All language subtitles for Kiralik Ask 18

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:05,300 . 2 00:00:10,644 --> 00:00:13,170 ♪ [Jenerik Müzik] ♪ 3 00:00:32,912 --> 00:00:37,549 ♪ [Yağmur dinmiyorsa, yollar bitmiyorsa] ♪ 4 00:00:37,796 --> 00:00:42,031 ♪ [Sen üzülme, bir gülümse gel benimle] ♪ 5 00:00:42,180 --> 00:00:44,687 ♪ [Her şey bitti derken] ♪ 6 00:00:44,832 --> 00:00:47,240 ♪ [Şansım döndü birden] ♪ 7 00:00:47,282 --> 00:00:50,525 ♪ [Aşk öyle bir mucize] ♪ 8 00:00:50,872 --> 00:00:55,025 ♪ [Benimle gel, gülümse gel] ♪ 9 00:00:55,520 --> 00:00:59,762 ♪ [Hayat bazen zor olsa da, yine güzel] ♪ 10 00:01:00,207 --> 00:01:04,452 ♪ [Benimle gel, gülümse gel] ♪ 11 00:01:04,897 --> 00:01:09,064 ♪ [Hayat bazen zor olsa da, yine güzel] ♪ 12 00:01:09,458 --> 00:01:11,029 ♪ [Sen misin ilacım?] ♪ 13 00:01:11,926 --> 00:01:14,089 ♪ [Ben kalbinde bir kiracı] ♪ 14 00:01:14,258 --> 00:01:18,867 ♪ [Yerleşeceğim sımsıkı ben, aşk başladı] ♪ 15 00:01:18,961 --> 00:01:20,544 ♪ [Sen misin ilacım?] ♪ 16 00:01:20,988 --> 00:01:23,419 ♪ [Ben kalbinde bir kiracı] ♪ 17 00:01:23,664 --> 00:01:27,345 ♪ [Yerleşeceğim sımsıkı ben, gel hemen] ♪ 18 00:01:28,035 --> 00:01:29,440 [ ♪ ♪ ] 19 00:01:47,641 --> 00:01:48,791 ♪ [Duygusal Müzik] ♪ 20 00:02:04,728 --> 00:02:05,528 Gitme. 21 00:02:10,005 --> 00:02:10,903 Kal bu gece. 22 00:02:24,264 --> 00:02:25,814 Ben gitsem daha iyi olacak. 23 00:02:30,865 --> 00:02:33,815 Bu hiç doğru değil, her şeyi daha karmaşık hale getirmeyelim. 24 00:02:35,409 --> 00:02:36,457 Daha karmaşık? 25 00:02:39,092 --> 00:02:41,567 Siz partiden İz Hanım ile birlikte çıkmamış mıydınız? 26 00:02:43,557 --> 00:02:44,357 Defne... 27 00:02:44,405 --> 00:02:46,141 Kendinizde bile değilsiniz, konuşmayalım bence. 28 00:02:46,358 --> 00:02:48,085 Ben ne dediğimi gayet iyi biliyorum Defne. 29 00:02:49,180 --> 00:02:50,055 Ama sen? 30 00:02:52,155 --> 00:02:53,968 Bir buradasın, bir beni terk edip gidiyorsun... 31 00:02:54,112 --> 00:02:55,126 ...sonra geri geliyorsun. 32 00:02:58,968 --> 00:03:01,043 Ben anlayamıyorum seni, kafam karmakarışık. 33 00:03:03,112 --> 00:03:03,912 Doğru. 34 00:03:04,459 --> 00:03:05,259 Doğru. 35 00:03:07,230 --> 00:03:08,666 Ama söyleyecek hiçbir şeyim yok. 36 00:03:10,883 --> 00:03:11,733 Açıklayamıyorum. 37 00:03:13,980 --> 00:03:15,998 O yüzden gitsem çok daha iyi. 38 00:03:19,359 --> 00:03:20,382 İyi geceler Ömer Bey. 39 00:03:21,480 --> 00:03:22,630 [ ♪ ♪ ] 40 00:04:42,705 --> 00:04:44,080 Lansman için ayakkabılar hazır... 41 00:04:44,155 --> 00:04:47,022 ...mekan, tanıtım: her şeyi çok hızlı gerçekleştirdik. 42 00:04:47,589 --> 00:04:50,540 Zaman sorununa rağmen medyadan çabuk geri dönüş aldık... 43 00:04:50,585 --> 00:04:51,668 ...bütün basın orada olacak. 44 00:04:52,139 --> 00:04:52,939 Güzel. 45 00:04:53,186 --> 00:04:57,056 Tanıtım broşürleri ve VIP davetiyeler hazır, onayınızı bekliyor. 46 00:05:02,330 --> 00:05:03,130 Gönderin. 47 00:05:06,995 --> 00:05:09,670 Davetiyeler acil kurye ile yerlerine ulaştırılsın. 48 00:05:11,739 --> 00:05:12,539 Deniz Bey... 49 00:05:13,430 --> 00:05:17,655 ...acaba neden birdenbire lansman gecesi düzenliyoruz? 50 00:05:21,517 --> 00:05:22,367 Merak... 51 00:05:23,386 --> 00:05:25,814 ...senin gibi güzel kadınlara hiç yakışmıyor. 52 00:05:46,307 --> 00:05:47,107 Nerede ya? 53 00:05:48,830 --> 00:05:51,516 Yok artık, spora falan gitmemiştir herhalde yani o halde. 54 00:05:53,508 --> 00:05:54,308 Yok artık. 55 00:06:06,955 --> 00:06:08,230 ♪ [Romantik Müzik] ♪ 56 00:06:32,580 --> 00:06:34,330 Uyandırsam mı ne yapsam ya? 57 00:06:39,605 --> 00:06:42,405 Ya da böyle durup seyretsem... 58 00:06:56,393 --> 00:06:57,193 Günaydın. 59 00:06:58,463 --> 00:06:59,263 Günaydın. 60 00:06:59,656 --> 00:07:01,479 Aşağıda göremeyince ben merak ettim. 61 00:07:04,449 --> 00:07:05,517 Bozuk musun bana? 62 00:07:06,086 --> 00:07:06,936 Hayır. 63 00:07:08,971 --> 00:07:11,921 O kadar yaşanandan sonra ertesi gün tekrar burada olman... 64 00:07:11,946 --> 00:07:13,698 ...kafa karıştırıyor sadece, o kadar. 65 00:07:16,860 --> 00:07:17,710 Gelmese miydim? 66 00:07:18,380 --> 00:07:20,055 Yani, iş... 67 00:07:21,280 --> 00:07:22,905 İş, tabii. 68 00:07:24,180 --> 00:07:25,284 Duşa giriyorum ben. 69 00:07:29,996 --> 00:07:31,871 Duşa girme başka bir şey yap diyorsan? 70 00:07:33,446 --> 00:07:34,389 Başka bir şey? 71 00:07:34,559 --> 00:07:35,359 Ne bileyim. 72 00:07:37,705 --> 00:07:40,005 Yok siz girin... 73 00:07:40,655 --> 00:07:42,447 ...rahat rahat duşunuzu alın, ben aşağıdayım. 74 00:07:43,230 --> 00:07:44,455 ♪ [Tempolu Müzik] ♪ 75 00:07:54,480 --> 00:07:55,430 Günaydın Nazlıcan. 76 00:07:55,580 --> 00:07:56,608 Günaydın Yasemin Hanım. 77 00:07:57,405 --> 00:07:58,205 Postalarınız. 78 00:07:58,380 --> 00:07:59,230 Sağ ol. 79 00:08:04,005 --> 00:08:04,955 Ne bu surat? 80 00:08:06,155 --> 00:08:06,955 İsmail. 81 00:08:07,280 --> 00:08:08,080 Ay Derya... 82 00:08:08,180 --> 00:08:10,740 ...flört maceralarını dinleyemeyeceğim şimdi, çekil. 83 00:08:10,985 --> 00:08:13,590 Aman, flörtüm yok ki maceram olsun Yasemin Hanım. 84 00:08:15,035 --> 00:08:15,910 Nasıl yani? 85 00:08:16,805 --> 00:08:18,624 Birlikte güzel güzel partiye gittik... 86 00:08:19,196 --> 00:08:20,914 ...ben sonrasında gelir diye düşündüm. 87 00:08:21,257 --> 00:08:23,952 Muhabbet etmeye çalışıyorum, sohbet kurmaya çalışıyorum, hiç! 88 00:08:24,496 --> 00:08:26,214 Tek kelime, tek cümlelik cevaplar... 89 00:08:26,737 --> 00:08:28,145 ...buz gibi resmen ya. 90 00:08:28,361 --> 00:08:29,161 Ya? 91 00:08:30,755 --> 00:08:32,502 Son görülme özelliğini de kapatmış zaten! 92 00:08:32,796 --> 00:08:35,236 En son ne zaman online olmuş onu bile göremiyorum! 93 00:08:35,430 --> 00:08:36,386 Kafayı yiyeceğim! 94 00:08:37,055 --> 00:08:39,437 Çok işim var, tamam bu kadar dertleşme yeter. 95 00:08:39,857 --> 00:08:41,034 Birazdan yanıma gel... 96 00:08:41,308 --> 00:08:43,566 ...lansman için mekan listesi çıkaracağız, tamam mı? 97 00:08:43,732 --> 00:08:44,532 Tamam. 98 00:08:47,946 --> 00:08:48,746 Günaydın! 99 00:08:48,971 --> 00:08:50,007 Sinan Bey, bir saniye! 100 00:08:50,105 --> 00:08:52,557 Az önce Tranba'nın lansman davetiyeleri geldi de. 101 00:08:54,180 --> 00:08:54,980 Lansman mı? 102 00:08:55,855 --> 00:08:58,082 Yok canım, biz onlarla beraber çıkacağız lansmana. 103 00:08:59,555 --> 00:09:01,014 ♪ [Gerilim Müzik] ♪ 104 00:09:14,908 --> 00:09:17,208 İyi de bu onların koleksiyonunda yok ki, bu resmen... 105 00:09:25,034 --> 00:09:26,659 Ve bu tasarım da "Aşk Acısı"... 106 00:09:27,305 --> 00:09:30,039 ...içerideki alevin dışında kalan mat ve tok duruş. 107 00:09:30,137 --> 00:09:30,987 Olağanüstü. 108 00:09:31,431 --> 00:09:34,629 Acıyla var olan aşk, alevlerin saklanması. 109 00:09:42,610 --> 00:09:44,510 [ ♪ ♪ ] 110 00:10:04,161 --> 00:10:05,311 Deniz bunu yapmış olamaz. 111 00:10:06,330 --> 00:10:07,516 Bunu yapmış olamazsın Deniz... 112 00:10:07,546 --> 00:10:08,596 ...bunu yapmış olamazsın, lütfen. 113 00:10:17,496 --> 00:10:18,946 [Cep telefonu çalar] 114 00:10:32,680 --> 00:10:33,705 Allah kahretsin! 115 00:10:53,885 --> 00:10:54,860 Alo, Memduh? 116 00:10:55,080 --> 00:10:56,188 Sinan Bey, nasılsınız? 117 00:10:56,732 --> 00:10:57,532 İyiyim. 118 00:10:57,930 --> 00:11:00,020 Şey, sizin lansman davetiyesi geldi? 119 00:11:00,705 --> 00:11:02,530 Evet, lansman yarın. 120 00:11:03,080 --> 00:11:04,955 Yeni modellerin üretimi bitmek üzere. 121 00:11:05,680 --> 00:11:06,569 Öyle mi? 122 00:11:07,388 --> 00:11:09,853 Memduh benim senden bir ricam olacak, mümkün mü? 123 00:11:10,274 --> 00:11:11,914 Elimden gelen bir şeyse, tabii buyurun. 124 00:11:12,361 --> 00:11:15,002 Ya Memduh, bana sizin lansman distribüsyonu lazım da... 125 00:11:15,573 --> 00:11:16,559 ...yani, acil lazım. 126 00:11:16,932 --> 00:11:18,975 Benim ayakkabıların hepsini görmem gerekiyor. 127 00:11:19,421 --> 00:11:20,438 Gönderebilir misin bana? 128 00:11:21,381 --> 00:11:22,181 Tamam Sinan Bey. 129 00:11:22,805 --> 00:11:25,418 Reklam tanıtımdan bir arkadaşa söylerim, mail atar size. 130 00:11:27,016 --> 00:11:29,032 Tamam, çok sağ ol Memduh. 131 00:11:29,455 --> 00:11:30,255 Çok sağ ol. 132 00:11:43,122 --> 00:11:44,797 [ ♪ ♪ ] 133 00:11:49,180 --> 00:11:50,305 Nasıl ya?! 134 00:11:58,758 --> 00:11:59,783 [Cep telefonu çalar] 135 00:12:06,996 --> 00:12:07,921 Hello, Yasemin. 136 00:12:08,446 --> 00:12:09,923 Sen nasıl yaparsın bunu ya?! 137 00:12:10,146 --> 00:12:11,946 Bir dur bakalım ya, panik olma. 138 00:12:12,971 --> 00:12:14,471 Ben söylemediğim hiçbir şeyi yapmadım. 139 00:12:14,721 --> 00:12:16,496 Ama ben sana koleksiyonu vermedim ki! 140 00:12:17,921 --> 00:12:19,071 Anladım ben seni. 141 00:12:19,746 --> 00:12:21,997 Kahramanlığın boşa çıktı diye üzülüyorsun. 142 00:12:22,921 --> 00:12:24,032 Sen bunu nereden buldun? 143 00:12:24,081 --> 00:12:25,992 Nereden buldun, nereden?! 144 00:12:26,983 --> 00:12:29,803 Bak Yasemin, önce şunda bir anlaşalım tatlım... 145 00:12:31,072 --> 00:12:33,363 ...bilmediğin bir şey olmuş gibi davranmıyoruz. 146 00:12:34,106 --> 00:12:37,379 Ondan sonra, bana ne istersen söyleyebilirsin. 147 00:12:38,172 --> 00:12:41,042 Sana inanamıyorum Deniz ya, inanamıyorum sana! 148 00:12:41,213 --> 00:12:43,069 Sen nasıl böyle buz gibi davranabiliyorsun?! 149 00:12:43,341 --> 00:12:44,141 Nasıl?! 150 00:12:44,914 --> 00:12:45,714 Genetik. 151 00:12:46,306 --> 00:12:48,348 Ya Deniz, bu korkunç bir şey. 152 00:12:48,471 --> 00:12:49,837 Bu korkunç bir şey! 153 00:12:50,030 --> 00:12:50,830 Evet. 154 00:12:51,630 --> 00:12:52,956 Ama senin için korkunç. 155 00:12:53,180 --> 00:12:55,847 O çok güvendiğin kaptanlarla bindiğin gemin batıyor. 156 00:12:56,396 --> 00:12:58,209 Ben sana yardım filikası gönderdim... 157 00:12:58,830 --> 00:12:59,630 ...sen binmedin. 158 00:13:00,155 --> 00:13:00,955 Ben... 159 00:13:01,030 --> 00:13:01,931 Ya, Yasemin... 160 00:13:01,980 --> 00:13:04,059 ...sen çok sıkıcı bir kadın olmaya başladın. 161 00:13:04,630 --> 00:13:06,753 Eskiden daha mı eğlenceliydin neydin? 162 00:13:07,372 --> 00:13:09,517 Neyse, görüşürüz Yasemin. 163 00:13:17,576 --> 00:13:18,376 Yasemin Hanım! 164 00:13:20,121 --> 00:13:22,183 Ne olduğunu size anlatsam hayatta inanmazsınız. 165 00:13:22,430 --> 00:13:23,270 Çık dışarı! 166 00:13:24,687 --> 00:13:25,487 Tamam, çıktım. 167 00:13:41,378 --> 00:13:42,478 Beş dakika içinde odamda ol. 168 00:13:42,553 --> 00:13:43,432 Tamam Ömer Bey. 169 00:13:46,596 --> 00:13:47,771 Hazırlıklı ol Defne... 170 00:13:47,796 --> 00:13:49,161 ...bugün acayip yoğun bir gün olacak. 171 00:13:49,354 --> 00:13:50,888 Deniz Bey lansmana çıkıyormuş. 172 00:13:54,887 --> 00:13:55,921 Ama bu şey... 173 00:13:57,296 --> 00:13:58,096 ...yani... 174 00:14:01,021 --> 00:14:02,007 ...aman, neyse ya! 175 00:14:02,979 --> 00:14:04,517 Oyalama beni ya, Ömer Bey bekliyor. 176 00:14:07,996 --> 00:14:10,096 Haydi atın şu maili, ne olur atın şu maili, haydi lütfen. 177 00:14:11,446 --> 00:14:12,287 Lütfen atın. 178 00:14:23,312 --> 00:14:24,162 [Bildirim sesi] 179 00:14:38,828 --> 00:14:39,628 Lütfen... 180 00:14:40,153 --> 00:14:41,457 ...lütfen. 181 00:14:45,680 --> 00:14:46,943 ♪ [Gerilim Müzik] ♪ 182 00:14:51,297 --> 00:14:52,722 Bunlar bizim ayakkabılar. 183 00:14:55,921 --> 00:14:57,096 Bunlar bizim ayakkabılar! 184 00:14:57,921 --> 00:14:58,946 Hepsi bizim bunların. 185 00:15:39,578 --> 00:15:40,403 Postalarınız. 186 00:15:45,178 --> 00:15:47,446 Öğleden önce Leyla Hanım ile görüşmeniz var... 187 00:15:47,796 --> 00:15:50,421 ...ondan sonra da saat ikide tasarımların son halini... 188 00:15:50,471 --> 00:15:52,832 ...tartışmak için tasarımcılarla toplantınız var. 189 00:15:53,703 --> 00:15:56,396 Saat dörtte de Fikret Bey ile görüşecektiniz ama o iptal etti... 190 00:15:56,421 --> 00:15:57,830 ...işte saat beşe kadar falan. 191 00:16:04,921 --> 00:16:08,021 ♪ [Öyle gariptir ki hayat] ♪ 192 00:16:08,871 --> 00:16:12,048 ♪ [Ne olacağını bilemezsin] ♪ 193 00:16:12,571 --> 00:16:15,822 ♪ [Bazen yokuş, bazen uçurum] ♪ 194 00:16:15,971 --> 00:16:19,072 ♪ [Gideceğin yeri seçemezsin] ♪ 195 00:16:19,921 --> 00:16:23,425 ♪ [Küçücük bir kum tanesisin] ♪ 196 00:16:23,821 --> 00:16:27,014 ♪ [Kendini önemli hissetsen de] ♪ 197 00:16:27,362 --> 00:16:29,149 ♪ [Çok güçlü gibi gözüksen bile] ♪ 198 00:16:29,496 --> 00:16:30,297 Ömer Bey? 199 00:16:30,921 --> 00:16:34,071 ♪ [Gözyaşlarını silemezsin] ♪ 200 00:16:38,812 --> 00:16:44,137 ♪ [Hayat da çok meraklıdır şaşırtmaya] ♪ 201 00:16:46,587 --> 00:16:52,087 ♪ [Tam da sırrına erdiğini sandığında] ♪ 202 00:16:54,146 --> 00:17:00,146 ♪ [Bildiğin ne varsa yalan aslında] ♪ 203 00:17:01,787 --> 00:17:07,187 ♪ [Korktuğun ne varsa bırak arkanda] ♪ 204 00:17:15,221 --> 00:17:16,246 Yasemin odasında mı? 205 00:17:17,021 --> 00:17:18,288 Zor bir şey mi sordum Nazlıcan?! 206 00:17:18,537 --> 00:17:19,512 Odasında Ömer Bey. 207 00:17:21,462 --> 00:17:23,028 Eyvahlar olsun! Bir şey olmuş. 208 00:17:33,655 --> 00:17:34,455 Ömer? 209 00:17:44,103 --> 00:17:44,928 Yasemin... 210 00:17:45,953 --> 00:17:48,937 ...bizim koleksiyon parçamızın, Tranba'nın lansman kapağında ne işi var? 211 00:17:49,437 --> 00:17:50,471 Ömer, bilmiyorum. 212 00:17:51,096 --> 00:17:52,447 Gerçekten bilmiyorum. 213 00:17:52,521 --> 00:17:54,766 Ben yemin ederim bilmiyorum, nasıl oldu bilmiyorum. 214 00:17:56,462 --> 00:17:57,262 Yasemin, biliyorsun. 215 00:17:57,437 --> 00:17:58,237 Biliyor tabii! 216 00:17:58,537 --> 00:17:59,372 Sen ne biliyorsun? 217 00:17:59,721 --> 00:18:00,623 Sen ne biliyorsun?! 218 00:18:02,771 --> 00:18:04,478 Ben, ne biliyorum... 219 00:18:05,978 --> 00:18:08,112 Bu şirketteki bu entrika ağından bıktım. 220 00:18:10,712 --> 00:18:12,346 Daha önceki ayakkabıları da o çaldı. 221 00:18:12,671 --> 00:18:14,833 Tam Tranba'ya verecekken ben vazgeçirdim. 222 00:18:15,330 --> 00:18:16,377 Sana söyleyemedik. 223 00:18:17,048 --> 00:18:18,135 Ama Yasemin yaptı. 224 00:18:20,778 --> 00:18:21,874 Yasemin, doğru mu bu? 225 00:18:22,596 --> 00:18:23,822 Ömer ben yapmadım. 226 00:18:24,271 --> 00:18:26,600 Yemin ederim yapmadım, yapmadım. Ayakkkabıları... 227 00:18:27,546 --> 00:18:28,346 Yeter! 228 00:18:40,137 --> 00:18:40,937 Sinan... 229 00:18:42,462 --> 00:18:44,039 Ömer, ben yapmadım. 230 00:18:44,262 --> 00:18:45,871 Bana inanmak zorundasınız. 231 00:18:46,421 --> 00:18:49,011 Ay onca yaptığın şeyden sonra sana kim inansın be! 232 00:18:49,305 --> 00:18:50,538 Ne olur inanın bana! 233 00:18:50,887 --> 00:18:51,887 Ben yapmadım! 234 00:18:52,312 --> 00:18:54,516 O koleksiyonu Deniz'e ben vermedim. 235 00:18:54,564 --> 00:18:55,364 Sinan... 236 00:18:55,387 --> 00:18:56,187 Yasemin! 237 00:18:56,862 --> 00:18:58,037 Daha fazla yalan söyleme. 238 00:18:59,062 --> 00:19:00,546 Kim yapacak senden başka? 239 00:19:04,178 --> 00:19:04,978 Ben. 240 00:19:05,703 --> 00:19:07,163 ♪ [Duygusal Müzik] ♪ 241 00:19:11,982 --> 00:19:12,782 Ben yaptım. 242 00:19:32,980 --> 00:19:33,974 Güvendim Ömer. 243 00:19:36,653 --> 00:19:38,753 Bütün koleksiyonu Deniz'e verdim ben. 244 00:19:39,503 --> 00:19:40,378 İnandım. 245 00:19:41,378 --> 00:19:44,023 Lansmana beraber çıkalım teklifine inandım. 246 00:19:45,396 --> 00:19:46,474 Bütün koleksiyonu verdim. 247 00:19:48,721 --> 00:19:50,434 Teklifi kabul etmemişti ki hani? 248 00:19:50,803 --> 00:19:51,603 Biliyorum. 249 00:19:53,453 --> 00:19:54,303 Ama Ömer... 250 00:19:58,030 --> 00:19:59,780 [ ♪ ♪ ] 251 00:20:31,721 --> 00:20:32,571 Ömer Bey... 252 00:20:32,946 --> 00:20:34,050 Ömer Bey nereye? 253 00:20:46,803 --> 00:20:49,328 Oh nihayet, üçümüz de bir aradayız! 254 00:20:49,403 --> 00:20:52,012 Canım kızım, Sudişim, iyi ki geldin. 255 00:20:52,937 --> 00:20:54,990 Pahalı masamız gün yüzü gördü ayol. 256 00:20:55,962 --> 00:20:58,171 Annen haklı kızım, bundan sonra çekip gitmek yok. 257 00:20:58,221 --> 00:20:59,447 Biraz bizimle kalacaksın, tamam mı? 258 00:20:59,621 --> 00:21:01,832 Ayol Necmi, kız keyfinden mi gitti? 259 00:21:01,881 --> 00:21:03,443 Okul okudu, okul! 260 00:21:03,687 --> 00:21:04,629 Hakikaten baba ya. 261 00:21:05,078 --> 00:21:06,438 Ayrıca sen bana laf söyleyeceğine... 262 00:21:06,563 --> 00:21:08,320 ...önce kendin otur evinde, gitme bir yere. 263 00:21:10,062 --> 00:21:10,987 Ölürüm de salmam! 264 00:21:11,237 --> 00:21:12,342 Ölümü gör salmam! 265 00:21:12,487 --> 00:21:14,197 Hayatta hiçbir yere salmam seni! 266 00:21:14,497 --> 00:21:15,993 Hiçbir yere gidemezsin. 267 00:21:16,362 --> 00:21:17,566 Haydi size afiyet olsun. 268 00:21:17,837 --> 00:21:19,174 Ay nereye?! Gitme! 269 00:21:19,271 --> 00:21:20,071 Ne oluyor Neriman? 270 00:21:20,221 --> 00:21:21,196 Nereye gidiyorsun? 271 00:21:21,321 --> 00:21:22,996 Nereye gideceğim canım, şirkete gidiyorum. 272 00:21:23,396 --> 00:21:24,561 Tatlım, gitmesen? 273 00:21:24,934 --> 00:21:26,733 Yani bir gün gitmesen hiçbir şey olmaz. 274 00:21:26,931 --> 00:21:29,650 Kal benimle, beraber geçirelim günü. 275 00:21:29,922 --> 00:21:31,000 Evet, annem haklı. 276 00:21:31,898 --> 00:21:33,026 Yeni barıştınız baba... 277 00:21:33,347 --> 00:21:34,541 ...azıcık hasret giderin. 278 00:21:34,812 --> 00:21:35,612 Kızım olur mu? 279 00:21:35,712 --> 00:21:37,721 İş beklemez, şirkete gitmem lazım benim. 280 00:21:37,871 --> 00:21:38,671 Ya? 281 00:21:38,771 --> 00:21:39,621 Ya tabii. 282 00:21:39,846 --> 00:21:42,121 Neriman, sen de evde oturup durma... 283 00:21:42,171 --> 00:21:44,046 ...biraz sokağa çık, derneğe falan git. 284 00:21:45,621 --> 00:21:46,796 Burada da babam haklı. 285 00:21:46,871 --> 00:21:47,980 Herhalde haklıyım tabii. 286 00:21:48,203 --> 00:21:49,396 Evde otur otur nereye kadar... 287 00:21:49,421 --> 00:21:50,879 ...yoksa zamanı yakalayamazsın. 288 00:21:50,953 --> 00:21:52,429 Hayat dışarıda, sokakta. 289 00:21:52,853 --> 00:21:55,280 Ondan sonra da, bir zamanlar ben şöyleydim... 290 00:21:55,330 --> 00:21:58,155 ...bir zamanlar ben böyle yapardım diye söylenmeye başlarsın. 291 00:21:59,003 --> 00:22:00,368 İyi bari gideyim, ne yapayım. 292 00:22:00,712 --> 00:22:01,972 Haydi ben hazırlanmaya gidiyorum. 293 00:22:02,596 --> 00:22:03,657 Haydi ben de kaçtım. 294 00:22:03,855 --> 00:22:05,019 Anne, babam haklı... 295 00:22:05,415 --> 00:22:07,257 ...sen evde öyle tek başına çok oturma. 296 00:22:07,378 --> 00:22:09,619 Sonra çok düşünüyorsun, hiç iyi olmuyor. 297 00:22:09,965 --> 00:22:10,765 Tamam mı? 298 00:22:15,746 --> 00:22:17,021 Ben de bir gideyim süsleneyim. 299 00:22:18,413 --> 00:22:21,063 Ya da, bunlar da çok güzel... 300 00:22:21,112 --> 00:22:22,910 ...önce biraz bir şeyler yiyeyim. 301 00:22:23,929 --> 00:22:26,011 Keşke kocişim de olsaydı, birlikte yerdik. 302 00:22:30,396 --> 00:22:32,321 Ömer Bey'i daha önce hiç böyle görmemiştim. 303 00:22:33,096 --> 00:22:34,646 Kesin çok büyük bir şey oldu. 304 00:22:35,146 --> 00:22:36,996 Tranba'nın lansmanıyla ilgili herhalde. 305 00:22:37,146 --> 00:22:38,362 Ne olmuş olabilir? 306 00:22:38,762 --> 00:22:41,004 Ortalık karıştı da, bakalım altından ne çıkacak. 307 00:22:41,353 --> 00:22:42,689 Canımız çok sıkılmasa bari. 308 00:22:43,412 --> 00:22:45,430 Gençler ne haber? 309 00:22:46,428 --> 00:22:47,476 Çok özel fiskos? 310 00:22:47,796 --> 00:22:48,897 Olaylar oldu İz Hanım... 311 00:22:48,946 --> 00:22:50,794 ...şirkette durumlar çok karışık. 312 00:22:50,963 --> 00:22:51,852 Ne oldu ya? 313 00:22:51,980 --> 00:22:52,819 Nerede Ömer? 314 00:22:53,265 --> 00:22:55,174 Ömer Bey, Sinan Bey hepsi çıktılar. 315 00:22:55,746 --> 00:22:56,914 Büyük bir sorun var. 316 00:22:57,037 --> 00:22:58,010 Ne sorunu? 317 00:22:59,130 --> 00:22:59,955 Bilmiyoruz ki. 318 00:23:00,203 --> 00:23:01,796 Ay İzciğim gelmiş! 319 00:23:02,196 --> 00:23:04,605 Ah hayatım, neler oldu neler! 320 00:23:05,080 --> 00:23:08,942 Hangimizin kafası büyük, taşlar bize çarpıp duruyor bilmiyorum valla! 321 00:23:09,462 --> 00:23:10,891 Koray ne oldu? Anlatsana. 322 00:23:12,387 --> 00:23:13,837 Anlatayım, haberiniz yok tabii. 323 00:23:14,162 --> 00:23:16,421 Bu kukumavların da tabii haberi falan yok. 324 00:23:16,496 --> 00:23:17,882 Ay neler oldu neler! 325 00:23:17,929 --> 00:23:19,981 Gelin gelin şuraya anlatayım... 326 00:23:20,030 --> 00:23:23,316 ...valla tansiyonum düştü, yığılacağım şimdi. 327 00:23:24,203 --> 00:23:27,303 Ay çocuklar, neler oldu neler! 328 00:23:27,353 --> 00:23:28,760 Neler oldu neler! 329 00:23:29,353 --> 00:23:30,756 Anlatsanıza Koray Bey. 330 00:23:31,030 --> 00:23:32,700 Mahvolduk, mahvolduk! 331 00:23:33,396 --> 00:23:34,276 Kuru kız, gel! 332 00:23:35,148 --> 00:23:37,695 Sadaka verenimiz de yokmuş, hayatımız kaydı. 333 00:23:37,893 --> 00:23:39,537 Şirket elden gidiyor! 334 00:23:40,112 --> 00:23:42,021 (Hep bir ağızdan şaşırırlar) 335 00:23:43,496 --> 00:23:46,480 Arkadaşlar, hayırdır ne oluyor burada? 336 00:23:46,928 --> 00:23:48,062 Anlayacağız Necmi Ağabey. 337 00:23:48,637 --> 00:23:52,699 Necmi Bey, koleksiyonumuz vardı ya hani kış koleksiyonumuz... 338 00:23:52,821 --> 00:23:53,621 Evet? 339 00:23:59,087 --> 00:23:59,887 Ay evet?! 340 00:24:00,987 --> 00:24:03,007 Koleksiyonu çaldılar! 341 00:24:03,203 --> 00:24:04,093 Çaldılar mı? 342 00:24:05,988 --> 00:24:08,494 Kuş olup uçtu, yaban ellere gitti! 343 00:24:08,962 --> 00:24:10,018 Bu Tranba Deniz... 344 00:24:10,139 --> 00:24:13,416 ...yarın lansmanda lapadanak sunacak. 345 00:24:14,237 --> 00:24:16,071 Siz hala oturun burada bık bık. 346 00:24:16,646 --> 00:24:19,626 Şirket elden gidiyor çocuklar, gidiyor valla! 347 00:24:19,898 --> 00:24:22,093 Ben sizin yerinizde olsam hemencecik... 348 00:24:22,118 --> 00:24:23,928 ...gidip koca falan bulurdum kendime. 349 00:24:24,503 --> 00:24:26,930 Ay dünya başıma yıkıldı şu anda! 350 00:24:27,730 --> 00:24:28,811 Canım benim ya. 351 00:24:30,308 --> 00:24:32,412 (Hep bir ağızdan konuşurlar) 352 00:24:32,787 --> 00:24:34,562 Koray, nasıl oldu peki? 353 00:24:35,947 --> 00:24:39,022 Bilmiyorum, yani Deniz almıştır herhalde gelip. 354 00:24:39,396 --> 00:24:42,012 Ne yapacağız Koray Bey, sezona girmeyecek miyiz? 355 00:24:42,262 --> 00:24:44,962 Sezona çıkmamamız demek, yüzde iki yüz zarar demek... 356 00:24:45,012 --> 00:24:47,012 ...kepenkleri çekeriz, dediği kadar var. 357 00:24:47,362 --> 00:24:48,846 Battık diyorum, battık! 358 00:24:49,046 --> 00:24:50,997 Ben halıya, tavana mı konuşuyorum? 359 00:24:51,371 --> 00:24:53,523 Passionis bitti, bitti! 360 00:24:56,280 --> 00:24:57,128 Bir dakika, bir dakika... 361 00:24:57,903 --> 00:25:01,530 ...bu anlattıkların gerçekse, biz gerçekten zor durumdayız demektir. 362 00:25:02,328 --> 00:25:04,372 Niye hemen böyle karalara bağladınız ya? 363 00:25:04,471 --> 00:25:05,658 Vardır elbet bir çözüm yolu! 364 00:25:05,755 --> 00:25:06,605 Ay sus kız! 365 00:25:06,830 --> 00:25:08,451 Hemen sen gidip Ömer'i avut. 366 00:25:08,596 --> 00:25:11,926 Görmeniz gerekiyor, on dakikada beş yüz kilo verdi! 367 00:25:12,271 --> 00:25:13,717 Saçlarına beyazlar oturdu! 368 00:25:13,763 --> 00:25:17,663 Ay Allah'ım, ne çilekeş başım varmış Ya Rabbim! 369 00:25:17,712 --> 00:25:19,905 Arkadaşlar, herkes bir sakin olsun önce tamam mı? 370 00:25:20,178 --> 00:25:20,978 Koray? 371 00:25:21,653 --> 00:25:24,262 Ömer şimdi kendini eve kapatmıştır, ben bir gidip bakayım. 372 00:25:25,487 --> 00:25:26,621 Dur, ben de seninle geleyim. 373 00:25:30,530 --> 00:25:32,228 Git tabii, sen git. 374 00:25:33,378 --> 00:25:34,738 Hem iyi gelirsin (!) belki. 375 00:25:38,347 --> 00:25:40,522 Beyefendi, beyefendi içeri giremezsiniz! 376 00:25:45,628 --> 00:25:46,678 Ne yapıyorsun lan sen?! 377 00:25:47,428 --> 00:25:48,228 Ne yapıyorsun?! 378 00:25:48,278 --> 00:25:49,237 Sakin ol Sinan. 379 00:25:49,287 --> 00:25:50,655 Hemen güvenliği çağırıyorum! 380 00:25:50,855 --> 00:25:51,655 Çıkın. 381 00:25:52,103 --> 00:25:52,903 Çıkın! 382 00:25:54,928 --> 00:25:55,880 Dinliyorum seni. 383 00:25:56,080 --> 00:25:56,879 Ulan *** 384 00:25:57,378 --> 00:25:58,178 Ben sana güvendim. 385 00:25:58,953 --> 00:26:01,480 Beraber çıkalım dediğinde güvendim ben sana hayvan herif. 386 00:26:02,878 --> 00:26:05,349 Bunun şeref ve haysiyetle hiçbir alakası yok Sinan. 387 00:26:05,896 --> 00:26:07,908 Passionis'i yolumdan çekmek zorundaydım. 388 00:26:09,005 --> 00:26:10,797 Evrensel rekabet kuralları. 389 00:26:10,971 --> 00:26:12,246 Eğer yukarı çıkmak istiyorsan... 390 00:26:12,771 --> 00:26:14,027 ...rakibini aşağı çekeceksin. 391 00:26:14,350 --> 00:26:15,395 Ne rekabeti ulan? 392 00:26:15,741 --> 00:26:16,984 Senin yaptığın rekabet mi?! 393 00:26:17,281 --> 00:26:18,684 Senin yaptığın haysiyetsizlik. 394 00:26:18,807 --> 00:26:19,993 Senin yaptığın hırsızlık. 395 00:26:20,713 --> 00:26:22,458 Başka türlü bir rekabet var mı? 396 00:26:22,580 --> 00:26:23,379 Var! 397 00:26:23,428 --> 00:26:26,062 Ömer ve ben şirketi kurduğumuz ilk günden beri çalışıyoruz. 398 00:26:26,462 --> 00:26:27,992 Anladın mı? İlk günden beri. 399 00:26:28,613 --> 00:26:29,770 Biz kalite ürettik... 400 00:26:29,939 --> 00:26:31,433 ...biz değer ürettik, anladın mı? 401 00:26:31,482 --> 00:26:32,819 Biz Tranba'yı geçtik Deniz. 402 00:26:32,866 --> 00:26:33,666 Duydun mu? 403 00:26:33,691 --> 00:26:34,516 Geçtik. 404 00:26:34,837 --> 00:26:35,637 idealizm. 405 00:26:36,162 --> 00:26:37,562 Ama her zaman işe yaramıyor. 406 00:26:38,037 --> 00:26:38,837 Görüyorsun. 407 00:26:42,498 --> 00:26:44,623 Evet, sana yalan söyledim... 408 00:26:44,896 --> 00:26:47,271 ...evet, hırsızlık da yaptım... 409 00:26:48,296 --> 00:26:50,701 ...ama aşk ve savaşta her şey mübahtır. 410 00:26:51,146 --> 00:26:52,080 Yapacak hiçbir şeyin yok. 411 00:26:52,453 --> 00:26:53,253 Olacak. 412 00:26:53,503 --> 00:26:54,303 Tamam mı? 413 00:26:54,853 --> 00:26:55,753 Olmak zorunda. 414 00:26:56,003 --> 00:26:56,981 Duydun mu beni? Olacak. 415 00:26:59,929 --> 00:27:00,730 Ne yapacağız? 416 00:27:01,053 --> 00:27:01,954 Kavga mı edeceğiz? 417 00:27:03,378 --> 00:27:04,565 Karakolluk mu olalım? 418 00:27:06,987 --> 00:27:08,523 Yapacağın hiçbir şey kalmadı Sinan. 419 00:27:09,696 --> 00:27:10,696 Ayakkabılar hazır... 420 00:27:11,396 --> 00:27:12,592 ...yarın lansmanı yapıyoruz. 421 00:27:34,971 --> 00:27:35,771 Ömer. 422 00:27:36,596 --> 00:27:37,396 Canım... 423 00:27:38,346 --> 00:27:39,146 ...iyi misin? 424 00:27:39,471 --> 00:27:40,271 Değilim. 425 00:27:40,621 --> 00:27:41,496 Bittik biz. 426 00:27:42,771 --> 00:27:44,671 Aylarca hazırlandık bu koleksiyon için. 427 00:27:45,646 --> 00:27:47,272 Şimdi ne var elimizde? Ben söyleyeyim... 428 00:27:47,546 --> 00:27:48,346 ...hiçbir şey. 429 00:27:49,021 --> 00:27:49,821 Hiçbir şey. 430 00:27:50,946 --> 00:27:52,056 Hala inanamıyorum ya. 431 00:27:52,905 --> 00:27:55,055 Şimdi biz bütün kışı boş mu geçireceğiz yani? 432 00:27:55,753 --> 00:27:57,712 İtalya'daki bağlantılarımız da bekliyor koleksiyonu... 433 00:27:57,787 --> 00:27:58,950 ...adamlar heyecanlı, meraklı. 434 00:27:59,546 --> 00:28:00,791 Ben ne diyeceğim şimdi onlara? 435 00:28:02,989 --> 00:28:04,017 Bittik biz, bittik. 436 00:28:04,166 --> 00:28:04,966 Bittik. 437 00:28:07,238 --> 00:28:08,038 Bittik. 438 00:28:08,637 --> 00:28:09,437 Sinan mı vermiş? 439 00:28:10,312 --> 00:28:11,572 Evet, Sinan vermiş. 440 00:28:14,353 --> 00:28:16,078 Aslında ona da kızamıyorum, çünkü hepimiz... 441 00:28:16,103 --> 00:28:18,071 ...Sinan'ı destekledik, hak verdik ona yani. 442 00:28:18,596 --> 00:28:20,076 Sinan'ın bir kabahati yok canım. 443 00:28:20,376 --> 00:28:22,278 Adamın teklifi makul görünüyordu, ne yapsın? 444 00:28:22,353 --> 00:28:23,937 Nereden bileceğiz çalacağını? 445 00:28:24,112 --> 00:28:25,746 Ben yapmayalım dedim Sinan'a. 446 00:28:29,544 --> 00:28:32,194 Vermeyelim dedim, yapmayalım Sinan dedim... 447 00:28:32,469 --> 00:28:33,621 ♪ [Duygusal Müzik] ♪ 448 00:28:34,687 --> 00:28:36,412 ...ama o benim ikna olmadığımı bile bile... 449 00:28:38,137 --> 00:28:39,487 Tamam, dur sakin ol... 450 00:28:39,537 --> 00:28:40,901 ...bir çözümünü buluruz ya. 451 00:28:41,576 --> 00:28:42,476 Bittik. 452 00:28:43,801 --> 00:28:44,601 Bittik. 453 00:28:47,576 --> 00:28:48,685 (Ağlıyor) 454 00:28:51,410 --> 00:28:53,112 [ ♪ ♪ ] 455 00:29:03,203 --> 00:29:04,178 Allah Allah. 456 00:29:06,853 --> 00:29:08,463 Yanına gitsem mi acaba ya? 457 00:29:16,176 --> 00:29:18,026 Yasemin Hanım, iyi misiniz? 458 00:29:21,521 --> 00:29:22,521 Değilim Defne. 459 00:29:22,746 --> 00:29:23,703 Hiç iyi değilim. 460 00:29:24,203 --> 00:29:25,155 Yapamadım... 461 00:29:25,455 --> 00:29:28,170 ...koleksiyonun çalınmasına engel olamadım. 462 00:29:32,037 --> 00:29:34,562 Ama nasıl engel olacaktınız ki zaten? 463 00:29:36,237 --> 00:29:38,322 O koleksiyonu önce benden istediler... 464 00:29:38,846 --> 00:29:42,171 ...ama ben vermedim, Ömer ile Sinan'ın tarafını tuttum. 465 00:29:43,378 --> 00:29:45,453 Koleksiyonu Sinan Bey paylaşmış değil mi? 466 00:29:45,478 --> 00:29:47,966 Yani ben, aralarında tartışırlarken duymuştum konuyu. 467 00:29:48,287 --> 00:29:49,087 Evet. 468 00:29:49,812 --> 00:29:51,421 Sinan güvenmiş Deniz'e. 469 00:29:52,071 --> 00:29:53,662 Deniz yine yaptı yapacağını. 470 00:29:54,044 --> 00:29:56,894 Bizi büyük bir kasırganın ortasına attı... 471 00:29:56,919 --> 00:29:58,922 ...ve hepimiz bittik ya, bittik! 472 00:30:00,596 --> 00:30:02,000 Bir durun, sakin olun. 473 00:30:02,071 --> 00:30:03,530 Yani olay daha çok sıcak... 474 00:30:03,678 --> 00:30:07,054 ...mutlaka bir çözümü vardır ama biz panikten görmüyoruzdur. 475 00:30:08,228 --> 00:30:09,362 Yok Defne, yok. 476 00:30:09,537 --> 00:30:12,476 Bu olayın hiçbir çözümü yok, artık her şey bitti! 477 00:30:19,312 --> 00:30:20,187 Bakın... 478 00:30:21,037 --> 00:30:23,912 ...en güzel şeyler, her şey bitti dediğimizde başlar. 479 00:30:24,462 --> 00:30:25,442 Öyle değil mi? 480 00:30:27,312 --> 00:30:29,857 Tamam, ben sektörü çok iyi bilmiyorum... 481 00:30:29,905 --> 00:30:31,941 ...yani siz benden daha iyi biliyorsunuz. 482 00:30:31,988 --> 00:30:34,022 O yüzden, yani mutlaka bir yolu vardır. 483 00:30:38,603 --> 00:30:39,478 Eğer... 484 00:30:39,580 --> 00:30:42,073 ...eğer öyle bir yol varsa Ömer bunu kesin bulacaktır. 485 00:30:43,996 --> 00:30:46,155 Haydi sen git Ömer ile konuş, ha? 486 00:30:46,178 --> 00:30:46,978 Haydi. 487 00:30:47,328 --> 00:30:48,128 Ben mi? 488 00:30:49,405 --> 00:30:51,475 Şimdi Necmi Bey ile İz Hanım yanındadır... 489 00:30:51,523 --> 00:30:54,031 ...yani ben şimdi gidip münasebetsizlik yapmayayım. 490 00:30:54,328 --> 00:30:55,392 Sen onları bırak şimdi... 491 00:30:55,439 --> 00:30:57,064 ...onlar anca Ömer'i teselli ediyorlardır. 492 00:30:57,512 --> 00:31:00,530 Bizim teselliden daha fazlasına ihtiyacımız var Defne. 493 00:31:01,178 --> 00:31:03,453 Çok doğru söylüyorsunuz da... 494 00:31:03,778 --> 00:31:05,412 Şimdi sen bana bunları anlattın ya... 495 00:31:05,438 --> 00:31:07,070 ...aynı şekilde gidip onları Ömer'e anlat. 496 00:31:07,269 --> 00:31:08,194 İnandır onu. 497 00:31:08,344 --> 00:31:09,971 O, bu geminin kaptanı... 498 00:31:10,021 --> 00:31:11,462 ...bizi bir şekilde kurtaracak. 499 00:31:11,512 --> 00:31:12,312 Haydi. 500 00:31:13,387 --> 00:31:15,396 Tamam, peki madem. Öyle söylüyorsanız. 501 00:31:16,821 --> 00:31:17,823 Ben gidip konuşayım. 502 00:31:20,696 --> 00:31:21,671 Peki Sinan Bey? 503 00:31:22,646 --> 00:31:23,796 Onu hiç gördünüz mü? 504 00:31:24,921 --> 00:31:28,010 Her şey onun hatası olduğu için Sinan şimdi paralize olmuştur. 505 00:31:28,585 --> 00:31:29,946 Yazık ya, yazık... 506 00:31:29,971 --> 00:31:31,682 ...bunların hiçbirini hak etmiyordu Sinan. 507 00:31:32,178 --> 00:31:33,405 Of Deniz, of! 508 00:31:35,253 --> 00:31:36,446 Tamam, ben gidip konuşayım. 509 00:31:42,455 --> 00:31:43,353 [Kapı zili çalar] 510 00:32:05,944 --> 00:32:06,744 Sinan? 511 00:32:09,594 --> 00:32:10,530 Girebilir miyim? 512 00:32:25,412 --> 00:32:26,237 Duyduklarım... 513 00:32:28,312 --> 00:32:29,137 ...doğru mu? 514 00:32:32,787 --> 00:32:34,198 ♪ [Duygusal Müzik] ♪ 515 00:32:45,121 --> 00:32:46,696 Canım, tamam. 516 00:32:47,246 --> 00:32:49,131 Ben, ben sana kıyamam ki. 517 00:32:49,803 --> 00:32:50,428 Gel... 518 00:32:51,012 --> 00:32:52,021 ...gel otur şöyle. 519 00:32:56,763 --> 00:32:57,838 Hepsi benim suçum. 520 00:32:58,287 --> 00:33:00,987 Ömer dedi, güvenmeyelim o adama dedi Ömer. 521 00:33:02,312 --> 00:33:03,387 Şşt, tamam... 522 00:33:03,987 --> 00:33:05,321 ...herkes hata yapabilir. 523 00:33:05,796 --> 00:33:06,685 Herkes hata yapmaz... 524 00:33:07,185 --> 00:33:10,028 ...herkes şirketini batıracak böyle bir hata yapmaz Sude. 525 00:33:12,653 --> 00:33:13,555 Sinan... 526 00:33:14,253 --> 00:33:17,280 Bak, o koleksiyonda herkesin emeği vardı. 527 00:33:18,378 --> 00:33:22,028 Herkesin, şirkette çalışan herkesin o koleksiyonda emeği vardı... 528 00:33:22,078 --> 00:33:23,763 ...ve ben gidip kendi ellerimle verdim. 529 00:33:23,812 --> 00:33:25,037 Kendi ellerimle verdim! 530 00:33:28,087 --> 00:33:28,887 Tamam... 531 00:33:30,362 --> 00:33:32,200 ...bak, Sinan bana bak. 532 00:33:33,387 --> 00:33:34,212 Anlıyorum. 533 00:33:35,037 --> 00:33:36,896 Sen böyle olacağını nereden bilebilirdin? 534 00:33:38,946 --> 00:33:40,357 Bak, sen isteyerek yapmadın. 535 00:33:42,754 --> 00:33:45,339 İsteyerek ya da istemeyerek, ne fark eder ki? 536 00:33:45,987 --> 00:33:47,971 Ben Ömer'i inatçılıkla suçladım... 537 00:33:48,021 --> 00:33:50,382 ...asıl inatçılık eden bendim Sude, ben ettim. 538 00:33:50,431 --> 00:33:51,581 Ben ettim! 539 00:33:52,405 --> 00:33:54,331 Sinan, bak bana... 540 00:33:56,030 --> 00:33:58,786 ...tamam, daha fazla konuşmayacağız artık bunu. 541 00:34:00,969 --> 00:34:02,644 Haydi ben şimdi sana bir çay yapayım... 542 00:34:03,694 --> 00:34:04,523 ...tamam mı? 543 00:34:04,946 --> 00:34:07,630 Sıcak sıcak sen onu bir iç, kendine gel. 544 00:34:14,646 --> 00:34:15,871 Hemen gelirim ben. 545 00:34:33,362 --> 00:34:36,337 Bir düşünelim, bir yolu çözümü bulunur diyeceğim ama... 546 00:34:37,387 --> 00:34:39,077 Bir yolu falan yok amca, yoldan çıktık. 547 00:34:39,826 --> 00:34:41,144 Hiç boşuna yorma kendini. 548 00:34:46,562 --> 00:34:47,537 Ömer Bey. 549 00:34:48,412 --> 00:34:49,212 Merhaba. 550 00:34:50,012 --> 00:34:51,122 Defne, iyi misin? 551 00:34:51,946 --> 00:34:53,196 Ben öyle apar topar çıktım ama... 552 00:34:53,696 --> 00:34:56,378 Asıl siz iyi misiniz? Ben sizi merak ettiğim için geldim. 553 00:34:56,453 --> 00:34:59,230 Valla Defne, elektrik saçıyor dokunulmaz bugün Ömer'e. 554 00:34:59,553 --> 00:35:00,788 Evet, duydum. 555 00:35:02,012 --> 00:35:04,462 Yani, gerçekten olanlar fena. 556 00:35:04,937 --> 00:35:07,998 Aslında sezonu rölantiye alıp hiç devrilmeden geçemez misiniz? 557 00:35:08,421 --> 00:35:10,896 Yeni koleksiyon olmadan koca bir kış, öyle mi? 558 00:35:12,296 --> 00:35:14,505 Yani ne bileyim, iş bu sonuçta. 559 00:35:14,603 --> 00:35:16,987 Bu kadar kafaya takmamak gerek diye düşünüyorum ben ama? 560 00:35:18,762 --> 00:35:20,746 Yeni bir koleksiyon hazırlanamaz mı? 561 00:35:21,921 --> 00:35:23,040 Aylar sürüyor, biliyorsun. 562 00:35:23,937 --> 00:35:27,321 Şimdi Tranba çıkardıysa bizim en az on beş güne falan çıkarmamız lazım ki bu da... 563 00:35:28,321 --> 00:35:29,347 ...mümkün değil. 564 00:35:29,771 --> 00:35:30,880 Neden olmasın? 565 00:35:31,355 --> 00:35:34,049 Yani kapanıp çizseniz, belki de... 566 00:35:34,121 --> 00:35:36,056 Hiç ortaya çıkmamış bir koleksiyonu... 567 00:35:36,080 --> 00:35:37,850 ...on beş günde nasıl sunacaklar ki? 568 00:35:38,294 --> 00:35:40,794 İşte bir yandan çizilse, bir yandan... 569 00:35:40,819 --> 00:35:43,994 ...sunumu ve lansman için el birliğiyle çalışsak? 570 00:35:45,369 --> 00:35:46,271 Olur mu acaba? 571 00:35:49,944 --> 00:35:51,044 Hiç olmaz değil aslında. 572 00:35:52,919 --> 00:35:53,821 Şöyle yapalım... 573 00:35:54,296 --> 00:35:56,459 ...zaten bitik durumdasın, yani ne yaparsan yap... 574 00:35:56,505 --> 00:35:57,877 ...artık kaybedecek hiçbir şeyin yok. 575 00:35:58,851 --> 00:36:01,846 Bence biz on beş gün sonrasına bir basın-lansman bildirisi yapalım. 576 00:36:05,410 --> 00:36:06,210 Ömer... 577 00:36:06,685 --> 00:36:07,696 ...bence kızlar haklı. 578 00:36:07,996 --> 00:36:08,805 Denesek mi acaba? 579 00:36:08,930 --> 00:36:11,355 Ya amca neyi sunuyoruz, elimizde koleksiyon bile yok... 580 00:36:11,403 --> 00:36:12,297 ...delirtmeyin beni. 581 00:36:17,663 --> 00:36:18,988 ♪ [Romantik Müzik] ♪ 582 00:36:20,512 --> 00:36:21,437 Yapabilirsiniz. 583 00:36:22,112 --> 00:36:25,087 Oturup baştan çizeceksiniz, yepyeni bir kış koleksiyonu. 584 00:36:25,512 --> 00:36:26,855 Sonra da biz onu sunacağız. 585 00:36:32,162 --> 00:36:32,987 Ben bayıldım bu fikre! 586 00:36:34,187 --> 00:36:36,130 Necmi Baba, sen bütün İstanbul'a hakimsin. 587 00:36:36,528 --> 00:36:38,584 Gel biz seninle tanıtım yapacak yerlere bakalım... 588 00:36:39,455 --> 00:36:40,824 ...bakarsın bu huysuz da ikna olur. 589 00:36:40,946 --> 00:36:42,871 Evet, böyle boş boş oturmaktansa... 590 00:36:43,121 --> 00:36:44,005 ...yürü İz, gidelim biz. 591 00:36:44,080 --> 00:36:44,880 Amca. 592 00:36:44,903 --> 00:36:45,728 Tamam, tamam. 593 00:36:54,671 --> 00:36:55,921 [ ♪ ♪ ] 594 00:36:56,246 --> 00:36:58,946 Yapacaksın, bak gerçekten yapabilirsin. 595 00:36:59,921 --> 00:37:02,096 Önce üzerindeki siniri bir at, bir sakinleş. 596 00:37:02,146 --> 00:37:02,946 Sakin ol. 597 00:37:03,796 --> 00:37:04,871 Defne olma ihti... 598 00:37:04,896 --> 00:37:06,635 Ama az önce ne dedim? 599 00:37:07,485 --> 00:37:08,285 Sakin ol. 600 00:37:09,060 --> 00:37:11,537 Hatta şimdi ben sana çok güzel bir kahve yaparım. 601 00:37:13,137 --> 00:37:14,096 İnsanları da ararım... 602 00:37:14,946 --> 00:37:17,040 ...biz pes etmedik, ipin ucunu bırakmadık derim. 603 00:37:19,637 --> 00:37:21,349 Evet, öyle yapacağım. 604 00:37:23,196 --> 00:37:24,965 Hayal görüyorsun, olmaz bu iş. 605 00:37:26,862 --> 00:37:27,662 Olacak. 606 00:37:28,787 --> 00:37:29,687 Unuttun mu? 607 00:37:30,012 --> 00:37:32,539 Hani biz mucizelere inanmak istiyorduk hep, ne oldu? 608 00:37:32,787 --> 00:37:33,821 ♪ [Tempolu Müzik] ♪ 609 00:37:44,546 --> 00:37:46,196 Alo, Yasemin Hanım, Defne ben. 610 00:37:46,346 --> 00:37:47,843 Konuştun mu Ömer ile, ne dedi? 611 00:37:48,412 --> 00:37:49,730 Sizi bir saniye bekleteceğim... 612 00:37:51,005 --> 00:37:51,893 Koray Bey? 613 00:37:51,964 --> 00:37:54,472 Ay resmen çırılçıplak bıraktı bu adam bizi. 614 00:37:54,946 --> 00:37:58,014 Saçı dökülsün, burnu düşsün haberi gelsin inşallah! 615 00:37:58,062 --> 00:37:59,012 Koray Bey ağlamayın, tamam. 616 00:37:59,037 --> 00:37:59,980 Ben anlatacağım size. 617 00:38:00,953 --> 00:38:01,753 Bir saniye... 618 00:38:02,153 --> 00:38:02,953 Derya? 619 00:38:06,153 --> 00:38:06,953 Efendim? 620 00:38:08,178 --> 00:38:09,328 Efendim Defne, seni dinliyorum. 621 00:38:10,028 --> 00:38:11,346 Kıvanç Bey, Defne ben. 622 00:38:12,546 --> 00:38:13,709 [ ♪ ♪ ] 623 00:38:26,890 --> 00:38:29,665 Canım bir şey de istemiyor, iştahım kesildi. 624 00:38:30,337 --> 00:38:32,580 Ay valla zafiyet geçirmezsem iyi. 625 00:38:33,605 --> 00:38:34,404 Of! 626 00:38:34,953 --> 00:38:37,517 Of içim şişti resmen, içim şişti! 627 00:38:37,887 --> 00:38:40,108 Ay halbuki ne yakışırdı elime meyve şimdi. 628 00:38:40,156 --> 00:38:41,021 [Kapı zili çalar] 629 00:38:41,646 --> 00:38:43,730 Ay sökeceğim bu zili kökünden. 630 00:38:44,028 --> 00:38:44,828 Sökeceğim. 631 00:38:45,103 --> 00:38:46,862 Yokum evde, yokum! 632 00:38:47,362 --> 00:38:48,862 Ay, kalkamadım da. 633 00:38:49,037 --> 00:38:50,505 Yokum evde, yokum! 634 00:38:50,580 --> 00:38:52,657 Ay Allah'ım, kim geldiyse yokum evde! 635 00:38:53,505 --> 00:38:54,905 Aaa, sarı domuz. 636 00:38:55,053 --> 00:38:57,272 Kız, bana mı yerleşmeye geldin? 637 00:38:57,621 --> 00:38:59,334 Beraber çeyiz düzeriz dedim. 638 00:39:04,994 --> 00:39:05,944 Ne konuşuyon kız? 639 00:39:06,069 --> 00:39:08,162 Ay konuşuyon ne, yine kabalaştım. 640 00:39:08,387 --> 00:39:10,200 Seni görünce kabalaşıyorum demek ki ben. 641 00:39:10,921 --> 00:39:11,871 Ay yoruldum! 642 00:39:12,005 --> 00:39:13,584 Ay kapa çeneni, aç ellerini. 643 00:39:13,730 --> 00:39:14,647 Al şunları. 644 00:39:15,371 --> 00:39:17,397 Kız! Kız bunlar ne? 645 00:39:18,121 --> 00:39:19,021 Çalışacağız. 646 00:39:21,928 --> 00:39:23,778 He şu mesele. 647 00:39:24,053 --> 00:39:26,055 Kuru kız beni de aradı gerçi. 648 00:39:27,328 --> 00:39:30,297 Aman olmaz o iş, sen de kalkmışsın gelmişsin bu saatte. 649 00:39:30,721 --> 00:39:31,521 Kız! 650 00:39:31,846 --> 00:39:33,875 En değerli şeyim o, beceriksiz! 651 00:39:34,396 --> 00:39:36,660 Hayatım, yani olmaz o iş, olmaz. 652 00:39:38,185 --> 00:39:40,078 O kuru kız Ömer'i ikna etti canım. 653 00:39:40,303 --> 00:39:41,705 Hem Ömer bu, belli olmaz. 654 00:39:42,003 --> 00:39:45,037 Belki de yetiştirir, biz kendi üzerimize düşeni yapalım da. 655 00:39:46,387 --> 00:39:47,973 Ömer sana hiç güvenmiyor. 656 00:39:48,096 --> 00:39:48,946 Susar mısın? 657 00:39:49,571 --> 00:39:50,663 Bugün gördük. 658 00:39:51,212 --> 00:39:52,483 Sinirlerimi bozuyorsun. 659 00:39:52,705 --> 00:39:56,492 Ay hemen Yasemin almıştır dedi, hemencecik odana geldi. 660 00:39:56,912 --> 00:39:58,710 Ama ben almadım. 661 00:39:59,160 --> 00:40:00,180 Seni hiç sevmiyor. 662 00:40:00,305 --> 00:40:01,105 Koray! 663 00:40:01,680 --> 00:40:03,063 Kız, ağlayacak mısın? 664 00:40:03,437 --> 00:40:04,904 Ağla hayatım ağla, rahatlarsın. 665 00:40:05,353 --> 00:40:07,005 Kimsecikler seni sevmiyor. 666 00:40:07,930 --> 00:40:10,307 Bak, Ömer çalışacağız dedi... 667 00:40:10,355 --> 00:40:12,052 ...biz de çalışacağız, tamam mı? 668 00:40:12,326 --> 00:40:13,496 Tek yapacağımız bu... 669 00:40:13,546 --> 00:40:15,324 ...çünkü Ömer öyle istedi. 670 00:40:16,021 --> 00:40:18,811 Bak ben de meraklı değilim sana, asabımı bozma benim. 671 00:40:19,310 --> 00:40:20,821 Aferin budalası. 672 00:40:20,946 --> 00:40:21,887 İyi, tamam! 673 00:40:21,912 --> 00:40:23,627 Ben çalışırım hayatım, sen git, haydi. 674 00:40:23,951 --> 00:40:24,751 Kız, haydi! 675 00:40:25,451 --> 00:40:26,251 Haydi! 676 00:40:26,351 --> 00:40:27,226 Beraber. 677 00:40:28,851 --> 00:40:29,651 İkimiz? 678 00:40:29,701 --> 00:40:30,501 Sen ve ben? 679 00:40:30,876 --> 00:40:32,151 Bir dalda iki kiraz? 680 00:40:32,501 --> 00:40:33,721 Kız, olmaz öyle şey! 681 00:40:33,796 --> 00:40:36,055 Unutma ki biz seninle düşmanız. 682 00:40:36,205 --> 00:40:38,531 Ay utanmazsan gel bir de rüyama da gir. 683 00:40:39,305 --> 00:40:42,605 Bir süre mecburen ateşkes ilan edeceğiz canım. 684 00:40:42,828 --> 00:40:43,628 Tamam mı? 685 00:40:43,878 --> 00:40:46,592 Ben de sana bayılmıyorum tatlım, iş bu, iş. 686 00:40:47,212 --> 00:40:49,529 Yoksa seni çoktan öldürmem gerekiyordu zaten. 687 00:40:49,628 --> 00:40:53,174 Zaten sinirliyim sana, bak şansını zorlama Koriş! 688 00:40:54,146 --> 00:40:56,046 Kaknem, uğursuz! 689 00:40:56,196 --> 00:40:57,589 Tehditkar kadın! 690 00:40:59,162 --> 00:41:00,862 Neyse o zaman, aramıza bir perde çekeriz... 691 00:41:01,687 --> 00:41:03,987 ...senin yüzünü görmeye tahammül bile edemiyorum. 692 00:41:04,412 --> 00:41:05,896 Haydi Koriş, haydi. 693 00:41:05,971 --> 00:41:06,846 Bağırma bana! 694 00:41:08,371 --> 00:41:09,555 Dur, geliyorum yanına. 695 00:41:13,230 --> 00:41:14,029 Kay kız kenara. 696 00:41:14,378 --> 00:41:15,598 Her yeri kaplıyorsun. 697 00:41:19,046 --> 00:41:20,996 KORAY! 698 00:41:21,896 --> 00:41:23,296 Çatlatırsın sen adamı! 699 00:41:24,671 --> 00:41:26,480 Yazık, haydi git çalış. 700 00:41:26,779 --> 00:41:27,630 Sevimsiz. 701 00:41:38,737 --> 00:41:39,562 Haydi bakalım. 702 00:41:40,587 --> 00:41:41,881 Bir yerden başlamak lazım artık. 703 00:41:48,619 --> 00:41:49,719 Böyle mi oluyor yani? 704 00:41:49,944 --> 00:41:52,089 Çiz diyorlar çiziyorsun, bu kadar kolay? 705 00:41:53,787 --> 00:41:55,087 Öyle olmadığını biliyorum... 706 00:41:55,537 --> 00:41:58,771 ...ama diğer koleksiyonu da sen yaptın, yani yine yapabilirsin. 707 00:41:59,871 --> 00:42:00,671 Defne, ben... 708 00:42:04,251 --> 00:42:05,501 ...yani, bu tasarım işi. 709 00:42:06,376 --> 00:42:08,471 Böyle aklındakiyle, duygunla alakalı bir şey. 710 00:42:10,296 --> 00:42:12,708 Ben yaşadığım, hissettiğim ne varsa bu koleksiyona döktüm. 711 00:42:13,256 --> 00:42:14,643 ♪ [Duygusal Müzik] ♪ 712 00:42:20,187 --> 00:42:20,987 Biliyorum... 713 00:42:24,062 --> 00:42:25,162 ...aşk ve aşk acısı. 714 00:42:28,012 --> 00:42:28,812 Evet. 715 00:42:30,087 --> 00:42:32,205 Tamam, buradan yola çıkalım. 716 00:42:32,778 --> 00:42:35,737 Yani şu an ne hissediyorsun, ne yaşıyorsun? 717 00:42:38,776 --> 00:42:40,751 Soruyor musun bunu gerçekten? 718 00:42:45,487 --> 00:42:47,287 Ben yardımcı olmaya çalışıyorum. 719 00:42:48,362 --> 00:42:50,071 Biraz anlatsan, yani kendini... 720 00:42:50,596 --> 00:42:51,521 ...hissettiklerini. 721 00:42:55,046 --> 00:42:56,947 [ ♪ ♪ ] 722 00:43:00,096 --> 00:43:01,396 Kafa karışıklığı. 723 00:43:04,121 --> 00:43:05,404 Kafa karışıklığı. 724 00:43:10,387 --> 00:43:11,487 Yarım kalanlar. 725 00:43:16,387 --> 00:43:17,212 Hayaller. 726 00:43:18,812 --> 00:43:19,821 Beklentiler. 727 00:43:22,171 --> 00:43:23,023 İhtimaller. 728 00:43:24,796 --> 00:43:25,696 Heyecan. 729 00:43:26,921 --> 00:43:27,771 Heyecan. 730 00:43:37,512 --> 00:43:38,462 İspiyoncu! 731 00:43:39,712 --> 00:43:41,112 Ay, öldürüyor bu beni! 732 00:43:41,337 --> 00:43:43,775 Oh canıma değsin, iyi ki de Ömer'e anlatmışım. 733 00:43:43,921 --> 00:43:47,038 Kızım sen var ya, bu sefer bu işten sıyrılamayacaksın. 734 00:43:47,112 --> 00:43:48,522 Hesabını soracak Ömer. 735 00:43:49,378 --> 00:43:52,128 Dayanamıyorum, damarıma bastın Koriş! 736 00:43:52,528 --> 00:43:53,990 BİTTİN SEN! 737 00:43:54,512 --> 00:43:56,402 (Boğuşma sesleri) 738 00:43:58,726 --> 00:43:59,862 Asıl sen! 739 00:43:59,937 --> 00:44:01,357 Ay, kız boğuluyorum! 740 00:44:02,529 --> 00:44:03,805 Merve'yi ben bağlayacağım! 741 00:44:03,930 --> 00:44:05,020 Haberin yok senin! 742 00:44:08,926 --> 00:44:09,726 [Cep telefonu çalar] 743 00:44:09,876 --> 00:44:11,021 Dur, dur telefon. 744 00:44:17,546 --> 00:44:18,346 Canım. 745 00:44:18,771 --> 00:44:20,024 Bebeğim, nasılsın? 746 00:44:21,321 --> 00:44:22,987 İyiyim hayatım, ne olsun. 747 00:44:23,912 --> 00:44:25,505 Ne oldu şu Merve olayı? 748 00:44:29,787 --> 00:44:30,837 Ne demek olmadı? 749 00:44:31,212 --> 00:44:32,012 Niye?! 750 00:44:32,137 --> 00:44:33,674 Kız, beceriksiz misin sen?! 751 00:44:34,996 --> 00:44:35,796 Maldivler'e mi? 752 00:44:36,846 --> 00:44:39,529 Kız, o sümüklü haliyle Maldivler'e mi gitti o?! 753 00:44:39,953 --> 00:44:43,041 Ay şok, planlar okyanusa cumburlop. 754 00:44:43,963 --> 00:44:45,757 Ay Allah'ım, dertli başım! 755 00:44:46,430 --> 00:44:47,355 Bana bak kız! 756 00:44:47,603 --> 00:44:49,528 Sen benimle öyle konuşamazsın! 757 00:44:49,953 --> 00:44:51,446 Senin ağzını o Merve'ye sokarım! 758 00:44:51,846 --> 00:44:55,531 Utanmıyor musun, o beş yüz kiloluk estetikli dudaklarınla bana yok demeye, kız! 759 00:44:55,903 --> 00:44:57,268 Ben Koray Sargın'ım! 760 00:44:59,662 --> 00:45:00,996 Dua et ki Ömer var canım. 761 00:45:01,196 --> 00:45:01,999 Ver şunu ver. 762 00:45:03,796 --> 00:45:05,431 Canımcığım, Yaso ben. 763 00:45:05,980 --> 00:45:09,156 Koray bugün biraz az yemek yedi de, sinirleri çok bozuk... 764 00:45:09,205 --> 00:45:10,600 ...sen onu ciddiye alma. 765 00:45:11,946 --> 00:45:14,709 Sen şimdi Merve'yi Maldivler'den getir... 766 00:45:14,957 --> 00:45:17,325 ...ben ona üç tane kampanya bağlayacağım. 767 00:45:17,921 --> 00:45:20,891 Tabii, hem ondan hem bizden, merak etme. 768 00:45:21,016 --> 00:45:21,816 Tamam mı? 769 00:45:22,438 --> 00:45:23,238 Aramızda. 770 00:45:26,387 --> 00:45:27,187 Ne oldu? 771 00:45:27,587 --> 00:45:28,387 Ne oldu? 772 00:45:28,437 --> 00:45:29,801 Sana ne oldu canım? 773 00:45:29,951 --> 00:45:31,397 Ne diyecektik biz Ömer'e? 774 00:45:31,946 --> 00:45:34,459 "Koray, Merve'nin menajerini küstürdü... 775 00:45:34,780 --> 00:45:38,420 ...Maldivler'den dönemiyor, lansman da battı." mı diyecektik, ha? 776 00:45:40,769 --> 00:45:42,303 Tabii, öyle diyemezdik de... 777 00:45:42,453 --> 00:45:43,312 Çalışalım. 778 00:45:44,562 --> 00:45:45,383 Çalışalım. 779 00:45:48,955 --> 00:45:50,405 Kız, bir şey diyeceğim... 780 00:45:50,955 --> 00:45:53,016 ...bu kavga biraz beni zayıflatır herhalde? 781 00:45:58,279 --> 00:46:01,380 Eee? Daha kıvama gelmedi mi? 782 00:46:01,903 --> 00:46:04,221 Doğal yaşam alanındasın işte oğlum, dökülsene. 783 00:46:08,462 --> 00:46:10,012 Döküleceğim, döküleceğim de... 784 00:46:11,987 --> 00:46:13,730 ...nereden döküleceğimi bilmiyorum işte. 785 00:46:14,453 --> 00:46:16,291 Başlangıçların adamısın sen be İso... 786 00:46:16,639 --> 00:46:18,139 ...ilk paragraf ürkütmesin. 787 00:46:18,937 --> 00:46:20,413 Başla işte bir yerinden. 788 00:46:23,301 --> 00:46:25,551 Moruk, bambaşka bir hayattan biri geliyor... 789 00:46:27,751 --> 00:46:30,003 ...böyle, normalde hayatta işin olmayacak biri yani. 790 00:46:30,403 --> 00:46:32,062 Aklını da başından alıveriyor... 791 00:46:32,737 --> 00:46:35,380 ...sonra, iyi o zaman haydi gel beraber yürüyelim diyorsun... 792 00:46:35,730 --> 00:46:36,529 ...yok. 793 00:46:36,853 --> 00:46:37,653 Yok ne? 794 00:46:37,753 --> 00:46:39,712 Yok işte, basbayağı yok. 795 00:46:40,337 --> 00:46:42,022 Yürümek için yanında yok. 796 00:46:42,296 --> 00:46:43,096 Neden? 797 00:46:43,896 --> 00:46:46,121 Çizgiler, kardeşim. 798 00:46:47,021 --> 00:46:47,821 Çizgiler. 799 00:46:48,196 --> 00:46:51,834 Senin için çizgisini şuradan şuraya taşıyamıyor. 800 00:46:53,403 --> 00:46:54,203 Senin için? 801 00:46:54,678 --> 00:46:55,728 Aynen öyle. 802 00:46:56,453 --> 00:46:58,279 Senin için fedakarlık yapsın istiyorsun? 803 00:46:58,529 --> 00:46:59,404 Evet. 804 00:46:59,878 --> 00:47:00,753 İsterim tabii. 805 00:47:01,353 --> 00:47:02,837 Aşk fedakarlıktır oğlum. 806 00:47:03,362 --> 00:47:04,500 Peki, bir şey soracağım. 807 00:47:06,821 --> 00:47:08,053 Sen onun için ne yaptın? 808 00:47:11,653 --> 00:47:12,453 Ben mi? 809 00:47:13,153 --> 00:47:14,153 Hani diyorsun ya... 810 00:47:14,928 --> 00:47:16,528 ...fedakarlık yapmak gerek. 811 00:47:17,253 --> 00:47:18,528 Sen ne yaptın mesela? 812 00:47:21,062 --> 00:47:22,137 Sen var ya... 813 00:47:22,887 --> 00:47:24,880 ...şimdi öyle bir soru soruyorsun ki. 814 00:47:25,330 --> 00:47:27,000 Hiç acele etme kardeşim... 815 00:47:27,521 --> 00:47:28,646 ...sen hazırla cevabını. 816 00:47:29,346 --> 00:47:30,146 Ben buradayım. 817 00:47:46,921 --> 00:47:47,721 Kız... 818 00:47:48,046 --> 00:47:50,549 ...o aşk acısı diye anlattığı ayakkabı var ya... 819 00:47:51,271 --> 00:47:52,337 ...düşün düşün öl. 820 00:47:52,687 --> 00:47:54,221 Resmen içim yanıyor. 821 00:47:54,896 --> 00:47:57,265 Ay, o aşk acısı değil mi Koriş? 822 00:47:57,912 --> 00:48:00,228 Gerçekten benim de içimi bir şey yaptın böyle. 823 00:48:00,528 --> 00:48:03,037 O çok, çok güzel bir şeydi o modeldi. 824 00:48:03,412 --> 00:48:05,724 Kız, niye konuya buradan dahil oldun? 825 00:48:05,946 --> 00:48:07,484 Niye bu kadar büyük tepki verdin? 826 00:48:07,931 --> 00:48:09,822 Niye böyle bir gönlün falan titredi? 827 00:48:09,996 --> 00:48:11,499 Niye gözlerin yaşlı yaşlı oldu? 828 00:48:11,796 --> 00:48:14,889 Kız aşk acısı falan mı çekiyorsun yoksa? Anlat bana. 829 00:48:16,837 --> 00:48:19,475 Ne alakası var canım? Ben konsepti şey yaptım herhalde. 830 00:48:19,721 --> 00:48:20,685 Allah Allah. 831 00:48:21,785 --> 00:48:22,862 Aşıksın sen. 832 00:48:23,387 --> 00:48:26,680 Kız, bombelere gel vallahi aşıksın, anlat bana! 833 00:48:27,355 --> 00:48:28,497 Hayatta anlatmam be! 834 00:48:28,721 --> 00:48:30,654 Hele sana, hayatta anlatmam! 835 00:48:30,903 --> 00:48:32,039 Bir tek sana anlatmam. 836 00:48:32,962 --> 00:48:35,430 Hem yok öyle bir şey, sen nereden uydurdun? 837 00:48:35,480 --> 00:48:36,691 Şeyinden aşk uydurma! 838 00:48:37,487 --> 00:48:38,287 Duygusuz. 839 00:48:38,737 --> 00:48:40,537 Zaten sana kim niye aşık olsun? 840 00:48:41,362 --> 00:48:43,312 Hem, ayrıca konu sen değilsin burada hayatım. 841 00:48:43,912 --> 00:48:44,712 Çalışıyoruz. 842 00:48:45,012 --> 00:48:47,763 Bayılıyorsun böyle kendin hakkında konuşmalara, etmelere. 843 00:48:48,187 --> 00:48:50,996 Yani ilgi çekmek için de var ya neler yapıyorsun... 844 00:48:51,046 --> 00:48:53,824 ...haydi hayatım, Ömer'in parası boşuna gitmesin. 845 00:48:55,221 --> 00:48:56,021 Hasta. 846 00:48:56,221 --> 00:48:57,096 Nevrotik. 847 00:48:59,171 --> 00:48:59,971 Sevimsiz. 848 00:49:09,971 --> 00:49:11,296 Ben gidip Ömer ile konuşacağım. 849 00:49:11,971 --> 00:49:13,930 Bu pek iyi bir fikir değil bence. 850 00:49:14,205 --> 00:49:16,037 Kendi köşelerimize çekilerek bir şey halledemeyiz. 851 00:49:16,887 --> 00:49:17,837 O şirket ikimizin... 852 00:49:18,287 --> 00:49:19,771 ...bir sürü insandan sorumluyuz biz. 853 00:49:19,946 --> 00:49:21,046 Evet biliyorum da... 854 00:49:21,971 --> 00:49:22,913 ...ya her şey daha çok yeni. 855 00:49:22,937 --> 00:49:25,832 O yüzden konuşsanız bile bir şey çözemezsiniz diye dedim. 856 00:49:26,029 --> 00:49:28,038 Sabahtan beri kafamın içinde bir sürü cümle var. 857 00:49:30,037 --> 00:49:31,450 Benim Ömer ile konuşmam lazım. 858 00:49:33,721 --> 00:49:34,521 Peki. 859 00:49:35,071 --> 00:49:35,996 Gidelim o zaman. 860 00:49:37,246 --> 00:49:38,046 Sude... 861 00:49:42,710 --> 00:49:43,510 ...sağ ol. 862 00:49:44,685 --> 00:49:45,735 Yanımda olduğun için. 863 00:49:54,703 --> 00:49:56,028 Ben hep yanında olacağım Sinan. 864 00:49:57,178 --> 00:49:58,853 Teşekkür etmene bile gerek kalmayacak. 865 00:50:04,162 --> 00:50:04,962 Haydi. 866 00:50:33,521 --> 00:50:34,821 Sandviçler de tamam. 867 00:50:36,871 --> 00:50:38,081 Kek yapayım mı, limonlu kek? 868 00:50:38,355 --> 00:50:39,926 Hem zihni de açar derler. İster misin? 869 00:50:40,351 --> 00:50:43,087 Sağ ol, zaten dünya kadar şey var. 870 00:50:43,562 --> 00:50:45,946 Bunlardan da bir şeyler çıkaramazsam artık, ayıp. 871 00:50:46,346 --> 00:50:47,146 Bu ne ki? 872 00:50:47,896 --> 00:50:51,033 Biz ders çalışırken anneannem pervane olurdu etrafımızda. 873 00:50:51,330 --> 00:50:53,516 Biz de şımarıklıktan bir sürü şey isterdik kadından... 874 00:50:53,537 --> 00:50:56,371 ...sarma, dolma, börek. Yazık kadın mahvolurdu peşimizde. 875 00:50:56,596 --> 00:50:57,960 Sen yine insaflı çıktın. 876 00:50:58,510 --> 00:50:59,796 ♪ [Romantik Müzik] ♪ 877 00:51:03,744 --> 00:51:04,969 Çok güzel bakıyorsun bana. 878 00:51:10,903 --> 00:51:12,003 Çok da iyi geliyorsun. 879 00:51:17,387 --> 00:51:20,187 Başka bir isteğiniz yoksa ben artık yavaş yavaş kalkayım... 880 00:51:20,212 --> 00:51:21,372 ...biraz geç oldu. 881 00:51:26,637 --> 00:51:28,087 [ ♪ ♪ ] 882 00:51:34,555 --> 00:51:35,404 Gitmesen? 883 00:51:37,403 --> 00:51:38,553 Biraz daha kalsan burada? 884 00:51:38,753 --> 00:51:41,746 Yani tabii, şey, sorun olmayacaksa. 885 00:51:47,871 --> 00:51:49,071 O zaman biraz daha kalayım... 886 00:51:50,521 --> 00:51:52,387 ...hem belki çizerken benden bir şey istersin. 887 00:51:58,360 --> 00:52:00,035 [ ♪ ♪ ] 888 00:52:29,146 --> 00:52:30,421 Çok özür dilerim ya. 889 00:52:30,446 --> 00:52:31,348 Ay çok ayıp. 890 00:52:31,746 --> 00:52:33,249 Sen burada uykuyla savaş veriyorsun... 891 00:52:33,272 --> 00:52:35,041 ...ben açmışım ağzımı timsah gibi. 892 00:52:37,837 --> 00:52:38,637 Kahve? 893 00:52:39,462 --> 00:52:41,621 Yok, ben şimdi hemen kendime hazırlar gelirim. 894 00:52:56,701 --> 00:52:58,001 Güzel oldu kardeşim ya. 895 00:53:00,051 --> 00:53:01,880 Vallahi uzun zamandır yapmamıştık. 896 00:53:02,603 --> 00:53:03,547 Nereden estiyse. 897 00:53:05,330 --> 00:53:09,428 O zaman fasulyenin nimetlerine geleyim İsocuğum. 898 00:53:11,428 --> 00:53:12,412 Ne oluyor lan? 899 00:53:13,562 --> 00:53:15,038 Gündem manevrası mı yapıyorsun? 900 00:53:15,637 --> 00:53:16,646 Aynen öyle. 901 00:53:23,137 --> 00:53:25,112 Defne'nin sırrını öğrendim kardeşim. 902 00:53:25,862 --> 00:53:28,090 Senin bana söylemek istemediğin şeyi... 903 00:53:28,712 --> 00:53:30,334 ...sevgilim Nihan söyledi. 904 00:53:32,755 --> 00:53:33,752 Defne'nin... 905 00:53:35,528 --> 00:53:37,703 ...o iki yüz bin lirayı nasıl bulduğunu... 906 00:53:38,428 --> 00:53:41,181 ...bu işin ne menem bir iş olduğunu. 907 00:53:42,880 --> 00:53:43,680 Diyorsun? 908 00:53:44,580 --> 00:53:46,218 Sen kızgınsındır da şimdi. 909 00:53:46,787 --> 00:53:47,587 Öyleyim. 910 00:53:48,012 --> 00:53:49,507 Atış serbest o zaman kardeşim. 911 00:53:51,630 --> 00:53:52,943 Dilediğin zaman başla sen. 912 00:53:56,410 --> 00:53:57,535 Bağırıp çağırmayacağım. 913 00:53:59,210 --> 00:54:00,010 Ne yapacaksın? 914 00:54:00,685 --> 00:54:04,503 Valla Defne Hanım'ı evde yakalayamadığım için... 915 00:54:05,503 --> 00:54:06,503 ...şu an bir şey yapamıyorum. 916 00:54:07,103 --> 00:54:09,603 Gelsin, bir konuşacağız. 917 00:54:10,928 --> 00:54:13,171 O arada senden öğrenmek isterim bazı şeyleri. 918 00:54:13,971 --> 00:54:14,999 Of! 919 00:54:19,396 --> 00:54:20,196 Mesela? 920 00:54:21,421 --> 00:54:22,221 Mesela... 921 00:54:25,564 --> 00:54:30,089 ...Defne para için hiç istemediği bir şeyin içinde mi şu anda? 922 00:54:32,171 --> 00:54:33,096 En önemlisi de bu. 923 00:54:33,346 --> 00:54:34,877 Para için mi ayrılamıyor oradan? 924 00:54:35,726 --> 00:54:37,037 Vallahi Serdar... 925 00:54:37,637 --> 00:54:41,697 ...yani Defne'nin adına konuşmak benim haddime değil ki kardeşim. 926 00:54:42,122 --> 00:54:44,756 Defne bana bir şey söylüyorsa, ben bileyim diye söylüyor... 927 00:54:44,781 --> 00:54:46,424 ...cümle aleme anlatayım diye değil ki. 928 00:54:46,774 --> 00:54:47,574 İso... 929 00:54:48,424 --> 00:54:49,987 ...ben cümle alem değilim kardeşim. 930 00:54:50,987 --> 00:54:52,952 Eyvallah, yanlış anlama oğlum... 931 00:54:53,101 --> 00:54:54,505 ...onu kastetmedim işte. 932 00:54:55,880 --> 00:54:57,505 Ama şu kadarını söyleyeyim bak... 933 00:54:58,005 --> 00:55:01,481 ...evet, Defne bu işi başta para için kabul etti... 934 00:55:01,756 --> 00:55:03,381 ...ayakları da geri geri gitti. 935 00:55:03,906 --> 00:55:06,490 Ama şundan emin ol yani... 936 00:55:07,842 --> 00:55:10,042 ...bize ters, Defo'ya ters bir şey... 937 00:55:10,742 --> 00:55:12,867 ...öyle sakat bir durum hiç olmadı yani, anladın mı? 938 00:55:12,967 --> 00:55:13,980 Asla öyle bir şey yok. 939 00:55:16,205 --> 00:55:17,330 Ayrıca, yani... 940 00:55:18,397 --> 00:55:22,247 ...iş şimdi paradan, mecburiyetten... 941 00:55:22,272 --> 00:55:25,019 ...hatta bizim bu üzerine bastığımız yerden... 942 00:55:25,044 --> 00:55:27,915 ...falan çok başka bir yere gitti Serdar. 943 00:55:29,065 --> 00:55:30,901 Büyük aşk var diyorsun yani. 944 00:55:31,526 --> 00:55:32,519 Öf diyorum. 945 00:55:33,819 --> 00:55:35,003 Çok büyük aşk. 946 00:55:52,924 --> 00:55:54,999 Dur, sen arama şimdi... 947 00:55:55,649 --> 00:55:56,449 ...ben mesaj atayım. 948 00:55:56,724 --> 00:55:58,180 Zaten sen ararsan açmaz o. 949 00:56:00,955 --> 00:56:03,605 Kuzen, kapının önündeyim. Bir çıkabilir misin? 950 00:56:06,930 --> 00:56:07,730 Tamam. 951 00:56:08,912 --> 00:56:10,462 ♪ [Duygusal Müzik] ♪ 952 00:56:30,076 --> 00:56:31,026 Ömer... 953 00:56:32,851 --> 00:56:34,046 ...bir konuşun istedim kuzen. 954 00:56:34,821 --> 00:56:35,671 Böyle kalmayın. 955 00:56:36,221 --> 00:56:37,021 Sude... 956 00:56:37,171 --> 00:56:38,755 ...hiç sırası değil, inan bana. 957 00:56:39,730 --> 00:56:42,843 Zaten böyle sıcağı sıcağına çözemeyiz hiçbir şeyi. 958 00:56:43,767 --> 00:56:44,642 Tamam işte. 959 00:56:44,892 --> 00:56:46,571 En azından bir iletişime girseniz? 960 00:56:47,246 --> 00:56:49,856 Bak mesela, bana söylediklerini dönüp Sinan'a söylesen? 961 00:56:50,256 --> 00:56:52,158 Bence sizin konuşmaya ihtiyacınız var. 962 00:56:56,571 --> 00:56:57,371 Haydi ama. 963 00:56:58,996 --> 00:56:59,796 Sude... 964 00:57:01,546 --> 00:57:02,421 ...Ömer haklı. 965 00:57:05,021 --> 00:57:06,891 Biz sonra konuşsak daha iyi olacak sanırım. 966 00:57:10,040 --> 00:57:10,840 Peki. 967 00:57:11,640 --> 00:57:12,905 O zaman iyi geceler kuzen. 968 00:57:13,255 --> 00:57:14,055 İyi bak kendine. 969 00:57:36,678 --> 00:57:38,003 ♪ [Romantik Müzik] ♪ 970 00:58:22,792 --> 00:58:24,342 [ ♪ ♪ ] 971 00:59:10,083 --> 00:59:10,883 Evet. 972 00:59:14,981 --> 00:59:15,931 Necmi? 973 00:59:16,081 --> 00:59:16,881 Efendim? 974 00:59:17,056 --> 00:59:18,624 Ne oluyor böyle sabahın köründe? 975 00:59:18,649 --> 00:59:20,438 Ayol daha Mine yok. Nereye? 976 00:59:20,515 --> 00:59:22,421 Nereye olacak Neriman? Şirkete, işe gidiyorum. 977 00:59:22,846 --> 00:59:26,005 Necmi ya, hep iş, hep iş! 978 00:59:26,080 --> 00:59:27,406 Olacak iş mi bu? 979 00:59:27,637 --> 00:59:29,573 Özledim ben seni ama. 980 00:59:30,397 --> 00:59:33,892 Neriman şu işleri halledeyim, sonra özlemimizi gideririz olmaz mı? 981 00:59:34,367 --> 00:59:35,442 Hayatım! 982 00:59:35,522 --> 00:59:41,097 Yani otuz yıl dizimin dibinde put gibi duran adam bir anda işkolik oldu. 983 00:59:41,422 --> 00:59:43,383 Yok ben bırakmam, gel. 984 00:59:43,458 --> 00:59:45,123 Neriman,çok önemli diyorum hayatım. 985 00:59:45,972 --> 00:59:47,290 Ama tatlım... 986 00:59:48,365 --> 00:59:50,824 ...ben seni özlerim ama. 987 00:59:50,874 --> 00:59:52,344 Neriman tamam, ben şirkete gideyim... 988 00:59:53,594 --> 00:59:54,394 ...sonra, tamam mı? 989 00:59:54,469 --> 00:59:55,555 Çok önemli diyorum sana. 990 00:59:55,880 --> 00:59:57,430 O zaman ben de geleyim! 991 00:59:57,705 --> 00:59:59,647 Ama yok, ben gelirsem şimdi orada sıkılırım. 992 00:59:59,697 --> 01:00:01,401 Yok sen de gel, ay ne diyorum ben? 993 01:00:01,426 --> 01:00:02,226 Ay, gitme! 994 01:00:02,276 --> 01:00:03,353 Neriman, söz veriyorum... 995 01:00:03,378 --> 01:00:05,803 ...akşam geldiğimde dizinin dibinden ayrılmayacağım, tamam mı hayatım? 996 01:00:05,853 --> 01:00:06,681 Haydi görüşürüz. 997 01:00:12,035 --> 01:00:14,435 Bunun içine Ömer kaçtı. 998 01:00:14,685 --> 01:00:18,056 Hayır yani, bir anda adamın İplikçi olacağı tuttu. 999 01:00:19,431 --> 01:00:22,256 Bin yıl sonra işkolik oldu ayol adam. 1000 01:00:22,656 --> 01:00:25,078 Şirketin havasından mı, suyundan mı nedir... 1001 01:00:25,128 --> 01:00:29,212 ...her giren maşallah bir disiplin kumkuması oluyor yani. 1002 01:00:30,037 --> 01:00:30,837 Mine mi o? 1003 01:00:31,137 --> 01:00:33,041 Mine! 1004 01:00:35,980 --> 01:00:36,780 Ay! 1005 01:00:36,930 --> 01:00:38,405 Ay, seni de kovdum Mine! 1006 01:00:38,855 --> 01:00:42,075 Yani bedenen olmasa da, ruhen kovdum seni! 1007 01:01:06,224 --> 01:01:07,024 Defne. 1008 01:01:09,124 --> 01:01:09,924 Defne. 1009 01:01:10,299 --> 01:01:11,099 Haydi uyan. 1010 01:01:17,358 --> 01:01:20,533 Uyandırmak istemezdim ama işe geç kalıyoruz. 1011 01:01:22,796 --> 01:01:25,071 Ay geç kaldık, ben uyuyakalmışım ya! 1012 01:01:25,971 --> 01:01:26,961 Hay Allah'ım ya! 1013 01:01:28,885 --> 01:01:29,796 Sen uyudun mu? 1014 01:01:30,246 --> 01:01:31,046 Uyumadım. 1015 01:01:31,246 --> 01:01:33,009 Nasıl ya, öyle olur mu canım uykusuz uykusuz? 1016 01:01:33,958 --> 01:01:36,376 Çok şey istiyorsan çok çalışacaksın, yapacak bir şey yok. 1017 01:01:36,501 --> 01:01:37,821 Tamam, o zaman şey yapalım... 1018 01:01:38,046 --> 01:01:39,971 ...sen şimdi duş al, ben de kahvaltı hazırlayayım... 1019 01:01:39,996 --> 01:01:41,430 ...on dakikaya evden çıkmamız lazım. 1020 01:01:41,555 --> 01:01:42,977 Tamam yetişiriz, sıkıntı yok. 1021 01:01:43,151 --> 01:01:44,837 Haydi ama hala buradasın! 1022 01:01:45,387 --> 01:01:46,821 ♪ [Tempolu Müzik] ♪ 1023 01:02:00,287 --> 01:02:01,687 [ ♪ ♪ ] 1024 01:02:58,372 --> 01:02:59,172 Telefon. 1025 01:03:00,272 --> 01:03:01,072 Çantam nerede? 1026 01:03:01,347 --> 01:03:02,147 Çıkabiliriz. 1027 01:03:15,971 --> 01:03:16,771 Çıkalım. 1028 01:03:26,433 --> 01:03:27,308 Vay be. 1029 01:03:29,933 --> 01:03:30,930 Kolay gelsin. 1030 01:03:32,655 --> 01:03:33,536 İşin çok mu? 1031 01:03:34,760 --> 01:03:35,769 Konuşalım mı biraz? 1032 01:03:36,194 --> 01:03:37,994 Olur, konuşalım. 1033 01:03:38,644 --> 01:03:39,444 Geçsene. 1034 01:03:55,412 --> 01:03:56,912 Ya ben çekiniyorum galiba. 1035 01:03:57,937 --> 01:03:58,737 Kimden? 1036 01:03:58,987 --> 01:03:59,787 Benden mi? 1037 01:03:59,887 --> 01:04:01,362 Senin karşında oturduğuma göre? 1038 01:04:01,912 --> 01:04:02,971 Aramız nasıl Serdar? 1039 01:04:03,921 --> 01:04:04,721 İyi miyiz? 1040 01:04:06,021 --> 01:04:06,821 İyiyiz. 1041 01:04:08,596 --> 01:04:09,781 Tek kelimelik cevap. 1042 01:04:10,256 --> 01:04:11,056 Bana bak... 1043 01:04:11,331 --> 01:04:13,440 ...beni geçiştirmek için öyle söylemiyorsun, değil mi? 1044 01:04:13,940 --> 01:04:16,037 Yahu sordun, söyledim. 1045 01:04:16,362 --> 01:04:17,705 Daha ne yapmamı istiyorsun? 1046 01:04:17,855 --> 01:04:18,958 Yine kurmaya başladın. 1047 01:04:19,158 --> 01:04:20,980 Hayır efendim, hiç de kurmuyorum. 1048 01:04:21,330 --> 01:04:23,917 Hem benim böyle düşünmek için çok haklı sebeplerim var. 1049 01:04:26,555 --> 01:04:29,780 Defne'nin durumunu senden sakladığım için bana kızgın olduğunu da biliyorum. 1050 01:04:32,637 --> 01:04:35,887 "Kabahatinle otur Nihan, gitme çocuğun üstüne." dedim kendi kendime ama... 1051 01:04:38,637 --> 01:04:40,012 ...ya benim kabahatim de yok ki. 1052 01:04:41,637 --> 01:04:43,771 Defne benim en yakın arkadaşım Serdar. 1053 01:04:44,196 --> 01:04:46,362 Ben onun sırrını gelip sana söyleyemezdim ki. 1054 01:04:47,562 --> 01:04:48,896 Bir de söyledim sonunda yani. 1055 01:04:49,571 --> 01:04:50,371 Nihan... 1056 01:04:54,347 --> 01:04:55,522 ...sen doğru olanı yaptın. 1057 01:04:56,047 --> 01:04:56,972 Sen ciddisin? 1058 01:04:57,322 --> 01:04:58,122 Evet. 1059 01:04:58,472 --> 01:04:59,967 Defne ile konuşabildin mi peki? 1060 01:05:00,042 --> 01:05:00,842 Yok. 1061 01:05:01,842 --> 01:05:03,012 Denk gelemedik daha. 1062 01:05:05,674 --> 01:05:06,824 Ona çok kızgın mısın? 1063 01:05:07,749 --> 01:05:08,549 Valla... 1064 01:05:09,924 --> 01:05:12,442 ...ne sana kızgınım, ne ona, ne de başkasına. 1065 01:05:14,967 --> 01:05:16,412 Ben kendime kızgınım sadece. 1066 01:05:17,937 --> 01:05:19,812 Kardeşimin başı benim yüzümden derde girdi... 1067 01:05:21,337 --> 01:05:23,155 ...dönüp bir de arsız gibi hesap mı soracağım? 1068 01:05:24,580 --> 01:05:25,380 Serdar... 1069 01:05:28,131 --> 01:05:29,906 ...sen ne güzel bir adam olun ya. 1070 01:05:30,706 --> 01:05:32,512 Ailen için endişeleniyorsun... 1071 01:05:32,637 --> 01:05:34,646 ...onlara kol kanat germeye çalışıyorsun. 1072 01:05:36,071 --> 01:05:38,921 İş kurdun, kendi yükünü omuzluyorsun. 1073 01:05:38,971 --> 01:05:41,800 Ya normalde kıyametler koparacağın şeyi... 1074 01:05:42,374 --> 01:05:44,030 ...hoşgörüyle karşılıyorsun şu an. 1075 01:05:45,062 --> 01:05:46,012 Ne bileyim... 1076 01:05:46,962 --> 01:05:49,039 ...Defne'nin durumundan kendini sorumlu tutman... 1077 01:05:49,962 --> 01:05:50,973 ...ne kadar değiştin. 1078 01:05:54,422 --> 01:05:55,322 Bak işte... 1079 01:05:56,372 --> 01:05:57,499 ...bana neler yaptın gör. 1080 01:06:01,972 --> 01:06:04,497 Şu an sevgim içimden nasıl taşıyor, belli değil. 1081 01:06:08,205 --> 01:06:09,555 Serdar, hesabı alabilir miyiz? 1082 01:06:10,780 --> 01:06:11,855 Tamam, geliyorum şimdi. 1083 01:06:18,278 --> 01:06:19,553 Kızım, bak... 1084 01:06:19,978 --> 01:06:20,996 ...biliyorsun, bende pos yoktu. 1085 01:06:21,746 --> 01:06:23,305 Ben de öde-al uygulamasını indirdim. 1086 01:06:23,705 --> 01:06:25,559 Kredi kartı ödemelerini buradan alıyorum artık. 1087 01:06:25,908 --> 01:06:28,835 Adamlar telefonu almış, bildiğin pos yapmışlar. 1088 01:06:29,585 --> 01:06:31,046 Çağ atlattım kızım kahveye. 1089 01:06:51,087 --> 01:06:51,937 Tamamdır. 1090 01:06:53,037 --> 01:06:55,290 Sen biliyorsundur Nazlıcan, anlatsana ya. 1091 01:06:55,565 --> 01:06:56,810 Ne olacak şimdi, ne yapacağız? 1092 01:06:57,335 --> 01:06:59,013 Gerçekten kapanacak mı şirket? 1093 01:06:59,737 --> 01:07:01,062 Öyle olursa yandık yalnız. 1094 01:07:04,112 --> 01:07:05,330 Ömer Bey geliyor gaiba. 1095 01:07:08,305 --> 01:07:09,310 Kim bu be? 1096 01:07:11,060 --> 01:07:13,210 Yeni IT'ci gelecekti ama, o galiba. 1097 01:07:14,660 --> 01:07:15,460 Merhaba. 1098 01:07:15,510 --> 01:07:16,310 Merhaba. 1099 01:07:16,335 --> 01:07:17,135 Zübeyir, değil mi? 1100 01:07:17,185 --> 01:07:17,985 Evet, Zübeyir. 1101 01:07:18,010 --> 01:07:18,860 Zübeyir Taşçalan. 1102 01:07:20,410 --> 01:07:21,210 Siz güldünüz? 1103 01:07:21,510 --> 01:07:24,394 İsme galiba, çünkü benim gülünecek bir şeyim yok. 1104 01:07:24,869 --> 01:07:27,571 Yok canım, estağfurullah. Size gülmemişlerdir. 1105 01:07:27,971 --> 01:07:30,721 Yalnız, insanların isimleriyle dalga geçmek çok ayıp bir şey. 1106 01:07:31,022 --> 01:07:31,847 Bilinmeli bu. 1107 01:07:32,097 --> 01:07:32,897 Anlaşıldı... 1108 01:07:34,322 --> 01:07:36,149 ...Zübeyir. Hoş geldin. 1109 01:07:36,724 --> 01:07:39,269 Biz onu showroom'a cümle olarak yazarız, sen hiç merak etme. 1110 01:07:40,294 --> 01:07:42,823 Masan şurası, ben sana sonra şirketi gösteririm. 1111 01:07:42,922 --> 01:07:44,101 Burası? Peki. 1112 01:07:46,397 --> 01:07:48,797 Selam kızlar, sizi görünce içim sızlar. 1113 01:07:49,372 --> 01:07:50,172 Hoş geldiniz Necmi Bey. 1114 01:07:50,497 --> 01:07:51,824 Nazlıcan, herkes burada mı? 1115 01:07:52,349 --> 01:07:54,210 Güzel. Birazdan Ömer gelecek... 1116 01:07:54,235 --> 01:07:55,874 ...yeni hareket planımızı anlatacak, tamam mı? 1117 01:07:55,899 --> 01:07:56,699 Peki Necmi Bey. 1118 01:07:56,749 --> 01:07:57,549 Harika. 1119 01:07:58,599 --> 01:07:59,499 Haydi bakalım. 1120 01:07:59,924 --> 01:08:00,724 Necmi Ağabey. 1121 01:08:00,949 --> 01:08:01,924 Merhaba İz, ne haber? 1122 01:08:02,399 --> 01:08:03,999 Sabaha kadar çalıştım, pert durumdayım. 1123 01:08:04,474 --> 01:08:07,080 Tamam. Şu olayları bir atlatalım, rahatlarız tamam mı? 1124 01:08:07,230 --> 01:08:08,030 Aynen. 1125 01:08:08,155 --> 01:08:09,555 Bugün seninle mekanlara bakmamız lazım. 1126 01:08:09,655 --> 01:08:10,455 Tamam, bakarız. 1127 01:08:10,830 --> 01:08:13,005 Ama Ömer gelene kadar gel benim odamda oturalım biraz. 1128 01:08:13,055 --> 01:08:13,855 Olur. 1129 01:08:42,440 --> 01:08:43,240 Günaydın. 1130 01:08:45,715 --> 01:08:47,683 Sabah sabah bu ne güzel manzara ya. 1131 01:08:50,708 --> 01:08:51,962 Manzarayı sevdin yani? 1132 01:08:57,687 --> 01:08:58,887 Öyle çıktı ağzımdan. 1133 01:09:15,249 --> 01:09:16,049 Nasılsın? 1134 01:09:26,137 --> 01:09:28,287 Dün bütün olup bitenler kabus değildi yani? 1135 01:09:33,344 --> 01:09:34,144 Keşke. 1136 01:09:35,419 --> 01:09:36,219 Ama... 1137 01:09:36,244 --> 01:09:37,937 Uyandım ve hepsi hala gerçek. 1138 01:09:45,240 --> 01:09:46,765 Bence bugün gitme işe. 1139 01:09:47,315 --> 01:09:49,971 Şirketimi batırayım, sonra da kaçayım yani... 1140 01:09:50,146 --> 01:09:50,946 ...öyle mi? 1141 01:09:50,971 --> 01:09:52,832 Hayır hayır, ben öyle demek istemedim. 1142 01:09:55,085 --> 01:09:55,885 Tamam. 1143 01:09:57,110 --> 01:09:57,910 Sen giyin... 1144 01:09:58,660 --> 01:09:59,460 ...ben çıkayım. 1145 01:10:16,130 --> 01:10:17,355 Kimse bana bulaşmasın! 1146 01:10:17,630 --> 01:10:20,994 Yasemin'e fazla maruz kaldım, her an yeşerebilirim! 1147 01:10:21,644 --> 01:10:25,046 Senin yağ koruma kalkanından oraya bir şey girmemiştir, merak etme. 1148 01:10:25,346 --> 01:10:28,989 Sen aşağıdan yukarı çıkana kadar bile bir şişmanladın sanki. 1149 01:10:29,062 --> 01:10:29,862 İğrençsin. 1150 01:10:29,887 --> 01:10:30,850 Çirkinleşme. 1151 01:10:30,899 --> 01:10:31,699 Sana ne be! 1152 01:10:31,749 --> 01:10:32,549 Koray! 1153 01:10:32,749 --> 01:10:33,799 Şeytan! 1154 01:10:34,099 --> 01:10:35,112 Herkes toplansın! 1155 01:10:41,088 --> 01:10:42,913 Açın şurayı, çabuk çabuk. 1156 01:10:44,824 --> 01:10:46,549 ♪ [Jenerik Müziği] ♪ 1157 01:10:59,903 --> 01:11:00,703 Şimdi... 1158 01:11:04,221 --> 01:11:05,646 ...her şeye baştan başlıyoruz. 1159 01:11:06,271 --> 01:11:07,882 Bugünden itibaren iki haftamız var. 1160 01:11:08,006 --> 01:11:09,703 Tam iki hafta sonra lansmana çıkacağız... 1161 01:11:10,153 --> 01:11:12,430 ...bu sürede gerçekten çok çalışmamız gerekecek. 1162 01:11:12,955 --> 01:11:14,932 Yeni modellerle, daha iyileriyle. 1163 01:11:15,006 --> 01:11:15,928 Kıvanç, Zeynep. 1164 01:11:19,278 --> 01:11:20,203 Buradan yürüyelim. 1165 01:11:20,553 --> 01:11:21,846 Topuk boyundaki fark... 1166 01:11:22,521 --> 01:11:23,996 ...ayağı kavrayış şekli... 1167 01:11:24,671 --> 01:11:26,761 ...daha seksi, daha heyecanlı. 1168 01:11:26,910 --> 01:11:28,340 Ömer Bey, bu harika! 1169 01:11:28,515 --> 01:11:29,424 Çok güzel. 1170 01:11:29,649 --> 01:11:30,896 Gerçekten of Ömer! 1171 01:11:31,321 --> 01:11:32,635 Ömer ne yaptın sen ya? 1172 01:11:33,735 --> 01:11:34,739 Açın orayı da. 1173 01:11:37,812 --> 01:11:39,015 Haydi acele acele, çabuk. 1174 01:11:42,937 --> 01:11:43,737 Şimdi... 1175 01:11:44,512 --> 01:11:45,762 ...böyle bir dokunuş istiyorum. 1176 01:11:45,862 --> 01:11:49,046 Renklerin geçişi kafa karıştırıcı, aynı zamanda büyüleyici. 1177 01:11:50,246 --> 01:11:51,271 Ömer şahane bu. 1178 01:11:51,896 --> 01:11:53,833 Ömer bu dahiyane. 1179 01:11:54,185 --> 01:11:56,274 Ay şu an resmen ağlayacağım Ömer. 1180 01:11:56,324 --> 01:11:57,208 Aman, aman. 1181 01:11:57,333 --> 01:11:59,521 Tepkilerle vakit kaybetmeyelim, etki için çalışalım. 1182 01:11:59,571 --> 01:12:01,259 Arkadaşlar. Kıvanç, Zeynep... 1183 01:12:01,508 --> 01:12:03,696 ...haberleşelim, sizden tasarım örneklerini bekliyorum. 1184 01:12:03,721 --> 01:12:04,521 Peki Ömer Bey. 1185 01:12:04,560 --> 01:12:05,471 Gel bakayım sen benimle, al şunu. 1186 01:12:07,096 --> 01:12:09,321 Haydi kızlar motive olun biraz, motive olun! 1187 01:12:10,497 --> 01:12:11,997 (Tasarım örnekleri bekleniyor.) 1188 01:12:16,106 --> 01:12:18,706 [ ♪ ♪ ] 1189 01:12:20,906 --> 01:12:21,851 Çalışma planımız bu. 1190 01:12:21,951 --> 01:12:23,446 Amcam, İz mekan işinde. 1191 01:12:23,796 --> 01:12:25,885 Yasemin, Koray birlikte çalışacaklar. 1192 01:12:26,110 --> 01:12:26,948 (İçini çeker) 1193 01:12:29,147 --> 01:12:29,947 Neyse. 1194 01:12:30,047 --> 01:12:30,958 (İçini çeker) 1195 01:12:32,033 --> 01:12:32,955 İyi misin Koray? 1196 01:12:33,705 --> 01:12:34,875 Gazı vardır, gazı. 1197 01:12:36,024 --> 01:12:39,010 Şey, acı girdi de yine içime, o yüzden. 1198 01:12:39,660 --> 01:12:41,405 Koray, susma zamanı. 1199 01:12:43,905 --> 01:12:44,805 Bakın... 1200 01:12:45,730 --> 01:12:47,865 ...hepimiz normalden çok daha fazla çalışacağız. 1201 01:12:49,365 --> 01:12:51,992 Bu fedakarlığı yapmak sizin tercihiniz tabii. 1202 01:12:52,042 --> 01:12:53,237 Yani bunu sizden isterken... 1203 01:12:53,487 --> 01:12:55,213 Ömer Bey olur mu öyle şey? 1204 01:12:55,412 --> 01:12:56,993 Sabahtan akşama kadar çalışırız. 1205 01:12:57,142 --> 01:13:00,031 Akşamdan sabaha, sabahtan tekrar akşama. 1206 01:13:00,081 --> 01:13:00,881 Bize güvenmeniz lazım. 1207 01:13:02,606 --> 01:13:03,567 Güveniyorum. 1208 01:13:04,267 --> 01:13:05,192 Güveniyorum. 1209 01:13:07,592 --> 01:13:08,705 Çalışalım o zaman artık. 1210 01:13:14,622 --> 01:13:17,022 İşin finans ve üretim aşaması ne olacak? 1211 01:13:17,672 --> 01:13:18,774 Yani Sinan'ın tarafı. 1212 01:13:19,474 --> 01:13:21,237 O olmadan hiçbirini yapamayız bunların. 1213 01:13:21,412 --> 01:13:22,455 O taraf ne olacak? 1214 01:13:29,685 --> 01:13:30,660 Düşünelim. 1215 01:13:31,935 --> 01:13:32,905 Bir düşünelim bakalım. 1216 01:13:36,992 --> 01:13:38,942 Haydi İz, biz çalışmaya başlayalım. 1217 01:13:54,051 --> 01:13:54,851 Haydi. 1218 01:14:04,485 --> 01:14:05,460 Ne oluyor burada? 1219 01:14:05,535 --> 01:14:07,505 Ne bileyim, baksana bir hareketlilik var. 1220 01:14:11,530 --> 01:14:12,630 Sinan Bey geldi! 1221 01:14:12,680 --> 01:14:15,171 Bir şey diyeceğim Sinan Bey, modeller için sizin onayınız lazım. 1222 01:14:15,296 --> 01:14:16,805 (Herkes hep bir ağızdan konuşur) 1223 01:14:17,405 --> 01:14:18,205 Susun be! 1224 01:14:18,255 --> 01:14:18,948 Kartlar! 1225 01:14:20,047 --> 01:14:23,774 Sinancığım, hayatım manken bütçesi hazırlamamız gerekiyor... 1226 01:14:23,799 --> 01:14:25,599 ...hepsini onaylatmamız lazım çünkü. 1227 01:14:25,899 --> 01:14:27,399 Ayrıca mekan için de, acil. 1228 01:14:27,574 --> 01:14:28,526 Bir dakika, bir dakika. 1229 01:14:30,101 --> 01:14:31,112 Ben hemen geliyorum. 1230 01:14:31,162 --> 01:14:32,905 Dur dur, sen bir gel benimle... 1231 01:14:32,955 --> 01:14:34,274 ...bir baş başa konuşalım. 1232 01:14:39,521 --> 01:14:40,321 Kız! 1233 01:14:40,346 --> 01:14:42,855 Ay Sude, nasıl bir olayın içindeyiz? 1234 01:14:42,930 --> 01:14:44,996 Resmen American Wine Story! 1235 01:14:45,655 --> 01:14:46,710 Bir dakika Koriş ya. 1236 01:14:46,810 --> 01:14:50,021 Kız, gel bir kahve falan içelim, belki kendime falan gelirim. 1237 01:14:50,615 --> 01:14:51,415 Haydi. 1238 01:14:51,490 --> 01:14:52,290 Dur, bir... 1239 01:14:52,846 --> 01:14:56,971 Ah hayatım, böyle bir talih, böyle bir şey görmedim. 1240 01:15:13,146 --> 01:15:14,746 Sabah kahvaltı edemedin. 1241 01:15:15,271 --> 01:15:17,780 Bir de bir fincan kahve içtin ama maşallahın var yani... 1242 01:15:18,431 --> 01:15:19,724 ...hepimizden daha ayıksın. 1243 01:15:20,074 --> 01:15:20,874 Sağ ol. 1244 01:15:22,349 --> 01:15:24,135 ♪ [Romantik Müzik] ♪ 1245 01:15:31,037 --> 01:15:31,887 Defne... 1246 01:15:35,758 --> 01:15:36,558 ...sabah... 1247 01:15:36,758 --> 01:15:38,592 Ya sabah nasıl uyuyakaldık değil mi! 1248 01:15:38,642 --> 01:15:40,467 Haydi ben tavuk gibiyimdir de yani... 1249 01:15:41,292 --> 01:15:42,292 ...sen de farkındasın. 1250 01:15:44,467 --> 01:15:45,267 Neyin? 1251 01:15:45,567 --> 01:15:46,542 Her şeyin. 1252 01:15:48,517 --> 01:15:50,437 Yani, bu sabah... 1253 01:15:51,887 --> 01:15:53,987 ...aslında her şey olması gerektiği gibiydi. 1254 01:16:05,874 --> 01:16:06,974 [Telefonu çalar] 1255 01:16:10,199 --> 01:16:10,999 Efendim? 1256 01:16:12,549 --> 01:16:13,758 Tamam, peki. 1257 01:16:15,283 --> 01:16:16,371 Sinan Bey gelmiş. 1258 01:16:17,696 --> 01:16:19,371 Ben çalışma çizelgemizi götüreyim ona. 1259 01:16:19,421 --> 01:16:20,986 Haydi siz de bir şeyler yiyin artık. 1260 01:16:30,856 --> 01:16:33,356 Yani, Ömer herkesi bir araya topladı. 1261 01:16:33,881 --> 01:16:35,406 Ve işte hepimiz buradayız. 1262 01:16:38,876 --> 01:16:42,326 Yasemin mümkün değil, yapamayız yetişmez, imkansız yani. 1263 01:16:42,901 --> 01:16:45,023 Hükmen malup sayılmayalım bari. 1264 01:16:45,097 --> 01:16:47,006 Kaybedeceksek sahada kaybedelim, değil mi? 1265 01:16:48,631 --> 01:16:49,506 Haklısın. 1266 01:16:49,781 --> 01:16:51,996 Ama tabii ki sensiz olmaz. 1267 01:16:52,996 --> 01:16:56,027 Üretim, finans. Bunların organize edilmesi gerekiyor. 1268 01:16:58,690 --> 01:17:01,990 Böyle durumlarda, genelde bize moral veren sen olurdun. 1269 01:17:02,040 --> 01:17:03,828 Biraz senden örnek alayım, değil mi? 1270 01:17:06,078 --> 01:17:06,953 Sinan... 1271 01:17:07,953 --> 01:17:09,205 ...seni gerçekten çok seviyorum... 1272 01:17:09,930 --> 01:17:13,046 ...ki, insanları sevmek pek huyum değildir bilirsin. 1273 01:17:16,321 --> 01:17:17,805 Ben kendimi hiç sevmiyorum Yasemin... 1274 01:17:18,430 --> 01:17:19,355 ...gerçekten hiç sevmiyorum. 1275 01:17:19,405 --> 01:17:22,462 Ben böyle bir şeyi nasıl yaparım ya, nasıl yaptım ben bunu ya? 1276 01:17:23,262 --> 01:17:26,081 Tamam, kendini suçlamayı bırak artık. 1277 01:17:26,831 --> 01:17:29,083 Bak, aramızda Deniz'i en iyi tanıyan benim... 1278 01:17:29,158 --> 01:17:30,058 ...şeytandır o. 1279 01:17:31,333 --> 01:17:32,501 Ben de bütün uyarılara rağmen... 1280 01:17:32,526 --> 01:17:34,594 ...şeytana inanan geri zekalıyım işte, anladın mı? 1281 01:17:35,219 --> 01:17:37,797 Kendimi hiç affetmeyeceğim Yasemin, hiç affetmeyeceğim. 1282 01:17:39,147 --> 01:17:40,483 Sinan deme öyle! 1283 01:17:40,883 --> 01:17:42,987 Bak ben buradayım, Ömer var... 1284 01:17:43,087 --> 01:17:46,012 ...hepimiz bir araya toplandık, herkes var gücüyle çalışıyor. 1285 01:17:46,287 --> 01:17:46,987 Yapacağız. 1286 01:17:47,812 --> 01:17:50,006 Haydi topla kendini. 1287 01:17:53,758 --> 01:17:55,983 Sen benim en zor anımda yanımdaydın... 1288 01:17:57,008 --> 01:17:59,880 ...şirketten atıldığımda bana bir şans daha veren sendin. 1289 01:18:00,655 --> 01:18:03,294 Ve sen dünyanın bütün şanslarını hak ediyorsun. 1290 01:18:11,549 --> 01:18:12,349 [Kapıya vurulur] 1291 01:18:14,737 --> 01:18:15,662 Sinan Bey. 1292 01:18:17,887 --> 01:18:20,264 Ben odamdayım, konuşmak istersen. 1293 01:18:31,317 --> 01:18:33,867 Ömer Bey, şeyi gönderdi. 1294 01:18:34,917 --> 01:18:36,387 Aptal olduğumu düşünüyorsun, değil mi? 1295 01:18:38,162 --> 01:18:39,680 İyi ki Ömer var diyorsun. 1296 01:18:42,306 --> 01:18:43,681 Yoksa bu herifle kalsak... 1297 01:18:53,894 --> 01:18:56,819 Her insan hata yapar kendinize kızıp durmayın. 1298 01:19:02,430 --> 01:19:03,305 Defne. 1299 01:19:16,492 --> 01:19:17,942 Burası süper ya! 1300 01:19:20,169 --> 01:19:22,994 Necmi Ağabey harika olacak, tam konseptimize uygun! 1301 01:19:23,344 --> 01:19:24,873 Gerçekten harika bir yermiş ya. 1302 01:19:25,972 --> 01:19:27,022 Çok güzel. 1303 01:19:27,597 --> 01:19:30,962 Bravo size, ben gençlere çok güveniyorum. Aferin size! 1304 01:19:31,437 --> 01:19:32,605 Çalışıyoruz işte, ne yapalım. 1305 01:19:33,444 --> 01:19:36,594 Ömer istedi madem, yetişse de yetişmese de... 1306 01:19:36,844 --> 01:19:38,312 ...bize de heyecan oluyor işte. 1307 01:19:41,512 --> 01:19:42,505 Bak, aklıma ne geldi... 1308 01:19:43,530 --> 01:19:45,455 ...Fransız Neoklasizm'e ne dersin? 1309 01:19:46,455 --> 01:19:47,255 İz... 1310 01:19:47,630 --> 01:19:48,430 Efendim? 1311 01:19:48,955 --> 01:19:51,497 ...Ömer'i Fransa'ya götürecek misin? 1312 01:19:52,747 --> 01:19:53,899 Gelmek isterse götüreceğim. 1313 01:19:53,999 --> 01:19:56,171 Ama onun burada bir işi, bir hayatı var. 1314 01:19:56,696 --> 01:19:58,196 Orada daha iyisi olur Necmi Ağabey. 1315 01:19:58,746 --> 01:20:00,397 Sence de Ömer burada harcanmıyor mu? 1316 01:20:01,222 --> 01:20:03,224 Tabii ki Passionis'in başarısına diyecek yok... 1317 01:20:04,449 --> 01:20:07,033 ...ama ne bileyim, yani burada derede yunus gibi. 1318 01:20:08,133 --> 01:20:09,755 Dünya çapında bir yeteneği var onun... 1319 01:20:10,055 --> 01:20:10,970 ...burada durmamalı. 1320 01:20:12,494 --> 01:20:14,938 Peki ya o, bu dereyi seviyorsa? 1321 01:20:15,562 --> 01:20:16,946 Dedim ya, buna o karar verecek. 1322 01:20:17,321 --> 01:20:18,216 Ya Marsilya? 1323 01:20:18,290 --> 01:20:19,140 Bağlantılarım var. 1324 01:20:19,815 --> 01:20:23,694 Ömer bu yeteneğiyle Marsilya'da çok daha büyüyebilir. 1325 01:20:25,319 --> 01:20:27,487 Hem, birlikte olmak bizim kaderimizde var ya. 1326 01:20:28,262 --> 01:20:29,221 Biz İz ile Ömer'iz... 1327 01:20:30,371 --> 01:20:32,032 ...yeniden birlikte olursak çok eğleniriz. 1328 01:20:35,787 --> 01:20:36,587 Bakalım. 1329 01:20:43,958 --> 01:20:46,383 Bu çok zor bir çizelge, resmen imkansız tablosu bu ya. 1330 01:20:46,908 --> 01:20:50,021 Bence de, ama Ömer Bey ancak iş öyle biter diyor. 1331 01:20:50,296 --> 01:20:51,534 Ancak böyle biter de... 1332 01:20:52,040 --> 01:20:53,199 ...ancak teoride biter. 1333 01:20:53,824 --> 01:20:56,062 Herkesin yemeden içmeden robot gibi çalışması gerekecek. 1334 01:20:56,387 --> 01:20:58,512 Valla herkes robot gibi çalışmaya hazır Sinan Bey. 1335 01:20:59,262 --> 01:21:01,471 İnsanların sabah şirkete nasıl geldiğini görmediniz mi? 1336 01:21:02,396 --> 01:21:03,484 Yeter ki iş bitsin. 1337 01:21:07,110 --> 01:21:07,985 Dur bakalım. 1338 01:21:13,606 --> 01:21:14,706 Ne yapıyorsunuz? 1339 01:21:15,356 --> 01:21:17,446 Sinan Bey'e, hazırladığımız çizelgeyi anlatıyordum. 1340 01:21:18,121 --> 01:21:18,971 İyi, süper. 1341 01:21:19,446 --> 01:21:20,246 Şşt! 1342 01:21:20,830 --> 01:21:22,805 Bakıyorum da hiç gerginlik kalmamış... 1343 01:21:22,880 --> 01:21:24,521 ...hemen entegre olmuşsun duruma. 1344 01:21:24,892 --> 01:21:27,992 Kalmadı çünkü yeni çizelgenin gerginliği geldi. 1345 01:21:28,567 --> 01:21:29,894 İşimiz çok zor bizim ya. 1346 01:21:32,194 --> 01:21:33,305 Ben de katılayım size? 1347 01:21:33,730 --> 01:21:34,905 Styling'e yardım ederim. 1348 01:21:35,480 --> 01:21:37,730 Ne styling'i Sude, daha ortada koleksiyon yok... 1349 01:21:37,755 --> 01:21:38,919 ...neyin styling'ini yapacaksın ya? 1350 01:21:40,519 --> 01:21:42,312 Ömer Bey de dün akşam böyle bağırıyordu... 1351 01:21:42,515 --> 01:21:43,349 ...ama sonuç ortada. 1352 01:21:44,399 --> 01:21:45,499 Sen mi ikna ettin? 1353 01:21:49,965 --> 01:21:52,040 Yok, yani, aslında... 1354 01:21:52,962 --> 01:21:53,887 Anladım. 1355 01:21:54,762 --> 01:21:56,946 Bütün bu olup bitenler senin başının altından çıktı, ha? 1356 01:21:57,996 --> 01:21:59,183 Öyle düşünmeyelim de... 1357 01:22:01,358 --> 01:22:02,521 Seni de ben ikna edeyim. 1358 01:22:08,081 --> 01:22:11,281 O zaman ben sizi Sude Hanım'a devrediyorum. 1359 01:22:13,449 --> 01:22:16,349 Sen hiç merak etme Defneciğim, o görev artık bende. 1360 01:22:16,499 --> 01:22:17,712 Size güveniyorum. 1361 01:22:23,922 --> 01:22:24,722 Gel. 1362 01:22:28,196 --> 01:22:30,496 İşimiz çok zor, nasıl halledeceğiz bilmiyorum. 1363 01:22:31,021 --> 01:22:32,280 Hani bunu hallettik diyelim... 1364 01:22:32,480 --> 01:22:34,498 ...üretime nasıl geçeceğiz, nereden başlayacağız? 1365 01:22:35,572 --> 01:22:36,653 Konsantre olmamız lazım. 1366 01:22:37,153 --> 01:22:38,228 ♪ [Tempolu Müzik] ♪ 1367 01:22:38,678 --> 01:22:39,553 Buradan başla. 1368 01:22:41,497 --> 01:22:43,797 Vay, aferin. 1369 01:22:49,269 --> 01:22:50,544 [ ♪ ♪ ] 1370 01:22:59,342 --> 01:23:02,467 ♪ [Bir ben varım anlatmaya] ♪ 1371 01:23:02,767 --> 01:23:05,512 ♪ [İçimden geçeni aslında] ♪ 1372 01:23:05,687 --> 01:23:08,596 ♪ [Kumsalda bir kum tanesi] ♪ 1373 01:23:08,896 --> 01:23:12,040 ♪ [Kadarmış belki mutluluklar] ♪ 1374 01:23:12,215 --> 01:23:15,030 ♪ [Zamanım yok geç kalmaya] ♪ 1375 01:23:15,330 --> 01:23:18,435 ♪ [Hayatın daha en başında] ♪ 1376 01:23:18,510 --> 01:23:21,371 ♪ [Her sabah yeniden doğarken] ♪ 1377 01:23:21,696 --> 01:23:24,746 ♪ [Başladığım mutluluğu aramaya] ♪ 1378 01:23:25,021 --> 01:23:29,523 ♪ [Zor olsa da aldırmam] ♪ 1379 01:23:31,247 --> 01:23:36,299 ♪ [Bundan sonra artık hayat] ♪ 1380 01:23:36,774 --> 01:23:39,592 ♪ [La-la-la-la] ♪ 1381 01:23:41,367 --> 01:23:43,547 [ ♪ ♪ ] 1382 01:24:08,258 --> 01:24:11,083 ♪ [Bir ben varım anlatmaya] ♪ 1383 01:24:11,358 --> 01:24:14,333 ♪ [İçimden geçeni aslında] ♪ 1384 01:24:14,433 --> 01:24:17,619 ♪ [Kumsalda bir kum tanesi] ♪ 1385 01:24:17,794 --> 01:24:20,821 ♪ [Kadarmış belki mutluluklar] ♪ 1386 01:24:21,021 --> 01:24:23,721 ♪ [Zamanım yok geç kalmaya] ♪ 1387 01:24:24,046 --> 01:24:26,973 ♪ [Hayatın daha en başında] ♪ 1388 01:24:27,222 --> 01:24:30,099 ♪ [Her sabah yeniden doğarken] ♪ 1389 01:24:30,374 --> 01:24:33,749 ♪ [Başladığım mutluluğu aramaya] ♪ 1390 01:24:33,999 --> 01:24:38,749 ♪ [Zor olsa da aldırmam] ♪ 1391 01:24:39,949 --> 01:24:44,999 ♪ [Bundan sonra artık hayat] ♪ 1392 01:24:45,374 --> 01:24:47,799 ♪ [La-la-la-la] ♪ 1393 01:24:51,006 --> 01:24:52,281 [ ♪ ♪ ] 1394 01:25:08,799 --> 01:25:09,649 [Kapıya vurulur] 1395 01:25:09,774 --> 01:25:10,574 Buyurun! 1396 01:25:11,874 --> 01:25:12,674 Selam Sinan. 1397 01:25:12,924 --> 01:25:13,994 Hoş geldin ağabey. 1398 01:25:14,094 --> 01:25:15,330 Hoş bulduk. Nasıl gidiyor? 1399 01:25:15,580 --> 01:25:17,905 Valla ağabey çalışıyoruz işte ama bakalım yetişecek mi. 1400 01:25:17,980 --> 01:25:18,983 Çok zor görünüyor. 1401 01:25:19,108 --> 01:25:20,653 Bakalım bakalım, yetiştiririz. 1402 01:25:21,778 --> 01:25:24,380 Sinan, sana bir şey söylemek için geldim. 1403 01:25:24,480 --> 01:25:25,340 Buyur ağabey. 1404 01:25:25,965 --> 01:25:27,330 Bizim kızlar var ya... 1405 01:25:27,605 --> 01:25:28,415 Ne oldu? 1406 01:25:28,515 --> 01:25:29,462 ...yok, kötü bir şey yok. 1407 01:25:30,062 --> 01:25:31,539 Çok çalışıyorlar, çok yoruluyorlar... 1408 01:25:31,987 --> 01:25:33,797 ...özellikle Defne ve Nazlıcan. 1409 01:25:34,222 --> 01:25:35,022 Diyorum ki... 1410 01:25:35,147 --> 01:25:38,010 ...onlara bir araba tahsis etsek de evlerine öyle gitseler. 1411 01:25:38,135 --> 01:25:40,994 Gerçi evlerine bile gidecek vakitleri yok ama, işte, lazım olur. 1412 01:25:41,644 --> 01:25:44,830 Ağabey valla aklını seveyim, ben hiç düşünemedim ki böyle bir şey. 1413 01:25:45,130 --> 01:25:47,305 Tabii tabii edelim hemen, edelim de ne yapalım? 1414 01:25:49,130 --> 01:25:51,421 Ya benim hep şu İtalya'dayken kullandığım bir tane vardı ya... 1415 01:25:51,846 --> 01:25:53,271 ...böyle tasarım tarzı bir şey. 1416 01:25:53,371 --> 01:25:56,226 Onu mu ayarlasak, hem Passionis'in ruhuna da uygun. Olur mu? 1417 01:25:56,351 --> 01:25:57,921 Olur, olmaz mı, şahane olur. 1418 01:25:58,171 --> 01:25:59,491 O zaman organize ediyorum? 1419 01:25:59,715 --> 01:26:00,515 Tamam ağabey. 1420 01:26:00,540 --> 01:26:01,849 Tamam, haydi kolay gelsin. 1421 01:26:01,874 --> 01:26:02,699 Sağ ol. 1422 01:26:02,724 --> 01:26:03,624 [Cep telefonu çalar] 1423 01:26:04,624 --> 01:26:05,424 Alo? 1424 01:26:10,344 --> 01:26:12,919 Ama kahveni hangi fincanda içersin diye sormadınız. 1425 01:26:13,319 --> 01:26:14,578 Ben size göstereyim. 1426 01:26:14,903 --> 01:26:15,703 Bu mu? 1427 01:26:16,328 --> 01:26:17,128 Bu değil! 1428 01:26:20,028 --> 01:26:20,971 Bu da değil! 1429 01:26:22,371 --> 01:26:23,405 Hiçbiri değil! 1430 01:26:27,255 --> 01:26:28,055 Bırak. 1431 01:26:28,505 --> 01:26:29,305 Bırak. 1432 01:26:29,805 --> 01:26:31,021 ♪ [Romantik Müzik] ♪ 1433 01:26:36,406 --> 01:26:37,981 Feryal Hanım gelmedi mi? 1434 01:26:41,156 --> 01:26:41,956 Günaydın canım. 1435 01:26:43,331 --> 01:26:44,510 Ben mi uyandırdım? 1436 01:26:45,860 --> 01:26:47,646 Yüzünü ezberlemeye çalışıyordum... 1437 01:26:48,396 --> 01:26:49,446 ...her santimini. 1438 01:26:57,942 --> 01:26:59,442 [ ♪ ♪ ] 1439 01:27:26,760 --> 01:27:29,760 Esra, bana kurutma makinesini getirir misin?! 1440 01:27:29,910 --> 01:27:32,435 Vitamin mi alsam ne yapsam ya, rahatsız olacağım yoksa. 1441 01:27:32,960 --> 01:27:34,562 Şunlardan da koyayım. 1442 01:27:39,762 --> 01:27:40,562 Al abla. 1443 01:27:40,762 --> 01:27:41,562 Teşekkür ederim. 1444 01:27:42,612 --> 01:27:43,487 Nereye? 1445 01:27:43,912 --> 01:27:44,712 Geri döneceğim. 1446 01:27:45,087 --> 01:27:46,262 Ama daha yeni geldin. 1447 01:27:47,262 --> 01:27:48,330 Biliyorum hayatım. 1448 01:27:48,880 --> 01:27:50,022 Zaten bir duş alayım... 1449 01:27:50,347 --> 01:27:53,080 ...yüzümü, gözümü düzelteyim, sıfatımı düzelteyim diye geldim... 1450 01:27:53,130 --> 01:27:54,606 ...ama şimdi işe geri dönmem lazım. 1451 01:27:54,881 --> 01:27:56,415 Ya abla çok çalışıyorsun. 1452 01:27:59,412 --> 01:28:01,437 Başarılı insanların hepsi çok çalışıyorlar Esra... 1453 01:28:01,462 --> 01:28:03,121 ...görüyorum, etrafımda herkes çok çalışıyor. 1454 01:28:03,146 --> 01:28:04,321 Çok çalışmadan olmuyor. 1455 01:28:04,571 --> 01:28:06,305 Sen başarılı mı olmak istiyorsun? 1456 01:28:08,455 --> 01:28:10,038 Başarının bir parçası olmak istiyorum. 1457 01:28:10,162 --> 01:28:13,030 O zaman al sana başarı, matematik kurdelesi aldım. 1458 01:28:14,905 --> 01:28:16,081 Aferin sana be! 1459 01:28:16,331 --> 01:28:18,492 Aferin tebrik ederim, gel bakalım buraya! 1460 01:28:18,542 --> 01:28:19,467 Aferin sana. 1461 01:28:19,792 --> 01:28:21,097 Gerçek bir başarı hikayesi bu... 1462 01:28:21,122 --> 01:28:22,735 ...ailenin en zeki ferdisin. 1463 01:28:23,335 --> 01:28:25,512 Ya abla, ben seni çok özlüyorum. 1464 01:28:26,262 --> 01:28:28,112 Ben de seni çok özlüyorum ablacığım ya. 1465 01:28:28,137 --> 01:28:28,937 Gel. 1466 01:28:33,431 --> 01:28:34,231 Aferin sana. 1467 01:28:34,256 --> 01:28:36,012 Tamam tamam, konsantre hediyeyi aldım... 1468 01:28:36,112 --> 01:28:37,525 ...sen hazırlan, geç kalma. 1469 01:28:37,599 --> 01:28:38,978 İyi, al bakalım sen bunu o zaman. 1470 01:28:39,003 --> 01:28:39,980 Gel bakalım buraya. 1471 01:28:41,530 --> 01:28:42,339 Haydi yürü. 1472 01:28:50,485 --> 01:28:52,560 Heh, sonunda yakaladım seni. 1473 01:28:52,635 --> 01:28:54,444 Valla yakalayamadım ağabey, çünkü ben çıkıyorum. 1474 01:28:54,544 --> 01:28:55,344 Nereye? 1475 01:28:55,744 --> 01:28:57,455 Ya ağabey geç kaldım, işe dönmem lazım. 1476 01:28:57,880 --> 01:28:59,930 Defne, konuşmamız lazım. 1477 01:29:00,030 --> 01:29:01,930 Ya tamam ağabey sonra konuşuruz, Allah Allah. 1478 01:29:01,980 --> 01:29:02,681 Haydi çıktım ben. 1479 01:29:03,356 --> 01:29:05,928 O iki yüz bin lirayı nasıl bulduğunu öğrendim. 1480 01:29:06,378 --> 01:29:07,546 ♪ [Gerilim Müzik] ♪ 1481 01:29:15,672 --> 01:29:16,472 Nasıl? 1482 01:29:16,822 --> 01:29:18,031 Bırak şimdi nasılını falan. 1483 01:29:18,956 --> 01:29:19,756 Bak... 1484 01:29:20,312 --> 01:29:21,212 ...istersen... 1485 01:29:22,212 --> 01:29:24,821 ...hemen şimdi gidip, o Neriman Hanım'dan... 1486 01:29:25,321 --> 01:29:27,088 ...bu yaptıklarının hesabını sorabilirim. 1487 01:29:27,487 --> 01:29:28,387 Ağabey, sakın. 1488 01:29:28,462 --> 01:29:29,537 Ya ne demek sakın? 1489 01:29:29,712 --> 01:29:30,796 Ne demek sakın ya? 1490 01:29:32,121 --> 01:29:33,821 Seni pençesinde oynatamaz daha fazla... 1491 01:29:33,846 --> 01:29:35,205 ...ağabeyin olarak buna izin vermiyorum. 1492 01:29:38,347 --> 01:29:40,047 Tamam, biliyorum... 1493 01:29:40,547 --> 01:29:41,974 ...bulamayız o kadar parayı şimdi. 1494 01:29:42,524 --> 01:29:44,033 Ama elbet elimizden de bir şey gelir. 1495 01:29:44,758 --> 01:29:45,558 Değil mi? 1496 01:29:46,258 --> 01:29:49,030 Ağabey sen bir dur, bir sakin ol... 1497 01:29:49,980 --> 01:29:52,420 Bu saatten sonra elim kolum bağlı duramam Defne. 1498 01:29:53,344 --> 01:29:55,623 Bu gerçeği öyle rahat rahat cebimde taşıyamam. 1499 01:29:56,078 --> 01:29:56,903 Olmaz. 1500 01:29:57,872 --> 01:30:00,947 Hele sen her şeyi benim için yapmışken... 1501 01:30:01,747 --> 01:30:02,762 ...olmaz. 1502 01:30:03,922 --> 01:30:07,672 Ağabey bak lütfen, ben şimdilik idare ediyorum... 1503 01:30:08,922 --> 01:30:11,069 ...bak şimdi çıkmam lazım ama sana söz veriyorum... 1504 01:30:11,719 --> 01:30:15,062 ...söz veriyorum, döndüğümde her şeyi baştan anlatacağım, tamam mı? 1505 01:30:19,944 --> 01:30:20,769 Tamam. 1506 01:30:21,744 --> 01:30:23,378 ♪ [Duygusal Mzik] ♪ 1507 01:30:24,937 --> 01:30:25,737 Defne. 1508 01:30:36,549 --> 01:30:37,674 [ ♪ ♪ ] 1509 01:30:47,712 --> 01:30:48,687 Haydi kolay gelsin. 1510 01:30:50,062 --> 01:30:50,871 Sağ ol. 1511 01:30:59,885 --> 01:31:01,035 [Cep telefonu çalar] 1512 01:31:05,887 --> 01:31:07,062 Efendim Nazlıcan? 1513 01:31:08,912 --> 01:31:10,087 Evet, araba bende. 1514 01:31:11,012 --> 01:31:11,887 Tamam canım. 1515 01:31:12,512 --> 01:31:14,496 Yarın şirketin otoparkına bırakırım aracı. 1516 01:31:14,696 --> 01:31:15,496 Tamam. 1517 01:31:20,992 --> 01:31:21,992 Valla tarz. 1518 01:31:24,742 --> 01:31:25,542 Havalı da. 1519 01:31:26,592 --> 01:31:28,994 Yarın sana veririm, sen de havalı durursun o zaman. 1520 01:31:29,419 --> 01:31:31,005 Artık kapatabilir miyiz telefonu? 1521 01:31:31,930 --> 01:31:33,667 Tamam, haydi görüşürüz. 1522 01:31:36,303 --> 01:31:40,028 Allah Allah, dünya kadar iş var kızın yaptığı muhabbete bak ya. 1523 01:31:49,137 --> 01:31:50,162 [Kapı zili çalar] 1524 01:31:55,665 --> 01:31:58,040 Hep ben mi geleceğim? Ne ağırsın be Koray. 1525 01:31:58,865 --> 01:32:01,621 Ay nasıl bağırdı gelir gelmez çan, çan, çan. 1526 01:32:01,746 --> 01:32:04,496 Hayatım evde bir şey yoktu, onları almaya gittim. 1527 01:32:04,921 --> 01:32:06,496 Yani, onlar da var. 1528 01:32:08,946 --> 01:32:10,021 Haydi geç 1529 01:32:12,871 --> 01:32:14,057 Otur hayatım, otur. 1530 01:32:17,003 --> 01:32:19,028 Fazla bağırma, yüzün kırışır. 1531 01:32:20,453 --> 01:32:23,046 Hayatım, yani sonuçta ben Nişantaşı'nda oturduğum için... 1532 01:32:23,096 --> 01:32:24,914 ...tabii hayatın içindeyim burada. 1533 01:32:25,112 --> 01:32:26,621 Yani sana gelmem, gitmem... 1534 01:32:27,071 --> 01:32:29,574 ...gidiş bir saat, dönüş bir saat, zaman kaybı. 1535 01:32:30,199 --> 01:32:32,071 Aynı vakitte ben de gidip geliyorum? 1536 01:32:32,096 --> 01:32:32,996 Yine vakit kaybı. 1537 01:32:33,446 --> 01:32:34,924 Bir de üzerine seni bekliyoruz. 1538 01:32:35,399 --> 01:32:36,462 Evet hayatım. 1539 01:32:38,312 --> 01:32:39,737 Ne demek evet, Koray? 1540 01:32:39,962 --> 01:32:42,287 Hayatım,yani sonuçta çok fazla işimiz kalmadı... 1541 01:32:42,437 --> 01:32:44,671 ...sonuçta sen de misafir olduğun için ben de gidip... 1542 01:32:44,699 --> 01:32:46,749 ...bir şeyler almaya gittim senin için, seni düşündüğümden. 1543 01:32:46,799 --> 01:32:47,997 O yüzden geç kaldım. 1544 01:32:48,347 --> 01:32:50,444 Hep cips almışsın, yağlı yemem ki ben. 1545 01:32:50,569 --> 01:32:51,444 Evet. 1546 01:32:53,594 --> 01:32:54,680 Sinirim bozuldu. 1547 01:32:55,155 --> 01:32:56,495 Çünkü evde kaldın hayatım. 1548 01:32:59,094 --> 01:33:01,080 Sus valla sinirim bozuldu. 1549 01:33:03,030 --> 01:33:05,005 Kız sorma valla benim de çok sinirim bozuk. 1550 01:33:05,055 --> 01:33:07,695 Yani bu kamp hayatı benim bütün dengemi mahvetti. 1551 01:33:08,369 --> 01:33:10,453 Demek sende gülme etkisi yaratıyor da... 1552 01:33:10,478 --> 01:33:12,975 ...bende böyle ağlama şeyleri geliyor bana bazen. 1553 01:33:15,499 --> 01:33:17,042 Toparlayamıyorum kendimi. 1554 01:33:18,917 --> 01:33:20,035 Az kaldı. 1555 01:33:21,435 --> 01:33:23,738 Haydi bir şey kalmadı, bitirelim bu şeyi. 1556 01:33:24,512 --> 01:33:25,999 Ay, susamıyorum. 1557 01:33:26,174 --> 01:33:26,974 Haydi. 1558 01:33:29,324 --> 01:33:30,124 Öldüm. 1559 01:33:31,233 --> 01:33:32,483 Kız, delirdin mi? 1560 01:33:32,908 --> 01:33:33,858 Geldiler. 1561 01:33:34,258 --> 01:33:37,387 Yani seni biri sokakta görse, deli falan der sana. 1562 01:33:38,962 --> 01:33:40,012 Durdum, tamam. 1563 01:33:40,162 --> 01:33:41,780 Ay kız, valla korktum senden. 1564 01:33:42,080 --> 01:33:43,070 Deli kız gibisin. 1565 01:33:43,994 --> 01:33:45,396 Ay, tamam dedim Koriş. 1566 01:33:46,571 --> 01:33:47,771 Kız, evde kaldın. 1567 01:33:48,346 --> 01:33:50,030 Sen kendine bak şişko. 1568 01:33:50,955 --> 01:33:52,620 Ben de evde kaldım valla... 1569 01:33:52,644 --> 01:33:54,516 ...iki gündür kız valla çıldıracağım. 1570 01:33:54,540 --> 01:33:56,855 Bir de kendimi yemeğe falan vurdum ben yine. 1571 01:33:59,005 --> 01:34:00,031 Ay kriz geldi. 1572 01:34:00,381 --> 01:34:02,442 Ben bıktım, yemin ediyorum bıktım kız. 1573 01:34:02,942 --> 01:34:04,805 Bütün gençliğimi yedi bu şirket benim... 1574 01:34:04,830 --> 01:34:06,480 ...evli insanlar gibi oldum. 1575 01:34:06,630 --> 01:34:10,368 Böyle oturup dizi falan izleyeceğim, çekirdek falan çıtlayacağım... 1576 01:34:10,442 --> 01:34:13,551 ...gençliğimi yedi bitirdi bu iş benim, gençliğimi! 1577 01:34:14,026 --> 01:34:15,855 Tamam canım, tamam sakin ol. 1578 01:34:15,980 --> 01:34:18,283 Haydi gel, biraz dışarı çıkıp hava alalım seninle. 1579 01:34:18,358 --> 01:34:19,973 Az işimiz kaldı zaten, haydi. 1580 01:34:20,647 --> 01:34:21,710 Seninle mi? 1581 01:34:22,610 --> 01:34:24,528 Benim de canım sıkıldı zaten, bunaldım. 1582 01:34:25,003 --> 01:34:26,430 Gel biraz ortamları koklayalım. 1583 01:34:28,380 --> 01:34:30,418 İyi madem, sen öyle istiyorsan. 1584 01:34:30,792 --> 01:34:32,519 O zaman ben gidip üzerimi değiştireyim. 1585 01:34:32,944 --> 01:34:35,055 Sen iyisin hayatım, değiştirmene gerek yok. 1586 01:34:36,855 --> 01:34:37,805 Bekle beni. 1587 01:34:39,430 --> 01:34:41,513 Dur şunları da alayım giderken de, yerim. 1588 01:34:42,062 --> 01:34:43,744 Ay, içecek bir şey de mi alsam ki? 1589 01:34:48,022 --> 01:34:48,972 Vallahi delirdi bu. 1590 01:34:49,347 --> 01:34:50,937 Yatıracağım seni hastaneye. 1591 01:35:15,899 --> 01:35:17,824 Baksana, böyle şahane oldu. 1592 01:35:18,399 --> 01:35:21,499 Tam 2016 ruhu pırıl pırı, canlı, genç. 1593 01:35:22,474 --> 01:35:23,349 İyiymiş ya. 1594 01:35:23,999 --> 01:35:24,828 Güzel fikir. 1595 01:35:26,878 --> 01:35:28,062 İyi ki buradasın mı dedin? 1596 01:35:29,162 --> 01:35:30,052 iyi ki buradasın. 1597 01:35:30,426 --> 01:35:31,226 Bence de. 1598 01:35:32,326 --> 01:35:34,812 Gerçi bazı konularda yol katedemedik ama... 1599 01:35:34,862 --> 01:35:35,620 Bazı konular? 1600 01:35:36,844 --> 01:35:38,530 Anlamamazlıktan gelme? 1601 01:35:38,880 --> 01:35:40,088 Güzel, güzel taktik. 1602 01:35:41,937 --> 01:35:43,890 Ama fazla nazlanıyorsun, söyleyeyim. 1603 01:35:44,590 --> 01:35:45,680 Uslanırım diyorsun. 1604 01:35:46,930 --> 01:35:48,165 Uslandırırım diyorum. 1605 01:35:51,065 --> 01:35:52,496 Götüreceğim seni buradan, göreceksin. 1606 01:35:58,362 --> 01:36:00,262 Madem mekan fikirlerini beğendiniz Ömer Bey... 1607 01:36:00,937 --> 01:36:02,766 ...beni ödüllendirmeye ne dersiniz? 1608 01:36:02,940 --> 01:36:03,740 Tabii. 1609 01:36:06,190 --> 01:36:08,326 Mesela, dövme duruyor mu diye bakabilirim şimdi? 1610 01:36:11,290 --> 01:36:13,015 Bu, bakabilirsin mi demek oluyor? 1611 01:36:15,990 --> 01:36:17,328 Defne, gelsene. 1612 01:36:19,053 --> 01:36:21,646 Yok ya, siz şimdi çalışıyorsunuzdur ben rahatsız etmeyeyim. 1613 01:36:21,896 --> 01:36:23,921 Yok yok gel, biz de mekanlara bakıyoruz. 1614 01:36:24,196 --> 01:36:25,472 Bakalım sen de beğenecek misin. 1615 01:36:28,297 --> 01:36:29,097 Bak... 1616 01:36:30,547 --> 01:36:31,697 ...şöyle şeyler var. 1617 01:36:43,997 --> 01:36:45,824 ♪ [Tempolu müzik] ♪ 1618 01:37:34,460 --> 01:37:37,010 Ay sefil hayatımı saklamak için tarz yaptım... 1619 01:37:37,410 --> 01:37:39,515 ...bıyık da nasıl yakışmamış, belli değil. 1620 01:37:39,915 --> 01:37:41,501 Aslında varoşun dibiyim... 1621 01:37:41,901 --> 01:37:44,346 ...ama sınıf atlamak için burada takılmam gerekiyor. 1622 01:37:44,496 --> 01:37:46,388 Çantam da gayet çakma. 1623 01:37:47,885 --> 01:37:50,035 Cebimdeki son yetmiş lira ile buraya gelirim... 1624 01:37:50,110 --> 01:37:52,035 ...aç kalırım ama yine de dans ederim. 1625 01:37:52,060 --> 01:37:53,112 Eziğim çünkü. 1626 01:37:53,787 --> 01:37:56,037 Gülümsemeyeyim de çirkinliğim belli olmasın. 1627 01:37:56,612 --> 01:37:57,505 (Gülerler) 1628 01:37:58,555 --> 01:38:00,016 İğrençler! 1629 01:38:03,808 --> 01:38:05,033 Size bir appletini vereyim mi? 1630 01:38:05,608 --> 01:38:07,394 Hayatım 2013'de miyiz biz? 1631 01:38:07,519 --> 01:38:08,330 Cosmopolitan? 1632 01:38:08,580 --> 01:38:10,670 Ay yok artık, resmen retro. 1633 01:38:10,994 --> 01:38:12,421 O zaman getireyim, siz beğenin. 1634 01:38:12,621 --> 01:38:13,446 İyi haydi hayatım. 1635 01:38:13,912 --> 01:38:17,062 Ay kız, yani birbirimizi çatlatacağımıza... 1636 01:38:17,362 --> 01:38:19,515 ...gelmişiz burada milleti çıldırtıyoruz resmen. 1637 01:38:19,965 --> 01:38:22,462 Ay iyi fikirmiş, şu an geberiyorum zevkten. 1638 01:38:27,117 --> 01:38:28,917 Şu daha vurucu, bence bununla çıkalım. 1639 01:38:29,742 --> 01:38:30,587 Öyle mi dersin? 1640 01:38:34,678 --> 01:38:36,828 Evet, yemek arası. 1641 01:38:39,153 --> 01:38:39,953 Şöyle. 1642 01:38:44,790 --> 01:38:46,615 Niye iki servis, sen yemiyor musun? 1643 01:38:48,112 --> 01:38:51,462 Kendisi farklı bir bünyeye sahip, damlalıkla besliyoruz onu. 1644 01:38:53,487 --> 01:38:55,571 Belli, epey zayıf zaten. 1645 01:38:56,346 --> 01:38:58,775 Bir rüzgar çıksa uçup gidecekmiş gibi, değil mi? 1646 01:38:59,299 --> 01:39:02,067 Tamam canım, o kadar da değil yani. Eşlik ederim size. 1647 01:39:02,592 --> 01:39:04,028 Ben tabağımı alıp geleyim. 1648 01:39:14,942 --> 01:39:16,092 Şahane olmuş, ellerine sağlık! 1649 01:39:16,642 --> 01:39:17,713 Afiyet olsun. 1650 01:39:26,012 --> 01:39:27,062 Salata da var. 1651 01:39:51,937 --> 01:39:52,937 [Cep telefonu çalar] 1652 01:39:55,387 --> 01:39:57,730 Sadri Usta? Şaka yapıyorsun? 1653 01:39:58,830 --> 01:40:00,205 Bir tanesin sen, geliyorum hemen. 1654 01:40:02,140 --> 01:40:03,315 Sağ olsun gece gündüz çalışmış... 1655 01:40:04,040 --> 01:40:05,824 ...yeni kalıplara gel bir bak diyor, ben çıkıyorum hemen. 1656 01:40:06,049 --> 01:40:08,549 Hastayım şu adama ya, çok selamımı söyle... 1657 01:40:08,599 --> 01:40:10,837 ...uğrayacaktım ama uğrayamadım, en yakın zamanda gideceğim. 1658 01:40:11,312 --> 01:40:12,247 Tamam, söylerim. 1659 01:40:21,065 --> 01:40:21,865 Şarap? 1660 01:40:22,415 --> 01:40:24,503 Teşekkür ederim, içmiyorum. 1661 01:40:31,956 --> 01:40:35,281 Hayatım, yani o kadar düzgün tipler yanaştı, hepsini ittin elinle. 1662 01:40:35,581 --> 01:40:38,431 Bak böyle olursa evde kalacaksın sen, benden söylemesi. 1663 01:40:39,056 --> 01:40:40,617 Yeni birini kaldıramam. 1664 01:40:42,042 --> 01:40:42,862 Yeni birisi mi? 1665 01:40:43,137 --> 01:40:44,762 Kız, eskisi de mi vardı? 1666 01:40:44,812 --> 01:40:45,612 Kız, anlat! 1667 01:40:46,837 --> 01:40:48,362 Ben çok kötüyüm Koriş... 1668 01:40:48,637 --> 01:40:50,993 Biliyorum hayatım, deli kız gibisin. 1669 01:40:53,017 --> 01:40:54,042 Güldürme. 1670 01:40:54,992 --> 01:40:56,396 Eee, anlat. 1671 01:41:02,826 --> 01:41:04,001 Ben birinden etkileniyorum... 1672 01:41:05,917 --> 01:41:08,067 ...o da benden etkileniyor da, işte. 1673 01:41:08,792 --> 01:41:09,721 Fakir mi kız? 1674 01:41:12,597 --> 01:41:15,472 Ama bizim birlikte olmamız imkansız Koriş. 1675 01:41:15,947 --> 01:41:19,001 Ben çok kötü bir şey yaptım, artık hayatta yüzüme bakmaz... 1676 01:41:20,201 --> 01:41:21,446 ...ama ben baksın istiyorum. 1677 01:41:22,471 --> 01:41:23,921 Gizli baksın istiyorum... 1678 01:41:24,599 --> 01:41:25,874 ...kimse bilmesin istiyorum. 1679 01:41:26,999 --> 01:41:27,974 O ne diyor peki? 1680 01:41:28,549 --> 01:41:29,842 Herkes bilsin istiyor. 1681 01:41:30,392 --> 01:41:32,030 Ama öyle bir şey imkansız yani. 1682 01:41:33,330 --> 01:41:35,507 Aşk hayatın resmen çakıldı ha. 1683 01:41:36,081 --> 01:41:36,921 Kafa üstü. 1684 01:41:37,846 --> 01:41:40,334 Şu anda sevinmem lazım da, ayıp olur hayatım... 1685 01:41:40,512 --> 01:41:41,921 ...arkadaşız seninle şu anda. 1686 01:41:43,319 --> 01:41:46,144 Koray, bak ben sana bunları anlattım... 1687 01:41:46,344 --> 01:41:48,156 ...ama sakın sağda solda duymayayım. 1688 01:41:48,806 --> 01:41:52,410 Hele o Neriman'a söylersen seni oyarım Koriş, oyarım. 1689 01:41:52,485 --> 01:41:53,738 Ayol kime anlatacağım be? 1690 01:41:53,812 --> 01:41:54,931 Ortada bir şey yok. 1691 01:41:55,010 --> 01:41:57,821 Hayatım, aşk konusunda beceriksizmişsin zaten. 1692 01:41:57,921 --> 01:42:00,711 Çuvallamışsın, hem adamı da kaçırmışsın kendinden. 1693 01:42:00,885 --> 01:42:01,812 Böyle devam et sen. 1694 01:42:02,337 --> 01:42:03,217 Deme öyle. 1695 01:42:03,692 --> 01:42:05,430 Haydi hayatım haydi, içelim, üzülme. 1696 01:42:05,480 --> 01:42:07,494 Yaşlanırsın işte, haydi fondip, fondip. 1697 01:42:07,644 --> 01:42:09,903 Yaşlanırsın, kırk tane kedi beslersin... 1698 01:42:10,003 --> 01:42:12,321 ...sonra belediye kaldırır senin naaşını. 1699 01:42:12,496 --> 01:42:15,006 Sen bir de geç de kokarsın, neyse. 1700 01:42:19,460 --> 01:42:20,935 Ne oldu kız, ağır mı geldi? 1701 01:42:22,435 --> 01:42:23,903 Ay içki de bitiyor. 1702 01:42:25,328 --> 01:42:27,463 Kız söyleyelim, neredeydi bu tipsiz? 1703 01:42:37,987 --> 01:42:39,962 Daha çok gerideyiz, yetiştiremeyeceğiz galiba. 1704 01:42:41,012 --> 01:42:41,987 Öyle mi düşünüyorsunuz? 1705 01:42:42,962 --> 01:42:45,023 Yani biz organizasyonu yetiştiririz de... 1706 01:42:45,247 --> 01:42:46,831 ...Ömer koleksiyonu tamamlayamaz. 1707 01:42:47,556 --> 01:42:48,619 Mucize olur bu. 1708 01:42:49,569 --> 01:42:52,007 Nereden biliyorsunuz, belki de mucizelere inanıyordur? 1709 01:42:53,056 --> 01:42:53,894 Ömer mi? 1710 01:42:55,244 --> 01:42:57,696 Görüp görebileceğin en gerçekçi adamdır o. 1711 01:42:58,971 --> 01:42:59,934 Hiç sanmam. 1712 01:43:00,933 --> 01:43:02,012 Bence başaracak. 1713 01:43:03,412 --> 01:43:04,312 Hatta eminim. 1714 01:43:06,662 --> 01:43:08,756 Başarır, yani ben de istiyorum da... 1715 01:43:08,985 --> 01:43:11,460 ...Ömer'i tanıyorum, sonuna kadar uğraşacaktır ama... 1716 01:43:12,260 --> 01:43:13,060 ...mümkün değil. 1717 01:43:15,883 --> 01:43:17,208 Ömer'i tanıyorsunuz? 1718 01:43:18,683 --> 01:43:19,787 Hem de çok iyi. 1719 01:43:22,624 --> 01:43:23,749 O kadar iyi ki... 1720 01:43:24,774 --> 01:43:26,921 ...neden sen olduğunu da çok iyi anlıyorum. 1721 01:43:29,196 --> 01:43:29,996 Ben mi? 1722 01:43:31,521 --> 01:43:32,386 Boş ver. 1723 01:43:39,315 --> 01:43:40,640 Senden bir sır alabilir miyim? 1724 01:43:41,265 --> 01:43:42,065 Sır mı? 1725 01:43:43,940 --> 01:43:45,037 Ömer'in dövmesi... 1726 01:43:46,287 --> 01:43:47,162 ...duruyor mu? 1727 01:43:49,587 --> 01:43:51,537 Kolundaki, evet? 1728 01:43:52,762 --> 01:43:53,696 Hayır, o değil. 1729 01:43:54,921 --> 01:43:56,026 Diğer dövmesi. 1730 01:44:01,287 --> 01:44:03,437 Yok, ben bilmiyorum onu. 1731 01:44:03,687 --> 01:44:04,671 Bilmiyorsun? 1732 01:44:06,421 --> 01:44:07,289 Anladım. 1733 01:44:08,937 --> 01:44:10,924 Neyse benim daha çalışmam lazım, ben... 1734 01:44:12,499 --> 01:44:13,676 ...sağ ol yemek için. 1735 01:44:13,976 --> 01:44:15,003 Afiyet olsun. 1736 01:44:17,553 --> 01:44:18,512 Yarın görüşürüz. 1737 01:44:18,987 --> 01:44:19,862 Görüşürüz. 1738 01:44:22,037 --> 01:44:23,296 Ne dövmesi ya şimdi bu? 1739 01:44:23,696 --> 01:44:24,830 Ne dövmesi yani? 1740 01:44:26,530 --> 01:44:27,430 Hayda. 1741 01:44:29,980 --> 01:44:31,307 Her şey şahane gözüküyor... 1742 01:44:31,731 --> 01:44:32,824 ...çok güzel durumdayız. 1743 01:44:35,099 --> 01:44:36,042 İz gitti mi? 1744 01:44:36,992 --> 01:44:39,146 Ya Ömer, ben bir şey soracağım. 1745 01:44:40,746 --> 01:44:41,546 Sor. 1746 01:44:43,571 --> 01:44:45,496 Yok ya vazgeçtim sormayacağım, saçmalıyorum ben. 1747 01:44:45,696 --> 01:44:46,715 Şey yapalım, çalışalım... 1748 01:44:46,819 --> 01:44:47,719 ...yani, çalış. 1749 01:44:50,887 --> 01:44:51,687 Defne... 1750 01:44:53,787 --> 01:44:54,587 ...sor. 1751 01:44:55,812 --> 01:44:57,863 Valla ben vazgeçtim, öğrenmek istemiyorum. 1752 01:44:59,187 --> 01:45:00,323 Ben size kağıtlarınızı getireyim. 1753 01:45:01,322 --> 01:45:02,122 Getirme. 1754 01:45:03,522 --> 01:45:05,758 Odamda çalışacağım, hatta sen de gel. 1755 01:45:05,983 --> 01:45:06,978 Ben de mi geleyim? 1756 01:45:07,178 --> 01:45:10,387 Evet, belki soramadığın soruların cevaplarını bulursun. 1757 01:45:26,426 --> 01:45:27,926 ♪ [Opera] ♪ 1758 01:45:41,362 --> 01:45:43,037 Valla bünyeniz kahveye iyi dayanıyor. 1759 01:45:43,287 --> 01:45:44,755 Yani bu kadar kahveyi ben içsem... 1760 01:45:44,785 --> 01:45:45,935 ...kesin çarpıntıdan gitmiştim. 1761 01:45:49,260 --> 01:45:50,060 Nasıl buldun? 1762 01:45:52,060 --> 01:45:53,421 Ben, anlamam ya. 1763 01:45:54,246 --> 01:45:57,071 Zaten buraya gelmeden önce de spor ayakkabıyla dolanan biriydim. 1764 01:45:57,171 --> 01:45:58,096 Tamam, güzel. 1765 01:45:59,396 --> 01:46:01,433 Spor ayakkabıyla dolaşan Defne gözüyle bak... 1766 01:46:01,583 --> 01:46:04,362 ...yani bunu bir yerde görsen ne düşünürdün? 1767 01:46:11,944 --> 01:46:13,669 Çok güzel görünüyor, hatta harika. 1768 01:46:14,719 --> 01:46:18,062 Ama biraz ürkütücü ve iddialı aynı zamanda. 1769 01:46:18,112 --> 01:46:21,821 Yani, mesela ben giyemem. 1770 01:46:21,996 --> 01:46:23,992 Keşke bunu taşıyabilecek bir kadın olsaydım. 1771 01:46:25,467 --> 01:46:27,430 O kadar fakında değilsin ki kendinin. 1772 01:46:29,955 --> 01:46:30,755 Yani... 1773 01:46:32,930 --> 01:46:34,013 ...ne yapayım sence? 1774 01:46:34,237 --> 01:46:35,371 Biraz daha mı yumuşatayım? 1775 01:46:35,496 --> 01:46:37,933 Yok yok, böyle çok güzel, harika görünüyor. 1776 01:46:38,433 --> 01:46:41,448 Spor ayakkabı giyen Defne'ye göre değil ama, mükemmel. 1777 01:46:45,522 --> 01:46:47,347 Bugünlük sanki yeter. 1778 01:46:49,422 --> 01:46:50,806 Ömer İplikçi kaytarıyor mu? 1779 01:46:51,606 --> 01:46:53,933 Yoruldum Defne, yoruldum. 1780 01:46:54,958 --> 01:46:56,964 Doğru tabii ya, sonuçta siz de insansınız. 1781 01:46:57,337 --> 01:46:59,421 Ben bazen böyle unutuyorum sizin böyle insan olduğunuzu. 1782 01:47:00,921 --> 01:47:03,046 Yalnız düzenlediğimiz çizelgeye göre... 1783 01:47:03,246 --> 01:47:05,771 ...yarın, yeni ürünleri teslim etmemiz gerekiyor üretime. 1784 01:47:05,971 --> 01:47:07,038 Bence vazgeçmeyin. 1785 01:47:08,212 --> 01:47:09,671 Yani bırakmayayım tamam ama... 1786 01:47:10,571 --> 01:47:12,505 ...biraz ara versem, dinlensem? 1787 01:47:12,955 --> 01:47:14,721 Tamam o olur, olur dinlenin. 1788 01:47:15,321 --> 01:47:17,301 Dinlenin, bir hava alın çıkın dışarıya... 1789 01:47:17,328 --> 01:47:18,871 ...bir dolanın ayaklarınız açılsın. 1790 01:47:18,921 --> 01:47:19,896 Ama sonra devam. 1791 01:47:20,946 --> 01:47:22,001 Tamam, devam. 1792 01:47:22,451 --> 01:47:23,251 Buyurun. 1793 01:47:23,351 --> 01:47:24,822 İşimiz var seninle, anlaşıldı. 1794 01:47:28,697 --> 01:47:30,174 ♪ [Tempolu Müzik] ♪ 1795 01:47:43,996 --> 01:47:45,646 [ ♪ ♪ ] 1796 01:48:00,451 --> 01:48:02,351 Öf, ay bittim ya! 1797 01:48:02,576 --> 01:48:04,996 Kalmadı, bende göz namına bir şey kalmadı. 1798 01:48:05,971 --> 01:48:07,785 Benim de belim çok fena ya. 1799 01:48:07,960 --> 01:48:11,012 Sinan Bey'in odasında kanepe var, geç uyu istersen biraz. 1800 01:48:11,712 --> 01:48:13,362 Yok olmaz, mayışırım şimdi. 1801 01:48:14,087 --> 01:48:15,262 Daha bir dünya işimiz var. 1802 01:48:15,687 --> 01:48:17,562 Acıktınız mı, bir şeyler mi yesek? 1803 01:48:18,362 --> 01:48:20,955 Evet çok acıktım da, bu saatte de bir şey yenmez ki şimdi. 1804 01:48:21,730 --> 01:48:25,106 Yenmez ama ben de çok acıktım, beynime yakıt lazım. 1805 01:48:26,531 --> 01:48:28,980 Şimdi yemek seçmesi de ayrı dert, aman. 1806 01:48:31,430 --> 01:48:32,505 İyi akşamlar! 1807 01:48:34,255 --> 01:48:36,423 Şükrü Ağabey, hayırdır? 1808 01:48:36,997 --> 01:48:38,742 Ömer Bey size yemek gönderdi. 1809 01:48:38,917 --> 01:48:40,467 (Sevinme sesleri) 1810 01:48:41,367 --> 01:48:42,826 Ömer Bey bizi unutmamış! 1811 01:48:42,901 --> 01:48:43,921 Biz alalım bunları. 1812 01:48:43,971 --> 01:48:44,921 Evet! 1813 01:48:45,821 --> 01:48:47,047 Oha! 1814 01:48:47,947 --> 01:48:50,047 Bayağı klas yerden söylemiş ya! 1815 01:48:50,097 --> 01:48:51,862 Ömer Bey'e çok teşekkür ettiğimizi iletirsin. 1816 01:48:51,887 --> 01:48:52,687 Olur, iletirim. 1817 01:48:52,937 --> 01:48:54,472 Afiyet olsun, tekrar kolay gelsin! 1818 01:48:55,122 --> 01:48:56,672 İyi geceler! 1819 01:48:59,372 --> 01:49:02,153 Ya bir şey diyeceğim, yalnız bu fast-food falan değil... 1820 01:49:02,203 --> 01:49:03,853 ...bayağı sağlıklı yemek. 1821 01:49:04,003 --> 01:49:05,987 Hatta organik. 1822 01:49:07,787 --> 01:49:09,537 Patron şıklığı buna denir işte. 1823 01:49:09,587 --> 01:49:10,963 Süper hareket valla. 1824 01:49:11,937 --> 01:49:13,014 Ömer Bey işte. 1825 01:49:14,039 --> 01:49:15,357 Ömer Bey ya. 1826 01:49:15,932 --> 01:49:18,305 Tamam, duygusala bağlamamayı öneriyorum... 1827 01:49:18,355 --> 01:49:20,071 ...haydi yiyin, çünkü yemekler çok güzel. 1828 01:49:27,794 --> 01:49:29,344 Bir şeyler yer misiniz, hazırlayayım mı? 1829 01:49:30,244 --> 01:49:31,994 Ama siz bu saatte yemek yemiyordunuz. 1830 01:49:32,844 --> 01:49:34,003 Zaten hiç sağlıklı değil. 1831 01:49:34,326 --> 01:49:35,126 Yani... 1832 01:49:35,551 --> 01:49:36,422 ...bazen yerim. 1833 01:49:36,747 --> 01:49:38,224 Özellikle böyle zamanlarda. 1834 01:49:38,397 --> 01:49:39,401 Bak, gel gel... 1835 01:49:39,576 --> 01:49:40,471 ...ne var burada. 1836 01:49:45,122 --> 01:49:46,322 Bir de fıstık ezmesi? 1837 01:49:50,255 --> 01:49:51,755 Hem de kaşık kaşık? 1838 01:49:55,561 --> 01:49:57,011 Kimseye söyleme, aramızda. 1839 01:49:57,486 --> 01:49:58,767 Tamam, söylemem. 1840 01:49:58,965 --> 01:50:00,784 Zaten söylesem de kimse inanmaz. 1841 01:50:10,322 --> 01:50:13,172 Yalnız siz bayağı bayağı bir kendinizden geçtiniz. 1842 01:50:13,922 --> 01:50:15,972 Gel beraber geçelim, aç ağzını. 1843 01:50:16,272 --> 01:50:17,072 Aç. 1844 01:50:18,947 --> 01:50:19,922 Nasıl? 1845 01:50:26,329 --> 01:50:27,554 Defne, bir şey söyleyeceğim... 1846 01:50:29,354 --> 01:50:30,513 ...biz niye böyleyiz ya? 1847 01:50:33,418 --> 01:50:35,468 Niye bir türlü istediğimiz gibi yaşayamıyoruz? 1848 01:50:36,943 --> 01:50:37,992 Ömer, lütfen. 1849 01:50:39,515 --> 01:50:40,315 Ne lütfen? 1850 01:50:41,465 --> 01:50:42,458 Ne yapıyorum ki? 1851 01:50:46,908 --> 01:50:47,708 Defne... 1852 01:50:48,383 --> 01:50:49,396 Ömer, yapma. 1853 01:50:51,119 --> 01:50:52,205 Ah Defne, ah... 1854 01:50:53,505 --> 01:50:54,543 ...öldüreceksin sen beni. 1855 01:51:04,032 --> 01:51:05,732 ♪ [Tempolu Müzik] ♪ 1856 01:51:16,268 --> 01:51:18,168 ♪ [La-la-la-la] ♪ 1857 01:51:40,965 --> 01:51:42,015 Neriman Hanım? 1858 01:51:43,240 --> 01:51:44,040 Sude yok... 1859 01:51:44,065 --> 01:51:44,865 ...Necmi yok... 1860 01:51:44,890 --> 01:51:45,690 ...Koriş yok... 1861 01:51:45,715 --> 01:51:46,780 ...ben varım, ay çok sıkıldım. 1862 01:51:47,105 --> 01:51:48,957 Anlıyorum, Neriman Hanım, anlıyorum. 1863 01:51:49,182 --> 01:51:50,603 Bir şey ister misiniz peki? 1864 01:51:52,326 --> 01:51:53,351 Kışlıkları yıkadın mı? 1865 01:51:53,401 --> 01:51:54,201 Evet. 1866 01:51:54,301 --> 01:51:55,351 Yazlıkları kaldırdın mı? 1867 01:51:55,376 --> 01:51:56,176 Evet. 1868 01:51:56,201 --> 01:51:56,751 Baharlıklar? 1869 01:51:56,801 --> 01:51:57,451 Hazırlar. 1870 01:51:59,501 --> 01:52:00,862 Ben şarkı söyleyeyim, sen dans et. 1871 01:52:01,487 --> 01:52:02,287 Efendim? 1872 01:52:02,437 --> 01:52:03,496 Ay ne münasebet canım. 1873 01:52:03,694 --> 01:52:04,965 Hem şarkı söyle hem dans et! 1874 01:52:05,265 --> 01:52:05,915 Nasıl yani? 1875 01:52:06,215 --> 01:52:07,015 (Çığlık atar) 1876 01:52:07,090 --> 01:52:07,890 Sıkıldım! 1877 01:52:08,918 --> 01:52:12,493 Eğlendir beni diyorum, ne durgun zekalısın Mine! 1878 01:52:12,868 --> 01:52:13,860 Bir şeyler yap! 1879 01:52:13,958 --> 01:52:15,333 Mesela şunu kır... 1880 01:52:15,458 --> 01:52:17,267 ...kır, ben de sana bağırayım. 1881 01:52:18,115 --> 01:52:20,905 Maalesef Neriman Hanım, her şey yolunda. 1882 01:52:21,180 --> 01:52:22,683 Ay, sus be! 1883 01:52:22,883 --> 01:52:26,492 Beceriksizsin, yalancısın, nefret ediyorum senden! 1884 01:52:26,790 --> 01:52:29,101 Ama Neriman Hanım, ben şimdi ne yaptım? 1885 01:52:29,301 --> 01:52:32,437 Sorun yok, benim soruna ihtiyacım var. 1886 01:52:32,937 --> 01:52:34,867 Hayatımda sorun lazım. 1887 01:52:35,415 --> 01:52:38,515 Mesela sen bana bağır, ben sana bağırayım... 1888 01:52:38,540 --> 01:52:39,985 ...sinirleneyim mesela. 1889 01:52:40,908 --> 01:52:42,073 (Çığlık atar) 1890 01:52:42,397 --> 01:52:43,569 Yeter be! 1891 01:52:44,319 --> 01:52:47,730 Sen bana mı bağırıyorsun?! 1892 01:52:47,780 --> 01:52:48,580 Yok bir dakika, hayır... 1893 01:52:48,730 --> 01:52:50,044 Sen ne diyorsun?! 1894 01:52:50,072 --> 01:52:50,872 Ben bağır dediniz diye... 1895 01:52:50,947 --> 01:52:52,310 Beceriksiz! 1896 01:52:52,358 --> 01:52:54,455 Siz bana dediniz diye bağırdım Neriman Hanım, yemin ederim. 1897 01:52:58,012 --> 01:52:59,012 İyi geldi ayol. 1898 01:52:59,362 --> 01:53:00,480 Bayağı rahatladım yani... 1899 01:53:00,655 --> 01:53:01,747 ...kendime geldim. 1900 01:53:02,397 --> 01:53:03,449 Sağ ol tatlım! 1901 01:53:03,822 --> 01:53:07,774 Haydi gel şimdi bana masaj yap, vücudum da rahatlasın. 1902 01:53:09,939 --> 01:53:12,989 Hem boynum, hem omuzlarım rahatlasın. 1903 01:53:13,339 --> 01:53:16,467 Kız, bana bak ne tombik ellerin var senin... 1904 01:53:16,515 --> 01:53:18,719 ...pide gibi, Ramazan pidesi. 1905 01:53:20,394 --> 01:53:21,369 MİNE! 1906 01:53:23,625 --> 01:53:24,925 Mümkünatı yok yetişmez... 1907 01:53:25,250 --> 01:53:27,503 ...bizim kullandığımız deri on beş günden önce gelmez. 1908 01:53:28,001 --> 01:53:30,121 Ustam yapma gözünü seveyim, biz derileri sipariş edeli... 1909 01:53:30,169 --> 01:53:31,630 ...bir ay oldu, nerede bizim deriler? 1910 01:53:31,930 --> 01:53:35,130 Deniz Tranba, bir buçuk katını verip deriyi gümrükten çekmiş. 1911 01:53:35,705 --> 01:53:36,995 Artık sahte evrak mı ne. 1912 01:53:37,419 --> 01:53:38,453 Onu da çalmış ha? 1913 01:53:38,801 --> 01:53:39,601 Yuh! 1914 01:53:39,901 --> 01:53:41,376 Ağabey, bu nasıl bir adamdır ya? 1915 01:53:42,026 --> 01:53:44,462 Keşke elden bir şey gelse ama hayatta yetişmez. 1916 01:53:44,912 --> 01:53:46,349 Sağ ol Usta, sağ ol. 1917 01:53:46,922 --> 01:53:48,035 Ağabey, ne yapacağız? 1918 01:53:49,358 --> 01:53:50,505 Buraya kadarmış Sinan... 1919 01:53:50,905 --> 01:53:52,023 ...yolun sonuna geldik. 1920 01:53:52,672 --> 01:53:53,724 Kaybettik yani. 1921 01:53:54,672 --> 01:53:56,035 Ben gidip bir Ömer ile konuşayım. 1922 01:53:56,383 --> 01:53:57,512 ♪ [Gerilim Müzik] ♪ 1923 01:54:08,040 --> 01:54:08,890 Necmi Bey, günaydın. 1924 01:54:08,990 --> 01:54:09,790 Günaydın. 1925 01:54:10,040 --> 01:54:12,342 Necmi Bey, Passionis günlerdir eve gitmiyor, hayırdır? 1926 01:54:18,275 --> 01:54:19,650 [ ♪ ♪ ] 1927 01:54:32,904 --> 01:54:33,704 Baba. 1928 01:54:33,729 --> 01:54:34,529 Kızım. 1929 01:54:34,779 --> 01:54:36,076 Ne oldu? Yüzün düşük gibi. 1930 01:54:36,976 --> 01:54:38,405 Hiç, yok bir şeyim iyiyim. 1931 01:54:39,512 --> 01:54:41,987 Baksana, burada inanılmaz bir hava var... 1932 01:54:42,012 --> 01:54:44,280 ...herkes deli gibi çalışıyor. Ben bile kaptırdım valla. 1933 01:54:45,405 --> 01:54:48,438 Şu, başta çizdiğimiz hedef tablosunu tutturacağız gibi. 1934 01:54:50,587 --> 01:54:52,780 Ayakkabılar üretime girsin her şey tamam, değil mi? 1935 01:54:54,005 --> 01:54:55,280 Ben bir Ömer'in yanına uğrayayım. 1936 01:54:57,983 --> 01:54:58,783 Tamam. 1937 01:55:02,083 --> 01:55:02,883 Hoş geldin. 1938 01:55:03,208 --> 01:55:04,108 Amca hoş geldin. 1939 01:55:05,158 --> 01:55:05,958 Hoş bulduk. 1940 01:55:11,444 --> 01:55:12,369 Ne oldu amca? 1941 01:55:14,975 --> 01:55:15,875 Ömer... 1942 01:55:18,350 --> 01:55:19,370 ...büyük sorun var. 1943 01:55:23,730 --> 01:55:24,880 Ne sorunu var yine amca? 1944 01:55:25,480 --> 01:55:28,464 Üretimden geliyorum şimdi, Sinan ile beraberdik. 1945 01:55:28,614 --> 01:55:29,414 Evet? 1946 01:55:29,989 --> 01:55:31,300 Ömer, derilerimiz gelemiyor. 1947 01:55:31,725 --> 01:55:32,786 Nasıl gelemiyor? 1948 01:55:35,411 --> 01:55:36,406 Bayağı gelemiyor. 1949 01:55:36,930 --> 01:55:39,468 Bu kadar kısa sürede İtalya'dan gelemiyor işte. 1950 01:55:40,843 --> 01:55:42,058 Ne yapacağız şimdi? 1951 01:55:43,983 --> 01:55:45,046 Sinan ne diyor? 1952 01:55:45,319 --> 01:55:46,119 Sinan... 1953 01:55:47,669 --> 01:55:48,937 ...Sinan da aynı şeyi düşünüyor. 1954 01:55:49,362 --> 01:55:50,387 O da bitti diyor. 1955 01:55:52,412 --> 01:55:53,662 İptal oldu her şey değil mi? 1956 01:55:55,087 --> 01:55:55,887 Ömer? 1957 01:56:05,875 --> 01:56:06,950 [ ♪ ♪ ] 1958 01:56:36,340 --> 01:56:37,265 [Cep telefonu çalar] 1959 01:56:38,940 --> 01:56:40,960 Bir sen eksiktin, bir sen eksiktin! 1960 01:56:47,101 --> 01:56:47,901 Alo? 1961 01:56:53,169 --> 01:56:53,969 Ne? 1962 01:56:55,969 --> 01:56:57,021 Her şey bitti mi? 1963 01:57:01,955 --> 01:57:04,005 Allah kahretsin! 1964 01:57:09,105 --> 01:57:10,105 [Kapı zili çalar] 1965 01:57:19,272 --> 01:57:20,072 İsmail? 1966 01:57:21,004 --> 01:57:22,204 ♪ [Duygusal Müzik] ♪ 1967 01:57:25,618 --> 01:57:28,068 Ben düşündüm, yani bayağı düşündüm. 1968 01:57:29,493 --> 01:57:30,483 Şimdilik... 1969 01:57:31,708 --> 01:57:33,278 ...senin istediğin gibi olsun her şey. 1970 01:57:36,600 --> 01:57:37,850 Saklayalım yani. 1971 01:57:38,650 --> 01:57:40,127 Senin hazır olmanı bekleyelim. 1972 01:57:41,551 --> 01:57:43,303 Belki bir gün tutarsın elimi. 1973 01:57:49,700 --> 01:57:52,900 Öyle bir zamanda geldin ki, sanki hissetmiş gibi. 1974 01:57:54,550 --> 01:57:56,009 Sana çok ihtiyacım var... 1975 01:57:57,258 --> 01:57:58,296 ...yanımda olmana. 1976 01:57:59,619 --> 01:58:00,419 Ne oldu sana? 1977 01:58:01,319 --> 01:58:02,119 Bitti. 1978 01:58:02,319 --> 01:58:04,562 Her şey bitti, ben çok kötüyüm. 1979 01:58:07,037 --> 01:58:08,321 [ ♪ ♪ ] 1980 01:58:11,911 --> 01:58:12,711 İptal. 1981 01:58:13,386 --> 01:58:14,267 Her şey iptal. 1982 01:58:31,458 --> 01:58:32,483 Arkadaşlar. 1983 01:58:33,608 --> 01:58:35,737 Arkadaşlar, toplansın herkes. 1984 01:58:39,693 --> 01:58:40,493 Otur. 1985 01:58:46,214 --> 01:58:48,514 Hepinize ayrı ayrı teşekkür ediyorum. 1986 01:58:53,914 --> 01:58:55,739 Çok emeğiniz var biliyorum, çok çalıştınız. 1987 01:59:00,889 --> 01:59:01,964 Ama ne yazık ki... 1988 01:59:05,732 --> 01:59:07,332 ...hedefimizi gerçekleştiremiyoruz. 1989 01:59:17,126 --> 01:59:19,101 Hepiniz bu mesainin karşılığını alacaksınız... 1990 01:59:19,626 --> 01:59:20,522 ...merak etmeyin. 1991 01:59:23,972 --> 01:59:25,035 Haydi, herkes evlerine. 1992 01:59:25,408 --> 01:59:27,533 Ama, Ömer Bey emin misiniz? 1993 01:59:27,983 --> 01:59:29,058 Derya, eminim. 1994 01:59:29,708 --> 01:59:30,533 Eminim. 1995 01:59:32,233 --> 01:59:33,108 Çok yoruldunuz. 1996 01:59:33,458 --> 01:59:34,746 Neler yapmışsınız baksanıza. 1997 01:59:36,369 --> 01:59:37,437 Çok çalıştınız hepiniz. 1998 01:59:40,890 --> 01:59:42,765 Gidin evinize bir toparlanın, dinlenin... 1999 01:59:45,715 --> 01:59:46,790 ...ailelerinizi görün. 2000 01:59:47,965 --> 01:59:50,019 Ben gereken açıklamayı bir ara yapacağım. 2001 01:59:51,669 --> 01:59:52,930 Haydi evlerinize, haydi. 2002 01:59:55,130 --> 01:59:55,930 Haydi. 2003 01:59:56,930 --> 02:00:03,143 ♪ [Beni bekleme kaptan] ♪ 2004 02:00:06,869 --> 02:00:13,594 ♪ [Çok yorgunum] ♪ 2005 02:00:16,894 --> 02:00:23,721 ♪ [Beni bekleme kaptan] ♪ 2006 02:00:27,487 --> 02:00:36,287 ♪ [Seyir defterini başkası yazsın] ♪ 2007 02:00:39,872 --> 02:00:49,072 ♪ [Seyir defterini başkası yazsın] ♪ 2008 02:00:52,358 --> 02:01:01,433 ♪ [Çınarlı, kubbeli, mavi bir liman] ♪ 2009 02:01:01,793 --> 02:01:13,243 ♪ [Beni o limana, çıkaramazsın] ♪ 2010 02:01:16,868 --> 02:01:26,290 ♪ [Beni o limana, çıkaramazsın] ♪ 140351

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.