All language subtitles for Abbott.Elementary.S02E12.WEBRip.x264-ION10 eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,047 --> 00:00:05,570 - What was that? - Nothing. 2 00:00:05,570 --> 00:00:09,139 Did I see your last name on it? 3 00:00:09,139 --> 00:00:11,359 It's a flier for my dad's landscaping company. 4 00:00:11,359 --> 00:00:14,971 Aww. Uh, is that your brother? 5 00:00:14,971 --> 00:00:16,320 No, I'm actually an only child, 6 00:00:16,320 --> 00:00:18,322 but apparently appearing to be a family business 7 00:00:18,322 --> 00:00:19,845 helps bring in customers. 8 00:00:19,845 --> 00:00:23,110 That's-- Sorry, so your-- your dad, he hired an actor 9 00:00:23,110 --> 00:00:25,547 to play his son instead of just asking you? 10 00:00:25,547 --> 00:00:27,244 Yeah. 11 00:00:27,244 --> 00:00:28,593 I think I'm confused. 12 00:00:28,593 --> 00:00:30,247 You're not. 13 00:00:30,247 --> 00:00:32,684 Well, he fine. Can I have your fake brother's real number? 14 00:00:32,684 --> 00:00:34,904 I'd like to climb that family tree. 15 00:00:51,529 --> 00:00:53,705 Okay, so the writing prompt is as follows-- 16 00:00:53,705 --> 00:00:57,405 you're gonna write a paragraph about a cat with a silly job. 17 00:00:57,405 --> 00:00:59,842 I know. It's silly, but it's fun. 18 00:00:59,842 --> 00:01:02,845 And then after we're finished, you're gonna read them aloud-- 19 00:01:02,845 --> 00:01:04,238 Um, sorry, Zara and Joya, 20 00:01:04,238 --> 00:01:05,761 why are you guys not in your assigned seats? 21 00:01:05,761 --> 00:01:08,372 Well, she keeps taking all the stickers off my folder 22 00:01:08,372 --> 00:01:09,591 and then putting them on hers. 23 00:01:09,591 --> 00:01:11,114 No, I'm not. 24 00:01:11,114 --> 00:01:13,116 She keeps hitting me and taking my pencil. 25 00:01:13,116 --> 00:01:14,726 That was my pencil, dummy. 26 00:01:14,726 --> 00:01:16,772 Oh! Okay. No. 27 00:01:16,772 --> 00:01:18,034 That's enough. 28 00:01:18,034 --> 00:01:20,515 We will treat each other with kindness. 29 00:01:20,515 --> 00:01:22,821 Now, please, get up and go back to your regular seats. 30 00:01:22,821 --> 00:01:24,954 You don't get to decide where you sit. 31 00:01:24,954 --> 00:01:27,217 So, Zara and Joya don't get along the best, 32 00:01:27,217 --> 00:01:29,828 and lately, it's been getting worse. 33 00:01:29,828 --> 00:01:32,266 Kids rub each other the wrong way from time to time, 34 00:01:32,266 --> 00:01:34,398 but it's okay, no problem. 35 00:01:34,398 --> 00:01:35,921 I know how to handle these things. 36 00:01:35,921 --> 00:01:38,663 I've watched so many unlikely animal friend videos 37 00:01:38,663 --> 00:01:42,276 that I don't even know what "unlikely" means anymore. 38 00:01:43,407 --> 00:01:46,497 I'll beat you up. 39 00:01:46,497 --> 00:01:49,326 I'm pretty sure that was "I'll beam you up." 40 00:01:49,326 --> 00:01:52,112 Like, clearly, she's a Trekkie. 41 00:01:52,112 --> 00:01:55,202 She wants to beam her up on her ship. 42 00:01:55,202 --> 00:01:57,160 Her friend-ship. 43 00:02:11,305 --> 00:02:13,394 My dad's in town for a big landscaping job, 44 00:02:13,394 --> 00:02:15,918 and he wanted to stop by to see where I work. 45 00:02:15,918 --> 00:02:18,442 Probably so he could tell me what he finds unsatisfactory 46 00:02:18,442 --> 00:02:20,792 about it to my face... 47 00:02:20,792 --> 00:02:21,837 with love. 48 00:02:24,187 --> 00:02:25,362 Dang, can you blink? 49 00:02:25,362 --> 00:02:26,798 Is this one of those "Stranger Things"? 50 00:02:26,798 --> 00:02:30,628 What's your favorite song, Gregory?! 51 00:02:30,628 --> 00:02:32,630 Dad. Hello. Welcome to Abbott. 52 00:02:32,630 --> 00:02:34,502 Thank you for having me, son. 53 00:02:34,502 --> 00:02:36,373 I'm Lt. Colonel Martin Eddie. 54 00:02:36,373 --> 00:02:38,375 - Ten hut. - At ease. 55 00:02:40,247 --> 00:02:41,639 Here's my business card. 56 00:02:41,639 --> 00:02:43,380 Let me know if you have any landscaping needs. 57 00:02:43,380 --> 00:02:45,208 Eddie Lawn and Care can take care of any job 58 00:02:45,208 --> 00:02:46,209 during any season. 59 00:02:46,209 --> 00:02:47,732 Mm. 60 00:02:47,732 --> 00:02:49,952 Don't look at me like that. He gave me his number. 61 00:02:49,952 --> 00:02:52,215 Let me get you checked in, and then I'll show you around. 62 00:02:54,043 --> 00:02:56,132 Your Hotmail account is very brave, Mr. Eddie. 63 00:02:56,132 --> 00:02:59,744 I wouldn't trust a landscaper with any other e-mail service. 64 00:03:04,880 --> 00:03:06,229 You doing your taxes? 65 00:03:06,229 --> 00:03:07,665 You know you can claim stray cats as dependents? 66 00:03:07,665 --> 00:03:10,277 Taxes. People still doing that? 67 00:03:10,277 --> 00:03:11,539 No, I'm trying to crunch the numbers 68 00:03:11,539 --> 00:03:13,454 on my fantasy football squad to find out 69 00:03:13,454 --> 00:03:15,282 why Mr. Johnson beat me. 70 00:03:15,282 --> 00:03:16,848 It was that damn Garoppolo. 71 00:03:16,848 --> 00:03:20,243 That's the last time I draft based on hotness. 72 00:03:22,332 --> 00:03:23,681 What are you doing? You already took that. 73 00:03:23,681 --> 00:03:25,509 Looking for your fantasy football team, 74 00:03:25,509 --> 00:03:26,858 'cause it's trash. 75 00:03:26,858 --> 00:03:28,425 Well, now you about to face me in the finals, 76 00:03:28,425 --> 00:03:30,253 and I do not respect my elders. 77 00:03:33,474 --> 00:03:34,866 There's only two things I'm scared of-- 78 00:03:34,866 --> 00:03:36,651 facing Mr. Johnson and having to kill my granny 79 00:03:36,651 --> 00:03:37,913 during the zombie apocalypse. 80 00:03:37,913 --> 00:03:39,567 You know, Mr. Johnson's always the first 81 00:03:39,567 --> 00:03:41,351 to claim a player on the waiver wire. 82 00:03:41,351 --> 00:03:43,266 That's why he's been cleaning up. 83 00:03:43,266 --> 00:03:44,441 They should make him the new Mr. Clean. 84 00:03:44,441 --> 00:03:45,877 He's already bald. 85 00:03:47,009 --> 00:03:50,012 Oh. 86 00:03:50,012 --> 00:03:51,231 Ooh. 87 00:03:51,231 --> 00:03:52,928 Double trouble. 88 00:03:54,756 --> 00:03:56,975 Dad, this is Melissa. Melissa, this is my father. 89 00:03:56,975 --> 00:03:59,674 You got a good end-season management strategy? 90 00:04:00,370 --> 00:04:01,893 I'm busy. 91 00:04:03,112 --> 00:04:04,069 So, this is your lounge? 92 00:04:04,069 --> 00:04:05,288 Yeah. Yeah. 93 00:04:05,288 --> 00:04:06,724 You need some plants in here. 94 00:04:06,724 --> 00:04:09,553 The air is stale. 95 00:04:09,553 --> 00:04:11,251 Uh, don't mind us. 96 00:04:11,251 --> 00:04:12,687 We're just green-thumbing through 97 00:04:12,687 --> 00:04:14,950 "Better Hoods and Gardens," looking for ideas. 98 00:04:14,950 --> 00:04:17,474 Dad, these are my coworkers, Jacob and Barbara. 99 00:04:17,474 --> 00:04:20,347 Mr. Eddie, wonderful to meet you. 100 00:04:20,347 --> 00:04:21,826 The caretakers of the flourishing 101 00:04:21,826 --> 00:04:24,438 Abbott Elementary Garden welcome you. 102 00:04:24,438 --> 00:04:26,527 I could have sworn I saw the plants getting protected 103 00:04:26,527 --> 00:04:29,007 from frost using cut two-liter bottles. 104 00:04:29,007 --> 00:04:30,444 A classic Eddie family method, 105 00:04:30,444 --> 00:04:33,838 except someone improved slightly on the design. 106 00:04:33,838 --> 00:04:35,231 Y-You say "improved"? 107 00:04:35,231 --> 00:04:37,842 Well, gotta give it up for my girl Barb for that one. 108 00:04:37,842 --> 00:04:39,104 Well, that and Sprite. 109 00:04:39,104 --> 00:04:40,758 Ah, no, no, Mr. Hill. 110 00:04:40,758 --> 00:04:43,892 That was all you, that ingenious invention. 111 00:04:43,892 --> 00:04:45,285 No-- No, it wasn't. 112 00:04:45,285 --> 00:04:48,288 I thought you did it after you put all that mulch in? 113 00:04:48,288 --> 00:04:49,550 Huh? 114 00:04:49,550 --> 00:04:50,942 Well, what about the cute little labels 115 00:04:50,942 --> 00:04:53,293 letting us know what everything is? 116 00:04:53,293 --> 00:04:55,947 Not me. I don't know how to write in cursive. 117 00:05:00,517 --> 00:05:01,910 Gregory. Hmm? 118 00:05:01,910 --> 00:05:04,608 Have you been secretly tending to the garden? 119 00:05:06,654 --> 00:05:07,437 Yes. 120 00:05:07,437 --> 00:05:08,438 For how long? 121 00:05:08,438 --> 00:05:10,658 The entire time. 122 00:05:10,658 --> 00:05:12,355 But I planted the daffodils. 123 00:05:12,355 --> 00:05:14,531 You did. Just wrong. 124 00:05:14,531 --> 00:05:16,620 They were crowding each other out, so I had to replant them. 125 00:05:16,620 --> 00:05:18,796 Look at you, showing a little initiative. 126 00:05:18,796 --> 00:05:21,930 Well-- Well, what about the collard greens I planted? 127 00:05:21,930 --> 00:05:25,194 That was spinach, which is not an easy mistake to make. 128 00:05:25,194 --> 00:05:27,327 Not tolerating incompetence. 129 00:05:27,327 --> 00:05:28,458 I like that. 130 00:05:28,458 --> 00:05:29,677 Thank you, Dad. 131 00:05:29,677 --> 00:05:31,635 Gregory, why would you sow secretly? 132 00:05:31,635 --> 00:05:33,681 Why would you prune privately? 133 00:05:33,681 --> 00:05:36,423 Why would you cull clandestinely? 134 00:05:36,423 --> 00:05:38,642 - Hidden hoe-ing and whatnot? - Are you done? 135 00:05:38,642 --> 00:05:40,818 Barbara, hit him one more time. 136 00:05:40,818 --> 00:05:44,387 Why would you be tight-lipped about tilling? 137 00:05:45,475 --> 00:05:47,825 Everything we planted was a lie? 138 00:05:47,825 --> 00:05:48,957 No, no, no, no. 139 00:05:48,957 --> 00:05:51,612 Some of those, um, weeds were yours. 140 00:05:51,612 --> 00:05:55,137 - Oh. - So, you just silly, huh? 141 00:05:55,137 --> 00:05:57,966 I knew nothing could keep you out of the dirt. 142 00:06:02,797 --> 00:06:05,800 And he has been secretly tending the garden 143 00:06:05,800 --> 00:06:09,151 this whole time, like some sort of 144 00:06:09,151 --> 00:06:10,500 plant Santa Claus. 145 00:06:10,500 --> 00:06:13,590 Like a Planta Claus. 146 00:06:13,590 --> 00:06:15,375 Uh, Janine, there's a skirmish developing 147 00:06:15,375 --> 00:06:16,637 that needs your attention. 148 00:06:16,637 --> 00:06:18,378 Yes, uh, Zara and Joya? 149 00:06:18,378 --> 00:06:19,988 I am aware. It's in process. 150 00:06:19,988 --> 00:06:21,511 They weren't getting along earlier, 151 00:06:21,511 --> 00:06:23,513 so I made them buddies for the week. 152 00:06:23,513 --> 00:06:25,733 Quality time will nurture understanding, 153 00:06:25,733 --> 00:06:28,039 and, you know, it'll lead to a beautiful, 154 00:06:28,039 --> 00:06:30,694 blossoming flower of a friendship. 155 00:06:30,694 --> 00:06:32,740 I say "flower" because we were talking about the garden. 156 00:06:32,740 --> 00:06:35,786 I thought it was because you're dressed like a peony. 157 00:06:35,786 --> 00:06:37,353 Anyway, trust the process. 158 00:06:37,353 --> 00:06:39,486 Before you know it, those two will be inseparable, 159 00:06:39,486 --> 00:06:43,490 like peas and pods and-- 160 00:06:45,492 --> 00:06:47,711 Dang! You got milked! 161 00:06:47,711 --> 00:06:50,322 Oh, no, no, no, no. Nope, nope, nope! Nope! 162 00:06:50,322 --> 00:06:51,454 No, no. 163 00:06:51,454 --> 00:06:52,890 Yeah, just trust the process. 164 00:06:58,722 --> 00:07:00,071 So, I heard one of your kids got hit in a milk-by. 165 00:07:00,071 --> 00:07:01,638 Just kicking the dust off their friendship. 166 00:07:01,638 --> 00:07:03,379 I don't think they like each other. 167 00:07:03,379 --> 00:07:04,598 Okay, guys, you know what? 168 00:07:04,598 --> 00:07:06,251 These kids should be able to get along, 169 00:07:06,251 --> 00:07:07,731 and I can get them there. 170 00:07:07,731 --> 00:07:10,386 Yes. Look, my mom and sister used to fight all the time, 171 00:07:10,386 --> 00:07:11,735 and I would mediate. 172 00:07:11,735 --> 00:07:13,911 I was both the crisis negotiator and the hostage. 173 00:07:13,911 --> 00:07:15,609 I was Jack Bauer and Jack Bauer. 174 00:07:15,609 --> 00:07:17,262 And now they're closer than ever. 175 00:07:17,262 --> 00:07:19,221 Doesn't your sister live in Colorado? 176 00:07:19,221 --> 00:07:21,266 Physically, but emotionally, she never left. 177 00:07:21,266 --> 00:07:23,094 I don't know. Some people just hate each other, 178 00:07:23,094 --> 00:07:24,574 and that's fine. 179 00:07:24,574 --> 00:07:26,533 That's right. I don't like Janine, and it's going great. 180 00:07:26,533 --> 00:07:28,012 Well, I'm a pacifist. 181 00:07:28,012 --> 00:07:30,624 You mess with me, I'm-a pass a fist across your face. 182 00:07:30,624 --> 00:07:32,582 Well, I don't hate anyone. 183 00:07:32,582 --> 00:07:34,932 Except for Jimmy Dontel-Anderson. 184 00:07:34,932 --> 00:07:36,456 - Goodnight. - Yeah, in sixth grade, 185 00:07:36,456 --> 00:07:37,761 he threw a handful of grapes at me 186 00:07:37,761 --> 00:07:39,894 while I was doing my solo in "Moulin Rouge Jr." 187 00:07:39,894 --> 00:07:42,462 One went right into my mouth, straight down my throat, 188 00:07:42,462 --> 00:07:44,942 and I had to give myself the Heimlich. 189 00:07:44,942 --> 00:07:47,118 Our chorus teacher didn't even stop playing. 190 00:07:47,118 --> 00:07:48,772 She just... 191 00:07:48,772 --> 00:07:50,948 You know, the show must go on. 192 00:07:52,297 --> 00:07:54,865 Okay, Sophia, you're up to read the family tree report. 193 00:07:54,865 --> 00:07:58,521 Melissa, I have something urgent to discuss with you. 194 00:07:58,521 --> 00:08:00,610 Be right back. What's going on? 195 00:08:00,610 --> 00:08:02,525 It's about the fantasy football championships. 196 00:08:02,525 --> 00:08:03,961 Why'd I even ask? 197 00:08:03,961 --> 00:08:05,441 At the end of his sermon, I heard my pastor 198 00:08:05,441 --> 00:08:07,269 say that Christian McCaffrey might not play this weekend. 199 00:08:07,269 --> 00:08:08,792 Then he said some nonsense about gambling 200 00:08:08,792 --> 00:08:10,794 not being of the Lord, but I was on my way out. 201 00:08:10,794 --> 00:08:12,970 McCaffrey is Mr. Johnson's best player. 202 00:08:12,970 --> 00:08:15,495 Exactly. And if I pick up his backup first, 203 00:08:15,495 --> 00:08:16,800 like a Black woman on "The Voice," 204 00:08:16,800 --> 00:08:18,193 he has no chance of winning. 205 00:08:18,193 --> 00:08:20,151 Waiver wire opens at 2:00. You distract him, 206 00:08:20,151 --> 00:08:21,631 and then I'll pick up McCaffrey's backup. 207 00:08:21,631 --> 00:08:23,503 Uh-huh. What's in it for me? 208 00:08:23,503 --> 00:08:24,808 4% of my fantasy winnings. 209 00:08:24,808 --> 00:08:26,984 20%, and your shelf in the fridge. 210 00:08:26,984 --> 00:08:29,857 Damn. That's where I keep my various mustards. 211 00:08:31,859 --> 00:08:35,427 The Buddy System was too surface-level for Joya and Zara. 212 00:08:35,427 --> 00:08:38,430 They need to know what's going on internally with each other, 213 00:08:38,430 --> 00:08:39,997 truly empathize. 214 00:08:39,997 --> 00:08:42,739 So, I'm having them do a project where they trace one another 215 00:08:42,739 --> 00:08:44,349 and then fill it in with all the things 216 00:08:44,349 --> 00:08:45,612 that make their partner special. 217 00:08:45,612 --> 00:08:47,614 So... Yeah. 218 00:08:47,614 --> 00:08:49,659 Yeah, yeah, yeah. 219 00:08:49,659 --> 00:08:50,834 It looks like fun. 220 00:08:50,834 --> 00:08:52,227 I wish somebody would trace me. 221 00:08:52,227 --> 00:08:54,838 I think I'd be like 95% "Family Matters" re-runs 222 00:08:54,838 --> 00:08:58,015 and then 5% Dunkaroos. 223 00:08:58,015 --> 00:09:02,106 In conclusion, it was very nice getting to know Quagmire. 224 00:09:02,106 --> 00:09:03,194 It's Quahir. 225 00:09:03,194 --> 00:09:05,370 Okay. Alright, guys. That's good. 226 00:09:07,329 --> 00:09:09,026 Alright, um, you know what? 227 00:09:09,026 --> 00:09:13,030 Let's have Joya and Zara go next. 228 00:09:13,030 --> 00:09:14,771 Come on up. 229 00:09:22,736 --> 00:09:26,043 Here you can see that Joya is full of poop, 230 00:09:26,043 --> 00:09:28,872 not just where you expect poop to be-- 231 00:09:28,872 --> 00:09:31,832 everywhere, especially her big head. 232 00:09:31,832 --> 00:09:33,050 Alright, you know what, Zara? 233 00:09:33,050 --> 00:09:34,399 That was not the assignment. 234 00:09:34,399 --> 00:09:37,489 Unlike Zara, I actually did the assignment. 235 00:09:37,489 --> 00:09:42,103 You can see she likes gum, Gucci flip flops, and Roblox. 236 00:09:42,103 --> 00:09:43,626 Okay, now, that was actually what I was-- 237 00:09:43,626 --> 00:09:44,888 I'm not done. 238 00:09:44,888 --> 00:09:46,716 I want to talk about the outside, too. 239 00:09:46,716 --> 00:09:50,807 Smelly breath, smelly farts, smelly pits, 240 00:09:50,807 --> 00:09:53,331 because she stinks. 241 00:09:53,331 --> 00:09:54,637 Whoa! 242 00:09:54,637 --> 00:09:56,944 You know what? That's the final straw. 243 00:09:56,944 --> 00:09:59,642 Do you two want to watch "Toy Story" tomorrow? 244 00:09:59,642 --> 00:10:01,905 Which one? I can't do 3 again. 245 00:10:01,905 --> 00:10:03,777 Alright, well, you're not gonna be watching any of them 246 00:10:03,777 --> 00:10:05,561 unless you guys find a way to settle this. 247 00:10:05,561 --> 00:10:07,955 If you're mature enough to make the graphic drawings, 248 00:10:07,955 --> 00:10:10,087 then you're mature enough to work this out. 249 00:10:10,087 --> 00:10:13,395 Find a solution or you'll be in the library for Movie Friday. 250 00:10:13,395 --> 00:10:15,310 And we are watching the first "Toy Story." 251 00:10:15,310 --> 00:10:16,746 The third one makes me cry. 252 00:10:16,746 --> 00:10:19,401 So, get back to your seats, please. Thank you. 253 00:10:26,234 --> 00:10:28,671 Oh, hey, Pop. I mean, uh, sir. 254 00:10:28,671 --> 00:10:30,151 Yeah, you're funny. 255 00:10:30,151 --> 00:10:31,718 I just wanted to tell you how proud I was 256 00:10:31,718 --> 00:10:33,371 of your little gardening method. 257 00:10:33,371 --> 00:10:34,851 Sorry? Don't be. 258 00:10:34,851 --> 00:10:36,592 Frankly, I'm quite impressed you continued 259 00:10:36,592 --> 00:10:38,638 our landscaping legacy. 260 00:10:38,638 --> 00:10:41,118 Well, I couldn't let those plants just die. 261 00:10:41,118 --> 00:10:43,555 If you're available, come help me out on this job. 262 00:10:43,555 --> 00:10:45,949 Earn some extra cash, maybe take that Amber girl 263 00:10:45,949 --> 00:10:48,909 out on a proper date to a French restaurant 264 00:10:48,909 --> 00:10:51,651 that you can't pronounce. 265 00:10:51,651 --> 00:10:52,652 You want my input? 266 00:10:52,652 --> 00:10:54,001 Oui, oui. 267 00:10:54,001 --> 00:10:56,307 Uh, o-okay. Yeah, sure. 268 00:10:56,307 --> 00:10:58,745 I'll take it. 269 00:10:58,745 --> 00:11:01,965 So, you're taking your gardening skills 270 00:11:01,965 --> 00:11:04,011 out into the broad daylight, 271 00:11:04,011 --> 00:11:05,839 Mr. "What We Do In The Shadows"? 272 00:11:05,839 --> 00:11:07,144 It's just for a little extra cash. 273 00:11:07,144 --> 00:11:08,189 Mm. 274 00:11:09,843 --> 00:11:14,021 You look like you're trying to mute a smile. 275 00:11:14,021 --> 00:11:15,544 I am? 276 00:11:15,544 --> 00:11:18,808 Mm-hmm. 277 00:11:18,808 --> 00:11:20,288 I don't think my dad's ever asked for my input 278 00:11:20,288 --> 00:11:21,898 on anything before, except for that time 279 00:11:21,898 --> 00:11:23,900 when he asked if I thought I was being funny. 280 00:11:25,728 --> 00:11:27,295 You caught me. 281 00:11:27,295 --> 00:11:28,513 I'm happy. 282 00:11:28,513 --> 00:11:29,993 I think I'm experiencing what they refer to 283 00:11:29,993 --> 00:11:32,909 as Black boy joy, even though I am a man. 284 00:11:35,346 --> 00:11:37,348 You see that? They're getting along. 285 00:11:37,348 --> 00:11:39,176 I haven't had a problem the entire morning. 286 00:11:39,176 --> 00:11:40,351 Hey! 287 00:11:40,351 --> 00:11:42,876 Are you the girl I'm supposed to beat up? 288 00:11:42,876 --> 00:11:44,312 You a little small for an eighth grader, 289 00:11:44,312 --> 00:11:46,662 but I don't discriminate. 290 00:11:46,662 --> 00:11:47,707 Hey. 291 00:11:47,707 --> 00:11:49,012 There she is. 292 00:11:49,012 --> 00:11:50,753 That's the girl who said she's gonna beat you up. 293 00:11:50,753 --> 00:11:52,929 I heard your sister been saying that my sister's full of poop. 294 00:11:52,929 --> 00:11:54,409 Wait, no one's been saying anyone is-- 295 00:11:54,409 --> 00:11:56,150 And I heard your sister's been saying my sister's smelly. 296 00:11:56,150 --> 00:11:58,369 Well, smells like your whole family smelling smelly. 297 00:11:58,369 --> 00:11:59,849 Fight! 298 00:12:08,031 --> 00:12:09,380 - Come at me, sis! - No, I ain't scared! 299 00:12:09,380 --> 00:12:10,425 And don't hide behind that eighth grader! 300 00:12:10,425 --> 00:12:11,600 She can't help you! 301 00:12:11,600 --> 00:12:12,993 Okay, I am a full grown woman, 302 00:12:12,993 --> 00:12:13,820 and there is a better way to handle this, girls. 303 00:12:13,820 --> 00:12:14,995 Below the belt, Keke! 304 00:12:14,995 --> 00:12:16,387 Smash her like she smashed my milk! 305 00:12:16,387 --> 00:12:18,738 Stop! You guys! Yeah, Ava, get them. 306 00:12:18,738 --> 00:12:20,087 Only in America. 307 00:12:20,087 --> 00:12:22,089 Hey, hey, relax. This is designer. 308 00:12:22,089 --> 00:12:27,007 What in the Earth, Wind, and Fire is going on here? 309 00:12:27,007 --> 00:12:28,399 Yeah, I don't know. 310 00:12:28,399 --> 00:12:31,228 Zara, Joya, I asked you guys to handle this 311 00:12:31,228 --> 00:12:32,708 and you said you came to an agreement. 312 00:12:32,708 --> 00:12:35,972 Yeah, we agreed that our sisters would fight each other. 313 00:12:38,105 --> 00:12:40,237 Shame to see my queens fight. 314 00:12:40,237 --> 00:12:43,458 But I thought Ms. Teagues was gonna get molly-whopped. 315 00:12:47,941 --> 00:12:49,594 Hey, Tasia, come here. 316 00:12:49,594 --> 00:12:51,248 Can you do Ms. Schemmenti a favor? 317 00:12:51,248 --> 00:12:53,729 Can you take this tub of dirty paint water and empty it out 318 00:12:53,729 --> 00:12:55,862 in the sink in the bathroom at the end of the hall? 319 00:12:55,862 --> 00:12:58,125 I doubt it, but I'll try. 320 00:13:00,736 --> 00:13:02,782 Oh. 321 00:13:03,652 --> 00:13:06,960 Operation Splash Interference is in effect. 322 00:13:06,960 --> 00:13:10,833 Ms. Schemmenti, I spilled all over the bathroom. 323 00:13:10,833 --> 00:13:11,878 I'm sorry. 324 00:13:11,878 --> 00:13:14,228 You did great, kid. 325 00:13:19,624 --> 00:13:22,671 Attention Abbott Custodian, A.K.A. Mr. Johnson. 326 00:13:22,671 --> 00:13:25,717 We have a drop and mop. Drop what you're doing and mop. 327 00:13:25,717 --> 00:13:28,590 Report to the girls' bathroom at the east end hallway, 328 00:13:28,590 --> 00:13:30,810 ASAPington. 329 00:13:30,810 --> 00:13:32,159 I haven't seen a mess like this 330 00:13:32,159 --> 00:13:35,031 since the Playboy Mansion in '86. 331 00:13:39,166 --> 00:13:41,298 Okay, everybody knows that bathroom is a dead zone 332 00:13:41,298 --> 00:13:43,300 for cell service, and he still got an Obama phone. 333 00:13:43,300 --> 00:13:44,867 Okay, well, hurry up, because it's 2:00 334 00:13:44,867 --> 00:13:46,782 and he mops at a rate of 4 SPMs-- 335 00:13:46,782 --> 00:13:48,392 squeegees per minute. 336 00:13:48,392 --> 00:13:49,654 What the-- What's the matter? 337 00:13:49,654 --> 00:13:50,699 Did you get him? He's gone. 338 00:13:50,699 --> 00:13:51,874 He picked up the backup. 339 00:13:51,874 --> 00:13:53,180 But the waiver wire just opened 340 00:13:53,180 --> 00:13:55,008 and he's in the middle of cell hell. 341 00:13:55,008 --> 00:13:56,879 Well, that old man's mop bucket must have Ethernet, 342 00:13:56,879 --> 00:13:57,924 because he got him. 343 00:14:01,318 --> 00:14:03,625 There's no crying in fantasy football. 344 00:14:04,887 --> 00:14:07,324 Ground's still a bit frozen. 345 00:14:07,324 --> 00:14:10,501 Make sure you use that good Eddie musculature I gave you. 346 00:14:11,720 --> 00:14:13,765 Don't work so hard, son. 347 00:14:13,765 --> 00:14:14,941 You know what happened to John Henry. 348 00:14:17,552 --> 00:14:21,686 You know, uh, I've been giving it some thought. 349 00:14:21,686 --> 00:14:24,907 What if I added an "and son" to Eddie Lawn and Care? 350 00:14:24,907 --> 00:14:26,648 Eddie and Son and Lawn and Care? 351 00:14:26,648 --> 00:14:28,519 No. 352 00:14:28,519 --> 00:14:30,870 Eddie and Son Lawn Care. 353 00:14:32,828 --> 00:14:36,876 What about your, uh, your fake son from the flier? 354 00:14:36,876 --> 00:14:38,007 Great model. 355 00:14:38,007 --> 00:14:39,313 Terrible gardener. 356 00:14:39,313 --> 00:14:41,271 What are you trying to say, Dad? 357 00:14:41,271 --> 00:14:42,490 I mean, we've talked about me working for you. 358 00:14:42,490 --> 00:14:44,100 You tell me to do something, I do it, 359 00:14:44,100 --> 00:14:45,797 you say, "Nope, not like that." 360 00:14:45,797 --> 00:14:48,888 I then correct it, and you go, "No, that's still not it." 361 00:14:48,888 --> 00:14:50,541 Then you say, "Fine, I'll just do it myself." 362 00:14:50,541 --> 00:14:52,674 Then I watch you do exactly what I did, 363 00:14:52,674 --> 00:14:54,981 and then you say, "What an improvement." 364 00:14:54,981 --> 00:14:57,374 I'm not asking you to work for me. 365 00:14:57,374 --> 00:14:59,899 I'm asking you to work with me. 366 00:15:01,030 --> 00:15:02,379 Why now? 367 00:15:02,379 --> 00:15:03,772 Look, I'm trying to get into business with you, 368 00:15:03,772 --> 00:15:06,253 and eventually, I'm gonna retire and leave it to you, 369 00:15:06,253 --> 00:15:08,864 but first, I just needed to know you could carry your own weight, 370 00:15:08,864 --> 00:15:10,300 and you can. 371 00:15:10,300 --> 00:15:12,259 I've never seen you more confident. 372 00:15:18,265 --> 00:15:19,440 Ooh. 373 00:15:19,440 --> 00:15:22,965 What a wonderful drawing of a-- a poop head. 374 00:15:22,965 --> 00:15:25,272 Yeah. My fighting students. 375 00:15:25,272 --> 00:15:26,664 Oh. 376 00:15:26,664 --> 00:15:28,666 Well, I see that you signed up for my office hour. 377 00:15:28,666 --> 00:15:29,972 Oh, yeah, yeah. 378 00:15:29,972 --> 00:15:32,018 So, I'll see you in a week and a half. 379 00:15:33,889 --> 00:15:35,064 And what do you know? 380 00:15:35,064 --> 00:15:36,718 Just like that, a spot opened up. 381 00:15:36,718 --> 00:15:40,200 Hmm. 382 00:15:40,200 --> 00:15:41,592 Okay. 383 00:15:41,592 --> 00:15:44,726 Alright, so, I'm upset with myself 384 00:15:44,726 --> 00:15:47,511 about how things turned out with Zara and Joya. 385 00:15:47,511 --> 00:15:50,732 I feel like all of my solutions just created more problems. 386 00:15:50,732 --> 00:15:53,213 I feel like I really got my math wrong with this one. 387 00:15:53,213 --> 00:15:55,606 Janine, this isn't math. 388 00:15:55,606 --> 00:15:59,088 The two of them just don't enjoy each other's company. 389 00:15:59,088 --> 00:16:00,437 What's wrong with that? 390 00:16:00,437 --> 00:16:03,571 I'm-- I'm not sure. 391 00:16:03,571 --> 00:16:06,617 Just people not getting along, it makes me uncomfortable. 392 00:16:06,617 --> 00:16:10,491 Well, have you reflected on why that is? 393 00:16:10,491 --> 00:16:12,406 No, but I have tried journaling. 394 00:16:12,406 --> 00:16:13,929 Janine, has there ever been a time 395 00:16:13,929 --> 00:16:17,541 where you've had to sit with conflict? 396 00:16:17,541 --> 00:16:20,066 Well, yeah, my mom used to do these things 397 00:16:20,066 --> 00:16:22,633 that would really upset my sister, 398 00:16:22,633 --> 00:16:26,811 and, you know, they kind of would get into their squabbles, 399 00:16:26,811 --> 00:16:30,467 and I would get put in the middle of their squabbles, 400 00:16:30,467 --> 00:16:32,339 and they would want me to choose sides, 401 00:16:32,339 --> 00:16:34,819 and I just wanted it to stop. 402 00:16:34,819 --> 00:16:37,561 Mm. It was awful. 403 00:16:37,561 --> 00:16:39,999 Even now, when my sister comes to visit, 404 00:16:39,999 --> 00:16:41,652 she doesn't want my mom to know. 405 00:16:41,652 --> 00:16:44,481 And if she does, they get all squabbly. 406 00:16:44,481 --> 00:16:48,050 And as difficult as that sounds, I have to tell you, 407 00:16:48,050 --> 00:16:49,791 this is not about them. 408 00:16:49,791 --> 00:16:51,140 This is about you. 409 00:16:51,140 --> 00:16:55,057 You need to become comfortable being uncomfortable. 410 00:16:55,057 --> 00:16:58,582 Sometimes, two people just don't like each other, 411 00:16:58,582 --> 00:17:01,368 like me and that usher at church. 412 00:17:01,368 --> 00:17:05,111 I'll sit where I want to sit. Mm. 413 00:17:05,111 --> 00:17:06,677 Hey, Barbara? Hmm? 414 00:17:06,677 --> 00:17:08,157 See you next week for office hour? 415 00:17:08,157 --> 00:17:09,767 Wait a minute, I thought this was-- 416 00:17:09,767 --> 00:17:12,857 Oh, Barbara. I'm gonna have a ton of problems 417 00:17:12,857 --> 00:17:14,250 by then, too. 418 00:17:14,250 --> 00:17:17,688 Janine, don't make me call a 7th grader to beat you up. 419 00:17:17,688 --> 00:17:19,168 Not funny. 420 00:17:19,168 --> 00:17:22,084 Now that we have our jar and our wet paper towel, 421 00:17:22,084 --> 00:17:23,303 we're gonna take the seed 422 00:17:23,303 --> 00:17:25,087 and put it inside the wet paper towel 423 00:17:25,087 --> 00:17:27,655 so that it can germinate inside the jar. 424 00:17:27,655 --> 00:17:30,049 But remember that the seeds are very fragile, 425 00:17:30,049 --> 00:17:32,355 so we have to take extra special care 426 00:17:32,355 --> 00:17:34,053 to make sure that they can grow. 427 00:17:34,053 --> 00:17:36,577 Look, Mr. Eddie, I'm Jason. 428 00:17:38,448 --> 00:17:40,537 Okay. Now, Jordan Peele that off your face 429 00:17:40,537 --> 00:17:43,062 so we can go through the steps of germination. 430 00:17:43,062 --> 00:17:45,412 Wow, look at you. 431 00:17:45,412 --> 00:17:47,153 Got your fingers in the mud with your pops 432 00:17:47,153 --> 00:17:49,590 and it inspired you to embrace your roots. 433 00:17:51,244 --> 00:17:53,507 It went well with your dad, though? 434 00:17:53,507 --> 00:17:55,552 He actually asked me to run the company with him. 435 00:17:55,552 --> 00:17:58,251 Mama told me there'd be days like this. 436 00:17:58,251 --> 00:17:59,643 I'm not leaving Abbott, Jacob. 437 00:17:59,643 --> 00:18:02,168 I said no. 438 00:18:02,168 --> 00:18:03,430 Obviously. Yeah. 439 00:18:03,430 --> 00:18:05,519 No, I never-- I never thought you would. 440 00:18:05,519 --> 00:18:08,304 Actually, he, uh-- noticed how confident I seemed, 441 00:18:08,304 --> 00:18:09,740 and I said it's because I'm at Abbott. 442 00:18:09,740 --> 00:18:12,091 First time I've been at a place that I love, 443 00:18:12,091 --> 00:18:13,266 doing something that I love. 444 00:18:13,266 --> 00:18:14,441 Yeah, with people that you love? 445 00:18:14,441 --> 00:18:15,703 No, I didn't say that. 446 00:18:15,703 --> 00:18:17,661 But this job did give me confidence. 447 00:18:17,661 --> 00:18:19,141 You know, I never liked gardening before, 448 00:18:19,141 --> 00:18:21,796 but I like doing it here. 449 00:18:21,796 --> 00:18:23,493 Well, I, for one, am happy to know 450 00:18:23,493 --> 00:18:25,104 that we will be gardening together. 451 00:18:25,104 --> 00:18:27,193 Green thumb buddies. 452 00:18:27,193 --> 00:18:29,934 Mr. Eddie, I accidentally dropped my seed 453 00:18:29,934 --> 00:18:32,589 into my mouth and then I accidentally ate it. 454 00:18:32,589 --> 00:18:35,418 Am I going to have a lemon tree grow inside my belly? 455 00:18:35,418 --> 00:18:36,767 Well, let's think about it. 456 00:18:36,767 --> 00:18:38,987 Did you also swallow a wet paper towel? 457 00:18:38,987 --> 00:18:40,467 Yes. 458 00:18:42,643 --> 00:18:44,514 Alright, let's go to the nurse. 459 00:18:47,300 --> 00:18:49,693 โ™ช You've got a friend in me 460 00:18:51,739 --> 00:18:53,654 โ™ช You've got a friend in me 461 00:18:55,264 --> 00:18:57,701 Is it hard when people I care about don't like each other? 462 00:18:57,701 --> 00:18:59,790 Of course. If I had it my way, Woody and Buzz 463 00:18:59,790 --> 00:19:01,879 would have started out friends, yeah. 464 00:19:01,879 --> 00:19:03,229 But I have to learn to accept 465 00:19:03,229 --> 00:19:05,796 that what my students are feeling is real. 466 00:19:05,796 --> 00:19:09,278 'Cause this is real life and not Pixar. 467 00:19:09,278 --> 00:19:11,150 โ™ช ...rough ahead 468 00:19:11,150 --> 00:19:13,804 โ™ช And you're miles and miles from your nice, warm bed โ™ช 469 00:19:13,804 --> 00:19:15,806 Oh. 470 00:19:15,806 --> 00:19:18,374 โ™ช You just remember what your old pal said โ™ช 471 00:19:18,374 --> 00:19:24,685 โ™ช You've got a friend in me 472 00:19:26,077 --> 00:19:27,470 โ™ช Just reme-- I don't-- 473 00:19:27,470 --> 00:19:29,211 I don't know the rest of the lyrics. 474 00:19:29,211 --> 00:19:31,257 See ya. Whoa. 475 00:19:31,257 --> 00:19:32,519 Uh, what are you two doing here? 476 00:19:32,519 --> 00:19:33,998 We're here to pick up our sisters. 477 00:19:33,998 --> 00:19:35,565 Oh. 478 00:19:35,565 --> 00:19:38,394 Okay, so you just happened to be here at the same time, 479 00:19:38,394 --> 00:19:41,484 and you're getting along very-- very cordial? 480 00:19:41,484 --> 00:19:43,007 Cordial? Nah, we friends. 481 00:19:43,007 --> 00:19:44,531 Yeah. Friends? 482 00:19:44,531 --> 00:19:46,924 Yeah. After you stopped us from fighting, we got to talking. 483 00:19:46,924 --> 00:19:49,144 Seems like we have some common interests. 484 00:19:49,144 --> 00:19:50,754 We both love butterflies. 485 00:19:50,754 --> 00:19:51,538 Aww. 486 00:19:51,538 --> 00:19:53,192 And beating people up. 487 00:19:53,192 --> 00:19:55,846 Okay. Well, you know what? 488 00:19:55,846 --> 00:19:57,196 That's wonderful, girls. 489 00:19:57,196 --> 00:19:58,806 Really. It is. 490 00:19:58,806 --> 00:19:59,807 Have a good night, okay? 491 00:19:59,807 --> 00:20:00,895 You, too. Bye. 492 00:20:00,895 --> 00:20:03,637 Bye. 493 00:20:15,518 --> 00:20:17,781 Hey, it's Ayesha. You know what to do. 494 00:20:18,782 --> 00:20:20,131 Hey, Ayesha. 495 00:20:20,131 --> 00:20:22,351 It's me. Um... 496 00:20:22,351 --> 00:20:24,266 I was wondering if you were gonna still come visit, 497 00:20:24,266 --> 00:20:27,661 because I think you should. 498 00:20:27,661 --> 00:20:28,923 And don't worry. 499 00:20:28,923 --> 00:20:30,272 I won't tell Mom. 500 00:20:30,272 --> 00:20:32,013 I promise. 501 00:20:32,013 --> 00:20:35,669 So, just give me a call back. 502 00:20:35,669 --> 00:20:37,410 Okay. 503 00:20:42,632 --> 00:20:44,591 The champ is here. 504 00:20:44,591 --> 00:20:46,549 Start calling me Sir Johnson, 505 00:20:46,549 --> 00:20:49,813 as I have been knighted by the Queen of Trash herself, 506 00:20:49,813 --> 00:20:54,688 Ava's fantasy football roster. Oh! 507 00:20:54,688 --> 00:20:57,038 You only won 'cause you got on the waiver wire before I could. 508 00:20:57,038 --> 00:20:58,692 Which, by the way, how is that even possible? 509 00:20:58,692 --> 00:20:59,997 Didn't you have a spill to clean up? 510 00:20:59,997 --> 00:21:02,391 Yeah, on aisle three-peat. 511 00:21:02,391 --> 00:21:05,089 - Hey, here's your cut. - What?! 512 00:21:05,089 --> 00:21:06,613 You're helping him out? 513 00:21:06,613 --> 00:21:08,267 You were the one jumping on the waiver wire. 514 00:21:08,267 --> 00:21:11,008 Yeah, I thought you had a moral objection to the NFL. 515 00:21:11,008 --> 00:21:13,663 And while those moral objections still stand, 516 00:21:13,663 --> 00:21:16,492 I will do anything to see my man smile. 36408

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.