All language subtitles for Kiralik Ask 17

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:05,300 . 2 00:02:56,820 --> 00:03:00,420 Defne,acemi olduğun ne kadar da belli. 3 00:03:01,644 --> 00:03:03,496 Blöf yapıyorum sence öyle mi? 4 00:03:04,719 --> 00:03:05,807 Öyle. 5 00:03:07,230 --> 00:03:10,722 Ama ne kadar blöf yapsa da ben kendimden eminim. 6 00:03:13,095 --> 00:03:14,495 Ben kazanıyorum. 7 00:03:15,290 --> 00:03:17,347 Bu kadar emin olma bence. 8 00:03:23,686 --> 00:03:25,336 Çekiliyorum. 9 00:03:25,386 --> 00:03:27,456 Erken pes ettin Yasemin. 10 00:03:27,506 --> 00:03:29,598 Bugün şans benden yana değil. 11 00:03:31,821 --> 00:03:34,046 Belki de doğru masaya oturmadığındandır. 12 00:03:46,694 --> 00:03:47,819 Arttırıyorum. 13 00:03:54,413 --> 00:03:57,788 Sen doğru masadasın,öyle mi? 14 00:03:59,937 --> 00:04:01,372 Bin daha. 15 00:04:28,130 --> 00:04:30,705 Budur,hepsi benim. 16 00:04:42,114 --> 00:04:44,114 Yine sen kazandın ortak,ha. 17 00:04:45,638 --> 00:04:47,547 Ben hep kazanırım ortak. 18 00:04:49,046 --> 00:04:49,852 Bilirsin. 19 00:04:49,894 --> 00:04:53,323 Öyle mi ortak,ne dersin? 20 00:04:54,645 --> 00:04:55,686 Bir oyun daha. 21 00:05:11,107 --> 00:05:11,907 Rest. 22 00:05:14,181 --> 00:05:16,241 Yeter,hile yapıyorsun! 23 00:05:17,013 --> 00:05:19,176 Böyle oyun olmaz,oyun iptal. 24 00:05:21,149 --> 00:05:23,331 Ömer, kendine gel. 25 00:05:23,380 --> 00:05:24,474 Ne oldu inkar mı ediyorsun! 26 00:05:24,524 --> 00:05:25,445 Beyler. 27 00:05:25,495 --> 00:05:28,407 Her zamanki gibi kirli oynuyorsun,seninle masaya oturmak bile hata. 28 00:05:28,457 --> 00:05:30,277 Kaybetmeye alışık değilsin tabi! 29 00:05:30,327 --> 00:05:31,658 Yenilgi ağır mı geldi! 30 00:05:31,708 --> 00:05:32,720 Deniz yeter! 31 00:05:32,770 --> 00:05:34,558 Ömer,bir dakika ne yapıyorsun hayır! 32 00:05:34,608 --> 00:05:35,895 Sakin ol. 33 00:05:35,945 --> 00:05:37,067 Ben mi sakin olayım! 34 00:05:39,690 --> 00:05:41,372 Bir dakika. 35 00:05:43,046 --> 00:05:44,670 Sen kimin tarafındasın kardeşim? 36 00:05:44,720 --> 00:05:46,943 Evet Sinan sen kimin tarafındasın? 37 00:05:46,992 --> 00:05:48,391 Söyle Sinan. 38 00:05:48,440 --> 00:05:50,617 Sinan,canım. 39 00:05:50,667 --> 00:05:53,068 Evet Sinan,açık açık konuş artık. 40 00:05:53,817 --> 00:05:55,648 Sen kimin tarafındasın? 41 00:05:56,471 --> 00:05:59,054 Sen kimin tarafındasın? 42 00:06:07,366 --> 00:06:09,066 O neydi ya! 43 00:07:21,516 --> 00:07:22,841 Merhaba!(İngilizce söylüyor) 44 00:07:24,915 --> 00:07:27,229 Biz seni otele bırakmıştık. 45 00:07:27,279 --> 00:07:29,790 Evet bırakmıştın,ben de o yüzden geldim. 46 00:07:29,840 --> 00:07:31,990 Sonuçta senin için kaldım İstanbul'da. 47 00:07:32,040 --> 00:07:34,761 İşten sonra evlere dağılalım diye değil. 48 00:07:37,335 --> 00:07:38,652 Yavaş, yavaş. 49 00:07:40,563 --> 00:07:43,602 Bence biz Şükrü'ye söyleyelim seni otele bıraksın. 50 00:07:43,612 --> 00:07:45,106 Pek iyi değilsin sen. 51 00:07:45,157 --> 00:07:47,300 Sen de geleceksin ama. 52 00:07:48,081 --> 00:07:49,683 Ama sıkıcılık yapma! 53 00:07:50,182 --> 00:07:51,750 Yorma beni İz,hadi. 54 00:07:52,999 --> 00:07:54,879 Daha bir şey yapmadım ki. 55 00:08:50,555 --> 00:08:52,855 Sen gitsen iyi olacak. 56 00:08:52,905 --> 00:08:54,520 Ya saçmalama Ömer. 57 00:08:54,570 --> 00:08:57,137 Ben bir taksi çağırayım mı sana? 58 00:08:57,187 --> 00:08:58,832 Şükrü'yü arayayım o gelsin bıraksın seni? 59 00:08:59,681 --> 00:09:00,600 Neden? 60 00:09:01,974 --> 00:09:03,925 Böylesi daha doğru güven bana. 61 00:09:03,975 --> 00:09:04,997 Ömer! 62 00:09:05,871 --> 00:09:07,054 Ömer! 63 00:09:07,104 --> 00:09:10,587 Tamam,tamam uğraşma giderim ben. 64 00:09:14,502 --> 00:09:16,377 Hadi görüşürüz yarın. 65 00:09:43,451 --> 00:09:48,451 Aa,Ömer Bey ben hazırladım,siz niye kalkıştınız ki böyle bir şeye? 66 00:09:49,047 --> 00:09:50,324 Neredeydin dün? 67 00:09:51,696 --> 00:09:53,554 Sinan izin alıp çıktığını söyledi. 68 00:09:53,604 --> 00:09:57,311 Ha evet baktım iyileşemiyorum,çıkmak zorunda kaldım. 69 00:09:59,410 --> 00:10:02,147 Siz de üretimden dönmeyince. 70 00:10:05,346 --> 00:10:07,871 Ben de Sinan Bey ile konuştum. 71 00:10:09,981 --> 00:10:13,171 Nasıl oldun,iyileşebildin mi? 72 00:10:14,171 --> 00:10:15,961 Eh fena değil. 73 00:10:17,108 --> 00:10:18,665 Sağ olun. 74 00:10:23,487 --> 00:10:24,952 Defne,biz dün... 75 00:10:25,002 --> 00:10:25,845 Tamam. 76 00:10:25,895 --> 00:10:29,470 Yani bana açıklama yapmak zorunda değilsiniz. 77 00:10:32,319 --> 00:10:36,057 Canım yanıyor,bu iyi değil. 78 00:10:36,107 --> 00:10:38,949 O yüzden konuşmayalım bunu. 79 00:10:38,999 --> 00:10:41,884 Ne söyleyeceğimi duymak istemiyor musun? 80 00:10:41,932 --> 00:10:46,019 İstemiyorum,zaten hiçbiri de doğru çıkmıyor. 81 00:10:47,812 --> 00:10:49,539 Bak,dün... 82 00:10:49,589 --> 00:10:52,086 Tamam,bırakalım. 83 00:10:52,136 --> 00:10:53,853 Konuşmayalım. 84 00:10:56,126 --> 00:10:59,425 Peki, konuşmayalım. 85 00:11:04,072 --> 00:11:06,276 Çizim nasıl gidiyor? 86 00:11:08,500 --> 00:11:10,494 Ben evde dinlenirken epey çalıştım. 87 00:11:10,542 --> 00:11:13,122 Yani görmeniz lazımdı beni,bir hırs yaptım! 88 00:11:13,148 --> 00:11:14,992 Bir dakika göstereyim. 89 00:11:28,215 --> 00:11:30,990 Bakın,ya bu sonuncusu oldu gibi yani. 90 00:11:31,040 --> 00:11:33,375 Taktım ama yani,sabah üç falandı yani. 91 00:11:37,356 --> 00:11:38,656 Hiç fena değil. 92 00:11:38,706 --> 00:11:41,016 Aa,nasıl hiç fena değil ya! 93 00:11:41,065 --> 00:11:43,400 Sizin böyle hayran falan kalmanız gerekiyordu ya! 94 00:11:43,449 --> 00:11:44,838 Benim göbeğim çatladı bunu çizene kadar! 95 00:11:44,876 --> 00:11:46,708 Ver ver, kalemini ver. 96 00:11:56,019 --> 00:12:01,019 Şimdi,çizgilerin biraz sert,sadece biraz yumuşatmak lazım. 97 00:12:01,069 --> 00:12:03,074 Böyle dairesel hareketlerle. 98 00:12:03,124 --> 00:12:07,735 Bu alıştırma çizgilerden hiç korkma, doğru çizgiyi bulana kadar karala. 99 00:12:07,785 --> 00:12:10,681 Yani ne kadar çok,o kadar iyi. 100 00:12:10,731 --> 00:12:11,967 Anladım. 101 00:12:12,017 --> 00:12:14,956 Bu zaten eskiz,yani istediğimiz zaman düzeltebiliriz. 102 00:12:21,286 --> 00:12:22,511 Gel. 103 00:13:18,383 --> 00:13:20,258 Tamam anladım. 104 00:13:20,308 --> 00:13:24,056 Şimdi bak bakalım, göğüs ekseni doğru yerde mi? 105 00:13:27,380 --> 00:13:30,026 Doğru yerde görünüyor,değil mi? 106 00:13:31,674 --> 00:13:35,207 Al bakalım şunu,yeniden çiz. 107 00:13:35,252 --> 00:13:38,911 Ya yok şimdi heyecanlanırım ben, gerçekten çizemem. 108 00:13:38,961 --> 00:13:42,212 Ya sen çiz,zaten yanlışın nerede olduğunu göreceksin çizdikçe. 109 00:13:52,881 --> 00:13:54,456 Oldu mu? 110 00:14:07,968 --> 00:14:10,893 Oldu,baya iyi oldu. 111 00:14:10,942 --> 00:14:15,206 Şey ben de öyle dalmışım,sanki böyle. 112 00:14:15,271 --> 00:14:17,207 Çıkalım mı? 113 00:14:17,257 --> 00:14:19,020 Bence de çıkalım. 114 00:14:23,730 --> 00:14:25,080 Günaydın Şükrü. 115 00:14:25,130 --> 00:14:26,455 Günaydın Ömer Bey. 116 00:14:48,571 --> 00:14:53,121 Düşündüğümden iyi durumdayız,yani sadece biraz daha pratiğe ihtiyacın var. 117 00:14:53,171 --> 00:14:54,753 E artık o da zamanla. 118 00:14:54,803 --> 00:14:58,229 İstersen akşamları çalıştırabilirim ben seni. 119 00:14:58,278 --> 00:15:00,664 Yani bu aralar programım müsait. 120 00:15:00,714 --> 00:15:01,600 Emin misiniz? 121 00:15:01,650 --> 00:15:05,629 Yani akşamları müsait olduğunuza emin misiniz? 122 00:15:05,679 --> 00:15:09,083 Yani ben sizi rahatsız etmek istemem. 123 00:15:09,132 --> 00:15:12,682 Gerçekten rahatsız olacağımı mı düşünüyorsun Defne? 124 00:15:12,732 --> 00:15:13,804 Gerçekten mi? 125 00:15:15,407 --> 00:15:18,089 (Telefon çalıyor) 126 00:15:19,887 --> 00:15:21,768 Efendim İz? 127 00:15:22,841 --> 00:15:25,659 Tabi tabi alırız, yoldayız zaten. 128 00:15:27,532 --> 00:15:31,275 Şükrü, şirkete gitmeden bir İz'i alalım otelden. 129 00:15:31,325 --> 00:15:32,607 Şimdilik arabası yokmuş da. 130 00:15:32,657 --> 00:15:36,486 Alırız tabi Ömer Bey, dün gece sizi bıraktığım yerden değil mi? 131 00:15:36,535 --> 00:15:39,173 Evet,hayır... 132 00:15:39,223 --> 00:15:41,237 ...yani orası da... 133 00:15:45,271 --> 00:15:47,171 Aman kime ne anlatıyorsam! 134 00:15:47,221 --> 00:15:48,885 Aç Şükrü aç. 135 00:15:51,833 --> 00:15:53,280 Sıcak oldu da biraz. 136 00:16:03,346 --> 00:16:04,846 Yasemin. 137 00:16:04,896 --> 00:16:07,357 Ne işin var senin burada? 138 00:16:07,406 --> 00:16:09,351 Seni görmeye geldim. 139 00:16:09,401 --> 00:16:11,643 Birazdan Ömer ile Sinan burada olacak. 140 00:16:11,692 --> 00:16:13,930 Ya beni seninle konuşurken görürlerse... 141 00:16:13,980 --> 00:16:15,871 Sakin ol Yasemin,sakin ol. 142 00:16:15,921 --> 00:16:17,598 Ne oldu sana böyle? 143 00:16:17,608 --> 00:16:19,419 Sen daha oyunbaz bir kadındın. 144 00:16:19,469 --> 00:16:22,210 Yoksa Sinan ile takıla takıla yumuşadın mı? 145 00:16:22,421 --> 00:16:26,416 Deniz,bak bu yaptığının hiçbir mantığı yok. 146 00:16:26,466 --> 00:16:29,208 Neyse, koleksiyon nasıl? 147 00:16:29,258 --> 00:16:30,796 İyi. 148 00:16:31,596 --> 00:16:33,868 İyi mi, mükemmel mi? 149 00:16:36,389 --> 00:16:37,979 Mükemmel. 150 00:16:38,029 --> 00:16:39,349 Tabi ki öyle. 151 00:16:39,399 --> 00:16:43,342 Sadece mükemmel de değil, şahane, inanılmaz! 152 00:16:43,392 --> 00:16:45,831 Piyasada yıllarca bu konuşulacak. 153 00:16:45,881 --> 00:16:49,453 Kim bilir kaç tasarımcı bu koleksiyonun taklidini yapacak! 154 00:16:49,503 --> 00:16:51,864 Ömer yine yaptı yapacağını diyorsun. 155 00:16:57,194 --> 00:17:00,319 İstiyorum o koleksiyonu,hepsini. 156 00:17:00,369 --> 00:17:02,503 Hani bana ihtiyacın kalmamıştı? 157 00:17:02,553 --> 00:17:08,563 Kendi koleksiyonunu vermiştin,bizimkiler de bizimkini sana verecekti,ha? 158 00:17:08,613 --> 00:17:11,269 Yasemin,ben risk almayı sevmem. 159 00:17:11,319 --> 00:17:14,111 O sadece ufak bir jestti,o kadar. 160 00:17:14,161 --> 00:17:17,099 Koleksiyonu sen getireceksin. 161 00:17:18,772 --> 00:17:21,707 Deniz,bak yapma bunu. 162 00:17:21,757 --> 00:17:23,093 Ne olur yapma bunu! 163 00:17:24,165 --> 00:17:26,350 Yasemin,getirirsen birlikte kazanırız. 164 00:17:26,400 --> 00:17:30,642 Ama olur da bir gaflete düşer,bana yardım etmezsen... 165 00:17:30,692 --> 00:17:33,242 ...bunu asla unutmam. 166 00:17:34,114 --> 00:17:36,843 Sen bunu bir düşün Yasemin. 167 00:17:36,893 --> 00:17:39,264 O güzel kafanı yormadan. 168 00:17:39,314 --> 00:17:41,455 Bir yolunu bulursun. 169 00:17:42,804 --> 00:17:44,413 Haber ver bana. 170 00:17:57,766 --> 00:17:58,816 Günaydın. 171 00:18:01,940 --> 00:18:03,138 Günaydın. 172 00:18:03,188 --> 00:18:04,738 Günaydın. 173 00:18:04,788 --> 00:18:07,047 Naber sabah huysuzu! 174 00:18:07,946 --> 00:18:09,832 Sevimsiz. 175 00:18:13,629 --> 00:18:15,359 Biz tanışmadık. 176 00:18:17,358 --> 00:18:18,158 İz. 177 00:18:20,830 --> 00:18:24,028 Defne. Bu da Şükrü Ağabey, 178 00:18:24,078 --> 00:18:26,587 Ömer Bey'in şoförü olur,ben de Ömer Beyin asistanıyım.. 179 00:18:26,637 --> 00:18:29,201 ...yani biz Ömer Beyin çalışanları oluyoruz. 180 00:18:41,823 --> 00:18:43,848 Ay günaydın tatlım. 181 00:18:43,898 --> 00:18:44,924 Günaydın. 182 00:18:50,578 --> 00:18:52,453 Evet? 183 00:18:52,503 --> 00:18:57,565 Ay Sude benim akşama kadar içim içime sığmaz şimdi, hep dışa vururum. 184 00:18:57,575 --> 00:18:58,568 Ay ne yapsak? 185 00:18:58,618 --> 00:19:02,865 Dışarıya böyle bir alışverişe mi gitsek,vakit geçirsek? 186 00:19:02,915 --> 00:19:06,242 Hı,ay yok benim işlerim var ama sen git tabi. 187 00:19:06,292 --> 00:19:09,817 Anne bu arada partiyle ilgili bütün her şey hazır. 188 00:19:09,902 --> 00:19:14,902 Hayır canım o tamam da,hani ben dedim birlikte vakit mi geçirsek? 189 00:19:14,952 --> 00:19:18,453 Ay Sude her şey çok güzel olacak değil mi? 190 00:19:18,503 --> 00:19:21,182 Olacak tabi anneciğim, hepimiz bir arada olacağız zaten. 191 00:19:21,232 --> 00:19:25,396 Sen ne yapacaksın peki bugün? 192 00:19:25,446 --> 00:19:26,839 Şirkete giderim. 193 00:19:27,211 --> 00:19:32,211 E git tabi canım,bir etrafa bak. 194 00:19:32,261 --> 00:19:34,579 Babana falan. 195 00:19:34,629 --> 00:19:39,429 Babama bakacağım, diğerlerine bakacağım, bakacağım yani. 196 00:19:40,703 --> 00:19:45,407 Bak tabi yani,baban o senin. 197 00:19:45,457 --> 00:19:48,808 E babamı da ihmal ediyorum anne yani. 198 00:19:48,858 --> 00:19:51,309 Burada seninl kalıyorum adamcağızı göremiyorum, yazık değil mi? 199 00:19:51,358 --> 00:19:52,562 Doğru doğru. 200 00:19:52,612 --> 00:19:57,363 Zaten o şimdi seni çok özlemiştir, üzülüyordur. 201 00:19:57,400 --> 00:20:00,324 Öyle tek başına kaldı, yazık. 202 00:20:01,988 --> 00:20:05,513 Yani işte bak sen ona. 203 00:20:06,137 --> 00:20:08,737 Yufka yürekli annem benim. 204 00:20:08,787 --> 00:20:12,805 Git sen şirkete,merak etme beni. 205 00:20:12,855 --> 00:20:16,201 Anladım,sen de gel istersen. 206 00:20:17,123 --> 00:20:20,586 Aa yok canım,ben gelmeyeyim şimdi. 207 00:20:20,636 --> 00:20:23,128 Sinirim bozulur benim orada, değil mi? 208 00:20:23,945 --> 00:20:27,295 Aa, haklısın iyi o zaman ben hazırlanır çıkarım birazdan. 209 00:20:27,345 --> 00:20:30,687 Ben de bir çıkayım hazırlanayım madem. 210 00:20:37,609 --> 00:20:40,584 Gece koleksiyona baktım, uçmuşsun resmen! 211 00:20:40,634 --> 00:20:42,694 Gerçi bekliyordum, şaşırmadım. 212 00:20:42,743 --> 00:20:45,134 Aklıma direkt yeni tanıtım fikirleri geldi. 213 00:20:45,184 --> 00:20:47,144 Bu yeni koleksiyonu şahane bir biçimde tanıtabiliriz. 214 00:20:47,210 --> 00:20:49,036 Bak göstereceğim şimdi sana yukarıda. 215 00:20:49,086 --> 00:20:50,508 Bakalım. 216 00:21:04,313 --> 00:21:08,363 Defne,sana bir link atacağım,çıktı alabilir misin bir Ömer'e göstereyim. 217 00:21:08,413 --> 00:21:11,041 Tabi senin işinde yanlış anlama. 218 00:21:11,091 --> 00:21:13,815 Hı hı benim işim hallederim. 219 00:21:13,865 --> 00:21:16,971 Ha hatta iki tane yapalım,bir taneside bende dursun. 220 00:21:18,871 --> 00:21:20,985 Ceketin rengine bayıldım bu arada. 221 00:21:21,035 --> 00:21:24,095 Hı, teşekkür ederim. 222 00:21:41,928 --> 00:21:46,353 ‌Nazlıcan bunu birisi aşağıda düşürmüş,sen kayıp eşyaya bırakırsın. 223 00:21:46,403 --> 00:21:47,205 Bu ne? 224 00:21:47,255 --> 00:21:48,456 Bilmem. 225 00:21:48,505 --> 00:21:50,532 Aa,giyotin! Yani pro makası 226 00:21:50,582 --> 00:21:51,996 O ne ya öyle silah ismi gibi. 227 00:21:52,046 --> 00:21:54,691 Aynen,idam silahı. 228 00:21:54,741 --> 00:21:56,630 Mucidi Fransız. 229 00:21:56,679 --> 00:21:58,949 Hatta adam bu idam şeyinin adıyla anılmasından... 230 00:21:58,974 --> 00:22:00,754 ... rahatsız olduğu için sonradan soyadını değiştirmiş. 231 00:22:00,805 --> 00:22:03,610 Vay be şimdi de pro şeydi olarak kullanılıyor yani! 232 00:22:03,660 --> 00:22:05,102 Aynen. 233 00:22:05,152 --> 00:22:08,033 De bu binada pro içmek yasak,bu kimin ki? 234 00:22:09,232 --> 00:22:10,565 Allah Allah. 235 00:22:10,615 --> 00:22:12,158 Selam gençler, nasılsınız? 236 00:22:12,208 --> 00:22:15,065 O ne Sinan, hayırdır proya mı başladın? 237 00:22:15,114 --> 00:22:16,431 Yok canım. 238 00:22:16,481 --> 00:22:18,105 Yok ben kapının önünde buldum. 239 00:22:18,155 --> 00:22:20,835 Ha, çok kaliteli klas bir şeymiş. 240 00:22:20,884 --> 00:22:25,167 Baksana,isminin baş harfi herhalde,D ve T vay! 241 00:22:25,216 --> 00:22:26,921 Bu kalsın biraz bende. 242 00:22:26,971 --> 00:22:28,810 Aa,ama Necmi Bey onun sahibi var. 243 00:22:28,860 --> 00:22:32,450 Tamam Defne,zimmetime geçirecek halim yok ya,sahibi kimse veririz. 244 00:22:32,500 --> 00:22:34,472 Hoşuma gitti oynayayım biraz. 245 00:22:35,421 --> 00:22:37,335 Ya Ömer odasında mı? 246 00:22:37,385 --> 00:22:38,673 Hı hı. 247 00:22:39,972 --> 00:22:41,938 İz Hanımla mı birlikte. 248 00:23:01,387 --> 00:23:03,662 Ömer Bey az önce geldi, yanında İz Hanım da var. 249 00:23:03,712 --> 00:23:05,257 Onun için çağırmadım seni. 250 00:23:05,307 --> 00:23:06,621 Ne için çağırdınız? 251 00:23:11,671 --> 00:23:15,546 Ha, hayatımda ilk defa söyleyeceğiniz bir şeyden vazgeçtiginizi görüyorum! 252 00:23:15,596 --> 00:23:17,066 Emin değilim de ondan. 253 00:23:17,115 --> 00:23:18,283 Emin değil misiniz? 254 00:23:18,333 --> 00:23:21,254 Ama siz yaptığınız her şeyden her zaman çok emin olan bir insansınız! 255 00:23:21,409 --> 00:23:23,213 Öyleyimdir değil mi? 256 00:23:23,263 --> 00:23:25,372 Ama bu sefer... 257 00:23:26,796 --> 00:23:28,798 Neyse. 258 00:23:28,847 --> 00:23:33,795 Konsept hazırlığım için geçen gün sunulan koleksiyon lazım,üzerinde çalışacağım. 259 00:23:33,845 --> 00:23:36,278 E tamam,ortak mail geçmemişler mi? 260 00:23:36,328 --> 00:23:39,775 Hayır,Vedat olayından sonra çok titiz davranıyorlar. 261 00:23:39,824 --> 00:23:42,972 Dijital ortamda dolaşımda olmasını istemiyorlar. 262 00:23:43,022 --> 00:23:46,331 Mağlum,kendisi koleksiyon eskizlerini sosyal medyada paylaşmıştı biliyorsun. 263 00:23:46,380 --> 00:23:48,400 Ay evet ya! 264 00:23:48,449 --> 00:23:49,696 Aynen öyle. 265 00:23:49,746 --> 00:23:53,637 Ama ben bu şirketin konsept danışmanıyım öyle herhangi bir teknik eleman değilim ki! 266 00:23:53,687 --> 00:23:55,593 Bana da versinler bir zahmet değil mi! 267 00:23:55,639 --> 00:23:57,946 Tamam canım versinler niye bağırıyorsunuz! 268 00:23:59,046 --> 00:24:03,866 Derya git benim için tasarımları Ömer'den iste,çabuk hadi! 269 00:24:03,916 --> 00:24:06,412 Yeterince zaman kaybettim zaten! 270 00:24:06,463 --> 00:24:08,625 Tamam isteyeyim. 271 00:24:20,072 --> 00:24:24,297 Baksana şöyle uçuk,ele avuca sığmayan bir tarzda yapabiliriz,ha? 272 00:24:24,347 --> 00:24:27,595 Yani eskiden olsa seni ifade eden derdim ama... 273 00:24:27,645 --> 00:24:30,332 ...görmeyeli epey eğrileşmişsin. 274 00:24:35,513 --> 00:24:37,338 Burada değiliz galiba. 275 00:24:37,388 --> 00:24:38,450 Efendim? 276 00:24:41,099 --> 00:24:43,452 Ömer,vay hemen iş başı ha! 277 00:24:43,502 --> 00:24:45,759 Sabah sabah bu ne şeref be! 278 00:24:45,809 --> 00:24:47,139 Naber Sinan? 279 00:24:50,838 --> 00:24:52,081 İyi senden? 280 00:24:52,131 --> 00:24:54,312 Ya seviyorum bu adamı ya! 281 00:24:54,362 --> 00:24:56,644 Her daim stabil hiç yormuyor. 282 00:24:56,694 --> 00:24:59,360 Güzel bir şey mi söyledin hiç emin değilim ama görüşeceğiz. 283 00:24:59,410 --> 00:25:02,402 Ömer konuşmamız lazım. 284 00:25:02,452 --> 00:25:03,705 Konuşalım. 285 00:25:03,755 --> 00:25:05,442 Evet. 286 00:25:07,390 --> 00:25:13,132 Ağabey Deniz dün bizimle bütün koleksiyonu paylaştı. 287 00:25:13,182 --> 00:25:15,190 Yapma ya! 288 00:25:15,240 --> 00:25:16,607 Ya 289 00:26:36,023 --> 00:26:38,598 Bu ne ya karı koca gibi maşallah! 290 00:26:41,321 --> 00:26:43,409 Neyse biz konumuza dönelim. 291 00:26:43,459 --> 00:26:47,340 Mevzu ağırlaşıyor galiba,ben kaçar. 292 00:26:47,390 --> 00:26:48,749 Nereye? 293 00:26:48,799 --> 00:26:52,735 Ya dolaşayım biraz, Necmi Baba'ya da bakayım. 294 00:26:52,785 --> 00:26:54,576 Necmi Baba. 295 00:26:59,262 --> 00:27:03,037 Ağabey,Deniz bütün iyi niyetini gösterdi bence. 296 00:27:03,087 --> 00:27:05,972 Yani gizlisi saklısı kalmadı bize güvendi. 297 00:27:06,022 --> 00:27:07,567 Yani? 298 00:27:07,617 --> 00:27:11,438 Yani herifin teklifini kabul,edelim benim fikrim bu. 299 00:27:11,488 --> 00:27:14,912 Hatta ısrarcıyım,ne diyorsun? 300 00:27:22,688 --> 00:27:24,713 Bak gel istersen sen de. 301 00:27:24,771 --> 00:27:28,996 Yok canım ben gelmeyeyim şimdi huzursuzluk falan vermeyeyim. 302 00:27:29,096 --> 00:27:30,446 Baban falan da oradadır. 303 00:27:30,498 --> 00:27:32,897 İyi peki sen bilirsin. 304 00:27:32,947 --> 00:27:35,447 Gidiyorsun yani? 305 00:27:35,497 --> 00:27:36,993 Ay anne! 306 00:27:37,043 --> 00:27:41,079 Acaba gelsem mi,geleyim ha? 307 00:27:41,129 --> 00:27:44,309 Gelmezsem de evde oturup ağlıyorum. 308 00:27:44,359 --> 00:27:46,762 Gelirsen de orada ağlayacaksın ama. 309 00:27:49,212 --> 00:27:51,857 Ay eziklik de nasıl yakışmadı belli değil. 310 00:27:51,907 --> 00:27:56,144 Ya sabahtan beri konu babam adı yok,bir türlü çıkmadı ağzından. 311 00:27:56,194 --> 00:27:57,536 Gel hadi gel. 312 00:27:57,585 --> 00:28:03,562 İyi madem öyle ısrar ediyorsun, bir kapıdan şöyle uğrayayım. 313 00:28:03,596 --> 00:28:08,328 Ömer'i göreyim,Koray'ı göreyim öyle yani sonra da giderim. 314 00:28:08,378 --> 00:28:12,890 Ömer nereden çıktı şimdi,Koray desen her gün biz de zaten. 315 00:28:12,940 --> 00:28:14,781 Sen babamı gör. 316 00:28:14,831 --> 00:28:17,413 Ay doğru baban da oradaydı değil mi. 317 00:28:17,463 --> 00:28:20,701 Onu da uzaktan görürüm yani. 318 00:28:20,751 --> 00:28:22,592 Özledim tabi. 319 00:28:22,642 --> 00:28:24,867 İyi hadi koş çantanı al gel. 320 00:28:24,917 --> 00:28:28,390 Ayol çantam arabada al anahtarı. 321 00:28:28,440 --> 00:28:30,469 Al bunu da,sen kullan hadi. 322 00:28:30,519 --> 00:28:33,501 Pes, gerçekten. 323 00:28:33,551 --> 00:28:34,523 Hadi! 324 00:28:34,573 --> 00:28:35,822 Tamam! 325 00:28:41,789 --> 00:28:45,364 Ay çok kötüyüm,çok kötüyüm. 326 00:28:45,414 --> 00:28:47,834 Ay çekilin akşamdan kalmayım. 327 00:28:47,884 --> 00:28:52,113 Ay normalden de gıcığım,iki kat gıcığım bugün! 328 00:28:52,339 --> 00:28:57,339 Bakın size öyle hakaretli ederim ki hayatınız boyunca unutamazsınız! 329 00:28:57,389 --> 00:28:59,930 Akıp depresyonlara girersiniz,ay! 330 00:28:59,980 --> 00:29:03,163 Kafamın içinde tanklar yürüyor tanklar! 331 00:29:03,213 --> 00:29:05,909 Ay ay kollardayım! 332 00:29:05,944 --> 00:29:11,569 Ay sarışın demedim mi ben sana bu şu saçlarını patlıcan moruna boyatacaksın diye! 333 00:29:11,619 --> 00:29:15,818 Bak bu ofisteki tek sarışın benim ben Koray Sargın! 334 00:29:15,868 --> 00:29:17,514 Yine yıkılıyorsunuz Koray Bey. 335 00:29:17,564 --> 00:29:21,258 Dün bir parti vardı oraya gittik,tabii senin gidebileceğin yerler değil. 336 00:29:21,305 --> 00:29:23,548 Siz varmışsınız,alırdınız bizi. 337 00:29:23,663 --> 00:29:28,663 Bu yırtmaçlı balık tuvaleti giyen kız özgüveni nereden geliyor,sorabilir miyim? 338 00:29:28,713 --> 00:29:31,470 İlahi Koray Bey,kimlerle birlikteydiniz dün gece? 339 00:29:31,520 --> 00:29:34,164 Gerçi haberlerde okuruz,magazin sizden sorulur. 340 00:29:34,214 --> 00:29:36,870 Ay evet yabancı arkadaşlarım vardı. 341 00:29:36,920 --> 00:29:40,616 Tabii İngilizce bilseydin seninle götürdük,çanta falan taşırdın. 342 00:29:40,666 --> 00:29:45,474 Ay aşırı eğlenceli ve komik insanlar,seni tanısalardı hiç sevmezlerdi. 343 00:29:45,524 --> 00:29:47,942 Ben kaçayım o zaman hareketle bir gün. 344 00:29:47,992 --> 00:29:52,256 Aa ay gidiyor,daha da laf sokacaktım sana! 345 00:29:52,306 --> 00:29:55,897 Bak o saçlar boyanacak,bağırtma beni! 346 00:29:56,671 --> 00:30:00,634 Ay beynim çıkacak, ay leyla gibiyim çok kötü. 347 00:30:00,687 --> 00:30:04,012 Kız bana kahve falan gönder bir şey yap! 348 00:30:04,062 --> 00:30:06,358 Ay bakıyor bön bön,bir şeyler yap! 349 00:30:06,437 --> 00:30:09,054 Ay ben buraya niye gidiyordum...ha! 350 00:30:09,129 --> 00:30:13,117 Ben lavaboya gidecektim, ay çok kötüyüm. 351 00:30:13,153 --> 00:30:15,379 Bu kadar inatçı olma,bu kadar inatçı olma! 352 00:30:15,382 --> 00:30:17,273 Bir tek doğruyu sen mi biliyorsun ağabey! 353 00:30:17,323 --> 00:30:19,142 İnat değil kardeşim ben o herife güvenmiyorum. 354 00:30:19,194 --> 00:30:22,044 Ya bütün koleksiyonunu bizimle paylaşın adama güvenmiyorsun öyle mi? 355 00:30:22,094 --> 00:30:26,607 Evet aynen öyle,çünkü hiçbir firmaya ki bile kendi koleksiyonunu paylaşmaz. 356 00:30:26,657 --> 00:30:29,203 Ya salak olması lazım ya da kötü niyetli. 357 00:30:29,283 --> 00:30:31,673 Ya nasıl ya,adam kışa beraber girelim diyor Ömer! 358 00:30:31,722 --> 00:30:33,282 Koleksiyonlarımızı birleştirelim diyor ya! 359 00:30:33,332 --> 00:30:34,348 Öyle de... 360 00:30:34,607 --> 00:30:38,425 Ömer,adam bizi yurtdışına açacak, dağıtımlarına açacak. 361 00:30:38,475 --> 00:30:40,551 Yani bizde olmayan onda var,anladın mı! 362 00:30:40,601 --> 00:30:42,280 Bir pislik var bu işte. 363 00:30:42,330 --> 00:30:43,613 Oğlum ya yoksa! 364 00:30:43,663 --> 00:30:45,063 Ya varsa! 365 00:30:45,113 --> 00:30:47,542 Hangi riski almak daha mantıklı? 366 00:30:47,592 --> 00:30:51,744 Ta ta! İşte tatlı ve huysuz Koray'ınız burada! 367 00:30:51,794 --> 00:30:53,821 Koray bir dakika! 368 00:30:53,871 --> 00:30:55,904 Tamam ben daha sonra gelirim. 369 00:30:57,678 --> 00:30:59,977 Ömer ben içgüdülerime güveniyorum ağabey. 370 00:31:00,027 --> 00:31:00,888 Ben de. 371 00:31:01,762 --> 00:31:04,059 Her seferinde bir orta yolu bulmaya çalışıyorum tamam mı... 372 00:31:04,109 --> 00:31:05,739 ...ama sen bana manevra kabiliyeti bırakmıyorsun! 373 00:31:05,789 --> 00:31:07,882 Her seferinde önüme tak diye bir duvar koyuyorsun! 374 00:31:07,932 --> 00:31:11,009 Çünkü bana bir şeyler benim için tartışılmaz açık ve net. 375 00:31:11,059 --> 00:31:12,628 Tamam anlaşamıyoruz ne yapacağız? 376 00:31:12,678 --> 00:31:16,425 Bir nefes alalım,bir düşünelim üstüne. 377 00:31:16,475 --> 00:31:18,668 Bugün mesai bitmeden tekrar konuşuruz tamam mı? 378 00:31:18,718 --> 00:31:20,742 Tamam öyle olsun peki. 379 00:31:27,419 --> 00:31:30,644 Defne biraz sesimi yükselttim afedersin. 380 00:31:30,694 --> 00:31:32,787 Yok canım olur öyle şeyler değil mi. 381 00:31:54,494 --> 00:31:56,719 Sinan ne oldu neyin var? 382 00:31:56,769 --> 00:31:58,639 Kafam bozuk biraz ya. 383 00:31:58,689 --> 00:32:00,547 Hoş geldiniz Neriman Hanım nasılsınız? 384 00:32:00,597 --> 00:32:02,585 Hoş bulduk. 385 00:32:02,635 --> 00:32:03,969 Tamam yolunda. 386 00:32:04,019 --> 00:32:08,691 İyi hadi bir deyim ben bari yani hadi Sude'ciğim gidelim biz. 387 00:32:08,741 --> 00:32:11,254 Yok anneciğim sen git ben gelirim 388 00:32:11,304 --> 00:32:12,814 Tamam o zaman ben gideyim. 389 00:32:12,864 --> 00:32:16,261 Sude'ciğim hadi gidelim, bak onu da kafası bozuk zaten hadi gidelim kızım. 390 00:32:18,560 --> 00:32:20,804 Anneciğim senin işin var zaten. 391 00:32:20,854 --> 00:32:23,593 Ben gidiyorum,görüşürüz sonra,hadi bay bay. 392 00:32:25,417 --> 00:32:26,923 İyi günler. 393 00:32:31,580 --> 00:32:35,679 Ay kimse umursamıyor beni resmen çaptan düştüm! 394 00:32:35,729 --> 00:32:37,345 Düştüm çaptan ben. 395 00:32:41,919 --> 00:32:45,560 Ya Fransız kadınları bir pasaklı bir pasaklı anlatamam sana! 396 00:32:45,610 --> 00:32:46,838 Hadi ya! 397 00:32:46,888 --> 00:32:49,009 Öyle pasaklılar ama ful özgüven. 398 00:32:49,059 --> 00:32:50,440 Bak sen. 399 00:32:50,490 --> 00:32:52,844 Yani hayatım boyunca bunları mı kıskandım diyorsun. 400 00:32:52,894 --> 00:32:55,896 Ayrıntıya girmeyeyim ama çok pasaklılar. 401 00:32:56,065 --> 00:32:59,340 Ya Fransız kadınları hakkındaki bütün hayallerimi yıktın biliyor musun. 402 00:32:59,390 --> 00:33:01,206 Resmen hayal kırıklığına uğradım yani 403 00:33:03,115 --> 00:33:04,099 O ne? 404 00:33:04,148 --> 00:33:05,143 Bu? 405 00:33:05,193 --> 00:33:06,980 Biri düşürmüş aşağıda bulmuşlar. 406 00:33:07,069 --> 00:33:10,162 Görevliye veriyorlardı ben bir bakayım diye aldım,vereceğim tekrar. 407 00:33:10,212 --> 00:33:12,382 Güzel parçaymış ben bırakırım görevliye. 408 00:33:12,430 --> 00:33:13,408 Tamam. 409 00:33:13,458 --> 00:33:15,825 Bana bak peki İtalyan kadınları nasıl? 410 00:33:15,875 --> 00:33:19,720 Hı biraz da İtalyanlardan bahsedelim diyorsun. 411 00:33:19,769 --> 00:33:21,161 E herhalde yani. 412 00:33:21,211 --> 00:33:23,016 (İtalyanca bir şey söylüyor.) 413 00:33:24,738 --> 00:33:26,827 Anlat bakalım İtalyanlar nasıl? 414 00:33:26,877 --> 00:33:28,322 Çok çapkınsın ya! 415 00:33:28,372 --> 00:33:29,827 Yok be,merakımdan. 416 00:33:32,251 --> 00:33:35,292 Çekil kız şuradan,ayağımın altında! 417 00:33:35,342 --> 00:33:36,485 At şunu çöpe! 418 00:33:36,535 --> 00:33:40,414 Aa Neriman yani Neriman İplikçi! 419 00:33:40,464 --> 00:33:43,973 Ay şirketimize teşrif etmişler,buyurmuşlar! 420 00:33:44,023 --> 00:33:46,212 Bu ne güzellik! 421 00:33:46,712 --> 00:33:48,121 Hoş bulduk canım. 422 00:33:48,171 --> 00:33:50,996 Çocuklar bir içecek falan getirin! 423 00:33:51,046 --> 00:33:53,262 Ay bu alt sınıflar sana bir şey ikram etmedi değil mi? 424 00:33:53,312 --> 00:33:55,348 Nasılsın Koray? 425 00:33:55,398 --> 00:33:58,717 Aman iyiyim hayatım nasıl olsun işte, konumumun hakkını veriyorum. 426 00:33:58,766 --> 00:34:00,319 Gelir gelmez fırtınalar estiriyorum. 427 00:34:00,369 --> 00:34:02,324 Hayatım geç şöyle. 428 00:34:02,374 --> 00:34:05,841 Çalış hayatım bakma öyle çalış! 429 00:34:07,413 --> 00:34:10,157 Gıcık ediyor bu saçlarını da boyatmadı. 430 00:34:10,207 --> 00:34:11,976 Ben de şöyle oturayım be. 431 00:34:12,190 --> 00:34:17,190 Kız belim ağrımış vallahi,incelikten kız,belim nasıl inceldi sabah yine ölçtüm. 432 00:34:17,240 --> 00:34:19,694 Kurudum kaldım kız burada vallahi! 433 00:34:19,744 --> 00:34:22,629 Neyse,ha teşekkürler. 434 00:34:22,679 --> 00:34:24,842 Kız elime niye veriyorsun yapışacak sıcaktan koy! 435 00:34:25,991 --> 00:34:27,032 Hadi! 436 00:34:27,081 --> 00:34:31,908 Aa İz değil mi o,o deli geri mi gelmiş! 437 00:34:31,939 --> 00:34:36,476 Kız sana bir şey diyeyim mi yani deli meli ama şahane bir insan. 438 00:34:36,526 --> 00:34:40,048 Gerçi onun hakkında çok fazla bilgiye sahip olamadım. 439 00:34:40,098 --> 00:34:42,483 Sahip olayım dedikodusunu ayriyeten yaparız. 440 00:34:42,628 --> 00:34:48,628 Ay Neriman kız her yerlerim ağrıyor, ay yanlarım ağrıyor vallahi kız bir görmen lazım! 441 00:34:48,678 --> 00:34:51,763 Herhalde romatizma falan başlangıcı var bende. 442 00:34:51,813 --> 00:34:54,690 Ama hiç belli etmiyorum hayatım,filinta gibiyim çünkü. 443 00:34:54,740 --> 00:34:56,598 Kıskanılıyorum hep,hep! 444 00:34:57,269 --> 00:35:02,019 O kadar tanıdık ki yüzünün her zerresi. 445 00:35:02,044 --> 00:35:07,414 O gülüşü,şu yarası,çizgileri... 446 00:35:07,473 --> 00:35:10,873 Saçının seyrelmeye başladı zamanı bile hatırlıyorum. 447 00:35:10,987 --> 00:35:15,087 Daha uzun,daha kısa oldu. 448 00:35:15,137 --> 00:35:19,009 Komik sakal modelleri denedi. 449 00:35:19,059 --> 00:35:23,993 Hayatının her dönemini,her halini biliyorum. 450 00:35:24,212 --> 00:35:30,612 Ah Koray zamanla o kadar bir,o kadar aynı kişi oluyorsun ki. 451 00:35:30,662 --> 00:35:33,874 O artık senin canından bir parça oluyor. 452 00:35:33,924 --> 00:35:37,720 O kadar çok birlikte yaşadık ki. 453 00:35:37,987 --> 00:35:44,762 Biliyor musun onunla geçirdiğim zaman onsuz geçirdiğim zamandan daha fazla. 454 00:35:44,812 --> 00:35:48,378 Kız öyle söyleme,kız yaşın çıkacak ortaya! 455 00:35:53,262 --> 00:35:54,462 Aa kız nereye? 456 00:35:55,062 --> 00:35:58,183 Yok gideyim ben canım, zaten çok bile kaldım. 457 00:35:58,233 --> 00:35:59,856 Aa,kız gitme! 458 00:36:01,380 --> 00:36:03,434 Ay yazık kadına. 459 00:36:03,460 --> 00:36:06,194 Allah'ım ne acılar bunlar ne büyük acılar! 460 00:36:06,394 --> 00:36:08,662 Ay ne yapacağım? 461 00:36:08,713 --> 00:36:11,651 Ay dur bir dakika pencereden bakıp ağlayayım biraz. 462 00:36:14,101 --> 00:36:16,797 Ey aziz İstanbul! 463 00:36:20,046 --> 00:36:23,031 Aa iki uzun araç çarpıştı! 464 00:36:23,081 --> 00:36:26,555 Aa bakayım! 465 00:36:26,605 --> 00:36:28,908 Aa şok! 466 00:36:28,958 --> 00:36:31,082 Ağlıyordum ben. 467 00:36:31,132 --> 00:36:35,674 Ay Allah'ım ne büyük acılar bunlar,ne büyük acılar! 468 00:36:35,724 --> 00:36:39,240 Kız şunun tozunu aldın biraz,leş gibi olmuş! 469 00:36:42,513 --> 00:36:45,570 Tamam çalışırsın tamam sonuçta ortaklık böyle bir şey... 470 00:36:45,620 --> 00:36:47,500 ...her zaman aynı fikirde olacaksın diye bir şey yok. 471 00:36:47,549 --> 00:36:48,625 Tabi canım. 472 00:36:48,675 --> 00:36:51,269 Tabi canım peki daha önce ne yapıyordunuz yani çatıştığınızda? 473 00:36:51,796 --> 00:36:54,821 Ya ortak bir nokta bulamadığımız zaman sezgilerimize güveniyorduk. 474 00:36:54,871 --> 00:36:57,708 Ben Ömer'in sezgilerine de kendi sezgilerime güvendiğim kadar güvenirim. 475 00:36:57,758 --> 00:36:59,302 Ama bu sefer güvenmiyorsun. 476 00:37:00,151 --> 00:37:02,353 Ya inat ediyormuş gibi geliyor. 477 00:37:02,403 --> 00:37:04,120 Ya anladın mı çünkü çok sert. 478 00:37:04,169 --> 00:37:06,949 E şimdi teklif de güzel,ben de bir inat yüzünden böyle bir fırsatı... 479 00:37:06,999 --> 00:37:08,395 ...kaçırmak istemiyorum işin özü. 480 00:37:08,445 --> 00:37:09,836 Anlıyorum canım. 481 00:37:10,560 --> 00:37:13,053 Ama ben hala bekliyorum. 482 00:37:14,403 --> 00:37:15,203 Neyi? 483 00:37:15,253 --> 00:37:16,749 Kendinden bahsetmeni. 484 00:37:16,799 --> 00:37:19,188 Geldiğimizden beri Ömer'den bahsediyorsun. 485 00:37:19,238 --> 00:37:22,583 Onun istedikleri,onun düşünceleri,onun hissettikleri. 486 00:37:23,530 --> 00:37:25,701 Peki burada sen neredesin Sinan? 487 00:37:30,051 --> 00:37:31,306 Ben mi? 488 00:37:31,356 --> 00:37:34,896 Baksana,konuyu sana getirmeye çalıştığımda nasıl şaşırıyorsun. 489 00:37:36,996 --> 00:37:39,078 Sen önemlisin Sinan. 490 00:37:39,128 --> 00:37:43,213 Senin ne istediğin,ne hissettiğin,ne düşündüğün... 491 00:37:43,263 --> 00:37:45,370 ...birazcık bunlardan bahsetsen. 492 00:37:47,594 --> 00:37:52,335 Yani ben aslında kendimle ilgili olan şeylere önem veren biriyimdir ama. 493 00:37:52,345 --> 00:37:55,237 Ömer ile olan ilişkisinden öyle değil gibi. 494 00:37:55,287 --> 00:38:00,104 Yani ben bilmiyorum tabi ama sanki sen hep bir adım geride duruyormuşsun... 495 00:38:00,154 --> 00:38:03,304 ...isteklerinden vazgeçiyormuşsun. Ya da bana öyle geliyor. 496 00:38:04,528 --> 00:38:10,268 Birlikteymiş,o benim en yakın arkadaşım o benim kardeşim ya! 497 00:38:11,242 --> 00:38:12,424 Sinan? 498 00:38:15,022 --> 00:38:16,830 Yoo ben senin gibi düşünmüyorum. 499 00:38:16,880 --> 00:38:19,037 Biz Ömer'le birbirimize her zaman kollarız. 500 00:38:19,087 --> 00:38:22,028 Eminim o da benim için birçok şeyden vazgeçmiştir. 501 00:38:22,033 --> 00:38:27,033 Tabii canım yani ben arkadaşlığınız seni bilemem sonuçta. 502 00:38:27,083 --> 00:38:28,905 O yüzden sen ne diyorsan öyledir. 503 00:38:30,705 --> 00:38:35,256 Yasemin o ne düşünüyor bu Deniz olayı ile ilgili? 504 00:38:35,382 --> 00:38:40,262 Yasemin,biz onunla bu tür konuları pek konuşmuyoruz. 505 00:38:40,298 --> 00:38:44,387 Aa ne bileyim önemli bir konu neticede. 506 00:38:44,437 --> 00:38:47,741 Belki dışarıda özel hayatınızda konuşuyorsunuzdur dedim. 507 00:38:47,791 --> 00:38:50,161 Yok konuşmadık öyle. 508 00:38:50,211 --> 00:38:52,960 İşten çok söz etmiyoruz diyorsun? 509 00:38:53,010 --> 00:38:55,502 Ediyoruz da bir yere kadar. 510 00:38:55,551 --> 00:38:58,249 Niye aranız mı açık? 511 00:38:58,299 --> 00:39:02,479 Yok canım aksine bu aralar gayet iyi aramız. 512 00:39:02,528 --> 00:39:09,572 Yasemin değişti,ya gerçekten değişti böyle sivri taraflarını törpüledi falan. 513 00:39:09,576 --> 00:39:10,896 Ne bileyim. 514 00:39:16,471 --> 00:39:20,996 Ben buraya şey çizeceğim,stand çizeceğim. 515 00:39:22,496 --> 00:39:26,022 Derya,her şey çok yavaş ilerliyor! Her şey! 516 00:39:26,072 --> 00:39:28,433 Ne o yavaş ilerleyen anlamadım? 517 00:39:28,482 --> 00:39:29,877 Ay resmen deha! 518 00:39:29,926 --> 00:39:34,896 Ki yani hayatım biliyor musun bilmiyorum ama ben övmeleri hiç sevmem,yapımda yok. 519 00:39:34,906 --> 00:39:38,383 Hayranlık ikinci sınıf fehimlerin işidir değerler yani. 520 00:39:38,434 --> 00:39:40,191 Maşallah kızlar çok iyisin ha! 521 00:39:44,488 --> 00:39:46,587 Iyy,ikinci sınıf dedim de geldi. 522 00:39:46,637 --> 00:39:50,171 Merhaba,biz daha tanışmadık, ben Yasemin . 523 00:39:50,266 --> 00:39:54,029 Yasemin Kayalar,konsept danışmanıyım. 524 00:39:54,078 --> 00:39:55,159 İz. 525 00:39:55,209 --> 00:39:58,527 İz?Sadece bu kadar mı? 526 00:39:58,577 --> 00:39:59,489 Bu kadar. 527 00:40:00,462 --> 00:40:03,087 Demek reklam tanıtım işinde beraber çalışacağız. 528 00:40:03,137 --> 00:40:05,506 Ben de kısa bir süreliğine danışmanlık yapmaya geldim. 529 00:40:05,563 --> 00:40:07,999 Öyle hayatım yeni kankam benim. 530 00:40:08,049 --> 00:40:10,244 Ay kıskanırsın sen şimdi. 531 00:40:10,294 --> 00:40:12,627 Benim en yakın kankam kendisi. 532 00:40:12,677 --> 00:40:15,300 Öyle mi,ne gibi? 533 00:40:15,350 --> 00:40:18,336 Hayatım kendisi hem güzel hem de vizyon sahibi. 534 00:40:18,386 --> 00:40:21,452 Kendileri benim on numara kankam olur,on! 535 00:40:21,502 --> 00:40:22,563 Kız çak! 536 00:40:22,613 --> 00:40:25,106 Allah bozmasın. 537 00:40:25,156 --> 00:40:26,665 Ay sağ ol hayatım. 538 00:40:26,715 --> 00:40:29,465 Kız senin işin gücün yok mu vallahi Ömer'e şikayet ederim 539 00:40:29,515 --> 00:40:31,878 Ömer Yasemin çalışmıyor! 540 00:40:31,928 --> 00:40:33,316 Çok memnun oldum. 541 00:40:33,366 --> 00:40:34,489 Ben de. 542 00:40:36,888 --> 00:40:39,317 Kız sende bombasın benim gibi. 543 00:40:40,664 --> 00:40:43,282 Aferin kız,sana neler anlatacağım neler anlatacağım! 544 00:41:11,246 --> 00:41:14,246 Uçtu mu bu adam ya nereye kayboldu? 545 00:41:18,646 --> 00:41:19,808 Defne. 546 00:41:19,857 --> 00:41:24,816 Ömer Bey işte işim yokken hazır biraz çalışayım dedim. 547 00:41:24,862 --> 00:41:26,886 Benim de bir saatim boş . 548 00:41:26,935 --> 00:41:30,975 Sinan da küsüp gidince finans toplantısı da iptal tabi. 549 00:41:31,899 --> 00:41:33,782 Hala kızgın mısınız? 550 00:41:33,832 --> 00:41:36,460 O hala kızgın mı diye düşünüyorum sadece. 551 00:41:37,296 --> 00:41:39,455 Kaysana, çalışalım biraz. 552 00:41:53,637 --> 00:41:54,637 Kumaşı giydirelim artık. 553 00:41:56,537 --> 00:41:58,346 Bunu neden yapıyorsun? 554 00:42:01,421 --> 00:42:05,796 Bana sinirli değil misin içinden bağırıp çağırmak gelmiyor mu? 555 00:42:07,171 --> 00:42:08,242 Ben olsam... 556 00:42:08,292 --> 00:42:10,399 Sana bir yarım hala kızgın. 557 00:42:13,997 --> 00:42:16,094 Çok kırdın beni Defne. 558 00:42:20,897 --> 00:42:22,722 Ama işte... 559 00:42:25,946 --> 00:42:28,287 Ama işte başka bir şey de gelmiyor elimden. 560 00:42:48,587 --> 00:42:50,162 Nazlıcan ben geldim odamdayım. 561 00:42:50,187 --> 00:42:50,987 Tamam. 562 00:42:51,037 --> 00:42:51,640 Var mı arayan soran? 563 00:42:51,690 --> 00:42:52,294 Yok hayır. 564 00:42:52,344 --> 00:42:52,949 Tamam. 565 00:42:52,999 --> 00:42:54,856 Öf be! 566 00:42:54,905 --> 00:42:56,609 Sinan,Sude. 567 00:42:56,658 --> 00:42:57,458 Koray. 568 00:42:57,508 --> 00:42:58,305 Koray. 569 00:42:58,355 --> 00:42:59,016 Nazlıcan? 570 00:42:59,066 --> 00:42:59,807 Efendim? 571 00:42:59,857 --> 00:43:02,171 Ay senin konu ile bir ilgin yoktu. 572 00:43:02,221 --> 00:43:03,438 Ne konusu Koray? 573 00:43:03,488 --> 00:43:05,430 Ay çok heyecanlıyım. 574 00:43:05,480 --> 00:43:07,549 Öf başladık yine! 575 00:43:07,599 --> 00:43:11,114 Yani hayatım,heyecanıma ortak olacağın yerde üflüyorsun! 576 00:43:11,164 --> 00:43:15,370 Yani Sinan diyorum kusura bakma ama dramatik bir adamsın senin ruhun drama! 577 00:43:15,420 --> 00:43:16,882 Koray ya! 578 00:43:16,932 --> 00:43:18,327 Naber gençler? 579 00:43:18,377 --> 00:43:20,456 Ah kankam geldi. 580 00:43:20,506 --> 00:43:24,547 Ben ve yeni kankam size şahane bir sunum konsepti düşündük! 581 00:43:25,596 --> 00:43:27,068 Kankan İz mi? 582 00:43:27,965 --> 00:43:29,593 Öyle görünüyor. 583 00:43:29,643 --> 00:43:31,506 Oh oh hayırlı uğurlu olur inşallah. 584 00:43:31,556 --> 00:43:33,320 Hadi ben kaçtım. 585 00:43:33,370 --> 00:43:34,667 Allah kurtarsın. 586 00:43:34,716 --> 00:43:35,516 Ay. 587 00:43:38,362 --> 00:43:40,346 E madem ben... 588 00:43:40,396 --> 00:43:42,282 Düşündüğüm konsepti dinleyeceksin! 589 00:43:42,332 --> 00:43:47,707 Dinleyeceğim dinleyeceğim,ilk fikirleri duymak için yarım saat sonra Ömer'in odasında,hadi! 590 00:43:47,756 --> 00:43:49,822 Konsept şu,ha konsept şu... 591 00:43:49,871 --> 00:43:53,848 Koray,benim makyajımı tazelemem lazım ama sonra dinlerim. 592 00:43:53,893 --> 00:43:54,850 Çok önemli biliyorsun. 593 00:43:54,900 --> 00:43:55,832 Git. 594 00:43:55,881 --> 00:44:00,652 Nazlı,yedek lastik,dedikodu time! 595 00:44:00,702 --> 00:44:03,663 Şimdi ben sana konsepti anlatsam acaba anlar mısın? 596 00:44:04,426 --> 00:44:05,926 Bak böyle bakarsın. 597 00:44:05,980 --> 00:44:11,255 Hayatım sen git evine,terliğini giy,al eline örgü ne televizyonu aç izle. 598 00:44:11,300 --> 00:44:14,434 Ay bu ofisin bütün zeka seviyesi çok düşük! 599 00:44:14,484 --> 00:44:17,208 Neyse ki ben varım seviyeyi yükseltiyorum. 600 00:44:25,057 --> 00:44:27,757 Ah be Sinan nihayet yakaladım seni ha! 601 00:44:27,807 --> 00:44:29,349 Ne oldu Necmi Ağabey bir sorun mu var? 602 00:44:29,399 --> 00:44:33,434 Yok seni merak ettim hani son günlerdeki olaylar falan. 603 00:44:33,484 --> 00:44:34,903 Nasılsın yani? 604 00:44:34,953 --> 00:44:36,858 Otursana. 605 00:44:36,908 --> 00:44:37,848 Eyvallah. 606 00:44:42,235 --> 00:44:43,310 O mesele. 607 00:44:43,935 --> 00:44:45,650 Evet o mesele. 608 00:44:45,699 --> 00:44:51,364 Vallahi abi ben kendimi kimseyle konuşmamaya o kadar çok alışırtırmışım ki şimdi sen böyle sorunca... 609 00:44:51,414 --> 00:44:53,322 Ne diyeceğimi bilemedim. 610 00:44:53,846 --> 00:44:58,754 Peki ben seni bir takım sorularla yönlendirsem,hı? 611 00:44:58,804 --> 00:45:00,119 Yardımcı olur mu? 612 00:45:00,769 --> 00:45:02,288 Olur. 613 00:45:02,338 --> 00:45:04,611 Peki bir, nasılsın? 614 00:45:08,787 --> 00:45:10,812 İyi değilim be ağabey. 615 00:45:10,862 --> 00:45:13,659 Yani halletmeye çalışıyorum. 616 00:45:13,709 --> 00:45:17,072 Ne bileyim böyle göz göze göz önünde çalışmak... 617 00:45:17,122 --> 00:45:19,991 ... çok zor oluyor ama halletmeye çalışıyorum. 618 00:45:20,041 --> 00:45:21,711 Nasıl halletmeye çalışıyorsun? 619 00:45:21,760 --> 00:45:23,768 Kendime şey diyorum yani... 620 00:45:23,794 --> 00:45:28,546 Sinan diyorum işte hayatta kaybetmek de var 621 00:45:30,296 --> 00:45:35,727 Biliyor musun aslında başkasına söylerken çok kolay oluyordu ama kendine nasihat etmek... 622 00:45:35,777 --> 00:45:37,020 ...epey zormuş. 623 00:45:37,070 --> 00:45:39,457 İşe yarıyor mu peki? 624 00:45:39,507 --> 00:45:42,936 Yani en azından kabullenme safhasındayım. 625 00:45:42,985 --> 00:45:47,720 biliyor musun hayatta kaybetmeyi kabullenmek insana çok şey öğretiyor ağabey. 626 00:45:47,770 --> 00:45:49,064 Ne gibi? 627 00:45:51,437 --> 00:45:53,567 En azından aşık oldum. 628 00:45:55,291 --> 00:45:57,556 Yani bu da bir şeydir değil mi. 629 00:45:58,530 --> 00:46:01,964 En azından aşık olacağım kadına rastlayacak kadar şanslıymışım. 630 00:46:02,587 --> 00:46:06,187 Bravo Sinan bravo sen gerçekten harika bir çocuksun. 631 00:46:06,237 --> 00:46:08,679 Herkesin senden öğrenecek bazı şeyler var. 632 00:46:10,803 --> 00:46:12,840 Sen nasılsın ağabey? 633 00:46:14,538 --> 00:46:16,154 Ha,o mesele. 634 00:46:16,204 --> 00:46:17,542 O mesele. 635 00:46:19,090 --> 00:46:24,333 Neriman'dan ayrıldıktan sonra herkes benim çapkınlık yaptığımı zannediyor. 636 00:46:24,421 --> 00:46:26,320 Fırsat bu fırsat diye. 637 00:46:26,369 --> 00:46:32,455 Ama ben çapkınlık falan yapmıyorum,neden dersen içimden gelmiyor. 638 00:46:34,207 --> 00:46:36,436 Ömer'le kavganız neydi Sinan? 639 00:46:37,185 --> 00:46:39,779 O tamamen işle ilgili. 640 00:46:39,829 --> 00:46:40,789 Konu ne? 641 00:46:40,839 --> 00:46:42,798 Deniz Tramba. 642 00:46:42,847 --> 00:46:46,154 Tramba'nın oğlu Deniz Tramba? 643 00:46:46,164 --> 00:46:49,857 Aynen öyle ya adamın bize şahane bir teklifte bulundu. 644 00:46:49,907 --> 00:46:52,377 Passionis'i buradan buraya taşıyacak bir şey. 645 00:46:52,427 --> 00:46:53,209 Mesela? 646 00:46:53,259 --> 00:46:58,011 Adam diyor ki gelin diyor biz bu kreasyonlarımızı birleştirelim diyor. 647 00:46:58,061 --> 00:46:59,294 Güzel. 648 00:47:03,021 --> 00:47:06,296 Şimdi,kumaşı giydirebilmemiz için bedeni hayal edebiliyor olmamız lazım. 649 00:47:06,346 --> 00:47:08,692 En önemli faktör ışık kaynağı. 650 00:47:08,742 --> 00:47:11,308 Böyle tek bir noktadan gelmeli. 651 00:47:12,707 --> 00:47:14,557 Figürdeki gibi yani? 652 00:47:14,607 --> 00:47:15,513 Aynen. 653 00:47:15,562 --> 00:47:20,750 Kırılma noktalarında yığılmar oluşturuyoruz,dirsekte sert hareketler. 654 00:47:20,810 --> 00:47:23,852 Sonra bileğe doğru kıvrımlar. 655 00:47:23,902 --> 00:47:28,051 Böylece çıplak teni kumaştan koparıyoruz. 656 00:47:30,526 --> 00:47:32,746 Güzel oldu. 657 00:47:32,796 --> 00:47:35,447 Şimdi kumaşın özelliği katman katman olması. 658 00:47:35,496 --> 00:47:36,754 Bütün vücudu sarmalı. 659 00:47:36,805 --> 00:47:39,796 Kumaşı hissettirecek küçük hareketler ekliyoruz. 660 00:47:40,521 --> 00:47:42,117 Yine kırılma noktalarına. 661 00:47:44,665 --> 00:47:47,297 Koldaki bu kıvrım gibi. 662 00:47:49,419 --> 00:47:53,219 O zaman şuraya da eklememiz lazım,şuraya. 663 00:48:05,344 --> 00:48:07,246 Sonra devam edelim mi? 664 00:48:12,087 --> 00:48:13,762 Aa ne oldu şimdi ya! 665 00:48:40,960 --> 00:48:44,260 Ömer,yirmi üç dakika sonra burada,yani senin odanda... 666 00:48:44,310 --> 00:48:45,850 ...reklam toplantısı var unutma! 667 00:48:46,010 --> 00:48:46,942 Tamam mı? 668 00:48:46,992 --> 00:48:48,067 Tamam Koray. 669 00:48:48,116 --> 00:48:49,197 Ömer. 670 00:48:51,221 --> 00:48:53,702 Esmerlerin şahı! 671 00:48:53,752 --> 00:48:54,838 Bana bak boncuk gözlüm. 672 00:48:55,762 --> 00:48:57,035 Ne var Koray? 673 00:48:57,085 --> 00:48:59,749 Iy,senin yüreğin elemle dolmuş. 674 00:48:59,799 --> 00:49:03,094 Yani emdi bitirdi şu koltuk benim enerjimiyemin ediyorum! 675 00:49:03,144 --> 00:49:08,078 Bir şey soracağım,bu şahane kadını nereden buldun anlatsana biraz bana? 676 00:49:09,078 --> 00:49:10,650 Anlatayım. 677 00:49:11,572 --> 00:49:13,228 Sor söyleyeyim. 678 00:49:16,803 --> 00:49:19,612 Şahane bir kadın ha,öyle mi düşünüyorsun? 679 00:49:19,662 --> 00:49:24,278 Aa öyle mi düşünüyorum! Hayatım öyle düşünmeyeni kuyudan atarlar inşallah! 680 00:49:24,330 --> 00:49:28,630 Ben hayatımda böyle güzellik,böye bir doğal enerji... 681 00:49:28,631 --> 00:49:30,874 ...böyle bir deha görmedim! 682 00:49:30,924 --> 00:49:32,175 O kadar yani! 683 00:49:32,225 --> 00:49:34,104 Bir de sen söylüyorsun bunu öyle mi? 684 00:49:34,154 --> 00:49:37,215 Herhalde,bir de ismi de İz yani. 685 00:49:37,265 --> 00:49:40,248 Ha sen İz'İ diyorsun. 686 00:49:42,297 --> 00:49:45,111 Hayır bide yetmiyormuş gibi adı da İz. 687 00:49:45,161 --> 00:49:48,053 Böyle Ayşe,Fatma,Hayriye falan değil yani. 688 00:49:48,103 --> 00:49:52,048 Aa karizmaya gel,ay her yerden kurtarıyor! 689 00:49:52,098 --> 00:49:53,594 Vallahi bravo! 690 00:49:53,644 --> 00:49:57,090 Evet evet,İz iyidir ya. 691 00:49:57,138 --> 00:49:58,668 Ömer. 692 00:50:01,492 --> 00:50:04,313 Şey diyeceğim bu kadın senin ex'in mi gerçekten? 693 00:50:04,363 --> 00:50:06,111 Yani,kim kimi terk etti? 694 00:50:06,161 --> 00:50:08,120 Koray sen ciddi misin? 695 00:50:08,170 --> 00:50:09,618 Ne anlamda kuşum? 696 00:50:09,668 --> 00:50:12,217 Genel anlamda. 697 00:50:12,267 --> 00:50:15,518 Yani hakikaten burada oturup sana bunları anlatacağımı mı düşünüyorsun? 698 00:50:15,568 --> 00:50:18,486 Iyy çirkin! 699 00:50:18,535 --> 00:50:21,512 Ay dur ileri gittim,sonuçta patronumsun sen benim. 700 00:50:21,562 --> 00:50:24,185 Ay ben şey yapmak istedim böyle de yapamadım. 701 00:50:24,235 --> 00:50:26,881 Aman ay kızdın mı bana? 702 00:50:26,931 --> 00:50:31,001 Ama hayatım kızma,bir şey diyeceğim on sekiz dakika sonra topantı yapacağız burada. 703 00:50:31,051 --> 00:50:33,174 Bir de beni tutuyorsun burada! 704 00:50:33,224 --> 00:50:35,492 İnşallah kurusun yalnızlıktan! 705 00:50:35,542 --> 00:50:38,260 Ay yine tutamıyorum,yine geldi ağzıma yapıştı! 706 00:50:39,410 --> 00:50:40,385 Pis! 707 00:50:43,110 --> 00:50:45,028 Hakikaten delisin sen ya. 708 00:50:46,603 --> 00:50:47,682 (Kapı zili çalıyor) 709 00:50:50,605 --> 00:50:52,329 Sude Hanım yok mu ? 710 00:50:52,379 --> 00:50:54,388 Sence var mı,ha! 711 00:50:54,438 --> 00:50:58,975 Çıkarken bulamadım,Sinan'la gitmiş ay benim derdim bana yetmezmiş gibi! 712 00:51:00,221 --> 00:51:05,994 Bana bak senin o gülleri açmayan yüzün çorak araziye dönmüş. 713 00:51:06,044 --> 00:51:07,227 Ne oldu? 714 00:51:07,276 --> 00:51:11,662 Hulusi Bey geldi Sude'yi görmeye,bahçede oturuyor. 715 00:51:11,712 --> 00:51:16,028 Ay mamba,ay kara mamba! 716 00:51:16,078 --> 00:51:17,803 Kafamıza düştü! 717 00:51:17,853 --> 00:51:21,113 Ay benim hemen duygudurumu değiştirmem lazım! 718 00:51:21,163 --> 00:51:22,813 Yardım edeyim mi? 719 00:51:22,863 --> 00:51:27,120 Yok yok sen git kendi kendine hareketlerini yap seninle ilgilentmeyeceğum şimdi! 720 00:51:27,170 --> 00:51:30,143 Bana bak,yeterince dik miyim ? 721 00:51:30,193 --> 00:51:31,784 Dimdiksiniz. 722 00:51:31,834 --> 00:51:34,204 Hahhayt! Tabi ki öyleyim. 723 00:51:34,254 --> 00:51:37,336 Hadi,şimdi açık vermeden şu görüşmeyi yapalım. 724 00:51:45,066 --> 00:51:47,016 Neriman! 725 00:51:47,066 --> 00:51:48,414 Sude nerede? 726 00:51:48,464 --> 00:51:52,611 Babacığım sormayın biz birlikte şirkete gittik sonra dönmedi. 727 00:51:52,661 --> 00:51:55,305 Niliyorsunuz biliyorsunuz çok sever Ömer'in dibinden ayrılmıyor. 728 00:51:55,355 --> 00:51:57,018 Ama bilseydik geleceğinizi. 729 00:51:57,067 --> 00:52:00,156 Ben de adadaki evdeydim gelemedim bir türlü. 730 00:52:00,206 --> 00:52:03,054 Ama hayırsız Sude de dedesini görmeye gelmez ki! 731 00:52:03,104 --> 00:52:06,791 Ay babacığım aşk olsun olur mu hiç öyle şey! 732 00:52:06,841 --> 00:52:11,625 Aslında o sizi arayacaktı konuşacaktı ama kız bir türlü fırsat bulamadı ki... 733 00:52:11,675 --> 00:52:12,977 ...benimle uğraşmaktan! 734 00:52:13,027 --> 00:52:14,098 Sana ne oldu? 735 00:52:14,148 --> 00:52:16,294 Ay ne dedim ben? 736 00:52:16,344 --> 00:52:19,023 Yok bir şey babacığım ne olacak işte hiçbir şey yok. 737 00:52:19,072 --> 00:52:21,794 Neriman ne oldu söyle bakayım. 738 00:52:23,669 --> 00:52:25,388 Ay babacığım. 739 00:52:26,712 --> 00:52:28,596 Necmi beni terk etti. 740 00:52:28,646 --> 00:52:32,270 Gel bakayım gel böyle,ah canım. 741 00:52:32,280 --> 00:52:33,727 Ay çok kötüyüm! 742 00:52:33,778 --> 00:52:37,487 Sizin de yanınızda böyle makyajım akacak! 743 00:52:37,537 --> 00:52:40,450 Sesli düşündüm değil mi ben şimdi . 744 00:52:40,500 --> 00:52:42,945 Tamam tamam yavrum gel bakayım,geç otur şöyle. 745 00:52:49,930 --> 00:52:52,970 Güneş üzülürmüş çok yakarım diye 746 00:52:53,019 --> 00:52:56,380 Dünya üzülürmüş yakanım yok diye. 747 00:52:56,430 --> 00:52:59,884 Olur böyle şeyler aynı hayatı paylaşacaksınız. 748 00:52:59,934 --> 00:53:02,699 Paylaşmıyoruz artık babacığım,gitti o. 749 00:53:02,749 --> 00:53:04,067 Bir daha da dönmez! 750 00:53:04,117 --> 00:53:06,517 Döner döner ve gelir. 751 00:53:06,567 --> 00:53:11,262 Evlilik kırk kere yutkunmak bin kere adım atmaktır geriye.. 752 00:53:11,312 --> 00:53:15,001 Eğer sen kabahatliysen kabahatini bileceksin. 753 00:53:15,051 --> 00:53:18,511 Eğer haklıysan affetmesini bileceksin. 754 00:53:19,360 --> 00:53:21,294 Haklısınız babacığım. 755 00:53:21,344 --> 00:53:24,951 Tabi haklıyım ya koca Neriman'a böyle olmak yakışıyor mu! 756 00:53:25,001 --> 00:53:26,643 Topla kendini bakayım topla! 757 00:53:27,817 --> 00:53:30,426 Biraz daha teselli etseydiniz. 758 00:53:30,476 --> 00:53:32,524 Aa sen de Neriman! 759 00:53:32,563 --> 00:53:39,063 Babacığım biliyorsunuz ben babasız büyüdüm sizi babam yerine koydum. 760 00:53:39,113 --> 00:53:43,427 Yani böyle olunca şimdi, duygulandım ben biraz. 761 00:53:43,477 --> 00:53:47,548 Deme öyle kızım, ben de seni kızım olarak bilirim değil mi. 762 00:53:47,598 --> 00:53:50,181 Su akar yatağını bulur. 763 00:53:50,231 --> 00:53:52,641 Hadi topla kendini sil bakayım gözyaşlarını. 764 00:53:52,691 --> 00:53:54,176 İyi ki varsınız. 765 00:53:54,226 --> 00:53:56,429 Sen de sen de. 766 00:53:56,479 --> 00:53:58,919 Hadi bakalım daha düğünümüz var. 767 00:53:59,744 --> 00:54:01,863 Düğün dedi. 768 00:54:02,862 --> 00:54:07,696 Babacığım sizin kahveniz bitiyor,bitmek üzere hatta bitmiş bile. 769 00:54:07,746 --> 00:54:09,409 Mine içecek bize! 770 00:54:09,459 --> 00:54:11,629 Ay babacığım! 771 00:54:11,678 --> 00:54:16,932 Unutmuştum biz sude'ye hoşgeldin partisi yapıyoruz bu akşam,sizi de bekliyoruz. 772 00:54:16,982 --> 00:54:20,076 Hiç karıştırma şimdi beni partiye martiye. 773 00:54:20,126 --> 00:54:22,300 Tamam mı,kafam kaldırmaz şimdi! 774 00:54:22,350 --> 00:54:24,375 Ben Sude'yi daha sonra görürüm. 775 00:54:24,425 --> 00:54:26,751 Peki siz bilirsiniz. 776 00:54:26,801 --> 00:54:28,936 Bir dakika...Mine! 777 00:54:28,986 --> 00:54:31,589 Bu Mine bir türlü gelemedi ben bir gidip bakayım ona. 778 00:54:34,116 --> 00:54:36,041 Ah ah! 779 00:54:41,187 --> 00:54:42,837 Kolay gelsin. 780 00:54:42,887 --> 00:54:43,821 Sağ ol. 781 00:54:43,871 --> 00:54:46,818 Millet çok hevesli reklam toplantısı için. 782 00:54:46,868 --> 00:54:48,349 Ben de çok heyecanlandım. 783 00:54:50,074 --> 00:54:52,246 İz,kitabı okudun mu? 784 00:54:52,296 --> 00:54:53,243 Hangi kitap? 785 00:54:53,293 --> 00:54:54,709 Sana verdiğim Aşk ve Gurur. 786 00:54:54,759 --> 00:54:57,659 Tamam tamam yanımda istiyor musun? 787 00:55:07,756 --> 00:55:10,306 Iı,Ömer Bey. 788 00:55:17,051 --> 00:55:18,201 Al bakalım. 789 00:55:19,951 --> 00:55:24,376 Amma kıymetliymiş,ben senin hiçbir kitabın peşinden bu kadar koştuğunu görmemiştim. 790 00:55:26,351 --> 00:55:28,069 Söyle Defne. 791 00:55:31,169 --> 00:55:33,821 Ay bir de inceliyor deli olacağım ya! 792 00:55:33,871 --> 00:55:35,722 Merak etme iyi baktım kitabına. 793 00:55:35,772 --> 00:55:38,380 Bir de kaybetsem herhalde kavga edeceğiz seninle. 794 00:55:41,705 --> 00:55:43,262 Şey,imza. 795 00:55:52,187 --> 00:55:54,012 Önemli birinden. 796 00:55:54,062 --> 00:55:54,817 Ha? 797 00:55:54,867 --> 00:55:56,699 Yani,kitap. 798 00:55:56,749 --> 00:55:58,454 Hediye aslında. 799 00:55:58,503 --> 00:56:02,402 Ha anladım,gizem diyorsun. 800 00:56:02,406 --> 00:56:06,538 Neyse tamam,çözeriz bir ara madem. 801 00:56:08,987 --> 00:56:10,968 Hadi ben kaçtım. 802 00:56:15,826 --> 00:56:17,526 Başka? 803 00:56:19,726 --> 00:56:21,901 Daha ne olsun. 804 00:56:21,951 --> 00:56:24,466 Yani şey öyle bir şey yok,çıktım ben. 805 00:56:42,044 --> 00:56:45,319 Ha sonunda! Getir. 806 00:56:45,369 --> 00:56:48,390 Kış koleksiyonunuz yıkılıyor yıkılıyor ! 807 00:56:48,440 --> 00:56:53,328 Üstüne bir de sizin konseptimiz gelince, sektördeki insanların egoları sarsılacak. 808 00:56:53,378 --> 00:56:58,023 Tamam Derya yani uzatırken kendinden geçtin çık sen hadi. 809 00:56:58,202 --> 00:57:01,675 Unutmadan ben size bir şey daha söyleyecektim. 810 00:57:02,149 --> 00:57:05,436 Şoförünüz var ya sizin, İsmail. 811 00:57:05,486 --> 00:57:07,603 Ha döndü mü izinden? 812 00:57:07,653 --> 00:57:10,057 Yok, bugün son yarın dönüyormuş. 813 00:57:10,107 --> 00:57:11,392 Mesaj attım da. 814 00:57:12,667 --> 00:57:14,626 Mesaj attın? 815 00:57:14,651 --> 00:57:15,831 E yani işte dönüyormuş. 816 00:57:17,406 --> 00:57:19,662 İyi gelsin. 817 00:57:23,862 --> 00:57:27,321 Derya dinliyorum,söyle ne söyleyeceksen. 818 00:57:27,371 --> 00:57:29,079 Ya ben, şey yapacaktım da ... 819 00:57:29,129 --> 00:57:31,647 ...nasıl denir ııı şey... 820 00:57:31,697 --> 00:57:33,651 Derya neyin var senin,açık konuşana. 821 00:57:33,701 --> 00:57:38,594 Ben İsmail'e akşam dışarı çıkma teklifi edeceğim de,önce bir size sorayım dedim. 822 00:57:38,644 --> 00:57:42,085 Yani tabi sonuçta siz kim İsmail kim de! 823 00:57:42,135 --> 00:57:43,736 Dışarıdan bakılınca... 824 00:57:43,786 --> 00:57:45,959 Ne görülüyormuş dışarıdan bakılınca? 825 00:57:46,009 --> 00:57:50,149 Yani böyle bir elektriklenmler,bir tepkimeler,bir şeyler falan. 826 00:57:50,199 --> 00:57:52,752 Saçmala canım,ne alakası var! 827 00:57:52,802 --> 00:57:54,496 Hıh,elektrikmiş! 828 00:57:54,546 --> 00:57:56,045 Ay yalıtıksınız yani? 829 00:57:56,095 --> 00:57:57,542 Ay Derya! 830 00:57:57,592 --> 00:57:59,864 Ay lise bir fizik dersi şiştim! 831 00:57:59,914 --> 00:58:02,002 Ya İsmail ile aramda bir şey yok uzatma. 832 00:58:02,052 --> 00:58:04,843 Ay tamam niye kızıyorsunuz ben önceden size bir sorayım dedim! 833 00:58:04,893 --> 00:58:08,887 Ya Polenezköy'de biraz sohbet ettik de,tatlı çocuk. 834 00:58:11,062 --> 00:58:13,696 Tamam,yadırgadınız değil. 835 00:58:13,746 --> 00:58:16,237 Yok yani değerlendirmedim. 836 00:58:16,287 --> 00:58:20,480 Ama illa değerlendir diyorsan,göz zevkime hitap etmiyor. 837 00:58:20,530 --> 00:58:24,946 Tabi zevk meselesi,ben beğendim. 838 00:58:24,996 --> 00:58:28,937 Yani hoş adam,işte böyle bir yemeğe çıkalım birbirimizi biraz daha tanıyalım diyorum. 839 00:58:28,987 --> 00:58:30,440 Eğer sizin için de sorun yoksa? 840 00:58:30,490 --> 00:58:32,348 Ay yok canım ne sorunu olacak. 841 00:58:32,398 --> 00:58:33,527 Bakkeyfine. 842 00:58:33,577 --> 00:58:35,420 Tamam harika teşekkür ederim. 843 00:58:35,470 --> 00:58:38,574 Şey ben sizin çok vaktinizi aldım,gittim ben! 844 00:58:45,006 --> 00:58:48,106 Tamam canım yani İsmail kabul etmez sonuçta. 845 00:58:48,156 --> 00:58:50,730 Onca yaşanmışlık var,daha neler! 846 00:59:04,174 --> 00:59:05,424 (Kapı zili çalıyor) 847 00:59:08,599 --> 00:59:10,749 Serdar,gel. 848 00:59:10,799 --> 00:59:12,030 Yok yok iyi böyle. 849 00:59:15,380 --> 00:59:16,731 İzindeymişsin. 850 00:59:16,781 --> 00:59:19,931 Hı,bugün son yarın iş var. 851 00:59:20,906 --> 00:59:23,001 E niye izin aldın ki sen? 852 00:59:24,026 --> 00:59:26,096 Öyle oldu. 853 00:59:26,146 --> 00:59:30,055 Biraz kafamı toplamam lazımdı,işte. 854 00:59:30,105 --> 00:59:33,085 Hı,geçen konuştuğumuz mevzu mu? 855 00:59:33,135 --> 00:59:34,589 Hı. 856 00:59:35,487 --> 00:59:37,921 Aynen onun yüzünden. 857 00:59:37,971 --> 00:59:40,832 Yanık kaçıncı dereceden peki? 858 00:59:42,956 --> 00:59:45,292 Daha doktora gitmedik. 859 00:59:45,342 --> 00:59:47,706 Merak edince gideceğiz bakalım. 860 00:59:49,656 --> 00:59:51,519 Sen hayırdır? 861 00:59:52,769 --> 00:59:55,359 Gelsene biraz,otur konuşacağız. 862 00:59:55,409 --> 00:59:56,728 Ne oldu be? 863 00:59:57,253 --> 00:59:58,614 Otur sen. 864 01:00:09,017 --> 01:00:13,542 İsmail,Defne o iki yüz bin lirayı nereden buldu? 865 01:00:13,592 --> 01:00:16,060 Nereden çıktı oğlum şimdi bugüne kadar sormadın etmedim. 866 01:00:16,110 --> 01:00:17,741 Sordum da... 867 01:00:19,340 --> 01:00:20,685 ...söylemiyo. 868 01:00:24,660 --> 01:00:27,362 Bence bütün bu olup bitenenin o iki yüz bin lira ile bir ilgisi var. 869 01:00:27,412 --> 01:00:33,384 Yani zamanlamaya şöyle bir bakınca,her şey tam da o sırada başlamış görünüyor. 870 01:00:33,434 --> 01:00:34,769 Nasıl her şey? 871 01:00:35,244 --> 01:00:37,492 Ya İsmail laf oyunu yapma bana ya! 872 01:00:37,542 --> 01:00:39,217 Laf oyunu yapmıyorum oğlum,soru soruyorum! 873 01:00:39,267 --> 01:00:40,709 Topu taça atıyorsun ama! 874 01:00:40,759 --> 01:00:42,914 Allah aşkına cevap ver! 875 01:00:42,964 --> 01:00:45,277 Defne nereden buldu o kadar parayı? 876 01:00:45,327 --> 01:00:47,168 Biliyorsan söyle kardeşim. 877 01:00:47,218 --> 01:00:49,842 Yalan yok biliyorum,ama söylemem Defne söylesin. 878 01:00:51,017 --> 01:00:52,767 Ne demek biliyorum ama söylemem ya! 879 01:00:52,817 --> 01:00:54,357 Öyle demek işte. 880 01:00:54,406 --> 01:00:58,678 Bak,Defne eğer benim yüzümden mutsuz oluyorsa bunu benim bilmem lazım... 881 01:00:58,728 --> 01:00:59,837 ...ağabeyiyim ben onun. 882 01:00:59,903 --> 01:01:03,046 Bana emanet edilen söze ihanet edemem Serdar'cığım... 883 01:01:03,096 --> 01:01:04,351 ...kusura bakmayacaksın! 884 01:01:11,672 --> 01:01:13,447 Nihan biliyor mu? 885 01:01:13,497 --> 01:01:15,034 Bilmiyorum haberim yok ondan. 886 01:01:27,594 --> 01:01:31,319 Ay Necmi Bey bizi niye topladınız buraya? 887 01:01:31,369 --> 01:01:35,482 İş hayatınızı havalandırmak için minik bir şirket etkinliği düzenledim. 888 01:01:35,500 --> 01:01:40,500 İş hayatını havalandırmak, resmen bianal sloganı! 889 01:01:40,550 --> 01:01:41,754 Sağ ol Koray. 890 01:01:42,224 --> 01:01:46,824 Deprem tatbikatı ver diyeceğim ama o zamanlar ticaret toplanıyoruz diye haber vermezdi herhalde. 891 01:01:46,874 --> 01:01:47,884 ...saçma çünkü. 892 01:01:48,483 --> 01:01:51,212 Ee ne oluyor niye toplandik? 893 01:01:51,262 --> 01:01:53,153 Yasemin de geldi kadro tamamlandı. 894 01:01:53,203 --> 01:01:57,506 Arkadaşlar aşağıdaki mekanı ayarladım,reklam toplantısını orada yapacağız 895 01:01:57,556 --> 01:01:58,100 Tamam,buyurun. 896 01:01:58,256 --> 01:01:59,543 Süper. 897 01:01:59,594 --> 01:02:01,999 Yani canım ne gerek vardı ki şimdi? 898 01:02:02,049 --> 01:02:04,411 Niye bence harika bir fikir işte ferah ferah. 899 01:02:04,461 --> 01:02:06,422 Adam hiç yerinde duramıyor ya 900 01:02:06,472 --> 01:02:08,634 Resmen hepinizden daha eğlenceli 901 01:02:08,684 --> 01:02:10,452 Kankam gelmiş. 902 01:02:11,151 --> 01:02:12,664 Kankama sesli bu. 903 01:02:12,714 --> 01:02:13,836 Gel kankam. 904 01:02:14,710 --> 01:02:16,311 Hayatım bir yol verir misin! 905 01:02:17,085 --> 01:02:18,370 Gel hayatım gel 906 01:02:18,420 --> 01:02:20,774 Ağır vasıtalar önden haydi. 907 01:02:22,699 --> 01:02:25,228 İyi madem her şeyi ayarlamışsın. 908 01:02:25,278 --> 01:02:26,602 Değişiklik olur bize de. 909 01:02:26,652 --> 01:02:29,467 E idare müdürü değil miyiz,yapalım bir atraksiyon değil mi. 910 01:02:29,517 --> 01:02:31,105 Hadi kızlar düşün peşime. 911 01:02:32,580 --> 01:02:33,686 Hadi. 912 01:02:38,565 --> 01:02:40,965 İyi madem o zaman biz de gidelim. 913 01:02:41,015 --> 01:02:42,081 Hadi gidelim. 914 01:02:45,756 --> 01:02:47,681 Aaa nereye gidiyorsunuz? 915 01:02:47,731 --> 01:02:50,983 Reklam toplantısını aşağıdaki kafede yapacakmışız da oraya gidiyoruz. 916 01:02:51,033 --> 01:02:52,283 Ben de geleyim o zaman. 917 01:02:52,333 --> 01:02:53,599 Hadi gel gel. 918 01:02:59,194 --> 01:03:03,119 Ay bana bakın bu statları çok bitişik yapmayın tamam mı! 919 01:03:03,169 --> 01:03:06,607 O örtüleri de düzgün ser yamukluk falan istemiyorum yani! 920 01:03:06,657 --> 01:03:08,849 Neriman Hanım davetiyeler geldi. 921 01:03:08,899 --> 01:03:10,049 Bakayım. 922 01:03:12,324 --> 01:03:16,124 ,Sude İplikçi hoş geldin partisi. 923 01:03:16,174 --> 01:03:18,718 Hoşgeldin Sude. 924 01:03:18,768 --> 01:03:21,088 İyi güzel olmuş. 925 01:03:21,138 --> 01:03:23,729 Aaa hayret beğendim! 926 01:03:23,779 --> 01:03:27,308 Ver bunu motor kurye hemen Passionise götürsün. 927 01:03:27,372 --> 01:03:31,347 Oradaki herkes zaten biliyor gelecekler ama olsun. 928 01:03:31,397 --> 01:03:32,626 Şanımız yürüsün! 929 01:03:32,676 --> 01:03:36,541 Eh cemiyet desen zaten bir ıslağıma bakar. 930 01:03:36,591 --> 01:03:39,852 Ay her şey çok güzel olacak. 931 01:03:39,955 --> 01:03:44,955 Ayol hala ne suratıma bakıyorsun,kızım gitsene hadi bitti lafım! 932 01:03:45,005 --> 01:03:45,842 Hadi! 933 01:03:47,630 --> 01:03:50,413 Baretndar! 934 01:03:50,463 --> 01:03:53,656 Bartendar! 935 01:03:53,706 --> 01:03:58,124 Ay bana etrafı gezdir şöyle yani yabancı kalmayayım. 936 01:03:58,147 --> 01:04:02,347 Akşamleyin buraya geldiğimde her şeye alışkın olayım. 937 01:04:02,397 --> 01:04:04,192 Hadi bartender hadi. 938 01:04:18,253 --> 01:04:19,378 Babacığım. 939 01:04:19,428 --> 01:04:20,237 Hı? 940 01:04:20,287 --> 01:04:22,968 Annemi benim için hazırladığı partiyi duymuşsundur. 941 01:04:23,018 --> 01:04:25,912 Duydum duymaz mıyım,yeri göğü inletti nasıl duymam. 942 01:04:25,962 --> 01:04:27,406 Geliyorsun değil mi? 943 01:04:27,456 --> 01:04:28,707 Tabii ki hayır. 944 01:04:28,756 --> 01:04:29,655 Baba. 945 01:04:29,705 --> 01:04:31,478 Sude,lütfen. 946 01:04:32,803 --> 01:04:34,181 İyi tamam. 947 01:04:41,287 --> 01:04:43,262 Ortak,sakinleştin mi biraz? 948 01:04:44,837 --> 01:04:48,092 Lafıma geldin mi diye soruyorsan hayır. 949 01:04:48,142 --> 01:04:50,085 Tam olarak öyle değil ama... 950 01:04:50,135 --> 01:04:52,483 Ömer,sonra... 951 01:04:54,983 --> 01:04:57,847 Ay ay pardon. 952 01:04:59,872 --> 01:05:04,535 Ömer'ciğim Sinan'cığım,sen önemli değildin. 953 01:05:05,123 --> 01:05:07,324 Hah,ay İz'ciğim. 954 01:05:07,703 --> 01:05:13,228 Şahane şeyler yarattık biz,yani ağzınız açık kalacak. 955 01:05:13,278 --> 01:05:15,968 Böyle hava filan yutcaksınız, kilo alacaksınız sonra. 956 01:05:16,018 --> 01:05:19,774 Anlatmak ister misin hayatım, sonuçta ben kendim tek başıma yapmadım bunlar? 957 01:05:19,824 --> 01:05:22,452 Tüm fikirler İz'indi, hakkı yenmemeli. 958 01:05:22,502 --> 01:05:24,559 Gerçi başkası olsa yerdim de. 959 01:05:24,609 --> 01:05:28,342 Kendileri benim ağır kankam olur yani ruh ikizi gibi olduk böyle. 960 01:05:28,392 --> 01:05:31,977 İz'ciğim hadi,hadi hayatım göster kendini. 961 01:05:32,576 --> 01:05:35,978 Ben sizin için bir şeyler hazırladım. 962 01:05:36,028 --> 01:05:40,033 Yalnız bunlar ilk fikirler yani bunların üstüne daha düşüneceğiz tartışacağız derinleştireceğiz.... 963 01:05:40,083 --> 01:05:42,816 ...çok daha güzel şeyler çıkacak. 964 01:05:42,866 --> 01:05:43,942 Şöyle... 965 01:06:38,940 --> 01:06:40,765 Ömer sen ne diyorsun? 966 01:06:40,815 --> 01:06:43,861 Ne diyebilirim ki,şahanesin. 967 01:06:52,974 --> 01:06:54,599 Of. 968 01:06:54,649 --> 01:06:59,676 Ay Serdar yeter ya,vallahi bilmiyorum. 969 01:06:59,735 --> 01:07:01,391 Bilmemen imkansız. 970 01:07:01,441 --> 01:07:04,762 Defne su bile içse gelip sana onu koşa koşa anlatır. 971 01:07:04,812 --> 01:07:08,465 Canım bunu anlatmamış demek ki işte. 972 01:07:08,515 --> 01:07:10,615 Ya hakikaten buna inanmamı bekliyorsun Nihan! 973 01:07:11,940 --> 01:07:14,005 Kardeşim mutsuz. 974 01:07:14,055 --> 01:07:16,519 Ben de bir ağabey olarak bilmek istiyorum. 975 01:07:16,544 --> 01:07:19,167 O para yüzünden mi benim yüzümden mi? 976 01:07:19,218 --> 01:07:22,136 Canım benim bak ben seni çok iyi anlıyorum. 977 01:07:22,186 --> 01:07:24,018 Hayır anlamıyorsun! 978 01:07:24,742 --> 01:07:29,244 Önceki Serdar hiçbir sorumluluğun altına girmeyen dingil herifin tekiydi. 979 01:07:30,094 --> 01:07:32,249 Ama şimdiki Serdar öyle biri değil. 980 01:07:34,574 --> 01:07:35,812 Eğer... 981 01:07:36,337 --> 01:07:39,931 ...Defne benim yüzümden kaldıramayacağı bir yükün altına girdiyse... 982 01:07:39,981 --> 01:07:44,834 onu da,kalbini de bu yükten kurtarmak benim boynumun borcu. 983 01:07:51,265 --> 01:07:56,265 Serdar az önce ben seni anlamıyormuşum hakikaten. 984 01:07:58,115 --> 01:08:00,276 Madem şimdi anlıyorsun... 985 01:08:01,776 --> 01:08:03,757 ...yardım et bana ne olur. 986 01:08:04,481 --> 01:08:06,958 Kardeşimi bu dipsiz kuyudan kurtarmam lazım. 987 01:08:07,008 --> 01:08:10,080 Ne biliyorsan anlat bana. 988 01:08:18,976 --> 01:08:21,126 Yani gerçekten çok etkileyici. 989 01:08:21,176 --> 01:08:22,645 Hı,ne? 990 01:08:22,695 --> 01:08:26,935 Ya şimdiye kadar bu kızı göndermek için 5 farklı plan yapmamız gerekiyordu. 991 01:08:28,035 --> 01:08:29,732 Kıskanmıyorsun. 992 01:08:29,782 --> 01:08:32,810 Aman sen kıskan daha önemli meselelerim var benim. 993 01:08:32,860 --> 01:08:34,179 Ne var? 994 01:08:34,229 --> 01:08:35,380 Sana ne aaa! 995 01:08:38,080 --> 01:08:39,607 Kıskanıyorum zaten. 996 01:08:41,356 --> 01:08:44,442 Dünyanın en yetenekli kızı! 997 01:08:44,492 --> 01:08:48,388 En güzel ve en zeki insanısın! 998 01:08:48,438 --> 01:08:50,000 Kıskananlar çatlasın! 999 01:08:50,050 --> 01:08:52,395 Koray git kafam şişti! 1000 01:08:52,445 --> 01:08:54,139 Git ileride beğen o zaman! 1001 01:08:55,413 --> 01:08:57,855 Ne o kıskandın mı! 1002 01:08:57,905 --> 01:09:00,845 Aman ne kıskanacağım,kulaklarımı kaybetmek istemiyorum! 1003 01:09:00,895 --> 01:09:03,191 Aman kaybet gerek yok zaten! 1004 01:09:03,241 --> 01:09:04,064 Sus! 1005 01:09:04,114 --> 01:09:05,728 Ay kazulet! 1006 01:09:08,876 --> 01:09:12,451 Bu akşam için davetiyeler gelmiş,özel kurye ile. 1007 01:09:12,501 --> 01:09:13,298 Buyurun! 1008 01:09:13,551 --> 01:09:15,355 Aa,benim partim! 1009 01:09:15,405 --> 01:09:17,294 Herkesi bekliyorum,hepiniz geliyorsunuz! 1010 01:09:17,455 --> 01:09:19,582 Bak gelmeyen olursa çok bozulurum. 1011 01:09:20,856 --> 01:09:22,642 Sinan? 1012 01:09:24,142 --> 01:09:27,188 Gelirim gelirim güzel olur. 1013 01:09:27,238 --> 01:09:28,473 Harika. 1014 01:09:28,523 --> 01:09:31,947 Ömer biz de mesai bitmeden bir konuşalım diyorduk,istersen kalkalım. 1015 01:09:31,997 --> 01:09:34,216 Tamam çıkalım konuşalım. 1016 01:09:36,190 --> 01:09:40,617 Peki arkadaşlar şuan için her şey çok yolunda gidiyor, dönebiliriz şirkete. 1017 01:09:46,424 --> 01:09:49,299 Kız var ya öyle durdurup durdurup öpesim var! 1018 01:09:49,349 --> 01:09:51,193 Ay Allah'ım kaçacağım diye çok korkuyorum. 1019 01:09:53,967 --> 01:09:57,212 Teşekkürler İz,eline sağlık. 1020 01:10:05,187 --> 01:10:06,812 Babacığım. 1021 01:10:07,737 --> 01:10:11,537 Sude hayatım lütfen ısrar etme. 1022 01:10:11,587 --> 01:10:14,676 Biz senle sonra baba kız gelişini kutlarız olmaz mı? 1023 01:10:15,951 --> 01:10:17,526 İyi baba! 1024 01:10:24,365 --> 01:10:26,015 Sen gidecek misin? 1025 01:10:26,790 --> 01:10:30,269 Şey yani eğer izin alamazsam... 1026 01:10:30,319 --> 01:10:33,043 Canın ne istiyorsa onu yap kızım,canın ne istiyorsa onu yap. 1027 01:10:33,093 --> 01:10:35,090 Hiçbir şey yapmaya mecbur değilsin. 1028 01:10:35,140 --> 01:10:37,373 Neriman zaten bütün bunları bunun için yapıyor... 1029 01:10:37,423 --> 01:10:39,024 ...mecbur bırakmak için. 1030 01:10:39,074 --> 01:10:42,550 Hayatı manipilasyon kadının,hayatı. 1031 01:10:44,599 --> 01:10:48,162 Nasıl yani gitmeyecek misiniz yani? 1032 01:10:48,600 --> 01:10:50,903 Sonuçta kızınızın partisi ya. 1033 01:10:51,553 --> 01:10:55,397 Defne sen Neriman'ı tanımıyormuşsun gibi konuşuyorsun. 1034 01:10:55,447 --> 01:10:57,280 Elbette ki gitmeyeceğim. 1035 01:10:57,330 --> 01:11:01,253 Önce ortalığı gargaraya verdi kızım geldi diye partiler düzenledi. 1036 01:11:01,303 --> 01:11:05,533 Baktı olmuyor şimdi şirkete bahane ederek beni oraya getittirmeye çalışıyor. 1037 01:11:05,583 --> 01:11:09,281 Hep Neriman'a numaraları bunlar hep Neriman'a numaraları. 1038 01:11:10,381 --> 01:11:16,787 Nasıl yani, bütün bu şeyi Neriman Hanım sizi partiye getirebilmek için mi yapıyor? 1039 01:11:16,837 --> 01:11:19,928 Elbette gel de çıldırma gel de delirme! 1040 01:11:21,778 --> 01:11:24,412 Gelde affetme bu sevgiliyi. 1041 01:11:24,462 --> 01:11:28,792 Yani bir insan bir insan için anca bu kadar uğraşır. 1042 01:11:33,567 --> 01:11:35,962 Ne anlamadım,nasıl yani? 1043 01:11:36,012 --> 01:11:39,900 Siz söylediniz,her şey sizin için. 1044 01:11:39,950 --> 01:11:42,343 Sizi geri kazanmak için yapıyor bütün bunları. 1045 01:11:43,092 --> 01:11:48,046 Peki sence bu kötü bir şey değil mi? 1046 01:11:48,821 --> 01:11:51,705 Kötü ama iyi niyetli diyelim. 1047 01:11:52,080 --> 01:11:54,183 Bence bunu bir düşünün. 1048 01:12:10,056 --> 01:12:11,881 Yusuf çay çek çay. 1049 01:12:21,385 --> 01:12:22,335 (Telefon çalıyor) 1050 01:12:28,405 --> 01:12:29,405 Alo. 1051 01:12:29,455 --> 01:12:31,774 Alo İsmail nabersin? 1052 01:12:31,824 --> 01:12:33,052 İyilik senden? 1053 01:12:33,101 --> 01:12:35,071 Bomba gibiyim vallahi! 1054 01:12:35,121 --> 01:12:38,692 Akşama Necmi Beyin kızı için hoşgeldin partisi var, hepimiz davetliyiz. 1055 01:12:38,742 --> 01:12:40,993 Öyle mi size iyi eğlenceler. 1056 01:12:41,043 --> 01:12:44,516 Ya kendimizi sıyırmasak şu eğlence işinden! 1057 01:12:44,566 --> 01:12:45,923 Nasıl yani? 1058 01:12:45,973 --> 01:12:47,992 Yani işte sen de gel birlikte gideriz. 1059 01:12:49,467 --> 01:12:52,330 Yani bilemedim ki. 1060 01:12:52,380 --> 01:12:55,520 Hı anladım,sen şimdi Yasemin Hanım ne der diye çekiniyorsun değil mi? 1061 01:12:55,570 --> 01:12:57,525 Yani sayılır. 1062 01:12:57,575 --> 01:13:00,519 Ben onunla konuştum onun için hiç problem değilmiş. 1063 01:13:00,569 --> 01:13:01,600 Öyle mi! 1064 01:13:03,624 --> 01:13:06,274 Demek Yasemin Hanım için sorun değilmiş. 1065 01:13:07,324 --> 01:13:09,999 Aynen yani anlatırken de çok rahat davrandı. 1066 01:13:10,049 --> 01:13:13,188 Çok da işi vardı zaten üstünde bile durmadı yani. 1067 01:13:13,222 --> 01:13:18,147 Hem belki kim bilir belki asistanı ile şoförünü kaynaşmasını sevinir bile. 1068 01:13:18,197 --> 01:13:21,396 Kaynaşma tabi ha. 1069 01:13:22,271 --> 01:13:24,771 Tamam bieraber gidelim partiye. 1070 01:13:24,821 --> 01:13:26,699 Tamam olur harika! 1071 01:13:26,749 --> 01:13:27,949 E şey nasıl yaparız? 1072 01:13:27,974 --> 01:13:31,303 Sen hazırlanınca haber ver, ben gelip alırım seni. 1073 01:13:31,353 --> 01:13:33,633 Oldu,görüşmek üzere o zaman. 1074 01:13:33,683 --> 01:13:35,172 Görüşürüz. 1075 01:13:40,762 --> 01:13:44,487 Sen o rahatlığı bir de benim kaşları göster bakalım Yasemin Hanım. 1076 01:13:44,537 --> 01:13:46,843 Bir de benim karşımda göster! 1077 01:13:50,699 --> 01:13:53,824 Bence olmaz Sinan hoşuma gitmeyen bir şey var bu işte,yapmayalım. 1078 01:13:53,874 --> 01:13:55,801 Biz senin kararını mı esas alacağız? 1079 01:13:55,851 --> 01:13:57,903 Yani sen ikna olmadın dediğinde sırtımızı mı çevireceğiz! 1080 01:13:57,953 --> 01:13:59,616 İkna et o zaman hazırım ben. 1081 01:13:59,665 --> 01:14:03,026 Ya daha ne diyeyim Ömer,adam bize hayatımızın fırsatını sunuyor ya! 1082 01:14:03,076 --> 01:14:05,003 Londra moda haftası diyor, gel güçleri birleştirelim diyor ağabey! 1083 01:14:05,053 --> 01:14:08,534 Kreasyonu gördüm kimsenin desteğine ihtiyacımız yok. 1084 01:14:08,584 --> 01:14:11,266 Bu kadar kibirli olma vardır bizim de eksiklerimiz. 1085 01:14:11,316 --> 01:14:15,022 Ben yoktur demiyorum ama eksikleri tamamlayacak kişi Deniz değil. 1086 01:14:16,322 --> 01:14:19,601 Tamam uzlaşamayacağız anlaşıldı. 1087 01:14:21,476 --> 01:14:23,638 Laf dinlemiyorsun. 1088 01:14:23,688 --> 01:14:25,285 Bir kere de sen dinle be. 1089 01:14:30,860 --> 01:14:32,060 Sinan. 1090 01:14:32,110 --> 01:14:33,121 Abi çok sinirliyim ne olur! 1091 01:14:33,171 --> 01:14:33,898 Ne oldu oğlum? 1092 01:14:33,919 --> 01:14:36,794 Ağabey senin bu yeğenin keçi ya vallahi sakallı keçi! 1093 01:14:36,844 --> 01:14:38,983 Sanki bir tek o düşünüyor bu şirkette biz hiç düşünmüyoruz! 1094 01:14:39,033 --> 01:14:40,310 Deniz meselesi mi? 1095 01:14:40,360 --> 01:14:44,756 Ya bin defa konuştum adamla ya takmış ya böyle bir şey yok ya! 1096 01:14:44,806 --> 01:14:47,254 Bir akıl al bir danış bir dinle ya! 1097 01:14:47,305 --> 01:14:50,235 Sinan,sen Ömer'i tanımıyormuş gibi davranıyorsun. 1098 01:14:50,285 --> 01:14:52,356 Bilmez misin Ömer inatçıdır. 1099 01:14:52,406 --> 01:14:55,479 Tamam hadi sen çık dışarı bir hava,al ben konuşurum onunla hadi. 1100 01:14:55,528 --> 01:14:58,764 Tamam tamam sağ ol. 1101 01:14:58,813 --> 01:14:59,654 Sakin ol oğlum. 1102 01:14:59,704 --> 01:15:00,667 Tamam. 1103 01:15:01,817 --> 01:15:03,480 Sinan Beyi ben hiç böyle sinirli görmedim. 1104 01:15:03,530 --> 01:15:06,184 Bizim deli oğlan insanı böyle deli eder işte. 1105 01:15:06,234 --> 01:15:07,701 Hadi bakalım şuna,yürü. 1106 01:15:08,451 --> 01:15:10,553 Fena kapıştınız bu sefer. 1107 01:15:12,828 --> 01:15:15,814 O değil de bu kadar şeyin içerisinde benim sürprizim güme gitti. 1108 01:15:15,864 --> 01:15:17,017 Ne sürprizi? 1109 01:15:18,442 --> 01:15:21,380 Pardon meydan muharebesi burada mı oldu doğru mu geldik? 1110 01:15:22,030 --> 01:15:23,615 Kapıya bak kapıya. 1111 01:15:25,090 --> 01:15:26,187 Oha! 1112 01:15:28,212 --> 01:15:30,224 İz sen var ya sen. 1113 01:15:30,274 --> 01:15:31,420 Yok artık. 1114 01:15:32,744 --> 01:15:34,964 Dün geceden sonra hak etti. 1115 01:15:35,014 --> 01:15:37,297 Şimdi de Sinan'ı çıldırttı gıcık. 1116 01:15:38,647 --> 01:15:42,953 Ömer bence Sinan haklı,bu ihtimali hiç düşündün mü? 1117 01:15:43,803 --> 01:15:47,478 Bariz haklı canım,çocuk bütün argümanını serdi. 1118 01:15:47,528 --> 01:15:50,692 Yani bence gayet mantıklı konuşuyor sen keçilik ediyorsun. 1119 01:15:53,492 --> 01:15:55,667 Fazla darladık. 1120 01:15:55,717 --> 01:15:57,915 Siz bir çıkın ben düşüneyim bakışı bu. 1121 01:15:59,340 --> 01:16:02,467 Tamam düşün ama iyi düşün. 1122 01:16:02,517 --> 01:16:04,807 Ömer unutma Sinan seninle ortağın. 1123 01:16:04,857 --> 01:16:07,693 Ortağından da öte kardeşin. 1124 01:16:07,743 --> 01:16:09,000 İyi düşün. 1125 01:16:12,124 --> 01:16:13,224 Defne. 1126 01:16:14,117 --> 01:16:16,017 Efendim Ömer Bey? 1127 01:16:25,217 --> 01:16:26,894 Sen ne diyorsun? 1128 01:16:26,944 --> 01:16:28,305 Şey mi? 1129 01:16:28,355 --> 01:16:31,442 Yani bana düşmez. 1130 01:16:31,492 --> 01:16:32,975 Haksız mıyım sence de? 1131 01:16:33,025 --> 01:16:34,140 Yani inat mı ediyorum? 1132 01:16:34,190 --> 01:16:38,722 Tamam kağıt üzerinde Sinan haklı ama içime sinmeyen bir şey var. 1133 01:16:38,762 --> 01:16:44,037 İçinize sinmeyen o şey sonra karşınıza çıkar da sinirinizi bozar diye korkuyorsunuz. 1134 01:16:44,887 --> 01:16:47,571 Ama kimseye anlatamıyorum işte. 1135 01:16:49,071 --> 01:16:52,336 Sezgi dediğimiz o kadar da boş bir şey değildir bence. 1136 01:16:53,585 --> 01:16:55,484 Tecrübeden süzülmüş akıldır derler 1137 01:16:56,633 --> 01:17:00,372 Yani bence sezgilerinize güvenmelisiniz. 1138 01:17:02,647 --> 01:17:04,690 Fikrinde ısrar et diyorsun? 1139 01:17:04,740 --> 01:17:06,990 Tabii şimdi ben sizi yanıltmak istemem ama... 1140 01:17:07,040 --> 01:17:11,143 ...yani herkes aynı yöne gidiyor diye o yön doğru olacak diye bir şey yok. 1141 01:17:11,193 --> 01:17:15,646 Yani benim baktığım taraftan siz haklı görünüyorsunuz. 1142 01:17:17,021 --> 01:17:19,696 Taraflı bakıyor olabilir misin? 1143 01:17:23,321 --> 01:17:27,357 Taraflı bakıyor olsam İz Hanımın sevgilisinden yana olmazdım. 1144 01:17:34,892 --> 01:17:36,942 Sen de gel. 1145 01:17:49,794 --> 01:17:51,644 Müsaade var mı? 1146 01:17:51,694 --> 01:17:53,035 Hulusi! 1147 01:17:55,785 --> 01:17:58,635 Canım hoş geldin! 1148 01:17:58,685 --> 01:18:01,867 Gözümüz yollarda kaldı,Adalı oldun hiç görüşemez olduk artık. 1149 01:18:01,917 --> 01:18:03,929 Özlettin,hadi buyur geçsene. 1150 01:18:11,269 --> 01:18:14,794 Ee Sude gelmeseydi pek ineceğim yoktu evden. 1151 01:18:14,844 --> 01:18:18,283 E ne yaparsın bu yaştan sonra torunlarla birlikte olmak gerekir. 1152 01:18:18,333 --> 01:18:23,115 Bugünlerde çok mutluyum,sonunda Ömer'in Defne'sini görebildim. 1153 01:18:23,165 --> 01:18:26,977 Ne tatlı ne hoş bir kız, nasıl da yakıştılar. 1154 01:18:27,027 --> 01:18:29,661 Sen zaten görmüşsündür Defne'yi değil mi? 1155 01:18:29,711 --> 01:18:31,807 Gördüm gördüm tanıştık. 1156 01:18:31,857 --> 01:18:35,118 Yalnız bu aralar o taraflarda durumlar pek iyiye gitmiyor. 1157 01:18:35,792 --> 01:18:38,487 Ne demek durumlar pek iyiye gitmiyor? 1158 01:18:38,537 --> 01:18:40,480 Ne oldu yani ayrıldılar falan mı? 1159 01:18:40,531 --> 01:18:41,601 Ne oldu söylesene! 1160 01:18:41,651 --> 01:18:44,906 O kadar bilmiyorum ama işte tatsız durumlar var. 1161 01:18:44,956 --> 01:18:46,270 Sen o kadar heveslenme yani. 1162 01:18:46,319 --> 01:18:50,346 Sadri ne biçim adamsın sen ya o kadar heveslenme olur mu! 1163 01:18:50,383 --> 01:18:52,480 Müdahale etmedin mi bir şey yapmadın mı? 1164 01:18:52,505 --> 01:18:55,063 Peki biz,biz büyükler müdahale etmeyelim mi olaya? 1165 01:18:55,112 --> 01:18:56,574 Hayır Hulusi sakın ha! 1166 01:18:56,647 --> 01:19:00,097 Bak iki kişi arasında olan o iki kişi arasında kalır. 1167 01:19:00,147 --> 01:19:01,694 Biz hiç karışmayacağız. 1168 01:19:01,744 --> 01:19:04,878 Yani ama böyle eli kolu bağlı oturacak mıyız? 1169 01:19:04,928 --> 01:19:07,599 Ne kadar da birbirlerine yakışmışlardı. 1170 01:19:07,665 --> 01:19:14,690 Hulusi aşk kendi yolunu bulmalı, biz hiç karışmayacağız, hiç müdahale etmeyeceğiz,lütfen. 1171 01:19:29,917 --> 01:19:33,167 Ay resmen ben,getirin bakayım bir ayna! 1172 01:19:34,167 --> 01:19:36,057 Ay bu saçım olmuş mu? 1173 01:19:36,106 --> 01:19:38,169 Ay bu giysim olmuş mu?Ben emin değilim! 1174 01:19:38,199 --> 01:19:43,249 Neriman hanım bu sekizinci konseptimiz,Hepsi de çok güzeldi ama hiçbirini beğenmiyorsunuz. 1175 01:19:43,299 --> 01:19:47,202 Ay hayatım hayat başarımı ben buna borçluyum. 1176 01:19:47,251 --> 01:19:53,064 Eğer her şeyi hemen beğenseydim şu anda seni komşundum ve intihar planları yapıyordum. 1177 01:19:53,166 --> 01:19:54,266 Ama Neriman Hanım... 1178 01:19:54,316 --> 01:19:57,631 Ay paçozluk diz boyu,dil pabuç kadar! 1179 01:19:57,681 --> 01:19:59,767 Böyle beğenmedim işte mecbur muyum! 1180 01:19:59,817 --> 01:20:01,503 Peki Neriman Hanım siz söyleyin nasıl yapalım? 1181 01:20:01,631 --> 01:20:08,056 Şekerim saçım sarı,gözüm mavi,güzelliğim batılı. 1182 01:20:08,106 --> 01:20:12,081 Senin elinde dünyanın en güzel kumaşları var. 1183 01:20:12,131 --> 01:20:14,166 Ay ne yapacağını ben mi sana söyleyeceğim! 1184 01:20:14,216 --> 01:20:16,221 Haklısınız baştan deneyelim. 1185 01:20:16,264 --> 01:20:21,264 İstemiyorum çıkın,ay istemiyorum ben kendim yaparım 1186 01:20:21,314 --> 01:20:23,629 Ay gidin çıkın çıkın! 1187 01:20:23,679 --> 01:20:26,348 Çıkın,çıkın,çıkın! 1188 01:20:26,398 --> 01:20:28,868 Çıkın! 1189 01:20:39,065 --> 01:20:41,390 Eşek kadar çizmiş! 1190 01:20:41,440 --> 01:20:42,784 Hem de kapının arkasına çüş! 1191 01:20:44,365 --> 01:20:47,212 İnsanda bir utanma,bir sıkılma,bir şey olur ya! 1192 01:20:47,262 --> 01:20:50,456 Cesarete bak,hayret bir şey! 1193 01:20:56,790 --> 01:21:01,790 Ohoo,ben de zavallı burada garibim. 1194 01:21:02,590 --> 01:21:06,544 Bırak kızım ya sen neredesin o nerede! 1195 01:21:12,628 --> 01:21:14,003 Sinan çıktı mı? 1196 01:21:14,053 --> 01:21:14,885 Çıktı Ömer Bey. 1197 01:21:14,935 --> 01:21:16,347 Bu ne? 1198 01:21:16,397 --> 01:21:20,237 Bir düşürmüş ama sahibi çıkmadı daha,aşağı inip kayıp eşyaya bırakacağım. 1199 01:21:22,512 --> 01:21:23,889 Ben bırakırım. 1200 01:21:34,706 --> 01:21:36,806 Şey yapın inin siz. 1201 01:21:36,856 --> 01:21:38,243 Geç. 1202 01:21:38,293 --> 01:21:40,154 Yok ben şimdi. 1203 01:21:40,204 --> 01:21:41,886 Defne, lütfen. 1204 01:21:43,535 --> 01:21:44,696 E hadi. 1205 01:22:04,344 --> 01:22:06,269 Bana geliyorsun değil mi? 1206 01:22:06,319 --> 01:22:07,825 O nereden çıktı? 1207 01:22:07,875 --> 01:22:10,167 Ders hani. 1208 01:22:10,217 --> 01:22:12,920 Ha,eee... 1209 01:22:12,970 --> 01:22:15,210 ...ben vazgeçtim. 1210 01:22:15,260 --> 01:22:16,676 Vazgeçtin? 1211 01:22:16,726 --> 01:22:18,119 Evet. 1212 01:22:18,169 --> 01:22:20,756 Fazla gelecek bana bu. 1213 01:22:20,806 --> 01:22:22,944 Az önce daha da iyi anladım. 1214 01:22:22,994 --> 01:22:25,920 Sen ne kadar kolay vazgeçiyorsun her şeyden! 1215 01:22:28,769 --> 01:22:33,228 Bence vazgeçme,en azından bu sefer. 1216 01:22:43,460 --> 01:22:47,985 Gel bana istersen oradan Sude'nin partisine gideriz. 1217 01:22:48,035 --> 01:22:50,928 Siz İz Hanımla... 1218 01:22:50,978 --> 01:22:52,429 Hayır İz ile gitmeyeceğiz. 1219 01:22:53,178 --> 01:22:57,208 İz Hanımla beraber gitmeyeceğiniz onun partiye gelmeyeceği anlamına gelmiyor herhalde. 1220 01:22:57,258 --> 01:22:58,602 Gelmiyor. 1221 01:22:58,652 --> 01:23:00,034 Geliyor o zaman. 1222 01:23:00,084 --> 01:23:02,290 Evet Defne,gelecek. 1223 01:23:19,722 --> 01:23:24,772 Kış kreasyonu avuçlarının içinde Yasemin, şimdi ne yapacaksın? 1224 01:23:25,255 --> 01:23:27,021 Denize verecek misin? 1225 01:23:28,896 --> 01:23:29,830 (Mesaj sesi geldi) 1226 01:23:33,733 --> 01:23:35,833 Ay partiye İsmail ile geliyoruz! 1227 01:23:35,883 --> 01:23:37,480 Ay galiba çıkıyoruz! 1228 01:23:37,530 --> 01:23:39,976 Hayatımdaki en güzel şeylerin sebebisiniz Yasemin Hanım! 1229 01:23:40,651 --> 01:23:42,887 Ne demek çıkıyoruz ya! 1230 01:23:42,937 --> 01:23:44,466 Ne demek çıkıyoruz! 1231 01:23:44,516 --> 01:23:47,964 Hiç bir yere çıkamazsınız siz,hiç! 1232 01:23:49,988 --> 01:23:51,063 (Kapı zili çalıyor) 1233 01:23:54,087 --> 01:24:00,572 Demek benimle oyun oynuyorsun İsmail,iyi oynayalım bakalım. 1234 01:24:08,801 --> 01:24:10,151 Deniz. 1235 01:24:13,676 --> 01:24:15,206 Nereye böyle? 1236 01:24:15,256 --> 01:24:18,076 Dışarı çıkacaktım hazırlanmak için uğradım. 1237 01:24:20,426 --> 01:24:21,571 Deniz! 1238 01:24:25,721 --> 01:24:28,235 Koleksiyonum nerede? 1239 01:24:28,285 --> 01:24:29,594 Yok. 1240 01:24:29,644 --> 01:24:31,091 Nasıl yok? 1241 01:24:31,140 --> 01:24:34,833 Çalmadım,yani almadım. 1242 01:24:34,886 --> 01:24:38,227 Yasemin benim bundan ne anlam çıkarmam gerekiyor? 1243 01:24:40,776 --> 01:24:43,635 Ben yokum Deniz,kararım bu. 1244 01:24:45,660 --> 01:24:47,871 Ömer'in tarafını seçin ha? 1245 01:24:47,921 --> 01:24:49,341 Aynen öyle. 1246 01:24:49,391 --> 01:24:50,741 Emin misin? 1247 01:24:50,791 --> 01:24:53,699 Eminim ne olacaksa olsun artık! 1248 01:24:54,524 --> 01:24:56,630 Onun kazanacağını mı zannediyorsun? 1249 01:24:57,530 --> 01:24:59,382 Onu bitiremeyeceğim mi sanıyorsun? 1250 01:24:59,432 --> 01:25:03,296 Passionis kafa üstü çakıldığı zaman çok pişman olacaksın! 1251 01:25:04,283 --> 01:25:08,303 Ben de başka iş bakarım kendime,olmadı sürünürüm! 1252 01:25:08,333 --> 01:25:10,687 Ben satılık olmamayı tercih ediyorum tamam mı! 1253 01:25:10,737 --> 01:25:13,100 Ömer de Sinan da çok iyi insanlar. 1254 01:25:13,150 --> 01:25:15,949 Ben Passionis çalışanı olmaktan mutluyum. 1255 01:25:15,999 --> 01:25:19,705 Sen bilirsin Yasemin, sen bilirsin. 1256 01:25:28,551 --> 01:25:30,001 Geç bakalım. 1257 01:25:38,817 --> 01:25:40,092 Bir şey içer misin? 1258 01:25:41,042 --> 01:25:42,710 Ben bir kahve yapayım. 1259 01:25:42,860 --> 01:25:44,624 Pardon geçebilir miyim? 1260 01:25:45,449 --> 01:25:46,721 Tabi. 1261 01:25:51,308 --> 01:25:53,583 Kahve bitmiş yenisi var mı? 1262 01:25:53,633 --> 01:25:54,758 Yukarıda olacaktı. 1263 01:25:56,408 --> 01:25:57,708 Orası. 1264 01:26:05,537 --> 01:26:07,487 Alırım ben. 1265 01:26:16,801 --> 01:26:21,801 Çalışmaya devam edelim dedik ama emin misiniz benim çok eksiğim var gibi? 1266 01:26:21,851 --> 01:26:24,540 O eksikleri kapatmak için çalışıyoruz zaten. 1267 01:26:25,965 --> 01:26:30,155 Yani ne bileyim yine de sonuçta boyumdan büyük işlere kalkışmak istemem. 1268 01:26:31,310 --> 01:26:32,988 Kendine haksızlık etme. 1269 01:26:33,038 --> 01:26:35,274 Yeteneğin var ziyan olmasın bence. 1270 01:26:35,324 --> 01:26:39,642 Yetenek, taraflı bakıyor olabilir misiniz acaba? 1271 01:26:41,392 --> 01:26:45,974 Taraflı bakıyor olsam hiç yoktan çekip giden birine ders çalıştırmazdım Defne. 1272 01:26:49,599 --> 01:26:50,455 (Kapı zili çalıyor) 1273 01:26:53,680 --> 01:26:56,499 Mine,ne oldu! 1274 01:26:56,549 --> 01:26:58,871 Neriman Hanım... 1275 01:26:58,921 --> 01:27:00,637 Al şunları. 1276 01:27:05,674 --> 01:27:07,049 Anne. 1277 01:27:07,099 --> 01:27:09,200 Sude! 1278 01:27:09,250 --> 01:27:11,654 Hazırlanmamışsın. 1279 01:27:11,704 --> 01:27:14,729 Yapamayacağım,hazırlanamayacağım. 1280 01:27:14,779 --> 01:27:16,245 Niye? 1281 01:27:16,294 --> 01:27:22,874 Ne yapsam olmuyor Sude,kendimi iyi güzel hissedemiyorum! 1282 01:27:22,911 --> 01:27:25,795 İnsan içine çıkmak istemiyorum! 1283 01:27:25,845 --> 01:27:30,571 Kendimi hep eksik hissediyorum! 1284 01:27:34,521 --> 01:27:37,547 Anne,anne kendine gel bak bana. 1285 01:27:37,597 --> 01:27:40,744 Sen kaybedemezsin lütfen ayakta dur. 1286 01:27:40,794 --> 01:27:45,714 Bak kendin için savaş,benim için savaş yıkılmadığını göster onlara! 1287 01:27:45,764 --> 01:27:49,998 Yapamıyorum,yapamıyorum ben ben değilim! 1288 01:27:50,047 --> 01:27:56,416 Eskisi gibi güçlü eskisi gibi güzel, eskisi gibi genç değilim. 1289 01:27:56,694 --> 01:27:59,526 Baban gidince bomboş kaldım! 1290 01:28:00,801 --> 01:28:03,971 Ben ne yapacağım Sude! 1291 01:28:05,474 --> 01:28:10,574 Anne ben varım,ben senin kızınım bak. 1292 01:28:10,624 --> 01:28:13,023 Babam gelmese bile biz orada olacağız 1293 01:28:13,072 --> 01:28:14,304 Sen bir tanesin. 1294 01:28:14,355 --> 01:28:16,826 Bu yüzden de en güzel halin ile orada olacaksın tamam mı? 1295 01:28:17,976 --> 01:28:20,171 Ben seni çok seviyorum. 1296 01:29:12,815 --> 01:29:15,015 Tamam kızım,dur tamam dur. 1297 01:29:15,065 --> 01:29:17,247 Dur tamam dur kafam çok bozuk şimdi. 1298 01:29:17,297 --> 01:29:19,055 (Telefon çalıyor) 1299 01:29:25,540 --> 01:29:28,365 Öf Sude'nin hoşgeldin partisi. 1300 01:29:31,240 --> 01:29:32,496 Alo. 1301 01:29:32,546 --> 01:29:35,798 Alo Sinan,beni evden alır mısın? 1302 01:29:35,848 --> 01:29:38,068 Kavalyesis gitmeyeyim kendi partime değil mi. 1303 01:29:38,118 --> 01:29:39,786 E ben Ömer alır diye düşünmüştüm. 1304 01:29:39,836 --> 01:29:43,248 Yapma Sinan ya Kendi partime kuzenim ile mi gideyim! 1305 01:29:43,298 --> 01:29:45,717 Daha ezik bir şey düşünemiyorum. 1306 01:29:45,767 --> 01:29:47,890 Gel işte,ama yalnız. 1307 01:29:47,940 --> 01:29:49,468 Yalnız? 1308 01:29:49,517 --> 01:29:52,048 Ömer bilmesin. 1309 01:29:52,098 --> 01:29:52,800 Niye? 1310 01:29:52,849 --> 01:29:55,151 Yani işte. 1311 01:29:55,176 --> 01:29:58,222 Hayır,benim seni evden aldığım Ömer bilse ne olacak ki? 1312 01:29:58,273 --> 01:30:01,365 Öf Sinan illa söyleteceksin yani! 1313 01:30:01,415 --> 01:30:06,136 Aman canım yani Ömer ile aramda bir tatsızlık çıkmasını istemiyorum. 1314 01:30:06,186 --> 01:30:09,796 Uyarıyor, böyle ağabey pozları falan. 1315 01:30:09,846 --> 01:30:13,558 Neyse akşam alırsın bekliyorum,hadi bay bay. 1316 01:30:17,633 --> 01:30:19,308 Bu ne demek şimdi ya! 1317 01:30:21,778 --> 01:30:25,028 Ömer sen beni hayatında nereye koyuyorsun ben anlamıyorum ki! 1318 01:30:27,578 --> 01:30:32,446 Ben senin için Defne'den vazgeçmişim, ağzımı açıp tek bir kelime bile söylememişim! 1319 01:30:40,274 --> 01:30:43,974 Alo buluşalım mı? 1320 01:30:55,805 --> 01:31:00,805 Işık kaynağını sol taraftan aldık tamam, göz kısmı daha aydınlık. 1321 01:31:00,855 --> 01:31:05,079 O zaman kolun iç kısmını biraz daha gölgelendirmemiz lazım. 1322 01:31:05,128 --> 01:31:06,646 Anladım. 1323 01:31:06,697 --> 01:31:12,347 Unutma her zaman kırılma noktalarında koyular ve hareket daha fazla. 1324 01:31:12,397 --> 01:31:14,662 O zaman burası da koyu olacak. 1325 01:31:14,712 --> 01:31:15,956 Aynen. 1326 01:31:25,846 --> 01:31:27,246 İşte böyle. 1327 01:31:33,396 --> 01:31:35,601 Çok güzel oldu. 1328 01:31:37,176 --> 01:31:40,791 Yani,vallahi ben bence ben bu işi kaptım. 1329 01:31:40,840 --> 01:31:44,806 Yani sizin sayenizde bence şaheser yaratacağım, göreceksiniz. 1330 01:31:44,856 --> 01:31:46,318 Yani ben öyle düşünüyorum. 1331 01:31:46,368 --> 01:31:47,606 Acıktın mı sen? 1332 01:31:47,656 --> 01:31:49,563 Biraz. 1333 01:31:49,613 --> 01:31:51,478 Yemek söyleyelim. 1334 01:31:51,528 --> 01:31:54,107 Ya yok hiç gerek yok. 1335 01:31:54,157 --> 01:31:57,154 Olur mu güzelim,aç karnına kafa çalışmaz ne istersin söyle? 1336 01:31:57,204 --> 01:32:00,570 Yok yani ben aslında bir şeyler hazırlarım da... 1337 01:32:00,620 --> 01:32:04,094 Mutfak orada o zaman görelim marifetini. 1338 01:32:04,144 --> 01:32:07,362 Ama tabi bir de şimdi şey yapmak lazım ya... 1339 01:32:07,412 --> 01:32:11,869 ...mutfağa bir bakmak lazım ya ne malzeme var ne malzeme yok. 1340 01:32:11,919 --> 01:32:13,892 Vallahi şu an ben de acıktım. 1341 01:32:13,942 --> 01:32:16,800 Hiç anlamam öyle iddialı iddialı konuştun,aç kalırsak yakarım. 1342 01:32:16,942 --> 01:32:20,071 Ama yani bu baskılı mutfağı da girilmez, söyleyeyim de. 1343 01:32:20,123 --> 01:32:22,272 Saat kaç oldu? 1344 01:32:22,322 --> 01:32:25,486 Of bayağı geç olmuş. 1345 01:32:25,535 --> 01:32:29,296 Parti var,bizim çıkmamız lazım. 1346 01:32:29,492 --> 01:32:32,730 Yok yani ben aslında şimdi mutfağa girerdim de... 1347 01:32:32,780 --> 01:32:35,330 ...hem geç kalırız... 1348 01:32:35,380 --> 01:32:37,348 Haklısın geç kalırız. 1349 01:32:37,490 --> 01:32:45,040 Şey o zaman çıkalım, orada artık bir şeyler yeriz. 1350 01:32:45,051 --> 01:32:51,651 Yani dediğin gibi o zaman çıkalım, artık orada bir şeyler yeriz. 1351 01:32:52,976 --> 01:32:58,053 Şey yapalım o zaman ben toparlayayım bir buraları,çıkalım. 1352 01:32:58,103 --> 01:33:01,847 Yani sen ufaktan bir toparla. 1353 01:33:03,447 --> 01:33:04,378 Aynen. 1354 01:33:04,428 --> 01:33:05,969 Yavaş yavaş çıkarız. 1355 01:33:06,019 --> 01:33:06,944 Aynen. 1356 01:33:11,380 --> 01:33:13,330 Hadi madem. 1357 01:33:13,380 --> 01:33:14,925 Toparlanayım. 1358 01:33:17,024 --> 01:33:19,974 Ben de o zaman şey yapayım,ceketimi giyeyim. 1359 01:33:20,024 --> 01:33:21,268 Olur. 1360 01:33:27,917 --> 01:33:30,242 Eğlenmenize bakın. 1361 01:33:33,817 --> 01:33:35,221 Ay canım. 1362 01:33:35,271 --> 01:33:38,148 Ay inanmıyorum,yani inanmıyorum her şey o kadar güzel ki Neriman! 1363 01:33:38,197 --> 01:33:42,375 Sana hayran olmamak elimde değil, gerçekten kutlarım. 1364 01:33:42,505 --> 01:33:45,118 Ay canım çok teşekkür ederim. 1365 01:33:45,167 --> 01:33:50,617 Biliyorsun Sude bizim biriciğimiz, yurtdışından dönüşünü dört gözle bekliyorduk. 1366 01:33:50,928 --> 01:33:54,578 Bu vesileyle de dostlarımıza bir kutlama yapalım dedik. 1367 01:33:54,628 --> 01:33:56,021 Ne iyi yapmışsın canım! 1368 01:33:56,071 --> 01:33:58,999 Koray nerede gözlerimin onu aradı ama? 1369 01:33:59,596 --> 01:34:02,038 Aslına gelmesi lazımdı. 1370 01:34:07,869 --> 01:34:10,019 Ay müzikler harika! 1371 01:34:11,844 --> 01:34:17,691 Ay kız Neriman insanların içinde vallahi avanalaşmayayım diye tuvalete gidip çığlık atacağım vallahi! 1372 01:34:17,741 --> 01:34:19,862 Kız bu ne güzellik böyle! 1373 01:34:19,912 --> 01:34:22,448 Ay her şey çok güzel oldu değil mi Koray! 1374 01:34:22,497 --> 01:34:25,301 Ay kız deli misin! 1375 01:34:25,351 --> 01:34:30,021 Bir şey diyeyim mi sana bu sezonu resmen damgayı vurdun sen! 1376 01:34:30,071 --> 01:34:31,754 Etkinlikler falan! 1377 01:34:31,804 --> 01:34:36,117 Ay şu endamınla İstanbul cemiyet hayatının üstünde... 1378 01:34:36,167 --> 01:34:38,309 ...melek gibi bir gölgesin! 1379 01:34:38,359 --> 01:34:42,571 Sana bir şey diyeyim mi artık insanlar bir yere giderken iki kere düşünecek! 1380 01:34:43,621 --> 01:34:47,321 Ay ama ne bileyim yine de sanki bir şey eksik gibi. 1381 01:34:47,371 --> 01:34:49,712 Mesela Necmi gelmedi hala. 1382 01:34:49,762 --> 01:34:54,173 Hayatım gelir gelir, ay sonuçta Sude sizin ortak çocuğunuz. 1383 01:34:54,947 --> 01:34:58,127 Kız ay sarkıtma yüzünü! 1384 01:34:58,177 --> 01:35:00,722 Hadi gel masaları falan gezelim ha! 1385 01:35:05,172 --> 01:35:08,949 Ay kız ay bu ne çirkinlik korktum vallahi birden! 1386 01:35:09,824 --> 01:35:13,878 Hayatım partiye geliyor yani insan bir çeki düzen verir, çirkinlikleri ile geliyor. 1387 01:35:13,929 --> 01:35:16,102 Kız burada mıydın! 1388 01:35:17,351 --> 01:35:19,255 Ay botoksu mı atmış ne bunun. 1389 01:35:41,558 --> 01:35:44,558 Merhaba, şahane gözüküyorsun. 1390 01:35:44,605 --> 01:35:47,844 Sen geç ben bize bir içki alıp geleyim efsane kokteyler var ya! 1391 01:35:47,894 --> 01:35:49,660 Tamam canım. 1392 01:35:51,985 --> 01:35:54,740 Ne yapmaya çalışıyorsun sen! 1393 01:35:54,790 --> 01:35:59,642 Öyle bir anda çekip gitmeler,telefona cevap vermemeler,şimdi de bu! 1394 01:35:59,681 --> 01:36:01,705 Ben bir şey yapmaya çalışmam Yasemin... 1395 01:36:01,755 --> 01:36:04,133 ...bir şey yapmak istersem yaparım. 1396 01:36:04,183 --> 01:36:06,865 O kadar yüreğimiz var şükür. 1397 01:36:07,565 --> 01:36:08,869 Sen... 1398 01:36:08,919 --> 01:36:12,773 Ben senin oyuncağın değilim Yasemin. 1399 01:36:12,823 --> 01:36:15,059 Her şey senin istediğin gibi olmuyor. 1400 01:36:15,908 --> 01:36:17,367 Ver kararını. 1401 01:36:17,417 --> 01:36:19,349 Karar,ne kararı? 1402 01:36:19,742 --> 01:36:21,998 Benimle olmak istiyor musun? 1403 01:36:26,224 --> 01:36:28,785 On dakika. 1404 01:36:30,999 --> 01:36:32,071 Efendim? 1405 01:36:32,077 --> 01:36:37,077 Ben baktım onca işim ve stresime rağmen.. 1406 01:36:37,127 --> 01:36:39,770 ...seni düşünmeden en fazla on dakika geçiriyorum. 1407 01:36:41,319 --> 01:36:42,549 Gülme. 1408 01:36:43,474 --> 01:36:45,431 Ben ölçtüm bunu gerçekten. 1409 01:36:45,481 --> 01:36:47,854 Bak sen kafayı yedirteceksin bana! 1410 01:36:47,904 --> 01:36:50,045 Tut o zaman elimi. 1411 01:36:53,319 --> 01:36:54,835 Şimdi mi? 1412 01:36:54,885 --> 01:36:58,766 Şimdi,burada,herkesin gözü önünde. 1413 01:37:00,665 --> 01:37:01,953 Hadi tut. 1414 01:37:10,110 --> 01:37:11,535 Yapamam. 1415 01:38:42,403 --> 01:38:43,853 Ömer Bey! 1416 01:38:43,903 --> 01:38:45,065 İyi misiniz? 1417 01:38:46,390 --> 01:38:48,090 Kanıyor! 1418 01:38:48,140 --> 01:38:49,682 Bir dakika peçete! 1419 01:38:49,732 --> 01:38:51,131 İyiyim iyim bir şeyim yok. 1420 01:38:51,181 --> 01:38:52,830 Yok yok peçete. 1421 01:38:56,680 --> 01:39:01,030 O giyotinin sizde ne işi var, ben onu Nazlıcan'a vermiştim kayıp eşyaya versin diye? 1422 01:39:01,080 --> 01:39:04,277 Ben aldım bırakırım diye de unuttum. 1423 01:39:04,327 --> 01:39:06,515 Akıl mı kaldı! 1424 01:39:28,278 --> 01:39:30,053 Vay şahane olmuş. 1425 01:39:30,103 --> 01:39:31,375 Ee yakışmaz mı? 1426 01:39:31,425 --> 01:39:32,467 Yakışır yakışır. 1427 01:39:32,517 --> 01:39:34,176 Ay çocuklar! 1428 01:39:34,226 --> 01:39:36,606 Hoş geldiniz Neriman Hanım yine harika görünüyorsunuz. 1429 01:39:36,656 --> 01:39:39,083 Teşekkür ederim her zamanki halim. 1430 01:39:39,133 --> 01:39:40,701 Ay ne diyorum ben! 1431 01:39:40,751 --> 01:39:43,842 Anneciğim,yapma böyle, konuşmuştuk kendin hazırlamam lazım. 1432 01:39:43,892 --> 01:39:45,830 Konu ne? 1433 01:39:45,880 --> 01:39:49,103 Babam,gelmeyebilir. 1434 01:39:49,177 --> 01:39:51,694 Bugün pek gelecek gibi konuşmadı, biliyorsun. 1435 01:39:51,721 --> 01:39:55,639 Ama bu benim partim anne lütfen bak üzme beni. 1436 01:39:55,649 --> 01:40:00,812 Ay canım benim,güzel kızım,ne kadar güzel olmuşsun sen! 1437 01:40:00,837 --> 01:40:03,002 İyi ki doğurmuşum ben seni! 1438 01:40:03,053 --> 01:40:07,778 Neyse siz hadi eğlenmenize bakın ben de Koray'a bakayım. 1439 01:40:07,828 --> 01:40:09,125 Tamam. 1440 01:40:09,175 --> 01:40:10,476 İyi eğlenceler! 1441 01:40:11,326 --> 01:40:12,966 Nasıl geçelim? 1442 01:40:13,016 --> 01:40:14,373 Şöyle geçebiriz. 1443 01:40:14,423 --> 01:40:15,672 Tamam. 1444 01:40:15,722 --> 01:40:16,856 Teşekkür ederim. 1445 01:40:16,906 --> 01:40:18,003 Rica ederim. 1446 01:40:26,128 --> 01:40:27,828 Hıh,ordalar. 1447 01:40:28,828 --> 01:40:30,589 Hoş geldiniz. 1448 01:40:30,639 --> 01:40:31,898 Merhaba. 1449 01:40:31,948 --> 01:40:33,130 Naber Defne? 1450 01:40:33,180 --> 01:40:34,894 İyi sağ olun ,Sinan Bey siz? 1451 01:40:34,944 --> 01:40:36,134 Kuzen. 1452 01:40:37,658 --> 01:40:39,044 Merhabalar. 1453 01:40:39,094 --> 01:40:40,761 Merhabalar. 1454 01:40:40,811 --> 01:40:44,492 Defne üstünü değiştirmemişsin. 1455 01:40:44,542 --> 01:40:47,017 Ama çok güzel gözüküyorsun hiç gerek yok. 1456 01:40:47,067 --> 01:40:50,593 Teşekkür ederim siz de çok şık görünüyorsun her zamanki gibi. 1457 01:40:50,643 --> 01:40:52,793 Burası da çok güzelmiş. 1458 01:40:52,842 --> 01:40:54,108 Oldu. 1459 01:40:54,783 --> 01:40:57,603 Sude bizim kıymetlimizdir. 1460 01:40:57,653 --> 01:40:59,730 Ya öyle. 1461 01:41:05,094 --> 01:41:07,719 Diğer kıymetlimiz de geldiler. 1462 01:41:07,769 --> 01:41:12,953 Uf bir erken geleyim dedim ama,yine becermedim! 1463 01:41:13,003 --> 01:41:14,945 Hoş geldin. 1464 01:41:14,995 --> 01:41:18,218 Hı hı,süper vallahi hoş geldin! 1465 01:41:18,268 --> 01:41:20,964 Ben içecek bir şeyler alayım. 1466 01:41:21,014 --> 01:41:24,520 İz,kız aşkım! 1467 01:41:24,546 --> 01:41:26,746 Hayatım bana çiçeğim diyeceksin! 1468 01:41:26,796 --> 01:41:28,949 Ay Koray diyemem ben öyle şeyler! 1469 01:41:28,999 --> 01:41:31,756 Ay gel gel. 1470 01:41:31,806 --> 01:41:33,504 Ne yapıyorsun? 1471 01:41:33,554 --> 01:41:34,662 İyiyim. 1472 01:41:34,712 --> 01:41:36,737 Ve Koray yeni kankasını bulur. 1473 01:41:36,787 --> 01:41:39,530 Iy sevimsiz,sana ne! 1474 01:41:39,580 --> 01:41:43,115 Hadi hayatımda gel,birkaç halinin foroğrafını çekelim. 1475 01:41:43,165 --> 01:41:45,629 Aydınlıkl yerler,kız dergiye falan koyarım! 1476 01:41:45,679 --> 01:41:46,821 Gel! 1477 01:41:46,871 --> 01:41:47,942 Gel kankam. 1478 01:41:56,871 --> 01:41:59,271 Aa,babam gelmiş! 1479 01:42:03,246 --> 01:42:04,146 Annem nerede? 1480 01:42:26,106 --> 01:42:28,281 Allahım yardım et. 1481 01:42:30,906 --> 01:42:33,501 Necmi,gelmişsin. 1482 01:42:33,551 --> 01:42:34,843 Sude orada. 1483 01:42:34,893 --> 01:42:39,627 Evet,gelmeycektim ama ikna edildim. 1484 01:42:39,676 --> 01:42:44,005 Ay canım Sude değil mi,o konuştu seninle. 1485 01:42:44,055 --> 01:42:48,924 Sude değil,şaşıracaksın ama beni Defne ikna ett. 1486 01:42:48,974 --> 01:42:50,554 Defne mi? 1487 01:42:53,628 --> 01:42:55,165 Necmi Bey hoş geldiniz. 1488 01:42:55,215 --> 01:43:00,246 Ah Defne sağ ol,şey ikna etmişsin. 1489 01:43:00,298 --> 01:43:04,692 Yani bu özel günde bütün aile bireylerinin bir arada olması çok önemliydi. 1490 01:43:04,742 --> 01:43:06,904 Sayende olmuş teşekkür ederim. 1491 01:43:06,954 --> 01:43:08,850 Rica ederim ben içimden geleni yaptım. 1492 01:43:42,353 --> 01:43:43,703 Bir şeyler yedin mi? 1493 01:43:43,753 --> 01:43:44,785 Yok. 1494 01:43:44,835 --> 01:43:47,558 İştahım kaçtı şimdi öyle kalabalık falan. 1495 01:43:48,333 --> 01:43:50,580 Bak sana ne getirdim! 1496 01:43:50,630 --> 01:43:52,803 Bloody Mary'e bayılır. 1497 01:43:52,853 --> 01:43:56,377 Biz bir ara buna bir taktık Defne,sabah akşam yapıyoruz ama! 1498 01:43:56,427 --> 01:43:59,847 Ben yapardım daha doğrusu,Ömer hep benim elimden içerdi. 1499 01:44:02,347 --> 01:44:05,478 Eskiden tabi,mesafeler. 1500 01:44:05,528 --> 01:44:09,202 Ya uzun zamandır yapmıyorum,akşam sana gidince deneyelim bakalım formunda mıyım. 1501 01:44:13,467 --> 01:44:16,967 Bir de şu dövemene bakalım sildirmiş misin. 1502 01:44:20,092 --> 01:44:23,140 Benim bir arkadaşım gelmiş,gördüm ben. 1503 01:44:23,190 --> 01:44:25,125 Ben bir gidip ona bkayım,merhaba diyeyim. 1504 01:44:26,524 --> 01:44:30,178 Sevgili misafirlerimiz,hepiniz hoş geldiniz! 1505 01:44:30,215 --> 01:44:36,265 Bildiğiniz gibi bugün sevgili kızımız Sude'nin yuvaya dönüşünü kutlamak için bir aradayız. 1506 01:44:43,492 --> 01:44:47,942 Sude'ciğim,canım benm seni o kadar özledik ki... 1507 01:44:47,992 --> 01:44:50,187 ...sensiz hep bir eksiktik. 1508 01:44:50,237 --> 01:44:54,623 Bir tek evlat hasteri burnunun direğini sızlatırmış. 1509 01:44:54,673 --> 01:44:57,455 Biz de bunu yaşayarak deneyimledik. 1510 01:44:58,830 --> 01:45:04,967 Ah seni kucağıma aldığımı o ilk anı o kadar net hatırlıyorum ki! 1511 01:45:05,017 --> 01:45:09,426 Biz biraz geç çocuk sahibi olduk. 1512 01:45:09,476 --> 01:45:14,423 Yani epey bir bekledik seni,sen bizim kıymetlimizdin. 1513 01:45:15,772 --> 01:45:21,476 O yüzden babanla hastaneye giderken bile o kadar endişeliydik ki. 1514 01:45:21,526 --> 01:45:24,637 Sonra sen geldin. 1515 01:45:24,685 --> 01:45:31,685 Bir anda kalbimiz büyüdü,birlikte sevmenin yepyeni bir halini deneyimledik. 1516 01:45:31,735 --> 01:45:36,462 Şimdi kocaman çok güzel bir genç kız oldun. 1517 01:45:36,603 --> 01:45:41,603 Canım benim,bizim kızımız! 1518 01:45:43,978 --> 01:45:47,109 Aslında ben bir şarkı söyleyecektim. 1519 01:45:47,159 --> 01:45:51,355 Baban ile benim şarkımız,şarkımızdı. 1520 01:48:35,990 --> 01:48:37,265 Necmi. 1521 01:48:37,315 --> 01:48:40,874 Ah Neriman ah ne kadınsın! 1522 01:48:40,924 --> 01:48:43,190 Çok özledim seni. 1523 01:48:43,212 --> 01:48:46,987 Ben seni görmeden,sesini duymadan yaşayamam Necmi. 1524 01:48:47,037 --> 01:48:49,077 Affet beni ne olur. 1525 01:48:49,127 --> 01:48:52,193 İyi düşündün mü,daha iyi birisi olacak mısın? 1526 01:48:52,242 --> 01:48:56,131 Senin için evet,deneyeceğim. 1527 01:48:56,181 --> 01:48:57,802 Elimden geleni yapacağım. 1528 01:48:57,851 --> 01:49:01,352 Bir daha seni asla üzmeyeceğim söz veriyorum. 1529 01:49:01,402 --> 01:49:02,954 Dönecek misin eve? 1530 01:49:05,753 --> 01:49:08,762 Sana kim,nasıl hayır der ki. 1531 01:49:08,812 --> 01:49:12,646 Canım benim,aşkım! 1532 01:49:16,894 --> 01:49:21,093 Bir daha hiçbir yere kaçmak yok,ölürüm de bırakmam seni. 1533 01:49:25,986 --> 01:49:29,011 Ay öleceğim vallahi,ay herhalde ölüyorum! 1534 01:49:29,061 --> 01:49:31,440 Aşka falan inanmak istemiyorum. 1535 01:49:31,490 --> 01:49:36,132 Ay çok fazla geldi,benim bünyem kaldıramıyor artık. 1536 01:49:37,482 --> 01:49:41,238 Ay inşallah arıza çıkarmaz bu kadın,vallahi bana kalıyor sonra! 1537 01:50:41,540 --> 01:50:42,590 Defne! 1538 01:50:47,755 --> 01:50:49,055 Efendim? 1539 01:50:49,105 --> 01:50:50,913 Benden mi kaçıyorsun? 1540 01:50:50,963 --> 01:50:54,465 Yo,niye kaçayım ki,kaçılacak bir durum mu var! 1541 01:50:54,515 --> 01:50:55,918 Bak demin duydukların... 1542 01:50:55,968 --> 01:50:57,582 Bana niye sürekli açıklama yapıyorsunuz? 1543 01:50:57,632 --> 01:51:01,336 Bence yapmayın çünkü kendinize bile itiraf edemiyorsunuz. 1544 01:51:05,236 --> 01:51:07,138 Defne beni bir dinleyecek misin? 1545 01:51:07,187 --> 01:51:12,037 Sanmıyorum,söyleyecekleriniz çünkü beni hiç ilgilendirmiyor. 1546 01:51:12,087 --> 01:51:14,424 Defne,yapma. 1547 01:51:14,474 --> 01:51:17,220 Yapma mı,ben ne yapıyorum ya! 1548 01:51:17,270 --> 01:51:19,829 Ne yaptım ben! Tutmuş bir de gözümün önünde! 1549 01:51:19,879 --> 01:51:23,143 Neyse,artık konuşmayalım zaten. 1550 01:51:23,193 --> 01:51:25,892 Umrumda bile değil,şey yaptım ben zaten. 1551 01:51:25,942 --> 01:51:30,309 Bitirdim yani bu şeyi,bitti yani umrumda değil bitti! 1552 01:51:33,333 --> 01:51:34,195 Bitti? 1553 01:51:35,344 --> 01:51:37,089 Evet bitti. 1554 01:51:37,139 --> 01:51:41,063 Siz de artık rahat olun,sürekli bana kendinizi açıklayıp durmayın! 1555 01:51:47,032 --> 01:51:51,232 Peki,sen bilirsin. 1556 01:52:19,162 --> 01:52:20,612 Defne. 1557 01:52:20,662 --> 01:52:21,928 Buyurun Necmi Bey? 1558 01:52:21,978 --> 01:52:23,517 Senden bir şey rica edebilir miyim? 1559 01:52:23,567 --> 01:52:24,936 Tabi. 1560 01:52:24,986 --> 01:52:28,739 Ömer'in anahtarı vardır sende,yarın sabah ona kahvaltı hazırlamaya gideceksin ya. 1561 01:52:28,789 --> 01:52:32,471 Gittiğinde benim eşyalarımı da toplar mısın,ben eve dönüyorum. 1562 01:52:32,521 --> 01:52:34,263 Ömer'e söylersem unutur şimdi. 1563 01:52:34,313 --> 01:52:36,020 Tabi Necmi Bey. 1564 01:52:36,070 --> 01:52:39,524 Ya aslında şimdi gidip toplayayım diyeceğim ama... 1565 01:52:40,697 --> 01:52:43,626 Ömer Bey eve gitti herhalde İz Hanımla birlikte. 1566 01:52:43,676 --> 01:52:45,713 Artık yarın halledeyim. 1567 01:52:45,763 --> 01:52:48,679 Yok onlar şimdi,İz bu saate hayatta eve gitmez. 1568 01:52:48,729 --> 01:52:52,085 Ömer'i bir yere götüreceğim diyip duruyordu ama acelesi yok yarın sabah da olur. 1569 01:52:52,135 --> 01:52:55,752 Tamam o zaman ben şimdi gidip toplayayım eşyalarınızı. 1570 01:52:55,802 --> 01:52:58,795 Zaten bir daraldım,kendimi dışarı atasım var. 1571 01:52:58,845 --> 01:53:01,331 Sen bilirsin acelesi yoktu ama. 1572 01:53:01,381 --> 01:53:02,999 Yok tamam. 1573 01:53:03,049 --> 01:53:04,493 Sağ ol,sağ ol. 1574 01:53:04,543 --> 01:53:06,025 İyi geceler. 1575 01:53:14,555 --> 01:53:18,005 Çok yoruyorsun beni,böyle her akşam dışarı çıkmak falan. 1576 01:53:18,055 --> 01:53:21,439 Ya ben buradayken eğlen bari,hem belki alışırsın. 1577 01:53:21,489 --> 01:53:23,109 Kaçırırım seni buralardan. 1578 01:53:23,159 --> 01:53:24,950 Sen oradasın hala. 1579 01:53:25,000 --> 01:53:28,347 Kafama koydum Ömer,götüreceğim seni buradan. 1580 01:53:28,376 --> 01:53:34,101 Ama sen önce bir yaralarını sar,iyileş. 1581 01:53:36,926 --> 01:53:39,696 Aşk acısı çekiyorsun ya işte onu diyorum. 1582 01:53:39,746 --> 01:53:43,810 Yaralar,yani öyle çok yara gibi değil de... 1583 01:53:44,509 --> 01:53:45,775 Ne bileyim... 1584 01:53:46,575 --> 01:53:48,365 ...sevdiğim izler diyelim. 1585 01:53:49,340 --> 01:53:51,315 Hadi anlat. 1586 01:53:52,515 --> 01:53:54,869 Yok yok yok böyle kurtulamazsın! 1587 01:53:54,919 --> 01:53:57,911 Cevap vermediğin her soru için bir tane içeceksin ona göre. 1588 01:53:57,961 --> 01:53:59,565 Oyun bu. 1589 01:53:59,615 --> 01:54:01,319 Tamam soruyorum. 1590 01:54:02,694 --> 01:54:04,312 Kim? 1591 01:54:11,158 --> 01:54:13,633 İkinci soru. 1592 01:54:14,108 --> 01:54:17,105 Tam olarak ne yaşadınız? 1593 01:54:24,258 --> 01:54:27,983 Bu kadar içemezsin ama bir yerde konuşman lazım biliyorsun değil mi! 1594 01:54:28,033 --> 01:54:30,719 Ya bari bir şey söyle,bir cümle. 1595 01:54:32,344 --> 01:54:34,471 Durum ne? 1596 01:54:41,801 --> 01:54:44,201 Yarım kaldık. 1597 01:55:06,458 --> 01:55:08,358 Nerede Necmi Beyin bavulu? 1598 01:55:29,655 --> 01:55:32,005 Ay niye kızıyorsun ki! 1599 01:55:32,055 --> 01:55:35,714 Sen dedin adama umrumda değil diye,ne yapsın gitti o da tuttu o delinin elini! 1600 01:55:37,039 --> 01:55:40,582 Kıskanıyorum ya deli gibi de kıskanıyorum! 1601 01:55:40,632 --> 01:55:42,375 Kıskanıyorum,özlüyorum! 1602 01:55:42,425 --> 01:55:45,343 Aptal Defne,aptalsın çünkü aptal! 1603 01:55:46,793 --> 01:55:48,192 Aptalımben. 1604 01:55:48,242 --> 01:55:50,359 Kalk Defne! 1605 01:56:03,554 --> 01:56:06,004 Sarhoşsun,sarhoş Ömer! 1606 01:56:17,858 --> 01:56:20,708 Yardıma ihtiyacın var mı? 1607 01:56:20,758 --> 01:56:23,678 Halletim ben tamam,gidin siz. 1608 01:56:23,728 --> 01:56:25,051 Emin misin? 1609 01:56:25,101 --> 01:56:27,287 Gidin siz,hadi gidin. 1610 01:56:27,337 --> 01:56:29,142 Hadi iyi geceler. 1611 01:57:02,837 --> 01:57:04,087 Ömer Bey. 1612 01:57:08,722 --> 01:57:13,547 Necmi Bey eşyalarımı toplarmısın diye rica etmişti de o yüzden şey yaptım. 1613 01:57:13,597 --> 01:57:17,554 Ama hiç merak etmeyin hemen gidiyorum,hatta gittim bile. 1614 01:57:24,686 --> 01:57:26,186 Neden yapıyorsun bunu? 1615 01:57:28,487 --> 01:57:32,112 Neden yapıyorsun Defne,ben anlayamıyorum seni? 1616 01:57:32,162 --> 01:57:33,887 Ben ne yapıyorum ki! 1617 01:57:33,937 --> 01:57:36,733 Nasıl suçlu ben oldum şuan anlamadım? 1618 01:57:36,783 --> 01:57:39,816 Sen gittin basıp gittin,sonra geri geldin. 1619 01:57:39,866 --> 01:57:43,419 Biraz önce bana bitti umrumda değil diyorsun,sonra eve geliyorum buradasın! 1620 01:57:45,019 --> 01:57:47,060 Sen bana ne yapmaya çalışıyorsun ya! 1621 01:57:47,111 --> 01:57:50,939 Ben sana hiçbir şey yapmaya çalışmıyorum tamam mı,ben kendimi korumaya çalışıyorum! 1622 01:57:50,989 --> 01:57:53,566 İz'den,etrafındakilerden herkesden! 1623 01:57:53,576 --> 01:57:57,626 Çıldırım artık ya! Çıldırdım senin aşkından,her şeyden çıldırıdm! 1624 01:57:57,651 --> 01:58:00,238 Uyuyamıyorum yemek yiyemiyorum artık ben,kafam yerinde değil Ömer! 1625 01:58:17,994 --> 01:58:18,944 Gitme. 1626 01:58:21,819 --> 01:58:23,516 Kal bu gece. 122516

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.