All language subtitles for [Japanese] 72「名古屋 拉面摊的冬季物语」[字](D01) [2023.02.24 2245 金] [DownSub.com]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,920 --> 00:00:51,230
その明かりは
不思議と人を引き付ける。
2
00:00:55,570 --> 00:00:58,870
めちゃくちゃ うまそう。
めちゃくちゃ うまそう。
3
00:00:58,870 --> 00:01:00,870
ザ ラーメンや これが。
4
00:01:13,480 --> 00:01:17,160
今回の舞台は 名古屋の街角にある➡
5
00:01:17,160 --> 00:01:19,690
屋台のラーメン屋さん。
6
00:01:19,690 --> 00:01:25,600
冬の屋外にもかかわらず
多くの人が やって来る。
7
00:01:51,360 --> 00:01:55,590
近頃 その数を減らしているという屋台。
8
00:01:55,590 --> 00:02:03,170
寒空の下 ラーメンをすする人たちの声に
3日間 耳を傾けた。
9
00:02:03,170 --> 00:02:13,150
♬~
10
00:02:14,780 --> 00:02:18,080
名古屋の観光名所…
11
00:02:21,450 --> 00:02:23,390
そこから歩いて すぐ。
12
00:02:23,390 --> 00:02:29,090
下町の商店街を抜けた路地裏に
その屋台は ある。
13
00:02:33,000 --> 00:02:38,800
1月中旬の平日。 まずは日没を待つ。
14
00:02:41,770 --> 00:02:47,880
今回は 夕方6時から撮影開始。
15
00:02:47,880 --> 00:02:51,880
既に お客さんが何人も。
16
00:02:55,150 --> 00:02:57,590
はい ありがとね。
はい ありがとう。
17
00:02:57,590 --> 00:03:01,890
あっ 次のお客さんが来た。
18
00:03:04,760 --> 00:03:06,700
はい。
19
00:03:06,700 --> 00:03:09,940
チャーシューを2つ
ラーメン1つね。
はい。
20
00:03:09,940 --> 00:03:13,740
ちょっと 話を聞いてみよう。
21
00:03:18,280 --> 00:03:20,780
(取材者)あっ そうなんですね。
22
00:03:30,190 --> 00:03:35,030
あっ そうなんですね。
じゃあ お母様と…。
23
00:03:35,030 --> 00:03:40,630
一方こちらは 注文が入った屋台。
24
00:03:40,630 --> 00:03:44,940
店主さんが 麺をゆでてる。
25
00:03:50,610 --> 00:03:55,810
スープは しょうゆ味らしい。
26
00:03:55,810 --> 00:04:00,820
チャーシューメンには お肉がどっさり。
27
00:04:06,460 --> 00:04:12,560
ラーメン500円。
チャーシューメンは800円。
28
00:04:26,140 --> 00:04:29,580
屋台のラーメンは久しぶり
という ご家族。
29
00:04:29,580 --> 00:04:32,280
どうだったかな?
30
00:04:32,280 --> 00:04:34,790
ごちそうさまです。
ありがとうございます。
31
00:04:46,800 --> 00:04:51,670
ん? こちらの男性
屋台の脇に座ってる。
32
00:04:51,670 --> 00:04:54,570
どうしたんだろ?
33
00:05:13,590 --> 00:05:15,530
はい。
ありがとうございます。
34
00:05:15,530 --> 00:05:17,530
ありがとうございます。
まいどです。
35
00:05:20,260 --> 00:05:23,670
なんと どんぶりは家から持参。
36
00:05:23,670 --> 00:05:31,140
確かに 返却の手間いらず。
そんなやり方もありなんだ。
37
00:05:35,310 --> 00:05:41,090
マンション前の空きスペースを
借りているという屋台。
38
00:05:41,090 --> 00:05:46,290
4つある座席は 矢継ぎ早に入れ代わる。
39
00:05:46,290 --> 00:05:48,290
こんにちは。
40
00:05:52,100 --> 00:05:54,300
たまに来ます。 はい。
41
00:06:11,920 --> 00:06:16,020
要するに その… 何だ? 鍋 持って。
42
00:06:25,360 --> 00:06:27,570
ですよね。
43
00:06:34,810 --> 00:06:39,510
たまたま居合わせた 50代と20代。
44
00:06:39,510 --> 00:06:45,420
世代によって
屋台の印象は違うようだけど…。
45
00:06:47,120 --> 00:06:50,420
確かに。
46
00:06:50,420 --> 00:06:53,630
感想は同じみたい。
47
00:06:55,230 --> 00:06:57,830
ねえ 入ってますね 鶏ガラと…。 ねえ。
48
00:07:01,030 --> 00:07:04,700
やっぱり いい感じで…。
49
00:07:04,700 --> 00:07:07,910
いやいや いやいや…。 ハハハハッ。
50
00:07:13,710 --> 00:07:16,350
あ~ うまかった。
ありがとうございます。
51
00:07:16,350 --> 00:07:18,650
ハハハッ。
ありがとうございました。
52
00:07:18,650 --> 00:07:20,950
しっかり 頂きました。
53
00:07:27,130 --> 00:07:29,830
(笑い声)
54
00:07:33,460 --> 00:07:41,140
滞在時間は短いけど
みんな 満足げな表情で帰っていく。
55
00:07:50,280 --> 00:07:52,280
はい。 こっち ラーメン。
56
00:07:52,280 --> 00:08:00,320
♬~
57
00:08:00,320 --> 00:08:02,730
♬~
58
00:08:04,660 --> 00:08:07,870
あっ 若く見えました。
59
00:08:07,870 --> 00:08:10,170
あ~ そうなんですね。
そうなんだ。
60
00:08:13,770 --> 00:08:15,770
あっ 最近できた?
はい。
61
00:08:24,050 --> 00:08:27,050
あっ そうなんですか。
いないんです。
62
00:08:32,659 --> 00:08:39,630
♬~
63
00:09:05,420 --> 00:09:12,300
♬~
64
00:09:12,300 --> 00:09:27,310
♬~
65
00:09:27,310 --> 00:09:27,780
♬~
66
00:09:27,780 --> 00:09:31,980
(麺をすする音)
67
00:09:40,260 --> 00:09:42,190
ごちそうさまです。
はい ありがとう。
68
00:09:42,190 --> 00:09:44,200
ごちそうさまでした。
はい ありがとね。
69
00:09:51,740 --> 00:09:53,940
あの人は…。
70
00:09:56,470 --> 00:09:58,480
ああ~。
はい。
71
00:10:13,990 --> 00:10:17,230
えっ 80超えてるんですか。
72
00:10:17,230 --> 00:10:24,700
♬~
73
00:10:38,350 --> 00:10:40,550
そうなんですか?
74
00:10:47,690 --> 00:10:49,790
はい おやすみ。
75
00:10:51,460 --> 00:10:59,340
♬~
76
00:11:03,070 --> 00:11:05,780
夜10時半。
77
00:11:13,720 --> 00:11:15,950
いきなり注文する人。
78
00:11:15,950 --> 00:11:19,060
ハーフサイズもあるらしい。
79
00:11:21,730 --> 00:11:25,600
そうなんですか?
ただの酔っ払いのお兄さんです。
80
00:11:25,600 --> 00:11:27,970
まあ… まあ…。
81
00:11:27,970 --> 00:11:31,400
ほとんどじゃ…。
82
00:11:31,400 --> 00:11:34,910
2~3回ぐらいだけど。
ハハハハハッ!
83
00:11:39,010 --> 00:11:43,580
ああ ほんとだ。 すごく…。
ハハハハハッ!
84
00:11:43,580 --> 00:11:46,950
一杯 引っかけてきたという男性。
85
00:11:46,950 --> 00:11:49,550
仕事は 塗装の下請けで➡
86
00:11:49,550 --> 00:11:54,060
飲みたくなることも
しばしばだとか。
87
00:12:14,380 --> 00:12:17,380
だから やっぱ こういう感じで…
88
00:12:49,610 --> 00:12:54,420
何かね。 もう 何だろうな…。
89
00:12:57,220 --> 00:13:01,630
ハーフのラーメンと日本酒2杯。
90
00:13:16,540 --> 00:13:19,040
はい。
91
00:13:22,650 --> 00:13:26,050
ハハハハハッ!
92
00:13:26,050 --> 00:13:27,990
ごちそうさまです。
まいど。
93
00:13:27,990 --> 00:13:30,250
すみません。 ありがとうございました。
お気をつけて。
94
00:13:30,250 --> 00:13:37,630
男性は「もう一軒 飲みに行く」と言い
夜の街へ消えていった。
95
00:13:39,660 --> 00:13:46,940
夜11時 閉店。
この日のお客は 50人ほど。
96
00:13:53,910 --> 00:13:59,820
屋台を近くの置き場に運んで
一日が終わる。
97
00:13:59,820 --> 00:14:06,890
♬~
98
00:14:11,230 --> 00:14:13,700
撮影2日目。
99
00:14:13,700 --> 00:14:17,970
おはようございます。
おはようございます。
100
00:14:17,970 --> 00:14:19,900
よいしょ!
101
00:14:19,900 --> 00:14:24,580
午前10時過ぎ 屋台が運ばれてきた。
102
00:14:24,580 --> 00:14:28,380
店主の稲垣さんが
ここで屋台を始めたのは➡
103
00:14:28,380 --> 00:14:33,220
実は まだ3年前。
104
00:14:33,220 --> 00:14:37,520
それまで35年
中華料理店を営んできたけど➡
105
00:14:37,520 --> 00:14:40,730
テナントビルの都合で閉店することに。
106
00:14:40,730 --> 00:14:45,630
そのとき ある思いが湧いてきたそう。
107
00:15:04,880 --> 00:15:08,290
(稲垣)ですね。 まあ…
108
00:15:10,020 --> 00:15:13,420
何だろうね まあ…
109
00:15:18,460 --> 00:15:21,370
昼12時 開店。
110
00:15:21,370 --> 00:15:26,300
早速 スーツ姿のお客さん。
111
00:15:26,300 --> 00:15:29,140
(稲垣)ありがとう。
お土産です。
112
00:15:29,140 --> 00:15:31,240
いえいえ とんでもないです。
お土産です。
113
00:15:41,590 --> 00:15:44,590
ああ~ はい。
114
00:15:55,430 --> 00:15:59,370
いや…。 いや でも そんなに…。➡
115
00:15:59,370 --> 00:16:02,870
いや そんなに…。
いやいや ほんとに。
116
00:16:09,680 --> 00:16:11,680
いいの?
そう。
117
00:16:19,360 --> 00:16:24,930
男性は 以前の中華料理店時代からの
常連さんなんだって。
118
00:16:24,930 --> 00:16:29,670
なかなかね ホリちゃんのお土産ね
いいのよ。
119
00:16:29,670 --> 00:16:37,710
続いて やって来た男性は
何やら 風呂敷を広げ始めた。
120
00:16:37,710 --> 00:16:39,740
みかん?
121
00:16:39,740 --> 00:16:41,750
こんにちは。
122
00:17:05,339 --> 00:17:07,270
そこへ 店主さんが…。
123
00:17:07,270 --> 00:17:11,480
えっ サラダのサービス?
124
00:17:23,819 --> 00:17:26,660
はい お待ち。
125
00:17:26,660 --> 00:17:30,260
どうなんでしょうね…。
126
00:17:32,030 --> 00:17:34,930
ここも そうです。
127
00:17:34,930 --> 00:17:42,310
こちらの男性も 前のお店の頃から
10年 通ってるらしい。
128
00:17:42,310 --> 00:17:50,280
♬~
129
00:17:51,980 --> 00:17:53,920
ああ これですか?
はい。
130
00:17:53,920 --> 00:17:57,120
ハハハハハッ。 ねえ。
131
00:18:05,100 --> 00:18:07,100
あ~…。
132
00:18:09,530 --> 00:18:11,470
(稲垣)はい よろしく。
133
00:18:11,470 --> 00:18:16,410
♬~
134
00:18:16,410 --> 00:18:20,510
昼の営業は 2時に終了。
135
00:18:28,250 --> 00:18:31,860
お店は 夕方5時に再開。
136
00:18:39,300 --> 00:18:43,600
スープを飲み干す 一人の女性。
137
00:18:47,170 --> 00:18:50,170
わかるでしょ? ズーッと。
138
00:19:00,380 --> 00:19:07,530
常連さんがくれた お土産のおすそ分け。
随分 親しげな感じ。
139
00:19:07,530 --> 00:19:10,130
すみません。
140
00:19:12,230 --> 00:19:14,500
あっ はい。
よく来られるんですか?
141
00:19:14,500 --> 00:19:16,600
はい。
142
00:19:24,170 --> 00:19:29,010
女性は 店主のお店で
長年アルバイトをしていたそうだけど➡
143
00:19:29,010 --> 00:19:34,720
親しい理由は
それだけじゃないらしい。
144
00:20:09,420 --> 00:20:14,860
女性は 離婚後
昼に夜に掛け持ちで仕事をする毎日。
145
00:20:14,860 --> 00:20:20,960
店主の賄いが
子どもたちの食生活を支えていたという。
146
00:20:45,220 --> 00:20:48,630
すみません 寒い中。
いいえ ありがとうございます。
147
00:20:48,630 --> 00:20:51,530
♬~
148
00:20:51,530 --> 00:21:05,410
♬~
149
00:21:11,280 --> 00:21:13,280
(男性)大須に。
へえ~。
150
00:21:26,360 --> 00:21:36,910
♬~
151
00:21:36,910 --> 00:21:39,710
うん おいしい。
152
00:21:55,230 --> 00:21:58,530
どうも ごちそうさまでした。
すみません ありがとうございました。
153
00:22:13,480 --> 00:22:17,950
はい!
こんばんは。
154
00:22:17,950 --> 00:22:20,550
はい はい。
155
00:22:24,090 --> 00:22:26,120
2つとも?
はい。
は~い。
156
00:22:26,120 --> 00:22:33,600
♬~
157
00:22:39,900 --> 00:22:41,910
アハハッ。 いやいや…。
158
00:22:43,570 --> 00:22:45,640
(笑い声)
159
00:22:45,640 --> 00:22:48,350
懐かしさを感じますね。
よかった よかった よかった。
160
00:22:48,350 --> 00:22:50,650
ごめんね。
いやいや。
161
00:22:55,120 --> 00:22:58,020
えっ! どこ行っちゃうの?
どこ行っちゃうの?
162
00:22:58,020 --> 00:23:01,460
えっ! 東京と岡崎?
岡崎です。
163
00:23:01,460 --> 00:23:04,130
遠距離です。
164
00:23:04,130 --> 00:23:06,130
あっ マジで?
165
00:23:07,830 --> 00:23:10,930
応援してるから。
(笑い声)
166
00:23:12,800 --> 00:23:15,710
ほら~! すご~い!
167
00:23:15,710 --> 00:23:18,710
(笑い声)
4人で。
168
00:23:25,250 --> 00:23:28,950
またね。
また。 頑張ってね。
ありがとうございます。
169
00:23:28,950 --> 00:23:30,890
また~。
170
00:23:30,890 --> 00:23:42,770
♬~
171
00:23:45,400 --> 00:23:50,240
撮影3日目。 夜7時前。
172
00:23:50,240 --> 00:23:56,150
この日も冷え込んでるけど
お客さんは絶えない。
173
00:24:00,250 --> 00:24:02,650
4人。
あっ ちょっと待っとってね。
174
00:24:06,420 --> 00:24:08,960
お誕生日おめでとうございます。
175
00:24:08,960 --> 00:24:11,360
知ってんの?
もう回ってますよ。 回ってます。
176
00:24:11,360 --> 00:24:16,300
お母さんの誕生日会の流れで
来たらしい。
177
00:24:16,300 --> 00:24:22,970
息子さん夫婦と
ご両親の2世代の家族。
178
00:24:22,970 --> 00:24:25,380
どうぞ。 お待ちどうさま。
うわ~!
179
00:24:25,380 --> 00:24:30,210
これ じゃあ あげて。
いや これ もう ほんとに…。
180
00:24:30,210 --> 00:24:32,780
めちゃ すごい。
めちゃくちゃ…。
181
00:24:32,780 --> 00:24:38,020
なるとがね 昔は なるととね。
今 なるとの のったラーメンないもんね。
182
00:24:38,020 --> 00:24:40,120
これは おいしいですわ。
183
00:24:45,760 --> 00:24:48,160
そんなとこに来ちゃった。
184
00:25:00,780 --> 00:25:04,210
楽しそうな毎日を送る ご家族。
185
00:25:04,210 --> 00:25:10,020
でも聞けば
それまでは苦労も多かったんだそう。
186
00:25:36,150 --> 00:25:38,750
ねえ でも こんな幸せな。
187
00:25:48,860 --> 00:25:51,330
そうです そうです。
188
00:25:51,330 --> 00:25:53,830
ありがとうございます。
ありがとう。
189
00:25:56,300 --> 00:25:59,100
ありがとうございます。 私です。
190
00:25:59,100 --> 00:26:02,610
ありがとうございました。
どうも ありがとうございました。
191
00:26:02,610 --> 00:26:05,240
痛い… 踏んだよ。
さようなら。
192
00:26:05,240 --> 00:26:08,140
ありがとうございました。
おやすみなさい。
193
00:26:08,140 --> 00:26:10,350
おやすみなさい。
194
00:26:14,820 --> 00:26:17,420
夜9時半。
195
00:26:19,660 --> 00:26:24,260
自転車で女性がやって来た。
196
00:26:26,330 --> 00:26:29,330
今 話しとったで
やっぱり来たもん。
197
00:26:42,110 --> 00:26:46,720
飲み物の差し入れ。 常連さんみたい。
198
00:26:53,590 --> 00:26:56,790
あっ 居酒屋さんをやられてて…。
199
00:27:01,460 --> 00:27:03,670
…やっただけで。
200
00:27:11,440 --> 00:27:14,940
近くで 居酒屋を営んでいる女性。
201
00:27:14,940 --> 00:27:18,710
長年の夢をかなえたのが 9年前。
202
00:27:18,710 --> 00:27:24,320
でも その数年後
思わぬことが起きたそう。
203
00:27:41,270 --> 00:27:45,170
精神的にも落ち込み 不安は募るばかり。
204
00:27:45,170 --> 00:27:51,750
でも そんな中でも
通うようになったのが ここだった。
205
00:28:32,260 --> 00:28:40,560
心を満たした 一杯のラーメン。
女性は笑顔で毎日を生きている。
206
00:28:40,560 --> 00:28:44,470
♬~
207
00:28:47,870 --> 00:28:50,070
何にもないぐらい 楽しい。
208
00:28:51,740 --> 00:28:54,380
おやすみなさい。
209
00:28:54,380 --> 00:28:58,380
よい お酒を。
は~い。 頑張ってね。
210
00:28:58,380 --> 00:29:01,680
♬~
211
00:29:05,920 --> 00:29:12,400
♬~
212
00:29:26,240 --> 00:29:41,260
♬~
213
00:29:41,260 --> 00:29:44,230
♬~
214
00:29:48,300 --> 00:29:53,900
♬~
215
00:29:59,910 --> 00:30:13,420
♬~
216
00:30:13,420 --> 00:30:18,930
♬~
217
00:30:37,980 --> 00:30:43,690
未来は 全てのお金のやりとりが
デジタル空間でのみ行われるっていう➡
218
00:30:43,690 --> 00:30:46,160
えらいこっちゃな話なんですよ。
219
00:30:46,160 --> 00:30:49,690
デジタル通貨をめぐる
戦国頭脳バトルねえ。
220
00:30:49,690 --> 00:30:53,030
でもさ キャッシュレス化って
「もう知っとるわ!」って感じで➡
221
00:30:53,030 --> 00:30:55,700
全然ワクワクしないでしょ。
いやいやいやいやいや。
222
00:30:55,700 --> 00:30:59,170
これ 国が発行するっていうのが
すごい話で➡
223
00:30:59,170 --> 00:31:02,370
いわば キャッシュレス化のゴール
いや 天竺。
16968