All language subtitles for Gas (2005) Italy-Luciano Melchionna

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,440 --> 00:01:05,719 Τον έσφαξα. Αυτός ο πούστης ζητούσε βοήθεια. 2 00:01:05,720 --> 00:01:09,399 Έκλαιγε, του έβαλα μια πέτρα στο στόμα. 3 00:01:09,400 --> 00:01:11,519 Ήταν και γαμώ τις φάσεις! 4 00:01:11,520 --> 00:01:14,599 Όλοι εμείς και αυτός μόνος του... «Σκάψε μόνος τον τάφο σου! 5 00:01:14,600 --> 00:01:17,879 Να τον βλέπεις να ξύνει το τσιμέντο μέσα σε μια λακκούβα αίματος και εμετού. 6 00:01:17,880 --> 00:01:19,799 Ένιωσα σαν Θεός! 7 00:01:19,800 --> 00:01:22,159 Αν είναι ακόμα ζωντανός, δεν θα με ξεχάσει ποτέ. 8 00:01:22,160 --> 00:01:24,359 Τον έσφαξα. Γιατί; Το έκανα γιατί τόλμησε να με κοιτάξει. 9 00:01:24,360 --> 00:01:26,442 Τι στο διάολο κοιτάς; 10 00:03:06,040 --> 00:03:08,519 - Γεια, Luka. - Είναι 25 ευρώ. 11 00:03:08,520 --> 00:03:10,363 Αμέσως. 12 00:03:24,720 --> 00:03:26,688 - Αντίο. - Γειά σου. 13 00:04:11,760 --> 00:04:13,569 Θέλουν πόλεμο! 14 00:04:14,440 --> 00:04:16,488 Και εσύ τι κάνεις ; 15 00:04:16,560 --> 00:04:18,449 Είσαι δειλός ! 16 00:04:20,720 --> 00:04:23,439 Είσαι δειλός! Προδίδεις τη Φυλή, την Πατρίδα... Δειλός! 17 00:04:23,440 --> 00:04:26,999 Δεν θα είσαι δειλός! 18 00:04:27,000 --> 00:04:29,279 Δεν μπορείς να είσαι δειλός! 19 00:04:29,280 --> 00:04:31,248 Δεν θα είσαι δειλός! 20 00:04:38,240 --> 00:04:41,240 Το μισώ! Δεν μπορώ να το κάνω άλλο 21 00:04:46,680 --> 00:04:48,439 - Πόσο ακόμα; - Σχεδόν φτάσαμε. 22 00:04:48,440 --> 00:04:50,442 - Τα γυαλιά μου ! - Δεν μπορώ να δω τίποτα. 23 00:04:50,880 --> 00:04:53,611 Η Λόρι πνιγόταν. 24 00:05:06,600 --> 00:05:08,762 Η Λόρι είναι κουρασμένη! 25 00:05:10,600 --> 00:05:14,559 - Πάμε κάμου να πιούμε κάτι. - Πάμε κάτω. Έχω ένα ψυγείο γεμάτο μπύρα. 26 00:05:14,560 --> 00:05:16,847 - Που πάμε; - Εκεί κάτω. 27 00:05:17,960 --> 00:05:19,690 (Η Μόνικα μιλάει στα εβραϊκά) 28 00:05:19,720 --> 00:05:21,999 Πόσες φορές σου έχω πει να μιλάς ιταλικά; 29 00:05:22,000 --> 00:05:24,719 - Άσε τον ήσυχο, είναι χαμένος. - Είσαι ο χαμένος! 30 00:05:24,720 --> 00:05:26,439 Γαμήσου ! 31 00:05:26,440 --> 00:05:29,479 - Ρούφα το! - Δοκιμάστε το και θα στο δαγκώσω. 32 00:05:29,480 --> 00:05:33,121 Τι κοιτάς ; Θέλεις να το δοκιμάσεις κι εσύ; 33 00:05:34,400 --> 00:05:36,926 Έλα παλιοπούστη, πάμε να παίξουμε. 34 00:05:39,360 --> 00:05:41,681 - Έχεις ψυγείο εκεί κάτω; - Ναί. 35 00:05:57,600 --> 00:05:59,359 - Που πάμε ; Εκεί 36 00:05:59,360 --> 00:06:00,959 Κουνήσου! 37 00:06:00,960 --> 00:06:05,599 - Τι ειναι αυτό το μέρος ; - Σκάσε ! 38 00:06:05,600 --> 00:06:08,126 Δεν σου το δείνουν έτσι απλά, θέλουν σχέση. 39 00:06:08,920 --> 00:06:12,199 Οπότε ή τους βιάζεις ή τους λες να πάνε να γαμηθούν. 40 00:06:12,200 --> 00:06:15,039 Ο τελευταίος ήθελε να με πάει στο θέατρο! 41 00:06:15,040 --> 00:06:17,281 Ποιος στο διάολο θέλει να πάει στο θέατρο; 42 00:06:24,080 --> 00:06:25,799 Νιώσε άνετα, δεσποινίς. 43 00:06:25,800 --> 00:06:29,519 - Τα γυαλιά μου... - Είσαι πιο χαριτωμένη χωρίς αυτά. 44 00:06:29,520 --> 00:06:31,204 Φρικτό μέρος. 45 00:06:32,880 --> 00:06:35,759 - Όχι, αυτό το μέρος είναι κούλ. - Δεν έχει καν καρέκλα. 46 00:06:35,760 --> 00:06:38,239 Κανείς άλλος δεν έχει έρθει ποτέ εδώ. 47 00:06:38,240 --> 00:06:41,559 - Ζεις εδώ ; - Ναί. Θα φέρω τα ποτά. 48 00:06:41,560 --> 00:06:44,131 - Μπορεί να έρθει μαζί σου; - Θα πάω μόνος μου. 49 00:06:49,080 --> 00:06:51,799 - Αυτός ο τύπος είναι περίεργος! - βλέπω πώς τον κοιτάς. 50 00:06:51,800 --> 00:06:54,724 - Γιατί ; Πιστεύεις ότι είναι άσχημος; - Είναι παιδί. 51 00:06:55,320 --> 00:06:57,004 Κούλ ! 52 00:07:02,160 --> 00:07:03,919 Είναι ζεστά... 53 00:07:03,920 --> 00:07:07,479 Ως παιδί έπαιζα με το πράμα μου και η γιαγιά τσαντιζόταν. 54 00:07:07,480 --> 00:07:09,479 Και μόνο που το σκέφτομαι με καυλώνει. 55 00:07:09,480 --> 00:07:12,519 Μου αρέσει η μυρωδιά! Ο αέρας γίνεται πιο πυκνός. 56 00:07:12,520 --> 00:07:14,999 Σαν να πίνεις μιλκσέικ! Το λατρεύω! 57 00:07:15,000 --> 00:07:17,639 Όταν το ζουμπίξεις, το απορροφάς ξανά. 58 00:07:17,640 --> 00:07:20,325 Θέλω αίμα! Ταπείνωση! 59 00:07:27,760 --> 00:07:29,410 Πάρε. 60 00:07:31,440 --> 00:07:33,399 Επιτέλους ! 61 00:07:33,400 --> 00:07:35,721 Υπέροχα ! 62 00:07:36,400 --> 00:07:38,323 Λειτουργεί αυτό; 63 00:07:39,400 --> 00:07:41,004 Ευχαριστώ. 64 00:07:44,600 --> 00:07:48,047 - Μένεις εδώ μόνος; - Ναί. 65 00:07:48,440 --> 00:07:52,286 - Και οι γονείς σου; - Η μαμά μου μένει σε άλλη πόλη. 66 00:07:52,920 --> 00:07:54,763 Και ο πατέρας σου; 67 00:07:55,840 --> 00:07:58,161 - Είναι νεκρός. - Τον σκότωσες; 68 00:08:04,560 --> 00:08:06,927 Λοιπόν, κάπως έτσι... 69 00:08:28,360 --> 00:08:33,526 - Παρέλαβες τα αποτελέσματα των εξετάσεων; - Την επόμενη εβδομάδα. 70 00:08:34,320 --> 00:08:36,482 Εν τω μεταξύ, υποτίθεται ότι πρέπει να αποφεύγεις το τυρί. 71 00:08:36,800 --> 00:08:38,882 Τι σχέση έχει το τυρί; 72 00:08:39,520 --> 00:08:43,047 - Εντολές γιατρού. - Τι ξέρουν οι γιατροί; 73 00:08:46,400 --> 00:08:47,686 Λοιπόν. 74 00:08:48,040 --> 00:08:50,407 Ποιός σου το έκανε αυτό ; 75 00:08:51,360 --> 00:08:53,328 Είμαι σίγουρος ότι την έψαχνες. 76 00:08:53,880 --> 00:08:57,248 Αυτό είναι τρελό. Πάλεψες τουλάχιστον; 77 00:09:02,680 --> 00:09:05,439 - Πού πηγαίνεις ; - Άφησε τον ήσυχο. 78 00:09:05,440 --> 00:09:07,920 Δεν μπορώ καν να μιλήσω πια εδώ μέσα. 79 00:09:17,600 --> 00:09:19,409 Τι είναι αυτό το πρόσωπο; 80 00:09:20,520 --> 00:09:22,887 Τι λάθος έκανα αυτή τη φορά 81 00:09:23,520 --> 00:09:25,045 Τίποτα. 82 00:09:26,600 --> 00:09:28,568 Όπως πάντα, δεν κάνεις τίποτα. 83 00:09:57,960 --> 00:09:59,928 Απο εδώ ο Riccardo. 84 00:10:01,520 --> 00:10:02,965 Γεια. 85 00:10:04,400 --> 00:10:07,927 Είναι ο αδερφός μου, σου είπα ότι θα επέστρεφε. 86 00:10:08,600 --> 00:10:10,682 Ακόμα δεν μπορώ να το πιστέψω, 87 00:10:11,600 --> 00:10:13,559 πίσω στο βαλτότοπο. 88 00:10:13,560 --> 00:10:15,881 Το μόνο που κάνει είναι να μου λέει για σένα. 89 00:10:16,880 --> 00:10:19,690 Ξέρω ακόμη και τι μέγεθος μπόξερ φοράς. 90 00:10:20,880 --> 00:10:22,723 Καλύτερα να πηγαίνω, γειά. 91 00:10:34,400 --> 00:10:37,290 Δεν ταιριάζεις πραγματικά με την περιγραφή. 92 00:10:39,200 --> 00:10:41,646 Δεν είμαι ο ίδιος άνθρωπος, γι' αυτό. 93 00:10:42,920 --> 00:10:45,446 Γιατί, πώς ήσουν; 94 00:10:46,080 --> 00:10:47,844 Θλιμμένος, 95 00:10:48,760 --> 00:10:52,287 αστός και στρέιτ, όπως εσύ. 96 00:10:53,200 --> 00:10:56,199 - Riccardo, επέστρεψες! - Τζόρτζιο! 97 00:10:56,200 --> 00:10:57,690 Γεια! 98 00:10:58,680 --> 00:11:00,569 - Πώς είσαι - Καλά. 99 00:11:00,840 --> 00:11:03,446 - Αυτός είναι ο Luka. - Γεια, είμαι ο Τζόρτζιο. 100 00:11:03,840 --> 00:11:05,729 Τα λέμε. 101 00:11:13,280 --> 00:11:15,248 με βρίσκεις αστό 102 00:11:15,360 --> 00:11:17,840 Δεν είναι επιλογή, είναι προϋπόθεση. 103 00:11:21,200 --> 00:11:25,410 - Θλιμμένος - Δεν σε ξέρω. 104 00:12:25,920 --> 00:12:27,888 Τι είναι εκεί μέσα 105 00:12:28,920 --> 00:12:31,764 Είναι σκοτεινά, Luka άναψε τα φώτα! 106 00:12:38,600 --> 00:12:41,171 - Τα έχεις - Ηρέμησε. 107 00:13:48,880 --> 00:13:50,723 Και εγώ. 108 00:14:20,440 --> 00:14:22,488 Πόσα είναι 109 00:14:24,960 --> 00:14:27,999 Χθές τη νύχτα είδα το πιο παράξενο όνειρο. 110 00:14:28,000 --> 00:14:29,719 Ακόμα παραπατάω. 111 00:14:29,720 --> 00:14:32,919 Ένας άνδρας μου κρατούσε τα χέρια και τα πόδια, 112 00:14:32,920 --> 00:14:36,639 οι άνθρωποι γύρω μου γελούσαν και χειροκροτούσαν. 113 00:14:36,640 --> 00:14:39,239 Όλες οι φλέβες μου είχαν πρηστεί 114 00:14:39,240 --> 00:14:43,404 και έβγαιναν με σκουλήκια και μαύρα φίδια. 115 00:14:43,560 --> 00:14:46,039 Και απο την κοιλιά μου έβγαινε ένα αρκουδάκι . 116 00:14:46,040 --> 00:14:47,804 Λάθος! 117 00:14:51,960 --> 00:14:53,679 Σε πλήγωσε; 118 00:14:53,680 --> 00:14:55,279 Βουτηγμένο στο αίμα! 119 00:14:55,280 --> 00:14:57,879 Δεν της αρέσουν οι κρεατοελιές σου. 120 00:14:57,880 --> 00:15:00,451 Τις έχεις και στο πουλί σου 121 00:15:25,200 --> 00:15:27,965 - Όχι, όχι αυτό σε παρακαλώ... - Απλώς χαλάρωσε. 122 00:15:29,440 --> 00:15:32,364 Φίλα με, τουλάχιστον. 123 00:15:32,840 --> 00:15:34,683 Σκάσε. 124 00:15:36,720 --> 00:15:40,008 Όχι, με πονάς. 125 00:15:40,240 --> 00:15:43,767 Σταμάτα, με πονάς. 126 00:15:44,080 --> 00:15:46,651 «Σταμάτα! - Σκάσε! 127 00:15:46,920 --> 00:15:48,410 Σταμάτα το ! 128 00:15:50,600 --> 00:15:52,284 Σταμάτα το ! 129 00:15:55,480 --> 00:15:57,847 Σταμάτα το ! 130 00:16:38,440 --> 00:16:40,283 Τι συμβαίνει, Luka 131 00:16:41,160 --> 00:16:43,288 Τι συμβαίνει; 132 00:16:43,800 --> 00:16:45,768 Δεν καταλαβαίνω. 133 00:16:46,880 --> 00:16:48,803 Μίλα μου σε παρακαλώ. 134 00:16:50,000 --> 00:16:52,765 - Δεν μπορώ να συνεχίσω. - Τι σημαίνει αυτό; 135 00:16:58,800 --> 00:17:02,407 Δεν μπορώ να συνεχίσω μαζί σου. 136 00:17:11,600 --> 00:17:14,251 - Υπάρχει άλλο κορίτσι; - Όχι. 137 00:17:15,440 --> 00:17:17,602 - Γιατί ;- Έλα τώρα. 138 00:17:18,480 --> 00:17:20,164 Γιατί; 139 00:17:25,800 --> 00:17:27,768 Εκανα λάθος. 140 00:17:42,080 --> 00:17:45,448 - Ίσως χρειαζόμαστε λίγο χρόνο. - Οχι. 141 00:17:45,560 --> 00:17:47,562 Θέλω να μείνω μόνος. 142 00:17:47,920 --> 00:17:50,366 Λοιπόν, θέλω να κάνω το μωρό σου. 143 00:17:50,960 --> 00:17:54,282 Και όλα αυτά τα γαμημένα πράγματα ευτυχίας, όπως τα λές. 144 00:17:57,880 --> 00:18:00,201 Μπορώ να σε περιμένω, εντάξει 145 00:18:02,520 --> 00:18:04,329 Μπορώ να περιμένω. 146 00:18:06,720 --> 00:18:10,008 - Σε πάω σπίτι. - Αυτό είναι το αυτοκίνητο μου. 147 00:18:14,520 --> 00:18:17,046 Περίμενε, Luka! 148 00:18:17,480 --> 00:18:20,919 Δεν μπορείς να μου το κάνεις αυτό. 149 00:18:20,920 --> 00:18:25,448 Δεν μπορείς, απλά δεν μπορείς να μου το κάνεις αυτό. 150 00:18:25,720 --> 00:18:30,408 - Luka, σε παρακαλώ... Σε παρακαλώ! -Μην έρθεις να με ψάξεις. 151 00:19:51,720 --> 00:19:54,371 - Δεν έρχεσαι μέσα - Ξέρεις. 152 00:19:54,840 --> 00:19:57,199 Κάνε το για μένα αν δεν θέλεις να το κάνεις για τους παππούδες σου. 153 00:19:57,200 --> 00:19:59,487 Το περνάμε αυτό κάθε Κυριακή. 154 00:19:59,880 --> 00:20:02,008 Πρέπει να το ξεπεράσεις αυτό! 155 00:20:02,840 --> 00:20:04,729 Ποτέ. 156 00:21:39,600 --> 00:21:42,239 - Συγγνώμη που άργησα. - Ήρθες νωρίς. 157 00:21:42,240 --> 00:21:43,844 Ναί; 158 00:21:44,280 --> 00:21:46,248 Το ίδιο και εσύ τότε. 159 00:21:48,360 --> 00:21:50,559 Είσαι κουρασμένος 160 00:21:50,560 --> 00:21:53,759 - Έχεις μαύρους κύκλους. - Πραγματικά; 161 00:21:53,760 --> 00:21:55,364 Πραγματικα όμορφος. 162 00:21:56,600 --> 00:21:58,329 -Τον ξέρεις αυτόν - Όχι 163 00:21:59,320 --> 00:22:01,399 - Είναι διάσημος εδώ. -Για τι πράγμα 164 00:22:01,400 --> 00:22:03,448 Τον λένε "ο βιολιστής." 165 00:22:04,400 --> 00:22:05,999 Τι είναι αυτό 166 00:22:06,000 --> 00:22:08,159 Ενα ερωτηματολόγιο. 167 00:22:08,160 --> 00:22:10,242 Έχω έναν φίλο που σπουδάζει στην Αμερική. 168 00:22:11,040 --> 00:22:14,840 Το χρησιμοποιούν για να ορίζουν το προφίλ ψυχοπαθών. Θέλεις να δοκιμάσεις; 169 00:22:27,600 --> 00:22:29,762 Το λουκουμάκι μας φεύγει! - Που πάει 170 00:22:34,160 --> 00:22:38,688 - Πού νομίζεις ότι πας; Που στο διάολο πας ρε κάθαρμα; 171 00:22:50,280 --> 00:22:52,931 Πάμε να διασκεδάσουμε! 172 00:22:53,320 --> 00:22:55,448 Και σβήστε αυτά τα γαμημένα φώτα! 173 00:22:55,960 --> 00:22:57,928 Ένα μωρό γεννήθηκε στο κτίριο μου. 174 00:22:59,040 --> 00:23:01,441 Ελπίζω να πέθανε μια ηλικιωμένη κυρία ως αντάλλαγμα. 175 00:23:02,040 --> 00:23:03,849 Φρικτοί γέροι! 176 00:23:04,040 --> 00:23:06,327 - Πιο γρήγορα ! - Πιο γρήγορα ! 177 00:23:15,280 --> 00:23:17,328 Μετάνοια! 178 00:23:44,800 --> 00:23:48,247 -Κατουρήθηκε πάνω του! - Αηδιαστικό! 179 00:23:49,440 --> 00:23:50,959 Τώρα να καθαριστείς! 180 00:23:50,960 --> 00:23:53,999 - Βγάλε τα παντελόνι σου! - Βρωμάς πραγματικά! 181 00:23:54,000 --> 00:23:56,128 Βγάλε του το παντελόνι! 182 00:23:58,160 --> 00:24:02,759 Πρέπει να τους βοηθάμε να πεθάνουν. Να τους πνίγουμε με τα μαξιλάρια τους. 183 00:24:02,760 --> 00:24:04,719 Να τους αφήσουμε σε ένα έρημο νησί. 184 00:24:04,720 --> 00:24:08,361 Μαζί με τους τοξικομανείς, τους άστεγους, τους ανάπηρους. 185 00:24:08,560 --> 00:24:10,210 Και τις αδερφές 186 00:24:10,760 --> 00:24:12,524 Ένα νησιωτικό στρατόπεδο συγκέντρωσης! 187 00:24:25,160 --> 00:24:26,844 Σκατά... 188 00:24:27,840 --> 00:24:31,049 Όσο πιό πολύ τα πιέζεις, τόσο χειρότερα είναι. Γεμίζει το πρόσωπο 189 00:24:32,000 --> 00:24:33,490 Πάρε. 190 00:24:36,080 --> 00:24:40,722 - Μαμά, έχει συννεφιά! - Κάρλο σταμάτα με αυτό το πράγμα; 191 00:24:41,320 --> 00:24:44,399 Δεν φταίω εγώ, η πρόβλεψη είπε ηλιόλουστη μέρα. 192 00:24:44,400 --> 00:24:46,799 Ακούς ακόμα την πρόγνωση καιρού; 193 00:24:46,800 --> 00:24:50,199 - Η παραλία ήταν δική σου ιδέα! - Δηλαδή, φταίω εγώ; 194 00:24:50,200 --> 00:24:54,279 - Μία αστραπή! - Σταμάτα εδώ, εκεί είναι η παραλία. 195 00:24:54,280 --> 00:24:58,719 - Τι είναι εκεί κάτω- Κάρλο, εσύ και οι ερωτήσεις σου... 196 00:24:58,720 --> 00:25:00,370 Που να ξέρω ; 197 00:25:01,440 --> 00:25:03,522 - Είναι η Νάπολη. - Η Νάπολη; 198 00:25:04,440 --> 00:25:07,171 Σιγά μην είναι η Νάπολη... 199 00:25:08,560 --> 00:25:10,528 Γιατί πας τόσο αργά! 200 00:25:17,800 --> 00:25:19,609 Τι είναι αυτά τα; 201 00:25:20,360 --> 00:25:22,279 Ρούχα εργασίας. 202 00:25:22,280 --> 00:25:24,599 Τι κανεις με αυτά; 203 00:25:24,600 --> 00:25:26,523 Τα βρήκα εδώ. 204 00:25:30,680 --> 00:25:33,126 Αυτό το μέρος είναι γεμάτο πράγματα. 205 00:25:40,960 --> 00:25:42,928 Τι είναι αυτό; 206 00:25:45,040 --> 00:25:46,679 Δώσε το μου. 207 00:25:46,680 --> 00:25:48,489 Η κοπέλα σου; 208 00:25:52,760 --> 00:25:54,919 Η αδερφή μου. 209 00:25:54,920 --> 00:25:58,049 Αφήστε το να τη δω… γιά ένα δευτερόλεπτο… μπορείς να το κρατάς. 210 00:26:05,080 --> 00:26:07,159 Ουάου... 211 00:26:07,160 --> 00:26:11,290 Θα τα κατάφερνα για ένα τέτοιο κορίτσι. 212 00:26:12,680 --> 00:26:14,808 Μπορώ να τη γνωρίσω; 213 00:26:22,560 --> 00:26:23,925 Είναι δικό σου. 214 00:26:31,720 --> 00:26:33,688 Εσύ το σκότωσες 215 00:26:34,200 --> 00:26:36,123 Άρρωστημένο, κοίτα το αίμα. 216 00:26:37,200 --> 00:26:39,559 - Τι κάνουμε ; - Φεύγουμε, αυτό κάνουμε. 217 00:26:39,560 --> 00:26:41,759 Θεία, μπορώ να πάω να δω; 218 00:26:41,760 --> 00:26:44,959 Δεν υπάρχει τίποτα να δείς, βγάλε το κεφάλι σου έξω να σε δει λίγο ο ήλιος. 219 00:26:44,960 --> 00:26:46,559 Μα έχει συννεφιά. 220 00:26:46,560 --> 00:26:49,769 Και λοιπόν ; Ο ήλιος ακόμα λάμπει. 221 00:26:50,080 --> 00:26:51,919 Στην πραγματικότητα, σε μαυρίζει ακόμα περισσότερο. 222 00:26:51,920 --> 00:26:53,919 Λοιπόν ποια είναι η απόφασή σου; 223 00:26:53,920 --> 00:26:55,684 Απλώς στεκόμαστε εδώ; 224 00:26:56,840 --> 00:26:58,649 Γάμα το, πεθαίνει. 225 00:26:59,360 --> 00:27:03,039 -Κλαίς; - Σκάσε, διάολε. 226 00:27:03,040 --> 00:27:06,359 Έχετε αποφασίσει; Ο Κάρλο κουράστηκε; 227 00:27:06,360 --> 00:27:09,284 Πες στη γαμημένη την αδερφή σου να σκάσει! 228 00:27:53,920 --> 00:27:58,164 Αυτό εδώ και μετά αυτό. Και αυτό επίσης... 229 00:28:01,280 --> 00:28:03,248 Θα σταματήσεις το κάπνισμα σε παρακαλώ 230 00:28:04,200 --> 00:28:08,728 Είναι κακό για σένα και για τους ανθρώπους γύρω σου. 231 00:28:11,280 --> 00:28:14,879 Έχω μία ιδέα... Τι λές για αυτό; 232 00:28:14,880 --> 00:28:18,479 Γιατί δεν διαλέγεις ένα σημείο που θέλεις εδώ, 233 00:28:18,480 --> 00:28:22,644 ξάπλωσε σε ένα συρτάρι και καπνίσε όσο θέλεις. 234 00:28:25,000 --> 00:28:28,322 Ας τσιμπήσουμε κάτι εδώ... 235 00:28:29,600 --> 00:28:34,600 Το μόνο πλεονέκτημα να  εργάζεσαι σε νεκροτομείο... 236 00:28:35,320 --> 00:28:39,041 όλα μένουν φρέσκα... είναι υπέροχο. 237 00:28:43,600 --> 00:28:45,568 Έχουμε παρέα; 238 00:28:53,480 --> 00:28:55,482 Τι γίνεται με τον πατέρα σου; 239 00:29:03,400 --> 00:29:07,121 - «Η μητέρα σου είναι καλός άνθρωπος». - Πολύ καλός. 240 00:29:07,400 --> 00:29:09,799 - Το κάνεις να ακούγεται σαν κακό. -Είναι. 241 00:29:09,800 --> 00:29:11,679 «Πιστεύω στην αγάπη». 242 00:29:11,680 --> 00:29:13,523 Η αγάπη είναι επικίνδυνη. 243 00:29:14,280 --> 00:29:18,079 -"Πιστεύω στον Θεό." -Σταμάτησα όταν παράτησα τον μπαμπά μου. 244 00:29:18,080 --> 00:29:20,686 - "Αγαπημένο χρώμα ;" - Μαύρο. 245 00:29:37,880 --> 00:29:40,559 Τι κάνεις; Είναι τρελός. 246 00:29:40,560 --> 00:29:44,929 - Αυτό το πράγμα δεν έρχεται μαζί μας. - Φύγε από μπροστά μου! 247 00:29:45,960 --> 00:29:50,759 Έλενα! Που χτύπησες 248 00:29:50,760 --> 00:29:54,207 Καλώ την αστυνομία! Δείξε μου τον αγκώνα σου. 249 00:30:00,720 --> 00:30:04,202 - Μπαμπά, όχι! - Καλώ την αστυνομία! 250 00:30:23,080 --> 00:30:26,289 Γνωρίζατε ότι αν βάλετε μια καμηλοπάρδαλη ανάποδα πεθαίνει; 251 00:30:30,400 --> 00:30:33,006 Θα σκάσεις, Ποκαχόντας; 252 00:30:34,280 --> 00:30:38,205 Για να φτάσει το αίμα από τόσο μακρύ λαιμό, 253 00:30:40,160 --> 00:30:43,719 Θα πρέπει να έχουν πολύ δυνατή αρτηριακή πίεση... 254 00:30:43,720 --> 00:30:46,839 όταν είναι ανάποδα... 255 00:30:46,840 --> 00:30:48,524 εκρήγνυνται. 256 00:30:49,520 --> 00:30:51,329 Είναι πολύ πρώτο... 257 00:30:54,840 --> 00:30:56,808 Αυτά είναι βλακείες ! 258 00:31:02,320 --> 00:31:05,130 Δεν έχω δει ποτέ μία καμηλοπάρδαλη ανάποδα. 259 00:31:07,320 --> 00:31:09,800 Η καμηλοπάρδαλη έχεις δύο καρδιές. 260 00:31:27,360 --> 00:31:30,399 Δεν μπορείς να φανταστείς πόσο δύσκολα ήταν εδώ... 261 00:31:30,400 --> 00:31:32,243 ως παιδί. 262 00:31:46,480 --> 00:31:48,528 Χώρισα με την αδερφή σου. 263 00:31:48,880 --> 00:31:50,723 Το ξέρω. 264 00:31:51,720 --> 00:31:54,039 Γιατί δεν μου είπες ότι το ήξερες; 265 00:31:54,040 --> 00:31:56,281 Περίμενα εσύ να μου το πεις. 266 00:31:57,280 --> 00:32:00,204 - Συγγνώμη. - Ελπίζω. 267 00:32:04,160 --> 00:32:06,559 Δεν ήθελα να την πληγώσω. 268 00:32:06,560 --> 00:32:08,847 Δεν χρειάζεται να εξηγηθείς. 269 00:32:15,840 --> 00:32:17,808 Φαινόμασταν ευτυχισμένοι; 270 00:32:18,360 --> 00:32:19,930 Εσύ όχι. 271 00:32:21,800 --> 00:32:23,564 Πάω επάνω. 272 00:32:52,520 --> 00:32:55,239 Είναι τρείς Κυριακές που δεν έχει έρθει να φάμε. 273 00:32:55,240 --> 00:32:57,079 Δεν μπορούσε. 274 00:32:57,080 --> 00:32:59,162 Τι είχε να κάνει 275 00:33:04,560 --> 00:33:09,560 Καλύτερα να την κρατήσεις. Είναι θαύμα που έχεις ένα τόσο καλό κορίτσι. 276 00:33:10,320 --> 00:33:12,049 Εσύ 277 00:33:12,960 --> 00:33:14,724 Είναι πολύ ψημένο. 278 00:33:15,280 --> 00:33:18,359 - Εσύ να μαγειρεψεις την επόμενη φορά. - Τουλάχιστον ξέρω ότι δεν μπορώ. 279 00:33:18,360 --> 00:33:21,170 - Αρκετά ! - Είναι αηδιαστικό! 280 00:33:21,880 --> 00:33:25,479 - Θα πάρω λίγη από αυτή την ομελέτα. - Ζέστανε το πρώτα. 281 00:33:25,480 --> 00:33:28,079 - Περίμενε, θα το κάνω. - Κάτσε κάτω. 282 00:33:28,080 --> 00:33:30,208 Εσύ τις Κυριακές χαλαρώνεις. 283 00:33:36,480 --> 00:33:39,759 Μόλις το αγόρασες και δεν λειτουργεί ; 284 00:33:39,760 --> 00:33:41,959 Πρέπει να τροποποιηθεί. 285 00:33:41,960 --> 00:33:44,122 Και ποιον περιμενεις; 286 00:33:44,520 --> 00:33:47,046 Οι διαρροές αερίου είναι επικίνδυνες. 287 00:33:52,880 --> 00:33:55,919 Παρακαλώ. Ποιος είναι ; 288 00:33:55,920 --> 00:33:58,127 Δεν μπορώ να ακούσω τίποτα, Παρακαλώ; 289 00:34:03,080 --> 00:34:04,730 Έχασες ! 290 00:34:04,920 --> 00:34:06,039 Ρίξε... 291 00:34:06,040 --> 00:34:07,690 Ρίξε... 292 00:34:21,760 --> 00:34:24,604 Πήγες για ψώνια; 293 00:34:30,440 --> 00:34:32,442 Αυτό είναι αηδιαστικό. 294 00:34:33,600 --> 00:34:38,128 Πρέπει να αλλάξουμε... εστιατόριο. 295 00:35:16,880 --> 00:35:18,882 Σε τρομάζει; 296 00:35:27,400 --> 00:35:29,209 Καθόλου. 297 00:36:40,160 --> 00:36:42,242 Αγάπη μου! 298 00:36:46,520 --> 00:36:50,161 Δεν ξύπνησες ακόμα; Είναι ήδη 10:00. 299 00:37:00,400 --> 00:37:02,439 Πόσες φορές σου έχω πει να χτυπάς; 300 00:37:02,440 --> 00:37:07,810 Χαρούμενα γενέθλια ! Σε θέλω έτοιμο σε 2 λεπτά. Κοστούμι και γραβάτα. 301 00:37:10,880 --> 00:37:13,690 Θέλω η σημερινή μέρα να είναι αξέχαστη. 302 00:37:22,680 --> 00:37:24,759 Αυτό το μέρος είναι απίστευτο. 303 00:37:24,760 --> 00:37:27,519 - Όμορφο, δεν είναι; - Όμορφο; 304 00:37:27,520 --> 00:37:29,443 Δεν σου αρέσει; 305 00:37:31,040 --> 00:37:34,159 Ίσως πρέπει πρώτα να πάρεις άδεια. 306 00:37:34,160 --> 00:37:35,924 Δεν έχει χρησιμοποιηθεί εδώ και πολύ καιρό. 307 00:37:44,320 --> 00:37:45,924 Το γκρεμίζουν. 308 00:37:48,080 --> 00:37:51,289 - Και αν κάνεις κατάληψη, δεν θα το κάνουν; - Θα είμαι εδώ μέσα... 309 00:37:55,040 --> 00:37:57,771 - Τι είναι αυτά τα τρεχάματα; - Eννοώ... μαζί σου! 310 00:37:57,920 --> 00:37:59,729 Με τιποτα! 311 00:38:13,080 --> 00:38:14,959 Είσαι τρελός, δεν θα πάω εκεί κάτω! 312 00:38:14,960 --> 00:38:17,008 Ελα ! 313 00:38:18,480 --> 00:38:20,482 Αυτό είναι επικίνδυνο! 314 00:38:32,400 --> 00:38:34,519 Λοιπόν; 315 00:38:34,520 --> 00:38:37,569 Ωραίος τάφος! Πού βάζουμε το κρεβάτι; 316 00:38:39,720 --> 00:38:41,370 Εδώ; 317 00:38:46,560 --> 00:38:48,210 Τότε εδώ; 318 00:38:54,240 --> 00:38:55,924 Τότε που; 319 00:38:57,760 --> 00:38:59,603 Εδώ. 320 00:39:08,600 --> 00:39:12,685 Riccardo, άσε με κάτω! Είμαι πολύ βαρύς! 321 00:39:13,160 --> 00:39:15,925 Άσε με κάτω, δεν μπορείς να με κρατήσεις! 322 00:39:31,400 --> 00:39:33,323 Είναι κανείς εκεί; 323 00:39:34,720 --> 00:39:36,563 Είναι κανείς εκεί, διάολε! 324 00:39:37,240 --> 00:39:39,891 Όχι, δεν έχει σήμα. 325 00:39:40,360 --> 00:39:43,959 Σου το είπα. Μπορείς να δείς στα μάτια του ότι δεν είναι καλός. 326 00:39:43,960 --> 00:39:47,362 Μαρίζα, κάτσε κάτω. Θα επιστρέψει. 327 00:39:48,040 --> 00:39:50,279 Που πας; Έλα εδώ 328 00:39:50,280 --> 00:39:54,251 Πού νομίζεις ότι πάω;  Χαλάρωσε, δεν θα χαθώ. 329 00:40:26,680 --> 00:40:28,682 Άσε με να μείνω, σε παρακαλώ. 330 00:40:29,440 --> 00:40:31,408 Τι εγινε; 331 00:40:33,960 --> 00:40:36,319 Δεν αντέχω να είμαι μόνη. 332 00:40:36,320 --> 00:40:38,479 Sis, δεν είναι καλή στιγμή. 333 00:40:38,480 --> 00:40:42,565 Σε παρακαλώ, είμαι χάλια. 334 00:40:43,080 --> 00:40:47,399 Δεν μπορώ να πάω σπίτι έτσι... με τη μαμά και τον μπαμπά εκεί... 335 00:40:47,400 --> 00:40:49,402 Το ξέρω, αλλά... 336 00:40:52,640 --> 00:40:54,927 Δεν θέλω να με βλέπουν έτσι. 337 00:40:55,840 --> 00:40:57,842 Εχω παρέα. 338 00:41:03,880 --> 00:41:05,530 Συγνώμη... 339 00:41:07,200 --> 00:41:09,362 Δεν μπορώ να σταματήσω να τον σκέφτομαι. 340 00:41:10,160 --> 00:41:11,810 Προσποιήσου ότι είναι νεκρός. 341 00:41:40,440 --> 00:41:42,761 Θέλεις οι καλεσμένοι να σε δουν με τα εσώρουχά σου; 342 00:41:43,720 --> 00:41:47,691 Και σταμάτα να ψήνεις το μυαλό σας με αυτά τα βιντεοπαιχνίδια. 343 00:41:52,480 --> 00:41:54,679 Γιατί τον προσκάλεσες; 344 00:41:54,680 --> 00:41:59,680 Νόμιζα ότι θα ήσουν χαρούμενος, σχεδίασα αυτό το μεσημεριανό γεύμα πριν από μια εβδομάδα. 345 00:41:59,720 --> 00:42:03,719 - Με ψάρια;  Ξέρεις ότι μισώ τα ψάρια. - Μα είναι το αγαπημένο του φαγητό. 346 00:42:03,720 --> 00:42:05,639 - Ποιος νοιάζεται;  - Είναι ο πατέρας σου! 347 00:42:05,640 --> 00:42:09,199 - Είναι δειλός. - Πρόσεχε τι λες ! 348 00:42:09,200 --> 00:42:13,679 - Είναι ένας πετυχημένος άνδρας. - Για αυτές τις βλακείες που λέει στην τηλεόραση. 349 00:42:13,680 --> 00:42:16,239 Λοιπόν, είναι ένας αυτοδημιούργητος άνδρας. 350 00:42:16,240 --> 00:42:18,208 Και πάλι... λέει μαλακίες. 351 00:42:20,400 --> 00:42:25,122 Θεέ μου... Όχι βροχή! 352 00:42:30,160 --> 00:42:32,288 Πού μπορώ να βρω κτηνίατρο εδώ; 353 00:42:33,680 --> 00:42:35,519 Έχεις κινητό; 354 00:42:35,520 --> 00:42:37,279 Δεν λειτουργεί εδώ. 355 00:42:37,280 --> 00:42:39,248 Νόμιζα ότι ήταν μόνο το δικό μου. 356 00:42:42,400 --> 00:42:44,679 Είναι αυτό ένα σκυλί; 357 00:42:44,680 --> 00:42:46,284 Τι ράτσα; 358 00:42:48,320 --> 00:42:50,243 Ξέρεις λοιπόν πού υπάρχει κάποιος; 359 00:42:51,600 --> 00:42:54,839 - Είναι σε κακή κατάσταση. - Ξέρεις ή δεν το ξέρεις 360 00:42:54,840 --> 00:42:56,759 - Καημένο μου... - Πές μου γαμώτο ! 361 00:42:56,760 --> 00:42:58,239 Ηρέμησε ! 362 00:42:58,240 --> 00:43:00,719 Οχι ! Πες μου τώρα που μπορώ να βρω κάποιον! 363 00:43:00,720 --> 00:43:02,484 Δεν ξέρω. 364 00:43:08,840 --> 00:43:10,842 Μπορείς να με πας κάπου; 365 00:43:12,080 --> 00:43:14,208 Γαμήσου. 366 00:43:15,160 --> 00:43:16,889 Εσύ γαμήσου! 367 00:43:17,880 --> 00:43:19,959 Μπάσταρδε ! 368 00:43:19,960 --> 00:43:21,962 Τι εγινε; 369 00:43:25,360 --> 00:43:27,719 Το κάθαρμα... 370 00:43:27,720 --> 00:43:31,441 Ήθελε ένα γρήγορο, με πήρε για πόρνη. 371 00:43:32,560 --> 00:43:34,483 Έλα εδώ, γλυκιέ μου. 372 00:43:35,480 --> 00:43:38,768 Δεν μπορείς να τον κατηγορήσεις, για κοίτα τον εαυτό σου! 373 00:43:41,160 --> 00:43:43,128 Μοιάζεις περισσότερο με... 374 00:43:43,560 --> 00:43:45,767 μια τραβεστί! 375 00:43:46,640 --> 00:43:49,803 Σκύλα, γιατί δεν πας εσύ να το κάνεις 376 00:43:51,400 --> 00:43:53,368 Λές οτι είμαι σαν τραβεστί... 377 00:43:54,960 --> 00:43:56,724 Ηλίθια. 378 00:45:00,200 --> 00:45:03,239 - Μαμά, κρυώνω. - Ελπίζω να τον χτυπήσει κεραυνός. 379 00:45:03,240 --> 00:45:06,881 Σκάσε! Ο κεραυνός είναι το τελευταίο πράγμα που χρειαζόμαστε. 380 00:46:28,160 --> 00:46:30,811 Τι κάνεις εδω; 381 00:46:31,720 --> 00:46:33,882 Δεν έχω παραγγείλει τίποτα. 382 00:46:34,720 --> 00:46:36,529 Είστε μούσκεμα. 383 00:46:36,800 --> 00:46:39,326 Πότε ήταν η τελευταία φορά που ήρθε κάποιος; 384 00:46:51,440 --> 00:46:53,602 Τι συνέβη στο πρόσωπό σου; 385 00:46:55,360 --> 00:46:57,759 Είσαι καλά; 386 00:46:57,760 --> 00:46:59,603 Δεν έχει σημασία 387 00:47:00,280 --> 00:47:02,282 Είναι  η ώρα να φάμε. 388 00:47:11,240 --> 00:47:13,481 Με ποιον τσακώθηκες; 389 00:47:19,840 --> 00:47:21,842 Με κάποιον στην δουλειά; 390 00:47:25,720 --> 00:47:27,722 Αυτή είναι η τελευταία φορά που φέρνω τα ψώνια σου. 391 00:47:28,760 --> 00:47:31,001 Παραιτούμαι, 392 00:47:43,360 --> 00:47:45,519 - Πόσο κάνει; - Πληρώνει η αδερφή σου. 393 00:47:45,520 --> 00:47:47,568 Οχι δεν πληρώνει. 394 00:47:58,240 --> 00:48:03,121 Πάρτο, θα το χρειαστείς τώρα που είσαι χωρίς δουλειά. 395 00:48:03,760 --> 00:48:05,808 Πληρώνει η αδερφή σου. 396 00:48:09,600 --> 00:48:12,365 Ευχαριστώ, αλλά δεν χρειάζομαι τίποτα. 397 00:48:16,520 --> 00:48:18,761 Έχω χρήματα στην άκρη. 398 00:48:20,280 --> 00:48:22,886 Δεν θα χρειαστεί να πληρώσουν ούτε για την κηδεία μου. 399 00:48:24,720 --> 00:48:26,848 Έχω μία θέση στο νεκροταφείο. 400 00:48:30,240 --> 00:48:35,240 Δεν θέλω να επιβαρύνω κανέναν... ακόμα κι όταν είμαι νεκρή. 401 00:48:36,400 --> 00:48:38,368 Πρέπει να πηγαίνω. 402 00:48:39,640 --> 00:48:41,961 Μου έφερες ένα κέικ; 403 00:48:47,960 --> 00:48:50,122 Μια από αυτές τις Κυριακές... 404 00:48:51,280 --> 00:48:53,248 μπορούμε να πάμε μια βόλτα. 405 00:48:54,840 --> 00:48:56,569 Στην παραλία. 406 00:49:39,960 --> 00:49:42,122 Δεν είναι κακό, έτσι; 407 00:49:45,240 --> 00:49:47,163 Δεν σου αρέσει; 408 00:49:50,040 --> 00:49:51,883 Γιατί όχι; 409 00:49:53,720 --> 00:49:55,404 Δεν ξέρω. 410 00:49:57,320 --> 00:49:59,800 Ωραία, αλλά πρέπει να υπάρχει λόγος. 411 00:50:01,240 --> 00:50:03,049 Δεν σου αρέσει η ιστορία; 412 00:50:04,720 --> 00:50:06,688 Ο διάλογος; 413 00:50:06,960 --> 00:50:09,122 Η σκηνοθεσία; 414 00:50:10,200 --> 00:50:12,441 Ούτε καν οι ηθοποιοί ; 415 00:50:14,720 --> 00:50:18,361 - Σε εσένα μιλάω. - Το ξέρω. 416 00:50:19,440 --> 00:50:23,331 - Είναι πάντα η ίδια ιστορία... - Ποια ιστορία; 417 00:50:30,000 --> 00:50:32,651 Δεν μπορείς να συνεχίσεις να αποφεύγεις τα πράγματα. 418 00:50:35,640 --> 00:50:39,399 Τι δεν σου αρέσει; Η φωτογραφία;, Το θέμα; 419 00:50:39,400 --> 00:50:42,165 Πες μου τι δεν σου αρέσει! 420 00:50:44,320 --> 00:50:46,209 Είναι βαρετό. 421 00:51:04,200 --> 00:51:06,009 Με ψάχνεις; 422 00:51:08,240 --> 00:51:10,402 Με τρόμαξες. 423 00:51:11,640 --> 00:51:13,642 Είσαι αγχωμένος; 424 00:51:13,840 --> 00:51:15,808 Που ήσουν; 425 00:51:16,840 --> 00:51:18,888 Τι φταίει; 426 00:51:21,400 --> 00:51:23,323 Δεν ξέρω. 427 00:51:24,680 --> 00:51:26,967 Κάτι... 428 00:51:28,240 --> 00:51:30,368 περίεργο συμβαίνει. 429 00:51:30,960 --> 00:51:35,124 Δεν ξέρω... Δεν μπορώ να το εξηγήσω. 430 00:51:43,240 --> 00:51:45,288 Ποιος είσαι; 431 00:51:49,640 --> 00:51:51,563 Αδελφός ! 432 00:52:15,080 --> 00:52:17,679 - Μου τη πέφτεις;  - Εγώ ; 433 00:52:17,680 --> 00:52:21,924 Ξέρω κάποιον που θα μπορούσε πραγματικά να σε βοηθήσει. 434 00:52:23,560 --> 00:52:27,159 - Πού πας ; - Άσε με γουρούνι! 435 00:52:27,160 --> 00:52:29,128 Σάρα! 436 00:52:31,960 --> 00:52:35,799 Δεν σου πέρνω πίπα, εντάξει; 437 00:52:35,800 --> 00:52:39,039 Και άσε τα παιχνίδια με την κόρη μου, διεστραμμένε! 438 00:52:39,040 --> 00:52:41,805 Δεν θέλω τα λεφτά σου! 439 00:52:42,480 --> 00:52:45,723 - Ασε με ήσυχη ! -Τι έχω κάνει; 440 00:52:48,160 --> 00:52:49,844 Τίποτα. 441 00:53:18,480 --> 00:53:21,882 Είναι η ώρα τρεις, δεν καταλαβαίνω. 442 00:53:23,560 --> 00:53:25,479 Το κινητό του είναι απενεργοποιημένο. 443 00:53:25,480 --> 00:53:28,919 Δεν υπάρχει σήμα στον αυτοκινητόδρομο. 444 00:53:28,920 --> 00:53:31,810 Όλοι πάνε στην παραλία αυτή την ώρα της ημέρας. 445 00:53:33,800 --> 00:53:38,319 Ευχαριστούμε που μας προσκαλέσατε, αυτή είναι μια σπάνια περίπτωση. 446 00:53:38,320 --> 00:53:42,519 Η γυναίκα μου είναι μεγάλη θαυμάστρια του συζύγου σας, δεν χάνει ποτέ εκπομπή. 447 00:53:42,520 --> 00:53:45,879 - Είναι τόσο γοητευτικός! - Η γοητεία της τηλεόρασης! 448 00:53:45,880 --> 00:53:48,121 Απλώς ζηλεύεις. 449 00:53:54,240 --> 00:53:57,801 Δεν θα έπρεπε να αφήσετε να σας ξεφύγει ένας άνδρας σαν αυτόν! 450 00:53:58,600 --> 00:54:01,126 Ήταν ένας τίποτας όταν ήμασταν μαζί. 451 00:54:01,880 --> 00:54:04,724 Και ήμουν τίποτα για αυτόν... 452 00:54:13,880 --> 00:54:15,882 Είναι τόσο λυπητερό. 453 00:54:16,960 --> 00:54:20,479 Ευτυχώς, το παρελθόν είναι παρελθόν! 454 00:54:20,480 --> 00:54:23,839 - Πώς είναι από κοντά ; - Κοντός. 455 00:54:23,840 --> 00:54:26,719 Πραγματικά δεν θα το φανταζόμουν ποτέ... 456 00:54:26,720 --> 00:54:30,399 Πόσο κοντός; Έ, Marta ; Πόσο κοντός; 457 00:54:30,400 --> 00:54:33,959 - Δεν ξέρω! Σαν εμένα... - Σαν εσένα; Ω Θεέ μου! 458 00:54:33,960 --> 00:54:37,639 - Ένας τάπας! - Όχι, δεν μπορεί να είναι. 459 00:54:37,640 --> 00:54:40,319 - Είσαι σίγουρη ; - Μάλλον φοράει τακούνια στην τηλεόραση. 460 00:54:40,320 --> 00:54:42,399 Michele, σε παρακαλώ! 461 00:54:42,400 --> 00:54:45,688 Αυτός πρέπει να είναι, με συγχωρείτε. 462 00:54:49,840 --> 00:54:52,047 Εσύ είσαι; 463 00:54:57,680 --> 00:55:00,524 - Σταμάτησες στο φαρμακείο ; - Όχι. 464 00:55:06,600 --> 00:55:09,649 - Γιατί όχι ; - Γιατί. 465 00:55:10,280 --> 00:55:11,964 Είσαι γιατρός; 466 00:55:13,280 --> 00:55:16,409 Πώς τολμάς να χώνεις τη μύτη σου στις δουλειές μου 467 00:55:19,920 --> 00:55:22,651 Κάνε την να σταματήσει, σε παρακαλώ! 468 00:55:41,760 --> 00:55:43,967 Μη με αγγίζεις. 469 00:55:48,960 --> 00:55:50,928 Τι συμβαίνει ; 470 00:56:05,400 --> 00:56:07,562 Ήρθε η ώρα... 471 00:56:08,960 --> 00:56:11,361 Ο χρόνος δεν θα περάσει. 472 00:56:19,600 --> 00:56:21,204 Το όραμά μου... 473 00:56:22,840 --> 00:56:24,922 είναι καλυμένο. 474 00:56:27,560 --> 00:56:29,961 Δεν μπορώ να νιώσω τίποτα. 475 00:56:33,280 --> 00:56:35,328 Είναι πάντα... 476 00:56:44,840 --> 00:56:47,320 Πάντα έτσι ήταν. 477 00:56:53,760 --> 00:56:55,922 Ζω τη ζωή κάποιου άλλου. 478 00:56:59,200 --> 00:57:01,043 Που είναι η δική μου; 479 00:57:06,360 --> 00:57:08,408 Που είναι; 480 00:57:11,840 --> 00:57:13,842 Έχεις κατάθλιψη. 481 00:57:15,720 --> 00:57:18,200 Δεν υπάρχει τίποτα κακό με αυτό. 482 00:57:24,920 --> 00:57:27,002 Και μένει τόσο λίγος. 483 00:57:28,840 --> 00:57:30,808 Απο τί; 484 00:57:40,360 --> 00:57:42,488 Χρόνος. 485 00:59:06,080 --> 00:59:08,845 Μένω κάτω από σένα. 486 00:59:09,000 --> 00:59:11,039 Αυτή με τη δυνατή τηλεόραση 487 00:59:11,040 --> 00:59:13,759 - Είσαι νέα εδώ ; - Ναι. 488 00:59:13,760 --> 00:59:15,399 Τι θέλεις ; Αλάτι, λάδι η ζάχαρη ; 489 00:59:15,400 --> 00:59:18,999 Μπορείτε να σταματήσετε να περπατάτε με αυτά τα τσόκαρα; 490 00:59:19,000 --> 00:59:22,759 Ξεχάστε το, είναι συνταγή γιατρού. Δεν μπορώ να φορέσω τίποτα άλλο. 491 00:59:22,760 --> 00:59:24,479 Δες πόσο χάλια είναι 492 00:59:24,480 --> 00:59:26,719 - Λοιπόν, δεν ακούω την τηλεόρασή μου. - Είσαι η μόνη ! 493 00:59:26,720 --> 00:59:30,725 Όλο το κτίριο μπορεί. Τώρα αν δεν σε πειράζει, έχω δουλειά. 494 01:00:44,560 --> 01:00:46,799 Ποιος έχει ένα τσιγάρο ; 495 01:00:46,800 --> 01:00:50,600 Ηλίθιε, έπρεπε να αγοράσουμε. 496 01:00:52,480 --> 01:00:54,199 Μη μου μιλάς έτσι. 497 01:00:54,200 --> 01:00:56,965 Τι είπα ; Ηλίθιε ! 498 01:00:57,560 --> 01:01:01,201 Θα ηρεμήσεις; Την τρομάζεις ! 499 01:01:03,200 --> 01:01:04,919 Ω θεε μου! Πόσο φοβάμαι ! 500 01:01:04,920 --> 01:01:09,599 Δες στον τηλεφωνικό κατάλογο! Βρές τα τηλέφωνα των νοσοκομείων! 501 01:01:09,600 --> 01:01:13,286 - Ναι κυρία μου. - Και βιάσου! 502 01:01:16,200 --> 01:01:18,771 Μάλλον κάτι προέκυψε. 503 01:01:19,920 --> 01:01:24,164 Είναι  διάσημο πρόσωπο, συμβαίνουν αυτά. 504 01:01:24,640 --> 01:01:27,479 - Το υποσχέθηκε. - Το ξέχασε ! 505 01:01:27,480 --> 01:01:30,759 - Σιωπή ! - Τα ίδια και τα ίδια... 506 01:01:30,760 --> 01:01:33,843 - Σώπα αλλιώς θα σε χαστουκίσω! - Σε προκαλώ. 507 01:02:00,440 --> 01:02:02,329 Συγγνώμη. 508 01:02:15,560 --> 01:02:17,847 Μπορώ να χρησιμοποιήσω τον φούρνο σας; 509 01:02:20,000 --> 01:02:21,519 Το δικό μου: τελείωσε το γκάζι. 510 01:02:21,520 --> 01:02:23,568 Ευχαριστώ. 511 01:02:26,720 --> 01:02:29,439 Δεν αντέχω τους ανθρώπους γύρω από το σπίτι. 512 01:02:29,440 --> 01:02:31,522 Πιστεύεις στο κακό μάτι ; 513 01:02:32,240 --> 01:02:35,244 Ούτε και εγώ. Κουζίνα: απο εδώ, ακριβώς ; 514 01:02:39,840 --> 01:02:41,919 είναι καθαρό ; 515 01:02:41,920 --> 01:02:45,129 Μπορείς να φανταστείς λαζάνια  με γεύση ψαριού; 516 01:02:45,400 --> 01:02:47,319 Εκεί. 517 01:02:47,320 --> 01:02:49,561 Στους εκατόν πενήντα βαθμούς... 518 01:02:54,200 --> 01:02:58,279 Ωραίο σπίτι. Είναι δικό σου; 519 01:02:58,280 --> 01:03:02,239 - Είμαι εδώ δύο μήνες. - Ένας άνδρας ήταν εδώ πριν. 520 01:03:02,240 --> 01:03:05,959 Ένας μεγάλος άνδρας. Δεν τον άκουσα ούτε τον είδα ποτέ. 521 01:03:05,960 --> 01:03:07,485 Ζω μαζί του. 522 01:03:11,240 --> 01:03:13,288 Ένας φίλος του πατέρα μου. 523 01:03:15,040 --> 01:03:18,681 Και εσύ; Τι κάνεις στη ζωή σου; 524 01:03:24,920 --> 01:03:26,519 Τίποτα. 525 01:03:26,520 --> 01:03:28,839 - Απολογήσου. -Είσαι ηλίθια 526 01:03:28,840 --> 01:03:33,159 - Είπα να ζητήσεις συγγνώμη! - Η Λόρι λέει να  το κάνουμε. 527 01:03:33,160 --> 01:03:35,128 Να το κάνουμε 528 01:03:39,400 --> 01:03:41,528 Ποια στο διάολο είναι η Lory ; 529 01:04:51,400 --> 01:04:53,719 - Σάντρο, σωστά; - Μάρκο. 530 01:04:53,720 --> 01:04:56,639 Συγγνώμη, νόμιζα ότι άκουσα  Σάντρο. 531 01:04:56,640 --> 01:04:59,166 Δεν θα έπρεπε να κοιτάξεις για τη μητέρα σου 532 01:05:04,520 --> 01:05:07,199 - Πόσο χρονών είσαι - Είκοσι επτά. 533 01:05:07,200 --> 01:05:08,850 Σήμερα. 534 01:05:09,320 --> 01:05:12,767 Έχεις τα γενέθλιά σου; Χρόνια πολλά τότε! 535 01:05:14,320 --> 01:05:16,288 Χαρούμενα γενέθλια. 536 01:05:20,920 --> 01:05:24,925 Πώς νιώθεις που έχεις έναν τόσο διάσημο πατέρα 537 01:05:26,640 --> 01:05:28,563 Δεν νιώθω τίποτα. 538 01:05:32,000 --> 01:05:35,079 Θα μπορούσες να δουλεύεις ως σερβιτόρα για να βγάζεις χρήματα. 539 01:05:35,080 --> 01:05:37,239 Δεν θα με άφηνε. 540 01:05:37,240 --> 01:05:41,006 Άλλωστε δεν έχω να κάνω πολλά. 541 01:05:41,560 --> 01:05:43,719 Με συντηρεί... 542 01:05:43,720 --> 01:05:47,361 και περιστασιακά έχω να κάνω σέξ με κάποιον. 543 01:05:48,000 --> 01:05:51,288 Και δεν με αφήνει να χρησιμοποιώ προφυλακτικό. 544 01:05:58,720 --> 01:06:00,882 Δεν θα με αφήνει καν να το δω. 545 01:06:07,720 --> 01:06:09,719 Πρέπει να είναι ήδη τριών μηνών. 546 01:06:09,720 --> 01:06:11,722 Για τι πράγμα μιλάς; 547 01:06:12,760 --> 01:06:15,889 - Το πουλάει. - Ω Θεέ μου ! 548 01:06:32,000 --> 01:06:33,889 Πάνω στην ώρα ! 549 01:06:34,880 --> 01:06:38,999 Μυρίζει τόσο ωραία γιατί δεν βάζω βραστά αυγά. 550 01:06:39,000 --> 01:06:42,527 Μυρίζουν, δεν μου άρεσαν ποτέ. 551 01:06:43,960 --> 01:06:47,009 Καλύτερα να μην πιστεύεις στο κακό μάτι. 552 01:06:47,920 --> 01:06:50,810 Μπορεί να μπείς στον πειρασμό κατά καιρούς... 553 01:06:54,640 --> 01:06:56,563 Μου θυμίζεις την κόρη μου. 554 01:06:59,920 --> 01:07:01,763 Δεν έχω κόρη αλλά... 555 01:07:02,600 --> 01:07:04,602 Γιατί δεν τον καταδίνεις; 556 01:07:04,960 --> 01:07:08,203 - Είναι βλακείες. - Πες το ξανά 557 01:07:10,320 --> 01:07:12,359 Σου είπα πολλά ψέματα. 558 01:07:12,360 --> 01:07:16,319 Ψόφαγες για κουτσομπολιό, έτσι; 559 01:07:16,320 --> 01:07:18,561 Η ευχή σου εκπληρώθηκε! 560 01:07:20,080 --> 01:07:23,639 Τώρα φύγε, μισώ τις παλιο-κουτσομπόλες. 561 01:07:23,640 --> 01:07:26,120 Βγες έξω ! 562 01:07:30,160 --> 01:07:34,006 Και βγάλε αυτά τα τσόκαρα αν θέλεις να ζήσεις άλλον ένα χρόνο! 563 01:10:13,440 --> 01:10:15,249 Τι κάνεις εδω; 564 01:10:17,240 --> 01:10:19,079 Δεν ήταν εύκολο να σε βρω. 565 01:10:19,080 --> 01:10:21,367 Δεν ήθελα να με βρείς. 566 01:10:28,400 --> 01:10:30,368 Ήσουν μαζί του; 567 01:10:33,880 --> 01:10:36,531 Ήσουν μαζί του το προηγούμενο βράδυ; 568 01:10:39,600 --> 01:10:42,922 Απάντησε μου, σε παρακαλώ... ήσουν μαζί του; 569 01:10:49,200 --> 01:10:51,680 Είσαι δειλός. 570 01:10:54,360 --> 01:10:56,647 Είσαι δειλός! 571 01:10:57,240 --> 01:10:59,559 Δειλός και αυτός! 572 01:10:59,560 --> 01:11:01,528 Αυτοί ! 573 01:11:02,000 --> 01:11:04,559 Όλοι είστε δειλοί! 574 01:11:04,560 --> 01:11:06,881 Σου λέω δεν είμαι αδερφή ! 575 01:11:07,560 --> 01:11:09,801 Να το θυμάσαι ! 576 01:11:13,720 --> 01:11:19,204 Θέλω μια κανονική ζωή, με μια γυναίκα. 577 01:11:21,200 --> 01:11:23,407 Μια μέρα θέλω παιδιάέναν γιό. 578 01:11:24,280 --> 01:11:26,760 Δεν το βάζω αυτό σε κίνδυνο, είναι σαφές; 579 01:11:36,840 --> 01:11:39,810 Αυτό που είναι ξεκάθαρο είναι ότι είσαι ακόμα παιδί. 580 01:11:41,840 --> 01:11:43,888 Εγώ έχω μεγαλώσει Luka. 581 01:11:44,880 --> 01:11:48,123 Δεν ένιωσα ποτέ καλύτερα, μπορώ να σε διαβεβαιώσω. 582 01:11:51,360 --> 01:11:53,806 Θα ήθελα να φτιάξω και εγώ κάτι. 583 01:11:54,880 --> 01:11:57,679 Χωρίς να ντρέπομαι για τίποτα. 584 01:11:57,680 --> 01:11:59,682 Χωρίς να χρειάεται να ζητήσω τίποτα. 585 01:12:01,560 --> 01:12:04,484 Και να μην τα κάνω όλα συνέχεια μόνος μου. 586 01:12:06,160 --> 01:12:08,606 Τώρα θέλω το καλύτερο. 587 01:12:11,040 --> 01:12:13,042 Το καταλαβαίνεις ; 588 01:12:17,800 --> 01:12:20,167 Με καταλαβαίνεις Luka 589 01:13:02,600 --> 01:13:04,839 Έχω αφιερώσει τη ζωή μου στους δυο σας. 590 01:13:04,840 --> 01:13:08,481 Τι είδους κύρηγμα είναι αυτό; Τίποτα άλλο από θυσία. 591 01:13:09,640 --> 01:13:11,483 Η Ludovica; 592 01:13:13,080 --> 01:13:15,287 Έχω γνωρίσει κάποιο άλλο άτομο. 593 01:13:17,080 --> 01:13:20,880 - Μην πληγωθείς. - Κοιτα ποιος μιλάει. 594 01:13:23,040 --> 01:13:25,202 Αυτό το άτομο έχει όνομα; 595 01:13:28,400 --> 01:13:30,402 Ricardo. 596 01:13:34,960 --> 01:13:37,486 Αυτός το έκανε αυτό στο πρόσωπό σου; 597 01:13:43,800 --> 01:13:46,326 Κάνετε έρωτα ; 598 01:13:49,240 --> 01:13:51,402 Είναι αυτό το πρόβλημα ; 599 01:13:54,280 --> 01:13:56,442 Είσαι... 600 01:13:56,720 --> 01:13:59,007 Ποτέ δεν ήμουν πιο ευτυχισμένος. 601 01:13:59,880 --> 01:14:02,159 Δεν φαίνεται. 602 01:14:02,160 --> 01:14:04,686 Ποτέ δεν ήμουν πιο ευτυχισμένος. 603 01:14:07,520 --> 01:14:09,879 Φταίω εγώ; 604 01:14:09,880 --> 01:14:12,645 Μαμά, ποτέ δεν ήμουν τόσο ευτυχισμένος. 605 01:14:14,240 --> 01:14:19,007 Ίσως η Ludovica να μην ήταν η κατάλληλη για σένα, αλλά θα γνωρίσεις και άλλο κορίτσι! 606 01:14:20,360 --> 01:14:22,966 Οι άνθρωποι είναι σκληροί Luka... 607 01:14:23,560 --> 01:14:25,688 Θα σε κάνουν να το πληρώσεις. 608 01:14:27,200 --> 01:14:29,123 Τα πράγματα αλλάζουν. 609 01:14:30,480 --> 01:14:33,450 Πράγματα που φοβούνται οι άνθρωποι δεν αλλάζουν ποτέ. 610 01:14:34,320 --> 01:14:37,642 Και άνθρωποι σαν εσας... 611 01:14:39,000 --> 01:14:43,289 τρομάζουν τους ανθρώπους, ειδικά αν είστε χαρούμενοι. 612 01:14:44,960 --> 01:14:47,919 Ο πατέρας σου δεν πρέπει να το μάθει ποτέ! 613 01:14:47,920 --> 01:14:51,970 - Δεν δίνει δεκάρα. - Μην το λες αυτό! 614 01:14:53,840 --> 01:14:55,808 Κρυώνω. 615 01:14:56,800 --> 01:14:59,167 Πήγαινε με σπίτι σε παρακαλώ. 616 01:14:59,480 --> 01:15:01,721 Ο Ricardo... 617 01:15:03,520 --> 01:15:05,488 Τι συμβαίνει; 618 01:15:07,960 --> 01:15:11,009 Αυτός σου το έκανε. Πες μου την αλήθεια. 619 01:15:17,360 --> 01:15:20,204 Πες του ότι είσαι το μόνο που έχω Luka. 620 01:15:22,240 --> 01:15:24,129 Όποιος κι αν είναι... 621 01:15:24,760 --> 01:15:27,240 Προειδοποίησέ τον... 622 01:15:27,760 --> 01:15:31,367 Πες του ότι έχει και τη ζωή μου στα χέρια του. 623 01:15:35,240 --> 01:15:37,527 Βοηθήστε με παρακαλώ. 624 01:16:01,760 --> 01:16:04,889 Τι έγινε με τη δουλειά που σου βρήκα; 625 01:16:06,040 --> 01:16:08,042 Την παράτησες, δεν το έκανεςέτσι 626 01:16:10,400 --> 01:16:13,719 Με έκανες να φαίνομαι υπέροχος σαν διευθυντής στο σούπερ μάρκετ. 627 01:16:13,720 --> 01:16:17,008 «Συγγνώμη, αλλά ο γιος μου προτιμά να μπλέκετε σε καυγάδες». 628 01:16:19,040 --> 01:16:21,646 Δεν σου έμαθα αυτό. 629 01:16:27,280 --> 01:16:31,410 Η μητέρα σου κι εγώ είμαστε μεγάλοι, έχουμε να σκεφτούμε για τον τάφο. 630 01:16:33,720 --> 01:16:40,604 Χρειάζεσαι μυαλό για να κάνεις καριέρα. Και εσύ δεν μπορείς να κρατήσεις ούτε μία μικρή ταπεινή δουλειά. 631 01:16:41,360 --> 01:16:43,886 Και μη νομίζεις ότι θα συνεχίσω να σε στηρίζω. 632 01:16:46,360 --> 01:16:48,647 Δεν θέλω τίποτα από σένα. 633 01:16:49,760 --> 01:16:51,808 Το κατάλαβες ; 634 01:16:54,560 --> 01:16:56,927 Εγωιστής του κώλου. 635 01:16:59,840 --> 01:17:02,127 Δεν έχεις τα αρχίδια 636 01:17:03,960 --> 01:17:06,531 Δεν θέλω τίποτα από σένα. 637 01:17:07,480 --> 01:17:10,399 Απλά σκάσε, ακούς ; 638 01:17:10,400 --> 01:17:12,243 Απλά Βούλωσέ το ! 639 01:17:14,080 --> 01:17:17,641 Είσαι τρελός; Luka φύγε από εδώ! 640 01:17:22,520 --> 01:17:26,889 -Μαμά ας φύγουμε μαζί. - Φύγε από αυτό το σπίτι. 641 01:17:28,400 --> 01:17:32,159 Φύγε απο αυτό το σπίτι, είσαι χειρότερος από αυτόν! 642 01:17:32,160 --> 01:17:34,561 Φύγε από εδώ ! 643 01:17:35,600 --> 01:17:37,439 Απλά βγες έξω! 644 01:17:37,440 --> 01:17:39,522 Βιτόριο! 645 01:18:15,600 --> 01:18:17,443 Έχεις ένα τσιγάρο 646 01:18:18,520 --> 01:18:20,488 Είναι το τελευταίο. 647 01:18:21,440 --> 01:18:24,639 - Ωραία... - Σου αρέσει ; 648 01:18:24,640 --> 01:18:26,529 Το όνομά της είναι Λόρι. 649 01:18:26,880 --> 01:18:28,959 Πάρε. 650 01:18:28,960 --> 01:18:31,804 - Πρέπει να αγοράσω κι άλλα πάντωςέτσι και αλλιώς. - Ευχαριστώ. 651 01:18:36,040 --> 01:18:40,799 Σε έχω δει κάπου, το ίδιο και εκείνη. 652 01:18:40,800 --> 01:18:42,802 Αλλά που ; 653 01:18:46,240 --> 01:18:48,639 Luka! Εσύ είσαι; 654 01:18:48,640 --> 01:18:52,361 Είμαι εγώ, ο Τζόρτζιο. Ο φίλος του Riccardo 655 01:19:09,440 --> 01:19:11,799 - Τι ήταν όλο αυτό ; - Ποιος ήταν αυτός; 656 01:19:11,800 --> 01:19:15,521 - Ένας γαμημένος πούστης. - Είσαι μεγάλος ! 657 01:19:17,680 --> 01:19:19,682 Που πάντα προσπαθεί 658 01:19:21,720 --> 01:19:23,449 Είμαι ο Φραντσέσκο Luka 659 01:20:12,800 --> 01:20:14,802 Είσαι μόνη; 660 01:20:16,000 --> 01:20:17,759 Τι στο διάολο κοιτάς; 661 01:20:17,760 --> 01:20:19,524 Είσαι μόνη; 662 01:20:26,880 --> 01:20:30,039 - Τί προσπαθείς να κάνεις; - Η παιδεραστία είναι έγκλημα! 663 01:20:30,040 --> 01:20:32,407 Τι κασέτες νοίκιασες; 664 01:20:33,840 --> 01:20:36,127 Είσαι γουρούνι ! 665 01:20:41,320 --> 01:20:44,359 - Να τον πάμε στο δικό μου μέρος. - Που ειναι αυτό ; 666 01:20:44,360 --> 01:20:47,330 Ένα ήσυχο μέρος όπου μπορούμε να κάνουμε ό,τι θέλουμε. 667 01:20:49,040 --> 01:20:52,044 - Πάμε. - Κλειδιά. 668 01:20:55,240 --> 01:20:57,129 Ας πάμε τοτε ! 669 01:20:58,280 --> 01:21:00,726 Πάμε πε χοντρομαλάκα! 670 01:21:30,440 --> 01:21:33,762 Θα σου φέρω κάτι για αυτή την πληγή. 671 01:23:08,040 --> 01:23:09,883 Δεν μπορώ να αναπνεύσω! 672 01:23:14,360 --> 01:23:16,283 Τι είναι ; 673 01:23:18,480 --> 01:23:20,562 Χρειάζομαι αέρα! 674 01:23:24,200 --> 01:23:26,009 Θα σου φέρω λίγο νερό. 675 01:23:57,400 --> 01:23:58,925 Τί είναι; 676 01:24:02,200 --> 01:24:04,771 Έφυγε. Ποιός; 677 01:24:06,280 --> 01:24:09,204 Έφυγε, έφυγε! 678 01:24:09,920 --> 01:24:11,684 Γαμημένος πούστης! 679 01:24:14,560 --> 01:24:17,530 Καίγομαι... μέσα μου! 680 01:24:19,160 --> 01:24:20,399 Τι είναι αυτό ; 681 01:24:20,400 --> 01:24:22,448 Θα σας πω την ιστορία. 682 01:24:38,800 --> 01:24:40,962 Με καταλαβαίνεις Luka 683 01:25:06,320 --> 01:25:09,051 Σου έχω πει ποτέ η αναπνοή σου μυρίζει σαν αέριο ; 684 01:25:11,920 --> 01:25:13,843 Όχι. Δεν σου αρέσει ; 685 01:25:16,400 --> 01:25:18,687 Δεν μπορώ πια χωρίς αυτό. 686 01:25:24,600 --> 01:25:26,204 Γιατί; 687 01:25:27,840 --> 01:25:30,366 Οι άνθρωποι μπορεί να νομίζουν ότι είσαι αδερφή. 688 01:25:35,000 --> 01:25:36,923 Ποιοι; 689 01:26:06,280 --> 01:26:08,248 Τι στο διάολο κοιτάς ; 690 01:27:49,960 --> 01:27:51,610 Είναι νεκρός. 691 01:27:52,160 --> 01:27:54,049 Εγώ φεύγω από εδώ. 692 01:28:05,840 --> 01:28:09,561 - Άσε μας να βρούμε έξω! - Απλά κάντε ησυχία! 693 01:28:13,240 --> 01:28:15,004 Luka, δώσε μου τα κλειδιά. 694 01:28:16,200 --> 01:28:17,964 Σε παρακαλώ ! 695 01:28:18,080 --> 01:28:19,844 Είμαι κλειστοφοβική! 696 01:28:48,200 --> 01:28:50,521 - Θα σε σκοτώσω! - Σταμάτησε... 697 01:28:53,520 --> 01:28:55,520 Αυτό βρωμάει σαν 698 01:34:00,520 --> 01:34:15,520 Επιμέλεια / Διόρθωση υπότιτλων Benonono 61489

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.