All language subtitles for Kiralik Ask 14

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:05,300 . 2 00:02:37,901 --> 00:02:38,901 Gel bakalım kızım. 3 00:02:38,951 --> 00:02:39,820 Geç içeri hadi. 4 00:02:50,151 --> 00:02:50,951 Gel. 5 00:02:51,001 --> 00:02:52,035 Gel bakalım. 6 00:02:52,834 --> 00:02:53,634 Gel bakalım. 7 00:03:04,280 --> 00:03:06,355 Aradığınız numaraya şu anda ulaşılamıyor. 8 00:03:11,328 --> 00:03:12,553 Bakma öyle söyleyemedim. 9 00:03:14,152 --> 00:03:15,459 Konuşamadım Defne ile. 10 00:03:16,856 --> 00:03:19,104 Bir türlü böyle baş başa kalacak fırsat yakalayamadık ki. 11 00:03:20,605 --> 00:03:22,620 Dönerken belki bir fırsatını bulurum dedim ama... 12 00:03:24,794 --> 00:03:25,805 ...ortadan kayboldu. 13 00:03:27,055 --> 00:03:28,498 Şimdi arıyorum telefonu da kapalı. 14 00:03:30,996 --> 00:03:32,095 Endişelenme mi diyorsun? 15 00:03:35,294 --> 00:03:36,414 Endişelenmeyeyim değil mi? 16 00:03:39,138 --> 00:03:40,942 Yarın şirkette söylerim nasıl olsa. 17 00:03:41,341 --> 00:03:43,510 Şimdi yarın beni görünce koşa koşa yine yanıma gelecek. 18 00:03:44,184 --> 00:03:45,754 Ve günaydın Sinan Bey diyecek. 19 00:03:46,227 --> 00:03:47,202 Tatlı sesiyle. 20 00:03:47,977 --> 00:03:49,880 Sonra koca gözler böyle bana bakacak. 21 00:03:50,655 --> 00:03:52,462 Ben ona komik bir şey söyleyeceğim, o gülecek falan. 22 00:03:54,809 --> 00:03:56,245 Sonra ben ona sarılmak isteyeceğim. 23 00:03:58,219 --> 00:03:59,570 Sarılmak ve hiç bırakmamak. 24 00:04:02,168 --> 00:04:03,375 Doğru diyorsun aslında ya. 25 00:04:04,573 --> 00:04:05,545 Şirkette söylerim. 26 00:04:06,694 --> 00:04:07,825 Her şeyin başladığı yerde. 27 00:04:08,899 --> 00:04:09,699 Değil mi? 28 00:04:10,597 --> 00:04:11,516 Sen ne yaptın? 29 00:04:11,566 --> 00:04:13,500 Yaramazlık yaptın mı komşularda? 30 00:04:13,848 --> 00:04:16,191 Ya insanın kendi evi gibisi yok değil mi? Ha? 31 00:04:16,241 --> 00:04:17,930 Özledin mi kız beni? Doğru söyle. 32 00:04:17,980 --> 00:04:19,861 Özledin mi? Ben de seni çok özledim. 33 00:04:26,735 --> 00:04:27,585 Geldik. 34 00:04:28,184 --> 00:04:28,984 Gördüm. 35 00:04:30,183 --> 00:04:30,983 Nereye ya? 36 00:04:31,732 --> 00:04:33,236 Birbirimizi tebrik de mi etmeyeceğiz? 37 00:04:33,510 --> 00:04:35,214 Ne saçmalıyorsun? Ne tebriği? 38 00:04:35,264 --> 00:04:37,579 Bütün yolu bir kelime laf etmeden geldik. 39 00:04:37,629 --> 00:04:39,319 Hayır bir aferini de mi hak etmedik? 40 00:04:40,732 --> 00:04:44,982 İmalı sözlerinle beni üzerine sıçratmayı düşünüyorsan boşuna uğraşma. 41 00:04:45,230 --> 00:04:45,921 Of! 42 00:04:45,931 --> 00:04:48,093 Bir şeye uğraştığım yok Yasemin ya! 43 00:04:48,367 --> 00:04:51,921 İyi o zaman. Ortada uğraşılacak bir şey yoksa ben şirketle konuşayım. 44 00:04:51,971 --> 00:04:54,279 Ömer ile şoförlerimizi değiştirelim bir süre. 45 00:04:54,329 --> 00:04:55,476 Şükrü baksın bana. 46 00:04:57,624 --> 00:04:59,399 Zaten yakında ehliyetimi de alacağım. 47 00:04:59,449 --> 00:05:00,625 Kimseye ihtiyacım kalmayacak. 48 00:05:01,248 --> 00:05:02,850 Bu zamana kadar olmamıştı da. 49 00:05:04,546 --> 00:05:07,281 Canın isterse Yasemin. Bana uyar. 50 00:05:09,555 --> 00:05:11,126 Ya bu ne ukalalık ya! 51 00:05:11,176 --> 00:05:12,256 Bu ne özgüven yani? 52 00:05:13,155 --> 00:05:14,976 Söylediğim hiçbir şey etki etmiyor mu sana? 53 00:05:15,651 --> 00:05:17,061 Sen insan değil misin? 54 00:05:17,409 --> 00:05:19,848 Ne söylesem senden sekip bana geri dönüyor. 55 00:05:20,249 --> 00:05:21,440 Delireceğim artık ya! 56 00:05:21,491 --> 00:05:22,376 Delireceğim! 57 00:05:32,738 --> 00:05:33,538 Çok mu komik? 58 00:05:34,710 --> 00:05:35,585 Yo değil. 59 00:05:36,386 --> 00:05:37,392 Niye gülüyorsun o zaman? 60 00:05:37,866 --> 00:05:39,453 Çok belli ediyorsun Yasemin. 61 00:05:40,103 --> 00:05:41,065 Etme. 62 00:05:42,639 --> 00:05:43,643 Neyi belli ediyormuşum? 63 00:05:45,367 --> 00:05:46,625 Arkanı dönme bana. 64 00:05:49,524 --> 00:05:50,493 Allah kahretsin! 65 00:05:50,841 --> 00:05:51,841 Allah kahretsin! 66 00:06:23,945 --> 00:06:25,020 Neresi burası? 67 00:06:25,070 --> 00:06:26,183 Annemlerin evi. 68 00:06:26,732 --> 00:06:28,480 Yılda birkaç defa kalırdık. 69 00:06:29,455 --> 00:06:30,255 Ne güzel. 70 00:06:30,480 --> 00:06:31,415 Hala duruyor. 71 00:06:32,713 --> 00:06:33,983 Pek kimse bilmez zaten. 72 00:06:34,033 --> 00:06:35,687 Böyle çok misafirim de olmaz. 73 00:06:35,737 --> 00:06:37,349 Bir tek Sadri usta gelir işte. 74 00:06:39,048 --> 00:06:40,140 Bir de ben. 75 00:06:41,038 --> 00:06:42,652 Sen artık ev sahibi sayılırsın. 76 00:06:45,401 --> 00:06:46,559 Bazen geliyorum buraya. 77 00:06:47,133 --> 00:06:48,449 Öyle bir-iki gün kalıyorum. 78 00:06:48,500 --> 00:06:49,520 Sonra dönüyorum. 79 00:06:49,767 --> 00:06:51,944 Senin gizli mabedin yani burası? 80 00:06:53,392 --> 00:06:54,516 Ne bileyim, iyi geliyor. 81 00:06:55,888 --> 00:06:57,231 Yani kafayı toparlıyorum. 82 00:06:57,281 --> 00:06:58,212 Biraz düşünüyorum. 83 00:06:58,262 --> 00:06:59,327 Düşünüyorsun. 84 00:07:00,226 --> 00:07:01,026 Neyi? 85 00:07:01,348 --> 00:07:03,149 Son zamanlarda hep seni. 86 00:07:05,723 --> 00:07:06,523 Hadi gel. 87 00:07:26,441 --> 00:07:27,341 Hoş geldin. 88 00:07:30,163 --> 00:07:31,013 Geç bakalım. 89 00:07:44,989 --> 00:07:47,714 Ne kadar güzel bir ev burası ya, ne kadar şirin! 90 00:07:55,555 --> 00:07:56,530 Buradasın. 91 00:07:57,355 --> 00:07:58,155 Efendim? 92 00:08:03,471 --> 00:08:05,246 Çok yakıştın bu eve. Onu söylüyorum. 93 00:08:06,521 --> 00:08:07,823 Çok güzel bir ev. 94 00:08:07,873 --> 00:08:08,906 Çok sıcak. 95 00:08:10,105 --> 00:08:11,130 Böyle... 96 00:08:11,555 --> 00:08:12,467 ...şeye benziyor gibi. 97 00:08:13,241 --> 00:08:14,041 Neye? 98 00:08:17,212 --> 00:08:18,062 Sana. 99 00:08:19,611 --> 00:08:21,425 Senin hiç göstermediğin yüzüne. 100 00:08:22,355 --> 00:08:23,205 Yani... 101 00:08:23,255 --> 00:08:25,656 ...o şehirdeki şıkır şıkır ev... 102 00:08:25,706 --> 00:08:26,760 ...sert, soğuk Ömer. 103 00:08:27,784 --> 00:08:28,599 Burası da... 104 00:08:29,298 --> 00:08:31,010 ...benim tanıdığım Ömer sanki. 105 00:08:38,389 --> 00:08:39,514 Sana benzesin. 106 00:08:40,413 --> 00:08:41,365 Bu ev. 107 00:08:41,415 --> 00:08:42,250 Şehirdeki ev. 108 00:08:43,848 --> 00:08:44,823 Ben. 109 00:08:45,971 --> 00:08:46,771 Her şey. 110 00:08:47,871 --> 00:08:49,505 Her şey sana benzesin istiyorum artık. 111 00:09:03,524 --> 00:09:06,274 Ay! 112 00:09:06,333 --> 00:09:07,558 Ay bir şeyler yap. 113 00:09:07,608 --> 00:09:09,514 Ne bileyim ben. Dans et, şarkı söyle. 114 00:09:09,564 --> 00:09:10,977 Bir şeyler yap, eğlendir beni. 115 00:09:11,027 --> 00:09:11,898 Efendim? 116 00:09:11,948 --> 00:09:14,265 Ay benim sinirlerim çok bozuk. 117 00:09:14,315 --> 00:09:15,450 Ay! Rezene. 118 00:09:15,500 --> 00:09:17,800 Sen bana rezene yap. Hadi. Rezene. 119 00:09:18,049 --> 00:09:18,849 Peki. 120 00:09:19,898 --> 00:09:22,561 Yok yok! Rezeneden de çok sıkıldım. 121 00:09:22,611 --> 00:09:24,807 Papatyaya transfer oldum. Papatya. 122 00:09:24,857 --> 00:09:27,163 Papatya yapıyorum ben size. 123 00:09:27,213 --> 00:09:28,428 Tamam, paaptya. 124 00:09:28,478 --> 00:09:29,583 Yapma gel. 125 00:09:29,633 --> 00:09:32,238 Ay ben çok sıkıldım! Ben senden de sıkıldım. 126 00:09:32,288 --> 00:09:35,519 Evden de sıkıldım ben. Her şeyden sıkıldım ben. Çok sıkıldım. 127 00:09:35,569 --> 00:09:38,182 Evi mi yenilesem ben? İçini mi yenilesem ha? 128 00:09:38,232 --> 00:09:39,107 Ne dersin Mine? 129 00:09:40,155 --> 00:09:41,428 Sıkıntı bastı beni. 130 00:09:42,502 --> 00:09:43,302 Fark ettim. 131 00:09:43,626 --> 00:09:45,674 Perdeler! Mine. 132 00:09:45,724 --> 00:09:46,760 Perdeler. 133 00:09:46,810 --> 00:09:48,377 Perdeleri yıka sen. 134 00:09:48,426 --> 00:09:50,257 Evet. Git sen perdeleri yıka. 135 00:09:50,307 --> 00:09:50,975 Tamam. 136 00:09:52,974 --> 00:09:54,176 Gitme, gel bruaya. 137 00:09:54,221 --> 00:09:54,771 Gel çabuk. 138 00:09:54,821 --> 00:09:56,125 Gel. 139 00:09:56,524 --> 00:09:58,476 Ben şöyle bir gönlümce aşağılayayım seni. 140 00:09:58,526 --> 00:09:59,816 Ben çok sıkılıyorum. 141 00:10:00,238 --> 00:10:01,748 Neriman Hanım ben şimdi... 142 00:10:01,798 --> 00:10:03,417 ...yani tam olarak ne yapayım? 143 00:10:04,040 --> 00:10:05,103 Sen şimdi şöyle yap. 144 00:10:05,153 --> 00:10:06,785 Sen şimdi git perdeleri indir. 145 00:10:06,835 --> 00:10:08,230 Sonra git bana rezene koy. 146 00:10:08,280 --> 00:10:10,589 Sonra perdeler yıkanırken bana rezenemi getir. 147 00:10:10,639 --> 00:10:11,902 Sonra perdeleri indir. 148 00:10:11,952 --> 00:10:13,176 Sonra gel beni yıka. 149 00:10:13,226 --> 00:10:14,004 Ay hayır! 150 00:10:14,054 --> 00:10:14,821 Ne diyorum ben? 151 00:10:14,871 --> 00:10:15,751 Ay ben! 152 00:10:15,801 --> 00:10:17,650 Defne nerede Mine, Defne nerede? 153 00:10:17,700 --> 00:10:19,910 Ömer nerede? Bana onları bul. 154 00:10:20,309 --> 00:10:21,899 Ay Mine bana onları bul. 155 00:10:21,949 --> 00:10:22,699 Ay bak ben... 156 00:10:22,749 --> 00:10:25,221 ...kendime yetişemiyorum, çok fena durumdayım. 157 00:10:25,271 --> 00:10:26,304 Zamanı durdur Mine. 158 00:10:26,354 --> 00:10:27,247 Zamanı durdur. 159 00:10:27,296 --> 00:10:28,302 Efendim? 160 00:10:28,352 --> 00:10:29,723 Şapkadan tavşan çıkar. 161 00:10:29,773 --> 00:10:30,682 Ay bir şey yap! 162 00:10:30,732 --> 00:10:32,350 Bir şeyler yap Mine. 163 00:10:32,400 --> 00:10:33,820 Bıktım senden ya! 164 00:10:33,870 --> 00:10:35,870 Lanet olsun böyle Mine'ye! 165 00:10:35,920 --> 00:10:38,530 Çok üstüme geliyorsun benim Mine, çok üstüme geliyorsun. 166 00:10:39,030 --> 00:10:41,402 Neriman Hanım ben ne yaptım şimdi? İyi misiniz? 167 00:10:42,000 --> 00:10:42,925 Mine! 168 00:10:42,975 --> 00:10:45,839 Mine yalvarırım bana Defne'yi bul. 169 00:10:48,311 --> 00:10:49,361 Oh! 170 00:10:49,685 --> 00:10:50,744 Maşallah. 171 00:10:51,093 --> 00:10:52,756 Dolapta da yok yok. 172 00:10:53,655 --> 00:10:56,098 Ne yapsak ya? Akşama ziyafet falan mı versek? 173 00:10:56,148 --> 00:10:57,922 Konu komşuyu da çağırırız, çok güzel olur. 174 00:10:58,271 --> 00:10:59,071 Ya ben... 175 00:10:59,121 --> 00:11:00,048 ...geleceğimizi bilmiyordum. 176 00:11:00,098 --> 00:11:02,113 O yüzden pek hazırlık yapamadım. 177 00:11:02,537 --> 00:11:03,929 Ama olmuyor böyle ya. 178 00:11:03,979 --> 00:11:05,550 İnsan yani önceden... 179 00:11:05,600 --> 00:11:08,591 ...ne olur ne olmaz diye birkaç tane bir şey alır koyar buraya. 180 00:11:08,915 --> 00:11:09,824 Neyse artık. 181 00:11:10,148 --> 00:11:11,140 Doğru söylüyorsun. 182 00:11:14,113 --> 00:11:14,877 Tamam. 183 00:11:14,887 --> 00:11:15,762 Şey yapalım. 184 00:11:15,812 --> 00:11:17,400 Market var yakında, ben gideyim... 185 00:11:17,450 --> 00:11:17,950 Ya! 186 00:11:18,000 --> 00:11:19,708 Tamam şaka yaptım ya, şaka. 187 00:11:20,281 --> 00:11:21,683 Sakin ol Ömer, sakin. 188 00:11:22,182 --> 00:11:22,982 Sakin. 189 00:11:30,212 --> 00:11:32,512 Sen ciddi ciddi kafa buldun benimle öyle mi? 190 00:11:33,336 --> 00:11:34,272 Öyle oldu galiba. 191 00:11:34,996 --> 00:11:35,922 Kandırdın bir güzel. 192 00:11:37,446 --> 00:11:39,333 Herhalde bunun bir cezası olacak. 193 00:11:39,383 --> 00:11:40,186 Biliyorsun. 194 00:11:40,236 --> 00:11:42,263 Allah Allah. Ne cezası olacakmış ya? 195 00:11:42,812 --> 00:11:45,784 Hayır yani, sen beni kandırırken iyi de ben yapınca mı suç oluyor? 196 00:11:45,958 --> 00:11:49,234 Sen demedin mi bana, kaybolduk gezide. Kaldık burada. 197 00:11:49,280 --> 00:11:50,934 Bağırdın bir sürü avaz avaz. 198 00:11:51,258 --> 00:11:53,039 Yardım istedin falan, bir şeyler. 199 00:11:53,089 --> 00:11:54,154 Çok güzelsin. 200 00:11:56,903 --> 00:11:57,703 Yalnız... 201 00:11:58,476 --> 00:11:59,882 ...ben doydum yani şu an. 202 00:11:59,932 --> 00:12:01,931 Hiç öyle açlık hissi falan hissetmiyorum. 203 00:12:06,502 --> 00:12:07,552 Şöyle yapalım o zaman. 204 00:12:08,275 --> 00:12:10,108 Biz evdekilerle idare edelim bugün. 205 00:12:10,681 --> 00:12:13,135 Sonra yarın, buraya bir market var yarım saat uzaklıkta. 206 00:12:13,185 --> 00:12:13,750 Çok uzak değil. 207 00:12:14,623 --> 00:12:16,566 Gideriz güzel güzel alışveriş yaparız. Olur mu? 208 00:12:17,290 --> 00:12:18,090 Olur. 209 00:12:18,689 --> 00:12:19,513 Bir de şey yapalım. 210 00:12:19,563 --> 00:12:21,270 Gitmişken bakalım pazı var mı. 211 00:12:21,320 --> 00:12:24,439 Pazı alalım. Ben sana bir pazı sarması yapayım. 212 00:12:25,288 --> 00:12:26,229 Yap madem. 213 00:12:27,627 --> 00:12:29,037 Tabii geç kalmadıysak. 214 00:12:29,960 --> 00:12:31,358 Çok mu geç kaldık acaba? 215 00:12:33,482 --> 00:12:34,282 Hayır. 216 00:12:35,981 --> 00:12:36,802 Bence tam zamanı. 217 00:12:44,957 --> 00:12:47,007 Hayatım yani hoş geldin de... 218 00:12:48,630 --> 00:12:49,430 Yani... 219 00:12:49,530 --> 00:12:50,330 ...keşke... 220 00:12:50,380 --> 00:12:52,809 ...ne bileyim böyle bir haber falan verseydin. 221 00:12:53,183 --> 00:12:54,492 Şey yapsaydın. 222 00:12:57,765 --> 00:12:59,151 Kız bu kılık ne böyle! 223 00:12:59,624 --> 00:13:01,603 Çüş! Fotoğraflarımı çekecektin ya? 224 00:13:01,653 --> 00:13:02,561 Söz vermiştin. 225 00:13:03,010 --> 00:13:04,517 Al makinanı gel. 226 00:13:05,266 --> 00:13:06,066 Kız... 227 00:13:06,590 --> 00:13:07,390 Bana bak. 228 00:13:07,440 --> 00:13:09,351 Bak depresyondayım, fotoğraf falan çekemem ben. 229 00:13:09,401 --> 00:13:12,499 Baksana. Battaniye, kahve, kitap falan var yani. 230 00:13:12,549 --> 00:13:13,454 Kız Koray! 231 00:13:14,078 --> 00:13:15,555 Sen depresyonda mısın? 232 00:13:16,305 --> 00:13:17,638 Ay bayılırım! 233 00:13:17,788 --> 00:13:19,277 Ben psikoloji okuyorum biliyorsun. 234 00:13:19,751 --> 00:13:22,909 Hayatım biliyorum. Bin yıldır bitiremedin. Babanın parasıyla. 235 00:13:22,959 --> 00:13:24,875 Hayatım sen ne olur git. 236 00:13:24,925 --> 00:13:26,020 Başka zaman gelirsin. 237 00:13:26,070 --> 00:13:29,715 Biraz uzadı okul evet. Ama babişkomlar bu sene de affetti, biliyor musun Koriş? 238 00:13:30,313 --> 00:13:31,547 Hem sen bana baksana. 239 00:13:32,146 --> 00:13:34,614 Sen benden yararlanacağın halde ne yapıyorsun. 240 00:13:35,455 --> 00:13:36,005 Kız. 241 00:13:36,021 --> 00:13:37,450 Aklıma bir fikir geldi. 242 00:13:38,307 --> 00:13:39,232 Ay kız. 243 00:13:39,282 --> 00:13:41,167 Niye öyle bakıyorsun bön bön? Ne yapacağız? 244 00:13:43,491 --> 00:13:44,302 Düşün. 245 00:13:44,676 --> 00:13:45,564 Düşüneyim. 246 00:13:46,663 --> 00:13:49,086 Düşünmekten yoruldum zaten öyle depresyona girdim. 247 00:13:50,260 --> 00:13:51,060 Kız! 248 00:13:51,110 --> 00:13:53,427 Hamur açıp mantı falan mı dolduracağız yoksa? 249 00:13:53,477 --> 00:13:55,733 Tatlım hiç kafan çalışmıyor. 250 00:13:56,955 --> 00:13:58,878 Derdinin çaresi benim. 251 00:13:58,929 --> 00:14:01,088 Sen benim fotoğraflarımı çekeceksin. 252 00:14:01,537 --> 00:14:03,281 Ben de seni depresyondan çıkaracağım. 253 00:14:03,331 --> 00:14:04,988 Hayatım fotoğraf falan çekemem ben. 254 00:14:05,038 --> 00:14:06,140 Ben depresyondayım. 255 00:14:06,187 --> 00:14:07,809 Sanatçı depresyonu bu anlayamazsın. 256 00:14:07,837 --> 00:14:09,422 Ay! Huysuzsun be! 257 00:14:09,923 --> 00:14:11,244 İşimde çok iyiyim oğlum ben. 258 00:14:11,519 --> 00:14:12,598 Çok iyiyim. 259 00:14:13,746 --> 00:14:14,574 Kız. 260 00:14:15,898 --> 00:14:16,846 Vallahi mi diyorsun? 261 00:14:17,421 --> 00:14:18,408 Vallahi kız. 262 00:14:18,982 --> 00:14:20,191 Yöntemim de farklı. 263 00:14:21,839 --> 00:14:23,457 Enerjetik alana girip... 264 00:14:24,106 --> 00:14:26,447 ...bilinçaltındaki kodlar çözüyorum. 265 00:14:27,522 --> 00:14:29,927 Yani halledebilirim diyorsun öyle mi? 266 00:14:29,977 --> 00:14:30,890 Tabii ki. 267 00:14:32,888 --> 00:14:33,863 İyi bari. 268 00:14:33,913 --> 00:14:35,232 Kız, ne yapacağız o zaman? 269 00:14:35,756 --> 00:14:36,647 Bak şimdi. 270 00:14:36,697 --> 00:14:37,876 Sen şöyle kalk. 271 00:14:37,926 --> 00:14:38,919 Kalk. 272 00:14:39,393 --> 00:14:40,405 Ellerini bana ver. 273 00:14:41,305 --> 00:14:42,158 Gözlerini kapat. 274 00:14:43,307 --> 00:14:44,364 Gerisini bana bırak. 275 00:14:47,463 --> 00:14:48,263 Ama önce... 276 00:14:49,237 --> 00:14:50,552 Selfie! 277 00:14:55,457 --> 00:14:56,282 Dur bakiyim. 278 00:14:56,332 --> 00:14:57,213 Saçım tamam. 279 00:15:55,403 --> 00:15:56,203 Ya aslında... 280 00:15:56,878 --> 00:15:57,978 ...bir şey soracağım ama... 281 00:16:01,378 --> 00:16:02,178 Sor bakalım. 282 00:16:04,453 --> 00:16:05,528 İşte soracağım da... 283 00:16:05,953 --> 00:16:08,064 Beni çok geyik bulursun diye sormaya korkuyorum. 284 00:16:10,863 --> 00:16:11,663 Ya gülme. 285 00:16:12,887 --> 00:16:16,548 Olağanüstü zeki bir adamla birlikte olmanın ne olduğunu bilmiyorsun Anlayamazsın. 286 00:16:18,048 --> 00:16:19,495 Sen de çok zeki bir kızsın canım. 287 00:16:20,292 --> 00:16:21,092 Sor bakalım. 288 00:16:23,387 --> 00:16:24,187 Neden ben? 289 00:16:24,712 --> 00:16:25,512 Hm? 290 00:16:26,212 --> 00:16:27,874 Niye ben diyorum yani. 291 00:16:28,398 --> 00:16:29,337 Neden ben? 292 00:16:30,637 --> 00:16:32,498 Çünkü sen öyle bakınca... 293 00:16:32,797 --> 00:16:36,836 ...ben kendimi milyonlarca insan arasından seçilmiş özel bir insan gibi hissediyorum. 294 00:16:40,625 --> 00:16:41,925 Özel birisin sen Defne. 295 00:16:43,799 --> 00:16:45,498 Asıl ben kendimi şanslı ihssediyorum. 296 00:16:45,972 --> 00:16:47,354 Yani beni seçtiğin için. 297 00:16:48,003 --> 00:16:48,803 Yok artık. 298 00:16:50,753 --> 00:16:51,628 Çok özelsin. 299 00:16:52,428 --> 00:16:53,599 Çok gerçeksin. 300 00:16:55,173 --> 00:16:56,763 Her anında kendin gibisin. 301 00:16:59,812 --> 00:17:01,352 İnsanlara güvenmek... 302 00:17:01,553 --> 00:17:02,901 ...yani güven duygusu... 303 00:17:05,476 --> 00:17:07,303 ...benim uzun zaman önce unuttuğum bir şeydi. 304 00:17:08,753 --> 00:17:09,987 Ta ki seni tanıyana kadar. 305 00:17:12,737 --> 00:17:13,991 Böyle sana bakınca... 306 00:17:14,840 --> 00:17:18,067 ...sanki dünya gördüğümden çok daha güzel bir yer gibi geliyor. 307 00:17:20,715 --> 00:17:22,046 Neler söylüyorsun ya? 308 00:17:22,997 --> 00:17:26,116 Yalnız ben sana senin gibi böyle güzel cümleler kuramam. 309 00:17:27,264 --> 00:17:28,064 Kurma zaten. 310 00:17:29,637 --> 00:17:31,187 Sen böyle tatlı tatlı bak yeter. 311 00:17:35,921 --> 00:17:36,771 Neyse acıktık. 312 00:17:41,188 --> 00:17:42,563 Ama ben biliyordum böyle olacağını. 313 00:17:43,062 --> 00:17:45,597 Bakın yapmayın. Hamam mamam olay çıkacak diyecek oldum. 314 00:17:45,647 --> 00:17:47,663 Sonra dedim oğlum Serdar hiç karışma. 315 00:17:47,713 --> 00:17:48,904 Arada seni harcarlar. 316 00:17:48,954 --> 00:17:50,118 Boş ver, geri bas. 317 00:17:50,168 --> 00:17:51,572 Aferin. 318 00:17:51,996 --> 00:17:54,732 Kendini kurtardın ama bizim geleceğimizi tehlikeye attın. 319 00:17:54,758 --> 00:17:55,708 Hayda! 320 00:17:55,758 --> 00:17:56,564 Ben mi suçlu oldum şimdi? 321 00:17:56,614 --> 00:17:59,121 Olayları daha kaynağındayken engelleyebilirmişsin. 322 00:17:59,771 --> 00:18:03,033 Sen ileri görüşlü olmayı çok yanlış anlamışsın Serdar. 323 00:18:03,084 --> 00:18:04,429 Vallahi orada olan sendin Nihan. 324 00:18:04,878 --> 00:18:07,262 Aralarına girip durun siz dünürsünüz demen lazımdı. 325 00:18:10,419 --> 00:18:12,469 Ne oldu ya, sorun kokusu alıyorum. 326 00:18:12,743 --> 00:18:13,829 Şurada. 327 00:18:14,304 --> 00:18:15,808 Annemle Türkan teyze. 328 00:18:15,859 --> 00:18:17,454 Hamam yolunda kavga ettiler. 329 00:18:17,504 --> 00:18:18,521 Nasıl ya? 330 00:18:18,571 --> 00:18:20,293 Baya bildiğin büyük kavga? 331 00:18:20,343 --> 00:18:21,918 Hem de dolmalı sarmalı. 332 00:18:21,968 --> 00:18:24,151 Ee? Nasıl toparlayacaksınız durumu? 333 00:18:24,575 --> 00:18:27,733 Anneannem de Endam teyze de sinirden ejderha gibi vallahi. 334 00:18:27,783 --> 00:18:29,565 Yanlarına yanaşmanın mümkünü yok. 335 00:18:29,615 --> 00:18:31,456 Fikrin varsa alırız bir dal. 336 00:18:32,055 --> 00:18:33,285 Vallahi... 337 00:18:34,059 --> 00:18:35,832 ...ejderhanı nasıl eğitirsin? 338 00:18:36,555 --> 00:18:39,201 Bir uzmanına falan sormak lazım moruk yani. 339 00:18:40,000 --> 00:18:41,025 Neyse İsocum ya. 340 00:18:41,799 --> 00:18:44,245 Dön dolaş aynı konuyu konuş içimiz şişti vallahi. 341 00:18:45,071 --> 00:18:46,667 Şirket gezisi nasıl geçti onu anlat sen. 342 00:18:46,717 --> 00:18:47,892 Defne'yi eve mi bıraktın? 343 00:18:48,166 --> 00:18:48,966 Yo. 344 00:18:49,016 --> 00:18:50,152 Bırakmadım. 345 00:18:50,376 --> 00:18:51,176 Nasıl ya? 346 00:18:51,475 --> 00:18:52,335 Nerede peki Defne? 347 00:18:53,234 --> 00:18:54,034 Vallahi... 348 00:18:54,408 --> 00:18:55,957 ...Defne'yi siz... 349 00:18:57,480 --> 00:18:58,548 ...bir süre düşünmeyin. 350 00:18:59,722 --> 00:19:00,651 Ben kaçıyorum. 351 00:19:01,501 --> 00:19:02,392 Nereye? 352 00:19:03,416 --> 00:19:04,326 Bilmiyorum. 353 00:19:04,376 --> 00:19:05,519 Ne zaman geleceksin? 354 00:19:07,293 --> 00:19:08,093 Bilmiyorum. 355 00:19:08,467 --> 00:19:09,608 Seni merak etmeli miyim? 356 00:19:09,733 --> 00:19:10,440 Defo? 357 00:19:10,450 --> 00:19:11,454 Yok yok. 358 00:19:11,504 --> 00:19:12,468 Hiç merak etme. 359 00:19:13,567 --> 00:19:14,936 Çok iyi olacağım gerçekten. 360 00:19:15,410 --> 00:19:16,210 Çok iyi olacağım. 361 00:19:16,260 --> 00:19:17,075 İyi. 362 00:19:17,773 --> 00:19:19,636 Bazen kaybolmakta keramet vardır kızım. 363 00:19:20,134 --> 00:19:20,969 Git bakalım. 364 00:19:24,994 --> 00:19:25,794 Yok artık! 365 00:19:26,043 --> 00:19:27,565 Benim hemen Defne'yi aramam lazım. 366 00:19:27,614 --> 00:19:29,799 Ayrıntı. 367 00:19:29,898 --> 00:19:31,858 Boşuna uğraşma kapalıdır telefonu. 368 00:19:32,281 --> 00:19:34,241 Ya belki değil, nereden biliyorsun? 369 00:19:34,840 --> 00:19:36,818 Kardeşim ya hani. Belki oradan biliyorum? 370 00:19:36,869 --> 00:19:37,971 Belki tanıyorumdur Defne'yi. 371 00:19:40,696 --> 00:19:42,596 Bu gidişle birileri bizden önce evlenecek galiba. 372 00:19:43,721 --> 00:19:45,817 Vallahi Defne kuş havalandı moruk. 373 00:19:45,867 --> 00:19:47,317 Hele bir yere insin. 374 00:19:48,016 --> 00:19:49,098 O zaman anlarız. 375 00:19:49,472 --> 00:19:50,272 Serdar abi. 376 00:19:50,322 --> 00:19:52,450 Marangozdan yeni masalar geldi, seni bekliyorlar. 377 00:19:52,799 --> 00:19:53,599 Geliyorum tamam. 378 00:19:59,397 --> 00:20:00,197 Tamam. 379 00:20:01,896 --> 00:20:03,104 Aklım Defne'de kaldı ama... 380 00:20:03,853 --> 00:20:04,692 ...yapacak bir şey yok. 381 00:20:06,065 --> 00:20:07,808 Kendi yoluna giren geri dönmüyor. 382 00:20:13,683 --> 00:20:16,433 Vallahi siz bayağı aile olmuşsunuz. 383 00:20:16,908 --> 00:20:18,434 Mayanız tamamdır yani. 384 00:20:19,132 --> 00:20:19,932 Hadi ya? 385 00:20:20,312 --> 00:20:22,358 Tutan maya belirtilerini sayar mısın İso? 386 00:20:22,931 --> 00:20:23,864 Oo vallahi... 387 00:20:24,214 --> 00:20:25,692 ...işte hamamda kavga çıkmış. 388 00:20:25,743 --> 00:20:27,575 Birbirine giren dünürler. 389 00:20:27,624 --> 00:20:29,273 Arada kalan gelinle damat. 390 00:20:29,323 --> 00:20:30,875 Daha ne olsun? Bunların hepsi belirti işte. 391 00:20:30,925 --> 00:20:32,702 Olumsuz düşünme diyorsun yani? 392 00:20:35,051 --> 00:20:35,980 Ee? 393 00:20:36,030 --> 00:20:37,028 Sen nasılsın? 394 00:20:38,478 --> 00:20:39,847 Olaylar filan olunca... 395 00:20:40,521 --> 00:20:42,263 ...eskisi gibi vakit geçiremiyoruz. 396 00:20:43,513 --> 00:20:44,826 Büyüdük Nihan ya. 397 00:20:45,500 --> 00:20:46,446 Yani... 398 00:20:46,496 --> 00:20:47,940 ...yetişkin olduk. 399 00:20:48,464 --> 00:20:49,705 Koca bir yaz geçti. 400 00:20:50,754 --> 00:20:51,788 Büyüdük be. 401 00:20:52,612 --> 00:20:53,736 Aşk mı büyüttü bizi İso? 402 00:20:55,612 --> 00:20:56,482 Öyle. 403 00:20:57,083 --> 00:20:58,490 Aşk birden büyüttü vallahi. 404 00:21:00,738 --> 00:21:01,825 Ama iyiyim yani. 405 00:21:02,425 --> 00:21:03,225 Sen rahat ol. 406 00:21:04,399 --> 00:21:05,671 Görüyorum, iyisin. 407 00:21:06,396 --> 00:21:07,908 Bir kapı açtın kendine. Çıktın gittin. 408 00:21:09,382 --> 00:21:10,343 Öyle oldu. 409 00:21:13,941 --> 00:21:15,391 Gittin ama bizi bırakmadın. 410 00:21:15,940 --> 00:21:16,916 Yine buradayız. 411 00:21:17,465 --> 00:21:18,890 Eski günlerdeki gibi. 412 00:21:18,940 --> 00:21:20,902 Bırakmak ne kızım? Allah Allah. 413 00:21:21,351 --> 00:21:23,542 Herhalde. Eski günlerdeki gibi. 414 00:21:58,133 --> 00:21:59,383 Bahçeye kim bakıyor? 415 00:21:59,433 --> 00:22:00,333 Bahçıvan var. 416 00:22:00,769 --> 00:22:02,481 Yani arada gelip evin bakımını da yapıyor. 417 00:22:03,155 --> 00:22:04,008 Çok güzel bakmış. 418 00:22:04,508 --> 00:22:06,499 Gerçekten çok güzel bir bahçe burası. 419 00:22:08,672 --> 00:22:09,472 Yürümek ister misin? 420 00:22:09,846 --> 00:22:10,646 Ay evet. 421 00:22:30,949 --> 00:22:32,024 Ya sanki rüyada gibiyim. 422 00:22:32,074 --> 00:22:34,448 Gerçek mi değil mi tam algılayamıyorum ama yani. 423 00:22:34,922 --> 00:22:35,803 Bu ne ya? 424 00:22:35,853 --> 00:22:36,845 Çok mu saçma? 425 00:22:38,568 --> 00:22:41,227 Of! Heyecanlanınca da hemen çenem düşüyor gerçekten. 426 00:22:41,228 --> 00:22:42,496 Bıdı bıdı bıdı bıdı konuşuyorum. 427 00:22:42,746 --> 00:22:43,803 Nefret ediyorum bu huyumdan. 428 00:22:45,828 --> 00:22:47,478 Ben bayılıyorum ama bu haline. 429 00:22:48,053 --> 00:22:49,268 Böyle heyecanlanmana da... 430 00:22:49,591 --> 00:22:50,625 ...böyle konuşmana da. 431 00:22:53,374 --> 00:22:54,174 Bana bir şey söyle. 432 00:22:54,224 --> 00:22:56,001 Ama böyle kimsenin bilmediği... 433 00:22:56,051 --> 00:22:57,795 ...hiç kimseye söylemediğin, seninle ilgili bir şey olsun. 434 00:22:57,845 --> 00:22:58,929 Sadece ben bileyim. 435 00:23:03,485 --> 00:23:04,285 Tamam. 436 00:23:05,484 --> 00:23:06,327 Hazır mısın? 437 00:23:08,476 --> 00:23:09,894 Ben böyle sinirlenince... 438 00:23:10,092 --> 00:23:11,445 ...Neriman yengem de yapıyor ya... 439 00:23:11,495 --> 00:23:12,900 ...böyle gözü atıyor ya tık tık tık tık. 440 00:23:14,723 --> 00:23:15,960 Bana da öyle oluyor. 441 00:23:17,085 --> 00:23:18,775 Şaka yapıyorsun, gerçek olamaz. 442 00:23:19,073 --> 00:23:19,873 Bence de. 443 00:23:20,125 --> 00:23:21,036 Tabii ki şaka yapıyorum. 444 00:23:21,086 --> 00:23:22,175 Çok kötüsün ya. 445 00:23:22,225 --> 00:23:24,950 İnsanın sevgilisiyle alay etmesi iyi bir şey değil yani ben sana söyleyeyim. 446 00:23:25,000 --> 00:23:25,903 Hoş değil. 447 00:23:27,678 --> 00:23:28,637 Sevgilisiyle? 448 00:23:30,887 --> 00:23:31,687 Yani. 449 00:23:32,337 --> 00:23:33,794 Öyle... çıktı ağzımdan. 450 00:23:48,431 --> 00:23:50,131 Ay kız şu terapiye hemen başlayalım. 451 00:23:50,181 --> 00:23:52,272 Kız ağlamaktan içim çıktı resmen. 452 00:23:52,746 --> 00:23:54,229 Hiçbir şey yapamıyorum. 453 00:23:55,455 --> 00:23:56,254 Ne oldu bize kız? 454 00:23:57,053 --> 00:23:58,570 Bilmiyorum ki hayatım. 455 00:23:58,620 --> 00:24:01,522 Sanki nasıl bir enerji circle'ına girdiysek. 456 00:24:01,971 --> 00:24:05,793 Böyle hoşlandığım insan fakir çıkmış gibi hissediyorum resmen. 457 00:24:05,844 --> 00:24:06,607 Deme öyle be! 458 00:24:09,914 --> 00:24:12,089 Kız! Nasıl çıkacağız biz bundan? 459 00:24:12,738 --> 00:24:14,342 Bilmiyorum, bir şey yapalım ne olur. 460 00:24:14,366 --> 00:24:15,266 Yapmamız lazım. 461 00:24:15,294 --> 00:24:16,349 Vallahi bilmiyorum. 462 00:24:17,846 --> 00:24:18,671 Of! 463 00:24:22,671 --> 00:24:24,696 Kız ben iyi oldum gibi. 464 00:24:26,372 --> 00:24:27,499 Herhalde kitaptan. 465 00:24:27,549 --> 00:24:28,708 Kız vallahi kitaptan. 466 00:24:28,758 --> 00:24:30,487 Kız benimki de bardaktan mı acaba? 467 00:24:30,537 --> 00:24:32,337 Kız koy bakayım sehpanın üstüne. 468 00:24:35,987 --> 00:24:37,087 Aa kız! 469 00:24:37,537 --> 00:24:38,632 İyi misin? 470 00:24:38,682 --> 00:24:39,764 Vallahi iyiyim kız. 471 00:24:39,814 --> 00:24:40,978 Kız ondan herhalde. 472 00:24:43,478 --> 00:24:44,796 Maddelerin ruhu! 473 00:24:46,471 --> 00:24:47,374 Oh be! 474 00:24:48,022 --> 00:24:48,822 Oh! 475 00:24:48,872 --> 00:24:51,360 Kız boşu boşuna depresyona girdik çıktık yani... 476 00:24:51,410 --> 00:24:53,150 ...şu anda da bana bir neşe geldi... 477 00:24:53,200 --> 00:24:55,219 ...bir ferahlık, bir huzur falan geldi şu an. 478 00:24:55,269 --> 00:24:57,078 Kız benim de oynamam geldi. 479 00:24:57,653 --> 00:24:59,187 Kız! Bir şarkı çal da... 480 00:24:59,237 --> 00:25:00,491 ...hadi oynayalım. 481 00:25:00,541 --> 00:25:01,255 Hadi kız. 482 00:25:02,405 --> 00:25:03,439 Ama önce... 483 00:25:04,588 --> 00:25:06,050 ...fotoğraf! 484 00:25:06,549 --> 00:25:07,930 Kız Allah canını almasın senin. 485 00:25:08,129 --> 00:25:09,449 Fotoğraf kere fotoğraf. 486 00:25:09,498 --> 00:25:14,124 Hayatım profilinde tam dört yüz like'lı bin tane fotoğrafın var. 487 00:25:14,174 --> 00:25:15,612 Neyine yetmiyor hala senin ha? 488 00:25:17,512 --> 00:25:18,562 Söz verdin. 489 00:25:18,612 --> 00:25:20,001 Aman iyi tamam. 490 00:25:20,150 --> 00:25:20,950 Kız! 491 00:25:21,000 --> 00:25:23,403 Hadi git de şu küçücük dudağına bir boyan da öyle gel. 492 00:25:23,728 --> 00:25:25,823 Ben de o ara stüdyomu hazırlayayım. 493 00:25:28,373 --> 00:25:29,173 Hadi. 494 00:25:29,846 --> 00:25:31,294 Bu da az çarpık değil. 495 00:25:33,268 --> 00:25:35,388 Kız çıktım mı depresyondan ne oldu bana? 496 00:26:27,299 --> 00:26:28,099 Ay! 497 00:26:32,950 --> 00:26:33,750 Ay! 498 00:26:33,800 --> 00:26:34,714 Öldüm kız. 499 00:26:35,063 --> 00:26:36,006 Ben de. 500 00:26:37,005 --> 00:26:38,505 Bana bak söz verdin. 501 00:26:38,556 --> 00:26:40,579 Yapacaksın o terapiyi falan bana. 502 00:26:40,629 --> 00:26:41,388 Sus dinlenelim. 503 00:26:41,438 --> 00:26:42,307 Aman tamam. 504 00:27:02,242 --> 00:27:03,642 En azından kahve varmış. 505 00:27:03,668 --> 00:27:05,224 Yani hazine bulmuş gibi sevindim. 506 00:27:05,274 --> 00:27:06,191 Eline sağlık. 507 00:27:06,565 --> 00:27:08,775 En son Sadri usta gelmişti, onun için almıştım. 508 00:27:13,192 --> 00:27:13,992 Telefonlar. 509 00:27:15,366 --> 00:27:17,120 Gerçek dünyayla olan bağlantımız. 510 00:27:19,019 --> 00:27:19,903 Açacak mısın? 511 00:27:20,928 --> 00:27:21,728 Şu an değil. 512 00:27:22,903 --> 00:27:25,337 Yani şimdi hiç dünyayla bağlantı kurasım yok. 513 00:27:25,937 --> 00:27:29,341 Ben belki hani sizinkiler merak eder diye bir aramak istersin falan o yüzden getirdim. 514 00:27:29,965 --> 00:27:31,441 Ya aslında aramam lazım ama... 515 00:27:31,491 --> 00:27:32,832 ...ne bileyim şimdi. 516 00:27:33,680 --> 00:27:35,863 Açınca bu rüyadan uyanacakmışız gibi geliyor. 517 00:27:36,937 --> 00:27:38,228 Uyanmayacağız merak etme. 518 00:27:38,953 --> 00:27:39,882 Rüyada değiliz çünkü. 519 00:27:41,031 --> 00:27:43,208 Ben kafam rahat olsun diye açmıyorum. 520 00:27:44,382 --> 00:27:45,316 İyi de... 521 00:27:45,915 --> 00:27:47,026 ...işler ne olacak yani... 522 00:27:47,076 --> 00:27:48,861 ...şimdi sana ulaşamayacaklar da? 523 00:27:48,910 --> 00:27:49,892 Sorun olmasın? 524 00:27:49,942 --> 00:27:51,113 Olursa olsun. 525 00:27:51,637 --> 00:27:53,541 Şu an hiçbir şey keyfimi bozamaz. 526 00:27:53,890 --> 00:27:54,992 Sen onu falan boş ver de... 527 00:27:55,043 --> 00:27:57,161 ...sen bir gelsene ben seni bir seveyim. 528 00:28:03,256 --> 00:28:04,356 Ya ne geziydi ama değil mi? 529 00:28:05,082 --> 00:28:06,094 Ha! 530 00:28:06,144 --> 00:28:06,944 Sen... 531 00:28:06,994 --> 00:28:08,246 ...asıl bombayı bilmiyorsun. 532 00:28:08,921 --> 00:28:12,239 Ben köprüde sana hani buluşalım diye not yazmıştım ya? 533 00:28:12,588 --> 00:28:13,877 Köprüye giderken... 534 00:28:14,201 --> 00:28:15,424 ...kim çıktı karşıma pat diye? 535 00:28:15,475 --> 00:28:16,034 Kim? 536 00:28:16,483 --> 00:28:17,283 Yasemin Hanım. 537 00:28:17,333 --> 00:28:20,280 Ne alaka yani, tabii ikimiz de bir afalladık. 538 00:28:20,530 --> 00:28:22,138 Ben ne diyeceğimi şaşırdım falan. 539 00:28:22,938 --> 00:28:23,945 Aa! 540 00:28:24,419 --> 00:28:26,996 Sen asıl Yasemin Hanım'ın göle düşüşünü kaçırdın. 541 00:28:27,046 --> 00:28:28,896 Kadın lak diye düşüverdi. 542 00:28:28,946 --> 00:28:29,744 Ama tabii... 543 00:28:29,794 --> 00:28:31,749 ...herkes bir bastı kahkahayı, güldük falan. 544 00:28:31,799 --> 00:28:32,725 Bozuldu ama yani. 545 00:28:39,387 --> 00:28:40,505 Mümkün müdür acaba? 546 00:28:43,965 --> 00:28:45,291 Böyle laflar falan. 547 00:28:46,665 --> 00:28:49,136 Yani ne bileyim tam şuraya bir yuva kursam... 548 00:28:50,135 --> 00:28:51,422 ...hiç yanından ayrılmasam. 549 00:28:52,496 --> 00:28:54,880 Şimdi düşüp bayılacağım o zaman göreceksin gününü ama. 550 00:29:07,530 --> 00:29:09,305 Bu Sherlock Holmes değil ya. 551 00:29:09,355 --> 00:29:11,713 Gerçekten bak. Çünkü Sherlock Holmes böyle bir adam değil. 552 00:29:11,763 --> 00:29:14,128 Hakikaten eskiler daha iyi yapıyordu bu işi. 553 00:29:14,178 --> 00:29:15,541 Değil mi kızım? Sen ne diyorsun? 554 00:29:17,865 --> 00:29:19,187 Bak bak. Triplere bak ya. 555 00:29:20,087 --> 00:29:22,073 Gerçi Watson iyi. Buradaki Watson'u sevdim ben. 556 00:29:22,722 --> 00:29:24,434 Yani senden iyi olmasın yanlış anlama. 557 00:29:26,560 --> 00:29:27,603 Lila. 558 00:29:27,653 --> 00:29:28,619 Kızım ne diyorsun ya? 559 00:29:29,444 --> 00:29:30,798 Acaba biz de böyle bir şeye mi girsek ha? 560 00:29:31,796 --> 00:29:32,925 Dedektiflik falan hani... 561 00:29:32,977 --> 00:29:34,540 ...ne bileyim atraksiyonlu falan ya. 562 00:29:38,629 --> 00:29:41,129 İşte dedektiflik kariyerimizin... 563 00:29:41,179 --> 00:29:42,331 ...ilk müşterisi. 564 00:29:42,980 --> 00:29:44,276 Bakalım kimmiş? 565 00:29:45,151 --> 00:29:46,140 Hadi gel. 566 00:29:52,201 --> 00:29:53,401 Good evening. 567 00:29:54,926 --> 00:29:55,726 Yasemin. 568 00:29:56,726 --> 00:29:57,526 Merhaba Sinan. 569 00:29:58,153 --> 00:29:58,953 Merhaba. 570 00:29:59,003 --> 00:29:59,958 Bir şey mi oldu? 571 00:30:00,008 --> 00:30:01,752 Yok yok, önemli bir şey yok. 572 00:30:02,376 --> 00:30:03,474 Konuşabilir miyiz biraz? 573 00:30:04,973 --> 00:30:05,778 Tabii. 574 00:30:05,828 --> 00:30:06,786 İçeri gel. 575 00:30:06,836 --> 00:30:08,432 Dur ben Lila'yı kapatayım odaya. 576 00:30:08,482 --> 00:30:09,897 Yok yok kapatma. 577 00:30:11,271 --> 00:30:12,271 Onun evi sonuçta. 578 00:30:12,321 --> 00:30:13,050 Misafir olan benim. 579 00:30:14,149 --> 00:30:15,171 Peki gel. 580 00:30:19,196 --> 00:30:19,996 Geç. 581 00:30:20,871 --> 00:30:21,671 Lila hadi. 582 00:30:30,083 --> 00:30:31,608 Arkadaşlarıyla tatile gitti o da. 583 00:30:31,658 --> 00:30:32,648 Ne güzel. 584 00:30:32,698 --> 00:30:34,449 Ne zaman... pazartesi gittiler. 585 00:30:34,499 --> 00:30:35,695 Hafta sonu dönecekler. 586 00:30:35,769 --> 00:30:36,569 Güzel. 587 00:30:36,619 --> 00:30:37,974 Bu ara okullar tatilde ya. 588 00:30:38,024 --> 00:30:38,999 Eğleniyor işte. 589 00:30:39,723 --> 00:30:41,506 Sen ne yaptın bu yaz Neriman? 590 00:30:41,556 --> 00:30:42,487 Ay kapalı! 591 00:30:43,312 --> 00:30:44,112 Ne? 592 00:30:44,162 --> 00:30:45,222 Hay Allah! 593 00:30:45,471 --> 00:30:46,373 Konu bitmiş. 594 00:30:47,047 --> 00:30:48,424 Tatlım ayol... 595 00:30:48,474 --> 00:30:50,876 ...sen anlatsana işler nasıl gidiyor? Anlat anlat. 596 00:30:51,301 --> 00:30:52,792 Çok uğraşıyor bizimki. 597 00:30:52,843 --> 00:30:54,025 Ama işte... 598 00:30:54,075 --> 00:30:55,176 Ay kimseye ulaşamıyorum. 599 00:30:55,226 --> 00:30:56,836 Tatlım anlat sen. 600 00:30:57,285 --> 00:30:58,550 Senin işler nasıl Necmi? 601 00:30:58,600 --> 00:30:59,834 Sana söylüyor Necmi. 602 00:30:59,884 --> 00:31:01,059 Bak ben meşgulüm. 603 00:31:01,932 --> 00:31:03,493 İşte iş güç ne olsun. 604 00:31:03,644 --> 00:31:05,166 Piyasa, alışveriş... 605 00:31:05,441 --> 00:31:07,755 ...yani business. Bildiğin piyasa işte. 606 00:31:07,805 --> 00:31:08,665 Değil mi? 607 00:31:08,715 --> 00:31:10,244 Bu ara piyasalar fena diyorlar. 608 00:31:10,894 --> 00:31:11,984 Öyle. Öyle de... 609 00:31:12,034 --> 00:31:13,755 ...işte duruma göre değişiyor. 610 00:31:14,030 --> 00:31:15,977 Ne demişler, borç yiğidin kamçısıdır. 611 00:31:16,027 --> 00:31:17,865 Yok bu böyle değildi. 612 00:31:17,915 --> 00:31:18,929 Bu laf buraya olmadı. Şey... 613 00:31:19,653 --> 00:31:21,307 ...yiğidin malı meydandadır. 614 00:31:21,356 --> 00:31:22,373 Yok ya bu hiç olmadı. 615 00:31:22,423 --> 00:31:24,017 Yiğidin malını niye karıştırdım ben şimdi? 616 00:31:24,067 --> 00:31:25,069 Bulamadım bir anda. 617 00:31:25,294 --> 00:31:26,107 Buldum. 618 00:31:26,531 --> 00:31:27,924 Ekmeğini taştan çıkaracaksın. 619 00:31:27,974 --> 00:31:30,740 Ya da taşı sıkıp suyunu çıkaracaksın. 620 00:31:30,790 --> 00:31:31,549 İşte böyle. 621 00:31:31,599 --> 00:31:33,557 Ben her gün şirkete gidiyorum. Çok çalışıyorum. 622 00:31:34,006 --> 00:31:34,970 Ondan sonra işte... 623 00:31:35,269 --> 00:31:37,069 ...şirketi eviriyorum çeviriyorum. 624 00:31:37,519 --> 00:31:39,406 Yani piyasalar avucumun içinde. 625 00:31:40,255 --> 00:31:43,867 Neden? Çünkü ben prensip olarak çalışmayı çok seven bir insanım. 626 00:31:43,917 --> 00:31:47,574 Yani bulunduğum bu konuma çalışkanlığım sayesinde geldim. 627 00:31:47,624 --> 00:31:49,480 O yüzden piyasa avucumun içinde. 628 00:31:49,530 --> 00:31:52,201 Yani işi bildiğimden. 629 00:31:52,251 --> 00:31:53,172 Ne derler zaten? 630 00:31:53,222 --> 00:31:55,445 İşi bileceksin ama işe gitmeyeceksin. 631 00:31:55,495 --> 00:31:56,639 De işte ben gidiyorum. 632 00:31:57,488 --> 00:31:58,966 Neriman Hanım da çok çalışıyor belli ki. 633 00:31:59,016 --> 00:31:59,525 Çok! 634 00:31:59,575 --> 00:32:00,195 What? 635 00:32:00,594 --> 00:32:02,021 Çok. Çok çalışır oda çok çalışır. 636 00:32:02,071 --> 00:32:03,305 Meşgulüm tatlım, sen konuş. 637 00:32:03,355 --> 00:32:03,925 Tamam. 638 00:32:04,348 --> 00:32:06,110 Fikretcim şey duydum ben geçen gün. 639 00:32:06,160 --> 00:32:08,041 Bu senin tekneyle ilgili kötü bir olay olmuş. 640 00:32:08,091 --> 00:32:08,914 Nedir yani? 641 00:32:08,964 --> 00:32:10,725 Tekneye hırsız girdi. 642 00:32:10,775 --> 00:32:11,352 Hadi ya! 643 00:32:11,362 --> 00:32:13,366 İki şişe single malt götürmüş. Pis herif. 644 00:32:14,090 --> 00:32:14,975 Olsun. 645 00:32:16,449 --> 00:32:17,929 Necmi ne yapıyorsun? 646 00:32:17,979 --> 00:32:18,816 Ay Necmi! 647 00:32:18,866 --> 00:32:21,471 Yani sinirli bir insan olsa benim yerimde... 648 00:32:21,521 --> 00:32:23,273 ...şu yaptığını kaldıramazdı yani. 649 00:32:23,299 --> 00:32:25,224 Allah'tan sakin bir insanım ben. 650 00:32:25,274 --> 00:32:26,235 Tabii hayatım tabii. 651 00:32:26,285 --> 00:32:28,146 Sen rezene iç Neriman. 652 00:32:28,196 --> 00:32:29,734 İç Neriman iç. 653 00:32:29,784 --> 00:32:30,553 Rezene iç. 654 00:32:30,603 --> 00:32:32,338 Niye rezene içeyim Necmi? 655 00:32:32,612 --> 00:32:34,518 Ben pamuk gibi kadınım. 656 00:32:34,568 --> 00:32:35,281 Tabii tabii. 657 00:32:36,305 --> 00:32:37,939 Ee sonra ne yaptın? 658 00:32:48,396 --> 00:32:49,621 Albertine Kayıp. 659 00:32:52,521 --> 00:32:53,321 Ne anlatıyor bu? 660 00:32:54,646 --> 00:32:56,121 Terk edilen sevgiliyi diyelim. 661 00:32:56,996 --> 00:32:58,905 Adam aslında kızı çok sevmediğini... 662 00:32:58,955 --> 00:33:01,125 ...yani giderse daha da mutlu olacağını düşünüyor ama... 663 00:33:01,449 --> 00:33:02,424 ...kız gidince... 664 00:33:05,023 --> 00:33:05,831 Çok mu üzülüyor? 665 00:33:07,105 --> 00:33:08,644 Geç de olsa anlıyor. 666 00:33:08,695 --> 00:33:09,645 Meğer kız... 667 00:33:10,244 --> 00:33:12,849 ...tahmin ettiğinden çok daha büyük bir yer kaplıyormuş hayatında. 668 00:33:13,898 --> 00:33:14,698 Yazık. 669 00:33:16,121 --> 00:33:16,964 Geri dönüyor mu bari? 670 00:33:17,988 --> 00:33:18,983 Bilmem. Bitirmedim. 671 00:33:20,083 --> 00:33:21,615 En son buraya geldiğimde okumuştum. 672 00:33:22,464 --> 00:33:23,529 En son buraya ne zaman geldin? 673 00:33:24,478 --> 00:33:25,928 Doğum günümden sonra. 674 00:33:27,653 --> 00:33:29,071 Doğum gününden sonra? 675 00:33:29,596 --> 00:33:30,621 Doğum günü. 676 00:33:31,296 --> 00:33:33,036 Doğum gününde sen Roma'da değil miydin? 677 00:33:34,185 --> 00:33:35,210 Yo değildim. 678 00:33:35,510 --> 00:33:36,337 Aa ben... 679 00:33:36,537 --> 00:33:37,558 ...öyle biliyorum ama. 680 00:33:37,608 --> 00:33:40,050 Hani Yasemin Hanım ile birlikte. 681 00:33:40,100 --> 00:33:41,976 Nasıl ya? Roma'ya gitmediniz mi birlikte? 682 00:33:42,901 --> 00:33:44,428 Ha sen o yüzden. 683 00:33:44,478 --> 00:33:45,467 Evet. 684 00:33:45,741 --> 00:33:46,557 Evet. 685 00:33:46,607 --> 00:33:49,089 O yüzden öyle salak salak davrandım. 686 00:33:51,288 --> 00:33:52,135 Ama yani... 687 00:33:52,185 --> 00:33:53,924 ...Yasemin, sen... 688 00:33:53,974 --> 00:33:55,172 ...Roma. 689 00:33:55,222 --> 00:33:56,096 Kıskandım diyorsun? 690 00:33:56,146 --> 00:33:57,053 Yani. 691 00:33:57,103 --> 00:33:57,993 Haliyle tabii. 692 00:33:59,666 --> 00:34:01,552 Halbuki ben burada seni düşünüyordum. 693 00:34:02,978 --> 00:34:04,338 Nasıl günahım alındıysa. 694 00:34:09,460 --> 00:34:10,510 Gel. 695 00:34:12,835 --> 00:34:13,635 Bırak bunu. 696 00:34:23,288 --> 00:34:24,088 Bak. 697 00:34:27,812 --> 00:34:28,973 Burada böyle durup... 698 00:34:29,422 --> 00:34:30,446 ...yıldızları seyrettim. 699 00:34:31,846 --> 00:34:34,996 Sonra senin yıldızlara bakıp anlattıklarını düşündüm. 700 00:34:38,505 --> 00:34:40,305 Sonra nasıl aklımı başımdan aldığını. 701 00:34:40,880 --> 00:34:42,334 Sana nasıl tutulduğumu. 702 00:34:54,074 --> 00:34:55,849 Sen şimdi bir başına burada durup... 703 00:34:56,572 --> 00:34:58,036 ...yıldızlara bakıp beni mi düşündün? 704 00:35:00,960 --> 00:35:02,208 Ama şimdi buradasın. 705 00:35:02,757 --> 00:35:03,557 Yanımda. 706 00:35:09,860 --> 00:35:11,685 Hem kim fotoğraf sanatçısı olmak ister ki? 707 00:35:11,735 --> 00:35:12,668 Boş ver. 708 00:35:12,718 --> 00:35:15,007 Bunlara gelene kadar senin düşüneceğin çok şey var. 709 00:35:15,456 --> 00:35:16,993 Mesela kilolusun. 710 00:35:19,092 --> 00:35:19,892 Kız! 711 00:35:19,942 --> 00:35:22,945 Moral vereceksin diye iki dakikada gömdün beni. 712 00:35:22,995 --> 00:35:23,908 Bana bak, gel buraya! 713 00:35:24,232 --> 00:35:25,548 Vallahi yolarım seni. 714 00:35:25,599 --> 00:35:26,676 Çabuk buraya gel. 715 00:35:26,726 --> 00:35:29,239 Kız daha sana kilolusun dedim diye mi kızdın? 716 00:35:29,813 --> 00:35:30,784 Sensin kilolu. 717 00:35:30,835 --> 00:35:32,235 Zayıf şey, gel buraya. 718 00:35:32,285 --> 00:35:35,531 Ay hiçbir yere gidemiyorum. Her yerde sen varsın. 719 00:35:35,581 --> 00:35:36,660 Bana bak. 720 00:35:36,710 --> 00:35:38,673 Bana bak, seni sıska çirkin! 721 00:35:38,723 --> 00:35:40,182 Kız seni, seni... 722 00:35:40,731 --> 00:35:41,859 ...estetikli! 723 00:35:41,909 --> 00:35:43,403 Ben miyim estetikli? 724 00:35:44,103 --> 00:35:45,138 Sensin estetikli. 725 00:35:45,188 --> 00:35:46,190 Şişko! 726 00:35:46,240 --> 00:35:47,458 Çirkin! 727 00:35:48,082 --> 00:35:50,122 Kız gel buraya. Vallahi yolarım seni. 728 00:35:50,173 --> 00:35:50,929 Gel buraya. 729 00:35:50,978 --> 00:35:52,629 Saçını başını yolarım senin. 730 00:35:52,679 --> 00:35:54,004 Seni anneme söyleyeceğim. 731 00:35:54,054 --> 00:35:55,089 Şişko! 732 00:35:55,139 --> 00:35:56,164 Söylersen söyle. 733 00:35:56,214 --> 00:35:57,545 Selamımı da söyle. 734 00:35:57,595 --> 00:35:58,289 Söyleyeceğim. 735 00:35:58,339 --> 00:35:59,709 Görürsen söylersin artık. 736 00:35:59,759 --> 00:36:00,462 Annem geldi ki. 737 00:36:03,512 --> 00:36:04,867 Kız, anan geldi mi? 738 00:36:04,917 --> 00:36:06,302 Kız kay bakayım. 739 00:36:06,526 --> 00:36:07,326 Kenara. 740 00:36:08,976 --> 00:36:09,776 Geldi kız. 741 00:36:09,826 --> 00:36:10,526 Ne zaman geldi? 742 00:36:10,576 --> 00:36:11,606 Oldu bayağı. 743 00:36:13,680 --> 00:36:14,973 Ay Arzucum. 744 00:36:15,023 --> 00:36:16,059 Saçını başını... 745 00:36:16,109 --> 00:36:17,225 Birazcık dağıttın evet. 746 00:36:17,275 --> 00:36:18,189 Hayatım. 747 00:36:18,239 --> 00:36:20,156 O kadar güzel bir kızsın ki sen. 748 00:36:20,206 --> 00:36:21,837 Böyle ağzın, burnun... 749 00:36:21,887 --> 00:36:23,555 ...maşallahın var yani. 750 00:36:23,605 --> 00:36:26,106 Hayatım ben sana böyle estetikli derken hani... 751 00:36:26,156 --> 00:36:26,924 Hani kraliçeler... 752 00:36:26,974 --> 00:36:28,957 Ay tamam sus Koray. Başım ağrıdı, affettim tamam. 753 00:36:30,556 --> 00:36:31,495 İyi iyi hayatım. 754 00:36:31,969 --> 00:36:33,041 Kız bir şey diyeceğim. 755 00:36:33,092 --> 00:36:35,496 Bir gün annenle beraber gel. Fotoğraflarınızı çekerim. 756 00:36:35,546 --> 00:36:37,290 Kız hep cemiyette karşılaşıyoruz annenle, ayıp. 757 00:36:37,340 --> 00:36:39,643 Tamam beni çok yordun. Ben gidiyorum yeter. 758 00:36:39,693 --> 00:36:40,817 Aa kız nereye? 759 00:36:41,241 --> 00:36:42,519 Kahve falan yapsaydım? 760 00:36:42,969 --> 00:36:44,350 Ben o kahveden asla içmem. 761 00:36:45,449 --> 00:36:47,737 O zaman bir akşam yemeğine falan gideriz. 762 00:36:48,062 --> 00:36:50,712 Bana bak! Fotoğraflarımı mail at, yolarım seni! 763 00:36:51,132 --> 00:36:51,932 Tamam tamam. 764 00:36:52,005 --> 00:36:53,455 Bay. 765 00:36:57,563 --> 00:36:59,538 Ay Zehra dönmüş demek ki. 766 00:37:00,362 --> 00:37:02,318 Koray o kadar geri zekalısın ki... 767 00:37:02,369 --> 00:37:03,801 ...yani iki dakikada böyle... 768 00:37:04,351 --> 00:37:05,469 ...batırıyordun her şeyi. 769 00:37:06,044 --> 00:37:09,028 Ay şu sinirlerine bir hakim olmayı ne zaman öğreneceksin acaba? Ne zaman? 770 00:37:09,478 --> 00:37:12,244 Yarın sabah hemen Nöro'ma gitmek zorundayım. 771 00:37:12,944 --> 00:37:15,057 Zehra Halıcıoğlu geri döndü. 772 00:37:15,981 --> 00:37:16,993 Ay olaylara gel! 773 00:37:27,032 --> 00:37:29,482 Vallahi sen böyle çat kapı gelince... 774 00:37:30,131 --> 00:37:32,222 ...ben daha konuşkan olursun sanmıştım. 775 00:37:33,371 --> 00:37:36,343 Seni böyle kedi gibi sessiz görmeye pek alışkın olmadığım için. 776 00:37:37,319 --> 00:37:38,765 Sessizliğimi bozayım o zaman. 777 00:37:41,415 --> 00:37:42,644 Ben çok kötü biri miyim? 778 00:37:45,781 --> 00:37:47,656 Buraya kadar bunu sormak için mi geldin? 779 00:37:48,406 --> 00:37:49,258 Evet. 780 00:37:50,082 --> 00:37:52,754 Sen gülüyorsun ama bu benim için ciddi bir konu. 781 00:37:54,503 --> 00:37:55,455 Yani şimdi... 782 00:37:56,855 --> 00:37:59,558 ...senin kadar kendine güvenen bir kadının... 783 00:37:59,609 --> 00:38:02,125 ...bu soruyu sorması pek hayra alamet değil ama. 784 00:38:02,599 --> 00:38:04,008 Cevap verecek misin? 785 00:38:05,032 --> 00:38:07,192 Yasemin ben açık konuşan biriyim. Biliyorsun değil mi? 786 00:38:07,242 --> 00:38:08,340 Biliyorum. 787 00:38:09,414 --> 00:38:10,449 O yüzden... 788 00:38:10,499 --> 00:38:13,236 ...benimle ilgili ne düşünüyorsan hepsini söylemeni istiyorum. 789 00:38:15,360 --> 00:38:16,294 Peki söyleyeyim. 790 00:38:17,069 --> 00:38:18,007 Açıkçası... 791 00:38:19,431 --> 00:38:20,424 ...senin üstüne... 792 00:38:20,923 --> 00:38:21,962 ...bayağı kafa yordum. 793 00:38:23,687 --> 00:38:25,455 Yani seni ilk transfer ettiğimizde... 794 00:38:25,903 --> 00:38:26,880 ...dik duruşun... 795 00:38:28,005 --> 00:38:29,073 ...çalışkanlığın... 796 00:38:29,947 --> 00:38:30,747 ...ne bileyim. 797 00:38:30,797 --> 00:38:31,834 Güzelliğin. 798 00:38:32,682 --> 00:38:33,627 Işık saçıyordun. 799 00:38:34,228 --> 00:38:36,508 Yani şahane bir kadın dedim kendi kendime. 800 00:38:37,356 --> 00:38:39,331 Belli de ettin yani. Onu söyleyeyim. 801 00:38:39,956 --> 00:38:40,708 Ederim. 802 00:38:40,718 --> 00:38:41,921 Ben saklamam biliyorsun. 803 00:38:43,596 --> 00:38:45,414 Hayata yalnızca bir kez geliyoruz. 804 00:38:45,714 --> 00:38:47,221 Ve bu bilgiyle yaşıyoruz. 805 00:38:47,821 --> 00:38:48,621 Evet doğru. 806 00:38:49,096 --> 00:38:50,671 Hayata sadece bir kez geliyoruz. 807 00:38:51,296 --> 00:38:52,133 Geliyoruz da... 808 00:38:52,583 --> 00:38:55,526 ...hani öyle bütün hissettiklerini patır patır ortaya dökemezsin. 809 00:38:56,076 --> 00:38:56,997 Dökmemelisin. 810 00:38:57,447 --> 00:38:58,247 Ya rezil olursan? 811 00:39:01,031 --> 00:39:04,381 Yasemin sana hayatın bütün köşelerini tutabileceğini kim söyledi ya? 812 00:39:07,531 --> 00:39:08,630 Yaşadıklarım öğretti. 813 00:39:09,230 --> 00:39:11,938 Hiçbir şeyi göze almadan her şeyi istiyorsun. Farkındasın değil mi? 814 00:39:14,638 --> 00:39:16,050 Bazen rezil olacaksın. 815 00:39:17,423 --> 00:39:18,682 Bazen utanacaksın. 816 00:39:19,557 --> 00:39:21,424 Sonra bazen yeri gelecek... 817 00:39:22,523 --> 00:39:23,966 ...kendini çıplak hissedeceksin. 818 00:39:25,015 --> 00:39:26,159 Oyunun kuralı bu. 819 00:39:28,757 --> 00:39:29,604 Bana gelirsek. 820 00:39:32,103 --> 00:39:33,008 Sana gelirsek. 821 00:39:35,480 --> 00:39:37,408 Yasemin sen pek yumuşak kalpli biri değilsin. 822 00:39:38,783 --> 00:39:39,678 Çok zorsun. 823 00:39:40,603 --> 00:39:41,447 Çok hesapçısın. 824 00:39:42,846 --> 00:39:43,796 Çok kontrollüsün. 825 00:39:44,571 --> 00:39:45,757 Çok hırslısın. 826 00:39:48,278 --> 00:39:50,378 Yani tabii bunlar benim düşüncelerim. 827 00:39:50,428 --> 00:39:51,814 Sen sordun diye söylüyorum. 828 00:39:54,188 --> 00:39:55,838 İğrenç biriyim ben biliyorum. 829 00:39:57,012 --> 00:39:57,927 Ya pardon. 830 00:39:57,977 --> 00:39:59,883 Çok ağır oldu, özür dilerim. 831 00:40:01,631 --> 00:40:03,487 Kimse benim yanımda durmak istemiyor. 832 00:40:03,662 --> 00:40:05,543 Herkesi kendimden uzaklaştırıyorum. 833 00:40:05,869 --> 00:40:06,926 Ne yapacağım ben? 834 00:40:07,476 --> 00:40:10,366 Ben kendimle ne yapacağım Sinan? Bilmiyorum. 835 00:40:11,039 --> 00:40:12,320 Hayır hayır. 836 00:40:12,346 --> 00:40:13,247 Bir dakika. 837 00:40:13,297 --> 00:40:14,580 Öyle deme. Öyle deme lütfen. 838 00:40:16,404 --> 00:40:17,205 Öyle deme. 839 00:40:18,953 --> 00:40:20,723 Bak insan değişebilir tamam mı? Yani... 840 00:40:22,398 --> 00:40:23,514 ...şu an... 841 00:40:23,912 --> 00:40:26,779 ...buna kafa yoruyor olman bile çok güzel bir şey. 842 00:40:26,805 --> 00:40:28,025 Çok fenayım ben. 843 00:40:29,448 --> 00:40:31,488 Bütün dengem alt üst oldu Sinan. 844 00:40:35,587 --> 00:40:36,387 Tamam ağla. 845 00:40:38,128 --> 00:40:38,928 Ağla, açılırsın. 846 00:40:47,880 --> 00:40:50,278 Ben de buna ne bakıyorsam sanki İtalyanca biliyormuş gibi. 847 00:40:50,678 --> 00:40:51,546 Öğreteyim istersen. 848 00:40:53,671 --> 00:40:55,921 Yani aslında ben öyle bir-iki kelime filan biliyorum. 849 00:40:56,521 --> 00:40:57,321 Ne mesela? 850 00:40:58,521 --> 00:40:59,321 Ciao. 851 00:40:59,371 --> 00:41:00,482 Bona sera. 852 00:41:01,481 --> 00:41:02,281 Gracias. 853 00:41:02,955 --> 00:41:04,169 Gracias İspanyolca. 854 00:41:04,494 --> 00:41:06,212 Grazie doğrusu. 855 00:41:06,262 --> 00:41:07,256 Teşekkür ederim. 856 00:41:07,730 --> 00:41:08,530 Grazie. 857 00:41:09,062 --> 00:41:10,031 Teşekkür ederim. 858 00:41:10,856 --> 00:41:11,656 Grazie. 859 00:41:11,706 --> 00:41:12,664 Aslında demek ki... 860 00:41:12,714 --> 00:41:14,121 ...o kadar da bilmiyormuşum. 861 00:41:14,971 --> 00:41:15,856 Aa şey! 862 00:41:16,255 --> 00:41:17,290 Aslında bir şey biliyorum. 863 00:41:17,341 --> 00:41:18,600 Bir şey daha biliyorum yani. 864 00:41:18,974 --> 00:41:19,774 Neymiş? 865 00:41:20,898 --> 00:41:21,698 Ti amo. 866 00:41:22,571 --> 00:41:23,739 Ne demekti ya o? 867 00:41:25,488 --> 00:41:26,288 İşte... 868 00:41:27,362 --> 00:41:28,403 ...seni seviyorum. 869 00:41:29,053 --> 00:41:30,019 Hadi ya. 870 00:41:30,369 --> 00:41:31,169 Yani... 871 00:41:31,494 --> 00:41:32,665 ...ti amo. 872 00:41:32,715 --> 00:41:33,904 Anlamı ya. Yani hani... 873 00:41:33,954 --> 00:41:35,031 ...seni seviyorum. 874 00:41:37,830 --> 00:41:38,630 Peki şey... 875 00:41:39,273 --> 00:41:40,317 nasılsın? 876 00:41:40,815 --> 00:41:41,690 Come stai. 877 00:41:42,390 --> 00:41:43,224 Come stai. 878 00:41:44,622 --> 00:41:45,422 İyiyim? 879 00:41:45,898 --> 00:41:46,770 Sto bene. 880 00:41:47,794 --> 00:41:48,704 Grazie e tu. 881 00:41:49,553 --> 00:41:51,930 İyiyim teşekkürler, sen nasılsın? 882 00:41:52,205 --> 00:41:53,005 Evet. 883 00:41:53,055 --> 00:41:54,769 Ya tamam ben kaptım bu işi ya. Tamam tamam. 884 00:41:54,819 --> 00:41:55,425 Bence de. 885 00:41:55,475 --> 00:41:56,186 Tamam sor hadi sor. 886 00:41:57,335 --> 00:41:58,217 Come stai? 887 00:41:59,391 --> 00:42:00,205 Sto bene. 888 00:42:00,255 --> 00:42:01,655 Grazie e tu? 889 00:42:02,455 --> 00:42:03,658 Sto molto bene. 890 00:42:06,232 --> 00:42:07,148 O ne? 891 00:42:07,197 --> 00:42:07,997 Çok iyiyim. 892 00:42:09,830 --> 00:42:10,709 Ya... 893 00:42:10,759 --> 00:42:12,337 ...güzel oldu ya. Bayağı ben sevdim yani. 894 00:42:12,987 --> 00:42:14,779 Arada pratik yapalım, çalışalım. 895 00:42:14,829 --> 00:42:15,695 Ricordo. 896 00:42:15,745 --> 00:42:16,570 Sto notte. 897 00:42:16,620 --> 00:42:18,557 Perpetuo l'inizio di tutto. 898 00:42:19,930 --> 00:42:21,725 Ay yok ben bunu hayatta söyleyemem. 899 00:42:24,326 --> 00:42:25,189 O ne demek? 900 00:42:25,988 --> 00:42:29,422 Bu geceyi sonsuzluğun başlangıcı olarak daima hatırla. 901 00:43:13,272 --> 00:43:14,197 Günaydın. 902 00:43:14,247 --> 00:43:15,470 Günaydın Sinan Bey. 903 00:43:15,520 --> 00:43:16,479 Nasılsınız? 904 00:43:16,529 --> 00:43:17,250 İyi. 905 00:43:17,300 --> 00:43:19,091 Ne o kız? Yüzünde güller açıyor. 906 00:43:19,141 --> 00:43:21,331 Gezi amacına ulaştı. Motive oldum. 907 00:43:22,955 --> 00:43:23,926 Dur bakalım. 908 00:43:23,976 --> 00:43:25,696 Daha bugün amacına ulaşacak gezi. 909 00:43:33,455 --> 00:43:34,855 Derya, Defne gelmedi mi? 910 00:43:36,130 --> 00:43:37,100 Hayır gelmedi. 911 00:43:38,349 --> 00:43:39,842 Peki dün kiminle döndü otelden? 912 00:43:39,892 --> 00:43:40,704 Hiç gördün mü? 913 00:43:42,553 --> 00:43:43,827 Yo görmedim. 914 00:43:43,877 --> 00:43:45,432 İsmail ile döndü diyeceğim ama... 915 00:43:45,781 --> 00:43:47,371 ...İsmail de Yasemin Hanım'ı bıraktı. 916 00:43:47,971 --> 00:43:48,783 Tamam. 917 00:43:52,032 --> 00:43:52,927 Nerede bu kız ya? 918 00:43:56,876 --> 00:43:57,681 Kolay gelsin. 919 00:44:16,431 --> 00:44:17,122 Şükrü Bey? 920 00:44:17,132 --> 00:44:18,269 Günaydın efendim. 921 00:44:19,394 --> 00:44:20,237 Günaydın. 922 00:44:20,912 --> 00:44:22,003 İsmail nerede? 923 00:44:22,428 --> 00:44:23,880 Ömer Bey bugün yoklar. 924 00:44:23,930 --> 00:44:25,107 İsmail de rica etti. 925 00:44:25,157 --> 00:44:26,677 Bugün sizi şirkete ben bırakacağım. 926 00:44:28,451 --> 00:44:29,251 Anladım. 927 00:44:30,510 --> 00:44:31,754 Neyi varmış İsmail'in? 928 00:44:31,804 --> 00:44:34,501 Yani gelmediğine göre hasta falan herhalde. 929 00:44:34,551 --> 00:44:37,020 Efendim ne yazık ki o konuda bir malumatım yok. 930 00:44:37,070 --> 00:44:38,475 Ayrıntı da vermedi. 931 00:44:38,525 --> 00:44:40,311 Sadece mazereti olduğunu söyledi. 932 00:44:40,785 --> 00:44:41,585 Mazeret. 933 00:44:43,710 --> 00:44:45,453 Peki Şükrü Bey. Biz devam edelim. 934 00:44:45,853 --> 00:44:46,701 Tamam Yasemin Hanım. 935 00:44:58,383 --> 00:44:59,408 Buyurun Sinan Bey. 936 00:44:59,957 --> 00:45:00,757 Nazlıcan. 937 00:45:02,581 --> 00:45:03,647 Nasıl iş güç? 938 00:45:03,697 --> 00:45:04,654 Her şey yolunda. 939 00:45:05,478 --> 00:45:06,292 İyi. 940 00:45:07,016 --> 00:45:07,816 Ömer geldi mi? 941 00:45:07,866 --> 00:45:08,820 Yok henüz gelmedi. 942 00:45:09,469 --> 00:45:10,409 Anladım. 943 00:45:11,108 --> 00:45:12,133 Tamam sen çıkabilirsin. 944 00:45:12,183 --> 00:45:12,982 Peki. 945 00:45:15,981 --> 00:45:17,047 Bu ne ya? 946 00:45:17,871 --> 00:45:19,305 Ömer yok, Defne'ye ulaşılamıyor. 947 00:45:20,055 --> 00:45:21,883 Bugün tatil de benim mi haberim yok? 948 00:45:25,760 --> 00:45:27,785 Neredesin be Defne? Aç şu telefonu ya. 949 00:46:59,460 --> 00:47:00,735 Sana bir iş teklifim var. 950 00:47:01,785 --> 00:47:02,585 İş mi? 951 00:47:02,779 --> 00:47:03,553 Ne işi ya? 952 00:47:03,563 --> 00:47:04,817 Güzel ve eğlenceli bir iş. 953 00:47:04,867 --> 00:47:06,986 Bir adam var. Kim olduğunu sorma. 954 00:47:07,036 --> 00:47:08,264 Bana bir kız lazım. 955 00:47:08,314 --> 00:47:10,586 Bu adamı kendine aşık edip evlenecek. 956 00:47:10,636 --> 00:47:12,871 Karşılığında da çok büyük para kazanacak. 957 00:47:12,921 --> 00:47:13,818 Günaydın. 958 00:47:14,142 --> 00:47:15,253 Yeni asistan siz misiniz? 959 00:47:15,578 --> 00:47:18,507 Ömer gerçek Defne'yi tanımıyor bile. 960 00:47:19,032 --> 00:47:22,076 Benim yarattığım Defne'ye aşık oluyor. 961 00:47:27,403 --> 00:47:28,478 Neticede... 962 00:47:28,528 --> 00:47:30,803 ...Ömer kim, sen kim. 963 00:47:34,910 --> 00:47:35,810 Ömer iyi biri. 964 00:47:37,010 --> 00:47:37,810 Hatta... 965 00:47:38,335 --> 00:47:41,539 ...insanın kıskanmamak için kendini zorlayacağı kadar dürüst. 966 00:47:48,078 --> 00:47:48,878 Günaydın. 967 00:47:50,403 --> 00:47:51,219 Günaydın canım. 968 00:47:55,357 --> 00:47:56,532 Ben mi uyandırdım? 969 00:47:57,630 --> 00:47:59,344 Yüzünü ezberlemeye çalışıyordum. 970 00:48:00,994 --> 00:48:02,224 Her santimini. 971 00:48:04,373 --> 00:48:05,347 Her ayrıntısını. 972 00:48:07,721 --> 00:48:08,580 O niye? 973 00:48:10,655 --> 00:48:11,596 Öyle. 974 00:48:13,346 --> 00:48:14,619 Bir gün... 975 00:48:14,944 --> 00:48:15,940 ...ayrı kalırsak... 976 00:48:17,639 --> 00:48:20,589 ...yüzünü gözümü kapattığımda hatırlayabileyim diye. 977 00:48:23,163 --> 00:48:24,280 Hiç ayrı kalmayacağız. 978 00:48:25,404 --> 00:48:27,439 Sen o güzel aklını bunlarla yorma. 979 00:48:27,738 --> 00:48:28,538 Gel. 980 00:48:35,480 --> 00:48:36,930 Hiç ayrılmayacağız değil mi? 981 00:48:37,904 --> 00:48:39,113 Hiç ayrılmayacağız. 982 00:48:39,887 --> 00:48:41,350 Bırakmam seni merak etme. 983 00:48:55,785 --> 00:48:58,210 Siz saçlarınızı attıra attıra sinirlenmeden... 984 00:48:58,260 --> 00:48:59,799 ...ben hemen bilgi geçeyim. 985 00:49:01,473 --> 00:49:03,025 Sinan Bey burada. Hatta erkenden geldi. 986 00:49:03,075 --> 00:49:03,970 Ömer Bey yok. 987 00:49:04,020 --> 00:49:04,860 Ömer yok mu? 988 00:49:06,060 --> 00:49:07,501 Oradan da erken ayrıldı. 989 00:49:07,551 --> 00:49:08,891 Kafası bir şeye mi attı acaba? 990 00:49:09,440 --> 00:49:10,240 Bilmem. 991 00:49:10,290 --> 00:49:13,022 Ama yani bu tatil beklediği gibi geçmemiş olabilir. 992 00:49:13,072 --> 00:49:14,914 Şahsen ben hiç meyve toplayamadım. 993 00:49:15,262 --> 00:49:17,657 Yani çok magazinsiz geçti. 994 00:49:19,631 --> 00:49:21,840 Magazinin kralı oradaydı ama sen fark edememişsin. 995 00:49:22,415 --> 00:49:23,447 Nasıl? Ne oldu? 996 00:49:24,097 --> 00:49:25,538 Mazeretim var demiş. 997 00:49:26,112 --> 00:49:27,699 Ne mazereti olabilir ki? 998 00:49:29,022 --> 00:49:30,986 Nasıl bir hayatı var onu bile bilmiyorum. 999 00:49:31,037 --> 00:49:32,125 Bay gizem yani. 1000 00:49:33,599 --> 00:49:36,313 Geldi öyle sislerin arasından, dengemi bozdu. 1001 00:49:37,187 --> 00:49:38,822 Ama sizin adınız ne? 1002 00:49:39,471 --> 00:49:41,129 Benim dengemi bozmayınız. 1003 00:49:41,378 --> 00:49:42,559 Anlamadım ben. 1004 00:49:43,508 --> 00:49:44,534 Turgut Uyar. 1005 00:49:44,883 --> 00:49:45,755 Ne o? 1006 00:49:45,805 --> 00:49:47,278 Yeni bir kozmetik firması mı? 1007 00:49:47,328 --> 00:49:48,508 Ay Derya! 1008 00:49:49,007 --> 00:49:50,945 Siz hala Ömer Bey'den mi bahsediyorsunuz? 1009 00:49:50,995 --> 00:49:51,980 Ay hayır. 1010 00:49:52,030 --> 00:49:54,780 Şu an Ömer de magazin de hiçbir şey umurumda değil. 1011 00:49:54,830 --> 00:49:56,532 Hadi git artık. Zaten işim var. 1012 00:49:56,582 --> 00:49:57,892 Nasıl umurunuzda değil ya? 1013 00:49:58,391 --> 00:49:59,971 Yasemin Hanm ne oluyor size? 1014 00:50:00,421 --> 00:50:01,889 Hiçbir şey olmadı. 1015 00:50:02,463 --> 00:50:03,808 İçime hayat geldi diyelim. 1016 00:50:04,382 --> 00:50:05,426 Hadi Derya git. 1017 00:50:05,476 --> 00:50:07,189 Hayatımdan çalma. 1018 00:50:07,239 --> 00:50:08,869 Aman. İyi tamam peki. 1019 00:50:23,726 --> 00:50:24,526 Neriman Hanım. 1020 00:50:26,026 --> 00:50:26,826 Neriman Hanım. 1021 00:50:30,151 --> 00:50:31,176 Neriman Hanım. 1022 00:50:35,051 --> 00:50:36,138 Neriman Hanım. 1023 00:50:40,112 --> 00:50:40,996 Neriman Hanım. 1024 00:50:44,471 --> 00:50:45,699 Mine biraz dikkat etsene ya. 1025 00:50:46,048 --> 00:50:47,614 Sen kilo mu aldın? 1026 00:50:48,163 --> 00:50:50,135 Bayağı ağırlaşmışsın. Biraz rejim yap. 1027 00:50:50,385 --> 00:50:51,185 Necmi Bey. 1028 00:50:52,305 --> 00:50:53,105 Neriman Hanım. 1029 00:50:53,155 --> 00:50:54,147 Kaldı böyle. 1030 00:50:54,197 --> 00:50:55,151 Bırak kalsın. 1031 00:50:55,976 --> 00:50:56,812 Nasıl yani? 1032 00:50:56,862 --> 00:50:58,351 Ben fişini çektim. Bırak öyle kalsın. 1033 00:51:01,751 --> 00:51:05,376 Ama rica etsem tekrar takar mısınız çünkü ben biraz korkuyorum da. 1034 00:51:05,901 --> 00:51:07,669 İster takarım ister takmam. 1035 00:51:07,720 --> 00:51:09,176 Ben istersem takarım. 1036 00:51:09,226 --> 00:51:10,155 Sen işine bak. 1037 00:51:10,480 --> 00:51:11,320 Ben gidiyorum. 1038 00:51:11,371 --> 00:51:12,124 Hadi. 1039 00:51:14,672 --> 00:51:16,035 Ama bir dakika, bir dakika Necmi Bey. 1040 00:51:16,710 --> 00:51:18,210 Neriman Hanım ne olacak böyle? 1041 00:51:18,261 --> 00:51:19,589 Mine ben sana ne dedim? 1042 00:51:19,639 --> 00:51:20,571 İşine bak demedim mi? 1043 00:51:21,096 --> 00:51:22,635 Bırak kalsın, böyle iyi. 1044 00:51:23,010 --> 00:51:24,062 Hadi ben gidiyorum. 1045 00:51:25,587 --> 00:51:26,462 Tövbe bismillah. 1046 00:51:27,862 --> 00:51:28,662 Tövbe estağfurullah. 1047 00:51:34,076 --> 00:51:35,251 Bismillah. Tövbe. 1048 00:51:47,980 --> 00:51:49,005 Günaydın abi. 1049 00:51:49,279 --> 00:51:50,560 Günaydın kız ekmek arası 1050 00:51:50,611 --> 00:51:51,307 Gel kahvaltını et. 1051 00:51:52,080 --> 00:51:54,663 Ablam akşam gelmedi mi, yatağı hiç bozulmamış. 1052 00:51:55,588 --> 00:51:56,462 Şey. 1053 00:51:59,862 --> 00:52:00,662 Oturma. 1054 00:52:00,712 --> 00:52:01,519 Kalk oradan. 1055 00:52:04,969 --> 00:52:05,785 Anneanne. 1056 00:52:05,835 --> 00:52:07,001 Sen hayırdır? 1057 00:52:08,426 --> 00:52:09,465 Ekmek kalmamış. 1058 00:52:09,515 --> 00:52:10,841 Git Esra ekmek al. 1059 00:52:10,891 --> 00:52:12,400 Ya ödünü kopardın kızın. Bu muydu? 1060 00:52:12,450 --> 00:52:13,660 Otur sen, ben alırım ekmek. 1061 00:52:13,710 --> 00:52:14,401 Sen otur. 1062 00:52:14,451 --> 00:52:15,232 Sen git. 1063 00:52:15,282 --> 00:52:17,419 Anneannemin ısrar düğmesi açık kalmış. 1064 00:52:17,469 --> 00:52:20,077 Daha fazla çırpınmayalım, ben en iyisi ekmek almaya gideyim. 1065 00:52:26,685 --> 00:52:27,485 Anneanne. 1066 00:52:28,560 --> 00:52:29,466 Ürküyorum. 1067 00:52:29,516 --> 00:52:30,820 Çünkü ürkütüyorsun. 1068 00:52:30,870 --> 00:52:32,628 Ürkme. Sorularıma cevap ver. 1069 00:52:35,726 --> 00:52:39,551 Ay benim gül yüzlü kızım kocaya mı kaçtı sahiden? 1070 00:52:41,351 --> 00:52:44,646 Ay Türkan başına bu da mı gelecekti Türkan? 1071 00:52:46,207 --> 00:52:48,557 Yine bir dram çeşidini kendine konu olarak seçmişsin. 1072 00:52:48,608 --> 00:52:50,013 Vallahi bravo anneanne ya. 1073 00:52:50,063 --> 00:52:52,082 Yahu İso gelmedi mi buraya? 1074 00:52:52,132 --> 00:52:54,444 Konuşmadı mı seninle? Anlatmadı mı her şeyi? 1075 00:52:54,494 --> 00:52:56,046 Geldi, konuştu. 1076 00:52:56,096 --> 00:52:57,875 Ebelek gübelek bir şeyler anlattı. 1077 00:52:58,299 --> 00:53:00,327 Ama ben tatmin olmadım. 1078 00:53:03,378 --> 00:53:04,582 Ne dedi sana tam olarak? 1079 00:53:06,032 --> 00:53:07,453 Defne güvende dedi. 1080 00:53:07,503 --> 00:53:10,019 Yanlış bir şey yok, yakında gelir dedi. 1081 00:53:10,494 --> 00:53:11,846 Merak etmeyin dedi. 1082 00:53:12,771 --> 00:53:15,871 Sen de merak etmem lazım, yoksa olmaz dedin. 1083 00:53:17,046 --> 00:53:18,589 Ne yapayım be oğlum? 1084 00:53:19,113 --> 00:53:20,642 Benim tabiatım böyle. 1085 00:53:21,164 --> 00:53:23,526 Hem siz bana annenizden emanetsiniz. 1086 00:53:23,553 --> 00:53:24,353 Aman aman! 1087 00:53:24,403 --> 00:53:27,671 Sabah sabah annemden konu açılmasın, boş yere antibiyotik içmiş gibi olmayalım yine. 1088 00:53:29,446 --> 00:53:30,489 Defne iyi. 1089 00:53:31,063 --> 00:53:31,985 Sabah konuştum ben. 1090 00:53:32,335 --> 00:53:33,135 Ay! 1091 00:53:33,360 --> 00:53:35,328 Niye söylemiyorsun bana bunu? 1092 00:53:36,053 --> 00:53:37,660 Çatlatıyorsun beni oğlum. 1093 00:53:38,460 --> 00:53:39,453 Ne dedi? 1094 00:53:40,478 --> 00:53:41,557 Sahiden kocaya mı kaçmış? 1095 00:53:42,131 --> 00:53:43,288 Nerede şimdi, nasılmış? 1096 00:53:44,998 --> 00:53:48,548 Hakkında çıkan spekülasyonlarla ilgili basın açıklaması hazırlıyormuş anneanne. 1097 00:53:48,697 --> 00:53:51,293 Allah Allah! Taktın sen de kocaya, çık bir oradan artık. 1098 00:53:51,344 --> 00:53:53,375 Ay tamam tamam çıktım. 1099 00:53:53,425 --> 00:53:54,701 Sen anlat. 1100 00:53:55,201 --> 00:53:56,001 İyiymiş işte. 1101 00:53:56,562 --> 00:53:57,392 Her şey yolunda. 1102 00:53:57,443 --> 00:53:58,289 Merak edecek bir şey yok. 1103 00:53:59,837 --> 00:54:02,009 Birazcık kendi yolculuğunu yaşaması gerekiyor. 1104 00:54:02,583 --> 00:54:04,664 Bize de bu durumda geride durmak düşüyor anneanne. 1105 00:54:05,038 --> 00:54:07,123 Peki niye aramıyormuş beni? 1106 00:54:08,022 --> 00:54:09,052 Yani. 1107 00:54:09,102 --> 00:54:10,795 Öncü kuvvet olarak beni gönderdi diyelim. 1108 00:54:11,294 --> 00:54:12,706 Hayat kurtaran taktik. 1109 00:54:14,305 --> 00:54:15,188 Hadi ben kaçtım. 1110 00:54:15,239 --> 00:54:16,129 Kahvede bir ton iş var. 1111 00:54:17,553 --> 00:54:21,024 Gizli gizli konuşmak için beni ekmeğe gönderdin değil mi anneanne. 1112 00:54:21,074 --> 00:54:22,973 Kesin ablamla ilgili bir şeydir. 1113 00:54:23,023 --> 00:54:25,107 Gündemden bu kadar uzak kaldığıma inanamıyorum. 1114 00:54:25,157 --> 00:54:26,650 Resmen çaptan düştüm. 1115 00:54:27,099 --> 00:54:27,899 Yok yok. 1116 00:54:27,949 --> 00:54:30,237 Konu beni giderek içine içine çekiyor. 1117 00:54:30,287 --> 00:54:31,480 Ama ben girmeyeceğim. 1118 00:54:31,530 --> 00:54:32,571 Hadi görüşürüz. 1119 00:54:32,996 --> 00:54:35,285 Anneanne ne olur bak sen bir şey söyle, lütfen. 1120 00:54:36,260 --> 00:54:38,044 Ya söyleyecek bir şey olsa. 1121 00:54:38,744 --> 00:54:42,069 Ya önceden bu Defne ile Serdar ne güzel didişip duruyorlardı. 1122 00:54:42,119 --> 00:54:44,002 Biz de her şeyi öğreniyorduk. 1123 00:54:44,401 --> 00:54:47,081 Şimdi ortak oldular. Kaldık böyle. 1124 00:54:54,869 --> 00:54:55,669 Açmıyor. 1125 00:54:55,894 --> 00:54:56,796 Ah kız Defne. 1126 00:54:56,847 --> 00:54:58,562 Sabah sabah yalan da konuşturdun beni. 1127 00:55:06,237 --> 00:55:07,037 Neyse ya. 1128 00:55:07,387 --> 00:55:08,296 Hadi bakalım. 1129 00:55:09,021 --> 00:55:10,056 İso'ya güveniyorum. 1130 00:55:10,981 --> 00:55:13,149 Aklım sende be kızım. İnşallah iyisindir. 1131 00:55:27,992 --> 00:55:28,792 Ömer. 1132 00:55:29,942 --> 00:55:31,113 Ben bir evi arayayım diyorum. 1133 00:55:31,164 --> 00:55:32,030 Ara tabii. 1134 00:55:33,430 --> 00:55:34,464 Ne diyeyim? 1135 00:55:35,637 --> 00:55:36,587 Ne demek istiyorsan. 1136 00:55:40,037 --> 00:55:40,837 Yani. 1137 00:55:41,137 --> 00:55:42,191 Çok mutluyum. 1138 00:55:43,015 --> 00:55:44,034 Sadece o kadar. 1139 00:55:44,433 --> 00:55:45,538 Öyle söyle o zaman. 1140 00:55:48,587 --> 00:55:49,531 Yani... 1141 00:55:49,581 --> 00:55:52,181 ...bu tabii yaptığımız çok açıklanabilir bir şey değil ama... 1142 00:55:52,231 --> 00:55:54,077 ...bütün dünyadan da kaçtık. 1143 00:55:54,526 --> 00:55:55,337 Eve gitmedim. 1144 00:55:55,387 --> 00:55:57,296 Bugün pazartesi, işe de gitmedim. 1145 00:55:57,721 --> 00:55:59,247 Benimle berabersin Defne. 1146 00:55:59,297 --> 00:56:00,626 Birlikteyiz. 1147 00:56:01,451 --> 00:56:04,001 Birlikte olabilmemiz için bütün dünyadan kaçmamız gerekiyor. 1148 00:56:06,176 --> 00:56:07,901 Sadece birkaç günlüğüne... 1149 00:56:08,426 --> 00:56:11,391 ...dünyada bir tek biz varmışız gibi davranmak istedik o kadar. 1150 00:56:12,665 --> 00:56:15,233 Benim kimseden bir şey saklamaya niyetim yok, açık konuşayım. 1151 00:56:16,758 --> 00:56:18,572 Ama sen tabii anneanneni ara. 1152 00:56:18,947 --> 00:56:20,309 Ara kadıncağız merak etmesin. 1153 00:56:20,935 --> 00:56:22,246 Ama sen yanlış bir şey yapmıyorsun. 1154 00:56:23,046 --> 00:56:24,946 Benim yanımdasın. Olman gereken yerde. 1155 00:56:30,137 --> 00:56:31,012 Ne oldu? 1156 00:56:32,087 --> 00:56:33,371 Elindekini bırak. 1157 00:56:34,571 --> 00:56:35,459 Sarılacağım. 1158 00:57:11,760 --> 00:57:12,660 Günaydın kızlar. 1159 00:57:12,710 --> 00:57:13,623 Günaydın. 1160 00:57:14,922 --> 00:57:15,922 Günaydın Necmi Bey 1161 00:57:15,972 --> 00:57:16,857 Günaydın. 1162 00:57:17,456 --> 00:57:19,373 Dünyanın en şahane idari müdürü. 1163 00:57:19,922 --> 00:57:21,254 Yapmayın beni şımartıyorsunuz. 1164 00:57:21,304 --> 00:57:23,241 Necmi Bey tatil harikaydı. 1165 00:57:23,291 --> 00:57:24,347 İyi ki varsınız. 1166 00:57:24,397 --> 00:57:25,428 Sen de harikaydın. 1167 00:57:25,478 --> 00:57:27,426 Sen de harikaydın. Sen de iyi ki varsın. 1168 00:57:27,901 --> 00:57:29,199 Gerçekten Necmi Bey. 1169 00:57:29,249 --> 00:57:30,518 Muhteşem bir geziydi. 1170 00:57:30,568 --> 00:57:32,098 Tabii ki sizin sayenizde. 1171 00:57:32,148 --> 00:57:33,597 Ama gerçekten utanıyorum. 1172 00:57:33,647 --> 00:57:36,030 Necmi Bey ofise hayat getirdiniz resmen. 1173 00:57:36,080 --> 00:57:37,456 O senin güzelliğin tatlım. 1174 00:57:37,506 --> 00:57:38,986 Hadi hadi! Herkes işinin başına. 1175 00:57:39,760 --> 00:57:40,735 Sana ne be! 1176 00:57:40,785 --> 00:57:42,439 Vedat seni keseriz. 1177 00:57:42,713 --> 00:57:43,639 Gıcık gözlük ne olacak. 1178 00:57:43,689 --> 00:57:44,789 Yürüyün kızlar. 1179 00:57:44,839 --> 00:57:46,006 Hadi be! 1180 00:57:46,056 --> 00:57:47,512 Mıncık mıncık ne biçim iş yeri! 1181 00:57:47,562 --> 00:57:48,339 Şuraya bakın. 1182 00:57:48,537 --> 00:57:49,978 Vedat ne yapıyorsun oğlum? 1183 00:57:50,029 --> 00:57:51,400 Bir geldin bütün kızları kaçırdın. 1184 00:57:51,450 --> 00:57:53,620 Senin doğanda mı var bu? Sen kız kaçıran mısın? 1185 00:57:53,670 --> 00:57:55,825 Yok Necmi Bey çalışmıyorlar ki, işlerini yapmıyorlar. 1186 00:57:55,875 --> 00:57:57,313 Ne oldu o zaman, neyin var? 1187 00:57:57,987 --> 00:58:00,516 Ya zaten tatilde hiç Derya ile konuşamadım Necmi Bey. 1188 00:58:00,566 --> 00:58:03,083 Dün gece gözüme hiç uyku girmedi. Resmen canım sıkkın ya. 1189 00:58:04,108 --> 00:58:06,031 Ha! Senin derdin anlaşıldı. 1190 00:58:06,431 --> 00:58:07,956 Tamam merak etme, çözerim ben o meseleyi. 1191 00:58:09,256 --> 00:58:10,056 Nasıl çözeceksiniz Necmi Bey? 1192 00:58:10,103 --> 00:58:11,964 Ya tamam çözerim dedim, bana biraz zaman ver. 1193 00:58:12,014 --> 00:58:12,772 Sinan yerinde mi? 1194 00:58:12,822 --> 00:58:13,402 Yerindeydi en son. 1195 00:58:13,452 --> 00:58:14,197 İyi. 1196 00:58:14,247 --> 00:58:16,099 Necmi Bey nasıl çözeceksiniz? Ben de alacağım ondan. 1197 00:58:16,449 --> 00:58:17,249 Ne yapıyorsun? 1198 00:58:17,299 --> 00:58:17,849 Gözlük! 1199 00:58:17,899 --> 00:58:19,051 Necmi Bey benim problemimi... 1200 00:58:19,101 --> 00:58:19,798 Kendine gel! 1201 00:58:20,922 --> 00:58:23,035 Bu samimiyet benim hiç istemediğim yerlere doğru gidiyor. 1202 00:58:23,086 --> 00:58:24,207 Bir düş yakamdan ya. 1203 00:58:24,257 --> 00:58:25,363 Çözeriz dedim. 1204 00:58:27,512 --> 00:58:28,341 Tamam Necmi Bey. 1205 00:58:28,640 --> 00:58:29,640 Bekliyorum. 1206 00:58:34,351 --> 00:58:35,226 Bak bak bak bak. 1207 00:58:35,276 --> 00:58:36,204 Hareketlere bak. 1208 00:58:37,028 --> 00:58:38,724 Ne güzel kız, yaptığı hareketlere bak ya. 1209 00:58:38,774 --> 00:58:39,690 Bitmiş gençlik. 1210 00:58:39,740 --> 00:58:40,679 Giymiş mini eteği! 1211 00:58:40,729 --> 00:58:42,175 Şekiller şemalar. 1212 00:58:42,225 --> 00:58:43,305 Hackerim ben hacker. 1213 00:58:44,455 --> 00:58:45,255 Buyurun. 1214 00:58:45,480 --> 00:58:46,500 Ne haber Sinan? 1215 00:58:46,949 --> 00:58:47,862 Hoş geldin Necmi abi. 1216 00:58:47,912 --> 00:58:48,547 Hoş bulduk. 1217 00:58:48,797 --> 00:58:49,817 Ne geziydi ama ha? 1218 00:58:50,967 --> 00:58:51,938 Ne haber, nasılsın? 1219 00:58:51,988 --> 00:58:53,060 Ne olsun. 1220 00:58:56,510 --> 00:58:57,476 Sinan. 1221 00:58:58,026 --> 00:58:58,930 İyi misin? 1222 00:59:00,305 --> 00:59:01,467 Vallahi bilmiyorum abi. 1223 00:59:03,167 --> 00:59:03,997 Yani hani... 1224 00:59:04,422 --> 00:59:05,842 ...kötü düşünmeyeyim diyorum ama... 1225 00:59:07,067 --> 00:59:10,556 ...böyle beynimin içinde de ihtimaller hani artık tak tak böyle kafama vuruyor. 1226 00:59:11,056 --> 00:59:12,024 Nedir anlayamadım? 1227 00:59:13,424 --> 00:59:15,799 Ya ben sabahtan beri Ömer'i arıyorum ulaşamıyorum da. 1228 00:59:16,699 --> 00:59:17,787 Gelir canım birazdan. 1229 00:59:19,187 --> 00:59:20,694 De işte Defne'nin de telefonu kapalı hani... 1230 00:59:21,569 --> 00:59:22,988 ...ne düşeceğimi şaşırdım artık. 1231 00:59:23,038 --> 00:59:24,499 Böyle duvarlar da üstüme üstüme geliyor. 1232 00:59:24,549 --> 00:59:25,637 Yani çıldıracağım. 1233 00:59:26,112 --> 00:59:28,448 Bir şey de kondurmak istemiyorum ama. 1234 00:59:32,044 --> 00:59:33,544 Sence bunlar birlikte mi abi? 1235 00:59:46,224 --> 00:59:47,124 Ohoo! 1236 00:59:47,599 --> 00:59:49,039 Bin tane arama. 1237 00:59:49,089 --> 00:59:51,058 Ay evlensem bu kadar arayanım olmaz. 1238 00:59:53,903 --> 00:59:54,703 Ne diyorum ben ya? 1239 01:00:01,947 --> 01:00:02,522 Alo abi. 1240 01:00:02,722 --> 01:00:03,522 Hah! 1241 01:00:03,572 --> 01:00:04,972 Defne. İyi misin? 1242 01:00:05,922 --> 01:00:07,251 İyiyim iyiyim. Çok mutluyum. 1243 01:00:07,351 --> 01:00:08,669 Ya merak etme diye aradım. 1244 01:00:09,894 --> 01:00:10,694 Emin misin? 1245 01:00:10,744 --> 01:00:12,085 Ya ne yaptığını biliyor musun? 1246 01:00:12,135 --> 01:00:13,804 Ya aklın başında mı senin onu söyle. 1247 01:00:13,928 --> 01:00:14,778 Değil. 1248 01:00:15,603 --> 01:00:16,480 Ama yani... 1249 01:00:16,655 --> 01:00:17,487 ...kötü bir şey yapmıyorum. 1250 01:00:17,537 --> 01:00:19,359 Şu an sadece burada olmak istiyorum. 1251 01:00:20,833 --> 01:00:21,883 Sence... 1252 01:00:22,258 --> 01:00:23,189 ...yanlış mı? 1253 01:00:23,413 --> 01:00:24,213 Değil. 1254 01:00:24,812 --> 01:00:25,649 Yanlış değil. 1255 01:00:26,874 --> 01:00:28,256 Sen kendine bir yanlış yapma da. 1256 01:00:28,306 --> 01:00:29,271 Gerisini boş ver. 1257 01:00:29,771 --> 01:00:31,860 Yok yok merak etme. Gerçekten kötü bir şey yapmıyorum. 1258 01:00:32,685 --> 01:00:34,287 Hatta tam tersine. 1259 01:00:35,412 --> 01:00:38,292 Hayatım boyunca kendime yapabileceğim en büyük iyiliği yapıyormuş gibi hissediyorum. 1260 01:00:38,567 --> 01:00:39,946 Böyle hissediyorsan tamam zaten. 1261 01:00:40,146 --> 01:00:41,071 Sorun yok. 1262 01:00:41,621 --> 01:00:43,098 Ee? Evdekiler nasıl? 1263 01:00:43,148 --> 01:00:44,193 Her şey yolunda mı? 1264 01:00:44,592 --> 01:00:46,225 Yolunda yolunda. Merak etme sen. 1265 01:00:46,274 --> 01:00:47,174 Tamam o zaman. 1266 01:00:47,225 --> 01:00:48,737 Ben seni daha sonra ararım. 1267 01:00:48,962 --> 01:00:49,752 Tamam. 1268 01:00:49,762 --> 01:00:51,187 Ara ama bak. Daha sık ara. 1269 01:00:51,237 --> 01:00:52,396 Ya mesaj at. 1270 01:00:52,421 --> 01:00:53,978 İyi olduğunu bileyim bana yeter. 1271 01:00:54,028 --> 01:00:55,173 Buralar bende. Tamam? 1272 01:00:56,072 --> 01:00:56,947 Tamam. 1273 01:00:57,656 --> 01:00:58,456 Abi. 1274 01:00:59,006 --> 01:00:59,806 Seni seviyorum. 1275 01:01:05,460 --> 01:01:06,735 Neredesin Defne ya? 1276 01:01:06,785 --> 01:01:08,532 Nasıl düştün sen bu yola? 1277 01:01:08,931 --> 01:01:10,171 Hayat geçekten çok acayip. 1278 01:01:12,171 --> 01:01:12,971 Defne. 1279 01:01:14,096 --> 01:01:14,896 İyi misin? 1280 01:01:14,946 --> 01:01:15,759 İyiyim. 1281 01:01:17,183 --> 01:01:18,496 Hatta biraz fazla iyiyim. 1282 01:01:19,496 --> 01:01:20,909 Daha önce başıma böyle bir şey gelmediği için... 1283 01:01:22,433 --> 01:01:23,833 ...kaldıramam diye korkuyorum. 1284 01:01:24,833 --> 01:01:25,708 Alışacağız. 1285 01:01:26,508 --> 01:01:27,746 Ama birlikte alışacağız. 1286 01:01:28,796 --> 01:01:30,203 Mutluluğa alışmak. 1287 01:01:30,753 --> 01:01:31,553 İyiymiş. 1288 01:01:31,953 --> 01:01:33,512 Ben bir markete gideceğim. 1289 01:01:33,562 --> 01:01:34,889 Böyle üç-beş bir şey almaya. 1290 01:01:35,813 --> 01:01:38,020 Bir de bakayım pazı var mı hala. Varsa... 1291 01:01:39,094 --> 01:01:39,998 Unutmamışız. 1292 01:01:40,322 --> 01:01:41,324 Ama söz vermiştin. 1293 01:01:41,374 --> 01:01:42,655 Tamam canım, yapacağım, tamam. 1294 01:01:44,930 --> 01:01:45,915 Başka bir şey lazım mı? 1295 01:01:46,274 --> 01:01:47,074 Yo. 1296 01:01:47,124 --> 01:01:48,163 Öyle kafana göre. 1297 01:01:49,937 --> 01:01:51,717 O zaman tamam, ben dönerim bir saate. 1298 01:01:52,167 --> 01:01:53,341 Sen burada bak bekle beni. 1299 01:01:53,351 --> 01:01:54,664 Öyle bir yere falan kaçmak yok. 1300 01:01:55,963 --> 01:01:57,012 Nereye kaçacağım canım? 1301 01:01:57,812 --> 01:01:59,396 Bu kadar güzel bir adamın yanından? 1302 01:02:00,921 --> 01:02:02,071 Kendi güzel... 1303 01:02:02,121 --> 01:02:03,263 ...kalbi güzel. 1304 01:02:03,737 --> 01:02:04,537 Niye kaçayım, değil mi? 1305 01:02:20,171 --> 01:02:20,971 Görüşürüz o zaman. 1306 01:02:21,721 --> 01:02:22,521 Görüşürüz. 1307 01:02:27,024 --> 01:02:28,474 Ensemden huylanırım. 1308 01:02:30,124 --> 01:02:30,924 Efendim? 1309 01:02:30,974 --> 01:02:33,501 Yani daha önce kimseye söylemediğin bir şey söyle demiştin ya. 1310 01:02:34,801 --> 01:02:35,928 Çok ilginç bir şey değil ama. 1311 01:02:36,928 --> 01:02:37,728 Hani kimse bilmez. 1312 01:02:38,528 --> 01:02:39,653 Ensemden huylanıyorum. 1313 01:02:41,151 --> 01:02:42,041 Böyle. 1314 01:02:42,051 --> 01:02:42,901 Görüşürüz. 1315 01:02:42,951 --> 01:02:43,575 Görüşürüz. 1316 01:03:42,255 --> 01:03:44,030 Yani işte olaylar böyle gelişti. 1317 01:03:44,930 --> 01:03:46,890 Yani ihtimal de var gibi aslında. 1318 01:03:47,890 --> 01:03:48,737 Ne diyorsun? 1319 01:03:49,937 --> 01:03:50,939 Birlikte mi bunlar? 1320 01:03:53,037 --> 01:03:54,047 Nereden bileyim? 1321 01:03:54,822 --> 01:03:55,909 Bilmiyorum vallahi Sinan. 1322 01:03:55,959 --> 01:03:57,647 Nereden bileyim ben? 1323 01:03:59,922 --> 01:04:00,722 Ne derler? 1324 01:04:01,772 --> 01:04:03,542 Su akar yatağına kavuşur. 1325 01:04:05,267 --> 01:04:06,821 Neyse ben işimin başına gideyim. 1326 01:04:07,871 --> 01:04:09,121 İşler beni bekler. 1327 01:04:09,296 --> 01:04:10,574 Hadi sana da kolay gelsin. 1328 01:04:10,824 --> 01:04:11,624 Sağ ol abi. 1329 01:04:23,690 --> 01:04:24,490 Kız. 1330 01:04:24,540 --> 01:04:25,537 Bak, şu içi çikolata dolu... 1331 01:04:26,312 --> 01:04:27,505 ...şeyden yap. Ondan istiyorum. 1332 01:04:27,530 --> 01:04:29,956 Bir de kısır istiyorum. Yeşil soğanını biraz fazla koy. 1333 01:04:30,006 --> 01:04:32,150 Yaprak sarması varsa yaprak sarması. 1334 01:04:32,200 --> 01:04:33,475 Bir de atıştırmalık ne olur künefe. 1335 01:04:33,525 --> 01:04:34,544 İçim falan kıyıldı. 1336 01:04:37,494 --> 01:04:38,560 Öyle kaldı bu. 1337 01:04:39,135 --> 01:04:42,340 Hayır Necmi Bey fişini falan çektim dedi ama ben bir şey anlamadım ki. 1338 01:04:42,765 --> 01:04:43,569 Kız Mine. 1339 01:04:43,619 --> 01:04:45,208 Yemin ediyorum sen salaksın. 1340 01:04:45,558 --> 01:04:47,202 Telefonsuz kalmış da o yüzden böyle. 1341 01:04:47,212 --> 01:04:48,114 Nerede bunun telefonu? 1342 01:04:48,637 --> 01:04:50,542 Ay bilmiyorum. Necmi Bey sakladı herhalde. 1343 01:04:50,592 --> 01:04:52,517 Sabahtan beri bakındım ama bulamıyorum ki. 1344 01:04:52,567 --> 01:04:53,517 Hadi git getir. 1345 01:04:53,567 --> 01:04:55,643 Kız! Bombelere gel bombelere. 1346 01:04:56,142 --> 01:04:57,596 Zehra Halıcıoğlu dönmüş. 1347 01:04:57,997 --> 01:05:01,514 Hayır ben başı belada. Kolay kolay yurt dışından gelmez diye düşündüm. 1348 01:05:01,564 --> 01:05:03,451 Ay dün bende şey vardı. Arzu. 1349 01:05:03,501 --> 01:05:05,364 Kızı var. Dünya çikinellası. 1350 01:05:05,414 --> 01:05:06,792 Annem geldi demez mi? 1351 01:05:07,517 --> 01:05:10,176 Başımdan aşağı kaynar sular döküldü o ara. 1352 01:05:11,051 --> 01:05:11,910 Mine! 1353 01:05:11,960 --> 01:05:13,524 Nerede telefon? Bulamadın mı kız? 1354 01:05:14,399 --> 01:05:15,199 Ay bulamadım. 1355 01:05:15,899 --> 01:05:17,449 Ay bu geri zekalı vallahi. 1356 01:05:19,774 --> 01:05:20,574 Bana bak. 1357 01:05:21,224 --> 01:05:22,024 Bak bulursam... 1358 01:05:26,844 --> 01:05:27,644 Bu ne bu? 1359 01:05:27,694 --> 01:05:28,214 Ha? 1360 01:05:28,264 --> 01:05:29,082 Bu ne? 1361 01:05:30,356 --> 01:05:31,156 Salak. 1362 01:05:35,056 --> 01:05:35,856 Kız. 1363 01:05:36,256 --> 01:05:38,965 Halıcıoğlu'nun dönmesi demek yeni savaşlar demek. 1364 01:05:39,015 --> 01:05:40,546 Gerçi ben sevmem savaş falan. 1365 01:05:40,821 --> 01:05:42,171 Kız barışın. Hadi. 1366 01:05:42,371 --> 01:05:43,484 Hadi vallahi barışın. 1367 01:05:44,458 --> 01:05:45,258 Ay! 1368 01:05:45,308 --> 01:05:48,700 Koriş! Sen ne diyorsun ayol? 1369 01:05:48,750 --> 01:05:50,955 Ay vallahi keyfim yerine geldi. 1370 01:05:51,005 --> 01:05:53,804 Bana bak. Tırnaklarım ne zamandır kaşınıyordu. 1371 01:05:53,854 --> 01:05:55,919 Birini tırmalamak için. 1372 01:05:56,094 --> 01:05:57,505 Ay! 1373 01:05:57,555 --> 01:06:00,721 İyi oldu bu Zehra'nın geldiği. Onunla kapışırız artık. 1374 01:06:01,921 --> 01:06:03,024 Resmen magazin. 1375 01:06:03,349 --> 01:06:05,542 Yani gerçi sevdiğimden değil de tabii. 1376 01:06:05,842 --> 01:06:06,896 Ay hayatım. 1377 01:06:06,946 --> 01:06:10,950 Biz dedikodu, magazin, böyle şeyleri sevmeyiz ki zaten. 1378 01:06:10,999 --> 01:06:12,174 Bana bak. 1379 01:06:12,224 --> 01:06:15,435 Onun kızı da evlenemedi değil mi. Karta da kaçtı. Koca da yok. 1380 01:06:16,260 --> 01:06:18,173 Kız, kim ne yapsın o kızı? 1381 01:06:18,223 --> 01:06:19,153 Çirkin bir de. 1382 01:06:19,703 --> 01:06:21,347 Aman boş ver hayatım boş ver. 1383 01:06:21,797 --> 01:06:23,601 Ay dur, ben bir Necmi'yi arayayım. 1384 01:06:24,676 --> 01:06:25,476 Mine! 1385 01:06:26,401 --> 01:06:27,449 Kız! Burada mıydın? 1386 01:06:27,499 --> 01:06:29,599 Hadi börek falan getir. Dolma falan. 1387 01:06:29,649 --> 01:06:30,655 Kız ne duruyorsun! 1388 01:06:30,705 --> 01:06:31,522 Karnım aç. 1389 01:06:31,572 --> 01:06:32,211 Hadi! 1390 01:06:36,851 --> 01:06:37,851 Neriman arıyor. 1391 01:06:38,426 --> 01:06:39,905 Kim verdi buna telefonunu geri ya? 1392 01:06:41,936 --> 01:06:42,736 Alo. 1393 01:06:43,010 --> 01:06:43,810 Necmi. 1394 01:06:44,110 --> 01:06:45,199 Neredesin sen? 1395 01:06:45,250 --> 01:06:47,900 Bana bak. O şirkette ne oluyor, ne bitiyor... 1396 01:06:47,950 --> 01:06:50,150 ...her şeyi bana hemen anlatmanı istiyorum. 1397 01:06:50,200 --> 01:06:51,508 Ama kendi cümlelerinle. 1398 01:06:51,558 --> 01:06:52,493 Necmi. 1399 01:06:52,792 --> 01:06:55,763 Hadi neler oluyor çabuk anlat bana. Rapor et her şeyi. 1400 01:06:56,437 --> 01:06:57,387 Mine. 1401 01:06:57,438 --> 01:06:59,513 Nerede o içi dolgulu çikolatalı şeyler? 1402 01:06:59,812 --> 01:07:00,362 Kız! 1403 01:07:00,401 --> 01:07:03,269 Hayatım magazin yok. Hiçbir olay yok. Her şey yolunda gidiyor. 1404 01:07:03,271 --> 01:07:06,561 Hayır yani o Sinan ile hala arasında bir şey var mı onu anlayamıyorum. 1405 01:07:06,611 --> 01:07:07,860 İşte sen onu anlat. 1406 01:07:07,910 --> 01:07:09,456 Sen onu bana söyle diyorum ama. 1407 01:07:10,406 --> 01:07:12,969 Tamam hayatım. Tamam ben dikkat ederim her şeye. 1408 01:07:13,019 --> 01:07:15,542 Ömer de zaten geçenlerde benim bütün sinirimi bozdu. 1409 01:07:15,592 --> 01:07:18,283 Ama sonra yeniden onunla beraber oldu diye düşünüyorum. 1410 01:07:18,333 --> 01:07:21,546 Yani bilmiyorum yine aralarında bir aşk başlar gibi mi oldu, olmadı mı. 1411 01:07:21,596 --> 01:07:22,470 Necmi! 1412 01:07:23,419 --> 01:07:24,608 Buraya gel! 1413 01:07:26,297 --> 01:07:28,597 Geliyorum hayatım. Geliyorum Neriman. Hemen geliyorum. 1414 01:07:28,947 --> 01:07:29,747 Bu ne be! 1415 01:07:38,703 --> 01:07:39,503 Sinan? 1416 01:07:39,878 --> 01:07:40,678 Ne oldu? 1417 01:07:41,128 --> 01:07:41,928 Bir telefon aldım. 1418 01:07:42,538 --> 01:07:43,338 Ee? 1419 01:07:43,662 --> 01:07:44,576 Bir şey mi olmuş? 1420 01:07:46,176 --> 01:07:47,126 Kiminle ilgili? 1421 01:07:47,401 --> 01:07:48,440 Ömer ile mi ilgili? 1422 01:07:48,491 --> 01:07:49,152 Bir şey mi olmuş? 1423 01:07:51,839 --> 01:07:52,639 Yok. 1424 01:07:53,863 --> 01:07:54,823 Ömer değil Yasemin. 1425 01:07:56,247 --> 01:07:58,965 Söylesene Sinan. Kalp krizi geçireceğim şimdi. Korkutma beni. 1426 01:07:59,565 --> 01:08:00,365 Kime ne olmuş? 1427 01:08:01,590 --> 01:08:02,665 Mr. Tramba. 1428 01:08:06,762 --> 01:08:07,737 Yani Yasemin. 1429 01:08:09,412 --> 01:08:10,601 Hani sakin ol ama... 1430 01:08:10,651 --> 01:08:11,506 ...Mr. Tramba... 1431 01:08:11,731 --> 01:08:12,531 Sinan. 1432 01:08:14,606 --> 01:08:15,406 ...ölmüş. 1433 01:08:18,412 --> 01:08:19,212 Kalp krizi. 1434 01:08:23,419 --> 01:08:25,519 Ben de Ömer'e bir şey oldu zannettim. 1435 01:08:25,944 --> 01:08:27,013 Demek Mr. Tramba. 1436 01:08:28,512 --> 01:08:29,367 Nasıl olur ya? 1437 01:08:30,392 --> 01:08:31,392 Hayat. 1438 01:08:33,192 --> 01:08:33,992 Ne yapacağız? 1439 01:08:35,042 --> 01:08:37,162 Ne yapacağız işte taziyeler, çiçekler falan. 1440 01:08:38,262 --> 01:08:39,080 Yanlarında olacağız. 1441 01:08:39,881 --> 01:08:41,731 Biliyorsun oğlu Deniz. 1442 01:08:41,756 --> 01:08:43,556 Biliyorum. Deniz. 1443 01:08:43,606 --> 01:08:44,849 Ömer pek sevmez onu. 1444 01:08:45,874 --> 01:08:46,674 Hiç sevmez. 1445 01:08:47,799 --> 01:08:50,519 Biliyorsun. Deniz biraz kirli oynamayı seven bir çocuktur. 1446 01:08:50,719 --> 01:08:51,519 Bilmez miyim? 1447 01:08:52,094 --> 01:08:53,346 Şeytanın ta kendisi o. 1448 01:08:54,046 --> 01:08:55,084 Neyse canım yani. 1449 01:08:56,008 --> 01:08:57,383 Çocuk babasını kaybetmiş. 1450 01:08:57,658 --> 01:08:58,880 Yazık dağılmıştır. 1451 01:09:00,355 --> 01:09:01,346 Umarım bu vefat... 1452 01:09:02,196 --> 01:09:03,296 ...dengeleri bozmaz. 1453 01:09:03,346 --> 01:09:04,211 Bozacak. 1454 01:09:05,935 --> 01:09:07,287 Deniz yönetimi ele alacak. 1455 01:09:07,562 --> 01:09:09,241 Ve piyasayı kasıp kavuracak. 1456 01:09:09,865 --> 01:09:10,665 Eminim. 1457 01:09:10,915 --> 01:09:13,030 Neyse Yasemin, şimdi ortada bir ölüm var. 1458 01:09:13,855 --> 01:09:15,556 Artık geri kalan şeyleri sonra düşüneceğiz. 1459 01:09:22,751 --> 01:09:24,301 Ay resmen sezon. 1460 01:09:25,176 --> 01:09:26,038 Bak şimdi şekerim. 1461 01:09:26,662 --> 01:09:27,462 Ben diyorum ki... 1462 01:09:27,512 --> 01:09:28,761 ...bir çizelge hazırlayalım. 1463 01:09:29,210 --> 01:09:32,405 Bu kışki depresyon ana maddemizi belirleyelim. 1464 01:09:32,456 --> 01:09:33,778 Ve kovalayalım. 1465 01:09:34,903 --> 01:09:35,598 Kız bence... 1466 01:09:36,347 --> 01:09:37,453 ..Zehra olabilir. 1467 01:09:37,803 --> 01:09:39,103 Korkulu rüyası olalım. 1468 01:09:39,154 --> 01:09:40,965 Her yerde karşısına çıkalım onun ha? 1469 01:09:43,097 --> 01:09:46,747 Arkadaşlarıyla arkadaş olup onu yalnızlaştıralım. 1470 01:09:47,297 --> 01:09:48,376 Kız çok zekice. 1471 01:09:48,426 --> 01:09:49,850 Biz çok zekiyiz vallahi. 1472 01:09:50,574 --> 01:09:52,669 Hep söylüyorum tatlım. Biz çok özeliz. 1473 01:09:53,494 --> 01:09:54,528 Kız şimdi diyorum ki... 1474 01:09:55,078 --> 01:09:58,341 ...yani Çeşme'den yavaş yavaş insanlar dönüyor İstanbul'a. 1475 01:09:59,065 --> 01:10:00,336 Kışa da girdik malum. 1476 01:10:00,821 --> 01:10:01,621 Böyle... 1477 01:10:01,671 --> 01:10:02,697 ...Nişantaşı'nda... 1478 01:10:03,372 --> 01:10:04,508 ...Koriş adında... 1479 01:10:04,558 --> 01:10:06,331 ..küçük bir kahve dükkanı açsak. 1480 01:10:06,381 --> 01:10:08,410 Böyle bütün gün kahvelerimizi içsek.... 1481 01:10:08,635 --> 01:10:10,449 ...istemediğimiz insanları içeri almasak... 1482 01:10:10,499 --> 01:10:12,260 ...kendi krallığımızı kursak, ha? 1483 01:10:12,810 --> 01:10:15,194 Ay çok güzel fikir Koriş! 1484 01:10:16,069 --> 01:10:17,849 Deli magazin yaparız. 1485 01:10:18,474 --> 01:10:20,536 Nereden baksan sükse yani. 1486 01:10:20,587 --> 01:10:22,478 Kız bütün yaz kaldık buralarda. 1487 01:10:22,803 --> 01:10:24,900 Kışın mutlaka bunu acısını çıkarmalıyız. 1488 01:10:25,451 --> 01:10:26,916 Çok doğru diyorsun hayatım. 1489 01:10:26,967 --> 01:10:30,438 Kışın dağdan, kayaktan fotoğraflar yükleyelim. 1490 01:10:31,517 --> 01:10:36,292 Yoksa cemiyet içindeki itibarımız iki paralık olacak. 1491 01:10:36,617 --> 01:10:39,503 Ben de böyle bir davetler davetler yaparım. 1492 01:10:39,553 --> 01:10:40,846 Yıkarım ortalığı. 1493 01:10:41,096 --> 01:10:42,027 Yıkarsın da... 1494 01:10:42,077 --> 01:10:43,099 ...ay kız Nöro. 1495 01:10:43,349 --> 01:10:46,021 ...sanki üzerimize böyle ölü toprağı attılar. 1496 01:10:46,371 --> 01:10:47,947 Kız yıkmamız lazım her şeyi. 1497 01:10:48,247 --> 01:10:51,001 Böyle hazır ben, yazın biraz kilo verdiğim için... 1498 01:10:51,051 --> 01:10:53,555 ..böyle kışın da filinta gibi olup... 1499 01:10:53,605 --> 01:10:54,600 ...rüzgar estirelim. 1500 01:10:54,650 --> 01:10:56,359 Kimse bizi durduramasın sonra ha? 1501 01:10:57,483 --> 01:10:58,592 Yıkalım canım benim. 1502 01:10:59,037 --> 01:10:59,837 Ay kız! 1503 01:10:59,862 --> 01:11:00,787 Necmoş Bey ne yapıyor? 1504 01:11:00,837 --> 01:11:03,420 Nasıl şirkette işler? Ofisler, olaylar... 1505 01:11:03,470 --> 01:11:05,475 ..durumlar, Defneler, Ömerler. 1506 01:11:05,525 --> 01:11:08,081 Hayatım, hiçbirine ulaşamıyorum ki. 1507 01:11:08,656 --> 01:11:10,871 Necmi de bir tuhaf oldu zaten. 1508 01:11:10,921 --> 01:11:13,823 Neyse gelsin işten. Alacağım ben havadisleri ondan. 1509 01:11:13,849 --> 01:11:14,774 Kız. 1510 01:11:14,824 --> 01:11:17,345 Şu iş ayağımıza dolanmadan bir sonuçlansaydı. 1511 01:11:17,619 --> 01:11:20,941 Yani geceleri kızın, resmen Defne'nin saçlarını örüüyorum yani. 1512 01:11:20,991 --> 01:11:22,501 O kadar içselleştirmişim olayı. 1513 01:11:22,551 --> 01:11:23,464 Ay sorma. 1514 01:11:23,514 --> 01:11:25,222 Benim de rüyalarıma giriyor. 1515 01:11:25,272 --> 01:11:27,703 Şöyle hayırlısıyla bir sona gelseydik. 1516 01:11:27,753 --> 01:11:29,103 Kız yani bizim gibi... 1517 01:11:29,653 --> 01:11:31,749 ....obsesiflikten uzak duran insanları bile... 1518 01:11:32,174 --> 01:11:33,284 ....ne hale getirdiler? 1519 01:11:33,334 --> 01:11:35,424 Gecemiz gündüzümüz oldular resmen. 1520 01:11:35,749 --> 01:11:37,394 Çok doğru diyorsun hayatım. 1521 01:11:37,444 --> 01:11:39,788 Yani deliler bize deli dediler. 1522 01:11:40,687 --> 01:11:41,721 Ama bir şey diyeyim mi Nöro? 1523 01:11:42,222 --> 01:11:43,965 Biz çok özeliz, biliyorsun değil mi? 1524 01:11:44,690 --> 01:11:46,158 Evet kuşum öyleyiz. 1525 01:11:46,208 --> 01:11:47,015 Mine! 1526 01:11:47,390 --> 01:11:48,267 Tatlı! 1527 01:11:49,367 --> 01:11:51,508 Kalıyordu boğazımda, korkuttun beni. 1528 01:11:51,558 --> 01:11:54,165 Hayatım ya, çok uyuşuk yani of. 1529 01:11:54,215 --> 01:11:55,118 Bıktım bundan. 1530 01:11:55,168 --> 01:11:57,214 Ay dur, ben de bağırayım. 1531 01:11:57,264 --> 01:11:57,897 Mine! 1532 01:11:58,547 --> 01:11:59,437 Tatlı! 1533 01:12:00,012 --> 01:12:00,812 Tatlı. 1534 01:12:05,183 --> 01:12:06,108 Kız yiyelim. 1535 01:12:06,158 --> 01:12:07,204 Kız koysana şuraya. 1536 01:12:07,254 --> 01:12:08,694 Elinde tutuyor bir de. 1537 01:12:08,744 --> 01:12:09,278 Koy. 1538 01:12:10,878 --> 01:12:12,005 Baklavalara bak! 1539 01:12:12,055 --> 01:12:12,970 Gel. 1540 01:12:13,019 --> 01:12:14,575 Kız yememiz lazım bunları. 1541 01:12:14,874 --> 01:12:17,719 Kız kuruduk kaldık. Süzüm süzüm süzüldüm vallahi. 1542 01:12:17,971 --> 01:12:21,096 Belim olmuş şu kadarcık yemin ediyorum. Yani ölçtüm belimi. 1543 01:12:21,121 --> 01:12:22,588 Bana bak. Az mı? 1544 01:12:23,649 --> 01:12:24,449 Az mı? 1545 01:12:24,499 --> 01:12:25,740 Olmadı sipariş ederiz. 1546 01:12:25,790 --> 01:12:28,715 Ama tatlım rejimdeyiz diye bu kadar yaptım. 1547 01:12:28,765 --> 01:12:32,130 Zaten ben sana söyleyeyim, yiyemezsin o kadar. Midemiz küçüldü bizim. 1548 01:12:32,180 --> 01:12:32,723 Bence de. 1549 01:12:33,372 --> 01:12:34,578 Bak şu kadarı bana yeter. 1550 01:12:34,628 --> 01:12:36,274 Diğerlerini sen yersin artık. 1551 01:12:36,324 --> 01:12:39,412 Aman ne var ki şurada küçük küçük küçük... 1552 01:12:39,462 --> 01:12:40,502 Değil mi kız? Vallahi. 1553 01:12:41,126 --> 01:12:41,926 Daha şey... 1554 01:12:41,976 --> 01:12:42,821 ...yemeğim bitsin öyle. 1555 01:12:42,871 --> 01:12:44,083 Evet tatlım. 1556 01:12:45,858 --> 01:12:47,333 Tereyağlı yaptın değil mi bunları? 1557 01:12:47,808 --> 01:12:49,037 Tabii. 1558 01:12:49,087 --> 01:12:49,650 Aferin. 1559 01:12:49,700 --> 01:12:50,646 Anca bu kadar yapabildi. 1560 01:12:51,046 --> 01:12:51,846 Salak. 1561 01:12:51,896 --> 01:12:52,968 İyi hayatım hadi! 1562 01:12:53,018 --> 01:12:55,517 Başımda, tepemde lokmamı mı sayıyorsun kız? 1563 01:12:57,792 --> 01:13:00,272 Aman şurada kaç lokma yiyorsun ki neyi sayacak? 1564 01:13:00,322 --> 01:13:02,319 Kız yani eski iştahım kalmadı. 1565 01:13:02,369 --> 01:13:04,695 Eski iştahım olsa silip süpürmüştüm bunları. 1566 01:13:04,745 --> 01:13:07,221 Aşkım rejimdeyiz ya, miden küçüldü. 1567 01:13:07,271 --> 01:13:09,275 Böyle azıcık yediğin zaman doyuyormuşsun. 1568 01:13:09,324 --> 01:13:11,338 Bak göreceksin, doyacağız diye düşünüyorum ben. 1569 01:13:12,237 --> 01:13:13,980 Ben yemek yemeyince sinirlerim bozuluyor. 1570 01:13:14,305 --> 01:13:17,998 Böyle zayıflayınca sinirlerim bozulup böyle kaslarım falan eriyor gibi hissediyorum. 1571 01:13:18,049 --> 01:13:19,910 Rejim yapıyor insana böyle şeyler. 1572 01:13:19,960 --> 01:13:21,516 Neyse dayanacağız artık aşkım. 1573 01:13:21,566 --> 01:13:23,211 Ay öyle, ne yapacağız kız? 1574 01:13:25,485 --> 01:13:27,955 Anneannem tutturdu Defne kocaya mı kaçtı diye. 1575 01:13:28,005 --> 01:13:29,319 Bütün sabah onunla uğraştım. 1576 01:13:29,644 --> 01:13:31,712 Onun zamanında kocaya kaçmak varmış. 1577 01:13:32,062 --> 01:13:33,869 Şimdi öyle bohça toplama filan kalmadı. 1578 01:13:34,694 --> 01:13:35,519 Vallahi... 1579 01:13:35,844 --> 01:13:38,844 ...çağın değişen kodlarından çok bu işin nereye varacağı beni ilgilendiriyor. 1580 01:13:39,419 --> 01:13:40,972 Mevzu çığırından çıkmasın da. 1581 01:13:41,024 --> 01:13:42,361 Canım çıksın ne var? 1582 01:13:43,210 --> 01:13:45,018 Öyle ölçülü biçili mi yaşanır hayat sürekli? 1583 01:13:45,917 --> 01:13:47,248 Ne güzel yaptı Defne vallahi. 1584 01:13:47,298 --> 01:13:49,256 İlk defa başkalarını düşünmedi. 1585 01:13:50,181 --> 01:13:51,105 Doğru diyorsun. 1586 01:13:52,230 --> 01:13:54,291 Bunca yıldır aile hep onun sayesinde ayakta kaldı. 1587 01:13:54,965 --> 01:13:56,167 Kendini hep bize göre ayarladı. 1588 01:13:56,892 --> 01:13:58,834 Artık kendi hayatını yaşama zamanı geldi. 1589 01:14:00,160 --> 01:14:01,163 Canım arkadaşım ya. 1590 01:14:02,037 --> 01:14:03,831 O kadar merak ediyorum ki nasıl olduğunu. 1591 01:14:04,231 --> 01:14:05,994 Ya iki saniye sesini duysam. 1592 01:14:06,869 --> 01:14:07,996 Mutlu mu acaba? 1593 01:14:08,046 --> 01:14:10,125 Sabah konuştum ben, sesi iyi geliyordu. Mutlu. 1594 01:14:10,674 --> 01:14:11,838 Açmış mı telefonunu? 1595 01:14:12,087 --> 01:14:12,637 Hmm. 1596 01:14:12,662 --> 01:14:14,377 Ya öyle söylesene arayayım hemen. 1597 01:14:25,856 --> 01:14:26,756 Nihan. 1598 01:14:27,256 --> 01:14:28,056 Hmm? 1599 01:14:28,756 --> 01:14:29,556 Annen. 1600 01:14:33,756 --> 01:14:34,556 Serdar. 1601 01:14:35,406 --> 01:14:36,206 Uçtum ben. 1602 01:14:36,381 --> 01:14:37,703 Sadece uçma motor da tak. 1603 01:14:37,753 --> 01:14:39,063 Motor da tak. Hadi hadi. 1604 01:14:47,740 --> 01:14:49,690 İyice düşman aile çocuklarına döndük iyi mi? 1605 01:14:50,790 --> 01:14:53,055 Ya yakında mahalle de bizim yüzümüzden ikiye bölünür artık. 1606 01:14:57,430 --> 01:14:58,230 Annecim. 1607 01:14:58,630 --> 01:15:00,762 Pazara gitmek için biraz gergin değil misin? 1608 01:15:01,437 --> 01:15:02,333 Hani pazar yeri... 1609 01:15:02,933 --> 01:15:03,733 ...ne bileyim... 1610 01:15:03,783 --> 01:15:05,064 ...daha neşeli bir mekandır ya. 1611 01:15:06,087 --> 01:15:06,931 Neşe neymiş? 1612 01:15:07,531 --> 01:15:09,215 Terör estireceğim terör! 1613 01:15:09,665 --> 01:15:11,590 Cümle alem görecek Endam'ın kim olduğunu. 1614 01:15:12,065 --> 01:15:13,735 En çok da o dolmacı Türkan. 1615 01:15:15,010 --> 01:15:16,474 Sabah Nezaket'ten duydum. 1616 01:15:16,524 --> 01:15:18,495 Arkamdan dolmacı Türkan diyormuş. 1617 01:15:18,545 --> 01:15:20,744 Edepsizliği iyice ele almış. 1618 01:15:21,319 --> 01:15:23,225 Bugüne kadar edebimizi koruduk da ne oldu? 1619 01:15:23,276 --> 01:15:25,307 Ha? Tepemize çıktılar tepemize! 1620 01:15:26,081 --> 01:15:27,793 Ama bundan sonra görür onlar. 1621 01:15:28,217 --> 01:15:30,306 El alem kız anasını el üstünde tutar. 1622 01:15:30,356 --> 01:15:31,959 Bunların hiç umurunda değil. 1623 01:15:32,009 --> 01:15:32,980 Kız anası ya! 1624 01:15:34,030 --> 01:15:36,599 Yollarına kırmızı halı sereceğiz hanımın. 1625 01:15:36,649 --> 01:15:38,894 Biz de kız anası olduk, biz de. 1626 01:15:39,269 --> 01:15:42,226 Ama böyle onun gibi köylü kurnazı değildik. 1627 01:15:42,277 --> 01:15:44,225 Ama suç benim salak kızımda tabii. 1628 01:15:44,999 --> 01:15:46,103 Ben ne yaptım şimdi? 1629 01:15:46,153 --> 01:15:47,899 Abim ne yaptı ki şimdi ya anneanne? 1630 01:15:47,949 --> 01:15:50,553 Daha ne yapsın? Salağın önde gideni... 1631 01:15:50,603 --> 01:15:52,958 ...bayrak sallayanı. Daha ne yapsın? 1632 01:15:53,008 --> 01:15:54,413 Daha ne yapacaksın kızım? 1633 01:15:54,762 --> 01:15:57,081 Gittin ilk taliplinin ağzına düştün. 1634 01:15:57,581 --> 01:16:00,080 Ay kızım ben sana küçükken hiç mi akıl veremedim? 1635 01:16:00,430 --> 01:16:02,372 Ha? Birazcık naz yapsan olmuyor mu? 1636 01:16:02,647 --> 01:16:04,894 Tutturdu Nihan da Nihan diye. 1637 01:16:05,094 --> 01:16:06,850 Hayır tutturmasın demiyorum. 1638 01:16:06,900 --> 01:16:08,749 Hobi olarak yine tuttursun ama... 1639 01:16:08,799 --> 01:16:10,922 ...bu kadar da belli edilmez ki be Serdar! 1640 01:16:10,972 --> 01:16:13,025 Her şeyin heveslisi olmayacaksın kızım. 1641 01:16:13,274 --> 01:16:14,974 Böyle yaparsan ne senin adın olur... 1642 01:16:15,025 --> 01:16:16,120 ...ne ananın ne babanın. 1643 01:16:16,694 --> 01:16:19,169 Böyle dolma kasesini geçiriverirler kafaya. 1644 01:16:19,594 --> 01:16:23,578 Oh! Ne iyi ettim de dolma kabını geçiriverdim kafasına. 1645 01:16:23,628 --> 01:16:25,937 İçimin yağları eridi. Akıp gitti. 1646 01:16:26,362 --> 01:16:30,622 Sen iyi ettim diyorsun da biz böyle düğüne kadar Türkan-Endam savaşları mı izleyeceğiz? 1647 01:16:30,672 --> 01:16:31,472 Evet! 1648 01:16:31,522 --> 01:16:32,080 Evet. 1649 01:16:32,430 --> 01:16:33,230 Ne demek evet? 1650 01:16:34,005 --> 01:16:36,613 Düğüne kadar böyle burnumuzdan mı getireceksiniz Serdar ile? 1651 01:16:37,012 --> 01:16:38,738 Biraz da sizin burnunuzdan gelsin. 1652 01:16:39,112 --> 01:16:40,497 Ne olur ha? 1653 01:16:40,548 --> 01:16:42,771 Ben kızını kuru kuruya verdi dedirtmem. 1654 01:16:42,821 --> 01:16:44,559 El aleme de kendimi güldürtmem. 1655 01:16:44,609 --> 01:16:48,571 Şimdi o Endam görgüsüzü kurum kurum kurulacak. 1656 01:16:48,621 --> 01:16:50,799 Kuru kuruya kız vermem diyecek. 1657 01:16:50,833 --> 01:16:53,371 El aleme rezil olamam diyecek. 1658 01:16:55,012 --> 01:16:59,087 Güya kapris yapacak. Onu isteyecek. Bunu isteyecek. 1659 01:16:59,712 --> 01:17:01,980 Güya Serdar'ı maymuna çevirecek. 1660 01:17:02,031 --> 01:17:03,725 Ama avcunu yalar. 1661 01:17:04,024 --> 01:17:05,424 Görecek o Türkan. 1662 01:17:06,874 --> 01:17:08,076 Görecek o Endam. 1663 01:17:12,981 --> 01:17:13,931 Çekil Müge. 1664 01:17:14,481 --> 01:17:15,619 Aşkım! 1665 01:17:15,669 --> 01:17:17,499 Hoş geldin. 1666 01:17:17,974 --> 01:17:19,887 Hoş geldiniz Necmoş Bey. 1667 01:17:20,537 --> 01:17:22,441 Neriman, seninle konuşmamız lazım. 1668 01:17:22,865 --> 01:17:23,665 Ay... 1669 01:17:23,715 --> 01:17:25,117 ...biz dedikodu falan yapmıyorduk. 1670 01:17:25,167 --> 01:17:27,860 Vallahi yani. Yapımızda yok zaten, hiç sevmeyiz. 1671 01:17:28,185 --> 01:17:28,985 Koray. 1672 01:17:29,035 --> 01:17:29,888 Evine. 1673 01:17:32,312 --> 01:17:33,216 Peki madem. 1674 01:17:33,790 --> 01:17:35,583 Ne güzel, yedik, içtik, doyduk. 1675 01:17:35,633 --> 01:17:36,851 Eğlendik. 1676 01:17:37,501 --> 01:17:39,174 Nöro'm beni ararsın. 1677 01:17:42,399 --> 01:17:43,935 Hoşça kalın Necmoş Bey. 1678 01:17:45,435 --> 01:17:46,988 Mine sen de bizi yalnız bırak. 1679 01:17:51,435 --> 01:17:52,435 Ay! 1680 01:17:52,485 --> 01:17:53,928 Kocişim... 1681 01:17:53,978 --> 01:17:56,478 ...karısıyla baş başa mı kalmak istermiş? 1682 01:17:56,528 --> 01:17:57,163 Necmi! 1683 01:17:57,213 --> 01:17:57,905 Neriman! 1684 01:17:57,955 --> 01:17:59,864 Neriman otur, konuşmamız lazım. 1685 01:18:27,574 --> 01:18:28,374 Alo Sinan. 1686 01:18:28,424 --> 01:18:29,118 Ömer. 1687 01:18:29,717 --> 01:18:31,938 Ya oğlum neredesin ya? Delirdim meraktan. 1688 01:18:31,989 --> 01:18:34,362 Bir anda ortadan kayboldun, kayboldunuz. 1689 01:18:34,412 --> 01:18:36,135 Dağ evindeyim, birkaç gün burada kalacağım. 1690 01:18:36,685 --> 01:18:38,021 Beni idare edersin değil mi kardeşim? 1691 01:18:38,396 --> 01:18:39,455 Dağ evinde misin? 1692 01:18:40,980 --> 01:18:42,482 Ömer iyi misin? Bak doğru söyle. 1693 01:18:42,831 --> 01:18:44,290 İyiyim iyiyim. Gayet iyiyim merak etme. 1694 01:18:45,265 --> 01:18:46,408 Böyle olması gerekti. 1695 01:18:46,458 --> 01:18:47,856 Yani bir süre buraadayım anlayacağın. 1696 01:18:48,731 --> 01:18:49,531 İyi tamam peki. 1697 01:18:50,031 --> 01:18:51,169 İyiysen sorun yok. 1698 01:18:51,969 --> 01:18:53,009 Tamam dikkat et kendine. 1699 01:18:53,059 --> 01:18:53,648 Sen de. 1700 01:18:54,072 --> 01:18:55,247 Bu arada Ömer, Defne... 1701 01:19:00,381 --> 01:19:02,406 Zaten Defne de yanında mı diye sorulmaz ki. 1702 01:19:06,081 --> 01:19:06,956 De... 1703 01:19:07,833 --> 01:19:08,958 ...yanında mı acaba? 1704 01:19:12,131 --> 01:19:14,731 Neriman, sana çok önemli bir haberim var. 1705 01:19:14,956 --> 01:19:15,969 Ay Necmi! 1706 01:19:16,019 --> 01:19:18,029 Söyle. Korkutuyorsun beni. 1707 01:19:18,303 --> 01:19:19,981 Korkma. 1708 01:19:20,906 --> 01:19:21,947 Galiba... 1709 01:19:21,997 --> 01:19:22,751 ...dediğin oldu. 1710 01:19:23,351 --> 01:19:24,180 Sen kazandın. 1711 01:19:24,405 --> 01:19:25,523 Büyük oyunu. 1712 01:19:25,573 --> 01:19:27,156 Ömer Defne oyununu. 1713 01:19:27,206 --> 01:19:28,379 Hala oyun diyorsun. 1714 01:19:28,429 --> 01:19:29,893 Senin hiç mi duygun yok Neriman? 1715 01:19:30,517 --> 01:19:31,317 Ay Necmi! 1716 01:19:31,367 --> 01:19:34,237 Ne oluyor sana böyle George Clooney haller falan. 1717 01:19:34,962 --> 01:19:35,512 Neriman. 1718 01:19:36,012 --> 01:19:37,735 Bu iş artık oyun olmaktan çıktı. 1719 01:19:37,785 --> 01:19:39,525 Bunu görmen, anlaman lazım. 1720 01:19:39,874 --> 01:19:41,921 Bu tabii ki bir oyun Necmi. 1721 01:19:41,971 --> 01:19:43,701 Ömer Defne'yi tanımıyor bile. 1722 01:19:43,751 --> 01:19:46,560 O benim yarattığım oyunun kahramanı. 1723 01:19:47,210 --> 01:19:49,864 Her şeyi ben yarattım, bari sen böyle söyleme. 1724 01:19:50,415 --> 01:19:52,008 Hayır efendim, senin hiçbir şeyden haberin yok. 1725 01:19:52,583 --> 01:19:55,045 Şimdi anlattıklarımdan sonra bu oyuna son vereceksin. 1726 01:19:55,095 --> 01:19:56,259 Tamam mı? Söz mü? 1727 01:19:56,583 --> 01:19:57,976 Ay tamam. 1728 01:19:58,026 --> 01:19:58,996 Söz mü? 1729 01:19:59,471 --> 01:20:00,498 Tamam söz. 1730 01:20:02,772 --> 01:20:03,728 Defne ile Ömer... 1731 01:20:04,203 --> 01:20:05,003 Ee? 1732 01:20:05,903 --> 01:20:06,722 Defne ile Ömer... 1733 01:20:06,772 --> 01:20:07,690 ...birlikteler. 1734 01:20:07,740 --> 01:20:09,407 O otelden birlikte çıktılar. 1735 01:20:09,457 --> 01:20:10,504 Şu anda da beraberler. 1736 01:20:11,353 --> 01:20:13,823 Ay Necmi sen ne diyorsun? 1737 01:20:13,873 --> 01:20:15,657 Ay bu çok büyük bir olay. 1738 01:20:15,707 --> 01:20:17,826 Ömer Defne'ye aşık oldu yani? 1739 01:20:18,451 --> 01:20:19,814 Evet aşık oldu. 1740 01:20:19,864 --> 01:20:21,343 Yani senin istediğin oldu. 1741 01:20:21,393 --> 01:20:23,622 Sen de artık çocukları rahat bırakacaksın. 1742 01:20:23,822 --> 01:20:26,028 Bundan sonra, oyun, müdahale, kumpas yok. 1743 01:20:26,078 --> 01:20:26,656 Anlaşıldı mı? 1744 01:20:27,206 --> 01:20:28,006 Necmi. 1745 01:20:28,056 --> 01:20:30,875 Bana böyle tehditkar tehditkar konuşma. 1746 01:20:30,925 --> 01:20:35,014 Eğer onlar birlikte oldularsa benim sayemde birlikte oldular. 1747 01:20:35,064 --> 01:20:37,898 Ben ince ince her şeyi işledim. 1748 01:20:37,948 --> 01:20:39,922 Ben yaptım, bu hale getirdim. 1749 01:20:39,972 --> 01:20:43,427 Bundan sonrasında ne olacağına da beni karar veririm. 1750 01:20:43,477 --> 01:20:44,378 Hayır efendim. 1751 01:20:44,428 --> 01:20:46,277 Ben karar vereceğim. Kararımı da verdim. 1752 01:20:46,327 --> 01:20:49,429 Artık çocukların üzerinden elini eteğini çekeceksin. Anlaşıldı mı? 1753 01:20:49,853 --> 01:20:50,653 Bir daha karışmayacaksın. 1754 01:20:50,778 --> 01:20:54,304 Eğer karışırsan ortalık öyle bir karışır ki hiç kimse toparlayamaz. 1755 01:20:54,355 --> 01:20:55,242 Anladın mı beni? 1756 01:20:55,292 --> 01:20:56,127 Söz mü? 1757 01:20:56,576 --> 01:20:57,403 Ay Necmi! 1758 01:20:57,453 --> 01:20:58,574 Hiçbir şey anlamıyorsun. 1759 01:20:58,624 --> 01:21:00,741 Hayır efendim, ben anlıyorum. Sen anlamıyorsun. 1760 01:21:00,791 --> 01:21:01,756 Söz mü? 1761 01:21:03,406 --> 01:21:04,590 İyi tamam söz. 1762 01:21:04,915 --> 01:21:05,851 Hiçbir şey yapmayacaksın. 1763 01:21:06,401 --> 01:21:07,471 Tamam karışmayacağım. 1764 01:21:10,067 --> 01:21:11,092 Gel. 1765 01:21:13,117 --> 01:21:13,917 Geldim. 1766 01:21:15,717 --> 01:21:16,848 Beni çağırtmışsın? 1767 01:21:18,272 --> 01:21:19,072 Yok. 1768 01:21:19,397 --> 01:21:20,237 Çağırtmak değil de... 1769 01:21:21,662 --> 01:21:22,876 ...neyin var onu merak ettim. 1770 01:21:23,201 --> 01:21:24,969 Sabah senin yerinde Şükrü'yü görünce... 1771 01:21:25,844 --> 01:21:26,644 ...şaşırdım. 1772 01:21:27,835 --> 01:21:28,635 Şaşırdın? 1773 01:21:29,126 --> 01:21:29,926 Evet. 1774 01:21:31,026 --> 01:21:32,338 Ben de şaşırmana şaşırdım. 1775 01:21:32,762 --> 01:21:33,817 Sen öyle istemedin mi dün? 1776 01:21:34,342 --> 01:21:36,242 Ben de sabah Şükrü abiyi arayıp hallettim. 1777 01:21:37,567 --> 01:21:39,007 Ya biliyorum, ben öyle dedim ama... 1778 01:21:39,017 --> 01:21:40,960 Ömer Bey gelince bakmak lazım tabii. 1779 01:21:41,010 --> 01:21:43,188 Sonuçta Şükrü abi yerine beni ister mi bilemem. 1780 01:21:44,087 --> 01:21:44,969 Bak. 1781 01:21:45,019 --> 01:21:47,498 Sana dediklerimle ilgili çok düşündüm. 1782 01:21:47,508 --> 01:21:48,665 O kadar düşününce de... 1783 01:21:48,990 --> 01:21:49,999 ...fikrini değiştirdin. 1784 01:21:50,049 --> 01:21:51,336 Fikrim hiç değişmemişti ki. 1785 01:21:51,346 --> 01:21:53,855 İsmail istediğin zaman gelsin istediğin zaman gitsin dedin. 1786 01:21:54,830 --> 01:21:56,200 Konuşmama izin verecek misin? 1787 01:21:56,249 --> 01:21:59,485 İnsanları kendi keyfine göre yönetmeye bayılıyorsun değil mi Yasemin? 1788 01:21:59,536 --> 01:22:01,653 Sen sağa, öbürü sola, bu ortaya. 1789 01:22:01,703 --> 01:22:03,089 Sonra olmadı baştan. 1790 01:22:03,313 --> 01:22:04,147 Yeter. 1791 01:22:04,797 --> 01:22:05,987 Konuşma sırası bende. 1792 01:22:08,362 --> 01:22:10,038 Evet sana ne söylediğimin farkındayım. 1793 01:22:10,088 --> 01:22:11,812 Laflarım amacını aşmış olabilir. 1794 01:22:12,687 --> 01:22:13,538 Yani? 1795 01:22:14,263 --> 01:22:16,435 Dolambaçlı laflardan anlamıyorum da ben. 1796 01:22:18,435 --> 01:22:20,049 Daha nasıl anlatılır bilmiyorum ki. 1797 01:22:20,649 --> 01:22:22,112 Vallahi ben de bilmiyorum. 1798 01:22:23,562 --> 01:22:24,362 Yasemin. 1799 01:22:25,342 --> 01:22:25,892 Padon. 1800 01:22:25,917 --> 01:22:26,717 Müsait miydin? 1801 01:22:26,751 --> 01:22:27,901 Tabii tabii Sinan gel. 1802 01:22:29,376 --> 01:22:31,785 Mesai işinle ilgili konuşmaya sonra devam ederiz. 1803 01:22:31,835 --> 01:22:32,617 Tamam mı İsmail? 1804 01:22:44,490 --> 01:22:46,390 İsmail sinirli miydi, bana mı öyle geldi? 1805 01:22:47,090 --> 01:22:48,871 Yok canım onun genel tavrı böyle. 1806 01:22:49,421 --> 01:22:51,243 Biraz sert mizaçlı, ben alıştım. 1807 01:22:51,867 --> 01:22:52,855 Sen ne diyecektin? 1808 01:22:53,280 --> 01:22:54,859 Ya benim acil üretime gitmem lazım. 1809 01:22:54,910 --> 01:22:56,490 Bu iş güvenliği için de iki tane uzman gelecek. 1810 01:22:56,515 --> 01:22:57,724 Onları sana paslasam olur mu? 1811 01:22:58,074 --> 01:22:59,499 Tamam ben hallederim merak etme. 1812 01:22:59,549 --> 01:23:01,069 İyi tamam sağ ol. Görüşürüz. 1813 01:23:01,119 --> 01:23:01,850 Görüşürüz. 1814 01:23:21,996 --> 01:23:23,446 Neredesin ya? Özledim. 1815 01:23:30,417 --> 01:23:32,117 Ara aman! Hemen ara. 1816 01:23:32,367 --> 01:23:33,385 Hiç boş durma. 1817 01:23:33,960 --> 01:23:35,783 Of! Ne diyeceğim ben şimdi bu kadına ya? 1818 01:23:35,833 --> 01:23:37,603 Benim yalan bulmam lazım. 1819 01:23:38,553 --> 01:23:39,569 Yalan bulmam lazım. 1820 01:23:41,744 --> 01:23:42,544 Buldum. 1821 01:23:46,469 --> 01:23:47,307 Alo Neriman Hanım. 1822 01:23:47,357 --> 01:23:47,863 Defne. 1823 01:23:48,512 --> 01:23:52,807 Ayol ne zamandan beri sen güzel haberleri saklıyorsun şekerim? 1824 01:23:53,458 --> 01:23:55,521 Ömer ile birlikteymişsiniz. 1825 01:23:56,071 --> 01:23:58,280 Ay süper! Süper! 1826 01:23:58,510 --> 01:23:59,735 Hatta muhteşem. 1827 01:23:59,785 --> 01:24:00,940 Muhteşem ikili! 1828 01:24:01,590 --> 01:24:03,049 Yok yok Neriman Hanım. Ben... 1829 01:24:03,174 --> 01:24:03,914 ...şeydeyim. 1830 01:24:03,924 --> 01:24:06,017 Manisa'da akrabamın düğünündeyim. 1831 01:24:06,067 --> 01:24:07,408 Daha göbek atacağım. 1832 01:24:07,458 --> 01:24:08,753 Halay çekeceğim falan. 1833 01:24:09,053 --> 01:24:11,996 Ben size söylemiş miydim? Ben çok iyi halay başıyımdır. Söylemiş miydim bunu? 1834 01:24:12,146 --> 01:24:16,492 Ay! Ben senin orta sınıf mahcubiyetini yerim kız. 1835 01:24:17,392 --> 01:24:20,253 Biliyorum hayatım ben sizin birlikte olduğunuzu. 1836 01:24:20,303 --> 01:24:22,760 Utanma. Böyle şeyler utanılacak şeyler değil. 1837 01:24:22,810 --> 01:24:24,629 Çok güzel. Utanma sen. 1838 01:24:24,679 --> 01:24:26,183 Ben biliyorum, biliyorum. 1839 01:24:26,833 --> 01:24:27,633 Neriman Hanım bakın... 1840 01:24:27,683 --> 01:24:29,771 Bana bak. Sakın kendimi naza çekeyim falan deme. 1841 01:24:30,746 --> 01:24:33,676 Zaten uzun vadeli bir evlilik olsa güzel bir taktik. 1842 01:24:33,726 --> 01:24:35,879 Ama öyle değil biliyorsun. 1843 01:24:35,929 --> 01:24:38,059 Düğünü hemen bir an önce yapalım. 1844 01:24:38,108 --> 01:24:40,357 Ondan sonra da seni zaten gideceksin. 1845 01:24:40,406 --> 01:24:42,155 Arrivederci Defne. 1846 01:24:42,165 --> 01:24:43,246 Git Defne git. 1847 01:24:47,894 --> 01:24:48,719 Gideyim mi? 1848 01:24:49,044 --> 01:24:50,932 Şekerim anlaşmamız böyle ya. 1849 01:24:50,982 --> 01:24:53,991 Sen artık düğünden sonra Manisa'ya mı gidersin... 1850 01:24:54,041 --> 01:24:55,491 ...Sibuti'ye mi gidersin... 1851 01:24:55,541 --> 01:24:58,008 ...orası da beni çok ilgilendirmiyor zaten. 1852 01:24:58,058 --> 01:24:59,701 Gidersin artık bir yerlere. 1853 01:24:59,751 --> 01:25:01,255 Ömer'i de düşünme. 1854 01:25:01,305 --> 01:25:01,799 Çünkü... 1855 01:25:01,849 --> 01:25:03,759 ...iki gün ağlar, unutur. 1856 01:25:03,769 --> 01:25:05,412 Bu işler böyledir. 1857 01:25:06,137 --> 01:25:07,798 Ondan sonra da biz de artık... 1858 01:25:07,848 --> 01:25:10,954 ...köşkü alır bir güzel çökeriz deve gibi. 1859 01:25:11,004 --> 01:25:13,580 ...bir daha da yerimizden de kalkmayız artık. 1860 01:25:15,055 --> 01:25:16,498 Aklımı seveyim ben. 1861 01:25:19,072 --> 01:25:20,022 O zaman ben... 1862 01:25:20,622 --> 01:25:22,583 ...Manisa'dan dönünce... 1863 01:25:22,758 --> 01:25:23,558 ...şey yapayım. 1864 01:25:24,033 --> 01:25:24,833 Peki. 1865 01:25:56,955 --> 01:25:57,980 Türkan hanım teyze. 1866 01:25:58,830 --> 01:25:59,543 Kolay gelsin. 1867 01:26:01,092 --> 01:26:02,383 Üstüme iyilik sağlık! 1868 01:26:03,133 --> 01:26:04,083 Sinan Bey! 1869 01:26:04,133 --> 01:26:06,078 Hoş geldiniz. 1870 01:26:06,128 --> 01:26:07,110 Rahatsız olmasaydınız. 1871 01:26:08,110 --> 01:26:10,530 Aman efendim. Estağfurullah, ne rahatsızlığı. 1872 01:26:11,255 --> 01:26:12,666 Ayakta kaldınız. Buyurun oturun. 1873 01:26:13,215 --> 01:26:15,470 Ya ben... Böyle kusura bakmayın haber vermeden geldim ama. 1874 01:26:15,894 --> 01:26:16,832 Aman efendim. 1875 01:26:16,882 --> 01:26:20,040 Keşke her haber vermeden gelen sizin gibi olsa. 1876 01:26:20,665 --> 01:26:22,494 Aman efendim, teveccühünüz. 1877 01:26:23,069 --> 01:26:26,147 Esra'ya böyle küçük bir hediye getirmiştim. Hani okullar açılıyor malum. 1878 01:26:26,897 --> 01:26:28,712 Niye zahmet ettiniz? 1879 01:26:28,762 --> 01:26:29,723 Sağolun. 1880 01:26:29,773 --> 01:26:31,200 Rica ederim. Ne zahmeti. 1881 01:26:31,574 --> 01:26:32,749 Güle güle giysin. 1882 01:26:33,049 --> 01:26:33,849 Sağolun. 1883 01:26:35,849 --> 01:26:36,649 Şey... 1884 01:26:36,699 --> 01:26:37,352 ...bu da böyle... 1885 01:26:37,402 --> 01:26:38,965 ...sizin için. Hani ağzınız tatlansın. 1886 01:26:41,201 --> 01:26:47,576 Allah her eve sizin gibi oğul, sizin gibi damat nasip etsin inşallah. 1887 01:26:47,626 --> 01:26:48,616 İnşallah. 1888 01:26:50,115 --> 01:26:51,762 Çay içersiniz değil mi? Hemen demleyeyim. 1889 01:26:51,812 --> 01:26:53,102 Yok aman hiç zahmet etmeyin. 1890 01:26:53,152 --> 01:26:54,681 Ben zaten öyle çok kısa uğramıştım. 1891 01:26:55,031 --> 01:26:55,581 Şeye... 1892 01:26:55,906 --> 01:26:56,883 ...bakacaktım. 1893 01:26:57,358 --> 01:26:58,898 Defne. Defne'yi soracaktım. 1894 01:26:59,247 --> 01:27:00,693 Defne şirkette değil mi? 1895 01:27:01,217 --> 01:27:02,017 Şirkette? 1896 01:27:02,392 --> 01:27:03,676 Şirkette. Şirkette de... 1897 01:27:03,726 --> 01:27:04,650 ...ben... 1898 01:27:04,700 --> 01:27:05,175 ...şey... 1899 01:27:05,225 --> 01:27:06,003 ..işlerimi... 1900 01:27:06,053 --> 01:27:08,187 Bir toplantıya gitmiştim. O yüzden erken çıktım. 1901 01:27:08,197 --> 01:27:11,535 Hani belki Defne de işlerini bitirmiş çıkmıştır diye düşündüm. 1902 01:27:12,510 --> 01:27:13,922 Yani öyle ayaküstü bir uğrayayım dedim. 1903 01:27:13,972 --> 01:27:15,353 Hepinizi göreyim istedim öyle bir. 1904 01:27:15,903 --> 01:27:16,805 İyi etmemiş miyim? 1905 01:27:17,130 --> 01:27:18,446 İyi etmişsiniz canım. 1906 01:27:22,221 --> 01:27:23,155 Türkan Hanım. 1907 01:27:23,855 --> 01:27:24,730 Endam Hanım. 1908 01:27:24,780 --> 01:27:26,160 Senin ne işin var burada? 1909 01:27:27,185 --> 01:27:30,276 Misafirim var. Şimdi git. Vukuatını sonra çıkarırsın. 1910 01:27:30,576 --> 01:27:33,244 Vukuat çıkartmaya değil müzakere yapmaya geldim. 1911 01:27:33,594 --> 01:27:36,047 Kız anası olarak haklarımı garanti altına alacağım. 1912 01:27:36,647 --> 01:27:37,772 Nasıl olacakmış o? 1913 01:27:37,822 --> 01:27:38,851 Nasıl olacakmış o? 1914 01:27:38,901 --> 01:27:41,487 Masanın bir tarafına sen diğer tarafına ben oturacağım. 1915 01:27:41,537 --> 01:27:43,777 İsteklerimi böyle tek tek söyleyeceğim. 1916 01:27:43,827 --> 01:27:45,385 İyi, ben de söylerim o zaman. 1917 01:27:45,710 --> 01:27:47,835 Erkek tarafı olarak benim de haklarım var. 1918 01:27:47,885 --> 01:27:49,241 İyi tamam, sen de söyle. 1919 01:27:50,615 --> 01:27:52,217 O zaman ben müsaadenizi isteyeyim. 1920 01:27:52,792 --> 01:27:53,969 Malum sizin de işleriniz var. 1921 01:27:54,919 --> 01:27:56,419 Gitmeyin Sinan Bey. 1922 01:27:56,469 --> 01:27:58,514 Kalın. Hakem olarak kalın. 1923 01:27:58,564 --> 01:28:01,581 Kimsenin hakkının kimseye geçmesini istemiyorum ben. 1924 01:28:02,356 --> 01:28:05,544 Şahsen ben kendim adalet duygusu olan bir insanım. 1925 01:28:06,469 --> 01:28:07,269 Diyorsunuz. 1926 01:28:08,444 --> 01:28:10,200 Geçin bakalım Endam Hanım. 1927 01:28:10,899 --> 01:28:12,603 Geçtim bakalım Türkan Hanım. 1928 01:28:15,353 --> 01:28:16,153 Peki madem. 1929 01:28:30,501 --> 01:28:32,576 Git dedi ya! Bildiğin toparlan git dedi. 1930 01:28:40,433 --> 01:28:41,608 Ama haklı yani. 1931 01:28:43,358 --> 01:28:45,788 Evlendikten sonra ortadan kaybolacağım dedim. 1932 01:28:48,937 --> 01:28:49,893 Ben ne yapacağım ya? 1933 01:28:54,206 --> 01:28:55,481 Evlenirsek ayrılacağız. 1934 01:28:55,531 --> 01:28:56,239 Ama... 1935 01:28:57,317 --> 01:28:58,117 ...yani... 1936 01:28:58,467 --> 01:29:02,076 ...anlaşmaya uymaz kalırsam her şeyi Ömer'e söyleyecek. Yine ayrılacağız. 1937 01:29:03,726 --> 01:29:04,491 Allah'ım. 1938 01:29:04,501 --> 01:29:05,546 Ben ne yapacağım ya? 1939 01:29:06,396 --> 01:29:07,421 Ne yapacağım ben? 1940 01:29:34,410 --> 01:29:35,360 Nasıl ya? 1941 01:29:36,010 --> 01:29:36,982 Nasıl? 1942 01:29:39,206 --> 01:29:41,431 Bana güvendi ya. Gerçeksin dedi bana. 1943 01:29:42,506 --> 01:29:45,108 Ben şimdi nasıl böyle bir yalanın içinde olduğumu söyleyeceğim? 1944 01:29:50,697 --> 01:29:54,147 Ama ben söylemezsem de Neriman Hanım her şeyi söyleyecek zaten. 1945 01:29:56,372 --> 01:29:57,469 Ömer bunu hiç hak etmiyor. 1946 01:29:58,394 --> 01:30:00,087 Eğer ben burada kalırsam... 1947 01:30:00,962 --> 01:30:02,809 ...her şey daha da kötüye gidecek. 1948 01:30:06,035 --> 01:30:08,335 Ne yapacağım? Allah'ım yardım et. Ne yapayım? 1949 01:30:38,912 --> 01:30:39,712 Şimdi... 1950 01:30:39,762 --> 01:30:42,732 Bir dakika. Türkan teyze siz en son hangi maddede ısrarcı olmuştunuz? 1951 01:30:43,106 --> 01:30:44,305 Düğün maddesi. 1952 01:30:44,356 --> 01:30:46,409 Öyle düğün maddesi olmaz Türkan Hanım. 1953 01:30:46,459 --> 01:30:47,415 Neden olmazmış? 1954 01:30:48,040 --> 01:30:51,549 Neden olmazmış? Çünkü düğünü erkek tarafı yapar. Her şeyiyle beraber. 1955 01:30:51,600 --> 01:30:54,052 Öyle kız tarafı onu yapsın bunu yapsın denmez. 1956 01:30:54,876 --> 01:30:56,060 Hayat müşterek. 1957 01:30:56,110 --> 01:30:57,915 Bunlar yarın öbür gün evlendiklerinde... 1958 01:30:57,965 --> 01:31:00,345 ...evi birlikte geçindirmeyecekler mi? 1959 01:31:00,719 --> 01:31:02,370 Çok az söylüyorsunuz Türkan Hanım! 1960 01:31:02,420 --> 01:31:03,924 Ne diyeceğim ben millete? 1961 01:31:03,974 --> 01:31:05,925 Elin çulsuzunu damat olarak aldı. 1962 01:31:05,975 --> 01:31:07,396 Bir de üstüne düğünü mü yaptı diyeceğim? 1963 01:31:07,446 --> 01:31:08,787 Oh ne ala! 1964 01:31:08,837 --> 01:31:11,977 Bana bak! İkide bir de oğluma çulsuz deme. 1965 01:31:12,027 --> 01:31:14,333 Deviririm bu müzakere masasını! 1966 01:31:14,383 --> 01:31:15,783 Devir. Hadi devir de göreyim! 1967 01:31:15,833 --> 01:31:16,918 Bir dakika, tamam. 1968 01:31:16,968 --> 01:31:18,733 Stüdyoda ortam çok gerildi. 1969 01:31:18,783 --> 01:31:21,262 Lütfen biraz reklam arası verelim tamam mı? Lütfen. 1970 01:31:21,887 --> 01:31:22,687 Evet. 1971 01:31:22,737 --> 01:31:25,312 Ay verelim Sinan Bey. Yoksa ben çığırımdan çıkacağım şimdi. 1972 01:31:25,687 --> 01:31:26,237 Çık! 1973 01:31:26,262 --> 01:31:29,121 Çık bakalım nereye kadar çıkıyorsun görelim biz de. 1974 01:31:29,171 --> 01:31:30,531 Hayır! Hayır lütfen. 1975 01:31:30,581 --> 01:31:31,435 Çok zıtlaşma var. 1976 01:31:31,485 --> 01:31:32,313 Hayır. 1977 01:31:32,362 --> 01:31:32,912 Şey... 1978 01:31:32,962 --> 01:31:33,775 ...ben mola istiyorum. 1979 01:31:33,825 --> 01:31:34,875 Tamam? Time out. 1980 01:31:34,925 --> 01:31:35,625 Lütfen tamam. 1981 01:31:35,675 --> 01:31:36,734 Oturalım bir sakin olalım. 1982 01:31:36,784 --> 01:31:37,546 Evet. 1983 01:31:37,921 --> 01:31:38,721 Tamam. 1984 01:31:43,849 --> 01:31:44,999 Yalnız benim... 1985 01:31:46,174 --> 01:31:47,713 ...lavabo ne taraftaydı Türkan teyze? 1986 01:31:48,437 --> 01:31:49,437 Üst katta. 1987 01:31:52,887 --> 01:31:54,343 Yalnız ben dönene kadar... 1988 01:31:54,967 --> 01:31:56,659 ...lütfen bu sakinliğinizi ve... 1989 01:31:57,533 --> 01:31:59,089 ...sükunetinizi koruyun. 1990 01:31:59,813 --> 01:32:00,858 Sessizliğimizi bozmuyoruz. 1991 01:32:00,908 --> 01:32:02,001 Lütfen. 1992 01:32:02,051 --> 01:32:03,007 Evet. 1993 01:32:14,294 --> 01:32:15,369 Nasıl? Oldu mu ayağına? 1994 01:32:15,419 --> 01:32:16,740 Evet çok teşekkürler. 1995 01:32:16,790 --> 01:32:18,319 Rica ederim. Güle güle giy. 1996 01:32:19,844 --> 01:32:21,544 Anneannemle Endam teyze nasıl gidiyor? 1997 01:32:21,994 --> 01:32:23,019 Ya sorma. 1998 01:32:23,344 --> 01:32:25,847 Her maddede böyle. Dişe diş göze göz. 1999 01:32:26,272 --> 01:32:29,265 Sen tarafsız çizgini bozma. Yoksa seni çok fena harcarlar. 2000 01:32:30,240 --> 01:32:32,151 Merak etme harcatmam kendimi. 2001 01:32:35,426 --> 01:32:36,897 Bizim aileye çabuk uyum sağladın. 2002 01:32:36,922 --> 01:32:38,903 Tebrik ederim. Öyle herkes yapamaz. 2003 01:32:39,953 --> 01:32:40,630 Öyle mi? 2004 01:32:42,005 --> 01:32:43,668 Yani nedir peki, benim şimdi... 2005 01:32:44,317 --> 01:32:45,746 ...özel mi hissetmem gerekiyor? 2006 01:32:46,296 --> 01:32:48,350 Bence hisset. Bu arada yukarı mı çıkıyordun? 2007 01:32:49,124 --> 01:32:49,887 Şey, lavaboya. 2008 01:32:50,587 --> 01:32:53,018 Sen çık. Sen dönene kadar ben bizimkileri oyalarım. 2009 01:32:53,467 --> 01:32:54,288 Vay! 2010 01:32:55,337 --> 01:32:56,936 Muhteşem bir takım arkadaşısın. 2011 01:32:59,035 --> 01:32:59,850 Oo! 2012 01:33:48,510 --> 01:33:49,310 Defne. 2013 01:34:05,146 --> 01:34:05,996 Defne. 2014 01:34:48,196 --> 01:34:49,371 Bayağı güzel oldu ya. 2015 01:34:50,671 --> 01:34:51,471 Defne. 2016 01:34:53,921 --> 01:34:54,864 Pazıyı buldum gel. 2017 01:34:57,112 --> 01:34:57,938 Dışarıda mı acaba? 2018 01:35:25,781 --> 01:35:26,756 Yapamam, olmaz. 2019 01:35:27,281 --> 01:35:28,465 Bana kızma ne olur. 2020 01:36:20,740 --> 01:36:21,540 Defo. 2021 01:36:29,449 --> 01:36:31,299 İso, beni buradan çabuk götür olur mu? 2022 01:36:31,549 --> 01:36:32,630 Tamam. 2023 01:39:14,649 --> 01:39:15,449 Lila Hanım. 2024 01:39:16,349 --> 01:39:17,701 Keyifler yerinde bakıyorum ha? 2025 01:39:19,356 --> 01:39:21,956 Tabii. Yıktın yemek işini Sinan'a. Oh! 2026 01:39:22,856 --> 01:39:25,769 Bir güne bir gün de yemeği de ben pişireyim, Sinan yesin demedin. 2027 01:39:26,444 --> 01:39:28,319 Ama Sinan senin bir kere mamanı vermesin... 2028 01:39:28,594 --> 01:39:30,721 ...git hemen koltukları kemir. Değil mi? 2029 01:39:34,976 --> 01:39:35,776 Allah Allah. 2030 01:39:38,076 --> 01:39:38,876 Bana bak. 2031 01:39:39,426 --> 01:39:41,573 Yasemin yine dertleşmeye gelmiş olamaz değil mi? 2032 01:39:42,222 --> 01:39:45,003 Hani bu kadar dert onun bünyesine aykırı ya. O yüzden söylüyorum. 2033 01:39:46,653 --> 01:39:47,453 Hadi bakalım. 2034 01:39:54,876 --> 01:39:55,676 Ömer? 2035 01:39:57,426 --> 01:39:58,271 Kardeşim neyin var? 2036 01:40:01,096 --> 01:40:01,896 Ömer iyi misin? 2037 01:40:06,237 --> 01:40:07,237 Gel içeri geç. Gel. 2038 01:40:20,033 --> 01:40:20,883 Hadi be İso. 2039 01:40:21,583 --> 01:40:22,383 Hadi. 2040 01:40:23,383 --> 01:40:24,183 Hayır... 2041 01:40:24,583 --> 01:40:25,383 ...ben anlamadım ki. 2042 01:40:27,083 --> 01:40:28,444 Mutluyum dedi bana telefonda. 2043 01:40:29,444 --> 01:40:30,549 Çok mutluyum dedi. 2044 01:40:30,974 --> 01:40:32,233 Böyle bir şey işte bu. 2045 01:40:32,758 --> 01:40:35,135 Bir bakmışsın havaya uçmuşsun, bir bakmışsın çakılmışsın yere. 2046 01:40:36,685 --> 01:40:37,635 Ama hata bizde. 2047 01:40:38,385 --> 01:40:39,878 Başından belliydi bunun böyle olacağı. 2048 01:40:46,371 --> 01:40:47,171 Defne! 2049 01:41:07,412 --> 01:41:09,012 Kıyamam ben sana, gel. 2050 01:41:09,662 --> 01:41:10,462 Gel. 2051 01:41:30,455 --> 01:41:32,355 Gerisini ben hallederim. Bırakın siz. 2052 01:41:46,024 --> 01:41:47,174 Yanlış mı yaptım İso? 2053 01:41:51,785 --> 01:41:52,785 Bırakmasa mıydım? 2054 01:41:58,142 --> 01:41:59,217 Dur mu deseydim? 2055 01:41:59,917 --> 01:42:01,313 Desen ne olacak Serdar? 2056 01:42:02,537 --> 01:42:04,017 Durabilir mi yani kimse önünde? 2057 01:42:07,592 --> 01:42:09,717 Hikayesi neyse yaşayacak o da işte. 2058 01:42:13,742 --> 01:42:14,542 Gel hayatım. 2059 01:42:15,192 --> 01:42:15,992 Gel. 2060 01:42:16,967 --> 01:42:17,767 Gel. 2061 01:42:19,467 --> 01:42:20,505 Konuşmak ister misin? 2062 01:42:21,430 --> 01:42:22,249 Şimdi değil. 2063 01:42:22,624 --> 01:42:24,024 Tamam. Gel hadi. 2064 01:42:26,874 --> 01:42:27,885 Sen biraz uyu. 2065 01:42:29,910 --> 01:42:32,073 Uyku bütün dertleri hafifletir. 2066 01:42:33,247 --> 01:42:34,438 Sabah ola hayrola. 2067 01:42:46,994 --> 01:42:48,494 Ay ama hayır ya! 2068 01:42:53,337 --> 01:42:54,687 Biliyorduk böyle olacağını. 2069 01:42:55,037 --> 01:42:56,993 Göz göre göre attın kendini uçurumdan. 2070 01:42:58,717 --> 01:43:00,328 Biz de çocuk gibi mucize bekledik. 2071 01:43:01,878 --> 01:43:02,678 Hani belki... 2072 01:43:02,728 --> 01:43:03,745 ..düşmezsin de... 2073 01:43:04,619 --> 01:43:06,324 ...tutunursun bulutun birine diye. 2074 01:43:07,874 --> 01:43:09,888 Tutunamadım işte Nihan. Çakıldım. 2075 01:43:11,612 --> 01:43:12,832 Hem de bile bile değil mi? 2076 01:43:13,056 --> 01:43:14,083 Kafa üstü. 2077 01:43:16,633 --> 01:43:18,896 Bizim mucize istemeye hakkımız yokmuş demek ki. 2078 01:43:36,324 --> 01:43:37,149 Ay Mine! 2079 01:43:37,199 --> 01:43:39,215 İstiridye mantarını getir canım. 2080 01:43:40,940 --> 01:43:42,021 Buyurun Neriman Hanım. 2081 01:43:42,321 --> 01:43:45,318 Gördüğün gibi özel yemeğimi hazırlıyorum. 2082 01:43:45,368 --> 01:43:47,093 Çünkü kutlama yapacağım. 2083 01:43:47,467 --> 01:43:49,394 Hayırdır? Neyin kutlaması Neriman Hanım? 2084 01:43:49,594 --> 01:43:51,124 Neriman'ın zaferi. 2085 01:43:51,174 --> 01:43:54,566 Bir maceranın daha sonuna geldik kutlaması. 2086 01:43:55,440 --> 01:43:56,470 Kocacım! 2087 01:43:57,419 --> 01:43:58,264 Mine. 2088 01:43:58,613 --> 01:43:59,413 Dışarı. 2089 01:44:07,846 --> 01:44:08,621 Ne oldu Necmi? 2090 01:44:10,096 --> 01:44:12,221 Ben sana ne dedim Neriman? 2091 01:44:12,896 --> 01:44:13,714 Ne dedim? 2092 01:44:14,162 --> 01:44:15,384 Sen bana ne dedin? 2093 01:44:15,435 --> 01:44:16,665 Seni seviyorum. 2094 01:44:16,715 --> 01:44:18,299 Sana aşığım dedin. 2095 01:44:18,324 --> 01:44:19,986 Tam otuz yıl önce. 2096 01:44:20,412 --> 01:44:22,731 Ben sana artık bir şey yapma demedim mi? 2097 01:44:23,506 --> 01:44:25,226 Çocukları rahat bırak demedim mi? 2098 01:44:25,726 --> 01:44:27,658 Aralarına girme demedim mi Neriman? 2099 01:44:27,983 --> 01:44:28,973 Sen ne yaptın? 2100 01:44:29,497 --> 01:44:30,574 Ay Necmi! 2101 01:44:31,174 --> 01:44:32,392 Bir sakin ol. 2102 01:44:32,617 --> 01:44:34,855 Ya sen ne anlarsın bu işlerden? 2103 01:44:34,905 --> 01:44:36,561 Asıl sen aradan çekil. 2104 01:44:36,611 --> 01:44:37,993 Bak sabahtan beri... 2105 01:44:38,043 --> 01:44:39,720 ...Sinan gibi bıdı bıdı bıdı... 2106 01:44:39,770 --> 01:44:40,886 ...yok aradan çekil... 2107 01:44:40,936 --> 01:44:42,686 ...yok işte oyun tehlikeli. 2108 01:44:42,736 --> 01:44:43,993 Hayatım bak. 2109 01:44:44,043 --> 01:44:45,293 Köşkü alıyoruz. 2110 01:44:45,343 --> 01:44:48,311 Hulusi babadan ve Ömer'den kurtuluyoruz. 2111 01:44:48,361 --> 01:44:51,335 Kızımıza bir gelecek hazırlayabiliyoruz. 2112 01:44:51,885 --> 01:44:52,894 Öyle olmayacak Neriman. 2113 01:44:53,519 --> 01:44:54,437 Öyle olmayacak. 2114 01:44:54,812 --> 01:44:56,092 Çünkü sen yanlış yaptın. 2115 01:44:56,842 --> 01:44:57,642 Ay Necmi! 2116 01:44:58,342 --> 01:44:59,474 Bıktım artık ama bak. 2117 01:44:59,524 --> 01:45:00,415 Bak... 2118 01:45:00,890 --> 01:45:01,690 Neriman! 2119 01:45:01,940 --> 01:45:03,719 Ben sana yapma demedim mi? 2120 01:45:03,944 --> 01:45:04,709 Ama... 2121 01:45:04,719 --> 01:45:05,594 Neriman! 2122 01:45:06,769 --> 01:45:07,937 Sakın demedim mi? 2123 01:45:08,987 --> 01:45:10,201 Ömer benim canım. 2124 01:45:10,826 --> 01:45:12,191 Sen benim canımı yaktın. 2125 01:45:34,962 --> 01:45:35,887 Otuz sene. 2126 01:45:36,437 --> 01:45:37,516 Buraya kadarmış. 2127 01:46:06,735 --> 01:46:07,535 Ömer. 2128 01:46:10,110 --> 01:46:11,925 Bu sessizliğinden ne anlamam gerekiyor? 2129 01:46:13,974 --> 01:46:15,058 Ömer korkutma beni. 2130 01:46:17,208 --> 01:46:18,108 Söylesene. 2131 01:46:19,058 --> 01:46:19,858 Neyin var, ne oldu? 2132 01:46:20,933 --> 01:46:21,733 Ne oldu bilmiyorum. 2133 01:46:23,708 --> 01:46:24,508 Anlamıyorum. 2134 01:46:25,308 --> 01:46:26,835 Bu kadar kısa zamanda ne değişti? 2135 01:46:27,413 --> 01:46:28,213 Ben... 2136 01:46:28,362 --> 01:46:29,337 ...ben neyi göremedim? 2137 01:46:29,712 --> 01:46:30,780 Ben neyi kaçırdım? 2138 01:46:31,380 --> 01:46:32,698 Ben mi bir şey yaptım yani? 2139 01:46:33,947 --> 01:46:34,897 Anlamıyorum Sinan. 2140 01:46:36,897 --> 01:46:38,985 Bir insan birdenbire neden çekip gider? 2141 01:46:41,535 --> 01:46:42,610 Ömer çekip giden kim? 2142 01:46:45,235 --> 01:46:46,035 Defne. 2143 01:46:56,244 --> 01:46:57,044 Defne? 2144 01:46:59,044 --> 01:46:59,844 Defne. 2145 01:47:02,919 --> 01:47:03,719 Siz... 2146 01:47:05,944 --> 01:47:06,938 ...birlikte miydiniz? 2147 01:47:09,487 --> 01:47:10,287 Daha yeni... 2148 01:47:11,012 --> 01:47:12,855 ...birlikte olmaya başladık yani çok yeni. 2149 01:47:12,905 --> 01:47:13,450 Siz... 2150 01:47:14,249 --> 01:47:16,833 ...o yüzden Defne ile bir anda ortadan kayboldunuz. 2151 01:47:17,783 --> 01:47:18,658 Öyle mi? 2152 01:47:18,983 --> 01:47:19,783 O yüzden... 2153 01:47:20,208 --> 01:47:21,646 ...ben Defne'yi nerede aradıysam... 2154 01:47:22,146 --> 01:47:22,946 ...bulamadım. 2155 01:47:23,396 --> 01:47:25,287 Kimse bilsin istemiyordu Defne. 2156 01:47:25,912 --> 01:47:26,922 Biz de işte... 2157 01:47:27,947 --> 01:47:28,747 Siz de... 2158 01:47:30,347 --> 01:47:31,305 ...yalnız kalacağınız... 2159 01:47:31,905 --> 01:47:33,719 ...baş başa kalabileceğiniz bir yere gittiniz. 2160 01:47:35,294 --> 01:47:36,094 Dağ evine. 2161 01:47:37,444 --> 01:47:38,244 Evet. 2162 01:47:41,442 --> 01:47:43,367 Ne oldu peki, bir sorun mu çıktı? 2163 01:47:43,742 --> 01:47:44,542 Tartıştınız mı? 2164 01:47:45,117 --> 01:47:45,917 Hayır. 2165 01:47:46,992 --> 01:47:48,339 Her şey o kadar güzeldi ki. 2166 01:47:49,238 --> 01:47:50,429 O kadar güzeldi ki. 2167 01:47:51,853 --> 01:47:53,575 Beraber mutluydunuz yani? 2168 01:47:54,474 --> 01:47:55,624 Hiç olmadığım kadar. 2169 01:47:59,751 --> 01:48:00,801 Ama gitti. 2170 01:48:03,226 --> 01:48:05,431 Bana hiçbir şey demeden, hiçbir şey söylemeden gitti. 2171 01:48:08,256 --> 01:48:09,056 Gitti. 2172 01:48:25,849 --> 01:48:26,949 Çok kötüyüm. 2173 01:48:27,574 --> 01:48:28,374 Necmi. 2174 01:48:30,224 --> 01:48:31,424 Biz ayrıldık. 2175 01:48:31,999 --> 01:48:32,972 Beni terk etti. 2176 01:48:34,797 --> 01:48:35,597 Sude. 2177 01:48:36,072 --> 01:48:38,040 Dönmen lazım annecim hemen. 2178 01:49:02,367 --> 01:49:03,317 Duydun mu Lila? 2179 01:49:04,442 --> 01:49:05,312 Ömer ile Defne... 2180 01:49:06,737 --> 01:49:07,648 ...birlikteymiş. 2181 01:49:09,147 --> 01:49:11,256 Lila o benim en yakın arkadaşım. O benim... 2182 01:49:11,930 --> 01:49:12,863 ...kardeşim ya. 2183 01:49:17,358 --> 01:49:18,808 Ve benim dik durmam lazım. 2184 01:49:19,683 --> 01:49:22,196 Benim dik durmam lazım. Ömer bir şey sezmemeli. 2185 01:49:24,319 --> 01:49:26,079 Lila ben onu yarı yolda bırakamam. 2186 01:49:28,079 --> 01:49:29,988 O kardeşim benim ya. 2187 01:49:49,994 --> 01:49:51,194 Sinan ben dayanamıyorum. 2188 01:49:51,419 --> 01:49:54,653 Her şeyi baştan sona kafamdan geçiriyorum. Hala nedenini bulamıyorum. 2189 01:49:54,703 --> 01:49:55,469 Ben gideceğim. 2190 01:49:56,019 --> 01:49:57,173 Gideceğim ben Defne ile konuşacağım. 2191 01:49:57,797 --> 01:49:58,597 Ömer. 2192 01:49:59,022 --> 01:50:00,724 Eğer nedenini bilseydin... 2193 01:50:02,122 --> 01:50:03,384 ...gidişini kabullenebilecek miydin? 2194 01:50:03,583 --> 01:50:04,383 Hayır. 2195 01:50:05,483 --> 01:50:06,776 Yani belki de evet. 2196 01:50:08,351 --> 01:50:09,238 Bilmiyorum Sinan. 2197 01:50:10,037 --> 01:50:10,837 Bilmiyorum. 2198 01:50:11,212 --> 01:50:13,993 Bak duyacağın şeyin seni bir sonuca ulaştıracağını sanıyorsun. 2199 01:50:14,993 --> 01:50:17,836 Ama kendini bambaşka bir açmazın içinde bulabilirsin, biliyorsun değil mi? 2200 01:50:18,661 --> 01:50:20,001 Sinan sen bir şey mi biliyorsun? 2201 01:50:21,605 --> 01:50:22,405 Söyle bana. 2202 01:50:24,455 --> 01:50:25,273 Hayır. 2203 01:50:25,847 --> 01:50:27,574 Hayır ben sadece senin yerine... 2204 01:50:28,547 --> 01:50:30,517 ...yani ihtimalleri değerlendirmeye çalışıyorum Ömer. 2205 01:50:32,915 --> 01:50:34,562 Arkadaşlar bu günler içindir. 2206 01:50:34,762 --> 01:50:35,562 Değil mi? 2207 01:50:35,837 --> 01:50:36,637 Gitmem lazım. 2208 01:50:37,537 --> 01:50:39,282 Böyle bitemez, burada kalamaz. 2209 01:50:39,932 --> 01:50:41,888 Çekip gitmek bu kadar kolay değil. 2210 01:50:42,312 --> 01:50:43,372 Kolay olduğunu bilmiyoruz. 2211 01:50:45,597 --> 01:50:46,821 Sadece gittiğini biliyoruz. 2212 01:50:48,045 --> 01:50:49,270 Ama tamam. Madem... 2213 01:50:49,320 --> 01:50:50,932 ...konuşmakta bu kadar ısrarcısın. 2214 01:50:53,357 --> 01:50:55,013 Hiç değilse onun tarafını da düşün olur mu? 2215 01:50:56,412 --> 01:50:57,502 Yoksa hata yaparsın. 2216 01:50:57,552 --> 01:50:59,484 Hiç istemediğin yerlerde bulursun kendini. 2217 01:51:02,933 --> 01:51:04,496 Tamam kardeşim, tamam. 2218 01:51:16,415 --> 01:51:16,965 Ömer. 2219 01:51:19,165 --> 01:51:20,099 Kendine iyi bak olur mu? 2220 01:51:20,873 --> 01:51:22,016 Yani yalnız bırakma. 2221 01:51:22,715 --> 01:51:24,255 Hangi saat olursa olsun ara. 2222 01:51:25,280 --> 01:51:26,205 Ben buradayım. 148821

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.