,656 --> 01:41:32,706 Sude. 1973 01:41:35,006 --> 01:41:36,031 Sude. 1974 01:41:48,981 --> 01:41:51,181 Sude! 1975 01:41:52,606 --> 01:41:53,501 Nerede? 1976 01:41:53,551 --> 01:41:54,832 Ay Koriş. 1977 01:41:54,882 --> 01:41:55,535 Koş. 1978 01:41:55,585 --> 01:41:56,470 Nereye doğru? 1979 01:41:56,520 --> 01:41:58,872 Ay Sude'nin peşinden Sinan'a doğru. 1980 01:41:59,372 --> 01:42:01,276 Nasıl kuşum? Anlamadım ben bir şey. 1981 01:42:01,851 --> 01:42:03,978 Kendini Sinan'a davet ettir. 1982 01:42:04,028 --> 01:42:05,175 Geceye çök. 1983 01:42:05,225 --> 01:42:07,853 Sude ile Sinan'ın yakınlaşmasını engelle. 1984 01:42:08,503 --> 01:42:09,869 En çok sevdiğim şey. 1985 01:42:09,919 --> 01:42:11,267 Hemencik giderim. 1986 01:42:11,317 --> 01:42:13,237 Anında çökerim. 1987 01:42:14,237 --> 01:42:17,288 Ay gitti kız! Koş Koriş koş. 1988 01:42:31,135 --> 01:42:31,935 Abla. 1989 01:42:31,985 --> 01:42:33,588 Sen yine iş kadını mı olacaksın? 1990 01:42:33,987 --> 01:42:34,877 Evet. 1991 01:42:35,401 --> 01:42:36,399 Ama bu sefer farklı. 1992 01:42:36,449 --> 01:42:37,827 Bu sefer yaratıcı taraftayım. 1993 01:42:37,877 --> 01:42:39,098 Ömer abi gibi mi? 1994 01:42:40,472 --> 01:42:41,462 Yani evet. 1995 01:42:42,712 --> 01:42:43,672 Olabilir. 1996 01:42:44,097 --> 01:42:45,312 Ona ne oldu peki? 1997 01:42:45,537 --> 01:42:46,337 Ay! 1998 01:42:46,908 --> 01:42:47,458 Ay! 1999 01:42:47,855 --> 01:42:49,724 O benden uzak kendine yakın. 2000 01:42:50,349 --> 01:42:52,935 İyi iyi maşallah. Her zamanki gibi çok iyi. 2001 01:42:52,985 --> 01:42:54,010 Şahane. 2002 01:42:54,060 --> 01:42:55,288 Anlamadım. 2003 01:42:55,612 --> 01:42:56,606 Ben de anlamadım. 2004 01:42:57,031 --> 01:42:58,731 Hiç anlamadım yani bilmiyorum. Anlamadım. 2005 01:42:58,781 --> 01:43:01,314 Anlaşıldı, bugün pek zihin açıcı bir halin yok. 2006 01:43:01,364 --> 01:43:02,910 En iyisi ben ödevime oturayım. 2007 01:43:03,460 --> 01:43:04,260 Ben derse gidiyorum. 2008 01:43:04,310 --> 01:43:05,219 Hadi koş. 2009 01:43:08,988 --> 01:43:10,313 Türkan anne duyacak ya. 2010 01:43:16,271 --> 01:43:17,071 Defne. 2011 01:43:19,396 --> 01:43:20,330 Sen evde miydin ya? 2012 01:43:21,694 --> 01:43:22,494 Evdeymiş. 2013 01:43:24,494 --> 01:43:25,635 Siz hayırdır ya? 2014 01:43:26,610 --> 01:43:28,037 Ne yapıyorsunuz siz burada? 2015 01:43:30,112 --> 01:43:31,112 Bir saniye aşkım. 2016 01:43:31,412 --> 01:43:32,212 Şimdi şöyle... 2017 01:43:33,737 --> 01:43:35,987 ...biz bizim evde pek baş başa kalamıyoruz. 2018 01:43:36,512 --> 01:43:38,437 Malum Gudu halam zebella gibi. 2019 01:43:39,312 --> 01:43:40,112 Siz... 2020 01:43:40,287 --> 01:43:42,024 Siz iğrenç misiniz ya? 2021 01:43:42,075 --> 01:43:43,114 Ya ne iğrenci kızım ya? 2022 01:43:43,363 --> 01:43:44,383 Biz evliyiz, evli! 2023 01:43:44,434 --> 01:43:45,275 Azıcık insaf. 2024 01:43:45,325 --> 01:43:45,970 İnsaf! 2025 01:43:46,144 --> 01:43:47,269 Bir saniye hayatım. 2026 01:43:47,319 --> 01:43:49,211 Bana bak. İşten ayrılmışsın. 2027 01:43:49,261 --> 01:43:50,022 Görmedim ben. 2028 01:43:50,397 --> 01:43:51,458 Ha ayrıldım ya ondan. 2029 01:43:51,508 --> 01:43:52,200 Öyle. 2030 01:43:52,624 --> 01:43:54,003 Yasemin Hanım ile çalışacağım. 2031 01:43:54,054 --> 01:43:55,058 Tasarımcı olarak. 2032 01:43:55,433 --> 01:43:56,233 Hadi canım! 2033 01:43:56,933 --> 01:43:57,867 Süper bu. 2034 01:43:57,917 --> 01:43:58,565 Nihan. 2035 01:43:59,215 --> 01:44:00,015 Bir dakika aşkım. 2036 01:44:00,110 --> 01:44:01,235 Bana bak. 2037 01:44:01,285 --> 01:44:04,358 Sen böyle Ömer İplikçi gibi kocaman bir tasarımcı falan oluyormuşsun. 2038 01:44:04,408 --> 01:44:05,535 Deha Defne ha? 2039 01:44:06,010 --> 01:44:06,896 Yani. 2040 01:44:06,946 --> 01:44:07,775 Olabilir tabii. 2041 01:44:07,825 --> 01:44:08,774 Bilemem. 2042 01:44:08,824 --> 01:44:09,574 Ya Nihan. 2043 01:44:09,624 --> 01:44:10,108 Aşkım. 2044 01:44:10,158 --> 01:44:10,649 Abi! 2045 01:44:12,074 --> 01:44:15,385 Gözümdeki saygınlığın git gide yerin dibine dibine gidiyor farkında mısın? 2046 01:44:15,835 --> 01:44:16,385 Çık. 2047 01:44:16,885 --> 01:44:18,605 Çık dışarı ya. Kız kıza konuşacağız biz, çık dışarı. 2048 01:44:18,656 --> 01:44:19,404 Çık. 2049 01:44:19,454 --> 01:44:20,298 Hayatım. 2050 01:44:20,647 --> 01:44:21,747 Sen şey yap. 2051 01:44:21,797 --> 01:44:22,519 Hadi. 2052 01:44:22,569 --> 01:44:23,683 Git odalara bak. 2053 01:44:23,733 --> 01:44:24,561 Ben geliyorum. 2054 01:44:24,611 --> 01:44:25,367 Tamam? 2055 01:44:25,417 --> 01:44:26,548 Oha artık. 2056 01:44:26,598 --> 01:44:27,560 Yuh size ya. 2057 01:44:27,985 --> 01:44:28,535 Hadi kocam benim. 2058 01:44:28,560 --> 01:44:29,672 Sapıksınız ya! 2059 01:44:29,722 --> 01:44:30,358 Sapık. 2060 01:44:30,408 --> 01:44:31,213 Ya bırak şimdi. 2061 01:44:31,987 --> 01:44:32,787 Gel anlat. 2062 01:44:48,005 --> 01:44:49,105 Madem bunu da yakalım. 2063 01:45:00,092 --> 01:45:01,742 Of! Ne bu şimdi, kim bu? 2064 01:45:02,142 --> 01:45:03,881 Bilmiyorum ya bilmiyorum. 2065 01:45:12,253 --> 01:45:13,053 Ay! 2066 01:45:13,103 --> 01:45:13,765 Sıkıştım. 2067 01:45:13,815 --> 01:45:14,766 Kapat. 2068 01:45:15,415 --> 01:45:16,471 Çok iyi fikrim var. 2069 01:45:17,171 --> 01:45:18,911 Fikrin henüz sende. İyi mi kötü mü bilmiyoruz. 2070 01:45:20,462 --> 01:45:21,262 Hoş geldin. 2071 01:45:21,312 --> 01:45:22,813 Hoş bulduk hayatım, nasılsın? 2072 01:45:23,387 --> 01:45:24,345 İyi geç. 2073 01:45:26,544 --> 01:45:27,474 Merhaba çocuklar. 2074 01:45:27,524 --> 01:45:28,637 Ay büyümüş bunlar. 2075 01:45:28,687 --> 01:45:29,681 Misafirimiz var. 2076 01:45:29,931 --> 01:45:30,915 Ah gördüm hayatım. 2077 01:45:30,965 --> 01:45:32,424 Hoş geldin Sudecim. 2078 01:45:32,774 --> 01:45:34,517 Kız ben çok şaşırdım seni burada görünce. 2079 01:45:34,542 --> 01:45:36,346 Hayretler içindeyim şu anda hatta. 2080 01:45:36,396 --> 01:45:38,714 Hiç aklımın ucundan geçmezdi burada olacağın. 2081 01:45:38,762 --> 01:45:40,713 Hayatım ayakta kaldın geç geç. 2082 01:45:40,723 --> 01:45:43,558 Yemekler de soğuyacak, hayatım geç otur. 2083 01:45:43,733 --> 01:45:45,237 Sen de gel buraya. 2084 01:45:45,719 --> 01:45:46,519 Uyuşuk. 2085 01:45:46,569 --> 01:45:47,637 Gel hayatım gel. 2086 01:45:48,087 --> 01:45:50,733 Pek de güzel sofra. Çok da güzel görünüyor. 2087 01:45:51,583 --> 01:45:52,523 Allah! 2088 01:45:53,022 --> 01:45:54,761 Ya bu ne Koray bu ne! 2089 01:45:54,811 --> 01:45:56,292 Parti time! 2090 01:45:56,342 --> 01:45:57,364 Ne partisi? 2091 01:45:58,138 --> 01:45:59,238 Bilmiyorum. 2092 01:45:59,288 --> 01:46:00,802 Koray nasıl bilmiyorsun oğlum ne bu? 2093 01:46:00,852 --> 01:46:03,034 Ay hayatım böyle hani kutlayalım dedim. 2094 01:46:03,084 --> 01:46:04,652 Neyi kutluyoruz Koray neyi kutluyoruz? 2095 01:46:04,702 --> 01:46:07,114 Büyüme kararımızı hayatım, saf mısın be? 2096 01:46:07,488 --> 01:46:08,288 Ha. 2097 01:46:08,338 --> 01:46:09,953 Ha sen onu diyorsun? 2098 01:46:10,128 --> 01:46:11,191 Onu diyorum hayatım. 2099 01:46:12,190 --> 01:46:12,740 Ay! 2100 01:46:12,790 --> 01:46:14,526 Çocuklar size bir şey söyleyeyim mi? 2101 01:46:14,619 --> 01:46:17,744 Yani burada böyle benim kadar düşünceli bir insan olsa... 2102 01:46:17,794 --> 01:46:19,925 ...dünyada açlık bir şey kalmazdı. 2103 01:46:19,975 --> 01:46:21,443 Ay açlık derken. 2104 01:46:21,493 --> 01:46:23,521 Ay benim karnım çok acıktı çocuklar. 2105 01:46:24,546 --> 01:46:25,346 Kayın şöyle. 2106 01:46:25,396 --> 01:46:27,073 Spor yaptım da acıktım. 2107 01:46:27,122 --> 01:46:27,922 Kay. 2108 01:46:28,597 --> 01:46:30,626 Şimdi mesela diyorlar ki hayatım. 2109 01:46:30,676 --> 01:46:33,063 Sonuçta dört tane doktor bakıyor bana. 2110 01:46:33,612 --> 01:46:36,347 Lütfen protein ağırlıklı beslenin diyorlar. Bık bık. 2111 01:46:36,397 --> 01:46:38,995 Atıyorum sucuklu yumurta, tabii ekmeksiz hayatım. 2112 01:46:39,045 --> 01:46:40,884 Böyle kangalları doğruyorsun. 2113 01:46:40,934 --> 01:46:42,123 Tavaya atıyorsun. 2114 01:46:42,173 --> 01:46:43,340 Coz ediyor. 2115 01:46:43,390 --> 01:46:44,128 Yandık. 2116 01:46:44,178 --> 01:46:44,925 Yandık. 2117 01:46:44,975 --> 01:46:45,575 Of! 2118 01:46:45,999 --> 01:46:46,799 Neyse. 2119 01:46:46,849 --> 01:46:50,185 Sinoş, hadi sen bir yukarı çık bana şey getir. 2120 01:46:50,235 --> 01:46:50,968 Pijama getir. 2121 01:46:51,017 --> 01:46:52,367 Bu gece buradayım ben. 2122 01:46:52,417 --> 01:46:53,231 Ne? 2123 01:46:54,006 --> 01:46:56,110 Sana da salonda böyle yer yatağı falan yaparız. 2124 01:46:56,160 --> 01:46:57,278 Orada yatarsın. 2125 01:46:57,553 --> 01:46:58,503 Ne diyordum ben? 2126 01:46:58,554 --> 01:46:59,636 Ha salatalık. 2127 01:46:59,985 --> 01:47:02,503 Ay kalorisi yok, tadı yok, tuzu yok. Hiçbir şey yok. 2128 01:47:02,553 --> 01:47:03,907 İçi sadece su. 2129 01:47:03,957 --> 01:47:06,219 Hayatım doymuyorum. Yesem de doymuyorum. 2130 01:47:07,019 --> 01:47:08,219 Ama mesela börek. 2131 01:47:08,269 --> 01:47:10,263 Mesela diyet uzmanları bana şey dedi. 2132 01:47:10,587 --> 01:47:13,587 Dört kişi çalışıyor benimle ayrıca tabii zengin olduğum için. 2133 01:47:14,112 --> 01:47:14,912 Ondan sonra... 2134 01:47:15,337 --> 01:47:16,374 ...diyorlar ki bana börek yasak. 2135 01:47:17,024 --> 01:47:18,860 Kız ben böreksiz nasıl yaşarım ha? 2136 01:47:18,910 --> 01:47:21,162 Kol böreği, su böreği, Boşnak böreği. 2137 01:47:22,537 --> 01:47:23,866 Somon mu yiyordunuz hayatım? 2138 01:47:23,917 --> 01:47:26,187 Ben gerçi sabahları yiyorum zengin olduğum için. 2139 01:47:26,237 --> 01:47:28,412 Zenginler çünkü somonla uyanır güne. 2140 01:47:29,412 --> 01:47:31,651 Baksana masaya her şeyden büyük, çiçek koymuş. 2141 01:47:31,701 --> 01:47:33,172 Kız çiçek mi yedireceksin kıza? 2142 01:47:33,222 --> 01:47:34,628 Bu da bir salak. 2143 01:47:51,131 --> 01:47:51,931 Ömer Bey. 2144 01:47:52,481 --> 01:47:53,281 Efendim buyurun. 2145 01:47:54,181 --> 01:47:54,981 Kahveniz. 2146 01:47:56,531 --> 01:47:57,365 Sağ ol Şükrü. 2147 01:47:57,565 --> 01:47:58,365 Afiyet olsun. 2148 01:47:59,040 --> 01:48:00,335 Daha buradasınız galiba? 2149 01:48:01,960 --> 01:48:03,381 Birini bekliyorum, uçağı inmiştir. 2150 01:48:05,556 --> 01:48:06,451 İndi bile. 2151 01:48:07,076 --> 01:48:08,101 Geldim. 2152 01:48:12,435 --> 01:48:13,435 Hoş geldin. 2153 01:48:19,440 --> 01:48:20,240 Ne haber? 2154 01:48:20,490 --> 01:48:21,394 İyi sen? 2155 01:48:21,444 --> 01:48:22,273 İyidir sağ ol. 2156 01:48:22,323 --> 01:48:23,506 Hoş geldiniz İz Hanım. 2157 01:48:24,356 --> 01:48:26,719 Ömer Bey ben aşağıdayım herhangi bir ihtiyacınız olursa. 2158 01:48:26,769 --> 01:48:27,983 Ben bir kahve alırım. 2159 01:48:28,033 --> 01:48:28,746 Tabii ki hemen. 2160 01:48:28,796 --> 01:48:29,621 Sağ ol. 2161 01:48:33,121 --> 01:48:34,348 Niye buradayız? 2162 01:48:34,922 --> 01:48:35,890 Evde görüşseydik. 2163 01:48:35,940 --> 01:48:37,625 İşle ilgili konuşacaklarımız. 2164 01:48:37,675 --> 01:48:38,479 Otursana. 2165 01:48:40,003 --> 01:48:41,073 Benim de çalışmam lazım. 2166 01:48:42,072 --> 01:48:43,310 Pek evde duramıyorum bu aralar. 2167 01:48:46,810 --> 01:48:48,005 Ya uçuyorsun. 2168 01:48:48,656 --> 01:48:49,853 Ya da fena çakıldın. 2169 01:48:49,903 --> 01:48:50,542 Hangisi? 2170 01:48:55,108 --> 01:48:56,558 Dur dur sorumu değiştiriyorum. 2171 01:48:56,608 --> 01:48:57,896 Defne ne yapıyor? 2172 01:49:02,103 --> 01:49:03,128 Ayrıldık. 2173 01:49:07,053 --> 01:49:08,109 Şimdi anlaşıldı. 2174 01:49:09,983 --> 01:49:11,776 Ama merak etme birleşirsiniz siz. 2175 01:49:12,776 --> 01:49:14,180 Ben gördüm sizdeki ışığı. 2176 01:49:15,005 --> 01:49:15,912 Kıskanmıyorsun yani? 2177 01:49:17,937 --> 01:49:19,890 Hayır sadece kaybedecek vaktim yok. 2178 01:49:22,790 --> 01:49:23,590 Gencim. 2179 01:49:24,050 --> 01:49:24,954 Güzelim. 2180 01:49:25,579 --> 01:49:27,421 En eğlenceli zamanlarım. 2181 01:49:29,519 --> 01:49:31,477 Yani senin hakkında ne düşündüğümü biliyorsun. 2182 01:49:33,351 --> 01:49:36,296 Ama ne bileyim yani öyle birilerinin peşinden koşmak filan. 2183 01:49:36,346 --> 01:49:37,339 Bana göre değil. 2184 01:49:39,089 --> 01:49:40,436 Orasını biliyoruz canım. 2185 01:49:40,811 --> 01:49:41,840 Cıva gibisin. 2186 01:49:41,890 --> 01:49:43,199 Ele avuca sığmıyorsun. 2187 01:49:44,448 --> 01:49:46,269 Ama ben seni burada tutmak istiyorum. 2188 01:49:46,994 --> 01:49:48,017 Mümkün müdür? 2189 01:49:58,922 --> 01:49:59,822 Dökül bakalım. 2190 01:50:02,572 --> 01:50:03,433 Yasemin gitti. 2191 01:50:06,608 --> 01:50:07,505 Anladım. 2192 01:50:07,730 --> 01:50:09,184 Onun yerine gelmemi istiyorsun. 2193 01:50:10,033 --> 01:50:12,803 Peki ben Marsilya'daki hayatımı bırakıp niye buraya geleyim? 2194 01:50:14,177 --> 01:50:15,271 Şartlar. 2195 01:50:15,795 --> 01:50:17,483 Her şey istediğin gibi olur. 2196 01:50:20,008 --> 01:50:21,006 Mesela? 2197 01:50:21,705 --> 01:50:22,505 İz. 2198 01:50:22,855 --> 01:50:24,400 Tamam ya kafa yapıyorum. 2199 01:50:25,025 --> 01:50:28,168 Zaten teklifine sıcak bakmasam hemen atlayıp gelmezdim. 2200 01:50:30,993 --> 01:50:32,322 Şartlar diyordun. Başka? 2201 01:50:34,097 --> 01:50:35,469 Passionis işte. 2202 01:50:35,644 --> 01:50:37,265 Bildiğin, tanıdığın insanlar. 2203 01:50:37,965 --> 01:50:39,035 Büyümenin eşiğinde bir şirket. 2204 01:50:40,733 --> 01:50:42,028 Meydan okumayı seversin sen. 2205 01:50:43,527 --> 01:50:45,310 Nerede vuracağını iyi biliyorsun. 2206 01:50:46,409 --> 01:50:47,511 Durum budur. 2207 01:50:48,061 --> 01:50:49,942 Bu süreçte yanımda olursan... 2208 01:50:50,516 --> 01:50:51,622 ...şahane olur. 2209 01:50:52,572 --> 01:50:53,788 Olsun madem. 2210 01:50:55,162 --> 01:50:57,541 Benim de dönesim vardı. Bana da bahane oldu. 2211 01:50:57,591 --> 01:50:59,200 Takılırım buralarda. 2212 01:51:00,075 --> 01:51:01,383 Anlaştık o zaman. 2213 01:51:02,433 --> 01:51:03,499 Anlaştık. 2214 01:51:10,580 --> 01:51:11,380 Kutlayalım mı? 2215 01:51:13,430 --> 01:51:14,230 İz yapma. 2216 01:51:15,580 --> 01:51:16,620 Tamam be şaka. 2217 01:51:42,344 --> 01:51:43,519 Telefonum nerede? 2218 01:51:50,023 --> 01:51:51,573 Ay bugün yeni bir gün ha? 2219 01:51:53,172 --> 01:51:55,962 Yasemin Hanım mesaj atacaktı, konum atacaktı, acaba attı mı? 2220 01:52:01,494 --> 01:52:02,294 Nasıl ya? 2221 01:52:50,719 --> 01:52:52,019 Anneme bir şey söyle. 2222 01:52:53,044 --> 01:52:53,991 Hangi konuda? 2223 01:52:54,041 --> 01:52:55,440 Sinan hakkında. 2224 01:52:56,065 --> 01:52:56,865 Sakin. 2225 01:52:58,090 --> 01:53:00,924 Yalnız kalmamamız için elinden gelen her şeyi yapıyor ya çıldıracağım! 2226 01:53:00,975 --> 01:53:01,972 Söyle çıksın aradan. 2227 01:53:02,472 --> 01:53:03,431 Kahve? 2228 01:53:04,230 --> 01:53:05,405 Ya Ömer ya. 2229 01:53:05,455 --> 01:53:06,925 Bir yükselir misin Allah aşkına. 2230 01:53:06,975 --> 01:53:08,361 Bir yüksel ya, ne bu sakinlik! 2231 01:53:09,986 --> 01:53:10,865 Kahve içeceğim ben. 2232 01:53:12,465 --> 01:53:13,392 Yok mu senin asistanın? 2233 01:53:13,966 --> 01:53:15,099 Defne'nin yerine gelen biri. 2234 01:53:21,765 --> 01:53:22,840 Derya bakıyor işlerime. 2235 01:53:25,015 --> 01:53:26,543 Ama evde başka birini istemiyorum. 2236 01:53:27,893 --> 01:53:28,693 Neden? 2237 01:53:29,954 --> 01:53:31,046 İstemiyorum işte. 2238 01:53:33,295 --> 01:53:34,401 Canım acıyor. 2239 01:53:39,962 --> 01:53:41,762 Ömer, Defne'yi ben ispiyonladım. 2240 01:53:45,612 --> 01:53:46,412 Ne? 2241 01:53:48,237 --> 01:53:49,596 Tasarımı sattığını... 2242 01:53:49,646 --> 01:53:51,058 ...şirkettekilere ben söyledim. 2243 01:53:53,783 --> 01:53:55,419 Koray'a o maili de ben attım. 2244 01:53:56,844 --> 01:53:57,644 Neden peki? 2245 01:53:59,919 --> 01:54:00,900 Neden yaptın bunu? 2246 01:54:02,051 --> 01:54:03,399 Ne yaptı sana Defne? 2247 01:54:05,173 --> 01:54:06,718 Kendimce sebeplerim vardı. 2248 01:54:08,118 --> 01:54:09,124 Sakin ol, hem... 2249 01:54:09,174 --> 01:54:10,690 ...ne olabilir ki diye düşündüm. 2250 01:54:10,740 --> 01:54:12,587 Hem sen Defne ile berabersin. 2251 01:54:13,112 --> 01:54:15,516 O tango dansından sonra ona bir şey olmaz diye düşündüm. 2252 01:54:16,015 --> 01:54:17,128 Çık dışarı! 2253 01:54:17,804 --> 01:54:19,197 Kuzen ama bir dakika bir dinle. 2254 01:54:20,647 --> 01:54:21,813 Sude çık dışarı. 2255 01:54:22,612 --> 01:54:23,602 Cevap verme bana. 2256 01:54:24,076 --> 01:54:25,804 Ya sen benden öğrenmedin ki zaten. 2257 01:54:25,854 --> 01:54:26,494 Hem... 2258 01:54:26,504 --> 01:54:27,504 Sude çık! 2259 01:54:27,854 --> 01:54:28,654 Çık! 2260 01:54:35,365 --> 01:54:36,240 Sude Hanım. 2261 01:54:36,490 --> 01:54:37,236 Şükrü abi. 2262 01:54:37,246 --> 01:54:38,174 İyi misiniz? 2263 01:54:38,224 --> 01:54:39,424 Ben iyiyim de. 2264 01:54:40,073 --> 01:54:42,424 Ömer çok sinirlendi, onunla konuşur musun? 2265 01:54:42,473 --> 01:54:43,023 Tamam. 2266 01:54:43,072 --> 01:54:43,622 Konuş onunla ne olur. 2267 01:54:43,672 --> 01:54:44,512 Tamam. 2268 01:54:46,187 --> 01:54:46,987 Ömer Bey. 2269 01:54:48,537 --> 01:54:49,709 Ömer Bey iyi misiniz? 2270 01:54:49,759 --> 01:54:50,583 Değilim! 2271 01:54:50,633 --> 01:54:51,793 İyi değilim Şükrü. 2272 01:54:52,593 --> 01:54:53,670 Bu ne acayip iş ya! 2273 01:54:54,844 --> 01:54:57,448 Kafam almıyor almıyor artık. Kafam almıyor, anlamıyorum! 2274 01:54:58,397 --> 01:54:59,960 Herkes mi kötü ya herkes mi kötü! 2275 01:55:01,061 --> 01:55:03,687 Nefret etmek, birine kötülük yapmakkonusunda üstümüze yok. 2276 01:55:04,162 --> 01:55:06,828 Kötü söz söylemeye, iş çevirmeye, düşmanlık etmeye bayılıyoruz! 2277 01:55:07,979 --> 01:55:10,504 Birine kötülük etmek için elimizden ne geliyorsa yapıyoruz. 2278 01:55:13,004 --> 01:55:14,119 Bizim var ya... 2279 01:55:14,169 --> 01:55:15,638 ...ruhumuz kirlenmiş ruhumuz! 2280 01:55:16,862 --> 01:55:18,212 Ben anlamıyorum, çıldıracağım! 2281 01:55:18,262 --> 01:55:20,455 Ömer Bey sakin olmaya çalışın. Ne olur yapmayın lütfen. 2282 01:55:20,505 --> 01:55:22,801 Olamıyorum Şükrü ben sakin olmaıyorum. 2283 01:55:22,851 --> 01:55:24,025 Olamıyorum sakin! 2284 01:55:24,075 --> 01:55:25,026 Ömer Bey... 2285 01:55:25,076 --> 01:55:27,345 ...Allah aşkına yapmayın, kendinize iyi bakmanız lazım. 2286 01:55:27,395 --> 01:55:28,606 Yapmayın böyle yazıktır, ne olur. 2287 01:55:30,430 --> 01:55:31,242 Lütfen. 2288 01:55:32,466 --> 01:55:34,115 Şükrü sen çık dışarı, ben... 2289 01:55:35,240 --> 01:55:36,040 Tamam. 2290 01:55:36,090 --> 01:55:37,185 ...bir nefes alıp geleceğim, çık. 2291 01:55:37,235 --> 01:55:38,391 Tamam ben dışarıdayım efendim. Tamam. 2292 01:57:07,947 --> 01:57:09,947 Şu müziğin sesini biraz kapatabilir misiniz ya? 2293 01:57:09,997 --> 01:57:10,850 Kısın bir şey yapın. 2294 01:57:11,775 --> 01:57:13,292 Kısamam ablacım, seviyorum bu şarkıyı. 2295 01:57:13,342 --> 01:57:14,346 Her zaman da çıkmıyor. 2296 01:57:56,987 --> 01:57:58,087 Günaydın Yasemin Hanım. 2297 01:57:58,137 --> 01:57:59,205 Günaydın. 2298 01:58:01,955 --> 01:58:02,919 Günaydın. 2299 01:58:04,994 --> 01:58:06,285 Benim şirketim. 2300 01:58:07,584 --> 01:58:08,384 Benim. 2301 01:58:11,483 --> 01:58:12,621 Bırak elindekileri. 2302 01:58:13,395 --> 01:58:14,291 Nereye? 2303 01:58:14,341 --> 01:58:15,351 Nereye istersen. 2304 01:58:16,876 --> 01:58:17,676 Elini tutacağım. 2305 01:58:20,872 --> 01:58:21,871 Ama insanlar var. 2306 01:58:21,921 --> 01:58:22,877 Evet. 2307 01:58:23,626 --> 01:58:25,183 Artık gizlemek istemiyorum. 2308 01:58:25,233 --> 01:58:26,776 Sen benim sevgilimsin. 2309 01:58:27,426 --> 01:58:28,449 Bunu herkes bilsin. 2310 01:58:32,962 --> 01:58:33,762 Hadi. 2311 01:58:37,965 --> 01:58:39,040 Aşkımsın sen benim. 2312 01:58:39,940 --> 01:58:41,619 Hayattaki en büyük desteğimsin. 2313 01:58:42,669 --> 01:58:45,721 Bu başarının arkasındaki ismi artık herkes görsün istiyorum. 2314 01:58:45,945 --> 01:58:47,099 Korkmuyorum. 2315 01:58:58,452 --> 01:58:59,602 Günaydın Nazlıcan. 2316 01:58:59,652 --> 01:59:00,495 Günaydın Ömer Bey. 2317 01:59:00,545 --> 01:59:02,433 Ne oldu? Bitmedi mi aşağıdaki terane? 2318 01:59:03,058 --> 01:59:04,926 Bugün son diyorlar. Taşındılar zaten. 2319 01:59:04,976 --> 01:59:07,950 Git konuş, son işlerini mesaiden sonra halletsinler. 2320 01:59:08,000 --> 01:59:09,800 Bütün gün toplantılar var gürültü çekemeyiz. 2321 01:59:09,850 --> 01:59:10,543 Peki. 2322 01:59:22,341 --> 01:59:23,966 Hoş geldin yeni junior tasarımcımız. 2323 01:59:25,365 --> 01:59:27,154 Nasıl buldun yeni iş yerini beğendin mi? 2324 01:59:27,429 --> 01:59:29,222 Gerçi daha tam olmadık ama. 2325 01:59:30,247 --> 01:59:31,915 Vallahi çok güzel olmuş, ben çok beğendim. 2326 01:59:32,465 --> 01:59:35,058 Her şeyi en ince ayrıntısına kadar planladım. 2327 01:59:35,833 --> 01:59:37,246 Burası herkesin nefes alabildiği... 2328 01:59:37,297 --> 01:59:39,258 ...kendine alanlar oluşturabileceği bir yer olacak. 2329 01:59:39,658 --> 01:59:41,331 Öyle cubical'larda takılmak yok. 2330 01:59:41,381 --> 01:59:42,308 Gel. 2331 01:59:42,358 --> 01:59:43,481 Sana odanı göstereyim. 2332 01:59:44,730 --> 01:59:45,530 Oda mı? 2333 01:59:45,573 --> 01:59:46,373 Evet. 2334 01:59:46,694 --> 01:59:48,774 Sen sabah akşam çalışacağım dememiş miydin? 2335 01:59:49,400 --> 01:59:50,333 Al sana fırsat. 2336 01:59:59,105 --> 02:00:00,155 Nasıl buldun? 2337 02:00:03,480 --> 02:00:04,902 Burası şimdi benim odam mı? 2338 02:00:05,851 --> 02:00:08,006 Dekorasyonu kendi zevkine göre yaparsın. 2339 02:00:08,507 --> 02:00:09,425 İstersen... 2340 02:00:09,900 --> 02:00:11,996 ...uyuman için bir divan da koydurabilirim buraya. 2341 02:00:12,270 --> 02:00:14,781 Yani neye ihtiyacın varsa söyle, çekinme. 2342 02:00:18,357 --> 02:00:19,360 Burası... 2343 02:00:20,434 --> 02:00:21,275 Evet. 2344 02:00:21,575 --> 02:00:22,493 Mecburen öyle oldu. 2345 02:00:24,843 --> 02:00:27,270 Çok iyi bir çalışan olacağıma söz veriyorum Yasemin Hanım. 2346 02:00:29,244 --> 02:00:31,046 Çok iyi bir çalışan olma Defne. 2347 02:00:31,647 --> 02:00:35,178 Egosu yüksek ve dahi bir sanatçı olmanı istiyorum senden. 2348 02:00:36,577 --> 02:00:37,572 Olur. 2349 02:00:37,897 --> 02:00:39,147 Hatta ne güzel olur. 2350 02:00:45,250 --> 02:00:46,600 Saat 1 gibi yine Manu'dasınız. 2351 02:00:46,650 --> 02:00:47,811 Finans toplantınız var. 2352 02:00:48,361 --> 02:00:49,903 4'te Adil Bey ile görüşmeniz var. 2353 02:00:49,953 --> 02:00:50,600 Eğer isterseniz... 2354 02:00:50,650 --> 02:00:51,470 Bir dakika. 2355 02:00:53,069 --> 02:00:56,081 Hani bu aşağıdakiler mesai saatinden sonra yapıyordu tadilatı? 2356 02:00:58,455 --> 02:00:59,493 Bilmiyorum ben. 2357 02:00:59,543 --> 02:01:00,764 Yani konuşmuştum ama. 2358 02:01:00,814 --> 02:01:01,932 Öyle şey oldu. 2359 02:01:02,407 --> 02:01:03,207 Herhalde. 2360 02:01:09,834 --> 02:01:11,059 Ay gidip kendisi konuşacak. 2361 02:01:11,109 --> 02:01:12,000 Ay olay çıkacak. 2362 02:01:12,050 --> 02:01:13,268 Ay kesin olay çıkacak. 2363 02:01:22,557 --> 02:01:23,357 Telefonum nerede ya? 2364 02:01:30,350 --> 02:01:31,150 Buradaymış. 2365 02:01:38,011 --> 02:01:38,936 Ömer aramış. 2366 02:01:40,061 --> 02:01:40,945 Ay niye aramış ki? 2367 02:01:42,369 --> 02:01:43,396 Arasam mı acaba? 2368 02:01:43,669 --> 02:01:44,553 Yok yok. 2369 02:01:46,877 --> 02:01:48,091 Yanlışlıkla mı aradı acaba? 2370 02:01:49,540 --> 02:01:50,673 Ya yanlışlık yoksa? 2371 02:02:20,529 --> 02:02:21,329 Defne. 2372 02:02:21,604 --> 02:02:23,079 Benim dışarıda işlerim var. 2373 02:02:23,129 --> 02:02:24,808 Sen de yeni ofisine alışmaya çalış. 2374 02:02:24,858 --> 02:02:26,705 Döndüğümde daha detaylı konuşuruz. 2375 02:02:26,980 --> 02:02:27,780 Tamam. 2376 02:02:42,734 --> 02:02:43,559 Ta ta! 2377 02:02:43,609 --> 02:02:45,414 İçeride ben dışarıda sen. 2378 02:02:46,064 --> 02:02:47,691 Koray çekil sana patlamayayım çık. 2379 02:02:50,449 --> 02:02:51,249 Bu da... 2380 02:02:51,299 --> 02:02:53,631 ...kuru kız gittiğinden beri barut gibi. 2381 02:02:53,681 --> 02:02:55,441 Yalnızlık anksiyete yapmış bunda. 2382 02:02:56,040 --> 02:02:56,840 Sevimsiz! 2383 02:02:57,415 --> 02:02:58,980 Ay enerjimi hiç bozamayacağım. 2384 02:02:59,030 --> 02:03:00,869 Ben geldim! 2385 02:03:16,297 --> 02:03:17,097 Kim buranın yetkilisi? 2386 02:03:17,722 --> 02:03:19,324 Patron çıktı, bir saate kadar... 2387 02:03:19,375 --> 02:03:20,132 Muhatap bulun bana. 2388 02:03:21,032 --> 02:03:23,013 Yeni tasarımcımızın odası tam karşıda. 158895

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.