All language subtitles for Kiralik Ask 13

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,190 . 2 00:01:56,690 --> 00:02:00,030 Manzara, çok güzelmiş. Öyle ferah ferah. 3 00:02:00,080 --> 00:02:03,100 Şu an benim manzaram daha ilgi çekici bence. 4 00:02:04,270 --> 00:02:05,510 Ay ben nasıl gideceğim? 5 00:02:08,540 --> 00:02:09,400 Gitme zaten. 6 00:02:09,860 --> 00:02:10,660 Ömer. 7 00:02:13,320 --> 00:02:14,460 Ay benim gitmem lazım. 8 00:02:14,510 --> 00:02:16,890 Yani nasılsa daha iki gün daha buradayız. 9 00:02:17,660 --> 00:02:18,990 Yalnız kalırız değil mi? 10 00:02:22,680 --> 00:02:25,040 Ay ama nasıl bakış o şimdi ya? Ben nasıl gideyim? 11 00:02:25,090 --> 00:02:28,610 Ben şey için hani... Şirkette laf çıkmasın diye. 12 00:02:28,660 --> 00:02:32,050 Kim ne düşünüyorsa düşünsün. Umurumda değil. 13 00:02:32,660 --> 00:02:36,310 Ama yani, benim için işte sonuçta.... 14 00:02:37,840 --> 00:02:39,370 Ömer Bey'siniz. 15 00:02:39,800 --> 00:02:43,750 Yani şirkette yani. Siz değil, sen. 16 00:02:44,300 --> 00:02:48,160 Şu sizi kaldırsak, Ömer'le Defne olsak. 17 00:02:51,880 --> 00:02:52,740 Ömer. 18 00:02:53,250 --> 00:02:55,840 Ay yok. Yok. Benim gitmem lazım. 19 00:02:56,730 --> 00:02:59,810 Şey yapalım o zaman. Akşam yemekte görüşelim. 20 00:03:00,560 --> 00:03:01,530 Kaçtım ben. 21 00:03:04,630 --> 00:03:07,060 Ama bu bana hiç yetmedi. 22 00:03:33,400 --> 00:03:34,700 Ne yaptım ben ya? 23 00:03:37,030 --> 00:03:38,550 -Defne. -Sinan Bey. 24 00:03:40,360 --> 00:03:43,260 Bizim odada şey oldu. Derya havlu kalmamış dedi. 25 00:03:43,270 --> 00:03:46,810 Bende öyle havlu aramaya çıktım ama odama dönüyordum. 26 00:03:46,860 --> 00:03:51,280 Tamam yalnız senden ricam bundan sonra benden habersiz odandan çıkma olur mu? 27 00:03:53,250 --> 00:03:55,560 Kızım takılıyorum. Niye açıklama yapıyorsun? 28 00:03:55,610 --> 00:03:56,940 Gezmeye geldik buraya. 29 00:03:57,630 --> 00:03:58,770 Evet, doğru. 30 00:04:01,020 --> 00:04:03,530 Akşam yemeğinden sonra bir planın var mı? 31 00:04:04,840 --> 00:04:05,640 Yok. 32 00:04:05,950 --> 00:04:07,840 Tamam, bir konuşalım mı seninle? 33 00:04:07,890 --> 00:04:09,190 Ne konuşacağız? 34 00:04:09,860 --> 00:04:11,030 Sabırsızsın. 35 00:04:11,580 --> 00:04:13,850 Sinan Bey, çok gizemli oldu böyle. 36 00:04:13,880 --> 00:04:14,890 Ben merak ederim. 37 00:04:14,940 --> 00:04:16,020 Kötü bir şey mi var? 38 00:04:16,550 --> 00:04:20,090 Yok. Yok yok kötü bir şey yok. 39 00:04:20,620 --> 00:04:22,500 Biz bir konuşalım ya. Tamam mı? 40 00:04:22,550 --> 00:04:24,860 Olur. Konuşalım, tamam. 41 00:04:24,910 --> 00:04:26,860 Ben şey yapayım. Tamam. 42 00:04:42,150 --> 00:04:42,950 Bakar mısın? 43 00:04:43,480 --> 00:04:47,160 Ben suların içinde limon dilimleri ve taze nane yaprakları olsun istedim. 44 00:04:47,220 --> 00:04:48,050 Niye koymadınız? 45 00:04:48,100 --> 00:04:49,350 -Kusura bakmayın, hemen hallediyoruz. -Derhal. 46 00:04:49,400 --> 00:04:51,880 Lütfen ama yani. Evet, bunu eksik etmeyelim ya. 47 00:04:53,950 --> 00:04:56,250 Siz hiç merak etmeyin Necmi Bey. 48 00:04:56,480 --> 00:05:00,040 Az önce motivasyonumuzu düşürecek bir tehlikeyi bertaraf ettim. 49 00:05:00,090 --> 00:05:01,500 Tebrikler Gözlük, tebrikler. 50 00:05:01,550 --> 00:05:05,510 Passionis seninle gurur duyuyor. Senin onun gizli kahramanısın. 51 00:05:09,110 --> 00:05:10,730 Ne iyi ettik de geldik buraya Necmi Bey. 52 00:05:10,780 --> 00:05:13,600 Kendimi gerçekten çok iyi hissediyorum. 53 00:05:13,650 --> 00:05:15,490 Sizin nereden aklınıza geldi bu gezi şeyi? 54 00:05:15,780 --> 00:05:20,780 Kaldırımda oturmuş miskin ruhları ellerinden tutup kaldırmak istedim Gözlük. 55 00:05:20,830 --> 00:05:22,030 Nasıl yani? 56 00:05:22,080 --> 00:05:26,230 Aslında bu çok uzun hikaye ama. Anlatayım sana. 57 00:05:26,280 --> 00:05:27,650 Gözlüklerini sıkı tut. 58 00:05:28,600 --> 00:05:32,600 Şimdi... Birlik ve beraberlik duygusu. 59 00:05:32,650 --> 00:05:38,250 Bir masa etrafında aynı amaç, aynı hedef için toplanmış insanlar... 60 00:05:39,080 --> 00:05:44,740 Her şeyden önce iş hayatında kendini yapayalnız hisseden modern bireyi tanıyacağız. 61 00:05:45,450 --> 00:05:46,360 Mesela beni. 62 00:05:46,420 --> 00:05:48,840 Sen ve senin gibi niceleri. 63 00:05:50,330 --> 00:05:53,180 Başarı, pırıltı, zafer... 64 00:05:53,230 --> 00:05:56,070 Şan, şöhret, zenginlik... 65 00:05:56,120 --> 00:05:58,310 İstedim. Valla yalan yok yani. İstedim. 66 00:06:03,470 --> 00:06:06,410 Ya öyle nişan fotoğrafı çekiliyor gibi dizilmeyin yan yana. 67 00:06:06,470 --> 00:06:07,980 Farklı pozlar verelim. 68 00:06:08,030 --> 00:06:09,910 Dur bak, nasıl yapalım biliyor musun? 69 00:06:09,960 --> 00:06:11,280 Böyle yapalım. 70 00:06:17,890 --> 00:06:20,070 Ev-iş, iş-ev. 71 00:06:20,560 --> 00:06:22,090 Öldürücü bir rutin. 72 00:06:22,090 --> 00:06:27,090 Selfielerdeki yüzleriniz, sosyal medyada paylaştığınız yazılarınız bile birbirinin aynı. 73 00:06:27,140 --> 00:06:29,570 Zaten sosyal medya dediğin nedir? 74 00:06:29,620 --> 00:06:31,870 Aynı avluya baka toplu konutlar. 75 00:06:31,920 --> 00:06:34,700 Bitmişiz biz. Yoğun bakıma alsınlar bizi Necmi Bey. 76 00:06:34,750 --> 00:06:38,120 O, Necmi İplikçi aranıza katılmadan önceydi. 77 00:06:38,390 --> 00:06:43,390 Ama ben aranıza katıldıktan sonra sizin taze bir kana ihtiyacınız olduğunu fark ettim. 78 00:06:43,440 --> 00:06:47,050 O yüzden de olaya el koydum ve harekete geçtim. 79 00:06:47,160 --> 00:06:51,040 İşte, motivasyon gezisi bu fikirden çıktı. 80 00:06:51,380 --> 00:06:52,960 Oldukça dahiyane. 81 00:06:53,250 --> 00:06:55,400 İşte modern çağın aranan lideri. 82 00:06:55,430 --> 00:06:59,020 Şimdi gelişmeleri anbean, kanlı canlı seyredelim. 83 00:07:00,250 --> 00:07:02,200 Arkadaşlar nasılsınız? 84 00:07:02,250 --> 00:07:03,980 "Bombe!" 85 00:07:06,090 --> 00:07:08,560 Ay hep birlikte "bombe" derken çekinelim. 86 00:07:08,610 --> 00:07:10,040 Hadi bakalım, "bombe". 87 00:07:11,650 --> 00:07:13,100 Anında sonuç. 88 00:07:13,550 --> 00:07:16,430 Tespitleriniz resmen ufkumu açtı benim Necmi Bey. 89 00:07:16,480 --> 00:07:19,470 Hayır Gözlük. Daha asıl mevzuya girmedim. 90 00:07:20,580 --> 00:07:21,420 Seyret şimdi. 91 00:07:22,390 --> 00:07:27,980 Arkadaşlar, lütfen o küçük kafalarınızı küçük ekrandan kaldırıp bana döndürür müsünüz? 92 00:07:30,300 --> 00:07:32,060 Şimdi, telefonları topluyoruz. 93 00:07:33,070 --> 00:07:34,300 Ne? Hayır vermem. 94 00:07:34,350 --> 00:07:35,820 Neden ya? 95 00:07:36,270 --> 00:07:41,780 Çünkü bu telefonlar elinizde, bütün gün "çıp çıp çıp" ya birbirinize mesaj atıyorsunuz... 96 00:07:41,950 --> 00:07:44,100 ...ya da sabahtan akşama kadar selfie çekiyorsunuz. 97 00:07:44,730 --> 00:07:47,530 Hayır efendim. Motivasyon gezisi böyle olmaz. 98 00:07:47,580 --> 00:07:52,570 Biz burada modern dünyadan izole iki gün geçireceğiz. 99 00:07:53,300 --> 00:07:56,340 Biz burada yüz yüze iletişim kuracağız. 100 00:07:56,390 --> 00:08:00,050 Gerekirse birbirimize fıkralar anlatacağız. 101 00:08:00,100 --> 00:08:03,730 Hatta hep birlikte şarkılar söyleyeceğiz. 102 00:08:03,780 --> 00:08:05,910 -Topla Vedat. -Hemen. 103 00:08:05,960 --> 00:08:09,890 Ya ama ben sürekli tatil fotoğrafı göndereceğim diye seviniyordum. 104 00:08:09,940 --> 00:08:12,330 Bir "havuz başı keyfi" bile yazamayacak mıyım? 105 00:08:15,080 --> 00:08:16,840 Bence o kadar kötü bir fikir değil ya. 106 00:08:17,000 --> 00:08:19,620 Dünyadan uzak tamamen iki gün geçireceğiz. 107 00:08:19,670 --> 00:08:21,830 Ay hatta romantik bile. 108 00:08:21,880 --> 00:08:25,040 Romantizm... Tam da ihtiyacımız olan şey. 109 00:08:25,090 --> 00:08:26,650 Sence de öyle değil mi Derya? 110 00:08:27,780 --> 00:08:28,640 Alayım. 111 00:08:29,070 --> 00:08:31,600 Bu arada yeni telefonlarınız şirkette sizi bekliyor. 112 00:08:37,080 --> 00:08:37,880 İyi akşamlar. 113 00:08:40,910 --> 00:08:42,040 Ne oluyor ya? 114 00:08:42,090 --> 00:08:44,770 Valla ben anlasam da sana söylesem ne olduğunu. 115 00:08:45,810 --> 00:08:46,840 Geç şöyle. 116 00:08:46,900 --> 00:08:47,790 Ben geçeyim. 117 00:08:52,100 --> 00:08:53,060 Telefonları toplattırıyorum. 118 00:08:53,930 --> 00:08:57,370 Çünkü burada modern hayattan uzak izole bir şekilde yaşayalım... 119 00:08:57,420 --> 00:08:59,480 ...böyle birbirimize şarkılar söyleyelim, fıkralar anlatalım... 120 00:08:59,530 --> 00:09:01,170 Değil mi ama? 121 00:09:02,800 --> 00:09:05,190 Tahtaya kalkıp şiir de okuyacak mıyız? 122 00:09:05,240 --> 00:09:07,450 Şiir! Harika fikir. Onu da yapalım. Harika fikir! 123 00:09:07,500 --> 00:09:09,670 Verin telefonlarınızı verin. 124 00:09:09,720 --> 00:09:10,770 Böyle bir şey yapmayacağız değil mi? 125 00:09:10,860 --> 00:09:11,860 Yapmayız inşallah. 126 00:09:12,290 --> 00:09:14,560 Bence Necmi abi fazla cozutmadan sen ver telefonu. 127 00:09:14,610 --> 00:09:16,050 Vereyim madem ben. 128 00:09:16,100 --> 00:09:18,330 Ağzıma sokma Vedat şunu, tamam. 129 00:09:18,500 --> 00:09:20,930 -Vermiyorlar Necmi Bey. -Tamam Vedat. 130 00:09:20,980 --> 00:09:22,580 -Verdim abi. -Güzel. 131 00:09:34,680 --> 00:09:35,580 Ay! 132 00:09:35,610 --> 00:09:37,540 Ne oldu ya, korktun mu? 133 00:09:37,600 --> 00:09:39,720 Ne bileyim ben. Korktum bir an. 134 00:09:39,770 --> 00:09:40,790 Korkma. 135 00:09:41,160 --> 00:09:42,640 Yemeğe mi gidiyorsun? 136 00:09:42,680 --> 00:09:45,450 Evet. Galiba aynı yere gidiyoruz. 137 00:09:46,480 --> 00:09:47,090 Gidiyoruz da... 138 00:09:47,100 --> 00:09:48,140 Da? 139 00:09:49,930 --> 00:09:51,980 Şey.. Ben... 140 00:09:53,640 --> 00:09:55,180 Ney... Sen... 141 00:09:55,230 --> 00:09:58,370 Cümleleri yüklemle tamamlıyoruz ki Yasemin Hanım, biz de anlayalım. 142 00:09:59,960 --> 00:10:03,170 Ben yönetici konumundayım, biliyorsun. 143 00:10:03,220 --> 00:10:04,480 Biliyorum. 144 00:10:04,530 --> 00:10:08,360 Şimdi bütün şirket orada. Herkesin gözü önünde senle ben... 145 00:10:08,410 --> 00:10:11,690 Aman tamam anladık. Bunun için mi kıvranıyorsun sen? 146 00:10:11,740 --> 00:10:13,830 Samimiyet derecemiz minimumda. 147 00:10:13,940 --> 00:10:16,690 Allah Allah. Gören de kuzu sarmayız sanır. 148 00:10:17,360 --> 00:10:19,290 Ama ben mevkii olarak söyledim. 149 00:10:19,340 --> 00:10:22,720 Yoksa... Ama durum bu canım ne yapabilirim ki? 150 00:10:22,770 --> 00:10:25,380 Yani başka ne olabilir? Yöneticiyim ben. 151 00:10:27,050 --> 00:10:28,650 Yöneticiyim yani. 152 00:10:35,640 --> 00:10:37,020 Yok ben almayacağım, teşekkür ederim. 153 00:10:40,190 --> 00:10:42,570 (Vedat) Derya, bence bu radyasyon senin ışığını çalıyormuş. 154 00:10:44,380 --> 00:10:46,500 -Herkese iyi akşamlar. -İyi akşamlar. 155 00:10:57,990 --> 00:10:59,230 Hoş geldin Yasemin. 156 00:10:59,280 --> 00:11:00,140 Hol bulduk. 157 00:11:00,170 --> 00:11:00,970 Nasılsın? 158 00:11:01,260 --> 00:11:03,850 -Şahane. Siz? -İyi. 159 00:11:04,340 --> 00:11:07,590 Defne, pek hoş gözüküyorsun. 160 00:11:07,640 --> 00:11:08,710 Ben mi? 161 00:11:08,760 --> 00:11:12,330 Evet, sana bir güzellik gelmiş. Değil mi Sinan? 162 00:11:12,460 --> 00:11:14,170 Her zamanki hali. 163 00:11:24,630 --> 00:11:25,750 Afiyet olsun. 164 00:11:29,430 --> 00:11:32,990 Ortak tebdil-i mekanda ferahlık varmış. Ortam bomba. 165 00:11:33,460 --> 00:11:34,280 Ya. 166 00:11:44,080 --> 00:11:45,580 Hayırdır? Ne oluyor size ya? 167 00:11:45,630 --> 00:11:47,030 Niye sırıtıyorsunuz? 168 00:11:48,020 --> 00:11:49,590 Defne demin içeride... 169 00:11:51,400 --> 00:11:52,660 Çok komik bir şaka yaptı da... 170 00:11:52,710 --> 00:11:54,300 Hala ona gülüyorum. 171 00:11:55,110 --> 00:11:59,010 Ya tabii tabii. Şakalar, espriler... Ay ne güldük ne güldük. 172 00:11:59,060 --> 00:12:02,270 Çok güldük. Meğer ben ne komikmişim. 173 00:12:05,240 --> 00:12:08,620 Allah Allah. Çok merak ettim, neymiş o şaka? Şöyle de biz de gülelim bari. 174 00:12:09,350 --> 00:12:11,470 Ay evet, ben de merak ettim şimdi. 175 00:12:13,540 --> 00:12:17,360 (Vedat) Şimdi karışmak gibi olmasın ama bir şaka iki kere yapılmaz. 176 00:12:17,410 --> 00:12:21,830 Hani nasıl ki aynı nehirde iki kere yıkanmazsa bir şaka da... 177 00:12:21,880 --> 00:12:26,110 Alıntı yaptım. Derya duydun mu, alıntı yaptım. 178 00:12:27,800 --> 00:12:30,300 Tabii tabii Vedat çok haklı. 179 00:12:31,150 --> 00:12:37,230 Bir şeyi iki kere yapmanın hiç anlamı yok ama tabii gerekirse yine yaparız yani. 180 00:12:37,520 --> 00:12:39,900 Tabii sık sık yap. Sık sık. 181 00:12:40,890 --> 00:12:44,230 İşte bu. İşte hayal ettiğim Passionis. 182 00:12:44,280 --> 00:12:46,880 Uyum, ahenk, ruh birliği... Harika. 183 00:12:46,930 --> 00:12:48,810 Harikasınız, harika. 184 00:12:50,750 --> 00:12:52,410 Sen verdin mi Ömer? 185 00:12:52,540 --> 00:12:53,820 Ne veriliyor? 186 00:12:54,150 --> 00:12:54,950 Telefonunu. 187 00:12:56,690 --> 00:12:58,280 Nereden çıktı canım şimdi? 188 00:12:58,330 --> 00:13:01,970 Teknolojiden uzak, izole bir hayat yaşayacağız burada. 189 00:13:02,020 --> 00:13:04,860 Kafamız dinç olsun yani. Vedat, hemen al telefonu. Hemen. 190 00:13:05,020 --> 00:13:10,020 Gördüğünüz gibi, patronlara bile ayrıcalık göstermiyoruz. 191 00:13:10,070 --> 00:13:13,490 Akşam akşam niye telefon veriyoruz ki? 192 00:13:13,540 --> 00:13:18,000 Ortak direnme. Biz verdik, çok rahatladık. Sen de ver, rahatla. 193 00:13:19,230 --> 00:13:21,490 -Alayım. -Sepetle gelmişsin. Al. 194 00:13:23,520 --> 00:13:28,520 Şuraya bak. Şirketin patronları bile telefonlarını bana emanet ediyorlar. 195 00:13:28,570 --> 00:13:31,700 Resmen şirketin en güvenilir ismi benim. Görüyor musun Derya? 196 00:13:31,750 --> 00:13:34,540 Bu salatanın tuzu m yok ya? 197 00:13:35,950 --> 00:13:40,950 Kız Nörom, keşke bir helikopterimiz olsaydı. 198 00:13:41,000 --> 00:13:43,080 Tepelerine anında inerdik. 199 00:13:43,130 --> 00:13:45,770 Kız, görüyor musun Sinan'ı? 200 00:13:45,820 --> 00:13:48,380 Ya ne şeytan kulaklıymış. 201 00:13:48,420 --> 00:13:51,510 İki dakikada gömdü kızı ciğerine. 202 00:13:52,560 --> 00:13:54,360 Alaturka hayatım, alaturka adam. 203 00:13:54,410 --> 00:13:57,300 Sinsi Sinan. 204 00:13:57,480 --> 00:14:02,080 Ay o helikopteri onun ağzını içine sokardık ne güzel. 205 00:14:02,130 --> 00:14:07,130 Hayır yani, parçaları birleştirmesek dünyadan haberimiz olmayacak. 206 00:14:07,180 --> 00:14:11,900 Sen bizim safoza bak. Ne işler karıştırmış ha. 207 00:14:11,950 --> 00:14:15,010 Kavruk. Sıska kız. 208 00:14:15,060 --> 00:14:16,980 Yere bakan yürek yakan. 209 00:14:17,030 --> 00:14:20,450 Kız, derhal oraya gidip herkesin haddini bildirmemiz lazım. 210 00:14:20,500 --> 00:14:23,130 Çirkinleşenler aldı başını yürüdü hayatım. 211 00:14:23,180 --> 00:14:27,170 Asaletimizden ödün vermediğimiz için bütün bunlar başımıza geldi bizim. 212 00:14:27,220 --> 00:14:30,570 Ay sus. Bak yine sinir geldi tepemden. 213 00:14:31,980 --> 00:14:33,260 İş batıranlar. 214 00:14:33,310 --> 00:14:35,330 Kartlar, kart! 215 00:14:35,680 --> 00:14:37,700 İğrençler! 216 00:14:39,200 --> 00:14:42,710 Ay dur. Sakinleşelim. Nefes, nefes. 217 00:14:50,560 --> 00:14:53,860 Kız Nöro, biz o kadar soylu insanlarız ki. 218 00:14:53,910 --> 00:14:57,640 Evet tatlım. Biz çok özeliz. 219 00:15:01,580 --> 00:15:04,740 Ay siz daha gitmediniz mi? 220 00:15:06,550 --> 00:15:09,970 Ay gidemedik. Necmi arabayı almış. Öbür araba serviste. 221 00:15:10,430 --> 00:15:15,430 Öylece kaldık. Ay bütün bu bilgiler de senin hayatının neresinde işine yarayacaksa? 222 00:15:15,480 --> 00:15:18,310 Yani gereksiz, saçma sapan sorular... 223 00:15:18,700 --> 00:15:20,760 Ay iyi bari. Size iyi akşamlar. 224 00:15:20,810 --> 00:15:23,630 -Kız aklıma bir şey geldi benim. -Ne geldi? 225 00:15:23,680 --> 00:15:25,090 Kız dur! 226 00:15:25,140 --> 00:15:28,540 Bak gör şimdi. Kız çok zekiyim. Benden korkulur. 227 00:15:30,120 --> 00:15:33,380 Kız! Ay ismini unuttum. Ha Mine! 228 00:15:33,430 --> 00:15:36,240 Ay kıymetli emektar... 229 00:15:36,290 --> 00:15:37,440 Nöromun her şeyisin sen. 230 00:15:37,490 --> 00:15:40,650 Böyle etli butlusun ama seni yine de seviyorum. 231 00:15:41,700 --> 00:15:43,370 Bir şey soracağım. Araban var mı senin? 232 00:15:44,900 --> 00:15:46,270 Saçmalama. 233 00:15:46,320 --> 00:15:48,050 Ay yok Koray Bey. 234 00:15:48,100 --> 00:15:50,280 Ay bidon. Defol git. Nereye gidersen git. 235 00:15:50,310 --> 00:15:51,970 Tutuyorsun bir de bizi burada. 236 00:15:55,120 --> 00:15:56,050 Ama şey... 237 00:15:56,960 --> 00:15:58,760 -Dayımın oğlunun var. 238 00:16:00,090 --> 00:16:03,290 Mine! Kuşum! 239 00:16:03,960 --> 00:16:07,750 Hemen dayının oğlunu ara. Getirsin bize arabayı. 240 00:16:07,800 --> 00:16:10,370 Ay Mine sen bir tanesin, pırlantasın. 241 00:16:11,080 --> 00:16:14,550 Peki o zaman ben söyleyeyim ona, yarın sabah arabayı getirsin. 242 00:16:15,960 --> 00:16:17,510 Aferin Mine. 243 00:16:17,560 --> 00:16:19,060 Mine arabayı getir. 244 00:16:19,110 --> 00:16:20,780 Getir Mine getir. 245 00:16:20,820 --> 00:16:22,800 Getir getir. 246 00:16:22,850 --> 00:16:23,690 Mine arabayı getir. 247 00:16:23,740 --> 00:16:27,070 Getir getir. Seni küçük şirin, tombik. 248 00:16:31,970 --> 00:16:34,410 Bir şey diyeceğim. Bunları görünce aklıma geldi de... 249 00:16:34,460 --> 00:16:37,680 Biz bavul hazırlamadan önce gidiş şeklimizi bir düşünseydik keşke. 250 00:16:37,730 --> 00:16:41,390 Yani gerçi bir iki parça şey almışsın yanına ama... 251 00:16:41,440 --> 00:16:43,100 Kız iki gün kalacağız. Yeter mi bunlar? 252 00:16:43,150 --> 00:16:45,470 Ay ne bileyim. Az kalacağız diye az şey aldım. 253 00:16:45,520 --> 00:16:48,370 İyi bari yani. Yetmez ama neyse artık. 254 00:16:48,420 --> 00:16:53,010 Ay görüyor musun? Biz yine ofsayta düştük. Sabaha kaldık. 255 00:16:53,060 --> 00:16:55,820 Olsun hayatım geç olsun da güç olmasın. 256 00:16:55,870 --> 00:16:57,990 Yarın sabah erkenden tepelerine ineriz bunların. 257 00:16:58,040 --> 00:17:01,170 Ay çok haklısın canım. 258 00:17:01,220 --> 00:17:04,490 Ay Korişim sen olmasan ben ne yapardım? 259 00:17:04,540 --> 00:17:06,960 Çok teşekkür ediyorum hayatım. 260 00:17:06,990 --> 00:17:11,170 Canım benim. Yarın o sinsi Sinan'la Yasemin'e gününü gösteririz. 261 00:17:11,220 --> 00:17:13,160 Gösterelim valla. İnşallah. 262 00:17:13,210 --> 00:17:16,350 Böyle sevinçten, heyecandan falan iştahım benim arttı yine. 263 00:17:16,400 --> 00:17:18,970 Bir şeyler mi yesek, enerji alırız hı? 264 00:17:19,000 --> 00:17:22,300 Olur olur. Yarın onların gözünü oyacağız. 265 00:17:22,350 --> 00:17:24,420 Biz bugünden seninle gıdaya doyalım. 266 00:17:24,450 --> 00:17:25,430 Hadi gel. 267 00:17:25,460 --> 00:17:26,430 Börek kalmış mıdır? 268 00:17:26,460 --> 00:17:27,320 Kalmaz mı? 269 00:17:27,350 --> 00:17:29,230 Ay sarma falan da vardır hı? 270 00:17:29,240 --> 00:17:30,330 Her şey var. 271 00:17:30,380 --> 00:17:32,290 Ay bunlar... Aman sonra alırız bunları. 272 00:17:32,340 --> 00:17:33,950 -Alırız. -Ay düşüyordum. 273 00:17:39,410 --> 00:17:40,530 Necmi Bey! 274 00:17:40,580 --> 00:17:41,090 Efendim? 275 00:17:41,140 --> 00:17:43,190 Gemide kaçak var. İsmail'in telefonu duruyor. 276 00:17:43,240 --> 00:17:46,830 Ne? Nasıl gözümüzden kaçmış o ya? 277 00:17:46,880 --> 00:17:48,420 Vedat hemen al o telefonu. Hemen al. 278 00:17:48,470 --> 00:17:49,180 Hemen alıyorum. 279 00:17:51,110 --> 00:17:51,980 Alayım telefonu. 280 00:17:52,030 --> 00:17:55,400 Şimdi ben bunu sana vermesem sıkıntı yapacaksın değil mi? 281 00:17:56,510 --> 00:17:58,910 Ay Vedat'ın huysuzluğu da hiç çekilmez. 282 00:17:58,960 --> 00:18:01,950 İsmail hadi ama hepimiz verdik telefonları. 283 00:18:02,000 --> 00:18:04,490 Oyunbozanlık etme. 284 00:18:04,540 --> 00:18:07,680 Yok yok. O bir asilik yapacak, belli. 285 00:18:07,730 --> 00:18:11,720 Asilik, olabilir aslında. 286 00:18:11,770 --> 00:18:15,400 Yani ilk günden aksiyon olur. 287 00:18:16,770 --> 00:18:19,550 Moruk şimdi ben, bayağı kararsızım ya. 288 00:18:21,100 --> 00:18:24,950 Necmi Bey! Arkadaş zorluk çıkarıyor da. 289 00:18:24,960 --> 00:18:25,920 Vermiyor telefonunu. 290 00:18:25,970 --> 00:18:29,860 Bu ne oğlum? Bir de tabelaya ismimizi yazıp yanına çarpı koysaydın bari. 291 00:18:32,210 --> 00:18:34,160 Ne var bu kadar gülecek anlamadım ki. 292 00:18:34,210 --> 00:18:37,970 Yani varsa bir şey söyleyin, hep beraber gülelim. 293 00:18:38,020 --> 00:18:40,700 Canım, gençler eğleniyorlar işte. 294 00:18:40,750 --> 00:18:43,670 İsmail, zorluk çıkarma oğlum. Ver telefonu. 295 00:18:50,540 --> 00:18:53,180 İsmail de işte ortamı coşturuyor. 296 00:18:53,230 --> 00:18:58,170 Ya bazı insanlar vardır ya hani. Ortama girince insanları kaynaştırıverir... 297 00:18:58,220 --> 00:18:59,560 İso da öyle. 298 00:19:09,400 --> 00:19:10,200 Defne. 299 00:19:10,590 --> 00:19:11,690 Efendim Sinan Bey? 300 00:19:13,460 --> 00:19:14,280 Bir isteğiniz var mıydı? 301 00:19:14,350 --> 00:19:17,080 -Çok teşekkür ederim, yok. -Yok. 302 00:19:17,130 --> 00:19:19,360 -Afiyet olsun. -Sağ olun. 303 00:19:21,410 --> 00:19:23,130 Siz bir şey söyleyecektiniz. 304 00:19:24,080 --> 00:19:27,330 Evet. Yemeğin bittiyse eğer yani yemiyorsan... 305 00:19:27,740 --> 00:19:29,540 ...bir dolaşmaya çıkalım mı? 306 00:19:30,030 --> 00:19:31,020 Evet arkadaşlar. 307 00:19:31,130 --> 00:19:35,030 Yemekler bittiyse şimdi hep beraber göl kıyısına şarap içmeye gidiyoruz. 308 00:19:35,090 --> 00:19:36,120 Hadi kalkın bakalım. 309 00:19:36,670 --> 00:19:37,750 Biz de mi? 310 00:19:37,800 --> 00:19:39,050 Tabii siz de. Hep beraber. 311 00:19:39,100 --> 00:19:40,820 Biz gelmesek Necmi abi. 312 00:19:40,870 --> 00:19:42,540 Olmaz, hep beraber gideceğiz. 313 00:19:42,590 --> 00:19:45,330 Arkadaşlar Sinan Bey gelmek istemiyor. Bir ikna edelim kendisini. 314 00:19:45,380 --> 00:19:47,620 Sinan Bey! 315 00:19:49,090 --> 00:19:51,590 Tamam tamam geliyorum. Tabii ki. 316 00:19:51,640 --> 00:19:54,220 Hadi kalkın. Ayaklanın bakalım. Düşün peşime. 317 00:19:55,730 --> 00:19:57,860 Neyse o zaman biz de sonra konuşacağız. 318 00:20:08,640 --> 00:20:12,520 Arkadaşlar size iyi eğlenceler. Ben odamdayım. Kahvaltıda görüşürüz. 319 00:20:12,570 --> 00:20:13,960 Ömer olmadı ama. 320 00:20:14,010 --> 00:20:16,660 Olur amca olur. Kahvaltıda görüşürüz. 321 00:20:20,500 --> 00:20:22,280 İlla bir oyunbozanlık yapacaksın yani. 322 00:20:28,360 --> 00:20:29,880 Defne? Hadi. 323 00:20:36,830 --> 00:20:41,830 (Islık çalıyor) 324 00:21:08,000 --> 00:21:09,900 Hadi çıkıyoruz. Bekliyorum. 325 00:21:29,810 --> 00:21:30,630 Günaydın. 326 00:21:36,100 --> 00:21:36,900 Gel. 327 00:21:38,440 --> 00:21:39,580 Nereye? 328 00:21:39,630 --> 00:21:40,620 Gel gel. 329 00:22:04,050 --> 00:22:05,410 Günaydın gençler. 330 00:22:05,470 --> 00:22:06,950 Amca! Erkencisin. 331 00:22:07,000 --> 00:22:09,020 Sabah egzersizlerimi yapıyordum. 332 00:22:09,070 --> 00:22:11,140 Baksana. Çok formdayım, zindeyim. 333 00:22:11,190 --> 00:22:14,020 Enerjiğim, hayat doluyum, süperim. 334 00:22:14,070 --> 00:22:15,890 Günaydın Defne. 335 00:22:15,940 --> 00:22:16,680 Size de. 336 00:22:16,730 --> 00:22:18,560 Hayırdır erkencisiniz. Uykunuz mu kaçtı? 337 00:22:19,670 --> 00:22:21,100 Uyku mu kaldı sanki? 338 00:22:21,150 --> 00:22:23,640 Ben nefes alıp verdiğimi bile hissetmiyorum. 339 00:22:23,690 --> 00:22:26,130 Evet tabii. Çarpar çarpar. 340 00:22:26,180 --> 00:22:27,710 Ne çarpıntısı ya? Yok çarpıntı falan yapmadı. 341 00:22:27,760 --> 00:22:28,810 Öyle bir şey yok. 342 00:22:28,860 --> 00:22:30,150 Hayır yani çarpıntı yapar. 343 00:22:30,200 --> 00:22:32,440 Temiz hava, oksijen... Bünye alışık değil tabii. 344 00:22:32,490 --> 00:22:35,990 Evet evet tabii. Bünyeler alışık değil. 345 00:22:36,040 --> 00:22:37,150 Bir böyle çarpıyor. 346 00:22:37,190 --> 00:22:39,600 Önce bir çarpar, insanın nefesi kesilir. 347 00:22:39,650 --> 00:22:41,460 Ama sonra alışırsın, alışkanlık yapar. Değil mi Ömer? 348 00:22:41,510 --> 00:22:43,470 Bak Ömer alışmış. 349 00:22:43,520 --> 00:22:45,640 Oksijen diyorum oğlum. Yani temiz hava falan. 350 00:22:45,690 --> 00:22:47,560 Çarpar insanı diyorum. 351 00:22:47,610 --> 00:22:50,180 Tabii bir yerden sonra alışıyorsun. 352 00:22:50,230 --> 00:22:53,390 Hadi gelin beraber spor yapalım. 353 00:22:53,440 --> 00:22:56,790 Bak. Hop bir, hop iki... 354 00:22:56,840 --> 00:22:59,600 Kız, Necmoş Bey'i aradın mı? 355 00:22:59,650 --> 00:23:02,310 Aradım. Telefonu kapalı. Yolda yine ararız. 356 00:23:02,360 --> 00:23:03,560 İyi bari. 357 00:23:04,030 --> 00:23:06,730 Kız, bak bir şey diyeceğim. 358 00:23:06,780 --> 00:23:09,940 Ay Nörom hava da çok güzel. Gel bir selfie yapalım. 359 00:23:09,990 --> 00:23:12,010 Ay dur şu da çıksın. 360 00:23:16,880 --> 00:23:17,680 Çok güzel oldu. 361 00:23:17,720 --> 00:23:20,840 Kız arabada klip falan çekeriz değil mi? 362 00:23:20,890 --> 00:23:22,630 Ay tatile gidiyoruz, yaşasın! 363 00:23:22,680 --> 00:23:24,090 Yolculuk forever! 364 00:23:24,140 --> 00:23:26,830 Evet ama hayatım unutma! Savaşımız var. 365 00:23:26,880 --> 00:23:27,930 Güç toplamalıyız. 366 00:23:27,980 --> 00:23:31,630 Yolculuk boyunca birbirimizi Sinan ve Yasemin'e karşı hazırlamalıyız. 367 00:23:31,680 --> 00:23:33,310 Kız ben de onu diyorum zaten. 368 00:23:33,360 --> 00:23:36,760 Şimdi çıkarız yola. Basarız gaza. 369 00:23:36,810 --> 00:23:39,110 Yağ gibi akarız. Hemencecik oradayız. 370 00:23:39,240 --> 00:23:40,650 Ay ne güzel. 371 00:23:42,410 --> 00:23:44,940 Mine'm, pırlantam. 372 00:23:44,990 --> 00:23:47,310 Kız sen gittikçe güzelleşiyorsun. 373 00:23:47,360 --> 00:23:49,380 Nerede araba, söyle. 374 00:23:49,430 --> 00:23:52,760 Ay hadi Mine. Güneş de tepemizde. Ara çabuk gelsinler. 375 00:23:53,750 --> 00:23:56,310 Araba burada ya işte Neriman Hanım. Araba bu. 376 00:23:57,880 --> 00:23:58,740 Kız bu mu? 377 00:24:02,180 --> 00:24:04,280 Ayol, bu bir araba mı? 378 00:24:04,330 --> 00:24:07,620 Hayır, ben bunu bizim evden çıkan çöp sandım. 379 00:24:09,950 --> 00:24:12,030 Ay valla bu. Canınız isterse. 380 00:24:12,660 --> 00:24:14,350 Ama isterseniz otostop falan çekin. 381 00:24:14,390 --> 00:24:16,950 Ay bu şimdi bir de, ne diyorlar. Düz vitestir de. 382 00:24:17,000 --> 00:24:19,110 Böyle vites attırmalı. 383 00:24:19,160 --> 00:24:20,480 Öyle. 384 00:24:21,080 --> 00:24:24,860 Ay hayır yani. Şu karat karat bileziğimle vites at. 385 00:24:24,910 --> 00:24:27,460 Oluyor mu? Uymuyor birbirine. 386 00:24:27,510 --> 00:24:29,740 Ay bileziğime ayıp. Çıkar şunu Koriş. 387 00:24:29,790 --> 00:24:32,840 Ay çıkarayım da Nörom. Kız, bir şey diyeceğim. 388 00:24:32,890 --> 00:24:34,800 Bu araba, benim kadar. 389 00:24:34,850 --> 00:24:38,490 Ay Mine! Getirdiği arabaya bak. 390 00:24:38,540 --> 00:24:41,630 Ne yapalım artık Korişim, gideceğiz yani. 391 00:24:41,680 --> 00:24:43,000 Başka çaremiz yok. 392 00:24:43,050 --> 00:24:46,850 Ay o zaman bari eşyaları taşıyalım. Hadi. 393 00:24:46,900 --> 00:24:47,870 Hadi. 394 00:24:49,320 --> 00:24:52,420 Ay iletişim koptu yine. Mine! 395 00:24:52,590 --> 00:24:54,550 Hadi hayatım. Yardım et bize ne olur. 396 00:25:36,440 --> 00:25:37,560 Oldu. 397 00:25:37,610 --> 00:25:39,870 Nörom, hadi gel bir selfie yapalım seninle. 398 00:25:39,920 --> 00:25:41,100 Ay hadi. 399 00:25:42,370 --> 00:25:45,980 Bana bak. Sevimli de oldu. Arabayı da alacak mı? 400 00:25:46,030 --> 00:25:47,630 Alıyor mu arabayı? 401 00:25:49,610 --> 00:25:50,410 Oldu. 402 00:25:52,930 --> 00:25:55,010 Hadi hayatım. Taarruza geçiyoruz. 403 00:25:55,020 --> 00:25:57,720 O Yasemin'le Sinan korksun bizden. 404 00:26:23,060 --> 00:26:23,860 Günaydın. 405 00:26:24,750 --> 00:26:25,860 Günaydın. 406 00:26:27,430 --> 00:26:30,190 Erkenden uyanabilmişsin. Hayret! 407 00:26:30,240 --> 00:26:32,590 Allah Allah. Niye uyanmayım? 408 00:26:32,640 --> 00:26:35,760 Yani, akşam kızlarla bayağı eğleniyordunuz. 409 00:26:35,810 --> 00:26:40,660 Ben gittikten sonra da Allah bilir kaça kadar kaldınız. 410 00:26:40,710 --> 00:26:42,290 Epey geçe kadar kaldık valla. 411 00:26:43,540 --> 00:26:45,650 Güzel muhabbet oldu. 412 00:26:46,920 --> 00:26:48,350 Allah muhabbetinizi artırsın. 413 00:26:48,400 --> 00:26:50,530 Eksik olma sağ ol, sağ ol. 414 00:26:54,920 --> 00:26:58,780 Ya sen dinlenseydin ya biraz daha. Çok yorulmuşsundur. 415 00:26:58,830 --> 00:27:01,940 Yok ya. Çok uyumayı sevmiyorum ben. 416 00:27:02,930 --> 00:27:04,140 Günaydın İsmail. 417 00:27:04,190 --> 00:27:05,990 -Günaydın. -Günaydın. 418 00:27:07,720 --> 00:27:10,600 Yasemin Hanım siz de mi buradaydınız? Afiyet olsun. 419 00:27:10,930 --> 00:27:12,630 Teşekkürler. 420 00:27:12,680 --> 00:27:14,170 Buraya oturabilir miyiz? 421 00:27:16,680 --> 00:27:21,680 Oturun oturun. Benim kahvaltım bitmişti zaten. 422 00:27:28,880 --> 00:27:32,380 Dün gece çok güzeldi. Tekrarlamamız lazım. 423 00:27:32,430 --> 00:27:36,730 Evet . Bu akşam yapalım bir şeyler işte, varmış galiba. 424 00:27:44,900 --> 00:27:47,120 Sen daha yeni başladın işe. 425 00:27:47,650 --> 00:27:49,970 Ne zaman tanıştın? Ne zaman kaynaştın? 426 00:27:51,180 --> 00:27:52,950 Hayır, ne bu sosyallik yani. 427 00:27:53,010 --> 00:27:54,600 Gereksiz gereksiz. 428 00:28:03,390 --> 00:28:04,330 -Günaydın. -Günaydın. 429 00:28:08,590 --> 00:28:09,390 Sinan. 430 00:28:10,560 --> 00:28:11,880 İyi misin? 431 00:28:11,930 --> 00:28:13,340 Niye? 432 00:28:15,070 --> 00:28:16,070 İyi görünmüyor muyum? 433 00:28:16,120 --> 00:28:19,710 İyilikten değil de bir tuhaflık var sende. 434 00:28:19,760 --> 00:28:21,480 Bir şey olmuş, belli. 435 00:28:21,530 --> 00:28:22,550 Nasıl yani? 436 00:28:22,600 --> 00:28:25,200 Bir bakıyorum çok enerjiksin. 437 00:28:25,250 --> 00:28:28,200 Tam gaz şirkete geliyorsun. Herkese gülüyorsun, eğleniyorsun. 438 00:28:28,250 --> 00:28:30,870 İşte bizim bildiğimiz Sinan. 439 00:28:30,920 --> 00:28:34,550 -Sonra. -Sonra? 440 00:28:34,600 --> 00:28:36,480 Bir bakıyorum kendini işe kaptırmışsın. 441 00:28:36,530 --> 00:28:38,410 Deli gibi çalışıyorsun. 442 00:28:38,460 --> 00:28:42,840 Sanki şirket batacakmış da sen kurtaracakmışsın gibi. 443 00:28:44,430 --> 00:28:46,140 Sonra... 444 00:28:46,190 --> 00:28:50,830 Depresif, hiçbir şey yapmadan şirkette dolaşıyorsun. 445 00:28:50,880 --> 00:28:53,540 Hüzünlü hüzünlü pencereden bakıyorsun. 446 00:28:53,590 --> 00:28:57,250 Aynı gün içinde bu kadar duygu değişimi pek hayra alamet değil. 447 00:29:01,360 --> 00:29:03,780 Aslında Yasemin bunun tıpta bir adı var ama... 448 00:29:03,830 --> 00:29:05,900 ...sen bilmezsin. 449 00:29:05,950 --> 00:29:07,510 Sana uğramaz öyle şeyler. 450 00:29:08,760 --> 00:29:09,630 Diyorsun? 451 00:29:12,960 --> 00:29:15,160 Evet, uğramaz. 452 00:29:16,860 --> 00:29:18,450 Ben aklımla yaşıyorum. 453 00:29:18,500 --> 00:29:22,100 Duygularımın beni ele geçirmesine asla izin vermem. 454 00:30:02,780 --> 00:30:06,340 Beni bu güzel havalar mahvetti. 455 00:30:06,390 --> 00:30:09,640 Böyle havada istifa ettim evkaftaki memuriyetimden. 456 00:30:10,250 --> 00:30:12,950 Tütüne böyle havada alıştım. 457 00:30:15,540 --> 00:30:17,700 Böyle havada aşık oldum. 458 00:30:18,150 --> 00:30:22,140 Eve ekmekle tuz götürmeyi böyle havada unuttum. 459 00:30:23,600 --> 00:30:27,300 Şiir yazma hastalığım hep böyle havada nüksetti. 460 00:30:29,090 --> 00:30:31,700 Beni bu güzel havalar mahvetti. 461 00:30:33,330 --> 00:30:34,390 Diyorsun sen? 462 00:30:34,440 --> 00:30:36,040 Ben bir şey demiyorum. Sen diyorsun. 463 00:30:36,090 --> 00:30:37,970 Sen ne diyorsun peki? 464 00:30:39,730 --> 00:30:41,140 Sende bir şey var. 465 00:30:42,330 --> 00:30:44,730 Bana derin derin nefes aldıran bir şey... 466 00:30:46,280 --> 00:30:48,500 Sabah sabah aç karnına ağır oldu ama. 467 00:30:48,550 --> 00:30:50,240 Sen başlattın amca. 468 00:30:50,290 --> 00:30:52,350 Senin de dökülesin varmış meğer. 469 00:30:54,480 --> 00:30:56,540 İyi, iyi gördüm seni. 470 00:30:56,590 --> 00:30:58,070 Böyle devam. 471 00:30:58,120 --> 00:31:00,260 Defne nereye kayboldu? 472 00:31:00,310 --> 00:31:02,290 Gitti. Yani kahvaltıdadır herhalde. 473 00:31:02,340 --> 00:31:04,160 İyi. Hadi biz de gidelim. Ben de acıktım. 474 00:31:04,210 --> 00:31:06,070 -Ama önce ben bir üstümü değiştireyim, tamam mı? -Olur. 475 00:31:09,290 --> 00:31:14,290 (Orhan Veli Kanık - Güzel Havalar şiiri çalıyor) 476 00:31:32,240 --> 00:31:34,380 (Necmi) Afiyet olsun gençler. 477 00:31:34,430 --> 00:31:37,160 -Günaydın. -Günaydın. 478 00:31:46,250 --> 00:31:48,090 Biz de bir konuşamadık. 479 00:31:48,140 --> 00:31:49,390 Neyi? 480 00:31:49,440 --> 00:31:53,410 Dün akşam yemekten sonra konuşalım demiştik ya. 481 00:31:53,460 --> 00:31:56,520 Evet ya. Kalabalıkta çok zor oluyor yani. 482 00:31:56,570 --> 00:31:58,360 Biz de daha yalnız kalamadık. 483 00:31:58,410 --> 00:31:59,930 Siz? 484 00:32:01,870 --> 00:32:03,190 İşte biz yani. 485 00:32:03,240 --> 00:32:05,460 Sizle biz konuşacaktık ya... 486 00:32:05,510 --> 00:32:07,670 Akşam konuşalım dedik. Kalamadık ya öyle yalnız. 487 00:32:12,430 --> 00:32:16,410 Şimdi yalnız ikimiz kalsak baş başa. 488 00:32:17,440 --> 00:32:19,200 Konuşsak uzun uzun... 489 00:32:21,070 --> 00:32:23,640 Sonra sen beni tekrar öpsen... 490 00:32:23,690 --> 00:32:25,160 Mesela. 491 00:32:26,150 --> 00:32:27,910 Çok güzel olmaz mıydı? 492 00:32:27,960 --> 00:32:30,970 Her şeyi benden beklememek lazım. 493 00:32:32,060 --> 00:32:33,350 Diyorsun. 494 00:32:33,400 --> 00:32:36,580 Yalnız şu an ateşle oynuyorsun. 495 00:32:36,630 --> 00:32:39,740 En kötü yanarız, ne yapalım? 496 00:32:51,170 --> 00:32:53,450 Sevgili Passionis çalışanları! 497 00:32:53,980 --> 00:32:54,950 Yani ikinci ailem. 498 00:32:55,000 --> 00:32:57,680 Fişek gibi bir projeyle yine karşınızdayım. 499 00:32:57,730 --> 00:33:00,970 Önce gölde bir sandal sefası. 500 00:33:01,020 --> 00:33:04,760 Peşinden atvlerle safari macerası. Ne dersiniz? 501 00:33:07,710 --> 00:33:09,350 Hadi kahvaltıdan sonra. 502 00:33:09,400 --> 00:33:11,850 Anlaşıldı. Yine baş başa kalamayacağız. 503 00:33:11,900 --> 00:33:14,990 Ya... Aslında biz... 504 00:33:15,040 --> 00:33:16,060 Ömer? 505 00:33:16,490 --> 00:33:18,130 Ne diyorsun? Gidiyoruz değil mi? 506 00:33:18,180 --> 00:33:21,570 Sinan beni biliyorsun ya. Safari falan... Boş ver. 507 00:33:21,620 --> 00:33:23,870 Ya oğlum oyunbozanlık yapma işte ya. 508 00:33:23,920 --> 00:33:26,970 Ay Ömer ben de meraklısı değilim ama eğlence oluyor işte. 509 00:33:27,020 --> 00:33:28,110 Hiç. 510 00:33:28,170 --> 00:33:30,970 Sıcak şimdi. Bir de kalabalık. Bunalırım ben, biliyorsun. 511 00:33:31,000 --> 00:33:32,430 Sıcak, kendin diyorsun. 512 00:33:32,460 --> 00:33:33,860 Ne yapacağız bu sıcakta otur otur? 513 00:33:33,890 --> 00:33:34,950 Gözünü seveyim hadi ya. 514 00:33:34,980 --> 00:33:36,920 Bak bir şey diyeceğim. Millete de moral olur. 515 00:33:36,980 --> 00:33:39,540 Yok abi, gidin siz eğlenin işte. 516 00:33:39,590 --> 00:33:40,810 Hayır, hep beraber gidiyorsak gideceğiz. 517 00:33:40,860 --> 00:33:42,840 Yok öyle şey, tamam hadi. 518 00:33:42,890 --> 00:33:44,200 Gelir o gelir. 519 00:33:46,050 --> 00:33:47,260 Hadi hadi. 520 00:34:35,370 --> 00:34:36,710 (Sinan) Yasemin peynir versene. 521 00:34:51,340 --> 00:34:54,260 Evet. Kahvaltımız bittiyse buyurun göle geçiyoruz. 522 00:34:54,310 --> 00:34:55,960 Haydi sandal sefasına! 523 00:34:56,010 --> 00:34:58,400 Düşün peşime, yürüyün. 524 00:34:58,450 --> 00:35:00,030 Ömer bak mızıkçılık yapmak yok. 525 00:35:00,060 --> 00:35:01,810 Söz verdin. İkisine de geliyorsun. 526 00:35:01,820 --> 00:35:03,060 Mecbur geleceğiz, kaçış yok. 527 00:35:03,110 --> 00:35:04,820 Hadi. Defne hadi. 528 00:35:22,300 --> 00:35:23,100 Hadi. 529 00:35:24,670 --> 00:35:25,470 Beş-dört. 530 00:35:33,070 --> 00:35:34,240 Serdar Efendi! 531 00:35:34,710 --> 00:35:35,780 Allah! 532 00:35:36,070 --> 00:35:37,820 Efendiye girdik. Kesin ciddi bir şey var. 533 00:35:38,170 --> 00:35:40,050 Var ya. Kız alıyoruz, kolay mı? 534 00:35:40,100 --> 00:35:41,580 Şimdi şu Nihan'ın... 535 00:35:41,610 --> 00:35:43,740 O bir kere şu Nihan değil anneanne. 536 00:35:43,750 --> 00:35:45,580 Can Nihan... Canım Nihan... 537 00:35:45,630 --> 00:35:47,790 Müstakbel karım Nihan. 538 00:35:47,840 --> 00:35:49,890 Dur bakalım. Daha orası belli değil. 539 00:35:49,940 --> 00:35:51,180 Ne demek ya, belli değil? 540 00:35:51,230 --> 00:35:53,930 Annesine haber göndereceğim. Bir hamama gideceğiz. 541 00:35:53,980 --> 00:35:56,290 Niye? Sular mı kesik? 542 00:35:56,340 --> 00:35:58,840 Yok abi. Sen yine geç anlayacaksın bu mevzuyu. 543 00:35:58,890 --> 00:36:00,710 Ben arayı kapatayım istersen. 544 00:36:00,760 --> 00:36:01,740 Şimdi şöyle... 545 00:36:01,790 --> 00:36:02,910 Ay sus kız. 546 00:36:02,960 --> 00:36:04,490 Ay her lafa maydanoz olma. 547 00:36:06,120 --> 00:36:09,080 Nihan'ı bir hamamda göreceğim, usuldendir. 548 00:36:09,350 --> 00:36:11,280 Bakalım bir kusuru var mı? 549 00:36:11,330 --> 00:36:12,580 Göz dolduruyor mu? 550 00:36:12,630 --> 00:36:15,240 Doğumdan sonra bozulur mu? 551 00:36:15,290 --> 00:36:17,080 Kilo almaya müsait mi? 552 00:36:17,130 --> 00:36:18,660 Hepsine bakacağım. 553 00:36:18,710 --> 00:36:20,730 Ya yapma anneanne. Allah aşkına ya. 554 00:36:20,780 --> 00:36:23,330 Daha geçen gün geyiğini yaptım kıza ben. 555 00:36:23,380 --> 00:36:24,920 Hamam mı kaldı artık? 556 00:36:24,970 --> 00:36:26,520 Ya sen sus. Bakacağım diyorsam, bakacağım. 557 00:36:26,570 --> 00:36:28,530 Yoksa olmaz bu iş. 558 00:36:29,790 --> 00:36:34,630 Ne yani? Sen şimdi benim sevgilimi şey mi göreceksin? 559 00:36:34,660 --> 00:36:35,640 Çıplak. 560 00:36:37,070 --> 00:36:39,070 Eskiler yapıyorsa vardır bir bildikleri. 561 00:36:39,990 --> 00:36:44,990 Ya bu gelenek sayesinde kaç delikanlının hayatının kurtulduğundan senin haberin yok. 562 00:36:45,560 --> 00:36:50,260 Bizim Nünü'nün akrabası hamamda gelin görmeye gitmiş. Bir de ne görsün? 563 00:36:50,310 --> 00:36:51,380 Gelin erkek çıkmış. 564 00:36:51,430 --> 00:36:52,500 E yuh! 565 00:36:52,550 --> 00:36:56,100 Esra! Düzelt o yamuk aklını. 566 00:36:56,150 --> 00:36:58,850 Yoksa ben düzeltivereceğim. Eğip büzeceğim. 567 00:36:58,900 --> 00:37:00,330 Başka ne olabilir ki? 568 00:37:00,380 --> 00:37:01,720 Ya dinle. Anlatıyorum işte. 569 00:37:03,100 --> 00:37:08,100 Bir de bakmış ki... Kızın göbeğinde kocaman dikiş izleri. 570 00:37:08,150 --> 00:37:09,730 Yağ aldırıyormuş, yağ... 571 00:37:09,780 --> 00:37:11,710 One poş... Ne... 572 00:37:11,740 --> 00:37:12,980 Liposuction. 573 00:37:13,040 --> 00:37:14,410 Bunun da bilmediği hiçbir şey yok. 574 00:37:14,460 --> 00:37:16,310 Ne var ki bunda? 575 00:37:16,360 --> 00:37:18,160 O yaşta yaptırılır mı öyle şeyler? 576 00:37:18,210 --> 00:37:20,040 Dana gibi olur ileride. 577 00:37:20,090 --> 00:37:21,850 Zaten kaynana bozmuş işi. 578 00:37:21,900 --> 00:37:23,570 Ya anneanne. 579 00:37:23,620 --> 00:37:25,930 Sana ne? Sana ne ya? 580 00:37:25,990 --> 00:37:29,240 Bana ne? Bana ne? Gideceğiz işte hamama. 581 00:37:29,290 --> 00:37:31,560 Esra'yı da haber vermeye göndereceğim. 582 00:37:31,610 --> 00:37:36,230 Sen şimdi anlamıyorsun ama ileride anneannene şükredeceksin. 583 00:37:36,390 --> 00:37:41,390 Benim ne mübarek anneannem varmış, diyeceksin. 584 00:37:44,120 --> 00:37:47,280 Asıl ben Nihan'a ne diyeceğim? 585 00:37:53,790 --> 00:37:58,790 Ay ne hallere düştük Koriş? Ne hallere düştük? 586 00:38:00,000 --> 00:38:02,770 Ay neyse sinirlenmeyeceğim. Sakin... 587 00:38:02,820 --> 00:38:06,010 Bütün enerjimi oraya saklıyorum. 588 00:38:06,110 --> 00:38:07,490 Sakla hayatım sakla. 589 00:38:07,540 --> 00:38:09,910 Ay bir sağ salim gidebilsek keşke. 590 00:38:09,960 --> 00:38:12,400 Kız Sinan ne çapkın adammış. 591 00:38:12,910 --> 00:38:13,710 Ay evet. 592 00:38:13,760 --> 00:38:17,890 Ay bunca zaman ben o pis Yasemin'le uğraşmaktan... 593 00:38:17,940 --> 00:38:21,530 ...ben o Sinan yılanını görmemişim. 594 00:38:21,580 --> 00:38:24,780 Hay Allah'ım! 595 00:38:25,310 --> 00:38:28,580 Yani Yasemin hava cıvaymış ayol. Hava cıvaymış. 596 00:38:29,110 --> 00:38:34,110 Ben diyorum ki şu andan itibaren tamamıyla sinsi Sinan'la ilgili... 597 00:38:35,020 --> 00:38:37,160 ...dolduruşa gelip kurulalım. 598 00:38:37,730 --> 00:38:39,900 Tamam hayatım, sen hiç merak etme de... 599 00:38:39,950 --> 00:38:41,850 Hayatım sonuçta Sinan yani yine de iyi. 600 00:38:41,900 --> 00:38:43,950 Yani biz konuşuruz. Hallederiz bir şekilde. 601 00:38:44,520 --> 00:38:47,440 Ama kız o Yasemin yok mu o Yasemin? 602 00:38:47,500 --> 00:38:49,130 Az dişli çıkmamıştı, hatırlarsın. 603 00:38:49,180 --> 00:38:53,280 Ay nefret ediyorum. O Yasemin'den var ya nefret ediyorum. 604 00:38:55,020 --> 00:39:00,020 -Ay, ay! Ay dur! Ne oluyor? 605 00:39:00,070 --> 00:39:02,410 Ay bilmiyorum uçuyoruz galiba. 606 00:39:02,460 --> 00:39:05,980 Kız mazotu falan mı bitiyor? 607 00:39:06,030 --> 00:39:07,240 Ay bilmiyorum. 608 00:39:12,230 --> 00:39:13,080 Ne oldu kız? 609 00:39:13,620 --> 00:39:15,020 Arabaya kal geldi. 610 00:39:15,070 --> 00:39:16,920 Stop etti galiba. 611 00:39:16,970 --> 00:39:18,580 Kız patlayacak mı araba? 612 00:39:18,630 --> 00:39:21,980 Ay Allah'ım! 613 00:39:22,030 --> 00:39:24,970 Ölüyorum. Ölüyorum, gidiyorum valla. 614 00:39:25,020 --> 00:39:27,350 Kız keşke Mine'yi falan çağırsaydık. 615 00:39:27,400 --> 00:39:29,610 Kız bağırıp bağırıp rahatlardık. 616 00:39:29,660 --> 00:39:32,550 Ay valla çok fena oldum. 617 00:39:32,600 --> 00:39:34,340 Böyle tepemden geldi senin gibi Nörom. 618 00:39:34,390 --> 00:39:38,200 Ay o pis Yasemin'in yüzünden hep. 619 00:39:38,250 --> 00:39:40,940 Korişim dur şimdi, şunu çıkaralım. 620 00:39:40,990 --> 00:39:42,780 Sen bir sakinleş. Burada bir duralım. 621 00:39:42,830 --> 00:39:45,620 Kız araba kadarım zaten. Neresini çıkaracaksın? 622 00:39:45,670 --> 00:39:48,390 Dur. Ay bu kemer seni ne yaptı böyle? 623 00:39:48,440 --> 00:39:51,470 Kız bu kaç model? Seksen yıllık bu kemer. Nasıl çıksın buradan? 624 00:39:51,520 --> 00:39:53,160 Ay kalakaldım. 625 00:39:53,530 --> 00:39:54,530 Help me! 626 00:39:54,820 --> 00:39:56,200 -Ay gençliğini yedi. -Ay sus. 627 00:39:56,250 --> 00:40:00,060 Vallahi gençliğimi yedi. Yedi bitirdi bu kemer. 628 00:40:00,450 --> 00:40:03,040 Ay dur şöyle yapalım. 629 00:40:05,770 --> 00:40:07,220 İyi misin canım? 630 00:40:07,270 --> 00:40:08,400 Ay biraz rahatladım kız. 631 00:40:10,750 --> 00:40:12,470 Merhaba. Bana mı durdunuz acaba? 632 00:40:13,980 --> 00:40:14,780 Aç şunu aç. 633 00:40:18,710 --> 00:40:20,210 Ayol sana niye duralım? 634 00:40:20,250 --> 00:40:22,410 Sen büst müsün? Sana selam mı duralım, ne? 635 00:40:22,460 --> 00:40:24,200 Yok ben otostop çekiyordum da. 636 00:40:24,250 --> 00:40:25,540 Durunca bana durdunuz zannettim. 637 00:40:27,150 --> 00:40:28,720 Beyefendi otostopçuymuş. 638 00:40:30,770 --> 00:40:31,740 İyi madem. 639 00:40:31,760 --> 00:40:34,530 Bak şimdi, böyle camı da açtık. Cereyan oluyor. 640 00:40:34,550 --> 00:40:37,040 Saçımız falan bozulacak. Bin bari. 641 00:40:37,090 --> 00:40:39,190 Seyahatimizi renklendirirsin. Hadi gel. 642 00:40:39,240 --> 00:40:40,530 Tamam. 643 00:40:40,580 --> 00:40:45,750 Ay pardon. Ben ineyim de. 644 00:40:59,680 --> 00:41:00,840 Al canım. 645 00:41:01,890 --> 00:41:05,910 Yalnız bak. Yolumuzu santim değiştirmeyiz. Çünkü çok acelemiz var. 646 00:41:05,960 --> 00:41:07,240 Yok yok hiç önemli değil. 647 00:41:07,250 --> 00:41:08,860 Ben zaten müsait bir yerde ineceğim. 648 00:41:08,910 --> 00:41:10,230 Hadi Nörom çalıştır. 649 00:41:10,280 --> 00:41:11,580 Hadi gidelim hayatım buradan. 650 00:41:11,630 --> 00:41:13,670 Hazır mısın kuşum? 651 00:41:13,720 --> 00:41:15,170 Hazırım hayatım. 652 00:41:15,220 --> 00:41:17,270 Pis Yasemin! 653 00:41:24,270 --> 00:41:26,570 Ay kusura bakmayın, biraz dans eder. 654 00:41:26,620 --> 00:41:28,790 Kız yine girdi türbülansa. 655 00:41:29,180 --> 00:41:31,500 (Necmi) Buyurun buyurun, böyle buyurun. 656 00:41:31,550 --> 00:41:34,300 Değerli konuklarımız, hepiniz hoş geldiniz. 657 00:41:34,350 --> 00:41:36,080 Kaptan pilotunuz konuşuyor. 658 00:41:36,130 --> 00:41:40,450 Önce bu küçük deniz taşıtları hakkında bazı küçük bilgiler vermek istiyorum. 659 00:41:40,960 --> 00:41:45,960 Bir. Küreklerimiz sağda ve solda olmak üzere sandalımızın iki yanındadır. 660 00:41:46,010 --> 00:41:48,180 Can yelekleri sandalın içindedir. 661 00:41:48,230 --> 00:41:52,140 Can yelekleri ayağınızın hemen dibinde olup ulaşabileceğiniz en kısa mesafededir. 662 00:41:52,190 --> 00:41:56,750 Şimdi ikişerli ya da üçerli gruplar halinde sandallara biniyoruz. 663 00:41:56,800 --> 00:41:58,290 Ve tadını çıkarıyoruz. 664 00:41:58,500 --> 00:41:59,990 Lütfen dikkatli olunuz. 665 00:42:00,060 --> 00:42:01,090 İyi eğlenceler diliyoruz. 666 00:42:01,100 --> 00:42:03,690 Turumuza katıldığınız için çok teşekkür ediyoruz. 667 00:42:03,700 --> 00:42:04,530 Buyurun efendim. 668 00:42:04,580 --> 00:42:06,650 -Nazlıcan gel biz şuradakine binelim. -Tamam. 669 00:42:06,700 --> 00:42:09,090 Kızlar durun. İkişerli grup olalım. 670 00:42:09,780 --> 00:42:11,700 Allah'ım hareket edemiyorum. 671 00:42:11,730 --> 00:42:13,600 Edemiyorsun çünkü seni ben tutuyorum salak. 672 00:42:13,640 --> 00:42:15,590 Neden Necmi Bey? 673 00:42:15,640 --> 00:42:18,450 Oğlum böyle fırsat kolladığını hemen belli etme. 674 00:42:18,500 --> 00:42:20,500 Biraz cool ol. Yavaş ol. 675 00:42:20,790 --> 00:42:23,820 Ben bu tür zevzekliklerden hoşlanmam. 676 00:42:23,870 --> 00:42:25,580 Ben içine kapanık, duygusal bir adamım havası yarat. 677 00:42:25,630 --> 00:42:27,340 Evet, doğru tamam. 678 00:42:27,910 --> 00:42:30,830 Bu kadar hevesli olduğunu belli edersen mazallah o kızlarla kanka olursun. 679 00:42:30,880 --> 00:42:32,240 Sevgililiğe dönüş olmaz. 680 00:42:32,290 --> 00:42:32,740 Allah korusun. 681 00:42:33,510 --> 00:42:36,500 Necmi Bey. Bizimle gelmek ister misiniz? 682 00:42:36,550 --> 00:42:39,030 İstemez miyim canım? Gelirim tabii. 683 00:42:39,080 --> 00:42:40,590 Sen burada kal Gözlük. 684 00:42:40,640 --> 00:42:42,810 Geldim kızlar içim sızlar. 685 00:42:42,860 --> 00:42:44,860 Buyurun geçin arkadaşlar. 686 00:42:44,910 --> 00:42:46,100 Hoppala. 687 00:42:47,570 --> 00:42:50,880 Nerede kaldı ya? Nerede kaldı? 688 00:42:53,080 --> 00:42:56,780 Defo. Hadi gel beraber binelim. Zaten göremiyorum seni. 689 00:42:56,830 --> 00:42:59,080 Valla tek göremediğim sen değilsin. 690 00:42:59,130 --> 00:42:59,960 Ne? 691 00:43:00,010 --> 00:43:02,840 Evet ya. Görüşemedik. Hep öyle oldu. 692 00:43:03,870 --> 00:43:05,540 İsmail bizimle gelsene. 693 00:43:05,590 --> 00:43:06,990 Hadi ama İsmail. 694 00:43:07,040 --> 00:43:08,220 Hadi ama İsmail. 695 00:43:09,410 --> 00:43:10,370 Peki madem. 696 00:43:22,780 --> 00:43:25,140 İşte magazin dünyasının beklediği etkinlik. 697 00:43:25,200 --> 00:43:27,480 Sandal sefası... 698 00:43:27,530 --> 00:43:29,160 Az sonra... Hadi. 699 00:43:29,210 --> 00:43:32,030 Ay valla benim hiç sefa yapacak halim yok Sinan Bey. 700 00:43:32,080 --> 00:43:33,800 Tamam bunu sandalda konuşuruz, hadi. 701 00:43:33,850 --> 00:43:34,930 Gel, hadi gel. 702 00:43:41,760 --> 00:43:43,650 -Vedat bize yardım et. -Buyurun bu taraftan. 703 00:44:12,240 --> 00:44:13,880 Ömer Bey hoş geldiniz. 704 00:44:13,930 --> 00:44:15,230 En sona ikimiz kaldık demek ki. 705 00:44:15,280 --> 00:44:17,120 Sen niye gitmedin onlarla? 706 00:44:17,170 --> 00:44:19,780 Ben bir tavsiye üzerine burada kalmaya karar verdim. 707 00:44:19,830 --> 00:44:22,990 Ama neyse canım. İkimiz bineriz artık değil mi? 708 00:44:23,040 --> 00:44:26,100 Hem şu pırıltınızdan biraz ben de alırım şöyle fıtı fıtı fıtı... 709 00:44:27,250 --> 00:44:28,380 Ne diyorsun Vedat? 710 00:44:28,430 --> 00:44:32,270 Beni diyorum. Beni, beni... Vedat'ı. 711 00:44:32,320 --> 00:44:34,430 Beni Instagram'dan bir takip etseniz. 712 00:44:34,480 --> 00:44:36,360 Böyle birlikte bir selfie falan çekilsek. 713 00:44:36,410 --> 00:44:39,400 En az 11k takipçim olur. O da zaten fenomenlik seviyesi. 714 00:44:39,450 --> 00:44:41,590 Vedat sana bir tavsiyede bulunayım mı? 715 00:44:41,640 --> 00:44:43,990 Tavsiye. Alırım bir dal Ömer Bey. 716 00:44:45,390 --> 00:44:48,070 Neyse. Hadi bin bin. Beraber gidelim, gel. 717 00:44:48,120 --> 00:44:49,880 Tamam, buyurun. 718 00:44:59,150 --> 00:45:00,350 Ay! Kapalı. 719 00:45:01,540 --> 00:45:03,220 Niye açmaz ki bu telefonunu? 720 00:45:03,370 --> 00:45:04,590 Ömüş'ü arasan. 721 00:45:04,640 --> 00:45:07,080 Ona şimdi niye gittiğimizi açıklayamam. 722 00:45:07,130 --> 00:45:08,840 Ömüş, yeğeni. 723 00:45:08,890 --> 00:45:13,740 Evet. Bütün bu başımıza gelenler onun yüzünden geliyor. 724 00:45:13,790 --> 00:45:16,800 Birazcık uysal olsa, işleri bana bıraksa. 725 00:45:16,850 --> 00:45:19,750 Biliyor musunuz, ben ona ne kızlar ayarlayacağım? 726 00:45:19,800 --> 00:45:20,760 Değil mi Koriş? 727 00:45:20,810 --> 00:45:23,290 Öyle hayatım. Yani Ömüş de nemrut. 728 00:45:23,340 --> 00:45:25,050 Sakın yanlış anlama arkadaşım. 729 00:45:25,100 --> 00:45:26,170 Biz seninle arkadaşız. 730 00:45:26,220 --> 00:45:30,810 Yani bir soğuk bir soğuk. Kutuplarda mı büyüttünüz siz kız o Ömüş'ü? 731 00:45:30,940 --> 00:45:34,300 Yani hayatım böyle iyi hoş da, kötü huyları var. 732 00:45:34,350 --> 00:45:35,790 Bazı huyları kötü yani. 733 00:45:35,840 --> 00:45:37,840 Neyse, çok uzattım. 734 00:45:37,970 --> 00:45:42,120 Ay dedikodu mu? Biz dedikodudan nefret ederiz. Hiç dedikodu yapmayız. 735 00:45:42,180 --> 00:45:45,480 Zaten bizim dedikodu yapmaya vaktimiz yok beyefendi. 736 00:45:45,530 --> 00:45:49,630 O pis Yasemin'le uğraşmaktan vakit mi kalıyor? Değil mi Koriş? 737 00:45:49,680 --> 00:45:51,240 Sus sus. Çirkin şeytan. 738 00:45:51,290 --> 00:45:52,780 Katil ruhlu kara dul. 739 00:45:52,830 --> 00:45:55,440 Ayol ne olduysa hep o Yasemin yüzünden oldu. 740 00:45:55,490 --> 00:45:57,290 Hayatım ben sana şöyle anlatayım. Şimdi... 741 00:46:15,380 --> 00:46:18,060 İnsanlardan çok uzaklaşmayalım. 742 00:46:18,110 --> 00:46:21,010 Şu tarafa doğru git de eğlenceyi kaçırmayalım. 743 00:46:21,060 --> 00:46:21,610 Tamam Yasemin Hanım. 744 00:46:33,340 --> 00:46:35,920 Bu motivasyon gezisinden İstanbul'a döndüğümüz zaman... 745 00:46:35,970 --> 00:46:39,780 ...eğer soran olursa kürek çekmekten motive olamadı dersin tamam mı? 746 00:46:39,830 --> 00:46:43,690 Ben de burada hanım kız gibi, küçük hanım gibi oturmuşum. 747 00:46:43,740 --> 00:46:45,320 Verin ben de yardım edeyim azıcık. 748 00:46:45,370 --> 00:46:47,750 İstanbul'a döndüğümüzde soran olursa da... 749 00:46:47,800 --> 00:46:52,080 ...Defne küreği bir kere çektikten sonra Hakk'ın rahmetine kavuştu derim. 750 00:46:52,130 --> 00:46:55,270 Allah Allah. Siz bir kere benim kaslarımı görmediniz daha. 751 00:46:56,990 --> 00:47:00,490 Allah Allah! Kürekler ne diyor duyuyor musun? 752 00:47:00,540 --> 00:47:02,140 "Gah gah gah!" 753 00:47:03,110 --> 00:47:08,110 Valla hiç, bana verseniz kürekleri hiç durmadan çekerim İstanbul'a kadar. 754 00:47:08,160 --> 00:47:08,730 Hiç gık demem. 755 00:47:08,780 --> 00:47:10,380 Coğrafya bilgine kurban. 756 00:47:10,430 --> 00:47:11,990 Burası göl, onu ne yapacağız? 757 00:47:12,040 --> 00:47:13,210 Ee? 758 00:47:20,900 --> 00:47:23,680 Ondan sonra ne yaptı biliyor musun o? 759 00:47:23,710 --> 00:47:27,190 Casus casusu bizim ayakkabı modelimizi o Tramba'ya veriyordu neredeyse. 760 00:47:27,980 --> 00:47:32,320 Tabii. Bir de hayatım o zamanlar biz bunun bu kadar tehlikeli bir kadın olduğunu falan bilmiyoruz. 761 00:47:32,370 --> 00:47:36,960 Yani o sinsi yılan dilini çıkarmamış daha o zamanlar. 762 00:47:37,010 --> 00:47:39,850 Ama saman altından ne sular yürütüyormuş. 763 00:47:57,650 --> 00:47:59,910 Ya bir şey söyleyeceğim. Ben hiçbir şey anlamadım. 764 00:47:59,960 --> 00:48:02,400 Bu Yasemin size ne etti lan? 765 00:48:02,450 --> 00:48:07,350 -Ay bizi tuvalet camına sıkıştırdı! -Ay bizi tuvalet camına sıkıştırdı! 766 00:48:07,400 --> 00:48:09,130 Yeter! 767 00:48:14,740 --> 00:48:16,860 Hakikatten Ömer Bey, ben onu niye akıl edemedim? 768 00:48:16,910 --> 00:48:18,440 Neyi akıl edemedin yine? 769 00:48:18,490 --> 00:48:21,500 Sinan Bey'i diyorum yani. Onun da Instagram'da çok fazla takipçisi var. 770 00:48:21,550 --> 00:48:24,880 Onunla bir selfie çekinsem, beni takip etse valla yürür giderim ben. 771 00:48:24,930 --> 00:48:26,900 Senin aklın hala orada mı? 772 00:48:26,950 --> 00:48:28,280 Yok orada değil, burada. 773 00:48:28,330 --> 00:48:29,200 Buradayım ben. 774 00:48:29,250 --> 00:48:32,200 Biz çıkalım mı? Sana güneş, su iyi gelmedi. 775 00:48:32,250 --> 00:48:33,350 Çıkalım. 776 00:48:33,400 --> 00:48:36,070 Necmi Bey'in ne iyi oldu da aklına geldi buraya gelmek ya. 777 00:48:36,120 --> 00:48:37,680 Yemin ediyorum kendimi buldum. 778 00:48:37,730 --> 00:48:39,640 Tabii, protein al az. 779 00:48:43,910 --> 00:48:47,350 Ya inşallah Ömer Bey, Vedat yüzünden hayata küsmez. 780 00:48:47,400 --> 00:48:51,640 Allah! Valla ben o tehlikeyi hiç düşünmemiştim ya. 781 00:48:53,450 --> 00:48:56,610 Zaten hayata bir küs bir barışık takılıyor. 782 00:48:56,660 --> 00:48:58,980 Ömer Bey kenara mı çıkıyor? 783 00:48:59,030 --> 00:49:01,030 Kıyıya çıkıyorlar galiba. 784 00:49:02,460 --> 00:49:03,450 Küstü herhalde. 785 00:49:04,340 --> 00:49:06,470 Bana mı bozuldu acaba ya? Ben burada kakırı kikiri. 786 00:49:06,520 --> 00:49:09,980 Boş ver ya. Zaten dediğin gibi bir küs bir barışık yaşıyor ya. 787 00:49:23,720 --> 00:49:24,520 Defne. 788 00:49:24,690 --> 00:49:26,480 Rüzgar çıktı. Yelkenleri aç. 789 00:49:27,410 --> 00:49:28,650 Yelken mi? 790 00:49:28,700 --> 00:49:30,760 Kızlar eğleniyor muyuz? 791 00:49:30,810 --> 00:49:31,760 Evet! 792 00:49:31,800 --> 00:49:35,040 İşte düşman gemileri! Saldırın! 793 00:49:38,650 --> 00:49:41,900 (Bağrışmalar) 794 00:49:52,560 --> 00:49:54,740 Sinan duramadı yine yerinde. 795 00:49:55,190 --> 00:49:58,560 Yasemin Hanım, ne zaman bu kadar yaklaştık ya? 796 00:50:00,950 --> 00:50:02,430 Fark etmedik. 797 00:50:02,870 --> 00:50:11,130 (Bağrışmalar) 798 00:50:19,870 --> 00:50:21,890 Sinan Bey düştü ya. 799 00:50:27,000 --> 00:50:32,000 Defne, ben batıyorum. Sen gemimizi kurtar. 800 00:50:32,050 --> 00:50:33,550 Ay rezil! 801 00:50:41,770 --> 00:50:46,770 (Gülüşmeler) 802 00:50:46,820 --> 00:50:47,720 Ne gülüyorsunuz be? 803 00:50:47,770 --> 00:50:49,770 Ne gülüyorsunuz? 804 00:50:53,730 --> 00:50:54,650 Çeksene beni. 805 00:51:19,610 --> 00:51:20,790 Ne oluyor buna ya? 806 00:51:22,840 --> 00:51:24,790 Garson, bir bakar mısın? 807 00:51:24,840 --> 00:51:27,420 Nihan, ne zaman geldin sen? 808 00:51:27,470 --> 00:51:29,020 Bal gibi gördün. Bırak şimdi. 809 00:51:29,070 --> 00:51:32,640 Ne oluyor? Biz bu ilişkinin tripleşme safhasına ne ara geçtik Serdar? 810 00:51:32,690 --> 00:51:34,380 Yok canım, ne tribi? 811 00:51:34,430 --> 00:51:35,930 Bildiğin kafanı çevirdin. 812 00:51:35,980 --> 00:51:38,470 İlişki sözlüğünde bu ya trip demektir ya da küslük. 813 00:51:38,520 --> 00:51:40,050 Gönlümü al hesabı. 814 00:51:40,100 --> 00:51:41,640 Benim gönlüm sende zaten kızım. 815 00:51:41,690 --> 00:51:44,260 Yemezler. Var sende bir şey. 816 00:51:44,310 --> 00:51:45,580 Dökül. 817 00:51:47,730 --> 00:51:50,360 Nihan. Valla bir şey saklamıyorum. Yemin ederim ya. 818 00:51:50,410 --> 00:51:55,550 Al işte. Bir şey saklıyorsun. Anladım ben zaten. Ne oldu? Ne saklıyorsun? 819 00:51:55,600 --> 00:51:56,840 Evlenemiyoruz. 820 00:51:56,890 --> 00:51:58,660 Bir aksilik çıktı değil mi? Evlenemiyoruz. 821 00:51:58,710 --> 00:52:01,080 Ya ben biliyordum zaten bir aksilik çıkacağını ya. 822 00:52:01,130 --> 00:52:05,650 Ne oldu? Dur söyleme. Bari şu son mutlu dakikaların tadını çıkarayım. 823 00:52:05,700 --> 00:52:07,350 Ya evleniyoruz canım, saçmalama. 824 00:52:09,000 --> 00:52:10,600 Hem bizde laf ağızdan bir lere çıkar. Allah Allah. 825 00:52:10,650 --> 00:52:12,230 Ne oldu o zaman? 826 00:52:15,150 --> 00:52:15,950 Otur. 827 00:52:21,850 --> 00:52:22,610 Anneannem. 828 00:52:22,620 --> 00:52:25,110 Ne o? Rövanş mı alıyorsunuz? 829 00:52:25,160 --> 00:52:27,710 O da benim tipimi mi beğenmiyor yoksa? 830 00:52:27,760 --> 00:52:31,840 Yok. Daha karar vermemiş. Hamamda bakacakmış. 831 00:52:31,890 --> 00:52:33,020 Ne? 832 00:52:36,030 --> 00:52:37,490 Sen ciddisin. 833 00:52:37,540 --> 00:52:39,290 Hamama gidiyoruz. 834 00:52:40,760 --> 00:52:41,990 Ay olur mu öyle şey ya? 835 00:52:42,040 --> 00:52:44,410 Ay saçmalık. Ne yapacağız? 836 00:52:44,920 --> 00:52:46,090 Yırtamayız değil mi? 837 00:52:49,420 --> 00:52:50,940 Şark hizmeti gibi düşün. 838 00:52:50,990 --> 00:52:52,530 Mecburi diyorsun. 839 00:52:57,700 --> 00:52:59,320 Ağlayacağım ama ben ya. 840 00:53:06,460 --> 00:53:08,040 Asıl ben şeyi unuttum. 841 00:53:08,090 --> 00:53:10,130 Yasemin geçen gün ne yaptı biliyor musun? 842 00:53:10,180 --> 00:53:12,060 Yeter! Yeter ya. 843 00:53:12,110 --> 00:53:14,560 Arabaya bindiğimden beri Yasemin öyle, Yasemin böyle... 844 00:53:14,610 --> 00:53:16,320 Yok Ömüş yok kömüş. 845 00:53:16,370 --> 00:53:17,520 Yok Yasemin... 846 00:53:17,570 --> 00:53:19,520 Manyak mısınız siz? Salak mısınız ya? 847 00:53:19,570 --> 00:53:20,890 Ya durdur ya! İneceğim ya. Durdur arabayı. 848 00:53:20,940 --> 00:53:23,290 Ay tamam be. Ne oluyor buna ayol? 849 00:53:23,340 --> 00:53:24,700 Ya resmen manyaklar ya. 850 00:53:24,750 --> 00:53:26,980 Kriz geçiriyor bu çocuk. 851 00:53:27,030 --> 00:53:28,260 -Ya dursana. -Duruyorum, duruyorum. 852 00:53:28,310 --> 00:53:30,580 Bir dakika, sakin. 853 00:53:31,520 --> 00:53:34,640 -Ya dursana. -Duruyorum, bir dakika. 854 00:53:36,570 --> 00:53:39,250 O kadar trafikte bulduğum arabaya bak. 855 00:53:39,300 --> 00:53:40,830 Çek sağa. 856 00:53:43,240 --> 00:53:44,550 Manyak mıdır nedir ya? 857 00:53:48,250 --> 00:53:50,150 Ay ne oldu? Ben hiç anlamadım. 858 00:53:51,550 --> 00:53:56,550 Herkes deli gördün mü? Kız salak mı dedi? Salaklar iş başında gibi bir şeyler söyledi bu. 859 00:53:56,600 --> 00:53:59,350 Ay ben de öyle bir şeyler duydum ama anlamadım. 860 00:53:59,400 --> 00:54:01,900 Kız ben şimdi anladım. O bize salak dedi. 861 00:54:01,930 --> 00:54:03,080 Kız biz salak mıyız? 862 00:54:04,690 --> 00:54:06,580 Ben öldürürüm. Ben yolarım seni. 863 00:54:06,630 --> 00:54:07,920 Kız bu araba geri geri gitmiyor değil mi? 864 00:54:07,970 --> 00:54:10,720 Ben öldürürüm seni, boğarım. 865 00:54:10,770 --> 00:54:11,480 Buraya gel. 866 00:54:11,530 --> 00:54:15,080 Ay bağırma aşkım, sinirlenme. Bırak onun kötülüğü ayol! 867 00:54:15,130 --> 00:54:17,300 Manyak o, manyak. 868 00:54:17,350 --> 00:54:19,740 Ne bileyim hayatım. Terbiyesiz, pis. 869 00:54:19,790 --> 00:54:23,150 Ben sana bir şey söyleyeyim mi? Biz çok ucuza atlattık. 870 00:54:23,200 --> 00:54:25,240 Bu zaten bindiğinde manyak bir şeydi. 871 00:54:25,270 --> 00:54:27,760 Böyle tuhaf tuhaf bakıyordu. Manyaktı o. 872 00:54:27,810 --> 00:54:30,780 Ay Koriş. Bak şu anda çok korktum. 873 00:54:30,830 --> 00:54:32,260 Ya bizi kesseydi? 874 00:54:32,310 --> 00:54:35,000 Kız verilmiş sadakamız varmış. 875 00:54:35,050 --> 00:54:36,520 Sen mi verdin? 876 00:54:36,570 --> 00:54:38,580 Kesin ben vermişimdir. 877 00:54:38,630 --> 00:54:41,210 Ucuz kurtulduk. Manyak mı ne? 878 00:54:41,260 --> 00:54:44,330 Rüzgarlar saçlarımızı savursun. 879 00:54:44,800 --> 00:54:46,700 Yollar da bizi konuşsun. 880 00:54:50,240 --> 00:54:52,780 Ay ne oluyor yine? 881 00:54:52,840 --> 00:54:54,120 Biz oraya kaç saate gideceğiz? 882 00:54:54,170 --> 00:54:56,060 Ay alıştık artık canım. 883 00:54:56,110 --> 00:54:57,760 Akşama varırız herhalde. 884 00:54:57,810 --> 00:54:59,650 Ay yine yaptı. 885 00:55:00,300 --> 00:55:02,540 Ay sonunda biz bununla da anlaşacağız. 886 00:55:02,590 --> 00:55:04,740 Yola getirmesini biliriz. 887 00:55:04,790 --> 00:55:06,090 Biz kimleri yola getirmişiz. 888 00:55:06,140 --> 00:55:09,380 -İn. İn. -Konuşma, konuşma bizle. İn. 889 00:55:09,430 --> 00:55:13,190 Kız acaba araba mı konuşuyor bizimle böyle? 890 00:55:14,460 --> 00:55:16,330 Ne dersin? 891 00:55:23,280 --> 00:55:24,560 N'aber Sinan, iyi misin? 892 00:55:24,610 --> 00:55:27,550 İyiyim Necmi abi. Sağ olun. 893 00:55:27,600 --> 00:55:28,720 Nasıl devirdim ama seni? 894 00:55:29,830 --> 00:55:32,250 Ya Sinan Bey, bir yerinizi vurmadığınıza emin misiniz? 895 00:55:32,300 --> 00:55:33,830 Eminim, merak etme. 896 00:55:34,760 --> 00:55:36,710 Sinan Bey, çok geçmiş olsun. 897 00:55:36,760 --> 00:55:38,000 Sağ ol. 898 00:55:38,050 --> 00:55:39,370 Neyse ki kötü bir şey olmadı. 899 00:55:39,420 --> 00:55:41,050 Evet, teşekkür ederim. 900 00:55:41,100 --> 00:55:43,810 Sağ olun arkadaşlar, teşekkür ederim. Abartmasak mı acaba? 901 00:55:43,860 --> 00:55:46,680 Ne güzel eğlendik işte, tamam boş verin ya. 902 00:55:46,730 --> 00:55:47,700 Evet çok eğlendik. 903 00:55:49,250 --> 00:55:51,650 -Geçmiş olsun Sinan Bey. -Sağ ol İsmail. 904 00:55:51,700 --> 00:55:54,900 Ben bir üşüdüm galiba ya. 905 00:55:54,950 --> 00:55:57,410 Ben de burada duruyorum. 906 00:55:57,440 --> 00:55:59,210 Ben şimdi hemen otele gidip havlu getiriyorum. 907 00:55:59,260 --> 00:56:00,890 Koş koş. 908 00:56:02,220 --> 00:56:03,270 Allah kahretsin. 909 00:56:03,320 --> 00:56:04,530 Sırılsıklam oldum. 910 00:56:04,580 --> 00:56:06,370 Hep senin yüzünden. 911 00:56:06,420 --> 00:56:08,230 Bir sandalı idare etmeyi beceremedin. 912 00:56:08,280 --> 00:56:10,010 Evet Yasemin Hanım, çok pardon. 913 00:56:12,540 --> 00:56:14,650 Yasemin Hanım, size de çok geçmiş olsun. 914 00:56:14,700 --> 00:56:16,710 Ben gidip size de bir havlu getireyim. 915 00:56:16,760 --> 00:56:17,730 Aman bırak. İstemez. 916 00:56:21,470 --> 00:56:23,370 Hepinizi gördüm ben zaten. 917 00:56:23,420 --> 00:56:25,390 Düştüğümde hepiniz güldünüz. 918 00:56:25,440 --> 00:56:29,550 Yani biriniz de aman Yasemin Hanım düşmüş, yardım edelim demediniz. 919 00:56:29,600 --> 00:56:33,460 Madem kimse demedi. Ben diyorum Yasemin Hanım. 920 00:56:33,510 --> 00:56:34,980 Tut gözlüğümü Asuman. 921 00:56:35,030 --> 00:56:36,360 Alın benim tişörtümü giyin. 922 00:56:38,070 --> 00:56:40,140 İğrençleşme. Kapat. 923 00:56:40,210 --> 00:56:42,260 Ben başımın çaresine bakarım. 924 00:56:43,990 --> 00:56:45,200 Giyin Vedat. 925 00:56:52,970 --> 00:56:57,970 (Islık çalıyor) 926 00:57:05,090 --> 00:57:06,090 Ömer Bey. 927 00:57:06,140 --> 00:57:07,990 Beye geri mi döndük? 928 00:57:08,040 --> 00:57:09,640 Bırakmıştık, ne güzel. 929 00:57:09,690 --> 00:57:11,940 Yok ya, O şey... Ağız alışkanlığı. 930 00:57:11,990 --> 00:57:14,260 Kötü alışkanlıklardan kurtuluyoruz o zaman. 931 00:57:14,310 --> 00:57:16,630 Daha iyilerini ediniyoruz. 932 00:57:16,680 --> 00:57:18,450 Mesela? 933 00:57:18,500 --> 00:57:21,130 Aslında güzel bir başlangıç yaptın sayılır. 934 00:57:22,520 --> 00:57:24,180 Hani odaya geldin ya onu söylüyorum. 935 00:57:26,820 --> 00:57:29,440 Defne bizim bu halimiz ne olacak ya? 936 00:57:29,490 --> 00:57:32,320 Niye biz bir türlü yalnız kalamıyoruz? 937 00:57:32,370 --> 00:57:36,220 Değil mi ya? Sanki herkes biliyormuş da engel olmaya çalışıyormuş gibi. 938 00:57:38,250 --> 00:57:40,970 Neyse. Bence başardık artık. Sonunda. 939 00:57:42,340 --> 00:57:45,390 Evet ama yine de burada konuşmayalım ya. Çok yakınlar, duyarlar falan. 940 00:57:46,420 --> 00:57:48,080 Uzaklaşalım o zaman. 941 00:57:49,450 --> 00:57:51,800 Defne ben gerçekten çok sıkıldım kalabalıktan. 942 00:57:53,050 --> 00:57:54,230 Gel götüreyim seni. 943 00:57:55,300 --> 00:57:57,590 Niye ya? Ne güzel motive oluyorduk işte. 944 00:57:57,640 --> 00:57:59,970 Safariler, sandallar falan. 945 00:58:00,780 --> 00:58:03,700 Evet evet. Bayağı motiveydiniz sandalda. 946 00:58:03,920 --> 00:58:06,900 Ya o aslında tesadüf oldu. 947 00:58:06,950 --> 00:58:08,080 Ben seni bekliyordum. 948 00:58:08,320 --> 00:58:09,980 Konuşuruz, binmeyelim diye. 949 00:58:10,030 --> 00:58:11,620 Sonra Sinan Bey öyle şey yapınca... 950 00:58:11,670 --> 00:58:12,950 Şey yapmış... 951 00:58:13,850 --> 00:58:15,810 Çok mu kızdın ya? 952 00:58:18,730 --> 00:58:21,310 Bir şey söylesene çırpınıyorum burada, bir şey söyle Ömer. 953 00:58:23,260 --> 00:58:24,620 Bir daha söylesene. 954 00:58:25,570 --> 00:58:26,570 Neyi? 955 00:58:26,620 --> 00:58:28,540 O son söylediğini. 956 00:58:29,430 --> 00:58:30,350 Ömer! 957 00:58:30,400 --> 00:58:34,520 Ay valla delireceğim ya! Bak sırılsıklam oldum. 958 00:58:34,630 --> 00:58:36,130 Yasemin ne oldu sana? 959 00:58:36,180 --> 00:58:38,010 Defne havlular nerede? 960 00:58:38,060 --> 00:58:41,420 Değil mi, ben o zaman gideyim de havlu getireyim. 961 00:58:41,470 --> 00:58:45,340 Yani. Ya bir göle düşmediğim eksikti. 962 00:58:45,390 --> 00:58:48,800 Bir de ben düştüm düşünebiliyor musun? Böyle lönk diye gittim yani. 963 00:58:49,690 --> 00:58:51,670 Dur şunu al bari al. Üşüyeceksin. 964 00:58:54,470 --> 00:58:57,030 Aşk olsun Ömer sen de mi? 965 00:58:57,080 --> 00:58:59,330 Tamam tamam bir şey yok. Üşüme, al. 966 00:59:03,720 --> 00:59:04,920 Gülüyorsun. 967 00:59:09,470 --> 00:59:11,870 A ah! Ay ben ne salağım ya! 968 00:59:11,920 --> 00:59:13,310 Adama not yazdım cebine koydum. 969 00:59:13,360 --> 00:59:14,930 Cebine not yazdım koydum demedim ya. 970 00:59:14,980 --> 00:59:19,230 Aferin yani Defne ha! Entrikadan anladığın bu kadarmış, bravo! 971 00:59:20,760 --> 00:59:22,430 Hey Allah'ım! 972 00:59:30,910 --> 00:59:32,330 Ay Nöro'm burası mı? 973 00:59:32,380 --> 00:59:34,160 Burası olmalı. 974 00:59:34,310 --> 00:59:35,610 Bence de burası. 975 00:59:35,660 --> 00:59:37,290 Evet kuşum. Hadi inelim. 976 00:59:37,340 --> 00:59:38,360 Hadi. 977 00:59:53,230 --> 00:59:54,430 Hoş geldiniz. 978 00:59:54,490 --> 00:59:57,030 Merhaba otel çalışanı bey. 979 00:59:57,080 --> 00:59:59,480 Ben Koray Sargın. Neriman İplikçi. 980 00:59:59,530 --> 01:00:02,410 Passionis'in konuğuyuz. Ömer İplikçi. 981 01:00:02,540 --> 01:00:06,210 Hemen anahtarlarımızı verin zira çok yorgunuz. 982 01:00:06,270 --> 01:00:07,770 Hemen bakıyorum. 983 01:00:09,260 --> 01:00:11,050 Ne yazık ki boş odamız yok. 984 01:00:11,100 --> 01:00:12,100 Ne demek yok? 985 01:00:12,150 --> 01:00:16,000 Hayatım Passionis diyorum, özel insanlarız diyorum. 986 01:00:16,050 --> 01:00:19,040 İplikçi diyorum, önemli kişileriz diyorum. 987 01:00:19,090 --> 01:00:22,090 Anlıyorum ama bizde kişi sayısı tamam. 988 01:00:22,140 --> 01:00:23,850 Bana bak! Var ya senin kariyerini bitiririm. 989 01:00:23,900 --> 01:00:25,760 Bacaklarını kırarım kenafir gözlü! 990 01:00:25,810 --> 01:00:27,870 Bu hanımefendi kim biliyor musun? 991 01:00:27,920 --> 01:00:31,360 Söyle Koriş söyle! Ben Neriman İplikçi. 992 01:00:31,410 --> 01:00:40,530 Senin içinde oturduğun evi arsasıyla satın alır, üstüne kocaman otel diker seni de tüm tecrübene rağmen işe almam. 993 01:00:40,580 --> 01:00:42,440 Anladın mı? Ben böyle bir kadınım. 994 01:00:42,490 --> 01:00:46,660 Yırtarım. Yakarım. Seni de yakarım oteli de yırtarım. 995 01:00:46,710 --> 01:00:47,800 Seni de kız! 996 01:00:47,850 --> 01:00:49,380 Koray, yenge. Ne oluyor ya? 997 01:00:49,430 --> 01:00:52,980 Ay Ömüş bize oda yok diyorlar. 998 01:00:53,030 --> 01:00:55,480 Ömer canım kuşum bebeğim, nasılsın? 999 01:00:55,530 --> 01:00:57,880 İyiyim yenge iyiyim de siz ne yapıyorsunuz burada? Ne işiniz var? 1000 01:00:57,930 --> 01:01:00,780 Ay seni merak ettik. 1001 01:01:00,830 --> 01:01:03,400 Amcanın da telefonu kapalı cevap vermiyor. 1002 01:01:03,450 --> 01:01:05,330 E iyi hoş geldiniz madem. Amcam şeyde... 1003 01:01:05,380 --> 01:01:07,870 Amcan, Sinan neredeler? 1004 01:01:07,920 --> 01:01:10,350 Sinan mı? Yenge sen Sinan'ı ne yapacaksın? 1005 01:01:10,400 --> 01:01:17,170 Gebert...Tatlım yani merak ettim. Ne zamandır görüşemedik, merak ettim. Halini hatırını soracağım. 1006 01:01:17,780 --> 01:01:19,140 İyi gel, buluruz. Hadi. 1007 01:01:22,820 --> 01:01:25,380 Yok canım tutma kendini gül. Çekinme yani gül. 1008 01:01:28,230 --> 01:01:30,180 Peki bir şey diyeceğim. Yasemin'e mi gülüyorsun bana mı? 1009 01:01:30,230 --> 01:01:33,350 Ya aynısınız ikiniz de. 1010 01:01:33,400 --> 01:01:35,370 Ya kusuruma bakmayın ne olur. 1011 01:01:35,420 --> 01:01:38,520 Yok canım. Ne kadar zamandır böyle eğlenmemiştim. 1012 01:01:38,560 --> 01:01:43,270 Ya yalnız siz böyle ıslak ıslak hasta olursunuz. Bence otele gidip üstünüzü değiştirin bir. 1013 01:01:43,460 --> 01:01:45,010 Yok artık! Yazın ortasında. 1014 01:01:45,060 --> 01:01:48,450 A ah, niye? Sanki vücudunuz alışkın mı öyle pat diye suyun ortasına düşmeye? 1015 01:01:48,500 --> 01:01:51,510 Valla bak. Üstünüz ıslak falan. Benim içim hiç rahat değil. 1016 01:01:51,560 --> 01:01:54,210 Sen bu kadar düşünceli olmak zorunda mısın? 1017 01:01:57,120 --> 01:01:58,030 Hadi. 1018 01:01:58,090 --> 01:02:02,190 Neriman! Neriman! Hayatım, ne zaman geldin? 1019 01:02:02,240 --> 01:02:05,190 Geleceğini niye haber vermedin? Haber verseydin araba gönderirdim. 1020 01:02:05,240 --> 01:02:08,650 Dumanla mı haber verseydim, suya şişe mi salsaydım Necmi? 1021 01:02:08,700 --> 01:02:10,450 Telefonun kapalı! 1022 01:02:10,500 --> 01:02:13,840 Ah evet, telefonum kapalı. Neyse sağ salim geldin ya. 1023 01:02:13,890 --> 01:02:17,840 Hayatım ben seni çok özlemişim ya. Bir günde özledim seni Neriman. 1024 01:02:17,890 --> 01:02:20,340 Ah, kocacığım. 1025 01:02:20,390 --> 01:02:22,230 Canım benim. Hadi, safariye gidiyoruz. 1026 01:02:22,280 --> 01:02:28,210 Ay Necmi! Yani özlem giderme yöntemin bu mu, safari? Ay bırak şimdi safariyi. 1027 01:02:28,520 --> 01:02:31,310 Bana bak senin yine çenen düşmüş. O çocuk kalbin sulara yelken açmış. 1028 01:02:31,360 --> 01:02:33,860 Ay ne yapayım ben safariyi ya? 1029 01:02:33,910 --> 01:02:37,360 Buraya bir dava için geldim. Gireceğim ve kararımı vereceğim. 1030 01:02:37,410 --> 01:02:42,440 Biliyorum hayatım biliyorum. Sen dava için geldin. Haklısın haklısın da sen hiç davasız kalmazsın. 1031 01:02:42,470 --> 01:02:44,910 Elinden de tokmak hiç eksik olmaz. 1032 01:02:44,960 --> 01:02:47,820 Ama zaman, işleri akışına bırakma zamanı. 1033 01:02:47,870 --> 01:02:50,670 Bak ben ne diyorum? 1034 01:02:50,720 --> 01:02:52,030 Ne diyorsun? Yoksa bildiğin bir şey mi var? 1035 01:02:52,080 --> 01:02:54,230 Hayır hayır. Sadece sakin ol diyorum. 1036 01:02:54,280 --> 01:02:57,030 Git şimdi bir güzel elini yüzünü yıka. 1037 01:02:57,080 --> 01:02:57,880 Bir duş al, üstünü başını değiştir. 1038 01:02:57,930 --> 01:03:00,800 Saçını başını... Neriman, o saç ne öyle? 1039 01:03:00,810 --> 01:03:02,700 Kafana hindi tünemiş gibi. 1040 01:03:02,750 --> 01:03:05,680 Hindi mi? Ay ne diyorsun Necmi! Çirkin miyim ben şimdi? 1041 01:03:05,730 --> 01:03:08,320 Hayatım çirkin değilsin çirkin değilsin de yani benim odama git. 1042 01:03:08,370 --> 01:03:10,710 Bir duş al. Kendine çeki düzen ver, diyorum. 1043 01:03:10,760 --> 01:03:12,990 Sonra da hep beraber safariye gideriz. 1044 01:03:13,040 --> 01:03:15,330 Ay Koriş nerede? 1045 01:03:15,380 --> 01:03:16,300 Bak sinirden onu unuttum. 1046 01:03:16,350 --> 01:03:19,700 Nerede Koriş. Git, geleceğim dedi. 1047 01:03:19,750 --> 01:03:20,810 İşte Koriş. 1048 01:03:20,860 --> 01:03:22,290 -Nörom. -Koriş. 1049 01:03:22,340 --> 01:03:23,980 Kuşum, bebeğim. 1050 01:03:25,430 --> 01:03:27,450 Ay! Toparlanmışsın. 1051 01:03:27,500 --> 01:03:30,850 Hayatım Superman gibiyimdir, bir tuvalet kabinine bakar. 1052 01:03:30,900 --> 01:03:32,160 "Koriş is back." 1053 01:03:32,210 --> 01:03:35,060 Ben şok. 1054 01:03:35,110 --> 01:03:36,670 Hadi gel, beni de toparlayalım. 1055 01:03:36,720 --> 01:03:39,150 Toparlayın toparlayın. 1056 01:03:39,200 --> 01:03:40,860 Toplanın, top top toparlayın. 1057 01:03:40,910 --> 01:03:42,310 Sonra da safariye zıplayalım. 1058 01:03:42,360 --> 01:03:45,460 Ay safari düşsün başına Necmi. 1059 01:03:45,510 --> 01:03:46,560 Hadi gidelim. 1060 01:03:46,610 --> 01:03:50,180 Kız, Sinan'ı ne yaptın? 1061 01:03:50,230 --> 01:03:51,850 Daha yapamadım ama yapacağım. 1062 01:03:51,900 --> 01:03:52,900 Yap hayatım, yakışır. 1063 01:03:52,950 --> 01:03:56,360 -Nerede bunlar? -Ne bileyim. 1064 01:03:59,570 --> 01:04:02,510 Karşısında suya düşüyorum. Kılını kıpırdatmıyor. 1065 01:04:02,560 --> 01:04:04,410 Ha bir de üstüne gülüyor. 1066 01:04:04,460 --> 01:04:07,360 Her şeyden önce yöneticinim ben senin. 1067 01:04:07,410 --> 01:04:08,990 Biraz saygı. 1068 01:04:09,040 --> 01:04:11,680 Bundan sonra herkes yerini bilecek. 1069 01:04:11,730 --> 01:04:15,140 Kimse Yasemin Kayalar'ın karşısına geçip öyle gülemez. 1070 01:04:15,190 --> 01:04:17,550 Hele şoförü hiç gülemez. 1071 01:04:31,260 --> 01:04:33,760 Öğleden sonra herkes safariye gidecekmiş biz gitmeyelim. 1072 01:04:33,810 --> 01:04:36,450 Köprüde buluşalım, ikide bekliyorum. 1073 01:04:38,400 --> 01:04:40,170 İsmail mi yazmış bunu? 1074 01:04:42,320 --> 01:04:44,840 Buraya... Odama mı bırakmış? 1075 01:04:45,790 --> 01:04:47,260 Nasıl bırakmış ki? 1076 01:04:51,570 --> 01:04:52,750 Eşek... 1077 01:04:59,110 --> 01:05:01,390 Sinan, çocuğum. 1078 01:05:02,780 --> 01:05:04,760 Neriman Hanım, korkuttunuz ya. 1079 01:05:04,820 --> 01:05:07,440 Hep böyle sonradan korkarsın zaten. 1080 01:05:07,490 --> 01:05:09,120 Başından korksan bunlar olmayacak. 1081 01:05:09,170 --> 01:05:12,310 Anlamadım... Sizin burada ne işiniz var? 1082 01:05:12,360 --> 01:05:15,780 Pardon. Tabii hoş geldiniz de... Ben geleceğinizi bilmiyordum. 1083 01:05:15,830 --> 01:05:20,590 Oysa ben senin geleceğini çok iyi biliyorum çocuğum. 1084 01:05:20,700 --> 01:05:21,870 Efendim? 1085 01:05:21,920 --> 01:05:23,740 Sen gel bakayım şöyle. 1086 01:05:23,790 --> 01:05:26,290 Gel gel. 1087 01:05:29,490 --> 01:05:33,190 Neriman Hanım... Yani şimdi şey... 1088 01:05:33,240 --> 01:05:36,400 Beni büyük hayal kırıklığına uğrattın Sinan. 1089 01:05:36,450 --> 01:05:40,090 Küçüklüğünden beri Ömer'den ayırmadım. 1090 01:05:40,140 --> 01:05:42,520 Bana böyle mi karşılık verecektin? 1091 01:05:42,570 --> 01:05:46,290 Yazıklar olsun. Buraya da bunu söylemeye geldim. 1092 01:05:46,340 --> 01:05:48,050 Ne? 1093 01:05:48,100 --> 01:05:52,240 Seni severim Sinan. Hatta gereğinden fazla severim. 1094 01:05:52,290 --> 01:05:58,210 Sen hep bizim ailenin ele avuca sığmayan haşarı çocuğu gibiydin. 1095 01:05:59,160 --> 01:06:06,700 Hatta duygusal aptallıkları yüzünden ailesinin başına bela açan şımarık bir çocuk gibiydin. 1096 01:06:06,810 --> 01:06:08,710 Ben bütün bunları hoş gördüm. 1097 01:06:08,760 --> 01:06:13,010 Hatta onca olan şeye rağmen seni affetmeyi seçtim. 1098 01:06:13,060 --> 01:06:16,480 Neriman Hanım, ben bir şey mi yaptım? Anlamıyorum. 1099 01:06:16,530 --> 01:06:19,460 Anlamazlıktan gelme çocuğum. 1100 01:06:19,590 --> 01:06:24,590 Bunca yıl biricik kızımdan uzak kalmamın sorumlusu sensin. 1101 01:06:25,980 --> 01:06:26,810 Ben? 1102 01:06:27,280 --> 01:06:30,180 Benim canım, biricik kızım, bir tanem... 1103 01:06:30,190 --> 01:06:35,440 ...senin yüzünden dünyanın öbür ucuna gitti. 1104 01:06:35,490 --> 01:06:37,160 Ailesinden ayrı kaldı. 1105 01:06:37,210 --> 01:06:40,270 Ben yıllardır nefes terapisine gidiyorum. 1106 01:06:40,320 --> 01:06:42,230 Necmi desen cozuttu. 1107 01:06:42,280 --> 01:06:44,520 Ve bütün bunların sorumlusu sensin. 1108 01:06:44,570 --> 01:06:47,770 Nasıl yani? Sude'nin gitmesinin sebebi ben miyim? 1109 01:06:47,820 --> 01:06:52,610 Yerimde başka birisi olsaydı seni çoktan bitirmişti. 1110 01:06:52,680 --> 01:06:57,680 Sakın beni, seninle ilgili kötü bir seçim yapmaya zorlama. 1111 01:06:57,870 --> 01:07:02,870 Yoksa Sude'nin diyetini senden çok kötü çıkarırım Sinan. 1112 01:07:03,570 --> 01:07:08,570 Neriman Hanım. Siz beni... Yani tehdit mi ediyorsunuz? 1113 01:07:08,620 --> 01:07:10,730 Ay neyse ne. 1114 01:07:10,780 --> 01:07:13,510 Bana bak. Aşk hayatına dikkat et. 1115 01:07:13,560 --> 01:07:16,190 Benim sahamda sakın top oynama. 1116 01:07:16,240 --> 01:07:19,270 Bu sözlerimi de bana ikiletme. 1117 01:07:19,320 --> 01:07:21,030 Anla. 1118 01:07:21,080 --> 01:07:25,090 Ber gerçekten anlamadım. Ne aşkı, ne sahası, ne topu? Ne diyorsunuz? 1119 01:07:25,140 --> 01:07:28,620 Anlarsın, anlarsın. 1120 01:07:28,670 --> 01:07:33,440 Kalbinle değil, aklınla düşünmeyi öğrenirsen anlarsın. 1121 01:07:33,490 --> 01:07:37,340 Anla artık canım, anla. 1122 01:07:41,640 --> 01:07:44,440 Ne diyor ya? Defne'yi mi diyor acaba? 1123 01:07:44,490 --> 01:07:47,120 Yok canım. Ne defne'si. Nereden bilecek Defne'yi. 1124 01:07:47,150 --> 01:07:48,730 Hem zaten oyun bitmedi mi? 1125 01:07:48,780 --> 01:07:50,330 Bu iyice cozuttu o zaman. 1126 01:07:55,160 --> 01:07:58,500 Valla heyecandan hık diye gideceğim ha. 1127 01:07:58,550 --> 01:07:59,980 Ne oluyor bana ya? 1128 01:08:00,030 --> 01:08:02,470 Resmen adamın cebine not bıraktım. 1129 01:08:03,240 --> 01:08:05,960 Demek aşk insanın aklını çalıştırıyorsa... 1130 01:08:06,010 --> 01:08:08,790 Aman neyse, nasılsa yalnız kalacağız. 1131 01:08:09,740 --> 01:08:10,910 Kızım sen neredesin ya? 1132 01:08:10,960 --> 01:08:12,340 Olay var, sen yoksun. 1133 01:08:14,240 --> 01:08:19,240 Ne oldu Derya? Bu sefer de böyle şirketçe el ele tutuşup denize mi atladınız? 1134 01:08:20,310 --> 01:08:22,630 Hayır ya, öyle değil. 1135 01:08:22,680 --> 01:08:23,930 Sen havlu almaya gittin ya. 1136 01:08:23,940 --> 01:08:26,860 Ondan sonra Yasemin Hanım sandaldan indi, hepimize ateş püskürdü. 1137 01:08:28,940 --> 01:08:30,820 Aman, ben kime anlatıyorsam? 1138 01:08:30,870 --> 01:08:32,620 Sen kesin gerisini merak etmiyorsundur bile. 1139 01:08:32,670 --> 01:08:34,380 Valla etmiyorum Deryacığım. 1140 01:08:34,430 --> 01:08:37,860 Aman, iyi, etme. Aferin. Etsen şaşardım zaten. 1141 01:08:37,910 --> 01:08:41,370 Ya "efso" bir tatil oluyor. Ama sen yine klasik. 1142 01:08:41,420 --> 01:08:42,390 Hiç olaylara girmiyorsun. 1143 01:08:42,440 --> 01:08:45,220 Böyle uzaktan bir bakış tripleri. 1144 01:08:45,270 --> 01:08:47,760 Evet ya. Ben biraz öyle psikopatım. 1145 01:08:47,810 --> 01:08:51,360 Mesela böyle kibrit çubuklarından Eiffel Kulesi yapayım. 1146 01:08:51,410 --> 01:08:53,150 Evde yalnız kalayım, böyle onu seyredeyim. 1147 01:08:53,200 --> 01:08:54,320 Öyle takılıyorum ben. 1148 01:08:54,910 --> 01:08:56,440 Dalga mı geçiyorsun? 1149 01:08:58,700 --> 01:09:02,680 Deryacığım oldu canım. Ben kaçtım. İşim var tatlım. 1150 01:09:02,730 --> 01:09:03,770 Görüşürüz Deryacığım. 1151 01:09:03,820 --> 01:09:07,150 Ama atv safari var öğleden sonra. Ona da mı gelmeyeceksin. 1152 01:09:10,300 --> 01:09:12,720 Aman Derya'yı da ne taktıysam kafama? 1153 01:09:12,780 --> 01:09:14,860 Yetişmem gereken randevum var. Ben ona bakayım. 1154 01:09:16,510 --> 01:09:18,880 -Yasemin Hanım. -Defne. 1155 01:09:19,790 --> 01:09:22,570 Siz safariye gitmiyor musunuz? 1156 01:09:23,500 --> 01:09:25,830 Gideceğim tabii canım. Neden gitmeyim? 1157 01:09:25,880 --> 01:09:28,950 Sorduğuna göre sen gitmiyorsun galiba. 1158 01:09:29,000 --> 01:09:32,820 Yok yok. Olur mu canım öyle şey? Ben kesin gidiyorum safariye. 1159 01:09:34,670 --> 01:09:37,450 Oldu o zaman. Safaride görüşürüz. 1160 01:09:45,610 --> 01:09:47,270 Nasıl arkadaşlar? Eğlendik mi? 1161 01:09:47,320 --> 01:09:48,920 Evet! 1162 01:09:48,970 --> 01:09:52,040 Ben size ne dedim? Hepinizi motive ederim demedim mi? 1163 01:09:52,090 --> 01:09:54,820 Ettim mi motive? 1164 01:09:54,870 --> 01:09:56,900 -Ne oluyor ya? -Bilmem. 1165 01:09:56,950 --> 01:09:58,830 O zaman şimdi hep beraber yemek yemeye gidiyoruz. 1166 01:09:58,880 --> 01:10:00,540 Bir yemek eksikti ya. 1167 01:10:00,590 --> 01:10:02,500 Hakikatten ya. 1168 01:10:02,550 --> 01:10:05,140 Ya bu safari şeyi falan yok muydu? 1169 01:10:05,190 --> 01:10:07,260 Defne o yemekten sonra, yemekten. 1170 01:10:07,310 --> 01:10:10,900 Gözlük, sen burada kal. Arkadan gelenlere haber ver. Sen de onlarla gelirsin. 1171 01:10:10,950 --> 01:10:13,030 Hadi arkadaşlar, kızlar. Düşün peşime. 1172 01:10:40,980 --> 01:10:42,460 Böyle mi oluyormuş ya? 1173 01:10:44,510 --> 01:10:46,190 Nerede bakalım beyefendi? 1174 01:10:52,370 --> 01:10:54,270 Ya ne yapıyorsun? Görecekler. 1175 01:10:54,320 --> 01:10:56,030 Kimsenin gördüğü yok. Sakin ol. 1176 01:10:56,080 --> 01:10:57,410 Ya görürler. 1177 01:10:57,460 --> 01:10:58,310 Görsünler. 1178 01:11:04,560 --> 01:11:06,040 Aman neyse, kimse görmemiş. 1179 01:11:08,400 --> 01:11:11,500 Defne. Hadi oturmuyor muyuz? 1180 01:11:11,550 --> 01:11:15,320 Tabii tabii, oturuyoruz. Oturalım. 1181 01:11:19,710 --> 01:11:20,670 Afiyet olsun. 1182 01:11:23,100 --> 01:11:24,620 Afiyet olsun arkadaşlar. 1183 01:11:25,570 --> 01:11:26,810 Gel böyle geçelim. 1184 01:11:27,900 --> 01:11:28,550 Teşekkür ederim. 1185 01:11:30,790 --> 01:11:35,790 Yine öyle gıcık gıcık duruyorsun değil mi benim yakışıklı yeğenim? 1186 01:11:35,840 --> 01:11:37,020 Efendim yenge? 1187 01:11:38,010 --> 01:11:43,010 Bu güneşli günde diyorum, o soğuk duruşundan hiç taviz vermiyorsun. 1188 01:11:43,060 --> 01:11:44,470 Nasıl? 1189 01:11:44,520 --> 01:11:48,190 Ayol insan böyle durumlarda bir gevşer. 1190 01:11:48,240 --> 01:11:49,940 Biraz flört eder. 1191 01:11:49,990 --> 01:11:53,600 Ne bileyim ben? Bir gönül yayı titrer. 1192 01:11:53,650 --> 01:11:56,840 Ayol tenin yumuşar, tenin. 1193 01:11:57,190 --> 01:12:00,800 Neriman, çocuğa bir nefes aldır. Bırak artık. Rahat ver. 1194 01:12:00,860 --> 01:12:05,540 Ay Necmi sen karışma. Yengesi olarak iki kelam laf ediyorum. 1195 01:12:06,850 --> 01:12:09,080 Tamam yengeciğim. Bak gülüyorum. 1196 01:12:09,130 --> 01:12:13,500 Bana değil. Bak o tarafa, o tarafa. 1197 01:12:19,690 --> 01:12:21,850 Ay Yasemin! 1198 01:12:21,900 --> 01:12:23,820 Bu tarafa, bu tarafa. 1199 01:12:23,870 --> 01:12:28,520 Bana bak. Bu Yasemin ne çabuk kaynaştı sizinle? 1200 01:12:28,570 --> 01:12:30,960 Bu kız biraz fazla mı sokulgan ne? 1201 01:12:31,010 --> 01:12:32,270 Değil mi Ömer? 1202 01:12:32,320 --> 01:12:35,540 Neriman, çocuğu rahat bırak. 1203 01:12:37,290 --> 01:12:38,940 Koray. 1204 01:12:40,130 --> 01:12:41,590 Yaseminciğim. 1205 01:12:41,640 --> 01:12:46,200 Bu sefer de filmin en güzel yerinde sen fırladın gülüm. 1206 01:12:46,250 --> 01:12:49,570 Hayatım, filmin en güzel yeri zaten benim. 1207 01:12:49,620 --> 01:12:53,450 Ama sen araya giren ucuz, kötü sesli bir reklamsın sadece. 1208 01:12:55,030 --> 01:13:00,030 Koriş, şekerim. Senin artık kendine bir hayat kurma zamanın gelmedi mi? 1209 01:13:00,080 --> 01:13:03,500 Yani, Neriman Hanım'ın yancısı olarak nereye kadar? 1210 01:13:04,990 --> 01:13:06,940 Sen ne kadar çirkin bir kadınsın! 1211 01:13:06,990 --> 01:13:08,340 Laflara bak, yancıymışım. 1212 01:13:08,390 --> 01:13:11,470 Hayatım ben seni burada tek başıma alt ederdim de... 1213 01:13:12,900 --> 01:13:15,170 Eder miyim? Ay Nörom! 1214 01:13:17,000 --> 01:13:19,760 Ay canım, tamam. Tamam bağırma. 1215 01:13:19,810 --> 01:13:21,990 Ben seni kırmak istemedim zaten. 1216 01:13:22,040 --> 01:13:25,920 Ben bu kapışma huyumdan vazgeçmeye çalışıyorum. 1217 01:13:27,390 --> 01:13:28,840 Kız bir de kaçıyorsun. 1218 01:13:28,890 --> 01:13:32,050 Çirkef. Hem kavga edip hem kaçıyor. Kız, kaçamazsın. 1219 01:13:32,100 --> 01:13:33,420 Kız, buraya gel. 1220 01:13:33,470 --> 01:13:36,650 Ay yemek kokuları geliyor bir yerden. 1221 01:13:48,560 --> 01:13:50,700 Neriman, rahat ol hayatım. 1222 01:13:50,750 --> 01:13:53,560 Bakışlarımla insanları rahatsız eder miyim diye hiç düşünme. 1223 01:13:53,620 --> 01:13:56,280 İstediğin kadar bak. Bak Neriman. 1224 01:13:56,830 --> 01:14:01,830 Necmi sen karışma. Kozmik bir etki yaratmaya çalışıyorum. 1225 01:14:11,730 --> 01:14:14,270 İyi misiniz? Su vereyim mi, su? 1226 01:14:16,520 --> 01:14:18,900 Yuh Neriman, yuh yani. 1227 01:14:18,950 --> 01:14:20,710 Bakışlarınla öldürüyordun adamı neredeyse. 1228 01:14:20,760 --> 01:14:22,150 İyi misiniz? 1229 01:14:40,310 --> 01:14:42,830 Anneanne! Anneanne uyan! 1230 01:14:43,540 --> 01:14:44,950 Anneanne dedim. 1231 01:14:45,000 --> 01:14:46,650 Uyan. 1232 01:14:46,700 --> 01:14:50,270 Endam teyzeyle hamam işini konuştum. 1233 01:14:51,720 --> 01:14:55,130 Şuna bak. Kaşla göz arasında ne işler karıştırmış? 1234 01:14:57,360 --> 01:14:59,710 Ne dedi Endam hazretleri? 1235 01:14:59,760 --> 01:15:01,610 Valla bayağı iddialı konuştu. 1236 01:15:01,660 --> 01:15:06,420 Ben onun iddiasını taş diye denize atar, üstüne üç defa sektiririm. 1237 01:15:06,470 --> 01:15:08,900 Kaçın kurasıyım ben? 1238 01:15:08,950 --> 01:15:11,300 Bana adıyla sanıyla Türkan derler. 1239 01:15:11,350 --> 01:15:15,230 Anneanne daha ne dediğini söylemedim. Coştun gittin, dur. 1240 01:15:15,280 --> 01:15:18,380 Olsun. Ben meydan okumamı yapayım da sonra okumadı olmasın. 1241 01:15:18,430 --> 01:15:21,370 Konudan çok fena koptuk. Hemen toparlıyorum. 1242 01:15:21,420 --> 01:15:24,750 Bizim saklayacak bir şeyimiz yok. Hemen bu akşam gidelim dedi. 1243 01:15:24,800 --> 01:15:29,480 Endam'a bak sen. Ev sahibi takım olmuş da bizi deplasmana çağırıyor. 1244 01:15:30,890 --> 01:15:33,790 Yürü kız. Cephanemizi hazırlayalım. 1245 01:15:33,840 --> 01:15:34,930 Cephane mi? 1246 01:15:34,980 --> 01:15:37,500 İşte dolmasıydı, kısırıydı, sarmasıydı... 1247 01:15:37,550 --> 01:15:40,080 Ne yapacağız ki onları? Banyo yapmaya gitmiyor muyuz? 1248 01:15:40,130 --> 01:15:44,530 Tabii nereden bilsin zamane çocukları kız hamamı adetini? 1249 01:15:44,580 --> 01:15:46,230 Gel, ben sana göstereceğim. 1250 01:15:46,280 --> 01:15:49,730 Dolmamın tadıyla, sarmamın adıyla ezeceğim o Endam'ı. 1251 01:15:59,390 --> 01:16:02,070 Dostlar! Romalılar! Nasılsınız? 1252 01:16:02,120 --> 01:16:02,830 İyiyiz. 1253 01:16:03,740 --> 01:16:05,920 Yemeklerinizi yediniz mi? Karınlarınızı doyurdunuz mu? 1254 01:16:05,970 --> 01:16:07,050 Evet. 1255 01:16:07,100 --> 01:16:10,360 Çok güzel. Hepinizi çok seviyorum. Afiyet olsun. 1256 01:16:12,400 --> 01:16:15,560 Ay Necmi! Sen Sude'yi özlemişsin. 1257 01:16:15,610 --> 01:16:18,370 Canım, insan kızını özlemez mi Neriman? 1258 01:16:18,420 --> 01:16:22,570 Bunlar hep babalık mevkiine özenmeler. 1259 01:16:22,620 --> 01:16:26,030 Böyle bir sahiplenmeler, kol kanat germeler... 1260 01:16:26,080 --> 01:16:28,170 Önderlik etmeler... 1261 01:16:28,200 --> 01:16:32,840 Ay kıyamam. Kızımız gelecek yakında. Merak etme. 1262 01:16:32,890 --> 01:16:34,340 Etmem Neriman, etmem. 1263 01:16:34,390 --> 01:16:38,530 Ömerciğim, yok mu havadis falan? Anlat yengene. 1264 01:16:38,580 --> 01:16:41,560 Ne anlatayım yengeciğim? Aynı, bildiğin gibi. 1265 01:16:44,660 --> 01:16:46,800 Ne yemekmiş ya? Ye ye bitmedi. 1266 01:16:46,850 --> 01:16:48,940 Değil mi? Doya doya bir hal olduk. 1267 01:16:48,980 --> 01:16:51,320 Valla Necmi Bey de coştu. 1268 01:16:51,350 --> 01:16:54,920 Yani adam eğlence müdürü çıktı başımıza. Bu anı bekliyormuş resmen. 1269 01:16:55,190 --> 01:16:59,070 Evet. Valla kimse de öyle şikayetçi değil, herkes halinden memnun görünüyor. 1270 01:16:59,120 --> 01:17:01,630 Yazık işte baksana bir Ömer garibim... 1271 01:17:01,960 --> 01:17:04,760 Adam sıkılmış buradan. Resmen işe dönmeyi bekliyor. 1272 01:17:05,670 --> 01:17:06,530 İşe. 1273 01:17:08,960 --> 01:17:10,680 Kesin işe dönmeyi bekliyordur, evet. 1274 01:17:14,410 --> 01:17:16,690 Ne kadar iyi bir insan ama ya. 1275 01:17:16,740 --> 01:17:17,870 Ne? 1276 01:17:18,070 --> 01:17:23,070 Gezi. Gezi diyorum. Çok iyi oldu yani. 1277 01:17:23,120 --> 01:17:24,860 Bayağı değişiklik oldu. 1278 01:17:26,510 --> 01:17:29,370 Aslında değişiklik daha olmadı da... 1279 01:17:29,430 --> 01:17:31,050 Bakarsın her an olur. 1280 01:17:33,680 --> 01:17:37,020 Evet. Depoları fullediysek şimdi doğru safariye. 1281 01:17:37,070 --> 01:17:39,320 Üstünü değişmek isteyen varsa on dakika süresi var. 1282 01:17:39,370 --> 01:17:40,160 Kalkın bakalım, hadi. 1283 01:17:40,210 --> 01:17:42,010 Hadi, hadi oturmak yok. 1284 01:17:42,060 --> 01:17:44,370 Oh be! Sonunda kendimi gösterebileceğim bir alan. 1285 01:17:44,420 --> 01:17:47,500 Derya, bak bak. Ben bu safari konusunda çok yetenekliyimdir. 1286 01:17:47,550 --> 01:17:51,440 Hatta annem beni doğuştan o atv motorunun üzerinde doğurmuş. 1287 01:17:51,490 --> 01:17:53,280 Ben de doğuştan yetenekli olmuşum. 1288 01:17:54,770 --> 01:17:55,720 İnanmadın mı? 1289 01:18:00,350 --> 01:18:02,290 (Vedat) Bir inandırıcılık sorunum var benim. 1290 01:18:02,340 --> 01:18:04,460 Acaba gözlükten mi kaynaklanıyor? 1291 01:18:04,510 --> 01:18:06,580 (Koray) Yok hayatım, çirkinsin de o yüzden. 1292 01:18:16,840 --> 01:18:21,840 Ah Defne ah! Tam gidecek zamanu buldun. 1293 01:18:21,890 --> 01:18:25,640 Şimdi şu dolmayı sen yapsaydın iyiydi. 1294 01:18:27,130 --> 01:18:29,780 Esra, çekmeceden dolma oyacağını ver bana. 1295 01:18:42,120 --> 01:18:45,400 Anneanne. Oyduktan sonra içini versene, yiyeceğim. 1296 01:18:45,450 --> 01:18:47,420 Olmaz, karnın ağrır. 1297 01:18:47,470 --> 01:18:49,680 Ya bir kere tadı çok güzel. 1298 01:18:49,730 --> 01:18:52,870 Tutturdun mu tutturuyorsun sen de. 1299 01:18:53,320 --> 01:18:54,160 Al. 1300 01:18:56,560 --> 01:18:58,440 Ben geldim. 1301 01:19:02,830 --> 01:19:03,740 Vay. 1302 01:19:06,070 --> 01:19:07,990 Ne oluyor burada ya? 1303 01:19:08,040 --> 01:19:11,210 Öğle ezanına müteakiben yemek şirketi mi kurdunuz? 1304 01:19:11,260 --> 01:19:16,000 Hamam gideceğiz abi. Cephanemizin sağlam olması lazımmış. 1305 01:19:16,050 --> 01:19:18,760 Gerçi ben hala neden hamamda dolma yiyeceğimizi anlamadım ama neyse. 1306 01:19:18,810 --> 01:19:21,820 Hemen. Bugün gidiyorsunuz. 1307 01:19:21,870 --> 01:19:24,700 Endam Hanım, hemen bugün gidelim demiş. 1308 01:19:24,750 --> 01:19:29,380 Bizim saklayacak bir şeyimiz yok demiş. Bakalım saklayacak bir şeyi var mıymış yok muymuş göreceğiz. 1309 01:19:29,430 --> 01:19:32,650 Bu ne biçim bir adet anneanne ya. 1310 01:19:32,700 --> 01:19:35,830 Ne yapacaksın? Beğenmeyecek misin Nihan'ı? 1311 01:19:35,880 --> 01:19:37,340 Belki beğenmeyeceğim. 1312 01:19:37,390 --> 01:19:40,140 Türkan'ın torununa layık olmak kolay mı? 1313 01:19:42,400 --> 01:19:45,180 Bana... Layık olmak... 1314 01:19:48,190 --> 01:19:50,190 Nihan bana fazla bile be. 1315 01:19:50,240 --> 01:19:52,320 Dünya güzeli kuş gibi kız. 1316 01:19:52,370 --> 01:19:54,530 biz neyin ağırını yapıyoruz. Ben anlamadım ki. 1317 01:19:54,580 --> 01:19:58,630 Sen yapmıyorsun ağır mağır. Ben yapıyorum ben. 1318 01:19:58,680 --> 01:20:01,610 Öyle hemencecik Eflak'la Boğdan'ı vermeyeceğiz. 1319 01:20:01,660 --> 01:20:04,760 Yoksa Endam yüzünden çöküş dönemine gireriz. 1320 01:20:04,810 --> 01:20:07,460 Tarihten ders çıkarın biraz, tarihten. 1321 01:20:07,490 --> 01:20:12,490 Ya ne çöküşü anneanne ya? Mevzuyu alıp tarihsel konulara nasıl bağladın ya? 1322 01:20:12,540 --> 01:20:13,830 Bağlarım ben. 1323 01:20:13,870 --> 01:20:16,100 Bağlar tabii. Bilmiyor musun anneannemi? 1324 01:20:17,370 --> 01:20:20,750 Yalnız, bak bu hamam mamam derken.... 1325 01:20:20,800 --> 01:20:23,370 ...gidip orada kapışacaksınız. Olmuş işi de mahvedeceksiniz. 1326 01:20:23,420 --> 01:20:27,300 Nihan zaten benimle evlenmeyi kabul ederek bana dünyaları bahşediyor ya. 1327 01:20:27,350 --> 01:20:29,310 Canım benim ya. 1328 01:20:29,550 --> 01:20:34,550 Sus be. Yerin kulağı var. Endam bunu duyarsa üçlü burma beşli bilezik kurutur bizi yemin ederim. 1329 01:20:36,260 --> 01:20:38,470 Hesaplar büyük abi. Savaş taktikleri bunlar. 1330 01:20:38,520 --> 01:20:41,530 Sen bu evlilik işini ne sandın? 1331 01:20:42,960 --> 01:20:45,200 Tamam tamam uğraşamayacağım ben sizinle. 1332 01:20:45,250 --> 01:20:49,060 Ben gidiyorum. Ben daha kahvenin sandalyelerini boyayacağım. 1333 01:20:50,910 --> 01:20:54,810 Bu arada Serdar'ın Kahvesi diye açıyoruz, az kaldı. 1334 01:21:05,820 --> 01:21:08,720 Erkekler böyle dangoz oluyor işte. Bak gör. 1335 01:21:08,780 --> 01:21:12,430 Tabii abindir. Saygı duyacaksın, seveceksin. 1336 01:21:12,480 --> 01:21:16,520 Ama onların erkek olduğunu, salak olduğunu unutmayacaksın. 1337 01:21:16,570 --> 01:21:18,000 Tabii tabii. 1338 01:21:18,050 --> 01:21:21,970 Tabii sen bana çekmişsin her halinle. 1339 01:21:22,020 --> 01:21:23,840 Besbelli. 1340 01:21:23,890 --> 01:21:27,040 Hadi şu ocağın altını kıs bakayım. 1341 01:21:55,420 --> 01:21:57,960 -Yine mi bu? -Yine mi bu? 1342 01:22:06,310 --> 01:22:07,330 Yasemin Hanım? 1343 01:22:07,380 --> 01:22:09,130 Yine karşılaştık. 1344 01:22:09,180 --> 01:22:10,990 Evet, öyle oldu. 1345 01:22:11,040 --> 01:22:14,830 Şey sen... Sen safariye gitmiyor muydun? Ne arıyorsun burada? 1346 01:22:16,940 --> 01:22:19,470 Ben safariye gidiyordum. 1347 01:22:20,760 --> 01:22:23,140 Yolu kaybetmişim. Kayboldum ben. 1348 01:22:24,350 --> 01:22:24,970 Siz? 1349 01:22:24,980 --> 01:22:27,140 Ben de kayboldum. 1350 01:22:30,350 --> 01:22:32,430 Tesadüfün böylesi değil mi? 1351 01:22:32,490 --> 01:22:33,990 Tesadüf. 1352 01:22:34,280 --> 01:22:36,290 İkimiz aynı anda kaybolduk. 1353 01:22:36,340 --> 01:22:37,480 Enteresan. 1354 01:22:37,530 --> 01:22:39,430 İkimizde de bir şaşkınlık var tabii. 1355 01:22:43,040 --> 01:22:45,880 Ben şey yapayım o zaman... 1356 01:22:45,930 --> 01:22:48,320 Safari şeysine gideyim. 1357 01:22:48,370 --> 01:22:50,640 İnşallah bu sefer doğru yolu bulurum. 1358 01:22:50,690 --> 01:22:54,920 Tabii tabii. Ben de zaten şimdi safari parkuruna gidiyorum. 1359 01:22:54,970 --> 01:22:55,810 Tamam. 1360 01:22:58,390 --> 01:23:01,650 Ben şu taraftan gideyim. 1361 01:23:01,700 --> 01:23:03,240 Ben de şu taraftan gideyim. 1362 01:23:03,290 --> 01:23:05,760 Artık kim önce giderse. 1363 01:23:05,810 --> 01:23:07,550 İlk giden konum atsın. 1364 01:23:09,300 --> 01:23:10,100 Kötü espri oldu. 1365 01:23:11,260 --> 01:23:12,410 Ben gittim. 1366 01:23:42,130 --> 01:23:43,260 Koriş. 1367 01:23:43,320 --> 01:23:45,110 Hayatım ben bunlara asla binmem. 1368 01:23:46,220 --> 01:23:48,580 Ay şu sinsi Sinan'a bak. 1369 01:23:48,630 --> 01:23:51,300 Gebertmek istiyorum ben bunu. 1370 01:23:51,350 --> 01:23:53,690 Hayır yani, oyun iptal dedik. 1371 01:23:53,740 --> 01:23:55,240 Üstüne de gidemiyorum. 1372 01:23:55,290 --> 01:23:56,680 Geri de dönemiyorum. 1373 01:23:56,730 --> 01:23:59,510 Açık açık Defne'yi bırak de diyemiyorum. 1374 01:23:59,560 --> 01:24:02,580 Bu Sinan biraz saftiriktir de. 1375 01:24:02,630 --> 01:24:04,350 Anladı mı acaba dediklerimi? 1376 01:24:04,400 --> 01:24:06,310 Böyle karıştı ortalık Koriş. 1377 01:24:06,360 --> 01:24:08,260 Kız, Defne nerede? 1378 01:24:08,310 --> 01:24:11,580 Yani biz ona desek hani. Sinan'dan uzak dur falan. 1379 01:24:17,880 --> 01:24:19,400 Ay fışkırdı. 1380 01:24:22,410 --> 01:24:23,720 Sen nereden çıktın? 1381 01:24:23,770 --> 01:24:26,140 Sana gelmedim şekerim. Neriman Hanım'a geldim. 1382 01:24:26,190 --> 01:24:30,390 Neriman Hanım, siz de mi atv safari yapacaksınız? 1383 01:24:30,440 --> 01:24:33,230 Hayatım, bizim böyle avam şeylerle işimiz olmuyor. 1384 01:24:33,280 --> 01:24:34,760 Hadi hayatım. Çek arabanı, çek. 1385 01:24:34,810 --> 01:24:37,460 Yapmayın zaten. Yapamazsınız. 1386 01:24:37,510 --> 01:24:39,280 Yani bir yerinize bir şey olur. 1387 01:24:39,330 --> 01:24:41,280 Yaşlısınız sonuçta. 1388 01:24:58,470 --> 01:25:00,470 Ne?! 1389 01:25:00,520 --> 01:25:07,380 Bana yaşlı dedi! 1390 01:25:44,750 --> 01:25:46,110 Türkan teyze. Hoş geldin. 1391 01:25:46,160 --> 01:25:47,490 Hoş bulduk. 1392 01:25:47,540 --> 01:25:48,700 Annen nerede? 1393 01:25:48,750 --> 01:25:50,760 Hazırlanamadı mı daha yoksa? 1394 01:25:50,810 --> 01:25:52,450 Yok ben hazırım. 1395 01:25:52,500 --> 01:25:53,580 Ben böreğimi de yaptım. 1396 01:25:53,630 --> 01:25:55,210 Yuvam dağılmasın diye. 1397 01:25:55,260 --> 01:25:56,920 Ama annem işte... 1398 01:25:56,970 --> 01:26:00,150 Ay buradayım Türkan Hanım, buradayım. 1399 01:26:00,200 --> 01:26:03,450 Yemekleri yetiştirememişsin bakıyorum. 1400 01:26:05,270 --> 01:26:07,190 Tutturdunuz bir hamam da hamam diye. 1401 01:26:07,240 --> 01:26:07,990 İki ayağımızı bir pabuca sokturdunuz. 1402 01:26:08,040 --> 01:26:10,960 Bugün gidelim diyen sendin Endam teyze. 1403 01:26:11,010 --> 01:26:13,020 Şimdi biz mi suçlu olduk? 1404 01:26:13,070 --> 01:26:16,160 Esra, yangına körükle gitmesen mi? 1405 01:26:16,210 --> 01:26:18,030 Sus Esra sus. 1406 01:26:18,090 --> 01:26:20,380 Bizde aman isteyenin üzerine gidilmez. 1407 01:26:20,440 --> 01:26:22,910 Nihan sen bize iki çay getir. 1408 01:26:22,960 --> 01:26:26,070 Biz de annen işlerini bitirene kadar bekleyelim madem. 1409 01:26:26,120 --> 01:26:29,000 Ay siz hiç tasalanmayın Türkan Hanım. 1410 01:26:29,150 --> 01:26:30,990 Ben şimdi iki dakikada derlerim toplarım. 1411 01:26:31,040 --> 01:26:33,710 Ayol tasa bana değil sana gerek. 1412 01:26:33,760 --> 01:26:36,270 Meydan okuyan sensin, meydanda yoksun. 1413 01:26:36,320 --> 01:26:38,540 Ben gidip çayları getireyim. 1414 01:26:40,230 --> 01:26:41,730 Anne, hadi sen de içeri. 1415 01:26:41,980 --> 01:26:44,410 Yoksa bu gerginlik benim saadetimin sonu olacak. 1416 01:26:44,540 --> 01:26:46,020 Koş Nihan abla koş. 1417 01:26:46,070 --> 01:26:47,760 Birilerinin bu savaşa dur demesi lazım. 1418 01:26:47,810 --> 01:26:50,050 Anne, hadi. 1419 01:26:52,810 --> 01:26:55,990 Endam Hanım, yardıma ihtiyacınız var mı? 1420 01:26:56,040 --> 01:26:59,790 Engin tecrübelerimden yararlanmak ister misin? 1421 01:27:01,080 --> 01:27:02,390 Anneanne ya yeter ama. 1422 01:27:02,440 --> 01:27:03,910 Ne bu böyle? Çocuk gibi. 1423 01:27:03,960 --> 01:27:06,140 Aman bu da yersiz olgunluk. 1424 01:27:08,820 --> 01:27:11,500 Nörom sakin ol hayatım. Sakin ol. 1425 01:27:11,550 --> 01:27:13,080 Yani sana demedi. Aslında dedi de... 1426 01:27:13,130 --> 01:27:14,940 Kız sen yaşlı falan değilsin. 1427 01:27:14,990 --> 01:27:16,910 Kendi kartlığına baksın. 1428 01:27:16,960 --> 01:27:18,750 Ay ben onu öldüreceğim. 1429 01:27:19,100 --> 01:27:21,400 Ancak böyle rahat ederiz biz bu hayatta. 1430 01:27:21,450 --> 01:27:22,880 -Bana yaşlı dedi. -Nörom sakin ol. 1431 01:27:22,930 --> 01:27:25,310 -Bana yaşlı dedi. -Nefes al. Nefes al. 1432 01:27:25,360 --> 01:27:29,010 Bana yaşlı dedi. 1433 01:27:29,510 --> 01:27:34,510 Ay Allah'ım. Kız Nörom binemem. 1434 01:27:34,560 --> 01:27:36,260 Binemem böyle avam şeylere kız. 1435 01:27:36,310 --> 01:27:38,370 Kız saçlarım bozulacak. 1436 01:27:38,420 --> 01:27:40,550 Onu gebertmeye gidiyoruz. 1437 01:27:40,600 --> 01:27:42,840 Saçlarım! Kız daha yeni yapıştırmıştım. 1438 01:27:52,410 --> 01:27:53,850 Vay be! 1439 01:28:01,420 --> 01:28:06,420 Kendimi Formula 1'in kaptan pilotları, şampiyon pilotları gibi hissediyorum. 1440 01:28:06,470 --> 01:28:08,470 Rüzgarın oğlu Necmi. 1441 01:28:08,520 --> 01:28:11,510 Ben de kendimi co pilotunuz gibi hissediyorum Necmi Bey. 1442 01:28:11,560 --> 01:28:13,530 Rüzgarın küçük oğlu Vedat. 1443 01:28:15,980 --> 01:28:17,980 Siz kendinizi ne gibi hissediyorsunuz Sinan Bey? 1444 01:28:18,030 --> 01:28:19,070 Size de bir lakap bulalım mı? 1445 01:28:19,120 --> 01:28:20,390 Defne. 1446 01:28:20,440 --> 01:28:21,710 Defne mi? 1447 01:28:21,760 --> 01:28:23,160 Yani Defne nerede? 1448 01:28:23,210 --> 01:28:25,410 Yolda geçtik ya oğlum onları. 1449 01:28:25,460 --> 01:28:26,720 Onlar geride kaldılar. 1450 01:28:26,770 --> 01:28:30,580 Vedat bize bir müsaade etsene. Biz bir konuşacağız Sinan'la. 1451 01:28:30,630 --> 01:28:32,970 Olur o zaman. Ben şöyle bir turlayayım. 1452 01:28:33,020 --> 01:28:34,260 -Hadi bakalım. Ama dikkatli ol ha. -Tamam. 1453 01:28:34,310 --> 01:28:36,730 Sakarsındır sen. Başına bir iş gelmesin. 1454 01:28:36,780 --> 01:28:38,750 Güle güle. Ben turluyorum. 1455 01:28:46,200 --> 01:28:48,460 Abi ben de bir gidip Defne'ye bakacağım ya. Merak ettim. 1456 01:28:48,510 --> 01:28:50,140 Ya ne alaka şimdi? 1457 01:28:50,190 --> 01:28:51,860 Şurada ne güzel erkek erkeğe eğleniyoruz, konuşuyoruz. 1458 01:28:51,910 --> 01:28:55,850 Yok abi. Zaten safarinin başında da görmedim, merak ettim. 1459 01:28:55,860 --> 01:28:57,140 Zaten yemekte de bir tuhaftı ya. 1460 01:28:57,180 --> 01:28:57,980 Ben bir gidip bakayım ya. 1461 01:28:58,030 --> 01:28:58,940 Ya Sinan bırak kızı. 1462 01:28:58,970 --> 01:29:00,850 Gönlünce eğlensin. Nereye isterse oraya gitsin. 1463 01:29:00,880 --> 01:29:02,360 Biz buraya eğlenmeye geldik ya. 1464 01:29:02,410 --> 01:29:03,720 Yok abi yok. Bırakamam. 1465 01:29:03,770 --> 01:29:05,130 Zaten bir fırsatını bulup konuşamadım da. 1466 01:29:05,160 --> 01:29:06,310 Benim Defne'yle konuşmam lazım. 1467 01:29:06,440 --> 01:29:07,880 Ben bir gidip bakayım. 1468 01:29:26,380 --> 01:29:28,320 Git bakalım Sinan, git. 1469 01:29:28,380 --> 01:29:30,380 Kalbin kırılacak be oğlum. 1470 01:29:41,130 --> 01:29:41,930 Vedat! 1471 01:29:43,340 --> 01:29:45,380 Dur ne yapıyorsun? 1472 01:29:45,430 --> 01:29:49,090 Ne yapıyorsun? Deli misin oğlum sen? 1473 01:29:49,140 --> 01:29:50,170 Ne yapıyorsun ya? 1474 01:29:50,220 --> 01:29:52,120 Kendi kuyruğunu kovalayan kediler gibi oldum. 1475 01:29:52,770 --> 01:29:55,220 Necmi Bey ineyim ben bir. 1476 01:29:55,270 --> 01:29:57,410 Anam başım dönüyor! 1477 01:29:57,460 --> 01:29:58,840 Ah sakar çocuk! Kalk ayağa kalk. 1478 01:29:58,890 --> 01:30:02,770 Ne yapıyorsun? Kaza yapacaksın. 1479 01:30:02,820 --> 01:30:04,090 Geç otur şöyle, geç. 1480 01:30:05,660 --> 01:30:07,070 Bunun yüzünden. 1481 01:30:07,120 --> 01:30:09,220 Allah Allah. 1482 01:30:20,110 --> 01:30:22,350 Yasemin! 1483 01:30:25,690 --> 01:30:27,730 Kız saçlarım bozuluyor. 1484 01:30:27,780 --> 01:30:29,940 Ay delirdiniz mi ya? 1485 01:30:33,040 --> 01:30:35,560 Ay beyin damarlarıma toz girdi. 1486 01:30:37,010 --> 01:30:39,040 Ay öldürecek misiniz beni? 1487 01:30:40,530 --> 01:30:42,540 Öldüreceğim seni. 1488 01:30:45,330 --> 01:30:47,730 Ay delirdiniz mi Neriman Hanım? Bırakın benim peşimi. 1489 01:30:49,580 --> 01:30:52,380 Geberteceğim seni Yasemin. 1490 01:30:52,430 --> 01:30:56,250 Allah'ım sen bana yardım et. Öldürecek bu kadın beni. 1491 01:30:56,300 --> 01:30:59,540 Kaçma kız. Sinsi. 1492 01:30:59,590 --> 01:31:02,790 Ay Koray bir şeyler yap. 1493 01:31:02,840 --> 01:31:05,760 Elimden kurtulamazsın. 1494 01:31:07,290 --> 01:31:10,440 Ay çok korkuyorum. 1495 01:31:10,490 --> 01:31:11,450 Ay öldürecek beni ay! 1496 01:31:17,440 --> 01:31:21,040 Bittin sen. 1497 01:31:22,770 --> 01:31:23,820 Korkuyorum. 1498 01:31:25,550 --> 01:31:27,010 Kız hiç sığamıyorum. 1499 01:31:27,060 --> 01:31:28,740 Buraya da sığamadım. 1500 01:31:32,140 --> 01:31:34,460 Koray, öldürecek beni. 1501 01:31:36,780 --> 01:31:40,340 Öldüreceğim! 1502 01:31:40,390 --> 01:31:42,820 Kız içim çıktı. 1503 01:31:45,670 --> 01:31:47,070 Kız yakala şunu. 1504 01:31:53,310 --> 01:31:55,090 Koray, bir şey yap şuna. 1505 01:31:55,140 --> 01:31:56,880 Öldürecek misin beni? 1506 01:32:00,960 --> 01:32:03,420 Ay deli bu. Deli deli valla. 1507 01:32:10,250 --> 01:32:11,860 Hayda! 1508 01:32:11,910 --> 01:32:14,080 Gitmişler. Giderler tabii. 1509 01:32:14,090 --> 01:32:15,750 Yani üstünü değiştireceğin tuttu Defne. 1510 01:32:15,800 --> 01:32:18,700 Git bir odana, sakin sakin bir dur. 1511 01:32:18,750 --> 01:32:20,590 Bir resetle kendini ya. 1512 01:32:20,640 --> 01:32:22,390 Ay yürü hadi yürü. 1513 01:32:47,640 --> 01:32:49,220 Beni mi bekliyordun? 1514 01:32:49,270 --> 01:32:53,300 Evet. Yani ben seni köprüde bekliyordum. 1515 01:32:53,350 --> 01:32:54,660 Notu görmedin mi? 1516 01:32:54,730 --> 01:32:55,810 Ne notu? 1517 01:32:55,810 --> 01:32:57,850 İşte köprüde buluşalım dedim. 1518 01:32:57,960 --> 01:33:01,260 Peçeteyi katladım, çaktırmadan hırkanın cebine koydum. 1519 01:33:01,310 --> 01:33:03,300 Bana bile çaktırmadan. Bravo! 1520 01:33:03,350 --> 01:33:07,370 Ya valla ben gizli saklı iş çevirmeyi başaramıyorum ya. 1521 01:33:07,420 --> 01:33:08,900 Zaten rezil oluyordum. 1522 01:33:08,950 --> 01:33:10,370 Olmuyor. 1523 01:33:10,420 --> 01:33:11,420 Hadi atla. 1524 01:33:13,010 --> 01:33:15,080 Ha biz bayağı bayağı gidiyoruz. 1525 01:33:15,130 --> 01:33:16,980 Gidelim artık yeter. 1526 01:34:09,870 --> 01:34:12,430 Kız bak sen istedin diye sabrediyorum. 1527 01:34:12,480 --> 01:34:15,070 Yoksa çoktan çıkıp gitmiştim. 1528 01:34:16,590 --> 01:34:19,570 Zaten hamamda yiyeceğiz diye aç açına çıktım evden. 1529 01:34:19,620 --> 01:34:21,760 Midem sırtıma yapıştı. 1530 01:34:22,610 --> 01:34:24,080 Gel hadi bir şeyler yiyelim. 1531 01:34:28,500 --> 01:34:29,300 Oh be. 1532 01:34:37,470 --> 01:34:39,790 Türkan teyze. Birer çay daha? 1533 01:34:39,840 --> 01:34:42,320 Ah be kızım, bu kaçıncı çay? 1534 01:34:42,370 --> 01:34:45,560 Annen olacak kadın mahsus bekletmek için yapıyor değil mi? 1535 01:34:45,610 --> 01:34:49,600 Estağfurullah Türkan teyze, olur mu öyle saçma şey? 1536 01:34:49,650 --> 01:34:51,950 Olmaz mı? Ben bilmez miyim onu? 1537 01:34:52,000 --> 01:34:54,340 Aklı sıra bizi süründürecek. 1538 01:34:54,370 --> 01:34:57,430 Sonra da el aleme kapımızda yattılar diyecek. 1539 01:34:57,440 --> 01:35:00,270 Endam! Çık dışarı Endam! 1540 01:35:01,720 --> 01:35:05,110 Eyvah! Anneannem rakibini karşısında göremeyince sinirlendi. 1541 01:35:05,170 --> 01:35:07,850 Şimdi durum tespiti yapmanın sırası mı Esra? Sakinleştirsene kadını. 1542 01:35:07,900 --> 01:35:10,850 Ya Türkan teyze, vallahi öyle bir şey yok. 1543 01:35:10,900 --> 01:35:12,750 Hem biz öyle bir şey yapabilecek bir aile miyiz ya? 1544 01:35:12,800 --> 01:35:14,340 Sen bana hiç güvenmiyor musun? 1545 01:35:14,390 --> 01:35:17,490 Kuyruğuna basılmışlar gibi ne bağırıp duruyorsun Türkan Hanım? 1546 01:35:17,540 --> 01:35:20,890 Ay bak bak. Şu ucuz laflara bak. 1547 01:35:20,940 --> 01:35:25,380 Dünürlerimi iki saattir kapının önünde bekletiyorum diye utanacağı yerde... 1548 01:35:25,430 --> 01:35:26,500 ...şu laflara bak. 1549 01:35:26,550 --> 01:35:30,270 Türkan Hanım insanın yeri neresiyse orda bekler. 1550 01:35:30,320 --> 01:35:32,310 Ayrıca ucuz olan ben değilim, sizsiniz. 1551 01:35:34,760 --> 01:35:36,990 Çamur at da izi kalsın. 1552 01:35:37,040 --> 01:35:38,970 Biz soyluyuz, soylu. 1553 01:35:39,020 --> 01:35:43,260 Her bir genimiz, her bir hücremiz altın değerinde. 1554 01:35:43,310 --> 01:35:46,250 Saraylardan gelmeyiz biz. 1555 01:35:46,300 --> 01:35:48,960 Ay saraylar diyor. 1556 01:35:49,010 --> 01:35:50,700 Ayol siz Manisalı değil miydiniz? 1557 01:35:51,850 --> 01:35:53,910 Ay cahillik diz boyu. 1558 01:35:53,960 --> 01:35:57,020 Manisa eskinin sancak şehri. 1559 01:35:57,070 --> 01:35:59,230 Şehzade sarayımız bile var. 1560 01:35:59,280 --> 01:36:01,940 Ay gören de sarayın tapusu sizin zannedecek. 1561 01:36:02,080 --> 01:36:07,080 Asıl biz saraylıyız. Köklerimiz saraydan. Hem de Topkapı Sarayı'ndan. 1562 01:36:07,130 --> 01:36:09,020 Ay güleyim bari. 1563 01:36:09,050 --> 01:36:11,980 Sizin kökleriniz sarayın neresine düşüyor acaba? 1564 01:36:12,030 --> 01:36:13,160 Kilerine mi? 1565 01:36:14,930 --> 01:36:16,210 Anneanne! 1566 01:36:16,260 --> 01:36:17,570 Sus kız. 1567 01:36:17,620 --> 01:36:19,260 Türkan Hanım Türkan Hanım. 1568 01:36:19,290 --> 01:36:21,530 Siz benim büyük büyük büyük dedeme laf edemezsiniz. 1569 01:36:21,580 --> 01:36:22,390 Anne! 1570 01:36:22,440 --> 01:36:23,240 Sus! 1571 01:36:23,290 --> 01:36:25,640 Niye? Hayır yani sebep? 1572 01:36:25,690 --> 01:36:27,220 Sebep. 1573 01:36:27,270 --> 01:36:29,770 Ben şimdi göstereceğim sana sebebi. 1574 01:36:29,820 --> 01:36:33,470 Şu hale bak. Saraylının hale bak. 1575 01:36:33,520 --> 01:36:36,100 Eller belde. Böylesini ilk kez görüyorum. 1576 01:36:40,240 --> 01:36:42,040 Afiyet olsun Türkan Hanım. 1577 01:36:44,030 --> 01:36:45,910 -Şimdi yandık. -Şimdi yandık. 1578 01:36:45,960 --> 01:36:49,990 Sana da afiyet olsun Endam Hanım. 1579 01:36:55,120 --> 01:37:01,100 (Bağrışmalar) 1580 01:37:28,710 --> 01:37:33,710 Ay kimse yok mu? 1581 01:37:33,760 --> 01:37:34,910 Yardım edin. 1582 01:37:34,960 --> 01:37:38,210 Kadın beni öldürecek. Ömer! Sinan! İsmail! 1583 01:37:41,080 --> 01:37:46,080 Yasemin! 1584 01:37:46,130 --> 01:37:48,160 Yasemin! 1585 01:37:48,210 --> 01:37:51,780 Kaçma Yasemin! 1586 01:37:55,720 --> 01:38:00,290 Delirmiş bu kadın. Delirmiş valla çıldırmış. Öldürecek beni. 1587 01:38:07,470 --> 01:38:12,470 Göstereceğim ben ona. Yaptıklarının hepsini ödeteceğim Yasemin. 1588 01:38:17,930 --> 01:38:23,950 Nörom. Kız her taraf arı dolu. Arılar sokacak bizi. 1589 01:38:25,680 --> 01:38:27,220 Kaçma. 1590 01:38:30,750 --> 01:38:31,910 Bittin sen. 1591 01:38:34,920 --> 01:38:35,950 Neriman ne yapıyorsun? 1592 01:38:36,000 --> 01:38:37,690 Neriman kendine gel ne yapıyorsun? 1593 01:38:37,740 --> 01:38:40,420 Bırak beni Necmi. Bırak beni öldüreceğim. 1594 01:38:42,550 --> 01:38:44,230 Necmi Bey yardım edin ne olur? 1595 01:38:44,280 --> 01:38:46,070 Kendine gel Neriman. Bir sakin ol. 1596 01:38:46,120 --> 01:38:48,300 Öldüreceğim gömeceğim. 1597 01:38:48,350 --> 01:38:50,020 Dur Neriman dur! 1598 01:39:31,810 --> 01:39:33,250 Tutun Necmi Bey tutun. 1599 01:39:33,300 --> 01:39:35,340 Bittin sen. Öldüreceğim seni. 1600 01:39:36,990 --> 01:39:38,260 Öldürecek misin kızı Neriman? 1601 01:39:38,310 --> 01:39:42,450 Ay ne kadar güzel olur. Şuraya da gömeriz. Ormanda kimse de görmez. 1602 01:39:42,500 --> 01:39:45,580 Kamera da yok. Oh! Dünya kurtulur. 1603 01:39:45,630 --> 01:39:47,670 Şu çocuğa da para veririz, konuşmaz. 1604 01:39:47,720 --> 01:39:50,010 Ama para mara böyle ayıp oluyor Neriman Hanım. 1605 01:39:50,060 --> 01:39:53,180 Tamam öldürmeyeceğim. Kolunu kıracağım. 1606 01:39:54,270 --> 01:39:58,030 Neriman gerçekten senin şekerin yükselmiş. Bir sakin ol ne olur. 1607 01:40:00,270 --> 01:40:05,270 Bana bak oğlum İsmail. Sen al Yasemin Hanım'ı. Götür yolda bir su falan içir. Kendine gelsin. 1608 01:40:05,320 --> 01:40:08,100 Hadi Neriman biz de gidelim, yürü. 1609 01:40:09,450 --> 01:40:12,640 İyi, öldürmemiş. Aman çok sevindim. 1610 01:40:12,690 --> 01:40:14,820 Hadi götürün siz Necmoş Bey, hadi. 1611 01:40:16,330 --> 01:40:17,320 Hadi sende. 1612 01:40:18,050 --> 01:40:21,330 Öyle sevmem ben. Mahkemede şahit mahit olamam ben. 1613 01:40:21,380 --> 01:40:23,310 Sevmediğim şeyler. 1614 01:40:30,310 --> 01:40:31,110 Sinsi. 1615 01:40:31,640 --> 01:40:34,180 Biz eğlenmeye geldik hayatım. 1616 01:40:34,230 --> 01:40:35,910 Ne işin var senin onlarla? 1617 01:40:46,660 --> 01:40:48,860 Ay aman aman. Çok şükür herkesler de gitti. 1618 01:40:48,910 --> 01:40:51,470 Kaldım burada. 1619 01:40:56,440 --> 01:40:57,820 Kız yalnız mıyım ben burada? 1620 01:40:59,390 --> 01:41:01,720 Nasıl döneceğim ben buradan otele? 1621 01:41:01,770 --> 01:41:04,290 Kız kurda kuşa yem olurum ben burada. 1622 01:41:04,340 --> 01:41:06,010 Nöro da gitti. 1623 01:41:07,540 --> 01:41:10,540 Ay Allah'ım ne talihsizim ya Rabbim! 1624 01:41:10,590 --> 01:41:14,380 Sanatçı oldum ama kıymetim bilinemeden ormanda çürüyüp gideceğim ben. 1625 01:41:14,430 --> 01:41:18,930 Ah ah! Annem annem! 1626 01:41:20,860 --> 01:41:23,390 Perde mi iniyor gözüme? Allah'ım bir şey mi oluyor ne? 1627 01:41:23,440 --> 01:41:25,540 Ay nereden gitsem? 1628 01:41:43,190 --> 01:41:44,090 Allah Allah. 1629 01:41:45,790 --> 01:41:46,910 Ne oldu? 1630 01:41:46,960 --> 01:41:49,170 Kaybolduk galiba. 1631 01:41:50,370 --> 01:41:51,700 Nasıl ya? Nasıl kaybolduk ya? 1632 01:41:51,750 --> 01:41:53,620 Ciddi misin? 1633 01:41:53,670 --> 01:41:57,690 Yani buradan bir yerden gidiyorduk da ben yolu bulamıyorum. 1634 01:41:59,960 --> 01:42:02,340 Ya ben de normalde sağıma soluma bakarım yolda giderken. 1635 01:42:02,530 --> 01:42:04,960 Ama sen öyle çevirince ben de bir bildiği vardır dedim. 1636 01:42:05,020 --> 01:42:07,490 Yani vardı bir bildiğim. Vardı da... 1637 01:42:07,540 --> 01:42:08,950 Aklım başımda değil ki bildiğimi de unuttum. 1638 01:42:09,860 --> 01:42:11,540 Ne yapacağız şimdi? Telefon da yok. 1639 01:42:11,590 --> 01:42:12,970 Kötü oldu hakikatten ya. 1640 01:42:14,760 --> 01:42:16,530 Hava da kararır birazdan. 1641 01:42:19,080 --> 01:42:20,610 Bağırsak mı? Duyarlar mı? 1642 01:42:20,670 --> 01:42:22,580 Bak çok iyi fikir ha. 1643 01:42:22,630 --> 01:42:26,020 İmdat! Bize yardım edin! 1644 01:42:26,070 --> 01:42:28,440 Sesimizi duyan var mı? 1645 01:42:30,980 --> 01:42:33,680 Yok, biz çok uzaklaşmışız. 1646 01:42:33,730 --> 01:42:37,010 Fakir hırsızlığa çıkınca ay geceden doğarmış. Bizimki de o hesap. 1647 01:42:38,800 --> 01:42:40,670 Yapacak bir şey yok. 1648 01:42:40,730 --> 01:42:42,720 Artık burada kurda kuşa yem mi oluruz? 1649 01:42:42,770 --> 01:42:44,740 Kendimize yeni bir hayat mı kurarız? 1650 01:42:44,790 --> 01:42:46,190 Bakacağız, kısmet. 1651 01:42:51,000 --> 01:42:52,980 Ya benimle dalga geçiyorsun. 1652 01:42:55,250 --> 01:42:57,560 Valla çok güzel. Çok güzel tuzağa düştüm. 1653 01:42:57,610 --> 01:42:58,940 Aşk olsun. 1654 01:42:58,990 --> 01:43:00,800 Olsun bence de. 1655 01:43:01,890 --> 01:43:04,220 Bir sürü de panik manik yaptım ya. Bir de bağırdım. 1656 01:43:05,150 --> 01:43:08,780 Panikleyince bu kadar güzel olan başka birini tanısam onu kandırırdım. 1657 01:43:10,650 --> 01:43:12,880 Böyle sıyrılabileceğini mi sanıyorsun? 1658 01:43:12,930 --> 01:43:14,530 Niye? Sıyrılamaz mıyım? 1659 01:43:14,580 --> 01:43:16,760 O kadar kolay değil. 1660 01:43:16,810 --> 01:43:18,850 Kız kaçırmak büyük suç. 1661 01:43:18,900 --> 01:43:20,240 Ya kızın da gönlü varsa... 1662 01:43:21,050 --> 01:43:22,650 Bak şimdi ya. 1663 01:43:22,710 --> 01:43:23,980 Yok mu? 1664 01:43:44,390 --> 01:43:45,790 Dur şurada. İneceğim. 1665 01:43:45,820 --> 01:43:46,890 Az kaldı, inersin. 1666 01:43:46,930 --> 01:43:47,890 Hayır, şimdi ineceğim. 1667 01:43:54,000 --> 01:43:55,220 Niye gelmedin? 1668 01:43:55,270 --> 01:43:56,300 Nereye? 1669 01:43:56,350 --> 01:43:58,470 Ha bir de soruyor musun? Pes. 1670 01:43:58,500 --> 01:44:00,370 Yasemin soruyorum. Çünkü bilmiyorum. 1671 01:44:00,420 --> 01:44:02,560 Bilmiyorsun öyle mi? 1672 01:44:02,610 --> 01:44:04,770 Dur sana anlatayım da öğren. 1673 01:44:04,820 --> 01:44:09,310 Notunu gördüm. Kimseye görünmeden köprüye geleceğim diye canım çıktı. 1674 01:44:09,360 --> 01:44:11,140 Ha bir de üstüne yakalandım. 1675 01:44:11,190 --> 01:44:14,330 Ya bir sakinleş. Bir nefes al. Böyle anlayamayacağız bak birbirimizi. 1676 01:44:14,380 --> 01:44:16,870 Seni anlamak isteyen kim ha? Kim? 1677 01:44:18,340 --> 01:44:21,740 Ay sen beni hiç istemediğim bir yere çekiyorsun. 1678 01:44:21,790 --> 01:44:24,530 Yani, görmeyelim birbirimizi. 1679 01:44:24,580 --> 01:44:26,730 Kendimi tanıyamaz oldum ya. 1680 01:44:26,780 --> 01:44:29,420 Hadi tamam. Gel buraya, gel. 1681 01:44:31,650 --> 01:44:33,510 Bırak, yaklaşma. 1682 01:44:33,560 --> 01:44:37,060 Şirkete söyleyeceğim. Senin görev yerini değiştirsin. 1683 01:44:38,150 --> 01:44:39,240 Bir daha görüşmeyelim. 1684 01:44:43,850 --> 01:44:45,650 Peki, sen bilirsin. 1685 01:44:48,040 --> 01:44:50,120 Gel, otele bırakayım bari. 1686 01:44:50,170 --> 01:44:51,650 İstemiyorum, yürüyeceğim. 1687 01:45:00,770 --> 01:45:03,470 Ay ya! Dünyaları yaşadık, hepsi boşa gitti. 1688 01:45:03,520 --> 01:45:05,210 Hiçbirinin fotoğrafını çekemedik. 1689 01:45:05,260 --> 01:45:08,290 Aynen ya. Yalan oldu tatil. 1690 01:45:09,520 --> 01:45:11,240 Sahi, Defne nerede? 1691 01:45:11,270 --> 01:45:13,270 Hakikaten. Hiç görünmedi bugün ortalarda. 1692 01:45:13,320 --> 01:45:15,040 Bana bak. Birini mi buldu? 1693 01:45:16,410 --> 01:45:18,220 Ormanda başına bir şey gelmiş olmasın. 1694 01:45:18,270 --> 01:45:20,310 Yok ya ne olabilir ki? 1695 01:45:21,400 --> 01:45:22,550 Defne! 1696 01:45:27,640 --> 01:45:30,220 Ay Allah'ım! Allah'ım! 1697 01:45:30,280 --> 01:45:31,780 Ne oldu Koray Bey? 1698 01:45:31,830 --> 01:45:34,250 Kız, banyo nerede? 1699 01:45:34,300 --> 01:45:37,430 Ruhumu temizlemem lazım, ruhumu. 1700 01:45:48,880 --> 01:45:49,540 Ömer? 1701 01:45:52,930 --> 01:45:53,480 Ömer? 1702 01:45:55,690 --> 01:45:56,490 Allah Allah! 1703 01:45:57,600 --> 01:46:00,230 Vedat, Ömer nerede ya? Odasında da yok. 1704 01:46:01,080 --> 01:46:06,080 Ömer Bey safariye zaten geç çıktı. Sonra gelirken gördüm. Ormana doğru girdi. 1705 01:46:06,130 --> 01:46:07,490 Ne demek ormana doğru girdi? 1706 01:46:07,540 --> 01:46:10,260 Valla orasını tam bilemiyorum işte. Ormana doğru girdi. 1707 01:46:10,310 --> 01:46:13,450 Ben daha fazla ayrıntı vermeyim artık. İyi günler Sinan Bey. 1708 01:46:30,830 --> 01:46:32,650 Öldüremedim. 1709 01:46:32,700 --> 01:46:35,050 Olsun Neriman, üzme kendini hayatım. 1710 01:46:35,100 --> 01:46:37,940 Damarıma bastı. 1711 01:46:37,990 --> 01:46:39,900 Sen de onun damarına basarsın, olur biter. 1712 01:46:39,950 --> 01:46:42,750 Öldüremedim. 1713 01:46:42,800 --> 01:46:46,940 Neriman taktın ama rutine. Loop yapıyorsun öldüremedim öldüremedim. 1714 01:46:46,970 --> 01:46:48,110 Koray nerede? 1715 01:46:48,580 --> 01:46:51,100 Koriş! Koriş! Koriş'i orada bıraktık. 1716 01:46:51,150 --> 01:46:53,220 Ay çakallar onu yer. Hadi Necmi gidelim, gidelim. 1717 01:46:53,270 --> 01:46:56,280 Neriman bir şey olmaz, merak etme. 1718 01:46:56,330 --> 01:46:57,770 Hayır ben Korişimi bırakamam. Hadi gidelim. 1719 01:46:57,820 --> 01:46:59,370 Neriman. 1720 01:46:59,420 --> 01:47:01,030 Yasemin. 1721 01:47:02,070 --> 01:47:07,070 Ay öldüremedim. 1722 01:47:07,120 --> 01:47:11,390 Al Neriman. Al canım. Al iç. 1723 01:47:21,870 --> 01:47:23,970 Bu ne böyle? Göz gözü görmüyor ayol. 1724 01:47:24,020 --> 01:47:26,150 Öldüm de köprülerden mi geçtim? Neredesiniz? 1725 01:47:26,200 --> 01:47:28,840 Ay Koray Bey, öldük burada. 1726 01:47:28,890 --> 01:47:31,290 Sinir krizinin eşiğindeki kadınlara döndük. 1727 01:47:31,340 --> 01:47:32,370 Ay bu neydi böyle? 1728 01:47:32,420 --> 01:47:35,160 Ay tamam abartmayın. Açın kapıyı, bacayı, şeyi. 1729 01:47:35,210 --> 01:47:37,110 Allah Allah. 1730 01:47:37,160 --> 01:47:39,320 Beni kırmaya değer mi? 1731 01:47:39,360 --> 01:47:41,430 Yok canım yani... 1732 01:47:43,440 --> 01:47:45,090 Kırmak için değil de... 1733 01:47:45,240 --> 01:47:48,990 Yani şurada böyle kendimi göstermek için havalı bir giriş yapayım dedim. 1734 01:47:49,680 --> 01:47:51,660 Kız burnumdan getirdiniz ha. 1735 01:47:53,450 --> 01:47:54,650 Biz anlamadık. 1736 01:47:54,700 --> 01:47:56,310 Neyiniz var Koray Bey? 1737 01:47:56,360 --> 01:47:59,200 Ay hayat üstüme üstüme geliyor. 1738 01:47:59,250 --> 01:48:00,810 Böyle bir boşlukta yaşıyormuşum gibi hissediyorum. 1739 01:48:00,860 --> 01:48:03,060 Şey... Gelin oturalım. 1740 01:48:03,110 --> 01:48:05,890 Ay sanırım depresyona girdim gireceğim. 1741 01:48:05,940 --> 01:48:08,170 Tamam gelin burada girin. 1742 01:48:12,520 --> 01:48:14,300 Ovun kızlar ovun. Kolumu falan. 1743 01:48:14,350 --> 01:48:15,700 Kız ov! 1744 01:48:15,750 --> 01:48:20,550 Ah ah çocuklar! Size acı içinde geçen gençliğimi anlatacağım. 1745 01:48:20,600 --> 01:48:22,900 Sabaha kadar buradasınız. Hiçbir yere gitmek yok. 1746 01:48:24,210 --> 01:48:26,670 1980 yılının mart ayıydı. 1747 01:48:26,720 --> 01:48:29,270 Ah canım anneciğim... 1748 01:48:34,210 --> 01:48:35,440 Nihayet... 1749 01:48:35,500 --> 01:48:37,950 Artık kimse göremez bizi. 1750 01:48:39,150 --> 01:48:42,240 Tabii canım. İl sınırına geldik zaten. 1751 01:48:43,260 --> 01:48:45,690 Hadi, konuşalım artık. 1752 01:48:46,380 --> 01:48:48,190 Konuşalım. 1753 01:48:49,380 --> 01:48:51,970 Anlat Defne, dinliyorum seni. 1754 01:48:53,080 --> 01:48:57,180 Tabii. Yalnız ben tam olarak ne anlatacaktım? 1755 01:48:57,230 --> 01:49:00,190 Yani içinden ne geliyorsa. 1756 01:49:00,240 --> 01:49:02,600 Kendini... Bizi... 1757 01:49:04,230 --> 01:49:05,310 Tabii... 1758 01:49:06,180 --> 01:49:10,450 Yalnız o kadar uzun süre yalnız kalamadık ki ben ne konuşacağımı unuttum. 1759 01:49:11,650 --> 01:49:13,170 Biz diyorsun. 1760 01:49:14,160 --> 01:49:15,830 Ne yaptın sen bana böyle? 1761 01:49:17,800 --> 01:49:20,420 Ben seni özlemeden duramıyorum Defne. 1762 01:49:22,500 --> 01:49:24,670 Kafamı nereye çevirsem seni görmek istiyorum. 1763 01:49:26,450 --> 01:49:27,510 Gülüşünü... 1764 01:49:28,820 --> 01:49:30,280 Bazen saçmaladığını... 1765 01:49:34,590 --> 01:49:36,690 Öyle bana güzel güzel baktığını... 1766 01:49:38,640 --> 01:49:40,950 Sen bana bakıyorsun ya... 1767 01:49:41,000 --> 01:49:42,900 Sanki böyle bir rüzgar çıkıyor. 1768 01:49:44,430 --> 01:49:47,290 Bizi hiç bilmediğimiz, daha önce gitmediğimiz bir yere alıp savuruyor öyle. 1769 01:49:49,780 --> 01:49:51,650 Orada mutlu muyuz bari? 1770 01:49:52,540 --> 01:49:53,590 Çok. 1771 01:49:57,190 --> 01:49:59,030 Yalnız hep alev aldı buralar. 1772 01:50:00,600 --> 01:50:01,970 Almasın mı? 1773 01:50:04,200 --> 01:50:05,260 Alsın. 1774 01:50:07,130 --> 01:50:08,510 İçimiz ısınsın. 1775 01:50:10,820 --> 01:50:14,450 (Sezen Aksu - Aşk çalıyor) 133384

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.