All language subtitles for Amoureuse.1992.1080p.NF.WEB-DL.AAC2.0.H.264-WELP-Norwegian
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,083 --> 00:00:39,165
Jeg gikk for langt tidligere.
2
00:00:39,166 --> 00:00:41,916
Ville snakke under middagen,
men kunne ikke.
3
00:00:42,875 --> 00:00:46,166
Vet ikke hvorfor
jeg kom bort til sengen din.
4
00:00:47,000 --> 00:00:48,374
Jeg fÞlte du sÄ pÄ meg,
5
00:00:48,375 --> 00:00:50,499
jeg kom bort, men skaden var gjort.
6
00:00:50,500 --> 00:00:53,082
Leiligheten min er som et stort studio,
7
00:00:53,083 --> 00:00:56,208
sÄ sengen er nÊre,
selv om den er bak et gardin.
8
00:00:57,041 --> 00:00:58,665
Ville vise meg du likte det.
9
00:00:58,666 --> 00:01:00,832
Glad for Ă„ se deg og hjemmet ditt.
10
00:01:00,833 --> 00:01:03,583
Men det var feil
Ä gÄ rundt som jeg eide det.
11
00:01:05,041 --> 00:01:06,791
Du ville se hvordan jeg bor,
12
00:01:07,416 --> 00:01:09,707
og om vi var mange eller ikke.
13
00:01:09,708 --> 00:01:11,915
Kan ha vĂŠrt det, mange barnebilder.
14
00:01:11,916 --> 00:01:14,250
Du kĂždder med meg. Veldig slemt gjort.
15
00:01:15,375 --> 00:01:17,457
Tror du jeg forhĂžrer deg?
16
00:01:17,458 --> 00:01:18,916
Nei, kjenner deg ikke sÄ bra.
17
00:01:20,125 --> 00:01:22,583
Du valgte Ä dra til restauranten sÄ fort.
18
00:01:23,416 --> 00:01:26,332
Glemmer jeg navnet
husker jeg det skremte ansiktet
19
00:01:26,333 --> 00:01:28,041
og dĂžmmende blikket ditt.
20
00:01:28,625 --> 00:01:30,624
Du mÄ slutte Ä prate tull.
21
00:01:30,625 --> 00:01:33,125
Kan ikke dra slik, det er en besettelse.
22
00:01:33,833 --> 00:01:36,165
Din feil. Snakker ikke om deg selv.
23
00:01:36,166 --> 00:01:37,749
Fortell om deg selv,
24
00:01:37,750 --> 00:01:39,583
sÄ ser du jeg kan fÞlge med.
25
00:01:41,000 --> 00:01:43,750
Jeg skulle vĂŠrt genial. Tuller ikke.
26
00:01:44,375 --> 00:01:47,416
Ă
analysere meg selv
pÄ en bra mÄte gjÞr meg gal.
27
00:01:48,500 --> 00:01:51,124
FĂžr trodde jeg
alt jeg opplevde var uvanlig,
28
00:01:51,125 --> 00:01:54,290
at alt jeg opplevde og gjorde
ville vĂŠre uvanlig.
29
00:01:54,291 --> 00:01:55,958
NĂ„ er jeg bare helt vanlig.
30
00:01:57,083 --> 00:01:59,833
Noen dager er det ok
andre dager hater jeg det.
31
00:02:10,416 --> 00:02:13,333
Liker at du holder hÄnden,
men ikke vil kysse meg.
32
00:02:23,500 --> 00:02:25,499
Visste du ikke var singel.
33
00:02:25,500 --> 00:02:27,666
Ville ikke vite, fĂžle spenningen.
34
00:02:29,083 --> 00:02:31,166
Sjelden, kan jeg nyte spenningen?
35
00:02:31,958 --> 00:02:33,499
Litt humor bare.
36
00:02:33,500 --> 00:02:35,791
Du trenger ikke alltid henge med meg.
37
00:02:38,541 --> 00:02:41,250
Du vet ikke hvor glad jeg ble
da jeg mĂžtte deg.
38
00:02:42,125 --> 00:02:43,625
Det var alt jeg ville si.
39
00:02:46,375 --> 00:02:48,874
Det ville vĂŠrt veldig flaks
40
00:02:48,875 --> 00:02:51,041
om du ikke var i et forhold.
41
00:02:52,166 --> 00:02:54,083
En jente som deg, lite trolig.
42
00:02:57,458 --> 00:02:58,916
Det kunne ha skjedd.
43
00:03:00,041 --> 00:03:02,333
Er med en jeg har kjent i seks mÄneder.
44
00:03:03,708 --> 00:03:05,833
FĂžr det gikk ikke alt etter planen.
45
00:03:06,416 --> 00:03:07,375
Det skjer ofte.
46
00:03:13,833 --> 00:03:15,207
Ta vekk hendene dine.
47
00:03:15,208 --> 00:03:17,750
Skjul munnen og snu deg
sÄ jeg ikke ser deg.
48
00:03:24,833 --> 00:03:28,083
Han mÄ vÊre bra siden du
gir opp et eksepsjonelt liv.
49
00:03:30,083 --> 00:03:33,457
Eller genial, en som skriver vakre ting.
50
00:03:33,458 --> 00:03:34,958
Ja, du mÄ ha rett.
51
00:03:36,000 --> 00:03:39,250
Det er en genial fy,
og du mÄtte jo mÞte ham.
52
00:03:39,916 --> 00:03:41,041
GjĂžr meg motlĂžs.
53
00:03:42,333 --> 00:03:44,041
Veldig motlĂžs.
54
00:03:46,333 --> 00:03:48,875
Dro til Mont Saint-Michel
pÄ bursdagen min.
55
00:03:49,625 --> 00:03:51,333
Virket teit, men var flott.
56
00:03:52,541 --> 00:03:55,290
Var ogsÄ for Ä finne ut
om vi ville ha barn.
57
00:03:55,291 --> 00:03:57,625
Hvorfor ikke fÄ barn, siden vi er her?
58
00:03:59,541 --> 00:04:02,875
Jeg har alltid hatet Mont Saint-Michel.
59
00:04:04,750 --> 00:04:06,415
For hans helse.
60
00:04:06,416 --> 00:04:08,665
Du fÄr ikke skÄle om hans helse.
61
00:04:08,666 --> 00:04:10,500
Kan ikke vĂŠre glad for det.
62
00:04:11,625 --> 00:04:13,000
Er ikke glad for noe.
63
00:04:15,916 --> 00:04:17,749
Hvem av dere vil ha barn?
64
00:04:17,750 --> 00:04:20,416
Du fant det pÄ for Ä gjÞre meg motlÞs.
65
00:04:23,708 --> 00:04:26,125
Da jeg var liten elsket jeg Buddha.
66
00:04:26,791 --> 00:04:28,999
Jeg var tynn, men hadde kulemage.
67
00:04:29,000 --> 00:04:30,749
Det stygge pappa sa om magen
68
00:04:30,750 --> 00:04:32,583
fikk meg til Ă„ elske Buddha mer.
69
00:04:34,041 --> 00:04:37,207
Var usikker pÄ om Kristus
led martyrdÞden pÄ korset.
70
00:04:37,208 --> 00:04:38,583
Det skremte meg.
71
00:04:40,416 --> 00:04:42,082
Husker faren min tok meg i
72
00:04:42,083 --> 00:04:44,582
Ă„ peke tunge til et Jesusbilde ved sengen.
73
00:04:44,583 --> 00:04:47,499
Var pÄ en klinikk
etter en blindtarmoperasjon.
74
00:04:47,500 --> 00:04:50,250
Syns det var morsomt.
Faren min, ikke Kristus.
75
00:04:56,791 --> 00:04:59,624
Om jeg fÄr barn
tror jeg hodet mitt blir klarere.
76
00:04:59,625 --> 00:05:01,916
Jeg legger pÄ meg, som Buddha.
77
00:05:03,125 --> 00:05:05,249
Hodet isoleres og fremmedgjĂžres.
78
00:05:05,250 --> 00:05:07,790
- Det gjÞr at de virker smÄ.
- Tull.
79
00:05:07,791 --> 00:05:09,958
MÄl hodet mitt med fingrene dine.
80
00:05:13,166 --> 00:05:15,957
Jeg er tre ganger mindre i dine Ăžyne.
81
00:05:15,958 --> 00:05:18,499
Du har gjort meg kortere. Kappet av hodet.
82
00:05:18,500 --> 00:05:20,875
Tar oss og reduserer oss til intet.
83
00:05:21,791 --> 00:05:24,375
Da vi kysset var jeg rett stĂžrrelse.
Ikke nÄ.
84
00:05:27,958 --> 00:05:29,583
FĂžlte meg lett i kveld.
85
00:05:30,375 --> 00:05:33,165
Har ikke fÞlt det slik pÄ lenge.
86
00:05:33,166 --> 00:05:34,500
FÞlte meg bra ogsÄ.
87
00:05:38,000 --> 00:05:40,625
Vil vite hvem som vil ha barn,
det er viktig.
88
00:05:41,250 --> 00:05:42,791
Velg svaret som passer.
89
00:05:45,041 --> 00:05:48,000
Han stoler ikke pÄ deg,
og et barn vil binde deg.
90
00:05:49,166 --> 00:05:51,541
Du liker tanken, han vil vĂŠre med deg.
91
00:05:52,625 --> 00:05:55,083
Utrolig sÄ lite selvtillit du har.
92
00:05:56,916 --> 00:06:00,124
Faktisk ikke.
Du vil ha barn for hans skyld.
93
00:06:00,125 --> 00:06:02,833
Han ser det som kjĂŠrlighet.
Er ikke imot det.
94
00:06:04,000 --> 00:06:05,625
FĂžler ikke han vil ha barn.
95
00:06:19,833 --> 00:06:21,666
Ser deg en gang og er ikke gĂžy.
96
00:06:23,833 --> 00:06:25,291
Jeg er ikke sint pÄ deg.
97
00:06:26,166 --> 00:06:28,250
Har en bra fyr i livet, det er alt.
98
00:06:29,750 --> 00:06:31,416
Jeg bor like ved, gÄr hjem.
99
00:06:36,000 --> 00:06:38,666
Dra, avvis meg, nÄ som jeg er hektet.
100
00:06:39,500 --> 00:06:42,333
Du kysset meg ikke
av frykt for Ä gÄ pÄ kroken.
101
00:06:43,083 --> 00:06:44,500
Skulle ikke prĂžvd deg.
102
00:06:45,458 --> 00:06:48,125
Andre jenter vil ta deg. Stoler pÄ deg.
103
00:06:51,000 --> 00:06:52,457
Kjenner ikke kroken.
104
00:06:52,458 --> 00:06:55,540
Du er bare en forfĂžrer,
men jeg visste det alt.
105
00:06:55,541 --> 00:06:56,624
Du er tom.
106
00:06:56,625 --> 00:06:59,333
Du blir ikke gravid.
Eneste store er hodet.
107
00:07:48,125 --> 00:07:50,749
- Du kan kle av meg.
- Om du var jenta,
108
00:07:50,750 --> 00:07:54,166
ville du kle av deg under dyna.
109
00:07:54,708 --> 00:07:56,416
Enda finere nÄr du er tynn.
110
00:07:57,125 --> 00:08:00,124
Du har gÄtt ned.
Var fin alt og blitt enda finere.
111
00:08:00,125 --> 00:08:03,832
Ikke bra for puppene mine.
De er blitt mindre, savner dem.
112
00:08:03,833 --> 00:08:05,583
Fine pupper eller stor rumpe.
113
00:08:06,333 --> 00:08:07,583
Stor rumpe og fine pupper.
114
00:08:09,000 --> 00:08:12,124
Vil du gi meg en baby?
Slik fÄr du begge deler.
115
00:08:12,125 --> 00:08:13,333
Jeg vil ha et barn.
116
00:08:14,041 --> 00:08:16,000
Tenkte pÄ det da du var borte.
117
00:08:18,166 --> 00:08:20,624
Er noe du akkurat fant pÄ, kjenner deg.
118
00:08:20,625 --> 00:08:23,541
- For Ă„ plage meg.
- Nei, det er ikke sant.
119
00:08:24,291 --> 00:08:26,000
Tar meg en dusj. Kommer du?
120
00:08:30,625 --> 00:08:33,458
Er for unge. Jeg er for liten.
Slutt med tullet.
121
00:08:34,958 --> 00:08:37,208
Foreldrene er udugelige. Kan ikke hjelpe.
122
00:08:38,041 --> 00:08:39,291
De er ikke bra nok.
123
00:08:40,291 --> 00:08:42,665
Se pÄ meg.
124
00:08:42,666 --> 00:08:43,875
Slapp sÄ vidt unna.
125
00:08:46,250 --> 00:08:47,333
Veldig morsomt.
126
00:08:50,291 --> 00:08:53,165
PÄ TV sÄ jeg en kvinne
som hadde tre kjĂŠrester.
127
00:08:53,166 --> 00:08:54,416
Og tre barn.
128
00:08:54,958 --> 00:08:57,750
Mennene hun elsket mest
var ikke barnas fedre.
129
00:08:59,208 --> 00:09:02,582
Om jeg kunne velge
ville jeg hatt barn med han jeg elsker.
130
00:09:02,583 --> 00:09:03,916
Tatt feil en gang.
131
00:09:04,500 --> 00:09:06,582
Du angrer pÄ barna du ikke ville ha.
132
00:09:06,583 --> 00:09:09,375
SĂ„ klart. Visste ikke
vi ville slÄ opp en dag.
133
00:09:10,791 --> 00:09:12,458
Vil helst du ikke fÄr barn.
134
00:09:13,416 --> 00:09:15,458
Vil tro du elsker meg litt som han.
135
00:09:16,958 --> 00:09:18,208
Ikke sÄ bra som deg.
136
00:09:18,750 --> 00:09:20,833
Mer som meg, en katastrofe.
137
00:09:22,500 --> 00:09:24,708
Tuller ikke. Jeg vil ha barn med deg.
138
00:09:25,333 --> 00:09:27,000
SeriĂžst.
139
00:09:27,791 --> 00:09:28,750
Hva skjer?
140
00:09:29,291 --> 00:09:32,165
Var to fĂžr jeg dro i en uke.
NĂ„ er vi nesten tre.
141
00:09:32,166 --> 00:09:33,291
Kan du forklare?
142
00:09:34,500 --> 00:09:35,833
Er ikke en person nok?
143
00:09:38,166 --> 00:09:40,374
Er du gravid og sier det pÄ rart vis?
144
00:09:40,375 --> 00:09:41,583
Jeg er ikke gravid.
145
00:09:42,291 --> 00:09:43,333
Er du lettet?
146
00:09:44,125 --> 00:09:45,541
FÞler du deg bedre nÄ?
147
00:09:48,791 --> 00:09:51,041
Rart du tenkte pÄ det med meg borte.
148
00:09:51,750 --> 00:09:54,541
NÄr begynte det?
149
00:09:55,375 --> 00:09:56,500
Hva skjedde?
150
00:09:57,416 --> 00:09:59,833
Kanskje i gÄr, uten at jeg visste det.
151
00:10:00,750 --> 00:10:02,375
Hva skjedde? Hvem mĂžtte du?
152
00:10:03,208 --> 00:10:04,707
Ikke noe. Jeg intervjuet
153
00:10:04,708 --> 00:10:06,833
en fyr om en film for avisen.
154
00:10:07,625 --> 00:10:10,166
PÄ en kafé? Her?
155
00:10:11,291 --> 00:10:13,250
- Hvor?
- I en hotellbar.
156
00:10:14,458 --> 00:10:17,915
- SÄ du ham etterpÄ?
- Nei, han hentet meg.
157
00:10:17,916 --> 00:10:19,000
Kom han hit?
158
00:10:20,541 --> 00:10:22,875
- Bestemte du Ă„ mĂžte ham her?
- Ja.
159
00:10:25,083 --> 00:10:27,749
- Hvordan ser han ut?
- Ikke ille.
160
00:10:27,750 --> 00:10:30,375
- Ikke ille?
- Filmen hans er bra.
161
00:10:31,916 --> 00:10:34,166
Vi ble ikke her, vi gikk ut og spiste.
162
00:10:35,583 --> 00:10:37,499
Tror du han likte deg?
163
00:10:37,500 --> 00:10:39,625
Vet ikke. Kanskje det.
164
00:10:40,416 --> 00:10:41,833
Jeg hÄper det.
165
00:10:44,416 --> 00:10:46,375
Samtalen gÄr unna babyen, sant?
166
00:10:47,166 --> 00:10:48,041
SĂ„ rart.
167
00:10:49,375 --> 00:10:50,583
Kom dere tilbake?
168
00:10:51,208 --> 00:10:53,708
Nei, vi gikk ut for en drink.
169
00:10:54,833 --> 00:10:58,208
Du sa til ham du vil ha barnet mitt.
Det konsumerer deg.
170
00:10:58,958 --> 00:11:01,541
Sa til ham vi har bestemt
oss for Ä fÄ barn.
171
00:11:04,333 --> 00:11:07,165
Mulig du likte ham, det skremte deg.
Stoppet det.
172
00:11:07,166 --> 00:11:08,375
Hvordan gjettet du?
173
00:11:09,750 --> 00:11:12,500
Stoppet ham nok ikke.
Tok han deg tilbake hit?
174
00:11:13,333 --> 00:11:14,875
Nei, satte ham i drosje.
175
00:11:16,750 --> 00:11:19,791
Kunne dratt til hotellet.
Han ville ikke sagt nei.
176
00:11:21,333 --> 00:11:22,208
Kommer du?
177
00:11:35,000 --> 00:11:36,791
Bli stÄende og fortell igjen.
178
00:11:39,000 --> 00:11:40,333
PÄ en annen mÄte.
179
00:11:42,583 --> 00:11:43,833
Med mer detaljer.
180
00:11:46,041 --> 00:11:47,791
NÄ er det ikke sÄ spennende.
181
00:11:48,791 --> 00:11:50,125
Jeg ventet pÄ deg.
182
00:11:53,625 --> 00:11:55,250
Kunne tatt ham for deg.
183
00:11:55,916 --> 00:11:59,125
Ikke deg. Kunne vĂŠrt
ingen eller alle, men ikke deg.
184
00:11:59,791 --> 00:12:01,665
Han ville vĂŠrt en ingen.
185
00:12:01,666 --> 00:12:04,958
Ă
ligge med ham ville
ikke hatt noe med deg Ă„ gjĂžre.
186
00:12:05,625 --> 00:12:06,791
Vil hĂžre det neste.
187
00:12:08,833 --> 00:12:10,500
Vil du ha langversjonen?
188
00:12:11,125 --> 00:12:12,583
Du kan fÄ den du vil.
189
00:12:13,416 --> 00:12:16,416
Jeg vil ha langversjonen.
Jeg vil tro pÄ den.
190
00:12:18,208 --> 00:12:20,958
Han kysset meg ute,
sÄ gikk vi til hotellet.
191
00:12:22,208 --> 00:12:24,125
- Tok dere en drosje?
- Ja.
192
00:12:24,791 --> 00:12:26,791
- Hvilket hotell?
- Lotti hotell.
193
00:12:38,916 --> 00:12:39,750
Stopp.
194
00:12:43,541 --> 00:12:47,041
Stopp. Jeg sa jeg vil se deg slik.
195
00:12:48,875 --> 00:12:50,000
Kysset dere igjen?
196
00:12:52,541 --> 00:12:53,500
SĂ„ klart.
197
00:12:57,333 --> 00:12:58,458
RĂžrte han brystene?
198
00:13:01,541 --> 00:13:02,666
Om du vil det.
199
00:13:04,250 --> 00:13:05,208
Tok han pÄ dem?
200
00:13:06,500 --> 00:13:09,374
Ja, han tok hÄnden
under toppen mens vi klemte.
201
00:13:09,375 --> 00:13:11,416
SÄ sjÄfÞren ikke kunne se det.
202
00:13:14,291 --> 00:13:17,832
Ikke noe skjedde.
Du fÄr meg til Ä finne pÄ historier.
203
00:13:17,833 --> 00:13:19,083
Du er irriterende.
204
00:13:22,916 --> 00:13:24,208
Jeg vil ikke ha barn.
205
00:13:25,750 --> 00:13:26,833
Ikke med deg.
206
00:13:29,666 --> 00:13:32,000
Menn har barn med jenter som er trygge.
207
00:13:33,083 --> 00:13:34,166
Ja, de finnes.
208
00:13:40,291 --> 00:13:42,416
Vil ha barn med Edith
eller en jeg ikke elsker.
209
00:13:46,166 --> 00:13:47,375
Ikke med deg.
210
00:13:52,750 --> 00:13:54,041
Vil du ha ham, ring.
211
00:14:14,125 --> 00:14:16,958
Jeg ba deg komme
for Ă„ love aldri mĂžte meg igjen.
212
00:14:17,750 --> 00:14:18,875
Vil vĂŠre med ham.
213
00:14:21,416 --> 00:14:23,375
Han tror noe skjedde mellom oss.
214
00:14:24,208 --> 00:14:26,875
Sa jeg mÞtte deg i gÄr
og han ble forvirret.
215
00:14:28,916 --> 00:14:30,625
Han dro og kom ikke tilbake.
216
00:14:32,083 --> 00:14:33,500
Vil ikke se deg igjen.
217
00:14:36,875 --> 00:14:38,791
Kan du tro han tar lett pÄ det?
218
00:14:41,666 --> 00:14:44,833
Menn blir jo forelsket i deg.
Han er redd, sÄ klart.
219
00:14:49,375 --> 00:14:51,958
Skal ikke komme igjen,
men vi er ikke over.
220
00:14:57,958 --> 00:15:00,291
Du mÄ forstÄ ham. At han drar er vanlig.
221
00:15:02,375 --> 00:15:03,833
Kan ikke komme tilbake.
222
00:15:04,541 --> 00:15:06,541
Han vet ikke, men vil beholde deg.
223
00:15:07,333 --> 00:15:09,957
Han er en smart fyr som er redd for deg.
224
00:15:09,958 --> 00:15:12,000
FĂžr deg hadde han nok et bra liv.
225
00:15:12,750 --> 00:15:14,625
Du kjenner ham ikke, prater tull.
226
00:15:15,500 --> 00:15:16,333
Jeg kjenner ham.
227
00:15:16,334 --> 00:15:18,291
Jeg kan snakke om ham, ikke du.
228
00:15:20,000 --> 00:15:21,665
ForstÄr ikke hva du mener.
229
00:15:21,666 --> 00:15:22,874
Du elsker meg ikke.
230
00:15:22,875 --> 00:15:24,708
Dette er ganske absurd.
231
00:15:27,250 --> 00:15:29,208
Klarer ikke tenke eller gjĂžre noe.
232
00:15:29,791 --> 00:15:32,166
Innser du at du ikke gir meg rom?
233
00:15:35,583 --> 00:15:37,000
Gir ikke rom til Ă„ leve.
234
00:15:37,791 --> 00:15:40,290
Du ringte, jeg kom. Du ikke vil se meg.
235
00:15:40,291 --> 00:15:41,416
Hva er jeg da?
236
00:15:47,916 --> 00:15:49,958
Jeg snakker for Ă„ eksistere litt.
237
00:15:57,125 --> 00:16:00,125
PrÞvde Ä mÄle ham,
men du har rett, det er tull.
238
00:16:02,791 --> 00:16:04,958
Har rett om én ting. Han er redd deg.
239
00:16:05,791 --> 00:16:08,041
Han er ikke redd meg. Det er feil.
240
00:16:08,625 --> 00:16:10,083
Han mÄ ikke frykte meg.
241
00:16:14,333 --> 00:16:15,375
Jeg kan prate med ham.
242
00:16:17,166 --> 00:16:19,333
Kan si at han innbiller seg ting.
243
00:16:23,000 --> 00:16:24,583
Vet du hvor jeg finner ham?
244
00:16:26,166 --> 00:16:28,415
Intet skjedde, unntatt i hodet mitt.
245
00:16:28,416 --> 00:16:30,541
Ting i hodet mitt angÄr ikke deg.
246
00:16:33,041 --> 00:16:34,708
KjĂŠresten din er irriterende.
247
00:16:35,791 --> 00:16:37,500
Han tenker det samme som deg.
248
00:16:38,250 --> 00:16:40,916
Han tror jeg kan ha et sidesprang med deg.
249
00:16:44,541 --> 00:16:45,750
Mindre dum enn deg.
250
00:16:49,625 --> 00:16:52,625
- Kjedet du ham med babygreiene?
- Du er irriterende.
251
00:17:47,375 --> 00:17:50,250
Fulgte du etter meg?
Vil du kutte over halsen min?
252
00:17:50,791 --> 00:17:52,458
- Snakker du til meg?
- Ja.
253
00:17:54,375 --> 00:17:56,415
Vet hva du vil vite og sier det.
254
00:17:56,416 --> 00:17:58,332
Ja, jeg kysset henne.
255
00:17:58,333 --> 00:17:59,500
Overrasket henne.
256
00:18:00,083 --> 00:18:01,832
Hun sa nei, elsker en annen.
257
00:18:01,833 --> 00:18:04,000
Du er den andre.
258
00:18:05,541 --> 00:18:06,874
Jeg kjenner deg ikke.
259
00:18:06,875 --> 00:18:09,583
Snakker vi om samme jente
kan du ikke vĂŠre sint.
260
00:18:11,541 --> 00:18:13,749
Jeg ser ufarlig ut, men kan knuse deg.
261
00:18:13,750 --> 00:18:15,166
Kan du roe deg ned?
262
00:18:15,875 --> 00:18:18,415
Du trenger en god grunn til det.
263
00:18:18,416 --> 00:18:20,000
Kunne hun unngÄtt kysset?
264
00:18:20,708 --> 00:18:21,625
Tror ikke det.
265
00:18:22,458 --> 00:18:23,957
Vil du ikke kan du unngÄ.
266
00:18:23,958 --> 00:18:24,875
Ă
, ja?
267
00:18:32,541 --> 00:18:35,249
HĂžr, jeg forteller deg en historie,
268
00:18:35,250 --> 00:18:37,082
jeg snakker til deg, du til meg,
269
00:18:37,083 --> 00:18:38,791
men vi slutter Ä slÄss, ok?
270
00:18:50,291 --> 00:18:52,624
En fyr er forelsket i vennens kone.
271
00:18:52,625 --> 00:18:54,540
De ligger med hverandre,
272
00:18:54,541 --> 00:18:56,290
sÄ gÄr han til mannen hennes
273
00:18:56,291 --> 00:18:59,249
og sier: "Jeg lÄ med henne,
som Ă„ ligge med deg."
274
00:18:59,250 --> 00:19:02,125
- Historien din er latterlig.
- Jeg liker den.
275
00:19:05,166 --> 00:19:08,583
FÞrst, jeg lÄ ikke med henne.
Dessuten, vi er ikke venner.
276
00:19:09,458 --> 00:19:11,291
SĂ„ historien min er ulogisk.
277
00:19:11,875 --> 00:19:13,624
Sier den fordi jeg liker deg.
278
00:19:13,625 --> 00:19:16,457
Bryr meg ikke om du liker meg.
Liker ikke deg.
279
00:19:16,458 --> 00:19:18,415
Historien din er piss.
280
00:19:18,416 --> 00:19:21,416
Du liker ikke historier,
men vil ha fakta? Greit.
281
00:19:22,125 --> 00:19:23,874
Fikk ikke kysse henne igjen.
282
00:19:23,875 --> 00:19:26,540
Hun ba meg slutte. Og da stopper jeg.
283
00:19:26,541 --> 00:19:28,499
Ikke bekymre deg.
284
00:19:28,500 --> 00:19:29,875
Hun fortalte om dere.
285
00:19:30,791 --> 00:19:33,207
Holdt hÄnden hennes siden du vil vite det.
286
00:19:33,208 --> 00:19:34,666
Holde hender er ikke ille.
287
00:19:35,208 --> 00:19:37,375
Om du tar pÄ henne blir jeg kvalm.
288
00:19:38,166 --> 00:19:40,000
Du fÄr ikke si om det er ille.
289
00:19:41,625 --> 00:19:43,583
Du snakker for meg. Veldig kjekt.
290
00:19:45,000 --> 00:19:46,790
Noe mer du vil gjĂžre for meg?
291
00:19:46,791 --> 00:19:49,707
Jeg kjÊlte med hÄnden hendes,
ikke motsatt.
292
00:19:49,708 --> 00:19:52,458
Hun lot det skje,
men hun rÞrte ikke hÄnden.
293
00:19:53,625 --> 00:19:55,750
Ikke gÞy for meg om du tenker pÄ det.
294
00:20:00,250 --> 00:20:01,875
Hun elsker deg.
295
00:20:03,458 --> 00:20:05,708
Slappe hÄnden hennes var fÊlt for meg.
296
00:20:10,166 --> 00:20:11,957
En slapp hÄnd beviser intet.
297
00:20:11,958 --> 00:20:14,040
Kanskje hun elsket det,
men ikke viste det.
298
00:20:14,041 --> 00:20:15,208
Hva vet jeg?
299
00:20:18,000 --> 00:20:20,749
Hun tror ikke du kommer pÄ festen i kveld.
300
00:20:20,750 --> 00:20:22,665
SĂ„, hun forventer deg ikke.
301
00:20:22,666 --> 00:20:24,333
Eller, hun forventer deg.
302
00:20:24,958 --> 00:20:26,666
Drar du dit blir alt i orden.
303
00:20:27,875 --> 00:20:29,707
Men ro deg ned ellers hevner hun seg
304
00:20:29,708 --> 00:20:31,791
men en gammel fyr, som meg.
305
00:20:32,875 --> 00:20:35,500
Vi pratet. Hun ville ikke
du skulle mĂžte meg.
306
00:20:36,791 --> 00:20:38,541
Skal du pÄ festen likevel?
307
00:20:42,875 --> 00:20:43,915
Om jeg ikke gÄr
308
00:20:43,916 --> 00:20:46,125
kommer jeg igjen
selv om jeg ikke har kjangs.
309
00:20:47,916 --> 00:20:49,499
Jeg er lei av tullet ditt.
310
00:20:49,500 --> 00:20:51,915
Liker ikke Ä vÊre alene pÄ hotellrom.
311
00:20:51,916 --> 00:20:54,375
Drar om du vil eller ikke,
lager ikke styr.
312
00:21:03,791 --> 00:21:05,083
Spiller du sjakk?
313
00:21:06,416 --> 00:21:07,250
Ja.
314
00:21:08,166 --> 00:21:09,416
Det roer meg ned.
315
00:21:09,958 --> 00:21:11,624
Taper du forsvinner du, ok?
316
00:21:11,625 --> 00:21:14,791
Ok, om jeg taper drar jeg.
Drar i morgen uansett.
317
00:21:15,416 --> 00:21:18,041
- Du bĂžr ringe henne.
- Ikke si hva jeg skal.
318
00:21:26,166 --> 00:21:27,875
- Hvordan gÄr det?
- Bra, og du?
319
00:21:28,666 --> 00:21:31,290
En venn. Din sĂžsters venn.
320
00:21:31,291 --> 00:21:32,291
Han heter Paul.
321
00:21:32,292 --> 00:21:33,875
- Hei.
- Jeg er Juliette.
322
00:21:35,208 --> 00:21:37,999
- Er Marie her?
- Trodde dere kom sammen.
323
00:21:38,000 --> 00:21:39,665
Han kompliserte ting.
324
00:21:39,666 --> 00:21:41,999
- GjĂžr ingenting.
- Du bĂžr ringe henne.
325
00:21:42,000 --> 00:21:43,416
MÄ jeg ringe henne nÄ?
326
00:21:45,541 --> 00:21:48,833
Jeg spĂžr han om alt
siden han er min sĂžsters venn, sant?
327
00:21:49,541 --> 00:21:52,416
- Nei, du forstÄr ikke.
- Virker komplisert.
328
00:21:54,250 --> 00:21:55,375
Skal jeg gÄ?
329
00:22:01,500 --> 00:22:03,874
Hvorfor kjenner jeg deg ikke
og hvor er Marie?
330
00:22:03,875 --> 00:22:05,415
Hun sutrer, men er pÄ vei.
331
00:22:05,416 --> 00:22:07,249
Han er bekymret om smÄting.
332
00:22:07,250 --> 00:22:09,749
Jeg er venn av sĂžsteren din, ikke motsatt.
333
00:22:09,750 --> 00:22:10,958
Finner ut snart.
334
00:22:19,666 --> 00:22:21,791
Bra du kom, sÄ jeg slapp Ä hente deg.
335
00:22:23,708 --> 00:22:24,708
Jeg kom.
336
00:22:26,333 --> 00:22:27,458
Vi kom begge to.
337
00:22:30,208 --> 00:22:31,708
Later som han koser seg.
338
00:22:36,666 --> 00:22:38,875
Trodde du ville komme. Egentlig ikke.
339
00:22:40,291 --> 00:22:41,791
Jeg ringte deg tidligere.
340
00:22:42,541 --> 00:22:43,958
Men du hadde dratt alt.
341
00:22:45,458 --> 00:22:47,083
Babysnakket gjorde meg gal.
342
00:22:48,666 --> 00:22:51,500
Bandet gÄr ikke bra.
Derfor det irriterte meg sÄ.
343
00:22:52,041 --> 00:22:55,083
Jeg ville snakke om det.
Du snakket bare om babyen.
344
00:22:56,208 --> 00:22:57,540
Vil ha det som hun vil.
345
00:22:57,541 --> 00:22:59,249
Hun kjĂžper en flaske vann.
346
00:22:59,250 --> 00:23:00,874
SkjĂŠrer plastikk av flasken
347
00:23:00,875 --> 00:23:03,207
for Ă„ lage en vase.
348
00:23:03,208 --> 00:23:04,957
Hun bĂŠrer blomstrene sine.
349
00:23:04,958 --> 00:23:06,624
Er han forelsket i henne?
350
00:23:06,625 --> 00:23:08,666
Tror ikke hun vet eller vil vite.
351
00:23:09,625 --> 00:23:11,374
Hun gÄr sÄ mye at
352
00:23:11,375 --> 00:23:12,957
hun drikker vannet i vasen.
353
00:23:12,958 --> 00:23:15,624
Hun drikker opp alt
354
00:23:15,625 --> 00:23:18,124
og blomstene visner fĂžr hun kommer fram.
355
00:23:18,125 --> 00:23:19,832
Hvorfor forteller jeg dette?
356
00:23:19,833 --> 00:23:21,540
Jenta med blomstene er forelsket,
357
00:23:21,541 --> 00:23:23,374
men vil ikke bli elsket.
358
00:23:23,375 --> 00:23:24,624
Jeg har bestemt meg
359
00:23:24,625 --> 00:23:26,332
for ikke Ä forstÄ slikt tull.
360
00:23:26,333 --> 00:23:28,540
ForstÄr det selv om det ikke skjer meg nÄ.
361
00:23:28,541 --> 00:23:30,624
Med mindre fyren er til Ă„ dĂž for.
362
00:23:30,625 --> 00:23:33,665
Sikker pÄ at hun ikke vil bli elsket?
363
00:23:33,666 --> 00:23:35,708
Hvordan mĂžtte du ham?
364
00:23:36,416 --> 00:23:38,790
Kom til Paris for Ă„ promotere en film.
365
00:23:38,791 --> 00:23:40,624
- Er den bra?
- Ikke ille.
366
00:23:40,625 --> 00:23:42,666
Er om en kvinne med et barn.
367
00:23:44,291 --> 00:23:47,040
- Kan jeg spĂžrre om noe?
- Ja, spĂžr i vei.
368
00:23:47,041 --> 00:23:50,040
- Ikke date ham.
- Elsker du ikke Antoine lenger?
369
00:23:50,041 --> 00:23:52,125
Jo, men jeg vil ikke du dater Paul.
370
00:23:52,916 --> 00:23:54,625
Greit, men det passer dÄrlig.
371
00:23:55,583 --> 00:23:58,625
- Du mÄ forklare.
- Ingenting Ă„ forklare.
372
00:24:02,250 --> 00:24:04,708
Jeg liker ikke ren kjĂŠrlighet. Er falskt.
373
00:24:05,333 --> 00:24:07,958
Jeg trodde det var mulig og mer elegant.
374
00:24:08,541 --> 00:24:12,541
Forelsket eller ikke, er jenta enig
bĂžr det ikke vĂŠre elegant for lenge.
375
00:24:15,000 --> 00:24:17,624
Om jenta du elsker
ikke elsker deg tilbake?
376
00:24:17,625 --> 00:24:19,124
Enda bedre grunn.
377
00:24:19,125 --> 00:24:21,958
Anstreng deg sÄ hun
liker deg og ligger med deg.
378
00:24:22,583 --> 00:24:24,624
Slik vet du hvor dere begge stÄr.
379
00:24:24,625 --> 00:24:27,000
DÄrlig start. Redd jeg forblir elegant.
380
00:24:27,958 --> 00:24:31,083
Elegant er greit som tenÄring,
men blir fort utdatert.
381
00:24:31,625 --> 00:24:34,625
Betyr det at det ikke er godtatt
Ă„ vĂŠre sentimental?
382
00:24:35,166 --> 00:24:37,374
Selv om hun ikke er med,
383
00:24:37,375 --> 00:24:39,166
skylder hun pÄ deg til slutt.
384
00:24:40,166 --> 00:24:42,458
En sentimental fyr gir ikke sinnsro.
385
00:24:44,791 --> 00:24:47,875
Min sĂžster vil ikke vi dater,
sÄ ikke kast bort tid pÄ meg.
386
00:24:52,541 --> 00:24:55,665
- Noe skjedde med ham.
- Nei, ingenting skjedde.
387
00:24:55,666 --> 00:24:58,165
- Derfor han er her?
- Nei, det er over.
388
00:24:58,166 --> 00:24:59,832
Er det over, var det en start.
389
00:24:59,833 --> 00:25:02,750
Det endte fĂžr det startet.
Ingenting skjedde, ok?
390
00:25:05,875 --> 00:25:08,791
Han er tĂžff. Han skremte meg.
391
00:25:09,791 --> 00:25:11,583
Kan du snakke om noe annet?
392
00:25:12,833 --> 00:25:15,415
- Du klarer ikke slutte Ă„ kikke.
- GjĂžr ikke det.
393
00:25:15,416 --> 00:25:16,833
Jeg er sÄ forvirret.
394
00:25:18,000 --> 00:25:20,374
Du har rett. Om han vil snakke
395
00:25:20,375 --> 00:25:23,000
med en jente, sĂžsteren din,
er det normalt.
396
00:25:28,333 --> 00:25:31,250
Han later som om du ikke er her.
Liker det ikke.
397
00:25:33,041 --> 00:25:34,458
Var dumt Ă„ invitere ham.
398
00:25:35,208 --> 00:25:37,583
La oss dra. Da kan du gi slipp pÄ det.
399
00:25:38,541 --> 00:25:40,250
Vi koser oss, vi blir her.
400
00:25:40,916 --> 00:25:42,125
Jeg drar hjem.
401
00:25:45,666 --> 00:25:47,999
Vi drar. Er best, ellers blir han full.
402
00:25:48,000 --> 00:25:50,040
Jeg liker ikke nÄr han er slik.
403
00:25:50,041 --> 00:25:51,458
Ok.
404
00:25:52,291 --> 00:25:54,915
Date hvem du vil.
Jeg har ikke noe med det.
405
00:25:54,916 --> 00:25:56,875
- Virkelig?
- Ja.
406
00:26:00,166 --> 00:26:01,500
Ikke fÄ barn bak min rygg.
407
00:26:07,750 --> 00:26:08,791
Antoine.
408
00:26:17,375 --> 00:26:19,457
SÄ du det over vasken pÄ badet?
409
00:26:19,458 --> 00:26:21,415
En eske med p-piller.
410
00:26:21,416 --> 00:26:24,333
Du skal ta en hver dag.
Du tar ikke en hver dag.
411
00:26:24,916 --> 00:26:27,083
Jeg handler i god tro, jeg glemmer.
412
00:26:27,708 --> 00:26:30,375
Kunne kastet dem i do
uten at du visste noe.
413
00:26:31,166 --> 00:26:33,165
Er ikke ansvarlig for fĂžlelser.
414
00:26:33,166 --> 00:26:35,540
Kan jeg ikke stole pÄ deg
ligger jeg ikke med deg.
415
00:26:35,541 --> 00:26:37,833
Har skjedd fĂžr og er ikke gravid enda.
416
00:26:38,416 --> 00:26:39,875
Du glemmer hele tiden.
417
00:26:40,750 --> 00:26:42,125
Er det samme uten meg.
418
00:26:42,708 --> 00:26:45,166
Uten deg tenker jeg mindre pÄ det. Vanlig.
419
00:26:51,041 --> 00:26:54,249
Sier du jeg kunne blitt gravid
om jeg lÄ med noen?
420
00:26:54,250 --> 00:26:56,750
Er det saken? Det du er redd for?
421
00:26:57,291 --> 00:27:00,665
Du kunne sagt: "Om du lÄ med ham,
kunne du blitt gravid."
422
00:27:00,666 --> 00:27:03,957
- Jeg sa ikke det.
- Det ville vĂŠrt bedre.
423
00:27:03,958 --> 00:27:06,458
Om jeg lÄ med en
hadde det ikke vĂŠrt for sexen.
424
00:27:10,583 --> 00:27:13,208
- Jeg vil bruke kondomer.
- Det er avskyelig.
425
00:27:14,125 --> 00:27:17,125
Samtalen er avskyelig.
Vi snakket ikke slik fĂžr.
426
00:27:19,833 --> 00:27:21,666
Innser du hva du foreslÄr?
427
00:27:22,458 --> 00:27:23,875
Nei, du forstÄr ikke.
428
00:27:24,916 --> 00:27:27,666
Gi meg en grunn du vil ha barn. Ăn grunn.
429
00:27:50,166 --> 00:27:51,125
Din kĂždd!
430
00:28:22,166 --> 00:28:24,000
Tok alle pillene jeg glemte.
431
00:28:26,875 --> 00:28:28,707
Kvalm av all dritten din.
432
00:28:28,708 --> 00:28:30,333
Og jeg er lei av pillen.
433
00:28:32,125 --> 00:28:35,083
Ikke farlig. Jeg blir kvalm,
men du bryr deg ikke.
434
00:28:47,250 --> 00:28:49,333
Ville si jeg knullet ei to mÄneder siden.
435
00:28:52,291 --> 00:28:53,875
Jeg kan vĂŠre hore som deg.
436
00:29:00,458 --> 00:29:01,750
Tror du det er sant?
437
00:29:06,375 --> 00:29:07,750
Tror du meg eller ikke?
438
00:29:16,583 --> 00:29:18,750
Du vil ha mine barn, men spytter dem ut?
439
00:29:19,750 --> 00:29:23,000
Viser hvor mye du elsker dem
og vil ta deg av dem.
440
00:29:29,625 --> 00:29:31,083
GjĂžr de deg kvalm enda?
441
00:29:35,416 --> 00:29:36,749
Dette er jo ditt sted.
442
00:29:36,750 --> 00:29:38,625
Om du vil jeg skal gÄ, si fra.
443
00:29:43,875 --> 00:29:44,833
Hei.
444
00:29:47,833 --> 00:29:50,500
- Avsluttet det sent?
- Fire, fem om morgenen.
445
00:29:51,583 --> 00:29:54,333
- Hvordan gikk det med Antoine?
- Sjalu pÄ alt.
446
00:29:56,000 --> 00:29:58,000
Han vil ikke ha barn med meg.
447
00:29:59,541 --> 00:30:01,291
- Vil du ha te?
- Ja, takk.
448
00:30:05,416 --> 00:30:07,290
Du kan lure til Ä fÄ en baby.
449
00:30:07,291 --> 00:30:10,540
Lat som du tar pillen, og spytt den ut.
450
00:30:10,541 --> 00:30:12,499
Nei, det er ikke bra.
451
00:30:12,500 --> 00:30:14,333
Det er mĂžrkt. Vil ende alt.
452
00:30:15,166 --> 00:30:18,582
Ville bety jeg tvang ham.
Selv om han var glad for barnet,
453
00:30:18,583 --> 00:30:20,750
ville vi alltid tenke pÄ det.
454
00:30:21,541 --> 00:30:23,083
Jeg liker ikke den tanken.
455
00:30:24,416 --> 00:30:27,749
- FĂ„ ham til Ă„ innse han vil ha en.
- MĂ„ jeg overtale ham?
456
00:30:27,750 --> 00:30:30,166
Du mÄ snakke med ham.
457
00:30:31,083 --> 00:30:32,458
Si det er normalt,
458
00:30:33,041 --> 00:30:35,790
ikke sÄ farlig, er vanlig holding.
459
00:30:35,791 --> 00:30:37,666
Er ikke seriĂžst, men normalt.
460
00:30:39,000 --> 00:30:41,832
Normalt for en jente Ă„ Ăžnske seg barn.
461
00:30:41,833 --> 00:30:44,166
Trenger ikke handle om barn,
men Ă„ bli gravid.
462
00:30:45,166 --> 00:30:47,790
Er normal for en gutt
Ă„ ikke ville ha barn.
463
00:30:47,791 --> 00:30:50,750
Er ikke om Ă„ bli gravid for han,
men Ä fÄ barn.
464
00:30:51,791 --> 00:30:53,582
Slik finnes ikke barnet,
465
00:30:53,583 --> 00:30:55,915
og du kan ikke Ăžnske noe som ikke finnes.
466
00:30:55,916 --> 00:30:57,749
Kan ikke Ăžnske ingenting.
467
00:30:57,750 --> 00:30:59,583
Normalt at han ikke vil ha.
468
00:31:02,583 --> 00:31:05,375
Det er heller ikke mulig
Ă„ si at du ikke vil ha.
469
00:31:06,000 --> 00:31:09,874
Han kan ikke ville ha,
men han kan ikke ikke ville ha heller.
470
00:31:09,875 --> 00:31:11,041
Akkurat.
471
00:31:11,583 --> 00:31:13,333
MÄ fÄ ham til Ä endre mening.
472
00:31:13,916 --> 00:31:15,957
FÄ ham til Ä si: "Bra om vi fÄr et,
473
00:31:15,958 --> 00:31:17,957
og bra om ikke, ogsÄ."
474
00:31:17,958 --> 00:31:19,165
Sier han det,
475
00:31:19,166 --> 00:31:21,582
kan vi ha sex for Ă„ lage barn.
476
00:31:21,583 --> 00:31:23,958
Hvis ikke kan du nekte Ă„ ligge med ham.
477
00:31:25,708 --> 00:31:28,332
Si til ham du vil ha begge deler.
478
00:31:28,333 --> 00:31:30,208
Sex for nytelse og fÄ barn.
479
00:31:30,958 --> 00:31:33,416
Samme, ene skjer ikke uten det andre.
480
00:31:35,458 --> 00:31:38,915
- Om jeg ikke kan overtale ham?
- Helt avholdenhet, da.
481
00:31:38,916 --> 00:31:40,791
Selv om han nekter?
482
00:31:42,958 --> 00:31:44,125
Da vet jeg ikke.
483
00:31:46,833 --> 00:31:51,958
Jeg kan true ham.
Si jeg vil ha barn med den andre fyren.
484
00:31:52,500 --> 00:31:55,250
Jeg sier den andre fyren vil ha barn.
485
00:31:56,250 --> 00:32:00,790
- Den forrige fyren eller en ny en?
- En framtidig ny en.
486
00:32:00,791 --> 00:32:03,040
FĂ„ ham til Ă„ tro han vil knulle meg
487
00:32:03,041 --> 00:32:05,500
for nytelse og for Ă„ lage barn.
488
00:32:06,916 --> 00:32:10,125
Du kan si du dater han andre
og gjĂžre ham vilt sjalu.
489
00:32:11,166 --> 00:32:13,749
Eller du kan si
du vil ha et liv med begge.
490
00:32:13,750 --> 00:32:15,290
At vennene dine har det
491
00:32:15,291 --> 00:32:17,249
og at du vil gjĂžre det.
492
00:32:17,250 --> 00:32:19,750
Nei, er ikke mine verdier, han vet det.
493
00:32:20,750 --> 00:32:22,249
Og det er farlig.
494
00:32:22,250 --> 00:32:25,207
Ser jeg han fra i gÄr igjen
kan jeg falle for ham.
495
00:32:25,208 --> 00:32:27,750
Gikk slik fĂžrste dagen, Antoine fĂžlte det.
496
00:32:28,333 --> 00:32:30,541
Ja, men babyplanen holder ikke mÄl.
497
00:32:31,083 --> 00:32:34,541
For Antoine vil ikke ligge med deg
om han andre er rundt.
498
00:32:37,791 --> 00:32:39,957
Liker du han andre?
499
00:32:39,958 --> 00:32:41,000
Hvordan da?
500
00:32:43,041 --> 00:32:45,625
- Sov han her?
- Ja.
501
00:32:48,958 --> 00:32:50,374
Hadde dere sex?
502
00:32:50,375 --> 00:32:53,750
- Du sa jeg kunne, da du dro.
- Hvordan kunne dere ha sex?
503
00:32:54,916 --> 00:32:56,124
Jeg forstÄr ikke.
504
00:32:56,125 --> 00:32:58,832
Jeg antar han er en fyr
med masse kondomer.
505
00:32:58,833 --> 00:33:00,083
Har i vesken min.
506
00:33:01,375 --> 00:33:03,749
- Hvordan?
- Du gjĂžr meg forbannet.
507
00:33:03,750 --> 00:33:05,416
Jeg husker ikke. Var full.
508
00:33:06,291 --> 00:33:09,125
Om du ikke husker,
brukte dere ikke beskyttelse.
509
00:33:10,916 --> 00:33:12,750
- HÄper han ikke er her.
- Han sover.
510
00:33:21,625 --> 00:33:23,665
Lager du film om Ä kysse sÄ mange du kan?
511
00:33:23,666 --> 00:33:25,708
Mannen som elsker kvinner, piss.
512
00:33:38,208 --> 00:33:40,874
Du ligger med alle
og forelsker deg om de nekter.
513
00:33:40,875 --> 00:33:43,874
SĂžsteren min tapte.
Skulle gitt henne reglene.
514
00:33:43,875 --> 00:33:46,957
Din sĂžster er ikke hvem som helst.
Jeg var sint pÄ deg.
515
00:33:46,958 --> 00:33:49,415
Er din sĂžster, bedre enn hvem som helst.
516
00:33:49,416 --> 00:33:51,540
Vet du hvor dum du hĂžres ut?
517
00:33:51,541 --> 00:33:54,832
Likte du smaken av incest?
518
00:33:54,833 --> 00:33:57,374
NÄ er jeg sikker pÄ jeg elsker deg.
519
00:33:57,375 --> 00:33:59,707
Vanskelig Ă„ forelske seg i din sĂžster.
520
00:33:59,708 --> 00:34:01,082
Flaks jeg besĂžkte henne
521
00:34:01,083 --> 00:34:03,207
for Ă„ prate, ellers ville jeg ikke visst.
522
00:34:03,208 --> 00:34:04,707
Det er lett Ä hÄne meg.
523
00:34:04,708 --> 00:34:06,415
Ligger ikke med folk jeg misliker.
524
00:34:06,416 --> 00:34:08,541
Redder meg fra Ä bli hÄnet.
525
00:34:09,583 --> 00:34:11,207
I teorien, meg ogsÄ.
526
00:34:11,208 --> 00:34:14,040
Men jeg elsker dem alltid litt.
527
00:34:14,041 --> 00:34:15,832
Sa det som ettertanke sÄ folk
528
00:34:15,833 --> 00:34:17,415
ikke hÄner meg for det.
529
00:34:17,416 --> 00:34:19,415
Var "i teorien" ettertanken?
530
00:34:19,416 --> 00:34:22,165
I teorien ligger du ikke
med jenter du ikke liker.
531
00:34:22,166 --> 00:34:24,374
Jeg vil vite om du har prinsipper.
532
00:34:24,375 --> 00:34:26,999
Kritiser meg sÄ mye du vil, det er enkelt.
533
00:34:27,000 --> 00:34:28,124
Er det anklage,
534
00:34:28,125 --> 00:34:30,332
er det fra ei som forbyr alt,
seg selv ogsÄ.
535
00:34:30,333 --> 00:34:32,999
Kan ikke kysse deg,
sĂžsteren din nektes meg,
536
00:34:33,000 --> 00:34:35,082
og typen din kom for Ă„ stoppe meg.
537
00:34:35,083 --> 00:34:38,083
- Hva gjĂžr du uten meg?
- Forbyr intet, du gjĂžr det.
538
00:34:38,666 --> 00:34:39,708
Kan vi gÄ saktere?
539
00:34:42,916 --> 00:34:45,166
Jeg kan dra, men vil gifte meg med deg.
540
00:34:47,208 --> 00:34:48,583
SĂ„ fancy.
541
00:34:49,666 --> 00:34:51,041
FĂžrst av alt, dumt.
542
00:34:51,875 --> 00:34:54,416
Frir du alltid nÄr du er i trÞbbel?
543
00:34:55,458 --> 00:34:56,708
Det er fĂžrste gangen.
544
00:35:03,458 --> 00:35:04,791
Kan gifte oss i skjul.
545
00:35:07,750 --> 00:35:09,541
SĂ„ lar jeg deg vĂŠre i fred.
546
00:35:10,083 --> 00:35:12,000
Ingen vil vite det, bare jeg.
547
00:35:13,750 --> 00:35:16,500
Liker ikke ekteskap,
men med deg er det greit.
548
00:35:17,166 --> 00:35:19,249
Er en dÄrlig plan for Ä forfÞre.
549
00:35:19,250 --> 00:35:21,083
Jeg hater menn som deg.
550
00:35:25,166 --> 00:35:26,333
Jeg var oppriktig.
551
00:35:27,416 --> 00:35:31,040
Har ikke noe Ă„ si.
Idéen om ekteskap er tullete.
552
00:35:31,041 --> 00:35:34,415
Hva er poenget?
Ă
fortelle meg du aldri vil dra fra meg.
553
00:35:34,416 --> 00:35:36,625
Idiotisk, fordi vi skilles etterpÄ.
554
00:35:37,291 --> 00:35:39,416
Menn som deg forlater alltid jenter.
555
00:35:40,458 --> 00:35:42,665
Fordi du vet jeg ikke stoler pÄ deg?
556
00:35:42,666 --> 00:35:46,250
SĂ„ jeg ikke skal vĂŠre redd deg?
For Ă„ gjĂžre meg trygg, sant?
557
00:35:47,375 --> 00:35:49,916
Nei, sÄ jeg vet vi har noe
ingen andre vet.
558
00:35:51,458 --> 00:35:54,208
En mÄte Ä forlate deg
og si jeg ikke vil det.
559
00:35:55,666 --> 00:35:58,625
Sier du ja ser jeg ikke
din sĂžster eller andre igjen.
560
00:36:00,875 --> 00:36:03,875
Jeg kan ikke forlate Antoine.
Kan ikke forlate ham.
561
00:36:05,125 --> 00:36:08,583
Jeg elsker ham.
Jeg kan ikke forby deg Ă„ gjĂžre noe.
562
00:36:10,250 --> 00:36:11,958
Du har rett, gjĂžr hva du vil.
563
00:36:12,875 --> 00:36:14,083
Jeg vil ha deg.
564
00:36:15,500 --> 00:36:17,791
Likte tanken pÄ Ä gifte oss,
gjĂžr det enda.
565
00:36:18,750 --> 00:36:20,165
Vil ikke forfĂžlge deg
566
00:36:20,166 --> 00:36:22,125
eller ligge med deg. Ikke tanken.
567
00:36:24,916 --> 00:36:26,333
Vet du ikke forlater ham.
568
00:36:27,500 --> 00:36:29,458
Om ikke, hva er poenget?
569
00:36:30,958 --> 00:36:32,625
Du hĂžrer ikke etter.
570
00:36:37,291 --> 00:36:39,207
Har du noen i Marseille?
571
00:36:39,208 --> 00:36:41,333
- Ingen.
- LĂžgner.
572
00:36:42,166 --> 00:36:43,290
Ingen slik som deg.
573
00:36:43,291 --> 00:36:45,374
Alle og ingen venter pÄ meg.
574
00:36:45,375 --> 00:36:46,457
Alle og ingen.
575
00:36:46,458 --> 00:36:48,833
Trengte jeg forsikring fant du ordene.
576
00:36:50,833 --> 00:36:53,707
Du kysset meg aldri.
Jeg kysset deg en gang.
577
00:36:53,708 --> 00:36:56,290
Ja, en gang. Har du glemt det alt?
578
00:36:56,291 --> 00:36:58,000
Ja, men forventet det ikke.
579
00:36:58,541 --> 00:37:00,707
Kysset teller, men ikke for mye.
580
00:37:00,708 --> 00:37:02,332
Bedragersk for Ă„ forvirre meg
581
00:37:02,333 --> 00:37:04,457
og fÄ meg raskere i drosjen.
582
00:37:04,458 --> 00:37:06,375
Tror du jeg sÄ det fÞrst?
583
00:37:08,166 --> 00:37:09,875
Jeg vil at du kysser meg.
584
00:37:16,583 --> 00:37:18,500
GjĂžr det fĂžr jeg spĂžr igjen.
585
00:37:19,791 --> 00:37:22,958
Hvorfor? NĂ„ som du har spurt,
vil du det mindre?
586
00:37:24,375 --> 00:37:25,583
Ja, litt mindre.
587
00:37:26,791 --> 00:37:27,750
Kom igjen.
588
00:37:30,250 --> 00:37:31,416
Nei, ikke slik.
589
00:37:33,041 --> 00:37:34,541
MĂ„ jeg ville det?
590
00:37:35,666 --> 00:37:37,333
Jeg vil ingenting.
591
00:37:40,916 --> 00:37:42,999
Ok, du vil ikke kysse meg. Greit.
592
00:37:43,000 --> 00:37:44,166
Jeg drar.
593
00:37:47,625 --> 00:37:50,833
Om jeg gÄr inn i et bygg,
blir du med til andre etasje.
594
00:37:51,750 --> 00:37:54,207
Hvorfor bryr du deg om jeg kysser deg?
595
00:37:54,208 --> 00:37:56,125
Fordi du ikke avsluttet sist?
596
00:38:01,166 --> 00:38:03,124
Jeg kan ikke dra fra deg slik.
597
00:38:03,125 --> 00:38:05,290
Kan ikke gjĂžre det i dagslys slik.
598
00:38:05,291 --> 00:38:07,416
Hvorfor forstÄr du ikke det?
599
00:38:23,125 --> 00:38:24,166
Ta Ăric.
600
00:38:24,750 --> 00:38:27,541
Han forfÞrte Valérie,
hun forelsket seg i Pierre.
601
00:38:28,416 --> 00:38:29,958
Han prĂžvde Ă„ forfĂžre henne.
602
00:38:31,250 --> 00:38:33,583
Du mĂ„ innrĂžmme at Ăric er god pĂ„ det.
603
00:38:35,041 --> 00:38:37,625
Han sutret,
men var ikke forelsket i Valérie.
604
00:38:38,250 --> 00:38:40,083
Han likte at hun var forelsket.
605
00:38:40,625 --> 00:38:42,583
Du har rett, jeg kan ikke si noe.
606
00:38:43,333 --> 00:38:47,249
Jeg er nok ikke forelsket i ham
Ikke sÄ mye en ville tro.
607
00:38:47,250 --> 00:38:48,624
Fortsett Ă„ ligge med ham.
608
00:38:48,625 --> 00:38:51,291
Han prĂžver ikke Ă„ vĂŠre vanskelig.
609
00:38:52,166 --> 00:38:55,499
Du kastet ham ut.
Ikke hevn deg med tilfeldig sex.
610
00:38:55,500 --> 00:38:57,540
Sikker pÄ han vil ligge med deg?
611
00:38:57,541 --> 00:38:59,832
- Nei.
- Spurte du ikke deg selv om det?
612
00:38:59,833 --> 00:39:02,833
Jo, spurte meg selv,
men du er kjerring som spĂžr.
613
00:39:05,166 --> 00:39:08,290
NÄr han sier han elsker meg
tror jeg ikke helt pÄ ham.
614
00:39:08,291 --> 00:39:10,708
Tror ikke han er sÄ
forelsket som han sier.
615
00:39:11,333 --> 00:39:13,333
Hadde ikke ligget med deg i sÄ fall.
616
00:39:15,833 --> 00:39:17,540
Kanskje han er som Ăric.
617
00:39:17,541 --> 00:39:19,916
Eller meg, du sier jo jeg er lurefitte.
618
00:39:24,666 --> 00:39:27,375
Er det sant kan jeg ikke
hindre ham i Ă„ elske meg.
619
00:39:29,708 --> 00:39:31,125
Vi mÄ slutte Ä mÞtes.
620
00:39:31,875 --> 00:39:33,208
Har sagt det til ham.
621
00:39:37,541 --> 00:39:41,416
Han lÞy tidligere. Du mÄ ikke tro pÄ ham.
622
00:39:42,541 --> 00:39:45,166
Jeg vil ha Antoine. Bare han.
623
00:39:49,583 --> 00:39:51,208
Jeg dro til apoteket.
624
00:39:51,875 --> 00:39:53,500
Jeg kjĂžpte det du ba om.
625
00:39:55,041 --> 00:39:57,207
Snakket med sĂžsteren min om babyen.
626
00:39:57,208 --> 00:40:00,041
Hun ba meg ikke irritere deg
med det sÄ ofte.
627
00:40:00,833 --> 00:40:02,833
Var ikke sÄ ofte. Bare en gang.
628
00:40:03,666 --> 00:40:06,125
Du har ingen grunn til ikke Ă„ Ăžnske barn.
629
00:40:07,125 --> 00:40:08,875
Jeg skal ta pillen min.
630
00:40:10,041 --> 00:40:12,458
Du sier det som om jeg ville ha barn.
631
00:40:13,166 --> 00:40:14,541
Nei, du tar feil.
632
00:40:17,583 --> 00:40:19,207
Lar du kondomene vĂŠre her
633
00:40:19,208 --> 00:40:21,416
eller ta dem og knulle hvem du vil?
634
00:40:27,625 --> 00:40:29,625
Ha dem hvor du vil, ikke min sak.
635
00:40:31,458 --> 00:40:33,166
Er gal som vil ha barn med meg.
636
00:40:34,416 --> 00:40:38,041
Folk fÄr barn for Ä fange
og nÄr de ikke er forelsket lenger.
637
00:40:39,083 --> 00:40:42,625
Det er en ekstra person.
Jeg vil ikke du skal elske en annen.
638
00:40:44,333 --> 00:40:47,165
Ingen grunn til ikke Ă„ Ăžnske barn.
Ikke vĂŠr dust.
639
00:40:47,166 --> 00:40:48,708
Har bare teite grunner.
640
00:40:50,875 --> 00:40:53,625
Om du vil er jeg enig.
Jeg vil ha barn med deg.
641
00:40:54,875 --> 00:40:56,124
Ikke si slik.
642
00:40:56,125 --> 00:40:58,541
Du vil ikke ha barn, sÄ glem barnet.
643
00:40:59,541 --> 00:41:00,791
Hva? PĂ„ grunn av han?
644
00:41:01,791 --> 00:41:05,083
Han har gÄtt til hodet ditt.
Derfor du ser ham over alt.
645
00:41:19,625 --> 00:41:21,875
Ja, det er meg. SĂžnnen din.
646
00:41:23,541 --> 00:41:24,875
Jeg vil be deg om rÄd.
647
00:41:26,250 --> 00:41:27,958
Du er min mor. HÞr pÄ meg.
648
00:41:28,541 --> 00:41:29,500
Hun vil ha barn.
649
00:41:30,875 --> 00:41:32,708
Hva mener du: "Hvem?" Marie, jo.
650
00:41:33,791 --> 00:41:34,875
Ja, med meg.
651
00:41:37,208 --> 00:41:39,500
Ringer ikke for Ă„ hĂžre om du er enig.
652
00:41:40,250 --> 00:41:42,582
Hun er ikke gravid, men Ăžnsker det.
653
00:41:42,583 --> 00:41:44,207
ForstÄr ikke menn ligger
654
00:41:44,208 --> 00:41:46,291
med en jente uten Ă„ Ăžnske barn.
655
00:41:46,875 --> 00:41:48,916
ForstÄr nÄ, men Þnsker ikke barn.
656
00:41:51,625 --> 00:41:52,999
Har jenter alltid mer
657
00:41:53,000 --> 00:41:54,916
grunner til Ä fÄ barn enn menn?
658
00:41:56,583 --> 00:41:57,915
Jeg kan svare pÄ det.
659
00:41:57,916 --> 00:41:59,082
Jeg hĂžres vanskelig ut.
660
00:41:59,083 --> 00:42:00,291
Kan du vente litt?
661
00:42:04,041 --> 00:42:05,000
Jeg tror svaret
662
00:42:05,001 --> 00:42:08,208
er at menn kan ha feil grunner
til Ă„ Ăžnske seg barn.
663
00:42:08,833 --> 00:42:09,915
Hvorfor?
664
00:42:09,916 --> 00:42:12,708
Er det feil grunner
er det de samme jenter har.
665
00:42:14,541 --> 00:42:17,374
Nei, kanskje jenter har noe
som menn ikke har.
666
00:42:17,375 --> 00:42:19,583
Trenger ikke grunn til Ă„ Ăžnske barn.
667
00:42:20,250 --> 00:42:23,332
De bare vil ha et, det bare er slik.
668
00:42:23,333 --> 00:42:25,250
Og hva er de feil grunnene?
669
00:42:25,791 --> 00:42:26,833
Er vi redde?
670
00:42:27,416 --> 00:42:29,125
Redd for Ä miste konene vÄre?
671
00:42:30,250 --> 00:42:33,166
NÄr de tror de vil ha barn
er det for Ă„ erstatte.
672
00:42:33,750 --> 00:42:36,332
En mann vil ha barn pÄ grunn av svakhet.
673
00:42:36,333 --> 00:42:38,083
Fordi jobben ikke gÄr bra,
674
00:42:38,708 --> 00:42:41,958
eller jenta han er sammen med
alt har barn med en annen.
675
00:42:42,666 --> 00:42:45,124
Eller jenta han slo opp med
676
00:42:45,125 --> 00:42:47,375
siden har fÄtt barn med en annen.
677
00:42:48,500 --> 00:42:50,082
Hva kan jeg gjĂžre?
678
00:42:50,083 --> 00:42:53,375
- Bare si du vil det.
- Jeg sa det fem minutter siden.
679
00:42:54,000 --> 00:42:57,165
Du sa det ikke slik.
680
00:42:57,166 --> 00:42:58,832
Si til jenta: "Som du vil."
681
00:42:58,833 --> 00:43:01,833
Uten baktanker.
Uten Ă„ tenke i det hele tatt.
682
00:43:03,541 --> 00:43:04,500
HĂžrte du det?
683
00:43:05,541 --> 00:43:08,166
Tror menn vil ha barn pÄ grunn av svakhet.
684
00:43:08,791 --> 00:43:10,082
Normalt jeg ikke vil,
685
00:43:10,083 --> 00:43:11,500
men jeg mÄ spille med.
686
00:43:13,041 --> 00:43:14,625
Vent. Gir henne telefonen.
687
00:43:19,875 --> 00:43:21,999
Poenget er at om jeg ligger med noen
688
00:43:22,000 --> 00:43:24,832
er det for nytelse, men ikke bare det.
689
00:43:24,833 --> 00:43:27,041
Mener sex bare for sex er fĂŠlt.
690
00:43:29,750 --> 00:43:32,040
Hun sier jeg er reaksjonĂŠr som paven.
691
00:43:32,041 --> 00:43:33,666
Si du er en helgen
692
00:43:34,250 --> 00:43:35,916
og kan date to samtidig.
693
00:43:37,041 --> 00:43:38,625
Jeg klager over han andre.
694
00:43:40,875 --> 00:43:41,958
Barn er uviktig.
695
00:43:43,250 --> 00:43:46,041
- Bryr meg ikke noe om barn.
- Du kan si det selv.
696
00:43:46,750 --> 00:43:48,500
Du fÄr snakke med han igjen.
697
00:43:52,333 --> 00:43:55,208
Mamma, jeg kommer. Vent. Ok?
698
00:44:05,416 --> 00:44:08,875
- Hvorfor er du alene?
- Jeg er her for Ă„ bli sjekket opp.
699
00:44:09,500 --> 00:44:12,333
- Ikke en dÄrlig idé.
- Ja, men det funker ikke.
700
00:44:13,000 --> 00:44:15,333
- Liker du meg ikke?
- Nei, det er meg.
701
00:44:15,916 --> 00:44:18,666
- Jeg liker deg.
- Det holder ikke.
702
00:44:20,333 --> 00:44:23,332
Vet du det er flere raringer
som deg enn du tror?
703
00:44:23,333 --> 00:44:25,791
Hver gang jeg mĂžter jenter
blir de forelsket.
704
00:44:26,458 --> 00:44:28,500
I sÄ fall, dra hjem til fyren din.
705
00:44:29,208 --> 00:44:31,457
Jeg har ikke en fyr. Har to.
706
00:44:31,458 --> 00:44:33,625
FlĂžrtingen din imponerer meg ikke.
707
00:44:46,125 --> 00:44:47,125
Si meg,
708
00:44:47,126 --> 00:44:49,666
kan jeg vĂŠre din tredje om jeg er greiere?
709
00:44:50,250 --> 00:44:52,957
- Nei, ikke sjanse.
- Synd.
710
00:44:52,958 --> 00:44:54,250
- Ha det.
- Ha det.
711
00:45:00,541 --> 00:45:02,583
- Er han her?
- Ja.
712
00:45:04,416 --> 00:45:05,791
Sover pÄ soverommet.
713
00:45:08,333 --> 00:45:09,541
Vil snakke med ham.
714
00:45:10,333 --> 00:45:11,291
Det kan du.
715
00:45:18,791 --> 00:45:19,958
MĂ„ snakke med deg.
716
00:45:28,541 --> 00:45:30,124
Selv om vil si stygge ting
717
00:45:30,125 --> 00:45:31,541
er jeg glad for Ă„ se deg.
718
00:45:32,166 --> 00:45:33,500
Ikke derfor jeg kom.
719
00:45:36,875 --> 00:45:38,625
Skal jeg si hvorfor du kom?
720
00:45:39,458 --> 00:45:40,291
Ja.
721
00:45:43,041 --> 00:45:45,457
Vi finner en grunn, ikke vĂŠr redd.
722
00:45:45,458 --> 00:45:47,750
Var trist og misfornĂžyd med meg selv.
723
00:45:48,750 --> 00:45:50,708
Vi sier du kom fordi du er trist.
724
00:45:51,416 --> 00:45:53,708
Trist fordi jeg ikke holdt lĂžftet mitt.
725
00:45:55,083 --> 00:45:58,375
- Hadde ingen lĂžfter.
- Nei, ikke en forpliktelse for deg.
726
00:46:00,041 --> 00:46:01,458
Et lĂžfte til meg selv.
727
00:46:18,208 --> 00:46:19,625
Da faren min dĂžde,
728
00:46:20,416 --> 00:46:23,208
innsÄ jeg at selv om han ofte var nervÞs
729
00:46:23,875 --> 00:46:25,666
klarte han likevel Ă„ le godt.
730
00:46:28,458 --> 00:46:30,958
Bestemte meg for Ă„ ha et lykkeligere liv.
731
00:46:33,625 --> 00:46:35,499
Tror ikke jeg kan endre meg.
732
00:46:35,500 --> 00:46:36,791
Er en mĂžrk person.
733
00:46:38,125 --> 00:46:40,291
Jeg trodde jeg ville hÄndtere bedre
734
00:46:41,000 --> 00:46:42,375
min fars personlighet.
735
00:46:46,958 --> 00:46:48,665
Hadde kjent en ung fyr lenge.
736
00:46:48,666 --> 00:46:50,333
Lot meg bli elsket av han.
737
00:46:51,375 --> 00:46:52,416
Jeg hadde rett.
738
00:46:53,541 --> 00:46:55,041
Faren min hadde rett.
739
00:47:03,000 --> 00:47:04,916
Jeg kom ikke for Ă„ si dette.
740
00:47:07,666 --> 00:47:09,541
Jeg liker hemmeligheter.
741
00:47:11,500 --> 00:47:12,541
Spesielt dine.
742
00:47:18,000 --> 00:47:19,625
Jeg kranglet med ham.
743
00:47:21,375 --> 00:47:23,332
Da vi kranglet, vek han unna.
744
00:47:23,333 --> 00:47:25,791
- Jeg vet det.
- Ja, jeg hadde glemt det.
745
00:47:28,250 --> 00:47:30,416
Jeg er slik, liker ikke Ă„ krangle.
746
00:47:31,208 --> 00:47:33,791
Han sÄ det, sÄ nÄ viker han unna fÞr meg.
747
00:47:35,000 --> 00:47:36,875
Om du er her betyr det du dro.
748
00:47:37,416 --> 00:47:39,250
Ikke langt, hos sĂžsteren min.
749
00:47:41,291 --> 00:47:43,041
Visste ikke du var her enda.
750
00:47:46,083 --> 00:47:47,083
Han kommer igjen.
751
00:47:48,583 --> 00:47:49,416
Ja.
752
00:47:51,500 --> 00:47:53,291
Ville du vite om jeg var her?
753
00:47:55,583 --> 00:47:56,500
Ja.
754
00:47:58,916 --> 00:48:00,875
MĂ„ jeg spĂžrre for Ă„ klemme deg?
755
00:48:01,458 --> 00:48:03,333
- Ja.
- Er faren din ok med det?
756
00:48:05,166 --> 00:48:06,791
Vet ikke. Tror det.
757
00:48:08,291 --> 00:48:09,875
Jeg kan ikke velge for deg.
758
00:48:10,750 --> 00:48:11,708
Nei.
759
00:48:13,375 --> 00:48:15,875
Kan jeg klemme deg, pÄ tross av din far?
760
00:48:17,083 --> 00:48:19,250
Nei, det mÄ komme fra meg.
761
00:48:19,875 --> 00:48:22,083
MĂ„ ikke fĂžles tvunget, unnskyldende.
762
00:48:24,500 --> 00:48:26,458
Faren min bestemmer ikke alt.
763
00:48:28,958 --> 00:48:30,166
Jeg drar i morgen.
764
00:48:30,916 --> 00:48:32,208
Du fÄr vÊre i fred.
765
00:48:43,041 --> 00:48:44,791
Kanskje jeg elsker deg ogsÄ.
766
00:48:45,833 --> 00:48:47,208
Selv om du er useriĂžs.
767
00:48:48,166 --> 00:48:49,708
Selv om du knuller mange.
768
00:48:58,041 --> 00:48:59,208
Vil ikke snakke nÄ.
769
00:49:03,125 --> 00:49:04,250
Vil ikke ha sex.
770
00:49:13,541 --> 00:49:16,416
Jeg mÄ vÊre en jente
som klarer Ă„ bo alene.
771
00:49:17,791 --> 00:49:20,583
Jeg er ikke i stand til det nÄ.
772
00:49:25,916 --> 00:49:28,916
Ă
bo alene betyr ikke
du ikke kan date. Er motsatt.
773
00:49:30,208 --> 00:49:32,166
Betyr bare at livet fortsetter.
774
00:49:32,916 --> 00:49:34,666
Spesielt uten en retning.
775
00:49:35,958 --> 00:49:38,083
Istedenfor Ă„ frykte framtiden.
776
00:49:41,875 --> 00:49:43,333
Jeg liker det ved deg.
777
00:49:52,916 --> 00:49:54,500
MÄ ikke tenke pÄ Antoine.
778
00:49:59,375 --> 00:50:00,791
Men er bekymret likevel.
779
00:50:19,375 --> 00:50:20,833
Kan jeg ligge med deg?
780
00:50:22,500 --> 00:50:23,958
Ber du om tillatelse?
781
00:50:35,416 --> 00:50:36,333
Du er her.
782
00:50:38,833 --> 00:50:40,332
Kom, men var ingen her
783
00:50:40,333 --> 00:50:42,125
sÄ jeg gadd ikke vente.
784
00:50:43,541 --> 00:50:44,875
Var ingen Ä vente pÄ.
785
00:50:48,583 --> 00:50:50,500
Kom du for Ă„ si hvordan det var?
786
00:50:52,625 --> 00:50:54,000
Gir du meg detaljene?
787
00:50:55,333 --> 00:50:57,875
Om du sier du knullet ham
er det ikke nytt.
788
00:51:00,125 --> 00:51:01,916
Ikke sÄ dum at jeg ikke tror noe skjedde.
789
00:51:02,791 --> 00:51:03,833
Ikke denne gangen.
790
00:51:08,041 --> 00:51:09,250
Du er en ekte hore.
791
00:51:15,166 --> 00:51:16,250
Vil ikke se deg.
792
00:51:17,000 --> 00:51:19,874
Babygreia var komplisert,
men nÄ er det enkelt.
793
00:51:19,875 --> 00:51:22,749
Han er etter deg,
jeg advarte, men du ba om det.
794
00:51:22,750 --> 00:51:25,708
Du unngÄr det ikke. InnrÞm det.
795
00:51:27,875 --> 00:51:29,291
Si det pÄ hyggelig vis.
796
00:51:32,916 --> 00:51:34,708
Ring, sÄ han kan kaste meg ut.
797
00:51:35,791 --> 00:51:37,083
Jeg ville banket dere.
798
00:51:41,166 --> 00:51:42,416
Hva tenkte du pÄ?
799
00:51:43,625 --> 00:51:44,625
Hvordan fĂžltes det?
800
00:51:45,750 --> 00:51:47,791
NĂžt du det fĂžr, under og etter?
801
00:51:49,041 --> 00:51:50,166
Sov du godt?
802
00:51:51,166 --> 00:51:52,958
Bedre? Verre?
803
00:51:55,291 --> 00:51:58,333
Du mÄ hake av for Ä se
om du er Ÿ hore eller mer.
804
00:52:06,041 --> 00:52:08,166
Sov dere sammen eller kastet du ham ut?
805
00:52:10,291 --> 00:52:11,583
Kysset du ham etterpÄ?
806
00:52:12,541 --> 00:52:14,458
Klarte du Ä kysse ham etterpÄ?
807
00:52:21,541 --> 00:52:23,250
Er sutringen bare for meg?
808
00:52:23,958 --> 00:52:25,000
For Ă„ bryte meg ned?
809
00:52:37,041 --> 00:52:38,458
Vil ikke sÄre deg igjen.
810
00:52:40,583 --> 00:52:42,208
Jeg plana ikke Ă„ vĂŠre utro.
811
00:52:44,708 --> 00:52:46,083
Det betyr ingenting.
812
00:52:54,458 --> 00:52:55,791
Er ingenting igjen.
813
00:52:58,208 --> 00:52:59,541
Forferdelig ting Ă„ si.
814
00:53:03,458 --> 00:53:04,416
Jeg pratet piss,
815
00:53:04,417 --> 00:53:06,708
for jeg tenker pÄ oss og han inni deg.
816
00:53:09,791 --> 00:53:11,875
Kan ikke ligge med deg etter dette.
817
00:53:15,166 --> 00:53:16,958
Han besmittet deg, skjĂžnner?
818
00:53:20,000 --> 00:53:21,500
Er ikke noe mer inni meg.
819
00:53:22,166 --> 00:53:23,666
Umulig, for jeg vil ikke.
820
00:53:24,708 --> 00:53:27,416
Ă
ikke ville det
er sterkere enn noe annet.
821
00:53:28,750 --> 00:53:30,125
Ingenting igjen i meg.
822
00:53:45,625 --> 00:53:48,416
Om noe har blitt igjen,
skal jeg knuse hodet.
823
00:53:49,625 --> 00:53:52,041
Det vil falle som en stein.
824
00:53:58,333 --> 00:54:00,500
Du er virkelig en idiot.
825
00:54:11,125 --> 00:54:12,458
Vil du ha meg?
826
00:54:19,250 --> 00:54:20,666
Vil du ha meg?
827
00:54:28,541 --> 00:54:31,000
Var det sÄ gÞy som dette da dere knullet?
828
00:54:34,458 --> 00:54:35,458
Ikke svar.
829
00:54:37,125 --> 00:54:39,250
Trenger ikke vite om du var kÄt.
830
00:54:41,041 --> 00:54:43,083
Aldri hĂžrt deg snakke slik.
831
00:54:44,083 --> 00:54:46,957
Foretrekker du "komme"? "Orgasme"?
832
00:54:46,958 --> 00:54:50,458
Spesifikke uttrykk?
Skal jeg finne ordboken?
833
00:54:55,083 --> 00:54:56,041
Hvor skal du?
834
00:54:57,916 --> 00:54:59,125
Det er jeg som drar.
835
00:56:02,291 --> 00:56:04,958
Babyene mine vinner.
De vil aldri dra igjen.
836
00:56:11,333 --> 00:56:12,708
De vil vinne.
837
00:56:34,291 --> 00:56:36,416
Jeg skal lukke deg helt.
838
00:56:41,125 --> 00:56:43,250
Det er en kork i en av skuffene.
839
00:56:50,375 --> 00:56:51,458
Stopp.
840
00:57:11,166 --> 00:57:12,583
PÄ kaféen, vil ikke opp.
841
00:57:13,333 --> 00:57:15,290
Kommer ikke, jeg vil ikke snakke.
842
00:57:15,291 --> 00:57:17,415
Han gjĂžr meg gal og seg selv syk.
843
00:57:17,416 --> 00:57:18,583
- Antoine her?
- Nei.
844
00:57:19,375 --> 00:57:23,041
Du mÄ gÄ ned. Om du snakker til ham,
vil han hĂžre etter.
845
00:57:23,791 --> 00:57:25,041
Ringer du i kveld?
846
00:57:36,458 --> 00:57:37,708
Jeg vil ikke se deg.
847
00:57:38,791 --> 00:57:39,833
Er her likevel.
848
00:57:40,458 --> 00:57:42,624
Jeg kom pÄ grunn av sÞsteren min.
849
00:57:42,625 --> 00:57:45,375
Hun er lei deg,
du er en kĂždd i hennes Ăžyne.
850
00:57:47,166 --> 00:57:50,000
- Vil du ikke sitte?
- Har det noe Ă„ si?
851
00:57:51,916 --> 00:57:53,332
Forandrer ikke mye,
852
00:57:53,333 --> 00:57:55,208
men vil du snakke om din sĂžster?
853
00:57:58,958 --> 00:58:00,458
Vi mÄ ikke snakke om meg.
854
00:58:01,708 --> 00:58:02,666
Du mÄ dra.
855
00:58:04,166 --> 00:58:05,625
For sĂžsteren eller deg?
856
00:58:07,291 --> 00:58:09,333
Om jeg sier for meg, drar du?
857
00:58:10,166 --> 00:58:11,000
Ja.
858
00:58:13,000 --> 00:58:14,791
- Si det da.
- Har gjort det alt.
859
00:58:16,958 --> 00:58:18,915
Med "om" som i et spÞrsmÄlstegn.
860
00:58:18,916 --> 00:58:20,290
Vil ikke hĂžre det slik.
861
00:58:20,291 --> 00:58:23,166
Du hĂžrte meg.
Fjern "om" og spÞrsmÄlstegnet.
862
00:58:23,833 --> 00:58:26,166
- Nei, du mÄ si det.
- Er det forskjell?
863
00:58:27,083 --> 00:58:29,250
Du mÄ avvise meg, jeg er verdt det.
864
00:58:33,083 --> 00:58:34,500
Du er farlig for meg.
865
00:58:35,458 --> 00:58:36,500
Du mÄ dra nÄ.
866
00:58:59,250 --> 00:59:02,250
Jeg kommer ikke tilbake,
om jeg fÄr bestemme.
867
00:59:04,666 --> 00:59:06,208
SpĂžrs om du lar meg leve
868
00:59:08,583 --> 00:59:10,500
eller du forblir i hodet mitt.
869
00:59:27,208 --> 00:59:28,541
Aldri kjent dette fĂžr.
870
00:59:30,041 --> 00:59:31,208
Ikke slik, aldri.
871
01:00:13,791 --> 01:00:14,708
Tilgi meg.
872
01:00:15,750 --> 01:00:17,583
Dra. Du kan ikke bli.
873
01:00:21,500 --> 01:00:22,583
Du er ikke ĂŠrlig.
874
01:00:23,666 --> 01:00:25,790
Begge eksisterer, men du ser ikke.
875
01:00:25,791 --> 01:00:27,833
Jeg innrĂžmte det.
876
01:00:28,583 --> 01:00:29,833
Du mÄ dra nÄ.
877
01:00:31,541 --> 01:00:33,041
Ha deg vekk herfra.
878
01:00:33,708 --> 01:00:34,875
Ha deg vekk herfra.
879
01:01:54,125 --> 01:01:55,083
- Ha det.
- Ha det.
880
01:01:59,333 --> 01:02:00,749
Jeg har ombestemt meg.
881
01:02:00,750 --> 01:02:03,208
Gi ham det tilbake. Vil ikke lese det.
882
01:02:04,750 --> 01:02:07,374
Kanskje han ikke vil noe.
Er du redd for det?
883
01:02:07,375 --> 01:02:08,416
Ikke morsomt.
884
01:02:10,250 --> 01:02:12,125
Mindre personlig om jeg leser?
885
01:02:13,625 --> 01:02:14,875
Kom igjen, jeg Äpner.
886
01:02:15,750 --> 01:02:16,750
Som du vil.
887
01:02:21,625 --> 01:02:22,833
Er en flybillett.
888
01:02:23,583 --> 01:02:24,875
Det er en god start.
889
01:02:26,333 --> 01:02:29,124
"De fĂžrste dagene var fine,
men det varte ikke.
890
01:02:29,125 --> 01:02:30,915
Dagene jeg er sammen med deg,
891
01:02:30,916 --> 01:02:33,165
mesteparten av dagen, kveldene,
892
01:02:33,166 --> 01:02:35,875
og deler av natten. Det er mye.
893
01:02:37,500 --> 01:02:39,165
Etterhvert ble jeg trist.
894
01:02:39,166 --> 01:02:41,875
Har du og fĂžlt tristheten,
tenker du pÄ det?"
895
01:02:42,458 --> 01:02:44,625
Jeg fĂžler det ikke. FĂžler ikke slik.
896
01:02:45,291 --> 01:02:46,500
Vil ikke se ham.
897
01:02:47,125 --> 01:02:50,040
"Du ga meg et lÞfte. Du mÄ holde det.
898
01:02:50,041 --> 01:02:52,624
Venter pÄ Montreal flyplass om to dager.
899
01:02:52,625 --> 01:02:54,083
Jeg drar samme dag."
900
01:02:54,791 --> 01:02:57,457
Jeg drar ikke. Han er gal.
901
01:02:57,458 --> 01:02:59,041
Hva slags lĂžfte var det?
902
01:03:00,000 --> 01:03:02,790
Han ville forsvinne pÄ en betingelse.
903
01:03:02,791 --> 01:03:05,000
At vi giftet oss i skjul.
904
01:03:05,875 --> 01:03:09,082
- Personlig ville jeg ikke sagt nei.
- Det er jo galskap.
905
01:03:09,083 --> 01:03:10,665
Det blir jo kjent en dag,
906
01:03:10,666 --> 01:03:13,250
det vil sÄre Antoine.
Blir mer enn sÄrende.
907
01:03:14,208 --> 01:03:16,041
Vil ikke ha to kjĂŠrlighetsliv.
908
01:03:16,583 --> 01:03:17,915
Det var det han sa.
909
01:03:17,916 --> 01:03:21,249
"Du sier hjertet ditt er for lite
til Ă„ elske to. Idiot.
910
01:03:21,250 --> 01:03:23,582
Elskendes hjerter er aldri for smÄ."
911
01:03:23,583 --> 01:03:24,833
Han er en dikter.
912
01:03:25,458 --> 01:03:28,499
"Hvorfor spĂžr du ikke
om jeg er lei av Ă„ vĂŠre trist for deg?
913
01:03:28,500 --> 01:03:31,541
Ja. Og derfor vil jeg
du skal holde lĂžftet ditt."
914
01:03:32,208 --> 01:03:34,540
Er poenget. Han blir mer trist etterpÄ.
915
01:03:34,541 --> 01:03:36,291
Jeg vet ikke. Finn ut du.
916
01:03:37,083 --> 01:03:39,749
Er mye om du er hjertelĂžs
og bryter lĂžfter.
917
01:03:39,750 --> 01:03:41,582
Ă
, tusen takk.
918
01:03:41,583 --> 01:03:43,540
Redd for Antoine eller deg?
919
01:03:43,541 --> 01:03:44,666
Hvem beskytter du?
920
01:03:45,208 --> 01:03:47,208
Antoine og meg. Begge to.
921
01:03:47,916 --> 01:03:50,957
Det er fĂžrste gang
vi har ligget med samme mann.
922
01:03:50,958 --> 01:03:53,082
Tenk pÄ hvordan han sammenligner.
923
01:03:53,083 --> 01:03:54,791
Ikke si slik.
924
01:03:55,500 --> 01:03:57,833
HÄper vi kan snakke om det om noen Är.
925
01:04:00,041 --> 01:04:03,458
Vi vil kunne si ting om han.
Vi vil ha glemt alt.
926
01:04:04,041 --> 01:04:05,666
Vi burde skrive dagbok.
927
01:04:06,625 --> 01:04:08,582
Canada blir to hele dagbĂžker.
928
01:04:08,583 --> 01:04:10,332
Tenk pÄ framtiden vÄr.
929
01:04:10,333 --> 01:04:13,208
Ser du ikke idéen hans
er romantisk pisspreik?
930
01:04:14,375 --> 01:04:16,207
Litt pisspreik er bra.
931
01:04:16,208 --> 01:04:18,415
Jeg ville blitt sammen med ham.
932
01:04:18,416 --> 01:04:20,957
Akkurat. Det er en felle.
933
01:04:20,958 --> 01:04:22,374
Han foreslÄr ekteskap,
934
01:04:22,375 --> 01:04:24,541
men planen hans er Ă„ bryte meg ned.
935
01:04:25,416 --> 01:04:27,916
Sjekk billetten. Er returdato samme dag?
936
01:04:32,083 --> 01:04:33,624
Ja, samme kveld.
937
01:04:33,625 --> 01:04:36,041
For Ă„ forsikre meg. Viser at han er slu.
938
01:04:37,041 --> 01:04:39,125
Aldri sett deg sÄ satt ut som nÄ.
939
01:04:39,708 --> 01:04:43,124
- Hvorfor frykte, om du ikke bryr deg?
- Frykter ham ikke.
940
01:04:43,125 --> 01:04:45,000
Du skjelver innvendig.
941
01:04:46,000 --> 01:04:48,833
VĂŠr forsiktig.
Ikke lat som du lever, sier jeg.
942
01:04:49,458 --> 01:04:51,250
Er ikke romantiker som deg.
943
01:04:51,833 --> 01:04:54,332
Velger Ă„ leve
med en som ikke gjĂžr deg gal.
944
01:04:54,333 --> 01:04:56,916
- Du tenker i liten skala.
- Mulig det.
945
01:04:57,875 --> 01:05:00,165
Vi drar til Irina. Leser i kort, blir gĂžy.
946
01:05:00,166 --> 01:05:03,208
- Skal ikke fÄ kort lest.
- Vi finner ut alt om han.
947
01:05:05,333 --> 01:05:07,125
Lurer pÄ om jeg er gravid.
948
01:05:07,833 --> 01:05:09,125
Et problem for deg?
949
01:05:09,750 --> 01:05:11,332
Nei, men det er fĂžrste gang
950
01:05:11,333 --> 01:05:13,207
jeg har ligget med to menn.
951
01:05:13,208 --> 01:05:15,165
Hva tror du?
952
01:05:15,166 --> 01:05:16,375
Ingenting.
953
01:05:17,166 --> 01:05:20,375
SĂ„ i dagboken min.
Finner ikke sist jeg hadde mensen.
954
01:05:21,083 --> 01:05:22,332
Har aldri vĂŠrt sen.
955
01:05:22,333 --> 01:05:24,375
Ikke hatt mensen pÄ lenge.
956
01:05:25,125 --> 01:05:26,665
Hva tror du?
957
01:05:26,666 --> 01:05:29,041
- At jeg er gravid.
- Men hvem er faren?
958
01:05:29,583 --> 01:05:30,958
Ombestemmer meg ofte.
959
01:05:32,000 --> 01:05:33,958
Irina vil fortelle oss det snart.
960
01:05:36,083 --> 01:05:38,540
En, vi vibrerer.
961
01:05:38,541 --> 01:05:40,165
Vi sender ut vibrasjoner.
962
01:05:40,166 --> 01:05:42,208
Vi mottar vibrasjoner, ok?
963
01:05:42,916 --> 01:05:44,790
To, jeg kan prate piss.
964
01:05:44,791 --> 01:05:47,332
Dette er ikke jobben min, sÄ pass pÄ.
965
01:05:47,333 --> 01:05:49,415
Tre, vi stiller spÞrsmÄl.
966
01:05:49,416 --> 01:05:54,499
Om pendelen gÄr denne veien,
er det positivt.
967
01:05:54,500 --> 01:05:57,708
Om den svinger slik, er det negativt.
968
01:05:58,416 --> 01:06:00,124
Om den ikke beveger seg,
969
01:06:00,125 --> 01:06:03,040
om det ikke er vibrasjoner,
vil den ikke svare.
970
01:06:03,041 --> 01:06:04,624
Den vil ikke si svaret.
971
01:06:04,625 --> 01:06:06,624
Det er ofte ikke et bra tegn.
972
01:06:06,625 --> 01:06:08,332
- Skal vi begynne?
- Ja.
973
01:06:08,333 --> 01:06:09,832
Hvem av oss kysser best?
974
01:06:09,833 --> 01:06:10,750
Nei, dumt.
975
01:06:10,751 --> 01:06:13,290
Det er ikke et ja eller nei-spÞrsmÄl.
976
01:06:13,291 --> 01:06:15,333
Kysser jeg bedre enn min sĂžster?
977
01:06:17,791 --> 01:06:20,540
- Du beveger den.
- Nei, jeg gjĂžr ikke det.
978
01:06:20,541 --> 01:06:22,749
Selv om jeg gjĂžr det, svinger den.
979
01:06:22,750 --> 01:06:24,999
Den blir negativ, den mÄ bli negativ.
980
01:06:25,000 --> 01:06:26,500
Jeg beveger den alltid.
981
01:06:29,416 --> 01:06:31,832
Ikke veldig tydelig, men det er et ja.
982
01:06:31,833 --> 01:06:32,875
SĂ„ idiotisk.
983
01:06:34,875 --> 01:06:36,457
Hvem knuller bedre?
984
01:06:36,458 --> 01:06:38,291
Knuller jeg bedre enn henne?
985
01:06:42,125 --> 01:06:43,915
- Der.
- Ja.
986
01:06:43,916 --> 01:06:46,707
Vil en av oss fÄ barn?
987
01:06:46,708 --> 01:06:47,958
SpĂžr om du er gravid.
988
01:06:49,041 --> 01:06:50,416
Er jeg gravid?
989
01:06:55,666 --> 01:06:57,333
Et ganske svakt svar,
990
01:06:58,083 --> 01:06:59,666
men det er mer ja enn nei.
991
01:07:00,583 --> 01:07:01,625
Det er et ja.
992
01:07:03,458 --> 01:07:06,582
- Er dette faren?
- Hvor fant du det?
993
01:07:06,583 --> 01:07:09,540
- Klippet det ut av avisen.
- Og bÊrer det pÄ deg?
994
01:07:09,541 --> 01:07:10,833
Er ikke den eneste.
995
01:07:14,750 --> 01:07:16,125
Den nekter Ă„ svare.
996
01:07:18,666 --> 01:07:19,625
Men er ikke nei.
997
01:07:19,626 --> 01:07:21,415
Svarer som det passer seg.
998
01:07:21,416 --> 01:07:22,500
Absolutt ikke.
999
01:07:23,041 --> 01:07:25,665
- SpĂžr om ekteskapet.
- Nei, la oss slutte.
1000
01:07:25,666 --> 01:07:28,165
- Vil du ha litt te?
- Ja, gjerne.
1001
01:07:28,166 --> 01:07:29,250
Nei, takk.
1002
01:07:31,750 --> 01:07:35,083
Han er faren. SĂ„ var det nei,
men den vil ikke svare.
1003
01:07:36,791 --> 01:07:39,666
Han er bedre i virkeligheten.
Ikke veldig fotogen.
1004
01:07:40,291 --> 01:07:41,375
Hva synes du?
1005
01:07:42,875 --> 01:07:44,375
Jeg knuller bedre enn deg.
1006
01:07:45,541 --> 01:07:47,915
SpÞr nÄr du ser ham. Ikke overrasket.
1007
01:07:47,916 --> 01:07:50,208
Derfor han foretrakk meg. Eneste grunn.
1008
01:07:59,333 --> 01:08:01,708
Er det fÞrst nÄ du Þnsket Ä bli gravid?
1009
01:08:03,125 --> 01:08:04,458
Det er dobbelt sjanse.
1010
01:08:06,250 --> 01:08:08,125
Bestemt deg for hvilken far?
1011
01:08:09,375 --> 01:08:10,916
Jeg dro til en spÄdame.
1012
01:08:11,916 --> 01:08:13,375
Hun sa du er faren.
1013
01:08:14,458 --> 01:08:15,833
Den synske sa det?
1014
01:08:17,375 --> 01:08:18,625
SĂ„ flott, idiot.
1015
01:08:19,791 --> 01:08:21,000
Dro ikke til spÄdame.
1016
01:08:23,458 --> 01:08:25,583
Synd ikke begge kan vĂŠre faren.
1017
01:08:27,291 --> 01:08:29,375
Du hadde vel likt en fin blanding.
1018
01:08:31,375 --> 01:08:32,707
Hvordan gÄr planen?
1019
01:08:32,708 --> 01:08:34,791
- Vet ikke.
- Du vet ikke?
1020
01:08:35,541 --> 01:08:36,541
Jeg vet.
1021
01:08:37,125 --> 01:08:39,125
Jeg ville ha barn med deg,
1022
01:08:39,708 --> 01:08:42,457
sÄ hvorfor ha barnet ditt
med en annen mann?
1023
01:08:42,458 --> 01:08:44,083
Barnet er ditt.
1024
01:08:45,666 --> 01:08:48,250
FĂžler ingen endring i meg
som lar meg si det.
1025
01:08:59,083 --> 01:09:01,375
Om du ikke vil, velger jeg han som vil.
1026
01:09:09,625 --> 01:09:11,416
Liker ikke at du velger han.
1027
01:09:12,833 --> 01:09:16,457
- Jeg vil aldri gÄ med pÄ det.
- Du vet jo det er over.
1028
01:09:16,458 --> 01:09:19,625
Hvorfor lar du bildet av ham
ligge pÄ kjÞkkenet?
1029
01:09:20,916 --> 01:09:22,165
Hver dag vil du fÄ se
1030
01:09:22,166 --> 01:09:24,041
at det bildet sÄrer meg.
1031
01:09:25,416 --> 01:09:26,750
Bildet er der enda.
1032
01:09:28,708 --> 01:09:31,583
NÄr jeg har sukker i téen,
ser jeg koppen hans.
1033
01:09:32,291 --> 01:09:35,208
NĂ„ liker jeg ikke sĂžt te mer.
Sluttet med sukker.
1034
01:09:36,250 --> 01:09:37,458
Bra for slanking.
1035
01:09:39,083 --> 01:09:40,833
Han er sÄ selvgod pÄ bildet.
1036
01:09:41,583 --> 01:09:43,583
PrĂžver Ă„ ikke smile for mye.
1037
01:09:44,333 --> 01:09:45,958
Liker ikke bli fotografert.
1038
01:09:46,750 --> 01:09:48,083
Du vet det er der.
1039
01:09:48,791 --> 01:09:51,208
Du vet ansiktet hans gjĂžr meg gal.
1040
01:09:53,791 --> 01:09:56,416
Om det ikke er skjult
teller det jo likevel.
1041
01:09:58,500 --> 01:09:59,916
HÄper du jeg blir vant til det?
1042
01:10:03,291 --> 01:10:05,500
Han sier jo "Elsker deg" i bildet.
1043
01:10:08,000 --> 01:10:10,000
NÄr jeg ser ham ser jeg han ser pÄ deg.
1044
01:10:10,916 --> 01:10:13,625
Han ser ikke pÄ meg.
Sier ingenting til meg.
1045
01:10:15,333 --> 01:10:17,333
Beklager, var ikke med vilje.
1046
01:10:31,833 --> 01:10:35,000
Jeg er kanskje dust,
men jeg mÄ ogsÄ si du har vokst.
1047
01:10:35,916 --> 01:10:37,749
Det er ikke morsomt.
1048
01:10:37,750 --> 01:10:40,416
Du har vokst, jeg sverger. Kom og se.
1049
01:10:44,333 --> 01:10:45,208
Kom hit.
1050
01:10:46,541 --> 01:10:47,791
StÄ rett.
1051
01:10:53,708 --> 01:10:54,625
Flytt deg.
1052
01:10:56,541 --> 01:10:58,625
Det mÄ vÊre 168 cm.
1053
01:10:59,291 --> 01:11:01,416
Se sÄ glad du er nÄr du er unna meg?
1054
01:11:02,083 --> 01:11:04,041
Jeg har ikke vokst, bare sjekk.
1055
01:11:04,916 --> 01:11:07,916
Et problem om du vokser
hver gang du mĂžter en fyr.
1056
01:11:35,333 --> 01:11:39,333
UTGANGER 2 OG 3
1057
01:11:45,750 --> 01:11:47,333
Du virker ikke overrasket.
1058
01:11:48,166 --> 01:11:50,124
Rart at du ikke er overrasket.
1059
01:11:50,125 --> 01:11:51,875
Trodde, men var ikke sikker.
1060
01:11:55,750 --> 01:11:58,541
Kan du ikke virke litt glad, for meg?
1061
01:12:09,666 --> 01:12:11,583
Den er bra, du vil like den.
1062
01:12:13,000 --> 01:12:14,541
ForfĂžre meg med en bok?
1063
01:12:15,125 --> 01:12:17,791
Ja. Er den bra er den verdt mer enn deg.
1064
01:12:21,541 --> 01:12:23,250
Visste det ikke ble lett.
1065
01:12:23,958 --> 01:12:25,333
Jeg vil bare ha boken.
1066
01:12:26,666 --> 01:12:29,333
Jeg har hatt panikk i en time.
1067
01:12:30,333 --> 01:12:33,249
I Roissy var du som en flue.
1068
01:12:33,250 --> 01:12:36,082
Hver gang du kom,
prĂžvde jeg Ă„ klaske til deg.
1069
01:12:36,083 --> 01:12:38,332
Jeg sa: "Ikke tenk pÄ ham.
1070
01:12:38,333 --> 01:12:40,833
Ikke, ellers gÄr du ikke pÄ det flyet."
1071
01:12:44,375 --> 01:12:48,041
Jeg hÄpet du ikke var her da jeg landet.
Klynget meg til hÄpet.
1072
01:12:49,625 --> 01:12:52,707
SÄ hÄpet jeg flyet
ville krasje under landing.
1073
01:12:52,708 --> 01:12:54,666
Det var det beste Ă„ gjĂžre.
1074
01:13:02,833 --> 01:13:05,833
ANKOMST
1075
01:13:14,916 --> 01:13:16,875
Uinteressant fordi jeg kom?
1076
01:13:17,958 --> 01:13:20,791
Nei, tenkte jeg det
ville jeg ikke trodd du kom.
1077
01:13:22,833 --> 01:13:24,707
Du skrev jeg var sint pÄ deg.
1078
01:13:24,708 --> 01:13:26,749
Blitt sint om du ikke skrev ogsÄ.
1079
01:13:26,750 --> 01:13:28,666
Kunne ikke unngÄtt Ä bli sint.
1080
01:13:32,666 --> 01:13:34,125
Kan jeg fÄ si noe annet?
1081
01:13:36,041 --> 01:13:36,958
Si det.
1082
01:13:38,375 --> 01:13:40,749
Senere. Kan ikke nÄ.
1083
01:13:40,750 --> 01:13:42,291
Jeg mÄ fortelle det.
1084
01:13:45,041 --> 01:13:46,000
Hvor tar du meg?
1085
01:13:47,291 --> 01:13:48,625
Mener: "Hvor skal vi?"
1086
01:13:50,583 --> 01:13:51,624
"Hvor tar du meg?"
1087
01:13:51,625 --> 01:13:54,583
HĂžres ut om du er redd for Ă„ komme.
1088
01:13:55,625 --> 01:13:57,375
Kan du ta meg til hotellet?
1089
01:13:59,125 --> 01:14:00,541
GjĂžr vi ikke det vi sa?
1090
01:14:01,291 --> 01:14:02,625
Jeg mÄ si noe fÞrst.
1091
01:14:11,958 --> 01:14:15,166
Jeg bor ikke pÄ hotell.
LÄner leiligheten til en venn.
1092
01:14:18,166 --> 01:14:20,666
Jeg tenker pÄ ham igjen, er det normalt?
1093
01:14:22,583 --> 01:14:24,166
Normalt Ä vÊre sint pÄ deg?
1094
01:14:29,750 --> 01:14:32,083
Hvor langt gÄr du med de andre jentene?
1095
01:14:32,833 --> 01:14:34,625
Er du noen gang ikke trist?
1096
01:14:35,666 --> 01:14:37,083
Jeg er ikke som andre.
1097
01:15:11,333 --> 01:15:13,458
Hva er det du vil si?
1098
01:15:16,916 --> 01:15:18,375
Jeg bĂŠrer Antoines barn.
1099
01:15:43,416 --> 01:15:44,833
Kom du hit for Ă„ si det?
1100
01:15:50,000 --> 01:15:51,833
SĂ„ smart. For Ă„ unnslippe alt.
1101
01:15:58,875 --> 01:16:00,958
Hadde ikke ligget med meg
om du var gravid.
1102
01:16:04,875 --> 01:16:06,707
Hvordan er han faren, ikke jeg?
1103
01:16:06,708 --> 01:16:09,250
- Datoen passer ikke med deg.
- Er for vagt.
1104
01:16:10,333 --> 01:16:11,416
Du vet ingenting.
1105
01:16:12,375 --> 01:16:15,166
Om du visste han var faren
hadde du ikke kommet.
1106
01:16:17,125 --> 01:16:18,750
Du mÄ finne en klinikk.
1107
01:16:19,583 --> 01:16:21,415
Vil ikke giftes gravid med hans barn.
1108
01:16:21,416 --> 01:16:23,208
Kan ikke om jeg er gravid.
1109
01:16:25,916 --> 01:16:27,666
Skal jeg si: "Behold det"?
1110
01:16:28,916 --> 01:16:31,500
Vil du hĂžre meg si jeg vil ha barnet?
1111
01:16:35,666 --> 01:16:37,333
Vil jeg skal si jeg tror er faren.
1112
01:16:39,583 --> 01:16:41,500
Du tror det ogsÄ, derfor du kom.
1113
01:16:43,958 --> 01:16:46,291
- Tror ikke det.
- Jo, er derfor du kom.
1114
01:16:53,625 --> 01:16:54,791
Kyss meg.
1115
01:17:07,500 --> 01:17:08,500
Jeg liker deg.
1116
01:17:12,375 --> 01:17:14,125
Tar feil om du tror jeg er din.
1117
01:17:14,916 --> 01:17:17,041
Vent til jeg fÄr tilbake styrken.
1118
01:17:27,500 --> 01:17:28,500
Jeg mÄ ringe ham.
1119
01:17:30,583 --> 01:17:32,125
Hvordan ringer jeg?
1120
01:17:33,250 --> 01:17:35,791
011331 og sÄ nummeret.
1121
01:17:40,208 --> 01:17:41,208
Adressen?
1122
01:17:42,000 --> 01:17:43,458
42-11 Esplanade.
1123
01:17:59,375 --> 01:18:00,333
Det er meg.
1124
01:18:02,750 --> 01:18:04,375
Du hadde rett, jeg dro til ham.
1125
01:18:05,416 --> 01:18:07,041
Du mÄ komme og hente meg.
1126
01:18:08,833 --> 01:18:11,415
Det er han. Han er slem. Jeg kan ikke.
1127
01:18:11,416 --> 01:18:13,166
Jeg kan ikke dra fra ham.
1128
01:18:17,000 --> 01:18:18,958
Vil ha barnet selv om det ikke er hans.
1129
01:18:20,750 --> 01:18:21,958
Jeg vil du kommer.
1130
01:18:23,625 --> 01:18:25,500
Om jeg ikke kan, mÄ du komme.
1131
01:18:28,291 --> 01:18:31,375
Jeg er pÄ 42-11 Esplanade i Montreal.
1132
01:18:42,375 --> 01:18:43,791
Det var telefonsvareren.
1133
01:18:48,333 --> 01:18:49,916
Hvorfor er han ikke hjemme?
1134
01:18:54,583 --> 01:18:57,208
- Vil du jeg skal dra?
- Jeg vet ikke.
1135
01:19:01,166 --> 01:19:02,958
Det jeg fĂžler for deg er uendret.
1136
01:19:03,833 --> 01:19:06,375
Kan gifte oss,
men skilles om det er et barn.
1137
01:19:08,000 --> 01:19:10,666
Vi gifter oss ikke, det er sÄ ulogisk.
1138
01:19:13,166 --> 01:19:15,415
Dumt Ä fÄ deg hit og skremme deg.
1139
01:19:15,416 --> 01:19:17,833
Ville stjele deg, men du er ikke med.
1140
01:19:23,916 --> 01:19:27,041
- Vil han ha barnet?
- Han ville ikke.
1141
01:19:29,958 --> 01:19:31,083
Sikker det er hans?
1142
01:19:33,041 --> 01:19:34,541
Nei, det kan vĂŠre ditt.
1143
01:19:42,541 --> 01:19:43,875
Vil du beholder det.
1144
01:19:47,041 --> 01:19:48,375
Jeg kan ikke love det.
1145
01:19:49,958 --> 01:19:51,541
NÄr var bryllupet planlagt?
1146
01:19:52,916 --> 01:19:54,249
Det er nÄ snart.
1147
01:19:54,250 --> 01:19:56,208
- Men kan vi bare gjĂžre det?
- Ja.
1148
01:19:56,958 --> 01:19:59,125
Med pass og fĂždselsattest.
1149
01:19:59,958 --> 01:20:01,832
En venn fikk ditt fra rÄdhuset.
1150
01:20:01,833 --> 01:20:03,500
Er ikke lov, men fungerte.
1151
01:20:04,541 --> 01:20:06,707
Protestantisk kirke, ikke noe stort.
1152
01:20:06,708 --> 01:20:08,790
De vil vite hvorfor vi vil giftes.
1153
01:20:08,791 --> 01:20:10,124
Det er alt.
1154
01:20:10,125 --> 01:20:11,708
Trenger vi gifteringer?
1155
01:20:16,041 --> 01:20:19,665
De er ikke de beste,
men de var ikke laget for Ă„ bli brukt.
1156
01:20:19,666 --> 01:20:22,915
- Kan jeg se om den passer?
- Ba salgsdamen prĂžve den.
1157
01:20:22,916 --> 01:20:24,915
Likte ikke Ä se henne ta den pÄ.
1158
01:20:24,916 --> 01:20:27,666
Gift deg med salgsdamen,
jeg har store hender.
1159
01:20:31,875 --> 01:20:34,833
Surt at jeg kom. For han og deg.
1160
01:20:36,166 --> 01:20:39,500
Faren er over. Du er ikke laget for dette.
1161
01:20:40,125 --> 01:20:43,375
Tror du? Det motsatte er sant,
jeg er verdt mer enn deg.
1162
01:20:47,458 --> 01:20:50,208
Vil du ligge med meg? Jeg vil.
1163
01:20:53,500 --> 01:20:54,583
Beholder du barnet vÄrt?
1164
01:21:00,166 --> 01:21:01,000
Ja.
1165
01:21:18,000 --> 01:21:19,333
Vi gjĂžr det vi sa.
1166
01:21:21,333 --> 01:21:23,166
Jeg venter ute, skaffer drosje.
1167
01:21:48,041 --> 01:21:49,833
- Er det her?
- Ja.
1168
01:21:51,708 --> 01:21:54,749
Trolig best om en av oss er protestant.
1169
01:21:54,750 --> 01:21:56,500
Du kan vĂŠre protestanten.
1170
01:21:57,458 --> 01:22:00,166
Sa nei til organist.
Du ville ikke likt det.
1171
01:22:02,500 --> 01:22:03,666
Jeg klarer ikke.
1172
01:22:05,291 --> 01:22:08,125
Skal vi se pÄ kirken?
Den er ikke overdÄdig.
1173
01:22:13,583 --> 01:22:14,875
Se effekten den har.
1174
01:22:16,250 --> 01:22:17,916
Se de sÞte smÄ gravene.
1175
01:22:18,875 --> 01:22:21,708
PĂ„ baksiden. Det er mer positivt.
1176
01:22:24,833 --> 01:22:26,125
Ba dem holde det kort.
1177
01:22:27,000 --> 01:22:28,750
Er tale pÄ rÄdhuset ogsÄ.
1178
01:22:30,083 --> 01:22:33,665
Ikke glem,
det er en forpliktelse overfor Gud.
1179
01:22:33,666 --> 01:22:35,375
Du fÄr meg ikke til Ä le.
1180
01:22:36,041 --> 01:22:38,333
- Har vi en avtale?
- Redd for det.
1181
01:22:39,250 --> 01:22:40,915
Jeg begynner Ă„ tro deg.
1182
01:22:40,916 --> 01:22:43,583
Jeg vil ikke engang se gravene lenger.
1183
01:22:45,791 --> 01:22:47,583
Hjelper det Ă„ holde hender?
1184
01:22:48,416 --> 01:22:49,250
Nei.
1185
01:23:08,500 --> 01:23:09,749
- Hallo.
- Hallo.
1186
01:23:09,750 --> 01:23:12,374
- Beklager vi er sene.
- Er greit. Sett dere.
1187
01:23:12,375 --> 01:23:13,625
- Hallo.
- Hallo.
1188
01:23:18,583 --> 01:23:21,582
Greit. Samtalen vil
fokusere pÄ lÞftene og ordene
1189
01:23:21,583 --> 01:23:23,749
dere skal utveksle snart.
1190
01:23:23,750 --> 01:23:25,457
Ikke for Ă„ blidgjĂžre meg,
1191
01:23:25,458 --> 01:23:29,249
spesielt siden dere ikke kjenner meg.
Hensikten er Ă„ finne ut
1192
01:23:29,250 --> 01:23:31,749
hva dette ekteskapet betyr for dere.
1193
01:23:31,750 --> 01:23:33,249
Jeg vil hĂžre grunnene,
1194
01:23:33,250 --> 01:23:35,916
og sÄ klart, hvor dere stÄr trosmessig.
1195
01:23:39,416 --> 01:23:42,291
SĂžker samme Gud
selv om vi bruker andre navn.
1196
01:23:44,666 --> 01:23:46,125
Vet ikke hva jeg skal si.
1197
01:23:47,625 --> 01:23:48,999
Meningen med ekteskapet
1198
01:23:49,000 --> 01:23:50,916
er komplisert for meg.
1199
01:23:52,291 --> 01:23:55,041
Er sant at jeg lovet Ă„ gifte meg med ham.
1200
01:23:58,416 --> 01:24:01,165
LĂžftene dere utveksler,
denne forpliktelsen,
1201
01:24:01,166 --> 01:24:03,000
mÄ vÊre sÄ sant som mulig.
1202
01:24:03,541 --> 01:24:06,082
Jeg sier dette fordi dere virker litt vage
1203
01:24:06,083 --> 01:24:08,249
om forpliktelsen deres overfor Gud.
1204
01:24:08,250 --> 01:24:10,916
Jeg er vag av komplekse grunner.
1205
01:24:11,541 --> 01:24:13,416
Veldig private ting mellom oss.
1206
01:24:14,791 --> 01:24:17,916
Om du sier at du nekter Ă„ snakke med meg,
1207
01:24:18,833 --> 01:24:21,332
setter du oss i en vanskelig situasjon.
1208
01:24:21,333 --> 01:24:24,875
Fordi du ikke tilhĂžrer
menigheten og jeg ikke kjenner deg.
1209
01:24:25,833 --> 01:24:27,541
Hva vil du jeg skal si?
1210
01:24:29,500 --> 01:24:31,540
Lovet Ă„ gifte meg, men hater ham,
1211
01:24:31,541 --> 01:24:34,375
for han drar meg vekk
fra en annen jeg elsker.
1212
01:24:36,041 --> 01:24:38,000
Hun bestemte selv, ingen tvang.
1213
01:24:39,416 --> 01:24:42,124
Jeg skal gifte meg
og finne den andre mannen.
1214
01:24:42,125 --> 01:24:45,125
- Skal dere ikke bo sammen?
- Nei.
1215
01:24:45,916 --> 01:24:48,083
Jeg vil, men aksepterer hennes grunn.
1216
01:24:49,958 --> 01:24:51,957
Kreves det at vi bor sammen?
1217
01:24:51,958 --> 01:24:54,250
Vil dere giftes og ikke bo sammen?
1218
01:24:55,666 --> 01:24:56,625
Riktig.
1219
01:24:59,041 --> 01:25:02,541
Hvorfor ikke giftes pÄ rÄdhuset?
De stiller ikke spÞrsmÄl.
1220
01:25:05,416 --> 01:25:08,582
Han tror jeg er gravid med hans barn.
Er for barnet.
1221
01:25:08,583 --> 01:25:10,249
Er du gravid?
1222
01:25:10,250 --> 01:25:12,416
Ja, men den andre kan vĂŠre faren.
1223
01:25:14,708 --> 01:25:16,875
Du setter meg i en umulig situasjon.
1224
01:25:17,750 --> 01:25:19,375
ForstÄr. Vi er ikke klare.
1225
01:25:20,583 --> 01:25:21,708
Ha oss unnskyldt.
1226
01:25:23,083 --> 01:25:25,708
Jeg beklager. Tilgi oss.
1227
01:25:36,458 --> 01:25:39,500
Du hadde flaks der.
Er du glad? Du er en idiot.
1228
01:25:40,083 --> 01:25:41,499
Du er en idiot.
1229
01:25:41,500 --> 01:25:43,124
Hadde du tatt kirketrikset
1230
01:25:43,125 --> 01:25:45,207
med bare "ja" og musikk,
1231
01:25:45,208 --> 01:25:48,207
ville du sett meg i tÄrer
og det ville fungert.
1232
01:25:48,208 --> 01:25:50,540
Selv om det er sant, ville jeg betalt.
1233
01:25:50,541 --> 01:25:52,333
Hadde ikke brydd deg, for jeg drar.
1234
01:25:53,958 --> 01:25:55,999
Jeg ber José og vitnet dra.
1235
01:25:56,000 --> 01:25:58,124
Organiserte du en mottagelse ogsÄ?
1236
01:25:58,125 --> 01:26:00,291
- Hvorfor? Sulten?
- Ja, er sulten.
1237
01:26:02,833 --> 01:26:04,166
Jeg beklager.
1238
01:26:05,166 --> 01:26:07,499
Hvorfor ville du giftes i en kirke?
1239
01:26:07,500 --> 01:26:10,541
Er nĂŠre flyplassen
og er et ganske fint sted, sant?
1240
01:26:11,625 --> 01:26:13,874
Vil du heller til rÄdhuset
eller en synagoge?
1241
01:26:13,875 --> 01:26:17,083
Synagoge ville imponert.
Jeg ville ikke vĂŠrt dusten.
1242
01:26:17,916 --> 01:26:21,291
- Skal vi spise i Montreal?
- Nei, du skal til flyplassen.
1243
01:26:22,750 --> 01:26:25,041
Jeg vil til leiligheten, jeg liker deg.
1244
01:26:26,333 --> 01:26:27,666
Vil du ikke giftes?
1245
01:26:29,541 --> 01:26:30,458
Nei, vil ikke.
1246
01:26:33,500 --> 01:26:36,291
- Hvor mye kostet dette?
- Ikke ditt problem.
1247
01:26:37,750 --> 01:26:40,541
- Kan du fÄ tilbake pengene?
- Blir vanskelig.
1248
01:26:43,583 --> 01:26:45,458
Kunne blitt kvitt deg for $150.
1249
01:26:46,416 --> 01:26:49,166
Pluss reisekostnader.
Jeg er verdt mer enn det.
1250
01:26:52,666 --> 01:26:54,291
Vil ikke at Antoine kommer.
1251
01:26:56,458 --> 01:26:58,750
Kommer han, dra og kom ikke tilbake.
1252
01:26:59,916 --> 01:27:01,624
Du drar.
1253
01:27:01,625 --> 01:27:04,250
Det er du som leker med meg.
Du bruker meg.
1254
01:27:05,000 --> 01:27:06,708
Vanskelig. Jeg vil ikke elske deg.
1255
01:27:07,375 --> 01:27:08,790
Jeg drar etterpÄ.
1256
01:27:08,791 --> 01:27:10,833
Nei, vi drar til flyplassen nÄ.
1257
01:27:11,958 --> 01:27:13,040
Sliter med Ă„ dra,
1258
01:27:13,041 --> 01:27:15,458
og du bare setter meg pÄ et fly. Frekt.
1259
01:27:26,750 --> 01:27:29,458
Dette er kirkens spÞrsmÄl.
Men du tok helt av.
1260
01:27:31,416 --> 01:27:34,833
- Skal jeg stille spÞrsmÄlene?
- Jeg bryr meg ikke om dem.
1261
01:27:36,041 --> 01:27:38,375
Var det skrevet hadde du klart muntlig.
1262
01:27:39,250 --> 01:27:41,958
Jeg leser. "Mitt liv."
"Mitt" i anfĂžrselstegn.
1263
01:27:42,791 --> 01:27:44,207
"Ser tilbake pÄ livet."
1264
01:27:44,208 --> 01:27:47,500
Er ikke pÄ slutten
og vil ikke se tilbake. For ille nÄ.
1265
01:27:48,708 --> 01:27:51,665
"Jeg vil se", og tre prikker for Ă„ svare.
1266
01:27:51,666 --> 01:27:53,333
Vil ikke svare, bare tull.
1267
01:27:54,708 --> 01:27:57,166
"Jeg er tilbake pÄ livet. Jeg vil se...?"
1268
01:27:57,875 --> 01:28:00,000
- Ikke deg.
- "Ikke deg."
1269
01:28:01,000 --> 01:28:03,208
Et svar vi kan diskutere, men et svar.
1270
01:28:04,208 --> 01:28:07,250
- Neste, "Jeg ville gjerne ha gjort"?
- Ingenting.
1271
01:28:09,000 --> 01:28:10,791
Redd du ikke fÄr bra resultat.
1272
01:28:12,166 --> 01:28:16,374
"Jeg vil finne" noe
som "lar meg ha suksess i livet."
1273
01:28:16,375 --> 01:28:17,958
FÄr meg til Ä grÄte.
1274
01:28:19,166 --> 01:28:21,458
Heller du grÄter, sutringen gjÞr meg gal.
1275
01:28:23,333 --> 01:28:26,750
Et enda vanskeligere spÞrsmÄl.
"Du og meg."
1276
01:28:27,833 --> 01:28:29,375
Grunn til Ä grÄte for det.
1277
01:28:30,625 --> 01:28:32,333
"Ser for meg livet med deg"?
1278
01:28:33,250 --> 01:28:36,541
- Som ille, umulig med deg.
- Takk.
1279
01:28:38,375 --> 01:28:39,625
Ser du hvordan du er?
1280
01:28:40,458 --> 01:28:42,500
Du vil ta meg tilbake nÄr du vil.
1281
01:28:43,416 --> 01:28:44,666
Vet hva jeg skal nÄ.
1282
01:28:45,416 --> 01:28:48,166
Jeg skal forfĂžre en vakker, smart jente,
1283
01:28:48,875 --> 01:28:51,000
sÄ kommer du tilbake og ber om mer.
1284
01:28:53,875 --> 01:28:54,916
"Hvem gjĂžr hva?"
1285
01:28:55,708 --> 01:28:57,750
"Hva vil du med livet som gift?"
1286
01:28:58,416 --> 01:29:01,500
Hindre deg i Ä tenke pÄ andre
ved Ă„ bo med Antoine.
1287
01:29:02,583 --> 01:29:05,082
- "Hvem gjĂžr hva? Jeg vil..."
- ForfĂžre jenter.
1288
01:29:05,083 --> 01:29:06,124
Nei, jeg mÄ svare.
1289
01:29:06,125 --> 01:29:08,416
La oss se om du har et bedre svar.
1290
01:29:12,875 --> 01:29:14,708
Jeg ville gifte meg med deg.
1291
01:29:15,541 --> 01:29:16,666
Jeg likte tanken.
1292
01:29:17,458 --> 01:29:18,541
Jeg ogsÄ.
1293
01:29:19,791 --> 01:29:21,416
Litt mindre, men klarte ikke.
1294
01:29:27,000 --> 01:29:28,583
Jeg stolte aldri pÄ deg.
1295
01:29:29,666 --> 01:29:32,165
Du skulle lage filmer, og reise.
1296
01:29:32,166 --> 01:29:34,083
Ville mĂžtt folk og andre jenter.
1297
01:29:35,875 --> 01:29:37,750
Kunne ikke stolt pÄ deg.
1298
01:29:39,166 --> 01:29:41,416
Vet du hvor mye det skremte meg?
1299
01:29:42,375 --> 01:29:44,041
Jeg kunne ikke takle det.
1300
01:29:51,833 --> 01:29:53,000
Han kommer i morgen.
1301
01:29:54,416 --> 01:29:56,166
Jeg er gal som er hos deg.
1302
01:29:59,291 --> 01:30:00,916
Liker ikke din mening om meg.
1303
01:30:03,208 --> 01:30:06,458
Liker ikke du sier
jeg bruker deg, er slem og slik.
1304
01:30:07,333 --> 01:30:08,875
Du bruker andre.
1305
01:30:14,125 --> 01:30:16,208
Hva sier han om han ser oss kysse?
1306
01:30:56,500 --> 01:30:59,208
Du kom tilbake fordi
du hÄper han ikke kommer.
1307
01:31:06,166 --> 01:31:07,375
Jeg tror han kommer.
1308
01:31:12,416 --> 01:31:13,708
HÄper du han kommer?
1309
01:31:15,916 --> 01:31:17,000
Vet ikke lenger.
1310
01:31:18,750 --> 01:31:19,916
Ja, han kommer.
1311
01:31:25,208 --> 01:31:27,458
Men alt er over.
1312
01:31:29,000 --> 01:31:31,375
Har blĂždd og det er ikke som fĂžr.
1313
01:31:35,708 --> 01:31:37,375
Vil ikke ha barn med deg.
1314
01:31:38,208 --> 01:31:39,791
Alt du gjĂžr er mot meg.
1315
01:31:44,916 --> 01:31:47,166
Viser at livet mitt er med Antoine.
1316
01:31:48,125 --> 01:31:50,083
Men var det hans var det motsatt.
1317
01:31:58,500 --> 01:31:59,708
Jeg er helt tom.
1318
01:32:02,833 --> 01:32:05,541
I min alder blir du gravid
om du er uforsiktig.
1319
01:32:09,208 --> 01:32:10,458
Du angrer pÄ det.
1320
01:32:14,083 --> 01:32:15,333
Nei, jeg angrer ikke.
1321
01:32:18,291 --> 01:32:20,375
Bedre om jeg fÄr barn med han.
1322
01:32:22,708 --> 01:32:24,250
Er sikker pÄ han kommer.
1323
01:32:26,291 --> 01:32:27,666
Han vil ikke ha barn med deg.
1324
01:32:28,583 --> 01:32:31,083
Han hater deg fordi du er her.
Kommer ikke.
1325
01:32:35,000 --> 01:32:36,125
Han kommer.
1326
01:32:52,791 --> 01:32:54,583
Kan lett unngÄ Ä vÊre triste.
1327
01:32:56,666 --> 01:32:58,041
Later som du er jomfru
1328
01:32:59,916 --> 01:33:01,708
og kan bli gravid med den du vil.
1329
01:33:02,875 --> 01:33:04,083
Vil ikke ha barn nÄ.
1330
01:33:05,666 --> 01:33:07,458
Ville bare det om han var der.
1331
01:33:14,416 --> 01:33:16,083
Kan ikke vĂŠre hans og mitt.
1332
01:33:18,416 --> 01:33:19,583
NĂ„ blir det mitt.
1333
01:33:21,833 --> 01:33:23,375
Nei, vi har ikke mer sex.
1334
01:33:32,583 --> 01:33:33,750
Jeg kan ikke.
1335
01:33:35,333 --> 01:33:38,250
Jeg vil ikke, og blĂždningen er ikke over.
1336
01:33:48,333 --> 01:33:49,958
Jeg ville virkelig ha barn.
1337
01:33:59,083 --> 01:34:01,833
Om han ikke kommer, kanskje vi klarer det.
1338
01:35:27,875 --> 01:35:29,916
- Hvor er hun?
- Venter pÄ deg.
1339
01:35:30,500 --> 01:35:32,125
- Hun var der.
- Vil se henne.
1340
01:35:32,875 --> 01:35:35,041
- Vil ikke snakke med deg.
- Finn henne.
1341
01:35:40,083 --> 01:35:42,750
- Vil du se gjenforeningen?
- Ja.
1342
01:35:43,333 --> 01:35:45,500
- Er du fornĂžyd?
- SĂ„ klart jeg er det.
1343
01:35:46,041 --> 01:35:48,999
Hun jeg elsker dro til en kĂždd
og ba meg hente henne.
1344
01:35:49,000 --> 01:35:50,207
Vi var aldri alene.
1345
01:35:50,208 --> 01:35:52,333
Du var alltid mellom oss. Mareritt.
1346
01:35:53,166 --> 01:35:55,749
Mens vi venter pÄ henne
burde jeg banke deg.
1347
01:35:55,750 --> 01:35:57,083
Er du den sinte?
1348
01:35:58,416 --> 01:36:00,790
- Vil se henne. Hvor er hun?
- Vet ikke.
1349
01:36:00,791 --> 01:36:02,457
Hun er nok redd for deg.
1350
01:36:02,458 --> 01:36:04,166
ForstÄr du?
1351
01:36:14,625 --> 01:36:16,250
Vil hun se oss sammen?
1352
01:36:17,208 --> 01:36:19,332
Ikke overbevist henne at du er bedre?
1353
01:36:19,333 --> 01:36:20,666
Dra til helvete.
1354
01:36:22,541 --> 01:36:23,791
Er lei av Ă„ vente.
1355
01:36:24,583 --> 01:36:27,458
- Hva venter du pÄ?
- Ikke noe. At hun finner oss.
1356
01:36:30,958 --> 01:36:32,166
Vil du ha barnet?
1357
01:36:33,041 --> 01:36:33,875
Nei.
1358
01:36:34,833 --> 01:36:36,250
Sier du det for meg?
1359
01:36:38,625 --> 01:36:40,207
Vil ikke ha barn med henne?
1360
01:36:40,208 --> 01:36:42,707
Nei. Hun er ikke gravid lenger.
1361
01:36:42,708 --> 01:36:44,458
Kanskje hun aldri var det.
1362
01:36:46,791 --> 01:36:47,958
Du vet en del ting.
1363
01:36:58,833 --> 01:37:00,375
Jeg kom, men burde ikke.
1364
01:37:02,166 --> 01:37:03,583
Sikker du ikke vil ha ham?
1365
01:37:04,666 --> 01:37:06,166
Jeg ventet i evigheter.
1366
01:37:09,000 --> 01:37:12,041
- Angrer du ingenting?
- Hvem bryr seg om anger?
1367
01:37:15,208 --> 01:37:17,416
Kan ikke dra fra ham. Ring en drosje.
1368
01:37:20,708 --> 01:37:22,791
Vi kan be ham dra om du vil.
1369
01:37:27,583 --> 01:37:29,291
Jeg visste ikke om du kom.
1370
01:37:29,958 --> 01:37:31,875
Om jeg ikke kom, hadde du blitt?
1371
01:37:33,125 --> 01:37:35,000
Nei, jeg ville gÄtt mye lenger.
1372
01:37:38,375 --> 01:37:39,333
Med han?
1373
01:37:40,708 --> 01:37:42,291
Vet ikke. Ja.
1374
01:37:43,833 --> 01:37:44,875
Ikke sÄ lenge.
1375
01:37:46,958 --> 01:37:49,625
- Er du ikke gravid lenger?
- Nei, det er over.
1376
01:37:51,958 --> 01:37:53,000
Er du lei deg?
1377
01:37:54,166 --> 01:37:55,375
Vet ikke.
1378
01:38:00,833 --> 01:38:02,291
Dro du til ham for barnet?
1379
01:38:04,750 --> 01:38:05,666
Ja.
1380
01:38:08,041 --> 01:38:08,916
Ikke bare det.
1381
01:38:11,625 --> 01:38:13,041
Nei, ikke bare det.
1382
01:38:18,791 --> 01:38:20,999
Glad for Ă„ se oss sammen, han og meg?
1383
01:38:21,000 --> 01:38:22,083
Ikke slik.
1384
01:38:26,041 --> 01:38:27,541
Vi lÄ ikke sammen.
1385
01:38:30,541 --> 01:38:31,750
Skal vi gÄ?
1386
01:38:45,833 --> 01:38:47,000
Vi skal gÄ nÄ.
1387
01:40:39,583 --> 01:40:42,208
- Ba noen deg dra?
- Vil du ta meg i hÄnda?
1388
01:40:57,916 --> 01:41:00,041
Var redd du ville stikke av med han.
1389
01:41:02,791 --> 01:41:05,125
Han trenger ikke meg, vi trenger ikke han.
1390
01:41:10,708 --> 01:41:12,333
Han forlot oss.
1391
01:41:14,833 --> 01:41:17,291
Var idiotisk Ă„ ha to elskere samtidig.
1392
01:41:18,791 --> 01:41:20,208
Vi vil ikke savne ham.
1393
01:41:24,916 --> 01:41:26,750
Uten babyen, vil du ha meg?
1394
01:41:30,291 --> 01:41:31,416
MÄ tenke pÄ det.
1395
01:41:32,875 --> 01:41:34,291
Ja, vi tenker pÄ det.
1396
01:41:40,166 --> 01:41:41,500
Alt var uttenkt, sant?
1397
01:41:44,000 --> 01:41:45,500
Ja, alt var uttenkt.
1398
01:41:48,333 --> 01:41:50,375
Helvete, jeg glemte en bok der.
1399
01:41:52,125 --> 01:41:53,375
Vi finner en annen.
1400
01:41:56,666 --> 01:41:57,875
Har ikke noe Ă„ si.
1401
01:43:14,833 --> 01:43:17,250
Tekst: Lars Erik Hauklien
100300