Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,068 --> 00:00:07,655
reads words on screen
2
00:00:14,241 --> 00:00:16,724
♪ Inhale they
closer loom ♪
3
00:00:16,724 --> 00:00:18,275
♪ exhale a spiralled plume
4
00:00:18,275 --> 00:00:20,034
♪ Spreading and retreating
5
00:00:20,034 --> 00:00:22,620
♪ like she always seems to do
6
00:00:22,620 --> 00:00:23,758
♪ I don't wanna
pull your gears ♪
7
00:00:23,862 --> 00:00:25,000
I love you.
8
00:00:29,931 --> 00:00:30,620
Okay.
9
00:00:30,724 --> 00:00:31,344
Okay.
10
00:01:25,655 --> 00:01:27,689
Oh no no.
11
00:01:29,172 --> 00:01:30,034
No no no!
12
00:01:30,620 --> 00:01:31,275
Okay.
13
00:01:54,793 --> 00:01:55,896
Why now? Why now?
Why now?
14
00:01:55,896 --> 00:01:56,931
Pick up! Pick up!
15
00:02:05,896 --> 00:02:06,551
[whispering] Yes.
16
00:02:08,310 --> 00:02:09,655
What the
hell are you doing?
17
00:02:09,655 --> 00:02:10,551
Get out of
my house!
18
00:02:10,551 --> 00:02:11,379
I don't want
any trouble!
19
00:02:11,379 --> 00:02:12,379
Whoah!
20
00:02:12,517 --> 00:02:13,517
Aghhh!
21
00:02:18,689 --> 00:02:19,482
Hi.
22
00:02:20,758 --> 00:02:21,655
Nice day.
23
00:02:24,379 --> 00:02:25,482
Ahh!
24
00:02:34,655 --> 00:02:35,448
Oh my God!
25
00:02:35,448 --> 00:02:36,965
- We've got to go!
- Oh my God!
26
00:02:36,965 --> 00:02:38,103
No no no!
Okay!
27
00:02:38,103 --> 00:02:39,034
What happened
to your hand?
28
00:02:39,827 --> 00:02:40,620
Okay!
29
00:02:40,620 --> 00:02:41,862
We've got to go!
We've got to go!
30
00:03:02,241 --> 00:03:03,344
Okay.
31
00:03:04,413 --> 00:03:05,206
Charlie, count the shrimp.
32
00:03:05,206 --> 00:03:06,034
Huh?
33
00:03:06,034 --> 00:03:06,896
No seriously,
count the shrimp.
34
00:03:06,896 --> 00:03:07,931
Sometimes they'll short you.
35
00:03:09,103 --> 00:03:10,103
I will not be
doing that.
36
00:03:10,689 --> 00:03:11,448
Okay!
37
00:03:12,137 --> 00:03:13,137
Whose phone is that?
38
00:03:13,137 --> 00:03:14,103
Oh!
39
00:03:14,103 --> 00:03:15,241
Save some for me.
40
00:03:16,931 --> 00:03:17,827
You in, Joe?
41
00:03:17,827 --> 00:03:18,896
What
have we got here?
42
00:03:18,896 --> 00:03:20,206
Ooh, did he get
General Tso's?
43
00:03:20,206 --> 00:03:20,896
Dinnertime.
44
00:03:20,896 --> 00:03:21,862
Come on pal.
45
00:03:22,620 --> 00:03:23,724
Man, I'm hungry.
46
00:03:26,655 --> 00:03:27,310
Jesse?
47
00:03:27,310 --> 00:03:28,689
Everything okay?
48
00:03:28,896 --> 00:03:30,896
It's my sister Crystal.
49
00:03:31,586 --> 00:03:32,655
Jesse.
50
00:03:32,655 --> 00:03:34,586
Jesse, I am in
big trouble.
51
00:03:34,724 --> 00:03:36,413
I'm not sure
what to do.
52
00:03:36,413 --> 00:03:39,310
Look, can you
come here?
53
00:03:39,310 --> 00:03:40,965
And no cops Jesse.
54
00:03:40,965 --> 00:03:41,758
No cops.
55
00:03:41,758 --> 00:03:42,448
I'm serious.
56
00:03:43,896 --> 00:03:45,310
She's still not answering?
57
00:03:46,068 --> 00:03:46,758
No.
58
00:03:46,758 --> 00:03:47,793
No but you
know what?
59
00:03:47,793 --> 00:03:49,862
It's not unusual for her
to get into trouble, so-
60
00:03:49,862 --> 00:03:51,620
Where is she?
61
00:03:51,620 --> 00:03:53,068
Northern Ontario,
last I checked.
62
00:03:53,068 --> 00:03:55,896
Do you know anyone who could
possibly go in and check on her?
63
00:03:55,896 --> 00:03:57,206
Make sure she's okay?
64
00:03:57,206 --> 00:03:59,241
I haven't really been in touch
with anybody there in a while.
65
00:03:59,241 --> 00:04:01,482
Yeah she's not answering.
66
00:04:02,034 --> 00:04:02,655
You know what?
67
00:04:02,655 --> 00:04:03,448
Um-
68
00:04:04,482 --> 00:04:06,344
Joe is it okay if I
take a few days off?
69
00:04:06,344 --> 00:04:07,448
Jesse, no of course.
70
00:04:07,448 --> 00:04:08,620
You do what
you have to do.
71
00:04:08,620 --> 00:04:09,551
Family first.
72
00:04:09,551 --> 00:04:10,344
Always.
73
00:04:10,344 --> 00:04:11,689
You shouldn't go alone.
74
00:04:11,689 --> 00:04:12,758
You want to
go with him?
75
00:04:14,379 --> 00:04:15,517
I was thinking you.
76
00:04:15,517 --> 00:04:16,620
And Rex.
77
00:04:16,724 --> 00:04:18,379
If she's missing,
Rex'll find her.
78
00:04:18,379 --> 00:04:20,034
I've got some stuff
I've got to do here.
79
00:04:21,310 --> 00:04:22,413
Okay.
80
00:04:22,413 --> 00:04:24,275
Joe, do you mind if Rex
and I tag along with Jesse?
81
00:04:24,275 --> 00:04:26,000
No of course not.
82
00:04:26,000 --> 00:04:27,034
Rex will be
a great help.
83
00:04:27,034 --> 00:04:28,241
There's a flight
in a few hours.
84
00:04:28,241 --> 00:04:29,275
I think we
can make it.
85
00:04:29,689 --> 00:04:30,586
Yeah?
Yeah.
86
00:04:30,586 --> 00:04:31,517
Okay thanks guys!
87
00:04:31,517 --> 00:04:32,275
I really appreciate it.
88
00:04:32,379 --> 00:04:33,689
Okay what do
you think Rex?
89
00:04:33,689 --> 00:04:35,793
Gonna get a
seat on the plane?
90
00:04:36,379 --> 00:04:37,275
Be safe.
91
00:04:37,275 --> 00:04:38,379
I mean it's
probably all right.
92
00:04:38,379 --> 00:04:39,344
Knowing Crystal-
93
00:04:39,344 --> 00:04:41,310
she's just making a
big deal out of nothing.
94
00:05:22,241 --> 00:05:23,034
Hey Sidney!
95
00:05:23,034 --> 00:05:24,586
What are you
doing here?
96
00:05:24,586 --> 00:05:26,344
Well news travels
fast in this town.
97
00:05:26,344 --> 00:05:28,758
And it got me
out of the house.
98
00:05:29,000 --> 00:05:29,896
Look.
99
00:05:29,896 --> 00:05:32,241
It's another death
related to Basal Mining.
100
00:05:32,862 --> 00:05:33,862
Sidney.
101
00:05:33,862 --> 00:05:35,620
It's gone from Basal's
environmental engineer-
102
00:05:35,620 --> 00:05:38,862
to targeting the head of
operations of Northern Ontario.
103
00:05:38,862 --> 00:05:41,586
His wife, Bianca Cooper,
is the victim here.
104
00:05:41,586 --> 00:05:42,344
Tell me.
105
00:05:42,344 --> 00:05:43,379
What happened?
106
00:05:43,379 --> 00:05:44,275
It was just
a break-in.
107
00:05:44,275 --> 00:05:45,758
Bianca Cooper was home.
108
00:05:45,758 --> 00:05:47,448
She seems to have
surprised the intruder.
109
00:05:47,448 --> 00:05:48,206
There was a scuffle.
110
00:05:48,206 --> 00:05:49,172
She got shot.
111
00:05:49,172 --> 00:05:50,344
They take anything?
112
00:05:50,344 --> 00:05:51,344
Just some electronics.
113
00:05:51,344 --> 00:05:52,000
Knick knacks.
114
00:05:52,000 --> 00:05:52,862
Knick knacks?
115
00:05:52,862 --> 00:05:54,000
Where's the body?
116
00:05:54,758 --> 00:05:56,413
In the office upstairs.
117
00:05:56,413 --> 00:05:57,103
Now remember-
118
00:05:57,103 --> 00:05:58,310
I'm not here officially.
119
00:05:58,827 --> 00:06:00,000
Well you should be.
120
00:06:00,000 --> 00:06:00,758
Sidney.
121
00:06:04,896 --> 00:06:06,517
It's been two months.
122
00:06:06,517 --> 00:06:07,241
Six weeks.
123
00:06:09,068 --> 00:06:10,931
Well I think work could
be good for you.
124
00:06:10,931 --> 00:06:13,793
I am not there
yet boss.
125
00:06:25,620 --> 00:06:27,655
Canvass the rest
of the neighbours.
126
00:06:27,655 --> 00:06:29,551
And put the description of
the car out on the radio.
127
00:06:52,379 --> 00:06:53,137
Detective Scott.
128
00:06:55,517 --> 00:06:57,448
I uh-
129
00:06:57,448 --> 00:06:58,586
didn't know
you were back.
130
00:06:58,586 --> 00:06:59,448
Don't worry, Kai.
131
00:06:59,448 --> 00:07:01,206
I'm not going
to take your case.
132
00:07:01,206 --> 00:07:02,379
I'm not on
my game.
133
00:07:02,482 --> 00:07:03,068
Good!
134
00:07:03,379 --> 00:07:04,827
I mean-
135
00:07:07,482 --> 00:07:09,689
I'm sure you've got it
under control Officer.
136
00:07:09,689 --> 00:07:10,551
Without me.
137
00:07:10,551 --> 00:07:12,068
It's Detective now.
138
00:07:12,068 --> 00:07:14,310
Detective, fourth class.
139
00:07:14,551 --> 00:07:15,793
Congratulations.
140
00:07:16,103 --> 00:07:16,827
Thanks!
141
00:07:16,931 --> 00:07:18,000
Mr. Cooper is-?
142
00:07:19,206 --> 00:07:20,862
He's out back,
I believe.
143
00:07:22,310 --> 00:07:24,034
I expect we're
looking for addicts-
144
00:07:24,034 --> 00:07:26,068
trying to find something
worth stealing.
145
00:07:26,068 --> 00:07:29,034
Already started uniforms
looking for the usual suspects.
146
00:07:31,206 --> 00:07:31,896
Addicts?
147
00:07:34,862 --> 00:07:36,413
This far from downtown?
148
00:07:37,827 --> 00:07:39,068
They had a car.
149
00:07:39,068 --> 00:07:40,896
A neighbour walking their
dog gave us a description
150
00:07:40,896 --> 00:07:42,827
of the driver
and the car.
151
00:07:42,827 --> 00:07:45,275
They drove to this
particular house?
152
00:07:45,275 --> 00:07:48,896
But then walked right past the
victim's purse and jewellery-
153
00:07:48,896 --> 00:07:51,413
and came all the way up the
stairs to an office in the back?
154
00:07:51,413 --> 00:07:54,275
I mean, almost like
they knew it was here?
155
00:07:59,206 --> 00:07:59,896
Tim.
156
00:08:04,172 --> 00:08:05,137
Sidney.
157
00:08:07,965 --> 00:08:09,103
Good of
you to come.
158
00:08:10,655 --> 00:08:12,137
I haven't seen
you since-
159
00:08:12,137 --> 00:08:12,896
Daniel's funeral.
160
00:08:12,896 --> 00:08:15,379
I'm so sorry
about your wife.
161
00:08:15,379 --> 00:08:18,551
Did you see her?
162
00:08:18,551 --> 00:08:19,689
Do you think
she suffered?
163
00:08:22,172 --> 00:08:23,344
I think the shot
killed her instantly.
164
00:08:24,896 --> 00:08:26,862
But you should
know that-
165
00:08:26,862 --> 00:08:30,206
I think she encountered
the intruder-
166
00:08:30,206 --> 00:08:32,068
and there
was a struggle.
167
00:08:35,137 --> 00:08:36,620
I should have
been here.
168
00:08:38,206 --> 00:08:40,310
You were
at the office?
169
00:08:40,310 --> 00:08:42,862
You can't blame yourself.
170
00:08:42,862 --> 00:08:43,620
Did you receive-
171
00:08:43,620 --> 00:08:44,965
any more threats
on your life?
172
00:08:44,965 --> 00:08:45,620
No.
173
00:08:45,620 --> 00:08:47,620
No, not
in a while.
174
00:08:47,620 --> 00:08:48,724
The other-
175
00:08:48,724 --> 00:08:50,862
The other detective said
it looked like a robbery.
176
00:08:52,310 --> 00:08:53,000
Well it could be.
177
00:08:54,241 --> 00:08:55,379
Will you investigate?
178
00:08:55,379 --> 00:08:57,448
No.
179
00:08:57,448 --> 00:08:59,206
No, I'm
still on leave.
180
00:08:59,827 --> 00:09:01,448
Inspector Ali- he
has a good team.
181
00:09:01,448 --> 00:09:02,827
They're going to
find out who did this.
182
00:09:02,827 --> 00:09:04,206
I promise.
183
00:09:14,827 --> 00:09:16,344
Yeah, I know
it's been a long time.
184
00:09:16,344 --> 00:09:18,103
But can you
bring it up?
185
00:09:20,034 --> 00:09:22,172
Constable Charlie
Hudson's incident reports-
186
00:09:22,172 --> 00:09:24,586
from October 30th, 2009.
187
00:09:26,275 --> 00:09:27,655
Is it faster if
I just came down
188
00:09:27,655 --> 00:09:28,724
and picked it
up myself now?
189
00:09:29,310 --> 00:09:30,068
Mm-hmm.
190
00:09:30,413 --> 00:09:31,137
Thanks.
191
00:10:07,965 --> 00:10:08,655
Still nothing?
192
00:10:08,655 --> 00:10:09,379
No.
193
00:10:09,379 --> 00:10:10,517
Classic Crystal.
194
00:10:10,517 --> 00:10:12,551
But I know where she goes
when she gets scared.
195
00:10:28,172 --> 00:10:29,379
Is this
the place?
196
00:10:29,379 --> 00:10:30,379
How long have we
been driving?
197
00:10:30,379 --> 00:10:31,517
Over an hour?
198
00:10:31,517 --> 00:10:33,068
Well this was an old
cold war missile site.
199
00:10:33,068 --> 00:10:34,275
So they wanted it
away from everything.
200
00:10:42,482 --> 00:10:44,310
You and your sister came out
here when you were kids?
201
00:10:44,310 --> 00:10:45,586
Yeah.
202
00:10:45,586 --> 00:10:47,724
Crystal would ride her bike down
here from my uncle's place.
203
00:10:47,724 --> 00:10:49,862
Used to build camps in one of
these abandoned buildings.
204
00:10:49,862 --> 00:10:51,000
I think it's
over here.
205
00:10:55,034 --> 00:10:55,689
Get back!
206
00:10:57,344 --> 00:10:58,137
Get back!
207
00:10:59,586 --> 00:11:00,275
Easy, Rex.
208
00:11:01,931 --> 00:11:02,586
Put that down!
209
00:11:02,586 --> 00:11:03,620
Hey why
don't you
210
00:11:03,620 --> 00:11:05,206
take your dog and
get back in your car?
211
00:11:05,310 --> 00:11:06,241
Nick!
212
00:11:07,275 --> 00:11:09,517
Put that stupid
thing down!
213
00:11:11,379 --> 00:11:12,379
This is my brother.
214
00:11:22,758 --> 00:11:24,551
Rex, it's okay.
215
00:11:24,551 --> 00:11:25,448
What is going
on here?
216
00:11:25,448 --> 00:11:26,827
How did he know
where to find us?
217
00:11:26,827 --> 00:11:28,000
He's just smart
like that, okay?
218
00:11:28,000 --> 00:11:29,655
I didn't think
you'd come.
219
00:11:29,655 --> 00:11:30,413
Of course I came.
220
00:11:30,413 --> 00:11:31,724
You said you
were in danger!
221
00:11:31,724 --> 00:11:32,551
You called him?
222
00:11:32,551 --> 00:11:33,827
I thought you
said he was a cop!
223
00:11:33,827 --> 00:11:35,551
Will you
calm the frick down?
224
00:11:35,551 --> 00:11:36,793
Everything's fine.
225
00:11:36,793 --> 00:11:38,620
I just need you to go to our
place and grab some things.
226
00:11:38,620 --> 00:11:40,103
Why can't you go?
227
00:11:51,724 --> 00:11:52,655
What about his
friends here?
228
00:11:52,655 --> 00:11:53,344
Are they cool?
229
00:11:53,344 --> 00:11:54,068
Dr. Sarah Truong.
230
00:11:54,068 --> 00:11:54,724
Hi.
231
00:11:54,724 --> 00:11:55,551
We're cool.
232
00:11:55,551 --> 00:11:57,068
We're just keeping
Jesse company.
233
00:11:57,068 --> 00:11:58,448
Can I have
a word with you-
234
00:11:58,448 --> 00:11:59,413
alone?
235
00:12:02,206 --> 00:12:03,551
Okay Crystal, what
did he get you into?
236
00:12:03,551 --> 00:12:05,275
Nick's a good guy.
237
00:12:05,275 --> 00:12:06,068
Crystal.
238
00:12:06,068 --> 00:12:06,758
If something happened-
239
00:12:06,758 --> 00:12:07,793
you need to turn
yourself in-
240
00:12:07,793 --> 00:12:08,793
and tell the police
what happened.
241
00:12:08,793 --> 00:12:09,448
No Jesse!
242
00:12:09,448 --> 00:12:10,206
We can't do that!
243
00:12:10,206 --> 00:12:10,896
He'll go to jail!
244
00:12:10,896 --> 00:12:11,620
Jail?
245
00:12:13,172 --> 00:12:14,000
For what?
246
00:12:15,620 --> 00:12:16,689
It was an accident.
247
00:12:16,689 --> 00:12:17,379
Crystal.
248
00:12:17,379 --> 00:12:18,620
What was an accident?
249
00:12:20,379 --> 00:12:21,896
Jesse, Nick
is all I've got.
250
00:12:21,896 --> 00:12:23,482
So are you going
to help us or not?
251
00:12:23,482 --> 00:12:24,517
I come all
the way here-
252
00:12:24,517 --> 00:12:25,551
and he's all
you've got?
253
00:12:42,206 --> 00:12:43,000
What is it Rex?
254
00:12:44,655 --> 00:12:45,689
Guys, get out
get out!
255
00:12:45,689 --> 00:12:46,379
Come on!
256
00:12:49,103 --> 00:12:50,000
The bag!
257
00:12:52,931 --> 00:12:53,931
Okay.
258
00:12:56,689 --> 00:12:57,379
Ughh!
259
00:13:00,344 --> 00:13:01,000
Ughh!
260
00:13:05,551 --> 00:13:06,206
Nick!
261
00:13:06,206 --> 00:13:06,896
No no no baby!
262
00:13:06,896 --> 00:13:07,827
No!
263
00:13:07,827 --> 00:13:08,517
No no!
264
00:13:08,517 --> 00:13:09,206
Crystal Crystal!
265
00:13:09,206 --> 00:13:10,379
We've got to
get out of here!
266
00:13:10,379 --> 00:13:11,413
Come on,
we've got to go!
267
00:13:11,413 --> 00:13:12,206
I can't leave him!
268
00:13:13,551 --> 00:13:14,206
Jesse!
269
00:13:18,793 --> 00:13:19,586
The airfield!
270
00:13:19,586 --> 00:13:21,379
That's still here?
271
00:13:35,379 --> 00:13:36,034
Hey!
272
00:13:36,034 --> 00:13:36,689
Hi Amelia.
273
00:13:36,689 --> 00:13:37,344
Hi.
274
00:13:37,344 --> 00:13:38,586
How are you?
275
00:13:38,586 --> 00:13:39,586
I need to
borrow your dad
276
00:13:39,586 --> 00:13:40,689
for a moment.
277
00:13:40,689 --> 00:13:43,000
I'll be just a
second okay?
278
00:13:43,000 --> 00:13:45,413
Can you put your headphones
on please honey?
279
00:13:50,103 --> 00:13:51,034
What is it?
280
00:13:51,034 --> 00:13:53,103
Where were you at 10
am this morning, Elvis?
281
00:13:54,448 --> 00:13:55,413
You tell me.
282
00:13:55,413 --> 00:13:57,068
Where do you think
I was this time?
283
00:13:57,068 --> 00:13:58,931
Did you go to Tim
Cooper's house?
284
00:13:58,931 --> 00:13:59,758
Yeah.
285
00:13:59,758 --> 00:14:01,896
He and I do brunch
every Tuesday.
286
00:14:01,896 --> 00:14:03,586
No I wasn't at that
scumbag's house.
287
00:14:03,689 --> 00:14:04,551
Hey.
288
00:14:05,206 --> 00:14:05,931
Mad as ever huh?
289
00:14:06,586 --> 00:14:07,448
You would be too.
290
00:14:07,551 --> 00:14:08,517
Mmm.
291
00:14:08,517 --> 00:14:09,448
When that mine
292
00:14:09,448 --> 00:14:12,000
opened upriver from
us five years ago-
293
00:14:12,000 --> 00:14:13,379
I had a healthy
little girl.
294
00:14:13,379 --> 00:14:14,620
I know.
295
00:14:14,620 --> 00:14:16,172
I know you think
that the mine did this.
296
00:14:16,172 --> 00:14:17,379
I think
297
00:14:17,379 --> 00:14:18,482
if anyone
listened to me
298
00:14:18,482 --> 00:14:20,724
when people in my community
started getting sick-
299
00:14:20,724 --> 00:14:22,862
she'd be in school
today and not at dialysis.
300
00:14:22,862 --> 00:14:24,137
Your claims
were investigated.
301
00:14:24,137 --> 00:14:26,000
Mine waste management
was certified clean.
302
00:14:26,000 --> 00:14:27,000
Yeah.
303
00:14:27,000 --> 00:14:30,068
Backed by reports
prepared by your husband.
304
00:14:33,413 --> 00:14:34,275
Look.
305
00:14:35,379 --> 00:14:37,034
I'm not complaining about
our visits, Detective.
306
00:14:37,034 --> 00:14:39,620
But you want to have this same
conversation every week?
307
00:14:41,965 --> 00:14:44,068
Tim Cooper's wife was
murdered this morning.
308
00:14:45,689 --> 00:14:47,310
That's too bad.
309
00:14:48,724 --> 00:14:49,758
Where were
you at 10 am?
310
00:14:49,758 --> 00:14:51,724
My fight is with
Tim Cooper.
311
00:14:51,724 --> 00:14:53,862
Why would I
hurt his wife?
312
00:14:55,379 --> 00:14:56,827
Account for
your time then.
313
00:14:57,724 --> 00:14:58,758
I was here
all day.
314
00:14:58,758 --> 00:15:00,482
You can ask every
nurse in this place.
315
00:15:00,482 --> 00:15:01,413
That's so funny.
316
00:15:01,413 --> 00:15:02,793
That's exactly the
same thing you said
317
00:15:02,793 --> 00:15:04,413
when my husband
was killed.
318
00:15:07,724 --> 00:15:08,517
What can I say?
319
00:15:09,310 --> 00:15:10,275
I'm here a lot.
320
00:15:11,275 --> 00:15:13,206
Mm-hmm.
321
00:15:13,206 --> 00:15:14,068
Well-
322
00:15:15,000 --> 00:15:17,103
alibi or not-
323
00:15:17,103 --> 00:15:19,172
we both know that you
can make this happen.
324
00:15:19,172 --> 00:15:21,689
You can rally a lot of
people to your cause.
325
00:15:21,689 --> 00:15:23,724
Yeah.
326
00:15:23,724 --> 00:15:25,103
Good luck proving that.
327
00:15:40,896 --> 00:15:41,551
This one! This one!
328
00:15:41,551 --> 00:15:42,241
No no no!
329
00:15:42,241 --> 00:15:42,896
We can't!
330
00:15:42,896 --> 00:15:43,758
No, this one!
331
00:15:43,758 --> 00:15:44,482
It's too small!
332
00:15:44,482 --> 00:15:45,172
Come on Rex!
333
00:15:45,172 --> 00:15:46,000
Come on!
334
00:15:47,206 --> 00:15:48,103
Rex come on!
335
00:15:50,689 --> 00:15:52,000
Go on, get in!
336
00:15:52,103 --> 00:15:52,689
Okay.
337
00:15:52,689 --> 00:15:54,103
Come on Rex.
338
00:15:54,103 --> 00:15:55,586
Come on, come on!
339
00:15:56,413 --> 00:15:58,310
According to the
flight simulator-
340
00:15:58,310 --> 00:15:59,000
it starts with this!
341
00:15:59,000 --> 00:15:59,758
Jesse Jesse!
342
00:15:59,758 --> 00:16:01,241
How are you
going to do this?
343
00:16:01,241 --> 00:16:02,793
What other option
do we have Sarah?
344
00:16:02,793 --> 00:16:04,034
How are you
going to do this?
345
00:16:04,034 --> 00:16:05,275
It starts
with the switch.
346
00:16:05,275 --> 00:16:07,620
And then there's
a red knob.
347
00:16:08,655 --> 00:16:09,551
It's
okay, it's okay!
348
00:16:10,310 --> 00:16:11,206
Come on, come on!
349
00:16:12,931 --> 00:16:14,758
Okay!
350
00:16:17,620 --> 00:16:18,275
Oh my God.
351
00:16:18,275 --> 00:16:19,172
Oh my God,
we're going.
352
00:16:28,379 --> 00:16:29,724
Fasten your seatbelts.
353
00:16:29,827 --> 00:16:30,965
Okay.
354
00:16:46,827 --> 00:16:47,517
Okay!
355
00:16:47,517 --> 00:16:48,448
That's not
going to help!
356
00:16:48,448 --> 00:16:49,793
Hurry up! Hurry up!
Hurry up! Hurry up!
357
00:16:50,137 --> 00:16:51,724
Come on Jesse,
come on.
358
00:16:51,724 --> 00:16:53,000
Everybody hold on!
359
00:16:53,000 --> 00:16:54,068
Woahhh!
360
00:17:08,344 --> 00:17:09,379
Oh my God!
- Okay!
361
00:17:09,379 --> 00:17:10,551
Oh my God,
you did it!
362
00:17:11,310 --> 00:17:12,275
I know!
363
00:17:15,896 --> 00:17:16,586
No.
364
00:17:16,586 --> 00:17:17,344
What just happened?
365
00:17:17,344 --> 00:17:18,034
No!
366
00:17:21,620 --> 00:17:22,758
Jesse!
367
00:17:22,862 --> 00:17:23,724
There's just some
smoke coming out!
368
00:17:23,724 --> 00:17:24,413
Okay?
369
00:17:25,068 --> 00:17:27,310
Jesse
get us up!
370
00:17:27,310 --> 00:17:28,413
I'm trying to
get us up!
371
00:17:32,379 --> 00:17:33,241
Okay hang on!
372
00:17:33,241 --> 00:17:34,068
Jesse!
373
00:17:34,068 --> 00:17:34,827
Hold on!
374
00:17:34,827 --> 00:17:36,724
I'm trying,
I'm trying!
375
00:17:36,724 --> 00:17:38,000
It's going to be okay!
376
00:17:39,103 --> 00:17:39,965
Everybody hold on!
377
00:17:56,551 --> 00:17:57,413
Rex.
378
00:17:58,862 --> 00:17:59,689
I know.
379
00:18:01,103 --> 00:18:02,000
Jesse?
380
00:18:02,724 --> 00:18:03,620
Oh my God, Jesse.
381
00:18:08,482 --> 00:18:09,137
Hey.
382
00:18:11,000 --> 00:18:11,689
There's a fire.
383
00:18:11,689 --> 00:18:13,103
We've got to
get out of here.
384
00:18:13,103 --> 00:18:13,827
Rex go.
385
00:18:13,827 --> 00:18:15,000
Go- you go first.
386
00:18:18,827 --> 00:18:20,344
What happened?
387
00:18:20,344 --> 00:18:21,379
Where are my glasses?
388
00:18:23,241 --> 00:18:23,931
Crystal.
389
00:18:23,931 --> 00:18:24,655
Crystal are you okay?
390
00:18:25,448 --> 00:18:26,620
We've got to
get out of here.
391
00:18:26,620 --> 00:18:27,344
What happened?
392
00:18:27,344 --> 00:18:28,517
We've got to
get out of here.
393
00:18:54,172 --> 00:18:55,000
Problems at work?
394
00:18:55,000 --> 00:18:56,137
Ah-
395
00:18:56,137 --> 00:18:57,241
Too much of it.
396
00:18:58,482 --> 00:18:59,344
Let's take a trip.
397
00:19:00,310 --> 00:19:01,241
What do you think?
398
00:19:01,241 --> 00:19:01,965
Italy?
399
00:19:02,068 --> 00:19:03,241
Italy?
400
00:19:03,241 --> 00:19:04,655
That hike we talked
about in Spain.
401
00:19:04,655 --> 00:19:05,620
I can't.
402
00:19:05,620 --> 00:19:07,000
I've got a case.
403
00:19:07,000 --> 00:19:08,068
A case.
404
00:19:08,172 --> 00:19:08,931
A case.
405
00:19:08,931 --> 00:19:10,241
You've always
got a case.
406
00:19:22,172 --> 00:19:23,172
Sidney?
407
00:19:24,448 --> 00:19:25,241
Sid?
408
00:19:26,758 --> 00:19:28,862
You down here?
409
00:19:28,862 --> 00:19:31,000
Hey I brought
you some food.
410
00:19:31,482 --> 00:19:32,310
It's upstairs.
411
00:19:35,137 --> 00:19:35,931
Bianca Cooper?
412
00:19:36,931 --> 00:19:37,724
I'm not sure
413
00:19:37,724 --> 00:19:38,758
this is the break
in Daniel's case
414
00:19:38,758 --> 00:19:39,620
you've been looking for.
415
00:19:39,620 --> 00:19:42,068
You don't think
that the connection
416
00:19:42,068 --> 00:19:44,931
to Basal Mining in these
murders is suspicious?
417
00:19:44,931 --> 00:19:46,758
Not without stronger evidence.
418
00:19:46,758 --> 00:19:48,413
Or a suspect.
419
00:19:50,206 --> 00:19:52,620
Elvis Migwans
has an alibi.
420
00:19:52,620 --> 00:19:53,448
Yeah.
421
00:19:53,448 --> 00:19:54,344
You searched his
place weeks ago-
422
00:19:54,344 --> 00:19:55,172
and found no gun.
423
00:19:55,172 --> 00:19:56,241
That gun-
424
00:19:56,241 --> 00:19:58,551
it could be in the bottom
of any number of lakes.
425
00:19:58,551 --> 00:19:59,862
And what good
is an alibi-
426
00:19:59,862 --> 00:20:01,034
if he has an
accomplice?
427
00:20:01,034 --> 00:20:04,275
This man is incredibly
influential in his community.
428
00:20:04,275 --> 00:20:05,965
Daniel was killed in
the course of a robbery.
429
00:20:05,965 --> 00:20:07,103
No he wasn't.
430
00:20:07,103 --> 00:20:07,931
Wrong place, wrong time.
431
00:20:07,931 --> 00:20:08,758
No he wasn't.
432
00:20:09,000 --> 00:20:10,172
Neither was Bianca Cooper.
433
00:20:10,172 --> 00:20:11,241
It's a misdirect.
434
00:20:11,241 --> 00:20:12,482
I know you don't
want to believe-
435
00:20:12,482 --> 00:20:13,793
that Daniel's death
was random.
436
00:20:13,793 --> 00:20:14,896
It wasn't.
437
00:20:19,724 --> 00:20:20,724
And if I
can't prove it-
438
00:20:20,724 --> 00:20:21,586
what good am I?
439
00:20:26,379 --> 00:20:28,206
Hey we've worked enough
cases in our careers
440
00:20:28,206 --> 00:20:30,137
to know you don't
always get the answers.
441
00:20:30,137 --> 00:20:30,827
Hmmm.
442
00:20:33,344 --> 00:20:35,206
Did you talk to that
therapist that I recommended?
443
00:20:36,586 --> 00:20:38,862
How come you never
bring me a burger?
444
00:20:38,862 --> 00:20:40,172
Because I care
about your health.
445
00:20:47,689 --> 00:20:48,344
October 30th.
446
00:20:49,551 --> 00:20:50,551
I figured there
was a reason
447
00:20:50,551 --> 00:20:52,379
you didn't volunteer
to go up North.
448
00:20:52,379 --> 00:20:54,586
Alison Anders.
449
00:20:54,586 --> 00:20:55,551
Four years old.
450
00:20:56,620 --> 00:21:00,103
Taken from her home
the day before Hallowe'en.
451
00:21:00,103 --> 00:21:01,068
No witnesses.
452
00:21:01,068 --> 00:21:03,793
No physical evidence
at the scene.
453
00:21:03,793 --> 00:21:08,862
The next day a house by house
found one of Alison's shoes-
454
00:21:08,862 --> 00:21:12,655
on a property owned by Trevor
Miles and Bertrand Berry.
455
00:21:12,655 --> 00:21:16,172
Miles was never seen
again after that night.
456
00:21:16,172 --> 00:21:17,655
Fourteen years
to the day.
457
00:21:17,655 --> 00:21:20,482
There's not a cop on this island
who doesn't know that story.
458
00:21:20,482 --> 00:21:22,310
I was the first
one on the scene.
459
00:21:22,310 --> 00:21:23,482
I missed something.
460
00:21:23,482 --> 00:21:24,275
I must have.
461
00:21:24,275 --> 00:21:25,344
And every year
462
00:21:25,344 --> 00:21:27,689
you scan new and old cases
looking for connections.
463
00:21:27,689 --> 00:21:30,172
You update her
age-enhanced photo.
464
00:21:30,172 --> 00:21:30,965
You interview
465
00:21:30,965 --> 00:21:33,000
and you re-
interview witnesses-
466
00:21:33,000 --> 00:21:34,551
looking for something new.
467
00:21:34,551 --> 00:21:36,379
What is going to
be new this year?
468
00:21:36,379 --> 00:21:37,103
Two days ago-
469
00:21:37,103 --> 00:21:38,896
Bertrand got
out of prison.
470
00:21:38,896 --> 00:21:40,034
He agreed
to talk to me.
471
00:21:40,034 --> 00:21:41,931
He agrees to meet
with you every year!
472
00:21:41,931 --> 00:21:43,206
He just wants
the attention.
473
00:21:43,206 --> 00:21:44,275
He's out of jail.
474
00:21:44,275 --> 00:21:46,068
Maybe this year
we can be frank.
475
00:21:51,172 --> 00:21:53,482
Hey how are those three
doing up there, by the way?
476
00:21:55,310 --> 00:21:57,413
Well fine, as
far as I know.
477
00:21:58,862 --> 00:21:59,689
Ow!
478
00:22:02,000 --> 00:22:02,655
Ughh!
479
00:22:02,758 --> 00:22:04,965
Ow
ow ow ow.
480
00:22:06,758 --> 00:22:08,172
Your wrist is
probably broken.
481
00:22:08,172 --> 00:22:08,931
Be careful with that.
482
00:22:08,931 --> 00:22:10,655
What happened?
483
00:22:10,655 --> 00:22:11,758
Jesse what happened?
484
00:22:11,758 --> 00:22:12,896
I crashed the plane.
485
00:22:12,896 --> 00:22:14,241
You crashed the plane.
486
00:22:14,241 --> 00:22:15,137
I'm so sorry
you guys.
487
00:22:15,137 --> 00:22:16,206
Jesse we
got shot down.
488
00:22:16,310 --> 00:22:17,344
It's not your fault.
489
00:22:17,344 --> 00:22:18,137
Yeah.
490
00:22:18,137 --> 00:22:19,448
Are you okay?
491
00:22:19,448 --> 00:22:21,172
Yeah I think
it's just my ribs.
492
00:22:21,172 --> 00:22:23,241
They
might be cracked.
493
00:22:23,241 --> 00:22:24,448
As long as your lungs
aren't punctured-
494
00:22:24,448 --> 00:22:25,344
you'll be fine
for now.
495
00:22:29,068 --> 00:22:31,379
Kai got a hit on a car that
matches the description
496
00:22:31,379 --> 00:22:33,000
of the one spotted outside
the Cooper place
497
00:22:33,000 --> 00:22:34,655
at the time
of the murder.
498
00:22:36,172 --> 00:22:37,000
Crystal Mills.
499
00:22:37,172 --> 00:22:37,931
28.
500
00:22:37,931 --> 00:22:39,068
She moves
around a lot.
501
00:22:39,068 --> 00:22:40,172
But her last
known address
502
00:22:40,172 --> 00:22:41,310
is out by Gateway.
503
00:22:41,310 --> 00:22:45,068
Nothing on her records fitting
your theory of robbery.
504
00:22:45,068 --> 00:22:47,965
Well Kai didn't find any recent
employment records for Mills.
505
00:22:49,275 --> 00:22:50,896
People get desperate.
506
00:22:50,896 --> 00:22:53,827
Or maybe she was dragged
into it by an accomplice.
507
00:22:55,103 --> 00:22:56,103
Yeah.
508
00:23:01,103 --> 00:23:02,482
Let me know when
you find Crystal Mills.
509
00:23:02,482 --> 00:23:03,758
I'm going to look
for a connection
510
00:23:03,758 --> 00:23:05,275
between her and
Basal Mining Group.
511
00:23:05,275 --> 00:23:07,068
Does this mean
that you're back?
512
00:23:18,413 --> 00:23:19,655
Hmmm.
513
00:23:21,448 --> 00:23:22,206
Yousef.
514
00:23:22,310 --> 00:23:23,034
Yeah.
515
00:23:23,137 --> 00:23:23,931
So-
516
00:23:23,931 --> 00:23:25,965
yeah, I've been
to Crystal's place.
517
00:23:25,965 --> 00:23:27,655
And I think I've got a
name for the boyfriend.
518
00:23:27,655 --> 00:23:28,482
Nick Weller.
519
00:23:34,448 --> 00:23:35,137
Hey.
520
00:23:36,034 --> 00:23:37,344
Call Royal Cleaners.
521
00:23:37,344 --> 00:23:40,241
Yeah ask them if they either
work with Nick or Crystal.
522
00:23:43,724 --> 00:23:45,620
I can't believe
we're alive.
523
00:23:45,620 --> 00:23:47,689
Okay let's-
524
00:23:47,689 --> 00:23:50,068
let's see if we can find the
first aid kit on the plane.
525
00:23:50,068 --> 00:23:51,448
I will get it.
526
00:23:51,931 --> 00:23:52,724
Let me get it.
527
00:23:52,724 --> 00:23:54,137
I saw one.
528
00:23:54,137 --> 00:23:54,896
It's fine.
529
00:23:55,758 --> 00:23:57,172
Guys there's
no cell service.
530
00:23:57,172 --> 00:23:57,862
I mean-
531
00:23:57,862 --> 00:23:59,413
that flight wasn't logged.
532
00:23:59,413 --> 00:24:00,689
It'll be days before
people even know
533
00:24:00,689 --> 00:24:01,931
that we went missing!
534
00:24:01,931 --> 00:24:03,655
Jesse, stay calm.
535
00:24:03,655 --> 00:24:05,620
I don't know
where we are!
536
00:24:05,620 --> 00:24:06,655
Thanks.
537
00:24:09,965 --> 00:24:10,862
I know.
538
00:24:10,862 --> 00:24:12,517
The location we
took off from.
539
00:24:12,517 --> 00:24:14,448
What would
you say, west?
540
00:24:15,896 --> 00:24:17,103
Southwest?
541
00:24:18,241 --> 00:24:18,931
What are you doing?
542
00:24:18,931 --> 00:24:19,689
No no no.
543
00:24:19,689 --> 00:24:20,655
You can't send
Rex out there.
544
00:24:20,655 --> 00:24:21,482
Come on.
545
00:24:21,482 --> 00:24:22,482
There are wolves
and bears-
546
00:24:22,482 --> 00:24:23,344
Sarah.
547
00:24:24,172 --> 00:24:25,103
He might get
turned around.
548
00:24:25,103 --> 00:24:25,931
He'll get lost.
549
00:24:25,931 --> 00:24:26,586
Come on.
550
00:24:26,586 --> 00:24:27,275
Rex, lost?
551
00:24:32,793 --> 00:24:33,413
Look, I'll go.
552
00:24:33,413 --> 00:24:34,103
Jesse.
553
00:24:34,103 --> 00:24:35,241
You're injured!
554
00:24:35,241 --> 00:24:35,965
Fine.
555
00:24:35,965 --> 00:24:37,413
And besides-
556
00:24:37,413 --> 00:24:38,137
even if you weren't-
557
00:24:38,137 --> 00:24:39,000
Rex can make
better time.
558
00:24:41,310 --> 00:24:42,448
You're going to be
careful out there.
559
00:24:42,448 --> 00:24:43,275
Okay?
560
00:24:43,275 --> 00:24:44,482
You are going
to go get help.
561
00:24:44,482 --> 00:24:46,344
And you are going
to come back safe!
562
00:24:46,344 --> 00:24:48,275
And then we're going
go home to Charlie, okay?
563
00:24:48,275 --> 00:24:49,068
Okay, you got it?
564
00:24:55,724 --> 00:24:56,413
Please be careful okay?
565
00:24:56,413 --> 00:24:57,103
Go go!
566
00:24:57,103 --> 00:24:57,793
Go get help!
567
00:25:02,724 --> 00:25:03,413
Go on!
Go!
568
00:26:13,758 --> 00:26:17,241
I didn't think it would
get this bad, Jesse.
569
00:26:17,241 --> 00:26:18,931
I'm so sorry!
570
00:26:18,931 --> 00:26:19,620
I know.
571
00:26:19,620 --> 00:26:21,931
We're going
to be okay.
572
00:26:21,931 --> 00:26:24,034
We're going to get
through this okay?
573
00:26:25,655 --> 00:26:26,689
Just tell me what
happened okay?
574
00:26:26,689 --> 00:26:27,448
What happened?
575
00:26:27,448 --> 00:26:28,724
You said there
was an accident.
576
00:26:28,724 --> 00:26:29,620
What happened?
577
00:26:29,620 --> 00:26:30,379
Jesse, maybe it's-
578
00:26:30,379 --> 00:26:31,862
You said there
was an accident.
579
00:26:31,862 --> 00:26:32,827
Maybe it's
not the time.
580
00:26:32,827 --> 00:26:34,758
Look we almost got
killed by an thug.
581
00:26:34,758 --> 00:26:36,241
Nick did get killed!
582
00:26:41,172 --> 00:26:42,448
I'm sorry.
583
00:26:45,068 --> 00:26:46,793
He was really
good to me, Jesse.
584
00:26:52,172 --> 00:26:55,172
He used to tell me funny
stories when I was down-
585
00:26:58,724 --> 00:27:00,517
just like
you used to.
586
00:27:01,310 --> 00:27:02,000
Remember?
587
00:27:02,000 --> 00:27:03,862
Yeah of course
I remember.
588
00:27:06,586 --> 00:27:07,482
It's getting late.
589
00:27:09,793 --> 00:27:11,310
It's going
to get dark.
590
00:27:11,310 --> 00:27:13,344
We should
start a fire.
591
00:27:13,344 --> 00:27:14,034
Yeah.
592
00:27:14,034 --> 00:27:15,137
Okay.
593
00:27:15,137 --> 00:27:16,655
Yeah I
can do that.
594
00:27:18,448 --> 00:27:20,655
And then I promise I
will tell you everything.
595
00:28:46,275 --> 00:28:47,620
Congratulations Bertrand.
596
00:28:47,620 --> 00:28:48,655
You're a free man.
597
00:28:48,655 --> 00:28:49,655
Yeah.
598
00:28:49,655 --> 00:28:51,172
They sent me
home to die.
599
00:28:51,793 --> 00:28:52,655
I take it
you're buying?
600
00:28:54,344 --> 00:28:55,724
Dark and Stormy sweetheart.
601
00:28:55,724 --> 00:28:58,551
And don't be shy
on the booze.
602
00:28:59,551 --> 00:29:00,724
So.
603
00:29:00,724 --> 00:29:02,793
What did you want
to talk to me about?
604
00:29:02,793 --> 00:29:03,896
Same as every year.
605
00:29:04,724 --> 00:29:05,793
Where's Trevor Miles?
606
00:29:05,793 --> 00:29:06,586
Same thing
every year
607
00:29:06,586 --> 00:29:08,310
back at you.
608
00:29:08,310 --> 00:29:09,275
Don't know.
609
00:29:16,310 --> 00:29:19,241
They don't call them
coffin nails for nothing.
610
00:29:22,137 --> 00:29:23,241
The girl is
dead, Hudson.
611
00:29:23,241 --> 00:29:24,862
We both know that.
612
00:29:24,862 --> 00:29:26,000
I don't know that.
613
00:29:26,000 --> 00:29:28,068
Did you see her with Trevor
the night in question?
614
00:29:28,068 --> 00:29:28,793
No.
615
00:29:28,793 --> 00:29:30,068
For the hundredth time.
616
00:29:30,068 --> 00:29:32,103
Then why was her
shoe in your house?
617
00:29:32,103 --> 00:29:33,655
She used to
play in our yard!
618
00:29:33,655 --> 00:29:35,758
Trevor must
have found it.
619
00:29:35,758 --> 00:29:36,724
Always the same answers.
620
00:29:36,724 --> 00:29:37,965
Always the same questions.
621
00:29:37,965 --> 00:29:39,379
You two were close
friends your entire life.
622
00:29:39,379 --> 00:29:40,310
You're trying
to tell me
623
00:29:40,310 --> 00:29:41,827
he didn't try to get
in contact with you?
624
00:29:42,413 --> 00:29:43,758
People change.
625
00:29:46,586 --> 00:29:47,448
I don't believe you.
626
00:29:51,413 --> 00:29:54,413
Do you want to know
what I think happened?
627
00:29:56,551 --> 00:29:58,103
Trevor took that girl.
628
00:29:58,103 --> 00:29:58,931
Did something-
629
00:29:58,931 --> 00:30:01,103
unimaginable and-
630
00:30:03,275 --> 00:30:04,103
killed himself.
631
00:30:04,206 --> 00:30:05,482
Are you just
saying that?
632
00:30:05,482 --> 00:30:06,896
Or do you know
that for a fact?
633
00:30:08,310 --> 00:30:09,241
Stands to reason!
634
00:30:10,793 --> 00:30:12,551
You know what
also stands-
635
00:30:12,551 --> 00:30:13,482
to reason?
636
00:30:14,482 --> 00:30:15,620
You're dying.
637
00:30:18,241 --> 00:30:20,379
I'm giving you one more
chance to make this right.
638
00:30:23,896 --> 00:30:26,413
Take it from
me, Hudson.
639
00:30:26,413 --> 00:30:29,068
Don't waste your life
chasing ghosts!
640
00:30:41,000 --> 00:30:42,172
Mining is
one of Canada's-
641
00:30:42,172 --> 00:30:43,724
oldest industries.
642
00:30:43,827 --> 00:30:45,000
But here at Basal-
643
00:30:45,000 --> 00:30:47,896
we've brought it
into the 21st century-
644
00:30:47,896 --> 00:30:50,172
with zero waste
by-product runoff
645
00:30:50,172 --> 00:30:52,344
advanced water
and table filtration-
646
00:30:52,344 --> 00:30:53,965
and peace of mind.
647
00:30:53,965 --> 00:30:55,275
For our community-
648
00:30:55,275 --> 00:30:56,793
and generations to come.
649
00:31:04,827 --> 00:31:06,034
We
needed the money.
650
00:31:06,034 --> 00:31:09,827
And those people
were obviously loaded.
651
00:31:11,034 --> 00:31:12,310
Nick was just
going to run in
652
00:31:12,310 --> 00:31:13,862
and grab some things
that we could sell.
653
00:31:13,862 --> 00:31:15,344
He didn't
have a job?
654
00:31:15,344 --> 00:31:16,034
No.
655
00:31:16,034 --> 00:31:17,448
Not right now but-
656
00:31:17,448 --> 00:31:18,931
Okay so-
657
00:31:18,931 --> 00:31:19,620
I work.
658
00:31:19,620 --> 00:31:21,068
Nick went into
the house.
659
00:31:21,068 --> 00:31:22,000
And then-?
660
00:31:22,000 --> 00:31:23,344
I waited
in the car.
661
00:31:24,724 --> 00:31:25,724
We thought the
place was empty.
662
00:31:25,724 --> 00:31:27,034
But there was a
woman in there.
663
00:31:27,034 --> 00:31:28,758
And then she attacked
him with a pair of scissors.
664
00:31:28,758 --> 00:31:31,310
And he was only trying
to protect himself.
665
00:31:31,413 --> 00:31:32,517
He pushed her.
666
00:31:32,517 --> 00:31:34,068
He just tried to
get her off of him.
667
00:31:34,068 --> 00:31:37,172
And then she fell
and hit her head.
668
00:31:41,413 --> 00:31:42,862
Crystal is she dead?
669
00:31:44,482 --> 00:31:46,241
Yeah but it
was an accident!
670
00:31:46,241 --> 00:31:47,448
Okay look.
671
00:31:47,448 --> 00:31:48,724
Here's the thing.
672
00:31:48,724 --> 00:31:50,931
It doesn't matter if
it was an accident.
673
00:31:50,931 --> 00:31:52,689
You drove him there
with the intent to steal.
674
00:31:52,689 --> 00:31:54,413
Whether he meant
to kill her or not-
675
00:31:54,413 --> 00:31:55,448
whatever happened-
676
00:31:57,379 --> 00:31:59,000
Crystal you're an accessory.
677
00:32:02,379 --> 00:32:03,068
Ughh!
678
00:33:52,034 --> 00:33:53,034
Crystal!
679
00:33:57,379 --> 00:33:58,758
Where are you going?
680
00:34:00,586 --> 00:34:01,896
Please let
me have this space.
681
00:34:01,896 --> 00:34:03,689
I've got to get
out of here, Jesse.
682
00:34:04,931 --> 00:34:06,965
I don't want to
wind up in jail.
683
00:34:06,965 --> 00:34:08,551
Even if you could
make it out of here-
684
00:34:08,551 --> 00:34:10,103
you'd be running for
the rest of your life.
685
00:34:10,103 --> 00:34:10,758
Okay?
686
00:34:10,758 --> 00:34:12,206
I would never
see you.
687
00:34:12,206 --> 00:34:13,586
You'd be better off.
688
00:34:13,586 --> 00:34:14,896
No, no I wouldn't.
689
00:34:14,896 --> 00:34:16,103
Yes you would!
690
00:34:16,103 --> 00:34:18,068
You wouldn't even
see me anyway!
691
00:34:18,068 --> 00:34:19,551
You've made it
very very clear
692
00:34:19,551 --> 00:34:21,586
what's about to happen
to me if I turn myself in!
693
00:34:21,586 --> 00:34:22,413
I'm terrified.
694
00:34:22,413 --> 00:34:23,793
I'm very scared!
695
00:34:32,034 --> 00:34:33,655
What's going
on with Sarah?
696
00:34:35,310 --> 00:34:35,965
Sarah?
697
00:34:35,965 --> 00:34:37,241
You okay?
698
00:34:37,586 --> 00:34:38,344
Uh-
699
00:34:40,068 --> 00:34:40,793
No.
700
00:34:41,965 --> 00:34:44,413
I think the seatbelt-
701
00:34:44,413 --> 00:34:47,551
caused some internal
trauma when we crashed.
702
00:34:49,931 --> 00:34:51,172
What does that mean?
703
00:34:53,379 --> 00:34:56,068
I might have
internal bleeding.
704
00:34:56,068 --> 00:34:58,206
Which means-
705
00:34:59,551 --> 00:35:01,275
that you'll need
to operate-
706
00:35:01,275 --> 00:35:02,896
before it gets worse.
707
00:35:05,206 --> 00:35:07,137
Sarah, I can't
do that!
708
00:35:09,103 --> 00:35:10,241
You'll need to operate.
709
00:35:10,241 --> 00:35:11,103
No no no, I can't.
710
00:35:11,103 --> 00:35:11,827
I can barely see!
711
00:35:11,827 --> 00:35:12,482
Jesse.
712
00:35:12,482 --> 00:35:13,241
I can barely see!
713
00:35:13,241 --> 00:35:14,655
And you know how
I am with blood!
714
00:35:14,655 --> 00:35:16,275
You're
going to have to.
715
00:35:16,275 --> 00:35:17,620
I'm sorry.
716
00:35:18,344 --> 00:35:19,724
Jesse.
717
00:35:19,724 --> 00:35:22,103
I'm going to give
you instructions.
718
00:35:22,103 --> 00:35:23,448
You'll just need to
remember them all.
719
00:35:23,448 --> 00:35:24,448
Because-
720
00:35:25,034 --> 00:35:26,137
there's a good chance
721
00:35:26,137 --> 00:35:28,620
I'm going to lose consciousness
during the procedure.
722
00:35:30,137 --> 00:35:31,655
No I-
723
00:35:33,034 --> 00:35:33,758
Are you kidding me?
724
00:35:33,758 --> 00:35:34,758
I can't do that.
725
00:35:34,758 --> 00:35:35,758
And look, it's you!
726
00:35:35,758 --> 00:35:36,620
It's you!
727
00:35:36,620 --> 00:35:37,827
Listen
to me Jesse.
728
00:35:37,827 --> 00:35:39,137
I need you
to do this.
729
00:35:39,137 --> 00:35:41,137
You can do anything
you put your mind to.
730
00:35:41,137 --> 00:35:41,793
Jesse Mills!
731
00:35:41,793 --> 00:35:43,206
You just
flew a plane!
732
00:35:47,482 --> 00:35:49,000
Okay.
733
00:36:08,413 --> 00:36:09,413
Come on in.
734
00:36:11,793 --> 00:36:13,103
Sidney, this is
Wayne Kinney.
735
00:36:13,103 --> 00:36:14,275
His company-
736
00:36:14,275 --> 00:36:16,206
runs the waste
disposal for the mine.
737
00:36:16,206 --> 00:36:17,000
Yeah.
738
00:36:17,103 --> 00:36:17,758
I think we've met.
739
00:36:17,758 --> 00:36:19,379
Yeah a few
times actually.
740
00:36:19,379 --> 00:36:21,862
I work pretty
closely with Daniel.
741
00:36:22,793 --> 00:36:23,862
Can I get
you a coffee?
742
00:36:23,862 --> 00:36:24,793
No thank you.
743
00:36:24,793 --> 00:36:26,275
I just came to ask
you a few questions.
744
00:36:26,275 --> 00:36:27,862
Do you think
you're up for it?
745
00:36:28,827 --> 00:36:29,896
Uh-
746
00:36:31,482 --> 00:36:32,137
Yeah.
747
00:36:34,758 --> 00:36:35,931
How can I help?
748
00:36:36,379 --> 00:36:39,241
Well we've got an ID
on one of the suspects.
749
00:36:40,275 --> 00:36:41,379
Possibly on the second.
750
00:36:42,103 --> 00:36:43,344
That's a good
thing, right?
751
00:36:43,344 --> 00:36:44,724
Absolutely.
752
00:36:44,724 --> 00:36:45,551
Crystal Mills.
753
00:36:45,551 --> 00:36:46,758
Nick Weller.
754
00:36:47,275 --> 00:36:48,206
Do you know them?
755
00:36:48,965 --> 00:36:49,896
I don't think so.
756
00:36:49,896 --> 00:36:51,068
Should I?
757
00:36:51,068 --> 00:36:52,862
They're not on
the employee list.
758
00:36:52,862 --> 00:36:54,068
But we think
that one of them
759
00:36:54,068 --> 00:36:56,000
worked for a company
called Royal Cleaners.
760
00:36:58,034 --> 00:36:58,862
How about you?
761
00:36:58,862 --> 00:37:00,689
Doesn't ring a bell.
762
00:37:00,689 --> 00:37:01,413
So I see-
763
00:37:02,551 --> 00:37:03,862
you think this has something
to do with your husband?
764
00:37:03,862 --> 00:37:05,137
With Daniel?
765
00:37:05,793 --> 00:37:07,000
Daniel's murder?
766
00:37:08,310 --> 00:37:10,137
Well that's what we're
going to find out.
767
00:37:11,655 --> 00:37:12,344
Hey.
768
00:37:12,344 --> 00:37:13,586
Take care of yourself.
769
00:37:13,689 --> 00:37:14,551
Yeah.
770
00:37:14,551 --> 00:37:15,620
Thanks.
771
00:39:59,965 --> 00:40:02,275
Okay some hand sanitizer would
be really great right now.
772
00:40:02,275 --> 00:40:03,344
Is there anything
in that backpack
773
00:40:03,344 --> 00:40:04,896
that might be able
to help us with this?
774
00:40:04,896 --> 00:40:05,724
No no.
775
00:40:05,724 --> 00:40:06,827
That's just Nick's
dirty laundry.
776
00:40:06,827 --> 00:40:08,068
I'm going to
go have a look.
777
00:40:09,241 --> 00:40:10,551
Okay okay.
778
00:40:10,551 --> 00:40:11,827
What do you
need me to do?
779
00:40:11,827 --> 00:40:12,724
Hey hey.
780
00:40:12,724 --> 00:40:13,689
Crystal, are you going
to be listening-
781
00:40:13,689 --> 00:40:14,931
in case I need
help with this?
782
00:40:14,931 --> 00:40:16,689
I'm listening!
783
00:40:16,689 --> 00:40:17,620
Okay.
784
00:40:20,000 --> 00:40:21,517
You're going to make
the incision right here.
785
00:40:21,620 --> 00:40:23,137
Four inches-
786
00:40:23,137 --> 00:40:24,000
from the rib.
787
00:40:24,000 --> 00:40:24,931
If I'm right-
788
00:40:24,931 --> 00:40:26,620
you're looking for
bleeding from the liver.
789
00:40:28,586 --> 00:40:30,103
When you- what?
790
00:40:30,103 --> 00:40:32,241
When you find
the bleeding-
791
00:40:32,241 --> 00:40:33,103
you're going to-
792
00:40:34,137 --> 00:40:35,517
what is it?
793
00:40:35,517 --> 00:40:36,275
You're going take that-
794
00:40:36,275 --> 00:40:37,344
you're going to
take the gauze.
795
00:40:37,344 --> 00:40:38,034
Gauze.
796
00:40:38,034 --> 00:40:40,517
Gently but firmly-
797
00:40:40,517 --> 00:40:42,586
the bleed-
798
00:40:45,000 --> 00:40:47,413
You're going to
take the gauze-
799
00:40:50,275 --> 00:40:55,068
You're going to surround
the organ with material-
800
00:40:55,068 --> 00:40:57,310
so the wound
stays closed.
801
00:40:57,413 --> 00:40:59,517
Okay I think
I can do that.
802
00:41:02,931 --> 00:41:03,931
And then you
compress it-
803
00:41:03,931 --> 00:41:06,413
until the bleeding
stops okay?
804
00:41:06,413 --> 00:41:07,586
Yeah!
805
00:41:07,586 --> 00:41:08,862
All right?
806
00:41:13,862 --> 00:41:14,758
Hold on, okay.
807
00:41:16,344 --> 00:41:17,000
Okay.
808
00:41:17,000 --> 00:41:17,724
Okay no, hold on.
809
00:41:20,758 --> 00:41:21,448
Okay.
810
00:41:21,931 --> 00:41:23,068
Okay.
811
00:41:25,000 --> 00:41:25,689
Okay.
812
00:41:25,689 --> 00:41:26,827
Okay okay.
813
00:41:33,275 --> 00:41:35,034
Okay I'm sorry
814
00:41:35,344 --> 00:41:36,034
I'm sorry!
815
00:41:39,241 --> 00:41:39,965
Okay okay!
816
00:41:39,965 --> 00:41:41,482
There we go!
817
00:41:41,482 --> 00:41:42,620
Okay we
need the gauze.
818
00:41:42,620 --> 00:41:43,620
Here you go.
819
00:41:43,724 --> 00:41:45,103
There'll be some blood.
820
00:41:45,103 --> 00:41:46,344
Don't be alarmed!
821
00:41:46,344 --> 00:41:47,551
Just be quick.
822
00:41:47,551 --> 00:41:49,724
Apply pressure
with the gauze.
823
00:41:49,724 --> 00:41:51,103
Here
here here here!
824
00:41:51,103 --> 00:41:51,758
Okay.
825
00:41:51,758 --> 00:41:52,517
Don't be alarmed!
826
00:41:52,517 --> 00:41:53,655
You've got this.
You've got this.
827
00:41:55,413 --> 00:41:56,758
Just keep it steady.
828
00:42:01,862 --> 00:42:02,931
Just close up
the wound.
829
00:42:06,620 --> 00:42:08,551
You need to
breathe too.
830
00:42:18,275 --> 00:42:19,241
Sarah.
831
00:42:19,724 --> 00:42:20,379
Sarah.
832
00:42:21,482 --> 00:42:22,448
Sarah no
no no no!
833
00:42:22,448 --> 00:42:23,241
Sarah come on!
834
00:42:23,241 --> 00:42:23,896
Come on Sarah!
835
00:42:23,896 --> 00:42:25,413
No, come on!
836
00:42:36,551 --> 00:42:38,000
Hey there boy.
837
00:42:38,103 --> 00:42:39,551
Are you lost?
838
00:42:51,206 --> 00:42:52,034
He's a big boy.
839
00:42:52,034 --> 00:42:53,689
He's going to make
a good guard dog.
840
00:42:54,103 --> 00:42:54,724
Mm-hmm.
841
00:42:54,724 --> 00:42:55,689
Not too bright.
842
00:42:55,689 --> 00:42:57,655
Came with us
without saying boo.
843
00:42:57,931 --> 00:42:58,758
Don't worry.
844
00:42:58,758 --> 00:43:00,275
I know how to
toughen him up.
845
00:43:00,379 --> 00:43:01,965
Do we still have
that chain in the yard?
846
00:43:01,965 --> 00:43:05,344
As if you ever
cleaned it up.
52572
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.