All language subtitles for Helsinki.Crimes.S01E02.FINNISH.WEBRip.x264-ION10.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,200 --> 00:00:05,320 I've had a lot of obstacles, but I've beaten them all. 2 00:00:05,720 --> 00:00:09,280 I've solved my problems. I used to be good, now I'm great. 3 00:00:11,640 --> 00:00:14,760 I've learned to appreciate myself 4 00:00:15,520 --> 00:00:16,800 and trust myself. 5 00:00:17,920 --> 00:00:20,400 Based on what you've told me... 6 00:00:22,040 --> 00:00:25,920 -I have to write you a M1 referral. -What's that? 7 00:00:26,000 --> 00:00:30,560 Referral to evaluation at a psychiatric hospital. 8 00:00:31,280 --> 00:00:34,040 -Why? -Because you're psychotic. 9 00:00:39,640 --> 00:00:43,840 In your life, you've had chances to turn it around. 10 00:00:44,280 --> 00:00:48,400 You have people who support you, but you've fed your misogyny. 11 00:00:53,760 --> 00:00:57,040 You've provided detailed plans to kill women. 12 00:00:57,440 --> 00:01:01,400 It's a part of my game. It's a society without women. 13 00:01:01,840 --> 00:01:03,840 Have you taken your meds? 14 00:01:04,280 --> 00:01:07,320 You're just as brainwashed as everyone else. 15 00:01:07,400 --> 00:01:10,760 You pander to women and see real men as psychotic. 16 00:01:11,720 --> 00:01:13,040 This is not a delusion. 17 00:01:13,120 --> 00:01:16,480 Online, thousands of us see through women's supremacy. 18 00:01:20,880 --> 00:01:22,120 I hate mother. 19 00:01:23,400 --> 00:01:27,320 -She died ages ago. -You resemble her. 20 00:01:27,560 --> 00:01:28,680 She hated me. 21 00:01:30,080 --> 00:01:32,320 She worked two jobs after dad died. 22 00:01:32,400 --> 00:01:35,680 Dad died in a mental hospital. Why? 23 00:01:35,760 --> 00:01:36,800 He was ill. 24 00:01:38,040 --> 00:01:41,960 He was sick because mom was crazy, dad suffered and got sick himself. 25 00:01:42,040 --> 00:01:44,960 -Stop that. -Mom used to beat me. 26 00:01:45,040 --> 00:01:47,480 You're just imagining that. 27 00:01:49,000 --> 00:01:51,240 -She said I'd go crazy, like dad. -Huh? 28 00:01:51,720 --> 00:01:54,040 She said I'd go crazy, like dad. 29 00:01:54,120 --> 00:01:55,720 She didn't. 30 00:01:55,800 --> 00:01:58,600 You never gave me anything, except a beating. 31 00:01:58,680 --> 00:02:03,960 That's bullshit, seriously. You've gotten yourself into that mess. 32 00:02:04,320 --> 00:02:08,480 What was this paramedic course? You scraped through. 33 00:02:08,639 --> 00:02:11,479 I never finished it, I'm one exam away. 34 00:02:11,560 --> 00:02:12,440 That's right. 35 00:02:13,880 --> 00:02:15,720 You're responsible for your life. 36 00:02:19,840 --> 00:02:22,040 What about your car? Can I borrow it? 37 00:02:22,120 --> 00:02:24,160 -Why do you need it? -Just because. 38 00:02:27,080 --> 00:02:28,480 No, I need it myself. 39 00:02:31,160 --> 00:02:34,000 Why do you look like that? You look horrible. 40 00:02:35,640 --> 00:02:38,640 You don't know me. Wouldn't recognize me on the news. 41 00:02:38,960 --> 00:02:40,160 Why would you be on the news? 42 00:02:40,240 --> 00:02:43,560 I'm a game designer, I'll be a millionaire. 43 00:02:43,640 --> 00:02:44,640 What? No way... 44 00:04:13,200 --> 00:04:15,320 Two dead bodies in the same area. 45 00:04:15,400 --> 00:04:19,080 One died of head injury, the other was stabbed to death. 46 00:04:19,480 --> 00:04:23,120 We talked to the witnesses both on site and next morning. 47 00:04:23,200 --> 00:04:25,520 Pilvi seems like a random vic. 48 00:04:25,800 --> 00:04:30,480 She worked in HR in a paint company. Lived alone, wanted to study. 49 00:04:31,080 --> 00:04:34,440 A nice girl. Didn't drink, didn't mess about. 50 00:04:34,520 --> 00:04:36,960 She was running when the perp attacked. 51 00:04:37,440 --> 00:04:41,640 We've asked for eyewitnesses to come forward. Nothing yet. 52 00:04:42,560 --> 00:04:44,440 We'll get DNA from both. 53 00:04:44,520 --> 00:04:47,520 Under Marianne's nails and Pilvi had sperm on her. 54 00:04:47,720 --> 00:04:50,400 No penetration in either case. 55 00:04:50,720 --> 00:04:54,560 Onerva and I saw the possible perp or someone who's active there. 56 00:04:54,960 --> 00:04:57,600 But we didn't get anything to describe. 57 00:04:58,400 --> 00:05:02,600 There are two dozen harassment calls from Munkkiniemi alone. 58 00:05:02,680 --> 00:05:05,560 If it's the same perp, he's very active. 59 00:05:06,240 --> 00:05:07,640 Anything online? 60 00:05:08,600 --> 00:05:11,800 Nothing exceptional. Young guys' misogyny, 61 00:05:11,880 --> 00:05:15,560 and usual wanker gangs. Nothing stands out. 62 00:05:15,760 --> 00:05:19,360 The secret police and NBI have nothing on their radar, either. 63 00:05:23,200 --> 00:05:25,200 Why would you be on the news? 64 00:05:34,400 --> 00:05:37,280 -What's your problem? -What? 65 00:05:38,000 --> 00:05:41,160 You refuse to go on a gig with a female emergency doctor. 66 00:05:42,040 --> 00:05:45,920 Yes? There's no way a woman is qualified for that job. 67 00:05:46,000 --> 00:05:48,400 -For an emergency doctor's job? -Yes. 68 00:05:48,880 --> 00:05:52,400 This is not a church that only allows male pastors. 69 00:05:53,040 --> 00:05:57,560 Women are just not capable of rational thought under pressure. 70 00:05:58,800 --> 00:06:01,680 Just take off your uniform and go home. 71 00:06:02,640 --> 00:06:07,680 And consider this a warning. Also, go see our doctor. 72 00:06:08,760 --> 00:06:12,880 I don't need a doctor, this whole system is sick. 73 00:06:14,880 --> 00:06:18,560 We should rise against women's power at home, at work and in politics. 74 00:06:31,520 --> 00:06:35,840 She just went for a run, everything was normal. 75 00:06:35,920 --> 00:06:37,520 It was just bad luck. 76 00:06:38,560 --> 00:06:40,160 She was in the wrong place. 77 00:06:45,400 --> 00:06:49,440 -Who are we looking for? -Did we miss something? 78 00:06:52,200 --> 00:06:54,040 We only have these women. 79 00:06:54,240 --> 00:06:57,960 They attracted him. For some reason, he chose them. 80 00:07:03,920 --> 00:07:07,600 The first vic was in party dress at night. 81 00:07:08,520 --> 00:07:11,040 She was undressed, but nothing was done to her. 82 00:07:11,840 --> 00:07:16,400 The second one was running, younger. Stabbed and jerked off over her. 83 00:07:20,200 --> 00:07:22,520 If he's a misogynist. An incel. 84 00:07:24,320 --> 00:07:28,200 He planned something else, now he's active and doing something. 85 00:07:30,480 --> 00:07:32,120 He's training for something. 86 00:07:53,480 --> 00:07:56,800 No, the upper one, what do you think? 87 00:07:56,880 --> 00:07:59,960 -They make a lot of noise. -They make a lot of noise. 88 00:08:00,200 --> 00:08:02,640 Can we get a girl and a boy? Will they lay eggs? 89 00:08:02,720 --> 00:08:06,080 -They nest a lot. And fight. -Like people. 90 00:08:06,720 --> 00:08:07,320 Yes. 91 00:08:07,400 --> 00:08:09,520 They make a huge mess. 92 00:08:09,600 --> 00:08:11,400 Can the escape through a window? 93 00:08:11,480 --> 00:08:14,320 They should be able to fly freely every day. 94 00:08:15,200 --> 00:08:18,480 -Will they become tame? -A bit. 95 00:08:18,880 --> 00:08:22,360 -How long will an undulate live? -Five to ten years. 96 00:08:22,520 --> 00:08:25,360 They have a lot of illnesses and tumors. 97 00:08:25,440 --> 00:08:26,240 Who's that? 98 00:08:26,680 --> 00:08:28,640 Timppa, your mom's colleague. 99 00:08:28,720 --> 00:08:30,560 You gave us the cage? 100 00:08:30,640 --> 00:08:32,600 Yes, our bird died. 101 00:08:33,280 --> 00:08:36,680 -Do they need company? -No, take just one. 102 00:08:36,760 --> 00:08:40,240 It's a flocking bird, it lives in a flock of millions. 103 00:08:40,320 --> 00:08:43,840 -A lonely bird can be a problem. -So can a lonely human. 104 00:08:43,919 --> 00:08:46,839 The cage position should allow social participation 105 00:08:46,920 --> 00:08:49,400 and following family's activities. 106 00:08:49,960 --> 00:08:52,760 It needs a lot of toys, also. 107 00:08:52,840 --> 00:08:55,400 -They can die of sorrow. -And yearning. 108 00:08:55,640 --> 00:09:00,280 I'll take this. We have this old fish who watches cartoons from TV. 109 00:09:01,480 --> 00:09:06,240 -Let's reserve two birds. -Fine, let's do that. 110 00:09:12,280 --> 00:09:13,040 Harjunpää. 111 00:09:13,120 --> 00:09:15,800 A complaint about a young man, Jarkko Kaupinoja. 112 00:09:17,400 --> 00:09:19,400 Threatened his sister with a knife. 113 00:09:19,720 --> 00:09:21,200 Works in emergency services. 114 00:09:21,280 --> 00:09:24,920 -The sister was worried. -Send me all info. 115 00:09:25,880 --> 00:09:26,640 Bye. 116 00:09:29,240 --> 00:09:33,560 My sister and I once dressed Jarkko in girls' clothes and took him out. 117 00:09:34,040 --> 00:09:38,160 After that everyone called him Jarkko-girl. He was so mad. 118 00:09:39,400 --> 00:09:40,360 Jarkko-girl? 119 00:09:40,440 --> 00:09:44,840 It was cruel, but siblings can be cruel. 120 00:09:47,280 --> 00:09:48,680 What was your childhood like? 121 00:09:50,200 --> 00:09:54,400 Dad got schizophrenia before Jarkko was even born. 122 00:09:55,440 --> 00:09:59,040 Mom was depressed, dad killed himself... 123 00:09:59,400 --> 00:10:01,440 Jarkko hardly knew him. 124 00:10:01,880 --> 00:10:06,040 I think me and my sister got over it, Jarkko never did. 125 00:10:06,120 --> 00:10:08,680 Jarkko, your brother, came here... 126 00:10:08,760 --> 00:10:13,680 He comes when he wants money. Now he wanted to borrow my car. 127 00:10:13,760 --> 00:10:16,720 -Borrow the car? -My husband told me not to. 128 00:10:16,800 --> 00:10:19,640 -Why did he want the car? -He didn't tell me. 129 00:10:19,720 --> 00:10:24,840 -Did he say anything useful? -He keeps going about hating mom. 130 00:10:25,280 --> 00:10:29,080 He always blames everyone else, usually mom. 131 00:10:29,480 --> 00:10:31,920 You talked and then he took out his knife. 132 00:10:32,000 --> 00:10:35,960 Yes, it was a switch blade. 133 00:10:37,000 --> 00:10:40,400 He pressed me against the chair and put it on my throat. 134 00:10:42,520 --> 00:10:47,280 -Then he suddenly ran away. -Do you know anything about his life? 135 00:10:47,360 --> 00:10:52,160 -Is he dating anyone? -He designs this game, it's important. 136 00:10:52,600 --> 00:10:55,200 -Does he live alone? -As far as I know. 137 00:10:55,840 --> 00:10:58,360 He's never gotten his life in order. 138 00:10:58,440 --> 00:11:02,600 He never finishes anything, he was thrown out of the army, too. 139 00:11:03,160 --> 00:11:04,680 Okay, thanks. 140 00:11:05,240 --> 00:11:07,360 You're welcome. 141 00:12:18,520 --> 00:12:22,440 A DNA hit. The sperm is from Myllykangas. 142 00:12:23,680 --> 00:12:24,720 Thanks. 143 00:12:26,400 --> 00:12:29,480 -Where are you? -Just came to Munkkiniemi. 144 00:12:30,200 --> 00:12:34,440 We got a DNA hit. It's Myllykangas' sperm. Pick me up. 145 00:12:49,520 --> 00:12:51,360 Police. Keep your hands out. 146 00:12:52,560 --> 00:12:53,600 Stay there. 147 00:12:54,400 --> 00:12:56,640 -My husband is not here. -Where is he? 148 00:12:57,200 --> 00:12:59,120 -I don't know. -Where could he be? 149 00:12:59,200 --> 00:13:01,600 -What has he done? -He's suspected of murder. 150 00:13:03,080 --> 00:13:06,640 -When did you last see him? -He's been drinking since you came. 151 00:13:06,720 --> 00:13:08,640 -Is that usual? -What do you think? 152 00:13:08,960 --> 00:13:11,720 -Do you have a boat? -He's fixing that. 153 00:13:12,080 --> 00:13:15,280 -I don't like engines inside. -Could he be there? 154 00:13:16,480 --> 00:13:19,440 -He could be anywhere. -Where's your marina? 155 00:13:22,840 --> 00:13:24,880 -A nice boat. -Thanks. 156 00:13:25,240 --> 00:13:28,400 -A lot of hard work. -Beats staying home. 157 00:13:28,680 --> 00:13:31,520 Police. Timo Harjunpää and Onerva Nykänen. 158 00:13:32,000 --> 00:13:35,640 -Have you seen this guy? -Yes, he's always fixing things. 159 00:13:35,920 --> 00:13:40,720 He has a small boat over there. Hasn't been on the water lately. 160 00:13:41,280 --> 00:13:43,000 -Thanks. -You're welcome. 161 00:14:09,400 --> 00:14:11,040 Police! Stop! 162 00:14:13,360 --> 00:14:16,480 -Myllykangas, what the hell? -Help! 163 00:14:16,960 --> 00:14:18,480 -Is he really drowning? -Help! 164 00:14:19,600 --> 00:14:21,920 -I'll go. -Help me! 165 00:14:23,000 --> 00:14:23,960 Hold this. 166 00:14:29,000 --> 00:14:30,600 All right. 167 00:14:35,240 --> 00:14:36,760 Bring him in. 168 00:14:41,040 --> 00:14:43,040 Gimme your hand. 169 00:14:46,680 --> 00:14:47,720 All right. 170 00:14:50,600 --> 00:14:51,800 Good. 171 00:14:54,480 --> 00:14:57,600 -All right. -Well, that was that. 172 00:15:22,320 --> 00:15:24,960 I have nobody to talk to, you have Elisa. 173 00:15:25,040 --> 00:15:27,200 We don't talk about these things. 174 00:15:28,120 --> 00:15:31,280 You can tell her how you feel. 175 00:15:33,800 --> 00:15:37,720 I almost shot him today, aimed at his feet. 176 00:15:37,800 --> 00:15:41,720 Good thing you didn't shoot. You could have hit anywhere. 177 00:15:43,480 --> 00:15:44,960 He was really drowning. 178 00:15:49,120 --> 00:15:51,800 We've got Pilvi's killer. What about Marianne? 179 00:15:54,600 --> 00:15:58,160 I went by Kaupinoja's place. We have to bring him in tomorrow. 180 00:16:00,080 --> 00:16:04,360 I have a shitty feeling about this. Wanna go for a beer? 181 00:16:07,120 --> 00:16:08,200 Sure. 182 00:16:22,000 --> 00:16:24,640 -Not him, no way. -Why? 183 00:16:24,720 --> 00:16:28,680 -He's a psychopath. -You think everyone is a psycho. 184 00:16:28,760 --> 00:16:30,920 He's a serial drowner. 185 00:16:31,480 --> 00:16:34,240 He's not, he's a cute teddy bear. 186 00:16:34,320 --> 00:16:37,400 You have no eye for men. You're too naive. 187 00:16:37,480 --> 00:16:40,040 -What about him? -A narcissist. 188 00:16:40,120 --> 00:16:43,880 -Because he's well-dressed? -Look at his smug smile. 189 00:16:43,960 --> 00:16:44,960 And the pics. 190 00:16:48,080 --> 00:16:52,280 -Hm... A firefighter. -Ex-con, druggie. 191 00:16:52,920 --> 00:16:54,120 Because he has tattoos? 192 00:16:57,000 --> 00:17:01,040 -What about him? -What a wimp, no way. 193 00:17:01,120 --> 00:17:04,280 It's good that you have me to get insights into men. 194 00:17:07,480 --> 00:17:10,480 -Is everything okay? -Yes. 195 00:17:11,319 --> 00:17:14,959 I realized what was bugging me about a routine case. 196 00:17:16,160 --> 00:17:17,560 What was it? 197 00:17:19,040 --> 00:17:22,760 Elisa has this mole. 198 00:17:23,400 --> 00:17:26,280 This is ridiculous. I haven't said anything to her. 199 00:17:26,359 --> 00:17:27,799 You should. 200 00:17:28,720 --> 00:17:29,920 Should I? 201 00:17:30,480 --> 00:17:33,880 I don't want to worry her. It bleeds sometimes. 202 00:17:33,960 --> 00:17:37,800 This routine case had an older man who died of skin cancer. 203 00:17:38,720 --> 00:17:40,760 These things don't usually bother me. 204 00:17:41,520 --> 00:17:46,040 -But this... He hadn't sought help. -I've had a mole removed. 205 00:17:46,960 --> 00:17:49,240 Here. A melanoma. 206 00:17:50,320 --> 00:17:52,000 And you survived it? 207 00:17:53,200 --> 00:17:56,880 Let's concentrate in finding company for me. 208 00:17:56,960 --> 00:17:58,720 Sorry, last train. 209 00:18:00,760 --> 00:18:04,160 -Do you have a bird now? -We need to pick it up. 210 00:18:04,240 --> 00:18:06,200 They're just horrible. 211 00:18:06,680 --> 00:18:09,880 They should not be in cages, they lose their feathers. 212 00:18:14,600 --> 00:18:15,680 Thank you! 213 00:19:43,360 --> 00:19:47,080 -Did you catch him? -Only half. 214 00:19:47,360 --> 00:19:50,760 -What do you mean half? -Cracked one of the murders. 215 00:19:51,680 --> 00:19:53,000 You smell. 216 00:19:54,320 --> 00:19:55,560 Of what? 217 00:19:56,000 --> 00:19:58,160 Beer and something. 218 00:20:03,000 --> 00:20:04,160 Oops. 219 00:20:07,440 --> 00:20:09,080 -Elisa... -Hmmm? 220 00:20:12,920 --> 00:20:16,800 Do you sometimes feel like you live in a cage? 221 00:20:18,200 --> 00:20:19,320 Sometimes. 222 00:20:21,760 --> 00:20:26,240 -Do we have any feathers left? -Some, at least. 223 00:20:28,120 --> 00:20:30,400 Jallu lost all before he died. 224 00:20:31,720 --> 00:20:35,240 -I went to a pet store with my colleague. -Onerva? 225 00:20:36,880 --> 00:20:39,240 -Who took our cage? -That's her. 226 00:20:44,560 --> 00:20:46,080 And guess what? 227 00:20:48,440 --> 00:20:52,240 -I remembered the fish food. -Great, Timo! 228 00:20:53,520 --> 00:20:55,160 Way to go! 229 00:21:20,080 --> 00:21:23,600 Today is the day. The day for deeds. 230 00:21:24,680 --> 00:21:26,400 Deeds that matter. 231 00:21:28,760 --> 00:21:32,400 I will kill as many women as I can, because it's the right thing to do. 232 00:21:32,960 --> 00:21:34,800 My video game will come true. 233 00:21:36,560 --> 00:21:40,240 I was going to kill my sisters first, but I abandoned the idea. 234 00:21:40,320 --> 00:21:43,440 One lives in Turku and has children. 235 00:21:43,520 --> 00:21:48,000 I feel sorry for the other one, mom ruined her. 236 00:21:48,080 --> 00:21:53,360 Killing them would only make it look personal. 237 00:21:54,000 --> 00:21:57,160 You will now hear what will happen next. 238 00:21:57,240 --> 00:22:00,920 The women will suffer from the shit they've caused us. 239 00:22:01,880 --> 00:22:05,640 This whore who lives downstairs. She'll be the first to die. 240 00:22:06,640 --> 00:22:09,720 A bit of caffeine and testosterone, and I'll be good to go. 241 00:22:12,000 --> 00:22:15,520 The only thing I need is a vehicle, and then I'm ready. 242 00:22:21,360 --> 00:22:25,960 And hey... Cop whore, I know where you live. 243 00:22:29,280 --> 00:22:32,880 -When will we get the birds? -I'll try and make it today. 244 00:22:32,960 --> 00:22:35,480 -Do you know the pet store? -Yes. 245 00:22:35,560 --> 00:22:38,640 -Meet me there. -How will we transport them? 246 00:22:38,720 --> 00:22:41,720 I don't know. Maybe they'll give us a box. 247 00:22:42,800 --> 00:22:44,520 It's good thing it's summer. 248 00:22:45,960 --> 00:22:49,640 -I have to go. Bye. -Bye. 249 00:23:01,760 --> 00:23:04,560 This whore who lives downstairs. 250 00:23:04,800 --> 00:23:06,240 She'll be the first to die. 251 00:23:19,840 --> 00:23:22,200 I'm sorry... I was tired. 252 00:23:24,360 --> 00:23:25,640 Can we talk? 253 00:23:38,840 --> 00:23:42,240 The only thing I need is a vehicle and then I'm ready. 254 00:23:42,320 --> 00:23:46,280 I will kill as many women as I can, because it's the right thing to do. 255 00:23:46,360 --> 00:23:48,480 My video game will become true. 256 00:23:49,280 --> 00:23:52,520 This was just posted. Part of it was taped earlier. 257 00:23:53,360 --> 00:23:56,320 Jarkko Kaupinoja, paramedic. 258 00:23:56,400 --> 00:23:59,240 Single, no kids, two sisters. 259 00:23:59,320 --> 00:24:02,680 -Where did he tape these? -His home, Ulvilantie. 260 00:24:02,760 --> 00:24:04,960 I went by there yesterday. 261 00:24:05,480 --> 00:24:08,920 -He threatened his sister with a knife. -He applied for a gun permit. 262 00:24:09,960 --> 00:24:11,720 Holy shit. 263 00:24:12,440 --> 00:24:17,440 -It was denied, lack of grounds. -I've seen him on some gig. 264 00:24:17,760 --> 00:24:22,000 -What about his game? -He's selling it to game companies. 265 00:24:22,080 --> 00:24:25,440 Let's try his home, put an APB out with pics. 266 00:24:26,760 --> 00:24:31,400 He's one of these psych cases, we can't get patient files. 267 00:24:31,480 --> 00:24:33,360 -So get the SWAT team? -Yes. 268 00:24:33,840 --> 00:24:36,280 His neighbor needs to be warned. 269 00:24:36,640 --> 00:24:39,280 Kottonen, find out who she is and contact her. 270 00:24:39,360 --> 00:24:40,920 Let's see. 271 00:24:41,000 --> 00:24:45,240 He says today is the day. Hope we're not too late. 272 00:24:50,080 --> 00:24:53,360 -I'm a bit busy. -I don't want the birds. 273 00:24:53,760 --> 00:24:57,160 -Let's talk later. Why? -It's not good for them. 274 00:24:57,240 --> 00:25:00,320 It's unethical to keep them against their nature. 275 00:25:00,400 --> 00:25:03,520 -Fine. -They feel and think just as we do. 276 00:25:03,600 --> 00:25:09,040 -People have no right to keep them. -I gotta go. That sounds good. Bye. 277 00:25:35,240 --> 00:25:36,680 This was done recently. 278 00:25:38,000 --> 00:25:39,040 Let's go upstairs. 279 00:25:41,200 --> 00:25:43,880 -Police! Police! -Clear! 280 00:25:47,360 --> 00:25:49,320 -Clear! -All clear. 281 00:25:52,320 --> 00:25:53,360 Harjunpää. 282 00:26:20,800 --> 00:26:23,800 This is Kati Heikkinen from Haaga EMT services. 283 00:26:23,880 --> 00:26:26,200 I've been stabbed. 284 00:26:31,960 --> 00:26:35,600 He wants to kill many women, wanted a car. 285 00:26:36,960 --> 00:26:39,560 -Is he going to hit a crowd? -But where? 286 00:26:40,200 --> 00:26:41,280 Onerva. 287 00:26:41,880 --> 00:26:45,480 WELLNESS FAIR 288 00:26:45,560 --> 00:26:46,320 Thanks! 289 00:26:47,280 --> 00:26:49,480 He stole an ambulance. 290 00:26:49,920 --> 00:26:52,160 -Let's go. -Let's move it! 291 00:27:19,040 --> 00:27:21,400 Police! Drop the knife! 292 00:27:21,760 --> 00:27:23,440 Videotape what I'm doing! 293 00:27:24,080 --> 00:27:25,800 I'm Elliot Rodger! 294 00:27:28,000 --> 00:27:29,800 Drop the knife. 295 00:27:30,960 --> 00:27:33,240 Drop it or the police will shoot. 296 00:27:33,320 --> 00:27:34,880 I will cut this whore's throat. 297 00:27:34,960 --> 00:27:37,040 Drop it and lie down! 298 00:27:37,120 --> 00:27:40,640 No! I've got a bomb. People will die today. 299 00:27:41,960 --> 00:27:42,680 It's my turn now. 300 00:27:44,000 --> 00:27:47,120 I want you to video this whore leaving this world. 301 00:27:48,040 --> 00:27:49,520 It's time for deeds. 302 00:27:49,600 --> 00:27:52,320 Several dead, more wounded. 303 00:27:52,400 --> 00:27:56,520 Drove the ambulance into the crowd, then used knife and sword. 304 00:27:57,080 --> 00:27:58,280 We got here in minutes. 305 00:27:59,600 --> 00:28:00,600 He's got a backpack. 306 00:28:00,880 --> 00:28:02,680 Nothing points to him having a bomb. 307 00:28:03,160 --> 00:28:05,200 We came from his home. -Is he acting alone? 308 00:28:05,560 --> 00:28:06,280 Yes. 309 00:28:07,640 --> 00:28:09,240 No heroics! 310 00:28:10,000 --> 00:28:12,160 -Jarkko! -Don't come closer. 311 00:28:13,560 --> 00:28:16,160 -I'm Timo. -Stop! 312 00:28:17,640 --> 00:28:19,080 I just came from your sister. 313 00:28:19,160 --> 00:28:21,120 -She's worried. -Don't touch me. 314 00:28:22,600 --> 00:28:23,480 Let her go. 315 00:28:24,200 --> 00:28:26,240 You won't take her away from me. 316 00:28:27,240 --> 00:28:29,760 Justice will be served and she'll leave this world. 317 00:28:29,840 --> 00:28:32,240 -I don't want to! -Shut up! 318 00:28:33,720 --> 00:28:37,240 Jarkko! Our sniper will shoot you 319 00:28:37,520 --> 00:28:40,440 if you won't let her go. Is that what you want? 320 00:28:47,000 --> 00:28:48,560 I want you to tape me. 321 00:29:17,520 --> 00:29:18,960 Let her go. 322 00:29:36,840 --> 00:29:38,040 Jarkko! 323 00:30:27,400 --> 00:30:28,840 What are you thinking? 324 00:30:31,440 --> 00:30:33,080 I'm thinking that... 325 00:30:36,040 --> 00:30:38,720 It's great you didn't shoot me. 326 00:30:39,560 --> 00:30:42,320 I couldn't have delivered my message. 327 00:30:43,960 --> 00:30:45,360 What's your message? 328 00:30:49,640 --> 00:30:53,920 In divorce, people should leave the children with the father, 329 00:30:54,440 --> 00:30:58,720 husband is the head of the family and women can't marry immigrants. 330 00:30:59,280 --> 00:31:03,040 There are plenty of us online. I'm not alone in this. 331 00:31:05,120 --> 00:31:07,760 You first victim was your neighbor. You killed her 332 00:31:08,600 --> 00:31:09,880 with a sword. 333 00:31:14,880 --> 00:31:18,600 This woman and baby in the stroller died under your van. 334 00:31:19,960 --> 00:31:22,800 Several people are in hospital in critical condition. 335 00:31:28,760 --> 00:31:32,160 You came out and killed your fourth victim, a young woman, with the sword. 336 00:31:33,360 --> 00:31:37,600 Your fifth victim is here. An older woman, over 80. 337 00:31:38,000 --> 00:31:39,800 Less than a minute has elapsed. 338 00:31:44,840 --> 00:31:48,640 This man tried to stop you and protected himself with a chair. 339 00:31:48,720 --> 00:31:51,240 He died from your sword, but the sword broke. 340 00:31:52,200 --> 00:31:54,680 Too bad, I only meant to kill women. 341 00:31:55,640 --> 00:31:56,920 This is your seventh victim. 342 00:31:58,840 --> 00:32:02,720 Middle-aged woman, mother of four, tried to stop you. 343 00:32:03,320 --> 00:32:05,560 Less than two minutes have elapsed. 344 00:32:05,640 --> 00:32:09,320 The police arrives, you've killed seven people. 345 00:32:13,760 --> 00:32:16,720 That's very few. Had I had the pistols... 346 00:32:16,800 --> 00:32:18,960 You had prepared a noose for yourself. 347 00:32:19,400 --> 00:32:22,840 I want her out of this interrogation. 348 00:32:22,920 --> 00:32:25,360 No, you don't decide here. 349 00:32:30,600 --> 00:32:32,880 Had I had two pistols... 350 00:32:34,720 --> 00:32:39,480 I could have been like Elliot Rogder. I doubt you know who he is. 351 00:32:39,560 --> 00:32:41,400 Virgin killer, hater of women 352 00:32:41,480 --> 00:32:46,200 who killed himself in a black BMW after killing six and wounded 14. 353 00:32:46,280 --> 00:32:48,240 -That's me. -That's you? 354 00:32:49,280 --> 00:32:51,960 Not psychotically him. 355 00:32:53,160 --> 00:32:54,320 Do you understand? 356 00:32:55,320 --> 00:32:57,360 You planned to kill your sister. 357 00:32:57,440 --> 00:32:58,800 She... 358 00:32:59,680 --> 00:33:01,800 That whore knew mom beat me. 359 00:33:01,880 --> 00:33:03,480 In your world, women are to blame. 360 00:33:03,560 --> 00:33:05,160 I sought help! 361 00:33:06,520 --> 00:33:09,360 Referral to psych evaluation, that's what I got. 362 00:33:09,440 --> 00:33:15,000 I don't want to be declared insane. I did it all knowingly and willingly. 363 00:33:15,400 --> 00:33:18,160 I want visibility, I want to be sentenced. 364 00:33:18,680 --> 00:33:21,760 I know a lot of people have experienced the same, 365 00:33:21,840 --> 00:33:24,080 I want publicity for this, and... 366 00:33:24,160 --> 00:33:25,120 Bla bla bla. 367 00:33:25,640 --> 00:33:27,280 End of interrogation. 368 00:33:31,080 --> 00:33:32,360 Don't you understand? 369 00:33:33,800 --> 00:33:36,080 Shut up and look at the pics. 370 00:33:38,080 --> 00:33:39,400 Have a nice life. 371 00:34:12,199 --> 00:34:13,999 What have we women done? 372 00:34:15,440 --> 00:34:17,040 We're liberated. 373 00:34:18,520 --> 00:34:20,040 I feel sick to my stomach. 374 00:34:23,159 --> 00:34:28,159 The DNA from under Marianne's nails came back to Myllykangas. 375 00:34:30,000 --> 00:34:32,600 -Hi there. -Hi. 376 00:34:33,360 --> 00:34:35,960 -How are you? -Just fine. 377 00:34:37,239 --> 00:34:39,759 -Were you there? -Yes, I was. 378 00:34:40,120 --> 00:34:42,400 -You won't be home soon. -We still have things to do. 379 00:34:45,520 --> 00:34:46,800 I went to see a doctor today. 380 00:34:47,600 --> 00:34:48,800 Did something happen? 381 00:34:48,880 --> 00:34:52,120 Nothing. I've had this mole. 382 00:34:53,360 --> 00:34:56,760 -I see. -I've been really anxious about it. 383 00:34:56,840 --> 00:35:00,520 But it was benign. I didn't want to worry you. 384 00:35:01,520 --> 00:35:03,160 That's great news. 385 00:35:05,640 --> 00:35:06,680 Bye then. 386 00:35:11,680 --> 00:35:16,000 You haven't filed the incident reports and social media is full of videos. 387 00:35:16,080 --> 00:35:19,760 -Our investigations are never closed. -We're doing our best. 388 00:35:20,000 --> 00:35:23,840 Not enough! The international media breathes down my neck. 389 00:35:31,120 --> 00:35:32,520 Are you still smiling? 390 00:35:33,360 --> 00:35:36,280 Yes. I'm a happy camper... 391 00:36:43,280 --> 00:36:46,160 Subtitle translation by Jouni Luoma 30259

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.