Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,200 --> 00:00:05,320
I've had a lot of obstacles,
but I've beaten them all.
2
00:00:05,720 --> 00:00:09,280
I've solved my problems.
I used to be good, now I'm great.
3
00:00:11,640 --> 00:00:14,760
I've learned to appreciate myself
4
00:00:15,520 --> 00:00:16,800
and trust myself.
5
00:00:17,920 --> 00:00:20,400
Based on what you've told me...
6
00:00:22,040 --> 00:00:25,920
-I have to write you a M1 referral.
-What's that?
7
00:00:26,000 --> 00:00:30,560
Referral to evaluation
at a psychiatric hospital.
8
00:00:31,280 --> 00:00:34,040
-Why?
-Because you're psychotic.
9
00:00:39,640 --> 00:00:43,840
In your life,
you've had chances to turn it around.
10
00:00:44,280 --> 00:00:48,400
You have people who support you,
but you've fed your misogyny.
11
00:00:53,760 --> 00:00:57,040
You've provided
detailed plans to kill women.
12
00:00:57,440 --> 00:01:01,400
It's a part of my game.
It's a society without women.
13
00:01:01,840 --> 00:01:03,840
Have you taken your meds?
14
00:01:04,280 --> 00:01:07,320
You're just as brainwashed
as everyone else.
15
00:01:07,400 --> 00:01:10,760
You pander to women
and see real men as psychotic.
16
00:01:11,720 --> 00:01:13,040
This is not a delusion.
17
00:01:13,120 --> 00:01:16,480
Online, thousands of us
see through women's supremacy.
18
00:01:20,880 --> 00:01:22,120
I hate mother.
19
00:01:23,400 --> 00:01:27,320
-She died ages ago.
-You resemble her.
20
00:01:27,560 --> 00:01:28,680
She hated me.
21
00:01:30,080 --> 00:01:32,320
She worked two jobs after dad died.
22
00:01:32,400 --> 00:01:35,680
Dad died in a mental hospital. Why?
23
00:01:35,760 --> 00:01:36,800
He was ill.
24
00:01:38,040 --> 00:01:41,960
He was sick because mom was crazy,
dad suffered and got sick himself.
25
00:01:42,040 --> 00:01:44,960
-Stop that.
-Mom used to beat me.
26
00:01:45,040 --> 00:01:47,480
You're just imagining that.
27
00:01:49,000 --> 00:01:51,240
-She said I'd go crazy, like dad.
-Huh?
28
00:01:51,720 --> 00:01:54,040
She said I'd go crazy, like dad.
29
00:01:54,120 --> 00:01:55,720
She didn't.
30
00:01:55,800 --> 00:01:58,600
You never gave me anything,
except a beating.
31
00:01:58,680 --> 00:02:03,960
That's bullshit, seriously.
You've gotten yourself into that mess.
32
00:02:04,320 --> 00:02:08,480
What was this paramedic course?
You scraped through.
33
00:02:08,639 --> 00:02:11,479
I never finished it, I'm one exam away.
34
00:02:11,560 --> 00:02:12,440
That's right.
35
00:02:13,880 --> 00:02:15,720
You're responsible for your life.
36
00:02:19,840 --> 00:02:22,040
What about your car? Can I borrow it?
37
00:02:22,120 --> 00:02:24,160
-Why do you need it?
-Just because.
38
00:02:27,080 --> 00:02:28,480
No, I need it myself.
39
00:02:31,160 --> 00:02:34,000
Why do you look like that?
You look horrible.
40
00:02:35,640 --> 00:02:38,640
You don't know me.
Wouldn't recognize me on the news.
41
00:02:38,960 --> 00:02:40,160
Why would you be on the news?
42
00:02:40,240 --> 00:02:43,560
I'm a game designer,
I'll be a millionaire.
43
00:02:43,640 --> 00:02:44,640
What? No way...
44
00:04:13,200 --> 00:04:15,320
Two dead bodies in the same area.
45
00:04:15,400 --> 00:04:19,080
One died of head injury,
the other was stabbed to death.
46
00:04:19,480 --> 00:04:23,120
We talked to the witnesses
both on site and next morning.
47
00:04:23,200 --> 00:04:25,520
Pilvi seems like a random vic.
48
00:04:25,800 --> 00:04:30,480
She worked in HR in a paint company.
Lived alone, wanted to study.
49
00:04:31,080 --> 00:04:34,440
A nice girl.
Didn't drink, didn't mess about.
50
00:04:34,520 --> 00:04:36,960
She was running when the perp attacked.
51
00:04:37,440 --> 00:04:41,640
We've asked for eyewitnesses
to come forward. Nothing yet.
52
00:04:42,560 --> 00:04:44,440
We'll get DNA from both.
53
00:04:44,520 --> 00:04:47,520
Under Marianne's nails
and Pilvi had sperm on her.
54
00:04:47,720 --> 00:04:50,400
No penetration in either case.
55
00:04:50,720 --> 00:04:54,560
Onerva and I saw the possible perp
or someone who's active there.
56
00:04:54,960 --> 00:04:57,600
But we didn't get anything to describe.
57
00:04:58,400 --> 00:05:02,600
There are two dozen harassment
calls from Munkkiniemi alone.
58
00:05:02,680 --> 00:05:05,560
If it's the same perp, he's very active.
59
00:05:06,240 --> 00:05:07,640
Anything online?
60
00:05:08,600 --> 00:05:11,800
Nothing exceptional.
Young guys' misogyny,
61
00:05:11,880 --> 00:05:15,560
and usual wanker gangs.
Nothing stands out.
62
00:05:15,760 --> 00:05:19,360
The secret police and NBI
have nothing on their radar, either.
63
00:05:23,200 --> 00:05:25,200
Why would you be on the news?
64
00:05:34,400 --> 00:05:37,280
-What's your problem?
-What?
65
00:05:38,000 --> 00:05:41,160
You refuse to go on a gig
with a female emergency doctor.
66
00:05:42,040 --> 00:05:45,920
Yes? There's no way a woman
is qualified for that job.
67
00:05:46,000 --> 00:05:48,400
-For an emergency doctor's job?
-Yes.
68
00:05:48,880 --> 00:05:52,400
This is not a church
that only allows male pastors.
69
00:05:53,040 --> 00:05:57,560
Women are just not capable
of rational thought under pressure.
70
00:05:58,800 --> 00:06:01,680
Just take off your uniform and go home.
71
00:06:02,640 --> 00:06:07,680
And consider this a warning.
Also, go see our doctor.
72
00:06:08,760 --> 00:06:12,880
I don't need a doctor,
this whole system is sick.
73
00:06:14,880 --> 00:06:18,560
We should rise against women's power
at home, at work and in politics.
74
00:06:31,520 --> 00:06:35,840
She just went for a run,
everything was normal.
75
00:06:35,920 --> 00:06:37,520
It was just bad luck.
76
00:06:38,560 --> 00:06:40,160
She was in the wrong place.
77
00:06:45,400 --> 00:06:49,440
-Who are we looking for?
-Did we miss something?
78
00:06:52,200 --> 00:06:54,040
We only have these women.
79
00:06:54,240 --> 00:06:57,960
They attracted him.
For some reason, he chose them.
80
00:07:03,920 --> 00:07:07,600
The first vic was in party dress at night.
81
00:07:08,520 --> 00:07:11,040
She was undressed,
but nothing was done to her.
82
00:07:11,840 --> 00:07:16,400
The second one was running, younger.
Stabbed and jerked off over her.
83
00:07:20,200 --> 00:07:22,520
If he's a misogynist. An incel.
84
00:07:24,320 --> 00:07:28,200
He planned something else,
now he's active and doing something.
85
00:07:30,480 --> 00:07:32,120
He's training for something.
86
00:07:53,480 --> 00:07:56,800
No, the upper one, what do you think?
87
00:07:56,880 --> 00:07:59,960
-They make a lot of noise.
-They make a lot of noise.
88
00:08:00,200 --> 00:08:02,640
Can we get a girl and a boy?
Will they lay eggs?
89
00:08:02,720 --> 00:08:06,080
-They nest a lot. And fight.
-Like people.
90
00:08:06,720 --> 00:08:07,320
Yes.
91
00:08:07,400 --> 00:08:09,520
They make a huge mess.
92
00:08:09,600 --> 00:08:11,400
Can the escape through a window?
93
00:08:11,480 --> 00:08:14,320
They should be able to fly
freely every day.
94
00:08:15,200 --> 00:08:18,480
-Will they become tame?
-A bit.
95
00:08:18,880 --> 00:08:22,360
-How long will an undulate live?
-Five to ten years.
96
00:08:22,520 --> 00:08:25,360
They have a lot of illnesses
and tumors.
97
00:08:25,440 --> 00:08:26,240
Who's that?
98
00:08:26,680 --> 00:08:28,640
Timppa, your mom's colleague.
99
00:08:28,720 --> 00:08:30,560
You gave us the cage?
100
00:08:30,640 --> 00:08:32,600
Yes, our bird died.
101
00:08:33,280 --> 00:08:36,680
-Do they need company?
-No, take just one.
102
00:08:36,760 --> 00:08:40,240
It's a flocking bird,
it lives in a flock of millions.
103
00:08:40,320 --> 00:08:43,840
-A lonely bird can be a problem.
-So can a lonely human.
104
00:08:43,919 --> 00:08:46,839
The cage position should allow
social participation
105
00:08:46,920 --> 00:08:49,400
and following family's activities.
106
00:08:49,960 --> 00:08:52,760
It needs a lot of toys, also.
107
00:08:52,840 --> 00:08:55,400
-They can die of sorrow.
-And yearning.
108
00:08:55,640 --> 00:09:00,280
I'll take this. We have this old fish
who watches cartoons from TV.
109
00:09:01,480 --> 00:09:06,240
-Let's reserve two birds.
-Fine, let's do that.
110
00:09:12,280 --> 00:09:13,040
Harjunpää.
111
00:09:13,120 --> 00:09:15,800
A complaint about a young man,
Jarkko Kaupinoja.
112
00:09:17,400 --> 00:09:19,400
Threatened his sister with a knife.
113
00:09:19,720 --> 00:09:21,200
Works in emergency services.
114
00:09:21,280 --> 00:09:24,920
-The sister was worried.
-Send me all info.
115
00:09:25,880 --> 00:09:26,640
Bye.
116
00:09:29,240 --> 00:09:33,560
My sister and I once dressed Jarkko
in girls' clothes and took him out.
117
00:09:34,040 --> 00:09:38,160
After that everyone called him
Jarkko-girl. He was so mad.
118
00:09:39,400 --> 00:09:40,360
Jarkko-girl?
119
00:09:40,440 --> 00:09:44,840
It was cruel, but siblings can be cruel.
120
00:09:47,280 --> 00:09:48,680
What was your childhood like?
121
00:09:50,200 --> 00:09:54,400
Dad got schizophrenia
before Jarkko was even born.
122
00:09:55,440 --> 00:09:59,040
Mom was depressed, dad killed himself...
123
00:09:59,400 --> 00:10:01,440
Jarkko hardly knew him.
124
00:10:01,880 --> 00:10:06,040
I think me and my sister got over it,
Jarkko never did.
125
00:10:06,120 --> 00:10:08,680
Jarkko, your brother, came here...
126
00:10:08,760 --> 00:10:13,680
He comes when he wants money.
Now he wanted to borrow my car.
127
00:10:13,760 --> 00:10:16,720
-Borrow the car?
-My husband told me not to.
128
00:10:16,800 --> 00:10:19,640
-Why did he want the car?
-He didn't tell me.
129
00:10:19,720 --> 00:10:24,840
-Did he say anything useful?
-He keeps going about hating mom.
130
00:10:25,280 --> 00:10:29,080
He always blames everyone else,
usually mom.
131
00:10:29,480 --> 00:10:31,920
You talked and then he took out his knife.
132
00:10:32,000 --> 00:10:35,960
Yes, it was a switch blade.
133
00:10:37,000 --> 00:10:40,400
He pressed me against the chair
and put it on my throat.
134
00:10:42,520 --> 00:10:47,280
-Then he suddenly ran away.
-Do you know anything about his life?
135
00:10:47,360 --> 00:10:52,160
-Is he dating anyone?
-He designs this game, it's important.
136
00:10:52,600 --> 00:10:55,200
-Does he live alone?
-As far as I know.
137
00:10:55,840 --> 00:10:58,360
He's never gotten his life in order.
138
00:10:58,440 --> 00:11:02,600
He never finishes anything,
he was thrown out of the army, too.
139
00:11:03,160 --> 00:11:04,680
Okay, thanks.
140
00:11:05,240 --> 00:11:07,360
You're welcome.
141
00:12:18,520 --> 00:12:22,440
A DNA hit. The sperm is from Myllykangas.
142
00:12:23,680 --> 00:12:24,720
Thanks.
143
00:12:26,400 --> 00:12:29,480
-Where are you?
-Just came to Munkkiniemi.
144
00:12:30,200 --> 00:12:34,440
We got a DNA hit.
It's Myllykangas' sperm. Pick me up.
145
00:12:49,520 --> 00:12:51,360
Police. Keep your hands out.
146
00:12:52,560 --> 00:12:53,600
Stay there.
147
00:12:54,400 --> 00:12:56,640
-My husband is not here.
-Where is he?
148
00:12:57,200 --> 00:12:59,120
-I don't know.
-Where could he be?
149
00:12:59,200 --> 00:13:01,600
-What has he done?
-He's suspected of murder.
150
00:13:03,080 --> 00:13:06,640
-When did you last see him?
-He's been drinking since you came.
151
00:13:06,720 --> 00:13:08,640
-Is that usual?
-What do you think?
152
00:13:08,960 --> 00:13:11,720
-Do you have a boat?
-He's fixing that.
153
00:13:12,080 --> 00:13:15,280
-I don't like engines inside.
-Could he be there?
154
00:13:16,480 --> 00:13:19,440
-He could be anywhere.
-Where's your marina?
155
00:13:22,840 --> 00:13:24,880
-A nice boat.
-Thanks.
156
00:13:25,240 --> 00:13:28,400
-A lot of hard work.
-Beats staying home.
157
00:13:28,680 --> 00:13:31,520
Police. Timo Harjunpää and Onerva Nykänen.
158
00:13:32,000 --> 00:13:35,640
-Have you seen this guy?
-Yes, he's always fixing things.
159
00:13:35,920 --> 00:13:40,720
He has a small boat over there.
Hasn't been on the water lately.
160
00:13:41,280 --> 00:13:43,000
-Thanks.
-You're welcome.
161
00:14:09,400 --> 00:14:11,040
Police! Stop!
162
00:14:13,360 --> 00:14:16,480
-Myllykangas, what the hell?
-Help!
163
00:14:16,960 --> 00:14:18,480
-Is he really drowning?
-Help!
164
00:14:19,600 --> 00:14:21,920
-I'll go.
-Help me!
165
00:14:23,000 --> 00:14:23,960
Hold this.
166
00:14:29,000 --> 00:14:30,600
All right.
167
00:14:35,240 --> 00:14:36,760
Bring him in.
168
00:14:41,040 --> 00:14:43,040
Gimme your hand.
169
00:14:46,680 --> 00:14:47,720
All right.
170
00:14:50,600 --> 00:14:51,800
Good.
171
00:14:54,480 --> 00:14:57,600
-All right.
-Well, that was that.
172
00:15:22,320 --> 00:15:24,960
I have nobody to talk to, you have Elisa.
173
00:15:25,040 --> 00:15:27,200
We don't talk about these things.
174
00:15:28,120 --> 00:15:31,280
You can tell her how you feel.
175
00:15:33,800 --> 00:15:37,720
I almost shot him today,
aimed at his feet.
176
00:15:37,800 --> 00:15:41,720
Good thing you didn't shoot.
You could have hit anywhere.
177
00:15:43,480 --> 00:15:44,960
He was really drowning.
178
00:15:49,120 --> 00:15:51,800
We've got Pilvi's killer.
What about Marianne?
179
00:15:54,600 --> 00:15:58,160
I went by Kaupinoja's place.
We have to bring him in tomorrow.
180
00:16:00,080 --> 00:16:04,360
I have a shitty feeling about this.
Wanna go for a beer?
181
00:16:07,120 --> 00:16:08,200
Sure.
182
00:16:22,000 --> 00:16:24,640
-Not him, no way.
-Why?
183
00:16:24,720 --> 00:16:28,680
-He's a psychopath.
-You think everyone is a psycho.
184
00:16:28,760 --> 00:16:30,920
He's a serial drowner.
185
00:16:31,480 --> 00:16:34,240
He's not, he's a cute teddy bear.
186
00:16:34,320 --> 00:16:37,400
You have no eye for men. You're too naive.
187
00:16:37,480 --> 00:16:40,040
-What about him?
-A narcissist.
188
00:16:40,120 --> 00:16:43,880
-Because he's well-dressed?
-Look at his smug smile.
189
00:16:43,960 --> 00:16:44,960
And the pics.
190
00:16:48,080 --> 00:16:52,280
-Hm... A firefighter.
-Ex-con, druggie.
191
00:16:52,920 --> 00:16:54,120
Because he has tattoos?
192
00:16:57,000 --> 00:17:01,040
-What about him?
-What a wimp, no way.
193
00:17:01,120 --> 00:17:04,280
It's good that you have me
to get insights into men.
194
00:17:07,480 --> 00:17:10,480
-Is everything okay?
-Yes.
195
00:17:11,319 --> 00:17:14,959
I realized what was bugging me
about a routine case.
196
00:17:16,160 --> 00:17:17,560
What was it?
197
00:17:19,040 --> 00:17:22,760
Elisa has this mole.
198
00:17:23,400 --> 00:17:26,280
This is ridiculous.
I haven't said anything to her.
199
00:17:26,359 --> 00:17:27,799
You should.
200
00:17:28,720 --> 00:17:29,920
Should I?
201
00:17:30,480 --> 00:17:33,880
I don't want to worry her.
It bleeds sometimes.
202
00:17:33,960 --> 00:17:37,800
This routine case had
an older man who died of skin cancer.
203
00:17:38,720 --> 00:17:40,760
These things don't usually bother me.
204
00:17:41,520 --> 00:17:46,040
-But this... He hadn't sought help.
-I've had a mole removed.
205
00:17:46,960 --> 00:17:49,240
Here. A melanoma.
206
00:17:50,320 --> 00:17:52,000
And you survived it?
207
00:17:53,200 --> 00:17:56,880
Let's concentrate in finding
company for me.
208
00:17:56,960 --> 00:17:58,720
Sorry, last train.
209
00:18:00,760 --> 00:18:04,160
-Do you have a bird now?
-We need to pick it up.
210
00:18:04,240 --> 00:18:06,200
They're just horrible.
211
00:18:06,680 --> 00:18:09,880
They should not be in cages,
they lose their feathers.
212
00:18:14,600 --> 00:18:15,680
Thank you!
213
00:19:43,360 --> 00:19:47,080
-Did you catch him?
-Only half.
214
00:19:47,360 --> 00:19:50,760
-What do you mean half?
-Cracked one of the murders.
215
00:19:51,680 --> 00:19:53,000
You smell.
216
00:19:54,320 --> 00:19:55,560
Of what?
217
00:19:56,000 --> 00:19:58,160
Beer and something.
218
00:20:03,000 --> 00:20:04,160
Oops.
219
00:20:07,440 --> 00:20:09,080
-Elisa...
-Hmmm?
220
00:20:12,920 --> 00:20:16,800
Do you sometimes feel
like you live in a cage?
221
00:20:18,200 --> 00:20:19,320
Sometimes.
222
00:20:21,760 --> 00:20:26,240
-Do we have any feathers left?
-Some, at least.
223
00:20:28,120 --> 00:20:30,400
Jallu lost all before he died.
224
00:20:31,720 --> 00:20:35,240
-I went to a pet store with my colleague.
-Onerva?
225
00:20:36,880 --> 00:20:39,240
-Who took our cage?
-That's her.
226
00:20:44,560 --> 00:20:46,080
And guess what?
227
00:20:48,440 --> 00:20:52,240
-I remembered the fish food.
-Great, Timo!
228
00:20:53,520 --> 00:20:55,160
Way to go!
229
00:21:20,080 --> 00:21:23,600
Today is the day. The day for deeds.
230
00:21:24,680 --> 00:21:26,400
Deeds that matter.
231
00:21:28,760 --> 00:21:32,400
I will kill as many women as I can,
because it's the right thing to do.
232
00:21:32,960 --> 00:21:34,800
My video game will come true.
233
00:21:36,560 --> 00:21:40,240
I was going to kill my sisters first,
but I abandoned the idea.
234
00:21:40,320 --> 00:21:43,440
One lives in Turku and has children.
235
00:21:43,520 --> 00:21:48,000
I feel sorry for the other one,
mom ruined her.
236
00:21:48,080 --> 00:21:53,360
Killing them would only
make it look personal.
237
00:21:54,000 --> 00:21:57,160
You will now hear what will happen next.
238
00:21:57,240 --> 00:22:00,920
The women will suffer
from the shit they've caused us.
239
00:22:01,880 --> 00:22:05,640
This whore who lives downstairs.
She'll be the first to die.
240
00:22:06,640 --> 00:22:09,720
A bit of caffeine and testosterone,
and I'll be good to go.
241
00:22:12,000 --> 00:22:15,520
The only thing I need is a vehicle,
and then I'm ready.
242
00:22:21,360 --> 00:22:25,960
And hey...
Cop whore, I know where you live.
243
00:22:29,280 --> 00:22:32,880
-When will we get the birds?
-I'll try and make it today.
244
00:22:32,960 --> 00:22:35,480
-Do you know the pet store?
-Yes.
245
00:22:35,560 --> 00:22:38,640
-Meet me there.
-How will we transport them?
246
00:22:38,720 --> 00:22:41,720
I don't know. Maybe they'll give us a box.
247
00:22:42,800 --> 00:22:44,520
It's good thing it's summer.
248
00:22:45,960 --> 00:22:49,640
-I have to go. Bye.
-Bye.
249
00:23:01,760 --> 00:23:04,560
This whore who lives downstairs.
250
00:23:04,800 --> 00:23:06,240
She'll be the first to die.
251
00:23:19,840 --> 00:23:22,200
I'm sorry... I was tired.
252
00:23:24,360 --> 00:23:25,640
Can we talk?
253
00:23:38,840 --> 00:23:42,240
The only thing I need is a vehicle
and then I'm ready.
254
00:23:42,320 --> 00:23:46,280
I will kill as many women as I can,
because it's the right thing to do.
255
00:23:46,360 --> 00:23:48,480
My video game will become true.
256
00:23:49,280 --> 00:23:52,520
This was just posted.
Part of it was taped earlier.
257
00:23:53,360 --> 00:23:56,320
Jarkko Kaupinoja, paramedic.
258
00:23:56,400 --> 00:23:59,240
Single, no kids, two sisters.
259
00:23:59,320 --> 00:24:02,680
-Where did he tape these?
-His home, Ulvilantie.
260
00:24:02,760 --> 00:24:04,960
I went by there yesterday.
261
00:24:05,480 --> 00:24:08,920
-He threatened his sister with a knife.
-He applied for a gun permit.
262
00:24:09,960 --> 00:24:11,720
Holy shit.
263
00:24:12,440 --> 00:24:17,440
-It was denied, lack of grounds.
-I've seen him on some gig.
264
00:24:17,760 --> 00:24:22,000
-What about his game?
-He's selling it to game companies.
265
00:24:22,080 --> 00:24:25,440
Let's try his home,
put an APB out with pics.
266
00:24:26,760 --> 00:24:31,400
He's one of these psych cases,
we can't get patient files.
267
00:24:31,480 --> 00:24:33,360
-So get the SWAT team?
-Yes.
268
00:24:33,840 --> 00:24:36,280
His neighbor needs to be warned.
269
00:24:36,640 --> 00:24:39,280
Kottonen, find out who she is
and contact her.
270
00:24:39,360 --> 00:24:40,920
Let's see.
271
00:24:41,000 --> 00:24:45,240
He says today is the day.
Hope we're not too late.
272
00:24:50,080 --> 00:24:53,360
-I'm a bit busy.
-I don't want the birds.
273
00:24:53,760 --> 00:24:57,160
-Let's talk later. Why?
-It's not good for them.
274
00:24:57,240 --> 00:25:00,320
It's unethical to keep them
against their nature.
275
00:25:00,400 --> 00:25:03,520
-Fine.
-They feel and think just as we do.
276
00:25:03,600 --> 00:25:09,040
-People have no right to keep them.
-I gotta go. That sounds good. Bye.
277
00:25:35,240 --> 00:25:36,680
This was done recently.
278
00:25:38,000 --> 00:25:39,040
Let's go upstairs.
279
00:25:41,200 --> 00:25:43,880
-Police! Police!
-Clear!
280
00:25:47,360 --> 00:25:49,320
-Clear!
-All clear.
281
00:25:52,320 --> 00:25:53,360
Harjunpää.
282
00:26:20,800 --> 00:26:23,800
This is Kati Heikkinen
from Haaga EMT services.
283
00:26:23,880 --> 00:26:26,200
I've been stabbed.
284
00:26:31,960 --> 00:26:35,600
He wants to kill many women, wanted a car.
285
00:26:36,960 --> 00:26:39,560
-Is he going to hit a crowd?
-But where?
286
00:26:40,200 --> 00:26:41,280
Onerva.
287
00:26:41,880 --> 00:26:45,480
WELLNESS FAIR
288
00:26:45,560 --> 00:26:46,320
Thanks!
289
00:26:47,280 --> 00:26:49,480
He stole an ambulance.
290
00:26:49,920 --> 00:26:52,160
-Let's go.
-Let's move it!
291
00:27:19,040 --> 00:27:21,400
Police! Drop the knife!
292
00:27:21,760 --> 00:27:23,440
Videotape what I'm doing!
293
00:27:24,080 --> 00:27:25,800
I'm Elliot Rodger!
294
00:27:28,000 --> 00:27:29,800
Drop the knife.
295
00:27:30,960 --> 00:27:33,240
Drop it or the police will shoot.
296
00:27:33,320 --> 00:27:34,880
I will cut this whore's throat.
297
00:27:34,960 --> 00:27:37,040
Drop it and lie down!
298
00:27:37,120 --> 00:27:40,640
No! I've got a bomb.
People will die today.
299
00:27:41,960 --> 00:27:42,680
It's my turn now.
300
00:27:44,000 --> 00:27:47,120
I want you to video
this whore leaving this world.
301
00:27:48,040 --> 00:27:49,520
It's time for deeds.
302
00:27:49,600 --> 00:27:52,320
Several dead, more wounded.
303
00:27:52,400 --> 00:27:56,520
Drove the ambulance into the crowd,
then used knife and sword.
304
00:27:57,080 --> 00:27:58,280
We got here in minutes.
305
00:27:59,600 --> 00:28:00,600
He's got a backpack.
306
00:28:00,880 --> 00:28:02,680
Nothing points to him having a bomb.
307
00:28:03,160 --> 00:28:05,200
We came from his home.
-Is he acting alone?
308
00:28:05,560 --> 00:28:06,280
Yes.
309
00:28:07,640 --> 00:28:09,240
No heroics!
310
00:28:10,000 --> 00:28:12,160
-Jarkko!
-Don't come closer.
311
00:28:13,560 --> 00:28:16,160
-I'm Timo.
-Stop!
312
00:28:17,640 --> 00:28:19,080
I just came from your sister.
313
00:28:19,160 --> 00:28:21,120
-She's worried.
-Don't touch me.
314
00:28:22,600 --> 00:28:23,480
Let her go.
315
00:28:24,200 --> 00:28:26,240
You won't take her away from me.
316
00:28:27,240 --> 00:28:29,760
Justice will be served and
she'll leave this world.
317
00:28:29,840 --> 00:28:32,240
-I don't want to!
-Shut up!
318
00:28:33,720 --> 00:28:37,240
Jarkko! Our sniper will shoot you
319
00:28:37,520 --> 00:28:40,440
if you won't let her go.
Is that what you want?
320
00:28:47,000 --> 00:28:48,560
I want you to tape me.
321
00:29:17,520 --> 00:29:18,960
Let her go.
322
00:29:36,840 --> 00:29:38,040
Jarkko!
323
00:30:27,400 --> 00:30:28,840
What are you thinking?
324
00:30:31,440 --> 00:30:33,080
I'm thinking that...
325
00:30:36,040 --> 00:30:38,720
It's great you didn't shoot me.
326
00:30:39,560 --> 00:30:42,320
I couldn't have delivered my message.
327
00:30:43,960 --> 00:30:45,360
What's your message?
328
00:30:49,640 --> 00:30:53,920
In divorce, people should leave
the children with the father,
329
00:30:54,440 --> 00:30:58,720
husband is the head of the family
and women can't marry immigrants.
330
00:30:59,280 --> 00:31:03,040
There are plenty of us online.
I'm not alone in this.
331
00:31:05,120 --> 00:31:07,760
You first victim was your neighbor.
You killed her
332
00:31:08,600 --> 00:31:09,880
with a sword.
333
00:31:14,880 --> 00:31:18,600
This woman and baby in the stroller
died under your van.
334
00:31:19,960 --> 00:31:22,800
Several people are in hospital
in critical condition.
335
00:31:28,760 --> 00:31:32,160
You came out and killed your fourth
victim, a young woman, with the sword.
336
00:31:33,360 --> 00:31:37,600
Your fifth victim is here.
An older woman, over 80.
337
00:31:38,000 --> 00:31:39,800
Less than a minute has elapsed.
338
00:31:44,840 --> 00:31:48,640
This man tried to stop you
and protected himself with a chair.
339
00:31:48,720 --> 00:31:51,240
He died from your sword,
but the sword broke.
340
00:31:52,200 --> 00:31:54,680
Too bad, I only meant to kill women.
341
00:31:55,640 --> 00:31:56,920
This is your seventh victim.
342
00:31:58,840 --> 00:32:02,720
Middle-aged woman, mother of four,
tried to stop you.
343
00:32:03,320 --> 00:32:05,560
Less than two minutes have elapsed.
344
00:32:05,640 --> 00:32:09,320
The police arrives,
you've killed seven people.
345
00:32:13,760 --> 00:32:16,720
That's very few. Had I had the pistols...
346
00:32:16,800 --> 00:32:18,960
You had prepared a noose for yourself.
347
00:32:19,400 --> 00:32:22,840
I want her out of this interrogation.
348
00:32:22,920 --> 00:32:25,360
No, you don't decide here.
349
00:32:30,600 --> 00:32:32,880
Had I had two pistols...
350
00:32:34,720 --> 00:32:39,480
I could have been like Elliot Rogder.
I doubt you know who he is.
351
00:32:39,560 --> 00:32:41,400
Virgin killer, hater of women
352
00:32:41,480 --> 00:32:46,200
who killed himself in a black BMW
after killing six and wounded 14.
353
00:32:46,280 --> 00:32:48,240
-That's me.
-That's you?
354
00:32:49,280 --> 00:32:51,960
Not psychotically him.
355
00:32:53,160 --> 00:32:54,320
Do you understand?
356
00:32:55,320 --> 00:32:57,360
You planned to kill your sister.
357
00:32:57,440 --> 00:32:58,800
She...
358
00:32:59,680 --> 00:33:01,800
That whore knew mom beat me.
359
00:33:01,880 --> 00:33:03,480
In your world, women are to blame.
360
00:33:03,560 --> 00:33:05,160
I sought help!
361
00:33:06,520 --> 00:33:09,360
Referral to psych evaluation,
that's what I got.
362
00:33:09,440 --> 00:33:15,000
I don't want to be declared insane.
I did it all knowingly and willingly.
363
00:33:15,400 --> 00:33:18,160
I want visibility, I want to be sentenced.
364
00:33:18,680 --> 00:33:21,760
I know a lot of people
have experienced the same,
365
00:33:21,840 --> 00:33:24,080
I want publicity for this, and...
366
00:33:24,160 --> 00:33:25,120
Bla bla bla.
367
00:33:25,640 --> 00:33:27,280
End of interrogation.
368
00:33:31,080 --> 00:33:32,360
Don't you understand?
369
00:33:33,800 --> 00:33:36,080
Shut up and look at the pics.
370
00:33:38,080 --> 00:33:39,400
Have a nice life.
371
00:34:12,199 --> 00:34:13,999
What have we women done?
372
00:34:15,440 --> 00:34:17,040
We're liberated.
373
00:34:18,520 --> 00:34:20,040
I feel sick to my stomach.
374
00:34:23,159 --> 00:34:28,159
The DNA from under Marianne's nails
came back to Myllykangas.
375
00:34:30,000 --> 00:34:32,600
-Hi there.
-Hi.
376
00:34:33,360 --> 00:34:35,960
-How are you?
-Just fine.
377
00:34:37,239 --> 00:34:39,759
-Were you there?
-Yes, I was.
378
00:34:40,120 --> 00:34:42,400
-You won't be home soon.
-We still have things to do.
379
00:34:45,520 --> 00:34:46,800
I went to see a doctor today.
380
00:34:47,600 --> 00:34:48,800
Did something happen?
381
00:34:48,880 --> 00:34:52,120
Nothing. I've had this mole.
382
00:34:53,360 --> 00:34:56,760
-I see.
-I've been really anxious about it.
383
00:34:56,840 --> 00:35:00,520
But it was benign.
I didn't want to worry you.
384
00:35:01,520 --> 00:35:03,160
That's great news.
385
00:35:05,640 --> 00:35:06,680
Bye then.
386
00:35:11,680 --> 00:35:16,000
You haven't filed the incident reports
and social media is full of videos.
387
00:35:16,080 --> 00:35:19,760
-Our investigations are never closed.
-We're doing our best.
388
00:35:20,000 --> 00:35:23,840
Not enough! The international media
breathes down my neck.
389
00:35:31,120 --> 00:35:32,520
Are you still smiling?
390
00:35:33,360 --> 00:35:36,280
Yes. I'm a happy camper...
391
00:36:43,280 --> 00:36:46,160
Subtitle translation by Jouni Luoma
30259
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.