All language subtitles for A Town Called Malice s01e04 Lets Go All The Way.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,400 This programme contains very strong language. 2 00:00:15,000 --> 00:00:16,960 This Cindy, 3 00:00:16,960 --> 00:00:20,680 she's hiding something from us. She has already got a man. 4 00:00:20,680 --> 00:00:23,120 You know what you're doing with that, yeah? 5 00:00:24,080 --> 00:00:26,200 It's not my first rodeo. 6 00:00:27,760 --> 00:00:29,800 How d'you know my mother? Your mother? 7 00:00:29,800 --> 00:00:32,560 The truth is, you've got nothing and you know it. 8 00:00:34,120 --> 00:00:37,760 (SPEAKS IN DUTCH) 9 00:00:37,760 --> 00:00:40,760 We own this land now. What do we know about building? 10 00:00:40,760 --> 00:00:43,040 Who actually builds these places? 11 00:00:43,040 --> 00:00:45,520 Gitanos. Local gypsies. 12 00:00:46,880 --> 00:00:50,560 Let's break bread with the Gitanos. What's the worst that can happen? 13 00:00:50,560 --> 00:00:54,600 I make you right. The Gitanos weren't showing you the respect you deserve. 14 00:00:55,800 --> 00:00:57,600 (GUN CLICKS) 15 00:00:57,600 --> 00:01:01,360 (SHOUTS IN SPANISH) 16 00:01:01,360 --> 00:01:03,600 The gun was empty! 17 00:01:04,800 --> 00:01:06,720 You'll never put up your hotel. 18 00:01:06,720 --> 00:01:08,360 Please. 19 00:01:12,720 --> 00:01:18,280 ♪ PHIL COLLINS: In the Air Tonight. ♪ 20 00:01:21,440 --> 00:01:24,080 (RAVEN CAWS) 21 00:01:38,240 --> 00:01:41,040 (DRUM SOLO) 22 00:01:41,040 --> 00:01:47,680 ♪ I can feel it coming in the air tonight, 23 00:01:47,680 --> 00:01:49,960 ♪ Oh lord. 24 00:01:51,200 --> 00:01:55,640 ♪ I've been waiting for this moment for all my life. ♪ 25 00:01:55,640 --> 00:02:01,680 (SPEAKS IN DUTCH) 26 00:02:11,960 --> 00:02:15,640 (MEN CHATTER IN DUTCH) 27 00:02:21,200 --> 00:02:24,320 (SINGS BADLY): # I can feel it coming in the air tonight! ♪ 28 00:02:29,440 --> 00:02:33,160 (WOMEN CRY) 29 00:02:43,480 --> 00:02:45,680 May I help you, ladies? 30 00:02:45,680 --> 00:02:48,840 You most certainly can. (GUN CLICKS) 31 00:02:50,720 --> 00:02:54,440 And you can start by unloading your truck, you Dutch bitch. 32 00:02:54,440 --> 00:02:58,360 ♪ ADAM ANT: Kings Of The Wild Frontier ♪ 33 00:02:58,360 --> 00:03:00,040 You wouldn't. 34 00:03:03,200 --> 00:03:04,880 (GUNSHOT) 35 00:03:04,880 --> 00:03:06,960 Oh, we would. 36 00:03:06,960 --> 00:03:09,000 Take everything you want. 37 00:03:10,920 --> 00:03:12,920 VILLAGER: Bingo! 38 00:03:13,880 --> 00:03:16,680 ♪ I feel beneath the white 39 00:03:16,680 --> 00:03:22,240 ♪ There is a redskin suffering 40 00:03:22,240 --> 00:03:26,920 ♪ From centuries of taming 41 00:03:27,880 --> 00:03:31,400 ♪ I feel beneath the white 42 00:03:31,400 --> 00:03:36,000 ♪ There is a redskin suffering 43 00:03:36,000 --> 00:03:40,960 ♪ From centuries of taming. ♪ 44 00:03:49,600 --> 00:03:52,080 Look what your pig of a father has done to you. 45 00:04:05,840 --> 00:04:08,520 ♪ A new royal family, a wild nobility 46 00:04:08,520 --> 00:04:11,320 ♪ We are the family (Yeah) 47 00:04:11,320 --> 00:04:13,920 ♪ A new royal family, a wild nobility 48 00:04:13,920 --> 00:04:16,200 ♪ We are the family ♪ 49 00:04:27,680 --> 00:04:31,040 Lola, the daughter. She liked you. 50 00:04:32,040 --> 00:04:33,880 She knew you were speaking sense. 51 00:04:34,920 --> 00:04:37,200 Til my dad tried to kill her old man. 52 00:04:38,360 --> 00:04:40,200 Wasn't exactly a charm offensive. 53 00:04:40,200 --> 00:04:42,600 Yeah. He's offensive without the charm. 54 00:04:42,600 --> 00:04:44,760 (CHUCKLES) 55 00:04:44,760 --> 00:04:48,080 Well surely with all your charm, it's worth a final try? 56 00:04:49,080 --> 00:04:51,120 'What were you expecting, Albert?' 57 00:04:52,200 --> 00:04:54,480 Peace pipes with the Gitanos 58 00:04:54,480 --> 00:04:57,960 after you tried to stick a bullet in Diego's fucking canister? 59 00:04:57,960 --> 00:05:01,800 Gene, he made me beg... like a child. 60 00:05:02,840 --> 00:05:05,600 Takes a big man to seek forgiveness, Alb. 61 00:05:06,840 --> 00:05:08,120 Swallow. 62 00:05:10,680 --> 00:05:13,240 You'll always be the power in this family. 63 00:05:13,240 --> 00:05:16,280 No one can rally the troops like you. 64 00:05:17,600 --> 00:05:20,000 But maybe it's time to delegate. 65 00:05:20,000 --> 00:05:21,960 Swallow. 66 00:05:21,960 --> 00:05:24,040 Empower your boys. 67 00:05:25,560 --> 00:05:28,000 Make them feel valuable. 68 00:05:29,040 --> 00:05:30,960 Tell them what they need to hear. 69 00:05:32,480 --> 00:05:34,720 But never forget... 70 00:05:34,720 --> 00:05:36,720 you're the Gansa Macher. 71 00:05:38,120 --> 00:05:39,840 'But what would I say?' 72 00:05:39,840 --> 00:05:43,440 'That he's a little man with big ideas about himself, 73 00:05:43,440 --> 00:05:45,600 'and they don't have to deal with him... 74 00:05:45,600 --> 00:05:47,960 You're forgetting he owns the land, Cind. 75 00:05:47,960 --> 00:05:52,360 Look, just get Lola and the Gitanos back onside and he'll see sense. 76 00:05:53,560 --> 00:05:55,400 Money talks, trust me. 77 00:05:58,920 --> 00:06:01,080 You gave up everything for me. 78 00:06:04,680 --> 00:06:06,520 And I'd do it again in a heartbeat. 79 00:06:08,000 --> 00:06:09,880 Then let's do this together. 80 00:06:09,880 --> 00:06:11,880 We'll set up a meet with Lola. 81 00:06:13,240 --> 00:06:14,880 For us. 82 00:06:14,880 --> 00:06:16,720 Fuck the rest of them. 83 00:06:19,800 --> 00:06:22,520 Let's hope she's in a better mood than her old man. 84 00:06:26,280 --> 00:06:29,440 (OMINOUS MUSIC) 85 00:06:29,440 --> 00:06:31,440 (TYRES SCREECH) 86 00:06:31,440 --> 00:06:33,240 (HORSE NEIGHS) 87 00:06:33,240 --> 00:06:35,520 Fuck. 88 00:06:49,560 --> 00:06:51,760 We thought we'd save you the trip this time. 89 00:06:51,760 --> 00:06:54,520 (GUNS CLICK) Maybe I wasn't clear last we talked. 90 00:06:54,520 --> 00:06:57,400 We want nothing to do with you Lords. 91 00:06:58,720 --> 00:07:00,440 Two minutes is all we need. 92 00:07:05,200 --> 00:07:07,400 Por favor, Senora. 93 00:07:07,400 --> 00:07:09,960 I swear to you, it'll be worth it. 94 00:07:11,280 --> 00:07:14,200 (DRAMATIC MUSIC RISES) 95 00:07:15,720 --> 00:07:17,800 These are the plans my uncle left. 96 00:07:17,800 --> 00:07:20,200 It'll provide work for your whole community. 97 00:07:20,200 --> 00:07:23,000 You really think we'll pack up and leave, huh? 98 00:07:23,000 --> 00:07:24,960 For some scraps of work? 99 00:07:26,080 --> 00:07:27,720 I'm not suggesting that. 100 00:07:27,720 --> 00:07:30,000 I have this land in my blood, 101 00:07:30,000 --> 00:07:33,400 like my father and his father before him. 102 00:07:33,400 --> 00:07:35,680 We are not going anywhere, OK? 103 00:07:35,680 --> 00:07:37,880 So please leave, while I'm still in a good mood. 104 00:07:37,880 --> 00:07:39,520 Thank you. 105 00:07:40,360 --> 00:07:41,680 Lola. 106 00:07:41,680 --> 00:07:45,160 Do you really want to ignore someone who talks to you like an equal 107 00:07:45,160 --> 00:07:48,840 and wants your people to prosper, hmm? 108 00:07:48,840 --> 00:07:51,160 Who has ever done anything for your lot? 109 00:07:52,920 --> 00:07:55,280 We don't work for no one... 110 00:07:55,280 --> 00:07:56,920 ever! 111 00:07:56,920 --> 00:07:58,800 OK? 112 00:08:03,360 --> 00:08:05,080 But partners... 113 00:08:06,280 --> 00:08:07,360 ...maybe? 114 00:08:08,560 --> 00:08:11,480 Yeah? You have collateral? 115 00:08:11,480 --> 00:08:13,840 Certainly fucking do. 116 00:08:13,840 --> 00:08:16,400 (SPEAKS IN SPANISH) 117 00:08:16,400 --> 00:08:19,760 (CAMERA SHUTTER CLICKS) 118 00:08:23,640 --> 00:08:25,840 One hundred blocks. 119 00:08:25,840 --> 00:08:28,400 Each one weighs one kilo. 120 00:08:28,400 --> 00:08:30,440 You know how much that's worth? 121 00:08:32,200 --> 00:08:34,720 It's still soft. Where'd you get it? 122 00:08:36,120 --> 00:08:39,400 Dutch smugglers landed it in our cove from Morocco... 123 00:08:40,480 --> 00:08:42,240 ...so we taxed them. 124 00:08:43,360 --> 00:08:45,640 Listen, you wanna finance your hotel, 125 00:08:45,640 --> 00:08:47,400 you help me sell this. 126 00:08:48,960 --> 00:08:50,800 What do you get out of it? 127 00:08:52,760 --> 00:08:57,840 Twenty percent of everything. The land. The hotel. Everything. 128 00:08:58,640 --> 00:09:01,680 Ten percent and we go to work. 129 00:09:01,680 --> 00:09:04,480 And make sure you keep your dad sweet. 130 00:09:10,400 --> 00:09:12,080 I'll be in touch. 131 00:09:13,240 --> 00:09:14,880 Keep it. 132 00:09:16,360 --> 00:09:20,560 (ENGINES START) 133 00:09:29,000 --> 00:09:31,640 (CAMERA SHUTTER CLICKS) 134 00:09:37,880 --> 00:09:40,000 What do we know about drugs, Cind? 135 00:09:40,000 --> 00:09:41,640 Listen to me, heart. 136 00:09:41,640 --> 00:09:45,160 This is an opportunity, yeah? A one-time deal to get some reddies. 137 00:09:45,160 --> 00:09:47,800 After that, we do it all on the straight and narrow. 138 00:09:49,720 --> 00:09:51,440 Alright, fuck it! 139 00:09:52,480 --> 00:09:55,440 If we're gonna do this, let's go all the way. 140 00:09:56,040 --> 00:09:57,680 Trust me? 141 00:09:59,120 --> 00:10:00,840 You know I do. Good. 142 00:10:01,720 --> 00:10:04,120 Cos puff won't build a hotel, but cash will. 143 00:10:04,120 --> 00:10:06,200 And I think I might know who can help... 144 00:10:11,960 --> 00:10:13,200 Ola. 145 00:10:13,200 --> 00:10:15,680 I'm looking for the owners of that car there. 146 00:10:16,320 --> 00:10:18,040 Couple of well-dressed Dutch cats. 147 00:10:20,080 --> 00:10:21,600 No? 148 00:10:21,600 --> 00:10:24,720 (GUN CLICKS) (SCOFFS) 149 00:10:24,720 --> 00:10:27,920 You've got some fucking balls showing up here. 150 00:10:27,920 --> 00:10:30,240 Easy, treacle, I come in peace. 151 00:10:31,560 --> 00:10:33,720 And you will leave in pieces. 152 00:10:33,720 --> 00:10:36,640 Don't play games, English. Where is the rest of our hash? 153 00:10:36,640 --> 00:10:38,640 Back in your box, you Dutch fuck. 154 00:10:40,800 --> 00:10:43,720 Oi, sit down, you old cunt, or I'll slash his throat. 155 00:10:46,560 --> 00:10:49,800 Listen, you boys will never land another boat-load past the Gitanos. 156 00:10:49,800 --> 00:10:52,520 Not without us. We can offer you safe passage. 157 00:10:53,560 --> 00:10:56,360 How? None of your concern, top gun. 158 00:10:56,360 --> 00:10:59,080 First, we need to know where you get it from. 159 00:11:00,000 --> 00:11:01,720 We have a Moroccan connection. 160 00:11:02,640 --> 00:11:04,840 Yeah? We want to meet 'em. 161 00:11:04,840 --> 00:11:06,960 Maybe we could set up a- Are you fucking mad? 162 00:11:06,960 --> 00:11:09,080 Ey! Easy... 163 00:11:09,080 --> 00:11:12,000 Look, mate, introduce us 164 00:11:12,000 --> 00:11:14,080 and you'll get access to the beach you paid for, 165 00:11:14,080 --> 00:11:17,440 and we'll guarantee all future shipments get through. 166 00:11:18,400 --> 00:11:20,160 No more agg from the Gitanos. 167 00:11:21,600 --> 00:11:23,240 Put that knife down. 168 00:11:24,080 --> 00:11:25,800 After you. Put that knife down! 169 00:11:25,800 --> 00:11:27,920 Put the gun down, you Dutch mug. (SHOUTS IN DUTCH) 170 00:11:27,920 --> 00:11:30,600 Go on, put the gun down. Put it down. 171 00:11:33,240 --> 00:11:35,080 (COUGHS) 172 00:11:36,600 --> 00:11:37,960 So... 173 00:11:37,960 --> 00:11:39,680 we have a deal? 174 00:11:40,920 --> 00:11:43,640 You'll hook us up with your Moroccan connection? 175 00:11:43,640 --> 00:11:45,080 Look... 176 00:11:45,080 --> 00:11:46,920 We're just little guys. 177 00:11:47,720 --> 00:11:50,160 We work for an organisation in Amsterdam. 178 00:11:52,280 --> 00:11:56,560 (SHOUTS IN DUTCH) 179 00:11:56,560 --> 00:11:58,960 Yeah, well, I speak nothing but the English language. 180 00:11:58,960 --> 00:12:01,400 But that sounds like you're fucked without us. 181 00:12:02,280 --> 00:12:07,360 ♪ SLY FOX: Let's Go All The Way ♪ 182 00:12:07,360 --> 00:12:10,120 Here's your drugs, you Toby. 183 00:12:12,840 --> 00:12:15,040 'I'm yours forever, Gene.' 184 00:12:16,240 --> 00:12:17,880 Know that. 185 00:12:19,360 --> 00:12:21,960 Pick any one of those gaffs up there, Cind. 186 00:12:23,080 --> 00:12:26,280 When we're done, I'm gonna buy you whichever one you want. 187 00:12:28,640 --> 00:12:30,800 Maybe this can be home after all, eh? 188 00:12:31,520 --> 00:12:33,920 Yeah. Come here. 189 00:12:35,440 --> 00:12:37,280 ♪ Let's go all the way ♪ 190 00:12:40,400 --> 00:12:42,560 ♪ Let's go all the way ♪ 191 00:12:42,560 --> 00:12:45,320 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 192 00:12:45,320 --> 00:12:47,120 ♪ Let's go all the way ♪ 193 00:12:50,200 --> 00:12:51,880 (MUSIC STOPS ABRUPTLY) 194 00:12:51,880 --> 00:12:53,800 Where is everyone? 195 00:12:53,800 --> 00:12:55,440 Fuck knows. 196 00:12:59,480 --> 00:13:02,640 (VOICES CHATTER IN THE DISTANCE) 197 00:13:06,480 --> 00:13:11,680 ♪ FLYING PICKETS: Only You ♪ 198 00:13:11,680 --> 00:13:13,200 Oyi! Oyi! 199 00:13:13,200 --> 00:13:16,600 Alright, Kelly, Ant, how you doing boys? 200 00:13:19,960 --> 00:13:21,560 Why the long faces? 201 00:13:21,560 --> 00:13:24,360 Three. Two. One. Bomb! 202 00:13:24,360 --> 00:13:26,440 Oh, for fuck's sake! 203 00:13:26,440 --> 00:13:28,120 Nice one, son. 204 00:13:36,240 --> 00:13:37,960 You alright, boy? 205 00:13:40,240 --> 00:13:41,760 Mum. 206 00:13:41,760 --> 00:13:43,240 Eddie... 207 00:13:49,760 --> 00:13:52,680 ♪ Came back only yesterday 208 00:13:52,680 --> 00:13:55,040 ♪ I'm moving further away 209 00:13:56,160 --> 00:13:59,960 ♪ Want you near me 210 00:13:59,960 --> 00:14:04,520 ♪ All I needed was the love you gave 211 00:14:04,520 --> 00:14:08,960 ♪ All I needed for another day 212 00:14:08,960 --> 00:14:13,320 ♪ And all I ever knew 213 00:14:13,320 --> 00:14:15,560 ♪ Only you ♪ 214 00:14:21,840 --> 00:14:24,720 Gene, I can explain. 215 00:14:38,000 --> 00:14:41,400 ♪ And all I ever knew 216 00:14:41,400 --> 00:14:44,280 ♪ Only you ♪ 217 00:14:52,520 --> 00:14:54,840 The fuck are you doing here, Mum? 218 00:14:55,880 --> 00:14:59,360 I met Gene while you were inside. It... just happened. 219 00:15:00,560 --> 00:15:02,800 We had to go on our toes, we came here. 220 00:15:02,800 --> 00:15:04,640 You killed a fucking policeman! 221 00:15:04,640 --> 00:15:06,760 I didn't... I didn't kill him, Eddie. 222 00:15:08,320 --> 00:15:10,640 There was a... a fight. We had to run. 223 00:15:10,640 --> 00:15:12,800 And... he died. 224 00:15:12,800 --> 00:15:14,600 It was an accident. 225 00:15:15,960 --> 00:15:18,800 When I came home, there was nothing there. 226 00:15:20,040 --> 00:15:21,720 I didn't know what to do. 227 00:15:22,800 --> 00:15:25,240 I was living off fucking Monster Munch. 228 00:15:26,080 --> 00:15:27,920 I'm so sorry, baby. 229 00:15:27,920 --> 00:15:30,280 But they didn't tell me you were released. 230 00:15:30,280 --> 00:15:33,200 I tried to call you so-And what's with all this 'Cindy' bullshit? 231 00:15:34,080 --> 00:15:37,200 I've not heard somebody call you that since I was a kid. 232 00:15:39,240 --> 00:15:41,560 I wanted to leave Mercy behind. 233 00:15:44,400 --> 00:15:47,520 Prison, your dad, it just... 234 00:15:47,520 --> 00:15:51,200 felt like my past was weighing down on me, I needed a clean start. 235 00:15:53,840 --> 00:15:55,800 Was I ever part of that clean start? 236 00:15:56,840 --> 00:15:59,920 Everything I've done has been for you, baby. 237 00:15:59,920 --> 00:16:01,680 You have to believe that. 238 00:16:06,360 --> 00:16:09,920 If you're gonna stay here, then you've gotta promise me 239 00:16:09,920 --> 00:16:12,440 you'll be careful, alright? Stay out of trouble? 240 00:16:13,280 --> 00:16:16,120 I mean it, Eddie. I'm not gonna warn you twice. 241 00:16:16,120 --> 00:16:17,800 I will. 242 00:16:17,800 --> 00:16:19,480 I promise. 243 00:16:20,720 --> 00:16:22,480 Promise? Promise? Yes. 244 00:16:22,480 --> 00:16:25,200 Yes? Yes, what? Yes, who? Yes, Mum. 245 00:16:25,200 --> 00:16:27,120 Mh-hm. Yes, Mum. 246 00:16:34,640 --> 00:16:36,880 He's a good-looking boy, I'll give him that. 247 00:16:39,520 --> 00:16:40,880 Look... 248 00:16:42,880 --> 00:16:45,640 He's been in jail, he'll fit in fine round here. 249 00:16:47,440 --> 00:16:50,040 Dad, don't it matter to you that she lied to me? 250 00:16:50,920 --> 00:16:52,280 Hmm? 251 00:16:52,280 --> 00:16:55,320 That she was hiding her fucking son from us... 252 00:16:55,320 --> 00:16:56,640 Gene, 253 00:16:56,640 --> 00:17:00,520 I've cut people, torched gaffs, done bird, been on my toes 254 00:17:00,520 --> 00:17:03,160 you really think that Cindy not telling you she's got a kid 255 00:17:03,160 --> 00:17:04,840 is gonna spin my nut, hey? 256 00:17:04,840 --> 00:17:06,520 Come on, boy. 257 00:17:10,240 --> 00:17:12,920 Drink up, babe, it'll make you feel better. 258 00:17:13,560 --> 00:17:15,200 I don't want your tea, Mum. 259 00:17:15,200 --> 00:17:17,680 At least it's a son and not a fucking husband. 260 00:17:19,280 --> 00:17:21,120 How did Kelly know anyway? 261 00:17:22,080 --> 00:17:23,800 He didn't just bump into him. 262 00:17:27,760 --> 00:17:29,080 Yeah. 263 00:17:30,480 --> 00:17:32,200 Of course, it was you. 264 00:17:32,200 --> 00:17:35,680 Who else would stick their nose in? I was looking out for you, son. 265 00:17:35,680 --> 00:17:37,440 Why don't I believe you, Mum? 266 00:17:39,160 --> 00:17:42,400 And you wonder why I wanted to get the fuck away from you all. 267 00:17:43,160 --> 00:17:44,480 Gene. 268 00:17:48,680 --> 00:17:50,480 Is that it? Is that the bag? 269 00:17:50,480 --> 00:17:51,840 Yeah. 270 00:17:51,840 --> 00:17:54,800 Full of reddies. All the way from London. 271 00:17:58,840 --> 00:18:00,600 He had a cricket bat, Dad. 272 00:18:00,600 --> 00:18:02,360 He nearly knocked me into a cocked hat. 273 00:18:02,360 --> 00:18:06,040 But I grabbed the yogga and I go, "Fucking open the fucking peter!" 274 00:18:06,040 --> 00:18:07,680 Like that. 275 00:18:07,680 --> 00:18:10,520 No, seriously, there's blood on them reddies 276 00:18:10,520 --> 00:18:11,880 For you. 277 00:18:11,880 --> 00:18:13,360 Good boy. 278 00:18:13,360 --> 00:18:15,920 Go and check on your brother, will you? 279 00:18:15,920 --> 00:18:19,520 (DRAMATIC MUSIC) 280 00:18:21,880 --> 00:18:23,880 One. One. Two. Good. 281 00:18:25,840 --> 00:18:28,480 Three. Five. 282 00:18:28,480 --> 00:18:30,920 Come on. One. One. Two. 283 00:18:30,920 --> 00:18:34,200 Come on. What did I say? Concentrate. Keep you guard up. 284 00:18:34,200 --> 00:18:35,960 Grandad, watch this. 285 00:18:40,320 --> 00:18:42,960 Good boy. Give us a minute, Ant? 286 00:18:42,960 --> 00:18:44,960 Me and your Dad have got to talk business. 287 00:18:44,960 --> 00:18:46,960 You told me to stay and listen to the men talk. 288 00:18:46,960 --> 00:18:49,080 Yeah. But now I'm telling you to fuck off. 289 00:18:50,080 --> 00:18:51,720 Go on, son. 290 00:18:58,200 --> 00:18:59,920 He's inherited your skills. 291 00:19:00,640 --> 00:19:02,280 And yours. 292 00:19:12,600 --> 00:19:15,720 This Cesar fella. The Mayor? 293 00:19:19,080 --> 00:19:20,800 Can he be a friend? 294 00:19:23,800 --> 00:19:26,000 It's just... I see you talk to him. 295 00:19:28,960 --> 00:19:31,000 Mum certainly liked him. 296 00:19:32,840 --> 00:19:35,400 If he's the man down here, and we wanna build stuff, 297 00:19:35,400 --> 00:19:37,400 then we've gotta get him onside. 298 00:19:38,560 --> 00:19:40,200 So... 299 00:19:40,200 --> 00:19:42,000 you find out what he's about. 300 00:19:43,360 --> 00:19:45,880 And if he likes a lick of the lolly... 301 00:19:48,680 --> 00:19:50,560 ...offer him a taste. 302 00:19:51,760 --> 00:19:53,400 Why not Gene? 303 00:19:53,400 --> 00:19:55,320 Your brother's had his head spun. 304 00:19:55,320 --> 00:19:57,080 He's no value at the moment. 305 00:19:58,400 --> 00:20:02,120 Besides, I need my General on this. 306 00:20:02,120 --> 00:20:04,600 (OMINOUS MUSIC) 307 00:20:04,600 --> 00:20:06,360 Come on. 308 00:20:10,120 --> 00:20:11,840 Man's shoulders. 309 00:20:12,680 --> 00:20:14,400 You can handle this. 310 00:20:18,880 --> 00:20:20,400 Dad... 311 00:20:23,120 --> 00:20:24,840 Don't do it again. 312 00:20:25,520 --> 00:20:27,240 Not in front of my wife. 313 00:20:29,560 --> 00:20:31,400 Please. 314 00:20:39,400 --> 00:20:41,400 Don't come back empty-handed, son. 315 00:20:51,200 --> 00:20:52,920 Come on, Kel, let's get a move on. 316 00:20:55,680 --> 00:20:56,880 Go. 317 00:20:58,720 --> 00:21:01,560 You're really gonna meet the Moroccans without me? 318 00:21:04,240 --> 00:21:06,960 Don't you see this is exactly what your Mum wanted? 319 00:21:06,960 --> 00:21:08,840 Us at each other's throats. 320 00:21:11,280 --> 00:21:14,560 Gene, please, we need each other. 321 00:21:16,560 --> 00:21:18,440 We were just getting somewhere. 322 00:21:19,240 --> 00:21:21,080 Come on mate, let's shake out. 323 00:21:25,360 --> 00:21:27,280 KELLY, FOR FUCK SAKE!! 324 00:21:28,240 --> 00:21:30,600 Why don't you just fuck off back to London? 325 00:21:32,080 --> 00:21:34,080 And forget about the engagement. 326 00:21:40,200 --> 00:21:42,120 Give him time, girl. 327 00:21:43,760 --> 00:21:45,480 He just needs to cool off. 328 00:21:48,160 --> 00:21:51,760 We're going to Club Paradiso for lunch, why don't you come along? 329 00:21:54,280 --> 00:21:56,080 Ever been in a Corniche, son? 330 00:21:57,640 --> 00:22:01,400 Well, get used to it. You're part of our family now. 331 00:22:03,520 --> 00:22:08,920 ♪ VISAGE: Fade To Grey ♪ 332 00:22:32,160 --> 00:22:36,160 ♪ One man on a lonely platform 333 00:22:36,160 --> 00:22:40,240 ♪ One case sitting by his side 334 00:22:40,240 --> 00:22:45,040 ♪ Two eyes staring cold and silent 335 00:22:45,040 --> 00:22:50,160 ♪ Shows fear as he turns to hide 336 00:22:53,240 --> 00:22:59,040 ♪ Ah, we fade to grey 337 00:23:02,080 --> 00:23:06,800 ♪ Ah, we fade to grey. ♪ 338 00:23:14,920 --> 00:23:19,440 (SOMBRE AMBIENT MUSIC) 339 00:23:27,520 --> 00:23:29,720 He's a good kid once you get to know him. 340 00:23:29,720 --> 00:23:31,720 I don't give a fuck! 341 00:23:31,720 --> 00:23:33,520 Concentrate. We're here. 342 00:23:33,520 --> 00:23:35,680 Alright, don't get lemon. 343 00:23:48,840 --> 00:23:50,520 Right, come on. 344 00:23:50,520 --> 00:23:53,360 (DRAMATIC MUSIC) 345 00:23:53,360 --> 00:23:55,320 If you insist on wearing that coat, Kel, 346 00:23:55,320 --> 00:23:58,040 stick your hand in your pocket like you're carrying a weapon. 347 00:23:58,040 --> 00:24:00,240 It's not my first rodeo, Gene... 348 00:24:01,120 --> 00:24:03,080 Stay schtum and let me do the talking. 349 00:24:03,080 --> 00:24:06,480 Nah. Don't try and side door me. I know how to be, you mug. 350 00:24:06,480 --> 00:24:08,200 Ola, Chikkas. 351 00:24:08,200 --> 00:24:09,920 They're Dutch, mate. 352 00:24:12,640 --> 00:24:14,800 (SPEAKS IN DUTCH) 353 00:24:37,000 --> 00:24:40,360 (EERIE MUSIC) 354 00:24:46,640 --> 00:24:49,960 ♪ BONEY M: Sunny ♪ 355 00:24:49,960 --> 00:24:51,920 What was you inside for, Ed? 356 00:24:52,720 --> 00:24:54,080 GBH. 357 00:24:55,040 --> 00:24:58,520 Must have been hard on your mum, having you so young. 358 00:24:58,520 --> 00:25:00,240 S'pose. 359 00:25:00,880 --> 00:25:04,920 It's not easy keeping you kids on the straight and narrow. 360 00:25:04,920 --> 00:25:07,840 She tried her best. Course she did. 361 00:25:08,640 --> 00:25:10,840 You only need to look at you to know that. 362 00:25:15,440 --> 00:25:17,840 You gonna get in that pool or not? 363 00:25:20,080 --> 00:25:22,000 Don't be shy. 364 00:25:28,520 --> 00:25:31,080 (OMINOUS MUSIC) 365 00:25:43,800 --> 00:25:45,440 Go on. 366 00:25:55,400 --> 00:25:58,600 (BREATHES SHAKILY) 367 00:26:01,800 --> 00:26:08,320 (OMINOUS MUSIC) 368 00:26:21,160 --> 00:26:23,560 (GULPS) 369 00:26:24,760 --> 00:26:28,200 'If you're in South London and you mention our name, the Lords, 370 00:26:28,200 --> 00:26:31,560 you'd get anyone to the table, you'd certainly get bought a drink. 371 00:26:31,560 --> 00:26:33,240 That's a big deal where we are cos'... 372 00:26:33,240 --> 00:26:36,480 I believe you have something that belongs to me. 373 00:26:38,040 --> 00:26:39,920 We're just messengers... 374 00:26:41,280 --> 00:26:43,800 Welcome. So, tell me... 375 00:26:45,680 --> 00:26:48,120 These Gitanos are protective of their land. 376 00:26:48,720 --> 00:26:51,400 Anything that passes through it is theirs for the taking. 377 00:26:51,400 --> 00:26:53,160 They call it a tax. 378 00:26:54,000 --> 00:26:56,720 The only problem is, the land belongs to my family now, 379 00:26:56,720 --> 00:26:58,920 so it's not in their jurisdiction. 380 00:26:58,920 --> 00:27:00,840 So, that's where you come in? 381 00:27:00,840 --> 00:27:03,960 Correct. And what do you get out of this? 382 00:27:04,880 --> 00:27:07,840 An opportunity to meet your people in Africa. 383 00:27:09,000 --> 00:27:12,120 You've run hash before? Listen, son. Listen, right. 384 00:27:12,120 --> 00:27:13,960 You lay it on us and we'll move it. 385 00:27:13,960 --> 00:27:15,720 Right, we've got England cornered off. 386 00:27:15,720 --> 00:27:18,960 We could flood the gaff if we wanted to, but-Kelly, shush. 387 00:27:20,880 --> 00:27:22,200 Alas... 388 00:27:22,200 --> 00:27:24,320 We're done here. Tariq, please. 389 00:27:27,320 --> 00:27:29,160 Truth is, we're out of our depth. 390 00:27:29,760 --> 00:27:33,080 We're on the street in London, nothing more. Speak for yourself. 391 00:27:33,080 --> 00:27:35,360 If you want a safe passage for your hash... 392 00:27:36,240 --> 00:27:38,680 ...I'm the only one that can make that happen. 393 00:27:38,680 --> 00:27:41,200 What I lack in muscle, I make up for in brains. 394 00:27:41,200 --> 00:27:42,880 And let's have it right, 395 00:27:42,880 --> 00:27:45,560 those two are pretty fucked in that department. 396 00:27:52,520 --> 00:27:54,200 I tell you what. 397 00:27:54,200 --> 00:27:56,640 I'll arrange for you to meet my people in Morocco... 398 00:27:58,480 --> 00:28:00,720 ...on one condition. Name it. 399 00:28:00,720 --> 00:28:03,760 You return these Dutch boys hash... 400 00:28:05,120 --> 00:28:06,800 ...by tomorrow. 401 00:28:10,440 --> 00:28:13,400 It's not mine to give. I'm not in charge of it. 402 00:28:15,000 --> 00:28:17,000 You are now. 403 00:28:18,200 --> 00:28:20,640 8:00PM. Boatyard. Inshallah. 404 00:28:20,640 --> 00:28:22,320 Don't be late. 405 00:28:23,760 --> 00:28:25,680 Who's the Toby now? Yeah, jog on. 406 00:28:25,680 --> 00:28:28,000 (HENCHMAN TALKS IN SPANISH) 407 00:28:29,040 --> 00:28:30,880 Let's hope that Lola plays along. 408 00:28:43,840 --> 00:28:45,960 Don't fucking shush me, Gene! 409 00:28:46,920 --> 00:28:48,560 Not in front of people! 410 00:28:58,240 --> 00:29:00,280 (SPEAKS IN SPANISH) 411 00:29:00,280 --> 00:29:01,760 Stop! Why? 412 00:29:01,760 --> 00:29:03,560 I need to check your bag? Why? 413 00:29:03,560 --> 00:29:06,200 Oi! Cunt! You tryna make out my boy's a thief? 414 00:29:06,200 --> 00:29:08,480 Exactly. What you doing? 415 00:29:09,840 --> 00:29:12,000 Give me that! You wanna check his bag? 416 00:29:12,000 --> 00:29:13,960 Yes. Right, here goes. 417 00:29:13,960 --> 00:29:17,240 This is not your wallet, Sir. I didn't take that, I swear. 418 00:29:17,240 --> 00:29:18,960 This is a respectable club. 419 00:29:18,960 --> 00:29:21,200 That how you operate, is it? 420 00:29:21,200 --> 00:29:24,400 Spot a dark mush and try and set 'em up? 421 00:29:24,400 --> 00:29:26,040 That's right, pick it up! 422 00:29:26,040 --> 00:29:27,680 And as for you Spanish mugs, 423 00:29:27,680 --> 00:29:30,480 you can all fuck off, the lot of you! 424 00:29:31,960 --> 00:29:33,760 The gaff is shot to bits anyway! 425 00:29:33,760 --> 00:29:35,200 Come on. 426 00:29:35,200 --> 00:29:37,040 Welcome to the family. 427 00:29:44,360 --> 00:29:50,360 (80s SYNTH MUSIC SWELLS) 428 00:29:59,520 --> 00:30:02,080 Mayor Cabrol? Senor Lord. 429 00:30:03,240 --> 00:30:04,960 Call me Cesar, please. 430 00:30:05,680 --> 00:30:08,000 You play tennis? I'm hardly John McEnroe. 431 00:30:08,000 --> 00:30:10,560 (MIMICS MCENROE): "You cannot be serious?!" 432 00:30:10,560 --> 00:30:12,240 I am. 433 00:30:14,800 --> 00:30:17,560 Listen, I wanted to ask your advice on something. 434 00:30:17,560 --> 00:30:19,920 We've been talking with the Gitanos 435 00:30:19,920 --> 00:30:24,000 about maybe throwing something up on the land, together. 436 00:30:24,000 --> 00:30:25,640 Like what? 437 00:30:25,640 --> 00:30:27,400 Isn't it obvious? 438 00:30:27,400 --> 00:30:29,760 If you were a little less cryptic. 439 00:30:29,760 --> 00:30:33,040 Fucking hotels, mate. What else d'you build on the Costa? 440 00:30:33,040 --> 00:30:37,120 Mr Lord, if you wish to submit a planning application, 441 00:30:37,120 --> 00:30:39,360 you should contact my secretary. 442 00:30:39,360 --> 00:30:41,360 I was hoping we could swerve that. 443 00:30:42,400 --> 00:30:44,040 I beg your pardon? 444 00:30:52,320 --> 00:30:54,720 Thought you might fancy a lick of the lolly. 445 00:30:56,480 --> 00:30:59,760 A bag of cash. That's how you operate? 446 00:30:59,760 --> 00:31:02,280 Just wanna help the community. 447 00:31:08,680 --> 00:31:10,440 Tomorrow, I leave for Tangier. 448 00:31:11,720 --> 00:31:14,160 So, if you're looking for planning permission, 449 00:31:14,160 --> 00:31:17,440 I suggest you make an appointment for when I return. 450 00:31:19,680 --> 00:31:21,400 It can't wait. 451 00:31:25,920 --> 00:31:27,640 If it really can't wait... 452 00:31:30,120 --> 00:31:32,880 ...I'm contactable here in Morocco. 453 00:31:35,640 --> 00:31:38,480 And, Mr Lord, don't ever try to buy me again. 454 00:31:47,880 --> 00:31:49,360 Adios. 455 00:31:58,680 --> 00:32:01,840 If he says he didn't steal anything, I'd tend to believe him. 456 00:32:02,680 --> 00:32:04,760 Anthony can be a little fucker. Yep. 457 00:32:05,760 --> 00:32:08,400 Can't have been easy bringing him up on your own? 458 00:32:08,400 --> 00:32:10,040 We got by. 459 00:32:11,280 --> 00:32:12,960 I saw his back. 460 00:32:14,360 --> 00:32:16,000 Nasty burn. 461 00:32:16,480 --> 00:32:19,960 Silly thing scalded himself with a hot pan when he was a baby. 462 00:32:19,960 --> 00:32:21,560 Chavvies, eh? 463 00:32:21,560 --> 00:32:24,880 Take your eye off 'em for a minute and they cause you grief. 464 00:32:32,720 --> 00:32:34,560 We need to take a drive. 465 00:32:35,760 --> 00:32:37,400 Come on. 466 00:32:37,400 --> 00:32:39,760 ♪ KEN BOOTHE: Everything I Own ♪ 467 00:32:39,760 --> 00:32:44,200 ♪ You sheltered me from harm 468 00:32:44,200 --> 00:32:47,040 ♪ Kept me warm 469 00:32:47,560 --> 00:32:51,160 ♪ Kept me warm 470 00:32:52,560 --> 00:32:56,000 ♪ You gave my life to me. ♪ 471 00:32:56,000 --> 00:32:58,200 This was one of your dad's favourites. 472 00:32:58,200 --> 00:33:02,960 ♪ Set me free, set me free 473 00:33:04,320 --> 00:33:07,400 Bus goes to Malaga airport, there's one in an hour. 474 00:33:07,400 --> 00:33:09,080 Take it... 475 00:33:09,080 --> 00:33:10,880 What? Why? 476 00:33:10,880 --> 00:33:14,360 What did I tell you at the beach, Eddie? Stay out of trouble. 477 00:33:14,360 --> 00:33:17,200 I didn't steal anything! I don't fucking care! 478 00:33:18,360 --> 00:33:20,000 Listen... 479 00:33:20,760 --> 00:33:22,480 I messed your life up once. 480 00:33:22,480 --> 00:33:24,520 I'm not gonna do it a second time. 481 00:33:25,840 --> 00:33:27,880 You're better off away from here... 482 00:33:28,920 --> 00:33:30,560 ...away from me. 483 00:33:33,760 --> 00:33:35,040 Go! 484 00:33:40,160 --> 00:33:41,880 Please, Eddie, just go! 485 00:33:44,400 --> 00:33:47,440 (SOMBRE MUSIC) 486 00:33:57,680 --> 00:33:59,480 Fuck you. 487 00:33:59,480 --> 00:34:01,560 'Cindy.' 488 00:34:26,165 --> 00:34:27,795 You done what?! 489 00:34:27,800 --> 00:34:29,680 Told you he'd go mad. Len, please, 490 00:34:29,680 --> 00:34:32,280 the cove is hidden from the police, it's safe in a storm. 491 00:34:32,280 --> 00:34:34,480 Why do you think the Dutch wanted it off Uncle Tony? 492 00:34:34,480 --> 00:34:37,240 It's properly valuable. All we have to do 493 00:34:37,240 --> 00:34:39,880 is prove ourselves to the Moroccans and we're in the game. 494 00:34:39,880 --> 00:34:42,360 Dad'll have a fucking clutcher! Dad doesn't need to know. 495 00:34:42,360 --> 00:34:44,760 One shipment is all it'll take to get this up and running. 496 00:34:44,760 --> 00:34:47,200 And once he sees the reddies, he'll be sweet. 497 00:34:47,200 --> 00:34:49,320 And you let this happen, silly bollocks? 498 00:34:49,320 --> 00:34:51,000 I was told to shut up, wasn't I? 499 00:34:51,000 --> 00:34:54,120 Len. We're talking over half a million quid, mate. 500 00:34:54,120 --> 00:34:57,880 Better than knocking out chawed fur coats down East street market. 501 00:34:58,880 --> 00:35:01,600 Dad was right. Your judgement's shot. 502 00:35:01,600 --> 00:35:05,400 We have got a hundred acres of prime development land 503 00:35:05,400 --> 00:35:07,680 and yet we're still potless! 504 00:35:07,680 --> 00:35:09,600 How d'you wanna be? 505 00:35:11,480 --> 00:35:14,040 What you playing at, Gene? 506 00:35:14,040 --> 00:35:17,120 This ain't a bit of you, mate. Your telling me. 507 00:35:17,120 --> 00:35:20,440 Two weeks in Spain and he thinks he's Ronnie fucking Kray. 508 00:35:22,160 --> 00:35:24,840 Come on, Kel. If he wants to dig his own grave, let him. 509 00:35:26,120 --> 00:35:28,320 Better hope to God dad doesn't find out. 510 00:35:28,320 --> 00:35:30,400 Wait, Len. Hey, Len. 511 00:35:31,000 --> 00:35:32,640 It's alright, I'll sort it. 512 00:35:32,640 --> 00:35:34,840 Sort what, Kell? What are you gonna sort? 513 00:35:34,840 --> 00:35:36,520 I'm just saying that, y'know. 514 00:35:36,520 --> 00:35:38,440 I'll take care of it, you know what I'm like. 515 00:35:38,440 --> 00:35:41,040 I do know what you're like. Stay the fuck out of it... 516 00:35:41,040 --> 00:35:42,800 Gene's better off without you. 517 00:35:57,760 --> 00:36:00,200 Are you alright, you wanna talk? 518 00:36:00,200 --> 00:36:02,320 I need to find Gene, Carly. 519 00:36:02,320 --> 00:36:05,000 I... He won't talk to me, 520 00:36:05,000 --> 00:36:06,960 he won't sleep in the same bed. 521 00:36:06,960 --> 00:36:08,880 I.. I gotta make things right. 522 00:36:08,880 --> 00:36:11,520 Oh, babe, he'll come round. 523 00:36:11,520 --> 00:36:13,560 He's nuts about you. 524 00:36:15,120 --> 00:36:17,520 And he seems lovely, your boy. 525 00:36:17,520 --> 00:36:19,200 Gene'll see that. 526 00:36:19,920 --> 00:36:22,000 He won't. Eddie's gone home. 527 00:36:22,000 --> 00:36:23,360 Oh. 528 00:36:23,360 --> 00:36:25,240 Oh, shame that. 529 00:36:27,880 --> 00:36:29,560 Gene needs you. 530 00:36:29,560 --> 00:36:34,840 He's out of his league making deals with these Moroccans and Dutch. 531 00:36:34,840 --> 00:36:39,520 You know, Len reckons it's all gonna go pear-shaped 532 00:36:39,520 --> 00:36:42,760 and Gene's bang in the middle of it. 533 00:36:42,760 --> 00:36:45,640 (DRAMATIC MUSIC) Where is he Carly?! 534 00:36:49,000 --> 00:36:51,480 Please just fucking tell me where he is! 535 00:36:54,280 --> 00:36:56,000 You're out of time, English. 536 00:36:56,600 --> 00:36:58,840 I don't see anyone coming to bail you out. 537 00:36:59,760 --> 00:37:02,200 Gitanos fucking you over too? 538 00:37:02,200 --> 00:37:04,320 Tariq, just a few more minutes. 539 00:37:04,320 --> 00:37:07,880 (SPEAKS IN ARABIC) 540 00:37:07,880 --> 00:37:09,360 (GUN CLICKS) 541 00:37:09,360 --> 00:37:11,200 (HORN TOOTS) 542 00:37:12,800 --> 00:37:16,560 (DRAMATIC MUSIC) 543 00:37:40,840 --> 00:37:42,320 Ola. 544 00:37:43,320 --> 00:37:45,560 The traffic was murder. 545 00:37:47,800 --> 00:37:50,000 There's five more where this came from. 546 00:37:51,920 --> 00:37:54,040 Lucky boys, huh? 547 00:37:56,000 --> 00:37:58,720 Looks like you got friends. Load up the truck. 548 00:37:59,600 --> 00:38:02,120 Tariq, what about our deal? 549 00:38:02,760 --> 00:38:04,400 I'll be in touch. 550 00:38:04,400 --> 00:38:10,480 (SIRENS WAIL) 551 00:38:10,480 --> 00:38:12,840 (GUNS CLICK) 552 00:38:12,840 --> 00:38:14,440 Fuck. 553 00:38:19,040 --> 00:38:22,080 Oh, don't tell me, best fish in town? 554 00:38:23,600 --> 00:38:27,080 Easy boys, fingers off triggers. 555 00:38:27,080 --> 00:38:32,640 (OMINOUS MUSIC RISES) 556 00:38:32,640 --> 00:38:35,000 Now. Do you mind if I take a look in the sack? 557 00:38:37,200 --> 00:38:40,960 (DRAMATIC MUSIC) 558 00:39:21,320 --> 00:39:23,120 Need to get you a new watch, Lola. 559 00:39:23,120 --> 00:39:25,560 I would have left you hanging out there on your own, 560 00:39:25,560 --> 00:39:27,680 but she convinced me otherwise. 561 00:39:27,680 --> 00:39:29,720 For an extra ten percent, of course. 562 00:39:30,320 --> 00:39:32,560 She knew the police were coming, Gene. 563 00:39:32,560 --> 00:39:34,760 He's been on your tail for days. 564 00:39:34,760 --> 00:39:36,640 And the oranges were just a precaution. 565 00:39:36,640 --> 00:39:38,920 And as it turns out, a necessary one. 566 00:39:40,600 --> 00:39:43,680 The truck's parked two streets away, the rest in there. 567 00:39:43,680 --> 00:39:45,600 Don't call me a Dutch bastard again. 568 00:39:45,600 --> 00:39:48,720 Oh, whatever, bitch. I am serious. 569 00:39:48,720 --> 00:39:50,440 Fuck off. 570 00:39:53,600 --> 00:39:55,760 You wanna be in the game down here on the Costa, 571 00:39:55,760 --> 00:39:57,240 you'd better grow up fast. 572 00:39:57,240 --> 00:40:00,680 There's a lot of desert to dig holes in, comprende? 573 00:40:01,600 --> 00:40:03,040 Sweet. 574 00:40:03,040 --> 00:40:04,480 Alright. 575 00:40:23,440 --> 00:40:25,480 Gene, let me explain. 576 00:40:26,440 --> 00:40:30,040 When Eddie's dad died, I was on the bones of my arse. 577 00:40:31,280 --> 00:40:33,200 He got adopted, while I... 578 00:40:36,680 --> 00:40:39,480 While I continued to fuck my life up. 579 00:40:43,680 --> 00:40:45,520 I was ashamed. 580 00:40:47,040 --> 00:40:50,040 (SIGHS) I couldn't look after my child. 581 00:40:54,400 --> 00:40:56,760 Do you know how it feels to lose your boy? 582 00:40:59,000 --> 00:41:00,800 Eddie was my life... 583 00:41:01,920 --> 00:41:03,680 ...and I lost him. 584 00:41:06,360 --> 00:41:07,680 (SIGHS) 585 00:41:09,440 --> 00:41:11,280 And now I've done it again. 586 00:41:14,520 --> 00:41:17,160 He's gone because I can't look after him. 587 00:41:21,280 --> 00:41:23,720 You think I ain't made mistakes in my life? 588 00:41:25,600 --> 00:41:28,600 Only difference between us, Cind, is that I owned them. 589 00:41:28,600 --> 00:41:30,320 When I asked you to marry me, I meant it. 590 00:41:30,320 --> 00:41:32,120 There is nothing you don't know about me. 591 00:41:32,120 --> 00:41:34,080 Because I trusted you with my fucking life. 592 00:41:34,080 --> 00:41:36,560 And this is how you repay me? With these lies. 593 00:41:37,400 --> 00:41:39,040 I'm sorry. 594 00:41:43,160 --> 00:41:44,920 You and me both. 595 00:41:47,360 --> 00:41:49,080 Come on, let's go. 596 00:41:57,800 --> 00:42:02,320 (DREAMY SYNTH MUSIC) 597 00:42:07,680 --> 00:42:10,320 How did you get the Gitanos back to the table? 598 00:42:10,320 --> 00:42:12,320 The daughter, Lola, 599 00:42:12,320 --> 00:42:15,040 I talked to her on the level and assured her we'd look after 'em. 600 00:42:15,040 --> 00:42:17,560 Right. And what's this going to cost me? 601 00:42:17,560 --> 00:42:19,560 Just a bit of mutual respect, Alb. 602 00:42:23,680 --> 00:42:25,360 I'm proud of you, boy. 603 00:42:25,360 --> 00:42:27,160 You're your own man. 604 00:42:28,560 --> 00:42:32,160 Sometimes I hate you for that, but you've got a fire in your belly. 605 00:42:34,200 --> 00:42:36,560 And you certainly know how to pick the winner. 606 00:42:37,720 --> 00:42:41,160 It's me who should be thanking you, - Dad. - Well then do it... loudly. 607 00:42:44,160 --> 00:42:45,800 Come here. 608 00:42:47,840 --> 00:42:50,040 Thank you for helping me get to Spain. 609 00:42:50,680 --> 00:42:52,920 For calling Tony and making that happen. 610 00:42:53,800 --> 00:42:57,040 I was in trouble and you were there for me when I needed you. 611 00:42:57,040 --> 00:42:59,160 That matters to me. Good boy. 612 00:42:59,920 --> 00:43:02,080 He's gonna make me cry, here. (LAUGHS) 613 00:43:02,080 --> 00:43:05,800 We're almost a normal family, eh? Yeah. Boat dreams. 614 00:43:05,800 --> 00:43:07,760 - Cheers.Cheers. - Cheers. 615 00:43:13,720 --> 00:43:15,360 So what happens now? 616 00:43:17,640 --> 00:43:19,360 No more lies, alright. 617 00:43:19,360 --> 00:43:21,240 I have to be able to trust you... 618 00:43:21,240 --> 00:43:22,920 You can. 619 00:43:23,800 --> 00:43:26,320 Let's get back on track, yeah? 620 00:43:26,320 --> 00:43:28,640 We can still build our dream. 621 00:43:28,640 --> 00:43:34,240 My baby boy! You've come back, I'm so happy. 622 00:43:34,240 --> 00:43:35,960 I've missed you. 623 00:43:35,960 --> 00:43:39,320 I thought you'd fucked off - back to London? - I changed my mind. 624 00:43:39,320 --> 00:43:41,560 I mean there's nothing there for me, now. 625 00:43:41,560 --> 00:43:44,760 If that's alright with you, Mum? Yeah. Of course it is, babe. 626 00:43:44,760 --> 00:43:46,760 Here ya are, son. And you guys, of course. 627 00:43:46,760 --> 00:43:49,320 You should have never left in the first place! 628 00:43:51,560 --> 00:43:53,880 Do you want to get him a drink of something? 629 00:43:54,440 --> 00:43:56,120 Yeah, Coke? Yeah. 630 00:43:56,120 --> 00:43:58,440 Pedro! Here ya are, son. 631 00:44:15,560 --> 00:44:20,400 (OMINOUS MUSIC) 632 00:44:20,400 --> 00:44:22,080 Alright, Dad. 633 00:44:24,360 --> 00:44:26,760 Give us one of those. You alright, boy? 634 00:44:29,560 --> 00:44:31,480 You know me, Dad. No bother. 635 00:44:33,480 --> 00:44:37,640 You know what I'm like, I call it as I see it, don't I? 636 00:44:38,120 --> 00:44:40,120 No secrets, especially from you. 637 00:44:44,240 --> 00:44:46,680 There is something you might wanna know... 638 00:44:47,720 --> 00:44:49,920 ...about Gene's deal with the Gitanos. 639 00:44:50,440 --> 00:44:52,080 Go on. 640 00:44:52,080 --> 00:44:54,680 Its this little trip he's got planned to Morocco... 641 00:44:56,240 --> 00:44:58,480 ...he's meeting some drug dealers there. 642 00:45:06,600 --> 00:45:09,120 He'll tell you some shit about importing oranges, 643 00:45:09,120 --> 00:45:10,800 but it's bollocks. 644 00:45:18,400 --> 00:45:22,720 So the Mayor goes to him, "You play tennis?" 645 00:45:22,720 --> 00:45:25,560 And then Len went, "Hardly John McEnroe". 646 00:45:25,560 --> 00:45:29,600 And then he goes, "You cannot be serious?". 647 00:45:29,600 --> 00:45:32,440 And a few jokes later, 648 00:45:32,440 --> 00:45:35,920 Len got the Mayor to give us planning permission. 649 00:45:35,920 --> 00:45:38,800 You done well, Len. Making friends with the mayor, 650 00:45:38,800 --> 00:45:41,680 a strong move, it'll pay dividends down the line. 651 00:45:41,680 --> 00:45:43,320 I'm proud of you, mukka. 652 00:45:43,320 --> 00:45:45,520 Thanks, dad. 653 00:45:47,760 --> 00:45:50,480 What next for you, Geno? Any moves? 654 00:45:50,480 --> 00:45:52,880 On top of making peace with the Gitanos... 655 00:45:54,320 --> 00:45:57,280 ...I might have found a way to raise some finance for the hotel. 656 00:45:57,280 --> 00:45:59,600 A little import-export thing. 657 00:45:59,600 --> 00:46:02,920 - Go on then. - An opportunity's opened up for us in Morocco. 658 00:46:02,920 --> 00:46:04,680 Nothing there but desert. 659 00:46:05,560 --> 00:46:07,280 And oranges. 660 00:46:08,640 --> 00:46:12,160 What are you gonna do? Bring us back some fucking oranges? 661 00:46:12,160 --> 00:46:16,040 Fucking oranges is the only action you're gonna get down here, kiddo. 662 00:46:16,040 --> 00:46:18,920 (ALL LAUGH) 663 00:46:18,920 --> 00:46:22,760 ♪ SIMPLE MINDS: Alive And Kicking. ♪ 664 00:46:26,720 --> 00:46:28,920 ♪ You turn me on 665 00:46:31,280 --> 00:46:33,240 ♪ You lift me up 666 00:46:33,240 --> 00:46:38,400 ♪ Like the sweetest cup, I'd share with you 667 00:46:40,200 --> 00:46:43,360 ♪ You lift me up 668 00:46:43,360 --> 00:46:45,440 ♪ Don't you ever stop 669 00:46:45,440 --> 00:46:48,400 ♪ I'm here with you 670 00:46:49,840 --> 00:46:52,720 ♪ Now it's all or nothing 671 00:46:52,720 --> 00:46:57,760 ♪ 'Cause you said you'll follow through ♪ 672 00:47:03,560 --> 00:47:05,200 Sweet, mate? 673 00:47:06,480 --> 00:47:08,080 Yeah. 674 00:47:08,080 --> 00:47:09,840 Sweet. 675 00:47:16,520 --> 00:47:18,000 Here. 676 00:47:19,520 --> 00:47:21,200 You're cold. 677 00:47:30,320 --> 00:47:36,320 ♪ BLACK LACE: Do the Conga ♪ 678 00:47:40,840 --> 00:47:44,480 ♪ Do-do-dooo, come on and the conga. ♪ 679 00:47:50,120 --> 00:47:54,520 Listen, I know you might be ashamed of our past, 680 00:47:54,520 --> 00:47:56,280 but I'm not. 681 00:47:56,280 --> 00:47:59,320 You think I'm ashamed? You couldn't wait to get shot of me. 682 00:47:59,320 --> 00:48:01,880 That's because it's not safe for you here. 683 00:48:01,880 --> 00:48:03,560 Is it that, 684 00:48:03,560 --> 00:48:07,120 or is it that you just don't want me to be part of your new family? 685 00:48:08,800 --> 00:48:10,600 They're not my family. 686 00:48:16,080 --> 00:48:17,760 They're nothing to me. 687 00:48:17,760 --> 00:48:20,640 So, why the fuck are you still here? 688 00:48:20,640 --> 00:48:24,120 (OMINOUS MUSIC) 689 00:48:24,120 --> 00:48:27,240 To kill every last one of them. 690 00:48:32,400 --> 00:48:37,840 (MUSIC RISES) 691 00:48:56,160 --> 00:49:00,720 ♪ BLONDIE: Call Me ♪ 692 00:49:00,720 --> 00:49:05,560 AccessibleCustomerService@sky.uk 693 00:49:05,610 --> 00:49:10,160 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 49538

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.