Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,350 --> 00:00:03,060
♪♪
2
00:00:03,085 --> 00:00:05,585
"Such a man as Malcolm deserves
nothing short of death."
3
00:00:05,610 --> 00:00:08,020
Elijah's blatantly ordering
his men to kill you.
4
00:00:08,220 --> 00:00:09,940
Our sister mosque in Newark.
5
00:00:09,965 --> 00:00:11,506
Brother Clyde is who
you should speak with.
6
00:00:11,530 --> 00:00:13,720
You can be a great asset for us,
7
00:00:13,745 --> 00:00:15,590
given all that you
learned about Malcolm.
8
00:00:15,615 --> 00:00:17,510
[Madera] This is what
the CIA can do for us.
9
00:00:17,580 --> 00:00:19,036
[Bumpy] This is where
you get your M-16s,
10
00:00:19,060 --> 00:00:20,250
direct government issue?
11
00:00:20,275 --> 00:00:22,126
But I'm sure Joe Colombo
won't have any problem
12
00:00:22,150 --> 00:00:23,600
with where these guns came from.
13
00:00:23,625 --> 00:00:27,600
We started out small,
but this is gonna be big.
14
00:00:27,625 --> 00:00:30,780
I want you to stay because
I think you can help me.
15
00:00:30,980 --> 00:00:32,960
- And I like you.
- You're crazy.
16
00:00:32,985 --> 00:00:35,700
Kinda be like my female
consigliere, you know?
17
00:00:35,725 --> 00:00:37,220
He thinks you're cheating him.
18
00:00:37,245 --> 00:00:39,615
His cut last month
was $2 million!
19
00:00:39,640 --> 00:00:42,580
He's never made that much
off heroin! That's a fact!
20
00:00:42,605 --> 00:00:44,400
Part of the reason for the hit
21
00:00:44,425 --> 00:00:46,716
was he thought I was fuckin'
his daughter, which I wasn't.
22
00:00:46,740 --> 00:00:49,280
But the other part
is that he thinks
23
00:00:49,305 --> 00:00:52,623
the dope puts me in position
to take over his territory.
24
00:00:52,796 --> 00:00:56,890
So I'm gonna prove him
right. I'm takin' Harlem.
25
00:00:56,915 --> 00:00:58,815
I should've smelled
a rat sooner myself.
26
00:00:58,840 --> 00:00:59,940
What?
27
00:00:59,965 --> 00:01:01,550
You were the only one I told
28
00:01:01,575 --> 00:01:04,378
about Malcolm speaking with
Che at the United Nations.
29
00:01:04,403 --> 00:01:06,974
I'm sorry, brother. I
don't trust you anymore.
30
00:01:07,080 --> 00:01:09,190
This partnership is over.
31
00:01:09,410 --> 00:01:11,731
I want your
protection dismissed.
32
00:01:12,676 --> 00:01:15,009
You're not going anywhere.
Don't make me do it.
33
00:01:17,253 --> 00:01:20,183
It seems your precautions
were unnecessary after all.
34
00:01:20,208 --> 00:01:23,080
I suggest you take your
men and leave. For good.
35
00:01:26,440 --> 00:01:28,840
[mellow Italian music
playing in background]
36
00:01:29,040 --> 00:01:30,490
Drink?
37
00:01:30,690 --> 00:01:32,060
Mezzacorona?
38
00:01:32,260 --> 00:01:34,320
What's the occasion?
39
00:01:34,520 --> 00:01:37,020
Our most profitable month yet.
40
00:01:37,220 --> 00:01:41,110
Which brings me to our
first order of business.
41
00:01:41,310 --> 00:01:43,250
I'm able to leverage
the Corsicans
42
00:01:43,287 --> 00:01:47,160
for three times as much
dope in the next shipment.
43
00:01:47,360 --> 00:01:48,690
Good, good.
44
00:01:48,890 --> 00:01:51,690
That'll make it the
largest in history.
45
00:01:51,890 --> 00:01:53,600
Yeah, if we all agree.
46
00:01:53,800 --> 00:01:56,610
[chuckles] Bravo. Bravo.
47
00:01:56,810 --> 00:01:59,120
But it comes with a requirement.
48
00:02:00,650 --> 00:02:03,600
I want Chin Gigante out.
49
00:02:07,170 --> 00:02:10,010
[chuckles]
50
00:02:10,210 --> 00:02:14,490
Young man, there's
a lot to consider.
51
00:02:14,690 --> 00:02:18,020
Chin's the boss of the
most powerful borgata...
52
00:02:18,045 --> 00:02:21,365
He tried to fuckin'
whack me, Carlo.
53
00:02:21,740 --> 00:02:29,680
I'm willing to forgive
and forget this, once.
54
00:02:29,880 --> 00:02:32,290
He'll still get his piece,
55
00:02:32,490 --> 00:02:36,120
but he's backseat on
the next shipment.
56
00:02:36,320 --> 00:02:39,390
I need the Commission to give
me full authority over Harlem
57
00:02:39,429 --> 00:02:43,306
for the purposes of
distributing the narcotics.
58
00:02:44,865 --> 00:02:47,005
All in favor?
59
00:02:47,030 --> 00:02:55,030
♪♪
60
00:02:55,390 --> 00:03:03,390
♪♪
61
00:03:03,920 --> 00:03:05,110
Yes.
62
00:03:05,310 --> 00:03:07,940
That's good.
63
00:03:08,140 --> 00:03:12,555
Alright, here's to a new
ship, and smooth sailing.
64
00:03:12,580 --> 00:03:13,580
Salut.
65
00:03:13,620 --> 00:03:15,090
- Cin don.
- Salut.
66
00:03:15,115 --> 00:03:16,655
Buona fortuna.
67
00:03:17,320 --> 00:03:19,720
[door clangs]
68
00:03:21,070 --> 00:03:23,690
Get up. Let's go.
69
00:03:23,890 --> 00:03:25,610
Get up.
70
00:03:25,743 --> 00:03:27,753
Today's your lucky day.
71
00:03:30,520 --> 00:03:33,050
♪♪
72
00:03:33,075 --> 00:03:35,270
There you are, my
honey. I love you.
73
00:03:35,295 --> 00:03:37,050
Oh, there he is.
74
00:03:37,075 --> 00:03:39,060
Oh, my honey. Look at you!
75
00:03:39,209 --> 00:03:40,970
[laughing] Oh, my God.
76
00:03:41,170 --> 00:03:42,170
Here you are!
77
00:03:42,350 --> 00:03:44,240
Mwah! My baby!
78
00:03:44,440 --> 00:03:45,800
Look at you!
79
00:03:46,000 --> 00:03:47,200
You're free at last.
80
00:03:47,400 --> 00:03:49,240
This is the happiest
day of my life!
81
00:03:49,440 --> 00:03:50,460
He's home!
82
00:03:50,660 --> 00:03:52,640
And here you are!
83
00:03:52,840 --> 00:03:55,120
♪♪
84
00:03:55,308 --> 00:03:57,550
♪ Yeah
85
00:03:57,736 --> 00:04:00,470
♪ Change
86
00:04:00,556 --> 00:04:03,707
♪ Yeah
87
00:04:03,732 --> 00:04:06,418
♪ Open up my window again
88
00:04:06,443 --> 00:04:08,857
♪ Open up my window again ♪
89
00:04:08,882 --> 00:04:11,730
♪ I can hear death
callin' my name ♪
90
00:04:11,755 --> 00:04:14,115
♪ I can hear death
callin' again ♪
91
00:04:14,140 --> 00:04:16,830
♪ I swear to God, things
ain't gon' change ♪
92
00:04:16,855 --> 00:04:19,601
♪ I swear to God, things
ain't gon' change ♪
93
00:04:19,626 --> 00:04:22,142
♪ I keep a revolver
with your name ♪
94
00:04:22,167 --> 00:04:24,541
♪ I keep a revolver
with your name ♪
95
00:04:24,566 --> 00:04:26,901
♪ Just in case
96
00:04:26,926 --> 00:04:29,206
[rapping] ♪ Lay on my back
watchin' the ceilin' fan ♪
97
00:04:29,231 --> 00:04:32,132
♪ I had a dream to
touch a kilo gram ♪
98
00:04:32,157 --> 00:04:34,214
♪ Still at odds
with the Irish mob ♪
99
00:04:34,239 --> 00:04:36,940
♪ Rolls-Royce down
Malcolm X Boulevard ♪
100
00:04:36,965 --> 00:04:39,766
♪ Lord, these... really
out here preyin' on me ♪
101
00:04:39,791 --> 00:04:42,199
♪ Got the .40 on me
and his hand on me ♪
102
00:04:42,224 --> 00:04:44,831
♪ Snow-white mink like
I'm Dutch Schultz ♪
103
00:04:44,856 --> 00:04:47,699
♪ Run the books and let me
show you how the numbers look ♪
104
00:04:47,736 --> 00:04:50,146
♪ You can't be lucky
like you Luciano ♪
105
00:04:50,171 --> 00:04:52,840
♪ The kilos slammin'
like they new pianos ♪
106
00:04:53,373 --> 00:04:55,913
♪ And Fat Boy got the big body
107
00:04:55,938 --> 00:04:58,285
♪ Coast-to-coast, I
could shoot product ♪
108
00:04:58,983 --> 00:05:01,445
♪ Open up my window again
109
00:05:01,470 --> 00:05:04,467
♪ Open up my window again ♪
110
00:05:04,492 --> 00:05:06,902
♪ I can hear death
callin' my name ♪
111
00:05:06,927 --> 00:05:09,645
♪ I can hear death
callin' again ♪
112
00:05:09,670 --> 00:05:12,120
♪ I swear to God, things
ain't gon' change ♪
113
00:05:12,386 --> 00:05:14,716
♪ I swear to God, things
ain't gon' change ♪
114
00:05:14,741 --> 00:05:17,496
♪ I keep a revolver
with your name ♪
115
00:05:17,521 --> 00:05:19,775
♪ I keep a revolver
with your name ♪
116
00:05:19,800 --> 00:05:21,606
♪ Just in case
117
00:05:24,020 --> 00:05:25,900
[newsreel announcer]
Radical preacher Malcolm X
118
00:05:26,100 --> 00:05:29,990
is engaged in a 20-city tour
of militant speechifying.
119
00:05:30,190 --> 00:05:33,170
His goal is to unite the
more moderate factions
120
00:05:33,370 --> 00:05:37,220
of the Civil Rights Movement
under his fiery leadership.
121
00:05:37,245 --> 00:05:41,220
In Pittsburgh, Los Angeles,
Cleveland, and other cities,
122
00:05:41,420 --> 00:05:44,530
Malcolm's message of violent
revolution should strike fear
123
00:05:44,555 --> 00:05:46,710
in the hearts of every American.
124
00:05:46,812 --> 00:05:50,010
Make no mistake,
this man is a danger
125
00:05:50,210 --> 00:05:51,930
to the American way of life.
126
00:05:51,976 --> 00:05:55,426
Throughout America,
only on a modern scale,
127
00:05:55,780 --> 00:05:59,330
you have a house Negro
and a field Negro.
128
00:05:59,530 --> 00:06:02,030
Before the Emancipation
Proclamation,
129
00:06:02,230 --> 00:06:04,420
they lived in the
white man's house.
130
00:06:04,620 --> 00:06:07,550
And he dressed pretty
good, and he ate good, too,
131
00:06:07,750 --> 00:06:09,690
'cause he ate whatever
the master ate
132
00:06:09,715 --> 00:06:11,476
- or whatever he left for him.
- Mm-hmm.
133
00:06:11,500 --> 00:06:14,910
And even more than the
master loved himself,
134
00:06:15,110 --> 00:06:17,780
the house Negro
loved their master.
135
00:06:17,980 --> 00:06:21,740
But the field Negro,
they lived in huts,
136
00:06:21,940 --> 00:06:23,260
in the worst kind of condition,
137
00:06:23,307 --> 00:06:24,780
wearing the worst
kind of clothes,
138
00:06:24,810 --> 00:06:25,810
eating the worst food.
139
00:06:25,835 --> 00:06:27,555
He felt the crack of the whip.
140
00:06:27,580 --> 00:06:30,750
The master fell ill,
they'd hope he'd die.
141
00:06:30,950 --> 00:06:32,580
[crowd murmuring]
142
00:06:32,780 --> 00:06:38,320
And today, well, we still have
house Negroes and field Negroes.
143
00:06:38,520 --> 00:06:41,370
[applause]
144
00:06:41,570 --> 00:06:44,110
It is such a pleasure to be here
in Selma to be with you all,
145
00:06:44,310 --> 00:06:45,980
and I would particularly
like to thank
146
00:06:46,180 --> 00:06:48,420
the Student Nonviolent
Coordinating Committee
147
00:06:48,445 --> 00:06:49,985
for inviting me. [chuckles]
148
00:06:50,010 --> 00:06:52,820
I just hope I haven't offended
any nonviolent students
149
00:06:52,845 --> 00:06:55,120
with my so-called
fiery rhetoric.
150
00:06:55,320 --> 00:06:56,600
[chuckles]
151
00:06:56,800 --> 00:06:59,650
Malcolm X.
152
00:06:59,850 --> 00:07:01,300
I'm Andrew Young.
153
00:07:01,500 --> 00:07:03,060
I'm one of the
organizers here in Selma.
154
00:07:03,200 --> 00:07:04,200
I know who you are.
155
00:07:04,330 --> 00:07:05,740
It is a pleasure to meet you.
156
00:07:05,940 --> 00:07:07,740
I think Dr. King,
were he here,
157
00:07:07,807 --> 00:07:09,920
would have agreed with
everything you said.
158
00:07:10,047 --> 00:07:12,887
- So he's still in jail?
- I'm afraid so.
159
00:07:14,092 --> 00:07:17,490
I'm going to visit Dr. King
tomorrow at the penitentiary.
160
00:07:17,690 --> 00:07:19,190
Come with me.
161
00:07:19,273 --> 00:07:21,980
I want to, but I can't. I
must get back to Harlem.
162
00:07:22,072 --> 00:07:24,190
But please do
convey to Dr. King
163
00:07:24,215 --> 00:07:27,500
that I wish to work more closely
together with him in the future.
164
00:07:27,700 --> 00:07:30,980
There's no reason we
can't combine our efforts.
165
00:07:31,180 --> 00:07:34,770
In your speech, you accurately
describe the differences
166
00:07:34,970 --> 00:07:38,690
between the house
and field Negroes.
167
00:07:38,890 --> 00:07:41,210
Which one do you
think is Dr. King?
168
00:07:41,410 --> 00:07:43,650
Let me put it this way...
169
00:07:43,850 --> 00:07:46,000
If the master's
house caught on fire,
170
00:07:46,200 --> 00:07:48,610
I believe Dr. King
would be standing
171
00:07:48,810 --> 00:07:50,610
right next to me in the field,
172
00:07:50,810 --> 00:07:53,530
praying for a strong
wind to come along.
173
00:07:53,730 --> 00:07:58,190
[both chuckle]
174
00:07:58,380 --> 00:08:01,840
♪♪
175
00:08:02,040 --> 00:08:03,710
This is delicious.
176
00:08:03,910 --> 00:08:07,240
Last night was delicious.
177
00:08:07,440 --> 00:08:08,540
We just got dressed.
178
00:08:08,740 --> 00:08:11,240
Don't make me want to
go back to bed again.
179
00:08:11,440 --> 00:08:13,370
[Elise] Did you see "The
New York Times" today?
180
00:08:17,590 --> 00:08:18,860
You were right, Daddy.
181
00:08:19,060 --> 00:08:21,380
There was an attempt on
Che's life at the UN.
182
00:08:21,580 --> 00:08:24,860
"Bazooka fired at
UN as Cuban speaks."
183
00:08:25,060 --> 00:08:26,346
You may have saved
Malcolm's life.
184
00:08:26,370 --> 00:08:27,480
Yeah, well, tell him that.
185
00:08:27,680 --> 00:08:29,260
He don't want nothing
to do with me.
186
00:08:29,460 --> 00:08:31,700
Fool's traveling around the
country, giving speeches.
187
00:08:31,900 --> 00:08:33,740
I read about his
speech in Selma.
188
00:08:33,940 --> 00:08:35,880
He's trying to form
alliances with Dr. King.
189
00:08:36,070 --> 00:08:38,700
It's gonna make him even more
dangerous to the government.
190
00:08:38,900 --> 00:08:40,750
Well, Elise, can you
talk some sense into him?
191
00:08:40,950 --> 00:08:43,710
He feels Daddy's criminal
record damages his chances
192
00:08:43,910 --> 00:08:45,276
of forming alliances with
more moderate groups,
193
00:08:45,300 --> 00:08:46,450
and he's right. It does.
194
00:08:46,650 --> 00:08:48,100
You have got to tell Malcolm
195
00:08:48,300 --> 00:08:50,280
your father is stepping
away from drug dealing.
196
00:08:50,480 --> 00:08:52,070
He is trying to reform.
197
00:08:52,260 --> 00:08:53,850
Doesn't matter if Daddy reforms.
198
00:08:54,050 --> 00:08:55,550
He is who he is, and
people know that.
199
00:08:55,750 --> 00:08:57,590
I don't give a shit
what they think.
200
00:08:57,790 --> 00:09:01,070
He needs my help, whether
he knows it or not.
201
00:09:01,270 --> 00:09:03,900
Can you get me a
meeting with him?
202
00:09:04,100 --> 00:09:05,686
- For a piece of toast.
- Oh, no, no, no, no.
203
00:09:05,710 --> 00:09:07,080
You gotta get your own.
204
00:09:07,280 --> 00:09:09,086
Oh, but it tastes so much
better when it's yours.
205
00:09:09,110 --> 00:09:10,126
You could have took your own.
206
00:09:10,150 --> 00:09:12,300
It's so good!
207
00:09:12,500 --> 00:09:14,960
Alright, here we go.
208
00:09:15,160 --> 00:09:16,700
No, no. Thank you.
209
00:09:16,900 --> 00:09:17,920
- I-I...
- Your favorite.
210
00:09:18,120 --> 00:09:19,530
No, I don't want it. I'm full.
211
00:09:19,730 --> 00:09:21,050
- Nice eggplant.
- I'm full.
212
00:09:21,250 --> 00:09:22,746
What are you talking about?
I made it fresh for you.
213
00:09:22,770 --> 00:09:24,316
- Come on, you gotta eat it.
- I don't want it.
214
00:09:24,340 --> 00:09:26,460
Vincent, the thought of you
eating that prison food...
215
00:09:26,650 --> 00:09:27,710
[plate clatters]
216
00:09:27,910 --> 00:09:29,060
What the hell are you doing?
217
00:09:29,260 --> 00:09:31,230
- For heaven's sake.
- I told her.
218
00:09:31,430 --> 00:09:33,450
- Come on.
- Where's Stella?
219
00:09:33,650 --> 00:09:36,110
I invited Stella. She
didn't want to come.
220
00:09:36,310 --> 00:09:37,590
Forget Stella.
221
00:09:37,790 --> 00:09:39,506
Stella is being protected
by Colombo, as you asked.
222
00:09:39,530 --> 00:09:41,246
No, I need her here with
me now, you understand?
223
00:09:41,270 --> 00:09:42,720
Vincent, this is a
celebration, okay?
224
00:09:42,920 --> 00:09:44,420
Mm-hmm.
225
00:09:44,620 --> 00:09:45,816
We're gonna talk about all
this other stuff later.
226
00:09:45,840 --> 00:09:47,256
I'm just asking
where my daughter is.
227
00:09:47,280 --> 00:09:48,426
Your daughter doesn't
matter right now.
228
00:09:48,450 --> 00:09:49,640
What?
229
00:09:49,840 --> 00:09:51,166
You were facing 20
years in prison.
230
00:09:51,190 --> 00:09:52,780
You got your lawyer
here to thank, okay?
231
00:09:52,980 --> 00:09:56,000
Well, not just me, but the
FBI, who fucked up your arrest.
232
00:09:56,200 --> 00:09:58,090
Nothing is sweeter
in my profession
233
00:09:58,290 --> 00:10:00,290
than an innocent man getting
off on a technicality.
234
00:10:00,330 --> 00:10:01,706
What'd he say about
she doesn't matter?
235
00:10:01,730 --> 00:10:03,350
To me, it was God-sent.
236
00:10:03,550 --> 00:10:05,706
The Lord did not want Vincent
to spend another day in jail.
237
00:10:05,730 --> 00:10:07,010
Absolutely.
238
00:10:07,210 --> 00:10:08,660
Hear, hear, everybody.
239
00:10:08,860 --> 00:10:11,360
To my darling husband, Vincent.
240
00:10:11,560 --> 00:10:14,760
We appreciate you being
back and we love you.
241
00:10:14,960 --> 00:10:17,540
- Salut.
- Mazel tov.
242
00:10:17,740 --> 00:10:19,760
The fuck did you say? Huh?
243
00:10:19,960 --> 00:10:21,370
Tell me where the
fuck Stella is,
244
00:10:21,570 --> 00:10:23,230
or I'll put a bullet
in your fucking head.
245
00:10:31,160 --> 00:10:32,500
[gear shaft clicks]
246
00:10:46,340 --> 00:10:47,880
Welcome back.
247
00:10:48,080 --> 00:10:49,570
Valentine's Day.
248
00:10:49,770 --> 00:10:52,050
Oh, yes.
249
00:10:52,250 --> 00:10:54,320
I got some for Elise.
250
00:10:54,520 --> 00:10:55,756
What, you trying to show me up?
251
00:10:55,780 --> 00:10:57,230
[both laugh]
252
00:10:57,430 --> 00:10:58,890
How's everything here?
253
00:10:59,090 --> 00:11:02,060
Uh, a couple of cars
passed by a few hours ago.
254
00:11:02,260 --> 00:11:06,030
We didn't like the feeling, but
they've been gone for hours.
255
00:11:06,220 --> 00:11:07,980
All quiet.
256
00:11:08,180 --> 00:11:11,160
I'm about to go off shift.
Geoffrey's next on command.
257
00:11:11,360 --> 00:11:12,420
Thank you, brother.
258
00:11:12,620 --> 00:11:14,110
Brother Minister.
259
00:11:22,160 --> 00:11:24,040
For me?
260
00:11:24,240 --> 00:11:25,870
Now for who else?
261
00:11:26,070 --> 00:11:28,530
[laughs]
262
00:11:28,730 --> 00:11:31,440
Oh, they're beautiful.
263
00:11:31,640 --> 00:11:32,750
Mmm.
264
00:11:32,950 --> 00:11:34,440
Girls asleep yet?
265
00:11:34,640 --> 00:11:36,880
I just tucked them in.
266
00:11:37,080 --> 00:11:38,830
If you hurry, you'll
catch them awake.
267
00:11:42,570 --> 00:11:44,660
And Happy Valentine's
Day to you.
268
00:11:51,060 --> 00:11:52,850
Mmm.
269
00:11:58,680 --> 00:12:06,680
♪♪
270
00:12:08,680 --> 00:12:10,570
- [grunts]
- [body thuds]
271
00:12:10,770 --> 00:12:14,920
♪♪
272
00:12:15,120 --> 00:12:17,490
[glass shatters]
273
00:12:17,690 --> 00:12:23,270
♪♪
274
00:12:29,450 --> 00:12:32,280
[siren wailing]
275
00:12:36,020 --> 00:12:40,340
♪♪
276
00:12:40,540 --> 00:12:42,160
It's gonna be okay.
277
00:12:42,360 --> 00:12:44,730
We're gonna be okay.
278
00:12:44,930 --> 00:12:52,930
♪♪
279
00:12:53,550 --> 00:12:55,830
Are you okay?
280
00:12:56,030 --> 00:12:57,350
Betty and the kids?
281
00:12:57,550 --> 00:13:01,490
Ossie Davis and Ruby Dee
are looking after them.
282
00:13:01,690 --> 00:13:03,190
They're shook up, but unhurt.
283
00:13:03,390 --> 00:13:05,090
I'm staying here on my own.
284
00:13:07,570 --> 00:13:08,970
You need to let me help you.
285
00:13:09,170 --> 00:13:10,930
You understand that, right?
286
00:13:11,130 --> 00:13:14,500
First the fucking UN. Now they
blew up your goddamn house.
287
00:13:14,700 --> 00:13:16,850
I owe you an apology
about the UN.
288
00:13:17,050 --> 00:13:18,770
I read about it in the paper.
289
00:13:18,970 --> 00:13:21,330
I shouldn't have pulled my gun.
290
00:13:21,530 --> 00:13:22,990
We're both stubborn, you and I.
291
00:13:23,190 --> 00:13:25,560
[chuckles]
292
00:13:25,760 --> 00:13:28,730
Malcolm, listen to me.
293
00:13:28,930 --> 00:13:31,390
I'm begging you.
294
00:13:31,590 --> 00:13:34,130
Let my men join your
protective detail.
295
00:13:34,330 --> 00:13:37,130
The followers guarding you,
they're not professionals.
296
00:13:37,330 --> 00:13:38,740
Let me protect you.
297
00:13:38,940 --> 00:13:41,880
I'm already a dead man walking.
298
00:13:42,080 --> 00:13:43,880
There's nothing you or
anyone can do about it.
299
00:13:43,950 --> 00:13:45,830
I don't want to hear
that kind of talk.
300
00:13:49,880 --> 00:13:53,190
I can't lie to you, Bumpy.
301
00:13:53,390 --> 00:13:55,760
I want to live a long life.
302
00:13:55,960 --> 00:13:58,020
I want to enjoy my family.
303
00:13:58,220 --> 00:14:03,680
I want to grow old with
my kids and my wife.
304
00:14:03,880 --> 00:14:06,900
But I can't ignore my
people's suffering.
305
00:14:07,100 --> 00:14:11,430
What I want doesn't
matter anymore.
306
00:14:11,630 --> 00:14:15,820
I accept that I am
gonna be killed.
307
00:14:16,020 --> 00:14:18,390
I've made my peace with it.
308
00:14:18,590 --> 00:14:20,610
♪♪
309
00:14:20,810 --> 00:14:22,740
[knock on door]
310
00:14:22,940 --> 00:14:24,270
Who is it?
311
00:14:24,470 --> 00:14:25,960
[Chin] It's your father.
312
00:14:27,520 --> 00:14:35,410
♪♪
313
00:14:35,610 --> 00:14:43,460
♪♪
314
00:14:43,660 --> 00:14:51,660
♪♪
315
00:14:52,060 --> 00:14:53,430
Okay.
316
00:14:53,630 --> 00:14:59,130
♪♪
317
00:14:59,330 --> 00:15:04,830
♪♪
318
00:15:05,030 --> 00:15:07,310
My darling girl.
319
00:15:07,510 --> 00:15:08,880
Okay.
320
00:15:09,080 --> 00:15:10,910
Hi.
321
00:15:13,180 --> 00:15:14,450
When did you get out?
322
00:15:14,650 --> 00:15:16,670
Yesterday.
323
00:15:16,870 --> 00:15:18,880
I need you to pack
up your things, okay?
324
00:15:20,970 --> 00:15:22,320
You're coming with me.
325
00:15:22,520 --> 00:15:24,590
Wait a minute. What happened?
326
00:15:24,790 --> 00:15:28,850
Fineman, he got me out on
a procedural technicality.
327
00:15:29,050 --> 00:15:30,970
Now listen, I need you to
come with me now, okay?
328
00:15:31,050 --> 00:15:32,290
Right now.
329
00:15:32,490 --> 00:15:33,990
I'm serious.
330
00:15:34,190 --> 00:15:36,340
I'm not leaving.
331
00:15:36,540 --> 00:15:41,520
You know, I-I don't care
that you ratted me out.
332
00:15:41,720 --> 00:15:43,350
You know, I deserved that.
333
00:15:43,550 --> 00:15:45,520
That's water under the bridge.
334
00:15:45,720 --> 00:15:47,700
You asked Colombo to take
care of me and he did.
335
00:15:47,900 --> 00:15:49,580
Okay, I-I don't want
you talking about him.
336
00:15:49,730 --> 00:15:52,350
At first, I was so mad that
you got a complete stranger
337
00:15:52,550 --> 00:15:54,880
to look after me, to keep
me prisoner here, and...
338
00:15:55,080 --> 00:15:57,010
And you had his goons
follow me everywhere.
339
00:15:57,210 --> 00:16:00,450
Yeah, I did that for you.
340
00:16:00,650 --> 00:16:03,800
I know.
341
00:16:04,000 --> 00:16:08,370
And I'm... I'm grateful.
342
00:16:08,570 --> 00:16:11,200
I think that you
really did me a favor.
343
00:16:11,400 --> 00:16:13,030
Yeah, so, Stella...
344
00:16:13,230 --> 00:16:15,860
No, let me finish.
345
00:16:16,060 --> 00:16:18,990
Joe trusts me now. I
like working for him.
346
00:16:19,190 --> 00:16:20,510
What do you mean,
working for him?
347
00:16:20,670 --> 00:16:22,860
What are you talking about?
348
00:16:23,060 --> 00:16:24,646
You don't have to take
care of me anymore.
349
00:16:24,670 --> 00:16:26,040
I'm a grown woman now, okay?
350
00:16:26,240 --> 00:16:27,990
Okay, I need you to listen good.
351
00:16:31,040 --> 00:16:35,960
Now, Colombo, he ain't gonna
be around too much longer.
352
00:16:36,160 --> 00:16:37,750
Dad...
353
00:16:37,950 --> 00:16:41,970
Now, I need you to come by
my side for your own safety.
354
00:16:42,170 --> 00:16:44,670
Who do you think tried to
kill me in the first place?
355
00:16:44,870 --> 00:16:46,370
One of the other bosses,
356
00:16:46,560 --> 00:16:48,410
worried that you were
gonna rat them out.
357
00:16:48,610 --> 00:16:51,070
It's alright. I'm out
now. I'll find out who.
358
00:16:51,270 --> 00:16:53,150
Let me save you the trouble.
359
00:16:53,350 --> 00:16:55,240
It was Tommy Lucchese.
360
00:16:55,440 --> 00:16:57,770
He was given the
job by your wife.
361
00:16:57,970 --> 00:17:01,600
♪♪
362
00:17:01,800 --> 00:17:02,990
[Harvey] You're telling me
363
00:17:03,190 --> 00:17:06,600
you're sitting on 50
keys you can't move?
364
00:17:06,800 --> 00:17:09,430
Bumpy Johnson used to handle
the bulk of the distribution.
365
00:17:09,630 --> 00:17:11,520
I can only move
two keys at a time.
366
00:17:11,720 --> 00:17:14,380
I don't know why the fuck
you're so pissed off at him.
367
00:17:18,390 --> 00:17:20,700
Would you like a
drink? A little rum?
368
00:17:20,900 --> 00:17:22,390
Too early for rum.
369
00:17:35,930 --> 00:17:38,550
Bumpy's men ruined my
chances at Che Guevara.
370
00:17:38,750 --> 00:17:39,940
Did you honestly expect him
371
00:17:40,140 --> 00:17:42,600
to leave his best
friend out to dry?
372
00:17:42,790 --> 00:17:45,770
Is that the kind of loyalty
you prize so highly?
373
00:17:45,970 --> 00:17:48,990
Has he ever fucked you
over on the business side?
374
00:17:49,190 --> 00:17:50,600
No.
375
00:17:50,800 --> 00:17:53,480
Be plenty of opportunities
to get Che Guevara.
376
00:17:53,680 --> 00:17:55,436
In the meantime, we are
making money hand over fist
377
00:17:55,460 --> 00:17:56,650
on this cocaine operation,
378
00:17:56,850 --> 00:18:01,270
and I suggest you and
Johnson patch things up,
379
00:18:01,470 --> 00:18:03,490
on the business side at least.
380
00:18:03,690 --> 00:18:05,790
What about Malcolm X?
381
00:18:05,990 --> 00:18:10,060
You gonna leave him alone
because Bumpy said so?
382
00:18:10,260 --> 00:18:13,580
As a matter of fact, I think
Bumpy will be more inclined
383
00:18:13,780 --> 00:18:17,590
to come back after
his friend is gone.
384
00:18:17,790 --> 00:18:19,410
Who's gonna take care of that?
385
00:18:19,610 --> 00:18:22,640
Eh, plenty of people
want Malcolm X dead.
386
00:18:22,830 --> 00:18:25,240
It just takes a
little inducement.
387
00:18:27,280 --> 00:18:29,770
I respect Malcolm more than
any man on this planet,
388
00:18:29,970 --> 00:18:32,340
but I can't just
sit on my hands.
389
00:18:32,540 --> 00:18:35,430
How are we supposed to guard
this man if he won't allow it?
390
00:18:35,630 --> 00:18:37,520
Well, first off, I got Elise
391
00:18:37,720 --> 00:18:40,520
digging for information on who
bombed his house last night.
392
00:18:40,720 --> 00:18:42,350
You guys will follow
up on any leads.
393
00:18:42,550 --> 00:18:45,610
Second, I want you
on him at a distance
394
00:18:45,810 --> 00:18:47,660
with whatever support you need.
395
00:18:47,860 --> 00:18:49,440
Bumpy, it ain't gonna be easy.
396
00:18:49,640 --> 00:18:51,886
When I need a motherfucker for
an easy job, I'll find him.
397
00:18:51,910 --> 00:18:54,190
Until then, I got you.
398
00:18:54,390 --> 00:18:57,450
[door opens, closes]
399
00:18:57,650 --> 00:18:59,060
I got some visitors, Bump.
400
00:18:59,260 --> 00:19:07,260
♪♪
401
00:19:08,840 --> 00:19:12,550
Thank you for
agreeing to see me.
402
00:19:12,750 --> 00:19:15,560
My daughter vouched for
you. That's why you're here.
403
00:19:15,760 --> 00:19:18,170
That's why you're still alive.
404
00:19:18,370 --> 00:19:20,210
I'm aware of that.
405
00:19:20,410 --> 00:19:22,480
Malcolm entrusted you
with his security,
406
00:19:22,680 --> 00:19:24,390
then his house got fire-bombed.
407
00:19:24,590 --> 00:19:25,746
How do I know you're
not behind this?
408
00:19:25,770 --> 00:19:26,920
Daddy.
409
00:19:27,120 --> 00:19:28,660
Elise, please.
410
00:19:28,860 --> 00:19:31,830
This man held a gun to Malcolm,
would've shot him dead.
411
00:19:32,030 --> 00:19:33,580
He's proven his
loyalty to Malcolm.
412
00:19:33,780 --> 00:19:38,840
Elise, your father's right.
413
00:19:39,040 --> 00:19:41,500
He'd be foolish to trust me.
414
00:19:41,700 --> 00:19:43,590
But...
415
00:19:43,790 --> 00:19:47,550
I think I know who may have
been behind the fire-bombing.
416
00:19:47,750 --> 00:19:53,460
Brother Clyde Barnes in Newark
told me that plans were afoot.
417
00:19:55,810 --> 00:19:57,770
Malcolm told me
not to protect him.
418
00:19:57,970 --> 00:19:59,250
Surely you know that.
419
00:19:59,450 --> 00:20:00,910
I disagree with that.
420
00:20:01,110 --> 00:20:04,130
You're a follower of Malcolm,
but so quick to disobey.
421
00:20:04,330 --> 00:20:05,690
Yes.
422
00:20:07,820 --> 00:20:09,440
I'm afraid he's going to die.
423
00:20:09,640 --> 00:20:17,640
♪♪
424
00:20:18,820 --> 00:20:22,350
And how frequently he has
your daughter by his side...
425
00:20:23,920 --> 00:20:26,110
frightens me even more.
426
00:20:26,310 --> 00:20:31,810
♪♪
427
00:20:32,010 --> 00:20:35,370
[machine whirs]
428
00:20:43,590 --> 00:20:46,080
- Thank you.
- Thanks, Stell.
429
00:20:46,280 --> 00:20:47,820
Miss, does that have sugar?
430
00:20:48,020 --> 00:20:49,950
No, there's no sugar.
431
00:20:59,520 --> 00:21:03,100
[Quietly] Is she
just gonna sit there?
432
00:21:03,300 --> 00:21:06,020
Yeah, she ain't a
fucking waitress.
433
00:21:06,220 --> 00:21:07,450
She works for me.
434
00:21:07,650 --> 00:21:10,240
She's safe.
435
00:21:10,440 --> 00:21:14,110
Whatever's said in this
room remains private.
436
00:21:14,310 --> 00:21:17,100
- Of course.
- Yes, of course.
437
00:21:19,410 --> 00:21:21,340
You may or may not have heard...
438
00:21:21,540 --> 00:21:25,340
That you and Bumpy Johnson
cornered the market on cocaine.
439
00:21:25,540 --> 00:21:26,860
[clears throat]
440
00:21:27,060 --> 00:21:28,950
Congratulations.
441
00:21:29,150 --> 00:21:31,120
Yeah, I heard.
It's a small town.
442
00:21:32,420 --> 00:21:37,050
In light of my
current situation,
443
00:21:37,250 --> 00:21:40,270
I may be looking
for a new partner
444
00:21:40,470 --> 00:21:43,620
to distribute the cocaine.
445
00:21:43,820 --> 00:21:46,360
You fuck me blind
when I bring you in
446
00:21:46,560 --> 00:21:47,880
to meet the Commission
447
00:21:48,080 --> 00:21:51,060
under the most advantageous
terms possible.
448
00:21:51,260 --> 00:21:54,370
Then I come back to
you with another offer
449
00:21:54,570 --> 00:21:56,370
and you turn me down.
450
00:21:56,570 --> 00:22:00,370
Now you expect me to
enter into a business
451
00:22:00,570 --> 00:22:03,290
with questionable
upside potential?
452
00:22:03,490 --> 00:22:05,730
It has upside. Trust me.
453
00:22:05,930 --> 00:22:08,210
How do you know?
454
00:22:08,410 --> 00:22:11,650
If Bumpy Johnson was involved,
that means were was upside.
455
00:22:11,850 --> 00:22:13,560
Mm.
456
00:22:13,760 --> 00:22:17,090
What happened with you
and Johnson anyway?
457
00:22:17,290 --> 00:22:20,390
That's my business, not yours.
458
00:22:20,590 --> 00:22:21,830
Are you interested?
459
00:22:22,030 --> 00:22:24,220
[sighs]
460
00:22:26,300 --> 00:22:27,710
Whether I am or whether I'm not,
461
00:22:27,910 --> 00:22:30,750
the terms I originally offered
could never be the same.
462
00:22:30,950 --> 00:22:34,540
No, the terms are going
to be exactly the same,
463
00:22:34,740 --> 00:22:38,240
because I'm about to tell you
464
00:22:38,440 --> 00:22:41,890
the most valuable part
of this arrangement.
465
00:22:42,090 --> 00:22:44,110
♪♪
466
00:22:44,310 --> 00:22:45,770
And what's that?
467
00:22:45,970 --> 00:22:49,950
Cocaine is just a means for me
468
00:22:50,150 --> 00:22:52,910
and you Italians
469
00:22:53,100 --> 00:22:58,390
to take back everything
we fucking lost.
470
00:22:58,590 --> 00:23:02,380
♪♪
471
00:23:03,300 --> 00:23:06,090
Well, I'm glad you're
finally out, Chin.
472
00:23:06,290 --> 00:23:10,140
Yeah, thank you. We got
a lot to catch up on.
473
00:23:10,340 --> 00:23:12,000
And thank you for coming by.
474
00:23:16,090 --> 00:23:18,450
Look, now that I'm out,
475
00:23:18,650 --> 00:23:21,720
I expect you and the
other bosses to back me up
476
00:23:21,920 --> 00:23:26,720
when I ask, uh, Colombo to
give me my interests back,
477
00:23:26,920 --> 00:23:28,930
to turn them all over,
every one of them.
478
00:23:31,200 --> 00:23:33,950
Well, when you were away,
479
00:23:34,150 --> 00:23:35,790
it's become a little
bit more complicated.
480
00:23:35,840 --> 00:23:36,840
No, it ain't complicated.
481
00:23:37,020 --> 00:23:38,250
It ain't fucking complicated.
482
00:23:38,450 --> 00:23:40,130
It's simple math, okay?
483
00:23:40,330 --> 00:23:43,830
I installed Joe as the
head of the Profaci Family,
484
00:23:44,030 --> 00:23:46,920
and he's repaying me by trying
to take over fucking Harlem?
485
00:23:47,120 --> 00:23:48,830
Well, when you were away,
486
00:23:49,030 --> 00:23:53,100
Colombo got fucking Bumpy
Johnson to back off.
487
00:23:53,300 --> 00:23:55,420
Yeah, well, we're gonna have
to sort all that shit out
488
00:23:55,560 --> 00:23:56,750
at a fucking sit-down.
489
00:23:56,950 --> 00:23:59,970
Good, Colombo wants
to sit down, too.
490
00:24:00,170 --> 00:24:02,670
He tells me he's got
some big proposal for us.
491
00:24:02,870 --> 00:24:04,320
What's that?
492
00:24:04,520 --> 00:24:05,750
I don't know.
493
00:24:09,970 --> 00:24:11,200
You don't know?
494
00:24:11,400 --> 00:24:12,850
What? It's a secret?
495
00:24:13,050 --> 00:24:14,630
I don't know.
496
00:24:17,630 --> 00:24:19,330
You know what?
497
00:24:22,810 --> 00:24:26,640
I got a secret, something
that you and I can share.
498
00:24:28,340 --> 00:24:29,870
You put a hit out
on my daughter.
499
00:24:30,070 --> 00:24:31,700
- How dare you...
- Shut up!
500
00:24:31,900 --> 00:24:33,480
Shut the fuck up!
501
00:24:36,960 --> 00:24:39,050
Your number-one button
man, Frank Barboza,
502
00:24:39,250 --> 00:24:41,190
he up and left for
Florida the day after.
503
00:24:41,390 --> 00:24:42,840
Come on.
504
00:24:43,040 --> 00:24:46,450
I wonder where he's stayin'.
Should I give him a call?
505
00:24:46,650 --> 00:24:51,680
Listen, when you were away,
your wife came to me, Olympia,
506
00:24:51,880 --> 00:24:53,500
and she told me
your daughter Stella
507
00:24:53,700 --> 00:24:57,030
was gonna testify against
the Lucchese Family...
508
00:24:57,230 --> 00:24:59,550
My fucking family!
509
00:24:59,750 --> 00:25:01,330
I'm sorry.
510
00:25:07,550 --> 00:25:09,170
Alright, alright.
511
00:25:09,370 --> 00:25:11,910
It was an honest mistake.
512
00:25:12,110 --> 00:25:19,090
My wife, she's... She
seems to be confused.
513
00:25:19,290 --> 00:25:21,660
But I gotta make sure
that you're gonna back me
514
00:25:21,860 --> 00:25:24,930
at that sit-down, Tommy.
515
00:25:25,130 --> 00:25:26,490
Of... Of course.
516
00:25:26,690 --> 00:25:29,840
Yeah.
517
00:25:30,040 --> 00:25:31,530
Yeah.
518
00:25:33,880 --> 00:25:35,200
[sighs]
519
00:25:35,400 --> 00:25:36,636
What are... What are you doing?
520
00:25:36,660 --> 00:25:37,680
- Chin?
- Tommy...
521
00:25:37,880 --> 00:25:38,940
Please!
522
00:25:39,140 --> 00:25:40,140
Let's talk about this.
523
00:25:40,320 --> 00:25:41,980
Please. Let's talk.
524
00:25:44,150 --> 00:25:45,900
You still put a
hit on my daughter.
525
00:25:46,100 --> 00:25:47,470
Please! Please!
526
00:25:47,670 --> 00:25:50,130
[screams]
527
00:25:50,330 --> 00:25:51,610
You motherfucker!
528
00:25:51,810 --> 00:25:54,700
[groaning]
529
00:25:54,900 --> 00:25:57,220
Alright, get him cleaned up.
Get him the hell out of here.
530
00:25:57,420 --> 00:25:59,560
Somebody get him
some help home, huh?
531
00:26:03,650 --> 00:26:06,620
The Italians will be better
partners than Bumpy Johnson.
532
00:26:06,820 --> 00:26:08,100
Not necessarily.
533
00:26:08,300 --> 00:26:10,230
The Five Families
have broader reach.
534
00:26:10,430 --> 00:26:11,930
They can do serious volume.
535
00:26:12,130 --> 00:26:14,110
And they'll skim
more off the top.
536
00:26:14,310 --> 00:26:17,150
Jose, the Italians don't know
shit about selling cocaine.
537
00:26:17,350 --> 00:26:19,590
They can learn.
538
00:26:19,790 --> 00:26:21,160
We need Johnson.
539
00:26:21,360 --> 00:26:24,330
He fucked me on Che
Guevara. I don't trust him.
540
00:26:24,530 --> 00:26:27,820
We don't need trust if
our interests are aligned.
541
00:26:28,020 --> 00:26:30,820
The problem with Johnson
is he's not afraid of us.
542
00:26:31,020 --> 00:26:35,000
He's got Operation Mongoose
as an insurance policy.
543
00:26:35,200 --> 00:26:36,820
Then what the fuck do we do?
544
00:26:37,020 --> 00:26:41,130
We need to remind
him who is in control
545
00:26:41,330 --> 00:26:43,960
and that there are
consequences to his actions.
546
00:26:44,160 --> 00:26:46,610
♪♪
547
00:26:48,910 --> 00:26:51,580
[Chin] Nice view.
548
00:26:51,780 --> 00:26:53,450
Solitude.
549
00:26:53,650 --> 00:26:54,840
Yeah.
550
00:26:55,040 --> 00:26:57,370
I think I had enough
of that in solitary.
551
00:26:57,570 --> 00:26:59,460
Good to be out, huh?
552
00:26:59,660 --> 00:27:01,330
Things have changed.
553
00:27:01,530 --> 00:27:03,630
They have.
554
00:27:04,540 --> 00:27:08,640
I understand you teamed
up with Jose Battle,
555
00:27:08,840 --> 00:27:10,550
but you refused Colombo. Why?
556
00:27:10,750 --> 00:27:12,560
I'm through with the Italians.
557
00:27:12,760 --> 00:27:14,210
No offense.
558
00:27:14,410 --> 00:27:16,950
And Jose Battle, too.
I'm... I'm on my own now.
559
00:27:17,150 --> 00:27:19,650
There's no hiding places for us.
560
00:27:19,850 --> 00:27:21,700
Not even prison.
561
00:27:21,900 --> 00:27:26,220
You wanted to meet. What's up?
562
00:27:26,420 --> 00:27:29,220
I trust you more than
those greedy bastards
563
00:27:29,420 --> 00:27:31,400
on the Commission.
564
00:27:31,600 --> 00:27:32,880
We had it.
565
00:27:33,080 --> 00:27:34,880
We had it all.
566
00:27:35,080 --> 00:27:40,670
With that last shipment, we
would have dominated Harlem.
567
00:27:40,870 --> 00:27:43,670
Yeah, well, it didn't work out.
568
00:27:43,870 --> 00:27:48,590
There's another shipment
bigger than the one we had.
569
00:27:48,790 --> 00:27:50,420
Come on. You and I.
570
00:27:50,620 --> 00:27:53,250
Let's handle it.
571
00:27:53,450 --> 00:27:56,600
[sighs]
572
00:27:56,800 --> 00:27:58,430
I can't help you.
573
00:27:58,630 --> 00:27:59,990
Why not?
574
00:28:00,190 --> 00:28:02,610
Malcolm X is in danger.
575
00:28:02,810 --> 00:28:05,090
I gotta save my friend.
576
00:28:05,290 --> 00:28:11,440
♪♪
577
00:28:11,640 --> 00:28:14,010
♪♪
578
00:28:14,210 --> 00:28:17,270
[music playing on radio]
579
00:28:17,470 --> 00:28:18,700
Want a smoke?
580
00:28:20,220 --> 00:28:21,670
He a Muslim.
581
00:28:21,870 --> 00:28:23,280
He don't smoke.
582
00:28:23,480 --> 00:28:25,450
- Oh, yeah?
- Yeah.
583
00:28:25,650 --> 00:28:28,200
Don't smoke, don't
drink, no pork.
584
00:28:28,400 --> 00:28:31,640
[whispers] No pussy.
585
00:28:31,830 --> 00:28:33,030
Is that true?
586
00:28:33,230 --> 00:28:34,940
- Yes, sir.
- Damn!
587
00:28:35,140 --> 00:28:36,470
[chuckles]
588
00:28:36,670 --> 00:28:40,730
What the hell is life
worth living then?
589
00:28:40,930 --> 00:28:44,950
There is a great pleasure
in faith, my friends.
590
00:28:45,150 --> 00:28:46,870
In having discipline,
feeling clean,
591
00:28:47,070 --> 00:28:49,390
having pride in yourself.
592
00:28:49,590 --> 00:28:52,090
I love it. Wouldn't
trade it for the world.
593
00:28:52,290 --> 00:28:54,050
Hey, have you ever had
a pulled pork sandwich
594
00:28:54,160 --> 00:28:56,880
with onion at 22 West?
595
00:28:57,080 --> 00:28:58,310
No, I have not.
596
00:28:58,510 --> 00:29:00,270
Then if I was you,
I'd reserve judgment.
597
00:29:00,470 --> 00:29:03,450
Alright, alright.
Leave him alone.
598
00:29:03,650 --> 00:29:06,150
You think that motherfucker
Clyde was behind it?
599
00:29:06,350 --> 00:29:08,320
I don't know.
600
00:29:08,520 --> 00:29:10,280
But I'll find out.
601
00:29:10,480 --> 00:29:12,116
And just so you know,
Brother Clyde thinks
602
00:29:12,140 --> 00:29:15,070
I hate Malcolm as
much as he does.
603
00:29:15,270 --> 00:29:20,250
I have to play along if
I'm gonna learn anything.
604
00:29:20,450 --> 00:29:24,340
If you fuck it up,
we'll get it out of him.
605
00:29:24,540 --> 00:29:28,420
♪♪
606
00:29:31,640 --> 00:29:34,310
You don't chew
with Frank no more?
607
00:29:34,510 --> 00:29:36,310
- Hey, Stella.
- Yo, Stell.
608
00:29:36,510 --> 00:29:37,740
Hey.
609
00:29:37,940 --> 00:29:40,310
How are you gonna
fucking pay me with that?
610
00:29:40,510 --> 00:29:41,840
I want that fucking money.
611
00:29:42,040 --> 00:29:45,670
Joe, there's something I've
been meaning to tell you.
612
00:29:45,870 --> 00:29:47,450
I think there's
gonna be trouble.
613
00:29:47,650 --> 00:29:50,190
My father's gonna
come gunning for you.
614
00:29:50,390 --> 00:29:51,630
[Chuckles]
615
00:29:51,830 --> 00:29:54,200
Look, he got sprung
on a technicality.
616
00:29:54,400 --> 00:29:56,370
He's not dumb enough
to try and whack me
617
00:29:56,570 --> 00:29:58,940
while he's still got a
legal situation pending.
618
00:29:59,140 --> 00:30:02,030
I think you should leave
town, just for a little while.
619
00:30:02,230 --> 00:30:04,120
I ain't running from nobody.
620
00:30:04,320 --> 00:30:06,860
You don't know my father.
621
00:30:07,060 --> 00:30:08,690
I think I do.
622
00:30:08,890 --> 00:30:10,390
I ran Harlem while he was away.
623
00:30:10,590 --> 00:30:13,170
I provided protection for
his daughter when he asked,
624
00:30:13,370 --> 00:30:15,870
and to thank me, he sends
that fuck-nuts Lombardi
625
00:30:16,070 --> 00:30:17,390
to try and take me out.
626
00:30:17,590 --> 00:30:19,180
Joe, you don't get it.
627
00:30:19,380 --> 00:30:23,000
This isn't about
Harlem. It's about me.
628
00:30:25,350 --> 00:30:28,400
[sighs]
629
00:30:28,600 --> 00:30:31,230
I never should have complained
to Fineman about you.
630
00:30:31,430 --> 00:30:34,410
I'm gonna regret that
'til the day I die.
631
00:30:34,610 --> 00:30:36,490
Hey, Stella.
632
00:30:39,100 --> 00:30:41,770
Listen, he's your father.
633
00:30:41,960 --> 00:30:43,680
He loves you.
634
00:30:43,880 --> 00:30:45,900
He got misinformation.
That's all.
635
00:30:46,100 --> 00:30:48,420
Look, I'm gonna show
him the utmost respect
636
00:30:48,620 --> 00:30:49,860
at the sit-down tomorrow night.
637
00:30:49,970 --> 00:30:51,430
It's not love.
638
00:30:51,630 --> 00:30:53,170
It's control.
639
00:30:53,370 --> 00:30:54,910
It's different.
640
00:30:55,110 --> 00:30:59,170
♪♪
641
00:30:59,370 --> 00:31:02,350
Well, if you wanna
leave, you can.
642
00:31:02,550 --> 00:31:07,350
It's not what I want,
but... I'll understand.
643
00:31:09,960 --> 00:31:12,620
That's not control.
644
00:31:12,820 --> 00:31:14,360
You're right.
645
00:31:14,560 --> 00:31:16,630
It's not.
646
00:31:16,830 --> 00:31:19,540
So what is it, then?
647
00:31:19,740 --> 00:31:21,590
It's the opposite, I guess.
648
00:31:21,790 --> 00:31:29,790
♪♪
649
00:31:31,490 --> 00:31:39,070
♪♪
650
00:31:50,610 --> 00:31:53,660
So how can we help you, Brother?
651
00:31:53,860 --> 00:31:57,490
I just wish you would have come
to me for help with Malcolm.
652
00:31:57,690 --> 00:31:59,280
I would have made
that plan work.
653
00:31:59,480 --> 00:32:02,850
What, uh... What plan?
654
00:32:03,050 --> 00:32:05,330
What are you talking about?
655
00:32:05,530 --> 00:32:06,810
Well, surely you've
seen the news
656
00:32:06,960 --> 00:32:10,280
that Malcolm's house
was fire-bombed.
657
00:32:12,980 --> 00:32:16,250
What makes you think I had
anything to do with that?
658
00:32:16,450 --> 00:32:18,030
I'm sorry. My mistake.
659
00:32:20,290 --> 00:32:22,600
We spoke about this last time.
660
00:32:22,800 --> 00:32:24,690
I offered my help,
Brother Clyde,
661
00:32:24,890 --> 00:32:27,520
with the, uh,
662
00:32:27,720 --> 00:32:29,470
Malcolm problem.
663
00:32:31,210 --> 00:32:32,690
Well, you know the
Dear Holy Messenger
664
00:32:32,810 --> 00:32:35,620
has commanded us
not to harm him.
665
00:32:35,820 --> 00:32:37,380
And for the sake of
the press, sometimes
666
00:32:37,510 --> 00:32:39,670
the Dear Holy Messenger
speaks in riddles.
667
00:32:39,860 --> 00:32:43,540
I take the Dear Holy
Messenger at his word.
668
00:32:43,740 --> 00:32:45,940
If I didn't, I'd be no better
than that traitor Malcolm.
669
00:32:46,000 --> 00:32:50,200
You can trust me, Brother Clyde.
670
00:32:50,400 --> 00:32:51,930
I'm on your side.
671
00:32:58,810 --> 00:33:03,160
I hear rumors that
you're helping Malcolm.
672
00:33:05,770 --> 00:33:07,560
That you joined his mosque.
673
00:33:07,760 --> 00:33:11,390
You told him to get
close with Malcolm,
674
00:33:11,590 --> 00:33:12,920
to be an informant.
675
00:33:13,120 --> 00:33:14,950
Sondra is tired.
676
00:33:17,350 --> 00:33:18,750
So am I.
677
00:33:18,950 --> 00:33:26,760
♪♪
678
00:33:26,960 --> 00:33:29,980
Have faith in
Allah, Brother Omar.
679
00:33:30,180 --> 00:33:32,590
Malcolm will get exactly
what he deserves.
680
00:33:32,790 --> 00:33:36,030
♪♪
681
00:33:36,230 --> 00:33:38,770
Salaam alaikum.
682
00:33:38,970 --> 00:33:40,500
Alaikum salaam.
683
00:33:46,380 --> 00:33:49,430
There you are.
684
00:33:49,630 --> 00:33:52,120
I was wondering if you
were ever gonna come home.
685
00:34:01,040 --> 00:34:03,440
Here I am.
686
00:34:03,640 --> 00:34:06,060
[Olympia] Oh.
687
00:34:06,260 --> 00:34:09,450
I wanted it to be a
special night for us.
688
00:34:09,650 --> 00:34:16,940
♪♪
689
00:34:17,140 --> 00:34:20,810
This came all the way
from Italy just for you.
690
00:34:21,010 --> 00:34:25,080
Isn't it gorgeous?
691
00:34:25,270 --> 00:34:30,600
♪ Honey, won't you hold me?
692
00:34:30,800 --> 00:34:33,610
Do you know what the
best part about it is?
693
00:34:33,800 --> 00:34:37,830
♪♪
694
00:34:38,030 --> 00:34:41,130
That you get to take it off.
695
00:34:41,330 --> 00:34:43,830
[kissing]
696
00:34:44,030 --> 00:34:50,840
♪♪
697
00:34:51,040 --> 00:34:55,930
♪♪
698
00:34:56,130 --> 00:34:57,500
[gasps]
699
00:34:57,700 --> 00:34:59,590
You tried to kill Stella!
700
00:34:59,790 --> 00:35:01,110
No. What are you doing?
701
00:35:01,310 --> 00:35:03,330
You tried to have her
killed, didn't you?
702
00:35:03,530 --> 00:35:05,030
With that pig Lucchese!
703
00:35:05,230 --> 00:35:06,510
Why did you do that?
704
00:35:06,710 --> 00:35:08,030
Why did you do it, huh?
705
00:35:08,230 --> 00:35:09,950
That's my daughter!
706
00:35:10,150 --> 00:35:11,990
You wonder why she never
wanted to come home!
707
00:35:12,190 --> 00:35:15,040
Huh? What's wrong
with you, huh?
708
00:35:15,240 --> 00:35:16,430
[gasping breath]
709
00:35:16,630 --> 00:35:18,350
That's my daughter!
710
00:35:18,550 --> 00:35:22,610
[gasping breath]
711
00:35:22,810 --> 00:35:25,140
Listen to me, listen to
me, you are dead to me.
712
00:35:25,330 --> 00:35:27,490
You are dead.
713
00:35:27,680 --> 00:35:30,840
[sobbing]
714
00:35:31,040 --> 00:35:32,440
♪♪
715
00:35:35,750 --> 00:35:37,500
[sighs]
716
00:35:37,690 --> 00:35:40,490
I hate New Jersey.
717
00:35:42,800 --> 00:35:46,070
[sniffs] God, this
coffee here stinks.
718
00:35:46,270 --> 00:35:49,160
[cup clatters]
719
00:35:49,360 --> 00:35:51,290
You want your mommy? She's
right over the bridge.
720
00:35:51,490 --> 00:35:53,120
Why you gotta bring
my mama into this?
721
00:35:53,320 --> 00:35:56,380
Why you have to always find
something to complain about?
722
00:35:56,580 --> 00:35:57,910
You like the coffee?
723
00:35:58,110 --> 00:36:00,080
- Fuck no.
- [both laugh]
724
00:36:00,280 --> 00:36:01,280
That's him.
725
00:36:04,030 --> 00:36:06,170
- Go.
- Yeah.
726
00:36:08,820 --> 00:36:13,230
♪♪
727
00:36:13,430 --> 00:36:15,140
Okay, okay, okay.
728
00:36:15,340 --> 00:36:17,320
Watch this, watch this.
729
00:36:17,520 --> 00:36:19,540
Ready? One, two, three.
730
00:36:19,740 --> 00:36:22,110
Boom!
731
00:36:22,300 --> 00:36:25,060
[muffled struggling]
732
00:36:25,260 --> 00:36:26,670
Knocked him out with one blow.
733
00:36:26,870 --> 00:36:30,030
Yeah, that's Chance's specialty.
734
00:36:30,230 --> 00:36:32,590
Knock a man out, but
keep his brains intact
735
00:36:32,790 --> 00:36:35,330
so when he wakes up, he talks.
736
00:36:41,850 --> 00:36:45,780
♪♪
737
00:36:45,980 --> 00:36:47,780
Get us some cappuccinos, huh?
738
00:36:47,980 --> 00:36:49,440
Yeah, boss.
739
00:36:49,640 --> 00:36:52,440
Grab a chair.
740
00:36:52,640 --> 00:36:57,400
♪♪
741
00:36:57,600 --> 00:37:00,570
You wanna talk? Go ahead.
742
00:37:02,570 --> 00:37:04,060
Well, welcome back, Chin.
743
00:37:04,260 --> 00:37:07,540
It's good to see you.
744
00:37:07,740 --> 00:37:11,760
♪♪
745
00:37:11,960 --> 00:37:15,290
I come to you out of respect.
746
00:37:15,490 --> 00:37:17,770
I come in peace.
747
00:37:17,970 --> 00:37:20,420
I have a proposition for you.
748
00:37:20,620 --> 00:37:21,820
Hang on.
749
00:37:22,020 --> 00:37:23,730
Maybe that should
wait for the sit-down.
750
00:37:23,930 --> 00:37:25,560
I know you're angry.
751
00:37:25,760 --> 00:37:30,300
♪♪
752
00:37:30,500 --> 00:37:33,740
What can I do to
make you realize
753
00:37:33,940 --> 00:37:36,260
that I never betrayed you?
754
00:37:37,610 --> 00:37:39,660
You leave Harlem.
755
00:37:39,860 --> 00:37:43,190
[chuckles] Yeah.
756
00:37:43,390 --> 00:37:45,140
[sips coffee]
757
00:37:48,270 --> 00:37:51,790
You know, I had a feeling
you were gonna say that.
758
00:37:53,190 --> 00:37:58,030
At the risk of annoying you
further, that I can't do.
759
00:37:58,230 --> 00:38:00,990
I got big things planned.
760
00:38:01,190 --> 00:38:04,210
Things I want you
to be a part of.
761
00:38:04,410 --> 00:38:07,120
You made me a boss.
762
00:38:07,320 --> 00:38:10,820
For that, I'm grateful to you.
763
00:38:11,020 --> 00:38:17,830
So please, tell me, how can
I make peace between us?
764
00:38:18,030 --> 00:38:23,530
♪♪
765
00:38:23,730 --> 00:38:29,540
My boss, Vito Genovese, you
know, when he went to prison,
766
00:38:29,740 --> 00:38:33,890
he asked me to look after his
affairs, like I asked you.
767
00:38:34,090 --> 00:38:37,070
♪♪
768
00:38:37,270 --> 00:38:40,370
I was his driver.
769
00:38:40,570 --> 00:38:42,810
Nobody respected me.
770
00:38:43,010 --> 00:38:46,510
Not the other capos, not the
families, let alone the bosses.
771
00:38:46,710 --> 00:38:50,730
♪♪
772
00:38:50,930 --> 00:38:55,080
Only when they seen
what I do with the liars
773
00:38:55,280 --> 00:38:59,040
and the snakes and
the punks like you...
774
00:39:02,390 --> 00:39:05,750
they learned pretty fast
not to fuck with me.
775
00:39:05,950 --> 00:39:10,230
♪♪
776
00:39:10,430 --> 00:39:13,930
That's a lesson that
I intend to teach you.
777
00:39:14,130 --> 00:39:21,940
♪♪
778
00:39:22,140 --> 00:39:26,590
Well, I tried.
779
00:39:26,790 --> 00:39:34,300
♪♪
780
00:39:34,500 --> 00:39:42,500
♪♪
781
00:39:44,110 --> 00:39:52,110
♪♪
782
00:39:52,340 --> 00:39:53,620
Hey, Elise.
783
00:39:53,820 --> 00:39:56,280
I'm sorry, d...
784
00:39:56,480 --> 00:40:02,150
♪♪
785
00:40:02,350 --> 00:40:03,760
[tires squeal]
786
00:40:03,960 --> 00:40:11,960
♪♪
787
00:40:12,620 --> 00:40:20,620
♪♪
788
00:40:21,020 --> 00:40:23,300
What the fuck is this?
789
00:40:23,500 --> 00:40:29,180
It's a message from
me to your father.
790
00:40:29,380 --> 00:40:31,090
Who the fuck are you?
791
00:40:31,290 --> 00:40:33,620
That's not important.
792
00:40:33,820 --> 00:40:35,960
I want to talk about you...
793
00:40:38,090 --> 00:40:42,930
and how you are gonna help me.
794
00:40:43,130 --> 00:40:50,680
♪♪
795
00:40:50,880 --> 00:40:54,460
I understand you were an addict?
796
00:40:56,500 --> 00:40:58,210
That's ironic,
797
00:40:58,410 --> 00:41:00,570
'cause your father's the
biggest dope dealer in Harlem.
798
00:41:00,670 --> 00:41:01,720
Fuck you.
799
00:41:03,330 --> 00:41:05,210
You kicked it.
800
00:41:05,410 --> 00:41:08,300
That's impressive.
801
00:41:08,500 --> 00:41:09,900
It takes a lot of
willpower to kick.
802
00:41:10,070 --> 00:41:11,520
Let me go. [crying]
803
00:41:11,720 --> 00:41:14,440
Please, please.
804
00:41:14,640 --> 00:41:19,230
♪♪
805
00:41:19,430 --> 00:41:24,490
Your father thinks
he can blackmail me.
806
00:41:26,530 --> 00:41:32,680
You will let him know
that I can make his life
807
00:41:32,880 --> 00:41:36,900
as miserable as he makes mine.
808
00:41:37,100 --> 00:41:39,070
No, no, no. No, no.
809
00:41:39,270 --> 00:41:40,340
Please, don't! No, don't!
810
00:41:40,540 --> 00:41:42,860
You son of a bitch!
811
00:41:43,060 --> 00:41:45,520
♪♪
812
00:41:45,710 --> 00:41:49,080
[gasps]
813
00:41:49,280 --> 00:41:53,260
[inhales shakily]
814
00:41:53,460 --> 00:41:58,050
[indistinct chatter]
815
00:41:58,250 --> 00:42:01,490
[sighs]
816
00:42:01,690 --> 00:42:03,840
Minister Malcolm, we
can't wait much longer
817
00:42:04,040 --> 00:42:05,190
or you'll miss your plane.
818
00:42:05,390 --> 00:42:06,710
Sister Elise is not here yet.
819
00:42:06,910 --> 00:42:08,890
She's supposed to go with me.
820
00:42:09,090 --> 00:42:10,290
We haven't heard from her yet.
821
00:42:10,480 --> 00:42:12,460
Well, call around to
everybody we know.
822
00:42:12,650 --> 00:42:14,110
Find out whatever you can.
823
00:42:14,310 --> 00:42:16,460
We've done that and we'll
continue to, but please.
824
00:42:16,660 --> 00:42:18,020
This is the last
flight to Detroit.
825
00:42:18,140 --> 00:42:19,636
If you miss it, you
won't get there in time
826
00:42:19,660 --> 00:42:21,150
to deliver your speech.
827
00:42:30,900 --> 00:42:33,380
[sighs]
828
00:42:39,650 --> 00:42:42,570
Maybe if I put on a little
music, it'll lighten the mood.
829
00:42:42,770 --> 00:42:45,750
Yeah.
830
00:42:45,950 --> 00:42:47,740
Or maybe you can
just talk to me.
831
00:42:51,400 --> 00:42:53,800
Chin Gigante's out of jail.
832
00:42:54,000 --> 00:42:56,050
He wants to partner.
833
00:42:58,750 --> 00:43:00,290
And what did you say?
834
00:43:00,480 --> 00:43:01,590
No.
835
00:43:01,790 --> 00:43:04,550
That's a start.
836
00:43:04,750 --> 00:43:07,760
Maybe it's the end.
837
00:43:09,290 --> 00:43:12,910
When you play chess and your
opponent has a better position,
838
00:43:13,110 --> 00:43:14,940
they can attack you
from any direction.
839
00:43:17,770 --> 00:43:22,350
The best defense
is to disengage.
840
00:43:22,550 --> 00:43:23,920
Malcolm's in trouble.
841
00:43:24,120 --> 00:43:25,660
The Italians are
gonna go to war.
842
00:43:25,860 --> 00:43:28,840
I'm pretty sure Jose Battle and
the CIA are gonna come after me.
843
00:43:29,040 --> 00:43:30,530
In chess, you can resign.
844
00:43:30,730 --> 00:43:32,930
Knock over your own king.
Is that not an option?
845
00:43:33,130 --> 00:43:34,450
No.
846
00:43:34,650 --> 00:43:35,846
I need you to be
patient with me.
847
00:43:35,870 --> 00:43:37,540
I don't want to lose you.
848
00:43:37,740 --> 00:43:39,366
At the same time, the moves
that I may have to make
849
00:43:39,390 --> 00:43:42,760
to get out of this game
alive, you may not like.
850
00:43:42,960 --> 00:43:45,500
Well, what exactly
does that mean?
851
00:43:48,240 --> 00:43:51,290
The game I'm in isn't
just about winning.
852
00:43:51,490 --> 00:43:52,690
It's about survival.
853
00:43:52,890 --> 00:43:55,860
[phone rings]
854
00:43:56,060 --> 00:43:58,210
I can't do it without you.
855
00:43:58,410 --> 00:44:03,350
[phone continues ringing]
856
00:44:03,550 --> 00:44:08,220
♪♪
857
00:44:08,420 --> 00:44:10,660
Yeah?
858
00:44:10,860 --> 00:44:13,840
Keep the motherfucker
there. I'm coming.
859
00:44:14,040 --> 00:44:22,040
♪♪
860
00:44:24,360 --> 00:44:27,840
[indistinct chatter]
861
00:44:37,680 --> 00:44:40,730
Alright.
862
00:44:40,930 --> 00:44:47,740
Look, I asked Joe to look after
my interests when I was gone.
863
00:44:47,940 --> 00:44:50,440
I got no grudge about that.
864
00:44:50,640 --> 00:44:52,440
[lighter clicks]
865
00:44:52,640 --> 00:44:56,750
But I'm back now and I
don't need him anymore.
866
00:44:56,950 --> 00:44:58,450
But they do.
867
00:44:58,650 --> 00:45:01,100
Hey, wise guy, you'll
have your turn.
868
00:45:01,300 --> 00:45:02,670
Shut the fuck up.
869
00:45:02,870 --> 00:45:04,240
Go ahead, Chin.
870
00:45:04,430 --> 00:45:07,110
Thank you.
871
00:45:07,310 --> 00:45:10,940
I'm taking control of the
new shipment of heroin.
872
00:45:11,140 --> 00:45:17,770
So if any of youse have
agreements with Colombo,
873
00:45:17,970 --> 00:45:20,730
they no longer matter.
874
00:45:20,930 --> 00:45:23,070
I want Joe the
fuck out of Harlem.
875
00:45:25,250 --> 00:45:26,560
Is that it?
876
00:45:26,760 --> 00:45:28,650
There's one more thing.
877
00:45:28,850 --> 00:45:30,260
If he doesn't want to leave,
878
00:45:30,460 --> 00:45:35,700
I'm gonna force him out, and
I got Tommy backing me up.
879
00:45:35,900 --> 00:45:42,400
So the rest of you, I would
choose your sides carefully,
880
00:45:42,600 --> 00:45:48,240
'cause I still got the largest
family with more soldiers,
881
00:45:48,440 --> 00:45:50,890
and I'm in the mood
to spill blood.
882
00:45:51,090 --> 00:45:53,500
[clears throat]
Carlo, may I talk?
883
00:45:53,700 --> 00:45:55,590
Sure.
884
00:45:55,790 --> 00:45:59,330
Chin has accused me
of a lot of things
885
00:45:59,530 --> 00:46:01,640
which we know ain't true.
886
00:46:01,840 --> 00:46:03,160
He's got a grudge.
887
00:46:03,360 --> 00:46:04,440
I'm sure he'll get over it.
888
00:46:04,540 --> 00:46:05,990
Yeah, try me, motherfucker.
889
00:46:06,190 --> 00:46:08,420
Chin, please.
890
00:46:10,770 --> 00:46:14,910
Jose Battle and I have
a plan to give you
891
00:46:15,110 --> 00:46:17,440
something you want
even more than heroin.
892
00:46:17,640 --> 00:46:19,180
Yeah, what the fuck is that?
893
00:46:19,380 --> 00:46:20,650
Havana.
894
00:46:22,650 --> 00:46:26,010
With the help of the CIA, you
can rebuild your casinos there.
895
00:46:26,210 --> 00:46:31,320
And the CIA will protect
us from FBI investigations
896
00:46:31,520 --> 00:46:34,720
while we sell drugs,
including cocaine
897
00:46:34,920 --> 00:46:38,680
and the biggest-ever
shipment of heroin and guns.
898
00:46:38,880 --> 00:46:40,940
And what do we do in exchange?
899
00:46:41,140 --> 00:46:44,290
What we do best. Kill people.
900
00:46:44,490 --> 00:46:47,160
Ooh. That's real
gangster stuff.
901
00:46:49,240 --> 00:46:52,740
[laughs]
902
00:46:52,930 --> 00:46:56,080
They ain't got fuckin' no
connections to the fuckin' CIA.
903
00:46:57,170 --> 00:46:58,520
[sighs]
904
00:46:58,720 --> 00:47:00,950
If I may. [snaps fingers]
905
00:47:06,170 --> 00:47:08,050
Good evening, gentlemen.
906
00:47:08,250 --> 00:47:11,970
Allow me to explain what your
government can do for you.
907
00:47:12,170 --> 00:47:15,670
♪♪
908
00:47:15,870 --> 00:47:22,420
[Malcolm] I am very happy to
be here this evening with you
909
00:47:22,620 --> 00:47:26,730
and thankful for the
invitation to come to Detroit.
910
00:47:26,930 --> 00:47:32,250
It tickles me to be in Michigan,
which I used to call my home.
911
00:47:32,450 --> 00:47:38,780
I was in a house last night
that was fire-bombed... my own.
912
00:47:38,980 --> 00:47:41,260
What kind of a country are we
913
00:47:41,460 --> 00:47:43,790
where one Black man
is set against another
914
00:47:43,990 --> 00:47:46,180
for the benefit of
the white overlord?
915
00:47:46,380 --> 00:47:48,170
Did you fire-bomb
Malcolm's house?
916
00:47:49,040 --> 00:47:50,230
Go to hell.
917
00:47:50,430 --> 00:47:53,620
[groaning]
918
00:47:53,820 --> 00:47:56,060
It isn't something that
makes me lose confidence
919
00:47:56,260 --> 00:47:59,930
in what I'm doing, because
my wife understands.
920
00:48:00,130 --> 00:48:03,280
I have children from
this size on down,
921
00:48:03,480 --> 00:48:06,460
and even in their young
age, they understand.
922
00:48:06,660 --> 00:48:10,070
And while I wish I could
be a more typical father
923
00:48:10,270 --> 00:48:13,550
and protect them from
every possible danger,
924
00:48:13,750 --> 00:48:18,120
I believe it's more important to
secure for them a better future.
925
00:48:18,320 --> 00:48:21,390
Listen good, my
brothers and sisters,
926
00:48:21,590 --> 00:48:24,610
because the battle
lines are drawn,
927
00:48:24,810 --> 00:48:26,260
and I would not be
overstating things
928
00:48:26,460 --> 00:48:28,310
if I didn't say it
was gonna get ugly.
929
00:48:28,510 --> 00:48:30,310
The fuck is this?
930
00:48:30,510 --> 00:48:31,790
You want to fight it out here?
931
00:48:31,990 --> 00:48:34,970
I just want my
daughter. Let's go.
932
00:48:35,170 --> 00:48:40,840
Our enemies threaten our lives
and the lives of our families,
933
00:48:41,040 --> 00:48:44,460
but they can't kill our
dignity nor our destiny.
934
00:48:44,650 --> 00:48:46,980
Who set this up?
Who funded it?
935
00:48:47,180 --> 00:48:48,420
I know it wasn't just you.
936
00:48:48,620 --> 00:48:52,510
There was... There was a man.
937
00:48:52,710 --> 00:48:54,680
A white man.
938
00:48:54,880 --> 00:48:56,860
He didn't tell me his name.
939
00:48:57,060 --> 00:48:58,690
Big fat motherfucker?
940
00:48:58,890 --> 00:48:59,990
Yeah.
941
00:49:00,190 --> 00:49:03,290
[choking]
942
00:49:03,990 --> 00:49:06,650
I have only ever
advocated for violence
943
00:49:06,850 --> 00:49:09,440
as a means of
self-defense, nothing more.
944
00:49:09,640 --> 00:49:11,310
I don't favor violence.
945
00:49:11,510 --> 00:49:18,530
♪♪
946
00:49:18,730 --> 00:49:23,890
♪♪
947
00:49:24,090 --> 00:49:25,320
[tires squeal]
948
00:49:25,520 --> 00:49:31,680
♪♪
949
00:49:31,880 --> 00:49:34,900
Let's go. Come on.
950
00:49:35,100 --> 00:49:36,110
What?
951
00:49:38,800 --> 00:49:41,120
I'm sorry, Dad.
952
00:49:41,320 --> 00:49:43,860
I'm staying here with Joe.
953
00:49:44,060 --> 00:49:51,130
Our cause can't be snuffed out,
fire-bombed, or legislated away.
954
00:49:51,330 --> 00:49:56,480
We are all kings, and our
greatness, equality, and freedom
955
00:49:56,680 --> 00:50:00,360
will be won no matter the cost.
956
00:50:00,560 --> 00:50:08,320
♪♪
957
00:50:08,520 --> 00:50:10,530
[Bumpy] Elise! Elise!
958
00:50:12,530 --> 00:50:15,020
Elise! Elise.
959
00:50:17,710 --> 00:50:20,160
Come on, help me get her
up! Help me get her up!
960
00:50:20,360 --> 00:50:22,900
- Come on.
- Let us take her upstairs.
961
00:50:23,100 --> 00:50:24,860
Come on.
962
00:50:25,060 --> 00:50:33,060
♪♪
963
00:50:34,070 --> 00:50:38,530
♪♪
964
00:50:38,730 --> 00:50:42,180
What'd you call me here for?
965
00:50:42,380 --> 00:50:44,910
I reconsidered your proposal.
966
00:50:47,570 --> 00:50:50,190
Let's take back Harlem.
967
00:50:50,390 --> 00:50:53,580
[sirens wail in distance]
968
00:50:53,780 --> 00:50:58,410
♪♪
969
00:50:59,930 --> 00:51:07,930
♪♪
970
00:51:09,020 --> 00:51:17,020
♪♪
971
00:51:17,980 --> 00:51:25,980
♪♪
972
00:51:26,950 --> 00:51:34,950
♪♪
973
00:51:35,870 --> 00:51:43,870
♪♪
974
00:51:44,880 --> 00:51:52,880
♪♪
68153
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.