All language subtitles for En plats i solen AKA A Place in the Sun

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:02,574 Subtitles downloaded from Podnapisi.NET 2 00:00:33,043 --> 00:00:36,284 Malin Crépin 3 00:00:42,441 --> 00:00:45,527 Leif Andrée, Björn Kjellman, Erik Johansson 4 00:00:54,662 --> 00:00:57,740 Kajsa Ernst Richard Ulfsäter 5 00:01:26,119 --> 00:01:27,919 Mother? 6 00:01:35,697 --> 00:01:37,497 Mother? 7 00:01:57,560 --> 00:01:59,360 Sebastian! 8 00:02:07,180 --> 00:02:09,410 It's locked. 9 00:02:20,500 --> 00:02:24,857 A PLACE IN THE SUN 10 00:02:29,107 --> 00:02:30,907 Stockholm 11 00:02:31,740 --> 00:02:37,417 The court has reversed Philip Anderson's conviction. 12 00:02:39,300 --> 00:02:43,820 While the initial appeal the original conviction was sustained... 13 00:02:44,020 --> 00:02:49,700 after two years imprisonment, a new appeal was initiated. 14 00:02:49,900 --> 00:02:52,069 My client, Philip Anderson was 15 00:02:52,269 --> 00:02:55,820 wrongly imprisoned for more than two years. 16 00:02:56,020 --> 00:02:59,073 But today, the Supreme Court 17 00:02:59,273 --> 00:03:03,220 acquitted Philip of all charges. 18 00:03:03,420 --> 00:03:05,540 I'm sure you have many questions. 19 00:03:05,740 --> 00:03:08,461 Do you still trust the Swedish legal system? 20 00:03:08,661 --> 00:03:11,701 Yes, I'm glad I got a new trial. 21 00:03:12,260 --> 00:03:14,435 But I lost three years of my life. 22 00:03:14,635 --> 00:03:18,424 That shouldn't happen in a democracy. 23 00:03:19,740 --> 00:03:22,180 There's a price to be paid. 24 00:03:22,380 --> 00:03:27,620 Will you claim compensation? - That's for later consideration. 25 00:03:27,820 --> 00:03:30,233 That isn't an unreasonable thought, 26 00:03:30,433 --> 00:03:33,770 but at this moment we're satisfied with this. 27 00:03:35,740 --> 00:03:38,580 Annika Bengtzon of "Evening Press". 28 00:03:38,780 --> 00:03:43,300 Can you explain why a lot of the testimony changed? 29 00:03:43,500 --> 00:03:45,700 That's a question for the prosecutor. 30 00:03:45,900 --> 00:03:50,212 I asked Philip. I'd like to hear his answer. 31 00:03:53,140 --> 00:03:57,660 The court found me innocent. - That's no answer to the question. 32 00:03:57,860 --> 00:04:03,020 Can you say more about changes in the witness statements? 33 00:04:03,220 --> 00:04:06,700 You say that more like a fact than as a question. 34 00:04:06,900 --> 00:04:11,980 Philip was convicted on the basis of questionable evidence. 35 00:04:12,180 --> 00:04:16,298 So you tell me. - What's wrong in the legal system? 36 00:04:17,198 --> 00:04:20,216 Director: Peter Flinth 37 00:04:20,504 --> 00:04:22,818 Redaction "Evening Press" 38 00:04:26,500 --> 00:04:29,617 Annika, come to my office? 39 00:04:32,940 --> 00:04:35,163 What should I do about Philip Andersson? 40 00:04:36,742 --> 00:04:39,014 He can't go unpunished. 41 00:04:40,420 --> 00:04:43,580 Annika, I want an answer from you. - I said "no". 42 00:04:43,780 --> 00:04:46,010 You might think about it. 43 00:04:47,180 --> 00:04:51,970 Spiken's going away. We need a new news editor. 44 00:04:54,660 --> 00:05:00,652 I'm happy with my current position. - We work hard as reporters. 45 00:05:02,300 --> 00:05:07,140 So if you take over as editor you can work according to a schedule. 46 00:05:07,340 --> 00:05:12,972 I work best at my own time. - You've so much more in yourself. 47 00:05:14,620 --> 00:05:17,088 What should I do about Philip Andersson? 48 00:05:18,940 --> 00:05:24,700 All the media were there. It isn't an exclusive. Only a short summary? 49 00:05:24,900 --> 00:05:29,340 From what perspective? - Do you have proof he's guilty? 50 00:05:29,540 --> 00:05:34,020 No. - Then he was wrongly convicted. 51 00:05:34,220 --> 00:05:37,292 This is a short summary. - Annika? 52 00:05:38,260 --> 00:05:40,915 If you don't want it, I'll assign it to another. 53 00:05:41,115 --> 00:05:43,572 Who'll decide what you write. 54 00:05:47,620 --> 00:05:51,329 I'm a journalist, not a personnel manager. 55 00:05:53,940 --> 00:05:56,580 What did Schyman say? - Nothing new. 56 00:05:56,780 --> 00:05:58,980 And you? - Nothing new. 57 00:05:59,180 --> 00:06:02,660 Pity. You'd be a good boss. 58 00:06:02,860 --> 00:06:05,090 How did the press conference go? 59 00:06:06,740 --> 00:06:10,220 How does "cleared of all charges" sound? 60 00:06:10,420 --> 00:06:14,777 Not really the headline of the year. 61 00:06:17,020 --> 00:06:21,411 Check it out. This just came in. 62 00:06:23,860 --> 00:06:25,939 "Family death by gas after burglary, Costa del Sol". 63 00:06:26,139 --> 00:06:28,540 Gas? What can that be? 64 00:06:28,740 --> 00:06:33,180 They pumped gas inside and waited until everyone was unconscious. 65 00:06:33,380 --> 00:06:36,340 Is that common? - Yes. 66 00:06:36,540 --> 00:06:41,100 My brother has a house there. But there are never cases of murder. 67 00:06:41,300 --> 00:06:46,249 Will you take this story? - No, I'll do the school bus accident. 68 00:06:55,860 --> 00:07:00,020 Annika Bengtzon of "Evening Press". Are you Rickard Marmen? 69 00:07:00,220 --> 00:07:02,140 Yes. What can I do for you? 70 00:07:02,340 --> 00:07:05,180 I'm relaying greetings from Berit. - Give her my greetings back. 71 00:07:05,380 --> 00:07:09,700 I've a question about the gas burglary last night. 72 00:07:09,900 --> 00:07:11,940 Are you in Spain now? - Yes. 73 00:07:12,140 --> 00:07:14,003 Do you often heard about gas burglaries? 74 00:07:14,203 --> 00:07:16,629 It happens here like a conveyor belt. 75 00:07:17,260 --> 00:07:20,620 You have fire alarms, we have gas ones. 76 00:07:20,820 --> 00:07:24,900 A family died from that. 77 00:07:25,100 --> 00:07:28,180 Died? When? - Last night. 78 00:07:28,380 --> 00:07:31,220 Was it a Swedish family? - I don't know. 79 00:07:31,420 --> 00:07:37,180 Do you know any more about it? - I only know they died. 80 00:07:37,380 --> 00:07:39,260 I must find out more. 81 00:07:39,460 --> 00:07:44,136 Can I reach you at this number? - Certainly. Thank you. 82 00:07:48,260 --> 00:07:50,330 Spiken, here. 83 00:07:51,460 --> 00:07:54,860 Thank you. - Guess what's inside? 84 00:07:55,060 --> 00:07:57,420 A football. 85 00:07:57,620 --> 00:08:01,980 When I started working here, Spiken was already the news editor. 86 00:08:02,180 --> 00:08:06,180 I don't know how we'll survive without you. 87 00:08:06,380 --> 00:08:12,541 Many of you will wonder who the new editor will be. 88 00:08:13,900 --> 00:08:19,418 So allow me to introduce you to the new editor: Patrik Nilsson. 89 00:08:28,540 --> 00:08:31,700 Patrik, go ahead. - Thank you. 90 00:08:31,900 --> 00:08:35,663 I really enjoy working with you. 91 00:08:35,863 --> 00:08:39,148 It will be a great newspaper. 92 00:08:39,980 --> 00:08:45,780 What do we have for tomorrow? - I have a bus crash in Skåne. 93 00:08:45,980 --> 00:08:50,140 Annika? - A dead family on the Costa del Sol. 94 00:08:50,340 --> 00:08:53,855 Spain? Is there a connection to Sweden? 95 00:08:54,820 --> 00:08:56,648 50,000 Swedes live there. 96 00:08:56,848 --> 00:09:00,740 Usually gas burglaries don't result in deaths. 97 00:09:00,940 --> 00:09:06,180 And Philip Andersson's press conference? - I've a written summary. 98 00:09:06,380 --> 00:09:08,300 A summary? 99 00:09:08,500 --> 00:09:10,381 This man was wrongly convicted for more 100 00:09:10,581 --> 00:09:12,660 than two years and you write a summary? 101 00:09:12,860 --> 00:09:14,420 People want to read that. 102 00:09:14,620 --> 00:09:18,380 It isn't an exclusive story. It will be in the news. 103 00:09:18,580 --> 00:09:26,373 "Wrongly Jailed" is always good. Or "Accused Innocent". 104 00:09:27,820 --> 00:09:32,450 Send it to me. I'll make something beautiful out of it. 105 00:09:33,500 --> 00:09:39,100 I won't steal it from you. Your name will appear on the by-line. 106 00:09:39,300 --> 00:09:41,500 Next point. 107 00:09:41,700 --> 00:09:47,377 Rickard, thanks for your help, but the article didn't go through. 108 00:09:50,660 --> 00:09:53,094 What? 109 00:10:01,020 --> 00:10:04,380 The gas burglary... - Leave it at that. 110 00:10:04,580 --> 00:10:07,340 They were Swedes. - Sure? 111 00:10:07,540 --> 00:10:09,940 It's Sebastian Söderström. 112 00:10:10,140 --> 00:10:14,340 Wait, wait, wait... Sebastian Söderström? 113 00:10:14,540 --> 00:10:18,780 The hockey star? - Jesus. Come here. 114 00:10:18,980 --> 00:10:22,060 A year ago I did a special about him. 115 00:10:22,260 --> 00:10:26,020 You've found it. This is the World Cup. 116 00:10:26,220 --> 00:10:31,500 His career's been put on the back burner, but he still loves sports. 117 00:10:31,700 --> 00:10:37,218 I'm not that old. - He went from hockey to golf. 118 00:10:38,900 --> 00:10:44,140 Does anyone have any news? - Only we, from Berit's brother-in-law. 119 00:10:44,340 --> 00:10:47,700 Are you sure? - The official channels haven't reported it. 120 00:10:47,900 --> 00:10:50,940 We put nothing on-line until the newspapers are printed. 121 00:10:51,140 --> 00:10:53,900 Sports should locate ex-teammates. 122 00:10:54,100 --> 00:10:56,660 Berit, you provide an official comment. 123 00:10:56,860 --> 00:10:59,890 Annika, finish up everything. Grab a suitcase. 124 00:11:00,090 --> 00:11:03,180 You're off to Malaga as quickly as possible. 125 00:11:03,380 --> 00:11:06,180 Is that a problem? - No. 126 00:11:06,380 --> 00:11:08,980 Good. How did they die? 127 00:11:09,180 --> 00:11:13,660 What leads do the police have? And wrap it a bit quickly. 128 00:11:13,860 --> 00:11:15,691 Sports? 129 00:11:20,140 --> 00:11:23,780 Sophia Grenborg. - Hi, Sophia is Thomas there? 130 00:11:23,980 --> 00:11:26,210 Yes, one moment. 131 00:11:37,900 --> 00:11:42,260 Mama, I want to be with you. - I know, sweetheart. 132 00:11:42,460 --> 00:11:47,540 You're just been with me all week. - Five days a week. 133 00:11:47,740 --> 00:11:52,740 I know, but you won't even notice I'm gone. Hope your frog isn't lost. 134 00:11:52,940 --> 00:11:58,014 My frog isn't fun. Or Sophia either. - We don't say such things. 135 00:12:05,620 --> 00:12:11,780 We're pleased we can help. - Thanks again. 136 00:12:11,980 --> 00:12:15,180 Good day. - Hi, Kalle and Ellen. 137 00:12:15,380 --> 00:12:20,579 Ellen, say hello to Sophia. - She's a little tired. 138 00:12:21,300 --> 00:12:23,052 Hello, Daddy. 139 00:12:24,900 --> 00:12:28,380 Come see what we bought for you. 140 00:12:28,580 --> 00:12:31,174 Shoes off before you come in. 141 00:12:36,460 --> 00:12:40,340 I'd sooner have had more than half an hour's notice. 142 00:12:40,540 --> 00:12:46,820 I called you immediately when I knew. - You and your lousy job, too. 143 00:12:47,020 --> 00:12:51,900 What do you want me to do? - Honey, could you just help? 144 00:12:52,100 --> 00:12:53,952 Of course. 145 00:12:55,260 --> 00:12:57,098 Good day. 146 00:13:07,700 --> 00:13:11,780 We were the first. Now we have to maintain that advantage. 147 00:13:11,980 --> 00:13:16,340 "Söderström's life of luxury". Color it up a bit. 148 00:13:16,540 --> 00:13:19,100 Patrik, I've done this before. - I know. 149 00:13:19,300 --> 00:13:23,340 Find young people to interview. Not just retirees. 150 00:13:23,540 --> 00:13:27,260 Have you already got hold of the police? - I'm going there now. 151 00:13:27,460 --> 00:13:30,020 Call me when you're done. Good? 152 00:13:34,780 --> 00:13:42,460 About 200 meters, turn right. At the end of the road, turn right. 153 00:13:42,660 --> 00:13:48,257 About 200 meters, turn right. - This can't be it. 154 00:13:50,180 --> 00:13:53,420 Now, turn right. - But... 155 00:13:53,620 --> 00:13:58,900 Please, turn right. - I'm still just at the airport. 156 00:13:59,100 --> 00:14:04,220 Please, turn right. Right. - Shut up, stupid thing. 157 00:14:13,260 --> 00:14:18,380 Hi, I'm here for Niklas Linde. - Would you sign here? 158 00:14:19,900 --> 00:14:23,780 Annika Bengtzon? Niklas Linde. 159 00:14:23,980 --> 00:14:29,140 I expected you an hour ago. - Yes, my GPS didn't cooperate. 160 00:14:29,340 --> 00:14:35,380 Welcome to the Costa del Sol, where the diversions change every day. 161 00:14:35,580 --> 00:14:39,540 Have you arrange a guide. - Do you know one? 162 00:14:39,740 --> 00:14:42,740 What does a Swedish policeman do in Spain? 163 00:14:42,940 --> 00:14:48,740 I maintain contact with the Swedish authorities. 164 00:14:48,940 --> 00:14:54,856 It's not really my field, but I manage the contacts. 165 00:14:56,660 --> 00:15:02,371 What can I do for you? - I need information about the Söderströms. 166 00:15:03,300 --> 00:15:08,235 According to my source is a gas alarm is standard here. Didn't they have one? 167 00:15:08,435 --> 00:15:10,595 Yes . - Was it broken? 168 00:15:10,980 --> 00:15:14,900 I'm not directly involved in the matter... 169 00:15:15,100 --> 00:15:19,340 But I understand the alarm worked properly. 170 00:15:19,540 --> 00:15:23,500 And the cause of death was gas inhalation? 171 00:15:23,700 --> 00:15:25,736 That was the initial assessment. 172 00:15:28,060 --> 00:15:33,260 Are there any other indications? - A different gas than usual was used. 173 00:15:33,460 --> 00:15:35,451 What was that? 174 00:15:36,780 --> 00:15:41,460 They used fentanyl. - What is that? 175 00:15:41,660 --> 00:15:47,337 Do you remember when the Russian police invaded the Dubrovka theater? 176 00:15:49,180 --> 00:15:53,378 Was that fentanyl? When hundreds of people died. 177 00:15:55,660 --> 00:15:58,780 Is it often used by gangs? - No. 178 00:15:58,980 --> 00:16:02,140 Fentanyl is hard to come by. 179 00:16:02,340 --> 00:16:08,580 So they were killed deliberately? - We can only speculate about that. 180 00:16:08,780 --> 00:16:11,135 Can it be a settling of accounts? 181 00:16:12,260 --> 00:16:16,651 I'm going to look for the number of the guide I mentioned. 182 00:16:18,140 --> 00:16:23,692 Why would anyone want to kill an ex-hockey player? 183 00:16:24,860 --> 00:16:28,460 Carita Halling-Gonzales, married to a Swede. 184 00:16:28,660 --> 00:16:30,765 We usually use her as an interpreter, 185 00:16:30,965 --> 00:16:33,250 but I think she'll be willing to assist. 186 00:16:35,580 --> 00:16:40,700 I'm Carita. You need a guide? - Niklas Linde advised me to call you. 187 00:16:44,060 --> 00:16:48,020 A small coffee, please. - Anything else? 188 00:16:48,220 --> 00:16:52,338 No, I don't want anything. - Nothing more. Thank you. 189 00:16:53,900 --> 00:16:59,980 Where were we? I ask 43 euro an hour, plus expenses. Is that okay? 190 00:17:00,180 --> 00:17:05,220 What do you mean expenses? - Gasoline, if we go in my car. 191 00:17:05,420 --> 00:17:09,129 I have my own car. - Okay. 192 00:17:10,540 --> 00:17:15,773 Did you know the Söderström family? - I never saw them. 193 00:17:17,140 --> 00:17:19,140 A terrible event. 194 00:17:19,340 --> 00:17:25,415 Where are you going? - To the house of the Söderström family. 195 00:17:54,660 --> 00:17:56,218 Do you want to go in? 196 00:17:57,260 --> 00:18:00,900 Can you? - Not if you hand around. 197 00:18:01,100 --> 00:18:03,933 I'll make sure you get in. Wait here. 198 00:18:39,620 --> 00:18:43,249 The burglars took everything of value with them. 199 00:18:52,180 --> 00:18:56,571 Here is where the family was found. The mother lay near the window. 200 00:19:08,660 --> 00:19:11,094 Don't touch anything, please. 201 00:19:32,420 --> 00:19:34,297 My condolences. 202 00:19:39,900 --> 00:19:42,860 What did he say? - Sorry. 203 00:19:43,060 --> 00:19:45,700 I told him you knew the family. 204 00:19:45,900 --> 00:19:49,500 There are the children's rooms. - You lied? 205 00:19:49,700 --> 00:19:54,380 A journalist would have to pay much more. - You bribed him? 206 00:19:54,580 --> 00:19:59,859 I charge it as simply "various expenses". This is the children's room. 207 00:20:02,100 --> 00:20:05,058 This is the room of the little girl. 208 00:20:28,340 --> 00:20:31,093 I think she just wants to be alone. 209 00:20:37,460 --> 00:20:39,928 We'll wait downstairs. 210 00:21:07,140 --> 00:21:11,580 You must hurry, the investigators will be back. 211 00:21:11,780 --> 00:21:14,101 Would you also say goodbye to the older girl? 212 00:21:14,301 --> 00:21:19,113 I'm sorry I don't understand. - The big girl. You want good bay? 213 00:21:20,422 --> 00:21:23,102 The big girl? - Yes. 214 00:21:23,644 --> 00:21:25,521 Yes, please. - This way. 215 00:21:44,100 --> 00:21:46,739 Suzette's Room 216 00:21:59,980 --> 00:22:04,940 Who is Suzette? There's a teenager's room with "Suzette" on the door. 217 00:22:05,140 --> 00:22:07,032 Another child? 218 00:22:11,940 --> 00:22:16,620 Suzette Söderström is Sebastian's daughter who lives in Sweden. 219 00:22:16,820 --> 00:22:22,178 The room seemed inhabited. - How do you know? 220 00:22:26,540 --> 00:22:30,980 Do you have her number? - Why should I give that? 221 00:22:31,180 --> 00:22:36,732 I just want to talk to her. - Good luck with that. 222 00:22:43,540 --> 00:22:45,610 What a shitty connection. 223 00:22:46,660 --> 00:22:52,018 Söderström like many Swedes spent a lot of time at the golf club. 224 00:22:53,700 --> 00:22:58,933 My knees no longer worked, So I started golf. 225 00:23:10,300 --> 00:23:14,660 I can't with internet access. - That happens in Spain. 226 00:23:14,860 --> 00:23:20,100 I have a Suzette Söderström. Jannike Diana Suzette, 16 years. 227 00:23:20,300 --> 00:23:24,820 Have you her number? - I'll look up the address. 228 00:23:25,020 --> 00:23:31,340 Söderström, Lenita Marika, 42 years. That would be her mother. 229 00:23:31,540 --> 00:23:37,012 Four adverse credit records, no phone. 230 00:23:38,580 --> 00:23:41,572 I'll see if I can find it here. 231 00:23:50,740 --> 00:23:53,660 Have you found out anymore? - Have just spoken to Berit? 232 00:23:53,860 --> 00:23:57,740 I asked her what to search for. - You could have called me. 233 00:23:57,940 --> 00:24:00,500 I was busy. 234 00:24:02,220 --> 00:24:07,740 What do you have? - "Police suspect murder". 235 00:24:07,940 --> 00:24:12,020 What? You're kidding. - It was no accident. 236 00:24:12,220 --> 00:24:17,220 Then we do "The deadly drama, minute by minute". 237 00:24:17,420 --> 00:24:21,777 We'll need some pictures? - Yes. I took some photos. 238 00:24:23,180 --> 00:24:28,660 Good. Was there anyone they knew? - Sebastian had a daughter, Suzette. 239 00:24:28,860 --> 00:24:32,940 I'm trying to track her down. - No, we can do that. 240 00:24:33,140 --> 00:24:39,460 Mind you with a Sweden family there. - I'll go to the Swedish club. 241 00:24:39,660 --> 00:24:43,660 Good. Try to arrange a minute's silence. 242 00:24:43,860 --> 00:24:49,100 I will see what's planned. - Ask why it hasn't happened. 243 00:24:49,300 --> 00:24:53,460 That always works for me. - I want to insist on a memorial? 244 00:24:53,660 --> 00:24:58,688 Yes. Then your best. Call me when it's over. 245 00:25:22,740 --> 00:25:24,982 Excuse me, what's going on here? 246 00:25:25,182 --> 00:25:28,460 We commemorating the Söderström family. 247 00:25:28,660 --> 00:25:34,656 That bastard. Let people mourn for the money they won't get back. 248 00:25:39,620 --> 00:25:45,172 Members, guests, friends of the press. 249 00:25:47,020 --> 00:25:50,802 Sebastian Söderström was a role model, 250 00:25:51,002 --> 00:25:53,986 a good friend and colleague. 251 00:25:54,220 --> 00:25:58,660 I ask you all to join me in one minute's silence ... 252 00:25:58,860 --> 00:26:03,615 Sebastian, Veronica, My and Leo. 253 00:26:22,460 --> 00:26:29,332 Thank you for coming. - Was that a minute? 254 00:26:30,900 --> 00:26:33,937 Hello, Carita. - Rickard. 255 00:26:35,100 --> 00:26:39,820 As beautiful as ever. - Rickard Marmen. Annika Bengtzon. 256 00:26:40,020 --> 00:26:44,571 We've already spoken to each other. Nice to finally see. 257 00:26:45,860 --> 00:26:51,890 Sebastian Söderström... People seem angry at him. Why? 258 00:26:53,900 --> 00:26:57,340 Shall we sit down? - I'll get something to drink. 259 00:26:57,540 --> 00:27:01,900 There was always something with Sebastian. - What do you mean? 260 00:27:02,100 --> 00:27:09,700 He wanted to do something new, so he started a number of projects here. 261 00:27:09,900 --> 00:27:16,260 People believed in his success, but he wasn't a good businessman. 262 00:27:16,460 --> 00:27:20,060 He swindled money from people? - Only rich people. 263 00:27:20,260 --> 00:27:23,935 No, seriously. I think he didn't expressly do that. 264 00:27:25,300 --> 00:27:31,580 He wanted to introduce a new sport: Stick ball. Ever heard of it? 265 00:27:31,780 --> 00:27:34,580 Never. - Just like everyone else. 266 00:27:34,780 --> 00:27:41,180 I think a lot of people lost money through his projects. 267 00:27:41,380 --> 00:27:46,329 Can someone have been angry enough to murder him? 268 00:27:48,740 --> 00:27:51,380 Who knows? 269 00:27:51,580 --> 00:27:57,460 It wasn't like people knew he hadn't invested his own money. 270 00:27:57,660 --> 00:28:02,020 Why not? They were rich. - Seemed to be, yes. 271 00:28:02,220 --> 00:28:07,460 Sebastian had no money. Only his wife worked. 272 00:28:07,660 --> 00:28:10,379 Veronica was a lawyer. 273 00:28:13,620 --> 00:28:18,660 Why didn't anyone talk about Suzette, Sebastian's eldest daughter? 274 00:28:18,860 --> 00:28:23,500 She didn't really belong to the family. We never saw her. 275 00:28:23,700 --> 00:28:28,091 They were never all together. - Does anyone know any more about that? 276 00:28:29,180 --> 00:28:33,180 Try Vibeke Jensen. 277 00:28:33,380 --> 00:28:36,900 She's Danish. She runs a riding school in Cancelada. 278 00:28:37,100 --> 00:28:40,410 Near San Pedro? I know her. 279 00:28:50,140 --> 00:28:53,849 Hello, is anyone there? 280 00:28:59,540 --> 00:29:01,300 Shit. 281 00:29:01,500 --> 00:29:05,732 Wait here, I don't have an interpreter. 282 00:29:06,700 --> 00:29:09,168 I hear it when you need help. 283 00:29:16,660 --> 00:29:18,512 Pardon. 284 00:29:22,820 --> 00:29:24,666 Can I help you? 285 00:29:26,140 --> 00:29:29,340 Vibeke Jensen? - Yes. 286 00:29:29,540 --> 00:29:31,815 Hi. Annika Bengtzon. 287 00:29:33,620 --> 00:29:36,009 I'm looking for Suzette Söderström. 288 00:29:38,180 --> 00:29:40,003 You're writing about the accident? 289 00:29:40,203 --> 00:29:43,237 Yes, I'm looking for information on the family. 290 00:29:43,540 --> 00:29:47,060 Everyone could see something wasn't right. 291 00:29:47,260 --> 00:29:49,073 Tell me. 292 00:29:50,260 --> 00:29:54,740 They fought a lot, she and her stepmother, Veronica. 293 00:29:54,940 --> 00:29:58,860 They quarreled? - Yes. 294 00:29:59,060 --> 00:30:02,257 She's come to live here when it was too much for her. 295 00:30:03,300 --> 00:30:08,499 I offered her a job. She was supposed to start last week. 296 00:30:10,980 --> 00:30:14,097 Was she in Spain last week? - Yes. 297 00:30:15,140 --> 00:30:21,900 She called me the morning she was supposed to start. 298 00:30:22,100 --> 00:30:26,300 She said she had to go back to her mother in Stockholm. 299 00:30:26,500 --> 00:30:31,380 Of course she should have known, but it was quite unexpected. 300 00:30:31,580 --> 00:30:35,740 In hindsight I'm glad she went home. 301 00:30:35,940 --> 00:30:40,218 Did you talk to her after-wards? - No. 302 00:30:42,740 --> 00:30:47,177 Can I have her number? - No. 303 00:30:48,540 --> 00:30:53,380 Or the number of her mother? I just want to ask some questions. 304 00:30:53,580 --> 00:30:56,970 Suzette doesn't need to know about it if you don't want. 305 00:31:02,420 --> 00:31:04,273 Okay. 306 00:31:07,380 --> 00:31:10,700 Hello? - Can I Speak to Lenita? 307 00:31:10,900 --> 00:31:14,740 I'm Annika Bengtzon of "Evening Press". 308 00:31:14,940 --> 00:31:18,820 Sorry about your ex-husband. Can I ask you some questions? 309 00:31:19,020 --> 00:31:20,660 I've nothing to say. 310 00:31:20,860 --> 00:31:24,100 May I speak to Suzette? - She's not here now. 311 00:31:24,300 --> 00:31:29,140 When she comes back? - She's in Spain, at a riding school. 312 00:31:29,340 --> 00:31:31,940 Vibeke Jensen's? - Yes. 313 00:31:32,140 --> 00:31:36,900 I'm there now. Suzette isn't here. - What is it? 314 00:31:37,100 --> 00:31:39,724 I thought Suzette was in Sweden. 315 00:31:39,924 --> 00:31:43,892 No, she's in Spain, at the riding school. 316 00:31:45,060 --> 00:31:48,900 Wait. Vibeke, I think you just need to talk to her mother. 317 00:31:49,100 --> 00:31:53,218 Vibeke Jensen here. - Isn't Suzette at your place? 318 00:31:57,340 --> 00:32:01,180 Suzette Söderström is missing. 319 00:32:01,380 --> 00:32:06,380 The local police informed Interpol and they contacted us again. 320 00:32:06,580 --> 00:32:11,340 What do we do now? - Of course we'll do our best. 321 00:32:11,540 --> 00:32:16,540 We'll check phone, passport and bank accounts to fill in the gaps. 322 00:32:16,740 --> 00:32:19,334 If she's here somewhere, we'll find her. 323 00:32:33,620 --> 00:32:37,316 There is no indication... 324 00:32:37,516 --> 00:32:40,787 Suzette left Spain. 325 00:32:46,980 --> 00:32:51,610 I still have no internet. Can you find out more about Suzette? 326 00:32:54,420 --> 00:32:57,560 Gas Murder. "Sportsman's Daughter missing, 327 00:32:57,760 --> 00:33:01,019 after family deaths". Get that straight. 328 00:33:03,300 --> 00:33:09,648 The search has revealed nothing. 329 00:33:19,500 --> 00:33:25,100 Suzette had a blog. - Okay, wait a minute... 330 00:33:25,300 --> 00:33:29,771 Blogspot. Suzettesblog. - Thank you. 331 00:33:34,860 --> 00:33:37,249 Come. 332 00:33:38,900 --> 00:33:43,132 I'm Polly. That's me. 333 00:33:52,180 --> 00:33:54,980 Why didn't Suzette return to Sweden? 334 00:33:55,180 --> 00:34:00,300 Her mother was upset. - Why did she do that to Vibeke? 335 00:34:01,780 --> 00:34:04,897 She's not here and not there. Where can she be? 336 00:34:06,380 --> 00:34:09,099 You're her best friend. 337 00:34:10,460 --> 00:34:16,535 No idea. The whole family's dead and she doesn't return my calls. 338 00:34:17,780 --> 00:34:22,490 When did you talk to her? - Last week, via SMS. 339 00:34:24,060 --> 00:34:28,258 When? - Monday, I think. 340 00:34:29,220 --> 00:34:35,932 She said her phone was broken and told me not to worry. 341 00:34:39,380 --> 00:34:42,690 Can I have her number? - Yes, but it's turned off. 342 00:34:43,780 --> 00:34:46,055 I can always try. 343 00:34:47,820 --> 00:34:50,860 She tells her mother she's... at Vibeke's. 344 00:34:51,060 --> 00:34:53,620 And Vibeke claims she went home. 345 00:34:53,820 --> 00:34:56,980 Has she run away? - Doesn't seem so. 346 00:34:57,180 --> 00:35:01,180 She disappeared two days before the murder. 347 00:35:01,380 --> 00:35:07,020 She's had a week or so to get in touch and hasn't used her passport. 348 00:35:07,220 --> 00:35:09,609 There must be some trace of her? 349 00:35:11,300 --> 00:35:14,736 I've got something you might find interesting. 350 00:35:18,620 --> 00:35:22,772 These are two of the men who broke into Söderström's. 351 00:35:23,860 --> 00:35:26,454 They were found dead in their car. 352 00:35:30,700 --> 00:35:33,931 In our view, they're Romanians. 353 00:35:34,940 --> 00:35:39,300 How did they die? - Overdose. Morphine. 354 00:35:39,500 --> 00:35:44,060 It was in their beer bottles. - Who did that? 355 00:35:44,260 --> 00:35:49,300 We don't know. We have traces of two cars and three people. 356 00:35:49,500 --> 00:35:52,537 We don't know who the third was. 357 00:35:56,140 --> 00:36:01,658 Everything except the contents of the safe was found in their car. 358 00:36:04,660 --> 00:36:09,780 Was that everything they took? - Everything seems to point to that. 359 00:36:12,660 --> 00:36:16,340 I want an article in "Evening Press". - Pardon? 360 00:36:16,540 --> 00:36:18,849 Not about this. About something else. 361 00:36:20,100 --> 00:36:26,020 I don't write anything on request. - Not even a good story? 362 00:36:26,220 --> 00:36:31,940 No, my boss isn't happy if I don't relate all the local atmosphere. 363 00:36:32,140 --> 00:36:35,795 Come with me tonight. Bring your camera along. 364 00:36:36,478 --> 00:36:39,162 I'll let you see the surroundings. 365 00:36:39,362 --> 00:36:42,729 If you want to write an article, go ahead. 366 00:36:47,420 --> 00:36:52,369 Please. A nice gesture from the Spanish police. 367 00:36:56,380 --> 00:37:00,860 Last week a truck full of cocaine left for Stockholm. 368 00:37:01,060 --> 00:37:02,780 Tonight another one departs. 369 00:37:02,980 --> 00:37:07,740 So I have to write about two intercepted trucks? 370 00:37:07,940 --> 00:37:14,380 No, we let the first go. But not tonight. 371 00:37:14,580 --> 00:37:17,700 Why do you want me to write the article? 372 00:37:17,900 --> 00:37:24,140 We're trying to smoke out a Swedish cop, but he is on his guard. 373 00:37:24,340 --> 00:37:30,620 If he gets wise to this, he'll disappear and we can begin again. 374 00:37:30,820 --> 00:37:36,780 But a boastful article can help us lure him out in the open. 375 00:37:36,980 --> 00:37:41,371 So you want him to think you only knew about one truck? 376 00:37:46,620 --> 00:37:52,060 Spanish drug seizures aren't news. - But we'll nab the courier. 377 00:37:52,260 --> 00:37:54,296 That makes no difference. 378 00:37:55,380 --> 00:37:58,019 Even if he's Swedish? 379 00:38:54,940 --> 00:38:58,933 We don't know if there will be any security or if he comes alone. 380 00:39:01,100 --> 00:39:02,958 Good? 381 00:39:04,780 --> 00:39:10,298 How do you know about tonight? - We tapped his phone. 382 00:39:13,980 --> 00:39:16,892 What's his name? The courier? 383 00:39:18,660 --> 00:39:24,656 Johan Martinez Zarco, or: Jocke. He's 26, born in Sweden. 384 00:39:27,820 --> 00:39:29,692 Understood. 385 00:39:33,860 --> 00:39:37,933 The truck was seen now just wait. Step back. 386 00:39:40,620 --> 00:39:42,531 And stay there. 387 00:40:45,500 --> 00:40:47,536 Hey you. 388 00:40:48,700 --> 00:40:50,552 You there. 389 00:40:52,780 --> 00:40:55,180 What are you doing? 390 00:40:55,380 --> 00:40:56,779 Give me that phone. 391 00:40:57,820 --> 00:41:02,018 Give me. Give me that camera, dammit. 392 00:41:03,340 --> 00:41:06,491 Police. 393 00:41:35,260 --> 00:41:37,700 Easy. 394 00:41:37,900 --> 00:41:42,140 Shut up and lie still. - Swedish? I'm a Swedish citizen. 395 00:41:42,340 --> 00:41:46,180 What's this about? I didn't do anything. 396 00:41:46,380 --> 00:41:48,291 I didn't do anything. 397 00:41:49,860 --> 00:41:53,900 I didn't do anything. I told you I'm Swedish. 398 00:41:54,100 --> 00:41:55,958 No photos. 399 00:42:23,940 --> 00:42:26,329 Okay? - Yes. 400 00:42:28,180 --> 00:42:33,174 Will I get my article? - I don't know. That's not up to me. 401 00:42:37,300 --> 00:42:41,657 Know what? We'll have a beer. 402 00:42:54,740 --> 00:42:58,940 It won't get the front page. I understand my new boss. 403 00:42:59,140 --> 00:43:05,579 It seems incompetence is a requirement. Then you've got Patrik. 404 00:43:06,300 --> 00:43:07,980 What? - Continue. 405 00:43:08,180 --> 00:43:10,420 What is it? - Continue. 406 00:43:10,620 --> 00:43:13,896 Do you talk about other things than work? 407 00:43:15,100 --> 00:43:17,216 Do I too much? 408 00:43:19,380 --> 00:43:21,257 Where are you talking about? 409 00:43:27,500 --> 00:43:30,540 Annika here. - This is exactly what I meant. 410 00:43:30,740 --> 00:43:36,460 "The dark side of luxury lifestyle". "Cocaine Coast." A whole series. 411 00:43:36,660 --> 00:43:44,540 But if the whole series, I'd have to send a photographer. 412 00:43:44,740 --> 00:43:48,858 Good job, Bengtzon. - But you... 413 00:43:51,980 --> 00:43:54,574 They'll take the article. 414 00:43:56,340 --> 00:43:58,456 We're a good team. 415 00:44:55,060 --> 00:44:57,893 Good morning. 416 00:45:10,420 --> 00:45:12,860 Annika. - Have you received my mail? 417 00:45:13,060 --> 00:45:17,100 You're also good morning. - I have a new idea: 418 00:45:17,300 --> 00:45:19,811 "Cocaine Coast, the villain and the hero." 419 00:45:20,011 --> 00:45:22,621 Can you interview that courier? 420 00:45:23,620 --> 00:45:28,580 I think so. I have a good informant. 421 00:45:28,780 --> 00:45:32,220 I'll just catch that hero. - It's all arranged. 422 00:45:32,420 --> 00:45:36,660 A conference on drugs opens today in Malaga. 423 00:45:36,860 --> 00:45:39,740 You'll interview an expert. 424 00:45:39,940 --> 00:45:43,060 What's his name? - I'll sms you his name. 425 00:45:43,260 --> 00:45:46,540 And then Suzette? - Cocaine Coast is your story. 426 00:45:46,740 --> 00:45:53,220 There's a 16-year-old girl missing. - We've already written about that. 427 00:45:53,420 --> 00:45:57,740 I'll send a photographer. You pick her up at the airport. 428 00:45:57,940 --> 00:46:00,420 Who? - Lotta. She's new. 429 00:46:00,620 --> 00:46:03,180 Better I couldn't adjust as quickly. 430 00:46:03,380 --> 00:46:08,374 She's not a temporary worker? - It goes down very well. 431 00:46:10,940 --> 00:46:12,780 Thanks, Patrik... 432 00:46:12,980 --> 00:46:17,180 Are you Lotta? I'm Annika. 433 00:46:17,380 --> 00:46:19,610 You have a lot of stuff with you. 434 00:46:23,900 --> 00:46:28,620 Is the hotel far away? - One hour. But we won't go there. 435 00:46:28,820 --> 00:46:35,140 I have to charge my flash. - We have an interview in 3/4 of an hour. 436 00:46:35,340 --> 00:46:38,491 Is it such a tight schedule? 437 00:46:47,740 --> 00:46:53,300 Niklas scheduled it. We have only five minutes. And no cameras. 438 00:46:53,500 --> 00:46:59,420 Why was I sent then? - Don't you have a small camera then? 439 00:46:59,620 --> 00:47:03,780 This is unethical. - You shouldn't bring anything inside. 440 00:47:03,980 --> 00:47:08,610 I don't like to impose myself on others. 441 00:47:10,380 --> 00:47:13,820 Please only one wide angle picture. "A Swede locked up here". 442 00:47:14,020 --> 00:47:19,014 Search is an unfortunate angle. - I am the photographer. 443 00:47:42,140 --> 00:47:47,700 Who are you? What is it? - This is Annika Bengtzon, journalist. 444 00:47:47,900 --> 00:47:52,980 Damn, it's you. You took those pictures of me. 445 00:47:53,180 --> 00:47:57,700 I write articles... - I won't talk to you. 446 00:47:57,900 --> 00:48:03,780 They'll think I talked. - It can be anonymous. 447 00:48:03,980 --> 00:48:09,140 You shouldn't write about me. - I can tell your story. 448 00:48:09,340 --> 00:48:13,180 My story? Are you crazy? 449 00:48:13,380 --> 00:48:15,257 That only makes it worse. 450 00:48:16,500 --> 00:48:20,459 What? - Why what? They will... 451 00:48:31,340 --> 00:48:36,340 They'll murder me. Don't you understand? 452 00:48:36,540 --> 00:48:40,852 The people who you work for? Who are they? 453 00:48:44,380 --> 00:48:49,340 Do you use drugs yourself? - Are you, my therapist? 454 00:48:49,540 --> 00:48:53,700 I'm not a junkie. Help me out here. 455 00:48:53,900 --> 00:48:56,142 Help. They will murder me if they hear, 456 00:48:56,342 --> 00:49:00,095 just like the Söderström family. 457 00:49:01,740 --> 00:49:04,460 The Söderström family? - Can you hear me? 458 00:49:04,660 --> 00:49:10,900 Sebastian ... Did you know him? Is that why he was murdered? 459 00:49:11,100 --> 00:49:15,928 If you tell me now, I'll do everything to help you. 460 00:49:16,128 --> 00:49:17,860 APITS 461 00:49:18,060 --> 00:49:21,018 Get me out and I tell you. 462 00:49:32,068 --> 00:49:33,979 Sir, I receive the package. 463 00:49:35,284 --> 00:49:39,410 I have the content, of the safe, you required but... 464 00:49:39,875 --> 00:49:43,000 I'm afraid the accounts are missing. - Are you cure? 465 00:49:43,487 --> 00:49:48,506 Yes, yes... I look for everything. Those papers are not here. 466 00:49:48,706 --> 00:49:50,606 Just find them! 467 00:49:53,180 --> 00:49:58,060 Was Söderström involved in drugs? - Not that I know of. 468 00:49:58,260 --> 00:50:02,260 What's this about? - Where are you going? I need to talk. 469 00:50:02,460 --> 00:50:06,340 I'm at a conference on drugs in Malaga. 470 00:50:06,540 --> 00:50:12,620 You're kidding. I have a interview. See you in fifteen minutes? 471 00:50:12,820 --> 00:50:16,300 It wasn't easy to get a good picture. 472 00:50:16,500 --> 00:50:18,968 But I did it. Look. 473 00:50:22,340 --> 00:50:27,619 What is the prison? - Don't you see? Behind these men. 474 00:50:30,220 --> 00:50:37,420 The article is about a boy who ended up in hell. 475 00:50:37,620 --> 00:50:41,140 What's that got to do with these men playing chess? 476 00:50:41,340 --> 00:50:44,820 I can't just shoot the building. 477 00:50:45,020 --> 00:50:48,979 You should put something in the foreground to create perspective. 478 00:51:10,300 --> 00:51:13,815 You want to come with me. - Hello. 479 00:51:16,420 --> 00:51:19,660 Was Sebastian involved in drugs? 480 00:51:19,860 --> 00:51:22,900 Jocke talked about him. - What'd he say? 481 00:51:23,100 --> 00:51:27,980 They will murder me like they did the Söderström family. 482 00:51:28,180 --> 00:51:29,993 Annika? 483 00:51:31,580 --> 00:51:35,100 Thomas? What are you doing here? 484 00:51:35,300 --> 00:51:38,540 You have the children. - They are with Sophia. 485 00:51:38,740 --> 00:51:42,700 Why did you here about nothing? - It was your week. 486 00:51:42,900 --> 00:51:46,260 Still, you can tell me. 487 00:51:46,460 --> 00:51:50,300 I'm here for a conference. I have an interview. 488 00:51:50,500 --> 00:51:52,934 It's you, of course. 489 00:51:54,540 --> 00:51:58,260 Are you the hero who Patrik found? - Hero? 490 00:51:58,460 --> 00:52:03,295 I can't interview you. - Yes, that would be uncomfortable. 491 00:52:06,980 --> 00:52:11,060 Niklas Linde. Narcotics. He works here. 492 00:52:11,260 --> 00:52:13,694 Thomas. - Niklas. 493 00:52:14,660 --> 00:52:17,220 So... 494 00:52:17,420 --> 00:52:21,060 Do you have time to talk? - Of course. 495 00:52:21,260 --> 00:52:23,728 Good luck with that conference. 496 00:52:28,500 --> 00:52:32,340 Who was that? - My ex-husband. 497 00:52:32,540 --> 00:52:37,295 Jocke said something. Well, he wrote it. 498 00:52:38,340 --> 00:52:41,940 APITS. Any idea what that might be? 499 00:52:42,140 --> 00:52:44,938 APITS? That's the warehouse where we picked up him. 500 00:52:46,540 --> 00:52:48,656 I'd like to go there. 501 00:52:51,900 --> 00:52:54,733 Well, I'm done here. We can go in my car. 502 00:52:56,780 --> 00:53:01,137 Is that your photographer? - From the "Evening Press". 503 00:53:02,380 --> 00:53:06,009 You can have her. - I prefer journalists. 504 00:53:27,060 --> 00:53:31,417 Here stood the truck. - Beautiful surroundings. 505 00:53:32,500 --> 00:53:37,300 This is a company called APITS Depósito. 506 00:53:37,500 --> 00:53:40,731 APITS Transporte is the owner of the truck. 507 00:53:41,820 --> 00:53:44,140 Who's the owner of APITS? 508 00:53:44,340 --> 00:53:49,937 It is registered in Gibraltar, but not nationally. 509 00:53:50,660 --> 00:53:56,180 Making it a part of Europe attractive to smugglers. 510 00:53:56,380 --> 00:54:01,932 Gibraltar and Morocco are close, and the coast isn't well guarded. 511 00:54:04,660 --> 00:54:07,900 It's a crime scene. We must touch nothing. 512 00:54:08,100 --> 00:54:10,220 Sorry. I'll work around it. 513 00:54:10,420 --> 00:54:13,700 APITS Does it do anything else? - No. 514 00:54:13,900 --> 00:54:18,257 There is a web domain name, apits.com, but there's no user. 515 00:54:20,340 --> 00:54:25,892 Can I quote you? - No. I want to remain anonymous. 516 00:54:29,220 --> 00:54:33,372 How about: Sources at the Spanish police. 517 00:54:38,780 --> 00:54:41,260 That's perfect. 518 00:54:41,460 --> 00:54:47,140 I didn't expect to find anything good on the Costa del Sol. 519 00:54:47,340 --> 00:54:49,410 Good. - Thank you. 520 00:54:53,540 --> 00:54:58,980 It's a profession, but I wouldn't do it the rest of my life. 521 00:54:59,180 --> 00:55:02,580 Photography is an art. It is more real than journalism. 522 00:55:02,780 --> 00:55:07,180 Newspapers retell other people's experiences. They create nothing. 523 00:55:07,380 --> 00:55:12,100 But art touches people. - What nonsense. 524 00:55:12,300 --> 00:55:17,818 So the news has never touched you? Only seniors playing chess? 525 00:55:22,700 --> 00:55:24,577 What are you doing here? 526 00:55:30,060 --> 00:55:35,134 It was a bit weird just now. I wanted to know how you were doing. 527 00:55:38,740 --> 00:55:44,098 What? - My boss asked for the interview. 528 00:55:48,820 --> 00:55:52,140 What do you say? - What? 529 00:55:52,340 --> 00:55:54,237 Let's go eat? 530 00:55:55,180 --> 00:55:58,297 I'm busy. 531 00:56:02,340 --> 00:56:07,937 I have to figure out how the gangs launder drug money. 532 00:56:09,540 --> 00:56:12,577 Another time then? 533 00:56:13,620 --> 00:56:15,300 And it didn't occur to you... 534 00:56:15,500 --> 00:56:19,860 That to ask an economist who engages in drug laws? 535 00:56:20,060 --> 00:56:23,496 And who asks you out to dinner? 536 00:56:28,620 --> 00:56:31,502 It's very simple. 537 00:56:32,420 --> 00:56:37,260 You want a receipt of where the money comes from... 538 00:56:37,460 --> 00:56:40,500 So you must sell something. - Whatever? 539 00:56:40,700 --> 00:56:47,860 In theory, yes. In Sweden, the hospitality sector has a free hand. 540 00:56:48,060 --> 00:56:52,611 But here it's even easier. 541 00:56:55,180 --> 00:56:59,900 Property. Houses are very expensive. 542 00:57:00,100 --> 00:57:07,051 Sell a few houses, and you can easily declare that money. 543 00:57:08,780 --> 00:57:11,658 Some houses are bought... 544 00:57:13,500 --> 00:57:17,853 And sold again. Back and forth without 545 00:57:18,053 --> 00:57:20,620 the residents moving. 546 00:57:20,820 --> 00:57:25,620 Why isn't this sector under the microscope? 547 00:57:25,820 --> 00:57:29,940 Why are companies registered in Gibraltar. 548 00:57:30,140 --> 00:57:34,895 They have no records. - There's nothing to see. 549 00:57:36,500 --> 00:57:41,290 I didn't know you knew. - You never asked. 550 00:57:59,460 --> 00:58:01,298 Hi, Kalle. 551 00:58:04,180 --> 00:58:07,650 Very good. What? Yes. 552 00:58:09,940 --> 00:58:13,615 Guess, there's someone you want to speak to. 553 00:58:17,700 --> 00:58:21,540 Hello, sweetheart. - Mama? I miss you. 554 00:58:21,740 --> 00:58:24,820 Me too. Is Ellen there? 555 00:58:25,020 --> 00:58:29,460 She’s asleep. - You would also need. 556 00:58:29,660 --> 00:58:34,180 Are you going to marry Daddy? - No... 557 00:58:34,380 --> 00:58:40,580 I won't marry Dad again. Go to bed. I love you. 558 00:58:40,780 --> 00:58:42,540 I love you too. 559 00:58:42,740 --> 00:58:46,176 Kisses. Good day. 560 00:58:59,620 --> 00:59:01,576 It was fun. 561 00:59:05,340 --> 00:59:07,296 No, I can't do. 562 00:59:14,180 --> 00:59:16,648 Goodnight. - Goodnight. 563 01:00:01,300 --> 01:00:05,180 They will murder me. Don't you understand? 564 01:00:05,380 --> 01:00:07,420 Help me, damn it. 565 01:00:07,620 --> 01:00:10,054 Söderström - drugs? 566 01:00:19,340 --> 01:00:22,457 What was there in the safe? 567 01:00:25,580 --> 01:00:31,689 We're trying to smoke out a Swedish cop, but he's on his guard. 568 01:00:35,420 --> 01:00:38,540 We are an hour away from Morocco. 569 01:00:38,740 --> 01:00:42,255 Most of Europe's hashish is produced there. 570 01:01:01,020 --> 01:01:07,220 Who's the owner of APITS? - It's registered in Gibraltar. 571 01:01:07,420 --> 01:01:11,652 That's why companies are registered there. No administration. 572 01:01:13,420 --> 01:01:17,620 Hello, Rickard, I'm Annika Bengtzon I'm looking for a Swedish lawyer... 573 01:01:17,820 --> 01:01:22,500 Working in real estate in Gibraltar. 574 01:01:22,700 --> 01:01:28,300 Do you happen to know anyone? - Yes, but she's now dead. 575 01:01:28,500 --> 01:01:34,282 Who? - Veronica Söderström. I told you? Hello? 576 01:01:35,660 --> 01:01:39,130 She had an office in Gibraltar? - Yes, that's right. 577 01:01:40,020 --> 01:01:42,659 OK, thank you. - Anytime. 578 01:02:31,620 --> 01:02:34,851 Hello, I came because of Veronica Söderström. 579 01:04:50,340 --> 01:04:55,460 Niklas here. - Veronica hadn't anything to do with drugs. 580 01:04:55,660 --> 01:05:02,099 Her agency's in Gibraltar called "A Place In The Sun". 581 01:05:04,020 --> 01:05:07,729 A-P-I-T-S. 582 01:05:16,540 --> 01:05:18,358 You have a visitor. 583 01:05:24,020 --> 01:05:28,460 Veronica's office was a front company. 584 01:05:28,660 --> 01:05:34,100 Her own house was for sale. - I'll check into Veronica Söderström. 585 01:05:34,300 --> 01:05:39,540 Good. Look for a link with APITS carrier. 586 01:05:39,740 --> 01:05:44,140 A-P-I-T-S. - I'll call you when I have something. 587 01:05:44,340 --> 01:05:49,020 Wait. Someone called. Polly Sandman? 588 01:05:49,220 --> 01:05:53,930 Polly ? She'd call me when she heard from Suzette. 589 01:05:57,260 --> 01:06:03,180 I received an e-mail. I couldn't contact the police. 590 01:06:03,380 --> 01:06:07,737 I'm sure it's her. Suz is alive. 591 01:06:10,740 --> 01:06:15,660 And Fatima, who is that? - Her second mother. 592 01:06:15,860 --> 01:06:21,093 She has a riding school where Suz often spends the summer. Look. 593 01:06:23,460 --> 01:06:25,894 Is that Fatima? - Yes. 594 01:06:34,860 --> 01:06:37,374 Where is that riding school? 595 01:06:40,180 --> 01:06:42,072 Polly? 596 01:06:43,580 --> 01:06:46,777 Asilah. Those riding school is in Asilah. 597 01:06:49,580 --> 01:06:53,334 Is that close by? - It's in Morocco. 598 01:07:00,100 --> 01:07:04,140 Carita here. Leave a message. 599 01:07:04,340 --> 01:07:09,780 Carita, I found Suzette in Morocco at a woman called Fatima's. 600 01:07:09,980 --> 01:07:12,396 I don't know exactly where, but I want 601 01:07:12,596 --> 01:07:15,008 to go there tomorrow. Call me back. 602 01:07:17,260 --> 01:07:20,300 Of course. Thank you. 603 01:07:20,500 --> 01:07:23,260 I seek it out. Yes. 604 01:07:23,460 --> 01:07:26,500 I found Suzette. - Sit down. 605 01:07:26,700 --> 01:07:31,700 She is in Morocco. Polly said... - Carita When you talked to? 606 01:07:31,900 --> 01:07:36,974 I just got a message was left. - Jocke Martinez is dead. 607 01:07:40,540 --> 01:07:43,293 He was found dead in his cell. 608 01:07:46,180 --> 01:07:50,219 How? - A overdose. Morphine. 609 01:07:53,660 --> 01:07:57,369 How did he get that? - I thought you might know. 610 01:07:59,140 --> 01:08:03,700 Me? How? - Only you and Carita saw him. 611 01:08:03,900 --> 01:08:07,336 Five minutes only. - What did Carita say? 612 01:08:09,380 --> 01:08:12,700 Barely anything. We spoke in Swedish. 613 01:08:12,900 --> 01:08:16,420 Did you know she had an appointment today with Jocke? 614 01:08:16,620 --> 01:08:19,620 Today? - Carita was just with him. 615 01:08:19,820 --> 01:08:23,500 She was on the list, so she was admitted. 616 01:08:23,700 --> 01:08:29,980 She arrived at 13.05. Jocke was brought down to the visiting room. 617 01:08:30,180 --> 01:08:34,458 We think she bribed the guards to be allowed into his cell. 618 01:08:41,740 --> 01:08:48,260 She left at 13.20. At 14.15 Jocke was discovered dead in his cell. 619 01:08:48,460 --> 01:08:52,060 Carita must have given him the morphine. 620 01:08:52,260 --> 01:08:57,015 I'm going to Sweden? Seriously? 621 01:09:02,580 --> 01:09:05,581 Jocke died from an overdose 622 01:09:05,781 --> 01:09:09,691 like the two Romanian burglars. 623 01:09:11,580 --> 01:09:13,718 Do you think there's a connection? 624 01:09:14,726 --> 01:09:17,944 We think that has to do Carita with the murder of the family Söderström. 625 01:09:20,660 --> 01:09:25,415 Why? - We think she was the third person. 626 01:09:30,260 --> 01:09:35,209 Who did she work for? - Someone in the drug trade. 627 01:09:37,660 --> 01:09:43,212 Why would she do it? - Blackmail, threats or money. 628 01:09:56,380 --> 01:09:58,655 Yes? - It happens. 629 01:10:01,220 --> 01:10:06,820 I told her where Suzette is. - Is she at the stables? 630 01:10:07,020 --> 01:10:10,979 Yes. I can't do anything else. Good day. 631 01:10:18,860 --> 01:10:24,380 I'll call the Moroccan authorities. - It can take a long time. 632 01:10:24,580 --> 01:10:29,980 We're going now. - I won't step on a boat to Morocco. 633 01:10:30,180 --> 01:10:32,203 Do you know there are consequences... 634 01:10:32,403 --> 01:10:35,500 Do you suddenly think about rules and regulations? 635 01:10:35,700 --> 01:10:38,780 I got inside that prison. 636 01:10:38,980 --> 01:10:42,973 Do you know how much trouble that caused? 637 01:10:43,180 --> 01:10:48,500 You can write about anything here. - This is about Suzette. 638 01:10:48,700 --> 01:10:53,940 Leave it to us. We're now concentrating on Jocke Martinez. 639 01:10:54,140 --> 01:10:59,009 Stay here until that's resolved. We'd like to ask officially. 640 01:11:00,500 --> 01:11:03,139 Yes, sir. 641 01:11:04,020 --> 01:11:05,899 Yes, sir. 642 01:11:09,827 --> 01:11:12,848 Tangier, Morocco 643 01:11:25,900 --> 01:11:28,340 Are we really okay? - Yes. 644 01:11:28,540 --> 01:11:32,249 Just outside Asilah? - Yes. I know the road. 645 01:12:33,140 --> 01:12:37,770 It's me. Do you have anything? - Hello? I hear you. 646 01:12:40,780 --> 01:12:44,060 Hello? Where are you? - Is that Annika? 647 01:12:44,260 --> 01:12:46,854 Bad connection. - Give me that. 648 01:12:50,940 --> 01:12:55,020 Sorry... - Why not answer when I call? 649 01:12:55,220 --> 01:13:01,020 I'm busy. Can I call you back? - Lotta says you have left. 650 01:13:01,220 --> 01:13:05,460 I hope you have a good story. - Hello. 651 01:13:05,660 --> 01:13:09,733 The connection is very bad. I'll call as soon as I can. 652 01:13:14,460 --> 01:13:16,530 I know where it is. - OK. 653 01:13:46,760 --> 01:13:48,637 We are here, madam. 654 01:13:51,740 --> 01:13:53,632 Just a moment. 655 01:14:04,100 --> 01:14:09,380 Yes? Who's there? - I'm Annika Bengtzon. 656 01:14:09,580 --> 01:14:12,652 I'd like to speak to Fatima. 657 01:14:14,140 --> 01:14:17,212 I'd also like to speak to Suzette. 658 01:14:22,200 --> 01:14:24,178 Are you all right? 659 01:14:37,620 --> 01:14:40,498 I just want to talk, nothing more. 660 01:14:41,540 --> 01:14:43,178 Open the door. 661 01:14:53,140 --> 01:14:55,893 Stop. - Your bag. 662 01:14:57,020 --> 01:14:59,056 Give me that bag. 663 01:15:01,980 --> 01:15:06,815 Camera, phone, passport. 664 01:15:14,700 --> 01:15:17,931 Hup. - Hurry. 665 01:15:20,420 --> 01:15:22,299 Over there. 666 01:15:25,860 --> 01:15:27,757 Stay there. 667 01:15:36,460 --> 01:15:38,980 You wanted to see me? 668 01:15:39,180 --> 01:15:42,058 Are you Fatima? - I am Fatima! 669 01:15:43,220 --> 01:15:45,352 My name is Annika Bengtzon. I work for a newspaper... 670 01:15:45,552 --> 01:15:48,863 I know who you are. Why are you come here? 671 01:15:49,300 --> 01:15:52,780 Suzette is here? - Why do you think? 672 01:15:52,980 --> 01:15:57,224 She came here in summer often. For horse riding. 673 01:16:02,820 --> 01:16:07,940 What do you want from her? - I would like her to speak. 674 01:16:08,140 --> 01:16:10,860 I was very moved by what has happened. 675 01:16:11,060 --> 01:16:16,226 Who knows you're here? - My editor. 676 01:16:17,620 --> 01:16:21,670 You're lying. Nobody know you're here. 677 01:16:23,580 --> 01:16:26,980 Take her to the guesthouse. We'll talk tomorrow. 678 01:16:27,180 --> 01:16:30,723 For now... you'll stay here. As our guest. 679 01:16:31,903 --> 01:16:34,197 No, listen. They know she's here. 680 01:16:34,915 --> 01:16:38,323 The people who's kill her family, they know she's here. 681 01:16:39,100 --> 01:16:44,020 I do not know how. - Take her. Fast. 682 01:16:44,220 --> 01:16:46,073 Please, madam. 683 01:16:50,180 --> 01:16:52,250 Keep moving. 684 01:16:53,180 --> 01:16:54,977 Here it is. 685 01:17:38,900 --> 01:17:40,856 Suzette? 686 01:17:44,660 --> 01:17:47,936 You write for a newspaper anyway? 687 01:17:50,100 --> 01:17:55,020 Why are you here? - I'll see if you're okay. 688 01:17:55,220 --> 01:17:59,780 They can't keep you. You have to leave. 689 01:17:59,980 --> 01:18:03,980 Nobody loves me here. I want to stay here. 690 01:18:04,180 --> 01:18:07,092 Do you know what this place is? 691 01:18:11,780 --> 01:18:14,009 How did you come here without a passport? 692 01:18:14,209 --> 01:18:16,738 Fatima has her own boat. 693 01:18:18,900 --> 01:18:23,300 Everyone is looking for you. - Nobody cares. 694 01:18:23,500 --> 01:18:27,328 They think I'm too expensive and I stand in the way. 695 01:18:27,528 --> 01:18:29,655 Only Fatima cares about me. 696 01:18:30,460 --> 01:18:36,700 She was afraid this would happen if that man was released. 697 01:18:36,900 --> 01:18:40,780 She just wants to protect me. - Who? 698 01:18:40,980 --> 01:18:44,660 Someone Veronica and Fatima did business with. 699 01:18:44,860 --> 01:18:49,660 But your father remained and Veronica? - Veronica's ice cold. 700 01:18:49,860 --> 01:18:56,220 She had an "insurance". He couldn't do anything because of the papers. 701 01:18:56,420 --> 01:19:03,337 He thought Veronica had them at home, but Fatima has them. 702 01:19:06,780 --> 01:19:09,897 You know what happened to them? 703 01:19:10,740 --> 01:19:15,655 Yes, I wrote about that in the newspaper. 704 01:19:19,780 --> 01:19:24,729 They were so small and so cute. 705 01:19:31,060 --> 01:19:35,929 What is this? Fatima doesn't want that here. Get out. 706 01:19:38,580 --> 01:19:42,493 Don't be afraid of Fatima. - Go. Go. 707 01:20:11,820 --> 01:20:15,290 Get lost, asshole. Open the gate. 708 01:20:16,380 --> 01:20:21,180 Do it now open. Open it. - I have no key. Do not kill me. 709 01:20:21,380 --> 01:20:24,220 No, please. No, no. 710 01:20:24,420 --> 01:20:26,888 No, please. 711 01:20:29,544 --> 01:20:31,344 Open the fucking door! 712 01:21:56,051 --> 01:21:58,051 You are really think that can do it this to me? 713 01:22:00,844 --> 01:22:03,642 I want the papers that Veronica had! 714 01:22:05,581 --> 01:22:07,483 I don't know for what are you talking about. 715 01:22:10,507 --> 01:22:13,780 I think that you know, exactly what I am talking about. 716 01:22:16,381 --> 01:22:19,922 The papers. That you and Veronica stole from my company. 717 01:22:20,620 --> 01:22:23,980 I don't owe them! - OK. 718 01:22:25,600 --> 01:22:27,441 Maybe succeed know they are, right! 719 01:22:30,344 --> 01:22:34,180 OK, OK just put the gun away! - I have to the count to ten. 720 01:22:34,926 --> 01:22:38,081 One, two... - Just put the gun away! 721 01:22:38,281 --> 01:22:39,607 ...three... - Put the gun away, Philip! 722 01:22:39,807 --> 01:22:40,781 ...four... - Philip! 723 01:22:40,981 --> 01:22:43,075 ...five... - Nothing to do with this, Philip! 724 01:22:44,101 --> 01:22:46,793 ...seven, eight, nine! - Philip, please! 725 01:22:55,500 --> 01:22:57,456 What are you doing here? 726 01:23:59,020 --> 01:24:05,209 "Evening Press" can reveal Suzette is still alive... 727 01:24:11,260 --> 01:24:13,118 Suzette? 728 01:24:14,900 --> 01:24:19,050 Do you write about this? - Only if you want. 729 01:24:29,180 --> 01:24:33,935 I want my mother to know I'm okay. And Polly. 730 01:24:35,780 --> 01:24:38,700 But don't say where I am. 731 01:24:38,900 --> 01:24:43,496 Suzette decided to stay. 732 01:24:47,020 --> 01:24:50,342 Philip was once a friend. 733 01:24:52,380 --> 01:24:57,068 Veronica and I make business with him. Good business. 734 01:24:59,300 --> 01:25:02,100 But he did not trust anyone. 735 01:25:02,300 --> 01:25:07,750 Philip was... unpredictable. And dangerous. 736 01:25:08,780 --> 01:25:13,308 That was why, Veronica kept his account. As an insurance. 737 01:25:15,220 --> 01:25:17,020 When he find out, he went mad. 738 01:25:17,208 --> 01:25:22,860 He even fault that Veronica and I fend him and put him in jail. 739 01:25:24,380 --> 01:25:27,099 There will be a price to be paid. 740 01:25:27,780 --> 01:25:32,836 So, he is took revenge. An terrible revenge. 741 01:25:36,860 --> 01:25:41,300 The police have solid proof, 742 01:25:41,500 --> 01:25:46,369 that wealthy assassin... 743 01:25:50,180 --> 01:25:53,456 Carita Halling-Gonzales... 744 01:25:56,380 --> 01:25:58,848 ASSASSIN ARRESTED 745 01:26:03,740 --> 01:26:05,890 WHY JOCKE WAS KILLED 746 01:26:13,140 --> 01:26:17,930 Don't you go home? - I want to stay here. 747 01:26:28,651 --> 01:26:32,634 Annika Bengtzon 748 01:26:33,140 --> 01:26:36,769 SWEDISH DRUG ORGANIZATION DISMANTLED IN SPAIN 749 01:26:46,900 --> 01:26:52,420 What is that? - The photographer has won a prize. 750 01:26:52,620 --> 01:26:57,136 Did you hire Lotta? - Yes. 751 01:27:02,700 --> 01:27:05,829 You didn't want to be the editor. 752 01:27:06,265 --> 01:27:08,289 You are a journalist. 753 01:27:09,946 --> 01:27:13,846 Edited by JimmyBG28 754 01:27:14,500 --> 01:27:17,579 58061

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.