All language subtitles for Frikjent S01E01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,680 --> 00:00:23,680 www.titlovi.com 2 00:00:26,680 --> 00:00:28,800 Mama? 3 00:00:30,880 --> 00:00:35,040 Svi �ekaju u kantini. 4 00:00:35,120 --> 00:00:39,360 U�i, molim te. Zatvori vrata. 5 00:00:47,960 --> 00:00:51,480 Scanbrazil povukao je ponudu. 6 00:00:56,680 --> 00:01:00,760 To je bila rije�ena stvar. -Bankrotirali su. 7 00:01:05,280 --> 00:01:10,320 Suludo! Prije tjedan dana sjedili su ovdje i smije�ili se! 8 00:01:10,440 --> 00:01:13,440 Smislit �u ne�to. 9 00:01:16,080 --> 00:01:18,560 Idi dolje. Ja... 10 00:01:28,160 --> 00:01:33,240 Pogledaj brojke. Scanbrazil je propao. 11 00:01:33,320 --> 00:01:40,000 Jasno da sam siguran. Posao mi je da budem siguran. 12 00:01:40,080 --> 00:01:42,880 Hvala. -Tu si. 13 00:01:43,000 --> 00:01:48,400 Bok. -Nije tako ru�na. -Ne znam ba�. 14 00:01:50,120 --> 00:01:52,520 Silno se ponosim tobom. 15 00:01:55,360 --> 00:01:59,720 Jesi li ih pozvao? Dobro, sti�em. Hvala. 16 00:01:59,800 --> 00:02:03,000 Unutra govore o tebi. -Oprosti, Angie, moram i�i. 17 00:02:03,080 --> 00:02:06,680 Ovo je tvoja no�, naporno si radio za ovo. 18 00:02:06,760 --> 00:02:09,320 Ne radim zbog ovoga. -Svejedno. 19 00:02:09,400 --> 00:02:14,960 Katkad je dobro uzeti predah i u�ivati u postignutome. 20 00:02:15,040 --> 00:02:18,040 Nema koristi od razmi�ljanja o pro�losti. 21 00:02:18,120 --> 00:02:21,120 Zadr�i je, tvoja je. 22 00:02:37,960 --> 00:02:42,280 Ba� me briga koga si jebao, dolazi ovamo! 23 00:02:42,360 --> 00:02:48,280 Ali, Aksel, mora� je vidjeti. Prekrasna plavu�a. 24 00:02:48,360 --> 00:02:51,080 Ima sise kao dinje. 25 00:02:51,160 --> 00:02:55,480 A noge su joj duga�ke kao moja kita. -Nabijem te, Degang! 26 00:02:55,560 --> 00:03:01,320 Scanbrazil? Usrali su se mnogi diljem svijeta. -Da. 27 00:03:03,680 --> 00:03:09,160 CDN, Genergy, Oxon i europska podru�nica Minteca. Rije�i ih se. 28 00:03:09,280 --> 00:03:12,720 Mo�e li nam netko donijeti kavu? Bit �e ovo duga no�. 29 00:03:12,800 --> 00:03:19,600 Izvidi za Pronovo i Sandelman. Kupi �to god mo�e�, hajde. 30 00:03:19,680 --> 00:03:22,120 I trebam �istu ko�ulju! 31 00:03:37,720 --> 00:03:41,000 Tako se otvara pjenu�ac. 32 00:03:41,080 --> 00:03:44,520 55 milijuna zasad. Evo, 57. 33 00:03:46,800 --> 00:03:49,000 Obo�avam miris bankrota ujutro. 34 00:03:49,800 --> 00:03:52,560 A Tsirk? -Rije� je o Bjelorusiji. 35 00:03:52,680 --> 00:03:56,200 Moramo misliti na politi�ki aspekt. No ova ekipa... 36 00:03:56,280 --> 00:04:00,280 Na�elno su ve� bankrotirali. -Nisam zavr�io. 37 00:04:01,120 --> 00:04:06,360 G. Borgen, poziv iz Norve�ke. Ka�e da je privatno. 38 00:04:07,840 --> 00:04:10,200 Ima� privatni �ivot? 39 00:04:11,800 --> 00:04:15,000 Spoji ga. Mo�ete li izi�i? 40 00:04:34,480 --> 00:04:40,360 Halo? -Bok. Aksel? Aksel Nilsen? 41 00:04:40,440 --> 00:04:44,120 Tko je to? -William Hansteen. 42 00:04:46,520 --> 00:04:49,040 Jesi li tu? -Jesam. 43 00:04:50,640 --> 00:04:53,080 Kako si? 44 00:04:56,080 --> 00:04:59,040 Zna� li za Solar Tech? 45 00:04:59,120 --> 00:05:02,720 Za�to pita�? -Tvornica u Lifjordu. 46 00:05:02,960 --> 00:05:06,520 Prije koju godinu pre�li smo na proizvodnju solarnih �elija. 47 00:05:06,600 --> 00:05:11,280 Izgubili smo va�an ugovor. -Scanbrazil? 48 00:05:12,000 --> 00:05:15,960 Tebe zanima tr�i�te obnovljive energije. 49 00:05:16,040 --> 00:05:20,480 Blizu smo uspjeha s �etvrtom generacijom, po�aljem li ti... 50 00:05:20,560 --> 00:05:23,960 Ne zanima nas. -Kako to mo�e� re�i? 51 00:05:25,560 --> 00:05:27,720 Vidim da sada Eva vodi tvrtku. 52 00:05:27,800 --> 00:05:34,560 Da, potonuo sam nakon onoga s Karine. 53 00:05:36,360 --> 00:05:38,400 Eva nije to preboljela. 54 00:05:38,480 --> 00:05:42,400 Radi kao luda. Jedva da je vi�am. 55 00:05:44,000 --> 00:05:48,200 Ne hvata li te nostalgija, Aksel? -Ne. 56 00:05:48,280 --> 00:05:51,640 Pro�lo je 20 godina. Stvari su se promijenile. 57 00:05:51,720 --> 00:05:54,400 A Eva? 58 00:05:55,640 --> 00:05:58,280 I njoj je pro�lo 20 godina. 59 00:06:02,200 --> 00:06:05,520 Ne mogu ti pomo�i, �ao mi je. 60 00:06:51,040 --> 00:06:53,240 OSLOBO�EN 61 00:07:13,960 --> 00:07:19,120 Bok, draga. -�ula sam se s ministarstvom. 62 00:07:19,200 --> 00:07:22,360 Mislila sam da bi moglo postojati politi�ko rje�enje. 63 00:07:22,440 --> 00:07:25,640 Rije� je o stotinama ljudi. 64 00:07:25,720 --> 00:07:30,320 Nijedna tvrtka ne �eli imati posla sa mnom. 65 00:07:33,400 --> 00:07:38,520 Sumnjam da �emo se od ovoga oporaviti. -Nemoj tako. 66 00:07:40,920 --> 00:07:45,600 Iznevjerila sam ih, sve sam iznevjerila. Sebe, tebe... 67 00:07:45,680 --> 00:07:49,240 Nisi. -Jesam. To je bilo tvoje. 68 00:07:49,360 --> 00:07:54,600 Solar Tech je tvoje �ivotno djelo, a ja sam ga upropastila. 69 00:08:02,160 --> 00:08:05,960 Obo�avam ovo mjesto. Ljudi ovdje... 70 00:08:06,080 --> 00:08:11,440 Ovdje �ivim vi�e od pola �ivota. Svi ovdje osjetili bi posljedice. 71 00:08:11,560 --> 00:08:15,480 �elite re�i da ste bankrotirali? 72 00:08:16,480 --> 00:08:22,160 �elim re�i da vjerujem u �uda. 73 00:08:22,280 --> 00:08:27,880 Ako je to nu�no da se ovo rije�i, vjerujem u sve. 74 00:08:28,000 --> 00:08:30,040 Hvala. 75 00:08:32,400 --> 00:08:37,040 To nije moj problem! -Time! -Hej! -Da? 76 00:08:37,120 --> 00:08:40,880 Opet je izba�en. Sad zbog pu�enja. 77 00:08:42,320 --> 00:08:48,480 Kako mo�e� biti tako glup! -Bilo nas je puno. Komplicirano je. 78 00:08:48,560 --> 00:08:53,360 Komplicirano? Ili si pu�io ili nisi. 79 00:08:53,440 --> 00:08:58,560 Ti si kreten. -U kazni si. -Nabijem te! 80 00:09:02,920 --> 00:09:06,960 Jesmo li lo�i roditelji? -16 mu je, ovo je samo faza. 81 00:09:12,040 --> 00:09:14,240 Rano si stigao. -Da. 82 00:09:17,760 --> 00:09:20,520 �to je? -Ni�ta. 83 00:09:21,280 --> 00:09:23,320 �to? -Ni�ta. 84 00:09:38,040 --> 00:09:41,000 De�ko oslobo�en nakon �albe 85 00:10:08,400 --> 00:10:11,120 Jesi li dobro? -Jesam. 86 00:10:11,200 --> 00:10:15,600 Moram se vratiti u ured. -To ne mo�e pri�ekati? 87 00:10:15,680 --> 00:10:19,560 Ne. Ovo je predugo �ekalo. 88 00:10:22,920 --> 00:10:27,400 Ne! -Leong, uvijek vjeruje� mojem instinktu. 89 00:10:27,520 --> 00:10:31,520 Ne s 10,2 milijuna eura. -Solarna energija je nova nafta. 90 00:10:31,600 --> 00:10:35,160 Rije� je o revolucionarnim istra�ivanjima nanokristala. 91 00:10:35,280 --> 00:10:37,800 Navodno su blizu razbijanja koda �etvrte generacije. 92 00:10:37,920 --> 00:10:42,240 To sam ve� �uo. -Mislim da se isplati ispitati. 93 00:10:43,160 --> 00:10:46,800 Leong, jesam li te ikada iznevjerio? 94 00:10:52,520 --> 00:10:55,880 Poslat �u Deganga. -Ne, idem sam. 95 00:10:55,960 --> 00:11:01,040 Ja znam jezik. -Zna� norve�ki? 96 00:11:01,120 --> 00:11:04,680 Da, ro�en sam ondje. -To mi nikada nisi rekao. 97 00:11:04,800 --> 00:11:06,840 Nikada nisi pitao. 98 00:11:08,880 --> 00:11:14,440 Dobro, po�alji mi brojke. Svide li mi se, kreni u akciju. 99 00:11:14,520 --> 00:11:20,040 U�ini �to ve� vi Vikinzi �inite. -Dobro. 100 00:11:29,440 --> 00:11:34,320 Mediji �ekaju dolje. -Dobro. Prvo se �elim dogovoriti s tobom. 101 00:11:34,400 --> 00:11:40,880 �elim da ka�emo da radimo na novim opcijama i da smo optimisti. 102 00:11:40,960 --> 00:11:43,800 Opcijama? O �emu vi? 103 00:11:45,720 --> 00:11:50,320 Ne budete mi rekli �to �u re�i uime zaposlenika. Ne�u im lagati. 104 00:11:50,400 --> 00:11:53,520 Jasno, Svein. 105 00:11:53,640 --> 00:11:56,960 Ljudi se boje. 300 ljudi mora znati �to se doga�a. 106 00:11:57,080 --> 00:12:01,000 Znam, ali �elim da saznaju od mene. 107 00:12:01,080 --> 00:12:04,040 A ne da pro�itaju u novinama. 108 00:12:05,240 --> 00:12:08,600 Preklinjem te, podupri me pred medijima. 109 00:12:10,200 --> 00:12:12,840 Molim te. 110 00:12:18,560 --> 00:12:22,320 Za po�etak moramo otpustiti 200 ljudi. 111 00:12:23,440 --> 00:12:25,440 Da? 112 00:12:26,160 --> 00:12:31,800 Oprostite, ali zove vas neki Kinez. -Neka ostavi poruku, Marianne. 113 00:12:34,720 --> 00:12:38,360 Ka�e da �ete radije razgovarati s njim o financiranju 114 00:12:38,680 --> 00:12:41,360 nego o bankrotu s upravom. 115 00:13:04,720 --> 00:13:09,120 Du�o, mislila sam, mogli bismo uzeti godi�nji. 116 00:13:09,200 --> 00:13:15,120 Klijente �u dati nekomu drugom. Otputujmo nekamo kao obitelj. 117 00:13:16,840 --> 00:13:20,080 �to to radi�? -Idem u Norve�ku. 118 00:13:20,160 --> 00:13:23,120 Norve�ku? -Poslovno. 119 00:13:23,280 --> 00:13:26,520 Ne mo�e� poslati nekoga drugog? -Idem u Lifjord. 120 00:13:26,600 --> 00:13:32,400 U svoj rodni grad. Mislila sam da ti je ondje grozno. 121 00:13:32,480 --> 00:13:36,680 Zanimljiva prilika. Tvornica koja proizvodi solarne �elije. 122 00:13:36,800 --> 00:13:41,880 Ima potencijala. -Je li rije� o �udnoj slu�ajnosti? 123 00:13:42,000 --> 00:13:45,120 Mo�e� li prestati s ispitivanjem? -Ne! 124 00:13:46,280 --> 00:13:50,200 Zaboga! -Koliko sam te puta pitala o pro�losti? 125 00:13:50,520 --> 00:13:55,680 Nikad mi ni�ta ne ka�e�, samo re�enicu o nesretnom djetinjstvu. 126 00:13:55,760 --> 00:13:59,680 Zato �to je to sve. -To je sve? 127 00:13:59,760 --> 00:14:03,680 Svake godine �aljemo bo�i�nu �estitku mami koju nisam upoznala. 128 00:14:03,800 --> 00:14:07,440 A sada najednom onamo putuje� poslovno. 129 00:14:07,520 --> 00:14:11,320 Ti ljudi, oni... 130 00:14:19,320 --> 00:14:24,560 Slo�eno je. Nema tu nikakve pozadine, dobro? 131 00:14:39,640 --> 00:14:42,400 Williame! -Tu sam! 132 00:14:44,560 --> 00:14:48,280 Spa�eni smo! �udo! 133 00:14:48,360 --> 00:14:52,520 Raspituje se kineska tvrtka iz Kuala Lumpura. 134 00:14:52,640 --> 00:14:57,480 Zvu�i kao �ala, ali djeluju ozbiljno. 135 00:14:57,560 --> 00:14:59,920 Do�i �e pogledati tvornicu, shva�a� li? 136 00:15:00,000 --> 00:15:03,840 Samo malo, polako. Tko? 137 00:15:03,920 --> 00:15:08,000 Pacific World Group. Golemi su. 138 00:15:12,000 --> 00:15:18,840 Nema� komentara? -Fantasti�no! -Jako su ozbiljni! 139 00:15:18,960 --> 00:15:23,840 Pjenu�ac, molim. -I riba. 140 00:15:36,320 --> 00:15:41,520 Ne znam svi�a li mi se ovo. -To je nova stvarnost, Rasmuse. 141 00:15:41,640 --> 00:15:44,800 Kinezi nisu gori od drugih. 142 00:15:44,880 --> 00:15:48,400 Bok. -Bok. 143 00:16:12,920 --> 00:16:16,200 Dobro do�li u Lifjord. -Vidi ovo! 144 00:16:16,320 --> 00:16:18,680 Jebena zemlja hobita! 145 00:16:35,120 --> 00:16:37,160 Evo ih. 146 00:17:08,360 --> 00:17:11,480 Dobro do�li u Norve�ku. -Hvala. 147 00:17:11,560 --> 00:17:15,880 Pazite, mokro je. -Rasmus Sunde, gradona�elnik. 148 00:17:16,000 --> 00:17:22,880 Aksel? -Grad Lifjord je va�an dioni�ar. -Znamo. 149 00:17:22,960 --> 00:17:26,840 Ovo je moj suradnik Hai. -Drago mi je, Eva Hansteen. 150 00:17:32,800 --> 00:17:35,600 Zdra... -Eva. 151 00:17:45,720 --> 00:17:49,520 �to �e� ti ovdje? 152 00:17:49,600 --> 00:17:52,680 William nije tu? 153 00:17:53,680 --> 00:17:56,200 Nije. 154 00:18:00,200 --> 00:18:02,200 Pusti me! 155 00:18:02,280 --> 00:18:08,000 Nema� pravo biti u Lifjordu. 156 00:18:08,080 --> 00:18:10,760 I ti to dobro zna�. 157 00:18:25,320 --> 00:18:28,560 Trebali bismo po�i. 158 00:18:37,240 --> 00:18:40,080 �to je to bilo? 159 00:18:41,800 --> 00:18:45,320 Daj mi trenutak. -Naravno. 160 00:18:57,600 --> 00:19:00,720 Williame, gdje si? Nije znala da dolazim? 161 00:19:00,800 --> 00:19:06,040 Nisam mogao riskirati. -Kriste! -Sad si tu i nema izbora. 162 00:19:06,120 --> 00:19:11,280 Moram obaviti reviziju tvrtke, ali to je kraj! 163 00:19:53,680 --> 00:19:58,960 Jesi li dobro? -Mislim da sam ogrebla auto. 164 00:19:59,040 --> 00:20:01,800 Bit �e u redu. Kako si? 165 00:20:04,960 --> 00:20:08,240 On je. -Tko? 166 00:20:08,320 --> 00:20:11,160 Kineski ulaga�, to je on. 167 00:20:13,080 --> 00:20:17,200 Aksel Nilsen. -Aha. 168 00:20:17,480 --> 00:20:21,560 Rukovala sam se s njim, dovraga... 169 00:20:21,680 --> 00:20:24,240 Daj, daj. Do�i. 170 00:20:27,680 --> 00:20:29,680 Bit �e u redu. 171 00:21:04,320 --> 00:21:07,600 Tonje, sti�u Kinezi. 172 00:21:08,840 --> 00:21:11,080 Kakav nered! 173 00:21:13,440 --> 00:21:15,880 Tonje. 174 00:21:16,480 --> 00:21:19,600 Pusti to izvje��e. -Trebaju najnoviju verziju. 175 00:21:20,280 --> 00:21:22,480 To sada nije va�no. 176 00:21:22,560 --> 00:21:28,120 Samo se smije�i i zakop�aj kutu. 177 00:21:29,080 --> 00:21:32,440 Pusti mene, ne mo�e� ovakva. 178 00:21:32,520 --> 00:21:36,560 Moramo ti zakop�ati kutu, ti i ja. 179 00:21:36,640 --> 00:21:39,600 I ne zaboravi na smije�ak. 180 00:21:41,080 --> 00:21:45,760 Kao �to vidite, znatno smo ulo�ili u objekte i strojeve. 181 00:21:51,480 --> 00:21:54,600 Per-Olav? -Postao si faca, ha? 182 00:22:00,320 --> 00:22:04,320 Morate vidjeti pogled. Ovuda. 183 00:22:15,800 --> 00:22:19,120 Gospodo, ovo je na� istra�iva�ki odjel. 184 00:22:19,200 --> 00:22:22,760 Jako se ponosimo na�im ostvarenjima. 185 00:22:22,840 --> 00:22:25,880 Ovo su Frederik Jackman i Tonje Sandvik. 186 00:22:26,000 --> 00:22:30,040 Tonje Sandvik je na �elu tima. 187 00:22:30,160 --> 00:22:34,040 To si ti? Aksel, zaboga! 188 00:22:38,880 --> 00:22:44,760 Ne sje�a� me se? -Jasno da se sje�am. 189 00:22:46,280 --> 00:22:48,920 Evo izvje��a. -Ne treba. 190 00:22:49,040 --> 00:22:52,280 To je najnovija verzija. -Imamo sve �to trebamo. 191 00:22:52,400 --> 00:22:55,000 Idemo dalje? -Mo�e. 192 00:23:14,360 --> 00:23:20,080 To je prava uvreda. 193 00:23:20,160 --> 00:23:23,240 Sigurno te �okiralo. 194 00:23:23,360 --> 00:23:28,440 Gdje je Lars? Moram ga nazvati. -Ne, stani. 195 00:23:29,840 --> 00:23:36,480 Eva, slu�aj me. PWG nam je jedina nada. 196 00:23:36,560 --> 00:23:41,840 Bit �e gotovo za nekoliko dana i nikad ga vi�e ne�e� morati vidjeti. 197 00:23:41,960 --> 00:23:46,280 Kako misli�? -Saslu�aj ih. 198 00:23:46,360 --> 00:23:48,960 Ne�e dobiti nijednu dionicu. 199 00:23:49,080 --> 00:23:52,800 Radije bi bankrotirala? -Da! 200 00:23:52,920 --> 00:23:55,080 Poku�ava kupiti slobodu. 201 00:23:55,200 --> 00:24:00,920 Za�to bi? Dobro mu je u Maleziji, ima �enu i dijete. 202 00:24:01,000 --> 00:24:03,320 Kako zna�? 203 00:24:07,200 --> 00:24:10,520 Williame, �uo si se s njim? 204 00:24:13,000 --> 00:24:16,440 Morao sam ne�to u�initi. -Zaboga! 205 00:24:18,720 --> 00:24:20,800 Ne... 206 00:24:22,840 --> 00:24:27,080 Ti si ga pozvao da do�e ovamo! 207 00:24:31,040 --> 00:24:34,960 10,2 milijuna eura. Toliko ti je vrijedan Karinin �ivot? 208 00:24:35,040 --> 00:24:40,040 Udarao je njezinom glavom o kamen dok je nije rascijepio! 209 00:24:40,120 --> 00:24:44,320 Prestani! To nije bio on. Tonje ga je vidjela drugdje. 210 00:24:44,400 --> 00:24:48,240 Taj je alibi sprdnja! Svi to znaju. 211 00:24:53,880 --> 00:24:58,840 Molim te, budi dalekovidna. Misli na na�u odgovornost. 212 00:25:00,520 --> 00:25:04,320 Ne mo�e� me to tra�iti. 213 00:25:04,400 --> 00:25:07,920 Nikada! Nikada. 214 00:25:27,360 --> 00:25:30,000 Bok, draga. Drago mi je �to te vidim. 215 00:25:30,080 --> 00:25:36,920 Ide dobro? -Aksel Nilsen je spasitelj. 216 00:25:37,040 --> 00:25:40,040 Onaj Aksel Nilsen? -Da. 217 00:25:40,120 --> 00:25:43,480 Zaboga. -Mama �eli da odustanemo. 218 00:25:43,560 --> 00:25:47,960 Ne mo�emo, kriza je. Lars, mora� razgovarati s njom. 219 00:25:48,040 --> 00:25:51,480 Poku�ao sam, no bijesna je i �to smo ga proveli. 220 00:25:51,800 --> 00:25:55,520 Ali trebate taj ugovor. Lars! 221 00:25:58,920 --> 00:26:05,240 Nisam ga vidio 20 godina, od su�enja. I najednom je ovdje. 222 00:26:05,320 --> 00:26:08,160 Suludo. 223 00:26:09,840 --> 00:26:13,120 Samo ne daj da ti ona diktira. 224 00:26:14,440 --> 00:26:17,000 Ne ovaj put. 225 00:26:22,120 --> 00:26:26,920 Do�i �e pameti. -Da, razgovaraj s njom. 226 00:27:43,520 --> 00:27:46,880 Bok, ja sam. -Ne znam razgovaram li s tobom. 227 00:27:48,120 --> 00:27:51,960 Kako je Tim? -Dobro, valjda. 228 00:27:52,040 --> 00:27:55,320 Mo�da mi se dvaput obratio bez vikanja. 229 00:28:00,960 --> 00:28:03,080 Angie, �ao mi je. 230 00:28:03,160 --> 00:28:07,040 �to sam onako oti�ao. -Jesi li dobro? 231 00:28:07,800 --> 00:28:10,880 Imala si pravo, nisam trebao i�i. 232 00:28:10,960 --> 00:28:16,520 Ne�to se dogodilo? -Nije. Uskoro �u se vratiti. 233 00:28:16,600 --> 00:28:21,440 Kao �to si rekla, uzet �u godi�nji i mo�emo otputovati. 234 00:28:21,880 --> 00:28:25,400 Katkad mi nisi jasan. 235 00:28:28,480 --> 00:28:31,360 Silno mi nedostaje�. 236 00:28:31,440 --> 00:28:34,160 I ti meni. 237 00:28:44,280 --> 00:28:47,200 Aksel. 238 00:28:49,840 --> 00:28:53,920 Kako ti se �ini revizija? 239 00:28:54,040 --> 00:28:57,960 Ni�ta od ulaganja. -Oduvijek si tvrdoglav. 240 00:28:58,080 --> 00:29:03,360 Sje�a� li se prvog posjeta brvnari s Karine? I�li ste na skijanje. 241 00:29:03,440 --> 00:29:08,360 I�ao si unatrag vi�e nego prema naprijed. Ali nisi odustajao. 242 00:29:10,320 --> 00:29:15,840 Ti i Eva zapravo niste jako razli�iti. 243 00:29:15,920 --> 00:29:19,240 Za�to si se vratio? -Zato �to si me to tra�io! 244 00:29:19,320 --> 00:29:24,280 Da im poka�e� �to si postigao. Koliko si uspje�an. 245 00:29:24,360 --> 00:29:29,200 Da bi se pokajali oni koji su te proganjali, zar ne? 246 00:29:30,280 --> 00:29:34,720 Ne poznaje� me. -Ima� pravo biti ljut, do�ivio si nepravdu. 247 00:29:34,800 --> 00:29:38,520 Ali sada te trebamo. Eva te treba. 248 00:29:38,960 --> 00:29:41,760 Ima� samo ovu priliku, Aksel. 249 00:29:41,840 --> 00:29:45,480 Ode� li sada, nikad se ne�e� vratiti. 250 00:29:47,680 --> 00:29:52,800 Zna� �to, ima� pravo. Nikad se ne�u vratiti. 251 00:30:02,640 --> 00:30:09,280 Bok. Neprestano radimo. Nadomak smo otkri�a. 252 00:30:09,560 --> 00:30:12,680 Imate li otkri�e? -Ne, ali... 253 00:30:12,760 --> 00:30:16,040 Onda nas ne zanima. -Ne zanima? 254 00:30:16,120 --> 00:30:19,560 Tehnologija koja �e promijeniti �itavo energetsko tr�i�te? 255 00:30:19,640 --> 00:30:25,360 Ovo je glavni adut Solar Techa. -Svejedno, ni�ta od ulaganja. 256 00:30:25,720 --> 00:30:29,360 Bila je to lo�a ideja. Nema tu novca. 257 00:30:29,440 --> 00:30:32,160 Nema novca. 258 00:30:32,240 --> 00:30:36,840 Aksel, to sam ja. -Pa? 259 00:30:38,480 --> 00:30:42,400 Jesi li se vidio s obitelji? S mamom? 260 00:30:44,440 --> 00:30:48,880 Nije �udo da svi jo� misle da si kriv. 261 00:32:46,920 --> 00:32:51,520 Pripremi dokumente. Kupujemo. 262 00:33:11,320 --> 00:33:14,840 'Jutro. -'Jutro. 263 00:33:21,120 --> 00:33:23,200 Mora� ovo pogledati. 264 00:33:23,640 --> 00:33:27,360 Netko si je u ra�unovodstvu dao slobodu. 265 00:33:29,600 --> 00:33:33,520 Trebali bismo odustati. -To su amateri. 266 00:33:33,600 --> 00:33:37,560 Pani�are jer im nije jasno �to im je glavni adut. 267 00:33:39,200 --> 00:33:44,480 Jesi li pro�itao novo izvje��e? -Nisam. -Ja jesam. Kupujemo. 268 00:33:44,560 --> 00:33:49,240 Siguran si? -Zna� mene, uvijek sam siguran. 269 00:33:49,320 --> 00:33:53,920 Daj ponudu Solar Techu. Moram posjetiti nekoga. 270 00:34:00,280 --> 00:34:03,280 Da, znam, ali... 271 00:34:06,240 --> 00:34:11,280 Ali samo to �e nam smanjiti 40%. 272 00:34:11,360 --> 00:34:15,560 Da, ali... Molim vas, saslu�ajte me. 273 00:34:17,720 --> 00:34:22,400 Shva�am, da. Hvala, dovi�enja. 274 00:34:28,480 --> 00:34:32,680 Mama, dali su ponudu. 275 00:34:35,480 --> 00:34:37,640 Bar je pogledaj. 276 00:34:40,200 --> 00:34:44,200 Opet ja. Jesi li dobio moju e-poruku? 277 00:35:56,920 --> 00:35:59,560 Gubi se! 278 00:36:04,000 --> 00:36:07,040 Mama? 279 00:36:07,120 --> 00:36:09,120 Ja sam. -Gubi se, rekoh! 280 00:36:09,200 --> 00:36:11,360 Mama, ja sam. 281 00:36:12,640 --> 00:36:15,480 Aksel. 282 00:36:15,600 --> 00:36:18,200 Aksel? 283 00:36:18,520 --> 00:36:21,200 Aksel... 284 00:36:21,320 --> 00:36:23,360 Ti si? 285 00:36:24,800 --> 00:36:26,920 Mama? 286 00:36:44,160 --> 00:36:46,400 Vratio si se ku�i? 287 00:36:46,480 --> 00:36:50,840 Nakratko sam do�ao zbog posla. 288 00:36:53,440 --> 00:36:56,440 Aksel. 289 00:36:58,920 --> 00:37:03,560 Kako si elegantan! Ozlije�en si? 290 00:37:03,640 --> 00:37:06,120 Sitnica. 291 00:37:20,080 --> 00:37:24,880 Idemo unutra? -Ne. Brat ti je na poslu. 292 00:37:26,120 --> 00:37:31,200 Nema veze. -Ima. Mora biti kod ku�e. Imam pravila. 293 00:37:32,080 --> 00:37:35,080 Nikad se ne zna, sva�ta se �udno doga�a. 294 00:37:40,680 --> 00:37:42,920 Ali to sam ja. 295 00:37:43,040 --> 00:37:46,400 Da, ali... 296 00:37:47,640 --> 00:37:53,040 Nikad se ne zna. Dugo te nije bilo. 297 00:37:53,160 --> 00:37:57,320 Da. Znam. 298 00:37:57,400 --> 00:38:00,520 Mama... 299 00:38:00,800 --> 00:38:03,040 Znam da sam trebao... 300 00:38:06,120 --> 00:38:10,720 Trebao sam zvati i to... 301 00:38:12,320 --> 00:38:16,320 Ne znam. 302 00:38:16,400 --> 00:38:19,800 Zna� kako je bilo. 303 00:38:22,320 --> 00:38:24,960 Tako je ispalo. 304 00:38:26,120 --> 00:38:29,040 Jednostavno je tako ispalo. 305 00:38:31,400 --> 00:38:34,960 Mo�e� li do�i sutra kad bude bio i Erik? 306 00:38:35,560 --> 00:38:39,600 Jasno. Vidimo se. 307 00:38:41,440 --> 00:38:43,600 Sad mora� i�i. 308 00:38:48,720 --> 00:38:52,200 Aksel? 309 00:38:56,520 --> 00:38:59,080 Vozi oprezno. 310 00:39:15,320 --> 00:39:17,920 I mislio sam da si tu. 311 00:39:20,200 --> 00:39:22,720 Koliko svije�a. -Da. 312 00:39:22,800 --> 00:39:25,040 Svi znaju �to prolazimo. 313 00:39:27,680 --> 00:39:30,160 Nisi dugo. 314 00:39:38,880 --> 00:39:41,760 Trebao sam ti re�i. 315 00:39:43,480 --> 00:39:47,720 Ali na�a bol ne smije utjecati na sudbine silnih ljudi. 316 00:39:50,040 --> 00:39:52,520 Prihvati ponudu, Eva. 317 00:40:09,800 --> 00:40:12,280 Nemam izbora, valjda. 318 00:40:20,040 --> 00:40:22,360 Upravo gledam, sve je u redu. 319 00:40:22,480 --> 00:40:25,200 Degang se �uo s Chenom. Brine se. 320 00:40:25,320 --> 00:40:27,560 Ne �udim se, �eli moj posao. 321 00:40:27,680 --> 00:40:31,520 Chen je poslao neke brojke. -Sve je u mojoj posljednjoj analizi. 322 00:40:31,600 --> 00:40:36,040 Riskantno je, ali potencijal je astronomski. 323 00:40:36,120 --> 00:40:39,800 �etvrta generacija. -Dajmo im dvije godine. 324 00:40:39,920 --> 00:40:43,160 Ne uspiju li, uzet �emo studije i zbrisati. 325 00:40:43,240 --> 00:40:46,640 Dvije godine je dugo. -Znam �to treba u�initi. 326 00:40:46,880 --> 00:40:52,400 Daj im dvije godine ako treba, ali imaj spreman stra�nji izlaz. 327 00:40:53,200 --> 00:40:55,640 Ho�u, hvala. 328 00:41:30,160 --> 00:41:34,600 Dakle, 25% od grada, i 26% od obitelji Hansteen. 329 00:41:34,680 --> 00:41:41,520 Tra�ite ve�inski udio. -Tako PWG operira. 330 00:41:41,600 --> 00:41:45,680 Ne ula�emo velika sredstva bez prava na odlu�ivanje. 331 00:41:45,760 --> 00:41:48,600 U Norve�koj? 332 00:41:50,000 --> 00:41:52,760 Kao �to pi�e, jam�imo dvije godine proizvodnje u Norve�koj. 333 00:41:53,240 --> 00:41:56,600 Uz va�e znanje, na�e financije 334 00:41:56,680 --> 00:42:01,160 i pristup tr�i�tima Latinske Amerike i Azije, ne vidim problem. 335 00:42:01,280 --> 00:42:03,760 Imam uvjet. 336 00:42:07,120 --> 00:42:12,280 Ne�e� biti �lan uprave. �elim drugog predstavnika PWG-a. 337 00:42:16,320 --> 00:42:21,200 Tvrtka ima pravo birati... -Znam propise! 338 00:42:35,560 --> 00:42:37,680 U redu. 339 00:42:52,000 --> 00:42:54,080 Hvala. 340 00:43:21,720 --> 00:43:23,720 Ne. 341 00:43:24,840 --> 00:43:29,960 Ne mogu. -Eva, molim te. 342 00:43:30,040 --> 00:43:33,600 Ne mogu! -Eva... 343 00:43:41,160 --> 00:43:46,520 Ne�e to u�initi. Ne opet! 344 00:43:47,600 --> 00:43:50,160 Ne diraj me! 345 00:43:56,720 --> 00:43:59,520 Ovdje nije rije� o meni, nego o Lifjordu. 346 00:44:02,520 --> 00:44:06,520 Preuzeto sa www.titlovi.com 26231

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.