All language subtitles for 4some Svata ctverice (2012).6

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,075 --> 00:00:40,993 Venha aqui, Brudasku. 2 00:00:47,466 --> 00:00:51,301 O SANTO QUARTETO 3 00:02:11,706 --> 00:02:14,522 O Santo quarteto. Przek: Titi 4 00:02:17,947 --> 00:02:21,818 Eu estou entediado com isso e assim... 5 00:02:22,362 --> 00:02:26,362 Nada a ver com isso. -Madame... 6 00:02:26,521 --> 00:02:29,498 Tenho algu�m no Natal? N�o. 7 00:02:30,617 --> 00:02:32,856 A menos que sejas educado.... 8 00:02:33,081 --> 00:02:36,026 Estamos juntos h� seis anos.... 9 00:02:36,569 --> 00:02:39,418 A pior coisa que eu sempre sei � a exata 10 00:02:39,545 --> 00:02:42,425 ele vai me confortar tr�s vezes, E ele vai colocar o dedo em mim ... 11 00:02:42,443 --> 00:02:43,978 Toda vez. 12 00:02:44,377 --> 00:02:46,137 Ent�o, quando ele me acaricia volto tr�s vezes ... 13 00:02:46,329 --> 00:02:48,346 Eu sempre sei o que vem a seguir ... ... 14 00:02:52,569 --> 00:02:57,049 Pelo menos ele muda de dedo, caso contr�rio seria at� chato ... 15 00:02:58,807 --> 00:03:00,697 - Chato, chato, chato ... Sim. 16 00:03:01,145 --> 00:03:06,009 Chato, chato, chato ... 17 00:03:10,212 --> 00:03:12,131 Ol�! Ol�. 18 00:03:12,697 --> 00:03:15,159 Johanka vai dormir conosco esta noite, ok? 19 00:03:16,120 --> 00:03:18,038 Marie tem alguma coisa contra isso? 20 00:03:19,000 --> 00:03:20,919 Eu n�o sei 21 00:03:21,816 --> 00:03:23,735 Ol� irm�o. - o que voc� escreve? 22 00:03:24,216 --> 00:03:28,056 - Um ped�filo ... Fale com Anichka. 23 00:03:28,567 --> 00:03:31,862 - Isso foi h� muito tempo ... - Ele tem 15 anos. 24 00:03:37,302 --> 00:03:39,319 Voc� foi � igreja? Sim. 25 00:03:39,766 --> 00:03:42,087 Voc� vai fazer o trabalho de meia-noite deste ano? 26 00:03:42,134 --> 00:03:45,045 - Por que eu n�o iria? - Eu s� estava pensando ... 27 00:03:45,206 --> 00:03:47,895 - Se voc� ainda gosta ... Claro que sim. 28 00:03:49,526 --> 00:03:51,477 Voc� est� falando com Anichka? 29 00:03:57,206 --> 00:03:59,861 15 anos � melhor do que quando Ela tinha 14 anos, n�o era? 30 00:04:01,078 --> 00:04:03,061 Aqui est� voc� ... 31 00:04:03,253 --> 00:04:06,038 Voc� acha que eles j� t�m ...? 32 00:04:07,062 --> 00:04:08,501 O qu�? 33 00:04:11,061 --> 00:04:12,596 Voc� sabe ... 34 00:04:13,461 --> 00:04:16,084 - Voc� tem medo de dizer em voz alta? - n�o mas ... 35 00:04:16,980 --> 00:04:20,213 - Ent�o diga a ela! - Voc� entende o que eu quero dizer! 36 00:04:21,492 --> 00:04:23,283 N�o, eles ainda n�o dormiram juntos ... 37 00:04:24,692 --> 00:04:27,060 Pelo menos eu sei disso. 38 00:04:28,244 --> 00:04:31,379 Voc� deve se encontrar com algumas pessoas reais ... 39 00:04:31,413 --> 00:04:35,923 - n�o com esses fantasmas virtuais ... - Mas eu tenho amigos de verdade, m�e. 40 00:04:37,651 --> 00:04:39,091 Posso passar a noite com o Lukas? 41 00:04:39,475 --> 00:04:42,418 - Voc� ficou na noite passada, n�o foi? - m�e ... 42 00:04:48,980 --> 00:04:50,963 O que h� com essa paz de esp�rito? 43 00:04:56,819 --> 00:04:58,322 Eu n�o estou namorando Anichka. 44 00:04:58,643 --> 00:05:00,562 Ainda assim, ele � seu filho ... 45 00:05:01,139 --> 00:05:04,370 E o outro garoto est� dormindo com o grande, n�o �? 46 00:05:04,882 --> 00:05:07,314 - Voc� tem uma grande casa de fam�lia. Obrigado. 47 00:05:08,242 --> 00:05:11,089 - Homem forte, certo? - Como assim? 48 00:05:11,442 --> 00:05:14,194 - Est� nos seus genes, n�o est�? - o que? 49 00:05:15,634 --> 00:05:17,042 Continue semeando ... 50 00:05:18,257 --> 00:05:22,098 Sim ... e ainda hoje em dia Eu n�o fiquei muito "semeado" ... 51 00:05:22,994 --> 00:05:25,778 - Voc� entende o que eu quero dizer ... Sim eu sei. 52 00:05:27,057 --> 00:05:29,009 O que podemos fazer sobre isso? 53 00:05:29,329 --> 00:05:31,730 N�o sei ... Humm. 54 00:05:32,242 --> 00:05:34,288 Ent�o nossos filhos colocam, E n�s ... 55 00:05:35,793 --> 00:05:36,793 Como? 56 00:05:37,713 --> 00:05:40,240 44. - isso � tudo? 57 00:05:43,856 --> 00:05:46,096 Na segunda extra��o eles t�m os n�meros foram extra�dos: 58 00:05:46,288 --> 00:05:50,192 22, 49, 16, 18, 5, 10 E n�mero do b�nus: 30. 59 00:05:50,417 --> 00:05:54,417 No jogo NOROC os pr�ximos seis n�meros ... 60 00:05:54,673 --> 00:05:56,656 Como voc� pode colocar o mesmo n�meros por dez anos, 61 00:05:57,007 --> 00:05:59,059 quando, semana a semana, nunca sai? 62 00:05:59,632 --> 00:06:02,480 Esse � todo o truque ... N�o mude ... 63 00:06:20,047 --> 00:06:22,158 Ol�. Ol� meninas. 64 00:06:25,807 --> 00:06:28,367 Ele deve ter sido odiado pelo vento Esse que est� batendo o dia inteiro ... 65 00:06:28,591 --> 00:06:29,650 Nada incomum. 66 00:06:32,654 --> 00:06:34,286 - O jantar est� aqui hoje � noite ... - Sim. 67 00:06:37,230 --> 00:06:39,086 - Ent�o hoje � noite! - Ol�! 68 00:07:06,125 --> 00:07:07,217 Venha aqui. 69 00:07:08,716 --> 00:07:11,596 - terminar. - Eu vou abrir. 70 00:07:17,644 --> 00:07:19,404 Ela? Sim. 71 00:07:21,516 --> 00:07:23,531 E eu. Ei, n�o. 72 00:07:24,843 --> 00:07:26,956 Azar, querida. 73 00:07:27,723 --> 00:07:30,891 Voc� quer? Claro. 74 00:07:31,915 --> 00:07:34,091 Suas meninas s�o beb�s ... 75 00:07:34,730 --> 00:07:37,387 Voc� n�o diria n�o a eles, diria? garanh�o velho? 76 00:07:38,187 --> 00:07:41,675 "Acalme-se, Johanka." - S�rio, olhe para eles. 77 00:07:42,346 --> 00:07:44,447 N�o faz muito tempo, eles estavam apenas algumas crian�as, agora ... 78 00:07:44,682 --> 00:07:46,987 - Existem algumas meninas agora ... - Isso n�o est� certo? 79 00:07:47,531 --> 00:07:48,682 - pai ... O que ...? 80 00:07:49,387 --> 00:07:50,483 � embara�oso ... 81 00:07:51,050 --> 00:07:53,643 - Por que eu estou envergonhado? - Voc� � ... 82 00:07:54,954 --> 00:07:57,353 Voc� ainda n�o percebe ... A pior combina��o poss�vel ... 83 00:07:57,865 --> 00:08:00,906 OK, estou servindo meu pai, entende? 84 00:08:01,802 --> 00:08:05,194 Ser constrangedor est� nos nossos c�lios ... Espere e voc� ver� ... 85 00:08:07,403 --> 00:08:10,089 - Chega. "De quem era essa perna?" 86 00:08:11,242 --> 00:08:13,514 - o que? - nada ... 87 00:08:15,240 --> 00:08:17,449 Meus p�s est�o em �lapi ... 88 00:08:19,370 --> 00:08:20,586 Bom apetite ... 89 00:08:50,248 --> 00:08:51,559 Ondra? 90 00:08:59,080 --> 00:09:00,392 O qu�? 91 00:09:47,461 --> 00:09:49,445 Eu te amo Boa noite 92 00:10:05,796 --> 00:10:07,556 Chato, chato, chato ... Chato, chato, chato ... 93 00:10:08,067 --> 00:10:10,436 Chato, chato, chato ... 94 00:10:10,596 --> 00:10:12,964 Chato, chato, chato ... 95 00:10:15,683 --> 00:10:17,379 Ol�. Ol�. 96 00:10:17,859 --> 00:10:22,914 - Bahamas, Cuba. Aqui. - Isso � azul do mar? 97 00:10:22,979 --> 00:10:26,307 N�o, esse � o ar devastada pelo furac�o. 98 00:10:26,403 --> 00:10:30,115 Por que n�o enviam americanos ou ingl�ses? Est�o mais perto ... 99 00:10:30,179 --> 00:10:33,986 Bem ... Nem antes do furac�o, os fios n�o estavam bem ... 100 00:10:34,082 --> 00:10:35,843 Ent�o n�o t�m seguro em nenhuma empresa estrangeira 101 00:10:35,844 --> 00:10:38,178 isso n�o nos garante para este assunto, certo? 102 00:10:38,274 --> 00:10:40,067 Porque � perigoso? 103 00:10:40,163 --> 00:10:44,835 Meus meninos, � o Caribe, outros pulariam logo em primeiro ... 104 00:10:51,713 --> 00:10:54,754 - O que dizemos em casa? "Isso n�o seria um problema." 105 00:10:56,385 --> 00:10:57,834 � uma viagem de interesse em servi�o. 106 00:11:03,553 --> 00:11:07,714 Um, dois, tr�s, quatro, cinco, seis, Sete, oito, nove, dez, um ... 107 00:11:07,874 --> 00:11:11,714 dois tr�s, dois quatro, dois-cinco, dois-seis ... Aah! 108 00:11:11,937 --> 00:11:13,345 - O que voc� est� contando? - bom 109 00:11:14,465 --> 00:11:17,280 O urologista me disse que se n�o mais que dois e cinco, 110 00:11:17,921 --> 00:11:21,376 Eu tenho problemas de pr�stata ... Definitivamente. Estou pegando coisas velhas ... 111 00:11:24,736 --> 00:11:27,583 - Eles disseram que estariam em casa ... - Vamos l�. 112 00:11:29,759 --> 00:11:31,039 Talvez na pr�xima entrada. 113 00:11:31,903 --> 00:11:32,973 Mam�! 114 00:11:33,216 --> 00:11:34,753 - espera. - Oi! 115 00:11:35,615 --> 00:11:39,679 Jesus, continue subindo esses degraus toda vez. Vamos l�! 116 00:11:39,775 --> 00:11:41,855 N�o queremos incomod�-lo. 117 00:11:42,239 --> 00:11:44,510 N�o tire o sobretudo, n�s n�o ficamos. 118 00:11:44,991 --> 00:11:46,912 "Vamos, sente-se." Ol�. 119 00:11:49,054 --> 00:11:51,264 Nossos c�lios chegaram. 120 00:11:51,360 --> 00:11:53,215 Ol� vov�! Ol�. 121 00:11:53,630 --> 00:11:56,224 - N�s n�o ficamos muito tempo. - Claro que n�o. 122 00:11:56,318 --> 00:11:59,198 Marie assou algo de novo, por favor? 123 00:11:59,263 --> 00:12:03,453 - Obrigado, mas acabamos de comer ... - N�o estamos sentados, deixe na mesa. 124 00:12:04,543 --> 00:12:09,278 Por favor, d� isso ao meu filho, ok? Ele n�o aceitaria isso de mim. 125 00:12:09,470 --> 00:12:10,815 Vamos l�! 126 00:12:10,910 --> 00:12:13,533 - o que � isso? - Para a cerca. 127 00:12:13,855 --> 00:12:17,278 Voc�s s�o os �nicos que Voc� n�o tem uma cerca entre voc� ... 128 00:12:17,342 --> 00:12:20,221 - � desagrad�vel. - Mas n�o precisamos de uma cerca. 129 00:12:21,662 --> 00:12:24,413 N�s nem queremos uma cerca entre n�s ... 130 00:12:24,476 --> 00:12:26,014 Mas minha m�e est� certa. 131 00:12:26,110 --> 00:12:29,948 Voc� precisa de uma cerca. N�o pude ajud�-lo at� agora. 132 00:12:30,014 --> 00:12:32,701 Como poder�amos se n�o temos nenhum? 133 00:12:32,798 --> 00:12:36,413 Como eu disse, n�o podia at� agora. Agora podemos ajud�-lo, e fazemos ... 134 00:12:36,509 --> 00:12:41,788 "N�s criamos uma casa a vida toda." - Se eu n�o poderia ajud�-lo, eu n�o ... 135 00:12:42,076 --> 00:12:44,668 - Isso, sem nenhuma discuss�o ... - Foi o que eu disse! 136 00:12:44,731 --> 00:12:48,731 Pai, � legal da sua parte, mas cuidamos da nossa cerca ... 137 00:12:48,827 --> 00:12:53,947 Claro que sim. Podemos oferecer na virgindade Anichka est� na internet, certo? 138 00:12:54,173 --> 00:12:57,917 Ent�o voc� deve se apressar. At� mais, Adam! 139 00:12:59,676 --> 00:13:02,011 Azar novamente, certo? 140 00:13:03,196 --> 00:13:07,227 Lista de vencedores E o jackpot ... 141 00:13:07,770 --> 00:13:10,235 Eu ganhei 80.000 ... 142 00:13:16,700 --> 00:13:20,700 O que posso lhe dizer, pai? Voc� n�o gosta de nenhum deles? 143 00:13:20,890 --> 00:13:25,818 "O que voc� gosta em uma cerca?" - Sim ... � dif�cil com o meu ... 144 00:13:27,034 --> 00:13:29,434 - Voc� est� pensando sobre isso? Para que? 145 00:13:29,913 --> 00:13:33,754 Aquela ilha. - Uma ilha ... 146 00:13:35,195 --> 00:13:38,970 Duas vezes devastada por um furac�o ... 147 00:13:39,066 --> 00:13:43,610 Eu olhei na internet ... Seria 27 graus l� ... 148 00:13:43,706 --> 00:13:46,713 Muito quente. - Noite ... Agora ... 149 00:13:46,905 --> 00:13:50,937 Por que voc� n�o nos leva com voc�? O que voc� ganha ... 150 00:13:53,433 --> 00:13:55,514 Voc� acha que vamos de f�rias? 151 00:13:56,505 --> 00:13:58,712 - � do interesse do servi�o ... - Exatamente ... 152 00:13:59,225 --> 00:14:02,777 - Trabalharemos o dia todo ... - Sim ... mas � noite? 153 00:14:04,985 --> 00:14:06,865 - Quando voc� volta do bowling? - Cedo ... 154 00:14:06,883 --> 00:14:07,895 Mais tarde ... 155 00:14:07,993 --> 00:14:10,936 "Anichka pode passar a noite?" - N�o. 156 00:14:12,729 --> 00:14:14,615 Obrigado. Obrigado. 157 00:14:18,297 --> 00:14:19,448 E as crian�as? 158 00:14:20,825 --> 00:14:25,207 Se n�o os levarmos conosco, o que eles far�o o dia todo s�zinhos? 159 00:14:25,783 --> 00:14:29,176 Quais filhos? Eu n�o sou crian�a h� muito tempo! 160 00:14:49,911 --> 00:14:51,030 N�o estou n�o. 161 00:14:59,605 --> 00:15:01,046 Boa jogada. 162 00:15:47,731 --> 00:15:50,580 Est� muito frio, n�o �? Mas vamos nos aquecer em uma semana ... 163 00:15:52,244 --> 00:15:54,163 Ol�. Ol�. 164 00:16:01,331 --> 00:16:02,427 Ol� 165 00:16:16,529 --> 00:16:18,610 O que h� na foto? 166 00:16:23,442 --> 00:16:26,322 Tem espinhos para carregar ma��s ... 167 00:16:33,298 --> 00:16:34,337 C�o? 168 00:16:40,658 --> 00:16:41,665 Mole. 169 00:16:54,576 --> 00:16:55,636 Adeus amigos. 170 00:17:02,480 --> 00:17:03,524 Adeus, crian�as. 171 00:17:05,296 --> 00:17:06,307 Adeus 172 00:17:12,079 --> 00:17:13,680 Vamos l�. 173 00:17:14,544 --> 00:17:15,639 Voc� a� ... 174 00:19:04,394 --> 00:19:06,123 Jesus, � dif�cil ... 175 00:19:06,219 --> 00:19:08,778 - Este � um bom jardineiro! Sim. 176 00:19:13,513 --> 00:19:15,498 Vamos l�! Vamos l�! 177 00:19:54,376 --> 00:19:58,215 - Voc� est� usando meias na cama? - Eu tamb�m estou usando meias na cama. 178 00:19:58,279 --> 00:20:00,071 Voc�s podem ... 179 00:20:09,127 --> 00:20:12,519 N�o resta chocolate. Apenas baunilha. 180 00:20:12,615 --> 00:20:15,240 - Como sempre. - Bom apetite. 181 00:21:48,994 --> 00:21:52,994 Estes n�o s�o cabos el�tricos ... � uma poltrona el�trica. 182 00:22:18,114 --> 00:22:19,393 Porra! 183 00:22:20,193 --> 00:22:22,944 - O que voc� est� fazendo? - Nada. 184 00:22:26,305 --> 00:22:27,681 Ele � ativo. 185 00:22:41,791 --> 00:22:43,519 Voc� gosta de Marie como mulher? 186 00:22:44,480 --> 00:22:45,887 Sim. Certo. 187 00:22:46,784 --> 00:22:47,968 Mas eu posso controlar ... 188 00:22:50,208 --> 00:22:52,030 E voc� gosta Minha esposa n�o �? 189 00:22:54,400 --> 00:22:55,443 Sim 190 00:22:56,030 --> 00:22:57,072 Certo. 191 00:22:58,624 --> 00:23:00,703 Mas voc� se controla, n�o �? 192 00:23:01,086 --> 00:23:02,159 Eu fa�o meu melhor ... 193 00:23:09,278 --> 00:23:12,030 Ou podemos tentar sucumbir �s tenta��es ... 194 00:23:15,007 --> 00:23:16,445 Ambos, � claro. 195 00:23:20,318 --> 00:23:22,750 Voc� est� interessado, n�o �? 196 00:23:23,837 --> 00:23:25,182 Que peixe voc� �! 197 00:23:27,038 --> 00:23:29,289 Marie vai � igreja todos os domingos. 198 00:23:29,290 --> 00:23:30,589 Eu sei. 199 00:23:34,910 --> 00:23:37,342 - Voc� est� brincando com fogo ... - Por qu�? 200 00:23:37,438 --> 00:23:40,701 Se sua dama no temor de Deus me tentaria ... 201 00:23:40,797 --> 00:23:43,549 claro, ele n�o retribuiria ... 202 00:23:45,340 --> 00:23:49,404 Bem, ent�o, eu assumo o risco ... 203 00:23:50,396 --> 00:23:53,468 Isso se chama autoconfian�a, masculino. Voc� tem algo assim? 204 00:23:54,876 --> 00:23:57,819 "Voc� � s�rio!" - Bem e voc�? 205 00:23:59,644 --> 00:24:00,796 Claro que tenho. 206 00:26:16,950 --> 00:26:18,453 - Acabem, cara! - Uau! 207 00:26:26,356 --> 00:26:30,709 Talvez tenhamos uma hist�ria rom�ntico aqui ... 208 00:26:30,837 --> 00:26:33,461 Com quem? N�o h� ningu�m por perto! 209 00:26:35,252 --> 00:26:37,621 Talvez isso n�o seja um impedimento ... 210 00:26:38,868 --> 00:26:40,181 Sim est� certo. 211 00:26:44,661 --> 00:26:46,740 Ent�o, se n�o for aqui e agora? 212 00:26:47,413 --> 00:26:48,452 O que 213 00:26:52,916 --> 00:26:53,940 Como um grupo? 214 00:26:55,635 --> 00:26:57,076 Todos os quatro juntos? 215 00:27:00,596 --> 00:27:01,687 Certo. 216 00:27:03,667 --> 00:27:06,067 Ent�o me d� dez minutos e eu Eu vou me apaixonar por voc� ... 217 00:27:06,085 --> 00:27:09,765 Brincando, n�o vamos chegar a uma reuni�o em quatro. Voc� est� pronto para isso? 218 00:27:15,411 --> 00:27:20,851 Olha, mesmo que se resume a isso, coisa que eu n�o quero ... 219 00:27:22,866 --> 00:27:25,617 Voc� n�o est� imitando minhas costas, est�? 220 00:27:26,577 --> 00:27:28,371 Ent�o n�o volte ... 221 00:27:30,547 --> 00:27:32,115 Nada nas costas, deixe estar. 222 00:27:33,105 --> 00:27:37,234 Regra no. 1: um quarto, todos os quatro, o tempo todo, 223 00:27:37,490 --> 00:27:40,657 E quando dormimos, nossas m�os � vista ... 224 00:27:41,233 --> 00:27:44,498 Regra no. 2: Sem amor. 225 00:27:44,849 --> 00:27:45,913 Est� bem. 226 00:27:47,088 --> 00:27:49,233 - Est� tudo bem, ok? Tudo. 227 00:27:49,873 --> 00:27:51,569 - Realmente ...? - Voc� pode esquecer isso ... 228 00:27:51,792 --> 00:27:54,450 Eu fiz isso com Marie uma vez, E n�o foi divertido ... 229 00:27:55,218 --> 00:27:56,789 Nesse caso, � tabu E para voc� ... 230 00:27:58,032 --> 00:27:59,153 Por qu�? 231 00:28:09,167 --> 00:28:12,816 N�o � bem assim Voc� ainda est� procurando por Dita? 232 00:28:14,257 --> 00:28:15,695 Parece. 233 00:28:16,528 --> 00:28:19,183 Isso n�o me incomoda, mas eu me pergunto se isso n�o a incomoda ... 234 00:28:21,104 --> 00:28:22,415 Eu realmente gosto dela? 235 00:28:23,056 --> 00:28:25,487 "Seus olhos est�o apenas nela." - Acreditam? 236 00:28:31,375 --> 00:28:33,326 - Voc� pode imaginar? - Mas voc�? 237 00:28:34,702 --> 00:28:37,807 - Eu perguntei primeiro. - Eu sei que, de qualquer maneira, voc� quer ... 238 00:28:38,894 --> 00:28:40,431 E voc� quer, n�o �? 239 00:28:41,326 --> 00:28:42,351 Voc� � ciumento? 240 00:28:43,855 --> 00:28:46,767 Um pouco ... Mas muito menos do que eu esperava ... 241 00:28:47,982 --> 00:28:49,711 Voc� n�o est� com ci�mes, n�o �? 242 00:28:50,575 --> 00:28:51,631 Marie n�o. 243 00:28:52,590 --> 00:28:55,662 Seria uma b�n��o para ela ... 244 00:28:56,526 --> 00:28:58,862 Sim. E para voc�, n�o �? 245 00:28:59,182 --> 00:29:02,701 E para mim, mas tamb�m para Marie. 246 00:29:03,501 --> 00:29:04,509 Sim 247 00:29:07,693 --> 00:29:08,722 Certo. 248 00:29:12,109 --> 00:29:16,012 Olha, e se funcionou, 249 00:29:17,422 --> 00:29:20,588 embora eu n�o queira, porque N�s sabemos como Marie � ... 250 00:29:21,484 --> 00:29:23,820 Eu quero estar l� o tempo todo, ok? 251 00:29:24,333 --> 00:29:25,429 Claro. 252 00:29:26,605 --> 00:29:27,628 Voc� jura? 253 00:29:29,260 --> 00:29:30,289 Juro. 254 00:29:32,108 --> 00:29:33,291 Mas porque? 255 00:29:34,348 --> 00:29:37,325 Apenas para estar no controle, ou voc� s� quer assistir? 256 00:29:39,468 --> 00:29:41,164 Eu quero ser... 257 00:29:43,085 --> 00:29:44,909 Como o m�dico tirando a amostra de sangue ... 258 00:29:45,163 --> 00:29:47,211 Eu quero ver a agulha enfiar ... 259 00:29:49,420 --> 00:29:52,268 Ok, esse n�o � o melhor exemplo, mas ... 260 00:29:53,451 --> 00:29:54,892 Eu s� quero ser eu ... 261 00:30:25,066 --> 00:30:27,241 - O que? - Nada. 262 00:30:28,905 --> 00:30:30,280 Pare de me olhar assim ... 263 00:30:30,698 --> 00:30:32,842 - Como? Oh. 264 00:30:34,442 --> 00:30:35,506 Vamos! 265 00:30:55,336 --> 00:30:56,840 Veja! 266 00:30:57,096 --> 00:31:00,039 - Fain! - Bom log. 267 00:31:02,375 --> 00:31:03,420 Meninas ... 268 00:31:03,847 --> 00:31:04,919 Sim? 269 00:31:06,887 --> 00:31:08,684 Por que voc� n�o faz algo? strip-tease para n�s? 270 00:31:09,864 --> 00:31:12,296 - Sem chance. - E porque n�o? 271 00:31:14,056 --> 00:31:16,007 Porque eu tenho "pneus" ... 272 00:31:17,256 --> 00:31:20,327 E para Ondra, acontece com eles Voc� gosta dos seus pneus, n�o �? 273 00:31:22,022 --> 00:31:24,327 - S� tenho olhos para voc�, amor. - Realmente. 274 00:31:25,638 --> 00:31:26,855 Realmente... 275 00:31:37,286 --> 00:31:38,693 Ondra estava realmente dizendo hoje, 276 00:31:39,653 --> 00:31:44,641 .. e cita��o, ele realmente gosta de Marie. 277 00:31:45,959 --> 00:31:48,677 - N�o � verdade? - Sim ... Ele sabe ... 278 00:31:49,221 --> 00:31:52,677 Todos sabemos que eu tamb�m sinto O mesmo para Dita, certo? 279 00:31:53,413 --> 00:31:56,580 - Realmente? - Sim. E isso n�o me incomoda. 280 00:31:58,244 --> 00:32:01,253 Voc� sabe, Marie, eu tamb�m n�o me importo que Ondra gosta de voc�. 281 00:32:01,925 --> 00:32:03,017 Longe de voc� ... 282 00:32:04,964 --> 00:32:06,532 Vivemos apenas uma vez ... 283 00:32:12,517 --> 00:32:17,092 N�o ... apenas n�o. Eu n�o sou como hedonistas ... 284 00:32:17,381 --> 00:32:19,020 N�o, voc� n�o �. Eu acho voc� bonita ... 285 00:32:21,732 --> 00:32:24,483 "O que � esse 'hedonista'?" - Quando... 286 00:32:24,675 --> 00:32:27,715 Eu queria experimentar algo diferente de ... 287 00:32:29,252 --> 00:32:30,403 uma cerca. 288 00:32:35,140 --> 00:32:38,723 Isso simplesmente n�o pode acontecer ... Sua reuni�o em quatro ... 289 00:32:39,203 --> 00:32:42,372 Nossa reuni�o em quatro. - Isso n�o importa. A nossa tamb�m. 290 00:32:42,692 --> 00:32:44,323 Ei, ele at� disse o nosso. 291 00:32:46,851 --> 00:32:51,330 Ent�o, como isso p�de acontecer? Reuni�o quatro. Como exatamente ...? 292 00:32:51,491 --> 00:32:54,530 N�o sei ... Mais espontaneamente ... 293 00:32:56,002 --> 00:32:59,778 As pessoas deveriam saber Elas se acostumam, certo? 294 00:33:04,642 --> 00:33:06,049 Isso n�o seria um problema ... 295 00:33:26,560 --> 00:33:27,620 O que voce esta fazendo 296 00:33:28,930 --> 00:33:30,017 Eu quero tomar banho 297 00:33:31,298 --> 00:33:32,953 N�s dever�amos nos acostumar ... 298 00:34:06,751 --> 00:34:08,159 Do que voc� tem medo? 299 00:34:08,992 --> 00:34:13,759 Que tudo vai dar errado. Por experi�ncia Isso nunca funciona ... 300 00:34:14,751 --> 00:34:16,990 Mas acho que pode funcionar ... 301 00:34:17,536 --> 00:34:19,646 Se ainda gostamos tanto ... 302 00:34:24,639 --> 00:34:27,135 Me desculpe, eu continuo falando, Marie, 303 00:34:28,157 --> 00:34:30,269 Mas voc� j� teve uma rela��o a quatro? 304 00:34:31,710 --> 00:34:33,757 Vou quebrar sua cabe�a se descobrir que voc� tinha ... 305 00:34:35,197 --> 00:34:36,937 Eu nem tive um encontro em tr�s ... 306 00:34:39,005 --> 00:34:42,525 - e voc�? - Eu n�o, obviamente. 307 00:34:44,030 --> 00:34:47,934 Como assim, obviamente? Por que isso � �bvio? 308 00:34:48,606 --> 00:34:49,673 E voc�? 309 00:34:50,045 --> 00:34:53,693 Jesus! Voc� sabe muito bem ... Eu n�o tive, por que voc� me testou? 310 00:34:56,509 --> 00:34:59,677 19/5000 Eu? Voc� ficou louco ?! 311 00:35:00,989 --> 00:35:02,016 Exato! 312 00:35:03,389 --> 00:35:04,731 Aqui est�. 313 00:35:06,748 --> 00:35:10,077 Eu tenho muitos amigos que eram fi�is ... 314 00:35:10,235 --> 00:35:13,436 seus maridos at� 20 anos, E eles ficaram entediados ... 315 00:37:09,621 --> 00:37:11,958 Voc� tem um pouco de areia l� ... 316 00:37:18,422 --> 00:37:19,606 Est� quente. 317 00:37:30,902 --> 00:37:34,710 - Ela n�o quer ... - Ela quer, mas ... passivamente ... 318 00:37:38,420 --> 00:37:40,597 Talvez Marie pudesse apenas olhe ... 319 00:37:40,981 --> 00:37:44,117 Eu n�o concordo com isso. Seria totalmente desonesto ... 320 00:37:44,661 --> 00:37:48,724 - Podemos apenas nos abra�ar? - Eu quero, mas tenho muita vergonha ... 321 00:37:49,396 --> 00:37:51,317 Ela disse "eu quero". Voc� j� ouviu falar? 322 00:37:51,507 --> 00:37:54,739 - isso significa? - Ela disse "eu quero". 323 00:37:55,155 --> 00:37:56,156 Terminado! 324 00:37:58,547 --> 00:38:02,579 E eu tenho vergonha ... Por isso ser� t�o bonito ... 325 00:38:06,356 --> 00:38:08,755 Por que temos vergonha? 326 00:38:10,164 --> 00:38:12,882 Se nos fizermos felizes ... 327 00:38:17,235 --> 00:38:19,987 E, caramba, o sexo � uma felicidade. 328 00:38:20,148 --> 00:38:22,226 N�o huli, por favor ... 329 00:38:32,275 --> 00:38:34,001 - espera ... Au. 330 00:39:39,152 --> 00:39:40,911 � de manh�, doce ... 331 00:39:41,103 --> 00:39:43,023 Bom dia 332 00:39:47,534 --> 00:39:52,559 - Voc� me enganou tudo ... Desculpe. 333 00:39:57,039 --> 00:40:01,101 Depois te darei um beijo em que escovar os dentes ... 334 00:40:01,422 --> 00:40:04,974 - o que � isso? - Minha esposa me mordeu. 335 00:40:06,639 --> 00:40:08,494 Onde ela est�? 336 00:40:08,719 --> 00:40:11,117 Onde est�? Marie? 337 00:40:11,181 --> 00:40:14,253 � domingo, ent�o est� na igreja ... 338 00:40:23,021 --> 00:40:26,221 Eu posso fazer isso antes Eu escovo meus dentes? 339 00:40:34,413 --> 00:40:36,652 Ol�! - Ol�, o que voc� est� fazendo! 340 00:40:36,813 --> 00:40:39,148 38/5000 - Como v�o as coisas? - Sim ... bem ... 341 00:42:49,990 --> 00:42:53,862 - Deus esteja com voc�, irm�o ... - Sem blasf�mia ... 342 00:42:53,927 --> 00:42:57,862 Se voc� n�o acredita em Deus, n�o significa que voc� pode ignor�-lo ... 343 00:42:57,927 --> 00:43:01,702 � como eletricidade. Um cabo pode ser desconectado, ... 344 00:43:01,766 --> 00:43:05,286 mas voc� ainda tem que tratar como ativo ... 345 00:43:52,228 --> 00:43:54,052 Voce esta bem? 346 00:44:08,610 --> 00:44:10,498 Estou com fome 347 00:44:11,427 --> 00:44:13,121 19/5000 Ent�o vamos comer. 348 00:44:35,170 --> 00:44:38,818 Eu gostaria de dizer uma coisa ... Algo importante ... 349 00:44:38,880 --> 00:44:42,818 - A lua de mel acabou, certo? - N�o, n�o sobre isso. 350 00:44:44,320 --> 00:44:47,105 Escute-me, por favor. 351 00:44:50,144 --> 00:44:53,824 Ontem foi ... D�i ...? 352 00:44:54,496 --> 00:44:56,704 Um pouco. Me desculpe. 353 00:44:56,768 --> 00:44:58,559 N�o, foi ... 354 00:44:58,655 --> 00:45:00,800 Eu n�o posso falar sobre essas coisas ... 355 00:45:00,896 --> 00:45:05,536 N�o precisamos conversar. Eu diria que era lindo. Muito bonito ... 356 00:45:05,568 --> 00:45:10,047 - Sim, mas n�o deve se tornar ... - Um h�bito, voc� quer dizer ... 357 00:45:10,335 --> 00:45:14,719 Hmm. Deve permanecer como algo, especialmente como f�rias ... 358 00:45:15,487 --> 00:45:17,342 Como um Natal, talvez? 359 00:45:19,422 --> 00:45:23,007 - Isso � apenas uma vez por ano, no entanto ... - Domingo tamb�m � feriado ... 360 00:45:23,103 --> 00:45:25,407 Idiotas. Eu sei o que Marie quer dizer. 361 00:45:25,503 --> 00:45:29,918 - Como f�rias, est� bem? - E eu gostaria de dizer uma coisa ... 362 00:45:30,527 --> 00:45:35,422 Todos sabemos que essas coisas n�o funcionam, mas para n�s eles trabalharam. 363 00:45:36,222 --> 00:45:37,757 N�s realmente nos amamos. 364 00:45:39,806 --> 00:45:44,061 Isso � maravilhoso. Sim. Ningu�m faz nenhuma cena, 365 00:45:44,445 --> 00:45:46,878 � uma grande coisa para n�s dois voc� pode lidar com isso ... 366 00:45:48,061 --> 00:45:52,126 Comparado a voc�, outros homens eles seriam ciumentos, inseguros e egoman�acos. 367 00:45:52,157 --> 00:45:56,126 - Eu n�o poderia ter dito melhor ... Eu acho mesmo. 368 00:45:56,701 --> 00:45:58,525 Obrigado. Obrigado. 369 00:45:59,132 --> 00:46:04,476 Eu experimentei o que milh�es de outros casais s� sonham ... 370 00:46:05,436 --> 00:46:08,077 E devemos agradecer �s estrelas nossa sorte por isso ... 371 00:46:09,181 --> 00:46:11,260 Espero que voc� acenda vela na igreja ... 372 00:46:13,405 --> 00:46:15,420 Desculpe, sou um idiota. Sim voc� �. 373 00:46:15,932 --> 00:46:17,885 Seu marido pode ser um idiota, mas eu gosto ... 374 00:46:19,101 --> 00:46:22,012 Viu? Funciona ... - Ei ... 375 00:46:25,373 --> 00:46:27,804 Voc� j� teve uma reuni�o a seis ?! 376 00:46:27,900 --> 00:46:31,739 - Como chegar a seis!? - N�s n�o estamos falando sobre isso agora. 377 00:46:31,804 --> 00:46:34,300 Voc� n�o pode confiar em mim em uma reuni�o a seis ... 378 00:46:34,364 --> 00:46:36,635 - Eu n�o sou um ... Hedonista. 379 00:46:47,322 --> 00:46:49,338 O que voc� acha? 380 00:46:54,202 --> 00:46:57,114 - o que � isso? - � uma cerca. 381 00:46:58,043 --> 00:46:59,081 Oh. 382 00:47:00,409 --> 00:47:02,329 Voc� n�o gosta? 383 00:47:05,369 --> 00:47:07,097 O que h� de errado? 384 00:47:09,083 --> 00:47:11,289 Parece que voc� � Engolido por lixo ... 385 00:47:11,514 --> 00:47:15,257 E se? Vamos repintar. 386 00:47:16,090 --> 00:47:20,090 Imagine que surpresa seria para eles. Ou podemos repintar ... 387 00:47:23,608 --> 00:47:25,016 Jesus! 388 00:47:34,969 --> 00:47:37,177 Luz 389 00:47:46,391 --> 00:47:47,420 Gata! 390 00:48:44,054 --> 00:48:45,557 - Ol� ... Ent�o? 391 00:48:46,612 --> 00:48:48,469 O que estamos fazendo hoje? 392 00:48:48,724 --> 00:48:52,724 Eu n�o sei exatamente, mas cerca de um Tenho certeza ... 393 00:48:52,789 --> 00:48:55,317 - Aquele ... - Hoje ... 394 00:48:55,413 --> 00:48:57,844 - Hoje � ... - Feriado! 395 00:49:08,213 --> 00:49:09,224 F�rias! 396 00:49:46,195 --> 00:49:48,530 Ol�! Ol�. 397 00:49:52,882 --> 00:49:56,626 - Eles gostam, entende? - Claro que eles gostam. 398 00:49:56,722 --> 00:49:58,161 Como eu disse. 399 00:49:58,226 --> 00:50:01,041 Bem ...? - Na verdade � ... 400 00:50:01,170 --> 00:50:03,442 bem, e... 401 00:50:06,289 --> 00:50:09,009 Bem, � ... - n�o �? - Bem, quero dizer ... 402 00:50:10,353 --> 00:50:12,144 Ei..., ei... 403 00:50:12,626 --> 00:50:14,833 N�s poder�amos desfrutar ... 404 00:50:14,929 --> 00:50:17,360 - cor de farinha. - e isso. 405 00:50:18,608 --> 00:50:21,744 - A melhor coisa � que ele tem ... - Estilo ... 406 00:50:25,679 --> 00:50:27,664 Boa sorte. Boa sorte. 407 00:50:27,760 --> 00:50:30,929 Gra�as. Tudo bem, eu entendi ... 408 00:50:30,992 --> 00:50:35,088 Ent�o ...? Foi bom? Sim. 409 00:50:36,592 --> 00:50:38,639 Voc� j� teve um bom tempo? 410 00:50:38,704 --> 00:50:41,903 Eu tive um tempo maravilhoso. 411 00:50:49,360 --> 00:50:50,371 O que � isso? 412 00:50:51,791 --> 00:50:55,759 Como assim? Nada. Tudo bem. 413 00:50:59,086 --> 00:51:00,167 Jesus! 414 00:51:01,166 --> 00:51:05,199 - Esse � um cara preto. A vov� � racista. 415 00:51:06,063 --> 00:51:10,606 - Esse � um cara preto. A vov� � racista. 416 00:51:11,119 --> 00:51:13,103 Sim todos. Isso mesmo. 417 00:51:18,606 --> 00:51:20,782 Eu n�o acredito nos meus olhos, m�e! 418 00:51:23,918 --> 00:51:26,157 Senhor! Que bomba sexy! 419 00:51:27,726 --> 00:51:29,900 O padre tamb�m n�o diria n�o a isto ... 420 00:51:31,405 --> 00:51:33,806 - O padre n�o sabe ... - o que? 421 00:51:34,188 --> 00:51:36,302 O padre n�o conhece a primeiro coisa sobre a vida ... 422 00:51:38,126 --> 00:51:41,644 Por que n�o gosta dele? Claro que eu gostaria de ... 423 00:51:42,188 --> 00:51:46,541 Se eles tivessem a chance de distanciar-se de sua vida ... 424 00:51:46,829 --> 00:51:49,324 Sim Sim... Por que voc� est� fazendo as malas assim ...?. 425 00:51:49,485 --> 00:51:50,668 - N�o me incomode ... - Sim claro... 426 00:52:16,300 --> 00:52:19,978 - Meninas prontas, vamos l�, ok? - isso � tudo? 427 00:52:20,074 --> 00:52:24,300 - Estou um pouco cansado por causa da viagem. - Algu�m quer mais alguma coisa para beber? 428 00:52:28,202 --> 00:52:29,643 Sim! 429 00:52:39,786 --> 00:52:43,914 - Ui, veja que voc� acorda as crian�as! - Eu s� queria dizer boa noite para voc�. 430 00:52:53,737 --> 00:52:55,177 Boa noite 431 00:53:10,025 --> 00:53:13,224 Oh oh Por que estamos jogando agora? 432 00:53:13,960 --> 00:53:15,976 Como sexo conjugal, querida ... 433 00:53:18,023 --> 00:53:19,976 O sexo substituto ... 434 00:53:20,072 --> 00:53:24,103 Vinte anos depois, tudo sexo � barriga de aluguel, princesa ... 435 00:53:24,199 --> 00:53:27,623 Ent�o voc� faz sua princesa com um sexo substituto ... 436 00:53:30,376 --> 00:53:32,296 Talvez a mudan�a nos fa�a bem aos dois bem ... 437 00:53:32,314 --> 00:53:33,328 Certamente ... 438 00:53:33,639 --> 00:53:35,976 Mas se voc� vai me chamar de Vitek, 439 00:53:36,679 --> 00:53:39,655 ent�o n�o haver� Sexo de aluguel, voc� nunca entende? 440 00:53:39,880 --> 00:53:43,302 Deus, eu vou ter que concentrar feita louca... 441 00:53:44,423 --> 00:53:45,735 Pare de falar, querida. 442 00:53:46,152 --> 00:53:49,670 - Voc� pode me chamar de "Marie", eu n�o me importo ... - Cale a boca uma vez ... 443 00:54:24,902 --> 00:54:26,789 - Voc� sabe que dia � hoje? - Temos alguma inspe��o ...? 444 00:54:27,429 --> 00:54:28,520 - Alguma inspe��o? Sim. 445 00:54:30,628 --> 00:54:32,389 - � feriado! - Feriado! 446 00:55:33,059 --> 00:55:37,090 - Por que eles fecharam t�o cedo? - Porque eu era o �nico cliente deles. 447 00:55:37,186 --> 00:55:39,617 Isso mesmo. N�o! 448 00:55:41,505 --> 00:55:44,833 - Seus pais ainda est�o acordados? Provavelmente assistindo TV. 449 00:55:44,896 --> 00:55:46,208 Bem! 450 00:55:52,032 --> 00:55:54,048 N�o! Boa noite 451 00:56:08,065 --> 00:56:11,007 - Que horas s�o? - Isso � demais! 452 00:56:13,632 --> 00:56:16,992 - Quando voc� deveria chegar a casa? - �nico. 453 00:56:17,472 --> 00:56:19,807 - E que horas s�o agora? - Dez. 454 00:56:20,447 --> 00:56:24,927 Ent�o se apresse ... para a cama ... Grande apetite ... quero dizer ... sono f�cil. 455 00:56:26,047 --> 00:56:27,123 Boa noite. 456 00:56:58,750 --> 00:57:00,682 - Precisamos ter mais cuidado. - Eu sou cuidadoso. 457 00:57:00,683 --> 00:57:02,525 N�o, voc� n�o ... 458 00:57:02,686 --> 00:57:04,967 Nos conhecemos nos correios E voc� tocou minha barriga ... 459 00:57:04,985 --> 00:57:08,572 O que voc� est� fazendo, tocando a barriga da minha esposa? 460 00:57:08,702 --> 00:57:13,469 Olha, pessoas normais ... cada um ... de certa forma ... 461 00:57:13,628 --> 00:57:15,668 E Ondra tentou ele me beija na rua ... 462 00:57:15,708 --> 00:57:17,949 O que voc� est� fazendo, beijando minha esposa na boca...!? 463 00:57:18,141 --> 00:57:20,092 Eu apenas a abracei, ela n�o foi assim ... 464 00:57:23,900 --> 00:57:25,469 Obrigado. 465 00:57:27,389 --> 00:57:30,108 Por que voc� os derrama primeiro? 466 00:57:33,244 --> 00:57:36,541 Voc� vem comigo na encosta no s�bado? 467 00:57:37,980 --> 00:57:41,211 - Certo. Mas eu n�o posso. - Por que n�o? 468 00:57:41,500 --> 00:57:43,452 Porque eu violaria a regra n�o. 1 469 00:57:43,867 --> 00:57:44,960 E o que � isso? 470 00:57:45,500 --> 00:57:48,443 Nada atr�s dele. Todos podemos ficar juntos ... 471 00:57:49,500 --> 00:57:51,963 N�o estaremos todos sozinhos os filhos da casa estar�o l� ... 472 00:57:52,666 --> 00:57:54,226 Por que n�o subir a encosta juntos? 473 00:57:54,244 --> 00:57:56,675 N�o os deixarei juntos na encosta ... 474 00:57:56,987 --> 00:57:58,778 Qual � a regra no. 2 ent�o? 475 00:58:03,226 --> 00:58:07,547 Sem amor ... Isso � �bvio, n�o �? 476 00:58:39,416 --> 00:58:41,144 E mama... 477 00:59:00,599 --> 00:59:02,168 Obrigado. 478 00:59:11,960 --> 00:59:14,166 - Ol�! - Ol� 479 00:59:14,967 --> 00:59:17,815 - Onde est�o os garotos? - No cinema, com as garotas. 480 00:59:20,119 --> 00:59:21,259 Oh. 481 00:59:22,744 --> 00:59:24,664 O cinema est� fechado durante cerca de dois meses ... 482 00:59:25,335 --> 00:59:26,422 - A s�rio? - Sim. 483 01:00:03,445 --> 01:00:05,045 Desculpe, hoje n�o ... 484 01:00:16,659 --> 01:00:18,900 - Ol� m�e! - Bom Dia! 485 01:00:58,514 --> 01:01:01,521 Eu disse que est�vamos pegando uma �rvore Natal deste ano ... 486 01:01:01,619 --> 01:01:04,050 A tradi��o da fam�lia n�o deve ser interrompida ... 487 01:01:04,114 --> 01:01:07,313 Mesmo que isso significasse Voc� est� tendo um ataque card�aco, n�o �? 488 01:01:07,762 --> 01:01:10,961 - Eu quero te contar uma coisa ... - Continue! 489 01:01:11,313 --> 01:01:17,648 Na minha vida, eu nunca fui um santo, n�o �? 490 01:01:18,130 --> 01:01:21,840 - Eu sei, isso n�o � novidade ... - Voc� n�o sabe de nada ... 491 01:01:21,873 --> 01:01:23,760 Voc� n�o fica conosco desde cerca de dois anos ... 492 01:01:23,920 --> 01:01:27,088 - Isto n�o significa... - Eu n�o sou um idiota ... 493 01:01:27,952 --> 01:01:31,856 Como voc� explica para algu�m que n�o trabalhou nunca em uma f�brica t�xtil ... 494 01:01:31,920 --> 01:01:34,097 Voc� passa o dia todo subindo em postes, 495 01:01:34,159 --> 01:01:37,039 Voc� viu a primeira mulher somente na banca de jornais. 496 01:01:37,072 --> 01:01:40,208 - Ela � feia. - N�o � t�o ruim. 497 01:01:40,561 --> 01:01:43,407 Eu trabalhei no turno da noite com 60 mulheres boas ... 498 01:01:43,632 --> 01:01:47,280 - Por favor, me poupe dos detalhes, ok? - N�o foi realmente um prazer, 499 01:01:47,472 --> 01:01:51,599 resistir �s tenta��es. Eu estava rodeado... 500 01:01:52,335 --> 01:01:53,360 - A s�rio? - Sim. 501 01:01:54,159 --> 01:01:56,847 Olha, o que eu quero lhe dizer � ... 502 01:01:58,896 --> 01:02:02,670 - Entendo, mas ... - O que voc� entende? 503 01:02:02,831 --> 01:02:06,032 A tradi��o da fam�lia n�o deve ser interrompido, mas ... 504 01:02:06,831 --> 01:02:09,039 Cristo ... apenas tenha cuidado, ok? 505 01:02:10,030 --> 01:02:11,127 Cuidado de qu�? 506 01:02:11,567 --> 01:02:14,351 Jesus, isso pode ser visto em seu rosto ... 507 01:02:14,447 --> 01:02:18,255 - O que? - "Eu amo Marie, sou louco por ela!" 508 01:02:18,318 --> 01:02:21,197 Em letras grandes e grossas ... 509 01:02:21,614 --> 01:02:24,237 Mesmo? Isso � �bvio? 510 01:02:24,878 --> 01:02:27,117 Voc� est� bem, vov�? N�o est� muito cansado? 511 01:02:27,213 --> 01:02:29,327 N�o se preocupe, eu estou bem. 512 01:02:29,389 --> 01:02:33,326 Ei, pai, queremos lhe contar uma coisa. 513 01:02:33,518 --> 01:02:35,309 Estou envergonhado e eu n�o percebo isso? 514 01:02:36,045 --> 01:02:37,485 Pai... sim. 515 01:02:38,318 --> 01:02:40,429 Vitek tem um relacionamento com sua m�e. 516 01:02:41,612 --> 01:02:44,429 Eu os vi se beijando ... Quando eu estava na encosta ... 517 01:02:44,774 --> 01:02:48,149 Eu o proibi de ir � encosta ... Eu at� especifiquei "sem inclina��o"! 518 01:02:53,164 --> 01:02:56,077 "Isso � tudo que voc� vai me dizer?" - N�o � suficiente? 519 01:02:57,516 --> 01:02:58,797 Isso � �timo! 520 01:02:59,628 --> 01:03:03,309 Voc� n�o pode resolver isso, pode? 521 01:03:03,692 --> 01:03:06,572 - Mas, pai, � como ... - Se voc� deixar seu melhor amigo ... 522 01:03:06,797 --> 01:03:09,867 se comportar assim, aos meus olhos voc� n�o � mais um homem! 523 01:03:10,155 --> 01:03:11,947 Voc� n�o quer que eu explique? 524 01:03:12,235 --> 01:03:16,108 - Eu s� queria que voc� soubesse ... - Dessa forma, voc� n�o vai se envergonhar 525 01:03:16,588 --> 01:03:20,362 Vamos pai, se voc� fosse o �nico que n�o soubesse ... 526 01:03:21,963 --> 01:03:22,987 Obrigado. 527 01:03:23,307 --> 01:03:25,612 Isso � legal da sua parte voc� pega assim ... 528 01:03:25,835 --> 01:03:28,492 Outro teria feito uma cena ... voc� � alto sobre isso.. 529 01:03:30,123 --> 01:03:33,610 "N�o culpe minha m�e, s� isso, ok?" - Deus, "n�o culpe minha m�e"! 530 01:03:33,835 --> 01:03:36,101 Eu n�o quis dizer isso. 531 01:03:36,102 --> 01:03:38,027 - Percebeu? - Percebi. 532 01:03:38,155 --> 01:03:41,706 Porque n�o � culpa dela tamb�m ... N�o � culpa de ningu�m, pai ... 533 01:03:42,155 --> 01:03:43,306 O que voc� quer dizer? 534 01:03:43,561 --> 01:03:47,882 Dormir por vinte anos com a mesma pessoa ... 535 01:03:48,746 --> 01:03:50,315 Desculpe, voc� tem que admitir ... 536 01:03:52,170 --> 01:03:56,521 Compreendo. Eu dormi com a mesma pessoa durante vinte anos ... 537 01:03:56,809 --> 01:03:59,242 - Sim, mas isso � diferente. - Jesus Cristo ... 538 01:04:00,713 --> 01:04:02,344 E voc� tem que entender isso ... 539 01:04:03,530 --> 01:04:05,929 - Vejo voc� com Marie. Marie? 540 01:04:06,344 --> 01:04:08,072 - Marie muitos? - Sim... 541 01:04:08,360 --> 01:04:11,400 Mas Vitek sabe, e tamb�m Papai sabe ... 542 01:04:13,032 --> 01:04:17,704 - Voc� muda seu sobrinho ... ou ... - N�s apenas apimentamos nossas vidas ... 543 01:04:17,929 --> 01:04:19,369 N�s temperamos ... 544 01:04:19,561 --> 01:04:22,503 Um dia eu vou explicar. continue, Estou com frio. Eu quero um caf�. 545 01:04:24,041 --> 01:04:25,101 Vamos. 546 01:04:25,543 --> 01:04:27,240 - Para apimentar a vida ...? - Eles realmente ... 547 01:04:27,849 --> 01:04:33,960 - Eu tenho que ouvir isso ...? - Bem, voc� come�ou. 548 01:04:36,007 --> 01:04:39,431 - E voc� acha que est� tudo bem? - Se puderem, sim. 549 01:04:40,264 --> 01:04:41,384 Eu n�o acho que � bom. 550 01:04:42,663 --> 01:04:45,384 Mas n�o � sobre amor. Olha para eles. 551 01:04:45,702 --> 01:04:48,838 - Eles est�o envergonhados ... - E eles n�o percebem, n�o �? 552 01:04:50,472 --> 01:04:53,768 Nunca passou pela sua cabe�a que poderiamos apimentar nossos vidas ...? 553 01:04:55,431 --> 01:04:57,382 - E com quem? - Eu n�o sei. 554 01:04:58,567 --> 01:05:02,278 Com um casal simp�tico, jovem e sexy ... 555 01:05:05,126 --> 01:05:06,822 Vejo que voc� estudou o problema ... 556 01:05:07,943 --> 01:05:11,590 Na verdade n�o, mas isso n�o passou pela sua cabe�a? 557 01:05:12,326 --> 01:05:14,246 Eu n�o seria capaz de Eu me dou bem com o outro amigo ... 558 01:05:15,398 --> 01:05:17,286 Mas voc� poderia ir com a outra garota, certo? 559 01:05:17,606 --> 01:05:19,750 Sim, eu n�o teria nenhum problema com ela ... 560 01:05:20,485 --> 01:05:21,582 Claro. 561 01:05:42,021 --> 01:05:45,476 - Por que Deus aceitaria adult�rio? - Voc� � forte, irm� ... 562 01:05:45,829 --> 01:05:49,989 Mas ele n�o era ad�ltero. Voc� pode explicar? 563 01:05:51,844 --> 01:05:53,923 Como posso explicar isso? 564 01:05:55,396 --> 01:05:59,108 Se voc� for amanh� orgulhoso ... n�o est� indo ... 565 01:05:59,268 --> 01:06:01,347 Mas eu adoraria ver voc� cantando, Anichka. 566 01:06:02,436 --> 01:06:04,164 Mam�e adoraria v�-lo cantar ... 567 01:06:05,764 --> 01:06:07,523 N�o ... apenas n�o. 568 01:06:08,804 --> 01:06:09,860 Ent�o tudo bem. 569 01:06:12,324 --> 01:06:14,882 Eu entendo que � um choque, mas por que voc� est� chorando? 570 01:06:15,619 --> 01:06:17,123 Porque � nojento. 571 01:06:18,018 --> 01:06:20,514 E � por isso que voc� est� chorando h� uma hora e meia? 572 01:06:21,123 --> 01:06:22,596 Voc� n�o acha que � vulgar? 573 01:06:22,818 --> 01:06:27,905 Quando imagino minha m�e com seu pai ... 574 01:06:29,059 --> 01:06:30,914 S�rio, eu acho rid�culo ... 575 01:06:32,195 --> 01:06:35,523 - Sinto que vou vomitar ... - Isso n�o � horr�vel ... 576 01:06:36,835 --> 01:06:39,393 O que voc� faria se fosse em um acidente de avi�o? 577 01:06:41,025 --> 01:06:43,106 Veja. Quando eu tinha cinco ... 578 01:06:43,425 --> 01:06:48,097 Mam�e e papai me fizeram vomitar ... 579 01:06:49,793 --> 01:06:55,873 Se voc� n�o pensar sobre isso, tudo bem. S� n�o pense nisso ... 580 01:06:59,585 --> 01:07:02,496 Quando lutamos com essa cerca por duas semanas, 581 01:07:02,592 --> 01:07:05,601 eles eram Deus sabe onde ... 582 01:07:05,664 --> 01:07:07,777 - O que? - O que voc� est� pensando? 583 01:07:07,873 --> 01:07:11,393 - Eles foderam como coelhos. - Voc� quer dizer ... 584 01:07:11,552 --> 01:07:14,561 O importante � que temos a cerca ... 585 01:07:14,625 --> 01:07:19,425 Quando voc� estava Deus sabe onde, Eu estava lutando com as crian�as. 586 01:07:23,391 --> 01:07:27,871 - E voc� manteve com a f�brica t�xtil ... - Oh, por favor! 587 01:07:28,320 --> 01:07:30,880 Eu estava sendo assediada o tempo todo. 588 01:07:31,103 --> 01:07:32,704 Pobre de voce... 589 01:07:33,472 --> 01:07:34,784 Deus ... 590 01:07:35,871 --> 01:07:40,382 E eu j� tive algo em comum ... 591 01:07:41,023 --> 01:07:42,271 O que eles t�m em comum ...? 592 01:07:43,072 --> 01:07:45,791 Voc� sabe como eu sou internatos para estudantes ... 593 01:07:45,855 --> 01:07:49,630 Todos n�s nos am�vamos ... 594 01:07:49,951 --> 01:07:54,398 Espera, como assim? Todos juntos? 595 01:07:56,637 --> 01:07:59,039 - Sim. - Boa. Deus ... 596 01:07:59,998 --> 01:08:03,101 Voc� est� realmente me dizendo agora que ... 597 01:08:03,135 --> 01:08:07,614 - Pobre inocente ... - belo presente de Natal ... 598 01:08:07,710 --> 01:08:11,293 N�o leve assim ... 45 anos ... 599 01:08:11,389 --> 01:08:15,038 Exatamente, deixe-me ouvir sobre isso depois de tantos anos ... 600 01:08:16,829 --> 01:08:18,942 - Drag�? - Sim? 601 01:08:19,134 --> 01:08:20,670 Vamos... 602 01:08:21,149 --> 01:08:24,828 N�o me empurre, eu vou entrar na �gua. 603 01:08:24,957 --> 01:08:28,796 Terminar. As pessoas deveriam Eles se amam, n�o �? 604 01:08:28,893 --> 01:08:30,810 Sim 605 01:08:34,556 --> 01:08:39,453 "Venha apertar minha m�o, Honza." "N�o, eu estou indo longe demais agora!" 606 01:08:39,613 --> 01:08:42,396 O que � isso? Uma exposi��o, alguma coisa ...? 607 01:08:42,460 --> 01:08:45,435 Nada. � s� que n�s temos dois Pres�pio de Natal, � isso. 608 01:08:45,500 --> 01:08:46,598 Eu era contra. 609 01:08:46,599 --> 01:08:48,636 - Eu pensei que ele era boa gente. - Eu tamb�m. 610 01:08:48,699 --> 01:08:50,652 - N�s temos dois mares ... - dois losifi ... 611 01:08:50,747 --> 01:08:53,211 - Dois beb�s Jesus ... - Dois anjos ... 612 01:08:53,275 --> 01:08:55,738 - Dois burros ... - Duas vacas ... 613 01:08:56,155 --> 01:08:58,140 - Duas ovelhas ... - Seis m�gicos ... 614 01:08:58,395 --> 01:09:00,538 "O santo sexteto." "O sexteto sagrado?" 615 01:09:01,340 --> 01:09:03,547 Deus, � divertido, n�o �? 616 01:10:12,728 --> 01:10:14,423 Est� feito! 617 01:11:29,043 --> 01:11:32,309 Em algum lugar ele estava errado, isso est� claro. 48802

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.