Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,000 --> 00:00:05,300
.
2
00:02:56,820 --> 00:03:00,420
Defne,acemi olduğun ne kadar da belli.
3
00:03:01,644 --> 00:03:03,496
Blöf yapıyorum sence öyle mi?
4
00:03:04,719 --> 00:03:05,807
Öyle.
5
00:03:07,230 --> 00:03:10,722
Ama ne kadar blöf yapsa da ben kendimden eminim.
6
00:03:13,095 --> 00:03:14,495
Ben kazanıyorum.
7
00:03:15,290 --> 00:03:17,347
Bu kadar emin olma bence.
8
00:03:23,686 --> 00:03:25,336
Çekiliyorum.
9
00:03:25,386 --> 00:03:27,456
Erken pes ettin Yasemin.
10
00:03:27,506 --> 00:03:29,598
Bugün şans benden yana değil.
11
00:03:31,821 --> 00:03:34,046
Belki de doğru masaya oturmadığındandır.
12
00:03:46,694 --> 00:03:47,819
Arttırıyorum.
13
00:03:54,413 --> 00:03:57,788
Sen doğru masadasın,öyle mi?
14
00:03:59,937 --> 00:04:01,372
Bin daha.
15
00:04:28,130 --> 00:04:30,705
Budur,hepsi benim.
16
00:04:42,114 --> 00:04:44,114
Yine sen kazandın ortak,ha.
17
00:04:45,638 --> 00:04:47,547
Ben hep kazanırım ortak.
18
00:04:49,046 --> 00:04:49,852
Bilirsin.
19
00:04:49,894 --> 00:04:53,323
Öyle mi ortak,ne dersin?
20
00:04:54,645 --> 00:04:55,686
Bir oyun daha.
21
00:05:11,107 --> 00:05:11,907
Rest.
22
00:05:14,181 --> 00:05:16,241
Yeter,hile yapıyorsun!
23
00:05:17,013 --> 00:05:19,176
Böyle oyun olmaz,oyun iptal.
24
00:05:21,149 --> 00:05:23,331
Ömer, kendine gel.
25
00:05:23,380 --> 00:05:24,474
Ne oldu inkar mı ediyorsun!
26
00:05:24,524 --> 00:05:25,445
Beyler.
27
00:05:25,495 --> 00:05:28,407
Her zamanki gibi kirli oynuyorsun,seninle masaya oturmak bile hata.
28
00:05:28,457 --> 00:05:30,277
Kaybetmeye alışık değilsin tabi!
29
00:05:30,327 --> 00:05:31,658
Yenilgi ağır mı geldi!
30
00:05:31,708 --> 00:05:32,720
Deniz yeter!
31
00:05:32,770 --> 00:05:34,558
Ömer,bir dakika ne yapıyorsun hayır!
32
00:05:34,608 --> 00:05:35,895
Sakin ol.
33
00:05:35,945 --> 00:05:37,067
Ben mi sakin olayım!
34
00:05:39,690 --> 00:05:41,372
Bir dakika.
35
00:05:43,046 --> 00:05:44,670
Sen kimin tarafındasın kardeşim?
36
00:05:44,720 --> 00:05:46,943
Evet Sinan sen kimin tarafındasın?
37
00:05:46,992 --> 00:05:48,391
Söyle Sinan.
38
00:05:48,440 --> 00:05:50,617
Sinan,canım.
39
00:05:50,667 --> 00:05:53,068
Evet Sinan,açık açık konuş artık.
40
00:05:53,817 --> 00:05:55,648
Sen kimin tarafındasın?
41
00:05:56,471 --> 00:05:59,054
Sen kimin tarafındasın?
42
00:06:07,366 --> 00:06:09,066
O neydi ya!
43
00:07:21,516 --> 00:07:22,841
Merhaba!(İngilizce söylüyor)
44
00:07:24,915 --> 00:07:27,229
Biz seni otele bırakmıştık.
45
00:07:27,279 --> 00:07:29,790
Evet bırakmıştın,ben de o yüzden geldim.
46
00:07:29,840 --> 00:07:31,990
Sonuçta senin için kaldım İstanbul'da.
47
00:07:32,040 --> 00:07:34,761
İşten sonra evlere dağılalım diye değil.
48
00:07:37,335 --> 00:07:38,652
Yavaş, yavaş.
49
00:07:40,563 --> 00:07:43,602
Bence biz Şükrü'ye söyleyelim seni otele bıraksın.
50
00:07:43,612 --> 00:07:45,106
Pek iyi değilsin sen.
51
00:07:45,157 --> 00:07:47,300
Sen de geleceksin ama.
52
00:07:48,081 --> 00:07:49,683
Ama sıkıcılık yapma!
53
00:07:50,182 --> 00:07:51,750
Yorma beni İz,hadi.
54
00:07:52,999 --> 00:07:54,879
Daha bir şey yapmadım ki.
55
00:08:50,555 --> 00:08:52,855
Sen gitsen iyi olacak.
56
00:08:52,905 --> 00:08:54,520
Ya saçmalama Ömer.
57
00:08:54,570 --> 00:08:57,137
Ben bir taksi çağırayım mı sana?
58
00:08:57,187 --> 00:08:58,832
Şükrü'yü arayayım o gelsin bıraksın seni?
59
00:08:59,681 --> 00:09:00,600
Neden?
60
00:09:01,974 --> 00:09:03,925
Böylesi daha doğru güven bana.
61
00:09:03,975 --> 00:09:04,997
Ömer!
62
00:09:05,871 --> 00:09:07,054
Ömer!
63
00:09:07,104 --> 00:09:10,587
Tamam,tamam uğraşma giderim ben.
64
00:09:14,502 --> 00:09:16,377
Hadi görüşürüz yarın.
65
00:09:43,451 --> 00:09:48,451
Aa,Ömer Bey ben hazırladım,siz niye kalkıştınız ki böyle bir şeye?
66
00:09:49,047 --> 00:09:50,324
Neredeydin dün?
67
00:09:51,696 --> 00:09:53,554
Sinan izin alıp çıktığını söyledi.
68
00:09:53,604 --> 00:09:57,311
Ha evet baktım iyileşemiyorum,çıkmak zorunda kaldım.
69
00:09:59,410 --> 00:10:02,147
Siz de üretimden dönmeyince.
70
00:10:05,346 --> 00:10:07,871
Ben de Sinan Bey ile konuştum.
71
00:10:09,981 --> 00:10:13,171
Nasıl oldun,iyileşebildin mi?
72
00:10:14,171 --> 00:10:15,961
Eh fena değil.
73
00:10:17,108 --> 00:10:18,665
Sağ olun.
74
00:10:23,487 --> 00:10:24,952
Defne,biz dün...
75
00:10:25,002 --> 00:10:25,845
Tamam.
76
00:10:25,895 --> 00:10:29,470
Yani bana açıklama yapmak zorunda değilsiniz.
77
00:10:32,319 --> 00:10:36,057
Canım yanıyor,bu iyi değil.
78
00:10:36,107 --> 00:10:38,949
O yüzden konuşmayalım bunu.
79
00:10:38,999 --> 00:10:41,884
Ne söyleyeceğimi duymak istemiyor musun?
80
00:10:41,932 --> 00:10:46,019
İstemiyorum,zaten hiçbiri de doğru çıkmıyor.
81
00:10:47,812 --> 00:10:49,539
Bak,dün...
82
00:10:49,589 --> 00:10:52,086
Tamam,bırakalım.
83
00:10:52,136 --> 00:10:53,853
Konuşmayalım.
84
00:10:56,126 --> 00:10:59,425
Peki, konuşmayalım.
85
00:11:04,072 --> 00:11:06,276
Çizim nasıl gidiyor?
86
00:11:08,500 --> 00:11:10,494
Ben evde dinlenirken epey çalıştım.
87
00:11:10,542 --> 00:11:13,122
Yani görmeniz lazımdı beni,bir hırs yaptım!
88
00:11:13,148 --> 00:11:14,992
Bir dakika göstereyim.
89
00:11:28,215 --> 00:11:30,990
Bakın,ya bu sonuncusu oldu gibi yani.
90
00:11:31,040 --> 00:11:33,375
Taktım ama yani,sabah üç falandı yani.
91
00:11:37,356 --> 00:11:38,656
Hiç fena değil.
92
00:11:38,706 --> 00:11:41,016
Aa,nasıl hiç fena değil ya!
93
00:11:41,065 --> 00:11:43,400
Sizin böyle hayran falan kalmanız gerekiyordu ya!
94
00:11:43,449 --> 00:11:44,838
Benim göbeğim çatladı bunu çizene kadar!
95
00:11:44,876 --> 00:11:46,708
Ver ver, kalemini ver.
96
00:11:56,019 --> 00:12:01,019
Şimdi,çizgilerin biraz sert,sadece biraz yumuşatmak lazım.
97
00:12:01,069 --> 00:12:03,074
Böyle dairesel hareketlerle.
98
00:12:03,124 --> 00:12:07,735
Bu alıştırma çizgilerden hiç korkma, doğru çizgiyi bulana kadar karala.
99
00:12:07,785 --> 00:12:10,681
Yani ne kadar çok,o kadar iyi.
100
00:12:10,731 --> 00:12:11,967
Anladım.
101
00:12:12,017 --> 00:12:14,956
Bu zaten eskiz,yani istediğimiz zaman düzeltebiliriz.
102
00:12:21,286 --> 00:12:22,511
Gel.
103
00:13:18,383 --> 00:13:20,258
Tamam anladım.
104
00:13:20,308 --> 00:13:24,056
Şimdi bak bakalım, göğüs ekseni doğru yerde mi?
105
00:13:27,380 --> 00:13:30,026
Doğru yerde görünüyor,değil mi?
106
00:13:31,674 --> 00:13:35,207
Al bakalım şunu,yeniden çiz.
107
00:13:35,252 --> 00:13:38,911
Ya yok şimdi heyecanlanırım ben, gerçekten çizemem.
108
00:13:38,961 --> 00:13:42,212
Ya sen çiz,zaten yanlışın nerede olduğunu göreceksin çizdikçe.
109
00:13:52,881 --> 00:13:54,456
Oldu mu?
110
00:14:07,968 --> 00:14:10,893
Oldu,baya iyi oldu.
111
00:14:10,942 --> 00:14:15,206
Şey ben de öyle dalmışım,sanki böyle.
112
00:14:15,271 --> 00:14:17,207
Çıkalım mı?
113
00:14:17,257 --> 00:14:19,020
Bence de çıkalım.
114
00:14:23,730 --> 00:14:25,080
Günaydın Şükrü.
115
00:14:25,130 --> 00:14:26,455
Günaydın Ömer Bey.
116
00:14:48,571 --> 00:14:53,121
Düşündüğümden iyi durumdayız,yani sadece biraz daha pratiğe ihtiyacın var.
117
00:14:53,171 --> 00:14:54,753
E artık o da zamanla.
118
00:14:54,803 --> 00:14:58,229
İstersen akşamları çalıştırabilirim ben seni.
119
00:14:58,278 --> 00:15:00,664
Yani bu aralar programım müsait.
120
00:15:00,714 --> 00:15:01,600
Emin misiniz?
121
00:15:01,650 --> 00:15:05,629
Yani akşamları müsait olduğunuza emin misiniz?
122
00:15:05,679 --> 00:15:09,083
Yani ben sizi rahatsız etmek istemem.
123
00:15:09,132 --> 00:15:12,682
Gerçekten rahatsız olacağımı mı düşünüyorsun Defne?
124
00:15:12,732 --> 00:15:13,804
Gerçekten mi?
125
00:15:15,407 --> 00:15:18,089
(Telefon çalıyor)
126
00:15:19,887 --> 00:15:21,768
Efendim İz?
127
00:15:22,841 --> 00:15:25,659
Tabi tabi alırız, yoldayız zaten.
128
00:15:27,532 --> 00:15:31,275
Şükrü, şirkete gitmeden bir İz'i alalım otelden.
129
00:15:31,325 --> 00:15:32,607
Şimdilik arabası yokmuş da.
130
00:15:32,657 --> 00:15:36,486
Alırız tabi Ömer Bey, dün gece sizi bıraktığım yerden değil mi?
131
00:15:36,535 --> 00:15:39,173
Evet,hayır...
132
00:15:39,223 --> 00:15:41,237
...yani orası da...
133
00:15:45,271 --> 00:15:47,171
Aman kime ne anlatıyorsam!
134
00:15:47,221 --> 00:15:48,885
Aç Şükrü aç.
135
00:15:51,833 --> 00:15:53,280
Sıcak oldu da biraz.
136
00:16:03,346 --> 00:16:04,846
Yasemin.
137
00:16:04,896 --> 00:16:07,357
Ne işin var senin burada?
138
00:16:07,406 --> 00:16:09,351
Seni görmeye geldim.
139
00:16:09,401 --> 00:16:11,643
Birazdan Ömer ile Sinan burada olacak.
140
00:16:11,692 --> 00:16:13,930
Ya beni seninle konuşurken görürlerse...
141
00:16:13,980 --> 00:16:15,871
Sakin ol Yasemin,sakin ol.
142
00:16:15,921 --> 00:16:17,598
Ne oldu sana böyle?
143
00:16:17,608 --> 00:16:19,419
Sen daha oyunbaz bir kadındın.
144
00:16:19,469 --> 00:16:22,210
Yoksa Sinan ile takıla takıla yumuşadın mı?
145
00:16:22,421 --> 00:16:26,416
Deniz,bak bu yaptığının hiçbir mantığı yok.
146
00:16:26,466 --> 00:16:29,208
Neyse, koleksiyon nasıl?
147
00:16:29,258 --> 00:16:30,796
İyi.
148
00:16:31,596 --> 00:16:33,868
İyi mi, mükemmel mi?
149
00:16:36,389 --> 00:16:37,979
Mükemmel.
150
00:16:38,029 --> 00:16:39,349
Tabi ki öyle.
151
00:16:39,399 --> 00:16:43,342
Sadece mükemmel de değil, şahane, inanılmaz!
152
00:16:43,392 --> 00:16:45,831
Piyasada yıllarca bu konuşulacak.
153
00:16:45,881 --> 00:16:49,453
Kim bilir kaç tasarımcı bu koleksiyonun taklidini yapacak!
154
00:16:49,503 --> 00:16:51,864
Ömer yine yaptı yapacağını diyorsun.
155
00:16:57,194 --> 00:17:00,319
İstiyorum o koleksiyonu,hepsini.
156
00:17:00,369 --> 00:17:02,503
Hani bana ihtiyacın kalmamıştı?
157
00:17:02,553 --> 00:17:08,563
Kendi koleksiyonunu vermiştin,bizimkiler de bizimkini sana verecekti,ha?
158
00:17:08,613 --> 00:17:11,269
Yasemin,ben risk almayı sevmem.
159
00:17:11,319 --> 00:17:14,111
O sadece ufak bir jestti,o kadar.
160
00:17:14,161 --> 00:17:17,099
Koleksiyonu sen getireceksin.
161
00:17:18,772 --> 00:17:21,707
Deniz,bak yapma bunu.
162
00:17:21,757 --> 00:17:23,093
Ne olur yapma bunu!
163
00:17:24,165 --> 00:17:26,350
Yasemin,getirirsen birlikte kazanırız.
164
00:17:26,400 --> 00:17:30,642
Ama olur da bir gaflete düşer,bana yardım etmezsen...
165
00:17:30,692 --> 00:17:33,242
...bunu asla unutmam.
166
00:17:34,114 --> 00:17:36,843
Sen bunu bir düşün Yasemin.
167
00:17:36,893 --> 00:17:39,264
O güzel kafanı yormadan.
168
00:17:39,314 --> 00:17:41,455
Bir yolunu bulursun.
169
00:17:42,804 --> 00:17:44,413
Haber ver bana.
170
00:17:57,766 --> 00:17:58,816
Günaydın.
171
00:18:01,940 --> 00:18:03,138
Günaydın.
172
00:18:03,188 --> 00:18:04,738
Günaydın.
173
00:18:04,788 --> 00:18:07,047
Naber sabah huysuzu!
174
00:18:07,946 --> 00:18:09,832
Sevimsiz.
175
00:18:13,629 --> 00:18:15,359
Biz tanışmadık.
176
00:18:17,358 --> 00:18:18,158
İz.
177
00:18:20,830 --> 00:18:24,028
Defne. Bu da Şükrü Ağabey,
178
00:18:24,078 --> 00:18:26,587
Ömer Bey'in şoförü olur,ben de Ömer Beyin asistanıyım..
179
00:18:26,637 --> 00:18:29,201
...yani biz Ömer Beyin çalışanları oluyoruz.
180
00:18:41,823 --> 00:18:43,848
Ay günaydın tatlım.
181
00:18:43,898 --> 00:18:44,924
Günaydın.
182
00:18:50,578 --> 00:18:52,453
Evet?
183
00:18:52,503 --> 00:18:57,565
Ay Sude benim akşama kadar içim içime sığmaz şimdi, hep dışa vururum.
184
00:18:57,575 --> 00:18:58,568
Ay ne yapsak?
185
00:18:58,618 --> 00:19:02,865
Dışarıya böyle bir alışverişe mi gitsek,vakit geçirsek?
186
00:19:02,915 --> 00:19:06,242
Hı,ay yok benim işlerim var ama sen git tabi.
187
00:19:06,292 --> 00:19:09,817
Anne bu arada partiyle ilgili bütün her şey hazır.
188
00:19:09,902 --> 00:19:14,902
Hayır canım o tamam da,hani ben dedim birlikte vakit mi geçirsek?
189
00:19:14,952 --> 00:19:18,453
Ay Sude her şey çok güzel olacak değil mi?
190
00:19:18,503 --> 00:19:21,182
Olacak tabi anneciğim, hepimiz bir arada olacağız zaten.
191
00:19:21,232 --> 00:19:25,396
Sen ne yapacaksın peki bugün?
192
00:19:25,446 --> 00:19:26,839
Şirkete giderim.
193
00:19:27,211 --> 00:19:32,211
E git tabi canım,bir etrafa bak.
194
00:19:32,261 --> 00:19:34,579
Babana falan.
195
00:19:34,629 --> 00:19:39,429
Babama bakacağım, diğerlerine bakacağım, bakacağım yani.
196
00:19:40,703 --> 00:19:45,407
Bak tabi yani,baban o senin.
197
00:19:45,457 --> 00:19:48,808
E babamı da ihmal ediyorum anne yani.
198
00:19:48,858 --> 00:19:51,309
Burada seninl kalıyorum adamcağızı göremiyorum, yazık değil mi?
199
00:19:51,358 --> 00:19:52,562
Doğru doğru.
200
00:19:52,612 --> 00:19:57,363
Zaten o şimdi seni çok özlemiştir, üzülüyordur.
201
00:19:57,400 --> 00:20:00,324
Öyle tek başına kaldı, yazık.
202
00:20:01,988 --> 00:20:05,513
Yani işte bak sen ona.
203
00:20:06,137 --> 00:20:08,737
Yufka yürekli annem benim.
204
00:20:08,787 --> 00:20:12,805
Git sen şirkete,merak etme beni.
205
00:20:12,855 --> 00:20:16,201
Anladım,sen de gel istersen.
206
00:20:17,123 --> 00:20:20,586
Aa yok canım,ben gelmeyeyim şimdi.
207
00:20:20,636 --> 00:20:23,128
Sinirim bozulur benim orada, değil mi?
208
00:20:23,945 --> 00:20:27,295
Aa, haklısın iyi o zaman ben hazırlanır çıkarım birazdan.
209
00:20:27,345 --> 00:20:30,687
Ben de bir çıkayım hazırlanayım madem.
210
00:20:37,609 --> 00:20:40,584
Gece koleksiyona baktım, uçmuşsun resmen!
211
00:20:40,634 --> 00:20:42,694
Gerçi bekliyordum, şaşırmadım.
212
00:20:42,743 --> 00:20:45,134
Aklıma direkt yeni tanıtım fikirleri geldi.
213
00:20:45,184 --> 00:20:47,144
Bu yeni koleksiyonu şahane bir biçimde tanıtabiliriz.
214
00:20:47,210 --> 00:20:49,036
Bak göstereceğim şimdi sana yukarıda.
215
00:20:49,086 --> 00:20:50,508
Bakalım.
216
00:21:04,313 --> 00:21:08,363
Defne,sana bir link atacağım,çıktı alabilir misin bir Ömer'e göstereyim.
217
00:21:08,413 --> 00:21:11,041
Tabi senin işinde yanlış anlama.
218
00:21:11,091 --> 00:21:13,815
Hı hı benim işim hallederim.
219
00:21:13,865 --> 00:21:16,971
Ha hatta iki tane yapalım,bir taneside bende dursun.
220
00:21:18,871 --> 00:21:20,985
Ceketin rengine bayıldım bu arada.
221
00:21:21,035 --> 00:21:24,095
Hı, teşekkür ederim.
222
00:21:41,928 --> 00:21:46,353
Nazlıcan bunu birisi aşağıda düşürmüş,sen kayıp eşyaya bırakırsın.
223
00:21:46,403 --> 00:21:47,205
Bu ne?
224
00:21:47,255 --> 00:21:48,456
Bilmem.
225
00:21:48,505 --> 00:21:50,532
Aa,giyotin! Yani pro makası
226
00:21:50,582 --> 00:21:51,996
O ne ya öyle silah ismi gibi.
227
00:21:52,046 --> 00:21:54,691
Aynen,idam silahı.
228
00:21:54,741 --> 00:21:56,630
Mucidi Fransız.
229
00:21:56,679 --> 00:21:58,949
Hatta adam bu idam şeyinin adıyla anılmasından...
230
00:21:58,974 --> 00:22:00,754
... rahatsız olduğu için sonradan soyadını değiştirmiş.
231
00:22:00,805 --> 00:22:03,610
Vay be şimdi de pro şeydi olarak kullanılıyor yani!
232
00:22:03,660 --> 00:22:05,102
Aynen.
233
00:22:05,152 --> 00:22:08,033
De bu binada pro içmek yasak,bu kimin ki?
234
00:22:09,232 --> 00:22:10,565
Allah Allah.
235
00:22:10,615 --> 00:22:12,158
Selam gençler, nasılsınız?
236
00:22:12,208 --> 00:22:15,065
O ne Sinan, hayırdır proya mı başladın?
237
00:22:15,114 --> 00:22:16,431
Yok canım.
238
00:22:16,481 --> 00:22:18,105
Yok ben kapının önünde buldum.
239
00:22:18,155 --> 00:22:20,835
Ha, çok kaliteli klas bir şeymiş.
240
00:22:20,884 --> 00:22:25,167
Baksana,isminin baş harfi herhalde,D ve T vay!
241
00:22:25,216 --> 00:22:26,921
Bu kalsın biraz bende.
242
00:22:26,971 --> 00:22:28,810
Aa,ama Necmi Bey onun sahibi var.
243
00:22:28,860 --> 00:22:32,450
Tamam Defne,zimmetime geçirecek halim yok ya,sahibi kimse veririz.
244
00:22:32,500 --> 00:22:34,472
Hoşuma gitti oynayayım biraz.
245
00:22:35,421 --> 00:22:37,335
Ya Ömer odasında mı?
246
00:22:37,385 --> 00:22:38,673
Hı hı.
247
00:22:39,972 --> 00:22:41,938
İz Hanımla mı birlikte.
248
00:23:01,387 --> 00:23:03,662
Ömer Bey az önce geldi, yanında İz Hanım da var.
249
00:23:03,712 --> 00:23:05,257
Onun için çağırmadım seni.
250
00:23:05,307 --> 00:23:06,621
Ne için çağırdınız?
251
00:23:11,671 --> 00:23:15,546
Ha, hayatımda ilk defa söyleyeceğiniz bir şeyden vazgeçtiginizi görüyorum!
252
00:23:15,596 --> 00:23:17,066
Emin değilim de ondan.
253
00:23:17,115 --> 00:23:18,283
Emin değil misiniz?
254
00:23:18,333 --> 00:23:21,254
Ama siz yaptığınız her şeyden her zaman çok emin olan bir insansınız!
255
00:23:21,409 --> 00:23:23,213
Öyleyimdir değil mi?
256
00:23:23,263 --> 00:23:25,372
Ama bu sefer...
257
00:23:26,796 --> 00:23:28,798
Neyse.
258
00:23:28,847 --> 00:23:33,795
Konsept hazırlığım için geçen gün sunulan koleksiyon lazım,üzerinde çalışacağım.
259
00:23:33,845 --> 00:23:36,278
E tamam,ortak mail geçmemişler mi?
260
00:23:36,328 --> 00:23:39,775
Hayır,Vedat olayından sonra çok titiz davranıyorlar.
261
00:23:39,824 --> 00:23:42,972
Dijital ortamda dolaşımda olmasını istemiyorlar.
262
00:23:43,022 --> 00:23:46,331
Mağlum,kendisi koleksiyon eskizlerini sosyal medyada paylaşmıştı biliyorsun.
263
00:23:46,380 --> 00:23:48,400
Ay evet ya!
264
00:23:48,449 --> 00:23:49,696
Aynen öyle.
265
00:23:49,746 --> 00:23:53,637
Ama ben bu şirketin konsept danışmanıyım öyle herhangi bir teknik eleman değilim ki!
266
00:23:53,687 --> 00:23:55,593
Bana da versinler bir zahmet değil mi!
267
00:23:55,639 --> 00:23:57,946
Tamam canım versinler niye bağırıyorsunuz!
268
00:23:59,046 --> 00:24:03,866
Derya git benim için tasarımları Ömer'den iste,çabuk hadi!
269
00:24:03,916 --> 00:24:06,412
Yeterince zaman kaybettim zaten!
270
00:24:06,463 --> 00:24:08,625
Tamam isteyeyim.
271
00:24:20,072 --> 00:24:24,297
Baksana şöyle uçuk,ele avuca sığmayan bir tarzda yapabiliriz,ha?
272
00:24:24,347 --> 00:24:27,595
Yani eskiden olsa seni ifade eden derdim ama...
273
00:24:27,645 --> 00:24:30,332
...görmeyeli epey eğrileşmişsin.
274
00:24:35,513 --> 00:24:37,338
Burada değiliz galiba.
275
00:24:37,388 --> 00:24:38,450
Efendim?
276
00:24:41,099 --> 00:24:43,452
Ömer,vay hemen iş başı ha!
277
00:24:43,502 --> 00:24:45,759
Sabah sabah bu ne şeref be!
278
00:24:45,809 --> 00:24:47,139
Naber Sinan?
279
00:24:50,838 --> 00:24:52,081
İyi senden?
280
00:24:52,131 --> 00:24:54,312
Ya seviyorum bu adamı ya!
281
00:24:54,362 --> 00:24:56,644
Her daim stabil hiç yormuyor.
282
00:24:56,694 --> 00:24:59,360
Güzel bir şey mi söyledin hiç emin değilim ama görüşeceğiz.
283
00:24:59,410 --> 00:25:02,402
Ömer konuşmamız lazım.
284
00:25:02,452 --> 00:25:03,705
Konuşalım.
285
00:25:03,755 --> 00:25:05,442
Evet.
286
00:25:07,390 --> 00:25:13,132
Ağabey Deniz dün bizimle bütün koleksiyonu paylaştı.
287
00:25:13,182 --> 00:25:15,190
Yapma ya!
288
00:25:15,240 --> 00:25:16,607
Ya
289
00:26:36,023 --> 00:26:38,598
Bu ne ya karı koca gibi maşallah!
290
00:26:41,321 --> 00:26:43,409
Neyse biz konumuza dönelim.
291
00:26:43,459 --> 00:26:47,340
Mevzu ağırlaşıyor galiba,ben kaçar.
292
00:26:47,390 --> 00:26:48,749
Nereye?
293
00:26:48,799 --> 00:26:52,735
Ya dolaşayım biraz, Necmi Baba'ya da bakayım.
294
00:26:52,785 --> 00:26:54,576
Necmi Baba.
295
00:26:59,262 --> 00:27:03,037
Ağabey,Deniz bütün iyi niyetini gösterdi bence.
296
00:27:03,087 --> 00:27:05,972
Yani gizlisi saklısı kalmadı bize güvendi.
297
00:27:06,022 --> 00:27:07,567
Yani?
298
00:27:07,617 --> 00:27:11,438
Yani herifin teklifini kabul,edelim benim fikrim bu.
299
00:27:11,488 --> 00:27:14,912
Hatta ısrarcıyım,ne diyorsun?
300
00:27:22,688 --> 00:27:24,713
Bak gel istersen sen de.
301
00:27:24,771 --> 00:27:28,996
Yok canım ben gelmeyeyim şimdi huzursuzluk falan vermeyeyim.
302
00:27:29,096 --> 00:27:30,446
Baban falan da oradadır.
303
00:27:30,498 --> 00:27:32,897
İyi peki sen bilirsin.
304
00:27:32,947 --> 00:27:35,447
Gidiyorsun yani?
305
00:27:35,497 --> 00:27:36,993
Ay anne!
306
00:27:37,043 --> 00:27:41,079
Acaba gelsem mi,geleyim ha?
307
00:27:41,129 --> 00:27:44,309
Gelmezsem de evde oturup ağlıyorum.
308
00:27:44,359 --> 00:27:46,762
Gelirsen de orada ağlayacaksın ama.
309
00:27:49,212 --> 00:27:51,857
Ay eziklik de nasıl yakışmadı belli değil.
310
00:27:51,907 --> 00:27:56,144
Ya sabahtan beri konu babam adı yok,bir türlü çıkmadı ağzından.
311
00:27:56,194 --> 00:27:57,536
Gel hadi gel.
312
00:27:57,585 --> 00:28:03,562
İyi madem öyle ısrar ediyorsun, bir kapıdan şöyle uğrayayım.
313
00:28:03,596 --> 00:28:08,328
Ömer'i göreyim,Koray'ı göreyim öyle yani sonra da giderim.
314
00:28:08,378 --> 00:28:12,890
Ömer nereden çıktı şimdi,Koray desen her gün biz de zaten.
315
00:28:12,940 --> 00:28:14,781
Sen babamı gör.
316
00:28:14,831 --> 00:28:17,413
Ay doğru baban da oradaydı değil mi.
317
00:28:17,463 --> 00:28:20,701
Onu da uzaktan görürüm yani.
318
00:28:20,751 --> 00:28:22,592
Özledim tabi.
319
00:28:22,642 --> 00:28:24,867
İyi hadi koş çantanı al gel.
320
00:28:24,917 --> 00:28:28,390
Ayol çantam arabada al anahtarı.
321
00:28:28,440 --> 00:28:30,469
Al bunu da,sen kullan hadi.
322
00:28:30,519 --> 00:28:33,501
Pes, gerçekten.
323
00:28:33,551 --> 00:28:34,523
Hadi!
324
00:28:34,573 --> 00:28:35,822
Tamam!
325
00:28:41,789 --> 00:28:45,364
Ay çok kötüyüm,çok kötüyüm.
326
00:28:45,414 --> 00:28:47,834
Ay çekilin akşamdan kalmayım.
327
00:28:47,884 --> 00:28:52,113
Ay normalden de gıcığım,iki kat gıcığım bugün!
328
00:28:52,339 --> 00:28:57,339
Bakın size öyle hakaretli ederim ki hayatınız boyunca unutamazsınız!
329
00:28:57,389 --> 00:28:59,930
Akıp depresyonlara girersiniz,ay!
330
00:28:59,980 --> 00:29:03,163
Kafamın içinde tanklar yürüyor tanklar!
331
00:29:03,213 --> 00:29:05,909
Ay ay kollardayım!
332
00:29:05,944 --> 00:29:11,569
Ay sarışın demedim mi ben sana bu şu saçlarını patlıcan moruna boyatacaksın diye!
333
00:29:11,619 --> 00:29:15,818
Bak bu ofisteki tek sarışın benim ben Koray Sargın!
334
00:29:15,868 --> 00:29:17,514
Yine yıkılıyorsunuz Koray Bey.
335
00:29:17,564 --> 00:29:21,258
Dün bir parti vardı oraya gittik,tabii senin gidebileceğin yerler değil.
336
00:29:21,305 --> 00:29:23,548
Siz varmışsınız,alırdınız bizi.
337
00:29:23,663 --> 00:29:28,663
Bu yırtmaçlı balık tuvaleti giyen kız özgüveni nereden geliyor,sorabilir miyim?
338
00:29:28,713 --> 00:29:31,470
İlahi Koray Bey,kimlerle birlikteydiniz dün gece?
339
00:29:31,520 --> 00:29:34,164
Gerçi haberlerde okuruz,magazin sizden sorulur.
340
00:29:34,214 --> 00:29:36,870
Ay evet yabancı arkadaşlarım vardı.
341
00:29:36,920 --> 00:29:40,616
Tabii İngilizce bilseydin seninle götürdük,çanta falan taşırdın.
342
00:29:40,666 --> 00:29:45,474
Ay aşırı eğlenceli ve komik insanlar,seni tanısalardı hiç sevmezlerdi.
343
00:29:45,524 --> 00:29:47,942
Ben kaçayım o zaman hareketle bir gün.
344
00:29:47,992 --> 00:29:52,256
Aa ay gidiyor,daha da laf sokacaktım sana!
345
00:29:52,306 --> 00:29:55,897
Bak o saçlar boyanacak,bağırtma beni!
346
00:29:56,671 --> 00:30:00,634
Ay beynim çıkacak, ay leyla gibiyim çok kötü.
347
00:30:00,687 --> 00:30:04,012
Kız bana kahve falan gönder bir şey yap!
348
00:30:04,062 --> 00:30:06,358
Ay bakıyor bön bön,bir şeyler yap!
349
00:30:06,437 --> 00:30:09,054
Ay ben buraya niye gidiyordum...ha!
350
00:30:09,129 --> 00:30:13,117
Ben lavaboya gidecektim, ay çok kötüyüm.
351
00:30:13,153 --> 00:30:15,379
Bu kadar inatçı olma,bu kadar inatçı olma!
352
00:30:15,382 --> 00:30:17,273
Bir tek doğruyu sen mi biliyorsun ağabey!
353
00:30:17,323 --> 00:30:19,142
İnat değil kardeşim ben o herife güvenmiyorum.
354
00:30:19,194 --> 00:30:22,044
Ya bütün koleksiyonunu bizimle paylaşın adama güvenmiyorsun öyle mi?
355
00:30:22,094 --> 00:30:26,607
Evet aynen öyle,çünkü hiçbir firmaya ki bile kendi koleksiyonunu paylaşmaz.
356
00:30:26,657 --> 00:30:29,203
Ya salak olması lazım ya da kötü niyetli.
357
00:30:29,283 --> 00:30:31,673
Ya nasıl ya,adam kışa beraber girelim diyor Ömer!
358
00:30:31,722 --> 00:30:33,282
Koleksiyonlarımızı birleştirelim diyor ya!
359
00:30:33,332 --> 00:30:34,348
Öyle de...
360
00:30:34,607 --> 00:30:38,425
Ömer,adam bizi yurtdışına açacak, dağıtımlarına açacak.
361
00:30:38,475 --> 00:30:40,551
Yani bizde olmayan onda var,anladın mı!
362
00:30:40,601 --> 00:30:42,280
Bir pislik var bu işte.
363
00:30:42,330 --> 00:30:43,613
Oğlum ya yoksa!
364
00:30:43,663 --> 00:30:45,063
Ya varsa!
365
00:30:45,113 --> 00:30:47,542
Hangi riski almak daha mantıklı?
366
00:30:47,592 --> 00:30:51,744
Ta ta! İşte tatlı ve huysuz Koray'ınız burada!
367
00:30:51,794 --> 00:30:53,821
Koray bir dakika!
368
00:30:53,871 --> 00:30:55,904
Tamam ben daha sonra gelirim.
369
00:30:57,678 --> 00:30:59,977
Ömer ben içgüdülerime güveniyorum ağabey.
370
00:31:00,027 --> 00:31:00,888
Ben de.
371
00:31:01,762 --> 00:31:04,059
Her seferinde bir orta yolu bulmaya çalışıyorum tamam mı...
372
00:31:04,109 --> 00:31:05,739
...ama sen bana manevra kabiliyeti bırakmıyorsun!
373
00:31:05,789 --> 00:31:07,882
Her seferinde önüme tak diye bir duvar koyuyorsun!
374
00:31:07,932 --> 00:31:11,009
Çünkü bana bir şeyler benim için tartışılmaz açık ve net.
375
00:31:11,059 --> 00:31:12,628
Tamam anlaşamıyoruz ne yapacağız?
376
00:31:12,678 --> 00:31:16,425
Bir nefes alalım,bir düşünelim üstüne.
377
00:31:16,475 --> 00:31:18,668
Bugün mesai bitmeden tekrar konuşuruz tamam mı?
378
00:31:18,718 --> 00:31:20,742
Tamam öyle olsun peki.
379
00:31:27,419 --> 00:31:30,644
Defne biraz sesimi yükselttim afedersin.
380
00:31:30,694 --> 00:31:32,787
Yok canım olur öyle şeyler değil mi.
381
00:31:54,494 --> 00:31:56,719
Sinan ne oldu neyin var?
382
00:31:56,769 --> 00:31:58,639
Kafam bozuk biraz ya.
383
00:31:58,689 --> 00:32:00,547
Hoş geldiniz Neriman Hanım nasılsınız?
384
00:32:00,597 --> 00:32:02,585
Hoş bulduk.
385
00:32:02,635 --> 00:32:03,969
Tamam yolunda.
386
00:32:04,019 --> 00:32:08,691
İyi hadi bir deyim ben bari yani hadi Sude'ciğim gidelim biz.
387
00:32:08,741 --> 00:32:11,254
Yok anneciğim sen git ben gelirim
388
00:32:11,304 --> 00:32:12,814
Tamam o zaman ben gideyim.
389
00:32:12,864 --> 00:32:16,261
Sude'ciğim hadi gidelim, bak onu da kafası bozuk zaten hadi gidelim kızım.
390
00:32:18,560 --> 00:32:20,804
Anneciğim senin işin var zaten.
391
00:32:20,854 --> 00:32:23,593
Ben gidiyorum,görüşürüz sonra,hadi bay bay.
392
00:32:25,417 --> 00:32:26,923
İyi günler.
393
00:32:31,580 --> 00:32:35,679
Ay kimse umursamıyor beni resmen çaptan düştüm!
394
00:32:35,729 --> 00:32:37,345
Düştüm çaptan ben.
395
00:32:41,919 --> 00:32:45,560
Ya Fransız kadınları bir pasaklı bir pasaklı anlatamam sana!
396
00:32:45,610 --> 00:32:46,838
Hadi ya!
397
00:32:46,888 --> 00:32:49,009
Öyle pasaklılar ama ful özgüven.
398
00:32:49,059 --> 00:32:50,440
Bak sen.
399
00:32:50,490 --> 00:32:52,844
Yani hayatım boyunca bunları mı kıskandım diyorsun.
400
00:32:52,894 --> 00:32:55,896
Ayrıntıya girmeyeyim ama çok pasaklılar.
401
00:32:56,065 --> 00:32:59,340
Ya Fransız kadınları hakkındaki bütün hayallerimi yıktın biliyor musun.
402
00:32:59,390 --> 00:33:01,206
Resmen hayal kırıklığına uğradım yani
403
00:33:03,115 --> 00:33:04,099
O ne?
404
00:33:04,148 --> 00:33:05,143
Bu?
405
00:33:05,193 --> 00:33:06,980
Biri düşürmüş aşağıda bulmuşlar.
406
00:33:07,069 --> 00:33:10,162
Görevliye veriyorlardı ben bir bakayım diye aldım,vereceğim tekrar.
407
00:33:10,212 --> 00:33:12,382
Güzel parçaymış ben bırakırım görevliye.
408
00:33:12,430 --> 00:33:13,408
Tamam.
409
00:33:13,458 --> 00:33:15,825
Bana bak peki İtalyan kadınları nasıl?
410
00:33:15,875 --> 00:33:19,720
Hı biraz da İtalyanlardan bahsedelim diyorsun.
411
00:33:19,769 --> 00:33:21,161
E herhalde yani.
412
00:33:21,211 --> 00:33:23,016
(İtalyanca bir şey söylüyor.)
413
00:33:24,738 --> 00:33:26,827
Anlat bakalım İtalyanlar nasıl?
414
00:33:26,877 --> 00:33:28,322
Çok çapkınsın ya!
415
00:33:28,372 --> 00:33:29,827
Yok be,merakımdan.
416
00:33:32,251 --> 00:33:35,292
Çekil kız şuradan,ayağımın altında!
417
00:33:35,342 --> 00:33:36,485
At şunu çöpe!
418
00:33:36,535 --> 00:33:40,414
Aa Neriman yani Neriman İplikçi!
419
00:33:40,464 --> 00:33:43,973
Ay şirketimize teşrif etmişler,buyurmuşlar!
420
00:33:44,023 --> 00:33:46,212
Bu ne güzellik!
421
00:33:46,712 --> 00:33:48,121
Hoş bulduk canım.
422
00:33:48,171 --> 00:33:50,996
Çocuklar bir içecek falan getirin!
423
00:33:51,046 --> 00:33:53,262
Ay bu alt sınıflar sana bir şey ikram etmedi değil mi?
424
00:33:53,312 --> 00:33:55,348
Nasılsın Koray?
425
00:33:55,398 --> 00:33:58,717
Aman iyiyim hayatım nasıl olsun işte, konumumun hakkını veriyorum.
426
00:33:58,766 --> 00:34:00,319
Gelir gelmez fırtınalar estiriyorum.
427
00:34:00,369 --> 00:34:02,324
Hayatım geç şöyle.
428
00:34:02,374 --> 00:34:05,841
Çalış hayatım bakma öyle çalış!
429
00:34:07,413 --> 00:34:10,157
Gıcık ediyor bu saçlarını da boyatmadı.
430
00:34:10,207 --> 00:34:11,976
Ben de şöyle oturayım be.
431
00:34:12,190 --> 00:34:17,190
Kız belim ağrımış vallahi,incelikten kız,belim nasıl inceldi sabah yine ölçtüm.
432
00:34:17,240 --> 00:34:19,694
Kurudum kaldım kız burada vallahi!
433
00:34:19,744 --> 00:34:22,629
Neyse,ha teşekkürler.
434
00:34:22,679 --> 00:34:24,842
Kız elime niye veriyorsun yapışacak sıcaktan koy!
435
00:34:25,991 --> 00:34:27,032
Hadi!
436
00:34:27,081 --> 00:34:31,908
Aa İz değil mi o,o deli geri mi gelmiş!
437
00:34:31,939 --> 00:34:36,476
Kız sana bir şey diyeyim mi yani deli meli ama şahane bir insan.
438
00:34:36,526 --> 00:34:40,048
Gerçi onun hakkında çok fazla bilgiye sahip olamadım.
439
00:34:40,098 --> 00:34:42,483
Sahip olayım dedikodusunu ayriyeten yaparız.
440
00:34:42,628 --> 00:34:48,628
Ay Neriman kız her yerlerim ağrıyor, ay yanlarım ağrıyor vallahi kız bir görmen lazım!
441
00:34:48,678 --> 00:34:51,763
Herhalde romatizma falan başlangıcı var bende.
442
00:34:51,813 --> 00:34:54,690
Ama hiç belli etmiyorum hayatım,filinta gibiyim çünkü.
443
00:34:54,740 --> 00:34:56,598
Kıskanılıyorum hep,hep!
444
00:34:57,269 --> 00:35:02,019
O kadar tanıdık ki yüzünün her zerresi.
445
00:35:02,044 --> 00:35:07,414
O gülüşü,şu yarası,çizgileri...
446
00:35:07,473 --> 00:35:10,873
Saçının seyrelmeye başladı zamanı bile hatırlıyorum.
447
00:35:10,987 --> 00:35:15,087
Daha uzun,daha kısa oldu.
448
00:35:15,137 --> 00:35:19,009
Komik sakal modelleri denedi.
449
00:35:19,059 --> 00:35:23,993
Hayatının her dönemini,her halini biliyorum.
450
00:35:24,212 --> 00:35:30,612
Ah Koray zamanla o kadar bir,o kadar aynı kişi oluyorsun ki.
451
00:35:30,662 --> 00:35:33,874
O artık senin canından bir parça oluyor.
452
00:35:33,924 --> 00:35:37,720
O kadar çok birlikte yaşadık ki.
453
00:35:37,987 --> 00:35:44,762
Biliyor musun onunla geçirdiğim zaman onsuz geçirdiğim zamandan daha fazla.
454
00:35:44,812 --> 00:35:48,378
Kız öyle söyleme,kız yaşın çıkacak ortaya!
455
00:35:53,262 --> 00:35:54,462
Aa kız nereye?
456
00:35:55,062 --> 00:35:58,183
Yok gideyim ben canım, zaten çok bile kaldım.
457
00:35:58,233 --> 00:35:59,856
Aa,kız gitme!
458
00:36:01,380 --> 00:36:03,434
Ay yazık kadına.
459
00:36:03,460 --> 00:36:06,194
Allah'ım ne acılar bunlar ne büyük acılar!
460
00:36:06,394 --> 00:36:08,662
Ay ne yapacağım?
461
00:36:08,713 --> 00:36:11,651
Ay dur bir dakika pencereden bakıp ağlayayım biraz.
462
00:36:14,101 --> 00:36:16,797
Ey aziz İstanbul!
463
00:36:20,046 --> 00:36:23,031
Aa iki uzun araç çarpıştı!
464
00:36:23,081 --> 00:36:26,555
Aa bakayım!
465
00:36:26,605 --> 00:36:28,908
Aa şok!
466
00:36:28,958 --> 00:36:31,082
Ağlıyordum ben.
467
00:36:31,132 --> 00:36:35,674
Ay Allah'ım ne büyük acılar bunlar,ne büyük acılar!
468
00:36:35,724 --> 00:36:39,240
Kız şunun tozunu aldın biraz,leş gibi olmuş!
469
00:36:42,513 --> 00:36:45,570
Tamam çalışırsın tamam sonuçta ortaklık böyle bir şey...
470
00:36:45,620 --> 00:36:47,500
...her zaman aynı fikirde olacaksın diye bir şey yok.
471
00:36:47,549 --> 00:36:48,625
Tabi canım.
472
00:36:48,675 --> 00:36:51,269
Tabi canım peki daha önce ne yapıyordunuz yani çatıştığınızda?
473
00:36:51,796 --> 00:36:54,821
Ya ortak bir nokta bulamadığımız zaman sezgilerimize güveniyorduk.
474
00:36:54,871 --> 00:36:57,708
Ben Ömer'in sezgilerine de kendi sezgilerime güvendiğim kadar güvenirim.
475
00:36:57,758 --> 00:36:59,302
Ama bu sefer güvenmiyorsun.
476
00:37:00,151 --> 00:37:02,353
Ya inat ediyormuş gibi geliyor.
477
00:37:02,403 --> 00:37:04,120
Ya anladın mı çünkü çok sert.
478
00:37:04,169 --> 00:37:06,949
E şimdi teklif de güzel,ben de bir inat yüzünden böyle bir fırsatı...
479
00:37:06,999 --> 00:37:08,395
...kaçırmak istemiyorum işin özü.
480
00:37:08,445 --> 00:37:09,836
Anlıyorum canım.
481
00:37:10,560 --> 00:37:13,053
Ama ben hala bekliyorum.
482
00:37:14,403 --> 00:37:15,203
Neyi?
483
00:37:15,253 --> 00:37:16,749
Kendinden bahsetmeni.
484
00:37:16,799 --> 00:37:19,188
Geldiğimizden beri Ömer'den bahsediyorsun.
485
00:37:19,238 --> 00:37:22,583
Onun istedikleri,onun düşünceleri,onun hissettikleri.
486
00:37:23,530 --> 00:37:25,701
Peki burada sen neredesin Sinan?
487
00:37:30,051 --> 00:37:31,306
Ben mi?
488
00:37:31,356 --> 00:37:34,896
Baksana,konuyu sana getirmeye çalıştığımda nasıl şaşırıyorsun.
489
00:37:36,996 --> 00:37:39,078
Sen önemlisin Sinan.
490
00:37:39,128 --> 00:37:43,213
Senin ne istediğin,ne hissettiğin,ne düşündüğün...
491
00:37:43,263 --> 00:37:45,370
...birazcık bunlardan bahsetsen.
492
00:37:47,594 --> 00:37:52,335
Yani ben aslında kendimle ilgili olan şeylere önem veren biriyimdir ama.
493
00:37:52,345 --> 00:37:55,237
Ömer ile olan ilişkisinden öyle değil gibi.
494
00:37:55,287 --> 00:38:00,104
Yani ben bilmiyorum tabi ama sanki sen hep bir adım geride duruyormuşsun...
495
00:38:00,154 --> 00:38:03,304
...isteklerinden vazgeçiyormuşsun.
Ya da bana öyle geliyor.
496
00:38:04,528 --> 00:38:10,268
Birlikteymiş,o benim en yakın arkadaşım o benim kardeşim ya!
497
00:38:11,242 --> 00:38:12,424
Sinan?
498
00:38:15,022 --> 00:38:16,830
Yoo ben senin gibi düşünmüyorum.
499
00:38:16,880 --> 00:38:19,037
Biz Ömer'le birbirimize her zaman kollarız.
500
00:38:19,087 --> 00:38:22,028
Eminim o da benim için birçok şeyden vazgeçmiştir.
501
00:38:22,033 --> 00:38:27,033
Tabii canım yani ben arkadaşlığınız seni bilemem sonuçta.
502
00:38:27,083 --> 00:38:28,905
O yüzden sen ne diyorsan öyledir.
503
00:38:30,705 --> 00:38:35,256
Yasemin o ne düşünüyor bu Deniz olayı ile ilgili?
504
00:38:35,382 --> 00:38:40,262
Yasemin,biz onunla bu tür konuları pek konuşmuyoruz.
505
00:38:40,298 --> 00:38:44,387
Aa ne bileyim önemli bir konu neticede.
506
00:38:44,437 --> 00:38:47,741
Belki dışarıda özel hayatınızda konuşuyorsunuzdur dedim.
507
00:38:47,791 --> 00:38:50,161
Yok konuşmadık öyle.
508
00:38:50,211 --> 00:38:52,960
İşten çok söz etmiyoruz diyorsun?
509
00:38:53,010 --> 00:38:55,502
Ediyoruz da bir yere kadar.
510
00:38:55,551 --> 00:38:58,249
Niye aranız mı açık?
511
00:38:58,299 --> 00:39:02,479
Yok canım aksine bu aralar gayet iyi aramız.
512
00:39:02,528 --> 00:39:09,572
Yasemin değişti,ya gerçekten değişti böyle sivri taraflarını törpüledi falan.
513
00:39:09,576 --> 00:39:10,896
Ne bileyim.
514
00:39:16,471 --> 00:39:20,996
Ben buraya şey çizeceğim,stand çizeceğim.
515
00:39:22,496 --> 00:39:26,022
Derya,her şey çok yavaş ilerliyor! Her şey!
516
00:39:26,072 --> 00:39:28,433
Ne o yavaş ilerleyen anlamadım?
517
00:39:28,482 --> 00:39:29,877
Ay resmen deha!
518
00:39:29,926 --> 00:39:34,896
Ki yani hayatım biliyor musun bilmiyorum ama ben övmeleri hiç sevmem,yapımda yok.
519
00:39:34,906 --> 00:39:38,383
Hayranlık ikinci sınıf fehimlerin işidir değerler yani.
520
00:39:38,434 --> 00:39:40,191
Maşallah kızlar çok iyisin ha!
521
00:39:44,488 --> 00:39:46,587
Iyy,ikinci sınıf dedim de geldi.
522
00:39:46,637 --> 00:39:50,171
Merhaba,biz daha tanışmadık, ben Yasemin .
523
00:39:50,266 --> 00:39:54,029
Yasemin Kayalar,konsept danışmanıyım.
524
00:39:54,078 --> 00:39:55,159
İz.
525
00:39:55,209 --> 00:39:58,527
İz?Sadece bu kadar mı?
526
00:39:58,577 --> 00:39:59,489
Bu kadar.
527
00:40:00,462 --> 00:40:03,087
Demek reklam tanıtım işinde beraber çalışacağız.
528
00:40:03,137 --> 00:40:05,506
Ben de kısa bir süreliğine danışmanlık yapmaya geldim.
529
00:40:05,563 --> 00:40:07,999
Öyle hayatım yeni kankam benim.
530
00:40:08,049 --> 00:40:10,244
Ay kıskanırsın sen şimdi.
531
00:40:10,294 --> 00:40:12,627
Benim en yakın kankam kendisi.
532
00:40:12,677 --> 00:40:15,300
Öyle mi,ne gibi?
533
00:40:15,350 --> 00:40:18,336
Hayatım kendisi hem güzel hem de vizyon sahibi.
534
00:40:18,386 --> 00:40:21,452
Kendileri benim on numara kankam olur,on!
535
00:40:21,502 --> 00:40:22,563
Kız çak!
536
00:40:22,613 --> 00:40:25,106
Allah bozmasın.
537
00:40:25,156 --> 00:40:26,665
Ay sağ ol hayatım.
538
00:40:26,715 --> 00:40:29,465
Kız senin işin gücün yok mu vallahi Ömer'e şikayet ederim
539
00:40:29,515 --> 00:40:31,878
Ömer Yasemin çalışmıyor!
540
00:40:31,928 --> 00:40:33,316
Çok memnun oldum.
541
00:40:33,366 --> 00:40:34,489
Ben de.
542
00:40:36,888 --> 00:40:39,317
Kız sende bombasın benim gibi.
543
00:40:40,664 --> 00:40:43,282
Aferin kız,sana neler anlatacağım neler anlatacağım!
544
00:41:11,246 --> 00:41:14,246
Uçtu mu bu adam ya nereye kayboldu?
545
00:41:18,646 --> 00:41:19,808
Defne.
546
00:41:19,857 --> 00:41:24,816
Ömer Bey işte işim yokken hazır biraz çalışayım dedim.
547
00:41:24,862 --> 00:41:26,886
Benim de bir saatim boş .
548
00:41:26,935 --> 00:41:30,975
Sinan da küsüp gidince finans toplantısı da iptal tabi.
549
00:41:31,899 --> 00:41:33,782
Hala kızgın mısınız?
550
00:41:33,832 --> 00:41:36,460
O hala kızgın mı diye düşünüyorum sadece.
551
00:41:37,296 --> 00:41:39,455
Kaysana, çalışalım biraz.
552
00:41:53,637 --> 00:41:54,637
Kumaşı giydirelim artık.
553
00:41:56,537 --> 00:41:58,346
Bunu neden yapıyorsun?
554
00:42:01,421 --> 00:42:05,796
Bana sinirli değil misin içinden bağırıp çağırmak gelmiyor mu?
555
00:42:07,171 --> 00:42:08,242
Ben olsam...
556
00:42:08,292 --> 00:42:10,399
Sana bir yarım hala kızgın.
557
00:42:13,997 --> 00:42:16,094
Çok kırdın beni Defne.
558
00:42:20,897 --> 00:42:22,722
Ama işte...
559
00:42:25,946 --> 00:42:28,287
Ama işte başka bir şey de gelmiyor elimden.
560
00:42:48,587 --> 00:42:50,162
Nazlıcan ben geldim odamdayım.
561
00:42:50,187 --> 00:42:50,987
Tamam.
562
00:42:51,037 --> 00:42:51,640
Var mı arayan soran?
563
00:42:51,690 --> 00:42:52,294
Yok hayır.
564
00:42:52,344 --> 00:42:52,949
Tamam.
565
00:42:52,999 --> 00:42:54,856
Öf be!
566
00:42:54,905 --> 00:42:56,609
Sinan,Sude.
567
00:42:56,658 --> 00:42:57,458
Koray.
568
00:42:57,508 --> 00:42:58,305
Koray.
569
00:42:58,355 --> 00:42:59,016
Nazlıcan?
570
00:42:59,066 --> 00:42:59,807
Efendim?
571
00:42:59,857 --> 00:43:02,171
Ay senin konu ile bir ilgin yoktu.
572
00:43:02,221 --> 00:43:03,438
Ne konusu Koray?
573
00:43:03,488 --> 00:43:05,430
Ay çok heyecanlıyım.
574
00:43:05,480 --> 00:43:07,549
Öf başladık yine!
575
00:43:07,599 --> 00:43:11,114
Yani hayatım,heyecanıma ortak olacağın yerde üflüyorsun!
576
00:43:11,164 --> 00:43:15,370
Yani Sinan diyorum kusura bakma ama dramatik bir adamsın senin ruhun drama!
577
00:43:15,420 --> 00:43:16,882
Koray ya!
578
00:43:16,932 --> 00:43:18,327
Naber gençler?
579
00:43:18,377 --> 00:43:20,456
Ah kankam geldi.
580
00:43:20,506 --> 00:43:24,547
Ben ve yeni kankam size şahane bir sunum konsepti düşündük!
581
00:43:25,596 --> 00:43:27,068
Kankan İz mi?
582
00:43:27,965 --> 00:43:29,593
Öyle görünüyor.
583
00:43:29,643 --> 00:43:31,506
Oh oh hayırlı uğurlu olur inşallah.
584
00:43:31,556 --> 00:43:33,320
Hadi ben kaçtım.
585
00:43:33,370 --> 00:43:34,667
Allah kurtarsın.
586
00:43:34,716 --> 00:43:35,516
Ay.
587
00:43:38,362 --> 00:43:40,346
E madem ben...
588
00:43:40,396 --> 00:43:42,282
Düşündüğüm konsepti dinleyeceksin!
589
00:43:42,332 --> 00:43:47,707
Dinleyeceğim dinleyeceğim,ilk fikirleri duymak için yarım saat sonra Ömer'in odasında,hadi!
590
00:43:47,756 --> 00:43:49,822
Konsept şu,ha konsept şu...
591
00:43:49,871 --> 00:43:53,848
Koray,benim makyajımı tazelemem lazım ama sonra dinlerim.
592
00:43:53,893 --> 00:43:54,850
Çok önemli biliyorsun.
593
00:43:54,900 --> 00:43:55,832
Git.
594
00:43:55,881 --> 00:44:00,652
Nazlı,yedek lastik,dedikodu time!
595
00:44:00,702 --> 00:44:03,663
Şimdi ben sana konsepti anlatsam acaba anlar mısın?
596
00:44:04,426 --> 00:44:05,926
Bak böyle bakarsın.
597
00:44:05,980 --> 00:44:11,255
Hayatım sen git evine,terliğini giy,al eline örgü ne televizyonu aç izle.
598
00:44:11,300 --> 00:44:14,434
Ay bu ofisin bütün zeka seviyesi çok düşük!
599
00:44:14,484 --> 00:44:17,208
Neyse ki ben varım seviyeyi yükseltiyorum.
600
00:44:25,057 --> 00:44:27,757
Ah be Sinan nihayet yakaladım seni ha!
601
00:44:27,807 --> 00:44:29,349
Ne oldu Necmi Ağabey bir sorun mu var?
602
00:44:29,399 --> 00:44:33,434
Yok seni merak ettim hani son günlerdeki olaylar falan.
603
00:44:33,484 --> 00:44:34,903
Nasılsın yani?
604
00:44:34,953 --> 00:44:36,858
Otursana.
605
00:44:36,908 --> 00:44:37,848
Eyvallah.
606
00:44:42,235 --> 00:44:43,310
O mesele.
607
00:44:43,935 --> 00:44:45,650
Evet o mesele.
608
00:44:45,699 --> 00:44:51,364
Vallahi abi ben kendimi kimseyle konuşmamaya o kadar çok alışırtırmışım ki şimdi sen böyle sorunca...
609
00:44:51,414 --> 00:44:53,322
Ne diyeceğimi bilemedim.
610
00:44:53,846 --> 00:44:58,754
Peki ben seni bir takım sorularla yönlendirsem,hı?
611
00:44:58,804 --> 00:45:00,119
Yardımcı olur mu?
612
00:45:00,769 --> 00:45:02,288
Olur.
613
00:45:02,338 --> 00:45:04,611
Peki bir, nasılsın?
614
00:45:08,787 --> 00:45:10,812
İyi değilim be ağabey.
615
00:45:10,862 --> 00:45:13,659
Yani halletmeye çalışıyorum.
616
00:45:13,709 --> 00:45:17,072
Ne bileyim böyle göz göze göz önünde çalışmak...
617
00:45:17,122 --> 00:45:19,991
... çok zor oluyor ama halletmeye çalışıyorum.
618
00:45:20,041 --> 00:45:21,711
Nasıl halletmeye çalışıyorsun?
619
00:45:21,760 --> 00:45:23,768
Kendime şey diyorum yani...
620
00:45:23,794 --> 00:45:28,546
Sinan diyorum işte hayatta kaybetmek de var
621
00:45:30,296 --> 00:45:35,727
Biliyor musun aslında başkasına söylerken çok kolay oluyordu ama kendine nasihat etmek...
622
00:45:35,777 --> 00:45:37,020
...epey zormuş.
623
00:45:37,070 --> 00:45:39,457
İşe yarıyor mu peki?
624
00:45:39,507 --> 00:45:42,936
Yani en azından kabullenme safhasındayım.
625
00:45:42,985 --> 00:45:47,720
biliyor musun hayatta kaybetmeyi kabullenmek insana çok şey öğretiyor ağabey.
626
00:45:47,770 --> 00:45:49,064
Ne gibi?
627
00:45:51,437 --> 00:45:53,567
En azından aşık oldum.
628
00:45:55,291 --> 00:45:57,556
Yani bu da bir şeydir değil mi.
629
00:45:58,530 --> 00:46:01,964
En azından aşık olacağım kadına rastlayacak kadar şanslıymışım.
630
00:46:02,587 --> 00:46:06,187
Bravo Sinan bravo sen gerçekten harika bir çocuksun.
631
00:46:06,237 --> 00:46:08,679
Herkesin senden öğrenecek bazı şeyler var.
632
00:46:10,803 --> 00:46:12,840
Sen nasılsın ağabey?
633
00:46:14,538 --> 00:46:16,154
Ha,o mesele.
634
00:46:16,204 --> 00:46:17,542
O mesele.
635
00:46:19,090 --> 00:46:24,333
Neriman'dan ayrıldıktan sonra herkes benim çapkınlık yaptığımı zannediyor.
636
00:46:24,421 --> 00:46:26,320
Fırsat bu fırsat diye.
637
00:46:26,369 --> 00:46:32,455
Ama ben çapkınlık falan yapmıyorum,neden dersen içimden gelmiyor.
638
00:46:34,207 --> 00:46:36,436
Ömer'le kavganız neydi Sinan?
639
00:46:37,185 --> 00:46:39,779
O tamamen işle ilgili.
640
00:46:39,829 --> 00:46:40,789
Konu ne?
641
00:46:40,839 --> 00:46:42,798
Deniz Tramba.
642
00:46:42,847 --> 00:46:46,154
Tramba'nın oğlu Deniz Tramba?
643
00:46:46,164 --> 00:46:49,857
Aynen öyle ya adamın bize şahane bir teklifte bulundu.
644
00:46:49,907 --> 00:46:52,377
Passionis'i buradan buraya taşıyacak bir şey.
645
00:46:52,427 --> 00:46:53,209
Mesela?
646
00:46:53,259 --> 00:46:58,011
Adam diyor ki gelin diyor biz bu kreasyonlarımızı birleştirelim diyor.
647
00:46:58,061 --> 00:46:59,294
Güzel.
648
00:47:03,021 --> 00:47:06,296
Şimdi,kumaşı giydirebilmemiz için bedeni hayal edebiliyor olmamız lazım.
649
00:47:06,346 --> 00:47:08,692
En önemli faktör ışık kaynağı.
650
00:47:08,742 --> 00:47:11,308
Böyle tek bir noktadan gelmeli.
651
00:47:12,707 --> 00:47:14,557
Figürdeki gibi yani?
652
00:47:14,607 --> 00:47:15,513
Aynen.
653
00:47:15,562 --> 00:47:20,750
Kırılma noktalarında yığılmar oluşturuyoruz,dirsekte sert hareketler.
654
00:47:20,810 --> 00:47:23,852
Sonra bileğe doğru kıvrımlar.
655
00:47:23,902 --> 00:47:28,051
Böylece çıplak teni kumaştan koparıyoruz.
656
00:47:30,526 --> 00:47:32,746
Güzel oldu.
657
00:47:32,796 --> 00:47:35,447
Şimdi kumaşın özelliği katman katman olması.
658
00:47:35,496 --> 00:47:36,754
Bütün vücudu sarmalı.
659
00:47:36,805 --> 00:47:39,796
Kumaşı hissettirecek küçük hareketler ekliyoruz.
660
00:47:40,521 --> 00:47:42,117
Yine kırılma noktalarına.
661
00:47:44,665 --> 00:47:47,297
Koldaki bu kıvrım gibi.
662
00:47:49,419 --> 00:47:53,219
O zaman şuraya da eklememiz lazım,şuraya.
663
00:48:05,344 --> 00:48:07,246
Sonra devam edelim mi?
664
00:48:12,087 --> 00:48:13,762
Aa ne oldu şimdi ya!
665
00:48:40,960 --> 00:48:44,260
Ömer,yirmi üç dakika sonra burada,yani senin odanda...
666
00:48:44,310 --> 00:48:45,850
...reklam toplantısı var unutma!
667
00:48:46,010 --> 00:48:46,942
Tamam mı?
668
00:48:46,992 --> 00:48:48,067
Tamam Koray.
669
00:48:48,116 --> 00:48:49,197
Ömer.
670
00:48:51,221 --> 00:48:53,702
Esmerlerin şahı!
671
00:48:53,752 --> 00:48:54,838
Bana bak boncuk gözlüm.
672
00:48:55,762 --> 00:48:57,035
Ne var Koray?
673
00:48:57,085 --> 00:48:59,749
Iy,senin yüreğin elemle dolmuş.
674
00:48:59,799 --> 00:49:03,094
Yani emdi bitirdi şu koltuk benim enerjimiyemin ediyorum!
675
00:49:03,144 --> 00:49:08,078
Bir şey soracağım,bu şahane kadını nereden buldun anlatsana biraz bana?
676
00:49:09,078 --> 00:49:10,650
Anlatayım.
677
00:49:11,572 --> 00:49:13,228
Sor söyleyeyim.
678
00:49:16,803 --> 00:49:19,612
Şahane bir kadın ha,öyle mi düşünüyorsun?
679
00:49:19,662 --> 00:49:24,278
Aa öyle mi düşünüyorum! Hayatım öyle düşünmeyeni kuyudan atarlar inşallah!
680
00:49:24,330 --> 00:49:28,630
Ben hayatımda böyle güzellik,böye bir doğal enerji...
681
00:49:28,631 --> 00:49:30,874
...böyle bir deha görmedim!
682
00:49:30,924 --> 00:49:32,175
O kadar yani!
683
00:49:32,225 --> 00:49:34,104
Bir de sen söylüyorsun bunu öyle mi?
684
00:49:34,154 --> 00:49:37,215
Herhalde,bir de ismi de İz yani.
685
00:49:37,265 --> 00:49:40,248
Ha sen İz'İ diyorsun.
686
00:49:42,297 --> 00:49:45,111
Hayır bide yetmiyormuş gibi adı da İz.
687
00:49:45,161 --> 00:49:48,053
Böyle Ayşe,Fatma,Hayriye falan değil yani.
688
00:49:48,103 --> 00:49:52,048
Aa karizmaya gel,ay her yerden kurtarıyor!
689
00:49:52,098 --> 00:49:53,594
Vallahi bravo!
690
00:49:53,644 --> 00:49:57,090
Evet evet,İz iyidir ya.
691
00:49:57,138 --> 00:49:58,668
Ömer.
692
00:50:01,492 --> 00:50:04,313
Şey diyeceğim bu kadın senin ex'in mi gerçekten?
693
00:50:04,363 --> 00:50:06,111
Yani,kim kimi terk etti?
694
00:50:06,161 --> 00:50:08,120
Koray sen ciddi misin?
695
00:50:08,170 --> 00:50:09,618
Ne anlamda kuşum?
696
00:50:09,668 --> 00:50:12,217
Genel anlamda.
697
00:50:12,267 --> 00:50:15,518
Yani hakikaten burada oturup sana bunları anlatacağımı mı düşünüyorsun?
698
00:50:15,568 --> 00:50:18,486
Iyy çirkin!
699
00:50:18,535 --> 00:50:21,512
Ay dur ileri gittim,sonuçta patronumsun sen benim.
700
00:50:21,562 --> 00:50:24,185
Ay ben şey yapmak istedim böyle de yapamadım.
701
00:50:24,235 --> 00:50:26,881
Aman ay kızdın mı bana?
702
00:50:26,931 --> 00:50:31,001
Ama hayatım kızma,bir şey diyeceğim on sekiz dakika sonra topantı yapacağız burada.
703
00:50:31,051 --> 00:50:33,174
Bir de beni tutuyorsun burada!
704
00:50:33,224 --> 00:50:35,492
İnşallah kurusun yalnızlıktan!
705
00:50:35,542 --> 00:50:38,260
Ay yine tutamıyorum,yine geldi ağzıma yapıştı!
706
00:50:39,410 --> 00:50:40,385
Pis!
707
00:50:43,110 --> 00:50:45,028
Hakikaten delisin sen ya.
708
00:50:46,603 --> 00:50:47,682
(Kapı zili çalıyor)
709
00:50:50,605 --> 00:50:52,329
Sude Hanım yok mu ?
710
00:50:52,379 --> 00:50:54,388
Sence var mı,ha!
711
00:50:54,438 --> 00:50:58,975
Çıkarken bulamadım,Sinan'la gitmiş ay benim derdim bana yetmezmiş gibi!
712
00:51:00,221 --> 00:51:05,994
Bana bak senin o gülleri açmayan yüzün çorak araziye dönmüş.
713
00:51:06,044 --> 00:51:07,227
Ne oldu?
714
00:51:07,276 --> 00:51:11,662
Hulusi Bey geldi Sude'yi görmeye,bahçede oturuyor.
715
00:51:11,712 --> 00:51:16,028
Ay mamba,ay kara mamba!
716
00:51:16,078 --> 00:51:17,803
Kafamıza düştü!
717
00:51:17,853 --> 00:51:21,113
Ay benim hemen duygudurumu değiştirmem lazım!
718
00:51:21,163 --> 00:51:22,813
Yardım edeyim mi?
719
00:51:22,863 --> 00:51:27,120
Yok yok sen git kendi kendine hareketlerini yap seninle ilgilentmeyeceğum şimdi!
720
00:51:27,170 --> 00:51:30,143
Bana bak,yeterince dik miyim ?
721
00:51:30,193 --> 00:51:31,784
Dimdiksiniz.
722
00:51:31,834 --> 00:51:34,204
Hahhayt! Tabi ki öyleyim.
723
00:51:34,254 --> 00:51:37,336
Hadi,şimdi açık vermeden şu görüşmeyi yapalım.
724
00:51:45,066 --> 00:51:47,016
Neriman!
725
00:51:47,066 --> 00:51:48,414
Sude nerede?
726
00:51:48,464 --> 00:51:52,611
Babacığım sormayın biz birlikte şirkete gittik sonra dönmedi.
727
00:51:52,661 --> 00:51:55,305
Niliyorsunuz biliyorsunuz çok sever Ömer'in dibinden ayrılmıyor.
728
00:51:55,355 --> 00:51:57,018
Ama bilseydik geleceğinizi.
729
00:51:57,067 --> 00:52:00,156
Ben de adadaki evdeydim gelemedim bir türlü.
730
00:52:00,206 --> 00:52:03,054
Ama hayırsız Sude de dedesini görmeye gelmez ki!
731
00:52:03,104 --> 00:52:06,791
Ay babacığım aşk olsun olur mu hiç öyle şey!
732
00:52:06,841 --> 00:52:11,625
Aslında o sizi arayacaktı konuşacaktı ama kız bir türlü fırsat bulamadı ki...
733
00:52:11,675 --> 00:52:12,977
...benimle uğraşmaktan!
734
00:52:13,027 --> 00:52:14,098
Sana ne oldu?
735
00:52:14,148 --> 00:52:16,294
Ay ne dedim ben?
736
00:52:16,344 --> 00:52:19,023
Yok bir şey babacığım ne olacak işte hiçbir şey yok.
737
00:52:19,072 --> 00:52:21,794
Neriman ne oldu söyle bakayım.
738
00:52:23,669 --> 00:52:25,388
Ay babacığım.
739
00:52:26,712 --> 00:52:28,596
Necmi beni terk etti.
740
00:52:28,646 --> 00:52:32,270
Gel bakayım gel böyle,ah canım.
741
00:52:32,280 --> 00:52:33,727
Ay çok kötüyüm!
742
00:52:33,778 --> 00:52:37,487
Sizin de yanınızda böyle makyajım akacak!
743
00:52:37,537 --> 00:52:40,450
Sesli düşündüm değil mi ben şimdi .
744
00:52:40,500 --> 00:52:42,945
Tamam tamam yavrum gel bakayım,geç otur şöyle.
745
00:52:49,930 --> 00:52:52,970
Güneş üzülürmüş çok yakarım diye
746
00:52:53,019 --> 00:52:56,380
Dünya üzülürmüş yakanım yok diye.
747
00:52:56,430 --> 00:52:59,884
Olur böyle şeyler aynı hayatı paylaşacaksınız.
748
00:52:59,934 --> 00:53:02,699
Paylaşmıyoruz artık babacığım,gitti o.
749
00:53:02,749 --> 00:53:04,067
Bir daha da dönmez!
750
00:53:04,117 --> 00:53:06,517
Döner döner ve gelir.
751
00:53:06,567 --> 00:53:11,262
Evlilik kırk kere yutkunmak bin kere adım atmaktır geriye..
752
00:53:11,312 --> 00:53:15,001
Eğer sen kabahatliysen kabahatini bileceksin.
753
00:53:15,051 --> 00:53:18,511
Eğer haklıysan affetmesini bileceksin.
754
00:53:19,360 --> 00:53:21,294
Haklısınız babacığım.
755
00:53:21,344 --> 00:53:24,951
Tabi haklıyım ya koca Neriman'a böyle olmak yakışıyor mu!
756
00:53:25,001 --> 00:53:26,643
Topla kendini bakayım topla!
757
00:53:27,817 --> 00:53:30,426
Biraz daha teselli etseydiniz.
758
00:53:30,476 --> 00:53:32,524
Aa sen de Neriman!
759
00:53:32,563 --> 00:53:39,063
Babacığım biliyorsunuz ben babasız büyüdüm sizi babam yerine koydum.
760
00:53:39,113 --> 00:53:43,427
Yani böyle olunca şimdi, duygulandım ben biraz.
761
00:53:43,477 --> 00:53:47,548
Deme öyle kızım, ben de seni kızım olarak bilirim değil mi.
762
00:53:47,598 --> 00:53:50,181
Su akar yatağını bulur.
763
00:53:50,231 --> 00:53:52,641
Hadi topla kendini sil bakayım gözyaşlarını.
764
00:53:52,691 --> 00:53:54,176
İyi ki varsınız.
765
00:53:54,226 --> 00:53:56,429
Sen de sen de.
766
00:53:56,479 --> 00:53:58,919
Hadi bakalım daha düğünümüz var.
767
00:53:59,744 --> 00:54:01,863
Düğün dedi.
768
00:54:02,862 --> 00:54:07,696
Babacığım sizin kahveniz bitiyor,bitmek üzere hatta bitmiş bile.
769
00:54:07,746 --> 00:54:09,409
Mine içecek bize!
770
00:54:09,459 --> 00:54:11,629
Ay babacığım!
771
00:54:11,678 --> 00:54:16,932
Unutmuştum biz sude'ye hoşgeldin partisi yapıyoruz bu akşam,sizi de bekliyoruz.
772
00:54:16,982 --> 00:54:20,076
Hiç karıştırma şimdi beni partiye martiye.
773
00:54:20,126 --> 00:54:22,300
Tamam mı,kafam kaldırmaz şimdi!
774
00:54:22,350 --> 00:54:24,375
Ben Sude'yi daha sonra görürüm.
775
00:54:24,425 --> 00:54:26,751
Peki siz bilirsiniz.
776
00:54:26,801 --> 00:54:28,936
Bir dakika...Mine!
777
00:54:28,986 --> 00:54:31,589
Bu Mine bir türlü gelemedi ben bir gidip bakayım ona.
778
00:54:34,116 --> 00:54:36,041
Ah ah!
779
00:54:41,187 --> 00:54:42,837
Kolay gelsin.
780
00:54:42,887 --> 00:54:43,821
Sağ ol.
781
00:54:43,871 --> 00:54:46,818
Millet çok hevesli reklam toplantısı için.
782
00:54:46,868 --> 00:54:48,349
Ben de çok heyecanlandım.
783
00:54:50,074 --> 00:54:52,246
İz,kitabı okudun mu?
784
00:54:52,296 --> 00:54:53,243
Hangi kitap?
785
00:54:53,293 --> 00:54:54,709
Sana verdiğim Aşk ve Gurur.
786
00:54:54,759 --> 00:54:57,659
Tamam tamam yanımda istiyor musun?
787
00:55:07,756 --> 00:55:10,306
Iı,Ömer Bey.
788
00:55:17,051 --> 00:55:18,201
Al bakalım.
789
00:55:19,951 --> 00:55:24,376
Amma kıymetliymiş,ben senin hiçbir kitabın peşinden bu kadar koştuğunu görmemiştim.
790
00:55:26,351 --> 00:55:28,069
Söyle Defne.
791
00:55:31,169 --> 00:55:33,821
Ay bir de inceliyor deli olacağım ya!
792
00:55:33,871 --> 00:55:35,722
Merak etme iyi baktım kitabına.
793
00:55:35,772 --> 00:55:38,380
Bir de kaybetsem herhalde kavga edeceğiz seninle.
794
00:55:41,705 --> 00:55:43,262
Şey,imza.
795
00:55:52,187 --> 00:55:54,012
Önemli birinden.
796
00:55:54,062 --> 00:55:54,817
Ha?
797
00:55:54,867 --> 00:55:56,699
Yani,kitap.
798
00:55:56,749 --> 00:55:58,454
Hediye aslında.
799
00:55:58,503 --> 00:56:02,402
Ha anladım,gizem diyorsun.
800
00:56:02,406 --> 00:56:06,538
Neyse tamam,çözeriz bir ara madem.
801
00:56:08,987 --> 00:56:10,968
Hadi ben kaçtım.
802
00:56:15,826 --> 00:56:17,526
Başka?
803
00:56:19,726 --> 00:56:21,901
Daha ne olsun.
804
00:56:21,951 --> 00:56:24,466
Yani şey öyle bir şey yok,çıktım ben.
805
00:56:42,044 --> 00:56:45,319
Ha sonunda! Getir.
806
00:56:45,369 --> 00:56:48,390
Kış koleksiyonunuz yıkılıyor yıkılıyor !
807
00:56:48,440 --> 00:56:53,328
Üstüne bir de sizin konseptimiz gelince, sektördeki insanların egoları sarsılacak.
808
00:56:53,378 --> 00:56:58,023
Tamam Derya yani uzatırken kendinden geçtin çık sen hadi.
809
00:56:58,202 --> 00:57:01,675
Unutmadan ben size bir şey daha söyleyecektim.
810
00:57:02,149 --> 00:57:05,436
Şoförünüz var ya sizin, İsmail.
811
00:57:05,486 --> 00:57:07,603
Ha döndü mü izinden?
812
00:57:07,653 --> 00:57:10,057
Yok, bugün son yarın dönüyormuş.
813
00:57:10,107 --> 00:57:11,392
Mesaj attım da.
814
00:57:12,667 --> 00:57:14,626
Mesaj attın?
815
00:57:14,651 --> 00:57:15,831
E yani işte dönüyormuş.
816
00:57:17,406 --> 00:57:19,662
İyi gelsin.
817
00:57:23,862 --> 00:57:27,321
Derya dinliyorum,söyle ne söyleyeceksen.
818
00:57:27,371 --> 00:57:29,079
Ya ben, şey yapacaktım da ...
819
00:57:29,129 --> 00:57:31,647
...nasıl denir ııı şey...
820
00:57:31,697 --> 00:57:33,651
Derya neyin var senin,açık konuşana.
821
00:57:33,701 --> 00:57:38,594
Ben İsmail'e akşam dışarı çıkma teklifi edeceğim de,önce bir size sorayım dedim.
822
00:57:38,644 --> 00:57:42,085
Yani tabi sonuçta siz kim İsmail kim de!
823
00:57:42,135 --> 00:57:43,736
Dışarıdan bakılınca...
824
00:57:43,786 --> 00:57:45,959
Ne görülüyormuş dışarıdan bakılınca?
825
00:57:46,009 --> 00:57:50,149
Yani böyle bir elektriklenmler,bir tepkimeler,bir şeyler falan.
826
00:57:50,199 --> 00:57:52,752
Saçmala canım,ne alakası var!
827
00:57:52,802 --> 00:57:54,496
Hıh,elektrikmiş!
828
00:57:54,546 --> 00:57:56,045
Ay yalıtıksınız yani?
829
00:57:56,095 --> 00:57:57,542
Ay Derya!
830
00:57:57,592 --> 00:57:59,864
Ay lise bir fizik dersi şiştim!
831
00:57:59,914 --> 00:58:02,002
Ya İsmail ile aramda bir şey yok uzatma.
832
00:58:02,052 --> 00:58:04,843
Ay tamam niye kızıyorsunuz ben önceden size bir sorayım dedim!
833
00:58:04,893 --> 00:58:08,887
Ya Polenezköy'de biraz sohbet ettik de,tatlı çocuk.
834
00:58:11,062 --> 00:58:13,696
Tamam,yadırgadınız değil.
835
00:58:13,746 --> 00:58:16,237
Yok yani değerlendirmedim.
836
00:58:16,287 --> 00:58:20,480
Ama illa değerlendir diyorsan,göz zevkime hitap etmiyor.
837
00:58:20,530 --> 00:58:24,946
Tabi zevk meselesi,ben beğendim.
838
00:58:24,996 --> 00:58:28,937
Yani hoş adam,işte böyle bir yemeğe çıkalım birbirimizi biraz daha tanıyalım diyorum.
839
00:58:28,987 --> 00:58:30,440
Eğer sizin için de sorun yoksa?
840
00:58:30,490 --> 00:58:32,348
Ay yok canım ne sorunu olacak.
841
00:58:32,398 --> 00:58:33,527
Bakkeyfine.
842
00:58:33,577 --> 00:58:35,420
Tamam harika teşekkür ederim.
843
00:58:35,470 --> 00:58:38,574
Şey ben sizin çok vaktinizi aldım,gittim ben!
844
00:58:45,006 --> 00:58:48,106
Tamam canım yani İsmail kabul etmez sonuçta.
845
00:58:48,156 --> 00:58:50,730
Onca yaşanmışlık var,daha neler!
846
00:59:04,174 --> 00:59:05,424
(Kapı zili çalıyor)
847
00:59:08,599 --> 00:59:10,749
Serdar,gel.
848
00:59:10,799 --> 00:59:12,030
Yok yok iyi böyle.
849
00:59:15,380 --> 00:59:16,731
İzindeymişsin.
850
00:59:16,781 --> 00:59:19,931
Hı,bugün son yarın iş var.
851
00:59:20,906 --> 00:59:23,001
E niye izin aldın ki sen?
852
00:59:24,026 --> 00:59:26,096
Öyle oldu.
853
00:59:26,146 --> 00:59:30,055
Biraz kafamı toplamam lazımdı,işte.
854
00:59:30,105 --> 00:59:33,085
Hı,geçen konuştuğumuz mevzu mu?
855
00:59:33,135 --> 00:59:34,589
Hı.
856
00:59:35,487 --> 00:59:37,921
Aynen onun yüzünden.
857
00:59:37,971 --> 00:59:40,832
Yanık kaçıncı dereceden peki?
858
00:59:42,956 --> 00:59:45,292
Daha doktora gitmedik.
859
00:59:45,342 --> 00:59:47,706
Merak edince gideceğiz bakalım.
860
00:59:49,656 --> 00:59:51,519
Sen hayırdır?
861
00:59:52,769 --> 00:59:55,359
Gelsene biraz,otur konuşacağız.
862
00:59:55,409 --> 00:59:56,728
Ne oldu be?
863
00:59:57,253 --> 00:59:58,614
Otur sen.
864
01:00:09,017 --> 01:00:13,542
İsmail,Defne o iki yüz bin lirayı nereden buldu?
865
01:00:13,592 --> 01:00:16,060
Nereden çıktı oğlum şimdi bugüne kadar sormadın etmedim.
866
01:00:16,110 --> 01:00:17,741
Sordum da...
867
01:00:19,340 --> 01:00:20,685
...söylemiyo.
868
01:00:24,660 --> 01:00:27,362
Bence bütün bu olup bitenenin o iki yüz bin lira ile bir ilgisi var.
869
01:00:27,412 --> 01:00:33,384
Yani zamanlamaya şöyle bir bakınca,her şey tam da o sırada başlamış görünüyor.
870
01:00:33,434 --> 01:00:34,769
Nasıl her şey?
871
01:00:35,244 --> 01:00:37,492
Ya İsmail laf oyunu yapma bana ya!
872
01:00:37,542 --> 01:00:39,217
Laf oyunu yapmıyorum oğlum,soru soruyorum!
873
01:00:39,267 --> 01:00:40,709
Topu taça atıyorsun ama!
874
01:00:40,759 --> 01:00:42,914
Allah aşkına cevap ver!
875
01:00:42,964 --> 01:00:45,277
Defne nereden buldu o kadar parayı?
876
01:00:45,327 --> 01:00:47,168
Biliyorsan söyle kardeşim.
877
01:00:47,218 --> 01:00:49,842
Yalan yok biliyorum,ama söylemem Defne söylesin.
878
01:00:51,017 --> 01:00:52,767
Ne demek biliyorum ama söylemem ya!
879
01:00:52,817 --> 01:00:54,357
Öyle demek işte.
880
01:00:54,406 --> 01:00:58,678
Bak,Defne eğer benim yüzümden mutsuz oluyorsa bunu benim bilmem lazım...
881
01:00:58,728 --> 01:00:59,837
...ağabeyiyim ben onun.
882
01:00:59,903 --> 01:01:03,046
Bana emanet edilen söze ihanet edemem Serdar'cığım...
883
01:01:03,096 --> 01:01:04,351
...kusura bakmayacaksın!
884
01:01:11,672 --> 01:01:13,447
Nihan biliyor mu?
885
01:01:13,497 --> 01:01:15,034
Bilmiyorum haberim yok ondan.
886
01:01:27,594 --> 01:01:31,319
Ay Necmi Bey bizi niye topladınız buraya?
887
01:01:31,369 --> 01:01:35,482
İş hayatınızı havalandırmak için minik bir şirket etkinliği düzenledim.
888
01:01:35,500 --> 01:01:40,500
İş hayatını havalandırmak, resmen bianal sloganı!
889
01:01:40,550 --> 01:01:41,754
Sağ ol Koray.
890
01:01:42,224 --> 01:01:46,824
Deprem tatbikatı ver diyeceğim ama o zamanlar ticaret toplanıyoruz diye haber vermezdi herhalde.
891
01:01:46,874 --> 01:01:47,884
...saçma çünkü.
892
01:01:48,483 --> 01:01:51,212
Ee ne oluyor niye toplandik?
893
01:01:51,262 --> 01:01:53,153
Yasemin de geldi kadro tamamlandı.
894
01:01:53,203 --> 01:01:57,506
Arkadaşlar aşağıdaki mekanı ayarladım,reklam toplantısını orada yapacağız
895
01:01:57,556 --> 01:01:58,100
Tamam,buyurun.
896
01:01:58,256 --> 01:01:59,543
Süper.
897
01:01:59,594 --> 01:02:01,999
Yani canım ne gerek vardı ki şimdi?
898
01:02:02,049 --> 01:02:04,411
Niye bence harika bir fikir işte ferah ferah.
899
01:02:04,461 --> 01:02:06,422
Adam hiç yerinde duramıyor ya
900
01:02:06,472 --> 01:02:08,634
Resmen hepinizden daha eğlenceli
901
01:02:08,684 --> 01:02:10,452
Kankam gelmiş.
902
01:02:11,151 --> 01:02:12,664
Kankama sesli bu.
903
01:02:12,714 --> 01:02:13,836
Gel kankam.
904
01:02:14,710 --> 01:02:16,311
Hayatım bir yol verir misin!
905
01:02:17,085 --> 01:02:18,370
Gel hayatım gel
906
01:02:18,420 --> 01:02:20,774
Ağır vasıtalar önden haydi.
907
01:02:22,699 --> 01:02:25,228
İyi madem her şeyi ayarlamışsın.
908
01:02:25,278 --> 01:02:26,602
Değişiklik olur bize de.
909
01:02:26,652 --> 01:02:29,467
E idare müdürü değil miyiz,yapalım bir atraksiyon değil mi.
910
01:02:29,517 --> 01:02:31,105
Hadi kızlar düşün peşime.
911
01:02:32,580 --> 01:02:33,686
Hadi.
912
01:02:38,565 --> 01:02:40,965
İyi madem o zaman biz de gidelim.
913
01:02:41,015 --> 01:02:42,081
Hadi gidelim.
914
01:02:45,756 --> 01:02:47,681
Aaa nereye gidiyorsunuz?
915
01:02:47,731 --> 01:02:50,983
Reklam toplantısını aşağıdaki kafede yapacakmışız da oraya gidiyoruz.
916
01:02:51,033 --> 01:02:52,283
Ben de geleyim o zaman.
917
01:02:52,333 --> 01:02:53,599
Hadi gel gel.
918
01:02:59,194 --> 01:03:03,119
Ay bana bakın bu statları çok bitişik yapmayın tamam mı!
919
01:03:03,169 --> 01:03:06,607
O örtüleri de düzgün ser yamukluk falan istemiyorum yani!
920
01:03:06,657 --> 01:03:08,849
Neriman Hanım davetiyeler geldi.
921
01:03:08,899 --> 01:03:10,049
Bakayım.
922
01:03:12,324 --> 01:03:16,124
,Sude İplikçi hoş geldin partisi.
923
01:03:16,174 --> 01:03:18,718
Hoşgeldin Sude.
924
01:03:18,768 --> 01:03:21,088
İyi güzel olmuş.
925
01:03:21,138 --> 01:03:23,729
Aaa hayret beğendim!
926
01:03:23,779 --> 01:03:27,308
Ver bunu motor kurye hemen Passionise götürsün.
927
01:03:27,372 --> 01:03:31,347
Oradaki herkes zaten biliyor gelecekler ama olsun.
928
01:03:31,397 --> 01:03:32,626
Şanımız yürüsün!
929
01:03:32,676 --> 01:03:36,541
Eh cemiyet desen zaten bir ıslağıma bakar.
930
01:03:36,591 --> 01:03:39,852
Ay her şey çok güzel olacak.
931
01:03:39,955 --> 01:03:44,955
Ayol hala ne suratıma bakıyorsun,kızım gitsene hadi bitti lafım!
932
01:03:45,005 --> 01:03:45,842
Hadi!
933
01:03:47,630 --> 01:03:50,413
Baretndar!
934
01:03:50,463 --> 01:03:53,656
Bartendar!
935
01:03:53,706 --> 01:03:58,124
Ay bana etrafı gezdir şöyle yani yabancı kalmayayım.
936
01:03:58,147 --> 01:04:02,347
Akşamleyin buraya geldiğimde her şeye alışkın olayım.
937
01:04:02,397 --> 01:04:04,192
Hadi bartender hadi.
938
01:04:18,253 --> 01:04:19,378
Babacığım.
939
01:04:19,428 --> 01:04:20,237
Hı?
940
01:04:20,287 --> 01:04:22,968
Annemi benim için hazırladığı partiyi duymuşsundur.
941
01:04:23,018 --> 01:04:25,912
Duydum duymaz mıyım,yeri göğü inletti nasıl duymam.
942
01:04:25,962 --> 01:04:27,406
Geliyorsun değil mi?
943
01:04:27,456 --> 01:04:28,707
Tabii ki hayır.
944
01:04:28,756 --> 01:04:29,655
Baba.
945
01:04:29,705 --> 01:04:31,478
Sude,lütfen.
946
01:04:32,803 --> 01:04:34,181
İyi tamam.
947
01:04:41,287 --> 01:04:43,262
Ortak,sakinleştin mi biraz?
948
01:04:44,837 --> 01:04:48,092
Lafıma geldin mi diye soruyorsan hayır.
949
01:04:48,142 --> 01:04:50,085
Tam olarak öyle değil ama...
950
01:04:50,135 --> 01:04:52,483
Ömer,sonra...
951
01:04:54,983 --> 01:04:57,847
Ay ay pardon.
952
01:04:59,872 --> 01:05:04,535
Ömer'ciğim Sinan'cığım,sen önemli değildin.
953
01:05:05,123 --> 01:05:07,324
Hah,ay İz'ciğim.
954
01:05:07,703 --> 01:05:13,228
Şahane şeyler yarattık biz,yani ağzınız açık kalacak.
955
01:05:13,278 --> 01:05:15,968
Böyle hava filan yutcaksınız, kilo alacaksınız sonra.
956
01:05:16,018 --> 01:05:19,774
Anlatmak ister misin hayatım, sonuçta ben kendim tek başıma yapmadım bunlar?
957
01:05:19,824 --> 01:05:22,452
Tüm fikirler İz'indi, hakkı yenmemeli.
958
01:05:22,502 --> 01:05:24,559
Gerçi başkası olsa yerdim de.
959
01:05:24,609 --> 01:05:28,342
Kendileri benim ağır kankam olur yani ruh ikizi gibi olduk böyle.
960
01:05:28,392 --> 01:05:31,977
İz'ciğim hadi,hadi hayatım göster kendini.
961
01:05:32,576 --> 01:05:35,978
Ben sizin için bir şeyler hazırladım.
962
01:05:36,028 --> 01:05:40,033
Yalnız bunlar ilk fikirler yani bunların üstüne daha düşüneceğiz tartışacağız derinleştireceğiz....
963
01:05:40,083 --> 01:05:42,816
...çok daha güzel şeyler çıkacak.
964
01:05:42,866 --> 01:05:43,942
Şöyle...
965
01:06:38,940 --> 01:06:40,765
Ömer sen ne diyorsun?
966
01:06:40,815 --> 01:06:43,861
Ne diyebilirim ki,şahanesin.
967
01:06:52,974 --> 01:06:54,599
Of.
968
01:06:54,649 --> 01:06:59,676
Ay Serdar yeter ya,vallahi bilmiyorum.
969
01:06:59,735 --> 01:07:01,391
Bilmemen imkansız.
970
01:07:01,441 --> 01:07:04,762
Defne su bile içse gelip sana onu koşa koşa anlatır.
971
01:07:04,812 --> 01:07:08,465
Canım bunu anlatmamış demek ki işte.
972
01:07:08,515 --> 01:07:10,615
Ya hakikaten buna inanmamı bekliyorsun Nihan!
973
01:07:11,940 --> 01:07:14,005
Kardeşim mutsuz.
974
01:07:14,055 --> 01:07:16,519
Ben de bir ağabey olarak bilmek istiyorum.
975
01:07:16,544 --> 01:07:19,167
O para yüzünden mi benim yüzümden mi?
976
01:07:19,218 --> 01:07:22,136
Canım benim bak ben seni çok iyi anlıyorum.
977
01:07:22,186 --> 01:07:24,018
Hayır anlamıyorsun!
978
01:07:24,742 --> 01:07:29,244
Önceki Serdar hiçbir sorumluluğun altına girmeyen dingil herifin tekiydi.
979
01:07:30,094 --> 01:07:32,249
Ama şimdiki Serdar öyle biri değil.
980
01:07:34,574 --> 01:07:35,812
Eğer...
981
01:07:36,337 --> 01:07:39,931
...Defne benim yüzümden kaldıramayacağı bir yükün altına girdiyse...
982
01:07:39,981 --> 01:07:44,834
onu da,kalbini de bu yükten kurtarmak benim boynumun borcu.
983
01:07:51,265 --> 01:07:56,265
Serdar az önce ben seni anlamıyormuşum hakikaten.
984
01:07:58,115 --> 01:08:00,276
Madem şimdi anlıyorsun...
985
01:08:01,776 --> 01:08:03,757
...yardım et bana ne olur.
986
01:08:04,481 --> 01:08:06,958
Kardeşimi bu dipsiz kuyudan kurtarmam lazım.
987
01:08:07,008 --> 01:08:10,080
Ne biliyorsan anlat bana.
988
01:08:18,976 --> 01:08:21,126
Yani gerçekten çok etkileyici.
989
01:08:21,176 --> 01:08:22,645
Hı,ne?
990
01:08:22,695 --> 01:08:26,935
Ya şimdiye kadar bu kızı göndermek için 5 farklı plan yapmamız gerekiyordu.
991
01:08:28,035 --> 01:08:29,732
Kıskanmıyorsun.
992
01:08:29,782 --> 01:08:32,810
Aman sen kıskan daha önemli meselelerim var benim.
993
01:08:32,860 --> 01:08:34,179
Ne var?
994
01:08:34,229 --> 01:08:35,380
Sana ne aaa!
995
01:08:38,080 --> 01:08:39,607
Kıskanıyorum zaten.
996
01:08:41,356 --> 01:08:44,442
Dünyanın en yetenekli kızı!
997
01:08:44,492 --> 01:08:48,388
En güzel ve en zeki insanısın!
998
01:08:48,438 --> 01:08:50,000
Kıskananlar çatlasın!
999
01:08:50,050 --> 01:08:52,395
Koray git kafam şişti!
1000
01:08:52,445 --> 01:08:54,139
Git ileride beğen o zaman!
1001
01:08:55,413 --> 01:08:57,855
Ne o kıskandın mı!
1002
01:08:57,905 --> 01:09:00,845
Aman ne kıskanacağım,kulaklarımı kaybetmek istemiyorum!
1003
01:09:00,895 --> 01:09:03,191
Aman kaybet gerek yok zaten!
1004
01:09:03,241 --> 01:09:04,064
Sus!
1005
01:09:04,114 --> 01:09:05,728
Ay kazulet!
1006
01:09:08,876 --> 01:09:12,451
Bu akşam için davetiyeler gelmiş,özel kurye ile.
1007
01:09:12,501 --> 01:09:13,298
Buyurun!
1008
01:09:13,551 --> 01:09:15,355
Aa,benim partim!
1009
01:09:15,405 --> 01:09:17,294
Herkesi bekliyorum,hepiniz geliyorsunuz!
1010
01:09:17,455 --> 01:09:19,582
Bak gelmeyen olursa çok bozulurum.
1011
01:09:20,856 --> 01:09:22,642
Sinan?
1012
01:09:24,142 --> 01:09:27,188
Gelirim gelirim güzel olur.
1013
01:09:27,238 --> 01:09:28,473
Harika.
1014
01:09:28,523 --> 01:09:31,947
Ömer biz de mesai bitmeden bir konuşalım diyorduk,istersen kalkalım.
1015
01:09:31,997 --> 01:09:34,216
Tamam çıkalım konuşalım.
1016
01:09:36,190 --> 01:09:40,617
Peki arkadaşlar şuan için her şey çok yolunda gidiyor, dönebiliriz şirkete.
1017
01:09:46,424 --> 01:09:49,299
Kız var ya öyle durdurup durdurup öpesim var!
1018
01:09:49,349 --> 01:09:51,193
Ay Allah'ım kaçacağım diye çok korkuyorum.
1019
01:09:53,967 --> 01:09:57,212
Teşekkürler İz,eline sağlık.
1020
01:10:05,187 --> 01:10:06,812
Babacığım.
1021
01:10:07,737 --> 01:10:11,537
Sude hayatım lütfen ısrar etme.
1022
01:10:11,587 --> 01:10:14,676
Biz senle sonra baba kız gelişini kutlarız olmaz mı?
1023
01:10:15,951 --> 01:10:17,526
İyi baba!
1024
01:10:24,365 --> 01:10:26,015
Sen gidecek misin?
1025
01:10:26,790 --> 01:10:30,269
Şey yani eğer izin alamazsam...
1026
01:10:30,319 --> 01:10:33,043
Canın ne istiyorsa onu yap kızım,canın ne istiyorsa onu yap.
1027
01:10:33,093 --> 01:10:35,090
Hiçbir şey yapmaya mecbur değilsin.
1028
01:10:35,140 --> 01:10:37,373
Neriman zaten bütün bunları bunun için yapıyor...
1029
01:10:37,423 --> 01:10:39,024
...mecbur bırakmak için.
1030
01:10:39,074 --> 01:10:42,550
Hayatı manipilasyon kadının,hayatı.
1031
01:10:44,599 --> 01:10:48,162
Nasıl yani gitmeyecek misiniz yani?
1032
01:10:48,600 --> 01:10:50,903
Sonuçta kızınızın partisi ya.
1033
01:10:51,553 --> 01:10:55,397
Defne sen Neriman'ı tanımıyormuşsun gibi konuşuyorsun.
1034
01:10:55,447 --> 01:10:57,280
Elbette ki gitmeyeceğim.
1035
01:10:57,330 --> 01:11:01,253
Önce ortalığı gargaraya verdi kızım geldi diye partiler düzenledi.
1036
01:11:01,303 --> 01:11:05,533
Baktı olmuyor şimdi şirkete bahane ederek beni oraya getittirmeye çalışıyor.
1037
01:11:05,583 --> 01:11:09,281
Hep Neriman'a numaraları bunlar hep Neriman'a numaraları.
1038
01:11:10,381 --> 01:11:16,787
Nasıl yani, bütün bu şeyi Neriman Hanım sizi partiye getirebilmek için mi yapıyor?
1039
01:11:16,837 --> 01:11:19,928
Elbette gel de çıldırma gel de delirme!
1040
01:11:21,778 --> 01:11:24,412
Gelde affetme bu sevgiliyi.
1041
01:11:24,462 --> 01:11:28,792
Yani bir insan bir insan için anca bu kadar uğraşır.
1042
01:11:33,567 --> 01:11:35,962
Ne anlamadım,nasıl yani?
1043
01:11:36,012 --> 01:11:39,900
Siz söylediniz,her şey sizin için.
1044
01:11:39,950 --> 01:11:42,343
Sizi geri kazanmak için yapıyor bütün bunları.
1045
01:11:43,092 --> 01:11:48,046
Peki sence bu kötü bir şey değil mi?
1046
01:11:48,821 --> 01:11:51,705
Kötü ama iyi niyetli diyelim.
1047
01:11:52,080 --> 01:11:54,183
Bence bunu bir düşünün.
1048
01:12:10,056 --> 01:12:11,881
Yusuf çay çek çay.
1049
01:12:21,385 --> 01:12:22,335
(Telefon çalıyor)
1050
01:12:28,405 --> 01:12:29,405
Alo.
1051
01:12:29,455 --> 01:12:31,774
Alo İsmail nabersin?
1052
01:12:31,824 --> 01:12:33,052
İyilik senden?
1053
01:12:33,101 --> 01:12:35,071
Bomba gibiyim vallahi!
1054
01:12:35,121 --> 01:12:38,692
Akşama Necmi Beyin kızı için hoşgeldin partisi var, hepimiz davetliyiz.
1055
01:12:38,742 --> 01:12:40,993
Öyle mi size iyi eğlenceler.
1056
01:12:41,043 --> 01:12:44,516
Ya kendimizi sıyırmasak şu eğlence işinden!
1057
01:12:44,566 --> 01:12:45,923
Nasıl yani?
1058
01:12:45,973 --> 01:12:47,992
Yani işte sen de gel birlikte gideriz.
1059
01:12:49,467 --> 01:12:52,330
Yani bilemedim ki.
1060
01:12:52,380 --> 01:12:55,520
Hı anladım,sen şimdi Yasemin Hanım ne der diye çekiniyorsun değil mi?
1061
01:12:55,570 --> 01:12:57,525
Yani sayılır.
1062
01:12:57,575 --> 01:13:00,519
Ben onunla konuştum onun için hiç problem değilmiş.
1063
01:13:00,569 --> 01:13:01,600
Öyle mi!
1064
01:13:03,624 --> 01:13:06,274
Demek Yasemin Hanım için sorun değilmiş.
1065
01:13:07,324 --> 01:13:09,999
Aynen yani anlatırken de çok rahat davrandı.
1066
01:13:10,049 --> 01:13:13,188
Çok da işi vardı zaten üstünde bile durmadı yani.
1067
01:13:13,222 --> 01:13:18,147
Hem belki kim bilir belki asistanı ile şoförünü kaynaşmasını sevinir bile.
1068
01:13:18,197 --> 01:13:21,396
Kaynaşma tabi ha.
1069
01:13:22,271 --> 01:13:24,771
Tamam bieraber gidelim partiye.
1070
01:13:24,821 --> 01:13:26,699
Tamam olur harika!
1071
01:13:26,749 --> 01:13:27,949
E şey nasıl yaparız?
1072
01:13:27,974 --> 01:13:31,303
Sen hazırlanınca haber ver, ben gelip alırım seni.
1073
01:13:31,353 --> 01:13:33,633
Oldu,görüşmek üzere o zaman.
1074
01:13:33,683 --> 01:13:35,172
Görüşürüz.
1075
01:13:40,762 --> 01:13:44,487
Sen o rahatlığı bir de benim kaşları göster bakalım Yasemin Hanım.
1076
01:13:44,537 --> 01:13:46,843
Bir de benim karşımda göster!
1077
01:13:50,699 --> 01:13:53,824
Bence olmaz Sinan hoşuma gitmeyen bir şey var bu işte,yapmayalım.
1078
01:13:53,874 --> 01:13:55,801
Biz senin kararını mı esas alacağız?
1079
01:13:55,851 --> 01:13:57,903
Yani sen ikna olmadın dediğinde sırtımızı mı çevireceğiz!
1080
01:13:57,953 --> 01:13:59,616
İkna et o zaman hazırım ben.
1081
01:13:59,665 --> 01:14:03,026
Ya daha ne diyeyim Ömer,adam bize hayatımızın fırsatını sunuyor ya!
1082
01:14:03,076 --> 01:14:05,003
Londra moda haftası diyor, gel güçleri birleştirelim diyor ağabey!
1083
01:14:05,053 --> 01:14:08,534
Kreasyonu gördüm kimsenin desteğine ihtiyacımız yok.
1084
01:14:08,584 --> 01:14:11,266
Bu kadar kibirli olma vardır bizim de eksiklerimiz.
1085
01:14:11,316 --> 01:14:15,022
Ben yoktur demiyorum ama eksikleri tamamlayacak kişi Deniz değil.
1086
01:14:16,322 --> 01:14:19,601
Tamam uzlaşamayacağız anlaşıldı.
1087
01:14:21,476 --> 01:14:23,638
Laf dinlemiyorsun.
1088
01:14:23,688 --> 01:14:25,285
Bir kere de sen dinle be.
1089
01:14:30,860 --> 01:14:32,060
Sinan.
1090
01:14:32,110 --> 01:14:33,121
Abi çok sinirliyim ne olur!
1091
01:14:33,171 --> 01:14:33,898
Ne oldu oğlum?
1092
01:14:33,919 --> 01:14:36,794
Ağabey senin bu yeğenin keçi ya vallahi sakallı keçi!
1093
01:14:36,844 --> 01:14:38,983
Sanki bir tek o düşünüyor bu şirkette biz hiç düşünmüyoruz!
1094
01:14:39,033 --> 01:14:40,310
Deniz meselesi mi?
1095
01:14:40,360 --> 01:14:44,756
Ya bin defa konuştum adamla ya takmış ya böyle bir şey yok ya!
1096
01:14:44,806 --> 01:14:47,254
Bir akıl al bir danış bir dinle ya!
1097
01:14:47,305 --> 01:14:50,235
Sinan,sen Ömer'i tanımıyormuş gibi davranıyorsun.
1098
01:14:50,285 --> 01:14:52,356
Bilmez misin Ömer inatçıdır.
1099
01:14:52,406 --> 01:14:55,479
Tamam hadi sen çık dışarı bir hava,al ben konuşurum onunla hadi.
1100
01:14:55,528 --> 01:14:58,764
Tamam tamam sağ ol.
1101
01:14:58,813 --> 01:14:59,654
Sakin ol oğlum.
1102
01:14:59,704 --> 01:15:00,667
Tamam.
1103
01:15:01,817 --> 01:15:03,480
Sinan Beyi ben hiç böyle sinirli görmedim.
1104
01:15:03,530 --> 01:15:06,184
Bizim deli oğlan insanı böyle deli eder işte.
1105
01:15:06,234 --> 01:15:07,701
Hadi bakalım şuna,yürü.
1106
01:15:08,451 --> 01:15:10,553
Fena kapıştınız bu sefer.
1107
01:15:12,828 --> 01:15:15,814
O değil de bu kadar şeyin içerisinde benim sürprizim güme gitti.
1108
01:15:15,864 --> 01:15:17,017
Ne sürprizi?
1109
01:15:18,442 --> 01:15:21,380
Pardon meydan muharebesi burada mı oldu doğru mu geldik?
1110
01:15:22,030 --> 01:15:23,615
Kapıya bak kapıya.
1111
01:15:25,090 --> 01:15:26,187
Oha!
1112
01:15:28,212 --> 01:15:30,224
İz sen var ya sen.
1113
01:15:30,274 --> 01:15:31,420
Yok artık.
1114
01:15:32,744 --> 01:15:34,964
Dün geceden sonra hak etti.
1115
01:15:35,014 --> 01:15:37,297
Şimdi de Sinan'ı çıldırttı gıcık.
1116
01:15:38,647 --> 01:15:42,953
Ömer bence Sinan haklı,bu ihtimali hiç düşündün mü?
1117
01:15:43,803 --> 01:15:47,478
Bariz haklı canım,çocuk bütün argümanını serdi.
1118
01:15:47,528 --> 01:15:50,692
Yani bence gayet mantıklı konuşuyor sen keçilik ediyorsun.
1119
01:15:53,492 --> 01:15:55,667
Fazla darladık.
1120
01:15:55,717 --> 01:15:57,915
Siz bir çıkın ben düşüneyim bakışı bu.
1121
01:15:59,340 --> 01:16:02,467
Tamam düşün ama iyi düşün.
1122
01:16:02,517 --> 01:16:04,807
Ömer unutma Sinan seninle ortağın.
1123
01:16:04,857 --> 01:16:07,693
Ortağından da öte kardeşin.
1124
01:16:07,743 --> 01:16:09,000
İyi düşün.
1125
01:16:12,124 --> 01:16:13,224
Defne.
1126
01:16:14,117 --> 01:16:16,017
Efendim Ömer Bey?
1127
01:16:25,217 --> 01:16:26,894
Sen ne diyorsun?
1128
01:16:26,944 --> 01:16:28,305
Şey mi?
1129
01:16:28,355 --> 01:16:31,442
Yani bana düşmez.
1130
01:16:31,492 --> 01:16:32,975
Haksız mıyım sence de?
1131
01:16:33,025 --> 01:16:34,140
Yani inat mı ediyorum?
1132
01:16:34,190 --> 01:16:38,722
Tamam kağıt üzerinde Sinan haklı ama içime sinmeyen bir şey var.
1133
01:16:38,762 --> 01:16:44,037
İçinize sinmeyen o şey sonra karşınıza çıkar da sinirinizi bozar diye korkuyorsunuz.
1134
01:16:44,887 --> 01:16:47,571
Ama kimseye anlatamıyorum işte.
1135
01:16:49,071 --> 01:16:52,336
Sezgi dediğimiz o kadar da boş bir şey değildir bence.
1136
01:16:53,585 --> 01:16:55,484
Tecrübeden süzülmüş akıldır derler
1137
01:16:56,633 --> 01:17:00,372
Yani bence sezgilerinize güvenmelisiniz.
1138
01:17:02,647 --> 01:17:04,690
Fikrinde ısrar et diyorsun?
1139
01:17:04,740 --> 01:17:06,990
Tabii şimdi ben sizi yanıltmak istemem ama...
1140
01:17:07,040 --> 01:17:11,143
...yani herkes aynı yöne gidiyor diye o yön doğru olacak diye bir şey yok.
1141
01:17:11,193 --> 01:17:15,646
Yani benim baktığım taraftan siz haklı görünüyorsunuz.
1142
01:17:17,021 --> 01:17:19,696
Taraflı bakıyor olabilir misin?
1143
01:17:23,321 --> 01:17:27,357
Taraflı bakıyor olsam İz Hanımın sevgilisinden yana olmazdım.
1144
01:17:34,892 --> 01:17:36,942
Sen de gel.
1145
01:17:49,794 --> 01:17:51,644
Müsaade var mı?
1146
01:17:51,694 --> 01:17:53,035
Hulusi!
1147
01:17:55,785 --> 01:17:58,635
Canım hoş geldin!
1148
01:17:58,685 --> 01:18:01,867
Gözümüz yollarda kaldı,Adalı oldun hiç görüşemez olduk artık.
1149
01:18:01,917 --> 01:18:03,929
Özlettin,hadi buyur geçsene.
1150
01:18:11,269 --> 01:18:14,794
Ee Sude gelmeseydi pek ineceğim yoktu evden.
1151
01:18:14,844 --> 01:18:18,283
E ne yaparsın bu yaştan sonra torunlarla birlikte olmak gerekir.
1152
01:18:18,333 --> 01:18:23,115
Bugünlerde çok mutluyum,sonunda Ömer'in Defne'sini görebildim.
1153
01:18:23,165 --> 01:18:26,977
Ne tatlı ne hoş bir kız, nasıl da yakıştılar.
1154
01:18:27,027 --> 01:18:29,661
Sen zaten görmüşsündür Defne'yi değil mi?
1155
01:18:29,711 --> 01:18:31,807
Gördüm gördüm tanıştık.
1156
01:18:31,857 --> 01:18:35,118
Yalnız bu aralar o taraflarda durumlar pek iyiye gitmiyor.
1157
01:18:35,792 --> 01:18:38,487
Ne demek durumlar pek iyiye gitmiyor?
1158
01:18:38,537 --> 01:18:40,480
Ne oldu yani ayrıldılar falan mı?
1159
01:18:40,531 --> 01:18:41,601
Ne oldu söylesene!
1160
01:18:41,651 --> 01:18:44,906
O kadar bilmiyorum ama işte tatsız durumlar var.
1161
01:18:44,956 --> 01:18:46,270
Sen o kadar heveslenme yani.
1162
01:18:46,319 --> 01:18:50,346
Sadri ne biçim adamsın sen ya o kadar heveslenme olur mu!
1163
01:18:50,383 --> 01:18:52,480
Müdahale etmedin mi bir şey yapmadın mı?
1164
01:18:52,505 --> 01:18:55,063
Peki biz,biz büyükler müdahale etmeyelim mi olaya?
1165
01:18:55,112 --> 01:18:56,574
Hayır Hulusi sakın ha!
1166
01:18:56,647 --> 01:19:00,097
Bak iki kişi arasında olan o iki kişi arasında kalır.
1167
01:19:00,147 --> 01:19:01,694
Biz hiç karışmayacağız.
1168
01:19:01,744 --> 01:19:04,878
Yani ama böyle eli kolu bağlı oturacak mıyız?
1169
01:19:04,928 --> 01:19:07,599
Ne kadar da birbirlerine yakışmışlardı.
1170
01:19:07,665 --> 01:19:14,690
Hulusi aşk kendi yolunu bulmalı, biz hiç karışmayacağız, hiç müdahale etmeyeceğiz,lütfen.
1171
01:19:29,917 --> 01:19:33,167
Ay resmen ben,getirin bakayım bir ayna!
1172
01:19:34,167 --> 01:19:36,057
Ay bu saçım olmuş mu?
1173
01:19:36,106 --> 01:19:38,169
Ay bu giysim olmuş mu?Ben emin değilim!
1174
01:19:38,199 --> 01:19:43,249
Neriman hanım bu sekizinci konseptimiz,Hepsi de çok güzeldi ama hiçbirini beğenmiyorsunuz.
1175
01:19:43,299 --> 01:19:47,202
Ay hayatım hayat başarımı ben buna borçluyum.
1176
01:19:47,251 --> 01:19:53,064
Eğer her şeyi hemen beğenseydim şu anda seni komşundum ve intihar planları yapıyordum.
1177
01:19:53,166 --> 01:19:54,266
Ama Neriman Hanım...
1178
01:19:54,316 --> 01:19:57,631
Ay paçozluk diz boyu,dil pabuç kadar!
1179
01:19:57,681 --> 01:19:59,767
Böyle beğenmedim işte mecbur muyum!
1180
01:19:59,817 --> 01:20:01,503
Peki Neriman Hanım siz söyleyin nasıl yapalım?
1181
01:20:01,631 --> 01:20:08,056
Şekerim saçım sarı,gözüm mavi,güzelliğim batılı.
1182
01:20:08,106 --> 01:20:12,081
Senin elinde dünyanın en güzel kumaşları var.
1183
01:20:12,131 --> 01:20:14,166
Ay ne yapacağını ben mi sana söyleyeceğim!
1184
01:20:14,216 --> 01:20:16,221
Haklısınız baştan deneyelim.
1185
01:20:16,264 --> 01:20:21,264
İstemiyorum çıkın,ay istemiyorum ben kendim yaparım
1186
01:20:21,314 --> 01:20:23,629
Ay gidin çıkın çıkın!
1187
01:20:23,679 --> 01:20:26,348
Çıkın,çıkın,çıkın!
1188
01:20:26,398 --> 01:20:28,868
Çıkın!
1189
01:20:39,065 --> 01:20:41,390
Eşek kadar çizmiş!
1190
01:20:41,440 --> 01:20:42,784
Hem de kapının arkasına çüş!
1191
01:20:44,365 --> 01:20:47,212
İnsanda bir utanma,bir sıkılma,bir şey olur ya!
1192
01:20:47,262 --> 01:20:50,456
Cesarete bak,hayret bir şey!
1193
01:20:56,790 --> 01:21:01,790
Ohoo,ben de zavallı burada garibim.
1194
01:21:02,590 --> 01:21:06,544
Bırak kızım ya sen neredesin o nerede!
1195
01:21:12,628 --> 01:21:14,003
Sinan çıktı mı?
1196
01:21:14,053 --> 01:21:14,885
Çıktı Ömer Bey.
1197
01:21:14,935 --> 01:21:16,347
Bu ne?
1198
01:21:16,397 --> 01:21:20,237
Bir düşürmüş ama sahibi çıkmadı daha,aşağı inip kayıp eşyaya bırakacağım.
1199
01:21:22,512 --> 01:21:23,889
Ben bırakırım.
1200
01:21:34,706 --> 01:21:36,806
Şey yapın inin siz.
1201
01:21:36,856 --> 01:21:38,243
Geç.
1202
01:21:38,293 --> 01:21:40,154
Yok ben şimdi.
1203
01:21:40,204 --> 01:21:41,886
Defne, lütfen.
1204
01:21:43,535 --> 01:21:44,696
E hadi.
1205
01:22:04,344 --> 01:22:06,269
Bana geliyorsun değil mi?
1206
01:22:06,319 --> 01:22:07,825
O nereden çıktı?
1207
01:22:07,875 --> 01:22:10,167
Ders hani.
1208
01:22:10,217 --> 01:22:12,920
Ha,eee...
1209
01:22:12,970 --> 01:22:15,210
...ben vazgeçtim.
1210
01:22:15,260 --> 01:22:16,676
Vazgeçtin?
1211
01:22:16,726 --> 01:22:18,119
Evet.
1212
01:22:18,169 --> 01:22:20,756
Fazla gelecek bana bu.
1213
01:22:20,806 --> 01:22:22,944
Az önce daha da iyi anladım.
1214
01:22:22,994 --> 01:22:25,920
Sen ne kadar kolay vazgeçiyorsun her şeyden!
1215
01:22:28,769 --> 01:22:33,228
Bence vazgeçme,en azından bu sefer.
1216
01:22:43,460 --> 01:22:47,985
Gel bana istersen oradan Sude'nin partisine gideriz.
1217
01:22:48,035 --> 01:22:50,928
Siz İz Hanımla...
1218
01:22:50,978 --> 01:22:52,429
Hayır İz ile gitmeyeceğiz.
1219
01:22:53,178 --> 01:22:57,208
İz Hanımla beraber gitmeyeceğiniz onun partiye gelmeyeceği anlamına gelmiyor herhalde.
1220
01:22:57,258 --> 01:22:58,602
Gelmiyor.
1221
01:22:58,652 --> 01:23:00,034
Geliyor o zaman.
1222
01:23:00,084 --> 01:23:02,290
Evet Defne,gelecek.
1223
01:23:19,722 --> 01:23:24,772
Kış kreasyonu avuçlarının içinde Yasemin, şimdi ne yapacaksın?
1224
01:23:25,255 --> 01:23:27,021
Denize verecek misin?
1225
01:23:28,896 --> 01:23:29,830
(Mesaj sesi geldi)
1226
01:23:33,733 --> 01:23:35,833
Ay partiye İsmail ile geliyoruz!
1227
01:23:35,883 --> 01:23:37,480
Ay galiba çıkıyoruz!
1228
01:23:37,530 --> 01:23:39,976
Hayatımdaki en güzel şeylerin sebebisiniz Yasemin Hanım!
1229
01:23:40,651 --> 01:23:42,887
Ne demek çıkıyoruz ya!
1230
01:23:42,937 --> 01:23:44,466
Ne demek çıkıyoruz!
1231
01:23:44,516 --> 01:23:47,964
Hiç bir yere çıkamazsınız siz,hiç!
1232
01:23:49,988 --> 01:23:51,063
(Kapı zili çalıyor)
1233
01:23:54,087 --> 01:24:00,572
Demek benimle oyun oynuyorsun İsmail,iyi oynayalım bakalım.
1234
01:24:08,801 --> 01:24:10,151
Deniz.
1235
01:24:13,676 --> 01:24:15,206
Nereye böyle?
1236
01:24:15,256 --> 01:24:18,076
Dışarı çıkacaktım hazırlanmak için uğradım.
1237
01:24:20,426 --> 01:24:21,571
Deniz!
1238
01:24:25,721 --> 01:24:28,235
Koleksiyonum nerede?
1239
01:24:28,285 --> 01:24:29,594
Yok.
1240
01:24:29,644 --> 01:24:31,091
Nasıl yok?
1241
01:24:31,140 --> 01:24:34,833
Çalmadım,yani almadım.
1242
01:24:34,886 --> 01:24:38,227
Yasemin benim bundan ne anlam çıkarmam gerekiyor?
1243
01:24:40,776 --> 01:24:43,635
Ben yokum Deniz,kararım bu.
1244
01:24:45,660 --> 01:24:47,871
Ömer'in tarafını seçin ha?
1245
01:24:47,921 --> 01:24:49,341
Aynen öyle.
1246
01:24:49,391 --> 01:24:50,741
Emin misin?
1247
01:24:50,791 --> 01:24:53,699
Eminim ne olacaksa olsun artık!
1248
01:24:54,524 --> 01:24:56,630
Onun kazanacağını mı zannediyorsun?
1249
01:24:57,530 --> 01:24:59,382
Onu bitiremeyeceğim mi sanıyorsun?
1250
01:24:59,432 --> 01:25:03,296
Passionis kafa üstü çakıldığı zaman çok pişman olacaksın!
1251
01:25:04,283 --> 01:25:08,303
Ben de başka iş bakarım kendime,olmadı sürünürüm!
1252
01:25:08,333 --> 01:25:10,687
Ben satılık olmamayı tercih ediyorum tamam mı!
1253
01:25:10,737 --> 01:25:13,100
Ömer de Sinan da çok iyi insanlar.
1254
01:25:13,150 --> 01:25:15,949
Ben Passionis çalışanı olmaktan mutluyum.
1255
01:25:15,999 --> 01:25:19,705
Sen bilirsin Yasemin, sen bilirsin.
1256
01:25:28,551 --> 01:25:30,001
Geç bakalım.
1257
01:25:38,817 --> 01:25:40,092
Bir şey içer misin?
1258
01:25:41,042 --> 01:25:42,710
Ben bir kahve yapayım.
1259
01:25:42,860 --> 01:25:44,624
Pardon geçebilir miyim?
1260
01:25:45,449 --> 01:25:46,721
Tabi.
1261
01:25:51,308 --> 01:25:53,583
Kahve bitmiş yenisi var mı?
1262
01:25:53,633 --> 01:25:54,758
Yukarıda olacaktı.
1263
01:25:56,408 --> 01:25:57,708
Orası.
1264
01:26:05,537 --> 01:26:07,487
Alırım ben.
1265
01:26:16,801 --> 01:26:21,801
Çalışmaya devam edelim dedik ama emin misiniz benim çok eksiğim var gibi?
1266
01:26:21,851 --> 01:26:24,540
O eksikleri kapatmak için çalışıyoruz zaten.
1267
01:26:25,965 --> 01:26:30,155
Yani ne bileyim yine de sonuçta boyumdan büyük işlere kalkışmak istemem.
1268
01:26:31,310 --> 01:26:32,988
Kendine haksızlık etme.
1269
01:26:33,038 --> 01:26:35,274
Yeteneğin var ziyan olmasın bence.
1270
01:26:35,324 --> 01:26:39,642
Yetenek, taraflı bakıyor olabilir misiniz acaba?
1271
01:26:41,392 --> 01:26:45,974
Taraflı bakıyor olsam hiç yoktan çekip giden birine ders çalıştırmazdım Defne.
1272
01:26:49,599 --> 01:26:50,455
(Kapı zili çalıyor)
1273
01:26:53,680 --> 01:26:56,499
Mine,ne oldu!
1274
01:26:56,549 --> 01:26:58,871
Neriman Hanım...
1275
01:26:58,921 --> 01:27:00,637
Al şunları.
1276
01:27:05,674 --> 01:27:07,049
Anne.
1277
01:27:07,099 --> 01:27:09,200
Sude!
1278
01:27:09,250 --> 01:27:11,654
Hazırlanmamışsın.
1279
01:27:11,704 --> 01:27:14,729
Yapamayacağım,hazırlanamayacağım.
1280
01:27:14,779 --> 01:27:16,245
Niye?
1281
01:27:16,294 --> 01:27:22,874
Ne yapsam olmuyor Sude,kendimi iyi güzel hissedemiyorum!
1282
01:27:22,911 --> 01:27:25,795
İnsan içine çıkmak istemiyorum!
1283
01:27:25,845 --> 01:27:30,571
Kendimi hep eksik hissediyorum!
1284
01:27:34,521 --> 01:27:37,547
Anne,anne kendine gel bak bana.
1285
01:27:37,597 --> 01:27:40,744
Sen kaybedemezsin lütfen ayakta dur.
1286
01:27:40,794 --> 01:27:45,714
Bak kendin için savaş,benim için savaş yıkılmadığını göster onlara!
1287
01:27:45,764 --> 01:27:49,998
Yapamıyorum,yapamıyorum ben ben değilim!
1288
01:27:50,047 --> 01:27:56,416
Eskisi gibi güçlü eskisi gibi güzel, eskisi gibi genç değilim.
1289
01:27:56,694 --> 01:27:59,526
Baban gidince bomboş kaldım!
1290
01:28:00,801 --> 01:28:03,971
Ben ne yapacağım Sude!
1291
01:28:05,474 --> 01:28:10,574
Anne ben varım,ben senin kızınım bak.
1292
01:28:10,624 --> 01:28:13,023
Babam gelmese bile biz orada olacağız
1293
01:28:13,072 --> 01:28:14,304
Sen bir tanesin.
1294
01:28:14,355 --> 01:28:16,826
Bu yüzden de en güzel halin ile orada olacaksın tamam mı?
1295
01:28:17,976 --> 01:28:20,171
Ben seni çok seviyorum.
1296
01:29:12,815 --> 01:29:15,015
Tamam kızım,dur tamam dur.
1297
01:29:15,065 --> 01:29:17,247
Dur tamam dur kafam çok bozuk şimdi.
1298
01:29:17,297 --> 01:29:19,055
(Telefon çalıyor)
1299
01:29:25,540 --> 01:29:28,365
Öf Sude'nin hoşgeldin partisi.
1300
01:29:31,240 --> 01:29:32,496
Alo.
1301
01:29:32,546 --> 01:29:35,798
Alo Sinan,beni evden alır mısın?
1302
01:29:35,848 --> 01:29:38,068
Kavalyesis gitmeyeyim kendi partime değil mi.
1303
01:29:38,118 --> 01:29:39,786
E ben Ömer alır diye düşünmüştüm.
1304
01:29:39,836 --> 01:29:43,248
Yapma Sinan ya Kendi partime kuzenim ile mi gideyim!
1305
01:29:43,298 --> 01:29:45,717
Daha ezik bir şey düşünemiyorum.
1306
01:29:45,767 --> 01:29:47,890
Gel işte,ama yalnız.
1307
01:29:47,940 --> 01:29:49,468
Yalnız?
1308
01:29:49,517 --> 01:29:52,048
Ömer bilmesin.
1309
01:29:52,098 --> 01:29:52,800
Niye?
1310
01:29:52,849 --> 01:29:55,151
Yani işte.
1311
01:29:55,176 --> 01:29:58,222
Hayır,benim seni evden aldığım Ömer bilse ne olacak ki?
1312
01:29:58,273 --> 01:30:01,365
Öf Sinan illa söyleteceksin yani!
1313
01:30:01,415 --> 01:30:06,136
Aman canım yani Ömer ile aramda bir tatsızlık çıkmasını istemiyorum.
1314
01:30:06,186 --> 01:30:09,796
Uyarıyor, böyle ağabey pozları falan.
1315
01:30:09,846 --> 01:30:13,558
Neyse akşam alırsın bekliyorum,hadi bay bay.
1316
01:30:17,633 --> 01:30:19,308
Bu ne demek şimdi ya!
1317
01:30:21,778 --> 01:30:25,028
Ömer sen beni hayatında nereye koyuyorsun ben anlamıyorum ki!
1318
01:30:27,578 --> 01:30:32,446
Ben senin için Defne'den vazgeçmişim, ağzımı açıp tek bir kelime bile söylememişim!
1319
01:30:40,274 --> 01:30:43,974
Alo buluşalım mı?
1320
01:30:55,805 --> 01:31:00,805
Işık kaynağını sol taraftan aldık tamam, göz kısmı daha aydınlık.
1321
01:31:00,855 --> 01:31:05,079
O zaman kolun iç kısmını biraz daha gölgelendirmemiz lazım.
1322
01:31:05,128 --> 01:31:06,646
Anladım.
1323
01:31:06,697 --> 01:31:12,347
Unutma her zaman kırılma noktalarında koyular ve hareket daha fazla.
1324
01:31:12,397 --> 01:31:14,662
O zaman burası da koyu olacak.
1325
01:31:14,712 --> 01:31:15,956
Aynen.
1326
01:31:25,846 --> 01:31:27,246
İşte böyle.
1327
01:31:33,396 --> 01:31:35,601
Çok güzel oldu.
1328
01:31:37,176 --> 01:31:40,791
Yani,vallahi ben bence ben bu işi kaptım.
1329
01:31:40,840 --> 01:31:44,806
Yani sizin sayenizde bence şaheser yaratacağım, göreceksiniz.
1330
01:31:44,856 --> 01:31:46,318
Yani ben öyle düşünüyorum.
1331
01:31:46,368 --> 01:31:47,606
Acıktın mı sen?
1332
01:31:47,656 --> 01:31:49,563
Biraz.
1333
01:31:49,613 --> 01:31:51,478
Yemek söyleyelim.
1334
01:31:51,528 --> 01:31:54,107
Ya yok hiç gerek yok.
1335
01:31:54,157 --> 01:31:57,154
Olur mu güzelim,aç karnına kafa çalışmaz ne istersin söyle?
1336
01:31:57,204 --> 01:32:00,570
Yok yani ben aslında bir şeyler hazırlarım da...
1337
01:32:00,620 --> 01:32:04,094
Mutfak orada o zaman görelim marifetini.
1338
01:32:04,144 --> 01:32:07,362
Ama tabi bir de şimdi şey yapmak lazım ya...
1339
01:32:07,412 --> 01:32:11,869
...mutfağa bir bakmak lazım ya ne malzeme var ne malzeme yok.
1340
01:32:11,919 --> 01:32:13,892
Vallahi şu an ben de acıktım.
1341
01:32:13,942 --> 01:32:16,800
Hiç anlamam öyle iddialı iddialı konuştun,aç kalırsak yakarım.
1342
01:32:16,942 --> 01:32:20,071
Ama yani bu baskılı mutfağı da girilmez, söyleyeyim de.
1343
01:32:20,123 --> 01:32:22,272
Saat kaç oldu?
1344
01:32:22,322 --> 01:32:25,486
Of bayağı geç olmuş.
1345
01:32:25,535 --> 01:32:29,296
Parti var,bizim çıkmamız lazım.
1346
01:32:29,492 --> 01:32:32,730
Yok yani ben aslında şimdi mutfağa girerdim de...
1347
01:32:32,780 --> 01:32:35,330
...hem geç kalırız...
1348
01:32:35,380 --> 01:32:37,348
Haklısın geç kalırız.
1349
01:32:37,490 --> 01:32:45,040
Şey o zaman çıkalım, orada artık bir şeyler yeriz.
1350
01:32:45,051 --> 01:32:51,651
Yani dediğin gibi o zaman çıkalım, artık orada bir şeyler yeriz.
1351
01:32:52,976 --> 01:32:58,053
Şey yapalım o zaman ben toparlayayım bir buraları,çıkalım.
1352
01:32:58,103 --> 01:33:01,847
Yani sen ufaktan bir toparla.
1353
01:33:03,447 --> 01:33:04,378
Aynen.
1354
01:33:04,428 --> 01:33:05,969
Yavaş yavaş çıkarız.
1355
01:33:06,019 --> 01:33:06,944
Aynen.
1356
01:33:11,380 --> 01:33:13,330
Hadi madem.
1357
01:33:13,380 --> 01:33:14,925
Toparlanayım.
1358
01:33:17,024 --> 01:33:19,974
Ben de o zaman şey yapayım,ceketimi giyeyim.
1359
01:33:20,024 --> 01:33:21,268
Olur.
1360
01:33:27,917 --> 01:33:30,242
Eğlenmenize bakın.
1361
01:33:33,817 --> 01:33:35,221
Ay canım.
1362
01:33:35,271 --> 01:33:38,148
Ay inanmıyorum,yani inanmıyorum her şey o kadar güzel ki Neriman!
1363
01:33:38,197 --> 01:33:42,375
Sana hayran olmamak elimde değil, gerçekten kutlarım.
1364
01:33:42,505 --> 01:33:45,118
Ay canım çok teşekkür ederim.
1365
01:33:45,167 --> 01:33:50,617
Biliyorsun Sude bizim biriciğimiz, yurtdışından dönüşünü dört gözle bekliyorduk.
1366
01:33:50,928 --> 01:33:54,578
Bu vesileyle de dostlarımıza bir kutlama yapalım dedik.
1367
01:33:54,628 --> 01:33:56,021
Ne iyi yapmışsın canım!
1368
01:33:56,071 --> 01:33:58,999
Koray nerede gözlerimin onu aradı ama?
1369
01:33:59,596 --> 01:34:02,038
Aslına gelmesi lazımdı.
1370
01:34:07,869 --> 01:34:10,019
Ay müzikler harika!
1371
01:34:11,844 --> 01:34:17,691
Ay kız Neriman insanların içinde vallahi avanalaşmayayım diye tuvalete gidip çığlık atacağım vallahi!
1372
01:34:17,741 --> 01:34:19,862
Kız bu ne güzellik böyle!
1373
01:34:19,912 --> 01:34:22,448
Ay her şey çok güzel oldu değil mi Koray!
1374
01:34:22,497 --> 01:34:25,301
Ay kız deli misin!
1375
01:34:25,351 --> 01:34:30,021
Bir şey diyeyim mi sana bu sezonu resmen damgayı vurdun sen!
1376
01:34:30,071 --> 01:34:31,754
Etkinlikler falan!
1377
01:34:31,804 --> 01:34:36,117
Ay şu endamınla İstanbul cemiyet hayatının üstünde...
1378
01:34:36,167 --> 01:34:38,309
...melek gibi bir gölgesin!
1379
01:34:38,359 --> 01:34:42,571
Sana bir şey diyeyim mi artık insanlar bir yere giderken iki kere düşünecek!
1380
01:34:43,621 --> 01:34:47,321
Ay ama ne bileyim yine de sanki bir şey eksik gibi.
1381
01:34:47,371 --> 01:34:49,712
Mesela Necmi gelmedi hala.
1382
01:34:49,762 --> 01:34:54,173
Hayatım gelir gelir, ay sonuçta Sude sizin ortak çocuğunuz.
1383
01:34:54,947 --> 01:34:58,127
Kız ay sarkıtma yüzünü!
1384
01:34:58,177 --> 01:35:00,722
Hadi gel masaları falan gezelim ha!
1385
01:35:05,172 --> 01:35:08,949
Ay kız ay bu ne çirkinlik korktum vallahi birden!
1386
01:35:09,824 --> 01:35:13,878
Hayatım partiye geliyor yani insan bir çeki düzen verir, çirkinlikleri ile geliyor.
1387
01:35:13,929 --> 01:35:16,102
Kız burada mıydın!
1388
01:35:17,351 --> 01:35:19,255
Ay botoksu mı atmış ne bunun.
1389
01:35:41,558 --> 01:35:44,558
Merhaba, şahane gözüküyorsun.
1390
01:35:44,605 --> 01:35:47,844
Sen geç ben bize bir içki alıp geleyim efsane kokteyler var ya!
1391
01:35:47,894 --> 01:35:49,660
Tamam canım.
1392
01:35:51,985 --> 01:35:54,740
Ne yapmaya çalışıyorsun sen!
1393
01:35:54,790 --> 01:35:59,642
Öyle bir anda çekip gitmeler,telefona cevap vermemeler,şimdi de bu!
1394
01:35:59,681 --> 01:36:01,705
Ben bir şey yapmaya çalışmam Yasemin...
1395
01:36:01,755 --> 01:36:04,133
...bir şey yapmak istersem yaparım.
1396
01:36:04,183 --> 01:36:06,865
O kadar yüreğimiz var şükür.
1397
01:36:07,565 --> 01:36:08,869
Sen...
1398
01:36:08,919 --> 01:36:12,773
Ben senin oyuncağın değilim Yasemin.
1399
01:36:12,823 --> 01:36:15,059
Her şey senin istediğin gibi olmuyor.
1400
01:36:15,908 --> 01:36:17,367
Ver kararını.
1401
01:36:17,417 --> 01:36:19,349
Karar,ne kararı?
1402
01:36:19,742 --> 01:36:21,998
Benimle olmak istiyor musun?
1403
01:36:26,224 --> 01:36:28,785
On dakika.
1404
01:36:30,999 --> 01:36:32,071
Efendim?
1405
01:36:32,077 --> 01:36:37,077
Ben baktım onca işim ve stresime rağmen..
1406
01:36:37,127 --> 01:36:39,770
...seni düşünmeden en fazla on dakika geçiriyorum.
1407
01:36:41,319 --> 01:36:42,549
Gülme.
1408
01:36:43,474 --> 01:36:45,431
Ben ölçtüm bunu gerçekten.
1409
01:36:45,481 --> 01:36:47,854
Bak sen kafayı yedirteceksin bana!
1410
01:36:47,904 --> 01:36:50,045
Tut o zaman elimi.
1411
01:36:53,319 --> 01:36:54,835
Şimdi mi?
1412
01:36:54,885 --> 01:36:58,766
Şimdi,burada,herkesin gözü önünde.
1413
01:37:00,665 --> 01:37:01,953
Hadi tut.
1414
01:37:10,110 --> 01:37:11,535
Yapamam.
1415
01:38:42,403 --> 01:38:43,853
Ömer Bey!
1416
01:38:43,903 --> 01:38:45,065
İyi misiniz?
1417
01:38:46,390 --> 01:38:48,090
Kanıyor!
1418
01:38:48,140 --> 01:38:49,682
Bir dakika peçete!
1419
01:38:49,732 --> 01:38:51,131
İyiyim iyim bir şeyim yok.
1420
01:38:51,181 --> 01:38:52,830
Yok yok peçete.
1421
01:38:56,680 --> 01:39:01,030
O giyotinin sizde ne işi var, ben onu Nazlıcan'a vermiştim kayıp eşyaya versin diye?
1422
01:39:01,080 --> 01:39:04,277
Ben aldım bırakırım diye de unuttum.
1423
01:39:04,327 --> 01:39:06,515
Akıl mı kaldı!
1424
01:39:28,278 --> 01:39:30,053
Vay şahane olmuş.
1425
01:39:30,103 --> 01:39:31,375
Ee yakışmaz mı?
1426
01:39:31,425 --> 01:39:32,467
Yakışır yakışır.
1427
01:39:32,517 --> 01:39:34,176
Ay çocuklar!
1428
01:39:34,226 --> 01:39:36,606
Hoş geldiniz Neriman Hanım yine harika görünüyorsunuz.
1429
01:39:36,656 --> 01:39:39,083
Teşekkür ederim her zamanki halim.
1430
01:39:39,133 --> 01:39:40,701
Ay ne diyorum ben!
1431
01:39:40,751 --> 01:39:43,842
Anneciğim,yapma böyle, konuşmuştuk kendin hazırlamam lazım.
1432
01:39:43,892 --> 01:39:45,830
Konu ne?
1433
01:39:45,880 --> 01:39:49,103
Babam,gelmeyebilir.
1434
01:39:49,177 --> 01:39:51,694
Bugün pek gelecek gibi konuşmadı, biliyorsun.
1435
01:39:51,721 --> 01:39:55,639
Ama bu benim partim anne lütfen bak üzme beni.
1436
01:39:55,649 --> 01:40:00,812
Ay canım benim,güzel kızım,ne kadar güzel olmuşsun sen!
1437
01:40:00,837 --> 01:40:03,002
İyi ki doğurmuşum ben seni!
1438
01:40:03,053 --> 01:40:07,778
Neyse siz hadi eğlenmenize bakın ben de Koray'a bakayım.
1439
01:40:07,828 --> 01:40:09,125
Tamam.
1440
01:40:09,175 --> 01:40:10,476
İyi eğlenceler!
1441
01:40:11,326 --> 01:40:12,966
Nasıl geçelim?
1442
01:40:13,016 --> 01:40:14,373
Şöyle geçebiriz.
1443
01:40:14,423 --> 01:40:15,672
Tamam.
1444
01:40:15,722 --> 01:40:16,856
Teşekkür ederim.
1445
01:40:16,906 --> 01:40:18,003
Rica ederim.
1446
01:40:26,128 --> 01:40:27,828
Hıh,ordalar.
1447
01:40:28,828 --> 01:40:30,589
Hoş geldiniz.
1448
01:40:30,639 --> 01:40:31,898
Merhaba.
1449
01:40:31,948 --> 01:40:33,130
Naber Defne?
1450
01:40:33,180 --> 01:40:34,894
İyi sağ olun ,Sinan Bey siz?
1451
01:40:34,944 --> 01:40:36,134
Kuzen.
1452
01:40:37,658 --> 01:40:39,044
Merhabalar.
1453
01:40:39,094 --> 01:40:40,761
Merhabalar.
1454
01:40:40,811 --> 01:40:44,492
Defne üstünü değiştirmemişsin.
1455
01:40:44,542 --> 01:40:47,017
Ama çok güzel gözüküyorsun hiç gerek yok.
1456
01:40:47,067 --> 01:40:50,593
Teşekkür ederim siz de çok şık görünüyorsun her zamanki gibi.
1457
01:40:50,643 --> 01:40:52,793
Burası da çok güzelmiş.
1458
01:40:52,842 --> 01:40:54,108
Oldu.
1459
01:40:54,783 --> 01:40:57,603
Sude bizim kıymetlimizdir.
1460
01:40:57,653 --> 01:40:59,730
Ya öyle.
1461
01:41:05,094 --> 01:41:07,719
Diğer kıymetlimiz de geldiler.
1462
01:41:07,769 --> 01:41:12,953
Uf bir erken geleyim dedim ama,yine becermedim!
1463
01:41:13,003 --> 01:41:14,945
Hoş geldin.
1464
01:41:14,995 --> 01:41:18,218
Hı hı,süper vallahi hoş geldin!
1465
01:41:18,268 --> 01:41:20,964
Ben içecek bir şeyler alayım.
1466
01:41:21,014 --> 01:41:24,520
İz,kız aşkım!
1467
01:41:24,546 --> 01:41:26,746
Hayatım bana çiçeğim diyeceksin!
1468
01:41:26,796 --> 01:41:28,949
Ay Koray diyemem ben öyle şeyler!
1469
01:41:28,999 --> 01:41:31,756
Ay gel gel.
1470
01:41:31,806 --> 01:41:33,504
Ne yapıyorsun?
1471
01:41:33,554 --> 01:41:34,662
İyiyim.
1472
01:41:34,712 --> 01:41:36,737
Ve Koray yeni kankasını bulur.
1473
01:41:36,787 --> 01:41:39,530
Iy sevimsiz,sana ne!
1474
01:41:39,580 --> 01:41:43,115
Hadi hayatımda gel,birkaç halinin foroğrafını çekelim.
1475
01:41:43,165 --> 01:41:45,629
Aydınlıkl yerler,kız dergiye falan koyarım!
1476
01:41:45,679 --> 01:41:46,821
Gel!
1477
01:41:46,871 --> 01:41:47,942
Gel kankam.
1478
01:41:56,871 --> 01:41:59,271
Aa,babam gelmiş!
1479
01:42:03,246 --> 01:42:04,146
Annem nerede?
1480
01:42:26,106 --> 01:42:28,281
Allahım yardım et.
1481
01:42:30,906 --> 01:42:33,501
Necmi,gelmişsin.
1482
01:42:33,551 --> 01:42:34,843
Sude orada.
1483
01:42:34,893 --> 01:42:39,627
Evet,gelmeycektim ama ikna edildim.
1484
01:42:39,676 --> 01:42:44,005
Ay canım Sude değil mi,o konuştu seninle.
1485
01:42:44,055 --> 01:42:48,924
Sude değil,şaşıracaksın ama beni Defne ikna ett.
1486
01:42:48,974 --> 01:42:50,554
Defne mi?
1487
01:42:53,628 --> 01:42:55,165
Necmi Bey hoş geldiniz.
1488
01:42:55,215 --> 01:43:00,246
Ah Defne sağ ol,şey ikna etmişsin.
1489
01:43:00,298 --> 01:43:04,692
Yani bu özel günde bütün aile bireylerinin bir arada olması çok önemliydi.
1490
01:43:04,742 --> 01:43:06,904
Sayende olmuş teşekkür ederim.
1491
01:43:06,954 --> 01:43:08,850
Rica ederim ben içimden geleni yaptım.
1492
01:43:42,353 --> 01:43:43,703
Bir şeyler yedin mi?
1493
01:43:43,753 --> 01:43:44,785
Yok.
1494
01:43:44,835 --> 01:43:47,558
İştahım kaçtı şimdi öyle kalabalık falan.
1495
01:43:48,333 --> 01:43:50,580
Bak sana ne getirdim!
1496
01:43:50,630 --> 01:43:52,803
Bloody Mary'e bayılır.
1497
01:43:52,853 --> 01:43:56,377
Biz bir ara buna bir taktık Defne,sabah akşam yapıyoruz ama!
1498
01:43:56,427 --> 01:43:59,847
Ben yapardım daha doğrusu,Ömer hep benim elimden içerdi.
1499
01:44:02,347 --> 01:44:05,478
Eskiden tabi,mesafeler.
1500
01:44:05,528 --> 01:44:09,202
Ya uzun zamandır yapmıyorum,akşam sana gidince deneyelim bakalım formunda mıyım.
1501
01:44:13,467 --> 01:44:16,967
Bir de şu dövemene bakalım sildirmiş misin.
1502
01:44:20,092 --> 01:44:23,140
Benim bir arkadaşım gelmiş,gördüm ben.
1503
01:44:23,190 --> 01:44:25,125
Ben bir gidip ona bkayım,merhaba diyeyim.
1504
01:44:26,524 --> 01:44:30,178
Sevgili misafirlerimiz,hepiniz hoş geldiniz!
1505
01:44:30,215 --> 01:44:36,265
Bildiğiniz gibi bugün sevgili kızımız Sude'nin yuvaya dönüşünü kutlamak için bir aradayız.
1506
01:44:43,492 --> 01:44:47,942
Sude'ciğim,canım benm seni o kadar özledik ki...
1507
01:44:47,992 --> 01:44:50,187
...sensiz hep bir eksiktik.
1508
01:44:50,237 --> 01:44:54,623
Bir tek evlat hasteri burnunun direğini sızlatırmış.
1509
01:44:54,673 --> 01:44:57,455
Biz de bunu yaşayarak deneyimledik.
1510
01:44:58,830 --> 01:45:04,967
Ah seni kucağıma aldığımı o ilk anı o kadar net hatırlıyorum ki!
1511
01:45:05,017 --> 01:45:09,426
Biz biraz geç çocuk sahibi olduk.
1512
01:45:09,476 --> 01:45:14,423
Yani epey bir bekledik seni,sen bizim kıymetlimizdin.
1513
01:45:15,772 --> 01:45:21,476
O yüzden babanla hastaneye giderken bile o kadar endişeliydik ki.
1514
01:45:21,526 --> 01:45:24,637
Sonra sen geldin.
1515
01:45:24,685 --> 01:45:31,685
Bir anda kalbimiz büyüdü,birlikte sevmenin yepyeni bir halini deneyimledik.
1516
01:45:31,735 --> 01:45:36,462
Şimdi kocaman çok güzel bir genç kız oldun.
1517
01:45:36,603 --> 01:45:41,603
Canım benim,bizim kızımız!
1518
01:45:43,978 --> 01:45:47,109
Aslında ben bir şarkı söyleyecektim.
1519
01:45:47,159 --> 01:45:51,355
Baban ile benim şarkımız,şarkımızdı.
1520
01:48:35,990 --> 01:48:37,265
Necmi.
1521
01:48:37,315 --> 01:48:40,874
Ah Neriman ah ne kadınsın!
1522
01:48:40,924 --> 01:48:43,190
Çok özledim seni.
1523
01:48:43,212 --> 01:48:46,987
Ben seni görmeden,sesini duymadan yaşayamam Necmi.
1524
01:48:47,037 --> 01:48:49,077
Affet beni ne olur.
1525
01:48:49,127 --> 01:48:52,193
İyi düşündün mü,daha iyi birisi olacak mısın?
1526
01:48:52,242 --> 01:48:56,131
Senin için evet,deneyeceğim.
1527
01:48:56,181 --> 01:48:57,802
Elimden geleni yapacağım.
1528
01:48:57,851 --> 01:49:01,352
Bir daha seni asla üzmeyeceğim söz veriyorum.
1529
01:49:01,402 --> 01:49:02,954
Dönecek misin eve?
1530
01:49:05,753 --> 01:49:08,762
Sana kim,nasıl hayır der ki.
1531
01:49:08,812 --> 01:49:12,646
Canım benim,aşkım!
1532
01:49:16,894 --> 01:49:21,093
Bir daha hiçbir yere kaçmak yok,ölürüm de bırakmam seni.
1533
01:49:25,986 --> 01:49:29,011
Ay öleceğim vallahi,ay herhalde ölüyorum!
1534
01:49:29,061 --> 01:49:31,440
Aşka falan inanmak istemiyorum.
1535
01:49:31,490 --> 01:49:36,132
Ay çok fazla geldi,benim bünyem kaldıramıyor artık.
1536
01:49:37,482 --> 01:49:41,238
Ay inşallah arıza çıkarmaz bu kadın,vallahi bana kalıyor sonra!
1537
01:50:41,540 --> 01:50:42,590
Defne!
1538
01:50:47,755 --> 01:50:49,055
Efendim?
1539
01:50:49,105 --> 01:50:50,913
Benden mi kaçıyorsun?
1540
01:50:50,963 --> 01:50:54,465
Yo,niye kaçayım ki,kaçılacak bir durum mu var!
1541
01:50:54,515 --> 01:50:55,918
Bak demin duydukların...
1542
01:50:55,968 --> 01:50:57,582
Bana niye sürekli açıklama yapıyorsunuz?
1543
01:50:57,632 --> 01:51:01,336
Bence yapmayın çünkü kendinize bile itiraf edemiyorsunuz.
1544
01:51:05,236 --> 01:51:07,138
Defne beni bir dinleyecek misin?
1545
01:51:07,187 --> 01:51:12,037
Sanmıyorum,söyleyecekleriniz çünkü beni hiç ilgilendirmiyor.
1546
01:51:12,087 --> 01:51:14,424
Defne,yapma.
1547
01:51:14,474 --> 01:51:17,220
Yapma mı,ben ne yapıyorum ya!
1548
01:51:17,270 --> 01:51:19,829
Ne yaptım ben! Tutmuş bir de gözümün önünde!
1549
01:51:19,879 --> 01:51:23,143
Neyse,artık konuşmayalım zaten.
1550
01:51:23,193 --> 01:51:25,892
Umrumda bile değil,şey yaptım ben zaten.
1551
01:51:25,942 --> 01:51:30,309
Bitirdim yani bu şeyi,bitti yani umrumda değil bitti!
1552
01:51:33,333 --> 01:51:34,195
Bitti?
1553
01:51:35,344 --> 01:51:37,089
Evet bitti.
1554
01:51:37,139 --> 01:51:41,063
Siz de artık rahat olun,sürekli bana kendinizi açıklayıp durmayın!
1555
01:51:47,032 --> 01:51:51,232
Peki,sen bilirsin.
1556
01:52:19,162 --> 01:52:20,612
Defne.
1557
01:52:20,662 --> 01:52:21,928
Buyurun Necmi Bey?
1558
01:52:21,978 --> 01:52:23,517
Senden bir şey rica edebilir miyim?
1559
01:52:23,567 --> 01:52:24,936
Tabi.
1560
01:52:24,986 --> 01:52:28,739
Ömer'in anahtarı vardır sende,yarın sabah ona kahvaltı hazırlamaya gideceksin ya.
1561
01:52:28,789 --> 01:52:32,471
Gittiğinde benim eşyalarımı da toplar mısın,ben eve dönüyorum.
1562
01:52:32,521 --> 01:52:34,263
Ömer'e söylersem unutur şimdi.
1563
01:52:34,313 --> 01:52:36,020
Tabi Necmi Bey.
1564
01:52:36,070 --> 01:52:39,524
Ya aslında şimdi gidip toplayayım diyeceğim ama...
1565
01:52:40,697 --> 01:52:43,626
Ömer Bey eve gitti herhalde İz Hanımla birlikte.
1566
01:52:43,676 --> 01:52:45,713
Artık yarın halledeyim.
1567
01:52:45,763 --> 01:52:48,679
Yok onlar şimdi,İz bu saate hayatta eve gitmez.
1568
01:52:48,729 --> 01:52:52,085
Ömer'i bir yere götüreceğim diyip duruyordu ama acelesi yok yarın sabah da olur.
1569
01:52:52,135 --> 01:52:55,752
Tamam o zaman ben şimdi gidip toplayayım eşyalarınızı.
1570
01:52:55,802 --> 01:52:58,795
Zaten bir daraldım,kendimi dışarı atasım var.
1571
01:52:58,845 --> 01:53:01,331
Sen bilirsin acelesi yoktu ama.
1572
01:53:01,381 --> 01:53:02,999
Yok tamam.
1573
01:53:03,049 --> 01:53:04,493
Sağ ol,sağ ol.
1574
01:53:04,543 --> 01:53:06,025
İyi geceler.
1575
01:53:14,555 --> 01:53:18,005
Çok yoruyorsun beni,böyle her akşam dışarı çıkmak falan.
1576
01:53:18,055 --> 01:53:21,439
Ya ben buradayken eğlen bari,hem belki alışırsın.
1577
01:53:21,489 --> 01:53:23,109
Kaçırırım seni buralardan.
1578
01:53:23,159 --> 01:53:24,950
Sen oradasın hala.
1579
01:53:25,000 --> 01:53:28,347
Kafama koydum Ömer,götüreceğim seni buradan.
1580
01:53:28,376 --> 01:53:34,101
Ama sen önce bir yaralarını sar,iyileş.
1581
01:53:36,926 --> 01:53:39,696
Aşk acısı çekiyorsun ya işte onu diyorum.
1582
01:53:39,746 --> 01:53:43,810
Yaralar,yani öyle çok yara gibi değil de...
1583
01:53:44,509 --> 01:53:45,775
Ne bileyim...
1584
01:53:46,575 --> 01:53:48,365
...sevdiğim izler diyelim.
1585
01:53:49,340 --> 01:53:51,315
Hadi anlat.
1586
01:53:52,515 --> 01:53:54,869
Yok yok yok böyle kurtulamazsın!
1587
01:53:54,919 --> 01:53:57,911
Cevap vermediğin her soru için bir tane içeceksin ona göre.
1588
01:53:57,961 --> 01:53:59,565
Oyun bu.
1589
01:53:59,615 --> 01:54:01,319
Tamam soruyorum.
1590
01:54:02,694 --> 01:54:04,312
Kim?
1591
01:54:11,158 --> 01:54:13,633
İkinci soru.
1592
01:54:14,108 --> 01:54:17,105
Tam olarak ne yaşadınız?
1593
01:54:24,258 --> 01:54:27,983
Bu kadar içemezsin ama bir yerde konuşman lazım biliyorsun değil mi!
1594
01:54:28,033 --> 01:54:30,719
Ya bari bir şey söyle,bir cümle.
1595
01:54:32,344 --> 01:54:34,471
Durum ne?
1596
01:54:41,801 --> 01:54:44,201
Yarım kaldık.
1597
01:55:06,458 --> 01:55:08,358
Nerede Necmi Beyin bavulu?
1598
01:55:29,655 --> 01:55:32,005
Ay niye kızıyorsun ki!
1599
01:55:32,055 --> 01:55:35,714
Sen dedin adama umrumda değil diye,ne yapsın gitti o da tuttu o delinin elini!
1600
01:55:37,039 --> 01:55:40,582
Kıskanıyorum ya deli gibi de kıskanıyorum!
1601
01:55:40,632 --> 01:55:42,375
Kıskanıyorum,özlüyorum!
1602
01:55:42,425 --> 01:55:45,343
Aptal Defne,aptalsın çünkü aptal!
1603
01:55:46,793 --> 01:55:48,192
Aptalımben.
1604
01:55:48,242 --> 01:55:50,359
Kalk Defne!
1605
01:56:03,554 --> 01:56:06,004
Sarhoşsun,sarhoş Ömer!
1606
01:56:17,858 --> 01:56:20,708
Yardıma ihtiyacın var mı?
1607
01:56:20,758 --> 01:56:23,678
Halletim ben tamam,gidin siz.
1608
01:56:23,728 --> 01:56:25,051
Emin misin?
1609
01:56:25,101 --> 01:56:27,287
Gidin siz,hadi gidin.
1610
01:56:27,337 --> 01:56:29,142
Hadi iyi geceler.
1611
01:57:02,837 --> 01:57:04,087
Ömer Bey.
1612
01:57:08,722 --> 01:57:13,547
Necmi Bey eşyalarımı toplarmısın diye rica etmişti de o yüzden şey yaptım.
1613
01:57:13,597 --> 01:57:17,554
Ama hiç merak etmeyin hemen gidiyorum,hatta gittim bile.
1614
01:57:24,686 --> 01:57:26,186
Neden yapıyorsun bunu?
1615
01:57:28,487 --> 01:57:32,112
Neden yapıyorsun Defne,ben anlayamıyorum seni?
1616
01:57:32,162 --> 01:57:33,887
Ben ne yapıyorum ki!
1617
01:57:33,937 --> 01:57:36,733
Nasıl suçlu ben oldum şuan anlamadım?
1618
01:57:36,783 --> 01:57:39,816
Sen gittin basıp gittin,sonra geri geldin.
1619
01:57:39,866 --> 01:57:43,419
Biraz önce bana bitti umrumda değil diyorsun,sonra eve geliyorum buradasın!
1620
01:57:45,019 --> 01:57:47,060
Sen bana ne yapmaya çalışıyorsun ya!
1621
01:57:47,111 --> 01:57:50,939
Ben sana hiçbir şey yapmaya çalışmıyorum tamam mı,ben kendimi korumaya çalışıyorum!
1622
01:57:50,989 --> 01:57:53,566
İz'den,etrafındakilerden herkesden!
1623
01:57:53,576 --> 01:57:57,626
Çıldırım artık ya! Çıldırdım senin aşkından,her şeyden çıldırıdm!
1624
01:57:57,651 --> 01:58:00,238
Uyuyamıyorum yemek yiyemiyorum artık ben,kafam yerinde değil Ömer!
1625
01:58:17,994 --> 01:58:18,944
Gitme.
1626
01:58:21,819 --> 01:58:23,516
Kal bu gece.
122516
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.