All language subtitles for El.Ultimo.Hombre.Sobre.La.Tierra.2022.SPANISH.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:52,751 --> 00:00:54,064
Good morning, Liliana.
4
00:01:34,346 --> 00:01:37,055
PESTY
5
00:01:48,304 --> 00:01:49,318
Thank you, Sara.
6
00:01:57,951 --> 00:02:00,204
Have a lovely day, Liliana.
7
00:03:15,960 --> 00:03:16,830
Lola!
8
00:04:38,403 --> 00:04:41,673
Boss, at 10:30, you have
the call with the New York office.
9
00:04:41,757 --> 00:04:43,887
Then you have
lunch with the ad agency people
10
00:04:43,971 --> 00:04:47,036
and a closing meeting with Marketing
at 2:00 p.m.
11
00:04:47,120 --> 00:04:49,075
-Okay?
-Oh, no, Marthica, why at two?
12
00:04:49,159 --> 00:04:50,681
But, Boss, I kept your afternoon clear
13
00:04:50,765 --> 00:04:53,371
so you can go home
and change for the Christmas party.
14
00:04:53,954 --> 00:04:55,288
Speaking of that,
15
00:04:55,372 --> 00:04:57,273
tonight I'm making
my wish for the coming year.
16
00:04:57,357 --> 00:05:00,070
-Did he RSVP?
-Yes. Why else are we going over it?
17
00:05:00,154 --> 00:05:02,698
You'll read the Joyful Mystery
and the prayer to the Holy Child.
18
00:05:02,782 --> 00:05:05,194
Tonight is key. Nothing can go wrong.
19
00:05:07,432 --> 00:05:08,832
Boss.
20
00:05:10,387 --> 00:05:12,603
Aren't you scared
of fishing off the company pier?
21
00:05:12,687 --> 00:05:14,812
Especially when your golden prize
is the big boss,
22
00:05:14,896 --> 00:05:17,108
the Employee of the Month.
23
00:05:17,192 --> 00:05:20,107
I am scared, Marthica,
but one must take risks.
24
00:05:20,191 --> 00:05:21,032
And I do.
25
00:05:25,325 --> 00:05:27,195
Out of the way, PinzĂłn. Out!
26
00:05:28,479 --> 00:05:30,594
-Come here, son.
-What now?
27
00:05:30,679 --> 00:05:32,248
You couldn't get out of bed today, huh?
28
00:05:32,332 --> 00:05:34,271
No, traffic in this city is impossible.
29
00:05:34,866 --> 00:05:35,917
Where were you last night?
30
00:05:36,001 --> 00:05:38,297
The usual spot. They say hi.
Don't you owe them money?
31
00:05:38,381 --> 00:05:41,554
Oh, yeah? You should go punch in,
it's the third time you're late this week.
32
00:05:41,638 --> 00:05:43,635
-Come on.
-It's okay, my boss and I are cool.
33
00:05:44,784 --> 00:05:46,471
Oh, is it cardamom? Thanks.
34
00:05:47,055 --> 00:05:49,490
Marthica,
the one thing missing in my life is love,
35
00:05:49,574 --> 00:05:52,029
and I know Camilo feels the same.
I have to take my chance.
36
00:05:53,170 --> 00:05:54,229
Good morning!
37
00:05:54,771 --> 00:05:56,689
Good morning.
38
00:05:56,773 --> 00:05:59,233
Ready for tonight's Christmas party?
39
00:05:59,317 --> 00:06:00,526
Ready.
40
00:06:00,610 --> 00:06:01,904
See you later.
41
00:06:03,697 --> 00:06:06,240
Gosh, Boss!
42
00:06:06,324 --> 00:06:08,205
You look like a waiter
in that vest, LĂłpez.
43
00:06:08,289 --> 00:06:10,056
Show some respect, mister!
44
00:06:10,140 --> 00:06:11,980
-It's a gift from my gramps.
-Yikes…
45
00:06:12,064 --> 00:06:13,432
CamilĂn, give me five.
46
00:06:15,060 --> 00:06:17,466
What a stuck-up. As if he were the boss.
47
00:06:17,550 --> 00:06:18,563
He is. Show some respect.
48
00:06:18,647 --> 00:06:20,896
I don't beat the crap out of you
because I'm in a hurry.
49
00:06:20,980 --> 00:06:22,472
-You know--
-Take that ugly vest off.
50
00:06:26,094 --> 00:06:29,226
With all due respect, Boss,
what does your golden prize feed off?
51
00:06:29,310 --> 00:06:31,247
Because he's hot as hell!
52
00:06:31,331 --> 00:06:33,727
He's so cute
I could just keep him in a cabinet at home
53
00:06:33,811 --> 00:06:35,102
and never take him out again.
54
00:06:35,186 --> 00:06:36,289
He's perfect.
55
00:06:36,373 --> 00:06:37,687
Ladies.
56
00:06:38,638 --> 00:06:41,250
Talking about me again?
Change the subject once in a while.
57
00:06:41,985 --> 00:06:43,486
Pesty, will you buzz off? Thank you.
58
00:06:44,105 --> 00:06:45,755
Why so aggressive, Marthica?
59
00:06:45,839 --> 00:06:47,322
Hey, beautiful, have a nice day.
60
00:06:48,480 --> 00:06:51,315
Okay, bye! Get lost! Leave!
61
00:06:51,399 --> 00:06:53,371
Cool it, girl. It's Christmas time.
62
00:06:53,455 --> 00:06:55,413
Bye-bye, Pesty.
63
00:06:56,711 --> 00:06:59,912
-What's with this guy?
-I don't know, Boss, he's an idiot.
64
00:06:59,996 --> 00:07:03,033
-He's such a creep.
-Don't mind him, come on. In just a few--
65
00:07:03,117 --> 00:07:05,772
-He blew me a kiss.
-I know! Gross!
66
00:07:05,856 --> 00:07:06,703
Yuck!
67
00:07:06,787 --> 00:07:10,155
We need the rebranding you are working on
68
00:07:10,239 --> 00:07:12,223
to have an impact
not only on the marketplace
69
00:07:12,307 --> 00:07:14,633
but also on the company itself.
70
00:07:14,717 --> 00:07:17,571
We need it to reach
all layers of the corporation.
71
00:07:17,655 --> 00:07:20,929
To achieve it,
a clear and strong message is essential.
72
00:07:21,607 --> 00:07:24,986
We know that you, as a company,
are looking for a modern management,
73
00:07:25,070 --> 00:07:26,857
a horizontal management.
74
00:07:26,941 --> 00:07:28,677
Aiming at that, your motto must be:
75
00:07:28,761 --> 00:07:31,159
"Autonomy at work
and individual responsibility."
76
00:07:44,283 --> 00:07:48,333
ACCESS FORBIDDEN TO UNAUTHORIZED PERSONS
77
00:07:52,759 --> 00:07:55,332
Unbelievable.
This guy is worse than a stomachache.
78
00:07:57,365 --> 00:07:59,942
What? Are we there yet? Is it lunch time?
79
00:08:00,026 --> 00:08:01,382
We're having lunch, aren't we?
80
00:08:01,466 --> 00:08:04,358
Lunch, man? It's just 11:30 a.m.,
81
00:08:04,442 --> 00:08:06,444
and we can't work
hearing your loud snoring!
82
00:08:06,528 --> 00:08:08,237
Sorry your little head didn't hit the hay.
83
00:08:08,321 --> 00:08:11,198
I wasn't sleeping.
I was thinking, pondering, meditating.
84
00:08:11,282 --> 00:08:13,659
Then you must be the first human
who snores while thinking.
85
00:08:13,743 --> 00:08:14,780
Those weren't snores,
86
00:08:14,864 --> 00:08:18,273
those were meditative mantras
to help me get into a creative state.
87
00:08:18,357 --> 00:08:20,374
But how would you know that, you brute?
88
00:08:20,458 --> 00:08:21,751
Excuse me? "Brute"?
89
00:08:21,835 --> 00:08:23,878
And even inside out, that vest is hideous!
90
00:08:23,962 --> 00:08:25,549
-Say that again!
-Don't threaten me!
91
00:08:25,633 --> 00:08:28,132
Next time you interrupt my meditation,
I'll teach you a lesson.
92
00:08:28,216 --> 00:08:29,133
Put that pencil down!
93
00:08:29,217 --> 00:08:30,537
-You know what?
-Listen--
94
00:08:30,621 --> 00:08:34,620
I'll complain to Human Resources
about this awful work environment!
95
00:08:34,704 --> 00:08:36,874
It's Christmas.
What's wrong with these people?
96
00:08:36,958 --> 00:08:38,476
At least keep the place clean!
97
00:08:38,560 --> 00:08:41,019
What an ugly vest, LĂłpez.
98
00:08:42,777 --> 00:08:45,208
He's right, though. It
is ugly.
99
00:08:45,292 --> 00:08:46,983
It's so very ugly!
100
00:08:51,098 --> 00:08:54,492
-Sara, silver or gold earrings?
-
Silver.
101
00:08:54,576 --> 00:08:58,303
-Marthica, anyone there yet?
-They're arriving. What about you?
102
00:08:58,387 --> 00:09:00,539
I'm a mess.
I still don't know what to wear.
103
00:09:00,623 --> 00:09:03,209
-Sara, black or red shoes?
-
Red shoes.
104
00:09:03,293 --> 00:09:04,498
Boss, don't be long.
105
00:09:04,582 --> 00:09:07,301
You know
how bad traffic gets at this hour.
106
00:09:07,385 --> 00:09:09,215
Marthica, bear with me.
107
00:09:09,299 --> 00:09:11,175
On the most important night
of my love life,
108
00:09:11,259 --> 00:09:14,396
I can't just show up wearing whatever,
I must look perfect.
109
00:09:15,688 --> 00:09:18,184
Gosh, Boss!
110
00:09:18,268 --> 00:09:20,518
Get moving,
your golden prize just arrived.
111
00:09:20,602 --> 00:09:22,636
-Already?
-Yes!
112
00:09:22,720 --> 00:09:26,581
Remember your wish for the coming year
is also the world's most punctual man.
113
00:09:26,665 --> 00:09:29,255
Among his many other qualities, right?
114
00:09:29,339 --> 00:09:32,273
Keep him busy for 20 minutes,
I'll be there soon.
115
00:09:39,280 --> 00:09:40,705
Thank you, Mrs. Saturia.
116
00:09:40,789 --> 00:09:42,677
Mrs. Saturia sent this for you, Marquitos.
117
00:09:44,947 --> 00:09:48,966
-Okay, but take it easy.
-You serious, man? Nah!
118
00:09:49,050 --> 00:09:51,134
It's Christmas time.
Where's your Christmas spirit?
119
00:09:51,218 --> 00:09:54,051
Mind your drinking.
We have the Christmas party at the office.
120
00:09:54,135 --> 00:09:55,177
-Don't forget it.
-Exactly!
121
00:09:55,261 --> 00:09:57,452
That's why I need some liquid courage.
122
00:09:57,536 --> 00:09:59,479
I don't know if I ever told you,
123
00:09:59,563 --> 00:10:02,881
but I have a next-year resolution:
124
00:10:02,965 --> 00:10:04,687
to stop being single.
125
00:10:04,771 --> 00:10:06,272
I think that's great!
126
00:10:06,356 --> 00:10:09,218
I've always thought
you deserve a fine woman
127
00:10:09,302 --> 00:10:12,166
to help you get your life together
and keep you cozy at night.
128
00:10:12,250 --> 00:10:14,389
-You really think so?
-Yes!
129
00:10:16,469 --> 00:10:18,451
Any slow burn romance I don't know about?
130
00:10:18,535 --> 00:10:20,930
-Well…
-Who?
131
00:10:21,014 --> 00:10:22,576
Please tell me.
132
00:10:24,665 --> 00:10:26,542
Miss Liliana.
133
00:10:28,710 --> 00:10:31,297
She and I are made for each other.
134
00:10:31,381 --> 00:10:34,293
-Are you serious?
-Of course, Marquitos.
135
00:10:34,377 --> 00:10:36,233
Miss Liliana is very peculiar,
136
00:10:36,317 --> 00:10:39,153
she seems to be distant and serious,
137
00:10:39,237 --> 00:10:42,643
but deep down,
she's just shy and insecure,
138
00:10:42,727 --> 00:10:43,976
and also very lonely.
139
00:10:44,060 --> 00:10:46,312
But I am an expert at reading signals,
140
00:10:46,396 --> 00:10:50,273
and she has given me all of them,
Marquitos.
141
00:10:50,357 --> 00:10:51,426
And you know what?
142
00:10:51,510 --> 00:10:56,314
Her body is full of passion
and about to burst.
143
00:10:56,398 --> 00:10:58,866
Do you know when that passion will burst?
144
00:10:58,950 --> 00:11:00,822
Well… tonight?
145
00:11:00,906 --> 00:11:01,911
Tonight.
146
00:11:01,995 --> 00:11:04,084
I heard her talking to her secretary.
147
00:11:04,168 --> 00:11:07,188
She told her,
"I don't want to be alone anymore."
148
00:11:07,272 --> 00:11:09,704
"I want to be with someone."
149
00:11:09,788 --> 00:11:11,837
And do you know who that someone is?
150
00:11:12,839 --> 00:11:15,466
I guess… you.
151
00:11:15,550 --> 00:11:16,478
Right?
152
00:11:17,378 --> 00:11:18,326
Right.
153
00:11:18,410 --> 00:11:20,429
-I'm so nervous, Marquitos!
-Yeah.
154
00:11:20,513 --> 00:11:21,829
Damn!
155
00:12:25,411 --> 00:12:30,679
Hurry up, Jesus, come
156
00:12:30,763 --> 00:12:31,951
Come
157
00:12:33,177 --> 00:12:35,641
"Help for the weak,
refuge for the suffering"…
158
00:12:35,725 --> 00:12:36,589
Come
159
00:12:36,673 --> 00:12:39,146
-…"comfort for the sad"…
-
Come
160
00:12:40,151 --> 00:12:41,591
…"light for the exiled."
161
00:12:43,522 --> 00:12:46,122
"Life of my life, my beloved master,
162
00:12:47,019 --> 00:12:49,679
my constant friend, my Divine brother."
163
00:12:52,095 --> 00:12:55,316
Hurry up
164
00:12:55,400 --> 00:12:56,892
Jesus, come
165
00:12:56,976 --> 00:12:58,152
Come
166
00:12:59,996 --> 00:13:01,970
-LĂłpez.
-LĂłpez!
167
00:13:02,054 --> 00:13:04,728
LĂłpez! Hurry up. Quickly!
168
00:13:04,812 --> 00:13:07,189
Come
169
00:13:07,273 --> 00:13:10,640
Come to our souls, Jesus, come
170
00:13:10,724 --> 00:13:13,070
-Okay. Amen. Uh…
-Leave me alone.
171
00:13:14,081 --> 00:13:16,695
-"I don't want the"--
-It was my turn!
172
00:13:17,463 --> 00:13:18,536
What did you think, huh?
173
00:13:20,039 --> 00:13:20,887
Okay.
174
00:13:26,472 --> 00:13:30,099
"May my eyes, in love with You, see You."
175
00:13:31,104 --> 00:13:35,523
"I've kissed your hands,
I've kissed your feet."
176
00:13:36,585 --> 00:13:39,872
"Prostrated on earth, I lift my arms up."
177
00:13:39,956 --> 00:13:41,321
"And rather than my words,
178
00:13:42,496 --> 00:13:44,113
my tears tell You"…
179
00:13:45,408 --> 00:13:47,034
Get him out of here. Go.
180
00:13:48,202 --> 00:13:50,577
Come
181
00:13:50,661 --> 00:13:52,661
Come to our souls, Jesus, come
182
00:13:54,181 --> 00:13:55,041
Sorry.
183
00:13:56,071 --> 00:14:01,202
Hurry up, Jesus, come
184
00:14:01,286 --> 00:14:02,504
Come
185
00:14:05,684 --> 00:14:06,596
What's up, Boss?
186
00:14:07,402 --> 00:14:08,263
How's it going?
187
00:14:08,347 --> 00:14:10,377
Martha, Pesty is a disgrace.
188
00:14:10,461 --> 00:14:11,463
How embarrassing!
189
00:14:12,111 --> 00:14:15,496
I honestly don't get
how such a buffoon can be on the payroll.
190
00:14:15,580 --> 00:14:17,171
Speaking of which, where is he?
191
00:14:17,255 --> 00:14:20,157
I took care of him.
I left him over there, having some food.
192
00:14:20,241 --> 00:14:21,735
-So now's the time?
-Yes.
193
00:14:21,819 --> 00:14:23,768
-Go for it!
-So?
194
00:14:23,852 --> 00:14:25,776
-Let me see you. Gorgeous!
-Okay, I'll go.
195
00:14:25,860 --> 00:14:26,890
Gorgeous as usual.
196
00:14:28,020 --> 00:14:29,183
Who invited her?
197
00:14:30,492 --> 00:14:33,230
Lorenita needs no invitation, Boss.
198
00:14:33,314 --> 00:14:35,260
She's the new sales manager.
199
00:14:35,344 --> 00:14:37,037
I can't believe she's here.
200
00:14:37,121 --> 00:14:39,753
-And who wears that to a religious event?
-Boss…
201
00:14:42,455 --> 00:14:45,488
No, no, no…
202
00:14:45,572 --> 00:14:46,438
No.
203
00:14:48,644 --> 00:14:50,227
What a bitch!
204
00:14:50,774 --> 00:14:52,557
-Now that floozy will know me!
-Yes.
205
00:14:53,721 --> 00:14:57,145
-Say that again, LĂłpez.
-Of course, watch me.
206
00:14:58,102 --> 00:14:59,682
You're a disgrace.
207
00:14:59,766 --> 00:15:01,223
You're a pain in the ass.
208
00:15:02,419 --> 00:15:05,384
You're worse than a farting cow!
209
00:15:05,468 --> 00:15:09,380
Don't you see we all at this company
are fed up with you?
210
00:15:09,947 --> 00:15:11,450
LĂłpez, please.
211
00:15:11,534 --> 00:15:14,133
Don't stir up the hornet's nest.
I'll handle this. Please.
212
00:15:17,176 --> 00:15:20,329
Get a grip, have some respect
for this office and go home.
213
00:15:20,413 --> 00:15:23,583
What do you think of my reading
during the party, Marquitos?
214
00:15:23,667 --> 00:15:25,778
-I confessed my love to her. Remember?
-Yes.
215
00:15:25,862 --> 00:15:27,001
She totally blushed.
216
00:15:27,085 --> 00:15:28,620
No, hold on!
217
00:15:28,704 --> 00:15:31,644
Marquitos, please.
I don't want to go home yet.
218
00:15:33,678 --> 00:15:34,604
I'll call you a cab.
219
00:15:34,688 --> 00:15:37,478
Wait until I come out
with Miss Liliana holding hands.
220
00:15:37,562 --> 00:15:39,631
Is she going to hog him all night or what?
221
00:15:39,715 --> 00:15:41,980
I don't know, Boss. Should I do something?
222
00:15:42,064 --> 00:15:43,074
Something like what?
223
00:15:43,158 --> 00:15:47,450
I don't know, anything that can free
your golden prize from Miss Silicone.
224
00:15:47,534 --> 00:15:49,656
Oh, she's leaving!
225
00:15:49,740 --> 00:15:51,865
This is your chance, Boss. Come on!
226
00:15:52,455 --> 00:15:55,345
Cutie, you're my lucky charm.
227
00:15:55,429 --> 00:15:56,955
Guess what? I'm free tonight.
228
00:15:57,039 --> 00:15:59,162
You can fulfill
all your repressed fantasies
229
00:15:59,246 --> 00:16:00,317
with this body.
230
00:16:00,401 --> 00:16:02,044
I thought you'd gone home.
231
00:16:02,128 --> 00:16:03,720
-Where?
-Home.
232
00:16:03,804 --> 00:16:07,967
No. I wanted to tell you
that what I read was meant for us.
233
00:16:08,051 --> 00:16:10,377
-Okay, Pesty--
-Why don't we make it come true?
234
00:16:10,461 --> 00:16:11,878
Come
235
00:16:11,962 --> 00:16:13,639
-
Come to our souls--
-Pesty!
236
00:16:13,723 --> 00:16:14,848
-What?
-Listen to me.
237
00:16:14,932 --> 00:16:16,870
You know
who you should have read that to?
238
00:16:16,954 --> 00:16:18,518
Marthica. Remember Marthica?
239
00:16:18,602 --> 00:16:20,726
-Marthica? Why her?
-Marthica.
240
00:16:20,810 --> 00:16:22,666
She's head over heels for you.
241
00:16:22,750 --> 00:16:24,358
-Marthica? Really?
-Yes.
242
00:16:24,442 --> 00:16:25,934
Yeah?
243
00:16:26,018 --> 00:16:28,168
-Just trust me.
-No.
244
00:16:28,252 --> 00:16:30,409
Marthica won't stop asking about you.
245
00:16:30,493 --> 00:16:31,983
-Marthica?
-All the time.
246
00:16:32,067 --> 00:16:33,492
-For real?
-For real.
247
00:16:33,576 --> 00:16:35,190
-Marthica.
-So, where is she?
248
00:16:35,274 --> 00:16:38,087
I think she's… on the first floor.
249
00:16:38,171 --> 00:16:40,060
Go, go get her. Go!
250
00:16:40,144 --> 00:16:41,625
Find her, this is your chance.
251
00:16:53,760 --> 00:16:56,323
Don't you think it's a nice gift?
252
00:16:57,083 --> 00:17:00,114
LĂłpez, what am I going to do
with that Melchior figurine at home?
253
00:17:00,198 --> 00:17:03,793
No, it's not Melchior. It's Balthazar.
254
00:17:03,877 --> 00:17:05,460
-LĂłpez!
-Oh, no!
255
00:17:05,544 --> 00:17:07,457
Not this douchebag again. Get him off me.
256
00:17:07,541 --> 00:17:09,834
-Chillax, it's Christmas.
-Stop making fun of my vest.
257
00:17:09,918 --> 00:17:12,170
-Mr. Camilo is looking for you.
-Mr. Camilo?
258
00:17:12,254 --> 00:17:14,590
He asked me about the guy in the nice vest
and I said,
259
00:17:14,674 --> 00:17:16,565
-"LĂłpez."
-LĂłpez, yes.
260
00:17:16,649 --> 00:17:17,991
Please put the wise man back.
261
00:17:18,075 --> 00:17:19,538
-Okay.
-It's Melchior. Not Balthazar.
262
00:17:19,622 --> 00:17:20,876
-I'll take care of him.
-Okay?
263
00:17:20,960 --> 00:17:23,209
-Yikes…
-I'll never forget it.
264
00:17:23,293 --> 00:17:26,229
-Please, LĂłpez--
-Marthica, my heart is aching.
265
00:17:26,313 --> 00:17:29,990
I'm about to break your heart, sorry.
You have to be strong, but…
266
00:17:30,074 --> 00:17:32,176
my heart belongs to another woman.
267
00:17:32,260 --> 00:17:34,038
-What?
-You have to be strong.
268
00:17:34,122 --> 00:17:35,176
We can still be friends.
269
00:17:35,260 --> 00:17:37,015
-Do you enjoy collecting stamps?
-No.
270
00:17:37,099 --> 00:17:39,970
Neither do I.
Help me with Miss Liliana, please.
271
00:17:40,054 --> 00:17:43,019
-Pesty, have you gone nuts or what?
-She's too shy.
272
00:17:43,103 --> 00:17:46,106
But if you help me out,
maybe she'll notice me.
273
00:17:46,190 --> 00:17:47,652
Will you? What do you--
274
00:17:48,652 --> 00:17:49,626
A little push?
275
00:17:52,184 --> 00:17:53,491
What happened?
276
00:17:53,575 --> 00:17:55,503
That bitch hasn't let go of him
all evening.
277
00:17:55,587 --> 00:17:57,207
You haven't talked to him?
278
00:17:57,291 --> 00:17:59,267
-Didn't you see what happened?
-What?
279
00:17:59,351 --> 00:18:01,416
I was on my way to Camilo
when Pesty showed up.
280
00:18:01,500 --> 00:18:04,330
-Where were you?
-Putting up with that nutjob.
281
00:18:04,414 --> 00:18:06,990
I don't know where he got the idea
that I'm drooling over him.
282
00:18:07,074 --> 00:18:08,690
No!
283
00:18:08,774 --> 00:18:10,885
-What? He's deranged.
-Delusional.
284
00:18:10,969 --> 00:18:12,136
-Insane!
-So, where is he?
285
00:18:12,220 --> 00:18:13,546
I sent him straight home.
286
00:18:13,630 --> 00:18:17,137
-Are you sure? You keep saying that.
-I'm sure, yes.
287
00:18:17,221 --> 00:18:20,532
But I had to promise him
I'd help him win you over tomorrow.
288
00:18:20,616 --> 00:18:22,146
-What?
-I'm so sorry.
289
00:18:22,230 --> 00:18:23,793
-Okay, enough.
-It was either that or…
290
00:18:23,877 --> 00:18:24,947
-Focus.
-Yes.
291
00:18:25,031 --> 00:18:26,033
Let's do this.
292
00:18:27,278 --> 00:18:29,674
Don't you worry, Boss.
I'll do the dirty work.
293
00:18:29,758 --> 00:18:31,511
-Why else did we go over it, then?
-Go get her.
294
00:18:41,684 --> 00:18:44,404
Miss Lorena, may I have a word, please?
295
00:18:44,488 --> 00:18:46,139
-Now?
-Yes, now.
296
00:18:46,223 --> 00:18:47,626
I won't be long. Just a second.
297
00:18:47,710 --> 00:18:50,890
But, Marthica, I'm busy here
talking with Mr. Camilo, see?
298
00:18:50,974 --> 00:18:53,484
No, please, it'll be just a minute.
299
00:18:53,568 --> 00:18:57,136
-How about tomorrow?
-No, it can't wait till tomorrow.
300
00:18:57,220 --> 00:19:00,017
-Hold on a sec. I'll be right back.
-She'll be right back.
301
00:19:00,101 --> 00:19:02,878
-What a sweetheart.
-Just a minute.
302
00:19:11,294 --> 00:19:12,574
You startled me, cutie.
303
00:19:12,658 --> 00:19:14,529
Hey, cutie, I ran into Marthica
304
00:19:14,613 --> 00:19:17,358
and had to tell her
some horrible, hard truths.
305
00:19:17,442 --> 00:19:20,054
-Hadn't you gone home?
-No.
306
00:19:20,138 --> 00:19:23,906
And you and I should go somewhere
to talk about our feelings
307
00:19:23,990 --> 00:19:26,272
and this burning passion
that's consuming us.
308
00:19:29,420 --> 00:19:32,348
Mmm, wild sex in unconventional places.
309
00:19:32,432 --> 00:19:35,031
Listen to what I have to say
and make sure it sticks.
310
00:19:35,973 --> 00:19:38,668
The only way you and I could be together
311
00:19:38,752 --> 00:19:41,016
is if you were the last man on Earth.
312
00:19:41,100 --> 00:19:43,463
-You really mean it, cutie?
-Don't call me "cutie"!
313
00:19:44,223 --> 00:19:48,017
And yes, you'd have to be
the last man on Earth.
314
00:19:48,562 --> 00:19:50,636
Cutie! The last man?
315
00:19:52,866 --> 00:19:53,710
What happened?
316
00:19:53,794 --> 00:19:56,916
I had to put Pesty in his place.
I left him locked up in the bathroom.
317
00:19:57,000 --> 00:19:58,253
Oh, no!
318
00:19:58,337 --> 00:19:59,906
So? Did that witch leave?
319
00:19:59,990 --> 00:20:03,206
-She's such a pain!
-Did she or didn't she leave, Martha?
320
00:20:03,290 --> 00:20:04,783
You took too long.
321
00:20:04,867 --> 00:20:06,298
What does that mean, Martha?
322
00:20:06,382 --> 00:20:08,078
Bad news, Boss.
323
00:20:08,162 --> 00:20:11,125
Your wish for next year
just left with Lorenita.
324
00:20:11,209 --> 00:20:12,427
Oh, Martha…
325
00:20:12,511 --> 00:20:14,727
She brought out the big guns and took him.
326
00:20:14,811 --> 00:20:17,607
But don't be sad.
We'll come up with a new plan tomorrow.
327
00:20:17,691 --> 00:20:20,662
Good, all three of us are here.
328
00:20:20,746 --> 00:20:23,914
We have some things to discuss.
329
00:20:24,516 --> 00:20:27,266
One, two, three, three, two, one.
330
00:20:28,129 --> 00:20:29,400
No, that's enough, Boss.
331
00:20:29,987 --> 00:20:31,375
-Martha.
-What?
332
00:20:31,459 --> 00:20:34,696
Why is this happening to me, Martha?
333
00:20:34,780 --> 00:20:37,030
Everything was perfect tonight.
334
00:20:37,573 --> 00:20:40,232
Everything was perfect,
and look what happened.
335
00:20:40,888 --> 00:20:43,992
Boss, sometimes
it's just not meant to be, okay?
336
00:20:44,076 --> 00:20:45,782
-Martha.
-What?
337
00:20:45,866 --> 00:20:49,790
That man was
the only thing missing in my life.
338
00:20:49,874 --> 00:20:52,922
And now he's off with that witch!
339
00:20:53,006 --> 00:20:54,076
No. Hey.
340
00:20:54,160 --> 00:20:55,762
-Give me that.
-Enough, Boss.
341
00:20:55,846 --> 00:20:57,532
-No, ma'am.
-Why not?
342
00:20:57,616 --> 00:20:59,778
I'll go get you something to sober you up.
343
00:20:59,862 --> 00:21:01,346
-Leave me that bottle.
-No.
344
00:21:11,729 --> 00:21:15,150
BUSINESS CENTER
345
00:22:40,980 --> 00:22:41,831
EXIT
346
00:22:41,915 --> 00:22:43,240
EMPLOYEE OF THE MONTH
347
00:23:48,294 --> 00:23:49,170
MartĂnez?
348
00:23:51,223 --> 00:23:52,099
Sánchez?
349
00:23:55,772 --> 00:23:56,648
MartĂnez?
350
00:24:03,647 --> 00:24:04,541
MartĂnez?
351
00:24:17,160 --> 00:24:18,013
Sara?
352
00:24:22,544 --> 00:24:23,503
Sara?
353
00:24:24,223 --> 00:24:25,102
Sara?
354
00:24:44,024 --> 00:24:45,942
NO SIGNAL
355
00:24:48,666 --> 00:24:50,033
NO INTERNET CONNECTION
356
00:25:21,373 --> 00:25:22,249
Hello?
357
00:25:25,856 --> 00:25:26,730
Hello?
358
00:25:28,530 --> 00:25:29,406
Hello?
359
00:26:17,171 --> 00:26:18,551
Hello!
360
00:26:19,868 --> 00:26:20,864
Cutie!
361
00:26:22,676 --> 00:26:23,743
Remember how you said
362
00:26:23,827 --> 00:26:26,527
you'd only be with me
if I were the last man on Earth?
363
00:26:27,159 --> 00:26:30,006
Well, you're in luck,
because I
am the last man on Earth.
364
00:26:32,009 --> 00:26:33,272
What shall I pour you, cutie?
365
00:27:43,433 --> 00:27:45,007
I almost missed you, cutie.
366
00:27:45,091 --> 00:27:46,957
You run, I run, you run, I run.
367
00:27:48,097 --> 00:27:51,551
What are we drinking?
I've got whiskey, beer, wine, vodka, gi…
368
00:27:53,130 --> 00:27:55,046
What's wrong? Are you okay?
369
00:27:55,130 --> 00:27:57,856
What's wrong? Please don't die in here!
370
00:27:57,940 --> 00:28:00,925
Pesty!
371
00:28:11,184 --> 00:28:12,941
Look, Pesty. Listen.
372
00:28:13,859 --> 00:28:14,700
Here--
373
00:28:18,256 --> 00:28:19,103
Here, drink this.
374
00:28:23,036 --> 00:28:24,144
Drink it all.
375
00:28:47,639 --> 00:28:50,770
-I thought this was a dream.
-It's not a dream, it's a nightmare.
376
00:28:50,854 --> 00:28:53,256
-Depends on how you see it, cutie.
-Enough with the "cutie"!
377
00:28:53,340 --> 00:28:54,566
It's "Miss Liliana" for you.
378
00:28:54,650 --> 00:28:55,656
As you wish, cutie.
379
00:28:56,355 --> 00:28:58,480
What are we having for breakfast
besides this sausage?
380
00:29:00,502 --> 00:29:02,535
Here's your breakfast.
381
00:29:03,113 --> 00:29:04,963
-Listen, mister…
-ChacĂłn.
382
00:29:05,047 --> 00:29:05,956
ChacĂłn.
383
00:29:06,040 --> 00:29:09,119
Unfortunately,
you are the only person here with me.
384
00:29:09,203 --> 00:29:12,086
Get a hold of yourself
and help me find out what happened.
385
00:29:12,170 --> 00:29:13,916
People disappeared. That's it.
386
00:29:14,000 --> 00:29:17,546
Get up
and help me find out what happened!
387
00:29:17,630 --> 00:29:18,763
Okay.
388
00:29:27,962 --> 00:29:29,851
Pesty, what are you doing?
389
00:29:29,935 --> 00:29:31,102
I'm just so thirsty.
390
00:29:31,722 --> 00:29:33,005
And a bit nauseous too.
391
00:29:33,766 --> 00:29:36,761
-I'm going to…
-I'll kill him!
392
00:29:36,845 --> 00:29:37,783
All better now.
393
00:30:04,171 --> 00:30:05,733
Come here. What are you doing?
394
00:30:05,817 --> 00:30:07,054
Calm down.
395
00:30:07,138 --> 00:30:08,066
Look, more food!
396
00:30:09,939 --> 00:30:11,650
Pesty, what are you doing?
397
00:30:11,734 --> 00:30:13,103
Hey, calm down!
398
00:30:14,675 --> 00:30:15,715
Hey!
399
00:30:16,225 --> 00:30:19,088
What are you doing, Pesty? Come on!
400
00:30:21,400 --> 00:30:22,615
I hate this guy!
401
00:31:38,150 --> 00:31:40,716
Cutie, slow down.
402
00:31:40,800 --> 00:31:42,513
What's with that attitude?
403
00:31:42,597 --> 00:31:45,632
Why so negative? I see it all differently.
404
00:31:45,716 --> 00:31:47,196
This is a good thing.
405
00:31:47,280 --> 00:31:49,350
Oh, I knew
this delicacy would still be here.
406
00:31:49,434 --> 00:31:50,285
You know what we are?
407
00:31:50,963 --> 00:31:53,287
We're some sort of Adam and Eve.
408
00:31:53,371 --> 00:31:55,496
We have to repopulate the Earth.
409
00:31:56,416 --> 00:31:59,626
You think the world was going fine? Nah.
I think it was going poorly. Want some?
410
00:31:59,710 --> 00:32:00,931
-No.
-I do.
411
00:32:02,939 --> 00:32:04,880
Don't feel down.
412
00:32:04,964 --> 00:32:06,657
We'll make it through this.
413
00:32:06,741 --> 00:32:09,555
What's more, we'll repopulate the Earth.
414
00:32:11,181 --> 00:32:12,443
This smells funky.
415
00:32:12,527 --> 00:32:14,518
Check the expiration date.
I'll go get some lemon.
416
00:32:16,533 --> 00:32:18,812
That whole digital era
and connectivity deal?
417
00:32:19,618 --> 00:32:20,591
No!
418
00:32:20,675 --> 00:32:23,265
Pure bullshit. It doesn't make any sense.
419
00:32:23,349 --> 00:32:25,974
Yes, people are more connected.
But in touch?
420
00:32:26,058 --> 00:32:27,601
No, I don't think so.
421
00:32:27,685 --> 00:32:30,237
They'd rather send a text message
than make a phone call.
422
00:32:30,321 --> 00:32:32,133
That eases things.
423
00:32:32,217 --> 00:32:34,516
It eases things, but it's isolating too.
424
00:32:34,600 --> 00:32:37,879
It keeps people away from each other,
no one pays attention,
425
00:32:37,963 --> 00:32:40,884
everyone gets dismissed quickly
so you don't have to see or feel them.
426
00:32:40,968 --> 00:32:43,836
Everyone just wants
to be done with you quickly.
427
00:32:43,920 --> 00:32:45,136
They sold us this… Oops!
428
00:32:45,966 --> 00:32:50,426
…this idea that the digital era
was like a new religion.
429
00:32:52,022 --> 00:32:54,689
Everyone bought that shit, but not me.
430
00:32:54,773 --> 00:32:56,066
I don't buy it because…
431
00:32:56,837 --> 00:32:59,910
You know what I think? People
are isolated in their own bubbles.
432
00:32:59,994 --> 00:33:01,071
And who profits from that?
433
00:33:01,155 --> 00:33:04,518
Wild capitalism and neoliberalism.
434
00:33:04,602 --> 00:33:07,071
-Look at this delicatessen.
-That's all fat. Gross.
435
00:33:07,155 --> 00:33:10,025
Of course. There's nothing better than fat
to cheer you up.
436
00:33:10,109 --> 00:33:12,792
That whole healthy food crap?
They got you there too.
437
00:33:12,876 --> 00:33:15,665
People are sad and angry
because they eat nothing but grass.
438
00:33:15,749 --> 00:33:17,847
Fat, on the other hand, boosts omega-3.
439
00:33:17,931 --> 00:33:20,742
And we need energy
to repopulate the planet.
440
00:33:20,826 --> 00:33:23,563
Okay, Mr. ChacĂłn, I'll make this clear.
441
00:33:23,647 --> 00:33:26,695
If this whole lecture is about you
thinking you have a chance with me,
442
00:33:26,779 --> 00:33:29,719
even if you really are
the last man on Earth,
443
00:33:29,803 --> 00:33:31,315
it's not happening!
444
00:33:31,399 --> 00:33:32,282
But you said so.
445
00:33:32,366 --> 00:33:35,200
Because you were driving me mad!
I was trying to get rid of you.
446
00:33:35,284 --> 00:33:37,171
Besides, I never thought
this would ever happen.
447
00:33:37,255 --> 00:33:38,637
-But it did.
-I don't care.
448
00:33:38,721 --> 00:33:40,138
Now the world's bigger than ever.
449
00:33:40,222 --> 00:33:42,443
Why don't you find your own place
and leave me alone?
450
00:33:42,527 --> 00:33:44,177
Don't you care humanity could go extinct?
451
00:33:44,261 --> 00:33:46,482
I prefer that a thousand times
to being with you.
452
00:33:46,566 --> 00:33:47,486
Unbelievable.
453
00:33:48,236 --> 00:33:49,342
I'll go take a shower.
454
00:33:49,426 --> 00:33:51,864
And I'm warning you,
when I come out, I want you gone.
455
00:33:51,948 --> 00:33:55,180
-You're breaking my heart.
-I'm sorry, but that's how it goes.
456
00:33:55,264 --> 00:33:57,601
I want you gone
when I come out of the bathroom.
457
00:34:45,357 --> 00:34:46,582
What are you doing here?
458
00:34:46,666 --> 00:34:49,049
Cutie, I just did the math
and I do have to shower today.
459
00:34:49,133 --> 00:34:50,924
So, if you shake a leg
and come out quickly,
460
00:34:51,008 --> 00:34:52,389
I'll scrub myself down and leave.
461
00:34:52,473 --> 00:34:54,045
I brought soap, and found this.
462
00:34:57,050 --> 00:34:58,798
Why isn't it working?
463
00:35:09,666 --> 00:35:11,713
Pesty, you'll give me a heart attack!
464
00:35:11,797 --> 00:35:14,026
Make some noise so I notice you,
for fuck's sake.
465
00:35:14,110 --> 00:35:16,696
I didn't mean to startle you.
Here, have a drink.
466
00:35:16,780 --> 00:35:18,366
You definitely have a screw loose.
467
00:35:18,450 --> 00:35:20,076
And you definitely need a drink.
468
00:35:20,160 --> 00:35:22,035
Weren't you supposed
to leave the apartment?
469
00:35:22,977 --> 00:35:24,372
Yes, but I'm not as clueless
470
00:35:24,456 --> 00:35:27,355
as to leave you alone
when you're feeling so down.
471
00:35:27,439 --> 00:35:28,928
Here, drink this.
472
00:35:29,012 --> 00:35:30,602
Just one. One glass can't hurt.
473
00:35:30,686 --> 00:35:34,135
As soon as I see you feel better,
I'll leave, I swear.
474
00:35:34,219 --> 00:35:35,542
I'll go, I'm off.
475
00:35:35,626 --> 00:35:37,701
One, just one. Please.
476
00:35:38,262 --> 00:35:39,112
Come on.
477
00:35:39,820 --> 00:35:41,925
Here. There you go.
478
00:35:51,201 --> 00:35:52,287
Come on, you can do it.
479
00:35:53,447 --> 00:35:54,307
There you go.
480
00:35:56,642 --> 00:35:57,483
Good job.
481
00:36:03,080 --> 00:36:04,412
Coming right up.
482
00:36:11,835 --> 00:36:13,587
Okay.
483
00:36:13,671 --> 00:36:15,018
Truth is, let me tell you…
484
00:36:15,538 --> 00:36:17,607
Hey, listen! I'll tell you.
485
00:36:18,259 --> 00:36:20,096
My life was this close,
486
00:36:20,180 --> 00:36:22,038
like this close,
487
00:36:22,825 --> 00:36:24,027
from being perfect.
488
00:36:24,822 --> 00:36:25,686
And…
489
00:36:25,770 --> 00:36:27,704
Are you really sure about that?
490
00:36:28,600 --> 00:36:30,642
Didn't you notice how good I was handling
491
00:36:31,272 --> 00:36:33,146
responsibility with autonomy?
492
00:36:33,230 --> 00:36:36,988
-Responsi--
-It was more responsibility than autonomy,
493
00:36:37,072 --> 00:36:39,615
but I was handling it super well.
494
00:36:39,699 --> 00:36:43,216
Oh, autonomy with responsibility.
495
00:36:43,300 --> 00:36:44,826
Well, pardon me.
496
00:36:44,910 --> 00:36:46,136
You know what I think?
497
00:36:46,220 --> 00:36:49,183
That's just a new way of exploitation
from modern capitalism.
498
00:36:49,267 --> 00:36:50,809
Workers exploit themselves,
499
00:36:50,893 --> 00:36:53,361
congratulate themselves for it
and are even thankful for it.
500
00:36:55,477 --> 00:36:57,504
You're such a taleteller.
501
00:36:57,588 --> 00:36:59,645
Like taken from a book.
Where did you get that from?
502
00:36:59,729 --> 00:37:02,502
Look, when there's no working hours,
no office and no boss,
503
00:37:02,586 --> 00:37:05,726
you end up working from your tablet,
from your phone, all the time.
504
00:37:05,810 --> 00:37:06,849
For the benefit of whom?
505
00:37:06,933 --> 00:37:10,016
You don't even have the time
to celebrate your so-called success.
506
00:37:10,100 --> 00:37:13,067
There's nothing
like badmouthing your boss,
507
00:37:13,151 --> 00:37:15,485
and having a schedule
so you can leave at five on the dot
508
00:37:15,569 --> 00:37:17,732
to go sit around on your butt.
509
00:37:17,816 --> 00:37:19,496
You have such a way with words.
510
00:37:19,580 --> 00:37:21,361
-I know!
-You should make a living off it.
511
00:37:21,445 --> 00:37:22,776
To sitting on our butts.
512
00:37:24,536 --> 00:37:26,350
Alcohol's not my only indulgence.
513
00:37:30,172 --> 00:37:33,270
That night,
I was going to seal the deal with Camilo.
514
00:37:33,354 --> 00:37:35,645
But then it all went to shit.
515
00:37:39,344 --> 00:37:41,451
Camilo, Camilo, Camilo.
516
00:37:41,535 --> 00:37:44,387
Camilo was no prince charming.
517
00:37:44,471 --> 00:37:46,488
And now he's gone.
518
00:37:46,572 --> 00:37:48,863
-There's just me.
-That's what I mean.
519
00:37:48,947 --> 00:37:50,842
-What?
-It all went to shit.
520
00:37:54,198 --> 00:37:55,902
Cutie, I want to ask you something.
521
00:37:55,986 --> 00:37:58,105
-Don't call me "cutie."
-Okay.
522
00:37:58,786 --> 00:38:01,065
What did that Camilo guy have
that I don't?
523
00:38:03,431 --> 00:38:04,452
Are you serious?
524
00:38:06,215 --> 00:38:10,216
He was about four inches taller
and 16 inches slimmer.
525
00:38:11,620 --> 00:38:15,334
That's nothing
but outdated cultural beauty standards
526
00:38:15,418 --> 00:38:18,092
that have nothing to do with pleasure.
527
00:38:18,176 --> 00:38:20,030
What yarn will you spin this time?
528
00:38:20,114 --> 00:38:22,459
Okay, just hear me out.
529
00:38:22,543 --> 00:38:25,550
When you fuck, you do it naked, right?
530
00:38:26,114 --> 00:38:27,521
-Generally.
-Exactly.
531
00:38:27,605 --> 00:38:29,807
When we fuck naked, we're all the same.
532
00:38:29,891 --> 00:38:31,877
There are no social classes,
everyone's equal.
533
00:38:31,961 --> 00:38:32,837
Wrong!
534
00:38:33,582 --> 00:38:37,724
Come to that, pretty will still be pretty,
and ugly will still be ugly.
535
00:38:38,358 --> 00:38:40,600
You're the one who's wrong.
536
00:38:40,684 --> 00:38:42,666
When you're naked and you're fucking,
537
00:38:42,750 --> 00:38:46,299
you get closer to the other person
and your visual field is limited.
538
00:38:47,145 --> 00:38:49,340
Everything's out of focus,
like in movies.
539
00:38:49,424 --> 00:38:50,265
See?
540
00:38:51,410 --> 00:38:54,907
And then touch,
the true sense of pleasure,
541
00:38:54,991 --> 00:38:56,706
comes into play.
542
00:38:56,790 --> 00:38:58,861
You know what, Pesty? I'll give you that.
543
00:38:59,500 --> 00:39:01,509
You're a natural at talking.
544
00:39:02,215 --> 00:39:05,016
One ends up buying anything you say.
I mean it!
545
00:39:05,768 --> 00:39:07,211
I'm just being honest.
546
00:39:07,295 --> 00:39:11,910
Or you're getting me drunk
to get me into bed.
547
00:39:14,915 --> 00:39:15,775
That too.
548
00:39:18,620 --> 00:39:19,615
I'll tell you something.
549
00:39:20,360 --> 00:39:23,018
I may be heartbroken,
550
00:39:23,102 --> 00:39:26,430
I may be desperate, I may be drunk,
551
00:39:27,237 --> 00:39:31,790
but I still find you
utterly and absolutely ugly.
552
00:39:33,250 --> 00:39:35,889
And aren't you compelled
by the experience…
553
00:39:37,344 --> 00:39:38,625
of banging an ugly guy?
554
00:39:55,209 --> 00:39:57,183
Oh, my God. What was that?
555
00:39:57,267 --> 00:39:59,071
Now you can properly call me "Pesty."
556
00:39:59,155 --> 00:40:02,106
That was sex with an ugly guy,
with an unconventional beauty.
557
00:40:02,190 --> 00:40:05,906
I had no idea half of the things we did
could even be done.
558
00:40:05,990 --> 00:40:07,607
And I didn't show you all my tricks.
559
00:40:07,691 --> 00:40:10,076
-Bring it on.
-Want to try?
560
00:40:10,160 --> 00:40:12,981
-Already?
-What are we here for, then?
561
00:40:49,412 --> 00:40:51,491
Hey, babe.
562
00:40:52,659 --> 00:40:54,034
What's for breakfast?
563
00:40:55,146 --> 00:40:57,059
Nothing. Get out of my house.
564
00:40:57,620 --> 00:41:00,996
-Again with that nonsense?
-Pesty, this is as far as we go, okay?
565
00:41:01,080 --> 00:41:04,086
Yesterday was a mistake.
The worst mistake of my life!
566
00:41:04,170 --> 00:41:06,770
Get out of the apartment. Now.
567
00:41:06,854 --> 00:41:09,204
-Last night was nice.
-It was horrible!
568
00:41:09,288 --> 00:41:11,268
Besides, you did it on purpose.
569
00:41:11,352 --> 00:41:13,401
You got me drunk before doing that to me.
570
00:41:13,485 --> 00:41:15,475
I didn't do anything. We did it together.
571
00:41:16,986 --> 00:41:19,323
I take my share of responsibility,
572
00:41:19,919 --> 00:41:22,167
and I swear to God I'll never drink again,
573
00:41:22,251 --> 00:41:24,292
but you, leave now!
You're a professional charlatan.
574
00:41:24,376 --> 00:41:26,606
Or else who knows
what I'll end up doing with you here.
575
00:41:26,690 --> 00:41:29,445
-Come on, cutie, it's not like that.
-Get out! Didn't you hear me?
576
00:41:29,529 --> 00:41:31,550
Get out! Now!
577
00:41:32,928 --> 00:41:35,343
-Out!
-Okay, I'm on it.
578
00:41:37,120 --> 00:41:39,358
Cutie, are you sure this is for the best?
579
00:41:40,622 --> 00:41:42,110
There's still so much for us to try.
580
00:41:42,194 --> 00:41:44,148
-Bye.
-Our bodies burning with passion?
581
00:41:44,232 --> 00:41:45,510
-Goodbye.
-Just a kiss at least?
582
00:41:45,594 --> 00:41:48,542
-Just leave.
-Here, so you won't starve to death.
583
00:42:06,276 --> 00:42:07,151
Cutie…
584
00:42:09,120 --> 00:42:11,362
I knew you'd liked it!
585
00:42:12,610 --> 00:42:15,130
WEEKS LATER…
586
00:42:48,800 --> 00:42:49,856
What are you doing there?
587
00:42:49,940 --> 00:42:53,116
I want to freshen up, but I don't know
how to turn on the Jacuzzi.
588
00:42:53,200 --> 00:42:54,870
-That's not a Jacuzzi.
-It isn't?
589
00:42:55,558 --> 00:42:57,129
What's for breakfast?
590
00:42:58,479 --> 00:42:59,355
Fat.
591
00:43:06,125 --> 00:43:07,171
I'll bathe tomorrow.
592
00:43:10,049 --> 00:43:12,262
-Pick that up, it's still good.
-I'm on it. Hey!
593
00:43:13,381 --> 00:43:14,942
-What day is it today?
-Thursday.
594
00:43:15,026 --> 00:43:17,155
-Is it bath day?
-No.
595
00:43:17,881 --> 00:43:20,109
And I almost jumped
into that puddle with the fish.
596
00:43:20,193 --> 00:43:22,487
This one, this bite with fat on the side.
597
00:43:23,145 --> 00:43:24,021
That's delicious.
598
00:43:29,231 --> 00:43:33,525
BEER
599
00:44:00,514 --> 00:44:01,574
Pesty.
600
00:44:02,549 --> 00:44:04,349
We hadn't tried that one before.
601
00:44:04,433 --> 00:44:05,934
I just came up with it.
602
00:44:06,561 --> 00:44:08,020
Well, I loved it.
603
00:44:08,104 --> 00:44:10,843
We should patent it
so no one will steal it.
604
00:44:10,927 --> 00:44:13,975
Let's name it "the Prancing Piggy I."
605
00:44:14,630 --> 00:44:16,318
-One?
-Yeah.
606
00:44:16,402 --> 00:44:19,610
I'm planning ahead for improvements,
one, two… twenty.
607
00:44:22,037 --> 00:44:23,330
Let's try a second version then.
608
00:44:52,190 --> 00:44:54,735
-Boss!
-Martha?
609
00:44:56,239 --> 00:45:00,248
When I woke up, I was all alone.
610
00:45:00,332 --> 00:45:02,266
I went out in the streets, the same.
611
00:45:02,350 --> 00:45:06,328
I went to the office
hoping to find someone, but nothing.
612
00:45:06,412 --> 00:45:08,768
I heard voices,
613
00:45:08,852 --> 00:45:11,701
but it was all empty and deserted.
614
00:45:11,785 --> 00:45:13,396
The same thing happened to me.
615
00:45:13,480 --> 00:45:16,687
Really?
And I tried looking for this building,
616
00:45:16,771 --> 00:45:19,174
but I couldn't remember where it was.
617
00:45:19,258 --> 00:45:21,596
It was like something
was erased from my mind.
618
00:45:21,680 --> 00:45:23,787
Until today.
I went out to the grocery store
619
00:45:23,871 --> 00:45:27,477
and suddenly remembered
where your apartment was.
620
00:45:27,561 --> 00:45:30,843
-Amazing, huh?
-How wonderful, Boss!
621
00:45:30,927 --> 00:45:32,733
We won't be alone anymore!
622
00:45:35,420 --> 00:45:37,465
Babe? Who was it?
623
00:45:39,699 --> 00:45:42,332
-Marthica?
-Pesty?
624
00:45:43,089 --> 00:45:45,254
What are you doing here?
625
00:45:45,338 --> 00:45:46,535
What's he doing here?
626
00:45:51,666 --> 00:45:53,876
You're living here together with Pesty?
627
00:45:56,040 --> 00:45:57,585
But together…
628
00:45:59,956 --> 00:46:01,038
as a couple?
629
00:46:04,139 --> 00:46:06,554
-But, Marthica, Robert--
-"Robert"?
630
00:46:06,638 --> 00:46:09,806
Roberto is not as we thought he was.
631
00:46:09,890 --> 00:46:11,419
-He isn't?
-No.
632
00:46:11,503 --> 00:46:14,209
All this time,
I've come to realize he's sensitive,
633
00:46:14,293 --> 00:46:16,300
he's smart, he's fun.
634
00:46:16,384 --> 00:46:17,406
And…
635
00:46:18,070 --> 00:46:20,776
I didn't know I was multi-orgasmic.
636
00:46:20,860 --> 00:46:23,486
-What?
-And that I enjoy "urophenia."
637
00:46:23,570 --> 00:46:26,139
-What's that?
-That's not the point here.
638
00:46:26,223 --> 00:46:27,597
Look, just give him a chance.
639
00:46:27,681 --> 00:46:29,754
Get to know him, talk to him,
640
00:46:29,838 --> 00:46:32,246
and you'll see why I fell in love.
641
00:46:32,330 --> 00:46:33,535
In love?
642
00:46:35,978 --> 00:46:37,500
Oh, Boss.
643
00:46:37,584 --> 00:46:39,373
In love with Pesty?
644
00:46:44,217 --> 00:46:46,438
I told you not to jump on the bed,
you'll break it.
645
00:46:46,522 --> 00:46:47,712
Hey, cutie.
646
00:46:47,796 --> 00:46:50,174
Views here are beautiful
frontward and backward.
647
00:46:50,258 --> 00:46:53,106
-Marthica's in the guest room.
-Is she staying tonight?
648
00:46:53,190 --> 00:46:56,006
Sure, the world is deserted
and she's alone. I won't leave her.
649
00:46:56,090 --> 00:46:57,438
Yeah, that's true.
650
00:46:57,522 --> 00:46:59,896
Besides, if Martha's here,
there may be more people around.
651
00:46:59,980 --> 00:47:01,447
Who cares about that?
652
00:47:01,531 --> 00:47:04,276
Let's not think about that.
Let's pick up where we left off.
653
00:47:04,360 --> 00:47:06,286
No, Pesty.
With Martha here, it's embarrassing.
654
00:47:06,370 --> 00:47:07,324
Let's go to sleep.
655
00:47:07,408 --> 00:47:08,423
Embarrassing, cutie?
656
00:47:08,507 --> 00:47:10,206
-Let's go to sleep.
-But why?
657
00:47:10,290 --> 00:47:12,825
-Cut it out. Let's sleep.
-What?
658
00:47:15,589 --> 00:47:17,023
Cutie.
659
00:47:17,107 --> 00:47:18,402
Don't call me "cutie"!
660
00:47:19,590 --> 00:47:22,547
Some Christmas spirit
is definitely what this house is missing.
661
00:47:22,631 --> 00:47:24,879
Some glitter.
This is too dull, too boring.
662
00:47:24,963 --> 00:47:26,402
Oh, I love this one!
663
00:47:27,386 --> 00:47:31,147
I'll put this one on
and hang this one… here!
664
00:47:32,141 --> 00:47:34,036
Gorgeous. Divine. Okay.
665
00:47:35,523 --> 00:47:38,325
-Good morning.
-I love it. What's up, cutie?
666
00:47:39,298 --> 00:47:40,652
This goes over here.
667
00:47:40,736 --> 00:47:41,622
What are you doing?
668
00:47:41,706 --> 00:47:45,637
Arranging these bottles, hon.
This Christmas looks very sad.
669
00:47:46,208 --> 00:47:47,049
Cutie.
670
00:47:48,531 --> 00:47:49,478
Marthica!
671
00:47:55,292 --> 00:47:56,168
Aren't you hungry?
672
00:47:57,617 --> 00:47:58,697
Let's go. We'll have fat.
673
00:48:02,046 --> 00:48:03,716
Well. I'm done.
674
00:48:03,800 --> 00:48:08,159
This is a recipe my grandmother taught me,
I hope you'll like it. Here you go.
675
00:48:08,243 --> 00:48:10,471
-What's this delicacy?
-Something I made for you.
676
00:48:10,555 --> 00:48:11,691
Hope you'll like it.
677
00:48:13,307 --> 00:48:15,434
-Great seasoning, Marthica.
-Yeah?
678
00:48:15,518 --> 00:48:18,617
Let me know if I went
a little overboard with the salt.
679
00:48:21,107 --> 00:48:22,945
-Want a fork?
-No, it makes food taste worse.
680
00:48:23,029 --> 00:48:23,900
Okay.
681
00:48:23,984 --> 00:48:27,200
Cutie, I forgot the knife and fork.
They're there in the kitchen.
682
00:48:27,284 --> 00:48:28,891
Hurry before it gets cold, hon.
683
00:48:30,174 --> 00:48:31,060
What is it?
684
00:48:31,144 --> 00:48:32,326
-It's okay.
-I'm fine.
685
00:48:41,544 --> 00:48:42,586
Delicious.
686
00:49:17,958 --> 00:49:18,852
Roberto?
687
00:49:19,748 --> 00:49:20,624
Bite me! Woof!
688
00:49:21,970 --> 00:49:23,456
One more time? Yeah?
689
00:49:23,540 --> 00:49:24,866
-Yes.
-A third one?
690
00:49:24,950 --> 00:49:26,549
-Okay.
-One, two…
691
00:49:26,633 --> 00:49:28,029
-Roberto?
-Okay, I'll go.
692
00:49:29,353 --> 00:49:30,668
I love it!
693
00:49:57,706 --> 00:49:58,705
What are you doing here?
694
00:49:59,371 --> 00:50:00,918
Cutie, I was so thirsty,
695
00:50:01,642 --> 00:50:04,616
and couldn't find the key to the fridge,
it has a password, it's locked.
696
00:50:14,476 --> 00:50:16,383
It's a really nice day.
Shall we go for a jog?
697
00:50:16,467 --> 00:50:19,467
Oh, no, my doctor forbade me
any kind of workout,
698
00:50:19,551 --> 00:50:20,962
and my religion opposes it, too.
699
00:50:21,046 --> 00:50:22,342
What about you, Martha?
700
00:50:22,426 --> 00:50:24,525
No, Boss. You should've told me earlier.
701
00:50:24,609 --> 00:50:28,026
I just had some scrambled eggs,
I can't even move.
702
00:50:28,110 --> 00:50:30,813
I can't believe
neither of you are coming with me.
703
00:50:31,335 --> 00:50:33,486
Being sedentary will kill us.
704
00:50:33,570 --> 00:50:36,661
Sedentary? I'm doing mental crunches.
1001, 1002, 1003…
705
00:50:38,426 --> 00:50:40,296
I'm sure they'll do you lots of good.
706
00:50:40,380 --> 00:50:42,376
-Could you make me breakfast?
-Yes, ma'am.
707
00:50:42,460 --> 00:50:44,281
I'll be back in about two hours, okay?
708
00:50:45,126 --> 00:50:46,002
Just two hours.
709
00:51:50,190 --> 00:51:52,210
Hold on. Third time's the charm.
710
00:51:52,294 --> 00:51:53,683
Here I come!
711
00:51:54,990 --> 00:51:56,275
What's going on here?
712
00:51:57,673 --> 00:51:58,695
Boss?
713
00:52:04,952 --> 00:52:07,156
You had the whole fucking world
to yourselves!
714
00:52:07,240 --> 00:52:08,416
The whole world. But no!
715
00:52:08,500 --> 00:52:09,957
You had to do it here.
716
00:52:10,041 --> 00:52:11,378
In my house! In my bed!
717
00:52:11,462 --> 00:52:13,336
I'm sorry, Boss.
718
00:52:13,420 --> 00:52:15,738
But you told me
to give the tiger a chance.
719
00:52:15,822 --> 00:52:17,911
"Tiger"? You have some nerve!
720
00:52:17,995 --> 00:52:20,716
-So you call him "tiger" now.
-No, sorry. Roberto.
721
00:52:20,800 --> 00:52:22,394
And you're so obedient, right, Martha?
722
00:52:22,478 --> 00:52:25,145
I told you to get to know him,
not to get in his pants!
723
00:52:26,130 --> 00:52:29,954
But, Boss,
I swear I don't know how this happened.
724
00:52:30,038 --> 00:52:32,181
"I swear I don't know how this happened."
725
00:52:32,265 --> 00:52:34,316
I think you knew damn well
what you were doing.
726
00:52:34,400 --> 00:52:36,735
-No. But--
-No? Enlighten me then.
727
00:52:36,819 --> 00:52:39,081
But let's look on the bright side.
728
00:52:39,165 --> 00:52:41,601
Now I know I'm multi-orgasmic, too.
729
00:52:41,685 --> 00:52:43,528
And I also know what "urophenia" is.
730
00:52:43,612 --> 00:52:47,011
Look, Martha,
I think it's best for you and your "tiger"
731
00:52:47,095 --> 00:52:49,597
to pack up your things
and get out of this apartment.
732
00:52:49,681 --> 00:52:52,478
And don't give me that pout
and those crocodile tears.
733
00:52:52,562 --> 00:52:53,796
Those won't work on me!
734
00:52:53,880 --> 00:52:55,706
You're a couple of traitors.
735
00:52:56,398 --> 00:52:58,028
I never saw that coming from you.
736
00:53:01,729 --> 00:53:02,957
No, but…
737
00:53:03,041 --> 00:53:05,306
-It's not that bad, you're overreacting.
-You don't say!
738
00:53:05,390 --> 00:53:07,357
You just have to look
at the bigger picture.
739
00:53:07,441 --> 00:53:09,918
I'm the last man on Earth.
740
00:53:10,002 --> 00:53:12,686
You can't be so selfish
as to think only you will enjoy me.
741
00:53:12,770 --> 00:53:14,123
Oh, aren't you nice.
742
00:53:14,207 --> 00:53:16,066
Look, I've got love for both of you.
743
00:53:16,150 --> 00:53:18,404
You should be like sisters
who keep each other's backs.
744
00:53:18,488 --> 00:53:19,911
Look at the Arabs.
745
00:53:19,995 --> 00:53:22,236
They have those harems,
they live in community, in peace.
746
00:53:22,320 --> 00:53:24,839
Monogamy is just another lie
of the Western culture
747
00:53:24,923 --> 00:53:27,072
and the Judeo-Christian morality.
748
00:53:27,156 --> 00:53:29,873
-I agree, Boss.
-"I agree, Boss."
749
00:53:29,957 --> 00:53:32,208
You can believe this charlatan
all you want.
750
00:53:32,292 --> 00:53:34,917
Since you're so happy together,
you both can go fuck yourselves!
751
00:53:35,001 --> 00:53:36,046
Why so aggressive?
752
00:53:36,130 --> 00:53:37,780
What do you expect me to do, kiss you?
753
00:53:38,450 --> 00:53:40,419
I'll leave and come back in an hour.
754
00:53:40,503 --> 00:53:42,919
I don't want
to see any of you here by then!
755
00:53:49,011 --> 00:53:50,015
Tiger.
756
00:53:50,600 --> 00:53:52,186
Ice? Okay, darling.
757
00:54:58,439 --> 00:54:59,415
Camilo?
758
00:55:07,278 --> 00:55:09,765
I woke up all of a sudden. I was in my car
759
00:55:10,449 --> 00:55:12,303
in the middle
of a totally deserted street.
760
00:55:12,387 --> 00:55:14,111
I felt like a castaway.
761
00:55:14,195 --> 00:55:16,008
At that moment, I started to realize
762
00:55:16,512 --> 00:55:19,776
I was the last human being on Earth.
763
00:55:19,860 --> 00:55:21,776
Oh, no. That's a terrible feeling.
764
00:55:21,860 --> 00:55:23,171
The last thing I remember
765
00:55:23,255 --> 00:55:26,337
is that I was dropping Lorena,
the sales manager, off at her apartment,
766
00:55:26,421 --> 00:55:27,963
she said she was feeling sick.
767
00:55:28,047 --> 00:55:30,510
It seems she had eaten too much
of the fritters and custard.
768
00:55:30,594 --> 00:55:34,536
Apparently, alcohol hit her hard,
so she asked me to drop her off.
769
00:55:35,472 --> 00:55:36,322
So…
770
00:55:36,990 --> 00:55:38,697
nothing happened between you two?
771
00:55:39,558 --> 00:55:40,665
Of course not.
772
00:55:41,335 --> 00:55:43,129
-No?
-Nothing at all.
773
00:55:43,677 --> 00:55:46,491
In fact,
before whatever happened happened,
774
00:55:47,078 --> 00:55:49,288
I was coming straight here
775
00:55:50,277 --> 00:55:51,385
to look for you.
776
00:55:52,022 --> 00:55:53,057
You were?
777
00:55:53,141 --> 00:55:56,968
Of course I was. I was ready
to make things happen between us.
778
00:55:57,637 --> 00:55:58,932
But…
779
00:55:59,016 --> 00:56:00,257
But it's never too late, right?
780
00:56:00,853 --> 00:56:01,695
Really?
781
00:56:02,576 --> 00:56:05,615
You don't get it,
but you came at the perfect time.
782
00:56:06,426 --> 00:56:08,075
How nice to hear you say that.
783
00:56:14,580 --> 00:56:17,831
Things were super complicated at first,
but I'm back to normal now.
784
00:56:17,915 --> 00:56:19,892
Besides, with you here,
everything changes.
785
00:56:19,976 --> 00:56:21,366
I'm so happy you're here!
786
00:56:21,450 --> 00:56:23,339
I feel the same way.
787
00:56:23,423 --> 00:56:24,631
Hey, CamilĂn!
788
00:56:26,546 --> 00:56:27,505
You two are here?
789
00:56:28,696 --> 00:56:29,820
Yes.
790
00:56:29,904 --> 00:56:32,844
They were paying a visit,
but they're leaving now, right?
791
00:56:32,928 --> 00:56:36,076
Actually,
Marthica and I discussed it, and we can't.
792
00:56:36,160 --> 00:56:37,055
We have nowhere to go.
793
00:56:37,580 --> 00:56:40,125
The world is empty.
How could you have nowhere to go?
794
00:56:40,209 --> 00:56:42,316
-But we're fine here. Right, Marthica?
-Yes.
795
00:56:42,400 --> 00:56:44,787
Plus, we have
some exotic drinks here, right?
796
00:56:44,871 --> 00:56:47,168
But, as you can see,
there's someone else in the house now
797
00:56:47,252 --> 00:56:48,905
and we're going to need some privacy.
798
00:56:53,991 --> 00:56:55,080
We get it now.
799
00:56:55,164 --> 00:56:56,830
If that's the case, don't worry.
800
00:56:56,914 --> 00:56:58,868
-You won't even notice we're here.
-You won't.
801
00:56:58,952 --> 00:57:00,203
You're not getting it.
802
00:57:01,007 --> 00:57:03,712
-I need you to--
-If I may,
803
00:57:04,421 --> 00:57:08,339
I don't think it's necessary
for you to leave at this precise moment.
804
00:57:09,290 --> 00:57:13,566
After all, we're the last human beings
on the face of the Earth,
805
00:57:13,650 --> 00:57:15,685
and the closer we are, the better, right?
806
00:57:16,781 --> 00:57:18,723
Oh, CamilĂn!
807
00:57:18,807 --> 00:57:20,793
-He's as cool as ever.
-So nice. Yes.
808
00:57:20,877 --> 00:57:22,968
-Any leftovers for CamilĂn?
-Yes, chorizo.
809
00:57:23,052 --> 00:57:24,375
-The chorizo is good.
-Excuse me.
810
00:57:24,459 --> 00:57:27,814
I've got some booze if you want.
I mean, beer.
811
00:57:27,898 --> 00:57:28,946
Thank you, babe.
812
00:57:31,232 --> 00:57:32,108
"Babe"?
813
00:57:41,813 --> 00:57:44,124
Since, unfortunately,
I'll have to put up with you here
814
00:57:44,208 --> 00:57:45,876
for who knows how long,
815
00:57:45,960 --> 00:57:48,679
mentioning what happened in this apartment
before Camilo got here
816
00:57:48,763 --> 00:57:49,965
is strictly forbidden.
817
00:57:52,491 --> 00:57:55,154
You'll start a relationship with lies?
818
00:57:55,238 --> 00:57:58,415
You were the worst slip-up of my life.
819
00:57:58,499 --> 00:57:59,895
No offense, Marthica.
820
00:58:00,573 --> 00:58:02,395
None taken, Boss. Be my guest.
821
00:58:03,193 --> 00:58:04,834
Pesty, just so you know,
822
00:58:05,400 --> 00:58:08,367
I just acted out of desperation.
823
00:58:08,451 --> 00:58:10,536
You and I should have never happened,
824
00:58:10,620 --> 00:58:13,026
and you must erase it
from whatever brains you have left,
825
00:58:13,110 --> 00:58:14,033
if you have any.
826
00:58:15,245 --> 00:58:16,376
I don't agree.
827
00:58:17,363 --> 00:58:18,227
I don't, but…
828
00:58:19,413 --> 00:58:21,372
-if that's what you want…
-I do.
829
00:58:22,193 --> 00:58:24,415
…it's fine to me. Right, babe?
830
00:59:15,694 --> 00:59:17,180
I'm going to drive you crazy.
831
00:59:19,556 --> 00:59:21,061
You almost killed me!
832
00:59:22,845 --> 00:59:24,965
-Already?
-That was exhausting.
833
00:59:25,049 --> 00:59:26,146
It's not always like this.
834
00:59:26,709 --> 00:59:29,555
-Wasn't that kind of quick?
-Yes, but solid.
835
00:59:29,639 --> 00:59:32,377
I've been thinking about it,
and you and I are the perfect couple.
836
00:59:32,461 --> 00:59:33,754
Remember to turn off the lights.
837
00:59:44,660 --> 00:59:47,401
What's wrong with them?
Is he torturing her?
838
00:59:47,485 --> 00:59:49,030
No, I don't think so.
839
00:59:49,114 --> 00:59:51,979
Those two are wild.
Remember to turn off the light!
840
00:59:53,910 --> 00:59:54,766
Yes.
841
00:59:54,850 --> 00:59:56,755
-Just like that!
-They're wild.
842
00:59:57,840 --> 01:00:00,438
Liliana, sweetheart, time to go out.
843
01:00:00,522 --> 01:00:03,798
Get up, lazybones. It's time to work out.
844
01:00:03,882 --> 01:00:05,963
-What time is it?
-Almost 6:00 a.m.
845
01:00:06,047 --> 01:00:08,314
The best time
to take the early morning air.
846
01:00:08,968 --> 01:00:12,664
I see you didn't sleep a wink
with the ruckus those two made last night.
847
01:00:12,748 --> 01:00:13,608
No!
848
01:00:14,861 --> 01:00:18,498
And that poor girl?
Does she run on batteries?
849
01:00:18,582 --> 01:00:20,655
I thought she'd never stop.
You were right.
850
01:00:21,239 --> 01:00:23,934
We can't keep living with those perverts.
851
01:00:24,018 --> 01:00:27,859
I'll talk to Pesty later
and tell him they can't stay here.
852
01:00:38,735 --> 01:00:39,634
Camilo!
853
01:00:46,876 --> 01:00:47,722
Camilo!
854
01:00:48,847 --> 01:00:51,586
Come on! You can do it!
855
01:01:11,290 --> 01:01:13,106
Yummy.
856
01:01:13,190 --> 01:01:15,338
-It's so good.
-I know, right?
857
01:01:15,422 --> 01:01:16,792
This is delicious.
858
01:01:18,187 --> 01:01:20,338
Do you know
how many carbohydrates are in that?
859
01:01:20,422 --> 01:01:22,788
-Carbo what? Did you put that on it?
-No.
860
01:01:22,872 --> 01:01:24,959
We don't use seasoning, it bloats us.
861
01:01:25,043 --> 01:01:25,910
Want some?
862
01:01:28,980 --> 01:01:30,164
Are you eating or not?
863
01:01:30,248 --> 01:01:32,896
Yes. Come on, girl, dig in.
Go get a knife and fork.
864
01:01:32,980 --> 01:01:34,933
You look a bit pale.
865
01:01:39,174 --> 01:01:41,645
Give me a bite of that.
866
01:01:58,344 --> 01:01:59,865
Where did you get that moisturizer?
867
01:01:59,949 --> 01:02:02,011
I've searched for it everywhere!
It's great.
868
01:02:02,095 --> 01:02:03,024
Top quality.
869
01:02:04,241 --> 01:02:06,855
I'll go out with Pesty later today
870
01:02:06,939 --> 01:02:09,193
and find a way to tell him
to leave the apartment.
871
01:02:09,277 --> 01:02:11,164
I won't be blunt, of course.
872
01:02:24,643 --> 01:02:25,576
Look, girl.
873
01:02:26,138 --> 01:02:29,238
It's so cool that they're friends!
874
01:02:29,322 --> 01:02:30,609
Yeah. Cool.
875
01:02:31,206 --> 01:02:33,536
And they both look just the same.
876
01:02:33,620 --> 01:02:35,417
What are you saying?
877
01:02:40,510 --> 01:02:43,076
Our drinks are running low, girl.
878
01:02:43,693 --> 01:02:45,556
Oh, change that long face.
879
01:02:45,640 --> 01:02:49,346
I'll admit this is all a bit weird,
but you can't complain.
880
01:02:49,430 --> 01:02:52,645
In the end, your wish for the coming year
came true, right?
881
01:02:54,416 --> 01:02:55,824
-Well, yeah.
-Good!
882
01:02:55,908 --> 01:02:58,735
I'm sure you must be thrilled,
your heart thumping like…
883
01:02:59,533 --> 01:03:00,508
Yeah, so thrilled.
884
01:03:00,592 --> 01:03:03,624
And I can't complain either, girl.
885
01:03:03,708 --> 01:03:06,575
You know what they say:
If it's meant to be, it will be.
886
01:03:06,659 --> 01:03:10,509
And you were so right, girl.
Pesty's definitely not what he looks like.
887
01:03:10,593 --> 01:03:13,148
The man's just… wow!
888
01:03:13,232 --> 01:03:17,473
I don't know if it's a sin
to be this happy, but I'm so in love.
889
01:03:17,557 --> 01:03:20,790
-He just makes me feel like--
-They're taking too long, aren't they?
890
01:03:26,222 --> 01:03:27,289
Oh, no.
891
01:03:27,373 --> 01:03:29,673
Next time,
we should choose a finer drink, girl.
892
01:03:38,427 --> 01:03:39,303
Hey, Boss.
893
01:03:40,386 --> 01:03:41,262
Here.
894
01:03:42,765 --> 01:03:45,487
Martha, I can't take any more coffee,
it's giving me jitters.
895
01:03:45,571 --> 01:03:50,001
It's just that I see you there,
so lost, just staring off into space…
896
01:03:50,085 --> 01:03:52,754
Of course, Martha,
it's late and they haven't come back.
897
01:03:52,838 --> 01:03:55,066
-What if something happened to them?
-You think it did?
898
01:03:55,150 --> 01:03:58,206
-Well…
-Nah, I don't think so.
899
01:03:58,290 --> 01:04:00,836
-We're all alone in the world.
-Let's go look for them.
900
01:04:00,920 --> 01:04:02,756
-Okay.
-Let's go.
901
01:04:08,595 --> 01:04:10,877
Just sit down.
902
01:04:11,681 --> 01:04:13,537
Sit still. Okay, good.
903
01:04:14,984 --> 01:04:16,112
Where were you?
904
01:04:17,652 --> 01:04:19,824
It's the girls.
What's up? I'm going to… Fuck!
905
01:04:19,908 --> 01:04:21,543
No! Pesty, my man!
906
01:04:25,428 --> 01:04:26,526
What's so funny?
907
01:04:26,610 --> 01:04:29,978
We bought chicken,
but he ate half of it and threw it up.
908
01:04:30,062 --> 01:04:33,496
But we brought you the other half, girls.
909
01:04:33,580 --> 01:04:34,653
-Yummy.
-
Our dear girls.
910
01:04:34,737 --> 01:04:36,297
We had such a good time.
911
01:04:36,381 --> 01:04:38,904
-
I love you, Pesty, my friend.
-
Look what we do!
912
01:04:45,632 --> 01:04:46,796
He threw up again.
913
01:04:46,880 --> 01:04:48,398
He's very sick.
914
01:04:48,482 --> 01:04:49,932
-
Look.
-
He can't hold his drink.
915
01:04:50,016 --> 01:04:52,220
I'm okay now. Give me a peck!
916
01:04:53,807 --> 01:04:55,805
-
No, now you're--
-
Oh, come on!
917
01:05:22,229 --> 01:05:23,543
I love that!
918
01:05:25,920 --> 01:05:28,153
-No. Slowly!
-There!
919
01:05:28,237 --> 01:05:29,698
Easy, easy. There.
920
01:05:29,782 --> 01:05:31,175
-There.
-Oh, yeah.
921
01:05:31,259 --> 01:05:32,251
Right there!
922
01:05:35,515 --> 01:05:37,224
Oh, where will this little finger go?
923
01:05:39,352 --> 01:05:40,678
I love that!
924
01:05:40,762 --> 01:05:43,877
And now, let's go at it again!
925
01:05:55,410 --> 01:05:58,041
Don't tell me you changed your mind
about having a ménage à trois.
926
01:06:00,290 --> 01:06:01,626
This situation can't go on.
927
01:06:01,710 --> 01:06:04,705
I've had it up to here! I won't let you
ruin my relationship with Camilo.
928
01:06:05,523 --> 01:06:06,376
What did I do?
929
01:06:06,460 --> 01:06:08,586
Getting him drunk?
Don't you think that was no good?
930
01:06:08,670 --> 01:06:10,880
He asked for a drink,
I gave it to him, he got drunk.
931
01:06:10,964 --> 01:06:12,417
It's not on me if he can't hold it.
932
01:06:12,501 --> 01:06:13,769
Cutie, you're too stressed.
933
01:06:13,853 --> 01:06:15,731
Mind your tone, and don't call me "cutie."
934
01:06:16,292 --> 01:06:18,053
I'm sick of you two.
935
01:06:18,137 --> 01:06:20,392
You and Martha are doing it
all the time like rabbits!
936
01:06:20,476 --> 01:06:24,188
You and I did it like rabbits too
and I didn't hear you complain about it.
937
01:06:24,272 --> 01:06:26,444
I want you to pack up your things
and leave this house.
938
01:06:26,528 --> 01:06:28,776
-Starting with that again?
-This time, it's for real.
939
01:06:28,860 --> 01:06:30,677
Pack up your shit and leave.
940
01:06:35,410 --> 01:06:38,019
CamilĂn, this protein
is the best cure for hangovers.
941
01:06:38,103 --> 01:06:39,374
Come on, have some.
942
01:06:39,458 --> 01:06:41,815
No, don't eat it yet. Don't be hoggish!
943
01:06:41,899 --> 01:06:44,666
Check the expiration date
and put lemon on it if it's a bit funky.
944
01:06:44,750 --> 01:06:46,197
You can keep the jacket, Martha.
945
01:06:46,281 --> 01:06:49,130
Really? Thank you!
946
01:06:50,084 --> 01:06:53,105
They look so cute together, right?
947
01:06:53,189 --> 01:06:55,776
How could they grow so close
in just one night?
948
01:06:55,860 --> 01:06:57,697
That's how men are.
949
01:06:57,781 --> 01:07:01,384
Hey, Boss,
thank you so much for your hospitality.
950
01:07:01,468 --> 01:07:04,155
Sorry for everything I did wrong,
and thanks again.
951
01:07:04,239 --> 01:07:05,106
No worries.
952
01:07:05,190 --> 01:07:06,523
-Take care.
-Bye.
953
01:07:06,607 --> 01:07:07,489
Bye.
954
01:07:19,922 --> 01:07:21,415
I'm going to miss good old Robert.
955
01:07:22,410 --> 01:07:25,095
But at least we'll have some privacy
to snuggle, right?
956
01:07:25,790 --> 01:07:27,045
I'll go get some lemon.
957
01:07:27,735 --> 01:07:28,628
You're eating that?
958
01:07:35,507 --> 01:07:37,965
Wow, you almost killed me!
959
01:07:38,912 --> 01:07:40,670
You're a sex machine!
960
01:07:41,471 --> 01:07:42,312
Already?
961
01:07:43,210 --> 01:07:45,461
That was almost like a marathon.
962
01:07:46,506 --> 01:07:48,872
Remember to turn off the lights
when you go to sleep, okay?
963
01:07:56,201 --> 01:07:57,077
Let's spoon.
964
01:07:58,780 --> 01:07:59,918
Camilo!
965
01:08:55,550 --> 01:08:57,284
What are you talking about?
966
01:08:58,323 --> 01:09:00,124
What do you mean?
967
01:09:00,208 --> 01:09:02,381
I'm talking about autonomy
and responsibility at work.
968
01:09:02,465 --> 01:09:04,815
-It's a very important matter.
-I don't get it.
969
01:09:04,899 --> 01:09:06,834
Don't you think this is a trap?
970
01:09:06,918 --> 01:09:08,867
It's a trap and we don't even see it.
971
01:09:08,951 --> 01:09:11,645
Oh, no, Lili, don't start with that,
it'll give me a headache.
972
01:09:12,510 --> 01:09:17,140
Hey, should I keep this golden mask on
for 20 or 25 minutes?
973
01:09:17,224 --> 01:09:18,527
It's starting to sting.
974
01:09:24,232 --> 01:09:26,785
You almost killed me this time.
975
01:09:26,869 --> 01:09:29,657
Lili, I mean it: You're the best.
976
01:09:31,432 --> 01:09:32,284
Spoon?
977
01:09:55,419 --> 01:09:56,565
Hey, wait!
978
01:11:06,118 --> 01:11:07,087
Hurry!
979
01:11:11,944 --> 01:11:12,855
Oh, no!
980
01:11:39,090 --> 01:11:41,728
So, Pesty… how's Martha?
981
01:11:42,298 --> 01:11:43,418
Fine, she's fine.
982
01:11:44,011 --> 01:11:45,215
We miss you a lot.
983
01:11:46,004 --> 01:11:47,007
How are you guys doing?
984
01:11:47,671 --> 01:11:49,498
We're fine. Getting by.
985
01:11:50,794 --> 01:11:51,639
We're happy.
986
01:11:52,725 --> 01:11:53,936
Cool.
987
01:11:54,020 --> 01:11:56,496
It's weird how it's all
still decorated for Christmas.
988
01:11:56,580 --> 01:11:58,269
It's as if time had stood still then.
989
01:11:59,316 --> 01:12:00,435
You know what we should do?
990
01:12:01,631 --> 01:12:04,770
We should get together
to celebrate New Year.
991
01:12:05,983 --> 01:12:06,866
Together?
992
01:12:06,950 --> 01:12:09,151
You know, with Marthica and CamilĂn.
993
01:12:10,235 --> 01:12:12,745
I don't even know what day it is anymore.
Wasn't that long ago?
994
01:12:13,636 --> 01:12:14,512
Who cares?
995
01:12:15,238 --> 01:12:17,311
These rituals
are what really make time pass.
996
01:12:17,395 --> 01:12:20,853
Otherwise,
things are so constant and boring.
997
01:12:20,937 --> 01:12:23,829
My mom, for example, took part
in every festivity during the year.
998
01:12:23,913 --> 01:12:27,016
She started with her birthday,
then Mother's Day,
999
01:12:27,100 --> 01:12:30,151
Father's Day, Valentine's Day,
Christmas, New Year's Eve,
1000
01:12:30,235 --> 01:12:33,640
and thus, there's always something
to make time less boring.
1001
01:12:33,724 --> 01:12:35,731
And I've never met anyone
happier than my mom.
1002
01:12:38,536 --> 01:12:39,449
You're right.
1003
01:12:40,262 --> 01:12:43,355
Let's celebrate the New Year
and start over with a blank slate.
1004
01:12:44,318 --> 01:12:45,199
Really?
1005
01:12:46,342 --> 01:12:47,235
Really.
1006
01:12:49,700 --> 01:12:50,977
The tamales are ready.
1007
01:12:51,061 --> 01:12:54,104
Tamales? But what are we doing
with the turkey then, Lil?
1008
01:12:54,188 --> 01:12:57,830
That's too American. We've got tamales,
fritters, custard, yummy stuff.
1009
01:12:57,914 --> 01:13:00,415
Aw, not tropical carbs,
they give me heartburn.
1010
01:13:01,461 --> 01:13:03,837
-And the grapes?
-They're ready.
1011
01:13:03,921 --> 01:13:06,336
But you know those folk traditions
don't really go with me.
1012
01:13:06,420 --> 01:13:07,796
I find them a bit tacky.
1013
01:13:07,880 --> 01:13:11,679
The last straw would be
going around the block with our suitcases.
1014
01:13:13,631 --> 01:13:14,750
Our guests are here.
1015
01:13:15,983 --> 01:13:18,356
The guests! What about the turkey?
1016
01:13:20,570 --> 01:13:22,858
-Lorena, Miss Silicone?
-The very same.
1017
01:13:22,942 --> 01:13:25,823
-I can't believe you liked that witch.
-Come on, don't you agree?
1018
01:13:25,907 --> 01:13:27,963
As my friend Pesty says, she was ho--
1019
01:13:28,047 --> 01:13:29,180
No, she wasn't my type.
1020
01:13:29,264 --> 01:13:31,220
But she had a huge pair of eyes!
1021
01:13:31,824 --> 01:13:33,686
Okay! Enough!
1022
01:13:33,770 --> 01:13:35,840
Enough. Let's change the subject.
1023
01:13:35,924 --> 01:13:37,456
-Okay.
-Turkey?
1024
01:13:38,162 --> 01:13:40,304
Lili, the turkey's going to get cold!
1025
01:13:47,707 --> 01:13:50,361
So, you're going to leave me
dancing alone?
1026
01:13:50,445 --> 01:13:51,846
I'll dance with you, Pesty.
1027
01:13:51,930 --> 01:13:54,279
Yes, girl! Hit it!
1028
01:13:54,363 --> 01:13:57,056
Really, Lil? Aboriginal dances?
1029
01:14:13,240 --> 01:14:15,844
It's twelve o'clock! Happy New Year!
1030
01:14:19,870 --> 01:14:22,496
-Where's the suitcase?
-Outside, babe. Go look for it.
1031
01:14:22,580 --> 01:14:24,108
Who wants to go around the block?
1032
01:14:24,998 --> 01:14:28,213
Yeah, go around the block,
to bring lots of traveling for next year.
1033
01:14:28,297 --> 01:14:30,636
I feel like going to Europe again
this year.
1034
01:14:30,720 --> 01:14:32,966
How so?
Did you go to Europe last year, Pesty?
1035
01:14:33,050 --> 01:14:35,215
No, but I also felt like it last year.
1036
01:14:36,350 --> 01:14:38,208
So, who's coming with me?
1037
01:14:38,292 --> 01:14:41,018
No, thank you.
I've had enough of that folk stuff.
1038
01:14:41,102 --> 01:14:42,686
So, no one's coming?
1039
01:14:42,770 --> 01:14:45,266
No one? No? Nobody?
1040
01:14:45,350 --> 01:14:48,258
Well, I'll be right back then. Later!
1041
01:14:48,342 --> 01:14:50,153
Lili, shall we cut the turkey?
1042
01:14:52,845 --> 01:14:53,721
Roberto.
1043
01:14:54,573 --> 01:14:56,121
-Wait for me?
-Sure.
1044
01:15:03,061 --> 01:15:05,802
You're in such poor shape.
What's in that suitcase?
1045
01:15:10,552 --> 01:15:11,428
Wait.
1046
01:15:12,668 --> 01:15:13,850
Hold on.
1047
01:15:13,934 --> 01:15:16,086
Hold on. Just a second. Wait for me.
1048
01:15:16,170 --> 01:15:18,444
Hold on, I have to tell you something.
Wait for me.
1049
01:15:22,259 --> 01:15:24,408
-I have a confession to make.
-What is it?
1050
01:15:26,270 --> 01:15:27,476
I'm running away.
1051
01:15:27,560 --> 01:15:28,783
Running away? From what?
1052
01:15:28,867 --> 01:15:30,146
From my life with Marthica.
1053
01:15:30,230 --> 01:15:33,814
New year, new life,
but without Marthica, because…
1054
01:15:34,444 --> 01:15:36,020
I don't want to be with her anymore.
1055
01:15:36,104 --> 01:15:38,906
Why don't you go and tell her
instead of running away like a criminal?
1056
01:15:38,990 --> 01:15:41,363
No. I have told her a thousand times,
but she won't get it.
1057
01:15:41,447 --> 01:15:44,329
She wants us to be together all the time
and I don't want that anymore.
1058
01:15:44,413 --> 01:15:47,180
That's why I can't carry the suitcase,
it's packed.
1059
01:15:47,264 --> 01:15:49,927
I threw some stuff
I hope she won't miss in it.
1060
01:15:50,666 --> 01:15:51,689
But, truth be told…
1061
01:15:54,489 --> 01:15:57,426
ever since I left this apartment,
I can't stop thinking about you.
1062
01:15:58,705 --> 01:15:59,955
I mean…
1063
01:16:00,511 --> 01:16:02,003
I remember the good times we had.
1064
01:16:02,640 --> 01:16:03,657
Do you remember?
1065
01:16:03,741 --> 01:16:05,766
At one point,
we were having a great time, right?
1066
01:16:05,850 --> 01:16:08,975
We were having fun, laughing all the time,
and it was…
1067
01:16:10,566 --> 01:16:12,400
it was like being happy, right?
1068
01:16:13,602 --> 01:16:14,445
It was nice.
1069
01:16:15,241 --> 01:16:17,364
-You're drunk, aren't you?
-Yeah, a bit.
1070
01:16:19,028 --> 01:16:19,904
But…
1071
01:16:23,381 --> 01:16:25,415
I had never been so sincere in my life.
1072
01:16:28,715 --> 01:16:29,924
It's like…
1073
01:16:35,317 --> 01:16:36,675
I think I love you.
1074
01:16:42,598 --> 01:16:45,061
-Walk with me. Let's leave.
-What?
1075
01:16:45,814 --> 01:16:47,685
-Move, let's go.
-Where will we go?
1076
01:16:48,907 --> 01:16:49,757
I don't know.
1077
01:16:50,286 --> 01:16:53,566
Anywhere, the world is empty.
We can go anywhere we want.
1078
01:16:53,650 --> 01:16:56,275
-My… my suitcase is empty.
-It doesn't matter.
1079
01:16:57,260 --> 01:16:59,616
We can take whatever we want
from any store.
1080
01:16:59,700 --> 01:17:02,996
What about Camilo and Martha?
We just leave them hanging?
1081
01:17:03,080 --> 01:17:07,073
They're together.
They won't be alone, they have each other.
1082
01:17:08,040 --> 01:17:10,300
-Come on.
-No.
1083
01:17:10,384 --> 01:17:13,006
We can't go around the world
doing as we please.
1084
01:17:13,090 --> 01:17:14,443
-Okay.
-As if we don't care--
1085
01:17:14,527 --> 01:17:16,295
It's okay. I understand.
1086
01:17:19,300 --> 01:17:21,060
But then, this is…
1087
01:17:23,673 --> 01:17:24,549
goodbye?
1088
01:17:28,516 --> 01:17:29,516
We go our separate ways.
1089
01:17:32,280 --> 01:17:34,695
Tell Marthica,
but from a distance, she has a temper.
1090
01:17:37,740 --> 01:17:39,153
And you must never forget that…
1091
01:17:42,950 --> 01:17:44,392
I will love you as long as I live.
1092
01:17:50,150 --> 01:17:51,145
Happy New Year.
1093
01:18:12,667 --> 01:18:13,537
Roberto.
1094
01:18:23,145 --> 01:18:24,365
This is crazy,
1095
01:18:25,553 --> 01:18:26,727
but I'm coming with you.
1096
01:18:29,926 --> 01:18:31,133
I don't want to let you go.
1097
01:18:54,674 --> 01:18:55,564
Let's go.
1098
01:18:56,695 --> 01:18:57,571
Let's go.
1099
01:19:25,889 --> 01:19:27,295
Good morning, Liliana.
1100
01:19:53,788 --> 01:19:54,748
Thank you, Sara.
1101
01:20:04,242 --> 01:20:06,534
Have a lovely day, Liliana
1102
01:20:46,590 --> 01:20:49,798
Boss, at 10:30, you have
the call with the New York office.
1103
01:20:49,882 --> 01:20:52,073
Then you have
lunch with the ad agency people
1104
01:20:52,157 --> 01:20:55,253
and a closing meeting with Marketing
at 2:00 p.m.
1105
01:20:55,337 --> 01:20:56,194
Okay?
1106
01:20:56,278 --> 01:20:57,656
-At two?
-Yeah.
1107
01:20:57,740 --> 01:20:59,048
But I kept your afternoon clear
1108
01:20:59,132 --> 01:21:01,754
so you can go home
and change for the Christmas party.
1109
01:21:02,906 --> 01:21:04,172
I'm reading, right?
1110
01:21:04,256 --> 01:21:06,886
You'll read one Joyful Mystery
and the prayer to the Holy Child.
1111
01:21:07,888 --> 01:21:09,445
Boss, is something wrong?
1112
01:21:11,075 --> 01:21:12,242
No.
1113
01:21:12,326 --> 01:21:13,576
I just had a weird night.
1114
01:21:13,660 --> 01:21:14,908
Don't worry about that,
1115
01:21:14,992 --> 01:21:17,477
it must be because
of your plans for the party tonight.
1116
01:21:17,561 --> 01:21:18,973
Let's keep going then.
1117
01:21:23,157 --> 01:21:24,255
Good morning.
1118
01:21:25,490 --> 01:21:26,676
Good morning.
1119
01:21:26,760 --> 01:21:28,756
Ready for tonight's Christmas party?
1120
01:21:28,840 --> 01:21:30,886
-Ready.
-Super ready.
1121
01:21:30,970 --> 01:21:32,227
See you later.
1122
01:21:35,081 --> 01:21:38,822
With all due respect, Boss,
what does your golden prize feed off?
1123
01:21:38,906 --> 01:21:40,803
Because he's hot as hell!
1124
01:21:42,396 --> 01:21:44,143
-Yes, well, let's go.
-He's perfect.
1125
01:21:44,227 --> 01:21:47,156
Ladies. Talking about me again?
Change the subject once in a while.
1126
01:21:47,240 --> 01:21:49,486
Pesty, will you buzz off? Thank you.
1127
01:21:49,570 --> 01:21:51,276
Why so aggressive, Marthica?
1128
01:21:51,360 --> 01:21:53,326
What? Bye! Get lost! Leave!
1129
01:21:53,410 --> 01:21:55,406
Hey, beautiful, have a nice day.
1130
01:21:55,490 --> 01:21:57,811
Yuck, Pesty! Bye!
1131
01:21:58,469 --> 01:22:01,770
-Cool it, girl. It's Christmas time.
-Bye-bye, Pesty!
1132
01:22:05,690 --> 01:22:08,798
Yikes, Boss. He's so disgusting!
He even blew you a kiss.
1133
01:22:08,882 --> 01:22:11,849
"Life of my life, my beloved master,
1134
01:22:12,785 --> 01:22:15,603
my constant friend, my Divine brother."
1135
01:22:15,687 --> 01:22:19,408
Hurry up
1136
01:22:19,492 --> 01:22:20,820
Jesus, come
1137
01:22:20,904 --> 01:22:21,889
Come
1138
01:22:26,358 --> 01:22:28,643
Cutie, you're my lucky charm.
1139
01:22:28,727 --> 01:22:32,742
I'm free tonight, so you can do
whatever you want with this body.
1140
01:22:32,826 --> 01:22:35,011
You can fulfill any fantasy you have.
1141
01:22:35,095 --> 01:22:36,579
I thought you'd gone home.
1142
01:22:36,663 --> 01:22:37,707
No, cutie.
1143
01:22:38,340 --> 01:22:41,521
And what I read, I read from the heart.
1144
01:22:41,605 --> 01:22:42,918
I feel that prayer was written
1145
01:22:43,702 --> 01:22:46,030
so I can express my true feelings.
1146
01:22:46,540 --> 01:22:49,045
Why don't we just practice that…
1147
01:22:50,015 --> 01:22:51,883
Come
1148
01:22:52,784 --> 01:22:56,513
Come to our souls, Jesus, come
1149
01:22:56,597 --> 01:22:57,473
Come.
1150
01:22:58,085 --> 01:22:59,037
Well, why not?
1151
01:23:00,531 --> 01:23:01,542
Your place or mine?
1152
01:23:05,847 --> 01:23:07,020
Wherever you say, cutie.
1153
01:23:08,968 --> 01:23:10,816
How about we decide that on the way?
1154
01:23:12,068 --> 01:23:12,940
Let's go now.
1155
01:23:13,552 --> 01:23:15,285
As you wish, cutie.
1156
01:23:23,596 --> 01:23:24,666
Merry Christmas, cutie.
1157
01:23:26,547 --> 01:23:28,260
-Fat?
-Fat.
80171