All language subtitles for Godfather.Of.Harlem.S03E09.720p.WEB.x265-MiNX.Hi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,350 --> 00:00:03,060 ♪♪ 2 00:00:03,085 --> 00:00:05,585 "Such a man as Malcolm deserves nothing short of death." 3 00:00:05,610 --> 00:00:08,020 Elijah's blatantly ordering his men to kill you. 4 00:00:08,220 --> 00:00:09,940 Our sister mosque in Newark. 5 00:00:09,965 --> 00:00:11,506 Brother Clyde is who you should speak with. 6 00:00:11,530 --> 00:00:13,720 You can be a great asset for us, 7 00:00:13,745 --> 00:00:15,590 given all that you learned about Malcolm. 8 00:00:15,615 --> 00:00:17,510 [Madera] This is what the CIA can do for us. 9 00:00:17,580 --> 00:00:19,036 [Bumpy] This is where you get your M-16s, 10 00:00:19,060 --> 00:00:20,250 direct government issue? 11 00:00:20,275 --> 00:00:22,126 But I'm sure Joe Colombo won't have any problem 12 00:00:22,150 --> 00:00:23,600 with where these guns came from. 13 00:00:23,625 --> 00:00:27,600 We started out small, but this is gonna be big. 14 00:00:27,625 --> 00:00:30,780 I want you to stay because I think you can help me. 15 00:00:30,980 --> 00:00:32,960 - And I like you. - You're crazy. 16 00:00:32,985 --> 00:00:35,700 Kinda be like my female consigliere, you know? 17 00:00:35,725 --> 00:00:37,220 He thinks you're cheating him. 18 00:00:37,245 --> 00:00:39,615 His cut last month was $2 million! 19 00:00:39,640 --> 00:00:42,580 He's never made that much off heroin! That's a fact! 20 00:00:42,605 --> 00:00:44,400 Part of the reason for the hit 21 00:00:44,425 --> 00:00:46,716 was he thought I was fuckin' his daughter, which I wasn't. 22 00:00:46,740 --> 00:00:49,280 But the other part is that he thinks 23 00:00:49,305 --> 00:00:52,623 the dope puts me in position to take over his territory. 24 00:00:52,796 --> 00:00:56,890 So I'm gonna prove him right. I'm takin' Harlem. 25 00:00:56,915 --> 00:00:58,815 I should've smelled a rat sooner myself. 26 00:00:58,840 --> 00:00:59,940 What? 27 00:00:59,965 --> 00:01:01,550 You were the only one I told 28 00:01:01,575 --> 00:01:04,378 about Malcolm speaking with Che at the United Nations. 29 00:01:04,403 --> 00:01:06,974 I'm sorry, brother. I don't trust you anymore. 30 00:01:07,080 --> 00:01:09,190 This partnership is over. 31 00:01:09,410 --> 00:01:11,731 I want your protection dismissed. 32 00:01:12,676 --> 00:01:15,009 You're not going anywhere. Don't make me do it. 33 00:01:17,253 --> 00:01:20,183 It seems your precautions were unnecessary after all. 34 00:01:20,208 --> 00:01:23,080 I suggest you take your men and leave. For good. 35 00:01:26,440 --> 00:01:28,840 [mellow Italian music playing in background] 36 00:01:29,040 --> 00:01:30,490 Drink? 37 00:01:30,690 --> 00:01:32,060 Mezzacorona? 38 00:01:32,260 --> 00:01:34,320 What's the occasion? 39 00:01:34,520 --> 00:01:37,020 Our most profitable month yet. 40 00:01:37,220 --> 00:01:41,110 Which brings me to our first order of business. 41 00:01:41,310 --> 00:01:43,250 I'm able to leverage the Corsicans 42 00:01:43,287 --> 00:01:47,160 for three times as much dope in the next shipment. 43 00:01:47,360 --> 00:01:48,690 Good, good. 44 00:01:48,890 --> 00:01:51,690 That'll make it the largest in history. 45 00:01:51,890 --> 00:01:53,600 Yeah, if we all agree. 46 00:01:53,800 --> 00:01:56,610 [chuckles] Bravo. Bravo. 47 00:01:56,810 --> 00:01:59,120 But it comes with a requirement. 48 00:02:00,650 --> 00:02:03,600 I want Chin Gigante out. 49 00:02:07,170 --> 00:02:10,010 [chuckles] 50 00:02:10,210 --> 00:02:14,490 Young man, there's a lot to consider. 51 00:02:14,690 --> 00:02:18,020 Chin's the boss of the most powerful borgata... 52 00:02:18,045 --> 00:02:21,365 He tried to fuckin' whack me, Carlo. 53 00:02:21,740 --> 00:02:29,680 I'm willing to forgive and forget this, once. 54 00:02:29,880 --> 00:02:32,290 He'll still get his piece, 55 00:02:32,490 --> 00:02:36,120 but he's backseat on the next shipment. 56 00:02:36,320 --> 00:02:39,390 I need the Commission to give me full authority over Harlem 57 00:02:39,429 --> 00:02:43,306 for the purposes of distributing the narcotics. 58 00:02:44,865 --> 00:02:47,005 All in favor? 59 00:02:47,030 --> 00:02:55,030 ♪♪ 60 00:02:55,390 --> 00:03:03,390 ♪♪ 61 00:03:03,920 --> 00:03:05,110 Yes. 62 00:03:05,310 --> 00:03:07,940 That's good. 63 00:03:08,140 --> 00:03:12,555 Alright, here's to a new ship, and smooth sailing. 64 00:03:12,580 --> 00:03:13,580 Salut. 65 00:03:13,620 --> 00:03:15,090 - Cin don. - Salut. 66 00:03:15,115 --> 00:03:16,655 Buona fortuna. 67 00:03:17,320 --> 00:03:19,720 [door clangs] 68 00:03:21,070 --> 00:03:23,690 Get up. Let's go. 69 00:03:23,890 --> 00:03:25,610 Get up. 70 00:03:25,743 --> 00:03:27,753 Today's your lucky day. 71 00:03:30,520 --> 00:03:33,050 ♪♪ 72 00:03:33,075 --> 00:03:35,270 There you are, my honey. I love you. 73 00:03:35,295 --> 00:03:37,050 Oh, there he is. 74 00:03:37,075 --> 00:03:39,060 Oh, my honey. Look at you! 75 00:03:39,209 --> 00:03:40,970 [laughing] Oh, my God. 76 00:03:41,170 --> 00:03:42,170 Here you are! 77 00:03:42,350 --> 00:03:44,240 Mwah! My baby! 78 00:03:44,440 --> 00:03:45,800 Look at you! 79 00:03:46,000 --> 00:03:47,200 You're free at last. 80 00:03:47,400 --> 00:03:49,240 This is the happiest day of my life! 81 00:03:49,440 --> 00:03:50,460 He's home! 82 00:03:50,660 --> 00:03:52,640 And here you are! 83 00:03:52,840 --> 00:03:55,120 ♪♪ 84 00:03:55,308 --> 00:03:57,550 ♪ Yeah 85 00:03:57,736 --> 00:04:00,470 ♪ Change 86 00:04:00,556 --> 00:04:03,707 ♪ Yeah 87 00:04:03,732 --> 00:04:06,418 ♪ Open up my window again 88 00:04:06,443 --> 00:04:08,857 ♪ Open up my window again ♪ 89 00:04:08,882 --> 00:04:11,730 ♪ I can hear death callin' my name ♪ 90 00:04:11,755 --> 00:04:14,115 ♪ I can hear death callin' again ♪ 91 00:04:14,140 --> 00:04:16,830 ♪ I swear to God, things ain't gon' change ♪ 92 00:04:16,855 --> 00:04:19,601 ♪ I swear to God, things ain't gon' change ♪ 93 00:04:19,626 --> 00:04:22,142 ♪ I keep a revolver with your name ♪ 94 00:04:22,167 --> 00:04:24,541 ♪ I keep a revolver with your name ♪ 95 00:04:24,566 --> 00:04:26,901 ♪ Just in case 96 00:04:26,926 --> 00:04:29,206 [rapping] ♪ Lay on my back watchin' the ceilin' fan ♪ 97 00:04:29,231 --> 00:04:32,132 ♪ I had a dream to touch a kilo gram ♪ 98 00:04:32,157 --> 00:04:34,214 ♪ Still at odds with the Irish mob ♪ 99 00:04:34,239 --> 00:04:36,940 ♪ Rolls-Royce down Malcolm X Boulevard ♪ 100 00:04:36,965 --> 00:04:39,766 ♪ Lord, these... really out here preyin' on me ♪ 101 00:04:39,791 --> 00:04:42,199 ♪ Got the .40 on me and his hand on me ♪ 102 00:04:42,224 --> 00:04:44,831 ♪ Snow-white mink like I'm Dutch Schultz ♪ 103 00:04:44,856 --> 00:04:47,699 ♪ Run the books and let me show you how the numbers look ♪ 104 00:04:47,736 --> 00:04:50,146 ♪ You can't be lucky like you Luciano ♪ 105 00:04:50,171 --> 00:04:52,840 ♪ The kilos slammin' like they new pianos ♪ 106 00:04:53,373 --> 00:04:55,913 ♪ And Fat Boy got the big body 107 00:04:55,938 --> 00:04:58,285 ♪ Coast-to-coast, I could shoot product ♪ 108 00:04:58,983 --> 00:05:01,445 ♪ Open up my window again 109 00:05:01,470 --> 00:05:04,467 ♪ Open up my window again ♪ 110 00:05:04,492 --> 00:05:06,902 ♪ I can hear death callin' my name ♪ 111 00:05:06,927 --> 00:05:09,645 ♪ I can hear death callin' again ♪ 112 00:05:09,670 --> 00:05:12,120 ♪ I swear to God, things ain't gon' change ♪ 113 00:05:12,386 --> 00:05:14,716 ♪ I swear to God, things ain't gon' change ♪ 114 00:05:14,741 --> 00:05:17,496 ♪ I keep a revolver with your name ♪ 115 00:05:17,521 --> 00:05:19,775 ♪ I keep a revolver with your name ♪ 116 00:05:19,800 --> 00:05:21,606 ♪ Just in case 117 00:05:24,020 --> 00:05:25,900 [newsreel announcer] Radical preacher Malcolm X 118 00:05:26,100 --> 00:05:29,990 is engaged in a 20-city tour of militant speechifying. 119 00:05:30,190 --> 00:05:33,170 His goal is to unite the more moderate factions 120 00:05:33,370 --> 00:05:37,220 of the Civil Rights Movement under his fiery leadership. 121 00:05:37,245 --> 00:05:41,220 In Pittsburgh, Los Angeles, Cleveland, and other cities, 122 00:05:41,420 --> 00:05:44,530 Malcolm's message of violent revolution should strike fear 123 00:05:44,555 --> 00:05:46,710 in the hearts of every American. 124 00:05:46,812 --> 00:05:50,010 Make no mistake, this man is a danger 125 00:05:50,210 --> 00:05:51,930 to the American way of life. 126 00:05:51,976 --> 00:05:55,426 Throughout America, only on a modern scale, 127 00:05:55,780 --> 00:05:59,330 you have a house Negro and a field Negro. 128 00:05:59,530 --> 00:06:02,030 Before the Emancipation Proclamation, 129 00:06:02,230 --> 00:06:04,420 they lived in the white man's house. 130 00:06:04,620 --> 00:06:07,550 And he dressed pretty good, and he ate good, too, 131 00:06:07,750 --> 00:06:09,690 'cause he ate whatever the master ate 132 00:06:09,715 --> 00:06:11,476 - or whatever he left for him. - Mm-hmm. 133 00:06:11,500 --> 00:06:14,910 And even more than the master loved himself, 134 00:06:15,110 --> 00:06:17,780 the house Negro loved their master. 135 00:06:17,980 --> 00:06:21,740 But the field Negro, they lived in huts, 136 00:06:21,940 --> 00:06:23,260 in the worst kind of condition, 137 00:06:23,307 --> 00:06:24,780 wearing the worst kind of clothes, 138 00:06:24,810 --> 00:06:25,810 eating the worst food. 139 00:06:25,835 --> 00:06:27,555 He felt the crack of the whip. 140 00:06:27,580 --> 00:06:30,750 The master fell ill, they'd hope he'd die. 141 00:06:30,950 --> 00:06:32,580 [crowd murmuring] 142 00:06:32,780 --> 00:06:38,320 And today, well, we still have house Negroes and field Negroes. 143 00:06:38,520 --> 00:06:41,370 [applause] 144 00:06:41,570 --> 00:06:44,110 It is such a pleasure to be here in Selma to be with you all, 145 00:06:44,310 --> 00:06:45,980 and I would particularly like to thank 146 00:06:46,180 --> 00:06:48,420 the Student Nonviolent Coordinating Committee 147 00:06:48,445 --> 00:06:49,985 for inviting me. [chuckles] 148 00:06:50,010 --> 00:06:52,820 I just hope I haven't offended any nonviolent students 149 00:06:52,845 --> 00:06:55,120 with my so-called fiery rhetoric. 150 00:06:55,320 --> 00:06:56,600 [chuckles] 151 00:06:56,800 --> 00:06:59,650 Malcolm X. 152 00:06:59,850 --> 00:07:01,300 I'm Andrew Young. 153 00:07:01,500 --> 00:07:03,060 I'm one of the organizers here in Selma. 154 00:07:03,200 --> 00:07:04,200 I know who you are. 155 00:07:04,330 --> 00:07:05,740 It is a pleasure to meet you. 156 00:07:05,940 --> 00:07:07,740 I think Dr. King, were he here, 157 00:07:07,807 --> 00:07:09,920 would have agreed with everything you said. 158 00:07:10,047 --> 00:07:12,887 - So he's still in jail? - I'm afraid so. 159 00:07:14,092 --> 00:07:17,490 I'm going to visit Dr. King tomorrow at the penitentiary. 160 00:07:17,690 --> 00:07:19,190 Come with me. 161 00:07:19,273 --> 00:07:21,980 I want to, but I can't. I must get back to Harlem. 162 00:07:22,072 --> 00:07:24,190 But please do convey to Dr. King 163 00:07:24,215 --> 00:07:27,500 that I wish to work more closely together with him in the future. 164 00:07:27,700 --> 00:07:30,980 There's no reason we can't combine our efforts. 165 00:07:31,180 --> 00:07:34,770 In your speech, you accurately describe the differences 166 00:07:34,970 --> 00:07:38,690 between the house and field Negroes. 167 00:07:38,890 --> 00:07:41,210 Which one do you think is Dr. King? 168 00:07:41,410 --> 00:07:43,650 Let me put it this way... 169 00:07:43,850 --> 00:07:46,000 If the master's house caught on fire, 170 00:07:46,200 --> 00:07:48,610 I believe Dr. King would be standing 171 00:07:48,810 --> 00:07:50,610 right next to me in the field, 172 00:07:50,810 --> 00:07:53,530 praying for a strong wind to come along. 173 00:07:53,730 --> 00:07:58,190 [both chuckle] 174 00:07:58,380 --> 00:08:01,840 ♪♪ 175 00:08:02,040 --> 00:08:03,710 This is delicious. 176 00:08:03,910 --> 00:08:07,240 Last night was delicious. 177 00:08:07,440 --> 00:08:08,540 We just got dressed. 178 00:08:08,740 --> 00:08:11,240 Don't make me want to go back to bed again. 179 00:08:11,440 --> 00:08:13,370 [Elise] Did you see "The New York Times" today? 180 00:08:17,590 --> 00:08:18,860 You were right, Daddy. 181 00:08:19,060 --> 00:08:21,380 There was an attempt on Che's life at the UN. 182 00:08:21,580 --> 00:08:24,860 "Bazooka fired at UN as Cuban speaks." 183 00:08:25,060 --> 00:08:26,346 You may have saved Malcolm's life. 184 00:08:26,370 --> 00:08:27,480 Yeah, well, tell him that. 185 00:08:27,680 --> 00:08:29,260 He don't want nothing to do with me. 186 00:08:29,460 --> 00:08:31,700 Fool's traveling around the country, giving speeches. 187 00:08:31,900 --> 00:08:33,740 I read about his speech in Selma. 188 00:08:33,940 --> 00:08:35,880 He's trying to form alliances with Dr. King. 189 00:08:36,070 --> 00:08:38,700 It's gonna make him even more dangerous to the government. 190 00:08:38,900 --> 00:08:40,750 Well, Elise, can you talk some sense into him? 191 00:08:40,950 --> 00:08:43,710 He feels Daddy's criminal record damages his chances 192 00:08:43,910 --> 00:08:45,276 of forming alliances with more moderate groups, 193 00:08:45,300 --> 00:08:46,450 and he's right. It does. 194 00:08:46,650 --> 00:08:48,100 You have got to tell Malcolm 195 00:08:48,300 --> 00:08:50,280 your father is stepping away from drug dealing. 196 00:08:50,480 --> 00:08:52,070 He is trying to reform. 197 00:08:52,260 --> 00:08:53,850 Doesn't matter if Daddy reforms. 198 00:08:54,050 --> 00:08:55,550 He is who he is, and people know that. 199 00:08:55,750 --> 00:08:57,590 I don't give a shit what they think. 200 00:08:57,790 --> 00:09:01,070 He needs my help, whether he knows it or not. 201 00:09:01,270 --> 00:09:03,900 Can you get me a meeting with him? 202 00:09:04,100 --> 00:09:05,686 - For a piece of toast. - Oh, no, no, no, no. 203 00:09:05,710 --> 00:09:07,080 You gotta get your own. 204 00:09:07,280 --> 00:09:09,086 Oh, but it tastes so much better when it's yours. 205 00:09:09,110 --> 00:09:10,126 You could have took your own. 206 00:09:10,150 --> 00:09:12,300 It's so good! 207 00:09:12,500 --> 00:09:14,960 Alright, here we go. 208 00:09:15,160 --> 00:09:16,700 No, no. Thank you. 209 00:09:16,900 --> 00:09:17,920 - I-I... - Your favorite. 210 00:09:18,120 --> 00:09:19,530 No, I don't want it. I'm full. 211 00:09:19,730 --> 00:09:21,050 - Nice eggplant. - I'm full. 212 00:09:21,250 --> 00:09:22,746 What are you talking about? I made it fresh for you. 213 00:09:22,770 --> 00:09:24,316 - Come on, you gotta eat it. - I don't want it. 214 00:09:24,340 --> 00:09:26,460 Vincent, the thought of you eating that prison food... 215 00:09:26,650 --> 00:09:27,710 [plate clatters] 216 00:09:27,910 --> 00:09:29,060 What the hell are you doing? 217 00:09:29,260 --> 00:09:31,230 - For heaven's sake. - I told her. 218 00:09:31,430 --> 00:09:33,450 - Come on. - Where's Stella? 219 00:09:33,650 --> 00:09:36,110 I invited Stella. She didn't want to come. 220 00:09:36,310 --> 00:09:37,590 Forget Stella. 221 00:09:37,790 --> 00:09:39,506 Stella is being protected by Colombo, as you asked. 222 00:09:39,530 --> 00:09:41,246 No, I need her here with me now, you understand? 223 00:09:41,270 --> 00:09:42,720 Vincent, this is a celebration, okay? 224 00:09:42,920 --> 00:09:44,420 Mm-hmm. 225 00:09:44,620 --> 00:09:45,816 We're gonna talk about all this other stuff later. 226 00:09:45,840 --> 00:09:47,256 I'm just asking where my daughter is. 227 00:09:47,280 --> 00:09:48,426 Your daughter doesn't matter right now. 228 00:09:48,450 --> 00:09:49,640 What? 229 00:09:49,840 --> 00:09:51,166 You were facing 20 years in prison. 230 00:09:51,190 --> 00:09:52,780 You got your lawyer here to thank, okay? 231 00:09:52,980 --> 00:09:56,000 Well, not just me, but the FBI, who fucked up your arrest. 232 00:09:56,200 --> 00:09:58,090 Nothing is sweeter in my profession 233 00:09:58,290 --> 00:10:00,290 than an innocent man getting off on a technicality. 234 00:10:00,330 --> 00:10:01,706 What'd he say about she doesn't matter? 235 00:10:01,730 --> 00:10:03,350 To me, it was God-sent. 236 00:10:03,550 --> 00:10:05,706 The Lord did not want Vincent to spend another day in jail. 237 00:10:05,730 --> 00:10:07,010 Absolutely. 238 00:10:07,210 --> 00:10:08,660 Hear, hear, everybody. 239 00:10:08,860 --> 00:10:11,360 To my darling husband, Vincent. 240 00:10:11,560 --> 00:10:14,760 We appreciate you being back and we love you. 241 00:10:14,960 --> 00:10:17,540 - Salut. - Mazel tov. 242 00:10:17,740 --> 00:10:19,760 The fuck did you say? Huh? 243 00:10:19,960 --> 00:10:21,370 Tell me where the fuck Stella is, 244 00:10:21,570 --> 00:10:23,230 or I'll put a bullet in your fucking head. 245 00:10:31,160 --> 00:10:32,500 [gear shaft clicks] 246 00:10:46,340 --> 00:10:47,880 Welcome back. 247 00:10:48,080 --> 00:10:49,570 Valentine's Day. 248 00:10:49,770 --> 00:10:52,050 Oh, yes. 249 00:10:52,250 --> 00:10:54,320 I got some for Elise. 250 00:10:54,520 --> 00:10:55,756 What, you trying to show me up? 251 00:10:55,780 --> 00:10:57,230 [both laugh] 252 00:10:57,430 --> 00:10:58,890 How's everything here? 253 00:10:59,090 --> 00:11:02,060 Uh, a couple of cars passed by a few hours ago. 254 00:11:02,260 --> 00:11:06,030 We didn't like the feeling, but they've been gone for hours. 255 00:11:06,220 --> 00:11:07,980 All quiet. 256 00:11:08,180 --> 00:11:11,160 I'm about to go off shift. Geoffrey's next on command. 257 00:11:11,360 --> 00:11:12,420 Thank you, brother. 258 00:11:12,620 --> 00:11:14,110 Brother Minister. 259 00:11:22,160 --> 00:11:24,040 For me? 260 00:11:24,240 --> 00:11:25,870 Now for who else? 261 00:11:26,070 --> 00:11:28,530 [laughs] 262 00:11:28,730 --> 00:11:31,440 Oh, they're beautiful. 263 00:11:31,640 --> 00:11:32,750 Mmm. 264 00:11:32,950 --> 00:11:34,440 Girls asleep yet? 265 00:11:34,640 --> 00:11:36,880 I just tucked them in. 266 00:11:37,080 --> 00:11:38,830 If you hurry, you'll catch them awake. 267 00:11:42,570 --> 00:11:44,660 And Happy Valentine's Day to you. 268 00:11:51,060 --> 00:11:52,850 Mmm. 269 00:11:58,680 --> 00:12:06,680 ♪♪ 270 00:12:08,680 --> 00:12:10,570 - [grunts] - [body thuds] 271 00:12:10,770 --> 00:12:14,920 ♪♪ 272 00:12:15,120 --> 00:12:17,490 [glass shatters] 273 00:12:17,690 --> 00:12:23,270 ♪♪ 274 00:12:29,450 --> 00:12:32,280 [siren wailing] 275 00:12:36,020 --> 00:12:40,340 ♪♪ 276 00:12:40,540 --> 00:12:42,160 It's gonna be okay. 277 00:12:42,360 --> 00:12:44,730 We're gonna be okay. 278 00:12:44,930 --> 00:12:52,930 ♪♪ 279 00:12:53,550 --> 00:12:55,830 Are you okay? 280 00:12:56,030 --> 00:12:57,350 Betty and the kids? 281 00:12:57,550 --> 00:13:01,490 Ossie Davis and Ruby Dee are looking after them. 282 00:13:01,690 --> 00:13:03,190 They're shook up, but unhurt. 283 00:13:03,390 --> 00:13:05,090 I'm staying here on my own. 284 00:13:07,570 --> 00:13:08,970 You need to let me help you. 285 00:13:09,170 --> 00:13:10,930 You understand that, right? 286 00:13:11,130 --> 00:13:14,500 First the fucking UN. Now they blew up your goddamn house. 287 00:13:14,700 --> 00:13:16,850 I owe you an apology about the UN. 288 00:13:17,050 --> 00:13:18,770 I read about it in the paper. 289 00:13:18,970 --> 00:13:21,330 I shouldn't have pulled my gun. 290 00:13:21,530 --> 00:13:22,990 We're both stubborn, you and I. 291 00:13:23,190 --> 00:13:25,560 [chuckles] 292 00:13:25,760 --> 00:13:28,730 Malcolm, listen to me. 293 00:13:28,930 --> 00:13:31,390 I'm begging you. 294 00:13:31,590 --> 00:13:34,130 Let my men join your protective detail. 295 00:13:34,330 --> 00:13:37,130 The followers guarding you, they're not professionals. 296 00:13:37,330 --> 00:13:38,740 Let me protect you. 297 00:13:38,940 --> 00:13:41,880 I'm already a dead man walking. 298 00:13:42,080 --> 00:13:43,880 There's nothing you or anyone can do about it. 299 00:13:43,950 --> 00:13:45,830 I don't want to hear that kind of talk. 300 00:13:49,880 --> 00:13:53,190 I can't lie to you, Bumpy. 301 00:13:53,390 --> 00:13:55,760 I want to live a long life. 302 00:13:55,960 --> 00:13:58,020 I want to enjoy my family. 303 00:13:58,220 --> 00:14:03,680 I want to grow old with my kids and my wife. 304 00:14:03,880 --> 00:14:06,900 But I can't ignore my people's suffering. 305 00:14:07,100 --> 00:14:11,430 What I want doesn't matter anymore. 306 00:14:11,630 --> 00:14:15,820 I accept that I am gonna be killed. 307 00:14:16,020 --> 00:14:18,390 I've made my peace with it. 308 00:14:18,590 --> 00:14:20,610 ♪♪ 309 00:14:20,810 --> 00:14:22,740 [knock on door] 310 00:14:22,940 --> 00:14:24,270 Who is it? 311 00:14:24,470 --> 00:14:25,960 [Chin] It's your father. 312 00:14:27,520 --> 00:14:35,410 ♪♪ 313 00:14:35,610 --> 00:14:43,460 ♪♪ 314 00:14:43,660 --> 00:14:51,660 ♪♪ 315 00:14:52,060 --> 00:14:53,430 Okay. 316 00:14:53,630 --> 00:14:59,130 ♪♪ 317 00:14:59,330 --> 00:15:04,830 ♪♪ 318 00:15:05,030 --> 00:15:07,310 My darling girl. 319 00:15:07,510 --> 00:15:08,880 Okay. 320 00:15:09,080 --> 00:15:10,910 Hi. 321 00:15:13,180 --> 00:15:14,450 When did you get out? 322 00:15:14,650 --> 00:15:16,670 Yesterday. 323 00:15:16,870 --> 00:15:18,880 I need you to pack up your things, okay? 324 00:15:20,970 --> 00:15:22,320 You're coming with me. 325 00:15:22,520 --> 00:15:24,590 Wait a minute. What happened? 326 00:15:24,790 --> 00:15:28,850 Fineman, he got me out on a procedural technicality. 327 00:15:29,050 --> 00:15:30,970 Now listen, I need you to come with me now, okay? 328 00:15:31,050 --> 00:15:32,290 Right now. 329 00:15:32,490 --> 00:15:33,990 I'm serious. 330 00:15:34,190 --> 00:15:36,340 I'm not leaving. 331 00:15:36,540 --> 00:15:41,520 You know, I-I don't care that you ratted me out. 332 00:15:41,720 --> 00:15:43,350 You know, I deserved that. 333 00:15:43,550 --> 00:15:45,520 That's water under the bridge. 334 00:15:45,720 --> 00:15:47,700 You asked Colombo to take care of me and he did. 335 00:15:47,900 --> 00:15:49,580 Okay, I-I don't want you talking about him. 336 00:15:49,730 --> 00:15:52,350 At first, I was so mad that you got a complete stranger 337 00:15:52,550 --> 00:15:54,880 to look after me, to keep me prisoner here, and... 338 00:15:55,080 --> 00:15:57,010 And you had his goons follow me everywhere. 339 00:15:57,210 --> 00:16:00,450 Yeah, I did that for you. 340 00:16:00,650 --> 00:16:03,800 I know. 341 00:16:04,000 --> 00:16:08,370 And I'm... I'm grateful. 342 00:16:08,570 --> 00:16:11,200 I think that you really did me a favor. 343 00:16:11,400 --> 00:16:13,030 Yeah, so, Stella... 344 00:16:13,230 --> 00:16:15,860 No, let me finish. 345 00:16:16,060 --> 00:16:18,990 Joe trusts me now. I like working for him. 346 00:16:19,190 --> 00:16:20,510 What do you mean, working for him? 347 00:16:20,670 --> 00:16:22,860 What are you talking about? 348 00:16:23,060 --> 00:16:24,646 You don't have to take care of me anymore. 349 00:16:24,670 --> 00:16:26,040 I'm a grown woman now, okay? 350 00:16:26,240 --> 00:16:27,990 Okay, I need you to listen good. 351 00:16:31,040 --> 00:16:35,960 Now, Colombo, he ain't gonna be around too much longer. 352 00:16:36,160 --> 00:16:37,750 Dad... 353 00:16:37,950 --> 00:16:41,970 Now, I need you to come by my side for your own safety. 354 00:16:42,170 --> 00:16:44,670 Who do you think tried to kill me in the first place? 355 00:16:44,870 --> 00:16:46,370 One of the other bosses, 356 00:16:46,560 --> 00:16:48,410 worried that you were gonna rat them out. 357 00:16:48,610 --> 00:16:51,070 It's alright. I'm out now. I'll find out who. 358 00:16:51,270 --> 00:16:53,150 Let me save you the trouble. 359 00:16:53,350 --> 00:16:55,240 It was Tommy Lucchese. 360 00:16:55,440 --> 00:16:57,770 He was given the job by your wife. 361 00:16:57,970 --> 00:17:01,600 ♪♪ 362 00:17:01,800 --> 00:17:02,990 [Harvey] You're telling me 363 00:17:03,190 --> 00:17:06,600 you're sitting on 50 keys you can't move? 364 00:17:06,800 --> 00:17:09,430 Bumpy Johnson used to handle the bulk of the distribution. 365 00:17:09,630 --> 00:17:11,520 I can only move two keys at a time. 366 00:17:11,720 --> 00:17:14,380 I don't know why the fuck you're so pissed off at him. 367 00:17:18,390 --> 00:17:20,700 Would you like a drink? A little rum? 368 00:17:20,900 --> 00:17:22,390 Too early for rum. 369 00:17:35,930 --> 00:17:38,550 Bumpy's men ruined my chances at Che Guevara. 370 00:17:38,750 --> 00:17:39,940 Did you honestly expect him 371 00:17:40,140 --> 00:17:42,600 to leave his best friend out to dry? 372 00:17:42,790 --> 00:17:45,770 Is that the kind of loyalty you prize so highly? 373 00:17:45,970 --> 00:17:48,990 Has he ever fucked you over on the business side? 374 00:17:49,190 --> 00:17:50,600 No. 375 00:17:50,800 --> 00:17:53,480 Be plenty of opportunities to get Che Guevara. 376 00:17:53,680 --> 00:17:55,436 In the meantime, we are making money hand over fist 377 00:17:55,460 --> 00:17:56,650 on this cocaine operation, 378 00:17:56,850 --> 00:18:01,270 and I suggest you and Johnson patch things up, 379 00:18:01,470 --> 00:18:03,490 on the business side at least. 380 00:18:03,690 --> 00:18:05,790 What about Malcolm X? 381 00:18:05,990 --> 00:18:10,060 You gonna leave him alone because Bumpy said so? 382 00:18:10,260 --> 00:18:13,580 As a matter of fact, I think Bumpy will be more inclined 383 00:18:13,780 --> 00:18:17,590 to come back after his friend is gone. 384 00:18:17,790 --> 00:18:19,410 Who's gonna take care of that? 385 00:18:19,610 --> 00:18:22,640 Eh, plenty of people want Malcolm X dead. 386 00:18:22,830 --> 00:18:25,240 It just takes a little inducement. 387 00:18:27,280 --> 00:18:29,770 I respect Malcolm more than any man on this planet, 388 00:18:29,970 --> 00:18:32,340 but I can't just sit on my hands. 389 00:18:32,540 --> 00:18:35,430 How are we supposed to guard this man if he won't allow it? 390 00:18:35,630 --> 00:18:37,520 Well, first off, I got Elise 391 00:18:37,720 --> 00:18:40,520 digging for information on who bombed his house last night. 392 00:18:40,720 --> 00:18:42,350 You guys will follow up on any leads. 393 00:18:42,550 --> 00:18:45,610 Second, I want you on him at a distance 394 00:18:45,810 --> 00:18:47,660 with whatever support you need. 395 00:18:47,860 --> 00:18:49,440 Bumpy, it ain't gonna be easy. 396 00:18:49,640 --> 00:18:51,886 When I need a motherfucker for an easy job, I'll find him. 397 00:18:51,910 --> 00:18:54,190 Until then, I got you. 398 00:18:54,390 --> 00:18:57,450 [door opens, closes] 399 00:18:57,650 --> 00:18:59,060 I got some visitors, Bump. 400 00:18:59,260 --> 00:19:07,260 ♪♪ 401 00:19:08,840 --> 00:19:12,550 Thank you for agreeing to see me. 402 00:19:12,750 --> 00:19:15,560 My daughter vouched for you. That's why you're here. 403 00:19:15,760 --> 00:19:18,170 That's why you're still alive. 404 00:19:18,370 --> 00:19:20,210 I'm aware of that. 405 00:19:20,410 --> 00:19:22,480 Malcolm entrusted you with his security, 406 00:19:22,680 --> 00:19:24,390 then his house got fire-bombed. 407 00:19:24,590 --> 00:19:25,746 How do I know you're not behind this? 408 00:19:25,770 --> 00:19:26,920 Daddy. 409 00:19:27,120 --> 00:19:28,660 Elise, please. 410 00:19:28,860 --> 00:19:31,830 This man held a gun to Malcolm, would've shot him dead. 411 00:19:32,030 --> 00:19:33,580 He's proven his loyalty to Malcolm. 412 00:19:33,780 --> 00:19:38,840 Elise, your father's right. 413 00:19:39,040 --> 00:19:41,500 He'd be foolish to trust me. 414 00:19:41,700 --> 00:19:43,590 But... 415 00:19:43,790 --> 00:19:47,550 I think I know who may have been behind the fire-bombing. 416 00:19:47,750 --> 00:19:53,460 Brother Clyde Barnes in Newark told me that plans were afoot. 417 00:19:55,810 --> 00:19:57,770 Malcolm told me not to protect him. 418 00:19:57,970 --> 00:19:59,250 Surely you know that. 419 00:19:59,450 --> 00:20:00,910 I disagree with that. 420 00:20:01,110 --> 00:20:04,130 You're a follower of Malcolm, but so quick to disobey. 421 00:20:04,330 --> 00:20:05,690 Yes. 422 00:20:07,820 --> 00:20:09,440 I'm afraid he's going to die. 423 00:20:09,640 --> 00:20:17,640 ♪♪ 424 00:20:18,820 --> 00:20:22,350 And how frequently he has your daughter by his side... 425 00:20:23,920 --> 00:20:26,110 frightens me even more. 426 00:20:26,310 --> 00:20:31,810 ♪♪ 427 00:20:32,010 --> 00:20:35,370 [machine whirs] 428 00:20:43,590 --> 00:20:46,080 - Thank you. - Thanks, Stell. 429 00:20:46,280 --> 00:20:47,820 Miss, does that have sugar? 430 00:20:48,020 --> 00:20:49,950 No, there's no sugar. 431 00:20:59,520 --> 00:21:03,100 [Quietly] Is she just gonna sit there? 432 00:21:03,300 --> 00:21:06,020 Yeah, she ain't a fucking waitress. 433 00:21:06,220 --> 00:21:07,450 She works for me. 434 00:21:07,650 --> 00:21:10,240 She's safe. 435 00:21:10,440 --> 00:21:14,110 Whatever's said in this room remains private. 436 00:21:14,310 --> 00:21:17,100 - Of course. - Yes, of course. 437 00:21:19,410 --> 00:21:21,340 You may or may not have heard... 438 00:21:21,540 --> 00:21:25,340 That you and Bumpy Johnson cornered the market on cocaine. 439 00:21:25,540 --> 00:21:26,860 [clears throat] 440 00:21:27,060 --> 00:21:28,950 Congratulations. 441 00:21:29,150 --> 00:21:31,120 Yeah, I heard. It's a small town. 442 00:21:32,420 --> 00:21:37,050 In light of my current situation, 443 00:21:37,250 --> 00:21:40,270 I may be looking for a new partner 444 00:21:40,470 --> 00:21:43,620 to distribute the cocaine. 445 00:21:43,820 --> 00:21:46,360 You fuck me blind when I bring you in 446 00:21:46,560 --> 00:21:47,880 to meet the Commission 447 00:21:48,080 --> 00:21:51,060 under the most advantageous terms possible. 448 00:21:51,260 --> 00:21:54,370 Then I come back to you with another offer 449 00:21:54,570 --> 00:21:56,370 and you turn me down. 450 00:21:56,570 --> 00:22:00,370 Now you expect me to enter into a business 451 00:22:00,570 --> 00:22:03,290 with questionable upside potential? 452 00:22:03,490 --> 00:22:05,730 It has upside. Trust me. 453 00:22:05,930 --> 00:22:08,210 How do you know? 454 00:22:08,410 --> 00:22:11,650 If Bumpy Johnson was involved, that means were was upside. 455 00:22:11,850 --> 00:22:13,560 Mm. 456 00:22:13,760 --> 00:22:17,090 What happened with you and Johnson anyway? 457 00:22:17,290 --> 00:22:20,390 That's my business, not yours. 458 00:22:20,590 --> 00:22:21,830 Are you interested? 459 00:22:22,030 --> 00:22:24,220 [sighs] 460 00:22:26,300 --> 00:22:27,710 Whether I am or whether I'm not, 461 00:22:27,910 --> 00:22:30,750 the terms I originally offered could never be the same. 462 00:22:30,950 --> 00:22:34,540 No, the terms are going to be exactly the same, 463 00:22:34,740 --> 00:22:38,240 because I'm about to tell you 464 00:22:38,440 --> 00:22:41,890 the most valuable part of this arrangement. 465 00:22:42,090 --> 00:22:44,110 ♪♪ 466 00:22:44,310 --> 00:22:45,770 And what's that? 467 00:22:45,970 --> 00:22:49,950 Cocaine is just a means for me 468 00:22:50,150 --> 00:22:52,910 and you Italians 469 00:22:53,100 --> 00:22:58,390 to take back everything we fucking lost. 470 00:22:58,590 --> 00:23:02,380 ♪♪ 471 00:23:03,300 --> 00:23:06,090 Well, I'm glad you're finally out, Chin. 472 00:23:06,290 --> 00:23:10,140 Yeah, thank you. We got a lot to catch up on. 473 00:23:10,340 --> 00:23:12,000 And thank you for coming by. 474 00:23:16,090 --> 00:23:18,450 Look, now that I'm out, 475 00:23:18,650 --> 00:23:21,720 I expect you and the other bosses to back me up 476 00:23:21,920 --> 00:23:26,720 when I ask, uh, Colombo to give me my interests back, 477 00:23:26,920 --> 00:23:28,930 to turn them all over, every one of them. 478 00:23:31,200 --> 00:23:33,950 Well, when you were away, 479 00:23:34,150 --> 00:23:35,790 it's become a little bit more complicated. 480 00:23:35,840 --> 00:23:36,840 No, it ain't complicated. 481 00:23:37,020 --> 00:23:38,250 It ain't fucking complicated. 482 00:23:38,450 --> 00:23:40,130 It's simple math, okay? 483 00:23:40,330 --> 00:23:43,830 I installed Joe as the head of the Profaci Family, 484 00:23:44,030 --> 00:23:46,920 and he's repaying me by trying to take over fucking Harlem? 485 00:23:47,120 --> 00:23:48,830 Well, when you were away, 486 00:23:49,030 --> 00:23:53,100 Colombo got fucking Bumpy Johnson to back off. 487 00:23:53,300 --> 00:23:55,420 Yeah, well, we're gonna have to sort all that shit out 488 00:23:55,560 --> 00:23:56,750 at a fucking sit-down. 489 00:23:56,950 --> 00:23:59,970 Good, Colombo wants to sit down, too. 490 00:24:00,170 --> 00:24:02,670 He tells me he's got some big proposal for us. 491 00:24:02,870 --> 00:24:04,320 What's that? 492 00:24:04,520 --> 00:24:05,750 I don't know. 493 00:24:09,970 --> 00:24:11,200 You don't know? 494 00:24:11,400 --> 00:24:12,850 What? It's a secret? 495 00:24:13,050 --> 00:24:14,630 I don't know. 496 00:24:17,630 --> 00:24:19,330 You know what? 497 00:24:22,810 --> 00:24:26,640 I got a secret, something that you and I can share. 498 00:24:28,340 --> 00:24:29,870 You put a hit out on my daughter. 499 00:24:30,070 --> 00:24:31,700 - How dare you... - Shut up! 500 00:24:31,900 --> 00:24:33,480 Shut the fuck up! 501 00:24:36,960 --> 00:24:39,050 Your number-one button man, Frank Barboza, 502 00:24:39,250 --> 00:24:41,190 he up and left for Florida the day after. 503 00:24:41,390 --> 00:24:42,840 Come on. 504 00:24:43,040 --> 00:24:46,450 I wonder where he's stayin'. Should I give him a call? 505 00:24:46,650 --> 00:24:51,680 Listen, when you were away, your wife came to me, Olympia, 506 00:24:51,880 --> 00:24:53,500 and she told me your daughter Stella 507 00:24:53,700 --> 00:24:57,030 was gonna testify against the Lucchese Family... 508 00:24:57,230 --> 00:24:59,550 My fucking family! 509 00:24:59,750 --> 00:25:01,330 I'm sorry. 510 00:25:07,550 --> 00:25:09,170 Alright, alright. 511 00:25:09,370 --> 00:25:11,910 It was an honest mistake. 512 00:25:12,110 --> 00:25:19,090 My wife, she's... She seems to be confused. 513 00:25:19,290 --> 00:25:21,660 But I gotta make sure that you're gonna back me 514 00:25:21,860 --> 00:25:24,930 at that sit-down, Tommy. 515 00:25:25,130 --> 00:25:26,490 Of... Of course. 516 00:25:26,690 --> 00:25:29,840 Yeah. 517 00:25:30,040 --> 00:25:31,530 Yeah. 518 00:25:33,880 --> 00:25:35,200 [sighs] 519 00:25:35,400 --> 00:25:36,636 What are... What are you doing? 520 00:25:36,660 --> 00:25:37,680 - Chin? - Tommy... 521 00:25:37,880 --> 00:25:38,940 Please! 522 00:25:39,140 --> 00:25:40,140 Let's talk about this. 523 00:25:40,320 --> 00:25:41,980 Please. Let's talk. 524 00:25:44,150 --> 00:25:45,900 You still put a hit on my daughter. 525 00:25:46,100 --> 00:25:47,470 Please! Please! 526 00:25:47,670 --> 00:25:50,130 [screams] 527 00:25:50,330 --> 00:25:51,610 You motherfucker! 528 00:25:51,810 --> 00:25:54,700 [groaning] 529 00:25:54,900 --> 00:25:57,220 Alright, get him cleaned up. Get him the hell out of here. 530 00:25:57,420 --> 00:25:59,560 Somebody get him some help home, huh? 531 00:26:03,650 --> 00:26:06,620 The Italians will be better partners than Bumpy Johnson. 532 00:26:06,820 --> 00:26:08,100 Not necessarily. 533 00:26:08,300 --> 00:26:10,230 The Five Families have broader reach. 534 00:26:10,430 --> 00:26:11,930 They can do serious volume. 535 00:26:12,130 --> 00:26:14,110 And they'll skim more off the top. 536 00:26:14,310 --> 00:26:17,150 Jose, the Italians don't know shit about selling cocaine. 537 00:26:17,350 --> 00:26:19,590 They can learn. 538 00:26:19,790 --> 00:26:21,160 We need Johnson. 539 00:26:21,360 --> 00:26:24,330 He fucked me on Che Guevara. I don't trust him. 540 00:26:24,530 --> 00:26:27,820 We don't need trust if our interests are aligned. 541 00:26:28,020 --> 00:26:30,820 The problem with Johnson is he's not afraid of us. 542 00:26:31,020 --> 00:26:35,000 He's got Operation Mongoose as an insurance policy. 543 00:26:35,200 --> 00:26:36,820 Then what the fuck do we do? 544 00:26:37,020 --> 00:26:41,130 We need to remind him who is in control 545 00:26:41,330 --> 00:26:43,960 and that there are consequences to his actions. 546 00:26:44,160 --> 00:26:46,610 ♪♪ 547 00:26:48,910 --> 00:26:51,580 [Chin] Nice view. 548 00:26:51,780 --> 00:26:53,450 Solitude. 549 00:26:53,650 --> 00:26:54,840 Yeah. 550 00:26:55,040 --> 00:26:57,370 I think I had enough of that in solitary. 551 00:26:57,570 --> 00:26:59,460 Good to be out, huh? 552 00:26:59,660 --> 00:27:01,330 Things have changed. 553 00:27:01,530 --> 00:27:03,630 They have. 554 00:27:04,540 --> 00:27:08,640 I understand you teamed up with Jose Battle, 555 00:27:08,840 --> 00:27:10,550 but you refused Colombo. Why? 556 00:27:10,750 --> 00:27:12,560 I'm through with the Italians. 557 00:27:12,760 --> 00:27:14,210 No offense. 558 00:27:14,410 --> 00:27:16,950 And Jose Battle, too. I'm... I'm on my own now. 559 00:27:17,150 --> 00:27:19,650 There's no hiding places for us. 560 00:27:19,850 --> 00:27:21,700 Not even prison. 561 00:27:21,900 --> 00:27:26,220 You wanted to meet. What's up? 562 00:27:26,420 --> 00:27:29,220 I trust you more than those greedy bastards 563 00:27:29,420 --> 00:27:31,400 on the Commission. 564 00:27:31,600 --> 00:27:32,880 We had it. 565 00:27:33,080 --> 00:27:34,880 We had it all. 566 00:27:35,080 --> 00:27:40,670 With that last shipment, we would have dominated Harlem. 567 00:27:40,870 --> 00:27:43,670 Yeah, well, it didn't work out. 568 00:27:43,870 --> 00:27:48,590 There's another shipment bigger than the one we had. 569 00:27:48,790 --> 00:27:50,420 Come on. You and I. 570 00:27:50,620 --> 00:27:53,250 Let's handle it. 571 00:27:53,450 --> 00:27:56,600 [sighs] 572 00:27:56,800 --> 00:27:58,430 I can't help you. 573 00:27:58,630 --> 00:27:59,990 Why not? 574 00:28:00,190 --> 00:28:02,610 Malcolm X is in danger. 575 00:28:02,810 --> 00:28:05,090 I gotta save my friend. 576 00:28:05,290 --> 00:28:11,440 ♪♪ 577 00:28:11,640 --> 00:28:14,010 ♪♪ 578 00:28:14,210 --> 00:28:17,270 [music playing on radio] 579 00:28:17,470 --> 00:28:18,700 Want a smoke? 580 00:28:20,220 --> 00:28:21,670 He a Muslim. 581 00:28:21,870 --> 00:28:23,280 He don't smoke. 582 00:28:23,480 --> 00:28:25,450 - Oh, yeah? - Yeah. 583 00:28:25,650 --> 00:28:28,200 Don't smoke, don't drink, no pork. 584 00:28:28,400 --> 00:28:31,640 [whispers] No pussy. 585 00:28:31,830 --> 00:28:33,030 Is that true? 586 00:28:33,230 --> 00:28:34,940 - Yes, sir. - Damn! 587 00:28:35,140 --> 00:28:36,470 [chuckles] 588 00:28:36,670 --> 00:28:40,730 What the hell is life worth living then? 589 00:28:40,930 --> 00:28:44,950 There is a great pleasure in faith, my friends. 590 00:28:45,150 --> 00:28:46,870 In having discipline, feeling clean, 591 00:28:47,070 --> 00:28:49,390 having pride in yourself. 592 00:28:49,590 --> 00:28:52,090 I love it. Wouldn't trade it for the world. 593 00:28:52,290 --> 00:28:54,050 Hey, have you ever had a pulled pork sandwich 594 00:28:54,160 --> 00:28:56,880 with onion at 22 West? 595 00:28:57,080 --> 00:28:58,310 No, I have not. 596 00:28:58,510 --> 00:29:00,270 Then if I was you, I'd reserve judgment. 597 00:29:00,470 --> 00:29:03,450 Alright, alright. Leave him alone. 598 00:29:03,650 --> 00:29:06,150 You think that motherfucker Clyde was behind it? 599 00:29:06,350 --> 00:29:08,320 I don't know. 600 00:29:08,520 --> 00:29:10,280 But I'll find out. 601 00:29:10,480 --> 00:29:12,116 And just so you know, Brother Clyde thinks 602 00:29:12,140 --> 00:29:15,070 I hate Malcolm as much as he does. 603 00:29:15,270 --> 00:29:20,250 I have to play along if I'm gonna learn anything. 604 00:29:20,450 --> 00:29:24,340 If you fuck it up, we'll get it out of him. 605 00:29:24,540 --> 00:29:28,420 ♪♪ 606 00:29:31,640 --> 00:29:34,310 You don't chew with Frank no more? 607 00:29:34,510 --> 00:29:36,310 - Hey, Stella. - Yo, Stell. 608 00:29:36,510 --> 00:29:37,740 Hey. 609 00:29:37,940 --> 00:29:40,310 How are you gonna fucking pay me with that? 610 00:29:40,510 --> 00:29:41,840 I want that fucking money. 611 00:29:42,040 --> 00:29:45,670 Joe, there's something I've been meaning to tell you. 612 00:29:45,870 --> 00:29:47,450 I think there's gonna be trouble. 613 00:29:47,650 --> 00:29:50,190 My father's gonna come gunning for you. 614 00:29:50,390 --> 00:29:51,630 [Chuckles] 615 00:29:51,830 --> 00:29:54,200 Look, he got sprung on a technicality. 616 00:29:54,400 --> 00:29:56,370 He's not dumb enough to try and whack me 617 00:29:56,570 --> 00:29:58,940 while he's still got a legal situation pending. 618 00:29:59,140 --> 00:30:02,030 I think you should leave town, just for a little while. 619 00:30:02,230 --> 00:30:04,120 I ain't running from nobody. 620 00:30:04,320 --> 00:30:06,860 You don't know my father. 621 00:30:07,060 --> 00:30:08,690 I think I do. 622 00:30:08,890 --> 00:30:10,390 I ran Harlem while he was away. 623 00:30:10,590 --> 00:30:13,170 I provided protection for his daughter when he asked, 624 00:30:13,370 --> 00:30:15,870 and to thank me, he sends that fuck-nuts Lombardi 625 00:30:16,070 --> 00:30:17,390 to try and take me out. 626 00:30:17,590 --> 00:30:19,180 Joe, you don't get it. 627 00:30:19,380 --> 00:30:23,000 This isn't about Harlem. It's about me. 628 00:30:25,350 --> 00:30:28,400 [sighs] 629 00:30:28,600 --> 00:30:31,230 I never should have complained to Fineman about you. 630 00:30:31,430 --> 00:30:34,410 I'm gonna regret that 'til the day I die. 631 00:30:34,610 --> 00:30:36,490 Hey, Stella. 632 00:30:39,100 --> 00:30:41,770 Listen, he's your father. 633 00:30:41,960 --> 00:30:43,680 He loves you. 634 00:30:43,880 --> 00:30:45,900 He got misinformation. That's all. 635 00:30:46,100 --> 00:30:48,420 Look, I'm gonna show him the utmost respect 636 00:30:48,620 --> 00:30:49,860 at the sit-down tomorrow night. 637 00:30:49,970 --> 00:30:51,430 It's not love. 638 00:30:51,630 --> 00:30:53,170 It's control. 639 00:30:53,370 --> 00:30:54,910 It's different. 640 00:30:55,110 --> 00:30:59,170 ♪♪ 641 00:30:59,370 --> 00:31:02,350 Well, if you wanna leave, you can. 642 00:31:02,550 --> 00:31:07,350 It's not what I want, but... I'll understand. 643 00:31:09,960 --> 00:31:12,620 That's not control. 644 00:31:12,820 --> 00:31:14,360 You're right. 645 00:31:14,560 --> 00:31:16,630 It's not. 646 00:31:16,830 --> 00:31:19,540 So what is it, then? 647 00:31:19,740 --> 00:31:21,590 It's the opposite, I guess. 648 00:31:21,790 --> 00:31:29,790 ♪♪ 649 00:31:31,490 --> 00:31:39,070 ♪♪ 650 00:31:50,610 --> 00:31:53,660 So how can we help you, Brother? 651 00:31:53,860 --> 00:31:57,490 I just wish you would have come to me for help with Malcolm. 652 00:31:57,690 --> 00:31:59,280 I would have made that plan work. 653 00:31:59,480 --> 00:32:02,850 What, uh... What plan? 654 00:32:03,050 --> 00:32:05,330 What are you talking about? 655 00:32:05,530 --> 00:32:06,810 Well, surely you've seen the news 656 00:32:06,960 --> 00:32:10,280 that Malcolm's house was fire-bombed. 657 00:32:12,980 --> 00:32:16,250 What makes you think I had anything to do with that? 658 00:32:16,450 --> 00:32:18,030 I'm sorry. My mistake. 659 00:32:20,290 --> 00:32:22,600 We spoke about this last time. 660 00:32:22,800 --> 00:32:24,690 I offered my help, Brother Clyde, 661 00:32:24,890 --> 00:32:27,520 with the, uh, 662 00:32:27,720 --> 00:32:29,470 Malcolm problem. 663 00:32:31,210 --> 00:32:32,690 Well, you know the Dear Holy Messenger 664 00:32:32,810 --> 00:32:35,620 has commanded us not to harm him. 665 00:32:35,820 --> 00:32:37,380 And for the sake of the press, sometimes 666 00:32:37,510 --> 00:32:39,670 the Dear Holy Messenger speaks in riddles. 667 00:32:39,860 --> 00:32:43,540 I take the Dear Holy Messenger at his word. 668 00:32:43,740 --> 00:32:45,940 If I didn't, I'd be no better than that traitor Malcolm. 669 00:32:46,000 --> 00:32:50,200 You can trust me, Brother Clyde. 670 00:32:50,400 --> 00:32:51,930 I'm on your side. 671 00:32:58,810 --> 00:33:03,160 I hear rumors that you're helping Malcolm. 672 00:33:05,770 --> 00:33:07,560 That you joined his mosque. 673 00:33:07,760 --> 00:33:11,390 You told him to get close with Malcolm, 674 00:33:11,590 --> 00:33:12,920 to be an informant. 675 00:33:13,120 --> 00:33:14,950 Sondra is tired. 676 00:33:17,350 --> 00:33:18,750 So am I. 677 00:33:18,950 --> 00:33:26,760 ♪♪ 678 00:33:26,960 --> 00:33:29,980 Have faith in Allah, Brother Omar. 679 00:33:30,180 --> 00:33:32,590 Malcolm will get exactly what he deserves. 680 00:33:32,790 --> 00:33:36,030 ♪♪ 681 00:33:36,230 --> 00:33:38,770 Salaam alaikum. 682 00:33:38,970 --> 00:33:40,500 Alaikum salaam. 683 00:33:46,380 --> 00:33:49,430 There you are. 684 00:33:49,630 --> 00:33:52,120 I was wondering if you were ever gonna come home. 685 00:34:01,040 --> 00:34:03,440 Here I am. 686 00:34:03,640 --> 00:34:06,060 [Olympia] Oh. 687 00:34:06,260 --> 00:34:09,450 I wanted it to be a special night for us. 688 00:34:09,650 --> 00:34:16,940 ♪♪ 689 00:34:17,140 --> 00:34:20,810 This came all the way from Italy just for you. 690 00:34:21,010 --> 00:34:25,080 Isn't it gorgeous? 691 00:34:25,270 --> 00:34:30,600 ♪ Honey, won't you hold me? 692 00:34:30,800 --> 00:34:33,610 Do you know what the best part about it is? 693 00:34:33,800 --> 00:34:37,830 ♪♪ 694 00:34:38,030 --> 00:34:41,130 That you get to take it off. 695 00:34:41,330 --> 00:34:43,830 [kissing] 696 00:34:44,030 --> 00:34:50,840 ♪♪ 697 00:34:51,040 --> 00:34:55,930 ♪♪ 698 00:34:56,130 --> 00:34:57,500 [gasps] 699 00:34:57,700 --> 00:34:59,590 You tried to kill Stella! 700 00:34:59,790 --> 00:35:01,110 No. What are you doing? 701 00:35:01,310 --> 00:35:03,330 You tried to have her killed, didn't you? 702 00:35:03,530 --> 00:35:05,030 With that pig Lucchese! 703 00:35:05,230 --> 00:35:06,510 Why did you do that? 704 00:35:06,710 --> 00:35:08,030 Why did you do it, huh? 705 00:35:08,230 --> 00:35:09,950 That's my daughter! 706 00:35:10,150 --> 00:35:11,990 You wonder why she never wanted to come home! 707 00:35:12,190 --> 00:35:15,040 Huh? What's wrong with you, huh? 708 00:35:15,240 --> 00:35:16,430 [gasping breath] 709 00:35:16,630 --> 00:35:18,350 That's my daughter! 710 00:35:18,550 --> 00:35:22,610 [gasping breath] 711 00:35:22,810 --> 00:35:25,140 Listen to me, listen to me, you are dead to me. 712 00:35:25,330 --> 00:35:27,490 You are dead. 713 00:35:27,680 --> 00:35:30,840 [sobbing] 714 00:35:31,040 --> 00:35:32,440 ♪♪ 715 00:35:35,750 --> 00:35:37,500 [sighs] 716 00:35:37,690 --> 00:35:40,490 I hate New Jersey. 717 00:35:42,800 --> 00:35:46,070 [sniffs] God, this coffee here stinks. 718 00:35:46,270 --> 00:35:49,160 [cup clatters] 719 00:35:49,360 --> 00:35:51,290 You want your mommy? She's right over the bridge. 720 00:35:51,490 --> 00:35:53,120 Why you gotta bring my mama into this? 721 00:35:53,320 --> 00:35:56,380 Why you have to always find something to complain about? 722 00:35:56,580 --> 00:35:57,910 You like the coffee? 723 00:35:58,110 --> 00:36:00,080 - Fuck no. - [both laugh] 724 00:36:00,280 --> 00:36:01,280 That's him. 725 00:36:04,030 --> 00:36:06,170 - Go. - Yeah. 726 00:36:08,820 --> 00:36:13,230 ♪♪ 727 00:36:13,430 --> 00:36:15,140 Okay, okay, okay. 728 00:36:15,340 --> 00:36:17,320 Watch this, watch this. 729 00:36:17,520 --> 00:36:19,540 Ready? One, two, three. 730 00:36:19,740 --> 00:36:22,110 Boom! 731 00:36:22,300 --> 00:36:25,060 [muffled struggling] 732 00:36:25,260 --> 00:36:26,670 Knocked him out with one blow. 733 00:36:26,870 --> 00:36:30,030 Yeah, that's Chance's specialty. 734 00:36:30,230 --> 00:36:32,590 Knock a man out, but keep his brains intact 735 00:36:32,790 --> 00:36:35,330 so when he wakes up, he talks. 736 00:36:41,850 --> 00:36:45,780 ♪♪ 737 00:36:45,980 --> 00:36:47,780 Get us some cappuccinos, huh? 738 00:36:47,980 --> 00:36:49,440 Yeah, boss. 739 00:36:49,640 --> 00:36:52,440 Grab a chair. 740 00:36:52,640 --> 00:36:57,400 ♪♪ 741 00:36:57,600 --> 00:37:00,570 You wanna talk? Go ahead. 742 00:37:02,570 --> 00:37:04,060 Well, welcome back, Chin. 743 00:37:04,260 --> 00:37:07,540 It's good to see you. 744 00:37:07,740 --> 00:37:11,760 ♪♪ 745 00:37:11,960 --> 00:37:15,290 I come to you out of respect. 746 00:37:15,490 --> 00:37:17,770 I come in peace. 747 00:37:17,970 --> 00:37:20,420 I have a proposition for you. 748 00:37:20,620 --> 00:37:21,820 Hang on. 749 00:37:22,020 --> 00:37:23,730 Maybe that should wait for the sit-down. 750 00:37:23,930 --> 00:37:25,560 I know you're angry. 751 00:37:25,760 --> 00:37:30,300 ♪♪ 752 00:37:30,500 --> 00:37:33,740 What can I do to make you realize 753 00:37:33,940 --> 00:37:36,260 that I never betrayed you? 754 00:37:37,610 --> 00:37:39,660 You leave Harlem. 755 00:37:39,860 --> 00:37:43,190 [chuckles] Yeah. 756 00:37:43,390 --> 00:37:45,140 [sips coffee] 757 00:37:48,270 --> 00:37:51,790 You know, I had a feeling you were gonna say that. 758 00:37:53,190 --> 00:37:58,030 At the risk of annoying you further, that I can't do. 759 00:37:58,230 --> 00:38:00,990 I got big things planned. 760 00:38:01,190 --> 00:38:04,210 Things I want you to be a part of. 761 00:38:04,410 --> 00:38:07,120 You made me a boss. 762 00:38:07,320 --> 00:38:10,820 For that, I'm grateful to you. 763 00:38:11,020 --> 00:38:17,830 So please, tell me, how can I make peace between us? 764 00:38:18,030 --> 00:38:23,530 ♪♪ 765 00:38:23,730 --> 00:38:29,540 My boss, Vito Genovese, you know, when he went to prison, 766 00:38:29,740 --> 00:38:33,890 he asked me to look after his affairs, like I asked you. 767 00:38:34,090 --> 00:38:37,070 ♪♪ 768 00:38:37,270 --> 00:38:40,370 I was his driver. 769 00:38:40,570 --> 00:38:42,810 Nobody respected me. 770 00:38:43,010 --> 00:38:46,510 Not the other capos, not the families, let alone the bosses. 771 00:38:46,710 --> 00:38:50,730 ♪♪ 772 00:38:50,930 --> 00:38:55,080 Only when they seen what I do with the liars 773 00:38:55,280 --> 00:38:59,040 and the snakes and the punks like you... 774 00:39:02,390 --> 00:39:05,750 they learned pretty fast not to fuck with me. 775 00:39:05,950 --> 00:39:10,230 ♪♪ 776 00:39:10,430 --> 00:39:13,930 That's a lesson that I intend to teach you. 777 00:39:14,130 --> 00:39:21,940 ♪♪ 778 00:39:22,140 --> 00:39:26,590 Well, I tried. 779 00:39:26,790 --> 00:39:34,300 ♪♪ 780 00:39:34,500 --> 00:39:42,500 ♪♪ 781 00:39:44,110 --> 00:39:52,110 ♪♪ 782 00:39:52,340 --> 00:39:53,620 Hey, Elise. 783 00:39:53,820 --> 00:39:56,280 I'm sorry, d... 784 00:39:56,480 --> 00:40:02,150 ♪♪ 785 00:40:02,350 --> 00:40:03,760 [tires squeal] 786 00:40:03,960 --> 00:40:11,960 ♪♪ 787 00:40:12,620 --> 00:40:20,620 ♪♪ 788 00:40:21,020 --> 00:40:23,300 What the fuck is this? 789 00:40:23,500 --> 00:40:29,180 It's a message from me to your father. 790 00:40:29,380 --> 00:40:31,090 Who the fuck are you? 791 00:40:31,290 --> 00:40:33,620 That's not important. 792 00:40:33,820 --> 00:40:35,960 I want to talk about you... 793 00:40:38,090 --> 00:40:42,930 and how you are gonna help me. 794 00:40:43,130 --> 00:40:50,680 ♪♪ 795 00:40:50,880 --> 00:40:54,460 I understand you were an addict? 796 00:40:56,500 --> 00:40:58,210 That's ironic, 797 00:40:58,410 --> 00:41:00,570 'cause your father's the biggest dope dealer in Harlem. 798 00:41:00,670 --> 00:41:01,720 Fuck you. 799 00:41:03,330 --> 00:41:05,210 You kicked it. 800 00:41:05,410 --> 00:41:08,300 That's impressive. 801 00:41:08,500 --> 00:41:09,900 It takes a lot of willpower to kick. 802 00:41:10,070 --> 00:41:11,520 Let me go. [crying] 803 00:41:11,720 --> 00:41:14,440 Please, please. 804 00:41:14,640 --> 00:41:19,230 ♪♪ 805 00:41:19,430 --> 00:41:24,490 Your father thinks he can blackmail me. 806 00:41:26,530 --> 00:41:32,680 You will let him know that I can make his life 807 00:41:32,880 --> 00:41:36,900 as miserable as he makes mine. 808 00:41:37,100 --> 00:41:39,070 No, no, no. No, no. 809 00:41:39,270 --> 00:41:40,340 Please, don't! No, don't! 810 00:41:40,540 --> 00:41:42,860 You son of a bitch! 811 00:41:43,060 --> 00:41:45,520 ♪♪ 812 00:41:45,710 --> 00:41:49,080 [gasps] 813 00:41:49,280 --> 00:41:53,260 [inhales shakily] 814 00:41:53,460 --> 00:41:58,050 [indistinct chatter] 815 00:41:58,250 --> 00:42:01,490 [sighs] 816 00:42:01,690 --> 00:42:03,840 Minister Malcolm, we can't wait much longer 817 00:42:04,040 --> 00:42:05,190 or you'll miss your plane. 818 00:42:05,390 --> 00:42:06,710 Sister Elise is not here yet. 819 00:42:06,910 --> 00:42:08,890 She's supposed to go with me. 820 00:42:09,090 --> 00:42:10,290 We haven't heard from her yet. 821 00:42:10,480 --> 00:42:12,460 Well, call around to everybody we know. 822 00:42:12,650 --> 00:42:14,110 Find out whatever you can. 823 00:42:14,310 --> 00:42:16,460 We've done that and we'll continue to, but please. 824 00:42:16,660 --> 00:42:18,020 This is the last flight to Detroit. 825 00:42:18,140 --> 00:42:19,636 If you miss it, you won't get there in time 826 00:42:19,660 --> 00:42:21,150 to deliver your speech. 827 00:42:30,900 --> 00:42:33,380 [sighs] 828 00:42:39,650 --> 00:42:42,570 Maybe if I put on a little music, it'll lighten the mood. 829 00:42:42,770 --> 00:42:45,750 Yeah. 830 00:42:45,950 --> 00:42:47,740 Or maybe you can just talk to me. 831 00:42:51,400 --> 00:42:53,800 Chin Gigante's out of jail. 832 00:42:54,000 --> 00:42:56,050 He wants to partner. 833 00:42:58,750 --> 00:43:00,290 And what did you say? 834 00:43:00,480 --> 00:43:01,590 No. 835 00:43:01,790 --> 00:43:04,550 That's a start. 836 00:43:04,750 --> 00:43:07,760 Maybe it's the end. 837 00:43:09,290 --> 00:43:12,910 When you play chess and your opponent has a better position, 838 00:43:13,110 --> 00:43:14,940 they can attack you from any direction. 839 00:43:17,770 --> 00:43:22,350 The best defense is to disengage. 840 00:43:22,550 --> 00:43:23,920 Malcolm's in trouble. 841 00:43:24,120 --> 00:43:25,660 The Italians are gonna go to war. 842 00:43:25,860 --> 00:43:28,840 I'm pretty sure Jose Battle and the CIA are gonna come after me. 843 00:43:29,040 --> 00:43:30,530 In chess, you can resign. 844 00:43:30,730 --> 00:43:32,930 Knock over your own king. Is that not an option? 845 00:43:33,130 --> 00:43:34,450 No. 846 00:43:34,650 --> 00:43:35,846 I need you to be patient with me. 847 00:43:35,870 --> 00:43:37,540 I don't want to lose you. 848 00:43:37,740 --> 00:43:39,366 At the same time, the moves that I may have to make 849 00:43:39,390 --> 00:43:42,760 to get out of this game alive, you may not like. 850 00:43:42,960 --> 00:43:45,500 Well, what exactly does that mean? 851 00:43:48,240 --> 00:43:51,290 The game I'm in isn't just about winning. 852 00:43:51,490 --> 00:43:52,690 It's about survival. 853 00:43:52,890 --> 00:43:55,860 [phone rings] 854 00:43:56,060 --> 00:43:58,210 I can't do it without you. 855 00:43:58,410 --> 00:44:03,350 [phone continues ringing] 856 00:44:03,550 --> 00:44:08,220 ♪♪ 857 00:44:08,420 --> 00:44:10,660 Yeah? 858 00:44:10,860 --> 00:44:13,840 Keep the motherfucker there. I'm coming. 859 00:44:14,040 --> 00:44:22,040 ♪♪ 860 00:44:24,360 --> 00:44:27,840 [indistinct chatter] 861 00:44:37,680 --> 00:44:40,730 Alright. 862 00:44:40,930 --> 00:44:47,740 Look, I asked Joe to look after my interests when I was gone. 863 00:44:47,940 --> 00:44:50,440 I got no grudge about that. 864 00:44:50,640 --> 00:44:52,440 [lighter clicks] 865 00:44:52,640 --> 00:44:56,750 But I'm back now and I don't need him anymore. 866 00:44:56,950 --> 00:44:58,450 But they do. 867 00:44:58,650 --> 00:45:01,100 Hey, wise guy, you'll have your turn. 868 00:45:01,300 --> 00:45:02,670 Shut the fuck up. 869 00:45:02,870 --> 00:45:04,240 Go ahead, Chin. 870 00:45:04,430 --> 00:45:07,110 Thank you. 871 00:45:07,310 --> 00:45:10,940 I'm taking control of the new shipment of heroin. 872 00:45:11,140 --> 00:45:17,770 So if any of youse have agreements with Colombo, 873 00:45:17,970 --> 00:45:20,730 they no longer matter. 874 00:45:20,930 --> 00:45:23,070 I want Joe the fuck out of Harlem. 875 00:45:25,250 --> 00:45:26,560 Is that it? 876 00:45:26,760 --> 00:45:28,650 There's one more thing. 877 00:45:28,850 --> 00:45:30,260 If he doesn't want to leave, 878 00:45:30,460 --> 00:45:35,700 I'm gonna force him out, and I got Tommy backing me up. 879 00:45:35,900 --> 00:45:42,400 So the rest of you, I would choose your sides carefully, 880 00:45:42,600 --> 00:45:48,240 'cause I still got the largest family with more soldiers, 881 00:45:48,440 --> 00:45:50,890 and I'm in the mood to spill blood. 882 00:45:51,090 --> 00:45:53,500 [clears throat] Carlo, may I talk? 883 00:45:53,700 --> 00:45:55,590 Sure. 884 00:45:55,790 --> 00:45:59,330 Chin has accused me of a lot of things 885 00:45:59,530 --> 00:46:01,640 which we know ain't true. 886 00:46:01,840 --> 00:46:03,160 He's got a grudge. 887 00:46:03,360 --> 00:46:04,440 I'm sure he'll get over it. 888 00:46:04,540 --> 00:46:05,990 Yeah, try me, motherfucker. 889 00:46:06,190 --> 00:46:08,420 Chin, please. 890 00:46:10,770 --> 00:46:14,910 Jose Battle and I have a plan to give you 891 00:46:15,110 --> 00:46:17,440 something you want even more than heroin. 892 00:46:17,640 --> 00:46:19,180 Yeah, what the fuck is that? 893 00:46:19,380 --> 00:46:20,650 Havana. 894 00:46:22,650 --> 00:46:26,010 With the help of the CIA, you can rebuild your casinos there. 895 00:46:26,210 --> 00:46:31,320 And the CIA will protect us from FBI investigations 896 00:46:31,520 --> 00:46:34,720 while we sell drugs, including cocaine 897 00:46:34,920 --> 00:46:38,680 and the biggest-ever shipment of heroin and guns. 898 00:46:38,880 --> 00:46:40,940 And what do we do in exchange? 899 00:46:41,140 --> 00:46:44,290 What we do best. Kill people. 900 00:46:44,490 --> 00:46:47,160 Ooh. That's real gangster stuff. 901 00:46:49,240 --> 00:46:52,740 [laughs] 902 00:46:52,930 --> 00:46:56,080 They ain't got fuckin' no connections to the fuckin' CIA. 903 00:46:57,170 --> 00:46:58,520 [sighs] 904 00:46:58,720 --> 00:47:00,950 If I may. [snaps fingers] 905 00:47:06,170 --> 00:47:08,050 Good evening, gentlemen. 906 00:47:08,250 --> 00:47:11,970 Allow me to explain what your government can do for you. 907 00:47:12,170 --> 00:47:15,670 ♪♪ 908 00:47:15,870 --> 00:47:22,420 [Malcolm] I am very happy to be here this evening with you 909 00:47:22,620 --> 00:47:26,730 and thankful for the invitation to come to Detroit. 910 00:47:26,930 --> 00:47:32,250 It tickles me to be in Michigan, which I used to call my home. 911 00:47:32,450 --> 00:47:38,780 I was in a house last night that was fire-bombed... my own. 912 00:47:38,980 --> 00:47:41,260 What kind of a country are we 913 00:47:41,460 --> 00:47:43,790 where one Black man is set against another 914 00:47:43,990 --> 00:47:46,180 for the benefit of the white overlord? 915 00:47:46,380 --> 00:47:48,170 Did you fire-bomb Malcolm's house? 916 00:47:49,040 --> 00:47:50,230 Go to hell. 917 00:47:50,430 --> 00:47:53,620 [groaning] 918 00:47:53,820 --> 00:47:56,060 It isn't something that makes me lose confidence 919 00:47:56,260 --> 00:47:59,930 in what I'm doing, because my wife understands. 920 00:48:00,130 --> 00:48:03,280 I have children from this size on down, 921 00:48:03,480 --> 00:48:06,460 and even in their young age, they understand. 922 00:48:06,660 --> 00:48:10,070 And while I wish I could be a more typical father 923 00:48:10,270 --> 00:48:13,550 and protect them from every possible danger, 924 00:48:13,750 --> 00:48:18,120 I believe it's more important to secure for them a better future. 925 00:48:18,320 --> 00:48:21,390 Listen good, my brothers and sisters, 926 00:48:21,590 --> 00:48:24,610 because the battle lines are drawn, 927 00:48:24,810 --> 00:48:26,260 and I would not be overstating things 928 00:48:26,460 --> 00:48:28,310 if I didn't say it was gonna get ugly. 929 00:48:28,510 --> 00:48:30,310 The fuck is this? 930 00:48:30,510 --> 00:48:31,790 You want to fight it out here? 931 00:48:31,990 --> 00:48:34,970 I just want my daughter. Let's go. 932 00:48:35,170 --> 00:48:40,840 Our enemies threaten our lives and the lives of our families, 933 00:48:41,040 --> 00:48:44,460 but they can't kill our dignity nor our destiny. 934 00:48:44,650 --> 00:48:46,980 Who set this up? Who funded it? 935 00:48:47,180 --> 00:48:48,420 I know it wasn't just you. 936 00:48:48,620 --> 00:48:52,510 There was... There was a man. 937 00:48:52,710 --> 00:48:54,680 A white man. 938 00:48:54,880 --> 00:48:56,860 He didn't tell me his name. 939 00:48:57,060 --> 00:48:58,690 Big fat motherfucker? 940 00:48:58,890 --> 00:48:59,990 Yeah. 941 00:49:00,190 --> 00:49:03,290 [choking] 942 00:49:03,990 --> 00:49:06,650 I have only ever advocated for violence 943 00:49:06,850 --> 00:49:09,440 as a means of self-defense, nothing more. 944 00:49:09,640 --> 00:49:11,310 I don't favor violence. 945 00:49:11,510 --> 00:49:18,530 ♪♪ 946 00:49:18,730 --> 00:49:23,890 ♪♪ 947 00:49:24,090 --> 00:49:25,320 [tires squeal] 948 00:49:25,520 --> 00:49:31,680 ♪♪ 949 00:49:31,880 --> 00:49:34,900 Let's go. Come on. 950 00:49:35,100 --> 00:49:36,110 What? 951 00:49:38,800 --> 00:49:41,120 I'm sorry, Dad. 952 00:49:41,320 --> 00:49:43,860 I'm staying here with Joe. 953 00:49:44,060 --> 00:49:51,130 Our cause can't be snuffed out, fire-bombed, or legislated away. 954 00:49:51,330 --> 00:49:56,480 We are all kings, and our greatness, equality, and freedom 955 00:49:56,680 --> 00:50:00,360 will be won no matter the cost. 956 00:50:00,560 --> 00:50:08,320 ♪♪ 957 00:50:08,520 --> 00:50:10,530 [Bumpy] Elise! Elise! 958 00:50:12,530 --> 00:50:15,020 Elise! Elise. 959 00:50:17,710 --> 00:50:20,160 Come on, help me get her up! Help me get her up! 960 00:50:20,360 --> 00:50:22,900 - Come on. - Let us take her upstairs. 961 00:50:23,100 --> 00:50:24,860 Come on. 962 00:50:25,060 --> 00:50:33,060 ♪♪ 963 00:50:34,070 --> 00:50:38,530 ♪♪ 964 00:50:38,730 --> 00:50:42,180 What'd you call me here for? 965 00:50:42,380 --> 00:50:44,910 I reconsidered your proposal. 966 00:50:47,570 --> 00:50:50,190 Let's take back Harlem. 967 00:50:50,390 --> 00:50:53,580 [sirens wail in distance] 968 00:50:53,780 --> 00:50:58,410 ♪♪ 969 00:50:59,930 --> 00:51:07,930 ♪♪ 970 00:51:09,020 --> 00:51:17,020 ♪♪ 971 00:51:17,980 --> 00:51:25,980 ♪♪ 972 00:51:26,950 --> 00:51:34,950 ♪♪ 973 00:51:35,870 --> 00:51:43,870 ♪♪ 974 00:51:44,880 --> 00:51:52,880 ♪♪ 68153

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.