All language subtitles for your.honor.s02e10.hdr.2160p.web.h265-ggez.mkv.stream2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,910 --> 00:00:06,860 Previously onYour Honor... 2 00:00:07,070 --> 00:00:08,900 The matter of The State of Louisiana 3 00:00:09,150 --> 00:00:11,780 v. Eugene Jones is called to order. 4 00:00:12,720 --> 00:00:13,950 All that matters now 5 00:00:14,490 --> 00:00:16,770 is that you walk out of here 6 00:00:16,770 --> 00:00:17,850 with your freedom. 7 00:00:18,990 --> 00:00:20,580 [Little Mo] You say when it comes to Desire, 8 00:00:20,580 --> 00:00:22,290 it's all in or all out. 9 00:00:23,010 --> 00:00:24,750 You haven't been all in for a while. 10 00:00:25,654 --> 00:00:28,210 See, I may give up Desire one day, but... 11 00:00:28,210 --> 00:00:30,430 ain't a motherfucker that's gonna take that shit from me. 12 00:00:31,890 --> 00:00:33,630 Everything I got I fought for. 13 00:00:34,144 --> 00:00:36,104 I bled for. 14 00:00:36,104 --> 00:00:37,930 But I need you to love all of me, too. 15 00:00:42,069 --> 00:00:43,487 [explosion] 16 00:00:44,500 --> 00:00:45,520 [Fia] It was a gas leak? 17 00:00:45,850 --> 00:00:47,380 It's got nothing to do with me. 18 00:00:47,380 --> 00:00:49,600 If you choose to do nothing now, 19 00:00:49,690 --> 00:00:51,250 what makes you so different? 20 00:00:51,970 --> 00:00:53,230 I have nowhere else to go. 21 00:00:53,990 --> 00:00:56,300 You may find that you do belong someplace. 22 00:00:56,300 --> 00:00:58,520 Even if it's not the place you've always been. 23 00:00:58,640 --> 00:01:00,500 Whatever you tell me, it'll be okay. 24 00:01:00,500 --> 00:01:02,360 But if I find out that you lied to me, 25 00:01:02,360 --> 00:01:04,220 you will never see me again. 26 00:01:04,821 --> 00:01:06,573 All right. 27 00:01:06,573 --> 00:01:09,500 Are you responsible for the death of the Jones family? 28 00:01:10,460 --> 00:01:11,810 It was a gas leak. 29 00:01:12,650 --> 00:01:14,690 Okay. I should tell you 30 00:01:14,690 --> 00:01:17,740 I spoke with an assistant U.S. attorney. 31 00:01:17,740 --> 00:01:19,790 So whatever it is you are doing 32 00:01:19,790 --> 00:01:22,790 with the Calabri family, you need to stop. 33 00:01:23,490 --> 00:01:25,590 They are watching everything you do. 34 00:01:26,930 --> 00:01:28,000 [Charlie] We got a problem. 35 00:01:28,480 --> 00:01:30,280 Jimmy Baxter just called off the deal. 36 00:01:30,550 --> 00:01:32,770 The entire development is being scrapped. 37 00:01:33,490 --> 00:01:36,400 The State moves to amend the witness list. 38 00:01:36,400 --> 00:01:37,810 I would like to add a name. 39 00:01:38,230 --> 00:01:39,520 Michael Desiato. 40 00:01:42,630 --> 00:01:43,130 Lee? 41 00:01:43,680 --> 00:01:45,600 The prosecution wants you to testify. 42 00:01:46,100 --> 00:01:47,720 What would you have me do? 43 00:01:48,207 --> 00:01:50,042 Lie. 44 00:01:50,042 --> 00:01:51,000 I can't do that. 45 00:01:52,020 --> 00:01:55,140 Don't be the one to send Eugene away for life. 46 00:01:56,190 --> 00:01:58,440 Just keep me out of that courtroom. 47 00:02:04,783 --> 00:02:06,951 [Rocco fussing] 48 00:02:12,957 --> 00:02:14,625 [Rocco cooing] 49 00:02:24,292 --> 00:02:26,510 I didn't know what to keep and what to give away. 50 00:02:27,470 --> 00:02:31,430 Yeah. It must have been hard. So, thank you. 51 00:02:36,864 --> 00:02:38,240 Oh, wow. 52 00:02:38,240 --> 00:02:40,580 Oh, my God. These are amazing. 53 00:02:40,580 --> 00:02:42,410 Did Adam actually wear these? 54 00:02:42,710 --> 00:02:45,890 Yeah. Well, before they were bronzed. 55 00:02:46,088 --> 00:02:47,506 [laughs] 56 00:02:47,780 --> 00:02:48,350 Wow. 57 00:02:51,090 --> 00:02:52,290 [Elizabeth] They're so tiny. 58 00:03:01,940 --> 00:03:02,570 What's that? 59 00:03:04,443 --> 00:03:05,986 [smacks lips, stammers] 60 00:03:08,130 --> 00:03:09,600 [Fia] Mariano Rivera? 61 00:03:09,780 --> 00:03:11,760 He was a relief pitcher for the Yankees. 62 00:03:11,860 --> 00:03:13,980 He was Adam's favorite player. 63 00:03:15,196 --> 00:03:17,570 He was the greatest closer of all time. 64 00:03:20,190 --> 00:03:20,690 Rocco. 65 00:03:22,140 --> 00:03:23,160 Rocco, look. [gasps] 66 00:03:36,690 --> 00:03:38,430 [Lee] State has one more witness. 67 00:03:38,880 --> 00:03:40,020 [Eugene] What does it even matter? 68 00:03:40,350 --> 00:03:41,820 Everybody says they saw me. 69 00:03:42,750 --> 00:03:44,910 [Lee] What the prosecution has put forth 70 00:03:44,910 --> 00:03:48,510 are eight people who were at a party celebrating Carlo Baxter 71 00:03:48,510 --> 00:03:50,010 getting away with murder. 72 00:03:50,820 --> 00:03:53,890 Eight cross-racial identifications. 73 00:03:53,890 --> 00:03:55,710 None of the eight people 74 00:03:55,710 --> 00:03:58,470 actually claim to have seen the gun being shot. 75 00:03:58,810 --> 00:04:00,180 And what about these? 76 00:04:04,380 --> 00:04:07,320 Concede nothing to these people. You hear me? 77 00:04:07,620 --> 00:04:11,370 All we need is one juror, one person to care enough, 78 00:04:11,700 --> 00:04:14,130 to sympathize with what you've been through, 79 00:04:14,400 --> 00:04:18,269 and regardless of what may or may not have happened, 80 00:04:18,269 --> 00:04:20,730 to understand that you do not belong in prison. 81 00:04:21,490 --> 00:04:24,090 You just need to convince one person. 82 00:04:27,121 --> 00:04:28,705 [sighs] 83 00:04:30,660 --> 00:04:31,560 Eighteen months of work 84 00:04:31,560 --> 00:04:32,880 and Jimmy Baxter just decides 85 00:04:32,880 --> 00:04:34,380 to pull the plug at the final hour? 86 00:04:34,380 --> 00:04:35,460 What the fuck? 87 00:04:36,150 --> 00:04:37,080 It's not you. 88 00:04:38,230 --> 00:04:40,030 It's not. There's something about this city. 89 00:04:40,030 --> 00:04:43,450 It's designed to ensure its problems never get solved. 90 00:04:43,450 --> 00:04:45,370 But we can't stop trying. 91 00:04:45,370 --> 00:04:47,020 Oh, I don't want to stop trying. 92 00:04:48,460 --> 00:04:49,960 The question is: Will they give me another shot? 93 00:04:50,890 --> 00:04:53,530 I mean, they transferred me once before, they could do it again. 94 00:04:53,950 --> 00:04:55,630 Yes, they can, Nancy. 95 00:04:56,620 --> 00:04:58,900 First, it was New York to New Orleans. 96 00:04:59,140 --> 00:05:01,630 Now it'll probably be New Orleans to... 97 00:05:01,630 --> 00:05:03,100 fucking New Hampshire. 98 00:05:03,310 --> 00:05:06,280 I'll be prosecuting bootleggers of maple syrup. 99 00:05:07,147 --> 00:05:11,109 [laughter] 100 00:05:11,109 --> 00:05:14,050 Well, those syrup bootleggers better beware. 101 00:05:17,160 --> 00:05:20,490 Look, it doesn't matter if it's Jimmy Baxter or... 102 00:05:21,060 --> 00:05:22,620 Mayor Figaro. 103 00:05:23,190 --> 00:05:24,780 In the history of men, 104 00:05:24,780 --> 00:05:28,980 getting away with shit always emboldens them to do it again. 105 00:05:29,760 --> 00:05:31,020 And we'll be there. 106 00:05:32,490 --> 00:05:33,270 Definitely. 107 00:05:36,220 --> 00:05:40,985 {\an8}I talthis morning.labri 108 00:05:41,085 --> 00:05:42,490 {\an8}that husband of yours. 109 00:05:42,850 --> 00:05:43,930 {\an8}I know the feeling. 110 00:05:44,890 --> 00:05:47,770 Now, if Jimmy doesn't want to run the family, 111 00:05:48,580 --> 00:05:50,800 it might be time we take it from him. 112 00:05:51,550 --> 00:05:53,440 I completely agree. 113 00:05:54,520 --> 00:05:57,010 Maybe I stay here a little while longer 114 00:05:57,010 --> 00:05:59,390 and help right the ship. 115 00:05:59,390 --> 00:06:00,550 Until when? 116 00:06:00,550 --> 00:06:01,870 Until Carlo is ready. 117 00:06:02,520 --> 00:06:04,300 Papa, I am ready. 118 00:06:04,300 --> 00:06:08,230 Please, let's not have that conversation. Okay? 119 00:06:08,230 --> 00:06:11,350 If I were your son, I would be the head of this family. 120 00:06:11,350 --> 00:06:14,380 And you know I would've done a better job than Jimmy's done. 121 00:06:14,780 --> 00:06:17,800 Listen, this might seem antiquated to you, 122 00:06:18,130 --> 00:06:21,130 but it's just not the way things 123 00:06:21,130 --> 00:06:24,160 are done in our business. 124 00:06:25,940 --> 00:06:27,580 I thought we make the rules? 125 00:06:28,480 --> 00:06:29,380 Not this one. 126 00:06:34,444 --> 00:06:36,488 [piano lounge music playing] 127 00:06:39,140 --> 00:06:39,980 They'd like a word. 128 00:07:13,290 --> 00:07:14,830 Hotel living don't suit you, Jimmy. 129 00:07:16,990 --> 00:07:18,865 Though, as far as dog houses are concerned, 130 00:07:18,965 --> 00:07:20,250 I guess it could be worse. 131 00:07:25,470 --> 00:07:28,560 Take a mighty shiny piece of jewelry to mend fences 132 00:07:28,560 --> 00:07:29,737 with the missus, huh? 133 00:07:30,620 --> 00:07:31,430 What do you want? 134 00:07:32,900 --> 00:07:33,740 [Big Mo] French Quarter. 135 00:07:36,550 --> 00:07:38,050 You control the streets, 136 00:07:38,050 --> 00:07:39,460 the police, all of that. 137 00:07:40,530 --> 00:07:42,340 I want Desire to have free reign. 138 00:07:44,420 --> 00:07:47,210 I have no interest in the drug business. 139 00:07:48,830 --> 00:07:51,470 And the drug business ain't got no interest in you. 140 00:07:53,500 --> 00:07:54,655 I just want your blessing 141 00:07:54,755 --> 00:07:57,520 to expand my operation in the neighborhood. 142 00:07:59,460 --> 00:08:01,920 Now, why would I agree to that? 143 00:08:03,670 --> 00:08:05,020 Because I'll sell you the club. 144 00:08:07,760 --> 00:08:09,620 And that, as far as your wife is concerned, 145 00:08:09,620 --> 00:08:12,470 is shinier than the Hope Diamond. 146 00:08:14,120 --> 00:08:16,790 Nothing Gina hate more than look across that street and see me. 147 00:08:17,510 --> 00:08:19,460 Think of how happy she'd be if... 148 00:08:20,030 --> 00:08:21,050 you gave it to her. 149 00:08:26,620 --> 00:08:28,420 Your offer is rejected. 150 00:09:00,070 --> 00:09:01,989 ♪ quiet, ominous music ♪ 151 00:09:01,989 --> 00:09:04,074 ♪ 152 00:09:15,878 --> 00:09:18,547 - [gate bangs] - [dog barking] 153 00:09:18,547 --> 00:09:20,799 [growling] 154 00:09:20,799 --> 00:09:22,593 [whimpering] 155 00:09:28,300 --> 00:09:28,810 - Judge. - [dog barking] 156 00:09:31,178 --> 00:09:32,680 [barking] 157 00:09:34,240 --> 00:09:35,410 You've been served. 158 00:09:36,170 --> 00:09:37,240 - [barking] - It's okay, it's okay. 159 00:09:38,080 --> 00:09:38,770 It's okay. 160 00:09:39,415 --> 00:09:41,417 [barking] 161 00:09:47,382 --> 00:09:49,425 - [water running] - [dishes clinking] 162 00:09:57,517 --> 00:09:58,851 [water stops] 163 00:10:03,770 --> 00:10:06,050 I've... been subpoenaed. 164 00:10:09,750 --> 00:10:11,120 I know you don't want to. 165 00:10:13,550 --> 00:10:15,200 He wasn't trying to kill Adam. 166 00:10:17,210 --> 00:10:19,430 [Elizabeth] Not your job to protect that boy. 167 00:10:20,030 --> 00:10:22,520 And no one thinks you're trying to ruin his life, but he... 168 00:10:22,790 --> 00:10:25,910 He did leave that baby without a father. 169 00:10:33,620 --> 00:10:34,970 This is not on you. 170 00:10:37,850 --> 00:10:39,410 You're a good man, Michael. 171 00:10:46,942 --> 00:10:49,904 ♪ haunting, moody music ♪ 172 00:10:49,904 --> 00:10:51,989 ♪ 173 00:11:06,420 --> 00:11:08,464 ♪ quiet, somber music ♪ 174 00:11:08,464 --> 00:11:10,841 ♪ 175 00:11:12,385 --> 00:11:14,428 [ship horn blows] 176 00:11:16,430 --> 00:11:18,808 - [cooing] - [toy squeaking] 177 00:11:19,200 --> 00:11:19,700 Yeah. 178 00:11:20,380 --> 00:11:21,780 Fia's gonna wait for the babysitter. 179 00:11:21,780 --> 00:11:23,250 She said we should go ahead. 180 00:11:26,530 --> 00:11:27,100 Ready? 181 00:11:30,310 --> 00:11:30,810 Yeah. 182 00:11:40,100 --> 00:11:40,600 Hey. 183 00:11:45,940 --> 00:11:46,600 I love you. 184 00:11:48,610 --> 00:11:50,028 [coos] 185 00:11:51,330 --> 00:11:53,220 I spent the weekend reviewing your briefs 186 00:11:53,220 --> 00:11:54,440 regarding the witness. 187 00:11:54,440 --> 00:11:56,760 The scope of his testimony is to be confined 188 00:11:56,760 --> 00:11:58,050 to the night of the shooting. 189 00:11:58,200 --> 00:11:59,700 He knows far more about this case 190 00:11:59,700 --> 00:12:02,460 than simply the events on the night in question. 191 00:12:02,460 --> 00:12:04,680 If you're gonna allow a convicted felon 192 00:12:04,680 --> 00:12:07,050 to testify as a last-minute addition, 193 00:12:07,050 --> 00:12:09,540 I'm entitled to explore the circumstances 194 00:12:09,540 --> 00:12:12,420 surrounding that event, which are absolutely pertinent 195 00:12:12,420 --> 00:12:13,544 to my client's defense. 196 00:12:13,644 --> 00:12:16,590 I didn't hold this conference to listen to you repeat 197 00:12:16,590 --> 00:12:18,680 the arguments you made in your brief. 198 00:12:18,680 --> 00:12:21,990 The allegations you make against Michael Desiato are damning. 199 00:12:21,990 --> 00:12:23,620 They're also unfounded. 200 00:12:23,620 --> 00:12:26,280 You will not be lodging them in my courtroom. 201 00:12:26,760 --> 00:12:28,920 My ruling on the scope is final. 202 00:12:28,920 --> 00:12:31,530 And Ms. Delamere, if you overstep, 203 00:12:31,530 --> 00:12:34,740 I will have no hesitation about holding you in contempt 204 00:12:34,740 --> 00:12:37,230 and ordering a new trial for Mr. Jones. 205 00:12:39,411 --> 00:12:41,454 [indistinct chatter] 206 00:12:41,454 --> 00:12:43,874 ♪ haunting music ♪ 207 00:12:43,874 --> 00:12:45,959 ♪ 208 00:12:50,310 --> 00:12:51,600 If you can't lie, 209 00:12:52,050 --> 00:12:54,210 the least you could do is plead the Fifth. 210 00:12:54,630 --> 00:12:57,030 That's what any lawyer would advise you to do anyway. 211 00:13:06,520 --> 00:13:07,720 [Jarek] The State calls 212 00:13:07,720 --> 00:13:08,830 Michael Desiato. 213 00:13:33,560 --> 00:13:35,450 Do you swear and affirm that the testimony 214 00:13:35,450 --> 00:13:36,950 you're about to provide is the truth, 215 00:13:36,950 --> 00:13:39,170 the whole truth, and nothing but the truth? 216 00:13:40,110 --> 00:13:40,880 I do. 217 00:13:59,950 --> 00:14:02,410 - Judge Desiato, were you-- - [Lee] Objection. 218 00:14:04,060 --> 00:14:05,680 The witness is not a judge. 219 00:14:05,950 --> 00:14:07,720 It is a sign of respect 220 00:14:07,720 --> 00:14:09,970 for a previous position that he held. 221 00:14:09,970 --> 00:14:11,920 One that was taken from him. 222 00:14:12,550 --> 00:14:13,510 Approach. 223 00:14:16,690 --> 00:14:19,180 We can't get past the witness's name 224 00:14:19,180 --> 00:14:21,340 without this going off the rails? 225 00:14:21,670 --> 00:14:24,850 [Lee] If I'm not permitted to examine this witness 226 00:14:24,850 --> 00:14:27,760 in a way that impugns his integrity, 227 00:14:27,760 --> 00:14:29,560 surely you won't allow the State 228 00:14:29,560 --> 00:14:31,630 to afford him a deferential title 229 00:14:31,630 --> 00:14:33,370 that he no longer deserves. 230 00:14:33,970 --> 00:14:35,170 Get on with it. 231 00:14:39,461 --> 00:14:41,380 Mr. Desiato... 232 00:14:41,380 --> 00:14:44,110 were you at the Baxter House hotel the night of the shooting? 233 00:14:44,110 --> 00:14:44,950 Yes. 234 00:14:45,460 --> 00:14:46,480 What were you doing there? 235 00:14:47,170 --> 00:14:49,180 I was looking for my son Adam. 236 00:14:49,510 --> 00:14:50,680 [Jarek] And why was Adam there? 237 00:14:51,100 --> 00:14:53,710 [Michael] He was dating Fia Baxter. 238 00:14:53,710 --> 00:14:55,300 [Jarek] How long had they been dating? 239 00:14:56,400 --> 00:14:58,570 [Michael] Uh, I'm not sure. 240 00:14:58,570 --> 00:14:59,680 A few months. 241 00:15:00,400 --> 00:15:02,680 [Jarek] When did you learn of their relationship? 242 00:15:02,680 --> 00:15:03,610 [Michael] That day. 243 00:15:04,880 --> 00:15:07,790 So, you went to get Adam, 244 00:15:07,790 --> 00:15:09,650 and then what happened next? 245 00:15:10,920 --> 00:15:12,966 There was a party at the hotel. 246 00:15:13,066 --> 00:15:15,600 I-I wasn't on the guest list, 247 00:15:15,600 --> 00:15:18,780 so security wasn't letting me in. 248 00:15:19,170 --> 00:15:21,930 I went around the side, 249 00:15:22,170 --> 00:15:27,010 to a window, so I could look in at the bar and restaurant. 250 00:15:27,010 --> 00:15:28,560 And did you see Adam? 251 00:15:28,680 --> 00:15:29,580 Yes. 252 00:15:30,120 --> 00:15:31,410 Did you see anyone else? 253 00:15:36,820 --> 00:15:38,530 Mr. Desiato. 254 00:15:38,530 --> 00:15:41,320 Did you see anyone else through the window? 255 00:15:41,800 --> 00:15:44,380 Yes, I saw Adam and Fia. 256 00:15:45,080 --> 00:15:46,390 The Baxter family. 257 00:15:46,490 --> 00:15:50,180 It-it was a party, so there were a lot of people. 258 00:15:53,560 --> 00:15:55,660 And I'm sorry to have to ask, but... 259 00:15:58,440 --> 00:16:00,420 ...did you see your son get shot? 260 00:16:04,580 --> 00:16:08,000 I was trying to get his attention. 261 00:16:09,910 --> 00:16:10,810 And then... 262 00:16:11,770 --> 00:16:13,110 Suddenly, there... 263 00:16:14,050 --> 00:16:16,180 There was a... bang. 264 00:16:18,590 --> 00:16:20,870 The bullet hit Adam in the neck. 265 00:16:23,340 --> 00:16:26,790 I looked past him and I saw someone... 266 00:16:27,150 --> 00:16:30,450 standing next to the kitchen in the back. 267 00:16:30,450 --> 00:16:31,800 And he... 268 00:16:31,900 --> 00:16:35,010 He was holding a gun in his hand. 269 00:16:38,030 --> 00:16:39,770 Adam fell to the floor. 270 00:16:41,290 --> 00:16:45,040 I ran inside and I-I yelled for help. 271 00:16:48,800 --> 00:16:52,370 I held my son in my arms as he died. 272 00:16:56,890 --> 00:16:58,420 [Jarek] And did you see who shot him? 273 00:17:00,420 --> 00:17:01,140 Yes. 274 00:17:02,580 --> 00:17:05,010 [Jarek] And was it the defendant Eugene Jones? 275 00:17:05,541 --> 00:17:07,502 ♪ quiet, tense music ♪ 276 00:17:07,502 --> 00:17:09,587 ♪ 277 00:17:11,599 --> 00:17:12,530 Yes, it was. 278 00:17:30,490 --> 00:17:34,180 Mr. Desiato, do you believe in justice? 279 00:17:35,650 --> 00:17:38,770 We've already established that you were a judge. 280 00:17:39,250 --> 00:17:41,140 Do you need me to define justice for you? 281 00:17:41,260 --> 00:17:42,940 Objection, badgering. 282 00:17:43,090 --> 00:17:44,170 Sustained. 283 00:17:44,170 --> 00:17:45,940 Allow the witness to answer. 284 00:17:46,970 --> 00:17:48,440 [Lee] Do you believe in justice? 285 00:17:50,970 --> 00:17:51,750 I don't know. 286 00:17:52,200 --> 00:17:53,490 How about karma? 287 00:17:54,240 --> 00:17:57,780 How about payback, comeuppance, retribution? 288 00:17:57,780 --> 00:17:59,820 Is counsel serious with these questions? 289 00:17:59,820 --> 00:18:01,800 Fine. How about this one: 290 00:18:02,010 --> 00:18:04,560 Do you believe your son deserved to die? 291 00:18:04,560 --> 00:18:05,603 Counsel. 292 00:18:10,370 --> 00:18:12,080 [Judge Doucet] If this is how it's gonna go, 293 00:18:12,080 --> 00:18:15,080 I'll end your cross right now, Ms. Delamere. 294 00:18:22,250 --> 00:18:24,600 Mr. Desiato, do you know of any reason why my client 295 00:18:24,600 --> 00:18:26,460 would've wanted to kill your son? 296 00:18:28,830 --> 00:18:29,820 No, I don't. 297 00:18:29,820 --> 00:18:32,400 Do you know of any reason why my client 298 00:18:32,400 --> 00:18:34,650 would have wanted to kill Carlo Baxter? 299 00:18:34,650 --> 00:18:35,580 Objection! 300 00:18:35,580 --> 00:18:37,110 [Judge Doucet] Approach, now. 301 00:18:37,695 --> 00:18:39,739 [murmuring] 302 00:18:41,370 --> 00:18:43,740 Your Honor, the State has already alleged 303 00:18:43,740 --> 00:18:45,180 revenge as a motive. 304 00:18:45,180 --> 00:18:48,270 Which stems directly from Mr. Baxter's trial 305 00:18:48,270 --> 00:18:49,500 in the witness's courtroom. 306 00:18:49,500 --> 00:18:51,720 And you are free to explore that area... 307 00:18:51,720 --> 00:18:54,090 but not with this witness. 308 00:18:54,090 --> 00:18:57,690 That trial, as far as Mr. Desiato is concerned, 309 00:18:57,690 --> 00:19:00,360 is out of bounds. 310 00:19:19,910 --> 00:19:23,330 Mr. Desiato, can you describe your vantage point 311 00:19:23,540 --> 00:19:24,980 when Adam was shot? 312 00:19:25,960 --> 00:19:27,880 I was looking through a window. 313 00:19:28,720 --> 00:19:30,430 Big window, small window? 314 00:19:30,550 --> 00:19:31,300 Big. 315 00:19:32,200 --> 00:19:33,640 Any obstructions? 316 00:19:33,640 --> 00:19:35,520 Blinds, curtains? 317 00:19:35,520 --> 00:19:37,660 [Michael] There were curtains, but they were open. 318 00:19:37,930 --> 00:19:38,980 [Lee] How wide? 319 00:19:39,310 --> 00:19:41,740 [Michael] Wide enough to see inside clearly. 320 00:19:41,950 --> 00:19:44,350 Inside, how many people were there? 321 00:19:45,780 --> 00:19:47,580 Twenty, thirty at least. 322 00:19:47,790 --> 00:19:49,800 [Lee] Were you able to see Adam right away? 323 00:19:51,090 --> 00:19:53,160 No, I-I was... 324 00:19:53,160 --> 00:19:56,070 scanning the room until I spotted him. 325 00:19:56,880 --> 00:19:58,530 And the shooter... 326 00:19:58,770 --> 00:20:01,350 did you see him before he fired? 327 00:20:01,440 --> 00:20:03,000 [Michael] No, after. 328 00:20:03,300 --> 00:20:04,260 Did he run? 329 00:20:05,050 --> 00:20:05,920 [Michael] Yes. 330 00:20:06,900 --> 00:20:08,550 How long were you able to see him for? 331 00:20:10,440 --> 00:20:11,860 A couple seconds. 332 00:20:14,530 --> 00:20:16,780 So you're looking through a window, 333 00:20:17,620 --> 00:20:20,310 past curtains, into a dark room 334 00:20:20,410 --> 00:20:21,610 with a lot of people, 335 00:20:21,610 --> 00:20:24,640 and you were focused on your son. 336 00:20:27,180 --> 00:20:28,440 Are you certain, 337 00:20:28,440 --> 00:20:30,540 that past all of that, 338 00:20:30,720 --> 00:20:33,240 that it was Eugene Jones you saw holding the gun? 339 00:20:35,110 --> 00:20:35,830 Yes. 340 00:20:37,080 --> 00:20:38,280 [Lee] You saw his face? 341 00:20:38,430 --> 00:20:39,150 [Michael] I did. 342 00:20:39,150 --> 00:20:40,800 [Lee] Did you see what he was wearing? 343 00:20:41,100 --> 00:20:43,260 Jeans and a white T-shirt 344 00:20:43,260 --> 00:20:47,370 and a checkered hoodie, unzipped. 345 00:20:47,790 --> 00:20:49,440 You only had a couple seconds 346 00:20:49,440 --> 00:20:52,080 and you claim to have seen his face, 347 00:20:52,080 --> 00:20:54,050 his pants, his shirt? 348 00:20:54,150 --> 00:20:55,935 No, that... that is what he was wearing. 349 00:20:56,035 --> 00:20:58,620 I-I didn't ask you what he was wearing. 350 00:20:59,040 --> 00:21:02,280 I'm asking how can you remember that? 351 00:21:02,280 --> 00:21:05,040 How can you confidently identify a boy 352 00:21:05,040 --> 00:21:07,440 who you have never seen before? 353 00:21:10,820 --> 00:21:12,530 You wanted to tell the truth. 354 00:21:12,530 --> 00:21:14,150 Objection. Argumentative. 355 00:21:14,150 --> 00:21:15,080 [Judge Doucet] Sustained. 356 00:21:21,240 --> 00:21:22,890 He was wearing the same clothes 357 00:21:22,890 --> 00:21:24,780 that I had seen him in earlier that day. 358 00:21:24,780 --> 00:21:27,840 Objection! Beyond the scope! Move to strike. 359 00:21:28,380 --> 00:21:30,300 [Lee] The witness opened the door, Your Honor. 360 00:21:31,230 --> 00:21:32,280 [Judge Doucet] Yes, he did. 361 00:21:33,030 --> 00:21:35,340 You may proceed, carefully. 362 00:21:36,060 --> 00:21:39,570 When did you see Eugene Jones earlier that day? 363 00:21:39,790 --> 00:21:41,700 I saw him in my chambers. 364 00:21:42,060 --> 00:21:44,070 He was selling me a baseball. 365 00:21:44,070 --> 00:21:45,750 Objection! The witness is offering 366 00:21:45,750 --> 00:21:47,070 narrative not asked for. 367 00:21:47,070 --> 00:21:48,660 - Sustained. - Fine. 368 00:21:49,020 --> 00:21:50,850 Why was he in your chambers? 369 00:21:51,900 --> 00:21:53,550 He was selling me a baseball. 370 00:21:55,420 --> 00:21:56,170 [Lee] How much for? 371 00:21:56,944 --> 00:21:58,180 [Michael] $500. 372 00:21:58,180 --> 00:21:59,800 Why so expensive? 373 00:22:00,520 --> 00:22:03,160 It was autographed by Mariano Rivera. 374 00:22:04,930 --> 00:22:06,940 What was your interest in that ball? 375 00:22:09,940 --> 00:22:11,830 It once belonged to my son. 376 00:22:12,130 --> 00:22:14,500 Do you know how Adam's baseball 377 00:22:14,500 --> 00:22:17,230 came into the possession of Eugene Jones? 378 00:22:17,560 --> 00:22:18,970 [Michael] He inherited it, 379 00:22:18,970 --> 00:22:21,880 from his brother Kofi Jones 380 00:22:21,880 --> 00:22:23,170 after he died. 381 00:22:26,300 --> 00:22:29,120 How did Kofi Jones end up with that baseball? 382 00:22:36,130 --> 00:22:38,290 It was in my car. 383 00:22:39,310 --> 00:22:41,530 [Lee] The car that hit Rocco Baxter? 384 00:22:42,480 --> 00:22:42,980 [Michael] Yes. 385 00:22:43,530 --> 00:22:45,600 [Lee] The car that Kofi stole? 386 00:22:46,470 --> 00:22:47,100 [Michael] Yes. 387 00:22:48,940 --> 00:22:51,220 The car that he stole October ninth? 388 00:22:52,450 --> 00:22:53,020 No. 389 00:22:55,530 --> 00:22:57,930 He stole the car on October tenth. 390 00:22:59,820 --> 00:23:03,360 The day after the car hit Rocco Baxter? 391 00:23:08,490 --> 00:23:09,180 Yes. 392 00:23:10,650 --> 00:23:13,590 [Lee] So Kofi Jones wasn't driving that car 393 00:23:13,860 --> 00:23:15,930 that was involved in the hit-and-run? 394 00:23:19,170 --> 00:23:19,670 No. 395 00:23:25,060 --> 00:23:26,170 Who was driving? 396 00:23:28,813 --> 00:23:30,857 ♪ tense music ♪ 397 00:23:30,857 --> 00:23:33,568 ♪ 398 00:23:33,568 --> 00:23:34,650 My son. 399 00:23:36,000 --> 00:23:36,500 Adam. 400 00:23:55,190 --> 00:23:56,360 Don't you dare. 401 00:23:56,750 --> 00:23:58,520 Fia, I'm... I'm so... 402 00:23:58,520 --> 00:23:59,510 I'm so sorry. 403 00:23:59,630 --> 00:24:00,350 For what? 404 00:24:00,590 --> 00:24:03,155 For lying to me this entire time? 405 00:24:03,255 --> 00:24:05,030 Or for covering up my brother's death? 406 00:24:07,950 --> 00:24:09,300 I didn't want to hurt you. 407 00:24:09,510 --> 00:24:10,410 You failed. 408 00:24:13,840 --> 00:24:14,770 You're a liar. 409 00:24:15,580 --> 00:24:17,050 And so was your son. 410 00:24:17,770 --> 00:24:18,715 [Elizabeth] Oh, Fia... 411 00:24:23,401 --> 00:24:24,944 [exhales] 412 00:24:26,960 --> 00:24:29,000 Well, based on Desiato's testimony today-- 413 00:24:29,000 --> 00:24:29,985 How fucked are we? 414 00:24:30,085 --> 00:24:33,410 He-he hasn't said anything that implicates anyone in this room. 415 00:24:33,410 --> 00:24:34,120 Yet. 416 00:24:34,120 --> 00:24:35,450 So, then... 417 00:24:35,900 --> 00:24:37,940 how exposed are we? 418 00:24:37,940 --> 00:24:40,460 Well, that depends on what Desiato might say, 419 00:24:40,460 --> 00:24:41,750 and on what he can prove. 420 00:24:41,750 --> 00:24:42,920 Well, it's simple then. 421 00:24:42,920 --> 00:24:44,810 Let's make sure he never talks again. 422 00:24:44,810 --> 00:24:46,190 Shut the fuck up, Carmine. 423 00:24:46,190 --> 00:24:48,790 Don't you talk to my father that way. 424 00:24:48,790 --> 00:24:52,450 I can make sure you never talk again, too. 425 00:24:52,450 --> 00:24:53,090 [Zander] Okay, okay. 426 00:24:53,720 --> 00:24:55,820 A couple of things, since we're all here. 427 00:24:55,820 --> 00:24:56,900 A couple of reminders. 428 00:24:56,900 --> 00:24:58,730 One, attorney-client privilege 429 00:24:58,730 --> 00:25:00,530 does not extend to future crimes. 430 00:25:00,530 --> 00:25:02,360 Two, it certainly doesn't extend to crimes 431 00:25:02,360 --> 00:25:04,100 that you planned in my presence. 432 00:25:04,100 --> 00:25:05,900 He was just blowing off a little steam. 433 00:25:05,900 --> 00:25:07,370 Yeah, but he's got a point though. 434 00:25:07,880 --> 00:25:09,080 If we could get rid of Michael-- 435 00:25:09,080 --> 00:25:11,180 Okay, I'm going to take a walk around the hotel. 436 00:25:11,180 --> 00:25:11,940 Talk amongst yourselves while I'm gone. 437 00:25:11,940 --> 00:25:13,170 Wait, wait. Wait. 438 00:25:14,780 --> 00:25:19,250 What do you recommend we do right now, this very minute? 439 00:25:19,250 --> 00:25:20,990 Nothing. Nothing. 440 00:25:22,390 --> 00:25:25,940 All Michael did today was implicate himself. 441 00:25:25,940 --> 00:25:29,680 So then we return to court tomorrow, as a family... 442 00:25:32,290 --> 00:25:34,900 ...and show we have nothing to hide. 443 00:25:35,252 --> 00:25:36,920 [door beeps] 444 00:25:41,299 --> 00:25:42,801 [Gina] Fia...? 445 00:25:47,597 --> 00:25:49,766 Oh, God. 446 00:25:50,580 --> 00:25:51,630 - [sniffling] - It's all right, it's all right. 447 00:25:51,630 --> 00:25:53,192 [shushing] 448 00:25:53,192 --> 00:25:56,020 It's all right. 449 00:25:58,112 --> 00:26:00,156 [indistinct chatter] 450 00:26:17,910 --> 00:26:19,230 You did a good job today. 451 00:26:20,430 --> 00:26:22,200 Negligent homicide, time served. 452 00:26:23,280 --> 00:26:25,050 [sighs] You didn't do that good of a job. 453 00:26:26,740 --> 00:26:30,430 Your boss is in real danger of having to retry every conviction 454 00:26:30,430 --> 00:26:31,870 from Desiato's courtroom. 455 00:26:32,020 --> 00:26:35,270 Every defense lawyer will file an appeal for retrial, 456 00:26:35,270 --> 00:26:38,230 every prosecutor will be forced to double their workload. 457 00:26:38,230 --> 00:26:41,740 The district attorney's reelection hopes, dashed. 458 00:26:42,730 --> 00:26:44,080 I've already got Michael talking. 459 00:26:44,080 --> 00:26:45,640 Who knows what else he's willing to say? 460 00:26:47,970 --> 00:26:51,780 One thing he will say is that Eugene Jones killed his son. 461 00:26:53,470 --> 00:26:55,320 You really think you can plead this down, Lee? 462 00:26:57,000 --> 00:26:58,800 Your narrative is crumbling. 463 00:26:59,760 --> 00:27:02,730 Eugene is as much a victim as he is a culprit. 464 00:27:02,730 --> 00:27:05,340 You need to convince 12 people 465 00:27:05,340 --> 00:27:07,920 that this kid hasn't already suffered enough. 466 00:27:08,760 --> 00:27:10,200 It's too late now, Lee. 467 00:27:10,320 --> 00:27:12,210 I'll take my chances with the verdict. 468 00:27:20,205 --> 00:27:21,915 [lock buzzing] 469 00:27:22,100 --> 00:27:22,600 Hey. 470 00:27:22,860 --> 00:27:24,050 What'd the prosecutor say? 471 00:27:25,220 --> 00:27:26,150 Don't worry about him. 472 00:27:26,780 --> 00:27:27,950 The jury heard what happened. 473 00:27:28,310 --> 00:27:29,600 [Lee] They heard Michael's story. 474 00:27:30,740 --> 00:27:32,664 Well, would it help if they hear mine? 475 00:27:34,010 --> 00:27:34,700 I don't know. 476 00:27:35,802 --> 00:27:38,639 [sighs] 477 00:27:38,780 --> 00:27:40,820 Everybody's just always trying to make me disappear. 478 00:27:41,420 --> 00:27:42,920 And I'm tired of hiding. 479 00:27:46,380 --> 00:27:47,880 You don't have to testify. 480 00:27:49,060 --> 00:27:51,340 Yeah. I do. 481 00:27:55,900 --> 00:27:57,443 [exhales] 482 00:27:57,443 --> 00:27:59,445 ♪ contemplative music ♪ 483 00:27:59,445 --> 00:28:01,572 ♪ 484 00:28:03,198 --> 00:28:04,700 I don't even know where to begin. 485 00:28:08,680 --> 00:28:09,990 I covered up a crime. 486 00:28:12,030 --> 00:28:13,350 I destroyed evidence. 487 00:28:15,540 --> 00:28:17,220 I lied to the police. 488 00:28:17,640 --> 00:28:19,020 I told Adam to lie. 489 00:28:29,700 --> 00:28:31,650 You did it all to protect Adam? 490 00:28:34,280 --> 00:28:34,780 Yeah. 491 00:28:39,900 --> 00:28:41,600 Then that's all you got to say to me. 492 00:28:43,320 --> 00:28:45,322 [knocking] 493 00:28:52,590 --> 00:28:54,060 Have you come to arrest me? 494 00:28:56,200 --> 00:28:57,760 After your testimony today... 495 00:29:02,980 --> 00:29:04,240 I'm here to protect you. 496 00:29:22,916 --> 00:29:24,877 ♪ atmospheric music ♪ 497 00:29:24,877 --> 00:29:26,962 ♪ 498 00:29:29,310 --> 00:29:31,170 [Lee] Please tell the court your name. 499 00:29:31,800 --> 00:29:32,790 Eugene Jones. 500 00:29:33,570 --> 00:29:35,370 How old are you, Eugene? 501 00:29:35,610 --> 00:29:36,600 [Eugene] I'm 16. 502 00:29:37,110 --> 00:29:38,700 [Lee] And where are you from? 503 00:29:39,190 --> 00:29:40,635 Uh, New Orleans. 504 00:29:40,735 --> 00:29:42,510 The Lower Ninth. Born and raised. 505 00:29:42,900 --> 00:29:46,230 Where were you on the morning of October ninth? 506 00:29:46,371 --> 00:29:48,480 [Eugene] Uh, I was in Judge Desiato's courtroom. 507 00:29:48,480 --> 00:29:49,410 [Lee] Why? 508 00:29:50,880 --> 00:29:52,890 [Eugene] My mom had been busted for possession. 509 00:29:53,370 --> 00:29:55,170 [Lee] What happened that day in court? 510 00:29:57,200 --> 00:29:59,000 Judge Desiato had let her go. 511 00:29:59,810 --> 00:30:00,620 [Lee] Why? 512 00:30:01,500 --> 00:30:03,300 [Eugene] Uh, because the cop that arrested her 513 00:30:03,300 --> 00:30:05,490 had lied about seeing her hide drugs. 514 00:30:05,610 --> 00:30:07,770 And were you in court alone? 515 00:30:08,190 --> 00:30:08,940 No. 516 00:30:09,730 --> 00:30:11,740 Your three youngest siblings were with you? 517 00:30:12,880 --> 00:30:14,370 Yeah. I was taking care of them. 518 00:30:14,370 --> 00:30:16,420 [Lee] So you and your family went home. 519 00:30:16,420 --> 00:30:17,650 What happened the next day? 520 00:30:19,430 --> 00:30:21,470 [Eugene] Cops arrested my older brother Kofi 521 00:30:21,830 --> 00:30:24,050 for stealing Judge Desiato's car. 522 00:30:24,050 --> 00:30:26,630 [Lee] And that's how he came to be charged 523 00:30:26,630 --> 00:30:29,210 with the hit-and-run that killed Rocco Baxter? 524 00:30:30,410 --> 00:30:30,910 Yeah. 525 00:30:31,610 --> 00:30:34,280 [Lee] Did you have any more run-ins with the police? 526 00:30:34,530 --> 00:30:36,140 [Eugene] They had raided our house, 527 00:30:36,140 --> 00:30:37,460 and they were looking for a phone. 528 00:30:37,460 --> 00:30:38,840 Rocco's phone, I guess. 529 00:30:39,650 --> 00:30:41,180 But they didn't find it? 530 00:30:41,810 --> 00:30:42,620 No. 531 00:30:43,490 --> 00:30:45,320 Because my brother didn't kill Rocco. 532 00:30:45,920 --> 00:30:47,960 And, as we've already heard, 533 00:30:47,960 --> 00:30:51,080 even though your brother didn't kill Rocco Baxter, 534 00:30:51,080 --> 00:30:54,140 Rocco's brother killed Kofi in jail. 535 00:30:54,260 --> 00:30:55,970 How did you learn about that? 536 00:30:55,970 --> 00:30:56,680 I, um... 537 00:30:56,680 --> 00:31:01,370 I heard my mom crying in the other room. 538 00:31:01,490 --> 00:31:03,050 She kept calling his name. 539 00:31:05,040 --> 00:31:06,810 [Lee] What happened the following day? 540 00:31:08,002 --> 00:31:09,879 Um... 541 00:31:11,005 --> 00:31:12,965 The next day... 542 00:31:13,220 --> 00:31:16,930 I went to go get us some food. 543 00:31:19,190 --> 00:31:19,690 Because... 544 00:31:21,030 --> 00:31:22,280 we hadn't eaten all day. 545 00:31:27,110 --> 00:31:29,030 And I was walking back to the house... 546 00:31:34,870 --> 00:31:36,010 ...and it exploded. 547 00:31:40,200 --> 00:31:43,140 [Lee] With your mother and your siblings inside? 548 00:31:48,560 --> 00:31:49,060 Yes, ma'am. 549 00:31:50,290 --> 00:31:51,610 [Lee] What did you think had happened? 550 00:31:51,700 --> 00:31:54,220 Objection. Calls for speculation. 551 00:31:55,010 --> 00:31:55,790 [Judge Doucet] Sustained. 552 00:31:58,670 --> 00:32:00,650 What was going through your head 553 00:32:00,890 --> 00:32:04,130 when you saw that your house was engulfed in flames? 554 00:32:07,130 --> 00:32:08,590 That the Baxters did this. 555 00:32:08,590 --> 00:32:09,520 [Jarek] Objection. 556 00:32:09,520 --> 00:32:11,470 Your Honor, to call that speculation 557 00:32:11,470 --> 00:32:12,540 is an understatement. 558 00:32:12,540 --> 00:32:13,810 There was an investigation 559 00:32:13,810 --> 00:32:15,340 and a police report that concluded 560 00:32:15,340 --> 00:32:18,250 that the explosion of the Jones home was an accident. 561 00:32:18,250 --> 00:32:19,840 The result of a gas leak. 562 00:32:19,840 --> 00:32:20,750 [Judge Doucet] Sustained. 563 00:32:20,750 --> 00:32:23,050 Strike the witness's last answer. 564 00:32:24,190 --> 00:32:26,290 Members of the jury, you are to disregard 565 00:32:26,290 --> 00:32:27,880 what the witness just said. 566 00:32:28,870 --> 00:32:31,060 Eugene, were you ever made aware 567 00:32:31,060 --> 00:32:34,450 of any investigations into the death of your family? 568 00:32:35,350 --> 00:32:36,040 [Eugene] No. 569 00:32:37,030 --> 00:32:41,410 How do you feel about the same police department 570 00:32:41,410 --> 00:32:45,580 that falsely accused your brother of killing Rocco Baxter 571 00:32:45,580 --> 00:32:48,220 also failing to uncover the truth 572 00:32:48,220 --> 00:32:50,080 about your family's death? 573 00:32:50,080 --> 00:32:50,860 Objection. 574 00:32:50,860 --> 00:32:52,900 Your Honor, this is a ploy by counsel 575 00:32:52,900 --> 00:32:54,730 to engender sympathy for her client 576 00:32:54,730 --> 00:32:58,030 by mischaracterizing the deaths of a mother and her children. 577 00:32:58,030 --> 00:32:59,614 They have names. 578 00:33:02,630 --> 00:33:04,460 [Judge Doucet] What did you say, Mr. Jones? 579 00:33:06,180 --> 00:33:07,590 Everyone keeps saying... 580 00:33:10,380 --> 00:33:12,330 ..."mother and her children." 581 00:33:14,010 --> 00:33:16,590 My mom was Female Jones, 582 00:33:17,220 --> 00:33:18,960 and her kids were Goodluck, 583 00:33:20,790 --> 00:33:21,750 Sophie... 584 00:33:22,920 --> 00:33:24,030 and Rose. 585 00:33:27,120 --> 00:33:28,260 And they have names. 586 00:33:28,622 --> 00:33:30,582 ♪ gentle music ♪ 587 00:33:30,582 --> 00:33:32,668 ♪ 588 00:33:40,530 --> 00:33:42,080 Could we take a short recess? 589 00:33:42,080 --> 00:33:42,800 Yes. 590 00:33:44,180 --> 00:33:46,370 Um, we'll come back at quarter after. 591 00:34:13,210 --> 00:34:15,969 Lee. Lee. I need to talk to you. 592 00:34:16,090 --> 00:34:16,989 - Leave me alone, Michael. - No, please. 593 00:34:16,989 --> 00:34:18,219 Just give me a minute. Please. 594 00:34:18,219 --> 00:34:19,510 I have nothing to say to you. 595 00:34:19,510 --> 00:34:20,489 Look, I'll catch you, okay? 596 00:34:20,739 --> 00:34:23,360 Eugene had to go get food, right? 597 00:34:23,360 --> 00:34:24,100 So what? 598 00:34:24,280 --> 00:34:26,260 He was in my courtroom days earlier. 599 00:34:26,260 --> 00:34:27,730 We had a conversation. 600 00:34:27,730 --> 00:34:29,320 It's part of the official record. 601 00:34:29,928 --> 00:34:32,972 - ♪ dramatic music ♪ - [dialogue inaudible] 602 00:34:37,639 --> 00:34:41,120 Eugene, do you know the term "survivor's guilt"? 603 00:34:41,540 --> 00:34:42,260 [Eugene] No. 604 00:34:42,620 --> 00:34:44,679 [Lee] When someone close to us dies, 605 00:34:44,679 --> 00:34:48,830 sometimes we who didn't perish feel guilty 606 00:34:48,830 --> 00:34:50,510 about still being alive. 607 00:34:51,080 --> 00:34:54,020 Did you ever think about how close you came 608 00:34:54,020 --> 00:34:56,570 to dying with the rest of your family that night? 609 00:34:58,870 --> 00:34:59,440 Yeah. 610 00:35:00,820 --> 00:35:01,510 All the time. 611 00:35:03,130 --> 00:35:05,140 Do you ever feel bad, like you... 612 00:35:05,560 --> 00:35:07,210 did something wrong 613 00:35:08,080 --> 00:35:11,560 to not be with them when tragedy struck? 614 00:35:13,870 --> 00:35:14,370 Yeah. 615 00:35:17,450 --> 00:35:20,180 Why did you leave the house that night? 616 00:35:22,040 --> 00:35:23,210 Everybody was hungry. 617 00:35:23,990 --> 00:35:26,510 Was it often your responsibility to... 618 00:35:26,510 --> 00:35:29,870 feed Goodluck, Sophie and Rose? 619 00:35:29,960 --> 00:35:30,980 Even your mom? 620 00:35:33,710 --> 00:35:35,630 She just didn't have it in her sometimes. 621 00:35:39,050 --> 00:35:42,080 Eugene, you said earlier that you were 622 00:35:42,080 --> 00:35:45,270 in Judge Desiato's courtroom for your mother's hearing. 623 00:35:45,270 --> 00:35:47,780 Did you participate in any way in that hearing? 624 00:35:47,940 --> 00:35:50,240 [Eugene] Uh, yeah, the judge had asked me some questions. 625 00:35:51,870 --> 00:35:53,060 Defense would like to submit 626 00:35:53,060 --> 00:35:57,410 the hearing transcript for Female Jones into the record. 627 00:36:01,400 --> 00:36:02,990 I'm going to read to you the questions 628 00:36:02,990 --> 00:36:04,910 that Judge Desiato asked you. 629 00:36:04,910 --> 00:36:07,190 And I want you to read the answers 630 00:36:07,190 --> 00:36:08,450 that you gave that day. 631 00:36:10,840 --> 00:36:12,550 "Please tell the court your name." 632 00:36:13,120 --> 00:36:13,620 "Eugene." 633 00:36:14,260 --> 00:36:16,180 "Eugene, where is your father?" 634 00:36:16,330 --> 00:36:17,020 "Busy." 635 00:36:17,020 --> 00:36:18,040 "With what?" 636 00:36:18,280 --> 00:36:19,270 "Side girlfriend." 637 00:36:19,780 --> 00:36:21,670 [Lee] "When was the last time you saw him?" 638 00:36:22,248 --> 00:36:24,250 [Eugene sighs] 639 00:36:24,250 --> 00:36:25,060 "I don't know." 640 00:36:26,940 --> 00:36:29,790 "What did you eat for breakfast, Eugene?" 641 00:36:30,960 --> 00:36:32,490 "We had some pickle juice. 642 00:36:32,710 --> 00:36:34,650 Hot fries sometimes when we're helped out." 643 00:36:35,490 --> 00:36:37,050 "And who helps you out?" 644 00:36:38,130 --> 00:36:39,720 "My older brother, sometimes." 645 00:36:40,620 --> 00:36:44,730 [Lee] You had to survive on pickle juice and hot fries? 646 00:36:45,690 --> 00:36:47,610 [Eugene] Well, whatever was around. 647 00:36:47,850 --> 00:36:49,170 We had cereal, too. 648 00:36:50,310 --> 00:36:51,780 [Lee] Eggs, bacon? 649 00:36:52,931 --> 00:36:54,090 No, none of that stuff. 650 00:36:54,970 --> 00:36:55,930 [Lee] Why not? 651 00:36:58,540 --> 00:36:59,600 We couldn't cook. 652 00:37:01,000 --> 00:37:03,002 ♪ dark, atmospheric music ♪ 653 00:37:03,002 --> 00:37:05,046 ♪ 654 00:37:09,260 --> 00:37:10,310 We couldn't cook... 655 00:37:11,500 --> 00:37:13,180 because we didn't have any gas. 656 00:37:15,060 --> 00:37:16,980 [Lee] Your gas had been shut off. 657 00:37:18,370 --> 00:37:20,010 Eugene, are you sure about that? 658 00:37:21,390 --> 00:37:24,609 Yeah, we-we didn't have enough money for-for bills, or... 659 00:37:27,400 --> 00:37:28,870 We didn't have gas for weeks. 660 00:37:36,618 --> 00:37:38,579 [murmuring] 661 00:37:38,579 --> 00:37:40,038 [door opens] 662 00:38:02,360 --> 00:38:03,880 [Judge Doucet]Ladies and gentlemen of the jury, 663 00:38:03,880 --> 00:38:06,980 please be here at 8:30 tomorrow morning. 664 00:38:06,980 --> 00:38:08,390 We are now adjourned. 665 00:38:08,390 --> 00:38:09,850 [gavel bangs] 666 00:38:14,590 --> 00:38:16,810 Could you just give us a couple of minutes? 667 00:38:19,720 --> 00:38:20,890 You were great today. 668 00:38:21,540 --> 00:38:22,090 Am I done? 669 00:38:22,960 --> 00:38:25,630 The prosecution still gets to cross-examine you. 670 00:38:25,630 --> 00:38:26,440 Judge Desiato. 671 00:38:48,940 --> 00:38:50,110 I'm sorry about Adam. 672 00:38:54,112 --> 00:38:55,780 I know. 673 00:38:57,890 --> 00:38:59,450 I'm sorry too, Eugene. 674 00:39:17,680 --> 00:39:18,670 What's your plan now? 675 00:39:22,010 --> 00:39:23,270 What do you want me to say? 676 00:39:23,540 --> 00:39:25,500 That I'll fall on my sword if I have to? 677 00:39:25,500 --> 00:39:27,410 That's the least you could do. 678 00:39:28,990 --> 00:39:30,400 Are we to overlook the fact 679 00:39:30,400 --> 00:39:33,520 that sending a message to the Jones family was your idea? 680 00:39:36,860 --> 00:39:40,610 You are a pathetic excuse for a man. 681 00:39:41,000 --> 00:39:43,340 And I can't believe my father ever trusted you 682 00:39:43,340 --> 00:39:44,750 with the Conti family. 683 00:39:47,000 --> 00:39:49,962 It's the best decision he ever made. [door beeps] 684 00:39:52,256 --> 00:39:53,340 Fia... 685 00:39:53,340 --> 00:39:55,114 - Give him to me. - Wait, Fia. 686 00:39:55,114 --> 00:39:57,090 - [Gina] Fia, no. - Get off me, Carlo. 687 00:39:57,090 --> 00:39:58,650 - [Carlo] Just calm down. - [Fia] Get off me! 688 00:39:58,920 --> 00:39:59,850 [Carlo] Please, calm down. 689 00:39:59,940 --> 00:40:00,810 [Fia] Give him to me! 690 00:40:01,080 --> 00:40:03,370 Give me my fucking child, Carlo. 691 00:40:03,370 --> 00:40:03,870 It's not right! 692 00:40:03,870 --> 00:40:05,280 No, not while you're in this state. 693 00:40:05,280 --> 00:40:07,470 Give me my fucking son! Get off me, Carlo. 694 00:40:08,100 --> 00:40:10,620 Relax. You need to calm down. 695 00:40:10,620 --> 00:40:11,490 Calm down! 696 00:40:11,850 --> 00:40:13,290 Don't you fucking touch me. 697 00:40:14,190 --> 00:40:17,490 You killed an innocent woman and her children. 698 00:40:17,490 --> 00:40:19,200 You are monsters! 699 00:40:19,320 --> 00:40:20,070 All of you. 700 00:40:21,319 --> 00:40:22,570 [panting] 701 00:40:22,570 --> 00:40:24,100 Did you know about Adam, too? 702 00:40:27,800 --> 00:40:28,300 Oh... 703 00:40:29,874 --> 00:40:31,460 No! No! 704 00:40:31,460 --> 00:40:32,810 - Calm down. Calm down. - [sobbing] 705 00:40:40,719 --> 00:40:42,721 [Rocco crying] 706 00:40:43,380 --> 00:40:44,010 Hey. 707 00:40:44,430 --> 00:40:47,460 You did so well in court today. 708 00:40:47,790 --> 00:40:50,890 Yeah, well, I've got another big day tomorrow, so... 709 00:40:50,890 --> 00:40:52,800 Can you tell me what you found out? 710 00:40:52,800 --> 00:40:53,850 Yeah, absolutely. 711 00:40:53,940 --> 00:40:56,540 We went to, um, Entergy New Orleans this afternoon. 712 00:40:56,540 --> 00:40:57,510 Checked the records. 713 00:40:57,510 --> 00:41:00,150 The Jones family hadn't paid their gas bill in months. 714 00:41:00,360 --> 00:41:03,420 Eugene was right. The gas was turned off seven weeks 715 00:41:03,420 --> 00:41:04,770 before the explosion. 716 00:41:04,770 --> 00:41:06,210 On top of that, 717 00:41:06,210 --> 00:41:08,190 the investigation into the explosion 718 00:41:08,190 --> 00:41:10,500 was headed by Lieutenant Brendan Cusack. 719 00:41:10,500 --> 00:41:12,420 I'm pretty sure he's Baxter-owned. 720 00:41:12,540 --> 00:41:16,170 So, if Eugene agrees to be a cooperating witness 721 00:41:16,170 --> 00:41:18,300 against the Baxters, the federal government 722 00:41:18,300 --> 00:41:20,610 will grant him protective custody. 723 00:41:24,020 --> 00:41:26,180 I can't be sure that he witnessed 724 00:41:26,180 --> 00:41:28,430 any criminal activity from the Baxters. 725 00:41:29,600 --> 00:41:31,700 Well, then I guess I won't be able to call on him. 726 00:41:34,320 --> 00:41:35,340 Then why? 727 00:41:36,210 --> 00:41:37,620 Because I want to help this kid. 728 00:41:42,890 --> 00:41:43,820 So no prison time? 729 00:41:44,610 --> 00:41:46,160 You'll be free tomorrow. 730 00:41:48,090 --> 00:41:49,110 Can I go back to Houston? 731 00:41:50,940 --> 00:41:54,450 Eugene, you saw what the Baxters did to your family. 732 00:41:55,080 --> 00:41:56,730 You'll never be safe in Houston, 733 00:41:56,730 --> 00:41:59,970 or anywhere that people know where to look for you. 734 00:42:00,180 --> 00:42:02,730 No one can know where you are, or who you are. 735 00:42:04,180 --> 00:42:05,460 I can't give up my name. 736 00:42:07,500 --> 00:42:09,660 It's the only part of them that I got left. 737 00:42:09,900 --> 00:42:10,400 [Olivia] Eugene...? 738 00:42:10,980 --> 00:42:12,510 For the rest of your life, 739 00:42:13,260 --> 00:42:16,410 whenever you hear someone say the name Eugene, 740 00:42:16,410 --> 00:42:18,390 your heart is going to skip a beat. 741 00:42:18,600 --> 00:42:20,700 You're going to be forever looking over your shoulder 742 00:42:20,700 --> 00:42:22,290 for someone who isn't there. 743 00:42:22,890 --> 00:42:25,770 You're going to feel alive and destroyed all over again. 744 00:42:30,440 --> 00:42:31,730 Hey. Look at me. 745 00:42:33,510 --> 00:42:36,240 Regardless of what anyone calls you, 746 00:42:37,470 --> 00:42:41,550 you will always be Kofi's brother and Female's son. 747 00:42:42,840 --> 00:42:45,030 You'll always be Eugene Jones, 748 00:42:45,630 --> 00:42:48,060 because that name is a part of who you are. 749 00:42:49,110 --> 00:42:52,140 And no one can take that away from you. 750 00:42:54,323 --> 00:42:55,991 [sighs] 751 00:43:02,780 --> 00:43:04,785 I told you I'm done negotiating, Lee. 752 00:43:04,885 --> 00:43:06,380 You're just here to watch. 753 00:43:06,890 --> 00:43:09,530 The Justice Department has offered my client 754 00:43:09,530 --> 00:43:10,700 witness protection. 755 00:43:10,700 --> 00:43:11,330 [Jarek] Whoa, whoa, whoa. 756 00:43:11,690 --> 00:43:13,040 I did not agree to that. 757 00:43:13,280 --> 00:43:14,900 Oh, did I forget to mention 758 00:43:14,900 --> 00:43:18,320 the U.S. Attorney's Office is taking this case away from you. 759 00:43:18,980 --> 00:43:21,260 This meeting was just a courtesy. 760 00:43:28,950 --> 00:43:30,480 I just found out that... 761 00:43:31,470 --> 00:43:33,570 the guy that I fell in love with 762 00:43:33,570 --> 00:43:35,670 is the one who killed my brother. 763 00:43:36,840 --> 00:43:38,190 And they knew. 764 00:43:39,450 --> 00:43:41,610 They knew and they didn't tell me. 765 00:43:45,950 --> 00:43:48,080 Do you think you can find forgiveness in your heart? 766 00:43:52,410 --> 00:43:54,630 I think for Adam I already have. 767 00:43:59,060 --> 00:44:01,580 I'm so mad at him. 768 00:44:04,220 --> 00:44:07,040 But I also believe that he really loved me. 769 00:44:09,410 --> 00:44:10,520 I still feel it. 770 00:44:13,490 --> 00:44:16,430 But I don't know if I can forgive my family. 771 00:44:17,480 --> 00:44:18,740 The things they've done... 772 00:44:19,219 --> 00:44:21,179 ♪ somber music ♪ 773 00:44:21,179 --> 00:44:23,390 ♪ 774 00:44:23,390 --> 00:44:25,280 Is it fucked up if the only reason 775 00:44:25,280 --> 00:44:28,490 I'm willing to entertain the notion that God exists 776 00:44:28,490 --> 00:44:31,070 is because I'm certain that the devil does? 777 00:44:37,140 --> 00:44:39,330 I don't know why bad things happen to us. 778 00:44:41,860 --> 00:44:45,580 But suffering is a part of the human experience, 779 00:44:45,580 --> 00:44:46,630 and it's never fair. 780 00:44:49,930 --> 00:44:51,490 I wouldn't wish it upon anyone. 781 00:44:53,830 --> 00:44:57,460 But I do believe the pain you endure here 782 00:44:57,910 --> 00:45:00,670 will be transformed into everlasting love. 783 00:45:04,410 --> 00:45:06,180 If Heaven does exist, 784 00:45:06,960 --> 00:45:09,480 Rocco is the only one who's going to be there. 785 00:45:13,729 --> 00:45:15,419 I don't have a lot of answers, Fia. 786 00:45:17,070 --> 00:45:21,300 Especially ones that will help you right now. 787 00:45:23,620 --> 00:45:25,180 But... Look at me. 788 00:45:26,960 --> 00:45:27,800 There is a Heaven. 789 00:45:29,570 --> 00:45:31,070 As sure as we're sitting here. 790 00:45:31,070 --> 00:45:34,910 And your brother is there, right now. 791 00:45:38,010 --> 00:45:39,450 I need that to be true. 792 00:45:41,540 --> 00:45:42,740 I need to know... 793 00:45:43,920 --> 00:45:45,540 that when we lose someone, 794 00:45:45,540 --> 00:45:47,370 we haven't lost them forever. 795 00:45:50,492 --> 00:45:53,537 [hip-hop music playing] 796 00:45:55,873 --> 00:45:58,459 ♪ "Tally" by Denzel Curry and midwxst ♪ 797 00:45:58,459 --> 00:46:00,502 ♪ I met this girl down in Tally ♪ 798 00:46:00,502 --> 00:46:02,421 ♪ She said she flew in from Cali ♪ 799 00:46:02,421 --> 00:46:04,339 ♪ Not L.A. though, she live in the Valley ♪ 800 00:46:04,339 --> 00:46:06,257 ♪ Got a twin and I think her name Sally ♪ 801 00:46:06,257 --> 00:46:08,343 ♪ Not my type, so I curved her real proudly ♪ 802 00:46:08,343 --> 00:46:10,220 ♪ Don't remember last night, it was cloudy... ♪ 803 00:46:10,360 --> 00:46:11,320 What the hell do you want? 804 00:46:11,320 --> 00:46:13,120 Just hoping to talk to the man of the house. 805 00:46:13,450 --> 00:46:14,770 He's indisposed. 806 00:46:14,770 --> 00:46:15,940 Oh, that's too bad. 807 00:46:16,330 --> 00:46:18,100 Just curious to see if he'd given any more thought 808 00:46:18,100 --> 00:46:20,237 to my offer he rejected, but... 809 00:46:21,010 --> 00:46:21,790 What offer? 810 00:46:23,230 --> 00:46:24,400 Oh, he didn't tell you? 811 00:46:25,340 --> 00:46:26,740 I tried to sell him the club. 812 00:46:27,650 --> 00:46:29,540 Knew you'd want to get me off the block, but... 813 00:46:30,370 --> 00:46:31,510 guess it doesn't matter to him. 814 00:46:36,360 --> 00:46:37,260 Excuse me. 815 00:46:44,290 --> 00:46:45,540 Now that's my long game. 816 00:46:51,588 --> 00:46:53,549 ♪ moody, pulsing music ♪ 817 00:46:53,549 --> 00:46:55,149 ♪ 818 00:47:00,013 --> 00:47:01,149 [door opens] 819 00:47:01,149 --> 00:47:03,600 [sniffles, sighs] 820 00:47:04,080 --> 00:47:05,250 What happened, darling? 821 00:47:05,760 --> 00:47:07,448 - What's wrong? - Pop. 822 00:47:07,870 --> 00:47:09,580 What, what? 823 00:47:09,990 --> 00:47:10,830 It's Jimmy. 824 00:47:12,060 --> 00:47:14,880 He blames me for what he did to that Jones family. 825 00:47:14,880 --> 00:47:16,680 He's always held it against me. 826 00:47:17,280 --> 00:47:20,430 It's all right. It'll be okay. 827 00:47:20,680 --> 00:47:23,910 Papa, he's going to confess to the police. 828 00:47:24,450 --> 00:47:25,220 What? 829 00:47:25,510 --> 00:47:28,450 Jimmy's threatened to implicate me too because he hates me. 830 00:47:28,450 --> 00:47:29,610 He told me that. 831 00:47:30,330 --> 00:47:32,010 He wants to take me down. 832 00:47:32,010 --> 00:47:33,750 He's gonna destroy us. 833 00:47:33,750 --> 00:47:34,950 Is he in his room? 834 00:47:38,660 --> 00:47:41,663 [door opens, closes] 835 00:47:48,921 --> 00:47:50,589 [sighs] 836 00:47:51,589 --> 00:47:53,633 ♪ tense, atmospheric music ♪ 837 00:47:53,633 --> 00:47:55,010 ♪ 838 00:47:59,473 --> 00:48:01,725 [Gina breathing shakily] 839 00:48:12,861 --> 00:48:14,946 ♪ 840 00:48:28,042 --> 00:48:30,212 [groaning] 841 00:48:32,590 --> 00:48:35,150 You were never my family. 842 00:48:51,193 --> 00:48:52,610 [phone dialing] 843 00:48:52,610 --> 00:48:54,445 [line ringing] 844 00:48:55,530 --> 00:48:56,865 I'm calling from the Baxter House. 845 00:48:56,965 --> 00:48:58,380 I just heard gunshots. 846 00:48:58,770 --> 00:49:00,600 Please send help right away. 847 00:49:08,948 --> 00:49:10,616 [ragged breathing] 848 00:49:10,616 --> 00:49:12,576 [gurgling] 849 00:49:17,331 --> 00:49:19,292 ♪ somber music ♪ 850 00:49:19,292 --> 00:49:21,377 ♪ 851 00:49:23,003 --> 00:49:25,840 [indistinct P.A. announcement] 852 00:49:25,840 --> 00:49:27,300 [lock buzzes] 853 00:49:27,300 --> 00:49:29,343 [rain drizzling] 854 00:49:36,225 --> 00:49:37,435 [gate closes] 855 00:49:46,736 --> 00:49:47,903 [lock buzzes] 856 00:49:54,300 --> 00:49:55,380 Thank you for caring about me. 857 00:49:57,550 --> 00:49:58,540 Take care of yourself. 858 00:50:03,760 --> 00:50:05,080 Stay out of trouble, okay? 859 00:50:10,892 --> 00:50:12,269 [Olivia sighs] 860 00:50:15,814 --> 00:50:18,066 [engine starts] 861 00:50:24,220 --> 00:50:25,690 So now what are you going to do? 862 00:50:30,730 --> 00:50:31,790 I have no idea. 863 00:50:38,540 --> 00:50:41,120 You can sell anywhere in the Quarter. 864 00:50:42,170 --> 00:50:43,640 Except on my street. 865 00:50:47,250 --> 00:50:50,340 I'm looking forward to a new era in our special relationship. 866 00:51:07,311 --> 00:51:09,522 [Little Mo] The whole city's ours. 867 00:51:11,650 --> 00:51:15,010 Real soon, we're gonna be minting cash. 868 00:51:21,070 --> 00:51:22,780 Can I help you? 869 00:51:22,780 --> 00:51:25,240 Yeah. Any chance y'all looking for performers? 870 00:51:28,060 --> 00:51:29,590 New owner's across the street. 871 00:51:29,938 --> 00:51:31,231 You got to talk to her. 872 00:51:32,410 --> 00:51:33,115 - All right. - Mm. 873 00:51:37,832 --> 00:51:39,625 Hey, yo. 874 00:51:41,460 --> 00:51:42,420 Let me see what you got. 875 00:51:43,003 --> 00:51:45,756 Uh... Yeah. 876 00:51:46,960 --> 00:51:47,460 Thank you. 877 00:52:10,069 --> 00:52:12,071 [electric guitar playing] 878 00:52:35,778 --> 00:52:39,616 ♪ When the sins of my father ♪ 879 00:52:41,487 --> 00:52:44,783 ♪ Weigh down in my soul ♪ 880 00:52:47,154 --> 00:52:51,116 ♪ And the pain of my mother ♪ 881 00:52:53,362 --> 00:52:55,782 ♪ Will not let me go ♪ 882 00:52:58,780 --> 00:53:03,368 ♪ Well, I know there can come fire from the sky ♪ 883 00:53:04,322 --> 00:53:08,451 ♪ To refine the purest of kings ♪ 884 00:53:10,238 --> 00:53:15,076 ♪ And even though I know this fire can bring me pain ♪ 885 00:53:16,071 --> 00:53:19,617 ♪ Even so, Lord, just the same ♪ 886 00:53:19,617 --> 00:53:24,911 ♪ Make it rain, make it rain ♪ 887 00:53:24,911 --> 00:53:29,952 ♪ Make it rain, make it rain ♪ 888 00:53:31,240 --> 00:53:35,619 ♪ Make it rain, make it rain ♪ 889 00:53:36,615 --> 00:53:41,495 ♪ Make it rain, make it rain ♪ 890 00:53:45,197 --> 00:53:48,659 ♪ Every seed needs the water ♪ 891 00:53:50,490 --> 00:53:53,785 ♪ Before it grows out of the ground ♪ 892 00:53:56,073 --> 00:54:00,245 ♪ But it just keeps on getting harder ♪ 893 00:54:00,245 --> 00:54:02,284 ♪ And harder ♪ 894 00:54:02,284 --> 00:54:05,744 ♪ And the hunger more profound ♪ 895 00:54:07,741 --> 00:54:12,454 ♪ Well, I know they can't count tears from the eye ♪ 896 00:54:13,449 --> 00:54:17,661 ♪ But it may as well be in vain ♪ 897 00:54:18,949 --> 00:54:23,662 ♪ Even though I know these tears will bring me pain ♪ 898 00:54:24,824 --> 00:54:28,662 ♪ Even so, Lord, just the same ♪ 899 00:54:28,662 --> 00:54:33,204 ♪ Make it rain, make it rain ♪ 900 00:54:34,838 --> 00:54:39,705 ♪ Make it rain, make it rain ♪ 901 00:54:39,705 --> 00:54:44,705 ♪ Make it rain, make it rain ♪ 902 00:54:45,992 --> 00:54:49,621 ♪ Make it rain, Lord ♪ 903 00:54:49,621 --> 00:54:52,286 ♪ Make it rain ♪ 904 00:54:59,201 --> 00:55:01,244 ♪ 905 00:55:27,118 --> 00:55:29,204 ♪ 906 00:55:55,827 --> 00:55:57,913 ♪ 907 00:56:03,869 --> 00:56:07,331 ♪ Well, the sea is filled with water ♪ 908 00:56:09,119 --> 00:56:12,498 ♪ Stops by the shore ♪ 909 00:56:14,120 --> 00:56:18,874 ♪ Just like the riches of grandeur ♪ 910 00:56:19,912 --> 00:56:24,500 ♪ But it'll never reach, never reach the poor ♪ 911 00:56:25,662 --> 00:56:30,250 ♪ Well, let the clouds fill with thunderous applause ♪ 912 00:56:31,537 --> 00:56:35,500 ♪ And the lightning be the veins ♪ 913 00:56:37,037 --> 00:56:38,872 ♪ Fill the sky ♪ 914 00:56:38,872 --> 00:56:42,667 ♪ With all they can draw ♪ 915 00:56:42,667 --> 00:56:46,917 ♪ When it's time to make a change ♪ 916 00:56:46,917 --> 00:56:51,960 ♪ Make it rain, make it rain ♪ 917 00:56:52,955 --> 00:56:57,835 ♪ Make it rain, make it rain ♪ 918 00:56:57,835 --> 00:57:01,958 ♪ Make it rain... ♪ 919 00:57:01,958 --> 00:57:04,166 ♪ Make it rain ♪ 920 00:57:04,166 --> 00:57:07,750 ♪ Make it rain... ♪ 921 00:57:07,750 --> 00:57:12,835 ♪ Make it rain ♪ 922 00:57:16,997 --> 00:57:18,958 ♪ atmospheric music ♪ 923 00:57:18,958 --> 00:57:21,041 ♪ 924 00:57:50,082 --> 00:57:51,542 ♪ 59982

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.