All language subtitles for mylove2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:12,633 --> 00:02:15,034 - It is yut! - Well, bet your money! 2 00:02:16,403 --> 00:02:20,203 It is doubled. One dollar to be two. Two to be four, four to be eight... 3 00:02:20,507 --> 00:02:22,475 Bet your money. 4 00:02:23,210 --> 00:02:24,609 Kids, go away! 5 00:02:24,945 --> 00:02:26,936 Try to guess. 6 00:02:28,215 --> 00:02:29,842 This... 7 00:02:38,025 --> 00:02:39,652 That's too bad. 8 00:02:39,660 --> 00:02:41,025 It's right here. 9 00:02:43,764 --> 00:02:45,926 That's too bad. 10 00:02:48,035 --> 00:02:49,503 Bet your money. 11 00:02:49,503 --> 00:02:52,734 I'm not coming every day. 12 00:02:52,739 --> 00:02:55,834 This is the money for my daughter's medicine. 13 00:02:55,842 --> 00:02:59,176 If I lose it, I'm going to jump into the Han River. 14 00:02:59,179 --> 00:03:00,442 Play. 15 00:03:13,460 --> 00:03:16,157 The result is... 16 00:03:39,653 --> 00:03:41,246 Some died by hanging. 17 00:03:41,254 --> 00:03:43,689 Some died from drowning. 18 00:03:44,024 --> 00:03:46,823 Some died from starvation. Some died from crying. 19 00:03:46,927 --> 00:03:51,023 They all died in every way possible. 20 00:03:52,999 --> 00:03:56,765 Why does my mom want me to copy them? 21 00:03:56,770 --> 00:03:59,705 Does she want me to die after my husband or what? 22 00:04:00,073 --> 00:04:01,165 Why should I? 23 00:04:01,208 --> 00:04:05,543 I'm already unhappy being a widow at 15. 24 00:05:45,345 --> 00:05:50,977 Aren't you the one who once saved my life back then? 25 00:05:51,518 --> 00:05:56,388 I couldn't recognize you because you were dressed differently. 26 00:05:56,389 --> 00:06:00,326 What brings you here today? 27 00:06:02,629 --> 00:06:08,796 Did you just help me again? 28 00:06:20,714 --> 00:06:24,673 I don't know how to thank you again. 29 00:06:24,684 --> 00:06:27,847 I wish to hear your name at least. 30 00:06:27,854 --> 00:06:31,722 My name is Seo Yi-hwa. 31 00:07:07,627 --> 00:07:11,029 This is a hair pin designated as important folklore material. 32 00:07:11,031 --> 00:07:14,661 The official name is Crystal bamboo looking Hair Pin. 33 00:07:14,668 --> 00:07:18,832 The head was made by crafting jade crystal. 34 00:07:18,838 --> 00:07:21,705 Then, it was assembled with a wooden body. 35 00:07:21,708 --> 00:07:24,439 Originally the end was also made of jade crystal. 36 00:07:24,444 --> 00:07:29,280 But for some reason, it broke off. 37 00:07:29,282 --> 00:07:32,411 We estimate that it was made in the early 17 century. 38 00:07:32,419 --> 00:07:36,083 We know nothing about its owner. 39 00:07:36,089 --> 00:07:40,390 For your reference, all the objects displayed in this room were donated 40 00:07:40,393 --> 00:07:46,799 by an anonymous person when our school was founded in 1914. 41 00:07:46,800 --> 00:07:49,394 The school officials looked for 42 00:07:49,402 --> 00:07:53,270 the donor because some of the objects were invaluable. 43 00:07:53,273 --> 00:07:56,470 However, they couldn't find the donor. 44 00:08:12,158 --> 00:08:14,525 The second record 45 00:08:42,689 --> 00:08:44,054 Listen. 46 00:08:49,796 --> 00:08:52,265 I couldn't tell you what I was going to tell you because 47 00:08:52,265 --> 00:08:54,324 I was panicked at school earlier today. 48 00:08:54,334 --> 00:08:58,862 I'm someone who just has to say everything on her mind. 49 00:08:58,872 --> 00:09:02,331 Since we run into each other again, I think I'd just like to say it. 50 00:09:04,477 --> 00:09:08,345 You never say anything back. 51 00:09:08,348 --> 00:09:10,112 Anyway... 52 00:09:11,885 --> 00:09:13,614 How old are you? 53 00:09:13,620 --> 00:09:15,054 Do I have to answer that question? 54 00:09:15,055 --> 00:09:16,250 SQQ? 55 00:09:16,256 --> 00:09:17,917 You spoke to me informally again. 56 00:09:17,924 --> 00:09:20,723 I know I look younger than my age. 57 00:09:20,727 --> 00:09:23,025 But I'm turning 30 soon. 58 00:09:23,029 --> 00:09:27,432 I don't know how you became a professor at such a young age. 59 00:09:27,434 --> 00:09:31,166 Anyway, I'm too old for you to speak informally to. 60 00:09:31,671 --> 00:09:34,436 You're like the river banks of the year of Byung-ja. 61 00:09:34,507 --> 00:09:38,671 What? I tried to tell you good. 62 00:09:38,745 --> 00:09:42,272 Did you just swear at me? 63 00:09:42,282 --> 00:09:45,377 The 13th year of King Go-jong was the year of Byung-ja. 64 00:09:45,385 --> 00:09:47,012 What? 65 00:09:47,020 --> 00:09:48,749 That year was especially dry and 66 00:09:48,755 --> 00:09:52,658 all the river banks in jo-seon dried up. 67 00:09:52,659 --> 00:09:55,356 So, people called them dry river banks. 68 00:09:55,361 --> 00:09:58,729 Is this a history class or what? 69 00:09:58,731 --> 00:10:00,699 What are you talking about now? 70 00:10:00,700 --> 00:10:02,532 Dry river banks, 71 00:10:02,535 --> 00:10:05,937 that's where the origin of the word arrogant came from. 72 00:10:05,939 --> 00:10:10,934 So, back then they said to people who were acting out of place. 73 00:10:13,213 --> 00:10:15,910 “You're like the river banks of the year of Byung-ja." 74 00:10:15,915 --> 00:10:23,915 So, you're just swearing at me in a very old way now. 75 00:10:23,957 --> 00:10:26,483 Listen, excuse me! 76 00:10:26,493 --> 00:10:28,723 Wait here. 77 00:10:28,761 --> 00:10:33,528 That little brat... What the... 78 00:10:33,900 --> 00:10:39,771 Who does he think he is to bring up those “river banks"? 79 00:10:39,839 --> 00:10:41,466 Whatever... 80 00:11:09,435 --> 00:11:15,533 Aren't you foreseeing the future like you did 12 years ago? 81 00:11:16,142 --> 00:11:21,103 Since your time is near, isn't this a sign or something? 82 00:11:21,114 --> 00:11:23,674 What sign? 83 00:11:23,683 --> 00:11:27,551 Since you have only three more months on Earth, 84 00:11:27,554 --> 00:11:34,961 isn't it a sign that tells you to help the people around you while you have time. 85 00:11:34,961 --> 00:11:38,920 Help those who are in needs? 86 00:11:38,932 --> 00:11:41,867 Will that change something? 87 00:11:41,868 --> 00:11:43,597 What? 88 00:11:44,404 --> 00:11:49,205 There was a time when I helped people recklessly. 89 00:11:55,648 --> 00:11:59,141 Hey, I'll bet my daughter. 90 00:11:59,152 --> 00:12:00,745 How much is she worth? 91 00:12:00,753 --> 00:12:02,687 Here you come again. 92 00:12:02,689 --> 00:12:04,623 Get lost if you don't have money. 93 00:12:04,624 --> 00:12:06,786 I lost my house because of this. 94 00:12:06,793 --> 00:12:08,227 My wife ran away. 95 00:12:08,228 --> 00:12:11,027 All I have left is a sick daughter. 96 00:12:11,030 --> 00:12:15,092 Let me play with her as my bet. 97 00:12:17,937 --> 00:12:19,496 Father... 98 00:12:19,505 --> 00:12:21,269 You should have left when you had won some money. 99 00:12:21,274 --> 00:12:25,734 Someone like you shouldn't have won money back then. 100 00:12:25,745 --> 00:12:27,907 You were gambling like a crazy man. 101 00:12:27,914 --> 00:12:28,847 Look at you! 102 00:12:28,848 --> 00:12:31,647 - Father... - What the... 103 00:12:40,827 --> 00:12:45,321 just helping someone temporarily won't change anything. 104 00:12:45,331 --> 00:12:47,299 What was bound to happen happened anyway. 105 00:12:47,300 --> 00:12:50,861 I only had made things worse. 106 00:12:59,512 --> 00:13:00,570 What special? 107 00:13:00,580 --> 00:13:03,550 Chun Song-yi Special. 108 00:13:03,549 --> 00:13:07,144 I'm special to my bones. 109 00:13:07,153 --> 00:13:09,645 You think people wouldn't know that I'm special without such events? 110 00:13:09,656 --> 00:13:10,555 Of course they do. 111 00:13:10,556 --> 00:13:12,354 Everyone knows it. 112 00:13:12,358 --> 00:13:15,851 But some ignorant people are still suspecting you. 113 00:13:15,862 --> 00:13:17,956 They think you're attending school just for show. 114 00:13:17,964 --> 00:13:21,298 But when you reveal your life for 24 hours, 115 00:13:21,301 --> 00:13:23,235 they won't say that. 116 00:13:23,236 --> 00:13:24,670 And you'll have a more approachable image. 117 00:13:24,671 --> 00:13:26,400 Friendly for what? 118 00:13:26,406 --> 00:13:28,033 Do you want me to be a village chief? 119 00:13:28,041 --> 00:13:29,338 But still... 120 00:13:29,342 --> 00:13:31,470 Song-yi, it was really hard to make this happen. 121 00:13:31,477 --> 00:13:33,707 Hey, just forget it. I won't do it. 122 00:13:33,846 --> 00:13:36,747 If you don't do this, Han Yoo-ra will do it. 123 00:13:36,749 --> 00:13:38,615 What did you just say? 124 00:13:38,618 --> 00:13:40,245 I heard from her stylist. 125 00:13:40,253 --> 00:13:42,654 They are only waiting for you to turn down the offer. 126 00:13:42,655 --> 00:13:44,953 They want to make a Han Yoo-ra Special. 127 00:13:45,291 --> 00:13:48,625 Oh my goodness! 128 00:13:48,628 --> 00:13:51,529 What's so special about her? 129 00:13:51,531 --> 00:13:54,330 If she does this, we shouldn't call it 130 00:13:54,334 --> 00:13:59,568 “Han Yoo-ra's Special" but “Han Yoo-ra's Normal." 131 00:13:59,572 --> 00:14:01,370 Your English has improved. 132 00:14:01,374 --> 00:14:04,571 Getting tutored by a native speaker helped her a lot. 133 00:14:05,645 --> 00:14:08,342 I'm just worried about Han Yoo-ra. 134 00:14:08,348 --> 00:14:09,372 That's why. 135 00:14:09,382 --> 00:14:11,544 Don't you see how much people will laugh if you call it 136 00:14:11,551 --> 00:14:13,383 “Han Yoo-ra's Special"? 137 00:14:13,386 --> 00:14:16,287 Do you remember what 138 00:14:16,289 --> 00:14:18,519 she won when I won the Best Actress award? 139 00:14:18,524 --> 00:14:20,618 Was it popularity award? 140 00:14:20,993 --> 00:14:22,984 But she won the Best Actress Award over you 141 00:14:22,995 --> 00:14:26,124 in the Blue Dragon film festival. 142 00:14:30,503 --> 00:14:32,733 Isn't Mr. Ahn's birthday around the corner? 143 00:14:32,739 --> 00:14:34,867 I should give him an early birthday present. 144 00:14:34,874 --> 00:14:37,673 Tell him that I'll do that special or something. 145 00:14:37,677 --> 00:14:39,907 Are you serious? 146 00:14:41,180 --> 00:14:46,675 Being friendly when the public demands it isn't so bad. 147 00:14:49,655 --> 00:14:51,350 I'll do it. 148 00:14:51,791 --> 00:14:53,020 Did she say that she will do it? 149 00:14:53,025 --> 00:14:56,427 Yes, she said she'll do it. 150 00:14:56,429 --> 00:14:57,919 Didn't you say that she won't do it? Why? 151 00:14:57,997 --> 00:14:59,897 I have no idea. 152 00:15:01,100 --> 00:15:04,092 You really wanted to do it. 153 00:15:04,103 --> 00:15:04,865 What shall we do now? 154 00:15:04,871 --> 00:15:06,532 Be quiet! 155 00:15:11,110 --> 00:15:13,101 Long time no see, You-ta'.! 156 00:15:15,615 --> 00:15:18,778 You don't work these days? 157 00:15:20,153 --> 00:15:22,281 Yes, I'm in a drama. 158 00:15:22,288 --> 00:15:25,781 That's right. You're in the drama with Chun Song-yi, right? 159 00:15:25,858 --> 00:15:27,189 What was your role again? 160 00:15:27,193 --> 00:15:29,161 Right! 161 00:15:29,162 --> 00:15:31,324 You're friends with Song-yi, right? 162 00:15:31,330 --> 00:15:33,424 Yes, kind of... 163 00:15:33,433 --> 00:15:36,960 Do you know that she's shooting a special documentary? 164 00:15:36,969 --> 00:15:37,868 Yes, I do. 165 00:15:37,870 --> 00:15:42,637 Doesn't she hate that kind of stuff? 166 00:15:42,642 --> 00:15:44,474 Why did she change her mind all of a sudden? 167 00:15:44,477 --> 00:15:48,573 I don't know much about it. 168 00:15:49,282 --> 00:15:56,484 She doesn't worry about me, 169 00:15:56,489 --> 00:15:59,550 but she seems to be concerned about you. 170 00:15:59,559 --> 00:16:00,526 What do you mean? 171 00:16:00,526 --> 00:16:03,723 She knows I'm not good enough for her. 172 00:16:03,729 --> 00:16:06,323 That's why she's nice to me. 173 00:16:06,332 --> 00:16:10,269 But she thinks of you as her rival. 174 00:16:10,269 --> 00:16:11,703 I don't understand. 175 00:16:11,704 --> 00:16:13,695 Make it easier to understand. 176 00:16:14,507 --> 00:16:16,498 Even if she didn't like the dress, 177 00:16:16,509 --> 00:16:19,672 she would hold onto it if she hears that you want it. 178 00:16:19,679 --> 00:16:22,842 She signs the contract for the drama she doesn't like 179 00:16:22,849 --> 00:16:24,977 when she hears that you want it. 180 00:16:24,984 --> 00:16:26,884 That's how Song-yi is. 181 00:16:26,886 --> 00:16:29,981 She's a bit immature sometimes. 182 00:16:30,456 --> 00:16:36,190 Are you saying that she took this one 183 00:16:36,195 --> 00:16:39,324 because she knew that I wanted to do it? 184 00:16:39,332 --> 00:16:42,529 How could she? 185 00:17:02,388 --> 00:17:04,117 R's Chun Song-w. 186 00:17:06,092 --> 00:17:08,527 How are you? 187 00:17:08,794 --> 00:17:12,753 You seem to work very hard from the early in the morning. 188 00:17:17,270 --> 00:17:19,432 Are you going to ride your bike? 189 00:17:19,438 --> 00:17:22,738 I like to ride my bike when I don't have anything scheduled. 190 00:17:22,742 --> 00:17:24,938 Don't you know that I'm the honorary ambassador 191 00:17:24,944 --> 00:17:26,878 for green energy? 192 00:17:28,314 --> 00:17:29,577 Great! 193 00:17:30,082 --> 00:17:31,413 By the way, I didn't have time to 194 00:17:31,417 --> 00:17:32,976 wear make-up because I was in a hurry. 195 00:17:32,985 --> 00:17:35,113 Are you shooting already? 196 00:17:35,121 --> 00:17:38,318 This show is really realistic. 197 00:17:42,328 --> 00:17:44,854 Make it look natural. 198 00:17:44,864 --> 00:17:46,263 It's even harder. 199 00:17:46,299 --> 00:17:49,667 A professional should know how to accomplish something really hard. 200 00:17:50,503 --> 00:17:52,335 People can even see the pores on your nose 201 00:17:52,338 --> 00:17:56,969 on those lousy HDTVs... 202 00:17:56,976 --> 00:17:58,375 If I really don't wear 203 00:17:58,377 --> 00:18:02,644 any make-up because people say they like it, I'll lose my job. 204 00:18:02,648 --> 00:18:06,107 Hide all of my pores and make my skin shine. 205 00:18:06,118 --> 00:18:10,146 Make it look natural as if you were using Photoshop. 206 00:18:11,123 --> 00:18:13,888 I only had time to wash my face. 207 00:18:13,893 --> 00:18:16,521 I should have put on some lotion. 208 00:18:16,529 --> 00:18:17,963 You're still very pretty. 209 00:18:17,964 --> 00:18:20,865 Geez, really? 210 00:18:21,167 --> 00:18:24,159 How do you normally take care of your beauty? 211 00:18:25,371 --> 00:18:27,032 There is nothing special. 212 00:18:27,039 --> 00:18:29,201 I just laugh a lot and eat well. 213 00:18:29,208 --> 00:18:31,176 I think positively. 214 00:18:31,177 --> 00:18:33,771 I think that's most important. 215 00:18:33,779 --> 00:18:40,048 And I always take vitamins and omega-3. 216 00:18:43,589 --> 00:18:47,048 I also take propofol. 217 00:18:50,029 --> 00:18:55,024 It really works. 218 00:18:55,034 --> 00:18:58,561 I feel so good that I think I can fly. 219 00:18:58,571 --> 00:19:00,665 Listen... 220 00:19:00,673 --> 00:19:02,004 Wait a minute! 221 00:19:02,008 --> 00:19:04,670 I'm afraid that there was confusion. 222 00:19:04,677 --> 00:19:06,873 Song-yi, what do you mean by Propofol? 223 00:19:06,879 --> 00:19:07,607 Why? 224 00:19:07,613 --> 00:19:09,274 I'm taking it every day. 225 00:19:09,281 --> 00:19:12,182 I thought it was anti-aging. 226 00:19:12,184 --> 00:19:15,085 Song-yi, that's Propolis. 227 00:19:15,087 --> 00:19:16,851 We bought them in Australia. 228 00:19:16,856 --> 00:19:17,652 That's right. 229 00:19:17,657 --> 00:19:19,091 Are they different? 230 00:19:19,091 --> 00:19:19,956 Aren't they the same thing? 231 00:19:19,959 --> 00:19:21,188 Not at all. 232 00:19:21,193 --> 00:19:24,128 Do you want the Prosecutors' Office to investigate you? 233 00:19:24,130 --> 00:19:26,189 Are you yelling at me? 234 00:19:26,198 --> 00:19:29,600 Of course not. 235 00:19:29,602 --> 00:19:31,536 Wait a second. 236 00:19:33,072 --> 00:19:37,134 She confused propofol with propolis. 237 00:19:37,143 --> 00:19:38,975 Isn't she cute? 238 00:19:42,815 --> 00:19:45,409 Hopefully, you'll edit it out, right? 239 00:19:45,418 --> 00:19:47,284 It was so funny though... 240 00:19:47,286 --> 00:19:49,618 Yes, I don't want to throw it away. 241 00:19:49,622 --> 00:19:53,388 That little funny stuff will definitely ruin her career. 242 00:19:59,065 --> 00:20:00,897 She doesn't want any pictures. 243 00:20:00,900 --> 00:20:05,269 Do you get along with your school friends? 244 00:20:05,271 --> 00:20:08,070 Of course I'm only a star outside. 245 00:20:08,074 --> 00:20:11,533 I'm only an ordinary student at school. 246 00:20:11,544 --> 00:20:15,139 I'm very close to my friends. 247 00:20:15,147 --> 00:20:17,775 The blue sweatshirt at 2 o'clock is Hyun-soo. 248 00:20:17,783 --> 00:20:19,581 Hi, Hyun-soo! 249 00:20:19,585 --> 00:20:23,078 - Are you talking to me? - Of course it's to you. 250 00:20:23,489 --> 00:20:25,355 We should eat together sometimes. 251 00:20:25,357 --> 00:20:26,722 With me? 252 00:20:26,726 --> 00:20:27,716 Why? 253 00:20:27,727 --> 00:20:29,786 I'll call you later. 254 00:20:29,795 --> 00:20:30,853 Call me later? 255 00:20:30,863 --> 00:20:32,888 Why? 256 00:20:33,165 --> 00:20:35,361 Park Young-hwa at 6 o'clock. 257 00:20:35,367 --> 00:20:36,892 Young-hwa! 258 00:20:36,902 --> 00:20:39,633 - Professor... - Professor Park! 259 00:20:39,638 --> 00:20:41,868 Professor, you look even younger every time I see you. 260 00:20:41,874 --> 00:20:45,777 So, I almost called you by your first name. 261 00:20:45,778 --> 00:20:48,713 How are you doing? 262 00:20:48,714 --> 00:20:50,375 Please edit it out. 263 00:20:51,350 --> 00:20:56,220 Ms Chun Song-yi, you came in school a long time. How about your feeling? 264 00:20:57,423 --> 00:21:01,360 It's difficult to start the study at a later age. 265 00:21:01,360 --> 00:21:05,661 But I'm studying hard to help my acting career. 266 00:21:06,866 --> 00:21:10,496 It's same reason now I attend to Psychology philophy class. 267 00:21:10,936 --> 00:21:14,736 Studying about joy(Hee), anger(Noh), sorrow(Ae), and pleasure(Rak) of human emotion 268 00:21:14,807 --> 00:21:16,866 it will be helpful to acting. 269 00:21:17,109 --> 00:21:20,807 What emotion is hardest to express? 270 00:21:23,549 --> 00:21:26,143 Just think of... 'Ae'? 271 00:21:28,788 --> 00:21:30,051 It's Love. 272 00:21:31,257 --> 00:21:35,888 I haven't been in love. 273 00:21:35,961 --> 00:21:37,395 That will be the reason? 274 00:21:37,763 --> 00:21:41,961 So I'm quite poor in expressing of love. 275 00:21:46,071 --> 00:21:48,733 Then I have to go in class, bye... 276 00:21:54,346 --> 00:21:57,145 Ae means sorrow, don't you? 277 00:21:57,149 --> 00:21:59,208 Right. Sorrow 'Ae' 278 00:22:00,719 --> 00:22:02,483 Edit please. 279 00:22:02,555 --> 00:22:05,024 You ask everything edit, what shall we use? 280 00:22:05,157 --> 00:22:08,718 Would you shoot the classroom later? She submits the reporter. 281 00:22:08,727 --> 00:22:12,994 In the world, she attends the class well and submits the report. Have you seen this star? 282 00:22:13,599 --> 00:22:16,660 Shoot the focus on her well, please. 283 00:22:54,340 --> 00:22:55,739 Ms. Chun Song-y“.! 284 00:22:58,844 --> 00:22:59,868 Yes. 285 00:22:59,879 --> 00:23:01,438 Since you haven't been coming to my class, 286 00:23:01,447 --> 00:23:05,384 it seems that you don't know my rules. 287 00:23:05,384 --> 00:23:11,255 You're not allowed to do any form of plagiarism for essays. 288 00:23:11,257 --> 00:23:15,091 It seems you did it. 289 00:23:20,633 --> 00:23:23,364 Song-yi, even a ghost won't be able to tell. 290 00:23:23,369 --> 00:23:25,463 This is patchwork made in a professional way. 291 00:23:25,471 --> 00:23:29,101 No one will be able to find it. 292 00:23:29,408 --> 00:23:32,673 No, I didn't. 293 00:23:33,545 --> 00:23:36,708 The introduction on the first page is from a thesis published in 1999. 294 00:23:36,715 --> 00:23:38,183 The principles of love as thinking method from the 295 00:23:38,183 --> 00:23:43,417 Davison's psychological philosophy. 296 00:23:43,422 --> 00:23:45,857 You copied it literally. 297 00:23:46,725 --> 00:23:49,422 Love is not an option but a condition. 298 00:23:49,428 --> 00:23:51,362 It's a psychological instinct. 299 00:23:51,363 --> 00:23:54,094 You copied even the quotation. 300 00:23:54,099 --> 00:23:56,363 All the examples you used 301 00:23:56,368 --> 00:23:58,700 were mentioned in the thesis published in 1996. 302 00:23:58,704 --> 00:24:02,402 The study on justification of love, attitude and measurement. 303 00:24:02,408 --> 00:24:05,378 You skillfully plagiarized from that. 304 00:24:07,546 --> 00:24:09,571 You also literally copied the 305 00:24:09,581 --> 00:24:11,845 conclusion from the paper published in 1959, 306 00:24:11,850 --> 00:24:17,050 “Experience of Love... 307 00:24:17,356 --> 00:24:20,155 You even copied a journal too. 308 00:24:20,159 --> 00:24:25,063 From an article written by Kim Ki-suk on December 1953. 309 00:24:25,064 --> 00:24:30,366 “The Phenomenology of Love, Eros and Agape." 310 00:24:31,337 --> 00:24:34,466 Therefore, you get a zero for this essay. 311 00:24:35,207 --> 00:24:36,606 Do you have any objections? 312 00:24:46,485 --> 00:24:48,613 She got a zero. 313 00:24:53,425 --> 00:24:54,859 What... 314 00:24:54,927 --> 00:24:56,759 Did you see her face? 315 00:24:56,795 --> 00:24:57,956 It's unbelievable. 316 00:24:57,963 --> 00:25:00,022 I even recorded a video. 317 00:25:00,032 --> 00:25:01,295 - You get a zero. - Really? 318 00:25:01,300 --> 00:25:02,529 Post it online. 319 00:25:02,534 --> 00:25:04,525 It will be a great success. 320 00:25:04,536 --> 00:25:07,665 The title: Song-yi gets a zero. 321 00:25:07,673 --> 00:25:09,573 Look how fast the negative reaction shows up. It's LTE. 322 00:25:09,641 --> 00:25:11,541 Song-yi got Botox shot in her brain. 323 00:25:11,543 --> 00:25:12,704 Now, she's plagiarizing. 324 00:25:12,711 --> 00:25:14,509 No wonder she's ignorant and stupid. 325 00:25:14,513 --> 00:25:18,882 So, you're saying that I'm ignorant and stupid. 326 00:25:18,884 --> 00:25:21,251 Ignorant and stupid. 327 00:25:23,389 --> 00:25:24,823 Chun Song-yi, shameful. 328 00:25:24,923 --> 00:25:26,084 She's incredible. 329 00:25:26,091 --> 00:25:27,820 I wouldn't be able to hold my face up. 330 00:25:27,826 --> 00:25:32,627 I only had an apple and half of a cabbage head today. 331 00:25:32,631 --> 00:25:35,896 And I'm still full because people cursed me so much. 332 00:25:35,968 --> 00:25:37,333 Post it somewhere else. 333 00:25:37,369 --> 00:25:39,098 Okay. 334 00:25:40,072 --> 00:25:41,506 What are you doing now? 335 00:25:41,507 --> 00:25:43,202 I don't know. It just fell. 336 00:25:43,308 --> 00:25:45,174 Your cell phone fell all by itself. 337 00:25:45,344 --> 00:25:48,473 Song-W gets a zero. 338 00:25:49,948 --> 00:25:52,645 Have you heard about Chun Song-yi's embarrassment in class? 339 00:25:52,651 --> 00:25:56,349 That professor should be rewarded. 340 00:25:58,424 --> 00:25:59,789 Song-yi is only a human. 341 00:25:59,792 --> 00:26:02,523 Can't she make a mistake too? 342 00:26:02,528 --> 00:26:05,896 Ms. Chan, you're not supposed to be here. 343 00:26:13,705 --> 00:26:17,039 Us ten, Song-y“.! 344 00:26:17,042 --> 00:26:19,204 Didn't you say even a ghost won't be able to tell? 345 00:26:19,545 --> 00:26:21,274 Is he a ghost then? 346 00:26:21,280 --> 00:26:23,078 How did he find out? 347 00:26:23,082 --> 00:26:24,811 It shouldn't have been possible. 348 00:26:24,817 --> 00:26:28,651 Get out, leave me alone. 349 00:26:28,654 --> 00:26:30,088 Why are you saying that? 350 00:26:30,089 --> 00:26:31,614 Just beat me up as usual. 351 00:26:31,623 --> 00:26:32,556 That would make me feel better. 352 00:26:32,558 --> 00:26:34,151 Forget it. 353 00:26:34,159 --> 00:26:37,094 I really want to be alone. 354 00:26:37,429 --> 00:26:39,158 Please leave me alone. 355 00:26:53,946 --> 00:26:56,313 Hankuk Card Ms Chun Song-yi. Lump-sum payment 3,290,000 won Royal dept. 356 00:27:06,458 --> 00:27:07,983 Mi-yeon! 357 00:27:11,396 --> 00:27:13,763 We run into each other here. 358 00:27:13,966 --> 00:27:16,367 What are you doing here? 359 00:27:16,368 --> 00:27:18,427 Would I pray at a department store? 360 00:27:18,437 --> 00:27:20,337 I shopped a bit. 361 00:27:20,339 --> 00:27:21,636 There is a lot of cheap stuff. 362 00:27:21,640 --> 00:27:23,404 Why don't you buy some too? 363 00:27:23,408 --> 00:27:25,001 Do you have time for that? 364 00:27:25,010 --> 00:27:26,444 Don't you have to go? 365 00:27:26,445 --> 00:27:28,607 Go where? 366 00:27:28,614 --> 00:27:32,107 Don't you know? 367 00:27:32,117 --> 00:27:33,482 Know what? 368 00:27:33,485 --> 00:27:35,920 They're making a Song-yi Special show. 369 00:27:35,921 --> 00:27:39,880 They usually show the home and family. 370 00:27:39,892 --> 00:27:42,884 Aren't they interviewing you? 371 00:27:42,895 --> 00:27:45,364 You're still her daughter though... 372 00:27:45,364 --> 00:27:47,230 Is that what you were talking about? 373 00:27:47,232 --> 00:27:48,927 Yes, they are. 374 00:27:48,934 --> 00:27:53,565 We're going to shoot eating together with Yoon-jae and Song-yi. 375 00:27:53,572 --> 00:27:56,837 I wonder if my future son-in-law will come. 376 00:27:56,842 --> 00:27:57,570 Who's your future son-in-law? 377 00:27:57,576 --> 00:28:00,978 Hee-kylmQ- 378 00:28:00,979 --> 00:28:02,447 They're not even going out. 379 00:28:02,447 --> 00:28:04,074 Aren't you exaggerating by calling him your future son-in-law? 380 00:28:04,082 --> 00:28:07,814 Listen, Song-yi hasn't approved it yet though... 381 00:28:07,819 --> 00:28:12,723 They will go straight to the wedding without dating once she says yes. 382 00:28:12,724 --> 00:28:16,183 She's playing too hard to get. 383 00:28:16,195 --> 00:28:20,223 I feel so bad for him. 384 00:28:20,232 --> 00:28:25,932 He's the second son of S&C after all. 385 00:28:34,112 --> 00:28:37,377 Song-W gets a zero. 386 00:28:37,583 --> 00:28:40,848 Who on earth gave her a zero? 387 00:28:42,054 --> 00:28:43,044 My Song-vi 388 00:28:44,923 --> 00:28:47,449 Why don't we have some coffee together? 389 00:28:47,459 --> 00:28:49,359 Cafe latte for me. 390 00:28:49,361 --> 00:28:51,090 Chocolate tea for me. 391 00:28:51,096 --> 00:28:53,258 Chamomile for me. 392 00:28:53,265 --> 00:28:54,892 Cafe mocha for me. 393 00:28:54,900 --> 00:28:57,164 America no for me. 394 00:29:02,708 --> 00:29:03,641 Hey, rookie! 395 00:29:03,642 --> 00:29:05,041 Yes. 396 00:29:05,043 --> 00:29:06,772 Cafe latte for Mr. Director, Chocolate tea for Mr. Kim, 397 00:29:06,778 --> 00:29:08,906 Chamomile for Mr. Nah, Cafe mocha for Mr. Choi, 398 00:29:08,914 --> 00:29:10,211 and America no for me. 399 00:29:10,215 --> 00:29:12,081 Didn't you hear that? 400 00:29:13,652 --> 00:29:16,280 Milk tea for me then. 401 00:29:19,424 --> 00:29:21,119 Hey, rookie! 402 00:29:22,461 --> 00:29:23,622 Rookie! 403 00:29:27,733 --> 00:29:29,064 Thanks for the tea. 404 00:29:30,168 --> 00:29:31,067 I'll be right there. 405 00:29:31,603 --> 00:29:33,901 - I'm talking to you, rookie. - Hello? 406 00:29:34,239 --> 00:29:36,833 Sae-mi, no, it's okay. 407 00:29:37,276 --> 00:29:39,540 Where are you going, Rookie? 408 00:29:40,946 --> 00:29:42,778 - Who does he think he is? - Mr. Director. 409 00:29:43,148 --> 00:29:44,377 You know I'm good at teaching a lesson to kids like him. 410 00:29:44,383 --> 00:29:46,249 Don't get angry. 411 00:29:46,251 --> 00:29:49,312 I'll take care of him within my boundaries. 412 00:29:49,321 --> 00:29:50,482 Today? 413 00:29:50,689 --> 00:29:52,623 What's the occasion? 414 00:29:56,461 --> 00:29:57,690 That's right. 415 00:29:57,696 --> 00:29:59,528 It's my birthday. 416 00:30:00,098 --> 00:30:02,692 Buy me dinner if you feel bad. 417 00:30:02,701 --> 00:30:04,863 Oi course, my EFF. 418 00:30:04,870 --> 00:30:05,666 Be careful. 419 00:30:05,671 --> 00:30:07,298 I'll buy you the most expensive dinner possible. 420 00:30:07,306 --> 00:30:08,330 Are you serious? 421 00:30:08,340 --> 00:30:11,071 Shouldn't we call Chun Song-yi too? 422 00:30:12,878 --> 00:30:15,438 She must be busy today. 423 00:30:15,447 --> 00:30:18,678 Didn't you see articles about her today? 424 00:30:18,684 --> 00:30:21,517 We better leave her alone when she's sensitive. 425 00:30:21,520 --> 00:30:22,510 Do you think so? 426 00:30:22,521 --> 00:30:23,352 Of course. 427 00:30:23,355 --> 00:30:27,087 I know her better than you. 428 00:30:27,092 --> 00:30:29,026 Okay, what time do you end your shooting? 429 00:30:29,027 --> 00:30:30,358 I'll come to pick you up. 430 00:30:30,362 --> 00:30:32,296 Around 8. 431 00:30:32,297 --> 00:30:33,787 Okay. 432 00:30:37,703 --> 00:30:40,104 Where is she suddenly? 433 00:30:40,105 --> 00:30:41,766 I don't know. 434 00:30:41,773 --> 00:30:44,037 She is so embrassing and disappeared? 435 00:30:44,276 --> 00:30:46,540 We didn't make a quantity. 436 00:30:46,545 --> 00:30:50,914 I'm sorry, sir. It is gonna quit, today. 437 00:30:51,416 --> 00:30:53,350 Where is she? 438 00:31:01,226 --> 00:31:02,591 Hankuk Card Ms Chun Song-yi. Lump-sum payment 1,780,000 won Royal dept. 439 00:31:05,997 --> 00:31:07,465 We're here. 440 00:31:16,274 --> 00:31:17,537 Miss? 441 00:31:31,690 --> 00:31:33,124 Young-hoon, you came? 442 00:31:33,191 --> 00:31:35,182 Come on. Sit down your reserved seat. 443 00:31:35,260 --> 00:31:36,591 Thanks. 444 00:31:36,628 --> 00:31:39,495 Good looking and good attitude. 445 00:31:39,931 --> 00:31:42,366 Will you have some fresh orange juice? 446 00:31:42,367 --> 00:31:44,927 Thanks. 447 00:31:47,506 --> 00:31:49,167 Are you guys came again? 448 00:31:49,374 --> 00:31:50,671 Sit down over there. 449 00:31:51,009 --> 00:31:53,239 Why can't we sit down in the front line? 450 00:31:54,279 --> 00:31:54,609 That is only my rule, 451 00:31:54,613 --> 00:31:55,978 Elegance intelligence, Giddy beauty. That is only my rule, 452 00:31:55,981 --> 00:31:56,277 Elegance intelligence, Giddy beauty. It's like a system of this world. 453 00:31:56,281 --> 00:31:58,340 It's like a system of this world. 454 00:31:59,384 --> 00:32:02,319 Anyway I don't want to hurt just kids. 455 00:32:02,621 --> 00:32:07,252 Well, have this and read in the end of line. 456 00:32:09,327 --> 00:32:11,261 What? 457 00:32:11,263 --> 00:32:12,196 1 million dollars? 458 00:32:12,230 --> 00:32:14,164 Don't haggle and just buy it. 459 00:32:14,366 --> 00:32:17,734 Buy it at one million and give 200,000 to Mr. Oh. 460 00:32:17,736 --> 00:32:19,329 Okay. 461 00:32:21,573 --> 00:32:23,302 ' What's up? - What's up? 462 00:32:23,375 --> 00:32:24,604 What took you so long? 463 00:32:24,609 --> 00:32:27,601 I'll buy a nevigation. I lost my way. 464 00:32:27,612 --> 00:32:29,944 - Where? - From my house. 465 00:32:29,948 --> 00:32:31,746 Ah, do I downsize my house? 466 00:32:31,783 --> 00:32:35,515 My house is big as much as Yeouido, I would often lost the way from living room to library. 467 00:32:35,554 --> 00:32:38,353 Walking around? I set the moving-walk in my house. 468 00:32:38,423 --> 00:32:41,324 There is in airport, you know? just standing and just going. 469 00:32:41,359 --> 00:32:43,054 Hey, you set it. 470 00:32:43,061 --> 00:32:45,223 Time is gold like us. 471 00:32:45,230 --> 00:32:46,720 Thank you for advice. 472 00:32:46,731 --> 00:32:48,221 But you haven't seen these days? 473 00:32:48,600 --> 00:32:49,658 I went to China. 474 00:32:49,701 --> 00:32:51,897 Why? To eat Yang-jang-pi? Taking me. 475 00:32:52,504 --> 00:32:55,997 It is secret now. I went to buy the Great Wall of China. 476 00:32:56,041 --> 00:32:58,806 But I didn't find the owner. 477 00:32:58,844 --> 00:33:01,506 So I came back just saying to real estate agent. 478 00:33:01,513 --> 00:33:03,481 It is managed to break our friendship. 479 00:33:03,482 --> 00:33:05,450 - The owner of the Great Wall of China? - Yes. 480 00:33:05,484 --> 00:33:07,976 - It's me. - Oh, no... 481 00:33:07,986 --> 00:33:11,047 Often come by, I open it in humane. 482 00:33:11,490 --> 00:33:14,892 And then how about chane my State of Liberty? 483 00:33:15,093 --> 00:33:18,757 Oh... Interesting. 484 00:33:22,801 --> 00:33:25,133 I feel like my eyes will rot. 485 00:33:25,136 --> 00:33:27,468 My eyes need some fresh air. 486 00:33:33,778 --> 00:33:38,147 She is always a No 1 troublemaker. 487 00:33:38,149 --> 00:33:42,177 Geez, look at those negative comments. 488 00:33:43,889 --> 00:33:51,296 I'm Song-yi's junior high school friend. 489 00:33:51,296 --> 00:33:53,924 It seems that you're mistaken about her. 490 00:33:53,932 --> 00:33:56,993 She is not a mean girl because she got popular. 491 00:33:57,002 --> 00:34:01,564 She has always been mean. 492 00:34:06,478 --> 00:34:09,004 - Is there something that fun? - Huh? 493 00:34:24,095 --> 00:34:25,893 What brings you here all of a sudden? 494 00:34:25,897 --> 00:34:27,296 I have moved in this neighborhood. 495 00:34:27,299 --> 00:34:29,131 Why? 496 00:34:29,734 --> 00:34:30,701 You don't like it? 497 00:34:30,735 --> 00:34:33,397 Of course not. 498 00:34:33,972 --> 00:34:34,996 Here, eat. 499 00:34:40,612 --> 00:34:42,512 Are you allowed to eat ramen like that? 500 00:34:42,547 --> 00:34:44,709 Don't you have to shoot tomorrow? 501 00:34:45,617 --> 00:34:46,846 Pour me some so flu fist. 502 00:34:58,730 --> 00:35:00,824 I saw it on the internet. 503 00:35:00,832 --> 00:35:02,766 Is it because you got a zero? 504 00:35:03,068 --> 00:35:05,628 You also got one in high school, didn't you? 505 00:35:05,870 --> 00:35:08,271 You got 4 out of 100 in maths. 506 00:35:08,306 --> 00:35:10,206 I told you to choose the first one. 507 00:35:10,342 --> 00:35:13,835 It's not because I got a zero, Bok-ja. 508 00:35:13,845 --> 00:35:15,438 Sorry for interrupting you but... 509 00:35:15,614 --> 00:35:17,912 But it has been 10 years since I changed my name. 510 00:35:17,949 --> 00:35:19,917 Please call me Hye-in. 511 00:35:26,224 --> 00:35:29,421 I still don't understand. 512 00:35:29,427 --> 00:35:32,795 Why do people say that they like me in front of me but 513 00:35:32,797 --> 00:35:35,061 hate me behind my back? 514 00:35:35,667 --> 00:35:37,601 Why is it like that, Bok-ja? 515 00:35:37,602 --> 00:35:41,163 That's because you always do the things they don't like. 516 00:35:42,140 --> 00:35:43,403 I don't know... 517 00:35:43,408 --> 00:35:45,638 Why do they do that? 518 00:35:52,283 --> 00:35:53,580 That little brat! 519 00:35:53,585 --> 00:35:55,144 Who are you talking about? 520 00:36:00,425 --> 00:36:03,087 Is it my turn? 521 00:36:03,094 --> 00:36:05,722 Not yet. 522 00:36:05,730 --> 00:36:08,199 Wait for me. 523 00:36:10,035 --> 00:36:11,594 I am sorry. 524 00:36:14,606 --> 00:36:15,971 Ron. 525 00:36:17,075 --> 00:36:20,636 Straight full rush. 526 00:36:24,182 --> 00:36:26,173 He's unbeatable. 527 00:36:26,184 --> 00:36:30,018 Where did you learn such tricks at such a young age? 528 00:36:30,522 --> 00:36:32,923 Are you his father? 529 00:36:32,924 --> 00:36:34,449 Excuse me? 530 00:36:34,759 --> 00:36:36,056 Yes... 531 00:36:40,098 --> 00:36:44,535 Aren't you Kim Woo-san? 532 00:36:52,577 --> 00:36:56,514 Do you play Mahjong all day without even eating? 533 00:36:56,514 --> 00:36:58,915 How come you never lose? 534 00:37:10,028 --> 00:37:14,431 Are you the grandson of Kim Woo-san? 535 00:37:15,934 --> 00:37:19,029 He's my late father. 536 00:37:19,037 --> 00:37:25,534 This is my son. 537 00:37:26,978 --> 00:37:30,778 You look just like your grandfather. 538 00:37:30,782 --> 00:37:34,980 How can you look just the same? 539 00:37:34,986 --> 00:37:38,616 He got his mahjong skills from my father. 540 00:37:38,623 --> 00:37:39,749 His skills, whatever. 541 00:37:39,758 --> 00:37:42,591 I always beat him back in the days. 542 00:37:42,594 --> 00:37:47,191 Your grandfather always lost against me. 543 00:37:50,602 --> 00:37:52,536 That's impossible. 544 00:37:52,871 --> 00:37:54,032 From what I heard, 545 00:37:54,038 --> 00:37:57,201 my grandfather was the best mahjong player in the capital. 546 00:37:57,208 --> 00:37:59,142 No way. 547 00:37:59,144 --> 00:38:02,910 I was the best mahjong player in the capital. 548 00:38:02,914 --> 00:38:07,852 Your grandfather must have lied to you. 549 00:38:09,988 --> 00:38:14,391 He's not someone who could lie. 550 00:38:14,392 --> 00:38:18,192 Then, are you saying that I'm lying to you? 551 00:38:18,563 --> 00:38:23,364 Of course I was the best mahjong player in the capital. 552 00:38:23,368 --> 00:38:26,702 I'd know better than you because I went through that time. 553 00:38:26,704 --> 00:38:30,868 Have you ever seen your grandfather beat me? 554 00:38:30,875 --> 00:38:32,400 Have you seen it? 555 00:38:35,413 --> 00:38:38,007 I still remember his name, it was Kang Sam-sik. 556 00:38:38,016 --> 00:38:41,179 He was stubborn back then too. 557 00:38:41,186 --> 00:38:45,350 After 60 years, he's not changed at all. 558 00:38:45,356 --> 00:38:48,883 There are all kinds of things that happened to us. 559 00:38:48,893 --> 00:38:52,523 It feels like yesterday. 560 00:38:52,530 --> 00:38:54,760 Does it? 561 00:38:54,766 --> 00:39:00,398 No one says that life is long whether he lives until 80 or 100. 562 00:39:00,405 --> 00:39:04,706 They all say that life is as short as a nap. 563 00:39:04,709 --> 00:39:07,007 I've lived here for 400 years. 564 00:39:07,011 --> 00:39:08,604 But when I look back, 565 00:39:08,613 --> 00:39:11,639 there are only a handful of memories. 566 00:39:12,851 --> 00:39:15,582 Do you remember what you told me last time? 567 00:39:15,587 --> 00:39:18,249 The girl you met 12 years ago. 568 00:39:19,190 --> 00:39:21,284 I've been looking for her. 569 00:39:21,426 --> 00:39:24,418 There are three junior high schools in that area. 570 00:39:24,629 --> 00:39:27,223 I guess we will be able to find her 571 00:39:27,232 --> 00:39:29,496 if we check their yearbooks back then. 572 00:39:29,500 --> 00:39:31,491 But I can't guarantee it. 573 00:39:31,502 --> 00:39:33,596 You don't have to go that far. 574 00:39:33,605 --> 00:39:34,572 But didn't you say that 575 00:39:34,572 --> 00:39:37,872 you'd like to see her again before you leave? 576 00:39:37,876 --> 00:39:40,208 Yes, I do want to know. 577 00:39:40,211 --> 00:39:46,412 If it was meant to be, then, it will happen. 578 00:39:46,684 --> 00:39:48,618 If I leave without seeing her, 579 00:39:48,620 --> 00:39:51,521 that means that it was not meant to be. 580 00:39:53,491 --> 00:39:58,258 That's what I learned from my long experience here. 581 00:40:59,157 --> 00:41:01,785 Your passcode is not correct. 582 00:41:01,793 --> 00:41:03,124 That's not possible. 583 00:41:03,127 --> 00:41:08,031 2832... 584 00:41:08,032 --> 00:41:09,693 Your passcode is not correct. 585 00:41:09,701 --> 00:41:11,965 What the... 586 00:41:17,642 --> 00:41:21,010 Don't come down. 587 00:41:24,215 --> 00:41:26,183 You're not listening to me! 588 00:41:26,217 --> 00:41:29,278 If you keep coming down, especially with your white jacket, 589 00:41:29,354 --> 00:41:31,880 you'll look like a ghost. 590 00:41:38,496 --> 00:41:39,793 Again. 591 00:41:40,398 --> 00:41:44,232 2832 592 00:41:45,503 --> 00:41:47,403 You blocked me! 593 00:41:47,405 --> 00:41:49,965 How dare you? 594 00:41:54,078 --> 00:41:57,981 Open sesame! 595 00:41:58,349 --> 00:42:01,284 Open sesame! 596 00:42:01,352 --> 00:42:03,616 Open sesame! 597 00:42:03,654 --> 00:42:07,989 Open sesame! 598 00:42:09,794 --> 00:42:13,628 Geez, it really opens. 599 00:42:14,132 --> 00:42:15,258 Of course, it opened. 600 00:42:15,266 --> 00:42:17,667 Because I opened it. 601 00:42:19,804 --> 00:42:21,294 You, the jo-seon potty-mouth. 602 00:42:21,305 --> 00:42:22,670 I don't use any foul language. 603 00:42:22,673 --> 00:42:23,936 Potty-mouth! 604 00:42:23,941 --> 00:42:24,908 Why are you in my place? 605 00:42:24,909 --> 00:42:28,004 Because this is not your place but mine. 606 00:42:29,047 --> 00:42:30,310 Are you happy now to 607 00:42:30,314 --> 00:42:33,113 have given me a zero and have made me an embarrassment? 608 00:42:33,117 --> 00:42:34,141 Are you HAPPY? 609 00:42:34,152 --> 00:42:39,249 I beg you're going to bleed blue blood. 610 00:42:39,257 --> 00:42:43,216 You wouldn't even donate a chewed gum to the Salvation Army. 611 00:42:43,261 --> 00:42:44,228 Look, Ms. Chun Song-y“! 612 00:42:44,295 --> 00:42:47,390 Do you think you're the only one who can use the foul language? 613 00:42:47,398 --> 00:42:49,162 I can swear too. 614 00:42:49,167 --> 00:42:52,137 You're like dry bunkers of the year of Byung-ja. 615 00:42:52,136 --> 00:42:53,695 It's not dry bunker but dry river banks. 616 00:42:53,738 --> 00:42:55,331 Geez, be quiet! 617 00:42:57,075 --> 00:42:58,133 Where do you think you're going? 618 00:43:09,320 --> 00:43:10,116 What? 619 00:43:10,121 --> 00:43:11,782 Shouldn't you have told me that earlier? 620 00:43:11,789 --> 00:43:13,985 Are you saying that you couldn't reach her since this morning? 621 00:43:14,292 --> 00:43:17,057 No, she's not answering her phone. 622 00:44:01,839 --> 00:44:02,863 Who is this? 623 00:44:02,874 --> 00:44:04,399 Who? 624 00:44:04,408 --> 00:44:05,500 Who is this? 625 00:44:05,510 --> 00:44:07,274 Who is answering my Song-yi's cell phone? 626 00:44:07,278 --> 00:44:09,110 Put her through to me. 627 00:44:09,113 --> 00:44:13,414 Why does she sleep at her next door neighbor's place? 628 00:44:17,722 --> 00:44:20,692 If someone comes to your house by mistake, 629 00:44:20,725 --> 00:44:22,659 isn't it natural to send her back to her place? 630 00:44:22,660 --> 00:44:24,458 Especially if she's drunk. 631 00:44:24,495 --> 00:44:25,894 I answered her phone and 632 00:44:25,930 --> 00:44:28,763 let you in my place to send her home. 633 00:44:28,833 --> 00:44:31,461 Then, shouldn't you say thank you? 634 00:44:49,086 --> 00:44:51,817 Are you sure you didn't do anything to her? 635 00:44:51,822 --> 00:44:53,551 Just clean her out of my apartment. 636 00:44:53,558 --> 00:44:54,525 What? 637 00:44:54,525 --> 00:44:56,084 Clean her out? 638 00:44:56,460 --> 00:44:58,428 Look at the way he's talking to me. 639 00:44:58,429 --> 00:44:59,988 Is she a piece of trash? 640 00:44:59,997 --> 00:45:01,863 Clean out what? 641 00:45:05,136 --> 00:45:06,797 I can't let this slide. 642 00:45:06,804 --> 00:45:09,364 Let me check your cell phone. 643 00:45:10,775 --> 00:45:12,573 I'm asking for your cell phone. 644 00:45:13,477 --> 00:45:15,673 You know who Chun Song-yi is. 645 00:45:15,680 --> 00:45:18,149 She's the hottest actress in Korea. 646 00:45:18,149 --> 00:45:19,173 She came in drunk like that. 647 00:45:19,183 --> 00:45:21,982 Who knows what kind of pictures you have taken? 648 00:45:22,320 --> 00:45:25,654 How can I trust you and just leave? 649 00:45:27,792 --> 00:45:30,318 You have a point. 650 00:45:31,295 --> 00:45:34,959 Like you said, if she's really famous, 651 00:45:34,966 --> 00:45:38,266 how can I trust you and let you take her with you? 652 00:45:39,370 --> 00:45:39,768 What? 653 00:45:39,770 --> 00:45:44,606 Who knows what you're going to do with the hottest actress in Korea? 654 00:45:44,609 --> 00:45:46,008 What did you just say? 655 00:45:46,010 --> 00:45:47,739 I'm her boyfriend. 656 00:45:47,745 --> 00:45:49,270 Geez, it's so loud. 657 00:45:50,748 --> 00:45:52,546 I'm sleeping now. 658 00:45:54,752 --> 00:45:59,519 Chun Song-yi, do you know that you're sleeping at a stranger's house? 659 00:45:59,857 --> 00:46:00,653 Where am I? 660 00:46:00,658 --> 00:46:02,717 That's the question I'm asking you. 661 00:46:04,428 --> 00:46:06,419 One, two, three... 662 00:46:09,033 --> 00:46:11,127 Please wake up. 663 00:46:13,104 --> 00:46:14,936 This way. 664 00:46:35,059 --> 00:46:37,221 It's your home. 665 00:46:37,228 --> 00:46:38,059 Why are you following me in? 666 00:46:38,062 --> 00:46:38,927 Go away. 667 00:46:38,929 --> 00:46:41,023 Because I'm worried about you. 668 00:46:41,032 --> 00:46:42,591 Even if you were dead drunk, 669 00:46:42,600 --> 00:46:44,534 how could you go into someone else's apartment? 670 00:46:46,237 --> 00:46:48,934 What if he abused you? 671 00:46:49,006 --> 00:46:51,566 He looked like he had a bad temper. 672 00:46:54,412 --> 00:46:55,470 I'm tired. 673 00:46:55,646 --> 00:46:56,807 So, I'm going to go to bed now. So, you should leave. 674 00:46:56,881 --> 00:46:58,906 Let me have a cup of coffee before I leave. 675 00:46:58,916 --> 00:47:01,977 No, do you have some beer? 676 00:47:24,108 --> 00:47:25,633 It's so cold outside. 677 00:47:27,211 --> 00:47:30,272 When should I go home? 678 00:47:31,082 --> 00:47:35,212 I didn't know it's this late. 679 00:48:11,422 --> 00:48:12,981 Do you want to die? 680 00:48:17,361 --> 00:48:18,658 You weren't sleeping yet? 681 00:48:19,897 --> 00:48:22,867 Okay, I'm leaving. 682 00:48:22,900 --> 00:48:24,231 I'm warning you. 683 00:48:24,235 --> 00:48:26,602 Don't strike the back of my head like that. 684 00:48:28,906 --> 00:48:30,601 MY head! 685 00:48:37,915 --> 00:48:39,383 I'm going crazy. 686 00:48:46,056 --> 00:48:46,955 Hello? 687 00:48:46,957 --> 00:48:48,482 Is it you, Sae-mi? 688 00:48:48,492 --> 00:48:49,982 I'm sorry. I forgot. 689 00:48:51,362 --> 00:48:54,627 No, Song-W got drunk and 690 00:48:54,632 --> 00:48:56,532 got into her next door neighbor's apartment. 691 00:48:56,534 --> 00:48:57,763 I'm okay. 692 00:48:57,768 --> 00:49:03,730 I got held up at work anyway. 693 00:49:04,542 --> 00:49:07,409 Let's eat next time. 694 00:49:09,947 --> 00:49:11,938 I have to leave. It's my scene. 695 00:49:11,949 --> 00:49:13,007 Bye. 696 00:49:29,800 --> 00:49:30,995 Jae-kyung! 697 00:49:32,436 --> 00:49:33,733 You're late. 698 00:49:33,737 --> 00:49:36,672 Today is the day I do volunteer work at the animal shelter. 699 00:49:37,041 --> 00:49:39,908 You're like Gandhi of the rich people. 700 00:49:39,910 --> 00:49:41,002 I bet that you're the only heir to billions 701 00:49:41,011 --> 00:49:45,039 who does volunteer work without cameras around. 702 00:49:45,049 --> 00:49:47,108 It's hard to see you even when you're back in Korea. 703 00:49:47,117 --> 00:49:49,848 I'm busy because of my uncontrollable girlfriend. 704 00:49:49,854 --> 00:49:51,288 Your girlfriend, whatever... 705 00:49:51,288 --> 00:49:53,655 She's just dragging you around. 706 00:49:53,657 --> 00:49:55,022 At least I have someone. 707 00:49:55,025 --> 00:49:57,016 You have got no one. 708 00:49:57,394 --> 00:50:00,659 Are you going to die single? 709 00:50:00,664 --> 00:50:04,567 Are you scared because your first marriage failed? 710 00:50:05,236 --> 00:50:07,000 How was your work? 711 00:50:07,004 --> 00:50:08,631 Other people don't know about your background. 712 00:50:08,639 --> 00:50:09,731 So, you need to behave. 713 00:50:09,740 --> 00:50:12,107 You started as a project manager. 714 00:50:12,109 --> 00:50:13,668 But I'm an entry-level employee. 715 00:50:13,677 --> 00:50:16,305 I never expected management lesson 716 00:50:16,313 --> 00:50:19,613 because I thought our eldest brother would be the heir. 717 00:50:19,617 --> 00:50:23,815 You know how I wanted to become a veterinarian. 718 00:50:25,122 --> 00:50:26,521 I know. 719 00:50:26,857 --> 00:50:30,191 After what happened to our brother, you had a lot to catch up on. 720 00:50:30,194 --> 00:50:32,788 That's why you should... 721 00:50:32,796 --> 00:50:35,094 You're a perfect man. 722 00:50:35,099 --> 00:50:38,558 I will never be able to be on your level. 723 00:50:38,569 --> 00:50:40,469 And I don't even want to reach your level. 724 00:50:46,844 --> 00:50:48,107 You should go in first. 725 00:50:48,112 --> 00:50:49,136 I need to take this. 726 00:50:49,146 --> 00:50:49,840 Okay. 727 00:50:55,386 --> 00:50:56,478 Please help me. 728 00:50:56,487 --> 00:50:57,955 Get me out of here. 729 00:50:57,955 --> 00:50:58,945 I was wrong. 730 00:50:58,956 --> 00:51:00,048 This won't happen again. 731 00:51:00,057 --> 00:51:01,650 I swear. 732 00:51:01,659 --> 00:51:04,492 You're not this bad, are you? 733 00:51:04,795 --> 00:51:07,662 Of course I'm not a bad person. 734 00:51:07,665 --> 00:51:10,362 There were far more people I didn't kill even though 735 00:51:10,367 --> 00:51:14,133 I wanted to than the people I have killed. 736 00:51:15,406 --> 00:51:18,205 You belong to the second category. 737 00:51:18,842 --> 00:51:25,612 So, I don't want you to beg me, but to be thankful. 738 00:52:20,738 --> 00:52:24,140 Geez, aren't you the professor who gave her a zero? 739 00:52:24,141 --> 00:52:26,667 Where is Chun Song-yi now? 740 00:52:26,977 --> 00:52:29,742 Why are you looking for her now? 741 00:52:30,180 --> 00:52:31,614 Are you going to change her grade? 742 00:52:31,615 --> 00:52:33,105 Where is she? 743 00:53:09,687 --> 00:53:13,385 Song-yi, did someone hit you in the face? 744 00:53:13,390 --> 00:53:14,755 Why? 745 00:53:14,758 --> 00:53:16,988 You are so puffy! 746 00:53:17,761 --> 00:53:21,061 I had soju-beer cocktail last night and had ramen. 747 00:53:21,065 --> 00:53:23,659 - Am I that puffy? - I can't make the line. 748 00:53:23,734 --> 00:53:27,466 Why don't you just take a day off today? 749 00:53:27,471 --> 00:53:28,632 No, I can't. 750 00:53:28,639 --> 00:53:30,232 I left without giving notice yesterday. 751 00:53:30,240 --> 00:53:31,173 Wait a minute. 752 00:53:52,963 --> 00:53:54,294 Hi, Yoo-ra. 753 00:53:54,298 --> 00:53:55,561 Hey. 754 00:53:59,236 --> 00:54:00,726 Why don't you change your hair salon? 755 00:54:02,573 --> 00:54:04,667 Were you talking to me? 756 00:54:05,375 --> 00:54:08,640 Can you not understand because you're so stupid? 757 00:54:08,645 --> 00:54:10,477 Who else is here aside from you? 758 00:54:10,481 --> 00:54:12,108 Why should I change my salon? 759 00:54:12,116 --> 00:54:17,179 Because I feel so upset when I run into you. 760 00:54:17,187 --> 00:54:19,019 I feel the same. 761 00:54:19,022 --> 00:54:21,013 Why don't you change the salon then? 762 00:54:22,392 --> 00:54:25,384 How dare you talk back to your senior? 763 00:54:25,395 --> 00:54:28,160 Forgive me for having talked back to someone older than me. 764 00:54:28,165 --> 00:54:30,429 However, I had to get it straight. 765 00:54:30,434 --> 00:54:32,459 It's true that you're older than me. 766 00:54:32,469 --> 00:54:33,994 You're not my senior. 767 00:54:34,004 --> 00:54:34,698 What? 768 00:54:34,705 --> 00:54:36,434 I debuted when I was 15. 769 00:54:36,440 --> 00:54:38,306 It has been 12 years since I have been working. 770 00:54:38,308 --> 00:54:40,299 You've been working in this industry for what? 771 00:54:40,310 --> 00:54:42,176 5 years? 772 00:54:42,179 --> 00:54:46,707 I'm not really into that authoritative tradition. 773 00:54:46,717 --> 00:54:51,518 But technically, I'm the senior here. 774 00:54:51,922 --> 00:54:56,860 I heard that you were turning down your special show, 775 00:54:56,860 --> 00:54:59,124 but you took it because I wanted it. 776 00:54:59,129 --> 00:55:01,496 Yes, how did you know? 777 00:55:01,498 --> 00:55:03,227 Do you have any inferiority complex? 778 00:55:03,233 --> 00:55:05,668 No, isn't that something 779 00:55:05,669 --> 00:55:08,866 I could feel only when I'm actually inferior to someone? 780 00:55:08,872 --> 00:55:11,239 I may be stupid. But I know that much. 781 00:55:11,275 --> 00:55:15,371 It's superiority that I feel towards you. 782 00:55:15,379 --> 00:55:17,245 Is that true? 783 00:55:17,247 --> 00:55:23,675 So are you so superior that you always pick the projects 784 00:55:23,687 --> 00:55:26,247 that are criticized as just another Cinderella story? 785 00:55:26,256 --> 00:55:30,887 Whenever people get together, they talk about your dramas. 786 00:55:30,894 --> 00:55:32,157 That's right. 787 00:55:32,162 --> 00:55:34,256 How come people always 788 00:55:34,264 --> 00:55:36,756 talk about me when they get together? 789 00:55:36,767 --> 00:55:39,600 Is that the only thing they've got? 790 00:55:39,870 --> 00:55:41,031 Fine. 791 00:55:41,038 --> 00:55:43,769 Whether they are compliments or criticisms, I don't care. 792 00:55:43,774 --> 00:55:45,435 It's better than being in a drama with only a 4% rating. 793 00:55:45,442 --> 00:55:48,537 And no one knows who started and ended the series. 794 00:55:48,545 --> 00:55:51,207 Are you talking about my drama? 795 00:55:51,215 --> 00:55:52,614 Right! 796 00:55:52,616 --> 00:55:56,575 Your drama ended with 4% last month. 797 00:55:56,587 --> 00:55:58,919 That's the one I turned down. 798 00:55:58,922 --> 00:56:02,984 I kind of felt bad because it was a total disaster. 799 00:56:03,760 --> 00:56:07,560 Tune in ratings aren't everything. 800 00:56:07,564 --> 00:56:10,761 People love my drama for its artistic value. 801 00:56:10,767 --> 00:56:13,236 Do you know how many people became zombie-like 802 00:56:13,237 --> 00:56:14,727 because of my drama? 803 00:56:14,738 --> 00:56:17,036 I know it did. 804 00:56:17,040 --> 00:56:22,570 It was such as disaster that the producer became a zombie. 805 00:56:22,579 --> 00:56:25,446 You should call him and treat him with a meal. 806 00:56:25,449 --> 00:56:27,577 Where is your conscience? 807 00:56:27,584 --> 00:56:28,983 Hey: YOU! 808 00:56:28,986 --> 00:56:32,047 Also do you want me to tell you something else I know? 809 00:56:32,055 --> 00:56:38,017 I know that you're the one who spreads rumors about me. 810 00:56:38,028 --> 00:56:40,087 I was going to sue you for defamation. 811 00:56:40,097 --> 00:56:42,930 But I was trying to let it slide. 812 00:56:42,933 --> 00:56:44,833 You don't know that, right? 813 00:56:45,602 --> 00:56:48,230 So, stop doing that while you can. 814 00:57:04,688 --> 00:57:05,917 YOU! 815 00:57:06,323 --> 00:57:10,590 I heard that you were busy flirting with the second son of S&C. 816 00:57:10,594 --> 00:57:11,993 Is this a groundless rumor too? 817 00:57:11,995 --> 00:57:13,861 That's not a rumor but a fact. 818 00:57:13,864 --> 00:57:15,923 But something is off. 819 00:57:15,933 --> 00:57:17,025 It's not me who's flirting. 820 00:57:17,034 --> 00:57:21,631 He's the one who's begging for me. 821 00:57:21,638 --> 00:57:25,370 Is that why? 822 00:57:25,375 --> 00:57:29,403 Your mom sold you for loans and for business. 823 00:57:29,413 --> 00:57:33,441 And now she's using the S&C name everywhere. 824 00:57:33,450 --> 00:57:36,943 She's telling everyone that he's going to be her future son-in-law. 825 00:57:38,422 --> 00:57:40,652 Isn't she going too far? 826 00:57:40,657 --> 00:57:43,957 Don't touch my family. 827 00:57:45,829 --> 00:57:47,490 Why not? 828 00:57:47,497 --> 00:57:51,331 I might become their family member. 829 00:57:51,335 --> 00:57:53,303 Stop causing trouble. 830 00:57:53,303 --> 00:57:57,240 And give up if you can't have him. 831 00:58:01,979 --> 00:58:04,505 It's not like I can't have him. I just don't want to have him. 832 00:58:05,749 --> 00:58:07,308 Just in case you didn't know... 833 00:58:07,317 --> 00:58:08,079 I don't want to be a loser 834 00:58:08,085 --> 00:58:12,079 who changes her life with someone else's money. 835 00:58:12,089 --> 00:58:15,286 I do well enough on my own. 836 00:58:15,292 --> 00:58:16,350 What? 837 00:58:16,693 --> 00:58:17,660 Hey! 838 00:58:24,768 --> 00:58:25,860 What is it? 839 00:58:26,837 --> 00:58:28,236 What brings you here? 840 00:58:28,238 --> 00:58:29,831 Let's get out of here. 841 00:58:29,840 --> 00:58:31,865 Where are you trying to go to? 842 00:58:31,875 --> 00:58:32,933 Look! 843 00:58:32,943 --> 00:58:35,935 Can't you see that I'm in the middle of the conversation with her? 844 00:58:35,946 --> 00:58:39,473 Don't get involved and get lost. 845 00:58:52,229 --> 00:58:57,565 Hey, let go of me and talk Let go of me. 846 00:58:58,201 --> 00:59:00,863 Stop doing this. Okay, I'll go. 847 00:59:05,609 --> 00:59:07,634 I'm totally speechless. 848 00:59:10,514 --> 00:59:12,915 How did you know that I was here? 849 00:59:15,052 --> 00:59:16,918 Why? 850 00:59:17,320 --> 00:59:19,049 What? 851 00:59:19,056 --> 00:59:24,392 Is it because I went to your place last night? 852 00:59:24,394 --> 00:59:27,022 Are you here for that? 853 00:59:30,734 --> 00:59:32,793 It was a mistake. 854 00:59:32,803 --> 00:59:34,168 It can happen. 855 00:59:34,171 --> 00:59:35,969 You can drink in life. 856 00:59:35,972 --> 00:59:37,872 And you can get drunk when you drink. 857 00:59:37,874 --> 00:59:40,002 When you get drunk, you can make mistakes. 858 00:59:40,010 --> 00:59:41,876 Who is this? 859 00:59:44,114 --> 00:59:45,741 Who gave you the right to look at my pictures? 860 00:59:45,749 --> 00:59:47,683 Who is it? 861 00:59:47,684 --> 00:59:49,550 Do I have to answer that question? 862 00:59:53,657 --> 00:59:55,091 What are you doing? 863 00:59:55,092 --> 00:59:57,561 Are you out of your mind? 864 00:59:58,995 --> 01:00:03,592 Who are you? 865 01:00:07,537 --> 01:00:10,666 Whether I want it or not, if it's meant to happen, 866 01:00:10,707 --> 01:00:13,142 then it will happen. 867 01:00:13,677 --> 01:00:19,582 That's what the people of Earth call “fate... 868 01:00:40,904 --> 01:00:42,929 My first love? 869 01:00:43,740 --> 01:00:47,301 What a stereotyped question! 870 01:00:47,310 --> 01:00:49,745 I dated a few times. 871 01:00:49,746 --> 01:00:54,741 But there's no person I could call my first love. 872 01:00:54,751 --> 01:00:58,984 I almost had an accident when I was young. 873 01:00:58,989 --> 01:01:01,515 But a man saved me. 874 01:01:01,525 --> 01:01:04,586 I don't remember his face. 875 01:01:04,594 --> 01:01:07,222 But he was tall and good-looking. 876 01:01:07,230 --> 01:01:10,894 I don't have any special type of girl I like. 877 01:01:10,901 --> 01:01:12,733 But there are types of girls I hate. 878 01:01:12,736 --> 01:01:15,671 I hate drunken girls. 879 01:01:15,672 --> 01:01:18,266 I hate girls who can't behave when they are drunk. 880 01:01:18,275 --> 01:01:21,245 Cocky girls, arrogant girl... 881 01:01:21,244 --> 01:01:23,645 I hate them. 882 01:01:23,980 --> 01:01:29,214 I know a girl who has all of the things I just talked about. 883 01:01:29,219 --> 01:01:30,550 She's the worst. 884 01:01:30,554 --> 01:01:32,181 He was the best. 885 01:01:32,189 --> 01:01:34,988 It was a short moment. 886 01:01:34,991 --> 01:01:39,428 But he was mysterious and kind. 887 01:01:39,429 --> 01:01:41,796 I still remember. 888 01:01:41,798 --> 01:01:45,462 I don't know if he still can remember me. 889 01:01:45,835 --> 01:01:49,100 By the way, I know that 890 01:01:49,105 --> 01:01:51,665 I'll be able to recognize him at the first sight. 891 01:01:52,409 --> 01:01:54,468 Like fate. 892 01:01:56,780 --> 01:01:58,509 Cut! 0kay_ 893 01:01:58,882 --> 01:02:00,873 You did a good job. 894 01:02:10,227 --> 01:02:13,322 That little jerk! 63499

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.