Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:12,633 --> 00:02:15,034
- It is yut!
- Well, bet your money!
2
00:02:16,403 --> 00:02:20,203
It is doubled. One dollar to be two.
Two to be four, four to be eight...
3
00:02:20,507 --> 00:02:22,475
Bet your money.
4
00:02:23,210 --> 00:02:24,609
Kids, go away!
5
00:02:24,945 --> 00:02:26,936
Try to guess.
6
00:02:28,215 --> 00:02:29,842
This...
7
00:02:38,025 --> 00:02:39,652
That's too bad.
8
00:02:39,660 --> 00:02:41,025
It's right here.
9
00:02:43,764 --> 00:02:45,926
That's too bad.
10
00:02:48,035 --> 00:02:49,503
Bet your money.
11
00:02:49,503 --> 00:02:52,734
I'm not coming every day.
12
00:02:52,739 --> 00:02:55,834
This is the money for
my daughter's medicine.
13
00:02:55,842 --> 00:02:59,176
If I lose it, I'm going to
jump into the Han River.
14
00:02:59,179 --> 00:03:00,442
Play.
15
00:03:13,460 --> 00:03:16,157
The result is...
16
00:03:39,653 --> 00:03:41,246
Some died by hanging.
17
00:03:41,254 --> 00:03:43,689
Some died from drowning.
18
00:03:44,024 --> 00:03:46,823
Some died from starvation.
Some died from crying.
19
00:03:46,927 --> 00:03:51,023
They all died in
every way possible.
20
00:03:52,999 --> 00:03:56,765
Why does my mom
want me to copy them?
21
00:03:56,770 --> 00:03:59,705
Does she want me to die
after my husband or what?
22
00:04:00,073 --> 00:04:01,165
Why should I?
23
00:04:01,208 --> 00:04:05,543
I'm already unhappy
being a widow at 15.
24
00:05:45,345 --> 00:05:50,977
Aren't you the one who once
saved my life back then?
25
00:05:51,518 --> 00:05:56,388
I couldn't recognize you because
you were dressed differently.
26
00:05:56,389 --> 00:06:00,326
What brings you here today?
27
00:06:02,629 --> 00:06:08,796
Did you just help me again?
28
00:06:20,714 --> 00:06:24,673
I don't know how to
thank you again.
29
00:06:24,684 --> 00:06:27,847
I wish to hear your
name at least.
30
00:06:27,854 --> 00:06:31,722
My name is Seo Yi-hwa.
31
00:07:07,627 --> 00:07:11,029
This is a hair pin designated
as important folklore material.
32
00:07:11,031 --> 00:07:14,661
The official name is Crystal
bamboo looking Hair Pin.
33
00:07:14,668 --> 00:07:18,832
The head was made by
crafting jade crystal.
34
00:07:18,838 --> 00:07:21,705
Then, it was assembled
with a wooden body.
35
00:07:21,708 --> 00:07:24,439
Originally the end was also
made of jade crystal.
36
00:07:24,444 --> 00:07:29,280
But for some reason, it broke off.
37
00:07:29,282 --> 00:07:32,411
We estimate that it was
made in the early 17 century.
38
00:07:32,419 --> 00:07:36,083
We know nothing about its owner.
39
00:07:36,089 --> 00:07:40,390
For your reference, all the objects
displayed in this room were donated
40
00:07:40,393 --> 00:07:46,799
by an anonymous person when
our school was founded in 1914.
41
00:07:46,800 --> 00:07:49,394
The school officials looked for
42
00:07:49,402 --> 00:07:53,270
the donor because some of the
objects were invaluable.
43
00:07:53,273 --> 00:07:56,470
However, they couldn't
find the donor.
44
00:08:12,158 --> 00:08:14,525
The second record
45
00:08:42,689 --> 00:08:44,054
Listen.
46
00:08:49,796 --> 00:08:52,265
I couldn't tell you what
I was going to tell you because
47
00:08:52,265 --> 00:08:54,324
I was panicked at school earlier today.
48
00:08:54,334 --> 00:08:58,862
I'm someone who just has to
say everything on her mind.
49
00:08:58,872 --> 00:09:02,331
Since we run into each other again,
I think I'd just like to say it.
50
00:09:04,477 --> 00:09:08,345
You never say anything back.
51
00:09:08,348 --> 00:09:10,112
Anyway...
52
00:09:11,885 --> 00:09:13,614
How old are you?
53
00:09:13,620 --> 00:09:15,054
Do I have to answer that question?
54
00:09:15,055 --> 00:09:16,250
SQQ?
55
00:09:16,256 --> 00:09:17,917
You spoke to me informally again.
56
00:09:17,924 --> 00:09:20,723
I know I look younger than my age.
57
00:09:20,727 --> 00:09:23,025
But I'm turning 30 soon.
58
00:09:23,029 --> 00:09:27,432
I don't know how you became
a professor at such a young age.
59
00:09:27,434 --> 00:09:31,166
Anyway, I'm too old for you
to speak informally to.
60
00:09:31,671 --> 00:09:34,436
You're like the river banks
of the year of Byung-ja.
61
00:09:34,507 --> 00:09:38,671
What? I tried to tell you good.
62
00:09:38,745 --> 00:09:42,272
Did you just swear at me?
63
00:09:42,282 --> 00:09:45,377
The 13th year of King Go-jong
was the year of Byung-ja.
64
00:09:45,385 --> 00:09:47,012
What?
65
00:09:47,020 --> 00:09:48,749
That year was especially dry and
66
00:09:48,755 --> 00:09:52,658
all the river banks in
jo-seon dried up.
67
00:09:52,659 --> 00:09:55,356
So, people called them
dry river banks.
68
00:09:55,361 --> 00:09:58,729
Is this a history class or what?
69
00:09:58,731 --> 00:10:00,699
What are you talking about now?
70
00:10:00,700 --> 00:10:02,532
Dry river banks,
71
00:10:02,535 --> 00:10:05,937
that's where the origin of
the word arrogant came from.
72
00:10:05,939 --> 00:10:10,934
So, back then they said to people
who were acting out of place.
73
00:10:13,213 --> 00:10:15,910
“You're like the river banks of
the year of Byung-ja."
74
00:10:15,915 --> 00:10:23,915
So, you're just swearing at me
in a very old way now.
75
00:10:23,957 --> 00:10:26,483
Listen, excuse me!
76
00:10:26,493 --> 00:10:28,723
Wait here.
77
00:10:28,761 --> 00:10:33,528
That little brat...
What the...
78
00:10:33,900 --> 00:10:39,771
Who does he think he is to
bring up those “river banks"?
79
00:10:39,839 --> 00:10:41,466
Whatever...
80
00:11:09,435 --> 00:11:15,533
Aren't you foreseeing the future
like you did 12 years ago?
81
00:11:16,142 --> 00:11:21,103
Since your time is near,
isn't this a sign or something?
82
00:11:21,114 --> 00:11:23,674
What sign?
83
00:11:23,683 --> 00:11:27,551
Since you have only
three more months on Earth,
84
00:11:27,554 --> 00:11:34,961
isn't it a sign that tells you to help the
people around you while you have time.
85
00:11:34,961 --> 00:11:38,920
Help those who are in needs?
86
00:11:38,932 --> 00:11:41,867
Will that change something?
87
00:11:41,868 --> 00:11:43,597
What?
88
00:11:44,404 --> 00:11:49,205
There was a time when
I helped people recklessly.
89
00:11:55,648 --> 00:11:59,141
Hey, I'll bet my daughter.
90
00:11:59,152 --> 00:12:00,745
How much is she worth?
91
00:12:00,753 --> 00:12:02,687
Here you come again.
92
00:12:02,689 --> 00:12:04,623
Get lost if you don't have money.
93
00:12:04,624 --> 00:12:06,786
I lost my house because of this.
94
00:12:06,793 --> 00:12:08,227
My wife ran away.
95
00:12:08,228 --> 00:12:11,027
All I have left is a sick daughter.
96
00:12:11,030 --> 00:12:15,092
Let me play with her as my bet.
97
00:12:17,937 --> 00:12:19,496
Father...
98
00:12:19,505 --> 00:12:21,269
You should have left when
you had won some money.
99
00:12:21,274 --> 00:12:25,734
Someone like you shouldn't
have won money back then.
100
00:12:25,745 --> 00:12:27,907
You were gambling
like a crazy man.
101
00:12:27,914 --> 00:12:28,847
Look at you!
102
00:12:28,848 --> 00:12:31,647
- Father...
- What the...
103
00:12:40,827 --> 00:12:45,321
just helping someone temporarily
won't change anything.
104
00:12:45,331 --> 00:12:47,299
What was bound to happen
happened anyway.
105
00:12:47,300 --> 00:12:50,861
I only had made things worse.
106
00:12:59,512 --> 00:13:00,570
What special?
107
00:13:00,580 --> 00:13:03,550
Chun Song-yi Special.
108
00:13:03,549 --> 00:13:07,144
I'm special to my bones.
109
00:13:07,153 --> 00:13:09,645
You think people wouldn't know
that I'm special without such events?
110
00:13:09,656 --> 00:13:10,555
Of course they do.
111
00:13:10,556 --> 00:13:12,354
Everyone knows it.
112
00:13:12,358 --> 00:13:15,851
But some ignorant people
are still suspecting you.
113
00:13:15,862 --> 00:13:17,956
They think you're attending
school just for show.
114
00:13:17,964 --> 00:13:21,298
But when you reveal
your life for 24 hours,
115
00:13:21,301 --> 00:13:23,235
they won't say that.
116
00:13:23,236 --> 00:13:24,670
And you'll have a more
approachable image.
117
00:13:24,671 --> 00:13:26,400
Friendly for what?
118
00:13:26,406 --> 00:13:28,033
Do you want me to
be a village chief?
119
00:13:28,041 --> 00:13:29,338
But still...
120
00:13:29,342 --> 00:13:31,470
Song-yi, it was really
hard to make this happen.
121
00:13:31,477 --> 00:13:33,707
Hey, just forget it.
I won't do it.
122
00:13:33,846 --> 00:13:36,747
If you don't do this,
Han Yoo-ra will do it.
123
00:13:36,749 --> 00:13:38,615
What did you just say?
124
00:13:38,618 --> 00:13:40,245
I heard from her stylist.
125
00:13:40,253 --> 00:13:42,654
They are only waiting for you
to turn down the offer.
126
00:13:42,655 --> 00:13:44,953
They want to make
a Han Yoo-ra Special.
127
00:13:45,291 --> 00:13:48,625
Oh my goodness!
128
00:13:48,628 --> 00:13:51,529
What's so special about her?
129
00:13:51,531 --> 00:13:54,330
If she does this, we shouldn't call it
130
00:13:54,334 --> 00:13:59,568
“Han Yoo-ra's Special" but
“Han Yoo-ra's Normal."
131
00:13:59,572 --> 00:14:01,370
Your English has improved.
132
00:14:01,374 --> 00:14:04,571
Getting tutored by a native
speaker helped her a lot.
133
00:14:05,645 --> 00:14:08,342
I'm just worried about Han Yoo-ra.
134
00:14:08,348 --> 00:14:09,372
That's why.
135
00:14:09,382 --> 00:14:11,544
Don't you see how much people
will laugh if you call it
136
00:14:11,551 --> 00:14:13,383
“Han Yoo-ra's Special"?
137
00:14:13,386 --> 00:14:16,287
Do you remember what
138
00:14:16,289 --> 00:14:18,519
she won when I won the
Best Actress award?
139
00:14:18,524 --> 00:14:20,618
Was it popularity award?
140
00:14:20,993 --> 00:14:22,984
But she won the
Best Actress Award over you
141
00:14:22,995 --> 00:14:26,124
in the Blue Dragon film festival.
142
00:14:30,503 --> 00:14:32,733
Isn't Mr. Ahn's birthday
around the corner?
143
00:14:32,739 --> 00:14:34,867
I should give him an
early birthday present.
144
00:14:34,874 --> 00:14:37,673
Tell him that I'll do that
special or something.
145
00:14:37,677 --> 00:14:39,907
Are you serious?
146
00:14:41,180 --> 00:14:46,675
Being friendly when the
public demands it isn't so bad.
147
00:14:49,655 --> 00:14:51,350
I'll do it.
148
00:14:51,791 --> 00:14:53,020
Did she say that she will do it?
149
00:14:53,025 --> 00:14:56,427
Yes, she said she'll do it.
150
00:14:56,429 --> 00:14:57,919
Didn't you say that she won't do it?
Why?
151
00:14:57,997 --> 00:14:59,897
I have no idea.
152
00:15:01,100 --> 00:15:04,092
You really wanted to do it.
153
00:15:04,103 --> 00:15:04,865
What shall we do now?
154
00:15:04,871 --> 00:15:06,532
Be quiet!
155
00:15:11,110 --> 00:15:13,101
Long time no see, You-ta'.!
156
00:15:15,615 --> 00:15:18,778
You don't work these days?
157
00:15:20,153 --> 00:15:22,281
Yes, I'm in a drama.
158
00:15:22,288 --> 00:15:25,781
That's right. You're in the drama
with Chun Song-yi, right?
159
00:15:25,858 --> 00:15:27,189
What was your role again?
160
00:15:27,193 --> 00:15:29,161
Right!
161
00:15:29,162 --> 00:15:31,324
You're friends with Song-yi, right?
162
00:15:31,330 --> 00:15:33,424
Yes, kind of...
163
00:15:33,433 --> 00:15:36,960
Do you know that she's shooting
a special documentary?
164
00:15:36,969 --> 00:15:37,868
Yes, I do.
165
00:15:37,870 --> 00:15:42,637
Doesn't she hate that kind of stuff?
166
00:15:42,642 --> 00:15:44,474
Why did she change
her mind all of a sudden?
167
00:15:44,477 --> 00:15:48,573
I don't know much about it.
168
00:15:49,282 --> 00:15:56,484
She doesn't worry about me,
169
00:15:56,489 --> 00:15:59,550
but she seems to be
concerned about you.
170
00:15:59,559 --> 00:16:00,526
What do you mean?
171
00:16:00,526 --> 00:16:03,723
She knows I'm not
good enough for her.
172
00:16:03,729 --> 00:16:06,323
That's why she's nice to me.
173
00:16:06,332 --> 00:16:10,269
But she thinks of you as her rival.
174
00:16:10,269 --> 00:16:11,703
I don't understand.
175
00:16:11,704 --> 00:16:13,695
Make it easier to understand.
176
00:16:14,507 --> 00:16:16,498
Even if she didn't like the dress,
177
00:16:16,509 --> 00:16:19,672
she would hold onto it if
she hears that you want it.
178
00:16:19,679 --> 00:16:22,842
She signs the contract for
the drama she doesn't like
179
00:16:22,849 --> 00:16:24,977
when she hears that you want it.
180
00:16:24,984 --> 00:16:26,884
That's how Song-yi is.
181
00:16:26,886 --> 00:16:29,981
She's a bit immature sometimes.
182
00:16:30,456 --> 00:16:36,190
Are you saying that she took this one
183
00:16:36,195 --> 00:16:39,324
because she knew
that I wanted to do it?
184
00:16:39,332 --> 00:16:42,529
How could she?
185
00:17:02,388 --> 00:17:04,117
R's Chun Song-w.
186
00:17:06,092 --> 00:17:08,527
How are you?
187
00:17:08,794 --> 00:17:12,753
You seem to work very hard
from the early in the morning.
188
00:17:17,270 --> 00:17:19,432
Are you going to ride your bike?
189
00:17:19,438 --> 00:17:22,738
I like to ride my bike when
I don't have anything scheduled.
190
00:17:22,742 --> 00:17:24,938
Don't you know that
I'm the honorary ambassador
191
00:17:24,944 --> 00:17:26,878
for green energy?
192
00:17:28,314 --> 00:17:29,577
Great!
193
00:17:30,082 --> 00:17:31,413
By the way, I didn't have time to
194
00:17:31,417 --> 00:17:32,976
wear make-up because
I was in a hurry.
195
00:17:32,985 --> 00:17:35,113
Are you shooting already?
196
00:17:35,121 --> 00:17:38,318
This show is really realistic.
197
00:17:42,328 --> 00:17:44,854
Make it look natural.
198
00:17:44,864 --> 00:17:46,263
It's even harder.
199
00:17:46,299 --> 00:17:49,667
A professional should know
how to accomplish something really hard.
200
00:17:50,503 --> 00:17:52,335
People can even see
the pores on your nose
201
00:17:52,338 --> 00:17:56,969
on those lousy HDTVs...
202
00:17:56,976 --> 00:17:58,375
If I really don't wear
203
00:17:58,377 --> 00:18:02,644
any make-up because people
say they like it, I'll lose my job.
204
00:18:02,648 --> 00:18:06,107
Hide all of my pores and
make my skin shine.
205
00:18:06,118 --> 00:18:10,146
Make it look natural as
if you were using Photoshop.
206
00:18:11,123 --> 00:18:13,888
I only had time to wash my face.
207
00:18:13,893 --> 00:18:16,521
I should have put on some lotion.
208
00:18:16,529 --> 00:18:17,963
You're still very pretty.
209
00:18:17,964 --> 00:18:20,865
Geez, really?
210
00:18:21,167 --> 00:18:24,159
How do you normally
take care of your beauty?
211
00:18:25,371 --> 00:18:27,032
There is nothing special.
212
00:18:27,039 --> 00:18:29,201
I just laugh a lot and eat well.
213
00:18:29,208 --> 00:18:31,176
I think positively.
214
00:18:31,177 --> 00:18:33,771
I think that's most important.
215
00:18:33,779 --> 00:18:40,048
And I always take
vitamins and omega-3.
216
00:18:43,589 --> 00:18:47,048
I also take propofol.
217
00:18:50,029 --> 00:18:55,024
It really works.
218
00:18:55,034 --> 00:18:58,561
I feel so good that I think I can fly.
219
00:18:58,571 --> 00:19:00,665
Listen...
220
00:19:00,673 --> 00:19:02,004
Wait a minute!
221
00:19:02,008 --> 00:19:04,670
I'm afraid that there was confusion.
222
00:19:04,677 --> 00:19:06,873
Song-yi, what do you
mean by Propofol?
223
00:19:06,879 --> 00:19:07,607
Why?
224
00:19:07,613 --> 00:19:09,274
I'm taking it every day.
225
00:19:09,281 --> 00:19:12,182
I thought it was anti-aging.
226
00:19:12,184 --> 00:19:15,085
Song-yi, that's Propolis.
227
00:19:15,087 --> 00:19:16,851
We bought them in Australia.
228
00:19:16,856 --> 00:19:17,652
That's right.
229
00:19:17,657 --> 00:19:19,091
Are they different?
230
00:19:19,091 --> 00:19:19,956
Aren't they the same thing?
231
00:19:19,959 --> 00:19:21,188
Not at all.
232
00:19:21,193 --> 00:19:24,128
Do you want the Prosecutors'
Office to investigate you?
233
00:19:24,130 --> 00:19:26,189
Are you yelling at me?
234
00:19:26,198 --> 00:19:29,600
Of course not.
235
00:19:29,602 --> 00:19:31,536
Wait a second.
236
00:19:33,072 --> 00:19:37,134
She confused
propofol with propolis.
237
00:19:37,143 --> 00:19:38,975
Isn't she cute?
238
00:19:42,815 --> 00:19:45,409
Hopefully, you'll edit it out, right?
239
00:19:45,418 --> 00:19:47,284
It was so funny though...
240
00:19:47,286 --> 00:19:49,618
Yes, I don't want to throw it away.
241
00:19:49,622 --> 00:19:53,388
That little funny stuff will
definitely ruin her career.
242
00:19:59,065 --> 00:20:00,897
She doesn't want any pictures.
243
00:20:00,900 --> 00:20:05,269
Do you get along with
your school friends?
244
00:20:05,271 --> 00:20:08,070
Of course I'm only a star outside.
245
00:20:08,074 --> 00:20:11,533
I'm only an ordinary
student at school.
246
00:20:11,544 --> 00:20:15,139
I'm very close to my friends.
247
00:20:15,147 --> 00:20:17,775
The blue sweatshirt
at 2 o'clock is Hyun-soo.
248
00:20:17,783 --> 00:20:19,581
Hi, Hyun-soo!
249
00:20:19,585 --> 00:20:23,078
- Are you talking to me?
- Of course it's to you.
250
00:20:23,489 --> 00:20:25,355
We should eat together sometimes.
251
00:20:25,357 --> 00:20:26,722
With me?
252
00:20:26,726 --> 00:20:27,716
Why?
253
00:20:27,727 --> 00:20:29,786
I'll call you later.
254
00:20:29,795 --> 00:20:30,853
Call me later?
255
00:20:30,863 --> 00:20:32,888
Why?
256
00:20:33,165 --> 00:20:35,361
Park Young-hwa at 6 o'clock.
257
00:20:35,367 --> 00:20:36,892
Young-hwa!
258
00:20:36,902 --> 00:20:39,633
- Professor...
- Professor Park!
259
00:20:39,638 --> 00:20:41,868
Professor, you look even younger
every time I see you.
260
00:20:41,874 --> 00:20:45,777
So, I almost called you
by your first name.
261
00:20:45,778 --> 00:20:48,713
How are you doing?
262
00:20:48,714 --> 00:20:50,375
Please edit it out.
263
00:20:51,350 --> 00:20:56,220
Ms Chun Song-yi, you came in school a long time.
How about your feeling?
264
00:20:57,423 --> 00:21:01,360
It's difficult to start the study
at a later age.
265
00:21:01,360 --> 00:21:05,661
But I'm studying hard to help my acting career.
266
00:21:06,866 --> 00:21:10,496
It's same reason now I attend
to Psychology philophy class.
267
00:21:10,936 --> 00:21:14,736
Studying about joy(Hee), anger(Noh), sorrow(Ae),
and pleasure(Rak) of human emotion
268
00:21:14,807 --> 00:21:16,866
it will be helpful to acting.
269
00:21:17,109 --> 00:21:20,807
What emotion is hardest to express?
270
00:21:23,549 --> 00:21:26,143
Just think of... 'Ae'?
271
00:21:28,788 --> 00:21:30,051
It's Love.
272
00:21:31,257 --> 00:21:35,888
I haven't been in love.
273
00:21:35,961 --> 00:21:37,395
That will be the reason?
274
00:21:37,763 --> 00:21:41,961
So I'm quite poor in expressing of love.
275
00:21:46,071 --> 00:21:48,733
Then I have to go in class, bye...
276
00:21:54,346 --> 00:21:57,145
Ae means sorrow, don't you?
277
00:21:57,149 --> 00:21:59,208
Right. Sorrow 'Ae'
278
00:22:00,719 --> 00:22:02,483
Edit please.
279
00:22:02,555 --> 00:22:05,024
You ask everything edit,
what shall we use?
280
00:22:05,157 --> 00:22:08,718
Would you shoot the classroom later?
She submits the reporter.
281
00:22:08,727 --> 00:22:12,994
In the world, she attends the class well and
submits the report. Have you seen this star?
282
00:22:13,599 --> 00:22:16,660
Shoot the focus on her well, please.
283
00:22:54,340 --> 00:22:55,739
Ms. Chun Song-y“.!
284
00:22:58,844 --> 00:22:59,868
Yes.
285
00:22:59,879 --> 00:23:01,438
Since you haven't
been coming to my class,
286
00:23:01,447 --> 00:23:05,384
it seems that you don't
know my rules.
287
00:23:05,384 --> 00:23:11,255
You're not allowed to do
any form of plagiarism for essays.
288
00:23:11,257 --> 00:23:15,091
It seems you did it.
289
00:23:20,633 --> 00:23:23,364
Song-yi, even a ghost
won't be able to tell.
290
00:23:23,369 --> 00:23:25,463
This is patchwork made
in a professional way.
291
00:23:25,471 --> 00:23:29,101
No one will be able to find it.
292
00:23:29,408 --> 00:23:32,673
No, I didn't.
293
00:23:33,545 --> 00:23:36,708
The introduction on the first page
is from a thesis published in 1999.
294
00:23:36,715 --> 00:23:38,183
The principles of love as
thinking method from the
295
00:23:38,183 --> 00:23:43,417
Davison's psychological philosophy.
296
00:23:43,422 --> 00:23:45,857
You copied it literally.
297
00:23:46,725 --> 00:23:49,422
Love is not an option but a condition.
298
00:23:49,428 --> 00:23:51,362
It's a psychological instinct.
299
00:23:51,363 --> 00:23:54,094
You copied even the quotation.
300
00:23:54,099 --> 00:23:56,363
All the examples you used
301
00:23:56,368 --> 00:23:58,700
were mentioned in the
thesis published in 1996.
302
00:23:58,704 --> 00:24:02,402
The study on justification of love,
attitude and measurement.
303
00:24:02,408 --> 00:24:05,378
You skillfully plagiarized from that.
304
00:24:07,546 --> 00:24:09,571
You also literally copied the
305
00:24:09,581 --> 00:24:11,845
conclusion from the paper
published in 1959,
306
00:24:11,850 --> 00:24:17,050
“Experience of Love...
307
00:24:17,356 --> 00:24:20,155
You even copied a journal too.
308
00:24:20,159 --> 00:24:25,063
From an article written by Kim Ki-suk
on December 1953.
309
00:24:25,064 --> 00:24:30,366
“The Phenomenology
of Love, Eros and Agape."
310
00:24:31,337 --> 00:24:34,466
Therefore, you get
a zero for this essay.
311
00:24:35,207 --> 00:24:36,606
Do you have any objections?
312
00:24:46,485 --> 00:24:48,613
She got a zero.
313
00:24:53,425 --> 00:24:54,859
What...
314
00:24:54,927 --> 00:24:56,759
Did you see her face?
315
00:24:56,795 --> 00:24:57,956
It's unbelievable.
316
00:24:57,963 --> 00:25:00,022
I even recorded a video.
317
00:25:00,032 --> 00:25:01,295
- You get a zero.
- Really?
318
00:25:01,300 --> 00:25:02,529
Post it online.
319
00:25:02,534 --> 00:25:04,525
It will be a great success.
320
00:25:04,536 --> 00:25:07,665
The title: Song-yi gets a zero.
321
00:25:07,673 --> 00:25:09,573
Look how fast the negative reaction shows up.
It's LTE.
322
00:25:09,641 --> 00:25:11,541
Song-yi got Botox
shot in her brain.
323
00:25:11,543 --> 00:25:12,704
Now, she's plagiarizing.
324
00:25:12,711 --> 00:25:14,509
No wonder she's ignorant
and stupid.
325
00:25:14,513 --> 00:25:18,882
So, you're saying that
I'm ignorant and stupid.
326
00:25:18,884 --> 00:25:21,251
Ignorant and stupid.
327
00:25:23,389 --> 00:25:24,823
Chun Song-yi, shameful.
328
00:25:24,923 --> 00:25:26,084
She's incredible.
329
00:25:26,091 --> 00:25:27,820
I wouldn't be able to
hold my face up.
330
00:25:27,826 --> 00:25:32,627
I only had an apple and half
of a cabbage head today.
331
00:25:32,631 --> 00:25:35,896
And I'm still full because
people cursed me so much.
332
00:25:35,968 --> 00:25:37,333
Post it somewhere else.
333
00:25:37,369 --> 00:25:39,098
Okay.
334
00:25:40,072 --> 00:25:41,506
What are you doing now?
335
00:25:41,507 --> 00:25:43,202
I don't know.
It just fell.
336
00:25:43,308 --> 00:25:45,174
Your cell phone fell all by itself.
337
00:25:45,344 --> 00:25:48,473
Song-W gets a zero.
338
00:25:49,948 --> 00:25:52,645
Have you heard about Chun Song-yi's
embarrassment in class?
339
00:25:52,651 --> 00:25:56,349
That professor should be rewarded.
340
00:25:58,424 --> 00:25:59,789
Song-yi is only a human.
341
00:25:59,792 --> 00:26:02,523
Can't she make a mistake too?
342
00:26:02,528 --> 00:26:05,896
Ms. Chan, you're not
supposed to be here.
343
00:26:13,705 --> 00:26:17,039
Us ten, Song-y“.!
344
00:26:17,042 --> 00:26:19,204
Didn't you say even
a ghost won't be able to tell?
345
00:26:19,545 --> 00:26:21,274
Is he a ghost then?
346
00:26:21,280 --> 00:26:23,078
How did he find out?
347
00:26:23,082 --> 00:26:24,811
It shouldn't have been possible.
348
00:26:24,817 --> 00:26:28,651
Get out, leave me alone.
349
00:26:28,654 --> 00:26:30,088
Why are you saying that?
350
00:26:30,089 --> 00:26:31,614
Just beat me up as usual.
351
00:26:31,623 --> 00:26:32,556
That would make me feel better.
352
00:26:32,558 --> 00:26:34,151
Forget it.
353
00:26:34,159 --> 00:26:37,094
I really want to be alone.
354
00:26:37,429 --> 00:26:39,158
Please leave me alone.
355
00:26:53,946 --> 00:26:56,313
Hankuk Card Ms Chun Song-yi.
Lump-sum payment 3,290,000 won Royal dept.
356
00:27:06,458 --> 00:27:07,983
Mi-yeon!
357
00:27:11,396 --> 00:27:13,763
We run into each other here.
358
00:27:13,966 --> 00:27:16,367
What are you doing here?
359
00:27:16,368 --> 00:27:18,427
Would I pray at
a department store?
360
00:27:18,437 --> 00:27:20,337
I shopped a bit.
361
00:27:20,339 --> 00:27:21,636
There is a lot of cheap stuff.
362
00:27:21,640 --> 00:27:23,404
Why don't you buy some too?
363
00:27:23,408 --> 00:27:25,001
Do you have time for that?
364
00:27:25,010 --> 00:27:26,444
Don't you have to go?
365
00:27:26,445 --> 00:27:28,607
Go where?
366
00:27:28,614 --> 00:27:32,107
Don't you know?
367
00:27:32,117 --> 00:27:33,482
Know what?
368
00:27:33,485 --> 00:27:35,920
They're making a
Song-yi Special show.
369
00:27:35,921 --> 00:27:39,880
They usually show
the home and family.
370
00:27:39,892 --> 00:27:42,884
Aren't they interviewing you?
371
00:27:42,895 --> 00:27:45,364
You're still her daughter though...
372
00:27:45,364 --> 00:27:47,230
Is that what you were talking about?
373
00:27:47,232 --> 00:27:48,927
Yes, they are.
374
00:27:48,934 --> 00:27:53,565
We're going to shoot eating together
with Yoon-jae and Song-yi.
375
00:27:53,572 --> 00:27:56,837
I wonder if my future
son-in-law will come.
376
00:27:56,842 --> 00:27:57,570
Who's your future son-in-law?
377
00:27:57,576 --> 00:28:00,978
Hee-kylmQ-
378
00:28:00,979 --> 00:28:02,447
They're not even going out.
379
00:28:02,447 --> 00:28:04,074
Aren't you exaggerating by
calling him your future son-in-law?
380
00:28:04,082 --> 00:28:07,814
Listen, Song-yi hasn't
approved it yet though...
381
00:28:07,819 --> 00:28:12,723
They will go straight to the wedding
without dating once she says yes.
382
00:28:12,724 --> 00:28:16,183
She's playing too hard to get.
383
00:28:16,195 --> 00:28:20,223
I feel so bad for him.
384
00:28:20,232 --> 00:28:25,932
He's the second son
of S&C after all.
385
00:28:34,112 --> 00:28:37,377
Song-W gets a zero.
386
00:28:37,583 --> 00:28:40,848
Who on earth gave her a zero?
387
00:28:42,054 --> 00:28:43,044
My Song-vi
388
00:28:44,923 --> 00:28:47,449
Why don't we have
some coffee together?
389
00:28:47,459 --> 00:28:49,359
Cafe latte for me.
390
00:28:49,361 --> 00:28:51,090
Chocolate tea for me.
391
00:28:51,096 --> 00:28:53,258
Chamomile for me.
392
00:28:53,265 --> 00:28:54,892
Cafe mocha for me.
393
00:28:54,900 --> 00:28:57,164
America no for me.
394
00:29:02,708 --> 00:29:03,641
Hey, rookie!
395
00:29:03,642 --> 00:29:05,041
Yes.
396
00:29:05,043 --> 00:29:06,772
Cafe latte for Mr. Director,
Chocolate tea for Mr. Kim,
397
00:29:06,778 --> 00:29:08,906
Chamomile for Mr. Nah,
Cafe mocha for Mr. Choi,
398
00:29:08,914 --> 00:29:10,211
and America no for me.
399
00:29:10,215 --> 00:29:12,081
Didn't you hear that?
400
00:29:13,652 --> 00:29:16,280
Milk tea for me then.
401
00:29:19,424 --> 00:29:21,119
Hey, rookie!
402
00:29:22,461 --> 00:29:23,622
Rookie!
403
00:29:27,733 --> 00:29:29,064
Thanks for the tea.
404
00:29:30,168 --> 00:29:31,067
I'll be right there.
405
00:29:31,603 --> 00:29:33,901
- I'm talking to you, rookie.
- Hello?
406
00:29:34,239 --> 00:29:36,833
Sae-mi, no, it's okay.
407
00:29:37,276 --> 00:29:39,540
Where are you going, Rookie?
408
00:29:40,946 --> 00:29:42,778
- Who does he think he is?
- Mr. Director.
409
00:29:43,148 --> 00:29:44,377
You know I'm good at teaching
a lesson to kids like him.
410
00:29:44,383 --> 00:29:46,249
Don't get angry.
411
00:29:46,251 --> 00:29:49,312
I'll take care of him
within my boundaries.
412
00:29:49,321 --> 00:29:50,482
Today?
413
00:29:50,689 --> 00:29:52,623
What's the occasion?
414
00:29:56,461 --> 00:29:57,690
That's right.
415
00:29:57,696 --> 00:29:59,528
It's my birthday.
416
00:30:00,098 --> 00:30:02,692
Buy me dinner if you feel bad.
417
00:30:02,701 --> 00:30:04,863
Oi course, my EFF.
418
00:30:04,870 --> 00:30:05,666
Be careful.
419
00:30:05,671 --> 00:30:07,298
I'll buy you the most
expensive dinner possible.
420
00:30:07,306 --> 00:30:08,330
Are you serious?
421
00:30:08,340 --> 00:30:11,071
Shouldn't we call
Chun Song-yi too?
422
00:30:12,878 --> 00:30:15,438
She must be busy today.
423
00:30:15,447 --> 00:30:18,678
Didn't you see articles
about her today?
424
00:30:18,684 --> 00:30:21,517
We better leave her alone
when she's sensitive.
425
00:30:21,520 --> 00:30:22,510
Do you think so?
426
00:30:22,521 --> 00:30:23,352
Of course.
427
00:30:23,355 --> 00:30:27,087
I know her better than you.
428
00:30:27,092 --> 00:30:29,026
Okay, what time do you
end your shooting?
429
00:30:29,027 --> 00:30:30,358
I'll come to pick you up.
430
00:30:30,362 --> 00:30:32,296
Around 8.
431
00:30:32,297 --> 00:30:33,787
Okay.
432
00:30:37,703 --> 00:30:40,104
Where is she suddenly?
433
00:30:40,105 --> 00:30:41,766
I don't know.
434
00:30:41,773 --> 00:30:44,037
She is so embrassing and disappeared?
435
00:30:44,276 --> 00:30:46,540
We didn't make a quantity.
436
00:30:46,545 --> 00:30:50,914
I'm sorry, sir.
It is gonna quit, today.
437
00:30:51,416 --> 00:30:53,350
Where is she?
438
00:31:01,226 --> 00:31:02,591
Hankuk Card Ms Chun Song-yi.
Lump-sum payment 1,780,000 won Royal dept.
439
00:31:05,997 --> 00:31:07,465
We're here.
440
00:31:16,274 --> 00:31:17,537
Miss?
441
00:31:31,690 --> 00:31:33,124
Young-hoon, you came?
442
00:31:33,191 --> 00:31:35,182
Come on.
Sit down your reserved seat.
443
00:31:35,260 --> 00:31:36,591
Thanks.
444
00:31:36,628 --> 00:31:39,495
Good looking and good attitude.
445
00:31:39,931 --> 00:31:42,366
Will you have some fresh orange juice?
446
00:31:42,367 --> 00:31:44,927
Thanks.
447
00:31:47,506 --> 00:31:49,167
Are you guys came again?
448
00:31:49,374 --> 00:31:50,671
Sit down over there.
449
00:31:51,009 --> 00:31:53,239
Why can't we sit down in the front line?
450
00:31:54,279 --> 00:31:54,609
That is only my rule,
451
00:31:54,613 --> 00:31:55,978
Elegance intelligence, Giddy beauty.
That is only my rule,
452
00:31:55,981 --> 00:31:56,277
Elegance intelligence, Giddy beauty.
It's like a system of this world.
453
00:31:56,281 --> 00:31:58,340
It's like a system of this world.
454
00:31:59,384 --> 00:32:02,319
Anyway I don't want to hurt just kids.
455
00:32:02,621 --> 00:32:07,252
Well, have this and read
in the end of line.
456
00:32:09,327 --> 00:32:11,261
What?
457
00:32:11,263 --> 00:32:12,196
1 million dollars?
458
00:32:12,230 --> 00:32:14,164
Don't haggle and just buy it.
459
00:32:14,366 --> 00:32:17,734
Buy it at one million and
give 200,000 to Mr. Oh.
460
00:32:17,736 --> 00:32:19,329
Okay.
461
00:32:21,573 --> 00:32:23,302
' What's up?
- What's up?
462
00:32:23,375 --> 00:32:24,604
What took you so long?
463
00:32:24,609 --> 00:32:27,601
I'll buy a nevigation.
I lost my way.
464
00:32:27,612 --> 00:32:29,944
- Where?
- From my house.
465
00:32:29,948 --> 00:32:31,746
Ah, do I downsize my house?
466
00:32:31,783 --> 00:32:35,515
My house is big as much as Yeouido, I would
often lost the way from living room to library.
467
00:32:35,554 --> 00:32:38,353
Walking around?
I set the moving-walk in my house.
468
00:32:38,423 --> 00:32:41,324
There is in airport, you know?
just standing and just going.
469
00:32:41,359 --> 00:32:43,054
Hey, you set it.
470
00:32:43,061 --> 00:32:45,223
Time is gold like us.
471
00:32:45,230 --> 00:32:46,720
Thank you for advice.
472
00:32:46,731 --> 00:32:48,221
But you haven't seen these days?
473
00:32:48,600 --> 00:32:49,658
I went to China.
474
00:32:49,701 --> 00:32:51,897
Why? To eat Yang-jang-pi?
Taking me.
475
00:32:52,504 --> 00:32:55,997
It is secret now.
I went to buy the Great Wall of China.
476
00:32:56,041 --> 00:32:58,806
But I didn't find the owner.
477
00:32:58,844 --> 00:33:01,506
So I came back just saying to real estate agent.
478
00:33:01,513 --> 00:33:03,481
It is managed to break our friendship.
479
00:33:03,482 --> 00:33:05,450
- The owner of the Great Wall of China?
- Yes.
480
00:33:05,484 --> 00:33:07,976
- It's me.
- Oh, no...
481
00:33:07,986 --> 00:33:11,047
Often come by, I open it in humane.
482
00:33:11,490 --> 00:33:14,892
And then how about chane
my State of Liberty?
483
00:33:15,093 --> 00:33:18,757
Oh... Interesting.
484
00:33:22,801 --> 00:33:25,133
I feel like my eyes will rot.
485
00:33:25,136 --> 00:33:27,468
My eyes need some fresh air.
486
00:33:33,778 --> 00:33:38,147
She is always a
No 1 troublemaker.
487
00:33:38,149 --> 00:33:42,177
Geez, look at those
negative comments.
488
00:33:43,889 --> 00:33:51,296
I'm Song-yi's junior
high school friend.
489
00:33:51,296 --> 00:33:53,924
It seems that you're
mistaken about her.
490
00:33:53,932 --> 00:33:56,993
She is not a mean girl
because she got popular.
491
00:33:57,002 --> 00:34:01,564
She has always been mean.
492
00:34:06,478 --> 00:34:09,004
- Is there something that fun?
- Huh?
493
00:34:24,095 --> 00:34:25,893
What brings you here
all of a sudden?
494
00:34:25,897 --> 00:34:27,296
I have moved in this neighborhood.
495
00:34:27,299 --> 00:34:29,131
Why?
496
00:34:29,734 --> 00:34:30,701
You don't like it?
497
00:34:30,735 --> 00:34:33,397
Of course not.
498
00:34:33,972 --> 00:34:34,996
Here, eat.
499
00:34:40,612 --> 00:34:42,512
Are you allowed to
eat ramen like that?
500
00:34:42,547 --> 00:34:44,709
Don't you have to
shoot tomorrow?
501
00:34:45,617 --> 00:34:46,846
Pour me some so flu fist.
502
00:34:58,730 --> 00:35:00,824
I saw it on the internet.
503
00:35:00,832 --> 00:35:02,766
Is it because you got a zero?
504
00:35:03,068 --> 00:35:05,628
You also got one in high school,
didn't you?
505
00:35:05,870 --> 00:35:08,271
You got 4 out of 100 in maths.
506
00:35:08,306 --> 00:35:10,206
I told you to choose the first one.
507
00:35:10,342 --> 00:35:13,835
It's not because I got a zero, Bok-ja.
508
00:35:13,845 --> 00:35:15,438
Sorry for interrupting you but...
509
00:35:15,614 --> 00:35:17,912
But it has been 10 years
since I changed my name.
510
00:35:17,949 --> 00:35:19,917
Please call me Hye-in.
511
00:35:26,224 --> 00:35:29,421
I still don't understand.
512
00:35:29,427 --> 00:35:32,795
Why do people say that
they like me in front of me but
513
00:35:32,797 --> 00:35:35,061
hate me behind my back?
514
00:35:35,667 --> 00:35:37,601
Why is it like that, Bok-ja?
515
00:35:37,602 --> 00:35:41,163
That's because you always do
the things they don't like.
516
00:35:42,140 --> 00:35:43,403
I don't know...
517
00:35:43,408 --> 00:35:45,638
Why do they do that?
518
00:35:52,283 --> 00:35:53,580
That little brat!
519
00:35:53,585 --> 00:35:55,144
Who are you talking about?
520
00:36:00,425 --> 00:36:03,087
Is it my turn?
521
00:36:03,094 --> 00:36:05,722
Not yet.
522
00:36:05,730 --> 00:36:08,199
Wait for me.
523
00:36:10,035 --> 00:36:11,594
I am sorry.
524
00:36:14,606 --> 00:36:15,971
Ron.
525
00:36:17,075 --> 00:36:20,636
Straight full rush.
526
00:36:24,182 --> 00:36:26,173
He's unbeatable.
527
00:36:26,184 --> 00:36:30,018
Where did you learn such tricks
at such a young age?
528
00:36:30,522 --> 00:36:32,923
Are you his father?
529
00:36:32,924 --> 00:36:34,449
Excuse me?
530
00:36:34,759 --> 00:36:36,056
Yes...
531
00:36:40,098 --> 00:36:44,535
Aren't you Kim Woo-san?
532
00:36:52,577 --> 00:36:56,514
Do you play Mahjong all day
without even eating?
533
00:36:56,514 --> 00:36:58,915
How come you never lose?
534
00:37:10,028 --> 00:37:14,431
Are you the grandson
of Kim Woo-san?
535
00:37:15,934 --> 00:37:19,029
He's my late father.
536
00:37:19,037 --> 00:37:25,534
This is my son.
537
00:37:26,978 --> 00:37:30,778
You look just like your grandfather.
538
00:37:30,782 --> 00:37:34,980
How can you look just the same?
539
00:37:34,986 --> 00:37:38,616
He got his mahjong skills
from my father.
540
00:37:38,623 --> 00:37:39,749
His skills, whatever.
541
00:37:39,758 --> 00:37:42,591
I always beat him
back in the days.
542
00:37:42,594 --> 00:37:47,191
Your grandfather always
lost against me.
543
00:37:50,602 --> 00:37:52,536
That's impossible.
544
00:37:52,871 --> 00:37:54,032
From what I heard,
545
00:37:54,038 --> 00:37:57,201
my grandfather was the best
mahjong player in the capital.
546
00:37:57,208 --> 00:37:59,142
No way.
547
00:37:59,144 --> 00:38:02,910
I was the best mahjong
player in the capital.
548
00:38:02,914 --> 00:38:07,852
Your grandfather must
have lied to you.
549
00:38:09,988 --> 00:38:14,391
He's not someone who could lie.
550
00:38:14,392 --> 00:38:18,192
Then, are you saying that
I'm lying to you?
551
00:38:18,563 --> 00:38:23,364
Of course I was the best
mahjong player in the capital.
552
00:38:23,368 --> 00:38:26,702
I'd know better than you because
I went through that time.
553
00:38:26,704 --> 00:38:30,868
Have you ever seen your
grandfather beat me?
554
00:38:30,875 --> 00:38:32,400
Have you seen it?
555
00:38:35,413 --> 00:38:38,007
I still remember his name,
it was Kang Sam-sik.
556
00:38:38,016 --> 00:38:41,179
He was stubborn back then too.
557
00:38:41,186 --> 00:38:45,350
After 60 years,
he's not changed at all.
558
00:38:45,356 --> 00:38:48,883
There are all kinds of things
that happened to us.
559
00:38:48,893 --> 00:38:52,523
It feels like yesterday.
560
00:38:52,530 --> 00:38:54,760
Does it?
561
00:38:54,766 --> 00:39:00,398
No one says that life is long
whether he lives until 80 or 100.
562
00:39:00,405 --> 00:39:04,706
They all say that life is
as short as a nap.
563
00:39:04,709 --> 00:39:07,007
I've lived here for 400 years.
564
00:39:07,011 --> 00:39:08,604
But when I look back,
565
00:39:08,613 --> 00:39:11,639
there are only a handful
of memories.
566
00:39:12,851 --> 00:39:15,582
Do you remember what
you told me last time?
567
00:39:15,587 --> 00:39:18,249
The girl you met 12 years ago.
568
00:39:19,190 --> 00:39:21,284
I've been looking for her.
569
00:39:21,426 --> 00:39:24,418
There are three junior high
schools in that area.
570
00:39:24,629 --> 00:39:27,223
I guess we will be able to find her
571
00:39:27,232 --> 00:39:29,496
if we check their
yearbooks back then.
572
00:39:29,500 --> 00:39:31,491
But I can't guarantee it.
573
00:39:31,502 --> 00:39:33,596
You don't have to go that far.
574
00:39:33,605 --> 00:39:34,572
But didn't you say that
575
00:39:34,572 --> 00:39:37,872
you'd like to see her again
before you leave?
576
00:39:37,876 --> 00:39:40,208
Yes, I do want to know.
577
00:39:40,211 --> 00:39:46,412
If it was meant to be, then,
it will happen.
578
00:39:46,684 --> 00:39:48,618
If I leave without seeing her,
579
00:39:48,620 --> 00:39:51,521
that means that it
was not meant to be.
580
00:39:53,491 --> 00:39:58,258
That's what I learned from
my long experience here.
581
00:40:59,157 --> 00:41:01,785
Your passcode is not correct.
582
00:41:01,793 --> 00:41:03,124
That's not possible.
583
00:41:03,127 --> 00:41:08,031
2832...
584
00:41:08,032 --> 00:41:09,693
Your passcode is not correct.
585
00:41:09,701 --> 00:41:11,965
What the...
586
00:41:17,642 --> 00:41:21,010
Don't come down.
587
00:41:24,215 --> 00:41:26,183
You're not listening to me!
588
00:41:26,217 --> 00:41:29,278
If you keep coming down,
especially with your white jacket,
589
00:41:29,354 --> 00:41:31,880
you'll look like a ghost.
590
00:41:38,496 --> 00:41:39,793
Again.
591
00:41:40,398 --> 00:41:44,232
2832
592
00:41:45,503 --> 00:41:47,403
You blocked me!
593
00:41:47,405 --> 00:41:49,965
How dare you?
594
00:41:54,078 --> 00:41:57,981
Open sesame!
595
00:41:58,349 --> 00:42:01,284
Open sesame!
596
00:42:01,352 --> 00:42:03,616
Open sesame!
597
00:42:03,654 --> 00:42:07,989
Open sesame!
598
00:42:09,794 --> 00:42:13,628
Geez, it really opens.
599
00:42:14,132 --> 00:42:15,258
Of course, it opened.
600
00:42:15,266 --> 00:42:17,667
Because I opened it.
601
00:42:19,804 --> 00:42:21,294
You, the jo-seon potty-mouth.
602
00:42:21,305 --> 00:42:22,670
I don't use any foul language.
603
00:42:22,673 --> 00:42:23,936
Potty-mouth!
604
00:42:23,941 --> 00:42:24,908
Why are you in my place?
605
00:42:24,909 --> 00:42:28,004
Because this is not
your place but mine.
606
00:42:29,047 --> 00:42:30,310
Are you happy now to
607
00:42:30,314 --> 00:42:33,113
have given me a zero and
have made me an embarrassment?
608
00:42:33,117 --> 00:42:34,141
Are you HAPPY?
609
00:42:34,152 --> 00:42:39,249
I beg you're going to
bleed blue blood.
610
00:42:39,257 --> 00:42:43,216
You wouldn't even donate
a chewed gum to the Salvation Army.
611
00:42:43,261 --> 00:42:44,228
Look, Ms. Chun Song-y“!
612
00:42:44,295 --> 00:42:47,390
Do you think you're the only one
who can use the foul language?
613
00:42:47,398 --> 00:42:49,162
I can swear too.
614
00:42:49,167 --> 00:42:52,137
You're like dry bunkers of
the year of Byung-ja.
615
00:42:52,136 --> 00:42:53,695
It's not dry bunker
but dry river banks.
616
00:42:53,738 --> 00:42:55,331
Geez, be quiet!
617
00:42:57,075 --> 00:42:58,133
Where do you think you're going?
618
00:43:09,320 --> 00:43:10,116
What?
619
00:43:10,121 --> 00:43:11,782
Shouldn't you have
told me that earlier?
620
00:43:11,789 --> 00:43:13,985
Are you saying that you couldn't
reach her since this morning?
621
00:43:14,292 --> 00:43:17,057
No, she's not answering her phone.
622
00:44:01,839 --> 00:44:02,863
Who is this?
623
00:44:02,874 --> 00:44:04,399
Who?
624
00:44:04,408 --> 00:44:05,500
Who is this?
625
00:44:05,510 --> 00:44:07,274
Who is answering my
Song-yi's cell phone?
626
00:44:07,278 --> 00:44:09,110
Put her through to me.
627
00:44:09,113 --> 00:44:13,414
Why does she sleep at her
next door neighbor's place?
628
00:44:17,722 --> 00:44:20,692
If someone comes to
your house by mistake,
629
00:44:20,725 --> 00:44:22,659
isn't it natural to send her
back to her place?
630
00:44:22,660 --> 00:44:24,458
Especially if she's drunk.
631
00:44:24,495 --> 00:44:25,894
I answered her phone and
632
00:44:25,930 --> 00:44:28,763
let you in my place
to send her home.
633
00:44:28,833 --> 00:44:31,461
Then, shouldn't you say thank you?
634
00:44:49,086 --> 00:44:51,817
Are you sure you didn't
do anything to her?
635
00:44:51,822 --> 00:44:53,551
Just clean her out of my apartment.
636
00:44:53,558 --> 00:44:54,525
What?
637
00:44:54,525 --> 00:44:56,084
Clean her out?
638
00:44:56,460 --> 00:44:58,428
Look at the way he's talking to me.
639
00:44:58,429 --> 00:44:59,988
Is she a piece of trash?
640
00:44:59,997 --> 00:45:01,863
Clean out what?
641
00:45:05,136 --> 00:45:06,797
I can't let this slide.
642
00:45:06,804 --> 00:45:09,364
Let me check your cell phone.
643
00:45:10,775 --> 00:45:12,573
I'm asking for your cell phone.
644
00:45:13,477 --> 00:45:15,673
You know who Chun Song-yi is.
645
00:45:15,680 --> 00:45:18,149
She's the hottest actress in Korea.
646
00:45:18,149 --> 00:45:19,173
She came in drunk like that.
647
00:45:19,183 --> 00:45:21,982
Who knows what kind of
pictures you have taken?
648
00:45:22,320 --> 00:45:25,654
How can I trust you and just leave?
649
00:45:27,792 --> 00:45:30,318
You have a point.
650
00:45:31,295 --> 00:45:34,959
Like you said, if she's really famous,
651
00:45:34,966 --> 00:45:38,266
how can I trust you and
let you take her with you?
652
00:45:39,370 --> 00:45:39,768
What?
653
00:45:39,770 --> 00:45:44,606
Who knows what you're going to do
with the hottest actress in Korea?
654
00:45:44,609 --> 00:45:46,008
What did you just say?
655
00:45:46,010 --> 00:45:47,739
I'm her boyfriend.
656
00:45:47,745 --> 00:45:49,270
Geez, it's so loud.
657
00:45:50,748 --> 00:45:52,546
I'm sleeping now.
658
00:45:54,752 --> 00:45:59,519
Chun Song-yi, do you know that
you're sleeping at a stranger's house?
659
00:45:59,857 --> 00:46:00,653
Where am I?
660
00:46:00,658 --> 00:46:02,717
That's the question I'm asking you.
661
00:46:04,428 --> 00:46:06,419
One, two, three...
662
00:46:09,033 --> 00:46:11,127
Please wake up.
663
00:46:13,104 --> 00:46:14,936
This way.
664
00:46:35,059 --> 00:46:37,221
It's your home.
665
00:46:37,228 --> 00:46:38,059
Why are you following me in?
666
00:46:38,062 --> 00:46:38,927
Go away.
667
00:46:38,929 --> 00:46:41,023
Because I'm worried about you.
668
00:46:41,032 --> 00:46:42,591
Even if you were dead drunk,
669
00:46:42,600 --> 00:46:44,534
how could you go into
someone else's apartment?
670
00:46:46,237 --> 00:46:48,934
What if he abused you?
671
00:46:49,006 --> 00:46:51,566
He looked like he had a bad temper.
672
00:46:54,412 --> 00:46:55,470
I'm tired.
673
00:46:55,646 --> 00:46:56,807
So, I'm going to go to bed now.
So, you should leave.
674
00:46:56,881 --> 00:46:58,906
Let me have a cup of
coffee before I leave.
675
00:46:58,916 --> 00:47:01,977
No, do you have some beer?
676
00:47:24,108 --> 00:47:25,633
It's so cold outside.
677
00:47:27,211 --> 00:47:30,272
When should I go home?
678
00:47:31,082 --> 00:47:35,212
I didn't know it's this late.
679
00:48:11,422 --> 00:48:12,981
Do you want to die?
680
00:48:17,361 --> 00:48:18,658
You weren't sleeping yet?
681
00:48:19,897 --> 00:48:22,867
Okay, I'm leaving.
682
00:48:22,900 --> 00:48:24,231
I'm warning you.
683
00:48:24,235 --> 00:48:26,602
Don't strike the back of
my head like that.
684
00:48:28,906 --> 00:48:30,601
MY head!
685
00:48:37,915 --> 00:48:39,383
I'm going crazy.
686
00:48:46,056 --> 00:48:46,955
Hello?
687
00:48:46,957 --> 00:48:48,482
Is it you, Sae-mi?
688
00:48:48,492 --> 00:48:49,982
I'm sorry.
I forgot.
689
00:48:51,362 --> 00:48:54,627
No, Song-W got drunk and
690
00:48:54,632 --> 00:48:56,532
got into her next door
neighbor's apartment.
691
00:48:56,534 --> 00:48:57,763
I'm okay.
692
00:48:57,768 --> 00:49:03,730
I got held up at work anyway.
693
00:49:04,542 --> 00:49:07,409
Let's eat next time.
694
00:49:09,947 --> 00:49:11,938
I have to leave.
It's my scene.
695
00:49:11,949 --> 00:49:13,007
Bye.
696
00:49:29,800 --> 00:49:30,995
Jae-kyung!
697
00:49:32,436 --> 00:49:33,733
You're late.
698
00:49:33,737 --> 00:49:36,672
Today is the day I do volunteer
work at the animal shelter.
699
00:49:37,041 --> 00:49:39,908
You're like Gandhi of the rich people.
700
00:49:39,910 --> 00:49:41,002
I bet that you're the only heir to billions
701
00:49:41,011 --> 00:49:45,039
who does volunteer work
without cameras around.
702
00:49:45,049 --> 00:49:47,108
It's hard to see you even
when you're back in Korea.
703
00:49:47,117 --> 00:49:49,848
I'm busy because of my
uncontrollable girlfriend.
704
00:49:49,854 --> 00:49:51,288
Your girlfriend, whatever...
705
00:49:51,288 --> 00:49:53,655
She's just dragging you around.
706
00:49:53,657 --> 00:49:55,022
At least I have someone.
707
00:49:55,025 --> 00:49:57,016
You have got no one.
708
00:49:57,394 --> 00:50:00,659
Are you going to die single?
709
00:50:00,664 --> 00:50:04,567
Are you scared because
your first marriage failed?
710
00:50:05,236 --> 00:50:07,000
How was your work?
711
00:50:07,004 --> 00:50:08,631
Other people don't know
about your background.
712
00:50:08,639 --> 00:50:09,731
So, you need to behave.
713
00:50:09,740 --> 00:50:12,107
You started as a project manager.
714
00:50:12,109 --> 00:50:13,668
But I'm an entry-level employee.
715
00:50:13,677 --> 00:50:16,305
I never expected management lesson
716
00:50:16,313 --> 00:50:19,613
because I thought our
eldest brother would be the heir.
717
00:50:19,617 --> 00:50:23,815
You know how I wanted to
become a veterinarian.
718
00:50:25,122 --> 00:50:26,521
I know.
719
00:50:26,857 --> 00:50:30,191
After what happened to our brother,
you had a lot to catch up on.
720
00:50:30,194 --> 00:50:32,788
That's why you should...
721
00:50:32,796 --> 00:50:35,094
You're a perfect man.
722
00:50:35,099 --> 00:50:38,558
I will never be able to
be on your level.
723
00:50:38,569 --> 00:50:40,469
And I don't even want
to reach your level.
724
00:50:46,844 --> 00:50:48,107
You should go in first.
725
00:50:48,112 --> 00:50:49,136
I need to take this.
726
00:50:49,146 --> 00:50:49,840
Okay.
727
00:50:55,386 --> 00:50:56,478
Please help me.
728
00:50:56,487 --> 00:50:57,955
Get me out of here.
729
00:50:57,955 --> 00:50:58,945
I was wrong.
730
00:50:58,956 --> 00:51:00,048
This won't happen again.
731
00:51:00,057 --> 00:51:01,650
I swear.
732
00:51:01,659 --> 00:51:04,492
You're not this bad, are you?
733
00:51:04,795 --> 00:51:07,662
Of course I'm not a bad person.
734
00:51:07,665 --> 00:51:10,362
There were far more people
I didn't kill even though
735
00:51:10,367 --> 00:51:14,133
I wanted to than the people
I have killed.
736
00:51:15,406 --> 00:51:18,205
You belong to the second category.
737
00:51:18,842 --> 00:51:25,612
So, I don't want you to beg me,
but to be thankful.
738
00:52:20,738 --> 00:52:24,140
Geez, aren't you the professor
who gave her a zero?
739
00:52:24,141 --> 00:52:26,667
Where is Chun Song-yi now?
740
00:52:26,977 --> 00:52:29,742
Why are you looking for her now?
741
00:52:30,180 --> 00:52:31,614
Are you going to change her grade?
742
00:52:31,615 --> 00:52:33,105
Where is she?
743
00:53:09,687 --> 00:53:13,385
Song-yi, did someone hit
you in the face?
744
00:53:13,390 --> 00:53:14,755
Why?
745
00:53:14,758 --> 00:53:16,988
You are so puffy!
746
00:53:17,761 --> 00:53:21,061
I had soju-beer cocktail last night
and had ramen.
747
00:53:21,065 --> 00:53:23,659
- Am I that puffy?
- I can't make the line.
748
00:53:23,734 --> 00:53:27,466
Why don't you just take
a day off today?
749
00:53:27,471 --> 00:53:28,632
No, I can't.
750
00:53:28,639 --> 00:53:30,232
I left without giving
notice yesterday.
751
00:53:30,240 --> 00:53:31,173
Wait a minute.
752
00:53:52,963 --> 00:53:54,294
Hi, Yoo-ra.
753
00:53:54,298 --> 00:53:55,561
Hey.
754
00:53:59,236 --> 00:54:00,726
Why don't you
change your hair salon?
755
00:54:02,573 --> 00:54:04,667
Were you talking to me?
756
00:54:05,375 --> 00:54:08,640
Can you not understand
because you're so stupid?
757
00:54:08,645 --> 00:54:10,477
Who else is here aside from you?
758
00:54:10,481 --> 00:54:12,108
Why should I change my salon?
759
00:54:12,116 --> 00:54:17,179
Because I feel so upset
when I run into you.
760
00:54:17,187 --> 00:54:19,019
I feel the same.
761
00:54:19,022 --> 00:54:21,013
Why don't you change
the salon then?
762
00:54:22,392 --> 00:54:25,384
How dare you talk back
to your senior?
763
00:54:25,395 --> 00:54:28,160
Forgive me for having talked back
to someone older than me.
764
00:54:28,165 --> 00:54:30,429
However, I had to get it straight.
765
00:54:30,434 --> 00:54:32,459
It's true that you're older than me.
766
00:54:32,469 --> 00:54:33,994
You're not my senior.
767
00:54:34,004 --> 00:54:34,698
What?
768
00:54:34,705 --> 00:54:36,434
I debuted when I was 15.
769
00:54:36,440 --> 00:54:38,306
It has been 12 years since
I have been working.
770
00:54:38,308 --> 00:54:40,299
You've been working in
this industry for what?
771
00:54:40,310 --> 00:54:42,176
5 years?
772
00:54:42,179 --> 00:54:46,707
I'm not really into that
authoritative tradition.
773
00:54:46,717 --> 00:54:51,518
But technically,
I'm the senior here.
774
00:54:51,922 --> 00:54:56,860
I heard that you were
turning down your special show,
775
00:54:56,860 --> 00:54:59,124
but you took it because I wanted it.
776
00:54:59,129 --> 00:55:01,496
Yes, how did you know?
777
00:55:01,498 --> 00:55:03,227
Do you have any inferiority complex?
778
00:55:03,233 --> 00:55:05,668
No, isn't that something
779
00:55:05,669 --> 00:55:08,866
I could feel only when I'm actually
inferior to someone?
780
00:55:08,872 --> 00:55:11,239
I may be stupid.
But I know that much.
781
00:55:11,275 --> 00:55:15,371
It's superiority that I feel towards you.
782
00:55:15,379 --> 00:55:17,245
Is that true?
783
00:55:17,247 --> 00:55:23,675
So are you so superior that
you always pick the projects
784
00:55:23,687 --> 00:55:26,247
that are criticized as just
another Cinderella story?
785
00:55:26,256 --> 00:55:30,887
Whenever people get together,
they talk about your dramas.
786
00:55:30,894 --> 00:55:32,157
That's right.
787
00:55:32,162 --> 00:55:34,256
How come people always
788
00:55:34,264 --> 00:55:36,756
talk about me when
they get together?
789
00:55:36,767 --> 00:55:39,600
Is that the only thing they've got?
790
00:55:39,870 --> 00:55:41,031
Fine.
791
00:55:41,038 --> 00:55:43,769
Whether they are compliments
or criticisms, I don't care.
792
00:55:43,774 --> 00:55:45,435
It's better than being in a drama
with only a 4% rating.
793
00:55:45,442 --> 00:55:48,537
And no one knows who started
and ended the series.
794
00:55:48,545 --> 00:55:51,207
Are you talking about my drama?
795
00:55:51,215 --> 00:55:52,614
Right!
796
00:55:52,616 --> 00:55:56,575
Your drama ended
with 4% last month.
797
00:55:56,587 --> 00:55:58,919
That's the one I turned down.
798
00:55:58,922 --> 00:56:02,984
I kind of felt bad because
it was a total disaster.
799
00:56:03,760 --> 00:56:07,560
Tune in ratings aren't everything.
800
00:56:07,564 --> 00:56:10,761
People love my drama
for its artistic value.
801
00:56:10,767 --> 00:56:13,236
Do you know how many people
became zombie-like
802
00:56:13,237 --> 00:56:14,727
because of my drama?
803
00:56:14,738 --> 00:56:17,036
I know it did.
804
00:56:17,040 --> 00:56:22,570
It was such as disaster
that the producer became a zombie.
805
00:56:22,579 --> 00:56:25,446
You should call him and
treat him with a meal.
806
00:56:25,449 --> 00:56:27,577
Where is your conscience?
807
00:56:27,584 --> 00:56:28,983
Hey: YOU!
808
00:56:28,986 --> 00:56:32,047
Also do you want me to
tell you something else I know?
809
00:56:32,055 --> 00:56:38,017
I know that you're the one
who spreads rumors about me.
810
00:56:38,028 --> 00:56:40,087
I was going to sue you
for defamation.
811
00:56:40,097 --> 00:56:42,930
But I was trying to let it slide.
812
00:56:42,933 --> 00:56:44,833
You don't know that, right?
813
00:56:45,602 --> 00:56:48,230
So, stop doing that while you can.
814
00:57:04,688 --> 00:57:05,917
YOU!
815
00:57:06,323 --> 00:57:10,590
I heard that you were busy flirting
with the second son of S&C.
816
00:57:10,594 --> 00:57:11,993
Is this a groundless rumor too?
817
00:57:11,995 --> 00:57:13,861
That's not a rumor but a fact.
818
00:57:13,864 --> 00:57:15,923
But something is off.
819
00:57:15,933 --> 00:57:17,025
It's not me who's flirting.
820
00:57:17,034 --> 00:57:21,631
He's the one who's begging for me.
821
00:57:21,638 --> 00:57:25,370
Is that why?
822
00:57:25,375 --> 00:57:29,403
Your mom sold you for loans
and for business.
823
00:57:29,413 --> 00:57:33,441
And now she's using the
S&C name everywhere.
824
00:57:33,450 --> 00:57:36,943
She's telling everyone that
he's going to be her future son-in-law.
825
00:57:38,422 --> 00:57:40,652
Isn't she going too far?
826
00:57:40,657 --> 00:57:43,957
Don't touch my family.
827
00:57:45,829 --> 00:57:47,490
Why not?
828
00:57:47,497 --> 00:57:51,331
I might become their family member.
829
00:57:51,335 --> 00:57:53,303
Stop causing trouble.
830
00:57:53,303 --> 00:57:57,240
And give up if you can't have him.
831
00:58:01,979 --> 00:58:04,505
It's not like I can't have him.
I just don't want to have him.
832
00:58:05,749 --> 00:58:07,308
Just in case you didn't know...
833
00:58:07,317 --> 00:58:08,079
I don't want to be a loser
834
00:58:08,085 --> 00:58:12,079
who changes her life with
someone else's money.
835
00:58:12,089 --> 00:58:15,286
I do well enough on my own.
836
00:58:15,292 --> 00:58:16,350
What?
837
00:58:16,693 --> 00:58:17,660
Hey!
838
00:58:24,768 --> 00:58:25,860
What is it?
839
00:58:26,837 --> 00:58:28,236
What brings you here?
840
00:58:28,238 --> 00:58:29,831
Let's get out of here.
841
00:58:29,840 --> 00:58:31,865
Where are you trying to go to?
842
00:58:31,875 --> 00:58:32,933
Look!
843
00:58:32,943 --> 00:58:35,935
Can't you see that I'm in the
middle of the conversation with her?
844
00:58:35,946 --> 00:58:39,473
Don't get involved and get lost.
845
00:58:52,229 --> 00:58:57,565
Hey, let go of me and talk
Let go of me.
846
00:58:58,201 --> 00:59:00,863
Stop doing this.
Okay, I'll go.
847
00:59:05,609 --> 00:59:07,634
I'm totally speechless.
848
00:59:10,514 --> 00:59:12,915
How did you know that I was here?
849
00:59:15,052 --> 00:59:16,918
Why?
850
00:59:17,320 --> 00:59:19,049
What?
851
00:59:19,056 --> 00:59:24,392
Is it because I went to
your place last night?
852
00:59:24,394 --> 00:59:27,022
Are you here for that?
853
00:59:30,734 --> 00:59:32,793
It was a mistake.
854
00:59:32,803 --> 00:59:34,168
It can happen.
855
00:59:34,171 --> 00:59:35,969
You can drink in life.
856
00:59:35,972 --> 00:59:37,872
And you can get drunk
when you drink.
857
00:59:37,874 --> 00:59:40,002
When you get drunk,
you can make mistakes.
858
00:59:40,010 --> 00:59:41,876
Who is this?
859
00:59:44,114 --> 00:59:45,741
Who gave you the right to
look at my pictures?
860
00:59:45,749 --> 00:59:47,683
Who is it?
861
00:59:47,684 --> 00:59:49,550
Do I have to answer that question?
862
00:59:53,657 --> 00:59:55,091
What are you doing?
863
00:59:55,092 --> 00:59:57,561
Are you out of your mind?
864
00:59:58,995 --> 01:00:03,592
Who are you?
865
01:00:07,537 --> 01:00:10,666
Whether I want it or not,
if it's meant to happen,
866
01:00:10,707 --> 01:00:13,142
then it will happen.
867
01:00:13,677 --> 01:00:19,582
That's what the people
of Earth call “fate...
868
01:00:40,904 --> 01:00:42,929
My first love?
869
01:00:43,740 --> 01:00:47,301
What a stereotyped question!
870
01:00:47,310 --> 01:00:49,745
I dated a few times.
871
01:00:49,746 --> 01:00:54,741
But there's no person
I could call my first love.
872
01:00:54,751 --> 01:00:58,984
I almost had an accident
when I was young.
873
01:00:58,989 --> 01:01:01,515
But a man saved me.
874
01:01:01,525 --> 01:01:04,586
I don't remember his face.
875
01:01:04,594 --> 01:01:07,222
But he was tall and good-looking.
876
01:01:07,230 --> 01:01:10,894
I don't have any special
type of girl I like.
877
01:01:10,901 --> 01:01:12,733
But there are types
of girls I hate.
878
01:01:12,736 --> 01:01:15,671
I hate drunken girls.
879
01:01:15,672 --> 01:01:18,266
I hate girls who can't behave
when they are drunk.
880
01:01:18,275 --> 01:01:21,245
Cocky girls, arrogant girl...
881
01:01:21,244 --> 01:01:23,645
I hate them.
882
01:01:23,980 --> 01:01:29,214
I know a girl who has all of the
things I just talked about.
883
01:01:29,219 --> 01:01:30,550
She's the worst.
884
01:01:30,554 --> 01:01:32,181
He was the best.
885
01:01:32,189 --> 01:01:34,988
It was a short moment.
886
01:01:34,991 --> 01:01:39,428
But he was mysterious and kind.
887
01:01:39,429 --> 01:01:41,796
I still remember.
888
01:01:41,798 --> 01:01:45,462
I don't know if he still
can remember me.
889
01:01:45,835 --> 01:01:49,100
By the way, I know that
890
01:01:49,105 --> 01:01:51,665
I'll be able to recognize him
at the first sight.
891
01:01:52,409 --> 01:01:54,468
Like fate.
892
01:01:56,780 --> 01:01:58,509
Cut!
0kay_
893
01:01:58,882 --> 01:02:00,873
You did a good job.
894
01:02:10,227 --> 01:02:13,322
That little jerk!
63499
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.