All language subtitles for Dos (2021)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,400 --> 00:00:23,240 NETFLIX PRESENTS 2 00:02:29,800 --> 00:02:30,920 Let me go! 3 00:02:32,760 --> 00:02:33,880 Shush, stay still. 4 00:02:42,640 --> 00:02:43,560 Where are my clothes? 5 00:02:45,440 --> 00:02:46,440 I don't know! 6 00:02:47,240 --> 00:02:48,600 Who are you? 7 00:02:49,360 --> 00:02:50,720 Who the hell are you? 8 00:02:54,120 --> 00:02:56,440 Don't move. You're fucking hurting me! 9 00:02:57,640 --> 00:02:58,600 Don't move. 10 00:03:00,760 --> 00:03:01,800 Let me go. 11 00:03:04,000 --> 00:03:05,120 We're stuck together. 12 00:03:05,720 --> 00:03:06,560 What? 13 00:03:12,080 --> 00:03:12,920 Don't move! 14 00:03:13,000 --> 00:03:15,400 -Don't touch me! -Stop screaming! 15 00:03:18,240 --> 00:03:19,200 Please… 16 00:03:19,880 --> 00:03:21,280 It hurts me. My head hurts. 17 00:03:23,320 --> 00:03:24,280 Who are you? 18 00:03:24,800 --> 00:03:26,480 Let's try to sit up. 19 00:03:27,560 --> 00:03:29,840 I want to know why we can't detach ourselves. 20 00:03:46,320 --> 00:03:47,520 What's that? 21 00:03:49,520 --> 00:03:50,640 Surgical tape? 22 00:03:51,200 --> 00:03:52,240 What? 23 00:03:57,080 --> 00:03:58,120 I think we are… 24 00:03:59,520 --> 00:04:00,600 stuck together. 25 00:04:01,840 --> 00:04:02,800 Stuck together? 26 00:04:03,360 --> 00:04:05,360 -How? -I don't know. 27 00:04:05,440 --> 00:04:06,840 -With glue? -I don't know. 28 00:04:13,080 --> 00:04:15,240 -Help! -We have to keep calm. 29 00:04:15,320 --> 00:04:16,720 -Help! -Calm down. 30 00:04:16,800 --> 00:04:18,400 -Help! -Calm down. 31 00:04:18,480 --> 00:04:19,800 Stay still. 32 00:04:20,400 --> 00:04:21,560 Just stay still 33 00:04:21,640 --> 00:04:23,080 for one fucking second! 34 00:04:23,920 --> 00:04:25,040 Stay still! 35 00:04:33,400 --> 00:04:34,760 Why did you do this to me? 36 00:04:35,960 --> 00:04:37,280 I didn't do anything. 37 00:04:37,360 --> 00:04:38,480 Who are you? 38 00:04:38,560 --> 00:04:40,000 Who the hell are you? 39 00:04:46,160 --> 00:04:48,680 If we don't calm down, it will get much worse. 40 00:04:49,560 --> 00:04:50,480 Okay? 41 00:04:53,360 --> 00:04:54,760 We have to come unstuck. 42 00:04:54,840 --> 00:04:56,120 No, I don't think we can. 43 00:04:57,480 --> 00:04:58,320 Why not? 44 00:05:02,360 --> 00:05:03,200 Stop it! 45 00:05:05,400 --> 00:05:06,720 Don't! 46 00:05:06,800 --> 00:05:07,640 Don't. 47 00:05:30,920 --> 00:05:32,480 How did I get here? 48 00:05:32,560 --> 00:05:34,000 Where are we? 49 00:05:34,080 --> 00:05:35,760 Let's try it again. Listen to me. 50 00:05:35,840 --> 00:05:37,120 We're going to try again. 51 00:05:47,240 --> 00:05:48,280 My head… 52 00:05:51,680 --> 00:05:52,800 I'm dying of thirst. 53 00:05:53,400 --> 00:05:54,320 Me too. 54 00:06:05,120 --> 00:06:06,880 What's the last thing you remember? 55 00:06:09,280 --> 00:06:10,600 I left my house… 56 00:06:14,080 --> 00:06:15,680 to meet with my husband. 57 00:06:20,440 --> 00:06:21,320 What about you? 58 00:06:25,720 --> 00:06:27,320 I was on a date. 59 00:06:35,240 --> 00:06:36,720 We must have been drugged. 60 00:06:36,800 --> 00:06:37,640 How? 61 00:06:38,920 --> 00:06:39,880 I don't know. 62 00:06:41,360 --> 00:06:42,440 Rohypnol… 63 00:06:43,880 --> 00:06:45,480 scopolamine, scoop. 64 00:06:45,560 --> 00:06:46,600 Scoop? 65 00:06:47,760 --> 00:06:48,880 Chemical submission. 66 00:06:50,000 --> 00:06:52,360 It overrides your will. Turns you into a zombie. 67 00:06:52,440 --> 00:06:54,000 And you don't remember a thing. 68 00:06:55,960 --> 00:06:57,280 How do you know all this? 69 00:06:58,840 --> 00:07:00,160 What world do you live in? 70 00:07:03,120 --> 00:07:04,360 These drugs are used by… 71 00:07:06,200 --> 00:07:07,040 By whom? 72 00:07:11,320 --> 00:07:12,360 Rapists. 73 00:07:13,960 --> 00:07:14,800 Calm down. 74 00:07:16,160 --> 00:07:17,320 So, you also raped me? 75 00:07:17,400 --> 00:07:19,920 I didn't do anything to you! I didn't do anything! 76 00:07:20,440 --> 00:07:22,440 -I didn't-- -Let go of me! 77 00:07:25,840 --> 00:07:27,240 That's a needle mark. 78 00:07:28,080 --> 00:07:29,040 You sedated me. 79 00:07:35,240 --> 00:07:36,880 -Get off. -Let go of me! 80 00:07:47,080 --> 00:07:48,400 We're stitched together. 81 00:07:52,000 --> 00:07:53,400 We're stitched together. 82 00:07:57,920 --> 00:08:00,680 -Why didn't you say anything? -To avoid this. 83 00:08:02,080 --> 00:08:02,960 Calm down. 84 00:08:03,640 --> 00:08:04,680 Calm down. 85 00:08:04,760 --> 00:08:07,240 I'm sure it's just skin to skin. That's it. 86 00:08:07,320 --> 00:08:08,280 "That's it"? 87 00:08:08,360 --> 00:08:11,320 Yes. We can cut the seam, and it'll barely leave a scar. 88 00:08:13,200 --> 00:08:14,720 Why did they do this to us? 89 00:08:18,960 --> 00:08:20,280 Will they demand a ransom? 90 00:08:21,680 --> 00:08:23,120 They won't get much from me. 91 00:08:26,160 --> 00:08:27,280 I'm cold. 92 00:08:30,400 --> 00:08:31,400 Don't touch me. 93 00:08:32,440 --> 00:08:34,520 I am only trying to warm you up. 94 00:08:48,520 --> 00:08:50,240 Those two paintings are identical. 95 00:08:51,400 --> 00:08:52,960 It's like they're watching us. 96 00:08:53,040 --> 00:08:54,560 Where the fuck are we? 97 00:08:56,000 --> 00:08:58,320 -This could be a hotel room. -I don't think so. 98 00:09:08,040 --> 00:09:09,120 What do we know? 99 00:09:17,960 --> 00:09:19,320 Someone drugged us. 100 00:09:21,600 --> 00:09:22,800 At one point. 101 00:09:25,280 --> 00:09:26,920 And kept us sedated… 102 00:09:27,800 --> 00:09:29,480 while they were doing this to us. 103 00:09:32,040 --> 00:09:33,960 Then they brought us here. 104 00:09:34,040 --> 00:09:36,000 Or else they stitched us together here. 105 00:09:39,960 --> 00:09:40,880 Calm down. 106 00:09:40,960 --> 00:09:42,000 Breathe. 107 00:09:42,680 --> 00:09:43,520 Breathe. 108 00:09:44,040 --> 00:09:44,960 Leave me alone. 109 00:09:45,040 --> 00:09:47,200 I'm just trying to calm you down. Calm down! 110 00:09:47,280 --> 00:09:48,600 Let me make this clear. 111 00:09:49,280 --> 00:09:52,600 Until proven otherwise, you're my prime suspect. 112 00:09:52,680 --> 00:09:55,440 -That's a bit unfair. -Unfair is what's happening to me. 113 00:09:55,520 --> 00:09:57,000 What's happening to us. 114 00:09:58,520 --> 00:10:02,080 How do I know that you aren't the psycho that planned all this? 115 00:10:02,160 --> 00:10:05,120 I don't need to drug women to get into bed with them. 116 00:10:19,040 --> 00:10:21,240 We can't tell whether it's day or night. 117 00:10:22,680 --> 00:10:24,440 They have taken everything from us. 118 00:10:26,000 --> 00:10:26,840 Clothes. 119 00:10:27,360 --> 00:10:29,200 Watches. Cell phones. 120 00:10:29,720 --> 00:10:31,960 At least they left you your earrings. 121 00:10:33,800 --> 00:10:34,640 What? 122 00:10:35,280 --> 00:10:36,120 What's wrong? 123 00:10:37,320 --> 00:10:38,920 These aren't mine! 124 00:10:40,680 --> 00:10:42,480 -Whose are they? -How would I know? 125 00:10:43,040 --> 00:10:43,880 Disgusting! 126 00:10:43,960 --> 00:10:45,000 Jesus! 127 00:10:45,560 --> 00:10:47,240 We're well and truly fucked. 128 00:10:50,840 --> 00:10:52,880 -Fuck. -That's disgusting! Please… 129 00:10:56,520 --> 00:10:58,000 There's a phone on the table. 130 00:10:58,600 --> 00:10:59,680 We can call for help. 131 00:11:00,760 --> 00:11:01,640 It won't work. 132 00:11:02,240 --> 00:11:04,720 -Why not? -Kidnappers don't leave you phones. 133 00:11:06,440 --> 00:11:07,280 Listen, 134 00:11:08,320 --> 00:11:10,560 could a boyfriend have done this? 135 00:11:11,160 --> 00:11:12,600 A very angry one? 136 00:11:12,680 --> 00:11:14,120 I'm married. 137 00:11:14,880 --> 00:11:16,000 That's what I mean. 138 00:11:16,600 --> 00:11:17,680 Leave me alone. 139 00:11:17,760 --> 00:11:19,320 If you want, I'll just go. 140 00:11:21,480 --> 00:11:22,560 I am not in the mood. 141 00:11:22,640 --> 00:11:24,640 I'm laughing to keep myself from crying. 142 00:11:25,280 --> 00:11:26,840 There has to be an explanation. 143 00:11:27,360 --> 00:11:28,640 Let's think. 144 00:11:28,720 --> 00:11:30,560 Why would they do this to us? 145 00:11:31,800 --> 00:11:33,240 Are we connected in any way? 146 00:11:33,320 --> 00:11:35,800 -Where do you live? -Close to the industrial zone. 147 00:11:37,920 --> 00:11:40,280 Something tells me that's not your habitat. 148 00:11:40,360 --> 00:11:42,480 -I live in Augusta Park. -Yeah, thought so. 149 00:11:43,080 --> 00:11:44,560 -Any siblings? -No. 150 00:11:44,640 --> 00:11:45,880 I'm an only child. You? 151 00:11:46,560 --> 00:11:47,400 I'm an orphan. 152 00:11:47,480 --> 00:11:48,640 I'm sorry. 153 00:11:49,360 --> 00:11:50,280 Where do you work? 154 00:11:52,760 --> 00:11:53,800 At the port. 155 00:11:56,560 --> 00:11:58,040 I work at a clothes store. 156 00:11:58,640 --> 00:11:59,480 Well… worked. 157 00:12:01,600 --> 00:12:02,640 How old are you? 158 00:12:02,720 --> 00:12:03,560 Thirty eight. 159 00:12:04,280 --> 00:12:05,120 And you? 160 00:12:06,360 --> 00:12:07,200 Thirty three. 161 00:12:08,040 --> 00:12:10,360 I went to a public school, I bet you went to a private one. 162 00:12:12,720 --> 00:12:14,720 Obviously, we have nothing in common. 163 00:12:27,320 --> 00:12:28,960 A remote control? 164 00:12:42,120 --> 00:12:43,720 There are cameras. 165 00:12:44,720 --> 00:12:46,040 We're being filmed. 166 00:12:49,440 --> 00:12:50,280 Where? 167 00:12:51,080 --> 00:12:51,920 I don't know. 168 00:12:55,560 --> 00:12:57,120 We have to separate. 169 00:12:57,760 --> 00:12:59,560 But I don't know how. 170 00:13:03,000 --> 00:13:04,600 I heard a door slam shut. 171 00:13:06,840 --> 00:13:08,320 Where the fuck are we? 172 00:13:10,640 --> 00:13:11,480 Dogs. 173 00:13:12,920 --> 00:13:14,040 Near a dog pound? 174 00:13:16,560 --> 00:13:17,520 The phone. 175 00:13:17,600 --> 00:13:19,560 We have to get up and call for help. 176 00:13:19,640 --> 00:13:21,240 It's not going to work. 177 00:13:21,320 --> 00:13:22,440 Let's try at least. 178 00:13:24,200 --> 00:13:25,920 Okay. We'll get up. 179 00:13:27,240 --> 00:13:28,520 This is going to hurt. 180 00:13:29,840 --> 00:13:31,280 What are you doing? 181 00:13:32,040 --> 00:13:33,120 Not like that. 182 00:13:34,040 --> 00:13:34,880 Let me do it. 183 00:13:35,960 --> 00:13:39,120 First of all, we should try to get to the edge of the bed. 184 00:13:39,880 --> 00:13:41,000 Do as I say. 185 00:13:41,680 --> 00:13:44,040 I'm going to roll over you, okay? 186 00:14:01,840 --> 00:14:03,920 Now, let's try to sit up. 187 00:14:04,000 --> 00:14:04,840 Come on. 188 00:14:19,280 --> 00:14:20,840 And now, how do we stand up? 189 00:14:22,320 --> 00:14:24,360 My name is David, by the way. 190 00:14:26,440 --> 00:14:27,280 Sara. 191 00:14:30,800 --> 00:14:33,200 -When I say "now," we stand up. -Okay. 192 00:14:34,720 --> 00:14:37,440 One, two, now! 193 00:14:39,920 --> 00:14:40,800 Hold tight! 194 00:14:44,880 --> 00:14:46,240 I said hold tight, dammit! 195 00:14:46,320 --> 00:14:48,680 I haven't got the strength, you moron! 196 00:14:48,760 --> 00:14:50,920 -Don't insult me! -Or what? You'll hit me? 197 00:14:56,800 --> 00:14:58,880 I'm sorry. It hurts. 198 00:15:01,400 --> 00:15:02,760 We can't even walk. 199 00:15:03,600 --> 00:15:06,800 Hey, come on. Let's try again. 200 00:15:06,880 --> 00:15:07,720 Okay? 201 00:15:08,640 --> 00:15:10,640 I'm going to hold you by the waist. 202 00:15:10,720 --> 00:15:11,560 Okay. 203 00:15:15,240 --> 00:15:16,280 Let's go. 204 00:15:16,360 --> 00:15:17,400 One… 205 00:15:17,480 --> 00:15:19,720 two, and three! 206 00:15:36,440 --> 00:15:38,000 Don't look at me like that. 207 00:15:41,600 --> 00:15:43,480 On three, step towards the table. 208 00:15:43,560 --> 00:15:44,400 Come on. 209 00:15:44,480 --> 00:15:47,360 One, two, step. 210 00:15:57,400 --> 00:15:58,240 No dial tone. 211 00:16:00,880 --> 00:16:02,120 Don't drink it! 212 00:16:03,120 --> 00:16:04,200 I'm dying of thirst! 213 00:16:05,040 --> 00:16:06,160 You knew, didn't you? 214 00:16:07,240 --> 00:16:08,120 Here. 215 00:16:13,400 --> 00:16:15,880 Come on. I want to figure out where we are. 216 00:16:21,120 --> 00:16:21,960 Damn. 217 00:16:22,040 --> 00:16:22,880 Let me go. 218 00:16:24,360 --> 00:16:27,800 Help! Help! Is anyone there? 219 00:16:27,880 --> 00:16:29,320 We need help! 220 00:16:29,400 --> 00:16:30,440 Calm down. 221 00:16:30,520 --> 00:16:32,480 -Help! Let go of me! -Calm down. 222 00:16:32,560 --> 00:16:33,400 Calm down. 223 00:16:33,920 --> 00:16:35,520 I'm stitched to a stranger, 224 00:16:35,600 --> 00:16:38,320 we're god knows where, and I've probably been raped. 225 00:16:38,400 --> 00:16:40,720 -Not by me, I swear. -How do you know? 226 00:16:40,800 --> 00:16:43,960 -We don't remember anything. -I'm not a fucking rapist! 227 00:16:46,880 --> 00:16:48,000 I'm sorry. 228 00:16:48,520 --> 00:16:49,720 I can't take it anymore. 229 00:16:49,800 --> 00:16:53,240 Listen, if we want to get out of here, we have to keep calm. Okay? 230 00:16:54,280 --> 00:16:55,120 Calm down. 231 00:16:55,640 --> 00:16:57,000 And now, on top of that… 232 00:17:02,320 --> 00:17:03,280 What? 233 00:17:03,360 --> 00:17:05,080 Me too, I'm also… 234 00:17:05,800 --> 00:17:06,880 I also need to… 235 00:17:10,880 --> 00:17:13,360 -What do we do? -That must be the bathroom. 236 00:17:14,080 --> 00:17:15,040 Come on. 237 00:17:15,880 --> 00:17:17,680 Wait, what if someone's there? 238 00:17:24,480 --> 00:17:25,880 We'll find out soon enough. 239 00:18:08,240 --> 00:18:09,120 Fuck. 240 00:18:10,040 --> 00:18:12,160 I've never felt so humiliated in my life. 241 00:18:13,600 --> 00:18:15,560 I wish I could say the same. 242 00:18:17,680 --> 00:18:19,120 I feel so ashamed. 243 00:18:19,200 --> 00:18:20,400 Close your eyes. 244 00:18:22,880 --> 00:18:24,600 We need to squat at the same time. 245 00:18:58,640 --> 00:18:59,880 I'm done. 246 00:19:03,160 --> 00:19:04,440 We can stand up now. 247 00:19:05,160 --> 00:19:07,520 One, two, up. 248 00:19:16,080 --> 00:19:17,760 Now, I don't know how to… 249 00:19:19,680 --> 00:19:20,640 By sitting down. 250 00:19:21,920 --> 00:19:22,760 Right. 251 00:19:24,040 --> 00:19:25,440 I'll sit down. Okay. 252 00:19:27,560 --> 00:19:29,720 Hang on. Let me close my legs. 253 00:19:29,800 --> 00:19:30,840 -One. -Two. 254 00:19:30,920 --> 00:19:32,080 Two. Down. 255 00:19:36,800 --> 00:19:38,560 Wait. One second. 256 00:20:04,920 --> 00:20:05,800 Hey. 257 00:20:07,440 --> 00:20:09,280 We'll get through this. You hear me? 258 00:20:09,360 --> 00:20:10,640 I am not so sure of that. 259 00:20:12,360 --> 00:20:14,520 Think of the people who are waiting for you. 260 00:20:15,840 --> 00:20:16,840 No one is waiting. 261 00:20:17,520 --> 00:20:18,440 Your husband? 262 00:20:20,880 --> 00:20:22,480 Oh yeah, right, my husband. 263 00:20:28,520 --> 00:20:30,000 All done. 264 00:20:31,360 --> 00:20:32,240 Let's go. 265 00:20:32,320 --> 00:20:33,200 Up. 266 00:20:41,160 --> 00:20:43,400 And you? Is someone waiting for you? 267 00:20:44,360 --> 00:20:45,200 Goldie. 268 00:20:46,240 --> 00:20:47,080 My dog. 269 00:20:50,280 --> 00:20:51,520 What's so funny? 270 00:20:53,400 --> 00:20:55,600 He's been alone all day, he must be really scared. 271 00:20:55,680 --> 00:20:56,520 Of course. 272 00:20:57,040 --> 00:20:58,240 He keeps me company. 273 00:20:59,080 --> 00:21:01,000 Dogs are nicer than most people. 274 00:21:01,080 --> 00:21:02,360 They care about you. 275 00:21:02,440 --> 00:21:03,600 They don't judge. 276 00:21:03,680 --> 00:21:04,720 They aren't selfish. 277 00:21:09,240 --> 00:21:10,120 Put this on. 278 00:21:13,360 --> 00:21:14,280 Please. 279 00:21:24,960 --> 00:21:26,640 I'm afraid of the dark. 280 00:21:26,720 --> 00:21:27,600 Don't worry, 281 00:21:28,480 --> 00:21:29,440 so am I. 282 00:21:34,200 --> 00:21:36,320 I think there's someone here. 283 00:21:36,400 --> 00:21:37,240 What? 284 00:21:38,000 --> 00:21:39,600 Where? How? 285 00:21:39,680 --> 00:21:40,520 I don't know… 286 00:21:45,120 --> 00:21:46,240 Those pills. 287 00:21:47,280 --> 00:21:49,760 -They weren't there. -They were. We just hadn't noticed. 288 00:21:49,840 --> 00:21:50,880 No. They weren't. 289 00:21:51,840 --> 00:21:53,400 -Was someone in the room? -Yes. 290 00:21:55,720 --> 00:21:57,400 Careful! What are you doing? 291 00:21:57,480 --> 00:21:58,640 Someone came in here. 292 00:22:00,320 --> 00:22:01,400 -Jesus. -What? 293 00:22:01,480 --> 00:22:03,480 -Those bastards. -What is it? 294 00:22:03,560 --> 00:22:04,400 Does it hurt? 295 00:22:09,360 --> 00:22:10,200 No. 296 00:22:11,480 --> 00:22:12,320 No. 297 00:22:13,800 --> 00:22:15,120 My head hurts. 298 00:22:22,560 --> 00:22:23,560 Painkillers. 299 00:22:24,360 --> 00:22:25,200 Here. 300 00:22:25,720 --> 00:22:26,680 Perfect. 301 00:22:31,880 --> 00:22:32,720 What about you? 302 00:22:35,160 --> 00:22:38,080 It's odd that you don't want it. You have a headache too. 303 00:22:38,160 --> 00:22:39,480 I also have an ulcer. 304 00:22:40,480 --> 00:22:41,440 How convenient. 305 00:22:41,520 --> 00:22:43,640 Do you still believe I'm behind this shit? 306 00:22:46,200 --> 00:22:47,880 Whatever. It can't get any worse. 307 00:22:56,600 --> 00:22:58,200 I need to lie down. 308 00:22:58,880 --> 00:23:00,040 My head is spinning. 309 00:23:01,320 --> 00:23:03,160 -Let's go back to the bed. -Okay. 310 00:23:03,680 --> 00:23:05,160 Slowly, please. 311 00:23:13,280 --> 00:23:14,120 The phone… 312 00:23:14,200 --> 00:23:15,480 Careful! Easy. 313 00:23:18,760 --> 00:23:19,640 Nothing. 314 00:23:21,680 --> 00:23:23,440 Crouch down. 315 00:23:32,080 --> 00:23:34,080 The earrings… Give them to me. 316 00:23:51,400 --> 00:23:52,600 What do you do, again? 317 00:23:56,560 --> 00:23:57,760 I work with my hands. 318 00:24:05,880 --> 00:24:06,800 The Bible. 319 00:24:09,720 --> 00:24:11,760 There's a passage that's marked here. 320 00:24:12,960 --> 00:24:14,840 "The wolf will live with the lamb, 321 00:24:14,920 --> 00:24:17,480 the leopard will lie down with the goat, 322 00:24:17,560 --> 00:24:20,560 the calf and the lion and the yearling together, 323 00:24:21,560 --> 00:24:23,520 and a little child will lead them." 324 00:24:25,720 --> 00:24:26,760 What does it mean? 325 00:24:28,760 --> 00:24:29,600 No idea. 326 00:24:34,640 --> 00:24:35,560 Another Bible. 327 00:24:36,640 --> 00:24:39,600 Great. We need as much help as possible to get out of here. 328 00:24:40,200 --> 00:24:43,160 -They're identical. -Look, something fell out of the book. 329 00:24:48,200 --> 00:24:49,040 "Rita." 330 00:24:50,160 --> 00:24:51,200 Who is Rita? 331 00:24:52,200 --> 00:24:53,080 I don't know. 332 00:24:54,400 --> 00:24:58,320 I have a photo taken at the same place. I studied French there for a year. 333 00:24:59,600 --> 00:25:02,320 I've only been there once with a girlfriend, years ago. 334 00:25:02,840 --> 00:25:05,320 I'll never forget that flight. It was a nightmare. 335 00:25:05,400 --> 00:25:07,120 It was… Like a roller coaster. 336 00:25:07,720 --> 00:25:09,440 Does she look familiar to you? 337 00:25:11,840 --> 00:25:12,800 No. 338 00:25:14,320 --> 00:25:16,840 Come with me. Let's walk toward the paintings. 339 00:25:16,920 --> 00:25:17,800 Let's stand up. 340 00:25:17,880 --> 00:25:19,800 One, two, three. 341 00:25:19,880 --> 00:25:20,720 Up. 342 00:25:22,120 --> 00:25:23,360 -Let's walk. -Careful. 343 00:25:31,600 --> 00:25:32,760 What is that? 344 00:25:46,840 --> 00:25:48,240 There must be more of these. 345 00:25:49,080 --> 00:25:50,440 How did you know? 346 00:25:51,080 --> 00:25:53,600 -They must be watching us. -What exactly do you do? 347 00:26:06,000 --> 00:26:07,120 It's on now. 348 00:26:07,640 --> 00:26:08,720 I'll call the police. 349 00:26:08,800 --> 00:26:09,960 -The police? -Yes. 350 00:26:11,720 --> 00:26:13,600 You don't want me to call the police? 351 00:26:19,080 --> 00:26:20,480 They're jammed. 352 00:27:04,440 --> 00:27:05,800 Mozart's Requiem. 353 00:27:07,880 --> 00:27:09,480 His favorite piece of music. 354 00:27:10,920 --> 00:27:12,240 Whose? What's happening? 355 00:27:14,040 --> 00:27:15,080 Forgive me. 356 00:27:17,800 --> 00:27:18,680 It was him. 357 00:27:20,440 --> 00:27:21,280 Mario. 358 00:27:23,440 --> 00:27:24,520 My husband. 359 00:27:27,560 --> 00:27:29,040 What are you talking about? 360 00:27:29,920 --> 00:27:31,080 He's a prominent figure 361 00:27:31,760 --> 00:27:33,720 in exact sciences and philosophy. 362 00:27:36,920 --> 00:27:39,560 He has dedicated his life to researching one number. 363 00:27:41,400 --> 00:27:43,400 Number two is his religion. 364 00:27:44,080 --> 00:27:44,920 Two? 365 00:27:45,680 --> 00:27:47,160 What makes it so fascinating? 366 00:27:47,240 --> 00:27:49,480 It's the lowest prime number. 367 00:27:49,560 --> 00:27:51,720 And it's the only one that's even. 368 00:27:51,800 --> 00:27:53,680 It's the basis for the binary system. 369 00:27:54,200 --> 00:27:58,320 The only number that gives the same result if it's added to itself, 370 00:27:58,400 --> 00:28:02,040 multiplied by itself, or raised to the power of itself. 371 00:28:02,120 --> 00:28:03,920 It's the second Motzkin number. 372 00:28:04,440 --> 00:28:07,320 Plato, Pythagoras… They already knew how important it was. 373 00:28:07,400 --> 00:28:08,400 It's the duality. 374 00:28:09,080 --> 00:28:11,000 The basis of the bilateral symmetry. 375 00:28:12,080 --> 00:28:13,880 The two sides of the brain. 376 00:28:13,960 --> 00:28:16,600 Yin and yang. Female and male. 377 00:28:16,680 --> 00:28:19,880 -Body and soul. -You didn't strike me as an intellectual. 378 00:28:20,640 --> 00:28:21,480 I am not. 379 00:28:22,400 --> 00:28:24,520 But I've lived with Mario for many years. 380 00:28:25,120 --> 00:28:27,840 Why would someone like him do something like this? 381 00:28:27,920 --> 00:28:30,120 He's convinced I'm having an affair. 382 00:28:31,160 --> 00:28:32,560 He can be very cruel. 383 00:28:32,640 --> 00:28:35,240 But it's insane to do this to me. 384 00:28:35,320 --> 00:28:37,240 You say he's really jealous… 385 00:28:37,320 --> 00:28:39,680 and yet he puts you in bed, sewn to another man? 386 00:28:40,840 --> 00:28:42,320 Two identical Bibles. 387 00:28:43,080 --> 00:28:44,800 Two identical paintings. 388 00:28:45,840 --> 00:28:48,600 His favorite music plays when you dial two on the phone. 389 00:28:49,200 --> 00:28:50,600 Two weeks ago, 390 00:28:51,320 --> 00:28:52,880 he left me because… 391 00:28:53,440 --> 00:28:56,240 he said he was convinced I had a lover. 392 00:28:58,440 --> 00:29:00,760 Have you… cheated on him? 393 00:29:03,720 --> 00:29:07,000 -If this is your jealous husband… -No, I haven't cheated on him. 394 00:29:07,080 --> 00:29:08,280 Yeah, sure. 395 00:29:10,800 --> 00:29:14,240 I got a message from him saying he wanted to talk to me. 396 00:29:16,040 --> 00:29:18,240 But I can't remember where he wanted to meet. 397 00:29:18,320 --> 00:29:21,480 Maybe that's why he brought you here! He wants you to confess! 398 00:29:21,560 --> 00:29:22,520 What about you? 399 00:29:23,040 --> 00:29:25,000 If that's true, why did he bring you? 400 00:29:25,080 --> 00:29:26,840 -Exactly! -What are you hiding? 401 00:29:26,920 --> 00:29:29,240 Don't try to make this about me! 402 00:29:29,320 --> 00:29:31,560 Your face, your cared-for skin, 403 00:29:31,640 --> 00:29:34,520 your perfect tan in the middle of winter, 404 00:29:34,600 --> 00:29:38,040 your cloying perfume, this cheap Don Juan vibe about you… 405 00:29:38,120 --> 00:29:39,480 Are you a gigolo? 406 00:29:43,160 --> 00:29:44,320 Escort. 407 00:29:45,120 --> 00:29:47,680 -A male whore? -This has nothing to do with my work. 408 00:29:47,760 --> 00:29:49,760 Yes, it does. You said so before. 409 00:29:49,840 --> 00:29:51,680 Maybe your client's husband 410 00:29:51,760 --> 00:29:55,000 wants to fuck you up for banging his wife. 411 00:29:55,080 --> 00:29:57,800 No way, my dates are safe. Everything is under control. 412 00:29:57,880 --> 00:29:59,000 Dates? 413 00:29:59,080 --> 00:30:00,400 -Yes. -What the fuck… 414 00:30:00,480 --> 00:30:04,120 What you're saying makes no sense. If this is my fault, why are you here? 415 00:30:10,360 --> 00:30:13,440 Is he capable of killing you? 416 00:30:19,840 --> 00:30:21,880 I promise we will get out of here. 417 00:30:25,360 --> 00:30:26,240 Come. 418 00:30:28,840 --> 00:30:29,720 Let's go. 419 00:30:34,320 --> 00:30:35,560 What are you doing? 420 00:30:40,000 --> 00:30:41,480 There's nothing we can do. 421 00:30:41,560 --> 00:30:43,520 It's steel. Armored. 422 00:30:43,600 --> 00:30:45,640 It can only be opened from the outside. 423 00:30:45,720 --> 00:30:47,400 You sound like an expert. 424 00:30:48,440 --> 00:30:50,000 I have done some things… 425 00:30:51,120 --> 00:30:53,480 Great! I'm stuck to a criminal. 426 00:30:53,560 --> 00:30:55,760 And you had it all handed to you on a silver platter. 427 00:30:56,360 --> 00:30:57,560 Why do you say that? 428 00:30:58,200 --> 00:31:01,680 A young wife of an older man, a father figure who provides for her… 429 00:31:01,760 --> 00:31:03,920 You always need someone to look after you. 430 00:31:04,000 --> 00:31:05,480 -Fuck you! -Help me. 431 00:31:08,400 --> 00:31:11,600 Hey, I have a couple of failed marriages behind me. 432 00:31:16,640 --> 00:31:17,920 Come on. Help me. 433 00:31:19,000 --> 00:31:19,840 Come on. 434 00:31:22,600 --> 00:31:24,200 Let's try to open the window. 435 00:31:27,240 --> 00:31:28,280 Lift it! 436 00:31:39,640 --> 00:31:40,920 Where the fuck are we? 437 00:31:42,400 --> 00:31:44,160 -Can you smell solvent? -Yes. 438 00:31:44,720 --> 00:31:46,000 It's a paint factory. 439 00:31:46,080 --> 00:31:47,480 There's one by the cemetery. 440 00:31:48,000 --> 00:31:49,840 But it's far away from the city. 441 00:31:53,040 --> 00:31:53,880 Dogs. 442 00:31:57,000 --> 00:31:58,760 -Are you okay? -Can't you see? 443 00:32:03,560 --> 00:32:04,440 Fuck. 444 00:32:10,400 --> 00:32:13,000 No one can help us. We're in the middle of nowhere. 445 00:32:22,120 --> 00:32:25,600 If we weren't sewn to each other, we could have gotten out the window. 446 00:32:25,680 --> 00:32:27,320 But we are, so it's impossible. 447 00:32:33,600 --> 00:32:35,480 Besides, we both are very weak. 448 00:33:03,080 --> 00:33:03,960 Please. 449 00:33:17,320 --> 00:33:18,800 We have to undo the stitches. 450 00:33:24,000 --> 00:33:24,960 Come on. 451 00:33:33,560 --> 00:33:34,720 Come on. 452 00:33:37,320 --> 00:33:38,600 What are you looking for? 453 00:33:39,120 --> 00:33:40,520 Something to cut them with. 454 00:33:49,920 --> 00:33:51,200 Is this our blood? 455 00:33:51,280 --> 00:33:54,720 Fucking hell, they totally butchered us. 456 00:34:03,000 --> 00:34:04,080 Bastard… 457 00:34:24,200 --> 00:34:25,120 Drop that! 458 00:34:25,200 --> 00:34:27,600 -We have to cut the stitches. -No, don't! 459 00:34:27,680 --> 00:34:29,560 There's no other way. We have to… 460 00:34:29,640 --> 00:34:30,800 We have to do it. 461 00:34:31,360 --> 00:34:33,320 Can't you see your hand is shaking? 462 00:34:37,280 --> 00:34:38,120 Stop it! 463 00:34:42,160 --> 00:34:44,040 You're right, you do it. 464 00:34:45,760 --> 00:34:46,800 You do it. Go on. 465 00:34:51,600 --> 00:34:52,680 You can do it. 466 00:35:03,400 --> 00:35:04,360 You're doing… 467 00:35:04,960 --> 00:35:06,080 a great job. 468 00:35:18,960 --> 00:35:21,040 They've stitched us flesh to flesh. 469 00:35:22,760 --> 00:35:25,760 They cut out a piece of skin. 470 00:35:27,400 --> 00:35:28,600 Fucking bastard. 471 00:35:32,760 --> 00:35:34,680 What an absolute fucking bastard! 472 00:35:35,680 --> 00:35:37,240 Motherfucker! 473 00:35:38,520 --> 00:35:40,040 I swear I'll kill you! 474 00:35:40,720 --> 00:35:42,080 I'll kill you! 475 00:35:42,680 --> 00:35:43,680 Bastard. 476 00:36:02,520 --> 00:36:04,280 I would like to go back to the bed. 477 00:36:05,280 --> 00:36:06,240 Yes. Me too. 478 00:36:10,480 --> 00:36:11,520 Let's go. 479 00:36:30,000 --> 00:36:30,880 Wait… 480 00:37:28,920 --> 00:37:30,000 {\an8}What is it? 481 00:37:32,400 --> 00:37:33,680 I'm starting to remember. 482 00:37:38,040 --> 00:37:39,280 Two days ago, 483 00:37:40,160 --> 00:37:43,080 a man offered me money to sleep with his wife. 484 00:37:47,360 --> 00:37:49,400 His fingers caught my attention. 485 00:37:49,480 --> 00:37:51,880 He kept stroking his nails with his fingertips. 486 00:37:54,280 --> 00:37:55,640 Starting to remember? 487 00:37:57,040 --> 00:37:57,880 Yes. 488 00:37:57,960 --> 00:38:00,200 Or have you been lying to me this whole time? 489 00:38:01,400 --> 00:38:02,720 Not this again. 490 00:38:05,840 --> 00:38:07,240 I have problems. 491 00:38:12,280 --> 00:38:14,800 Sometimes, one feels obligated to do… 492 00:38:15,480 --> 00:38:16,880 certain things. 493 00:38:20,040 --> 00:38:21,280 What are you telling me? 494 00:38:22,480 --> 00:38:24,960 You told me your husband was much older than you. 495 00:38:30,920 --> 00:38:32,320 What was that man's name? 496 00:38:34,640 --> 00:38:35,600 I can't remember. 497 00:38:36,560 --> 00:38:37,480 I thought… 498 00:38:39,200 --> 00:38:42,000 he was going to ask me to have a threesome with his wife. 499 00:38:44,720 --> 00:38:45,720 Describe him. 500 00:38:46,440 --> 00:38:49,720 It was dark in the bar, and I'd had too much to drink. 501 00:38:49,800 --> 00:38:50,720 Describe him. 502 00:38:53,560 --> 00:38:54,880 Late fifties. 503 00:38:57,080 --> 00:38:58,680 Gray hair and beard. 504 00:38:59,680 --> 00:39:00,880 Was he wearing glasses? 505 00:39:02,000 --> 00:39:03,120 Yes. 506 00:39:03,200 --> 00:39:05,400 He had big gaudy acetate glasses. 507 00:39:05,920 --> 00:39:06,960 It's him. 508 00:39:07,560 --> 00:39:09,680 Millions of men have gray hair and beard. 509 00:39:09,760 --> 00:39:10,920 This one is my husband. 510 00:39:12,760 --> 00:39:13,800 He will kill me. 511 00:39:14,480 --> 00:39:15,360 But… 512 00:39:16,360 --> 00:39:20,400 I was supposed to sleep with his wife. I never thought he was that twisted. 513 00:39:20,480 --> 00:39:22,640 No one had ever offered me so much money. 514 00:39:22,720 --> 00:39:23,760 Eight thousand. 515 00:39:23,840 --> 00:39:24,960 That's a fortune. 516 00:39:25,480 --> 00:39:26,680 A lot of money. 517 00:39:27,400 --> 00:39:29,240 -And you accepted! -Sara… 518 00:39:29,960 --> 00:39:31,880 -Sara! -You fucking accepted! 519 00:39:33,960 --> 00:39:34,960 Calm down. 520 00:39:39,440 --> 00:39:40,560 Listen to me. 521 00:39:41,240 --> 00:39:42,120 Hey! 522 00:39:42,200 --> 00:39:44,520 He promised me there would be no violence. 523 00:39:44,600 --> 00:39:46,760 Never. I swear, I never… 524 00:39:47,360 --> 00:39:49,400 -You have to believe me. -You disgust me. 525 00:39:57,280 --> 00:40:00,240 I have a lot of debts. One card paying off the other. 526 00:40:00,320 --> 00:40:02,760 The banks don't care about your troubles, 527 00:40:02,840 --> 00:40:05,680 and the moneylenders show up. It's a downward spiral. 528 00:40:07,440 --> 00:40:08,280 Sara… 529 00:40:10,280 --> 00:40:13,560 You have to believe me, I have never hurt anyone. 530 00:40:14,480 --> 00:40:15,320 Look at me. 531 00:40:16,080 --> 00:40:18,600 Sara, I'd never lay a finger on you. 532 00:40:18,680 --> 00:40:20,360 Look at me, look at me. 533 00:40:21,120 --> 00:40:21,960 I am… 534 00:40:22,960 --> 00:40:23,840 really sorry. 535 00:40:24,360 --> 00:40:25,280 I really am. 536 00:40:25,920 --> 00:40:26,760 I only… 537 00:40:27,280 --> 00:40:28,120 Calm down! 538 00:40:31,160 --> 00:40:32,000 Stop it! 539 00:40:32,600 --> 00:40:33,720 Stop it. 540 00:40:57,400 --> 00:40:58,320 Come on. 541 00:41:00,520 --> 00:41:03,000 Our only chance is to negotiate with him. 542 00:41:04,840 --> 00:41:06,360 -How? -I don't know. 543 00:41:07,040 --> 00:41:08,560 We'll think of something. 544 00:41:09,080 --> 00:41:10,000 Come on. 545 00:41:14,760 --> 00:41:15,920 Fuck. 546 00:41:16,640 --> 00:41:17,520 For fuck's sake. 547 00:41:18,280 --> 00:41:19,160 What now? 548 00:41:21,200 --> 00:41:23,080 If it is Mario, he won't negotiate. 549 00:41:23,160 --> 00:41:25,040 We have to keep a cool head. 550 00:41:25,120 --> 00:41:25,960 Okay? 551 00:41:31,280 --> 00:41:32,320 Come on. 552 00:41:34,280 --> 00:41:35,360 Leave this to me. 553 00:41:35,880 --> 00:41:37,200 I know how to talk to him. 554 00:41:37,840 --> 00:41:41,520 Firm, calm, and never, ever, raise your voice. 555 00:41:41,600 --> 00:41:42,640 Okay. 556 00:41:45,200 --> 00:41:46,320 Hello, you two. 557 00:41:46,960 --> 00:41:48,360 Do you like the room? 558 00:41:57,880 --> 00:41:59,520 Why are you doing this to us? 559 00:41:59,600 --> 00:42:01,320 Please, let us go. 560 00:42:01,400 --> 00:42:02,520 Calm down. 561 00:42:02,600 --> 00:42:04,520 Why have you done this to us? 562 00:42:04,600 --> 00:42:06,040 You fucking bastard! 563 00:42:06,680 --> 00:42:08,880 You sick motherfucker! 564 00:42:08,960 --> 00:42:12,120 Fuck you and your mother, you fucking asshole! 565 00:42:22,240 --> 00:42:23,160 I'm sorry. 566 00:42:24,400 --> 00:42:25,880 I couldn't help it. 567 00:42:26,840 --> 00:42:28,080 It wasn't him. 568 00:42:29,400 --> 00:42:30,320 What? 569 00:42:31,320 --> 00:42:32,520 It wasn't my husband. 570 00:42:33,720 --> 00:42:34,720 -Yes, it was. -No. 571 00:42:34,800 --> 00:42:37,560 He's the one that paid me. The voice was distorted, but… 572 00:42:37,640 --> 00:42:39,520 No. I'm certain it wasn't him. 573 00:42:40,840 --> 00:42:42,640 -Who was it then? -I don't know. 574 00:42:44,280 --> 00:42:45,120 Sara… 575 00:42:45,920 --> 00:42:48,240 Sara, think. Do you have any enemies? 576 00:42:48,320 --> 00:42:50,360 -I don't know. -Someone from college? 577 00:42:50,440 --> 00:42:51,720 A student, an ex-student. 578 00:42:51,800 --> 00:42:54,760 Your husband seems like an asshole. I'm sure he has enemies. 579 00:42:54,840 --> 00:42:55,800 I don't know. 580 00:42:55,880 --> 00:42:58,160 Try to remember, Sara. Try to remember. Think! 581 00:42:58,240 --> 00:42:59,680 Look. Look at the photo. 582 00:42:59,760 --> 00:43:00,760 Look at it. 583 00:43:00,840 --> 00:43:03,000 Does the name Rita mean anything to you? 584 00:43:11,240 --> 00:43:12,160 The earrings. 585 00:43:12,680 --> 00:43:14,600 They are the ones that I'm wearing. 586 00:43:17,200 --> 00:43:18,200 Who is Rita? 587 00:43:19,320 --> 00:43:21,840 -I don't know. -Sara, try to remember. Who is Rita? 588 00:43:21,920 --> 00:43:24,400 A friend of your husband's? A relative of yours? 589 00:43:24,480 --> 00:43:26,160 Sara, think. Try to remember. 590 00:43:26,240 --> 00:43:27,240 Try to remember. 591 00:43:27,320 --> 00:43:28,160 Sara. 592 00:43:29,920 --> 00:43:31,200 Sara. Are you okay? 593 00:43:31,280 --> 00:43:32,240 Stay calm. 594 00:43:32,320 --> 00:43:33,960 Stay calm. 595 00:43:34,040 --> 00:43:34,880 Come. 596 00:43:35,640 --> 00:43:36,760 Breathe. 597 00:43:37,360 --> 00:43:38,400 Breathe. Calm down. 598 00:43:41,520 --> 00:43:42,560 Let's calm down. 599 00:43:42,640 --> 00:43:44,120 And not think about anything. 600 00:43:46,480 --> 00:43:47,960 Give our minds a rest. 601 00:43:50,240 --> 00:43:51,280 Breathe. 602 00:43:58,440 --> 00:43:59,760 I don't like flying. 603 00:44:03,560 --> 00:44:06,400 When I travel by plane, I always close my eyes. 604 00:44:07,080 --> 00:44:08,840 Take a few deep breaths. 605 00:44:10,400 --> 00:44:11,400 Count to ten. 606 00:44:17,280 --> 00:44:18,320 And exhale. 607 00:44:19,840 --> 00:44:24,240 If we hit turbulence, I think about what I want to do when we land. 608 00:44:26,080 --> 00:44:29,560 I already know what I'm going to do if we get out of here. 609 00:44:33,520 --> 00:44:34,400 You do? 610 00:44:36,160 --> 00:44:37,840 I'm going to ask for a divorce. 611 00:44:45,560 --> 00:44:47,480 Do you still think it was him? 612 00:44:47,560 --> 00:44:48,720 I don't know… 613 00:44:49,520 --> 00:44:50,760 but it wasn't his voice. 614 00:44:53,320 --> 00:44:55,600 How could you marry a man like that? 615 00:44:58,120 --> 00:45:00,680 I started dating Mario 616 00:45:02,880 --> 00:45:05,120 not long after my father died. 617 00:45:07,400 --> 00:45:08,920 He made me feel safe, I guess. 618 00:45:11,440 --> 00:45:13,400 But then all the jealousy kicked in. 619 00:45:15,560 --> 00:45:17,320 He'd stay in his office all day. 620 00:45:17,920 --> 00:45:19,360 He'd barely speak to me. 621 00:45:20,000 --> 00:45:21,080 He'd lose his temper. 622 00:45:22,000 --> 00:45:23,800 But I never stood up for myself… 623 00:45:24,880 --> 00:45:26,080 because I'm a coward. 624 00:45:26,760 --> 00:45:29,000 -You're very brave. -I'm not. 625 00:45:29,080 --> 00:45:30,200 You're showing it now. 626 00:45:31,320 --> 00:45:32,240 Get real. 627 00:45:37,520 --> 00:45:38,400 Get real. 628 00:45:41,320 --> 00:45:42,160 Does he hit you? 629 00:45:49,520 --> 00:45:51,240 What a fucking bastard. 630 00:45:52,840 --> 00:45:54,520 He's blocked all my credit cards. 631 00:45:55,800 --> 00:45:56,880 I'm broke. 632 00:45:58,720 --> 00:46:00,760 You probably can't stand being alone. 633 00:46:01,680 --> 00:46:02,960 Where's that coming from? 634 00:46:03,560 --> 00:46:05,360 Oh no, I'm not judging you. 635 00:46:06,760 --> 00:46:08,720 I can't stand being alone either. 636 00:46:10,560 --> 00:46:11,600 I hate it. 637 00:46:12,360 --> 00:46:14,600 I spent my childhood in foster homes. 638 00:46:16,080 --> 00:46:17,280 Luckily, I have Goldie. 639 00:46:18,440 --> 00:46:19,320 Yes. 640 00:46:19,400 --> 00:46:20,520 He's one grateful dog. 641 00:46:21,040 --> 00:46:22,480 He was abandoned too. 642 00:46:25,320 --> 00:46:26,760 When I was a child, 643 00:46:27,840 --> 00:46:30,600 I envied the kids that had siblings. 644 00:46:31,480 --> 00:46:32,600 Me too. 645 00:46:36,720 --> 00:46:37,880 Are you feeling better? 646 00:46:40,480 --> 00:46:42,920 If we don't get out of here, we're going to die. 647 00:46:47,520 --> 00:46:51,520 Either the wounds get infected or our bodies reject each other. 648 00:46:51,600 --> 00:46:53,680 Unless we're the same blood type. 649 00:46:54,720 --> 00:46:57,640 You're lucky, as I'm a universal donor. 650 00:46:59,480 --> 00:47:00,440 So am I. 651 00:47:07,800 --> 00:47:09,400 Here, right here. 652 00:47:17,880 --> 00:47:18,880 What's in that box? 653 00:47:33,480 --> 00:47:34,600 It's warm. 654 00:47:35,800 --> 00:47:36,760 What's in the box? 655 00:47:43,040 --> 00:47:44,480 No. Don't touch it. Don't. 656 00:47:44,560 --> 00:47:47,080 It's obvious he wants to play with us. 657 00:47:50,040 --> 00:47:50,880 Okay. 658 00:47:51,480 --> 00:47:52,360 Let's play then. 659 00:48:00,400 --> 00:48:01,720 You won't believe this. 660 00:48:01,800 --> 00:48:02,640 What? 661 00:48:07,000 --> 00:48:08,120 Lasagna? 662 00:48:08,760 --> 00:48:10,080 My favorite food. 663 00:48:10,160 --> 00:48:11,440 And I love meatloaf. 664 00:48:11,520 --> 00:48:13,280 No, wait. What are you doing? 665 00:48:13,360 --> 00:48:15,320 -I'm starving. -What if it's poisoned? 666 00:48:15,400 --> 00:48:17,880 If I'm going to die, I may as well do it on a full stomach. 667 00:48:30,600 --> 00:48:32,360 How did you know about the cameras? 668 00:48:34,880 --> 00:48:35,840 I already told you. 669 00:48:36,360 --> 00:48:37,280 Tell me the truth. 670 00:48:40,440 --> 00:48:43,280 That remote control activates the cameras remotely. 671 00:48:44,000 --> 00:48:45,080 How do you know that? 672 00:48:47,120 --> 00:48:50,280 Sometimes I installed cameras in the places where I had dates. 673 00:48:51,640 --> 00:48:52,480 Why? 674 00:48:56,720 --> 00:48:59,520 I used the recordings to blackmail my clients. 675 00:49:03,960 --> 00:49:05,840 -Hey! Are you insane? -You disgust me! 676 00:49:05,920 --> 00:49:08,760 -How does that change anything? -You're his accomplice! 677 00:49:08,840 --> 00:49:11,080 I told you the truth so you could trust me. 678 00:49:11,160 --> 00:49:13,720 -I need space! -We're sewn together. 679 00:49:13,800 --> 00:49:15,760 What part of that don't you understand? 680 00:49:16,440 --> 00:49:17,800 Mario, that's enough! 681 00:49:18,840 --> 00:49:20,200 Mario, can you hear me? 682 00:49:20,280 --> 00:49:22,480 You were right! Are you happy now? 683 00:49:23,040 --> 00:49:24,480 I was cheating on you! 684 00:49:25,240 --> 00:49:27,360 I cheated on you, Mario! 685 00:49:28,120 --> 00:49:29,400 All the time! 686 00:49:58,880 --> 00:50:00,840 He doesn't want us to kiss. 687 00:50:06,280 --> 00:50:07,240 How so? 688 00:50:08,480 --> 00:50:12,320 When we kissed before, the lights went out too. 689 00:50:56,800 --> 00:50:57,880 Enough! 690 00:50:59,440 --> 00:51:00,400 Enough! 691 00:51:01,680 --> 00:51:04,400 While you're here, you will do as I say. Is that clear? 692 00:51:09,720 --> 00:51:10,560 That's enough. 693 00:51:11,360 --> 00:51:12,920 -The door is open. -Enough! 694 00:51:14,640 --> 00:51:15,720 Stop that! 695 00:51:28,320 --> 00:51:30,160 He's the one that gave me the money. 696 00:51:31,640 --> 00:51:33,160 He's disguised as my husband. 697 00:51:34,720 --> 00:51:36,720 He wanted to meet by the old station. 698 00:51:39,360 --> 00:51:40,480 -Come on. -Let's go. 699 00:51:43,400 --> 00:51:44,240 Is he dead? 700 00:51:44,840 --> 00:51:45,760 I don't know. 701 00:52:02,280 --> 00:52:03,160 Wait. 702 00:52:11,200 --> 00:52:15,160 Young mother gives birth to Siamese twins of opposite sexes. 703 00:52:16,320 --> 00:52:19,160 The only known case in the whole world. 704 00:52:20,160 --> 00:52:23,680 Conjoined babies to become part of foster system. 705 00:52:24,560 --> 00:52:28,080 The father has been diagnosed with paranoid schizophrenia. 706 00:52:28,880 --> 00:52:32,360 The mother of the twins died after giving birth. 707 00:52:33,000 --> 00:52:34,840 The mother. 708 00:52:34,920 --> 00:52:36,200 The mother. 709 00:52:37,800 --> 00:52:39,080 Do you recognize her? 710 00:52:39,760 --> 00:52:40,920 Rita. 711 00:52:44,560 --> 00:52:45,520 I lied to you… 712 00:52:46,480 --> 00:52:49,720 when I said I was 33 years old. 713 00:52:51,280 --> 00:52:52,200 On May 4th… 714 00:52:54,880 --> 00:52:56,480 I turned 38. 715 00:52:59,560 --> 00:53:00,880 On May 4th… 716 00:53:08,200 --> 00:53:10,320 I was born in La Casa de la Caridad. 717 00:53:10,400 --> 00:53:12,440 I was born in Santa Marta clinic. 718 00:53:14,360 --> 00:53:16,360 They forged the birth certificate. 719 00:53:20,240 --> 00:53:22,760 I have… a scar. 720 00:53:27,520 --> 00:53:28,480 Where? 721 00:53:51,800 --> 00:53:53,400 -Get back. -Yes. 722 00:53:56,560 --> 00:53:58,120 I thought it was raining. 723 00:53:58,200 --> 00:54:01,800 We're on the first floor. We're saved! We can get out through the window. 724 00:54:01,880 --> 00:54:03,240 What's going on? 725 00:54:13,360 --> 00:54:14,480 It's a painting. 726 00:54:16,080 --> 00:54:17,320 It's all fake. 727 00:54:21,160 --> 00:54:22,000 Wait… 728 00:54:22,800 --> 00:54:23,840 I can't breathe. 729 00:54:25,920 --> 00:54:27,840 No, breathe. 730 00:54:27,920 --> 00:54:28,880 Breathe. 731 00:54:28,960 --> 00:54:30,760 Breathe. No. 732 00:54:30,840 --> 00:54:32,560 No. We can't give up now, okay? 733 00:54:33,440 --> 00:54:34,320 Come on. 734 00:54:35,560 --> 00:54:37,000 Breathe, please. 735 00:54:37,520 --> 00:54:38,720 -I can't. -Come on. 736 00:54:40,840 --> 00:54:41,880 Come on, let's go! 737 00:54:47,640 --> 00:54:48,760 Hold on and breathe. 738 00:55:21,680 --> 00:55:23,520 God, they're stitched together. 739 00:55:28,040 --> 00:55:29,000 My Beretta. 740 00:55:30,320 --> 00:55:31,200 Wait, what? 741 00:55:31,800 --> 00:55:32,720 It's mine. 742 00:55:33,920 --> 00:55:35,200 Why do you have a gun? 743 00:55:36,040 --> 00:55:38,400 It's not only men that like guns. 744 00:55:39,080 --> 00:55:40,040 I don't like them. 745 00:55:41,840 --> 00:55:43,800 I took it to my meeting with Mario. 746 00:55:44,960 --> 00:55:46,640 When were you going to tell me? 747 00:55:47,760 --> 00:55:48,960 What's it for? 748 00:55:50,560 --> 00:55:52,640 Sara, please, put it down. 749 00:55:53,920 --> 00:55:54,880 Put it down. 750 00:55:55,560 --> 00:55:56,600 Just in case. 751 00:56:15,200 --> 00:56:16,120 Mario… 752 00:56:17,040 --> 00:56:18,280 Is this your husband? 753 00:56:21,040 --> 00:56:22,400 Did you kill him? 754 00:56:27,400 --> 00:56:28,760 I… I don't know. 755 00:56:35,360 --> 00:56:36,400 It was me. 756 00:56:40,400 --> 00:56:42,520 I met him when I was looking for Sara. 757 00:56:43,840 --> 00:56:44,880 I investigated. 758 00:56:45,640 --> 00:56:46,640 And I learned. 759 00:56:47,840 --> 00:56:50,880 When I found out that two was the key to everything, 760 00:56:52,520 --> 00:56:55,080 I knew I had to bring you back together. 761 00:56:56,480 --> 00:56:57,840 You will live here, 762 00:56:57,920 --> 00:56:59,120 with me. 763 00:57:05,120 --> 00:57:08,160 The Bunker brothers never felt lonely. 764 00:57:10,480 --> 00:57:11,840 They got married. 765 00:57:12,760 --> 00:57:15,320 And between them they had 23 children. 766 00:57:19,640 --> 00:57:21,600 I did it for your own good. 767 00:57:22,440 --> 00:57:24,400 -Let's move towards the door. -Yes. 768 00:57:24,920 --> 00:57:27,760 You're beautiful, just like Rita. 769 00:57:30,360 --> 00:57:31,480 Don't come any closer. 770 00:57:35,960 --> 00:57:38,280 You wouldn't dare shoot your father. 771 00:57:56,800 --> 00:57:58,400 -Sara. -David. 772 00:57:58,920 --> 00:57:59,760 Are you okay? 773 00:57:59,840 --> 00:58:00,720 Yeah. You? 774 00:58:04,360 --> 00:58:06,080 -I can't move. -What? 775 00:58:12,440 --> 00:58:13,360 My leg. 776 00:58:18,520 --> 00:58:19,760 You have to find help. 777 00:58:20,560 --> 00:58:22,200 I can't hold on for much longer. 778 00:58:23,160 --> 00:58:24,120 How? 779 00:58:35,120 --> 00:58:37,040 I can see a letter opener! Come on. 780 00:58:40,760 --> 00:58:41,800 Get closer. 781 00:58:44,400 --> 00:58:45,640 I got it. 782 00:58:46,840 --> 00:58:47,920 I got it. Here. 783 00:58:48,000 --> 00:58:48,840 Come on. 784 00:58:49,480 --> 00:58:51,560 -Separate yourself from me. -What? 785 00:58:51,640 --> 00:58:53,760 We won't get anywhere together. 786 00:58:53,840 --> 00:58:55,720 -Come on. -I can't do that. 787 00:58:56,320 --> 00:58:57,160 Do it. 788 00:58:58,120 --> 00:59:00,800 Otherwise, we will both die. 789 00:59:03,480 --> 00:59:04,400 Do it. 790 00:59:16,520 --> 00:59:17,400 It's too blunt. 791 00:59:18,520 --> 00:59:19,720 It doesn't cut. 792 00:59:32,960 --> 00:59:33,840 Try again. 793 01:00:03,320 --> 01:00:04,400 Hold on, please. 794 01:00:09,600 --> 01:00:13,360 I'll wait for the turbulence to pass. 795 01:00:18,120 --> 01:00:19,280 I'll be back with help. 796 01:01:58,480 --> 01:01:59,400 Sara. 797 01:02:03,040 --> 01:02:05,720 Apart, you're weak. 798 01:02:08,000 --> 01:02:10,520 Together, you're perfect. 799 01:02:19,600 --> 01:02:24,000 The Bunker brothers led a full life. 800 01:02:25,240 --> 01:02:27,160 First, one of them died. 801 01:02:27,880 --> 01:02:30,680 Two hours later, his brother. 802 01:02:35,800 --> 01:02:38,480 You're not going anywhere. 51284

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.