All language subtitles for Frikänd - S01E01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,934 --> 00:00:33,934 �Mam�? 2 00:00:35,800 --> 00:00:38,839 Todos esperan en el comedor. 3 00:00:39,840 --> 00:00:44,040 Entra por favor. Cierra la puerta. 4 00:00:52,720 --> 00:00:57,060 Scanbrazil ha retirado el contrato. 5 00:01:01,600 --> 00:01:05,479 - Era sostenible. - Ellos fueron a la quiebra. 6 00:01:10,040 --> 00:01:13,794 �Se sentaron aqu� y sonrieron hace una semana! 7 00:01:15,480 --> 00:01:18,040 Voy a encontrar una soluci�n. 8 00:01:20,840 --> 00:01:24,160 Puedes bajar. Yo... 9 00:01:33,089 --> 00:01:38,093 �Pero mira los n�meros! �Scanbrazil se dispara! 10 00:01:38,193 --> 00:01:43,515 Por supuesto que estoy seguro. Es mi maldito trabajo estar seguro. 11 00:01:45,127 --> 00:01:47,589 - Gracias. - Ah� est�s. 12 00:01:48,680 --> 00:01:52,199 - Qu� horrible es. - Bueno. 13 00:01:54,960 --> 00:01:58,359 Estoy muy orgullosa de ti. 14 00:02:00,280 --> 00:02:04,799 �Recibiste todo...? Bueno. En breve. 15 00:02:04,873 --> 00:02:08,000 - Ellos hablar�n contigo. - Disculpa Angie, me tengo que ir. 16 00:02:08,320 --> 00:02:12,861 - Es tu noche. Trabajaste duro por esto. - No por esto. 17 00:02:12,881 --> 00:02:19,638 A veces uno debe tomar un descanso, mirar hacia atr�s y disfrutar del �xito. 18 00:02:19,800 --> 00:02:22,839 Mirando hacia atr�s no vas a ninguna parte. 19 00:02:23,320 --> 00:02:25,783 T�malo. Es tuyo. 20 00:02:43,009 --> 00:02:47,419 No me importa una mierda d�nde est�s. Ven aqu�, ahora. 21 00:02:47,429 --> 00:02:49,503 �Pero Aksel, t� la ver�s! 22 00:02:49,900 --> 00:02:55,799 �Es una hermosa rubia! Tetas grandes como melones... 23 00:02:56,200 --> 00:02:59,727 - y huesos largos como mi verga. - Vete a la mierda, Degang. 24 00:03:00,575 --> 00:03:05,111 Scanbrazil, �eh? A la gente no le importa cagarse en todo el mundo. 25 00:03:08,628 --> 00:03:13,999 CDN, Genergy, Oxon y la filial europea de Mintecs... vendidas. 26 00:03:14,019 --> 00:03:18,538 �Alguien puede darme un caf�? Ser� una larga noche. 27 00:03:18,846 --> 00:03:23,399 Comprueba Pronovo y Sandelman. Compra todo lo que puedas. �Comienza! 28 00:03:24,800 --> 00:03:26,600 �Necesito una camisa limpia! 29 00:03:42,520 --> 00:03:47,679 �As� se abre un champ�n! 55 millones hasta ahora. 30 00:03:52,321 --> 00:03:55,679 Me gusta ese olor por la ma�ana... �D�nde es Tsirk? 31 00:03:56,240 --> 00:04:00,959 Bielorrusia. Considera el aspecto pol�tico. Si bien estos... 32 00:04:01,120 --> 00:04:04,091 - T�cnicamente est�n en bancarrota. - No he terminado. 33 00:04:06,188 --> 00:04:09,688 Sr. Borgen, tel�fono de Noruega. Es personal. 34 00:04:12,871 --> 00:04:16,090 �Tienes una vida privada? 35 00:04:16,703 --> 00:04:19,377 Con�ctalo. �Pueden irse? 36 00:04:39,663 --> 00:04:41,960 - �Hola? - Hola. 37 00:04:42,160 --> 00:04:45,959 - �Aksel... Aksel Nilsen? - �Qui�n habla? 38 00:04:46,782 --> 00:04:48,906 William Hansteen 39 00:04:51,579 --> 00:04:53,510 �Sigues ah�? 40 00:04:55,434 --> 00:04:57,950 �C�mo est�s? 41 00:05:01,322 --> 00:05:05,240 - �Conoces a Solar Tech? - �C�mo es eso? 42 00:05:05,440 --> 00:05:11,439 Ex Lifjord Mekaniske. Fabricamos c�lulas solares desde hace algunos a�os. 43 00:05:12,120 --> 00:05:15,868 - Hemos perdido un importante contrato. - �Scanbrazil? 44 00:05:16,880 --> 00:05:20,799 Tienes intereses en energ�as alternativas. 45 00:05:20,960 --> 00:05:26,079 - Nos enfrentamos a un gran avance en 4G. - No nos interesa. 46 00:05:26,841 --> 00:05:29,021 �C�mo lo sabes? 47 00:05:30,320 --> 00:05:36,199 - Veo que Eva ahora lleva la compa��a. - Fui... �C�mo se dice...? 48 00:05:36,360 --> 00:05:43,159 Entr� en declive despu�s de lo que pas� con Karine. Eva nunca lo super�. 49 00:05:43,587 --> 00:05:47,222 Ella ha trabajado como loca. 50 00:05:48,839 --> 00:05:53,000 - �No deseas estar en casa, Aksel? - No. 51 00:05:53,010 --> 00:05:58,479 - Pasaron 20 a�os. Todo ha cambiado. - �Y Eva? 52 00:06:00,634 --> 00:06:03,000 Han pasado 20 a�os para ella. 53 00:06:07,151 --> 00:06:10,000 No puedo ayudarte. 54 00:06:55,474 --> 00:06:58,000 ABSUELTO EPISODIO 1 55 00:07:18,889 --> 00:07:21,691 Hola, querida. 56 00:07:21,720 --> 00:07:27,080 Pens� que deseabas encontrar una soluci�n pol�tica. 57 00:07:27,240 --> 00:07:30,440 Estamos hablando de toda una comunidad. 58 00:07:30,600 --> 00:07:35,080 Pero ni una sola empresa quiere ayudarnos. 59 00:07:38,120 --> 00:07:41,040 No puedo seguir. 60 00:07:41,282 --> 00:07:44,651 No digas eso. 61 00:07:45,560 --> 00:07:50,280 Les he fallado a todos. A m�, a ustedes... 62 00:07:50,480 --> 00:07:52,480 No. 63 00:07:52,680 --> 00:07:57,960 Solar Tech es, despu�s de todo, el trabajo de tu vida. La he tirado a la basura. 64 00:08:06,920 --> 00:08:10,720 Me encanta este lugar. 65 00:08:10,880 --> 00:08:16,080 He vivido aqu� la mitad de mi vida. Todos los que viven aqu� sufrir�an. 66 00:08:16,280 --> 00:08:20,199 �Dice que declarar�n la bancarrota? 67 00:08:21,360 --> 00:08:26,880 No, digo que creo en los milagros. 68 00:08:27,040 --> 00:08:33,320 Se requieren para salvar la situaci�n, as� que... 69 00:08:37,240 --> 00:08:40,759 - �No es mi problema! - �Tim! 70 00:08:41,960 --> 00:08:47,199 Debes hablar con �l. Est� fumando de nuevo. 71 00:08:47,720 --> 00:08:52,720 - �Qu� tan est�pido puedes ser? - Yo no fui. �ramos muchos. 72 00:08:52,920 --> 00:08:57,199 - Es complicado. - No. Lo hiciste o no lo hiciste. 73 00:08:58,340 --> 00:09:02,433 - Idiota. - No saldr�s de tu habitaci�n. 74 00:09:07,640 --> 00:09:12,439 - �Somos malos padres? - Tiene 16. Es una etapa. 75 00:09:17,000 --> 00:09:19,597 Est�s en casa temprano. 76 00:09:22,400 --> 00:09:25,451 - �Qu� sucede? - Nada. 77 00:09:26,250 --> 00:09:30,000 - �Qu� pasa? - Nada. 78 00:09:42,840 --> 00:09:45,678 KARIN ASESINADA EL NOVIO ABSUELTO 79 00:10:13,269 --> 00:10:15,919 - �Est�s bien? - S�. 80 00:10:16,019 --> 00:10:20,359 - Tengo que trabajar. - �No puede esperar? 81 00:10:20,559 --> 00:10:24,212 No. Esto ha esperado demasiado tiempo. 82 00:10:27,960 --> 00:10:32,100 - No. - Leong, siempre conf�as en mis instintos. 83 00:10:32,200 --> 00:10:37,200 - No si son 10,2 millones de euros. - �La energ�a solar es el nuevo aceite! 84 00:10:37,400 --> 00:10:42,599 La investigaci�n sobre nanocristales. Parece que est�n ante un gran avance. 85 00:10:43,000 --> 00:10:47,678 - Ya lo he o�do antes. - Vale la pena verlo. 86 00:10:47,840 --> 00:10:52,119 Leong, escucha, �alguna vez te he defraudado? 87 00:10:57,360 --> 00:11:02,639 - Enviar� a Degang. - No, ir� yo. Hablo el idioma. 88 00:11:03,339 --> 00:11:07,515 - �Hablas noruego? - Si, nac� all�. 89 00:11:07,615 --> 00:11:11,697 - Nunca lo dijiste. - Nunca me preguntaste. 90 00:11:13,520 --> 00:11:18,639 Bien. Env�ame los n�meros. Si se ve bien, podr�s ir. 91 00:11:19,239 --> 00:11:24,371 - Haz lo que sea que hacen los vikingos. - Bien. 92 00:11:34,295 --> 00:11:37,030 La prensa espera. 93 00:11:37,040 --> 00:11:40,280 S�lo quiero coordinar antes. 94 00:11:40,440 --> 00:11:45,560 Les decimos que estamos buscando nuevas oportunidades. 95 00:11:45,760 --> 00:11:50,113 �"Oportunidades"? �De qu� demonios est� hablando? 96 00:11:50,320 --> 00:11:55,159 No me va a dictar lo que debo decir. No voy a mentir. 97 00:11:55,359 --> 00:11:58,440 Obviamente no, Svein. 98 00:11:58,640 --> 00:12:02,639 300 hombres necesitan que se les diga lo que est� sucediendo. 99 00:12:02,760 --> 00:12:07,560 Pero deben saberlo de m�, no por la prensa. 100 00:12:09,840 --> 00:12:16,400 Se lo ruego. Ap�yeme ahora frente a la prensa. Por favor. 101 00:12:23,360 --> 00:12:28,320 Tenemos que despedir a 200. En una primera etapa. 102 00:12:31,040 --> 00:12:36,519 - Disculpe... es un chino al tel�fono. - Toma el mensaje, Marianne. 103 00:12:39,559 --> 00:12:46,079 Dice que quiere hablar con la Junta por la financiaci�n de la quiebra. 104 00:13:09,440 --> 00:13:13,879 Cari�o, quiz�s deber�amos tomarnos un tiempo libre. 105 00:13:14,020 --> 00:13:18,794 Podr�amos irnos juntos como una familia. 106 00:13:21,520 --> 00:13:27,000 - �Qu� est�s haciendo? - Me voy a Noruega. Trabajo. 107 00:13:28,232 --> 00:13:31,400 - Env�a a otra persona. - Es en Lifjord. 108 00:13:31,600 --> 00:13:37,199 Volver�s a tu tierra. Pens� que odiabas ese lugar. 109 00:13:37,360 --> 00:13:42,959 Es una compa��a interesante. Hacen c�lulas solares. Parece prometedor. 110 00:13:44,880 --> 00:13:49,599 - Qu� casualidad... - Deja de interrogarme. 111 00:13:52,320 --> 00:13:57,959 �Cu�ntas veces te he preguntado acerca de tu pasado? Nunca dices nada. 112 00:13:58,120 --> 00:14:04,439 Solo has sugerido una infancia infeliz. �Realmente no hay nada m�s que decir? 113 00:14:04,920 --> 00:14:11,920 Enviamos tarjetas de Navidad a una madre que nunca conoc�. �Ahora vas por negocios? 114 00:14:12,559 --> 00:14:16,439 Esas personas son... 115 00:14:24,306 --> 00:14:29,285 Es complicado... Pero no es gran cosa. �S�? 116 00:14:44,877 --> 00:14:48,000 - �William! - Estoy aqu� afuera. 117 00:14:49,280 --> 00:14:52,960 �Estamos salvados! �Es un milagro! 118 00:14:53,120 --> 00:14:58,640 Hemos recibido una solicitud de una empresa china en Kuala Lumpur. 119 00:14:58,800 --> 00:15:04,600 Suena como una broma, pero parece serio. Quieren ver la f�brica. 120 00:15:05,217 --> 00:15:08,439 Espera. Una cosa a la vez. �Qu� dices? 121 00:15:08,600 --> 00:15:12,320 Pacific World Group. Son geniales. 122 00:15:16,720 --> 00:15:19,160 �Di algo! 123 00:15:19,360 --> 00:15:21,666 �Fant�stico! 124 00:15:25,000 --> 00:15:28,601 - Champagne, gracias. - Y pescado. 125 00:15:41,320 --> 00:15:45,999 - No s� si me gusta esto. - Es la nueva realidad. 126 00:15:46,360 --> 00:15:50,382 Los chinos, probablemente, no sean peores a otros. 127 00:16:17,600 --> 00:16:23,479 - Bienvenidos a Lifjord. - �Mira! Parece la tierra de los hobbits. 128 00:16:40,003 --> 00:16:43,000 All� est�n. 129 00:17:13,359 --> 00:17:18,239 �Bienvenidos a Noruega! Cuidado, est� mojado. 130 00:17:18,400 --> 00:17:21,599 - Rasmus Sunde, Alcalde. - �Aksel...? 131 00:17:21,760 --> 00:17:25,839 Como ustedes saben, el municipio de Lifjord es un socio importante. 132 00:17:27,753 --> 00:17:31,462 - Mi colega Hai. - Eva Hansteen. 133 00:17:39,915 --> 00:17:41,741 Eva. 134 00:17:50,560 --> 00:17:52,080 �Qu� est�s haciendo aqu�? 135 00:17:54,647 --> 00:17:57,707 �No est� William? 136 00:17:58,320 --> 00:18:00,560 No. 137 00:18:04,880 --> 00:18:06,960 �D�jame! 138 00:18:07,120 --> 00:18:13,760 No tienes derecho a estar m�s en Lifjord. T� lo sabes. 139 00:18:30,481 --> 00:18:33,414 Sigamos... vamos. 140 00:18:34,014 --> 00:18:36,313 S�. 141 00:18:42,250 --> 00:18:45,778 �Qu� fue eso? 142 00:18:47,200 --> 00:18:50,358 Dame un momento, adelante. 143 00:19:02,400 --> 00:19:07,118 - �William? �No sab�a que yo ven�a? - No pod�a correr el riesgo. 144 00:19:07,280 --> 00:19:10,439 - Fue insensato. - Ya lo aceptar�. 145 00:19:10,960 --> 00:19:16,439 �Tengo que inspeccionar la empresa, de lo contrario se termin�! 146 00:19:58,566 --> 00:20:00,670 �Todo est� bien? 147 00:20:00,680 --> 00:20:03,920 Romp� algo en el coche. 148 00:20:04,120 --> 00:20:07,611 No importa. �C�mo est�s t�? 149 00:20:09,640 --> 00:20:12,760 Ah� estaba. 150 00:20:12,920 --> 00:20:17,600 El inversor chino. Ah� estaba. 151 00:20:17,760 --> 00:20:19,425 Aksel Nilsen. 152 00:20:22,352 --> 00:20:25,440 Le di la mano. Mierda... 153 00:20:26,388 --> 00:20:30,000 Est� bien. Vamos. 154 00:21:09,359 --> 00:21:12,319 Tonje, los chinos est�n llegando. 155 00:21:13,611 --> 00:21:16,294 �Mira esto! 156 00:21:18,359 --> 00:21:24,799 - Tonje... deja el informe. - Tienen que tener la �ltima versi�n. 157 00:21:25,400 --> 00:21:31,399 No es lo importante ahora. Entra, sonr�es y te desabrochas los primeros botones. 158 00:21:33,727 --> 00:21:35,844 As� no est� bien. 159 00:21:37,520 --> 00:21:42,599 Ahora vamos juntos. T� y yo. Y sonre�mos. 160 00:21:45,960 --> 00:21:50,599 Hicimos grandes inversiones en instalaciones y equipos. 161 00:21:56,259 --> 00:21:59,461 - �Per-Olav? - �Ahora eres un pez gordo? 162 00:22:05,080 --> 00:22:09,000 Tienen que seguir mirando. Por aqu�. 163 00:22:20,720 --> 00:22:27,720 Este es nuestro departamento de investigaci�n. Estamos orgullosos de �l. 164 00:22:27,960 --> 00:22:33,959 Frederik Jackman y Tonje Sandvik. Tonje es Directora de Investigaci�n. 165 00:22:34,800 --> 00:22:39,079 �Eres t�? �Aksel, Dios m�o! 166 00:22:43,702 --> 00:22:48,799 - �No me reconoces? - S�. Por supuesto. 167 00:22:51,112 --> 00:22:53,680 - S�. El reporte. - No es necesario. 168 00:22:53,880 --> 00:22:59,679 - Es la versi�n m�s reciente. - Tenemos lo que necesitamos. �Seguimos? 169 00:23:19,080 --> 00:23:24,600 Entonces, es tan... �Es tan irrespetuoso! 170 00:23:24,900 --> 00:23:27,919 Sin duda fue un shock. 171 00:23:28,040 --> 00:23:30,640 Tengo que llamar a Lars. 172 00:23:30,840 --> 00:23:33,183 Espera. 173 00:23:34,685 --> 00:23:41,000 Eva... Esc�chame. PWG es nuestra �nica carta. 174 00:23:41,200 --> 00:23:47,599 En pocos d�as se liquida el acuerdo. Entonces, no lo ver�s m�s. 175 00:23:47,799 --> 00:23:51,000 Se ir�. Escucha lo que tienen que decir. 176 00:23:51,080 --> 00:23:53,640 ��l no debe comprar nada! 177 00:23:53,840 --> 00:23:59,679 - �Prefieres la quiebra? - �S�! Trata de comprar su libertad. 178 00:24:00,240 --> 00:24:04,679 �Por qu�? �l tiene una buena vida en Malasia con su esposa e hijo. 179 00:24:05,640 --> 00:24:07,870 �C�mo lo sabes? 180 00:24:11,840 --> 00:24:15,240 �Has tenido contacto con �l? 181 00:24:17,800 --> 00:24:21,485 Ten�a que hacer algo. 182 00:24:23,360 --> 00:24:26,040 �No...! 183 00:24:27,400 --> 00:24:31,760 �Fuiste t�! �T� le pediste que viniera aqu�? 184 00:24:35,640 --> 00:24:38,520 El precio son 10,2 millones de euros. 185 00:24:38,680 --> 00:24:44,440 El precio de Karine. ��l la mat�! �Golpe� su cabeza contra una piedra! 186 00:24:44,640 --> 00:24:48,919 No fue �l. Tonje lo vio en otro lugar. 187 00:24:49,040 --> 00:24:53,400 �La coartada era un chiste, todo el mundo lo sabe! 188 00:24:58,776 --> 00:25:03,661 Trata de pensar en el futuro. Piensa en la responsabilidad que tenemos. 189 00:25:05,200 --> 00:25:07,506 No me puedes pedir eso. 190 00:25:09,204 --> 00:25:12,600 Jam�s. Jam�s. 191 00:25:33,040 --> 00:25:37,039 - Hola. �Estoy contento que est�n aqu�! - �Han tenido �xito? 192 00:25:37,200 --> 00:25:41,657 Aksel Nilsen. �l es el rescatista. 193 00:25:41,700 --> 00:25:46,196 - �"Ese" Aksel Nilsen? - S�. 194 00:25:46,596 --> 00:25:52,840 - Mam� dice que actuemos por nosotros. - No podemos. Habla con ella. 195 00:25:53,240 --> 00:26:00,240 - Lo he intentado, pero est� furiosa. - �Pero es necesario el contrato! �Lars! 196 00:26:03,600 --> 00:26:09,959 No lo he visto en 20 a�os. No m�s desde el juicio. �Y ahora est� aqu�! 197 00:26:10,159 --> 00:26:13,159 �Es enfermizo! 198 00:26:14,640 --> 00:26:20,599 No debes dejarla que pase sobre ti. No esta vez. 199 00:26:26,880 --> 00:26:31,358 - No... Ella debe razonar. - S�. Habla con ella. 200 00:27:48,440 --> 00:27:52,199 - Soy yo. - Puede que no quiera hablar contigo. 201 00:27:53,067 --> 00:27:56,391 - �C�mo est� Tim? - Bien. 202 00:27:56,691 --> 00:28:00,071 �l me ha hablado sin gritar. 203 00:28:05,839 --> 00:28:09,311 Angie, lo siento. Lo siento que me fuera as�. 204 00:28:10,956 --> 00:28:15,849 - �Est�s bien? - Ten�as raz�n. Fue una tonter�a venir. 205 00:28:15,949 --> 00:28:22,360 - �Ocurri� algo? - No. Pronto estar� de vuelta en casa. 206 00:28:22,860 --> 00:28:29,860 - Podremos tomarnos tiempo libre y salir. - A veces no te entiendo. 207 00:28:33,281 --> 00:28:35,750 Te echo de menos. 208 00:28:36,486 --> 00:28:39,000 Yo tambi�n te extra�o. 209 00:28:39,570 --> 00:28:41,549 Bien. 210 00:28:49,330 --> 00:28:51,917 Aksel... 211 00:28:54,520 --> 00:28:58,919 La inspecci�n de la empresa... �C�mo fue? 212 00:28:59,119 --> 00:29:02,819 - No voy a hacerlo. - Bastardo testarudo. 213 00:29:03,000 --> 00:29:08,079 �Recuerdas cuando viniste a la casa de vacaciones con Karine? En esqu�s. 214 00:29:08,240 --> 00:29:13,479 Fuiste m�s hacia atr�s que hacia adelante, pero lo hiciste. 215 00:29:15,133 --> 00:29:20,479 T� y Eva... No son muy diferentes cuando se trata de crisis. 216 00:29:20,679 --> 00:29:23,815 - �Por qu� viniste? - T� me lo pediste. 217 00:29:24,015 --> 00:29:28,920 �Estaba bien para mostrarles lo que ha sido de ti? 218 00:29:29,120 --> 00:29:34,959 Para que se arrepientan todos los que te culparon en ese entonces. 219 00:29:35,120 --> 00:29:40,399 - No sabes nada de m�. - Se cometi� una injusticia contra ti. 220 00:29:40,560 --> 00:29:46,439 Pero Eva te necesita. Y s�lo tiene esta oportunidad, Aksel. 221 00:29:46,600 --> 00:29:52,239 Si te vas ahora, nunca volver�s. 222 00:29:52,439 --> 00:29:56,851 Muy cierto. Nunca volver�. 223 00:30:07,320 --> 00:30:13,999 �Hola! Hemos trabajado todo el d�a. Estamos cerca de un gran avance. 224 00:30:14,440 --> 00:30:19,439 �Tenemos un gran avance...? No. Entonces, no nos interesa. 225 00:30:19,600 --> 00:30:26,599 Esta tecnolog�a podr�a revolucionar el mercado. Es nuestro mayor activo. 226 00:30:26,760 --> 00:30:33,760 De todos modos no lo haremos. Fue una mala idea. No habr� dinero. 227 00:30:34,060 --> 00:30:37,000 "No habr� dinero..." 228 00:30:37,150 --> 00:30:41,674 - Aksel, soy yo. - �S�? �Y? 229 00:30:43,240 --> 00:30:47,439 �Viste a tu familia? �Has estado all�? 230 00:30:49,200 --> 00:30:53,639 Maldita sea. Con raz�n la gente piensa que fuiste t�. 231 00:32:51,640 --> 00:32:53,679 Preparen los documentos. 232 00:32:55,309 --> 00:32:57,394 Compramos. 233 00:33:16,315 --> 00:33:19,053 - Buen d�a. - Buen d�a. 234 00:33:26,200 --> 00:33:31,879 Probablemente deber�as verlo. Alguien hizo contabilidad creativa. 235 00:33:34,496 --> 00:33:38,400 - No deber�amos hacerlo. - Estas personas son aficionados. 236 00:33:38,600 --> 00:33:44,159 Est�n en p�nico porque no entienden que es su mayor activo. 237 00:33:44,320 --> 00:33:48,865 �Has le�do el nuevo informe? Yo s�. Lo hacemos. 238 00:33:49,465 --> 00:33:54,221 - �Est�s seguro? - �No me conoces? Siempre estoy seguro. 239 00:33:54,321 --> 00:33:58,604 Acepta la propuesta de Solar Tech. He quedado con alguien. 240 00:34:05,357 --> 00:34:08,622 S�, lo s�, pero... 241 00:34:11,385 --> 00:34:16,348 Nos dar�a un recorte de 40%. S�. 242 00:34:17,360 --> 00:34:21,119 Pero yo puedo... Por favor, esc�cheme... 243 00:34:22,824 --> 00:34:27,079 Entiendo. Gracias. Adi�s. 244 00:34:33,477 --> 00:34:37,508 Mam�, nos han dado una oferta. 245 00:34:40,400 --> 00:34:43,919 �Al menos podr�as mirarla? 246 00:34:45,200 --> 00:34:50,040 Hola, soy yo otra vez. �Han le�do mi e-mail? 247 00:36:02,076 --> 00:36:04,456 �Fuera! 248 00:36:08,871 --> 00:36:12,592 �Mam�? Soy yo. 249 00:36:12,792 --> 00:36:16,213 - Vete, te dije. - Mam�, soy yo. 250 00:36:17,580 --> 00:36:20,103 Aksel. 251 00:36:20,393 --> 00:36:23,118 �Aksel? 252 00:36:23,518 --> 00:36:27,506 �Aksel...? �Eres t�? 253 00:36:29,930 --> 00:36:32,276 �Mam�? 254 00:36:49,120 --> 00:36:54,359 - �Has vuelto a casa? - S�, estoy aqu� por un trabajo. 255 00:36:54,559 --> 00:36:57,359 As� que vine a verte. 256 00:36:58,759 --> 00:37:01,233 �Aksel! 257 00:37:04,068 --> 00:37:08,596 �Qu� hermoso te has vuelto! �Te han golpeado? 258 00:37:08,696 --> 00:37:12,323 No, no es nada. 259 00:37:25,323 --> 00:37:30,919 - �Vamos a entrar? - No. Tu hermano est� en el trabajo. 260 00:37:31,132 --> 00:37:35,080 - No importa. - Bien. �l debe estar en casa. Tengo... 261 00:37:35,280 --> 00:37:41,599 ciertas reglas. No lo entender�s. Sucede que es muy extra�o. 262 00:37:45,690 --> 00:37:50,398 - S�lo soy yo. - S�, s�... Pero... 263 00:37:52,613 --> 00:37:56,872 Nunca se sabe. Has estado fuera mucho tiempo. 264 00:37:57,936 --> 00:38:01,364 S�. S�, lo s�. 265 00:38:02,362 --> 00:38:05,600 Mam�, yo... 266 00:38:05,731 --> 00:38:08,800 Yo deber�a... 267 00:38:11,000 --> 00:38:15,159 Deber�a haber llamado y eso, pero... 268 00:38:17,395 --> 00:38:21,160 Entonces, yo... yo no s�... 269 00:38:21,360 --> 00:38:25,519 Ya sabes lo que pas�, as� que... 270 00:38:27,313 --> 00:38:30,985 - Probablemente es s�lo eso. - S�. 271 00:38:31,185 --> 00:38:34,017 S�lo pas�. 272 00:38:36,360 --> 00:38:40,439 �No puedes venir ma�ana cuando Erik est� aqu�? 273 00:38:40,600 --> 00:38:44,439 Claro. Nos veremos ma�ana. 274 00:38:46,489 --> 00:38:49,632 Ahora tienes que irte. 275 00:38:53,573 --> 00:38:56,415 �Aksel? �Aksel! 276 00:39:01,389 --> 00:39:04,756 Conduce con cuidado. 277 00:39:20,228 --> 00:39:24,528 Pens� que estar�as aqu�. 278 00:39:24,960 --> 00:39:29,840 Mira cuantas velas. Todo el mundo entiende lo que pasamos. 279 00:39:33,080 --> 00:39:35,673 Eso lo dejaste hace tiempo. 280 00:39:43,701 --> 00:39:48,160 Deber�a, por supuesto, haber hablado primero contigo. 281 00:39:48,360 --> 00:39:54,599 Pero no podemos anteponer nuestro dolor al bienestar de todas estas personas. 282 00:39:54,760 --> 00:39:58,279 Acepta la oferta, Eva. 283 00:40:14,680 --> 00:40:17,280 Bueno, no tengo otra opci�n. 284 00:40:25,103 --> 00:40:27,267 Tiene buena pinta. 285 00:40:27,367 --> 00:40:32,424 - Degang est� preocupado. - Obvio. �l quiere mi trabajo. 286 00:40:32,520 --> 00:40:36,491 - Chen envi� los n�meros... - Est�n incluidos. 287 00:40:36,521 --> 00:40:40,733 Es un riesgo, pero las ganancias ser�n enormes. 288 00:40:40,743 --> 00:40:42,179 �Cuarta generaci�n...? 289 00:40:43,262 --> 00:40:47,108 Ellos tendr�n dos a�os para hacer la investigaci�n. 290 00:40:48,058 --> 00:40:51,448 - Dos a�os es mucho tiempo. - Funciona. 291 00:40:51,848 --> 00:40:54,185 Deja los dos a�os. 292 00:40:54,280 --> 00:40:59,399 - Pero deja abierta una puerta de salida. - Lo har�. Gracias. 293 00:41:35,000 --> 00:41:39,439 25% del municipio y 26% de la familia Hansteen. 294 00:41:39,800 --> 00:41:46,319 - �Ustedes ser�n los mayores accionistas? - S�, es la pol�tica habitual de PWG. 295 00:41:46,480 --> 00:41:50,879 No podemos invertir ese tipo de suma si no podemos tener el control. 296 00:41:51,079 --> 00:41:57,671 - �Se ir�n de Noruega? - Garantizamos dos a�os de producci�n. 297 00:41:58,120 --> 00:42:02,495 Vuestra experiencia, nuestro influjo financiero y nuestro acceso al mercado... 298 00:42:02,505 --> 00:42:03,959 Am�rica Latina o Asia. 299 00:42:04,159 --> 00:42:06,292 No hay problema. 300 00:42:06,440 --> 00:42:09,480 Tengo un requisito. 301 00:42:11,880 --> 00:42:17,400 No te sientas en esta mesa. Me gustar�a que hubiera otro representante de PWG. 302 00:42:21,120 --> 00:42:25,519 - Dirigir una empresa... - �Puedo hacerlo legalmente! 303 00:42:40,556 --> 00:42:42,600 Bien. 304 00:42:56,945 --> 00:42:58,769 Gracias. 305 00:43:29,640 --> 00:43:33,360 No... No, no puedo. 306 00:43:33,560 --> 00:43:36,408 Por favor, Eva. 307 00:43:46,343 --> 00:43:49,719 �No puedes decir no! �No otra vez! 308 00:43:52,320 --> 00:43:55,560 �No me toques! 309 00:44:01,400 --> 00:44:05,487 No se trata de m�, sino de Lifjord. 310 00:44:51,337 --> 00:44:58,337 Traducci�n: Alvaro * NORDIKEN.net * 25650

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.