Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,003 --> 00:00:05,233
Let me ask you something.
2
00:00:05,239 --> 00:00:08,834
Where were you on the night
when Han Yoo-ra died?
3
00:00:08,842 --> 00:00:13,143
How did you get on the cruise
without an invitation?
4
00:00:14,648 --> 00:00:15,581
So, you must be the
one who did it.
5
00:00:15,582 --> 00:00:19,041
Hey, Mr. Doh Min-joon!
6
00:00:20,387 --> 00:00:23,448
Hey, Doh Min-joon!
7
00:00:23,524 --> 00:00:26,585
Hey, Doh Min-joon!
8
00:00:28,896 --> 00:00:31,957
Hey, Doh Min-joon!
9
00:00:35,135 --> 00:00:37,103
Please don't follow me.
10
00:00:37,104 --> 00:00:40,301
The soldiers are after me.
11
00:00:41,208 --> 00:00:44,769
Go!
Go back to where you belong.
12
00:00:46,079 --> 00:00:47,979
Didn't I tell you...
13
00:00:52,920 --> 00:00:55,855
to protect you?
14
00:01:02,129 --> 00:01:07,568
I don't want you to get hurt.
15
00:01:09,236 --> 00:01:15,471
So, come with me.
16
00:01:31,458 --> 00:01:33,825
Hey, Doh Min-joon!
17
00:01:59,620 --> 00:02:01,918
The sixth record
18
00:02:03,123 --> 00:02:07,651
How can we prevent all those
reporters from coming in?
19
00:02:12,432 --> 00:02:13,991
Who the heck are you?
20
00:02:16,536 --> 00:02:22,805
Well, I'm a resident of
apartment No. 2302.
21
00:02:24,745 --> 00:02:27,043
The both of you must be new.
22
00:02:27,047 --> 00:02:29,482
I know the people who
lived there before you.
23
00:02:29,483 --> 00:02:32,316
Good luck then.
24
00:02:32,319 --> 00:02:33,582
Did you see him come in?
25
00:02:33,587 --> 00:02:35,055
No, I didn't.
26
00:02:35,055 --> 00:02:38,958
Didn't he show up as if
he just fell from the sky?
27
00:02:39,693 --> 00:02:40,751
Wait!
28
00:02:41,361 --> 00:02:42,487
Please stop there.
29
00:02:46,166 --> 00:02:47,429
What would you like to drink?
30
00:02:47,434 --> 00:02:49,562
I have really nice coffee beans.
31
00:02:49,569 --> 00:02:53,130
These are from Costa Rica.
32
00:02:53,540 --> 00:02:55,338
And they're gone.
33
00:02:56,209 --> 00:02:59,042
Is the coffee mix okay with you?
34
00:02:59,379 --> 00:03:03,373
Sweet coffee is the
best on a rainy day.
35
00:03:36,616 --> 00:03:38,641
What are you doing here?
36
00:03:40,787 --> 00:03:44,189
I wanted to see what an actress'
walking closet looks like.
37
00:03:44,191 --> 00:03:46,421
Did I act rudely?
38
00:03:47,394 --> 00:03:49,158
Your coffee is ready.
39
00:03:56,470 --> 00:03:59,405
Are you okay?
40
00:03:59,406 --> 00:04:00,066
I beg your pardon?
41
00:04:00,073 --> 00:04:05,568
People are talking about you
because of Han Yoo-ra's death.
42
00:04:08,348 --> 00:04:11,613
How about you, are you okay?
43
00:04:11,618 --> 00:04:13,609
Me?
44
00:04:13,620 --> 00:04:14,917
Why?
45
00:04:15,322 --> 00:04:20,283
To be frank with you,
I know about you and Yoo-ra.
46
00:04:21,628 --> 00:04:25,155
Weren't you going to announce
your wedding that night?
47
00:04:27,934 --> 00:04:30,164
What makes you think like that?
48
00:04:31,538 --> 00:04:33,563
I heard you guys.
49
00:04:33,573 --> 00:04:35,200
You heard what?
50
00:04:35,208 --> 00:04:37,302
What you guys talked about.
51
00:04:45,085 --> 00:04:47,782
About what?
52
00:04:47,788 --> 00:04:49,085
How much?
53
00:04:49,089 --> 00:04:53,788
You were arguing in front of
the bathroom that night.
54
00:04:53,794 --> 00:04:57,059
About the wedding announcement.
55
00:04:57,798 --> 00:05:01,598
It was obvious that the two of
you had been together for a long time.
56
00:05:02,402 --> 00:05:06,430
Did you tell anyone about this?
57
00:05:06,439 --> 00:05:10,069
No, how could I tell such
a thing to someone?
58
00:05:10,076 --> 00:05:18,076
Just, after what happened to Yoo-ra,
I thought that you'd be...
59
00:05:20,253 --> 00:05:22,915
If that was the
last time you were with her,
60
00:05:22,923 --> 00:05:25,722
I thought that you would
be really sad.
61
00:05:25,725 --> 00:05:28,194
I just wanted to comfort you.
62
00:05:28,195 --> 00:05:32,894
So you heard everything.
63
00:05:32,899 --> 00:05:36,733
The things have become
so troublesome now.
64
00:05:36,736 --> 00:05:37,703
I beg your pardon?
65
00:05:39,005 --> 00:05:41,133
Didn't you tell me that you
have insomnia?
66
00:05:41,141 --> 00:05:43,132
Is that okay now?
67
00:05:43,143 --> 00:05:46,670
It gets worse when I'm sensitive.
68
00:05:46,680 --> 00:05:49,706
Then, I just take sleeping pills
once in a while.
69
00:05:49,716 --> 00:05:51,844
You should take good care
of your health.
70
00:05:51,852 --> 00:05:53,411
I came by because
I was worried about you after
71
00:05:53,420 --> 00:05:55,855
what happened to Yoo-ra.
72
00:05:55,856 --> 00:05:58,052
Thank you, jae-kyung-
73
00:06:02,829 --> 00:06:04,729
Hee-kyung.
What brings you here?
74
00:06:04,764 --> 00:06:07,927
Hey, you don't even
answer your phone.
75
00:06:10,337 --> 00:06:11,862
Who is it?
76
00:06:11,872 --> 00:06:14,000
Who the heck is this?
77
00:06:14,007 --> 00:06:15,168
Huh!
78
00:06:15,175 --> 00:06:17,075
Is it that little brat next door?
79
00:06:17,077 --> 00:06:18,806
I'm asking you who it is.
80
00:06:18,812 --> 00:06:21,008
It's your brother, stupid!
81
00:06:21,014 --> 00:06:22,209
What?
82
00:06:25,318 --> 00:06:27,753
Jae-kyung!
83
00:06:27,754 --> 00:06:28,949
What are you doing here?
84
00:06:28,955 --> 00:06:32,414
I was stopping by after visiting
a friend in the neighborhood.
85
00:06:32,425 --> 00:06:35,326
Even though you're my brother,
you're still a man.
86
00:06:35,328 --> 00:06:38,628
I don't like for you to be
alone with Song-yi.
87
00:06:38,632 --> 00:06:40,726
Hey!
88
00:06:41,534 --> 00:06:44,435
I see that she's doing fine.
That's enough for me.
89
00:06:44,504 --> 00:06:45,938
I'll get going now.
90
00:06:45,939 --> 00:06:47,168
Yes, jae-kYung-
91
00:06:47,173 --> 00:06:49,505
Would you take
him with you?
92
00:06:49,509 --> 00:06:51,443
I just got here.
93
00:06:51,444 --> 00:06:52,434
Jae'kYU"Q, you go first.
94
00:06:52,445 --> 00:06:55,176
Tell mom that I may not come
back home tonight...
95
00:07:01,922 --> 00:07:04,118
Forgive us.
It's our protocol.
96
00:07:04,190 --> 00:07:05,419
You know how the security issue
97
00:07:05,425 --> 00:07:09,225
has become sensitive
because of Ms. Chun Song-yi.
98
00:07:09,229 --> 00:07:11,254
The residents were complaining.
99
00:07:11,264 --> 00:07:12,095
I'm free to go now, right?
100
00:07:12,098 --> 00:07:13,657
Of course.
101
00:07:36,923 --> 00:07:39,722
Geez, what is this?
102
00:07:39,726 --> 00:07:42,161
How did all the sensors in the stairs
turn on at the same time?
103
00:07:42,162 --> 00:07:43,960
Something must have passed.
104
00:07:43,964 --> 00:07:47,696
Nothing can move that fast
unless it's a ghost.
105
00:07:47,701 --> 00:07:49,635
I bet they're broken.
106
00:07:50,303 --> 00:07:52,237
That's scary.
107
00:08:01,314 --> 00:08:04,477
I was grateful for the last
time at the hospital.
108
00:08:04,484 --> 00:08:07,545
Thanks to you, the security
guards almost hit me.
109
00:08:07,554 --> 00:08:08,715
Where is Song-yi?
110
00:08:08,722 --> 00:08:12,750
What?
Where is Song-yi?
111
00:08:12,826 --> 00:08:15,557
Is she your girlfriend
or something?
112
00:08:23,803 --> 00:08:27,262
Was it you who just
rang the doorbell?
113
00:08:27,273 --> 00:08:31,141
Song-yi, open the door.
114
00:08:31,144 --> 00:08:35,240
Geez, why is there so many people
visiting my place tonight?
115
00:08:35,248 --> 00:08:36,682
Are you alright?
116
00:08:36,683 --> 00:08:38,583
What do you mean?
117
00:08:38,585 --> 00:08:40,781
Hey:
118
00:08:40,787 --> 00:08:43,347
- Hey, open the door!
- What is he doing out there?
119
00:08:44,691 --> 00:08:45,453
What's going on?
120
00:08:45,458 --> 00:08:48,086
Did anyone else visit you today?
121
00:08:48,094 --> 00:08:50,028
Wh Do you mea nil e"kYl-In Q?
122
00:08:50,030 --> 00:08:51,054
Who is he?
123
00:08:51,064 --> 00:08:53,863
It's the brother of the man
knocking on the door outside.
124
00:08:53,867 --> 00:08:56,336
Unlike him, he has
a great personality.
125
00:08:56,336 --> 00:08:59,533
He's also the heir to S&C Group.
126
00:08:59,539 --> 00:09:01,837
Then, why do you want
to know about him?
127
00:09:01,841 --> 00:09:05,300
Song-yi, open the door.
128
00:09:05,311 --> 00:09:06,574
Hey, Neighbor guy!
129
00:09:06,579 --> 00:09:07,603
Aren't you going to
open this door?
130
00:09:07,614 --> 00:09:09,241
Wait!
Let me open the door first.
131
00:09:09,282 --> 00:09:13,412
What kind of a girl opens the
door to just anyone?
132
00:09:13,420 --> 00:09:14,581
I'm not opening the door to anyone.
133
00:09:14,587 --> 00:09:15,452
How can you let them in the house
134
00:09:15,455 --> 00:09:17,321
when you don't even know
who they are?
135
00:09:17,323 --> 00:09:20,759
You're really not
sacred of nobody.
136
00:09:20,760 --> 00:09:22,489
That's right!
137
00:09:22,495 --> 00:09:25,863
How could I let you in my place
without knowing who you really are?
138
00:09:25,865 --> 00:09:27,264
I'm really scared of nothing.
139
00:09:27,267 --> 00:09:28,564
I'm not talking about me.
140
00:09:28,568 --> 00:09:29,433
I'm talking about other
guys aside from me.
141
00:09:29,436 --> 00:09:30,460
Why are you the exception?
142
00:09:30,470 --> 00:09:32,598
Get out of here!
Right now!
143
00:09:33,907 --> 00:09:36,035
Wait a minute!
I don't like being touched.
144
00:09:36,076 --> 00:09:39,011
Whatever!
145
00:09:41,981 --> 00:09:43,506
Song-yi, are you okay?
146
00:09:43,516 --> 00:09:45,109
He didn't do anything
suspicious to you, did he?
147
00:09:45,118 --> 00:09:48,748
Listen, I'm not someone who
does something suspicious.
148
00:09:48,755 --> 00:09:50,348
Didn't I tell you last time?
149
00:09:50,356 --> 00:09:52,825
Your face is not very friendly.
150
00:09:52,826 --> 00:09:56,057
In my long life, I've never
heard something like that.
151
00:09:56,062 --> 00:09:58,156
Why?
I'm sure that you have.
152
00:09:58,264 --> 00:10:00,926
Listen guys, I'm really
exhausted today.
153
00:10:00,934 --> 00:10:02,925
Would you leave now?
154
00:10:02,936 --> 00:10:04,495
That's right.
155
00:10:04,504 --> 00:10:05,938
You should leave now.
156
00:10:05,939 --> 00:10:07,270
You too.
157
00:10:07,273 --> 00:10:09,742
Hey, I haven't
seen you for days.
158
00:10:09,742 --> 00:10:11,335
Let me just have
a cup of coffee.
159
00:10:14,881 --> 00:10:16,246
Hey, Neighbor guy!
160
00:10:17,050 --> 00:10:20,281
Can I talk to you for a sec?
161
00:10:25,191 --> 00:10:29,059
Do you own that place?
162
00:10:29,062 --> 00:10:30,188
Or lease?
163
00:10:30,196 --> 00:10:31,129
Monthly?
164
00:10:31,131 --> 00:10:32,223
Why do you want to know that?
165
00:10:32,232 --> 00:10:33,996
If it's yours, I'll buy it.
166
00:10:34,000 --> 00:10:35,593
I'll double the market price.
167
00:10:35,602 --> 00:10:36,569
What do you think?
168
00:10:36,569 --> 00:10:39,266
I'm leaving if you're just
going to waste my time.
169
00:10:40,707 --> 00:10:44,507
I don't know what you're
thinking about Song-yi.
170
00:10:44,511 --> 00:10:48,209
Don't do that, whatever
you're thinking now.
171
00:10:48,214 --> 00:10:48,976
Why not?
172
00:10:48,982 --> 00:10:52,850
Because Chun Song-yi,
she's mine.
173
00:10:54,053 --> 00:10:56,522
She's yours?
174
00:10:56,523 --> 00:11:00,084
Did she agree to it?
175
00:11:01,995 --> 00:11:07,263
Well, kind of...
176
00:11:07,267 --> 00:11:09,827
She doesn't completely agree
with me though...
177
00:11:10,537 --> 00:11:12,198
But she will do it.
178
00:11:12,205 --> 00:11:15,072
I didn't want to say this.
179
00:11:15,074 --> 00:11:17,634
She and I have something
really special.
180
00:11:17,644 --> 00:11:19,612
I've known her since our
junior high school.
181
00:11:19,612 --> 00:11:21,307
We went to the same
learning center.
182
00:11:21,314 --> 00:11:23,282
I gave her flowers on
her graduation.
183
00:11:23,283 --> 00:11:26,184
We drank our first
alcohol together.
184
00:11:26,452 --> 00:11:29,183
That's how we are.
185
00:11:29,189 --> 00:11:32,284
So, I plan on doing
everything with her.
186
00:11:32,292 --> 00:11:35,318
I'll take care of her for the
rest of her life.
187
00:11:35,328 --> 00:11:37,763
Until we die.
188
00:11:38,364 --> 00:11:42,062
Jealousy is one of the most childish
189
00:11:42,068 --> 00:11:44,696
and basic feelings that
a person can feel.
190
00:11:44,704 --> 00:11:50,074
Because it is rooted in the fear
of losing someone's affection.
191
00:11:50,076 --> 00:11:52,704
It's quite similar to rage.
192
00:11:52,712 --> 00:11:55,181
It starts during infancy.
193
00:11:55,181 --> 00:11:58,310
When a child sees his mother
194
00:11:58,318 --> 00:12:01,049
with another baby,
the child has a tantrum,
195
00:12:01,054 --> 00:12:04,285
throws up or starts sucking
on his thumb.
196
00:12:04,290 --> 00:12:07,021
It's a regressive phenomenon.
197
00:12:07,026 --> 00:12:10,656
Even grown-ups, especially those
with low self-esteem show this
198
00:12:10,663 --> 00:12:14,691
regressive phenomenon when
they love someone.
199
00:12:14,701 --> 00:12:17,398
Because they are afraid
they will lose their loved
200
00:12:17,403 --> 00:12:19,997
one to someone else.
201
00:12:20,006 --> 00:12:23,340
They turn to childish and
crude tactics and show jealousy.
202
00:12:24,577 --> 00:12:28,844
You're not jealous when
you like someone then?
203
00:12:29,816 --> 00:12:31,409
Do you understand
what I'm saying?
204
00:12:31,417 --> 00:12:35,547
So, stay away from my Song-yi.
205
00:12:35,555 --> 00:12:36,886
I had a reason today.
206
00:12:36,889 --> 00:12:38,618
What reason?
207
00:12:38,958 --> 00:12:43,657
She left her purple hairband
at my apartment.
208
00:12:43,663 --> 00:12:45,358
I wanted her to take it back.
209
00:12:45,365 --> 00:12:46,230
What?
210
00:12:47,867 --> 00:12:50,427
Why did she leave it
to your place?
211
00:12:51,337 --> 00:12:54,398
Did she get drunk
and go there?
212
00:12:54,407 --> 00:12:56,933
It wasn't like that.
Don't get the wrong idea.
213
00:12:57,710 --> 00:13:01,010
She slept at my place when
she was completely sober.
214
00:13:03,616 --> 00:13:06,677
I need to give it back to her.
215
00:13:07,020 --> 00:13:08,419
Since you look so chic,
216
00:13:08,421 --> 00:13:11,447
you don't look like the type
of man to be jealous.
217
00:13:11,457 --> 00:13:16,793
Like I said, jealousy
is low and childish.
218
00:13:16,796 --> 00:13:20,391
Only someone with
low self-esteem has those feelings.
219
00:13:20,400 --> 00:13:22,926
I've never had such feelings.
220
00:13:24,437 --> 00:13:26,735
We have a final exam next week.
221
00:13:26,739 --> 00:13:29,174
I want every one of
you to be here.
222
00:13:32,412 --> 00:13:33,538
Get out, Qhun Song-y“.!
223
00:13:33,546 --> 00:13:35,378
Do you even have conscience
after killing Han Yoo-ra?
224
00:13:35,381 --> 00:13:37,941
Where do you think you are?
225
00:13:49,962 --> 00:13:55,230
Song-yi, there are too many reporters
and Han Yoo-ra's fans here.
226
00:13:55,234 --> 00:13:59,000
Even her family doesn't
want you here.
227
00:13:59,005 --> 00:14:01,531
Why don't we just
go back for now?
228
00:14:03,109 --> 00:14:07,774
I just wanted to give
this back to her.
229
00:14:18,524 --> 00:14:20,583
What's going on?
230
00:14:20,593 --> 00:14:22,152
Did something happen?
231
00:14:24,397 --> 00:14:26,729
Can't you see what's happening
to my daughter?
232
00:14:26,733 --> 00:14:30,465
What have you done
as her management?
233
00:14:30,470 --> 00:14:32,632
Say something!
234
00:14:32,638 --> 00:14:35,835
Mrs. Yang, we have
suffered a great loss.
235
00:14:35,842 --> 00:14:38,868
Wasn't it my daughter who made
that money in the first place?
236
00:14:38,878 --> 00:14:40,972
Remember what you said?
237
00:14:40,980 --> 00:14:42,641
You said that we are family and
238
00:14:42,648 --> 00:14:44,707
that we should stick together
for the rest of our life.
239
00:14:44,717 --> 00:14:48,051
And now you want to bail out
because of some loss?
240
00:14:48,087 --> 00:14:52,217
Mrs. Yang.
Technically speaking,
241
00:14:52,258 --> 00:14:56,718
the contract between her
and I expires this month.
242
00:14:56,729 --> 00:14:57,719
Oh my goodness!
243
00:14:57,730 --> 00:15:00,199
So, what?
244
00:15:02,034 --> 00:15:03,263
Here she comes!
245
00:15:03,269 --> 00:15:05,795
Say that again in front of her.
246
00:15:06,372 --> 00:15:09,603
He said your contract expires
this month and what?
247
00:15:09,642 --> 00:15:12,270
That's why I want to postpone...
248
00:15:12,278 --> 00:15:13,905
Let's postpone the renewal.
249
00:15:13,913 --> 00:15:14,744
What?
250
00:15:14,747 --> 00:15:17,114
Hey!
251
00:15:18,384 --> 00:15:22,343
I wanted to renew the
contract out of loyalty, but...
252
00:15:22,355 --> 00:15:28,055
You were so clumsy
handling this scandal.
253
00:15:28,060 --> 00:15:31,758
How could you keep up as
my management with that skill?
254
00:15:31,764 --> 00:15:35,223
I'll have to think
about that renewal.
255
00:15:35,968 --> 00:15:36,833
Would you?
256
00:15:36,836 --> 00:15:39,771
I'll pay the penalty for
the endorsement contract.
257
00:15:39,772 --> 00:15:41,399
Are you sure?
258
00:15:41,407 --> 00:15:42,772
You don't have to...
259
00:15:42,775 --> 00:15:46,177
Are you out of your mind?
Why would you?
260
00:15:46,279 --> 00:15:48,543
Stick to the contract!
Stick to it!
261
00:15:48,648 --> 00:15:50,810
I want to take some time off.
So, don't call me.
262
00:15:51,083 --> 00:15:53,575
No, I won't.
Take care of yourself.
263
00:15:54,654 --> 00:15:55,917
Don't follow me.
264
00:15:55,922 --> 00:15:58,584
You're not my manager anymore.
265
00:16:09,235 --> 00:16:11,727
Everything ended so well.
Don't you think?
266
00:16:11,871 --> 00:16:14,966
Yes.
267
00:16:14,974 --> 00:16:16,965
She asked for it.
268
00:16:17,944 --> 00:16:20,140
Hey, Song-Yi.
Are you out of your mind?
269
00:16:20,179 --> 00:16:22,910
Do you know how much it is?
270
00:16:22,915 --> 00:16:24,246
It was my fault anyway.
271
00:16:24,250 --> 00:16:26,981
How can I have him pay
for that whole thing?
272
00:16:28,120 --> 00:16:29,952
This is new!
273
00:16:29,956 --> 00:16:31,981
Since when were you so nice?
274
00:16:31,991 --> 00:16:34,392
You should be nice to me as well!
275
00:16:34,393 --> 00:16:36,487
You lost your drama and lost
all of your endorsements.
276
00:16:36,496 --> 00:16:39,864
Where are you going to
find all that money?
277
00:16:46,172 --> 00:16:48,072
Sae-mi, long time no see.
278
00:16:48,074 --> 00:16:50,133
Are you here to work?
279
00:16:50,142 --> 00:16:53,271
Yes, we're here to see Mr. Ahn.
280
00:16:53,279 --> 00:16:57,512
We're so busy because her
role changed all of a sudden?
281
00:16:57,517 --> 00:17:00,919
How was the role changed?
282
00:17:00,920 --> 00:17:03,355
Didn't you hear?
283
00:17:03,356 --> 00:17:05,347
They are in the middle
of the drama.
284
00:17:05,358 --> 00:17:07,850
So, they couldn't get
someone new.
285
00:17:07,860 --> 00:17:09,487
They changed the story to
286
00:17:09,495 --> 00:17:12,954
Sae-mi hooking up with
the lead actor.
287
00:17:12,965 --> 00:17:14,228
What?
288
00:17:14,867 --> 00:17:18,303
You shouldn't say it like that.
289
00:17:18,304 --> 00:17:21,239
Song-yi, don't get the wrong idea.
290
00:17:21,240 --> 00:17:23,675
Its true that the director
proposed the offer to me.
291
00:17:23,676 --> 00:17:27,544
However, I said no.
292
00:17:27,547 --> 00:17:28,639
What?
293
00:17:28,648 --> 00:17:30,582
Is it true?
294
00:17:30,583 --> 00:17:32,415
Yes, it is, mom.
295
00:17:32,718 --> 00:17:34,311
I'm sorry for not having
told you in advance.
296
00:17:34,320 --> 00:17:37,221
I was going to tell you
in front of Mr. Ahn.
297
00:17:37,223 --> 00:17:40,557
Are you out of your mind?
298
00:17:40,560 --> 00:17:42,961
This was such
a hard-earned opportunity.
299
00:17:42,962 --> 00:17:46,091
I had no other choice.
300
00:17:46,098 --> 00:17:50,262
I don't want it no matter
how difficult it was to earn.
301
00:17:50,269 --> 00:17:53,330
I got the chance because
something bad happened to Song-yi.
302
00:17:53,339 --> 00:17:58,505
I don't want to replace her
when I'm her best friend.
303
00:17:58,511 --> 00:18:03,847
Another chance will come if I wait.
304
00:18:04,317 --> 00:18:10,017
It doesn't matter even
if it doesn't come.
305
00:18:10,022 --> 00:18:13,481
You're better than your mom.
306
00:18:13,893 --> 00:18:16,590
So, don't worry about anything.
307
00:18:16,596 --> 00:18:18,462
I was about to tell Mr. Ahn.
308
00:18:18,464 --> 00:18:20,933
Do it.
309
00:18:20,933 --> 00:18:21,661
What?
310
00:18:21,667 --> 00:18:25,228
Someone has to replace me anyway.
311
00:18:25,237 --> 00:18:29,606
This situation wasn't your fault anyway,
and I can't do it.
312
00:18:29,609 --> 00:18:32,169
So, don't worry about it and take it.
313
00:18:32,778 --> 00:18:34,542
That's right!
314
00:18:34,547 --> 00:18:37,881
You're better than your mom!
315
00:18:38,150 --> 00:18:39,413
Even still...
316
00:18:39,418 --> 00:18:40,886
It's okay.
317
00:18:40,886 --> 00:18:42,615
Do it.
318
00:18:43,122 --> 00:18:44,112
Song-y“!
319
00:18:44,123 --> 00:18:45,318
Mr. Ahn is waiting for you.
320
00:18:45,324 --> 00:18:47,315
Hurry up and 9°-
321
00:18:53,232 --> 00:18:57,931
Are you okay wearing those
high heels with a fractured ankle?
322
00:19:00,172 --> 00:19:02,869
What?
What is that text message about?
323
00:19:03,409 --> 00:19:06,071
My mom fell on ice.
324
00:19:06,078 --> 00:19:07,944
She broke her ankle.
325
00:19:09,982 --> 00:19:12,644
My ankle?
326
00:19:12,652 --> 00:19:14,780
What fracture?
327
00:19:21,560 --> 00:19:23,528
Are you serious?
328
00:19:23,529 --> 00:19:26,794
Did you really say no
to the director?
329
00:19:26,799 --> 00:19:29,860
Let's go and talk to the director.
330
00:19:29,869 --> 00:19:31,462
There is no need.
331
00:19:31,470 --> 00:19:33,302
I already told him that I'm doing it.
332
00:19:33,305 --> 00:19:35,000
What?
333
00:19:35,007 --> 00:19:37,442
Then, why did you say...
334
00:19:37,510 --> 00:19:40,639
Right.
I lied to her.
335
00:19:40,646 --> 00:19:43,377
Because I felt bad for her.
336
00:19:43,683 --> 00:19:46,812
I said it because I wanted her
to encourage me to do it.
337
00:19:46,819 --> 00:19:48,116
But mom...
338
00:19:49,488 --> 00:19:51,752
Did you see her face?
339
00:19:55,094 --> 00:19:59,258
She didn't seem to
congratulate me sincerely.
340
00:19:59,265 --> 00:20:05,568
But I have always congratulated
her for such a long time.
341
00:20:05,871 --> 00:20:11,969
That's because she never considered
you to be her true friend but her rival.
342
00:20:11,977 --> 00:20:15,208
You should show her this time.
343
00:20:15,214 --> 00:20:20,653
Show her what happens when
you get the spotlight.
344
00:20:29,762 --> 00:20:32,197
It's your birthday tomorrow, Song-yi?
From your fan.
345
00:20:44,009 --> 00:20:47,809
Mr. Doh Min-joon!
Are you in there?
346
00:21:00,826 --> 00:21:04,785
He's never here especially
when I need him.
347
00:21:04,797 --> 00:21:06,663
Where is he?
348
00:21:08,334 --> 00:21:10,894
He just disappeared into thin air.
349
00:21:10,903 --> 00:21:13,099
And my car was towed.
350
00:21:13,105 --> 00:21:16,166
I even got a ticket forj-walking.
351
00:21:16,175 --> 00:21:20,271
I had never broken
a law my entire life.
352
00:21:20,279 --> 00:21:23,476
He's just a witness.
We can't force him to come here.
353
00:21:23,516 --> 00:21:25,450
Let's send him
a subpoena.
354
00:21:25,451 --> 00:21:29,684
But, it's really weird.
355
00:21:29,688 --> 00:21:33,488
He was right in front of me.
356
00:21:33,492 --> 00:21:35,085
Then, he disappeared
into thin air.
357
00:21:35,094 --> 00:21:37,961
He must have entered
a building or something.
358
00:21:37,963 --> 00:21:41,058
It was too short for that.
359
00:21:41,600 --> 00:21:43,466
No way!
360
00:21:43,702 --> 00:21:46,672
He also disappeared in the
security camera footage
361
00:21:46,672 --> 00:21:49,164
within a second.
362
00:21:49,175 --> 00:21:54,909
Is he... a superman?
363
00:21:56,649 --> 00:21:58,208
Detective Park!
364
00:21:58,217 --> 00:21:59,207
I know.
365
00:21:59,218 --> 00:22:03,485
It must be all the rain
I got last night.
366
00:22:03,489 --> 00:22:07,426
Who the heck is he?
367
00:22:07,426 --> 00:22:09,656
I've looked into him a little.
368
00:22:09,662 --> 00:22:11,187
He's not an average man.
369
00:22:11,197 --> 00:22:12,255
Is that right?
370
00:22:12,264 --> 00:22:17,327
He has a lot of wealth.
371
00:22:18,070 --> 00:22:21,404
He's almost a tycoon.
372
00:22:27,746 --> 00:22:29,714
Wow, you got it.
373
00:22:39,491 --> 00:22:41,926
I only checked your real estate.
374
00:22:41,927 --> 00:22:44,396
I was shocked again.
375
00:22:44,396 --> 00:22:46,956
How did you stack up
so much money?
376
00:22:46,966 --> 00:22:52,029
My wealth naturally
accumulated over 400 years.
377
00:22:52,037 --> 00:22:54,699
Did you have foresight?
378
00:22:54,707 --> 00:22:56,675
Why do you own so
much land in Gang-nam?
379
00:22:56,675 --> 00:23:02,307
I first started in the real
estate business in 1753.
380
00:23:02,314 --> 00:23:04,112
There was a famous realtor
in the capital back then.
381
00:23:04,116 --> 00:23:06,016
His name was Yoon Sung-dong.
382
00:23:06,018 --> 00:23:06,883
His name was Yoon Sung-dong.
Zipjureum / Realtor
383
00:23:06,886 --> 00:23:09,412
Zipjureum / Realtor
384
00:23:11,156 --> 00:23:14,182
Over there, over there...
385
00:23:14,193 --> 00:23:22,193
This looks like gravel,
but mulberries grow well here.
386
00:23:22,268 --> 00:23:24,032
I thought I'd get myself
a mulberry garden,
387
00:23:24,036 --> 00:23:27,267
and I paid 200 bags of rice for it.
388
00:23:27,273 --> 00:23:30,675
Later, jamsil Amusement Park
settled in that place.
389
00:23:33,579 --> 00:23:36,207
Over there and over there...
390
00:23:36,215 --> 00:23:39,378
The land owner used to be
a high government official.
391
00:23:39,385 --> 00:23:42,252
He made a mistake
in front of the king.
392
00:23:42,254 --> 00:23:49,388
So, he had to sell this land quickly
and leave the capital.
393
00:23:49,395 --> 00:23:53,263
The land I bought for cheap to
get myself a small arbor became
394
00:23:53,265 --> 00:23:56,200
the apartment complex in
Ab-go-jung-dong.
395
00:23:56,201 --> 00:23:59,933
Gang-nam wasn't even
a part of the capital back then.
396
00:23:59,939 --> 00:24:02,772
The real estate value was
significantly cheaper compared
397
00:24:02,775 --> 00:24:05,472
to the other part of the capital.
398
00:24:05,477 --> 00:24:13,477
There were three villages in
Samsung-dong back then.
399
00:24:13,585 --> 00:24:19,319
But less than 200 people lived
in all three of those villages together.
400
00:24:19,325 --> 00:24:23,319
It literally was a deserted land.
401
00:24:23,329 --> 00:24:26,162
If those people could see
what it has become today,
402
00:24:26,165 --> 00:24:27,462
they would pass out.
403
00:24:27,466 --> 00:24:28,763
It's literally a new world.
404
00:24:28,767 --> 00:24:31,930
What did my ancestors do?
405
00:24:31,937 --> 00:24:34,565
They should've
bought some land.
406
00:24:34,573 --> 00:24:36,735
Please sell them little by little.
407
00:24:36,742 --> 00:24:43,205
Sell the antiques and art
works slowly after I leave.
408
00:24:43,215 --> 00:24:47,652
People will get suspicious if those
items hit the market all at once.
409
00:24:47,653 --> 00:24:50,679
Okay, I'll do it.
410
00:24:51,056 --> 00:24:59,056
Now that I'm starting to sell everything,
I can finally realize that you're leaving.
411
00:25:00,232 --> 00:25:05,261
I've been waiting for this moment
for the past 400 years.
412
00:25:05,270 --> 00:25:12,677
I thought I'd be able to leave
without any regret or attachment.
413
00:25:12,678 --> 00:25:14,112
But?
414
00:25:14,113 --> 00:25:20,018
The end is near, and there is
someone I'm leaving behind.
415
00:25:20,019 --> 00:25:26,618
Along with an unsolved mystery,
there is lingering sadness.
416
00:25:26,625 --> 00:25:31,062
The situation is remarkably similar
to the situation 400 years ago,
417
00:25:31,063 --> 00:25:33,430
and it scares me.
418
00:25:35,167 --> 00:25:41,368
I believed death was the end.
419
00:25:43,809 --> 00:25:46,244
Perhaps I was wrong.
420
00:25:51,984 --> 00:25:54,646
Why don't you get a cellphone?
421
00:25:54,653 --> 00:25:57,452
I can't reach you during emergencies.
422
00:25:59,892 --> 00:26:03,328
I thought that she was gone forever.
423
00:26:03,328 --> 00:26:11,031
Do you think she came back to me
after circling the abyss?
424
00:26:16,141 --> 00:26:18,371
Hi!
425
00:26:18,377 --> 00:26:22,644
You're the only one who's never
late for volunteer works.
426
00:26:22,648 --> 00:26:26,243
This is my favorite time in the week.
427
00:26:26,251 --> 00:26:27,719
Why would I skip it?
428
00:26:27,719 --> 00:26:31,451
An heir to billions volunteering
at an animal shelter.
429
00:26:31,457 --> 00:26:33,391
If the reporters find this out,
they will love this scoop.
430
00:26:33,392 --> 00:26:36,157
But you don't let me call them.
431
00:26:37,930 --> 00:26:38,988
What's wrong with him?
432
00:26:38,997 --> 00:26:40,761
Someone left him on the freeway.
433
00:26:41,100 --> 00:26:41,430
He has canine distemper.
434
00:26:41,433 --> 00:26:42,332
He has canine distemper.
Distemper / Dog measles
435
00:26:42,334 --> 00:26:44,098
Hard pads and skin irritations.
Distemper / Dog measles
436
00:26:44,103 --> 00:26:44,501
Hard pads
Hardening of nose and feet
437
00:26:44,503 --> 00:26:45,595
Did you conduct the tests? Hard
pads Hardening of nose and feet
438
00:26:45,604 --> 00:26:46,594
They came out positive. Hard
pads Hardening of nose and feet
439
00:26:47,172 --> 00:26:50,369
I checked the blood, and there
was increase in lymphocytes.
440
00:26:50,375 --> 00:26:54,937
Sign of pneumonia also
showed up on the x-ray.
441
00:26:54,947 --> 00:26:58,110
His central nervous system is
also beyond treatment.
442
00:26:58,117 --> 00:27:00,711
Euthanasia is the only answer.
443
00:27:00,719 --> 00:27:01,880
Yes.
444
00:27:01,887 --> 00:27:03,321
We have no other choice
but to do it tonight.
445
00:27:03,322 --> 00:27:04,915
Magnesium sulfate?
446
00:27:04,923 --> 00:27:07,790
Anesthetics first.
447
00:27:07,793 --> 00:27:08,851
Right!
448
00:27:08,861 --> 00:27:11,922
I'm using propofol as
anesthesia now.
449
00:27:11,930 --> 00:27:14,331
You know how some celebrities
are abusing them.
450
00:27:14,333 --> 00:27:16,097
That's right.
451
00:27:16,101 --> 00:27:17,626
Let me see him.
452
00:27:21,840 --> 00:27:24,639
Do you want some quince tea?
453
00:27:25,410 --> 00:27:28,471
Just be patient a little longer.
454
00:27:28,480 --> 00:27:30,812
Your pain
455
00:27:33,051 --> 00:27:35,418
will end soon.
456
00:27:42,227 --> 00:27:45,162
It's not even my birthday today.
457
00:27:45,164 --> 00:27:48,930
You are the one who had
a hardest time back then.
458
00:27:50,836 --> 00:27:55,865
That's not wrong.
She gave me a hard time,
459
00:27:55,874 --> 00:27:59,105
even when she was in my womb.
460
00:27:59,111 --> 00:28:01,409
What are you doing
with her tonight?
461
00:28:01,413 --> 00:28:04,474
She is free now since she
has no schedule for a while.
462
00:28:04,483 --> 00:28:06,383
I want to take her to dinner.
463
00:28:06,385 --> 00:28:09,082
Dinner is something you
have every day.
464
00:28:09,087 --> 00:28:12,387
Do something special.
465
00:28:12,391 --> 00:28:15,383
Something really special.
466
00:28:16,261 --> 00:28:20,391
Do you want me to give you a tip?
467
00:28:22,601 --> 00:28:25,536
Something really important
came up this afternoon.
468
00:28:25,537 --> 00:28:27,665
So, I want to take a day off.
469
00:28:27,673 --> 00:28:30,040
You want to take a day off?
470
00:28:30,409 --> 00:28:33,106
Of course.
471
00:28:33,145 --> 00:28:34,977
I am sorry.
472
00:28:34,980 --> 00:28:37,779
I know that I was supposed to join
you for the contract signing at 3.
473
00:28:37,783 --> 00:28:39,080
Don't worry about it.
474
00:28:39,084 --> 00:28:41,610
We'll take care of it.
475
00:28:41,987 --> 00:28:44,251
Since it was my first time
seeing a contract signing,
476
00:28:44,256 --> 00:28:47,783
I really wanted to see it.
477
00:28:48,760 --> 00:28:51,923
You really wanted to see it?
478
00:28:52,798 --> 00:28:54,926
Do you want me to postpone
the contract signing?
479
00:28:57,502 --> 00:28:58,765
They're from the UK.
480
00:28:58,770 --> 00:29:01,535
Today is the only day.
481
00:29:02,274 --> 00:29:03,935
They should come back then.
482
00:29:03,942 --> 00:29:07,003
It takes only 12 hour flight.
483
00:29:07,012 --> 00:29:09,481
I'm going to postpone it.
Make sure you see it next time.
484
00:29:09,681 --> 00:29:12,207
Is that really possible?
485
00:29:12,217 --> 00:29:13,878
Thank you.
486
00:29:32,371 --> 00:29:34,339
Final exam at 4 PM.
487
00:29:34,339 --> 00:29:35,568
You must be there.
488
00:29:35,574 --> 00:29:37,770
If not, you get an F.
489
00:29:43,115 --> 00:29:45,174
Look at his handwriting.
490
00:29:45,183 --> 00:29:47,618
So old.
491
00:29:52,424 --> 00:29:55,052
Happy Birthday, Song-yi!
492
00:29:55,060 --> 00:29:58,189
Free up your evening
schedule no matter what.
493
00:30:04,369 --> 00:30:08,533
You little brat, how could you
not wish me a happy birthday?
494
00:30:08,540 --> 00:30:09,701
Are you okay?
495
00:30:09,708 --> 00:30:10,869
Of course I am okay.
496
00:30:10,876 --> 00:30:13,140
Mom said that you got
rejected everywhere.
497
00:30:13,145 --> 00:30:14,271
That's hilarious.
498
00:30:14,279 --> 00:30:18,477
Someone is begging for
my company today.
499
00:30:18,483 --> 00:30:20,110
I have to be there.
500
00:30:20,118 --> 00:30:21,415
I'm really busy.
501
00:30:21,420 --> 00:30:23,252
But they're begging
for my presence.
502
00:30:23,255 --> 00:30:25,656
I heard that your management
agency gave up on you.
503
00:30:25,657 --> 00:30:26,556
Are you going all by yourself?
504
00:30:26,558 --> 00:30:27,684
Of course.
505
00:30:27,693 --> 00:30:29,684
I have a car and driver's license.
506
00:30:29,695 --> 00:30:31,663
I can go anywhere.
507
00:30:34,399 --> 00:30:37,767
Let's go for a ride.
508
00:30:46,445 --> 00:30:50,404
Chun Song-yi is rapping,
song,song,song.
509
00:30:50,682 --> 00:30:53,879
My name is Chun Song-yi.
510
00:30:53,885 --> 00:30:56,684
My sister's name is Man Song-yi.
511
00:30:56,688 --> 00:31:00,454
My other sister is Baek Song-yi.
512
00:31:00,459 --> 00:31:02,450
Can you see me?
513
00:31:03,962 --> 00:31:06,988
Hi, nice meeting you.
I'm Chun Song-yi.
514
00:31:08,367 --> 00:31:10,563
Geez.
People love me so much
515
00:31:10,569 --> 00:31:13,595
since I hang out for the
first time after a long time.
516
00:31:15,507 --> 00:31:17,601
Someone drives so badly.
517
00:31:17,609 --> 00:31:21,568
You shouldn't be on the road
if you can't drive.
518
00:31:21,680 --> 00:31:23,808
Don't you think so, honey?
519
00:31:24,783 --> 00:31:29,778
My honey is hungry.
She needs to eat.
520
00:31:37,062 --> 00:31:38,257
Please, full tank.
521
00:31:38,263 --> 00:31:39,958
Gasoline or diesel?
522
00:31:39,965 --> 00:31:44,129
Just full tank.
523
00:31:44,302 --> 00:31:47,602
Geez, where is my bag?
524
00:31:47,639 --> 00:31:49,801
Where did I put my bag?
525
00:31:49,808 --> 00:31:52,038
I'm sure I brought it in.
526
00:31:55,981 --> 00:31:59,417
Your bag...
527
00:31:59,418 --> 00:32:02,115
Oops, thanks.
528
00:32:08,660 --> 00:32:11,425
Sign here please.
529
00:32:21,540 --> 00:32:23,975
Big good luck.
530
00:32:55,173 --> 00:32:56,800
Valet please.
531
00:32:57,075 --> 00:32:58,008
I beg your pardon?
532
00:32:58,009 --> 00:33:00,034
Valet!
533
00:33:28,807 --> 00:33:32,300
Why don't they have
valet parking service?
534
00:33:38,450 --> 00:33:41,078
Geez, who was that?
535
00:33:41,119 --> 00:33:42,814
Oh my goodness!
536
00:33:42,821 --> 00:33:44,846
What should I do now?
537
00:33:46,157 --> 00:33:48,125
Cover aging Chun Song-yi's apartment
538
00:33:54,699 --> 00:33:55,666
I am sorry.
539
00:33:55,667 --> 00:33:57,101
I bumped into your car.
540
00:33:57,102 --> 00:33:58,797
Can you step out for a second?
541
00:33:58,803 --> 00:33:59,599
It's okay.
542
00:33:59,604 --> 00:34:00,503
You can go.
543
00:34:00,505 --> 00:34:04,305
How can I just go when
Iran into such a nice car?
544
00:34:04,309 --> 00:34:06,505
Please step out for a second.
545
00:34:06,511 --> 00:34:08,001
I said it's okay.
546
00:34:08,013 --> 00:34:09,310
This is not an expensive car.
547
00:34:09,314 --> 00:34:11,840
You can just go.
548
00:34:11,850 --> 00:34:13,409
It's not a matter of it
being expensive or not.
549
00:34:13,585 --> 00:34:15,485
It's a car accident.
550
00:34:15,487 --> 00:34:18,422
You should step out and
check this out for a second.
551
00:34:18,456 --> 00:34:19,116
Chun Song-V“-!
552
00:34:19,424 --> 00:34:20,653
- Chun Song-V“
- Chun Song-Y“-!
553
00:34:21,192 --> 00:34:23,786
Ms. Chun Song-yi,
please let me see you for a second.
554
00:34:25,196 --> 00:34:27,494
Please let me see you for a second.
555
00:35:19,084 --> 00:35:21,018
Why don't you just step
out for a second?
556
00:35:21,019 --> 00:35:22,953
It has been an hour already.
557
00:35:22,954 --> 00:35:25,286
You're causing so
much commotion.
558
00:35:25,290 --> 00:35:27,054
You're entitled by law to
559
00:35:27,058 --> 00:35:29,857
get out of the car for
traffic accidents.
560
00:35:29,861 --> 00:35:34,662
I'll have to open the door.
561
00:35:43,942 --> 00:35:45,467
This is not a car accident.
562
00:35:45,477 --> 00:35:48,174
Because it was deliberate.
563
00:35:48,513 --> 00:35:50,538
You knew that someone
was in there.
564
00:35:50,548 --> 00:35:53,210
And you knew that
she could have gotten hurt.
565
00:35:53,218 --> 00:35:55,448
And you deliberately
ran into her car.
566
00:35:55,453 --> 00:35:59,151
Therefore, it falls under
willful negligence destruction.
567
00:35:59,157 --> 00:36:00,955
Who are you?
568
00:36:01,359 --> 00:36:05,227
I'm Ms. Chun Song-yi's lawyer.
569
00:36:05,463 --> 00:36:08,922
I'm also an eye witness
to this accident.
570
00:36:10,402 --> 00:36:13,804
If the person in the car is
hurt even a little,
571
00:36:13,805 --> 00:36:17,036
you can be charged
for an assault.
572
00:36:17,042 --> 00:36:18,305
You can be sentenced up
to 7 years of imprisonment,
573
00:36:18,309 --> 00:36:20,300
or up to 10 years of
license suspension,
574
00:36:20,311 --> 00:36:23,770
or be fined for $10,000.
575
00:36:24,916 --> 00:36:28,614
I just wanted to talk to her.
576
00:36:28,620 --> 00:36:29,246
I didn't want to...
577
00:36:29,254 --> 00:36:32,781
If you yell at the driver
who doesn't want to get out
578
00:36:32,791 --> 00:36:36,056
or threaten her, you violate
Criminal Laws chapter 283,
579
00:36:36,061 --> 00:36:38,359
threatening.
580
00:36:38,363 --> 00:36:39,853
You will be sentenced up to
581
00:36:39,864 --> 00:36:45,166
3 years in prison,
charged $5,000.
582
00:36:45,170 --> 00:36:48,970
In a case like this,
you can be arrested on site.
583
00:36:48,973 --> 00:36:52,568
Should I call the police?
584
00:36:57,015 --> 00:36:59,074
You can take pictures.
585
00:36:59,084 --> 00:37:01,212
But if you distribute them
without her consent,
586
00:37:01,219 --> 00:37:04,450
you'll be sued.
587
00:37:12,330 --> 00:37:14,059
Come out.
It's okay now.
588
00:37:35,186 --> 00:37:37,177
Only hide when you
did something wrong.
589
00:37:37,188 --> 00:37:39,919
Don't just hide.
590
00:37:43,795 --> 00:37:47,163
Where have you been, Mr. Doh?
591
00:37:48,600 --> 00:37:49,624
Let's go.
592
00:37:51,336 --> 00:37:52,804
Mr. Doh!
593
00:37:56,341 --> 00:37:57,740
Hey, take that.
594
00:38:00,245 --> 00:38:01,508
What's wrong with this?
595
00:38:01,513 --> 00:38:02,844
This must be out of order.
596
00:38:02,847 --> 00:38:04,747
Is it out of batteries?
597
00:38:10,021 --> 00:38:12,285
This is not the lecture hall.
598
00:38:12,290 --> 00:38:13,951
Am I not going to have the test?
599
00:38:13,958 --> 00:38:16,984
It was over a long time ago.
600
00:38:16,995 --> 00:38:18,520
Then where are we going?
601
00:38:20,598 --> 00:38:22,327
Where are we now?
602
00:38:22,333 --> 00:38:23,858
University Museum.
603
00:38:23,868 --> 00:38:27,532
The place with the fewest
people in the campus.
604
00:38:27,539 --> 00:38:30,167
Anyway, thank you.
605
00:38:30,175 --> 00:38:32,200
Did you minor in law?
606
00:38:32,210 --> 00:38:34,440
How do you know it so well?
607
00:38:35,280 --> 00:38:37,442
What about the test
I missed today?
608
00:38:37,448 --> 00:38:39,644
Like you saw,
it was inevitable.
609
00:38:39,651 --> 00:38:42,120
- Cut me some slack.
- You still would have gotten an F.
610
00:38:42,220 --> 00:38:43,710
You don't have enough attendance.
611
00:38:43,721 --> 00:38:46,315
Then, why did you ask me
to come here?
612
00:38:46,891 --> 00:38:50,122
- We're in a museum.
- What the...
613
00:38:50,228 --> 00:38:53,220
I hate museums and
galleries the most.
614
00:38:53,231 --> 00:38:55,700
Because just 30 seconds here
makes me want to fall asleep.
615
00:38:55,700 --> 00:38:57,759
You brought me to the wrong...
616
00:39:24,762 --> 00:39:27,288
Seek.
617
00:39:29,801 --> 00:39:33,328
He must be tired since
he worked all night long.
618
00:40:27,392 --> 00:40:29,417
To. Hee-kyung
619
00:40:37,068 --> 00:40:38,832
Song-yi, Merry Christmas!
620
00:40:38,836 --> 00:40:40,770
Why are you here again?
621
00:40:40,772 --> 00:40:41,830
You're annoying me.
622
00:40:41,839 --> 00:40:42,863
Move.
623
00:40:44,776 --> 00:40:45,504
Song-y“!
624
00:42:00,284 --> 00:42:01,718
Yes, Hee-kyung.
625
00:42:02,553 --> 00:42:03,520
Are you on your way?
626
00:42:03,521 --> 00:42:06,183
Why are you at an amusement
park at this hour?
627
00:42:06,190 --> 00:42:11,321
Hopefully you're not preparing
a surprise event for me, are you?
628
00:42:11,562 --> 00:42:15,863
I really hate amusement
park events.
629
00:42:15,867 --> 00:42:17,926
Of course not.
630
00:42:17,935 --> 00:42:21,565
Long time ago, someone got me
one thousand roses to spell
631
00:42:21,572 --> 00:42:24,974
my name at an amusement park.
632
00:42:24,976 --> 00:42:28,276
You know that roses cost
money to dispose?
633
00:42:28,279 --> 00:42:30,839
The thorns keep ripping
the expensive trash bags.
634
00:42:30,848 --> 00:42:32,145
It was really annoying.
635
00:42:32,150 --> 00:42:35,051
I'm not doing such a thing.
636
00:42:35,053 --> 00:42:36,282
Hang UP-
637
00:42:36,287 --> 00:42:38,449
I'll see you later then.
638
00:42:43,594 --> 00:42:46,256
Please put them away quickly.
639
00:42:46,297 --> 00:42:47,093
I beg your pardon?
640
00:42:47,098 --> 00:42:49,362
Please put them away quickly.
641
00:42:49,367 --> 00:42:52,564
Take the banner off.
Hurry up.
642
00:42:52,570 --> 00:42:55,335
Hearts and balloons...
Candle...
643
00:42:58,142 --> 00:43:00,736
Thanks for the ride.
644
00:43:00,745 --> 00:43:05,615
How long will it take to fix the car?
645
00:43:05,616 --> 00:43:07,641
Let me ask my manager.
646
00:43:08,686 --> 00:43:11,656
That's right.
He's no longer my manager.
647
00:43:13,558 --> 00:43:14,684
The semester is over now.
648
00:43:14,692 --> 00:43:15,750
What are you going to do?
649
00:43:15,760 --> 00:43:17,728
Do you want a side job?
650
00:43:17,728 --> 00:43:19,025
What?
651
00:43:19,030 --> 00:43:22,864
You know it's like a temporary job.
652
00:43:22,867 --> 00:43:24,164
Don't you want to be my manager?
653
00:43:24,168 --> 00:43:25,636
Stop talking non-sense.
654
00:43:25,636 --> 00:43:26,569
Why?
655
00:43:26,571 --> 00:43:28,005
You don't want to be my manager?
656
00:43:28,005 --> 00:43:29,473
Then, how about being
my legal counselor?
657
00:43:29,474 --> 00:43:31,670
That sounds nice.
658
00:43:31,676 --> 00:43:35,112
If you don't like that either,
then bodyguard.
659
00:43:39,784 --> 00:43:43,277
There is not much
I can do by myself.
660
00:43:43,287 --> 00:43:48,885
I've been following
orders since I was 12.
661
00:43:48,893 --> 00:43:54,457
I haven't done much on my own.
662
00:43:54,465 --> 00:43:56,763
I really like coffee,
663
00:43:56,767 --> 00:43:59,793
but I couldn't have any
recently without my manager.
664
00:43:59,804 --> 00:44:02,273
I don't know how to order it.
665
00:44:02,273 --> 00:44:04,742
- How much is it?
- Coffee?
666
00:44:04,742 --> 00:44:07,541
No, my Wage?
667
00:44:07,545 --> 00:44:09,877
Didn't you say that it was a job?
668
00:44:21,092 --> 00:44:22,992
That little brat!
669
00:44:22,994 --> 00:44:26,191
Where does he think he is?
670
00:44:28,866 --> 00:44:30,857
Why are you coming with him?
671
00:44:30,868 --> 00:44:33,496
Something came up.
672
00:44:33,504 --> 00:44:36,235
Now that you came all the way here with me,
you should have a meal with us.
673
00:44:36,307 --> 00:44:38,332
What meal?
674
00:44:38,342 --> 00:44:40,367
You can go now.
675
00:44:40,378 --> 00:44:41,675
Hey: YOU...
676
00:44:41,679 --> 00:44:45,616
Don't stay out too long and
let her go home early.
677
00:44:45,616 --> 00:44:47,516
Okay.
678
00:44:49,453 --> 00:44:51,979
Why do you care?
679
00:44:51,989 --> 00:44:54,458
I'll just do whatever I want.
680
00:45:04,235 --> 00:45:07,865
How come there is no
one around here?
681
00:45:07,872 --> 00:45:11,467
Did you by any chance,
rent out the entire park?
682
00:45:11,475 --> 00:45:12,965
Of course not.
683
00:45:12,977 --> 00:45:16,811
I know I'm filthy rich but
that's just too much.
684
00:45:16,814 --> 00:45:18,509
It must be the cold weather.
685
00:45:18,516 --> 00:45:20,780
There are really not many
people around here.
686
00:45:20,785 --> 00:45:23,311
Why did you ask me to
come here then?
687
00:45:25,056 --> 00:45:27,024
That.
688
00:45:34,665 --> 00:45:37,191
Didn't you say that you always
689
00:45:37,201 --> 00:45:40,762
came here to ride that
on your birthday?
690
00:45:44,108 --> 00:45:47,442
It's moving.
691
00:45:47,645 --> 00:45:49,613
- Do you like this that much?
- Yes.
692
00:45:49,647 --> 00:45:52,844
I feel like I've become a star.
693
00:45:52,850 --> 00:45:56,616
I can see everything from up here.
694
00:45:56,621 --> 00:46:01,058
Are you okay handling work,
school and not sleeping?
695
00:46:01,058 --> 00:46:02,753
If you don't want to do it,
you don't have to do dramas.
696
00:46:02,760 --> 00:46:03,921
I'll talk to your mom.
697
00:46:03,928 --> 00:46:06,397
No, I like it.
698
00:46:06,397 --> 00:46:08,798
Mom is not as angry at you
699
00:46:08,799 --> 00:46:11,530
as she used to be because
I make money now.
700
00:46:11,535 --> 00:46:14,630
Why do you worry about money?
701
00:46:14,639 --> 00:46:16,573
I'll take care of money.
702
00:46:16,574 --> 00:46:18,702
You can quit anytime you want to.
703
00:46:18,709 --> 00:46:20,336
I said no.
704
00:46:20,344 --> 00:46:22,108
I like it.
705
00:46:22,113 --> 00:46:25,913
And I can see a lot of celebrities.
706
00:46:25,916 --> 00:46:28,112
I saw Won Bin the other day.
707
00:46:28,119 --> 00:46:30,520
You know Won Bin from
Autumn Tales?
708
00:46:30,521 --> 00:46:32,922
He's really good looking.
709
00:46:33,591 --> 00:46:37,425
Who's better looking
between him and me?
710
00:46:37,428 --> 00:46:43,128
Dad, I can't lie even though
you're my father.
711
00:46:43,134 --> 00:46:44,932
You little brat!
712
00:46:45,436 --> 00:46:46,597
Answer me.
713
00:46:46,604 --> 00:46:48,299
Who's better looking?
714
00:46:48,306 --> 00:46:51,401
Yes, it's you.
715
00:46:58,849 --> 00:47:00,783
That's right.
716
00:47:00,785 --> 00:47:04,449
I always came to ride this
with my dad on my birthday.
717
00:47:04,455 --> 00:47:06,321
How did you know that?
718
00:47:09,927 --> 00:47:12,692
I should know
everything about you.
719
00:47:14,365 --> 00:47:15,764
Let's go.
720
00:47:58,075 --> 00:48:01,340
Why do I feel this way?
721
00:48:02,446 --> 00:48:08,909
Why do I feel sad looking at this?
722
00:48:25,503 --> 00:48:29,963
That story was like a sad dream.
723
00:48:29,974 --> 00:48:32,204
It was like a star far away.
724
00:48:32,209 --> 00:48:36,908
Something like a myth.
725
00:48:42,653 --> 00:48:47,386
Sir, your face is getting paler.
726
00:49:13,651 --> 00:49:19,522
My late grandma told me that
727
00:49:19,523 --> 00:49:24,893
I should always say my farewells
ahead of time.
728
00:49:27,097 --> 00:49:30,294
Because when the
time really comes,
729
00:49:30,301 --> 00:49:36,138
I won't have time to say good bye.
730
00:49:39,143 --> 00:49:43,944
Do you remember...
731
00:49:44,949 --> 00:49:49,580
what I told you
on the first day of snow?
732
00:49:52,957 --> 00:49:55,892
I would like to get older fast and
733
00:49:55,893 --> 00:50:01,525
grow up to show you the
beautiful woman I become.
734
00:50:12,943 --> 00:50:20,943
I had no hope about my
future before I met you.
735
00:50:23,521 --> 00:50:28,186
I only had despair and resentment.
736
00:50:31,896 --> 00:50:35,594
But since I met you,
737
00:50:35,599 --> 00:50:41,436
I looked forward to my
future for the first time.
738
00:50:43,307 --> 00:50:49,872
I desperately wanted to
live for the first time.
739
00:51:00,691 --> 00:51:05,527
Thank you and I was
grateful to you.
740
00:51:07,998 --> 00:51:15,871
I wish you a safe
journey back home.
741
00:51:17,374 --> 00:51:19,968
I will not forget you.
742
00:51:19,977 --> 00:51:23,379
I will not be able to
forget you.
743
00:51:23,380 --> 00:51:31,380
I'll never forget you
even after death.
744
00:51:35,326 --> 00:51:36,725
Capture her.
745
00:51:36,727 --> 00:51:39,253
They're there.
746
00:51:46,937 --> 00:51:48,701
Capture them alive.
747
00:52:00,184 --> 00:52:03,347
He's using evil tricks.
748
00:52:03,354 --> 00:52:04,344
Shoot him.
749
00:52:04,355 --> 00:52:06,449
Kill him.
750
00:52:35,619 --> 00:52:40,284
There are moments
I want to stop forever.
751
00:52:40,290 --> 00:52:45,194
Like the moment the
person you love dies.
752
00:52:58,542 --> 00:53:03,036
You didn't want to see it
or believe it.
753
00:53:03,047 --> 00:53:06,108
You couldn't do anything.
754
00:53:06,116 --> 00:53:12,021
And the moment when
you feel so incompetent.
755
00:53:57,468 --> 00:54:00,995
I've been bored recently.
756
00:54:01,004 --> 00:54:02,733
Thanks.
757
00:54:03,207 --> 00:54:05,767
I feel better now.
758
00:54:09,113 --> 00:54:13,573
You may smack me if I say this,
but I'm still going to say it.
759
00:54:15,586 --> 00:54:21,525
I am happy that your life
has become difficult.
760
00:54:21,525 --> 00:54:25,189
Honestly, I'm so happy
761
00:54:25,195 --> 00:54:26,959
that those bad things
happened to you.
762
00:54:26,964 --> 00:54:28,056
What?
763
00:54:28,065 --> 00:54:31,763
Because I can finally
do something for you.
764
00:54:31,769 --> 00:54:35,103
There is room for me.
765
00:54:37,407 --> 00:54:39,569
I know I am vicious, right?
766
00:54:39,576 --> 00:54:43,012
Yes, very.
767
00:54:43,013 --> 00:54:50,750
But can't you just call it love?
768
00:54:51,054 --> 00:54:52,180
I've been telling you about
my feelings like a joke
769
00:54:52,189 --> 00:54:55,454
for the past 15 years.
770
00:54:55,459 --> 00:54:56,483
I joked about it because
771
00:54:56,493 --> 00:55:03,331
I was afraid you'd reject me
if I say it seriously.
772
00:55:04,368 --> 00:55:09,738
But can't you just call it love too?
773
00:55:12,342 --> 00:55:17,246
You said that it doesn't hurt your
pride to cry in front of me.
774
00:55:17,247 --> 00:55:21,275
You said that you feel most
comfortable with me because
775
00:55:21,285 --> 00:55:24,050
I've seen all aspects of you.
776
00:55:25,255 --> 00:55:31,922
Can't you just call it love?
777
00:55:33,163 --> 00:55:38,033
Just call it love and come to me.
778
00:55:38,035 --> 00:55:45,965
I'll take care of you and
your family until I die.
779
00:55:46,743 --> 00:55:53,012
You can live doing
whatever you want.
780
00:55:53,517 --> 00:55:56,111
I'll make that happen.
781
00:56:04,294 --> 00:56:11,428
If you don't answer me now,
you can tell me later.
782
00:56:11,768 --> 00:56:18,572
No, I'll give you an
answer right now.
783
00:56:37,561 --> 00:56:40,292
My answer is...
784
00:57:17,134 --> 00:57:20,798
There are moments that
you want to stop forever.
785
00:57:21,104 --> 00:57:26,201
There are words that you
just don't want to hear.
786
00:57:53,503 --> 00:57:55,096
What is this?
787
00:57:56,173 --> 00:58:01,373
Song-yi, please take
good care of yourself...
788
00:58:07,117 --> 00:58:08,642
What did he say?
789
00:58:13,523 --> 00:58:14,820
To her next manager.
790
00:58:14,825 --> 00:58:15,883
To her next manager. You shouldn't
let her drink more than three shots.
791
00:58:15,892 --> 00:58:19,226
You shouldn't let her
drink more than three shots.
792
00:58:19,363 --> 00:58:21,297
She becomes a dog.
793
00:58:21,298 --> 00:58:23,289
Sometimes, she really bites you.
794
00:58:26,169 --> 00:58:28,900
Don't let her do social network.
795
00:58:28,905 --> 00:58:32,500
As soon as she opens her mouth,
she creates a mess.
796
00:58:32,509 --> 00:58:37,276
Lastly, these are the pieces
she should avoid.
797
00:58:37,280 --> 00:58:38,941
No medical drama.
798
00:58:38,949 --> 00:58:40,917
She can't memorize
medical terms.
799
00:58:40,917 --> 00:58:42,510
No courtroom dramas.
800
00:58:42,519 --> 00:58:44,578
She can't memorize
the long lines.
801
00:58:44,588 --> 00:58:47,649
No historical dramas.
802
00:58:47,657 --> 00:58:49,751
She hates the joseon Era.
803
00:58:49,760 --> 00:58:53,128
This little brat knows me so well.
804
00:58:54,131 --> 00:58:57,157
By the way, why do I hate
the jo-seon Era so much?
805
00:58:57,167 --> 00:58:59,363
I really hate it.
806
00:58:59,369 --> 00:59:01,633
So weird.
57597
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.