Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,060
...
2
00:01:00,000 --> 00:01:14,680
He's a rodeo cowboy.
3
00:01:14,680 --> 00:01:19,360
He follows the circuits where top monies pay.
4
00:01:19,360 --> 00:01:22,360
That's where he'll be found.
5
00:01:22,360 --> 00:01:27,520
The only thing he owns is a horse and silver saddle.
6
00:01:27,520 --> 00:01:31,680
Rodeo cowboy, he'll never settle down.
7
00:01:31,680 --> 00:01:33,680
Thank you.
8
00:01:33,680 --> 00:01:53,880
You people have always been so kind to me at the saddle bar.
9
00:01:53,880 --> 00:01:55,840
You know, I think they deserve something special.
10
00:01:55,840 --> 00:01:58,140
Can we sing you a new song, a brand new song?
11
00:01:58,140 --> 00:01:59,480
Let's do Racky Love, OK?
12
00:01:59,480 --> 00:02:01,880
Listen, we haven't even really recorded this yet.
13
00:02:01,880 --> 00:02:04,880
We're going to record it later this week, so first time's for you, OK?
14
00:02:04,880 --> 00:02:05,880
OK.
15
00:02:05,880 --> 00:02:07,880
I've had enough of this old world.
16
00:02:07,880 --> 00:02:14,880
I hate him to know this old world It can go up and down, but I fail
17
00:02:14,880 --> 00:02:21,880
Love keeps it turning, turning Here's the fire that fills my desire
18
00:02:21,880 --> 00:02:26,880
In moments my name is plain You made it!
19
00:02:26,880 --> 00:02:27,880
You noticed?
20
00:02:27,880 --> 00:02:32,880
I wonder if with that blonde tucked to hair on the top of the head, it wouldn't always
21
00:02:32,880 --> 00:02:33,880
you.
22
00:02:33,880 --> 00:02:34,880
What are you doing, impersonating a temp?
23
00:02:34,880 --> 00:02:41,880
I'm not sure, but true Give someone your love and it comes back to you
24
00:02:41,880 --> 00:02:42,880
What's that, Indian?
25
00:02:42,880 --> 00:02:47,880
I didn't know they allowed Indians on a hillbilly joint like this.
26
00:02:47,880 --> 00:02:48,880
Country stars, country!
27
00:02:48,880 --> 00:02:51,880
Give your all when the sun goes down to your man
28
00:02:51,880 --> 00:02:56,880
You know, it's all the same, caverns, truck stops, gear bottles, broken hearts.
29
00:02:56,880 --> 00:02:57,880
You're American.
30
00:02:57,880 --> 00:03:05,880
Listen, if you don't shut up, one of these good old boys is going to do more than break
31
00:03:05,880 --> 00:03:06,880
your heart.
32
00:03:06,880 --> 00:03:09,880
Well, I had you know if I was on a case right now, I wouldn't get caught dead in a hillbilly
33
00:03:09,880 --> 00:03:10,880
joint like this.
34
00:03:10,880 --> 00:03:12,880
Well, just be sure you don't get dragged out that way.
35
00:03:12,880 --> 00:03:13,880
Oh, well, whatever.
36
00:03:13,880 --> 00:03:14,880
It's country stars, country!
37
00:03:14,880 --> 00:03:15,880
Whatever!
38
00:03:15,880 --> 00:03:16,880
You can hear someone say what they had's gone bad And the feeling is dying
39
00:03:16,880 --> 00:03:17,880
You know you can say what is slipping away But you can't say what is slipping away
40
00:03:17,880 --> 00:03:27,880
All that you got to do is never stop trying You can make something or something new
41
00:03:27,880 --> 00:03:31,880
By giving him something to hold on to
42
00:03:31,880 --> 00:03:55,880
Let your love arm around your man Give your all when the sun goes down to your
43
00:03:55,880 --> 00:04:05,880
man Show him you can be a lover And he'll show you that he'll never need no other
44
00:04:05,880 --> 00:04:27,880
man Let your love arm around your man
45
00:04:27,880 --> 00:04:55,880
Show him you can be a lover And he'll show you that he'll never need no other
46
00:04:55,880 --> 00:05:07,880
man Show him you can be a lover
47
00:05:07,880 --> 00:05:26,880
Show him you can be a lover And he'll show you that he'll never need no other man
48
00:05:26,880 --> 00:05:41,880
Show him you can be a lover And he'll show you that he'll never need no other man
49
00:05:41,880 --> 00:05:56,880
Show him you can be a lover And he'll show you that he'll never need no other man
50
00:05:56,880 --> 00:06:11,880
Show him you can be a lover And he'll show you that he'll never need no other man
51
00:06:11,880 --> 00:06:26,880
Show him you can be a lover And he'll show you that he'll never need no other man
52
00:06:26,880 --> 00:06:41,880
Show him you can be a lover And he'll show you that he'll never need no other man
53
00:06:41,880 --> 00:06:56,880
Show him you can be a lover And he'll show you that he'll never need no other man
54
00:06:56,880 --> 00:07:11,880
Show him you can be a lover And he'll show you that he'll never need no other man
55
00:07:11,880 --> 00:07:26,880
Show him you can be a lover And he'll show you that he'll never need no other man
56
00:07:26,880 --> 00:07:41,880
Show him you can be a lover And he'll show you that he'll never need no other man
57
00:07:41,880 --> 00:07:56,880
Show him you can be a lover And he'll show you that he'll never need no other man
58
00:07:56,880 --> 00:08:11,880
Show him you can be a lover And he'll show you that he'll never need no other man
59
00:08:11,880 --> 00:08:26,880
Show him you can be a lover And he'll show you that he'll never need no other man
60
00:08:26,880 --> 00:08:41,880
Show him you can be a lover And he'll show you that he'll never need no other man
61
00:08:41,880 --> 00:08:56,880
Show him you can be a lover And he'll show you that he'll never need no other man
62
00:08:56,880 --> 00:09:11,880
Show him you can be a lover And he'll show you that he'll never need no other man
63
00:09:11,880 --> 00:09:26,880
Show him you can be a lover And he'll show you that he'll never need no other man
64
00:09:26,880 --> 00:09:36,880
Show him you can be a lover And he'll show you that he'll never need no other man
65
00:09:36,880 --> 00:09:51,880
Show him you can be a lover And he'll show you that he'll never need no other man
66
00:09:51,880 --> 00:10:06,880
Show him you can be a lover And he'll show you that he'll never need no other man
67
00:10:06,880 --> 00:10:16,880
Show him you can be a lover And he'll show you that he'll never need no other man
68
00:10:16,880 --> 00:10:31,880
Show him you can be a lover And he'll show you that he'll never need no other man
69
00:10:31,880 --> 00:10:41,880
Show him you can be a lover And he'll show you that he'll never need no other man
70
00:10:41,880 --> 00:10:56,880
Show him you can be a lover And he'll show you that he'll never need no other man
71
00:10:56,880 --> 00:11:06,880
Show him you can be a lover And he'll show you that he'll never need no other man
72
00:11:06,880 --> 00:11:18,880
Show him you can be a lover And he'll show you that he'll never need no other man
73
00:11:18,880 --> 00:11:31,880
Show him you can be a lover And he'll show you that he'll never need no other man
74
00:11:31,880 --> 00:11:46,880
Show him you can be a lover And he'll show you that he'll never need no other man
75
00:11:46,880 --> 00:11:56,880
Show him you can be a lover And he'll show you that he'll never need no other man
76
00:11:56,880 --> 00:12:08,880
Show him you can be a lover And he'll show you that he'll never need no other man
77
00:12:08,880 --> 00:12:21,880
Show him you can be a lover And he'll show you that he'll never need no other man
78
00:12:21,880 --> 00:12:36,880
Show him you can be a lover And he'll show you that he'll never need no other man
79
00:12:36,880 --> 00:12:49,880
Show him you can be a lover And he'll show you that he'll never need no other man
80
00:12:49,880 --> 00:13:00,880
Show him you can be a lover And he'll show you that he'll never need no other man
81
00:13:00,880 --> 00:13:28,880
How you doing?
82
00:13:28,880 --> 00:13:30,880
How you doing?
83
00:13:30,880 --> 00:13:35,880
No, thank you. You go ahead.
84
00:13:35,880 --> 00:13:38,880
Drink up, old man.
85
00:13:38,880 --> 00:13:40,880
Looks better that way.
86
00:13:40,880 --> 00:13:44,880
Nobody gives a damn for anybody except number one.
87
00:13:44,880 --> 00:13:47,880
It's a tired old circus.
88
00:13:47,880 --> 00:13:54,880
And the music and the merry-go-round is all out of tune.
89
00:13:54,880 --> 00:13:56,880
I'm gonna do you a favor.
90
00:13:56,880 --> 00:14:01,880
Reason for purpose, reason for living, reason for dying.
91
00:14:01,880 --> 00:14:28,880
Weed music, old man.
92
00:14:28,880 --> 00:14:35,880
Yes?
93
00:14:35,880 --> 00:14:53,880
Give me Quincy 96415.
94
00:14:53,880 --> 00:14:54,880
Hello.
95
00:14:54,880 --> 00:14:58,880
I killed an old man in an alley this morning, Sue Ann.
96
00:14:58,880 --> 00:14:59,880
You what?
97
00:14:59,880 --> 00:15:02,880
I said I killed an old man.
98
00:15:02,880 --> 00:15:03,880
And it's your fault.
99
00:15:03,880 --> 00:15:06,880
I told you not to call the police.
100
00:15:06,880 --> 00:15:10,880
Now, I want you to get $10,000 in cash.
101
00:15:10,880 --> 00:15:12,880
Put it in a paper bag.
102
00:15:12,880 --> 00:15:16,880
The tennis court's three blocks north of your hotel.
103
00:15:16,880 --> 00:15:20,880
There's an orange trashed receptacle on the corner.
104
00:15:20,880 --> 00:15:24,880
At 2 o'clock, put the paper bag of money in it.
105
00:15:24,880 --> 00:15:26,880
Then walk away.
106
00:15:26,880 --> 00:15:31,880
Hey, listen, you gotta be nuts.
107
00:15:31,880 --> 00:15:33,880
You just do what I'm telling you.
108
00:15:33,880 --> 00:15:37,880
And no police this time or somebody else is gonna get killed.
109
00:15:37,880 --> 00:15:48,880
Hey, wait a minute.
110
00:15:48,880 --> 00:15:51,880
Hello, give me the police.
111
00:15:51,880 --> 00:16:12,880
Yeah, it's an emergency.
112
00:16:12,880 --> 00:16:13,880
Hey, good afternoon.
113
00:16:13,880 --> 00:16:14,880
Joe?
114
00:16:14,880 --> 00:16:15,880
Good afternoon.
115
00:16:15,880 --> 00:16:16,880
Sue Ann?
116
00:16:16,880 --> 00:16:18,880
How's the country of war with them?
117
00:16:18,880 --> 00:16:21,880
Oh, OK.
118
00:16:21,880 --> 00:16:24,880
Well?
119
00:16:24,880 --> 00:16:29,880
Well, they found an old derelict.
120
00:16:29,880 --> 00:16:33,880
Shot to death this morning in a downtown alley.
121
00:16:33,880 --> 00:16:36,880
Oh, my God.
122
00:16:36,880 --> 00:16:38,880
Sue Ann, it was on radio and teleprompters.
123
00:16:38,880 --> 00:16:40,880
We could have just heard it.
124
00:16:40,880 --> 00:16:41,880
Uh-uh, no.
125
00:16:41,880 --> 00:16:42,880
He told me he did it.
126
00:16:42,880 --> 00:16:43,880
He admitted it to me.
127
00:16:43,880 --> 00:16:45,880
Yeah.
128
00:16:45,880 --> 00:16:47,880
Well, psychos read something in the newspaper,
129
00:16:47,880 --> 00:16:50,880
they see it on television, they hear it on the radio,
130
00:16:50,880 --> 00:16:52,880
and they take credit for it.
131
00:16:52,880 --> 00:16:55,880
Sue Ann, the best way to learn the truth is to find the man.
132
00:16:55,880 --> 00:16:57,880
Hey, I don't even want to try to find him.
133
00:16:57,880 --> 00:17:00,880
I just want to take the money to that park and give it to him,
134
00:17:00,880 --> 00:17:02,880
and maybe that'll be the end of it.
135
00:17:02,880 --> 00:17:05,880
That won't be the end of it.
136
00:17:05,880 --> 00:17:08,880
You pay now, and you keep on paying.
137
00:17:08,880 --> 00:17:10,880
Well, maybe there's another way to go.
138
00:17:10,880 --> 00:17:13,880
At least you could let us help you set up the payment.
139
00:17:13,880 --> 00:17:16,880
Then we can move on to man.
140
00:17:16,880 --> 00:17:18,880
He said no police, man.
141
00:17:18,880 --> 00:17:20,880
What if somebody got hurt?
142
00:17:20,880 --> 00:17:22,880
What if something went wrong?
143
00:17:22,880 --> 00:17:24,880
I don't want to kill anybody else.
144
00:17:24,880 --> 00:17:27,880
Sue Ann, you didn't kill anybody.
145
00:17:27,880 --> 00:17:32,880
Yeah, well, maybe not, but I, uh, I feel like I did.
146
00:17:32,880 --> 00:17:34,880
Hey, there was a time a few years ago
147
00:17:34,880 --> 00:17:37,880
when $10,000 would have meant everything to me.
148
00:17:37,880 --> 00:17:39,880
You know, you remember.
149
00:17:39,880 --> 00:17:41,880
But, uh, I can afford it.
150
00:17:41,880 --> 00:17:44,880
I've been down almost as low as this guy.
151
00:17:44,880 --> 00:17:46,880
I understand him. I know how he feels.
152
00:17:46,880 --> 00:17:50,880
Maybe if I, uh, give him the $10,000,
153
00:17:50,880 --> 00:17:55,880
it'll kind of, uh, even things out for me, you know?
154
00:17:55,880 --> 00:17:57,880
I mean, maybe I do.
155
00:17:57,880 --> 00:17:59,880
I kind of owe it.
156
00:17:59,880 --> 00:18:01,880
Well, first you owe it to yourself.
157
00:18:01,880 --> 00:18:04,880
Now, if you want to do the man some good,
158
00:18:04,880 --> 00:18:06,880
why don't you let us take him into custody?
159
00:18:06,880 --> 00:18:08,880
We've got experts who can deal with people like that.
160
00:18:08,880 --> 00:18:11,880
He's right. You know it.
161
00:18:14,880 --> 00:18:16,880
Well, you won't hurt him.
162
00:18:16,880 --> 00:18:18,880
Well, we'll sure try not to.
163
00:18:18,880 --> 00:18:20,880
That you can count on.
164
00:18:20,880 --> 00:18:23,880
Might give him a bloody nose.
165
00:18:23,880 --> 00:18:33,880
Okay. Yeah.
166
00:18:53,880 --> 00:18:55,880
Let's go.
167
00:19:15,880 --> 00:19:17,880
Did I get it?
168
00:19:17,880 --> 00:19:23,880
I would.
169
00:19:47,880 --> 00:19:49,880
Okay. Yeah.
170
00:19:49,880 --> 00:19:51,880
You?
171
00:19:51,880 --> 00:19:53,880
Fine.
172
00:19:53,880 --> 00:19:55,880
How did he know?
173
00:19:55,880 --> 00:19:57,880
He got me.
174
00:19:59,880 --> 00:20:01,880
Oh, my God.
175
00:20:01,880 --> 00:20:03,880
I'm sorry.
176
00:20:03,880 --> 00:20:05,880
I'm sorry.
177
00:20:05,880 --> 00:20:07,880
I'm sorry.
178
00:20:07,880 --> 00:20:09,880
I'm sorry.
179
00:20:09,880 --> 00:20:11,880
I'm sorry.
180
00:20:11,880 --> 00:20:13,880
I'm sorry.
181
00:20:13,880 --> 00:20:15,880
I'm sorry.
182
00:20:15,880 --> 00:20:19,880
Oh, maybe he had an aversion to blue and yellow.
183
00:20:19,880 --> 00:20:43,880
Let's go.
184
00:20:49,880 --> 00:20:55,880
That's your love all around me, old man.
185
00:20:55,880 --> 00:21:05,880
That's your love all around me, old man.
186
00:21:09,880 --> 00:21:11,880
Okay. That was a good one.
187
00:21:11,880 --> 00:21:13,880
I think that ought to do it.
188
00:21:13,880 --> 00:21:15,880
Yeah. Hey, thanks, Harry.
189
00:21:15,880 --> 00:21:17,880
Let me hear it back, okay?
190
00:21:17,880 --> 00:21:19,880
Yeah.
191
00:21:19,880 --> 00:21:21,880
You guys go ahead.
192
00:21:21,880 --> 00:21:23,880
I'll catch you at the club.
193
00:21:23,880 --> 00:21:25,880
Eat a hamburger for me.
194
00:21:25,880 --> 00:21:27,880
Maybe we'll bring you one later.
195
00:21:27,880 --> 00:21:29,880
Yeah, okay.
196
00:21:29,880 --> 00:21:31,880
Hey, that guitar is great.
197
00:21:31,880 --> 00:21:33,880
See you later, Simon.
198
00:21:33,880 --> 00:21:47,880
Yeah. Anytime, baby.
199
00:21:47,880 --> 00:21:49,880
Hey, don't you know this old world
200
00:21:49,880 --> 00:21:51,880
It can go up and down
201
00:21:51,880 --> 00:21:53,880
But I fell
202
00:21:53,880 --> 00:21:55,880
Hey, what's wrong, Harry?
203
00:21:55,880 --> 00:21:57,880
You know what's wrong, Sue Ann.
204
00:21:57,880 --> 00:22:03,880
You sing so well, like you really care about people.
205
00:22:03,880 --> 00:22:05,880
But you don't.
206
00:22:05,880 --> 00:22:07,880
It's another lie.
207
00:22:07,880 --> 00:22:09,880
You can't be trusted. You don't care.
208
00:22:09,880 --> 00:22:11,880
I told you not to bring the police into it.
209
00:22:11,880 --> 00:22:13,880
Hey, I didn't want to, man. I really...
210
00:22:13,880 --> 00:22:15,880
You didn't want to? What do you mean you didn't want to?
211
00:22:15,880 --> 00:22:17,880
They were there.
212
00:22:17,880 --> 00:22:19,880
I thought I was doing the right thing.
213
00:22:19,880 --> 00:22:21,880
Killing me?
214
00:22:21,880 --> 00:22:23,880
You're not going to kill me?
215
00:22:23,880 --> 00:22:25,880
I'm not going to kill you.
216
00:22:25,880 --> 00:22:27,880
I thought I was doing the right thing.
217
00:22:27,880 --> 00:22:29,880
Killing me? Is that what you think's right?
218
00:22:29,880 --> 00:22:31,880
Is that what you mean?
219
00:22:31,880 --> 00:22:33,880
No, you don't understand.
220
00:22:33,880 --> 00:22:37,880
You don't even remember me, but you want me dead.
221
00:22:37,880 --> 00:22:41,880
You don't remember me, do you?
222
00:22:41,880 --> 00:22:47,880
How many people have you used and forgotten, Sue Ann?
223
00:22:47,880 --> 00:22:49,880
How many, Sue Ann?
224
00:22:49,880 --> 00:22:55,880
How many?
225
00:22:55,880 --> 00:22:57,880
I made a promise to you.
226
00:22:57,880 --> 00:22:59,880
You broke that promise.
227
00:22:59,880 --> 00:23:05,880
You told those cops to kill me.
228
00:23:05,880 --> 00:23:07,880
I'm going to punish you for that.
229
00:23:07,880 --> 00:23:09,880
You hear me?
230
00:23:09,880 --> 00:23:11,880
I'm going to punish you again.
231
00:23:11,880 --> 00:23:13,880
You get that money back.
232
00:23:13,880 --> 00:23:15,880
You put it in your purse.
233
00:23:15,880 --> 00:23:17,880
Next time you hear from me,
234
00:23:17,880 --> 00:23:19,880
you'll be ready to give it to me.
235
00:23:19,880 --> 00:23:21,880
You'll be ready to show it.
236
00:23:21,880 --> 00:23:23,880
And no more cops.
237
00:23:23,880 --> 00:23:25,880
No more money.
238
00:23:25,880 --> 00:23:27,880
No more money.
239
00:23:27,880 --> 00:23:29,880
No more money.
240
00:23:29,880 --> 00:23:31,880
No more money.
241
00:23:31,880 --> 00:23:33,880
No more money.
242
00:23:33,880 --> 00:23:35,880
No more money.
243
00:23:35,880 --> 00:23:37,880
Love keeps it turning.
244
00:23:37,880 --> 00:23:39,880
Love keeps it turning.
245
00:23:39,880 --> 00:23:41,880
He is the fire that fuels my desire.
246
00:23:41,880 --> 00:23:43,880
He is the fire that fuels my desire.
247
00:23:43,880 --> 00:23:45,880
A woman's money.
248
00:23:45,880 --> 00:23:47,880
A woman's money.
249
00:23:47,880 --> 00:23:49,880
I shouldn't have let you try it.
250
00:23:49,880 --> 00:23:53,880
I was afraid something like this was going to go well.
251
00:23:53,880 --> 00:23:57,880
Look, honey, they were playing it the only way they could.
252
00:23:57,880 --> 00:23:59,880
I know, Cal.
253
00:23:59,880 --> 00:24:01,880
I'm not blaming anybody.
254
00:24:01,880 --> 00:24:03,880
Except maybe me.
255
00:24:03,880 --> 00:24:05,880
Wait a minute.
256
00:24:05,880 --> 00:24:07,880
Sue Ann, you're the victim here.
257
00:24:07,880 --> 00:24:09,880
And don't forget that.
258
00:24:09,880 --> 00:24:11,880
Yeah.
259
00:24:11,880 --> 00:24:13,880
The victim's got rights, too.
260
00:24:13,880 --> 00:24:15,880
It's my business, myself.
261
00:24:15,880 --> 00:24:17,880
No, I know you're just doing your job.
262
00:24:17,880 --> 00:24:19,880
I know you're doing the best you can,
263
00:24:19,880 --> 00:24:21,880
but I've got to keep you out of it.
264
00:24:21,880 --> 00:24:23,880
I just don't want to let anybody else get hurt
265
00:24:23,880 --> 00:24:25,880
just because I'm trying to save $10,000.
266
00:24:25,880 --> 00:24:27,880
Now, this guy said...
267
00:24:27,880 --> 00:24:29,880
He said that I don't care about people.
268
00:24:29,880 --> 00:24:31,880
Maybe if I can convince him he's wrong,
269
00:24:31,880 --> 00:24:33,880
he'll stop.
270
00:24:33,880 --> 00:24:35,880
He's not going to stop as long as you guys are in this,
271
00:24:35,880 --> 00:24:37,880
so just stay out of it, okay?
272
00:24:37,880 --> 00:24:39,880
Please.
273
00:24:39,880 --> 00:24:41,880
Stay out of it.
274
00:24:41,880 --> 00:24:43,880
I'll do her.
275
00:24:43,880 --> 00:24:45,880
Cal, we have to stay on this thing now.
276
00:24:45,880 --> 00:24:47,880
I know.
277
00:24:51,880 --> 00:24:53,880
I must admit, I don't understand it myself.
278
00:24:53,880 --> 00:24:55,880
She's a little girl.
279
00:24:55,880 --> 00:24:57,880
She feels guilty about the fact that
280
00:24:57,880 --> 00:24:59,880
she's happier than anybody else.
281
00:24:59,880 --> 00:25:01,880
You know, something about this whole thing
282
00:25:01,880 --> 00:25:03,880
is troubling me.
283
00:25:03,880 --> 00:25:05,880
In that recording studio, to do what he did,
284
00:25:05,880 --> 00:25:07,880
that guy had to know something about that engineer's board.
285
00:25:07,880 --> 00:25:09,880
I mean, that's a complicated item.
286
00:25:09,880 --> 00:25:11,880
So?
287
00:25:11,880 --> 00:25:13,880
So that means that we know at least three things about him.
288
00:25:13,880 --> 00:25:15,880
We know that he knows something about recording studios,
289
00:25:15,880 --> 00:25:17,880
we know that something's wrong with his voice,
290
00:25:17,880 --> 00:25:19,880
and we know he's from Pittsville, South Carolina.
291
00:25:19,880 --> 00:25:21,880
North Carolina.
292
00:25:21,880 --> 00:25:23,880
So?
293
00:25:23,880 --> 00:25:25,880
So maybe the local police there might know something about him.
294
00:25:25,880 --> 00:25:27,880
Get on that.
295
00:25:27,880 --> 00:25:37,880
I want you to get the local sheriff.
296
00:25:37,880 --> 00:25:47,880
Sheriff!
297
00:26:07,880 --> 00:26:13,880
I don't think about you too much
298
00:26:13,880 --> 00:26:19,880
And I'm not too sure why I thought of you now
299
00:26:19,880 --> 00:26:27,880
Time has a way of numbing the touch
300
00:26:27,880 --> 00:26:33,880
But I still recall when you left me
301
00:26:33,880 --> 00:26:37,880
How much it hurt me to stand there
302
00:26:37,880 --> 00:26:41,880
Just watching you leave
303
00:26:41,880 --> 00:26:47,880
I couldn't believe it was true
304
00:26:47,880 --> 00:26:51,880
After moments we shared
305
00:26:51,880 --> 00:26:57,880
And the souls that we bared
306
00:26:57,880 --> 00:27:09,880
I've never loved anyone more
307
00:27:09,880 --> 00:27:19,880
But like I said
308
00:27:19,880 --> 00:27:27,880
And for all of the pain I would love you again
309
00:27:27,880 --> 00:27:35,880
I've never loved anyone more
310
00:27:35,880 --> 00:27:45,880
And for all of the pain I would love you again
311
00:27:45,880 --> 00:27:51,880
I've never loved anyone more
312
00:27:59,880 --> 00:28:03,880
That's Miss Sue Ann Granger live here at the Saddleball.
313
00:28:03,880 --> 00:28:05,880
Anything?
314
00:28:05,880 --> 00:28:07,880
Nothing.
315
00:28:11,880 --> 00:28:13,880
It's ringing.
316
00:28:19,880 --> 00:28:21,880
Hello?
317
00:28:21,880 --> 00:28:23,880
Sue Ann!
318
00:28:23,880 --> 00:28:25,880
I've got an ID card.
319
00:28:25,880 --> 00:28:27,880
I'm sorry.
320
00:28:27,880 --> 00:28:29,880
I'm sorry.
321
00:28:29,880 --> 00:28:33,880
Hello?
322
00:28:33,880 --> 00:28:35,880
Sue Ann!
323
00:28:35,880 --> 00:28:37,880
I've got an ID card in my hand.
324
00:28:37,880 --> 00:28:39,880
Mr. John Kellum.
325
00:28:39,880 --> 00:28:41,880
Hutch, he's on.
326
00:28:41,880 --> 00:28:43,880
I took it out of his wallet a little while ago.
327
00:28:43,880 --> 00:28:45,880
Right after we killed him.
328
00:28:45,880 --> 00:28:47,880
We?
329
00:28:47,880 --> 00:28:49,880
What do you mean, we?
330
00:28:49,880 --> 00:28:51,880
I told you!
331
00:28:51,880 --> 00:28:53,880
You had to be punished!
332
00:28:53,880 --> 00:28:55,880
Your latest victim is lying by the fountain in Emerson Park.
333
00:28:55,880 --> 00:28:57,880
Now maybe you'll believe me.
334
00:28:57,880 --> 00:28:59,880
And if you don't tell the police to stay away
335
00:28:59,880 --> 00:29:01,880
there'll be somebody else.
336
00:29:01,880 --> 00:29:03,880
Now keep that money in your purse.
337
00:29:03,880 --> 00:29:05,880
You'll be hearing from me.
338
00:29:05,880 --> 00:29:07,880
Hey, listen.
339
00:29:07,880 --> 00:29:09,880
He didn't stay on long enough.
340
00:29:09,880 --> 00:29:11,880
Look, you see that Miss Granger
341
00:29:11,880 --> 00:29:13,880
gets back to the hotel.
342
00:29:13,880 --> 00:29:15,880
Stay with her till you're relieved.
343
00:29:15,880 --> 00:29:17,880
What?
344
00:29:17,880 --> 00:29:19,880
Found her in Emerson Park.
345
00:29:19,880 --> 00:29:21,880
Before, nothing I hope.
346
00:29:21,880 --> 00:29:23,880
The driver's license is John Kellum.
347
00:29:27,880 --> 00:29:29,880
How are we gonna tell Sue Ann this time, huh?
348
00:29:29,880 --> 00:29:31,880
Gently.
349
00:29:33,880 --> 00:29:35,880
Jerry Taber.
350
00:29:35,880 --> 00:29:37,880
Pittsville, Nicaragua.
351
00:29:37,880 --> 00:29:39,880
Is that the guy we chased in the park?
352
00:29:39,880 --> 00:29:41,880
I don't know.
353
00:29:41,880 --> 00:29:43,880
I think so.
354
00:29:43,880 --> 00:29:45,880
Sheriff says he owned the only radio station in town.
355
00:29:45,880 --> 00:29:47,880
He was always drinking.
356
00:29:47,880 --> 00:29:49,880
He was always drinking.
357
00:29:49,880 --> 00:29:51,880
Getting into fights.
358
00:29:51,880 --> 00:29:53,880
Finally got stabbed in the throat.
359
00:29:53,880 --> 00:29:55,880
His voice.
360
00:29:55,880 --> 00:29:57,880
Right. When I mentioned his voice
361
00:29:57,880 --> 00:29:59,880
Sheriff put it together right away.
362
00:29:59,880 --> 00:30:01,880
Yeah, but what's the connection to Sue Ann?
363
00:30:01,880 --> 00:30:03,880
He doesn't know of any.
364
00:30:05,880 --> 00:30:07,880
Are you having any copies of those made?
365
00:30:07,880 --> 00:30:09,880
Yeah.
366
00:30:09,880 --> 00:30:11,880
They'll be ready in a half hour.
367
00:30:11,880 --> 00:30:13,880
And how many men can we spare?
368
00:30:13,880 --> 00:30:15,880
Maybe six beside yourself.
369
00:30:15,880 --> 00:30:17,880
For the whole city?
370
00:30:17,880 --> 00:30:19,880
No, that's not many.
371
00:30:19,880 --> 00:30:21,880
It's better than none at all.
372
00:30:39,880 --> 00:30:41,880
Hello?
373
00:30:41,880 --> 00:30:43,880
This was dropped off from Miss Granger.
374
00:30:43,880 --> 00:30:45,880
Just a moment.
375
00:30:45,880 --> 00:30:47,880
Thank you.
376
00:30:47,880 --> 00:30:49,880
Thank you, sir.
377
00:30:53,880 --> 00:30:55,880
What is it?
378
00:30:55,880 --> 00:30:57,880
It's nothing.
379
00:30:57,880 --> 00:30:59,880
Listen, Cal, I'm not really hungry.
380
00:30:59,880 --> 00:31:01,880
You go ahead and have breakfast without me.
381
00:31:01,880 --> 00:31:03,880
I think I'm just going to do some shopping.
382
00:31:03,880 --> 00:31:05,880
It's from him, isn't it?
383
00:31:05,880 --> 00:31:07,880
Just have your breakfast, Cal.
384
00:31:07,880 --> 00:31:09,880
Come on, Sue Ann. You can't be doing this.
385
00:31:09,880 --> 00:31:11,880
You know that.
386
00:31:11,880 --> 00:31:13,880
Two people have already been killed, Cal.
387
00:31:13,880 --> 00:31:15,880
Sue Ann, he'll kill you.
388
00:31:23,880 --> 00:31:25,880
Okay, Fireball.
389
00:31:25,880 --> 00:31:27,880
Jump to me.
390
00:31:27,880 --> 00:31:29,880
Strike!
391
00:31:29,880 --> 00:31:31,880
Oh!
392
00:31:33,880 --> 00:31:35,880
Strike!
393
00:31:35,880 --> 00:31:37,880
Hey, Fireball, what's happening?
394
00:31:37,880 --> 00:31:39,880
How you doing, Fireball?
395
00:31:39,880 --> 00:31:41,880
Hi, you fellas. I haven't seen you around quite a while.
396
00:31:41,880 --> 00:31:43,880
I got you in the paper, and you're doing just fine.
397
00:31:43,880 --> 00:31:45,880
I'll get Cal. What you got?
398
00:31:45,880 --> 00:31:47,880
We got three balls and two strikes, and maybe the whole ball game.
399
00:31:47,880 --> 00:31:49,880
Yep.
400
00:31:49,880 --> 00:31:51,880
Fireball here thinks he saw the cat you're looking for.
401
00:31:51,880 --> 00:31:53,880
You seen this guy, Fireball?
402
00:31:53,880 --> 00:31:55,880
Yeah.
403
00:31:55,880 --> 00:31:57,880
Where?
404
00:31:57,880 --> 00:31:59,880
Listen, fellas, I ain't got no time to be talking
405
00:31:59,880 --> 00:32:03,880
because I got man alone, and I'm facing Maris with the lone cow.
406
00:32:03,880 --> 00:32:05,880
Well, look, Fireball, I'm going to keep a close eye on Mantley's on second.
407
00:32:05,880 --> 00:32:07,880
He's not moving the muscle.
408
00:32:07,880 --> 00:32:09,880
Look, you need some eyeglasses.
409
00:32:09,880 --> 00:32:11,880
Why's that?
410
00:32:11,880 --> 00:32:13,880
Because he's already stowed third.
411
00:32:13,880 --> 00:32:15,880
Mantle? Yeah.
412
00:32:15,880 --> 00:32:17,880
He ain't never been that fast.
413
00:32:17,880 --> 00:32:19,880
Look, I want to keep an eye on Mantle on third.
414
00:32:19,880 --> 00:32:21,880
Just tell us when you saw this guy, all right?
415
00:32:21,880 --> 00:32:23,880
I saw him this morning. Where?
416
00:32:23,880 --> 00:32:25,880
Coming out the hotel down there.
417
00:32:25,880 --> 00:32:27,880
You sure? Look, Starscream, with these eyes of mine,
418
00:32:27,880 --> 00:32:29,880
you ever know me to be wrong?
419
00:32:29,880 --> 00:32:31,880
What I mean is, who sees things like I see things?
420
00:32:31,880 --> 00:32:33,880
Nobody, Fireball.
421
00:32:33,880 --> 00:32:35,880
Nobody.
422
00:32:35,880 --> 00:32:37,880
Watch your man on third. He's going to steal home.
423
00:32:37,880 --> 00:32:39,880
Give him a hand.
424
00:32:41,880 --> 00:32:43,880
All right, how's it?
425
00:32:45,880 --> 00:32:47,880
Oh, yeah! Strike three, game.
426
00:32:47,880 --> 00:32:49,880
That a great game, Fireball.
427
00:32:49,880 --> 00:32:51,880
Sorry, Mick.
428
00:32:51,880 --> 00:32:53,880
That was a ball. That was a strike.
429
00:32:53,880 --> 00:32:55,880
It was a ball. You're blind, now.
430
00:32:55,880 --> 00:32:57,880
Super 3, Super 3, come in, please.
431
00:32:57,880 --> 00:32:59,880
Go ahead, Captain.
432
00:32:59,880 --> 00:33:01,880
Just heard from Cal. Sue Ann got another phone call from Jerry Tabor.
433
00:33:01,880 --> 00:33:03,880
She's gone off to meet him. Only he doesn't know where.
434
00:33:03,880 --> 00:33:07,880
Maybe with a little luck we just found out.
435
00:33:29,880 --> 00:33:31,880
What's the news, man?
436
00:33:31,880 --> 00:33:33,880
Where's all work clothes? Jeans, boots?
437
00:33:33,880 --> 00:33:35,880
Yeah, he's a guy in 311.
438
00:33:35,880 --> 00:33:37,880
But he went out. When was that?
439
00:33:37,880 --> 00:33:39,880
About 20 minutes ago.
440
00:33:39,880 --> 00:33:41,880
You have a car? No, he had me down in a cab.
441
00:33:41,880 --> 00:33:43,880
You have a list of any other calls he might have made?
442
00:33:43,880 --> 00:33:45,880
Sure, we have to for charges.
443
00:33:45,880 --> 00:33:47,880
Which cab company did you call for?
444
00:33:47,880 --> 00:33:49,880
Imperial.
445
00:33:49,880 --> 00:34:01,880
Thank you.
446
00:34:19,880 --> 00:34:21,880
Hello?
447
00:34:21,880 --> 00:34:23,880
Hello?
448
00:34:23,880 --> 00:34:25,880
Is anybody here?
449
00:34:25,880 --> 00:34:27,880
Please, I need to talk to you.
450
00:34:27,880 --> 00:34:29,880
I'm sorry.
451
00:34:29,880 --> 00:34:31,880
I'm sorry.
452
00:34:31,880 --> 00:34:33,880
I'm sorry.
453
00:34:33,880 --> 00:34:35,880
I'm sorry.
454
00:34:35,880 --> 00:34:37,880
I'm sorry.
455
00:34:37,880 --> 00:34:39,880
I'm sorry.
456
00:34:39,880 --> 00:34:41,880
I'm sorry.
457
00:34:41,880 --> 00:34:43,880
I'm sorry.
458
00:34:43,880 --> 00:34:45,880
I'm sorry.
459
00:34:45,880 --> 00:34:47,880
I'm sorry.
460
00:34:47,880 --> 00:34:49,880
I'm sorry.
461
00:34:49,880 --> 00:34:51,880
Please.
462
00:34:53,880 --> 00:34:55,880
Hello?
463
00:35:01,880 --> 00:35:03,880
Hello?
464
00:35:05,880 --> 00:35:07,880
Hey, is anybody here?
465
00:35:07,880 --> 00:35:11,880
Hello, Sue Ann?
466
00:35:11,880 --> 00:35:35,880
I brought the money.
467
00:35:35,880 --> 00:35:49,880
Come here.
468
00:35:49,880 --> 00:36:01,880
Come closer.
469
00:36:01,880 --> 00:36:07,880
You still don't remember me?
470
00:36:07,880 --> 00:36:09,880
You do look kind of familiar.
471
00:36:09,880 --> 00:36:11,880
You're lying.
472
00:36:11,880 --> 00:36:13,880
No, really. Stop it!
473
00:36:13,880 --> 00:36:15,880
Listen, I brought the money.
474
00:36:15,880 --> 00:36:17,880
I've got it right here.
475
00:36:17,880 --> 00:36:19,880
You remember Pitchville?
476
00:36:19,880 --> 00:36:21,880
I think I was there.
477
00:36:21,880 --> 00:36:23,880
You think?
478
00:36:23,880 --> 00:36:25,880
I'll tell you, you were.
479
00:36:25,880 --> 00:36:27,880
I had a little wonder.
480
00:36:27,880 --> 00:36:29,880
I was just wondering.
481
00:36:29,880 --> 00:36:31,880
You were.
482
00:36:31,880 --> 00:36:33,880
I had a little one-man radio station.
483
00:36:33,880 --> 00:36:35,880
You brought me your first record.
484
00:36:35,880 --> 00:36:37,880
I played it all the time.
485
00:36:37,880 --> 00:36:39,880
I helped you.
486
00:36:39,880 --> 00:36:41,880
Yeah, I think I do remember.
487
00:36:41,880 --> 00:36:43,880
About four years ago?
488
00:36:43,880 --> 00:36:45,880
Here, just take the money.
489
00:36:45,880 --> 00:36:47,880
I played that record all the time
490
00:36:47,880 --> 00:36:49,880
at the station, at Tommy's.
491
00:36:49,880 --> 00:36:51,880
Tommy's?
492
00:36:51,880 --> 00:36:53,880
Tommy's Tavern.
493
00:36:53,880 --> 00:36:55,880
I put a lot of money in that old jukebox.
494
00:36:55,880 --> 00:36:57,880
Always your record.
495
00:36:57,880 --> 00:36:59,880
One guy got mad about it.
496
00:36:59,880 --> 00:37:01,880
We got into a fight. He pulled a knife on me.
497
00:37:01,880 --> 00:37:03,880
I was gonna be a singer, too. You were gonna help me.
498
00:37:03,880 --> 00:37:05,880
I got this because I was loyal to you.
499
00:37:07,880 --> 00:37:09,880
Your voice?
500
00:37:09,880 --> 00:37:11,880
Yeah, I lost my voice because of you.
501
00:37:11,880 --> 00:37:13,880
And so I lost my station, too.
502
00:37:13,880 --> 00:37:15,880
People said I sounded ugly.
503
00:37:15,880 --> 00:37:17,880
I lost all of it, all of it because of you.
504
00:37:17,880 --> 00:37:19,880
Hey, I'm sorry.
505
00:37:19,880 --> 00:37:21,880
Sorry?
506
00:37:21,880 --> 00:37:23,880
All of a sudden, you're sorry?
507
00:37:23,880 --> 00:37:25,880
No, no.
508
00:37:25,880 --> 00:37:27,880
I'm sorry. I hurt.
509
00:37:27,880 --> 00:37:29,880
It takes time.
510
00:37:29,880 --> 00:37:31,880
I've had a lot of that.
511
00:37:33,880 --> 00:37:35,880
Here.
512
00:37:35,880 --> 00:37:37,880
Here's $10,000. It's just what you asked for.
513
00:37:37,880 --> 00:37:39,880
It's all in cash.
514
00:37:39,880 --> 00:37:41,880
You're not gonna believe me, I guess,
515
00:37:41,880 --> 00:37:43,880
but the money really doesn't mean anything to me.
516
00:37:43,880 --> 00:37:45,880
I really hope it helps you.
517
00:37:45,880 --> 00:37:47,880
Okay?
518
00:37:47,880 --> 00:37:49,880
Where are you going?
519
00:37:49,880 --> 00:37:51,880
Back into the house. I can't let you do that.
520
00:37:51,880 --> 00:37:53,880
But I gave you the money.
521
00:37:53,880 --> 00:37:55,880
I gave you everything.
522
00:37:55,880 --> 00:37:57,880
But you know who I am. You'll tell the police.
523
00:37:57,880 --> 00:37:59,880
No, I won't. I promise.
524
00:37:59,880 --> 00:38:01,880
No, this is between you and me.
525
00:38:01,880 --> 00:38:03,880
Sit down!
526
00:38:17,880 --> 00:38:19,880
If you paid in the beginning,
527
00:38:19,880 --> 00:38:21,880
if you hadn't made us kill those two people,
528
00:38:21,880 --> 00:38:23,880
I maybe wouldn't have to do this.
529
00:38:33,880 --> 00:38:35,880
But you're just like everybody else.
530
00:38:35,880 --> 00:38:37,880
You don't care. You use people.
531
00:38:37,880 --> 00:38:39,880
And then forget them.
532
00:38:41,880 --> 00:38:43,880
I'll kill her!
533
00:38:43,880 --> 00:38:45,880
Get back! I'll kill her!
534
00:38:45,880 --> 00:38:51,880
Throw down your guns and get outside!
535
00:38:51,880 --> 00:39:07,880
Step outside.
536
00:39:07,880 --> 00:39:09,880
Go on.
537
00:39:09,880 --> 00:39:37,880
Outside!
538
00:39:39,880 --> 00:39:41,880
Oh. Oh.
539
00:39:43,880 --> 00:39:45,880
Is that your car?
540
00:39:47,880 --> 00:39:49,880
Bring it here.
541
00:39:49,880 --> 00:39:51,880
Quick!
542
00:39:57,880 --> 00:39:59,880
Brace comes down to this.
543
00:39:59,880 --> 00:40:01,880
Liars, cheats,
544
00:40:01,880 --> 00:40:03,880
users,
545
00:40:03,880 --> 00:40:05,880
takers.
546
00:40:05,880 --> 00:40:07,880
And where another always comes to that.
547
00:40:07,880 --> 00:40:09,880
You listen to me.
548
00:40:09,880 --> 00:40:11,880
She didn't know that we were coming.
549
00:40:11,880 --> 00:40:13,880
She wanted us out of it right from the start.
550
00:40:13,880 --> 00:40:15,880
So there's no point hurting her.
551
00:40:15,880 --> 00:40:17,880
You understand me. You understand me.
552
00:40:17,880 --> 00:40:45,880
Get back.
553
00:40:47,880 --> 00:40:49,880
Get back.
554
00:41:17,880 --> 00:41:19,880
Get back.
555
00:41:41,880 --> 00:41:43,880
Those two men,
556
00:41:43,880 --> 00:41:45,880
we all killed them.
557
00:41:45,880 --> 00:41:47,880
You know that, don't you?
558
00:41:47,880 --> 00:41:49,880
We're all responsible.
559
00:41:49,880 --> 00:41:51,880
We all killed them.
560
00:41:53,880 --> 00:41:55,880
You're wrong, Jerry.
561
00:41:55,880 --> 00:41:57,880
You're a sick man.
562
00:41:57,880 --> 00:41:59,880
You're responsible to nobody else.
563
00:41:59,880 --> 00:42:01,880
So don't try to hang in on us.
564
00:42:01,880 --> 00:42:13,880
You're gonna handle this one all by yourself.
565
00:42:31,880 --> 00:42:37,880
Oh, let your head down
566
00:42:37,880 --> 00:42:47,880
and go on and cry.
567
00:42:47,880 --> 00:43:01,880
Thank you.
568
00:43:01,880 --> 00:43:03,880
Hey, Joe Max, you ready?
569
00:43:03,880 --> 00:43:05,880
What's the matter?
570
00:43:05,880 --> 00:43:07,880
No.
571
00:43:07,880 --> 00:43:09,880
You nervous?
572
00:43:09,880 --> 00:43:11,880
Gotta be.
573
00:43:11,880 --> 00:43:13,880
Let me do a kind of a special thing for you tonight
574
00:43:13,880 --> 00:43:15,880
while I kind of catch myself, okay?
575
00:43:15,880 --> 00:43:17,880
I've got a special guest, a special treat for you tonight.
576
00:43:17,880 --> 00:43:19,880
Let me make him welcome.
577
00:43:19,880 --> 00:43:21,880
He's gonna sing a special song for you.
578
00:43:21,880 --> 00:43:23,880
He's called the Singing Policeman.
579
00:43:23,880 --> 00:43:25,880
The Blonde Blintz.
580
00:43:25,880 --> 00:43:27,880
Also known as the Blonde Blintz.
581
00:43:27,880 --> 00:43:29,880
Okay.
582
00:43:29,880 --> 00:43:31,880
Would you make welcome, please, Mr. Ken Hutchins.
583
00:43:31,880 --> 00:43:33,880
Hey, it's here.
584
00:43:33,880 --> 00:43:35,880
Come on.
585
00:43:35,880 --> 00:43:37,880
Come on.
586
00:43:37,880 --> 00:43:39,880
This is still in the list.
587
00:43:39,880 --> 00:43:41,880
Hey.
588
00:43:41,880 --> 00:43:43,880
Make him get up.
589
00:43:43,880 --> 00:43:45,880
Come on.
590
00:43:45,880 --> 00:43:47,880
Come on.
591
00:43:47,880 --> 00:43:49,880
Come on.
592
00:43:49,880 --> 00:43:51,880
Come on.
593
00:43:51,880 --> 00:43:53,880
Come on.
594
00:43:53,880 --> 00:43:55,880
Come on.
595
00:43:55,880 --> 00:43:57,880
Thank you.
596
00:43:57,880 --> 00:43:59,880
Thank you, Sue Ann.
597
00:44:03,880 --> 00:44:05,880
Good evening.
598
00:44:05,880 --> 00:44:07,880
Good evening, ladies and gentlemen.
599
00:44:07,880 --> 00:44:09,880
I'd like to, uh,
600
00:44:09,880 --> 00:44:11,880
I'd like to sing for you, uh,
601
00:44:11,880 --> 00:44:13,880
I'd like to sing for you.
602
00:44:13,880 --> 00:44:15,880
Very good, copper. Hey!
603
00:44:15,880 --> 00:44:17,880
Go right ahead, kid.
604
00:44:17,880 --> 00:44:19,880
You weren't a hit at three police barbecues for nothing.
605
00:44:21,880 --> 00:44:23,880
Lay him on him.
606
00:44:23,880 --> 00:44:25,880
Shut up.
607
00:44:25,880 --> 00:44:27,880
Shh.
608
00:44:27,880 --> 00:44:29,880
If I could see you now
609
00:44:29,880 --> 00:44:31,880
If you could see me now
610
00:44:35,880 --> 00:44:37,880
The one who said
611
00:44:37,880 --> 00:44:41,880
He'd rather roam
612
00:44:41,880 --> 00:44:43,880
The one who said
613
00:44:43,880 --> 00:44:45,880
He'd rather be alone
614
00:44:49,880 --> 00:44:51,880
If you could only
615
00:44:51,880 --> 00:44:53,880
See me now
616
00:44:55,880 --> 00:44:57,880
If I could hold you now
617
00:44:59,880 --> 00:45:01,880
Just for a moment
618
00:45:01,880 --> 00:45:07,880
If I could make you mine
619
00:45:07,880 --> 00:45:09,880
Just for an hour
620
00:45:09,880 --> 00:45:13,880
Turn back the hands of time
621
00:45:13,880 --> 00:45:15,880
You, if I could only
622
00:45:15,880 --> 00:45:17,880
Hold you now
623
00:45:19,880 --> 00:45:21,880
But I've been too long
624
00:45:21,880 --> 00:45:23,880
In the wind
625
00:45:23,880 --> 00:45:27,880
Too long in the rain
626
00:45:27,880 --> 00:45:29,880
Taking any comfort
627
00:45:29,880 --> 00:45:31,880
That I can
628
00:45:33,880 --> 00:45:35,880
Looking back and longing
629
00:45:35,880 --> 00:45:37,880
For the freedom
630
00:45:37,880 --> 00:45:39,880
Of my chains
631
00:45:39,880 --> 00:45:41,880
Lying in your
632
00:45:41,880 --> 00:45:43,880
Loving arms again
633
00:45:49,880 --> 00:45:51,880
If you could see me now
634
00:45:51,880 --> 00:45:53,880
See me now
635
00:45:53,880 --> 00:45:55,880
Singing
636
00:45:55,880 --> 00:45:57,880
S-s-some
637
00:45:57,880 --> 00:45:59,880
S-s-some
638
00:45:59,880 --> 00:46:01,880
S-s-some
639
00:46:01,880 --> 00:46:03,880
Singing somewhere in the
640
00:46:03,880 --> 00:46:05,880
Lonely night
641
00:46:05,880 --> 00:46:07,880
Uh, uh, uh
642
00:46:07,880 --> 00:46:09,880
Is it the chorus?
643
00:46:09,880 --> 00:46:11,880
Okay.
644
00:46:13,880 --> 00:46:15,880
I've been too long
645
00:46:15,880 --> 00:46:17,880
In the wind
646
00:46:17,880 --> 00:46:19,880
Too long in the rain
647
00:46:19,880 --> 00:46:21,880
Taking any comfort
648
00:46:21,880 --> 00:46:27,880
That I can
649
00:46:35,880 --> 00:46:37,880
I, uh,
650
00:46:37,880 --> 00:46:51,880
Gotta put a dime in the meter.
651
00:47:07,880 --> 00:47:09,880
I, uh,
652
00:47:09,880 --> 00:47:37,880
Gotta put a dime in the meter.
45005
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.