Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,640 --> 00:00:06,440
♪♪
2
00:00:06,440 --> 00:00:08,980
♪ Rolling down the street
with a tank full of gas ♪
3
00:00:08,980 --> 00:00:11,030
♪ And a couple of dice
in the mirror ♪
4
00:00:11,030 --> 00:00:12,860
♪ Mm-mm-mm ♪
♪ Ain't nothin' going on ♪
5
00:00:12,860 --> 00:00:14,200
♪ But a man in first class ♪
6
00:00:14,200 --> 00:00:16,030
♪ Gotta whole lot of style
over here ♪
7
00:00:16,030 --> 00:00:17,700
♪ Mm-mm-mm ♪
♪ In my tailored suit ♪
8
00:00:17,700 --> 00:00:19,700
♪ And my gator boot ♪
9
00:00:19,700 --> 00:00:21,960
Dispatcher:
Engine 19, Ladder 19...
Ugh, uh, sorry welcome back.
10
00:00:21,960 --> 00:00:24,210
It's red velvet, enjoy.
11
00:00:24,210 --> 00:00:26,210
♪ When a brother like me
pulls up ♪
12
00:00:26,210 --> 00:00:27,210
♪ Got me saying ♪
13
00:00:27,210 --> 00:00:28,420
Go, go, go, go,
go, go, go, go
14
00:00:28,420 --> 00:00:30,420
Let's go!
15
00:00:30,420 --> 00:00:32,720
♪ Whoo, got a brand-new swagger
for you ♪
16
00:00:32,720 --> 00:00:36,140
♪ Get up, get down,
turn up, turn 'round ♪
17
00:00:36,140 --> 00:00:38,260
♪ Got a brand-new swagger
for you ♪
18
00:00:38,260 --> 00:00:41,220
♪ Step in, step out,
show what you're 'bout ♪
19
00:00:41,220 --> 00:00:42,980
♪ Got a brand-new swagger
for you ♪
20
00:00:42,980 --> 00:00:44,890
♪ Hey, little mama ♪
21
00:00:44,890 --> 00:00:46,980
♪ You know I wanna
take you dancin' up
on top of the world ♪
22
00:00:46,980 --> 00:00:48,900
♪ Come with me now ♪
23
00:00:48,900 --> 00:00:51,820
♪ Jump up, step back, dip down
low, low as you can go ♪
24
00:00:51,820 --> 00:00:52,650
♪ Got a brand-new swagger
for you ♪
25
00:00:52,650 --> 00:00:54,700
[ Laughs ]
26
00:00:54,700 --> 00:00:56,200
Let's go, 19.
27
00:00:56,200 --> 00:00:58,700
Let's light it up.
Let's go, 88.
28
00:00:58,700 --> 00:01:00,660
♪ Hey, little mama ♪
29
00:01:00,660 --> 00:01:02,750
♪ You know I wanna
take you dancin' on
the top of the world ♪
30
00:01:02,750 --> 00:01:04,870
♪ Got a brand-new swagger
for you ♪
31
00:01:04,870 --> 00:01:06,670
Way to go, 19!
32
00:01:06,670 --> 00:01:08,920
♪ Got a brand-new swagger
for you ♪
33
00:01:08,920 --> 00:01:11,800
Line up, it's training day.
34
00:01:16,180 --> 00:01:18,260
[ Indistinct shouting ]
35
00:01:18,260 --> 00:01:19,300
All right, gentlemen.
36
00:01:19,300 --> 00:01:20,600
88, you're so damn late
37
00:01:20,600 --> 00:01:22,270
I don't even know why
you bothered to show up.
38
00:01:22,270 --> 00:01:24,850
Over there, probie.
39
00:01:24,850 --> 00:01:26,480
Andy: Gotta wake up pretty
early in the morning
40
00:01:26,480 --> 00:01:27,770
if you want to beat 19.
41
00:01:27,770 --> 00:01:29,690
Yeah. We'll give you a chance to
catch up next --
42
00:01:29,690 --> 00:01:31,270
Wait, nah!
43
00:01:31,270 --> 00:01:33,570
Sullivan: You gotta keep up
today, boys.
44
00:01:33,570 --> 00:01:35,610
We like a little competition
with our morning coffee.
45
00:01:35,610 --> 00:01:37,280
Welcome to live fire training
today, folks.
46
00:01:37,280 --> 00:01:39,120
We're going to do
three simulations.
47
00:01:39,120 --> 00:01:41,080
Don't forget the conditions
are controlled,
48
00:01:41,080 --> 00:01:43,330
but the fire is very real.
49
00:01:43,330 --> 00:01:44,750
You'll be racing the clock
and each other
50
00:01:44,750 --> 00:01:48,370
with a goal to achieve
better communication and unity.
51
00:01:48,370 --> 00:01:50,290
Today we'll be focusing
on the three R's.
52
00:01:50,290 --> 00:01:51,920
What are the three R's,
Herrera?
53
00:01:51,920 --> 00:01:53,340
The three R's --
reading critical cues,
54
00:01:53,340 --> 00:01:54,550
recognizing patterns,
55
00:01:54,550 --> 00:01:56,510
and reacting with
the best course of action.
56
00:01:56,510 --> 00:01:57,720
That is correct.
57
00:01:57,720 --> 00:01:58,970
Phase one was response time.
58
00:01:58,970 --> 00:02:01,180
19 responded first --
well done.
59
00:02:01,180 --> 00:02:03,350
Lieutenant,
put 'em to work.
60
00:02:03,350 --> 00:02:05,520
All right,
19, let's get busy.
61
00:02:05,520 --> 00:02:07,060
Grab those materials
off of Cap's truck
62
00:02:07,060 --> 00:02:08,560
and let's get hot and dirty.
63
00:02:08,560 --> 00:02:09,980
Hot and dirty.
64
00:02:09,980 --> 00:02:12,230
Yeah, you know what I mean.
I know what you mean.
65
00:02:12,230 --> 00:02:13,820
I thought I trained you
better than this.
66
00:02:13,820 --> 00:02:16,570
You did, which is why
I'm a lieutenant now, Cap.
67
00:02:16,570 --> 00:02:18,150
Get out. Well done.
68
00:02:18,150 --> 00:02:19,410
I remember when you were
just a probie.
69
00:02:19,410 --> 00:02:20,740
I was the best probie
you ever had.
70
00:02:20,740 --> 00:02:22,280
Nah, you were a mess.
71
00:02:22,280 --> 00:02:24,200
You fell down the fire pole,
we had to call your mom.
72
00:02:24,200 --> 00:02:25,620
Tell you what,
once these kids
73
00:02:25,620 --> 00:02:27,870
unload everything,
why don't you meet me inside?
74
00:02:27,870 --> 00:02:28,750
You can help me set up.
75
00:02:30,960 --> 00:02:34,130
Wait, you went through your
probation months with Beckett?
76
00:02:34,130 --> 00:02:35,550
I feel sorry for you.
77
00:02:35,550 --> 00:02:37,050
I can't imagine a worse
probie phase than serving
78
00:02:37,050 --> 00:02:38,760
under Captain Breath mint.
79
00:02:38,760 --> 00:02:39,840
What do you mean?
80
00:02:39,840 --> 00:02:41,590
He was the best captain
I ever had.
81
00:02:41,590 --> 00:02:42,390
Take this hose, probie.
82
00:02:45,010 --> 00:02:47,640
Beckett:
Hey, Cooper, you coming?
83
00:02:47,640 --> 00:02:49,060
By the way...
Vic: Huh?
84
00:02:49,060 --> 00:02:51,190
...you guys aren't
winning the next phases.
85
00:02:51,190 --> 00:02:53,650
Ooh, we are gonna wipe
the floor with these fools.
86
00:02:56,940 --> 00:02:58,950
Hey, can you cover me
at desk duty for a sec?
87
00:02:58,950 --> 00:03:01,610
Uh, pretty sure
I'm already on desk duty.
88
00:03:01,610 --> 00:03:03,030
I'm covering for Montgomery.
89
00:03:03,030 --> 00:03:04,660
Well, it's my first day back,
and I'm only approved
90
00:03:04,660 --> 00:03:05,870
for desk dut-- You know what?
It doesn't matter.
91
00:03:05,870 --> 00:03:06,660
I-I'll be right back.
92
00:03:06,660 --> 00:03:08,580
Where you goin'?
93
00:03:08,580 --> 00:03:11,040
An errand I have to run.
94
00:03:11,040 --> 00:03:12,540
An errand while on shift?
95
00:03:12,540 --> 00:03:14,960
An errand where I try
to convince my wife to love
96
00:03:14,960 --> 00:03:17,510
and forgive me through bribery
and a delicious savory dish
97
00:03:17,510 --> 00:03:19,300
that I woke up
at the crack of dawn to cook.
98
00:03:19,300 --> 00:03:20,930
Uh-huh. I approve.
99
00:03:20,930 --> 00:03:22,680
Go.
100
00:03:22,680 --> 00:03:25,760
[ Whistles ]
[ Knocking on door ]
101
00:03:25,760 --> 00:03:27,060
Where are we?
Travis: Andy's place.
102
00:03:27,060 --> 00:03:28,430
This Andy's apartment?
Yeah.
103
00:03:28,430 --> 00:03:29,930
You said we needed
somewhere quiet.
104
00:03:29,930 --> 00:03:31,270
They're doing endless
construction on my block.
105
00:03:31,270 --> 00:03:32,310
She said we could
use her place,
106
00:03:32,310 --> 00:03:33,230
but now I think
we should leave
107
00:03:33,230 --> 00:03:35,270
before I throw up
or crap my pants
108
00:03:35,270 --> 00:03:36,650
and ruin her nice gesture.
Okay.
109
00:03:36,650 --> 00:03:38,230
You take a deep breathe so you
do neither of those things.
110
00:03:38,230 --> 00:03:39,610
It's live radio.
I'm aware.
111
00:03:39,610 --> 00:03:40,900
It's a live radio
press junket.
112
00:03:40,900 --> 00:03:42,490
Yes, I spent a fair bit of time
setting it up.
113
00:03:42,490 --> 00:03:44,070
Right.
And I'm a firefighter,
114
00:03:44,070 --> 00:03:45,660
and there's
a whole third candidate --
115
00:03:45,660 --> 00:03:46,870
Councilmember Robel Osman.
116
00:03:46,870 --> 00:03:47,620
Did you hear that?
117
00:03:47,620 --> 00:03:48,870
Councilmember.
118
00:03:48,870 --> 00:03:50,500
As in, knows
what they're doing
119
00:03:50,500 --> 00:03:51,910
and has won
an election before.
120
00:03:51,910 --> 00:03:53,790
You are also
a proper mayoral candidate
121
00:03:53,790 --> 00:03:55,460
in your own right,
122
00:03:55,460 --> 00:03:57,960
and it's high time that
Seattle learned your name.
123
00:03:57,960 --> 00:03:59,760
Or rather, the entire
Pacific Northwest.
124
00:03:59,760 --> 00:04:01,090
And I'm back
to crapping my pants.
125
00:04:01,090 --> 00:04:02,970
Travis, you were born
for this.
126
00:04:02,970 --> 00:04:04,470
Say more stuff.
127
00:04:04,470 --> 00:04:07,220
You're charming, you're funny,
you care deeply,
128
00:04:07,220 --> 00:04:09,350
and you are excellent
129
00:04:09,350 --> 00:04:10,980
at articulating the things
that matter to you
130
00:04:10,980 --> 00:04:12,940
when you're not
distracting yourself
131
00:04:12,940 --> 00:04:14,560
with the idea
that you're not good enough.
132
00:04:14,560 --> 00:04:16,860
You'll be great, if you remember
that this isn't about you.
133
00:04:16,860 --> 00:04:18,320
It's not about me.
134
00:04:18,320 --> 00:04:19,900
It's about the good and
hard-working people
135
00:04:19,900 --> 00:04:21,610
in the city of Seattle
who deserve real change.
136
00:04:21,610 --> 00:04:22,700
Right.
Yes.
137
00:04:22,700 --> 00:04:24,240
You should be
a motivational speaker.
138
00:04:24,240 --> 00:04:25,950
Yeah. But I'm not.
You know why?
139
00:04:25,950 --> 00:04:27,580
Because you're
my campaign manager.
140
00:04:27,580 --> 00:04:28,740
There it is.
141
00:04:28,740 --> 00:04:29,740
[ Clattering ]
142
00:04:29,740 --> 00:04:31,700
[ Sighs ]
143
00:04:33,830 --> 00:04:35,750
Oh, uh,
am I interrupting?
144
00:04:35,750 --> 00:04:38,630
Sorry, I ran out of toothpaste
at the hotel,
145
00:04:38,630 --> 00:04:39,840
so I grabbed some
on my way in.
146
00:04:39,840 --> 00:04:41,260
But my water bottle
was empty.
147
00:04:41,260 --> 00:04:42,970
It's just been
one of those days.
148
00:04:42,970 --> 00:04:45,010
I'm sorry to hear
you're still at a hotel.
149
00:04:47,300 --> 00:04:48,350
Ew.
[ Mug thuds ]
150
00:04:48,350 --> 00:04:49,760
Sorry, I used
to love room service.
151
00:04:49,760 --> 00:04:51,020
Now it tastes like
heartbreak.
152
00:04:51,020 --> 00:04:52,890
Even the fries?
153
00:04:52,890 --> 00:04:54,940
Except for the fries.
154
00:04:54,940 --> 00:04:57,190
What can I do for you,
Dr. Bailey?
155
00:04:57,190 --> 00:05:00,940
Have you thought more
about volunteering
156
00:05:00,940 --> 00:05:02,900
additional hours
at my clinic?
157
00:05:02,900 --> 00:05:05,490
Is it still called volunteering
if you're forcing me to do it?
158
00:05:05,490 --> 00:05:07,870
Okay, the station's clinic
can survive
159
00:05:07,870 --> 00:05:11,660
without you
for a few shifts.
160
00:05:11,660 --> 00:05:13,870
Uh, does your husband know
you're trying to recruit me
161
00:05:13,870 --> 00:05:15,410
away from Station 19?
162
00:05:15,410 --> 00:05:16,830
You are an OB.
Yeah.
163
00:05:16,830 --> 00:05:18,630
I run a reproductive
rights clinic.
164
00:05:18,630 --> 00:05:19,670
This is a no-brainer.
Okay.
165
00:05:19,670 --> 00:05:21,250
So that's a no.
[ Sighs ]
166
00:05:21,250 --> 00:05:22,710
Ben will understand.
167
00:05:22,710 --> 00:05:26,590
We need to be open
longer hours, okay?
168
00:05:26,590 --> 00:05:28,430
And it's not me asking.
169
00:05:28,430 --> 00:05:30,850
It's the women who need us
asking.
170
00:05:30,850 --> 00:05:33,520
The women who drive
long hours
171
00:05:33,520 --> 00:05:35,980
from abortion-hostile
states...
Oh, God.
172
00:05:35,980 --> 00:05:38,860
...that need us to open
our doors when they arrive.
173
00:05:38,860 --> 00:05:39,980
That is so manipulative.
174
00:05:39,980 --> 00:05:41,610
These are facts.
175
00:05:41,610 --> 00:05:43,190
[ Knocking on door ]
Ugh. Come in.
176
00:05:44,030 --> 00:05:45,570
Hi, oh.
177
00:05:45,570 --> 00:05:47,450
I, uh, hope
I'm not interrupting.
178
00:05:47,450 --> 00:05:50,030
Uh, I brought you
something special.
179
00:05:50,030 --> 00:05:52,030
It's lasagna. [ Chuckles ]
180
00:05:54,410 --> 00:05:58,830
Okay, it's not as good
as yours...
181
00:05:58,830 --> 00:06:01,130
but I hope you like it.
182
00:06:01,130 --> 00:06:03,300
[ Indistinct PA announcement ]
183
00:06:03,300 --> 00:06:05,590
It looks delicious, Maya.
184
00:06:05,590 --> 00:06:08,720
You can't just storm in here
with lasagna, Maya.
185
00:06:08,720 --> 00:06:10,890
You can't. I'm at work --
I can.
186
00:06:10,890 --> 00:06:15,930
So I did because I love you,
and now I am leaving.
187
00:06:15,930 --> 00:06:17,270
Bye.
188
00:06:19,480 --> 00:06:21,900
What?
Eat the lasagna.
189
00:06:21,900 --> 00:06:22,860
No.
You're having one
190
00:06:22,860 --> 00:06:24,570
of those days, you said.
191
00:06:24,570 --> 00:06:25,900
And the woman you love
192
00:06:25,900 --> 00:06:29,160
just brought you lasagna.
193
00:06:29,160 --> 00:06:31,200
And even though you're
still angry enough
194
00:06:31,200 --> 00:06:33,120
to live in a hotel
and eat food
195
00:06:33,120 --> 00:06:35,580
that tastes
like heartbreak,
196
00:06:35,580 --> 00:06:38,960
eat the lasagna
your wife brought you.
197
00:06:38,960 --> 00:06:41,790
It might just turn
your whole day around.
[ Cellphone chimes ]
198
00:06:41,790 --> 00:06:44,090
Ugh, um, think about
what I said.
199
00:06:46,300 --> 00:06:47,970
Okay. I'll bother you
some more later.
200
00:06:50,840 --> 00:06:52,090
[ Door closes ]
201
00:06:52,090 --> 00:06:53,850
Beckett:
Next phase is timed runs.
202
00:06:53,850 --> 00:06:55,720
19 goes first, then 88.
203
00:06:55,720 --> 00:06:58,350
The clock stops when all fires
are contained
204
00:06:58,350 --> 00:07:00,190
and you evacuate
the victim.
205
00:07:01,980 --> 00:07:03,310
Andy: Fire's out.
Room's clear.
206
00:07:03,310 --> 00:07:04,570
Sullivan: Copy that.
207
00:07:04,570 --> 00:07:06,440
The interior of this place
is like a maze.
208
00:07:06,440 --> 00:07:09,400
Don't get lost and become
an actual rescue.
209
00:07:09,400 --> 00:07:11,780
Pick it up, 88.
You're falling behind.
210
00:07:11,780 --> 00:07:14,530
Keep up, probie, okay?
Uh-huh.
211
00:07:14,530 --> 00:07:17,620
Beckett: Stay alert in there
and don't get cocky.
212
00:07:17,620 --> 00:07:20,250
Fire department, call out!
213
00:07:20,250 --> 00:07:23,000
Yeah.
Yeah, dummy, where are you?
214
00:07:23,000 --> 00:07:25,380
Beckett: I hope you're taking
this seriously, 19.
215
00:07:25,380 --> 00:07:28,510
♪♪
216
00:07:28,510 --> 00:07:31,550
Don't forget to communicate.
Communication is key.
217
00:07:31,550 --> 00:07:35,600
♪♪
218
00:07:35,600 --> 00:07:36,600
Room is clear, Lieutenant.
219
00:07:37,770 --> 00:07:40,430
Lt. Cooper?
220
00:07:40,430 --> 00:07:42,560
88, we've still got fires
on the north side.
221
00:07:42,560 --> 00:07:45,560
Please put them out before
the place burns down.
222
00:07:45,560 --> 00:07:46,570
Lt. Cooper?
223
00:07:46,570 --> 00:07:48,190
Do you copy?
Sir?
224
00:07:48,190 --> 00:07:49,780
88, do you copy?
225
00:07:49,780 --> 00:07:53,240
[ Breathing heavily ]
226
00:07:53,240 --> 00:07:54,780
Captain!
227
00:07:54,780 --> 00:07:56,740
Captain,
I think I got lost.
228
00:07:56,740 --> 00:07:58,580
Keep going, probie.
229
00:07:58,580 --> 00:08:00,250
19, give me eyes.
230
00:08:00,250 --> 00:08:02,000
Andy: Another fire
on the lower level.
231
00:08:02,000 --> 00:08:06,750
[ Water sprays ]
232
00:08:06,750 --> 00:08:08,340
[ Grunts ]
233
00:08:08,340 --> 00:08:09,420
Andy: Fire's out!
234
00:08:09,420 --> 00:08:11,510
Beckett: Okay, well done,
19, fire attack.
235
00:08:11,510 --> 00:08:14,390
Search and rescue, your victims
have been in there way too long.
236
00:08:14,390 --> 00:08:16,550
Herrera, back corner!
Search faster.
237
00:08:17,890 --> 00:08:21,640
Nice.
[ Chuckles ]
238
00:08:21,640 --> 00:08:22,890
19 search and rescue,
239
00:08:22,890 --> 00:08:24,940
we've located your victim.
240
00:08:27,400 --> 00:08:29,820
Hey.
241
00:08:29,820 --> 00:08:33,900
Did you, uh, work it out
with Carina?
242
00:08:33,900 --> 00:08:35,070
Take that as a no.
243
00:08:36,660 --> 00:08:38,030
Jack.
Oh, Brooke.
244
00:08:38,030 --> 00:08:39,490
Holy crap.
245
00:08:39,490 --> 00:08:41,910
Cool, you're here.
246
00:08:41,910 --> 00:08:43,410
Who's Brooke?
247
00:08:43,410 --> 00:08:45,790
Oh, she's my, uh --
I'm his long lost sister.
248
00:08:45,790 --> 00:08:47,080
Yeah.
Seriously?
249
00:08:48,250 --> 00:08:49,300
What happened?
250
00:08:49,300 --> 00:08:51,130
Brooke:
This is my friend Clara.
251
00:08:51,130 --> 00:08:52,670
'Sup, bro?
252
00:08:52,670 --> 00:08:53,880
I told her about you.
253
00:08:53,880 --> 00:08:54,880
Maya: What happened?
254
00:08:54,880 --> 00:08:57,180
Motorcycle accident?
255
00:08:57,180 --> 00:08:59,260
We kinda got in a fight
with some asphalt.
256
00:08:59,260 --> 00:09:01,930
Good news is
we were wearing helmets.
257
00:09:01,930 --> 00:09:05,350
♪♪
258
00:09:10,650 --> 00:09:11,860
Ah. Here we go.
259
00:09:11,860 --> 00:09:14,030
There they are.
260
00:09:14,030 --> 00:09:15,700
What was our time, Cap?
261
00:09:15,700 --> 00:09:17,110
I want to know how bad
we beat 19.
262
00:09:17,110 --> 00:09:18,740
[ Laughs ] Oh, you got
to be kidding.
263
00:09:18,740 --> 00:09:20,530
Oh, come on.
You guys were in there forever.
264
00:09:20,530 --> 00:09:22,120
Yeah, I just took
a little nap.
265
00:09:22,120 --> 00:09:23,950
Yeah. She was snoring
and everything.
266
00:09:23,950 --> 00:09:24,960
All right, 19,
you wanna laugh?
267
00:09:24,960 --> 00:09:27,210
Herrera, come here.
268
00:09:27,210 --> 00:09:29,670
Read these times out loud
for the class.
269
00:09:29,670 --> 00:09:32,710
Let's see, uh, it took 19
11 minutes to contain the fire
270
00:09:32,710 --> 00:09:34,420
and find the victim.
271
00:09:34,420 --> 00:09:36,630
And 88, nine minutes.
272
00:09:36,630 --> 00:09:37,970
[ Cheers and applause ]
What?!
273
00:09:37,970 --> 00:09:39,350
Beckett: Way to go, 88.
274
00:09:39,350 --> 00:09:40,970
Please share notes
with each other
275
00:09:40,970 --> 00:09:42,810
on where to improve
areas of weakness.
276
00:09:42,810 --> 00:09:44,100
And who knows, Cooper,
maybe you could teach my team
277
00:09:44,100 --> 00:09:45,810
a thing or two.
278
00:09:45,810 --> 00:09:48,100
Vic: Yeah, we'll get you
on the next one, 88.
279
00:09:49,730 --> 00:09:52,940
You know, Beckett is still
a bit of a dick,
280
00:09:52,940 --> 00:09:55,990
but we finally get to see
a lighter side of him.
281
00:09:55,990 --> 00:09:58,530
Who knew all we had to do was
bring him around old friends?
282
00:09:58,530 --> 00:10:01,280
Maybe he'll bring back
some of that same energy to 19.
283
00:10:01,280 --> 00:10:02,950
Maybe.
Come on.
284
00:10:02,950 --> 00:10:05,330
Look, if we're stuck
with Beckett,
285
00:10:05,330 --> 00:10:07,330
it better be this Beckett.
286
00:10:07,330 --> 00:10:09,540
[ Sighs ]
287
00:10:09,540 --> 00:10:11,750
We were riding in between lanes
to cut traffic
288
00:10:11,750 --> 00:10:13,750
'cause this old guy in front
of us was driving like --
289
00:10:13,750 --> 00:10:15,550
So slow you can't even
call it driving.
290
00:10:15,550 --> 00:10:17,970
And then another car
tried to merge, didn't see us.
291
00:10:17,970 --> 00:10:20,720
So I swerved and fishtailed
in some gravel.
292
00:10:20,720 --> 00:10:23,010
It is kind of bad ass
until it wasn't.
293
00:10:23,010 --> 00:10:23,970
Jack: Does it hurt
when I move it like this?
294
00:10:23,970 --> 00:10:25,850
A little!
295
00:10:25,850 --> 00:10:28,140
Okay. You know,
it looks swollen.
296
00:10:28,140 --> 00:10:31,520
Nah, just my, uh,
unusually thick ankles.
297
00:10:31,520 --> 00:10:32,770
They run in the family.
298
00:10:32,770 --> 00:10:34,150
Actually, you know what,
let me see your ankles.
299
00:10:34,150 --> 00:10:35,440
Could be sprained,
could be broken.
300
00:10:35,440 --> 00:10:36,690
We're not gonna know
until we get an X-Ray.
301
00:10:36,690 --> 00:10:38,700
Yeah, and a CT scan
to check for head trauma.
302
00:10:38,700 --> 00:10:40,740
Okay, slow down.
303
00:10:40,740 --> 00:10:42,740
Well, she's right. We need
to get you to a hospital.
304
00:10:42,740 --> 00:10:44,200
[ Laughs ]
Yeah. Not happening.
305
00:10:44,200 --> 00:10:45,950
And why not?
306
00:10:45,950 --> 00:10:49,330
Because lane splitting
is super illegal in this state.
307
00:10:49,330 --> 00:10:50,330
And I don't need
some E. R. doctor
308
00:10:50,330 --> 00:10:51,500
narcing me out to the cops.
309
00:10:51,500 --> 00:10:52,500
They won't.
310
00:10:52,500 --> 00:10:53,500
Not taking that chance.
311
00:10:53,500 --> 00:10:54,750
Fine.
312
00:10:54,750 --> 00:10:56,550
You can stay.
313
00:10:56,550 --> 00:10:59,510
But you're going,
because you weren't driving.
314
00:10:59,510 --> 00:11:02,430
I am still on Mom
and Dad's insurance,
315
00:11:02,430 --> 00:11:04,310
and if they see I went to the
hospital, they'll ask questions.
316
00:11:04,310 --> 00:11:06,220
It is not worth your safety
and well-being
317
00:11:06,220 --> 00:11:08,180
to not get checked out.
318
00:11:08,180 --> 00:11:09,390
You'll think of something.
319
00:11:09,390 --> 00:11:10,900
We're going.
320
00:11:10,900 --> 00:11:12,860
Damn, I thought you said
your brother was chill.
321
00:11:12,860 --> 00:11:14,230
I thought he was.
[ Inhales sharply ]
322
00:11:14,230 --> 00:11:16,230
He is,
but it's not his call.
323
00:11:16,230 --> 00:11:17,610
I'm the lieutenant,
and I'm insisting
324
00:11:17,610 --> 00:11:18,740
that you go to the hospital.
325
00:11:18,740 --> 00:11:19,990
We can't.
326
00:11:19,990 --> 00:11:21,240
Jack: Why?
327
00:11:21,240 --> 00:11:23,070
Maya: [ Sighs ]
328
00:11:23,070 --> 00:11:25,830
We had candy beforehand,
329
00:11:25,830 --> 00:11:28,830
hours before.
330
00:11:28,830 --> 00:11:30,040
[ Groans ]
So?
331
00:11:32,040 --> 00:11:34,000
Pot candy.
332
00:11:34,000 --> 00:11:35,540
Edibles.
333
00:11:35,540 --> 00:11:38,670
♪♪
334
00:11:38,670 --> 00:11:40,880
Host: So how are you
going to make the lives
335
00:11:40,880 --> 00:11:42,930
of citizens in Seattle
better as mayor?
336
00:11:42,930 --> 00:11:44,890
Uh, well, to start with,
337
00:11:44,890 --> 00:11:46,600
we could make sure
every homeless person
338
00:11:46,600 --> 00:11:48,060
has a clean new needle
for drugs every day.
339
00:11:48,060 --> 00:11:51,980
I'm sorry. What was that?
340
00:11:51,980 --> 00:11:53,150
No, yes.
341
00:11:53,150 --> 00:11:55,810
I-I mean --
what I mean is --
342
00:11:55,810 --> 00:11:57,820
they're gonna get needles
from somewhere.
343
00:11:57,820 --> 00:12:00,190
They may as well be safe ones
from the government.
344
00:12:00,190 --> 00:12:02,660
Are you suggesting that
more hard-earned tax dollars
345
00:12:02,660 --> 00:12:04,490
should be used to fund
and enable drug use
346
00:12:04,490 --> 00:12:05,700
and addiction in the streets?
347
00:12:05,700 --> 00:12:08,540
HIV is up 6% higher
in cities
348
00:12:08,540 --> 00:12:10,370
without a needle-exchange
program.
349
00:12:10,370 --> 00:12:12,290
Wi-Without it,
blood-borne diseases
350
00:12:12,290 --> 00:12:14,120
would run rampant
through the city,
351
00:12:14,120 --> 00:12:15,790
affecting millions of people,
352
00:12:15,790 --> 00:12:19,920
including those who are lucky
enough to wake up every morning
353
00:12:19,920 --> 00:12:21,300
and not be struggling
with addiction,
354
00:12:21,300 --> 00:12:22,590
who don't have
to choose between
355
00:12:22,590 --> 00:12:25,140
worrying about withdrawal
or starvation.
356
00:12:25,140 --> 00:12:26,260
It's --
It's really not about
357
00:12:26,260 --> 00:12:28,180
how I can make
your lives better.
358
00:12:28,180 --> 00:12:32,770
It's about how we can help
each other live better lives.
359
00:12:35,190 --> 00:12:37,940
We're part of a very
delicate chain reaction.
360
00:12:37,940 --> 00:12:40,440
We can't escape it.
361
00:12:40,440 --> 00:12:43,150
We can only work together
to try to strengthen it.
362
00:12:46,320 --> 00:12:48,910
Our switchboards and
social media are lighting up.
363
00:12:48,910 --> 00:12:51,410
Looks like people are dying
to weigh in on this.
364
00:12:51,410 --> 00:12:53,790
After the break, we'll open
it up to listener questions.
365
00:12:53,790 --> 00:12:55,290
It's been a real pleasure
talking with
366
00:12:55,290 --> 00:12:56,830
mayoral candidate
Travis Montgomery.
367
00:12:56,830 --> 00:12:58,090
Thank you so much.
368
00:12:58,090 --> 00:12:59,880
Oh!
Oh!
369
00:12:59,880 --> 00:13:01,010
Where did that come from?
370
00:13:01,010 --> 00:13:02,010
I don't know. My word!
371
00:13:02,010 --> 00:13:03,590
Okay, okay, enough dancing.
372
00:13:03,590 --> 00:13:05,380
Three-minute pee break
before the next segment.
373
00:13:05,380 --> 00:13:06,430
I do have to pee.
You do.
374
00:13:06,430 --> 00:13:07,890
Okay.
375
00:13:09,600 --> 00:13:11,310
[ Indistinct conversations ]
376
00:13:11,310 --> 00:13:13,430
Pfft! Beckett's playing
favorites.
377
00:13:13,430 --> 00:13:14,520
He's your captain.
378
00:13:14,520 --> 00:13:16,190
Yeah, but you were
his probie.
379
00:13:16,190 --> 00:13:17,940
Y'all are just jealous
that we're obviously
380
00:13:17,940 --> 00:13:19,150
the better firehouse.
381
00:13:19,150 --> 00:13:22,190
Don't make me laugh.
Ha-ha.
382
00:13:22,190 --> 00:13:24,240
All right, let's make
this interesting.
383
00:13:24,240 --> 00:13:25,780
Joe's --
tomorrow after shift.
384
00:13:25,780 --> 00:13:28,740
Whichever team has the worst
overall time buys the rounds.
385
00:13:28,740 --> 00:13:30,410
All right, but you're not
getting any special treatment
386
00:13:30,410 --> 00:13:31,830
'cause you have a probie.
387
00:13:31,830 --> 00:13:33,580
We should be focused on
giving our best performance
388
00:13:33,580 --> 00:13:35,000
and learning how
to improve, all right?
389
00:13:35,000 --> 00:13:36,710
We all have
the same goals here.
390
00:13:36,710 --> 00:13:39,590
If you're scared you can't cover
the tab, just say so, Warren.
391
00:13:39,590 --> 00:13:40,840
Oh, so it's like that?
392
00:13:40,840 --> 00:13:41,920
'Cause you know I got
that doctor money.
393
00:13:41,920 --> 00:13:43,460
All: Ohh!
394
00:13:43,460 --> 00:13:44,760
Sullivan:
Keep talking, Cooper.
395
00:13:44,760 --> 00:13:46,340
It's gonna be funny
when you guys lose.
396
00:13:46,340 --> 00:13:48,180
Eh, as long as Beckett
keeps it fair.
397
00:13:48,180 --> 00:13:49,600
What's he normally like?
398
00:13:49,600 --> 00:13:52,220
Uh, even without his
breath mints, he's an ass.
399
00:13:52,220 --> 00:13:53,180
But I actually
haven't seen him
400
00:13:53,180 --> 00:13:54,600
with his breath mints
lately, so...
401
00:13:54,600 --> 00:13:57,560
Probie, did I say
you could talk?
402
00:13:57,560 --> 00:13:59,860
No, sir.
403
00:13:59,860 --> 00:14:03,030
Cooper, set up again.
404
00:14:03,030 --> 00:14:04,440
Sure thing, Cap.
405
00:14:05,240 --> 00:14:06,860
Teacher's pet.
406
00:14:06,860 --> 00:14:09,700
Brooke, do you know
how many brains
407
00:14:09,700 --> 00:14:11,030
we've had to scrape off
the side of the road
408
00:14:11,030 --> 00:14:14,450
because of irresponsible,
reckless motorcyclists?
409
00:14:14,450 --> 00:14:16,870
I wasn't driving.
And you were high!
410
00:14:16,870 --> 00:14:17,870
You were high
on top of it.
411
00:14:17,870 --> 00:14:19,460
We thought
it had worn off.
412
00:14:19,460 --> 00:14:21,290
Edibles stay in your system
for hours.
413
00:14:21,290 --> 00:14:24,380
Anyway, they are legal,
so save the lecture.
414
00:14:24,380 --> 00:14:27,470
It's not legal to drive
while intoxicated.
415
00:14:27,470 --> 00:14:28,840
Are you guys done?
416
00:14:28,840 --> 00:14:30,840
I have to take the bike
back to my dad's garage
417
00:14:30,840 --> 00:14:32,180
before he notices
it's gone.
418
00:14:32,180 --> 00:14:33,850
Okay.
And you stole a bike!
419
00:14:33,850 --> 00:14:35,470
Stop yelling at me!
420
00:14:35,470 --> 00:14:38,020
It's only stealing
if I don't return it.
421
00:14:38,020 --> 00:14:38,940
Yeah, you don't think
he'll notice
422
00:14:38,940 --> 00:14:39,900
that you're
busted up first?
423
00:14:39,900 --> 00:14:41,190
Nope.
424
00:14:41,190 --> 00:14:42,820
[ Groans ]
425
00:14:42,820 --> 00:14:43,980
Okay,
what is going on?
426
00:14:43,980 --> 00:14:45,440
I'm fine.
427
00:14:45,440 --> 00:14:47,440
Think I just pulled
a muscle in the fall.
428
00:14:47,440 --> 00:14:49,070
You don't have to pretend
you're not hurt
429
00:14:49,070 --> 00:14:50,070
so people
think you're tough.
430
00:14:50,070 --> 00:14:51,700
Just let us take you
to the hospital.
431
00:14:51,700 --> 00:14:54,540
Lady, I don't want to go to jail
for lane-splitting while high.
432
00:14:54,540 --> 00:14:55,540
It's not that deep.
433
00:14:55,540 --> 00:14:57,290
Okay,
can we go now?
434
00:14:57,290 --> 00:14:59,330
I need to go find
some new jeans.
435
00:14:59,330 --> 00:15:00,870
No, you need to find
some new friends,
436
00:15:00,870 --> 00:15:02,540
'cause is this really the crowd
you want to run with?
437
00:15:02,540 --> 00:15:03,960
Oh, my God.
Are you for real?
438
00:15:03,960 --> 00:15:05,550
Yeah, I'm a better friend
to her than you.
439
00:15:05,550 --> 00:15:07,050
Oh, okay.
440
00:15:07,050 --> 00:15:08,670
You know, you are not to do
drugs with my sister again,
441
00:15:08,670 --> 00:15:10,760
nor put her on the back
of a stolen motorcycle.
442
00:15:10,760 --> 00:15:11,840
Stay away from her.
443
00:15:11,840 --> 00:15:12,680
I'm serious.
What?
444
00:15:12,680 --> 00:15:13,930
Am I 12?
445
00:15:13,930 --> 00:15:15,680
I'm --
Brooke, let's go.
446
00:15:15,680 --> 00:15:18,020
Hey, you asked for my help,
and I'm giving it, alright?
447
00:15:18,020 --> 00:15:19,940
You're acting like
an irresponsible brat.
448
00:15:19,940 --> 00:15:21,810
Okay, I do not know
what I was thinking.
449
00:15:21,810 --> 00:15:23,150
I can barely stand
the family I already have,
450
00:15:23,150 --> 00:15:25,400
and yet I managed
to track down more of them,
451
00:15:25,400 --> 00:15:27,940
as if I don't already have
someone trying to micromanage
452
00:15:27,940 --> 00:15:30,110
every moment
of my existence.
453
00:15:30,110 --> 00:15:31,410
Clara, come on!
454
00:15:31,410 --> 00:15:33,740
I'm -- I'm
just feeling --
455
00:15:33,740 --> 00:15:35,740
Whoa, whoa, whoa.
Okay.
456
00:15:35,740 --> 00:15:36,910
Clara?
Got her?
457
00:15:36,910 --> 00:15:38,000
Yeah.
She okay?
458
00:15:38,000 --> 00:15:39,580
Clara? Clara!
459
00:15:43,330 --> 00:15:46,170
She's bleeding internally.
We gotta go.
460
00:15:46,170 --> 00:15:47,380
Oh, my God.
Is she -- Is she gonna die?
461
00:15:47,380 --> 00:15:49,170
No, we're not gonna
let that happen, okay?
462
00:15:49,170 --> 00:15:50,420
You're gonna ride
in the back with us.
[ Gurney whirs ]
463
00:15:50,420 --> 00:15:52,510
We'll get you both
to the hospital, alright?
464
00:15:52,510 --> 00:15:56,010
♪♪
465
00:15:56,010 --> 00:15:57,350
[ Breathing shakily ]
466
00:15:57,350 --> 00:15:58,930
You want to find the long lug,
alright?
467
00:15:58,930 --> 00:16:00,310
Long lug means life.
468
00:16:00,310 --> 00:16:01,640
Just remember, probie,
they're for --
469
00:16:01,640 --> 00:16:03,230
On fire attack,
you use your hose line
470
00:16:03,230 --> 00:16:04,650
to find your way out,
alright?
471
00:16:04,650 --> 00:16:05,650
Right. Yeah, no.
472
00:16:05,650 --> 00:16:07,610
I knew that. I just forgot.
473
00:16:07,610 --> 00:16:08,780
Thank you.
That's -- that's okay.
474
00:16:08,780 --> 00:16:10,440
That's what
we're here for.
475
00:16:10,440 --> 00:16:12,780
[ Scoffs ]
Not the guys at 88.
476
00:16:12,780 --> 00:16:15,030
Ah, you know, some
firehouses are old school.
477
00:16:15,030 --> 00:16:16,450
Trust, they're
looking out for you.
478
00:16:16,450 --> 00:16:18,160
You just gotta go through
a little hazing is all.
479
00:16:18,160 --> 00:16:19,830
Yeah, right.
You got it.
480
00:16:19,830 --> 00:16:20,870
[ Pats shoulder ]
Alright.
481
00:16:20,870 --> 00:16:22,410
She would have had
my butt, man.
482
00:16:22,410 --> 00:16:24,080
Oh, man, I still can't
believe we made it.
483
00:16:24,080 --> 00:16:26,630
Fresh off a call and right
to your baby girl's birth.
484
00:16:26,630 --> 00:16:27,710
Wait, what?
485
00:16:27,710 --> 00:16:29,380
You -- How'd you
pull that off?
486
00:16:29,380 --> 00:16:31,630
This guy went Code 3.
487
00:16:31,630 --> 00:16:34,050
Lights and sirens --
got me there just in time.
488
00:16:34,050 --> 00:16:35,050
And thank God, 'cause Sarah
would have killed me
489
00:16:35,050 --> 00:16:36,430
if I had missed it.
490
00:16:36,430 --> 00:16:38,720
And how is Sarah?
You ever pop the question?
491
00:16:38,720 --> 00:16:40,060
Not yet.
492
00:16:40,060 --> 00:16:41,270
Well, you know,
you already got the kid.
493
00:16:41,270 --> 00:16:43,940
It's been four years.
Just do it.
494
00:16:43,940 --> 00:16:47,110
I will. I will.
495
00:16:47,110 --> 00:16:48,480
I mean,
I got the ring.
496
00:16:48,480 --> 00:16:50,280
Well, what are
you waiting for?
497
00:16:50,280 --> 00:16:51,650
Yeah, it's just
gotta be perfect.
498
00:16:51,650 --> 00:16:53,240
Yep, I get it.
499
00:16:53,240 --> 00:16:54,450
Got one shot
at making it perfect.
500
00:16:54,450 --> 00:16:55,610
Beckett:
How romantic, Sully.
501
00:16:55,610 --> 00:16:57,030
Makes me a little sick
to my stomach.
502
00:16:57,030 --> 00:16:58,370
But simulation's up!
503
00:16:58,370 --> 00:17:00,580
Let's go!
504
00:17:00,580 --> 00:17:02,750
[ Siren wailing ]
505
00:17:02,750 --> 00:17:05,080
[ Monitors beeping ]
506
00:17:05,080 --> 00:17:07,170
Alright,
her vitals are stable,
507
00:17:07,170 --> 00:17:08,590
so that'll buy us
some time, okay?
508
00:17:11,090 --> 00:17:12,380
Hey.
509
00:17:12,380 --> 00:17:14,010
Your friend's gonna be okay,
alright?
510
00:17:14,010 --> 00:17:16,340
I was just making sure
her airway was protected
511
00:17:16,340 --> 00:17:17,550
so that she could breathe,
that's all.
512
00:17:17,550 --> 00:17:19,760
You don't --
You don't need to freak out.
513
00:17:19,760 --> 00:17:21,890
I'm not.
514
00:17:21,890 --> 00:17:25,310
Not on the outside.
515
00:17:25,310 --> 00:17:28,310
I freak out up here.
516
00:17:28,310 --> 00:17:33,320
I mean, I-I don't show it,
but, uh, it's like a hurricane
517
00:17:33,320 --> 00:17:36,280
when bad things start
happening, you know?
518
00:17:36,280 --> 00:17:38,120
Yeah, same.
519
00:17:38,120 --> 00:17:39,070
[ Clears throat ]
Yeah.
520
00:17:41,370 --> 00:17:44,790
[ Knock on door ]
521
00:17:44,790 --> 00:17:46,080
Feeling better?
522
00:17:46,080 --> 00:17:48,040
No.
523
00:17:48,040 --> 00:17:50,790
I couldn't enjoy it.
524
00:17:50,790 --> 00:17:56,880
I was thinking if I give up
my hours at Station 19...
525
00:17:56,880 --> 00:17:59,010
[ Pen clicks ]
526
00:17:59,010 --> 00:18:01,810
Right now, they're the only
connection I have with Maya.
527
00:18:01,810 --> 00:18:06,810
Well, she really seems to be
trying to connect with you now.
528
00:18:06,810 --> 00:18:09,980
Does lasagna mean
something to you two?
529
00:18:09,980 --> 00:18:12,360
[ Voice breaking ]
More than you can imagine.
530
00:18:12,360 --> 00:18:15,190
Uh, she told me to leave,
Dr. Bailey.
531
00:18:15,190 --> 00:18:17,570
She was -- She was the one
who said we were over.
532
00:18:17,570 --> 00:18:19,740
Okay, I don't believe
for one second
533
00:18:19,740 --> 00:18:23,290
that you and Maya
are over.
534
00:18:23,290 --> 00:18:28,290
Hey, Ben and I,
we have been through it all.
535
00:18:28,290 --> 00:18:31,000
There was a time when we were
even separated,
536
00:18:31,000 --> 00:18:33,550
not unlike you
and your wife now.
537
00:18:33,550 --> 00:18:36,050
Two weaker hearts
would not have survived it,
538
00:18:36,050 --> 00:18:39,890
but Ben and I did.
539
00:18:39,890 --> 00:18:43,560
And we came out the other side
stronger than ever.
540
00:18:43,560 --> 00:18:47,060
You and Maya will
get through this
541
00:18:47,060 --> 00:18:48,600
if you want to
get through it.
542
00:18:48,600 --> 00:18:50,520
Ah.
You okay?
543
00:18:50,520 --> 00:18:52,230
Yeah.
544
00:18:52,230 --> 00:18:54,780
Suddenly,
my stomach feels --
545
00:18:54,780 --> 00:18:56,440
The lasagna tasted
kind of funny. Oh!
546
00:19:02,530 --> 00:19:04,120
[ Sniffs ]
547
00:19:04,120 --> 00:19:06,700
Oh, no.
That is not right.
548
00:19:08,540 --> 00:19:10,420
You know, you could have stayed
at the hospital with Brooke.
549
00:19:10,420 --> 00:19:12,040
I would have
covered for you.
550
00:19:12,040 --> 00:19:14,670
Yeah, no.
She doesn't need me.
551
00:19:14,670 --> 00:19:15,750
Oh, right.
552
00:19:15,750 --> 00:19:17,460
She just showed up
at the station high,
553
00:19:17,460 --> 00:19:18,970
with slight head trauma
because she wanted
554
00:19:18,970 --> 00:19:20,720
to take pictures
with the fire pole.
555
00:19:23,510 --> 00:19:26,640
You know, when I was
in foster care,
556
00:19:26,640 --> 00:19:28,600
I was the one who would
take care of everyone.
557
00:19:28,600 --> 00:19:30,480
Yeah, no. I stole food
for the younger ones
558
00:19:30,480 --> 00:19:32,230
when the big kids
would hoard it.
559
00:19:32,230 --> 00:19:35,820
I-I would --
Uh, I would find old socks
560
00:19:35,820 --> 00:19:37,860
to wrap cuts in when
they wouldn't stop bleeding.
561
00:19:37,860 --> 00:19:39,320
And I thought I knew
what it meant to be
562
00:19:39,320 --> 00:19:41,860
an older brother,
but...
563
00:19:41,860 --> 00:19:43,490
now I'm not so sure.
564
00:19:43,490 --> 00:19:45,120
I mean, I -- W-What am
I supposed to be for her?
565
00:19:45,120 --> 00:19:47,120
A-A guardian?
566
00:19:47,120 --> 00:19:49,370
Friend? Brother?
567
00:19:49,370 --> 00:19:51,040
Just be there for her.
568
00:19:51,040 --> 00:19:53,250
Yeah, I thought
I was, but...
569
00:19:53,250 --> 00:19:55,340
You know,
I suck at this.
570
00:19:55,340 --> 00:19:56,750
You'll figure it out.
571
00:19:56,750 --> 00:19:58,670
Just don't push anything
you're both uncomfortable with.
572
00:19:58,670 --> 00:20:00,220
Like,
find a balance.
573
00:20:00,220 --> 00:20:01,680
Listen to me.
574
00:20:01,680 --> 00:20:02,970
"Find a balance."
575
00:20:02,970 --> 00:20:04,550
I'm probably
the last person
576
00:20:04,550 --> 00:20:07,310
that should be dishing out
life advice right now.
577
00:20:07,310 --> 00:20:08,890
Yeah, well, we've put the team
through hell, you and me, huh?
578
00:20:08,890 --> 00:20:11,310
We're messy.
Mm.
579
00:20:11,310 --> 00:20:13,440
Yeah, but who's messier,
you or me?
580
00:20:13,440 --> 00:20:15,190
I mean,
it's obvious, isn't it?
581
00:20:15,190 --> 00:20:16,440
Oh, yeah.
582
00:20:16,440 --> 00:20:18,280
Me.
It's me.
583
00:20:18,280 --> 00:20:21,650
[ Cellphone rings ]
584
00:20:22,650 --> 00:20:25,240
Miranda?
585
00:20:25,240 --> 00:20:26,530
What?
586
00:20:26,530 --> 00:20:28,620
Where is she?
587
00:20:28,620 --> 00:20:29,830
Turn right.
588
00:20:29,830 --> 00:20:30,830
Nine minutes.
Nine minutes?
589
00:20:30,830 --> 00:20:32,330
Hey, 19!
590
00:20:32,330 --> 00:20:34,080
How's about upping the tab
to three rounds of drinks?
591
00:20:34,080 --> 00:20:35,040
Nah, nah.
Why stop there?
592
00:20:35,040 --> 00:20:36,880
Why not four?
593
00:20:36,880 --> 00:20:38,880
We'll call ahead to the bar
and let them know to expect us
594
00:20:38,880 --> 00:20:41,010
while you guys finish
your little simulation, okay?
595
00:20:41,010 --> 00:20:42,550
Alright.
596
00:20:42,550 --> 00:20:44,680
This third phase is about
cohesion, efficiency,
597
00:20:44,680 --> 00:20:45,760
and multi-tasking.
598
00:20:45,760 --> 00:20:47,050
But I want to keep it
interesting,
599
00:20:47,050 --> 00:20:48,850
so I'm gonna mix things up.
600
00:20:48,850 --> 00:20:50,520
Each team's fire attack unit
601
00:20:50,520 --> 00:20:52,850
will be inside the simulation
at the same time,
602
00:20:52,850 --> 00:20:54,900
knocking down the fire
and searching for the dummy --
603
00:20:54,900 --> 00:20:56,770
just one dummy.
604
00:20:56,770 --> 00:20:59,860
You've all won me over with
your competitive spirit today,
605
00:20:59,860 --> 00:21:05,160
so whichever team recovers
the dummy first wins this round.
606
00:21:05,160 --> 00:21:06,870
Understood?
607
00:21:06,870 --> 00:21:07,950
Cooper, probie.
608
00:21:07,950 --> 00:21:09,330
Damn.
Probie.
609
00:21:09,330 --> 00:21:10,990
Sir.
Great.
610
00:21:10,990 --> 00:21:13,370
Warren, Herrera, you're up.
611
00:21:13,370 --> 00:21:14,120
We got this.
612
00:21:14,120 --> 00:21:15,120
We got this.
Easy money.
613
00:21:15,120 --> 00:21:16,540
Let's go.
Come on, Herrera.
614
00:21:16,540 --> 00:21:17,960
Show them how it's done.
Show them how it's done.
615
00:21:17,960 --> 00:21:19,210
Oh, man, I got a toddler that
gets dressed faster than this.
616
00:21:19,210 --> 00:21:20,380
Let's go!
We're ready over here.
617
00:21:20,380 --> 00:21:21,630
Bring it back.
Bring it back to the house.
618
00:21:21,630 --> 00:21:22,880
How you doing, probie?
Good, sir!
619
00:21:22,880 --> 00:21:24,170
May the best team win!
620
00:21:24,170 --> 00:21:25,800
Thanks!
We plan on it!
621
00:21:25,800 --> 00:21:27,760
Sullivan: Alright, come on.
[ Whistle blows ]
622
00:21:27,760 --> 00:21:29,550
Go, go, go, go!
Go!
623
00:21:29,550 --> 00:21:32,060
Come on, 19!
624
00:21:32,060 --> 00:21:34,520
[ Indistinct shouting ]
625
00:21:34,520 --> 00:21:36,730
Follow me.
Stay close this time.
626
00:21:36,730 --> 00:21:38,060
Andy:
Let's try the west side.
Ben: Clear ahead!
627
00:21:40,520 --> 00:21:41,730
Cooper:
Let's go, probie!
628
00:21:41,730 --> 00:21:43,570
Our reputations and wallets
are at stake.
629
00:21:43,570 --> 00:21:44,740
Yes, sir.
630
00:21:44,740 --> 00:21:48,990
♪♪
631
00:21:48,990 --> 00:21:52,290
Incident command, 88 has cleared
the first three rooms.
632
00:21:52,290 --> 00:21:54,830
♪♪
633
00:21:54,830 --> 00:21:57,120
Follow the hose line.
634
00:21:57,120 --> 00:21:59,330
Just follow
the hose line.
635
00:21:59,330 --> 00:22:02,460
[ Breathing heavily ]
636
00:22:02,460 --> 00:22:11,810
♪♪
637
00:22:11,810 --> 00:22:14,100
Nice, probie!
638
00:22:14,100 --> 00:22:16,060
Hey, 19,
get your purses --
639
00:22:16,060 --> 00:22:21,770
♪♪
640
00:22:27,780 --> 00:22:30,820
Beckett: [ Echoing ] 19, 88.
What was that explosion?
641
00:22:33,030 --> 00:22:35,790
88, what's your status?
642
00:22:35,790 --> 00:22:37,370
88?
643
00:22:37,370 --> 00:22:40,580
Cooper? Cooper?
644
00:22:40,580 --> 00:22:44,250
♪ Whispers in the ground ♪
645
00:22:44,250 --> 00:22:46,670
Lieutenant?
Lieutenant Cooper?
646
00:22:46,670 --> 00:22:49,050
88, report back.
647
00:22:49,050 --> 00:22:51,010
Lieutenant Cooper?
Sir?
648
00:22:51,010 --> 00:22:53,220
♪ I think I belong here ♪
649
00:22:53,220 --> 00:22:54,810
Come on. Come on.
650
00:22:54,810 --> 00:22:57,890
♪ Mm-mm-mm ♪
651
00:22:57,890 --> 00:23:00,400
Emergency Traffic!
Emergency Traffic!
652
00:23:00,400 --> 00:23:02,110
Firefighter down!
653
00:23:02,110 --> 00:23:06,570
19, 88 -- get them out
and contain the fire.
654
00:23:08,780 --> 00:23:12,030
♪ Echoes in my mind ♪
655
00:23:12,030 --> 00:23:15,080
♪ Trying to hold me back ♪
656
00:23:15,080 --> 00:23:17,660
Ben: Cooper!
Andy: James?
657
00:23:17,660 --> 00:23:21,170
James.
James! James!
658
00:23:21,170 --> 00:23:22,250
I don't know
what happened.
659
00:23:22,250 --> 00:23:23,710
It just --
there was a fire.
660
00:23:23,710 --> 00:23:26,090
Get me a back board
in here right now!
661
00:23:26,090 --> 00:23:27,550
Stand back!
Just stand back!
662
00:23:27,550 --> 00:23:29,720
[ Indistinct shouting ]
663
00:23:29,720 --> 00:23:35,180
♪ I think I belong here ♪
664
00:23:35,180 --> 00:23:41,100
♪ Oh, oh, oh ♪
665
00:23:41,100 --> 00:23:44,650
♪ And I feel it drawn here ♪
666
00:23:44,650 --> 00:23:46,820
♪♪
667
00:23:46,820 --> 00:23:52,110
♪ Oh, oh, oh ♪
668
00:23:52,110 --> 00:23:53,370
Hey, hey, hey, hey,
hey, hey!
669
00:23:53,370 --> 00:23:56,450
[ Indistinct shouting ]
670
00:23:56,450 --> 00:24:00,710
We got him. Come on.
James, let's go. Let's go.
671
00:24:00,710 --> 00:24:02,620
Let's go! Let's go!
Let's get that gurney over here!
672
00:24:02,620 --> 00:24:05,960
Let's go!
673
00:24:05,960 --> 00:24:09,210
♪ Hold your breath,
don't speak ♪
674
00:24:09,210 --> 00:24:11,800
♪ I feel the unseen ♪
675
00:24:11,800 --> 00:24:15,220
♪ One slip, fall forever ♪
676
00:24:15,220 --> 00:24:16,970
Beckett: Dispatch,
we've had an incident
677
00:24:16,970 --> 00:24:18,640
at the training facility.
678
00:24:18,640 --> 00:24:23,230
♪♪
679
00:24:23,230 --> 00:24:29,150
♪ Ohhh ♪
680
00:24:29,150 --> 00:24:34,780
♪ Ohhh ♪
681
00:24:34,780 --> 00:24:41,830
♪ Ohh, ohh ♪
682
00:24:41,830 --> 00:24:42,790
Get him in the aid car!
683
00:24:45,580 --> 00:24:47,920
Get him in the aid car!
684
00:24:47,920 --> 00:24:56,340
♪♪
685
00:24:56,340 --> 00:25:04,810
♪♪
686
00:25:04,810 --> 00:25:06,060
[ Breathing heavily ]
687
00:25:06,060 --> 00:25:08,110
There was a ball of fire.
688
00:25:08,110 --> 00:25:09,770
It was nothing like any of
the previous phases.
689
00:25:09,770 --> 00:25:11,070
He saved me.
Okay.
690
00:25:11,070 --> 00:25:12,690
L-Lieutenant Cooper
saved my life.
691
00:25:12,690 --> 00:25:15,450
Okay, you need to keep
your oxygen mask on, okay?
692
00:25:15,450 --> 00:25:18,070
Let's take a look at this arm.
Relax your arm.
693
00:25:18,070 --> 00:25:20,040
Ball of fire big enough
to knock out two firefighters
694
00:25:20,040 --> 00:25:22,290
during a simulation?
695
00:25:22,290 --> 00:25:23,460
It's either
a freak accident,
696
00:25:23,460 --> 00:25:25,290
or someone seriously
messed something up.
697
00:25:29,340 --> 00:25:31,420
No, no, no.
Not here. Not here.
698
00:25:31,420 --> 00:25:34,340
Andy: The simulation fire's out,
Captain.
699
00:25:34,340 --> 00:25:39,550
Okay, uh, send 19 back
to the station.
700
00:25:39,550 --> 00:25:42,310
You're to take on 88's
jurisdiction for the time being.
701
00:25:42,310 --> 00:25:45,310
I'm going with 88
to the hospital.
702
00:25:45,310 --> 00:25:47,100
H-Herrera, you're in charge
till I get back.
703
00:25:47,100 --> 00:25:48,100
Shouldn't we all go
for support?
704
00:25:48,100 --> 00:25:49,440
Don't make me repeat myself.
705
00:25:52,650 --> 00:25:54,240
Caller:
Did you even go to college?
706
00:25:54,240 --> 00:25:56,700
What makes you think
you're qualified to be mayor?
707
00:25:56,700 --> 00:25:59,950
Well, college isn't the end all,
be all of a successful life,
708
00:25:59,950 --> 00:26:02,950
and I don't think a degree
is necessarily
709
00:26:02,950 --> 00:26:06,250
a mark for honor
or good character.
710
00:26:06,250 --> 00:26:07,790
It was actually
my colleague Dean Miller
711
00:26:07,790 --> 00:26:09,420
who founded the program.
712
00:26:09,420 --> 00:26:10,750
Well, to be honest,
on the list of things
713
00:26:10,750 --> 00:26:12,340
that need fixing
in Greenwood,
714
00:26:12,340 --> 00:26:13,710
potholes are the least
of their worries.
715
00:26:13,710 --> 00:26:16,010
Once we started putting water
on the fire, we hear this
716
00:26:16,010 --> 00:26:18,220
"pop-pop-pop" sound,
and these little missiles
717
00:26:18,220 --> 00:26:20,140
start flying through the air.
718
00:26:20,140 --> 00:26:23,810
We find out later, okay,
what was inside of them?
719
00:26:23,810 --> 00:26:26,480
Bull semen.
720
00:26:26,480 --> 00:26:27,480
I was covered in it.
721
00:26:27,480 --> 00:26:29,150
Hello?
722
00:26:29,150 --> 00:26:30,400
How many more?
723
00:26:30,400 --> 00:26:31,940
Don't worry about numbers.
You got this.
724
00:26:31,940 --> 00:26:33,570
Don't look at
what I'm missing.
725
00:26:33,570 --> 00:26:36,030
Look at what I'm offering --
insight into what Seattle needs,
726
00:26:36,030 --> 00:26:39,780
honed by years of public service
on the streets,
727
00:26:39,780 --> 00:26:44,370
not observed from the window
of an office at City Hall.
728
00:26:44,370 --> 00:26:45,910
Caller #2: Thank you so much,
Mr. Montgomery.
729
00:26:45,910 --> 00:26:47,370
Thank you very much.
730
00:26:47,370 --> 00:26:48,710
Okay, it was a pleasure.
731
00:26:48,710 --> 00:26:52,920
And we're off.
Okay. Bye-bye.
732
00:26:52,920 --> 00:26:54,340
That was brilliant.
733
00:26:54,340 --> 00:26:55,340
Please, no more.
734
00:26:55,340 --> 00:26:58,800
You only have
seven more.
735
00:26:58,800 --> 00:27:00,220
I'm gonna need
some more coffee.
736
00:27:02,050 --> 00:27:03,430
[ Knock on door ]
737
00:27:03,430 --> 00:27:05,060
[ Groans ]
738
00:27:11,980 --> 00:27:13,730
I heard you were sick.
739
00:27:13,730 --> 00:27:16,190
I, um, I brought some fluids
to help make you feel better.
740
00:27:16,940 --> 00:27:18,030
[ Vomiting ]
741
00:27:21,660 --> 00:27:23,320
Maya, go away!
742
00:27:23,320 --> 00:27:25,030
I told you
I don't want to see you.
743
00:27:25,030 --> 00:27:27,540
I can't leave you
like this.
744
00:27:27,540 --> 00:27:29,410
Yes, you can.
745
00:27:29,410 --> 00:27:32,670
If you would just
open the door --
746
00:27:32,670 --> 00:27:34,460
I'm not letting you in.
747
00:27:34,460 --> 00:27:37,260
I'm sick and I'm tired.
748
00:27:39,340 --> 00:27:42,050
Seeing you show up
at my work today was torture.
749
00:27:42,050 --> 00:27:43,800
I-I asked you
for space.
750
00:27:43,800 --> 00:27:45,430
I need space.
Yeah.
751
00:27:45,430 --> 00:27:48,890
I understand that,
but we're married,
752
00:27:48,890 --> 00:27:50,560
and I intend to
stay married.
753
00:27:50,560 --> 00:27:51,900
But if we don't
eventually talk,
754
00:27:51,900 --> 00:27:53,650
I don't see how
we're gonna survive this.
755
00:27:53,650 --> 00:27:55,860
You just want to talk to me like
I'm another check on your list
756
00:27:55,860 --> 00:27:57,980
of things to fix
in your life.
757
00:28:00,240 --> 00:28:02,160
[ Vomiting ]
758
00:28:03,620 --> 00:28:04,950
[ Groans ]
759
00:28:04,950 --> 00:28:06,620
That's it.
760
00:28:06,620 --> 00:28:08,540
You made up with your friends,
you got your job back,
761
00:28:08,540 --> 00:28:10,580
and now the only thing
left to do
762
00:28:10,580 --> 00:28:13,330
is for me to forget about
everything and come back home.
763
00:28:13,330 --> 00:28:14,330
It's not gonna happen
that way.
764
00:28:14,330 --> 00:28:16,920
I'm done.
I'm -- I'm done.
765
00:28:16,920 --> 00:28:19,210
I'm done being pulled around
like a doll.
766
00:28:19,210 --> 00:28:21,090
I'm done being
set to the side by you.
767
00:28:21,090 --> 00:28:22,590
I'm done.
768
00:28:22,590 --> 00:28:24,550
I'm done, and now you
literally poisoned me.
769
00:28:29,470 --> 00:28:32,190
[ Breathes deeply ]
770
00:28:37,690 --> 00:28:39,480
Carina?
771
00:28:39,480 --> 00:28:40,860
Carina!
772
00:28:40,860 --> 00:28:43,360
I'm so cold.
773
00:28:43,360 --> 00:28:46,280
[ Whimpering ]
774
00:28:46,280 --> 00:28:48,490
Can you please bring me
some blankets?
775
00:28:48,490 --> 00:28:55,920
♪♪
776
00:28:55,920 --> 00:29:03,380
♪♪
777
00:29:03,380 --> 00:29:10,640
♪♪
778
00:29:28,370 --> 00:29:30,080
Okay, can somebody
please just say something
779
00:29:30,080 --> 00:29:31,540
before I scream?
What? What --
780
00:29:31,540 --> 00:29:33,410
Is -- Does Chief Ross
even know what happened?
781
00:29:33,410 --> 00:29:34,710
I'm pretty sure
she knows by now.
782
00:29:34,710 --> 00:29:36,580
There's gonna be
an investigation on this, okay?
783
00:29:36,580 --> 00:29:38,210
You can count on that.
784
00:29:38,210 --> 00:29:40,000
Okay, so until then, we're
just supposed to wait to hear
785
00:29:40,000 --> 00:29:41,630
whether this guy is dead or not,
and then after that,
786
00:29:41,630 --> 00:29:43,880
we gotta wait to see
what caused this accident?
787
00:29:43,880 --> 00:29:45,430
It's too much waiting.
It's just too much.
788
00:29:45,430 --> 00:29:46,590
I don't even think
I want to know.
789
00:29:46,590 --> 00:29:48,260
It's better than never knowing
at all, right?
790
00:29:48,260 --> 00:29:51,010
What we need to do is ground
ourselves in what we know now --
791
00:29:51,010 --> 00:29:53,810
that -- that Beckett and Warren
will let us know about Cooper,
792
00:29:53,810 --> 00:29:56,480
and Ross will get to the bottom
of what really happened today.
793
00:29:56,480 --> 00:29:58,230
No, what happened
is Beckett messed up.
794
00:29:58,230 --> 00:30:00,110
Look, we need
evidence, okay?
795
00:30:00,110 --> 00:30:01,770
Not just speculation.
796
00:30:01,770 --> 00:30:03,110
It was a huge ball
of fire, man!
797
00:30:03,110 --> 00:30:04,360
Hey, Ruiz, enough.
798
00:30:04,360 --> 00:30:06,450
What we're not gonna do
is speculate
799
00:30:06,450 --> 00:30:08,910
or throw anybody under the bus
until we have all the facts.
800
00:30:08,910 --> 00:30:09,950
Clear?
801
00:30:12,830 --> 00:30:15,330
Clear.
802
00:30:15,330 --> 00:30:17,790
Well, it was my pleasure,
and like I said before,
803
00:30:17,790 --> 00:30:19,130
I'm a big fan
of the show.
804
00:30:19,130 --> 00:30:20,540
Host #2: Thanks so much.
805
00:30:20,540 --> 00:30:22,300
Okay. Anytime.
806
00:30:22,300 --> 00:30:24,800
Uh, before you go, we're
getting word from a source
807
00:30:24,800 --> 00:30:26,260
close to
the Dixon campaign
808
00:30:26,260 --> 00:30:27,970
that their internal
polling shows
809
00:30:27,970 --> 00:30:29,930
you're now
in a virtual dead heat.
810
00:30:29,930 --> 00:30:32,510
You're even pulling ahead
of Osman for the first time.
811
00:30:32,510 --> 00:30:35,060
What's your reaction to gaining
so much traction lately?
812
00:30:37,730 --> 00:30:38,980
I --
Hello?
813
00:30:38,980 --> 00:30:40,150
Did we lose you?
Are -- Are you --
814
00:30:40,150 --> 00:30:41,770
I-I'm thrilled,
of course,
815
00:30:41,770 --> 00:30:46,190
and humbled that so many
people are supporting me.
816
00:30:46,190 --> 00:30:48,320
But, of course, the only
poll that matters
817
00:30:48,320 --> 00:30:49,860
is the one on
election day,
818
00:30:49,860 --> 00:30:53,620
so I'm going to continue
to work to earn your vote.
819
00:30:53,620 --> 00:30:54,950
That's great to hear.
820
00:30:54,950 --> 00:30:56,410
It's been so good
speaking with you,
821
00:30:56,410 --> 00:30:58,040
and good luck
the rest of the way.
822
00:30:58,040 --> 00:31:01,040
Okay.
Thank you so much.
823
00:31:01,040 --> 00:31:02,920
Oh, my God.
824
00:31:02,920 --> 00:31:04,130
Oh, my God.
825
00:31:04,130 --> 00:31:05,250
Holy --
What --
826
00:31:05,250 --> 00:31:06,670
What does this mean,
exactly?
827
00:31:06,670 --> 00:31:11,300
Okay, polls are trash,
but this is huge.
828
00:31:11,300 --> 00:31:13,100
If things keep
trending this way,
829
00:31:13,100 --> 00:31:14,310
you could actually end up
830
00:31:14,310 --> 00:31:17,180
being the next mayor
of Seattle.
831
00:31:17,180 --> 00:31:20,600
[ Both laugh ]
832
00:31:20,600 --> 00:31:25,820
♪♪
833
00:31:25,820 --> 00:31:26,820
Wow.
834
00:31:26,820 --> 00:31:30,860
[ Vomiting ]
835
00:31:30,860 --> 00:31:32,490
[ Groans ]
836
00:31:32,490 --> 00:31:33,990
Aren't you supposed
to be at work?
837
00:31:33,990 --> 00:31:36,160
I am at work.
838
00:31:36,160 --> 00:31:37,620
Nonstop vomiting
can be serious.
839
00:31:37,620 --> 00:31:40,460
I am a paramedic
preventing a catastrophe.
840
00:31:40,460 --> 00:31:45,630
Mm, a catastrophe that you
literally baked into a lasagna.
841
00:31:45,630 --> 00:31:47,460
H-How do you
mess up a lasagna?
842
00:31:47,460 --> 00:31:48,970
I don't know.
843
00:31:48,970 --> 00:31:51,300
I thought I did
everything right.
844
00:31:51,300 --> 00:31:52,760
[ Sighs ]
Okay, I was in a rush,
845
00:31:52,760 --> 00:31:55,560
and I wanted to get it to you
while it was still hot.
846
00:31:55,560 --> 00:32:01,190
I-I did take it out of the oven
a few minutes early.
847
00:32:01,190 --> 00:32:03,190
How early?
848
00:32:04,480 --> 00:32:06,400
Did it
at least taste okay?
849
00:32:11,490 --> 00:32:13,740
Thank you for coming.
850
00:32:13,740 --> 00:32:16,580
Thank you
for letting me in.
851
00:32:16,580 --> 00:32:19,950
[ Sighs ]
852
00:32:19,950 --> 00:32:21,960
[ Cellphone chimes ]
853
00:32:21,960 --> 00:32:24,130
[ Sighs ]
854
00:32:25,000 --> 00:32:26,920
You have to go?
855
00:32:26,920 --> 00:32:27,920
I'll stay.
856
00:32:27,920 --> 00:32:29,340
Maya...
No.
857
00:32:29,340 --> 00:32:30,920
You could be dehydrated.
858
00:32:30,920 --> 00:32:32,760
You could be sicker
than we think.
859
00:32:32,760 --> 00:32:35,510
I don't...
860
00:32:35,510 --> 00:32:37,100
What?
861
00:32:39,520 --> 00:32:41,430
I am afraid that if
I walk out that door,
862
00:32:41,430 --> 00:32:43,600
I don't know when
I'll see you again.
863
00:32:43,600 --> 00:32:45,310
Hey, you will.
864
00:32:47,520 --> 00:32:49,570
You will.
865
00:32:49,570 --> 00:32:51,780
I'm gonna check in
in a few hours and let you know
866
00:32:51,780 --> 00:32:53,570
how I'm doing.
867
00:32:53,570 --> 00:32:55,530
[ Inhales shakily ]
868
00:32:55,530 --> 00:32:56,990
Hey, no crying.
869
00:32:56,990 --> 00:33:03,580
♪♪
870
00:33:03,580 --> 00:33:10,380
♪♪
871
00:33:10,380 --> 00:33:14,010
Warren, ever--
Hey, hey.
872
00:33:14,010 --> 00:33:16,510
So, um...
[ Clears throat ]
873
00:33:16,510 --> 00:33:20,100
They did everything
they could, but, uh...
874
00:33:20,100 --> 00:33:21,430
but Cooper didn't make it.
875
00:33:25,190 --> 00:33:28,230
Okay, uh,
how's James?
876
00:33:28,230 --> 00:33:30,900
He's fine, you know, at --
at least physically.
877
00:33:30,900 --> 00:33:32,490
What about the rest
of 88?
878
00:33:32,490 --> 00:33:35,280
They lost their brother.
879
00:33:35,280 --> 00:33:36,610
Cooper was
a really good man.
880
00:33:36,610 --> 00:33:38,660
You know, this is
all your fault!
881
00:33:38,660 --> 00:33:39,700
Excuse me?
882
00:33:39,700 --> 00:33:40,990
You're drinking again,
aren't you?
883
00:33:40,990 --> 00:33:42,410
Theo, stand down.
No!
884
00:33:42,410 --> 00:33:44,120
No, a huge burst of flames
like that
885
00:33:44,120 --> 00:33:45,670
in a controlled simulation
only happens
886
00:33:45,670 --> 00:33:48,710
because of a misplaced
or forgotten accelerant inside.
887
00:33:48,710 --> 00:33:51,050
Now, I know, because I set up
dozens of these trainings.
888
00:33:51,050 --> 00:33:52,960
Cooper was helping
with those setups.
889
00:33:52,960 --> 00:33:54,840
Yeah, okay, sure.
890
00:33:54,840 --> 00:33:56,130
Well,
how about you tell us
891
00:33:56,130 --> 00:33:58,590
what was really inside
that water bottle, hmm?
892
00:33:58,590 --> 00:34:00,050
Why didn't you need any of
your stupid little
893
00:34:00,050 --> 00:34:01,510
breath mints all day,
huh?
894
00:34:01,510 --> 00:34:02,720
Prove me wrong.
895
00:34:02,720 --> 00:34:05,100
Take a Breathalyzer test
right here, right now.
896
00:34:05,100 --> 00:34:08,100
Or better yet, show us all
your water bottle.
897
00:34:08,100 --> 00:34:10,310
I bet the whiff of booze
will still be fresh.
898
00:34:10,310 --> 00:34:11,900
You need to watch
your back, Ruiz.
899
00:34:11,900 --> 00:34:13,030
I am your captain.
900
00:34:13,030 --> 00:34:14,280
Cooper was my probie.
901
00:34:14,280 --> 00:34:16,280
Have some respect!
902
00:34:16,280 --> 00:34:17,610
Hey, if you got nothing
to hide...
903
00:34:17,610 --> 00:34:18,530
Now, I don't want to hear
another word about this...
904
00:34:18,530 --> 00:34:19,910
...then you got nothing
to worry about!
905
00:34:19,910 --> 00:34:21,280
...until a full investigation's
been done, and if I do,
906
00:34:21,280 --> 00:34:24,500
I will have you suspended
without pay!
907
00:34:27,370 --> 00:34:28,620
What?!
908
00:34:28,620 --> 00:34:30,540
Alright.
909
00:34:34,260 --> 00:34:35,590
Alright?
910
00:34:35,590 --> 00:34:40,970
♪♪
911
00:34:46,270 --> 00:34:47,350
[ Sighs ]
912
00:34:47,350 --> 00:34:50,350
What a day.
913
00:34:50,350 --> 00:34:52,150
Are you good?
914
00:34:52,150 --> 00:34:53,730
Do you --
Do you need a meeting?
915
00:34:53,730 --> 00:34:55,990
Yeah, I do.
916
00:34:55,990 --> 00:34:57,320
But I'll go when I can.
917
00:34:57,320 --> 00:34:58,740
[ Plate clatters ]
918
00:35:01,660 --> 00:35:03,580
Can I tell you something,
919
00:35:03,580 --> 00:35:05,660
between you, me,
and nobody else?
920
00:35:05,660 --> 00:35:08,960
I'm scared we're all about
to fall off the edge of a cliff.
921
00:35:08,960 --> 00:35:11,250
You know, I gave Beckett
the benefit of the doubt
922
00:35:11,250 --> 00:35:14,420
to try and salvage
team unity, but...
923
00:35:14,420 --> 00:35:17,170
Man, I-I'm not sure
about him anymore.
924
00:35:17,170 --> 00:35:19,300
Well, between me, you,
and nobody else,
925
00:35:19,300 --> 00:35:20,890
I wonder if Beckett's
off the wagon, too.
926
00:35:20,890 --> 00:35:23,430
He's defensive.
He's hostile.
927
00:35:23,430 --> 00:35:25,430
If he had agreed
to a Breathalyzer test
928
00:35:25,430 --> 00:35:27,180
or shown us his water bottle,
he could've...
929
00:35:27,180 --> 00:35:28,140
Yes.
930
00:35:28,140 --> 00:35:29,520
...put this
whole thing rest.
931
00:35:29,520 --> 00:35:32,360
But he didn't.
No.
932
00:35:32,360 --> 00:35:33,860
Cooper has
a little girl.
933
00:35:36,940 --> 00:35:39,820
He was supposed to
propose to his girlfriend.
934
00:35:39,820 --> 00:35:41,910
Kept putting it off.
935
00:35:41,910 --> 00:35:44,780
[ Clears throat ]
Yeah.
936
00:35:44,780 --> 00:35:48,450
There's no guarantees
in this life.
937
00:35:48,450 --> 00:35:49,660
Especially for us.
938
00:35:49,660 --> 00:35:52,250
♪♪
939
00:35:52,250 --> 00:35:53,790
Yeah.
940
00:35:56,590 --> 00:35:58,300
Oh.
941
00:35:58,300 --> 00:35:59,880
I, uh,
I heard what happened.
942
00:35:59,880 --> 00:36:01,630
I wanted to be here
with the team.
943
00:36:01,630 --> 00:36:03,840
Who are you?
944
00:36:03,840 --> 00:36:06,680
It's not really feeling
like much of a team right now.
945
00:36:06,680 --> 00:36:08,060
Look, Trav,
you didn't have to...
946
00:36:08,060 --> 00:36:10,270
No, I-I wanted to.
I'm a firefighter, right?
947
00:36:10,270 --> 00:36:11,810
I do
firefighter stuff,
948
00:36:11,810 --> 00:36:14,900
like saving lives
and cleaning ladder trucks.
949
00:36:14,900 --> 00:36:16,230
Put my uniform
on every day
950
00:36:16,230 --> 00:36:18,690
and I know who I am
and what I can do.
951
00:36:18,690 --> 00:36:20,700
In the next few weeks,
come election day,
952
00:36:20,700 --> 00:36:25,530
I may be trading my uniform
in for another one.
953
00:36:25,530 --> 00:36:27,280
It's a real possibility,
and it's life-changing,
954
00:36:27,280 --> 00:36:29,410
and I just -- I guess
I just needed to come here
955
00:36:29,410 --> 00:36:31,580
and be a firefighter
with my team.
956
00:36:31,580 --> 00:36:35,330
♪♪
957
00:36:35,330 --> 00:36:36,920
[ Sighs ]
958
00:36:39,260 --> 00:36:42,760
Alright, give me this.
959
00:36:42,760 --> 00:36:44,890
Remember how to do this,
big shot?
960
00:36:44,890 --> 00:36:46,140
[ Chuckles ]
Hmm?
961
00:36:49,520 --> 00:36:51,850
[ Sighs ]
962
00:36:58,070 --> 00:37:00,940
Yeah, gift shop chic
isn't usually my style,
963
00:37:00,940 --> 00:37:04,200
but I had to make do.
964
00:37:04,200 --> 00:37:05,610
It's not as bad
as it looks.
965
00:37:05,610 --> 00:37:07,580
If you say so.
966
00:37:07,580 --> 00:37:08,870
Yeah, Clara's gonna be
alright, by the way.
967
00:37:08,870 --> 00:37:10,330
Thanks for asking.
968
00:37:10,330 --> 00:37:11,700
Why are you here?
969
00:37:11,700 --> 00:37:14,330
Why did you contact me?
970
00:37:14,330 --> 00:37:16,790
I thought you and I
could be friends.
971
00:37:16,790 --> 00:37:19,170
You grew up wishing you
could be a part of my family.
972
00:37:19,170 --> 00:37:22,130
I grew up wishing I could
get away from them.
973
00:37:22,130 --> 00:37:24,300
Thought we could
understand each other.
974
00:37:24,300 --> 00:37:25,840
You have no idea
what I've been through,
975
00:37:25,840 --> 00:37:28,550
because if you did, you'd
take back what you just said.
976
00:37:28,550 --> 00:37:30,140
Okay, then
tell me about it,
977
00:37:30,140 --> 00:37:33,730
because I do not feel like
I belong with them,
978
00:37:33,730 --> 00:37:40,070
and if you're the missing piece,
then I'd like to find out.
979
00:37:40,070 --> 00:37:43,530
So just
give us a chance,
980
00:37:43,530 --> 00:37:46,160
without the lecture-y
older brother bit?
981
00:37:46,160 --> 00:37:48,490
Really kills my vibe.
982
00:37:50,740 --> 00:37:52,620
[ Sighs ]
983
00:37:52,620 --> 00:37:53,910
You know, I used to have
a girlfriend that used to say
984
00:37:53,910 --> 00:37:56,920
"harshes my mellow."
985
00:37:56,920 --> 00:37:58,210
Old people are funny.
986
00:38:02,380 --> 00:38:05,880
So, what, you want
to start over?
987
00:38:05,880 --> 00:38:08,640
Sounds good to me.
988
00:38:08,640 --> 00:38:10,220
I'm Brooke.
989
00:38:12,810 --> 00:38:14,020
That's my sister's name.
990
00:38:14,020 --> 00:38:15,680
She's kind of a lot,
but she's alright.
991
00:38:18,600 --> 00:38:20,270
Pound it.
992
00:38:20,270 --> 00:38:23,400
♪ Two frames that hold it all ♪
993
00:38:23,400 --> 00:38:27,360
Hey. I just wanted
to hear your voice.
994
00:38:27,360 --> 00:38:30,410
Yeah, I wanted to
hear your voice, too.
995
00:38:30,410 --> 00:38:34,290
I will have more hands
at the clinic now.
996
00:38:34,290 --> 00:38:36,790
Let's plan a date night.
997
00:38:36,790 --> 00:38:42,040
You -- You have no idea how much
I'm looking forward to that.
998
00:38:42,040 --> 00:38:44,800
♪ Standing out ♪
999
00:38:44,800 --> 00:38:47,680
♪ From the land ♪
1000
00:38:47,680 --> 00:38:50,590
♪ Shake me down ♪
1001
00:38:50,590 --> 00:38:52,390
♪ Feel my love again ♪
1002
00:38:52,390 --> 00:38:54,640
♪ Won't start a scene ♪
1003
00:38:54,640 --> 00:38:57,180
♪ There's mist
beyond the green ♪
1004
00:38:57,180 --> 00:39:00,020
♪ A summertime
for the both of us ♪
1005
00:39:00,020 --> 00:39:03,480
♪ So the story goes ♪
1006
00:39:03,480 --> 00:39:05,650
♪ Just make the call ♪
1007
00:39:05,650 --> 00:39:08,780
♪ There's life
before the fold ♪
1008
00:39:08,780 --> 00:39:10,490
♪ Another night to be sure of ♪
1009
00:39:10,490 --> 00:39:12,280
Ah, there you are.
Wow.
1010
00:39:12,280 --> 00:39:13,740
You are
so obsessed with me.
1011
00:39:13,740 --> 00:39:15,120
What?
1012
00:39:15,120 --> 00:39:16,500
Montgomery isn't
even on shift yet,
1013
00:39:16,500 --> 00:39:18,710
and yet you still manage
to end up at the station,
1014
00:39:18,710 --> 00:39:20,330
and that's what I call
"sprung."
1015
00:39:20,330 --> 00:39:22,420
Actually, I'm just here to drop
off your apartment keys, so...
1016
00:39:22,420 --> 00:39:24,210
Ah.
1017
00:39:24,210 --> 00:39:27,010
Uh, hope you didn't roam around
where you weren't supposed to.
1018
00:39:27,010 --> 00:39:29,590
Nope. I'm holding out for
the personalized tour later.
1019
00:39:29,590 --> 00:39:31,930
Of course you are.
1020
00:39:31,930 --> 00:39:35,560
I've, uh, I've asked around,
and I heard you like dancing.
1021
00:39:35,560 --> 00:39:37,980
Like I said, obsessed.
1022
00:39:37,980 --> 00:39:40,060
Well, it's given me
inspiration for our date.
1023
00:39:40,060 --> 00:39:42,100
Yeah, I'm gonna have to
mentally prepare for that.
1024
00:39:42,100 --> 00:39:44,520
Oh, don't worry.
I'm a decent lead.
1025
00:39:44,520 --> 00:39:46,230
It's not me
I'm worried about.
1026
00:39:48,570 --> 00:39:50,860
I heard about
your day today.
1027
00:39:50,860 --> 00:39:52,490
Yeah.
1028
00:39:52,490 --> 00:39:54,070
I spent it
listening to Travis
1029
00:39:54,070 --> 00:39:57,290
talking to concerned citizens
all over the city.
1030
00:39:57,290 --> 00:39:58,790
Never ceases to amaze me
1031
00:39:58,790 --> 00:40:02,210
how tired everyone is of all
the polarization in politics.
1032
00:40:02,210 --> 00:40:07,130
How division can disrupt us all
and leave people feeling
1033
00:40:07,130 --> 00:40:10,550
alone
and just exhausted.
1034
00:40:10,550 --> 00:40:12,590
My team's morale is
hanging by a thread,
1035
00:40:12,590 --> 00:40:16,310
and I-I have no idea
what to do.
1036
00:40:16,310 --> 00:40:17,720
I've tried
keeping the peace, but --
1037
00:40:17,720 --> 00:40:19,140
Well, there's
your first problem.
1038
00:40:19,140 --> 00:40:21,480
When has anyone been
successful in keeping the peace?
1039
00:40:21,480 --> 00:40:23,270
Well, nothing else
has worked.
1040
00:40:23,270 --> 00:40:26,440
I've tried everything
to salvage the house
1041
00:40:26,440 --> 00:40:29,690
that I grew up in, the --
the team I know we can be.
1042
00:40:29,690 --> 00:40:32,070
Well, if you want
unsolicited advice
1043
00:40:32,070 --> 00:40:33,740
from
an outside observer...
1044
00:40:33,740 --> 00:40:34,910
Would you shut up
if I said I don't?
1045
00:40:34,910 --> 00:40:37,660
What do you think?
Yeah.
1046
00:40:37,660 --> 00:40:41,000
Look, neutrality can
only take you so far.
1047
00:40:41,000 --> 00:40:44,380
Eventually, people start to see
right through that facade.
1048
00:40:44,380 --> 00:40:47,170
I mean, the politicians
underestimate voters
1049
00:40:47,170 --> 00:40:48,960
by thinking they're
these mindless sheep
1050
00:40:48,960 --> 00:40:50,920
that can be swayed
by a colorful, catchy sign
1051
00:40:50,920 --> 00:40:55,800
and vague promises,
but, you know, voters catch on.
1052
00:40:55,800 --> 00:40:58,140
A strong stance is worth
more in a leader
1053
00:40:58,140 --> 00:40:59,600
than
a mild peacekeeper.
1054
00:40:59,600 --> 00:41:03,980
You are not
a mild peacekeeper.
1055
00:41:03,980 --> 00:41:07,060
You're strong, Andy.
1056
00:41:07,060 --> 00:41:09,480
Stronger than any person
I've ever met.
1057
00:41:09,480 --> 00:41:12,780
♪♪
1058
00:41:12,780 --> 00:41:15,820
So, uh, I know it won't
mean much to you
1059
00:41:15,820 --> 00:41:18,240
when I say that
I'm here for you,
1060
00:41:18,240 --> 00:41:22,410
but if I can help lighten
the load even a little,
1061
00:41:22,410 --> 00:41:24,710
I'd be happy to.
1062
00:41:24,710 --> 00:41:26,420
You're not alone.
1063
00:41:26,420 --> 00:41:29,500
♪ Feel my love again ♪
1064
00:41:29,500 --> 00:41:37,640
♪♪
1065
00:41:37,640 --> 00:41:45,770
♪♪
1066
00:41:45,770 --> 00:41:53,940
♪♪
1067
00:41:59,620 --> 00:42:02,700
-- Captions by VITAC --
1068
00:42:02,700 --> 00:42:10,670
♪♪
1069
00:42:10,670 --> 00:42:18,840
♪♪
1070
00:42:18,840 --> 00:42:27,020
♪♪
76224
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.