Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,400
This programme contains
very strong language.
2
00:00:15,000 --> 00:00:16,960
This Cindy,
3
00:00:16,960 --> 00:00:20,680
she's hiding something from us.
She has already got a man.
4
00:00:20,680 --> 00:00:23,120
You know what you're doing
with that, yeah?
5
00:00:24,080 --> 00:00:26,200
It's not my first rodeo.
6
00:00:27,760 --> 00:00:29,800
How d'you know my mother?
Your mother?
7
00:00:29,800 --> 00:00:32,560
The truth is,
you've got nothing and you know it.
8
00:00:34,120 --> 00:00:37,760
(SPEAKS IN DUTCH)
9
00:00:37,760 --> 00:00:40,760
We own this land now.
What do we know about building?
10
00:00:40,760 --> 00:00:43,040
Who actually builds these places?
11
00:00:43,040 --> 00:00:45,520
Gitanos. Local gypsies.
12
00:00:46,880 --> 00:00:50,560
Let's break bread with the Gitanos.
What's the worst that can happen?
13
00:00:50,560 --> 00:00:54,600
I make you right. The Gitanos weren't
showing you the respect you deserve.
14
00:00:55,800 --> 00:00:57,600
(GUN CLICKS)
15
00:00:57,600 --> 00:01:01,360
(SHOUTS IN SPANISH)
16
00:01:01,360 --> 00:01:03,600
The gun was empty!
17
00:01:04,800 --> 00:01:06,720
You'll never put up your hotel.
18
00:01:06,720 --> 00:01:08,360
Please.
19
00:01:12,720 --> 00:01:18,280
♪ PHIL COLLINS: In the Air Tonight. ♪
20
00:01:21,440 --> 00:01:24,080
(RAVEN CAWS)
21
00:01:38,240 --> 00:01:41,040
(DRUM SOLO)
22
00:01:41,040 --> 00:01:47,680
♪ I can feel it
coming in the air tonight,
23
00:01:47,680 --> 00:01:49,960
♪ Oh lord.
24
00:01:51,200 --> 00:01:55,640
♪ I've been waiting for this moment
for all my life. ♪
25
00:01:55,640 --> 00:02:01,680
(SPEAKS IN DUTCH)
26
00:02:11,960 --> 00:02:15,640
(MEN CHATTER IN DUTCH)
27
00:02:21,200 --> 00:02:24,320
(SINGS BADLY): # I can feel it
coming in the air tonight! ♪
28
00:02:29,440 --> 00:02:33,160
(WOMEN CRY)
29
00:02:43,480 --> 00:02:45,680
May I help you, ladies?
30
00:02:45,680 --> 00:02:48,840
You most certainly can.
(GUN CLICKS)
31
00:02:50,720 --> 00:02:54,440
And you can start by unloading
your truck, you Dutch bitch.
32
00:02:54,440 --> 00:02:58,360
♪ ADAM ANT:
Kings Of The Wild Frontier ♪
33
00:02:58,360 --> 00:03:00,040
You wouldn't.
34
00:03:03,200 --> 00:03:04,880
(GUNSHOT)
35
00:03:04,880 --> 00:03:06,960
Oh, we would.
36
00:03:06,960 --> 00:03:09,000
Take everything you want.
37
00:03:10,920 --> 00:03:12,920
VILLAGER: Bingo!
38
00:03:13,880 --> 00:03:16,680
♪ I feel beneath the white
39
00:03:16,680 --> 00:03:22,240
♪ There is a redskin suffering
40
00:03:22,240 --> 00:03:26,920
♪ From centuries of taming
41
00:03:27,880 --> 00:03:31,400
♪ I feel beneath the white
42
00:03:31,400 --> 00:03:36,000
♪ There is a redskin suffering
43
00:03:36,000 --> 00:03:40,960
♪ From centuries of taming. ♪
44
00:03:49,600 --> 00:03:52,080
Look what your pig of a father
has done to you.
45
00:04:05,840 --> 00:04:08,520
♪ A new royal family,
a wild nobility
46
00:04:08,520 --> 00:04:11,320
♪ We are the family (Yeah)
47
00:04:11,320 --> 00:04:13,920
♪ A new royal family,
a wild nobility
48
00:04:13,920 --> 00:04:16,200
♪ We are the family ♪
49
00:04:27,680 --> 00:04:31,040
Lola, the daughter. She liked you.
50
00:04:32,040 --> 00:04:33,880
She knew you were speaking sense.
51
00:04:34,920 --> 00:04:37,200
Til my dad tried to
kill her old man.
52
00:04:38,360 --> 00:04:40,200
Wasn't exactly a charm offensive.
53
00:04:40,200 --> 00:04:42,600
Yeah.
He's offensive without the charm.
54
00:04:42,600 --> 00:04:44,760
(CHUCKLES)
55
00:04:44,760 --> 00:04:48,080
Well surely with all your charm,
it's worth a final try?
56
00:04:49,080 --> 00:04:51,120
'What were you expecting, Albert?'
57
00:04:52,200 --> 00:04:54,480
Peace pipes with the Gitanos
58
00:04:54,480 --> 00:04:57,960
after you tried to stick a bullet
in Diego's fucking canister?
59
00:04:57,960 --> 00:05:01,800
Gene, he made me beg...
like a child.
60
00:05:02,840 --> 00:05:05,600
Takes a big man to seek forgiveness, Alb.
61
00:05:06,840 --> 00:05:08,120
Swallow.
62
00:05:10,680 --> 00:05:13,240
You'll always be
the power in this family.
63
00:05:13,240 --> 00:05:16,280
No one can rally the troops
like you.
64
00:05:17,600 --> 00:05:20,000
But maybe it's time to delegate.
65
00:05:20,000 --> 00:05:21,960
Swallow.
66
00:05:21,960 --> 00:05:24,040
Empower your boys.
67
00:05:25,560 --> 00:05:28,000
Make them feel valuable.
68
00:05:29,040 --> 00:05:30,960
Tell them what they need to hear.
69
00:05:32,480 --> 00:05:34,720
But never forget...
70
00:05:34,720 --> 00:05:36,720
you're the Gansa Macher.
71
00:05:38,120 --> 00:05:39,840
'But what would I say?'
72
00:05:39,840 --> 00:05:43,440
'That he's a little man
with big ideas about himself,
73
00:05:43,440 --> 00:05:45,600
'and they don't have to
deal with him...
74
00:05:45,600 --> 00:05:47,960
You're forgetting
he owns the land, Cind.
75
00:05:47,960 --> 00:05:52,360
Look, just get Lola and the Gitanos
back onside and he'll see sense.
76
00:05:53,560 --> 00:05:55,400
Money talks, trust me.
77
00:05:58,920 --> 00:06:01,080
You gave up everything for me.
78
00:06:04,680 --> 00:06:06,520
And I'd do it again
in a heartbeat.
79
00:06:08,000 --> 00:06:09,880
Then let's do this together.
80
00:06:09,880 --> 00:06:11,880
We'll set up a meet with Lola.
81
00:06:13,240 --> 00:06:14,880
For us.
82
00:06:14,880 --> 00:06:16,720
Fuck the rest of them.
83
00:06:19,800 --> 00:06:22,520
Let's hope she's in a better mood
than her old man.
84
00:06:26,280 --> 00:06:29,440
(OMINOUS MUSIC)
85
00:06:29,440 --> 00:06:31,440
(TYRES SCREECH)
86
00:06:31,440 --> 00:06:33,240
(HORSE NEIGHS)
87
00:06:33,240 --> 00:06:35,520
Fuck.
88
00:06:49,560 --> 00:06:51,760
We thought we'd save you the trip
this time.
89
00:06:51,760 --> 00:06:54,520
(GUNS CLICK)
Maybe I wasn't clear last we talked.
90
00:06:54,520 --> 00:06:57,400
We want nothing to do
with you Lords.
91
00:06:58,720 --> 00:07:00,440
Two minutes is all we need.
92
00:07:05,200 --> 00:07:07,400
Por favor, Senora.
93
00:07:07,400 --> 00:07:09,960
I swear to you, it'll be worth it.
94
00:07:11,280 --> 00:07:14,200
(DRAMATIC MUSIC RISES)
95
00:07:15,720 --> 00:07:17,800
These are the plans my uncle left.
96
00:07:17,800 --> 00:07:20,200
It'll provide work
for your whole community.
97
00:07:20,200 --> 00:07:23,000
You really think
we'll pack up and leave, huh?
98
00:07:23,000 --> 00:07:24,960
For some scraps of work?
99
00:07:26,080 --> 00:07:27,720
I'm not suggesting that.
100
00:07:27,720 --> 00:07:30,000
I have this land in my blood,
101
00:07:30,000 --> 00:07:33,400
like my father
and his father before him.
102
00:07:33,400 --> 00:07:35,680
We are not going anywhere, OK?
103
00:07:35,680 --> 00:07:37,880
So please leave,
while I'm still in a good mood.
104
00:07:37,880 --> 00:07:39,520
Thank you.
105
00:07:40,360 --> 00:07:41,680
Lola.
106
00:07:41,680 --> 00:07:45,160
Do you really want to ignore someone
who talks to you like an equal
107
00:07:45,160 --> 00:07:48,840
and wants your people to prosper, hmm?
108
00:07:48,840 --> 00:07:51,160
Who has ever done anything
for your lot?
109
00:07:52,920 --> 00:07:55,280
We don't work for no one...
110
00:07:55,280 --> 00:07:56,920
ever!
111
00:07:56,920 --> 00:07:58,800
OK?
112
00:08:03,360 --> 00:08:05,080
But partners...
113
00:08:06,280 --> 00:08:07,360
...maybe?
114
00:08:08,560 --> 00:08:11,480
Yeah? You have collateral?
115
00:08:11,480 --> 00:08:13,840
Certainly fucking do.
116
00:08:13,840 --> 00:08:16,400
(SPEAKS IN SPANISH)
117
00:08:16,400 --> 00:08:19,760
(CAMERA SHUTTER CLICKS)
118
00:08:23,640 --> 00:08:25,840
One hundred blocks.
119
00:08:25,840 --> 00:08:28,400
Each one weighs one kilo.
120
00:08:28,400 --> 00:08:30,440
You know how much that's worth?
121
00:08:32,200 --> 00:08:34,720
It's still soft. Where'd you get it?
122
00:08:36,120 --> 00:08:39,400
Dutch smugglers landed it
in our cove from Morocco...
123
00:08:40,480 --> 00:08:42,240
...so we taxed them.
124
00:08:43,360 --> 00:08:45,640
Listen,
you wanna finance your hotel,
125
00:08:45,640 --> 00:08:47,400
you help me sell this.
126
00:08:48,960 --> 00:08:50,800
What do you get out of it?
127
00:08:52,760 --> 00:08:57,840
Twenty percent of everything.
The land. The hotel. Everything.
128
00:08:58,640 --> 00:09:01,680
Ten percent and we go to work.
129
00:09:01,680 --> 00:09:04,480
And make sure
you keep your dad sweet.
130
00:09:10,400 --> 00:09:12,080
I'll be in touch.
131
00:09:13,240 --> 00:09:14,880
Keep it.
132
00:09:16,360 --> 00:09:20,560
(ENGINES START)
133
00:09:29,000 --> 00:09:31,640
(CAMERA SHUTTER CLICKS)
134
00:09:37,880 --> 00:09:40,000
What do we know about drugs, Cind?
135
00:09:40,000 --> 00:09:41,640
Listen to me, heart.
136
00:09:41,640 --> 00:09:45,160
This is an opportunity, yeah?
A one-time deal to get some reddies.
137
00:09:45,160 --> 00:09:47,800
After that, we do it all
on the straight and narrow.
138
00:09:49,720 --> 00:09:51,440
Alright, fuck it!
139
00:09:52,480 --> 00:09:55,440
If we're gonna do this,
let's go all the way.
140
00:09:56,040 --> 00:09:57,680
Trust me?
141
00:09:59,120 --> 00:10:00,840
You know I do. Good.
142
00:10:01,720 --> 00:10:04,120
Cos puff won't build a hotel,
but cash will.
143
00:10:04,120 --> 00:10:06,200
And I think I might know
who can help...
144
00:10:11,960 --> 00:10:13,200
Ola.
145
00:10:13,200 --> 00:10:15,680
I'm looking for the owners
of that car there.
146
00:10:16,320 --> 00:10:18,040
Couple of well-dressed Dutch cats.
147
00:10:20,080 --> 00:10:21,600
No?
148
00:10:21,600 --> 00:10:24,720
(GUN CLICKS)
(SCOFFS)
149
00:10:24,720 --> 00:10:27,920
You've got some fucking balls
showing up here.
150
00:10:27,920 --> 00:10:30,240
Easy, treacle, I come in peace.
151
00:10:31,560 --> 00:10:33,720
And you will leave in pieces.
152
00:10:33,720 --> 00:10:36,640
Don't play games, English.
Where is the rest of our hash?
153
00:10:36,640 --> 00:10:38,640
Back in your box, you Dutch fuck.
154
00:10:40,800 --> 00:10:43,720
Oi, sit down, you old cunt,
or I'll slash his throat.
155
00:10:46,560 --> 00:10:49,800
Listen, you boys will never land
another boat-load past the Gitanos.
156
00:10:49,800 --> 00:10:52,520
Not without us.
We can offer you safe passage.
157
00:10:53,560 --> 00:10:56,360
How?
None of your concern, top gun.
158
00:10:56,360 --> 00:10:59,080
First, we need to know
where you get it from.
159
00:11:00,000 --> 00:11:01,720
We have a Moroccan connection.
160
00:11:02,640 --> 00:11:04,840
Yeah? We want to meet 'em.
161
00:11:04,840 --> 00:11:06,960
Maybe we could set up a-
Are you fucking mad?
162
00:11:06,960 --> 00:11:09,080
Ey! Easy...
163
00:11:09,080 --> 00:11:12,000
Look, mate, introduce us
164
00:11:12,000 --> 00:11:14,080
and you'll get access
to the beach you paid for,
165
00:11:14,080 --> 00:11:17,440
and we'll guarantee
all future shipments get through.
166
00:11:18,400 --> 00:11:20,160
No more agg from the Gitanos.
167
00:11:21,600 --> 00:11:23,240
Put that knife down.
168
00:11:24,080 --> 00:11:25,800
After you.
Put that knife down!
169
00:11:25,800 --> 00:11:27,920
Put the gun down, you Dutch mug.
(SHOUTS IN DUTCH)
170
00:11:27,920 --> 00:11:30,600
Go on, put the gun down.
Put it down.
171
00:11:33,240 --> 00:11:35,080
(COUGHS)
172
00:11:36,600 --> 00:11:37,960
So...
173
00:11:37,960 --> 00:11:39,680
we have a deal?
174
00:11:40,920 --> 00:11:43,640
You'll hook us up
with your Moroccan connection?
175
00:11:43,640 --> 00:11:45,080
Look...
176
00:11:45,080 --> 00:11:46,920
We're just little guys.
177
00:11:47,720 --> 00:11:50,160
We work for an organisation
in Amsterdam.
178
00:11:52,280 --> 00:11:56,560
(SHOUTS IN DUTCH)
179
00:11:56,560 --> 00:11:58,960
Yeah, well, I speak nothing
but the English language.
180
00:11:58,960 --> 00:12:01,400
But that sounds like
you're fucked without us.
181
00:12:02,280 --> 00:12:07,360
♪ SLY FOX: Let's Go All The Way ♪
182
00:12:07,360 --> 00:12:10,120
Here's your drugs, you Toby.
183
00:12:12,840 --> 00:12:15,040
'I'm yours forever, Gene.'
184
00:12:16,240 --> 00:12:17,880
Know that.
185
00:12:19,360 --> 00:12:21,960
Pick any one of those gaffs
up there, Cind.
186
00:12:23,080 --> 00:12:26,280
When we're done, I'm gonna buy you
whichever one you want.
187
00:12:28,640 --> 00:12:30,800
Maybe this can be home after all, eh?
188
00:12:31,520 --> 00:12:33,920
Yeah.
Come here.
189
00:12:35,440 --> 00:12:37,280
♪ Let's go all the way ♪
190
00:12:40,400 --> 00:12:42,560
♪ Let's go all the way ♪
191
00:12:42,560 --> 00:12:45,320
♪ Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah ♪
192
00:12:45,320 --> 00:12:47,120
♪ Let's go all the way ♪
193
00:12:50,200 --> 00:12:51,880
(MUSIC STOPS ABRUPTLY)
194
00:12:51,880 --> 00:12:53,800
Where is everyone?
195
00:12:53,800 --> 00:12:55,440
Fuck knows.
196
00:12:59,480 --> 00:13:02,640
(VOICES CHATTER IN THE DISTANCE)
197
00:13:06,480 --> 00:13:11,680
♪ FLYING PICKETS: Only You ♪
198
00:13:11,680 --> 00:13:13,200
Oyi! Oyi!
199
00:13:13,200 --> 00:13:16,600
Alright, Kelly, Ant,
how you doing boys?
200
00:13:19,960 --> 00:13:21,560
Why the long faces?
201
00:13:21,560 --> 00:13:24,360
Three. Two. One. Bomb!
202
00:13:24,360 --> 00:13:26,440
Oh, for fuck's sake!
203
00:13:26,440 --> 00:13:28,120
Nice one, son.
204
00:13:36,240 --> 00:13:37,960
You alright, boy?
205
00:13:40,240 --> 00:13:41,760
Mum.
206
00:13:41,760 --> 00:13:43,240
Eddie...
207
00:13:49,760 --> 00:13:52,680
♪ Came back only yesterday
208
00:13:52,680 --> 00:13:55,040
♪ I'm moving further away
209
00:13:56,160 --> 00:13:59,960
♪ Want you near me
210
00:13:59,960 --> 00:14:04,520
♪ All I needed was the love you gave
211
00:14:04,520 --> 00:14:08,960
♪ All I needed for another day
212
00:14:08,960 --> 00:14:13,320
♪ And all I ever knew
213
00:14:13,320 --> 00:14:15,560
♪ Only you ♪
214
00:14:21,840 --> 00:14:24,720
Gene, I can explain.
215
00:14:38,000 --> 00:14:41,400
♪ And all I ever knew
216
00:14:41,400 --> 00:14:44,280
♪ Only you ♪
217
00:14:52,520 --> 00:14:54,840
The fuck are you doing here, Mum?
218
00:14:55,880 --> 00:14:59,360
I met Gene while you were inside.
It... just happened.
219
00:15:00,560 --> 00:15:02,800
We had to go on our toes,
we came here.
220
00:15:02,800 --> 00:15:04,640
You killed a fucking policeman!
221
00:15:04,640 --> 00:15:06,760
I didn't...
I didn't kill him, Eddie.
222
00:15:08,320 --> 00:15:10,640
There was a... a fight.
We had to run.
223
00:15:10,640 --> 00:15:12,800
And... he died.
224
00:15:12,800 --> 00:15:14,600
It was an accident.
225
00:15:15,960 --> 00:15:18,800
When I came home,
there was nothing there.
226
00:15:20,040 --> 00:15:21,720
I didn't know what to do.
227
00:15:22,800 --> 00:15:25,240
I was living off
fucking Monster Munch.
228
00:15:26,080 --> 00:15:27,920
I'm so sorry, baby.
229
00:15:27,920 --> 00:15:30,280
But they didn't tell me
you were released.
230
00:15:30,280 --> 00:15:33,200
I tried to call you so-And what's
with all this 'Cindy' bullshit?
231
00:15:34,080 --> 00:15:37,200
I've not heard somebody
call you that since I was a kid.
232
00:15:39,240 --> 00:15:41,560
I wanted to leave Mercy behind.
233
00:15:44,400 --> 00:15:47,520
Prison, your dad, it just...
234
00:15:47,520 --> 00:15:51,200
felt like my past was weighing
down on me, I needed a clean start.
235
00:15:53,840 --> 00:15:55,800
Was I ever part of that clean start?
236
00:15:56,840 --> 00:15:59,920
Everything I've done
has been for you, baby.
237
00:15:59,920 --> 00:16:01,680
You have to believe that.
238
00:16:06,360 --> 00:16:09,920
If you're gonna stay here,
then you've gotta promise me
239
00:16:09,920 --> 00:16:12,440
you'll be careful, alright?
Stay out of trouble?
240
00:16:13,280 --> 00:16:16,120
I mean it, Eddie.
I'm not gonna warn you twice.
241
00:16:16,120 --> 00:16:17,800
I will.
242
00:16:17,800 --> 00:16:19,480
I promise.
243
00:16:20,720 --> 00:16:22,480
Promise? Promise?
Yes.
244
00:16:22,480 --> 00:16:25,200
Yes? Yes, what? Yes, who?
Yes, Mum.
245
00:16:25,200 --> 00:16:27,120
Mh-hm.
Yes, Mum.
246
00:16:34,640 --> 00:16:36,880
He's a good-looking boy,
I'll give him that.
247
00:16:39,520 --> 00:16:40,880
Look...
248
00:16:42,880 --> 00:16:45,640
He's been in jail,
he'll fit in fine round here.
249
00:16:47,440 --> 00:16:50,040
Dad, don't it matter to you
that she lied to me?
250
00:16:50,920 --> 00:16:52,280
Hmm?
251
00:16:52,280 --> 00:16:55,320
That she was hiding
her fucking son from us...
252
00:16:55,320 --> 00:16:56,640
Gene,
253
00:16:56,640 --> 00:17:00,520
I've cut people, torched gaffs,
done bird, been on my toes
254
00:17:00,520 --> 00:17:03,160
you really think that Cindy
not telling you she's got a kid
255
00:17:03,160 --> 00:17:04,840
is gonna spin my nut, hey?
256
00:17:04,840 --> 00:17:06,520
Come on, boy.
257
00:17:10,240 --> 00:17:12,920
Drink up, babe,
it'll make you feel better.
258
00:17:13,560 --> 00:17:15,200
I don't want your tea, Mum.
259
00:17:15,200 --> 00:17:17,680
At least it's a son
and not a fucking husband.
260
00:17:19,280 --> 00:17:21,120
How did Kelly know anyway?
261
00:17:22,080 --> 00:17:23,800
He didn't just bump into him.
262
00:17:27,760 --> 00:17:29,080
Yeah.
263
00:17:30,480 --> 00:17:32,200
Of course, it was you.
264
00:17:32,200 --> 00:17:35,680
Who else would stick their nose in?
I was looking out for you, son.
265
00:17:35,680 --> 00:17:37,440
Why don't I believe you, Mum?
266
00:17:39,160 --> 00:17:42,400
And you wonder why I wanted to
get the fuck away from you all.
267
00:17:43,160 --> 00:17:44,480
Gene.
268
00:17:48,680 --> 00:17:50,480
Is that it? Is that the bag?
269
00:17:50,480 --> 00:17:51,840
Yeah.
270
00:17:51,840 --> 00:17:54,800
Full of reddies.
All the way from London.
271
00:17:58,840 --> 00:18:00,600
He had a cricket bat, Dad.
272
00:18:00,600 --> 00:18:02,360
He nearly knocked me
into a cocked hat.
273
00:18:02,360 --> 00:18:06,040
But I grabbed the yogga and I go,
"Fucking open the fucking peter!"
274
00:18:06,040 --> 00:18:07,680
Like that.
275
00:18:07,680 --> 00:18:10,520
No, seriously,
there's blood on them reddies
276
00:18:10,520 --> 00:18:11,880
For you.
277
00:18:11,880 --> 00:18:13,360
Good boy.
278
00:18:13,360 --> 00:18:15,920
Go and check on your brother,
will you?
279
00:18:15,920 --> 00:18:19,520
(DRAMATIC MUSIC)
280
00:18:21,880 --> 00:18:23,880
One. One. Two. Good.
281
00:18:25,840 --> 00:18:28,480
Three. Five.
282
00:18:28,480 --> 00:18:30,920
Come on. One. One. Two.
283
00:18:30,920 --> 00:18:34,200
Come on. What did I say?
Concentrate. Keep you guard up.
284
00:18:34,200 --> 00:18:35,960
Grandad, watch this.
285
00:18:40,320 --> 00:18:42,960
Good boy. Give us a minute, Ant?
286
00:18:42,960 --> 00:18:44,960
Me and your Dad
have got to talk business.
287
00:18:44,960 --> 00:18:46,960
You told me to stay
and listen to the men talk.
288
00:18:46,960 --> 00:18:49,080
Yeah.
But now I'm telling you to fuck off.
289
00:18:50,080 --> 00:18:51,720
Go on, son.
290
00:18:58,200 --> 00:18:59,920
He's inherited your skills.
291
00:19:00,640 --> 00:19:02,280
And yours.
292
00:19:12,600 --> 00:19:15,720
This Cesar fella.
The Mayor?
293
00:19:19,080 --> 00:19:20,800
Can he be a friend?
294
00:19:23,800 --> 00:19:26,000
It's just... I see you talk to him.
295
00:19:28,960 --> 00:19:31,000
Mum certainly liked him.
296
00:19:32,840 --> 00:19:35,400
If he's the man down here,
and we wanna build stuff,
297
00:19:35,400 --> 00:19:37,400
then we've gotta get him onside.
298
00:19:38,560 --> 00:19:40,200
So...
299
00:19:40,200 --> 00:19:42,000
you find out what he's about.
300
00:19:43,360 --> 00:19:45,880
And if he likes
a lick of the lolly...
301
00:19:48,680 --> 00:19:50,560
...offer him a taste.
302
00:19:51,760 --> 00:19:53,400
Why not Gene?
303
00:19:53,400 --> 00:19:55,320
Your brother's had his head spun.
304
00:19:55,320 --> 00:19:57,080
He's no value at the moment.
305
00:19:58,400 --> 00:20:02,120
Besides, I need my General on this.
306
00:20:02,120 --> 00:20:04,600
(OMINOUS MUSIC)
307
00:20:04,600 --> 00:20:06,360
Come on.
308
00:20:10,120 --> 00:20:11,840
Man's shoulders.
309
00:20:12,680 --> 00:20:14,400
You can handle this.
310
00:20:18,880 --> 00:20:20,400
Dad...
311
00:20:23,120 --> 00:20:24,840
Don't do it again.
312
00:20:25,520 --> 00:20:27,240
Not in front of my wife.
313
00:20:29,560 --> 00:20:31,400
Please.
314
00:20:39,400 --> 00:20:41,400
Don't come back empty-handed, son.
315
00:20:51,200 --> 00:20:52,920
Come on, Kel, let's get a move on.
316
00:20:55,680 --> 00:20:56,880
Go.
317
00:20:58,720 --> 00:21:01,560
You're really gonna
meet the Moroccans without me?
318
00:21:04,240 --> 00:21:06,960
Don't you see this is
exactly what your Mum wanted?
319
00:21:06,960 --> 00:21:08,840
Us at each other's throats.
320
00:21:11,280 --> 00:21:14,560
Gene, please, we need each other.
321
00:21:16,560 --> 00:21:18,440
We were just getting somewhere.
322
00:21:19,240 --> 00:21:21,080
Come on mate, let's shake out.
323
00:21:25,360 --> 00:21:27,280
KELLY, FOR FUCK SAKE!!
324
00:21:28,240 --> 00:21:30,600
Why don't you just
fuck off back to London?
325
00:21:32,080 --> 00:21:34,080
And forget about the engagement.
326
00:21:40,200 --> 00:21:42,120
Give him time, girl.
327
00:21:43,760 --> 00:21:45,480
He just needs to cool off.
328
00:21:48,160 --> 00:21:51,760
We're going to Club Paradiso
for lunch, why don't you come along?
329
00:21:54,280 --> 00:21:56,080
Ever been in a Corniche, son?
330
00:21:57,640 --> 00:22:01,400
Well, get used to it.
You're part of our family now.
331
00:22:03,520 --> 00:22:08,920
♪ VISAGE: Fade To Grey ♪
332
00:22:32,160 --> 00:22:36,160
♪ One man on a lonely platform
333
00:22:36,160 --> 00:22:40,240
♪ One case sitting by his side
334
00:22:40,240 --> 00:22:45,040
♪ Two eyes staring cold and silent
335
00:22:45,040 --> 00:22:50,160
♪ Shows fear as he turns to hide
336
00:22:53,240 --> 00:22:59,040
♪ Ah, we fade to grey
337
00:23:02,080 --> 00:23:06,800
♪ Ah, we fade to grey. ♪
338
00:23:14,920 --> 00:23:19,440
(SOMBRE AMBIENT MUSIC)
339
00:23:27,520 --> 00:23:29,720
He's a good kid
once you get to know him.
340
00:23:29,720 --> 00:23:31,720
I don't give a fuck!
341
00:23:31,720 --> 00:23:33,520
Concentrate. We're here.
342
00:23:33,520 --> 00:23:35,680
Alright, don't get lemon.
343
00:23:48,840 --> 00:23:50,520
Right, come on.
344
00:23:50,520 --> 00:23:53,360
(DRAMATIC MUSIC)
345
00:23:53,360 --> 00:23:55,320
If you insist on wearing that coat, Kel,
346
00:23:55,320 --> 00:23:58,040
stick your hand in your pocket
like you're carrying a weapon.
347
00:23:58,040 --> 00:24:00,240
It's not my first rodeo, Gene...
348
00:24:01,120 --> 00:24:03,080
Stay schtum
and let me do the talking.
349
00:24:03,080 --> 00:24:06,480
Nah. Don't try and side door me.
I know how to be, you mug.
350
00:24:06,480 --> 00:24:08,200
Ola, Chikkas.
351
00:24:08,200 --> 00:24:09,920
They're Dutch, mate.
352
00:24:12,640 --> 00:24:14,800
(SPEAKS IN DUTCH)
353
00:24:37,000 --> 00:24:40,360
(EERIE MUSIC)
354
00:24:46,640 --> 00:24:49,960
♪ BONEY M: Sunny ♪
355
00:24:49,960 --> 00:24:51,920
What was you inside for, Ed?
356
00:24:52,720 --> 00:24:54,080
GBH.
357
00:24:55,040 --> 00:24:58,520
Must have been hard on your mum,
having you so young.
358
00:24:58,520 --> 00:25:00,240
S'pose.
359
00:25:00,880 --> 00:25:04,920
It's not easy keeping you kids
on the straight and narrow.
360
00:25:04,920 --> 00:25:07,840
She tried her best.
Course she did.
361
00:25:08,640 --> 00:25:10,840
You only need to look at you
to know that.
362
00:25:15,440 --> 00:25:17,840
You gonna get in that pool or not?
363
00:25:20,080 --> 00:25:22,000
Don't be shy.
364
00:25:28,520 --> 00:25:31,080
(OMINOUS MUSIC)
365
00:25:43,800 --> 00:25:45,440
Go on.
366
00:25:55,400 --> 00:25:58,600
(BREATHES SHAKILY)
367
00:26:01,800 --> 00:26:08,320
(OMINOUS MUSIC)
368
00:26:21,160 --> 00:26:23,560
(GULPS)
369
00:26:24,760 --> 00:26:28,200
'If you're in South London
and you mention our name, the Lords,
370
00:26:28,200 --> 00:26:31,560
you'd get anyone to the table,
you'd certainly get bought a drink.
371
00:26:31,560 --> 00:26:33,240
That's a big deal
where we are cos'...
372
00:26:33,240 --> 00:26:36,480
I believe you have something
that belongs to me.
373
00:26:38,040 --> 00:26:39,920
We're just messengers...
374
00:26:41,280 --> 00:26:43,800
Welcome. So, tell me...
375
00:26:45,680 --> 00:26:48,120
These Gitanos
are protective of their land.
376
00:26:48,720 --> 00:26:51,400
Anything that passes through it
is theirs for the taking.
377
00:26:51,400 --> 00:26:53,160
They call it a tax.
378
00:26:54,000 --> 00:26:56,720
The only problem is,
the land belongs to my family now,
379
00:26:56,720 --> 00:26:58,920
so it's not in their jurisdiction.
380
00:26:58,920 --> 00:27:00,840
So, that's where you come in?
381
00:27:00,840 --> 00:27:03,960
Correct.
And what do you get out of this?
382
00:27:04,880 --> 00:27:07,840
An opportunity
to meet your people in Africa.
383
00:27:09,000 --> 00:27:12,120
You've run hash before?
Listen, son. Listen, right.
384
00:27:12,120 --> 00:27:13,960
You lay it on us and we'll move it.
385
00:27:13,960 --> 00:27:15,720
Right,
we've got England cornered off.
386
00:27:15,720 --> 00:27:18,960
We could flood the gaff
if we wanted to, but-Kelly, shush.
387
00:27:20,880 --> 00:27:22,200
Alas...
388
00:27:22,200 --> 00:27:24,320
We're done here.
Tariq, please.
389
00:27:27,320 --> 00:27:29,160
Truth is,
we're out of our depth.
390
00:27:29,760 --> 00:27:33,080
We're on the street in London,
nothing more. Speak for yourself.
391
00:27:33,080 --> 00:27:35,360
If you want a safe passage
for your hash...
392
00:27:36,240 --> 00:27:38,680
...I'm the only one that can
make that happen.
393
00:27:38,680 --> 00:27:41,200
What I lack in muscle,
I make up for in brains.
394
00:27:41,200 --> 00:27:42,880
And let's have it right,
395
00:27:42,880 --> 00:27:45,560
those two are pretty fucked
in that department.
396
00:27:52,520 --> 00:27:54,200
I tell you what.
397
00:27:54,200 --> 00:27:56,640
I'll arrange for you
to meet my people in Morocco...
398
00:27:58,480 --> 00:28:00,720
...on one condition.
Name it.
399
00:28:00,720 --> 00:28:03,760
You return these Dutch boys hash...
400
00:28:05,120 --> 00:28:06,800
...by tomorrow.
401
00:28:10,440 --> 00:28:13,400
It's not mine to give.
I'm not in charge of it.
402
00:28:15,000 --> 00:28:17,000
You are now.
403
00:28:18,200 --> 00:28:20,640
8:00PM. Boatyard. Inshallah.
404
00:28:20,640 --> 00:28:22,320
Don't be late.
405
00:28:23,760 --> 00:28:25,680
Who's the Toby now?
Yeah, jog on.
406
00:28:25,680 --> 00:28:28,000
(HENCHMAN TALKS IN SPANISH)
407
00:28:29,040 --> 00:28:30,880
Let's hope that Lola plays along.
408
00:28:43,840 --> 00:28:45,960
Don't fucking shush me, Gene!
409
00:28:46,920 --> 00:28:48,560
Not in front of people!
410
00:28:58,240 --> 00:29:00,280
(SPEAKS IN SPANISH)
411
00:29:00,280 --> 00:29:01,760
Stop!
Why?
412
00:29:01,760 --> 00:29:03,560
I need to check your bag?
Why?
413
00:29:03,560 --> 00:29:06,200
Oi! Cunt!
You tryna make out my boy's a thief?
414
00:29:06,200 --> 00:29:08,480
Exactly.
What you doing?
415
00:29:09,840 --> 00:29:12,000
Give me that!
You wanna check his bag?
416
00:29:12,000 --> 00:29:13,960
Yes.
Right, here goes.
417
00:29:13,960 --> 00:29:17,240
This is not your wallet, Sir.
I didn't take that, I swear.
418
00:29:17,240 --> 00:29:18,960
This is a respectable club.
419
00:29:18,960 --> 00:29:21,200
That how you operate, is it?
420
00:29:21,200 --> 00:29:24,400
Spot a dark mush
and try and set 'em up?
421
00:29:24,400 --> 00:29:26,040
That's right, pick it up!
422
00:29:26,040 --> 00:29:27,680
And as for you Spanish mugs,
423
00:29:27,680 --> 00:29:30,480
you can all fuck off,
the lot of you!
424
00:29:31,960 --> 00:29:33,760
The gaff is shot to bits anyway!
425
00:29:33,760 --> 00:29:35,200
Come on.
426
00:29:35,200 --> 00:29:37,040
Welcome to the family.
427
00:29:44,360 --> 00:29:50,360
(80s SYNTH MUSIC SWELLS)
428
00:29:59,520 --> 00:30:02,080
Mayor Cabrol?
Senor Lord.
429
00:30:03,240 --> 00:30:04,960
Call me Cesar, please.
430
00:30:05,680 --> 00:30:08,000
You play tennis?
I'm hardly John McEnroe.
431
00:30:08,000 --> 00:30:10,560
(MIMICS MCENROE):
"You cannot be serious?!"
432
00:30:10,560 --> 00:30:12,240
I am.
433
00:30:14,800 --> 00:30:17,560
Listen, I wanted to ask
your advice on something.
434
00:30:17,560 --> 00:30:19,920
We've been talking with the Gitanos
435
00:30:19,920 --> 00:30:24,000
about maybe throwing something up
on the land, together.
436
00:30:24,000 --> 00:30:25,640
Like what?
437
00:30:25,640 --> 00:30:27,400
Isn't it obvious?
438
00:30:27,400 --> 00:30:29,760
If you were a little less cryptic.
439
00:30:29,760 --> 00:30:33,040
Fucking hotels, mate.
What else d'you build on the Costa?
440
00:30:33,040 --> 00:30:37,120
Mr Lord, if you wish to submit
a planning application,
441
00:30:37,120 --> 00:30:39,360
you should contact my secretary.
442
00:30:39,360 --> 00:30:41,360
I was hoping we could swerve that.
443
00:30:42,400 --> 00:30:44,040
I beg your pardon?
444
00:30:52,320 --> 00:30:54,720
Thought you might fancy
a lick of the lolly.
445
00:30:56,480 --> 00:30:59,760
A bag of cash.
That's how you operate?
446
00:30:59,760 --> 00:31:02,280
Just wanna help the community.
447
00:31:08,680 --> 00:31:10,440
Tomorrow, I leave for Tangier.
448
00:31:11,720 --> 00:31:14,160
So, if you're looking for
planning permission,
449
00:31:14,160 --> 00:31:17,440
I suggest you make an appointment
for when I return.
450
00:31:19,680 --> 00:31:21,400
It can't wait.
451
00:31:25,920 --> 00:31:27,640
If it really can't wait...
452
00:31:30,120 --> 00:31:32,880
...I'm contactable here in Morocco.
453
00:31:35,640 --> 00:31:38,480
And, Mr Lord,
don't ever try to buy me again.
454
00:31:47,880 --> 00:31:49,360
Adios.
455
00:31:58,680 --> 00:32:01,840
If he says he didn't steal anything,
I'd tend to believe him.
456
00:32:02,680 --> 00:32:04,760
Anthony can be a little fucker. Yep.
457
00:32:05,760 --> 00:32:08,400
Can't have been easy
bringing him up on your own?
458
00:32:08,400 --> 00:32:10,040
We got by.
459
00:32:11,280 --> 00:32:12,960
I saw his back.
460
00:32:14,360 --> 00:32:16,000
Nasty burn.
461
00:32:16,480 --> 00:32:19,960
Silly thing scalded himself
with a hot pan when he was a baby.
462
00:32:19,960 --> 00:32:21,560
Chavvies, eh?
463
00:32:21,560 --> 00:32:24,880
Take your eye off 'em for a minute
and they cause you grief.
464
00:32:32,720 --> 00:32:34,560
We need to take a drive.
465
00:32:35,760 --> 00:32:37,400
Come on.
466
00:32:37,400 --> 00:32:39,760
♪ KEN BOOTHE: Everything I Own ♪
467
00:32:39,760 --> 00:32:44,200
♪ You sheltered me from harm
468
00:32:44,200 --> 00:32:47,040
♪ Kept me warm
469
00:32:47,560 --> 00:32:51,160
♪ Kept me warm
470
00:32:52,560 --> 00:32:56,000
♪ You gave my life to me. ♪
471
00:32:56,000 --> 00:32:58,200
This was
one of your dad's favourites.
472
00:32:58,200 --> 00:33:02,960
♪ Set me free, set me free
473
00:33:04,320 --> 00:33:07,400
Bus goes to Malaga airport,
there's one in an hour.
474
00:33:07,400 --> 00:33:09,080
Take it...
475
00:33:09,080 --> 00:33:10,880
What? Why?
476
00:33:10,880 --> 00:33:14,360
What did I tell you at the beach,
Eddie? Stay out of trouble.
477
00:33:14,360 --> 00:33:17,200
I didn't steal anything!
I don't fucking care!
478
00:33:18,360 --> 00:33:20,000
Listen...
479
00:33:20,760 --> 00:33:22,480
I messed your life up once.
480
00:33:22,480 --> 00:33:24,520
I'm not gonna do it a second time.
481
00:33:25,840 --> 00:33:27,880
You're better off away from here...
482
00:33:28,920 --> 00:33:30,560
...away from me.
483
00:33:33,760 --> 00:33:35,040
Go!
484
00:33:40,160 --> 00:33:41,880
Please, Eddie, just go!
485
00:33:44,400 --> 00:33:47,440
(SOMBRE MUSIC)
486
00:33:57,680 --> 00:33:59,480
Fuck you.
487
00:33:59,480 --> 00:34:01,560
'Cindy.'
488
00:34:26,165 --> 00:34:27,795
You done what?!
489
00:34:27,800 --> 00:34:29,680
Told you he'd go mad.
Len, please,
490
00:34:29,680 --> 00:34:32,280
the cove is hidden from the police,
it's safe in a storm.
491
00:34:32,280 --> 00:34:34,480
Why do you think the Dutch
wanted it off Uncle Tony?
492
00:34:34,480 --> 00:34:37,240
It's properly valuable.
All we have to do
493
00:34:37,240 --> 00:34:39,880
is prove ourselves to the Moroccans
and we're in the game.
494
00:34:39,880 --> 00:34:42,360
Dad'll have a fucking clutcher!
Dad doesn't need to know.
495
00:34:42,360 --> 00:34:44,760
One shipment is all it'll take
to get this up and running.
496
00:34:44,760 --> 00:34:47,200
And once he sees the reddies,
he'll be sweet.
497
00:34:47,200 --> 00:34:49,320
And you let this happen,
silly bollocks?
498
00:34:49,320 --> 00:34:51,000
I was told to shut up, wasn't I?
499
00:34:51,000 --> 00:34:54,120
Len. We're talking
over half a million quid, mate.
500
00:34:54,120 --> 00:34:57,880
Better than knocking out chawed
fur coats down East street market.
501
00:34:58,880 --> 00:35:01,600
Dad was right.
Your judgement's shot.
502
00:35:01,600 --> 00:35:05,400
We have got a hundred acres
of prime development land
503
00:35:05,400 --> 00:35:07,680
and yet we're still potless!
504
00:35:07,680 --> 00:35:09,600
How d'you wanna be?
505
00:35:11,480 --> 00:35:14,040
What you playing at, Gene?
506
00:35:14,040 --> 00:35:17,120
This ain't a bit of you, mate.
Your telling me.
507
00:35:17,120 --> 00:35:20,440
Two weeks in Spain and
he thinks he's Ronnie fucking Kray.
508
00:35:22,160 --> 00:35:24,840
Come on, Kel. If he wants to
dig his own grave, let him.
509
00:35:26,120 --> 00:35:28,320
Better hope to God
dad doesn't find out.
510
00:35:28,320 --> 00:35:30,400
Wait, Len. Hey, Len.
511
00:35:31,000 --> 00:35:32,640
It's alright, I'll sort it.
512
00:35:32,640 --> 00:35:34,840
Sort what, Kell?
What are you gonna sort?
513
00:35:34,840 --> 00:35:36,520
I'm just saying that, y'know.
514
00:35:36,520 --> 00:35:38,440
I'll take care of it,
you know what I'm like.
515
00:35:38,440 --> 00:35:41,040
I do know what you're like.
Stay the fuck out of it...
516
00:35:41,040 --> 00:35:42,800
Gene's better off without you.
517
00:35:57,760 --> 00:36:00,200
Are you alright, you wanna talk?
518
00:36:00,200 --> 00:36:02,320
I need to find Gene, Carly.
519
00:36:02,320 --> 00:36:05,000
I... He won't talk to me,
520
00:36:05,000 --> 00:36:06,960
he won't sleep in the same bed.
521
00:36:06,960 --> 00:36:08,880
I.. I gotta make things right.
522
00:36:08,880 --> 00:36:11,520
Oh, babe, he'll come round.
523
00:36:11,520 --> 00:36:13,560
He's nuts about you.
524
00:36:15,120 --> 00:36:17,520
And he seems lovely, your boy.
525
00:36:17,520 --> 00:36:19,200
Gene'll see that.
526
00:36:19,920 --> 00:36:22,000
He won't. Eddie's gone home.
527
00:36:22,000 --> 00:36:23,360
Oh.
528
00:36:23,360 --> 00:36:25,240
Oh, shame that.
529
00:36:27,880 --> 00:36:29,560
Gene needs you.
530
00:36:29,560 --> 00:36:34,840
He's out of his league making deals
with these Moroccans and Dutch.
531
00:36:34,840 --> 00:36:39,520
You know, Len reckons
it's all gonna go pear-shaped
532
00:36:39,520 --> 00:36:42,760
and Gene's bang in the middle of it.
533
00:36:42,760 --> 00:36:45,640
(DRAMATIC MUSIC)
Where is he Carly?!
534
00:36:49,000 --> 00:36:51,480
Please
just fucking tell me where he is!
535
00:36:54,280 --> 00:36:56,000
You're out of time, English.
536
00:36:56,600 --> 00:36:58,840
I don't see anyone
coming to bail you out.
537
00:36:59,760 --> 00:37:02,200
Gitanos fucking you over too?
538
00:37:02,200 --> 00:37:04,320
Tariq, just a few more minutes.
539
00:37:04,320 --> 00:37:07,880
(SPEAKS IN ARABIC)
540
00:37:07,880 --> 00:37:09,360
(GUN CLICKS)
541
00:37:09,360 --> 00:37:11,200
(HORN TOOTS)
542
00:37:12,800 --> 00:37:16,560
(DRAMATIC MUSIC)
543
00:37:40,840 --> 00:37:42,320
Ola.
544
00:37:43,320 --> 00:37:45,560
The traffic was murder.
545
00:37:47,800 --> 00:37:50,000
There's five more
where this came from.
546
00:37:51,920 --> 00:37:54,040
Lucky boys, huh?
547
00:37:56,000 --> 00:37:58,720
Looks like you got friends.
Load up the truck.
548
00:37:59,600 --> 00:38:02,120
Tariq, what about our deal?
549
00:38:02,760 --> 00:38:04,400
I'll be in touch.
550
00:38:04,400 --> 00:38:10,480
(SIRENS WAIL)
551
00:38:10,480 --> 00:38:12,840
(GUNS CLICK)
552
00:38:12,840 --> 00:38:14,440
Fuck.
553
00:38:19,040 --> 00:38:22,080
Oh, don't tell me,
best fish in town?
554
00:38:23,600 --> 00:38:27,080
Easy boys, fingers off triggers.
555
00:38:27,080 --> 00:38:32,640
(OMINOUS MUSIC RISES)
556
00:38:32,640 --> 00:38:35,000
Now. Do you mind
if I take a look in the sack?
557
00:38:37,200 --> 00:38:40,960
(DRAMATIC MUSIC)
558
00:39:21,320 --> 00:39:23,120
Need to get you a new watch, Lola.
559
00:39:23,120 --> 00:39:25,560
I would have left you
hanging out there on your own,
560
00:39:25,560 --> 00:39:27,680
but she convinced me otherwise.
561
00:39:27,680 --> 00:39:29,720
For an extra ten percent,
of course.
562
00:39:30,320 --> 00:39:32,560
She knew the police were coming, Gene.
563
00:39:32,560 --> 00:39:34,760
He's been on your tail for days.
564
00:39:34,760 --> 00:39:36,640
And the oranges were
just a precaution.
565
00:39:36,640 --> 00:39:38,920
And as it turns out,
a necessary one.
566
00:39:40,600 --> 00:39:43,680
The truck's parked two streets away,
the rest in there.
567
00:39:43,680 --> 00:39:45,600
Don't call me a Dutch bastard again.
568
00:39:45,600 --> 00:39:48,720
Oh, whatever, bitch.
I am serious.
569
00:39:48,720 --> 00:39:50,440
Fuck off.
570
00:39:53,600 --> 00:39:55,760
You wanna be in the game
down here on the Costa,
571
00:39:55,760 --> 00:39:57,240
you'd better grow up fast.
572
00:39:57,240 --> 00:40:00,680
There's a lot of desert
to dig holes in, comprende?
573
00:40:01,600 --> 00:40:03,040
Sweet.
574
00:40:03,040 --> 00:40:04,480
Alright.
575
00:40:23,440 --> 00:40:25,480
Gene, let me explain.
576
00:40:26,440 --> 00:40:30,040
When Eddie's dad died,
I was on the bones of my arse.
577
00:40:31,280 --> 00:40:33,200
He got adopted, while I...
578
00:40:36,680 --> 00:40:39,480
While I continued to
fuck my life up.
579
00:40:43,680 --> 00:40:45,520
I was ashamed.
580
00:40:47,040 --> 00:40:50,040
(SIGHS)
I couldn't look after my child.
581
00:40:54,400 --> 00:40:56,760
Do you know how it feels
to lose your boy?
582
00:40:59,000 --> 00:41:00,800
Eddie was my life...
583
00:41:01,920 --> 00:41:03,680
...and I lost him.
584
00:41:06,360 --> 00:41:07,680
(SIGHS)
585
00:41:09,440 --> 00:41:11,280
And now I've done it again.
586
00:41:14,520 --> 00:41:17,160
He's gone
because I can't look after him.
587
00:41:21,280 --> 00:41:23,720
You think I ain't made mistakes
in my life?
588
00:41:25,600 --> 00:41:28,600
Only difference between us, Cind,
is that I owned them.
589
00:41:28,600 --> 00:41:30,320
When I asked you to marry me,
I meant it.
590
00:41:30,320 --> 00:41:32,120
There is nothing
you don't know about me.
591
00:41:32,120 --> 00:41:34,080
Because I trusted you
with my fucking life.
592
00:41:34,080 --> 00:41:36,560
And this is how you repay me?
With these lies.
593
00:41:37,400 --> 00:41:39,040
I'm sorry.
594
00:41:43,160 --> 00:41:44,920
You and me both.
595
00:41:47,360 --> 00:41:49,080
Come on, let's go.
596
00:41:57,800 --> 00:42:02,320
(DREAMY SYNTH MUSIC)
597
00:42:07,680 --> 00:42:10,320
How did you get the Gitanos
back to the table?
598
00:42:10,320 --> 00:42:12,320
The daughter, Lola,
599
00:42:12,320 --> 00:42:15,040
I talked to her on the level
and assured her we'd look after 'em.
600
00:42:15,040 --> 00:42:17,560
Right.
And what's this going to cost me?
601
00:42:17,560 --> 00:42:19,560
Just a bit of mutual respect, Alb.
602
00:42:23,680 --> 00:42:25,360
I'm proud of you, boy.
603
00:42:25,360 --> 00:42:27,160
You're your own man.
604
00:42:28,560 --> 00:42:32,160
Sometimes I hate you for that,
but you've got a fire in your belly.
605
00:42:34,200 --> 00:42:36,560
And you certainly know
how to pick the winner.
606
00:42:37,720 --> 00:42:41,160
It's me who should be thanking you,
- Dad. - Well then do it... loudly.
607
00:42:44,160 --> 00:42:45,800
Come here.
608
00:42:47,840 --> 00:42:50,040
Thank you
for helping me get to Spain.
609
00:42:50,680 --> 00:42:52,920
For calling Tony
and making that happen.
610
00:42:53,800 --> 00:42:57,040
I was in trouble and you were
there for me when I needed you.
611
00:42:57,040 --> 00:42:59,160
That matters to me.
Good boy.
612
00:42:59,920 --> 00:43:02,080
He's gonna make me cry, here.
(LAUGHS)
613
00:43:02,080 --> 00:43:05,800
We're almost a normal family, eh?
Yeah. Boat dreams.
614
00:43:05,800 --> 00:43:07,760
- Cheers.Cheers.
- Cheers.
615
00:43:13,720 --> 00:43:15,360
So what happens now?
616
00:43:17,640 --> 00:43:19,360
No more lies, alright.
617
00:43:19,360 --> 00:43:21,240
I have to be able to trust you...
618
00:43:21,240 --> 00:43:22,920
You can.
619
00:43:23,800 --> 00:43:26,320
Let's get back on track, yeah?
620
00:43:26,320 --> 00:43:28,640
We can still build our dream.
621
00:43:28,640 --> 00:43:34,240
My baby boy!
You've come back, I'm so happy.
622
00:43:34,240 --> 00:43:35,960
I've missed you.
623
00:43:35,960 --> 00:43:39,320
I thought you'd fucked off
- back to London? - I changed my mind.
624
00:43:39,320 --> 00:43:41,560
I mean there's nothing there for me, now.
625
00:43:41,560 --> 00:43:44,760
If that's alright with you, Mum?
Yeah. Of course it is, babe.
626
00:43:44,760 --> 00:43:46,760
Here ya are, son.
And you guys, of course.
627
00:43:46,760 --> 00:43:49,320
You should have never left
in the first place!
628
00:43:51,560 --> 00:43:53,880
Do you want to get him
a drink of something?
629
00:43:54,440 --> 00:43:56,120
Yeah, Coke?
Yeah.
630
00:43:56,120 --> 00:43:58,440
Pedro! Here ya are, son.
631
00:44:15,560 --> 00:44:20,400
(OMINOUS MUSIC)
632
00:44:20,400 --> 00:44:22,080
Alright, Dad.
633
00:44:24,360 --> 00:44:26,760
Give us one of those.
You alright, boy?
634
00:44:29,560 --> 00:44:31,480
You know me, Dad.
No bother.
635
00:44:33,480 --> 00:44:37,640
You know what I'm like,
I call it as I see it, don't I?
636
00:44:38,120 --> 00:44:40,120
No secrets, especially from you.
637
00:44:44,240 --> 00:44:46,680
There is something
you might wanna know...
638
00:44:47,720 --> 00:44:49,920
...about Gene's deal
with the Gitanos.
639
00:44:50,440 --> 00:44:52,080
Go on.
640
00:44:52,080 --> 00:44:54,680
Its this little trip
he's got planned to Morocco...
641
00:44:56,240 --> 00:44:58,480
...he's meeting
some drug dealers there.
642
00:45:06,600 --> 00:45:09,120
He'll tell you some shit
about importing oranges,
643
00:45:09,120 --> 00:45:10,800
but it's bollocks.
644
00:45:18,400 --> 00:45:22,720
So the Mayor goes to him,
"You play tennis?"
645
00:45:22,720 --> 00:45:25,560
And then Len went,
"Hardly John McEnroe".
646
00:45:25,560 --> 00:45:29,600
And then he goes,
"You cannot be serious?".
647
00:45:29,600 --> 00:45:32,440
And a few jokes later,
648
00:45:32,440 --> 00:45:35,920
Len got the Mayor
to give us planning permission.
649
00:45:35,920 --> 00:45:38,800
You done well, Len.
Making friends with the mayor,
650
00:45:38,800 --> 00:45:41,680
a strong move,
it'll pay dividends down the line.
651
00:45:41,680 --> 00:45:43,320
I'm proud of you, mukka.
652
00:45:43,320 --> 00:45:45,520
Thanks, dad.
653
00:45:47,760 --> 00:45:50,480
What next for you, Geno?
Any moves?
654
00:45:50,480 --> 00:45:52,880
On top of making peace
with the Gitanos...
655
00:45:54,320 --> 00:45:57,280
...I might have found a way
to raise some finance for the hotel.
656
00:45:57,280 --> 00:45:59,600
A little import-export thing.
657
00:45:59,600 --> 00:46:02,920
- Go on then.
- An opportunity's opened up for us in Morocco.
658
00:46:02,920 --> 00:46:04,680
Nothing there but desert.
659
00:46:05,560 --> 00:46:07,280
And oranges.
660
00:46:08,640 --> 00:46:12,160
What are you gonna do?
Bring us back some fucking oranges?
661
00:46:12,160 --> 00:46:16,040
Fucking oranges is the only action
you're gonna get down here, kiddo.
662
00:46:16,040 --> 00:46:18,920
(ALL LAUGH)
663
00:46:18,920 --> 00:46:22,760
♪ SIMPLE MINDS: Alive And Kicking. ♪
664
00:46:26,720 --> 00:46:28,920
♪ You turn me on
665
00:46:31,280 --> 00:46:33,240
♪ You lift me up
666
00:46:33,240 --> 00:46:38,400
♪ Like the sweetest cup,
I'd share with you
667
00:46:40,200 --> 00:46:43,360
♪ You lift me up
668
00:46:43,360 --> 00:46:45,440
♪ Don't you ever stop
669
00:46:45,440 --> 00:46:48,400
♪ I'm here with you
670
00:46:49,840 --> 00:46:52,720
♪ Now it's all or nothing
671
00:46:52,720 --> 00:46:57,760
♪ 'Cause you said
you'll follow through ♪
672
00:47:03,560 --> 00:47:05,200
Sweet, mate?
673
00:47:06,480 --> 00:47:08,080
Yeah.
674
00:47:08,080 --> 00:47:09,840
Sweet.
675
00:47:16,520 --> 00:47:18,000
Here.
676
00:47:19,520 --> 00:47:21,200
You're cold.
677
00:47:30,320 --> 00:47:36,320
♪ BLACK LACE: Do the Conga ♪
678
00:47:40,840 --> 00:47:44,480
♪ Do-do-dooo,
come on and the conga. ♪
679
00:47:50,120 --> 00:47:54,520
Listen, I know you might be
ashamed of our past,
680
00:47:54,520 --> 00:47:56,280
but I'm not.
681
00:47:56,280 --> 00:47:59,320
You think I'm ashamed?
You couldn't wait to get shot of me.
682
00:47:59,320 --> 00:48:01,880
That's because
it's not safe for you here.
683
00:48:01,880 --> 00:48:03,560
Is it that,
684
00:48:03,560 --> 00:48:07,120
or is it that you just don't want me
to be part of your new family?
685
00:48:08,800 --> 00:48:10,600
They're not my family.
686
00:48:16,080 --> 00:48:17,760
They're nothing to me.
687
00:48:17,760 --> 00:48:20,640
So, why the fuck are you still here?
688
00:48:20,640 --> 00:48:24,120
(OMINOUS MUSIC)
689
00:48:24,120 --> 00:48:27,240
To kill every last one of them.
690
00:48:32,400 --> 00:48:37,840
(MUSIC RISES)
691
00:48:56,160 --> 00:49:00,720
♪ BLONDIE: Call Me ♪
692
00:49:00,720 --> 00:49:05,560
AccessibleCustomerService@sky.uk
693
00:49:05,610 --> 00:49:10,160
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
49538
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.