Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,680 --> 00:00:23,680
www.titlovi.com
2
00:00:26,680 --> 00:00:28,800
Mama?
3
00:00:30,880 --> 00:00:35,040
Svi �ekaju u kantini.
4
00:00:35,120 --> 00:00:39,360
U�i, molim te. Zatvori vrata.
5
00:00:47,960 --> 00:00:51,480
Scanbrazil povukao je ponudu.
6
00:00:56,680 --> 00:01:00,760
To je bila rije�ena
stvar. -Bankrotirali su.
7
00:01:05,280 --> 00:01:10,320
Suludo! Prije tjedan dana
sjedili su ovdje i smije�ili se!
8
00:01:10,440 --> 00:01:13,440
Smislit �u ne�to.
9
00:01:16,080 --> 00:01:18,560
Idi dolje. Ja...
10
00:01:28,160 --> 00:01:33,240
Pogledaj brojke.
Scanbrazil je propao.
11
00:01:33,320 --> 00:01:40,000
Jasno da sam siguran.
Posao mi je da budem siguran.
12
00:01:40,080 --> 00:01:42,880
Hvala. -Tu si.
13
00:01:43,000 --> 00:01:48,400
Bok. -Nije tako
ru�na. -Ne znam ba�.
14
00:01:50,120 --> 00:01:52,520
Silno se ponosim tobom.
15
00:01:55,360 --> 00:01:59,720
Jesi li ih pozvao?
Dobro, sti�em. Hvala.
16
00:01:59,800 --> 00:02:03,000
Unutra govore o tebi.
-Oprosti, Angie, moram i�i.
17
00:02:03,080 --> 00:02:06,680
Ovo je tvoja no�,
naporno si radio za ovo.
18
00:02:06,760 --> 00:02:09,320
Ne radim zbog ovoga. -Svejedno.
19
00:02:09,400 --> 00:02:14,960
Katkad je dobro uzeti
predah i u�ivati u postignutome.
20
00:02:15,040 --> 00:02:18,040
Nema koristi od
razmi�ljanja o pro�losti.
21
00:02:18,120 --> 00:02:21,120
Zadr�i je, tvoja je.
22
00:02:37,960 --> 00:02:42,280
Ba� me briga koga si
jebao, dolazi ovamo!
23
00:02:42,360 --> 00:02:48,280
Ali, Aksel, mora� je vidjeti.
Prekrasna plavu�a.
24
00:02:48,360 --> 00:02:51,080
Ima sise kao dinje.
25
00:02:51,160 --> 00:02:55,480
A noge su joj duga�ke kao
moja kita. -Nabijem te, Degang!
26
00:02:55,560 --> 00:03:01,320
Scanbrazil? Usrali su se
mnogi diljem svijeta. -Da.
27
00:03:03,680 --> 00:03:09,160
CDN, Genergy, Oxon i europska
podru�nica Minteca. Rije�i ih se.
28
00:03:09,280 --> 00:03:12,720
Mo�e li nam netko donijeti
kavu? Bit �e ovo duga no�.
29
00:03:12,800 --> 00:03:19,600
Izvidi za Pronovo i Sandelman.
Kupi �to god mo�e�, hajde.
30
00:03:19,680 --> 00:03:22,120
I trebam �istu ko�ulju!
31
00:03:37,720 --> 00:03:41,000
Tako se otvara pjenu�ac.
32
00:03:41,080 --> 00:03:44,520
55 milijuna zasad. Evo, 57.
33
00:03:46,800 --> 00:03:49,000
Obo�avam miris bankrota ujutro.
34
00:03:49,800 --> 00:03:52,560
A Tsirk? -Rije� je o Bjelorusiji.
35
00:03:52,680 --> 00:03:56,200
Moramo misliti na
politi�ki aspekt. No ova ekipa...
36
00:03:56,280 --> 00:04:00,280
Na�elno su ve�
bankrotirali. -Nisam zavr�io.
37
00:04:01,120 --> 00:04:06,360
G. Borgen, poziv iz
Norve�ke. Ka�e da je privatno.
38
00:04:07,840 --> 00:04:10,200
Ima� privatni �ivot?
39
00:04:11,800 --> 00:04:15,000
Spoji ga. Mo�ete li izi�i?
40
00:04:34,480 --> 00:04:40,360
Halo? -Bok.
Aksel? Aksel Nilsen?
41
00:04:40,440 --> 00:04:44,120
Tko je to? -William Hansteen.
42
00:04:46,520 --> 00:04:49,040
Jesi li tu? -Jesam.
43
00:04:50,640 --> 00:04:53,080
Kako si?
44
00:04:56,080 --> 00:04:59,040
Zna� li za Solar Tech?
45
00:04:59,120 --> 00:05:02,720
Za�to pita�? -Tvornica u Lifjordu.
46
00:05:02,960 --> 00:05:06,520
Prije koju godinu pre�li smo
na proizvodnju solarnih �elija.
47
00:05:06,600 --> 00:05:11,280
Izgubili smo va�an
ugovor. -Scanbrazil?
48
00:05:12,000 --> 00:05:15,960
Tebe zanima tr�i�te
obnovljive energije.
49
00:05:16,040 --> 00:05:20,480
Blizu smo uspjeha s �etvrtom
generacijom, po�aljem li ti...
50
00:05:20,560 --> 00:05:23,960
Ne zanima nas.
-Kako to mo�e� re�i?
51
00:05:25,560 --> 00:05:27,720
Vidim da sada Eva vodi tvrtku.
52
00:05:27,800 --> 00:05:34,560
Da, potonuo sam
nakon onoga s Karine.
53
00:05:36,360 --> 00:05:38,400
Eva nije to preboljela.
54
00:05:38,480 --> 00:05:42,400
Radi kao luda. Jedva da je vi�am.
55
00:05:44,000 --> 00:05:48,200
Ne hvata li te
nostalgija, Aksel? -Ne.
56
00:05:48,280 --> 00:05:51,640
Pro�lo je 20 godina.
Stvari su se promijenile.
57
00:05:51,720 --> 00:05:54,400
A Eva?
58
00:05:55,640 --> 00:05:58,280
I njoj je pro�lo 20 godina.
59
00:06:02,200 --> 00:06:05,520
Ne mogu ti pomo�i, �ao mi je.
60
00:06:51,040 --> 00:06:53,240
OSLOBO�EN
61
00:07:13,960 --> 00:07:19,120
Bok, draga. -�ula sam
se s ministarstvom.
62
00:07:19,200 --> 00:07:22,360
Mislila sam da bi moglo
postojati politi�ko rje�enje.
63
00:07:22,440 --> 00:07:25,640
Rije� je o stotinama ljudi.
64
00:07:25,720 --> 00:07:30,320
Nijedna tvrtka ne �eli
imati posla sa mnom.
65
00:07:33,400 --> 00:07:38,520
Sumnjam da �emo se od
ovoga oporaviti. -Nemoj tako.
66
00:07:40,920 --> 00:07:45,600
Iznevjerila sam ih, sve sam
iznevjerila. Sebe, tebe...
67
00:07:45,680 --> 00:07:49,240
Nisi. -Jesam. To je bilo tvoje.
68
00:07:49,360 --> 00:07:54,600
Solar Tech je tvoje �ivotno
djelo, a ja sam ga upropastila.
69
00:08:02,160 --> 00:08:05,960
Obo�avam ovo
mjesto. Ljudi ovdje...
70
00:08:06,080 --> 00:08:11,440
Ovdje �ivim vi�e od pola �ivota.
Svi ovdje osjetili bi posljedice.
71
00:08:11,560 --> 00:08:15,480
�elite re�i da ste bankrotirali?
72
00:08:16,480 --> 00:08:22,160
�elim re�i da vjerujem u �uda.
73
00:08:22,280 --> 00:08:27,880
Ako je to nu�no da se
ovo rije�i, vjerujem u sve.
74
00:08:28,000 --> 00:08:30,040
Hvala.
75
00:08:32,400 --> 00:08:37,040
To nije moj problem!
-Time! -Hej! -Da?
76
00:08:37,120 --> 00:08:40,880
Opet je izba�en.
Sad zbog pu�enja.
77
00:08:42,320 --> 00:08:48,480
Kako mo�e� biti tako glup!
-Bilo nas je puno. Komplicirano je.
78
00:08:48,560 --> 00:08:53,360
Komplicirano? Ili si pu�io ili nisi.
79
00:08:53,440 --> 00:08:58,560
Ti si kreten. -U
kazni si. -Nabijem te!
80
00:09:02,920 --> 00:09:06,960
Jesmo li lo�i roditelji?
-16 mu je, ovo je samo faza.
81
00:09:12,040 --> 00:09:14,240
Rano si stigao. -Da.
82
00:09:17,760 --> 00:09:20,520
�to je? -Ni�ta.
83
00:09:21,280 --> 00:09:23,320
�to? -Ni�ta.
84
00:09:38,040 --> 00:09:41,000
De�ko oslobo�en nakon �albe
85
00:10:08,400 --> 00:10:11,120
Jesi li dobro? -Jesam.
86
00:10:11,200 --> 00:10:15,600
Moram se vratiti u ured.
-To ne mo�e pri�ekati?
87
00:10:15,680 --> 00:10:19,560
Ne. Ovo je predugo �ekalo.
88
00:10:22,920 --> 00:10:27,400
Ne! -Leong, uvijek
vjeruje� mojem instinktu.
89
00:10:27,520 --> 00:10:31,520
Ne s 10,2 milijuna eura.
-Solarna energija je nova nafta.
90
00:10:31,600 --> 00:10:35,160
Rije� je o revolucionarnim
istra�ivanjima nanokristala.
91
00:10:35,280 --> 00:10:37,800
Navodno su blizu razbijanja
koda �etvrte generacije.
92
00:10:37,920 --> 00:10:42,240
To sam ve� �uo.
-Mislim da se isplati ispitati.
93
00:10:43,160 --> 00:10:46,800
Leong, jesam li te ikada iznevjerio?
94
00:10:52,520 --> 00:10:55,880
Poslat �u Deganga.
-Ne, idem sam.
95
00:10:55,960 --> 00:11:01,040
Ja znam jezik. -Zna� norve�ki?
96
00:11:01,120 --> 00:11:04,680
Da, ro�en sam ondje.
-To mi nikada nisi rekao.
97
00:11:04,800 --> 00:11:06,840
Nikada nisi pitao.
98
00:11:08,880 --> 00:11:14,440
Dobro, po�alji mi brojke.
Svide li mi se, kreni u akciju.
99
00:11:14,520 --> 00:11:20,040
U�ini �to ve� vi
Vikinzi �inite. -Dobro.
100
00:11:29,440 --> 00:11:34,320
Mediji �ekaju dolje. -Dobro.
Prvo se �elim dogovoriti s tobom.
101
00:11:34,400 --> 00:11:40,880
�elim da ka�emo da radimo na
novim opcijama i da smo optimisti.
102
00:11:40,960 --> 00:11:43,800
Opcijama? O �emu vi?
103
00:11:45,720 --> 00:11:50,320
Ne budete mi rekli �to �u re�i
uime zaposlenika. Ne�u im lagati.
104
00:11:50,400 --> 00:11:53,520
Jasno, Svein.
105
00:11:53,640 --> 00:11:56,960
Ljudi se boje. 300 ljudi
mora znati �to se doga�a.
106
00:11:57,080 --> 00:12:01,000
Znam, ali �elim da
saznaju od mene.
107
00:12:01,080 --> 00:12:04,040
A ne da pro�itaju u novinama.
108
00:12:05,240 --> 00:12:08,600
Preklinjem te, podupri
me pred medijima.
109
00:12:10,200 --> 00:12:12,840
Molim te.
110
00:12:18,560 --> 00:12:22,320
Za po�etak moramo
otpustiti 200 ljudi.
111
00:12:23,440 --> 00:12:25,440
Da?
112
00:12:26,160 --> 00:12:31,800
Oprostite, ali zove vas neki Kinez.
-Neka ostavi poruku, Marianne.
113
00:12:34,720 --> 00:12:38,360
Ka�e da �ete radije
razgovarati s njim o financiranju
114
00:12:38,680 --> 00:12:41,360
nego o bankrotu s upravom.
115
00:13:04,720 --> 00:13:09,120
Du�o, mislila sam,
mogli bismo uzeti godi�nji.
116
00:13:09,200 --> 00:13:15,120
Klijente �u dati nekomu drugom.
Otputujmo nekamo kao obitelj.
117
00:13:16,840 --> 00:13:20,080
�to to radi�? -Idem u Norve�ku.
118
00:13:20,160 --> 00:13:23,120
Norve�ku? -Poslovno.
119
00:13:23,280 --> 00:13:26,520
Ne mo�e� poslati nekoga
drugog? -Idem u Lifjord.
120
00:13:26,600 --> 00:13:32,400
U svoj rodni grad. Mislila
sam da ti je ondje grozno.
121
00:13:32,480 --> 00:13:36,680
Zanimljiva prilika. Tvornica
koja proizvodi solarne �elije.
122
00:13:36,800 --> 00:13:41,880
Ima potencijala. -Je li
rije� o �udnoj slu�ajnosti?
123
00:13:42,000 --> 00:13:45,120
Mo�e� li prestati s
ispitivanjem? -Ne!
124
00:13:46,280 --> 00:13:50,200
Zaboga! -Koliko sam te
puta pitala o pro�losti?
125
00:13:50,520 --> 00:13:55,680
Nikad mi ni�ta ne ka�e�, samo
re�enicu o nesretnom djetinjstvu.
126
00:13:55,760 --> 00:13:59,680
Zato �to je to sve. -To je sve?
127
00:13:59,760 --> 00:14:03,680
Svake godine �aljemo bo�i�nu
�estitku mami koju nisam upoznala.
128
00:14:03,800 --> 00:14:07,440
A sada najednom
onamo putuje� poslovno.
129
00:14:07,520 --> 00:14:11,320
Ti ljudi, oni...
130
00:14:19,320 --> 00:14:24,560
Slo�eno je. Nema tu
nikakve pozadine, dobro?
131
00:14:39,640 --> 00:14:42,400
Williame! -Tu sam!
132
00:14:44,560 --> 00:14:48,280
Spa�eni smo! �udo!
133
00:14:48,360 --> 00:14:52,520
Raspituje se kineska
tvrtka iz Kuala Lumpura.
134
00:14:52,640 --> 00:14:57,480
Zvu�i kao �ala, ali djeluju ozbiljno.
135
00:14:57,560 --> 00:14:59,920
Do�i �e pogledati
tvornicu, shva�a� li?
136
00:15:00,000 --> 00:15:03,840
Samo malo, polako. Tko?
137
00:15:03,920 --> 00:15:08,000
Pacific World Group. Golemi su.
138
00:15:12,000 --> 00:15:18,840
Nema� komentara?
-Fantasti�no! -Jako su ozbiljni!
139
00:15:18,960 --> 00:15:23,840
Pjenu�ac, molim. -I riba.
140
00:15:36,320 --> 00:15:41,520
Ne znam svi�a li mi se ovo.
-To je nova stvarnost, Rasmuse.
141
00:15:41,640 --> 00:15:44,800
Kinezi nisu gori od drugih.
142
00:15:44,880 --> 00:15:48,400
Bok. -Bok.
143
00:16:12,920 --> 00:16:16,200
Dobro do�li u Lifjord. -Vidi ovo!
144
00:16:16,320 --> 00:16:18,680
Jebena zemlja hobita!
145
00:16:35,120 --> 00:16:37,160
Evo ih.
146
00:17:08,360 --> 00:17:11,480
Dobro do�li u Norve�ku. -Hvala.
147
00:17:11,560 --> 00:17:15,880
Pazite, mokro je.
-Rasmus Sunde, gradona�elnik.
148
00:17:16,000 --> 00:17:22,880
Aksel? -Grad Lifjord je
va�an dioni�ar. -Znamo.
149
00:17:22,960 --> 00:17:26,840
Ovo je moj suradnik Hai.
-Drago mi je, Eva Hansteen.
150
00:17:32,800 --> 00:17:35,600
Zdra... -Eva.
151
00:17:45,720 --> 00:17:49,520
�to �e� ti ovdje?
152
00:17:49,600 --> 00:17:52,680
William nije tu?
153
00:17:53,680 --> 00:17:56,200
Nije.
154
00:18:00,200 --> 00:18:02,200
Pusti me!
155
00:18:02,280 --> 00:18:08,000
Nema� pravo biti u Lifjordu.
156
00:18:08,080 --> 00:18:10,760
I ti to dobro zna�.
157
00:18:25,320 --> 00:18:28,560
Trebali bismo po�i.
158
00:18:37,240 --> 00:18:40,080
�to je to bilo?
159
00:18:41,800 --> 00:18:45,320
Daj mi trenutak. -Naravno.
160
00:18:57,600 --> 00:19:00,720
Williame, gdje si?
Nije znala da dolazim?
161
00:19:00,800 --> 00:19:06,040
Nisam mogao riskirati.
-Kriste! -Sad si tu i nema izbora.
162
00:19:06,120 --> 00:19:11,280
Moram obaviti reviziju
tvrtke, ali to je kraj!
163
00:19:53,680 --> 00:19:58,960
Jesi li dobro? -Mislim
da sam ogrebla auto.
164
00:19:59,040 --> 00:20:01,800
Bit �e u redu. Kako si?
165
00:20:04,960 --> 00:20:08,240
On je. -Tko?
166
00:20:08,320 --> 00:20:11,160
Kineski ulaga�, to je on.
167
00:20:13,080 --> 00:20:17,200
Aksel Nilsen. -Aha.
168
00:20:17,480 --> 00:20:21,560
Rukovala sam se s njim, dovraga...
169
00:20:21,680 --> 00:20:24,240
Daj, daj. Do�i.
170
00:20:27,680 --> 00:20:29,680
Bit �e u redu.
171
00:21:04,320 --> 00:21:07,600
Tonje, sti�u Kinezi.
172
00:21:08,840 --> 00:21:11,080
Kakav nered!
173
00:21:13,440 --> 00:21:15,880
Tonje.
174
00:21:16,480 --> 00:21:19,600
Pusti to izvje��e.
-Trebaju najnoviju verziju.
175
00:21:20,280 --> 00:21:22,480
To sada nije va�no.
176
00:21:22,560 --> 00:21:28,120
Samo se smije�i i zakop�aj kutu.
177
00:21:29,080 --> 00:21:32,440
Pusti mene, ne mo�e� ovakva.
178
00:21:32,520 --> 00:21:36,560
Moramo ti zakop�ati kutu, ti i ja.
179
00:21:36,640 --> 00:21:39,600
I ne zaboravi na smije�ak.
180
00:21:41,080 --> 00:21:45,760
Kao �to vidite, znatno smo
ulo�ili u objekte i strojeve.
181
00:21:51,480 --> 00:21:54,600
Per-Olav? -Postao si faca, ha?
182
00:22:00,320 --> 00:22:04,320
Morate vidjeti pogled. Ovuda.
183
00:22:15,800 --> 00:22:19,120
Gospodo, ovo je
na� istra�iva�ki odjel.
184
00:22:19,200 --> 00:22:22,760
Jako se ponosimo
na�im ostvarenjima.
185
00:22:22,840 --> 00:22:25,880
Ovo su Frederik
Jackman i Tonje Sandvik.
186
00:22:26,000 --> 00:22:30,040
Tonje Sandvik je na �elu tima.
187
00:22:30,160 --> 00:22:34,040
To si ti? Aksel, zaboga!
188
00:22:38,880 --> 00:22:44,760
Ne sje�a� me se?
-Jasno da se sje�am.
189
00:22:46,280 --> 00:22:48,920
Evo izvje��a. -Ne treba.
190
00:22:49,040 --> 00:22:52,280
To je najnovija verzija.
-Imamo sve �to trebamo.
191
00:22:52,400 --> 00:22:55,000
Idemo dalje? -Mo�e.
192
00:23:14,360 --> 00:23:20,080
To je prava uvreda.
193
00:23:20,160 --> 00:23:23,240
Sigurno te �okiralo.
194
00:23:23,360 --> 00:23:28,440
Gdje je Lars? Moram
ga nazvati. -Ne, stani.
195
00:23:29,840 --> 00:23:36,480
Eva, slu�aj me.
PWG nam je jedina nada.
196
00:23:36,560 --> 00:23:41,840
Bit �e gotovo za nekoliko dana i
nikad ga vi�e ne�e� morati vidjeti.
197
00:23:41,960 --> 00:23:46,280
Kako misli�? -Saslu�aj ih.
198
00:23:46,360 --> 00:23:48,960
Ne�e dobiti nijednu dionicu.
199
00:23:49,080 --> 00:23:52,800
Radije bi bankrotirala? -Da!
200
00:23:52,920 --> 00:23:55,080
Poku�ava kupiti slobodu.
201
00:23:55,200 --> 00:24:00,920
Za�to bi? Dobro mu je u
Maleziji, ima �enu i dijete.
202
00:24:01,000 --> 00:24:03,320
Kako zna�?
203
00:24:07,200 --> 00:24:10,520
Williame, �uo si se s njim?
204
00:24:13,000 --> 00:24:16,440
Morao sam ne�to u�initi. -Zaboga!
205
00:24:18,720 --> 00:24:20,800
Ne...
206
00:24:22,840 --> 00:24:27,080
Ti si ga pozvao da do�e ovamo!
207
00:24:31,040 --> 00:24:34,960
10,2 milijuna eura. Toliko
ti je vrijedan Karinin �ivot?
208
00:24:35,040 --> 00:24:40,040
Udarao je njezinom glavom o
kamen dok je nije rascijepio!
209
00:24:40,120 --> 00:24:44,320
Prestani! To nije bio on.
Tonje ga je vidjela drugdje.
210
00:24:44,400 --> 00:24:48,240
Taj je alibi sprdnja! Svi to znaju.
211
00:24:53,880 --> 00:24:58,840
Molim te, budi dalekovidna.
Misli na na�u odgovornost.
212
00:25:00,520 --> 00:25:04,320
Ne mo�e� me to tra�iti.
213
00:25:04,400 --> 00:25:07,920
Nikada! Nikada.
214
00:25:27,360 --> 00:25:30,000
Bok, draga. Drago
mi je �to te vidim.
215
00:25:30,080 --> 00:25:36,920
Ide dobro? -Aksel
Nilsen je spasitelj.
216
00:25:37,040 --> 00:25:40,040
Onaj Aksel Nilsen? -Da.
217
00:25:40,120 --> 00:25:43,480
Zaboga. -Mama
�eli da odustanemo.
218
00:25:43,560 --> 00:25:47,960
Ne mo�emo, kriza je. Lars,
mora� razgovarati s njom.
219
00:25:48,040 --> 00:25:51,480
Poku�ao sam, no bijesna
je i �to smo ga proveli.
220
00:25:51,800 --> 00:25:55,520
Ali trebate taj ugovor. Lars!
221
00:25:58,920 --> 00:26:05,240
Nisam ga vidio 20 godina, od
su�enja. I najednom je ovdje.
222
00:26:05,320 --> 00:26:08,160
Suludo.
223
00:26:09,840 --> 00:26:13,120
Samo ne daj da ti ona diktira.
224
00:26:14,440 --> 00:26:17,000
Ne ovaj put.
225
00:26:22,120 --> 00:26:26,920
Do�i �e pameti.
-Da, razgovaraj s njom.
226
00:27:43,520 --> 00:27:46,880
Bok, ja sam. -Ne znam
razgovaram li s tobom.
227
00:27:48,120 --> 00:27:51,960
Kako je Tim? -Dobro, valjda.
228
00:27:52,040 --> 00:27:55,320
Mo�da mi se dvaput
obratio bez vikanja.
229
00:28:00,960 --> 00:28:03,080
Angie, �ao mi je.
230
00:28:03,160 --> 00:28:07,040
�to sam onako
oti�ao. -Jesi li dobro?
231
00:28:07,800 --> 00:28:10,880
Imala si pravo, nisam trebao i�i.
232
00:28:10,960 --> 00:28:16,520
Ne�to se dogodilo?
-Nije. Uskoro �u se vratiti.
233
00:28:16,600 --> 00:28:21,440
Kao �to si rekla, uzet �u
godi�nji i mo�emo otputovati.
234
00:28:21,880 --> 00:28:25,400
Katkad mi nisi jasan.
235
00:28:28,480 --> 00:28:31,360
Silno mi nedostaje�.
236
00:28:31,440 --> 00:28:34,160
I ti meni.
237
00:28:44,280 --> 00:28:47,200
Aksel.
238
00:28:49,840 --> 00:28:53,920
Kako ti se �ini revizija?
239
00:28:54,040 --> 00:28:57,960
Ni�ta od ulaganja.
-Oduvijek si tvrdoglav.
240
00:28:58,080 --> 00:29:03,360
Sje�a� li se prvog posjeta brvnari
s Karine? I�li ste na skijanje.
241
00:29:03,440 --> 00:29:08,360
I�ao si unatrag vi�e nego prema
naprijed. Ali nisi odustajao.
242
00:29:10,320 --> 00:29:15,840
Ti i Eva zapravo
niste jako razli�iti.
243
00:29:15,920 --> 00:29:19,240
Za�to si se vratio?
-Zato �to si me to tra�io!
244
00:29:19,320 --> 00:29:24,280
Da im poka�e� �to si
postigao. Koliko si uspje�an.
245
00:29:24,360 --> 00:29:29,200
Da bi se pokajali oni koji
su te proganjali, zar ne?
246
00:29:30,280 --> 00:29:34,720
Ne poznaje� me. -Ima� pravo
biti ljut, do�ivio si nepravdu.
247
00:29:34,800 --> 00:29:38,520
Ali sada te trebamo. Eva te treba.
248
00:29:38,960 --> 00:29:41,760
Ima� samo ovu priliku, Aksel.
249
00:29:41,840 --> 00:29:45,480
Ode� li sada,
nikad se ne�e� vratiti.
250
00:29:47,680 --> 00:29:52,800
Zna� �to, ima� pravo.
Nikad se ne�u vratiti.
251
00:30:02,640 --> 00:30:09,280
Bok. Neprestano radimo.
Nadomak smo otkri�a.
252
00:30:09,560 --> 00:30:12,680
Imate li otkri�e? -Ne, ali...
253
00:30:12,760 --> 00:30:16,040
Onda nas ne zanima. -Ne zanima?
254
00:30:16,120 --> 00:30:19,560
Tehnologija koja �e promijeniti
�itavo energetsko tr�i�te?
255
00:30:19,640 --> 00:30:25,360
Ovo je glavni adut Solar Techa.
-Svejedno, ni�ta od ulaganja.
256
00:30:25,720 --> 00:30:29,360
Bila je to lo�a
ideja. Nema tu novca.
257
00:30:29,440 --> 00:30:32,160
Nema novca.
258
00:30:32,240 --> 00:30:36,840
Aksel, to sam ja. -Pa?
259
00:30:38,480 --> 00:30:42,400
Jesi li se vidio s
obitelji? S mamom?
260
00:30:44,440 --> 00:30:48,880
Nije �udo da svi
jo� misle da si kriv.
261
00:32:46,920 --> 00:32:51,520
Pripremi dokumente. Kupujemo.
262
00:33:11,320 --> 00:33:14,840
'Jutro. -'Jutro.
263
00:33:21,120 --> 00:33:23,200
Mora� ovo pogledati.
264
00:33:23,640 --> 00:33:27,360
Netko si je u
ra�unovodstvu dao slobodu.
265
00:33:29,600 --> 00:33:33,520
Trebali bismo
odustati. -To su amateri.
266
00:33:33,600 --> 00:33:37,560
Pani�are jer im nije
jasno �to im je glavni adut.
267
00:33:39,200 --> 00:33:44,480
Jesi li pro�itao novo izvje��e?
-Nisam. -Ja jesam. Kupujemo.
268
00:33:44,560 --> 00:33:49,240
Siguran si? -Zna�
mene, uvijek sam siguran.
269
00:33:49,320 --> 00:33:53,920
Daj ponudu Solar Techu.
Moram posjetiti nekoga.
270
00:34:00,280 --> 00:34:03,280
Da, znam, ali...
271
00:34:06,240 --> 00:34:11,280
Ali samo to �e nam smanjiti 40%.
272
00:34:11,360 --> 00:34:15,560
Da, ali... Molim vas, saslu�ajte me.
273
00:34:17,720 --> 00:34:22,400
Shva�am, da. Hvala, dovi�enja.
274
00:34:28,480 --> 00:34:32,680
Mama, dali su ponudu.
275
00:34:35,480 --> 00:34:37,640
Bar je pogledaj.
276
00:34:40,200 --> 00:34:44,200
Opet ja. Jesi li dobio moju e-poruku?
277
00:35:56,920 --> 00:35:59,560
Gubi se!
278
00:36:04,000 --> 00:36:07,040
Mama?
279
00:36:07,120 --> 00:36:09,120
Ja sam. -Gubi se, rekoh!
280
00:36:09,200 --> 00:36:11,360
Mama, ja sam.
281
00:36:12,640 --> 00:36:15,480
Aksel.
282
00:36:15,600 --> 00:36:18,200
Aksel?
283
00:36:18,520 --> 00:36:21,200
Aksel...
284
00:36:21,320 --> 00:36:23,360
Ti si?
285
00:36:24,800 --> 00:36:26,920
Mama?
286
00:36:44,160 --> 00:36:46,400
Vratio si se ku�i?
287
00:36:46,480 --> 00:36:50,840
Nakratko sam do�ao zbog posla.
288
00:36:53,440 --> 00:36:56,440
Aksel.
289
00:36:58,920 --> 00:37:03,560
Kako si elegantan! Ozlije�en si?
290
00:37:03,640 --> 00:37:06,120
Sitnica.
291
00:37:20,080 --> 00:37:24,880
Idemo unutra? -Ne.
Brat ti je na poslu.
292
00:37:26,120 --> 00:37:31,200
Nema veze. -Ima. Mora biti
kod ku�e. Imam pravila.
293
00:37:32,080 --> 00:37:35,080
Nikad se ne zna,
sva�ta se �udno doga�a.
294
00:37:40,680 --> 00:37:42,920
Ali to sam ja.
295
00:37:43,040 --> 00:37:46,400
Da, ali...
296
00:37:47,640 --> 00:37:53,040
Nikad se ne zna. Dugo te nije bilo.
297
00:37:53,160 --> 00:37:57,320
Da. Znam.
298
00:37:57,400 --> 00:38:00,520
Mama...
299
00:38:00,800 --> 00:38:03,040
Znam da sam trebao...
300
00:38:06,120 --> 00:38:10,720
Trebao sam zvati i to...
301
00:38:12,320 --> 00:38:16,320
Ne znam.
302
00:38:16,400 --> 00:38:19,800
Zna� kako je bilo.
303
00:38:22,320 --> 00:38:24,960
Tako je ispalo.
304
00:38:26,120 --> 00:38:29,040
Jednostavno je tako ispalo.
305
00:38:31,400 --> 00:38:34,960
Mo�e� li do�i sutra
kad bude bio i Erik?
306
00:38:35,560 --> 00:38:39,600
Jasno. Vidimo se.
307
00:38:41,440 --> 00:38:43,600
Sad mora� i�i.
308
00:38:48,720 --> 00:38:52,200
Aksel?
309
00:38:56,520 --> 00:38:59,080
Vozi oprezno.
310
00:39:15,320 --> 00:39:17,920
I mislio sam da si tu.
311
00:39:20,200 --> 00:39:22,720
Koliko svije�a. -Da.
312
00:39:22,800 --> 00:39:25,040
Svi znaju �to prolazimo.
313
00:39:27,680 --> 00:39:30,160
Nisi dugo.
314
00:39:38,880 --> 00:39:41,760
Trebao sam ti re�i.
315
00:39:43,480 --> 00:39:47,720
Ali na�a bol ne smije
utjecati na sudbine silnih ljudi.
316
00:39:50,040 --> 00:39:52,520
Prihvati ponudu, Eva.
317
00:40:09,800 --> 00:40:12,280
Nemam izbora, valjda.
318
00:40:20,040 --> 00:40:22,360
Upravo gledam, sve je u redu.
319
00:40:22,480 --> 00:40:25,200
Degang se �uo s
Chenom. Brine se.
320
00:40:25,320 --> 00:40:27,560
Ne �udim se, �eli moj posao.
321
00:40:27,680 --> 00:40:31,520
Chen je poslao neke brojke.
-Sve je u mojoj posljednjoj analizi.
322
00:40:31,600 --> 00:40:36,040
Riskantno je, ali
potencijal je astronomski.
323
00:40:36,120 --> 00:40:39,800
�etvrta generacija.
-Dajmo im dvije godine.
324
00:40:39,920 --> 00:40:43,160
Ne uspiju li, uzet
�emo studije i zbrisati.
325
00:40:43,240 --> 00:40:46,640
Dvije godine je dugo.
-Znam �to treba u�initi.
326
00:40:46,880 --> 00:40:52,400
Daj im dvije godine ako treba,
ali imaj spreman stra�nji izlaz.
327
00:40:53,200 --> 00:40:55,640
Ho�u, hvala.
328
00:41:30,160 --> 00:41:34,600
Dakle, 25% od grada,
i 26% od obitelji Hansteen.
329
00:41:34,680 --> 00:41:41,520
Tra�ite ve�inski udio.
-Tako PWG operira.
330
00:41:41,600 --> 00:41:45,680
Ne ula�emo velika sredstva
bez prava na odlu�ivanje.
331
00:41:45,760 --> 00:41:48,600
U Norve�koj?
332
00:41:50,000 --> 00:41:52,760
Kao �to pi�e, jam�imo dvije
godine proizvodnje u Norve�koj.
333
00:41:53,240 --> 00:41:56,600
Uz va�e znanje, na�e financije
334
00:41:56,680 --> 00:42:01,160
i pristup tr�i�tima Latinske
Amerike i Azije, ne vidim problem.
335
00:42:01,280 --> 00:42:03,760
Imam uvjet.
336
00:42:07,120 --> 00:42:12,280
Ne�e� biti �lan uprave. �elim
drugog predstavnika PWG-a.
337
00:42:16,320 --> 00:42:21,200
Tvrtka ima pravo
birati... -Znam propise!
338
00:42:35,560 --> 00:42:37,680
U redu.
339
00:42:52,000 --> 00:42:54,080
Hvala.
340
00:43:21,720 --> 00:43:23,720
Ne.
341
00:43:24,840 --> 00:43:29,960
Ne mogu. -Eva, molim te.
342
00:43:30,040 --> 00:43:33,600
Ne mogu! -Eva...
343
00:43:41,160 --> 00:43:46,520
Ne�e to u�initi. Ne opet!
344
00:43:47,600 --> 00:43:50,160
Ne diraj me!
345
00:43:56,720 --> 00:43:59,520
Ovdje nije rije� o
meni, nego o Lifjordu.
346
00:44:02,520 --> 00:44:06,520
Preuzeto sa www.titlovi.com
26231
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.