Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,000 --> 00:00:05,300
.
2
00:02:37,901 --> 00:02:38,901
Gel bakalım kızım.
3
00:02:38,951 --> 00:02:39,820
Geç içeri hadi.
4
00:02:50,151 --> 00:02:50,951
Gel.
5
00:02:51,001 --> 00:02:52,035
Gel bakalım.
6
00:02:52,834 --> 00:02:53,634
Gel bakalım.
7
00:03:04,280 --> 00:03:06,355
Aradığınız numaraya şu anda ulaşılamıyor.
8
00:03:11,328 --> 00:03:12,553
Bakma öyle söyleyemedim.
9
00:03:14,152 --> 00:03:15,459
Konuşamadım Defne ile.
10
00:03:16,856 --> 00:03:19,104
Bir türlü böyle baş başa kalacak fırsat yakalayamadık ki.
11
00:03:20,605 --> 00:03:22,620
Dönerken belki bir fırsatını bulurum dedim ama...
12
00:03:24,794 --> 00:03:25,805
...ortadan kayboldu.
13
00:03:27,055 --> 00:03:28,498
Şimdi arıyorum telefonu da kapalı.
14
00:03:30,996 --> 00:03:32,095
Endişelenme mi diyorsun?
15
00:03:35,294 --> 00:03:36,414
Endişelenmeyeyim değil mi?
16
00:03:39,138 --> 00:03:40,942
Yarın şirkette söylerim nasıl olsa.
17
00:03:41,341 --> 00:03:43,510
Şimdi yarın beni görünce koşa koşa yine yanıma gelecek.
18
00:03:44,184 --> 00:03:45,754
Ve günaydın Sinan Bey diyecek.
19
00:03:46,227 --> 00:03:47,202
Tatlı sesiyle.
20
00:03:47,977 --> 00:03:49,880
Sonra koca gözler böyle bana bakacak.
21
00:03:50,655 --> 00:03:52,462
Ben ona komik bir şey söyleyeceğim, o gülecek falan.
22
00:03:54,809 --> 00:03:56,245
Sonra ben ona sarılmak isteyeceğim.
23
00:03:58,219 --> 00:03:59,570
Sarılmak ve hiç bırakmamak.
24
00:04:02,168 --> 00:04:03,375
Doğru diyorsun aslında ya.
25
00:04:04,573 --> 00:04:05,545
Şirkette söylerim.
26
00:04:06,694 --> 00:04:07,825
Her şeyin başladığı yerde.
27
00:04:08,899 --> 00:04:09,699
Değil mi?
28
00:04:10,597 --> 00:04:11,516
Sen ne yaptın?
29
00:04:11,566 --> 00:04:13,500
Yaramazlık yaptın mı komşularda?
30
00:04:13,848 --> 00:04:16,191
Ya insanın kendi evi gibisi yok değil mi? Ha?
31
00:04:16,241 --> 00:04:17,930
Özledin mi kız beni? Doğru söyle.
32
00:04:17,980 --> 00:04:19,861
Özledin mi? Ben de seni çok özledim.
33
00:04:26,735 --> 00:04:27,585
Geldik.
34
00:04:28,184 --> 00:04:28,984
Gördüm.
35
00:04:30,183 --> 00:04:30,983
Nereye ya?
36
00:04:31,732 --> 00:04:33,236
Birbirimizi tebrik de mi etmeyeceğiz?
37
00:04:33,510 --> 00:04:35,214
Ne saçmalıyorsun? Ne tebriği?
38
00:04:35,264 --> 00:04:37,579
Bütün yolu bir kelime laf etmeden geldik.
39
00:04:37,629 --> 00:04:39,319
Hayır bir aferini de mi hak etmedik?
40
00:04:40,732 --> 00:04:44,982
İmalı sözlerinle beni üzerine sıçratmayı düşünüyorsan boşuna uğraşma.
41
00:04:45,230 --> 00:04:45,921
Of!
42
00:04:45,931 --> 00:04:48,093
Bir şeye uğraştığım yok Yasemin ya!
43
00:04:48,367 --> 00:04:51,921
İyi o zaman. Ortada uğraşılacak bir şey yoksa ben şirketle konuşayım.
44
00:04:51,971 --> 00:04:54,279
Ömer ile şoförlerimizi değiştirelim bir süre.
45
00:04:54,329 --> 00:04:55,476
Şükrü baksın bana.
46
00:04:57,624 --> 00:04:59,399
Zaten yakında ehliyetimi de alacağım.
47
00:04:59,449 --> 00:05:00,625
Kimseye ihtiyacım kalmayacak.
48
00:05:01,248 --> 00:05:02,850
Bu zamana kadar olmamıştı da.
49
00:05:04,546 --> 00:05:07,281
Canın isterse Yasemin. Bana uyar.
50
00:05:09,555 --> 00:05:11,126
Ya bu ne ukalalık ya!
51
00:05:11,176 --> 00:05:12,256
Bu ne özgüven yani?
52
00:05:13,155 --> 00:05:14,976
Söylediğim hiçbir şey etki etmiyor mu sana?
53
00:05:15,651 --> 00:05:17,061
Sen insan değil misin?
54
00:05:17,409 --> 00:05:19,848
Ne söylesem senden sekip bana geri dönüyor.
55
00:05:20,249 --> 00:05:21,440
Delireceğim artık ya!
56
00:05:21,491 --> 00:05:22,376
Delireceğim!
57
00:05:32,738 --> 00:05:33,538
Çok mu komik?
58
00:05:34,710 --> 00:05:35,585
Yo değil.
59
00:05:36,386 --> 00:05:37,392
Niye gülüyorsun o zaman?
60
00:05:37,866 --> 00:05:39,453
Çok belli ediyorsun Yasemin.
61
00:05:40,103 --> 00:05:41,065
Etme.
62
00:05:42,639 --> 00:05:43,643
Neyi belli ediyormuşum?
63
00:05:45,367 --> 00:05:46,625
Arkanı dönme bana.
64
00:05:49,524 --> 00:05:50,493
Allah kahretsin!
65
00:05:50,841 --> 00:05:51,841
Allah kahretsin!
66
00:06:23,945 --> 00:06:25,020
Neresi burası?
67
00:06:25,070 --> 00:06:26,183
Annemlerin evi.
68
00:06:26,732 --> 00:06:28,480
Yılda birkaç defa kalırdık.
69
00:06:29,455 --> 00:06:30,255
Ne güzel.
70
00:06:30,480 --> 00:06:31,415
Hala duruyor.
71
00:06:32,713 --> 00:06:33,983
Pek kimse bilmez zaten.
72
00:06:34,033 --> 00:06:35,687
Böyle çok misafirim de olmaz.
73
00:06:35,737 --> 00:06:37,349
Bir tek Sadri usta gelir işte.
74
00:06:39,048 --> 00:06:40,140
Bir de ben.
75
00:06:41,038 --> 00:06:42,652
Sen artık ev sahibi sayılırsın.
76
00:06:45,401 --> 00:06:46,559
Bazen geliyorum buraya.
77
00:06:47,133 --> 00:06:48,449
Öyle bir-iki gün kalıyorum.
78
00:06:48,500 --> 00:06:49,520
Sonra dönüyorum.
79
00:06:49,767 --> 00:06:51,944
Senin gizli mabedin yani burası?
80
00:06:53,392 --> 00:06:54,516
Ne bileyim, iyi geliyor.
81
00:06:55,888 --> 00:06:57,231
Yani kafayı toparlıyorum.
82
00:06:57,281 --> 00:06:58,212
Biraz düşünüyorum.
83
00:06:58,262 --> 00:06:59,327
Düşünüyorsun.
84
00:07:00,226 --> 00:07:01,026
Neyi?
85
00:07:01,348 --> 00:07:03,149
Son zamanlarda hep seni.
86
00:07:05,723 --> 00:07:06,523
Hadi gel.
87
00:07:26,441 --> 00:07:27,341
Hoş geldin.
88
00:07:30,163 --> 00:07:31,013
Geç bakalım.
89
00:07:44,989 --> 00:07:47,714
Ne kadar güzel bir ev burası ya, ne kadar şirin!
90
00:07:55,555 --> 00:07:56,530
Buradasın.
91
00:07:57,355 --> 00:07:58,155
Efendim?
92
00:08:03,471 --> 00:08:05,246
Çok yakıştın bu eve. Onu söylüyorum.
93
00:08:06,521 --> 00:08:07,823
Çok güzel bir ev.
94
00:08:07,873 --> 00:08:08,906
Çok sıcak.
95
00:08:10,105 --> 00:08:11,130
Böyle...
96
00:08:11,555 --> 00:08:12,467
...şeye benziyor gibi.
97
00:08:13,241 --> 00:08:14,041
Neye?
98
00:08:17,212 --> 00:08:18,062
Sana.
99
00:08:19,611 --> 00:08:21,425
Senin hiç göstermediğin yüzüne.
100
00:08:22,355 --> 00:08:23,205
Yani...
101
00:08:23,255 --> 00:08:25,656
...o şehirdeki şıkır şıkır ev...
102
00:08:25,706 --> 00:08:26,760
...sert, soğuk Ömer.
103
00:08:27,784 --> 00:08:28,599
Burası da...
104
00:08:29,298 --> 00:08:31,010
...benim tanıdığım Ömer sanki.
105
00:08:38,389 --> 00:08:39,514
Sana benzesin.
106
00:08:40,413 --> 00:08:41,365
Bu ev.
107
00:08:41,415 --> 00:08:42,250
Şehirdeki ev.
108
00:08:43,848 --> 00:08:44,823
Ben.
109
00:08:45,971 --> 00:08:46,771
Her şey.
110
00:08:47,871 --> 00:08:49,505
Her şey sana benzesin istiyorum artık.
111
00:09:03,524 --> 00:09:06,274
Ay!
112
00:09:06,333 --> 00:09:07,558
Ay bir şeyler yap.
113
00:09:07,608 --> 00:09:09,514
Ne bileyim ben. Dans et, şarkı söyle.
114
00:09:09,564 --> 00:09:10,977
Bir şeyler yap, eğlendir beni.
115
00:09:11,027 --> 00:09:11,898
Efendim?
116
00:09:11,948 --> 00:09:14,265
Ay benim sinirlerim çok bozuk.
117
00:09:14,315 --> 00:09:15,450
Ay! Rezene.
118
00:09:15,500 --> 00:09:17,800
Sen bana rezene yap. Hadi. Rezene.
119
00:09:18,049 --> 00:09:18,849
Peki.
120
00:09:19,898 --> 00:09:22,561
Yok yok! Rezeneden de çok sıkıldım.
121
00:09:22,611 --> 00:09:24,807
Papatyaya transfer oldum. Papatya.
122
00:09:24,857 --> 00:09:27,163
Papatya yapıyorum ben size.
123
00:09:27,213 --> 00:09:28,428
Tamam, paaptya.
124
00:09:28,478 --> 00:09:29,583
Yapma gel.
125
00:09:29,633 --> 00:09:32,238
Ay ben çok sıkıldım! Ben senden de sıkıldım.
126
00:09:32,288 --> 00:09:35,519
Evden de sıkıldım ben. Her şeyden sıkıldım ben. Çok sıkıldım.
127
00:09:35,569 --> 00:09:38,182
Evi mi yenilesem ben? İçini mi yenilesem ha?
128
00:09:38,232 --> 00:09:39,107
Ne dersin Mine?
129
00:09:40,155 --> 00:09:41,428
Sıkıntı bastı beni.
130
00:09:42,502 --> 00:09:43,302
Fark ettim.
131
00:09:43,626 --> 00:09:45,674
Perdeler! Mine.
132
00:09:45,724 --> 00:09:46,760
Perdeler.
133
00:09:46,810 --> 00:09:48,377
Perdeleri yıka sen.
134
00:09:48,426 --> 00:09:50,257
Evet. Git sen perdeleri yıka.
135
00:09:50,307 --> 00:09:50,975
Tamam.
136
00:09:52,974 --> 00:09:54,176
Gitme, gel bruaya.
137
00:09:54,221 --> 00:09:54,771
Gel çabuk.
138
00:09:54,821 --> 00:09:56,125
Gel.
139
00:09:56,524 --> 00:09:58,476
Ben şöyle bir gönlümce aşağılayayım seni.
140
00:09:58,526 --> 00:09:59,816
Ben çok sıkılıyorum.
141
00:10:00,238 --> 00:10:01,748
Neriman Hanım ben şimdi...
142
00:10:01,798 --> 00:10:03,417
...yani tam olarak ne yapayım?
143
00:10:04,040 --> 00:10:05,103
Sen şimdi şöyle yap.
144
00:10:05,153 --> 00:10:06,785
Sen şimdi git perdeleri indir.
145
00:10:06,835 --> 00:10:08,230
Sonra git bana rezene koy.
146
00:10:08,280 --> 00:10:10,589
Sonra perdeler yıkanırken bana rezenemi getir.
147
00:10:10,639 --> 00:10:11,902
Sonra perdeleri indir.
148
00:10:11,952 --> 00:10:13,176
Sonra gel beni yıka.
149
00:10:13,226 --> 00:10:14,004
Ay hayır!
150
00:10:14,054 --> 00:10:14,821
Ne diyorum ben?
151
00:10:14,871 --> 00:10:15,751
Ay ben!
152
00:10:15,801 --> 00:10:17,650
Defne nerede Mine, Defne nerede?
153
00:10:17,700 --> 00:10:19,910
Ömer nerede? Bana onları bul.
154
00:10:20,309 --> 00:10:21,899
Ay Mine bana onları bul.
155
00:10:21,949 --> 00:10:22,699
Ay bak ben...
156
00:10:22,749 --> 00:10:25,221
...kendime yetişemiyorum, çok fena durumdayım.
157
00:10:25,271 --> 00:10:26,304
Zamanı durdur Mine.
158
00:10:26,354 --> 00:10:27,247
Zamanı durdur.
159
00:10:27,296 --> 00:10:28,302
Efendim?
160
00:10:28,352 --> 00:10:29,723
Şapkadan tavşan çıkar.
161
00:10:29,773 --> 00:10:30,682
Ay bir şey yap!
162
00:10:30,732 --> 00:10:32,350
Bir şeyler yap Mine.
163
00:10:32,400 --> 00:10:33,820
Bıktım senden ya!
164
00:10:33,870 --> 00:10:35,870
Lanet olsun böyle Mine'ye!
165
00:10:35,920 --> 00:10:38,530
Çok üstüme geliyorsun benim Mine, çok üstüme geliyorsun.
166
00:10:39,030 --> 00:10:41,402
Neriman Hanım ben ne yaptım şimdi? İyi misiniz?
167
00:10:42,000 --> 00:10:42,925
Mine!
168
00:10:42,975 --> 00:10:45,839
Mine yalvarırım bana Defne'yi bul.
169
00:10:48,311 --> 00:10:49,361
Oh!
170
00:10:49,685 --> 00:10:50,744
Maşallah.
171
00:10:51,093 --> 00:10:52,756
Dolapta da yok yok.
172
00:10:53,655 --> 00:10:56,098
Ne yapsak ya? Akşama ziyafet falan mı versek?
173
00:10:56,148 --> 00:10:57,922
Konu komşuyu da çağırırız, çok güzel olur.
174
00:10:58,271 --> 00:10:59,071
Ya ben...
175
00:10:59,121 --> 00:11:00,048
...geleceğimizi bilmiyordum.
176
00:11:00,098 --> 00:11:02,113
O yüzden pek hazırlık yapamadım.
177
00:11:02,537 --> 00:11:03,929
Ama olmuyor böyle ya.
178
00:11:03,979 --> 00:11:05,550
İnsan yani önceden...
179
00:11:05,600 --> 00:11:08,591
...ne olur ne olmaz diye birkaç tane bir şey alır koyar buraya.
180
00:11:08,915 --> 00:11:09,824
Neyse artık.
181
00:11:10,148 --> 00:11:11,140
Doğru söylüyorsun.
182
00:11:14,113 --> 00:11:14,877
Tamam.
183
00:11:14,887 --> 00:11:15,762
Şey yapalım.
184
00:11:15,812 --> 00:11:17,400
Market var yakında, ben gideyim...
185
00:11:17,450 --> 00:11:17,950
Ya!
186
00:11:18,000 --> 00:11:19,708
Tamam şaka yaptım ya, şaka.
187
00:11:20,281 --> 00:11:21,683
Sakin ol Ömer, sakin.
188
00:11:22,182 --> 00:11:22,982
Sakin.
189
00:11:30,212 --> 00:11:32,512
Sen ciddi ciddi kafa buldun benimle öyle mi?
190
00:11:33,336 --> 00:11:34,272
Öyle oldu galiba.
191
00:11:34,996 --> 00:11:35,922
Kandırdın bir güzel.
192
00:11:37,446 --> 00:11:39,333
Herhalde bunun bir cezası olacak.
193
00:11:39,383 --> 00:11:40,186
Biliyorsun.
194
00:11:40,236 --> 00:11:42,263
Allah Allah. Ne cezası olacakmış ya?
195
00:11:42,812 --> 00:11:45,784
Hayır yani, sen beni kandırırken iyi de ben yapınca mı suç oluyor?
196
00:11:45,958 --> 00:11:49,234
Sen demedin mi bana, kaybolduk gezide. Kaldık burada.
197
00:11:49,280 --> 00:11:50,934
Bağırdın bir sürü avaz avaz.
198
00:11:51,258 --> 00:11:53,039
Yardım istedin falan, bir şeyler.
199
00:11:53,089 --> 00:11:54,154
Çok güzelsin.
200
00:11:56,903 --> 00:11:57,703
Yalnız...
201
00:11:58,476 --> 00:11:59,882
...ben doydum yani şu an.
202
00:11:59,932 --> 00:12:01,931
Hiç öyle açlık hissi falan hissetmiyorum.
203
00:12:06,502 --> 00:12:07,552
Şöyle yapalım o zaman.
204
00:12:08,275 --> 00:12:10,108
Biz evdekilerle idare edelim bugün.
205
00:12:10,681 --> 00:12:13,135
Sonra yarın, buraya bir market var yarım saat uzaklıkta.
206
00:12:13,185 --> 00:12:13,750
Çok uzak değil.
207
00:12:14,623 --> 00:12:16,566
Gideriz güzel güzel alışveriş yaparız. Olur mu?
208
00:12:17,290 --> 00:12:18,090
Olur.
209
00:12:18,689 --> 00:12:19,513
Bir de şey yapalım.
210
00:12:19,563 --> 00:12:21,270
Gitmişken bakalım pazı var mı.
211
00:12:21,320 --> 00:12:24,439
Pazı alalım. Ben sana bir pazı sarması yapayım.
212
00:12:25,288 --> 00:12:26,229
Yap madem.
213
00:12:27,627 --> 00:12:29,037
Tabii geç kalmadıysak.
214
00:12:29,960 --> 00:12:31,358
Çok mu geç kaldık acaba?
215
00:12:33,482 --> 00:12:34,282
Hayır.
216
00:12:35,981 --> 00:12:36,802
Bence tam zamanı.
217
00:12:44,957 --> 00:12:47,007
Hayatım yani hoş geldin de...
218
00:12:48,630 --> 00:12:49,430
Yani...
219
00:12:49,530 --> 00:12:50,330
...keşke...
220
00:12:50,380 --> 00:12:52,809
...ne bileyim böyle bir haber falan verseydin.
221
00:12:53,183 --> 00:12:54,492
Şey yapsaydın.
222
00:12:57,765 --> 00:12:59,151
Kız bu kılık ne böyle!
223
00:12:59,624 --> 00:13:01,603
Çüş! Fotoğraflarımı çekecektin ya?
224
00:13:01,653 --> 00:13:02,561
Söz vermiştin.
225
00:13:03,010 --> 00:13:04,517
Al makinanı gel.
226
00:13:05,266 --> 00:13:06,066
Kız...
227
00:13:06,590 --> 00:13:07,390
Bana bak.
228
00:13:07,440 --> 00:13:09,351
Bak depresyondayım, fotoğraf falan çekemem ben.
229
00:13:09,401 --> 00:13:12,499
Baksana. Battaniye, kahve, kitap falan var yani.
230
00:13:12,549 --> 00:13:13,454
Kız Koray!
231
00:13:14,078 --> 00:13:15,555
Sen depresyonda mısın?
232
00:13:16,305 --> 00:13:17,638
Ay bayılırım!
233
00:13:17,788 --> 00:13:19,277
Ben psikoloji okuyorum biliyorsun.
234
00:13:19,751 --> 00:13:22,909
Hayatım biliyorum. Bin yıldır bitiremedin. Babanın parasıyla.
235
00:13:22,959 --> 00:13:24,875
Hayatım sen ne olur git.
236
00:13:24,925 --> 00:13:26,020
Başka zaman gelirsin.
237
00:13:26,070 --> 00:13:29,715
Biraz uzadı okul evet. Ama babişkomlar bu sene de affetti, biliyor musun Koriş?
238
00:13:30,313 --> 00:13:31,547
Hem sen bana baksana.
239
00:13:32,146 --> 00:13:34,614
Sen benden yararlanacağın halde ne yapıyorsun.
240
00:13:35,455 --> 00:13:36,005
Kız.
241
00:13:36,021 --> 00:13:37,450
Aklıma bir fikir geldi.
242
00:13:38,307 --> 00:13:39,232
Ay kız.
243
00:13:39,282 --> 00:13:41,167
Niye öyle bakıyorsun bön bön? Ne yapacağız?
244
00:13:43,491 --> 00:13:44,302
Düşün.
245
00:13:44,676 --> 00:13:45,564
Düşüneyim.
246
00:13:46,663 --> 00:13:49,086
Düşünmekten yoruldum zaten öyle depresyona girdim.
247
00:13:50,260 --> 00:13:51,060
Kız!
248
00:13:51,110 --> 00:13:53,427
Hamur açıp mantı falan mı dolduracağız yoksa?
249
00:13:53,477 --> 00:13:55,733
Tatlım hiç kafan çalışmıyor.
250
00:13:56,955 --> 00:13:58,878
Derdinin çaresi benim.
251
00:13:58,929 --> 00:14:01,088
Sen benim fotoğraflarımı çekeceksin.
252
00:14:01,537 --> 00:14:03,281
Ben de seni depresyondan çıkaracağım.
253
00:14:03,331 --> 00:14:04,988
Hayatım fotoğraf falan çekemem ben.
254
00:14:05,038 --> 00:14:06,140
Ben depresyondayım.
255
00:14:06,187 --> 00:14:07,809
Sanatçı depresyonu bu anlayamazsın.
256
00:14:07,837 --> 00:14:09,422
Ay! Huysuzsun be!
257
00:14:09,923 --> 00:14:11,244
İşimde çok iyiyim oğlum ben.
258
00:14:11,519 --> 00:14:12,598
Çok iyiyim.
259
00:14:13,746 --> 00:14:14,574
Kız.
260
00:14:15,898 --> 00:14:16,846
Vallahi mi diyorsun?
261
00:14:17,421 --> 00:14:18,408
Vallahi kız.
262
00:14:18,982 --> 00:14:20,191
Yöntemim de farklı.
263
00:14:21,839 --> 00:14:23,457
Enerjetik alana girip...
264
00:14:24,106 --> 00:14:26,447
...bilinçaltındaki kodlar çözüyorum.
265
00:14:27,522 --> 00:14:29,927
Yani halledebilirim diyorsun öyle mi?
266
00:14:29,977 --> 00:14:30,890
Tabii ki.
267
00:14:32,888 --> 00:14:33,863
İyi bari.
268
00:14:33,913 --> 00:14:35,232
Kız, ne yapacağız o zaman?
269
00:14:35,756 --> 00:14:36,647
Bak şimdi.
270
00:14:36,697 --> 00:14:37,876
Sen şöyle kalk.
271
00:14:37,926 --> 00:14:38,919
Kalk.
272
00:14:39,393 --> 00:14:40,405
Ellerini bana ver.
273
00:14:41,305 --> 00:14:42,158
Gözlerini kapat.
274
00:14:43,307 --> 00:14:44,364
Gerisini bana bırak.
275
00:14:47,463 --> 00:14:48,263
Ama önce...
276
00:14:49,237 --> 00:14:50,552
Selfie!
277
00:14:55,457 --> 00:14:56,282
Dur bakiyim.
278
00:14:56,332 --> 00:14:57,213
Saçım tamam.
279
00:15:55,403 --> 00:15:56,203
Ya aslında...
280
00:15:56,878 --> 00:15:57,978
...bir şey soracağım ama...
281
00:16:01,378 --> 00:16:02,178
Sor bakalım.
282
00:16:04,453 --> 00:16:05,528
İşte soracağım da...
283
00:16:05,953 --> 00:16:08,064
Beni çok geyik bulursun diye sormaya korkuyorum.
284
00:16:10,863 --> 00:16:11,663
Ya gülme.
285
00:16:12,887 --> 00:16:16,548
Olağanüstü zeki bir adamla birlikte olmanın ne olduğunu bilmiyorsun Anlayamazsın.
286
00:16:18,048 --> 00:16:19,495
Sen de çok zeki bir kızsın canım.
287
00:16:20,292 --> 00:16:21,092
Sor bakalım.
288
00:16:23,387 --> 00:16:24,187
Neden ben?
289
00:16:24,712 --> 00:16:25,512
Hm?
290
00:16:26,212 --> 00:16:27,874
Niye ben diyorum yani.
291
00:16:28,398 --> 00:16:29,337
Neden ben?
292
00:16:30,637 --> 00:16:32,498
Çünkü sen öyle bakınca...
293
00:16:32,797 --> 00:16:36,836
...ben kendimi milyonlarca insan arasından seçilmiş özel bir insan gibi hissediyorum.
294
00:16:40,625 --> 00:16:41,925
Özel birisin sen Defne.
295
00:16:43,799 --> 00:16:45,498
Asıl ben kendimi şanslı ihssediyorum.
296
00:16:45,972 --> 00:16:47,354
Yani beni seçtiğin için.
297
00:16:48,003 --> 00:16:48,803
Yok artık.
298
00:16:50,753 --> 00:16:51,628
Çok özelsin.
299
00:16:52,428 --> 00:16:53,599
Çok gerçeksin.
300
00:16:55,173 --> 00:16:56,763
Her anında kendin gibisin.
301
00:16:59,812 --> 00:17:01,352
İnsanlara güvenmek...
302
00:17:01,553 --> 00:17:02,901
...yani güven duygusu...
303
00:17:05,476 --> 00:17:07,303
...benim uzun zaman önce unuttuğum bir şeydi.
304
00:17:08,753 --> 00:17:09,987
Ta ki seni tanıyana kadar.
305
00:17:12,737 --> 00:17:13,991
Böyle sana bakınca...
306
00:17:14,840 --> 00:17:18,067
...sanki dünya gördüğümden çok daha güzel bir yer gibi geliyor.
307
00:17:20,715 --> 00:17:22,046
Neler söylüyorsun ya?
308
00:17:22,997 --> 00:17:26,116
Yalnız ben sana senin gibi böyle güzel cümleler kuramam.
309
00:17:27,264 --> 00:17:28,064
Kurma zaten.
310
00:17:29,637 --> 00:17:31,187
Sen böyle tatlı tatlı bak yeter.
311
00:17:35,921 --> 00:17:36,771
Neyse acıktık.
312
00:17:41,188 --> 00:17:42,563
Ama ben biliyordum böyle olacağını.
313
00:17:43,062 --> 00:17:45,597
Bakın yapmayın. Hamam mamam olay çıkacak diyecek oldum.
314
00:17:45,647 --> 00:17:47,663
Sonra dedim oğlum Serdar hiç karışma.
315
00:17:47,713 --> 00:17:48,904
Arada seni harcarlar.
316
00:17:48,954 --> 00:17:50,118
Boş ver, geri bas.
317
00:17:50,168 --> 00:17:51,572
Aferin.
318
00:17:51,996 --> 00:17:54,732
Kendini kurtardın ama bizim geleceğimizi tehlikeye attın.
319
00:17:54,758 --> 00:17:55,708
Hayda!
320
00:17:55,758 --> 00:17:56,564
Ben mi suçlu oldum şimdi?
321
00:17:56,614 --> 00:17:59,121
Olayları daha kaynağındayken engelleyebilirmişsin.
322
00:17:59,771 --> 00:18:03,033
Sen ileri görüşlü olmayı çok yanlış anlamışsın Serdar.
323
00:18:03,084 --> 00:18:04,429
Vallahi orada olan sendin Nihan.
324
00:18:04,878 --> 00:18:07,262
Aralarına girip durun siz dünürsünüz demen lazımdı.
325
00:18:10,419 --> 00:18:12,469
Ne oldu ya, sorun kokusu alıyorum.
326
00:18:12,743 --> 00:18:13,829
Şurada.
327
00:18:14,304 --> 00:18:15,808
Annemle Türkan teyze.
328
00:18:15,859 --> 00:18:17,454
Hamam yolunda kavga ettiler.
329
00:18:17,504 --> 00:18:18,521
Nasıl ya?
330
00:18:18,571 --> 00:18:20,293
Baya bildiğin büyük kavga?
331
00:18:20,343 --> 00:18:21,918
Hem de dolmalı sarmalı.
332
00:18:21,968 --> 00:18:24,151
Ee? Nasıl toparlayacaksınız durumu?
333
00:18:24,575 --> 00:18:27,733
Anneannem de Endam teyze de sinirden ejderha gibi vallahi.
334
00:18:27,783 --> 00:18:29,565
Yanlarına yanaşmanın mümkünü yok.
335
00:18:29,615 --> 00:18:31,456
Fikrin varsa alırız bir dal.
336
00:18:32,055 --> 00:18:33,285
Vallahi...
337
00:18:34,059 --> 00:18:35,832
...ejderhanı nasıl eğitirsin?
338
00:18:36,555 --> 00:18:39,201
Bir uzmanına falan sormak lazım moruk yani.
339
00:18:40,000 --> 00:18:41,025
Neyse İsocum ya.
340
00:18:41,799 --> 00:18:44,245
Dön dolaş aynı konuyu konuş içimiz şişti vallahi.
341
00:18:45,071 --> 00:18:46,667
Şirket gezisi nasıl geçti onu anlat sen.
342
00:18:46,717 --> 00:18:47,892
Defne'yi eve mi bıraktın?
343
00:18:48,166 --> 00:18:48,966
Yo.
344
00:18:49,016 --> 00:18:50,152
Bırakmadım.
345
00:18:50,376 --> 00:18:51,176
Nasıl ya?
346
00:18:51,475 --> 00:18:52,335
Nerede peki Defne?
347
00:18:53,234 --> 00:18:54,034
Vallahi...
348
00:18:54,408 --> 00:18:55,957
...Defne'yi siz...
349
00:18:57,480 --> 00:18:58,548
...bir süre düşünmeyin.
350
00:18:59,722 --> 00:19:00,651
Ben kaçıyorum.
351
00:19:01,501 --> 00:19:02,392
Nereye?
352
00:19:03,416 --> 00:19:04,326
Bilmiyorum.
353
00:19:04,376 --> 00:19:05,519
Ne zaman geleceksin?
354
00:19:07,293 --> 00:19:08,093
Bilmiyorum.
355
00:19:08,467 --> 00:19:09,608
Seni merak etmeli miyim?
356
00:19:09,733 --> 00:19:10,440
Defo?
357
00:19:10,450 --> 00:19:11,454
Yok yok.
358
00:19:11,504 --> 00:19:12,468
Hiç merak etme.
359
00:19:13,567 --> 00:19:14,936
Çok iyi olacağım gerçekten.
360
00:19:15,410 --> 00:19:16,210
Çok iyi olacağım.
361
00:19:16,260 --> 00:19:17,075
İyi.
362
00:19:17,773 --> 00:19:19,636
Bazen kaybolmakta keramet vardır kızım.
363
00:19:20,134 --> 00:19:20,969
Git bakalım.
364
00:19:24,994 --> 00:19:25,794
Yok artık!
365
00:19:26,043 --> 00:19:27,565
Benim hemen Defne'yi aramam lazım.
366
00:19:27,614 --> 00:19:29,799
Ayrıntı.
367
00:19:29,898 --> 00:19:31,858
Boşuna uğraşma kapalıdır telefonu.
368
00:19:32,281 --> 00:19:34,241
Ya belki değil, nereden biliyorsun?
369
00:19:34,840 --> 00:19:36,818
Kardeşim ya hani. Belki oradan biliyorum?
370
00:19:36,869 --> 00:19:37,971
Belki tanıyorumdur Defne'yi.
371
00:19:40,696 --> 00:19:42,596
Bu gidişle birileri bizden önce evlenecek galiba.
372
00:19:43,721 --> 00:19:45,817
Vallahi Defne kuş havalandı moruk.
373
00:19:45,867 --> 00:19:47,317
Hele bir yere insin.
374
00:19:48,016 --> 00:19:49,098
O zaman anlarız.
375
00:19:49,472 --> 00:19:50,272
Serdar abi.
376
00:19:50,322 --> 00:19:52,450
Marangozdan yeni masalar geldi, seni bekliyorlar.
377
00:19:52,799 --> 00:19:53,599
Geliyorum tamam.
378
00:19:59,397 --> 00:20:00,197
Tamam.
379
00:20:01,896 --> 00:20:03,104
Aklım Defne'de kaldı ama...
380
00:20:03,853 --> 00:20:04,692
...yapacak bir şey yok.
381
00:20:06,065 --> 00:20:07,808
Kendi yoluna giren geri dönmüyor.
382
00:20:13,683 --> 00:20:16,433
Vallahi siz bayağı aile olmuşsunuz.
383
00:20:16,908 --> 00:20:18,434
Mayanız tamamdır yani.
384
00:20:19,132 --> 00:20:19,932
Hadi ya?
385
00:20:20,312 --> 00:20:22,358
Tutan maya belirtilerini sayar mısın İso?
386
00:20:22,931 --> 00:20:23,864
Oo vallahi...
387
00:20:24,214 --> 00:20:25,692
...işte hamamda kavga çıkmış.
388
00:20:25,743 --> 00:20:27,575
Birbirine giren dünürler.
389
00:20:27,624 --> 00:20:29,273
Arada kalan gelinle damat.
390
00:20:29,323 --> 00:20:30,875
Daha ne olsun? Bunların hepsi belirti işte.
391
00:20:30,925 --> 00:20:32,702
Olumsuz düşünme diyorsun yani?
392
00:20:35,051 --> 00:20:35,980
Ee?
393
00:20:36,030 --> 00:20:37,028
Sen nasılsın?
394
00:20:38,478 --> 00:20:39,847
Olaylar filan olunca...
395
00:20:40,521 --> 00:20:42,263
...eskisi gibi vakit geçiremiyoruz.
396
00:20:43,513 --> 00:20:44,826
Büyüdük Nihan ya.
397
00:20:45,500 --> 00:20:46,446
Yani...
398
00:20:46,496 --> 00:20:47,940
...yetişkin olduk.
399
00:20:48,464 --> 00:20:49,705
Koca bir yaz geçti.
400
00:20:50,754 --> 00:20:51,788
Büyüdük be.
401
00:20:52,612 --> 00:20:53,736
Aşk mı büyüttü bizi İso?
402
00:20:55,612 --> 00:20:56,482
Öyle.
403
00:20:57,083 --> 00:20:58,490
Aşk birden büyüttü vallahi.
404
00:21:00,738 --> 00:21:01,825
Ama iyiyim yani.
405
00:21:02,425 --> 00:21:03,225
Sen rahat ol.
406
00:21:04,399 --> 00:21:05,671
Görüyorum, iyisin.
407
00:21:06,396 --> 00:21:07,908
Bir kapı açtın kendine. Çıktın gittin.
408
00:21:09,382 --> 00:21:10,343
Öyle oldu.
409
00:21:13,941 --> 00:21:15,391
Gittin ama bizi bırakmadın.
410
00:21:15,940 --> 00:21:16,916
Yine buradayız.
411
00:21:17,465 --> 00:21:18,890
Eski günlerdeki gibi.
412
00:21:18,940 --> 00:21:20,902
Bırakmak ne kızım? Allah Allah.
413
00:21:21,351 --> 00:21:23,542
Herhalde. Eski günlerdeki gibi.
414
00:21:58,133 --> 00:21:59,383
Bahçeye kim bakıyor?
415
00:21:59,433 --> 00:22:00,333
Bahçıvan var.
416
00:22:00,769 --> 00:22:02,481
Yani arada gelip evin bakımını da yapıyor.
417
00:22:03,155 --> 00:22:04,008
Çok güzel bakmış.
418
00:22:04,508 --> 00:22:06,499
Gerçekten çok güzel bir bahçe burası.
419
00:22:08,672 --> 00:22:09,472
Yürümek ister misin?
420
00:22:09,846 --> 00:22:10,646
Ay evet.
421
00:22:30,949 --> 00:22:32,024
Ya sanki rüyada gibiyim.
422
00:22:32,074 --> 00:22:34,448
Gerçek mi değil mi tam algılayamıyorum ama yani.
423
00:22:34,922 --> 00:22:35,803
Bu ne ya?
424
00:22:35,853 --> 00:22:36,845
Çok mu saçma?
425
00:22:38,568 --> 00:22:41,227
Of! Heyecanlanınca da hemen çenem düşüyor gerçekten.
426
00:22:41,228 --> 00:22:42,496
Bıdı bıdı bıdı bıdı konuşuyorum.
427
00:22:42,746 --> 00:22:43,803
Nefret ediyorum bu huyumdan.
428
00:22:45,828 --> 00:22:47,478
Ben bayılıyorum ama bu haline.
429
00:22:48,053 --> 00:22:49,268
Böyle heyecanlanmana da...
430
00:22:49,591 --> 00:22:50,625
...böyle konuşmana da.
431
00:22:53,374 --> 00:22:54,174
Bana bir şey söyle.
432
00:22:54,224 --> 00:22:56,001
Ama böyle kimsenin bilmediği...
433
00:22:56,051 --> 00:22:57,795
...hiç kimseye söylemediğin, seninle ilgili bir şey olsun.
434
00:22:57,845 --> 00:22:58,929
Sadece ben bileyim.
435
00:23:03,485 --> 00:23:04,285
Tamam.
436
00:23:05,484 --> 00:23:06,327
Hazır mısın?
437
00:23:08,476 --> 00:23:09,894
Ben böyle sinirlenince...
438
00:23:10,092 --> 00:23:11,445
...Neriman yengem de yapıyor ya...
439
00:23:11,495 --> 00:23:12,900
...böyle gözü atıyor ya tık tık tık tık.
440
00:23:14,723 --> 00:23:15,960
Bana da öyle oluyor.
441
00:23:17,085 --> 00:23:18,775
Şaka yapıyorsun, gerçek olamaz.
442
00:23:19,073 --> 00:23:19,873
Bence de.
443
00:23:20,125 --> 00:23:21,036
Tabii ki şaka yapıyorum.
444
00:23:21,086 --> 00:23:22,175
Çok kötüsün ya.
445
00:23:22,225 --> 00:23:24,950
İnsanın sevgilisiyle alay etmesi iyi bir şey değil yani ben sana söyleyeyim.
446
00:23:25,000 --> 00:23:25,903
Hoş değil.
447
00:23:27,678 --> 00:23:28,637
Sevgilisiyle?
448
00:23:30,887 --> 00:23:31,687
Yani.
449
00:23:32,337 --> 00:23:33,794
Öyle... çıktı ağzımdan.
450
00:23:48,431 --> 00:23:50,131
Ay kız şu terapiye hemen başlayalım.
451
00:23:50,181 --> 00:23:52,272
Kız ağlamaktan içim çıktı resmen.
452
00:23:52,746 --> 00:23:54,229
Hiçbir şey yapamıyorum.
453
00:23:55,455 --> 00:23:56,254
Ne oldu bize kız?
454
00:23:57,053 --> 00:23:58,570
Bilmiyorum ki hayatım.
455
00:23:58,620 --> 00:24:01,522
Sanki nasıl bir enerji circle'ına girdiysek.
456
00:24:01,971 --> 00:24:05,793
Böyle hoşlandığım insan fakir çıkmış gibi hissediyorum resmen.
457
00:24:05,844 --> 00:24:06,607
Deme öyle be!
458
00:24:09,914 --> 00:24:12,089
Kız! Nasıl çıkacağız biz bundan?
459
00:24:12,738 --> 00:24:14,342
Bilmiyorum, bir şey yapalım ne olur.
460
00:24:14,366 --> 00:24:15,266
Yapmamız lazım.
461
00:24:15,294 --> 00:24:16,349
Vallahi bilmiyorum.
462
00:24:17,846 --> 00:24:18,671
Of!
463
00:24:22,671 --> 00:24:24,696
Kız ben iyi oldum gibi.
464
00:24:26,372 --> 00:24:27,499
Herhalde kitaptan.
465
00:24:27,549 --> 00:24:28,708
Kız vallahi kitaptan.
466
00:24:28,758 --> 00:24:30,487
Kız benimki de bardaktan mı acaba?
467
00:24:30,537 --> 00:24:32,337
Kız koy bakayım sehpanın üstüne.
468
00:24:35,987 --> 00:24:37,087
Aa kız!
469
00:24:37,537 --> 00:24:38,632
İyi misin?
470
00:24:38,682 --> 00:24:39,764
Vallahi iyiyim kız.
471
00:24:39,814 --> 00:24:40,978
Kız ondan herhalde.
472
00:24:43,478 --> 00:24:44,796
Maddelerin ruhu!
473
00:24:46,471 --> 00:24:47,374
Oh be!
474
00:24:48,022 --> 00:24:48,822
Oh!
475
00:24:48,872 --> 00:24:51,360
Kız boşu boşuna depresyona girdik çıktık yani...
476
00:24:51,410 --> 00:24:53,150
...şu anda da bana bir neşe geldi...
477
00:24:53,200 --> 00:24:55,219
...bir ferahlık, bir huzur falan geldi şu an.
478
00:24:55,269 --> 00:24:57,078
Kız benim de oynamam geldi.
479
00:24:57,653 --> 00:24:59,187
Kız! Bir şarkı çal da...
480
00:24:59,237 --> 00:25:00,491
...hadi oynayalım.
481
00:25:00,541 --> 00:25:01,255
Hadi kız.
482
00:25:02,405 --> 00:25:03,439
Ama önce...
483
00:25:04,588 --> 00:25:06,050
...fotoğraf!
484
00:25:06,549 --> 00:25:07,930
Kız Allah canını almasın senin.
485
00:25:08,129 --> 00:25:09,449
Fotoğraf kere fotoğraf.
486
00:25:09,498 --> 00:25:14,124
Hayatım profilinde tam dört yüz like'lı bin tane fotoğrafın var.
487
00:25:14,174 --> 00:25:15,612
Neyine yetmiyor hala senin ha?
488
00:25:17,512 --> 00:25:18,562
Söz verdin.
489
00:25:18,612 --> 00:25:20,001
Aman iyi tamam.
490
00:25:20,150 --> 00:25:20,950
Kız!
491
00:25:21,000 --> 00:25:23,403
Hadi git de şu küçücük dudağına bir boyan da öyle gel.
492
00:25:23,728 --> 00:25:25,823
Ben de o ara stüdyomu hazırlayayım.
493
00:25:28,373 --> 00:25:29,173
Hadi.
494
00:25:29,846 --> 00:25:31,294
Bu da az çarpık değil.
495
00:25:33,268 --> 00:25:35,388
Kız çıktım mı depresyondan ne oldu bana?
496
00:26:27,299 --> 00:26:28,099
Ay!
497
00:26:32,950 --> 00:26:33,750
Ay!
498
00:26:33,800 --> 00:26:34,714
Öldüm kız.
499
00:26:35,063 --> 00:26:36,006
Ben de.
500
00:26:37,005 --> 00:26:38,505
Bana bak söz verdin.
501
00:26:38,556 --> 00:26:40,579
Yapacaksın o terapiyi falan bana.
502
00:26:40,629 --> 00:26:41,388
Sus dinlenelim.
503
00:26:41,438 --> 00:26:42,307
Aman tamam.
504
00:27:02,242 --> 00:27:03,642
En azından kahve varmış.
505
00:27:03,668 --> 00:27:05,224
Yani hazine bulmuş gibi sevindim.
506
00:27:05,274 --> 00:27:06,191
Eline sağlık.
507
00:27:06,565 --> 00:27:08,775
En son Sadri usta gelmişti, onun için almıştım.
508
00:27:13,192 --> 00:27:13,992
Telefonlar.
509
00:27:15,366 --> 00:27:17,120
Gerçek dünyayla olan bağlantımız.
510
00:27:19,019 --> 00:27:19,903
Açacak mısın?
511
00:27:20,928 --> 00:27:21,728
Şu an değil.
512
00:27:22,903 --> 00:27:25,337
Yani şimdi hiç dünyayla bağlantı kurasım yok.
513
00:27:25,937 --> 00:27:29,341
Ben belki hani sizinkiler merak eder diye bir aramak istersin falan o yüzden getirdim.
514
00:27:29,965 --> 00:27:31,441
Ya aslında aramam lazım ama...
515
00:27:31,491 --> 00:27:32,832
...ne bileyim şimdi.
516
00:27:33,680 --> 00:27:35,863
Açınca bu rüyadan uyanacakmışız gibi geliyor.
517
00:27:36,937 --> 00:27:38,228
Uyanmayacağız merak etme.
518
00:27:38,953 --> 00:27:39,882
Rüyada değiliz çünkü.
519
00:27:41,031 --> 00:27:43,208
Ben kafam rahat olsun diye açmıyorum.
520
00:27:44,382 --> 00:27:45,316
İyi de...
521
00:27:45,915 --> 00:27:47,026
...işler ne olacak yani...
522
00:27:47,076 --> 00:27:48,861
...şimdi sana ulaşamayacaklar da?
523
00:27:48,910 --> 00:27:49,892
Sorun olmasın?
524
00:27:49,942 --> 00:27:51,113
Olursa olsun.
525
00:27:51,637 --> 00:27:53,541
Şu an hiçbir şey keyfimi bozamaz.
526
00:27:53,890 --> 00:27:54,992
Sen onu falan boş ver de...
527
00:27:55,043 --> 00:27:57,161
...sen bir gelsene ben seni bir seveyim.
528
00:28:03,256 --> 00:28:04,356
Ya ne geziydi ama değil mi?
529
00:28:05,082 --> 00:28:06,094
Ha!
530
00:28:06,144 --> 00:28:06,944
Sen...
531
00:28:06,994 --> 00:28:08,246
...asıl bombayı bilmiyorsun.
532
00:28:08,921 --> 00:28:12,239
Ben köprüde sana hani buluşalım diye not yazmıştım ya?
533
00:28:12,588 --> 00:28:13,877
Köprüye giderken...
534
00:28:14,201 --> 00:28:15,424
...kim çıktı karşıma pat diye?
535
00:28:15,475 --> 00:28:16,034
Kim?
536
00:28:16,483 --> 00:28:17,283
Yasemin Hanım.
537
00:28:17,333 --> 00:28:20,280
Ne alaka yani, tabii ikimiz de bir afalladık.
538
00:28:20,530 --> 00:28:22,138
Ben ne diyeceğimi şaşırdım falan.
539
00:28:22,938 --> 00:28:23,945
Aa!
540
00:28:24,419 --> 00:28:26,996
Sen asıl Yasemin Hanım'ın göle düşüşünü kaçırdın.
541
00:28:27,046 --> 00:28:28,896
Kadın lak diye düşüverdi.
542
00:28:28,946 --> 00:28:29,744
Ama tabii...
543
00:28:29,794 --> 00:28:31,749
...herkes bir bastı kahkahayı, güldük falan.
544
00:28:31,799 --> 00:28:32,725
Bozuldu ama yani.
545
00:28:39,387 --> 00:28:40,505
Mümkün müdür acaba?
546
00:28:43,965 --> 00:28:45,291
Böyle laflar falan.
547
00:28:46,665 --> 00:28:49,136
Yani ne bileyim tam şuraya bir yuva kursam...
548
00:28:50,135 --> 00:28:51,422
...hiç yanından ayrılmasam.
549
00:28:52,496 --> 00:28:54,880
Şimdi düşüp bayılacağım o zaman göreceksin gününü ama.
550
00:29:07,530 --> 00:29:09,305
Bu Sherlock Holmes değil ya.
551
00:29:09,355 --> 00:29:11,713
Gerçekten bak. Çünkü Sherlock Holmes böyle bir adam değil.
552
00:29:11,763 --> 00:29:14,128
Hakikaten eskiler daha iyi yapıyordu bu işi.
553
00:29:14,178 --> 00:29:15,541
Değil mi kızım? Sen ne diyorsun?
554
00:29:17,865 --> 00:29:19,187
Bak bak. Triplere bak ya.
555
00:29:20,087 --> 00:29:22,073
Gerçi Watson iyi. Buradaki Watson'u sevdim ben.
556
00:29:22,722 --> 00:29:24,434
Yani senden iyi olmasın yanlış anlama.
557
00:29:26,560 --> 00:29:27,603
Lila.
558
00:29:27,653 --> 00:29:28,619
Kızım ne diyorsun ya?
559
00:29:29,444 --> 00:29:30,798
Acaba biz de böyle bir şeye mi girsek ha?
560
00:29:31,796 --> 00:29:32,925
Dedektiflik falan hani...
561
00:29:32,977 --> 00:29:34,540
...ne bileyim atraksiyonlu falan ya.
562
00:29:38,629 --> 00:29:41,129
İşte dedektiflik kariyerimizin...
563
00:29:41,179 --> 00:29:42,331
...ilk müşterisi.
564
00:29:42,980 --> 00:29:44,276
Bakalım kimmiş?
565
00:29:45,151 --> 00:29:46,140
Hadi gel.
566
00:29:52,201 --> 00:29:53,401
Good evening.
567
00:29:54,926 --> 00:29:55,726
Yasemin.
568
00:29:56,726 --> 00:29:57,526
Merhaba Sinan.
569
00:29:58,153 --> 00:29:58,953
Merhaba.
570
00:29:59,003 --> 00:29:59,958
Bir şey mi oldu?
571
00:30:00,008 --> 00:30:01,752
Yok yok, önemli bir şey yok.
572
00:30:02,376 --> 00:30:03,474
Konuşabilir miyiz biraz?
573
00:30:04,973 --> 00:30:05,778
Tabii.
574
00:30:05,828 --> 00:30:06,786
İçeri gel.
575
00:30:06,836 --> 00:30:08,432
Dur ben Lila'yı kapatayım odaya.
576
00:30:08,482 --> 00:30:09,897
Yok yok kapatma.
577
00:30:11,271 --> 00:30:12,271
Onun evi sonuçta.
578
00:30:12,321 --> 00:30:13,050
Misafir olan benim.
579
00:30:14,149 --> 00:30:15,171
Peki gel.
580
00:30:19,196 --> 00:30:19,996
Geç.
581
00:30:20,871 --> 00:30:21,671
Lila hadi.
582
00:30:30,083 --> 00:30:31,608
Arkadaşlarıyla tatile gitti o da.
583
00:30:31,658 --> 00:30:32,648
Ne güzel.
584
00:30:32,698 --> 00:30:34,449
Ne zaman... pazartesi gittiler.
585
00:30:34,499 --> 00:30:35,695
Hafta sonu dönecekler.
586
00:30:35,769 --> 00:30:36,569
Güzel.
587
00:30:36,619 --> 00:30:37,974
Bu ara okullar tatilde ya.
588
00:30:38,024 --> 00:30:38,999
Eğleniyor işte.
589
00:30:39,723 --> 00:30:41,506
Sen ne yaptın bu yaz Neriman?
590
00:30:41,556 --> 00:30:42,487
Ay kapalı!
591
00:30:43,312 --> 00:30:44,112
Ne?
592
00:30:44,162 --> 00:30:45,222
Hay Allah!
593
00:30:45,471 --> 00:30:46,373
Konu bitmiş.
594
00:30:47,047 --> 00:30:48,424
Tatlım ayol...
595
00:30:48,474 --> 00:30:50,876
...sen anlatsana işler nasıl gidiyor? Anlat anlat.
596
00:30:51,301 --> 00:30:52,792
Çok uğraşıyor bizimki.
597
00:30:52,843 --> 00:30:54,025
Ama işte...
598
00:30:54,075 --> 00:30:55,176
Ay kimseye ulaşamıyorum.
599
00:30:55,226 --> 00:30:56,836
Tatlım anlat sen.
600
00:30:57,285 --> 00:30:58,550
Senin işler nasıl Necmi?
601
00:30:58,600 --> 00:30:59,834
Sana söylüyor Necmi.
602
00:30:59,884 --> 00:31:01,059
Bak ben meşgulüm.
603
00:31:01,932 --> 00:31:03,493
İşte iş güç ne olsun.
604
00:31:03,644 --> 00:31:05,166
Piyasa, alışveriş...
605
00:31:05,441 --> 00:31:07,755
...yani business. Bildiğin piyasa işte.
606
00:31:07,805 --> 00:31:08,665
Değil mi?
607
00:31:08,715 --> 00:31:10,244
Bu ara piyasalar fena diyorlar.
608
00:31:10,894 --> 00:31:11,984
Öyle. Öyle de...
609
00:31:12,034 --> 00:31:13,755
...işte duruma göre değişiyor.
610
00:31:14,030 --> 00:31:15,977
Ne demişler, borç yiğidin kamçısıdır.
611
00:31:16,027 --> 00:31:17,865
Yok bu böyle değildi.
612
00:31:17,915 --> 00:31:18,929
Bu laf buraya olmadı. Şey...
613
00:31:19,653 --> 00:31:21,307
...yiğidin malı meydandadır.
614
00:31:21,356 --> 00:31:22,373
Yok ya bu hiç olmadı.
615
00:31:22,423 --> 00:31:24,017
Yiğidin malını niye karıştırdım ben şimdi?
616
00:31:24,067 --> 00:31:25,069
Bulamadım bir anda.
617
00:31:25,294 --> 00:31:26,107
Buldum.
618
00:31:26,531 --> 00:31:27,924
Ekmeğini taştan çıkaracaksın.
619
00:31:27,974 --> 00:31:30,740
Ya da taşı sıkıp suyunu çıkaracaksın.
620
00:31:30,790 --> 00:31:31,549
İşte böyle.
621
00:31:31,599 --> 00:31:33,557
Ben her gün şirkete gidiyorum. Çok çalışıyorum.
622
00:31:34,006 --> 00:31:34,970
Ondan sonra işte...
623
00:31:35,269 --> 00:31:37,069
...şirketi eviriyorum çeviriyorum.
624
00:31:37,519 --> 00:31:39,406
Yani piyasalar avucumun içinde.
625
00:31:40,255 --> 00:31:43,867
Neden? Çünkü ben prensip olarak çalışmayı çok seven bir insanım.
626
00:31:43,917 --> 00:31:47,574
Yani bulunduğum bu konuma çalışkanlığım sayesinde geldim.
627
00:31:47,624 --> 00:31:49,480
O yüzden piyasa avucumun içinde.
628
00:31:49,530 --> 00:31:52,201
Yani işi bildiğimden.
629
00:31:52,251 --> 00:31:53,172
Ne derler zaten?
630
00:31:53,222 --> 00:31:55,445
İşi bileceksin ama işe gitmeyeceksin.
631
00:31:55,495 --> 00:31:56,639
De işte ben gidiyorum.
632
00:31:57,488 --> 00:31:58,966
Neriman Hanım da çok çalışıyor belli ki.
633
00:31:59,016 --> 00:31:59,525
Çok!
634
00:31:59,575 --> 00:32:00,195
What?
635
00:32:00,594 --> 00:32:02,021
Çok. Çok çalışır oda çok çalışır.
636
00:32:02,071 --> 00:32:03,305
Meşgulüm tatlım, sen konuş.
637
00:32:03,355 --> 00:32:03,925
Tamam.
638
00:32:04,348 --> 00:32:06,110
Fikretcim şey duydum ben geçen gün.
639
00:32:06,160 --> 00:32:08,041
Bu senin tekneyle ilgili kötü bir olay olmuş.
640
00:32:08,091 --> 00:32:08,914
Nedir yani?
641
00:32:08,964 --> 00:32:10,725
Tekneye hırsız girdi.
642
00:32:10,775 --> 00:32:11,352
Hadi ya!
643
00:32:11,362 --> 00:32:13,366
İki şişe single malt götürmüş. Pis herif.
644
00:32:14,090 --> 00:32:14,975
Olsun.
645
00:32:16,449 --> 00:32:17,929
Necmi ne yapıyorsun?
646
00:32:17,979 --> 00:32:18,816
Ay Necmi!
647
00:32:18,866 --> 00:32:21,471
Yani sinirli bir insan olsa benim yerimde...
648
00:32:21,521 --> 00:32:23,273
...şu yaptığını kaldıramazdı yani.
649
00:32:23,299 --> 00:32:25,224
Allah'tan sakin bir insanım ben.
650
00:32:25,274 --> 00:32:26,235
Tabii hayatım tabii.
651
00:32:26,285 --> 00:32:28,146
Sen rezene iç Neriman.
652
00:32:28,196 --> 00:32:29,734
İç Neriman iç.
653
00:32:29,784 --> 00:32:30,553
Rezene iç.
654
00:32:30,603 --> 00:32:32,338
Niye rezene içeyim Necmi?
655
00:32:32,612 --> 00:32:34,518
Ben pamuk gibi kadınım.
656
00:32:34,568 --> 00:32:35,281
Tabii tabii.
657
00:32:36,305 --> 00:32:37,939
Ee sonra ne yaptın?
658
00:32:48,396 --> 00:32:49,621
Albertine Kayıp.
659
00:32:52,521 --> 00:32:53,321
Ne anlatıyor bu?
660
00:32:54,646 --> 00:32:56,121
Terk edilen sevgiliyi diyelim.
661
00:32:56,996 --> 00:32:58,905
Adam aslında kızı çok sevmediğini...
662
00:32:58,955 --> 00:33:01,125
...yani giderse daha da mutlu olacağını düşünüyor ama...
663
00:33:01,449 --> 00:33:02,424
...kız gidince...
664
00:33:05,023 --> 00:33:05,831
Çok mu üzülüyor?
665
00:33:07,105 --> 00:33:08,644
Geç de olsa anlıyor.
666
00:33:08,695 --> 00:33:09,645
Meğer kız...
667
00:33:10,244 --> 00:33:12,849
...tahmin ettiğinden çok daha büyük bir yer kaplıyormuş hayatında.
668
00:33:13,898 --> 00:33:14,698
Yazık.
669
00:33:16,121 --> 00:33:16,964
Geri dönüyor mu bari?
670
00:33:17,988 --> 00:33:18,983
Bilmem. Bitirmedim.
671
00:33:20,083 --> 00:33:21,615
En son buraya geldiğimde okumuştum.
672
00:33:22,464 --> 00:33:23,529
En son buraya ne zaman geldin?
673
00:33:24,478 --> 00:33:25,928
Doğum günümden sonra.
674
00:33:27,653 --> 00:33:29,071
Doğum gününden sonra?
675
00:33:29,596 --> 00:33:30,621
Doğum günü.
676
00:33:31,296 --> 00:33:33,036
Doğum gününde sen Roma'da değil miydin?
677
00:33:34,185 --> 00:33:35,210
Yo değildim.
678
00:33:35,510 --> 00:33:36,337
Aa ben...
679
00:33:36,537 --> 00:33:37,558
...öyle biliyorum ama.
680
00:33:37,608 --> 00:33:40,050
Hani Yasemin Hanım ile birlikte.
681
00:33:40,100 --> 00:33:41,976
Nasıl ya? Roma'ya gitmediniz mi birlikte?
682
00:33:42,901 --> 00:33:44,428
Ha sen o yüzden.
683
00:33:44,478 --> 00:33:45,467
Evet.
684
00:33:45,741 --> 00:33:46,557
Evet.
685
00:33:46,607 --> 00:33:49,089
O yüzden öyle salak salak davrandım.
686
00:33:51,288 --> 00:33:52,135
Ama yani...
687
00:33:52,185 --> 00:33:53,924
...Yasemin, sen...
688
00:33:53,974 --> 00:33:55,172
...Roma.
689
00:33:55,222 --> 00:33:56,096
Kıskandım diyorsun?
690
00:33:56,146 --> 00:33:57,053
Yani.
691
00:33:57,103 --> 00:33:57,993
Haliyle tabii.
692
00:33:59,666 --> 00:34:01,552
Halbuki ben burada seni düşünüyordum.
693
00:34:02,978 --> 00:34:04,338
Nasıl günahım alındıysa.
694
00:34:09,460 --> 00:34:10,510
Gel.
695
00:34:12,835 --> 00:34:13,635
Bırak bunu.
696
00:34:23,288 --> 00:34:24,088
Bak.
697
00:34:27,812 --> 00:34:28,973
Burada böyle durup...
698
00:34:29,422 --> 00:34:30,446
...yıldızları seyrettim.
699
00:34:31,846 --> 00:34:34,996
Sonra senin yıldızlara bakıp anlattıklarını düşündüm.
700
00:34:38,505 --> 00:34:40,305
Sonra nasıl aklımı başımdan aldığını.
701
00:34:40,880 --> 00:34:42,334
Sana nasıl tutulduğumu.
702
00:34:54,074 --> 00:34:55,849
Sen şimdi bir başına burada durup...
703
00:34:56,572 --> 00:34:58,036
...yıldızlara bakıp beni mi düşündün?
704
00:35:00,960 --> 00:35:02,208
Ama şimdi buradasın.
705
00:35:02,757 --> 00:35:03,557
Yanımda.
706
00:35:09,860 --> 00:35:11,685
Hem kim fotoğraf sanatçısı olmak ister ki?
707
00:35:11,735 --> 00:35:12,668
Boş ver.
708
00:35:12,718 --> 00:35:15,007
Bunlara gelene kadar senin düşüneceğin çok şey var.
709
00:35:15,456 --> 00:35:16,993
Mesela kilolusun.
710
00:35:19,092 --> 00:35:19,892
Kız!
711
00:35:19,942 --> 00:35:22,945
Moral vereceksin diye iki dakikada gömdün beni.
712
00:35:22,995 --> 00:35:23,908
Bana bak, gel buraya!
713
00:35:24,232 --> 00:35:25,548
Vallahi yolarım seni.
714
00:35:25,599 --> 00:35:26,676
Çabuk buraya gel.
715
00:35:26,726 --> 00:35:29,239
Kız daha sana kilolusun dedim diye mi kızdın?
716
00:35:29,813 --> 00:35:30,784
Sensin kilolu.
717
00:35:30,835 --> 00:35:32,235
Zayıf şey, gel buraya.
718
00:35:32,285 --> 00:35:35,531
Ay hiçbir yere gidemiyorum. Her yerde sen varsın.
719
00:35:35,581 --> 00:35:36,660
Bana bak.
720
00:35:36,710 --> 00:35:38,673
Bana bak, seni sıska çirkin!
721
00:35:38,723 --> 00:35:40,182
Kız seni, seni...
722
00:35:40,731 --> 00:35:41,859
...estetikli!
723
00:35:41,909 --> 00:35:43,403
Ben miyim estetikli?
724
00:35:44,103 --> 00:35:45,138
Sensin estetikli.
725
00:35:45,188 --> 00:35:46,190
Şişko!
726
00:35:46,240 --> 00:35:47,458
Çirkin!
727
00:35:48,082 --> 00:35:50,122
Kız gel buraya. Vallahi yolarım seni.
728
00:35:50,173 --> 00:35:50,929
Gel buraya.
729
00:35:50,978 --> 00:35:52,629
Saçını başını yolarım senin.
730
00:35:52,679 --> 00:35:54,004
Seni anneme söyleyeceğim.
731
00:35:54,054 --> 00:35:55,089
Şişko!
732
00:35:55,139 --> 00:35:56,164
Söylersen söyle.
733
00:35:56,214 --> 00:35:57,545
Selamımı da söyle.
734
00:35:57,595 --> 00:35:58,289
Söyleyeceğim.
735
00:35:58,339 --> 00:35:59,709
Görürsen söylersin artık.
736
00:35:59,759 --> 00:36:00,462
Annem geldi ki.
737
00:36:03,512 --> 00:36:04,867
Kız, anan geldi mi?
738
00:36:04,917 --> 00:36:06,302
Kız kay bakayım.
739
00:36:06,526 --> 00:36:07,326
Kenara.
740
00:36:08,976 --> 00:36:09,776
Geldi kız.
741
00:36:09,826 --> 00:36:10,526
Ne zaman geldi?
742
00:36:10,576 --> 00:36:11,606
Oldu bayağı.
743
00:36:13,680 --> 00:36:14,973
Ay Arzucum.
744
00:36:15,023 --> 00:36:16,059
Saçını başını...
745
00:36:16,109 --> 00:36:17,225
Birazcık dağıttın evet.
746
00:36:17,275 --> 00:36:18,189
Hayatım.
747
00:36:18,239 --> 00:36:20,156
O kadar güzel bir kızsın ki sen.
748
00:36:20,206 --> 00:36:21,837
Böyle ağzın, burnun...
749
00:36:21,887 --> 00:36:23,555
...maşallahın var yani.
750
00:36:23,605 --> 00:36:26,106
Hayatım ben sana böyle estetikli derken hani...
751
00:36:26,156 --> 00:36:26,924
Hani kraliçeler...
752
00:36:26,974 --> 00:36:28,957
Ay tamam sus Koray. Başım ağrıdı, affettim tamam.
753
00:36:30,556 --> 00:36:31,495
İyi iyi hayatım.
754
00:36:31,969 --> 00:36:33,041
Kız bir şey diyeceğim.
755
00:36:33,092 --> 00:36:35,496
Bir gün annenle beraber gel. Fotoğraflarınızı çekerim.
756
00:36:35,546 --> 00:36:37,290
Kız hep cemiyette karşılaşıyoruz annenle, ayıp.
757
00:36:37,340 --> 00:36:39,643
Tamam beni çok yordun. Ben gidiyorum yeter.
758
00:36:39,693 --> 00:36:40,817
Aa kız nereye?
759
00:36:41,241 --> 00:36:42,519
Kahve falan yapsaydım?
760
00:36:42,969 --> 00:36:44,350
Ben o kahveden asla içmem.
761
00:36:45,449 --> 00:36:47,737
O zaman bir akşam yemeğine falan gideriz.
762
00:36:48,062 --> 00:36:50,712
Bana bak! Fotoğraflarımı mail at, yolarım seni!
763
00:36:51,132 --> 00:36:51,932
Tamam tamam.
764
00:36:52,005 --> 00:36:53,455
Bay.
765
00:36:57,563 --> 00:36:59,538
Ay Zehra dönmüş demek ki.
766
00:37:00,362 --> 00:37:02,318
Koray o kadar geri zekalısın ki...
767
00:37:02,369 --> 00:37:03,801
...yani iki dakikada böyle...
768
00:37:04,351 --> 00:37:05,469
...batırıyordun her şeyi.
769
00:37:06,044 --> 00:37:09,028
Ay şu sinirlerine bir hakim olmayı ne zaman öğreneceksin acaba? Ne zaman?
770
00:37:09,478 --> 00:37:12,244
Yarın sabah hemen Nöro'ma gitmek zorundayım.
771
00:37:12,944 --> 00:37:15,057
Zehra Halıcıoğlu geri döndü.
772
00:37:15,981 --> 00:37:16,993
Ay olaylara gel!
773
00:37:27,032 --> 00:37:29,482
Vallahi sen böyle çat kapı gelince...
774
00:37:30,131 --> 00:37:32,222
...ben daha konuşkan olursun sanmıştım.
775
00:37:33,371 --> 00:37:36,343
Seni böyle kedi gibi sessiz görmeye pek alışkın olmadığım için.
776
00:37:37,319 --> 00:37:38,765
Sessizliğimi bozayım o zaman.
777
00:37:41,415 --> 00:37:42,644
Ben çok kötü biri miyim?
778
00:37:45,781 --> 00:37:47,656
Buraya kadar bunu sormak için mi geldin?
779
00:37:48,406 --> 00:37:49,258
Evet.
780
00:37:50,082 --> 00:37:52,754
Sen gülüyorsun ama bu benim için ciddi bir konu.
781
00:37:54,503 --> 00:37:55,455
Yani şimdi...
782
00:37:56,855 --> 00:37:59,558
...senin kadar kendine güvenen bir kadının...
783
00:37:59,609 --> 00:38:02,125
...bu soruyu sorması pek hayra alamet değil ama.
784
00:38:02,599 --> 00:38:04,008
Cevap verecek misin?
785
00:38:05,032 --> 00:38:07,192
Yasemin ben açık konuşan biriyim. Biliyorsun değil mi?
786
00:38:07,242 --> 00:38:08,340
Biliyorum.
787
00:38:09,414 --> 00:38:10,449
O yüzden...
788
00:38:10,499 --> 00:38:13,236
...benimle ilgili ne düşünüyorsan hepsini söylemeni istiyorum.
789
00:38:15,360 --> 00:38:16,294
Peki söyleyeyim.
790
00:38:17,069 --> 00:38:18,007
Açıkçası...
791
00:38:19,431 --> 00:38:20,424
...senin üstüne...
792
00:38:20,923 --> 00:38:21,962
...bayağı kafa yordum.
793
00:38:23,687 --> 00:38:25,455
Yani seni ilk transfer ettiğimizde...
794
00:38:25,903 --> 00:38:26,880
...dik duruşun...
795
00:38:28,005 --> 00:38:29,073
...çalışkanlığın...
796
00:38:29,947 --> 00:38:30,747
...ne bileyim.
797
00:38:30,797 --> 00:38:31,834
Güzelliğin.
798
00:38:32,682 --> 00:38:33,627
Işık saçıyordun.
799
00:38:34,228 --> 00:38:36,508
Yani şahane bir kadın dedim kendi kendime.
800
00:38:37,356 --> 00:38:39,331
Belli de ettin yani. Onu söyleyeyim.
801
00:38:39,956 --> 00:38:40,708
Ederim.
802
00:38:40,718 --> 00:38:41,921
Ben saklamam biliyorsun.
803
00:38:43,596 --> 00:38:45,414
Hayata yalnızca bir kez geliyoruz.
804
00:38:45,714 --> 00:38:47,221
Ve bu bilgiyle yaşıyoruz.
805
00:38:47,821 --> 00:38:48,621
Evet doğru.
806
00:38:49,096 --> 00:38:50,671
Hayata sadece bir kez geliyoruz.
807
00:38:51,296 --> 00:38:52,133
Geliyoruz da...
808
00:38:52,583 --> 00:38:55,526
...hani öyle bütün hissettiklerini patır patır ortaya dökemezsin.
809
00:38:56,076 --> 00:38:56,997
Dökmemelisin.
810
00:38:57,447 --> 00:38:58,247
Ya rezil olursan?
811
00:39:01,031 --> 00:39:04,381
Yasemin sana hayatın bütün köşelerini tutabileceğini kim söyledi ya?
812
00:39:07,531 --> 00:39:08,630
Yaşadıklarım öğretti.
813
00:39:09,230 --> 00:39:11,938
Hiçbir şeyi göze almadan her şeyi istiyorsun. Farkındasın değil mi?
814
00:39:14,638 --> 00:39:16,050
Bazen rezil olacaksın.
815
00:39:17,423 --> 00:39:18,682
Bazen utanacaksın.
816
00:39:19,557 --> 00:39:21,424
Sonra bazen yeri gelecek...
817
00:39:22,523 --> 00:39:23,966
...kendini çıplak hissedeceksin.
818
00:39:25,015 --> 00:39:26,159
Oyunun kuralı bu.
819
00:39:28,757 --> 00:39:29,604
Bana gelirsek.
820
00:39:32,103 --> 00:39:33,008
Sana gelirsek.
821
00:39:35,480 --> 00:39:37,408
Yasemin sen pek yumuşak kalpli biri değilsin.
822
00:39:38,783 --> 00:39:39,678
Çok zorsun.
823
00:39:40,603 --> 00:39:41,447
Çok hesapçısın.
824
00:39:42,846 --> 00:39:43,796
Çok kontrollüsün.
825
00:39:44,571 --> 00:39:45,757
Çok hırslısın.
826
00:39:48,278 --> 00:39:50,378
Yani tabii bunlar benim düşüncelerim.
827
00:39:50,428 --> 00:39:51,814
Sen sordun diye söylüyorum.
828
00:39:54,188 --> 00:39:55,838
İğrenç biriyim ben biliyorum.
829
00:39:57,012 --> 00:39:57,927
Ya pardon.
830
00:39:57,977 --> 00:39:59,883
Çok ağır oldu, özür dilerim.
831
00:40:01,631 --> 00:40:03,487
Kimse benim yanımda durmak istemiyor.
832
00:40:03,662 --> 00:40:05,543
Herkesi kendimden uzaklaştırıyorum.
833
00:40:05,869 --> 00:40:06,926
Ne yapacağım ben?
834
00:40:07,476 --> 00:40:10,366
Ben kendimle ne yapacağım Sinan? Bilmiyorum.
835
00:40:11,039 --> 00:40:12,320
Hayır hayır.
836
00:40:12,346 --> 00:40:13,247
Bir dakika.
837
00:40:13,297 --> 00:40:14,580
Öyle deme. Öyle deme lütfen.
838
00:40:16,404 --> 00:40:17,205
Öyle deme.
839
00:40:18,953 --> 00:40:20,723
Bak insan değişebilir tamam mı? Yani...
840
00:40:22,398 --> 00:40:23,514
...şu an...
841
00:40:23,912 --> 00:40:26,779
...buna kafa yoruyor olman bile çok güzel bir şey.
842
00:40:26,805 --> 00:40:28,025
Çok fenayım ben.
843
00:40:29,448 --> 00:40:31,488
Bütün dengem alt üst oldu Sinan.
844
00:40:35,587 --> 00:40:36,387
Tamam ağla.
845
00:40:38,128 --> 00:40:38,928
Ağla, açılırsın.
846
00:40:47,880 --> 00:40:50,278
Ben de buna ne bakıyorsam sanki İtalyanca biliyormuş gibi.
847
00:40:50,678 --> 00:40:51,546
Öğreteyim istersen.
848
00:40:53,671 --> 00:40:55,921
Yani aslında ben öyle bir-iki kelime filan biliyorum.
849
00:40:56,521 --> 00:40:57,321
Ne mesela?
850
00:40:58,521 --> 00:40:59,321
Ciao.
851
00:40:59,371 --> 00:41:00,482
Bona sera.
852
00:41:01,481 --> 00:41:02,281
Gracias.
853
00:41:02,955 --> 00:41:04,169
Gracias İspanyolca.
854
00:41:04,494 --> 00:41:06,212
Grazie doğrusu.
855
00:41:06,262 --> 00:41:07,256
Teşekkür ederim.
856
00:41:07,730 --> 00:41:08,530
Grazie.
857
00:41:09,062 --> 00:41:10,031
Teşekkür ederim.
858
00:41:10,856 --> 00:41:11,656
Grazie.
859
00:41:11,706 --> 00:41:12,664
Aslında demek ki...
860
00:41:12,714 --> 00:41:14,121
...o kadar da bilmiyormuşum.
861
00:41:14,971 --> 00:41:15,856
Aa şey!
862
00:41:16,255 --> 00:41:17,290
Aslında bir şey biliyorum.
863
00:41:17,341 --> 00:41:18,600
Bir şey daha biliyorum yani.
864
00:41:18,974 --> 00:41:19,774
Neymiş?
865
00:41:20,898 --> 00:41:21,698
Ti amo.
866
00:41:22,571 --> 00:41:23,739
Ne demekti ya o?
867
00:41:25,488 --> 00:41:26,288
İşte...
868
00:41:27,362 --> 00:41:28,403
...seni seviyorum.
869
00:41:29,053 --> 00:41:30,019
Hadi ya.
870
00:41:30,369 --> 00:41:31,169
Yani...
871
00:41:31,494 --> 00:41:32,665
...ti amo.
872
00:41:32,715 --> 00:41:33,904
Anlamı ya. Yani hani...
873
00:41:33,954 --> 00:41:35,031
...seni seviyorum.
874
00:41:37,830 --> 00:41:38,630
Peki şey...
875
00:41:39,273 --> 00:41:40,317
nasılsın?
876
00:41:40,815 --> 00:41:41,690
Come stai.
877
00:41:42,390 --> 00:41:43,224
Come stai.
878
00:41:44,622 --> 00:41:45,422
İyiyim?
879
00:41:45,898 --> 00:41:46,770
Sto bene.
880
00:41:47,794 --> 00:41:48,704
Grazie e tu.
881
00:41:49,553 --> 00:41:51,930
İyiyim teşekkürler, sen nasılsın?
882
00:41:52,205 --> 00:41:53,005
Evet.
883
00:41:53,055 --> 00:41:54,769
Ya tamam ben kaptım bu işi ya. Tamam tamam.
884
00:41:54,819 --> 00:41:55,425
Bence de.
885
00:41:55,475 --> 00:41:56,186
Tamam sor hadi sor.
886
00:41:57,335 --> 00:41:58,217
Come stai?
887
00:41:59,391 --> 00:42:00,205
Sto bene.
888
00:42:00,255 --> 00:42:01,655
Grazie e tu?
889
00:42:02,455 --> 00:42:03,658
Sto molto bene.
890
00:42:06,232 --> 00:42:07,148
O ne?
891
00:42:07,197 --> 00:42:07,997
Çok iyiyim.
892
00:42:09,830 --> 00:42:10,709
Ya...
893
00:42:10,759 --> 00:42:12,337
...güzel oldu ya. Bayağı ben sevdim yani.
894
00:42:12,987 --> 00:42:14,779
Arada pratik yapalım, çalışalım.
895
00:42:14,829 --> 00:42:15,695
Ricordo.
896
00:42:15,745 --> 00:42:16,570
Sto notte.
897
00:42:16,620 --> 00:42:18,557
Perpetuo l'inizio di tutto.
898
00:42:19,930 --> 00:42:21,725
Ay yok ben bunu hayatta söyleyemem.
899
00:42:24,326 --> 00:42:25,189
O ne demek?
900
00:42:25,988 --> 00:42:29,422
Bu geceyi sonsuzluğun başlangıcı olarak daima hatırla.
901
00:43:13,272 --> 00:43:14,197
Günaydın.
902
00:43:14,247 --> 00:43:15,470
Günaydın Sinan Bey.
903
00:43:15,520 --> 00:43:16,479
Nasılsınız?
904
00:43:16,529 --> 00:43:17,250
İyi.
905
00:43:17,300 --> 00:43:19,091
Ne o kız? Yüzünde güller açıyor.
906
00:43:19,141 --> 00:43:21,331
Gezi amacına ulaştı. Motive oldum.
907
00:43:22,955 --> 00:43:23,926
Dur bakalım.
908
00:43:23,976 --> 00:43:25,696
Daha bugün amacına ulaşacak gezi.
909
00:43:33,455 --> 00:43:34,855
Derya, Defne gelmedi mi?
910
00:43:36,130 --> 00:43:37,100
Hayır gelmedi.
911
00:43:38,349 --> 00:43:39,842
Peki dün kiminle döndü otelden?
912
00:43:39,892 --> 00:43:40,704
Hiç gördün mü?
913
00:43:42,553 --> 00:43:43,827
Yo görmedim.
914
00:43:43,877 --> 00:43:45,432
İsmail ile döndü diyeceğim ama...
915
00:43:45,781 --> 00:43:47,371
...İsmail de Yasemin Hanım'ı bıraktı.
916
00:43:47,971 --> 00:43:48,783
Tamam.
917
00:43:52,032 --> 00:43:52,927
Nerede bu kız ya?
918
00:43:56,876 --> 00:43:57,681
Kolay gelsin.
919
00:44:16,431 --> 00:44:17,122
Şükrü Bey?
920
00:44:17,132 --> 00:44:18,269
Günaydın efendim.
921
00:44:19,394 --> 00:44:20,237
Günaydın.
922
00:44:20,912 --> 00:44:22,003
İsmail nerede?
923
00:44:22,428 --> 00:44:23,880
Ömer Bey bugün yoklar.
924
00:44:23,930 --> 00:44:25,107
İsmail de rica etti.
925
00:44:25,157 --> 00:44:26,677
Bugün sizi şirkete ben bırakacağım.
926
00:44:28,451 --> 00:44:29,251
Anladım.
927
00:44:30,510 --> 00:44:31,754
Neyi varmış İsmail'in?
928
00:44:31,804 --> 00:44:34,501
Yani gelmediğine göre hasta falan herhalde.
929
00:44:34,551 --> 00:44:37,020
Efendim ne yazık ki o konuda bir malumatım yok.
930
00:44:37,070 --> 00:44:38,475
Ayrıntı da vermedi.
931
00:44:38,525 --> 00:44:40,311
Sadece mazereti olduğunu söyledi.
932
00:44:40,785 --> 00:44:41,585
Mazeret.
933
00:44:43,710 --> 00:44:45,453
Peki Şükrü Bey. Biz devam edelim.
934
00:44:45,853 --> 00:44:46,701
Tamam Yasemin Hanım.
935
00:44:58,383 --> 00:44:59,408
Buyurun Sinan Bey.
936
00:44:59,957 --> 00:45:00,757
Nazlıcan.
937
00:45:02,581 --> 00:45:03,647
Nasıl iş güç?
938
00:45:03,697 --> 00:45:04,654
Her şey yolunda.
939
00:45:05,478 --> 00:45:06,292
İyi.
940
00:45:07,016 --> 00:45:07,816
Ömer geldi mi?
941
00:45:07,866 --> 00:45:08,820
Yok henüz gelmedi.
942
00:45:09,469 --> 00:45:10,409
Anladım.
943
00:45:11,108 --> 00:45:12,133
Tamam sen çıkabilirsin.
944
00:45:12,183 --> 00:45:12,982
Peki.
945
00:45:15,981 --> 00:45:17,047
Bu ne ya?
946
00:45:17,871 --> 00:45:19,305
Ömer yok, Defne'ye ulaşılamıyor.
947
00:45:20,055 --> 00:45:21,883
Bugün tatil de benim mi haberim yok?
948
00:45:25,760 --> 00:45:27,785
Neredesin be Defne? Aç şu telefonu ya.
949
00:46:59,460 --> 00:47:00,735
Sana bir iş teklifim var.
950
00:47:01,785 --> 00:47:02,585
İş mi?
951
00:47:02,779 --> 00:47:03,553
Ne işi ya?
952
00:47:03,563 --> 00:47:04,817
Güzel ve eğlenceli bir iş.
953
00:47:04,867 --> 00:47:06,986
Bir adam var. Kim olduğunu sorma.
954
00:47:07,036 --> 00:47:08,264
Bana bir kız lazım.
955
00:47:08,314 --> 00:47:10,586
Bu adamı kendine aşık edip evlenecek.
956
00:47:10,636 --> 00:47:12,871
Karşılığında da çok büyük para kazanacak.
957
00:47:12,921 --> 00:47:13,818
Günaydın.
958
00:47:14,142 --> 00:47:15,253
Yeni asistan siz misiniz?
959
00:47:15,578 --> 00:47:18,507
Ömer gerçek Defne'yi tanımıyor bile.
960
00:47:19,032 --> 00:47:22,076
Benim yarattığım Defne'ye aşık oluyor.
961
00:47:27,403 --> 00:47:28,478
Neticede...
962
00:47:28,528 --> 00:47:30,803
...Ömer kim, sen kim.
963
00:47:34,910 --> 00:47:35,810
Ömer iyi biri.
964
00:47:37,010 --> 00:47:37,810
Hatta...
965
00:47:38,335 --> 00:47:41,539
...insanın kıskanmamak için kendini zorlayacağı kadar dürüst.
966
00:47:48,078 --> 00:47:48,878
Günaydın.
967
00:47:50,403 --> 00:47:51,219
Günaydın canım.
968
00:47:55,357 --> 00:47:56,532
Ben mi uyandırdım?
969
00:47:57,630 --> 00:47:59,344
Yüzünü ezberlemeye çalışıyordum.
970
00:48:00,994 --> 00:48:02,224
Her santimini.
971
00:48:04,373 --> 00:48:05,347
Her ayrıntısını.
972
00:48:07,721 --> 00:48:08,580
O niye?
973
00:48:10,655 --> 00:48:11,596
Öyle.
974
00:48:13,346 --> 00:48:14,619
Bir gün...
975
00:48:14,944 --> 00:48:15,940
...ayrı kalırsak...
976
00:48:17,639 --> 00:48:20,589
...yüzünü gözümü kapattığımda hatırlayabileyim diye.
977
00:48:23,163 --> 00:48:24,280
Hiç ayrı kalmayacağız.
978
00:48:25,404 --> 00:48:27,439
Sen o güzel aklını bunlarla yorma.
979
00:48:27,738 --> 00:48:28,538
Gel.
980
00:48:35,480 --> 00:48:36,930
Hiç ayrılmayacağız değil mi?
981
00:48:37,904 --> 00:48:39,113
Hiç ayrılmayacağız.
982
00:48:39,887 --> 00:48:41,350
Bırakmam seni merak etme.
983
00:48:55,785 --> 00:48:58,210
Siz saçlarınızı attıra attıra sinirlenmeden...
984
00:48:58,260 --> 00:48:59,799
...ben hemen bilgi geçeyim.
985
00:49:01,473 --> 00:49:03,025
Sinan Bey burada. Hatta erkenden geldi.
986
00:49:03,075 --> 00:49:03,970
Ömer Bey yok.
987
00:49:04,020 --> 00:49:04,860
Ömer yok mu?
988
00:49:06,060 --> 00:49:07,501
Oradan da erken ayrıldı.
989
00:49:07,551 --> 00:49:08,891
Kafası bir şeye mi attı acaba?
990
00:49:09,440 --> 00:49:10,240
Bilmem.
991
00:49:10,290 --> 00:49:13,022
Ama yani bu tatil beklediği gibi geçmemiş olabilir.
992
00:49:13,072 --> 00:49:14,914
Şahsen ben hiç meyve toplayamadım.
993
00:49:15,262 --> 00:49:17,657
Yani çok magazinsiz geçti.
994
00:49:19,631 --> 00:49:21,840
Magazinin kralı oradaydı ama sen fark edememişsin.
995
00:49:22,415 --> 00:49:23,447
Nasıl? Ne oldu?
996
00:49:24,097 --> 00:49:25,538
Mazeretim var demiş.
997
00:49:26,112 --> 00:49:27,699
Ne mazereti olabilir ki?
998
00:49:29,022 --> 00:49:30,986
Nasıl bir hayatı var onu bile bilmiyorum.
999
00:49:31,037 --> 00:49:32,125
Bay gizem yani.
1000
00:49:33,599 --> 00:49:36,313
Geldi öyle sislerin arasından, dengemi bozdu.
1001
00:49:37,187 --> 00:49:38,822
Ama sizin adınız ne?
1002
00:49:39,471 --> 00:49:41,129
Benim dengemi bozmayınız.
1003
00:49:41,378 --> 00:49:42,559
Anlamadım ben.
1004
00:49:43,508 --> 00:49:44,534
Turgut Uyar.
1005
00:49:44,883 --> 00:49:45,755
Ne o?
1006
00:49:45,805 --> 00:49:47,278
Yeni bir kozmetik firması mı?
1007
00:49:47,328 --> 00:49:48,508
Ay Derya!
1008
00:49:49,007 --> 00:49:50,945
Siz hala Ömer Bey'den mi bahsediyorsunuz?
1009
00:49:50,995 --> 00:49:51,980
Ay hayır.
1010
00:49:52,030 --> 00:49:54,780
Şu an Ömer de magazin de hiçbir şey umurumda değil.
1011
00:49:54,830 --> 00:49:56,532
Hadi git artık. Zaten işim var.
1012
00:49:56,582 --> 00:49:57,892
Nasıl umurunuzda değil ya?
1013
00:49:58,391 --> 00:49:59,971
Yasemin Hanm ne oluyor size?
1014
00:50:00,421 --> 00:50:01,889
Hiçbir şey olmadı.
1015
00:50:02,463 --> 00:50:03,808
İçime hayat geldi diyelim.
1016
00:50:04,382 --> 00:50:05,426
Hadi Derya git.
1017
00:50:05,476 --> 00:50:07,189
Hayatımdan çalma.
1018
00:50:07,239 --> 00:50:08,869
Aman. İyi tamam peki.
1019
00:50:23,726 --> 00:50:24,526
Neriman Hanım.
1020
00:50:26,026 --> 00:50:26,826
Neriman Hanım.
1021
00:50:30,151 --> 00:50:31,176
Neriman Hanım.
1022
00:50:35,051 --> 00:50:36,138
Neriman Hanım.
1023
00:50:40,112 --> 00:50:40,996
Neriman Hanım.
1024
00:50:44,471 --> 00:50:45,699
Mine biraz dikkat etsene ya.
1025
00:50:46,048 --> 00:50:47,614
Sen kilo mu aldın?
1026
00:50:48,163 --> 00:50:50,135
Bayağı ağırlaşmışsın. Biraz rejim yap.
1027
00:50:50,385 --> 00:50:51,185
Necmi Bey.
1028
00:50:52,305 --> 00:50:53,105
Neriman Hanım.
1029
00:50:53,155 --> 00:50:54,147
Kaldı böyle.
1030
00:50:54,197 --> 00:50:55,151
Bırak kalsın.
1031
00:50:55,976 --> 00:50:56,812
Nasıl yani?
1032
00:50:56,862 --> 00:50:58,351
Ben fişini çektim. Bırak öyle kalsın.
1033
00:51:01,751 --> 00:51:05,376
Ama rica etsem tekrar takar mısınız çünkü ben biraz korkuyorum da.
1034
00:51:05,901 --> 00:51:07,669
İster takarım ister takmam.
1035
00:51:07,720 --> 00:51:09,176
Ben istersem takarım.
1036
00:51:09,226 --> 00:51:10,155
Sen işine bak.
1037
00:51:10,480 --> 00:51:11,320
Ben gidiyorum.
1038
00:51:11,371 --> 00:51:12,124
Hadi.
1039
00:51:14,672 --> 00:51:16,035
Ama bir dakika, bir dakika Necmi Bey.
1040
00:51:16,710 --> 00:51:18,210
Neriman Hanım ne olacak böyle?
1041
00:51:18,261 --> 00:51:19,589
Mine ben sana ne dedim?
1042
00:51:19,639 --> 00:51:20,571
İşine bak demedim mi?
1043
00:51:21,096 --> 00:51:22,635
Bırak kalsın, böyle iyi.
1044
00:51:23,010 --> 00:51:24,062
Hadi ben gidiyorum.
1045
00:51:25,587 --> 00:51:26,462
Tövbe bismillah.
1046
00:51:27,862 --> 00:51:28,662
Tövbe estağfurullah.
1047
00:51:34,076 --> 00:51:35,251
Bismillah. Tövbe.
1048
00:51:47,980 --> 00:51:49,005
Günaydın abi.
1049
00:51:49,279 --> 00:51:50,560
Günaydın kız ekmek arası
1050
00:51:50,611 --> 00:51:51,307
Gel kahvaltını et.
1051
00:51:52,080 --> 00:51:54,663
Ablam akşam gelmedi mi, yatağı hiç bozulmamış.
1052
00:51:55,588 --> 00:51:56,462
Şey.
1053
00:51:59,862 --> 00:52:00,662
Oturma.
1054
00:52:00,712 --> 00:52:01,519
Kalk oradan.
1055
00:52:04,969 --> 00:52:05,785
Anneanne.
1056
00:52:05,835 --> 00:52:07,001
Sen hayırdır?
1057
00:52:08,426 --> 00:52:09,465
Ekmek kalmamış.
1058
00:52:09,515 --> 00:52:10,841
Git Esra ekmek al.
1059
00:52:10,891 --> 00:52:12,400
Ya ödünü kopardın kızın. Bu muydu?
1060
00:52:12,450 --> 00:52:13,660
Otur sen, ben alırım ekmek.
1061
00:52:13,710 --> 00:52:14,401
Sen otur.
1062
00:52:14,451 --> 00:52:15,232
Sen git.
1063
00:52:15,282 --> 00:52:17,419
Anneannemin ısrar düğmesi açık kalmış.
1064
00:52:17,469 --> 00:52:20,077
Daha fazla çırpınmayalım, ben en iyisi ekmek almaya gideyim.
1065
00:52:26,685 --> 00:52:27,485
Anneanne.
1066
00:52:28,560 --> 00:52:29,466
Ürküyorum.
1067
00:52:29,516 --> 00:52:30,820
Çünkü ürkütüyorsun.
1068
00:52:30,870 --> 00:52:32,628
Ürkme. Sorularıma cevap ver.
1069
00:52:35,726 --> 00:52:39,551
Ay benim gül yüzlü kızım kocaya mı kaçtı sahiden?
1070
00:52:41,351 --> 00:52:44,646
Ay Türkan başına bu da mı gelecekti Türkan?
1071
00:52:46,207 --> 00:52:48,557
Yine bir dram çeşidini kendine konu olarak seçmişsin.
1072
00:52:48,608 --> 00:52:50,013
Vallahi bravo anneanne ya.
1073
00:52:50,063 --> 00:52:52,082
Yahu İso gelmedi mi buraya?
1074
00:52:52,132 --> 00:52:54,444
Konuşmadı mı seninle? Anlatmadı mı her şeyi?
1075
00:52:54,494 --> 00:52:56,046
Geldi, konuştu.
1076
00:52:56,096 --> 00:52:57,875
Ebelek gübelek bir şeyler anlattı.
1077
00:52:58,299 --> 00:53:00,327
Ama ben tatmin olmadım.
1078
00:53:03,378 --> 00:53:04,582
Ne dedi sana tam olarak?
1079
00:53:06,032 --> 00:53:07,453
Defne güvende dedi.
1080
00:53:07,503 --> 00:53:10,019
Yanlış bir şey yok, yakında gelir dedi.
1081
00:53:10,494 --> 00:53:11,846
Merak etmeyin dedi.
1082
00:53:12,771 --> 00:53:15,871
Sen de merak etmem lazım, yoksa olmaz dedin.
1083
00:53:17,046 --> 00:53:18,589
Ne yapayım be oğlum?
1084
00:53:19,113 --> 00:53:20,642
Benim tabiatım böyle.
1085
00:53:21,164 --> 00:53:23,526
Hem siz bana annenizden emanetsiniz.
1086
00:53:23,553 --> 00:53:24,353
Aman aman!
1087
00:53:24,403 --> 00:53:27,671
Sabah sabah annemden konu açılmasın, boş yere antibiyotik içmiş gibi olmayalım yine.
1088
00:53:29,446 --> 00:53:30,489
Defne iyi.
1089
00:53:31,063 --> 00:53:31,985
Sabah konuştum ben.
1090
00:53:32,335 --> 00:53:33,135
Ay!
1091
00:53:33,360 --> 00:53:35,328
Niye söylemiyorsun bana bunu?
1092
00:53:36,053 --> 00:53:37,660
Çatlatıyorsun beni oğlum.
1093
00:53:38,460 --> 00:53:39,453
Ne dedi?
1094
00:53:40,478 --> 00:53:41,557
Sahiden kocaya mı kaçmış?
1095
00:53:42,131 --> 00:53:43,288
Nerede şimdi, nasılmış?
1096
00:53:44,998 --> 00:53:48,548
Hakkında çıkan spekülasyonlarla ilgili basın açıklaması hazırlıyormuş anneanne.
1097
00:53:48,697 --> 00:53:51,293
Allah Allah! Taktın sen de kocaya, çık bir oradan artık.
1098
00:53:51,344 --> 00:53:53,375
Ay tamam tamam çıktım.
1099
00:53:53,425 --> 00:53:54,701
Sen anlat.
1100
00:53:55,201 --> 00:53:56,001
İyiymiş işte.
1101
00:53:56,562 --> 00:53:57,392
Her şey yolunda.
1102
00:53:57,443 --> 00:53:58,289
Merak edecek bir şey yok.
1103
00:53:59,837 --> 00:54:02,009
Birazcık kendi yolculuğunu yaşaması gerekiyor.
1104
00:54:02,583 --> 00:54:04,664
Bize de bu durumda geride durmak düşüyor anneanne.
1105
00:54:05,038 --> 00:54:07,123
Peki niye aramıyormuş beni?
1106
00:54:08,022 --> 00:54:09,052
Yani.
1107
00:54:09,102 --> 00:54:10,795
Öncü kuvvet olarak beni gönderdi diyelim.
1108
00:54:11,294 --> 00:54:12,706
Hayat kurtaran taktik.
1109
00:54:14,305 --> 00:54:15,188
Hadi ben kaçtım.
1110
00:54:15,239 --> 00:54:16,129
Kahvede bir ton iş var.
1111
00:54:17,553 --> 00:54:21,024
Gizli gizli konuşmak için beni ekmeğe gönderdin değil mi anneanne.
1112
00:54:21,074 --> 00:54:22,973
Kesin ablamla ilgili bir şeydir.
1113
00:54:23,023 --> 00:54:25,107
Gündemden bu kadar uzak kaldığıma inanamıyorum.
1114
00:54:25,157 --> 00:54:26,650
Resmen çaptan düştüm.
1115
00:54:27,099 --> 00:54:27,899
Yok yok.
1116
00:54:27,949 --> 00:54:30,237
Konu beni giderek içine içine çekiyor.
1117
00:54:30,287 --> 00:54:31,480
Ama ben girmeyeceğim.
1118
00:54:31,530 --> 00:54:32,571
Hadi görüşürüz.
1119
00:54:32,996 --> 00:54:35,285
Anneanne ne olur bak sen bir şey söyle, lütfen.
1120
00:54:36,260 --> 00:54:38,044
Ya söyleyecek bir şey olsa.
1121
00:54:38,744 --> 00:54:42,069
Ya önceden bu Defne ile Serdar ne güzel didişip duruyorlardı.
1122
00:54:42,119 --> 00:54:44,002
Biz de her şeyi öğreniyorduk.
1123
00:54:44,401 --> 00:54:47,081
Şimdi ortak oldular. Kaldık böyle.
1124
00:54:54,869 --> 00:54:55,669
Açmıyor.
1125
00:54:55,894 --> 00:54:56,796
Ah kız Defne.
1126
00:54:56,847 --> 00:54:58,562
Sabah sabah yalan da konuşturdun beni.
1127
00:55:06,237 --> 00:55:07,037
Neyse ya.
1128
00:55:07,387 --> 00:55:08,296
Hadi bakalım.
1129
00:55:09,021 --> 00:55:10,056
İso'ya güveniyorum.
1130
00:55:10,981 --> 00:55:13,149
Aklım sende be kızım. İnşallah iyisindir.
1131
00:55:27,992 --> 00:55:28,792
Ömer.
1132
00:55:29,942 --> 00:55:31,113
Ben bir evi arayayım diyorum.
1133
00:55:31,164 --> 00:55:32,030
Ara tabii.
1134
00:55:33,430 --> 00:55:34,464
Ne diyeyim?
1135
00:55:35,637 --> 00:55:36,587
Ne demek istiyorsan.
1136
00:55:40,037 --> 00:55:40,837
Yani.
1137
00:55:41,137 --> 00:55:42,191
Çok mutluyum.
1138
00:55:43,015 --> 00:55:44,034
Sadece o kadar.
1139
00:55:44,433 --> 00:55:45,538
Öyle söyle o zaman.
1140
00:55:48,587 --> 00:55:49,531
Yani...
1141
00:55:49,581 --> 00:55:52,181
...bu tabii yaptığımız çok açıklanabilir bir şey değil ama...
1142
00:55:52,231 --> 00:55:54,077
...bütün dünyadan da kaçtık.
1143
00:55:54,526 --> 00:55:55,337
Eve gitmedim.
1144
00:55:55,387 --> 00:55:57,296
Bugün pazartesi, işe de gitmedim.
1145
00:55:57,721 --> 00:55:59,247
Benimle berabersin Defne.
1146
00:55:59,297 --> 00:56:00,626
Birlikteyiz.
1147
00:56:01,451 --> 00:56:04,001
Birlikte olabilmemiz için bütün dünyadan kaçmamız gerekiyor.
1148
00:56:06,176 --> 00:56:07,901
Sadece birkaç günlüğüne...
1149
00:56:08,426 --> 00:56:11,391
...dünyada bir tek biz varmışız gibi davranmak istedik o kadar.
1150
00:56:12,665 --> 00:56:15,233
Benim kimseden bir şey saklamaya niyetim yok, açık konuşayım.
1151
00:56:16,758 --> 00:56:18,572
Ama sen tabii anneanneni ara.
1152
00:56:18,947 --> 00:56:20,309
Ara kadıncağız merak etmesin.
1153
00:56:20,935 --> 00:56:22,246
Ama sen yanlış bir şey yapmıyorsun.
1154
00:56:23,046 --> 00:56:24,946
Benim yanımdasın. Olman gereken yerde.
1155
00:56:30,137 --> 00:56:31,012
Ne oldu?
1156
00:56:32,087 --> 00:56:33,371
Elindekini bırak.
1157
00:56:34,571 --> 00:56:35,459
Sarılacağım.
1158
00:57:11,760 --> 00:57:12,660
Günaydın kızlar.
1159
00:57:12,710 --> 00:57:13,623
Günaydın.
1160
00:57:14,922 --> 00:57:15,922
Günaydın Necmi Bey
1161
00:57:15,972 --> 00:57:16,857
Günaydın.
1162
00:57:17,456 --> 00:57:19,373
Dünyanın en şahane idari müdürü.
1163
00:57:19,922 --> 00:57:21,254
Yapmayın beni şımartıyorsunuz.
1164
00:57:21,304 --> 00:57:23,241
Necmi Bey tatil harikaydı.
1165
00:57:23,291 --> 00:57:24,347
İyi ki varsınız.
1166
00:57:24,397 --> 00:57:25,428
Sen de harikaydın.
1167
00:57:25,478 --> 00:57:27,426
Sen de harikaydın. Sen de iyi ki varsın.
1168
00:57:27,901 --> 00:57:29,199
Gerçekten Necmi Bey.
1169
00:57:29,249 --> 00:57:30,518
Muhteşem bir geziydi.
1170
00:57:30,568 --> 00:57:32,098
Tabii ki sizin sayenizde.
1171
00:57:32,148 --> 00:57:33,597
Ama gerçekten utanıyorum.
1172
00:57:33,647 --> 00:57:36,030
Necmi Bey ofise hayat getirdiniz resmen.
1173
00:57:36,080 --> 00:57:37,456
O senin güzelliğin tatlım.
1174
00:57:37,506 --> 00:57:38,986
Hadi hadi! Herkes işinin başına.
1175
00:57:39,760 --> 00:57:40,735
Sana ne be!
1176
00:57:40,785 --> 00:57:42,439
Vedat seni keseriz.
1177
00:57:42,713 --> 00:57:43,639
Gıcık gözlük ne olacak.
1178
00:57:43,689 --> 00:57:44,789
Yürüyün kızlar.
1179
00:57:44,839 --> 00:57:46,006
Hadi be!
1180
00:57:46,056 --> 00:57:47,512
Mıncık mıncık ne biçim iş yeri!
1181
00:57:47,562 --> 00:57:48,339
Şuraya bakın.
1182
00:57:48,537 --> 00:57:49,978
Vedat ne yapıyorsun oğlum?
1183
00:57:50,029 --> 00:57:51,400
Bir geldin bütün kızları kaçırdın.
1184
00:57:51,450 --> 00:57:53,620
Senin doğanda mı var bu? Sen kız kaçıran mısın?
1185
00:57:53,670 --> 00:57:55,825
Yok Necmi Bey çalışmıyorlar ki, işlerini yapmıyorlar.
1186
00:57:55,875 --> 00:57:57,313
Ne oldu o zaman, neyin var?
1187
00:57:57,987 --> 00:58:00,516
Ya zaten tatilde hiç Derya ile konuşamadım Necmi Bey.
1188
00:58:00,566 --> 00:58:03,083
Dün gece gözüme hiç uyku girmedi. Resmen canım sıkkın ya.
1189
00:58:04,108 --> 00:58:06,031
Ha! Senin derdin anlaşıldı.
1190
00:58:06,431 --> 00:58:07,956
Tamam merak etme, çözerim ben o meseleyi.
1191
00:58:09,256 --> 00:58:10,056
Nasıl çözeceksiniz Necmi Bey?
1192
00:58:10,103 --> 00:58:11,964
Ya tamam çözerim dedim, bana biraz zaman ver.
1193
00:58:12,014 --> 00:58:12,772
Sinan yerinde mi?
1194
00:58:12,822 --> 00:58:13,402
Yerindeydi en son.
1195
00:58:13,452 --> 00:58:14,197
İyi.
1196
00:58:14,247 --> 00:58:16,099
Necmi Bey nasıl çözeceksiniz? Ben de alacağım ondan.
1197
00:58:16,449 --> 00:58:17,249
Ne yapıyorsun?
1198
00:58:17,299 --> 00:58:17,849
Gözlük!
1199
00:58:17,899 --> 00:58:19,051
Necmi Bey benim problemimi...
1200
00:58:19,101 --> 00:58:19,798
Kendine gel!
1201
00:58:20,922 --> 00:58:23,035
Bu samimiyet benim hiç istemediğim yerlere doğru gidiyor.
1202
00:58:23,086 --> 00:58:24,207
Bir düş yakamdan ya.
1203
00:58:24,257 --> 00:58:25,363
Çözeriz dedim.
1204
00:58:27,512 --> 00:58:28,341
Tamam Necmi Bey.
1205
00:58:28,640 --> 00:58:29,640
Bekliyorum.
1206
00:58:34,351 --> 00:58:35,226
Bak bak bak bak.
1207
00:58:35,276 --> 00:58:36,204
Hareketlere bak.
1208
00:58:37,028 --> 00:58:38,724
Ne güzel kız, yaptığı hareketlere bak ya.
1209
00:58:38,774 --> 00:58:39,690
Bitmiş gençlik.
1210
00:58:39,740 --> 00:58:40,679
Giymiş mini eteği!
1211
00:58:40,729 --> 00:58:42,175
Şekiller şemalar.
1212
00:58:42,225 --> 00:58:43,305
Hackerim ben hacker.
1213
00:58:44,455 --> 00:58:45,255
Buyurun.
1214
00:58:45,480 --> 00:58:46,500
Ne haber Sinan?
1215
00:58:46,949 --> 00:58:47,862
Hoş geldin Necmi abi.
1216
00:58:47,912 --> 00:58:48,547
Hoş bulduk.
1217
00:58:48,797 --> 00:58:49,817
Ne geziydi ama ha?
1218
00:58:50,967 --> 00:58:51,938
Ne haber, nasılsın?
1219
00:58:51,988 --> 00:58:53,060
Ne olsun.
1220
00:58:56,510 --> 00:58:57,476
Sinan.
1221
00:58:58,026 --> 00:58:58,930
İyi misin?
1222
00:59:00,305 --> 00:59:01,467
Vallahi bilmiyorum abi.
1223
00:59:03,167 --> 00:59:03,997
Yani hani...
1224
00:59:04,422 --> 00:59:05,842
...kötü düşünmeyeyim diyorum ama...
1225
00:59:07,067 --> 00:59:10,556
...böyle beynimin içinde de ihtimaller hani artık tak tak böyle kafama vuruyor.
1226
00:59:11,056 --> 00:59:12,024
Nedir anlayamadım?
1227
00:59:13,424 --> 00:59:15,799
Ya ben sabahtan beri Ömer'i arıyorum ulaşamıyorum da.
1228
00:59:16,699 --> 00:59:17,787
Gelir canım birazdan.
1229
00:59:19,187 --> 00:59:20,694
De işte Defne'nin de telefonu kapalı hani...
1230
00:59:21,569 --> 00:59:22,988
...ne düşeceğimi şaşırdım artık.
1231
00:59:23,038 --> 00:59:24,499
Böyle duvarlar da üstüme üstüme geliyor.
1232
00:59:24,549 --> 00:59:25,637
Yani çıldıracağım.
1233
00:59:26,112 --> 00:59:28,448
Bir şey de kondurmak istemiyorum ama.
1234
00:59:32,044 --> 00:59:33,544
Sence bunlar birlikte mi abi?
1235
00:59:46,224 --> 00:59:47,124
Ohoo!
1236
00:59:47,599 --> 00:59:49,039
Bin tane arama.
1237
00:59:49,089 --> 00:59:51,058
Ay evlensem bu kadar arayanım olmaz.
1238
00:59:53,903 --> 00:59:54,703
Ne diyorum ben ya?
1239
01:00:01,947 --> 01:00:02,522
Alo abi.
1240
01:00:02,722 --> 01:00:03,522
Hah!
1241
01:00:03,572 --> 01:00:04,972
Defne. İyi misin?
1242
01:00:05,922 --> 01:00:07,251
İyiyim iyiyim. Çok mutluyum.
1243
01:00:07,351 --> 01:00:08,669
Ya merak etme diye aradım.
1244
01:00:09,894 --> 01:00:10,694
Emin misin?
1245
01:00:10,744 --> 01:00:12,085
Ya ne yaptığını biliyor musun?
1246
01:00:12,135 --> 01:00:13,804
Ya aklın başında mı senin onu söyle.
1247
01:00:13,928 --> 01:00:14,778
Değil.
1248
01:00:15,603 --> 01:00:16,480
Ama yani...
1249
01:00:16,655 --> 01:00:17,487
...kötü bir şey yapmıyorum.
1250
01:00:17,537 --> 01:00:19,359
Şu an sadece burada olmak istiyorum.
1251
01:00:20,833 --> 01:00:21,883
Sence...
1252
01:00:22,258 --> 01:00:23,189
...yanlış mı?
1253
01:00:23,413 --> 01:00:24,213
Değil.
1254
01:00:24,812 --> 01:00:25,649
Yanlış değil.
1255
01:00:26,874 --> 01:00:28,256
Sen kendine bir yanlış yapma da.
1256
01:00:28,306 --> 01:00:29,271
Gerisini boş ver.
1257
01:00:29,771 --> 01:00:31,860
Yok yok merak etme. Gerçekten kötü bir şey yapmıyorum.
1258
01:00:32,685 --> 01:00:34,287
Hatta tam tersine.
1259
01:00:35,412 --> 01:00:38,292
Hayatım boyunca kendime yapabileceğim en büyük iyiliği yapıyormuş gibi hissediyorum.
1260
01:00:38,567 --> 01:00:39,946
Böyle hissediyorsan tamam zaten.
1261
01:00:40,146 --> 01:00:41,071
Sorun yok.
1262
01:00:41,621 --> 01:00:43,098
Ee? Evdekiler nasıl?
1263
01:00:43,148 --> 01:00:44,193
Her şey yolunda mı?
1264
01:00:44,592 --> 01:00:46,225
Yolunda yolunda. Merak etme sen.
1265
01:00:46,274 --> 01:00:47,174
Tamam o zaman.
1266
01:00:47,225 --> 01:00:48,737
Ben seni daha sonra ararım.
1267
01:00:48,962 --> 01:00:49,752
Tamam.
1268
01:00:49,762 --> 01:00:51,187
Ara ama bak. Daha sık ara.
1269
01:00:51,237 --> 01:00:52,396
Ya mesaj at.
1270
01:00:52,421 --> 01:00:53,978
İyi olduğunu bileyim bana yeter.
1271
01:00:54,028 --> 01:00:55,173
Buralar bende. Tamam?
1272
01:00:56,072 --> 01:00:56,947
Tamam.
1273
01:00:57,656 --> 01:00:58,456
Abi.
1274
01:00:59,006 --> 01:00:59,806
Seni seviyorum.
1275
01:01:05,460 --> 01:01:06,735
Neredesin Defne ya?
1276
01:01:06,785 --> 01:01:08,532
Nasıl düştün sen bu yola?
1277
01:01:08,931 --> 01:01:10,171
Hayat geçekten çok acayip.
1278
01:01:12,171 --> 01:01:12,971
Defne.
1279
01:01:14,096 --> 01:01:14,896
İyi misin?
1280
01:01:14,946 --> 01:01:15,759
İyiyim.
1281
01:01:17,183 --> 01:01:18,496
Hatta biraz fazla iyiyim.
1282
01:01:19,496 --> 01:01:20,909
Daha önce başıma böyle bir şey gelmediği için...
1283
01:01:22,433 --> 01:01:23,833
...kaldıramam diye korkuyorum.
1284
01:01:24,833 --> 01:01:25,708
Alışacağız.
1285
01:01:26,508 --> 01:01:27,746
Ama birlikte alışacağız.
1286
01:01:28,796 --> 01:01:30,203
Mutluluğa alışmak.
1287
01:01:30,753 --> 01:01:31,553
İyiymiş.
1288
01:01:31,953 --> 01:01:33,512
Ben bir markete gideceğim.
1289
01:01:33,562 --> 01:01:34,889
Böyle üç-beş bir şey almaya.
1290
01:01:35,813 --> 01:01:38,020
Bir de bakayım pazı var mı hala. Varsa...
1291
01:01:39,094 --> 01:01:39,998
Unutmamışız.
1292
01:01:40,322 --> 01:01:41,324
Ama söz vermiştin.
1293
01:01:41,374 --> 01:01:42,655
Tamam canım, yapacağım, tamam.
1294
01:01:44,930 --> 01:01:45,915
Başka bir şey lazım mı?
1295
01:01:46,274 --> 01:01:47,074
Yo.
1296
01:01:47,124 --> 01:01:48,163
Öyle kafana göre.
1297
01:01:49,937 --> 01:01:51,717
O zaman tamam, ben dönerim bir saate.
1298
01:01:52,167 --> 01:01:53,341
Sen burada bak bekle beni.
1299
01:01:53,351 --> 01:01:54,664
Öyle bir yere falan kaçmak yok.
1300
01:01:55,963 --> 01:01:57,012
Nereye kaçacağım canım?
1301
01:01:57,812 --> 01:01:59,396
Bu kadar güzel bir adamın yanından?
1302
01:02:00,921 --> 01:02:02,071
Kendi güzel...
1303
01:02:02,121 --> 01:02:03,263
...kalbi güzel.
1304
01:02:03,737 --> 01:02:04,537
Niye kaçayım, değil mi?
1305
01:02:20,171 --> 01:02:20,971
Görüşürüz o zaman.
1306
01:02:21,721 --> 01:02:22,521
Görüşürüz.
1307
01:02:27,024 --> 01:02:28,474
Ensemden huylanırım.
1308
01:02:30,124 --> 01:02:30,924
Efendim?
1309
01:02:30,974 --> 01:02:33,501
Yani daha önce kimseye söylemediğin bir şey söyle demiştin ya.
1310
01:02:34,801 --> 01:02:35,928
Çok ilginç bir şey değil ama.
1311
01:02:36,928 --> 01:02:37,728
Hani kimse bilmez.
1312
01:02:38,528 --> 01:02:39,653
Ensemden huylanıyorum.
1313
01:02:41,151 --> 01:02:42,041
Böyle.
1314
01:02:42,051 --> 01:02:42,901
Görüşürüz.
1315
01:02:42,951 --> 01:02:43,575
Görüşürüz.
1316
01:03:42,255 --> 01:03:44,030
Yani işte olaylar böyle gelişti.
1317
01:03:44,930 --> 01:03:46,890
Yani ihtimal de var gibi aslında.
1318
01:03:47,890 --> 01:03:48,737
Ne diyorsun?
1319
01:03:49,937 --> 01:03:50,939
Birlikte mi bunlar?
1320
01:03:53,037 --> 01:03:54,047
Nereden bileyim?
1321
01:03:54,822 --> 01:03:55,909
Bilmiyorum vallahi Sinan.
1322
01:03:55,959 --> 01:03:57,647
Nereden bileyim ben?
1323
01:03:59,922 --> 01:04:00,722
Ne derler?
1324
01:04:01,772 --> 01:04:03,542
Su akar yatağına kavuşur.
1325
01:04:05,267 --> 01:04:06,821
Neyse ben işimin başına gideyim.
1326
01:04:07,871 --> 01:04:09,121
İşler beni bekler.
1327
01:04:09,296 --> 01:04:10,574
Hadi sana da kolay gelsin.
1328
01:04:10,824 --> 01:04:11,624
Sağ ol abi.
1329
01:04:23,690 --> 01:04:24,490
Kız.
1330
01:04:24,540 --> 01:04:25,537
Bak, şu içi çikolata dolu...
1331
01:04:26,312 --> 01:04:27,505
...şeyden yap. Ondan istiyorum.
1332
01:04:27,530 --> 01:04:29,956
Bir de kısır istiyorum. Yeşil soğanını biraz fazla koy.
1333
01:04:30,006 --> 01:04:32,150
Yaprak sarması varsa yaprak sarması.
1334
01:04:32,200 --> 01:04:33,475
Bir de atıştırmalık ne olur künefe.
1335
01:04:33,525 --> 01:04:34,544
İçim falan kıyıldı.
1336
01:04:37,494 --> 01:04:38,560
Öyle kaldı bu.
1337
01:04:39,135 --> 01:04:42,340
Hayır Necmi Bey fişini falan çektim dedi ama ben bir şey anlamadım ki.
1338
01:04:42,765 --> 01:04:43,569
Kız Mine.
1339
01:04:43,619 --> 01:04:45,208
Yemin ediyorum sen salaksın.
1340
01:04:45,558 --> 01:04:47,202
Telefonsuz kalmış da o yüzden böyle.
1341
01:04:47,212 --> 01:04:48,114
Nerede bunun telefonu?
1342
01:04:48,637 --> 01:04:50,542
Ay bilmiyorum. Necmi Bey sakladı herhalde.
1343
01:04:50,592 --> 01:04:52,517
Sabahtan beri bakındım ama bulamıyorum ki.
1344
01:04:52,567 --> 01:04:53,517
Hadi git getir.
1345
01:04:53,567 --> 01:04:55,643
Kız! Bombelere gel bombelere.
1346
01:04:56,142 --> 01:04:57,596
Zehra Halıcıoğlu dönmüş.
1347
01:04:57,997 --> 01:05:01,514
Hayır ben başı belada. Kolay kolay yurt dışından gelmez diye düşündüm.
1348
01:05:01,564 --> 01:05:03,451
Ay dün bende şey vardı. Arzu.
1349
01:05:03,501 --> 01:05:05,364
Kızı var. Dünya çikinellası.
1350
01:05:05,414 --> 01:05:06,792
Annem geldi demez mi?
1351
01:05:07,517 --> 01:05:10,176
Başımdan aşağı kaynar sular döküldü o ara.
1352
01:05:11,051 --> 01:05:11,910
Mine!
1353
01:05:11,960 --> 01:05:13,524
Nerede telefon? Bulamadın mı kız?
1354
01:05:14,399 --> 01:05:15,199
Ay bulamadım.
1355
01:05:15,899 --> 01:05:17,449
Ay bu geri zekalı vallahi.
1356
01:05:19,774 --> 01:05:20,574
Bana bak.
1357
01:05:21,224 --> 01:05:22,024
Bak bulursam...
1358
01:05:26,844 --> 01:05:27,644
Bu ne bu?
1359
01:05:27,694 --> 01:05:28,214
Ha?
1360
01:05:28,264 --> 01:05:29,082
Bu ne?
1361
01:05:30,356 --> 01:05:31,156
Salak.
1362
01:05:35,056 --> 01:05:35,856
Kız.
1363
01:05:36,256 --> 01:05:38,965
Halıcıoğlu'nun dönmesi demek yeni savaşlar demek.
1364
01:05:39,015 --> 01:05:40,546
Gerçi ben sevmem savaş falan.
1365
01:05:40,821 --> 01:05:42,171
Kız barışın. Hadi.
1366
01:05:42,371 --> 01:05:43,484
Hadi vallahi barışın.
1367
01:05:44,458 --> 01:05:45,258
Ay!
1368
01:05:45,308 --> 01:05:48,700
Koriş! Sen ne diyorsun ayol?
1369
01:05:48,750 --> 01:05:50,955
Ay vallahi keyfim yerine geldi.
1370
01:05:51,005 --> 01:05:53,804
Bana bak. Tırnaklarım ne zamandır kaşınıyordu.
1371
01:05:53,854 --> 01:05:55,919
Birini tırmalamak için.
1372
01:05:56,094 --> 01:05:57,505
Ay!
1373
01:05:57,555 --> 01:06:00,721
İyi oldu bu Zehra'nın geldiği. Onunla kapışırız artık.
1374
01:06:01,921 --> 01:06:03,024
Resmen magazin.
1375
01:06:03,349 --> 01:06:05,542
Yani gerçi sevdiğimden değil de tabii.
1376
01:06:05,842 --> 01:06:06,896
Ay hayatım.
1377
01:06:06,946 --> 01:06:10,950
Biz dedikodu, magazin, böyle şeyleri sevmeyiz ki zaten.
1378
01:06:10,999 --> 01:06:12,174
Bana bak.
1379
01:06:12,224 --> 01:06:15,435
Onun kızı da evlenemedi değil mi. Karta da kaçtı. Koca da yok.
1380
01:06:16,260 --> 01:06:18,173
Kız, kim ne yapsın o kızı?
1381
01:06:18,223 --> 01:06:19,153
Çirkin bir de.
1382
01:06:19,703 --> 01:06:21,347
Aman boş ver hayatım boş ver.
1383
01:06:21,797 --> 01:06:23,601
Ay dur, ben bir Necmi'yi arayayım.
1384
01:06:24,676 --> 01:06:25,476
Mine!
1385
01:06:26,401 --> 01:06:27,449
Kız! Burada mıydın?
1386
01:06:27,499 --> 01:06:29,599
Hadi börek falan getir. Dolma falan.
1387
01:06:29,649 --> 01:06:30,655
Kız ne duruyorsun!
1388
01:06:30,705 --> 01:06:31,522
Karnım aç.
1389
01:06:31,572 --> 01:06:32,211
Hadi!
1390
01:06:36,851 --> 01:06:37,851
Neriman arıyor.
1391
01:06:38,426 --> 01:06:39,905
Kim verdi buna telefonunu geri ya?
1392
01:06:41,936 --> 01:06:42,736
Alo.
1393
01:06:43,010 --> 01:06:43,810
Necmi.
1394
01:06:44,110 --> 01:06:45,199
Neredesin sen?
1395
01:06:45,250 --> 01:06:47,900
Bana bak. O şirkette ne oluyor, ne bitiyor...
1396
01:06:47,950 --> 01:06:50,150
...her şeyi bana hemen anlatmanı istiyorum.
1397
01:06:50,200 --> 01:06:51,508
Ama kendi cümlelerinle.
1398
01:06:51,558 --> 01:06:52,493
Necmi.
1399
01:06:52,792 --> 01:06:55,763
Hadi neler oluyor çabuk anlat bana. Rapor et her şeyi.
1400
01:06:56,437 --> 01:06:57,387
Mine.
1401
01:06:57,438 --> 01:06:59,513
Nerede o içi dolgulu çikolatalı şeyler?
1402
01:06:59,812 --> 01:07:00,362
Kız!
1403
01:07:00,401 --> 01:07:03,269
Hayatım magazin yok. Hiçbir olay yok. Her şey yolunda gidiyor.
1404
01:07:03,271 --> 01:07:06,561
Hayır yani o Sinan ile hala arasında bir şey var mı onu anlayamıyorum.
1405
01:07:06,611 --> 01:07:07,860
İşte sen onu anlat.
1406
01:07:07,910 --> 01:07:09,456
Sen onu bana söyle diyorum ama.
1407
01:07:10,406 --> 01:07:12,969
Tamam hayatım. Tamam ben dikkat ederim her şeye.
1408
01:07:13,019 --> 01:07:15,542
Ömer de zaten geçenlerde benim bütün sinirimi bozdu.
1409
01:07:15,592 --> 01:07:18,283
Ama sonra yeniden onunla beraber oldu diye düşünüyorum.
1410
01:07:18,333 --> 01:07:21,546
Yani bilmiyorum yine aralarında bir aşk başlar gibi mi oldu, olmadı mı.
1411
01:07:21,596 --> 01:07:22,470
Necmi!
1412
01:07:23,419 --> 01:07:24,608
Buraya gel!
1413
01:07:26,297 --> 01:07:28,597
Geliyorum hayatım. Geliyorum Neriman. Hemen geliyorum.
1414
01:07:28,947 --> 01:07:29,747
Bu ne be!
1415
01:07:38,703 --> 01:07:39,503
Sinan?
1416
01:07:39,878 --> 01:07:40,678
Ne oldu?
1417
01:07:41,128 --> 01:07:41,928
Bir telefon aldım.
1418
01:07:42,538 --> 01:07:43,338
Ee?
1419
01:07:43,662 --> 01:07:44,576
Bir şey mi olmuş?
1420
01:07:46,176 --> 01:07:47,126
Kiminle ilgili?
1421
01:07:47,401 --> 01:07:48,440
Ömer ile mi ilgili?
1422
01:07:48,491 --> 01:07:49,152
Bir şey mi olmuş?
1423
01:07:51,839 --> 01:07:52,639
Yok.
1424
01:07:53,863 --> 01:07:54,823
Ömer değil Yasemin.
1425
01:07:56,247 --> 01:07:58,965
Söylesene Sinan. Kalp krizi geçireceğim şimdi. Korkutma beni.
1426
01:07:59,565 --> 01:08:00,365
Kime ne olmuş?
1427
01:08:01,590 --> 01:08:02,665
Mr. Tramba.
1428
01:08:06,762 --> 01:08:07,737
Yani Yasemin.
1429
01:08:09,412 --> 01:08:10,601
Hani sakin ol ama...
1430
01:08:10,651 --> 01:08:11,506
...Mr. Tramba...
1431
01:08:11,731 --> 01:08:12,531
Sinan.
1432
01:08:14,606 --> 01:08:15,406
...ölmüş.
1433
01:08:18,412 --> 01:08:19,212
Kalp krizi.
1434
01:08:23,419 --> 01:08:25,519
Ben de Ömer'e bir şey oldu zannettim.
1435
01:08:25,944 --> 01:08:27,013
Demek Mr. Tramba.
1436
01:08:28,512 --> 01:08:29,367
Nasıl olur ya?
1437
01:08:30,392 --> 01:08:31,392
Hayat.
1438
01:08:33,192 --> 01:08:33,992
Ne yapacağız?
1439
01:08:35,042 --> 01:08:37,162
Ne yapacağız işte taziyeler, çiçekler falan.
1440
01:08:38,262 --> 01:08:39,080
Yanlarında olacağız.
1441
01:08:39,881 --> 01:08:41,731
Biliyorsun oğlu Deniz.
1442
01:08:41,756 --> 01:08:43,556
Biliyorum. Deniz.
1443
01:08:43,606 --> 01:08:44,849
Ömer pek sevmez onu.
1444
01:08:45,874 --> 01:08:46,674
Hiç sevmez.
1445
01:08:47,799 --> 01:08:50,519
Biliyorsun. Deniz biraz kirli oynamayı seven bir çocuktur.
1446
01:08:50,719 --> 01:08:51,519
Bilmez miyim?
1447
01:08:52,094 --> 01:08:53,346
Şeytanın ta kendisi o.
1448
01:08:54,046 --> 01:08:55,084
Neyse canım yani.
1449
01:08:56,008 --> 01:08:57,383
Çocuk babasını kaybetmiş.
1450
01:08:57,658 --> 01:08:58,880
Yazık dağılmıştır.
1451
01:09:00,355 --> 01:09:01,346
Umarım bu vefat...
1452
01:09:02,196 --> 01:09:03,296
...dengeleri bozmaz.
1453
01:09:03,346 --> 01:09:04,211
Bozacak.
1454
01:09:05,935 --> 01:09:07,287
Deniz yönetimi ele alacak.
1455
01:09:07,562 --> 01:09:09,241
Ve piyasayı kasıp kavuracak.
1456
01:09:09,865 --> 01:09:10,665
Eminim.
1457
01:09:10,915 --> 01:09:13,030
Neyse Yasemin, şimdi ortada bir ölüm var.
1458
01:09:13,855 --> 01:09:15,556
Artık geri kalan şeyleri sonra düşüneceğiz.
1459
01:09:22,751 --> 01:09:24,301
Ay resmen sezon.
1460
01:09:25,176 --> 01:09:26,038
Bak şimdi şekerim.
1461
01:09:26,662 --> 01:09:27,462
Ben diyorum ki...
1462
01:09:27,512 --> 01:09:28,761
...bir çizelge hazırlayalım.
1463
01:09:29,210 --> 01:09:32,405
Bu kışki depresyon ana maddemizi belirleyelim.
1464
01:09:32,456 --> 01:09:33,778
Ve kovalayalım.
1465
01:09:34,903 --> 01:09:35,598
Kız bence...
1466
01:09:36,347 --> 01:09:37,453
..Zehra olabilir.
1467
01:09:37,803 --> 01:09:39,103
Korkulu rüyası olalım.
1468
01:09:39,154 --> 01:09:40,965
Her yerde karşısına çıkalım onun ha?
1469
01:09:43,097 --> 01:09:46,747
Arkadaşlarıyla arkadaş olup onu yalnızlaştıralım.
1470
01:09:47,297 --> 01:09:48,376
Kız çok zekice.
1471
01:09:48,426 --> 01:09:49,850
Biz çok zekiyiz vallahi.
1472
01:09:50,574 --> 01:09:52,669
Hep söylüyorum tatlım. Biz çok özeliz.
1473
01:09:53,494 --> 01:09:54,528
Kız şimdi diyorum ki...
1474
01:09:55,078 --> 01:09:58,341
...yani Çeşme'den yavaş yavaş insanlar dönüyor İstanbul'a.
1475
01:09:59,065 --> 01:10:00,336
Kışa da girdik malum.
1476
01:10:00,821 --> 01:10:01,621
Böyle...
1477
01:10:01,671 --> 01:10:02,697
...Nişantaşı'nda...
1478
01:10:03,372 --> 01:10:04,508
...Koriş adında...
1479
01:10:04,558 --> 01:10:06,331
..küçük bir kahve dükkanı açsak.
1480
01:10:06,381 --> 01:10:08,410
Böyle bütün gün kahvelerimizi içsek....
1481
01:10:08,635 --> 01:10:10,449
...istemediğimiz insanları içeri almasak...
1482
01:10:10,499 --> 01:10:12,260
...kendi krallığımızı kursak, ha?
1483
01:10:12,810 --> 01:10:15,194
Ay çok güzel fikir Koriş!
1484
01:10:16,069 --> 01:10:17,849
Deli magazin yaparız.
1485
01:10:18,474 --> 01:10:20,536
Nereden baksan sükse yani.
1486
01:10:20,587 --> 01:10:22,478
Kız bütün yaz kaldık buralarda.
1487
01:10:22,803 --> 01:10:24,900
Kışın mutlaka bunu acısını çıkarmalıyız.
1488
01:10:25,451 --> 01:10:26,916
Çok doğru diyorsun hayatım.
1489
01:10:26,967 --> 01:10:30,438
Kışın dağdan, kayaktan fotoğraflar yükleyelim.
1490
01:10:31,517 --> 01:10:36,292
Yoksa cemiyet içindeki itibarımız iki paralık olacak.
1491
01:10:36,617 --> 01:10:39,503
Ben de böyle bir davetler davetler yaparım.
1492
01:10:39,553 --> 01:10:40,846
Yıkarım ortalığı.
1493
01:10:41,096 --> 01:10:42,027
Yıkarsın da...
1494
01:10:42,077 --> 01:10:43,099
...ay kız Nöro.
1495
01:10:43,349 --> 01:10:46,021
...sanki üzerimize böyle ölü toprağı attılar.
1496
01:10:46,371 --> 01:10:47,947
Kız yıkmamız lazım her şeyi.
1497
01:10:48,247 --> 01:10:51,001
Böyle hazır ben, yazın biraz kilo verdiğim için...
1498
01:10:51,051 --> 01:10:53,555
..böyle kışın da filinta gibi olup...
1499
01:10:53,605 --> 01:10:54,600
...rüzgar estirelim.
1500
01:10:54,650 --> 01:10:56,359
Kimse bizi durduramasın sonra ha?
1501
01:10:57,483 --> 01:10:58,592
Yıkalım canım benim.
1502
01:10:59,037 --> 01:10:59,837
Ay kız!
1503
01:10:59,862 --> 01:11:00,787
Necmoş Bey ne yapıyor?
1504
01:11:00,837 --> 01:11:03,420
Nasıl şirkette işler? Ofisler, olaylar...
1505
01:11:03,470 --> 01:11:05,475
..durumlar, Defneler, Ömerler.
1506
01:11:05,525 --> 01:11:08,081
Hayatım, hiçbirine ulaşamıyorum ki.
1507
01:11:08,656 --> 01:11:10,871
Necmi de bir tuhaf oldu zaten.
1508
01:11:10,921 --> 01:11:13,823
Neyse gelsin işten. Alacağım ben havadisleri ondan.
1509
01:11:13,849 --> 01:11:14,774
Kız.
1510
01:11:14,824 --> 01:11:17,345
Şu iş ayağımıza dolanmadan bir sonuçlansaydı.
1511
01:11:17,619 --> 01:11:20,941
Yani geceleri kızın, resmen Defne'nin saçlarını örüüyorum yani.
1512
01:11:20,991 --> 01:11:22,501
O kadar içselleştirmişim olayı.
1513
01:11:22,551 --> 01:11:23,464
Ay sorma.
1514
01:11:23,514 --> 01:11:25,222
Benim de rüyalarıma giriyor.
1515
01:11:25,272 --> 01:11:27,703
Şöyle hayırlısıyla bir sona gelseydik.
1516
01:11:27,753 --> 01:11:29,103
Kız yani bizim gibi...
1517
01:11:29,653 --> 01:11:31,749
....obsesiflikten uzak duran insanları bile...
1518
01:11:32,174 --> 01:11:33,284
....ne hale getirdiler?
1519
01:11:33,334 --> 01:11:35,424
Gecemiz gündüzümüz oldular resmen.
1520
01:11:35,749 --> 01:11:37,394
Çok doğru diyorsun hayatım.
1521
01:11:37,444 --> 01:11:39,788
Yani deliler bize deli dediler.
1522
01:11:40,687 --> 01:11:41,721
Ama bir şey diyeyim mi Nöro?
1523
01:11:42,222 --> 01:11:43,965
Biz çok özeliz, biliyorsun değil mi?
1524
01:11:44,690 --> 01:11:46,158
Evet kuşum öyleyiz.
1525
01:11:46,208 --> 01:11:47,015
Mine!
1526
01:11:47,390 --> 01:11:48,267
Tatlı!
1527
01:11:49,367 --> 01:11:51,508
Kalıyordu boğazımda, korkuttun beni.
1528
01:11:51,558 --> 01:11:54,165
Hayatım ya, çok uyuşuk yani of.
1529
01:11:54,215 --> 01:11:55,118
Bıktım bundan.
1530
01:11:55,168 --> 01:11:57,214
Ay dur, ben de bağırayım.
1531
01:11:57,264 --> 01:11:57,897
Mine!
1532
01:11:58,547 --> 01:11:59,437
Tatlı!
1533
01:12:00,012 --> 01:12:00,812
Tatlı.
1534
01:12:05,183 --> 01:12:06,108
Kız yiyelim.
1535
01:12:06,158 --> 01:12:07,204
Kız koysana şuraya.
1536
01:12:07,254 --> 01:12:08,694
Elinde tutuyor bir de.
1537
01:12:08,744 --> 01:12:09,278
Koy.
1538
01:12:10,878 --> 01:12:12,005
Baklavalara bak!
1539
01:12:12,055 --> 01:12:12,970
Gel.
1540
01:12:13,019 --> 01:12:14,575
Kız yememiz lazım bunları.
1541
01:12:14,874 --> 01:12:17,719
Kız kuruduk kaldık. Süzüm süzüm süzüldüm vallahi.
1542
01:12:17,971 --> 01:12:21,096
Belim olmuş şu kadarcık yemin ediyorum. Yani ölçtüm belimi.
1543
01:12:21,121 --> 01:12:22,588
Bana bak. Az mı?
1544
01:12:23,649 --> 01:12:24,449
Az mı?
1545
01:12:24,499 --> 01:12:25,740
Olmadı sipariş ederiz.
1546
01:12:25,790 --> 01:12:28,715
Ama tatlım rejimdeyiz diye bu kadar yaptım.
1547
01:12:28,765 --> 01:12:32,130
Zaten ben sana söyleyeyim, yiyemezsin o kadar. Midemiz küçüldü bizim.
1548
01:12:32,180 --> 01:12:32,723
Bence de.
1549
01:12:33,372 --> 01:12:34,578
Bak şu kadarı bana yeter.
1550
01:12:34,628 --> 01:12:36,274
Diğerlerini sen yersin artık.
1551
01:12:36,324 --> 01:12:39,412
Aman ne var ki şurada küçük küçük küçük...
1552
01:12:39,462 --> 01:12:40,502
Değil mi kız? Vallahi.
1553
01:12:41,126 --> 01:12:41,926
Daha şey...
1554
01:12:41,976 --> 01:12:42,821
...yemeğim bitsin öyle.
1555
01:12:42,871 --> 01:12:44,083
Evet tatlım.
1556
01:12:45,858 --> 01:12:47,333
Tereyağlı yaptın değil mi bunları?
1557
01:12:47,808 --> 01:12:49,037
Tabii.
1558
01:12:49,087 --> 01:12:49,650
Aferin.
1559
01:12:49,700 --> 01:12:50,646
Anca bu kadar yapabildi.
1560
01:12:51,046 --> 01:12:51,846
Salak.
1561
01:12:51,896 --> 01:12:52,968
İyi hayatım hadi!
1562
01:12:53,018 --> 01:12:55,517
Başımda, tepemde lokmamı mı sayıyorsun kız?
1563
01:12:57,792 --> 01:13:00,272
Aman şurada kaç lokma yiyorsun ki neyi sayacak?
1564
01:13:00,322 --> 01:13:02,319
Kız yani eski iştahım kalmadı.
1565
01:13:02,369 --> 01:13:04,695
Eski iştahım olsa silip süpürmüştüm bunları.
1566
01:13:04,745 --> 01:13:07,221
Aşkım rejimdeyiz ya, miden küçüldü.
1567
01:13:07,271 --> 01:13:09,275
Böyle azıcık yediğin zaman doyuyormuşsun.
1568
01:13:09,324 --> 01:13:11,338
Bak göreceksin, doyacağız diye düşünüyorum ben.
1569
01:13:12,237 --> 01:13:13,980
Ben yemek yemeyince sinirlerim bozuluyor.
1570
01:13:14,305 --> 01:13:17,998
Böyle zayıflayınca sinirlerim bozulup böyle kaslarım falan eriyor gibi hissediyorum.
1571
01:13:18,049 --> 01:13:19,910
Rejim yapıyor insana böyle şeyler.
1572
01:13:19,960 --> 01:13:21,516
Neyse dayanacağız artık aşkım.
1573
01:13:21,566 --> 01:13:23,211
Ay öyle, ne yapacağız kız?
1574
01:13:25,485 --> 01:13:27,955
Anneannem tutturdu Defne kocaya mı kaçtı diye.
1575
01:13:28,005 --> 01:13:29,319
Bütün sabah onunla uğraştım.
1576
01:13:29,644 --> 01:13:31,712
Onun zamanında kocaya kaçmak varmış.
1577
01:13:32,062 --> 01:13:33,869
Şimdi öyle bohça toplama filan kalmadı.
1578
01:13:34,694 --> 01:13:35,519
Vallahi...
1579
01:13:35,844 --> 01:13:38,844
...çağın değişen kodlarından çok bu işin nereye varacağı beni ilgilendiriyor.
1580
01:13:39,419 --> 01:13:40,972
Mevzu çığırından çıkmasın da.
1581
01:13:41,024 --> 01:13:42,361
Canım çıksın ne var?
1582
01:13:43,210 --> 01:13:45,018
Öyle ölçülü biçili mi yaşanır hayat sürekli?
1583
01:13:45,917 --> 01:13:47,248
Ne güzel yaptı Defne vallahi.
1584
01:13:47,298 --> 01:13:49,256
İlk defa başkalarını düşünmedi.
1585
01:13:50,181 --> 01:13:51,105
Doğru diyorsun.
1586
01:13:52,230 --> 01:13:54,291
Bunca yıldır aile hep onun sayesinde ayakta kaldı.
1587
01:13:54,965 --> 01:13:56,167
Kendini hep bize göre ayarladı.
1588
01:13:56,892 --> 01:13:58,834
Artık kendi hayatını yaşama zamanı geldi.
1589
01:14:00,160 --> 01:14:01,163
Canım arkadaşım ya.
1590
01:14:02,037 --> 01:14:03,831
O kadar merak ediyorum ki nasıl olduğunu.
1591
01:14:04,231 --> 01:14:05,994
Ya iki saniye sesini duysam.
1592
01:14:06,869 --> 01:14:07,996
Mutlu mu acaba?
1593
01:14:08,046 --> 01:14:10,125
Sabah konuştum ben, sesi iyi geliyordu. Mutlu.
1594
01:14:10,674 --> 01:14:11,838
Açmış mı telefonunu?
1595
01:14:12,087 --> 01:14:12,637
Hmm.
1596
01:14:12,662 --> 01:14:14,377
Ya öyle söylesene arayayım hemen.
1597
01:14:25,856 --> 01:14:26,756
Nihan.
1598
01:14:27,256 --> 01:14:28,056
Hmm?
1599
01:14:28,756 --> 01:14:29,556
Annen.
1600
01:14:33,756 --> 01:14:34,556
Serdar.
1601
01:14:35,406 --> 01:14:36,206
Uçtum ben.
1602
01:14:36,381 --> 01:14:37,703
Sadece uçma motor da tak.
1603
01:14:37,753 --> 01:14:39,063
Motor da tak. Hadi hadi.
1604
01:14:47,740 --> 01:14:49,690
İyice düşman aile çocuklarına döndük iyi mi?
1605
01:14:50,790 --> 01:14:53,055
Ya yakında mahalle de bizim yüzümüzden ikiye bölünür artık.
1606
01:14:57,430 --> 01:14:58,230
Annecim.
1607
01:14:58,630 --> 01:15:00,762
Pazara gitmek için biraz gergin değil misin?
1608
01:15:01,437 --> 01:15:02,333
Hani pazar yeri...
1609
01:15:02,933 --> 01:15:03,733
...ne bileyim...
1610
01:15:03,783 --> 01:15:05,064
...daha neşeli bir mekandır ya.
1611
01:15:06,087 --> 01:15:06,931
Neşe neymiş?
1612
01:15:07,531 --> 01:15:09,215
Terör estireceğim terör!
1613
01:15:09,665 --> 01:15:11,590
Cümle alem görecek Endam'ın kim olduğunu.
1614
01:15:12,065 --> 01:15:13,735
En çok da o dolmacı Türkan.
1615
01:15:15,010 --> 01:15:16,474
Sabah Nezaket'ten duydum.
1616
01:15:16,524 --> 01:15:18,495
Arkamdan dolmacı Türkan diyormuş.
1617
01:15:18,545 --> 01:15:20,744
Edepsizliği iyice ele almış.
1618
01:15:21,319 --> 01:15:23,225
Bugüne kadar edebimizi koruduk da ne oldu?
1619
01:15:23,276 --> 01:15:25,307
Ha? Tepemize çıktılar tepemize!
1620
01:15:26,081 --> 01:15:27,793
Ama bundan sonra görür onlar.
1621
01:15:28,217 --> 01:15:30,306
El alem kız anasını el üstünde tutar.
1622
01:15:30,356 --> 01:15:31,959
Bunların hiç umurunda değil.
1623
01:15:32,009 --> 01:15:32,980
Kız anası ya!
1624
01:15:34,030 --> 01:15:36,599
Yollarına kırmızı halı sereceğiz hanımın.
1625
01:15:36,649 --> 01:15:38,894
Biz de kız anası olduk, biz de.
1626
01:15:39,269 --> 01:15:42,226
Ama böyle onun gibi köylü kurnazı değildik.
1627
01:15:42,277 --> 01:15:44,225
Ama suç benim salak kızımda tabii.
1628
01:15:44,999 --> 01:15:46,103
Ben ne yaptım şimdi?
1629
01:15:46,153 --> 01:15:47,899
Abim ne yaptı ki şimdi ya anneanne?
1630
01:15:47,949 --> 01:15:50,553
Daha ne yapsın? Salağın önde gideni...
1631
01:15:50,603 --> 01:15:52,958
...bayrak sallayanı. Daha ne yapsın?
1632
01:15:53,008 --> 01:15:54,413
Daha ne yapacaksın kızım?
1633
01:15:54,762 --> 01:15:57,081
Gittin ilk taliplinin ağzına düştün.
1634
01:15:57,581 --> 01:16:00,080
Ay kızım ben sana küçükken hiç mi akıl veremedim?
1635
01:16:00,430 --> 01:16:02,372
Ha? Birazcık naz yapsan olmuyor mu?
1636
01:16:02,647 --> 01:16:04,894
Tutturdu Nihan da Nihan diye.
1637
01:16:05,094 --> 01:16:06,850
Hayır tutturmasın demiyorum.
1638
01:16:06,900 --> 01:16:08,749
Hobi olarak yine tuttursun ama...
1639
01:16:08,799 --> 01:16:10,922
...bu kadar da belli edilmez ki be Serdar!
1640
01:16:10,972 --> 01:16:13,025
Her şeyin heveslisi olmayacaksın kızım.
1641
01:16:13,274 --> 01:16:14,974
Böyle yaparsan ne senin adın olur...
1642
01:16:15,025 --> 01:16:16,120
...ne ananın ne babanın.
1643
01:16:16,694 --> 01:16:19,169
Böyle dolma kasesini geçiriverirler kafaya.
1644
01:16:19,594 --> 01:16:23,578
Oh! Ne iyi ettim de dolma kabını geçiriverdim kafasına.
1645
01:16:23,628 --> 01:16:25,937
İçimin yağları eridi. Akıp gitti.
1646
01:16:26,362 --> 01:16:30,622
Sen iyi ettim diyorsun da biz böyle düğüne kadar Türkan-Endam savaşları mı izleyeceğiz?
1647
01:16:30,672 --> 01:16:31,472
Evet!
1648
01:16:31,522 --> 01:16:32,080
Evet.
1649
01:16:32,430 --> 01:16:33,230
Ne demek evet?
1650
01:16:34,005 --> 01:16:36,613
Düğüne kadar böyle burnumuzdan mı getireceksiniz Serdar ile?
1651
01:16:37,012 --> 01:16:38,738
Biraz da sizin burnunuzdan gelsin.
1652
01:16:39,112 --> 01:16:40,497
Ne olur ha?
1653
01:16:40,548 --> 01:16:42,771
Ben kızını kuru kuruya verdi dedirtmem.
1654
01:16:42,821 --> 01:16:44,559
El aleme de kendimi güldürtmem.
1655
01:16:44,609 --> 01:16:48,571
Şimdi o Endam görgüsüzü kurum kurum kurulacak.
1656
01:16:48,621 --> 01:16:50,799
Kuru kuruya kız vermem diyecek.
1657
01:16:50,833 --> 01:16:53,371
El aleme rezil olamam diyecek.
1658
01:16:55,012 --> 01:16:59,087
Güya kapris yapacak. Onu isteyecek. Bunu isteyecek.
1659
01:16:59,712 --> 01:17:01,980
Güya Serdar'ı maymuna çevirecek.
1660
01:17:02,031 --> 01:17:03,725
Ama avcunu yalar.
1661
01:17:04,024 --> 01:17:05,424
Görecek o Türkan.
1662
01:17:06,874 --> 01:17:08,076
Görecek o Endam.
1663
01:17:12,981 --> 01:17:13,931
Çekil Müge.
1664
01:17:14,481 --> 01:17:15,619
Aşkım!
1665
01:17:15,669 --> 01:17:17,499
Hoş geldin.
1666
01:17:17,974 --> 01:17:19,887
Hoş geldiniz Necmoş Bey.
1667
01:17:20,537 --> 01:17:22,441
Neriman, seninle konuşmamız lazım.
1668
01:17:22,865 --> 01:17:23,665
Ay...
1669
01:17:23,715 --> 01:17:25,117
...biz dedikodu falan yapmıyorduk.
1670
01:17:25,167 --> 01:17:27,860
Vallahi yani. Yapımızda yok zaten, hiç sevmeyiz.
1671
01:17:28,185 --> 01:17:28,985
Koray.
1672
01:17:29,035 --> 01:17:29,888
Evine.
1673
01:17:32,312 --> 01:17:33,216
Peki madem.
1674
01:17:33,790 --> 01:17:35,583
Ne güzel, yedik, içtik, doyduk.
1675
01:17:35,633 --> 01:17:36,851
Eğlendik.
1676
01:17:37,501 --> 01:17:39,174
Nöro'm beni ararsın.
1677
01:17:42,399 --> 01:17:43,935
Hoşça kalın Necmoş Bey.
1678
01:17:45,435 --> 01:17:46,988
Mine sen de bizi yalnız bırak.
1679
01:17:51,435 --> 01:17:52,435
Ay!
1680
01:17:52,485 --> 01:17:53,928
Kocişim...
1681
01:17:53,978 --> 01:17:56,478
...karısıyla baş başa mı kalmak istermiş?
1682
01:17:56,528 --> 01:17:57,163
Necmi!
1683
01:17:57,213 --> 01:17:57,905
Neriman!
1684
01:17:57,955 --> 01:17:59,864
Neriman otur, konuşmamız lazım.
1685
01:18:27,574 --> 01:18:28,374
Alo Sinan.
1686
01:18:28,424 --> 01:18:29,118
Ömer.
1687
01:18:29,717 --> 01:18:31,938
Ya oğlum neredesin ya? Delirdim meraktan.
1688
01:18:31,989 --> 01:18:34,362
Bir anda ortadan kayboldun, kayboldunuz.
1689
01:18:34,412 --> 01:18:36,135
Dağ evindeyim, birkaç gün burada kalacağım.
1690
01:18:36,685 --> 01:18:38,021
Beni idare edersin değil mi kardeşim?
1691
01:18:38,396 --> 01:18:39,455
Dağ evinde misin?
1692
01:18:40,980 --> 01:18:42,482
Ömer iyi misin? Bak doğru söyle.
1693
01:18:42,831 --> 01:18:44,290
İyiyim iyiyim. Gayet iyiyim merak etme.
1694
01:18:45,265 --> 01:18:46,408
Böyle olması gerekti.
1695
01:18:46,458 --> 01:18:47,856
Yani bir süre buraadayım anlayacağın.
1696
01:18:48,731 --> 01:18:49,531
İyi tamam peki.
1697
01:18:50,031 --> 01:18:51,169
İyiysen sorun yok.
1698
01:18:51,969 --> 01:18:53,009
Tamam dikkat et kendine.
1699
01:18:53,059 --> 01:18:53,648
Sen de.
1700
01:18:54,072 --> 01:18:55,247
Bu arada Ömer, Defne...
1701
01:19:00,381 --> 01:19:02,406
Zaten Defne de yanında mı diye sorulmaz ki.
1702
01:19:06,081 --> 01:19:06,956
De...
1703
01:19:07,833 --> 01:19:08,958
...yanında mı acaba?
1704
01:19:12,131 --> 01:19:14,731
Neriman, sana çok önemli bir haberim var.
1705
01:19:14,956 --> 01:19:15,969
Ay Necmi!
1706
01:19:16,019 --> 01:19:18,029
Söyle. Korkutuyorsun beni.
1707
01:19:18,303 --> 01:19:19,981
Korkma.
1708
01:19:20,906 --> 01:19:21,947
Galiba...
1709
01:19:21,997 --> 01:19:22,751
...dediğin oldu.
1710
01:19:23,351 --> 01:19:24,180
Sen kazandın.
1711
01:19:24,405 --> 01:19:25,523
Büyük oyunu.
1712
01:19:25,573 --> 01:19:27,156
Ömer Defne oyununu.
1713
01:19:27,206 --> 01:19:28,379
Hala oyun diyorsun.
1714
01:19:28,429 --> 01:19:29,893
Senin hiç mi duygun yok Neriman?
1715
01:19:30,517 --> 01:19:31,317
Ay Necmi!
1716
01:19:31,367 --> 01:19:34,237
Ne oluyor sana böyle George Clooney haller falan.
1717
01:19:34,962 --> 01:19:35,512
Neriman.
1718
01:19:36,012 --> 01:19:37,735
Bu iş artık oyun olmaktan çıktı.
1719
01:19:37,785 --> 01:19:39,525
Bunu görmen, anlaman lazım.
1720
01:19:39,874 --> 01:19:41,921
Bu tabii ki bir oyun Necmi.
1721
01:19:41,971 --> 01:19:43,701
Ömer Defne'yi tanımıyor bile.
1722
01:19:43,751 --> 01:19:46,560
O benim yarattığım oyunun kahramanı.
1723
01:19:47,210 --> 01:19:49,864
Her şeyi ben yarattım, bari sen böyle söyleme.
1724
01:19:50,415 --> 01:19:52,008
Hayır efendim, senin hiçbir şeyden haberin yok.
1725
01:19:52,583 --> 01:19:55,045
Şimdi anlattıklarımdan sonra bu oyuna son vereceksin.
1726
01:19:55,095 --> 01:19:56,259
Tamam mı? Söz mü?
1727
01:19:56,583 --> 01:19:57,976
Ay tamam.
1728
01:19:58,026 --> 01:19:58,996
Söz mü?
1729
01:19:59,471 --> 01:20:00,498
Tamam söz.
1730
01:20:02,772 --> 01:20:03,728
Defne ile Ömer...
1731
01:20:04,203 --> 01:20:05,003
Ee?
1732
01:20:05,903 --> 01:20:06,722
Defne ile Ömer...
1733
01:20:06,772 --> 01:20:07,690
...birlikteler.
1734
01:20:07,740 --> 01:20:09,407
O otelden birlikte çıktılar.
1735
01:20:09,457 --> 01:20:10,504
Şu anda da beraberler.
1736
01:20:11,353 --> 01:20:13,823
Ay Necmi sen ne diyorsun?
1737
01:20:13,873 --> 01:20:15,657
Ay bu çok büyük bir olay.
1738
01:20:15,707 --> 01:20:17,826
Ömer Defne'ye aşık oldu yani?
1739
01:20:18,451 --> 01:20:19,814
Evet aşık oldu.
1740
01:20:19,864 --> 01:20:21,343
Yani senin istediğin oldu.
1741
01:20:21,393 --> 01:20:23,622
Sen de artık çocukları rahat bırakacaksın.
1742
01:20:23,822 --> 01:20:26,028
Bundan sonra, oyun, müdahale, kumpas yok.
1743
01:20:26,078 --> 01:20:26,656
Anlaşıldı mı?
1744
01:20:27,206 --> 01:20:28,006
Necmi.
1745
01:20:28,056 --> 01:20:30,875
Bana böyle tehditkar tehditkar konuşma.
1746
01:20:30,925 --> 01:20:35,014
Eğer onlar birlikte oldularsa benim sayemde birlikte oldular.
1747
01:20:35,064 --> 01:20:37,898
Ben ince ince her şeyi işledim.
1748
01:20:37,948 --> 01:20:39,922
Ben yaptım, bu hale getirdim.
1749
01:20:39,972 --> 01:20:43,427
Bundan sonrasında ne olacağına da beni karar veririm.
1750
01:20:43,477 --> 01:20:44,378
Hayır efendim.
1751
01:20:44,428 --> 01:20:46,277
Ben karar vereceğim. Kararımı da verdim.
1752
01:20:46,327 --> 01:20:49,429
Artık çocukların üzerinden elini eteğini çekeceksin. Anlaşıldı mı?
1753
01:20:49,853 --> 01:20:50,653
Bir daha karışmayacaksın.
1754
01:20:50,778 --> 01:20:54,304
Eğer karışırsan ortalık öyle bir karışır ki hiç kimse toparlayamaz.
1755
01:20:54,355 --> 01:20:55,242
Anladın mı beni?
1756
01:20:55,292 --> 01:20:56,127
Söz mü?
1757
01:20:56,576 --> 01:20:57,403
Ay Necmi!
1758
01:20:57,453 --> 01:20:58,574
Hiçbir şey anlamıyorsun.
1759
01:20:58,624 --> 01:21:00,741
Hayır efendim, ben anlıyorum. Sen anlamıyorsun.
1760
01:21:00,791 --> 01:21:01,756
Söz mü?
1761
01:21:03,406 --> 01:21:04,590
İyi tamam söz.
1762
01:21:04,915 --> 01:21:05,851
Hiçbir şey yapmayacaksın.
1763
01:21:06,401 --> 01:21:07,471
Tamam karışmayacağım.
1764
01:21:10,067 --> 01:21:11,092
Gel.
1765
01:21:13,117 --> 01:21:13,917
Geldim.
1766
01:21:15,717 --> 01:21:16,848
Beni çağırtmışsın?
1767
01:21:18,272 --> 01:21:19,072
Yok.
1768
01:21:19,397 --> 01:21:20,237
Çağırtmak değil de...
1769
01:21:21,662 --> 01:21:22,876
...neyin var onu merak ettim.
1770
01:21:23,201 --> 01:21:24,969
Sabah senin yerinde Şükrü'yü görünce...
1771
01:21:25,844 --> 01:21:26,644
...şaşırdım.
1772
01:21:27,835 --> 01:21:28,635
Şaşırdın?
1773
01:21:29,126 --> 01:21:29,926
Evet.
1774
01:21:31,026 --> 01:21:32,338
Ben de şaşırmana şaşırdım.
1775
01:21:32,762 --> 01:21:33,817
Sen öyle istemedin mi dün?
1776
01:21:34,342 --> 01:21:36,242
Ben de sabah Şükrü abiyi arayıp hallettim.
1777
01:21:37,567 --> 01:21:39,007
Ya biliyorum, ben öyle dedim ama...
1778
01:21:39,017 --> 01:21:40,960
Ömer Bey gelince bakmak lazım tabii.
1779
01:21:41,010 --> 01:21:43,188
Sonuçta Şükrü abi yerine beni ister mi bilemem.
1780
01:21:44,087 --> 01:21:44,969
Bak.
1781
01:21:45,019 --> 01:21:47,498
Sana dediklerimle ilgili çok düşündüm.
1782
01:21:47,508 --> 01:21:48,665
O kadar düşününce de...
1783
01:21:48,990 --> 01:21:49,999
...fikrini değiştirdin.
1784
01:21:50,049 --> 01:21:51,336
Fikrim hiç değişmemişti ki.
1785
01:21:51,346 --> 01:21:53,855
İsmail istediğin zaman gelsin istediğin zaman gitsin dedin.
1786
01:21:54,830 --> 01:21:56,200
Konuşmama izin verecek misin?
1787
01:21:56,249 --> 01:21:59,485
İnsanları kendi keyfine göre yönetmeye bayılıyorsun değil mi Yasemin?
1788
01:21:59,536 --> 01:22:01,653
Sen sağa, öbürü sola, bu ortaya.
1789
01:22:01,703 --> 01:22:03,089
Sonra olmadı baştan.
1790
01:22:03,313 --> 01:22:04,147
Yeter.
1791
01:22:04,797 --> 01:22:05,987
Konuşma sırası bende.
1792
01:22:08,362 --> 01:22:10,038
Evet sana ne söylediğimin farkındayım.
1793
01:22:10,088 --> 01:22:11,812
Laflarım amacını aşmış olabilir.
1794
01:22:12,687 --> 01:22:13,538
Yani?
1795
01:22:14,263 --> 01:22:16,435
Dolambaçlı laflardan anlamıyorum da ben.
1796
01:22:18,435 --> 01:22:20,049
Daha nasıl anlatılır bilmiyorum ki.
1797
01:22:20,649 --> 01:22:22,112
Vallahi ben de bilmiyorum.
1798
01:22:23,562 --> 01:22:24,362
Yasemin.
1799
01:22:25,342 --> 01:22:25,892
Padon.
1800
01:22:25,917 --> 01:22:26,717
Müsait miydin?
1801
01:22:26,751 --> 01:22:27,901
Tabii tabii Sinan gel.
1802
01:22:29,376 --> 01:22:31,785
Mesai işinle ilgili konuşmaya sonra devam ederiz.
1803
01:22:31,835 --> 01:22:32,617
Tamam mı İsmail?
1804
01:22:44,490 --> 01:22:46,390
İsmail sinirli miydi, bana mı öyle geldi?
1805
01:22:47,090 --> 01:22:48,871
Yok canım onun genel tavrı böyle.
1806
01:22:49,421 --> 01:22:51,243
Biraz sert mizaçlı, ben alıştım.
1807
01:22:51,867 --> 01:22:52,855
Sen ne diyecektin?
1808
01:22:53,280 --> 01:22:54,859
Ya benim acil üretime gitmem lazım.
1809
01:22:54,910 --> 01:22:56,490
Bu iş güvenliği için de iki tane uzman gelecek.
1810
01:22:56,515 --> 01:22:57,724
Onları sana paslasam olur mu?
1811
01:22:58,074 --> 01:22:59,499
Tamam ben hallederim merak etme.
1812
01:22:59,549 --> 01:23:01,069
İyi tamam sağ ol. Görüşürüz.
1813
01:23:01,119 --> 01:23:01,850
Görüşürüz.
1814
01:23:21,996 --> 01:23:23,446
Neredesin ya? Özledim.
1815
01:23:30,417 --> 01:23:32,117
Ara aman! Hemen ara.
1816
01:23:32,367 --> 01:23:33,385
Hiç boş durma.
1817
01:23:33,960 --> 01:23:35,783
Of! Ne diyeceğim ben şimdi bu kadına ya?
1818
01:23:35,833 --> 01:23:37,603
Benim yalan bulmam lazım.
1819
01:23:38,553 --> 01:23:39,569
Yalan bulmam lazım.
1820
01:23:41,744 --> 01:23:42,544
Buldum.
1821
01:23:46,469 --> 01:23:47,307
Alo Neriman Hanım.
1822
01:23:47,357 --> 01:23:47,863
Defne.
1823
01:23:48,512 --> 01:23:52,807
Ayol ne zamandan beri sen güzel haberleri saklıyorsun şekerim?
1824
01:23:53,458 --> 01:23:55,521
Ömer ile birlikteymişsiniz.
1825
01:23:56,071 --> 01:23:58,280
Ay süper! Süper!
1826
01:23:58,510 --> 01:23:59,735
Hatta muhteşem.
1827
01:23:59,785 --> 01:24:00,940
Muhteşem ikili!
1828
01:24:01,590 --> 01:24:03,049
Yok yok Neriman Hanım. Ben...
1829
01:24:03,174 --> 01:24:03,914
...şeydeyim.
1830
01:24:03,924 --> 01:24:06,017
Manisa'da akrabamın düğünündeyim.
1831
01:24:06,067 --> 01:24:07,408
Daha göbek atacağım.
1832
01:24:07,458 --> 01:24:08,753
Halay çekeceğim falan.
1833
01:24:09,053 --> 01:24:11,996
Ben size söylemiş miydim? Ben çok iyi halay başıyımdır. Söylemiş miydim bunu?
1834
01:24:12,146 --> 01:24:16,492
Ay! Ben senin orta sınıf mahcubiyetini yerim kız.
1835
01:24:17,392 --> 01:24:20,253
Biliyorum hayatım ben sizin birlikte olduğunuzu.
1836
01:24:20,303 --> 01:24:22,760
Utanma. Böyle şeyler utanılacak şeyler değil.
1837
01:24:22,810 --> 01:24:24,629
Çok güzel. Utanma sen.
1838
01:24:24,679 --> 01:24:26,183
Ben biliyorum, biliyorum.
1839
01:24:26,833 --> 01:24:27,633
Neriman Hanım bakın...
1840
01:24:27,683 --> 01:24:29,771
Bana bak. Sakın kendimi naza çekeyim falan deme.
1841
01:24:30,746 --> 01:24:33,676
Zaten uzun vadeli bir evlilik olsa güzel bir taktik.
1842
01:24:33,726 --> 01:24:35,879
Ama öyle değil biliyorsun.
1843
01:24:35,929 --> 01:24:38,059
Düğünü hemen bir an önce yapalım.
1844
01:24:38,108 --> 01:24:40,357
Ondan sonra da seni zaten gideceksin.
1845
01:24:40,406 --> 01:24:42,155
Arrivederci Defne.
1846
01:24:42,165 --> 01:24:43,246
Git Defne git.
1847
01:24:47,894 --> 01:24:48,719
Gideyim mi?
1848
01:24:49,044 --> 01:24:50,932
Şekerim anlaşmamız böyle ya.
1849
01:24:50,982 --> 01:24:53,991
Sen artık düğünden sonra Manisa'ya mı gidersin...
1850
01:24:54,041 --> 01:24:55,491
...Sibuti'ye mi gidersin...
1851
01:24:55,541 --> 01:24:58,008
...orası da beni çok ilgilendirmiyor zaten.
1852
01:24:58,058 --> 01:24:59,701
Gidersin artık bir yerlere.
1853
01:24:59,751 --> 01:25:01,255
Ömer'i de düşünme.
1854
01:25:01,305 --> 01:25:01,799
Çünkü...
1855
01:25:01,849 --> 01:25:03,759
...iki gün ağlar, unutur.
1856
01:25:03,769 --> 01:25:05,412
Bu işler böyledir.
1857
01:25:06,137 --> 01:25:07,798
Ondan sonra da biz de artık...
1858
01:25:07,848 --> 01:25:10,954
...köşkü alır bir güzel çökeriz deve gibi.
1859
01:25:11,004 --> 01:25:13,580
...bir daha da yerimizden de kalkmayız artık.
1860
01:25:15,055 --> 01:25:16,498
Aklımı seveyim ben.
1861
01:25:19,072 --> 01:25:20,022
O zaman ben...
1862
01:25:20,622 --> 01:25:22,583
...Manisa'dan dönünce...
1863
01:25:22,758 --> 01:25:23,558
...şey yapayım.
1864
01:25:24,033 --> 01:25:24,833
Peki.
1865
01:25:56,955 --> 01:25:57,980
Türkan hanım teyze.
1866
01:25:58,830 --> 01:25:59,543
Kolay gelsin.
1867
01:26:01,092 --> 01:26:02,383
Üstüme iyilik sağlık!
1868
01:26:03,133 --> 01:26:04,083
Sinan Bey!
1869
01:26:04,133 --> 01:26:06,078
Hoş geldiniz.
1870
01:26:06,128 --> 01:26:07,110
Rahatsız olmasaydınız.
1871
01:26:08,110 --> 01:26:10,530
Aman efendim. Estağfurullah, ne rahatsızlığı.
1872
01:26:11,255 --> 01:26:12,666
Ayakta kaldınız. Buyurun oturun.
1873
01:26:13,215 --> 01:26:15,470
Ya ben... Böyle kusura bakmayın haber vermeden geldim ama.
1874
01:26:15,894 --> 01:26:16,832
Aman efendim.
1875
01:26:16,882 --> 01:26:20,040
Keşke her haber vermeden gelen sizin gibi olsa.
1876
01:26:20,665 --> 01:26:22,494
Aman efendim, teveccühünüz.
1877
01:26:23,069 --> 01:26:26,147
Esra'ya böyle küçük bir hediye getirmiştim. Hani okullar açılıyor malum.
1878
01:26:26,897 --> 01:26:28,712
Niye zahmet ettiniz?
1879
01:26:28,762 --> 01:26:29,723
Sağolun.
1880
01:26:29,773 --> 01:26:31,200
Rica ederim. Ne zahmeti.
1881
01:26:31,574 --> 01:26:32,749
Güle güle giysin.
1882
01:26:33,049 --> 01:26:33,849
Sağolun.
1883
01:26:35,849 --> 01:26:36,649
Şey...
1884
01:26:36,699 --> 01:26:37,352
...bu da böyle...
1885
01:26:37,402 --> 01:26:38,965
...sizin için. Hani ağzınız tatlansın.
1886
01:26:41,201 --> 01:26:47,576
Allah her eve sizin gibi oğul, sizin gibi damat nasip etsin inşallah.
1887
01:26:47,626 --> 01:26:48,616
İnşallah.
1888
01:26:50,115 --> 01:26:51,762
Çay içersiniz değil mi? Hemen demleyeyim.
1889
01:26:51,812 --> 01:26:53,102
Yok aman hiç zahmet etmeyin.
1890
01:26:53,152 --> 01:26:54,681
Ben zaten öyle çok kısa uğramıştım.
1891
01:26:55,031 --> 01:26:55,581
Şeye...
1892
01:26:55,906 --> 01:26:56,883
...bakacaktım.
1893
01:26:57,358 --> 01:26:58,898
Defne. Defne'yi soracaktım.
1894
01:26:59,247 --> 01:27:00,693
Defne şirkette değil mi?
1895
01:27:01,217 --> 01:27:02,017
Şirkette?
1896
01:27:02,392 --> 01:27:03,676
Şirkette. Şirkette de...
1897
01:27:03,726 --> 01:27:04,650
...ben...
1898
01:27:04,700 --> 01:27:05,175
...şey...
1899
01:27:05,225 --> 01:27:06,003
..işlerimi...
1900
01:27:06,053 --> 01:27:08,187
Bir toplantıya gitmiştim. O yüzden erken çıktım.
1901
01:27:08,197 --> 01:27:11,535
Hani belki Defne de işlerini bitirmiş çıkmıştır diye düşündüm.
1902
01:27:12,510 --> 01:27:13,922
Yani öyle ayaküstü bir uğrayayım dedim.
1903
01:27:13,972 --> 01:27:15,353
Hepinizi göreyim istedim öyle bir.
1904
01:27:15,903 --> 01:27:16,805
İyi etmemiş miyim?
1905
01:27:17,130 --> 01:27:18,446
İyi etmişsiniz canım.
1906
01:27:22,221 --> 01:27:23,155
Türkan Hanım.
1907
01:27:23,855 --> 01:27:24,730
Endam Hanım.
1908
01:27:24,780 --> 01:27:26,160
Senin ne işin var burada?
1909
01:27:27,185 --> 01:27:30,276
Misafirim var. Şimdi git. Vukuatını sonra çıkarırsın.
1910
01:27:30,576 --> 01:27:33,244
Vukuat çıkartmaya değil müzakere yapmaya geldim.
1911
01:27:33,594 --> 01:27:36,047
Kız anası olarak haklarımı garanti altına alacağım.
1912
01:27:36,647 --> 01:27:37,772
Nasıl olacakmış o?
1913
01:27:37,822 --> 01:27:38,851
Nasıl olacakmış o?
1914
01:27:38,901 --> 01:27:41,487
Masanın bir tarafına sen diğer tarafına ben oturacağım.
1915
01:27:41,537 --> 01:27:43,777
İsteklerimi böyle tek tek söyleyeceğim.
1916
01:27:43,827 --> 01:27:45,385
İyi, ben de söylerim o zaman.
1917
01:27:45,710 --> 01:27:47,835
Erkek tarafı olarak benim de haklarım var.
1918
01:27:47,885 --> 01:27:49,241
İyi tamam, sen de söyle.
1919
01:27:50,615 --> 01:27:52,217
O zaman ben müsaadenizi isteyeyim.
1920
01:27:52,792 --> 01:27:53,969
Malum sizin de işleriniz var.
1921
01:27:54,919 --> 01:27:56,419
Gitmeyin Sinan Bey.
1922
01:27:56,469 --> 01:27:58,514
Kalın. Hakem olarak kalın.
1923
01:27:58,564 --> 01:28:01,581
Kimsenin hakkının kimseye geçmesini istemiyorum ben.
1924
01:28:02,356 --> 01:28:05,544
Şahsen ben kendim adalet duygusu olan bir insanım.
1925
01:28:06,469 --> 01:28:07,269
Diyorsunuz.
1926
01:28:08,444 --> 01:28:10,200
Geçin bakalım Endam Hanım.
1927
01:28:10,899 --> 01:28:12,603
Geçtim bakalım Türkan Hanım.
1928
01:28:15,353 --> 01:28:16,153
Peki madem.
1929
01:28:30,501 --> 01:28:32,576
Git dedi ya! Bildiğin toparlan git dedi.
1930
01:28:40,433 --> 01:28:41,608
Ama haklı yani.
1931
01:28:43,358 --> 01:28:45,788
Evlendikten sonra ortadan kaybolacağım dedim.
1932
01:28:48,937 --> 01:28:49,893
Ben ne yapacağım ya?
1933
01:28:54,206 --> 01:28:55,481
Evlenirsek ayrılacağız.
1934
01:28:55,531 --> 01:28:56,239
Ama...
1935
01:28:57,317 --> 01:28:58,117
...yani...
1936
01:28:58,467 --> 01:29:02,076
...anlaşmaya uymaz kalırsam her şeyi Ömer'e söyleyecek. Yine ayrılacağız.
1937
01:29:03,726 --> 01:29:04,491
Allah'ım.
1938
01:29:04,501 --> 01:29:05,546
Ben ne yapacağım ya?
1939
01:29:06,396 --> 01:29:07,421
Ne yapacağım ben?
1940
01:29:34,410 --> 01:29:35,360
Nasıl ya?
1941
01:29:36,010 --> 01:29:36,982
Nasıl?
1942
01:29:39,206 --> 01:29:41,431
Bana güvendi ya. Gerçeksin dedi bana.
1943
01:29:42,506 --> 01:29:45,108
Ben şimdi nasıl böyle bir yalanın içinde olduğumu söyleyeceğim?
1944
01:29:50,697 --> 01:29:54,147
Ama ben söylemezsem de Neriman Hanım her şeyi söyleyecek zaten.
1945
01:29:56,372 --> 01:29:57,469
Ömer bunu hiç hak etmiyor.
1946
01:29:58,394 --> 01:30:00,087
Eğer ben burada kalırsam...
1947
01:30:00,962 --> 01:30:02,809
...her şey daha da kötüye gidecek.
1948
01:30:06,035 --> 01:30:08,335
Ne yapacağım? Allah'ım yardım et. Ne yapayım?
1949
01:30:38,912 --> 01:30:39,712
Şimdi...
1950
01:30:39,762 --> 01:30:42,732
Bir dakika. Türkan teyze siz en son hangi maddede ısrarcı olmuştunuz?
1951
01:30:43,106 --> 01:30:44,305
Düğün maddesi.
1952
01:30:44,356 --> 01:30:46,409
Öyle düğün maddesi olmaz Türkan Hanım.
1953
01:30:46,459 --> 01:30:47,415
Neden olmazmış?
1954
01:30:48,040 --> 01:30:51,549
Neden olmazmış? Çünkü düğünü erkek tarafı yapar. Her şeyiyle beraber.
1955
01:30:51,600 --> 01:30:54,052
Öyle kız tarafı onu yapsın bunu yapsın denmez.
1956
01:30:54,876 --> 01:30:56,060
Hayat müşterek.
1957
01:30:56,110 --> 01:30:57,915
Bunlar yarın öbür gün evlendiklerinde...
1958
01:30:57,965 --> 01:31:00,345
...evi birlikte geçindirmeyecekler mi?
1959
01:31:00,719 --> 01:31:02,370
Çok az söylüyorsunuz Türkan Hanım!
1960
01:31:02,420 --> 01:31:03,924
Ne diyeceğim ben millete?
1961
01:31:03,974 --> 01:31:05,925
Elin çulsuzunu damat olarak aldı.
1962
01:31:05,975 --> 01:31:07,396
Bir de üstüne düğünü mü yaptı diyeceğim?
1963
01:31:07,446 --> 01:31:08,787
Oh ne ala!
1964
01:31:08,837 --> 01:31:11,977
Bana bak! İkide bir de oğluma çulsuz deme.
1965
01:31:12,027 --> 01:31:14,333
Deviririm bu müzakere masasını!
1966
01:31:14,383 --> 01:31:15,783
Devir. Hadi devir de göreyim!
1967
01:31:15,833 --> 01:31:16,918
Bir dakika, tamam.
1968
01:31:16,968 --> 01:31:18,733
Stüdyoda ortam çok gerildi.
1969
01:31:18,783 --> 01:31:21,262
Lütfen biraz reklam arası verelim tamam mı? Lütfen.
1970
01:31:21,887 --> 01:31:22,687
Evet.
1971
01:31:22,737 --> 01:31:25,312
Ay verelim Sinan Bey. Yoksa ben çığırımdan çıkacağım şimdi.
1972
01:31:25,687 --> 01:31:26,237
Çık!
1973
01:31:26,262 --> 01:31:29,121
Çık bakalım nereye kadar çıkıyorsun görelim biz de.
1974
01:31:29,171 --> 01:31:30,531
Hayır! Hayır lütfen.
1975
01:31:30,581 --> 01:31:31,435
Çok zıtlaşma var.
1976
01:31:31,485 --> 01:31:32,313
Hayır.
1977
01:31:32,362 --> 01:31:32,912
Şey...
1978
01:31:32,962 --> 01:31:33,775
...ben mola istiyorum.
1979
01:31:33,825 --> 01:31:34,875
Tamam? Time out.
1980
01:31:34,925 --> 01:31:35,625
Lütfen tamam.
1981
01:31:35,675 --> 01:31:36,734
Oturalım bir sakin olalım.
1982
01:31:36,784 --> 01:31:37,546
Evet.
1983
01:31:37,921 --> 01:31:38,721
Tamam.
1984
01:31:43,849 --> 01:31:44,999
Yalnız benim...
1985
01:31:46,174 --> 01:31:47,713
...lavabo ne taraftaydı Türkan teyze?
1986
01:31:48,437 --> 01:31:49,437
Üst katta.
1987
01:31:52,887 --> 01:31:54,343
Yalnız ben dönene kadar...
1988
01:31:54,967 --> 01:31:56,659
...lütfen bu sakinliğinizi ve...
1989
01:31:57,533 --> 01:31:59,089
...sükunetinizi koruyun.
1990
01:31:59,813 --> 01:32:00,858
Sessizliğimizi bozmuyoruz.
1991
01:32:00,908 --> 01:32:02,001
Lütfen.
1992
01:32:02,051 --> 01:32:03,007
Evet.
1993
01:32:14,294 --> 01:32:15,369
Nasıl? Oldu mu ayağına?
1994
01:32:15,419 --> 01:32:16,740
Evet çok teşekkürler.
1995
01:32:16,790 --> 01:32:18,319
Rica ederim. Güle güle giy.
1996
01:32:19,844 --> 01:32:21,544
Anneannemle Endam teyze nasıl gidiyor?
1997
01:32:21,994 --> 01:32:23,019
Ya sorma.
1998
01:32:23,344 --> 01:32:25,847
Her maddede böyle. Dişe diş göze göz.
1999
01:32:26,272 --> 01:32:29,265
Sen tarafsız çizgini bozma. Yoksa seni çok fena harcarlar.
2000
01:32:30,240 --> 01:32:32,151
Merak etme harcatmam kendimi.
2001
01:32:35,426 --> 01:32:36,897
Bizim aileye çabuk uyum sağladın.
2002
01:32:36,922 --> 01:32:38,903
Tebrik ederim. Öyle herkes yapamaz.
2003
01:32:39,953 --> 01:32:40,630
Öyle mi?
2004
01:32:42,005 --> 01:32:43,668
Yani nedir peki, benim şimdi...
2005
01:32:44,317 --> 01:32:45,746
...özel mi hissetmem gerekiyor?
2006
01:32:46,296 --> 01:32:48,350
Bence hisset. Bu arada yukarı mı çıkıyordun?
2007
01:32:49,124 --> 01:32:49,887
Şey, lavaboya.
2008
01:32:50,587 --> 01:32:53,018
Sen çık. Sen dönene kadar ben bizimkileri oyalarım.
2009
01:32:53,467 --> 01:32:54,288
Vay!
2010
01:32:55,337 --> 01:32:56,936
Muhteşem bir takım arkadaşısın.
2011
01:32:59,035 --> 01:32:59,850
Oo!
2012
01:33:48,510 --> 01:33:49,310
Defne.
2013
01:34:05,146 --> 01:34:05,996
Defne.
2014
01:34:48,196 --> 01:34:49,371
Bayağı güzel oldu ya.
2015
01:34:50,671 --> 01:34:51,471
Defne.
2016
01:34:53,921 --> 01:34:54,864
Pazıyı buldum gel.
2017
01:34:57,112 --> 01:34:57,938
Dışarıda mı acaba?
2018
01:35:25,781 --> 01:35:26,756
Yapamam, olmaz.
2019
01:35:27,281 --> 01:35:28,465
Bana kızma ne olur.
2020
01:36:20,740 --> 01:36:21,540
Defo.
2021
01:36:29,449 --> 01:36:31,299
İso, beni buradan çabuk götür olur mu?
2022
01:36:31,549 --> 01:36:32,630
Tamam.
2023
01:39:14,649 --> 01:39:15,449
Lila Hanım.
2024
01:39:16,349 --> 01:39:17,701
Keyifler yerinde bakıyorum ha?
2025
01:39:19,356 --> 01:39:21,956
Tabii. Yıktın yemek işini Sinan'a. Oh!
2026
01:39:22,856 --> 01:39:25,769
Bir güne bir gün de yemeği de ben pişireyim, Sinan yesin demedin.
2027
01:39:26,444 --> 01:39:28,319
Ama Sinan senin bir kere mamanı vermesin...
2028
01:39:28,594 --> 01:39:30,721
...git hemen koltukları kemir. Değil mi?
2029
01:39:34,976 --> 01:39:35,776
Allah Allah.
2030
01:39:38,076 --> 01:39:38,876
Bana bak.
2031
01:39:39,426 --> 01:39:41,573
Yasemin yine dertleşmeye gelmiş olamaz değil mi?
2032
01:39:42,222 --> 01:39:45,003
Hani bu kadar dert onun bünyesine aykırı ya. O yüzden söylüyorum.
2033
01:39:46,653 --> 01:39:47,453
Hadi bakalım.
2034
01:39:54,876 --> 01:39:55,676
Ömer?
2035
01:39:57,426 --> 01:39:58,271
Kardeşim neyin var?
2036
01:40:01,096 --> 01:40:01,896
Ömer iyi misin?
2037
01:40:06,237 --> 01:40:07,237
Gel içeri geç. Gel.
2038
01:40:20,033 --> 01:40:20,883
Hadi be İso.
2039
01:40:21,583 --> 01:40:22,383
Hadi.
2040
01:40:23,383 --> 01:40:24,183
Hayır...
2041
01:40:24,583 --> 01:40:25,383
...ben anlamadım ki.
2042
01:40:27,083 --> 01:40:28,444
Mutluyum dedi bana telefonda.
2043
01:40:29,444 --> 01:40:30,549
Çok mutluyum dedi.
2044
01:40:30,974 --> 01:40:32,233
Böyle bir şey işte bu.
2045
01:40:32,758 --> 01:40:35,135
Bir bakmışsın havaya uçmuşsun, bir bakmışsın çakılmışsın yere.
2046
01:40:36,685 --> 01:40:37,635
Ama hata bizde.
2047
01:40:38,385 --> 01:40:39,878
Başından belliydi bunun böyle olacağı.
2048
01:40:46,371 --> 01:40:47,171
Defne!
2049
01:41:07,412 --> 01:41:09,012
Kıyamam ben sana, gel.
2050
01:41:09,662 --> 01:41:10,462
Gel.
2051
01:41:30,455 --> 01:41:32,355
Gerisini ben hallederim. Bırakın siz.
2052
01:41:46,024 --> 01:41:47,174
Yanlış mı yaptım İso?
2053
01:41:51,785 --> 01:41:52,785
Bırakmasa mıydım?
2054
01:41:58,142 --> 01:41:59,217
Dur mu deseydim?
2055
01:41:59,917 --> 01:42:01,313
Desen ne olacak Serdar?
2056
01:42:02,537 --> 01:42:04,017
Durabilir mi yani kimse önünde?
2057
01:42:07,592 --> 01:42:09,717
Hikayesi neyse yaşayacak o da işte.
2058
01:42:13,742 --> 01:42:14,542
Gel hayatım.
2059
01:42:15,192 --> 01:42:15,992
Gel.
2060
01:42:16,967 --> 01:42:17,767
Gel.
2061
01:42:19,467 --> 01:42:20,505
Konuşmak ister misin?
2062
01:42:21,430 --> 01:42:22,249
Şimdi değil.
2063
01:42:22,624 --> 01:42:24,024
Tamam. Gel hadi.
2064
01:42:26,874 --> 01:42:27,885
Sen biraz uyu.
2065
01:42:29,910 --> 01:42:32,073
Uyku bütün dertleri hafifletir.
2066
01:42:33,247 --> 01:42:34,438
Sabah ola hayrola.
2067
01:42:46,994 --> 01:42:48,494
Ay ama hayır ya!
2068
01:42:53,337 --> 01:42:54,687
Biliyorduk böyle olacağını.
2069
01:42:55,037 --> 01:42:56,993
Göz göre göre attın kendini uçurumdan.
2070
01:42:58,717 --> 01:43:00,328
Biz de çocuk gibi mucize bekledik.
2071
01:43:01,878 --> 01:43:02,678
Hani belki...
2072
01:43:02,728 --> 01:43:03,745
..düşmezsin de...
2073
01:43:04,619 --> 01:43:06,324
...tutunursun bulutun birine diye.
2074
01:43:07,874 --> 01:43:09,888
Tutunamadım işte Nihan. Çakıldım.
2075
01:43:11,612 --> 01:43:12,832
Hem de bile bile değil mi?
2076
01:43:13,056 --> 01:43:14,083
Kafa üstü.
2077
01:43:16,633 --> 01:43:18,896
Bizim mucize istemeye hakkımız yokmuş demek ki.
2078
01:43:36,324 --> 01:43:37,149
Ay Mine!
2079
01:43:37,199 --> 01:43:39,215
İstiridye mantarını getir canım.
2080
01:43:40,940 --> 01:43:42,021
Buyurun Neriman Hanım.
2081
01:43:42,321 --> 01:43:45,318
Gördüğün gibi özel yemeğimi hazırlıyorum.
2082
01:43:45,368 --> 01:43:47,093
Çünkü kutlama yapacağım.
2083
01:43:47,467 --> 01:43:49,394
Hayırdır? Neyin kutlaması Neriman Hanım?
2084
01:43:49,594 --> 01:43:51,124
Neriman'ın zaferi.
2085
01:43:51,174 --> 01:43:54,566
Bir maceranın daha sonuna geldik kutlaması.
2086
01:43:55,440 --> 01:43:56,470
Kocacım!
2087
01:43:57,419 --> 01:43:58,264
Mine.
2088
01:43:58,613 --> 01:43:59,413
Dışarı.
2089
01:44:07,846 --> 01:44:08,621
Ne oldu Necmi?
2090
01:44:10,096 --> 01:44:12,221
Ben sana ne dedim Neriman?
2091
01:44:12,896 --> 01:44:13,714
Ne dedim?
2092
01:44:14,162 --> 01:44:15,384
Sen bana ne dedin?
2093
01:44:15,435 --> 01:44:16,665
Seni seviyorum.
2094
01:44:16,715 --> 01:44:18,299
Sana aşığım dedin.
2095
01:44:18,324 --> 01:44:19,986
Tam otuz yıl önce.
2096
01:44:20,412 --> 01:44:22,731
Ben sana artık bir şey yapma demedim mi?
2097
01:44:23,506 --> 01:44:25,226
Çocukları rahat bırak demedim mi?
2098
01:44:25,726 --> 01:44:27,658
Aralarına girme demedim mi Neriman?
2099
01:44:27,983 --> 01:44:28,973
Sen ne yaptın?
2100
01:44:29,497 --> 01:44:30,574
Ay Necmi!
2101
01:44:31,174 --> 01:44:32,392
Bir sakin ol.
2102
01:44:32,617 --> 01:44:34,855
Ya sen ne anlarsın bu işlerden?
2103
01:44:34,905 --> 01:44:36,561
Asıl sen aradan çekil.
2104
01:44:36,611 --> 01:44:37,993
Bak sabahtan beri...
2105
01:44:38,043 --> 01:44:39,720
...Sinan gibi bıdı bıdı bıdı...
2106
01:44:39,770 --> 01:44:40,886
...yok aradan çekil...
2107
01:44:40,936 --> 01:44:42,686
...yok işte oyun tehlikeli.
2108
01:44:42,736 --> 01:44:43,993
Hayatım bak.
2109
01:44:44,043 --> 01:44:45,293
Köşkü alıyoruz.
2110
01:44:45,343 --> 01:44:48,311
Hulusi babadan ve Ömer'den kurtuluyoruz.
2111
01:44:48,361 --> 01:44:51,335
Kızımıza bir gelecek hazırlayabiliyoruz.
2112
01:44:51,885 --> 01:44:52,894
Öyle olmayacak Neriman.
2113
01:44:53,519 --> 01:44:54,437
Öyle olmayacak.
2114
01:44:54,812 --> 01:44:56,092
Çünkü sen yanlış yaptın.
2115
01:44:56,842 --> 01:44:57,642
Ay Necmi!
2116
01:44:58,342 --> 01:44:59,474
Bıktım artık ama bak.
2117
01:44:59,524 --> 01:45:00,415
Bak...
2118
01:45:00,890 --> 01:45:01,690
Neriman!
2119
01:45:01,940 --> 01:45:03,719
Ben sana yapma demedim mi?
2120
01:45:03,944 --> 01:45:04,709
Ama...
2121
01:45:04,719 --> 01:45:05,594
Neriman!
2122
01:45:06,769 --> 01:45:07,937
Sakın demedim mi?
2123
01:45:08,987 --> 01:45:10,201
Ömer benim canım.
2124
01:45:10,826 --> 01:45:12,191
Sen benim canımı yaktın.
2125
01:45:34,962 --> 01:45:35,887
Otuz sene.
2126
01:45:36,437 --> 01:45:37,516
Buraya kadarmış.
2127
01:46:06,735 --> 01:46:07,535
Ömer.
2128
01:46:10,110 --> 01:46:11,925
Bu sessizliğinden ne anlamam gerekiyor?
2129
01:46:13,974 --> 01:46:15,058
Ömer korkutma beni.
2130
01:46:17,208 --> 01:46:18,108
Söylesene.
2131
01:46:19,058 --> 01:46:19,858
Neyin var, ne oldu?
2132
01:46:20,933 --> 01:46:21,733
Ne oldu bilmiyorum.
2133
01:46:23,708 --> 01:46:24,508
Anlamıyorum.
2134
01:46:25,308 --> 01:46:26,835
Bu kadar kısa zamanda ne değişti?
2135
01:46:27,413 --> 01:46:28,213
Ben...
2136
01:46:28,362 --> 01:46:29,337
...ben neyi göremedim?
2137
01:46:29,712 --> 01:46:30,780
Ben neyi kaçırdım?
2138
01:46:31,380 --> 01:46:32,698
Ben mi bir şey yaptım yani?
2139
01:46:33,947 --> 01:46:34,897
Anlamıyorum Sinan.
2140
01:46:36,897 --> 01:46:38,985
Bir insan birdenbire neden çekip gider?
2141
01:46:41,535 --> 01:46:42,610
Ömer çekip giden kim?
2142
01:46:45,235 --> 01:46:46,035
Defne.
2143
01:46:56,244 --> 01:46:57,044
Defne?
2144
01:46:59,044 --> 01:46:59,844
Defne.
2145
01:47:02,919 --> 01:47:03,719
Siz...
2146
01:47:05,944 --> 01:47:06,938
...birlikte miydiniz?
2147
01:47:09,487 --> 01:47:10,287
Daha yeni...
2148
01:47:11,012 --> 01:47:12,855
...birlikte olmaya başladık yani çok yeni.
2149
01:47:12,905 --> 01:47:13,450
Siz...
2150
01:47:14,249 --> 01:47:16,833
...o yüzden Defne ile bir anda ortadan kayboldunuz.
2151
01:47:17,783 --> 01:47:18,658
Öyle mi?
2152
01:47:18,983 --> 01:47:19,783
O yüzden...
2153
01:47:20,208 --> 01:47:21,646
...ben Defne'yi nerede aradıysam...
2154
01:47:22,146 --> 01:47:22,946
...bulamadım.
2155
01:47:23,396 --> 01:47:25,287
Kimse bilsin istemiyordu Defne.
2156
01:47:25,912 --> 01:47:26,922
Biz de işte...
2157
01:47:27,947 --> 01:47:28,747
Siz de...
2158
01:47:30,347 --> 01:47:31,305
...yalnız kalacağınız...
2159
01:47:31,905 --> 01:47:33,719
...baş başa kalabileceğiniz bir yere gittiniz.
2160
01:47:35,294 --> 01:47:36,094
Dağ evine.
2161
01:47:37,444 --> 01:47:38,244
Evet.
2162
01:47:41,442 --> 01:47:43,367
Ne oldu peki, bir sorun mu çıktı?
2163
01:47:43,742 --> 01:47:44,542
Tartıştınız mı?
2164
01:47:45,117 --> 01:47:45,917
Hayır.
2165
01:47:46,992 --> 01:47:48,339
Her şey o kadar güzeldi ki.
2166
01:47:49,238 --> 01:47:50,429
O kadar güzeldi ki.
2167
01:47:51,853 --> 01:47:53,575
Beraber mutluydunuz yani?
2168
01:47:54,474 --> 01:47:55,624
Hiç olmadığım kadar.
2169
01:47:59,751 --> 01:48:00,801
Ama gitti.
2170
01:48:03,226 --> 01:48:05,431
Bana hiçbir şey demeden, hiçbir şey söylemeden gitti.
2171
01:48:08,256 --> 01:48:09,056
Gitti.
2172
01:48:25,849 --> 01:48:26,949
Çok kötüyüm.
2173
01:48:27,574 --> 01:48:28,374
Necmi.
2174
01:48:30,224 --> 01:48:31,424
Biz ayrıldık.
2175
01:48:31,999 --> 01:48:32,972
Beni terk etti.
2176
01:48:34,797 --> 01:48:35,597
Sude.
2177
01:48:36,072 --> 01:48:38,040
Dönmen lazım annecim hemen.
2178
01:49:02,367 --> 01:49:03,317
Duydun mu Lila?
2179
01:49:04,442 --> 01:49:05,312
Ömer ile Defne...
2180
01:49:06,737 --> 01:49:07,648
...birlikteymiş.
2181
01:49:09,147 --> 01:49:11,256
Lila o benim en yakın arkadaşım. O benim...
2182
01:49:11,930 --> 01:49:12,863
...kardeşim ya.
2183
01:49:17,358 --> 01:49:18,808
Ve benim dik durmam lazım.
2184
01:49:19,683 --> 01:49:22,196
Benim dik durmam lazım. Ömer bir şey sezmemeli.
2185
01:49:24,319 --> 01:49:26,079
Lila ben onu yarı yolda bırakamam.
2186
01:49:28,079 --> 01:49:29,988
O kardeşim benim ya.
2187
01:49:49,994 --> 01:49:51,194
Sinan ben dayanamıyorum.
2188
01:49:51,419 --> 01:49:54,653
Her şeyi baştan sona kafamdan geçiriyorum. Hala nedenini bulamıyorum.
2189
01:49:54,703 --> 01:49:55,469
Ben gideceğim.
2190
01:49:56,019 --> 01:49:57,173
Gideceğim ben Defne ile konuşacağım.
2191
01:49:57,797 --> 01:49:58,597
Ömer.
2192
01:49:59,022 --> 01:50:00,724
Eğer nedenini bilseydin...
2193
01:50:02,122 --> 01:50:03,384
...gidişini kabullenebilecek miydin?
2194
01:50:03,583 --> 01:50:04,383
Hayır.
2195
01:50:05,483 --> 01:50:06,776
Yani belki de evet.
2196
01:50:08,351 --> 01:50:09,238
Bilmiyorum Sinan.
2197
01:50:10,037 --> 01:50:10,837
Bilmiyorum.
2198
01:50:11,212 --> 01:50:13,993
Bak duyacağın şeyin seni bir sonuca ulaştıracağını sanıyorsun.
2199
01:50:14,993 --> 01:50:17,836
Ama kendini bambaşka bir açmazın içinde bulabilirsin, biliyorsun değil mi?
2200
01:50:18,661 --> 01:50:20,001
Sinan sen bir şey mi biliyorsun?
2201
01:50:21,605 --> 01:50:22,405
Söyle bana.
2202
01:50:24,455 --> 01:50:25,273
Hayır.
2203
01:50:25,847 --> 01:50:27,574
Hayır ben sadece senin yerine...
2204
01:50:28,547 --> 01:50:30,517
...yani ihtimalleri değerlendirmeye çalışıyorum Ömer.
2205
01:50:32,915 --> 01:50:34,562
Arkadaşlar bu günler içindir.
2206
01:50:34,762 --> 01:50:35,562
Değil mi?
2207
01:50:35,837 --> 01:50:36,637
Gitmem lazım.
2208
01:50:37,537 --> 01:50:39,282
Böyle bitemez, burada kalamaz.
2209
01:50:39,932 --> 01:50:41,888
Çekip gitmek bu kadar kolay değil.
2210
01:50:42,312 --> 01:50:43,372
Kolay olduğunu bilmiyoruz.
2211
01:50:45,597 --> 01:50:46,821
Sadece gittiğini biliyoruz.
2212
01:50:48,045 --> 01:50:49,270
Ama tamam. Madem...
2213
01:50:49,320 --> 01:50:50,932
...konuşmakta bu kadar ısrarcısın.
2214
01:50:53,357 --> 01:50:55,013
Hiç değilse onun tarafını da düşün olur mu?
2215
01:50:56,412 --> 01:50:57,502
Yoksa hata yaparsın.
2216
01:50:57,552 --> 01:50:59,484
Hiç istemediğin yerlerde bulursun kendini.
2217
01:51:02,933 --> 01:51:04,496
Tamam kardeşim, tamam.
2218
01:51:16,415 --> 01:51:16,965
Ömer.
2219
01:51:19,165 --> 01:51:20,099
Kendine iyi bak olur mu?
2220
01:51:20,873 --> 01:51:22,016
Yani yalnız bırakma.
2221
01:51:22,715 --> 01:51:24,255
Hangi saat olursa olsun ara.
2222
01:51:25,280 --> 01:51:26,205
Ben buradayım.
148821
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.