Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,733 --> 00:00:30,267
(THUNDER RUMBLING)
2
00:00:49,900 --> 00:00:51,667
(THUNDER RUMBLING)
3
00:01:00,867 --> 00:01:03,800
(MOANING)
4
00:01:12,267 --> 00:01:14,733
(MUTTERING)
5
00:01:50,033 --> 00:01:52,467
- Don't look at me that way.
- (GROANING)
6
00:01:52,500 --> 00:01:55,033
You know this
isn't what I intended.
7
00:01:56,167 --> 00:01:58,033
It'll be different next time.
8
00:01:58,067 --> 00:02:01,567
You'll see. I swear.
9
00:02:02,267 --> 00:02:03,433
It'll be different.
10
00:02:10,567 --> 00:02:11,600
(WHIMPERS)
11
00:02:15,267 --> 00:02:16,267
(SNICKERING)
12
00:02:25,900 --> 00:02:26,900
(THUNDERING CONTINUES)
13
00:03:30,067 --> 00:03:31,533
(GROANING FROM BOX)
14
00:03:34,733 --> 00:03:36,433
(PUPPET SHRIEKING)
15
00:03:43,700 --> 00:03:45,733
(SHRIEKING CONTINUES)
16
00:04:18,333 --> 00:04:19,933
(GROANING)
17
00:04:20,500 --> 00:04:22,267
(PUPPET SCREAMING)
18
00:04:35,867 --> 00:04:37,967
(SCREECHING)
19
00:04:43,733 --> 00:04:45,700
(SCREECHING CONTINUES)
20
00:04:48,100 --> 00:04:49,933
Sorry.
21
00:04:50,633 --> 00:04:52,900
*
22
00:08:00,267 --> 00:08:02,800
(BIRDS CHIRPING)
23
00:08:07,333 --> 00:08:10,833
MAGREW: So, what kinds of
things are they teaching young
girls in college these days?
24
00:08:10,867 --> 00:08:13,133
JANE: Oh, just a lot
of useless stuff.
25
00:08:13,167 --> 00:08:14,733
Well, that's good.
26
00:08:14,767 --> 00:08:17,767
This way I feel like I'm
not wasting my money.
27
00:08:17,800 --> 00:08:21,300
The practical things
you ought to be able
to learn on your own.
28
00:08:23,267 --> 00:08:25,100
Another Magrew
goes to college.
29
00:08:27,567 --> 00:08:30,733
Why it sure has a
nice ring about it.
30
00:08:30,767 --> 00:08:32,567
- It's good to be home.
- Mmm.
31
00:08:33,633 --> 00:08:34,867
How's the gang?
32
00:08:34,900 --> 00:08:36,733
Oh, same as ever.
33
00:08:37,400 --> 00:08:39,033
And Matt?
34
00:08:41,267 --> 00:08:42,933
Matt, well, uh...
35
00:08:42,967 --> 00:08:44,833
What?
36
00:08:44,867 --> 00:08:46,167
Matt left.
37
00:08:46,267 --> 00:08:48,167
- He left? Why?
- Mmm.
38
00:08:48,267 --> 00:08:53,500
I don't know. He told me his
dad was ill and he wanted
to go home and help out.
39
00:08:53,533 --> 00:08:57,733
But for some reason when
he told me, it didn't seem
to ring true with me.
40
00:08:57,767 --> 00:09:00,633
I just didn't feel it
was my place to ask
him the real reasons.
41
00:09:00,667 --> 00:09:04,167
- I always thought he was
happy working for us.
- Hmm.
42
00:09:04,267 --> 00:09:06,500
Well, sometimes people change.
43
00:09:07,833 --> 00:09:09,367
And you never can predict,
44
00:09:10,067 --> 00:09:11,467
quite how.
45
00:09:13,667 --> 00:09:16,533
Hey, what do you say
we go for a ride?
46
00:09:17,300 --> 00:09:19,467
*
47
00:09:28,100 --> 00:09:29,900
(HONKING HORN)
48
00:09:33,867 --> 00:09:34,967
Hey, Tank!
49
00:09:38,800 --> 00:09:42,300
Hey, Tank, customer! Come on!
50
00:09:49,133 --> 00:09:51,000
- Hello.
- Hey, Tank.
51
00:09:51,033 --> 00:09:53,000
Look at me when
you talk to me.
52
00:09:53,033 --> 00:09:54,267
I'm, uh...
53
00:09:54,300 --> 00:09:57,233
- I'm sorry, Joey...
- Hey, hey, hey, hey.
You're doing it again.
54
00:09:58,433 --> 00:10:00,067
Uh, sorry.
55
00:10:00,100 --> 00:10:01,533
Sorry.
56
00:10:01,567 --> 00:10:03,933
Sorry, sorry, sorry.
What the fuck's the
matter with you?
57
00:10:03,967 --> 00:10:05,300
(LAUGHING)
58
00:10:05,333 --> 00:10:07,067
JOEY: I'm a customer
here, you're gonna
fucking ignore me?
59
00:10:07,100 --> 00:10:11,233
- No, no. (STUTTERING) It's...
- Hey, hey, hey. I said look at
me when you talk to me!
60
00:10:12,533 --> 00:10:15,767
- Sorry.
-(SNICKERS) Did you hear
that, guys? He's sorry.
61
00:10:15,800 --> 00:10:19,800
-(MOCKING) Oh sorry.
Little baby's sorry!
- Poor baby.
62
00:10:19,833 --> 00:10:22,233
Okay, guys. Come on, Joey.
63
00:10:22,267 --> 00:10:24,500
- Fill her up?
- (CAR APPROACHING)
64
00:10:26,200 --> 00:10:27,533
(HONKING HORN)
65
00:10:32,033 --> 00:10:34,567
I'll be with you
folks in just a sec.
66
00:10:34,600 --> 00:10:37,767
Hey, Tank. You got a customer.
Why don't you wait on me?
67
00:10:37,800 --> 00:10:40,500
- Okay, I'm doin' it.
- No, no, no, no, no.
68
00:10:40,533 --> 00:10:42,533
You're not doing
nothing that I can see,
69
00:10:42,567 --> 00:10:44,900
except standing here
like a fucking moron.
70
00:10:44,933 --> 00:10:46,833
All right, Joey.
(STUTTERING) I'm gonna do it.
71
00:10:48,433 --> 00:10:49,767
(LAUGHING)
72
00:10:49,800 --> 00:10:50,933
Hey!
73
00:10:51,633 --> 00:10:52,633
(SNICKERS)
74
00:10:54,033 --> 00:10:56,967
Hey, why don't you
check my tires now
that you're down there?
75
00:10:57,000 --> 00:10:58,433
Why don't you leave him alone?
76
00:10:58,467 --> 00:11:01,133
- Why don't you mind your
own business, bitch?
- What did you say?
77
00:11:01,167 --> 00:11:02,767
- MAGREW: No, no, no.
- You want some
of this too, Grandpa?
78
00:11:02,800 --> 00:11:04,467
- Grandpa?
- Yeah.
79
00:11:04,500 --> 00:11:06,767
As a matter of fact, I do.
Come on, give me a little
something of that, tough guy.
80
00:11:06,800 --> 00:11:08,500
- You better watch it.
- I better watch it?
81
00:11:08,533 --> 00:11:11,267
Why what do you wanna do?
You wanna take a swing at me?
82
00:11:11,267 --> 00:11:12,667
You wanna try to
knock me down?
83
00:11:12,700 --> 00:11:15,267
You wanna call my daughter
names, come on. Come on!
84
00:11:15,267 --> 00:11:16,733
- (MOCKING) Listen, grandpa!
- Grandpa.
85
00:11:16,767 --> 00:11:18,633
- Yeah.
- I ain't your cheap
white trash grandpa,
86
00:11:18,667 --> 00:11:20,133
you understand me?
87
00:11:20,167 --> 00:11:22,100
Now, you get in your car!
You and your friends,
get in your car
88
00:11:22,133 --> 00:11:23,333
and get out of here,
you hear me?
89
00:11:23,367 --> 00:11:25,367
Hey, hey, hey, hey, hey!
What's going on here, now?
90
00:11:25,400 --> 00:11:29,133
Tank, get your backside
up off the ground!
91
00:11:29,167 --> 00:11:32,267
I'm not gonna have these boys
making flippant remarks to my
daughter, understand me?
92
00:11:32,267 --> 00:11:33,500
No, sir. I won't have it!
93
00:11:33,533 --> 00:11:34,867
Now, go ahead,
get out of here!
94
00:11:34,900 --> 00:11:37,267
You're gonna do something
about it, old man? Huh?
95
00:11:37,267 --> 00:11:39,267
Yeah, I do wanna do something
about it. Come on, I sure do.
96
00:11:39,267 --> 00:11:40,867
- Hey, okay, come on!
- Never mind that!
97
00:11:40,900 --> 00:11:41,933
Let's turn the
volume down here!
98
00:11:41,967 --> 00:11:44,900
Tank, take care of these
people. Now move it!
99
00:11:47,367 --> 00:11:50,567
Now. Let's have some
civilization around here.
100
00:11:58,500 --> 00:12:02,167
Come on now, boys.
Here we go. Come on.
101
00:12:02,267 --> 00:12:05,267
- It'd better be premium.
- Oh, come on! You know it is.
102
00:12:06,267 --> 00:12:07,733
I ain't done with you, Tank.
103
00:12:07,767 --> 00:12:09,800
Aw, come on, get
busy, Tank! Come on!
104
00:12:10,700 --> 00:12:11,767
Yes, sir.
105
00:12:15,667 --> 00:12:18,467
Did you do this?
106
00:12:18,500 --> 00:12:21,700
- Yes, ma'am.
(STAMMERING) I'm sorry.
- Well, why are you sorry?
107
00:12:22,933 --> 00:12:24,433
You do this by yourself?
108
00:12:25,367 --> 00:12:26,700
Yes, ma'am.
109
00:12:27,333 --> 00:12:28,933
It's good.
110
00:12:30,267 --> 00:12:33,100
They say man's half
angel half animal.
111
00:12:33,133 --> 00:12:36,633
But you wonder about
some folks if they have
any angel in them at all.
112
00:12:36,667 --> 00:12:39,167
Don't get yourself in a
state about it. I mean,
113
00:12:39,267 --> 00:12:41,300
kids use worse language
at college all the time.
114
00:12:41,333 --> 00:12:45,500
Well, thank you, honey, that
makes me feel a whole
lot better. (LAUGHING)
115
00:12:45,533 --> 00:12:46,567
JANE: Hey.
116
00:12:46,600 --> 00:12:49,133
Hey, take a look at this.
117
00:12:49,600 --> 00:12:51,067
He did it.
118
00:12:54,867 --> 00:12:57,267
Tank, wake up and
do the windows.
119
00:12:58,467 --> 00:12:59,800
Yes, sir.
120
00:13:02,033 --> 00:13:03,300
See you later, Tank.
121
00:13:03,333 --> 00:13:05,267
- (ENGINE STARTING)
- See ya.
122
00:13:18,667 --> 00:13:20,267
Come over here, boy.
123
00:13:29,833 --> 00:13:31,000
Yes, sir?
124
00:13:31,033 --> 00:13:33,533
How long did it
take you to do this?
125
00:13:33,567 --> 00:13:36,167
Couple days.
Ain't finished yet.
126
00:13:36,267 --> 00:13:38,267
You do it all by yourself?
127
00:13:38,267 --> 00:13:39,833
Yes, sir.
128
00:13:41,967 --> 00:13:43,333
What's your name, boy?
129
00:13:44,100 --> 00:13:45,367
Folks call me Tank.
130
00:13:45,400 --> 00:13:47,867
No, no. I don't wanna
know what folks call you.
131
00:13:47,900 --> 00:13:48,933
What's your name?
132
00:13:50,600 --> 00:13:52,967
Robert. Robert Winsley.
133
00:13:53,767 --> 00:13:56,033
Well, Robert Winsley,
134
00:13:56,067 --> 00:13:59,067
this is my daughter, Jane.
She's fresh back from college.
135
00:13:59,100 --> 00:14:01,900
Ma'am, uh, miss.
136
00:14:01,933 --> 00:14:03,667
Hey, Robert.
137
00:14:03,700 --> 00:14:05,633
I'm Dr. Magrew.
138
00:14:05,667 --> 00:14:08,533
I'm not a real doctor,
it's an honorary title.
139
00:14:08,567 --> 00:14:09,900
Sir.
140
00:14:09,933 --> 00:14:12,267
How much they pay you
around here, Robert?
141
00:14:12,267 --> 00:14:15,733
Pay me? Uh, $30 a week.
142
00:14:17,133 --> 00:14:20,833
I run the marvel show out on
Route 23. You know about it?
143
00:14:22,267 --> 00:14:24,100
Uh, no, sir.
144
00:14:24,133 --> 00:14:27,567
Ha. I guess that's my fault.
145
00:14:27,600 --> 00:14:29,700
I don't have much of
a way with publicity.
146
00:14:29,733 --> 00:14:33,100
But I could pay you $35
a week, if you wanna
come out and work for me.
147
00:14:34,633 --> 00:14:35,667
Doing what sort of work?
148
00:14:39,167 --> 00:14:41,000
This sort of work, Robert.
149
00:14:41,733 --> 00:14:42,733
What do you say?
150
00:14:44,267 --> 00:14:46,833
*
151
00:15:05,667 --> 00:15:07,300
MAGREW: Robert?
152
00:15:07,333 --> 00:15:09,167
Welcome to The
House of Marvels.
153
00:15:10,500 --> 00:15:14,133
That's Little Sparky, the
world's first electric chair.
154
00:15:14,167 --> 00:15:16,767
Over there we have
Hotep, King of the Nile.
155
00:15:17,800 --> 00:15:19,533
And that's Mogo,
the Beast Man.
156
00:15:19,567 --> 00:15:21,633
I picked him up at
the traveling show.
157
00:15:21,667 --> 00:15:23,100
Is that for real?
158
00:15:23,133 --> 00:15:26,033
For real as man's
capacity to dream.
159
00:15:26,067 --> 00:15:28,933
It's an old gorilla skin
stretched over a wood frame.
160
00:15:28,967 --> 00:15:31,867
- Thank you, my dear.
- Wait'll you see the
rest of the guys.
161
00:15:31,900 --> 00:15:33,733
- The guys?
- Yeah, they're through
here, come on.
162
00:15:37,933 --> 00:15:39,400
Where are they?
163
00:15:39,433 --> 00:15:41,933
Well, I was trying to tell
you, with Matt gone that
I'd just decided...
164
00:15:41,967 --> 00:15:45,267
Oh! I hate it when you
lock them up. It's not fair.
165
00:15:45,300 --> 00:15:49,133
- Honey, you know I do it
for their own protection.
- I know.
166
00:15:49,167 --> 00:15:52,933
Come on. They're down in the
workshop. I'll introduce you.
Locked up by this cruel man.
167
00:15:52,967 --> 00:15:58,367
- You have something locked up?
- No, no, no. But go on, be
prepared for a big surprise.
168
00:16:05,900 --> 00:16:11,067
Hi, Pinhead.
Oh, did you miss me?
169
00:16:11,100 --> 00:16:13,300
Here, let me introduce
you to Robert.
170
00:16:14,100 --> 00:16:15,967
Is that for real?
171
00:16:16,000 --> 00:16:17,833
Yeah, we call this
fellow Pinhead.
172
00:16:17,867 --> 00:16:21,700
I mean upstairs it's all
just bunkin', but these
are the real marvels.
173
00:16:21,733 --> 00:16:24,033
See that mean lookin' fellow
there, we call him Blade.
174
00:16:24,067 --> 00:16:25,533
- Don't shake his hand.
- (GRUMBLING)
175
00:16:25,567 --> 00:16:27,867
- Fellow next to him is
called Six-Shooter.
-(GROANING)
176
00:16:27,900 --> 00:16:29,167
- And that's Jester.
- (MOANS)
177
00:16:29,267 --> 00:16:31,767
- And that lovely lady
is Leech Woman.
-(SIGHS)
178
00:16:31,800 --> 00:16:35,833
- Why "Leech Woman"?
- Well, hope that you never
find out. (CHUCKLES)
179
00:16:35,867 --> 00:16:39,367
And this is Tunneler, aptly
named. (SNICKERS)
180
00:16:40,533 --> 00:16:42,267
There are no strings.
181
00:16:42,300 --> 00:16:44,000
That's right, Robert.
182
00:16:44,033 --> 00:16:45,833
Not on these puppets.
183
00:16:47,400 --> 00:16:49,467
So, how do you like your room?
184
00:16:49,500 --> 00:16:53,633
- Hmm? Oh, it's, uh...
It's fine. Thank you, sir.
- Good.
185
00:16:53,667 --> 00:16:56,500
- Here you go.
- Thank you, miss.
186
00:16:56,533 --> 00:17:00,033
You know you're gonna
have to start calling
me Jane sometime soon.
187
00:17:01,967 --> 00:17:05,333
MAGREW:
For these blessings that
we are about to receive,
188
00:17:06,500 --> 00:17:08,800
- Lord, truly make us thankful.
- Hmm?
189
00:17:10,067 --> 00:17:11,133
Amen.
190
00:17:13,167 --> 00:17:14,833
So, (CLEARING THROAT)
191
00:17:14,867 --> 00:17:17,700
do they eat?
192
00:17:18,633 --> 00:17:21,100
No, son. (CHUCKLES)
193
00:17:23,900 --> 00:17:26,533
I don't understand.
194
00:17:26,567 --> 00:17:28,867
I just don't understand
how puppets can live.
195
00:17:30,133 --> 00:17:32,933
You know, Robert,
I don't understand
how anything be alive.
196
00:17:32,967 --> 00:17:36,433
A man, a tree, a fish, but,
197
00:17:36,467 --> 00:17:41,567
you know, I guess when the
miracle is commonplace enough,
people just don't question it.
198
00:17:41,600 --> 00:17:44,267
But, how do you make them?
199
00:17:44,267 --> 00:17:47,567
Well, I have a confession
to make. I didn't make them,
200
00:17:47,600 --> 00:17:50,733
- I bought them at an
auction years ago.
-(GROANING)
201
00:17:50,767 --> 00:17:53,300
They came in an old trunk
and when I took them, well,
202
00:17:53,333 --> 00:17:55,667
-they were the same
then as they are now.
-(SNICKERING)
203
00:17:55,700 --> 00:17:58,000
See, I've tried to
duplicate that process,
204
00:17:58,033 --> 00:18:00,600
but I've never been able
to make a living puppet.
205
00:18:00,633 --> 00:18:03,900
I've come close. Heaven
knows I've come close.
(CHUCKLING)
206
00:18:06,400 --> 00:18:08,700
I can't say I like the way
they're staring at me.
207
00:18:08,733 --> 00:18:10,900
Oh, don't be fooled by
the way they look.
208
00:18:10,933 --> 00:18:13,533
They're really gentle.
209
00:18:13,567 --> 00:18:17,833
You know, Robert, when
I hired you, I needed
help with the show.
210
00:18:19,333 --> 00:18:21,400
But I did have another
reason in mind.
211
00:18:21,867 --> 00:18:22,933
This.
212
00:18:24,900 --> 00:18:28,400
You see, I wanna
carve a living puppet
just like these.
213
00:18:29,267 --> 00:18:31,900
And you have a special skill.
214
00:18:31,933 --> 00:18:34,600
And I need you to
carve me a miracle.
215
00:18:34,633 --> 00:18:36,000
Will you help me?
216
00:18:41,700 --> 00:18:44,467
Yes, sir, I will. I'll help.
217
00:19:14,967 --> 00:19:18,467
Clear away now. Clear away!
218
00:19:19,833 --> 00:19:21,567
Hey, there.
219
00:19:21,600 --> 00:19:25,500
Aren't you that big old boy
that works at the gas station?
220
00:19:25,533 --> 00:19:30,500
Uh, yes, sir, I was.
I started working here.
221
00:19:30,533 --> 00:19:32,767
How'd you get mixed up
with this old coot?
222
00:19:33,167 --> 00:19:34,300
I'm sorry?
223
00:19:34,333 --> 00:19:36,633
Heh. Skip it, skip it.
224
00:19:36,667 --> 00:19:38,167
Where's Magrew?
225
00:19:38,267 --> 00:19:42,133
Um, I'm not sure,
I think he may be in...
226
00:19:42,167 --> 00:19:45,100
Don't you worry.
We'll find him.
227
00:19:45,133 --> 00:19:48,633
We're not gonna get any
answers out of this dummy.
228
00:19:50,800 --> 00:19:53,467
(CLAPPING)
229
00:19:53,500 --> 00:19:55,833
Solid oak, guys, solid oak.
Pass it around.
230
00:19:55,867 --> 00:19:58,867
(CLAPPING)
231
00:20:02,233 --> 00:20:03,300
(GUNSHOTS)
232
00:20:03,933 --> 00:20:06,867
(GUNSHOTS)
233
00:20:06,900 --> 00:20:08,933
(CROWD APPLAUDING)
234
00:20:08,967 --> 00:20:11,833
Fastest six guns in the West,
Six-Shooter.
235
00:20:11,867 --> 00:20:13,667
Give him a hand,
ladies and gentlemen.
236
00:20:13,700 --> 00:20:15,933
He's only a puppet,
but he loves applause.
237
00:20:15,967 --> 00:20:17,167
(CROWD APPLAUDING)
238
00:20:23,033 --> 00:20:24,800
Step right up,
ladies and gentlemen.
239
00:20:24,833 --> 00:20:27,700
One of the many marvels
of The House of Marvels.
Take a look at them.
240
00:20:29,133 --> 00:20:32,633
- Ooh!
- Wow!
241
00:20:35,333 --> 00:20:38,267
Take a look at them.
One of the many marvels
at The House of Marvels.
242
00:20:38,300 --> 00:20:40,000
Go ahead, step right up.
243
00:20:44,433 --> 00:20:46,800
Take a closer look
if you want.
244
00:20:52,967 --> 00:20:54,167
Sheriff.
245
00:20:54,267 --> 00:20:56,167
Someplace quiet.
246
00:20:59,500 --> 00:21:02,267
You wanna take care of
things for a while?
247
00:21:02,267 --> 00:21:04,600
Why? What's wrong?
248
00:21:04,633 --> 00:21:08,133
Oh, nothing wrong, darling.
We ain't here
to arrest nobody.
249
00:21:08,467 --> 00:21:09,600
Oh, my.
250
00:21:09,633 --> 00:21:11,700
What a nasty looking booger.
251
00:21:11,733 --> 00:21:14,800
Well, I guess folks will pay
to see just about anything.
252
00:21:16,567 --> 00:21:17,567
(GUM SQUISHING)
253
00:21:34,567 --> 00:21:35,733
(FAINT GROWLING)
254
00:21:35,767 --> 00:21:39,100
SHERIFF: So who all you got
living in this place?
255
00:21:39,133 --> 00:21:43,333
Um, myself,
256
00:21:43,367 --> 00:21:47,733
my daughter and the young boy
selling tickets in the booth.
257
00:21:47,767 --> 00:21:49,267
He lives here?
258
00:21:49,300 --> 00:21:51,300
Yeah, that's right.
That's my new assistant.
259
00:21:51,333 --> 00:21:52,933
What about the other boy?
260
00:21:53,400 --> 00:21:55,033
What other boy?
261
00:21:55,067 --> 00:21:58,133
What other boy do you think
I'm talking about?
262
00:21:59,367 --> 00:22:01,000
Oh, Matt Dairy.
263
00:22:01,033 --> 00:22:04,567
There you go. Looks like
you do all the time.
264
00:22:04,600 --> 00:22:06,167
What about him?
265
00:22:06,267 --> 00:22:08,267
Well, he left about
two weeks ago.
266
00:22:08,267 --> 00:22:11,500
He told me his dad was sick
and that he was
going home to help out.
267
00:22:11,533 --> 00:22:13,967
Do tell, do tell.
268
00:22:14,000 --> 00:22:15,367
Well, it's funny,
269
00:22:15,400 --> 00:22:17,433
on account of him
not having a pa,
270
00:22:17,467 --> 00:22:18,967
and his ma,
she's a bit worried.
271
00:22:19,000 --> 00:22:21,267
Him not showing up or
calling or nothing.
272
00:22:21,667 --> 00:22:22,700
Yeah, I know.
273
00:22:22,733 --> 00:22:24,267
- You do?
- Yeah, I do.
274
00:22:24,267 --> 00:22:27,633
Oh, I guess that's because
Mrs. Dairy gave you a call
a couple of days ago.
275
00:22:27,667 --> 00:22:31,267
Well, after she called you,
she gave me a call.
276
00:22:31,267 --> 00:22:33,400
Yeah, that's right, I spoke
with her.
277
00:22:33,433 --> 00:22:35,033
I told her what
I just told you.
278
00:22:36,767 --> 00:22:39,000
It's obvious that Matt
must have lied to me
for some reason.
279
00:22:39,033 --> 00:22:40,633
What reason would that be?
280
00:22:41,600 --> 00:22:42,767
Honestly, Sheriff,
I don't know.
281
00:22:43,800 --> 00:22:45,167
Honestly?
282
00:22:45,267 --> 00:22:47,767
Well, heaven knows
we all like a little honesty.
283
00:22:47,800 --> 00:22:50,333
Look, Sheriff, if you're
implying that I had
anything to do with...
284
00:22:50,367 --> 00:22:53,000
I'm not implying
one sweet little thing.
285
00:22:53,033 --> 00:22:54,667
Just since your
former assistant seemed to
286
00:22:54,700 --> 00:22:57,067
drop clean off
the face of the world,
287
00:22:57,100 --> 00:22:59,900
and you being the
last living soul to see
him before the plunge,
288
00:22:59,933 --> 00:23:02,333
I just felt it was my duty
to come and talk to you.
289
00:23:03,900 --> 00:23:07,467
He told me he was leaving
because his dad was sick.
290
00:23:07,500 --> 00:23:10,767
He packed his bags and he
went off to the bus station.
291
00:23:10,800 --> 00:23:12,767
- On foot?
- That's right.
292
00:23:12,800 --> 00:23:13,833
Didn't drive him?
293
00:23:13,867 --> 00:23:16,500
How could I, Sheriff,
if he was on foot?
294
00:23:16,533 --> 00:23:18,367
You trying to be funny,
Magrew?
295
00:23:18,400 --> 00:23:20,267
Hardly.
296
00:23:20,267 --> 00:23:24,033
I got a disappeared boy,
that's serious business.
297
00:23:24,067 --> 00:23:26,067
Look, I'm not trying
to make light of it.
298
00:23:26,100 --> 00:23:29,100
I'm sorry,
I just can't help you.
299
00:23:29,133 --> 00:23:31,300
I don't know what
could have happened.
300
00:23:32,300 --> 00:23:33,533
I see.
301
00:23:34,300 --> 00:23:36,967
Bobby, take out your pad.
302
00:23:38,067 --> 00:23:41,333
Write this down.
303
00:23:41,367 --> 00:23:44,867
Mr. Magrew don't know what
could have happened to
poor little Matt Dairy.
304
00:23:45,900 --> 00:23:47,700
Well, since you're so sure,
305
00:23:47,733 --> 00:23:49,967
I guess that pretty much
settles our business
here for now.
306
00:23:52,300 --> 00:23:54,167
Sorry I couldn't be more help.
307
00:23:54,267 --> 00:23:55,500
Well, that makes three of us.
308
00:23:55,533 --> 00:23:57,000
But don't you worry,
309
00:23:57,033 --> 00:23:59,967
before you're done, you may
end up being real helpful.
310
00:24:00,900 --> 00:24:02,600
I gotta think on it a bit.
311
00:24:02,633 --> 00:24:07,167
Tell you though, if I come up
with something, I'll be sure
to stroll on back.
312
00:24:09,300 --> 00:24:10,933
Anytime.
313
00:24:10,967 --> 00:24:13,900
Okay, it's a deal.
314
00:24:34,000 --> 00:24:36,967
It's just terrible,
what happened to Matt.
315
00:24:37,000 --> 00:24:39,267
It's so scary to think you
could just vanish,
316
00:24:39,267 --> 00:24:41,400
and no one will ever know
what happened to you.
317
00:24:41,433 --> 00:24:46,267
-(GRUNTING)
- Oh, I'm sorry.
No, no, don't be upset.
318
00:24:46,267 --> 00:24:49,033
You know, I'm sure he's fine.
319
00:24:49,067 --> 00:24:52,267
I mean, he didn't have
any money, did he?
320
00:24:52,267 --> 00:24:55,633
Well, what reason would anyone
have for hurting him?
321
00:24:55,667 --> 00:24:57,367
MAGREW:
Here are the raw materials.
322
00:24:57,400 --> 00:24:58,867
Hard, fine grain.
323
00:24:59,833 --> 00:25:03,333
No knots, no flaws,
perfect wood.
324
00:25:04,500 --> 00:25:06,367
I've never seen wood like it.
325
00:25:06,900 --> 00:25:08,000
What is it?
326
00:25:08,033 --> 00:25:11,100
Very exotic. Very expensive.
327
00:25:11,133 --> 00:25:15,267
And here, here are
the tools you'll need.
328
00:25:15,267 --> 00:25:18,767
Study them.
Learn what each one can do.
329
00:25:23,500 --> 00:25:26,833
444 pieces.
330
00:25:26,867 --> 00:25:30,567
Each piece must be
cut precisely to scale.
331
00:25:30,600 --> 00:25:32,633
Like the inner gears
of a wooden clock,
332
00:25:32,667 --> 00:25:35,133
there can be no flaws,
no mistakes,
333
00:25:35,167 --> 00:25:37,400
in size, dimension or shape.
334
00:25:37,433 --> 00:25:41,300
Otherwise, the puppet cannot
be properly assembled.
335
00:25:41,333 --> 00:25:43,900
All this would be wasted.
336
00:25:43,933 --> 00:25:45,967
What will it look like
when it's finished?
337
00:25:46,000 --> 00:25:49,500
You'll learn that
in good time, son.
338
00:25:49,533 --> 00:25:53,633
I don't understand,
I mean what's the secret?
339
00:25:53,667 --> 00:25:55,367
These are just pieces of wood.
340
00:25:55,400 --> 00:25:57,667
No matter how
perfect I carve them,
341
00:25:57,700 --> 00:26:00,800
they'll still just be
pieces of wood.
342
00:26:00,833 --> 00:26:05,167
How can putting them
together make them live?
343
00:26:05,267 --> 00:26:08,267
You want to know the secret of
how to make a dead thing live?
344
00:26:09,367 --> 00:26:12,267
You put your soul into it.
345
00:26:13,733 --> 00:26:16,433
You put everything you have
into this carving,
346
00:26:17,000 --> 00:26:19,067
and you have my word,
347
00:26:19,100 --> 00:26:21,500
it will live.
348
00:26:23,867 --> 00:26:26,033
When do you think
you can begin?
349
00:26:27,400 --> 00:26:28,467
Right now.
350
00:27:44,367 --> 00:27:46,667
Have you seen his work?
351
00:27:46,700 --> 00:27:51,333
Yeah, I've seen it.
I can't tell how good it is,
it's all in pieces.
352
00:27:51,367 --> 00:27:54,000
This boy's
a real artist, yes, sir.
353
00:27:55,133 --> 00:27:56,800
Better than Matt?
354
00:27:57,733 --> 00:27:59,533
Matt did carving for you too?
355
00:27:59,567 --> 00:28:01,600
Oh, yeah, he did work for us.
356
00:28:01,633 --> 00:28:05,267
I'd show it to you, except
that he took it with him.
357
00:28:05,300 --> 00:28:09,767
His work was good.
He was a natural.
But you're better.
358
00:28:11,000 --> 00:28:12,867
His work had quality.
But yours?
359
00:28:12,900 --> 00:28:14,767
Yours has perfection.
360
00:28:16,700 --> 00:28:19,033
After all, that's what
we're striving for, isn't it?
361
00:28:19,767 --> 00:28:21,133
Sir?
362
00:28:21,167 --> 00:28:23,100
Perfection.
363
00:28:23,133 --> 00:28:26,500
We're trying
to create perfection.
364
00:28:26,533 --> 00:28:28,733
Take a look at
Blade over there.
365
00:28:28,767 --> 00:28:34,000
He never tires, never hungers,
knows no fear, tells no lies.
366
00:28:34,033 --> 00:28:38,567
Feels no pain, has no secrets.
367
00:28:38,600 --> 00:28:41,967
And what is man, except
at being at war with himself?
368
00:28:42,767 --> 00:28:45,400
But not Blade, mmm-mmm.
369
00:28:45,433 --> 00:28:48,267
He has no hidden motives,
no secret self.
370
00:28:48,267 --> 00:28:50,867
He's purely and perfectly
what he is.
371
00:28:50,900 --> 00:28:54,067
In fact, I think the world
would be a better place
if we were all like him.
372
00:28:54,100 --> 00:28:55,967
But he doesn't talk.
373
00:28:56,000 --> 00:28:58,333
Which only
supports my position.
374
00:28:58,367 --> 00:29:00,733
Oh, let me shut myself up.
375
00:29:00,767 --> 00:29:03,267
All right, now go upstairs
and go to bed.
376
00:29:03,267 --> 00:29:05,333
- No, no, I'm fine.
- No.
377
00:29:37,400 --> 00:29:38,667
(SCREAMING)
378
00:29:40,400 --> 00:29:41,967
(GASPING)
379
00:31:30,467 --> 00:31:32,267
Hey, how you doing?
380
00:31:33,400 --> 00:31:35,167
The house is on fire.
381
00:31:36,933 --> 00:31:38,300
I'm naked.
382
00:31:38,900 --> 00:31:40,567
I just think it's a lot.
383
00:31:40,600 --> 00:31:42,500
- Robert!
- (GROANS)
384
00:31:42,533 --> 00:31:43,767
Oh, I'm sorry.
385
00:31:43,800 --> 00:31:46,367
No, no.
It's okay, it's all right.
386
00:31:46,400 --> 00:31:48,667
I was just trying to
get your attention.
387
00:31:48,700 --> 00:31:52,733
Just throw that in
the scrap pile, would you?
388
00:31:52,767 --> 00:31:54,500
Robert, it's not broken.
389
00:31:54,533 --> 00:31:57,100
Well, it's not perfect.
I can't use it.
390
00:31:57,133 --> 00:31:59,267
It's got blood all over it.
391
00:32:00,367 --> 00:32:02,267
What did you want?
392
00:32:02,267 --> 00:32:06,133
Well, hell, I was coming down
to tell you that you
were working too hard.
393
00:32:06,167 --> 00:32:09,600
I just ended up making
more work for you.
I was just being stupid.
394
00:32:09,633 --> 00:32:11,867
No, no, it's my fault.
395
00:32:11,900 --> 00:32:14,467
Come on, let me
take a look at it.
396
00:32:14,500 --> 00:32:17,767
- It's fine.
- Come on, just hold it steady.
397
00:32:20,833 --> 00:32:21,933
You have big hands.
398
00:32:21,967 --> 00:32:24,533
It comes with the rest of me.
399
00:32:24,567 --> 00:32:27,100
You don't talk much, do you?
400
00:32:27,133 --> 00:32:29,433
Not that much to say, I guess.
401
00:32:30,433 --> 00:32:31,533
Well, where are you from?
402
00:32:32,567 --> 00:32:33,900
Who are your folks?
403
00:32:35,333 --> 00:32:39,300
I come from Witherspoon.
Ain't got no folks.
404
00:32:40,767 --> 00:32:44,267
Come from the orphanage,
to the gas station, to here.
405
00:32:44,967 --> 00:32:46,867
That's about all.
406
00:32:47,467 --> 00:32:49,433
Ain't been no place,
407
00:32:49,467 --> 00:32:52,433
got no brains for school
or nothing like that.
408
00:32:52,467 --> 00:32:57,400
Oh, come one.
Brains are the most
overrated organ that there is.
409
00:32:57,433 --> 00:33:02,167
You know, college is full
of kids with brains who will
never amount to anything.
410
00:33:02,267 --> 00:33:06,267
They'll never be worth a damn.
411
00:33:06,267 --> 00:33:08,467
You know, Robert,
there's a way of being smart
412
00:33:08,500 --> 00:33:11,300
that doesn't have anything
to do with brains.
413
00:33:11,867 --> 00:33:13,567
Like you.
414
00:33:14,800 --> 00:33:17,300
You've got woodsman
in your hands.
415
00:33:18,767 --> 00:33:21,967
Don't you understand?
416
00:33:22,000 --> 00:33:26,767
Your hands can do things
that people with brains
only dream of.
417
00:33:31,300 --> 00:33:35,267
You know, you've been here
almost a month and you haven't
called me by my first name.
418
00:33:37,100 --> 00:33:38,333
I'm sorry.
419
00:33:38,367 --> 00:33:42,533
Don't be sorry, just say it.
420
00:33:44,733 --> 00:33:46,400
Jane.
421
00:34:10,667 --> 00:34:12,367
(THUNDER RUMBLING)
422
00:34:34,633 --> 00:34:38,967
You know, I really need
to get back to my room.
423
00:34:39,000 --> 00:34:43,467
I don't want to fall asleep
in here and have my daddy
walk in on us in the morning.
424
00:34:43,500 --> 00:34:46,333
Somehow, I don't think
he'd understand.
425
00:34:46,367 --> 00:34:47,800
I understand.
426
00:34:48,967 --> 00:34:51,267
(THUNDER RUMBLING)
427
00:34:51,267 --> 00:34:54,833
- (GROANS)
- What? What's wrong?
428
00:35:00,433 --> 00:35:01,800
Ahhh!
429
00:35:03,300 --> 00:35:05,267
(SCREAMING)
430
00:35:07,000 --> 00:35:08,533
(GASPING)
431
00:35:09,267 --> 00:35:10,600
(SIGHS)
432
00:35:30,367 --> 00:35:34,300
Well, I'm going to
take advantage of a luxury.
433
00:35:34,333 --> 00:35:36,567
I'm going to read
the Sunday paper.
434
00:35:43,667 --> 00:35:45,667
I had a dream
about you last night.
435
00:35:48,000 --> 00:35:52,067
I was still in college,
436
00:35:52,100 --> 00:35:57,000
and you were my teacher,
or I was yours, I don't know,
it was kind of confusing.
437
00:35:59,933 --> 00:36:02,667
I liked the way you
kissed me the other day.
438
00:36:04,667 --> 00:36:05,967
I've, um...
439
00:36:07,367 --> 00:36:10,000
I've got to get back to work.
440
00:36:18,267 --> 00:36:19,500
Hey, Robert.
441
00:36:20,133 --> 00:36:21,400
Yeah?
442
00:36:21,433 --> 00:36:23,867
I've got to go run
an errand in Tunning.
You want to go with me?
443
00:36:27,700 --> 00:36:29,033
Sure, okay.
444
00:36:36,467 --> 00:36:40,100
JANE: You need some sunlight,
boy, you're pale as a ghost.
445
00:36:40,267 --> 00:36:42,467
So what do we
have to get in Tunning?
446
00:36:42,500 --> 00:36:43,733
Nothing.
447
00:36:44,433 --> 00:36:45,567
I'm sorry?
448
00:36:45,600 --> 00:36:47,833
Oh, nothing at all.
449
00:36:47,867 --> 00:36:50,500
Well, I don't have
anything to do all day.
450
00:36:50,533 --> 00:36:54,100
I, uh, well... I lied to you.
451
00:36:54,133 --> 00:36:55,833
Well, I thought that you
might need a little break,
452
00:36:55,867 --> 00:37:00,267
and since I knew you wouldn't
take one voluntarily,
I decided to force you.
453
00:37:00,300 --> 00:37:03,067
Yeah, I kind of thought
you'd like to go driving.
454
00:37:03,100 --> 00:37:05,267
- Do you?
- I like it.
455
00:37:05,300 --> 00:37:07,567
You know, I thought we could
go spend some time
there by the lake.
456
00:37:07,600 --> 00:37:10,000
Just hang out for a while.
457
00:37:11,100 --> 00:37:12,900
I'd like that too.
458
00:37:18,767 --> 00:37:20,800
JANE: You know, I wanted
to show you something.
459
00:37:20,833 --> 00:37:24,333
Well, I've never shown it
to anyone else before.
460
00:37:24,367 --> 00:37:27,400
- What is it?
- It's a secret.
461
00:37:27,433 --> 00:37:29,433
Wait a second, it's, um...
462
00:37:30,633 --> 00:37:33,067
Oh, down though here.
463
00:37:33,100 --> 00:37:36,367
You know, I used to come
here when I was a little girl,
464
00:37:36,400 --> 00:37:39,900
and I was playing around
one day and I found this
clearing in the woods,
465
00:37:40,833 --> 00:37:43,567
and it was so beautiful.
466
00:37:43,600 --> 00:37:46,833
It was like a scene out of
a fairy tale, or something,
467
00:37:46,867 --> 00:37:49,567
and I used to come here
to be by myself.
468
00:37:49,600 --> 00:37:51,867
Never told anyone else
about it, not even my dad.
469
00:37:53,700 --> 00:37:56,267
I don't know if anyone else
even knows that it's here.
470
00:37:57,933 --> 00:38:01,833
I want to show you.
Come on, I'll take you there.
471
00:38:01,867 --> 00:38:04,267
I haven't been here
since I went away to...
472
00:38:08,367 --> 00:38:10,267
Someone must've buried
garbage over here.
473
00:38:11,833 --> 00:38:13,467
Dogs dug it up.
474
00:38:14,367 --> 00:38:16,167
Oh, why did they
have to go and do that?
475
00:38:18,700 --> 00:38:20,633
Looks like they were
burning something.
476
00:38:22,667 --> 00:38:24,667
Just leave it alone, will you?
477
00:38:29,400 --> 00:38:30,700
Look at this, it's a...
478
00:38:32,500 --> 00:38:33,767
Jane?
479
00:38:41,733 --> 00:38:45,067
Well, well, well,
look what we have here.
480
00:38:45,100 --> 00:38:47,167
You on your way to grandma's
house, little girl?
481
00:38:47,267 --> 00:38:48,700
- Out of my way.
- Hey, hey, hey.
482
00:38:48,733 --> 00:38:50,600
Cut it out.
What's your problem, anyway?
483
00:38:51,500 --> 00:38:53,267
You know what?
You're my problem.
484
00:38:53,267 --> 00:38:55,100
And people like you!
485
00:38:55,133 --> 00:38:58,400
They're can't be anything
good in this world without
you destroying it.
486
00:38:58,433 --> 00:39:01,600
Whoa, what's this?
Where's this coming from?
487
00:39:01,633 --> 00:39:03,433
You know you have
a real problem, little girl,
488
00:39:03,467 --> 00:39:06,167
'cause I'm being
perfectly nice.
489
00:39:06,267 --> 00:39:08,367
I'm not raising my voice,
I'm not doing anything.
490
00:39:08,400 --> 00:39:10,700
And you come out
with this stuff,
like I'm some kind of a...
491
00:39:10,733 --> 00:39:11,733
Incredible Hulk.
492
00:39:12,900 --> 00:39:15,300
Like what?
493
00:39:15,333 --> 00:39:18,300
She said you were trying
to destroy the world,
and stuff.
494
00:39:18,333 --> 00:39:20,400
Jesus Christ, what
a fucking retard.
495
00:39:20,433 --> 00:39:22,433
Hey, hey, hey,
I said cut it out!
496
00:39:22,467 --> 00:39:24,533
You're being very rude.
497
00:39:24,567 --> 00:39:27,333
'Cause I'm, like, trying
to have a conversation here.
498
00:39:27,367 --> 00:39:30,267
- I don't want to have
a conversation with you.
- No?
499
00:39:30,267 --> 00:39:33,400
- Or anyone like you.
- Oh, what am I like?
500
00:39:33,433 --> 00:39:36,700
Hey, hey!
Again, you're pushing me.
501
00:39:36,733 --> 00:39:39,533
And what the hell's
your problem, anyway?
You like being pushed?
502
00:39:39,567 --> 00:39:42,367
- You like that?
- Get your hands off me!
Quit it!
503
00:39:43,467 --> 00:39:44,833
(SPANKING) Whoo!
504
00:39:44,867 --> 00:39:47,167
Ooh, you liked that,
didn't you?
505
00:39:47,200 --> 00:39:49,000
Maybe you need
a good spanking.
506
00:39:49,033 --> 00:39:51,633
You guys, please,
just leave me alone.
507
00:39:51,667 --> 00:39:54,567
Oh, well, being that
you asked so nice,
508
00:39:55,767 --> 00:39:56,767
no.
509
00:39:57,367 --> 00:39:59,667
Jane, you okay?
510
00:39:59,700 --> 00:40:01,467
Yeah, Robert, I'm fine.
Let's just go.
511
00:40:01,500 --> 00:40:04,433
No, no, no.
I don't remember telling you
you could go anywhere.
512
00:40:04,467 --> 00:40:05,967
Come on, guys.
513
00:40:06,000 --> 00:40:08,833
And I don't remember
saying anything to you, Tank.
514
00:40:08,867 --> 00:40:11,700
From how I'm looking at it,
this is none of your business.
515
00:40:11,733 --> 00:40:14,300
Anyone here think this
is any of Tank's business?
516
00:40:14,333 --> 00:40:16,467
- I don't.
- Mmm-mmm.
517
00:40:17,200 --> 00:40:19,533
- Nope.
- Guess it's unanimous.
518
00:40:19,567 --> 00:40:21,700
So, get the fuck out of here.
519
00:40:21,733 --> 00:40:25,533
Me and Little Red Riding Hood
are kind of on a little date.
520
00:40:26,100 --> 00:40:27,167
Just leave her alone.
521
00:40:29,333 --> 00:40:31,967
What'd you say?
I couldn't hear.
What'd you say?
522
00:40:34,167 --> 00:40:36,000
I said leave her alone.
523
00:40:36,033 --> 00:40:37,900
Or what?
What are you gonna do?
524
00:40:39,400 --> 00:40:41,333
Just leave.
525
00:40:41,367 --> 00:40:43,800
Are you gonna punch me? Huh?
Yeah? You gonna kick me?
526
00:40:43,833 --> 00:40:46,833
Slap me to teach
me a lesson, huh?
You big fucking dummy.
527
00:40:46,867 --> 00:40:48,700
Robert!
528
00:40:48,733 --> 00:40:53,400
Oh, what was he?
Your knight in shining armor?
529
00:40:53,433 --> 00:40:55,267
Beep, beep. Yeah!
530
00:40:56,467 --> 00:40:58,133
Hey, Tank, what do you say
531
00:40:58,167 --> 00:41:01,667
me and Little Red Riding Hood
give you a lesson
in adult education?
532
00:41:02,600 --> 00:41:04,167
This is all an act, isn't it?
533
00:41:04,267 --> 00:41:06,700
The more they struggle,
that means they want you
to be their man.
534
00:41:06,733 --> 00:41:09,267
- Show 'em who's boss.
- Fuck you!
535
00:41:09,267 --> 00:41:11,167
Jesus Christ, what language.
536
00:41:19,100 --> 00:41:20,400
Get the fuck off me.
537
00:41:21,533 --> 00:41:24,000
- Robert.
- Billy, get him off!
538
00:41:25,567 --> 00:41:26,867
Robert!
539
00:41:37,033 --> 00:41:38,433
Jesus, you okay?
540
00:41:39,433 --> 00:41:42,333
(GASPING) Yeah, I'm fine.
Come on.
541
00:42:10,100 --> 00:42:13,833
It's all right.
Let's go, I'll drive.
542
00:42:17,700 --> 00:42:20,767
You didn't do anything wrong.
Robert, if it weren't
for you...
543
00:42:20,800 --> 00:42:23,533
But you don't understand.
544
00:42:23,567 --> 00:42:29,167
When I had him up against
the car, it didn't have
anything to do with you.
545
00:42:29,267 --> 00:42:31,533
It didn't even really have
anything to do with him.
546
00:42:32,467 --> 00:42:36,533
I just lost control.
547
00:42:36,567 --> 00:42:40,967
It was like I was strangling
everything that ever wronged
me since I was born.
548
00:42:42,633 --> 00:42:46,133
- I could've killed him.
- Small loss, if you ask me.
549
00:42:46,167 --> 00:42:50,600
But I could've
killed somebody!
I could have.
550
00:42:52,333 --> 00:42:56,933
- I was that close.
- Robert, you're a decent man.
551
00:42:56,967 --> 00:43:00,900
I know from experience
that there aren't a lot
of guys like you out there.
552
00:43:02,867 --> 00:43:04,667
I hope you don't ever change.
553
00:43:06,267 --> 00:43:09,700
- I'm going to bed.
- Good night, dear.
554
00:43:18,267 --> 00:43:20,267
You wanna know
why you're unhappy, Robert?
555
00:43:21,667 --> 00:43:24,600
- Sir?
- You're at war with yourself.
556
00:43:24,633 --> 00:43:28,567
You do your best
on the outside to be
this meek, gentle boy.
557
00:43:28,600 --> 00:43:30,700
But you're different
on the inside.
558
00:43:32,267 --> 00:43:34,333
Yes, sir, I guess I am.
559
00:43:34,367 --> 00:43:38,500
There's another self inside.
A truer, more natural self.
560
00:43:38,533 --> 00:43:43,067
A creature of violence
with no fear,
with no conscience.
561
00:43:44,167 --> 00:43:46,367
A killer.
562
00:43:46,400 --> 00:43:50,400
You spend your whole life
battling the self
that lives inside.
563
00:43:50,433 --> 00:43:53,933
And what happened today,
though just for a moment,
564
00:43:55,267 --> 00:43:57,067
you lost that battle.
565
00:43:57,100 --> 00:44:00,600
The real you,
the true you came out.
566
00:44:02,433 --> 00:44:06,800
No, sir.
I won't say you're wrong,
567
00:44:06,833 --> 00:44:11,167
but if it is true,
all I can say is
568
00:44:11,267 --> 00:44:13,667
I'd rather die than have
it come out again.
569
00:45:30,900 --> 00:45:32,733
Hey, get the hell out of here!
570
00:45:32,767 --> 00:45:35,667
Keep it down, honey.
We don't want to wake
the house, do we?
571
00:45:35,700 --> 00:45:36,900
(GROANING)
572
00:45:37,567 --> 00:45:38,600
What the hell?
573
00:46:02,333 --> 00:46:03,933
Go, go!
574
00:46:12,267 --> 00:46:13,700
Robert, get her in the house.
575
00:46:14,733 --> 00:46:16,267
Go on, get her in there now.
576
00:46:28,933 --> 00:46:32,933
He tried to save me,
that's why he's dead.
577
00:46:32,967 --> 00:46:36,300
- Come on inside.
- No, we can't
just leave him here.
578
00:46:36,333 --> 00:46:39,500
- No, I'll do it.
- Robert!
579
00:46:39,533 --> 00:46:42,933
- We cannot just leave
him here in the dirt.
- We won't.
580
00:46:44,800 --> 00:46:47,167
We won't. Now come on.
581
00:46:59,600 --> 00:47:01,767
(GROANING)
582
00:47:02,833 --> 00:47:04,300
MAGREW: We have work to do.
583
00:47:38,033 --> 00:47:41,300
You hold on, okay.
I'll make you whole again.
Just hold on.
584
00:48:51,267 --> 00:48:55,367
You want it, bitch?
What are you gonna do now?
585
00:48:55,400 --> 00:49:00,833
You don't have your fucking
ape man and your fucking
puppets now, do you?
586
00:49:00,867 --> 00:49:06,300
What are you gonna do?
Yeah, you better get out
of my fucking face.
587
00:49:36,333 --> 00:49:39,833
(PUPPETS GROANING)
588
00:49:54,367 --> 00:49:56,667
That's right. Do it, bitch!
589
00:49:57,267 --> 00:49:59,067
I said, do it.
590
00:49:59,100 --> 00:50:01,633
Yeah, that's right.
Oh, yeah, you like that,
don't you?
591
00:51:31,900 --> 00:51:33,700
(SCREAMING)
592
00:51:43,433 --> 00:51:44,833
Somebody came to see you.
593
00:51:46,433 --> 00:51:49,133
Pinhead? Pinhead!
594
00:51:50,400 --> 00:51:54,067
Is he all right?
Are you really all right?
595
00:51:54,100 --> 00:51:58,267
Yeah, he's all right.
Actually better than before.
596
00:51:58,267 --> 00:52:00,533
His parts were
a bit worn, so...
597
00:52:01,967 --> 00:52:06,467
That was so brave of you.
You are my hero,
do you know that?
598
00:52:08,667 --> 00:52:11,267
- Oh, Robert, I...
- No, no.
599
00:52:12,000 --> 00:52:13,633
I'm just glad he's all right.
600
00:52:15,267 --> 00:52:18,267
- I'll see you in the morning.
- Robert, wait.
601
00:52:21,633 --> 00:52:23,300
I'm glad you're
not angry anymore.
602
00:52:26,267 --> 00:52:28,067
Robert, I was angry with you.
603
00:52:29,533 --> 00:52:31,000
But I had no right to be.
604
00:52:33,333 --> 00:52:35,933
I wanted that boy to suffer.
605
00:52:35,967 --> 00:52:38,567
I wanted you
to make that boy suffer.
606
00:52:40,533 --> 00:52:43,267
I should've just let you
finish him on the path.
607
00:52:43,267 --> 00:52:45,133
- Maybe I should have.
- No!
608
00:52:46,533 --> 00:52:50,033
You were right
and I was wrong.
609
00:52:51,133 --> 00:52:54,633
Any fool in this world
can be a destroyer.
610
00:52:54,667 --> 00:52:57,400
Only a very few
can be creators.
611
00:52:58,533 --> 00:53:01,800
Don't trade one for the other.
612
00:53:01,833 --> 00:53:04,167
And don't let me
or anyone else make you.
613
00:53:21,533 --> 00:53:24,633
You can stay if you want.
614
00:54:23,867 --> 00:54:26,167
- (KNOCKING AT DOOR)
- Yeah?
615
00:54:28,100 --> 00:54:31,267
- Honey?
- Daddy, come on in.
616
00:54:37,833 --> 00:54:39,567
I just wanted to talk
to you about...
617
00:54:44,033 --> 00:54:47,700
- Pinhead.
- Robert did it.
618
00:54:47,733 --> 00:54:51,267
He put him back together.
He brought him back.
619
00:54:52,567 --> 00:54:55,400
- That's amazing.
- It's a miracle.
620
00:54:56,167 --> 00:54:58,767
His hands can do miracles.
621
00:55:01,600 --> 00:55:03,733
You really think
a great deal of him,
don't you, honey?
622
00:55:04,567 --> 00:55:05,700
Daddy,
623
00:55:07,267 --> 00:55:08,267
I love him.
624
00:55:09,267 --> 00:55:10,367
I see.
625
00:55:14,600 --> 00:55:17,133
You know, I'm not
a little girl anymore.
626
00:55:17,167 --> 00:55:20,267
No, I know, honey.
627
00:55:20,300 --> 00:55:23,100
I just don't want to see
you get hurt, that's all.
628
00:55:23,133 --> 00:55:25,933
Do you really think
that Robert would hurt me?
629
00:55:25,967 --> 00:55:29,267
No, I don't mean it that way.
630
00:55:29,300 --> 00:55:31,767
It's just that sometimes
these things don't last.
631
00:55:33,167 --> 00:55:36,667
You see, you can give
your heart to somebody,
632
00:55:38,033 --> 00:55:40,267
and then they're
just not there.
633
00:55:40,267 --> 00:55:42,133
Are you talking about Mom?
634
00:55:42,167 --> 00:55:44,267
No, I'm not talking
about your mother.
635
00:55:44,300 --> 00:55:47,400
Look, Daddy, I know
that anything can happen,
636
00:55:47,433 --> 00:55:49,600
that any of us
can be dead tomorrow.
I can't let that...
637
00:55:49,633 --> 00:55:51,067
I'm talking about Robert.
638
00:55:51,100 --> 00:55:53,833
I'm talking about
a temporary situation.
639
00:55:53,867 --> 00:55:57,433
I'm talking about a situation
that can't go on indefinitely.
Don't you understand?
640
00:55:57,467 --> 00:56:00,600
No! Daddy, I...
641
00:56:00,633 --> 00:56:03,067
Don't you see?
Robert is almost
through with the puppet.
642
00:56:03,800 --> 00:56:05,367
Well, what if he is?
643
00:56:05,400 --> 00:56:09,367
I mean, that doesn't change
the way that we feel
about one another.
644
00:56:09,400 --> 00:56:12,267
- What, are you gonna fire him?
- No, I wasn't going to do
anything like that.
645
00:56:12,267 --> 00:56:15,300
'Cause I want you to know
it doesn't make any difference
to me whether or not you do.
646
00:56:15,333 --> 00:56:17,267
With his talent
he can go anywhere.
647
00:56:19,300 --> 00:56:21,167
Honey, please,
you're not listening to me.
648
00:56:21,267 --> 00:56:23,667
Well, then tell me,
what are you trying to say?
649
00:56:23,700 --> 00:56:26,533
I'm trying to say...
650
00:56:26,567 --> 00:56:29,267
I'm trying to say
that you're young
and that he's young.
651
00:56:29,267 --> 00:56:31,400
And as you said,
anything can happen.
652
00:56:31,433 --> 00:56:33,367
I mean, if he were to leave...
653
00:56:34,267 --> 00:56:36,600
I'm just trying to say...
654
00:56:36,633 --> 00:56:38,967
I'm trying to say
I don't want you to be
too attached to him.
655
00:56:39,000 --> 00:56:42,633
I don't want you to get
too attached to him.
I don't want you to get hurt.
656
00:56:44,267 --> 00:56:45,267
Oh, please.
657
00:56:46,533 --> 00:56:48,333
Please understand.
658
00:56:48,367 --> 00:56:51,700
Everything I'm saying,
I'm saying for your own good.
659
00:56:55,633 --> 00:56:56,633
Good night.
660
00:57:05,833 --> 00:57:06,833
(WHISPERING)
Good night, honey.
661
00:57:16,833 --> 00:57:18,167
Hey, Robert, lunch break!
662
00:57:26,267 --> 00:57:27,567
Hey, you look pale as a ghost.
663
00:57:29,567 --> 00:57:30,567
Robert?
664
00:57:31,300 --> 00:57:32,300
I'm almost there.
665
00:57:33,467 --> 00:57:34,467
What?
666
00:57:35,433 --> 00:57:36,600
I'm almost there.
667
00:57:36,967 --> 00:57:37,967
Daddy?
668
00:57:39,267 --> 00:57:41,433
Daddy, come out here!
669
00:57:41,467 --> 00:57:44,733
Yes, hi, Dr. Carroll. No, no,
I'm fine, thank you.
670
00:57:44,767 --> 00:57:48,067
I was calling about Robert.
He's been a bit
tired lately.
671
00:57:48,100 --> 00:57:50,000
Feverish, delirious.
672
00:57:50,033 --> 00:57:51,267
He's quite ill.
673
00:57:53,900 --> 00:57:56,167
It's all right, Robert.
It's all right. Just rest.
674
00:57:57,133 --> 00:57:58,333
Yes, thank you, Doctor.
675
00:57:59,467 --> 00:58:01,167
What did the doctor say?
676
00:58:01,267 --> 00:58:03,100
He's coming over.
677
00:58:03,133 --> 00:58:06,600
That would be great,
Dr. Carroll, thank you. I
certainly appreciate that.
678
00:58:10,667 --> 00:58:12,000
He said not to worry.
679
00:58:12,033 --> 00:58:15,633
There's a bit of influenza
going around this summer.
680
00:58:15,667 --> 00:58:17,400
Lots of people have
come down with it.
681
00:58:17,433 --> 00:58:21,433
A big, strong boy like Robert,
he should have no problems
pulling through this at all.
682
00:58:22,167 --> 00:58:23,167
When's he coming?
683
00:58:23,867 --> 00:58:24,900
He'll be here this afternoon.
684
00:58:26,000 --> 00:58:27,100
Don't you worry.
685
00:58:28,300 --> 00:58:31,333
Oh, blast it. Oh, I forgot
all about it. It's Friday.
686
00:58:31,367 --> 00:58:32,867
What? What's wrong?
687
00:58:32,900 --> 00:58:35,767
Well, Tommy Berke is
shipping us that mermaid
that we ordered.
688
00:58:35,800 --> 00:58:37,400
- Mermaid?
- Yes, yes, yes, you remember.
689
00:58:37,433 --> 00:58:39,833
I told you all about it.
The stuffed mermaid.
690
00:58:39,867 --> 00:58:42,467
It'll be at the Brewster
shipping office today.
691
00:58:42,500 --> 00:58:43,667
Well...
692
00:58:43,700 --> 00:58:46,100
Well, we got the show tomorrow
and the weekend's here...
693
00:58:48,433 --> 00:58:51,533
I think I should stay with
Robert until the doctor comes.
694
00:58:51,567 --> 00:58:53,567
- Well, I could...
- Could, you, honey?
695
00:58:53,600 --> 00:58:56,100
I know it would mean that
you wouldn't be getting
back until late tonight.
696
00:58:56,133 --> 00:58:58,267
No, no, I mean,
I could, you know...
697
00:58:58,267 --> 00:59:01,967
I know. I know you want
to be here with Robert.
698
00:59:02,000 --> 00:59:05,033
But just in case anything
should happen, and I don't
think anything will happen.
699
00:59:06,300 --> 00:59:08,133
But just in case something
should happen, I think it
700
00:59:08,167 --> 00:59:09,667
would be better if
I were here with him.
701
00:59:12,400 --> 00:59:14,900
Good. Good, you better hurry.
702
00:59:14,933 --> 00:59:17,767
Drive carefully, take
a sweater with you,
it'll be cold tonight.
703
00:59:22,100 --> 00:59:23,167
Robert, you just rest.
704
00:59:24,967 --> 00:59:26,267
I'll be back soon, all right?
705
00:59:27,733 --> 00:59:28,933
Daddy will take care of you.
706
00:59:30,533 --> 00:59:31,767
(GROANING)
707
00:59:40,433 --> 00:59:41,433
(GROANING)
708
01:00:26,733 --> 01:00:28,833
Doctor, boy's a bit ripe.
709
01:00:28,867 --> 01:00:31,933
Yeah, I figure three,
maybe four days.
710
01:00:31,967 --> 01:00:34,500
I'll know closer when
I get him on the slab.
711
01:00:34,533 --> 01:00:36,233
What's the quick and dirty?
712
01:00:36,267 --> 01:00:37,667
Well, you can take your pick.
713
01:00:37,700 --> 01:00:39,933
Multiple lethal stab wounds.
714
01:00:39,967 --> 01:00:42,367
One hand ground nearly off.
715
01:00:42,400 --> 01:00:45,567
His head peeled clear
back to the skull.
716
01:00:45,600 --> 01:00:49,467
In case you're curious, that
was all done ante mortem,
that's before death.
717
01:00:49,500 --> 01:00:50,533
Do tell.
718
01:00:51,000 --> 01:00:53,600
So, all in all,
719
01:00:53,633 --> 01:00:56,033
I guess we can pretty
well rule out suicide.
720
01:01:00,333 --> 01:01:01,867
Well, well, well.
721
01:01:01,900 --> 01:01:03,433
The three musketeers are here.
722
01:01:03,933 --> 01:01:05,500
You.
723
01:01:05,533 --> 01:01:06,833
What is it, Art Cooney?
724
01:01:06,867 --> 01:01:08,167
Yep.
725
01:01:08,267 --> 01:01:10,633
Let's take a
little stroll, Art.
726
01:01:10,667 --> 01:01:11,967
Just chat for a bit.
727
01:01:13,700 --> 01:01:18,933
Now, Art, we know that
you and Joey are like
two balls in a sack.
728
01:01:19,900 --> 01:01:21,067
When'd you see him last?
729
01:01:22,500 --> 01:01:23,567
Hmm...
730
01:01:24,933 --> 01:01:26,833
You know, I don't
rightly recall.
731
01:01:26,867 --> 01:01:27,867
You don't?
732
01:01:28,333 --> 01:01:29,833
Nope.
733
01:01:29,867 --> 01:01:32,267
When's the last time you
remember seeing him,
try it that way.
734
01:01:33,267 --> 01:01:34,267
All right, I'll try.
735
01:01:42,267 --> 01:01:45,133
Nope. I'm sorry, nothing
comes to mind.
736
01:01:45,167 --> 01:01:47,267
You don't say.
737
01:01:47,300 --> 01:01:49,800
It all just sort of blurs
together, you know?
738
01:01:49,833 --> 01:01:52,567
I mean, sometimes I just can't
remember a single thing
739
01:01:52,600 --> 01:01:54,067
about nothing.
740
01:01:54,100 --> 01:01:57,667
Oh, that's really too bad.
741
01:01:57,700 --> 01:02:01,267
Here. Tell you what, why
don't we try something?
742
01:02:01,300 --> 01:02:03,367
Maybe help you out a bit.
743
01:02:03,400 --> 01:02:06,267
Now, I want you... Well, here.
744
01:02:07,367 --> 01:02:09,167
I want you to look
at this refrigerator.
745
01:02:09,267 --> 01:02:11,300
Look at this dot right there.
746
01:02:11,333 --> 01:02:13,433
- Concentrate.
- All right.
747
01:02:13,467 --> 01:02:14,767
- You lookin'?
- I'm lookin'.
748
01:02:14,800 --> 01:02:16,433
- You sure?
- I'm looking right at it.
749
01:02:17,067 --> 01:02:18,067
Ow!
750
01:02:19,167 --> 01:02:20,933
Ahhh! Jesus.
751
01:02:20,967 --> 01:02:24,133
Maybe that'll help
your memory, you little
shit stain, huh?
752
01:02:24,167 --> 01:02:26,400
Sunday! Sunday, Jesus!
753
01:02:26,433 --> 01:02:28,500
Tell me all about it.
754
01:02:28,533 --> 01:02:31,267
He got into a fight with Tank
down by the lake, all right?
755
01:02:31,267 --> 01:02:33,667
Last time I saw him, he said
he was gonna pay him a visit.
756
01:02:33,700 --> 01:02:35,167
He and that girl he was with.
757
01:02:35,267 --> 01:02:36,300
What girl?
758
01:02:36,333 --> 01:02:37,500
Ow!
759
01:02:37,533 --> 01:02:39,900
I don't know her name.
Magrew's daughter.
760
01:02:39,933 --> 01:02:43,433
You know, the old man
who runs that freak show
out on Lovejoy.
761
01:02:43,467 --> 01:02:46,667
So, he said he was gonna
go over there and you
haven't seen him since?
762
01:02:46,700 --> 01:02:49,033
I swear to God,
I haven't seen him, okay?
763
01:02:49,067 --> 01:02:51,800
God... I think you
broke my nose.
764
01:02:53,733 --> 01:02:56,567
Don't worry about it, son.
765
01:02:56,600 --> 01:02:58,033
It'll give you
a little character.
766
01:02:58,600 --> 01:02:59,633
Ahhh!
767
01:03:17,267 --> 01:03:18,733
(THUNDER RUMBLING)
768
01:03:37,133 --> 01:03:38,167
Sir?
769
01:03:41,133 --> 01:03:43,300
I'm sorry to have waken you.
770
01:03:43,333 --> 01:03:45,267
This would have been a lot
easier if you'd stayed asleep.
771
01:03:47,067 --> 01:03:48,300
I'm... I'm sick...
772
01:03:49,000 --> 01:03:51,167
(CHUCKLING)
I know you are.
773
01:03:51,267 --> 01:03:54,767
You're like most men.
Sick in the soul.
774
01:03:54,800 --> 01:03:58,033
You spend your whole life
struggling to be something
different than you are.
775
01:03:59,333 --> 01:04:00,833
I want you to relax now.
776
01:04:01,867 --> 01:04:03,333
Please believe,
I mean you no harm.
777
01:04:04,867 --> 01:04:06,933
Soon, you will be new.
778
01:04:06,967 --> 01:04:10,267
There will be no more
conflicts, no more tearing
yourself up inside.
779
01:04:11,367 --> 01:04:12,567
You will be one thing.
780
01:04:15,000 --> 01:04:16,267
The true thing that you are.
781
01:04:17,267 --> 01:04:18,400
Jane...
782
01:04:18,433 --> 01:04:19,733
No, don't worry about her.
783
01:04:20,800 --> 01:04:22,633
I know about you two,
but I'm not angry.
784
01:04:23,600 --> 01:04:24,667
That was in the past.
785
01:04:26,333 --> 01:04:28,000
But now, we must
look to your future.
786
01:04:31,267 --> 01:04:32,267
Brilliant work.
787
01:04:34,433 --> 01:04:35,833
Brilliant work, Robert.
788
01:04:50,667 --> 01:04:51,833
Okay, Magrew.
789
01:04:52,900 --> 01:04:54,267
SHERIFF:
Cut out the hide-and-seek.
790
01:05:00,500 --> 01:05:03,667
If I gotta dig you out
like a tick, it's gonna
be worse for ya.
791
01:05:09,600 --> 01:05:10,667
Let's go.
792
01:05:15,167 --> 01:05:16,267
Where are you, Magrew?
793
01:05:19,800 --> 01:05:20,833
Magrew?
794
01:05:20,867 --> 01:05:22,267
I'm over here.
795
01:05:24,100 --> 01:05:27,700
Well, well, well.
Looky here.
796
01:05:27,733 --> 01:05:29,800
We got a little something
to talk about.
797
01:05:29,833 --> 01:05:33,367
Like what happened to
Joey Carp the other night.
798
01:05:33,400 --> 01:05:37,000
What do you bet I take a look
around, I might find something
incriminating?
799
01:05:44,933 --> 01:05:48,000
Oh, come on. You're not gonna
make me come and get you?
800
01:05:53,967 --> 01:05:55,100
Kill them.
801
01:05:57,900 --> 01:05:58,933
Ahhh!
802
01:05:59,900 --> 01:06:01,267
(BONES CRACKING)
803
01:06:01,267 --> 01:06:02,933
(YELLING LOUDLY)
804
01:06:05,433 --> 01:06:07,000
(CHOKING)
805
01:06:19,067 --> 01:06:20,067
Oh!
806
01:06:20,933 --> 01:06:22,267
(YELLING)
807
01:06:23,567 --> 01:06:25,367
(DRILLING)
808
01:06:49,833 --> 01:06:53,433
(STRUGGLING)
809
01:06:53,467 --> 01:06:54,600
Ah!
810
01:06:55,800 --> 01:06:57,767
(SCREAMING LOUDLY)
811
01:06:59,800 --> 01:07:01,533
(LAUGHING)
812
01:07:05,400 --> 01:07:06,533
Ahhh!
813
01:07:11,467 --> 01:07:13,867
(SCREAMING CONTINUES)
814
01:07:19,067 --> 01:07:20,300
(THUNDER RUMBLING)
815
01:07:22,467 --> 01:07:25,733
CLERK: Well, I don't know
what to tell you, lady.
816
01:07:25,767 --> 01:07:28,667
Do you want to
check the manifest?
817
01:07:28,700 --> 01:07:31,833
Like I say, if we got, we
ain't got no reason to keep.
818
01:07:31,867 --> 01:07:33,267
Don't make no money that way.
819
01:07:34,967 --> 01:07:37,567
I just don't understand,
my father was sure
it would be here.
820
01:07:38,400 --> 01:07:40,267
Thomas Berke Rarities?
821
01:07:40,300 --> 01:07:46,033
Well, I would certainly be the
last person to say it ain't
so, but it ain't so.
822
01:07:46,067 --> 01:07:48,367
(THUNDER RUMBLING)
823
01:07:48,400 --> 01:07:50,433
You may be the first of
a new race of beings.
824
01:07:52,100 --> 01:07:54,167
A superior race.
825
01:07:54,267 --> 01:07:55,833
You may not understand
what I'm doing,
826
01:07:56,500 --> 01:07:58,333
but in the long run,
827
01:07:58,367 --> 01:07:59,633
it's for your own good.
828
01:08:00,733 --> 01:08:01,733
And his.
829
01:08:02,600 --> 01:08:04,100
His? No, no...
830
01:08:04,833 --> 01:08:06,267
Dr. Magrew, please.
831
01:08:07,533 --> 01:08:08,667
What are you doing?
832
01:08:09,800 --> 01:08:11,733
Robert, I know this
may be painful.
833
01:08:11,767 --> 01:08:12,833
But try to relax.
834
01:08:13,767 --> 01:08:14,833
(MUMBLING)
835
01:08:14,867 --> 01:08:16,167
It's necessary.
836
01:08:16,933 --> 01:08:17,933
Don't fight.
837
01:08:20,033 --> 01:08:21,067
Accept what's coming.
838
01:08:21,100 --> 01:08:22,100
Oh...
839
01:08:23,700 --> 01:08:24,833
Please.
840
01:08:25,500 --> 01:08:26,933
Please, don't. Please.
841
01:08:33,500 --> 01:08:34,733
Can I use your phone?
842
01:08:34,767 --> 01:08:35,767
Local call?
843
01:08:36,267 --> 01:08:37,800
No, I'll pay.
844
01:08:37,833 --> 01:08:42,000
Well, tell you what. Make
it simple for both of us,
reverse the charges.
845
01:08:45,067 --> 01:08:47,633
(PHONE RINGING)
846
01:08:48,900 --> 01:08:50,333
(MUMBLING)
847
01:08:52,000 --> 01:08:53,433
(THUNDER RUMBLING)
848
01:08:54,433 --> 01:08:56,167
(RINGING CONTINUES)
849
01:09:00,267 --> 01:09:01,733
OPERATOR:
I'm sorry,
there's still no answer.
850
01:09:01,767 --> 01:09:03,133
Well, could you...
851
01:09:03,167 --> 01:09:04,333
Never mind, thank you.
852
01:09:04,367 --> 01:09:06,267
You're welcome.
853
01:09:06,267 --> 01:09:09,633
Now I'm really worried.
I wonder if Daddy had to take
Robert to the hospital.
854
01:09:10,767 --> 01:09:12,000
Uh, I got him.
855
01:09:12,033 --> 01:09:13,067
Who, my father?
856
01:09:13,100 --> 01:09:15,067
No, Tommy Berke. Wait.
857
01:09:15,100 --> 01:09:18,300
Yeah, want to talk to her?
Right. Hold on.
858
01:09:19,800 --> 01:09:21,067
Hello, Mr. Berke?
859
01:09:21,100 --> 01:09:22,933
BERKE:
Hey, there, Miss Magrew.
860
01:09:22,967 --> 01:09:24,733
Yeah, I was just
talking to this man...
861
01:09:24,767 --> 01:09:26,700
BERKE:
I don't know nothing
about no mermaids.
862
01:09:26,733 --> 01:09:29,633
I ain't talk to your daddy
in around six months.
863
01:09:29,667 --> 01:09:31,933
I ain't had no mermaid
in almost a year!
864
01:09:31,967 --> 01:09:33,067
Well, are you sure?
865
01:09:33,100 --> 01:09:34,633
Yeah, I am. I'm sure.
866
01:09:34,667 --> 01:09:36,533
Well, I just don't understand.
867
01:09:36,567 --> 01:09:39,333
I mean, my father
was very specific.
868
01:09:39,367 --> 01:09:42,633
Why on earth would he send
me to pick up a shipment
he never ordered?
869
01:09:42,667 --> 01:09:44,800
I really couldn't say, now.
870
01:09:44,833 --> 01:09:46,867
Yeah, yeah.
All right, all right,
thank you, Mr. Berke.
871
01:09:51,467 --> 01:09:53,033
(THUNDER RUMBLING)
872
01:10:41,533 --> 01:10:43,600
(PUPPET CHUCKLING)
873
01:10:46,267 --> 01:10:47,333
Jane!
874
01:10:48,933 --> 01:10:50,967
(WAILING) Jane!
875
01:10:52,000 --> 01:10:53,567
(SCREAMING LOUDLY)
876
01:10:54,633 --> 01:10:56,033
(WAILING)
877
01:11:02,267 --> 01:11:03,400
Jane!
878
01:11:07,567 --> 01:11:09,733
(PUPPETS MUMBLING)
879
01:11:18,800 --> 01:11:20,867
(ELECTRIC SHOCKING)
880
01:11:52,033 --> 01:11:53,167
I did it!
881
01:12:00,633 --> 01:12:01,733
No.
882
01:12:05,067 --> 01:12:06,267
No, please.
883
01:12:10,667 --> 01:12:12,067
See, you don't understand.
884
01:12:22,433 --> 01:12:25,067
Please. Please, don't
you understand?
885
01:12:35,067 --> 01:12:36,500
It can't be stopped now.
886
01:12:36,533 --> 01:12:37,767
It's too late!
887
01:12:40,033 --> 01:12:41,133
Ahhh!
888
01:12:44,267 --> 01:12:45,367
Please!
889
01:12:45,967 --> 01:12:47,100
You don't understand...
890
01:12:48,267 --> 01:12:50,667
All I've done,
I've done for you...
891
01:12:50,700 --> 01:12:52,000
(YELLING)
892
01:12:58,867 --> 01:13:01,333
Don't make me
hurt you. Please.
893
01:13:03,067 --> 01:13:04,467
(SCREAMING)
894
01:13:11,100 --> 01:13:12,267
What are you doing?
895
01:13:13,367 --> 01:13:14,367
I beg you.
896
01:13:15,100 --> 01:13:16,100
All that I've done...
897
01:13:17,100 --> 01:13:18,333
All that I've created...
898
01:13:20,267 --> 01:13:21,600
(SOBBING) I've done it
for you.
899
01:13:22,633 --> 01:13:24,867
No! No! Ahhh!
900
01:13:25,867 --> 01:13:28,133
No, please! Ahhh!
901
01:13:29,100 --> 01:13:31,833
(SCREAMING LOUDLY)
902
01:13:37,633 --> 01:13:40,400
(SCREAMING CONTINUES)
903
01:14:12,967 --> 01:14:14,367
Oh, my God!
904
01:14:14,400 --> 01:14:15,800
Oh, my God, what
have you done?
905
01:14:17,500 --> 01:14:18,833
You see?
906
01:14:20,433 --> 01:14:21,667
I did it.
907
01:14:23,500 --> 01:14:24,567
I did it.
908
01:14:37,900 --> 01:14:39,133
Robert, no!
909
01:14:41,833 --> 01:14:43,333
Ahhh!
910
01:14:45,400 --> 01:14:46,933
(SCREAMING LOUDLY)
911
01:14:46,967 --> 01:14:47,900
No!
63449
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.