All language subtitles for City Hunter 12

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,120 --> 00:00:08,580 -=The events depicted in this drama are fictitious. Any similarity to any person, institutions or events is merely coincidental.=- 2 00:00:13,580 --> 00:00:15,180 Kim Na Na. 3 00:00:17,980 --> 00:00:22,180 Kim Na Na, why? 4 00:00:22,980 --> 00:00:24,680 Why? 5 00:00:26,280 --> 00:00:29,980 You saved me. 6 00:00:30,980 --> 00:00:32,780 Twice. 7 00:00:36,380 --> 00:00:41,780 You felt this pain too? 8 00:00:42,680 --> 00:00:44,480 Stop talking. 9 00:00:45,080 --> 00:00:46,880 Don't say anything. 10 00:00:48,780 --> 00:00:54,580 Do you... hate me? 11 00:00:57,680 --> 00:01:02,280 I wish you would say no. 12 00:01:08,780 --> 00:01:13,880 I have always wanted to say 'Thank you'. 13 00:01:14,480 --> 00:01:20,080 Why did you take that bullet for me? 14 00:01:20,980 --> 00:01:26,180 I am glad it was me who got shot. 15 00:01:32,380 --> 00:01:36,880 Kim Na Na, Kim Na Na, Kim Na Na! 16 00:01:40,180 --> 00:01:41,980 Kim Na Na. 17 00:01:42,780 --> 00:01:44,580 Kim Na Na. 18 00:01:56,980 --> 00:01:59,580 Yun Seong, Ajussi is here. 19 00:02:00,880 --> 00:02:03,480 What happened? 20 00:02:03,480 --> 00:02:05,680 Yun Seong, Yun Seong. 21 00:02:07,780 --> 00:02:11,980 Na Na, Na Na, Na Na. 22 00:02:11,980 --> 00:02:14,480 What happened? What happened to Na Na? Is she dead? 23 00:02:14,480 --> 00:02:16,780 Yun Seong, Yun Seong. 24 00:02:16,780 --> 00:02:18,680 What exactly happened to Na Na, Yun Seong? 25 00:02:18,680 --> 00:02:22,680 Must hurry and call the Doctor. 26 00:02:22,680 --> 00:02:24,880 Na Na, hang in there. 27 00:02:25,280 --> 00:02:29,580 Yeah, yeah, hello, is this the doctor? 28 00:02:29,580 --> 00:02:32,680 We are coming to your place immediately. Are you at the clinic? 29 00:02:32,680 --> 00:02:34,880 Yes, we will be there right away. Please wait a little. 30 00:02:35,280 --> 00:02:37,480 Didn't you say you caught them? What went wrong? 31 00:02:39,180 --> 00:02:40,980 It couldn't be.. 32 00:02:40,980 --> 00:02:42,880 the City Hunter? 33 00:02:58,280 --> 00:03:00,980 Close the blinds. 34 00:03:11,980 --> 00:03:13,680 Are you awake? 35 00:03:16,380 --> 00:03:18,380 Aren't you going to get treated? 36 00:03:22,180 --> 00:03:24,080 Gun wound again? 37 00:03:30,380 --> 00:03:32,580 She has lost too much blood. 38 00:03:33,980 --> 00:03:36,780 Both blood pressure and pulse are really weak. 39 00:03:36,780 --> 00:03:39,280 We need to send her to the hospital quickly. She is in danger. 40 00:03:39,280 --> 00:03:40,380 No, Eonni. 41 00:03:40,380 --> 00:03:43,980 This is an animal hospital, not a place to save humans. 42 00:03:43,980 --> 00:03:46,280 You know very well what will happen if I go to the hospital. 43 00:03:46,280 --> 00:03:50,180 You are losing too much blood. We don't have a supply of blood here. 44 00:03:51,980 --> 00:03:53,380 Give her my blood. 45 00:03:53,380 --> 00:03:53,980 What? 46 00:03:53,980 --> 00:03:56,780 I am Type O. Give her as much as she needs, 47 00:03:56,780 --> 00:03:57,980 as long as you can save Na Na. 48 00:03:57,980 --> 00:03:59,880 You will be in danger too. 49 00:03:59,880 --> 00:04:01,880 I'll be fine. 50 00:04:04,580 --> 00:04:08,880 Please, save Na Na. 51 00:04:44,780 --> 00:04:46,880 I will operate on you and remove the bullet. 52 00:04:46,880 --> 00:04:48,880 Have a good sleep before you wake up. 53 00:04:52,180 --> 00:04:53,480 Lee Yun Seong. 54 00:04:53,480 --> 00:04:56,980 Don't say anything. You will tire yourself out. 55 00:04:56,980 --> 00:05:00,180 I want to tell you not to worry about me. 56 00:05:00,180 --> 00:05:03,680 I am very tough. 57 00:05:03,680 --> 00:05:05,380 Kim Na Na. 58 00:05:55,580 --> 00:05:57,080 Yun Seong! 59 00:05:57,680 --> 00:05:59,080 You should also take a rest. 60 00:05:59,080 --> 00:06:02,480 Your body is still not well, yet you're still loosing so much blood. 61 00:06:02,480 --> 00:06:04,480 If this goes on, you will collapse. 62 00:06:04,480 --> 00:06:06,080 What kind of person is she? 63 00:06:06,080 --> 00:06:08,280 Who, Na Na? 64 00:06:08,280 --> 00:06:10,680 How can she be so fearless? 65 00:06:10,680 --> 00:06:13,080 On the outside, she seems like an ordinary person. 66 00:06:13,080 --> 00:06:15,180 But she never gives in, 67 00:06:15,780 --> 00:06:17,480 and doesn't take care of her body. 68 00:06:17,480 --> 00:06:20,380 She is a strong child. 69 00:06:20,380 --> 00:06:24,980 Because of her strong personality, she was able to live alone. 70 00:06:24,980 --> 00:06:29,480 Even without me, will she still live well? 71 00:06:29,480 --> 00:06:32,180 The living should continue living on. 72 00:06:32,180 --> 00:06:33,580 That is life. 73 00:06:33,580 --> 00:06:35,280 Look at me. 74 00:06:35,280 --> 00:06:38,380 I'm still living even without Huoy Lian. 75 00:06:39,680 --> 00:06:41,180 Right now, I... 76 00:06:43,080 --> 00:06:45,680 am afraid I can't do this anymore. 77 00:06:56,580 --> 00:06:58,480 Put me down! 78 00:06:58,480 --> 00:07:01,280 Why can't we just go to my house? 79 00:07:01,280 --> 00:07:03,680 Kim Jong Shik even kidnapped you. 80 00:07:03,680 --> 00:07:05,680 Do you really think you will be safe in your own house? 81 00:07:05,680 --> 00:07:08,280 My legs are fine. 82 00:07:21,780 --> 00:07:24,180 Don't go to work for a while. 83 00:07:24,180 --> 00:07:26,880 Kim Jong Shik will surely find out your identity. 84 00:07:26,880 --> 00:07:28,680 Yun Seong, wait a moment. 85 00:07:30,080 --> 00:07:31,380 Hello? 86 00:07:31,380 --> 00:07:33,280 Is this the Blue House's security department? 87 00:07:33,280 --> 00:07:36,380 Bodyguard Kim Na Na 88 00:07:36,380 --> 00:07:39,680 has a waist injury and will not be able to come to work for the time being. 89 00:07:39,680 --> 00:07:42,680 The injury was not serious so please do not worry about it. 90 00:07:42,680 --> 00:07:45,380 Yes, yes, I'm sorry to trouble you. 91 00:07:47,580 --> 00:07:50,280 I am Na Na's uncle. 92 00:07:50,780 --> 00:07:52,980 Yes, yes. 93 00:07:54,380 --> 00:07:57,580 Like this, we found a solution for Na Na's job. 94 00:07:57,580 --> 00:08:00,180 Na Na, what kind of porridge would you like to eat? 95 00:08:00,180 --> 00:08:03,580 Abalone, seafood, red bean, green bean or anything else. 96 00:08:03,580 --> 00:08:04,880 Which one would you like? 97 00:08:04,880 --> 00:08:06,380 Just give her anything. She eats everything. 98 00:08:06,380 --> 00:08:08,880 Hey, you should treat an injured person better. 99 00:08:08,880 --> 00:08:10,080 Don't you know me? 100 00:08:10,080 --> 00:08:12,980 This is how I am treating her better. 101 00:08:12,980 --> 00:08:14,580 I'll go get a change of clean clothes. 102 00:08:14,580 --> 00:08:15,680 What? 103 00:08:15,680 --> 00:08:19,080 Yun Seong! I'll go get it for you! Yun Seong! 104 00:08:24,680 --> 00:08:28,880 At that time, why did you do it? 105 00:08:29,780 --> 00:08:33,480 Back then, I was on probation for gambling. 106 00:08:33,480 --> 00:08:36,180 When Kim Jong Shik found out about it, he used it to threaten me. 107 00:08:36,180 --> 00:08:38,080 If I did not retract my statement, 108 00:08:38,080 --> 00:08:41,380 he would have me thrown into prison. 109 00:08:41,380 --> 00:08:45,580 So, that's why you lied? 110 00:08:45,580 --> 00:08:47,280 I am sorry. 111 00:08:47,880 --> 00:08:50,680 But, really, 112 00:08:50,680 --> 00:08:54,080 I will be in the frontline when Yun Seong deals with Kim Jong Shik. 113 00:08:54,080 --> 00:08:56,480 Seriously, even if I die in the process, 114 00:08:56,480 --> 00:08:58,580 even if I have to give up this old life of mine, 115 00:08:58,580 --> 00:09:00,780 Na Na, I promise you. 116 00:09:01,680 --> 00:09:05,380 How do you and Yun Seong know each other? 117 00:09:05,380 --> 00:09:08,480 When Yun Seong was in Thailand, he saved my life. 118 00:09:08,480 --> 00:09:12,880 When he returned to South Korea, I told him to look out for you. 119 00:09:12,880 --> 00:09:16,680 Because I always worried about you. 120 00:09:19,780 --> 00:09:21,780 Na Na. 121 00:09:21,780 --> 00:09:22,980 At home, we have beef bone, beef bone. 122 00:09:22,980 --> 00:09:25,080 I'll cook you some really good beef bone porridge. 123 00:09:25,080 --> 00:09:27,780 I'll go get changed first, so just wait a little bit, ok? 124 00:09:41,080 --> 00:09:43,480 The money has not been moved. 125 00:09:43,480 --> 00:09:46,780 Really? Is it really 200 billion there? 126 00:09:46,780 --> 00:09:48,480 Yes. It's all kept there. 127 00:09:48,480 --> 00:09:50,580 Does he think it's his money? 128 00:09:50,580 --> 00:09:52,580 Why is he keeping all the school fees at his own home? 129 00:09:52,580 --> 00:09:55,080 Is it all the school fees that were collected? 130 00:09:55,080 --> 00:09:58,080 He is using the tuition fees for personal profit. 131 00:09:58,480 --> 00:10:04,780 Scholarships amounts are less than the other schools. 132 00:10:04,780 --> 00:10:07,180 Such a rotten man. 133 00:10:07,180 --> 00:10:10,480 He even embezzles the students' money. 134 00:10:10,480 --> 00:10:11,980 I really want to dig out his liver and eat it! 135 00:10:11,980 --> 00:10:14,080 That's really... 136 00:10:14,080 --> 00:10:15,780 I should just read this magazine. 137 00:10:16,280 --> 00:10:19,580 Read the magazine. 138 00:10:20,980 --> 00:10:22,480 Ajussi, a home shopping magazine, again? 139 00:10:22,480 --> 00:10:25,180 Of course! This is really useful. 140 00:10:39,480 --> 00:10:41,180 Yun Seong! Yun Seong! 141 00:10:41,680 --> 00:10:45,280 What? What's wrong? 142 00:11:03,480 --> 00:11:07,680 Seeing that Kim Na Na woman took the bullet for Lee Yun Seong, 143 00:11:07,680 --> 00:11:10,380 I don't think their relationship is ordinary. 144 00:11:25,680 --> 00:11:29,380 I've told him so many times not to fall in love with anyone. 145 00:11:30,480 --> 00:11:31,980 There's nothing we can do about it. 146 00:11:31,980 --> 00:11:34,480 Since Yun Seong can't seem to end the relationship himself, 147 00:11:34,480 --> 00:11:36,980 I have to step in and help him. 148 00:11:38,080 --> 00:11:40,180 I'll deal with Kim Na Na. 149 00:11:40,180 --> 00:11:41,580 Deal with her, meaning... 150 00:11:41,580 --> 00:11:43,680 Of course, we must get rid of her. 151 00:11:43,680 --> 00:11:46,080 What about Lee Kyeong Hee? 152 00:11:47,580 --> 00:11:49,480 I've checked Seoul, Gyeonggi, and all other surrounding areas, 153 00:11:49,480 --> 00:11:52,880 for all Lee Kyeong Hee's listed in the hospitals, 154 00:11:52,880 --> 00:11:54,080 but she wasn't in any of them. 155 00:11:54,080 --> 00:11:56,280 Even if you have to search the whole country, 156 00:11:56,280 --> 00:11:58,780 find her before Yun Seong discovers that she is missing. 157 00:11:58,780 --> 00:12:00,180 Yes. 158 00:12:01,980 --> 00:12:04,280 But... 159 00:12:04,280 --> 00:12:07,180 Telling her that Yun Seong was already dead, 160 00:12:07,180 --> 00:12:09,080 isn't that too much? 161 00:12:09,080 --> 00:12:12,480 Finding out about her sickness was already a big blow. 162 00:12:12,480 --> 00:12:13,880 What do you mean? 163 00:12:13,880 --> 00:12:21,380 To be honest, Yun Seong's family being torn apart by those 5 people is already really pitiful, 164 00:12:21,380 --> 00:12:25,180 It's not too late for him to see his mother now- Stop saying weak words. 165 00:12:25,180 --> 00:12:28,980 When I took Yun Seong from his mother, 166 00:12:30,580 --> 00:12:34,080 I already crossed a bridge of no return. 167 00:12:34,080 --> 00:12:35,780 You took Yun Seong? 168 00:12:35,780 --> 00:12:38,280 So, Lee Kyeong Hee did not abandon Yun Seong. 169 00:12:38,280 --> 00:12:41,480 Why did you tell Yun Seong such a lie? 170 00:12:51,080 --> 00:12:52,480 Yun Seong. 171 00:13:03,180 --> 00:13:05,680 You said that she abandoned me. 172 00:13:08,780 --> 00:13:10,180 Why? 173 00:13:12,480 --> 00:13:13,780 Why did you do that? 174 00:13:13,780 --> 00:13:16,980 Because that's our fate. 175 00:13:18,780 --> 00:13:22,780 Because I was the only one that came back alive from Nampo port, 176 00:13:22,780 --> 00:13:25,880 and because you carry Mu Yeol's blood. 177 00:13:30,280 --> 00:13:33,980 If 28 years ago, I had not taken you, 178 00:13:35,780 --> 00:13:40,080 you would probably be living an ordinary life right now. 179 00:13:40,080 --> 00:13:42,280 Every time I have a moment of weakness, 180 00:13:42,280 --> 00:13:46,180 I forget about revenge. During those weak moments, 181 00:13:47,680 --> 00:13:50,680 I'd look at you, then think of Mu Yeol 182 00:13:50,680 --> 00:13:54,980 and the tragic death of my colleagues. 183 00:13:54,980 --> 00:13:59,780 Seeing you makes me revisit the memory of their deaths every night. 184 00:14:03,280 --> 00:14:06,680 You took a pitiful child away from his mother, 185 00:14:06,680 --> 00:14:09,580 and you're saying that it was all for your revenge? 186 00:14:10,580 --> 00:14:14,480 You ruined my life like this, 187 00:14:14,480 --> 00:14:17,280 and you're saying it was all for revenge? 188 00:14:17,780 --> 00:14:20,980 I didn't want to live like this! 189 00:14:23,180 --> 00:14:28,480 Even if I die, I will never be able to forgive you. 190 00:14:31,180 --> 00:14:34,480 We still have things we must do. 191 00:14:34,480 --> 00:14:35,980 Don't forget that. 192 00:14:35,980 --> 00:14:40,980 I will avenge my father on my own. 193 00:14:40,980 --> 00:14:42,580 You told me it was a war. 194 00:14:42,580 --> 00:14:46,080 The war, I won't run from it. 195 00:14:46,080 --> 00:14:47,680 Yun Seong. 196 00:14:48,480 --> 00:14:50,280 You can't win over me. 197 00:14:50,280 --> 00:14:55,680 No. You are the one who can't beat me, Father. 198 00:14:56,280 --> 00:15:02,480 Ajussi, my mother, and also Na Na. 199 00:15:02,480 --> 00:15:06,980 If you lay a finger on any of these 3 people that I treasure, 200 00:15:06,980 --> 00:15:10,880 I will never forgive you. 201 00:15:10,880 --> 00:15:17,280 This is my last warning to you, Father. 202 00:15:21,780 --> 00:15:26,480 But it seems you still call me Father. 203 00:15:58,980 --> 00:16:02,580 You are so young, but you are already a PhD doctor? 204 00:16:02,580 --> 00:16:05,780 Your parents must be so proud of you. 205 00:16:05,780 --> 00:16:06,880 Don't be like this, let him carry you. 206 00:16:07,280 --> 00:16:09,580 Your mother must be very happy, 207 00:16:09,580 --> 00:16:11,880 to have such a reliable son like you. 208 00:16:11,880 --> 00:16:14,180 It is a myeloid leukemia. 209 00:16:14,180 --> 00:16:18,580 If a suitable donor cannot be found in time, the patient will die. 210 00:16:48,180 --> 00:16:49,980 I'm leaving. 211 00:16:51,580 --> 00:16:52,980 If my house is dangerous, 212 00:16:52,980 --> 00:16:55,480 then I can stay with Se Hui eonni. 213 00:16:57,180 --> 00:16:59,880 I'll send these clothes back to you. 214 00:16:59,880 --> 00:17:03,880 You can throw away my bloody clothes. 215 00:17:10,180 --> 00:17:15,580 I hope that you won't stop working at the Blue House because of me. 216 00:17:15,580 --> 00:17:19,280 I know that you like working there. 217 00:17:19,980 --> 00:17:25,380 This time, I will really disappear from your life. 218 00:17:25,380 --> 00:17:27,280 I promise. 219 00:17:27,280 --> 00:17:32,580 I will return to that time when we didn't know each other. 220 00:17:34,180 --> 00:17:36,680 Saving your life 221 00:17:36,680 --> 00:17:38,780 is paying you back what I owe. 222 00:17:38,780 --> 00:17:41,480 So, don't worry about it. 223 00:17:53,080 --> 00:17:55,880 Don't go. 224 00:17:56,680 --> 00:18:00,480 Please. 225 00:18:01,780 --> 00:18:04,280 Don't go. 226 00:19:36,480 --> 00:19:38,580 Mu Yeol. 227 00:19:40,180 --> 00:19:42,580 Against those who betrayed us, 228 00:19:43,980 --> 00:19:47,280 I will seek vengeance until the end. 229 00:19:48,380 --> 00:19:51,880 Those who interfere in my revenge, 230 00:19:52,980 --> 00:19:56,080 I will kill them all, 231 00:19:57,280 --> 00:20:03,980 even if it is Yun Seong. 232 00:20:24,080 --> 00:20:27,280 If the City Hunter had been to this room, 233 00:20:29,180 --> 00:20:32,480 then he should have seen this. 234 00:20:36,580 --> 00:20:40,180 This is worrisome. 235 00:20:45,880 --> 00:20:48,780 Mark, Mark. 236 00:20:52,180 --> 00:20:54,080 The guy who escaped from that room, 237 00:20:54,080 --> 00:20:55,480 do you still remember him? 238 00:20:55,480 --> 00:20:57,180 I remember him clearly. 239 00:20:57,180 --> 00:21:00,980 Kim Na Na and Bae Man Dok, try finding them again. 240 00:21:01,580 --> 00:21:03,280 If it was not a coincidence, 241 00:21:03,380 --> 00:21:05,880 then the person related to these two 242 00:21:05,880 --> 00:21:07,680 may also appear again. 243 00:21:07,680 --> 00:21:11,780 Right now, we don't really know where Bae Man Dok is. 244 00:21:12,980 --> 00:21:18,680 As for Kim Na Na, she is a security guard for the Blue House. 245 00:21:19,380 --> 00:21:22,880 What? Blue House security guard? 246 00:21:31,280 --> 00:21:34,380 We have to replace the bandage if you don't want scars. 247 00:21:39,280 --> 00:21:41,980 But, do you know how to? 248 00:21:42,680 --> 00:21:46,280 I learned how. I had to in order to survive. 249 00:21:46,280 --> 00:21:49,280 How did you live back then? 250 00:21:51,980 --> 00:21:54,780 When you lived there, other than Bae Man Dok, 251 00:21:54,780 --> 00:21:57,080 did you have other friends? 252 00:21:57,080 --> 00:22:00,280 Of course I did. There was even a kid who looked like you. 253 00:22:00,680 --> 00:22:01,980 Really? 254 00:22:01,980 --> 00:22:07,580 Yeah, she was strong, ate a lot, 255 00:22:07,580 --> 00:22:10,380 and especially enjoyed it when I touched her. 256 00:22:11,280 --> 00:22:12,780 This is so unbelievable. 257 00:22:12,780 --> 00:22:15,280 It's true that I eat a lot and am strong, 258 00:22:15,280 --> 00:22:17,480 but I don't like skinship, you know. 259 00:22:17,480 --> 00:22:20,180 Of course, today is an exceptional circumstance. 260 00:22:20,180 --> 00:22:22,880 I know, don't move. 261 00:22:23,380 --> 00:22:27,680 You still don't know where Ajumeonni went, do you? 262 00:22:27,680 --> 00:22:30,380 Doesn't she need a transplant within a month? 263 00:22:30,380 --> 00:22:34,480 I will find her. I will definitely find her. 264 00:22:34,480 --> 00:22:37,580 I hope she will be okay until then. 265 00:22:37,580 --> 00:22:40,480 It's all done, get dressed. 266 00:22:42,080 --> 00:22:43,780 The next time you act so rashly again, 267 00:22:43,780 --> 00:22:45,880 you'll really die by my hands. 268 00:22:45,880 --> 00:22:49,380 Is that something you should say to your life savior? 269 00:22:49,380 --> 00:22:51,580 During this time, you should stay here. 270 00:22:51,580 --> 00:22:54,780 Kim Jong Shik is probably looking for you and ajussi. 271 00:22:54,780 --> 00:22:57,380 Don't go out and make matters worse. 272 00:22:57,380 --> 00:22:58,680 Listen to what I say. 273 00:22:58,680 --> 00:23:00,880 Do you understand? 274 00:23:00,880 --> 00:23:05,780 You... Are you really going to get rid of Kim Jong Shik? 275 00:23:05,780 --> 00:23:10,180 Earlier, I heard Bae Man Dok Ajussi say that he has 200 billion Won at his house? 276 00:23:10,180 --> 00:23:11,780 That's none of your business. 277 00:23:11,780 --> 00:23:13,580 I can help you. 278 00:23:13,580 --> 00:23:16,580 Kim Jong Shik also owes me a lot. 279 00:23:17,080 --> 00:23:19,580 You really want to jump blindly into this? 280 00:23:20,280 --> 00:23:21,680 Please let me help. 281 00:23:21,680 --> 00:23:24,680 Kim Jong Shik is also my enemy. 282 00:23:24,680 --> 00:23:25,680 Kim Na Na. 283 00:23:25,680 --> 00:23:30,380 I'm not going to let you take risks alone anymore. 284 00:23:43,580 --> 00:23:47,280 Aiyo, it was so tiring trying to wash it with one hand. 285 00:23:47,780 --> 00:23:49,380 What are you doing? 286 00:23:49,980 --> 00:23:51,480 Kim Na Na. 287 00:23:51,480 --> 00:23:54,080 Isn't this the door to the consortium Accounts? 288 00:23:54,080 --> 00:23:56,180 So you're looking for evidence of Kim Jong Shik's corruption? 289 00:23:56,180 --> 00:23:57,080 Kim Na Na. Seriously... 290 00:23:57,080 --> 00:23:58,580 Let's do it together! 291 00:23:58,580 --> 00:24:01,880 Oh yeah, we also need to find Ajumeonni. 292 00:24:02,280 --> 00:24:04,180 Then I will find her. 293 00:24:04,180 --> 00:24:06,380 You can just help me hack into the hospitals network. 294 00:24:06,380 --> 00:24:07,680 I can help you look. 295 00:24:07,680 --> 00:24:12,180 Her name is Lee Kyeong Hee. When was her year of birth? 296 00:24:12,180 --> 00:24:14,180 I already told you to stay aside. 297 00:24:18,180 --> 00:24:23,180 I'm also worried for Ajumma. She must not be feeling very well. 298 00:24:34,180 --> 00:24:37,080 I've hacked into the health insurance network. 299 00:24:37,080 --> 00:24:40,780 This is a list of all hospital patients that made insurance claims. 300 00:24:40,780 --> 00:24:43,080 If we look here, we should be able to find her. 301 00:24:43,080 --> 00:24:46,780 If it's just that, then even I can do it. 302 00:24:48,980 --> 00:24:51,180 Lee Kyeong Hee. 303 00:24:57,380 --> 00:25:00,380 Why is it that when Lee Yun Seong resigned, 304 00:25:00,780 --> 00:25:03,380 she suddenly broke her arm and filed for sick leave. 305 00:25:03,380 --> 00:25:05,480 Don't tell me that these two have planned it together, 306 00:25:05,480 --> 00:25:07,680 and gone somewhere to play! 307 00:25:07,680 --> 00:25:10,580 It seems fishy, doesn't it? 308 00:25:10,580 --> 00:25:12,780 Hey, Dr Lee Yun Seong has such high standards. 309 00:25:12,780 --> 00:25:14,880 Bodyguard Kim Na Na... No way. 310 00:25:14,880 --> 00:25:17,380 Whenever we're together during Da Hye's lessons, 311 00:25:17,380 --> 00:25:20,980 I always sense him looking over at us. 312 00:25:21,580 --> 00:25:26,180 Omo! Was it me? I guess he was actually looking at me! 313 00:25:26,180 --> 00:25:27,380 Hey, you dumb bear. 314 00:25:27,380 --> 00:25:29,680 Bodyguard Shin, was it you? 315 00:25:29,680 --> 00:25:31,780 Wow, how can Dr Lee rely on his handsome looks? 316 00:25:31,780 --> 00:25:33,080 Isn't he too much? 317 00:25:33,080 --> 00:25:34,780 What do you mean too much? 318 00:25:34,780 --> 00:25:37,180 A guy with such advantageous genes, 319 00:25:37,180 --> 00:25:38,980 knows how to pick the right women. 320 00:25:38,980 --> 00:25:43,680 Bodyguard Shin Eun Ah, yesterday you said I'm cute. 321 00:25:43,680 --> 00:25:46,280 You even touched my face, this way. 322 00:25:46,280 --> 00:25:47,680 Have you already changed your mind? 323 00:25:48,880 --> 00:25:50,580 I only touched your face. 324 00:25:50,580 --> 00:25:53,380 You're being so full of yourself. 325 00:25:53,880 --> 00:25:55,980 Full of myself? 326 00:25:55,980 --> 00:25:57,780 I am... 327 00:25:59,480 --> 00:26:01,280 My chastity was lost... 328 00:26:01,280 --> 00:26:02,480 Here you are. 329 00:26:02,480 --> 00:26:03,380 Yes, Chief. 330 00:26:03,380 --> 00:26:05,480 I want to try persuading Dr Lee, 331 00:26:05,480 --> 00:26:06,580 but I can't get through to him. 332 00:26:06,580 --> 00:26:08,080 The number does not exist. 333 00:26:08,080 --> 00:26:10,480 Then what are you thinking to do? 334 00:26:14,280 --> 00:26:17,880 Chief, are you sure this is the right place? 335 00:26:17,880 --> 00:26:20,980 That's what it says on his personnel record card. 336 00:26:21,380 --> 00:26:26,080 Wow, it looks just like a palace. 337 00:26:31,580 --> 00:26:33,580 Yes, who is it? 338 00:26:33,580 --> 00:26:36,180 Is Dr. Lee Yun Seong there? 339 00:26:38,080 --> 00:26:39,780 Who is it? 340 00:26:39,780 --> 00:26:42,780 You, go upstairs and hide. 341 00:26:42,780 --> 00:26:44,280 And Ajusshi, stay calm. 342 00:26:44,280 --> 00:26:45,280 You can't be nervous, you can't sweat, alright? 343 00:26:45,280 --> 00:26:45,880 I know... I know... 344 00:26:45,880 --> 00:26:47,480 W-Why, why suddenly... 345 00:26:51,980 --> 00:26:54,080 What is the matter? Coming all the way here. 346 00:26:54,080 --> 00:26:58,880 Oh. That... We... The reason we're here is... 347 00:26:58,880 --> 00:27:00,080 Your resignation. 348 00:27:00,080 --> 00:27:02,480 I absolutely cannot accept it. 349 00:27:02,480 --> 00:27:03,280 Section Chief! 350 00:27:03,280 --> 00:27:06,180 If you want to continue living this kind of life, 351 00:27:06,180 --> 00:27:08,080 even though the salary is not that high, 352 00:27:08,080 --> 00:27:08,980 but I ask you on behalf of our country... 353 00:27:08,980 --> 00:27:11,580 Just take it as doing public service, ok? 354 00:27:11,580 --> 00:27:13,980 After you came, you prevented DDOS attacks, 355 00:27:13,980 --> 00:27:16,380 and prevented hackers from attacking. 356 00:27:16,380 --> 00:27:19,080 If the network is frozen again, 357 00:27:19,080 --> 00:27:20,780 That will be the end of our team. 358 00:27:20,780 --> 00:27:24,080 I have stopped hackers too, Chief. 359 00:27:24,380 --> 00:27:27,380 In the end you were the one hacking. 360 00:27:28,280 --> 00:27:30,680 I will not change my mind. 361 00:27:30,680 --> 00:27:32,380 If that is what you wanted to say, 362 00:27:32,380 --> 00:27:33,380 then please, leave. 363 00:27:33,380 --> 00:27:37,080 No! If you don't promise to come back to work, 364 00:27:37,080 --> 00:27:38,380 I am not leaving this place. 365 00:27:38,380 --> 00:27:39,380 I won't leave. 366 00:27:39,380 --> 00:27:40,680 Section Chief! 367 00:27:42,780 --> 00:27:45,980 Please have some fruits... eat as you chat. 368 00:27:58,080 --> 00:28:00,180 Have some fruit and then chat. 369 00:28:00,680 --> 00:28:03,180 As an uncle, what do you think? 370 00:28:03,180 --> 00:28:06,380 Do you think he should get back to work again? 371 00:28:09,380 --> 00:28:11,480 Our Dr. Yun Seong's will is... 372 00:28:11,480 --> 00:28:13,180 very strong. I also... 373 00:28:21,180 --> 00:28:22,280 Dr. Lee, 374 00:28:22,280 --> 00:28:23,980 just come back to work. 375 00:28:23,980 --> 00:28:25,080 Ok? 376 00:28:25,080 --> 00:28:26,880 Please. 377 00:28:26,880 --> 00:28:28,580 Anyway, Security Officer Kim Na Na is not around. 378 00:28:28,580 --> 00:28:31,480 As your instructor, I will be gentle. 379 00:28:31,480 --> 00:28:32,480 Ok? 380 00:28:32,480 --> 00:28:35,080 Excuse me, with whom am I going to practice then? 381 00:28:35,080 --> 00:28:37,380 There will be someone practicing with you. 382 00:28:37,680 --> 00:28:39,880 And please continue tutoring Da Hye. 383 00:28:39,880 --> 00:28:42,180 After you said you quit, I texted her. 384 00:28:42,180 --> 00:28:46,380 She kept crying and throwing tantrums and she was inconsolable. 385 00:28:46,380 --> 00:28:47,780 Well, if that is the case, 386 00:28:47,780 --> 00:28:50,280 then I'll take over his tutoring duties. 387 00:28:50,280 --> 00:28:53,280 You should know when you should meddle and when you should not. 388 00:28:54,480 --> 00:28:56,080 Dr. Lee Yun Seong. 389 00:28:56,080 --> 00:28:57,980 Your house is really nice. 390 00:28:57,980 --> 00:28:59,780 Could you give me a tour? 391 00:28:59,780 --> 00:29:01,380 No way, no way! 392 00:29:01,380 --> 00:29:02,280 Not now. 393 00:29:02,280 --> 00:29:04,580 I won't tell anyone about it. I promise. 394 00:29:04,580 --> 00:29:06,280 Can I have a look? 395 00:29:07,080 --> 00:29:08,880 I already said you couldn't. 396 00:29:11,080 --> 00:29:13,380 Shin Eun Ah, it's not you. 397 00:29:16,880 --> 00:29:19,380 This belt and also this tie... 398 00:29:24,380 --> 00:29:26,680 The best place in our home is the bathroom. 399 00:29:26,680 --> 00:29:28,080 Have you ever seen a bathtub that can produce bubbles? 400 00:29:28,080 --> 00:29:29,180 Really? 401 00:29:29,180 --> 00:29:30,780 I want to see it. 402 00:29:38,180 --> 00:29:40,280 That awful girl really is a monster. 403 00:29:42,080 --> 00:29:43,280 It hurts! 404 00:29:44,980 --> 00:29:46,380 I've prepared gochujang for everybody (Gochujang = Korean's fermented hot pepper paste). 405 00:29:46,380 --> 00:29:48,780 and marinated eel as well. 406 00:29:48,780 --> 00:29:50,780 And this is for instructor Shin Eun Ah. 407 00:29:50,780 --> 00:29:56,180 I specially prepared a pomegranate juice that's good for women. 408 00:29:57,680 --> 00:29:59,880 You shouldn't have. 409 00:29:59,880 --> 00:30:02,280 Chief, if you don't need it, please give it to me. 410 00:30:02,280 --> 00:30:04,780 I can finish all this in two days. 411 00:30:05,280 --> 00:30:06,780 Don't you at least know how to be gracious? 412 00:30:06,780 --> 00:30:08,180 This pomegranate... 413 00:30:08,180 --> 00:30:11,480 Lee Yun Seong specially asked you to make it? For me? 414 00:30:11,480 --> 00:30:12,380 Instructor. 415 00:30:12,380 --> 00:30:14,480 Yun Seong doesn't even know we have this. 416 00:30:14,480 --> 00:30:19,580 I was the one who specially prepared it for you. 417 00:30:19,580 --> 00:30:20,680 Yes. 418 00:30:21,180 --> 00:30:24,980 Also, I will talk to Yun Seong properly. 419 00:30:25,780 --> 00:30:27,580 Everyone, take care! 420 00:30:27,580 --> 00:30:29,480 Then, we're depending on you! 421 00:30:29,480 --> 00:30:30,480 Fine. 422 00:30:30,480 --> 00:30:31,880 Instructor! 423 00:30:31,880 --> 00:30:34,080 Be careful on the road. 424 00:30:37,780 --> 00:30:39,580 Everyone, let's go. 425 00:30:39,580 --> 00:30:40,780 I'm going home. 426 00:30:40,780 --> 00:30:43,080 Please go back in. 427 00:30:44,780 --> 00:30:47,580 It is said that a woman's heart is like a needle in bottom of the sea. 428 00:30:47,580 --> 00:30:50,780 You are totally obssessed with Lee Yun Seong. Completely hooked! 429 00:30:51,880 --> 00:30:53,480 Vain woman. 430 00:30:54,780 --> 00:30:56,180 Vulgar woman. 431 00:30:57,380 --> 00:30:58,280 Shh. 432 00:31:00,380 --> 00:31:02,480 I said, Go Gi Jun. 433 00:31:04,280 --> 00:31:06,480 How can you be so beautiful? 434 00:31:07,580 --> 00:31:09,580 My heart is going to explode soon. 435 00:31:11,880 --> 00:31:15,080 The 200 billion won Kim Jong Shik is hiding... 436 00:31:15,080 --> 00:31:17,980 Yun Seong put a tracking device on it, you say? 437 00:31:18,380 --> 00:31:20,580 Then we'll get the money when they move it. 438 00:31:21,380 --> 00:31:24,980 Why do we have to get the money? 439 00:31:24,980 --> 00:31:27,380 We are not doing this for the sake of money. 440 00:31:27,380 --> 00:31:29,780 We have to send it to Kim Yeong Ju, 441 00:31:29,780 --> 00:31:32,780 because it's the school funds stolen by his father. 442 00:31:32,780 --> 00:31:34,880 Let's see how he is going to deal with them. 443 00:31:34,880 --> 00:31:37,680 Prosecutor Kim Yeong Ju? 444 00:31:37,980 --> 00:31:42,080 Regardless of what fell into the trap, this game is getting more interesting. 445 00:31:42,080 --> 00:31:44,480 Prosecutor Kim Yeong Ju has listened to his Prosecutor's conscience. 446 00:31:44,480 --> 00:31:48,580 The direct exposure of his father's corruption will be very interesting. 447 00:31:48,580 --> 00:31:49,980 If that's the case... 448 00:31:49,980 --> 00:31:53,380 In order to cover for his father, he will have all the money returned in full. 449 00:31:53,380 --> 00:31:57,480 A Republic of Korea prosecutor actually conceals his father's acts of corruption. 450 00:31:57,480 --> 00:32:01,280 If the people of the country knew about this fact, it should be very interesting. 451 00:32:01,280 --> 00:32:03,980 Dad should also know about the 200 billion. 452 00:32:03,980 --> 00:32:05,180 Since he knows, 453 00:32:05,180 --> 00:32:06,480 He would not sit idly by. 454 00:32:06,480 --> 00:32:07,980 This would certainly be a problem. 455 00:32:08,580 --> 00:32:10,080 Yun Seong, you... 456 00:32:10,080 --> 00:32:11,880 Are you and Captain, 457 00:32:11,880 --> 00:32:12,980 going to continue to act like this? 458 00:32:12,980 --> 00:32:14,380 That... 459 00:32:14,680 --> 00:32:18,880 What's Lee Yun Seong's father like? 460 00:32:18,880 --> 00:32:22,080 Why not live together with Ajumma? 461 00:32:22,780 --> 00:32:26,080 Does he know that you're the City Hunter? 462 00:32:26,980 --> 00:32:28,980 He knows. 463 00:32:28,980 --> 00:32:31,980 Recently there's some clash of opinions. 464 00:32:31,980 --> 00:32:33,380 It's kind of tiring. 465 00:32:33,380 --> 00:32:34,780 Then, 466 00:32:34,780 --> 00:32:39,380 Could it be that the person who killed representative Lee Kyeong Wan at the hospital 467 00:32:39,780 --> 00:32:41,580 be your father? 468 00:32:45,980 --> 00:32:47,080 Yun Seong! 469 00:32:47,080 --> 00:32:48,980 The money will not be transferred, ok? 470 00:32:49,680 --> 00:32:52,480 There should be some action from that side happening tomorrow. 471 00:32:52,480 --> 00:32:54,680 Before that, we must monitor Kim Jong Shik's movements. 472 00:32:54,680 --> 00:32:57,780 Yes, eavesdropping this isn't easy. 473 00:32:59,180 --> 00:32:59,280 Fight!! Cut tuition fees by half! 474 00:32:59,280 --> 00:33:01,480 Half price reduction for school fees! Fulfill your promise! Support us! Half price reduction for school fees! 475 00:33:01,480 --> 00:33:03,280 Reduce school tuition fees by 50%! Fulfill your agreements! 476 00:33:03,280 --> 00:33:05,080 Fulfill your promise! Fulfill your promise! 477 00:33:05,080 --> 00:33:09,580 The Congress should protect the students' right to learn. 478 00:33:09,580 --> 00:33:11,480 Protect the rights, protect the rights! 479 00:33:11,480 --> 00:33:15,280 Half price reduction for school fees! Fulfill your promise! 480 00:33:15,280 --> 00:33:17,480 Fulfill your promise! Fulfill your promise! 481 00:33:22,380 --> 00:33:24,480 I also feel sad. 482 00:33:25,480 --> 00:33:28,380 While all of you are keen on learning, 483 00:33:28,380 --> 00:33:30,280 but because of the high tuition fees, 484 00:33:30,280 --> 00:33:32,880 all of you are troubled. 485 00:33:33,280 --> 00:33:34,980 The government 486 00:33:34,980 --> 00:33:38,980 also failed to promptly give any solution. 487 00:33:38,980 --> 00:33:41,580 I've diligently worked on this matter too. 488 00:33:41,980 --> 00:33:43,280 Today, 489 00:33:43,280 --> 00:33:47,980 I have seen the Star group partners. 490 00:33:48,780 --> 00:33:53,480 They have agreed to provide the scholarships. 491 00:33:53,480 --> 00:33:55,080 and expand the range of the scholarship, 492 00:33:55,080 --> 00:33:57,180 to those who have already paid their tuition. 493 00:33:57,180 --> 00:33:59,380 The only way out. 494 00:33:59,380 --> 00:34:01,180 For the sake of everyone, 495 00:34:01,180 --> 00:34:04,480 to be able to attend classes comfortably, 496 00:34:04,480 --> 00:34:07,380 I will continue to give it my best effort. 497 00:34:07,880 --> 00:34:09,980 I beg of you, 498 00:34:09,980 --> 00:34:11,680 Please stop your demonstrations. 499 00:34:11,680 --> 00:34:13,080 No. 500 00:34:13,080 --> 00:34:15,280 We appreciate your effort, Chairman. 501 00:34:15,280 --> 00:34:17,780 But the government's lack of a countermeasure 502 00:34:17,780 --> 00:34:19,380 is very frustrating. 503 00:34:19,880 --> 00:34:23,880 We must get the government 504 00:34:23,880 --> 00:34:26,180 to fulfill the agreement made earlier. 505 00:34:26,180 --> 00:34:28,780 If this is what you students have decided, 506 00:34:28,780 --> 00:34:31,080 then I can't stop you. 507 00:34:32,280 --> 00:34:34,180 Everyone, 508 00:34:34,180 --> 00:34:36,380 I hope you will work hard, 509 00:34:37,780 --> 00:34:39,780 and stay healthy. 510 00:34:47,580 --> 00:34:49,280 You've worked hard. 511 00:34:53,680 --> 00:34:57,880 A small fee for entrance into the best university in the Republic of Korea, 512 00:34:57,880 --> 00:34:59,680 yet they complain that it's expensive? 513 00:35:01,680 --> 00:35:03,380 Even if all of you don't want to study here anymore, 514 00:35:03,380 --> 00:35:06,580 there will still be a long queue of people wanting to get admitted here. 515 00:35:07,180 --> 00:35:12,380 In any case, our society is controlled by the rich and powerful. 516 00:35:13,180 --> 00:35:14,980 Don't tell me that our Chief is mentally ill. 517 00:35:14,980 --> 00:35:16,380 How can he call us over everyday? Today, he asks if his phone is being tapped. 518 00:35:16,380 --> 00:35:18,380 Tomorrow he'll ask if there is a hidden camera installed. 519 00:35:18,380 --> 00:35:20,580 There must be someone trying to track him. 520 00:35:20,580 --> 00:35:24,180 True. At least we still get some external fees, no loss there. 521 00:35:27,580 --> 00:35:30,180 The preparations are really stringent. 522 00:35:32,780 --> 00:35:34,880 Wait a moment, secretary Kim. 523 00:35:34,880 --> 00:35:35,780 Yes. 524 00:35:35,780 --> 00:35:38,480 Who did this to the telephone cable? 525 00:35:38,480 --> 00:35:39,680 I've told you before. 526 00:35:39,680 --> 00:35:41,680 The cleaning lady was careless 527 00:35:41,680 --> 00:35:43,580 and accidentally touched it. 528 00:35:43,580 --> 00:35:45,680 You fool! Fire her immediately. 529 00:35:45,680 --> 00:35:47,680 How long has it been already? 530 00:35:47,680 --> 00:35:50,780 There shouldn't be any telephone cable or broadband cable in my room. 531 00:35:50,780 --> 00:35:52,680 Wired cables can be easily tapped. 532 00:35:52,680 --> 00:35:54,280 Yes, Chairman. 533 00:35:54,280 --> 00:35:57,080 Don't think that because I ask you to come over daily. You can take things easy. 534 00:35:57,080 --> 00:36:00,380 Check every detail. You must always check every detail. 535 00:36:04,180 --> 00:36:05,480 Secretary Kim. 536 00:36:05,480 --> 00:36:07,480 What time is my dental appointment? 537 00:36:10,780 --> 00:36:12,880 I am from the U-City dental equipment company. 538 00:36:12,880 --> 00:36:15,480 Two false teeth and a set of repair tools right? 539 00:36:15,480 --> 00:36:16,780 Please confirm it. 540 00:36:19,180 --> 00:36:20,680 Yes, that is correct. 541 00:36:20,680 --> 00:36:22,180 You have worked hard. 542 00:36:26,480 --> 00:36:27,780 Please. 543 00:36:42,780 --> 00:36:44,780 Please open your mouth! 544 00:36:52,680 --> 00:36:54,280 Everything is finished. 545 00:36:59,480 --> 00:37:01,780 This false tooth is really not bad! 546 00:37:01,980 --> 00:37:03,880 I've been suffering in vain. 547 00:37:04,380 --> 00:37:06,680 Now you can be at ease. 548 00:37:07,980 --> 00:37:10,080 Good work, Director Seo. 549 00:37:13,180 --> 00:37:14,180 Director! 550 00:37:14,480 --> 00:37:18,880 This afternoon, there is an anonymous donor who wants to contribute to the scholarship fund. 551 00:37:18,880 --> 00:37:21,480 She says that she wants to see you in person. 552 00:37:22,480 --> 00:37:24,280 Meet in person? 553 00:37:34,680 --> 00:37:35,680 Priest... 554 00:37:37,280 --> 00:37:40,680 I must temporarily go out on a trip. 555 00:37:40,680 --> 00:37:42,680 Are you going somewhere far away? 556 00:37:42,680 --> 00:37:44,780 I need to do something in Seoul. 557 00:37:44,780 --> 00:37:48,080 Your body is not well, so come back quickly. 558 00:37:48,980 --> 00:37:50,080 Yes. 559 00:37:54,680 --> 00:37:56,680 What, Lee Kyeong Hee disappeared? 560 00:37:56,680 --> 00:37:57,580 Yes. 561 00:37:57,580 --> 00:38:00,780 That day you went to see her, she quietly disappeared. 562 00:38:00,780 --> 00:38:02,680 It has also been hard for the hospital 563 00:38:02,680 --> 00:38:04,580 Because there is no family that can be contacted, 564 00:38:04,580 --> 00:38:06,080 she cannot be found. 565 00:38:06,080 --> 00:38:10,080 She said that her husband Park Mu Yeol was once a presidential bodyguard, right? 566 00:38:15,380 --> 00:38:19,980 1983 has no bodyguard named Park Mu Yeol listed. 567 00:38:19,980 --> 00:38:21,180 Are you sure? 568 00:38:21,180 --> 00:38:22,980 I already checked all the personal record cards, 569 00:38:22,980 --> 00:38:24,480 but there are none. 570 00:38:24,480 --> 00:38:27,380 Is it possible that the personal record card was deleted? 571 00:38:27,380 --> 00:38:28,580 Well, 572 00:38:28,580 --> 00:38:30,980 I am not very sure about that. 573 00:38:30,980 --> 00:38:34,380 She clearly said he went together with the president to Aung San. 574 00:38:45,580 --> 00:38:48,980 Help me get some clean clothes from Sui Hee's shop, ok? 575 00:38:53,280 --> 00:38:55,480 Is there someone named Kim Na Na? 576 00:38:55,480 --> 00:39:00,080 That's just as beautiful as Jin Su Hee. 577 00:39:00,080 --> 00:39:01,680 Have you ever been here before? 578 00:39:04,480 --> 00:39:06,180 No. 579 00:39:06,180 --> 00:39:07,980 I don't know. 580 00:39:14,580 --> 00:39:16,380 What style of clothing are you looking for? 581 00:39:16,780 --> 00:39:19,780 Comfortable clothes that I can wear at home. 582 00:39:20,280 --> 00:39:21,180 Just give me this one. 583 00:39:21,180 --> 00:39:22,080 Fine. 584 00:39:22,080 --> 00:39:24,280 This one doesn't seem like something you would wear at home though. 585 00:39:24,280 --> 00:39:25,580 It's not very pretty. 586 00:39:25,580 --> 00:39:27,180 I want this one. 587 00:39:34,080 --> 00:39:35,980 Also this one... and this one! 588 00:39:43,080 --> 00:39:45,380 Where did these clothes come from? 589 00:39:45,580 --> 00:39:47,280 How am I going to wear this at home? 590 00:39:47,280 --> 00:39:49,580 I don't care. Just wear whatever. 591 00:39:49,980 --> 00:39:52,080 My clothes are at Se Hui's place. 592 00:39:52,080 --> 00:39:53,580 Why don't... you make a trip to my house? 593 00:39:53,580 --> 00:39:56,080 That guy found the veterinary clinic. 594 00:39:56,080 --> 00:39:57,680 Just to look for you. 595 00:39:58,180 --> 00:39:59,780 So just wear these ok? 596 00:40:00,280 --> 00:40:04,980 Hey, I specially picked these clothes to hide your short and figureless body. 597 00:40:04,980 --> 00:40:06,980 You'll surely like it. 598 00:40:07,780 --> 00:40:09,180 Lee Yun Seong, you being like this, 599 00:40:09,180 --> 00:40:11,180 is just like my Long Legs Ajussi. 600 00:40:11,180 --> 00:40:11,880 That's right. 601 00:40:11,880 --> 00:40:14,880 Did you know that Prosecutor Kim Yeong Ju is Long Legs Ajussi? 602 00:40:14,880 --> 00:40:16,480 I only found out a few days ago. 603 00:40:16,480 --> 00:40:18,680 It really surprised me. 604 00:40:18,880 --> 00:40:21,680 Then, if we ask Prosecutor Kim Yeong Ju, 605 00:40:21,680 --> 00:40:23,580 he would help us right? 606 00:40:23,580 --> 00:40:25,880 If he knows that Kim Jong Shik abducted me before... 607 00:40:25,880 --> 00:40:30,880 Hey, don't you know prosecutor Kim Yeong Ju is tracking me? 608 00:40:30,880 --> 00:40:33,180 You aren't Kim Na Na. You're Bear Na Na... 609 00:40:33,180 --> 00:40:35,380 How can you help when you can't even make any judgments? 610 00:40:35,380 --> 00:40:36,880 I say, Lee Yun Seong, 611 00:40:36,880 --> 00:40:38,780 all humans make mistakes. 612 00:40:38,780 --> 00:40:41,680 Yun Seong! Yun Seong. 613 00:40:41,680 --> 00:40:42,680 You used this before right? 614 00:40:42,680 --> 00:40:45,280 This is not soap, this is shampoo. 615 00:40:45,280 --> 00:40:46,480 Na Na, do you want to use it? 616 00:40:46,480 --> 00:40:47,480 I would like to use it. 617 00:40:47,480 --> 00:40:49,380 But because of the pain in my shoulder I can't wash my hair. 618 00:40:49,380 --> 00:40:50,680 Really? 619 00:40:50,680 --> 00:40:52,280 Then I'll help you wash! Come on, I'll wash. 620 00:40:52,280 --> 00:40:53,580 Ajussi, why are you helping her washing her hair? 621 00:40:53,580 --> 00:40:54,680 Then you help her wash. 622 00:40:54,680 --> 00:40:56,080 I am going to help her wash! 623 00:40:56,080 --> 00:40:58,280 Then what are you shouting about? Scared me. 624 00:40:58,280 --> 00:40:59,480 Ajussi, give it to me. 625 00:40:59,480 --> 00:41:02,080 You go wash it yourself. 626 00:41:12,680 --> 00:41:14,880 That's really... 627 00:41:14,880 --> 00:41:17,380 I've lived this long, there is really nothing I haven't done. 628 00:41:17,380 --> 00:41:18,980 Wash this part as well. 629 00:41:18,980 --> 00:41:21,380 I know... I know... 630 00:41:21,380 --> 00:41:23,580 Here also. 631 00:41:24,880 --> 00:41:27,380 Really comfortable. 632 00:41:27,380 --> 00:41:30,880 It's cold. 633 00:41:36,780 --> 00:41:39,280 What are you doing? 634 00:41:41,580 --> 00:41:43,080 I asked what are you doing? 635 00:41:43,080 --> 00:41:46,080 What else? Helping you wash your hair. 636 00:41:52,680 --> 00:41:55,480 Hey, you bear Na Na, you. 637 00:41:56,680 --> 00:41:58,880 Come here! 638 00:41:58,880 --> 00:42:00,180 It's cold. 639 00:42:00,180 --> 00:42:03,280 But I am a patient! 640 00:42:41,080 --> 00:42:43,980 I heard you want to wiretap Kim Jong Shik, how was it? 641 00:42:44,480 --> 00:42:46,280 I attached it to him. 642 00:42:46,280 --> 00:42:47,480 On the body? 643 00:42:47,480 --> 00:42:49,380 Shh! 644 00:42:54,680 --> 00:42:56,480 I want to listen too. 645 00:43:00,080 --> 00:43:02,080 Please enter. 646 00:43:10,080 --> 00:43:12,380 The is the anonymous scholarship donor. 647 00:43:12,380 --> 00:43:15,280 Come in, lady. 648 00:43:15,880 --> 00:43:17,180 Go prepare a cup of tea. 649 00:43:17,180 --> 00:43:18,980 No thankyou. 650 00:43:18,980 --> 00:43:22,580 I only want to give it to you and go. 651 00:43:25,880 --> 00:43:30,380 The password is written on this piece of paper. 652 00:43:30,380 --> 00:43:33,280 It's one billion. 653 00:43:34,380 --> 00:43:39,280 I have sold rice rolls and fried rice cakes my whole life. 654 00:43:39,280 --> 00:43:44,680 And also received some money from a philanthropist in America. 655 00:43:45,180 --> 00:43:49,380 In order for the students go to school without worrying about their tuition fees, 656 00:43:49,380 --> 00:43:51,880 Please use it to help the needy students. 657 00:43:51,880 --> 00:43:57,780 Donating all the money you have saved in your lifetime must not be an easy thing. 658 00:43:57,780 --> 00:43:59,680 There isn't much remaining time. 659 00:43:59,680 --> 00:44:02,780 Wish to do something good before leaving. 660 00:44:02,780 --> 00:44:06,180 Are you not feeling well? 661 00:44:07,280 --> 00:44:10,180 At least tell me where you live, and what your name is. 662 00:44:10,180 --> 00:44:13,180 My name is Lee Kyeong Hee. 663 00:44:13,180 --> 00:44:18,180 But I hope you would not mention my name. 664 00:44:19,280 --> 00:44:21,380 Lee Yun Seong. 665 00:44:24,580 --> 00:44:29,080 I wish to anonymously help the needy students. 666 00:44:29,080 --> 00:44:32,380 I'll depend on you. Then, I'll leave first. 667 00:44:32,380 --> 00:44:33,580 Fine. 668 00:44:34,180 --> 00:44:36,080 Please send this lady off. 669 00:44:36,080 --> 00:44:37,880 All right. 670 00:45:13,580 --> 00:45:15,380 she left already. 671 00:45:15,380 --> 00:45:17,180 An unexpected scholarship from an anonymous person. 672 00:45:17,180 --> 00:45:18,980 Can we process it without going through the finance department? 673 00:45:18,980 --> 00:45:20,980 Was it your first day hanging out with me? 674 00:45:20,980 --> 00:45:23,280 Here, this is yours. 675 00:45:24,180 --> 00:45:26,880 Thank you very much, Chairman. 676 00:46:41,980 --> 00:46:44,180 Have you found her? 677 00:46:44,980 --> 00:46:46,480 No. 678 00:46:46,480 --> 00:46:49,780 Maybe we came too late. 679 00:46:49,780 --> 00:46:51,280 You'll see her soon. 680 00:46:51,280 --> 00:46:53,880 Don't worry too much, Yun Seong. 681 00:46:56,080 --> 00:47:00,880 We will definitely get hold of Kim Jong Shik and the 200 billion won. 682 00:47:02,080 --> 00:47:05,280 I'll leave first. 683 00:47:08,880 --> 00:47:10,580 I could see his disappointment, 684 00:47:10,580 --> 00:47:12,680 even though he doesn't say it, that guy 685 00:47:12,680 --> 00:47:15,680 really misses his mother. 686 00:47:15,680 --> 00:47:18,880 When Muong Surin, who helped raise him since he was little died, he nearly went crazy. 687 00:47:18,880 --> 00:47:22,180 Can you tell me what happened? 688 00:47:22,180 --> 00:47:24,280 It's better Yun Seong personally tell you the details. 689 00:47:24,280 --> 00:47:27,280 I can't say it. 690 00:47:35,380 --> 00:47:36,980 How's the sofa? 691 00:47:36,980 --> 00:47:39,380 It's not bad. 692 00:47:39,380 --> 00:47:42,080 There's also that one. How is it? 693 00:47:47,680 --> 00:47:48,880 Can I take a few pictures? 694 00:47:48,880 --> 00:47:51,180 Sure, go ahead. 695 00:47:51,180 --> 00:47:55,580 Ok. Then, I just rely on all of you. 696 00:47:55,580 --> 00:47:58,180 Thank you! 697 00:47:58,780 --> 00:48:03,180 This bag looks good. Please help me to wrap it. 698 00:48:03,180 --> 00:48:05,280 That handbag seems good too. 699 00:48:05,280 --> 00:48:07,080 Really beautiful. Really beautiful. 700 00:48:07,080 --> 00:48:09,980 This one, and this one..please wrap them for me too. 701 00:48:12,080 --> 00:48:14,280 This should be very comfortable. 702 00:48:15,280 --> 00:48:17,280 How is it? Is it okay? 703 00:48:17,280 --> 00:48:18,980 Very good. 704 00:48:18,980 --> 00:48:21,380 Goodbye. 705 00:48:25,080 --> 00:48:28,380 Tomorrow, send empty package boxes to my home. 706 00:48:28,380 --> 00:48:31,080 OK, I understand. 707 00:48:32,480 --> 00:48:34,780 Package boxes? 708 00:48:48,480 --> 00:48:52,880 Myung Mun Foundation's bank account. 709 00:48:52,880 --> 00:48:57,280 and their released financial statments clearly don't match. 710 00:48:57,280 --> 00:49:00,980 Why is it that no matter how I look at it, it's 200 billion won short? 711 00:49:03,880 --> 00:49:06,380 Don't tell me... 712 00:49:06,380 --> 00:49:08,680 it's in a secret fund? 713 00:49:20,280 --> 00:49:25,680 I will not sit and wait for death. 714 00:50:18,880 --> 00:50:21,580 Father. 715 00:50:29,380 --> 00:50:31,880 What's going on? 716 00:50:31,880 --> 00:50:34,780 What's with all this money? 717 00:50:36,080 --> 00:50:39,780 Didn't you tell me you did not have any corrupt dealings? 718 00:50:39,780 --> 00:50:44,180 Why was the consortium funding short of 200 billion won? 719 00:50:47,680 --> 00:50:50,980 You must be tired. Drink something before you proceed. 720 00:50:51,780 --> 00:50:53,580 Are you listening to Kim Jong Shik's phone taps? 721 00:50:53,580 --> 00:50:55,880 I want to listen too... Stop it. 722 00:50:55,880 --> 00:50:57,580 I can listen to it myself. 723 00:50:57,580 --> 00:50:58,980 You can take a rest. Let me listen. 724 00:50:58,980 --> 00:51:02,480 I already said that you can't. 725 00:51:03,980 --> 00:51:05,480 You just go take a rest, ok? 726 00:51:05,480 --> 00:51:06,880 Or go to sleep. Quickly. 727 00:51:06,880 --> 00:51:09,480 I'm not sleepy! 728 00:51:16,980 --> 00:51:18,580 Has it been investigated? 729 00:51:18,580 --> 00:51:21,680 Because you are my father. 730 00:51:21,680 --> 00:51:24,380 When the City Hunter sent me that warning note, 731 00:51:24,380 --> 00:51:26,880 how could I have done nothing? 732 00:51:26,880 --> 00:51:30,780 I don't want my father to be reduced to a sorry state like Lee Kyeong Wan and Seo Young Hak. 733 00:51:30,780 --> 00:51:32,580 Now, while it's not too late, 734 00:51:32,580 --> 00:51:36,580 please return the money to the schools. 735 00:51:36,580 --> 00:51:39,280 Or turn yourself in. 736 00:51:40,080 --> 00:51:41,680 I don't want to. 737 00:51:41,680 --> 00:51:42,580 Father. 738 00:51:42,580 --> 00:51:45,680 This is also being done in other schools. 739 00:51:45,680 --> 00:51:47,780 Why is it only me? 740 00:51:47,780 --> 00:51:51,180 Why did you let me do that? 741 00:51:51,780 --> 00:51:54,680 Because this is the law. 742 00:51:54,680 --> 00:51:58,080 Because we must uphold it. 743 00:51:58,080 --> 00:52:02,680 Because of your greed, innocent people are suffering. 744 00:52:03,480 --> 00:52:06,280 I beg you, go back to being the father I respected, please. 745 00:52:06,280 --> 00:52:08,880 I ask this of you, 746 00:52:10,880 --> 00:52:15,780 I have come too far to turn back now. 747 00:52:15,780 --> 00:52:20,880 Then what will you do if I deal with you according to the law? 748 00:52:20,880 --> 00:52:23,280 You are a prosecutor. 749 00:52:23,280 --> 00:52:26,380 Do what you have to do. 750 00:52:55,580 --> 00:52:58,580 Prosecutor Kim Yeong Ju. 751 00:52:58,580 --> 00:53:02,380 This is the start of your misery. 752 00:53:02,380 --> 00:53:05,980 I will be watching you. 753 00:53:09,380 --> 00:53:12,880 Tomorrow is D-Day. 754 00:53:24,180 --> 00:53:26,380 The tracking device that I left behind 755 00:53:26,380 --> 00:53:29,680 stopped at this location. 756 00:53:29,680 --> 00:53:33,180 The money should be inside those containers. 757 00:53:34,280 --> 00:53:36,280 You mean, it's filled with money? 758 00:53:36,280 --> 00:53:38,980 But, what are we going to do with the money after we have it? 759 00:53:38,980 --> 00:53:41,680 This is money stained with the sweat and blood of the students and their parents. 760 00:53:41,680 --> 00:53:44,380 We must return it to them. 761 00:53:44,380 --> 00:53:45,680 Our Yun Seong is so handsome! 762 00:53:45,680 --> 00:53:48,080 If I keep this money with me, 763 00:53:48,080 --> 00:53:49,880 My father will certainly come after me. 764 00:53:49,880 --> 00:53:53,980 No matter what he does, we must do it fast. 765 00:54:16,080 --> 00:54:17,280 What? 766 00:54:20,880 --> 00:54:23,380 What? 767 00:54:35,080 --> 00:54:37,080 What? 768 00:55:02,280 --> 00:55:05,480 These are all money as well, right? 769 00:55:34,680 --> 00:55:36,180 Ajussi. 770 00:55:36,180 --> 00:55:37,980 Father's catching up. 771 00:55:37,980 --> 00:55:41,080 Proceed with the plan. 772 00:56:35,180 --> 00:56:36,680 Turn left. 773 00:58:01,380 --> 00:58:03,780 I'll have to take the money. 774 00:58:03,780 --> 00:58:04,880 How are you planning to handle this? 775 00:58:04,880 --> 00:58:06,680 Of course I'll hand it over to Kim Yeong Ju. 776 00:58:06,680 --> 00:58:10,480 I plan to return the money to its original owners. 777 00:58:10,480 --> 00:58:13,280 And then take revenge on Kim Jong Shik. 778 00:58:13,280 --> 00:58:16,480 You're going to be against me till the end? 779 00:58:16,480 --> 00:58:18,580 I've warned you. 780 00:58:26,580 --> 00:58:28,180 Why don't you fight back? 781 00:58:28,180 --> 00:58:29,480 You always attack. 782 00:58:29,480 --> 00:58:32,680 Knock me down and you can do what you wish. 783 00:58:39,580 --> 00:58:41,280 This so-called war. 784 00:58:41,280 --> 00:58:45,580 It doesn't matter who your opponent is. What matters is that you win. 785 00:59:53,680 --> 00:59:56,380 Yun Seong, this kid. 786 00:59:56,380 --> 00:59:59,580 Dares to lie to me. 787 01:00:07,980 --> 01:00:09,280 Stolen?! 788 01:00:09,280 --> 01:00:13,380 Yes, they stole the books without regard for their life. 789 01:00:13,380 --> 01:00:15,980 Books? Oh my god. 790 01:00:17,580 --> 01:00:20,880 You thought those were books? 791 01:00:20,880 --> 01:00:26,080 Chairman! 792 01:00:50,780 --> 01:00:52,280 These are all money? 793 01:00:52,280 --> 01:00:55,180 All money? Money? 794 01:00:55,880 --> 01:00:58,280 Oh, the smell is really good. 795 01:00:58,280 --> 01:01:00,580 Come to think of it, I think the Captain will go crazy with anger. 796 01:01:00,580 --> 01:01:02,680 Our Yun Seong is so smart. 797 01:01:02,680 --> 01:01:04,780 Prepare two trucks that are exactly the same. 798 01:01:04,780 --> 01:01:07,380 It will be really cool if I sit on it right? 799 01:01:07,380 --> 01:01:09,880 Ahjushi, what are you doing? 800 01:01:09,880 --> 01:01:12,280 It's great! 801 01:01:12,680 --> 01:01:13,980 Get up quickly. 802 01:01:13,980 --> 01:01:17,980 Yun Seong ah, I... There's something that I've always wanted to do. 803 01:01:17,980 --> 01:01:20,080 That is to throw money in the air. 804 01:01:20,980 --> 01:01:22,480 Only for once, this will do. 805 01:01:22,480 --> 01:01:25,280 Just this once. 806 01:01:26,280 --> 01:01:28,280 Money! 807 01:01:28,880 --> 01:01:31,080 Money!~ 808 01:01:51,580 --> 01:01:52,980 What is this? 809 01:01:52,980 --> 01:01:54,480 City Hunter. 810 01:01:56,180 --> 01:01:57,880 Is it money? 811 01:01:58,180 --> 01:01:59,480 To achieve half-priced tuition, the university has given back the money that was embezzled - City Hunter 812 01:01:59,480 --> 01:02:00,380 To halve the school fees, To achieve half-priced tuition, the university has given back the money that was embezzled - City Hunter 813 01:02:00,380 --> 01:02:00,980 I'm returning the money that Kim Jong Shik embezzled from prestigious universities to everyone. To achieve half-priced tuition, the university has given back the money that was embezzled - City Hunter 814 01:02:00,980 --> 01:02:07,280 I'm returning the money that Kim Jong Shik embezzled from prestigious universities to everyone. 815 01:02:07,280 --> 01:02:08,680 City Hunter. 816 01:02:09,580 --> 01:02:11,080 Have you received money from the City Hunter? 817 01:02:11,080 --> 01:02:12,780 Yes, I've received it. 818 01:02:12,780 --> 01:02:14,980 This is a surprise. 819 01:02:14,980 --> 01:02:17,980 I'm so happy! It's like the school fees became half price. He's too cool! 820 01:02:17,980 --> 01:02:20,880 Mum, is there any parcel couriered to our home? 821 01:02:20,880 --> 01:02:23,980 Really? You haven't left home yet, right? 822 01:02:24,380 --> 01:02:26,780 Everyone received it. Why is it only me who hasn't received it? 823 01:02:26,780 --> 01:02:29,780 As I said, this really makes people happy. 824 01:02:29,780 --> 01:02:31,780 What are you all doing? 825 01:02:31,780 --> 01:02:34,280 We have a celebratory party. A party! A party! 826 01:02:34,280 --> 01:02:37,080 You should go to the supermarket and buy whatever food you wish to eat. 827 01:02:37,080 --> 01:02:40,580 Beef, pork, chicken meat, horse meat... Mind as well shift the whole supermarket here. 828 01:02:40,580 --> 01:02:41,980 I'll let you all do it. 829 01:02:41,980 --> 01:02:44,680 I want fried chicken. Chicken! Chicken! Buy! Buy! 830 01:02:44,680 --> 01:02:46,280 Ouch..you're such a chicken lover. 831 01:02:46,280 --> 01:02:47,980 Quickly go! 832 01:02:56,280 --> 01:02:57,680 Carrots. 833 01:02:59,080 --> 01:03:00,980 Are you going to add in that? 834 01:03:00,980 --> 01:03:02,980 It will only taste nice when you put in vegetables to make mixed vegetables. 835 01:03:02,980 --> 01:03:05,380 I hate vegetables. 836 01:03:05,380 --> 01:03:06,680 Especially carrots. 837 01:03:06,680 --> 01:03:09,080 Don't eat only meat, you must also eat a little bit of vegetables. 838 01:03:09,080 --> 01:03:12,880 Only then you'll get sufficient amount of Vitamin A,B,C,D,E,F,G. 839 01:03:12,880 --> 01:03:14,580 Hey, you do know about Vitamin G, right? 840 01:03:14,580 --> 01:03:16,580 What's so good about vitamin G? 841 01:03:16,980 --> 01:03:20,080 Tomatoes. Tomatoes are extremely good for our body. 842 01:03:20,080 --> 01:03:22,080 Please try these tomatoes. 843 01:03:24,280 --> 01:03:26,680 The groom should also try it. 844 01:03:26,680 --> 01:03:28,280 The groom? 845 01:03:28,280 --> 01:03:30,480 We are not. 846 01:03:33,680 --> 01:03:36,180 This should be very delicious. 847 01:03:36,180 --> 01:03:37,380 I'm the one who chose it. 848 01:03:37,380 --> 01:03:39,780 Why is there so many vegetables? 849 01:03:40,380 --> 01:03:42,380 Er..tomatoes.. 62668

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.