Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:51,678 --> 00:01:55,273
DOCTOR
2
00:02:40,960 --> 00:02:45,260
Why the look?
Is there something on my face?
3
00:02:46,366 --> 00:02:48,357
You're just so beautiful...
4
00:02:53,306 --> 00:02:55,241
Why would you laugh like that?
5
00:02:55,241 --> 00:02:56,401
Excuse me?
6
00:02:57,277 --> 00:02:59,438
You just sneered!
7
00:03:01,381 --> 00:03:02,982
Sneer?
8
00:03:02,982 --> 00:03:05,746
No. I was just happy that...
9
00:03:06,386 --> 00:03:08,354
Then why would
you sneer like that?
10
00:03:10,657 --> 00:03:13,826
I hate it when someone
sneers like that when I speak.
11
00:03:13,826 --> 00:03:16,021
It feels condescending.
12
00:03:16,963 --> 00:03:21,734
Forgive me. It was wrong of me.
13
00:03:21,734 --> 00:03:27,040
I hate it when you show
your vulgar past.
14
00:03:27,040 --> 00:03:29,338
It's just horrible. Got it?
15
00:03:30,276 --> 00:03:34,212
Yes. It won't happen again.
16
00:03:38,451 --> 00:03:40,316
By the way, this necktie...
17
00:03:42,155 --> 00:03:44,090
This one that you
picked out this morning?
18
00:03:44,090 --> 00:03:46,388
It is so tasteless.
19
00:03:47,660 --> 00:03:49,093
I'm sorry.
20
00:03:51,097 --> 00:03:53,700
I was going to wear it anyway,
21
00:03:53,700 --> 00:03:56,168
but it feels too shitty now.
22
00:04:04,877 --> 00:04:06,401
Tasteless!
23
00:04:11,684 --> 00:04:13,948
Fuck!
24
00:04:15,021 --> 00:04:18,992
Ah! No, no!
25
00:04:18,992 --> 00:04:22,189
Argh! This is wrong!
26
00:04:22,695 --> 00:04:25,163
Tasteless!
27
00:04:25,665 --> 00:04:29,226
Agh! No!
28
00:04:52,191 --> 00:04:56,651
I'm sorry for being a prick this morning.
29
00:04:57,263 --> 00:05:00,061
No... it was my mistake really.
30
00:05:02,368 --> 00:05:04,270
I'm going to be a little late today.
31
00:05:04,270 --> 00:05:06,773
I have a surgical patient in the afternoon.
32
00:05:06,773 --> 00:05:10,109
OK. Just give me a call
when you leave the office,
33
00:05:10,109 --> 00:05:12,009
so I can get dinner ready.
34
00:05:16,182 --> 00:05:17,979
Give me your hand.
35
00:05:25,425 --> 00:05:33,366
You're my everything,
so don't let me down.
36
00:05:33,366 --> 00:05:34,424
Okay?
37
00:05:35,034 --> 00:05:36,467
Okay.
38
00:05:49,682 --> 00:05:51,206
See you later.
39
00:06:11,704 --> 00:06:16,266
This is fucking hell!
Psychopath son of a bitch!
40
00:06:20,546 --> 00:06:22,411
I'm so sick of this music!
41
00:06:39,699 --> 00:06:41,633
I'm sick of this hairstyle.
42
00:06:50,209 --> 00:06:51,972
Much better.
43
00:06:55,047 --> 00:06:56,537
I can't breathe...
44
00:07:40,259 --> 00:07:41,692
Yeah...
45
00:07:43,296 --> 00:07:45,093
He just left for work.
46
00:07:45,598 --> 00:07:49,402
The psycho son of a bitch was in
a particularly crappy mood.
47
00:07:49,402 --> 00:07:51,597
He made me feel like shit.
48
00:07:52,338 --> 00:07:54,907
I don't know.
49
00:07:54,907 --> 00:07:57,877
How am I supposed to know what he feels?
50
00:07:57,877 --> 00:07:59,811
Anyway, you're coming, right?
51
00:08:02,415 --> 00:08:05,942
OK... All right...
52
00:08:06,786 --> 00:08:08,686
Just get here already.
53
00:12:39,959 --> 00:12:41,824
Hey, who's that?
54
00:12:44,630 --> 00:12:46,265
Shit, it's Mom.
55
00:12:46,265 --> 00:12:49,135
Your mom? What should we do?
56
00:12:49,135 --> 00:12:52,338
What do you think?
Put your clothes on, quick!
57
00:12:52,338 --> 00:12:54,238
- My underwear!
- Over there.
58
00:13:10,389 --> 00:13:16,055
What is she doing?
Nobody home?
59
00:13:25,704 --> 00:13:27,535
You! Stop!
60
00:13:28,941 --> 00:13:29,809
Move!
61
00:13:29,809 --> 00:13:31,577
- What are you going to do?
- Catch that son of a bitch!
62
00:13:31,577 --> 00:13:33,779
Then what?
63
00:13:33,779 --> 00:13:34,880
What?
64
00:13:34,880 --> 00:13:39,018
Tell the neighborhood that
I'm having an affair?
65
00:13:39,018 --> 00:13:40,553
Is that what you want?
66
00:13:40,553 --> 00:13:41,679
My god!
67
00:14:17,690 --> 00:14:22,093
What's your plan?
Do you really want to fuck it all up?
68
00:14:22,995 --> 00:14:25,486
Go home if you're here to nag at me.
69
00:14:26,732 --> 00:14:28,767
I don't want to hear it.
70
00:14:28,767 --> 00:14:29,893
What?
71
00:14:34,907 --> 00:14:37,171
I told you not to smoke!
72
00:14:37,877 --> 00:14:42,177
I'm only human!
How do you expect me to cope?
73
00:14:44,717 --> 00:14:48,153
You're the one who made the choice.
74
00:14:48,153 --> 00:14:51,122
Why are you all of a sudden like this?
75
00:14:53,525 --> 00:14:56,016
I didn't know he would be
this much of a pervert.
76
00:14:56,695 --> 00:14:59,965
Every day!
This same hair, this same expression!
77
00:14:59,965 --> 00:15:02,735
I'm about to lose it!
78
00:15:02,735 --> 00:15:05,337
Nobody's asking you to live like this forever.
79
00:15:05,337 --> 00:15:09,074
In a few years, you can divorce him.
80
00:15:09,074 --> 00:15:12,043
So you can at least
get some decent alimony.
81
00:15:19,184 --> 00:15:21,987
Didn't you get enough?
82
00:15:21,987 --> 00:15:25,320
You bought a house, a car,...
83
00:15:28,827 --> 00:15:33,465
Try putting on a show every night, naked,
doing what he tells you to do.
84
00:15:33,465 --> 00:15:35,592
Do that and then see
if you can last another day.
85
00:15:37,870 --> 00:15:42,204
I'm going to divorce soon, OK?
86
00:17:28,914 --> 00:17:29,882
Hello.
87
00:17:29,882 --> 00:17:31,050
Hey.
88
00:17:31,050 --> 00:17:33,018
Oh, these are for you.
89
00:17:37,856 --> 00:17:38,880
Thanks.
90
00:17:50,502 --> 00:17:52,493
Excuse me, sir!
91
00:17:55,274 --> 00:17:57,174
Your membership card?
92
00:18:02,147 --> 00:18:04,707
Is this your first time at our club?
93
00:18:05,551 --> 00:18:07,644
Are you here to sign up?
94
00:18:11,056 --> 00:18:14,259
That guy who just went in...
95
00:18:14,259 --> 00:18:16,829
Oh, the trainer?
96
00:18:16,829 --> 00:18:21,061
Trainer? He works here?
97
00:18:21,900 --> 00:18:26,405
Yes, but why do you ask?
98
00:18:26,405 --> 00:18:27,804
Uh, never mind.
99
00:18:46,325 --> 00:18:48,122
Good morning, Dr. Choi!
100
00:18:51,597 --> 00:18:52,791
Dr. Choi...
101
00:19:04,576 --> 00:19:05,838
Come in!
102
00:19:14,987 --> 00:19:17,789
Are you alright?
103
00:19:17,789 --> 00:19:21,520
I had to run because I was late. That's it.
104
00:19:22,161 --> 00:19:24,721
Oh, okay.
105
00:19:27,833 --> 00:19:32,004
The eyelid surgery patient scheduled
for this morning is waiting.
106
00:19:32,004 --> 00:19:34,097
Do you want a minute?
107
00:19:36,775 --> 00:19:38,834
I don't need a minute!
108
00:19:40,245 --> 00:19:41,735
Get it ready, now!
109
00:19:43,682 --> 00:19:45,047
Okay.
110
00:19:59,865 --> 00:20:00,991
Scalpel!
111
00:20:14,646 --> 00:20:15,806
Hold on.
112
00:20:18,116 --> 00:20:19,384
What's wrong?
113
00:20:19,384 --> 00:20:22,717
I have to tell you something.
It'll only take a second.
114
00:20:25,891 --> 00:20:27,324
Just a minute, please.
115
00:20:34,766 --> 00:20:35,960
What is it?
116
00:20:37,936 --> 00:20:40,239
Did something happen to you today?
117
00:20:40,239 --> 00:20:42,639
What are you talking about?
118
00:20:44,710 --> 00:20:46,245
Your hand is shaking.
119
00:20:46,245 --> 00:20:48,714
Shaking? My hand?
120
00:20:48,714 --> 00:20:50,349
You're wrong.
121
00:20:50,349 --> 00:20:55,254
No. I'm sure I saw your scalpel
shaking before the patient's eye.
122
00:20:55,254 --> 00:20:57,422
Are you saying I have
a damn hand tremor?
123
00:20:57,422 --> 00:20:58,490
No, it's just...
124
00:20:58,490 --> 00:21:02,449
Have I ever made
a mistake with a patient?
125
00:21:03,128 --> 00:21:05,358
Answer me. Have I?
126
00:21:07,899 --> 00:21:09,234
... No...
127
00:21:09,234 --> 00:21:11,498
Then shut up. Come in.
128
00:21:22,614 --> 00:21:23,740
Scalpel!
129
00:21:49,875 --> 00:21:51,172
Dickhead!
130
00:21:51,710 --> 00:21:52,699
What!!!
131
00:21:55,247 --> 00:21:58,383
Oh look, the eunuch has a shaky hand.
132
00:21:58,383 --> 00:21:59,441
You bitch!
133
00:21:59,851 --> 00:22:00,752
Dr. Choi!
134
00:22:00,752 --> 00:22:03,088
Dr. Choi, what's wrong?
135
00:22:03,088 --> 00:22:04,990
Please! Doctor, calm down!
136
00:22:04,990 --> 00:22:06,821
What is wrong with you, sir?
137
00:22:08,093 --> 00:22:09,993
Let go! Let go of me!
138
00:22:12,898 --> 00:22:17,858
What is wrong with you today?
Pull it together!
139
00:22:18,503 --> 00:22:20,005
- Ms. Jung!
- Let go of me!
140
00:22:20,005 --> 00:22:22,473
Ms. Jung, just a minute.
Ms. Jung!
141
00:22:30,982 --> 00:22:32,711
Hey, what's going on?
142
00:22:34,720 --> 00:22:37,622
That doctor is fucking crazy! Crazy!
143
00:22:37,622 --> 00:22:38,824
What?
144
00:22:38,824 --> 00:22:39,950
Ms. Jung!
145
00:22:42,861 --> 00:22:45,397
I'm sorry.
I think there was a misunderstanding...
146
00:22:45,397 --> 00:22:48,200
A misunderstanding?
Do you see this?
147
00:22:48,200 --> 00:22:49,368
What the hell is this?
148
00:22:49,368 --> 00:22:51,770
That doctor tried to choke me! Look!
149
00:22:51,770 --> 00:22:52,838
Is that true?
150
00:22:52,838 --> 00:22:55,807
Why would I lie? You all saw it!
151
00:22:55,807 --> 00:22:57,843
No, it wasn't like that...
152
00:22:57,843 --> 00:22:59,778
Where is this sick bastard!
153
00:22:59,778 --> 00:23:02,212
Hold on, where do you
think you're going?
154
00:23:04,182 --> 00:23:05,444
You piece of shit!
155
00:23:07,919 --> 00:23:09,454
You son of a bitch!
Why did you do it?
156
00:23:09,454 --> 00:23:12,190
Did you try to kill my girlfriend? Speak!
157
00:23:12,190 --> 00:23:14,359
- I'll kill you, son of a bitch!
- Calm down.
158
00:23:14,359 --> 00:23:15,961
Sir, please calm down.
159
00:23:15,961 --> 00:23:18,589
Let go of me, I mean it!
Hey, you come here!
160
00:23:24,669 --> 00:23:29,207
What kind of sick hospital is this?
I'll sue your asses!
161
00:23:29,207 --> 00:23:31,471
Consider yourselves out of business!
162
00:23:34,379 --> 00:23:36,848
We're sorry.
Ms. Jung, we are very sorry.
163
00:23:36,848 --> 00:23:39,251
- Come on.
- We're sorry. So sorry.
164
00:23:39,251 --> 00:23:40,285
Sorry.
165
00:23:40,285 --> 00:23:41,582
We're sorry.
166
00:24:00,639 --> 00:24:03,267
We're sorry. We're sorry.
167
00:25:17,182 --> 00:25:18,581
Ma'am.
168
00:25:19,851 --> 00:25:21,443
You're going in?
169
00:25:25,624 --> 00:25:27,225
It's been hours.
170
00:25:27,225 --> 00:25:29,361
We cancelled all our
afternoon appointments.
171
00:25:29,361 --> 00:25:31,530
We can't just wait around.
172
00:25:31,530 --> 00:25:35,296
He told us not to come in.
What if he gets angry?
173
00:25:36,535 --> 00:25:39,271
If he gets angry, he gets angry.
174
00:25:39,271 --> 00:25:40,738
Just leave it to me.
175
00:26:00,091 --> 00:26:02,582
D, Dr. Choi.
176
00:26:04,930 --> 00:26:07,592
Are... you okay?
177
00:26:08,767 --> 00:26:11,702
Why? What are you talking about?
178
00:26:12,604 --> 00:26:13,772
Huh?
179
00:26:13,772 --> 00:26:16,070
Are you going to keep blocking me?
180
00:26:23,648 --> 00:26:25,206
You're leaving?
181
00:26:28,820 --> 00:26:34,793
Is there any reason I shouldn't?
182
00:26:34,793 --> 00:26:37,529
No... no.
183
00:26:37,529 --> 00:26:41,266
But if you just leave like this...
184
00:26:41,266 --> 00:26:42,665
I'm going.
185
00:26:44,235 --> 00:26:47,033
So you guys leave
when you're done, too.
186
00:26:49,107 --> 00:26:50,404
Got it?
187
00:27:04,189 --> 00:27:06,858
He's lost it, hasn't he?
188
00:27:06,858 --> 00:27:08,793
What's wrong with him?
189
00:27:08,793 --> 00:27:15,062
He was acting even crazier in
the operation room, right?
190
00:27:16,968 --> 00:27:20,005
I doubt he's crazy.
191
00:27:20,005 --> 00:27:23,174
It's probably a momentary
response to some kind of shock.
192
00:27:23,174 --> 00:27:25,938
Shock? What kind of shock?
193
00:27:27,012 --> 00:27:29,481
How am I supposed to know?
194
00:27:29,481 --> 00:27:36,521
I've never even had so much as lunch
with him during my 10 years here.
195
00:27:36,521 --> 00:27:40,548
Come to think of it, we've never
went out for a meal with the doctor.
196
00:27:41,760 --> 00:27:46,231
Tomorrow, we'll know if he's really crazy.
197
00:27:46,231 --> 00:27:48,066
Let's go, girls.
198
00:27:48,066 --> 00:27:49,090
Yes.
199
00:28:13,425 --> 00:28:16,553
Here's the fish stew
and side dishes you ordered.
200
00:28:17,028 --> 00:28:19,831
You said 37000 won, right?
201
00:28:19,831 --> 00:28:21,628
- Yes.
- Just a minute.
202
00:28:26,971 --> 00:28:30,275
Thighs together.
Yes, straight up.
203
00:28:30,275 --> 00:28:32,711
2, 1.
204
00:28:32,711 --> 00:28:35,080
A little faster this time, 2.
205
00:28:35,080 --> 00:28:37,415
You really have a great body.
206
00:28:37,415 --> 00:28:38,780
Mr. Kim...
207
00:28:39,484 --> 00:28:40,719
What is it?
208
00:28:40,719 --> 00:28:42,812
Somebody's here to see you.
209
00:28:43,421 --> 00:28:45,490
Me? Who?
210
00:28:45,490 --> 00:28:46,524
I'm not sure.
211
00:28:46,524 --> 00:28:50,085
She didn't give me a name,
just said you would know.
212
00:28:51,463 --> 00:28:52,530
Yeah?
213
00:28:52,530 --> 00:28:53,861
I'll just be a minute.
214
00:29:10,415 --> 00:29:11,507
Hello.
215
00:29:16,254 --> 00:29:20,825
Son of a bitch!
216
00:29:20,825 --> 00:29:22,160
I'm so sorry.
217
00:29:22,160 --> 00:29:27,097
You're aware of what happens to guys
who mess with married women?
218
00:29:28,299 --> 00:29:30,535
I'll make it simple.
219
00:29:30,535 --> 00:29:34,639
I know everything, so don't
dream of seeing her again.
220
00:29:34,639 --> 00:29:39,975
If I catch you again, I'll kill you.
221
00:29:41,579 --> 00:29:42,944
Understand?
222
00:29:49,788 --> 00:29:56,352
Ha... pimped your daughter out,
but you're still her mother, huh?
223
00:30:10,909 --> 00:30:14,612
Just when I thought I'd finally
get to live a little thanks to her,
224
00:30:14,612 --> 00:30:16,807
she has to do this.
225
00:30:17,615 --> 00:30:21,949
She just had to take
after my temper.
226
00:30:36,968 --> 00:30:39,801
What's he doing here?
227
00:30:44,843 --> 00:30:47,539
I'm coming.
228
00:30:53,952 --> 00:30:55,920
Come... on in.
229
00:30:56,588 --> 00:30:58,556
How have you been, Mom?
230
00:30:58,556 --> 00:31:00,458
Oh, me, well...
231
00:31:00,458 --> 00:31:02,756
but what brings you here?
232
00:31:03,494 --> 00:31:06,898
Not glad to see your son-in-law
in such a long time?
233
00:31:06,898 --> 00:31:10,802
No, no. It's just so sudden, that's all.
234
00:31:10,802 --> 00:31:12,565
Come on in, please.
235
00:31:17,809 --> 00:31:21,506
You're sure everything's alright?
236
00:31:32,624 --> 00:31:36,294
Why wouldn't things be? I just stopped by.
237
00:31:36,294 --> 00:31:37,556
Just?
238
00:31:38,029 --> 00:31:41,266
I feel like I've been a little neglectful.
239
00:31:41,266 --> 00:31:46,067
Don't say that.
You've done so much for us.
240
00:31:47,138 --> 00:31:51,309
That's nothing considering the
wonderful daughter you gave me.
241
00:31:51,309 --> 00:31:52,844
You're too modest...
242
00:31:52,844 --> 00:31:56,109
Come, come sit.
243
00:31:58,249 --> 00:31:59,511
Come here.
244
00:32:02,120 --> 00:32:03,488
Would you like something cold to drink?
245
00:32:03,488 --> 00:32:04,989
No, thank you. I've had plenty.
246
00:32:04,989 --> 00:32:05,990
Still, let me get you something.
247
00:32:05,990 --> 00:32:08,481
No, it's fine. Please sit down.
248
00:32:17,902 --> 00:32:21,599
And Soon-jung is
doing well these days?
249
00:32:23,808 --> 00:32:27,209
Yes, she's great.
250
00:32:28,112 --> 00:32:29,943
All thanks to you.
251
00:32:30,515 --> 00:32:32,784
I haven't done anything.
252
00:32:32,784 --> 00:32:36,447
Actually, I just came from your house.
253
00:32:37,922 --> 00:32:39,023
My house?
254
00:32:39,023 --> 00:32:43,050
Yeah, I brought over some dishes you like.
255
00:32:44,028 --> 00:32:48,431
You did?
Then, I came just in time, too.
256
00:32:49,133 --> 00:32:51,465
What do you mean?
257
00:32:53,471 --> 00:32:55,873
I wanted to give you a gift.
258
00:32:55,873 --> 00:32:57,397
A gift?
259
00:32:58,309 --> 00:33:01,913
A little botox for you.
260
00:33:01,913 --> 00:33:05,576
What? Oh, no really...
261
00:33:05,950 --> 00:33:08,086
Didn't you mention it to
Soon-jung a few days ago?
262
00:33:08,086 --> 00:33:10,822
That you wanted to look younger?
263
00:33:10,822 --> 00:33:14,025
She shouldn't have told you that.
264
00:33:14,025 --> 00:33:16,961
That was just talk.
265
00:33:16,961 --> 00:33:19,230
Something good should come about
from having a doctor as a son-in-law.
266
00:33:19,230 --> 00:33:22,688
I have everything here, so don't decline.
267
00:33:23,634 --> 00:33:26,364
- Oh, well...
- It'll be over in a jiffy.
268
00:33:34,712 --> 00:33:37,115
You could 've come to the hospital,
269
00:33:37,115 --> 00:33:41,415
but I thought you 'd be
more comfortable here.
270
00:33:42,787 --> 00:33:44,812
I just happened to have the time.
271
00:33:45,957 --> 00:33:50,985
There's no need to be in such a hurry.
You just got here.
272
00:33:51,562 --> 00:33:55,533
No sweat. This is so simple.
273
00:33:55,533 --> 00:33:56,898
Still...
274
00:34:00,471 --> 00:34:01,961
Lie down here.
275
00:34:04,175 --> 00:34:08,271
I hope I'm not being too silly here.
276
00:34:10,448 --> 00:34:11,916
Here?
277
00:34:11,916 --> 00:34:15,353
Yes, just make
yourself comfortable.
278
00:34:15,353 --> 00:34:16,513
Thanks.
279
00:34:32,170 --> 00:34:35,071
You'll feel a pinch when it goes in.
280
00:34:37,141 --> 00:34:38,665
Close your eyes.
281
00:34:58,930 --> 00:35:00,955
Go ahead and open your eyes!!
282
00:35:06,604 --> 00:35:08,799
You're worse than her.
You worthless bitch!
283
00:37:03,387 --> 00:37:06,891
Hi. You're home earlier than I thought.
284
00:37:06,891 --> 00:37:11,262
Yeah, the procedure was much
easier than I thought it would be.
285
00:37:11,262 --> 00:37:12,797
That's good.
286
00:37:12,797 --> 00:37:15,266
There was a switch of
patients at the last moment.
287
00:37:15,266 --> 00:37:16,934
Otherwise it would've been difficult.
288
00:37:16,934 --> 00:37:17,935
I see.
289
00:37:17,935 --> 00:37:18,993
Here.
290
00:37:20,371 --> 00:37:22,240
What's this?
291
00:37:22,240 --> 00:37:24,809
I got some meat for us to eat.
292
00:37:24,809 --> 00:37:28,179
Really? You don't even like meat.
293
00:37:28,179 --> 00:37:31,382
I was coming home,
and you came to mind.
294
00:37:31,382 --> 00:37:33,951
I bought it for you.
It's very special.
295
00:37:33,951 --> 00:37:35,653
Special?
296
00:37:35,653 --> 00:37:40,124
You'll know, when you taste it.
It'll be fantastic.
297
00:37:40,124 --> 00:37:41,659
Do you want me to prepare it now?
298
00:37:41,659 --> 00:37:44,328
Of course. Get the wine, too.
299
00:37:44,328 --> 00:37:45,852
I'll be right out.
300
00:37:53,938 --> 00:37:56,440
So many ways of being an asshole.
301
00:37:56,440 --> 00:37:59,671
I just cooked everything...
I fucking hate this.
302
00:38:40,084 --> 00:38:42,814
Smells pretty good, doesn't it?
303
00:38:43,621 --> 00:38:47,523
It doesn't seem like sirloin
or tenderloin. What is it?
304
00:38:49,593 --> 00:38:51,696
It's from the thigh.
305
00:38:51,696 --> 00:38:52,754
What?
306
00:38:53,531 --> 00:38:58,436
It's the inner thigh of the cow. It's rare.
307
00:38:58,436 --> 00:39:01,872
It is? I've never heard of thigh meat.
308
00:39:02,773 --> 00:39:04,638
That's why it's rare.
309
00:39:23,694 --> 00:39:25,596
First, have some wine.
310
00:39:25,596 --> 00:39:26,563
Okay.
311
00:39:29,633 --> 00:39:30,725
Cheers.
312
00:39:40,177 --> 00:39:43,748
Hey, it looks like the meat is ready.
313
00:39:43,748 --> 00:39:45,909
Try one.
314
00:40:05,469 --> 00:40:06,868
Any good?
315
00:40:07,338 --> 00:40:10,239
It's nice. It's different.
316
00:40:11,409 --> 00:40:13,377
Yeah? Well, enjoy.
317
00:40:13,377 --> 00:40:16,480
Why am I the only one eating?
Have some.
318
00:40:16,480 --> 00:40:18,282
That's okay. I don't want to.
319
00:40:18,282 --> 00:40:19,476
Why not?
320
00:40:20,184 --> 00:40:23,220
I didn't bring it for me.
321
00:40:23,220 --> 00:40:25,623
You know I don't like meat.
322
00:40:25,623 --> 00:40:30,094
Come on... I can't eat it by myself.
Have some.
323
00:40:30,094 --> 00:40:32,663
Don't mind me.
324
00:40:32,663 --> 00:40:36,258
I'll have some later. Go on.
325
00:40:37,134 --> 00:40:41,127
Don't burn it.
Burnt beef tastes bad.
326
00:41:03,894 --> 00:41:05,384
Crazy cunt!
327
00:41:13,504 --> 00:41:18,942
You think you're eating beef?
328
00:41:20,177 --> 00:41:22,580
This isn't beef?
329
00:41:22,580 --> 00:41:23,740
No.
330
00:41:27,318 --> 00:41:30,654
Why would you lie?
331
00:41:30,654 --> 00:41:34,181
If it's not beef, what is it?
332
00:41:35,359 --> 00:41:37,088
You're dying to know, aren't you?
333
00:41:39,163 --> 00:41:44,735
I'm also dying to see your face
334
00:41:44,735 --> 00:41:48,102
when you find out what this is.
335
00:41:52,977 --> 00:41:57,812
Do you want me to tell you?
About this meat?
336
00:42:25,843 --> 00:42:27,777
That's your mother's ear.
337
00:42:29,480 --> 00:42:31,880
I took it as a souvenir.
338
00:42:33,083 --> 00:42:38,680
And the meat you ate is
your mother's thigh.
339
00:42:44,395 --> 00:42:47,091
You just ate your mother.
340
00:43:06,917 --> 00:43:09,186
Feels like shit, right?
341
00:43:09,186 --> 00:43:12,155
That's how I felt this morning,
because of you!
342
00:43:12,923 --> 00:43:17,724
Dirty whore! You cheat on me?
In my house?
343
00:43:20,698 --> 00:43:23,033
You didn't think I'd know?
344
00:43:23,033 --> 00:43:26,070
The house reeks of his smell.
345
00:43:26,070 --> 00:43:31,976
Your body, my bed,
even the bathroom.
346
00:43:31,976 --> 00:43:33,307
Skank.
347
00:43:34,111 --> 00:43:38,047
I take in this vulgar thing and make
you decent, and this is all the thanks I get?
348
00:43:38,949 --> 00:43:43,318
Don't come close. I'll kill you.
349
00:43:43,821 --> 00:43:45,823
Kill? Me?
350
00:43:45,823 --> 00:43:48,417
So you were planning to
kill me with that guy?
351
00:44:03,040 --> 00:44:05,270
No, don't die already.
352
00:44:06,076 --> 00:44:11,241
All that pain you've given me,
you can't die this easily.
353
00:44:25,162 --> 00:44:29,189
Don't die. Don't die!
354
00:44:30,000 --> 00:44:33,527
No! Don't die.
355
00:44:46,150 --> 00:44:49,415
You're going to become a flower.
I'll make you into a flower.
356
00:44:49,953 --> 00:44:54,151
Then you can quietly sit by me.
That's what you should've done.
357
00:45:08,839 --> 00:45:14,578
Like a penniless rake
who with kisses and bites
358
00:45:14,578 --> 00:45:19,641
Tortures the breast of
an old prostitute,
359
00:45:21,351 --> 00:45:27,813
We steal as we pass by
a clandestine pleasure
360
00:45:29,860 --> 00:45:36,595
That we squeeze very hard
like a dried up orange.
361
00:45:38,902 --> 00:45:41,564
If rape, poison...
362
00:46:26,316 --> 00:46:28,685
We have a folded eyelid
and then a jaw procedure.
363
00:46:28,685 --> 00:46:30,454
What do you want to do?
364
00:46:30,454 --> 00:46:33,423
I told you to cancel today's procedures.
365
00:46:33,423 --> 00:46:35,392
Will it be okay?
366
00:46:35,392 --> 00:46:38,225
Don't worry. I'll take care of it.
367
00:46:41,265 --> 00:46:42,332
Morning!
368
00:46:42,332 --> 00:46:44,168
Yes, wonderful morning!
369
00:46:44,168 --> 00:46:46,193
You look good today.
370
00:46:49,573 --> 00:46:52,843
Yes! I feel like I'm walking on air.
371
00:46:52,843 --> 00:46:55,812
It seems like you have something
to be happy about.
372
00:46:57,047 --> 00:47:01,118
Everything's back to normal.
Yesterday was hell.
373
00:47:01,118 --> 00:47:04,349
That's good.
I'm glad you're back.
374
00:47:06,423 --> 00:47:09,660
Speaking of which,
let's get some work done today.
375
00:47:09,660 --> 00:47:11,762
We have to make up for yesterday, right?
376
00:47:11,762 --> 00:47:14,856
Are you up for it?
377
00:47:17,067 --> 00:47:21,766
That's always been your problem.
Your lack of trust in me.
378
00:47:22,539 --> 00:47:25,142
Send them all in.
379
00:47:25,142 --> 00:47:27,110
I'll do them all!
380
00:47:33,183 --> 00:47:36,914
I guess he was lashing out
from something yesterday.
381
00:47:37,621 --> 00:47:42,226
No, he makes me even
more nervous today.
382
00:47:42,226 --> 00:47:43,488
Why?
383
00:47:45,929 --> 00:47:48,489
He seems even more nuts today.
384
00:47:49,299 --> 00:47:54,931
I've never seen such
mood swings from him.
385
00:47:55,806 --> 00:47:58,900
You don't think he's normal?
386
00:48:00,444 --> 00:48:02,913
I think he's manic-depressive.
387
00:48:02,913 --> 00:48:05,006
Quite severely.
388
00:48:05,649 --> 00:48:07,913
That's a big problem.
389
00:48:11,154 --> 00:48:14,487
Who knows? I could be wrong.
390
00:48:15,325 --> 00:48:19,056
Anyway, stay on your toes today.
391
00:48:20,998 --> 00:48:23,133
Bring the doctor some tea.
392
00:48:23,133 --> 00:48:24,157
Yes.
393
00:48:46,623 --> 00:48:49,524
That's strange. Why won't you pick up?
394
00:48:52,462 --> 00:48:55,693
Hey, it's me.
Why aren't you answering?
395
00:48:57,067 --> 00:48:59,001
Are you in the shower?
396
00:49:00,137 --> 00:49:03,971
Anyway, call me when you hear this.
I have to talk to you.
397
00:49:05,008 --> 00:49:09,240
I'm in the neighborhood. Okay?
398
00:49:19,856 --> 00:49:23,348
You call yourself a doctor?
399
00:49:24,795 --> 00:49:26,990
Ma'am, just a minute.
400
00:49:29,099 --> 00:49:30,934
This is the craziest thing
that's happened to me.
401
00:49:30,934 --> 00:49:32,736
Fucking whack job.
402
00:49:32,736 --> 00:49:35,939
Ma'am, what is the matter?
403
00:49:35,939 --> 00:49:37,174
What's the matter?
404
00:49:37,174 --> 00:49:39,810
You send me in to that crack
head and you're asking me?
405
00:49:39,810 --> 00:49:43,080
Please calm down,
and tell us what happened...
406
00:49:43,080 --> 00:49:44,147
Let go of me!
407
00:49:44,147 --> 00:49:49,949
If you're so dying to know,
go and ask the psycho yourself.
408
00:49:57,995 --> 00:50:02,432
What's happening?
Is he really going crazy?
409
00:50:02,432 --> 00:50:05,135
It's certain that he's not well.
410
00:50:05,135 --> 00:50:07,537
Shit.
411
00:50:07,537 --> 00:50:12,873
You can't just do nothing!
We have clients waiting.
412
00:50:14,411 --> 00:50:16,675
If you're so curious, you go in.
413
00:50:17,347 --> 00:50:19,440
I'm going to go back to my job.
414
00:50:36,666 --> 00:50:38,293
Dr. Choi!
415
00:50:44,841 --> 00:50:46,399
Dr. Choi!
416
00:50:53,016 --> 00:50:56,850
Crazy bitch, Crazy bitch, Crazy bitch,
Crazy bitch, Crazy bitch, Crazy bitch,
417
00:50:57,621 --> 00:51:03,960
Crazy bitch, Crazy bitch, Crazy bitch,
Crazy bitch, Crazy bitch,...
418
00:51:03,960 --> 00:51:05,222
Doctor!
419
00:51:06,463 --> 00:51:07,664
What?
420
00:51:07,664 --> 00:51:10,792
Did something happen
with that lady who just left?
421
00:51:11,401 --> 00:51:13,637
What do you mean?
422
00:51:13,637 --> 00:51:15,639
She was very upset.
423
00:51:15,639 --> 00:51:18,542
Upset? Why?
424
00:51:18,542 --> 00:51:22,779
She was the one who made me upset!
Crazy bitch, crazy bitch...
425
00:51:22,779 --> 00:51:25,348
I'm not sure what you're talking about...
426
00:51:25,348 --> 00:51:27,084
You saw her.
427
00:51:27,084 --> 00:51:29,453
Who wouldn't be upset with that face?
428
00:51:29,453 --> 00:51:32,889
Cut and sewn from cheap clinics...
crazy bitch, crazy bitch...
429
00:51:32,889 --> 00:51:34,117
So?
430
00:51:35,225 --> 00:51:39,629
So, I told her that
I wanted to rip her face up!
431
00:51:39,629 --> 00:51:40,891
You said what?
432
00:51:42,065 --> 00:51:43,794
Did I do something wrong?
433
00:51:46,436 --> 00:51:48,905
Why are you standing there?
Aren't you going to work?
434
00:51:48,905 --> 00:51:51,374
Send in the next patient!
435
00:51:51,374 --> 00:51:52,442
Yes, sir.
436
00:51:52,442 --> 00:51:59,316
Crazy bitch, Crazy bitch,
Crazy bitch, Crazy bitch, Crazy bitch,
437
00:51:59,316 --> 00:52:02,683
I so don't like her.
438
00:52:03,720 --> 00:52:08,089
Fuck what's wrong with this hand?
This can't happen...
439
00:52:11,928 --> 00:52:13,395
Come in.
440
00:52:21,304 --> 00:52:25,536
Are you going to kick me
out like the other woman?
441
00:52:26,443 --> 00:52:28,502
No, no. Come on in.
442
00:52:43,960 --> 00:52:46,196
Why are you looking
at me like that?
443
00:52:46,196 --> 00:52:47,686
You're beautiful.
444
00:52:50,967 --> 00:52:53,731
What do you want fixed?
445
00:52:54,538 --> 00:52:55,869
My breasts.
446
00:52:57,107 --> 00:52:58,472
Breasts?
447
00:53:04,648 --> 00:53:08,652
They do look a little small.
448
00:53:08,652 --> 00:53:11,354
What do you want to do?
449
00:53:11,354 --> 00:53:14,812
I want them bigger and fuller.
450
00:53:15,292 --> 00:53:17,283
Let's take a look.
451
00:53:37,514 --> 00:53:49,085
Hmm. some implants from below...
452
00:53:50,427 --> 00:53:52,418
would work.
453
00:53:54,130 --> 00:53:58,191
Better texture... better appearance.
454
00:53:59,936 --> 00:54:04,774
Are you having inappropriate
feelings for me?
455
00:54:04,774 --> 00:54:05,968
Maybe.
456
00:54:08,044 --> 00:54:11,639
Won't you feel guilty to your wife?
457
00:54:12,515 --> 00:54:13,709
Not at all!
458
00:54:14,517 --> 00:54:15,952
Why not?
459
00:54:15,952 --> 00:54:17,544
I'm getting rid of her.
460
00:54:25,195 --> 00:54:27,530
Good morning. You're early, today.
461
00:54:27,530 --> 00:54:28,398
Yes.
462
00:54:28,398 --> 00:54:30,533
Mr. Kim, hold on.
463
00:54:30,533 --> 00:54:31,568
What is it?
464
00:54:31,568 --> 00:54:34,671
I forgot to tell you something yesterday.
465
00:54:34,671 --> 00:54:35,672
What is it?
466
00:54:35,672 --> 00:54:39,609
A weird guy was looking for you yesterday.
467
00:54:39,609 --> 00:54:41,304
Weird guy?
468
00:54:42,646 --> 00:54:43,580
A man?
469
00:54:43,580 --> 00:54:48,184
Yes. He came up to me
and asked me what you do.
470
00:54:48,184 --> 00:54:49,319
So?
471
00:54:49,319 --> 00:54:51,921
So I told him you worked here.
472
00:54:51,921 --> 00:54:55,792
But he just looked and acted so strange.
473
00:54:55,792 --> 00:54:57,294
How?
474
00:54:57,294 --> 00:55:01,131
I mean, he had this
big hammer in his hand.
475
00:55:01,131 --> 00:55:03,400
He had a hammer?
476
00:55:03,400 --> 00:55:06,736
Yes, it scared me, so I was going
to let someone inside know,
477
00:55:06,736 --> 00:55:09,899
but he just left, so I forgot about it.
478
00:55:12,442 --> 00:55:13,977
What did he look like?
479
00:55:13,977 --> 00:55:20,280
In his mid fifties.
Dressed in a nice suit.
480
00:55:21,718 --> 00:55:25,121
Yeah? I wonder who it is?
481
00:55:25,121 --> 00:55:28,191
Oh, you got off the elevator
at the same time.
482
00:55:28,191 --> 00:55:29,993
Don't you remember?
483
00:55:29,993 --> 00:55:31,790
He was on the elevator with me?
484
00:55:42,305 --> 00:55:44,705
Oh, yeah! I remember!
485
00:55:46,009 --> 00:55:47,777
He couldn't be...
486
00:55:47,777 --> 00:55:49,079
Is he someone you know?
487
00:55:49,079 --> 00:55:51,274
No. Anyway, thanks.
488
00:56:10,567 --> 00:56:12,558
What's going on?
489
00:56:14,137 --> 00:56:16,298
Fuck, did something happen?
490
00:56:25,215 --> 00:56:29,413
This is expensive.
Not everyone can have it.
491
00:56:29,986 --> 00:56:33,323
This really enhances your skin?
492
00:56:33,323 --> 00:56:35,425
Of course.
493
00:56:35,425 --> 00:56:39,759
It's made with real placenta.
It's very precious.
494
00:56:41,064 --> 00:56:44,033
I'm getting this expensive shot for free.
495
00:56:44,033 --> 00:56:46,536
This really is my lucky day!
496
00:56:46,536 --> 00:56:48,872
Not just today.
497
00:56:48,872 --> 00:56:51,898
I like you, so you're now lucky forever.
498
00:56:53,843 --> 00:56:55,310
This'll sting.
499
00:57:11,494 --> 00:57:15,165
Doesn't it feel fantastic?
500
00:57:15,165 --> 00:57:18,760
Why do I feel drowsy?
501
00:57:38,488 --> 00:57:41,855
Don't try. It's no use.
502
00:57:52,869 --> 00:57:54,894
You're mine now.
503
00:57:56,806 --> 00:57:59,104
So you have to look
like I want you to.
504
00:58:00,944 --> 00:58:02,878
I'll make you beautiful!
505
00:58:13,456 --> 00:58:14,624
Good job today.
506
00:58:14,624 --> 00:58:15,818
Thanks.
507
00:58:17,994 --> 00:58:20,263
They'll set you up for
next time at the desk.
508
00:58:20,263 --> 00:58:22,163
- Okay.
- Good bye.
509
00:58:24,167 --> 00:58:26,761
I'm so tired.
510
00:58:31,508 --> 00:58:34,177
It's almost lunch time?
511
00:58:34,177 --> 00:58:36,941
What to have for lunch...
512
00:58:42,485 --> 00:58:43,887
Yes, what is it?
513
00:58:43,887 --> 00:58:46,788
You need to go to the operation room.
514
00:58:47,290 --> 00:58:50,126
The O.R.? Why?
We don't have anything today.
515
00:58:50,126 --> 00:58:54,230
The doctor suddenly said
he's doing a procedure.
516
00:58:54,230 --> 00:58:55,164
What?
517
00:58:55,164 --> 00:58:57,767
Young-ran went in to assist.
518
00:58:57,767 --> 00:59:01,669
He said the procedure was going to be long,
and to send all the patients home.
519
00:59:03,573 --> 00:59:04,801
All right.
520
00:59:06,643 --> 00:59:11,047
He's going looney.
521
00:59:11,047 --> 00:59:13,174
He's completely lost his mind.
522
00:59:34,270 --> 00:59:36,406
What are you doing?
523
00:59:36,406 --> 00:59:38,840
What do you think?
I'm operating!
524
00:59:47,450 --> 00:59:49,179
All of this at once?
525
00:59:50,086 --> 00:59:53,990
Without an anesthesiologist?
Without me?
526
00:59:53,990 --> 00:59:57,050
Why not? I can do it.
527
00:59:58,695 --> 01:00:01,464
You're mad!
528
01:00:01,464 --> 01:00:02,658
What did you say?
529
01:00:04,434 --> 01:00:07,995
Stop if you don't
want to kill the patient.
530
01:00:11,908 --> 01:00:13,273
And if I say no?
531
01:00:16,546 --> 01:00:20,539
Then do whatever you want!
532
01:00:22,885 --> 01:00:24,750
Crazy bastard.
533
01:00:39,836 --> 01:00:41,404
Yeah, it's me.
534
01:00:41,404 --> 01:00:44,774
Any openings at your hospital?
Try to get me in.
535
01:00:44,774 --> 01:00:47,343
I can't stay here.
536
01:00:47,343 --> 01:00:51,047
I told you yesterday.
The doc is completely crazy.
537
01:00:51,047 --> 01:00:54,717
Sick son of a bitch...
Patients aren't guinea pigs.
538
01:00:54,717 --> 01:00:56,552
He's cutting one up right now.
539
01:00:56,552 --> 01:00:58,454
I'm going to report him.
540
01:00:58,454 --> 01:01:00,556
He's completely whacked.
What a psycho, I'm...
541
01:01:00,556 --> 01:01:01,716
Psycho?
542
01:01:06,095 --> 01:01:11,658
You're calling me a psycho?
543
01:01:21,077 --> 01:01:24,046
That bitch just made me
waste my time.
544
01:01:24,681 --> 01:01:27,250
What happened to the head nurse?
545
01:01:27,250 --> 01:01:28,951
I sent her off.
546
01:01:28,951 --> 01:01:31,421
We don't need someone so unrespectful.
547
01:01:31,421 --> 01:01:32,581
Scalpel!
548
01:01:40,096 --> 01:01:41,222
Music.
549
01:02:16,866 --> 01:02:20,302
Charming plastic surgery...
let's see...
550
01:02:22,772 --> 01:02:24,330
nope, not here.
551
01:02:25,842 --> 01:02:28,538
Choi In-bum plastic surgery...
552
01:02:30,279 --> 01:02:33,214
That's him!
553
01:02:39,188 --> 01:02:42,385
So, he knew who I was.
554
01:02:43,626 --> 01:02:45,685
Since when?
555
01:02:46,729 --> 01:02:49,129
Fuck!
556
01:03:12,622 --> 01:03:14,857
Too small. We're going to
have to change the size.
557
01:03:14,857 --> 01:03:16,290
Give me a bigger pack.
558
01:03:22,899 --> 01:03:26,391
Doctor, I think you should
stitch up now.
559
01:03:27,236 --> 01:03:28,471
What are you talking about?
560
01:03:28,471 --> 01:03:31,507
Blood pressure is dropping.
I think it's the excessive bleeding.
561
01:03:31,507 --> 01:03:33,075
She's in danger.
562
01:03:33,075 --> 01:03:35,978
What do you know?
563
01:03:35,978 --> 01:03:37,275
Just give it to me!
564
01:03:39,148 --> 01:03:40,615
Now!
565
01:03:43,786 --> 01:03:45,655
I'm not doing this!
566
01:03:45,655 --> 01:03:46,856
What?
567
01:03:46,856 --> 01:03:49,848
Sorry. I quit.
568
01:04:08,377 --> 01:04:10,937
Unrespectful bitches
must disappear.
569
01:04:35,905 --> 01:04:37,304
What is it?
570
01:04:38,941 --> 01:04:42,278
I thought I heard something.
571
01:04:42,278 --> 01:04:43,779
It's nothing.
572
01:04:43,779 --> 01:04:46,247
Ms. Choi tipped something
over by mistake.
573
01:04:47,383 --> 01:04:48,350
Oh...
574
01:04:49,018 --> 01:04:53,122
Don't bother me until the
procedure is over.
575
01:04:53,122 --> 01:04:56,057
Lock the hospital, too. Got it?
576
01:04:57,260 --> 01:04:58,352
Yes.
577
01:05:19,815 --> 01:05:22,084
Hello, Choi In-bum Plastic Surgery.
578
01:05:22,084 --> 01:05:23,753
Is the doctor in?
579
01:05:23,753 --> 01:05:26,789
Yes, he's in surgery right now.
How can I help you?
580
01:05:26,789 --> 01:05:30,593
So, he can't come to the phone?
581
01:05:30,593 --> 01:05:33,129
Yes, the procedure might take long.
582
01:05:33,129 --> 01:05:35,097
If you leave a message...
583
01:05:35,097 --> 01:05:38,692
No, that's fine. I'll call him later.
584
01:05:41,037 --> 01:05:43,706
What's going on?
585
01:05:43,706 --> 01:05:46,300
If he's at work, Soon-jung's alone.
586
01:05:47,343 --> 01:05:49,038
Why isn't she picking up?
587
01:05:49,745 --> 01:05:51,610
That's too small, too.
588
01:05:55,518 --> 01:05:58,078
Hmm.... this looks about right.
589
01:06:08,497 --> 01:06:10,900
No... stay with me. Huh?
590
01:06:10,900 --> 01:06:13,002
Stay!
591
01:06:13,002 --> 01:06:16,372
Soon-jung, you can't die. You can't.
592
01:06:16,372 --> 01:06:18,441
Soon-jung, wake up.
593
01:06:18,441 --> 01:06:22,712
Soon-jung, wake up. Wake up.
594
01:06:22,712 --> 01:06:24,907
Soon-jung... wake up.
595
01:06:28,317 --> 01:06:32,811
Soon-jung... wake up...
Please? Wake up.
596
01:06:35,758 --> 01:06:38,090
Soon-jung, wakeup.
597
01:06:38,828 --> 01:06:42,264
Wake up. Please. Soon-jung...
598
01:07:14,730 --> 01:07:18,166
Shit. Well, that was all for nothing.
599
01:07:25,341 --> 01:07:27,172
I chose wrong.
600
01:07:29,211 --> 01:07:30,906
I guess you're not right.
601
01:07:36,886 --> 01:07:41,016
I'm so tired. I'm going home.
602
01:09:12,448 --> 01:09:17,147
Damn it. Am I overreacting?
603
01:10:33,929 --> 01:10:35,764
What are you doing here?
604
01:10:35,764 --> 01:10:36,788
What?
605
01:10:37,299 --> 01:10:39,767
Why are you not at home?
606
01:10:41,270 --> 01:10:42,498
Doctor.
607
01:10:43,072 --> 01:10:46,633
Is that why you didn't pick up the phone?
To come here?
608
01:10:47,443 --> 01:10:49,968
Doctor, it's me. Nurse Kim.
609
01:10:50,779 --> 01:10:52,872
Nurse Kim, my ass.
610
01:10:57,186 --> 01:10:59,279
Why are you like this?
611
01:11:01,757 --> 01:11:06,217
What's with the clothes?
Who told you to wear that shit?
612
01:11:07,463 --> 01:11:09,064
Is that what he likes?
613
01:11:09,064 --> 01:11:10,292
Doctor...
614
01:11:12,101 --> 01:11:13,466
Fucking whore!
615
01:11:14,503 --> 01:11:19,208
I shouldn't have chosen
such trash like you.
616
01:11:19,208 --> 01:11:22,411
You're a failure, so you must die!
617
01:11:22,411 --> 01:11:26,006
Die! Die, die!
618
01:11:53,542 --> 01:11:54,941
Where do you think you're going?
619
01:11:57,246 --> 01:12:01,979
It's not enough that you cheat on me,
so you try to kill me?
620
01:12:03,052 --> 01:12:04,144
Huh?
621
01:12:17,566 --> 01:12:18,828
You bitch!
622
01:12:32,214 --> 01:12:35,581
Bitch... You bitch...
623
01:13:02,277 --> 01:13:05,013
You bitch... You bitch...
624
01:13:05,013 --> 01:13:06,105
You bitch!
625
01:15:21,383 --> 01:15:22,680
Soon-jung!
626
01:15:23,619 --> 01:15:24,881
Soon-jung!
627
01:15:31,326 --> 01:15:33,123
Fucking nut job!
628
01:15:34,796 --> 01:15:35,990
Just hold on...
629
01:15:52,581 --> 01:15:56,278
Soon-jung, Soon-jung... Soon-jung...
630
01:16:05,294 --> 01:16:06,852
Hurry! Hurry!
631
01:16:23,345 --> 01:16:27,683
Fuck! Looks like he finished
the job all right.
632
01:16:27,683 --> 01:16:29,742
What a complete psycho.
633
01:16:30,719 --> 01:16:33,745
I think he already split.
634
01:16:43,298 --> 01:16:44,265
Is this it?
635
01:17:24,439 --> 01:17:27,203
Soon-jung, are you all right?
636
01:17:35,851 --> 01:17:38,620
It's me, me. Young-gwan.
637
01:17:38,620 --> 01:17:42,522
It's okay. It's me.
638
01:17:45,060 --> 01:17:47,153
Don't worry. We're in a hospital.
639
01:17:48,363 --> 01:17:51,400
And the police are after him.
They're getting him soon.
640
01:17:51,400 --> 01:17:54,494
It's all over, OK?
641
01:18:06,581 --> 01:18:07,843
And my mom?
642
01:18:12,954 --> 01:18:15,889
Did the son of a bitch really
kill my mom?
643
01:18:25,000 --> 01:18:26,601
It's all because of me.
644
01:18:26,601 --> 01:18:30,833
Because of me, my vanity.
645
01:18:31,440 --> 01:18:34,176
I'm a bitch. It's my fault...
646
01:18:34,176 --> 01:18:37,202
Don't do that.
647
01:18:39,748 --> 01:18:41,978
I should've protected you.
648
01:18:43,385 --> 01:18:44,909
It's my fault, too.
649
01:18:46,421 --> 01:18:48,990
I'm going to take care
of you from now on.
650
01:18:48,990 --> 01:18:53,927
So don't worry about anything, okay?
651
01:18:55,363 --> 01:18:57,566
This is Park Soon-jung before facial surgery.
652
01:18:57,566 --> 01:18:59,966
And this is Park Soon-jung
who's in the hospital.
653
01:19:02,904 --> 01:19:05,930
From this to this?
654
01:19:06,475 --> 01:19:09,945
Those are quite some skilled hands.
655
01:19:09,945 --> 01:19:11,847
According to the nurse who survived,
656
01:19:11,847 --> 01:19:15,550
it took 13 procedures over
a period of a year and a half.
657
01:19:15,550 --> 01:19:21,056
But the thing is, why would he go through
such trouble to live with her like this?
658
01:19:21,056 --> 01:19:24,359
She's not particularly beautiful.
659
01:19:24,359 --> 01:19:26,094
He's a plastic surgeon.
660
01:19:26,094 --> 01:19:29,064
They don't like artificial women.
661
01:19:29,064 --> 01:19:30,361
Take a look.
662
01:19:30,866 --> 01:19:32,134
What's this?
663
01:19:32,134 --> 01:19:34,568
They found it in his study.
664
01:19:36,972 --> 01:19:38,974
What... another picture of Park Soon-jung?
665
01:19:38,974 --> 01:19:43,104
No, it's a different person.
666
01:19:44,679 --> 01:19:48,016
1986... that's almost 30 years ago?
667
01:19:48,016 --> 01:19:49,818
That's why it's a different girl.
668
01:19:49,818 --> 01:19:55,791
So, are you saying that Park Soon-jung is
a copy of this woman?
669
01:19:55,791 --> 01:19:57,192
Something like that.
670
01:19:57,192 --> 01:19:58,960
Did you get a hold of who this is?
671
01:19:58,960 --> 01:20:01,496
The photo is all we have,
672
01:20:01,496 --> 01:20:03,623
so we have to get
Choi In-bum to find out more.
673
01:20:56,451 --> 01:20:58,817
It's already 2 o'clock?
674
01:22:41,656 --> 01:22:43,089
Soon-jung!
675
01:22:45,961 --> 01:22:48,828
Why... what's happened?
676
01:22:49,431 --> 01:22:52,696
Tell me. Why can't you speak?
677
01:22:53,201 --> 01:22:56,898
Soon-jung!
678
01:22:57,539 --> 01:22:59,574
Soon-jung, talk to me!
679
01:22:59,574 --> 01:23:03,567
Talk to me, Soon-jung!
680
01:23:21,229 --> 01:23:23,663
I'll kill you, you son of a bitch!
681
01:23:26,034 --> 01:23:29,561
What's wrong?
You said you were going to kill me?
682
01:23:42,884 --> 01:23:45,318
Asshole. Can't even put up much of a fight.
683
01:23:53,328 --> 01:23:54,886
Looking good!
684
01:23:55,630 --> 01:23:59,726
Show me some of that power, huh?
Like when you were riding her.
685
01:24:04,172 --> 01:24:05,867
Why are you so limp?
686
01:24:06,541 --> 01:24:09,135
Come on, fight me, you son of a bitch.
687
01:24:14,382 --> 01:24:21,584
At least try to beg for your life with
that mouth of yours, you bastard!
688
01:24:28,963 --> 01:24:30,362
Son of a bitch...
689
01:24:32,400 --> 01:24:35,995
Son of a bitch! That finally feels good.
690
01:24:56,257 --> 01:24:58,157
No need to be scared.
691
01:25:00,462 --> 01:25:02,430
I'm not going to kill you.
692
01:25:05,867 --> 01:25:08,665
What good would that do?
It's no use.
693
01:25:10,939 --> 01:25:12,668
I killed her.
694
01:25:14,676 --> 01:25:18,077
She was my first love.
My first love...
695
01:25:20,482 --> 01:25:22,746
I loved her so much.
696
01:25:25,019 --> 01:25:26,987
You want to know why I killed her?
697
01:25:33,161 --> 01:25:36,995
I had a crush on her for over
10 years before I finally told her.
698
01:25:40,235 --> 01:25:41,634
She just laughed.
699
01:25:44,539 --> 01:25:47,975
Like it was nothing.
700
01:25:49,277 --> 01:25:50,869
So I killed her.
701
01:25:52,847 --> 01:25:56,417
She hurt my pride and I was so angry,
I couldn't stand it.
702
01:25:56,417 --> 01:25:58,044
So, I killed her.
703
01:26:04,726 --> 01:26:07,320
You feel hopeful because
I'm not going to kill you?
704
01:26:08,763 --> 01:26:14,429
No. That's not hope. It's despair.
705
01:26:16,704 --> 01:26:19,104
Pain is for the living.
706
01:26:21,042 --> 01:26:22,873
I'm going to die.
707
01:26:24,412 --> 01:26:25,709
Why?
708
01:26:27,782 --> 01:26:29,943
Because I don't want pain.
709
01:26:41,196 --> 01:26:49,035
But... I have to take this face.
710
01:26:52,106 --> 01:26:54,165
Don't resist.
711
01:26:57,812 --> 01:27:03,250
After all, I made it. For me.
712
01:27:04,185 --> 01:27:08,823
If I'm going to be gone,
this face should come with me.
713
01:27:08,823 --> 01:27:10,017
Right?
714
01:27:12,427 --> 01:27:18,093
I'm so sick and tired of this face....
715
01:28:02,143 --> 01:28:04,168
What's wrong?
716
01:28:05,313 --> 01:28:06,780
What is it?
717
01:29:15,350 --> 01:29:18,342
"1 Year Later"
718
01:29:21,389 --> 01:29:23,118
Yes, come in.
719
01:29:30,431 --> 01:29:31,659
Welcome.
720
01:29:40,375 --> 01:29:41,774
Have a seat.
721
01:29:47,982 --> 01:29:50,314
How are we feeling, Sung-gyu?
722
01:29:52,787 --> 01:29:54,049
Fine.
723
01:29:54,789 --> 01:29:56,313
Are you nervous?
724
01:29:57,191 --> 01:29:59,026
Yes, a little.
725
01:29:59,026 --> 01:30:02,052
I'm going to take off the bandage.
726
01:31:56,344 --> 01:31:57,834
Doctor, emergency patient!
727
01:31:58,980 --> 01:32:00,615
Doctor, emergency patient!
728
01:32:00,615 --> 01:32:01,673
Doctor!
729
01:32:08,022 --> 01:32:09,182
What happened here?
730
01:32:10,491 --> 01:32:13,460
You're going to have to move
your hand for me. Please.
731
01:32:30,611 --> 01:32:33,548
It looks very good.
I think you'll like it.
732
01:32:33,548 --> 01:32:35,883
Can I have a mirror?
733
01:32:35,883 --> 01:32:36,872
Sure.
734
01:32:45,793 --> 01:32:48,023
That will do...
735
01:32:48,829 --> 01:32:51,627
I can start a new life now.
736
01:32:52,300 --> 01:32:57,138
Can't believe I almost messed it
all up for worthless love.
737
01:32:57,138 --> 01:32:59,197
What a fool.
738
01:33:00,508 --> 01:33:04,239
Do you not like it?
739
01:33:04,779 --> 01:33:06,781
I love it.
740
01:33:06,781 --> 01:33:09,283
Except for one thing.
741
01:33:09,283 --> 01:33:11,552
One thing?
742
01:33:11,552 --> 01:33:12,753
My name.
743
01:33:12,753 --> 01:33:13,879
Excuse me?
744
01:33:14,855 --> 01:33:18,059
My name used to be In-bum...
745
01:33:18,059 --> 01:33:20,294
I really liked it.
746
01:33:20,294 --> 01:33:23,422
But, oh well, what's in a name?
50394
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.