All language subtitles for Kiralik Ask 18
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,000 --> 00:00:05,300
.
2
00:00:10,644 --> 00:00:13,170
♪ [Jenerik Müzik] ♪
3
00:00:32,912 --> 00:00:37,549
♪ [Yağmur dinmiyorsa, yollar bitmiyorsa] ♪
4
00:00:37,796 --> 00:00:42,031
♪ [Sen üzülme, bir gülümse gel benimle] ♪
5
00:00:42,180 --> 00:00:44,687
♪ [Her şey bitti derken] ♪
6
00:00:44,832 --> 00:00:47,240
♪ [Şansım döndü birden] ♪
7
00:00:47,282 --> 00:00:50,525
♪ [Aşk öyle bir mucize] ♪
8
00:00:50,872 --> 00:00:55,025
♪ [Benimle gel, gülümse gel] ♪
9
00:00:55,520 --> 00:00:59,762
♪ [Hayat bazen zor olsa da, yine güzel] ♪
10
00:01:00,207 --> 00:01:04,452
♪ [Benimle gel, gülümse gel] ♪
11
00:01:04,897 --> 00:01:09,064
♪ [Hayat bazen zor olsa da, yine güzel] ♪
12
00:01:09,458 --> 00:01:11,029
♪ [Sen misin ilacım?] ♪
13
00:01:11,926 --> 00:01:14,089
♪ [Ben kalbinde bir kiracı] ♪
14
00:01:14,258 --> 00:01:18,867
♪ [Yerleşeceğim sımsıkı ben, aşk başladı] ♪
15
00:01:18,961 --> 00:01:20,544
♪ [Sen misin ilacım?] ♪
16
00:01:20,988 --> 00:01:23,419
♪ [Ben kalbinde bir kiracı] ♪
17
00:01:23,664 --> 00:01:27,345
♪ [Yerleşeceğim sımsıkı ben, gel hemen] ♪
18
00:01:28,035 --> 00:01:29,440
[ ♪ ♪ ]
19
00:01:47,641 --> 00:01:48,791
♪ [Duygusal Müzik] ♪
20
00:02:04,728 --> 00:02:05,528
Gitme.
21
00:02:10,005 --> 00:02:10,903
Kal bu gece.
22
00:02:24,264 --> 00:02:25,814
Ben gitsem daha iyi olacak.
23
00:02:30,865 --> 00:02:33,815
Bu hiç doğru değil, her şeyi daha karmaşık hale getirmeyelim.
24
00:02:35,409 --> 00:02:36,457
Daha karmaşık?
25
00:02:39,092 --> 00:02:41,567
Siz partiden İz Hanım ile birlikte çıkmamış mıydınız?
26
00:02:43,557 --> 00:02:44,357
Defne...
27
00:02:44,405 --> 00:02:46,141
Kendinizde bile değilsiniz, konuşmayalım bence.
28
00:02:46,358 --> 00:02:48,085
Ben ne dediğimi gayet iyi biliyorum Defne.
29
00:02:49,180 --> 00:02:50,055
Ama sen?
30
00:02:52,155 --> 00:02:53,968
Bir buradasın, bir beni terk edip gidiyorsun...
31
00:02:54,112 --> 00:02:55,126
...sonra geri geliyorsun.
32
00:02:58,968 --> 00:03:01,043
Ben anlayamıyorum seni, kafam karmakarışık.
33
00:03:03,112 --> 00:03:03,912
Doğru.
34
00:03:04,459 --> 00:03:05,259
Doğru.
35
00:03:07,230 --> 00:03:08,666
Ama söyleyecek hiçbir şeyim yok.
36
00:03:10,883 --> 00:03:11,733
Açıklayamıyorum.
37
00:03:13,980 --> 00:03:15,998
O yüzden gitsem çok daha iyi.
38
00:03:19,359 --> 00:03:20,382
İyi geceler Ömer Bey.
39
00:03:21,480 --> 00:03:22,630
[ ♪ ♪ ]
40
00:04:42,705 --> 00:04:44,080
Lansman için ayakkabılar hazır...
41
00:04:44,155 --> 00:04:47,022
...mekan, tanıtım: her şeyi çok hızlı gerçekleştirdik.
42
00:04:47,589 --> 00:04:50,540
Zaman sorununa rağmen medyadan çabuk geri dönüş aldık...
43
00:04:50,585 --> 00:04:51,668
...bütün basın orada olacak.
44
00:04:52,139 --> 00:04:52,939
Güzel.
45
00:04:53,186 --> 00:04:57,056
Tanıtım broşürleri ve VIP davetiyeler hazır, onayınızı bekliyor.
46
00:05:02,330 --> 00:05:03,130
Gönderin.
47
00:05:06,995 --> 00:05:09,670
Davetiyeler acil kurye ile yerlerine ulaştırılsın.
48
00:05:11,739 --> 00:05:12,539
Deniz Bey...
49
00:05:13,430 --> 00:05:17,655
...acaba neden birdenbire lansman gecesi düzenliyoruz?
50
00:05:21,517 --> 00:05:22,367
Merak...
51
00:05:23,386 --> 00:05:25,814
...senin gibi güzel kadınlara hiç yakışmıyor.
52
00:05:46,307 --> 00:05:47,107
Nerede ya?
53
00:05:48,830 --> 00:05:51,516
Yok artık, spora falan gitmemiştir herhalde yani o halde.
54
00:05:53,508 --> 00:05:54,308
Yok artık.
55
00:06:06,955 --> 00:06:08,230
♪ [Romantik Müzik] ♪
56
00:06:32,580 --> 00:06:34,330
Uyandırsam mı ne yapsam ya?
57
00:06:39,605 --> 00:06:42,405
Ya da böyle durup seyretsem...
58
00:06:56,393 --> 00:06:57,193
Günaydın.
59
00:06:58,463 --> 00:06:59,263
Günaydın.
60
00:06:59,656 --> 00:07:01,479
Aşağıda göremeyince ben merak ettim.
61
00:07:04,449 --> 00:07:05,517
Bozuk musun bana?
62
00:07:06,086 --> 00:07:06,936
Hayır.
63
00:07:08,971 --> 00:07:11,921
O kadar yaşanandan sonra ertesi gün tekrar burada olman...
64
00:07:11,946 --> 00:07:13,698
...kafa karıştırıyor sadece, o kadar.
65
00:07:16,860 --> 00:07:17,710
Gelmese miydim?
66
00:07:18,380 --> 00:07:20,055
Yani, iş...
67
00:07:21,280 --> 00:07:22,905
İş, tabii.
68
00:07:24,180 --> 00:07:25,284
Duşa giriyorum ben.
69
00:07:29,996 --> 00:07:31,871
Duşa girme başka bir şey yap diyorsan?
70
00:07:33,446 --> 00:07:34,389
Başka bir şey?
71
00:07:34,559 --> 00:07:35,359
Ne bileyim.
72
00:07:37,705 --> 00:07:40,005
Yok siz girin...
73
00:07:40,655 --> 00:07:42,447
...rahat rahat duşunuzu alın, ben aşağıdayım.
74
00:07:43,230 --> 00:07:44,455
♪ [Tempolu Müzik] ♪
75
00:07:54,480 --> 00:07:55,430
Günaydın Nazlıcan.
76
00:07:55,580 --> 00:07:56,608
Günaydın Yasemin Hanım.
77
00:07:57,405 --> 00:07:58,205
Postalarınız.
78
00:07:58,380 --> 00:07:59,230
Sağ ol.
79
00:08:04,005 --> 00:08:04,955
Ne bu surat?
80
00:08:06,155 --> 00:08:06,955
İsmail.
81
00:08:07,280 --> 00:08:08,080
Ay Derya...
82
00:08:08,180 --> 00:08:10,740
...flört maceralarını dinleyemeyeceğim şimdi, çekil.
83
00:08:10,985 --> 00:08:13,590
Aman, flörtüm yok ki maceram olsun Yasemin Hanım.
84
00:08:15,035 --> 00:08:15,910
Nasıl yani?
85
00:08:16,805 --> 00:08:18,624
Birlikte güzel güzel partiye gittik...
86
00:08:19,196 --> 00:08:20,914
...ben sonrasında gelir diye düşündüm.
87
00:08:21,257 --> 00:08:23,952
Muhabbet etmeye çalışıyorum, sohbet kurmaya çalışıyorum, hiç!
88
00:08:24,496 --> 00:08:26,214
Tek kelime, tek cümlelik cevaplar...
89
00:08:26,737 --> 00:08:28,145
...buz gibi resmen ya.
90
00:08:28,361 --> 00:08:29,161
Ya?
91
00:08:30,755 --> 00:08:32,502
Son görülme özelliğini de kapatmış zaten!
92
00:08:32,796 --> 00:08:35,236
En son ne zaman online olmuş onu bile göremiyorum!
93
00:08:35,430 --> 00:08:36,386
Kafayı yiyeceğim!
94
00:08:37,055 --> 00:08:39,437
Çok işim var, tamam bu kadar dertleşme yeter.
95
00:08:39,857 --> 00:08:41,034
Birazdan yanıma gel...
96
00:08:41,308 --> 00:08:43,566
...lansman için mekan listesi çıkaracağız, tamam mı?
97
00:08:43,732 --> 00:08:44,532
Tamam.
98
00:08:47,946 --> 00:08:48,746
Günaydın!
99
00:08:48,971 --> 00:08:50,007
Sinan Bey, bir saniye!
100
00:08:50,105 --> 00:08:52,557
Az önce Tranba'nın lansman davetiyeleri geldi de.
101
00:08:54,180 --> 00:08:54,980
Lansman mı?
102
00:08:55,855 --> 00:08:58,082
Yok canım, biz onlarla beraber çıkacağız lansmana.
103
00:08:59,555 --> 00:09:01,014
♪ [Gerilim Müzik] ♪
104
00:09:14,908 --> 00:09:17,208
İyi de bu onların koleksiyonunda yok ki, bu resmen...
105
00:09:25,034 --> 00:09:26,659
Ve bu tasarım da "Aşk Acısı"...
106
00:09:27,305 --> 00:09:30,039
...içerideki alevin dışında kalan mat ve tok duruş.
107
00:09:30,137 --> 00:09:30,987
Olağanüstü.
108
00:09:31,431 --> 00:09:34,629
Acıyla var olan aşk, alevlerin saklanması.
109
00:09:42,610 --> 00:09:44,510
[ ♪ ♪ ]
110
00:10:04,161 --> 00:10:05,311
Deniz bunu yapmış olamaz.
111
00:10:06,330 --> 00:10:07,516
Bunu yapmış olamazsın Deniz...
112
00:10:07,546 --> 00:10:08,596
...bunu yapmış olamazsın, lütfen.
113
00:10:17,496 --> 00:10:18,946
[Cep telefonu çalar]
114
00:10:32,680 --> 00:10:33,705
Allah kahretsin!
115
00:10:53,885 --> 00:10:54,860
Alo, Memduh?
116
00:10:55,080 --> 00:10:56,188
Sinan Bey, nasılsınız?
117
00:10:56,732 --> 00:10:57,532
İyiyim.
118
00:10:57,930 --> 00:11:00,020
Şey, sizin lansman davetiyesi geldi?
119
00:11:00,705 --> 00:11:02,530
Evet, lansman yarın.
120
00:11:03,080 --> 00:11:04,955
Yeni modellerin üretimi bitmek üzere.
121
00:11:05,680 --> 00:11:06,569
Öyle mi?
122
00:11:07,388 --> 00:11:09,853
Memduh benim senden bir ricam olacak, mümkün mü?
123
00:11:10,274 --> 00:11:11,914
Elimden gelen bir şeyse, tabii buyurun.
124
00:11:12,361 --> 00:11:15,002
Ya Memduh, bana sizin lansman distribüsyonu lazım da...
125
00:11:15,573 --> 00:11:16,559
...yani, acil lazım.
126
00:11:16,932 --> 00:11:18,975
Benim ayakkabıların hepsini görmem gerekiyor.
127
00:11:19,421 --> 00:11:20,438
Gönderebilir misin bana?
128
00:11:21,381 --> 00:11:22,181
Tamam Sinan Bey.
129
00:11:22,805 --> 00:11:25,418
Reklam tanıtımdan bir arkadaşa söylerim, mail atar size.
130
00:11:27,016 --> 00:11:29,032
Tamam, çok sağ ol Memduh.
131
00:11:29,455 --> 00:11:30,255
Çok sağ ol.
132
00:11:43,122 --> 00:11:44,797
[ ♪ ♪ ]
133
00:11:49,180 --> 00:11:50,305
Nasıl ya?!
134
00:11:58,758 --> 00:11:59,783
[Cep telefonu çalar]
135
00:12:06,996 --> 00:12:07,921
Hello, Yasemin.
136
00:12:08,446 --> 00:12:09,923
Sen nasıl yaparsın bunu ya?!
137
00:12:10,146 --> 00:12:11,946
Bir dur bakalım ya, panik olma.
138
00:12:12,971 --> 00:12:14,471
Ben söylemediğim hiçbir şeyi yapmadım.
139
00:12:14,721 --> 00:12:16,496
Ama ben sana koleksiyonu vermedim ki!
140
00:12:17,921 --> 00:12:19,071
Anladım ben seni.
141
00:12:19,746 --> 00:12:21,997
Kahramanlığın boşa çıktı diye üzülüyorsun.
142
00:12:22,921 --> 00:12:24,032
Sen bunu nereden buldun?
143
00:12:24,081 --> 00:12:25,992
Nereden buldun, nereden?!
144
00:12:26,983 --> 00:12:29,803
Bak Yasemin, önce şunda bir anlaşalım tatlım...
145
00:12:31,072 --> 00:12:33,363
...bilmediğin bir şey olmuş gibi davranmıyoruz.
146
00:12:34,106 --> 00:12:37,379
Ondan sonra, bana ne istersen söyleyebilirsin.
147
00:12:38,172 --> 00:12:41,042
Sana inanamıyorum Deniz ya, inanamıyorum sana!
148
00:12:41,213 --> 00:12:43,069
Sen nasıl böyle buz gibi davranabiliyorsun?!
149
00:12:43,341 --> 00:12:44,141
Nasıl?!
150
00:12:44,914 --> 00:12:45,714
Genetik.
151
00:12:46,306 --> 00:12:48,348
Ya Deniz, bu korkunç bir şey.
152
00:12:48,471 --> 00:12:49,837
Bu korkunç bir şey!
153
00:12:50,030 --> 00:12:50,830
Evet.
154
00:12:51,630 --> 00:12:52,956
Ama senin için korkunç.
155
00:12:53,180 --> 00:12:55,847
O çok güvendiğin kaptanlarla bindiğin gemin batıyor.
156
00:12:56,396 --> 00:12:58,209
Ben sana yardım filikası gönderdim...
157
00:12:58,830 --> 00:12:59,630
...sen binmedin.
158
00:13:00,155 --> 00:13:00,955
Ben...
159
00:13:01,030 --> 00:13:01,931
Ya, Yasemin...
160
00:13:01,980 --> 00:13:04,059
...sen çok sıkıcı bir kadın olmaya başladın.
161
00:13:04,630 --> 00:13:06,753
Eskiden daha mı eğlenceliydin neydin?
162
00:13:07,372 --> 00:13:09,517
Neyse, görüşürüz Yasemin.
163
00:13:17,576 --> 00:13:18,376
Yasemin Hanım!
164
00:13:20,121 --> 00:13:22,183
Ne olduğunu size anlatsam hayatta inanmazsınız.
165
00:13:22,430 --> 00:13:23,270
Çık dışarı!
166
00:13:24,687 --> 00:13:25,487
Tamam, çıktım.
167
00:13:41,378 --> 00:13:42,478
Beş dakika içinde odamda ol.
168
00:13:42,553 --> 00:13:43,432
Tamam Ömer Bey.
169
00:13:46,596 --> 00:13:47,771
Hazırlıklı ol Defne...
170
00:13:47,796 --> 00:13:49,161
...bugün acayip yoğun bir gün olacak.
171
00:13:49,354 --> 00:13:50,888
Deniz Bey lansmana çıkıyormuş.
172
00:13:54,887 --> 00:13:55,921
Ama bu şey...
173
00:13:57,296 --> 00:13:58,096
...yani...
174
00:14:01,021 --> 00:14:02,007
...aman, neyse ya!
175
00:14:02,979 --> 00:14:04,517
Oyalama beni ya, Ömer Bey bekliyor.
176
00:14:07,996 --> 00:14:10,096
Haydi atın şu maili, ne olur atın şu maili, haydi lütfen.
177
00:14:11,446 --> 00:14:12,287
Lütfen atın.
178
00:14:23,312 --> 00:14:24,162
[Bildirim sesi]
179
00:14:38,828 --> 00:14:39,628
Lütfen...
180
00:14:40,153 --> 00:14:41,457
...lütfen.
181
00:14:45,680 --> 00:14:46,943
♪ [Gerilim Müzik] ♪
182
00:14:51,297 --> 00:14:52,722
Bunlar bizim ayakkabılar.
183
00:14:55,921 --> 00:14:57,096
Bunlar bizim ayakkabılar!
184
00:14:57,921 --> 00:14:58,946
Hepsi bizim bunların.
185
00:15:39,578 --> 00:15:40,403
Postalarınız.
186
00:15:45,178 --> 00:15:47,446
Öğleden önce Leyla Hanım ile görüşmeniz var...
187
00:15:47,796 --> 00:15:50,421
...ondan sonra da saat ikide tasarımların son halini...
188
00:15:50,471 --> 00:15:52,832
...tartışmak için tasarımcılarla toplantınız var.
189
00:15:53,703 --> 00:15:56,396
Saat dörtte de Fikret Bey ile görüşecektiniz ama o iptal etti...
190
00:15:56,421 --> 00:15:57,830
...işte saat beşe kadar falan.
191
00:16:04,921 --> 00:16:08,021
♪ [Öyle gariptir ki hayat] ♪
192
00:16:08,871 --> 00:16:12,048
♪ [Ne olacağını bilemezsin] ♪
193
00:16:12,571 --> 00:16:15,822
♪ [Bazen yokuş, bazen uçurum] ♪
194
00:16:15,971 --> 00:16:19,072
♪ [Gideceğin yeri seçemezsin] ♪
195
00:16:19,921 --> 00:16:23,425
♪ [Küçücük bir kum tanesisin] ♪
196
00:16:23,821 --> 00:16:27,014
♪ [Kendini önemli hissetsen de] ♪
197
00:16:27,362 --> 00:16:29,149
♪ [Çok güçlü gibi gözüksen bile] ♪
198
00:16:29,496 --> 00:16:30,297
Ömer Bey?
199
00:16:30,921 --> 00:16:34,071
♪ [Gözyaşlarını silemezsin] ♪
200
00:16:38,812 --> 00:16:44,137
♪ [Hayat da çok meraklıdır şaşırtmaya] ♪
201
00:16:46,587 --> 00:16:52,087
♪ [Tam da sırrına erdiğini sandığında] ♪
202
00:16:54,146 --> 00:17:00,146
♪ [Bildiğin ne varsa yalan aslında] ♪
203
00:17:01,787 --> 00:17:07,187
♪ [Korktuğun ne varsa bırak arkanda] ♪
204
00:17:15,221 --> 00:17:16,246
Yasemin odasında mı?
205
00:17:17,021 --> 00:17:18,288
Zor bir şey mi sordum Nazlıcan?!
206
00:17:18,537 --> 00:17:19,512
Odasında Ömer Bey.
207
00:17:21,462 --> 00:17:23,028
Eyvahlar olsun! Bir şey olmuş.
208
00:17:33,655 --> 00:17:34,455
Ömer?
209
00:17:44,103 --> 00:17:44,928
Yasemin...
210
00:17:45,953 --> 00:17:48,937
...bizim koleksiyon parçamızın, Tranba'nın lansman kapağında ne işi var?
211
00:17:49,437 --> 00:17:50,471
Ömer, bilmiyorum.
212
00:17:51,096 --> 00:17:52,447
Gerçekten bilmiyorum.
213
00:17:52,521 --> 00:17:54,766
Ben yemin ederim bilmiyorum, nasıl oldu bilmiyorum.
214
00:17:56,462 --> 00:17:57,262
Yasemin, biliyorsun.
215
00:17:57,437 --> 00:17:58,237
Biliyor tabii!
216
00:17:58,537 --> 00:17:59,372
Sen ne biliyorsun?
217
00:17:59,721 --> 00:18:00,623
Sen ne biliyorsun?!
218
00:18:02,771 --> 00:18:04,478
Ben, ne biliyorum...
219
00:18:05,978 --> 00:18:08,112
Bu şirketteki bu entrika ağından bıktım.
220
00:18:10,712 --> 00:18:12,346
Daha önceki ayakkabıları da o çaldı.
221
00:18:12,671 --> 00:18:14,833
Tam Tranba'ya verecekken ben vazgeçirdim.
222
00:18:15,330 --> 00:18:16,377
Sana söyleyemedik.
223
00:18:17,048 --> 00:18:18,135
Ama Yasemin yaptı.
224
00:18:20,778 --> 00:18:21,874
Yasemin, doğru mu bu?
225
00:18:22,596 --> 00:18:23,822
Ömer ben yapmadım.
226
00:18:24,271 --> 00:18:26,600
Yemin ederim yapmadım, yapmadım. Ayakkkabıları...
227
00:18:27,546 --> 00:18:28,346
Yeter!
228
00:18:40,137 --> 00:18:40,937
Sinan...
229
00:18:42,462 --> 00:18:44,039
Ömer, ben yapmadım.
230
00:18:44,262 --> 00:18:45,871
Bana inanmak zorundasınız.
231
00:18:46,421 --> 00:18:49,011
Ay onca yaptığın şeyden sonra sana kim inansın be!
232
00:18:49,305 --> 00:18:50,538
Ne olur inanın bana!
233
00:18:50,887 --> 00:18:51,887
Ben yapmadım!
234
00:18:52,312 --> 00:18:54,516
O koleksiyonu Deniz'e ben vermedim.
235
00:18:54,564 --> 00:18:55,364
Sinan...
236
00:18:55,387 --> 00:18:56,187
Yasemin!
237
00:18:56,862 --> 00:18:58,037
Daha fazla yalan söyleme.
238
00:18:59,062 --> 00:19:00,546
Kim yapacak senden başka?
239
00:19:04,178 --> 00:19:04,978
Ben.
240
00:19:05,703 --> 00:19:07,163
♪ [Duygusal Müzik] ♪
241
00:19:11,982 --> 00:19:12,782
Ben yaptım.
242
00:19:32,980 --> 00:19:33,974
Güvendim Ömer.
243
00:19:36,653 --> 00:19:38,753
Bütün koleksiyonu Deniz'e verdim ben.
244
00:19:39,503 --> 00:19:40,378
İnandım.
245
00:19:41,378 --> 00:19:44,023
Lansmana beraber çıkalım teklifine inandım.
246
00:19:45,396 --> 00:19:46,474
Bütün koleksiyonu verdim.
247
00:19:48,721 --> 00:19:50,434
Teklifi kabul etmemişti ki hani?
248
00:19:50,803 --> 00:19:51,603
Biliyorum.
249
00:19:53,453 --> 00:19:54,303
Ama Ömer...
250
00:19:58,030 --> 00:19:59,780
[ ♪ ♪ ]
251
00:20:31,721 --> 00:20:32,571
Ömer Bey...
252
00:20:32,946 --> 00:20:34,050
Ömer Bey nereye?
253
00:20:46,803 --> 00:20:49,328
Oh nihayet, üçümüz de bir aradayız!
254
00:20:49,403 --> 00:20:52,012
Canım kızım, Sudişim, iyi ki geldin.
255
00:20:52,937 --> 00:20:54,990
Pahalı masamız gün yüzü gördü ayol.
256
00:20:55,962 --> 00:20:58,171
Annen haklı kızım, bundan sonra çekip gitmek yok.
257
00:20:58,221 --> 00:20:59,447
Biraz bizimle kalacaksın, tamam mı?
258
00:20:59,621 --> 00:21:01,832
Ayol Necmi, kız keyfinden mi gitti?
259
00:21:01,881 --> 00:21:03,443
Okul okudu, okul!
260
00:21:03,687 --> 00:21:04,629
Hakikaten baba ya.
261
00:21:05,078 --> 00:21:06,438
Ayrıca sen bana laf söyleyeceğine...
262
00:21:06,563 --> 00:21:08,320
...önce kendin otur evinde, gitme bir yere.
263
00:21:10,062 --> 00:21:10,987
Ölürüm de salmam!
264
00:21:11,237 --> 00:21:12,342
Ölümü gör salmam!
265
00:21:12,487 --> 00:21:14,197
Hayatta hiçbir yere salmam seni!
266
00:21:14,497 --> 00:21:15,993
Hiçbir yere gidemezsin.
267
00:21:16,362 --> 00:21:17,566
Haydi size afiyet olsun.
268
00:21:17,837 --> 00:21:19,174
Ay nereye?! Gitme!
269
00:21:19,271 --> 00:21:20,071
Ne oluyor Neriman?
270
00:21:20,221 --> 00:21:21,196
Nereye gidiyorsun?
271
00:21:21,321 --> 00:21:22,996
Nereye gideceğim canım, şirkete gidiyorum.
272
00:21:23,396 --> 00:21:24,561
Tatlım, gitmesen?
273
00:21:24,934 --> 00:21:26,733
Yani bir gün gitmesen hiçbir şey olmaz.
274
00:21:26,931 --> 00:21:29,650
Kal benimle, beraber geçirelim günü.
275
00:21:29,922 --> 00:21:31,000
Evet, annem haklı.
276
00:21:31,898 --> 00:21:33,026
Yeni barıştınız baba...
277
00:21:33,347 --> 00:21:34,541
...azıcık hasret giderin.
278
00:21:34,812 --> 00:21:35,612
Kızım olur mu?
279
00:21:35,712 --> 00:21:37,721
İş beklemez, şirkete gitmem lazım benim.
280
00:21:37,871 --> 00:21:38,671
Ya?
281
00:21:38,771 --> 00:21:39,621
Ya tabii.
282
00:21:39,846 --> 00:21:42,121
Neriman, sen de evde oturup durma...
283
00:21:42,171 --> 00:21:44,046
...biraz sokağa çık, derneğe falan git.
284
00:21:45,621 --> 00:21:46,796
Burada da babam haklı.
285
00:21:46,871 --> 00:21:47,980
Herhalde haklıyım tabii.
286
00:21:48,203 --> 00:21:49,396
Evde otur otur nereye kadar...
287
00:21:49,421 --> 00:21:50,879
...yoksa zamanı yakalayamazsın.
288
00:21:50,953 --> 00:21:52,429
Hayat dışarıda, sokakta.
289
00:21:52,853 --> 00:21:55,280
Ondan sonra da, bir zamanlar ben şöyleydim...
290
00:21:55,330 --> 00:21:58,155
...bir zamanlar ben böyle yapardım diye söylenmeye başlarsın.
291
00:21:59,003 --> 00:22:00,368
İyi bari gideyim, ne yapayım.
292
00:22:00,712 --> 00:22:01,972
Haydi ben hazırlanmaya gidiyorum.
293
00:22:02,596 --> 00:22:03,657
Haydi ben de kaçtım.
294
00:22:03,855 --> 00:22:05,019
Anne, babam haklı...
295
00:22:05,415 --> 00:22:07,257
...sen evde öyle tek başına çok oturma.
296
00:22:07,378 --> 00:22:09,619
Sonra çok düşünüyorsun, hiç iyi olmuyor.
297
00:22:09,965 --> 00:22:10,765
Tamam mı?
298
00:22:15,746 --> 00:22:17,021
Ben de bir gideyim süsleneyim.
299
00:22:18,413 --> 00:22:21,063
Ya da, bunlar da çok güzel...
300
00:22:21,112 --> 00:22:22,910
...önce biraz bir şeyler yiyeyim.
301
00:22:23,929 --> 00:22:26,011
Keşke kocişim de olsaydı, birlikte yerdik.
302
00:22:30,396 --> 00:22:32,321
Ömer Bey'i daha önce hiç böyle görmemiştim.
303
00:22:33,096 --> 00:22:34,646
Kesin çok büyük bir şey oldu.
304
00:22:35,146 --> 00:22:36,996
Tranba'nın lansmanıyla ilgili herhalde.
305
00:22:37,146 --> 00:22:38,362
Ne olmuş olabilir?
306
00:22:38,762 --> 00:22:41,004
Ortalık karıştı da, bakalım altından ne çıkacak.
307
00:22:41,353 --> 00:22:42,689
Canımız çok sıkılmasa bari.
308
00:22:43,412 --> 00:22:45,430
Gençler ne haber?
309
00:22:46,428 --> 00:22:47,476
Çok özel fiskos?
310
00:22:47,796 --> 00:22:48,897
Olaylar oldu İz Hanım...
311
00:22:48,946 --> 00:22:50,794
...şirkette durumlar çok karışık.
312
00:22:50,963 --> 00:22:51,852
Ne oldu ya?
313
00:22:51,980 --> 00:22:52,819
Nerede Ömer?
314
00:22:53,265 --> 00:22:55,174
Ömer Bey, Sinan Bey hepsi çıktılar.
315
00:22:55,746 --> 00:22:56,914
Büyük bir sorun var.
316
00:22:57,037 --> 00:22:58,010
Ne sorunu?
317
00:22:59,130 --> 00:22:59,955
Bilmiyoruz ki.
318
00:23:00,203 --> 00:23:01,796
Ay İzciğim gelmiş!
319
00:23:02,196 --> 00:23:04,605
Ah hayatım, neler oldu neler!
320
00:23:05,080 --> 00:23:08,942
Hangimizin kafası büyük, taşlar bize çarpıp duruyor bilmiyorum valla!
321
00:23:09,462 --> 00:23:10,891
Koray ne oldu? Anlatsana.
322
00:23:12,387 --> 00:23:13,837
Anlatayım, haberiniz yok tabii.
323
00:23:14,162 --> 00:23:16,421
Bu kukumavların da tabii haberi falan yok.
324
00:23:16,496 --> 00:23:17,882
Ay neler oldu neler!
325
00:23:17,929 --> 00:23:19,981
Gelin gelin şuraya anlatayım...
326
00:23:20,030 --> 00:23:23,316
...valla tansiyonum düştü, yığılacağım şimdi.
327
00:23:24,203 --> 00:23:27,303
Ay çocuklar, neler oldu neler!
328
00:23:27,353 --> 00:23:28,760
Neler oldu neler!
329
00:23:29,353 --> 00:23:30,756
Anlatsanıza Koray Bey.
330
00:23:31,030 --> 00:23:32,700
Mahvolduk, mahvolduk!
331
00:23:33,396 --> 00:23:34,276
Kuru kız, gel!
332
00:23:35,148 --> 00:23:37,695
Sadaka verenimiz de yokmuş, hayatımız kaydı.
333
00:23:37,893 --> 00:23:39,537
Şirket elden gidiyor!
334
00:23:40,112 --> 00:23:42,021
(Hep bir ağızdan şaşırırlar)
335
00:23:43,496 --> 00:23:46,480
Arkadaşlar, hayırdır ne oluyor burada?
336
00:23:46,928 --> 00:23:48,062
Anlayacağız Necmi Ağabey.
337
00:23:48,637 --> 00:23:52,699
Necmi Bey, koleksiyonumuz vardı ya hani kış koleksiyonumuz...
338
00:23:52,821 --> 00:23:53,621
Evet?
339
00:23:59,087 --> 00:23:59,887
Ay evet?!
340
00:24:00,987 --> 00:24:03,007
Koleksiyonu çaldılar!
341
00:24:03,203 --> 00:24:04,093
Çaldılar mı?
342
00:24:05,988 --> 00:24:08,494
Kuş olup uçtu, yaban ellere gitti!
343
00:24:08,962 --> 00:24:10,018
Bu Tranba Deniz...
344
00:24:10,139 --> 00:24:13,416
...yarın lansmanda lapadanak sunacak.
345
00:24:14,237 --> 00:24:16,071
Siz hala oturun burada bık bık.
346
00:24:16,646 --> 00:24:19,626
Şirket elden gidiyor çocuklar, gidiyor valla!
347
00:24:19,898 --> 00:24:22,093
Ben sizin yerinizde olsam hemencecik...
348
00:24:22,118 --> 00:24:23,928
...gidip koca falan bulurdum kendime.
349
00:24:24,503 --> 00:24:26,930
Ay dünya başıma yıkıldı şu anda!
350
00:24:27,730 --> 00:24:28,811
Canım benim ya.
351
00:24:30,308 --> 00:24:32,412
(Hep bir ağızdan konuşurlar)
352
00:24:32,787 --> 00:24:34,562
Koray, nasıl oldu peki?
353
00:24:35,947 --> 00:24:39,022
Bilmiyorum, yani Deniz almıştır herhalde gelip.
354
00:24:39,396 --> 00:24:42,012
Ne yapacağız Koray Bey, sezona girmeyecek miyiz?
355
00:24:42,262 --> 00:24:44,962
Sezona çıkmamamız demek, yüzde iki yüz zarar demek...
356
00:24:45,012 --> 00:24:47,012
...kepenkleri çekeriz, dediği kadar var.
357
00:24:47,362 --> 00:24:48,846
Battık diyorum, battık!
358
00:24:49,046 --> 00:24:50,997
Ben halıya, tavana mı konuşuyorum?
359
00:24:51,371 --> 00:24:53,523
Passionis bitti, bitti!
360
00:24:56,280 --> 00:24:57,128
Bir dakika, bir dakika...
361
00:24:57,903 --> 00:25:01,530
...bu anlattıkların gerçekse, biz gerçekten zor durumdayız demektir.
362
00:25:02,328 --> 00:25:04,372
Niye hemen böyle karalara bağladınız ya?
363
00:25:04,471 --> 00:25:05,658
Vardır elbet bir çözüm yolu!
364
00:25:05,755 --> 00:25:06,605
Ay sus kız!
365
00:25:06,830 --> 00:25:08,451
Hemen sen gidip Ömer'i avut.
366
00:25:08,596 --> 00:25:11,926
Görmeniz gerekiyor, on dakikada beş yüz kilo verdi!
367
00:25:12,271 --> 00:25:13,717
Saçlarına beyazlar oturdu!
368
00:25:13,763 --> 00:25:17,663
Ay Allah'ım, ne çilekeş başım varmış Ya Rabbim!
369
00:25:17,712 --> 00:25:19,905
Arkadaşlar, herkes bir sakin olsun önce tamam mı?
370
00:25:20,178 --> 00:25:20,978
Koray?
371
00:25:21,653 --> 00:25:24,262
Ömer şimdi kendini eve kapatmıştır, ben bir gidip bakayım.
372
00:25:25,487 --> 00:25:26,621
Dur, ben de seninle geleyim.
373
00:25:30,530 --> 00:25:32,228
Git tabii, sen git.
374
00:25:33,378 --> 00:25:34,738
Hem iyi gelirsin (!) belki.
375
00:25:38,347 --> 00:25:40,522
Beyefendi, beyefendi içeri giremezsiniz!
376
00:25:45,628 --> 00:25:46,678
Ne yapıyorsun lan sen?!
377
00:25:47,428 --> 00:25:48,228
Ne yapıyorsun?!
378
00:25:48,278 --> 00:25:49,237
Sakin ol Sinan.
379
00:25:49,287 --> 00:25:50,655
Hemen güvenliği çağırıyorum!
380
00:25:50,855 --> 00:25:51,655
Çıkın.
381
00:25:52,103 --> 00:25:52,903
Çıkın!
382
00:25:54,928 --> 00:25:55,880
Dinliyorum seni.
383
00:25:56,080 --> 00:25:56,879
Ulan ***
384
00:25:57,378 --> 00:25:58,178
Ben sana güvendim.
385
00:25:58,953 --> 00:26:01,480
Beraber çıkalım dediğinde güvendim ben sana hayvan herif.
386
00:26:02,878 --> 00:26:05,349
Bunun şeref ve haysiyetle hiçbir alakası yok Sinan.
387
00:26:05,896 --> 00:26:07,908
Passionis'i yolumdan çekmek zorundaydım.
388
00:26:09,005 --> 00:26:10,797
Evrensel rekabet kuralları.
389
00:26:10,971 --> 00:26:12,246
Eğer yukarı çıkmak istiyorsan...
390
00:26:12,771 --> 00:26:14,027
...rakibini aşağı çekeceksin.
391
00:26:14,350 --> 00:26:15,395
Ne rekabeti ulan?
392
00:26:15,741 --> 00:26:16,984
Senin yaptığın rekabet mi?!
393
00:26:17,281 --> 00:26:18,684
Senin yaptığın haysiyetsizlik.
394
00:26:18,807 --> 00:26:19,993
Senin yaptığın hırsızlık.
395
00:26:20,713 --> 00:26:22,458
Başka türlü bir rekabet var mı?
396
00:26:22,580 --> 00:26:23,379
Var!
397
00:26:23,428 --> 00:26:26,062
Ömer ve ben şirketi kurduğumuz ilk günden beri çalışıyoruz.
398
00:26:26,462 --> 00:26:27,992
Anladın mı? İlk günden beri.
399
00:26:28,613 --> 00:26:29,770
Biz kalite ürettik...
400
00:26:29,939 --> 00:26:31,433
...biz değer ürettik, anladın mı?
401
00:26:31,482 --> 00:26:32,819
Biz Tranba'yı geçtik Deniz.
402
00:26:32,866 --> 00:26:33,666
Duydun mu?
403
00:26:33,691 --> 00:26:34,516
Geçtik.
404
00:26:34,837 --> 00:26:35,637
idealizm.
405
00:26:36,162 --> 00:26:37,562
Ama her zaman işe yaramıyor.
406
00:26:38,037 --> 00:26:38,837
Görüyorsun.
407
00:26:42,498 --> 00:26:44,623
Evet, sana yalan söyledim...
408
00:26:44,896 --> 00:26:47,271
...evet, hırsızlık da yaptım...
409
00:26:48,296 --> 00:26:50,701
...ama aşk ve savaşta her şey mübahtır.
410
00:26:51,146 --> 00:26:52,080
Yapacak hiçbir şeyin yok.
411
00:26:52,453 --> 00:26:53,253
Olacak.
412
00:26:53,503 --> 00:26:54,303
Tamam mı?
413
00:26:54,853 --> 00:26:55,753
Olmak zorunda.
414
00:26:56,003 --> 00:26:56,981
Duydun mu beni? Olacak.
415
00:26:59,929 --> 00:27:00,730
Ne yapacağız?
416
00:27:01,053 --> 00:27:01,954
Kavga mı edeceğiz?
417
00:27:03,378 --> 00:27:04,565
Karakolluk mu olalım?
418
00:27:06,987 --> 00:27:08,523
Yapacağın hiçbir şey kalmadı Sinan.
419
00:27:09,696 --> 00:27:10,696
Ayakkabılar hazır...
420
00:27:11,396 --> 00:27:12,592
...yarın lansmanı yapıyoruz.
421
00:27:34,971 --> 00:27:35,771
Ömer.
422
00:27:36,596 --> 00:27:37,396
Canım...
423
00:27:38,346 --> 00:27:39,146
...iyi misin?
424
00:27:39,471 --> 00:27:40,271
Değilim.
425
00:27:40,621 --> 00:27:41,496
Bittik biz.
426
00:27:42,771 --> 00:27:44,671
Aylarca hazırlandık bu koleksiyon için.
427
00:27:45,646 --> 00:27:47,272
Şimdi ne var elimizde? Ben söyleyeyim...
428
00:27:47,546 --> 00:27:48,346
...hiçbir şey.
429
00:27:49,021 --> 00:27:49,821
Hiçbir şey.
430
00:27:50,946 --> 00:27:52,056
Hala inanamıyorum ya.
431
00:27:52,905 --> 00:27:55,055
Şimdi biz bütün kışı boş mu geçireceğiz yani?
432
00:27:55,753 --> 00:27:57,712
İtalya'daki bağlantılarımız da bekliyor koleksiyonu...
433
00:27:57,787 --> 00:27:58,950
...adamlar heyecanlı, meraklı.
434
00:27:59,546 --> 00:28:00,791
Ben ne diyeceğim şimdi onlara?
435
00:28:02,989 --> 00:28:04,017
Bittik biz, bittik.
436
00:28:04,166 --> 00:28:04,966
Bittik.
437
00:28:07,238 --> 00:28:08,038
Bittik.
438
00:28:08,637 --> 00:28:09,437
Sinan mı vermiş?
439
00:28:10,312 --> 00:28:11,572
Evet, Sinan vermiş.
440
00:28:14,353 --> 00:28:16,078
Aslında ona da kızamıyorum, çünkü hepimiz...
441
00:28:16,103 --> 00:28:18,071
...Sinan'ı destekledik, hak verdik ona yani.
442
00:28:18,596 --> 00:28:20,076
Sinan'ın bir kabahati yok canım.
443
00:28:20,376 --> 00:28:22,278
Adamın teklifi makul görünüyordu, ne yapsın?
444
00:28:22,353 --> 00:28:23,937
Nereden bileceğiz çalacağını?
445
00:28:24,112 --> 00:28:25,746
Ben yapmayalım dedim Sinan'a.
446
00:28:29,544 --> 00:28:32,194
Vermeyelim dedim, yapmayalım Sinan dedim...
447
00:28:32,469 --> 00:28:33,621
♪ [Duygusal Müzik] ♪
448
00:28:34,687 --> 00:28:36,412
...ama o benim ikna olmadığımı bile bile...
449
00:28:38,137 --> 00:28:39,487
Tamam, dur sakin ol...
450
00:28:39,537 --> 00:28:40,901
...bir çözümünü buluruz ya.
451
00:28:41,576 --> 00:28:42,476
Bittik.
452
00:28:43,801 --> 00:28:44,601
Bittik.
453
00:28:47,576 --> 00:28:48,685
(Ağlıyor)
454
00:28:51,410 --> 00:28:53,112
[ ♪ ♪ ]
455
00:29:03,203 --> 00:29:04,178
Allah Allah.
456
00:29:06,853 --> 00:29:08,463
Yanına gitsem mi acaba ya?
457
00:29:16,176 --> 00:29:18,026
Yasemin Hanım, iyi misiniz?
458
00:29:21,521 --> 00:29:22,521
Değilim Defne.
459
00:29:22,746 --> 00:29:23,703
Hiç iyi değilim.
460
00:29:24,203 --> 00:29:25,155
Yapamadım...
461
00:29:25,455 --> 00:29:28,170
...koleksiyonun çalınmasına engel olamadım.
462
00:29:32,037 --> 00:29:34,562
Ama nasıl engel olacaktınız ki zaten?
463
00:29:36,237 --> 00:29:38,322
O koleksiyonu önce benden istediler...
464
00:29:38,846 --> 00:29:42,171
...ama ben vermedim, Ömer ile Sinan'ın tarafını tuttum.
465
00:29:43,378 --> 00:29:45,453
Koleksiyonu Sinan Bey paylaşmış değil mi?
466
00:29:45,478 --> 00:29:47,966
Yani ben, aralarında tartışırlarken duymuştum konuyu.
467
00:29:48,287 --> 00:29:49,087
Evet.
468
00:29:49,812 --> 00:29:51,421
Sinan güvenmiş Deniz'e.
469
00:29:52,071 --> 00:29:53,662
Deniz yine yaptı yapacağını.
470
00:29:54,044 --> 00:29:56,894
Bizi büyük bir kasırganın ortasına attı...
471
00:29:56,919 --> 00:29:58,922
...ve hepimiz bittik ya, bittik!
472
00:30:00,596 --> 00:30:02,000
Bir durun, sakin olun.
473
00:30:02,071 --> 00:30:03,530
Yani olay daha çok sıcak...
474
00:30:03,678 --> 00:30:07,054
...mutlaka bir çözümü vardır ama biz panikten görmüyoruzdur.
475
00:30:08,228 --> 00:30:09,362
Yok Defne, yok.
476
00:30:09,537 --> 00:30:12,476
Bu olayın hiçbir çözümü yok, artık her şey bitti!
477
00:30:19,312 --> 00:30:20,187
Bakın...
478
00:30:21,037 --> 00:30:23,912
...en güzel şeyler, her şey bitti dediğimizde başlar.
479
00:30:24,462 --> 00:30:25,442
Öyle değil mi?
480
00:30:27,312 --> 00:30:29,857
Tamam, ben sektörü çok iyi bilmiyorum...
481
00:30:29,905 --> 00:30:31,941
...yani siz benden daha iyi biliyorsunuz.
482
00:30:31,988 --> 00:30:34,022
O yüzden, yani mutlaka bir yolu vardır.
483
00:30:38,603 --> 00:30:39,478
Eğer...
484
00:30:39,580 --> 00:30:42,073
...eğer öyle bir yol varsa Ömer bunu kesin bulacaktır.
485
00:30:43,996 --> 00:30:46,155
Haydi sen git Ömer ile konuş, ha?
486
00:30:46,178 --> 00:30:46,978
Haydi.
487
00:30:47,328 --> 00:30:48,128
Ben mi?
488
00:30:49,405 --> 00:30:51,475
Şimdi Necmi Bey ile İz Hanım yanındadır...
489
00:30:51,523 --> 00:30:54,031
...yani ben şimdi gidip münasebetsizlik yapmayayım.
490
00:30:54,328 --> 00:30:55,392
Sen onları bırak şimdi...
491
00:30:55,439 --> 00:30:57,064
...onlar anca Ömer'i teselli ediyorlardır.
492
00:30:57,512 --> 00:31:00,530
Bizim teselliden daha fazlasına ihtiyacımız var Defne.
493
00:31:01,178 --> 00:31:03,453
Çok doğru söylüyorsunuz da...
494
00:31:03,778 --> 00:31:05,412
Şimdi sen bana bunları anlattın ya...
495
00:31:05,438 --> 00:31:07,070
...aynı şekilde gidip onları Ömer'e anlat.
496
00:31:07,269 --> 00:31:08,194
İnandır onu.
497
00:31:08,344 --> 00:31:09,971
O, bu geminin kaptanı...
498
00:31:10,021 --> 00:31:11,462
...bizi bir şekilde kurtaracak.
499
00:31:11,512 --> 00:31:12,312
Haydi.
500
00:31:13,387 --> 00:31:15,396
Tamam, peki madem. Öyle söylüyorsanız.
501
00:31:16,821 --> 00:31:17,823
Ben gidip konuşayım.
502
00:31:20,696 --> 00:31:21,671
Peki Sinan Bey?
503
00:31:22,646 --> 00:31:23,796
Onu hiç gördünüz mü?
504
00:31:24,921 --> 00:31:28,010
Her şey onun hatası olduğu için Sinan şimdi paralize olmuştur.
505
00:31:28,585 --> 00:31:29,946
Yazık ya, yazık...
506
00:31:29,971 --> 00:31:31,682
...bunların hiçbirini hak etmiyordu Sinan.
507
00:31:32,178 --> 00:31:33,405
Of Deniz, of!
508
00:31:35,253 --> 00:31:36,446
Tamam, ben gidip konuşayım.
509
00:31:42,455 --> 00:31:43,353
[Kapı zili çalar]
510
00:32:05,944 --> 00:32:06,744
Sinan?
511
00:32:09,594 --> 00:32:10,530
Girebilir miyim?
512
00:32:25,412 --> 00:32:26,237
Duyduklarım...
513
00:32:28,312 --> 00:32:29,137
...doğru mu?
514
00:32:32,787 --> 00:32:34,198
♪ [Duygusal Müzik] ♪
515
00:32:45,121 --> 00:32:46,696
Canım, tamam.
516
00:32:47,246 --> 00:32:49,131
Ben, ben sana kıyamam ki.
517
00:32:49,803 --> 00:32:50,428
Gel...
518
00:32:51,012 --> 00:32:52,021
...gel otur şöyle.
519
00:32:56,763 --> 00:32:57,838
Hepsi benim suçum.
520
00:32:58,287 --> 00:33:00,987
Ömer dedi, güvenmeyelim o adama dedi Ömer.
521
00:33:02,312 --> 00:33:03,387
Şşt, tamam...
522
00:33:03,987 --> 00:33:05,321
...herkes hata yapabilir.
523
00:33:05,796 --> 00:33:06,685
Herkes hata yapmaz...
524
00:33:07,185 --> 00:33:10,028
...herkes şirketini batıracak böyle bir hata yapmaz Sude.
525
00:33:12,653 --> 00:33:13,555
Sinan...
526
00:33:14,253 --> 00:33:17,280
Bak, o koleksiyonda herkesin emeği vardı.
527
00:33:18,378 --> 00:33:22,028
Herkesin, şirkette çalışan herkesin o koleksiyonda emeği vardı...
528
00:33:22,078 --> 00:33:23,763
...ve ben gidip kendi ellerimle verdim.
529
00:33:23,812 --> 00:33:25,037
Kendi ellerimle verdim!
530
00:33:28,087 --> 00:33:28,887
Tamam...
531
00:33:30,362 --> 00:33:32,200
...bak, Sinan bana bak.
532
00:33:33,387 --> 00:33:34,212
Anlıyorum.
533
00:33:35,037 --> 00:33:36,896
Sen böyle olacağını nereden bilebilirdin?
534
00:33:38,946 --> 00:33:40,357
Bak, sen isteyerek yapmadın.
535
00:33:42,754 --> 00:33:45,339
İsteyerek ya da istemeyerek, ne fark eder ki?
536
00:33:45,987 --> 00:33:47,971
Ben Ömer'i inatçılıkla suçladım...
537
00:33:48,021 --> 00:33:50,382
...asıl inatçılık eden bendim Sude, ben ettim.
538
00:33:50,431 --> 00:33:51,581
Ben ettim!
539
00:33:52,405 --> 00:33:54,331
Sinan, bak bana...
540
00:33:56,030 --> 00:33:58,786
...tamam, daha fazla konuşmayacağız artık bunu.
541
00:34:00,969 --> 00:34:02,644
Haydi ben şimdi sana bir çay yapayım...
542
00:34:03,694 --> 00:34:04,523
...tamam mı?
543
00:34:04,946 --> 00:34:07,630
Sıcak sıcak sen onu bir iç, kendine gel.
544
00:34:14,646 --> 00:34:15,871
Hemen gelirim ben.
545
00:34:33,362 --> 00:34:36,337
Bir düşünelim, bir yolu çözümü bulunur diyeceğim ama...
546
00:34:37,387 --> 00:34:39,077
Bir yolu falan yok amca, yoldan çıktık.
547
00:34:39,826 --> 00:34:41,144
Hiç boşuna yorma kendini.
548
00:34:46,562 --> 00:34:47,537
Ömer Bey.
549
00:34:48,412 --> 00:34:49,212
Merhaba.
550
00:34:50,012 --> 00:34:51,122
Defne, iyi misin?
551
00:34:51,946 --> 00:34:53,196
Ben öyle apar topar çıktım ama...
552
00:34:53,696 --> 00:34:56,378
Asıl siz iyi misiniz? Ben sizi merak ettiğim için geldim.
553
00:34:56,453 --> 00:34:59,230
Valla Defne, elektrik saçıyor dokunulmaz bugün Ömer'e.
554
00:34:59,553 --> 00:35:00,788
Evet, duydum.
555
00:35:02,012 --> 00:35:04,462
Yani, gerçekten olanlar fena.
556
00:35:04,937 --> 00:35:07,998
Aslında sezonu rölantiye alıp hiç devrilmeden geçemez misiniz?
557
00:35:08,421 --> 00:35:10,896
Yeni koleksiyon olmadan koca bir kış, öyle mi?
558
00:35:12,296 --> 00:35:14,505
Yani ne bileyim, iş bu sonuçta.
559
00:35:14,603 --> 00:35:16,987
Bu kadar kafaya takmamak gerek diye düşünüyorum ben ama?
560
00:35:18,762 --> 00:35:20,746
Yeni bir koleksiyon hazırlanamaz mı?
561
00:35:21,921 --> 00:35:23,040
Aylar sürüyor, biliyorsun.
562
00:35:23,937 --> 00:35:27,321
Şimdi Tranba çıkardıysa bizim en az on beş güne falan çıkarmamız lazım ki bu da...
563
00:35:28,321 --> 00:35:29,347
...mümkün değil.
564
00:35:29,771 --> 00:35:30,880
Neden olmasın?
565
00:35:31,355 --> 00:35:34,049
Yani kapanıp çizseniz, belki de...
566
00:35:34,121 --> 00:35:36,056
Hiç ortaya çıkmamış bir koleksiyonu...
567
00:35:36,080 --> 00:35:37,850
...on beş günde nasıl sunacaklar ki?
568
00:35:38,294 --> 00:35:40,794
İşte bir yandan çizilse, bir yandan...
569
00:35:40,819 --> 00:35:43,994
...sunumu ve lansman için el birliğiyle çalışsak?
570
00:35:45,369 --> 00:35:46,271
Olur mu acaba?
571
00:35:49,944 --> 00:35:51,044
Hiç olmaz değil aslında.
572
00:35:52,919 --> 00:35:53,821
Şöyle yapalım...
573
00:35:54,296 --> 00:35:56,459
...zaten bitik durumdasın, yani ne yaparsan yap...
574
00:35:56,505 --> 00:35:57,877
...artık kaybedecek hiçbir şeyin yok.
575
00:35:58,851 --> 00:36:01,846
Bence biz on beş gün sonrasına bir basın-lansman bildirisi yapalım.
576
00:36:05,410 --> 00:36:06,210
Ömer...
577
00:36:06,685 --> 00:36:07,696
...bence kızlar haklı.
578
00:36:07,996 --> 00:36:08,805
Denesek mi acaba?
579
00:36:08,930 --> 00:36:11,355
Ya amca neyi sunuyoruz, elimizde koleksiyon bile yok...
580
00:36:11,403 --> 00:36:12,297
...delirtmeyin beni.
581
00:36:17,663 --> 00:36:18,988
♪ [Romantik Müzik] ♪
582
00:36:20,512 --> 00:36:21,437
Yapabilirsiniz.
583
00:36:22,112 --> 00:36:25,087
Oturup baştan çizeceksiniz, yepyeni bir kış koleksiyonu.
584
00:36:25,512 --> 00:36:26,855
Sonra da biz onu sunacağız.
585
00:36:32,162 --> 00:36:32,987
Ben bayıldım bu fikre!
586
00:36:34,187 --> 00:36:36,130
Necmi Baba, sen bütün İstanbul'a hakimsin.
587
00:36:36,528 --> 00:36:38,584
Gel biz seninle tanıtım yapacak yerlere bakalım...
588
00:36:39,455 --> 00:36:40,824
...bakarsın bu huysuz da ikna olur.
589
00:36:40,946 --> 00:36:42,871
Evet, böyle boş boş oturmaktansa...
590
00:36:43,121 --> 00:36:44,005
...yürü İz, gidelim biz.
591
00:36:44,080 --> 00:36:44,880
Amca.
592
00:36:44,903 --> 00:36:45,728
Tamam, tamam.
593
00:36:54,671 --> 00:36:55,921
[ ♪ ♪ ]
594
00:36:56,246 --> 00:36:58,946
Yapacaksın, bak gerçekten yapabilirsin.
595
00:36:59,921 --> 00:37:02,096
Önce üzerindeki siniri bir at, bir sakinleş.
596
00:37:02,146 --> 00:37:02,946
Sakin ol.
597
00:37:03,796 --> 00:37:04,871
Defne olma ihti...
598
00:37:04,896 --> 00:37:06,635
Ama az önce ne dedim?
599
00:37:07,485 --> 00:37:08,285
Sakin ol.
600
00:37:09,060 --> 00:37:11,537
Hatta şimdi ben sana çok güzel bir kahve yaparım.
601
00:37:13,137 --> 00:37:14,096
İnsanları da ararım...
602
00:37:14,946 --> 00:37:17,040
...biz pes etmedik, ipin ucunu bırakmadık derim.
603
00:37:19,637 --> 00:37:21,349
Evet, öyle yapacağım.
604
00:37:23,196 --> 00:37:24,965
Hayal görüyorsun, olmaz bu iş.
605
00:37:26,862 --> 00:37:27,662
Olacak.
606
00:37:28,787 --> 00:37:29,687
Unuttun mu?
607
00:37:30,012 --> 00:37:32,539
Hani biz mucizelere inanmak istiyorduk hep, ne oldu?
608
00:37:32,787 --> 00:37:33,821
♪ [Tempolu Müzik] ♪
609
00:37:44,546 --> 00:37:46,196
Alo, Yasemin Hanım, Defne ben.
610
00:37:46,346 --> 00:37:47,843
Konuştun mu Ömer ile, ne dedi?
611
00:37:48,412 --> 00:37:49,730
Sizi bir saniye bekleteceğim...
612
00:37:51,005 --> 00:37:51,893
Koray Bey?
613
00:37:51,964 --> 00:37:54,472
Ay resmen çırılçıplak bıraktı bu adam bizi.
614
00:37:54,946 --> 00:37:58,014
Saçı dökülsün, burnu düşsün haberi gelsin inşallah!
615
00:37:58,062 --> 00:37:59,012
Koray Bey ağlamayın, tamam.
616
00:37:59,037 --> 00:37:59,980
Ben anlatacağım size.
617
00:38:00,953 --> 00:38:01,753
Bir saniye...
618
00:38:02,153 --> 00:38:02,953
Derya?
619
00:38:06,153 --> 00:38:06,953
Efendim?
620
00:38:08,178 --> 00:38:09,328
Efendim Defne, seni dinliyorum.
621
00:38:10,028 --> 00:38:11,346
Kıvanç Bey, Defne ben.
622
00:38:12,546 --> 00:38:13,709
[ ♪ ♪ ]
623
00:38:26,890 --> 00:38:29,665
Canım bir şey de istemiyor, iştahım kesildi.
624
00:38:30,337 --> 00:38:32,580
Ay valla zafiyet geçirmezsem iyi.
625
00:38:33,605 --> 00:38:34,404
Of!
626
00:38:34,953 --> 00:38:37,517
Of içim şişti resmen, içim şişti!
627
00:38:37,887 --> 00:38:40,108
Ay halbuki ne yakışırdı elime meyve şimdi.
628
00:38:40,156 --> 00:38:41,021
[Kapı zili çalar]
629
00:38:41,646 --> 00:38:43,730
Ay sökeceğim bu zili kökünden.
630
00:38:44,028 --> 00:38:44,828
Sökeceğim.
631
00:38:45,103 --> 00:38:46,862
Yokum evde, yokum!
632
00:38:47,362 --> 00:38:48,862
Ay, kalkamadım da.
633
00:38:49,037 --> 00:38:50,505
Yokum evde, yokum!
634
00:38:50,580 --> 00:38:52,657
Ay Allah'ım, kim geldiyse yokum evde!
635
00:38:53,505 --> 00:38:54,905
Aaa, sarı domuz.
636
00:38:55,053 --> 00:38:57,272
Kız, bana mı yerleşmeye geldin?
637
00:38:57,621 --> 00:38:59,334
Beraber çeyiz düzeriz dedim.
638
00:39:04,994 --> 00:39:05,944
Ne konuşuyon kız?
639
00:39:06,069 --> 00:39:08,162
Ay konuşuyon ne, yine kabalaştım.
640
00:39:08,387 --> 00:39:10,200
Seni görünce kabalaşıyorum demek ki ben.
641
00:39:10,921 --> 00:39:11,871
Ay yoruldum!
642
00:39:12,005 --> 00:39:13,584
Ay kapa çeneni, aç ellerini.
643
00:39:13,730 --> 00:39:14,647
Al şunları.
644
00:39:15,371 --> 00:39:17,397
Kız! Kız bunlar ne?
645
00:39:18,121 --> 00:39:19,021
Çalışacağız.
646
00:39:21,928 --> 00:39:23,778
He şu mesele.
647
00:39:24,053 --> 00:39:26,055
Kuru kız beni de aradı gerçi.
648
00:39:27,328 --> 00:39:30,297
Aman olmaz o iş, sen de kalkmışsın gelmişsin bu saatte.
649
00:39:30,721 --> 00:39:31,521
Kız!
650
00:39:31,846 --> 00:39:33,875
En değerli şeyim o, beceriksiz!
651
00:39:34,396 --> 00:39:36,660
Hayatım, yani olmaz o iş, olmaz.
652
00:39:38,185 --> 00:39:40,078
O kuru kız Ömer'i ikna etti canım.
653
00:39:40,303 --> 00:39:41,705
Hem Ömer bu, belli olmaz.
654
00:39:42,003 --> 00:39:45,037
Belki de yetiştirir, biz kendi üzerimize düşeni yapalım da.
655
00:39:46,387 --> 00:39:47,973
Ömer sana hiç güvenmiyor.
656
00:39:48,096 --> 00:39:48,946
Susar mısın?
657
00:39:49,571 --> 00:39:50,663
Bugün gördük.
658
00:39:51,212 --> 00:39:52,483
Sinirlerimi bozuyorsun.
659
00:39:52,705 --> 00:39:56,492
Ay hemen Yasemin almıştır dedi, hemencecik odana geldi.
660
00:39:56,912 --> 00:39:58,710
Ama ben almadım.
661
00:39:59,160 --> 00:40:00,180
Seni hiç sevmiyor.
662
00:40:00,305 --> 00:40:01,105
Koray!
663
00:40:01,680 --> 00:40:03,063
Kız, ağlayacak mısın?
664
00:40:03,437 --> 00:40:04,904
Ağla hayatım ağla, rahatlarsın.
665
00:40:05,353 --> 00:40:07,005
Kimsecikler seni sevmiyor.
666
00:40:07,930 --> 00:40:10,307
Bak, Ömer çalışacağız dedi...
667
00:40:10,355 --> 00:40:12,052
...biz de çalışacağız, tamam mı?
668
00:40:12,326 --> 00:40:13,496
Tek yapacağımız bu...
669
00:40:13,546 --> 00:40:15,324
...çünkü Ömer öyle istedi.
670
00:40:16,021 --> 00:40:18,811
Bak ben de meraklı değilim sana, asabımı bozma benim.
671
00:40:19,310 --> 00:40:20,821
Aferin budalası.
672
00:40:20,946 --> 00:40:21,887
İyi, tamam!
673
00:40:21,912 --> 00:40:23,627
Ben çalışırım hayatım, sen git, haydi.
674
00:40:23,951 --> 00:40:24,751
Kız, haydi!
675
00:40:25,451 --> 00:40:26,251
Haydi!
676
00:40:26,351 --> 00:40:27,226
Beraber.
677
00:40:28,851 --> 00:40:29,651
İkimiz?
678
00:40:29,701 --> 00:40:30,501
Sen ve ben?
679
00:40:30,876 --> 00:40:32,151
Bir dalda iki kiraz?
680
00:40:32,501 --> 00:40:33,721
Kız, olmaz öyle şey!
681
00:40:33,796 --> 00:40:36,055
Unutma ki biz seninle düşmanız.
682
00:40:36,205 --> 00:40:38,531
Ay utanmazsan gel bir de rüyama da gir.
683
00:40:39,305 --> 00:40:42,605
Bir süre mecburen ateşkes ilan edeceğiz canım.
684
00:40:42,828 --> 00:40:43,628
Tamam mı?
685
00:40:43,878 --> 00:40:46,592
Ben de sana bayılmıyorum tatlım, iş bu, iş.
686
00:40:47,212 --> 00:40:49,529
Yoksa seni çoktan öldürmem gerekiyordu zaten.
687
00:40:49,628 --> 00:40:53,174
Zaten sinirliyim sana, bak şansını zorlama Koriş!
688
00:40:54,146 --> 00:40:56,046
Kaknem, uğursuz!
689
00:40:56,196 --> 00:40:57,589
Tehditkar kadın!
690
00:40:59,162 --> 00:41:00,862
Neyse o zaman, aramıza bir perde çekeriz...
691
00:41:01,687 --> 00:41:03,987
...senin yüzünü görmeye tahammül bile edemiyorum.
692
00:41:04,412 --> 00:41:05,896
Haydi Koriş, haydi.
693
00:41:05,971 --> 00:41:06,846
Bağırma bana!
694
00:41:08,371 --> 00:41:09,555
Dur, geliyorum yanına.
695
00:41:13,230 --> 00:41:14,029
Kay kız kenara.
696
00:41:14,378 --> 00:41:15,598
Her yeri kaplıyorsun.
697
00:41:19,046 --> 00:41:20,996
KORAY!
698
00:41:21,896 --> 00:41:23,296
Çatlatırsın sen adamı!
699
00:41:24,671 --> 00:41:26,480
Yazık, haydi git çalış.
700
00:41:26,779 --> 00:41:27,630
Sevimsiz.
701
00:41:38,737 --> 00:41:39,562
Haydi bakalım.
702
00:41:40,587 --> 00:41:41,881
Bir yerden başlamak lazım artık.
703
00:41:48,619 --> 00:41:49,719
Böyle mi oluyor yani?
704
00:41:49,944 --> 00:41:52,089
Çiz diyorlar çiziyorsun, bu kadar kolay?
705
00:41:53,787 --> 00:41:55,087
Öyle olmadığını biliyorum...
706
00:41:55,537 --> 00:41:58,771
...ama diğer koleksiyonu da sen yaptın, yani yine yapabilirsin.
707
00:41:59,871 --> 00:42:00,671
Defne, ben...
708
00:42:04,251 --> 00:42:05,501
...yani, bu tasarım işi.
709
00:42:06,376 --> 00:42:08,471
Böyle aklındakiyle, duygunla alakalı bir şey.
710
00:42:10,296 --> 00:42:12,708
Ben yaşadığım, hissettiğim ne varsa bu koleksiyona döktüm.
711
00:42:13,256 --> 00:42:14,643
♪ [Duygusal Müzik] ♪
712
00:42:20,187 --> 00:42:20,987
Biliyorum...
713
00:42:24,062 --> 00:42:25,162
...aşk ve aşk acısı.
714
00:42:28,012 --> 00:42:28,812
Evet.
715
00:42:30,087 --> 00:42:32,205
Tamam, buradan yola çıkalım.
716
00:42:32,778 --> 00:42:35,737
Yani şu an ne hissediyorsun, ne yaşıyorsun?
717
00:42:38,776 --> 00:42:40,751
Soruyor musun bunu gerçekten?
718
00:42:45,487 --> 00:42:47,287
Ben yardımcı olmaya çalışıyorum.
719
00:42:48,362 --> 00:42:50,071
Biraz anlatsan, yani kendini...
720
00:42:50,596 --> 00:42:51,521
...hissettiklerini.
721
00:42:55,046 --> 00:42:56,947
[ ♪ ♪ ]
722
00:43:00,096 --> 00:43:01,396
Kafa karışıklığı.
723
00:43:04,121 --> 00:43:05,404
Kafa karışıklığı.
724
00:43:10,387 --> 00:43:11,487
Yarım kalanlar.
725
00:43:16,387 --> 00:43:17,212
Hayaller.
726
00:43:18,812 --> 00:43:19,821
Beklentiler.
727
00:43:22,171 --> 00:43:23,023
İhtimaller.
728
00:43:24,796 --> 00:43:25,696
Heyecan.
729
00:43:26,921 --> 00:43:27,771
Heyecan.
730
00:43:37,512 --> 00:43:38,462
İspiyoncu!
731
00:43:39,712 --> 00:43:41,112
Ay, öldürüyor bu beni!
732
00:43:41,337 --> 00:43:43,775
Oh canıma değsin, iyi ki de Ömer'e anlatmışım.
733
00:43:43,921 --> 00:43:47,038
Kızım sen var ya, bu sefer bu işten sıyrılamayacaksın.
734
00:43:47,112 --> 00:43:48,522
Hesabını soracak Ömer.
735
00:43:49,378 --> 00:43:52,128
Dayanamıyorum, damarıma bastın Koriş!
736
00:43:52,528 --> 00:43:53,990
BİTTİN SEN!
737
00:43:54,512 --> 00:43:56,402
(Boğuşma sesleri)
738
00:43:58,726 --> 00:43:59,862
Asıl sen!
739
00:43:59,937 --> 00:44:01,357
Ay, kız boğuluyorum!
740
00:44:02,529 --> 00:44:03,805
Merve'yi ben bağlayacağım!
741
00:44:03,930 --> 00:44:05,020
Haberin yok senin!
742
00:44:08,926 --> 00:44:09,726
[Cep telefonu çalar]
743
00:44:09,876 --> 00:44:11,021
Dur, dur telefon.
744
00:44:17,546 --> 00:44:18,346
Canım.
745
00:44:18,771 --> 00:44:20,024
Bebeğim, nasılsın?
746
00:44:21,321 --> 00:44:22,987
İyiyim hayatım, ne olsun.
747
00:44:23,912 --> 00:44:25,505
Ne oldu şu Merve olayı?
748
00:44:29,787 --> 00:44:30,837
Ne demek olmadı?
749
00:44:31,212 --> 00:44:32,012
Niye?!
750
00:44:32,137 --> 00:44:33,674
Kız, beceriksiz misin sen?!
751
00:44:34,996 --> 00:44:35,796
Maldivler'e mi?
752
00:44:36,846 --> 00:44:39,529
Kız, o sümüklü haliyle Maldivler'e mi gitti o?!
753
00:44:39,953 --> 00:44:43,041
Ay şok, planlar okyanusa cumburlop.
754
00:44:43,963 --> 00:44:45,757
Ay Allah'ım, dertli başım!
755
00:44:46,430 --> 00:44:47,355
Bana bak kız!
756
00:44:47,603 --> 00:44:49,528
Sen benimle öyle konuşamazsın!
757
00:44:49,953 --> 00:44:51,446
Senin ağzını o Merve'ye sokarım!
758
00:44:51,846 --> 00:44:55,531
Utanmıyor musun, o beş yüz kiloluk estetikli dudaklarınla bana yok demeye, kız!
759
00:44:55,903 --> 00:44:57,268
Ben Koray Sargın'ım!
760
00:44:59,662 --> 00:45:00,996
Dua et ki Ömer var canım.
761
00:45:01,196 --> 00:45:01,999
Ver şunu ver.
762
00:45:03,796 --> 00:45:05,431
Canımcığım, Yaso ben.
763
00:45:05,980 --> 00:45:09,156
Koray bugün biraz az yemek yedi de, sinirleri çok bozuk...
764
00:45:09,205 --> 00:45:10,600
...sen onu ciddiye alma.
765
00:45:11,946 --> 00:45:14,709
Sen şimdi Merve'yi Maldivler'den getir...
766
00:45:14,957 --> 00:45:17,325
...ben ona üç tane kampanya bağlayacağım.
767
00:45:17,921 --> 00:45:20,891
Tabii, hem ondan hem bizden, merak etme.
768
00:45:21,016 --> 00:45:21,816
Tamam mı?
769
00:45:22,438 --> 00:45:23,238
Aramızda.
770
00:45:26,387 --> 00:45:27,187
Ne oldu?
771
00:45:27,587 --> 00:45:28,387
Ne oldu?
772
00:45:28,437 --> 00:45:29,801
Sana ne oldu canım?
773
00:45:29,951 --> 00:45:31,397
Ne diyecektik biz Ömer'e?
774
00:45:31,946 --> 00:45:34,459
"Koray, Merve'nin menajerini küstürdü...
775
00:45:34,780 --> 00:45:38,420
...Maldivler'den dönemiyor, lansman da battı." mı diyecektik, ha?
776
00:45:40,769 --> 00:45:42,303
Tabii, öyle diyemezdik de...
777
00:45:42,453 --> 00:45:43,312
Çalışalım.
778
00:45:44,562 --> 00:45:45,383
Çalışalım.
779
00:45:48,955 --> 00:45:50,405
Kız, bir şey diyeceğim...
780
00:45:50,955 --> 00:45:53,016
...bu kavga biraz beni zayıflatır herhalde?
781
00:45:58,279 --> 00:46:01,380
Eee? Daha kıvama gelmedi mi?
782
00:46:01,903 --> 00:46:04,221
Doğal yaşam alanındasın işte oğlum, dökülsene.
783
00:46:08,462 --> 00:46:10,012
Döküleceğim, döküleceğim de...
784
00:46:11,987 --> 00:46:13,730
...nereden döküleceğimi bilmiyorum işte.
785
00:46:14,453 --> 00:46:16,291
Başlangıçların adamısın sen be İso...
786
00:46:16,639 --> 00:46:18,139
...ilk paragraf ürkütmesin.
787
00:46:18,937 --> 00:46:20,413
Başla işte bir yerinden.
788
00:46:23,301 --> 00:46:25,551
Moruk, bambaşka bir hayattan biri geliyor...
789
00:46:27,751 --> 00:46:30,003
...böyle, normalde hayatta işin olmayacak biri yani.
790
00:46:30,403 --> 00:46:32,062
Aklını da başından alıveriyor...
791
00:46:32,737 --> 00:46:35,380
...sonra, iyi o zaman haydi gel beraber yürüyelim diyorsun...
792
00:46:35,730 --> 00:46:36,529
...yok.
793
00:46:36,853 --> 00:46:37,653
Yok ne?
794
00:46:37,753 --> 00:46:39,712
Yok işte, basbayağı yok.
795
00:46:40,337 --> 00:46:42,022
Yürümek için yanında yok.
796
00:46:42,296 --> 00:46:43,096
Neden?
797
00:46:43,896 --> 00:46:46,121
Çizgiler, kardeşim.
798
00:46:47,021 --> 00:46:47,821
Çizgiler.
799
00:46:48,196 --> 00:46:51,834
Senin için çizgisini şuradan şuraya taşıyamıyor.
800
00:46:53,403 --> 00:46:54,203
Senin için?
801
00:46:54,678 --> 00:46:55,728
Aynen öyle.
802
00:46:56,453 --> 00:46:58,279
Senin için fedakarlık yapsın istiyorsun?
803
00:46:58,529 --> 00:46:59,404
Evet.
804
00:46:59,878 --> 00:47:00,753
İsterim tabii.
805
00:47:01,353 --> 00:47:02,837
Aşk fedakarlıktır oğlum.
806
00:47:03,362 --> 00:47:04,500
Peki, bir şey soracağım.
807
00:47:06,821 --> 00:47:08,053
Sen onun için ne yaptın?
808
00:47:11,653 --> 00:47:12,453
Ben mi?
809
00:47:13,153 --> 00:47:14,153
Hani diyorsun ya...
810
00:47:14,928 --> 00:47:16,528
...fedakarlık yapmak gerek.
811
00:47:17,253 --> 00:47:18,528
Sen ne yaptın mesela?
812
00:47:21,062 --> 00:47:22,137
Sen var ya...
813
00:47:22,887 --> 00:47:24,880
...şimdi öyle bir soru soruyorsun ki.
814
00:47:25,330 --> 00:47:27,000
Hiç acele etme kardeşim...
815
00:47:27,521 --> 00:47:28,646
...sen hazırla cevabını.
816
00:47:29,346 --> 00:47:30,146
Ben buradayım.
817
00:47:46,921 --> 00:47:47,721
Kız...
818
00:47:48,046 --> 00:47:50,549
...o aşk acısı diye anlattığı ayakkabı var ya...
819
00:47:51,271 --> 00:47:52,337
...düşün düşün öl.
820
00:47:52,687 --> 00:47:54,221
Resmen içim yanıyor.
821
00:47:54,896 --> 00:47:57,265
Ay, o aşk acısı değil mi Koriş?
822
00:47:57,912 --> 00:48:00,228
Gerçekten benim de içimi bir şey yaptın böyle.
823
00:48:00,528 --> 00:48:03,037
O çok, çok güzel bir şeydi o modeldi.
824
00:48:03,412 --> 00:48:05,724
Kız, niye konuya buradan dahil oldun?
825
00:48:05,946 --> 00:48:07,484
Niye bu kadar büyük tepki verdin?
826
00:48:07,931 --> 00:48:09,822
Niye böyle bir gönlün falan titredi?
827
00:48:09,996 --> 00:48:11,499
Niye gözlerin yaşlı yaşlı oldu?
828
00:48:11,796 --> 00:48:14,889
Kız aşk acısı falan mı çekiyorsun yoksa? Anlat bana.
829
00:48:16,837 --> 00:48:19,475
Ne alakası var canım? Ben konsepti şey yaptım herhalde.
830
00:48:19,721 --> 00:48:20,685
Allah Allah.
831
00:48:21,785 --> 00:48:22,862
Aşıksın sen.
832
00:48:23,387 --> 00:48:26,680
Kız, bombelere gel vallahi aşıksın, anlat bana!
833
00:48:27,355 --> 00:48:28,497
Hayatta anlatmam be!
834
00:48:28,721 --> 00:48:30,654
Hele sana, hayatta anlatmam!
835
00:48:30,903 --> 00:48:32,039
Bir tek sana anlatmam.
836
00:48:32,962 --> 00:48:35,430
Hem yok öyle bir şey, sen nereden uydurdun?
837
00:48:35,480 --> 00:48:36,691
Şeyinden aşk uydurma!
838
00:48:37,487 --> 00:48:38,287
Duygusuz.
839
00:48:38,737 --> 00:48:40,537
Zaten sana kim niye aşık olsun?
840
00:48:41,362 --> 00:48:43,312
Hem, ayrıca konu sen değilsin burada hayatım.
841
00:48:43,912 --> 00:48:44,712
Çalışıyoruz.
842
00:48:45,012 --> 00:48:47,763
Bayılıyorsun böyle kendin hakkında konuşmalara, etmelere.
843
00:48:48,187 --> 00:48:50,996
Yani ilgi çekmek için de var ya neler yapıyorsun...
844
00:48:51,046 --> 00:48:53,824
...haydi hayatım, Ömer'in parası boşuna gitmesin.
845
00:48:55,221 --> 00:48:56,021
Hasta.
846
00:48:56,221 --> 00:48:57,096
Nevrotik.
847
00:48:59,171 --> 00:48:59,971
Sevimsiz.
848
00:49:09,971 --> 00:49:11,296
Ben gidip Ömer ile konuşacağım.
849
00:49:11,971 --> 00:49:13,930
Bu pek iyi bir fikir değil bence.
850
00:49:14,205 --> 00:49:16,037
Kendi köşelerimize çekilerek bir şey halledemeyiz.
851
00:49:16,887 --> 00:49:17,837
O şirket ikimizin...
852
00:49:18,287 --> 00:49:19,771
...bir sürü insandan sorumluyuz biz.
853
00:49:19,946 --> 00:49:21,046
Evet biliyorum da...
854
00:49:21,971 --> 00:49:22,913
...ya her şey daha çok yeni.
855
00:49:22,937 --> 00:49:25,832
O yüzden konuşsanız bile bir şey çözemezsiniz diye dedim.
856
00:49:26,029 --> 00:49:28,038
Sabahtan beri kafamın içinde bir sürü cümle var.
857
00:49:30,037 --> 00:49:31,450
Benim Ömer ile konuşmam lazım.
858
00:49:33,721 --> 00:49:34,521
Peki.
859
00:49:35,071 --> 00:49:35,996
Gidelim o zaman.
860
00:49:37,246 --> 00:49:38,046
Sude...
861
00:49:42,710 --> 00:49:43,510
...sağ ol.
862
00:49:44,685 --> 00:49:45,735
Yanımda olduğun için.
863
00:49:54,703 --> 00:49:56,028
Ben hep yanında olacağım Sinan.
864
00:49:57,178 --> 00:49:58,853
Teşekkür etmene bile gerek kalmayacak.
865
00:50:04,162 --> 00:50:04,962
Haydi.
866
00:50:33,521 --> 00:50:34,821
Sandviçler de tamam.
867
00:50:36,871 --> 00:50:38,081
Kek yapayım mı, limonlu kek?
868
00:50:38,355 --> 00:50:39,926
Hem zihni de açar derler. İster misin?
869
00:50:40,351 --> 00:50:43,087
Sağ ol, zaten dünya kadar şey var.
870
00:50:43,562 --> 00:50:45,946
Bunlardan da bir şeyler çıkaramazsam artık, ayıp.
871
00:50:46,346 --> 00:50:47,146
Bu ne ki?
872
00:50:47,896 --> 00:50:51,033
Biz ders çalışırken anneannem pervane olurdu etrafımızda.
873
00:50:51,330 --> 00:50:53,516
Biz de şımarıklıktan bir sürü şey isterdik kadından...
874
00:50:53,537 --> 00:50:56,371
...sarma, dolma, börek. Yazık kadın mahvolurdu peşimizde.
875
00:50:56,596 --> 00:50:57,960
Sen yine insaflı çıktın.
876
00:50:58,510 --> 00:50:59,796
♪ [Romantik Müzik] ♪
877
00:51:03,744 --> 00:51:04,969
Çok güzel bakıyorsun bana.
878
00:51:10,903 --> 00:51:12,003
Çok da iyi geliyorsun.
879
00:51:17,387 --> 00:51:20,187
Başka bir isteğiniz yoksa ben artık yavaş yavaş kalkayım...
880
00:51:20,212 --> 00:51:21,372
...biraz geç oldu.
881
00:51:26,637 --> 00:51:28,087
[ ♪ ♪ ]
882
00:51:34,555 --> 00:51:35,404
Gitmesen?
883
00:51:37,403 --> 00:51:38,553
Biraz daha kalsan burada?
884
00:51:38,753 --> 00:51:41,746
Yani tabii, şey, sorun olmayacaksa.
885
00:51:47,871 --> 00:51:49,071
O zaman biraz daha kalayım...
886
00:51:50,521 --> 00:51:52,387
...hem belki çizerken benden bir şey istersin.
887
00:51:58,360 --> 00:52:00,035
[ ♪ ♪ ]
888
00:52:29,146 --> 00:52:30,421
Çok özür dilerim ya.
889
00:52:30,446 --> 00:52:31,348
Ay çok ayıp.
890
00:52:31,746 --> 00:52:33,249
Sen burada uykuyla savaş veriyorsun...
891
00:52:33,272 --> 00:52:35,041
...ben açmışım ağzımı timsah gibi.
892
00:52:37,837 --> 00:52:38,637
Kahve?
893
00:52:39,462 --> 00:52:41,621
Yok, ben şimdi hemen kendime hazırlar gelirim.
894
00:52:56,701 --> 00:52:58,001
Güzel oldu kardeşim ya.
895
00:53:00,051 --> 00:53:01,880
Vallahi uzun zamandır yapmamıştık.
896
00:53:02,603 --> 00:53:03,547
Nereden estiyse.
897
00:53:05,330 --> 00:53:09,428
O zaman fasulyenin nimetlerine geleyim İsocuğum.
898
00:53:11,428 --> 00:53:12,412
Ne oluyor lan?
899
00:53:13,562 --> 00:53:15,038
Gündem manevrası mı yapıyorsun?
900
00:53:15,637 --> 00:53:16,646
Aynen öyle.
901
00:53:23,137 --> 00:53:25,112
Defne'nin sırrını öğrendim kardeşim.
902
00:53:25,862 --> 00:53:28,090
Senin bana söylemek istemediğin şeyi...
903
00:53:28,712 --> 00:53:30,334
...sevgilim Nihan söyledi.
904
00:53:32,755 --> 00:53:33,752
Defne'nin...
905
00:53:35,528 --> 00:53:37,703
...o iki yüz bin lirayı nasıl bulduğunu...
906
00:53:38,428 --> 00:53:41,181
...bu işin ne menem bir iş olduğunu.
907
00:53:42,880 --> 00:53:43,680
Diyorsun?
908
00:53:44,580 --> 00:53:46,218
Sen kızgınsındır da şimdi.
909
00:53:46,787 --> 00:53:47,587
Öyleyim.
910
00:53:48,012 --> 00:53:49,507
Atış serbest o zaman kardeşim.
911
00:53:51,630 --> 00:53:52,943
Dilediğin zaman başla sen.
912
00:53:56,410 --> 00:53:57,535
Bağırıp çağırmayacağım.
913
00:53:59,210 --> 00:54:00,010
Ne yapacaksın?
914
00:54:00,685 --> 00:54:04,503
Valla Defne Hanım'ı evde yakalayamadığım için...
915
00:54:05,503 --> 00:54:06,503
...şu an bir şey yapamıyorum.
916
00:54:07,103 --> 00:54:09,603
Gelsin, bir konuşacağız.
917
00:54:10,928 --> 00:54:13,171
O arada senden öğrenmek isterim bazı şeyleri.
918
00:54:13,971 --> 00:54:14,999
Of!
919
00:54:19,396 --> 00:54:20,196
Mesela?
920
00:54:21,421 --> 00:54:22,221
Mesela...
921
00:54:25,564 --> 00:54:30,089
...Defne para için hiç istemediği bir şeyin içinde mi şu anda?
922
00:54:32,171 --> 00:54:33,096
En önemlisi de bu.
923
00:54:33,346 --> 00:54:34,877
Para için mi ayrılamıyor oradan?
924
00:54:35,726 --> 00:54:37,037
Vallahi Serdar...
925
00:54:37,637 --> 00:54:41,697
...yani Defne'nin adına konuşmak benim haddime değil ki kardeşim.
926
00:54:42,122 --> 00:54:44,756
Defne bana bir şey söylüyorsa, ben bileyim diye söylüyor...
927
00:54:44,781 --> 00:54:46,424
...cümle aleme anlatayım diye değil ki.
928
00:54:46,774 --> 00:54:47,574
İso...
929
00:54:48,424 --> 00:54:49,987
...ben cümle alem değilim kardeşim.
930
00:54:50,987 --> 00:54:52,952
Eyvallah, yanlış anlama oğlum...
931
00:54:53,101 --> 00:54:54,505
...onu kastetmedim işte.
932
00:54:55,880 --> 00:54:57,505
Ama şu kadarını söyleyeyim bak...
933
00:54:58,005 --> 00:55:01,481
...evet, Defne bu işi başta para için kabul etti...
934
00:55:01,756 --> 00:55:03,381
...ayakları da geri geri gitti.
935
00:55:03,906 --> 00:55:06,490
Ama şundan emin ol yani...
936
00:55:07,842 --> 00:55:10,042
...bize ters, Defo'ya ters bir şey...
937
00:55:10,742 --> 00:55:12,867
...öyle sakat bir durum hiç olmadı yani, anladın mı?
938
00:55:12,967 --> 00:55:13,980
Asla öyle bir şey yok.
939
00:55:16,205 --> 00:55:17,330
Ayrıca, yani...
940
00:55:18,397 --> 00:55:22,247
...iş şimdi paradan, mecburiyetten...
941
00:55:22,272 --> 00:55:25,019
...hatta bizim bu üzerine bastığımız yerden...
942
00:55:25,044 --> 00:55:27,915
...falan çok başka bir yere gitti Serdar.
943
00:55:29,065 --> 00:55:30,901
Büyük aşk var diyorsun yani.
944
00:55:31,526 --> 00:55:32,519
Öf diyorum.
945
00:55:33,819 --> 00:55:35,003
Çok büyük aşk.
946
00:55:52,924 --> 00:55:54,999
Dur, sen arama şimdi...
947
00:55:55,649 --> 00:55:56,449
...ben mesaj atayım.
948
00:55:56,724 --> 00:55:58,180
Zaten sen ararsan açmaz o.
949
00:56:00,955 --> 00:56:03,605
Kuzen, kapının önündeyim. Bir çıkabilir misin?
950
00:56:06,930 --> 00:56:07,730
Tamam.
951
00:56:08,912 --> 00:56:10,462
♪ [Duygusal Müzik] ♪
952
00:56:30,076 --> 00:56:31,026
Ömer...
953
00:56:32,851 --> 00:56:34,046
...bir konuşun istedim kuzen.
954
00:56:34,821 --> 00:56:35,671
Böyle kalmayın.
955
00:56:36,221 --> 00:56:37,021
Sude...
956
00:56:37,171 --> 00:56:38,755
...hiç sırası değil, inan bana.
957
00:56:39,730 --> 00:56:42,843
Zaten böyle sıcağı sıcağına çözemeyiz hiçbir şeyi.
958
00:56:43,767 --> 00:56:44,642
Tamam işte.
959
00:56:44,892 --> 00:56:46,571
En azından bir iletişime girseniz?
960
00:56:47,246 --> 00:56:49,856
Bak mesela, bana söylediklerini dönüp Sinan'a söylesen?
961
00:56:50,256 --> 00:56:52,158
Bence sizin konuşmaya ihtiyacınız var.
962
00:56:56,571 --> 00:56:57,371
Haydi ama.
963
00:56:58,996 --> 00:56:59,796
Sude...
964
00:57:01,546 --> 00:57:02,421
...Ömer haklı.
965
00:57:05,021 --> 00:57:06,891
Biz sonra konuşsak daha iyi olacak sanırım.
966
00:57:10,040 --> 00:57:10,840
Peki.
967
00:57:11,640 --> 00:57:12,905
O zaman iyi geceler kuzen.
968
00:57:13,255 --> 00:57:14,055
İyi bak kendine.
969
00:57:36,678 --> 00:57:38,003
♪ [Romantik Müzik] ♪
970
00:58:22,792 --> 00:58:24,342
[ ♪ ♪ ]
971
00:59:10,083 --> 00:59:10,883
Evet.
972
00:59:14,981 --> 00:59:15,931
Necmi?
973
00:59:16,081 --> 00:59:16,881
Efendim?
974
00:59:17,056 --> 00:59:18,624
Ne oluyor böyle sabahın köründe?
975
00:59:18,649 --> 00:59:20,438
Ayol daha Mine yok. Nereye?
976
00:59:20,515 --> 00:59:22,421
Nereye olacak Neriman? Şirkete, işe gidiyorum.
977
00:59:22,846 --> 00:59:26,005
Necmi ya, hep iş, hep iş!
978
00:59:26,080 --> 00:59:27,406
Olacak iş mi bu?
979
00:59:27,637 --> 00:59:29,573
Özledim ben seni ama.
980
00:59:30,397 --> 00:59:33,892
Neriman şu işleri halledeyim, sonra özlemimizi gideririz olmaz mı?
981
00:59:34,367 --> 00:59:35,442
Hayatım!
982
00:59:35,522 --> 00:59:41,097
Yani otuz yıl dizimin dibinde put gibi duran adam bir anda işkolik oldu.
983
00:59:41,422 --> 00:59:43,383
Yok ben bırakmam, gel.
984
00:59:43,458 --> 00:59:45,123
Neriman,çok önemli diyorum hayatım.
985
00:59:45,972 --> 00:59:47,290
Ama tatlım...
986
00:59:48,365 --> 00:59:50,824
...ben seni özlerim ama.
987
00:59:50,874 --> 00:59:52,344
Neriman tamam, ben şirkete gideyim...
988
00:59:53,594 --> 00:59:54,394
...sonra, tamam mı?
989
00:59:54,469 --> 00:59:55,555
Çok önemli diyorum sana.
990
00:59:55,880 --> 00:59:57,430
O zaman ben de geleyim!
991
00:59:57,705 --> 00:59:59,647
Ama yok, ben gelirsem şimdi orada sıkılırım.
992
00:59:59,697 --> 01:00:01,401
Yok sen de gel, ay ne diyorum ben?
993
01:00:01,426 --> 01:00:02,226
Ay, gitme!
994
01:00:02,276 --> 01:00:03,353
Neriman, söz veriyorum...
995
01:00:03,378 --> 01:00:05,803
...akşam geldiğimde dizinin dibinden ayrılmayacağım, tamam mı hayatım?
996
01:00:05,853 --> 01:00:06,681
Haydi görüşürüz.
997
01:00:12,035 --> 01:00:14,435
Bunun içine Ömer kaçtı.
998
01:00:14,685 --> 01:00:18,056
Hayır yani, bir anda adamın İplikçi olacağı tuttu.
999
01:00:19,431 --> 01:00:22,256
Bin yıl sonra işkolik oldu ayol adam.
1000
01:00:22,656 --> 01:00:25,078
Şirketin havasından mı, suyundan mı nedir...
1001
01:00:25,128 --> 01:00:29,212
...her giren maşallah bir disiplin kumkuması oluyor yani.
1002
01:00:30,037 --> 01:00:30,837
Mine mi o?
1003
01:00:31,137 --> 01:00:33,041
Mine!
1004
01:00:35,980 --> 01:00:36,780
Ay!
1005
01:00:36,930 --> 01:00:38,405
Ay, seni de kovdum Mine!
1006
01:00:38,855 --> 01:00:42,075
Yani bedenen olmasa da, ruhen kovdum seni!
1007
01:01:06,224 --> 01:01:07,024
Defne.
1008
01:01:09,124 --> 01:01:09,924
Defne.
1009
01:01:10,299 --> 01:01:11,099
Haydi uyan.
1010
01:01:17,358 --> 01:01:20,533
Uyandırmak istemezdim ama işe geç kalıyoruz.
1011
01:01:22,796 --> 01:01:25,071
Ay geç kaldık, ben uyuyakalmışım ya!
1012
01:01:25,971 --> 01:01:26,961
Hay Allah'ım ya!
1013
01:01:28,885 --> 01:01:29,796
Sen uyudun mu?
1014
01:01:30,246 --> 01:01:31,046
Uyumadım.
1015
01:01:31,246 --> 01:01:33,009
Nasıl ya, öyle olur mu canım uykusuz uykusuz?
1016
01:01:33,958 --> 01:01:36,376
Çok şey istiyorsan çok çalışacaksın, yapacak bir şey yok.
1017
01:01:36,501 --> 01:01:37,821
Tamam, o zaman şey yapalım...
1018
01:01:38,046 --> 01:01:39,971
...sen şimdi duş al, ben de kahvaltı hazırlayayım...
1019
01:01:39,996 --> 01:01:41,430
...on dakikaya evden çıkmamız lazım.
1020
01:01:41,555 --> 01:01:42,977
Tamam yetişiriz, sıkıntı yok.
1021
01:01:43,151 --> 01:01:44,837
Haydi ama hala buradasın!
1022
01:01:45,387 --> 01:01:46,821
♪ [Tempolu Müzik] ♪
1023
01:02:00,287 --> 01:02:01,687
[ ♪ ♪ ]
1024
01:02:58,372 --> 01:02:59,172
Telefon.
1025
01:03:00,272 --> 01:03:01,072
Çantam nerede?
1026
01:03:01,347 --> 01:03:02,147
Çıkabiliriz.
1027
01:03:15,971 --> 01:03:16,771
Çıkalım.
1028
01:03:26,433 --> 01:03:27,308
Vay be.
1029
01:03:29,933 --> 01:03:30,930
Kolay gelsin.
1030
01:03:32,655 --> 01:03:33,536
İşin çok mu?
1031
01:03:34,760 --> 01:03:35,769
Konuşalım mı biraz?
1032
01:03:36,194 --> 01:03:37,994
Olur, konuşalım.
1033
01:03:38,644 --> 01:03:39,444
Geçsene.
1034
01:03:55,412 --> 01:03:56,912
Ya ben çekiniyorum galiba.
1035
01:03:57,937 --> 01:03:58,737
Kimden?
1036
01:03:58,987 --> 01:03:59,787
Benden mi?
1037
01:03:59,887 --> 01:04:01,362
Senin karşında oturduğuma göre?
1038
01:04:01,912 --> 01:04:02,971
Aramız nasıl Serdar?
1039
01:04:03,921 --> 01:04:04,721
İyi miyiz?
1040
01:04:06,021 --> 01:04:06,821
İyiyiz.
1041
01:04:08,596 --> 01:04:09,781
Tek kelimelik cevap.
1042
01:04:10,256 --> 01:04:11,056
Bana bak...
1043
01:04:11,331 --> 01:04:13,440
...beni geçiştirmek için öyle söylemiyorsun, değil mi?
1044
01:04:13,940 --> 01:04:16,037
Yahu sordun, söyledim.
1045
01:04:16,362 --> 01:04:17,705
Daha ne yapmamı istiyorsun?
1046
01:04:17,855 --> 01:04:18,958
Yine kurmaya başladın.
1047
01:04:19,158 --> 01:04:20,980
Hayır efendim, hiç de kurmuyorum.
1048
01:04:21,330 --> 01:04:23,917
Hem benim böyle düşünmek için çok haklı sebeplerim var.
1049
01:04:26,555 --> 01:04:29,780
Defne'nin durumunu senden sakladığım için bana kızgın olduğunu da biliyorum.
1050
01:04:32,637 --> 01:04:35,887
"Kabahatinle otur Nihan, gitme çocuğun üstüne." dedim kendi kendime ama...
1051
01:04:38,637 --> 01:04:40,012
...ya benim kabahatim de yok ki.
1052
01:04:41,637 --> 01:04:43,771
Defne benim en yakın arkadaşım Serdar.
1053
01:04:44,196 --> 01:04:46,362
Ben onun sırrını gelip sana söyleyemezdim ki.
1054
01:04:47,562 --> 01:04:48,896
Bir de söyledim sonunda yani.
1055
01:04:49,571 --> 01:04:50,371
Nihan...
1056
01:04:54,347 --> 01:04:55,522
...sen doğru olanı yaptın.
1057
01:04:56,047 --> 01:04:56,972
Sen ciddisin?
1058
01:04:57,322 --> 01:04:58,122
Evet.
1059
01:04:58,472 --> 01:04:59,967
Defne ile konuşabildin mi peki?
1060
01:05:00,042 --> 01:05:00,842
Yok.
1061
01:05:01,842 --> 01:05:03,012
Denk gelemedik daha.
1062
01:05:05,674 --> 01:05:06,824
Ona çok kızgın mısın?
1063
01:05:07,749 --> 01:05:08,549
Valla...
1064
01:05:09,924 --> 01:05:12,442
...ne sana kızgınım, ne ona, ne de başkasına.
1065
01:05:14,967 --> 01:05:16,412
Ben kendime kızgınım sadece.
1066
01:05:17,937 --> 01:05:19,812
Kardeşimin başı benim yüzümden derde girdi...
1067
01:05:21,337 --> 01:05:23,155
...dönüp bir de arsız gibi hesap mı soracağım?
1068
01:05:24,580 --> 01:05:25,380
Serdar...
1069
01:05:28,131 --> 01:05:29,906
...sen ne güzel bir adam olun ya.
1070
01:05:30,706 --> 01:05:32,512
Ailen için endişeleniyorsun...
1071
01:05:32,637 --> 01:05:34,646
...onlara kol kanat germeye çalışıyorsun.
1072
01:05:36,071 --> 01:05:38,921
İş kurdun, kendi yükünü omuzluyorsun.
1073
01:05:38,971 --> 01:05:41,800
Ya normalde kıyametler koparacağın şeyi...
1074
01:05:42,374 --> 01:05:44,030
...hoşgörüyle karşılıyorsun şu an.
1075
01:05:45,062 --> 01:05:46,012
Ne bileyim...
1076
01:05:46,962 --> 01:05:49,039
...Defne'nin durumundan kendini sorumlu tutman...
1077
01:05:49,962 --> 01:05:50,973
...ne kadar değiştin.
1078
01:05:54,422 --> 01:05:55,322
Bak işte...
1079
01:05:56,372 --> 01:05:57,499
...bana neler yaptın gör.
1080
01:06:01,972 --> 01:06:04,497
Şu an sevgim içimden nasıl taşıyor, belli değil.
1081
01:06:08,205 --> 01:06:09,555
Serdar, hesabı alabilir miyiz?
1082
01:06:10,780 --> 01:06:11,855
Tamam, geliyorum şimdi.
1083
01:06:18,278 --> 01:06:19,553
Kızım, bak...
1084
01:06:19,978 --> 01:06:20,996
...biliyorsun, bende pos yoktu.
1085
01:06:21,746 --> 01:06:23,305
Ben de öde-al uygulamasını indirdim.
1086
01:06:23,705 --> 01:06:25,559
Kredi kartı ödemelerini buradan alıyorum artık.
1087
01:06:25,908 --> 01:06:28,835
Adamlar telefonu almış, bildiğin pos yapmışlar.
1088
01:06:29,585 --> 01:06:31,046
Çağ atlattım kızım kahveye.
1089
01:06:51,087 --> 01:06:51,937
Tamamdır.
1090
01:06:53,037 --> 01:06:55,290
Sen biliyorsundur Nazlıcan, anlatsana ya.
1091
01:06:55,565 --> 01:06:56,810
Ne olacak şimdi, ne yapacağız?
1092
01:06:57,335 --> 01:06:59,013
Gerçekten kapanacak mı şirket?
1093
01:06:59,737 --> 01:07:01,062
Öyle olursa yandık yalnız.
1094
01:07:04,112 --> 01:07:05,330
Ömer Bey geliyor gaiba.
1095
01:07:08,305 --> 01:07:09,310
Kim bu be?
1096
01:07:11,060 --> 01:07:13,210
Yeni IT'ci gelecekti ama, o galiba.
1097
01:07:14,660 --> 01:07:15,460
Merhaba.
1098
01:07:15,510 --> 01:07:16,310
Merhaba.
1099
01:07:16,335 --> 01:07:17,135
Zübeyir, değil mi?
1100
01:07:17,185 --> 01:07:17,985
Evet, Zübeyir.
1101
01:07:18,010 --> 01:07:18,860
Zübeyir Taşçalan.
1102
01:07:20,410 --> 01:07:21,210
Siz güldünüz?
1103
01:07:21,510 --> 01:07:24,394
İsme galiba, çünkü benim gülünecek bir şeyim yok.
1104
01:07:24,869 --> 01:07:27,571
Yok canım, estağfurullah. Size gülmemişlerdir.
1105
01:07:27,971 --> 01:07:30,721
Yalnız, insanların isimleriyle dalga geçmek çok ayıp bir şey.
1106
01:07:31,022 --> 01:07:31,847
Bilinmeli bu.
1107
01:07:32,097 --> 01:07:32,897
Anlaşıldı...
1108
01:07:34,322 --> 01:07:36,149
...Zübeyir. Hoş geldin.
1109
01:07:36,724 --> 01:07:39,269
Biz onu showroom'a cümle olarak yazarız, sen hiç merak etme.
1110
01:07:40,294 --> 01:07:42,823
Masan şurası, ben sana sonra şirketi gösteririm.
1111
01:07:42,922 --> 01:07:44,101
Burası? Peki.
1112
01:07:46,397 --> 01:07:48,797
Selam kızlar, sizi görünce içim sızlar.
1113
01:07:49,372 --> 01:07:50,172
Hoş geldiniz Necmi Bey.
1114
01:07:50,497 --> 01:07:51,824
Nazlıcan, herkes burada mı?
1115
01:07:52,349 --> 01:07:54,210
Güzel. Birazdan Ömer gelecek...
1116
01:07:54,235 --> 01:07:55,874
...yeni hareket planımızı anlatacak, tamam mı?
1117
01:07:55,899 --> 01:07:56,699
Peki Necmi Bey.
1118
01:07:56,749 --> 01:07:57,549
Harika.
1119
01:07:58,599 --> 01:07:59,499
Haydi bakalım.
1120
01:07:59,924 --> 01:08:00,724
Necmi Ağabey.
1121
01:08:00,949 --> 01:08:01,924
Merhaba İz, ne haber?
1122
01:08:02,399 --> 01:08:03,999
Sabaha kadar çalıştım, pert durumdayım.
1123
01:08:04,474 --> 01:08:07,080
Tamam. Şu olayları bir atlatalım, rahatlarız tamam mı?
1124
01:08:07,230 --> 01:08:08,030
Aynen.
1125
01:08:08,155 --> 01:08:09,555
Bugün seninle mekanlara bakmamız lazım.
1126
01:08:09,655 --> 01:08:10,455
Tamam, bakarız.
1127
01:08:10,830 --> 01:08:13,005
Ama Ömer gelene kadar gel benim odamda oturalım biraz.
1128
01:08:13,055 --> 01:08:13,855
Olur.
1129
01:08:42,440 --> 01:08:43,240
Günaydın.
1130
01:08:45,715 --> 01:08:47,683
Sabah sabah bu ne güzel manzara ya.
1131
01:08:50,708 --> 01:08:51,962
Manzarayı sevdin yani?
1132
01:08:57,687 --> 01:08:58,887
Öyle çıktı ağzımdan.
1133
01:09:15,249 --> 01:09:16,049
Nasılsın?
1134
01:09:26,137 --> 01:09:28,287
Dün bütün olup bitenler kabus değildi yani?
1135
01:09:33,344 --> 01:09:34,144
Keşke.
1136
01:09:35,419 --> 01:09:36,219
Ama...
1137
01:09:36,244 --> 01:09:37,937
Uyandım ve hepsi hala gerçek.
1138
01:09:45,240 --> 01:09:46,765
Bence bugün gitme işe.
1139
01:09:47,315 --> 01:09:49,971
Şirketimi batırayım, sonra da kaçayım yani...
1140
01:09:50,146 --> 01:09:50,946
...öyle mi?
1141
01:09:50,971 --> 01:09:52,832
Hayır hayır, ben öyle demek istemedim.
1142
01:09:55,085 --> 01:09:55,885
Tamam.
1143
01:09:57,110 --> 01:09:57,910
Sen giyin...
1144
01:09:58,660 --> 01:09:59,460
...ben çıkayım.
1145
01:10:16,130 --> 01:10:17,355
Kimse bana bulaşmasın!
1146
01:10:17,630 --> 01:10:20,994
Yasemin'e fazla maruz kaldım, her an yeşerebilirim!
1147
01:10:21,644 --> 01:10:25,046
Senin yağ koruma kalkanından oraya bir şey girmemiştir, merak etme.
1148
01:10:25,346 --> 01:10:28,989
Sen aşağıdan yukarı çıkana kadar bile bir şişmanladın sanki.
1149
01:10:29,062 --> 01:10:29,862
İğrençsin.
1150
01:10:29,887 --> 01:10:30,850
Çirkinleşme.
1151
01:10:30,899 --> 01:10:31,699
Sana ne be!
1152
01:10:31,749 --> 01:10:32,549
Koray!
1153
01:10:32,749 --> 01:10:33,799
Şeytan!
1154
01:10:34,099 --> 01:10:35,112
Herkes toplansın!
1155
01:10:41,088 --> 01:10:42,913
Açın şurayı, çabuk çabuk.
1156
01:10:44,824 --> 01:10:46,549
♪ [Jenerik Müziği] ♪
1157
01:10:59,903 --> 01:11:00,703
Şimdi...
1158
01:11:04,221 --> 01:11:05,646
...her şeye baştan başlıyoruz.
1159
01:11:06,271 --> 01:11:07,882
Bugünden itibaren iki haftamız var.
1160
01:11:08,006 --> 01:11:09,703
Tam iki hafta sonra lansmana çıkacağız...
1161
01:11:10,153 --> 01:11:12,430
...bu sürede gerçekten çok çalışmamız gerekecek.
1162
01:11:12,955 --> 01:11:14,932
Yeni modellerle, daha iyileriyle.
1163
01:11:15,006 --> 01:11:15,928
Kıvanç, Zeynep.
1164
01:11:19,278 --> 01:11:20,203
Buradan yürüyelim.
1165
01:11:20,553 --> 01:11:21,846
Topuk boyundaki fark...
1166
01:11:22,521 --> 01:11:23,996
...ayağı kavrayış şekli...
1167
01:11:24,671 --> 01:11:26,761
...daha seksi, daha heyecanlı.
1168
01:11:26,910 --> 01:11:28,340
Ömer Bey, bu harika!
1169
01:11:28,515 --> 01:11:29,424
Çok güzel.
1170
01:11:29,649 --> 01:11:30,896
Gerçekten of Ömer!
1171
01:11:31,321 --> 01:11:32,635
Ömer ne yaptın sen ya?
1172
01:11:33,735 --> 01:11:34,739
Açın orayı da.
1173
01:11:37,812 --> 01:11:39,015
Haydi acele acele, çabuk.
1174
01:11:42,937 --> 01:11:43,737
Şimdi...
1175
01:11:44,512 --> 01:11:45,762
...böyle bir dokunuş istiyorum.
1176
01:11:45,862 --> 01:11:49,046
Renklerin geçişi kafa karıştırıcı, aynı zamanda büyüleyici.
1177
01:11:50,246 --> 01:11:51,271
Ömer şahane bu.
1178
01:11:51,896 --> 01:11:53,833
Ömer bu dahiyane.
1179
01:11:54,185 --> 01:11:56,274
Ay şu an resmen ağlayacağım Ömer.
1180
01:11:56,324 --> 01:11:57,208
Aman, aman.
1181
01:11:57,333 --> 01:11:59,521
Tepkilerle vakit kaybetmeyelim, etki için çalışalım.
1182
01:11:59,571 --> 01:12:01,259
Arkadaşlar. Kıvanç, Zeynep...
1183
01:12:01,508 --> 01:12:03,696
...haberleşelim, sizden tasarım örneklerini bekliyorum.
1184
01:12:03,721 --> 01:12:04,521
Peki Ömer Bey.
1185
01:12:04,560 --> 01:12:05,471
Gel bakayım sen benimle, al şunu.
1186
01:12:07,096 --> 01:12:09,321
Haydi kızlar motive olun biraz, motive olun!
1187
01:12:10,497 --> 01:12:11,997
(Tasarım örnekleri bekleniyor.)
1188
01:12:16,106 --> 01:12:18,706
[ ♪ ♪ ]
1189
01:12:20,906 --> 01:12:21,851
Çalışma planımız bu.
1190
01:12:21,951 --> 01:12:23,446
Amcam, İz mekan işinde.
1191
01:12:23,796 --> 01:12:25,885
Yasemin, Koray birlikte çalışacaklar.
1192
01:12:26,110 --> 01:12:26,948
(İçini çeker)
1193
01:12:29,147 --> 01:12:29,947
Neyse.
1194
01:12:30,047 --> 01:12:30,958
(İçini çeker)
1195
01:12:32,033 --> 01:12:32,955
İyi misin Koray?
1196
01:12:33,705 --> 01:12:34,875
Gazı vardır, gazı.
1197
01:12:36,024 --> 01:12:39,010
Şey, acı girdi de yine içime, o yüzden.
1198
01:12:39,660 --> 01:12:41,405
Koray, susma zamanı.
1199
01:12:43,905 --> 01:12:44,805
Bakın...
1200
01:12:45,730 --> 01:12:47,865
...hepimiz normalden çok daha fazla çalışacağız.
1201
01:12:49,365 --> 01:12:51,992
Bu fedakarlığı yapmak sizin tercihiniz tabii.
1202
01:12:52,042 --> 01:12:53,237
Yani bunu sizden isterken...
1203
01:12:53,487 --> 01:12:55,213
Ömer Bey olur mu öyle şey?
1204
01:12:55,412 --> 01:12:56,993
Sabahtan akşama kadar çalışırız.
1205
01:12:57,142 --> 01:13:00,031
Akşamdan sabaha, sabahtan tekrar akşama.
1206
01:13:00,081 --> 01:13:00,881
Bize güvenmeniz lazım.
1207
01:13:02,606 --> 01:13:03,567
Güveniyorum.
1208
01:13:04,267 --> 01:13:05,192
Güveniyorum.
1209
01:13:07,592 --> 01:13:08,705
Çalışalım o zaman artık.
1210
01:13:14,622 --> 01:13:17,022
İşin finans ve üretim aşaması ne olacak?
1211
01:13:17,672 --> 01:13:18,774
Yani Sinan'ın tarafı.
1212
01:13:19,474 --> 01:13:21,237
O olmadan hiçbirini yapamayız bunların.
1213
01:13:21,412 --> 01:13:22,455
O taraf ne olacak?
1214
01:13:29,685 --> 01:13:30,660
Düşünelim.
1215
01:13:31,935 --> 01:13:32,905
Bir düşünelim bakalım.
1216
01:13:36,992 --> 01:13:38,942
Haydi İz, biz çalışmaya başlayalım.
1217
01:13:54,051 --> 01:13:54,851
Haydi.
1218
01:14:04,485 --> 01:14:05,460
Ne oluyor burada?
1219
01:14:05,535 --> 01:14:07,505
Ne bileyim, baksana bir hareketlilik var.
1220
01:14:11,530 --> 01:14:12,630
Sinan Bey geldi!
1221
01:14:12,680 --> 01:14:15,171
Bir şey diyeceğim Sinan Bey, modeller için sizin onayınız lazım.
1222
01:14:15,296 --> 01:14:16,805
(Herkes hep bir ağızdan konuşur)
1223
01:14:17,405 --> 01:14:18,205
Susun be!
1224
01:14:18,255 --> 01:14:18,948
Kartlar!
1225
01:14:20,047 --> 01:14:23,774
Sinancığım, hayatım manken bütçesi hazırlamamız gerekiyor...
1226
01:14:23,799 --> 01:14:25,599
...hepsini onaylatmamız lazım çünkü.
1227
01:14:25,899 --> 01:14:27,399
Ayrıca mekan için de, acil.
1228
01:14:27,574 --> 01:14:28,526
Bir dakika, bir dakika.
1229
01:14:30,101 --> 01:14:31,112
Ben hemen geliyorum.
1230
01:14:31,162 --> 01:14:32,905
Dur dur, sen bir gel benimle...
1231
01:14:32,955 --> 01:14:34,274
...bir baş başa konuşalım.
1232
01:14:39,521 --> 01:14:40,321
Kız!
1233
01:14:40,346 --> 01:14:42,855
Ay Sude, nasıl bir olayın içindeyiz?
1234
01:14:42,930 --> 01:14:44,996
Resmen American Wine Story!
1235
01:14:45,655 --> 01:14:46,710
Bir dakika Koriş ya.
1236
01:14:46,810 --> 01:14:50,021
Kız, gel bir kahve falan içelim, belki kendime falan gelirim.
1237
01:14:50,615 --> 01:14:51,415
Haydi.
1238
01:14:51,490 --> 01:14:52,290
Dur, bir...
1239
01:14:52,846 --> 01:14:56,971
Ah hayatım, böyle bir talih, böyle bir şey görmedim.
1240
01:15:13,146 --> 01:15:14,746
Sabah kahvaltı edemedin.
1241
01:15:15,271 --> 01:15:17,780
Bir de bir fincan kahve içtin ama maşallahın var yani...
1242
01:15:18,431 --> 01:15:19,724
...hepimizden daha ayıksın.
1243
01:15:20,074 --> 01:15:20,874
Sağ ol.
1244
01:15:22,349 --> 01:15:24,135
♪ [Romantik Müzik] ♪
1245
01:15:31,037 --> 01:15:31,887
Defne...
1246
01:15:35,758 --> 01:15:36,558
...sabah...
1247
01:15:36,758 --> 01:15:38,592
Ya sabah nasıl uyuyakaldık değil mi!
1248
01:15:38,642 --> 01:15:40,467
Haydi ben tavuk gibiyimdir de yani...
1249
01:15:41,292 --> 01:15:42,292
...sen de farkındasın.
1250
01:15:44,467 --> 01:15:45,267
Neyin?
1251
01:15:45,567 --> 01:15:46,542
Her şeyin.
1252
01:15:48,517 --> 01:15:50,437
Yani, bu sabah...
1253
01:15:51,887 --> 01:15:53,987
...aslında her şey olması gerektiği gibiydi.
1254
01:16:05,874 --> 01:16:06,974
[Telefonu çalar]
1255
01:16:10,199 --> 01:16:10,999
Efendim?
1256
01:16:12,549 --> 01:16:13,758
Tamam, peki.
1257
01:16:15,283 --> 01:16:16,371
Sinan Bey gelmiş.
1258
01:16:17,696 --> 01:16:19,371
Ben çalışma çizelgemizi götüreyim ona.
1259
01:16:19,421 --> 01:16:20,986
Haydi siz de bir şeyler yiyin artık.
1260
01:16:30,856 --> 01:16:33,356
Yani, Ömer herkesi bir araya topladı.
1261
01:16:33,881 --> 01:16:35,406
Ve işte hepimiz buradayız.
1262
01:16:38,876 --> 01:16:42,326
Yasemin mümkün değil, yapamayız yetişmez, imkansız yani.
1263
01:16:42,901 --> 01:16:45,023
Hükmen malup sayılmayalım bari.
1264
01:16:45,097 --> 01:16:47,006
Kaybedeceksek sahada kaybedelim, değil mi?
1265
01:16:48,631 --> 01:16:49,506
Haklısın.
1266
01:16:49,781 --> 01:16:51,996
Ama tabii ki sensiz olmaz.
1267
01:16:52,996 --> 01:16:56,027
Üretim, finans. Bunların organize edilmesi gerekiyor.
1268
01:16:58,690 --> 01:17:01,990
Böyle durumlarda, genelde bize moral veren sen olurdun.
1269
01:17:02,040 --> 01:17:03,828
Biraz senden örnek alayım, değil mi?
1270
01:17:06,078 --> 01:17:06,953
Sinan...
1271
01:17:07,953 --> 01:17:09,205
...seni gerçekten çok seviyorum...
1272
01:17:09,930 --> 01:17:13,046
...ki, insanları sevmek pek huyum değildir bilirsin.
1273
01:17:16,321 --> 01:17:17,805
Ben kendimi hiç sevmiyorum Yasemin...
1274
01:17:18,430 --> 01:17:19,355
...gerçekten hiç sevmiyorum.
1275
01:17:19,405 --> 01:17:22,462
Ben böyle bir şeyi nasıl yaparım ya, nasıl yaptım ben bunu ya?
1276
01:17:23,262 --> 01:17:26,081
Tamam, kendini suçlamayı bırak artık.
1277
01:17:26,831 --> 01:17:29,083
Bak, aramızda Deniz'i en iyi tanıyan benim...
1278
01:17:29,158 --> 01:17:30,058
...şeytandır o.
1279
01:17:31,333 --> 01:17:32,501
Ben de bütün uyarılara rağmen...
1280
01:17:32,526 --> 01:17:34,594
...şeytana inanan geri zekalıyım işte, anladın mı?
1281
01:17:35,219 --> 01:17:37,797
Kendimi hiç affetmeyeceğim Yasemin, hiç affetmeyeceğim.
1282
01:17:39,147 --> 01:17:40,483
Sinan deme öyle!
1283
01:17:40,883 --> 01:17:42,987
Bak ben buradayım, Ömer var...
1284
01:17:43,087 --> 01:17:46,012
...hepimiz bir araya toplandık, herkes var gücüyle çalışıyor.
1285
01:17:46,287 --> 01:17:46,987
Yapacağız.
1286
01:17:47,812 --> 01:17:50,006
Haydi topla kendini.
1287
01:17:53,758 --> 01:17:55,983
Sen benim en zor anımda yanımdaydın...
1288
01:17:57,008 --> 01:17:59,880
...şirketten atıldığımda bana bir şans daha veren sendin.
1289
01:18:00,655 --> 01:18:03,294
Ve sen dünyanın bütün şanslarını hak ediyorsun.
1290
01:18:11,549 --> 01:18:12,349
[Kapıya vurulur]
1291
01:18:14,737 --> 01:18:15,662
Sinan Bey.
1292
01:18:17,887 --> 01:18:20,264
Ben odamdayım, konuşmak istersen.
1293
01:18:31,317 --> 01:18:33,867
Ömer Bey, şeyi gönderdi.
1294
01:18:34,917 --> 01:18:36,387
Aptal olduğumu düşünüyorsun, değil mi?
1295
01:18:38,162 --> 01:18:39,680
İyi ki Ömer var diyorsun.
1296
01:18:42,306 --> 01:18:43,681
Yoksa bu herifle kalsak...
1297
01:18:53,894 --> 01:18:56,819
Her insan hata yapar kendinize kızıp durmayın.
1298
01:19:02,430 --> 01:19:03,305
Defne.
1299
01:19:16,492 --> 01:19:17,942
Burası süper ya!
1300
01:19:20,169 --> 01:19:22,994
Necmi Ağabey harika olacak, tam konseptimize uygun!
1301
01:19:23,344 --> 01:19:24,873
Gerçekten harika bir yermiş ya.
1302
01:19:25,972 --> 01:19:27,022
Çok güzel.
1303
01:19:27,597 --> 01:19:30,962
Bravo size, ben gençlere çok güveniyorum. Aferin size!
1304
01:19:31,437 --> 01:19:32,605
Çalışıyoruz işte, ne yapalım.
1305
01:19:33,444 --> 01:19:36,594
Ömer istedi madem, yetişse de yetişmese de...
1306
01:19:36,844 --> 01:19:38,312
...bize de heyecan oluyor işte.
1307
01:19:41,512 --> 01:19:42,505
Bak, aklıma ne geldi...
1308
01:19:43,530 --> 01:19:45,455
...Fransız Neoklasizm'e ne dersin?
1309
01:19:46,455 --> 01:19:47,255
İz...
1310
01:19:47,630 --> 01:19:48,430
Efendim?
1311
01:19:48,955 --> 01:19:51,497
...Ömer'i Fransa'ya götürecek misin?
1312
01:19:52,747 --> 01:19:53,899
Gelmek isterse götüreceğim.
1313
01:19:53,999 --> 01:19:56,171
Ama onun burada bir işi, bir hayatı var.
1314
01:19:56,696 --> 01:19:58,196
Orada daha iyisi olur Necmi Ağabey.
1315
01:19:58,746 --> 01:20:00,397
Sence de Ömer burada harcanmıyor mu?
1316
01:20:01,222 --> 01:20:03,224
Tabii ki Passionis'in başarısına diyecek yok...
1317
01:20:04,449 --> 01:20:07,033
...ama ne bileyim, yani burada derede yunus gibi.
1318
01:20:08,133 --> 01:20:09,755
Dünya çapında bir yeteneği var onun...
1319
01:20:10,055 --> 01:20:10,970
...burada durmamalı.
1320
01:20:12,494 --> 01:20:14,938
Peki ya o, bu dereyi seviyorsa?
1321
01:20:15,562 --> 01:20:16,946
Dedim ya, buna o karar verecek.
1322
01:20:17,321 --> 01:20:18,216
Ya Marsilya?
1323
01:20:18,290 --> 01:20:19,140
Bağlantılarım var.
1324
01:20:19,815 --> 01:20:23,694
Ömer bu yeteneğiyle Marsilya'da çok daha büyüyebilir.
1325
01:20:25,319 --> 01:20:27,487
Hem, birlikte olmak bizim kaderimizde var ya.
1326
01:20:28,262 --> 01:20:29,221
Biz İz ile Ömer'iz...
1327
01:20:30,371 --> 01:20:32,032
...yeniden birlikte olursak çok eğleniriz.
1328
01:20:35,787 --> 01:20:36,587
Bakalım.
1329
01:20:43,958 --> 01:20:46,383
Bu çok zor bir çizelge, resmen imkansız tablosu bu ya.
1330
01:20:46,908 --> 01:20:50,021
Bence de, ama Ömer Bey ancak iş öyle biter diyor.
1331
01:20:50,296 --> 01:20:51,534
Ancak böyle biter de...
1332
01:20:52,040 --> 01:20:53,199
...ancak teoride biter.
1333
01:20:53,824 --> 01:20:56,062
Herkesin yemeden içmeden robot gibi çalışması gerekecek.
1334
01:20:56,387 --> 01:20:58,512
Valla herkes robot gibi çalışmaya hazır Sinan Bey.
1335
01:20:59,262 --> 01:21:01,471
İnsanların sabah şirkete nasıl geldiğini görmediniz mi?
1336
01:21:02,396 --> 01:21:03,484
Yeter ki iş bitsin.
1337
01:21:07,110 --> 01:21:07,985
Dur bakalım.
1338
01:21:13,606 --> 01:21:14,706
Ne yapıyorsunuz?
1339
01:21:15,356 --> 01:21:17,446
Sinan Bey'e, hazırladığımız çizelgeyi anlatıyordum.
1340
01:21:18,121 --> 01:21:18,971
İyi, süper.
1341
01:21:19,446 --> 01:21:20,246
Şşt!
1342
01:21:20,830 --> 01:21:22,805
Bakıyorum da hiç gerginlik kalmamış...
1343
01:21:22,880 --> 01:21:24,521
...hemen entegre olmuşsun duruma.
1344
01:21:24,892 --> 01:21:27,992
Kalmadı çünkü yeni çizelgenin gerginliği geldi.
1345
01:21:28,567 --> 01:21:29,894
İşimiz çok zor bizim ya.
1346
01:21:32,194 --> 01:21:33,305
Ben de katılayım size?
1347
01:21:33,730 --> 01:21:34,905
Styling'e yardım ederim.
1348
01:21:35,480 --> 01:21:37,730
Ne styling'i Sude, daha ortada koleksiyon yok...
1349
01:21:37,755 --> 01:21:38,919
...neyin styling'ini yapacaksın ya?
1350
01:21:40,519 --> 01:21:42,312
Ömer Bey de dün akşam böyle bağırıyordu...
1351
01:21:42,515 --> 01:21:43,349
...ama sonuç ortada.
1352
01:21:44,399 --> 01:21:45,499
Sen mi ikna ettin?
1353
01:21:49,965 --> 01:21:52,040
Yok, yani, aslında...
1354
01:21:52,962 --> 01:21:53,887
Anladım.
1355
01:21:54,762 --> 01:21:56,946
Bütün bu olup bitenler senin başının altından çıktı, ha?
1356
01:21:57,996 --> 01:21:59,183
Öyle düşünmeyelim de...
1357
01:22:01,358 --> 01:22:02,521
Seni de ben ikna edeyim.
1358
01:22:08,081 --> 01:22:11,281
O zaman ben sizi Sude Hanım'a devrediyorum.
1359
01:22:13,449 --> 01:22:16,349
Sen hiç merak etme Defneciğim, o görev artık bende.
1360
01:22:16,499 --> 01:22:17,712
Size güveniyorum.
1361
01:22:23,922 --> 01:22:24,722
Gel.
1362
01:22:28,196 --> 01:22:30,496
İşimiz çok zor, nasıl halledeceğiz bilmiyorum.
1363
01:22:31,021 --> 01:22:32,280
Hani bunu hallettik diyelim...
1364
01:22:32,480 --> 01:22:34,498
...üretime nasıl geçeceğiz, nereden başlayacağız?
1365
01:22:35,572 --> 01:22:36,653
Konsantre olmamız lazım.
1366
01:22:37,153 --> 01:22:38,228
♪ [Tempolu Müzik] ♪
1367
01:22:38,678 --> 01:22:39,553
Buradan başla.
1368
01:22:41,497 --> 01:22:43,797
Vay, aferin.
1369
01:22:49,269 --> 01:22:50,544
[ ♪ ♪ ]
1370
01:22:59,342 --> 01:23:02,467
♪ [Bir ben varım anlatmaya] ♪
1371
01:23:02,767 --> 01:23:05,512
♪ [İçimden geçeni aslında] ♪
1372
01:23:05,687 --> 01:23:08,596
♪ [Kumsalda bir kum tanesi] ♪
1373
01:23:08,896 --> 01:23:12,040
♪ [Kadarmış belki mutluluklar] ♪
1374
01:23:12,215 --> 01:23:15,030
♪ [Zamanım yok geç kalmaya] ♪
1375
01:23:15,330 --> 01:23:18,435
♪ [Hayatın daha en başında] ♪
1376
01:23:18,510 --> 01:23:21,371
♪ [Her sabah yeniden doğarken] ♪
1377
01:23:21,696 --> 01:23:24,746
♪ [Başladığım mutluluğu aramaya] ♪
1378
01:23:25,021 --> 01:23:29,523
♪ [Zor olsa da aldırmam] ♪
1379
01:23:31,247 --> 01:23:36,299
♪ [Bundan sonra artık hayat] ♪
1380
01:23:36,774 --> 01:23:39,592
♪ [La-la-la-la] ♪
1381
01:23:41,367 --> 01:23:43,547
[ ♪ ♪ ]
1382
01:24:08,258 --> 01:24:11,083
♪ [Bir ben varım anlatmaya] ♪
1383
01:24:11,358 --> 01:24:14,333
♪ [İçimden geçeni aslında] ♪
1384
01:24:14,433 --> 01:24:17,619
♪ [Kumsalda bir kum tanesi] ♪
1385
01:24:17,794 --> 01:24:20,821
♪ [Kadarmış belki mutluluklar] ♪
1386
01:24:21,021 --> 01:24:23,721
♪ [Zamanım yok geç kalmaya] ♪
1387
01:24:24,046 --> 01:24:26,973
♪ [Hayatın daha en başında] ♪
1388
01:24:27,222 --> 01:24:30,099
♪ [Her sabah yeniden doğarken] ♪
1389
01:24:30,374 --> 01:24:33,749
♪ [Başladığım mutluluğu aramaya] ♪
1390
01:24:33,999 --> 01:24:38,749
♪ [Zor olsa da aldırmam] ♪
1391
01:24:39,949 --> 01:24:44,999
♪ [Bundan sonra artık hayat] ♪
1392
01:24:45,374 --> 01:24:47,799
♪ [La-la-la-la] ♪
1393
01:24:51,006 --> 01:24:52,281
[ ♪ ♪ ]
1394
01:25:08,799 --> 01:25:09,649
[Kapıya vurulur]
1395
01:25:09,774 --> 01:25:10,574
Buyurun!
1396
01:25:11,874 --> 01:25:12,674
Selam Sinan.
1397
01:25:12,924 --> 01:25:13,994
Hoş geldin ağabey.
1398
01:25:14,094 --> 01:25:15,330
Hoş bulduk. Nasıl gidiyor?
1399
01:25:15,580 --> 01:25:17,905
Valla ağabey çalışıyoruz işte ama bakalım yetişecek mi.
1400
01:25:17,980 --> 01:25:18,983
Çok zor görünüyor.
1401
01:25:19,108 --> 01:25:20,653
Bakalım bakalım, yetiştiririz.
1402
01:25:21,778 --> 01:25:24,380
Sinan, sana bir şey söylemek için geldim.
1403
01:25:24,480 --> 01:25:25,340
Buyur ağabey.
1404
01:25:25,965 --> 01:25:27,330
Bizim kızlar var ya...
1405
01:25:27,605 --> 01:25:28,415
Ne oldu?
1406
01:25:28,515 --> 01:25:29,462
...yok, kötü bir şey yok.
1407
01:25:30,062 --> 01:25:31,539
Çok çalışıyorlar, çok yoruluyorlar...
1408
01:25:31,987 --> 01:25:33,797
...özellikle Defne ve Nazlıcan.
1409
01:25:34,222 --> 01:25:35,022
Diyorum ki...
1410
01:25:35,147 --> 01:25:38,010
...onlara bir araba tahsis etsek de evlerine öyle gitseler.
1411
01:25:38,135 --> 01:25:40,994
Gerçi evlerine bile gidecek vakitleri yok ama, işte, lazım olur.
1412
01:25:41,644 --> 01:25:44,830
Ağabey valla aklını seveyim, ben hiç düşünemedim ki böyle bir şey.
1413
01:25:45,130 --> 01:25:47,305
Tabii tabii edelim hemen, edelim de ne yapalım?
1414
01:25:49,130 --> 01:25:51,421
Ya benim hep şu İtalya'dayken kullandığım bir tane vardı ya...
1415
01:25:51,846 --> 01:25:53,271
...böyle tasarım tarzı bir şey.
1416
01:25:53,371 --> 01:25:56,226
Onu mu ayarlasak, hem Passionis'in ruhuna da uygun. Olur mu?
1417
01:25:56,351 --> 01:25:57,921
Olur, olmaz mı, şahane olur.
1418
01:25:58,171 --> 01:25:59,491
O zaman organize ediyorum?
1419
01:25:59,715 --> 01:26:00,515
Tamam ağabey.
1420
01:26:00,540 --> 01:26:01,849
Tamam, haydi kolay gelsin.
1421
01:26:01,874 --> 01:26:02,699
Sağ ol.
1422
01:26:02,724 --> 01:26:03,624
[Cep telefonu çalar]
1423
01:26:04,624 --> 01:26:05,424
Alo?
1424
01:26:10,344 --> 01:26:12,919
Ama kahveni hangi fincanda içersin diye sormadınız.
1425
01:26:13,319 --> 01:26:14,578
Ben size göstereyim.
1426
01:26:14,903 --> 01:26:15,703
Bu mu?
1427
01:26:16,328 --> 01:26:17,128
Bu değil!
1428
01:26:20,028 --> 01:26:20,971
Bu da değil!
1429
01:26:22,371 --> 01:26:23,405
Hiçbiri değil!
1430
01:26:27,255 --> 01:26:28,055
Bırak.
1431
01:26:28,505 --> 01:26:29,305
Bırak.
1432
01:26:29,805 --> 01:26:31,021
♪ [Romantik Müzik] ♪
1433
01:26:36,406 --> 01:26:37,981
Feryal Hanım gelmedi mi?
1434
01:26:41,156 --> 01:26:41,956
Günaydın canım.
1435
01:26:43,331 --> 01:26:44,510
Ben mi uyandırdım?
1436
01:26:45,860 --> 01:26:47,646
Yüzünü ezberlemeye çalışıyordum...
1437
01:26:48,396 --> 01:26:49,446
...her santimini.
1438
01:26:57,942 --> 01:26:59,442
[ ♪ ♪ ]
1439
01:27:26,760 --> 01:27:29,760
Esra, bana kurutma makinesini getirir misin?!
1440
01:27:29,910 --> 01:27:32,435
Vitamin mi alsam ne yapsam ya, rahatsız olacağım yoksa.
1441
01:27:32,960 --> 01:27:34,562
Şunlardan da koyayım.
1442
01:27:39,762 --> 01:27:40,562
Al abla.
1443
01:27:40,762 --> 01:27:41,562
Teşekkür ederim.
1444
01:27:42,612 --> 01:27:43,487
Nereye?
1445
01:27:43,912 --> 01:27:44,712
Geri döneceğim.
1446
01:27:45,087 --> 01:27:46,262
Ama daha yeni geldin.
1447
01:27:47,262 --> 01:27:48,330
Biliyorum hayatım.
1448
01:27:48,880 --> 01:27:50,022
Zaten bir duş alayım...
1449
01:27:50,347 --> 01:27:53,080
...yüzümü, gözümü düzelteyim, sıfatımı düzelteyim diye geldim...
1450
01:27:53,130 --> 01:27:54,606
...ama şimdi işe geri dönmem lazım.
1451
01:27:54,881 --> 01:27:56,415
Ya abla çok çalışıyorsun.
1452
01:27:59,412 --> 01:28:01,437
Başarılı insanların hepsi çok çalışıyorlar Esra...
1453
01:28:01,462 --> 01:28:03,121
...görüyorum, etrafımda herkes çok çalışıyor.
1454
01:28:03,146 --> 01:28:04,321
Çok çalışmadan olmuyor.
1455
01:28:04,571 --> 01:28:06,305
Sen başarılı mı olmak istiyorsun?
1456
01:28:08,455 --> 01:28:10,038
Başarının bir parçası olmak istiyorum.
1457
01:28:10,162 --> 01:28:13,030
O zaman al sana başarı, matematik kurdelesi aldım.
1458
01:28:14,905 --> 01:28:16,081
Aferin sana be!
1459
01:28:16,331 --> 01:28:18,492
Aferin tebrik ederim, gel bakalım buraya!
1460
01:28:18,542 --> 01:28:19,467
Aferin sana.
1461
01:28:19,792 --> 01:28:21,097
Gerçek bir başarı hikayesi bu...
1462
01:28:21,122 --> 01:28:22,735
...ailenin en zeki ferdisin.
1463
01:28:23,335 --> 01:28:25,512
Ya abla, ben seni çok özlüyorum.
1464
01:28:26,262 --> 01:28:28,112
Ben de seni çok özlüyorum ablacığım ya.
1465
01:28:28,137 --> 01:28:28,937
Gel.
1466
01:28:33,431 --> 01:28:34,231
Aferin sana.
1467
01:28:34,256 --> 01:28:36,012
Tamam tamam, konsantre hediyeyi aldım...
1468
01:28:36,112 --> 01:28:37,525
...sen hazırlan, geç kalma.
1469
01:28:37,599 --> 01:28:38,978
İyi, al bakalım sen bunu o zaman.
1470
01:28:39,003 --> 01:28:39,980
Gel bakalım buraya.
1471
01:28:41,530 --> 01:28:42,339
Haydi yürü.
1472
01:28:50,485 --> 01:28:52,560
Heh, sonunda yakaladım seni.
1473
01:28:52,635 --> 01:28:54,444
Valla yakalayamadım ağabey, çünkü ben çıkıyorum.
1474
01:28:54,544 --> 01:28:55,344
Nereye?
1475
01:28:55,744 --> 01:28:57,455
Ya ağabey geç kaldım, işe dönmem lazım.
1476
01:28:57,880 --> 01:28:59,930
Defne, konuşmamız lazım.
1477
01:29:00,030 --> 01:29:01,930
Ya tamam ağabey sonra konuşuruz, Allah Allah.
1478
01:29:01,980 --> 01:29:02,681
Haydi çıktım ben.
1479
01:29:03,356 --> 01:29:05,928
O iki yüz bin lirayı nasıl bulduğunu öğrendim.
1480
01:29:06,378 --> 01:29:07,546
♪ [Gerilim Müzik] ♪
1481
01:29:15,672 --> 01:29:16,472
Nasıl?
1482
01:29:16,822 --> 01:29:18,031
Bırak şimdi nasılını falan.
1483
01:29:18,956 --> 01:29:19,756
Bak...
1484
01:29:20,312 --> 01:29:21,212
...istersen...
1485
01:29:22,212 --> 01:29:24,821
...hemen şimdi gidip, o Neriman Hanım'dan...
1486
01:29:25,321 --> 01:29:27,088
...bu yaptıklarının hesabını sorabilirim.
1487
01:29:27,487 --> 01:29:28,387
Ağabey, sakın.
1488
01:29:28,462 --> 01:29:29,537
Ya ne demek sakın?
1489
01:29:29,712 --> 01:29:30,796
Ne demek sakın ya?
1490
01:29:32,121 --> 01:29:33,821
Seni pençesinde oynatamaz daha fazla...
1491
01:29:33,846 --> 01:29:35,205
...ağabeyin olarak buna izin vermiyorum.
1492
01:29:38,347 --> 01:29:40,047
Tamam, biliyorum...
1493
01:29:40,547 --> 01:29:41,974
...bulamayız o kadar parayı şimdi.
1494
01:29:42,524 --> 01:29:44,033
Ama elbet elimizden de bir şey gelir.
1495
01:29:44,758 --> 01:29:45,558
Değil mi?
1496
01:29:46,258 --> 01:29:49,030
Ağabey sen bir dur, bir sakin ol...
1497
01:29:49,980 --> 01:29:52,420
Bu saatten sonra elim kolum bağlı duramam Defne.
1498
01:29:53,344 --> 01:29:55,623
Bu gerçeği öyle rahat rahat cebimde taşıyamam.
1499
01:29:56,078 --> 01:29:56,903
Olmaz.
1500
01:29:57,872 --> 01:30:00,947
Hele sen her şeyi benim için yapmışken...
1501
01:30:01,747 --> 01:30:02,762
...olmaz.
1502
01:30:03,922 --> 01:30:07,672
Ağabey bak lütfen, ben şimdilik idare ediyorum...
1503
01:30:08,922 --> 01:30:11,069
...bak şimdi çıkmam lazım ama sana söz veriyorum...
1504
01:30:11,719 --> 01:30:15,062
...söz veriyorum, döndüğümde her şeyi baştan anlatacağım, tamam mı?
1505
01:30:19,944 --> 01:30:20,769
Tamam.
1506
01:30:21,744 --> 01:30:23,378
♪ [Duygusal Mzik] ♪
1507
01:30:24,937 --> 01:30:25,737
Defne.
1508
01:30:36,549 --> 01:30:37,674
[ ♪ ♪ ]
1509
01:30:47,712 --> 01:30:48,687
Haydi kolay gelsin.
1510
01:30:50,062 --> 01:30:50,871
Sağ ol.
1511
01:30:59,885 --> 01:31:01,035
[Cep telefonu çalar]
1512
01:31:05,887 --> 01:31:07,062
Efendim Nazlıcan?
1513
01:31:08,912 --> 01:31:10,087
Evet, araba bende.
1514
01:31:11,012 --> 01:31:11,887
Tamam canım.
1515
01:31:12,512 --> 01:31:14,496
Yarın şirketin otoparkına bırakırım aracı.
1516
01:31:14,696 --> 01:31:15,496
Tamam.
1517
01:31:20,992 --> 01:31:21,992
Valla tarz.
1518
01:31:24,742 --> 01:31:25,542
Havalı da.
1519
01:31:26,592 --> 01:31:28,994
Yarın sana veririm, sen de havalı durursun o zaman.
1520
01:31:29,419 --> 01:31:31,005
Artık kapatabilir miyiz telefonu?
1521
01:31:31,930 --> 01:31:33,667
Tamam, haydi görüşürüz.
1522
01:31:36,303 --> 01:31:40,028
Allah Allah, dünya kadar iş var kızın yaptığı muhabbete bak ya.
1523
01:31:49,137 --> 01:31:50,162
[Kapı zili çalar]
1524
01:31:55,665 --> 01:31:58,040
Hep ben mi geleceğim? Ne ağırsın be Koray.
1525
01:31:58,865 --> 01:32:01,621
Ay nasıl bağırdı gelir gelmez çan, çan, çan.
1526
01:32:01,746 --> 01:32:04,496
Hayatım evde bir şey yoktu, onları almaya gittim.
1527
01:32:04,921 --> 01:32:06,496
Yani, onlar da var.
1528
01:32:08,946 --> 01:32:10,021
Haydi geç
1529
01:32:12,871 --> 01:32:14,057
Otur hayatım, otur.
1530
01:32:17,003 --> 01:32:19,028
Fazla bağırma, yüzün kırışır.
1531
01:32:20,453 --> 01:32:23,046
Hayatım, yani sonuçta ben Nişantaşı'nda oturduğum için...
1532
01:32:23,096 --> 01:32:24,914
...tabii hayatın içindeyim burada.
1533
01:32:25,112 --> 01:32:26,621
Yani sana gelmem, gitmem...
1534
01:32:27,071 --> 01:32:29,574
...gidiş bir saat, dönüş bir saat, zaman kaybı.
1535
01:32:30,199 --> 01:32:32,071
Aynı vakitte ben de gidip geliyorum?
1536
01:32:32,096 --> 01:32:32,996
Yine vakit kaybı.
1537
01:32:33,446 --> 01:32:34,924
Bir de üzerine seni bekliyoruz.
1538
01:32:35,399 --> 01:32:36,462
Evet hayatım.
1539
01:32:38,312 --> 01:32:39,737
Ne demek evet, Koray?
1540
01:32:39,962 --> 01:32:42,287
Hayatım,yani sonuçta çok fazla işimiz kalmadı...
1541
01:32:42,437 --> 01:32:44,671
...sonuçta sen de misafir olduğun için ben de gidip...
1542
01:32:44,699 --> 01:32:46,749
...bir şeyler almaya gittim senin için, seni düşündüğümden.
1543
01:32:46,799 --> 01:32:47,997
O yüzden geç kaldım.
1544
01:32:48,347 --> 01:32:50,444
Hep cips almışsın, yağlı yemem ki ben.
1545
01:32:50,569 --> 01:32:51,444
Evet.
1546
01:32:53,594 --> 01:32:54,680
Sinirim bozuldu.
1547
01:32:55,155 --> 01:32:56,495
Çünkü evde kaldın hayatım.
1548
01:32:59,094 --> 01:33:01,080
Sus valla sinirim bozuldu.
1549
01:33:03,030 --> 01:33:05,005
Kız sorma valla benim de çok sinirim bozuk.
1550
01:33:05,055 --> 01:33:07,695
Yani bu kamp hayatı benim bütün dengemi mahvetti.
1551
01:33:08,369 --> 01:33:10,453
Demek sende gülme etkisi yaratıyor da...
1552
01:33:10,478 --> 01:33:12,975
...bende böyle ağlama şeyleri geliyor bana bazen.
1553
01:33:15,499 --> 01:33:17,042
Toparlayamıyorum kendimi.
1554
01:33:18,917 --> 01:33:20,035
Az kaldı.
1555
01:33:21,435 --> 01:33:23,738
Haydi bir şey kalmadı, bitirelim bu şeyi.
1556
01:33:24,512 --> 01:33:25,999
Ay, susamıyorum.
1557
01:33:26,174 --> 01:33:26,974
Haydi.
1558
01:33:29,324 --> 01:33:30,124
Öldüm.
1559
01:33:31,233 --> 01:33:32,483
Kız, delirdin mi?
1560
01:33:32,908 --> 01:33:33,858
Geldiler.
1561
01:33:34,258 --> 01:33:37,387
Yani seni biri sokakta görse, deli falan der sana.
1562
01:33:38,962 --> 01:33:40,012
Durdum, tamam.
1563
01:33:40,162 --> 01:33:41,780
Ay kız, valla korktum senden.
1564
01:33:42,080 --> 01:33:43,070
Deli kız gibisin.
1565
01:33:43,994 --> 01:33:45,396
Ay, tamam dedim Koriş.
1566
01:33:46,571 --> 01:33:47,771
Kız, evde kaldın.
1567
01:33:48,346 --> 01:33:50,030
Sen kendine bak şişko.
1568
01:33:50,955 --> 01:33:52,620
Ben de evde kaldım valla...
1569
01:33:52,644 --> 01:33:54,516
...iki gündür kız valla çıldıracağım.
1570
01:33:54,540 --> 01:33:56,855
Bir de kendimi yemeğe falan vurdum ben yine.
1571
01:33:59,005 --> 01:34:00,031
Ay kriz geldi.
1572
01:34:00,381 --> 01:34:02,442
Ben bıktım, yemin ediyorum bıktım kız.
1573
01:34:02,942 --> 01:34:04,805
Bütün gençliğimi yedi bu şirket benim...
1574
01:34:04,830 --> 01:34:06,480
...evli insanlar gibi oldum.
1575
01:34:06,630 --> 01:34:10,368
Böyle oturup dizi falan izleyeceğim, çekirdek falan çıtlayacağım...
1576
01:34:10,442 --> 01:34:13,551
...gençliğimi yedi bitirdi bu iş benim, gençliğimi!
1577
01:34:14,026 --> 01:34:15,855
Tamam canım, tamam sakin ol.
1578
01:34:15,980 --> 01:34:18,283
Haydi gel, biraz dışarı çıkıp hava alalım seninle.
1579
01:34:18,358 --> 01:34:19,973
Az işimiz kaldı zaten, haydi.
1580
01:34:20,647 --> 01:34:21,710
Seninle mi?
1581
01:34:22,610 --> 01:34:24,528
Benim de canım sıkıldı zaten, bunaldım.
1582
01:34:25,003 --> 01:34:26,430
Gel biraz ortamları koklayalım.
1583
01:34:28,380 --> 01:34:30,418
İyi madem, sen öyle istiyorsan.
1584
01:34:30,792 --> 01:34:32,519
O zaman ben gidip üzerimi değiştireyim.
1585
01:34:32,944 --> 01:34:35,055
Sen iyisin hayatım, değiştirmene gerek yok.
1586
01:34:36,855 --> 01:34:37,805
Bekle beni.
1587
01:34:39,430 --> 01:34:41,513
Dur şunları da alayım giderken de, yerim.
1588
01:34:42,062 --> 01:34:43,744
Ay, içecek bir şey de mi alsam ki?
1589
01:34:48,022 --> 01:34:48,972
Vallahi delirdi bu.
1590
01:34:49,347 --> 01:34:50,937
Yatıracağım seni hastaneye.
1591
01:35:15,899 --> 01:35:17,824
Baksana, böyle şahane oldu.
1592
01:35:18,399 --> 01:35:21,499
Tam 2016 ruhu pırıl pırı, canlı, genç.
1593
01:35:22,474 --> 01:35:23,349
İyiymiş ya.
1594
01:35:23,999 --> 01:35:24,828
Güzel fikir.
1595
01:35:26,878 --> 01:35:28,062
İyi ki buradasın mı dedin?
1596
01:35:29,162 --> 01:35:30,052
iyi ki buradasın.
1597
01:35:30,426 --> 01:35:31,226
Bence de.
1598
01:35:32,326 --> 01:35:34,812
Gerçi bazı konularda yol katedemedik ama...
1599
01:35:34,862 --> 01:35:35,620
Bazı konular?
1600
01:35:36,844 --> 01:35:38,530
Anlamamazlıktan gelme?
1601
01:35:38,880 --> 01:35:40,088
Güzel, güzel taktik.
1602
01:35:41,937 --> 01:35:43,890
Ama fazla nazlanıyorsun, söyleyeyim.
1603
01:35:44,590 --> 01:35:45,680
Uslanırım diyorsun.
1604
01:35:46,930 --> 01:35:48,165
Uslandırırım diyorum.
1605
01:35:51,065 --> 01:35:52,496
Götüreceğim seni buradan, göreceksin.
1606
01:35:58,362 --> 01:36:00,262
Madem mekan fikirlerini beğendiniz Ömer Bey...
1607
01:36:00,937 --> 01:36:02,766
...beni ödüllendirmeye ne dersiniz?
1608
01:36:02,940 --> 01:36:03,740
Tabii.
1609
01:36:06,190 --> 01:36:08,326
Mesela, dövme duruyor mu diye bakabilirim şimdi?
1610
01:36:11,290 --> 01:36:13,015
Bu, bakabilirsin mi demek oluyor?
1611
01:36:15,990 --> 01:36:17,328
Defne, gelsene.
1612
01:36:19,053 --> 01:36:21,646
Yok ya, siz şimdi çalışıyorsunuzdur ben rahatsız etmeyeyim.
1613
01:36:21,896 --> 01:36:23,921
Yok yok gel, biz de mekanlara bakıyoruz.
1614
01:36:24,196 --> 01:36:25,472
Bakalım sen de beğenecek misin.
1615
01:36:28,297 --> 01:36:29,097
Bak...
1616
01:36:30,547 --> 01:36:31,697
...şöyle şeyler var.
1617
01:36:43,997 --> 01:36:45,824
♪ [Tempolu müzik] ♪
1618
01:37:34,460 --> 01:37:37,010
Ay sefil hayatımı saklamak için tarz yaptım...
1619
01:37:37,410 --> 01:37:39,515
...bıyık da nasıl yakışmamış, belli değil.
1620
01:37:39,915 --> 01:37:41,501
Aslında varoşun dibiyim...
1621
01:37:41,901 --> 01:37:44,346
...ama sınıf atlamak için burada takılmam gerekiyor.
1622
01:37:44,496 --> 01:37:46,388
Çantam da gayet çakma.
1623
01:37:47,885 --> 01:37:50,035
Cebimdeki son yetmiş lira ile buraya gelirim...
1624
01:37:50,110 --> 01:37:52,035
...aç kalırım ama yine de dans ederim.
1625
01:37:52,060 --> 01:37:53,112
Eziğim çünkü.
1626
01:37:53,787 --> 01:37:56,037
Gülümsemeyeyim de çirkinliğim belli olmasın.
1627
01:37:56,612 --> 01:37:57,505
(Gülerler)
1628
01:37:58,555 --> 01:38:00,016
İğrençler!
1629
01:38:03,808 --> 01:38:05,033
Size bir appletini vereyim mi?
1630
01:38:05,608 --> 01:38:07,394
Hayatım 2013'de miyiz biz?
1631
01:38:07,519 --> 01:38:08,330
Cosmopolitan?
1632
01:38:08,580 --> 01:38:10,670
Ay yok artık, resmen retro.
1633
01:38:10,994 --> 01:38:12,421
O zaman getireyim, siz beğenin.
1634
01:38:12,621 --> 01:38:13,446
İyi haydi hayatım.
1635
01:38:13,912 --> 01:38:17,062
Ay kız, yani birbirimizi çatlatacağımıza...
1636
01:38:17,362 --> 01:38:19,515
...gelmişiz burada milleti çıldırtıyoruz resmen.
1637
01:38:19,965 --> 01:38:22,462
Ay iyi fikirmiş, şu an geberiyorum zevkten.
1638
01:38:27,117 --> 01:38:28,917
Şu daha vurucu, bence bununla çıkalım.
1639
01:38:29,742 --> 01:38:30,587
Öyle mi dersin?
1640
01:38:34,678 --> 01:38:36,828
Evet, yemek arası.
1641
01:38:39,153 --> 01:38:39,953
Şöyle.
1642
01:38:44,790 --> 01:38:46,615
Niye iki servis, sen yemiyor musun?
1643
01:38:48,112 --> 01:38:51,462
Kendisi farklı bir bünyeye sahip, damlalıkla besliyoruz onu.
1644
01:38:53,487 --> 01:38:55,571
Belli, epey zayıf zaten.
1645
01:38:56,346 --> 01:38:58,775
Bir rüzgar çıksa uçup gidecekmiş gibi, değil mi?
1646
01:38:59,299 --> 01:39:02,067
Tamam canım, o kadar da değil yani. Eşlik ederim size.
1647
01:39:02,592 --> 01:39:04,028
Ben tabağımı alıp geleyim.
1648
01:39:14,942 --> 01:39:16,092
Şahane olmuş, ellerine sağlık!
1649
01:39:16,642 --> 01:39:17,713
Afiyet olsun.
1650
01:39:26,012 --> 01:39:27,062
Salata da var.
1651
01:39:51,937 --> 01:39:52,937
[Cep telefonu çalar]
1652
01:39:55,387 --> 01:39:57,730
Sadri Usta? Şaka yapıyorsun?
1653
01:39:58,830 --> 01:40:00,205
Bir tanesin sen, geliyorum hemen.
1654
01:40:02,140 --> 01:40:03,315
Sağ olsun gece gündüz çalışmış...
1655
01:40:04,040 --> 01:40:05,824
...yeni kalıplara gel bir bak diyor, ben çıkıyorum hemen.
1656
01:40:06,049 --> 01:40:08,549
Hastayım şu adama ya, çok selamımı söyle...
1657
01:40:08,599 --> 01:40:10,837
...uğrayacaktım ama uğrayamadım, en yakın zamanda gideceğim.
1658
01:40:11,312 --> 01:40:12,247
Tamam, söylerim.
1659
01:40:21,065 --> 01:40:21,865
Şarap?
1660
01:40:22,415 --> 01:40:24,503
Teşekkür ederim, içmiyorum.
1661
01:40:31,956 --> 01:40:35,281
Hayatım, yani o kadar düzgün tipler yanaştı, hepsini ittin elinle.
1662
01:40:35,581 --> 01:40:38,431
Bak böyle olursa evde kalacaksın sen, benden söylemesi.
1663
01:40:39,056 --> 01:40:40,617
Yeni birini kaldıramam.
1664
01:40:42,042 --> 01:40:42,862
Yeni birisi mi?
1665
01:40:43,137 --> 01:40:44,762
Kız, eskisi de mi vardı?
1666
01:40:44,812 --> 01:40:45,612
Kız, anlat!
1667
01:40:46,837 --> 01:40:48,362
Ben çok kötüyüm Koriş...
1668
01:40:48,637 --> 01:40:50,993
Biliyorum hayatım, deli kız gibisin.
1669
01:40:53,017 --> 01:40:54,042
Güldürme.
1670
01:40:54,992 --> 01:40:56,396
Eee, anlat.
1671
01:41:02,826 --> 01:41:04,001
Ben birinden etkileniyorum...
1672
01:41:05,917 --> 01:41:08,067
...o da benden etkileniyor da, işte.
1673
01:41:08,792 --> 01:41:09,721
Fakir mi kız?
1674
01:41:12,597 --> 01:41:15,472
Ama bizim birlikte olmamız imkansız Koriş.
1675
01:41:15,947 --> 01:41:19,001
Ben çok kötü bir şey yaptım, artık hayatta yüzüme bakmaz...
1676
01:41:20,201 --> 01:41:21,446
...ama ben baksın istiyorum.
1677
01:41:22,471 --> 01:41:23,921
Gizli baksın istiyorum...
1678
01:41:24,599 --> 01:41:25,874
...kimse bilmesin istiyorum.
1679
01:41:26,999 --> 01:41:27,974
O ne diyor peki?
1680
01:41:28,549 --> 01:41:29,842
Herkes bilsin istiyor.
1681
01:41:30,392 --> 01:41:32,030
Ama öyle bir şey imkansız yani.
1682
01:41:33,330 --> 01:41:35,507
Aşk hayatın resmen çakıldı ha.
1683
01:41:36,081 --> 01:41:36,921
Kafa üstü.
1684
01:41:37,846 --> 01:41:40,334
Şu anda sevinmem lazım da, ayıp olur hayatım...
1685
01:41:40,512 --> 01:41:41,921
...arkadaşız seninle şu anda.
1686
01:41:43,319 --> 01:41:46,144
Koray, bak ben sana bunları anlattım...
1687
01:41:46,344 --> 01:41:48,156
...ama sakın sağda solda duymayayım.
1688
01:41:48,806 --> 01:41:52,410
Hele o Neriman'a söylersen seni oyarım Koriş, oyarım.
1689
01:41:52,485 --> 01:41:53,738
Ayol kime anlatacağım be?
1690
01:41:53,812 --> 01:41:54,931
Ortada bir şey yok.
1691
01:41:55,010 --> 01:41:57,821
Hayatım, aşk konusunda beceriksizmişsin zaten.
1692
01:41:57,921 --> 01:42:00,711
Çuvallamışsın, hem adamı da kaçırmışsın kendinden.
1693
01:42:00,885 --> 01:42:01,812
Böyle devam et sen.
1694
01:42:02,337 --> 01:42:03,217
Deme öyle.
1695
01:42:03,692 --> 01:42:05,430
Haydi hayatım haydi, içelim, üzülme.
1696
01:42:05,480 --> 01:42:07,494
Yaşlanırsın işte, haydi fondip, fondip.
1697
01:42:07,644 --> 01:42:09,903
Yaşlanırsın, kırk tane kedi beslersin...
1698
01:42:10,003 --> 01:42:12,321
...sonra belediye kaldırır senin naaşını.
1699
01:42:12,496 --> 01:42:15,006
Sen bir de geç de kokarsın, neyse.
1700
01:42:19,460 --> 01:42:20,935
Ne oldu kız, ağır mı geldi?
1701
01:42:22,435 --> 01:42:23,903
Ay içki de bitiyor.
1702
01:42:25,328 --> 01:42:27,463
Kız söyleyelim, neredeydi bu tipsiz?
1703
01:42:37,987 --> 01:42:39,962
Daha çok gerideyiz, yetiştiremeyeceğiz galiba.
1704
01:42:41,012 --> 01:42:41,987
Öyle mi düşünüyorsunuz?
1705
01:42:42,962 --> 01:42:45,023
Yani biz organizasyonu yetiştiririz de...
1706
01:42:45,247 --> 01:42:46,831
...Ömer koleksiyonu tamamlayamaz.
1707
01:42:47,556 --> 01:42:48,619
Mucize olur bu.
1708
01:42:49,569 --> 01:42:52,007
Nereden biliyorsunuz, belki de mucizelere inanıyordur?
1709
01:42:53,056 --> 01:42:53,894
Ömer mi?
1710
01:42:55,244 --> 01:42:57,696
Görüp görebileceğin en gerçekçi adamdır o.
1711
01:42:58,971 --> 01:42:59,934
Hiç sanmam.
1712
01:43:00,933 --> 01:43:02,012
Bence başaracak.
1713
01:43:03,412 --> 01:43:04,312
Hatta eminim.
1714
01:43:06,662 --> 01:43:08,756
Başarır, yani ben de istiyorum da...
1715
01:43:08,985 --> 01:43:11,460
...Ömer'i tanıyorum, sonuna kadar uğraşacaktır ama...
1716
01:43:12,260 --> 01:43:13,060
...mümkün değil.
1717
01:43:15,883 --> 01:43:17,208
Ömer'i tanıyorsunuz?
1718
01:43:18,683 --> 01:43:19,787
Hem de çok iyi.
1719
01:43:22,624 --> 01:43:23,749
O kadar iyi ki...
1720
01:43:24,774 --> 01:43:26,921
...neden sen olduğunu da çok iyi anlıyorum.
1721
01:43:29,196 --> 01:43:29,996
Ben mi?
1722
01:43:31,521 --> 01:43:32,386
Boş ver.
1723
01:43:39,315 --> 01:43:40,640
Senden bir sır alabilir miyim?
1724
01:43:41,265 --> 01:43:42,065
Sır mı?
1725
01:43:43,940 --> 01:43:45,037
Ömer'in dövmesi...
1726
01:43:46,287 --> 01:43:47,162
...duruyor mu?
1727
01:43:49,587 --> 01:43:51,537
Kolundaki, evet?
1728
01:43:52,762 --> 01:43:53,696
Hayır, o değil.
1729
01:43:54,921 --> 01:43:56,026
Diğer dövmesi.
1730
01:44:01,287 --> 01:44:03,437
Yok, ben bilmiyorum onu.
1731
01:44:03,687 --> 01:44:04,671
Bilmiyorsun?
1732
01:44:06,421 --> 01:44:07,289
Anladım.
1733
01:44:08,937 --> 01:44:10,924
Neyse benim daha çalışmam lazım, ben...
1734
01:44:12,499 --> 01:44:13,676
...sağ ol yemek için.
1735
01:44:13,976 --> 01:44:15,003
Afiyet olsun.
1736
01:44:17,553 --> 01:44:18,512
Yarın görüşürüz.
1737
01:44:18,987 --> 01:44:19,862
Görüşürüz.
1738
01:44:22,037 --> 01:44:23,296
Ne dövmesi ya şimdi bu?
1739
01:44:23,696 --> 01:44:24,830
Ne dövmesi yani?
1740
01:44:26,530 --> 01:44:27,430
Hayda.
1741
01:44:29,980 --> 01:44:31,307
Her şey şahane gözüküyor...
1742
01:44:31,731 --> 01:44:32,824
...çok güzel durumdayız.
1743
01:44:35,099 --> 01:44:36,042
İz gitti mi?
1744
01:44:36,992 --> 01:44:39,146
Ya Ömer, ben bir şey soracağım.
1745
01:44:40,746 --> 01:44:41,546
Sor.
1746
01:44:43,571 --> 01:44:45,496
Yok ya vazgeçtim sormayacağım, saçmalıyorum ben.
1747
01:44:45,696 --> 01:44:46,715
Şey yapalım, çalışalım...
1748
01:44:46,819 --> 01:44:47,719
...yani, çalış.
1749
01:44:50,887 --> 01:44:51,687
Defne...
1750
01:44:53,787 --> 01:44:54,587
...sor.
1751
01:44:55,812 --> 01:44:57,863
Valla ben vazgeçtim, öğrenmek istemiyorum.
1752
01:44:59,187 --> 01:45:00,323
Ben size kağıtlarınızı getireyim.
1753
01:45:01,322 --> 01:45:02,122
Getirme.
1754
01:45:03,522 --> 01:45:05,758
Odamda çalışacağım, hatta sen de gel.
1755
01:45:05,983 --> 01:45:06,978
Ben de mi geleyim?
1756
01:45:07,178 --> 01:45:10,387
Evet, belki soramadığın soruların cevaplarını bulursun.
1757
01:45:26,426 --> 01:45:27,926
♪ [Opera] ♪
1758
01:45:41,362 --> 01:45:43,037
Valla bünyeniz kahveye iyi dayanıyor.
1759
01:45:43,287 --> 01:45:44,755
Yani bu kadar kahveyi ben içsem...
1760
01:45:44,785 --> 01:45:45,935
...kesin çarpıntıdan gitmiştim.
1761
01:45:49,260 --> 01:45:50,060
Nasıl buldun?
1762
01:45:52,060 --> 01:45:53,421
Ben, anlamam ya.
1763
01:45:54,246 --> 01:45:57,071
Zaten buraya gelmeden önce de spor ayakkabıyla dolanan biriydim.
1764
01:45:57,171 --> 01:45:58,096
Tamam, güzel.
1765
01:45:59,396 --> 01:46:01,433
Spor ayakkabıyla dolaşan Defne gözüyle bak...
1766
01:46:01,583 --> 01:46:04,362
...yani bunu bir yerde görsen ne düşünürdün?
1767
01:46:11,944 --> 01:46:13,669
Çok güzel görünüyor, hatta harika.
1768
01:46:14,719 --> 01:46:18,062
Ama biraz ürkütücü ve iddialı aynı zamanda.
1769
01:46:18,112 --> 01:46:21,821
Yani, mesela ben giyemem.
1770
01:46:21,996 --> 01:46:23,992
Keşke bunu taşıyabilecek bir kadın olsaydım.
1771
01:46:25,467 --> 01:46:27,430
O kadar fakında değilsin ki kendinin.
1772
01:46:29,955 --> 01:46:30,755
Yani...
1773
01:46:32,930 --> 01:46:34,013
...ne yapayım sence?
1774
01:46:34,237 --> 01:46:35,371
Biraz daha mı yumuşatayım?
1775
01:46:35,496 --> 01:46:37,933
Yok yok, böyle çok güzel, harika görünüyor.
1776
01:46:38,433 --> 01:46:41,448
Spor ayakkabı giyen Defne'ye göre değil ama, mükemmel.
1777
01:46:45,522 --> 01:46:47,347
Bugünlük sanki yeter.
1778
01:46:49,422 --> 01:46:50,806
Ömer İplikçi kaytarıyor mu?
1779
01:46:51,606 --> 01:46:53,933
Yoruldum Defne, yoruldum.
1780
01:46:54,958 --> 01:46:56,964
Doğru tabii ya, sonuçta siz de insansınız.
1781
01:46:57,337 --> 01:46:59,421
Ben bazen böyle unutuyorum sizin böyle insan olduğunuzu.
1782
01:47:00,921 --> 01:47:03,046
Yalnız düzenlediğimiz çizelgeye göre...
1783
01:47:03,246 --> 01:47:05,771
...yarın, yeni ürünleri teslim etmemiz gerekiyor üretime.
1784
01:47:05,971 --> 01:47:07,038
Bence vazgeçmeyin.
1785
01:47:08,212 --> 01:47:09,671
Yani bırakmayayım tamam ama...
1786
01:47:10,571 --> 01:47:12,505
...biraz ara versem, dinlensem?
1787
01:47:12,955 --> 01:47:14,721
Tamam o olur, olur dinlenin.
1788
01:47:15,321 --> 01:47:17,301
Dinlenin, bir hava alın çıkın dışarıya...
1789
01:47:17,328 --> 01:47:18,871
...bir dolanın ayaklarınız açılsın.
1790
01:47:18,921 --> 01:47:19,896
Ama sonra devam.
1791
01:47:20,946 --> 01:47:22,001
Tamam, devam.
1792
01:47:22,451 --> 01:47:23,251
Buyurun.
1793
01:47:23,351 --> 01:47:24,822
İşimiz var seninle, anlaşıldı.
1794
01:47:28,697 --> 01:47:30,174
♪ [Tempolu Müzik] ♪
1795
01:47:43,996 --> 01:47:45,646
[ ♪ ♪ ]
1796
01:48:00,451 --> 01:48:02,351
Öf, ay bittim ya!
1797
01:48:02,576 --> 01:48:04,996
Kalmadı, bende göz namına bir şey kalmadı.
1798
01:48:05,971 --> 01:48:07,785
Benim de belim çok fena ya.
1799
01:48:07,960 --> 01:48:11,012
Sinan Bey'in odasında kanepe var, geç uyu istersen biraz.
1800
01:48:11,712 --> 01:48:13,362
Yok olmaz, mayışırım şimdi.
1801
01:48:14,087 --> 01:48:15,262
Daha bir dünya işimiz var.
1802
01:48:15,687 --> 01:48:17,562
Acıktınız mı, bir şeyler mi yesek?
1803
01:48:18,362 --> 01:48:20,955
Evet çok acıktım da, bu saatte de bir şey yenmez ki şimdi.
1804
01:48:21,730 --> 01:48:25,106
Yenmez ama ben de çok acıktım, beynime yakıt lazım.
1805
01:48:26,531 --> 01:48:28,980
Şimdi yemek seçmesi de ayrı dert, aman.
1806
01:48:31,430 --> 01:48:32,505
İyi akşamlar!
1807
01:48:34,255 --> 01:48:36,423
Şükrü Ağabey, hayırdır?
1808
01:48:36,997 --> 01:48:38,742
Ömer Bey size yemek gönderdi.
1809
01:48:38,917 --> 01:48:40,467
(Sevinme sesleri)
1810
01:48:41,367 --> 01:48:42,826
Ömer Bey bizi unutmamış!
1811
01:48:42,901 --> 01:48:43,921
Biz alalım bunları.
1812
01:48:43,971 --> 01:48:44,921
Evet!
1813
01:48:45,821 --> 01:48:47,047
Oha!
1814
01:48:47,947 --> 01:48:50,047
Bayağı klas yerden söylemiş ya!
1815
01:48:50,097 --> 01:48:51,862
Ömer Bey'e çok teşekkür ettiğimizi iletirsin.
1816
01:48:51,887 --> 01:48:52,687
Olur, iletirim.
1817
01:48:52,937 --> 01:48:54,472
Afiyet olsun, tekrar kolay gelsin!
1818
01:48:55,122 --> 01:48:56,672
İyi geceler!
1819
01:48:59,372 --> 01:49:02,153
Ya bir şey diyeceğim, yalnız bu fast-food falan değil...
1820
01:49:02,203 --> 01:49:03,853
...bayağı sağlıklı yemek.
1821
01:49:04,003 --> 01:49:05,987
Hatta organik.
1822
01:49:07,787 --> 01:49:09,537
Patron şıklığı buna denir işte.
1823
01:49:09,587 --> 01:49:10,963
Süper hareket valla.
1824
01:49:11,937 --> 01:49:13,014
Ömer Bey işte.
1825
01:49:14,039 --> 01:49:15,357
Ömer Bey ya.
1826
01:49:15,932 --> 01:49:18,305
Tamam, duygusala bağlamamayı öneriyorum...
1827
01:49:18,355 --> 01:49:20,071
...haydi yiyin, çünkü yemekler çok güzel.
1828
01:49:27,794 --> 01:49:29,344
Bir şeyler yer misiniz, hazırlayayım mı?
1829
01:49:30,244 --> 01:49:31,994
Ama siz bu saatte yemek yemiyordunuz.
1830
01:49:32,844 --> 01:49:34,003
Zaten hiç sağlıklı değil.
1831
01:49:34,326 --> 01:49:35,126
Yani...
1832
01:49:35,551 --> 01:49:36,422
...bazen yerim.
1833
01:49:36,747 --> 01:49:38,224
Özellikle böyle zamanlarda.
1834
01:49:38,397 --> 01:49:39,401
Bak, gel gel...
1835
01:49:39,576 --> 01:49:40,471
...ne var burada.
1836
01:49:45,122 --> 01:49:46,322
Bir de fıstık ezmesi?
1837
01:49:50,255 --> 01:49:51,755
Hem de kaşık kaşık?
1838
01:49:55,561 --> 01:49:57,011
Kimseye söyleme, aramızda.
1839
01:49:57,486 --> 01:49:58,767
Tamam, söylemem.
1840
01:49:58,965 --> 01:50:00,784
Zaten söylesem de kimse inanmaz.
1841
01:50:10,322 --> 01:50:13,172
Yalnız siz bayağı bayağı bir kendinizden geçtiniz.
1842
01:50:13,922 --> 01:50:15,972
Gel beraber geçelim, aç ağzını.
1843
01:50:16,272 --> 01:50:17,072
Aç.
1844
01:50:18,947 --> 01:50:19,922
Nasıl?
1845
01:50:26,329 --> 01:50:27,554
Defne, bir şey söyleyeceğim...
1846
01:50:29,354 --> 01:50:30,513
...biz niye böyleyiz ya?
1847
01:50:33,418 --> 01:50:35,468
Niye bir türlü istediğimiz gibi yaşayamıyoruz?
1848
01:50:36,943 --> 01:50:37,992
Ömer, lütfen.
1849
01:50:39,515 --> 01:50:40,315
Ne lütfen?
1850
01:50:41,465 --> 01:50:42,458
Ne yapıyorum ki?
1851
01:50:46,908 --> 01:50:47,708
Defne...
1852
01:50:48,383 --> 01:50:49,396
Ömer, yapma.
1853
01:50:51,119 --> 01:50:52,205
Ah Defne, ah...
1854
01:50:53,505 --> 01:50:54,543
...öldüreceksin sen beni.
1855
01:51:04,032 --> 01:51:05,732
♪ [Tempolu Müzik] ♪
1856
01:51:16,268 --> 01:51:18,168
♪ [La-la-la-la] ♪
1857
01:51:40,965 --> 01:51:42,015
Neriman Hanım?
1858
01:51:43,240 --> 01:51:44,040
Sude yok...
1859
01:51:44,065 --> 01:51:44,865
...Necmi yok...
1860
01:51:44,890 --> 01:51:45,690
...Koriş yok...
1861
01:51:45,715 --> 01:51:46,780
...ben varım, ay çok sıkıldım.
1862
01:51:47,105 --> 01:51:48,957
Anlıyorum, Neriman Hanım, anlıyorum.
1863
01:51:49,182 --> 01:51:50,603
Bir şey ister misiniz peki?
1864
01:51:52,326 --> 01:51:53,351
Kışlıkları yıkadın mı?
1865
01:51:53,401 --> 01:51:54,201
Evet.
1866
01:51:54,301 --> 01:51:55,351
Yazlıkları kaldırdın mı?
1867
01:51:55,376 --> 01:51:56,176
Evet.
1868
01:51:56,201 --> 01:51:56,751
Baharlıklar?
1869
01:51:56,801 --> 01:51:57,451
Hazırlar.
1870
01:51:59,501 --> 01:52:00,862
Ben şarkı söyleyeyim, sen dans et.
1871
01:52:01,487 --> 01:52:02,287
Efendim?
1872
01:52:02,437 --> 01:52:03,496
Ay ne münasebet canım.
1873
01:52:03,694 --> 01:52:04,965
Hem şarkı söyle hem dans et!
1874
01:52:05,265 --> 01:52:05,915
Nasıl yani?
1875
01:52:06,215 --> 01:52:07,015
(Çığlık atar)
1876
01:52:07,090 --> 01:52:07,890
Sıkıldım!
1877
01:52:08,918 --> 01:52:12,493
Eğlendir beni diyorum, ne durgun zekalısın Mine!
1878
01:52:12,868 --> 01:52:13,860
Bir şeyler yap!
1879
01:52:13,958 --> 01:52:15,333
Mesela şunu kır...
1880
01:52:15,458 --> 01:52:17,267
...kır, ben de sana bağırayım.
1881
01:52:18,115 --> 01:52:20,905
Maalesef Neriman Hanım, her şey yolunda.
1882
01:52:21,180 --> 01:52:22,683
Ay, sus be!
1883
01:52:22,883 --> 01:52:26,492
Beceriksizsin, yalancısın, nefret ediyorum senden!
1884
01:52:26,790 --> 01:52:29,101
Ama Neriman Hanım, ben şimdi ne yaptım?
1885
01:52:29,301 --> 01:52:32,437
Sorun yok, benim soruna ihtiyacım var.
1886
01:52:32,937 --> 01:52:34,867
Hayatımda sorun lazım.
1887
01:52:35,415 --> 01:52:38,515
Mesela sen bana bağır, ben sana bağırayım...
1888
01:52:38,540 --> 01:52:39,985
...sinirleneyim mesela.
1889
01:52:40,908 --> 01:52:42,073
(Çığlık atar)
1890
01:52:42,397 --> 01:52:43,569
Yeter be!
1891
01:52:44,319 --> 01:52:47,730
Sen bana mı bağırıyorsun?!
1892
01:52:47,780 --> 01:52:48,580
Yok bir dakika, hayır...
1893
01:52:48,730 --> 01:52:50,044
Sen ne diyorsun?!
1894
01:52:50,072 --> 01:52:50,872
Ben bağır dediniz diye...
1895
01:52:50,947 --> 01:52:52,310
Beceriksiz!
1896
01:52:52,358 --> 01:52:54,455
Siz bana dediniz diye bağırdım Neriman Hanım, yemin ederim.
1897
01:52:58,012 --> 01:52:59,012
İyi geldi ayol.
1898
01:52:59,362 --> 01:53:00,480
Bayağı rahatladım yani...
1899
01:53:00,655 --> 01:53:01,747
...kendime geldim.
1900
01:53:02,397 --> 01:53:03,449
Sağ ol tatlım!
1901
01:53:03,822 --> 01:53:07,774
Haydi gel şimdi bana masaj yap, vücudum da rahatlasın.
1902
01:53:09,939 --> 01:53:12,989
Hem boynum, hem omuzlarım rahatlasın.
1903
01:53:13,339 --> 01:53:16,467
Kız, bana bak ne tombik ellerin var senin...
1904
01:53:16,515 --> 01:53:18,719
...pide gibi, Ramazan pidesi.
1905
01:53:20,394 --> 01:53:21,369
MİNE!
1906
01:53:23,625 --> 01:53:24,925
Mümkünatı yok yetişmez...
1907
01:53:25,250 --> 01:53:27,503
...bizim kullandığımız deri on beş günden önce gelmez.
1908
01:53:28,001 --> 01:53:30,121
Ustam yapma gözünü seveyim, biz derileri sipariş edeli...
1909
01:53:30,169 --> 01:53:31,630
...bir ay oldu, nerede bizim deriler?
1910
01:53:31,930 --> 01:53:35,130
Deniz Tranba, bir buçuk katını verip deriyi gümrükten çekmiş.
1911
01:53:35,705 --> 01:53:36,995
Artık sahte evrak mı ne.
1912
01:53:37,419 --> 01:53:38,453
Onu da çalmış ha?
1913
01:53:38,801 --> 01:53:39,601
Yuh!
1914
01:53:39,901 --> 01:53:41,376
Ağabey, bu nasıl bir adamdır ya?
1915
01:53:42,026 --> 01:53:44,462
Keşke elden bir şey gelse ama hayatta yetişmez.
1916
01:53:44,912 --> 01:53:46,349
Sağ ol Usta, sağ ol.
1917
01:53:46,922 --> 01:53:48,035
Ağabey, ne yapacağız?
1918
01:53:49,358 --> 01:53:50,505
Buraya kadarmış Sinan...
1919
01:53:50,905 --> 01:53:52,023
...yolun sonuna geldik.
1920
01:53:52,672 --> 01:53:53,724
Kaybettik yani.
1921
01:53:54,672 --> 01:53:56,035
Ben gidip bir Ömer ile konuşayım.
1922
01:53:56,383 --> 01:53:57,512
♪ [Gerilim Müzik] ♪
1923
01:54:08,040 --> 01:54:08,890
Necmi Bey, günaydın.
1924
01:54:08,990 --> 01:54:09,790
Günaydın.
1925
01:54:10,040 --> 01:54:12,342
Necmi Bey, Passionis günlerdir eve gitmiyor, hayırdır?
1926
01:54:18,275 --> 01:54:19,650
[ ♪ ♪ ]
1927
01:54:32,904 --> 01:54:33,704
Baba.
1928
01:54:33,729 --> 01:54:34,529
Kızım.
1929
01:54:34,779 --> 01:54:36,076
Ne oldu? Yüzün düşük gibi.
1930
01:54:36,976 --> 01:54:38,405
Hiç, yok bir şeyim iyiyim.
1931
01:54:39,512 --> 01:54:41,987
Baksana, burada inanılmaz bir hava var...
1932
01:54:42,012 --> 01:54:44,280
...herkes deli gibi çalışıyor. Ben bile kaptırdım valla.
1933
01:54:45,405 --> 01:54:48,438
Şu, başta çizdiğimiz hedef tablosunu tutturacağız gibi.
1934
01:54:50,587 --> 01:54:52,780
Ayakkabılar üretime girsin her şey tamam, değil mi?
1935
01:54:54,005 --> 01:54:55,280
Ben bir Ömer'in yanına uğrayayım.
1936
01:54:57,983 --> 01:54:58,783
Tamam.
1937
01:55:02,083 --> 01:55:02,883
Hoş geldin.
1938
01:55:03,208 --> 01:55:04,108
Amca hoş geldin.
1939
01:55:05,158 --> 01:55:05,958
Hoş bulduk.
1940
01:55:11,444 --> 01:55:12,369
Ne oldu amca?
1941
01:55:14,975 --> 01:55:15,875
Ömer...
1942
01:55:18,350 --> 01:55:19,370
...büyük sorun var.
1943
01:55:23,730 --> 01:55:24,880
Ne sorunu var yine amca?
1944
01:55:25,480 --> 01:55:28,464
Üretimden geliyorum şimdi, Sinan ile beraberdik.
1945
01:55:28,614 --> 01:55:29,414
Evet?
1946
01:55:29,989 --> 01:55:31,300
Ömer, derilerimiz gelemiyor.
1947
01:55:31,725 --> 01:55:32,786
Nasıl gelemiyor?
1948
01:55:35,411 --> 01:55:36,406
Bayağı gelemiyor.
1949
01:55:36,930 --> 01:55:39,468
Bu kadar kısa sürede İtalya'dan gelemiyor işte.
1950
01:55:40,843 --> 01:55:42,058
Ne yapacağız şimdi?
1951
01:55:43,983 --> 01:55:45,046
Sinan ne diyor?
1952
01:55:45,319 --> 01:55:46,119
Sinan...
1953
01:55:47,669 --> 01:55:48,937
...Sinan da aynı şeyi düşünüyor.
1954
01:55:49,362 --> 01:55:50,387
O da bitti diyor.
1955
01:55:52,412 --> 01:55:53,662
İptal oldu her şey değil mi?
1956
01:55:55,087 --> 01:55:55,887
Ömer?
1957
01:56:05,875 --> 01:56:06,950
[ ♪ ♪ ]
1958
01:56:36,340 --> 01:56:37,265
[Cep telefonu çalar]
1959
01:56:38,940 --> 01:56:40,960
Bir sen eksiktin, bir sen eksiktin!
1960
01:56:47,101 --> 01:56:47,901
Alo?
1961
01:56:53,169 --> 01:56:53,969
Ne?
1962
01:56:55,969 --> 01:56:57,021
Her şey bitti mi?
1963
01:57:01,955 --> 01:57:04,005
Allah kahretsin!
1964
01:57:09,105 --> 01:57:10,105
[Kapı zili çalar]
1965
01:57:19,272 --> 01:57:20,072
İsmail?
1966
01:57:21,004 --> 01:57:22,204
♪ [Duygusal Müzik] ♪
1967
01:57:25,618 --> 01:57:28,068
Ben düşündüm, yani bayağı düşündüm.
1968
01:57:29,493 --> 01:57:30,483
Şimdilik...
1969
01:57:31,708 --> 01:57:33,278
...senin istediğin gibi olsun her şey.
1970
01:57:36,600 --> 01:57:37,850
Saklayalım yani.
1971
01:57:38,650 --> 01:57:40,127
Senin hazır olmanı bekleyelim.
1972
01:57:41,551 --> 01:57:43,303
Belki bir gün tutarsın elimi.
1973
01:57:49,700 --> 01:57:52,900
Öyle bir zamanda geldin ki, sanki hissetmiş gibi.
1974
01:57:54,550 --> 01:57:56,009
Sana çok ihtiyacım var...
1975
01:57:57,258 --> 01:57:58,296
...yanımda olmana.
1976
01:57:59,619 --> 01:58:00,419
Ne oldu sana?
1977
01:58:01,319 --> 01:58:02,119
Bitti.
1978
01:58:02,319 --> 01:58:04,562
Her şey bitti, ben çok kötüyüm.
1979
01:58:07,037 --> 01:58:08,321
[ ♪ ♪ ]
1980
01:58:11,911 --> 01:58:12,711
İptal.
1981
01:58:13,386 --> 01:58:14,267
Her şey iptal.
1982
01:58:31,458 --> 01:58:32,483
Arkadaşlar.
1983
01:58:33,608 --> 01:58:35,737
Arkadaşlar, toplansın herkes.
1984
01:58:39,693 --> 01:58:40,493
Otur.
1985
01:58:46,214 --> 01:58:48,514
Hepinize ayrı ayrı teşekkür ediyorum.
1986
01:58:53,914 --> 01:58:55,739
Çok emeğiniz var biliyorum, çok çalıştınız.
1987
01:59:00,889 --> 01:59:01,964
Ama ne yazık ki...
1988
01:59:05,732 --> 01:59:07,332
...hedefimizi gerçekleştiremiyoruz.
1989
01:59:17,126 --> 01:59:19,101
Hepiniz bu mesainin karşılığını alacaksınız...
1990
01:59:19,626 --> 01:59:20,522
...merak etmeyin.
1991
01:59:23,972 --> 01:59:25,035
Haydi, herkes evlerine.
1992
01:59:25,408 --> 01:59:27,533
Ama, Ömer Bey emin misiniz?
1993
01:59:27,983 --> 01:59:29,058
Derya, eminim.
1994
01:59:29,708 --> 01:59:30,533
Eminim.
1995
01:59:32,233 --> 01:59:33,108
Çok yoruldunuz.
1996
01:59:33,458 --> 01:59:34,746
Neler yapmışsınız baksanıza.
1997
01:59:36,369 --> 01:59:37,437
Çok çalıştınız hepiniz.
1998
01:59:40,890 --> 01:59:42,765
Gidin evinize bir toparlanın, dinlenin...
1999
01:59:45,715 --> 01:59:46,790
...ailelerinizi görün.
2000
01:59:47,965 --> 01:59:50,019
Ben gereken açıklamayı bir ara yapacağım.
2001
01:59:51,669 --> 01:59:52,930
Haydi evlerinize, haydi.
2002
01:59:55,130 --> 01:59:55,930
Haydi.
2003
01:59:56,930 --> 02:00:03,143
♪ [Beni bekleme kaptan] ♪
2004
02:00:06,869 --> 02:00:13,594
♪ [Çok yorgunum] ♪
2005
02:00:16,894 --> 02:00:23,721
♪ [Beni bekleme kaptan] ♪
2006
02:00:27,487 --> 02:00:36,287
♪ [Seyir defterini başkası yazsın] ♪
2007
02:00:39,872 --> 02:00:49,072
♪ [Seyir defterini başkası yazsın] ♪
2008
02:00:52,358 --> 02:01:01,433
♪ [Çınarlı, kubbeli, mavi bir liman] ♪
2009
02:01:01,793 --> 02:01:13,243
♪ [Beni o limana, çıkaramazsın] ♪
2010
02:01:16,868 --> 02:01:26,290
♪ [Beni o limana, çıkaramazsın] ♪
140351