Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,369 --> 00:00:37,838
I must be out of my mind.
2
00:00:37,838 --> 00:00:39,806
Chun Song-yi, I mean...
3
00:00:42,876 --> 00:00:49,304
You're not supposed to talk in
someone else's dream.
4
00:00:51,818 --> 00:00:58,554
Yes, I must have
been too lonely.
5
00:00:58,559 --> 00:01:00,323
That's why my body
is craving this.
6
00:01:00,327 --> 00:01:03,160
Thus, I even have
erotic dreams now.
7
00:01:03,163 --> 00:01:05,894
It's time for me to
get married now.
8
00:01:08,702 --> 00:01:11,967
Hormones are honest.
9
00:01:19,580 --> 00:01:20,604
You...
10
00:01:21,481 --> 00:01:23,575
You should visit me in
my dreams occasionally
11
00:01:23,584 --> 00:01:25,609
and let me sleep in your arms.
12
00:01:28,021 --> 00:01:29,580
I'm cold.
13
00:01:33,994 --> 00:01:35,553
I'm cold.
14
00:01:52,379 --> 00:01:55,280
It's done.
15
00:01:55,282 --> 00:01:57,216
Hopefully, no one has seen you.
16
00:01:57,217 --> 00:01:59,049
No.
17
00:02:00,454 --> 00:02:03,424
Greed is always the problem.
18
00:02:03,423 --> 00:02:10,454
I wouldn't have to go through this
if it wasn't for her greed.
19
00:02:37,524 --> 00:02:41,483
I had a ridiculous dream.
20
00:02:41,495 --> 00:02:45,159
What kind of dream was I in?
21
00:02:45,165 --> 00:02:47,065
Why do you want to know?
22
00:02:47,067 --> 00:02:49,559
I guess it was an
erotic dream then.
23
00:02:49,803 --> 00:02:51,430
Why would I have such
a dream about you?
24
00:02:51,471 --> 00:02:55,237
I even kissed Cho In-seong
last month...
25
00:02:57,377 --> 00:02:58,367
in the movie.
26
00:02:58,412 --> 00:03:00,904
I didn't say anything.
27
00:03:00,914 --> 00:03:02,780
At least you seem to
know Cho In-seong.
28
00:03:02,783 --> 00:03:03,614
How could you not know me
29
00:03:03,617 --> 00:03:05,278
when you know who
Cho In-seong is?
30
00:03:05,285 --> 00:03:07,549
You even have a TV.
31
00:03:07,554 --> 00:03:10,182
I'm always on whenever
you turn on the TV.
32
00:03:10,190 --> 00:03:13,057
Dramas and commercials.
33
00:03:13,060 --> 00:03:14,050
That's why they call me “tap water"
34
00:03:14,061 --> 00:03:16,792
because I always come out
whenever you turn it on.
35
00:03:16,797 --> 00:03:19,164
I only watch the news.
36
00:03:20,000 --> 00:03:21,627
Here you go!
Your favorite news!
37
00:03:21,768 --> 00:03:23,964
An UFO was seen in the sky near
38
00:03:23,970 --> 00:03:27,065
the Gwang-hwa-moon around
7 o'clock tonight.
39
00:03:27,074 --> 00:03:29,907
UFO, whatever...
40
00:03:29,910 --> 00:03:31,742
What a non-sense!
41
00:03:31,745 --> 00:03:32,906
Wait!
42
00:03:35,716 --> 00:03:37,150
Do you like something like this?
43
00:03:37,150 --> 00:03:39,983
UFO, aliens and
something like this?
44
00:03:41,154 --> 00:03:42,747
Oh my goodness!
I can't believe this!
45
00:03:42,756 --> 00:03:44,281
You're such an immature...!
46
00:03:44,291 --> 00:03:50,355
Agreement with the flying style
of an unidentified flying objcet.
47
00:04:13,420 --> 00:04:15,149
Gangwon, gamyoung
48
00:04:15,155 --> 00:04:16,350
15 days ago, in broad daylight, an object
that looks like a gourd, Gangwon, gamyoung
49
00:04:16,356 --> 00:04:19,792
15 days ago, in broad daylight,
an object that looks like a gourd,
50
00:04:19,926 --> 00:04:21,758
a saucer or a basin was
seen flying in the sky.
51
00:04:21,762 --> 00:04:23,423
A saucer or a basin was seen flying in the
sky. Lee Hyung-wook / Gangwon governor
52
00:04:23,430 --> 00:04:24,420
a saucer or a basin was
seen flying in the sky.
53
00:04:24,564 --> 00:04:27,556
Then, last night, green lights
that looked like grains of rice
54
00:04:27,567 --> 00:04:30,093
were seen flying in the sky.
55
00:04:30,103 --> 00:04:32,071
The people are concerned.
56
00:04:32,072 --> 00:04:34,063
They must have been
mistaken by some birds.
57
00:04:34,074 --> 00:04:36,202
Those were not birds.
58
00:04:36,209 --> 00:04:42,114
How could birds emit light
and move at such speeds?
59
00:04:42,115 --> 00:04:49,146
So, you want me to
report this to the king?
60
00:04:49,156 --> 00:04:51,090
Then, were you not
going to report this?
61
00:04:51,091 --> 00:04:52,991
Listen, Captain Yoo!
62
00:04:52,993 --> 00:04:58,295
So, you want me to say that
63
00:04:58,331 --> 00:05:01,926
a bright plate-looking thing
64
00:05:01,968 --> 00:05:09,968
was seen flying in the sky and
65
00:05:10,477 --> 00:05:13,913
it couldn't possibly be birds?
66
00:05:14,447 --> 00:05:17,178
How could you ask me
to say such a thing?
67
00:05:17,184 --> 00:05:18,413
The government is
off to a fresh start.
68
00:05:18,418 --> 00:05:21,285
Everyone is keeping
their low profile.
69
00:05:21,288 --> 00:05:24,986
And the king is very
sensitive at this moment.
70
00:05:24,991 --> 00:05:28,291
My Lord, this must be
a bad premonition.
71
00:05:28,295 --> 00:05:31,458
Most importantly,
the people are concerned.
72
00:05:31,464 --> 00:05:34,229
This is not the first time
we've had such a situation.
73
00:05:34,234 --> 00:05:36,328
When people are concerned, you turn their
attention somewhere else.
74
00:05:36,837 --> 00:05:38,566
And you can cover the scandals
with another scandal.
75
00:05:38,638 --> 00:05:43,804
The small minded people will
gossip about the new scandal.
76
00:05:43,810 --> 00:05:47,508
That's the universal truth.
77
00:05:48,348 --> 00:05:53,718
Speaking of which,
is there anything new?
78
00:05:59,326 --> 00:06:04,992
There is an interesting story
within my jurisdiction.
79
00:06:04,998 --> 00:06:06,989
What is it?
80
00:06:07,000 --> 00:06:09,401
The daughter of Seo Family
who became a widow at
81
00:06:09,402 --> 00:06:11,769
15 after getting married to
a man in the capital,
82
00:06:11,771 --> 00:06:13,330
recently killed herself.
83
00:06:13,340 --> 00:06:18,506
And her in-laws applied for
the Chastity Widow Award.
84
00:06:18,511 --> 00:06:23,915
Then, some people saw her
go back to her parents recently.
85
00:06:23,917 --> 00:06:27,876
And she was with a stranger.
86
00:06:29,155 --> 00:06:33,649
Are you saying that her suicide
was a pretense to getting the award?
87
00:06:33,660 --> 00:06:37,187
Since the award brings
many benefits to the family,
88
00:06:37,197 --> 00:06:42,966
there have been cases of
fake suicides in the past.
89
00:06:43,570 --> 00:06:48,906
If it's true, that'll serve two ends.
90
00:06:48,909 --> 00:06:51,071
Listen, Captain Choi,
91
00:06:51,077 --> 00:06:56,243
search that Seo family
and capture that widow.
92
00:07:05,926 --> 00:07:07,792
What are you doing?
93
00:07:07,794 --> 00:07:08,989
Where do you think this is?
94
00:07:08,995 --> 00:07:12,625
I heard that your
daughter is hiding here.
95
00:07:12,632 --> 00:07:13,929
She killed herself in pretense to
96
00:07:13,934 --> 00:07:16,835
falsely claim the Chastity
Widow Award.
97
00:07:16,836 --> 00:07:20,636
She's under arrest for her crime
against the king and his people.
98
00:07:20,640 --> 00:07:22,074
Give her to us.
99
00:07:22,075 --> 00:07:24,134
My daughter is already dead.
100
00:07:24,144 --> 00:07:27,876
Are you going to kill her twice?
101
00:07:27,881 --> 00:07:30,111
Search this house thoroughly.
102
00:07:30,116 --> 00:07:32,346
Arrest her on sight
and bring her to me.
103
00:07:32,352 --> 00:07:33,717
Yes, sir.
104
00:07:38,792 --> 00:07:39,953
Honey!
105
00:07:40,994 --> 00:07:43,895
My Lord, our daughter is...
106
00:07:43,897 --> 00:07:46,025
Did she get away all right?
107
00:07:46,032 --> 00:07:47,932
Didn't you tell me to kill her?
108
00:07:47,934 --> 00:07:51,700
How could a father tell you
to kill his own daughter?
109
00:07:51,705 --> 00:07:53,571
I trusted you.
110
00:07:53,573 --> 00:07:57,908
I knew that you would
let her go safely.
111
00:07:57,911 --> 00:08:00,278
She left with the man
who came with her.
112
00:08:00,280 --> 00:08:05,514
She said she couldn't
let him die like that.
113
00:08:06,853 --> 00:08:09,049
Please get UP!
114
00:08:09,055 --> 00:08:11,820
I thought you were the
angel of death?
115
00:08:11,825 --> 00:08:14,317
Weren't you a goblin?
116
00:08:14,327 --> 00:08:17,319
Why are you just lying down?
117
00:08:17,330 --> 00:08:19,389
Open your eyes!
118
00:08:19,399 --> 00:08:22,528
Didn't you say that you
would protect me?
119
00:08:23,003 --> 00:08:24,300
My Lord!
120
00:08:33,313 --> 00:08:34,872
Step aside!
121
00:08:34,881 --> 00:08:37,475
You, step back!
122
00:09:03,877 --> 00:09:05,675
No one is here.
123
00:09:06,679 --> 00:09:09,011
Look there!
124
00:09:22,862 --> 00:09:27,800
If everything on the news was an UFO,
why aren't there any aliens?
125
00:09:27,801 --> 00:09:30,133
Superman and other heroes have
126
00:09:30,136 --> 00:09:33,936
to exist to defeat the bad guys
and help the weak.
127
00:09:33,940 --> 00:09:36,432
Why should the aliens help
the people of the Earth?
128
00:09:36,443 --> 00:09:38,241
That's not even their business.
129
00:09:38,244 --> 00:09:40,406
Don't you know what
“ET" stands for?
130
00:09:40,413 --> 00:09:44,941
Extra-terrestrial life
with intelligence.
131
00:09:44,951 --> 00:09:48,819
Superman is an alien from Krypton.
132
00:09:49,589 --> 00:09:50,715
Why should we risk our lives for
133
00:09:50,723 --> 00:09:53,522
others just because we have
special powers?
134
00:09:53,526 --> 00:09:56,257
I think the extreme altruism is
a kind of mental disorder.
135
00:09:56,262 --> 00:09:57,923
What I'm saying is...
136
00:09:57,931 --> 00:10:00,093
I mean you should
help yourselves.
137
00:10:00,100 --> 00:10:02,194
Why do you ask us to help you?
138
00:10:02,202 --> 00:10:03,761
Are you alien?
139
00:10:05,305 --> 00:10:05,965
Of course not.
140
00:10:05,972 --> 00:10:07,940
Do you have any superpower?
141
00:10:08,842 --> 00:10:09,570
Of course not.
142
00:10:09,609 --> 00:10:11,338
Then, why do you care?
143
00:10:11,411 --> 00:10:13,209
Did I ask you to help me?
144
00:10:28,962 --> 00:10:31,056
The fifth record
145
00:10:36,803 --> 00:10:38,931
Do you know why I moved here?
146
00:10:41,908 --> 00:10:44,536
Because I could see that from here.
147
00:10:46,479 --> 00:10:49,938
That's the most expensive
banner spot in Korea.
148
00:10:49,949 --> 00:10:55,945
Hanging a banner there
costs $100,000 a month.
149
00:10:57,891 --> 00:11:03,295
That's why the hottest star
gets to be in that spot.
150
00:11:03,296 --> 00:11:07,733
In consequence, that's me now.
151
00:11:09,369 --> 00:11:12,532
I never knew that was there.
152
00:11:12,539 --> 00:11:16,066
No wonder you couldn't recognize me.
153
00:11:17,544 --> 00:11:22,983
It took me 12 years to get up there.
154
00:11:22,982 --> 00:11:28,045
Before I go to bed at night,
and when I wake up in the morning,
155
00:11:28,054 --> 00:11:34,790
when I feel blue, and when
I can't eat anything because
156
00:11:34,794 --> 00:11:41,996
I'm on a diet, I look at that
banner to feel better and full.
157
00:11:44,537 --> 00:11:51,443
When I'm hurt by other people,
I see myself smiling there.
158
00:11:52,011 --> 00:11:54,002
It cheers me up a little.
159
00:11:55,081 --> 00:11:57,015
That's how I am.
160
00:11:58,251 --> 00:12:00,948
Do you want me to teach you
161
00:12:00,954 --> 00:12:02,888
how to protect yourself from
getting hurt by others?
162
00:12:04,991 --> 00:12:07,858
Don't give or take anything.
163
00:12:07,860 --> 00:12:10,352
And don't look forward to
anything from them.
164
00:12:10,463 --> 00:12:14,457
Then, you won't have anything
to be disappointed or be hurt about.
165
00:12:14,667 --> 00:12:17,261
Where is the fun in life then?
166
00:12:18,838 --> 00:12:21,535
I bet no one has ever come
over to your place, right?
167
00:12:21,541 --> 00:12:24,602
I can tell you have no friends.
168
00:12:24,611 --> 00:12:26,545
Do you have any family?
169
00:12:28,081 --> 00:12:32,780
Don't you feel lonely to live
on an island like this?
170
00:12:37,991 --> 00:12:41,450
There are more than
10 reporters waiting for you.
171
00:12:41,461 --> 00:12:47,867
More than half of the people
down there know you well.
172
00:12:47,867 --> 00:12:51,667
Your manager, stylist and fans...
173
00:12:51,671 --> 00:12:53,799
You're always
surrounded by people.
174
00:12:53,806 --> 00:12:56,207
But you're all by
yourself right now.
175
00:12:57,110 --> 00:13:01,138
I'm not alone, but with you.
176
00:13:03,416 --> 00:13:07,546
If they had a shot at this,
it'll be the real deal.
177
00:13:07,553 --> 00:13:09,487
Stupid people!
178
00:13:11,724 --> 00:13:12,919
Look here!
179
00:13:12,925 --> 00:13:16,725
I'm Chun Song-yi and
I'm doing this.
180
00:13:16,729 --> 00:13:18,595
One meter!
181
00:13:20,233 --> 00:13:22,099
So unfair!
182
00:13:34,280 --> 00:13:35,679
Thank you for the foods.
183
00:13:35,682 --> 00:13:39,346
Please enjoy.
184
00:13:42,155 --> 00:13:46,251
But we're not sure of
anything for now.
185
00:13:46,259 --> 00:13:48,353
Maybe, she didn't kill herself.
186
00:13:48,361 --> 00:13:49,692
Even though it was a suicide case,
187
00:13:49,696 --> 00:13:53,428
there are so many actresses
that hate each other.
188
00:13:53,433 --> 00:13:57,495
Who would jump in the water just
because someone hates her?
189
00:13:57,503 --> 00:14:02,031
Han Yoo-ra even received the
bride's bouquet that night.
190
00:14:02,041 --> 00:14:05,204
Someone about to kill herself
wouldn't have done such a thing.
191
00:14:05,211 --> 00:14:07,202
How did you find out?
192
00:14:07,213 --> 00:14:09,409
Did you see it?
193
00:14:09,415 --> 00:14:10,940
I didn't see it but I heard it
194
00:14:10,950 --> 00:14:13,783
from someone who attended
that wedding.
195
00:14:13,786 --> 00:14:15,754
That's not important anyways.
196
00:14:15,755 --> 00:14:20,659
I mean that she doesn't have
anything to do with this case.
197
00:14:21,861 --> 00:14:24,023
It doesn't matter if she
has nothing to do with it.
198
00:14:24,030 --> 00:14:27,364
Because people want to
believe that she has.
199
00:14:27,367 --> 00:14:28,857
Are you a rookie?
200
00:14:28,868 --> 00:14:31,565
It's not the truth
people want to know
201
00:14:31,571 --> 00:14:34,370
but they just need
someone to vent it at.
202
00:14:34,741 --> 00:14:37,608
Someone has to
take the blame.
203
00:14:37,610 --> 00:14:40,580
What about her?
204
00:14:40,580 --> 00:14:44,107
What if she is innocent?
205
00:14:44,117 --> 00:14:46,677
Who's going to take
the blame for that?
206
00:14:48,488 --> 00:14:51,651
Where did you say
that you worked?
207
00:14:51,924 --> 00:14:54,416
I'm sure I have seen
you somewhere before.
208
00:14:57,764 --> 00:15:00,825
You wouldn't know even
if I told you.
209
00:15:01,334 --> 00:15:04,235
The chicken is really good.
210
00:15:06,939 --> 00:15:12,207
Why is Hee-kyung doing
there eating chicken?
211
00:15:14,847 --> 00:15:17,316
Why don't we order
chicken like they did?
212
00:15:17,316 --> 00:15:18,181
What about chicken and beer?
213
00:15:18,184 --> 00:15:20,278
I always have chicken and
beer when I feel blue.
214
00:15:20,286 --> 00:15:23,517
Be quiet and get some sleep
instead of disturbing me.
215
00:15:25,491 --> 00:15:30,827
By the way, what was that about?
216
00:15:30,830 --> 00:15:34,630
That thing about your
last three months?
217
00:15:34,634 --> 00:15:39,572
I know I shouldn't have
read your journal...
218
00:15:39,572 --> 00:15:41,768
But... are you going to
go somewhere?
219
00:15:41,774 --> 00:15:43,708
Or, are you sick?
220
00:15:43,709 --> 00:15:45,700
Didn't I tell you not to ask
me any question?
221
00:15:45,711 --> 00:15:48,305
Geez...
222
00:15:50,249 --> 00:15:53,913
I'm not sure I'll be able to
sleep on the couch.
223
00:15:53,920 --> 00:15:56,821
I have insomnia.
224
00:15:56,823 --> 00:16:01,556
Artistic people are very emotional.
225
00:16:01,561 --> 00:16:03,427
Furthermore, this is not my place.
226
00:16:03,429 --> 00:16:07,127
I'm quite sensitive to
the environment.
227
00:16:07,133 --> 00:16:10,433
Why don't you give me
some books or something?
228
00:16:23,382 --> 00:16:27,842
Once upon a time, there lived
a rabbit made of pottery.
229
00:16:27,854 --> 00:16:31,813
The rabbit loved a young girl.
230
00:16:31,824 --> 00:16:35,692
And he watched her die.
231
00:17:09,829 --> 00:17:14,164
The rabbit swore that
he would never make the mistake
232
00:17:14,433 --> 00:17:16,401
of falling in love again.
233
00:17:51,904 --> 00:17:56,341
I like you, sir.
234
00:17:57,376 --> 00:18:00,539
I would like to get older and
235
00:18:00,546 --> 00:18:07,577
show you the beautiful
woman I become.
236
00:18:16,228 --> 00:18:19,254
But answer me.
237
00:18:19,398 --> 00:18:25,394
How could a story have
a happy ending without love?
238
00:18:59,271 --> 00:19:00,830
I've searched everywhere.
239
00:19:00,840 --> 00:19:01,966
I looked everywhere
last night as well.
240
00:19:01,974 --> 00:19:05,535
I wasn't able to find
any letter or anything.
241
00:19:07,880 --> 00:19:09,473
What is it?
242
00:19:16,656 --> 00:19:16,918
Detective Park
243
00:19:16,922 --> 00:19:20,051
Detective Park
Hello, Han Yoo-seon?
244
00:19:21,527 --> 00:19:22,995
Did you find something?
245
00:19:22,995 --> 00:19:24,224
Did you get anything?
246
00:19:31,370 --> 00:19:32,769
Jae-kyung!
247
00:19:34,106 --> 00:19:35,767
Are you going to work already?
248
00:19:35,775 --> 00:19:37,504
Did you sleep outside?
249
00:19:41,480 --> 00:19:42,641
I went to Song-yi's place last night
250
00:19:42,648 --> 00:19:44,673
and the reporters were
camping out there.
251
00:19:44,684 --> 00:19:47,244
So, she couldn't even
get out of her house.
252
00:19:47,253 --> 00:19:49,187
And there was nothing
I could do for her.
253
00:19:49,188 --> 00:19:52,488
Didn't I tell you just to watch and wait
because the investigation is in progress?
254
00:19:52,558 --> 00:19:55,027
You'll only make it worse when
someone recognizes you.
255
00:19:55,027 --> 00:19:56,153
Why did you go there?
256
00:19:56,162 --> 00:19:58,654
If they decide it was
really a suicide,
257
00:19:58,664 --> 00:20:01,827
then, will Yoo-ra killing herself
be Song-yi's fault?
258
00:20:01,834 --> 00:20:03,632
What happened to her then?
259
00:20:03,636 --> 00:20:06,936
Why do you care what
happened to her?
260
00:20:08,074 --> 00:20:10,065
I'll get going then.
261
00:20:10,076 --> 00:20:11,407
Okay.
262
00:20:13,379 --> 00:20:15,404
I'm going to go to work as well.
263
00:20:15,414 --> 00:20:17,314
You stay right there!
264
00:20:19,685 --> 00:20:22,916
Why do you care
what happens to her?
265
00:20:22,922 --> 00:20:24,515
Why do you care?
266
00:20:24,523 --> 00:20:30,951
Honey, when I was investigated
by the Prosecutors' Office
267
00:20:30,963 --> 00:20:33,660
3 years ago, what was he doing?
268
00:20:34,033 --> 00:20:39,904
He followed that Song-yi girl's
shooting in Milano.
269
00:20:41,040 --> 00:20:44,271
I should have disowned him then.
270
00:20:45,344 --> 00:20:49,679
What's wrong with you?
271
00:20:49,682 --> 00:20:51,707
Because I love her, father.
272
00:20:56,455 --> 00:20:57,945
I normally don't ask any favors.
273
00:20:57,957 --> 00:20:59,550
But can't you just do
something for her?
274
00:20:59,558 --> 00:21:00,548
What did you just say?
275
00:21:00,559 --> 00:21:03,187
There is nothing money
can't buy in Korea.
276
00:21:03,195 --> 00:21:05,857
Use your money and connections
277
00:21:05,865 --> 00:21:08,732
and do something to
solve this problem.
278
00:21:09,101 --> 00:21:14,835
It just hurts my heart when I think
279
00:21:15,474 --> 00:21:17,670
about all the hardships she is
going through.
280
00:21:20,045 --> 00:21:21,945
This is when people use the
281
00:21:21,947 --> 00:21:26,043
expression that their
heart is breaking.
282
00:21:28,387 --> 00:21:29,980
So, do something as if
you're saving your own son.
283
00:21:29,989 --> 00:21:31,320
Honey!
284
00:21:31,590 --> 00:21:32,318
Yes.
285
00:21:32,324 --> 00:21:35,419
Bring me my new golf club.
286
00:21:35,494 --> 00:21:39,556
Let's think that one of
our sons is dead today.
287
00:21:39,999 --> 00:21:42,730
Please don't do this.
288
00:21:42,735 --> 00:21:45,432
You should go to your room
and get washed up.
289
00:21:45,437 --> 00:21:46,268
You stink!
290
00:21:46,272 --> 00:21:47,671
I can't just let her go through
something like this.
291
00:21:47,706 --> 00:21:49,071
Imagine how hard it is for her.
292
00:21:49,141 --> 00:21:50,370
You stink!
293
00:22:03,255 --> 00:22:05,724
Good morning!
294
00:22:05,724 --> 00:22:07,954
I know.
It can't be a good morning for you.
295
00:22:08,093 --> 00:22:10,892
You couldn't have slept at all night
with me around, right?
296
00:22:10,896 --> 00:22:12,796
Sorry about that.
297
00:22:12,798 --> 00:22:13,822
Sorry!
298
00:22:13,833 --> 00:22:15,927
What are you doing?
You look so scary!
299
00:22:16,135 --> 00:22:17,534
I ate ramen last night.
300
00:22:17,536 --> 00:22:19,061
My legs are swollen.
301
00:22:19,071 --> 00:22:20,061
Won't you join me?
302
00:22:20,072 --> 00:22:22,234
This is really effective
on swollen legs.
303
00:22:22,241 --> 00:22:26,678
Just one person slept here.
304
00:22:27,012 --> 00:22:29,003
That person has transformed this house
into something totally different.
305
00:22:29,048 --> 00:22:29,913
I know, right?
306
00:22:29,915 --> 00:22:32,282
A presence of woman changes
everything, doesn't it?
307
00:22:32,284 --> 00:22:34,810
Doesn't it make things
brighter, does it?
308
00:22:34,854 --> 00:22:37,585
I hate my house getting messy.
309
00:22:37,590 --> 00:22:38,648
Get up and clean up right now.
310
00:22:38,691 --> 00:22:40,125
That's right.
311
00:22:40,125 --> 00:22:41,149
Itwas1111.
312
00:22:41,193 --> 00:22:42,558
What do you mean?
313
00:22:42,561 --> 00:22:44,552
The pass code to my
place was 1111.
314
00:22:44,730 --> 00:22:47,290
I changed it to the easiest
passcode possible.
315
00:22:47,299 --> 00:22:49,700
Now, I remember.
316
00:22:49,702 --> 00:22:53,935
I'm getting smarter with all the
blood rushing to my brain.
317
00:23:00,045 --> 00:23:01,979
Do you want to die?
318
00:23:02,014 --> 00:23:03,880
How dare?
319
00:23:26,138 --> 00:23:27,537
Father!
320
00:23:30,776 --> 00:23:32,801
I beg your pardon?
321
00:23:32,811 --> 00:23:34,210
I mean nothing...
322
00:23:34,213 --> 00:23:35,977
I... scared you because
323
00:23:35,981 --> 00:23:41,249
I didn't even ring the
doorbell, didn't I?
324
00:23:42,755 --> 00:23:44,450
I didn't expect that
you'd be with a woman.
325
00:23:44,490 --> 00:23:49,291
And it was especially
Ms. Chun Song-yi.
326
00:23:55,034 --> 00:23:57,002
So, you're his father.
327
00:23:57,002 --> 00:23:58,868
We must have surprised
you so much!
328
00:23:58,871 --> 00:24:01,465
I'm Chun Song-yi, his neighbor.
329
00:24:04,109 --> 00:24:07,443
Your son is so generous.
330
00:24:07,446 --> 00:24:09,676
Knowing that I was in a sticky spot,
331
00:24:09,682 --> 00:24:14,347
he proposed to me to
stay here for a night.
332
00:24:14,353 --> 00:24:16,617
You don't need to
worry about anything.
333
00:24:16,622 --> 00:24:19,922
Of course not.
334
00:24:20,459 --> 00:24:22,826
By the way, what are those?
335
00:24:23,128 --> 00:24:24,459
Those are...
336
00:24:24,530 --> 00:24:30,128
My wife...no his mother
packed him some side dishes.
337
00:24:30,502 --> 00:24:31,628
Side dishes?
338
00:24:31,637 --> 00:24:33,264
Like what?
339
00:24:35,607 --> 00:24:37,974
I'm not eating with other people.
340
00:24:37,977 --> 00:24:41,504
You father is here!
341
00:24:41,513 --> 00:24:43,379
I knew you were so rude!
342
00:24:43,382 --> 00:24:46,113
But this is unacceptable.
343
00:24:46,118 --> 00:24:47,984
Don't you think so, Mr. Doh?
344
00:24:47,987 --> 00:24:51,287
She's not wrong about it.
345
00:24:51,490 --> 00:24:53,720
Why don't you just eat
some with us?
346
00:24:59,231 --> 00:25:02,394
I haven't had homemade
food in such a long time.
347
00:25:02,401 --> 00:25:05,234
Thank you for the food, Mr. Doh.
348
00:25:11,310 --> 00:25:14,644
Your wife is great at cooking.
349
00:25:14,646 --> 00:25:16,808
It's so good.
350
00:25:16,815 --> 00:25:19,113
Why don't you just shut up and eat?
351
00:25:19,118 --> 00:25:22,611
I can't eat anything
with my mouth shut.
352
00:25:22,621 --> 00:25:24,988
Don't you think so, father?
353
00:25:24,990 --> 00:25:28,187
That would be really difficult.
354
00:25:28,193 --> 00:25:30,753
Don't call him father!
355
00:25:30,763 --> 00:25:32,390
He's too young to understand.
356
00:25:32,398 --> 00:25:33,763
I call my friend's father father.
357
00:25:33,766 --> 00:25:35,393
I call my neighbor's father father too.
358
00:25:35,401 --> 00:25:37,768
That's how the Korean custom is.
359
00:25:37,770 --> 00:25:40,364
You haven't lived long enough
to understand that.
360
00:25:40,372 --> 00:25:42,966
I bet I've lived longer than you.
361
00:25:43,776 --> 00:25:47,713
Then, why don't you
show me your ID?
362
00:25:51,216 --> 00:25:52,684
Don't flip a fish.
363
00:25:52,684 --> 00:25:53,776
What?
364
00:25:53,786 --> 00:25:55,083
People say that if you flip your fish,
365
00:25:55,087 --> 00:25:57,351
your boat will be
capsized in the ocean.
366
00:25:57,356 --> 00:25:58,721
Who said such a non-sense?
367
00:25:58,724 --> 00:26:00,522
My father said.
368
00:26:00,526 --> 00:26:03,985
So, don't flip the fish.
369
00:26:29,855 --> 00:26:32,290
Even though you
look at it all night long,
370
00:26:32,291 --> 00:26:34,783
you won't be able to
find the answer.
371
00:26:34,827 --> 00:26:36,761
I called the CCTV company,
372
00:26:36,762 --> 00:26:40,630
and they said that it's impossible
to edit the recording.
373
00:26:40,632 --> 00:26:44,091
Unless someone backed it up
and edited the copy.
374
00:26:44,103 --> 00:26:46,970
Then, they can fabricate
the time too.
375
00:26:46,972 --> 00:26:50,272
The problem is that we
have the original.
376
00:26:50,275 --> 00:26:52,676
It's impossible to
edit the original.
377
00:26:53,812 --> 00:26:55,974
It doesn't matter anymore.
378
00:26:55,981 --> 00:26:58,177
I'm afraid that this
case is closed now.
379
00:26:58,650 --> 00:26:59,344
I beg your pardon?
380
00:26:59,351 --> 00:27:02,514
This is why the desk jobs
won't solve any case.
381
00:27:02,521 --> 00:27:05,115
All the cases are done on our feet.
382
00:27:05,124 --> 00:27:06,649
Han Yoo-ra's sister told me
383
00:27:06,658 --> 00:27:08,888
that she found something
early this morning.
384
00:27:08,894 --> 00:27:11,488
So, I was there.
385
00:27:11,497 --> 00:27:13,329
She found this.
386
00:27:15,968 --> 00:27:18,494
Look!
This is her last will.
387
00:27:18,504 --> 00:27:19,369
I told you that it
was a suicide case.
388
00:27:19,371 --> 00:27:21,738
Why did you ask an
autopsy for nothing?
389
00:27:21,740 --> 00:27:25,404
Her family is furious.
390
00:27:25,911 --> 00:27:29,142
And we also have the
autopsy results.
391
00:27:29,148 --> 00:27:36,418
Her blood test shows that her blood
contains anti-depressants,
392
00:27:36,421 --> 00:27:40,722
pain relievers,
and anxiety medications.
393
00:27:40,726 --> 00:27:43,627
She had been taking those
medications under prescription.
394
00:27:43,629 --> 00:27:45,154
They were all
under lethal doses.
395
00:27:45,164 --> 00:27:47,292
They were unrelated
to her death.
396
00:27:47,299 --> 00:27:49,427
Her direct cause of
death was drowning.
397
00:27:49,434 --> 00:27:52,301
And now we have her
written last will.
398
00:27:52,304 --> 00:27:53,999
The game is over now.
399
00:27:54,006 --> 00:27:57,465
Please have CSI check
her handwriting.
400
00:27:57,476 --> 00:27:58,705
And keep this
absolutely confidential
401
00:27:58,710 --> 00:28:01,042
until we have the results.
402
00:28:03,315 --> 00:28:05,909
Don't you think her family will
be upset because of this?
403
00:28:05,918 --> 00:28:10,822
Her sister was crying, saying
that it's her sister's handwriting.
404
00:28:10,822 --> 00:28:13,519
Everything fits.
405
00:28:13,525 --> 00:28:17,359
It's just strange that everything
fits too perfectly.
406
00:28:17,362 --> 00:28:18,386
Didn't you say that no one
had found the written will
407
00:28:18,397 --> 00:28:21,332
until yesterday?
408
00:28:22,334 --> 00:28:25,827
So, you think it could
be a murder case?
409
00:28:25,837 --> 00:28:33,837
When we suspect a murder case,
there needs to be a motive.
410
00:28:33,912 --> 00:28:37,815
There is no motive in this case.
411
00:28:37,816 --> 00:28:44,745
No one gain anything
from her death.
412
00:28:45,057 --> 00:28:49,255
— This is all I have prepared.
— Good, well prepared.
413
00:28:49,394 --> 00:28:50,987
Market research on
IT business plans
414
00:28:51,129 --> 00:28:53,564
for 5 different European
countries for Year 2014.
415
00:28:53,565 --> 00:28:55,192
This is quite a lot.
416
00:28:55,367 --> 00:28:56,732
Who made this?
417
00:28:56,735 --> 00:28:59,397
- Yes, I made it...
- What the...
418
00:29:01,740 --> 00:29:03,765
but Lee Hee-kyung
helped me a lot.
419
00:29:13,485 --> 00:29:15,954
As long as I'm concerned,
it has been only 15 days
420
00:29:15,954 --> 00:29:17,683
since Hee-kyung Lee has
worked for us.
421
00:29:17,689 --> 00:29:21,819
He's helped me a lot for
the past 15 days.
422
00:29:28,867 --> 00:29:32,030
Listen, Mr. Lee Hee-kyung,
is there anything wrong?
423
00:29:32,037 --> 00:29:33,664
You look concerned!
424
00:29:33,672 --> 00:29:35,037
Nothing, sir.
425
00:29:35,040 --> 00:29:39,341
I haven't seen Mr. Yoo jun-sang
these days.
426
00:29:40,579 --> 00:29:44,641
I sent him away to Geo-jae
Island in Kyungnam.
427
00:29:44,650 --> 00:29:46,448
For what he did to you.
428
00:29:46,485 --> 00:29:48,146
Pardon?
429
00:29:48,153 --> 00:29:50,144
- Why did you...
- Please don't say anything.
430
00:29:50,188 --> 00:29:51,451
He was always
stepping out of line.
431
00:29:51,490 --> 00:29:54,551
I should have done something
about it even earlier.
432
00:29:55,060 --> 00:30:02,558
Anyway, let me know if anything
or anyone bothers you.
433
00:30:03,201 --> 00:30:04,532
Let's go for it!
434
00:30:04,536 --> 00:30:05,765
Go for it!
435
00:30:08,106 --> 00:30:10,973
Mr. Yoo seemed to be
a nice person though!
436
00:30:10,976 --> 00:30:11,807
That's too bad!
437
00:30:16,815 --> 00:30:20,547
Normally, the family wouldn't
want an autopsy.
438
00:30:20,552 --> 00:30:22,486
And since there is
evidence pointing to suicide,
439
00:30:22,487 --> 00:30:24,581
the case should've been
closed already.
440
00:30:24,589 --> 00:30:26,284
But the prosecutor is
an inexperienced rookie.
441
00:30:26,291 --> 00:30:30,125
It seems like he doesn't
know what he's doing.
442
00:30:30,128 --> 00:30:32,096
He hasn't found any
important clue yet.
443
00:30:32,097 --> 00:30:35,499
What is his name?
444
00:30:35,634 --> 00:30:39,502
Did you work all night long?
445
00:30:39,905 --> 00:30:41,669
You look so tired.
446
00:30:41,673 --> 00:30:44,574
I'm fine.
447
00:30:44,576 --> 00:30:48,035
Didn't I tell you to just
be an announcer?
448
00:30:48,046 --> 00:30:51,243
You have an ideal
TV announcer's face.
449
00:30:51,249 --> 00:30:52,808
Did you still want to be
a prosecutor after seeing
450
00:30:52,818 --> 00:30:54,252
what your father went through?
451
00:30:54,252 --> 00:30:56,846
I have to change
and go out again.
452
00:30:58,256 --> 00:31:03,353
So, what's your first case?
453
00:31:03,362 --> 00:31:04,989
It's the case of the actress,
Han Yoo-ra.
454
00:31:04,996 --> 00:31:08,159
Are you serious?
455
00:31:08,166 --> 00:31:11,534
Hey, why didn't
you tell me earlier?
456
00:31:11,536 --> 00:31:14,972
What's all the fuss about?
457
00:31:14,973 --> 00:31:17,067
Did you know how
your brother is?
458
00:31:17,075 --> 00:31:20,841
He's working on the case
of Han Yoo-ra's suicide.
459
00:31:21,179 --> 00:31:23,375
It's not a suicide yet.
460
00:31:23,382 --> 00:31:24,281
Why not?
461
00:31:24,282 --> 00:31:26,444
Everyone on TV says so.
462
00:31:26,451 --> 00:31:32,447
That's why Song-yi is being
hated by everyone right now.
463
00:31:32,457 --> 00:31:35,051
How do you think that
case will end?
464
00:31:35,060 --> 00:31:37,154
I can't tell you because the
investigation is still in progress.
465
00:31:37,162 --> 00:31:40,689
It's just between us.
466
00:31:40,699 --> 00:31:43,134
I won't tell anything to anyone.
467
00:31:43,135 --> 00:31:44,830
You know I can keep
a secret, don't you?
468
00:31:44,836 --> 00:31:46,201
What is it?
469
00:31:47,873 --> 00:31:50,342
No, I'm not allowed.
470
00:31:53,879 --> 00:31:55,540
It was a big mess!
471
00:31:55,547 --> 00:31:57,845
All the light bulbs were popped.
472
00:31:57,849 --> 00:31:59,078
They fought phySiCBllY?
473
00:31:59,084 --> 00:32:00,313
Yes.
474
00:32:00,318 --> 00:32:01,649
Isn't that right?
475
00:32:01,653 --> 00:32:03,382
Chun Song-yi pushed Han Yoo-ra.
476
00:32:03,388 --> 00:32:04,719
Wasn't it how the light
bulbs were popped?
477
00:32:04,723 --> 00:32:05,849
I think so.
478
00:32:05,857 --> 00:32:08,588
You think so?
479
00:32:08,593 --> 00:32:10,584
Did it happen that way or not?
480
00:32:10,595 --> 00:32:13,360
We were in the make-up room
when that happened.
481
00:32:13,365 --> 00:32:15,356
Are you saying that you didn't
even see what happened?
482
00:32:15,600 --> 00:32:18,934
How could you say that on TV
as if you saw it yourselves then?
483
00:32:21,006 --> 00:32:23,134
Can I look at the
CCTV footage then?
484
00:32:25,510 --> 00:32:30,072
Geez, it was Han Yoo-ra
who was throwing things.
485
00:32:30,515 --> 00:32:33,280
The light bulbs were
popped on their own.
486
00:32:34,586 --> 00:32:39,023
Geez, wasn't it him?
487
00:32:40,358 --> 00:32:43,988
Toothbrush, floss, hand cream...
488
00:32:45,130 --> 00:32:46,996
And fake eyelashes?
489
00:32:48,133 --> 00:32:51,262
Why does she need
such things at home?
490
00:32:51,269 --> 00:32:53,738
Do they sell even cellphone
battery chargers here?
491
00:32:54,773 --> 00:32:56,798
What?
492
00:32:56,875 --> 00:33:00,072
The tuna you wanted
earlier today was...
493
00:33:00,078 --> 00:33:02,445
Honey, do you want
japanesesoy sauce or
494
00:33:02,447 --> 00:33:05,041
Korean soy sauce?
495
00:33:05,050 --> 00:33:07,041
Okay, honey.
496
00:33:07,619 --> 00:33:10,145
What is it you want to tell me?
497
00:33:10,155 --> 00:33:15,116
I'm just saying that the two of you
seem to get closer than before...
498
00:33:15,126 --> 00:33:16,184
To be frank with you,
499
00:33:16,194 --> 00:33:19,721
I've known you for
more than 30 years.
500
00:33:19,731 --> 00:33:23,725
But it was the first time today
for me to have a meal with you.
501
00:33:24,102 --> 00:33:25,695
I'm afraid you're getting
the wrong idea.
502
00:33:25,704 --> 00:33:27,695
But I don't have any
other special feelings.
503
00:33:27,706 --> 00:33:28,764
I just want to make sure
504
00:33:28,773 --> 00:33:33,904
if she and Yi-hwa are
really connected.
505
00:33:33,912 --> 00:33:36,040
Or if they just look alike...
506
00:33:36,047 --> 00:33:39,711
It's nothing more than that.
507
00:33:39,985 --> 00:33:42,215
Fake eyelashes.
508
00:34:11,583 --> 00:34:13,017
You should've told me earlier.
509
00:34:13,018 --> 00:34:16,215
Okay I'm on my way.
510
00:34:27,265 --> 00:34:28,926
Hi, you're back!
511
00:34:31,303 --> 00:34:32,737
Didn't I tell you to
stop doing that?
512
00:34:32,737 --> 00:34:35,900
You look like a ghost!
513
00:34:36,908 --> 00:34:39,275
Did you buy me
a battery charger?
514
00:34:41,079 --> 00:34:42,274
Okay.
515
00:34:44,382 --> 00:34:46,373
Are the reporters outside yet?
516
00:34:46,384 --> 00:34:47,078
Yes.
517
00:34:47,085 --> 00:34:48,814
How many?
518
00:34:48,820 --> 00:34:51,482
Just a few...
519
00:34:51,489 --> 00:34:54,117
I just wonder if they
have a home to go to.
520
00:34:55,627 --> 00:34:59,154
I am not allowed to go out so,
it's so boiling.
521
00:35:02,801 --> 00:35:03,734
Where are you going?
522
00:35:03,735 --> 00:35:04,964
Nowhere.
523
00:35:04,970 --> 00:35:06,062
I just want to check if our
524
00:35:06,071 --> 00:35:07,903
people's goddess
is doing okay.
525
00:35:07,906 --> 00:35:09,931
Wasn't she sexy at night?
526
00:35:09,941 --> 00:35:12,000
She looks really
innocent during the day.
527
00:35:12,010 --> 00:35:13,739
Do you want to see it with me?
528
00:35:18,883 --> 00:35:21,443
That just broke.
529
00:35:21,686 --> 00:35:23,450
Why did it break all of a sudden?
530
00:35:24,489 --> 00:35:27,686
What are you waiting for
instead of cleaning them up?
531
00:35:27,692 --> 00:35:29,387
What if I step on the glass debris?
532
00:35:29,527 --> 00:35:30,961
Me?
533
00:35:32,030 --> 00:35:33,122
Yes.
534
00:35:33,131 --> 00:35:35,429
Make sure to wear the gloves.
535
00:35:38,503 --> 00:35:40,028
I think you got a text message.
536
00:35:40,038 --> 00:35:41,301
I'll check it out later.
537
00:35:41,306 --> 00:35:42,831
It's because I left it off last night.
538
00:35:43,008 --> 00:35:44,066
Yoon Bum
539
00:35:45,010 --> 00:35:46,910
It's loud.
540
00:35:46,911 --> 00:35:48,401
So, you should
answer the phone.
541
00:35:48,413 --> 00:35:50,472
You're acting like
my mother-in-law.
542
00:35:50,515 --> 00:35:52,176
Don't be meddling!
543
00:35:56,655 --> 00:35:58,623
Hello, Bum!
544
00:35:58,623 --> 00:36:00,648
My battery ran out.
545
00:36:00,659 --> 00:36:01,854
What is it?
546
00:36:01,860 --> 00:36:05,262
Han Yoo-ra's sister told people that
she found her sister's last written will.
547
00:36:05,263 --> 00:36:07,857
The Prosecutors' Office
hasn't confirmed it yet though.
548
00:36:07,866 --> 00:36:10,358
But the reporters are
already writing stories.
549
00:36:10,368 --> 00:36:13,497
You could end up
talking all the blame.
550
00:36:13,505 --> 00:36:14,438
What should we do now?
551
00:36:14,439 --> 00:36:16,168
Hang up for now.
552
00:36:20,712 --> 00:36:22,237
What's wrong?
553
00:36:23,648 --> 00:36:25,241
I'm leaving.
554
00:36:28,920 --> 00:36:30,911
I have something to
tell the reporters.
555
00:36:30,922 --> 00:36:33,323
I'm going to tell them
that it wasn't my fault.
556
00:36:33,324 --> 00:36:34,849
Why do I have to hide here?
557
00:36:34,859 --> 00:36:36,827
What did I do so wrong?
558
00:36:37,429 --> 00:36:39,124
- Are you okay?
- Of course I'm okay.
559
00:36:39,164 --> 00:36:41,496
Because it wasn't my fault.
560
00:36:41,499 --> 00:36:45,094
The heaven and earth know it.
And I know.
561
00:36:45,170 --> 00:36:48,003
Even late Han Yoo-ra knows it too.
562
00:36:49,040 --> 00:36:50,530
So, it'll be okay.
563
00:36:51,843 --> 00:36:54,904
I'm not talking about her.
564
00:37:03,421 --> 00:37:05,150
Please don't move.
565
00:37:10,095 --> 00:37:12,291
It wasn't my fault, was it?
566
00:37:13,765 --> 00:37:16,757
What if it was my fault?
567
00:37:16,768 --> 00:37:19,169
What should I do then?
568
00:37:24,409 --> 00:37:26,241
It wasn't your fault.
569
00:37:26,244 --> 00:37:27,905
So, don't think about
doing anything stupid.
570
00:37:27,912 --> 00:37:29,903
Don't move either.
571
00:37:29,914 --> 00:37:31,404
Just stay put,
572
00:37:41,025 --> 00:37:42,925
Let's just take
a rest here for a bit.
573
00:37:42,927 --> 00:37:44,122
This is not a bad place.
574
00:37:44,129 --> 00:37:45,654
Don't you trust me?
575
00:37:45,663 --> 00:37:48,132
I'm sorry, but I have to go
to the learning center.
576
00:37:48,433 --> 00:37:51,300
Hey, guys, are you coming or not?
577
00:37:51,302 --> 00:37:52,269
Wait a minute.
578
00:37:52,270 --> 00:37:54,671
I'm talking to her now.
579
00:37:57,642 --> 00:37:59,235
I can't do anything,
580
00:37:59,244 --> 00:38:03,943
even multiplication or
division because of you.
581
00:38:03,948 --> 00:38:07,680
Do you think I'm in
love with you?
582
00:38:08,486 --> 00:38:11,319
Sorry, I can't accept your love.
583
00:38:11,322 --> 00:38:13,848
I have to do my homework and
catch up on my diary while
584
00:38:13,858 --> 00:38:15,417
I'm behind by three days.
585
00:38:15,426 --> 00:38:17,588
And I have to do
corrections for the test.
586
00:38:17,595 --> 00:38:20,929
I can't afford to be
in love right now.
587
00:38:35,680 --> 00:38:37,148
Cheer up!
588
00:38:37,148 --> 00:38:40,118
Is life this hard?
589
00:38:40,118 --> 00:38:41,608
How about black
bean noodles today?
590
00:38:41,619 --> 00:38:43,144
I like Spicy noodles better.
591
00:38:43,154 --> 00:38:44,986
- What if we eat both?
- What if we eat both?
592
00:38:47,392 --> 00:38:50,327
It can be as easy as it
gets if you don't try.
593
00:38:50,328 --> 00:38:53,855
But it can also be as
hard as it can be.
594
00:38:55,700 --> 00:38:57,395
I need saline solution
to clean the wound,
595
00:38:57,402 --> 00:39:00,861
a syringe for cleansing,
alcohol and Betadine.
596
00:39:00,872 --> 00:39:04,672
I also need sterile gauze,
cotton balls and transparent film.
597
00:39:04,676 --> 00:39:06,804
If you don't, give me
hydrochloride bands.
598
00:39:06,811 --> 00:39:10,247
Could you repeat it slowly?
599
00:39:10,248 --> 00:39:11,807
Saline solution to
clean the wound...
600
00:39:11,850 --> 00:39:15,582
It's easy if you just live by
yourself without loving anyone else,
601
00:39:15,954 --> 00:39:21,393
but once you start liking someone,
then, life will get really complicated.
602
00:39:24,662 --> 00:39:26,152
What's all this for?
603
00:39:26,164 --> 00:39:27,928
I just need a Band-Aid.
604
00:39:27,932 --> 00:39:30,560
You have to
disinfect the wound.
605
00:39:30,568 --> 00:39:31,865
Disinfect?
606
00:39:38,877 --> 00:39:40,311
Hey!
607
00:39:42,413 --> 00:39:43,676
Give it to me.
608
00:40:08,172 --> 00:40:10,038
It's done.
609
00:40:10,441 --> 00:40:13,877
And the reporters are gone.
610
00:40:14,946 --> 00:40:19,383
Thanks for letting me sleep here.
611
00:40:19,384 --> 00:40:22,081
And for telling me that
it wasn't my fault.
612
00:40:27,525 --> 00:40:31,621
It comes into your heart
so suddenly.
613
00:40:31,629 --> 00:40:33,427
It's always like that.
614
00:40:33,431 --> 00:40:35,490
You're never ready for it.
615
00:40:35,500 --> 00:40:36,797
Suddenly out of nowhere,
616
00:40:36,801 --> 00:40:40,897
without a warning it
came into your heart.
617
00:40:42,140 --> 00:40:45,542
How do you know
that so well?
618
00:40:51,649 --> 00:40:55,882
Anyway, I know how
you feel all too well.
619
00:40:55,887 --> 00:40:59,881
First love is the hardest.
620
00:40:59,891 --> 00:41:02,883
You should wonder if there is
something wrong with you,
621
00:41:02,894 --> 00:41:07,456
or if you're out of your mind...
622
00:42:38,423 --> 00:42:39,857
Am I out of my mind?
623
00:42:41,692 --> 00:42:43,456
What am I doing now?
624
00:42:50,701 --> 00:42:52,635
We didn't say anything.
625
00:42:52,637 --> 00:42:54,935
We were just hanging
out by ourselves.
626
00:42:54,939 --> 00:42:57,340
We were just commenting online.
627
00:42:57,341 --> 00:43:00,140
While you guys were
commenting online,
628
00:43:00,144 --> 00:43:03,273
he just started beating you up?
629
00:43:03,281 --> 00:43:04,476
All three of you?
630
00:43:04,482 --> 00:43:05,711
Yes.
631
00:43:05,716 --> 00:43:07,377
That's why we're
so speechless!
632
00:43:07,385 --> 00:43:08,716
Remember what he said
while beating us up?
633
00:43:08,719 --> 00:43:10,380
What do you know
about Chun Song-yi?
634
00:43:10,388 --> 00:43:11,878
Yes, that's right.
635
00:43:11,889 --> 00:43:14,483
He must be her fanatical fan.
636
00:43:16,060 --> 00:43:17,391
Your name?
637
00:43:18,896 --> 00:43:21,388
You don't have a name?
638
00:43:21,399 --> 00:43:23,766
Are you really
a fan of Chun Song-yi?
639
00:43:23,768 --> 00:43:26,965
Don't look at me like that.
640
00:43:26,971 --> 00:43:29,201
Why did you beat them up?
641
00:43:29,207 --> 00:43:33,337
Did you beat them up because
they spoke ill of her?
642
00:43:33,344 --> 00:43:35,108
What an immature guy!
643
00:43:35,113 --> 00:43:37,844
What's the point of
fighting for an actress?
644
00:43:37,849 --> 00:43:42,810
She's a lost cause.
645
00:43:42,820 --> 00:43:46,518
I heard that she was fighting over
a guy and pulled someone's hair.
646
00:43:46,524 --> 00:43:49,755
I knew she had a bad temper.
647
00:43:49,760 --> 00:43:53,628
That's why the education
in the family is important.
648
00:43:53,631 --> 00:43:56,692
You shouldn't talk like that.
649
00:44:02,440 --> 00:44:04,306
Who are you?
650
00:44:04,308 --> 00:44:09,508
Kids can say things like that
because they are immature.
651
00:44:09,514 --> 00:44:12,916
But a grown-up
should know better.
652
00:44:12,917 --> 00:44:15,614
How could you say that she was fighting
over a guy and pulled someone's hair?
653
00:44:15,686 --> 00:44:16,847
Did you see it?
654
00:44:16,854 --> 00:44:19,255
Do you have any evidence?
655
00:44:19,257 --> 00:44:24,752
Isn't this groundless lie
spoken by a public servant?
656
00:44:24,762 --> 00:44:27,094
I'm asking you who you are.
657
00:44:27,098 --> 00:44:29,226
I'm a fanatic fan of Chun Song-yi.
658
00:44:38,843 --> 00:44:42,074
Hey, FBIL, did you
eat your dinner?
659
00:44:42,079 --> 00:44:43,171
FBIL?
660
00:44:43,181 --> 00:44:45,275
My future brother-in-law.
661
00:44:46,751 --> 00:44:48,515
Your mother called me.
662
00:44:48,519 --> 00:44:53,218
She was worried that people
may recognize her.
663
00:44:53,224 --> 00:44:55,158
That's why she
asked me to come.
664
00:44:56,694 --> 00:44:58,093
Be reasonable.
665
00:44:58,095 --> 00:45:00,792
My mom wants
something else.
666
00:45:00,798 --> 00:45:01,765
What does she want?
667
00:45:01,766 --> 00:45:05,464
She's trying to match you up
and my sister.
668
00:45:05,469 --> 00:45:08,439
I'm happy to hear that.
669
00:45:08,439 --> 00:45:09,804
Don't get me wrong.
670
00:45:09,807 --> 00:45:12,538
It wouldn't have been possible
if you weren't filthy rich.
671
00:45:12,543 --> 00:45:16,309
That's why I'm grateful to my father.
672
00:45:16,314 --> 00:45:19,511
I don't think my family will
collapse anytime soon.
673
00:45:19,517 --> 00:45:23,044
That means your mom will
like me for a while.
674
00:45:24,689 --> 00:45:26,623
You know that your sister
is going through a lot.
675
00:45:26,624 --> 00:45:29,355
I'll take care of you and your mom.
676
00:45:29,360 --> 00:45:31,761
So let me know if
something happens to you.
677
00:45:31,796 --> 00:45:34,766
- Okay?
- Geez, I said stop!
678
00:45:37,969 --> 00:45:39,494
Yoonjae!
679
00:45:39,503 --> 00:45:41,267
Let's go grab a bite.
680
00:45:43,908 --> 00:45:45,569
Enjoy!
681
00:45:45,576 --> 00:45:48,511
There is not much because
I had to make dinner in a hurry.
682
00:45:48,512 --> 00:45:49,707
No, it's not true.
683
00:45:49,714 --> 00:45:51,079
Thanks for the food, mom.
684
00:45:51,082 --> 00:45:53,676
What is this?
685
00:45:53,684 --> 00:45:55,846
Are we celebrating something?
686
00:45:58,623 --> 00:46:01,524
I just talked to Song-yi.
687
00:46:01,525 --> 00:46:04,256
She had no energy at all.
688
00:46:04,262 --> 00:46:07,163
So, I asked if she wanted me
to bring her some porridge.
689
00:46:07,164 --> 00:46:10,600
Then, she said that she just
wanted to go to bed early.
690
00:46:10,601 --> 00:46:13,332
She will do all her schedules
starting tomorrow.
691
00:46:13,337 --> 00:46:15,362
Already?
692
00:46:15,373 --> 00:46:16,807
She should take some more rest.
693
00:46:16,807 --> 00:46:20,744
You know her sense of responsibility.
694
00:46:20,745 --> 00:46:23,373
It's not only the physical beauty
695
00:46:23,381 --> 00:46:25,406
she got from me but also
unwavering determination.
696
00:46:25,416 --> 00:46:29,853
That's what she got from me too.
697
00:46:32,023 --> 00:46:33,821
Yoonjae!
698
00:46:36,260 --> 00:46:38,854
I know my daughter well.
699
00:46:38,863 --> 00:46:43,391
She seems strong on the outside
but she's so soft inside.
700
00:46:43,401 --> 00:46:44,391
I know.
701
00:46:44,402 --> 00:46:46,632
I'm saying that this is your chance.
702
00:46:46,637 --> 00:46:47,695
I beg your pardon?
703
00:46:49,473 --> 00:46:52,841
You're so naive!
704
00:46:53,577 --> 00:46:55,909
Women can't resist men
who help them through
705
00:46:55,913 --> 00:46:59,315
their most difficult times.
706
00:46:59,317 --> 00:47:01,251
Girls are looking for men
who will protect them even when
707
00:47:01,252 --> 00:47:06,383
the world is against them.
708
00:47:06,390 --> 00:47:11,294
So, this is your chance.
709
00:47:11,295 --> 00:47:13,764
Do you understand?
710
00:47:36,687 --> 00:47:42,751
Hae-shin Cosmetics canceled the
commercial shooting today.
711
00:47:44,095 --> 00:47:45,790
I'm going crazy.
712
00:47:45,796 --> 00:47:48,959
They were begging her
to be their model.
713
00:47:48,966 --> 00:47:50,934
We had increased
their sales so much.
714
00:47:50,935 --> 00:47:53,233
And now they are
abandoning us.
715
00:47:53,237 --> 00:47:56,434
How can they...
716
00:47:57,241 --> 00:47:58,470
Why are you coming
back to work so early?
717
00:47:58,509 --> 00:48:01,604
You should have taken
some more rest.
718
00:48:05,683 --> 00:48:10,120
It's about the Hae-shin
Cosmetics shooting this morning.
719
00:48:10,121 --> 00:48:11,555
That was...
720
00:48:11,555 --> 00:48:14,081
Tell them that
I won't do it anymore.
721
00:48:14,625 --> 00:48:16,719
Magical cream?
Whatever!
722
00:48:16,727 --> 00:48:18,786
I have tried it on myself.
723
00:48:18,796 --> 00:48:20,491
It sucks.
724
00:48:20,498 --> 00:48:21,624
Is it true?
725
00:48:21,632 --> 00:48:23,964
It sucks.
726
00:48:23,968 --> 00:48:29,099
Do you want me to lie and
say that it's good on TV?
727
00:48:29,106 --> 00:48:30,972
That's not right for the people
728
00:48:30,975 --> 00:48:32,943
who will purchase it out
of their faith in me.
729
00:48:32,943 --> 00:48:35,207
Of course that's not right.
730
00:48:35,212 --> 00:48:37,408
Make sure to tell them not to use me
731
00:48:37,415 --> 00:48:41,943
as their model after making
such a bad product.
732
00:48:41,952 --> 00:48:44,421
I'm not endorsing their products.
733
00:48:44,688 --> 00:48:47,521
I reject them.
734
00:48:50,661 --> 00:48:51,924
But the female lead is supposed
735
00:48:51,929 --> 00:48:58,130
to be a poor orphan who
gets evicted from her apartment.
736
00:48:58,135 --> 00:49:00,502
Don't you think this is too luxurious?
737
00:49:00,504 --> 00:49:02,836
Hey, forget your prejudices.
738
00:49:02,840 --> 00:49:04,308
Why can't orphans wear nice clothes?
739
00:49:04,308 --> 00:49:05,173
And why do you think
740
00:49:05,176 --> 00:49:07,577
she can't afford to pay the rent
when she works two jobs?
741
00:49:07,578 --> 00:49:10,673
That's because she spent it all
on her wardrobe.
742
00:49:10,681 --> 00:49:12,615
It's talking forever.
743
00:49:12,616 --> 00:49:14,345
What are they waiting for?
744
00:49:14,919 --> 00:49:16,284
Does this make any sense?
745
00:49:16,287 --> 00:49:17,948
No one has notified us.
746
00:49:17,955 --> 00:49:20,720
We couldn't notify you because
the decision just came to us too.
747
00:49:20,724 --> 00:49:21,885
But she's the lead actress.
748
00:49:21,892 --> 00:49:23,451
And you didn't even tell us...
749
00:49:23,461 --> 00:49:25,088
Isn't it too harsh?
750
00:49:25,095 --> 00:49:27,154
You know this is not my fault.
751
00:49:27,164 --> 00:49:31,123
I'm just following orders.
752
00:49:31,135 --> 00:49:33,331
So, how are they going to do this?
753
00:49:33,337 --> 00:49:35,931
There was a scene when she said
that she was leaving abroad.
754
00:49:35,940 --> 00:49:38,170
So, now she's gone?
755
00:49:38,175 --> 00:49:41,304
Yes.
I think so.
756
00:49:41,412 --> 00:49:43,813
Please give her our best.
757
00:49:43,814 --> 00:49:46,579
How can I give her your best?
758
00:49:46,584 --> 00:49:48,951
What part of it is your best?
759
00:49:48,953 --> 00:49:51,115
I don't know what you mean.
760
00:49:58,295 --> 00:50:00,059
Bum,
Start the car!
761
00:50:00,064 --> 00:50:00,530
Excuse me?
762
00:50:00,531 --> 00:50:02,397
I read the script.
763
00:50:02,399 --> 00:50:04,891
Did something
happen to the writer?
764
00:50:04,902 --> 00:50:07,337
What's wrong with the script?
765
00:50:07,338 --> 00:50:11,639
Does he want me to act
with that trash script?
766
00:50:12,910 --> 00:50:16,778
Go tell them that I quit.
767
00:50:16,780 --> 00:50:20,080
That I rejected this drama.
768
00:50:24,488 --> 00:50:27,651
Go back in there and
make sure to tell them.
769
00:50:27,658 --> 00:50:30,093
That I won't come back to
this hair shop again.
770
00:50:30,094 --> 00:50:31,459
That I rejected them.
771
00:50:36,200 --> 00:50:38,430
I won't work with him ever again.
772
00:50:38,435 --> 00:50:40,767
Don't get on the car with me
and make sure to tell him again.
773
00:50:40,771 --> 00:50:44,605
That I rejected him and I quit.
774
00:50:44,975 --> 00:50:46,500
Is there anything else to reject?
775
00:50:49,079 --> 00:50:51,912
I'm starving after
rejecting people all day.
776
00:50:53,150 --> 00:50:55,585
Am I free tomorrow?
777
00:50:55,586 --> 00:50:57,486
Yes.
778
00:50:57,888 --> 00:51:00,585
That's good.
779
00:51:00,591 --> 00:51:02,685
Order some chicken and beer.
780
00:51:02,693 --> 00:51:05,162
It'll get there right when I get home.
781
00:51:05,162 --> 00:51:06,527
Yes.
782
00:51:09,700 --> 00:51:10,633
Hello?
783
00:51:10,634 --> 00:51:13,035
This is Gold palace Building A 2301.
784
00:51:13,037 --> 00:51:16,769
Can I get chicken and beer?
785
00:51:16,774 --> 00:51:18,833
Did you say no?
786
00:51:18,842 --> 00:51:20,469
Okay.
787
00:51:20,878 --> 00:51:21,709
Why?
788
00:51:21,712 --> 00:51:22,873
Did they reject me?
789
00:51:22,880 --> 00:51:27,909
They can't even sell chicken and
beer to someone like me?
790
00:51:27,918 --> 00:51:29,750
No, it's not like that.
791
00:51:29,753 --> 00:51:33,587
They are too busy right now.
792
00:52:03,087 --> 00:52:05,351
So, was it Chun Song-yi?
793
00:52:14,231 --> 00:52:14,891
You can't eat this.
794
00:52:14,898 --> 00:52:17,162
You have a shooting
schedule tomorrow.
795
00:52:18,268 --> 00:52:19,861
Did you get my text?
796
00:52:19,870 --> 00:52:24,205
My brother is in charge
of your case.
797
00:52:24,208 --> 00:52:27,234
Nothing has been confirmed yet.
798
00:52:27,244 --> 00:52:30,077
Everything will come back to normal
when the investigation is over.
799
00:52:30,080 --> 00:52:33,050
Thanks, you're the
only friend I've got.
800
00:52:33,384 --> 00:52:35,716
Isn't everyone too harsh?
801
00:52:35,719 --> 00:52:39,383
How could they fire the lead actress
overnight just because the
802
00:52:39,390 --> 00:52:41,688
public opinion is not
favorable to you?
803
00:52:47,798 --> 00:52:51,530
See-mi, [need to talk to you about
switching our leading role.
804
00:52:51,535 --> 00:52:52,730
Can you come see me right now?
805
00:52:53,303 --> 00:52:54,236
What?
806
00:52:54,238 --> 00:52:55,569
What is it about?
807
00:52:55,839 --> 00:52:57,068
Huh...
808
00:52:58,842 --> 00:53:01,573
My mom fell on the ice.
809
00:53:01,578 --> 00:53:03,410
Her ankle is fractured.
810
00:53:03,414 --> 00:53:06,315
Hey, you should go.
811
00:53:11,021 --> 00:53:12,011
Let's go.
812
00:53:12,022 --> 00:53:15,617
The people talking over there
got on my nerves anyway.
813
00:53:15,626 --> 00:53:18,994
I said I'd stay with you tonight.
814
00:53:18,996 --> 00:53:20,589
Will you be okay?
815
00:53:20,597 --> 00:53:21,564
Of course.
816
00:53:21,565 --> 00:53:22,361
Let's go.
817
00:53:31,675 --> 00:53:32,665
Jae-kyuflg
818
00:53:37,481 --> 00:53:39,210
Jae-kyung?
819
00:53:39,283 --> 00:53:42,378
Song-yi, where are you?
820
00:53:42,519 --> 00:53:45,147
- Are you home?
- Yes.
821
00:53:45,155 --> 00:53:47,556
What makes you call me
at this late hour?
822
00:53:47,558 --> 00:53:50,255
I heard that you moved
to Gold Palace.
823
00:53:50,260 --> 00:53:52,592
I heard it from Hee-kyung.
824
00:53:52,596 --> 00:53:53,722
Yes, that's right.
825
00:53:53,731 --> 00:53:55,631
My friend lives in the same building.
826
00:53:55,632 --> 00:53:59,899
I was stopping by and I thought
I'd see you for a second.
827
00:53:59,903 --> 00:54:03,271
Okay, I'll step right down then.
828
00:54:03,273 --> 00:54:08,768
No, isn't it the apartment No. 2301?
829
00:54:10,114 --> 00:54:12,981
How did you know my address?
830
00:54:12,983 --> 00:54:17,443
I heard that the reporters were
camping in front of your apartment.
831
00:54:17,454 --> 00:54:21,015
Everyone knows where
you live in the neighborhood.
832
00:54:21,258 --> 00:54:22,657
Including my friend.
833
00:54:24,294 --> 00:54:26,388
That's right.
834
00:54:26,463 --> 00:54:28,659
May I have a cup
of coffee with you?
835
00:54:29,099 --> 00:54:33,696
I also have something to tell you.
836
00:54:56,493 --> 00:54:57,961
Mr. Doh Min-joon!
837
00:55:00,030 --> 00:55:01,429
Yes, who are you?
838
00:55:01,431 --> 00:55:04,457
I'm a police officer from the
Young-deung-po precinct.
839
00:55:04,735 --> 00:55:05,793
What can I do for you?
840
00:55:05,869 --> 00:55:09,567
Do you know about
Han Yoo-ra's death case?
841
00:55:09,940 --> 00:55:13,240
I need to ask you some
questions about that.
842
00:55:13,243 --> 00:55:16,474
Officially, I should be asking
for your presence as a witness.
843
00:55:16,480 --> 00:55:20,542
But this is off the record because
we're running out of time.
844
00:55:20,551 --> 00:55:21,347
It won't be long.
845
00:55:21,351 --> 00:55:23,445
Please let me have time
to interview you.
846
00:55:26,223 --> 00:55:28,021
Okay.
847
00:55:28,025 --> 00:55:29,993
Where do I have to go then?
848
00:55:37,234 --> 00:55:38,793
Aren't you a professor?
849
00:55:39,670 --> 00:55:41,035
I'm a lecturer.
850
00:55:41,572 --> 00:55:45,440
If you teach at a college,
you're a professor, aren't you?
851
00:55:47,077 --> 00:55:50,775
I stopped by school earlier
today to find out something.
852
00:55:50,881 --> 00:55:55,114
But I heard that you were
not teaching next semester.
853
00:55:55,552 --> 00:55:57,020
Are you going somewhere?
854
00:55:57,020 --> 00:56:00,046
It's personal.
855
00:56:01,725 --> 00:56:03,921
I heard that you
graduated from Harvard.
856
00:56:03,927 --> 00:56:05,952
This is the first time for me to
857
00:56:05,963 --> 00:56:08,864
ride a car with someone
from Harvard.
858
00:56:25,883 --> 00:56:29,842
What a traffic jam!
859
00:57:00,550 --> 00:57:02,314
May I come in?
860
00:57:03,787 --> 00:57:06,415
Of course, come in.
861
00:57:18,568 --> 00:57:20,730
Let me ask you something.
862
00:57:20,737 --> 00:57:24,264
Where were you on the night
when Han Yoo-ra died?
863
00:57:24,641 --> 00:57:29,135
How did you get in the cruise
without an invitation?
864
00:57:29,947 --> 00:57:30,914
So, you must be the
one who did it.
865
00:57:30,948 --> 00:57:34,384
Hey, Mr. Doh Min-joon!
866
00:57:46,830 --> 00:57:49,925
If they have a shot at this,
it will be the real deal.
867
00:57:49,933 --> 00:57:51,731
Stupid!
868
00:57:54,338 --> 00:57:55,567
Here!
869
00:57:55,572 --> 00:57:59,202
I'm Chun Song-yi and
I'm doing this!
870
00:57:59,209 --> 00:58:00,768
One meter!
871
00:58:02,579 --> 00:58:04,274
It's so unfair.
872
00:58:09,519 --> 00:58:15,219
One meter is closer than that.
873
00:58:15,225 --> 00:58:19,662
Who is she?
So pretty.
874
00:58:24,501 --> 00:58:26,333
So pretty.
875
00:58:29,139 --> 00:58:32,370
How come she's so pretty?
63330
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.