All language subtitles for Kiralik Ask 12

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:05,300 . 2 00:00:10,488 --> 00:01:46,463 [Jenerik Müzik] 3 00:02:10,243 --> 00:02:11,443 Defne. 4 00:02:13,775 --> 00:02:14,800 Defne. 5 00:02:17,399 --> 00:02:19,531 Ay, yok. Ben iyice kafayı yedim. 6 00:02:19,591 --> 00:02:22,334 Ya yalnız değilsen? Ya birlikte düşeceksek? 7 00:02:24,384 --> 00:02:27,829 Korkma. Ben eminim artık. 8 00:02:33,869 --> 00:02:36,469 Ay, şimdi şirkete gidip onu göreceğim ya. 9 00:02:37,174 --> 00:02:37,974 Ay! 10 00:02:42,906 --> 00:02:45,412 Ay, hadi bakalım Defne. İşe. 11 00:02:47,917 --> 00:02:50,853 Ay, kalbimin sesi valla dışarıdan duyulacak. Rezil olacağım ya. 12 00:02:52,369 --> 00:02:53,449 Bak hala duruyorum. 13 00:02:53,498 --> 00:02:56,271 Ay, hala duruyorsun Defne! Hadi! Yürü! 14 00:03:39,905 --> 00:03:40,455 Noldu ya? 15 00:03:40,480 --> 00:03:42,168 İyi misiniz? Yasemin Hanım. 16 00:03:42,199 --> 00:03:46,183 Sabahtan beri kök söktürüyor. Canıma tak etti artık. Gidiyorum ben! 17 00:03:48,940 --> 00:03:51,951 Allah Allah! Hiçbir şey istemiyorum. 18 00:04:22,591 --> 00:04:24,540 Rahat bırak beni. 19 00:04:27,105 --> 00:04:28,484 Bunalımdayız galiba? 20 00:04:29,329 --> 00:04:30,929 Güzel. 21 00:04:31,405 --> 00:04:33,565 Senin ne işin var burada? Niye geldin? 22 00:04:33,644 --> 00:04:36,191 Seni merak ettim. Niye geldin? 23 00:04:36,395 --> 00:04:39,118 Merak etmene gerek yok. Hem seni şirket tutmuştu. 24 00:04:39,437 --> 00:04:42,391 Ben atıldığıma göre senin de işin bitti. Gidebilirsin. 25 00:04:43,458 --> 00:04:45,409 Saçma saçma konuşma. Hadi kalk. 26 00:04:45,491 --> 00:04:46,525 Kalkmıyorum. 27 00:04:47,397 --> 00:04:48,932 He, ille uğraştıracaksın yani? 28 00:04:49,680 --> 00:04:52,746 Ağız tadıyla bunalımımı yaşayabilir miyim? Gider misin lütfen? 29 00:04:53,046 --> 00:04:53,835 Gitmiyorum. 30 00:04:53,844 --> 00:04:55,270 Çık hadi. Çık. 31 00:04:55,280 --> 00:04:56,630 Aa, ver şunu ya. 32 00:04:57,255 --> 00:04:58,941 Üf, boşuna uğraşıyorsun he. 33 00:04:59,040 --> 00:05:00,567 Ver dedim şunu. Deli misin? 34 00:05:00,617 --> 00:05:02,211 Aa, delirdin mi? Bırak şunu. 35 00:05:02,357 --> 00:05:03,936 Bırakmıyorum. Çık. 36 00:05:03,946 --> 00:05:04,846 Ya bırak şunu! 37 00:05:05,820 --> 00:05:06,620 Çık! 38 00:05:15,355 --> 00:05:18,816 Sen şimdi çık yataktan. Bir duş falan al. Ben aşağıda bekliyorum. 39 00:05:19,025 --> 00:05:20,321 Duş falan almayacağım. 40 00:05:22,013 --> 00:05:24,276 İlla zor kullanacağız yani? Çık hadi. 41 00:05:24,368 --> 00:05:24,906 Aa, manyak! 42 00:05:24,916 --> 00:05:25,705 Çık ,çık, çık. 43 00:05:25,715 --> 00:05:27,086 Bırak, istemiyorum. 44 00:05:27,104 --> 00:05:28,983 Yürü, yürü, yürü. 45 00:05:29,873 --> 00:05:31,122 Aa, delirdi. 46 00:05:40,270 --> 00:05:42,194 Ay, çok afedersin. Çok pardon. 47 00:05:42,243 --> 00:05:43,691 Özür dilerim, pardon. 48 00:05:49,457 --> 00:05:52,074 Ay, bir saniye. Bir saniye. Asansörü tutar mısınız? 49 00:05:59,934 --> 00:06:01,509 Ay, ineceğim ben. 50 00:06:04,905 --> 00:06:06,557 Günaydın. 51 00:06:06,993 --> 00:06:08,014 Günaydın, Ömer Bey. 52 00:06:08,987 --> 00:06:10,183 Toparladın mı biraz? 53 00:06:10,227 --> 00:06:11,493 Nasıl? 54 00:06:12,304 --> 00:06:14,690 Kendinde değildin ya pek. Mahallede. 55 00:06:16,704 --> 00:06:20,773 E, siz öyle pat diye karşıma çıkınca bir de öyle şeyler söylediniz ki... 56 00:06:21,998 --> 00:06:24,766 Söyledim, söylemesine de yani hep ben konuşuyorum. 57 00:06:25,396 --> 00:06:27,088 Biraz da sen anlatsan, ben dinlesem. 58 00:06:27,410 --> 00:06:30,230 Böyle iyiydik ya. Bir konuşalım. 59 00:06:30,274 --> 00:06:31,335 Şöyle uzun uzun. 60 00:06:31,584 --> 00:06:32,434 Baş başa. 61 00:06:33,904 --> 00:06:35,761 Anlayalım birbirimizi. 62 00:06:36,905 --> 00:06:37,730 Tamam. 63 00:06:37,955 --> 00:06:38,955 Şey yapalım o zaman... 64 00:06:39,304 --> 00:06:41,392 Şimdi, biz geziye gideceğiz ya Polonezköy'e. 65 00:06:41,780 --> 00:06:43,959 Orada, her şeyi açık açık konuşalım. 66 00:06:46,058 --> 00:06:47,394 O zaman anlaştık. 67 00:06:47,765 --> 00:06:48,902 Öyle oldu galiba. 68 00:06:51,022 --> 00:06:53,610 Ben o zaman içeri gireyim. Malum, bir sürü iş güç var. 69 00:06:54,659 --> 00:06:57,857 Yalnız, ben... Önden gireyim değil mi? Böyle anlaşılmasın. 70 00:06:58,122 --> 00:06:59,211 Ne? 71 00:07:01,620 --> 00:07:03,235 Hani biz... 72 00:07:03,246 --> 00:07:04,398 Tamam, tamam. 73 00:07:37,321 --> 00:07:38,736 Ortak, günaydın. Ne haber? 74 00:07:38,746 --> 00:07:39,596 İyidir. 75 00:07:40,045 --> 00:07:42,918 Ya, bizim konuşmamız lazım çünkü bir iki sıkıntı var. 76 00:07:43,049 --> 00:07:45,183 Sıkıntı yok. Konuşuruz, çözeriz. 77 00:07:45,381 --> 00:07:46,476 Diyorsun? 78 00:07:46,486 --> 00:07:47,474 Hadi bakalım. 79 00:07:47,524 --> 00:07:48,844 Hadi içeri gel. 80 00:07:58,849 --> 00:08:01,138 E, keyfin pek yerinde onu diyorum. Ne oluyor? 81 00:08:01,347 --> 00:08:02,447 He, evet. 82 00:08:02,497 --> 00:08:04,838 Bugün güzel uyandım. Neymiş sıkıntımız? 83 00:08:05,030 --> 00:08:08,806 Valla kardeşim keyfini kaçırmak istemem ama... Üretim iki işe birden yetişemiyor. 84 00:08:08,886 --> 00:08:10,184 Ne yapacağız okulları? 85 00:08:10,193 --> 00:08:12,787 Okulları ne yapacağız diye bir şey yok. Okulların acelesi var. 86 00:08:12,855 --> 00:08:15,371 İyi de yeni kreasyonla ilgili de bir sürü sipariş var. 87 00:08:15,487 --> 00:08:17,238 Ayrıca İtalya'dan da daha bekliyorlar. 88 00:08:17,935 --> 00:08:19,629 Üretimimiz de yetişemiyor. 89 00:08:20,178 --> 00:08:21,088 Kapito. 90 00:08:22,557 --> 00:08:25,026 Ne yapalım? İkisinden birine öncelik vermemiz lazım. Okulları öteleyelim mi? 91 00:08:25,174 --> 00:08:26,260 Erteleyelim mi? Ne yapalım? 92 00:08:26,581 --> 00:08:29,993 Olmaz. Olmaz öyle şey. Okulları erteleyemeyiz ama... Bir düşünelim ya. 93 00:08:30,205 --> 00:08:32,905 Bir düşünelim ya. Buluruz bir çaresini. 94 00:08:33,355 --> 00:08:34,326 İyi madem. Düşünelim. 95 00:08:34,376 --> 00:08:35,507 Bir çare bulalım. 96 00:08:39,920 --> 00:08:42,723 Sen zaten hiçbir işin ucundan tutma. E mi? 97 00:08:42,821 --> 00:08:44,361 Anne. Tamam, anladık. 98 00:08:44,370 --> 00:08:48,413 Hiçbir işin ucundan tutmuyorum. Beceriksiz kız kurusunun tekiyim. Oldu mu? Rahatladın mı? 99 00:08:48,995 --> 00:08:51,017 Ay, car car laf yetiştir sen anca anneye. 100 00:08:51,126 --> 00:08:52,645 Ya, ben kendimi işe yetiştireceğim müsaade edersen. 101 00:08:53,455 --> 00:08:55,412 Kız, dur kaçma! Nereye gidiyorsun! 102 00:08:55,455 --> 00:08:56,573 Ay, Allah'ım delireceğim. 103 00:08:56,620 --> 00:08:58,982 Anne sabahtan beri gulyabani gibi çöktün başıma ya. 104 00:08:59,083 --> 00:09:00,568 Ay, nolur bir rahat ver! 105 00:09:00,866 --> 00:09:01,666 Hadi, hadi. 106 00:09:01,714 --> 00:09:04,322 Hadi, bak senin yemeğin falan vardır. 107 00:09:09,767 --> 00:09:11,706 Günaydın sevgilim. 108 00:09:12,492 --> 00:09:13,722 Sensin sevgilim. 109 00:09:16,921 --> 00:09:18,412 Hemen evlenelim Serdar. 110 00:09:18,455 --> 00:09:19,223 Hemen? 111 00:09:19,233 --> 00:09:20,117 Hemen. 112 00:09:20,264 --> 00:09:22,975 Kurtar beni bu cadının elinden. Ben vallahi çıldıracağım. 113 00:09:23,651 --> 00:09:24,740 Olur. 114 00:09:25,415 --> 00:09:26,836 Evlenelim sevgilim. 115 00:09:28,180 --> 00:09:29,380 Lan... 116 00:09:29,405 --> 00:09:31,368 Bu sevgilim lafı ne kadar güzel ya! 117 00:09:36,372 --> 00:09:37,372 Evleniriz. 118 00:09:37,670 --> 00:09:40,006 Kurtarırım seni. Kendi evimizde otururuz. 119 00:09:40,098 --> 00:09:41,911 Sen hiçbir iş yapmazsın. Ben yaparım bütün işleri. 120 00:09:41,946 --> 00:09:42,746 Çüş! 121 00:09:42,945 --> 00:09:46,156 Ya, o kadar da değil. Ya... Sen nasıl istersen. 122 00:09:46,332 --> 00:09:47,907 Sabahları uyanıp seni göreyim de. 123 00:09:47,957 --> 00:09:48,931 O bana yeter. 124 00:09:50,155 --> 00:09:51,688 Serdar? 125 00:09:52,405 --> 00:09:54,649 Bana ne zaman evlenme teklifi edeceksin? 126 00:09:56,311 --> 00:09:57,461 Evlenme teklifi. 127 00:09:57,797 --> 00:09:59,299 Hani soru soruyorsun. 128 00:09:59,649 --> 00:10:00,700 Cevap alıyorsun. 129 00:10:00,750 --> 00:10:02,748 Yerine göre olumlu, olumsuz. 130 00:10:02,997 --> 00:10:03,961 Bildin? 131 00:10:05,266 --> 00:10:08,423 Zaten evleneceğiz ya Nihan. Ne teklifi? 132 00:10:08,471 --> 00:10:10,097 Ben... Anlamadım mevzuyu. 133 00:10:10,695 --> 00:10:14,451 Ya, işte sen böyle şık bir şekilde teklif edeceksin. Ben de cevap vereceğim. 134 00:10:15,090 --> 00:10:18,065 E, sonra ilerde çocuklarımıza anlatacağız. Babanız böyle böyle yaptı diye. 135 00:10:18,385 --> 00:10:20,217 He. Tamam canım. Anlatırız. 136 00:10:20,939 --> 00:10:22,247 Baban hıyarın tekiydi. 137 00:10:22,296 --> 00:10:25,208 Önce yanlış anladı sonra paçama yapıştı dersin. Bence gayet güzel bir hikaye. 138 00:10:25,471 --> 00:10:27,607 Öf! Başladın yine öküzcanlığa. 139 00:10:28,405 --> 00:10:31,280 Ya, benim bir evlenme teklifim olmayacak mı? 140 00:10:32,124 --> 00:10:34,576 Tamam, tamam ya. Şey yaparız onu. 141 00:10:35,386 --> 00:10:36,856 Var benim zaten aklımda bir şey. 142 00:10:37,180 --> 00:10:38,080 Sahi mi? 143 00:10:38,805 --> 00:10:39,595 Evet, evet. 144 00:10:40,117 --> 00:10:41,834 Herhalde yani. 145 00:10:43,295 --> 00:10:45,929 Ya, acayip heyecanlandım şuan. Bir ipucu versene. 146 00:10:46,120 --> 00:10:48,632 Dur, dur. Dur. Verme. Sürpriz olsun. 147 00:10:48,805 --> 00:10:49,605 Olsun. 148 00:10:49,655 --> 00:10:50,601 Sürpriz olsun. 149 00:10:50,850 --> 00:10:52,277 Sürpriz söylenmez zaten, Nihan. 150 00:10:57,480 --> 00:10:59,130 Defne. Ne haber? 151 00:10:59,880 --> 00:11:01,261 Yarın gidiyoruz he. Geziye. 152 00:11:01,271 --> 00:11:02,385 Çok heyecanlıyım. 153 00:11:02,857 --> 00:11:03,922 Süper şeyler olacak. 154 00:11:04,895 --> 00:11:08,091 İş arkadaşlarımın gerçek Vedat'ı tanıması için bir şans bu, Defne. 155 00:11:09,509 --> 00:11:10,832 Defne? 156 00:11:12,440 --> 00:11:13,909 Vedat ne anlatıyorsun ya? 157 00:11:13,959 --> 00:11:15,437 Defne, sen iyi misin kuzum? 158 00:11:15,487 --> 00:11:17,010 Böyle bir leyla gibisin filan. 159 00:11:18,008 --> 00:11:20,025 Öyleyim değil mi? 160 00:11:21,330 --> 00:11:24,616 Vedat valla benim kafa bir uçuyor. Anlatamam yani. 161 00:11:24,789 --> 00:11:27,539 Neyse o zaman. Hadi sana iyi uçmalar. Ben kaçtım. 162 00:11:34,366 --> 00:11:35,166 Defne. 163 00:11:35,463 --> 00:11:37,784 Ee, efendim. Efendim Ömer Bey. 164 00:11:37,855 --> 00:11:39,111 Benim odaya kadar gelebilir misin? 165 00:11:39,121 --> 00:11:39,974 Sinan çağırıyor. 166 00:11:40,196 --> 00:11:41,646 Tamam, hemen geliyorum. 167 00:11:44,946 --> 00:11:46,047 Ay! 168 00:11:46,646 --> 00:11:48,214 Ben nasıl gideceğim şimdi oraya ya? 169 00:11:48,535 --> 00:11:52,138 E, gitmesem de şimdi Sinan Bey demeyecek mi bu kızı çağırdık niye gelmiyor? 170 00:11:52,273 --> 00:11:53,378 Gideyim ben en iyisi. 171 00:12:12,371 --> 00:12:13,246 Defne? 172 00:12:13,971 --> 00:12:15,389 Aa, Nazlıcan. 173 00:12:15,811 --> 00:12:16,686 Ne haber ya? 174 00:12:16,695 --> 00:12:19,949 Öyle, masada yoktun ben geldiğimde. Merhabalaşamadık. 175 00:12:23,110 --> 00:12:25,110 Sen... Saçını falan mı değiştirdin ya? 176 00:12:25,806 --> 00:12:28,161 Aa, yok yok. Sen zayıflamışsın sanki. 177 00:12:28,315 --> 00:12:29,937 Zayıfladım belli oluyor mu? 178 00:12:29,985 --> 00:12:33,551 Aa, evet. Çok belli oluyor. Hatta nasıl belli oluyor... Bir gördüm dedim. Aa dedim. 179 00:12:34,677 --> 00:12:36,158 Bu kız dedim, çok zayıflamış dedim. 180 00:12:36,556 --> 00:12:37,837 Dukan diyeti mi o? 181 00:12:37,847 --> 00:12:41,063 Defne? Ömer Bey'in yanına mı gireceksin? 182 00:12:42,030 --> 00:12:43,336 Evet ya. Nasıl gireceğim? 183 00:12:43,386 --> 00:12:44,925 Niye ki? Kızgın mı sana? 184 00:12:44,974 --> 00:12:47,277 Yok. Hiç değil. 185 00:12:49,555 --> 00:12:52,482 Yanında şu bisküvilerden var mı ya? Sabah ben kahvaltı etmedim de. 186 00:12:52,650 --> 00:12:54,491 Var da... Beklemiyor mu seni? 187 00:12:54,540 --> 00:12:57,337 Ay, aman tamam! Alt tarafı bir bisküvi yiyecektim yani. 188 00:12:57,529 --> 00:12:58,875 Defne sen iyi misin? 189 00:12:58,924 --> 00:13:00,362 Ay, gerginim. 190 00:13:00,501 --> 00:13:01,634 Belli. 191 00:13:21,510 --> 00:13:23,541 Dolabın da tam takır. 192 00:13:23,934 --> 00:13:25,395 Yemek yapmıyorum ben. 193 00:13:25,869 --> 00:13:27,128 Yapsan iyi olur. 194 00:13:27,825 --> 00:13:29,980 Bir insanın dolabında domates biber de mi olmaz ya? 195 00:13:30,247 --> 00:13:32,785 Şöyle simidin yanına koyalım. Bir parça. 196 00:13:32,920 --> 00:13:35,209 Simit yemem. Çay da içmem. 197 00:13:36,236 --> 00:13:37,146 Aa, niye? 198 00:13:37,196 --> 00:13:38,475 Sen insan değil misin? 199 00:13:38,524 --> 00:13:41,327 Boşuna uğraşmışsın. İstemiyorum. 200 00:13:42,216 --> 00:13:43,191 Tamam. 201 00:13:43,640 --> 00:13:44,945 Aç kal o zaman. 202 00:13:45,393 --> 00:13:47,251 Aa, rahatlığa bak ya! 203 00:13:47,599 --> 00:13:49,018 Kendi evi sanki paşanın. 204 00:14:16,388 --> 00:14:19,138 Oo! Afiyet olsun Yasemin Hanım. 205 00:14:20,936 --> 00:14:23,952 Bu fena değilmiş. İyiymiş. 206 00:14:25,238 --> 00:14:26,952 İç, iç. Çay da iç. 207 00:14:27,000 --> 00:14:27,974 Çekinme. 208 00:14:53,430 --> 00:14:55,869 Okulların sayısını arttırdık. Hani çok da iyi yaptık ama. 209 00:14:56,022 --> 00:14:58,510 Ne bileyim, üretimde yetişemeyeceğimizi de hiç hesap etmedik Ömer. 210 00:14:58,662 --> 00:15:00,093 Dur şimdi, buluruz bir formül. 211 00:15:19,949 --> 00:15:22,008 Sinan sen biliyor musun... 212 00:15:31,237 --> 00:15:32,238 Çok pardon. 213 00:15:35,409 --> 00:15:36,863 İyi misin? 214 00:15:37,612 --> 00:15:38,818 İyiyim, iyiyim. Sağ olun. 215 00:15:38,827 --> 00:15:41,379 Tansiyonun falan mı düştü? Gel. Otur. 216 00:15:41,437 --> 00:15:43,181 Geç. İyisin değil mi? 217 00:15:43,191 --> 00:15:44,187 Çok iyiyim. 218 00:15:44,587 --> 00:15:45,902 Evet, Defne. 219 00:15:45,911 --> 00:15:49,769 Bunu iyi dinlemen lazım çünkü bizim üretimi bir organize etmemiz gerekiyor. 220 00:15:49,899 --> 00:15:51,810 Tamam. Dinliyorum Sinan Bey. 221 00:15:51,922 --> 00:15:56,457 Ömer. Şimdi yeni ayakkabı üretimini erteleyemeyiz. 222 00:15:56,472 --> 00:15:57,022 Ama... 223 00:15:57,945 --> 00:16:02,071 28 Eylül'de de okullar açılıyor. Bu üretimin çakışması hiç iyi olmadı. 224 00:16:03,303 --> 00:16:04,103 Çok pardon... 225 00:16:04,152 --> 00:16:06,020 ...ben böyle konunun ortasından dalıyorum ama yani... 226 00:16:06,197 --> 00:16:08,851 Dalabilir miyim? Ay... Yani sorabilir miyim? Sorum var. 227 00:16:09,047 --> 00:16:09,847 Sor. 228 00:16:10,196 --> 00:16:11,606 Bu okul meselesi ne? 229 00:16:11,699 --> 00:16:15,046 Ya okullar işte... Bizim bu öğrencilere gönderdiğimiz ayakkabılar. 230 00:16:16,421 --> 00:16:17,773 Ben bilmiyorum onu. 231 00:16:17,825 --> 00:16:19,618 He, biz her yıl böyle işte... 232 00:16:20,089 --> 00:16:24,746 Ne bileyim, seçtiğimiz okullara farklı numaralarda ayakkabılar ayakkabılar gönderiyoruz yani Passionis olarak. 233 00:16:24,857 --> 00:16:25,707 Nasıl yani? 234 00:16:26,374 --> 00:16:29,582 Siz ihtiyacı olan çocuklara ayakkabı mı gönderiyorsunuz? 235 00:16:29,723 --> 00:16:31,456 Yani... Hem de okullar açılmadan. 236 00:16:31,466 --> 00:16:33,041 Okul açıldığında hazır olsun diye? 237 00:16:34,337 --> 00:16:35,731 Ay, çok güzel. 238 00:16:36,102 --> 00:16:39,538 Ya, şimdi hakkını yemeyeyim ama kardeşimin fikri. 239 00:16:40,003 --> 00:16:41,206 Yani öyle işte... 240 00:16:41,255 --> 00:16:42,261 Ne o? 241 00:16:42,310 --> 00:16:44,122 Gelenekselimiz diyelim. 242 00:16:47,728 --> 00:16:48,518 Ya neyse işte. 243 00:16:48,528 --> 00:16:49,596 Şimdi konuya dönersek. 244 00:16:49,896 --> 00:16:51,525 Bizim üretimi yetiştirmemiz için çift vardiyaya ihtiyacımız var. 245 00:16:52,365 --> 00:16:54,624 Yani benim tek aklıma gelen bu. Bu da ne demek? 246 00:16:54,945 --> 00:16:57,262 Arkadaşım, para demek. Para! 247 00:16:57,338 --> 00:16:58,138 Yapalım, yapalım. 248 00:16:58,711 --> 00:17:01,564 Ben şimdi fazla mesai ücretlerini bir finans departmanıyla konuşayım. 249 00:17:01,672 --> 00:17:05,224 Onlar bir kabaca bir hesap çıkarsın. Sonra zaten üretimle konuşuruz. 250 00:17:05,530 --> 00:17:06,329 Tamam. 251 00:17:06,578 --> 00:17:07,777 Haydi bakalım, Defne! 252 00:17:07,787 --> 00:17:08,948 Daha çok iş var. 253 00:17:25,806 --> 00:17:29,708 Ben sana mevzuyla ilgili dosyaları yollarım. Zaten listeler falan hepsi içinde. 254 00:17:30,071 --> 00:17:31,601 Tamam. O zaman ben Masama geçiyorum Sinan Bey. 255 00:17:31,756 --> 00:17:34,333 Tamam, geç. Yalnız, bir ara uğra. Bir çay molası verelim. 256 00:17:34,475 --> 00:17:35,394 Olur. 257 00:17:35,889 --> 00:17:37,277 Var mı yeni havadisler? 258 00:17:37,652 --> 00:17:41,275 Aa! Var. Abimle Nihan. Evlenecekler. Yakında kız isteme var. 259 00:17:42,653 --> 00:17:43,443 Ne diyorsun ya? 260 00:17:43,478 --> 00:17:45,597 Şahaneymiş. İyi arada gel o zaman. Bunu bir gıybet edelim. 261 00:17:46,105 --> 00:17:46,977 Olur. 262 00:17:46,987 --> 00:17:47,937 Tamam. Kolay gelsin. 263 00:18:04,921 --> 00:18:06,046 Ne var Derya? 264 00:18:06,071 --> 00:18:07,790 Şeytansın sen. 265 00:18:08,964 --> 00:18:09,956 Efendim? 266 00:18:10,005 --> 00:18:11,395 Şeytanmışsın. 267 00:18:11,405 --> 00:18:14,411 Hiç de belli etmedin yani. Senden uzak durmak lazım. 268 00:18:14,724 --> 00:18:16,579 İnsanın hayatını karartırsın sen. 269 00:18:17,503 --> 00:18:19,605 Derya ya, ne saçmalıyorsun acaba? 270 00:18:21,352 --> 00:18:26,908 Bırak bu hiçbir şeyden haberi olmayan saf kız hallerini. Sırada kim var? He? Kime kötülük yapacaksın? 271 00:18:27,022 --> 00:18:28,502 Kızım deli misin, sulu musun? 272 00:18:28,511 --> 00:18:30,850 Saçma saçma konuşma! Kime kötülük etmişim ben? 273 00:18:30,922 --> 00:18:32,023 Ne kötülüğümü gördün? 274 00:18:32,072 --> 00:18:34,581 Yat, yat. Yat sen, safa yat. 275 00:18:34,756 --> 00:18:37,021 Herkes yer bu cici kız numaralarını. 276 00:18:37,821 --> 00:18:38,361 Derya! 277 00:18:38,370 --> 00:18:40,304 Bak haddini aşıyorsun. Laflarına dikkat et. 278 00:18:40,320 --> 00:18:44,067 Ne biçim konuşuyorsun kızım ya? Etmezsem ne olurmuş? 279 00:18:44,491 --> 00:18:45,944 Beni de mi kovdurursun? 280 00:18:45,993 --> 00:18:47,613 Ya! Derya! Ne saçmalıyorsun? Ne diyorsun? 281 00:18:48,471 --> 00:18:49,261 Yalan mı? 282 00:18:49,270 --> 00:18:51,218 Senin yüzünden kovulmadı mı Yasemin Hanım? 283 00:18:51,296 --> 00:18:53,772 Sen kovdurmadın mı Yasemin Hanım'ı? 284 00:18:54,349 --> 00:18:56,376 Yasemin Hanım'ı Defne mi kovdurmuş? 285 00:18:57,399 --> 00:18:58,706 Yasemin Hanım... 286 00:18:59,504 --> 00:19:01,105 Gitti mi? Kovuldu mu? 287 00:19:01,303 --> 00:19:02,836 Melek yüzlü bir şeytan gibi... 288 00:19:02,846 --> 00:19:04,621 ...kazdın Yasemin Hanım'ın kuyusunu. 289 00:19:11,507 --> 00:19:13,057 Yasemin Hanım benim yüzümden mi gitti? 290 00:19:22,656 --> 00:19:24,103 Evet. 291 00:19:33,711 --> 00:19:36,450 Hadi kalk, çıkalım bari. Gezeriz. Havan değişir. 292 00:19:36,521 --> 00:19:38,104 Ben halimden memnunum. 293 00:19:38,114 --> 00:19:39,372 Ben değilim. 294 00:19:39,382 --> 00:19:40,336 Öyle mi? 295 00:19:40,346 --> 00:19:41,523 A, kusura bakma. 296 00:19:41,995 --> 00:19:45,673 İstemiyorsan çıkıp gidebilirsin. Kimse zorla tutmuyor seni burada. 297 00:19:45,895 --> 00:19:49,015 Vay. Gerçekten istiyor musun? 298 00:19:49,025 --> 00:19:49,940 Neyi? 299 00:19:50,112 --> 00:19:50,812 Gitmemi. 300 00:19:53,536 --> 00:19:57,463 Hem... Sen niye buradasın ki? Niye ilgileniyorsun benimle? 301 00:19:57,642 --> 00:19:59,073 Niye ilgileniyorum? 302 00:19:59,847 --> 00:20:04,368 Niye ilgileniyorum...Niye ilgileniyorum seninle? 303 00:20:05,462 --> 00:20:07,423 Ha, gerçekten konuşacak mıyız bunu? 304 00:20:10,021 --> 00:20:12,123 Neyse, tamam. 305 00:20:13,471 --> 00:20:15,441 Televizyon izleyelim bari. 306 00:20:15,914 --> 00:20:17,098 Ben televizyon seyretmem. 307 00:20:17,145 --> 00:20:19,062 Aa, niye var o zaman? At, gitsin. 308 00:20:19,120 --> 00:20:21,657 Öyle. Dekorasyon olsun diye. 309 00:20:25,021 --> 00:20:26,510 Dekorasyon! 310 00:20:27,432 --> 00:20:29,004 Önemli, tabii. 311 00:20:29,502 --> 00:20:31,917 Ne o? Tuhaf mı buluyorsun beni? 312 00:20:32,060 --> 00:20:32,956 Yo. 313 00:20:33,006 --> 00:20:35,760 Manyak mıyım sence ben? Öyle mi düşünüyorsun? 314 00:20:35,915 --> 00:20:37,193 Mutsuzsun bence sen. 315 00:20:38,640 --> 00:20:39,472 Mutsuz mu? 316 00:20:40,071 --> 00:20:43,537 Daha kötüsü mutsuz olduğunu kendinden bile saklıyorsun. 317 00:20:43,636 --> 00:20:44,998 Olayın bu senin. 318 00:20:57,127 --> 00:20:58,385 Geliyorum. 319 00:20:58,641 --> 00:20:59,516 Çaylar. 320 00:21:01,987 --> 00:21:03,415 Buyurun, afiyet olsun. 321 00:21:12,080 --> 00:21:14,773 Gelmiş mi abisinin ballı fıstıklı krokanı? 322 00:21:14,996 --> 00:21:15,811 Zeytin gözlüsü. 323 00:21:15,821 --> 00:21:16,974 Prensesi benim. 324 00:21:16,995 --> 00:21:20,326 Geçelim yağ çekme faslını abi! Söyle ne istiyorsan. 325 00:21:20,336 --> 00:21:23,703 Kan bağımız var sonuçta. Yardım etmek boynumun borcu yani. 326 00:21:24,221 --> 00:21:25,021 İyi madem. 327 00:21:25,396 --> 00:21:26,746 Çıkar Türk dizileri heybeni. 328 00:21:26,756 --> 00:21:27,999 Evet, ne arıyoruz? 329 00:21:29,145 --> 00:21:31,708 Romantik evlenme teklifi. Hem de en afilisinden. 330 00:21:31,963 --> 00:21:33,597 He! O mesele! 331 00:21:33,621 --> 00:21:36,029 Ben zaten tahmin etmiştim senin bunu düşünemeyeceğini. 332 00:21:36,223 --> 00:21:39,082 Ya niye düşüneyim kızım? Evleneceğiz dedik. Tamam dedik. 333 00:21:39,271 --> 00:21:40,852 Bir tava tencere bakmadığımız kaldı valla. 334 00:21:41,195 --> 00:21:44,159 Ben de sanıyorum ki gideceğiz isteyeceğiz Endam Teyze'den. Olacak bitecek. 335 00:21:44,386 --> 00:21:47,404 O işler öyle olmaz canım. Sen baya çağ dışı kalmışsın. 336 00:21:47,647 --> 00:21:49,930 Önce Nihan Abla'ya bir şıklık yapman lazım. 337 00:21:50,093 --> 00:21:51,164 Ya, onu anladık! 338 00:21:52,411 --> 00:21:54,613 Ocağına düştüm Esra. Kurbanın olayım, bul bana bir şey. 339 00:21:55,047 --> 00:21:56,623 Tamam, tamam. Hallederim o işi. 340 00:21:56,671 --> 00:21:59,544 Ben şimdi aklımdan şöyle romantikli tatlış bir sahne bulurum. 341 00:21:59,730 --> 00:22:00,875 Heh, hadi bul. 342 00:22:04,346 --> 00:22:05,861 Ama öyle bakarsan olmaz ki! 343 00:22:05,870 --> 00:22:08,131 Baskı altında üretemem. 344 00:22:08,505 --> 00:22:10,066 Ne yapayım ben o zaman? 345 00:22:10,550 --> 00:22:12,464 Bir limonata fena olmazdı mesela. 346 00:22:12,914 --> 00:22:15,374 Ya! Köpeğin olsun senin limonata be! 347 00:22:21,427 --> 00:22:23,466 Bu çocuk hiç büyümeyecek. 348 00:22:28,899 --> 00:22:29,874 Yasemin. 349 00:22:39,929 --> 00:22:41,730 Arkadaşlar, Yasemin nerede? 350 00:22:42,353 --> 00:22:44,102 Allah kahretsin seni Vedat be! 351 00:22:44,111 --> 00:22:47,103 Kusura bakmayın, pardon. Duramadım. Az kalsın içinizden geçiyordum. 352 00:22:47,439 --> 00:22:48,968 Siz Yasemin Hanım'ı mı sordunuz? 353 00:22:48,978 --> 00:22:49,518 Evet. 354 00:22:49,528 --> 00:22:50,368 Neden sordunuz? 355 00:22:50,377 --> 00:22:51,911 Oğlum manyak mısın? Nerede Yasemin? 356 00:22:52,011 --> 00:22:54,550 Yok, ondan değil. Kovuldu ya Yasemin Hanım. 357 00:22:54,942 --> 00:22:58,541 Çarşıda ortalık karıştı zaten. Az önce çarşı pazar karıştı. Siz de üstüne denk geldiniz. 358 00:22:59,021 --> 00:23:00,523 Ne? Nasıl kovuldu ya? Neden? 359 00:23:03,121 --> 00:23:04,336 Defne yüzünden. 360 00:23:06,435 --> 00:23:08,044 Ömer Bey Yasemin Hanım'ı kovdu. 361 00:23:10,392 --> 00:23:11,335 Nasıl ya? 362 00:23:11,382 --> 00:23:14,280 İsterseniz bu konuyu size daha detaylı bir şekilde anlatabilirim. 363 00:23:14,351 --> 00:23:15,378 Tamam, Derya. 364 00:23:15,903 --> 00:23:17,013 Herkes işine dönsün. 365 00:23:17,762 --> 00:23:19,308 Defne. Benimle gelir misin? 366 00:23:34,021 --> 00:23:36,086 Yaz bitiyor! Yaz bitiyor! 367 00:23:36,096 --> 00:23:37,836 Biz gideriz tatile! 368 00:23:37,845 --> 00:23:42,069 Erisin buzlar, gelsin kızlar! 369 00:23:43,355 --> 00:23:46,214 Farkındaysan benim neşelenecek hiçbir şeyim yok. 370 00:23:46,423 --> 00:23:47,921 Sen neden neşelisin Necmi? 371 00:23:47,970 --> 00:23:51,201 Ben sana, bana sormadan neşelenmek yok demedim mi? 372 00:23:51,591 --> 00:23:53,632 Üstümüze nazar çöker, kocişim! 373 00:23:53,642 --> 00:23:54,592 Tamam karıcığım. Nal takarız, nazarı kovarız. 374 00:23:57,173 --> 00:24:01,161 Ah, ezici üstünlüğümüzü evrene de bildirelim diyorsun! 375 00:24:01,920 --> 00:24:04,791 Hm... Bunu düşüneceğim. Sen niye işe gitmedin kocişim? 376 00:24:05,098 --> 00:24:05,970 İşe mi? 377 00:24:06,018 --> 00:24:07,767 Bu hafta üç kere gittim. Üç gün yani. 378 00:24:07,787 --> 00:24:08,936 Her gün her gün işe mi gidilir? 379 00:24:08,946 --> 00:24:09,496 Yeter. 380 00:24:09,745 --> 00:24:13,209 Ay, beni delirtme Necmi! Benim sinir sistemimi bozma Necmi! 381 00:24:13,478 --> 00:24:16,171 O şirkette herkes haftanın beş altı günü işe gidiyorlar. 382 00:24:16,498 --> 00:24:18,276 Sen niye buradasın? Sen de git. 383 00:24:18,320 --> 00:24:21,309 Seni biz oraya niye koyduk? Sen orada oturacaksın. 384 00:24:21,770 --> 00:24:25,729 Bütün olan bitenleri bana bildireceksin. Ben de zevkten göbek atacağım. 385 00:24:26,222 --> 00:24:27,624 İyi. Tamam, tamam. Giderim. 386 00:24:27,634 --> 00:24:28,689 Ay! Dur, dur, dur. 387 00:24:28,698 --> 00:24:32,367 Ay! Bu kılık ne böyle? Tarkan'ın klibinden fırlamış gibi. 388 00:24:32,968 --> 00:24:35,675 Elinde bir zilin eksik. Git üstünü değiştir. 389 00:24:36,180 --> 00:24:36,970 Aman ya! 390 00:24:36,979 --> 00:24:39,490 Ne zor hayat. Ne kadar zor bir hayat ya. 391 00:24:40,358 --> 00:24:41,636 Soyun, giyin. Soyun, giyin. 392 00:24:41,645 --> 00:24:43,660 İzin versinler çırılçıplak gideyim işe. 393 00:24:43,821 --> 00:24:44,963 Bu ne böyle ya! 394 00:24:45,012 --> 00:24:45,802 Hakikatten... 395 00:24:45,812 --> 00:24:47,379 Ben uzun zamandır golf de oynayamıyorum. 396 00:24:47,702 --> 00:24:50,557 Of çok zor. Çok sıkıldım bu hayattan ben ya! 397 00:24:51,412 --> 00:24:52,929 Ay, erkekler! 398 00:24:59,138 --> 00:25:00,838 Yani ben de öyle olsun istemezdim. 399 00:25:01,536 --> 00:25:03,096 Biraz bağırdım da... 400 00:25:03,380 --> 00:25:04,180 Yasemin'e? 401 00:25:04,480 --> 00:25:05,724 Evet. 402 00:25:05,754 --> 00:25:07,266 Ya, pek hoş olmadı ama. 403 00:25:07,640 --> 00:25:08,440 Ama? 404 00:25:08,862 --> 00:25:10,262 Ama damarıma bastı yani. 405 00:25:10,312 --> 00:25:11,243 Öyle şeyler söyledi ki kendimi kaybettim. 406 00:25:13,582 --> 00:25:17,138 Ama... Yine de... Yasemin Hanım'ın işten çıkarıldığını bilmiyordum. 407 00:25:17,454 --> 00:25:20,122 Gerçekten kendimi çok kötü hissettim ben. Ne olursa olsun. 408 00:25:20,154 --> 00:25:22,692 Böyle bir şeye sebep olmak istemem. 409 00:25:23,697 --> 00:25:26,406 Sinan, ben finansla konuştum. Sen aradın mı üretimi? 410 00:25:26,490 --> 00:25:28,065 Defne, sen çıkabilirsin. 411 00:25:37,405 --> 00:25:38,605 Bırak şimdi finansı, üretimi. 412 00:25:42,145 --> 00:25:43,479 Ne oluyor? 413 00:25:43,577 --> 00:25:45,809 Sen söyleyeceksin Ömer... Ne oluyor? 414 00:25:45,837 --> 00:25:46,387 Hayırdır... 415 00:25:46,411 --> 00:25:49,931 Ne zamandan beri tek başına böyle, şirketle ilgili kararları veriyorsun? 416 00:25:50,071 --> 00:25:51,137 Bana sorman gerekmez miydi? 417 00:25:52,230 --> 00:25:55,440 Ayrıca, yani... Bir anlık öfkeyle eleman çıkarıldığı nerede görülmüş Ömer? 418 00:25:55,647 --> 00:25:58,878 Bir anlık öfke değil, Sinan. Üslup önemli biliyorsun. 419 00:25:59,246 --> 00:26:00,955 Yani Yasemin'in çalışanlarla ilişkisi... 420 00:26:00,965 --> 00:26:02,428 ...ne zamandan beri canımızı sıkıyordu. 421 00:26:03,677 --> 00:26:06,436 Ömer, Yasemin'i ne umutlarla aldığımızı hatırlatırım. 422 00:26:06,670 --> 00:26:09,427 Yani tamam, kız biraz hırçın ama işini de gayet iyi yapıyor. Biliyorsun. 423 00:26:09,496 --> 00:26:11,733 Sinan, iyi konuşuyorsun. Hoş konuşuyorsun da... 424 00:26:11,979 --> 00:26:14,458 Her şey iş değil. nce insan olmalı. 425 00:26:14,783 --> 00:26:15,583 Yani, benim... 426 00:26:17,911 --> 00:26:21,574 Çalışanıma böyle bağırıp çağırıp konuşması çok affedilir bir şey değil. 427 00:26:22,086 --> 00:26:23,552 Diyorsun? 428 00:26:25,787 --> 00:26:26,577 Tamam abi. 429 00:26:26,586 --> 00:26:27,958 Ne yapacağız? 430 00:26:28,645 --> 00:26:31,423 Valla ben doğru olanı yaptığıma inanıyorum. 431 00:26:31,484 --> 00:26:32,912 Ben derim ki biraz daha düşünelim. 432 00:26:32,922 --> 00:26:35,472 Tamam? Böyle acele karar vermeyelim yani. 433 00:26:36,062 --> 00:26:37,216 Sen... Düşün ortak. 434 00:26:37,789 --> 00:26:38,883 Ben diyeceğimi dedim. 435 00:26:38,932 --> 00:26:41,998 Şimdi tasarımcılarla bir toplantım var. Sonra konuşuruz. 436 00:26:57,521 --> 00:26:59,196 Yeni kreasyon için çalıştık mı arkadaşlar? Nasıl fikirler çıktı? 437 00:27:00,054 --> 00:27:02,252 Evet. Kabataslak çizimler de yaptık hatta. 438 00:27:02,322 --> 00:27:03,676 Konuşmak için sizi bekliyorduk. 439 00:27:04,514 --> 00:27:07,543 Güzel. Bu seneki çalışmalarda duyguların öne çıkmasını istiyorum. 440 00:27:07,737 --> 00:27:08,836 Duygular derken? 441 00:27:08,846 --> 00:27:10,191 Mesela, aşk. 442 00:27:10,762 --> 00:27:13,280 Bir çift ayakkabıyla aşkı anlatmak istiyorum. 443 00:27:13,345 --> 00:27:16,139 Aşkın insanın duruşunu nasıl değiştirdiğini anlatmak. 444 00:27:16,427 --> 00:27:18,955 Aşkla gelen o pırıltıyı. Heyecanı. 445 00:27:19,553 --> 00:27:20,343 Aynen öyle. 446 00:27:20,353 --> 00:27:21,143 Heyecan. 447 00:27:21,152 --> 00:27:25,557 Ayakların yere basmaması. Uçmak. Rüzgara kapılıp havalanmak. 448 00:27:26,455 --> 00:27:27,504 Vay, nefis! 449 00:27:28,028 --> 00:27:30,202 Aşktan, rüzgardan havalanan ayaklar. 450 00:27:30,212 --> 00:27:31,387 Rüzgara kapılmak. Evet. 451 00:27:32,612 --> 00:27:34,315 Ömer Bey, siz gerçek bir dahisiniz. 452 00:27:35,087 --> 00:27:37,089 Hazırladıklarınızla beraber bir odama gelin bakalım. 453 00:27:37,214 --> 00:27:39,727 Şunun üstünden beraber geçelim. Belki de fikri geliştiririz. 454 00:27:39,846 --> 00:27:40,897 Bir çalışırız bakalım. 455 00:28:08,921 --> 00:28:09,721 Ay! 456 00:28:18,931 --> 00:28:19,906 İkinci evim! 457 00:28:22,830 --> 00:28:23,847 Günaydın kızlar! 458 00:28:23,895 --> 00:28:26,151 Sizi görünce içim sızlar. Resmen günüm aydı. 459 00:28:26,396 --> 00:28:27,677 Günaydın, Necmi Bey. 460 00:28:27,687 --> 00:28:29,152 Enerjinizden biraz bize de... 461 00:28:29,162 --> 00:28:30,012 ...verin lütfen. 462 00:28:30,137 --> 00:28:31,461 Siz gelince ofisin havası... 463 00:28:31,471 --> 00:28:32,465 ...değişiyor resmen. 464 00:28:32,489 --> 00:28:34,101 Ay, çok yakışıklısınız. 465 00:28:34,151 --> 00:28:35,092 Aynı zamanda... 466 00:28:35,142 --> 00:28:35,950 ...çok da şıksınız. 467 00:28:36,000 --> 00:28:36,713 Bir dakika, bir dakika. 468 00:28:36,723 --> 00:28:38,137 İltifatlarınızı teker teker edin. 469 00:28:38,147 --> 00:28:39,138 Yoksa yetişemiyorum. 470 00:28:39,148 --> 00:28:39,904 Kaçırıyorum. 471 00:28:39,954 --> 00:28:41,146 Aa, en iyisi şöyle yapalım. 472 00:28:41,156 --> 00:28:41,994 Siz... 473 00:28:42,004 --> 00:28:42,984 ...iltifatlarınızı çıkarın. 474 00:28:42,994 --> 00:28:44,461 Ondan bir dosya yapın. 475 00:28:44,471 --> 00:28:45,910 Sonra benim odama getirin. 476 00:28:45,960 --> 00:28:47,341 Birlikte inceleyelim. 477 00:28:47,351 --> 00:28:48,211 Değerlendirelim. 478 00:28:48,221 --> 00:28:49,011 Ne dersiniz? 479 00:28:49,021 --> 00:28:49,571 Olur. 480 00:28:49,746 --> 00:28:51,096 Necmi Bey! Necmi Bey! 481 00:28:51,846 --> 00:28:53,373 Vedat, niye böyle konuşuyorsun oğlum? 482 00:28:53,846 --> 00:28:55,174 Dikkatinizi çekebilmek için. 483 00:28:55,224 --> 00:28:56,413 Nasıl ama, iyi fikir değil mi? 484 00:28:57,062 --> 00:28:58,621 Necmi Bey, sizinle konuşmamız lazım. 485 00:28:58,631 --> 00:28:59,538 Konuşalım. 486 00:28:59,548 --> 00:29:00,686 Müsaadenizle kızlar. 487 00:29:00,696 --> 00:29:01,511 Odama bekliyorum. 488 00:29:01,521 --> 00:29:02,036 Tamam. 489 00:29:02,046 --> 00:29:02,596 Konuş. 490 00:29:02,937 --> 00:29:03,737 Necmi Bey. 491 00:29:03,762 --> 00:29:05,002 Şirkette ortalık birbirine girdi. 492 00:29:05,012 --> 00:29:06,466 Yasemin Hanım kovulmuş! 493 00:29:06,476 --> 00:29:07,266 Of! 494 00:29:07,276 --> 00:29:08,126 Gözlük! 495 00:29:08,176 --> 00:29:09,277 Bana böyle negatif negatif... 496 00:29:09,287 --> 00:29:10,363 ...haberler verme sabah sabah. 497 00:29:10,373 --> 00:29:11,388 Olumlu haberler ver. 498 00:29:11,398 --> 00:29:12,470 Pozitif şeyler söyle. 499 00:29:12,969 --> 00:29:14,436 Mesela tatilimizden ne haber? 500 00:29:14,446 --> 00:29:15,236 Nasıl gidiyor? 501 00:29:15,246 --> 00:29:16,496 Aa! Tatil. Evet. 502 00:29:16,721 --> 00:29:18,025 Tatile çıkmadan önce kendimde... 503 00:29:18,071 --> 00:29:19,036 ...köklü bir değişiklik yapacağım... 504 00:29:19,046 --> 00:29:19,846 ...Necmi bey. 505 00:29:20,271 --> 00:29:21,630 Tek bir hamleyle... 506 00:29:21,640 --> 00:29:22,906 ...bütün imajımı değiştireceğim. 507 00:29:22,956 --> 00:29:23,920 Nasıl olacak bu? 508 00:29:24,694 --> 00:29:25,717 Gözlerimi çizdireceğim. 509 00:29:26,414 --> 00:29:27,339 Gözlerini... Çizdireceksin? 510 00:29:27,389 --> 00:29:28,371 Çizdireceğim. 511 00:29:28,421 --> 00:29:29,568 Gözlüğe elveda! 512 00:29:29,618 --> 00:29:30,712 Çıkar bakayım şu gözlüğü. 513 00:29:30,762 --> 00:29:31,867 Çıkarayım. 514 00:29:31,917 --> 00:29:33,388 Tak. Tak Vedat. Tak. 515 00:29:33,887 --> 00:29:34,881 Gerek yok, çizdirme. 516 00:29:34,931 --> 00:29:35,764 Zaman kaybı. 517 00:29:35,812 --> 00:29:36,809 Ayrıca o gözlüğün altında... 518 00:29:36,810 --> 00:29:37,973 ...badem gibi bir şey yok ki. 519 00:29:38,496 --> 00:29:39,036 Nasıl ya? 520 00:29:39,046 --> 00:29:40,119 Ben badem gözlü değil miyim? 521 00:29:40,303 --> 00:29:41,193 Hem bana... 522 00:29:41,203 --> 00:29:42,634 Eşşek gözlü derlerdi eskiden. 523 00:29:42,644 --> 00:29:43,769 Necmi Bey. 524 00:29:50,323 --> 00:29:51,362 Ay hemen de geldin yani! 525 00:29:51,372 --> 00:29:52,341 Pat diye geldin. 526 00:29:52,351 --> 00:29:53,226 Aferin, Defne! 527 00:29:53,651 --> 00:29:54,980 Ömer meraklısı Defne! 528 00:29:55,355 --> 00:29:56,552 Uf! Ay ben ne yapsam? 529 00:29:56,562 --> 00:29:57,437 Gitsem mi ya? 530 00:29:58,137 --> 00:29:59,396 Ama... Adam şimdi gel dedi. 531 00:29:59,446 --> 00:30:01,121 Yok, gitmeyeyim ben. 532 00:30:01,546 --> 00:30:02,383 Ne yapayım ben ya? 533 00:30:04,155 --> 00:30:05,350 Ta da! 534 00:30:05,360 --> 00:30:06,449 Koray Bey. 535 00:30:07,396 --> 00:30:08,251 Merhaba. 536 00:30:08,476 --> 00:30:09,517 Ne haber kuru kız? 537 00:30:09,990 --> 00:30:11,028 Kız olanlar oldu. 538 00:30:11,038 --> 00:30:12,692 Kız, Koray üçkağıtçı dediler. 539 00:30:12,966 --> 00:30:13,938 Ama, ben!.. 540 00:30:13,948 --> 00:30:15,158 Bak, bak. Ben! 541 00:30:15,306 --> 00:30:16,713 Koray Sargın. 542 00:30:17,012 --> 00:30:18,430 Aynen öyle hayatım. 543 00:30:18,480 --> 00:30:20,373 Ya ben gözden düştüm ama... 544 00:30:20,621 --> 00:30:22,091 Senin Maaşallah'ın var. 545 00:30:22,141 --> 00:30:23,200 O sıska vücudunla... 546 00:30:23,249 --> 00:30:24,709 ...kalplerdeki yerini aldın. 547 00:30:24,932 --> 00:30:26,871 Hayatımın üstüne kızıl bir... 548 00:30:26,881 --> 00:30:28,349 ...gölge gibi çöktün. 549 00:30:28,897 --> 00:30:29,686 Bir şey diyeceğim. 550 00:30:29,696 --> 00:30:30,893 Kız ben hala depresyondayım... 551 00:30:30,903 --> 00:30:31,937 ...senin yüzünden. 552 00:30:31,947 --> 00:30:32,736 Aa! 553 00:30:32,746 --> 00:30:33,586 Allah Allah! 554 00:30:33,596 --> 00:30:34,834 Siz kendiniz istediniz. 555 00:30:35,205 --> 00:30:36,371 Gel, gel fotoğrafını çekeceğim. 556 00:30:36,374 --> 00:30:37,557 Kimse bir şey görmeyecek dediniz. 557 00:30:37,605 --> 00:30:38,455 Kalp var bende dediniz. 558 00:30:38,456 --> 00:30:39,462 Bir sürü ısrar ettiniz. 559 00:30:39,472 --> 00:30:40,011 Kız! 560 00:30:40,021 --> 00:30:40,951 Var kalbim. 561 00:30:41,051 --> 00:30:41,912 Yokmuş. 562 00:30:41,922 --> 00:30:42,837 Yok muymuş? 563 00:30:42,847 --> 00:30:44,483 Kız niye inandın sen de? 564 00:30:44,533 --> 00:30:45,544 Allah Allah. 565 00:30:45,944 --> 00:30:46,752 misin? 566 00:30:46,762 --> 00:30:48,052 İnanma böyle şeylere. 567 00:30:51,688 --> 00:30:53,213 Zaten ben ne biçim bir insansam. 568 00:30:53,587 --> 00:30:54,887 Ay resmen insanların hayatına... 569 00:30:54,897 --> 00:30:56,023 ...kabus gibi çöktüm. 570 00:30:56,371 --> 00:30:57,511 Kabus kızsın sen. 571 00:30:57,521 --> 00:30:58,607 Yasemin Hanım da benim... 572 00:30:58,655 --> 00:30:59,623 ...yüzümden kovuldu. 573 00:30:59,972 --> 00:31:01,092 Ben var ya ben. 574 00:31:01,590 --> 00:31:03,552 Ben ne şeytanmışım! 575 00:31:03,562 --> 00:31:04,461 Ben var ya ben! 576 00:31:04,471 --> 00:31:05,412 Ne mendeburmuşum... 577 00:31:05,422 --> 00:31:06,272 ...belli değil. 578 00:31:06,322 --> 00:31:07,863 Kız, Yasemin atıldı mı? 579 00:31:08,187 --> 00:31:09,218 Kız gerçek mi bu? 580 00:31:09,617 --> 00:31:10,523 Acı gerçek. 581 00:31:10,771 --> 00:31:11,640 Ah! 582 00:31:11,690 --> 00:31:12,575 Ay! 583 00:31:12,625 --> 00:31:13,700 Delireceğim şimdi. 584 00:31:13,972 --> 00:31:14,772 İnanamıyorum kız. 585 00:31:14,780 --> 00:31:16,762 Mutluluktan yere yığılacağım. 586 00:31:16,812 --> 00:31:17,673 Ay! 587 00:31:18,147 --> 00:31:19,195 Ben sizi hiç tutmayayım. 588 00:31:19,205 --> 00:31:20,388 Buyurun, yerler taş. 589 00:31:20,398 --> 00:31:21,381 Kız manyak mısın be? 590 00:31:21,705 --> 00:31:23,030 Hadi, gidiyoruz içeri. 591 00:31:23,080 --> 00:31:24,200 Ee... yok ben... 592 00:31:24,296 --> 00:31:25,086 ...gideyim. 593 00:31:25,096 --> 00:31:26,037 Aman iyi. 594 00:31:26,047 --> 00:31:26,847 Git o zaman. 595 00:31:33,247 --> 00:31:34,147 Kız gitsene! 596 00:31:34,271 --> 00:31:35,071 Gideyim mi? 597 00:31:35,721 --> 00:31:36,798 Ay, Allah'ım. 598 00:31:36,848 --> 00:31:37,877 Git, hayatım, git. 599 00:31:41,251 --> 00:31:42,161 Kız ne kalıyorsun burada! 600 00:31:42,171 --> 00:31:42,961 Gitsene! 601 00:31:42,971 --> 00:31:43,811 Allah Allah! 602 00:31:43,821 --> 00:31:45,211 Her sabah asansör beklerken... 603 00:31:45,221 --> 00:31:46,011 ...karnım şişiyor. 604 00:31:46,021 --> 00:31:46,811 İçim şişiyor. 605 00:31:46,821 --> 00:31:47,796 Gaz oluyor. 606 00:31:47,846 --> 00:31:48,821 Hep sizin yüzünüzden.... 607 00:31:48,831 --> 00:31:49,887 ...bekliyorum asansörde. 608 00:31:49,897 --> 00:31:50,900 Böyle kalıyorum. 609 00:31:50,910 --> 00:31:52,011 Kız yırtacağım kendimi! 610 00:31:52,021 --> 00:31:53,011 Bin de git! 611 00:31:53,021 --> 00:31:53,812 İçeri gireyim. 612 00:31:53,822 --> 00:31:54,588 Yani... Geleyim. 613 00:31:54,598 --> 00:31:55,682 Sizle geleyim. 614 00:31:55,692 --> 00:31:56,505 İyi hadi gel. 615 00:31:56,515 --> 00:31:57,646 Bak sinirlendim. 616 00:31:57,656 --> 00:31:58,689 Gündemi unuttum. 617 00:31:58,739 --> 00:31:59,869 Gündem neydi? 618 00:32:00,519 --> 00:32:01,746 Ah, Yasemin! 619 00:32:02,796 --> 00:32:03,596 Gel, gel. 620 00:32:08,690 --> 00:32:09,965 Kız, çekil ayağımın altından! 621 00:32:10,638 --> 00:32:11,934 Rüzgarımı kesiyorsun benim. 622 00:32:16,446 --> 00:32:18,046 Ben, Koray Sargın! 623 00:32:21,421 --> 00:32:24,113 Gitti, gitti! 624 00:32:24,495 --> 00:32:25,207 Kız! 625 00:32:25,554 --> 00:32:26,747 Çarpık suratlı. 626 00:32:26,796 --> 00:32:28,241 Gitti, gitti! 627 00:32:28,415 --> 00:32:31,259 Kazulet gitti! 628 00:32:31,896 --> 00:32:33,319 Kazulet gitti! 629 00:32:33,994 --> 00:32:34,874 Allah'ım! 630 00:32:34,923 --> 00:32:37,149 İlahi adalet bu olsa gerek! Değil mi kız? 631 00:32:37,421 --> 00:32:38,557 Duydu evren beni. 632 00:32:38,607 --> 00:32:39,614 Kız buraya gel. 633 00:32:39,624 --> 00:32:40,565 Çarpık! Kılıksız! 634 00:32:40,714 --> 00:32:41,514 Kılıksız! 635 00:32:41,561 --> 00:32:43,666 Utanmıyor musun şu bacakların üstüne bunu giymeye? 636 00:32:44,072 --> 00:32:44,911 Yazık. 637 00:32:44,920 --> 00:32:46,783 Hadi! Üfleme! 638 00:32:47,246 --> 00:32:49,684 Ay, sizi çocuklar böyle sevesim geliyor. 639 00:32:49,786 --> 00:32:52,511 Ay bugün sevmek istiyorum. Yine olmuyor. Başaramıyorum. 640 00:32:52,550 --> 00:32:53,915 Bakma kız öyle. 641 00:32:54,069 --> 00:32:54,869 Yavaşak ağızlı. 642 00:32:55,668 --> 00:32:59,425 Gitti, gitti! 643 00:33:02,353 --> 00:33:03,720 Allah'ım çok mutluyum. 644 00:33:03,730 --> 00:33:04,886 Yeni evim. 645 00:33:26,137 --> 00:33:27,537 Ömer Bey, telefon. 646 00:33:27,837 --> 00:33:29,629 Dijital ajanstan arıyorlar da. 647 00:33:30,793 --> 00:33:32,773 Çok özür dilerim. Dışarı mı çıkacaktınız? 648 00:33:32,823 --> 00:33:35,286 Tasarımcı arkadaşlar odanızda diye ben... 649 00:33:35,414 --> 00:33:37,271 Yok, yok. Tamamdır. 650 00:33:37,796 --> 00:33:39,257 Sen odama bağla telefonu. 651 00:33:40,106 --> 00:33:41,737 Ömer Bey sizinle birazdan görüşecek. 652 00:33:41,747 --> 00:33:43,480 Biraz bekleteceğim. Kusura bakmayın. 653 00:33:53,239 --> 00:33:54,439 Neredesin ya? 654 00:34:02,386 --> 00:34:03,689 Nazlıcan. 655 00:34:03,787 --> 00:34:04,912 Ömer Bey içeride mi? 656 00:34:04,922 --> 00:34:05,924 Evet, şimdi girdi. 657 00:34:05,973 --> 00:34:09,235 Tasarımcılarla toplantısı hala devam ediyor. Bir şey varsa ben ileteyim. 658 00:34:09,288 --> 00:34:11,822 Sağol. Yok, bir şey yok. 659 00:34:12,371 --> 00:34:13,714 Ah, Koray Bey. Ah! 660 00:34:17,312 --> 00:34:18,417 Kız, bombe! 661 00:34:18,467 --> 00:34:20,023 Ay söyle! 662 00:34:20,033 --> 00:34:21,988 Vallahi de billahi de bombe. 663 00:34:22,211 --> 00:34:26,103 Söyle! 664 00:34:27,055 --> 00:34:27,948 Söyle! 665 00:34:27,998 --> 00:34:28,768 Nero'm... 666 00:34:28,817 --> 00:34:30,224 Yasemin şutingen. 667 00:34:30,274 --> 00:34:32,146 Ömer doksana bir taktı. 668 00:34:32,346 --> 00:34:33,980 Aynen vınspor hayatım. 669 00:34:34,030 --> 00:34:35,052 Ne! 670 00:34:35,102 --> 00:34:36,119 Ay! 671 00:34:36,169 --> 00:34:39,033 Ayağına oturduysa demek ki... 672 00:34:39,906 --> 00:34:42,918 Ay, Yasemin kovuldu mu? 673 00:34:43,494 --> 00:34:45,044 Ay, valla bilmiyorum hayatım da... 674 00:34:45,093 --> 00:34:48,974 Ay, ilk duyduğumda bir şok oldum. Kız, botoksum atıyordu. 675 00:34:49,585 --> 00:34:51,493 Allah! 676 00:34:51,502 --> 00:34:56,289 Güle güle Yasemin! 677 00:34:56,703 --> 00:34:58,652 Pis Yasemin! 678 00:34:58,702 --> 00:35:00,556 Yallah Yasemin! 679 00:35:00,606 --> 00:35:02,547 Güle güle Yasemin! 680 00:35:03,146 --> 00:35:05,036 Aa, bir dakika. Bir dakika. 681 00:35:05,285 --> 00:35:07,732 Necmi neden bunu bana söylemiyor peki? 682 00:35:08,130 --> 00:35:11,130 Hayır yani... Biz onu oraya neden koyduk? 683 00:35:11,576 --> 00:35:13,227 Ay! Neyse! 684 00:35:13,237 --> 00:35:15,296 Bunun için neşemi bozamayacağım. 685 00:35:15,346 --> 00:35:16,250 Korişim! 686 00:35:16,298 --> 00:35:18,449 Ben biraz dans edip geliyorum. Tamam mı kuşum? 687 00:35:18,650 --> 00:35:21,935 Et hayatım, et. Ben de saltanatımı ilan edeceğim. 688 00:35:21,946 --> 00:35:23,302 Hadi öptüm kuşum. 689 00:35:23,351 --> 00:35:25,138 Ay! Et canım, et. 690 00:35:26,896 --> 00:35:28,861 Ah! 691 00:35:29,101 --> 00:35:32,472 Yallah Yasemin! 692 00:35:33,251 --> 00:35:34,852 Ay masayı ben nereye koysam? 693 00:35:34,883 --> 00:35:35,838 Nereden... 694 00:35:35,887 --> 00:35:37,412 Kız nereden ışık gelir buradan? 695 00:35:37,422 --> 00:35:37,972 Böyle... 696 00:35:38,396 --> 00:35:39,966 En güzel ışığı yakalamam lazım. 697 00:35:39,976 --> 00:35:42,337 Ay sanırım mutluluktan valla yığılacağım. 698 00:35:44,412 --> 00:35:45,805 Ay çok mutluyum çok! 699 00:35:46,355 --> 00:35:47,713 Ama daha bir sürü işi var bu odanın. 700 00:35:47,763 --> 00:35:49,022 Iy, zevksiz kadın! 701 00:35:49,072 --> 00:35:50,693 Zevksiz! Mahvetmiş odayı. 702 00:35:50,703 --> 00:35:52,197 Sekreter kız! 703 00:36:06,735 --> 00:36:08,160 Ne yapacağım ben şimdi ya? 704 00:36:08,210 --> 00:36:09,937 İşi olmayan insanlar ne yapar ki? 705 00:36:10,262 --> 00:36:11,977 Bence biraz dinlen valla sen. 706 00:36:11,987 --> 00:36:13,092 İyi gelir. 707 00:36:13,141 --> 00:36:15,933 Sevmem ben dinlenmeyi. Tarzım değil. 708 00:36:16,812 --> 00:36:18,612 Nasıl vakit geçirirler boş günlerinde? 709 00:36:18,622 --> 00:36:19,524 Ne yaparlar? 710 00:36:19,773 --> 00:36:22,627 Mesela sen. Ne yaparsın? 711 00:36:24,356 --> 00:36:25,470 Geziyorum. 712 00:36:25,518 --> 00:36:28,046 Öyle arkadaşlarımla falan. Bizimkilerle takılıyorum yani. 713 00:36:28,270 --> 00:36:30,937 Yok mu hiç arkadaşın? Yemeğe falan çık sen de. 714 00:36:31,171 --> 00:36:32,374 İş konuşmadan? 715 00:36:36,362 --> 00:36:37,436 Al işte. 716 00:36:37,446 --> 00:36:39,136 Almış akbaba haberi. 717 00:36:43,521 --> 00:36:44,921 Efendim Neriman Hanım? 718 00:36:45,346 --> 00:36:47,130 Yasemin... 719 00:36:47,505 --> 00:36:49,784 Ne yapıyorsun? 720 00:36:50,283 --> 00:36:51,682 Ayı gecelere böldüm. 721 00:36:51,731 --> 00:36:54,516 Hangi gece kime beddua etsem diye bir çizelge hazırladım. 722 00:36:55,098 --> 00:36:56,540 Onu gözden geçiriyordum. 723 00:36:57,948 --> 00:37:00,762 Bu gecenin evleri yansın da sizsiniz. 724 00:37:01,287 --> 00:37:02,218 Siz nasılsınız? 725 00:37:02,541 --> 00:37:04,858 Allah belanızı verdi mi İnşallah? 726 00:37:05,406 --> 00:37:06,618 Ay! 727 00:37:06,668 --> 00:37:10,132 Ben de tam sana çelenk gönderiyordum. 728 00:37:10,528 --> 00:37:11,328 Yok, yok. 729 00:37:11,378 --> 00:37:13,650 Ben sana taziyeye geleyim. 730 00:37:14,222 --> 00:37:18,334 Ayol, şutlanmışsın! 731 00:37:18,344 --> 00:37:19,237 Ay! 732 00:37:19,247 --> 00:37:20,646 Neyse, hahah. 733 00:37:20,656 --> 00:37:21,646 Şekerim. 734 00:37:21,656 --> 00:37:24,450 Yılın beceriksizisin sen. 735 00:37:25,956 --> 00:37:29,473 Siz bu yılın desenlerini inceleyin de ona göre yakın kınanızı. 736 00:37:30,999 --> 00:37:32,012 Geri kalmayın. 737 00:37:32,537 --> 00:37:33,963 Ay, dur! Dur! 738 00:37:33,973 --> 00:37:37,972 Biraz daha şöyle doya doya gönlümce... 739 00:37:38,326 --> 00:37:40,666 ...seni aşağılamaya devam edeyim. 740 00:37:40,940 --> 00:37:41,974 Bana bak. 741 00:37:42,371 --> 00:37:44,259 Paran var mı mesela? 742 00:37:44,308 --> 00:37:46,492 Ay, yoktur senin paran. Bana bak. 743 00:37:46,768 --> 00:37:49,044 Kapının önüne bir tip box koy. 744 00:37:49,728 --> 00:37:52,102 Gelen geçen üç beş atsın. 745 00:37:52,112 --> 00:37:56,324 Ayol, dolmuş paran çıkar! 746 00:38:03,430 --> 00:38:04,595 Bak ne diyeceğim. 747 00:38:04,605 --> 00:38:07,918 Senin şimdi işe de ihtiyacın vardır. 748 00:38:07,927 --> 00:38:09,750 Ay yazık! 749 00:38:10,189 --> 00:38:11,721 Sana yazık, yazık! 750 00:38:12,621 --> 00:38:15,519 Yardımcıma, yardımcı arıyorum ben. 751 00:38:15,529 --> 00:38:17,495 Ne dersin? İlgilenir misin? 752 00:38:17,505 --> 00:38:20,931 Yardımcımın yardımcısı olmakla. 753 00:38:21,978 --> 00:38:23,002 Neriman hanım. 754 00:38:23,526 --> 00:38:25,695 Bakın arada Ömer de kalmadı. 755 00:38:25,745 --> 00:38:28,594 Gelirim. Saçınızı başınızı yolarım sizin. 756 00:38:29,119 --> 00:38:31,402 Gelirim. O evi yıkarım başınıza. 757 00:38:31,412 --> 00:38:33,036 Ben olsam korkardım benden. 758 00:38:33,046 --> 00:38:35,653 Çünkü kaybedecek hiçbir şeyim kalmadı. 759 00:38:36,153 --> 00:38:38,659 Ayol, sen ne kazanmıştın ki? 760 00:38:38,669 --> 00:38:41,569 Neyi kaybediyorsun beceriksiz? 761 00:38:41,618 --> 00:38:44,782 Bir daha seninle asla karşılaşmamak dileğiyle. 762 00:38:45,966 --> 00:38:48,875 Küçük savaşımızı ben kazandım. 763 00:38:48,885 --> 00:38:51,159 Sen o kırk numara ayaklarına... 764 00:38:51,169 --> 00:38:52,947 ...kendi elinle sıktın. 765 00:38:52,957 --> 00:38:55,078 Ciao Yasemin! 766 00:38:57,508 --> 00:38:59,017 Dur kapatma! 767 00:38:59,028 --> 00:39:00,587 Kapatma! Manyak! 768 00:39:00,597 --> 00:39:02,513 Gerizekalı! Kuş beyinli salak! 769 00:39:02,712 --> 00:39:03,624 Salak! 770 00:39:09,396 --> 00:39:10,474 Ay, şey... 771 00:39:10,873 --> 00:39:12,240 Manyak bu kadın ya. 772 00:39:13,012 --> 00:39:14,469 Bildiğin çeşit yani. 773 00:39:14,943 --> 00:39:18,158 He, bi duysan bana telefonda neler söyledi abuk subuk. 774 00:39:19,456 --> 00:39:23,410 Ben de bir yere kadar sabrediyorum sonra tutamıyorum, susamıyorum. 775 00:39:23,644 --> 00:39:24,444 İşte. 776 00:39:25,924 --> 00:39:29,470 Böyle cırlamasaydım iyi olacaktı. 777 00:39:29,871 --> 00:39:31,148 Tutamadım kendimi. 778 00:39:31,198 --> 00:39:32,475 Tutsaydım keşke. 779 00:39:34,496 --> 00:39:35,446 Oh. 780 00:39:36,471 --> 00:39:38,389 Saçını başını yolarım dedin ya. 781 00:39:39,112 --> 00:39:40,008 Dedim değil mi? 782 00:40:07,442 --> 00:40:09,268 Yasemin? Nasılsın? 783 00:40:09,960 --> 00:40:10,510 İyi. 784 00:40:10,785 --> 00:40:11,837 Sağol, sen? 785 00:40:12,187 --> 00:40:13,146 İyiyim, sağol. 786 00:40:13,871 --> 00:40:15,668 Bir olaylar olmuş. He? 787 00:40:15,718 --> 00:40:17,539 Daha benim yeni haberim oldu. 788 00:40:17,937 --> 00:40:20,067 Bugün müsait misin? Şirkete gelebilir misin? 789 00:40:20,122 --> 00:40:21,823 Bir konuşalım yüz yüze. 790 00:40:22,823 --> 00:40:24,978 Olur. Tamam. Uğrarım ben. 791 00:40:25,071 --> 00:40:26,085 Görüşürüz. 792 00:40:27,860 --> 00:40:29,180 Sinan aradı. 793 00:40:29,805 --> 00:40:32,257 Kesin beni geri çağıracaklar gördün mü? 794 00:40:32,337 --> 00:40:33,921 Benden vazgeçemediler işte. 795 00:40:35,071 --> 00:40:36,677 Benim hemen hazırlanmam lazım. 796 00:40:36,687 --> 00:40:38,266 Şey... sen beni bırakırsın değil mi? 797 00:40:38,276 --> 00:40:39,388 Olur, bırakırım. 798 00:40:39,397 --> 00:40:42,040 Süpersin. Tamam. Ben on dakika sonra buradayım. 799 00:40:42,272 --> 00:40:43,072 Geliyorum. 800 00:40:53,921 --> 00:40:57,111 Bu kadar çok koltuk takımı almasa mıydık? 801 00:40:57,512 --> 00:40:59,436 Ay, acaba yemek takımını mı almasaydık? 802 00:41:00,445 --> 00:41:02,734 Ne de olsa on dört bin lira. 803 00:41:03,047 --> 00:41:06,894 Hulusi Baba'ya biraz fakir görünmek istiyorum. 804 00:41:07,539 --> 00:41:09,350 Sen ne diyorsun bu konuda? 805 00:41:12,147 --> 00:41:13,688 Ben bilemedim şimdi. 806 00:41:13,698 --> 00:41:14,666 Neriman Hanım. 807 00:41:16,778 --> 00:41:18,154 Bilemedin mi? 808 00:41:18,204 --> 00:41:20,127 Ay, çok şaşırdım. 809 00:41:21,238 --> 00:41:24,036 Ay, bazen ben ne kadar komiğim. 810 00:41:24,660 --> 00:41:25,712 Ay, neyse. 811 00:41:25,721 --> 00:41:28,465 Ver şu telefonu da. Hulusi Baba'yı arayayım. 812 00:41:28,671 --> 00:41:30,580 Bizim safozla bugün tanıştıralım onları. 813 00:41:30,923 --> 00:41:33,311 Ay, dünyanın yükü omuzlarımda. 814 00:41:33,321 --> 00:41:34,654 Safoz? 815 00:41:35,253 --> 00:41:36,745 Ay, bu safoz kimdi ya? 816 00:41:36,755 --> 00:41:38,902 Abdülmuttalip dayım. 817 00:41:38,912 --> 00:41:41,379 Ay, Mine! Gerz misin? 818 00:41:41,611 --> 00:41:44,534 Ben seninle sesli düşünmek için konuşuyorum. 819 00:41:44,797 --> 00:41:47,350 Bana geribildirim verme. 820 00:41:47,360 --> 00:41:48,892 Ver şu telefonu! 821 00:41:57,535 --> 00:41:58,925 Alo, babişko? 822 00:41:58,935 --> 00:42:00,685 Ay. Babacığım. 823 00:42:02,010 --> 00:42:03,069 Babacığım. 824 00:42:03,369 --> 00:42:06,154 Bugün, bize gelseniz diyorum? 825 00:42:06,203 --> 00:42:07,942 Çok özledik sizi. 826 00:42:07,992 --> 00:42:09,038 Niçin? 827 00:42:09,962 --> 00:42:10,898 Babacığım... 828 00:42:10,948 --> 00:42:11,849 Niyesi var mı? 829 00:42:11,898 --> 00:42:13,827 Siz bizim babamızsınız. 830 00:42:13,836 --> 00:42:17,524 Babasınız siz. Siz bizim babacığımızsınız. Babaların babasısınız. 831 00:42:18,568 --> 00:42:22,482 Kızın ailesiyle ne zaman tanışırsam o zaman geleceğimi söylemiştim sana. 832 00:42:24,807 --> 00:42:25,689 Babacığım. 833 00:42:25,738 --> 00:42:28,448 Tabii ki tanışacaksınız kızın ailesiyle. 834 00:42:28,598 --> 00:42:29,462 Tabii ki. 835 00:42:29,472 --> 00:42:31,913 Ama siz yine de bugün bize gelin. 836 00:42:31,923 --> 00:42:33,191 Çok özledik. 837 00:42:33,239 --> 00:42:37,628 Tamam. Kızın ailesiyle ne zaman tanışacağız onu söyle. 838 00:42:38,396 --> 00:42:39,836 Benim... Canım babacığım benim. 839 00:42:39,846 --> 00:42:41,516 İnatçı babacığım benim. 840 00:42:41,525 --> 00:42:45,326 İnatçı babacığım! Tabii ki tanıştıracağım babacığım. 841 00:42:45,886 --> 00:42:49,512 Ama istiyorum ki böyle tarafsız bir sahada. 842 00:42:49,721 --> 00:42:50,671 Tanışın yani... 843 00:42:51,271 --> 00:42:52,703 Ay, ne diyorum ben. 844 00:42:52,713 --> 00:42:54,077 Tarafsız saha falan. 845 00:42:54,601 --> 00:42:56,255 Yani... Babacığım. 846 00:42:56,479 --> 00:43:00,229 Bu işler böyle lak diye olmaz. Isıta ısıta. Yavaş yavaş. 847 00:43:00,498 --> 00:43:04,428 Ben konuştum kızın ailesiyle. Müsait bir zamanda arayacaklar. 848 00:43:04,805 --> 00:43:06,066 Tanışacaksınız. 849 00:43:06,115 --> 00:43:08,649 Tamam işte o zaman gelirim. Tamam mı? 850 00:43:08,787 --> 00:43:10,286 Şöyle ailesiyle bir tanışayım. 851 00:43:10,296 --> 00:43:12,027 Annesiyle, babasıyla. Değil mi? 852 00:43:12,401 --> 00:43:13,710 Nedir? Ne değildir? 853 00:43:14,385 --> 00:43:15,735 Balık baştan kokar. 854 00:43:16,084 --> 00:43:19,094 A, oldu kuşum. Pardon. Oldu babacığım. 855 00:43:19,810 --> 00:43:22,819 Ay, babacığım. Ama ben yine de sizi bekliyorum. 856 00:43:22,830 --> 00:43:25,566 Akşamüstü, çaya. Çok özledik. 857 00:43:25,899 --> 00:43:27,231 Tamam, tamam. 858 00:43:27,605 --> 00:43:28,852 Hadi, güle güle. 859 00:43:28,862 --> 00:43:30,075 Görüşürüz babacığım. 860 00:43:30,085 --> 00:43:33,055 Ay, görüyorsun değil mi Mine? 861 00:43:33,355 --> 00:43:34,941 İlla Neriman. 862 00:43:34,950 --> 00:43:38,208 Yalan çevir Neriman. Dolan çevir Neriman. 863 00:43:38,298 --> 00:43:42,470 Beni plan yapmaya zorluyorlar. Oysaki ben masum bir kadınım. 864 00:43:43,227 --> 00:43:45,747 Yani iptal mi şimdi her şey Neriman Hanım? 865 00:43:46,373 --> 00:43:48,023 Ay, tabii ki değil! 866 00:43:48,397 --> 00:43:51,014 Öf. Tesadüf etmiş gibi yapacağız. 867 00:43:51,562 --> 00:43:54,711 Ay! Ay, hep manipülasyon. 868 00:43:54,721 --> 00:43:56,224 Hep manipülasyon. 869 00:43:56,670 --> 00:43:59,793 Ay, okullara ders olarak falan girsem mi ben acaba? 870 00:44:00,080 --> 00:44:01,271 Neriman Hoca. 871 00:44:01,846 --> 00:44:03,361 Üçkağıt akademisi. 872 00:44:03,371 --> 00:44:04,624 Üçkağıt mı? 873 00:44:04,671 --> 00:44:07,738 Beşkağıt. Beşkağıt akademisi. 874 00:44:08,271 --> 00:44:10,632 Mesela şuanda seni rezene olarak görüyorum. 875 00:44:13,146 --> 00:44:13,686 Yani... 876 00:44:13,696 --> 00:44:16,436 Konuşmak gibi fonksiyonlarda bulunma. 877 00:44:16,446 --> 00:44:17,382 Yani... 878 00:44:17,717 --> 00:44:18,995 Rezene. 879 00:44:19,005 --> 00:44:20,473 Yes. Rezene. 880 00:44:28,371 --> 00:44:29,971 Ömer Bey müsait misiniz? 881 00:44:30,596 --> 00:44:31,774 Niye gelmedin? 882 00:44:32,997 --> 00:44:34,409 Asansörün oraya mı? 883 00:44:34,418 --> 00:44:37,967 Geldim de... Koray Bey gelince ben geri döndüm. 884 00:44:38,812 --> 00:44:40,217 İyi hadi, yemeğe çıkalım o zaman. 885 00:44:41,840 --> 00:44:43,507 Birlikte? Öğle yemeğine? 886 00:44:43,584 --> 00:44:46,647 Aynen. Öğün atlamak iyi bir şey değil. Bir kere sağlığa zararlı. 887 00:44:47,821 --> 00:44:48,687 Tabii, tabii. 888 00:44:49,337 --> 00:44:50,137 Doğru. 889 00:44:50,186 --> 00:44:52,532 E peki madem. Nerede buluşuyoruz? 890 00:44:52,838 --> 00:44:53,880 Soruyor musun? 891 00:44:53,890 --> 00:44:54,979 Asansör. 892 00:44:55,669 --> 00:44:56,469 Yani. 893 00:44:56,793 --> 00:44:59,894 O asansörün dili olsa da değil mi... Neler neler söyleyecek. 894 00:45:00,003 --> 00:45:01,271 E, o zaman ben çıkıyorum. 895 00:45:02,046 --> 00:45:03,374 Görüşürüz on dakika sonra. 896 00:45:03,921 --> 00:45:04,949 Tamam. 897 00:45:17,847 --> 00:45:19,997 Ay adama bildiğin göz kırptım ben ya. 898 00:45:20,971 --> 00:45:22,241 İyice delirdin Defne. 899 00:45:42,386 --> 00:45:44,921 Ay, ne güzel renkler. 900 00:45:45,297 --> 00:45:46,506 Kız! Buraya gel. 901 00:45:46,555 --> 00:45:49,113 Yardıma ihtiyacım var benim. Sence hangisini yapayım? 902 00:45:49,300 --> 00:45:50,989 Kız sen bilmezsin. Salak! 903 00:45:52,787 --> 00:45:53,643 Çalış hayatım. 904 00:45:53,693 --> 00:45:54,698 Oturma. 905 00:45:57,221 --> 00:45:58,796 İstanbul'da gece klüpleri yeni açılmış. 906 00:45:58,846 --> 00:46:02,173 Nasıl eğlenceli. Nasıl bir gece hayatı. Anlatamam size. 907 00:46:02,183 --> 00:46:04,716 Hangi ünlüler gelip gidiyor bir bilseniz. 908 00:46:04,726 --> 00:46:05,913 Tıklım tıkış! 909 00:46:05,923 --> 00:46:07,152 Herkes eğleniyor. 910 00:46:07,161 --> 00:46:09,203 Ben tabii her zamanki gibi yine çok yakışıklıyım. 911 00:46:09,571 --> 00:46:11,904 Filinta gibiyim. Her gece bir klüpte. 912 00:46:11,945 --> 00:46:14,625 Ne böyle siz iş iş? Hep alış çalış nereye kadar ya? 913 00:46:14,822 --> 00:46:17,176 Biraz eğlenin. Gençsiniz, güzelsiniz. 914 00:46:17,430 --> 00:46:18,782 Hayatın tadını çıkartın. 915 00:46:18,832 --> 00:46:20,222 Gecelere akın ya! 916 00:46:20,272 --> 00:46:23,019 Üf! Daha altı dakika var ya. 917 00:46:31,035 --> 00:46:32,510 Ay! 918 00:46:33,196 --> 00:46:34,236 Şunlara bak ya. 919 00:46:34,246 --> 00:46:35,871 Ne mutlular, ne tatlılar. 920 00:46:36,096 --> 00:46:37,921 Şimdi gel de bu adama tutulma. 921 00:46:53,446 --> 00:46:57,499 Heh, gel kız. Al bak şu kumaşı. Şu köşeye koy. 922 00:46:58,396 --> 00:47:00,063 Bir de bak, sana şey vereceğim... 923 00:47:00,073 --> 00:47:01,409 ...şu fırfırlı şeylerden. 924 00:47:01,456 --> 00:47:04,563 Bu da hani böyle fırfırlı bikiniler olur ya. 925 00:47:04,895 --> 00:47:06,892 Gerçi sen giymezsin.Öyle bir zevkin yok gibi. 926 00:47:07,195 --> 00:47:10,506 Onları da böyle masanın altlarına fırfır fırfır böyle olacak. 927 00:47:10,749 --> 00:47:11,858 Kız, bir şey diyeceğim. 928 00:47:11,908 --> 00:47:13,654 Bu benim, şey geldi mi? 929 00:47:13,704 --> 00:47:15,898 Leoparlı, yılan derili divanım? 930 00:47:16,322 --> 00:47:17,328 Gelmedi değil mi? 931 00:47:17,937 --> 00:47:20,952 Kız bir de şöyle bir duvarlardan ışıltılı ışıltılı bir şeyler yaparız, ederiz. 932 00:47:21,296 --> 00:47:22,086 İyi olur. 933 00:47:22,896 --> 00:47:23,913 Buzdolabım geldi mi? 934 00:47:25,712 --> 00:47:27,249 Bence iğrenç olacak. 935 00:47:29,523 --> 00:47:31,430 Hayatım... Bir gider misin? 936 00:47:31,505 --> 00:47:34,252 Vallahi güvenliği arayacağım. İçimi şişirdin sen. 937 00:47:34,341 --> 00:47:35,409 Hayatım... 938 00:47:35,458 --> 00:47:39,270 Yasemin seni unutalı, oho... Olmuştur baya. 939 00:47:39,514 --> 00:47:40,724 Ay ne aşkmış be. 940 00:47:40,771 --> 00:47:43,829 Erkek arasaydın var ya şimdiye kadar evde kalmazdın sen. 941 00:47:44,847 --> 00:47:47,336 Ben sadık bir çalışanım bir kere. Yas tutuyorum. 942 00:47:47,711 --> 00:47:50,838 Aman, iyi. Helvasını da yap bari. Sadıkmış. 943 00:47:51,295 --> 00:47:52,824 Sadakat. Koray Bey. 944 00:47:52,834 --> 00:47:54,746 Önemli bir şeydir ama siz bilmezsiniz tabii. 945 00:47:54,910 --> 00:47:56,211 Hayatım, hiç duymadım. 946 00:47:56,220 --> 00:47:57,921 Kız. Bir şey diyeceğim. 947 00:47:58,034 --> 00:48:00,863 Helva dedim dedimden de. Acaba helva mı yeseydik? 948 00:48:00,871 --> 00:48:05,347 Böyle fıstıklı fıstıklı falan. Ben ısmarlardım sana, he? 949 00:48:07,272 --> 00:48:08,273 Bana bak! 950 00:48:08,283 --> 00:48:09,971 Senin yüzünde tabak kırarım. 951 00:48:09,981 --> 00:48:12,581 Estetikçi sevgili bulurken yaşlanırsın. 952 00:48:12,779 --> 00:48:15,554 Kriminal tehtidlerimle senin üstüne çökerim ben. 953 00:48:17,626 --> 00:48:18,466 Allah! 954 00:48:19,030 --> 00:48:20,594 Ay, Koray Bey! 955 00:48:20,605 --> 00:48:21,670 Ay, Allah'ım. 956 00:48:21,680 --> 00:48:23,863 Allah'ım kefene girdim yaşarken. 957 00:48:23,873 --> 00:48:25,369 Kız, kuyu cadısı! 958 00:48:25,379 --> 00:48:26,512 Kız! Ne oluyor ya bu ne? 959 00:48:26,752 --> 00:48:29,648 Anam! Nazlıcan! Bas üstüne. O ne? Ölsün. Bas, bas! 960 00:48:29,948 --> 00:48:31,138 Ölsün o! Ne bu? 961 00:48:31,787 --> 00:48:33,145 Ay, Sinan! 962 00:48:33,154 --> 00:48:34,736 Sinan! Ay boğuluyorum. 963 00:48:35,224 --> 00:48:36,074 Koray sen misin? 964 00:48:37,346 --> 00:48:38,221 Koray, gel. 965 00:48:40,357 --> 00:48:42,245 Koray. 966 00:48:42,671 --> 00:48:43,512 Allah'ım. 967 00:48:43,787 --> 00:48:44,849 Ölüyordum. Ay! 968 00:48:45,496 --> 00:48:46,639 Koray niye buradasın? 969 00:48:46,666 --> 00:48:47,941 Yerde ne yapıyorsun sen ya? 970 00:48:49,496 --> 00:48:50,956 Derya beni öldürüyordu. 971 00:48:51,153 --> 00:48:51,703 Ne? 972 00:48:51,753 --> 00:48:52,960 Ya valla ben bir şey yapmadım. 973 00:48:53,034 --> 00:48:56,020 Kendisi daha yedi gün beklemeden gelmiş. Odaya kondu. 974 00:48:56,671 --> 00:48:57,872 Takdir-i İlahi. 975 00:48:57,920 --> 00:48:59,854 Kızım... Ne? Ne odası? 976 00:49:01,023 --> 00:49:02,274 Şey... bu oda. 977 00:49:02,698 --> 00:49:04,190 Yasemin'in odası. 978 00:49:05,087 --> 00:49:05,987 Taşındım da. 979 00:49:06,586 --> 00:49:08,515 Koray sen Yasemin'in odasına mı yerleşiyordun? 980 00:49:08,766 --> 00:49:09,595 Evet hayatım. 981 00:49:09,605 --> 00:49:11,173 Yasemin vınspor olduğuna göre... 982 00:49:11,183 --> 00:49:12,612 ...ben de gelip yerleşeyim dedim. 983 00:49:12,936 --> 00:49:16,586 Ya ne vınsporu Koray! Gözünü seveyim ya! Daha ölmeden mezara koymuşsun. 984 00:49:17,400 --> 00:49:18,571 Kalk şuradan. 985 00:49:19,301 --> 00:49:20,084 Burası berbat oldu. 986 00:49:20,093 --> 00:49:21,911 Toplayın şurayı. 987 00:49:22,632 --> 00:49:23,749 Nazlıcan, hadi! 988 00:49:24,449 --> 00:49:26,045 Ay, ne oldu bana böyle? 989 00:49:27,588 --> 00:49:29,258 Bir şey diyeceğim. 990 00:49:29,305 --> 00:49:30,198 Gitti değil mi? 991 00:49:30,226 --> 00:49:31,522 Yani kesin gitti. Eminsin. 992 00:49:31,946 --> 00:49:32,927 Gitti değil mi? 993 00:49:32,937 --> 00:49:35,514 Ay, ben enerjimi falan böyle bozamam yani. Burası benim. 994 00:49:35,929 --> 00:49:38,420 Başkasının değil. Ben Koray Sargın'ım. 995 00:49:39,346 --> 00:49:40,663 Tamam kız sen de uğraşma onlarla. 996 00:49:40,673 --> 00:49:42,333 Hadi, düzenleyelim şurayı bari. 997 00:49:42,955 --> 00:49:44,325 Enerjimi bozmayacağım. 998 00:49:44,335 --> 00:49:45,496 Hiç bozmayacağım. 999 00:49:45,522 --> 00:49:47,375 Ay, bunlar ne böyle? 1000 00:49:47,385 --> 00:49:48,749 Ay! 1001 00:50:05,624 --> 00:50:07,388 Ortak, hayırdır nereye? 1002 00:50:07,398 --> 00:50:08,702 Ee, şey işte ya... 1003 00:50:09,562 --> 00:50:10,528 Ya yemeğe. 1004 00:50:10,538 --> 00:50:11,927 Yani öyle kaçayım dedim. 1005 00:50:11,937 --> 00:50:13,552 Ha, süper. Tamam ben de geliyorum. 1006 00:50:14,075 --> 00:50:17,403 Bir dakika ama eğer birine randevun varsa hani gelmeyeyim. 1007 00:50:17,694 --> 00:50:18,609 Yok canım, gel. 1008 00:50:21,394 --> 00:50:22,469 Defne. Yemeğe gidiyoruz. 1009 00:50:22,519 --> 00:50:23,437 Hadi sen de gel. 1010 00:50:23,447 --> 00:50:25,177 He, ben mi? 1011 00:50:25,225 --> 00:50:26,980 Kızım deli misin? İşten kaytaracağız ne güzel. 1012 00:50:27,085 --> 00:50:27,885 Hadi gelsene. 1013 00:50:29,885 --> 00:50:30,996 Aa, yok ya. 1014 00:50:31,971 --> 00:50:33,150 Benim... İşlerim var. 1015 00:50:33,159 --> 00:50:36,230 Ben öyle zaten aşağı inecektim çıkacaktım. Ama artık sonra inerim. 1016 00:50:36,398 --> 00:50:39,041 Size afiyet olsun. Başka zamana kısmet. 1017 00:50:39,587 --> 00:50:40,387 Hadi inelim. 1018 00:50:58,912 --> 00:51:01,152 Herkes kendi derdinde! 1019 00:51:01,161 --> 00:51:03,955 Anneanne bir kahve yapayım mı? İçer misin? Diyen yok. 1020 00:51:04,523 --> 00:51:05,548 Uf! Anneanne ya! 1021 00:51:05,595 --> 00:51:08,536 Yapmışsın işte kahveni. Ne diye laf kalabalığı yapıyorsun? 1022 00:51:08,845 --> 00:51:11,932 Hem lütfen rahatsız etme. Şurada çok ciddi bir şey düşünüyorum. 1023 00:51:12,515 --> 00:51:15,731 Aa, havalara bak! Nasa'da işe mi aldılar seni? 1024 00:51:16,363 --> 00:51:20,572 Çok önemli bir mevzuda danışmanlık vermem lazım. Şuan kendi kendime toplantıdayım. 1025 00:51:21,123 --> 00:51:22,399 Lütfen sükut! 1026 00:51:25,371 --> 00:51:26,908 Susturdu beni ayol. 1027 00:51:27,382 --> 00:51:28,182 Of anneanne ya! 1028 00:51:28,231 --> 00:51:30,232 Yaratıcı hırçınlığımı hoş görsene biraz. 1029 00:51:30,281 --> 00:51:32,714 Hem şurada parlak bir fikrin peşindeyiz herhalde. 1030 00:51:33,373 --> 00:51:35,050 Başlatma şimdi hırçınlığından. 1031 00:51:35,098 --> 00:51:37,425 Git ayşekadınımı getir. Ayıklayacağım. 1032 00:51:37,796 --> 00:51:38,739 Şimdi mi? 1033 00:51:39,288 --> 00:51:40,888 Yok, ajandana bak. 1034 00:51:40,898 --> 00:51:42,363 Ne zaman müsaitsen. 1035 00:51:42,373 --> 00:51:43,724 Tamam. Bakarım bir ara. 1036 00:51:44,496 --> 00:51:45,296 Esra! 1037 00:51:45,946 --> 00:51:47,153 Of! İyi peki, tamam. 1038 00:51:47,163 --> 00:51:48,013 Getiririm. 1039 00:51:48,061 --> 00:51:50,577 Karizmamı çizmek için yaptığının farkındayım. 1040 00:51:50,895 --> 00:51:52,998 Ama neyse bakalım. Saygımdan susuyorum. 1041 00:51:56,901 --> 00:51:58,301 Yıktın perdeyi! 1042 00:51:58,951 --> 00:52:00,301 Eyledin virhanı. 1043 00:52:09,799 --> 00:52:10,924 Hadi gel sen de! 1044 00:52:11,897 --> 00:52:12,762 Bana mı dedi? 1045 00:52:12,772 --> 00:52:14,384 Bana dedi ama sen de geliyorsun. 1046 00:52:14,394 --> 00:52:15,244 Nereye? 1047 00:52:15,294 --> 00:52:16,437 Kızım, tasarım toplantısına devam ediyoruz işte. 1048 00:52:18,112 --> 00:52:19,788 Benim kafa uçtu. 1049 00:52:19,798 --> 00:52:21,598 İşte benim de kafalar böyle bir giderse sen gelirsin. 1050 00:52:21,869 --> 00:52:22,811 Not alırsın falan. 1051 00:52:22,821 --> 00:52:23,998 Tamam ben o zaman defterlerimi alıp geleyim. 1052 00:52:24,171 --> 00:52:25,149 Tamam. Hadi bekliyorum. 1053 00:52:27,472 --> 00:52:28,720 Ne yiyorsunuz kız? 1054 00:52:32,698 --> 00:52:35,206 Şimdi sizinkiler gayet iyi ama rengin tonunu daha iyi ayarlamak lazım. 1055 00:52:35,436 --> 00:52:37,060 Yani kırmızı riskli bir renk çünkü. 1056 00:52:37,501 --> 00:52:38,926 Tamam, haklısınız. 1057 00:52:40,001 --> 00:52:41,181 Pardon! 1058 00:52:41,580 --> 00:52:43,004 Biz geciktik. 1059 00:52:43,054 --> 00:52:44,496 Siz, şey yapmayın. Bölmeyin. 1060 00:52:44,506 --> 00:52:45,883 Biz sonradan ekleniriz. 1061 00:52:45,906 --> 00:52:47,817 Değil mi Defne? 1062 00:52:52,253 --> 00:52:53,278 Ömer Bey. 1063 00:52:53,603 --> 00:52:54,550 Ömer Bey. 1064 00:52:55,138 --> 00:52:56,411 Ne diyorduk? 1065 00:52:56,421 --> 00:52:57,587 Kırmızının tonunda kalmıştık. 1066 00:52:57,597 --> 00:52:58,813 He, kırmızının tonu. 1067 00:52:58,823 --> 00:53:00,059 Şimdi ben daha... Tok bir ton arıyorum aslında. 1068 00:54:06,459 --> 00:54:09,066 Ay, kırmızının elli tonu diye espri yapasım geldi. 1069 00:54:09,130 --> 00:54:10,279 Çok pardon. 1070 00:54:13,472 --> 00:54:15,397 Tamam ben not alıyorum dediklerinizi. 1071 00:54:15,446 --> 00:54:17,334 Onun haricinde eklemek .istediğiniz bir şey var mı? 1072 00:54:17,424 --> 00:54:18,580 Yo, her şey tamam. 1073 00:54:18,954 --> 00:54:20,830 Defne sen baya toparladın. Yani not aldın. 1074 00:54:20,945 --> 00:54:22,456 Onların hepsini arkadaşlara iletirsin. Değil mi? 1075 00:54:22,596 --> 00:54:23,736 Tabii, tabii Sinan Bey. 1076 00:54:23,746 --> 00:54:24,772 Heh, tamam. 1077 00:54:25,371 --> 00:54:26,627 Sen ne diyorsun ön çalışmalara? 1078 00:54:26,637 --> 00:54:28,468 Yeni kreasyon fikirlerini beğendin mi? 1079 00:54:28,740 --> 00:54:29,290 Çok iyi. 1080 00:54:29,663 --> 00:54:30,463 Hatta... 1081 00:54:30,511 --> 00:54:33,436 İlk toplantı için çok ayağı yere basan fikirler yani harika. 1082 00:54:34,057 --> 00:54:35,299 Mor yakışmış. 1083 00:54:35,505 --> 00:54:37,649 Ayrıca kreatif ekibi de tebrik etmek lazım. 1084 00:54:37,949 --> 00:54:39,645 Arkadaşlar ellerinize sağlık. 1085 00:54:40,344 --> 00:54:41,762 Çok güzel görünüyorsun. 1086 00:54:43,962 --> 00:54:45,681 Çok sağolun, teşekkürler. 1087 00:54:48,306 --> 00:54:49,743 Defne, kötü bir mesaj mı geldi? 1088 00:54:49,752 --> 00:54:50,718 Ne oldu? 1089 00:54:50,728 --> 00:54:51,997 Yok, Sinan Bey. Yok. 1090 00:54:53,247 --> 00:54:54,087 Su ver. 1091 00:54:54,412 --> 00:54:55,522 Ne oldu ya? 1092 00:54:56,722 --> 00:54:58,090 Defne. İç şunu. 1093 00:55:01,065 --> 00:55:02,044 Ne oldu ya? 1094 00:55:17,415 --> 00:55:20,105 Ay! Çok özledim. Hoşgeldiniz. 1095 00:55:20,115 --> 00:55:21,712 Hoşbuldum. 1096 00:55:22,337 --> 00:55:23,641 Altın kuralı unutmuyoruz. 1097 00:55:23,651 --> 00:55:25,114 Yenilmek yok. 1098 00:55:25,588 --> 00:55:26,290 Tamam. 1099 00:55:27,190 --> 00:55:28,190 Hey millet! 1100 00:55:28,840 --> 00:55:30,965 Bakın kim gelmiş! 1101 00:55:31,775 --> 00:55:34,564 Aa, Yasemin Hanım gelmiş! 1102 00:55:34,574 --> 00:55:35,982 Hoşgeldiniz Yasemin Hanım. 1103 00:55:35,992 --> 00:55:37,603 Gittiniz diye çok üzülmüştük. 1104 00:55:38,128 --> 00:55:39,271 Hoşbuldum. 1105 00:55:39,281 --> 00:55:40,914 Ben de sizi özlemişim. 1106 00:55:40,924 --> 00:55:41,964 Ne yalan söyleyeyim. 1107 00:55:41,974 --> 00:55:44,533 Buralar sizsiz olmuyordu Yasemin Hanım. Döndünüz değil mi? 1108 00:55:44,962 --> 00:55:46,993 Hayır. Erken sevinmeyin. 1109 00:55:47,003 --> 00:55:47,980 Henüz dönmedim. 1110 00:55:47,990 --> 00:55:50,075 Rica ettiler konuşmaya geldim. 1111 00:55:50,085 --> 00:55:51,923 E, bunca ayın hatrı var sonuçta. 1112 00:55:51,973 --> 00:55:52,825 Kırmak olmaz. 1113 00:55:53,399 --> 00:55:56,093 Hadi Passionis kızları. Herkes işinin başına. 1114 00:55:56,103 --> 00:55:57,455 Aksamasın. Hadi. 1115 00:55:58,680 --> 00:56:00,472 Görüşürüz Yasemin Hanım. 1116 00:56:08,346 --> 00:56:09,296 Anlat bakalım. 1117 00:56:09,981 --> 00:56:11,670 Şey... 1118 00:56:11,821 --> 00:56:13,467 Hoşunuza gitmeyecek şeyler var. 1119 00:56:14,267 --> 00:56:15,067 Neymiş o? 1120 00:56:17,642 --> 00:56:19,037 Bu... Bu koku ne ya? 1121 00:56:19,987 --> 00:56:21,670 Koray'ın tütsüleri. 1122 00:56:21,680 --> 00:56:23,709 Koray mı? Ne Koray'ı? 1123 00:56:23,965 --> 00:56:24,885 Ömüş! 1124 00:56:25,435 --> 00:56:25,985 Hayatım! 1125 00:56:26,035 --> 00:56:27,442 Bu odanın ışıkları için kiminle... 1126 00:56:40,790 --> 00:56:41,540 Koray. 1127 00:56:43,190 --> 00:56:43,990 Yasemin. 1128 00:56:44,440 --> 00:56:46,143 Dün gece salonda koşmuşsun. 1129 00:56:46,153 --> 00:56:47,998 Öncü deprem sanmışlar. 1130 00:56:48,008 --> 00:56:49,946 Yavaş yürü biraz. 1131 00:56:50,520 --> 00:56:53,389 Ben bir kere, yüz dokuz buçuk kiloyum. Kendine gel istersen. 1132 00:56:54,299 --> 00:56:56,399 İyi. Pamuklara sarın o zaman. 1133 00:56:56,974 --> 00:56:57,969 Biliyor musun Koray? 1134 00:56:58,643 --> 00:57:01,638 Öncelik sıramda ilk beşte sen varsın. 1135 00:57:01,874 --> 00:57:03,478 Hatta beşini de sen kaplıyorsun. 1136 00:57:05,277 --> 00:57:08,009 Hayatın boyunca başına çorap öreceğim Koray. 1137 00:57:08,271 --> 00:57:09,346 Ay, ör. Ör. 1138 00:57:09,356 --> 00:57:10,271 Örme. 1139 00:57:10,281 --> 00:57:11,374 Aman örersen ör! 1140 00:57:12,774 --> 00:57:13,826 Ör... Örme kız. 1141 00:57:14,976 --> 00:57:16,065 Sakin ol. 1142 00:57:16,664 --> 00:57:18,576 Amma da korkuyormuşsun sen benden. 1143 00:57:19,474 --> 00:57:21,563 Kız ben seni ne yapardım biliyor musun? 1144 00:57:22,124 --> 00:57:24,146 Da dua et insanlar var arada. O yüzden... Hani. 1145 00:57:25,476 --> 00:57:26,339 Yapamıyorum. 1146 00:57:26,349 --> 00:57:27,483 Merak etme şekerim. 1147 00:57:27,533 --> 00:57:28,890 Arada kimse kalmadı. 1148 00:57:29,865 --> 00:57:31,871 Benden çekeceğin var Koriş! 1149 00:57:32,071 --> 00:57:33,037 Pis! 1150 00:57:33,737 --> 00:57:34,537 Asıl... 1151 00:57:35,362 --> 00:57:36,687 Senin benden çekeceğin var. 1152 00:57:37,612 --> 00:57:38,896 Korkmuyorum kız! 1153 00:57:39,871 --> 00:57:40,421 Ben... 1154 00:57:40,806 --> 00:57:41,606 Odamdayım. 1155 00:57:42,506 --> 00:57:43,540 Korkmuyorum! 1156 00:57:45,565 --> 00:57:46,742 Vallahi korkmuyorum! 1157 00:57:49,217 --> 00:57:50,830 Ömer'e anlatacağım her şeyi. 1158 00:57:51,580 --> 00:57:52,370 Ay! 1159 00:57:52,380 --> 00:57:53,371 Ömüş! 1160 00:57:55,146 --> 00:57:55,962 Pis! 1161 00:57:56,662 --> 00:57:57,762 Yarın sabah tekrar toplanırız. 1162 00:57:57,812 --> 00:58:00,007 Bu konuştuklarımız da biraz daha olgunlaşır zaten. 1163 00:58:00,299 --> 00:58:03,430 Şey, biz hafta sonu beraberiz Polonezköy'de. Orada bütün konuşuruz. 1164 00:58:03,637 --> 00:58:05,037 Oo, yapma Ömer ya! 1165 00:58:05,047 --> 00:58:06,414 Polonezköy'e tatil için gidiyoruz biz. 1166 00:58:06,424 --> 00:58:07,846 Orada da mı çalıştıracaksın çocukları? 1167 00:58:08,596 --> 00:58:09,782 Doğru söylüyorsun. 1168 00:58:09,792 --> 00:58:11,386 Orada biraz güzel vakit geçirsinler. 1169 00:58:11,396 --> 00:58:12,617 Tamam mı? Çalışmayız, peki. 1170 00:58:13,667 --> 00:58:14,837 Bak, iyisiniz yine. 1171 00:58:14,847 --> 00:58:16,963 Hadi, kurtardım sizi. Hadi! 1172 00:58:19,690 --> 00:58:21,217 Ulan bir teşekkür etseniz. 1173 00:58:22,842 --> 00:58:25,420 Bir şey söyleyeyim mi senden korkularına bana teşekkür etmiyorlar he. 1174 00:58:25,574 --> 00:58:26,529 Etmesinler zaten. 1175 00:58:26,579 --> 00:58:27,564 O kadar da değil. 1176 00:58:28,674 --> 00:58:31,471 Vaktiniz varsa ben biraz sizinle konuşabilir miyim? 1177 00:58:31,574 --> 00:58:32,424 Söyle. 1178 00:58:33,399 --> 00:58:34,331 Dinliyoruz. 1179 00:58:35,381 --> 00:58:36,444 Yasemin Hanım. 1180 00:58:38,368 --> 00:58:41,116 Yasemin Hanım'la kavga ettim tamam ama. 1181 00:58:43,171 --> 00:58:45,692 O konuda da kendimi haklı görüyorum ama 1182 00:58:45,828 --> 00:58:47,421 İşten çıkarılması çok kötü. 1183 00:58:47,471 --> 00:58:50,152 Yani ben gerçekten vicdanım hiç rahat değil benim. 1184 00:58:50,449 --> 00:58:52,030 Senin vicdan yapacağın bir durum yok. 1185 00:58:52,040 --> 00:58:53,496 İdari bir karar aldık biz. 1186 00:58:53,505 --> 00:58:56,990 İdari bir karar aldım desen sanki daha doğru olacak. 1187 00:58:57,397 --> 00:59:00,838 Hem daha sonra düşüneceğiz diye konuşmuştuk değil mi? 1188 00:59:03,599 --> 00:59:04,399 Efendim? 1189 00:59:04,449 --> 00:59:05,561 Ha geldi mi? 1190 00:59:05,609 --> 00:59:07,680 Tamam aşağıdaki kafeye otursun. Biz geliyoruz. 1191 00:59:08,624 --> 00:59:09,811 Hatta gelmiş bile. 1192 00:59:09,821 --> 00:59:10,721 Ömer. 1193 00:59:12,321 --> 00:59:12,861 Peki tamamdır. 1194 00:59:12,871 --> 00:59:15,424 Bir konuşalım bakalım. Sen çık ben geliyorum. 1195 00:59:15,687 --> 00:59:16,522 Hadi, Defne. 1196 00:59:17,247 --> 00:59:18,724 Defne iki dakika kalabilir mi? 1197 00:59:19,049 --> 00:59:19,849 Tamam. 1198 00:59:31,276 --> 00:59:32,066 Sinan! 1199 00:59:33,001 --> 00:59:34,405 Koray be korkuttun! Ne? 1200 00:59:34,729 --> 00:59:36,431 Ay, Ömer'e niyet. Sana kısmet. 1201 00:59:36,611 --> 00:59:38,486 Ay, ne diyorsun Koray? Ne kısmeti haydi söyle. 1202 00:59:38,821 --> 00:59:39,586 Sinan! 1203 00:59:39,596 --> 00:59:40,136 Koray! 1204 00:59:40,146 --> 00:59:41,345 Ne? Allah aşkına nazlanma. 1205 00:59:41,354 --> 00:59:44,527 Ne olursun ya... Bu Yasemin kalacak mı? 1206 00:59:44,912 --> 00:59:46,048 Koray, işim var. Sonra konuşalım. 1207 00:59:46,983 --> 00:59:47,999 Oda ne olacak? 1208 00:59:48,049 --> 00:59:50,407 Bak o odayı var ya emek, emek dekore ettim. 1209 00:59:50,549 --> 00:59:51,639 O oda benim hakkım! 1210 00:59:51,649 --> 00:59:54,425 Koray işim var diyorum! Sonra konuşalım lütfen! 1211 00:59:54,585 --> 00:59:55,973 O zaman söz ver. 1212 00:59:58,583 --> 00:59:59,425 Söz. 1213 01:00:00,224 --> 01:00:01,326 Neyin üstüne? 1214 01:00:03,201 --> 01:00:04,169 Senin üstüne. 1215 01:00:05,369 --> 01:00:06,440 Hadi Koray, hadi. 1216 01:00:06,490 --> 01:00:07,788 Sana güvenmiyorum ama... 1217 01:00:09,540 --> 01:00:10,340 A, duymadı. 1218 01:00:13,465 --> 01:00:14,867 Ay, oda İnşallah olur. 1219 01:00:14,917 --> 01:00:15,926 O cadı gitsin. 1220 01:00:16,301 --> 01:00:17,123 Pis! 1221 01:00:17,133 --> 01:00:18,037 Kazulet. 1222 01:00:18,046 --> 01:00:19,379 Ay, naptın... 1223 01:00:19,897 --> 01:00:20,726 Ne bakıyorsun kız? 1224 01:00:21,487 --> 01:00:22,037 Sen de... 1225 01:00:28,980 --> 01:00:30,491 Ne haber? 1226 01:00:30,946 --> 01:00:31,496 İyi. 1227 01:00:32,521 --> 01:00:33,474 Siz nasılsınız? 1228 01:00:33,524 --> 01:00:35,135 Bugün baya yoğun çalışıyorsunuz. 1229 01:00:37,634 --> 01:00:40,843 Şimdi bu yarınki gezi için ben. Şükrü'ye izin verdim. 1230 01:00:41,128 --> 01:00:42,182 O yarın gelmeyecek yani. 1231 01:00:43,506 --> 01:00:46,773 Diyorum ki benim arabayla mı gitsek? Hem... Baş başa kalmış oluruz. 1232 01:00:49,753 --> 01:00:51,114 Peki, olur. 1233 01:00:51,538 --> 01:00:53,006 Yolda konuşuruz hem. 1234 01:00:53,456 --> 01:00:54,624 Konuşuruz demiştik ya. 1235 01:00:56,799 --> 01:00:57,887 Tamam. 1236 01:00:58,224 --> 01:00:59,024 Konuşuruz. 1237 01:01:01,724 --> 01:01:03,146 Belki oraya da gitmeyiz. 1238 01:01:04,296 --> 01:01:05,221 Kaçırırım seni. 1239 01:01:07,000 --> 01:01:08,000 Tabii. 1240 01:01:10,164 --> 01:01:11,516 Neyse, ee... 1241 01:01:11,526 --> 01:01:13,151 Siz isterseniz Sinan Bey'i bekletmeyin. 1242 01:01:14,976 --> 01:01:16,528 Olur bakalım, bekletmeyelim. 1243 01:01:34,274 --> 01:01:35,599 Ay hemen de böl yani he. 1244 01:01:36,899 --> 01:01:37,914 Efendim Neriman Hanım? 1245 01:01:37,924 --> 01:01:39,604 Neredesin sen? Nerelerdesin? 1246 01:01:40,099 --> 01:01:42,255 Sen neredesin? 1247 01:01:42,803 --> 01:01:43,671 Ay, biliyorsun! 1248 01:01:43,681 --> 01:01:46,158 Bak böyle heyecanlanınca takılıyorum ben. 1249 01:01:46,599 --> 01:01:48,106 Ay, yani sen neredesin? 1250 01:01:48,156 --> 01:01:49,414 Ay, iş yerindeyim Neriman Hanım. 1251 01:01:49,424 --> 01:01:49,974 Nerede olacağım? 1252 01:01:50,199 --> 01:01:51,175 Bugün bana geliyorsun. Beşte. Tam beşte. 1253 01:01:53,423 --> 01:01:55,445 Beş. Bir, iki, üç dörtten sonraki beş. 1254 01:01:55,809 --> 01:01:57,938 Beş yani. Saat beş. 1255 01:01:58,610 --> 01:01:59,769 Beşte bana geliyorsun yani. 1256 01:01:59,894 --> 01:02:00,891 Beş? 1257 01:02:00,940 --> 01:02:02,895 Yani bir saat sonra oluyor. 1258 01:02:02,920 --> 01:02:05,132 Yani, tamam. Ben işim biterse gelirim. 1259 01:02:05,324 --> 01:02:06,114 Wrong. Yanlış cevap. 1260 01:02:06,563 --> 01:02:08,754 Bana böyle ihtimalli konuşma. 1261 01:02:08,855 --> 01:02:10,077 Başüstüne Neriman Hanım diyeceksin. 1262 01:02:10,687 --> 01:02:13,130 Ne demek işim biterse! Geliyorsun nokta com. 1263 01:02:13,449 --> 01:02:14,846 Üff, tamam Neriman Hanım. 1264 01:02:14,896 --> 01:02:15,825 Geliyorum. 1265 01:02:16,349 --> 01:02:17,368 Bana bak. 1266 01:02:17,378 --> 01:02:19,457 Söyle Necmi'ye o da fazla sallanmasın. 1267 01:02:19,880 --> 01:02:21,912 Hatta birlikte gelin. Anladın sen onu. 1268 01:02:22,396 --> 01:02:23,325 Tamam. 1269 01:02:24,124 --> 01:02:25,602 Başüstüne Neriman Hanım. 1270 01:02:25,612 --> 01:02:26,899 Nasıl isterseniz. 1271 01:02:27,699 --> 01:02:29,205 Hah, işte böyle. 1272 01:02:36,985 --> 01:02:37,785 Ya... 1273 01:02:38,308 --> 01:02:39,808 Bizim Şermin vardı ya... 1274 01:02:40,008 --> 01:02:41,055 Yarım akıllı. 1275 01:02:41,605 --> 01:02:43,835 Mahallede ip atlardınız hani. 1276 01:02:44,410 --> 01:02:45,337 Bildin mi? 1277 01:02:45,787 --> 01:02:46,587 Anneanne. 1278 01:02:46,837 --> 01:02:48,863 Kirli çamaşır dökmede üstüne yok yemin ediyorum. 1279 01:02:49,224 --> 01:02:50,468 Yalnız ip mip ayıp oluyor. 1280 01:02:50,518 --> 01:02:51,671 Ya şimdi, bırak şimdi. 1281 01:02:52,221 --> 01:02:56,238 Kocaya kaçmış, kocaya! Tüpçünün çırağı var ya. 1282 01:02:58,087 --> 01:02:59,387 Hani beni vardı kocaman. 1283 01:02:59,397 --> 01:03:00,247 Benli Bekir. 1284 01:03:02,476 --> 01:03:05,505 Sen esas bombayı bilmiyorsun. 1285 01:03:05,930 --> 01:03:08,302 Sakallı sağır Metin var ya işten çıkarmışlar onu. 1286 01:03:08,724 --> 01:03:09,889 Yazık ayol! 1287 01:03:09,899 --> 01:03:11,696 Çalışkan çocuktur da. 1288 01:03:12,446 --> 01:03:14,285 Bir evlenemedi gitti. 1289 01:03:15,435 --> 01:03:16,698 Bundan sonra da zor. 1290 01:03:17,222 --> 01:03:18,985 İşi de yok, gücü de yok. 1291 01:03:20,335 --> 01:03:21,380 Öf anneanne ya. 1292 01:03:21,955 --> 01:03:23,080 Şiştim yemin ediyorum. 1293 01:03:23,117 --> 01:03:25,007 Yani... Bana niye anlatıyorsun bunları? 1294 01:03:25,050 --> 01:03:26,780 Erkek adamım ben. İlgilenmiyorum. 1295 01:03:26,964 --> 01:03:28,873 Ya kime anlatayım be? 1296 01:03:28,922 --> 01:03:30,044 Aa, Defne de yok. Yüzünü göremiyoruz. 1297 01:03:31,647 --> 01:03:36,503 Ah, şöyle karşıma alıp da bir ağız tadıyla dedikodu bile yapamadım kızcağızımla. 1298 01:03:37,106 --> 01:03:38,475 E, Defne'nin muadili ben miyim anneanne? 1299 01:03:39,010 --> 01:03:39,939 Git Esra'ya anlat. 1300 01:03:39,949 --> 01:03:41,863 Ay, o fazla akıllı. 1301 01:03:42,912 --> 01:03:44,093 Canımı sıkıyor. 1302 01:03:44,467 --> 01:03:45,917 En münasibi sensin. 1303 01:03:46,317 --> 01:03:47,517 Dinle, dinle. 1304 01:03:47,567 --> 01:03:49,069 Kim uğradı bugün? 1305 01:03:49,292 --> 01:03:50,492 Anneanne! 1306 01:03:50,543 --> 01:03:52,833 Abimle bize biraz izin verir misin? Özel konuşacağız. 1307 01:03:53,210 --> 01:03:54,526 Hayır, vermem. 1308 01:03:57,426 --> 01:03:58,526 Yapma anneanne ya. 1309 01:03:59,051 --> 01:04:00,321 Aa, sensin yapma! 1310 01:04:00,371 --> 01:04:01,879 Zaten canım sıkılıyor. 1311 01:04:03,453 --> 01:04:05,212 Ben de bileceğim ne konuşuyorsanız. 1312 01:04:05,637 --> 01:04:07,838 Ama bak kimseye söylemeyeceğine yemin edeceksin. 1313 01:04:08,122 --> 01:04:09,703 Tamam, söylemeyeceğim. 1314 01:04:09,752 --> 01:04:12,747 Ama bak, anneanne eğer Müge'ye, Melda'ya falan anlatırsan... 1315 01:04:13,046 --> 01:04:16,673 Tamam, tamam. Anladım. Hiçkimseye bir şey söylemeyeceğim. 1316 01:04:18,294 --> 01:04:19,298 Hadi anlat. 1317 01:04:19,672 --> 01:04:21,438 Tamam, plan hazır. Anlatıyorum. 1318 01:04:31,285 --> 01:04:32,285 Hoşgeldin Yasemin. 1319 01:04:32,335 --> 01:04:33,391 Merhaba. 1320 01:04:34,915 --> 01:04:36,536 Evet, uzatmadan konuya girelim. 1321 01:04:36,546 --> 01:04:37,978 Anlat bakalım. 1322 01:04:38,853 --> 01:04:39,930 Neyi anlatayım? 1323 01:04:40,630 --> 01:04:42,016 Yaşadığım rezaleti mi? 1324 01:04:43,490 --> 01:04:47,650 Hayır. Defne'yle niye kavga ettiniz bir de senden dinlemek istiyorum ben. 1325 01:04:48,723 --> 01:04:50,985 Ona medya araştırmayla ilgili bir iş vermiştim. 1326 01:04:51,296 --> 01:04:54,373 Ama masamdaki şey araştırmadan çok her şeye benziyordu. 1327 01:04:54,974 --> 01:04:56,085 Yani bir sürü hata. 1328 01:04:56,660 --> 01:04:57,546 Bildiğin çöp. 1329 01:04:59,462 --> 01:05:00,461 Ee'si... 1330 01:05:00,765 --> 01:05:02,053 Odasına gidip onu ikaz etmek istedim. 1331 01:05:02,765 --> 01:05:04,076 O ne yaptı dersin? 1332 01:05:04,240 --> 01:05:07,500 Özür dileyip olayı telafi edeceğine üzerime su fırlattı. 1333 01:05:11,146 --> 01:05:11,946 Dahası da var. 1334 01:05:12,471 --> 01:05:15,141 Masanın üzerine çıkıp üzerime atlıyordu neredeyse. 1335 01:05:15,422 --> 01:05:16,749 Ömer tuttu Allah'tan. 1336 01:05:17,523 --> 01:05:19,760 Pardon biz aynı Defne'den bahsediyoruz değil mi Yasemin? 1337 01:05:19,899 --> 01:05:21,480 Benim asistanlığımı yapan kız. 1338 01:05:22,255 --> 01:05:26,000 Siz o kıza toz konduramıyorsunuz ama kızın gerçek yüzü ne yazık ki bu. 1339 01:05:28,342 --> 01:05:29,898 Peki, sen ne dedin ki? 1340 01:05:29,908 --> 01:05:33,272 Yani çünkü Defne böyle durup dururken zıvanadan çıkacak biri değil. 1341 01:05:34,374 --> 01:05:35,388 Senin ailen yok mu? 1342 01:05:35,787 --> 01:05:36,945 Annen baban yok mu? 1343 01:05:37,919 --> 01:05:39,249 Bakmadılar mı sana? 1344 01:05:39,799 --> 01:05:40,599 Demiş. 1345 01:05:46,909 --> 01:05:49,201 Yasemin bu biraz çirkin olmamış mı ya? 1346 01:05:49,399 --> 01:05:51,796 Çünkü gerçekten Defne'nin annesi babası yanında değil. 1347 01:05:51,899 --> 01:05:54,218 Yani anneannesiyle ve kardeşleriyle yaşıyor. 1348 01:05:54,815 --> 01:05:56,049 İnsanların yaralarını deşmek... 1349 01:05:56,699 --> 01:05:58,580 Ne kadar onurlu bir davranış sence? 1350 01:05:59,455 --> 01:06:02,110 Canım ben nereden bileyim asistanın özel hayatını? 1351 01:06:02,397 --> 01:06:03,761 Çıktı ağzımdan işte. 1352 01:06:04,835 --> 01:06:06,023 Çıkmasın Yasemin. 1353 01:06:06,597 --> 01:06:07,422 Çıkmasın. 1354 01:06:08,096 --> 01:06:11,009 Ayrıca zaten ismini bildiğim birinden asistan diye bahsetmen hiç hoş değil. 1355 01:06:12,649 --> 01:06:15,246 Biraz incelikli olmak sana bir şey kaybettirmez. 1356 01:06:15,575 --> 01:06:18,430 İş hayatı dediğin o kadar vahşi olmak zorunda değil. 1357 01:06:18,897 --> 01:06:21,207 Ya, biz böyle sevgiye saygıya dayalı bir şey... 1358 01:06:21,224 --> 01:06:22,727 ...yapmaya çalışıyoruz Yasemin. 1359 01:06:22,924 --> 01:06:24,378 İnsanların böyle birbirini ezmediği... 1360 01:06:24,428 --> 01:06:25,275 ...aşağılamadığı... 1361 01:06:26,624 --> 01:06:28,221 Tamam, haklısınız. 1362 01:06:28,762 --> 01:06:29,737 Özür dilerim. 1363 01:06:30,212 --> 01:06:31,298 Bir daha olmayacak. 1364 01:06:38,480 --> 01:06:41,358 Yasemin Hanım'ı geri alacaklar mı işe dersiniz Necmi Bey? 1365 01:06:42,336 --> 01:06:44,881 Peki bunları Neriman Hanım'a söylesek mi? 1366 01:06:45,047 --> 01:06:46,471 Ne diyorsun gözlük ya? 1367 01:06:46,481 --> 01:06:47,946 Ne Neriman'ı, ne Yasemin'i? 1368 01:06:47,996 --> 01:06:48,917 Golf oynuyorum şurada. 1369 01:06:48,967 --> 01:06:49,808 Bir rahat bırak ya. 1370 01:06:49,983 --> 01:06:51,762 Ama söylemezsek sanki kızar gibi. 1371 01:06:52,312 --> 01:06:53,174 Gözlük. 1372 01:06:53,224 --> 01:06:54,450 Söylesek de kızar. 1373 01:06:54,500 --> 01:06:55,450 Kadın milleti öyledir. Kadın milleti her şeye kızar. 1374 01:06:57,190 --> 01:07:01,379 Eğer, bir şey söylersin bilmediği bir şeyse madem biliyordun bana niye söylemedin diye kızar. 1375 01:07:01,787 --> 01:07:02,577 Bildiği bir şeyse... 1376 01:07:02,586 --> 01:07:04,932 Bildiğim bir şeyi niye ikide bir de söyleyip duruyorsun diye kızar. 1377 01:07:05,187 --> 01:07:06,305 O yüzden söylemeyelim. 1378 01:07:06,355 --> 01:07:07,420 Bırakalım kendi öğrensin. 1379 01:07:07,470 --> 01:07:08,587 Vay be, haklısınız! 1380 01:07:08,636 --> 01:07:10,611 Böyle böyle öğreneceğim işte sizden Necmi Bey. 1381 01:07:10,705 --> 01:07:13,206 Tabi oğlum. Tecrübe konuşuyor, tecrübe. 1382 01:07:13,935 --> 01:07:14,851 Bak Vedat. 1383 01:07:15,426 --> 01:07:16,617 Bu top var ya bu top... 1384 01:07:16,967 --> 01:07:19,715 Bu topun içinde hayatın bütün sırları saklıdır. 1385 01:07:20,586 --> 01:07:23,599 Bu topa öyle var gücünle Allah ne verdiyse vurulmaz. 1386 01:07:24,578 --> 01:07:25,883 Hayat gibi davranacaksın. 1387 01:07:25,933 --> 01:07:27,769 Nasıl hayat zorbalığa... 1388 01:07:27,819 --> 01:07:30,213 ...kabalığa, aceleye gelmezse... 1389 01:07:30,587 --> 01:07:31,655 ...bu top da gelmez. 1390 01:07:31,955 --> 01:07:33,110 Aynı hayat gibi. 1391 01:07:33,159 --> 01:07:36,120 Akıllıca, nazikçe yavaş yavaş hareket edeceksin. 1392 01:07:37,871 --> 01:07:40,321 Tatlı dil yılanı deliğinden çıkartır. 1393 01:07:41,346 --> 01:07:42,914 Topu deliğine sokar. 1394 01:07:43,188 --> 01:07:44,050 Vay be! 1395 01:07:44,100 --> 01:07:44,936 Seyret. 1396 01:07:52,530 --> 01:07:53,664 Şimdi ne yapacağız, Necmi Bey? 1397 01:07:53,673 --> 01:07:55,619 Ne yapacağız? Hayatın kuralına uyacağız. 1398 01:07:55,698 --> 01:07:58,131 Ve hemen kaçacağız. Kaç. Yürü, yürü. 1399 01:07:58,280 --> 01:07:59,070 Ne oldu orada? 1400 01:07:59,080 --> 01:07:59,870 Ne olmuş ya? 1401 01:08:00,480 --> 01:08:02,024 Benim odaya gel. Benim odaya gel. 1402 01:08:13,100 --> 01:08:15,893 Çalışmaların ve gayretin dolayısıyla sana değer verdiğimizi biliyorsun. 1403 01:08:16,592 --> 01:08:19,008 İşinde en iyisi olduğunu da kabul ediyoruz. Değil mi? 1404 01:08:19,087 --> 01:08:19,886 Tabiiki. 1405 01:08:19,934 --> 01:08:21,844 Beni transfer etmek için az uğraşmadınız. 1406 01:08:22,990 --> 01:08:25,011 Hatırlatmak gibi olmasın da. 1407 01:08:25,687 --> 01:08:29,096 Geçen sene Turan Bey'le verdiğiniz mücadele göz yaşartıcıydı. 1408 01:08:29,767 --> 01:08:30,937 Orası öyle tabii. 1409 01:08:31,462 --> 01:08:36,342 Ama dediğim gibi Yasemin Hanım bizim için insanlık başarı ve işten bir adım daha önde. 1410 01:08:37,375 --> 01:08:43,434 Bak Yasemin eğer bu konuda daha hassas olacağına söz verirsen biz gerçekten yolumuza seninle devam etmek isteriz. 1411 01:08:44,376 --> 01:08:45,598 Tamam. 1412 01:08:46,301 --> 01:08:47,101 Söz veriyorum. 1413 01:08:47,151 --> 01:08:47,908 Söz. 1414 01:08:49,658 --> 01:08:50,801 Defne'den de özür dilersin. 1415 01:08:51,426 --> 01:08:52,330 Konu kapanır. 1416 01:08:52,808 --> 01:08:53,598 Ne? 1417 01:08:53,608 --> 01:08:54,787 O asistan kızdan... 1418 01:08:55,437 --> 01:08:57,970 Yasemin ne çabuk unuttun verdiğin sözü. 1419 01:08:59,508 --> 01:09:00,058 Tamam. 1420 01:09:00,908 --> 01:09:01,876 Dilerim ben. 1421 01:09:01,926 --> 01:09:03,010 Ondan da... 1422 01:09:03,060 --> 01:09:04,294 Özür dilerim. 1423 01:09:10,925 --> 01:09:12,930 He, Defne. Bir aşağıdaki kafeye gelir misin? 1424 01:09:13,201 --> 01:09:13,891 Tamam Sinan Bey. 1425 01:09:13,901 --> 01:09:14,625 Hemen geliyorum. 1426 01:09:22,340 --> 01:09:23,140 Bak... 1427 01:09:23,190 --> 01:09:24,724 Yasemin Hanım'ı kovmamışlar. 1428 01:09:25,449 --> 01:09:26,796 Bu kadar kolay mı zannettin sen? 1429 01:09:27,321 --> 01:09:28,763 Yasemin Hanım kraliçedir. 1430 01:09:28,813 --> 01:09:29,942 The kadındır o. 1431 01:09:30,667 --> 01:09:31,786 Ay, Derya bir çekilir misin Allah aşkına? Zaten benim derdim bana yeter. 1432 01:09:50,674 --> 01:09:52,221 Hoş geldin Defne. 1433 01:09:52,289 --> 01:09:53,089 Otursana. 1434 01:10:03,665 --> 01:10:04,515 Yasemin Hanım. 1435 01:10:04,840 --> 01:10:08,444 Ben size o gün öyle davrandığım için çok özür dilerim, yani. 1436 01:10:17,233 --> 01:10:19,910 O suyu o şekilde öyle suratınıza atmamalıydım yani. 1437 01:10:20,046 --> 01:10:22,602 Haksız olduğumu söylemiyorum tabi ama. 1438 01:10:22,862 --> 01:10:25,458 Adab-ı muaşeret gereği bu hoş olmadı. 1439 01:10:27,860 --> 01:10:28,660 Ben... 1440 01:10:30,334 --> 01:10:31,873 Haksızdım. 1441 01:10:32,484 --> 01:10:34,040 Yani... 1442 01:10:34,385 --> 01:10:35,655 Sana söylediğim... 1443 01:10:35,904 --> 01:10:38,502 ...onca şeyden sonra o tepkinde çok haklıydın. 1444 01:10:41,958 --> 01:10:42,992 Özür dilerim Defne. 1445 01:10:45,767 --> 01:10:46,567 Özür mü? 1446 01:10:46,867 --> 01:10:47,667 Evet. 1447 01:10:47,716 --> 01:10:49,672 Özür. 1448 01:10:52,165 --> 01:10:54,365 Aramıza tekrar hoş geldin, Yasemin. 1449 01:10:55,540 --> 01:10:56,340 Hoş bulduk. 1450 01:11:05,694 --> 01:11:06,844 Mine! 1451 01:11:07,644 --> 01:11:08,846 Geldi mi babiş? 1452 01:11:08,856 --> 01:11:10,934 Hala penceredesin değil mi? 1453 01:11:10,944 --> 01:11:12,145 İyice bak. 1454 01:11:12,155 --> 01:11:13,376 Bana bak. 1455 01:11:13,826 --> 01:11:15,837 Duygu durumumu ayarlamam lazım. 1456 01:11:15,847 --> 01:11:17,921 Hazırlıksız yakalanmak istemiyorum. 1457 01:11:17,931 --> 01:11:19,844 Ben fakir bir gelinim şu an. 1458 01:11:21,918 --> 01:11:23,585 Geliyor Neriman Hanım! 1459 01:11:23,796 --> 01:11:24,646 Aa, geliyor mu! 1460 01:11:24,811 --> 01:11:28,974 Ay, yani kara göründü mü diye sormasam dümen elimizde çarpacağız buzdağına. 1461 01:11:29,974 --> 01:11:31,314 Necmi nerede? Defne nerede? 1462 01:11:31,324 --> 01:11:33,889 Ay, bu kara mamba beni yiyecek. 1463 01:11:33,899 --> 01:11:37,364 Korkuyorum ben bu kara mambadan. 1464 01:11:38,540 --> 01:11:40,015 Babacığım! 1465 01:11:40,940 --> 01:11:41,842 Tamam, tamam. 1466 01:11:43,040 --> 01:11:44,451 Ay, tamam. 1467 01:11:44,501 --> 01:11:46,187 Buyurun, buyurun. 1468 01:11:49,387 --> 01:11:50,911 Mine oturtsana babamı! 1469 01:11:50,921 --> 01:11:52,931 Buyurun Hulusi Bey. 1470 01:11:53,131 --> 01:11:54,024 Babacığım. 1471 01:11:57,574 --> 01:11:58,374 Bak kızım şimdi... 1472 01:11:58,424 --> 01:12:00,471 Ben bir Mine'ye bakayım babacığım. 1473 01:12:00,521 --> 01:12:02,744 A, ne çabuk baktım. 1474 01:12:02,794 --> 01:12:04,510 Ben bir Necmi'ye bakayım... 1475 01:12:04,560 --> 01:12:05,225 ...babacığım. 1476 01:12:05,474 --> 01:12:07,170 Mine, sen ilgilen babamla. 1477 01:12:07,180 --> 01:12:08,557 Geliyorum babacığım. 1478 01:12:10,556 --> 01:12:12,137 Ne alırsınız Hulusi Bey? 1479 01:12:13,837 --> 01:12:15,247 Şimdilik bir şey almayayım. 1480 01:12:15,297 --> 01:12:16,448 Yo. Dur, dur. 1481 01:12:16,908 --> 01:12:18,187 Bir şey alacağım. 1482 01:12:18,197 --> 01:12:20,437 Alacağım ama bakalım ne zaman? 1483 01:12:20,887 --> 01:12:23,122 Ay şimdi benim Neriman Hanım'a yetişmem lazım ya. 1484 01:12:28,342 --> 01:12:29,217 Sinan Bey. 1485 01:12:29,767 --> 01:12:31,336 Ya... benim işim bitti de. 1486 01:12:31,346 --> 01:12:32,428 Eğer istediğiniz başka bir şey yoksa ben çıkabilir miyim? 1487 01:12:34,662 --> 01:12:35,792 Teşekkür ederim. 1488 01:13:16,358 --> 01:13:17,458 Gelmiyor musunuz? 1489 01:13:17,483 --> 01:13:18,397 E, yok bin sen. 1490 01:13:32,256 --> 01:13:33,431 Sonunda başardık. 1491 01:13:34,006 --> 01:13:35,128 Evet, galiba. 1492 01:13:36,703 --> 01:13:37,503 Geç bakalım. 1493 01:13:37,703 --> 01:13:38,503 Hıhı. 1494 01:13:39,378 --> 01:13:40,517 Mor da yakışmış. 1495 01:13:40,822 --> 01:13:42,066 Teşekkür ederim. 1496 01:13:42,117 --> 01:13:43,941 Mesajınızı aldım ama tabii. Cevap veremedim. Malum. 1497 01:13:44,862 --> 01:13:46,563 Öksürme krizi tuttuysa demek. 1498 01:13:47,362 --> 01:13:48,693 Demek çok eğlendirdiysem. 1499 01:13:49,442 --> 01:13:50,798 Yanında mutluysam demek ki. 1500 01:13:54,072 --> 01:13:54,930 Hadi, geç. 1501 01:14:04,002 --> 01:14:05,583 Aa, tutun. Tutun. 1502 01:14:07,477 --> 01:14:08,872 Ömüş ve kuru kız. 1503 01:14:13,592 --> 01:14:15,508 Sen ne kadar yufka yürekliymişsin Ömer. 1504 01:14:15,610 --> 01:14:17,238 Yasemin'i geri almışsın. 1505 01:14:18,087 --> 01:14:19,378 He, öyle oldu. 1506 01:14:20,453 --> 01:14:21,697 Oda istiyorum ben. 1507 01:14:22,072 --> 01:14:23,205 He, öyle mi? 1508 01:14:24,105 --> 01:14:25,030 Evet, hayatım. 1509 01:14:25,040 --> 01:14:28,242 Özel bir oda. Tamam mı? Son sözüm bu. 1510 01:14:28,995 --> 01:14:31,162 Koray şirkete haftada bir gün geliyorsun. 1511 01:14:31,267 --> 01:14:33,136 Ne yapacaksın odayı? Bir söylesene bana. 1512 01:14:33,197 --> 01:14:34,609 Hayatım privacy. Sanatçıyım ben. 1513 01:14:35,622 --> 01:14:37,524 Özel alanım olmayınca hırçınlaşıyorum da. 1514 01:14:39,974 --> 01:14:41,064 Onu farkettim. 1515 01:14:41,113 --> 01:14:42,871 Farketmek yetmez Ömer. 1516 01:14:42,881 --> 01:14:43,858 Harekete geç. 1517 01:14:44,483 --> 01:14:46,472 Move on, hayatım. Move on! 1518 01:14:47,197 --> 01:14:48,067 Allah'ım. 1519 01:14:49,242 --> 01:14:51,544 Resmen yeteceğimle cezalandırılıyorum. 1520 01:14:52,344 --> 01:14:53,771 Yaratıcılığım çökmüş durumda. 1521 01:14:55,421 --> 01:14:55,961 Ah... 1522 01:14:55,971 --> 01:14:56,846 Bir köşede ağlayan... 1523 01:14:56,871 --> 01:14:57,848 ...çocuk gibi yeteceğim. 1524 01:14:59,046 --> 01:15:01,022 Psikolojisi alt üst olmuş durumda yavrumun. 1525 01:15:01,205 --> 01:15:02,302 Yeteneğimin. 1526 01:15:03,026 --> 01:15:04,051 Allah'ım. 1527 01:15:04,900 --> 01:15:07,285 Güzel yeteneğim. 1528 01:15:09,408 --> 01:15:10,208 Ömüş. 1529 01:15:11,908 --> 01:15:13,537 Fırtına koptu kopacak. 1530 01:15:13,936 --> 01:15:16,081 Yavrumla beraber oda istiyoruz biz. 1531 01:15:16,412 --> 01:15:17,673 Bir düşüneceğim. 1532 01:15:17,683 --> 01:15:19,909 Oldu mu? 1533 01:15:20,637 --> 01:15:21,862 Koray, tamam artık. 1534 01:15:21,872 --> 01:15:22,911 Değil mi Koraycığım? 1535 01:15:22,921 --> 01:15:23,436 Aman, üf. İyi tamam. 1536 01:15:34,126 --> 01:15:34,876 Geç. 1537 01:15:39,335 --> 01:15:40,961 Gitti mi o ya? 1538 01:15:40,971 --> 01:15:41,871 Ne çok konuştu be? 1539 01:15:42,221 --> 01:15:42,771 Gitti, gitti. 1540 01:15:43,921 --> 01:15:45,382 E, biz seni bırakalım Şükrü'yle. 1541 01:15:45,392 --> 01:15:46,821 Aa, yok. Benim başka bir işim var. 1542 01:15:48,194 --> 01:15:49,213 Ben eve gitmeyeceğim. 1543 01:15:49,687 --> 01:15:50,645 Başka bir işin var? 1544 01:15:50,655 --> 01:15:51,725 Hı, evet. 1545 01:15:51,994 --> 01:15:53,014 Ne işin varmış? 1546 01:15:53,488 --> 01:15:57,779 Yani ben olmayınca ne yapıyorsun? Arkadaşlarınla çekirdek çitlemek dışında? 1547 01:15:58,356 --> 01:15:59,265 Merak ediyorum. 1548 01:15:59,665 --> 01:16:00,455 Yani... 1549 01:16:00,465 --> 01:16:01,794 Böyle çok merak edilecek bir şeyim yok. 1550 01:16:01,992 --> 01:16:03,030 Sıradan bir kızım işte. 1551 01:16:03,105 --> 01:16:03,995 Yo, yo, yo. 1552 01:16:04,005 --> 01:16:05,745 Hiç değilsin. Ve ben seni çok merak ediyorum. 1553 01:16:05,755 --> 01:16:07,405 Ve ben seni çok merak ediyorum. 1554 01:16:07,830 --> 01:16:09,022 Hiç beklemesek? 1555 01:16:10,397 --> 01:16:13,004 Hiç konuşmasak. Ben şurada seni... Öpsem. 1556 01:16:18,069 --> 01:16:19,126 Manu'daki gibi mi? 1557 01:16:19,176 --> 01:16:20,196 Gerçi o zaman tanışmıyorduk. 1558 01:16:20,246 --> 01:16:21,564 Çok kızmıştım. 1559 01:16:21,574 --> 01:16:22,421 Şimdi? 1560 01:16:22,871 --> 01:16:23,857 Şimdi kızar mısın? 1561 01:16:28,256 --> 01:16:29,903 Ay, gerçekten düşüp bayılacağım ben. 1562 01:16:30,627 --> 01:16:33,220 Tamam, tamam. Git. Nereye istiyorsan git. 1563 01:16:33,537 --> 01:16:34,337 Sorun yok. 1564 01:16:34,662 --> 01:16:35,462 İyi. 1565 01:16:36,462 --> 01:16:37,572 Yarın görüşürüz o zaman. 1566 01:16:38,372 --> 01:16:39,262 Görüşürüz. 1567 01:16:43,758 --> 01:16:44,308 Buyurun. 1568 01:16:45,958 --> 01:16:47,517 Merhaba Sinan, kolay gelsin. 1569 01:16:49,817 --> 01:16:50,673 Sağol abi. 1570 01:16:50,723 --> 01:16:52,059 Yarın orda bize iş çıkmaz. 1571 01:16:52,069 --> 01:16:54,917 O yüzden dedim tatile gitmeden hiç değilse şunların hepsini bir halledeyim. 1572 01:16:55,172 --> 01:16:55,722 Bir toparlayayım. 1573 01:16:56,047 --> 01:16:57,472 İyi etmişsin, iyi etmişsin. 1574 01:16:58,197 --> 01:17:01,307 Sen zaten hep çalışkan bir çocuktun, Sinan. 1575 01:17:01,697 --> 01:17:03,799 Senin bu iş disiplinini çok takdir ediyorum. Bravo. 1576 01:17:04,209 --> 01:17:07,327 Ya abi şimdi övgülerinize layık olmaya çalışıyoruz yani. 1577 01:17:08,137 --> 01:17:09,948 Demek yarın tatile gidiyoruz ha! 1578 01:17:09,958 --> 01:17:10,839 Çok eğleneceğiz. 1579 01:17:10,849 --> 01:17:11,867 Acayip eğleneceğiz. 1580 01:17:11,917 --> 01:17:12,889 Bu işi çok iyi akıl ettim. 1581 01:17:12,899 --> 01:17:14,394 Gerçekten çok iyi düşündüm. 1582 01:17:14,819 --> 01:17:16,182 Abi ben düşündüm. 1583 01:17:16,581 --> 01:17:17,546 Sen mi düşündün? 1584 01:17:17,946 --> 01:17:18,835 Ee, hayır yani. 1585 01:17:18,885 --> 01:17:20,630 Ee, şey. Ben düşündüm... 1586 01:17:21,580 --> 01:17:22,758 Yani abi düşündüm. 1587 01:17:23,132 --> 01:17:25,688 Boşa koysam dolmuyor. Doluya koysam almıyor. 1588 01:17:25,912 --> 01:17:27,249 Artık böyle kıvrana kıvrana... 1589 01:17:27,274 --> 01:17:28,174 Nereye kadar? 1590 01:17:28,699 --> 01:17:31,810 Ne edip, edip ben Defne'yle konuşmaya karar verdim. 1591 01:17:32,208 --> 01:17:33,310 Ha, o mesele. 1592 01:17:34,110 --> 01:17:35,185 Ne dedin peki? 1593 01:17:35,910 --> 01:17:37,150 Yok abi daha demedim. 1594 01:17:37,200 --> 01:17:37,872 Diyeceğim. 1595 01:17:38,147 --> 01:17:38,889 Yani... 1596 01:17:38,899 --> 01:17:39,976 Diyeceğim ki... 1597 01:17:40,601 --> 01:17:41,487 Defne... 1598 01:17:41,537 --> 01:17:43,206 Benimle beraber olur musun? 1599 01:17:43,705 --> 01:17:46,238 Çünkü ben ömrümün her anını yani seninle geçirmek istiyorum. 1600 01:17:46,248 --> 01:17:47,398 Diyeceğim. 1601 01:17:47,949 --> 01:17:48,489 Vay! 1602 01:17:48,499 --> 01:17:49,621 Büyük karar. 1603 01:17:50,221 --> 01:17:53,261 Ama abi sanki konuşmazsam böyle hiç affetmeyecekmişim gibi geliyor. 1604 01:17:53,862 --> 01:17:54,662 Bilmiyorum. 1605 01:17:55,487 --> 01:17:56,687 Peki ya hayır derse? 1606 01:18:00,487 --> 01:18:01,451 Ya evet derse? 1607 01:18:02,700 --> 01:18:05,478 Ama senaryonun her zaman en kötü tarafını düşünmek lazım. 1608 01:18:05,974 --> 01:18:07,099 Yoksa çok üzülürsün. 1609 01:18:08,606 --> 01:18:09,406 Yani... 1610 01:18:09,756 --> 01:18:11,021 Artık üzülürsem de... 1611 01:18:12,821 --> 01:18:13,980 Üzülürüm abi ne yapalım. 1612 01:18:15,655 --> 01:18:16,784 Benim kararım kesin. 1613 01:18:17,283 --> 01:18:18,598 Ben yarın Polonezköy'de... 1614 01:18:18,608 --> 01:18:20,289 ...Defne'yle açık açık konuşacağım. 1615 01:18:20,299 --> 01:18:22,831 Artık içimden ne geçiyorsa söyleyeceğim abi. 1616 01:18:23,653 --> 01:18:25,438 Hadi bakalım. Hayırlısı olsun. 1617 01:18:26,562 --> 01:18:27,682 O zaman ben gideyim. 1618 01:18:27,732 --> 01:18:29,727 İnsanların bir nabzını ölçeyim bakalım. 1619 01:18:30,026 --> 01:18:31,962 Yani, bu tatil için heyecanlı mı insanlar, değil mi? 1620 01:18:33,111 --> 01:18:37,318 Heyecansız olan varsa biraz heveslendireyim, motive edeyim. Gaza getireyim. 1621 01:18:37,526 --> 01:18:38,666 Kolay gelsin sana. 1622 01:18:39,090 --> 01:18:39,890 Sağol abi. 1623 01:19:00,237 --> 01:19:01,312 Beni geri aldılar. 1624 01:19:02,662 --> 01:19:03,477 İşime geri döndüm. 1625 01:19:03,487 --> 01:19:04,287 Düşünebiliyor musun? 1626 01:19:05,011 --> 01:19:07,514 Sensiz olmaz, mutlaka dönmen lazım dediler. 1627 01:19:07,678 --> 01:19:09,255 Hadi hayırlı olsun. 1628 01:19:11,530 --> 01:19:12,330 Neyse canım. 1629 01:19:12,655 --> 01:19:13,737 Yabancı yok. 1630 01:19:13,787 --> 01:19:14,742 Aslında... 1631 01:19:15,142 --> 01:19:16,696 Tam olarak da öyle demediler. 1632 01:19:18,226 --> 01:19:19,709 Cadıyım falan ama... 1633 01:19:19,910 --> 01:19:21,286 İşimi iyi yapıyorum sonuçta. 1634 01:19:21,296 --> 01:19:22,680 Onlar da farkında bunun. 1635 01:19:24,480 --> 01:19:25,997 Vazgeçemediler işte benden. 1636 01:19:26,247 --> 01:19:27,633 Nasıl vazgeçsinler ki? 1637 01:19:27,908 --> 01:19:28,708 Yani... 1638 01:19:28,758 --> 01:19:31,836 Bir asistan kızla kavga ettim diye beni kapının önüne koyacak halleri yok. 1639 01:19:32,833 --> 01:19:35,553 Bu asistan kız... Defne değil mi? 1640 01:19:37,617 --> 01:19:38,417 Evet. 1641 01:19:39,442 --> 01:19:40,882 Senin arkadaşındı o değil mi? 1642 01:19:40,892 --> 01:19:41,742 Değil. 1643 01:19:42,417 --> 01:19:43,607 Canımdır o benim. 1644 01:19:44,056 --> 01:19:45,053 Kardeşim hatta. 1645 01:19:48,222 --> 01:19:50,612 Benden de bahsediyorsunuzdur tabii siz. 1646 01:19:50,622 --> 01:19:53,188 Yoruyormuşsun biraz. Haberim var. 1647 01:19:54,181 --> 01:19:55,730 Bu kavgayı konuşmamıştık ama. 1648 01:19:56,330 --> 01:19:57,551 Anlatmadı yani. 1649 01:19:59,350 --> 01:20:02,596 Sen de haliyle arkadaşının tarafını tutacaksın tabii. 1650 01:20:04,442 --> 01:20:05,548 Aman iyi, tut. 1651 01:20:06,147 --> 01:20:07,410 Sen de nefret et benden. 1652 01:20:08,059 --> 01:20:10,203 Ben alışkınım zaten insanların nefretiyle yaşamaya. 1653 01:20:10,399 --> 01:20:11,239 Sıkıntı yok. 1654 01:20:11,249 --> 01:20:13,603 O kadar kolay değil Yasemin Hanım. 1655 01:20:14,055 --> 01:20:14,855 Ne? 1656 01:20:19,080 --> 01:20:20,930 Ben nefret etmeyeceğim senden. 1657 01:20:23,830 --> 01:20:25,447 Sen kendini düzelteceksin. 1658 01:20:25,622 --> 01:20:27,512 Heh, yamukluk bende yani. 1659 01:20:27,987 --> 01:20:29,650 Değilse neden bu kadar yalnızsın o zaman? 1660 01:20:29,855 --> 01:20:31,732 Neden en zor gününde kimse yoktu yanında? 1661 01:20:32,049 --> 01:20:32,839 Nasıl kimse yoktu ya? 1662 01:20:32,849 --> 01:20:33,824 Sen vardın işte. 1663 01:20:36,299 --> 01:20:37,214 Yani... 1664 01:20:38,112 --> 01:20:39,468 Gerek de yoktu aslında. 1665 01:20:40,767 --> 01:20:41,567 Ben kendim de... 1666 01:20:41,867 --> 01:20:44,246 O kadar yalnızlık kimseye iyi gelmez Yasemin. 1667 01:20:44,778 --> 01:20:46,278 Bence çeki düzen ver kendine. 1668 01:20:47,003 --> 01:20:47,553 Ya? 1669 01:20:48,228 --> 01:20:49,389 Vermezsem ne olacak? 1670 01:20:49,399 --> 01:20:50,492 Iskalarsın. 1671 01:20:51,467 --> 01:20:52,801 O olur, ıskalarsın. 1672 01:20:53,251 --> 01:20:54,550 Daha kötüsü bu inadın yüzünden... 1673 01:20:54,560 --> 01:20:55,971 ...neyi ıskaladığını da bilmezsin. 1674 01:20:57,046 --> 01:20:59,890 Ya, bu taraf daha zevkli diyorum. Sen güvensene bana. 1675 01:21:00,446 --> 01:21:01,274 O taraf? 1676 01:21:01,674 --> 01:21:05,041 Böyle nefretten ziyade... Sevmek, sevilmek falan... 1677 01:21:07,260 --> 01:21:08,412 Güzel şeyler bunlar yani. 1678 01:21:08,422 --> 01:21:09,408 Haberin olsun. 1679 01:21:21,374 --> 01:21:22,724 Ya rahat otursana kızım. Dikildin tepeme. 1680 01:21:24,024 --> 01:21:26,049 E, otururum babacığım. Otururum. 1681 01:21:26,424 --> 01:21:29,054 Ee, babacığım? Son günlerde köşke gittiniz mi hiç? 1682 01:21:29,872 --> 01:21:31,518 Şöyle bir içeri baktınız mı? 1683 01:21:31,617 --> 01:21:34,193 İçeride bayağı kıymetli eşyalar vardı. 1684 01:21:34,242 --> 01:21:36,152 Aklın fikrin köşkte değil mi? 1685 01:21:36,162 --> 01:21:38,077 Bari bunu belli etmesen. 1686 01:21:38,127 --> 01:21:40,914 Aa, aşkolsun babacığım! 1687 01:21:40,924 --> 01:21:42,228 Olur mu öyle şey? 1688 01:21:42,238 --> 01:21:43,714 Hayır yani içeride böyle aile... 1689 01:21:43,724 --> 01:21:46,213 ...yadigarı, antikalar falan bir şey olmasın diye şey yaptım ben. 1690 01:21:46,574 --> 01:21:49,134 Aile dedin de aklıma geldi. Sude ne yapıyor, he? 1691 01:21:49,431 --> 01:21:51,430 Dönmeyecek mi artık ülkesine? 1692 01:21:51,780 --> 01:21:54,071 Ecnebi yerleri memleket edindi kendine. 1693 01:21:54,871 --> 01:21:56,288 Aa, babacığım! 1694 01:21:56,289 --> 01:21:58,289 Daha yeni konuştum. 1695 01:21:58,299 --> 01:22:01,536 Size sevgilerini gönderdi. Çok özlemiş dedesini. 1696 01:22:02,721 --> 01:22:06,081 Ben de çok özledim torunumu. Dönsün gelsin artık evine. 1697 01:22:06,388 --> 01:22:07,350 Yeter artık he. 1698 01:22:07,824 --> 01:22:09,268 Gelir babacığım, gelir. 1699 01:22:09,278 --> 01:22:10,077 Babacığım. 1700 01:22:10,087 --> 01:22:13,159 Necmiler gelene kadar size bir şey ikram edeyim. 1701 01:22:13,209 --> 01:22:14,822 Mine yok mu? 1702 01:22:15,233 --> 01:22:16,517 Yok, var. 1703 01:22:16,942 --> 01:22:17,492 Var da yok. 1704 01:22:17,542 --> 01:22:19,100 Ay. Ay babacığım. 1705 01:22:19,149 --> 01:22:21,311 Kendi elimde şöyle bir kahve size. 1706 01:22:21,321 --> 01:22:22,311 Tamam, tamam. 1707 01:22:22,321 --> 01:22:23,877 Senin elinden acı bir kahve içeyim. 1708 01:22:24,437 --> 01:22:25,255 Hemen! 1709 01:22:25,265 --> 01:22:27,224 Ay nerede kaldı bunlar? 1710 01:22:29,474 --> 01:22:31,027 Neriman Hanım da Maaşallah yani. 1711 01:22:31,037 --> 01:22:32,907 Hep yeni bir solukla çıkıyor karşımıza. 1712 01:22:33,531 --> 01:22:34,699 Neriman öyledir. 1713 01:22:34,748 --> 01:22:37,091 Onun kitabında rutin diye bir şey yoktur. 1714 01:22:37,307 --> 01:22:39,799 Bugün sabahtan beri elli kere mesaj attı bana. 1715 01:22:40,887 --> 01:22:41,959 Şimdi... Hulusi Bey. 1716 01:22:42,633 --> 01:22:43,812 Sizin babanız oluyor değil mi? 1717 01:22:43,822 --> 01:22:44,622 Evet. 1718 01:22:44,947 --> 01:22:46,297 He. Dolayısıyla tabii. 1719 01:22:46,622 --> 01:22:48,803 Ömer Bey'in de dedesi. Oluyor. 1720 01:22:49,303 --> 01:22:50,203 Doğal olarak. 1721 01:22:51,353 --> 01:22:52,914 Yalnız ben Ömer Bey'in dedesinden bahsettiğini hiç duymadım. 1722 01:22:54,142 --> 01:22:57,269 Yani hatta bir dedesi olduğundan bile haberim yoktu. 1723 01:22:57,549 --> 01:22:59,545 Bahsetmez. Adını bile ağzına almaz. 1724 01:22:59,957 --> 01:23:00,743 Aa, niye? 1725 01:23:01,892 --> 01:23:02,732 Küsler çünkü. 1726 01:23:02,782 --> 01:23:03,800 Aa, neden? 1727 01:23:03,850 --> 01:23:05,136 Yani şey... 1728 01:23:06,485 --> 01:23:08,524 Tabii, öyle özel bir şey değilse. 1729 01:23:08,824 --> 01:23:09,624 Özel mi? 1730 01:23:09,949 --> 01:23:13,182 Bunun özeli mi kaldı artık? Sen resmen bizim aileden biri oldun. 1731 01:23:14,967 --> 01:23:16,082 Peki. 1732 01:23:16,092 --> 01:23:17,105 Anlatayım o zaman. 1733 01:23:17,480 --> 01:23:18,280 Ama... 1734 01:23:18,930 --> 01:23:20,030 Biraz kırık bir öykü. 1735 01:23:23,005 --> 01:23:23,971 Tamam. 1736 01:23:37,022 --> 01:23:38,466 Biz... 1737 01:23:38,792 --> 01:23:40,028 Denizli'li bir aileyiz. 1738 01:23:40,228 --> 01:23:42,222 Aslında tekstil işiyle uğraşıyorduk. 1739 01:23:42,797 --> 01:23:43,962 İşlerin başında... 1740 01:23:44,437 --> 01:23:45,962 Abim Ahmet vardı. 1741 01:23:46,437 --> 01:23:47,571 Ömer'in babası yani. 1742 01:23:48,421 --> 01:23:49,221 Ahmet Bey. 1743 01:23:49,271 --> 01:23:50,322 Ömer Bey'in babası. 1744 01:23:51,947 --> 01:23:52,858 Abim... 1745 01:23:52,908 --> 01:23:54,976 Emine diye bir kızla tanıştı. 1746 01:23:55,276 --> 01:23:57,049 Sonra da işler altüst oldu. 1747 01:23:57,449 --> 01:23:58,516 Çünkü birbirlerine çok kötü aşık oldular. 1748 01:23:59,749 --> 01:24:01,201 E, bunun nesi kötü ki? 1749 01:24:02,251 --> 01:24:03,241 Nesi mi kötü? 1750 01:24:04,164 --> 01:24:07,195 Babam hiçbir zaman Emine'yi gelin olarak kabul etmedi. 1751 01:24:07,403 --> 01:24:08,780 Emine Hanım. Ömer Bey'in annesi. 1752 01:24:08,790 --> 01:24:11,771 Ben onun fotoğrafını görmüştüm daha önce Ömer Bey'in odasında. 1753 01:24:12,022 --> 01:24:14,010 Emine Üsküdarlı çok güzel bir kızdı. 1754 01:24:14,410 --> 01:24:16,370 O zaman tıp fakültesinde okuyordu. 1755 01:24:16,380 --> 01:24:17,974 Sonra mezun olup doktor oldu. 1756 01:24:18,424 --> 01:24:20,954 Ama babam ilişkilerini hiçbir zaman onaylamadı. 1757 01:24:21,165 --> 01:24:22,201 Kök söktürdü onlara. 1758 01:24:22,850 --> 01:24:26,403 Çünkü babam abimi eşraftan birinin kızıyla evlendirmek istiyordu. 1759 01:24:27,072 --> 01:24:28,696 Ama abim de babamı dinlemedi. 1760 01:24:28,706 --> 01:24:29,992 Emine'yle evlendi. 1761 01:24:30,792 --> 01:24:32,223 Sonra Ömer doğdu. 1762 01:24:35,197 --> 01:24:36,441 Anladım. 1763 01:24:36,872 --> 01:24:37,672 Anlamadın. 1764 01:24:38,372 --> 01:24:39,172 Anlamadın. 1765 01:24:39,746 --> 01:24:44,439 Ömer'in doğumundan kısa bir süre sonra Emine çok kötü bir hastalığa yakalandı. 1766 01:24:44,849 --> 01:24:45,830 Lenfoma oldu. 1767 01:24:46,455 --> 01:24:48,138 Tedavi için çok uğraştılar. 1768 01:24:48,187 --> 01:24:50,781 Çok para harcadılar ama fayda etmedi. 1769 01:24:51,231 --> 01:24:52,730 Emine vefat etti. 1770 01:24:53,530 --> 01:24:54,649 Emine öldüğünde... 1771 01:24:55,149 --> 01:24:56,780 Ömer daha on yedi yaşındaydı. 1772 01:24:57,255 --> 01:24:58,998 İtalyan lisesini yeni bitirmişti. 1773 01:25:04,152 --> 01:25:06,394 Emine'den kısa bir süre sonra da abimi kaybettik. 1774 01:25:07,078 --> 01:25:07,935 Trafik kazası. 1775 01:25:08,685 --> 01:25:10,019 Çok alkollüydü. 1776 01:25:10,894 --> 01:25:12,591 Emine'den sonra kendini içkiye verdi. 1777 01:25:12,733 --> 01:25:13,860 Depresyon. 1778 01:25:14,460 --> 01:25:15,674 Moral bozukluğu. 1779 01:25:16,699 --> 01:25:17,893 Emine'siz yaşayamadı. 1780 01:25:17,903 --> 01:25:18,956 Büyük aşktı. 1781 01:25:19,631 --> 01:25:21,471 Ömer de dımdızlak ortada kaldı. 1782 01:25:21,971 --> 01:25:23,741 Hiçbirimizin yardımını kabul etmedi. 1783 01:25:24,090 --> 01:25:27,333 Olanlardan hep babamı yani dedesini sorumlu tuttu. 1784 01:25:27,755 --> 01:25:28,961 Onu hiç affetmedi. 1785 01:25:30,735 --> 01:25:32,375 Sadri Usta'nın yanına sığındı. 1786 01:25:33,074 --> 01:25:34,075 Onun dükkanının arkadasındaki... 1787 01:25:34,085 --> 01:25:35,299 ...odada yattı, kalktı. 1788 01:25:35,349 --> 01:25:36,771 Ona çıraklık etti. 1789 01:25:36,781 --> 01:25:38,156 Ayakkabıcılığı öğrendi. 1790 01:25:39,181 --> 01:25:43,633 Sonra da babasının ona ayırdığı fonla İtalya'ya üniversite okumaya gitti. 1791 01:25:44,876 --> 01:25:45,971 Sonra ne oldu peki? 1792 01:25:45,981 --> 01:25:49,499 Anne yok, baba yok. Hadi benim yine anneannem var. 1793 01:25:50,455 --> 01:25:52,169 O, dedesine de sırtını dönmüş. 1794 01:25:52,569 --> 01:25:54,244 Herhalde siz sahip çıkmışsınızdır. 1795 01:25:55,253 --> 01:25:56,053 Nerde? 1796 01:25:56,103 --> 01:25:56,893 Dedim ya. 1797 01:25:57,092 --> 01:25:58,915 Hiçbirimizin yardımını kabul etmedi. 1798 01:25:59,790 --> 01:26:01,533 Hep kendi başına olmayı tercih etti. 1799 01:26:03,958 --> 01:26:05,178 İşte Ömer bu yüzden... 1800 01:26:05,878 --> 01:26:07,506 ...hiç kimseye boyun eğmez. 1801 01:26:08,056 --> 01:26:09,542 Hiç kimsenin sözünü dinlemez. 1802 01:26:10,342 --> 01:26:11,985 Hiç kimseye de güvenmez. 1803 01:26:13,935 --> 01:26:15,760 Anladın mı şimdi Ömer'i? 1804 01:26:20,731 --> 01:26:21,992 Bizim... 1805 01:26:22,467 --> 01:26:23,836 Bizim ağızla... 1806 01:26:23,846 --> 01:26:25,703 ...bildin mi şimdi Ömer'i? 1807 01:27:58,349 --> 01:27:59,149 Ee, Neriman. 1808 01:27:59,574 --> 01:28:01,019 Ah, nihayet. 1809 01:28:01,344 --> 01:28:02,546 Buyurun, buyurun. Gelin. 1810 01:28:02,596 --> 01:28:04,126 Gel Defneciğim, gel. 1811 01:28:09,305 --> 01:28:11,005 Memnun oldum kızım. 1812 01:28:13,730 --> 01:28:14,983 Merhabalar, ben de Defne. 1813 01:28:15,533 --> 01:28:16,598 Geç, otur. 1814 01:28:17,247 --> 01:28:18,102 Hoşgeldin babacığım. 1815 01:28:18,251 --> 01:28:19,772 Umarım geç kalmamışızdır. 1816 01:28:19,822 --> 01:28:21,219 Fazla bekletmemişizdir sizi. 1817 01:28:22,219 --> 01:28:24,194 Bekledik. Bekledik ama... 1818 01:28:24,569 --> 01:28:25,369 Neyse. 1819 01:28:26,419 --> 01:28:27,489 Hadi geçin. 1820 01:28:28,237 --> 01:28:29,373 Ne içersiniz? 1821 01:28:29,422 --> 01:28:30,426 Sakın bir şey içmeyin. 1822 01:28:30,451 --> 01:28:31,526 Mine yok çok yoruldum. 1823 01:28:31,576 --> 01:28:32,900 Ben bir şey içmem sağol canım. 1824 01:28:34,349 --> 01:28:35,149 Nasılsın kızım? 1825 01:28:35,899 --> 01:28:37,245 İyiyim, teşekkür ederim. 1826 01:28:37,255 --> 01:28:38,105 Siz nasılsınız? 1827 01:28:38,405 --> 01:28:39,834 İyidir, iyidir, iyidir. 1828 01:28:40,033 --> 01:28:40,918 Babacığım. 1829 01:28:41,192 --> 01:28:43,189 Nasıl? Anlattığım kadar var değil mi? 1830 01:28:43,199 --> 01:28:48,625 Ben hayatımda Defne kadar tatlı Defne kadar naif Defne kadar terbiyeli kız görmedim. 1831 01:28:51,233 --> 01:28:52,377 Ay, yok canım abartmayın. 1832 01:28:52,387 --> 01:28:53,689 Aa, olur mu! 1833 01:28:53,699 --> 01:28:56,189 Defneciğimiz bizim bir tanemizdir. 1834 01:28:56,199 --> 01:28:58,414 Gerçi Ömer de bizim bir tanemizdir. 1835 01:28:58,424 --> 01:28:59,896 Yengesinin gülü o, gülü. 1836 01:29:00,871 --> 01:29:02,680 Ömer... Benim kıymetlimdir. 1837 01:29:03,005 --> 01:29:04,465 Onun yeri ayrı. 1838 01:29:05,090 --> 01:29:07,267 Onun ilerde çok mutlu olmasını istiyorum. 1839 01:29:11,079 --> 01:29:13,159 Bir torununuz olduğunu şimdi mi hatırladınız? 1840 01:29:14,198 --> 01:29:15,513 Efendim? 1841 01:29:15,524 --> 01:29:16,533 Torununuz diyorum. 1842 01:29:17,183 --> 01:29:18,921 O yüzden mi o kadar üzdünüz? 1843 01:29:19,346 --> 01:29:20,683 Yapayalnız bıraktınız. 1844 01:29:21,358 --> 01:29:23,984 Çok kötü şeyler yaşanmış valla size ne kadar kızsa haklı. 1845 01:29:25,301 --> 01:29:26,151 Defneciğim. 1846 01:29:26,476 --> 01:29:28,382 Neler diyorsun tatlım? 1847 01:29:28,432 --> 01:29:30,075 Ay, yorgunluktan bu. 1848 01:29:30,125 --> 01:29:32,307 Ay, çok yoruyorlar bu kızı. 1849 01:29:32,356 --> 01:29:34,771 Seni bir tatile gönderelim hayatım. 1850 01:29:34,781 --> 01:29:36,027 Hatta hemen gönderelim. 1851 01:29:36,037 --> 01:29:36,827 Bırak Neriman, konuşsun kız. 1852 01:29:38,370 --> 01:29:40,915 Herkes sizin gibi pışpışlayacak değil beni. 1853 01:29:41,435 --> 01:29:44,020 Hem dediklerinde hak payı da var. 1854 01:29:45,421 --> 01:29:47,630 Zamanında çok hatalar yaptım ben de. 1855 01:29:48,921 --> 01:29:53,689 İnsanları bu kadar darmadağın ettikten sonra benim de hatam oldu diyip geçmek pek olmuyor. 1856 01:29:54,787 --> 01:29:55,821 Yani... 1857 01:29:56,221 --> 01:29:58,505 Bir hata yapmaya hakkımız yok mu? 1858 01:29:58,515 --> 01:29:59,536 Yapabiliriz tabii. 1859 01:29:59,546 --> 01:30:00,491 Yaparız da. 1860 01:30:01,640 --> 01:30:07,050 Ama hatalarımızı yaparken karşımızdakine ne kadar hasar veriyoruz? Önce onu bir değerlendirmek lazım. 1861 01:30:07,205 --> 01:30:08,024 Anlıyorum. 1862 01:30:08,074 --> 01:30:08,973 Haklısın. 1863 01:30:09,847 --> 01:30:10,583 Peki... 1864 01:30:10,983 --> 01:30:12,638 Şimdi ne yapmam lazım? 1865 01:30:13,186 --> 01:30:17,719 Babacığım yani bacak kadar kız size akıl mı verecek? Haşa. 1866 01:30:18,072 --> 01:30:21,689 Bence insanları kontrol altında tutmaktan vazgeçmeniz gerekiyor. 1867 01:30:21,922 --> 01:30:22,847 Neriman Hanım'ı. 1868 01:30:23,222 --> 01:30:25,007 Uzaktan uzaktan torununuzu. 1869 01:30:25,017 --> 01:30:25,867 Beni. 1870 01:30:26,617 --> 01:30:27,614 Necmi Bey'i. 1871 01:30:28,662 --> 01:30:31,928 Yani, böyle yapa yapa üzmüşsünüz zaten herkesi. 1872 01:30:34,881 --> 01:30:35,727 Neriman. 1873 01:30:35,736 --> 01:30:39,821 Hadi sen bize bir çay koy da kızımla uzun uzun sohbet edelim. 1874 01:30:40,592 --> 01:30:41,853 Ben mi babacığım? 1875 01:30:42,178 --> 01:30:43,814 Yok, yok. Siz zahmet etmeyin. 1876 01:30:43,824 --> 01:30:45,576 Keyfinize bakın. Ben hallederim. 1877 01:30:50,072 --> 01:30:52,087 İşte böyle hürmetkardır babacığım. 1878 01:30:52,097 --> 01:30:53,703 Büyüklerine hiç iş yaptırmaz. 1879 01:30:53,753 --> 01:30:54,924 Çok saygılıdır. 1880 01:30:55,074 --> 01:30:55,864 Yani... 1881 01:30:55,874 --> 01:30:57,438 Gerçekten çok tatlı bir kız. 1882 01:30:58,937 --> 01:31:00,424 Dediklerinizde haklıymışsınız. 1883 01:31:00,974 --> 01:31:02,508 Hiç bu kadarını beklemiyordum. 1884 01:31:03,758 --> 01:31:05,298 Ömer hakikaten... 1885 01:31:05,348 --> 01:31:07,150 Kalbinin diğer yarısını bulmuş. 1886 01:31:08,324 --> 01:31:10,585 Aa, ahahah. 1887 01:31:10,760 --> 01:31:11,889 Yaşasın! 1888 01:31:11,899 --> 01:31:13,142 Babacığım, öyledir. 1889 01:31:58,740 --> 01:31:59,605 Ee, anlat. 1890 01:31:59,614 --> 01:32:01,801 Nasıl Sinan Bey? 1891 01:32:01,924 --> 01:32:03,224 İyi anneanne. 1892 01:32:03,549 --> 01:32:04,558 Sağlığına duacı. 1893 01:32:04,833 --> 01:32:05,712 Allah Allah. 1894 01:32:06,911 --> 01:32:08,356 Peki öbürü? 1895 01:32:08,437 --> 01:32:09,237 Hangi öbürü? 1896 01:32:09,912 --> 01:32:11,307 Ya, geldi ya kapıya işte. 1897 01:32:11,656 --> 01:32:12,953 Böyle dalyan gibi. 1898 01:32:13,953 --> 01:32:15,023 Ne diyorsun anneanne ya? 1899 01:32:15,033 --> 01:32:15,548 Kim geldi? 1900 01:32:15,558 --> 01:32:18,266 Ya iş arkadaşın işte. Geldi kapıya kadar, seni sordu. 1901 01:32:18,974 --> 01:32:21,249 Ben de arkadaşlarıyla oturuyor dedim. 1902 01:32:23,499 --> 01:32:25,053 Aa, öyle mi dedi ya? 1903 01:32:25,803 --> 01:32:26,762 Ay canım. 1904 01:32:26,912 --> 01:32:27,808 Kim canın? 1905 01:32:29,008 --> 01:32:30,100 Canım mı? Ne canım? 1906 01:32:30,110 --> 01:32:32,562 Ben canım... Ben canım demedim. 1907 01:32:32,612 --> 01:32:34,122 Sana öyle gelmiş anneanne. 1908 01:32:37,944 --> 01:32:40,144 Ee, yine de Sinan Bey'in yeri ayrı tabii. 1909 01:32:41,421 --> 01:32:43,505 Çok tatlı adam ya. Böyle tatliş tatliş. 1910 01:32:43,822 --> 01:32:46,528 Ay anneanne Allah aşkına yaşına uygun sıfatlar kullanır mısın? 1911 01:32:46,833 --> 01:32:47,901 Ne oldu sana ya? 1912 01:32:48,351 --> 01:32:49,520 Hadi, hadi. 1913 01:32:49,530 --> 01:32:51,272 Anlamıyorum sanma. 1914 01:32:51,747 --> 01:32:53,042 Aha da bomba geliyor. 1915 01:32:53,992 --> 01:32:54,967 Defne! 1916 01:32:55,292 --> 01:32:59,683 Bak kızım bazen kızlar böyle adamlara tutulur ya. 1917 01:33:01,028 --> 01:33:04,016 İşte o akla hiç iyi gelmez. 1918 01:33:04,026 --> 01:33:05,916 Hele hele kalbe hiç hiç... 1919 01:33:05,926 --> 01:33:07,846 ...iyi gelmez. Dikkat et. 1920 01:33:08,046 --> 01:33:10,924 Ay, anneanne sen kafanda yine ne senaryolar yazıyorsun ya. 1921 01:33:11,059 --> 01:33:13,437 Allah aşkına. Yani, yok. Öyle tutulmak falan. 1922 01:33:13,447 --> 01:33:15,528 Sinan Bey'e niye tutulayım ben? Yok öyle bir şey. 1923 01:33:15,701 --> 01:33:18,216 Onu demiyorum. Öbürünü diyorum. 1924 01:33:18,266 --> 01:33:20,105 Hangi öbürü? 1925 01:33:20,115 --> 01:33:21,564 Hadi, hadi. 1926 01:33:24,649 --> 01:33:25,505 Yok. 1927 01:33:27,455 --> 01:33:28,638 Yok anneanne öyle... 1928 01:33:29,812 --> 01:33:31,066 Tutulmak falan öyle... 1929 01:33:31,076 --> 01:33:32,063 Öyle bir şey yok yani. 1930 01:33:32,787 --> 01:33:34,422 Hadi hadi! 1931 01:33:34,472 --> 01:33:36,385 Oldu sana bir şeyler. 1932 01:33:37,385 --> 01:33:38,748 Yüzün gözün parlıyor. 1933 01:33:38,800 --> 01:33:40,145 Anlamıyorum mu sanıyorsun?. 1934 01:33:40,195 --> 01:33:41,443 Ay anneanne ya! 1935 01:33:43,667 --> 01:33:46,151 Ee, biz de genç olduk. 1936 01:33:47,450 --> 01:33:49,939 Ama bizim zamanımızda böyle değildi bu işler. 1937 01:33:50,074 --> 01:33:51,458 Birini beğendin mi... 1938 01:33:51,708 --> 01:33:53,505 Böyle pısar. 1939 01:33:53,555 --> 01:33:56,509 Böyle dururduk utangaç utangaç. 1940 01:33:56,559 --> 01:33:57,789 Oldu. 1941 01:33:57,839 --> 01:34:00,064 Yine şimdi yetmişlere bağladıysak... 1942 01:34:01,062 --> 01:34:03,810 Peynirli sade, hadi bana müsaade anneanne. 1943 01:34:04,104 --> 01:34:06,151 Kız kaçma gel buraya. Sana gençliğimi anlatacağım. 1944 01:34:06,162 --> 01:34:07,299 Gel dedim! 1945 01:34:14,340 --> 01:34:15,130 Ne haber? 1946 01:34:15,140 --> 01:34:17,613 Ne bu böyle? Heyecan dalgası bir birşeyler. 1947 01:34:17,896 --> 01:34:20,455 Ay bilmiyorum. Serdar bana sahilde randevu verdi. 1948 01:34:20,837 --> 01:34:22,421 Tam dediğim saatte gel dedi. 1949 01:34:22,431 --> 01:34:23,691 Of aman! 1950 01:34:23,701 --> 01:34:25,618 İşte, gizemli erkek halleri. 1951 01:34:25,628 --> 01:34:26,596 Hadi gel mutfağa. 1952 01:34:29,884 --> 01:34:31,558 Ben de yeni bir şey öğrendim. Ondan yapacağım şimdi. 1953 01:34:31,809 --> 01:34:33,530 İçer misin sen de? Soğuk kahve. 1954 01:34:33,660 --> 01:34:34,539 İyi, içeyim madem. 1955 01:34:34,549 --> 01:34:35,442 İyi iç bakalım. 1956 01:34:38,442 --> 01:34:39,606 Ne diyecek ki acaba ya? 1957 01:34:41,406 --> 01:34:43,481 Birde gecenin bu saatinde, sahilde. 1958 01:34:51,615 --> 01:34:53,552 Acaba bir yere falan mı götürecek beni ya? 1959 01:34:53,562 --> 01:34:54,835 Süpriz falan mı yapacak? 1960 01:34:55,510 --> 01:34:57,035 Ay kötü bir şey olmasa bari. 1961 01:35:02,874 --> 01:35:03,874 Tamam. 1962 01:35:04,624 --> 01:35:05,888 Eve uğradı mı acaba? 1963 01:35:06,762 --> 01:35:08,443 İşten onun çıkmış olması lazım çoktan. 1964 01:35:16,906 --> 01:35:17,931 Al bakalım. 1965 01:35:23,394 --> 01:35:25,069 Hayır, tam o saatte gel diyince... 1966 01:35:25,469 --> 01:35:27,032 İnsan bir noluyoruz falan diyor. 1967 01:35:27,656 --> 01:35:29,741 Ay Nihan sanki abimden bahsetmiyorsun. 1968 01:35:29,751 --> 01:35:30,777 Sanki James Bond. 1969 01:35:30,787 --> 01:35:31,769 E, git işte. 1970 01:35:32,369 --> 01:35:33,268 Gideyim değil mi? 1971 01:35:33,733 --> 01:35:35,690 E, hadi gideyim o zaman ben. 1972 01:35:35,741 --> 01:35:36,550 Geç kalmayayım çok. 1973 01:35:36,600 --> 01:35:37,500 E, kalma. 1974 01:35:37,550 --> 01:35:39,833 Dur bir şunu dikeyim. 1975 01:35:45,956 --> 01:35:46,981 Hadi bay bay. 1976 01:35:47,481 --> 01:35:48,489 Selam söyle. 1977 01:35:48,499 --> 01:35:49,355 Söylerim. 1978 01:36:05,994 --> 01:36:08,409 Serdar. Çok acil dedin ne oldu? 1979 01:36:08,419 --> 01:36:09,403 Kötü bir şey mi oldu? 1980 01:36:12,228 --> 01:36:13,332 Gel sevgilim. 1981 01:36:13,382 --> 01:36:14,576 Otur şöyle. 1982 01:36:20,437 --> 01:36:22,212 Ee, nasılsın? 1983 01:36:22,762 --> 01:36:24,121 Valla tedirginim. 1984 01:36:24,131 --> 01:36:25,474 Hatta şuan biraz tırsıyorum. 1985 01:36:25,874 --> 01:36:27,485 Serdar ne oldu? Söylesene! 1986 01:36:27,935 --> 01:36:29,124 Kovuldun mu? 1987 01:36:38,565 --> 01:36:40,840 Ay, ne güzel ya! 1988 01:36:41,290 --> 01:36:42,871 Ben bayılırım bunlara. 1989 01:36:43,171 --> 01:36:44,541 Herhalde yine biri evleniyor. 1990 01:36:44,889 --> 01:36:46,051 Evet. 1991 01:36:46,634 --> 01:36:47,945 Biz. 1992 01:36:52,856 --> 01:36:54,156 Nasıl ya? 1993 01:36:55,606 --> 01:36:56,506 Nasıl yani? 1994 01:36:58,531 --> 01:36:59,581 Benim için mi bunlar? 1995 01:37:13,955 --> 01:37:15,419 Nihan'ım. 1996 01:37:17,118 --> 01:37:18,357 Gülüm. 1997 01:37:19,244 --> 01:37:20,044 Var mısın? 1998 01:37:21,169 --> 01:37:22,708 Bir ömür benim olmaya? 1999 01:37:26,905 --> 01:37:28,305 Benimle evlenir misin? 2000 01:37:31,181 --> 01:37:32,146 Ama... 2001 01:37:32,156 --> 01:37:34,022 Düşündüğümden de güzel oldu bu. 2002 01:37:36,722 --> 01:37:38,094 Serdar, sen... 2003 01:37:38,744 --> 01:37:40,144 Benim için mi uğraştın bu kadar? 2004 01:37:41,894 --> 01:37:46,474 Yok, Şermin var ya o istemişti böyle patlatmalı çatlatmalı şeyler. Onun için. 2005 01:37:46,699 --> 01:37:47,799 Ya tabii ki senin için! 2006 01:37:48,374 --> 01:37:49,935 Benim için? 2007 01:37:49,945 --> 01:37:51,601 Evet. 2008 01:37:54,673 --> 01:37:58,977 Bütün İstanbul benim havaiifişeklerimi mi izliyor şu an? 2009 01:38:00,599 --> 01:38:03,314 Ya, ben İstanbul'un en mutlu kızıyım. 2010 01:38:03,324 --> 01:38:04,495 Ya ne İstanbul'u! 2011 01:38:04,505 --> 01:38:05,999 Ben dünyanın en mutlu kızıyım. 2012 01:38:12,603 --> 01:38:13,403 Nihan. 2013 01:38:13,903 --> 01:38:14,822 Sevgilim... 2014 01:38:16,197 --> 01:38:17,867 Bence bir cevabı hak ediyorum artık. 2015 01:38:18,666 --> 01:38:19,782 Hadi. 2016 01:38:19,792 --> 01:38:20,805 Unuttum onu ben. 2017 01:38:25,244 --> 01:38:26,094 Evet! 2018 01:38:26,694 --> 01:38:28,439 Evet tabii salakoz, evet! 2019 01:38:28,787 --> 01:38:29,587 Evet! 2020 01:38:30,237 --> 01:38:31,277 Serdar... 2021 01:38:33,226 --> 01:38:34,352 Çok seviyorum ben seni. 2022 01:38:34,851 --> 01:38:36,574 Çok seviyorum ya, çok! 2023 01:38:36,899 --> 01:38:38,062 Heyt be! 2024 01:38:38,362 --> 01:38:39,562 Ben de ulan! 2025 01:38:39,987 --> 01:38:40,727 Ben de! 2026 01:38:40,737 --> 01:38:42,174 Ölüyorum, ölüyorum! 2027 01:38:42,949 --> 01:38:44,028 Aşkım benim! 2028 01:38:49,344 --> 01:38:50,919 Evleniyoruz lan! 2029 01:38:51,219 --> 01:38:52,524 Duymayan kalmasın! 2030 01:38:52,574 --> 01:38:54,698 Evleniyoruz be! 2031 01:38:54,748 --> 01:38:56,370 Devleniyoruz. 2032 01:39:24,365 --> 01:39:26,005 Ay bir türlü istediğim gibi yanamadım. 2033 01:39:26,015 --> 01:39:27,967 Bu geziyi çok iyi kullanacağım valla. 2034 01:39:28,367 --> 01:39:30,187 Şirketin gezileri çok eğlenceli oluyor. 2035 01:39:30,197 --> 01:39:31,752 Çıldıracağız kızım, çıldıracağız. 2036 01:39:31,762 --> 01:39:32,302 Harika. 2037 01:39:32,312 --> 01:39:33,162 Aynen öyle. 2038 01:39:33,212 --> 01:39:35,474 Gündüz havuz. Gece ateş ve gitar. 2039 01:39:36,069 --> 01:39:38,231 Ay, yaz dediğin böyle olur. Değil mi Derya? 2040 01:39:38,450 --> 01:39:39,679 Bir şey diyeceğim. 2041 01:39:39,729 --> 01:39:40,966 Biz orda ata da bineriz. 2042 01:39:41,016 --> 01:39:42,216 Aa, evet. 2043 01:39:42,266 --> 01:39:43,762 Ben hep çok merak etmişimdir. 2044 01:39:43,812 --> 01:39:45,611 Ata binmeyi bilmiyor musun Derya? 2045 01:39:46,471 --> 01:39:49,589 Ben öğretirim sana. Ama tabii önce benim öğrenmem lazım. 2046 01:39:50,437 --> 01:39:53,601 Fakat atletik bir yapım olduğu için hemen kaparım, kolay kaparım yani. 2047 01:39:53,783 --> 01:39:54,997 Ya harika olacak. 2048 01:39:55,046 --> 01:39:57,060 Orada sivrisinekler bile moralimizi bozamaz. 2049 01:39:57,183 --> 01:39:57,950 Değil mi ya? Sivrisinek, ne kötü. 2050 01:39:58,734 --> 01:40:02,574 Gelip soksa neyse de gece geliyor böyle vızır vızır kulağının dibinde insanın. 2051 01:40:04,456 --> 01:40:05,246 Vedat. 2052 01:40:06,055 --> 01:40:07,955 Şu anda bu geyiği yapacak mısın gerçekten? 2053 01:40:07,965 --> 01:40:08,864 Yapmayayım mı? 2054 01:40:08,874 --> 01:40:09,730 Yo, yap. 2055 01:40:09,955 --> 01:40:13,163 Hatta istersen sıcak bir şey değil de nem var, nem geyiği de yap. 2056 01:40:14,074 --> 01:40:14,874 Değil mi ya? 2057 01:40:14,924 --> 01:40:15,863 Nem çok. 2058 01:40:15,911 --> 01:40:17,442 İstanbul'un havası böyle boğuyor insanı. 2059 01:40:17,592 --> 01:40:18,706 Mesela Adana'da olsan... 2060 01:40:18,756 --> 01:40:20,096 Ay Vedat! 2061 01:40:20,145 --> 01:40:22,305 Ya, bir git! 2062 01:40:23,624 --> 01:40:25,249 Allah Allah. Ne oldu ki şimdi? 2063 01:40:26,474 --> 01:40:27,949 Nem var kuzum. 2064 01:40:29,349 --> 01:40:30,560 Necmi Bey'i almalıyım. 2065 01:40:31,110 --> 01:40:32,591 Ay, geç kuşum. Geç. 2066 01:40:36,056 --> 01:40:36,606 Kız. 2067 01:40:36,656 --> 01:40:37,725 Ben çok acıktım. 2068 01:40:37,775 --> 01:40:39,147 Mine'yi falan mı yesek? 2069 01:40:39,173 --> 01:40:40,284 Ne? 2070 01:40:40,321 --> 01:40:41,561 Ne diyorum ayol. 2071 01:40:42,409 --> 01:40:44,355 Mine'ye söyleyelim de bir şeyler hazırlasın bize. 2072 01:40:44,500 --> 01:40:46,676 Söyleriz kuşum söyleriz. 2073 01:40:46,726 --> 01:40:48,867 Ay, benim de içim ezildi biraz. 2074 01:40:48,917 --> 01:40:50,165 Kız. 2075 01:40:50,215 --> 01:40:51,445 Necmoş Bey nerede? 2076 01:40:51,495 --> 01:40:55,062 Ay, şirketçe motivasyon gezileri varmış. 2077 01:40:55,112 --> 01:40:57,801 Sabah görsen bir heyecan bir neşe. 2078 01:40:58,249 --> 01:41:00,073 23 Nisan çocukları gibiydi. 2079 01:41:00,123 --> 01:41:01,587 Aman, biliyorum hayatım. 2080 01:41:01,597 --> 01:41:02,477 Gitmeyeceğim ben. 2081 01:41:02,487 --> 01:41:03,631 Gitmeme kararı aldım. 2082 01:41:03,681 --> 01:41:04,979 Triplerdeyim. 2083 01:41:05,029 --> 01:41:06,151 O Ömüş var ya... 2084 01:41:06,201 --> 01:41:07,865 Beni yıprattı, mahvetti. 2085 01:41:07,915 --> 01:41:10,304 Ya ben, ya ben? 2086 01:41:10,354 --> 01:41:12,710 Ay, bu altın sarısı saçlarım... 2087 01:41:12,760 --> 01:41:14,658 ...karat karat dökülecek. 2088 01:41:15,152 --> 01:41:16,474 Yasemin de dönmüş. 2089 01:41:17,612 --> 01:41:21,465 Döndü cadı, döndü. Ben direk nefes terapisine başladım. 2090 01:41:21,475 --> 01:41:22,896 Ay tam diyorum ki... 2091 01:41:23,745 --> 01:41:25,882 Oh, işler rayına oturdu. 2092 01:41:25,932 --> 01:41:28,960 Çuf çuf gidiyoruz. Dumanımız tütüyor. 2093 01:41:29,825 --> 01:41:31,561 Yelle bizi evren diyorum. 2094 01:41:31,611 --> 01:41:33,525 Foş! Su basıyor. 2095 01:41:33,748 --> 01:41:35,570 Kız ben de kendimi böyle avutayım diyorum. 2096 01:41:35,762 --> 01:41:36,882 Kafaya takma diyorum. 2097 01:41:36,931 --> 01:41:38,750 Ama sonra kafaya takmadığımı... 2098 01:41:38,760 --> 01:41:39,860 ...takıyorum bu sefer de. 2099 01:41:40,610 --> 01:41:42,174 Ay, haklısın. 2100 01:41:42,224 --> 01:41:44,164 Aman boşver hayatım, boşver. 2101 01:41:44,213 --> 01:41:45,925 Ay, gitme zaten. 2102 01:41:45,974 --> 01:41:46,928 Ne o öyle? 2103 01:41:46,953 --> 01:41:49,598 Vıcık vıcık şirketsel kaynaşmalar. 2104 01:41:49,648 --> 01:41:51,240 Bence de hayatım, gitmeyelim. 2105 01:41:52,935 --> 01:41:54,238 Gitmeyelim de... 2106 01:41:54,938 --> 01:41:55,900 Gitsek mi? 2107 01:41:55,950 --> 01:41:56,883 Yok gitmeyelim. 2108 01:41:56,932 --> 01:42:00,312 Kız yani burada böyle gıcık olacağımız kimsecikler kalmıyor sonra. 2109 01:42:01,150 --> 01:42:03,404 Ay, haklısın Koriş. 2110 01:42:03,454 --> 01:42:05,990 Ay biz oyun dışında mı kaldık Koriş? 2111 01:42:06,040 --> 01:42:07,728 Biraz öyle oldu gibi. 2112 01:42:07,778 --> 01:42:09,951 Yani olayların merkezinde olmayınca geriliyorum. 2113 01:42:11,160 --> 01:42:13,125 Aynen hayatım, aynen. 2114 01:42:13,173 --> 01:42:16,987 Yani masanın en çok konuşanı ben değilsem içim sıkılıyor. 2115 01:42:18,367 --> 01:42:20,908 Yani benimleyken ben konuşulur. 2116 01:42:20,958 --> 01:42:22,923 Yani hayatım doğru söylüyorsun. 2117 01:42:22,973 --> 01:42:24,514 Bence de gitmeyelim. 2118 01:42:24,524 --> 01:42:25,039 Gitmeyelim. 2119 01:42:25,049 --> 01:42:26,283 Eh, gitmeyelim. 2120 01:42:27,258 --> 01:42:28,406 Ne yapalım? 2121 01:42:30,571 --> 01:42:31,699 Mine! 2122 01:42:32,224 --> 01:42:33,828 Bak bize! 2123 01:42:34,078 --> 01:42:35,755 Onu delirtelim. Mine'yi. 2124 01:42:40,574 --> 01:42:41,939 Atla bakalım gözlük. 2125 01:42:41,949 --> 01:42:43,144 Motive olmaya gidiyoruz. 2126 01:42:43,194 --> 01:42:45,116 Motive olmak ya da olmamak. 2127 01:42:45,166 --> 01:42:46,602 Yeni açmazımızı buldum Necmi Bey. 2128 01:42:46,612 --> 01:42:48,705 Sus gözlük sus ve bin arabaya. 2129 01:42:49,055 --> 01:42:50,889 Kızlar, arkayı fulleyin bakalım hadi. 2130 01:42:50,989 --> 01:42:52,977 Geldik Necmi Bey. Ortaya binmem. 2131 01:42:53,458 --> 01:42:54,258 Alın size. 2132 01:42:59,196 --> 01:43:03,485 Okul gezisine mi gidiyoruz şirket organizasyonuna mı belli değil. 2133 01:43:10,690 --> 01:43:11,651 Sen de mi geliyorsun? 2134 01:43:12,326 --> 01:43:14,135 Valla, şirketten yönlendirdiler. 2135 01:43:14,185 --> 01:43:15,860 Necmi Bey ayarlıyormuş gidişleri. 2136 01:43:16,271 --> 01:43:17,509 İyi. 2137 01:43:17,834 --> 01:43:19,412 Peki madem. 2138 01:43:39,840 --> 01:43:40,605 Ya neredesin? 2139 01:43:40,615 --> 01:43:41,544 Ben aşağıda seni bekliyorum. 2140 01:43:41,594 --> 01:43:42,870 Geldim, geldim. 2141 01:43:44,394 --> 01:43:45,345 Geldim. 2142 01:43:47,244 --> 01:43:48,255 Hadi atla. 2143 01:44:01,415 --> 01:44:02,590 Benim burada bir asistanım... 2144 01:44:03,165 --> 01:44:04,335 Ah! Buradaymış. 2145 01:44:04,910 --> 01:44:06,248 Hadi gelmiyor musun? 2146 01:44:09,854 --> 01:44:11,595 Geldim Sinan Bey. 2147 01:44:11,646 --> 01:44:12,395 Geldim. 2148 01:44:53,430 --> 01:44:55,259 Ya, Necmi Bey ne kadar güzel akıl etti değil mi bunu? 2149 01:44:55,480 --> 01:44:58,376 Herkesin ne kadar çok ihtiyacı varmış böyle bir geziye. 2150 01:44:58,501 --> 01:44:59,369 Ya, evet. 2151 01:44:59,918 --> 01:45:02,462 Aylar var böyle toplu bir organizasyon da yapmıyoruz. 2152 01:45:03,400 --> 01:45:05,910 Ay, biz de en son lisede gitmiştik böyle. 2153 01:45:06,296 --> 01:45:08,014 Dedikodu tavan yapar ya... 2154 01:45:08,064 --> 01:45:08,897 ...böyle gezilerde. 2155 01:45:08,947 --> 01:45:10,532 İşte kim kiminle kaynaşmış. 2156 01:45:10,582 --> 01:45:11,880 Nerede görülmüş. 2157 01:45:11,930 --> 01:45:13,756 En eğlenceli tarafı. 2158 01:45:15,606 --> 01:45:16,605 Ne diyorum ben ya? 2159 01:45:17,505 --> 01:45:18,368 Ay çok ayıp ya... 2160 01:45:18,394 --> 01:45:19,362 Çok ayıp. Ben ne anlatıyorum? 2161 01:45:20,496 --> 01:45:24,391 Yok canım aslında doğru söylüyorsun yani böyle geziler çok güzel fırsatlar sunar insanlara. 2162 01:45:24,913 --> 01:45:25,973 Tabii, yani işte. 2163 01:45:27,397 --> 01:45:28,500 Değerlendirmeyi bilirsen. 2164 01:45:45,462 --> 01:45:46,952 Kızlar! Eğleniyoruz değil mi? 2165 01:45:46,962 --> 01:45:48,563 Evet! 2166 01:45:50,837 --> 01:45:53,212 Necmi Bey, ben de mi arkaya geçsem? 2167 01:45:53,258 --> 01:45:54,323 Sanki orası daha eğlenceli gibi. He? 2168 01:45:54,372 --> 01:45:55,803 Saçmalama gözlük. 2169 01:45:55,813 --> 01:45:56,869 Saçmalama oğlum. 2170 01:45:56,919 --> 01:45:58,898 Bak, yeşillik. Açık hava. 2171 01:45:58,908 --> 01:46:01,899 Kızların ruh halini olumlu yönde etkiler. 2172 01:46:02,135 --> 01:46:03,961 Sonra kızlar aşka daha yatkın olurlar. 2173 01:46:03,971 --> 01:46:04,868 Bu durumlarda. 2174 01:46:05,167 --> 01:46:06,343 Değil mi kızlar? 2175 01:46:06,393 --> 01:46:07,541 Çak! 2176 01:46:07,915 --> 01:46:08,949 Doğru söylüyorsunuz valla. 2177 01:46:08,999 --> 01:46:09,799 Benim bile ruh halim... 2178 01:46:09,849 --> 01:46:10,741 ...etkilendi şimdiden. 2179 01:46:11,390 --> 01:46:12,956 Kendimi aşk adamı gibi hissediyorum. 2180 01:46:13,006 --> 01:46:14,673 Hissediyorum bunu Necmi Bey! 2181 01:46:16,522 --> 01:46:17,469 Gözlük oğlum. 2182 01:46:17,494 --> 01:46:19,149 Sabah kahvaltıda sen ne yedin be? 2183 01:46:25,392 --> 01:46:26,917 Tempo, tempo, tempo! 2184 01:46:35,246 --> 01:46:36,421 Konuştun mu Defne'yle? 2185 01:46:38,496 --> 01:46:40,488 Yok, daha vakit olmadı. 2186 01:46:41,562 --> 01:46:43,056 Ben özür diledim ondan. 2187 01:46:44,431 --> 01:46:45,697 Özür diledin? 2188 01:46:46,072 --> 01:46:46,872 Evet. 2189 01:46:47,522 --> 01:46:49,101 Fazla ileri gittiğimi anladım. 2190 01:46:49,826 --> 01:46:50,743 Gördüğün gibi... 2191 01:46:50,753 --> 01:46:52,123 ...insan ilişkilerinde o kadar da... 2192 01:46:52,133 --> 01:46:53,067 ...yabani değilim. 2193 01:46:53,692 --> 01:46:54,592 Hatta... 2194 01:46:54,942 --> 01:46:58,019 Hatamı anlayacak kadar olgun bir insanım. 2195 01:46:58,255 --> 01:47:00,348 Bana bunları niye anlatıyorsun peki? 2196 01:47:02,447 --> 01:47:03,247 Hiç canım. 2197 01:47:03,597 --> 01:47:06,647 Öyle. Muhabbet olsun diye. 2198 01:47:06,901 --> 01:47:08,778 Güzel muhabbet oldu ama he. 2199 01:47:09,703 --> 01:47:10,708 İyi oldu yani. 2200 01:47:45,619 --> 01:47:46,594 Arkadaşlar! 2201 01:47:47,194 --> 01:47:49,948 Serviste eşyasını unutan varsa alsın. 2202 01:47:49,958 --> 01:47:50,983 Birazdan kalkıyor çünkü. 2203 01:47:51,958 --> 01:47:52,876 Şimdi. 2204 01:47:53,376 --> 01:47:57,685 Ömer ve Sinan patronlarımız olduğu için onlar birer kişilik tek kişilik odada kalacaklar. 2205 01:47:58,425 --> 01:47:59,872 Diğer herkes ikişer ikişer kalacak. 2206 01:47:59,922 --> 01:48:00,655 Tamam mı? 2207 01:48:01,180 --> 01:48:03,083 Peki. Ben listeyi yaptım. 2208 01:48:03,433 --> 01:48:05,483 Şimdi. Alınmaca, gücenmece... 2209 01:48:05,533 --> 01:48:07,294 ...darılmaca, aynı erkeğe... 2210 01:48:07,344 --> 01:48:08,514 ...göz dikip birbirinizin saçını... 2211 01:48:08,524 --> 01:48:09,993 ...yolmaca yok. Anlaşıldı mı? 2212 01:48:10,767 --> 01:48:12,444 Al bakalım gözlük, dağıt kartları. 2213 01:48:14,444 --> 01:48:15,503 Şimdi gidin odanıza. 2214 01:48:15,553 --> 01:48:16,664 Bir güzel yerleşin. 2215 01:48:17,012 --> 01:48:18,293 Yorgunluğunuzu atın. 2216 01:48:18,344 --> 01:48:19,900 Akşamleyin yemekte beraberiz. 2217 01:48:19,950 --> 01:48:20,632 Tamam? 2218 01:48:20,682 --> 01:48:21,788 Hadi bakalım. 2219 01:48:22,162 --> 01:48:22,962 Buyurun. 2220 01:48:27,947 --> 01:48:29,997 Biz birlikteymişiz Defne. 2221 01:48:33,878 --> 01:48:34,753 Tamam. 2222 01:48:40,953 --> 01:48:41,878 Biz de işte gidelim. 2223 01:48:42,903 --> 01:48:43,703 Nasıl? 2224 01:48:44,253 --> 01:48:45,403 Oradan sanırım şey. 2225 01:48:52,435 --> 01:48:53,360 Neyse ya, uzatmıyorum. 2226 01:48:54,060 --> 01:48:55,369 Yasemin Hanım da döndü. 2227 01:48:55,969 --> 01:48:58,385 Düşündüğüm kadar etkili bir isim değilmişsin. 2228 01:48:58,562 --> 01:48:59,689 Tehlike yok yani. 2229 01:49:00,612 --> 01:49:01,906 He, evet. 2230 01:49:07,199 --> 01:49:08,499 Oh be! 2231 01:49:09,074 --> 01:49:10,324 Sonunda geldik. 2232 01:49:12,147 --> 01:49:14,483 Ay, Vedat yolda sürekli vır vır vır... 2233 01:49:14,958 --> 01:49:16,485 Baş ağrısı yapacağına niyeyse... 2234 01:49:16,534 --> 01:49:17,877 ...bel ağrısı yaptı. 2235 01:49:17,927 --> 01:49:19,721 Ama mecburdum yani sonuçta. 2236 01:49:19,944 --> 01:49:20,870 Neye? 2237 01:49:22,344 --> 01:49:23,298 Ben yine cümleyi dışımdan mı tamamladım? 2238 01:49:24,512 --> 01:49:25,878 Öyle oldu galiba. 2239 01:49:25,926 --> 01:49:27,708 Ama içindeki kısmını da merak ettim yani. 2240 01:49:27,915 --> 01:49:29,211 Ay, Derya! 2241 01:49:29,261 --> 01:49:32,281 Merak ettiğin her şeyi sonuna kadar merak ediyorsun. 2242 01:49:33,344 --> 01:49:34,601 Üf, ben biraz çıkacağım. 2243 01:49:34,611 --> 01:49:35,634 Gelirim birazdan. 2244 01:49:35,644 --> 01:49:36,580 Nereye? 2245 01:49:37,580 --> 01:49:39,259 Merak ettiğin bir yere Derya. 2246 01:49:39,269 --> 01:49:40,449 Allah Allah! 2247 01:49:50,657 --> 01:49:51,207 Kız! 2248 01:49:52,432 --> 01:49:56,138 O iddialı iddialı ayakkabıların üzerine o sıradan jeanleri 2249 01:49:56,475 --> 01:49:57,435 ...giymiyorlar mı... 2250 01:49:57,484 --> 01:49:59,487 Bak şöyle şuramdan ter akıyor. 2251 01:49:59,497 --> 01:50:01,739 Gıcıklıktan. Kız haksız mıyım Nero'm? 2252 01:50:01,749 --> 01:50:03,084 Haklısın hayatım. 2253 01:50:03,133 --> 01:50:06,937 Yani insan utanmasa çok fena aşağılamak istiyor. 2254 01:50:06,961 --> 01:50:09,025 Gerçi ben hiç utanmıyorum. 2255 01:50:09,075 --> 01:50:11,010 Çok fena aşağılıyorum. 2256 01:50:11,060 --> 01:50:12,899 Kız böyle takı makı falan takıyorlar. 2257 01:50:13,597 --> 01:50:14,865 Geçen Gün Sinan'da gördüm. 2258 01:50:14,915 --> 01:50:16,613 Hayal et diye bir şey. 2259 01:50:16,663 --> 01:50:19,042 Ay, dedim bu ne böyle. 2260 01:50:19,092 --> 01:50:21,127 Böyle bir sanatsal arayışlar. 2261 01:50:21,176 --> 01:50:22,652 Kendi varoluşunu ifşa etme... 2262 01:50:22,662 --> 01:50:24,074 ...çabaları falan. 2263 01:50:24,124 --> 01:50:25,960 Kız senin safozda da vardı o. 2264 01:50:26,010 --> 01:50:28,081 Ay! Evet, evet biliyorum. 2265 01:50:28,131 --> 01:50:29,508 Sev, gülümse falan. 2266 01:50:29,558 --> 01:50:32,150 Ay, ucuz romans ucuz! 2267 01:50:32,200 --> 01:50:33,796 Kız onda da vardı. 2268 01:50:33,846 --> 01:50:35,816 Hayal et vardı sonra çıkardı. 2269 01:50:35,826 --> 01:50:37,204 Böyle kombin falan yapmış... 2270 01:50:37,214 --> 01:50:38,975 ...kendi çapında salak. 2271 01:50:42,340 --> 01:50:43,459 Bir dakika bir dakika. 2272 01:50:44,457 --> 01:50:47,247 Defne'de sev, hayal et... 2273 01:50:47,257 --> 01:50:49,038 ...gülümse vardı? 2274 01:50:49,088 --> 01:50:50,666 Ya, üçleme yapmış. 2275 01:50:50,716 --> 01:50:51,643 Zevksiz. 2276 01:50:51,693 --> 01:50:55,260 Ama sonra sev, gülümse kaldı? 2277 01:50:57,383 --> 01:50:58,837 Kız o kadar şeyden sonra... 2278 01:50:58,887 --> 01:51:00,318 ...hayal et kalır mı zaten? 2279 01:51:00,368 --> 01:51:01,370 Sen de... 2280 01:51:01,419 --> 01:51:04,955 Ama sonra Sinan'da çıktı... 2281 01:51:05,005 --> 01:51:06,548 ...o, hayal et? 2282 01:51:07,947 --> 01:51:08,779 Yani? 2283 01:51:08,829 --> 01:51:11,175 Ay, Koriş! 2284 01:51:11,225 --> 01:51:13,899 Bunlar fingirdeşiyorlar. 2285 01:51:13,949 --> 01:51:17,288 Ay Defne, o bilekliği... 2286 01:51:17,338 --> 01:51:18,950 ...Sinan'a hediye etti. 2287 01:51:19,000 --> 01:51:20,845 Ay zaten Sinan da bana gelip... 2288 01:51:20,895 --> 01:51:21,875 ...gelip diyordu. 2289 01:51:21,925 --> 01:51:24,133 Defne'yi iplerinden kopar artık... 2290 01:51:24,143 --> 01:51:26,011 ...falan diye yalvarıyordu. 2291 01:51:27,811 --> 01:51:30,979 Ay, ben bunu nasıl farketmedim? 2292 01:51:31,029 --> 01:51:33,300 Vah vah, kız şoklardayım. 2293 01:51:33,350 --> 01:51:35,337 Kız iştahım açıldı yine çok fena. 2294 01:51:35,347 --> 01:51:37,260 Ay yediler beni... 2295 01:51:37,309 --> 01:51:40,213 Yediler Koriş, beni yediler. 2296 01:51:40,223 --> 01:51:41,804 Koriş yeme! 2297 01:51:41,814 --> 01:51:43,491 Kız, ben yemedim. 2298 01:51:43,501 --> 01:51:46,287 Sinanlar yedi diyorsun. Sen de yani! 2299 01:51:47,237 --> 01:51:48,690 Dur, kalk. Gidiyoruz. 2300 01:51:48,740 --> 01:51:50,030 Bir şeyler yapmamız lazım. 2301 01:51:50,040 --> 01:51:50,830 Yürü. 2302 01:51:50,840 --> 01:51:51,390 Kız nereye? 2303 01:51:52,215 --> 01:51:53,544 Motivasyon gezisine. 2304 01:51:53,594 --> 01:51:54,875 Defne'yle Sinan'ın... 2305 01:51:54,901 --> 01:51:56,274 ...motivasyonunu kırmaya. 2306 01:51:56,324 --> 01:51:57,434 Hadi, yürü! 2307 01:51:57,444 --> 01:51:58,814 Kız, yolluk falan hazırlasaydık. 2308 01:51:58,864 --> 01:52:00,475 Ay yürü, yürü, yürü! 2309 01:52:00,525 --> 01:52:01,463 Yürü hadi, hadi. 2310 01:52:01,513 --> 01:52:02,761 Hadi, hadi. 2311 01:52:02,811 --> 01:52:03,674 Tamam, tamam. 2312 01:52:03,700 --> 01:52:05,994 Al, ben sana bunu alırım. 2313 01:52:07,340 --> 01:52:08,080 Hadi gel. 2314 01:52:08,090 --> 01:52:09,349 Hay Allah'ım ya Rabb'im. 2315 01:52:09,997 --> 01:52:11,774 Kız, kaldık böyle. 2316 01:52:12,147 --> 01:52:13,912 Ay! Yandık, yandık. 2317 01:52:13,922 --> 01:52:15,155 Al. Al ye, ye. 2318 01:52:15,165 --> 01:52:16,528 Hadi gidelim, ye sen. 2319 01:52:16,577 --> 01:52:17,366 Kız orada da kaldı. 2320 01:52:17,376 --> 01:52:18,502 Ay daha alırız. 2321 01:52:21,901 --> 01:52:22,797 Ömer? 2322 01:52:22,997 --> 01:52:24,481 Heh, oğlum yerleştin mi odana? 2323 01:52:24,530 --> 01:52:25,609 Evet amca, evet. 2324 01:52:25,619 --> 01:52:26,581 İyi, güzel. 2325 01:52:26,955 --> 01:52:28,865 O zaman seni almaya geldim. Hadi yemeğe gidelim. 2326 01:52:28,944 --> 01:52:29,955 Sen in amca ben gelirim yanına. 2327 01:52:29,983 --> 01:52:30,908 Bir iki telefon edeyim. 2328 01:52:30,958 --> 01:52:33,753 Bak Ömer. Bu benim ilk profesyonel organizasyonum. 2329 01:52:34,587 --> 01:52:38,276 Eğer ekersen beni kaytarmaya çalışırsan çok darılırım. 2330 01:52:38,583 --> 01:52:39,748 Çok da kızarım haberin olsun. 2331 01:52:39,947 --> 01:52:40,949 Merak etme. 2332 01:52:40,999 --> 01:52:41,865 Tamam. 2333 01:52:41,915 --> 01:52:42,959 Kapıyı açık bırakıyorum. 2334 01:52:42,969 --> 01:52:43,737 Hemen gel he. 2335 01:52:43,747 --> 01:52:44,641 Tamam. Tamam. 2336 01:53:03,101 --> 01:53:04,176 Defne? 2337 01:53:09,605 --> 01:53:10,845 Ben şeyi açıklamak istedim. 2338 01:53:10,855 --> 01:53:11,395 Ben... 2339 01:53:11,405 --> 01:53:13,963 Ben Sinan Bey'in arabasına şey diye bindim. 2340 01:53:14,100 --> 01:53:14,900 Ayıp olmasın diye bindim. 2341 01:53:14,950 --> 01:53:16,075 Yo, yo. Sorun yok. 2342 01:53:16,450 --> 01:53:17,440 Anlıyorum. 2343 01:53:18,715 --> 01:53:19,899 Yalnız kalamadık. 2344 01:53:23,065 --> 01:53:25,440 Yol... Geçmek bilmedi. 2345 01:53:29,633 --> 01:53:32,658 Ama şimdi yalnızız. 2346 01:53:48,594 --> 01:55:20,919 [Jenerik Müzik] 160375

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.