All language subtitles for mylove6

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,003 --> 00:00:05,233 Let me ask you something. 2 00:00:05,239 --> 00:00:08,834 Where were you on the night when Han Yoo-ra died? 3 00:00:08,842 --> 00:00:13,143 How did you get on the cruise without an invitation? 4 00:00:14,648 --> 00:00:15,581 So, you must be the one who did it. 5 00:00:15,582 --> 00:00:19,041 Hey, Mr. Doh Min-joon! 6 00:00:20,387 --> 00:00:23,448 Hey, Doh Min-joon! 7 00:00:23,524 --> 00:00:26,585 Hey, Doh Min-joon! 8 00:00:28,896 --> 00:00:31,957 Hey, Doh Min-joon! 9 00:00:35,135 --> 00:00:37,103 Please don't follow me. 10 00:00:37,104 --> 00:00:40,301 The soldiers are after me. 11 00:00:41,208 --> 00:00:44,769 Go! Go back to where you belong. 12 00:00:46,079 --> 00:00:47,979 Didn't I tell you... 13 00:00:52,920 --> 00:00:55,855 to protect you? 14 00:01:02,129 --> 00:01:07,568 I don't want you to get hurt. 15 00:01:09,236 --> 00:01:15,471 So, come with me. 16 00:01:31,458 --> 00:01:33,825 Hey, Doh Min-joon! 17 00:01:59,620 --> 00:02:01,918 The sixth record 18 00:02:03,123 --> 00:02:07,651 How can we prevent all those reporters from coming in? 19 00:02:12,432 --> 00:02:13,991 Who the heck are you? 20 00:02:16,536 --> 00:02:22,805 Well, I'm a resident of apartment No. 2302. 21 00:02:24,745 --> 00:02:27,043 The both of you must be new. 22 00:02:27,047 --> 00:02:29,482 I know the people who lived there before you. 23 00:02:29,483 --> 00:02:32,316 Good luck then. 24 00:02:32,319 --> 00:02:33,582 Did you see him come in? 25 00:02:33,587 --> 00:02:35,055 No, I didn't. 26 00:02:35,055 --> 00:02:38,958 Didn't he show up as if he just fell from the sky? 27 00:02:39,693 --> 00:02:40,751 Wait! 28 00:02:41,361 --> 00:02:42,487 Please stop there. 29 00:02:46,166 --> 00:02:47,429 What would you like to drink? 30 00:02:47,434 --> 00:02:49,562 I have really nice coffee beans. 31 00:02:49,569 --> 00:02:53,130 These are from Costa Rica. 32 00:02:53,540 --> 00:02:55,338 And they're gone. 33 00:02:56,209 --> 00:02:59,042 Is the coffee mix okay with you? 34 00:02:59,379 --> 00:03:03,373 Sweet coffee is the best on a rainy day. 35 00:03:36,616 --> 00:03:38,641 What are you doing here? 36 00:03:40,787 --> 00:03:44,189 I wanted to see what an actress' walking closet looks like. 37 00:03:44,191 --> 00:03:46,421 Did I act rudely? 38 00:03:47,394 --> 00:03:49,158 Your coffee is ready. 39 00:03:56,470 --> 00:03:59,405 Are you okay? 40 00:03:59,406 --> 00:04:00,066 I beg your pardon? 41 00:04:00,073 --> 00:04:05,568 People are talking about you because of Han Yoo-ra's death. 42 00:04:08,348 --> 00:04:11,613 How about you, are you okay? 43 00:04:11,618 --> 00:04:13,609 Me? 44 00:04:13,620 --> 00:04:14,917 Why? 45 00:04:15,322 --> 00:04:20,283 To be frank with you, I know about you and Yoo-ra. 46 00:04:21,628 --> 00:04:25,155 Weren't you going to announce your wedding that night? 47 00:04:27,934 --> 00:04:30,164 What makes you think like that? 48 00:04:31,538 --> 00:04:33,563 I heard you guys. 49 00:04:33,573 --> 00:04:35,200 You heard what? 50 00:04:35,208 --> 00:04:37,302 What you guys talked about. 51 00:04:45,085 --> 00:04:47,782 About what? 52 00:04:47,788 --> 00:04:49,085 How much? 53 00:04:49,089 --> 00:04:53,788 You were arguing in front of the bathroom that night. 54 00:04:53,794 --> 00:04:57,059 About the wedding announcement. 55 00:04:57,798 --> 00:05:01,598 It was obvious that the two of you had been together for a long time. 56 00:05:02,402 --> 00:05:06,430 Did you tell anyone about this? 57 00:05:06,439 --> 00:05:10,069 No, how could I tell such a thing to someone? 58 00:05:10,076 --> 00:05:18,076 Just, after what happened to Yoo-ra, I thought that you'd be... 59 00:05:20,253 --> 00:05:22,915 If that was the last time you were with her, 60 00:05:22,923 --> 00:05:25,722 I thought that you would be really sad. 61 00:05:25,725 --> 00:05:28,194 I just wanted to comfort you. 62 00:05:28,195 --> 00:05:32,894 So you heard everything. 63 00:05:32,899 --> 00:05:36,733 The things have become so troublesome now. 64 00:05:36,736 --> 00:05:37,703 I beg your pardon? 65 00:05:39,005 --> 00:05:41,133 Didn't you tell me that you have insomnia? 66 00:05:41,141 --> 00:05:43,132 Is that okay now? 67 00:05:43,143 --> 00:05:46,670 It gets worse when I'm sensitive. 68 00:05:46,680 --> 00:05:49,706 Then, I just take sleeping pills once in a while. 69 00:05:49,716 --> 00:05:51,844 You should take good care of your health. 70 00:05:51,852 --> 00:05:53,411 I came by because I was worried about you after 71 00:05:53,420 --> 00:05:55,855 what happened to Yoo-ra. 72 00:05:55,856 --> 00:05:58,052 Thank you, jae-kyung- 73 00:06:02,829 --> 00:06:04,729 Hee-kyung. What brings you here? 74 00:06:04,764 --> 00:06:07,927 Hey, you don't even answer your phone. 75 00:06:10,337 --> 00:06:11,862 Who is it? 76 00:06:11,872 --> 00:06:14,000 Who the heck is this? 77 00:06:14,007 --> 00:06:15,168 Huh! 78 00:06:15,175 --> 00:06:17,075 Is it that little brat next door? 79 00:06:17,077 --> 00:06:18,806 I'm asking you who it is. 80 00:06:18,812 --> 00:06:21,008 It's your brother, stupid! 81 00:06:21,014 --> 00:06:22,209 What? 82 00:06:25,318 --> 00:06:27,753 Jae-kyung! 83 00:06:27,754 --> 00:06:28,949 What are you doing here? 84 00:06:28,955 --> 00:06:32,414 I was stopping by after visiting a friend in the neighborhood. 85 00:06:32,425 --> 00:06:35,326 Even though you're my brother, you're still a man. 86 00:06:35,328 --> 00:06:38,628 I don't like for you to be alone with Song-yi. 87 00:06:38,632 --> 00:06:40,726 Hey! 88 00:06:41,534 --> 00:06:44,435 I see that she's doing fine. That's enough for me. 89 00:06:44,504 --> 00:06:45,938 I'll get going now. 90 00:06:45,939 --> 00:06:47,168 Yes, jae-kYung- 91 00:06:47,173 --> 00:06:49,505 Would you take him with you? 92 00:06:49,509 --> 00:06:51,443 I just got here. 93 00:06:51,444 --> 00:06:52,434 Jae'kYU"Q, you go first. 94 00:06:52,445 --> 00:06:55,176 Tell mom that I may not come back home tonight... 95 00:07:01,922 --> 00:07:04,118 Forgive us. It's our protocol. 96 00:07:04,190 --> 00:07:05,419 You know how the security issue 97 00:07:05,425 --> 00:07:09,225 has become sensitive because of Ms. Chun Song-yi. 98 00:07:09,229 --> 00:07:11,254 The residents were complaining. 99 00:07:11,264 --> 00:07:12,095 I'm free to go now, right? 100 00:07:12,098 --> 00:07:13,657 Of course. 101 00:07:36,923 --> 00:07:39,722 Geez, what is this? 102 00:07:39,726 --> 00:07:42,161 How did all the sensors in the stairs turn on at the same time? 103 00:07:42,162 --> 00:07:43,960 Something must have passed. 104 00:07:43,964 --> 00:07:47,696 Nothing can move that fast unless it's a ghost. 105 00:07:47,701 --> 00:07:49,635 I bet they're broken. 106 00:07:50,303 --> 00:07:52,237 That's scary. 107 00:08:01,314 --> 00:08:04,477 I was grateful for the last time at the hospital. 108 00:08:04,484 --> 00:08:07,545 Thanks to you, the security guards almost hit me. 109 00:08:07,554 --> 00:08:08,715 Where is Song-yi? 110 00:08:08,722 --> 00:08:12,750 What? Where is Song-yi? 111 00:08:12,826 --> 00:08:15,557 Is she your girlfriend or something? 112 00:08:23,803 --> 00:08:27,262 Was it you who just rang the doorbell? 113 00:08:27,273 --> 00:08:31,141 Song-yi, open the door. 114 00:08:31,144 --> 00:08:35,240 Geez, why is there so many people visiting my place tonight? 115 00:08:35,248 --> 00:08:36,682 Are you alright? 116 00:08:36,683 --> 00:08:38,583 What do you mean? 117 00:08:38,585 --> 00:08:40,781 Hey: 118 00:08:40,787 --> 00:08:43,347 - Hey, open the door! - What is he doing out there? 119 00:08:44,691 --> 00:08:45,453 What's going on? 120 00:08:45,458 --> 00:08:48,086 Did anyone else visit you today? 121 00:08:48,094 --> 00:08:50,028 Wh Do you mea nil e"kYl-In Q? 122 00:08:50,030 --> 00:08:51,054 Who is he? 123 00:08:51,064 --> 00:08:53,863 It's the brother of the man knocking on the door outside. 124 00:08:53,867 --> 00:08:56,336 Unlike him, he has a great personality. 125 00:08:56,336 --> 00:08:59,533 He's also the heir to S&C Group. 126 00:08:59,539 --> 00:09:01,837 Then, why do you want to know about him? 127 00:09:01,841 --> 00:09:05,300 Song-yi, open the door. 128 00:09:05,311 --> 00:09:06,574 Hey, Neighbor guy! 129 00:09:06,579 --> 00:09:07,603 Aren't you going to open this door? 130 00:09:07,614 --> 00:09:09,241 Wait! Let me open the door first. 131 00:09:09,282 --> 00:09:13,412 What kind of a girl opens the door to just anyone? 132 00:09:13,420 --> 00:09:14,581 I'm not opening the door to anyone. 133 00:09:14,587 --> 00:09:15,452 How can you let them in the house 134 00:09:15,455 --> 00:09:17,321 when you don't even know who they are? 135 00:09:17,323 --> 00:09:20,759 You're really not sacred of nobody. 136 00:09:20,760 --> 00:09:22,489 That's right! 137 00:09:22,495 --> 00:09:25,863 How could I let you in my place without knowing who you really are? 138 00:09:25,865 --> 00:09:27,264 I'm really scared of nothing. 139 00:09:27,267 --> 00:09:28,564 I'm not talking about me. 140 00:09:28,568 --> 00:09:29,433 I'm talking about other guys aside from me. 141 00:09:29,436 --> 00:09:30,460 Why are you the exception? 142 00:09:30,470 --> 00:09:32,598 Get out of here! Right now! 143 00:09:33,907 --> 00:09:36,035 Wait a minute! I don't like being touched. 144 00:09:36,076 --> 00:09:39,011 Whatever! 145 00:09:41,981 --> 00:09:43,506 Song-yi, are you okay? 146 00:09:43,516 --> 00:09:45,109 He didn't do anything suspicious to you, did he? 147 00:09:45,118 --> 00:09:48,748 Listen, I'm not someone who does something suspicious. 148 00:09:48,755 --> 00:09:50,348 Didn't I tell you last time? 149 00:09:50,356 --> 00:09:52,825 Your face is not very friendly. 150 00:09:52,826 --> 00:09:56,057 In my long life, I've never heard something like that. 151 00:09:56,062 --> 00:09:58,156 Why? I'm sure that you have. 152 00:09:58,264 --> 00:10:00,926 Listen guys, I'm really exhausted today. 153 00:10:00,934 --> 00:10:02,925 Would you leave now? 154 00:10:02,936 --> 00:10:04,495 That's right. 155 00:10:04,504 --> 00:10:05,938 You should leave now. 156 00:10:05,939 --> 00:10:07,270 You too. 157 00:10:07,273 --> 00:10:09,742 Hey, I haven't seen you for days. 158 00:10:09,742 --> 00:10:11,335 Let me just have a cup of coffee. 159 00:10:14,881 --> 00:10:16,246 Hey, Neighbor guy! 160 00:10:17,050 --> 00:10:20,281 Can I talk to you for a sec? 161 00:10:25,191 --> 00:10:29,059 Do you own that place? 162 00:10:29,062 --> 00:10:30,188 Or lease? 163 00:10:30,196 --> 00:10:31,129 Monthly? 164 00:10:31,131 --> 00:10:32,223 Why do you want to know that? 165 00:10:32,232 --> 00:10:33,996 If it's yours, I'll buy it. 166 00:10:34,000 --> 00:10:35,593 I'll double the market price. 167 00:10:35,602 --> 00:10:36,569 What do you think? 168 00:10:36,569 --> 00:10:39,266 I'm leaving if you're just going to waste my time. 169 00:10:40,707 --> 00:10:44,507 I don't know what you're thinking about Song-yi. 170 00:10:44,511 --> 00:10:48,209 Don't do that, whatever you're thinking now. 171 00:10:48,214 --> 00:10:48,976 Why not? 172 00:10:48,982 --> 00:10:52,850 Because Chun Song-yi, she's mine. 173 00:10:54,053 --> 00:10:56,522 She's yours? 174 00:10:56,523 --> 00:11:00,084 Did she agree to it? 175 00:11:01,995 --> 00:11:07,263 Well, kind of... 176 00:11:07,267 --> 00:11:09,827 She doesn't completely agree with me though... 177 00:11:10,537 --> 00:11:12,198 But she will do it. 178 00:11:12,205 --> 00:11:15,072 I didn't want to say this. 179 00:11:15,074 --> 00:11:17,634 She and I have something really special. 180 00:11:17,644 --> 00:11:19,612 I've known her since our junior high school. 181 00:11:19,612 --> 00:11:21,307 We went to the same learning center. 182 00:11:21,314 --> 00:11:23,282 I gave her flowers on her graduation. 183 00:11:23,283 --> 00:11:26,184 We drank our first alcohol together. 184 00:11:26,452 --> 00:11:29,183 That's how we are. 185 00:11:29,189 --> 00:11:32,284 So, I plan on doing everything with her. 186 00:11:32,292 --> 00:11:35,318 I'll take care of her for the rest of her life. 187 00:11:35,328 --> 00:11:37,763 Until we die. 188 00:11:38,364 --> 00:11:42,062 Jealousy is one of the most childish 189 00:11:42,068 --> 00:11:44,696 and basic feelings that a person can feel. 190 00:11:44,704 --> 00:11:50,074 Because it is rooted in the fear of losing someone's affection. 191 00:11:50,076 --> 00:11:52,704 It's quite similar to rage. 192 00:11:52,712 --> 00:11:55,181 It starts during infancy. 193 00:11:55,181 --> 00:11:58,310 When a child sees his mother 194 00:11:58,318 --> 00:12:01,049 with another baby, the child has a tantrum, 195 00:12:01,054 --> 00:12:04,285 throws up or starts sucking on his thumb. 196 00:12:04,290 --> 00:12:07,021 It's a regressive phenomenon. 197 00:12:07,026 --> 00:12:10,656 Even grown-ups, especially those with low self-esteem show this 198 00:12:10,663 --> 00:12:14,691 regressive phenomenon when they love someone. 199 00:12:14,701 --> 00:12:17,398 Because they are afraid they will lose their loved 200 00:12:17,403 --> 00:12:19,997 one to someone else. 201 00:12:20,006 --> 00:12:23,340 They turn to childish and crude tactics and show jealousy. 202 00:12:24,577 --> 00:12:28,844 You're not jealous when you like someone then? 203 00:12:29,816 --> 00:12:31,409 Do you understand what I'm saying? 204 00:12:31,417 --> 00:12:35,547 So, stay away from my Song-yi. 205 00:12:35,555 --> 00:12:36,886 I had a reason today. 206 00:12:36,889 --> 00:12:38,618 What reason? 207 00:12:38,958 --> 00:12:43,657 She left her purple hairband at my apartment. 208 00:12:43,663 --> 00:12:45,358 I wanted her to take it back. 209 00:12:45,365 --> 00:12:46,230 What? 210 00:12:47,867 --> 00:12:50,427 Why did she leave it to your place? 211 00:12:51,337 --> 00:12:54,398 Did she get drunk and go there? 212 00:12:54,407 --> 00:12:56,933 It wasn't like that. Don't get the wrong idea. 213 00:12:57,710 --> 00:13:01,010 She slept at my place when she was completely sober. 214 00:13:03,616 --> 00:13:06,677 I need to give it back to her. 215 00:13:07,020 --> 00:13:08,419 Since you look so chic, 216 00:13:08,421 --> 00:13:11,447 you don't look like the type of man to be jealous. 217 00:13:11,457 --> 00:13:16,793 Like I said, jealousy is low and childish. 218 00:13:16,796 --> 00:13:20,391 Only someone with low self-esteem has those feelings. 219 00:13:20,400 --> 00:13:22,926 I've never had such feelings. 220 00:13:24,437 --> 00:13:26,735 We have a final exam next week. 221 00:13:26,739 --> 00:13:29,174 I want every one of you to be here. 222 00:13:32,412 --> 00:13:33,538 Get out, Qhun Song-y“.! 223 00:13:33,546 --> 00:13:35,378 Do you even have conscience after killing Han Yoo-ra? 224 00:13:35,381 --> 00:13:37,941 Where do you think you are? 225 00:13:49,962 --> 00:13:55,230 Song-yi, there are too many reporters and Han Yoo-ra's fans here. 226 00:13:55,234 --> 00:13:59,000 Even her family doesn't want you here. 227 00:13:59,005 --> 00:14:01,531 Why don't we just go back for now? 228 00:14:03,109 --> 00:14:07,774 I just wanted to give this back to her. 229 00:14:18,524 --> 00:14:20,583 What's going on? 230 00:14:20,593 --> 00:14:22,152 Did something happen? 231 00:14:24,397 --> 00:14:26,729 Can't you see what's happening to my daughter? 232 00:14:26,733 --> 00:14:30,465 What have you done as her management? 233 00:14:30,470 --> 00:14:32,632 Say something! 234 00:14:32,638 --> 00:14:35,835 Mrs. Yang, we have suffered a great loss. 235 00:14:35,842 --> 00:14:38,868 Wasn't it my daughter who made that money in the first place? 236 00:14:38,878 --> 00:14:40,972 Remember what you said? 237 00:14:40,980 --> 00:14:42,641 You said that we are family and 238 00:14:42,648 --> 00:14:44,707 that we should stick together for the rest of our life. 239 00:14:44,717 --> 00:14:48,051 And now you want to bail out because of some loss? 240 00:14:48,087 --> 00:14:52,217 Mrs. Yang. Technically speaking, 241 00:14:52,258 --> 00:14:56,718 the contract between her and I expires this month. 242 00:14:56,729 --> 00:14:57,719 Oh my goodness! 243 00:14:57,730 --> 00:15:00,199 So, what? 244 00:15:02,034 --> 00:15:03,263 Here she comes! 245 00:15:03,269 --> 00:15:05,795 Say that again in front of her. 246 00:15:06,372 --> 00:15:09,603 He said your contract expires this month and what? 247 00:15:09,642 --> 00:15:12,270 That's why I want to postpone... 248 00:15:12,278 --> 00:15:13,905 Let's postpone the renewal. 249 00:15:13,913 --> 00:15:14,744 What? 250 00:15:14,747 --> 00:15:17,114 Hey! 251 00:15:18,384 --> 00:15:22,343 I wanted to renew the contract out of loyalty, but... 252 00:15:22,355 --> 00:15:28,055 You were so clumsy handling this scandal. 253 00:15:28,060 --> 00:15:31,758 How could you keep up as my management with that skill? 254 00:15:31,764 --> 00:15:35,223 I'll have to think about that renewal. 255 00:15:35,968 --> 00:15:36,833 Would you? 256 00:15:36,836 --> 00:15:39,771 I'll pay the penalty for the endorsement contract. 257 00:15:39,772 --> 00:15:41,399 Are you sure? 258 00:15:41,407 --> 00:15:42,772 You don't have to... 259 00:15:42,775 --> 00:15:46,177 Are you out of your mind? Why would you? 260 00:15:46,279 --> 00:15:48,543 Stick to the contract! Stick to it! 261 00:15:48,648 --> 00:15:50,810 I want to take some time off. So, don't call me. 262 00:15:51,083 --> 00:15:53,575 No, I won't. Take care of yourself. 263 00:15:54,654 --> 00:15:55,917 Don't follow me. 264 00:15:55,922 --> 00:15:58,584 You're not my manager anymore. 265 00:16:09,235 --> 00:16:11,727 Everything ended so well. Don't you think? 266 00:16:11,871 --> 00:16:14,966 Yes. 267 00:16:14,974 --> 00:16:16,965 She asked for it. 268 00:16:17,944 --> 00:16:20,140 Hey, Song-Yi. Are you out of your mind? 269 00:16:20,179 --> 00:16:22,910 Do you know how much it is? 270 00:16:22,915 --> 00:16:24,246 It was my fault anyway. 271 00:16:24,250 --> 00:16:26,981 How can I have him pay for that whole thing? 272 00:16:28,120 --> 00:16:29,952 This is new! 273 00:16:29,956 --> 00:16:31,981 Since when were you so nice? 274 00:16:31,991 --> 00:16:34,392 You should be nice to me as well! 275 00:16:34,393 --> 00:16:36,487 You lost your drama and lost all of your endorsements. 276 00:16:36,496 --> 00:16:39,864 Where are you going to find all that money? 277 00:16:46,172 --> 00:16:48,072 Sae-mi, long time no see. 278 00:16:48,074 --> 00:16:50,133 Are you here to work? 279 00:16:50,142 --> 00:16:53,271 Yes, we're here to see Mr. Ahn. 280 00:16:53,279 --> 00:16:57,512 We're so busy because her role changed all of a sudden? 281 00:16:57,517 --> 00:17:00,919 How was the role changed? 282 00:17:00,920 --> 00:17:03,355 Didn't you hear? 283 00:17:03,356 --> 00:17:05,347 They are in the middle of the drama. 284 00:17:05,358 --> 00:17:07,850 So, they couldn't get someone new. 285 00:17:07,860 --> 00:17:09,487 They changed the story to 286 00:17:09,495 --> 00:17:12,954 Sae-mi hooking up with the lead actor. 287 00:17:12,965 --> 00:17:14,228 What? 288 00:17:14,867 --> 00:17:18,303 You shouldn't say it like that. 289 00:17:18,304 --> 00:17:21,239 Song-yi, don't get the wrong idea. 290 00:17:21,240 --> 00:17:23,675 Its true that the director proposed the offer to me. 291 00:17:23,676 --> 00:17:27,544 However, I said no. 292 00:17:27,547 --> 00:17:28,639 What? 293 00:17:28,648 --> 00:17:30,582 Is it true? 294 00:17:30,583 --> 00:17:32,415 Yes, it is, mom. 295 00:17:32,718 --> 00:17:34,311 I'm sorry for not having told you in advance. 296 00:17:34,320 --> 00:17:37,221 I was going to tell you in front of Mr. Ahn. 297 00:17:37,223 --> 00:17:40,557 Are you out of your mind? 298 00:17:40,560 --> 00:17:42,961 This was such a hard-earned opportunity. 299 00:17:42,962 --> 00:17:46,091 I had no other choice. 300 00:17:46,098 --> 00:17:50,262 I don't want it no matter how difficult it was to earn. 301 00:17:50,269 --> 00:17:53,330 I got the chance because something bad happened to Song-yi. 302 00:17:53,339 --> 00:17:58,505 I don't want to replace her when I'm her best friend. 303 00:17:58,511 --> 00:18:03,847 Another chance will come if I wait. 304 00:18:04,317 --> 00:18:10,017 It doesn't matter even if it doesn't come. 305 00:18:10,022 --> 00:18:13,481 You're better than your mom. 306 00:18:13,893 --> 00:18:16,590 So, don't worry about anything. 307 00:18:16,596 --> 00:18:18,462 I was about to tell Mr. Ahn. 308 00:18:18,464 --> 00:18:20,933 Do it. 309 00:18:20,933 --> 00:18:21,661 What? 310 00:18:21,667 --> 00:18:25,228 Someone has to replace me anyway. 311 00:18:25,237 --> 00:18:29,606 This situation wasn't your fault anyway, and I can't do it. 312 00:18:29,609 --> 00:18:32,169 So, don't worry about it and take it. 313 00:18:32,778 --> 00:18:34,542 That's right! 314 00:18:34,547 --> 00:18:37,881 You're better than your mom! 315 00:18:38,150 --> 00:18:39,413 Even still... 316 00:18:39,418 --> 00:18:40,886 It's okay. 317 00:18:40,886 --> 00:18:42,615 Do it. 318 00:18:43,122 --> 00:18:44,112 Song-y“! 319 00:18:44,123 --> 00:18:45,318 Mr. Ahn is waiting for you. 320 00:18:45,324 --> 00:18:47,315 Hurry up and 9°- 321 00:18:53,232 --> 00:18:57,931 Are you okay wearing those high heels with a fractured ankle? 322 00:19:00,172 --> 00:19:02,869 What? What is that text message about? 323 00:19:03,409 --> 00:19:06,071 My mom fell on ice. 324 00:19:06,078 --> 00:19:07,944 She broke her ankle. 325 00:19:09,982 --> 00:19:12,644 My ankle? 326 00:19:12,652 --> 00:19:14,780 What fracture? 327 00:19:21,560 --> 00:19:23,528 Are you serious? 328 00:19:23,529 --> 00:19:26,794 Did you really say no to the director? 329 00:19:26,799 --> 00:19:29,860 Let's go and talk to the director. 330 00:19:29,869 --> 00:19:31,462 There is no need. 331 00:19:31,470 --> 00:19:33,302 I already told him that I'm doing it. 332 00:19:33,305 --> 00:19:35,000 What? 333 00:19:35,007 --> 00:19:37,442 Then, why did you say... 334 00:19:37,510 --> 00:19:40,639 Right. I lied to her. 335 00:19:40,646 --> 00:19:43,377 Because I felt bad for her. 336 00:19:43,683 --> 00:19:46,812 I said it because I wanted her to encourage me to do it. 337 00:19:46,819 --> 00:19:48,116 But mom... 338 00:19:49,488 --> 00:19:51,752 Did you see her face? 339 00:19:55,094 --> 00:19:59,258 She didn't seem to congratulate me sincerely. 340 00:19:59,265 --> 00:20:05,568 But I have always congratulated her for such a long time. 341 00:20:05,871 --> 00:20:11,969 That's because she never considered you to be her true friend but her rival. 342 00:20:11,977 --> 00:20:15,208 You should show her this time. 343 00:20:15,214 --> 00:20:20,653 Show her what happens when you get the spotlight. 344 00:20:29,762 --> 00:20:32,197 It's your birthday tomorrow, Song-yi? From your fan. 345 00:20:44,009 --> 00:20:47,809 Mr. Doh Min-joon! Are you in there? 346 00:21:00,826 --> 00:21:04,785 He's never here especially when I need him. 347 00:21:04,797 --> 00:21:06,663 Where is he? 348 00:21:08,334 --> 00:21:10,894 He just disappeared into thin air. 349 00:21:10,903 --> 00:21:13,099 And my car was towed. 350 00:21:13,105 --> 00:21:16,166 I even got a ticket forj-walking. 351 00:21:16,175 --> 00:21:20,271 I had never broken a law my entire life. 352 00:21:20,279 --> 00:21:23,476 He's just a witness. We can't force him to come here. 353 00:21:23,516 --> 00:21:25,450 Let's send him a subpoena. 354 00:21:25,451 --> 00:21:29,684 But, it's really weird. 355 00:21:29,688 --> 00:21:33,488 He was right in front of me. 356 00:21:33,492 --> 00:21:35,085 Then, he disappeared into thin air. 357 00:21:35,094 --> 00:21:37,961 He must have entered a building or something. 358 00:21:37,963 --> 00:21:41,058 It was too short for that. 359 00:21:41,600 --> 00:21:43,466 No way! 360 00:21:43,702 --> 00:21:46,672 He also disappeared in the security camera footage 361 00:21:46,672 --> 00:21:49,164 within a second. 362 00:21:49,175 --> 00:21:54,909 Is he... a superman? 363 00:21:56,649 --> 00:21:58,208 Detective Park! 364 00:21:58,217 --> 00:21:59,207 I know. 365 00:21:59,218 --> 00:22:03,485 It must be all the rain I got last night. 366 00:22:03,489 --> 00:22:07,426 Who the heck is he? 367 00:22:07,426 --> 00:22:09,656 I've looked into him a little. 368 00:22:09,662 --> 00:22:11,187 He's not an average man. 369 00:22:11,197 --> 00:22:12,255 Is that right? 370 00:22:12,264 --> 00:22:17,327 He has a lot of wealth. 371 00:22:18,070 --> 00:22:21,404 He's almost a tycoon. 372 00:22:27,746 --> 00:22:29,714 Wow, you got it. 373 00:22:39,491 --> 00:22:41,926 I only checked your real estate. 374 00:22:41,927 --> 00:22:44,396 I was shocked again. 375 00:22:44,396 --> 00:22:46,956 How did you stack up so much money? 376 00:22:46,966 --> 00:22:52,029 My wealth naturally accumulated over 400 years. 377 00:22:52,037 --> 00:22:54,699 Did you have foresight? 378 00:22:54,707 --> 00:22:56,675 Why do you own so much land in Gang-nam? 379 00:22:56,675 --> 00:23:02,307 I first started in the real estate business in 1753. 380 00:23:02,314 --> 00:23:04,112 There was a famous realtor in the capital back then. 381 00:23:04,116 --> 00:23:06,016 His name was Yoon Sung-dong. 382 00:23:06,018 --> 00:23:06,883 His name was Yoon Sung-dong. Zipjureum / Realtor 383 00:23:06,886 --> 00:23:09,412 Zipjureum / Realtor 384 00:23:11,156 --> 00:23:14,182 Over there, over there... 385 00:23:14,193 --> 00:23:22,193 This looks like gravel, but mulberries grow well here. 386 00:23:22,268 --> 00:23:24,032 I thought I'd get myself a mulberry garden, 387 00:23:24,036 --> 00:23:27,267 and I paid 200 bags of rice for it. 388 00:23:27,273 --> 00:23:30,675 Later, jamsil Amusement Park settled in that place. 389 00:23:33,579 --> 00:23:36,207 Over there and over there... 390 00:23:36,215 --> 00:23:39,378 The land owner used to be a high government official. 391 00:23:39,385 --> 00:23:42,252 He made a mistake in front of the king. 392 00:23:42,254 --> 00:23:49,388 So, he had to sell this land quickly and leave the capital. 393 00:23:49,395 --> 00:23:53,263 The land I bought for cheap to get myself a small arbor became 394 00:23:53,265 --> 00:23:56,200 the apartment complex in Ab-go-jung-dong. 395 00:23:56,201 --> 00:23:59,933 Gang-nam wasn't even a part of the capital back then. 396 00:23:59,939 --> 00:24:02,772 The real estate value was significantly cheaper compared 397 00:24:02,775 --> 00:24:05,472 to the other part of the capital. 398 00:24:05,477 --> 00:24:13,477 There were three villages in Samsung-dong back then. 399 00:24:13,585 --> 00:24:19,319 But less than 200 people lived in all three of those villages together. 400 00:24:19,325 --> 00:24:23,319 It literally was a deserted land. 401 00:24:23,329 --> 00:24:26,162 If those people could see what it has become today, 402 00:24:26,165 --> 00:24:27,462 they would pass out. 403 00:24:27,466 --> 00:24:28,763 It's literally a new world. 404 00:24:28,767 --> 00:24:31,930 What did my ancestors do? 405 00:24:31,937 --> 00:24:34,565 They should've bought some land. 406 00:24:34,573 --> 00:24:36,735 Please sell them little by little. 407 00:24:36,742 --> 00:24:43,205 Sell the antiques and art works slowly after I leave. 408 00:24:43,215 --> 00:24:47,652 People will get suspicious if those items hit the market all at once. 409 00:24:47,653 --> 00:24:50,679 Okay, I'll do it. 410 00:24:51,056 --> 00:24:59,056 Now that I'm starting to sell everything, I can finally realize that you're leaving. 411 00:25:00,232 --> 00:25:05,261 I've been waiting for this moment for the past 400 years. 412 00:25:05,270 --> 00:25:12,677 I thought I'd be able to leave without any regret or attachment. 413 00:25:12,678 --> 00:25:14,112 But? 414 00:25:14,113 --> 00:25:20,018 The end is near, and there is someone I'm leaving behind. 415 00:25:20,019 --> 00:25:26,618 Along with an unsolved mystery, there is lingering sadness. 416 00:25:26,625 --> 00:25:31,062 The situation is remarkably similar to the situation 400 years ago, 417 00:25:31,063 --> 00:25:33,430 and it scares me. 418 00:25:35,167 --> 00:25:41,368 I believed death was the end. 419 00:25:43,809 --> 00:25:46,244 Perhaps I was wrong. 420 00:25:51,984 --> 00:25:54,646 Why don't you get a cellphone? 421 00:25:54,653 --> 00:25:57,452 I can't reach you during emergencies. 422 00:25:59,892 --> 00:26:03,328 I thought that she was gone forever. 423 00:26:03,328 --> 00:26:11,031 Do you think she came back to me after circling the abyss? 424 00:26:16,141 --> 00:26:18,371 Hi! 425 00:26:18,377 --> 00:26:22,644 You're the only one who's never late for volunteer works. 426 00:26:22,648 --> 00:26:26,243 This is my favorite time in the week. 427 00:26:26,251 --> 00:26:27,719 Why would I skip it? 428 00:26:27,719 --> 00:26:31,451 An heir to billions volunteering at an animal shelter. 429 00:26:31,457 --> 00:26:33,391 If the reporters find this out, they will love this scoop. 430 00:26:33,392 --> 00:26:36,157 But you don't let me call them. 431 00:26:37,930 --> 00:26:38,988 What's wrong with him? 432 00:26:38,997 --> 00:26:40,761 Someone left him on the freeway. 433 00:26:41,100 --> 00:26:41,430 He has canine distemper. 434 00:26:41,433 --> 00:26:42,332 He has canine distemper. Distemper / Dog measles 435 00:26:42,334 --> 00:26:44,098 Hard pads and skin irritations. Distemper / Dog measles 436 00:26:44,103 --> 00:26:44,501 Hard pads Hardening of nose and feet 437 00:26:44,503 --> 00:26:45,595 Did you conduct the tests? Hard pads Hardening of nose and feet 438 00:26:45,604 --> 00:26:46,594 They came out positive. Hard pads Hardening of nose and feet 439 00:26:47,172 --> 00:26:50,369 I checked the blood, and there was increase in lymphocytes. 440 00:26:50,375 --> 00:26:54,937 Sign of pneumonia also showed up on the x-ray. 441 00:26:54,947 --> 00:26:58,110 His central nervous system is also beyond treatment. 442 00:26:58,117 --> 00:27:00,711 Euthanasia is the only answer. 443 00:27:00,719 --> 00:27:01,880 Yes. 444 00:27:01,887 --> 00:27:03,321 We have no other choice but to do it tonight. 445 00:27:03,322 --> 00:27:04,915 Magnesium sulfate? 446 00:27:04,923 --> 00:27:07,790 Anesthetics first. 447 00:27:07,793 --> 00:27:08,851 Right! 448 00:27:08,861 --> 00:27:11,922 I'm using propofol as anesthesia now. 449 00:27:11,930 --> 00:27:14,331 You know how some celebrities are abusing them. 450 00:27:14,333 --> 00:27:16,097 That's right. 451 00:27:16,101 --> 00:27:17,626 Let me see him. 452 00:27:21,840 --> 00:27:24,639 Do you want some quince tea? 453 00:27:25,410 --> 00:27:28,471 Just be patient a little longer. 454 00:27:28,480 --> 00:27:30,812 Your pain 455 00:27:33,051 --> 00:27:35,418 will end soon. 456 00:27:42,227 --> 00:27:45,162 It's not even my birthday today. 457 00:27:45,164 --> 00:27:48,930 You are the one who had a hardest time back then. 458 00:27:50,836 --> 00:27:55,865 That's not wrong. She gave me a hard time, 459 00:27:55,874 --> 00:27:59,105 even when she was in my womb. 460 00:27:59,111 --> 00:28:01,409 What are you doing with her tonight? 461 00:28:01,413 --> 00:28:04,474 She is free now since she has no schedule for a while. 462 00:28:04,483 --> 00:28:06,383 I want to take her to dinner. 463 00:28:06,385 --> 00:28:09,082 Dinner is something you have every day. 464 00:28:09,087 --> 00:28:12,387 Do something special. 465 00:28:12,391 --> 00:28:15,383 Something really special. 466 00:28:16,261 --> 00:28:20,391 Do you want me to give you a tip? 467 00:28:22,601 --> 00:28:25,536 Something really important came up this afternoon. 468 00:28:25,537 --> 00:28:27,665 So, I want to take a day off. 469 00:28:27,673 --> 00:28:30,040 You want to take a day off? 470 00:28:30,409 --> 00:28:33,106 Of course. 471 00:28:33,145 --> 00:28:34,977 I am sorry. 472 00:28:34,980 --> 00:28:37,779 I know that I was supposed to join you for the contract signing at 3. 473 00:28:37,783 --> 00:28:39,080 Don't worry about it. 474 00:28:39,084 --> 00:28:41,610 We'll take care of it. 475 00:28:41,987 --> 00:28:44,251 Since it was my first time seeing a contract signing, 476 00:28:44,256 --> 00:28:47,783 I really wanted to see it. 477 00:28:48,760 --> 00:28:51,923 You really wanted to see it? 478 00:28:52,798 --> 00:28:54,926 Do you want me to postpone the contract signing? 479 00:28:57,502 --> 00:28:58,765 They're from the UK. 480 00:28:58,770 --> 00:29:01,535 Today is the only day. 481 00:29:02,274 --> 00:29:03,935 They should come back then. 482 00:29:03,942 --> 00:29:07,003 It takes only 12 hour flight. 483 00:29:07,012 --> 00:29:09,481 I'm going to postpone it. Make sure you see it next time. 484 00:29:09,681 --> 00:29:12,207 Is that really possible? 485 00:29:12,217 --> 00:29:13,878 Thank you. 486 00:29:32,371 --> 00:29:34,339 Final exam at 4 PM. 487 00:29:34,339 --> 00:29:35,568 You must be there. 488 00:29:35,574 --> 00:29:37,770 If not, you get an F. 489 00:29:43,115 --> 00:29:45,174 Look at his handwriting. 490 00:29:45,183 --> 00:29:47,618 So old. 491 00:29:52,424 --> 00:29:55,052 Happy Birthday, Song-yi! 492 00:29:55,060 --> 00:29:58,189 Free up your evening schedule no matter what. 493 00:30:04,369 --> 00:30:08,533 You little brat, how could you not wish me a happy birthday? 494 00:30:08,540 --> 00:30:09,701 Are you okay? 495 00:30:09,708 --> 00:30:10,869 Of course I am okay. 496 00:30:10,876 --> 00:30:13,140 Mom said that you got rejected everywhere. 497 00:30:13,145 --> 00:30:14,271 That's hilarious. 498 00:30:14,279 --> 00:30:18,477 Someone is begging for my company today. 499 00:30:18,483 --> 00:30:20,110 I have to be there. 500 00:30:20,118 --> 00:30:21,415 I'm really busy. 501 00:30:21,420 --> 00:30:23,252 But they're begging for my presence. 502 00:30:23,255 --> 00:30:25,656 I heard that your management agency gave up on you. 503 00:30:25,657 --> 00:30:26,556 Are you going all by yourself? 504 00:30:26,558 --> 00:30:27,684 Of course. 505 00:30:27,693 --> 00:30:29,684 I have a car and driver's license. 506 00:30:29,695 --> 00:30:31,663 I can go anywhere. 507 00:30:34,399 --> 00:30:37,767 Let's go for a ride. 508 00:30:46,445 --> 00:30:50,404 Chun Song-yi is rapping, song,song,song. 509 00:30:50,682 --> 00:30:53,879 My name is Chun Song-yi. 510 00:30:53,885 --> 00:30:56,684 My sister's name is Man Song-yi. 511 00:30:56,688 --> 00:31:00,454 My other sister is Baek Song-yi. 512 00:31:00,459 --> 00:31:02,450 Can you see me? 513 00:31:03,962 --> 00:31:06,988 Hi, nice meeting you. I'm Chun Song-yi. 514 00:31:08,367 --> 00:31:10,563 Geez. People love me so much 515 00:31:10,569 --> 00:31:13,595 since I hang out for the first time after a long time. 516 00:31:15,507 --> 00:31:17,601 Someone drives so badly. 517 00:31:17,609 --> 00:31:21,568 You shouldn't be on the road if you can't drive. 518 00:31:21,680 --> 00:31:23,808 Don't you think so, honey? 519 00:31:24,783 --> 00:31:29,778 My honey is hungry. She needs to eat. 520 00:31:37,062 --> 00:31:38,257 Please, full tank. 521 00:31:38,263 --> 00:31:39,958 Gasoline or diesel? 522 00:31:39,965 --> 00:31:44,129 Just full tank. 523 00:31:44,302 --> 00:31:47,602 Geez, where is my bag? 524 00:31:47,639 --> 00:31:49,801 Where did I put my bag? 525 00:31:49,808 --> 00:31:52,038 I'm sure I brought it in. 526 00:31:55,981 --> 00:31:59,417 Your bag... 527 00:31:59,418 --> 00:32:02,115 Oops, thanks. 528 00:32:08,660 --> 00:32:11,425 Sign here please. 529 00:32:21,540 --> 00:32:23,975 Big good luck. 530 00:32:55,173 --> 00:32:56,800 Valet please. 531 00:32:57,075 --> 00:32:58,008 I beg your pardon? 532 00:32:58,009 --> 00:33:00,034 Valet! 533 00:33:28,807 --> 00:33:32,300 Why don't they have valet parking service? 534 00:33:38,450 --> 00:33:41,078 Geez, who was that? 535 00:33:41,119 --> 00:33:42,814 Oh my goodness! 536 00:33:42,821 --> 00:33:44,846 What should I do now? 537 00:33:46,157 --> 00:33:48,125 Cover aging Chun Song-yi's apartment 538 00:33:54,699 --> 00:33:55,666 I am sorry. 539 00:33:55,667 --> 00:33:57,101 I bumped into your car. 540 00:33:57,102 --> 00:33:58,797 Can you step out for a second? 541 00:33:58,803 --> 00:33:59,599 It's okay. 542 00:33:59,604 --> 00:34:00,503 You can go. 543 00:34:00,505 --> 00:34:04,305 How can I just go when Iran into such a nice car? 544 00:34:04,309 --> 00:34:06,505 Please step out for a second. 545 00:34:06,511 --> 00:34:08,001 I said it's okay. 546 00:34:08,013 --> 00:34:09,310 This is not an expensive car. 547 00:34:09,314 --> 00:34:11,840 You can just go. 548 00:34:11,850 --> 00:34:13,409 It's not a matter of it being expensive or not. 549 00:34:13,585 --> 00:34:15,485 It's a car accident. 550 00:34:15,487 --> 00:34:18,422 You should step out and check this out for a second. 551 00:34:18,456 --> 00:34:19,116 Chun Song-V“-! 552 00:34:19,424 --> 00:34:20,653 - Chun Song-V“ - Chun Song-Y“-! 553 00:34:21,192 --> 00:34:23,786 Ms. Chun Song-yi, please let me see you for a second. 554 00:34:25,196 --> 00:34:27,494 Please let me see you for a second. 555 00:35:19,084 --> 00:35:21,018 Why don't you just step out for a second? 556 00:35:21,019 --> 00:35:22,953 It has been an hour already. 557 00:35:22,954 --> 00:35:25,286 You're causing so much commotion. 558 00:35:25,290 --> 00:35:27,054 You're entitled by law to 559 00:35:27,058 --> 00:35:29,857 get out of the car for traffic accidents. 560 00:35:29,861 --> 00:35:34,662 I'll have to open the door. 561 00:35:43,942 --> 00:35:45,467 This is not a car accident. 562 00:35:45,477 --> 00:35:48,174 Because it was deliberate. 563 00:35:48,513 --> 00:35:50,538 You knew that someone was in there. 564 00:35:50,548 --> 00:35:53,210 And you knew that she could have gotten hurt. 565 00:35:53,218 --> 00:35:55,448 And you deliberately ran into her car. 566 00:35:55,453 --> 00:35:59,151 Therefore, it falls under willful negligence destruction. 567 00:35:59,157 --> 00:36:00,955 Who are you? 568 00:36:01,359 --> 00:36:05,227 I'm Ms. Chun Song-yi's lawyer. 569 00:36:05,463 --> 00:36:08,922 I'm also an eye witness to this accident. 570 00:36:10,402 --> 00:36:13,804 If the person in the car is hurt even a little, 571 00:36:13,805 --> 00:36:17,036 you can be charged for an assault. 572 00:36:17,042 --> 00:36:18,305 You can be sentenced up to 7 years of imprisonment, 573 00:36:18,309 --> 00:36:20,300 or up to 10 years of license suspension, 574 00:36:20,311 --> 00:36:23,770 or be fined for $10,000. 575 00:36:24,916 --> 00:36:28,614 I just wanted to talk to her. 576 00:36:28,620 --> 00:36:29,246 I didn't want to... 577 00:36:29,254 --> 00:36:32,781 If you yell at the driver who doesn't want to get out 578 00:36:32,791 --> 00:36:36,056 or threaten her, you violate Criminal Laws chapter 283, 579 00:36:36,061 --> 00:36:38,359 threatening. 580 00:36:38,363 --> 00:36:39,853 You will be sentenced up to 581 00:36:39,864 --> 00:36:45,166 3 years in prison, charged $5,000. 582 00:36:45,170 --> 00:36:48,970 In a case like this, you can be arrested on site. 583 00:36:48,973 --> 00:36:52,568 Should I call the police? 584 00:36:57,015 --> 00:36:59,074 You can take pictures. 585 00:36:59,084 --> 00:37:01,212 But if you distribute them without her consent, 586 00:37:01,219 --> 00:37:04,450 you'll be sued. 587 00:37:12,330 --> 00:37:14,059 Come out. It's okay now. 588 00:37:35,186 --> 00:37:37,177 Only hide when you did something wrong. 589 00:37:37,188 --> 00:37:39,919 Don't just hide. 590 00:37:43,795 --> 00:37:47,163 Where have you been, Mr. Doh? 591 00:37:48,600 --> 00:37:49,624 Let's go. 592 00:37:51,336 --> 00:37:52,804 Mr. Doh! 593 00:37:56,341 --> 00:37:57,740 Hey, take that. 594 00:38:00,245 --> 00:38:01,508 What's wrong with this? 595 00:38:01,513 --> 00:38:02,844 This must be out of order. 596 00:38:02,847 --> 00:38:04,747 Is it out of batteries? 597 00:38:10,021 --> 00:38:12,285 This is not the lecture hall. 598 00:38:12,290 --> 00:38:13,951 Am I not going to have the test? 599 00:38:13,958 --> 00:38:16,984 It was over a long time ago. 600 00:38:16,995 --> 00:38:18,520 Then where are we going? 601 00:38:20,598 --> 00:38:22,327 Where are we now? 602 00:38:22,333 --> 00:38:23,858 University Museum. 603 00:38:23,868 --> 00:38:27,532 The place with the fewest people in the campus. 604 00:38:27,539 --> 00:38:30,167 Anyway, thank you. 605 00:38:30,175 --> 00:38:32,200 Did you minor in law? 606 00:38:32,210 --> 00:38:34,440 How do you know it so well? 607 00:38:35,280 --> 00:38:37,442 What about the test I missed today? 608 00:38:37,448 --> 00:38:39,644 Like you saw, it was inevitable. 609 00:38:39,651 --> 00:38:42,120 - Cut me some slack. - You still would have gotten an F. 610 00:38:42,220 --> 00:38:43,710 You don't have enough attendance. 611 00:38:43,721 --> 00:38:46,315 Then, why did you ask me to come here? 612 00:38:46,891 --> 00:38:50,122 - We're in a museum. - What the... 613 00:38:50,228 --> 00:38:53,220 I hate museums and galleries the most. 614 00:38:53,231 --> 00:38:55,700 Because just 30 seconds here makes me want to fall asleep. 615 00:38:55,700 --> 00:38:57,759 You brought me to the wrong... 616 00:39:24,762 --> 00:39:27,288 Seek. 617 00:39:29,801 --> 00:39:33,328 He must be tired since he worked all night long. 618 00:40:27,392 --> 00:40:29,417 To. Hee-kyung 619 00:40:37,068 --> 00:40:38,832 Song-yi, Merry Christmas! 620 00:40:38,836 --> 00:40:40,770 Why are you here again? 621 00:40:40,772 --> 00:40:41,830 You're annoying me. 622 00:40:41,839 --> 00:40:42,863 Move. 623 00:40:44,776 --> 00:40:45,504 Song-y“! 624 00:42:00,284 --> 00:42:01,718 Yes, Hee-kyung. 625 00:42:02,553 --> 00:42:03,520 Are you on your way? 626 00:42:03,521 --> 00:42:06,183 Why are you at an amusement park at this hour? 627 00:42:06,190 --> 00:42:11,321 Hopefully you're not preparing a surprise event for me, are you? 628 00:42:11,562 --> 00:42:15,863 I really hate amusement park events. 629 00:42:15,867 --> 00:42:17,926 Of course not. 630 00:42:17,935 --> 00:42:21,565 Long time ago, someone got me one thousand roses to spell 631 00:42:21,572 --> 00:42:24,974 my name at an amusement park. 632 00:42:24,976 --> 00:42:28,276 You know that roses cost money to dispose? 633 00:42:28,279 --> 00:42:30,839 The thorns keep ripping the expensive trash bags. 634 00:42:30,848 --> 00:42:32,145 It was really annoying. 635 00:42:32,150 --> 00:42:35,051 I'm not doing such a thing. 636 00:42:35,053 --> 00:42:36,282 Hang UP- 637 00:42:36,287 --> 00:42:38,449 I'll see you later then. 638 00:42:43,594 --> 00:42:46,256 Please put them away quickly. 639 00:42:46,297 --> 00:42:47,093 I beg your pardon? 640 00:42:47,098 --> 00:42:49,362 Please put them away quickly. 641 00:42:49,367 --> 00:42:52,564 Take the banner off. Hurry up. 642 00:42:52,570 --> 00:42:55,335 Hearts and balloons... Candle... 643 00:42:58,142 --> 00:43:00,736 Thanks for the ride. 644 00:43:00,745 --> 00:43:05,615 How long will it take to fix the car? 645 00:43:05,616 --> 00:43:07,641 Let me ask my manager. 646 00:43:08,686 --> 00:43:11,656 That's right. He's no longer my manager. 647 00:43:13,558 --> 00:43:14,684 The semester is over now. 648 00:43:14,692 --> 00:43:15,750 What are you going to do? 649 00:43:15,760 --> 00:43:17,728 Do you want a side job? 650 00:43:17,728 --> 00:43:19,025 What? 651 00:43:19,030 --> 00:43:22,864 You know it's like a temporary job. 652 00:43:22,867 --> 00:43:24,164 Don't you want to be my manager? 653 00:43:24,168 --> 00:43:25,636 Stop talking non-sense. 654 00:43:25,636 --> 00:43:26,569 Why? 655 00:43:26,571 --> 00:43:28,005 You don't want to be my manager? 656 00:43:28,005 --> 00:43:29,473 Then, how about being my legal counselor? 657 00:43:29,474 --> 00:43:31,670 That sounds nice. 658 00:43:31,676 --> 00:43:35,112 If you don't like that either, then bodyguard. 659 00:43:39,784 --> 00:43:43,277 There is not much I can do by myself. 660 00:43:43,287 --> 00:43:48,885 I've been following orders since I was 12. 661 00:43:48,893 --> 00:43:54,457 I haven't done much on my own. 662 00:43:54,465 --> 00:43:56,763 I really like coffee, 663 00:43:56,767 --> 00:43:59,793 but I couldn't have any recently without my manager. 664 00:43:59,804 --> 00:44:02,273 I don't know how to order it. 665 00:44:02,273 --> 00:44:04,742 - How much is it? - Coffee? 666 00:44:04,742 --> 00:44:07,541 No, my Wage? 667 00:44:07,545 --> 00:44:09,877 Didn't you say that it was a job? 668 00:44:21,092 --> 00:44:22,992 That little brat! 669 00:44:22,994 --> 00:44:26,191 Where does he think he is? 670 00:44:28,866 --> 00:44:30,857 Why are you coming with him? 671 00:44:30,868 --> 00:44:33,496 Something came up. 672 00:44:33,504 --> 00:44:36,235 Now that you came all the way here with me, you should have a meal with us. 673 00:44:36,307 --> 00:44:38,332 What meal? 674 00:44:38,342 --> 00:44:40,367 You can go now. 675 00:44:40,378 --> 00:44:41,675 Hey: YOU... 676 00:44:41,679 --> 00:44:45,616 Don't stay out too long and let her go home early. 677 00:44:45,616 --> 00:44:47,516 Okay. 678 00:44:49,453 --> 00:44:51,979 Why do you care? 679 00:44:51,989 --> 00:44:54,458 I'll just do whatever I want. 680 00:45:04,235 --> 00:45:07,865 How come there is no one around here? 681 00:45:07,872 --> 00:45:11,467 Did you by any chance, rent out the entire park? 682 00:45:11,475 --> 00:45:12,965 Of course not. 683 00:45:12,977 --> 00:45:16,811 I know I'm filthy rich but that's just too much. 684 00:45:16,814 --> 00:45:18,509 It must be the cold weather. 685 00:45:18,516 --> 00:45:20,780 There are really not many people around here. 686 00:45:20,785 --> 00:45:23,311 Why did you ask me to come here then? 687 00:45:25,056 --> 00:45:27,024 That. 688 00:45:34,665 --> 00:45:37,191 Didn't you say that you always 689 00:45:37,201 --> 00:45:40,762 came here to ride that on your birthday? 690 00:45:44,108 --> 00:45:47,442 It's moving. 691 00:45:47,645 --> 00:45:49,613 - Do you like this that much? - Yes. 692 00:45:49,647 --> 00:45:52,844 I feel like I've become a star. 693 00:45:52,850 --> 00:45:56,616 I can see everything from up here. 694 00:45:56,621 --> 00:46:01,058 Are you okay handling work, school and not sleeping? 695 00:46:01,058 --> 00:46:02,753 If you don't want to do it, you don't have to do dramas. 696 00:46:02,760 --> 00:46:03,921 I'll talk to your mom. 697 00:46:03,928 --> 00:46:06,397 No, I like it. 698 00:46:06,397 --> 00:46:08,798 Mom is not as angry at you 699 00:46:08,799 --> 00:46:11,530 as she used to be because I make money now. 700 00:46:11,535 --> 00:46:14,630 Why do you worry about money? 701 00:46:14,639 --> 00:46:16,573 I'll take care of money. 702 00:46:16,574 --> 00:46:18,702 You can quit anytime you want to. 703 00:46:18,709 --> 00:46:20,336 I said no. 704 00:46:20,344 --> 00:46:22,108 I like it. 705 00:46:22,113 --> 00:46:25,913 And I can see a lot of celebrities. 706 00:46:25,916 --> 00:46:28,112 I saw Won Bin the other day. 707 00:46:28,119 --> 00:46:30,520 You know Won Bin from Autumn Tales? 708 00:46:30,521 --> 00:46:32,922 He's really good looking. 709 00:46:33,591 --> 00:46:37,425 Who's better looking between him and me? 710 00:46:37,428 --> 00:46:43,128 Dad, I can't lie even though you're my father. 711 00:46:43,134 --> 00:46:44,932 You little brat! 712 00:46:45,436 --> 00:46:46,597 Answer me. 713 00:46:46,604 --> 00:46:48,299 Who's better looking? 714 00:46:48,306 --> 00:46:51,401 Yes, it's you. 715 00:46:58,849 --> 00:47:00,783 That's right. 716 00:47:00,785 --> 00:47:04,449 I always came to ride this with my dad on my birthday. 717 00:47:04,455 --> 00:47:06,321 How did you know that? 718 00:47:09,927 --> 00:47:12,692 I should know everything about you. 719 00:47:14,365 --> 00:47:15,764 Let's go. 720 00:47:58,075 --> 00:48:01,340 Why do I feel this way? 721 00:48:02,446 --> 00:48:08,909 Why do I feel sad looking at this? 722 00:48:25,503 --> 00:48:29,963 That story was like a sad dream. 723 00:48:29,974 --> 00:48:32,204 It was like a star far away. 724 00:48:32,209 --> 00:48:36,908 Something like a myth. 725 00:48:42,653 --> 00:48:47,386 Sir, your face is getting paler. 726 00:49:13,651 --> 00:49:19,522 My late grandma told me that 727 00:49:19,523 --> 00:49:24,893 I should always say my farewells ahead of time. 728 00:49:27,097 --> 00:49:30,294 Because when the time really comes, 729 00:49:30,301 --> 00:49:36,138 I won't have time to say good bye. 730 00:49:39,143 --> 00:49:43,944 Do you remember... 731 00:49:44,949 --> 00:49:49,580 what I told you on the first day of snow? 732 00:49:52,957 --> 00:49:55,892 I would like to get older fast and 733 00:49:55,893 --> 00:50:01,525 grow up to show you the beautiful woman I become. 734 00:50:12,943 --> 00:50:20,943 I had no hope about my future before I met you. 735 00:50:23,521 --> 00:50:28,186 I only had despair and resentment. 736 00:50:31,896 --> 00:50:35,594 But since I met you, 737 00:50:35,599 --> 00:50:41,436 I looked forward to my future for the first time. 738 00:50:43,307 --> 00:50:49,872 I desperately wanted to live for the first time. 739 00:51:00,691 --> 00:51:05,527 Thank you and I was grateful to you. 740 00:51:07,998 --> 00:51:15,871 I wish you a safe journey back home. 741 00:51:17,374 --> 00:51:19,968 I will not forget you. 742 00:51:19,977 --> 00:51:23,379 I will not be able to forget you. 743 00:51:23,380 --> 00:51:31,380 I'll never forget you even after death. 744 00:51:35,326 --> 00:51:36,725 Capture her. 745 00:51:36,727 --> 00:51:39,253 They're there. 746 00:51:46,937 --> 00:51:48,701 Capture them alive. 747 00:52:00,184 --> 00:52:03,347 He's using evil tricks. 748 00:52:03,354 --> 00:52:04,344 Shoot him. 749 00:52:04,355 --> 00:52:06,449 Kill him. 750 00:52:35,619 --> 00:52:40,284 There are moments I want to stop forever. 751 00:52:40,290 --> 00:52:45,194 Like the moment the person you love dies. 752 00:52:58,542 --> 00:53:03,036 You didn't want to see it or believe it. 753 00:53:03,047 --> 00:53:06,108 You couldn't do anything. 754 00:53:06,116 --> 00:53:12,021 And the moment when you feel so incompetent. 755 00:53:57,468 --> 00:54:00,995 I've been bored recently. 756 00:54:01,004 --> 00:54:02,733 Thanks. 757 00:54:03,207 --> 00:54:05,767 I feel better now. 758 00:54:09,113 --> 00:54:13,573 You may smack me if I say this, but I'm still going to say it. 759 00:54:15,586 --> 00:54:21,525 I am happy that your life has become difficult. 760 00:54:21,525 --> 00:54:25,189 Honestly, I'm so happy 761 00:54:25,195 --> 00:54:26,959 that those bad things happened to you. 762 00:54:26,964 --> 00:54:28,056 What? 763 00:54:28,065 --> 00:54:31,763 Because I can finally do something for you. 764 00:54:31,769 --> 00:54:35,103 There is room for me. 765 00:54:37,407 --> 00:54:39,569 I know I am vicious, right? 766 00:54:39,576 --> 00:54:43,012 Yes, very. 767 00:54:43,013 --> 00:54:50,750 But can't you just call it love? 768 00:54:51,054 --> 00:54:52,180 I've been telling you about my feelings like a joke 769 00:54:52,189 --> 00:54:55,454 for the past 15 years. 770 00:54:55,459 --> 00:54:56,483 I joked about it because 771 00:54:56,493 --> 00:55:03,331 I was afraid you'd reject me if I say it seriously. 772 00:55:04,368 --> 00:55:09,738 But can't you just call it love too? 773 00:55:12,342 --> 00:55:17,246 You said that it doesn't hurt your pride to cry in front of me. 774 00:55:17,247 --> 00:55:21,275 You said that you feel most comfortable with me because 775 00:55:21,285 --> 00:55:24,050 I've seen all aspects of you. 776 00:55:25,255 --> 00:55:31,922 Can't you just call it love? 777 00:55:33,163 --> 00:55:38,033 Just call it love and come to me. 778 00:55:38,035 --> 00:55:45,965 I'll take care of you and your family until I die. 779 00:55:46,743 --> 00:55:53,012 You can live doing whatever you want. 780 00:55:53,517 --> 00:55:56,111 I'll make that happen. 781 00:56:04,294 --> 00:56:11,428 If you don't answer me now, you can tell me later. 782 00:56:11,768 --> 00:56:18,572 No, I'll give you an answer right now. 783 00:56:37,561 --> 00:56:40,292 My answer is... 784 00:57:17,134 --> 00:57:20,798 There are moments that you want to stop forever. 785 00:57:21,104 --> 00:57:26,201 There are words that you just don't want to hear. 786 00:57:53,503 --> 00:57:55,096 What is this? 787 00:57:56,173 --> 00:58:01,373 Song-yi, please take good care of yourself... 788 00:58:07,117 --> 00:58:08,642 What did he say? 789 00:58:13,523 --> 00:58:14,820 To her next manager. 790 00:58:14,825 --> 00:58:15,883 To her next manager. You shouldn't let her drink more than three shots. 791 00:58:15,892 --> 00:58:19,226 You shouldn't let her drink more than three shots. 792 00:58:19,363 --> 00:58:21,297 She becomes a dog. 793 00:58:21,298 --> 00:58:23,289 Sometimes, she really bites you. 794 00:58:26,169 --> 00:58:28,900 Don't let her do social network. 795 00:58:28,905 --> 00:58:32,500 As soon as she opens her mouth, she creates a mess. 796 00:58:32,509 --> 00:58:37,276 Lastly, these are the pieces she should avoid. 797 00:58:37,280 --> 00:58:38,941 No medical drama. 798 00:58:38,949 --> 00:58:40,917 She can't memorize medical terms. 799 00:58:40,917 --> 00:58:42,510 No courtroom dramas. 800 00:58:42,519 --> 00:58:44,578 She can't memorize the long lines. 801 00:58:44,588 --> 00:58:47,649 No historical dramas. 802 00:58:47,657 --> 00:58:49,751 She hates the joseon Era. 803 00:58:49,760 --> 00:58:53,128 This little brat knows me so well. 804 00:58:54,131 --> 00:58:57,157 By the way, why do I hate the jo-seon Era so much? 805 00:58:57,167 --> 00:58:59,363 I really hate it. 806 00:58:59,369 --> 00:59:01,633 So weird. 57597

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.