All language subtitles for Hold Your Fire (2021) WEBDL-1080p h264 AC3 -AOS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,038 --> 00:00:03,002 [projector clicking] 2 00:00:03,037 --> 00:00:06,080 [♪] 3 00:00:29,899 --> 00:00:32,931 [♪] 4 00:00:40,883 --> 00:00:42,578 [man] I had a bad feeling about it. 5 00:00:44,220 --> 00:00:46,714 My wife did. She didn't even know what we was gonna do. 6 00:00:51,291 --> 00:00:53,955 She begged me not to leave the house that day. 7 00:00:54,724 --> 00:00:57,895 Got in front of me at the door, pullin' on me, crying. 8 00:00:58,063 --> 00:00:59,727 I said, "I'll be right back." 9 00:01:04,069 --> 00:01:06,503 That was my last warning. 10 00:01:08,973 --> 00:01:11,002 [traffic noise] 11 00:01:16,950 --> 00:01:18,482 [man 2] Wintertime. January. 12 00:01:19,447 --> 00:01:21,155 A very cold Friday night. 13 00:01:24,256 --> 00:01:26,193 Two guys walk over to the counter, 14 00:01:27,262 --> 00:01:30,423 ask me to pick up something from the bottom shelf, 15 00:01:30,458 --> 00:01:31,924 I don't remember what it was. 16 00:01:33,067 --> 00:01:34,960 I picked it up and when I stood up, 17 00:01:35,670 --> 00:01:37,463 the guy had a... 18 00:01:37,498 --> 00:01:40,031 .25 automatic pointed at me. 19 00:01:42,769 --> 00:01:44,440 Right on the gun counter there was 20 00:01:44,476 --> 00:01:47,940 a picture of my daughter receiving her communion. 21 00:01:48,684 --> 00:01:50,842 I says, "Take it easy, 22 00:01:50,944 --> 00:01:53,011 I want to get home to see my family tonight." 23 00:01:55,186 --> 00:01:56,815 The little guy had a handgun. 24 00:01:56,851 --> 00:01:59,487 I'm lookin' at the gun and I'm sayin' to myself 25 00:01:59,522 --> 00:02:03,395 that I thought it was a pellet gun. 26 00:02:04,628 --> 00:02:06,662 Then he pulls the trigger and, bang, into-- 27 00:02:07,868 --> 00:02:09,295 and into the shelf. 28 00:02:09,698 --> 00:02:13,006 I swore to myself at that point there 29 00:02:13,342 --> 00:02:16,376 that if I get a chance to kill ya, I'm gonna kill ya. 30 00:02:17,112 --> 00:02:19,136 -[indistinct chatter] -[sirens wailing] 31 00:02:23,680 --> 00:02:25,351 [man on bullhorn] Come out with your hands up! 32 00:02:28,558 --> 00:02:30,818 [sirens wailing] 33 00:02:35,498 --> 00:02:37,330 [gunshots] 34 00:02:38,329 --> 00:02:39,861 [man on radio] Okay, hold it! 35 00:02:40,397 --> 00:02:41,829 [man] Get outta here quick! 36 00:02:42,571 --> 00:02:44,161 [gunshot] 37 00:02:45,903 --> 00:02:49,272 [♪] 38 00:02:49,308 --> 00:02:50,870 [reporter] A story of violence 39 00:02:50,905 --> 00:02:53,610 inside a sporting goods store in Brooklyn. 40 00:02:53,645 --> 00:02:56,310 Four terrorists had been surprised inside the store 41 00:02:56,345 --> 00:02:57,812 on Friday afternoon 42 00:02:57,847 --> 00:03:02,014 when police arrived in response to a robbery alarm. 43 00:03:02,049 --> 00:03:04,285 [man] It was a store with outdoors equipment 44 00:03:04,320 --> 00:03:06,121 the usual camping stuff, 45 00:03:06,157 --> 00:03:07,952 and then the guns. 46 00:03:07,988 --> 00:03:10,392 The guns are what it was really all about. 47 00:03:10,428 --> 00:03:12,155 They were people who wanted them, 48 00:03:12,191 --> 00:03:14,197 and they took innocent people inside the store 49 00:03:14,232 --> 00:03:15,632 and made hostages of them. 50 00:03:17,902 --> 00:03:20,135 [♪] 51 00:03:20,171 --> 00:03:21,471 [man] Holy crap. 52 00:03:21,507 --> 00:03:23,711 Twelve hostages inside a sporting goods store 53 00:03:23,746 --> 00:03:25,202 loaded with firearms. 54 00:03:26,573 --> 00:03:28,572 This was the Titanic. 55 00:03:28,607 --> 00:03:29,778 The moon landing. 56 00:03:31,185 --> 00:03:33,320 I'm never gonna forget the siege. 57 00:03:34,289 --> 00:03:37,823 It's permanently etched in your-- in your heart 58 00:03:37,858 --> 00:03:38,886 and in your soul. 59 00:03:41,897 --> 00:03:43,787 The lessons learned of this case 60 00:03:44,023 --> 00:03:46,498 were so revolutionary for law enforcement. 61 00:03:47,728 --> 00:03:50,771 Out of this tragedy, amazingly, 62 00:03:51,240 --> 00:03:54,308 this is the birthplace of hostage negotiation. 63 00:03:57,142 --> 00:03:58,441 [man] It's scary. 64 00:03:58,476 --> 00:04:01,414 So cops usually wind up overreacting. 65 00:04:03,214 --> 00:04:04,649 Police want to be macho. 66 00:04:05,285 --> 00:04:07,854 Lob in the gas and storm the place. 67 00:04:08,090 --> 00:04:10,181 "Kill 'em all! They're all evil." 68 00:04:12,323 --> 00:04:15,062 No. I believe in talking. 69 00:04:15,097 --> 00:04:17,463 Everything is resolvable by talking. 70 00:04:29,070 --> 00:04:31,939 [Jerry Riccio] The leader, he wanted five shotguns. 71 00:04:32,838 --> 00:04:34,277 They gave me a duffel bag. 72 00:04:34,613 --> 00:04:36,950 12-guage ammo in the bag, I'm filling it up, 73 00:04:36,985 --> 00:04:38,484 filling it up and filling up. 74 00:04:39,452 --> 00:04:41,048 And I turned around, I said to him, I says, 75 00:04:41,083 --> 00:04:43,951 "Can I ask you a question now? Who's gonna carry this bag?" 76 00:04:46,092 --> 00:04:47,160 Couldn't even drag it. 77 00:04:47,195 --> 00:04:48,626 He says, "You just keep filling it." 78 00:04:49,794 --> 00:04:53,227 I filled it up, the guy grabbed it by the handle. 79 00:04:53,263 --> 00:04:54,328 Can't move it. 80 00:04:54,430 --> 00:04:55,732 You're not too smart. 81 00:04:56,528 --> 00:04:59,571 [♪] 82 00:05:00,673 --> 00:05:02,899 The only thing that stopped them from gettin' out is 83 00:05:02,934 --> 00:05:05,137 someone outside called the cops. 84 00:05:07,842 --> 00:05:10,241 There was a cop lookin' in the doorway. 85 00:05:10,985 --> 00:05:12,481 When he seen the rifles, 86 00:05:12,683 --> 00:05:14,982 the guys eyeballs, I'll never forget it. 87 00:05:16,486 --> 00:05:17,681 [man] "Call for backup. 88 00:05:17,883 --> 00:05:19,558 "Patrol units responding. 89 00:05:20,456 --> 00:05:21,894 "Call on walkie-talkie. 90 00:05:22,029 --> 00:05:23,322 N-[bleep] with a gun." 91 00:05:23,792 --> 00:05:27,097 This had to be terrifying for her 92 00:05:27,632 --> 00:05:29,700 to have to go through something like that. 93 00:05:31,999 --> 00:05:34,738 For my mother to hear the cop say that. 94 00:05:36,042 --> 00:05:38,071 To fear the cops. 95 00:05:38,970 --> 00:05:40,540 She probably didn't even know 96 00:05:40,576 --> 00:05:42,048 guns was in that building. 97 00:05:42,083 --> 00:05:43,615 She wouldn't have gone in there. 98 00:05:44,810 --> 00:05:46,378 My dad needed a wallet. 99 00:05:47,148 --> 00:05:49,181 John & Al is right when you come off the train. 100 00:05:51,421 --> 00:05:53,086 My mother paid for it. 101 00:05:53,829 --> 00:05:55,152 Few more seconds, 102 00:05:55,187 --> 00:05:58,729 my mother would have walked out that door. 103 00:06:01,393 --> 00:06:04,867 The gunmen locked the door right in front of her face. 104 00:06:05,666 --> 00:06:07,133 That's what it was. 105 00:06:08,667 --> 00:06:10,037 A wallet. 106 00:06:12,512 --> 00:06:14,915 So we had white police officers, mostly, uh, 107 00:06:14,950 --> 00:06:16,282 on the inner perimeter. 108 00:06:16,584 --> 00:06:19,585 So that might have been some considerations as well. 109 00:06:20,787 --> 00:06:23,890 We thought we had four members of the Black Liberation Army 110 00:06:23,925 --> 00:06:25,052 inside the store. 111 00:06:25,918 --> 00:06:27,589 It was a very radical group, 112 00:06:27,625 --> 00:06:29,086 very violent and dangerous group. 113 00:06:29,388 --> 00:06:32,059 Many police officer assassinations under their belt. 114 00:06:33,365 --> 00:06:34,996 Emotions are running high. 115 00:06:36,362 --> 00:06:38,829 [man] The BLA was ambushing the police officers. 116 00:06:39,298 --> 00:06:41,574 You had a blue uniform on, you were a target. 117 00:06:43,142 --> 00:06:44,445 I was a rookie. 118 00:06:45,214 --> 00:06:47,008 I remember like it was yesterday. 119 00:06:48,746 --> 00:06:51,177 You're dealing with lowlifes that don't care. 120 00:06:52,988 --> 00:06:54,312 They hate the police. 121 00:06:55,581 --> 00:06:57,590 No. 122 00:06:58,588 --> 00:06:59,922 They didn't know who we were. 123 00:07:01,491 --> 00:07:03,262 I don't dislike police. 124 00:07:03,498 --> 00:07:05,596 They thought all this crazy stuff about us. 125 00:07:05,631 --> 00:07:07,963 They thought we were black revolutionaries. 126 00:07:08,265 --> 00:07:09,365 We were not. 127 00:07:09,935 --> 00:07:12,968 I worked for the Transit, selling tokens in the booth. 128 00:07:14,136 --> 00:07:18,204 Dawud is a college student, outstanding artist. 129 00:07:19,413 --> 00:07:22,175 Salih is a TV and radio repairman. 130 00:07:23,612 --> 00:07:25,444 Mussidiq is a carpenter. 131 00:07:25,947 --> 00:07:28,252 We're not unemployed, dope fiends, 132 00:07:28,287 --> 00:07:29,952 and thieves and crooks. 133 00:07:32,257 --> 00:07:33,692 We're squares. 134 00:07:37,427 --> 00:07:39,533 I was terrified. 135 00:07:41,270 --> 00:07:43,799 I was like an understudy to Shu'aib. 136 00:07:43,835 --> 00:07:46,464 You know, he was like my mentor at the time. 137 00:07:46,666 --> 00:07:47,935 You know. 138 00:07:47,970 --> 00:07:50,574 He was living on his own, you know, I-- 139 00:07:50,810 --> 00:07:54,347 With his wife, you know, I was still with my mother, 140 00:07:54,549 --> 00:07:58,310 using his situation as an example to follow. 141 00:08:01,523 --> 00:08:04,383 On the way there, I was hoping somebody would, 142 00:08:04,852 --> 00:08:06,755 like, just say, okay, like... 143 00:08:07,190 --> 00:08:10,487 maybe we should, like, just scrap this and like, but, uh-- 144 00:08:11,798 --> 00:08:13,924 I didn't-- I couldn't come up with any, you know, 145 00:08:13,959 --> 00:08:15,866 alternative solution, 146 00:08:15,901 --> 00:08:19,001 so I just, more or less, went along with it, you know? 147 00:08:20,006 --> 00:08:23,038 [♪] 148 00:08:24,573 --> 00:08:26,008 A lot of regrets. 149 00:08:30,377 --> 00:08:34,016 I observed one police officer in front of the store. 150 00:08:34,986 --> 00:08:37,048 You don't need to take it any further, you know, 151 00:08:37,084 --> 00:08:38,922 they're-- they're here, you know, 152 00:08:39,754 --> 00:08:41,285 we-- we're through. 153 00:08:41,421 --> 00:08:43,995 You know, we should have surrendered at that time, 154 00:08:44,031 --> 00:08:46,061 but, uh... 155 00:08:46,096 --> 00:08:49,361 my co-defendants tried to make an exit from the store. 156 00:08:50,768 --> 00:08:52,639 That's when things went haywire. 157 00:08:55,676 --> 00:08:57,473 [Shu'aib Raheem] We made that fateful decision. 158 00:08:57,842 --> 00:09:01,076 To get these guns. To protect our families. 159 00:09:01,878 --> 00:09:03,647 In retrospect, it was a fool's idea 160 00:09:03,682 --> 00:09:05,743 to think we can get out the back door. 161 00:09:05,779 --> 00:09:07,581 [door opening] 162 00:09:07,617 --> 00:09:09,089 We opened the door. 163 00:09:09,124 --> 00:09:11,015 [indistinct shouting] 164 00:09:11,050 --> 00:09:13,121 There were cops everywhere. 165 00:09:14,129 --> 00:09:16,062 [indistinct shouting] 166 00:09:16,564 --> 00:09:18,429 Super hyper. Payin' attention to everybody. 167 00:09:18,464 --> 00:09:19,557 Lookin' there, lookin' there. 168 00:09:20,293 --> 00:09:21,661 Who's the good guy? Who's the bad guy? 169 00:09:21,696 --> 00:09:22,897 Who do you trust? 170 00:09:22,932 --> 00:09:24,537 How you gonna say, "Drop the weapon," 171 00:09:24,572 --> 00:09:26,197 but when you go to drop it, they tell you, 172 00:09:26,232 --> 00:09:28,100 "Don't move. Freeze. Drop the weapon. 173 00:09:28,136 --> 00:09:30,243 Don't move. Freeze. Hand me the gun." 174 00:09:30,379 --> 00:09:32,639 You know, I mean-- What do you do? 175 00:09:33,275 --> 00:09:36,344 I'm ready to surrender. You won't let me surrender. 176 00:09:36,947 --> 00:09:39,620 That was how we perceived the situation. 177 00:09:42,784 --> 00:09:44,450 I'm trying to comply, 178 00:09:45,120 --> 00:09:48,487 passing off my rifle to this detective. 179 00:09:49,257 --> 00:09:51,830 The other officers interpreted it as a threat 180 00:09:52,830 --> 00:09:54,591 because they told me not to move. 181 00:09:57,166 --> 00:10:00,168 That's what led to them firing the first shot. 182 00:10:01,606 --> 00:10:03,275 Does it matter who fired first? 183 00:10:03,310 --> 00:10:04,441 There are some people 184 00:10:04,477 --> 00:10:05,940 that need a damn beating. 185 00:10:05,975 --> 00:10:08,107 You know why? You can't talk to 'em. 186 00:10:08,143 --> 00:10:09,548 You talk 'til you're blue in the face. 187 00:10:09,583 --> 00:10:11,883 They want a physical confrontation. 188 00:10:12,946 --> 00:10:14,419 That's what they want. 189 00:10:14,454 --> 00:10:15,715 And that's their mentality. 190 00:10:16,250 --> 00:10:18,450 And a guy like that needs his ass kicked. 191 00:10:22,621 --> 00:10:27,466 New York City's always had a hard, ugly relationship 192 00:10:27,502 --> 00:10:29,564 between the police and the people-- 193 00:10:29,600 --> 00:10:30,837 community of color. 194 00:10:31,606 --> 00:10:34,840 All my life, police was killing black people. 195 00:10:37,378 --> 00:10:39,306 I know-- I know for a fact... 196 00:10:40,006 --> 00:10:41,748 that cops aren't racist. 197 00:10:43,813 --> 00:10:46,678 Yet, there was this perception 198 00:10:47,314 --> 00:10:49,888 that cops are gonna brutalize Blacks. 199 00:10:51,955 --> 00:10:53,859 The police were seen as oppressors. 200 00:10:55,293 --> 00:10:56,356 Corrupt. 201 00:10:56,822 --> 00:10:57,897 Brutal. 202 00:10:58,900 --> 00:11:00,959 [Jack Cambria] The police officer's stress is elevated 203 00:11:00,994 --> 00:11:02,334 'cause you're always on. 204 00:11:02,803 --> 00:11:04,931 When emotional levels are up in-- in a person, 205 00:11:05,133 --> 00:11:07,064 then their rationality level is down. 206 00:11:07,300 --> 00:11:09,373 It's kinda like that angle effect. 207 00:11:09,475 --> 00:11:11,338 Emotion. Rationality. 208 00:11:12,978 --> 00:11:16,715 Police officers become, sometimes, judge, jury, 209 00:11:16,817 --> 00:11:19,386 and, uh, sometimes when the circumstances, uh, 210 00:11:19,421 --> 00:11:21,120 you know, present themselves, 211 00:11:21,155 --> 00:11:22,250 executioner. 212 00:11:24,089 --> 00:11:27,354 There's this whiteness on the police department, 213 00:11:27,922 --> 00:11:29,787 not properly trained, 214 00:11:30,256 --> 00:11:31,960 fearful of being in neighborhoods 215 00:11:31,995 --> 00:11:33,961 that they're not accustomed to being in. 216 00:11:34,063 --> 00:11:36,100 And so, in that sporting goods store, 217 00:11:36,836 --> 00:11:38,970 when they see a black man in a doorway... 218 00:11:41,573 --> 00:11:43,106 emotions take over. 219 00:11:43,771 --> 00:11:46,043 [gunshots] 220 00:11:48,249 --> 00:11:50,683 [Jerry Riccio] The cops' bullets are pockmarking against the building 221 00:11:50,718 --> 00:11:52,813 and I'm sayin', "Oh, my God, oh, my God," 222 00:11:52,849 --> 00:11:55,151 like I-- I gotta get hit. 223 00:11:58,352 --> 00:12:00,420 From where they were shooting, it wasn't... 224 00:12:02,461 --> 00:12:03,755 less than 15 feet. 225 00:12:03,791 --> 00:12:05,260 [gunshots] 226 00:12:05,295 --> 00:12:07,460 When one guy starts shootin', they all start shootin'. 227 00:12:08,565 --> 00:12:09,594 You're nuts. 228 00:12:10,965 --> 00:12:12,465 Firing away like crazy. 229 00:12:13,641 --> 00:12:15,567 And the little guy pulls me back, 230 00:12:16,069 --> 00:12:17,804 he steps up and fires. 231 00:12:18,239 --> 00:12:20,743 You could feel the heat against my ribs. 232 00:12:20,778 --> 00:12:23,040 -[gunshot] -[traffic noise] 233 00:12:23,075 --> 00:12:25,041 [tires squealing] 234 00:12:25,077 --> 00:12:27,117 [siren wailing] 235 00:12:31,252 --> 00:12:33,519 I reached out and pulled the door in. 236 00:12:35,496 --> 00:12:37,325 It was a miracle I wasn't hit. 237 00:12:38,425 --> 00:12:40,693 Mussidiq was just standing there in shock. 238 00:12:40,995 --> 00:12:42,660 I lifted his shirt up. 239 00:12:43,570 --> 00:12:45,333 My hand was covered with blood. 240 00:12:46,169 --> 00:12:49,172 Stomach wound, there's nothin' you can do. 241 00:12:50,669 --> 00:12:52,813 If he didn't get attention, he was gonna die. 242 00:12:55,073 --> 00:12:57,114 [gunshots] 243 00:12:57,847 --> 00:12:59,710 [indistinct shouting] 244 00:13:01,849 --> 00:13:04,022 [gunshots] 245 00:13:04,825 --> 00:13:08,128 Bullets was flyin' all over the store. 246 00:13:08,297 --> 00:13:09,787 All over the store. 247 00:13:10,589 --> 00:13:13,630 The police knew they were hostages in there 248 00:13:13,666 --> 00:13:15,627 and they-- and they, uh-- 249 00:13:15,663 --> 00:13:19,302 they elevated their fire to above the hostages' heads. 250 00:13:19,338 --> 00:13:20,501 No. 251 00:13:20,970 --> 00:13:23,005 They-- That's the first thing 252 00:13:23,040 --> 00:13:25,841 one of the officers said afterwards. 253 00:13:25,876 --> 00:13:27,480 "Well, we were shooting high." 254 00:13:27,849 --> 00:13:29,646 I says, "You can tell that to somebody else, 255 00:13:29,682 --> 00:13:30,851 you can't tell it to me." 256 00:13:31,981 --> 00:13:33,443 The cops know there's customers, 257 00:13:33,479 --> 00:13:35,251 and you're shooting into the store. 258 00:13:35,786 --> 00:13:36,915 What are they, crazy? 259 00:13:37,684 --> 00:13:40,487 Here's my head. Here's where the bullet was hitting. 260 00:13:41,322 --> 00:13:43,089 The police department won't admit to 261 00:13:43,124 --> 00:13:44,690 a lot of things that they did. 262 00:13:45,626 --> 00:13:49,199 I was with Steve Gilroy. He was my partner that night. 263 00:13:50,065 --> 00:13:51,498 He was a great guy to be with. 264 00:13:52,298 --> 00:13:53,567 He was behind the L pillar. 265 00:13:53,736 --> 00:13:55,766 [gunshots] 266 00:14:00,883 --> 00:14:03,041 I looked over, I saw Steve laying on the ground. 267 00:14:03,077 --> 00:14:04,975 [gunshots continue] 268 00:14:05,011 --> 00:14:07,514 He was hit in the back of his head, which opened up his skull. 269 00:14:09,990 --> 00:14:12,090 I saw part of his brain separate from his head. 270 00:14:17,892 --> 00:14:19,933 [crackling] 271 00:14:24,900 --> 00:14:26,940 [clock ticking] 272 00:14:33,778 --> 00:14:37,247 [Al Sheppard] You grieve for the guy that gets killed or hurt, God forbid. 273 00:14:38,283 --> 00:14:40,383 And then you want to go fuck somebody up over it. 274 00:14:40,585 --> 00:14:42,212 The bad guy. 275 00:14:42,248 --> 00:14:44,287 [indistinct chatter] 276 00:14:48,128 --> 00:14:50,394 Anybody in the ghetto knows, if you shoot a cop, 277 00:14:50,630 --> 00:14:51,725 they're gonna get you. 278 00:14:52,027 --> 00:14:54,066 [police radio chatter] 279 00:14:58,769 --> 00:15:00,798 [sirens wailing] 280 00:15:06,605 --> 00:15:08,311 [Shu'aib Raheem] Salih found the radio... 281 00:15:10,110 --> 00:15:11,413 and turned it on. 282 00:15:12,950 --> 00:15:14,420 We were all listening to it. 283 00:15:15,290 --> 00:15:18,283 And they said, "We have four members of the Black Liberation Army 284 00:15:18,318 --> 00:15:19,960 surrounded inside a store." 285 00:15:25,292 --> 00:15:27,924 Oh, S-H-I-T, that's what. 286 00:15:29,128 --> 00:15:30,498 Oh, crap! 287 00:15:32,167 --> 00:15:34,532 [indistinct radio transmission] 288 00:15:34,567 --> 00:15:36,306 I know how they were thinkin' now. 289 00:15:37,269 --> 00:15:38,605 They wanted blood. 290 00:15:40,008 --> 00:15:41,509 I was petrified. 291 00:15:43,118 --> 00:15:46,679 But I was gonna experience something much worse than that. 292 00:15:47,684 --> 00:15:49,286 [static] 293 00:15:49,321 --> 00:15:53,059 We heard it on the radio that we had inside the store. 294 00:15:53,094 --> 00:15:55,718 [radio announcer] ABC News, Brooklyn, New York. 295 00:15:55,753 --> 00:15:57,590 What happened here was a tragedy. 296 00:15:57,626 --> 00:16:00,798 One gunman was wounded, apparently seriously. 297 00:16:00,833 --> 00:16:02,563 One policeman was killed. 298 00:16:07,369 --> 00:16:09,867 It was a stunned silence at first. 299 00:16:11,776 --> 00:16:14,137 Then it was... 300 00:16:14,172 --> 00:16:15,411 shock. 301 00:16:16,375 --> 00:16:18,183 Everything changed. 302 00:16:19,679 --> 00:16:21,852 We didn't even know a cop was even killed. 303 00:16:22,221 --> 00:16:25,784 If you are responsible for a chain of events 304 00:16:25,820 --> 00:16:29,327 that culminated in the loss of life of a human being, 305 00:16:30,029 --> 00:16:32,395 there's no way to replace that life. 306 00:16:33,668 --> 00:16:36,193 I'ma have to carry this sin. 307 00:16:36,695 --> 00:16:38,929 Man, I cried like a baby in the bathroom. 308 00:16:40,904 --> 00:16:42,270 After he shot him, 309 00:16:42,305 --> 00:16:44,302 I think he said, "I killed that pig. 310 00:16:44,337 --> 00:16:46,204 "I-- I offed that pig. 311 00:16:47,040 --> 00:16:49,374 If he sticks his head out again, I'm gonna-- I'm gonna kill him." 312 00:16:49,477 --> 00:16:51,509 And stuck his head out, shot him. 313 00:16:51,545 --> 00:16:53,443 "I got that pig, I killed that pig. 314 00:16:53,478 --> 00:16:54,582 Shot him in the head." 315 00:16:55,824 --> 00:16:57,487 [Shu'aib Raheem] That was never said. 316 00:16:57,522 --> 00:17:01,094 I was talking about a different officer who shot at me. 317 00:17:02,263 --> 00:17:04,788 I said, "Man, there's this guy across the street, hold up." 318 00:17:04,823 --> 00:17:07,760 You know, I-- Pew! And he took off and ran. 319 00:17:08,898 --> 00:17:10,195 [exhales] 320 00:17:11,031 --> 00:17:14,366 Well, that comment, "I'm gonna get this guy behind the pole," 321 00:17:14,401 --> 00:17:18,243 is what they tried to say, that the comment was made when Mr. Gilroy was killed. 322 00:17:19,045 --> 00:17:21,042 I still don't know how he got hit. 323 00:17:21,077 --> 00:17:22,509 We were hunkered down. 324 00:17:22,544 --> 00:17:25,316 The van blocked that whole line of sight. 325 00:17:26,219 --> 00:17:30,921 I can only imagine it was some type of ricochet 326 00:17:30,956 --> 00:17:33,258 or whatever, or friendly fire. 327 00:17:35,359 --> 00:17:37,295 I didn't have the right angle to see him. 328 00:17:39,396 --> 00:17:41,959 I could only see the bar called the Oasis. 329 00:17:43,268 --> 00:17:45,105 The cops were shooting all over the place. 330 00:17:47,572 --> 00:17:49,670 [Shu'aib Raheem] He was shot in the side of the head. 331 00:17:50,536 --> 00:17:51,969 Where'd that shot come from? 332 00:17:54,406 --> 00:17:56,074 I don't know... 333 00:17:56,109 --> 00:17:57,579 [sighs] 334 00:17:59,213 --> 00:18:00,483 ...what happened. 335 00:18:01,480 --> 00:18:02,947 It don't really matter. 336 00:18:05,484 --> 00:18:07,017 At the end of the day... 337 00:18:08,829 --> 00:18:10,295 really, it doesn't matter. 338 00:18:11,329 --> 00:18:13,166 Because none of that would have happened 339 00:18:13,965 --> 00:18:15,267 if we hadn't been there. 340 00:18:16,965 --> 00:18:19,997 [♪] 341 00:18:22,834 --> 00:18:24,474 [Al Baker] It's losing a brother. 342 00:18:28,848 --> 00:18:30,315 It takes a piece of you. 343 00:18:32,748 --> 00:18:35,149 We're always criticized for the thin blue line, 344 00:18:35,184 --> 00:18:36,713 or the "us and them," 345 00:18:36,948 --> 00:18:41,117 alienation that others have towards cops. 346 00:18:43,329 --> 00:18:45,731 You really hate to discriminate against people 347 00:18:45,766 --> 00:18:47,227 because their not cops, 348 00:18:47,463 --> 00:18:49,492 but you know in your heart of hearts, 349 00:18:49,694 --> 00:18:51,171 deep down where you live, 350 00:18:52,464 --> 00:18:53,668 they don't get it. 351 00:18:54,002 --> 00:18:57,034 [♪] 352 00:19:04,983 --> 00:19:06,709 You know he's dead now. 353 00:19:07,112 --> 00:19:09,084 You think of yourself, you think of your family, 354 00:19:09,119 --> 00:19:10,315 you think of his family. 355 00:19:10,450 --> 00:19:12,050 Goes through so fast. 356 00:19:12,386 --> 00:19:13,490 But you know it's over. 357 00:19:14,458 --> 00:19:16,053 It's almost like the end of the world to you. 358 00:19:17,629 --> 00:19:19,195 [Brian Tuohy] You could have had breakfast with him, 359 00:19:19,230 --> 00:19:20,563 and all of a sudden, he's gone. 360 00:19:21,670 --> 00:19:23,060 Why am I here today? 361 00:19:26,373 --> 00:19:29,099 It could have been me, but I can't think like that. 362 00:19:31,674 --> 00:19:33,645 Nobody ever said, "How-- How are you doin'?" 363 00:19:33,681 --> 00:19:34,874 or anything. No. 364 00:19:36,074 --> 00:19:39,045 Today, I would be in a hospital for a week or so 365 00:19:39,148 --> 00:19:40,214 being talked to. 366 00:19:40,717 --> 00:19:42,611 But yeah, nothing-- nobody even spoke to me at all 367 00:19:42,647 --> 00:19:43,951 about what happened. 368 00:19:43,986 --> 00:19:47,018 [♪] 369 00:19:48,554 --> 00:19:51,121 [Al Sheppard] The psychological dangers are much worse than the physical. 370 00:19:52,197 --> 00:19:54,300 It will kill you. Eat you up. 371 00:19:55,597 --> 00:19:58,535 A lot of cops have PTSD, alcoholism. 372 00:20:00,506 --> 00:20:03,804 There's so many people I knew that committed suicide. 373 00:20:08,339 --> 00:20:10,745 [Gerald Lefcourt] The head of the Intelligence unit said 374 00:20:10,780 --> 00:20:13,182 there's as much as 10 percent of the police force 375 00:20:13,217 --> 00:20:14,815 that are emotionally unstable. 376 00:20:17,221 --> 00:20:18,685 Which was a shocking thing 377 00:20:18,721 --> 00:20:21,393 for a leader in the police department to say. 378 00:20:23,530 --> 00:20:25,495 [Jack Cambria] There's a stigma for many police officers 379 00:20:25,531 --> 00:20:28,066 to come forward because of that strong macho image 380 00:20:28,102 --> 00:20:29,702 that we are expected to portray. 381 00:20:29,738 --> 00:20:31,499 It's a humiliation. 382 00:20:31,535 --> 00:20:33,532 So they would rather just keep their-- 383 00:20:33,567 --> 00:20:35,865 their emotional issues internal, 384 00:20:35,901 --> 00:20:37,336 and we know what happens with that. 385 00:20:37,372 --> 00:20:39,411 [indistinct chatter] 386 00:20:48,382 --> 00:20:50,422 [man on bullhorn] 387 00:20:52,550 --> 00:20:54,924 [Shu'aib Raheem] Police were telling us everything was all right, 388 00:20:54,960 --> 00:20:56,121 no one was hurt. 389 00:20:56,290 --> 00:20:57,528 Lying to us. 390 00:20:58,966 --> 00:21:00,696 Trying to lull us to sleep. 391 00:21:01,798 --> 00:21:03,831 They were gonna kill us when we walked out the door. 392 00:21:06,566 --> 00:21:09,300 Don't lie. Don't lie. 393 00:21:09,836 --> 00:21:11,674 Crazy people aren't always stupid. 394 00:21:13,147 --> 00:21:14,677 He knows when you're full of crap. 395 00:21:15,608 --> 00:21:17,548 Now the trust is gone. 396 00:21:17,948 --> 00:21:20,980 [♪] 397 00:21:26,450 --> 00:21:28,691 [Jerry Riccio] By that time, you had another 500 cops. 398 00:21:29,862 --> 00:21:32,459 Angry? Yeah. 399 00:21:32,494 --> 00:21:33,627 If the cops were to burst in, 400 00:21:33,662 --> 00:21:35,060 who are they gonna be shootin' at? 401 00:21:37,136 --> 00:21:38,470 They wouldn't know where we are. 402 00:21:41,641 --> 00:21:44,938 There was no cop negotiating comin' up close to the store, 403 00:21:44,973 --> 00:21:47,512 "Look, we'll give you this, we'll do this for you." 404 00:21:48,949 --> 00:21:50,911 We're all gonna die. 405 00:21:52,514 --> 00:21:53,881 We're gonna shoot it out. 406 00:21:58,325 --> 00:22:00,360 The hostages were all sittin' in there. 407 00:22:01,028 --> 00:22:02,656 Every time the guy fired a shot, 408 00:22:03,025 --> 00:22:05,893 the black girl named Fonnie would jump out of her skin. 409 00:22:07,128 --> 00:22:10,461 [stammering] The-- The bang, the bang, the bang, the bang. 410 00:22:10,497 --> 00:22:13,129 And she would-- 411 00:22:13,165 --> 00:22:15,331 Tears were goin'. Like everybody was cryin'. 412 00:22:18,672 --> 00:22:20,743 I was young, I was 16 years old. 413 00:22:22,042 --> 00:22:25,242 I went into shock from what I just witnessed. 414 00:22:27,582 --> 00:22:30,885 Gunshots, the glass breaking. 415 00:22:32,055 --> 00:22:33,725 Um... 416 00:22:33,894 --> 00:22:35,357 people, you know-- 417 00:22:35,425 --> 00:22:37,153 Yeah, the sounds of gunshots, 418 00:22:37,188 --> 00:22:40,959 uh, people, um, screaming in the store, 419 00:22:41,161 --> 00:22:45,603 you know, we were-- we were-- we were screaming and... 420 00:22:47,607 --> 00:22:50,234 the gunman who was injured was holding his abdomen, 421 00:22:50,735 --> 00:22:52,038 moaning in pain. 422 00:22:53,003 --> 00:22:54,546 His clothes were soaked through. 423 00:22:55,741 --> 00:22:56,944 He was bleeding out. 424 00:23:00,114 --> 00:23:01,680 [Jerry Riccio] The leader comes over to me and says, 425 00:23:01,715 --> 00:23:03,786 "My man that's hit is in pain. 426 00:23:04,419 --> 00:23:05,557 Give me a rag." 427 00:23:06,223 --> 00:23:07,918 [water running] 428 00:23:08,020 --> 00:23:09,754 They go in the bathroom, I wet the rag, 429 00:23:10,089 --> 00:23:12,160 and I'm about to put the rag on the wound, 430 00:23:12,896 --> 00:23:15,391 the little guy picks up the gun and puts it to my head, 431 00:23:16,136 --> 00:23:17,635 stuck it underneath and... 432 00:23:18,237 --> 00:23:20,000 I went as high as I could. 433 00:23:22,235 --> 00:23:24,510 It doesn't take much for those triggers to go off. 434 00:23:25,979 --> 00:23:27,073 Your head's gone. 435 00:23:27,946 --> 00:23:30,978 [♪] 436 00:23:32,778 --> 00:23:34,454 I'm tryin' to help ya. 437 00:23:35,587 --> 00:23:37,248 And you're gonna put a gun to my head? 438 00:23:38,323 --> 00:23:39,789 What kind of a person are you? 439 00:23:40,720 --> 00:23:42,286 He was very impulsive. 440 00:23:44,162 --> 00:23:45,762 Scary at times. 441 00:23:46,130 --> 00:23:47,192 Mussidiq. 442 00:23:48,969 --> 00:23:50,360 A loose cannon. 443 00:23:51,063 --> 00:23:53,473 We was concerned about him exploding. 444 00:23:57,272 --> 00:23:59,103 [Jack Cambria] When you get to the scene as a negotiator, 445 00:23:59,138 --> 00:24:01,079 they're handing off the bomb that's already-- 446 00:24:01,114 --> 00:24:02,141 the fuse is already lit, 447 00:24:03,109 --> 00:24:05,276 so we have to kind of try to defuse that. 448 00:24:10,191 --> 00:24:12,081 We have an ever evolving approach 449 00:24:12,117 --> 00:24:13,526 because we learn from mistakes. 450 00:24:15,253 --> 00:24:17,461 Prior to 1973, we'd give the hostage taker 451 00:24:17,496 --> 00:24:19,390 a set amount of time to surrender, 452 00:24:19,693 --> 00:24:20,830 and if they did not, 453 00:24:22,160 --> 00:24:23,899 they would be met with tactical force. 454 00:24:26,301 --> 00:24:27,365 Guns. 455 00:24:27,467 --> 00:24:30,267 [♪] 456 00:24:30,303 --> 00:24:32,977 The first hostage negotiation team in the world 457 00:24:33,312 --> 00:24:35,576 was formulated here in the NYPD 458 00:24:35,611 --> 00:24:37,340 based on a series of events. 459 00:24:37,542 --> 00:24:40,652 The first one was the Attica Prison riots back in 1971. 460 00:24:43,381 --> 00:24:45,151 [Gerald Lefcourt] Such oppressive conditions. 461 00:24:45,554 --> 00:24:47,087 There's no question, 462 00:24:47,123 --> 00:24:50,222 there's terrible racism in the criminal justice system. 463 00:24:51,498 --> 00:24:54,099 Rather than trying to resolve the crisis 464 00:24:54,135 --> 00:24:55,931 or take down the tensions, 465 00:24:56,899 --> 00:25:01,004 it's about winning and knockout punches. 466 00:25:01,540 --> 00:25:03,609 It's about destroying your enemy. 467 00:25:05,078 --> 00:25:06,238 That was Attica. 468 00:25:07,078 --> 00:25:08,339 [man] 469 00:25:08,541 --> 00:25:10,715 [men] 470 00:25:11,676 --> 00:25:14,116 [♪] 471 00:25:14,151 --> 00:25:16,787 [Jack Cambria] The highest authorities, all they do is tactics. 472 00:25:17,523 --> 00:25:19,491 And when every problem is a nail, 473 00:25:19,526 --> 00:25:21,220 then every solution has to be a hammer. 474 00:25:22,163 --> 00:25:23,296 We're not gonna negotiate. 475 00:25:23,331 --> 00:25:24,894 We're gonna go through that door. 476 00:25:26,230 --> 00:25:28,260 [whirring] 477 00:25:28,759 --> 00:25:31,727 [♪] 478 00:25:31,763 --> 00:25:33,804 [gunfire] 479 00:25:35,376 --> 00:25:37,401 -[indistinct shouting] -[clamoring] 480 00:25:38,511 --> 00:25:39,642 [Jack Cambria] It was a bloodbath. 481 00:25:39,677 --> 00:25:41,647 Forty-three individuals were killed. 482 00:25:42,614 --> 00:25:44,775 Let's learn from those past mistakes. 483 00:25:45,111 --> 00:25:46,548 Maybe we shouldn't do that again. 484 00:25:46,583 --> 00:25:48,280 It didn't work the last time. 485 00:25:49,619 --> 00:25:50,983 One year later, there was 486 00:25:51,018 --> 00:25:52,990 the Dog Day Afternoon bank robbery. 487 00:25:53,026 --> 00:25:55,058 [cheering] 488 00:25:55,561 --> 00:25:58,554 Messy, unorganized. Very dangerous. 489 00:25:59,266 --> 00:26:00,895 It was negotiated from the cuff. 490 00:26:00,931 --> 00:26:03,334 There was no theory behind it. It was just, uh, 491 00:26:03,369 --> 00:26:05,828 "Hey, come on out." "No." 492 00:26:05,864 --> 00:26:07,134 "Come on out." 493 00:26:08,942 --> 00:26:09,998 "No." 494 00:26:10,034 --> 00:26:11,270 [no audible dialog] 495 00:26:12,939 --> 00:26:15,280 Then, in September of 1972, 496 00:26:15,315 --> 00:26:17,406 there was the Munich Olympics. 497 00:26:17,642 --> 00:26:20,279 Palestinian guerrillas took Israeli athletes hostage. 498 00:26:21,754 --> 00:26:24,019 Eleven Israeli athletes and coaches were killed. 499 00:26:24,892 --> 00:26:25,958 Tragedy. 500 00:26:26,127 --> 00:26:27,452 We have to do something. 501 00:26:28,289 --> 00:26:30,456 This could very well happen here in New York City. 502 00:26:30,592 --> 00:26:32,224 [birds chirping] 503 00:26:32,259 --> 00:26:35,863 [woman] Hostage negotiation was a world problem 504 00:26:35,898 --> 00:26:38,332 that had come under the microscope 505 00:26:38,468 --> 00:26:39,930 for the NYPD. 506 00:26:40,332 --> 00:26:42,433 And they were saying, "Here, go fix it." 507 00:26:43,973 --> 00:26:45,771 [Al Baker] Harvey didn't look like a cop, 508 00:26:45,807 --> 00:26:47,211 he didn't act like a cop. 509 00:26:47,780 --> 00:26:51,674 The least ever macho dude, the least violent. 510 00:26:52,010 --> 00:26:53,851 He was seen as fruity. 511 00:26:55,579 --> 00:26:58,518 Not a back-slapper, "let's go for a beer" guy. 512 00:26:58,787 --> 00:27:00,550 Pretty socially incompetent. 513 00:27:01,293 --> 00:27:03,592 Academic, quirky. 514 00:27:03,627 --> 00:27:05,890 Always using a funny story. 515 00:27:06,093 --> 00:27:07,865 He has the Jewish sense of humor. 516 00:27:08,598 --> 00:27:10,660 He's the consummate Jew. 517 00:27:11,596 --> 00:27:15,532 He was a genius, oddball, psychobabble kind of guy. 518 00:27:16,938 --> 00:27:18,036 [Harvey Schlossberg] Distrust. 519 00:27:18,505 --> 00:27:21,814 They were checking on my advice to make sure it was okay. 520 00:27:22,316 --> 00:27:23,875 Remember, this was all new. 521 00:27:24,277 --> 00:27:26,179 This was all relatively new at the time. 522 00:27:26,214 --> 00:27:29,084 I was comin' up with a whole bunch of theories. 523 00:27:30,014 --> 00:27:31,821 All the pressures, 524 00:27:31,856 --> 00:27:34,919 and all the anxieties that we talk about 525 00:27:34,955 --> 00:27:36,660 which affect the criminal 526 00:27:36,896 --> 00:27:40,727 also affect the cop on the scene the same exact way. 527 00:27:40,895 --> 00:27:43,469 We have to reduce the anxiety 528 00:27:43,504 --> 00:27:45,837 to get him out of that panic state. 529 00:27:46,866 --> 00:27:48,906 [clock ticking] 530 00:27:50,001 --> 00:27:52,041 [siren wailing] 531 00:27:58,714 --> 00:28:00,684 [indistinct chatter] 532 00:28:00,719 --> 00:28:02,980 Nobody is certain of what will happen 533 00:28:03,016 --> 00:28:04,680 in this kind of situation. 534 00:28:05,049 --> 00:28:06,284 Uh, I must say... 535 00:28:06,319 --> 00:28:07,624 [Al Baker] When Police Commissioner Murphy 536 00:28:07,660 --> 00:28:09,661 got to the scene that Friday night, 537 00:28:09,696 --> 00:28:12,195 there was a dead cop two other cops shot. 538 00:28:13,231 --> 00:28:16,736 The question is, "Can we stop them from killing the hostages?" 539 00:28:19,105 --> 00:28:21,140 [Harvey Schlossberg] I was in a different room than they were. 540 00:28:21,609 --> 00:28:24,737 A half a block away. A cleaning store. 541 00:28:25,206 --> 00:28:27,238 I was in the room where you sweat and think, 542 00:28:27,274 --> 00:28:28,946 "What the heck is gonna happen next?" 543 00:28:31,278 --> 00:28:33,249 [Jack Cambria] Harvey was a traffic cop. 544 00:28:33,719 --> 00:28:35,953 but he had his PhD in psychology. 545 00:28:38,392 --> 00:28:40,254 He was called out to the scene. 546 00:28:41,357 --> 00:28:45,359 Inside of a sporting goods store there's butane, ammunition. 547 00:28:45,394 --> 00:28:48,332 The chief wanted to throw tear gas inside of the store, 548 00:28:48,901 --> 00:28:51,735 but Harvey had to, you know, convince him that 549 00:28:51,770 --> 00:28:53,304 that would not be the best approach. 550 00:28:53,874 --> 00:28:56,067 You could start a fire with all that ammunition, 551 00:28:56,102 --> 00:28:57,810 blow up the entire neighborhood. 552 00:28:59,710 --> 00:29:01,847 The police are really worried. 553 00:29:02,381 --> 00:29:03,714 They get angrier. 554 00:29:03,750 --> 00:29:06,280 "Come out with your hands up or else." 555 00:29:07,652 --> 00:29:09,754 It was the old Wild West. 556 00:29:09,789 --> 00:29:12,748 If you get an open target, just shoot them. 557 00:29:15,389 --> 00:29:18,628 I told the commissioner, "You get words going, 558 00:29:18,663 --> 00:29:20,360 then you can calm 'em down." 559 00:29:23,304 --> 00:29:25,204 Hostage negotiating? 560 00:29:25,472 --> 00:29:26,699 Wh-- What are you talkin' about? 561 00:29:27,335 --> 00:29:30,271 We don't-- We don't negotiate with criminals. 562 00:29:31,909 --> 00:29:34,275 A cop became a cop for law and order. 563 00:29:34,906 --> 00:29:35,980 Victory. 564 00:29:37,411 --> 00:29:40,144 This is not the time for a Harvey Schlossberg. 565 00:29:40,179 --> 00:29:42,349 This is a time for surprise, 566 00:29:43,016 --> 00:29:44,384 violence of action, 567 00:29:45,249 --> 00:29:47,156 direct lethal force. 568 00:29:49,788 --> 00:29:52,057 [Al Sheppard] Hear this rumbling coming down Broadway. 569 00:29:52,426 --> 00:29:54,424 It's like a dinosaur rumbling down the street. 570 00:29:54,459 --> 00:29:56,201 Bum-bum-bum-bum-bum- bum-bum-bum-bum. 571 00:29:56,703 --> 00:29:58,237 And I'm goin', "What the fuck is that? 572 00:29:58,472 --> 00:29:59,729 Is that what I think it is?" 573 00:29:59,965 --> 00:30:02,006 [rumbling] 574 00:30:04,104 --> 00:30:05,339 [Shu'aib Raheem] Oh, Lord. 575 00:30:06,039 --> 00:30:07,976 Did anyone committing 576 00:30:08,011 --> 00:30:09,981 what we thought was a small robbery 577 00:30:10,647 --> 00:30:12,346 ever anticipate 578 00:30:13,015 --> 00:30:15,186 confronting a t-- [chuckles] 579 00:30:15,221 --> 00:30:16,286 a tank? 580 00:30:16,322 --> 00:30:18,352 [rumbling] 581 00:30:19,993 --> 00:30:22,155 They were telling us that if we didn't come out, 582 00:30:22,457 --> 00:30:25,095 they was gonna drive the tank right inside the store. 583 00:30:28,560 --> 00:30:29,998 [Harvey Schlossberg] Oh, no, no, no, no, 584 00:30:30,033 --> 00:30:31,398 that's the worst thing you can do. 585 00:30:32,732 --> 00:30:36,431 An ultimatum is trying to frighten them into surrendering, 586 00:30:36,633 --> 00:30:39,103 and most people in a situation like that 587 00:30:39,138 --> 00:30:40,371 don't get frightened. 588 00:30:40,406 --> 00:30:43,005 -[gunshots] -That just angers them. 589 00:30:43,374 --> 00:30:45,007 They may go off the deep end. 590 00:30:45,043 --> 00:30:47,082 [gunshots] 591 00:30:47,485 --> 00:30:50,253 [Al Baker] The bad guys, they're bouncin' rounds off the tank. 592 00:30:51,323 --> 00:30:54,550 Four guys who just killed a cop and have 12 people at gunpoint 593 00:30:54,685 --> 00:30:57,888 in a-- in an ammunition-filled environment, 594 00:30:58,691 --> 00:31:00,790 and you're gonna-- you're gonna play hardball with them? 595 00:31:01,599 --> 00:31:02,693 I don't think so. 596 00:31:04,196 --> 00:31:06,235 [indistinct chatter] 597 00:31:08,002 --> 00:31:09,873 [police radio chatter] 598 00:31:09,909 --> 00:31:11,741 [man on radio] It's 2:54 in Midtown. 599 00:31:11,776 --> 00:31:13,536 I'm Drew Scott, WXLO News, 600 00:31:13,571 --> 00:31:15,837 with the top stories of the hour. 601 00:31:15,873 --> 00:31:18,014 A standoff continues on the shivering streets 602 00:31:18,050 --> 00:31:19,877 of the Williamsburg section of Brooklyn 603 00:31:19,912 --> 00:31:22,449 between the cops and robbers of that sporting goods store. 604 00:31:25,918 --> 00:31:28,961 [♪] 605 00:31:31,623 --> 00:31:33,257 [Jerry Riccio] The leader comes over to me. 606 00:31:33,359 --> 00:31:34,995 I says, "Want a cup of coffee?" 607 00:31:35,230 --> 00:31:37,332 He says, "You'd make me a cup of coffee? 608 00:31:38,198 --> 00:31:39,895 I'm holding you hostage." 609 00:31:40,808 --> 00:31:42,806 I says, "Well, if you look out the door, 610 00:31:43,041 --> 00:31:45,340 got about 5,000 guys holdin' you hostage." 611 00:31:48,706 --> 00:31:50,444 And he says, "I'll have a cup of coffee." 612 00:31:53,919 --> 00:31:55,611 If he was a customer in the store, 613 00:31:55,647 --> 00:31:57,286 he would have been a decent character. 614 00:31:58,086 --> 00:31:59,619 I spoke to them straight out. 615 00:31:59,654 --> 00:32:02,289 No neighborhood type conversation like, you know, like, 616 00:32:02,324 --> 00:32:05,091 "Hey, bro! You're doin'--" None of that. 617 00:32:05,126 --> 00:32:06,493 Nobody wants to hear that shit. 618 00:32:08,629 --> 00:32:10,860 I talked to him like I was talkin' to another person. 619 00:32:11,162 --> 00:32:12,928 Not my bro. 620 00:32:13,440 --> 00:32:14,600 He wasn't my bro. 621 00:32:15,334 --> 00:32:16,633 We're all in a mess down here. 622 00:32:16,668 --> 00:32:18,701 Everybody's cryin', everybody's separated. 623 00:32:18,736 --> 00:32:20,870 I says, "If you want to keep an eye on us, 624 00:32:21,949 --> 00:32:24,181 take us upstairs to the Boy Scout department." 625 00:32:26,745 --> 00:32:29,648 We all go upstairs, no one knows what I have. 626 00:32:31,592 --> 00:32:33,949 I got a 9mm Smith & Wesson. 627 00:32:34,626 --> 00:32:35,885 Gun's in the desk. 628 00:32:37,422 --> 00:32:39,295 In the dark, I take my keys out. 629 00:32:40,264 --> 00:32:43,002 [mimics coughing] Cough a little bit, turn it. 630 00:32:47,837 --> 00:32:49,074 [mimics coughing] 631 00:32:52,008 --> 00:32:54,046 Now I got the loaded 9mm. 632 00:32:54,977 --> 00:32:56,477 Who do I shoot first? 633 00:32:57,208 --> 00:32:58,348 The leader. 634 00:32:58,784 --> 00:33:00,017 He would have been the guy 635 00:33:00,052 --> 00:33:01,812 that might have been able to do something. 636 00:33:04,317 --> 00:33:06,751 The number three guy second. 637 00:33:08,895 --> 00:33:10,852 The quiet guy, leave him to last, 638 00:33:10,887 --> 00:33:12,696 because if he seen his friends goin' down, 639 00:33:12,731 --> 00:33:14,363 he would turn to mush. 640 00:33:16,970 --> 00:33:19,401 [Al Baker] It's an explosive situation. 641 00:33:20,841 --> 00:33:22,701 We want to control that perimeter. 642 00:33:24,370 --> 00:33:25,801 They had the barricades up, 643 00:33:25,837 --> 00:33:28,171 but people are out there yelling and screaming. 644 00:33:28,207 --> 00:33:30,205 [crowd noise] 645 00:33:30,240 --> 00:33:33,108 [♪] 646 00:33:33,144 --> 00:33:35,613 [Brian Tuohy] "Shortly after midnight, a melee breaks out. 647 00:33:35,648 --> 00:33:38,349 "between police and a group of 40 youths. 648 00:33:38,551 --> 00:33:41,218 "At least one cop seen clubbing youths. 649 00:33:41,854 --> 00:33:44,855 Three teenagers arrested, one bleeding profusely." 650 00:33:47,265 --> 00:33:49,827 "These are revolutionary brothers in there, man. 651 00:33:49,862 --> 00:33:52,965 Power to the people!" You know, "Yeah, man, yeah!" 652 00:33:53,001 --> 00:33:56,273 ♪ War... ♪ 653 00:33:56,939 --> 00:34:01,113 ♪ Is coming ♪ 654 00:34:01,679 --> 00:34:05,013 ♪ I... ♪ 655 00:34:05,048 --> 00:34:08,914 ♪ Can feel it in the air ♪ 656 00:34:08,949 --> 00:34:11,248 [Shu'aib Raheem] Every time they heard a shot from the store, 657 00:34:11,284 --> 00:34:12,586 they were cheering. 658 00:34:13,553 --> 00:34:15,490 'Cause we stood up to the police. 659 00:34:15,923 --> 00:34:18,587 [♪] 660 00:34:18,623 --> 00:34:20,962 ♪ Preachers are preachin' ♪ 661 00:34:21,631 --> 00:34:24,496 [Al Baker] As a commander, you're gonna have to factor in 662 00:34:24,531 --> 00:34:26,934 the crowd reaction if we make entry. 663 00:34:26,969 --> 00:34:29,339 And suspects die, 664 00:34:29,374 --> 00:34:32,507 this thing is gonna end in a fire-and-brimstone manner. 665 00:34:34,209 --> 00:34:35,840 It's a complete powder keg. 666 00:34:37,541 --> 00:34:38,579 Now what do you do? 667 00:34:42,319 --> 00:34:44,981 Do anything you can to make a conversation. 668 00:34:45,792 --> 00:34:47,291 You must get them to talk. 669 00:34:50,730 --> 00:34:52,191 But they have a problem. 670 00:34:52,326 --> 00:34:54,463 They ripped the phone wires out. 671 00:34:55,163 --> 00:34:56,927 There's no way to talk. 672 00:35:01,574 --> 00:35:05,474 [Shu'aib Raheem] They told us to communicate by flashing lights. 673 00:35:07,838 --> 00:35:10,809 Hit once for "no" and two for "yes." 674 00:35:11,809 --> 00:35:13,815 Are there people inside the store? 675 00:35:13,851 --> 00:35:16,321 Bang, bang. Yes. 676 00:35:16,356 --> 00:35:18,818 Are any of your people hurt and need medical attention? 677 00:35:18,854 --> 00:35:19,884 Yes. 678 00:35:21,027 --> 00:35:23,118 They asked us to release one girl. 679 00:35:24,126 --> 00:35:25,791 We asked Fonnie Buckner. 680 00:35:27,661 --> 00:35:29,663 [Alice Buckner] My mother loved to laugh. 681 00:35:30,099 --> 00:35:32,529 Vibrant. Full of life. 682 00:35:33,031 --> 00:35:35,702 Get out there, take her classes, go to work every day. 683 00:35:36,838 --> 00:35:39,669 I was shocked when she started buying skirts and dresses. 684 00:35:39,705 --> 00:35:41,439 I'm like, "Mom, what's goin' on? 685 00:35:41,474 --> 00:35:42,808 She's like, "Got a promotion." 686 00:35:43,714 --> 00:35:44,810 Mm-hm. 687 00:35:47,318 --> 00:35:50,189 For New York Life. She loved that job. 688 00:35:51,187 --> 00:35:52,719 And they were promoting her. 689 00:35:54,322 --> 00:35:56,219 Until this happened to her. 690 00:35:56,455 --> 00:35:57,988 And once this happened, 691 00:35:58,390 --> 00:36:00,223 it was like... 692 00:36:00,459 --> 00:36:02,157 she went into a shell... 693 00:36:04,699 --> 00:36:06,430 [Rosemary Catalano] We were behind the cabinet 694 00:36:06,465 --> 00:36:07,767 in the Boy Scout area. 695 00:36:08,532 --> 00:36:10,100 I felt for her, 696 00:36:10,135 --> 00:36:13,344 so I kind of took on the role to try and keep her calm. 697 00:36:15,079 --> 00:36:17,276 She was crying and shaking 698 00:36:17,311 --> 00:36:19,617 and just could not... 699 00:36:20,053 --> 00:36:22,287 uh, just could not compose herself. 700 00:36:24,021 --> 00:36:26,387 She was the most afraid. 701 00:36:26,422 --> 00:36:28,227 So just tri-- tried to get her to go. 702 00:36:29,730 --> 00:36:31,395 She refused to go out. 703 00:36:32,690 --> 00:36:34,366 She didn't trust the police. 704 00:36:34,835 --> 00:36:36,191 She wanted to stay with us. 705 00:36:37,900 --> 00:36:40,932 [♪] 706 00:36:44,038 --> 00:36:45,268 [man] 707 00:36:45,870 --> 00:36:47,505 [Shu'aib Raheem] That's when we sent out 708 00:36:47,540 --> 00:36:48,907 one of the people in the store. 709 00:36:50,444 --> 00:36:52,749 Goin' through my mind inside, 710 00:36:53,084 --> 00:36:54,381 man, I've done everything I can 711 00:36:54,417 --> 00:36:55,851 to try to talk to you people, man, 712 00:36:55,887 --> 00:36:57,047 come on, man. 713 00:36:57,748 --> 00:36:59,489 Shit's f-ed up, you know? 714 00:37:00,423 --> 00:37:02,217 Give us a chance to surrender, man. 715 00:37:03,796 --> 00:37:05,825 [clock ticking] 716 00:37:10,101 --> 00:37:11,894 I'm Drew Scott, WXLO News, 717 00:37:11,929 --> 00:37:14,196 with the top stories of the hour. 718 00:37:14,231 --> 00:37:16,600 The stand off continues between the cops and robbers 719 00:37:16,636 --> 00:37:17,969 at that sporting goods store. 720 00:37:18,911 --> 00:37:20,939 [indistinct chatter] 721 00:37:22,375 --> 00:37:25,647 [Harvey Schlossberg] A think tank was formed at the police headquarters. 722 00:37:26,281 --> 00:37:28,620 Different agencies. 723 00:37:28,655 --> 00:37:30,245 I was there. 724 00:37:31,551 --> 00:37:33,688 Police tend to be conservative. 725 00:37:34,652 --> 00:37:36,451 Nobody wanted change. 726 00:37:37,154 --> 00:37:39,956 They all believed if you gave me the right gun 727 00:37:39,992 --> 00:37:42,829 with the right bullet, I can put everybody out. 728 00:37:43,995 --> 00:37:46,162 But I don't think it works that easy. 729 00:37:46,940 --> 00:37:48,363 That's a Hollywood thing. 730 00:37:49,399 --> 00:37:51,109 [Jack Cambria] Must have been the hardest thing for Harvey 731 00:37:51,144 --> 00:37:53,037 to change an ingrained belief system. 732 00:37:53,506 --> 00:37:55,138 These staunch critics. 733 00:37:56,113 --> 00:37:57,382 "Now we're gonna talk? 734 00:37:57,983 --> 00:37:59,477 "To these individuals? 735 00:37:59,513 --> 00:38:00,682 We're not social workers." 736 00:38:02,589 --> 00:38:04,983 The most difficult thing in the world to change is a culture. 737 00:38:06,189 --> 00:38:08,159 [indistinct dialog] 738 00:38:08,194 --> 00:38:09,627 [Al Baker] You take your Pat Murphy. 739 00:38:09,830 --> 00:38:11,354 Notorious book guy. 740 00:38:11,957 --> 00:38:14,124 Liberal, progressive police commissioner. 741 00:38:14,993 --> 00:38:16,996 Are you following his orders? Absolutely. 742 00:38:17,332 --> 00:38:19,033 Do you respect him? No. 743 00:38:19,202 --> 00:38:20,667 Very grateful for that. 744 00:38:20,802 --> 00:38:22,531 [Al Baker] He was hated. He was a bookworm. 745 00:38:22,866 --> 00:38:25,410 Not a warrior from the ranks. 746 00:38:26,608 --> 00:38:28,073 [Al Sheppard] He was a pantywaist. 747 00:38:28,276 --> 00:38:29,580 He had no balls. 748 00:38:29,883 --> 00:38:31,306 All prim and proper. 749 00:38:31,984 --> 00:38:33,613 He's puckering his ass 750 00:38:33,648 --> 00:38:35,249 'cause if something goes down wrong, 751 00:38:35,351 --> 00:38:37,246 he's gonna be holding the bag. 752 00:38:38,891 --> 00:38:41,723 [Harvey Schlossberg] I didn't think they would change their attitude. 753 00:38:42,857 --> 00:38:46,124 I truly believe the only reason they called me 754 00:38:46,159 --> 00:38:50,160 was because they realized someone has to be responsible. 755 00:38:51,838 --> 00:38:53,531 If it goes bad, 756 00:38:53,633 --> 00:38:55,168 they're gonna blame Harvey. 757 00:38:56,037 --> 00:38:59,944 But I believed police could actually influence people, 758 00:38:59,980 --> 00:39:01,443 and get them to do things 759 00:39:01,479 --> 00:39:04,548 without bullying and force and threats. 760 00:39:05,678 --> 00:39:07,452 I told 'em what I thought. 761 00:39:09,752 --> 00:39:11,390 [Jack Cambria] The commissioner agreed with him. 762 00:39:12,718 --> 00:39:14,349 We're not a team of assassins. 763 00:39:15,521 --> 00:39:17,088 Harvey succeeded. 764 00:39:18,763 --> 00:39:21,059 [Al Baker] Commissioner Murphy made that decision, 765 00:39:21,094 --> 00:39:24,964 establishing hostage negotiation as the way forward. 766 00:39:26,871 --> 00:39:29,167 [man] Commissioner, can you tell us the sequence of events? 767 00:39:29,202 --> 00:39:31,866 I think Deputy Commissioner Ward, who was closest to that, 768 00:39:31,902 --> 00:39:33,269 could say a word about it. 769 00:39:34,112 --> 00:39:36,140 [indistinct chatter] 770 00:39:40,385 --> 00:39:42,251 All right, the strategy at all times 771 00:39:42,453 --> 00:39:44,920 was to open lines of communication 772 00:39:45,289 --> 00:39:46,755 with the people on the inside. 773 00:39:47,723 --> 00:39:49,989 I was in the armored personnel carrier. 774 00:39:52,060 --> 00:39:54,664 [Toni Schlossberg] Ben Ward heard Harvey's trainings 775 00:39:55,766 --> 00:39:59,070 He would say, "If Harvey says to do it the way, 776 00:39:59,105 --> 00:40:00,571 this is what we're going to do. 777 00:40:01,734 --> 00:40:04,335 Harvey would be there to coach. 778 00:40:04,904 --> 00:40:06,940 He would not be the guy on the phone. 779 00:40:07,775 --> 00:40:09,747 He would guide what was happening. 780 00:40:09,983 --> 00:40:12,011 [indistinct chatter] 781 00:40:13,316 --> 00:40:15,344 [police radio chatter] 782 00:40:19,123 --> 00:40:20,789 [phone ringing] 783 00:40:22,326 --> 00:40:24,694 I was home with a young baby. 784 00:40:25,558 --> 00:40:27,263 Ben Ward called, 785 00:40:27,465 --> 00:40:29,833 asked would I come out to Brooklyn. 786 00:40:30,402 --> 00:40:33,070 I was floored the police wanted me, 787 00:40:33,105 --> 00:40:34,968 their enemy, to help. 788 00:40:36,268 --> 00:40:39,302 I'm a lawyer for people who are fighting the state. 789 00:40:40,446 --> 00:40:42,944 I had just finished the Panther 21 case, 790 00:40:42,979 --> 00:40:46,980 which had as a main allegation blowing up police precincts. 791 00:40:48,955 --> 00:40:50,379 It was a shock. 792 00:40:51,148 --> 00:40:54,350 But then again, Ben Ward was different. 793 00:40:57,158 --> 00:41:01,361 A black man in the middle of all of this race conflict, 794 00:41:01,697 --> 00:41:04,231 and he had an understanding of us. 795 00:41:04,267 --> 00:41:05,460 the Panthers. 796 00:41:07,637 --> 00:41:09,739 I always had a fond feeling for him. 797 00:41:10,671 --> 00:41:12,137 And I think it was mutual. 798 00:41:12,837 --> 00:41:14,876 [indistinct shouting] 799 00:41:22,145 --> 00:41:23,648 [Al Baker] Lefcourt was hated. 800 00:41:23,683 --> 00:41:24,985 He was a radical lawyer. 801 00:41:25,652 --> 00:41:27,020 Enemy of the police. 802 00:41:27,822 --> 00:41:29,891 Why are we kowtowing to these people? 803 00:41:31,155 --> 00:41:32,597 [Al Sheppard] Friggin' outraged. 804 00:41:32,632 --> 00:41:35,191 Allowing the attorney to come in and kiss their ass, 805 00:41:35,226 --> 00:41:36,797 and "I'm gonna represent you," you know, 806 00:41:36,832 --> 00:41:39,002 and-- and everything's gonna be hunky-dory, 807 00:41:39,038 --> 00:41:40,264 this'll be okay. 808 00:41:42,003 --> 00:41:43,638 [Gerald Lefcourt] They asked whether we could 809 00:41:43,673 --> 00:41:45,700 get them to pick up a walkie-talkie. 810 00:41:46,003 --> 00:41:47,475 [indistinct radio chatter] 811 00:41:47,510 --> 00:41:49,911 [man] Easy. Easy. Easy. 812 00:41:51,710 --> 00:41:53,750 [man on bullhorn] 813 00:41:57,187 --> 00:41:59,217 [gunshots] 814 00:42:00,985 --> 00:42:02,594 -[man] Okay-- -[gunshots] 815 00:42:05,494 --> 00:42:07,192 [gunshots continue] 816 00:42:09,498 --> 00:42:11,061 Now they want to talk. 817 00:42:11,264 --> 00:42:13,965 They puttin' these strange people on the speaker. 818 00:42:14,334 --> 00:42:17,367 We weren't in a speakin' mood because they were in a tank. 819 00:42:18,841 --> 00:42:21,613 I could not believe I was being fired upon. 820 00:42:52,311 --> 00:42:53,568 [Gerald Lefcourt] Nothing. 821 00:42:57,480 --> 00:42:59,508 [indistinct chatter] 822 00:43:01,745 --> 00:43:04,788 [♪] 823 00:43:08,419 --> 00:43:10,928 When I went outside to get the walkie-talkie, 824 00:43:11,064 --> 00:43:12,087 I see more cops 825 00:43:12,122 --> 00:43:13,830 than I've ever seen in my life. 826 00:43:14,665 --> 00:43:17,233 I see people all on the side streets. 827 00:43:17,269 --> 00:43:19,297 [indistinct chatter] 828 00:43:21,507 --> 00:43:23,100 As soon as I walked out the door I knew, 829 00:43:23,136 --> 00:43:25,701 I could have waltzed out of the store. 830 00:43:25,736 --> 00:43:26,975 Escaped. 831 00:43:30,744 --> 00:43:31,848 I thought about it. 832 00:43:32,745 --> 00:43:34,214 I got a family. 833 00:43:34,349 --> 00:43:35,446 Wife. 834 00:43:35,948 --> 00:43:37,546 I thought about my daughter. 835 00:43:41,260 --> 00:43:42,989 It's hard to figure. 836 00:43:43,092 --> 00:43:45,059 Especially if you ran away and people got killed. 837 00:43:50,669 --> 00:43:52,531 Then you gotta live with that afterwards. 838 00:43:53,434 --> 00:43:56,202 They said, "Everybody except for Rosemary was a minority." 839 00:43:56,935 --> 00:43:58,209 I says, "No, no, no, no. 840 00:43:58,811 --> 00:44:01,075 "What everybody in this store was, was a human being. 841 00:44:04,946 --> 00:44:06,883 I'm not abandoning a human being." 842 00:44:09,282 --> 00:44:11,351 [Shu'aib Raheem] The walkie-talkie was broken. 843 00:44:11,887 --> 00:44:13,924 I guess them throwing it broke it. 844 00:44:14,360 --> 00:44:15,859 And we threw it back out. 845 00:44:17,523 --> 00:44:19,731 [man on radio] Everybody stand pat. Everybody stand pat. 846 00:44:22,027 --> 00:44:23,768 Whatever devices we brought in, 847 00:44:23,804 --> 00:44:27,530 whatever convincing we tried to do to get them to talk, 848 00:44:28,407 --> 00:44:30,709 none of it was productive. 849 00:44:33,373 --> 00:44:35,945 I don't think we had any idea who these guys were. 850 00:44:37,250 --> 00:44:38,783 Why they were in there. 851 00:44:45,585 --> 00:44:48,617 [♪] 852 00:44:52,823 --> 00:44:55,097 [Shu'aib Raheem] Growing up here in Brownsville, in Brooklyn, 853 00:44:55,233 --> 00:44:58,429 I remember eating ketchup sandwiches and drinking sugar water. 854 00:45:01,538 --> 00:45:02,804 We were struggling. 855 00:45:03,107 --> 00:45:05,307 There were five kids in the house with Mom and Dad. 856 00:45:05,609 --> 00:45:07,944 You got a lot of table pimps. 857 00:45:08,079 --> 00:45:10,648 We call 'em crumb snatchers, we were all crumb snatchers. 858 00:45:10,683 --> 00:45:12,982 So there was all-- We was always hungry. 859 00:45:14,683 --> 00:45:16,150 Your first love is Mom. 860 00:45:16,952 --> 00:45:19,087 She was like a mentor, a teacher. 861 00:45:22,020 --> 00:45:23,795 My father was my hero. 862 00:45:24,958 --> 00:45:26,391 I wanted to be just like him. 863 00:45:30,299 --> 00:45:33,497 And then one day I discovered that he was not my father. 864 00:45:34,733 --> 00:45:36,365 Just... 865 00:45:36,400 --> 00:45:39,272 sent my self-esteem into a tailspin. 866 00:45:42,441 --> 00:45:45,744 Began even doubting that my mom was even my mom. 867 00:45:46,213 --> 00:45:48,743 I said, "What other lies have y'all told me? 868 00:45:50,453 --> 00:45:51,515 Who am I? 869 00:45:53,789 --> 00:45:55,854 Trust is a big, big thing. 870 00:45:56,290 --> 00:45:59,292 I would have these nightmares about falling. 871 00:46:00,724 --> 00:46:03,565 I was searching. Oh, my God, I was searching for 872 00:46:03,600 --> 00:46:05,364 some sense in the world. 873 00:46:06,763 --> 00:46:08,999 I started drinking when I was about 11 years old. 874 00:46:09,501 --> 00:46:13,273 My 16th birthday, I drank myself into a coma. 875 00:46:17,347 --> 00:46:19,640 I had... 876 00:46:19,675 --> 00:46:22,148 actually contemplated suicide before then 877 00:46:22,183 --> 00:46:25,615 because my life was-- had bottomed out. 878 00:46:27,018 --> 00:46:28,959 I was, uh, lost. 879 00:46:29,792 --> 00:46:31,719 For somebody to take hostages, 880 00:46:31,755 --> 00:46:35,066 they're in either psychological or emotional pain. 881 00:46:35,802 --> 00:46:39,166 I'm absolutely curious about who the gunman is, 882 00:46:39,202 --> 00:46:41,873 and I'm starting to look for those kind of clues. 883 00:46:43,808 --> 00:46:46,103 I'm there to listen and empathize. 884 00:46:46,138 --> 00:46:48,473 I'm his little Jiminy Cricket. 885 00:46:48,976 --> 00:46:50,640 I'm his little conscience. 886 00:46:53,181 --> 00:46:55,143 [Shu'aib Raheem] I started reading the Koran. 887 00:46:55,779 --> 00:46:59,154 When I took my shahada with the Sunni community, 888 00:46:59,887 --> 00:47:02,025 I cried tears of joy. 889 00:47:03,993 --> 00:47:06,925 Like looking for a long lost friend, 890 00:47:06,960 --> 00:47:08,427 and finally meeting him. 891 00:47:09,501 --> 00:47:11,100 Oh, God, there you are. 892 00:47:13,968 --> 00:47:16,371 It made me feel relieved. 893 00:47:16,406 --> 00:47:17,601 Free. 894 00:47:18,870 --> 00:47:19,944 Sane. 895 00:47:20,546 --> 00:47:22,269 For the first time in my life. 896 00:47:22,705 --> 00:47:25,383 Life had meaning. The world had meaning. 897 00:47:25,418 --> 00:47:27,413 ♪ Yeah, yeah, yeah ♪ 898 00:47:28,078 --> 00:47:30,088 ♪ Yeah ♪ 899 00:47:30,891 --> 00:47:34,189 Soon, my life was in danger because of my faith. 900 00:47:35,395 --> 00:47:37,358 The Nation of Islam. 901 00:47:37,760 --> 00:47:39,530 We were deadly enemies. 902 00:47:39,565 --> 00:47:41,924 ♪ Don't mess with people ♪ 903 00:47:42,527 --> 00:47:45,166 There's nothing Islamic about The Nation. 904 00:47:45,201 --> 00:47:48,538 ♪ Those other folks stand and chant... ♪ 905 00:47:48,874 --> 00:47:50,675 They believe that the Black Man is from 906 00:47:50,710 --> 00:47:52,867 the Lost and Found Nation of Shabazz, 907 00:47:53,546 --> 00:47:55,038 the white man is the devil. 908 00:47:55,073 --> 00:47:56,743 ♪ Ain't no lie ♪ 909 00:47:56,878 --> 00:47:59,139 This invented mythology. 910 00:47:59,175 --> 00:48:01,046 ♪ Yeah ♪ 911 00:48:01,081 --> 00:48:02,543 They believe every single word, 912 00:48:02,579 --> 00:48:04,450 and some of them would kill for it. 913 00:48:06,253 --> 00:48:09,589 Any time you question their claims, 914 00:48:09,892 --> 00:48:11,790 you are met with threats. 915 00:48:12,426 --> 00:48:14,658 We was having confrontations all over the city. 916 00:48:15,697 --> 00:48:17,065 Assaults, 917 00:48:17,100 --> 00:48:19,499 firebombing in the mosque up in Harlem. 918 00:48:20,102 --> 00:48:22,734 One of them tried to proselytize me. 919 00:48:23,370 --> 00:48:25,174 I say, "You say the white man is the devil?" 920 00:48:26,106 --> 00:48:27,609 "That's right, brother man." 921 00:48:28,211 --> 00:48:32,541 I said, "But the man who you worship as Allah, 922 00:48:32,576 --> 00:48:35,679 "his name is Wallace Fard Mohammed. 923 00:48:36,081 --> 00:48:37,322 "He's a white man. 924 00:48:37,757 --> 00:48:39,350 "And if the white man is the devil, 925 00:48:39,386 --> 00:48:41,082 that means you're a devil-worshiper." 926 00:48:41,384 --> 00:48:43,785 Oh, man, he got furious. 927 00:48:43,821 --> 00:48:45,964 "They'll cut out your tongue for that, brother." 928 00:48:49,263 --> 00:48:52,602 Matter of days, he came to my house 929 00:48:52,638 --> 00:48:54,632 with about four other men. 930 00:48:56,667 --> 00:48:58,339 "We just wanna talk to you, brother." 931 00:49:00,777 --> 00:49:02,475 These are the soldiers. 932 00:49:04,308 --> 00:49:05,575 It became clear to me 933 00:49:05,610 --> 00:49:07,876 they were gonna really hurt me really bad. 934 00:49:12,185 --> 00:49:14,190 And I applied for a gun permit. 935 00:49:15,023 --> 00:49:16,456 The desk sergeant, he says, 936 00:49:16,491 --> 00:49:18,596 "You know we're gonna probably turn it down anyway. 937 00:49:18,631 --> 00:49:19,789 You don't really need a gun." 938 00:49:20,833 --> 00:49:23,397 "You know, we're Muslims and we're Sunni, 939 00:49:23,433 --> 00:49:25,661 and Sunni, I--" you know, and they was like laughing, 940 00:49:25,696 --> 00:49:28,171 "What's the difference? They all Muslims." 941 00:49:29,001 --> 00:49:30,570 Who cares? 942 00:49:30,605 --> 00:49:32,906 You know, don't confuse me with someone who gives a crap. 943 00:49:33,175 --> 00:49:35,237 You know? Okay, so you're a Sunni 944 00:49:35,273 --> 00:49:36,946 and you're Jihadist, 945 00:49:36,981 --> 00:49:39,017 and you got this cause, that cause. 946 00:49:40,218 --> 00:49:43,251 We weren't certain of who these Black Muslims were 947 00:49:43,286 --> 00:49:45,914 with these skull caps and these flowing robes. 948 00:49:46,856 --> 00:49:48,059 We didn't trust them. 949 00:49:48,828 --> 00:49:51,029 We knew that they didn't trust us. 950 00:49:53,327 --> 00:49:55,330 [Shu'aib Raheem] My wife hated guns. 951 00:49:55,833 --> 00:49:57,732 I purchased a gun anyway. 952 00:49:58,301 --> 00:50:00,133 But I said, "You have to learn how to use this. 953 00:50:00,169 --> 00:50:01,864 You never know, you may need it." 954 00:50:03,671 --> 00:50:07,778 When criticism was leveled against The Nation of Islam, 955 00:50:07,814 --> 00:50:10,046 they reacted in some violent ways. 956 00:50:10,215 --> 00:50:13,381 They broke into his apartment some kind of way. 957 00:50:14,480 --> 00:50:17,220 His wife was in one of the rooms. 958 00:50:20,259 --> 00:50:22,192 [Shu'aib Raheem] She was in the bed, under the covers. 959 00:50:22,227 --> 00:50:25,955 They lifted the window up, stepped into the bedroom. 960 00:50:26,991 --> 00:50:29,458 She jumped up and pointed at him and just started shootin', 961 00:50:29,493 --> 00:50:31,159 and he escaped out the window. 962 00:50:31,194 --> 00:50:34,237 [♪] 963 00:50:36,837 --> 00:50:38,142 Oh, God. 964 00:50:39,274 --> 00:50:41,035 She was never the same after that. 965 00:50:44,346 --> 00:50:46,750 As soon as I came home, I called the police. 966 00:50:47,052 --> 00:50:50,814 It took them two days to come to my house. 967 00:50:53,957 --> 00:50:55,984 I asked for a 24 hour guard. 968 00:50:57,456 --> 00:50:59,823 For Black people? [chuckles] 969 00:51:00,557 --> 00:51:02,930 The police didn't care about us. 970 00:51:03,232 --> 00:51:05,530 We never discriminated against anybody. 971 00:51:05,565 --> 00:51:08,906 I mean, uh, I-- I can't tell you how many-- 972 00:51:08,941 --> 00:51:12,501 how many Black people lives I saved. 973 00:51:12,703 --> 00:51:17,505 I think we over-- over-define racism 974 00:51:17,540 --> 00:51:21,010 as, uh, something bad, 975 00:51:21,213 --> 00:51:23,848 when in reality, 976 00:51:24,383 --> 00:51:26,322 we want to be with our own kind. 977 00:51:27,320 --> 00:51:29,124 Yeah, you had the slavery, 978 00:51:29,159 --> 00:51:31,525 but think of how great America is. 979 00:51:32,732 --> 00:51:34,098 What did I ever do wrong? 980 00:51:34,133 --> 00:51:37,025 I-- I wasn't responsible for slavery or racism 981 00:51:38,763 --> 00:51:41,103 The only way we're gonna end the racism 982 00:51:41,138 --> 00:51:43,036 is let people decide for themselves 983 00:51:43,072 --> 00:51:44,505 who they want to be with. 984 00:51:47,346 --> 00:51:50,147 [Al Sheppard] Some cops became really, like, anti-Black, 985 00:51:50,183 --> 00:51:53,311 but, you know, it was more of an occupying army 986 00:51:53,346 --> 00:51:54,683 than it was of anything else. 987 00:51:55,286 --> 00:51:57,354 An army of occupation of the ghetto, you know? 988 00:51:57,924 --> 00:51:59,982 And that's been through the ages. 989 00:52:00,917 --> 00:52:03,227 The Constitution was flushed down the toilet. 990 00:52:05,455 --> 00:52:08,364 Policing nowadays, some of them never have been around Black people. 991 00:52:09,098 --> 00:52:10,628 Everybody is a SWAT member, 992 00:52:10,864 --> 00:52:13,136 they have no communication with the people on the street. 993 00:52:13,172 --> 00:52:15,969 They just go by in these smoked out windows and-- 994 00:52:16,005 --> 00:52:17,333 More like a Gestapo. 995 00:52:17,869 --> 00:52:20,173 You know, if you can't get to know the people, 996 00:52:20,208 --> 00:52:21,806 that's not effective policing. 997 00:52:22,272 --> 00:52:25,943 [♪] 998 00:52:25,978 --> 00:52:27,614 [Walter Cronkite] Here in Washington this evening, 999 00:52:27,650 --> 00:52:30,579 six persons reported killed in a wave of violence 1000 00:52:30,614 --> 00:52:32,351 including shooting at a home 1001 00:52:32,386 --> 00:52:34,252 owned by Kareem Abdul-Jabar, 1002 00:52:34,287 --> 00:52:36,489 the pro basketball star. 1003 00:52:36,524 --> 00:52:38,425 [reporter] Two adults and a child shot, 1004 00:52:38,460 --> 00:52:40,826 four children drowned in a bathtub. 1005 00:52:40,862 --> 00:52:43,696 Two other adults, both women, shot in the head survived. 1006 00:52:46,965 --> 00:52:49,102 [Dawud Rahman] The Nation of Islam actually killed 1007 00:52:49,138 --> 00:52:51,033 a family of Sunni Muslims. 1008 00:52:52,402 --> 00:52:54,168 Fear. Panic. 1009 00:52:57,080 --> 00:52:59,439 It's the most grotesque-- 1010 00:52:59,975 --> 00:53:02,443 I mean, despic-- I mean, the-- the news. 1011 00:53:03,012 --> 00:53:05,355 They shot a two-year-old baby in the head. 1012 00:53:06,556 --> 00:53:09,689 That was the straw that broke the camel's back. 1013 00:53:14,425 --> 00:53:16,296 Dawud and Salih, 1014 00:53:16,332 --> 00:53:18,126 we saw what happened on the news. 1015 00:53:19,698 --> 00:53:21,703 I had one gun with three bullets. 1016 00:53:21,739 --> 00:53:23,703 [chuckles] 1017 00:53:24,842 --> 00:53:26,642 .25 automatic. 1018 00:53:27,078 --> 00:53:29,940 I wanted a shotgun, and ammo. 1019 00:53:31,944 --> 00:53:35,451 To protect out families and to stop these maniacs. 1020 00:53:37,285 --> 00:53:39,554 That was a terrible decision. 1021 00:53:40,284 --> 00:53:41,952 But... 1022 00:53:44,253 --> 00:53:46,555 Believe it or not, you researched it a little bit more, 1023 00:53:46,590 --> 00:53:48,557 they wanted five guns. 1024 00:53:48,926 --> 00:53:51,599 They could have driven to Nassau County. 1025 00:53:53,103 --> 00:53:54,532 The first one, the leader, 1026 00:53:54,568 --> 00:53:57,170 didn't have a-- a criminal record. 1027 00:53:57,439 --> 00:53:59,640 He could have bought them legally. 1028 00:54:01,043 --> 00:54:03,072 [clock ticking] 1029 00:54:05,883 --> 00:54:07,912 [traffic noise] 1030 00:54:10,313 --> 00:54:12,518 [man on radio] Temperature 27 degrees in Midtown. 1031 00:54:12,553 --> 00:54:15,026 On the scene, Tom Foty reports. 1032 00:54:15,061 --> 00:54:16,621 [Tom Foty] The standoff continues 1033 00:54:16,657 --> 00:54:18,352 in an atmosphere of uneasy quiet. 1034 00:54:18,388 --> 00:54:21,429 One of the gunmen lies wounded and in critical condition. 1035 00:54:21,465 --> 00:54:23,892 The man refuses all police offers of aid, 1036 00:54:23,928 --> 00:54:25,961 and the consensus is that if he dies 1037 00:54:25,996 --> 00:54:28,067 something, what, nobody will speculate, 1038 00:54:28,103 --> 00:54:29,164 will happen. 1039 00:54:29,766 --> 00:54:31,342 [indistinct radio chatter] 1040 00:54:35,177 --> 00:54:36,707 Mussidiq was thirsty. 1041 00:54:36,742 --> 00:54:38,610 He kept sayin', "Oh, give me water." 1042 00:54:38,645 --> 00:54:40,851 And Riccio said, "Don't give him water. 1043 00:54:40,986 --> 00:54:42,119 "That's the worst thing you do 1044 00:54:42,154 --> 00:54:43,684 with a gunshot wound to the stomach." 1045 00:54:45,754 --> 00:54:49,058 Then when he started spitting up green bile fluid, 1046 00:54:49,294 --> 00:54:51,355 that mean his bowel had been ruptured. 1047 00:54:51,858 --> 00:54:54,057 And then he was in and out of consciousness. 1048 00:54:55,000 --> 00:54:56,400 We gotta get him outta here. 1049 00:54:57,831 --> 00:55:00,768 If they really are attached to their comrade, 1050 00:55:00,803 --> 00:55:03,473 then they're gonna come out to give him a chance to live. 1051 00:55:05,938 --> 00:55:08,841 That was the only bargaining chip that we had. 1052 00:55:11,540 --> 00:55:14,517 [♪] 1053 00:55:16,012 --> 00:55:18,312 The real difficult part is waiting. 1054 00:55:23,186 --> 00:55:24,719 [Brian Tuohy] You're just sittin' back waiting. 1055 00:55:25,155 --> 00:55:27,523 Just biding time with nothing getting done. 1056 00:55:27,558 --> 00:55:29,532 You feel useless. 1057 00:55:31,698 --> 00:55:34,165 Officers think we have to be strong. 1058 00:55:34,201 --> 00:55:35,670 Supermen. 1059 00:55:36,635 --> 00:55:38,201 You're expected to take action. 1060 00:55:39,171 --> 00:55:41,270 But sometimes, the best thing to do is nothing at all. 1061 00:55:41,672 --> 00:55:43,172 Let emotions wind down. 1062 00:55:43,741 --> 00:55:45,009 Those are Harvey's teachings. 1063 00:55:45,842 --> 00:55:48,111 He calls it dynamic inactivity. 1064 00:55:49,488 --> 00:55:52,481 Well, doing nothing is certainly doing something, 1065 00:55:52,517 --> 00:55:53,690 that's for sure. 1066 00:55:54,026 --> 00:55:56,053 [indistinct radio chatter] 1067 00:56:01,097 --> 00:56:03,126 [man on radio] 1068 00:56:15,347 --> 00:56:17,047 [Harvey Schlossberg] Around noon time, 1069 00:56:17,082 --> 00:56:19,213 another hostage was released 1070 00:56:19,248 --> 00:56:20,979 to trade for a doctor. 1071 00:56:22,585 --> 00:56:24,713 That's what I look for in a hostage taker, 1072 00:56:24,749 --> 00:56:26,754 that moment of hesitation. 1073 00:56:29,257 --> 00:56:30,384 They're finished. 1074 00:56:31,097 --> 00:56:32,727 I've got them. They're mine. 1075 00:56:35,065 --> 00:56:36,330 Big breakthrough. 1076 00:56:36,466 --> 00:56:38,293 This could get them to surrender. 1077 00:56:41,270 --> 00:56:43,540 This community doctor, 1078 00:56:43,575 --> 00:56:45,971 he was told, "You stand a chance of being killed. 1079 00:56:48,038 --> 00:56:50,140 I give a lot of credit to the nurse. 1080 00:56:50,950 --> 00:56:51,977 That came with him. 1081 00:56:52,743 --> 00:56:53,979 She was very brave. 1082 00:56:55,454 --> 00:56:57,680 I thought she was sent in there to distract us 1083 00:56:57,715 --> 00:56:59,316 the way she was dressed. 1084 00:56:59,752 --> 00:57:01,725 She was distracting, no doubt. 1085 00:57:01,760 --> 00:57:02,823 Whoa! 1086 00:57:03,753 --> 00:57:05,323 "Volumptuous." 1087 00:57:05,892 --> 00:57:08,290 We said, "Oh, no, you can't come in here." 1088 00:57:09,225 --> 00:57:11,502 We sent her back out to change clothes. 1089 00:57:13,336 --> 00:57:16,004 The doctor, we frisked him. 1090 00:57:16,407 --> 00:57:18,102 He didn't have any weapons on him. 1091 00:57:19,069 --> 00:57:22,139 So then we took him to see Mussidiq. 1092 00:57:23,949 --> 00:57:25,010 He was scared. 1093 00:57:25,975 --> 00:57:27,485 They held him at gunpoint. 1094 00:57:29,016 --> 00:57:31,654 They didn't believe that he was truly a physician. 1095 00:57:33,755 --> 00:57:35,718 [Shu'aib Raheem] He gave him a painkiller. 1096 00:57:35,987 --> 00:57:37,952 Hooked up a makeshift fluid rack 1097 00:57:37,987 --> 00:57:40,062 to hold the saline solution. 1098 00:57:40,198 --> 00:57:41,499 They brought the phone in. 1099 00:57:42,198 --> 00:57:43,358 A direct line. 1100 00:57:44,801 --> 00:57:47,197 We're trying to figure out a way to end this thing. 1101 00:57:48,200 --> 00:57:50,469 [Al Baker] Getting a phone in to any hostage taker 1102 00:57:50,504 --> 00:57:52,171 is major breakthrough. 1103 00:57:52,707 --> 00:57:54,303 Now you're starting to negotiate. 1104 00:57:55,942 --> 00:57:57,810 [Harvey Schlossberg] What I'm tryin' to do is 1105 00:57:57,845 --> 00:58:00,508 to find out what this guy really needs. 1106 00:58:01,177 --> 00:58:03,678 I want you to recognize I'm a person. 1107 00:58:03,980 --> 00:58:06,084 I need love. I need help. 1108 00:58:07,956 --> 00:58:11,023 Freud believed the solution was inside the person. 1109 00:58:15,825 --> 00:58:17,393 Well, obviously, 1110 00:58:17,895 --> 00:58:20,065 I wanted to talk to the police. 1111 00:58:21,304 --> 00:58:23,365 Conflicted as I was. 1112 00:58:24,206 --> 00:58:25,235 Confused. 1113 00:58:26,405 --> 00:58:27,545 Angry. 1114 00:58:28,477 --> 00:58:29,943 I was looking for a way out. 1115 00:58:33,345 --> 00:58:35,410 [Jack Cambria] Harvey taught me that anybody can speak. 1116 00:58:36,513 --> 00:58:38,853 But the real skill in being a negotiator is listening. 1117 00:58:40,986 --> 00:58:42,758 You have to use active listening. 1118 00:58:43,392 --> 00:58:44,595 Emotional labeling. 1119 00:58:45,430 --> 00:58:48,031 Being non-judgmental, non-threatening. 1120 00:58:48,667 --> 00:58:51,092 And when they're yelling and screaming and insulting, 1121 00:58:51,561 --> 00:58:54,198 not accepting that verbal spear that was just thrown at you. 1122 00:58:55,700 --> 00:58:56,766 Deflecting it. 1123 00:58:57,035 --> 00:58:58,433 It'll land on the wall behind you. 1124 00:58:59,169 --> 00:59:00,474 They'll be left unarmed at this point, 1125 00:59:00,509 --> 00:59:01,711 and you'll be left uninjured. 1126 00:59:04,383 --> 00:59:06,544 It helps in every aspect of life. 1127 00:59:07,013 --> 00:59:08,914 I used to get my best negotiation practice 1128 00:59:08,949 --> 00:59:10,644 when my children were in their adolescence. 1129 00:59:11,113 --> 00:59:12,480 It works at home as well. 1130 00:59:16,556 --> 00:59:18,228 [phone ringing] 1131 00:59:18,898 --> 00:59:20,928 [Shu'aib Raheem] When you pick it up, someone answered right away. 1132 00:59:22,134 --> 00:59:24,294 His tone was very stern. 1133 00:59:25,261 --> 00:59:26,867 I said, "Well, listen, we need some--" 1134 00:59:26,902 --> 00:59:29,904 "You'll get no assurances, you just come out." 1135 00:59:31,073 --> 00:59:33,501 He just wanted me to walk out there and get gunned down. 1136 00:59:34,773 --> 00:59:37,142 He was a complete... 1137 00:59:39,384 --> 00:59:41,010 Excuse my French but forgive me, 1138 00:59:41,046 --> 00:59:42,743 but there's no other description. 1139 00:59:42,778 --> 00:59:43,852 Asshole. 1140 00:59:46,558 --> 00:59:48,626 I stopped talking and hung the phone up. 1141 00:59:50,559 --> 00:59:52,025 We're gonna defend ourself... 1142 00:59:55,099 --> 00:59:56,130 to the end. 1143 00:59:56,165 --> 00:59:59,197 [♪] 1144 01:00:19,357 --> 01:00:20,454 [Alice Buckner] It's scary. 1145 01:00:20,923 --> 01:00:22,919 You're crying, you know, your mother's in there. 1146 01:00:22,954 --> 01:00:24,920 and the neighbors are talkin', 1147 01:00:24,956 --> 01:00:26,727 and people in the hallway, 1148 01:00:26,762 --> 01:00:28,297 and people comin' up to check on me. 1149 01:00:28,332 --> 01:00:29,666 Early this evening, 1150 01:00:29,701 --> 01:00:31,832 a third hostage was released by the gunmen. 1151 01:00:31,867 --> 01:00:33,496 [Alice Buckner] They kept saying on the TV 1152 01:00:33,532 --> 01:00:36,936 they have enough ammunition to hold these people for a week, 1153 01:00:36,972 --> 01:00:39,633 and I don't know what's happening at the store. 1154 01:00:40,443 --> 01:00:41,844 My mother's not home. 1155 01:00:43,842 --> 01:00:45,078 And she's not home. 1156 01:00:46,512 --> 01:00:49,544 [♪] 1157 01:00:51,657 --> 01:00:53,647 [Dawud Rahman] I was, like, filled with dread. 1158 01:00:55,451 --> 01:00:58,594 I was suggesting that we try and clear up 1159 01:00:58,630 --> 01:01:01,165 the-- the mess in the store, you know, 1160 01:01:01,200 --> 01:01:03,093 but, uh, that was like 1161 01:01:03,128 --> 01:01:06,033 a naive, uh, suggestion, you know, uh... 1162 01:01:07,968 --> 01:01:09,432 [Shu'aib Raheem] Dawud was in shock. 1163 01:01:11,139 --> 01:01:13,403 He had never been exposed to anything like that. 1164 01:01:14,478 --> 01:01:16,241 I can see the fear in his face. 1165 01:01:20,312 --> 01:01:23,547 I was looking at Dawud and Salih, my friends. 1166 01:01:24,249 --> 01:01:28,055 Their lives had been so tragically affected. 1167 01:01:29,685 --> 01:01:32,961 I was in a position to stop it, and I didn't stop it. 1168 01:01:34,527 --> 01:01:36,030 I... 1169 01:01:37,228 --> 01:01:39,466 pushed forward and they followed. 1170 01:01:39,935 --> 01:01:42,865 Went along with it. It's not a good feeling. 1171 01:01:42,900 --> 01:01:44,104 Miserable feeling. 1172 01:01:46,709 --> 01:01:49,643 I have basically a shy demeanor. 1173 01:01:49,678 --> 01:01:52,711 I even consider myself like a... 1174 01:01:52,746 --> 01:01:55,909 a self-diagnosed, uh, 1175 01:01:56,211 --> 01:01:59,223 Asperger's-- [chuckles] 1176 01:01:59,258 --> 01:02:01,319 You know, uh, syndrome. 1177 01:02:03,422 --> 01:02:05,293 [Shu'aib Raheem] He was going to Brooklyn College. 1178 01:02:05,562 --> 01:02:07,491 He was a street sketcher. 1179 01:02:08,127 --> 01:02:10,959 He would sketch people's photograph 1180 01:02:11,094 --> 01:02:12,526 for five, ten dollars. 1181 01:02:12,561 --> 01:02:15,839 And... [exhales] with pencil and charcoal. 1182 01:02:17,474 --> 01:02:18,774 That's how good he was. 1183 01:02:18,810 --> 01:02:21,203 He could look at you and just... do it like that. 1184 01:02:21,239 --> 01:02:22,637 And people would pay him for that. 1185 01:02:23,748 --> 01:02:27,015 But what was phenomenal about him was his... 1186 01:02:29,446 --> 01:02:32,251 He could blow that horn. Lord have mercy. Mm! 1187 01:02:32,654 --> 01:02:34,390 He would practice... 1188 01:02:34,426 --> 01:02:36,255 [call to prayer sounding] 1189 01:02:37,988 --> 01:02:41,029 [man chanting] 1190 01:02:47,572 --> 01:02:48,900 [Jerry Riccio] The quiet guy, 1191 01:02:48,935 --> 01:02:50,335 he put himself in harm's way. 1192 01:02:51,977 --> 01:02:54,812 He sat down next to me with a weight right over his head 1193 01:02:55,813 --> 01:02:58,046 and I could have easily killed him with it. 1194 01:02:58,845 --> 01:03:01,016 I nudged Cleve, I says, 1195 01:03:02,520 --> 01:03:04,019 "I'll put it right in his head." 1196 01:03:05,950 --> 01:03:07,352 He was my gun guy. 1197 01:03:08,426 --> 01:03:09,684 Cleve was a good guy. 1198 01:03:10,461 --> 01:03:11,855 He had a glass eye. 1199 01:03:12,458 --> 01:03:14,723 He was like a weird look-- especially with that-- 1200 01:03:15,359 --> 01:03:17,463 the glass eye, it wasn't the best-- 1201 01:03:18,032 --> 01:03:20,497 wasn't the best job in the world. 1202 01:03:24,167 --> 01:03:25,804 I was in the service. 1203 01:03:25,840 --> 01:03:27,911 I had a machine gun squad. 1204 01:03:29,611 --> 01:03:33,048 I says, "Who do you think the most dangerous guy in the store is?" 1205 01:03:34,312 --> 01:03:37,184 He says, "Them." I said, "No. Me." 1206 01:03:42,284 --> 01:03:45,390 [Rosemary Catalano] I don't think that they believed they could get out alive. 1207 01:03:46,993 --> 01:03:48,426 It was a total stalemate. 1208 01:03:49,327 --> 01:03:52,100 Botched robbery, killed a police officer. 1209 01:03:54,231 --> 01:03:55,565 It wasn't gonna end there. 1210 01:03:56,873 --> 01:03:58,832 They weren't gonna walk out quietly. 1211 01:04:01,178 --> 01:04:04,244 [Harvey Schlossberg] This is intense hostage negotiation. 1212 01:04:04,846 --> 01:04:06,782 Am I gonna say the wrong thing, 1213 01:04:06,817 --> 01:04:10,377 and the person who is a mild problem 1214 01:04:10,412 --> 01:04:12,747 all of a sudden becomes a rage. 1215 01:04:13,890 --> 01:04:15,987 God forbid, if somebody gets killed, 1216 01:04:16,022 --> 01:04:17,587 you're gonna blame yourself. 1217 01:04:18,720 --> 01:04:23,065 Harvey is enormously tuned in to emotions. 1218 01:04:23,100 --> 01:04:26,464 whether they be his or the people that are around him. 1219 01:04:27,667 --> 01:04:31,066 He's the product of a very sensitive mother and grandmother. 1220 01:04:31,569 --> 01:04:34,637 His grandmother came from Russia to be safe. 1221 01:04:35,247 --> 01:04:36,871 The pogroms, 1222 01:04:36,907 --> 01:04:39,917 they would surround the Jewish communities and kill people. 1223 01:04:41,347 --> 01:04:44,014 Jews have experienced lots of suffering 1224 01:04:44,049 --> 01:04:45,714 and psychological pain. 1225 01:04:48,089 --> 01:04:50,455 I have a need to make people better. 1226 01:04:51,958 --> 01:04:53,788 That's a crazy need. 1227 01:04:54,023 --> 01:04:57,066 [♪] 1228 01:04:59,399 --> 01:05:00,996 [Jerry Riccio] How do you get out of the store? 1229 01:05:01,598 --> 01:05:04,341 Twelve people aren't running down the stairs 1230 01:05:04,376 --> 01:05:05,503 and out the door. 1231 01:05:07,579 --> 01:05:09,408 I took out my pocket knife. 1232 01:05:10,708 --> 01:05:13,951 Watching them, I could keep my arm behind the wall, 1233 01:05:15,644 --> 01:05:17,947 and draw the line with the knife, 1234 01:05:18,449 --> 01:05:22,289 down, across, up, down, across, up. 1235 01:05:23,819 --> 01:05:25,927 The little white dust would fall on the floor, 1236 01:05:25,962 --> 01:05:28,097 I would smooth it out with my foot. 1237 01:05:29,324 --> 01:05:30,462 Took a long time. 1238 01:05:31,827 --> 01:05:33,601 The people that were sitting against the wall, 1239 01:05:33,636 --> 01:05:36,798 terrified, tears. 1240 01:05:38,106 --> 01:05:40,503 I can't tell 'em what my intentions were. 1241 01:05:40,672 --> 01:05:43,379 I didn't want anybody blurting out any information 1242 01:05:43,414 --> 01:05:44,639 out of fear. 1243 01:05:44,808 --> 01:05:46,883 "Let me go and I'll tell you what they're up to. 1244 01:05:46,919 --> 01:05:49,844 He's got a gun. He cut a hole out in the wall." 1245 01:05:50,786 --> 01:05:52,484 You-- You're nervous. 1246 01:05:55,759 --> 01:05:57,489 The gun is in your waist. 1247 01:05:58,522 --> 01:05:59,953 I don't know what's gonna happen. 1248 01:06:01,457 --> 01:06:03,099 The leader comes over to me. 1249 01:06:03,135 --> 01:06:05,396 I put my hand on the gun. I don't have to take it out, 1250 01:06:05,431 --> 01:06:07,168 I could shoot him right through the coat. 1251 01:06:07,370 --> 01:06:10,136 I went over there and I see some men behind the counter. 1252 01:06:10,639 --> 01:06:13,037 I said, "What the hell are you doin'? Get your ass out of here." 1253 01:06:13,473 --> 01:06:15,506 You know, "Get your butt back on the other side." 1254 01:06:15,608 --> 01:06:17,144 Riccio was one of 'em, I said, "Man, I told you--" 1255 01:06:17,179 --> 01:06:18,506 He said, "All right, all right, all right. 1256 01:06:18,542 --> 01:06:20,514 It's not that easy to kill anybody. 1257 01:06:21,650 --> 01:06:24,478 And people turn around and say to you, "He's black," this, that. 1258 01:06:24,513 --> 01:06:26,221 It's not easy to kill anybody. 1259 01:06:28,392 --> 01:06:31,356 [♪] 1260 01:06:31,391 --> 01:06:34,030 [Shu'aib Raheem] I was layin' down upstairs 1261 01:06:34,065 --> 01:06:37,199 trying to figure out how'd I get in this mess? 1262 01:06:38,001 --> 01:06:40,070 Why did I do this? Why, why, why? 1263 01:06:41,973 --> 01:06:44,536 Takes a lot for a man to say "I'm afraid." 1264 01:06:45,644 --> 01:06:47,074 You know how we are as men. 1265 01:06:47,209 --> 01:06:49,442 Hard enough to even talk about feelings. 1266 01:06:51,743 --> 01:06:54,614 Fear is what drove me every minute I was in there, 1267 01:06:55,016 --> 01:06:56,682 that I was afraid to come out. 1268 01:06:57,218 --> 01:06:59,248 Scared to death of what might happen. 1269 01:06:59,584 --> 01:07:01,751 Fear, fear, fear, you know, it's-- it's-- 1270 01:07:02,153 --> 01:07:03,423 it's crippling. 1271 01:07:07,028 --> 01:07:08,791 A gun don't make you a man. 1272 01:07:10,063 --> 01:07:11,531 At the end of the day, 1273 01:07:11,900 --> 01:07:13,532 doesn't make you safe. 1274 01:07:16,607 --> 01:07:18,075 Don't be afraid. 1275 01:07:22,579 --> 01:07:24,037 [sniffles] 1276 01:07:25,841 --> 01:07:27,612 [Jerry Riccio] The hostages were terrified. 1277 01:07:28,944 --> 01:07:32,182 The black girl named Fonnie, tears were goin', 1278 01:07:32,217 --> 01:07:33,717 shook her up so badly. 1279 01:07:34,850 --> 01:07:36,923 When I go to get one of the walkie-talkies, 1280 01:07:36,958 --> 01:07:38,654 I'm asking for Kotex. 1281 01:07:38,689 --> 01:07:40,790 Fonnie had gotten her period in the store. 1282 01:07:42,191 --> 01:07:45,233 [♪] 1283 01:07:45,435 --> 01:07:49,472 And I really believe that that's when she had her miscarriage 1284 01:07:49,641 --> 01:07:51,064 'cause she was pregnant. 1285 01:07:54,806 --> 01:07:58,511 That was enough to send it over the edge as far as... 1286 01:07:59,377 --> 01:08:01,151 this baby was not making it. 1287 01:08:01,953 --> 01:08:06,051 Oh, my God! Oh, my God! Lord have mercy. 1288 01:08:06,086 --> 01:08:08,125 [muttering in Arabic] 1289 01:08:09,420 --> 01:08:11,121 I'm so sorry to hear that. 1290 01:08:11,323 --> 01:08:13,328 She had the nervous breakdown. 1291 01:08:14,931 --> 01:08:16,529 Never really came out of it. 1292 01:08:18,230 --> 01:08:19,860 Not sleeping at night. 1293 01:08:19,896 --> 01:08:22,904 Medication is rippin' up your body on the inside. 1294 01:08:22,939 --> 01:08:24,439 You don't want to do anything. 1295 01:08:25,442 --> 01:08:28,542 And you still have a family you need to feed and maintain. 1296 01:08:29,178 --> 01:08:31,313 I'm an only child, just me and her. 1297 01:08:32,942 --> 01:08:35,515 My parents separated right after this happened. 1298 01:08:43,195 --> 01:08:45,954 [Alice Buckner] I feel like I lost both my parents. 1299 01:08:47,697 --> 01:08:49,727 [sniffling] 1300 01:08:57,704 --> 01:09:00,243 They have no idea what they put people through. 1301 01:09:04,148 --> 01:09:07,275 People who are injured and hurt and suffer, 1302 01:09:07,311 --> 01:09:08,746 even oppressed, 1303 01:09:10,351 --> 01:09:13,188 can become blinded by their own hurt, 1304 01:09:13,223 --> 01:09:15,790 and destroy the lives of so many people 1305 01:09:15,826 --> 01:09:17,392 who did you no harm. 1306 01:09:18,786 --> 01:09:20,386 That's the tragedy of it all. 1307 01:09:21,056 --> 01:09:23,860 When the victim becomes that which they fear. 1308 01:09:29,639 --> 01:09:32,671 [♪] 1309 01:09:35,405 --> 01:09:37,445 [traffic noise] 1310 01:09:38,012 --> 01:09:40,041 [clock ticking] 1311 01:09:43,988 --> 01:09:46,014 -[gunshot] -[indistinct dialog] 1312 01:09:46,657 --> 01:09:48,082 [gunshot] 1313 01:09:49,728 --> 01:09:52,394 [indistinct chatter] 1314 01:09:53,158 --> 01:09:54,863 [gunshot] 1315 01:09:54,898 --> 01:09:56,926 [police radio chatter] 1316 01:09:57,602 --> 01:09:59,061 [gunshot] 1317 01:09:59,397 --> 01:10:01,436 [indistinct chatter] 1318 01:10:04,834 --> 01:10:06,502 [Brian Tuohy] Four blasts of gunfire. 1319 01:10:06,537 --> 01:10:08,142 Maybe they killed the hostages. 1320 01:10:08,178 --> 01:10:10,204 -[coughing] -Where's your plan? 1321 01:10:10,240 --> 01:10:12,546 What plan do you have now that they're killing the hostages? 1322 01:10:14,743 --> 01:10:16,042 If I was the commanding officer, 1323 01:10:16,077 --> 01:10:17,749 I would have taken action against them. 1324 01:10:18,350 --> 01:10:19,718 Probably with snipers. 1325 01:10:23,054 --> 01:10:25,053 If you don't fight fire with fire, you're never gonna win. 1326 01:10:25,959 --> 01:10:28,993 [♪] 1327 01:10:29,029 --> 01:10:31,059 [gunshot] 1328 01:10:33,028 --> 01:10:35,595 Just move one finger, just move a pinkie, 1329 01:10:35,931 --> 01:10:38,005 just give me a reason to kill you, 1330 01:10:38,040 --> 01:10:40,310 and I will do it gladly. 1331 01:10:42,270 --> 01:10:44,908 We go back to the coffee table and laugh about it. 1332 01:10:44,943 --> 01:10:48,741 "We killed a guy. Yeah, Yeah, it had a happy ending. 1333 01:10:48,977 --> 01:10:50,947 And you ended up dead. So, ha, ha." 1334 01:10:52,982 --> 01:10:54,688 [reporter] The situation here in Brooklyn 1335 01:10:54,723 --> 01:10:57,622 has gotten much more tense in the last few moments. 1336 01:10:57,657 --> 01:11:00,020 -[gunshot] -We heard nine or six shots 1337 01:11:00,056 --> 01:11:01,963 ring out from the sporting goods store. 1338 01:11:01,998 --> 01:11:04,026 [police radio chatter] 1339 01:11:04,492 --> 01:11:07,535 [♪] 1340 01:11:16,611 --> 01:11:18,513 [man on radio] Where are the hostages now? 1341 01:11:20,481 --> 01:11:22,543 The railing that went around the store 1342 01:11:22,579 --> 01:11:23,819 on the second floor, 1343 01:11:24,087 --> 01:11:25,946 they had all the guns lined up. 1344 01:11:26,149 --> 01:11:29,615 They loaded them all so that if anybody came in, 1345 01:11:30,118 --> 01:11:32,021 they wouldn't have to stop to re-load. 1346 01:11:34,598 --> 01:11:37,393 Now the gunmen come upstairs, they brought the hose up, 1347 01:11:38,095 --> 01:11:40,634 He says, "Take off your clothes, we're gonna wash you. 1348 01:11:41,999 --> 01:11:44,902 We're gonna die, you gotta go to Allah clean." 1349 01:11:47,638 --> 01:11:49,404 Maybe they were gonna kill me. 1350 01:11:50,274 --> 01:11:52,811 Maybe the cops shooting in the store were gonna kill me. 1351 01:11:54,846 --> 01:11:57,311 They don't look at the shape over the desk. 1352 01:11:57,780 --> 01:11:59,521 That's a staircase going up. 1353 01:12:00,523 --> 01:12:02,749 If you put a knife against a sheet rock wall, 1354 01:12:02,785 --> 01:12:04,185 it doesn't make any noise. 1355 01:12:04,853 --> 01:12:06,990 I felt the knife go through. 1356 01:12:08,496 --> 01:12:10,092 And then I pulled the piece out... 1357 01:12:12,002 --> 01:12:13,161 and put it back in. 1358 01:12:14,335 --> 01:12:16,333 We have the escape plan made. 1359 01:12:16,369 --> 01:12:18,402 [indistinct chatter] 1360 01:12:19,072 --> 01:12:20,970 -[man] Whoever's gonna begin-- -All right, I'm gonna begin it, 1361 01:12:21,006 --> 01:12:23,038 but I cant begin it because I'm being squeezed. 1362 01:12:23,074 --> 01:12:24,575 -Give me a little room. -[man] Move back, please. 1363 01:12:24,878 --> 01:12:27,044 Help out a little bit, will ya? Back up. Come on. 1364 01:12:27,813 --> 01:12:29,109 -Give us a little room. -[man 2] All right. 1365 01:12:29,144 --> 01:12:30,383 [Benjamin Ward] This morning, as you know, 1366 01:12:30,419 --> 01:12:32,049 there were several gunshots fired, 1367 01:12:32,085 --> 01:12:34,188 and they informed us that they merely wanted to let us to know 1368 01:12:34,223 --> 01:12:35,822 that they were still there. 1369 01:12:35,857 --> 01:12:37,356 We immediately spoke to them on the phone and we told them 1370 01:12:37,391 --> 01:12:38,428 we knew that they were there. 1371 01:12:39,431 --> 01:12:42,631 [man] Have you made any decision as to a time limit? 1372 01:12:42,666 --> 01:12:45,565 I-- I could just say this to you, we have plenty of time, 1373 01:12:45,600 --> 01:12:47,870 and we have not made any decisions on time. 1374 01:12:47,906 --> 01:12:49,934 [indistinct chatter] 1375 01:12:51,575 --> 01:12:54,572 [Al Baker] The Harvey school of psychology is 1376 01:12:54,941 --> 01:12:57,913 you're lookin' to find that key that opens that lock. 1377 01:12:57,949 --> 01:12:59,307 to that guy's head. 1378 01:12:59,910 --> 01:13:01,946 [indistinct bullhorn announcement] 1379 01:13:09,387 --> 01:13:10,955 My mother? 1380 01:13:11,457 --> 01:13:13,496 [continues indistinctly] 1381 01:13:18,227 --> 01:13:22,566 "Son, Ib'n, salaam alaikum, baby, come out. 1382 01:13:22,969 --> 01:13:25,101 It's gonna be okay, they're not gonna hurt you." 1383 01:13:26,310 --> 01:13:28,335 [Gloria Robinson continues indistinctly] 1384 01:13:29,237 --> 01:13:31,442 [Harvey Schlossberg] Family. I usually tell-- 1385 01:13:31,477 --> 01:13:32,647 I-- Don't bring them in. 1386 01:13:33,216 --> 01:13:35,248 If they had a healthy family, 1387 01:13:35,284 --> 01:13:36,783 they wouldn't be in here. 1388 01:13:40,385 --> 01:13:42,057 [Shu'aib Raheem] I used to have conversations with my mother that 1389 01:13:42,092 --> 01:13:43,115 that was, like, deep. 1390 01:13:43,151 --> 01:13:45,457 She would be up all night reading. 1391 01:13:45,492 --> 01:13:48,157 History, science, philosophy. 1392 01:13:50,235 --> 01:13:52,535 She was like a mentor, a teacher. 1393 01:13:54,235 --> 01:13:55,769 She was fragile. 1394 01:13:56,502 --> 01:13:58,107 She was an alcoholic. 1395 01:13:58,477 --> 01:14:01,077 And I used to get very defensive and angry with her 1396 01:14:01,112 --> 01:14:03,043 when she was criticizing me. 1397 01:14:03,245 --> 01:14:04,712 I thought she was naive. 1398 01:14:04,747 --> 01:14:07,143 They were just trying to use her to get me to come out. 1399 01:14:08,743 --> 01:14:09,849 To get shot. 1400 01:14:12,820 --> 01:14:15,214 When I fired the shots at the tank, she knew. 1401 01:14:15,250 --> 01:14:17,351 She didn't try to talk to me anymore. 1402 01:14:25,635 --> 01:14:28,637 She was so-- I broke her heart, Lord have mercy. 1403 01:14:29,807 --> 01:14:32,839 [♪] 1404 01:14:33,872 --> 01:14:36,445 We started hearing them-- [buzzing] 1405 01:14:36,480 --> 01:14:38,343 They comin' through the wall in the basement 1406 01:14:38,378 --> 01:14:40,445 while they talking 1407 01:14:40,480 --> 01:14:42,178 so nice on the phone. 1408 01:14:43,555 --> 01:14:46,248 The radio told us that the police was on the roof. 1409 01:14:46,784 --> 01:14:48,481 The place was surrounded. 1410 01:14:49,358 --> 01:14:51,253 We heard this big helicopter. 1411 01:14:53,625 --> 01:14:55,255 Hundreds of police. 1412 01:14:55,291 --> 01:14:57,699 They got this special team they put together, 1413 01:14:57,734 --> 01:14:59,534 they gettin' ready to come in and storm the store, 1414 01:14:59,570 --> 01:15:01,869 and you givin' me these niceties over the phone? 1415 01:15:02,204 --> 01:15:03,496 You're lying, man. 1416 01:15:07,969 --> 01:15:09,802 [indistinct chatter] 1417 01:15:09,838 --> 01:15:11,678 [man on bullhorn] They say that they are gonna die in that building 1418 01:15:11,713 --> 01:15:13,275 and they want us to come in and get them. 1419 01:15:14,016 --> 01:15:17,048 [♪] 1420 01:15:19,558 --> 01:15:21,789 [Al Baker] The perps certainly had evil intent. 1421 01:15:23,258 --> 01:15:25,859 Violence. Hate. 1422 01:15:26,756 --> 01:15:28,092 Kill the hostages. 1423 01:15:29,398 --> 01:15:31,229 Go out in a blaze of glory. 1424 01:15:31,932 --> 01:15:34,098 We didn't want to go out in a blaze of glory. 1425 01:15:35,033 --> 01:15:36,771 But, hell, if you're gonna execute me... 1426 01:15:38,606 --> 01:15:39,968 and I got all these guns in here, 1427 01:15:40,004 --> 01:15:41,402 what do you think I'm gonna do? 1428 01:15:42,410 --> 01:15:43,976 I'm gonna defend myself. 1429 01:15:49,052 --> 01:15:50,549 [whistle] 1430 01:15:50,585 --> 01:15:51,981 [Jerry Riccio] All of a sudden, 1431 01:15:52,017 --> 01:15:54,382 I heard what appeared to be a whistle. 1432 01:15:54,750 --> 01:15:56,318 [whistle] 1433 01:15:59,256 --> 01:16:00,862 This is it, they're gettin' ready to come in. 1434 01:16:00,897 --> 01:16:03,061 This is it. We just kept sayin', "This is it, this is it." 1435 01:16:07,562 --> 01:16:11,135 We went downstairs, listened to the basement door. 1436 01:16:12,137 --> 01:16:14,007 [Jerry Riccio] They all ran down the stairs, 1437 01:16:14,243 --> 01:16:15,744 left us alone. 1438 01:16:16,976 --> 01:16:19,946 Well... that's the chance you gotta take. 1439 01:16:22,417 --> 01:16:24,016 I gave Cleve my gun. 1440 01:16:25,415 --> 01:16:27,756 I told him everybody had to go through the hole. 1441 01:16:29,383 --> 01:16:31,920 [Alice Buckner] My mom was cryin', bad. 1442 01:16:32,155 --> 01:16:34,125 Cleve took one look at her and said, 1443 01:16:34,160 --> 01:16:36,666 "If I don't help her, she's gonna get us killed." 1444 01:16:38,062 --> 01:16:40,263 Pull yourself together, get your tissue, 1445 01:16:40,829 --> 01:16:42,301 stop cryin', 1446 01:16:42,770 --> 01:16:45,466 and let's go so we can get out of here. 1447 01:16:48,239 --> 01:16:49,944 [Rosemary Catalano] The adrenaline's pumpin'. 1448 01:16:50,013 --> 01:16:51,142 Just go. 1449 01:16:51,744 --> 01:16:54,117 There's debris on the stairs, 1450 01:16:54,152 --> 01:16:55,913 and Jerry says to Cleve, 1451 01:16:55,948 --> 01:16:58,217 "I told you to clean the staircase." 1452 01:16:58,253 --> 01:17:00,283 [laughing] 1453 01:17:03,123 --> 01:17:04,954 [Jerry Riccio] Everybody had to go through the hole. 1454 01:17:05,023 --> 01:17:07,323 "Okay, Cleve. Hold onto the gun." 1455 01:17:09,595 --> 01:17:12,130 [Al Baker] We have people on the roof to help contain the perimeter. 1456 01:17:13,364 --> 01:17:17,234 We had the Smith & Wesson Model 76 submachine gun. 1457 01:17:18,533 --> 01:17:21,535 If the perps come out blasting at the cops, 1458 01:17:22,370 --> 01:17:24,043 you're gonna have to return fire. 1459 01:17:26,113 --> 01:17:29,317 Hatch opens up, out comes a Black man with a gun, 1460 01:17:29,720 --> 01:17:32,579 and Casey and the team point their guns at him. 1461 01:17:34,992 --> 01:17:38,024 [♪] 1462 01:17:38,692 --> 01:17:40,525 Cleve's holding my handgun. 1463 01:17:40,793 --> 01:17:42,695 "There's a handgun comin' up. 1464 01:17:42,998 --> 01:17:45,663 It's mine, I got a permit for it. Don't shoot!" 1465 01:17:46,232 --> 01:17:49,964 Harvey taught it's important for the police officers 1466 01:17:50,000 --> 01:17:52,239 to hold back and not fire, 1467 01:17:52,574 --> 01:17:55,641 because once one officer fires, 1468 01:17:55,676 --> 01:17:57,571 it's really a domino effect. 1469 01:17:58,683 --> 01:18:02,051 Hormones such as testosterone kick into play 1470 01:18:02,320 --> 01:18:04,545 and push men to do things. 1471 01:18:04,848 --> 01:18:06,085 What a disaster. 1472 01:18:07,990 --> 01:18:12,058 Holding your fire is what negotiation is about. 1473 01:18:14,398 --> 01:18:17,898 Now, why that particular guy 1474 01:18:17,934 --> 01:18:20,297 popped open the hatch with a gun in his hand... 1475 01:18:22,173 --> 01:18:23,696 defies my logic. 1476 01:18:24,665 --> 01:18:27,037 And it turns out, he was an escaping hostage. 1477 01:18:27,072 --> 01:18:28,976 Police were able to understand that. 1478 01:18:29,875 --> 01:18:31,814 Damn good weapons restraint. 1479 01:18:32,515 --> 01:18:34,984 A very remarkable escape. 1480 01:18:35,019 --> 01:18:38,051 [♪] 1481 01:18:50,298 --> 01:18:53,330 [♪] 1482 01:18:54,433 --> 01:18:57,235 We're done. We're finished. We're not hostages anymore. 1483 01:18:57,734 --> 01:19:00,777 [♪] 1484 01:19:04,114 --> 01:19:07,377 [reporter] Officers ran the hostages to cars outside... 1485 01:19:07,412 --> 01:19:10,512 -...the line of fire. -There I am. Oh, my gosh. 1486 01:19:10,547 --> 01:19:12,680 [reporter] The hostages broke through the wall 1487 01:19:12,715 --> 01:19:14,547 -and raced to the roof of the store. -Oh, my God. 1488 01:19:14,582 --> 01:19:16,755 The police then got them off the roof, 1489 01:19:16,790 --> 01:19:18,487 and finally took them away. 1490 01:19:23,892 --> 01:19:25,197 Wow. 1491 01:19:30,604 --> 01:19:32,139 [clock ticking] 1492 01:19:32,174 --> 01:19:34,206 [Shu'aib Raheem] I walked over there and it was quiet. 1493 01:19:35,407 --> 01:19:37,907 I walked a little further and I seen this hole, 1494 01:19:37,942 --> 01:19:39,277 and I said, "Oh, sh--" 1495 01:19:39,578 --> 01:19:40,674 Whoo! 1496 01:19:43,646 --> 01:19:45,712 [Al Baker] The suspects lost their collateral. 1497 01:19:46,757 --> 01:19:49,051 That must have been when they realized, 1498 01:19:49,253 --> 01:19:51,223 "We're mince meat now. We're dead." 1499 01:19:55,523 --> 01:19:58,692 I guess it's all over now, you know? 1500 01:20:01,606 --> 01:20:04,797 Seeing a corpse, I feel like crying. 1501 01:20:05,541 --> 01:20:07,069 It really affects me. 1502 01:20:07,338 --> 01:20:10,308 I think a human life is such a precious gift. 1503 01:20:10,976 --> 01:20:13,308 You seen where the guy was? 1504 01:20:13,610 --> 01:20:15,517 [Harvey Schlossberg] The crowd, they become angry. 1505 01:20:15,552 --> 01:20:16,951 Don't give me all that bullshit. 1506 01:20:16,987 --> 01:20:18,745 [Harvey Schlossberg] "Stay out. Don't kill them." 1507 01:20:19,556 --> 01:20:21,649 The crowd got out of hand. 1508 01:20:21,983 --> 01:20:25,026 [♪] 1509 01:20:30,457 --> 01:20:31,767 [reporter] An ugly scene 1510 01:20:31,803 --> 01:20:33,828 in which police are just trying their best 1511 01:20:33,863 --> 01:20:36,833 to keep them out of the area that they have barricaded off. 1512 01:20:36,868 --> 01:20:38,269 In the meantime, 1513 01:20:38,305 --> 01:20:41,370 we have got all kinds of missiles being thrown. 1514 01:20:41,406 --> 01:20:43,778 Probably even bricks but definitely glass 1515 01:20:43,814 --> 01:20:45,712 as hundreds of people are running 1516 01:20:45,747 --> 01:20:47,279 in every which direction. 1517 01:20:48,577 --> 01:20:50,684 [Al Sheppard] Molotov cocktails, bricks, 1518 01:20:50,719 --> 01:20:52,553 they pushed the barricades over. 1519 01:20:52,655 --> 01:20:53,912 The shit's hittin' the fan. 1520 01:20:54,715 --> 01:20:56,519 You might have a massacre on your hands. 1521 01:20:59,420 --> 01:21:01,095 America's built on violence. 1522 01:21:01,760 --> 01:21:02,855 And guns. 1523 01:21:03,600 --> 01:21:05,261 That's-- That's our nature. 1524 01:21:05,563 --> 01:21:09,035 John Wayne, Hopalong Cassidy, uh, cowboys and Indians. 1525 01:21:09,071 --> 01:21:11,369 It's always-- You know, we're a violent country. 1526 01:21:13,368 --> 01:21:15,241 And we were built on violence. 1527 01:21:16,271 --> 01:21:17,375 And it's unfortunate. 1528 01:21:18,680 --> 01:21:20,642 [indistinct chatter] 1529 01:21:22,746 --> 01:21:25,648 [reporter] As we look around, police are massing, 1530 01:21:25,683 --> 01:21:28,721 and some kind of move against the sporting goods store 1531 01:21:28,756 --> 01:21:30,553 seems to be upcoming. 1532 01:21:30,956 --> 01:21:33,495 [indistinct chatter] 1533 01:21:33,530 --> 01:21:36,393 [man on bullhorn] The gunmen stated they are gonna die in that building 1534 01:21:36,428 --> 01:21:38,132 and they want us to come in and get them. 1535 01:21:39,630 --> 01:21:42,296 [Shu'aib Raheem] At the darkest moment of my life, 1536 01:21:42,699 --> 01:21:46,569 I had went so far out of bounds of right and wrong 1537 01:21:48,274 --> 01:21:50,947 that I didn't see no way back for me. 1538 01:21:53,612 --> 01:21:55,917 [Harvey Schlossberg] People think in a train of thought. 1539 01:21:56,220 --> 01:21:59,417 One thought pulls the next thought pulls the next thought. 1540 01:22:00,558 --> 01:22:02,618 I'm the thought interrupter. 1541 01:22:04,891 --> 01:22:06,257 I told the commanders, 1542 01:22:06,293 --> 01:22:08,860 "No, I'm not a person who kills other people. 1543 01:22:08,895 --> 01:22:10,362 I want them out alive." 1544 01:22:11,435 --> 01:22:13,035 Hold your fire. 1545 01:22:15,638 --> 01:22:17,300 It was just us in there. 1546 01:22:17,336 --> 01:22:19,470 And still they didn't storm the store. 1547 01:22:21,739 --> 01:22:24,710 [Al Baker] Even though we all bleed blue for poor Steve, 1548 01:22:25,346 --> 01:22:28,473 let's use our minds, let's use our hearts and souls 1549 01:22:28,509 --> 01:22:30,049 and let's fix this problem 1550 01:22:30,084 --> 01:22:32,219 before it gets to the violent stage. 1551 01:22:33,657 --> 01:22:35,486 It's an internal strength, 1552 01:22:35,521 --> 01:22:39,820 the opposite of the external, explosive strength. 1553 01:22:41,191 --> 01:22:43,032 That's true manhood. 1554 01:22:45,261 --> 01:22:47,663 Violence is a weakness. 1555 01:22:50,304 --> 01:22:52,174 [Shu'aib Raheem] "Please, reconnect the phone." 1556 01:22:52,810 --> 01:22:55,005 So Salih reconnected it, and I said, 1557 01:22:55,041 --> 01:22:57,541 "Well, okay. Let's talk." 1558 01:23:00,178 --> 01:23:02,643 Benjamin Ward was more calm. 1559 01:23:02,845 --> 01:23:06,518 He was Black, he understood our fears of the police. 1560 01:23:06,687 --> 01:23:08,047 Hey! Back! 1561 01:23:08,283 --> 01:23:09,916 Hey! Come on! 1562 01:23:13,458 --> 01:23:15,029 [Shu'aib Raheem] We also got that assurance 1563 01:23:15,065 --> 01:23:17,033 that they wouldn't try to beat us to death, 1564 01:23:18,300 --> 01:23:21,763 exact this retribution which they were known for. 1565 01:23:22,673 --> 01:23:24,770 We then spent a couple of hours 1566 01:23:25,005 --> 01:23:27,675 in just dialog on the telephone 1567 01:23:27,810 --> 01:23:30,005 to peck away at their philosophy 1568 01:23:30,174 --> 01:23:31,979 that the way to paradise 1569 01:23:32,014 --> 01:23:33,840 was to die inside of that building. 1570 01:23:33,875 --> 01:23:36,544 And make them see if they had a story to tell, 1571 01:23:36,813 --> 01:23:38,953 if there was a message to come out of what they did, 1572 01:23:38,988 --> 01:23:40,749 that they would have to remain alive. 1573 01:23:42,385 --> 01:23:44,291 [indistinct radio transission] 1574 01:23:44,893 --> 01:23:46,522 They may want to commit suicide 1575 01:23:46,558 --> 01:23:48,889 and get the police officer to do it for them. 1576 01:23:50,892 --> 01:23:54,400 The surrender ritual is the most critical part. 1577 01:23:55,766 --> 01:23:58,536 Nobody really knows what the next move is gonna be. 1578 01:23:59,335 --> 01:24:01,374 [indistinct chatter] 1579 01:24:02,511 --> 01:24:05,543 [♪] 1580 01:24:07,547 --> 01:24:09,547 [Shu'aib Raheem] They wanted me and nobody else... 1581 01:24:10,412 --> 01:24:12,484 to lay down my weapons 1582 01:24:13,550 --> 01:24:15,250 Walking out there literally exposed. 1583 01:24:15,285 --> 01:24:17,324 [police radio chatter] 1584 01:24:18,959 --> 01:24:20,228 I had to trust them. 1585 01:24:20,727 --> 01:24:22,656 [man] 1586 01:24:22,691 --> 01:24:25,391 Benjamin Ward actually walked down 1587 01:24:25,593 --> 01:24:27,301 and stood in front of the store. 1588 01:24:28,436 --> 01:24:30,766 Held his hands out and showed that he was unarmed. 1589 01:24:33,234 --> 01:24:34,902 [man] 1590 01:24:40,544 --> 01:24:42,151 [Shu'aib Raheem] I surrendered to him. 1591 01:24:45,753 --> 01:24:46,848 It was over. 1592 01:24:56,657 --> 01:24:59,865 [Gerald Lefcourt] Once the terrible shooting of the police officers occurred, 1593 01:25:00,301 --> 01:25:02,396 the leadership in the police department 1594 01:25:02,432 --> 01:25:03,832 did all the right things. 1595 01:25:04,509 --> 01:25:06,366 Negotiations... 1596 01:25:06,401 --> 01:25:07,968 rather than force. 1597 01:25:09,905 --> 01:25:11,879 We realized these guys didn't want to be there. 1598 01:25:11,914 --> 01:25:13,539 They got caught in a robbery, 1599 01:25:13,575 --> 01:25:15,084 and they were forced back, 1600 01:25:15,119 --> 01:25:17,949 and they were forced into a hostage situation. 1601 01:25:18,318 --> 01:25:22,150 What experience have they ever had 1602 01:25:22,186 --> 01:25:23,484 with the police? 1603 01:25:23,653 --> 01:25:25,657 It's all been negative. You know. 1604 01:25:25,692 --> 01:25:28,290 All of their brethren have either been arrested or beat up 1605 01:25:28,325 --> 01:25:30,191 or mistreated or abused. 1606 01:25:30,794 --> 01:25:35,034 Uh, you know, cops aren't known historically 1607 01:25:35,336 --> 01:25:37,868 for being the most kindest, gentlest people. 1608 01:25:38,671 --> 01:25:43,078 It was revolutionary to diffuse a deadly situation. 1609 01:25:43,113 --> 01:25:46,182 That's now your responsibility as a cop. 1610 01:25:48,183 --> 01:25:50,984 We started to transcend street justice. 1611 01:25:51,286 --> 01:25:52,555 [reporter] Were you one of the hostages? 1612 01:25:53,224 --> 01:25:55,349 Sir, can you tell us what it was like inside there? 1613 01:25:56,018 --> 01:25:57,791 Can you say anything? Was your life threatened at all? 1614 01:25:57,827 --> 01:25:59,855 [indistinct yelling] 1615 01:26:00,288 --> 01:26:03,331 [♪] 1616 01:26:05,132 --> 01:26:07,159 [camera shutters clicking] 1617 01:26:14,243 --> 01:26:17,171 It's a Muslim name. I can't pronounce it. 1618 01:26:17,207 --> 01:26:18,978 [laughter] 1619 01:26:19,013 --> 01:26:20,310 Shu'aib Abdul Rhaheem. 1620 01:26:20,345 --> 01:26:22,449 Alias, Shu'aib Abdul Al Raheem. 1621 01:26:22,852 --> 01:26:24,943 [indistinct dialog] 1622 01:26:24,979 --> 01:26:26,354 [detective] Attempted murder, robbery. 1623 01:26:28,855 --> 01:26:31,854 [♪] 1624 01:26:31,890 --> 01:26:34,230 [Shu'aib Raheem] First one in my family to go to prison. 1625 01:26:36,491 --> 01:26:37,994 I hurt my family. 1626 01:26:38,029 --> 01:26:41,061 [♪] 1627 01:26:45,000 --> 01:26:46,899 [Jerry Riccio] The quiet guy didn't do anything 1628 01:26:46,934 --> 01:26:48,809 to make himself look like a bad guy. 1629 01:26:49,345 --> 01:26:53,240 Putting him in prison with hardcore bad guys 1630 01:26:53,675 --> 01:26:54,912 would have been the wrong thing. 1631 01:26:55,514 --> 01:26:56,780 [interviewer] He's still in prison. 1632 01:26:58,348 --> 01:26:59,750 Maximum security. 1633 01:27:00,524 --> 01:27:01,917 Oh... 1634 01:27:05,925 --> 01:27:06,988 I-- 1635 01:27:09,196 --> 01:27:10,926 You're sure, right? Right? 1636 01:27:12,569 --> 01:27:13,665 Whew. 1637 01:27:14,735 --> 01:27:17,471 The last guy in the world I'd think maximum security. 1638 01:27:19,407 --> 01:27:21,770 I'm trying to put all of this behind me. 1639 01:27:21,806 --> 01:27:24,071 You know what I'm saying? Because like, uh, 1640 01:27:24,715 --> 01:27:26,007 I regret it all. 1641 01:27:27,910 --> 01:27:30,514 The fact that I participated in this incident 1642 01:27:30,549 --> 01:27:32,750 you know, it-- I had to pay for it. 1643 01:27:33,917 --> 01:27:36,688 Forty-six years, I feel like I've done my time. 1644 01:27:40,263 --> 01:27:43,995 I would like to be able to, you know, 1645 01:27:44,564 --> 01:27:47,633 have, uh, some type of life after this. 1646 01:27:48,432 --> 01:27:50,804 He wasn't the bad guy. 1647 01:27:50,840 --> 01:27:52,097 I don't think, 1648 01:27:52,132 --> 01:27:54,108 other than that little guy that got shot, 1649 01:27:54,144 --> 01:27:56,609 I don't think any of 'em were bad. 1650 01:28:01,113 --> 01:28:04,111 [Shu'aib Raheem] In prison, you come face to face with your demons. 1651 01:28:05,786 --> 01:28:09,490 People would suddenly become very religious and spiritual. 1652 01:28:09,526 --> 01:28:12,460 What's driving them is their sense of shame and guilt. 1653 01:28:13,997 --> 01:28:16,057 Their quest for forgiveness. 1654 01:28:17,266 --> 01:28:19,326 The ministers say, "God forgive you." 1655 01:28:19,695 --> 01:28:21,403 It's not quite that simple. 1656 01:28:22,439 --> 01:28:26,270 You gotta walk back through every bad decision, 1657 01:28:26,305 --> 01:28:28,003 every person you hurt. 1658 01:28:31,008 --> 01:28:34,312 Riccio didn't deserve me putting a gun in his face. 1659 01:28:34,347 --> 01:28:36,845 My religion forbids that. 1660 01:28:36,881 --> 01:28:39,421 Police officers out there doin' their job, 1661 01:28:39,457 --> 01:28:42,820 to even fire a weapon in that direction was wrong. 1662 01:28:45,060 --> 01:28:48,089 Your sins. Face them. 1663 01:28:48,832 --> 01:28:50,757 It repulses you. 1664 01:28:50,792 --> 01:28:52,332 And until it repulses you, 1665 01:28:52,367 --> 01:28:54,436 you haven't really confronted it. 1666 01:28:56,134 --> 01:28:59,006 I got a master's degree from New York Theological Seminary 1667 01:28:59,041 --> 01:29:00,874 in Pastoral Counseling, 1668 01:29:00,910 --> 01:29:04,171 so I have the training being the chaplain's aides in prisons. 1669 01:29:07,478 --> 01:29:09,275 For over 35 years, 1670 01:29:09,311 --> 01:29:12,080 we were like the mediators, we created the peace. 1671 01:29:13,817 --> 01:29:17,624 It-- It's-- It's very, um, uh... 1672 01:29:18,762 --> 01:29:20,192 meaningful. 1673 01:29:20,527 --> 01:29:23,691 It's very important that he has come to 1674 01:29:23,726 --> 01:29:25,401 this level of understanding. 1675 01:29:29,170 --> 01:29:30,538 Should he be forgiven? 1676 01:29:30,905 --> 01:29:32,364 By God? 1677 01:29:33,438 --> 01:29:35,367 Yeah. He should be. 1678 01:29:36,243 --> 01:29:37,611 He should be forgiven. 1679 01:29:42,344 --> 01:29:45,949 It's not up to me to decide whether he gets forgiven or not. 1680 01:29:47,188 --> 01:29:48,248 I don't forgive him. 1681 01:29:50,918 --> 01:29:53,121 Killing a cop is unforgivable. 1682 01:29:55,092 --> 01:29:58,927 That-- I-- I firmly believe that he should have been 1683 01:29:58,962 --> 01:30:01,698 tried and convicted of Steve Gilroy's murder 1684 01:30:01,733 --> 01:30:03,230 and he should have been put to death. 1685 01:30:05,575 --> 01:30:08,168 I made a vow and a promise that when I come home, 1686 01:30:08,203 --> 01:30:10,741 I'm gonna tackle this prison industrial complex 1687 01:30:10,776 --> 01:30:12,838 by trying to stem the tide of young people 1688 01:30:12,873 --> 01:30:13,977 even going to prison. 1689 01:30:14,980 --> 01:30:18,283 The children in this area are suffering from PTSD 1690 01:30:18,318 --> 01:30:20,449 because of the violence. 1691 01:30:21,085 --> 01:30:24,185 You don't have to become that which was done to you. 1692 01:30:24,992 --> 01:30:28,024 [♪] 1693 01:30:30,127 --> 01:30:31,296 [Jack Cambria] The police department, in general 1694 01:30:31,331 --> 01:30:32,598 doesn't know who he is. 1695 01:30:32,633 --> 01:30:34,195 The general public doesn't know who he is. 1696 01:30:35,598 --> 01:30:36,963 But, very slowly, 1697 01:30:36,999 --> 01:30:38,672 police culture started to change. 1698 01:30:39,505 --> 01:30:42,168 The NYPD is the birthplace. 1699 01:30:42,270 --> 01:30:44,478 Today, almost every police agency in the world 1700 01:30:44,513 --> 01:30:47,140 has a version of a hostage negotiation team. 1701 01:30:47,175 --> 01:30:49,246 [man] I want to get you the help you need... 1702 01:30:49,282 --> 01:30:51,877 [Jack Cambria] That's all the foundation that Harvey put in place. 1703 01:30:52,413 --> 01:30:54,820 As long as it takes for them to say, "I had enough." 1704 01:30:54,855 --> 01:30:57,157 [Shu'aib Raheem] I don't know Mr. Harvey Schlossberg 1705 01:30:57,192 --> 01:30:59,123 but he saved my life. 1706 01:30:59,359 --> 01:31:01,453 my co-defendant's life, 1707 01:31:02,165 --> 01:31:04,027 and all the people in the store. 1708 01:31:05,435 --> 01:31:07,030 [Harvey Schlossberg] People do change. 1709 01:31:08,500 --> 01:31:11,001 Human life, sacred. 1710 01:31:12,041 --> 01:31:13,201 It really is. 1711 01:31:30,189 --> 01:31:33,221 [♪] 1712 01:32:28,280 --> 01:32:31,312 [♪] 1713 01:33:04,217 --> 01:33:07,249 [♪] 1714 01:33:14,725 --> 01:33:17,666 To have listeners again 1715 01:33:18,068 --> 01:33:19,262 that feels good. 1716 01:33:19,397 --> 01:33:22,429 [♪] 1717 01:33:33,917 --> 01:33:36,949 [♪] 127916

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.