All language subtitles for legendredemavie2018
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,543 --> 00:00:21,730
...
2
00:00:30,071 --> 00:00:32,574
Grondement du tonnerre
3
00:00:34,075 --> 00:00:35,285
-Bon, écoute.
4
00:00:35,452 --> 00:00:38,747
Pour ce problème, on a besoin
du théorème de Pythagore.
5
00:00:38,914 --> 00:00:41,208
Tu sais ?
On l'a fait l'année dernière.
6
00:00:43,293 --> 00:00:46,421
Tu te souviens qu'il permet
de calculer le cosinus ?
7
00:00:48,048 --> 00:00:49,049
Tu m'écoutes pas ?
8
00:00:50,634 --> 00:00:51,343
-Si.
9
00:00:52,010 --> 00:00:52,761
Je t'écoute.
10
00:00:53,386 --> 00:00:54,179
Ă€ fond.
11
00:00:54,679 --> 00:00:56,056
-Parce que...
12
00:00:56,223 --> 00:00:58,934
C'est toi qui
m'as demandé
de venir réviser.
13
00:00:59,100 --> 00:01:01,228
-Oui, en fait,
l'espérais que ça soit...
14
00:01:01,394 --> 00:01:03,772
Ça soit toi qui me demandes
quelque chose.
15
00:01:04,981 --> 00:01:07,567
-Justement, Alex, je...
16
00:01:07,734 --> 00:01:09,236
Je me demandais...
17
00:01:09,861 --> 00:01:10,695
-Oui.
18
00:01:10,862 --> 00:01:11,821
-Est-ce que par hasard,
19
00:01:11,988 --> 00:01:13,031
t'aurais envie...
20
00:01:13,198 --> 00:01:14,866
de sortir avec moi ?
21
00:01:15,408 --> 00:01:16,451
La porte s'ouvre.
22
00:01:16,618 --> 00:01:17,327
-Papa!
23
00:01:17,494 --> 00:01:18,578
-J'ai rien fait.
24
00:01:18,745 --> 00:01:21,331
-Bienvenue dans la famille.
Ton prénom ?
25
00:01:21,498 --> 00:01:22,958
Benjamin.
Bienvenue, Benjamin.
26
00:01:23,875 --> 00:01:25,252
Bienvenue !
27
00:01:25,418 --> 00:01:27,462
Ça fait plaisir
d'avoir un garçon !
28
00:01:27,629 --> 00:01:28,338
-T'es sérieux ?
29
00:01:28,505 --> 00:01:30,924
-Reste ce soir à dîner.
Ça me fait plaisir.
30
00:01:31,466 --> 00:01:32,926
-Non, je ne peux pas.
Désolé.
31
00:01:33,093 --> 00:01:34,386
-Ah ?
-Il faut que je file.
32
00:01:36,805 --> 00:01:39,891
-Attends, je vais le chercher.
Attends, Benjamin !
33
00:01:40,684 --> 00:01:41,351
Benjamin !
34
00:01:42,185 --> 00:01:43,144
Benjamin.
35
00:01:44,104 --> 00:01:44,980
HĂ©!
36
00:01:45,480 --> 00:01:48,024
Attends, Benjamin ! Benjamin !
37
00:01:48,483 --> 00:01:50,235
-Qu'est-ce que t'as fait ?
38
00:01:50,527 --> 00:01:51,486
-Non, mais…
39
00:01:51,653 --> 00:01:53,905
T'as vu le temps ?
Il va être trempé.
40
00:01:54,072 --> 00:01:55,949
Benjamin ! Reviens !
41
00:01:56,908 --> 00:01:58,660
On va s'éclater tous les deux !
42
00:02:00,704 --> 00:02:02,872
Benjamin, reviens !
43
00:02:03,540 --> 00:02:07,544
Combien de fois je vous ai dit
de ranger vos vélos !
44
00:02:12,007 --> 00:02:15,176
Musique entraînante
45
00:02:15,343 --> 00:03:00,889
...
46
00:03:02,682 --> 00:03:04,142
Soupir
47
00:03:22,869 --> 00:03:24,120
-Pardon !
48
00:03:29,751 --> 00:03:31,836
-Attendez, je vais vous aider !
49
00:03:33,505 --> 00:03:35,173
-Pardon. Merci.
50
00:03:36,007 --> 00:03:40,136
-Mais elle est super...
Ça rapporte, le trafic d'enclumes ?
51
00:03:40,970 --> 00:03:42,013
-Pardon ?
52
00:03:43,598 --> 00:03:46,559
-Non, je disais, ça rapporte,
le trafic d'enclumes ?
53
00:03:47,143 --> 00:03:48,937
Parce qu'elle est super lourde.
54
00:03:49,104 --> 00:03:50,188
Donc, je...
55
00:03:51,022 --> 00:03:52,816
C'est... C'est une blague.
56
00:03:54,401 --> 00:03:55,402
D'accord.
57
00:03:56,111 --> 00:03:58,905
-AĂŻe. J'ai l'impression
que je suis mal parti, lĂ .
58
00:03:59,364 --> 00:04:00,073
-Bonjour.
59
00:04:00,240 --> 00:04:02,617
Bonjour.
-Vous pouvez nous faire un selfie ?
60
00:04:02,784 --> 00:04:04,119
-Ouais.
61
00:04:04,285 --> 00:04:05,495
-Une photo ?
-Oui.
62
00:04:06,996 --> 00:04:08,039
-OK.
63
00:04:09,999 --> 00:04:10,667
-Merci.
64
00:04:11,251 --> 00:04:14,045
-Vous pouvez me faire un autographe
aussi?
65
00:04:16,297 --> 00:04:17,215
Alors, Jean-Mi.
66
00:04:18,800 --> 00:04:19,717
Agathe.
67
00:04:19,884 --> 00:04:21,970
-Y en a combien ?
-Quatre.
68
00:04:24,597 --> 00:04:27,934
-Désolé. Je crois qu'ils m'ont pris
pour Jean Du jardin.
69
00:04:28,101 --> 00:04:30,061
-Ă€ cause de l'accent
du sud-ouest ?
70
00:04:32,355 --> 00:04:34,774
-Vous auriez du temps
pour prendre un café ?
71
00:04:34,941 --> 00:04:36,443
-Non, pas vraiment.
72
00:04:36,609 --> 00:04:40,738
-Pas vraiment maintenant
ou pas maintenant, genre toute la vie ?
73
00:04:41,573 --> 00:04:44,617
Allez, je vous laisse mon numéro,
vous m'appelez ?
74
00:04:44,784 --> 00:04:47,495
Je connais des bonnes blagues.
Vraiment.
75
00:04:47,912 --> 00:04:49,122
Mademoiselle ?
76
00:04:51,040 --> 00:04:52,083
-Merci.
77
00:04:53,209 --> 00:04:54,711
Oui ?
—Bonjour.
78
00:04:54,878 --> 00:04:56,337
La valise bleue ici.
79
00:05:06,639 --> 00:05:09,684
Musique douce
80
00:05:09,851 --> 00:05:19,027
...
81
00:05:21,070 --> 00:05:22,197
-Ma petite chérie !
82
00:05:23,323 --> 00:05:25,074
Oh, tu m'as manqué !
83
00:05:26,701 --> 00:05:27,535
Ta da !
84
00:05:28,786 --> 00:05:30,038
-J'ai plus 8 ans, papa.
85
00:05:31,581 --> 00:05:33,416
Mais j'aime encore le chocolat !
86
00:05:34,042 --> 00:05:35,877
-Et tes bagages ?
-Merde !
87
00:05:37,795 --> 00:05:40,381
Pardon, excusez-moi.
Je suis désolée.
88
00:05:40,548 --> 00:05:41,758
Je suis désolée.
89
00:05:45,678 --> 00:05:46,679
-Ça va ?
90
00:05:47,764 --> 00:05:50,058
-C'est trop bon.
Ça m'avait trop manqué !
91
00:05:50,225 --> 00:05:52,435
Ils ont des chocolats bizarres
au Japon !
92
00:05:53,061 --> 00:05:55,897
-T'as rencontré personne ?
Un petit amoureux ?
93
00:05:56,356 --> 00:05:57,982
-OK, direct,
on parle de ça.
94
00:05:58,149 --> 00:05:59,943
Excuse-moi,
je voulais savoir.
95
00:06:00,109 --> 00:06:01,569
-Pas de problème.
96
00:06:01,986 --> 00:06:04,405
Alors, pour dire la vérité,
97
00:06:04,781 --> 00:06:05,990
rien de sérieux.
98
00:06:06,157 --> 00:06:07,909
Ă€ part TaĂŻchi.
99
00:06:09,118 --> 00:06:11,913
-C'est un architecte,
lui aussi?
100
00:06:12,622 --> 00:06:13,623
-Non, il est mangaka.
101
00:06:13,790 --> 00:06:16,960
-Ah, un sportif ?
-Non, il dessine des mangas.
102
00:06:17,460 --> 00:06:19,337
-Ah oui, c'est bien aussi.
103
00:06:20,213 --> 00:06:22,840
On le rencontre quand ?
-T'emballe pas.
104
00:06:23,007 --> 00:06:26,344
Je l'ai quitté.
♪ ai pas l'intention de vivre là -bas.
105
00:06:26,511 --> 00:06:29,430
♪ ai des pistes pour bosser
dans des cabinets ici.
106
00:06:30,431 --> 00:06:31,266
Dommage.
107
00:06:31,432 --> 00:06:33,601
-Mon petit papa !
108
00:06:34,018 --> 00:06:36,813
S’il a une chose qui m'avait
pas manqué, c'est ça.
109
00:06:37,647 --> 00:06:39,649
On arrĂŞte d'en parler ?
-OK.
110
00:06:43,611 --> 00:06:44,654
Tu remarques rien ?
111
00:06:45,822 --> 00:06:46,990
-Non.
112
00:06:47,490 --> 00:06:48,491
Regarde !
113
00:06:49,450 --> 00:06:53,079
♪ ai retrouvé la couleur d'origine.
-Super, on y va ?
114
00:06:55,164 --> 00:06:56,332
-Oui, on y va.
115
00:06:56,583 --> 00:06:59,210
Klaxon
116
00:07:03,047 --> 00:07:04,090
-Ma chérie !
117
00:07:04,257 --> 00:07:06,884
Cris de joie
118
00:07:07,051 --> 00:07:08,928
- . -
119
00:07:11,347 --> 00:07:12,390
Montre comme t'as changé.
120
00:07:12,557 --> 00:07:14,183
T'es toute belle !
121
00:07:15,143 --> 00:07:16,060
Trop jolie !
122
00:07:16,352 --> 00:07:17,312
-Allez, viens !
123
00:07:17,478 --> 00:07:19,230
-Tu m'as manqué !
124
00:07:19,397 --> 00:07:21,357
-Tiens, c'est pour toi.
-Ouais !
125
00:07:21,733 --> 00:07:22,775
-C'est quoi ?
126
00:07:22,942 --> 00:07:24,402
-T'as pas ramené de masques ?
127
00:07:24,777 --> 00:07:26,696
-Pour quoi faire ?
-Tu sais,
128
00:07:26,863 --> 00:07:28,448
pour la pollution. On les voit.
129
00:07:28,615 --> 00:07:32,452
-C'est pour quand les gens sont
malades. Pour pas transmettre.
130
00:07:32,994 --> 00:07:33,953
-Ah ouais !
131
00:07:34,120 --> 00:07:35,997
-Tu savais pas ça ?
132
00:07:36,164 --> 00:07:38,207
Ça craint pour un docteur.
-Tu savais ?
133
00:07:38,374 --> 00:07:40,710
-Oui, pardon. J'étudie, moi.
-C'est bien.
134
00:07:41,169 --> 00:07:44,422
Tu vas peut-ĂŞtre pas rater ton bac
une deuxième fois.
135
00:07:44,714 --> 00:07:45,548
-Merci.
136
00:07:45,715 --> 00:07:46,716
-En mĂŞme temps,
137
00:07:46,883 --> 00:07:48,718
t'as passé l'année à manifester.
138
00:07:48,885 --> 00:07:51,012
-Sois fière,
je me bats pour mes idées.
139
00:07:51,179 --> 00:07:53,681
-Je suis fière.
Tu te bats depuis tes 2 ans.
140
00:07:53,848 --> 00:07:55,642
-Le cul à l'air, elle râlait.
141
00:07:55,808 --> 00:07:56,726
-Une vraie Femen !
142
00:07:56,893 --> 00:07:58,686
-Vous étiez mignonnes, petites.
143
00:07:58,853 --> 00:08:00,229
Vivement les petits-enfants.
144
00:08:00,396 --> 00:08:02,398
Protestations
145
00:08:02,565 --> 00:08:06,402
-La société s'enlise dans le patriarcat
mortifère et toi, tu fonces.
146
00:08:06,569 --> 00:08:08,404
-Ça va. Je serais heureuse.
147
00:08:08,571 --> 00:08:11,949
-Faut sortir des carcans sociétaux
qui nous enferment.
148
00:08:12,116 --> 00:08:13,451
Je dis ça, je dis rien.
149
00:08:13,618 --> 00:08:15,912
-Grosse réforme
de l'éducation nationale !
150
00:08:16,079 --> 00:08:16,954
-Vous savez quoi ?
151
00:08:17,121 --> 00:08:19,123
EmpĂŞchez-moi de parler,
152
00:08:19,290 --> 00:08:20,375
mais vous ĂŞtes
Ă la ramasse.
153
00:08:20,541 --> 00:08:22,251
-On n'entend que toi !
154
00:08:22,418 --> 00:08:24,671
-Vous me coupez
tout le temps la parole !
155
00:08:24,837 --> 00:08:25,588
-N'importe quoi !
156
00:08:25,755 --> 00:08:27,423
-Tu dis tout le temps
la mĂŞme chose.
157
00:08:27,590 --> 00:08:30,009
-Vous comprenez pas ce que je raconte !
158
00:08:30,176 --> 00:08:32,887
-On a compris.
-Mais on n'est pas d'accord.
159
00:08:33,054 --> 00:08:35,682
-Comment tu peux ne pas ĂŞtre d'accord ?
160
00:08:35,848 --> 00:08:37,725
Je parle de vraies questions !
161
00:08:37,975 --> 00:08:41,062
Elles continuent Ă se disputer.
162
00:08:41,229 --> 00:08:42,271
-Les filles !
163
00:08:42,563 --> 00:08:44,774
-C'est complètement hypocrite !
164
00:08:46,359 --> 00:08:48,778
Le chien aboie.
165
00:08:49,070 --> 00:08:51,447
Les éclats de voix se poursuivent.
166
00:08:51,614 --> 00:09:00,289
- . -
167
00:09:00,456 --> 00:09:03,167
Rires
168
00:09:10,425 --> 00:09:12,844
-Il est lĂ , le petit papa.
Il est lĂ !
169
00:09:13,469 --> 00:09:14,762
C'est pour qui, ça ?
170
00:09:25,231 --> 00:09:26,149
Princesse !
171
00:09:26,566 --> 00:09:27,567
Viens.
172
00:09:27,859 --> 00:09:28,735
Allez.
173
00:09:37,452 --> 00:09:39,370
Ça se présente très bien,
174
00:09:39,537 --> 00:09:41,205
Mme Rifrel...
-Ristelhueber.
175
00:09:41,456 --> 00:09:42,790
-Risten ?
-Ristelhueber.
176
00:09:42,957 --> 00:09:44,292
Il essaie de répéter.
177
00:09:44,459 --> 00:09:45,668
Non, Ristelhueber.
178
00:09:45,835 --> 00:09:49,255
-Tout simplement ? Je vais
vous appeler par votre prénom.
179
00:09:49,422 --> 00:09:50,840
C'est quoi votre prénom ?
180
00:09:52,008 --> 00:09:53,593
Elle gémit.
181
00:09:53,801 --> 00:09:55,178
♪ ai pas…
182
00:09:55,344 --> 00:09:56,512
Un instant.
183
00:09:57,889 --> 00:09:59,891
Je reviens tout de suite, madame...
184
00:10:00,057 --> 00:10:02,018
-Ristelhueber.
-C'est ça.
185
00:10:02,685 --> 00:10:05,062
Respirez, Mme Rifen... Bref.
186
00:10:06,522 --> 00:10:07,565
Comment ça se passe ?
187
00:10:09,108 --> 00:10:10,693
On voit sa tĂŞte.
ArrĂŞtez de pousser.
188
00:10:11,194 --> 00:10:12,195
Respirez.
189
00:10:12,361 --> 00:10:14,989
Martine, allez me chercher Mme…
-Ristelhueber.
190
00:10:15,865 --> 00:10:16,949
-Respirez.
191
00:10:17,116 --> 00:10:17,825
VoilĂ !
192
00:10:18,493 --> 00:10:19,660
Respirez, Mme Rodrigo.
193
00:10:19,827 --> 00:10:20,912
Respirez.
194
00:10:21,078 --> 00:10:23,664
Ah, Mme Risten...
195
00:10:24,040 --> 00:10:25,792
Voilà , très bien.
196
00:10:26,459 --> 00:10:27,752
-Bonjour !
197
00:10:28,085 --> 00:10:30,755
C'est bien, ça pousse !
Et hop !
198
00:10:31,339 --> 00:10:32,965
Ça va, mon Stéph ?
-Quoi ?
199
00:10:33,132 --> 00:10:34,967
-J'ai besoin de ton vote au conseil.
200
00:10:35,134 --> 00:10:36,969
-C'est le moment ? Sérieusement ?
201
00:10:37,136 --> 00:10:38,638
-T'as raison...
202
00:10:39,096 --> 00:10:41,849
On en parlera devant un verre.
Ça fait longtemps.
203
00:10:42,850 --> 00:10:44,811
Après le travail, évidemment.
204
00:10:44,977 --> 00:10:46,646
Vous inquiétez pas,
c'est le meilleur.
205
00:10:46,813 --> 00:10:48,815
-Le meilleur
fera pas de miracle seul.
206
00:10:48,981 --> 00:10:50,817
Quand vas-tu engager
un obstétricien ?
207
00:10:50,983 --> 00:10:52,360
-File-moi ton vote,
208
00:10:52,527 --> 00:10:54,570
je te trouve quelqu'un.
-Faut pas pousser.
209
00:10:54,737 --> 00:10:55,321
-Moi ?
210
00:10:55,488 --> 00:10:57,114
-Vous poussez fort !
211
00:10:57,406 --> 00:10:58,282
-C'est OK ?
212
00:10:58,449 --> 00:11:00,993
-Oui. Mme la directrice
me laisse travailler ?
213
00:11:01,160 --> 00:11:02,829
-Oh lĂ lĂ !
214
00:11:02,995 --> 00:11:04,247
Un bisou !
215
00:11:04,413 --> 00:11:05,915
Je suis célibataire ce soir.
216
00:11:06,290 --> 00:11:07,625
♪ ai largué ma podologue.
217
00:11:07,792 --> 00:11:10,378
Rappelle-moi de plus sortir
avec une podologue.
218
00:11:11,128 --> 00:11:13,172
Ni avec une gastroentérologue.
219
00:11:14,048 --> 00:11:15,216
Oui, bah...
220
00:11:15,758 --> 00:11:17,301
Faites des beaux bébés !
221
00:11:17,468 --> 00:11:19,178
-Allez, Mme Rodriguez.
Rodrigo.
222
00:11:20,763 --> 00:11:21,556
Rodrigo. Go, 90 !
223
00:11:21,722 --> 00:11:22,431
Allez, go !
224
00:11:24,350 --> 00:11:26,185
*-La suite du Canal Rugby Club.
225
00:11:26,352 --> 00:11:29,021
*Avec Sébastien Chabal
et Imanol Harinordoquy.
226
00:11:29,480 --> 00:11:30,773
*Et notre invité aujourd'hui,
227
00:11:30,940 --> 00:11:31,941
*Thomas Cazenave.
228
00:11:32,775 --> 00:11:36,737
*Merci d'ĂŞtre avec nous.
Vous revenez à la compétition
229
00:11:36,904 --> 00:11:39,490
*après un mois d'absence
pour blessure.
230
00:11:39,657 --> 00:11:40,992
*18 points marqués au pied.
231
00:11:41,158 --> 00:11:44,078
”"Sur le plan personne/,
c'est une grande satisfaction ?
232
00:11:44,370 --> 00:11:47,957
*-Sur le plan personnel, oui.
Mais on préfère le collectif.
233
00:11:48,124 --> 00:11:49,876
-Qu'est-ce qu'il fait lĂ ?
234
00:11:51,127 --> 00:11:52,003
C'est qui ?
235
00:11:53,170 --> 00:11:55,047
-De qui tu parles ?
-Le mec, lĂ !
236
00:11:55,506 --> 00:11:58,634
-Lui ? Thomas Cazenave.
L'ouvreur du RCT.
237
00:11:59,343 --> 00:12:00,636
-Il ouvre quoi ?
238
00:12:02,138 --> 00:12:03,180
-C'est son poste.
239
00:12:04,056 --> 00:12:06,475
Il est demi d'ouverture.
C'est le numéro 10.
240
00:12:06,642 --> 00:12:08,519
Très important. Le stratège.
241
00:12:08,811 --> 00:12:11,731
-C'est un bon joueur ?
-Oui, le meilleur du Top 14.
242
00:12:11,898 --> 00:12:13,024
-Ah bon ?
243
00:12:14,233 --> 00:12:15,443
Papa, ils vont le tuer !
244
00:12:15,610 --> 00:12:18,654
-Mais non, t'inquiète pas.
C'est du solide.
245
00:12:21,574 --> 00:12:23,242
Tu t'intéresses au rugby ?
246
00:12:23,743 --> 00:12:25,786
-Non, pas vraiment.
247
00:12:29,081 --> 00:12:30,082
Pourquoi ils s'arrĂŞtent ?
248
00:12:30,249 --> 00:12:32,877
-C'est une mêlée.
Le pilier a lâché le ballon.
249
00:12:33,044 --> 00:12:35,129
-Le pilier ?
-Oui, le pilier.
250
00:12:35,838 --> 00:12:38,257
Tiens, toi qui es dans l'architecture.
251
00:12:38,424 --> 00:12:41,344
Le pilier, c'est comme en architecture.
252
00:12:41,510 --> 00:12:43,179
C'est ce qui tient la baraque.
253
00:12:43,346 --> 00:12:46,307
Le pilier au rugby, ça tient le pack.
254
00:12:46,474 --> 00:12:49,769
T'as les deux piliers,
au milieu, le talonneur. 1re ligne...
255
00:12:49,936 --> 00:12:52,480
-Ouh lĂ , trop d'informations.
256
00:12:52,897 --> 00:12:53,898
Merci.
257
00:12:56,651 --> 00:12:58,319
*-Cazenave continue
son sans-faute
258
00:12:58,486 --> 00:13:00,488
*et transforme du bord de la touche.
259
00:13:09,956 --> 00:13:12,917
-Les examens sont bons.
Tout va bien.
260
00:13:14,126 --> 00:13:17,588
Mais je vais vous prescrire
du Vogalib en cas de nausées.
261
00:13:19,256 --> 00:13:20,174
-VoilĂ ton renfort,
262
00:13:20,341 --> 00:13:21,467
je te présente
263
00:13:21,634 --> 00:13:23,678
le docteur Bertrand Lapin,
obstétricien.
264
00:13:23,970 --> 00:13:24,929
Excusez-nous...
265
00:13:25,554 --> 00:13:26,555
-Bonjour.
266
00:13:32,478 --> 00:13:33,437
-Bonjour.
267
00:13:36,857 --> 00:13:38,275
Excusez-nous.
268
00:13:39,360 --> 00:13:42,113
-Je demande du renfort
et tu ramènes un gamin ?
269
00:13:42,279 --> 00:13:44,240
-Le gamin est une future star
270
00:13:44,407 --> 00:13:45,408
de l'obstétrique.
271
00:13:45,574 --> 00:13:48,119
♪ ai eu du mal pour l'avoir !
On se l'arrache.
272
00:13:48,619 --> 00:13:51,539
-Encore mieux, un stagiaire.
Je dois bosser avec lui ?
273
00:13:51,706 --> 00:13:54,000
-Tu sais qu'il n'y a pas de stagiaires.
274
00:13:54,166 --> 00:13:55,710
Et tu as demandé de l'aide.
275
00:13:55,876 --> 00:13:57,420
-Un vieux
dans un corps d'enfant.
276
00:13:57,878 --> 00:14:00,464
-Tu voulais un enfant
dans un corps de vieux ?
277
00:14:00,631 --> 00:14:03,509
-Non, un vieux
dans un corps de vieux...
278
00:14:03,676 --> 00:14:06,345
-T'inquiète pas, c'est un magicien.
279
00:14:06,512 --> 00:14:07,555
-Qu'est-ce qu'il fait ?
280
00:14:08,347 --> 00:14:09,223
Machin !
281
00:14:09,390 --> 00:14:10,391
Que faites-vous ?
282
00:14:10,558 --> 00:14:12,393
-Lapin, pas Machin.
283
00:14:12,560 --> 00:14:15,604
Vous avez prescrit du Vogalib
alors que les études
284
00:14:15,771 --> 00:14:18,274
ont montré que le Donormyl
était plus approprié
285
00:14:18,441 --> 00:14:19,525
et moins dangereux.
286
00:14:19,692 --> 00:14:22,028
-C'est qui, ce mec ?
-Un génie.
287
00:14:22,194 --> 00:14:23,904
-Le génie file dans son bureau !
288
00:14:24,447 --> 00:14:25,156
-Stéphane !
289
00:14:25,322 --> 00:14:26,407
Justement...
290
00:14:26,574 --> 00:14:28,743
Il faut que je te parle.
291
00:14:29,535 --> 00:14:30,161
-Donormyl.
292
00:14:30,745 --> 00:14:33,080
-Vous allez devoir le partager.
293
00:14:33,539 --> 00:14:35,624
-Non. C'est mon bureau.
-C'est ton bureau.
294
00:14:35,791 --> 00:14:38,252
Mais ça sera aussi un peu le sien.
295
00:14:38,419 --> 00:14:40,087
Votre bureau.
-Hors de question.
296
00:14:40,671 --> 00:14:43,716
-C'est pour quelques mois.
Avec ton vote au CA,
297
00:14:44,175 --> 00:14:46,927
on pourra lancer l'extension
de l'aile ouest.
298
00:14:47,386 --> 00:14:49,055
Bris de verre
299
00:14:51,807 --> 00:14:53,642
-Ça va, j'ai rien.
300
00:14:55,311 --> 00:14:56,312
-Il a rien.
301
00:15:00,357 --> 00:15:03,235
-Waouh, waouh, waouh !
302
00:15:04,361 --> 00:15:05,279
-Bon, alors ?
303
00:15:05,571 --> 00:15:06,947
-Tu l'as trouvé où ?
304
00:15:07,114 --> 00:15:08,532
-À l'aéroport.
305
00:15:08,699 --> 00:15:10,076
-Le calendrier !
306
00:15:10,242 --> 00:15:10,910
-C'est Ă papa.
307
00:15:12,203 --> 00:15:13,704
-Quoi ? C'est quoi ce délire ?
308
00:15:14,330 --> 00:15:15,539
-Je te jure !
309
00:15:15,706 --> 00:15:16,874
-Il est bien.
310
00:15:17,041 --> 00:15:19,043
-Mieux que bien, mĂŞme.
311
00:15:19,919 --> 00:15:21,712
-Je lui lécherais bien le corps.
312
00:15:21,879 --> 00:15:23,130
-Moi aussi.
313
00:15:23,297 --> 00:15:24,006
Son…
314
00:15:24,173 --> 00:15:25,841
-Ça suffit !
-Ballon !
315
00:15:26,008 --> 00:15:27,093
Ballon, j'ai dit.
316
00:15:27,259 --> 00:15:28,344
-Elle a dit ballon.
317
00:15:28,511 --> 00:15:30,137
-Il a aussi de l'humour.
318
00:15:31,472 --> 00:15:34,266
-Et il joue bien au Scrabble.
Vous avez ken ?
319
00:15:34,850 --> 00:15:36,310
-On a juste pris un verre.
320
00:15:36,977 --> 00:15:37,645
-OH !
321
00:15:37,937 --> 00:15:39,647
-Oh, l'ennui.
-Je le vois demain.
322
00:15:42,108 --> 00:15:43,484
-T'es discrète, j'espère.
323
00:15:44,443 --> 00:15:45,820
-C'est toujours pareil ?
324
00:15:46,779 --> 00:15:47,446
-Tu rigoles ?
325
00:15:47,613 --> 00:15:48,781
Je t'utilise pour les larguer.
326
00:15:49,490 --> 00:15:52,618
Pour m'en débarrasser,
je le présente à papa.
327
00:15:52,785 --> 00:15:55,871
En quelques jours,
il se sauve de lui-mĂŞme.
328
00:15:56,038 --> 00:15:58,040
Je passe mĂŞme pas
pour la méchante.
329
00:15:58,207 --> 00:16:00,835
-Le pire, c'est que ton M. Juin
a tout pour papa.
330
00:16:01,001 --> 00:16:02,545
-Oui, je sais.
-Joue-la fine.
331
00:16:03,712 --> 00:16:05,506
Si ça devient sérieux,
332
00:16:05,673 --> 00:16:07,800
je veux bien le 06 de M. Novembre.
333
00:16:08,008 --> 00:16:09,218
-Ah ouais.
334
00:16:09,677 --> 00:16:12,179
Je valide carrément.
♪ aime bien Octobre.
335
00:16:12,346 --> 00:16:13,889
Il a l'air sympa.
336
00:16:14,056 --> 00:16:15,724
-Tu te calmes ?
-Quoi ?
337
00:16:15,891 --> 00:16:17,101
Il a l'air sympa.
338
00:16:17,268 --> 00:16:19,478
Même au régime,
on peut regarder le menu.
339
00:16:19,645 --> 00:16:21,272
-Comment ça, au régime ?
340
00:16:21,939 --> 00:16:23,524
-Ça fait un an
qu'elle a un mec.
341
00:16:23,691 --> 00:16:24,525
-Non !
342
00:16:24,692 --> 00:16:26,318
Et ça se passe bien avec papa ?
343
00:16:26,485 --> 00:16:27,903
-Il est pas au courant.
-Oui.
344
00:16:28,070 --> 00:16:29,071
-Pas encore.
345
00:16:29,238 --> 00:16:30,614
♪ ai pas eu le temps...
346
00:16:30,781 --> 00:16:32,408
de le présenter…
347
00:16:32,575 --> 00:16:33,659
-C'est pas du tout
348
00:16:33,826 --> 00:16:34,910
car t'oses pas lui dire.
349
00:16:35,077 --> 00:16:36,662
-Non, n'importe quoi.
350
00:16:39,832 --> 00:16:42,209
-Je vous jure
que c'est pas une obsession.
351
00:16:42,376 --> 00:16:45,629
Je sais qu'il est lĂ .
D'habitude, je fais tout pour l'éviter.
352
00:16:46,630 --> 00:16:49,508
Ma mère m'avait demandé
d'aller chercher du bois...
353
00:16:50,467 --> 00:16:51,677
♪ y suis allé.
354
00:16:53,429 --> 00:16:56,390
♪ ai ouvert la barrière du jardin
et je suis sorti.
355
00:16:57,641 --> 00:16:58,809
LĂ , je l'ai vu.
356
00:16:59,852 --> 00:17:01,520
Il était là , devant moi.
357
00:17:02,062 --> 00:17:02,813
Il me fixait
358
00:17:02,980 --> 00:17:04,773
avec ses petits yeux perçants.
359
00:17:06,901 --> 00:17:08,611
C'est comme s'il me jugeait.
360
00:17:09,153 --> 00:17:10,613
-Il vous jugeait ?
361
00:17:10,779 --> 00:17:11,989
Le canard ?
362
00:17:13,115 --> 00:17:17,453
-Moi aussi, je trouvais ça étrange.
Mais c'est ce que je ressentais.
363
00:17:17,620 --> 00:17:21,165
Il sentait ma peur.
Ça le faisait ricaner.
364
00:17:21,332 --> 00:17:22,458
Il ricanait.
365
00:17:22,958 --> 00:17:25,920
Je voulais lui parler.
Lui hurler de partir.
366
00:17:26,086 --> 00:17:27,379
Mais rien ne sortait.
367
00:17:28,589 --> 00:17:29,924
Il se délectait de me voir.
368
00:17:30,466 --> 00:17:31,675
-Le petit salaud...
369
00:17:31,967 --> 00:17:32,676
-Hein ?
370
00:17:34,178 --> 00:17:35,804
Je voyais
pas ça comme
ça...
371
00:17:36,805 --> 00:17:38,057
mais en effet, oui.
372
00:17:39,391 --> 00:17:40,517
Le salaud !
373
00:17:41,477 --> 00:17:43,854
Musique douce
374
00:17:44,021 --> 00:18:03,374
...
375
00:18:04,750 --> 00:18:05,876
-Docteur Legendre !
376
00:18:06,293 --> 00:18:07,294
Vous me remettez ?
377
00:18:08,379 --> 00:18:09,672
Vous avez accouché ma femme.
378
00:18:10,214 --> 00:18:11,090
-Ah oui !
379
00:18:11,715 --> 00:18:14,009
Très bien, M. RUS...
380
00:18:15,052 --> 00:18:15,886
-Ristelhueber.
381
00:18:16,053 --> 00:18:17,346
-C'est ce que j'ai dit.
382
00:18:17,513 --> 00:18:19,390
Comment va la famille ?
-Bien.
383
00:18:19,556 --> 00:18:20,391
-C'est bien.
384
00:18:20,557 --> 00:18:21,725
-Et vous, ça va ?
385
00:18:22,226 --> 00:18:23,269
On fait ses courses ?
386
00:18:23,435 --> 00:18:24,853
-En quelque sorte.
387
00:18:26,021 --> 00:18:28,315
Et vous ?
-Je travaille pour la boutique lĂ .
388
00:18:28,482 --> 00:18:29,858
Je fais de l'animation.
389
00:18:30,526 --> 00:18:31,402
Oh!
390
00:18:43,664 --> 00:18:44,581
On fait un selfie ?
391
00:18:46,125 --> 00:18:47,126
-Ah oui.
392
00:18:47,293 --> 00:18:48,919
-Ma femme va ĂŞtre contente.
393
00:18:50,796 --> 00:18:51,630
On bouge plus !
394
00:18:53,841 --> 00:18:54,883
Merci !
395
00:18:58,137 --> 00:19:00,055
-Je peux demander une chose ?
-Oui.
396
00:19:00,222 --> 00:19:02,433
Musique intrigante
397
00:19:02,599 --> 00:19:19,783
...
398
00:19:19,950 --> 00:19:20,743
-Père Noël !
399
00:19:21,493 --> 00:19:22,536
-C'est pas le moment.
400
00:19:22,703 --> 00:19:23,370
-Et tes rennes ?
401
00:19:23,537 --> 00:19:26,248
-Ils sont au parking,
avec le traîneau. Lâche—moi.
402
00:19:26,415 --> 00:19:29,043
-Papa dit que le père Noël,
c'est une invention.
403
00:19:29,376 --> 00:19:30,169
-Tu lui diras
404
00:19:30,336 --> 00:19:31,545
que je suis d'accord.
405
00:19:32,755 --> 00:19:34,923
T'as pas pu résister.
-Tu m'as suivi ?
406
00:19:35,090 --> 00:19:35,799
-Tu fais quoi ?
407
00:19:35,966 --> 00:19:37,051
-Mes courses.
408
00:19:38,427 --> 00:19:39,094
-Ça suffit.
409
00:19:39,261 --> 00:19:41,638
ArrĂŞte de t'emballer. On rentre.
-M'emballer ?
410
00:19:41,805 --> 00:19:44,183
-Comme Ă chaque fois
qu'elle a un amoureux.
411
00:19:45,476 --> 00:19:47,728
-Ah oui ! Ah oui.
Je me suis peut-ĂŞtre
412
00:19:47,895 --> 00:19:48,896
emballé une ou deux fois.
413
00:19:49,063 --> 00:19:50,189
Peut-ĂŞtre, c'est vrai.
414
00:19:50,564 --> 00:19:51,732
-Quoi ? Ouvre les yeux.
415
00:19:51,899 --> 00:19:54,360
Y a une ou deux fois
où tu t'es pas emballé.
416
00:19:54,526 --> 00:19:56,820
Dans l'intérêt de tous,
417
00:19:57,237 --> 00:19:58,364
laisse Alexia et son...
418
00:19:58,530 --> 00:19:59,740
Ils viennent vers nous !
419
00:19:59,907 --> 00:20:00,574
-Merde !
420
00:20:04,244 --> 00:20:05,954
-Ça te dérange pas
de voir ce film ?
421
00:20:06,121 --> 00:20:08,165
-Ça me change des films
avec mes copains.
422
00:20:08,665 --> 00:20:09,625
-Oh !
423
00:20:10,334 --> 00:20:11,668
-Par contre...
424
00:20:12,336 --> 00:20:14,046
♪ ai envie de quelque chose avant.
425
00:20:15,547 --> 00:20:16,632
-Fais-le.
426
00:20:25,432 --> 00:20:26,433
-Non, mais ça va pas ?
427
00:20:26,600 --> 00:20:30,020
-T'as vu qui c'était ?
-C'est pas le mec de la pub ?
428
00:20:30,187 --> 00:20:30,979
-Aussi, oui.
429
00:20:31,146 --> 00:20:33,023
Et le meilleur joueur
de rugby du RCT !
430
00:20:33,190 --> 00:20:34,858
Peut-ĂŞtre aussi bientĂ´t
mon gendre !
431
00:20:35,025 --> 00:20:38,028
-Si tu veux bien,
on laisse Alex décider ça seule.
432
00:20:38,195 --> 00:20:41,240
—Évidemment, elle nous le présentera
quand elle voudra.
433
00:20:41,407 --> 00:20:42,991
-VoilĂ .
-VoilĂ .
434
00:20:45,828 --> 00:20:48,038
"Love Me, Please Love Me"
(Michel Polnareff)
435
00:20:48,205 --> 00:21:07,057
...
436
00:21:07,224 --> 00:21:08,016
Thomas !
437
00:21:08,183 --> 00:21:12,229
...
438
00:21:12,771 --> 00:21:13,981
Oh, doucement !
439
00:21:15,649 --> 00:21:17,234
Thomas, t'es le meilleur !
440
00:21:17,776 --> 00:21:43,760
...
441
00:21:55,522 --> 00:21:56,773
HĂ©, les gars !
442
00:22:01,653 --> 00:22:04,364
-Pourquoi c'est toujours pour moi
les cas sociaux ?
443
00:22:05,073 --> 00:22:06,575
-Bien sûr que j'adore ta mère.
444
00:22:06,742 --> 00:22:09,119
Deux semaines
qu'elle aurait dû partir…
445
00:22:09,286 --> 00:22:12,581
-En mĂŞme temps, elle est lĂ
pour l'accouchement. C'est bien.
446
00:22:12,748 --> 00:22:14,500
Elle en a eu quatre, je te rappelle.
447
00:22:14,666 --> 00:22:17,336
Elle cherche un endroit,
c'est provisoire.
448
00:22:17,503 --> 00:22:19,421
Pas pour des années.
-J'ai perdu les eaux.
449
00:22:19,880 --> 00:22:21,215
-J'en commande une autre.
450
00:22:21,381 --> 00:22:22,841
-Non, les eaux ! Le bébé.
451
00:22:23,008 --> 00:22:24,134
Je crois qu'il arrive.
452
00:22:25,802 --> 00:22:26,929
-J'appelle un taxi.
453
00:22:27,095 --> 00:22:27,846
-Ça vient.
454
00:22:28,013 --> 00:22:28,805
-LĂ maintenant?
455
00:22:29,515 --> 00:22:31,892
Il y a un médecin ici ?
Ma femme accouche !
456
00:22:32,059 --> 00:22:34,186
-Calmez-vous, je suis obstétricien.
457
00:22:34,353 --> 00:22:35,270
Asseyez-vous.
458
00:22:35,437 --> 00:22:37,147
Vous en ĂŞtes oĂą ?
-35 semaines.
459
00:22:37,731 --> 00:22:39,650
-C'est commencé.
On n'a pas le temps
460
00:22:39,816 --> 00:22:40,901
d'aller à la maternité.
461
00:22:41,068 --> 00:22:42,486
-Il faut appeler le SAMU.
462
00:22:42,653 --> 00:22:44,279
-Votre bébé n'attendra pas.
463
00:22:44,446 --> 00:22:45,572
♪ ai besoin de vous !
464
00:22:46,114 --> 00:22:47,950
Dégagez un périmètre de sécurité.
465
00:22:54,039 --> 00:22:55,123
Vous vous appelez ?
466
00:22:55,290 --> 00:22:57,334
-Karine.
-Ça va bien se passer.
467
00:22:57,876 --> 00:22:58,794
Monsieur...
468
00:22:59,086 --> 00:23:00,212
On y va, Karine.
469
00:23:00,379 --> 00:23:01,672
Relâchez. Respirez...
470
00:23:01,838 --> 00:23:02,589
Poussez !
471
00:23:03,590 --> 00:23:04,341
-Les pompiers !
472
00:23:05,133 --> 00:23:06,510
-Le médecin dit que ça va.
473
00:23:07,427 --> 00:23:08,178
-Au travail.
474
00:23:08,595 --> 00:23:09,680
-Thomas Cazenave ?
475
00:23:10,514 --> 00:23:11,431
Vous ĂŞtes sexy.
476
00:23:11,598 --> 00:23:12,599
-Merci.
477
00:23:12,975 --> 00:23:13,892
-Je prends une photo ?
478
00:23:14,059 --> 00:23:14,726
-Après.
479
00:23:15,310 --> 00:23:16,728
-Poussez ! Poussez !
480
00:23:19,815 --> 00:23:21,358
Oui, voilĂ , c'est bien.
481
00:23:21,525 --> 00:23:22,359
Bien, on respire.
482
00:23:23,569 --> 00:23:24,152
Poussez.
483
00:23:24,945 --> 00:23:25,654
On pousse, allez !
484
00:23:27,281 --> 00:23:28,490
VoilĂ !
485
00:23:28,657 --> 00:23:29,866
Le bébé pleure.
486
00:23:30,033 --> 00:23:31,285
C'est une fille.
487
00:23:31,451 --> 00:23:32,869
Félicitations, Karine.
488
00:23:36,540 --> 00:23:37,541
-C'était magnifique.
489
00:23:38,542 --> 00:23:39,501
-Merci.
490
00:23:39,668 --> 00:23:42,838
-C'est la chose la plus incroyable
à laquelle j'ai assistée.
491
00:23:43,005 --> 00:23:45,173
-Les filles, ça me connaît.
♪ en ai 3.
492
00:23:45,591 --> 00:23:47,467
Je fais un peu ça tous les jours.
493
00:23:47,634 --> 00:23:48,885
Docteur Legendre.
494
00:23:49,094 --> 00:23:51,263
-Legendre ?
-Oui. Pourquoi ?
495
00:23:51,763 --> 00:23:54,224
-Non, pour rien.
-Si, allez—y.
496
00:23:54,558 --> 00:23:57,436
-C'est juste que j'ai rencontré
une Alexia Legendre.
497
00:23:57,603 --> 00:23:59,271
-C'est ma fille !
498
00:23:59,521 --> 00:24:02,482
Vous la connaissez ?
C'est incroyable !
499
00:24:02,649 --> 00:24:04,151
C'est ma fille !
500
00:24:05,402 --> 00:24:07,362
-Ça va ? Tout va bien ?
501
00:24:09,990 --> 00:24:12,200
-Je sais pas pourquoi,
mais je le sens bien.
502
00:24:12,367 --> 00:24:13,994
-Tu le présentes quand à papa ?
503
00:24:14,244 --> 00:24:15,746
-Ce soir, justement.
504
00:24:15,912 --> 00:24:18,915
Papa arrive,
il dit qu'il a une surprise. Moi aussi.
505
00:24:19,082 --> 00:24:20,042
-Quoi ?
506
00:24:20,375 --> 00:24:21,543
Carrément ?
-Il est prĂŞt ?
507
00:24:21,710 --> 00:24:22,794
-Oui. Hein, chéri ?
508
00:24:23,962 --> 00:24:24,963
-Depuis le temps !
509
00:24:25,130 --> 00:24:26,465
-Il est mignon.
510
00:24:26,632 --> 00:24:28,008
-Pour un roux, pas si mal.
511
00:24:28,175 --> 00:24:28,967
-Il est pas si roux.
512
00:24:29,134 --> 00:24:29,801
-SI.
513
00:24:31,303 --> 00:24:33,347
-Moi, jamais je le présente à papa.
514
00:24:33,513 --> 00:24:36,183
Vu comme il bave devant la télé
quand il le voit...
515
00:24:36,350 --> 00:24:37,809
S'il le rencontre…
516
00:24:37,976 --> 00:24:39,019
-Chérie !
517
00:24:40,687 --> 00:24:42,356
Regarde !
Regarde qui j'ai croisé.
518
00:24:42,648 --> 00:24:43,774
Totalement par hasard.
519
00:24:43,940 --> 00:24:44,941
-Un hasard de fou.
520
00:24:45,108 --> 00:24:46,276
-De dingue !
521
00:24:46,443 --> 00:24:48,445
-Incroyable.
On bouffait avec les potes,
522
00:24:48,612 --> 00:24:50,906
il a accouché une femme
dans le restaurant.
523
00:24:51,073 --> 00:24:52,199
-Et Thomas
524
00:24:52,366 --> 00:24:54,201
avec son équipe,
m'ont assisté.
525
00:24:54,368 --> 00:24:55,744
-Ton père a tout fait.
526
00:24:55,911 --> 00:24:57,496
-Non, non. Sans vous,
527
00:24:57,663 --> 00:24:58,914
j'aurais rien fait.
528
00:24:59,706 --> 00:25:01,208
-Arrête un peu…
529
00:25:03,460 --> 00:25:05,962
-On voulait vous ramener
le héros sain et sauf.
530
00:25:06,129 --> 00:25:07,172
Il faut qu'on y aille.
531
00:25:07,339 --> 00:25:08,548
-Ah bon, déjà ?
532
00:25:10,258 --> 00:25:11,677
-On se voit toujours demain ?
533
00:25:14,930 --> 00:25:16,098
-Formidable !
534
00:25:17,140 --> 00:25:17,933
Bon match !
535
00:25:18,100 --> 00:25:18,892
-Docteur .
536
00:25:19,059 --> 00:25:20,977
-Thomas, allez...
537
00:25:21,144 --> 00:25:22,312
—Merci.
538
00:25:28,318 --> 00:25:29,903
-Sois prudent.
539
00:25:39,413 --> 00:25:41,123
-Un accouchement avec mon mec.
540
00:25:41,289 --> 00:25:42,290
-C'est incroyable.
541
00:25:43,208 --> 00:25:44,418
-La chance !
542
00:25:45,627 --> 00:25:46,336
-Bonsoir.
543
00:25:46,503 --> 00:25:48,004
On ne s'est pas présentés.
544
00:25:50,590 --> 00:25:51,591
-C'est…
545
00:25:53,343 --> 00:25:54,219
C'est...
546
00:25:54,386 --> 00:25:55,095
-(Vas-y.)
547
00:25:55,262 --> 00:25:56,138
-C'est ?
548
00:25:57,347 --> 00:25:59,474
-M. Bouchard,
mon nouveau sommelier.
549
00:26:00,767 --> 00:26:04,521
D'ailleurs, M. Bouchard,
c'est pas Ă la hauteur de mes attentes.
550
00:26:04,688 --> 00:26:07,190
On parle de gros volumes.
Pour qu'on renouvelle,
551
00:26:07,357 --> 00:26:10,444
il nous faut
une qualité supérieure.
552
00:26:10,610 --> 00:26:11,445
C'est clair ?
553
00:26:11,611 --> 00:26:13,530
Si c'est clair, allons-y.
554
00:26:13,697 --> 00:26:15,574
Je vous raccompagne
à votre véhicule.
555
00:26:16,408 --> 00:26:18,118
-Monsieur, je suis ravi.
556
00:26:18,285 --> 00:26:19,911
Et ému de vous rencontrer.
557
00:26:20,245 --> 00:26:21,788
-Enchanté…
-Bon allez !
558
00:26:26,251 --> 00:26:28,253
-Il est bizarre, ce sommelier.
559
00:26:31,256 --> 00:26:32,549
-(Pardon. Pardon.)
560
00:26:37,637 --> 00:26:38,805
(Je t'aime.)
561
00:26:46,480 --> 00:26:48,482
Princesse aboie.
562
00:26:48,899 --> 00:26:49,900
-Salut.
563
00:26:50,275 --> 00:26:52,819
-Alors, chérie, cet après-midi
avec Thomas ?
564
00:26:57,866 --> 00:26:58,950
-On apporte le dîner !
565
00:26:59,576 --> 00:27:00,577
-Oh lĂ !
566
00:27:00,869 --> 00:27:02,037
-Bonsoir, Mme Legendre.
567
00:27:02,204 --> 00:27:03,830
-Appelez-moi Suzanne.
568
00:27:04,456 --> 00:27:05,290
-Bonsoir, Suzanne.
569
00:27:05,457 --> 00:27:06,541
-Bonsoir.
-Une bière ?
570
00:27:06,875 --> 00:27:08,376
-Avec plaisir.
571
00:27:08,543 --> 00:27:09,711
-Tom, tu viens ?
572
00:27:09,878 --> 00:27:12,422
-Attends, je peux te montrer
quelque chose ?
573
00:27:12,839 --> 00:27:14,007
-J'arrive !
574
00:27:14,633 --> 00:27:40,075
...
575
00:27:41,117 --> 00:27:42,494
Elle est magnifique.
576
00:27:42,994 --> 00:27:43,829
-C'est vrai ?
577
00:27:44,287 --> 00:27:45,413
Elle te plaît ?
578
00:27:45,831 --> 00:27:46,957
-Évidemment.
579
00:27:47,749 --> 00:27:49,793
-Elle appartenait à mon père.
580
00:27:49,960 --> 00:27:51,962
C'est la seule chose
qui me reste de lui.
581
00:27:52,546 --> 00:27:54,089
Il m'apprenait la mécanique.
582
00:27:54,673 --> 00:27:56,675
On faisait de grandes balades avec.
583
00:27:56,842 --> 00:27:59,052
-Mais… Elle roule ?
584
00:27:59,761 --> 00:28:00,679
-Évidemment !
585
00:28:02,973 --> 00:28:04,099
On va faire un tour ?
586
00:28:05,392 --> 00:28:06,184
-Sérieux ?
587
00:28:07,185 --> 00:28:08,019
-Ouais.
588
00:28:08,687 --> 00:28:10,230
-Oui, quand tu veux!
589
00:28:12,190 --> 00:28:14,234
-Papa, y a quelqu'un pour toi !
590
00:28:18,154 --> 00:28:19,197
Il arrive.
591
00:28:19,698 --> 00:28:20,490
-C'est qui ?
592
00:28:22,450 --> 00:28:23,368
Oh!
593
00:28:23,743 --> 00:28:24,452
Mais...
594
00:28:25,579 --> 00:28:27,455
Que faites-vous lĂ , Bernard ?
595
00:28:27,998 --> 00:28:29,708
-Non, c'est Bertrand.
596
00:28:29,875 --> 00:28:31,334
-Oui, c'est ce que j'ai dit.
597
00:28:31,501 --> 00:28:33,211
-C'est la nouvelle clé du bureau.
598
00:28:33,378 --> 00:28:35,964
-Je vous ai encore enfermé ?
599
00:28:36,131 --> 00:28:37,257
-Je suis confus.
600
00:28:37,632 --> 00:28:39,634
-C'est la 2e fois, cette semaine.
601
00:28:39,801 --> 00:28:41,052
-Ah, quand même…
602
00:28:41,595 --> 00:28:43,555
-Ils ont dĂ» forcer la serrure.
603
00:28:44,973 --> 00:28:48,435
Voici votre clé. On a chacun
la nôtre, ça devrait plus arriver.
604
00:28:48,602 --> 00:28:50,103
-Merci, Bertrand !
605
00:28:50,645 --> 00:28:53,732
-C'est le fameux Bertrand !
Il nous a parlé de vous !
606
00:28:54,399 --> 00:28:55,483
-C'est gentil, ça.
607
00:28:56,067 --> 00:28:57,193
-Vous dînez avec nous ?
608
00:28:57,360 --> 00:29:00,238
-Non, je crois que Bertrand
a autre chose de prévu.
609
00:29:00,405 --> 00:29:01,865
-Non, pas du tout.
610
00:29:02,032 --> 00:29:04,826
-Ben non !
Et c'est si gentiment proposé…
611
00:29:05,076 --> 00:29:05,994
-VoilĂ !
612
00:29:06,161 --> 00:29:07,037
-Non. -Si-
613
00:29:07,203 --> 00:29:08,204
Merci !
614
00:29:08,955 --> 00:29:10,081
-Je comprends pas,
615
00:29:10,248 --> 00:29:13,376
t'as accès au président
et tu parles pas pour le peuple ?
616
00:29:14,502 --> 00:29:17,505
-En général, on parle pas retraite
ou sécurité sociale.
617
00:29:17,672 --> 00:29:21,343
-Et… Je peux le dire ?
Il n'a pas rencontré que le président.
618
00:29:22,010 --> 00:29:22,677
-Ah ?
619
00:29:23,136 --> 00:29:24,137
-C'est vrai...
620
00:29:24,304 --> 00:29:27,098
♪ ai salué la reine d'Angleterre
Ă la Coupe du monde.
621
00:29:27,265 --> 00:29:28,183
-Pas mal !
622
00:29:28,516 --> 00:29:29,476
-VoilĂ .
623
00:29:30,101 --> 00:29:30,852
-Moi aussi,
624
00:29:31,019 --> 00:29:32,854
j'ai failli participer
Ă la coupe du monde.
625
00:29:33,772 --> 00:29:34,773
-Sérieusement ?
626
00:29:35,565 --> 00:29:37,233
-Je vous avais pas dit ?
627
00:29:37,400 --> 00:29:39,861
Bertrand a fait de l'haltérophilie.
628
00:29:40,028 --> 00:29:40,695
-Non.
629
00:29:40,862 --> 00:29:42,197
Pas de l'haltérophilie.
630
00:29:42,364 --> 00:29:43,073
Racontez-nous.
631
00:29:43,239 --> 00:29:46,201
-C'était la coupe du monde
de danse sportive junior.
632
00:29:47,953 --> 00:29:49,037
-Waouh !
633
00:29:49,412 --> 00:29:52,791
-C'est le... le truc
avec le costume Ă paillettes ?
634
00:29:53,500 --> 00:29:54,542
-Oui, voilĂ .
635
00:29:54,709 --> 00:29:56,920
-Faudra venir avec Ă la clinique.
636
00:29:57,337 --> 00:29:59,047
-Vous faisiez quoi comme danse ?
637
00:29:59,547 --> 00:30:03,468
-Des danses latines.
Surtout le tango
638
00:30:03,635 --> 00:30:04,970
et la rumba.
639
00:30:06,179 --> 00:30:09,265
-Torride !
-Pourquoi vous l'avez pas faite ?
640
00:30:09,724 --> 00:30:11,476
-15 jours avant la compétition,
641
00:30:11,643 --> 00:30:14,521
ma partenaire a été positive
Ă un contrĂ´le antidopage.
642
00:30:14,688 --> 00:30:16,189
-Les paillettes
sur son costume.
643
00:30:17,357 --> 00:30:19,067
Rires
644
00:30:19,317 --> 00:30:20,026
-ArrĂŞte !
645
00:30:21,069 --> 00:30:22,362
-Pardon.
-Les écoutez pas.
646
00:30:22,529 --> 00:30:24,197
Ça a dû être douloureux.
647
00:30:31,371 --> 00:30:32,789
-Je vois que ça bosse !
648
00:30:33,373 --> 00:30:35,834
-C'est toi, chérie ? Tu m'as fait peur.
649
00:30:36,001 --> 00:30:37,252
-Tu fais quoi ?
-Rien.
650
00:30:37,419 --> 00:30:40,588
C'est une blague entre Bertrand et moi.
Un truc de médecin.
651
00:30:42,507 --> 00:30:43,425
Tu peux faire le guet ?
652
00:30:45,301 --> 00:30:46,136
Merci.
653
00:30:49,681 --> 00:30:51,808
-Il faut que je te parle de Thomas.
654
00:30:53,268 --> 00:30:54,269
-Ah bon ?
655
00:30:54,936 --> 00:30:56,062
Je t'écoute.
656
00:30:56,604 --> 00:30:58,440
-J'ai pas envie que tu sois déçu.
657
00:30:59,274 --> 00:31:01,985
-Il va signer Ă Clermont
la saison prochaine ?
658
00:31:02,152 --> 00:31:03,319
-Non, pas du tout.
659
00:31:03,862 --> 00:31:04,988
En fait…
660
00:31:05,405 --> 00:31:07,741
♪ aimerais que t'arrêtes de le voir.
661
00:31:11,578 --> 00:31:13,371
-Non, je comprends.
662
00:31:14,956 --> 00:31:16,249
Je m'intéresse à ta vie.
663
00:31:16,416 --> 00:31:19,419
On ne se voit pas beaucoup
le reste de l'année.
664
00:31:19,794 --> 00:31:22,213
♪ avais envie de profiter
un peu de toi.
665
00:31:22,380 --> 00:31:24,382
Je serai pas lĂ tout le temps,
tu sais.
666
00:31:24,549 --> 00:31:25,592
Mais bon…
667
00:31:26,968 --> 00:31:29,471
Si t'as l'impression
que je suis au milieu...
668
00:31:31,556 --> 00:31:33,141
Je vais vous laisser. Promis.
669
00:31:37,395 --> 00:31:38,354
Bonjour.
670
00:31:40,148 --> 00:31:41,775
Le bureau, c'est pas mon tour ?
671
00:31:53,119 --> 00:31:54,913
-T'es sûr, t'es pas déçu ?
672
00:31:55,914 --> 00:31:57,832
Il faut qu'on passe
du temps ensemble,
673
00:31:58,124 --> 00:31:59,375
mais seuls.
674
00:31:59,542 --> 00:32:01,169
-Je comprends.
Je suis un adulte.
675
00:32:02,754 --> 00:32:03,880
Cris
676
00:32:07,926 --> 00:32:10,678
-En tout cas, il a un sacré beau cul.
677
00:32:10,845 --> 00:32:11,930
-Maman !
678
00:32:12,430 --> 00:32:14,182
-Bien rond, bien ferme.
-ArrĂŞte !
679
00:32:14,349 --> 00:32:15,725
-Elle est déchaînée !
680
00:32:15,892 --> 00:32:16,935
-La première fois
681
00:32:17,102 --> 00:32:19,521
que j'ai vu votre père,
c'est ce que j'ai préféré.
682
00:32:19,687 --> 00:32:20,605
Il avait
683
00:32:20,772 --> 00:32:22,273
les plus belles fesses.
684
00:32:22,440 --> 00:32:23,483
-MAMAN !
685
00:32:24,109 --> 00:32:26,361
-Quoi ?
On peut pas parler fesses ?
686
00:32:26,528 --> 00:32:27,487
-EXACTEMENT !
687
00:32:27,862 --> 00:32:29,405
-Vous ĂŞtes vieux jeu.
688
00:32:30,490 --> 00:32:31,574
-Il faisait quoi,
689
00:32:31,741 --> 00:32:33,326
M. Beau petit cul, ce soir ?
690
00:32:33,493 --> 00:32:35,245
-Une soirée avec ses potes.
691
00:32:36,538 --> 00:32:38,039
-Ça te fait pas peur ?
692
00:32:38,498 --> 00:32:39,707
-Peur de quoi ?
693
00:32:40,500 --> 00:32:43,461
-Je sais pas… Beau, jeune, célèbre…
694
00:32:43,628 --> 00:32:45,213
-Avec des fesses de rĂŞve.
695
00:32:45,380 --> 00:32:47,507
-Oh ! Non, mais ça va pas ?
696
00:32:49,134 --> 00:32:51,803
-T'inquiète.
Je le surveille.
697
00:32:52,053 --> 00:32:53,221
-Explique.
698
00:32:53,388 --> 00:32:55,056
-#ThomasCazenave.
699
00:32:55,223 --> 00:32:55,890
-H quoi ?
700
00:32:56,432 --> 00:32:58,309
-Instagram, maman.
La meilleure appli
701
00:32:58,476 --> 00:33:00,019
d'espionnage au monde.
702
00:33:00,270 --> 00:33:01,062
-Ah oui.
703
00:33:01,563 --> 00:33:02,564
-Alors…
704
00:33:03,857 --> 00:33:06,985
À 14h30, il était à l'entraînement.
16h52…
705
00:33:07,152 --> 00:33:08,903
-HĂ© !
-Il est Ă la douche.
706
00:33:09,070 --> 00:33:11,531
-On voit pas ses fesses.
-Pas mal.
707
00:33:11,698 --> 00:33:12,699
-Montre.
708
00:33:12,866 --> 00:33:14,242
Il a un chat!
-Croquette.
709
00:33:14,409 --> 00:33:15,451
-Trop mignon.
710
00:33:15,743 --> 00:33:16,536
-Ah, ses potes.
711
00:33:16,828 --> 00:33:18,830
Attends, y a une story.
C'est bien.
712
00:33:21,332 --> 00:33:24,252
*-il dit bosser les trajectoires,
il est Ă l'arrĂŞt.
713
00:33:27,088 --> 00:33:28,047
-Bah…
714
00:33:28,423 --> 00:33:30,216
-PAPA ?
-Qu'est-ce qu'il fait ?
715
00:33:30,383 --> 00:33:33,553
Brouhaha joyeux
716
00:33:33,761 --> 00:33:34,888
*-Pousse, pousse !
717
00:33:35,054 --> 00:33:36,598
*-C'est mon champion !
718
00:33:36,764 --> 00:33:38,391
- . -
719
00:33:53,740 --> 00:33:54,657
Bah...
720
00:33:55,325 --> 00:33:57,827
Vous dormez pas,
mes chéries ?
721
00:33:59,120 --> 00:34:00,038
-Assieds-toi.
722
00:34:10,632 --> 00:34:11,674
-Tu m'expliques ?
723
00:34:24,145 --> 00:34:25,813
-Mais c'est vieux comme vidéo.
724
00:34:26,856 --> 00:34:28,483
-T'es pas possible !
725
00:34:29,776 --> 00:34:32,695
Tu avais promis.
Pourquoi tu crois que je suis partie ?
726
00:34:33,112 --> 00:34:35,782
♪ avais besoin d'air.
♪ espérais que tu te calmes.
727
00:34:36,157 --> 00:34:37,575
Que tu te fasses des amis,
728
00:34:37,742 --> 00:34:39,160
que t'arrĂŞtes
avec nos copains.
729
00:34:39,327 --> 00:34:41,996
-J'ai dit que je te laissais tranquille
avec lui
730
00:34:42,163 --> 00:34:44,874
On n'a pas dit que
je pouvais pas le voir seul.
731
00:34:45,083 --> 00:34:46,709
-Non, mais…
-Non ?
732
00:34:55,468 --> 00:34:57,553
-Tu œuvres à l'extinction
des Legendre ?
733
00:34:57,720 --> 00:35:00,890
Elles vont finir vieilles filles
par ta faute.
734
00:35:01,057 --> 00:35:05,019
-Thomas est génial.
♪ avais jamais vécu ça, moi.
735
00:35:05,186 --> 00:35:06,187
Il va un truc
736
00:35:06,354 --> 00:35:07,605
entre nous. Vraiment.
737
00:35:07,772 --> 00:35:11,567
-Ce n'est pas ton petit copain,
mais celui de ta fille.
738
00:35:13,027 --> 00:35:13,945
Je vais ĂŞtre jalouse.
739
00:35:14,112 --> 00:35:15,488
-Pas du tout!
-Bon….
740
00:35:16,281 --> 00:35:17,323
Bonne nuit.
741
00:35:17,824 --> 00:35:18,908
-Mais…
742
00:35:21,202 --> 00:35:22,996
Princesse !
Le chien aboie.
743
00:35:28,084 --> 00:35:29,794
T'as l'intention de m'enfoncer ?
744
00:35:30,336 --> 00:35:32,839
-Non, pas du tout.
Je me disais que c'était
745
00:35:33,006 --> 00:35:36,384
le moment pour te demander
une teuf pour mon anniversaire.
746
00:35:39,220 --> 00:35:40,305
Effectivement…
747
00:35:41,389 --> 00:35:43,474
-T'as raté quelque chose
avec le dessert.
748
00:35:43,641 --> 00:35:46,686
-Je peux pas. Je mange ça,
les diététiciens me tuent.
749
00:35:47,937 --> 00:35:50,523
-Je suis contente,
2 heures sans mon père.
750
00:35:50,690 --> 00:35:51,607
-Thomas !
751
00:35:52,608 --> 00:35:54,610
On peut faire une photo ?
-Oui.
752
00:35:57,488 --> 00:35:59,240
-Ça va, je vous dérange pas ?
753
00:35:59,449 --> 00:36:00,450
-Ça va.
754
00:36:01,159 --> 00:36:02,744
-Bonne soirée.
-Au revoir.
755
00:36:03,870 --> 00:36:04,912
-Et toi, tu dis rien ?
756
00:36:05,079 --> 00:36:06,289
-Non, je dis rien.
757
00:36:07,081 --> 00:36:10,793
La célébrité, c'est pas toujours drôle.
Il faut l'accepter.
758
00:36:11,127 --> 00:36:14,297
Et j'ai une responsabilité
vis-Ă -vis des fans.
759
00:36:14,464 --> 00:36:15,465
Ça t'embête ?
760
00:36:16,591 --> 00:36:18,384
-Non, t'as raison.
761
00:36:19,344 --> 00:36:20,928
On va boire un dernier verre ?
762
00:36:21,971 --> 00:36:24,098
-Non, désolé,
j'ai un gros match demain.
763
00:36:24,265 --> 00:36:25,516
-Merci.
-Je vous en prie.
764
00:36:25,683 --> 00:36:28,186
Je peux pas boire.
Je te raccompagne ?
765
00:36:28,561 --> 00:36:29,812
-Ça va. Je vais marcher.
766
00:36:30,021 --> 00:36:31,147
-Sûre ?
767
00:36:32,315 --> 00:36:33,191
Ciao.
768
00:36:39,405 --> 00:36:41,157
Le moteur vrombit.
769
00:36:51,709 --> 00:36:52,919
Bip
770
00:37:13,648 --> 00:37:16,943
Vibreur
771
00:37:22,448 --> 00:37:23,366
-AllĂ´ ?
772
00:37:24,951 --> 00:37:26,994
Ah bon ? J'arrive, j'arrive !
773
00:37:27,829 --> 00:37:28,663
-Un problème ?
774
00:37:28,830 --> 00:37:30,206
-Une urgence !
775
00:37:34,710 --> 00:37:36,712
Musique intrigante
776
00:37:36,879 --> 00:37:50,476
...
777
00:37:50,726 --> 00:37:51,769
-Faut stopper ton père.
778
00:37:52,186 --> 00:37:52,937
-Quoi ?
779
00:37:53,354 --> 00:37:55,189
-Alexia pense
qu'il va voir Thomas.
780
00:37:59,485 --> 00:38:01,362
Musique palpitante
781
00:38:01,529 --> 00:38:07,660
...
782
00:38:08,244 --> 00:38:09,954
Tu fais quoi ?
-Ouvre la fenĂŞtre.
783
00:38:10,121 --> 00:38:11,247
-Hein ?
-La fenĂŞtre !
784
00:38:16,627 --> 00:38:18,588
Dis-moi s'il sort.
-Carrément.
785
00:38:21,132 --> 00:38:22,925
Aboiements
786
00:38:23,092 --> 00:38:42,111
...
787
00:38:43,321 --> 00:38:44,697
Tu vas pas droguer ton père !
788
00:38:44,864 --> 00:38:46,908
-Je vais me gĂŞner.
-Ça va pas ?
789
00:38:47,074 --> 00:38:48,242
-T'as vu mes clés ?
790
00:38:52,788 --> 00:38:54,165
Merci, c'est adorable.
791
00:39:07,386 --> 00:39:09,347
Elle soupire.
792
00:39:16,062 --> 00:39:17,313
-Bon, ben...
793
00:39:18,439 --> 00:39:19,482
Bonne nuit.
794
00:39:22,610 --> 00:39:26,989
*-Événement rare à Marseille,
oĂą le Dr Bertrand Lapin
795
00:39:27,156 --> 00:39:28,824
*a donné naissance à des quadruplés.
796
00:39:29,617 --> 00:39:30,826
*Deux filles et deux garçons.
797
00:39:30,993 --> 00:39:34,705
*Un véritable exploit
pour le jeune obstétricien.
798
00:39:34,997 --> 00:39:36,958
*Une future star de la profession.
799
00:39:44,090 --> 00:39:45,800
-Formidable. Ne bougez pas.
800
00:39:51,264 --> 00:39:53,057
-Alors, lâcheur ! Heureusement,
801
00:39:53,224 --> 00:39:54,850
il y a des stagiaires
pour la nuit !
802
00:40:01,274 --> 00:40:02,066
-Oui ?
803
00:40:02,942 --> 00:40:04,026
Oui, c'est moi.
804
00:40:06,362 --> 00:40:07,363
Pardon ?
805
00:40:12,326 --> 00:40:14,078
Pardon, merci.
-Suivez-moi.
806
00:40:16,831 --> 00:40:20,293
Chants des supporters
807
00:40:20,459 --> 00:40:27,508
...
808
00:40:27,675 --> 00:40:30,094
C'est au fond du tunnel Ă gauche.
-Merci !
809
00:40:30,803 --> 00:40:31,846
-Bonjour, docteur.
810
00:40:32,305 --> 00:40:33,347
C'est par lĂ .
811
00:40:39,895 --> 00:40:41,814
C'est lĂ . Je vous laisse.
812
00:40:49,739 --> 00:40:51,949
Qu'est-ce qui se passe,
mon grand ?
813
00:40:52,366 --> 00:40:53,451
-C'est Alex.
814
00:40:54,201 --> 00:40:55,411
Elle m'a largué.
815
00:40:55,953 --> 00:40:56,954
-Quoi ?
816
00:40:57,538 --> 00:40:59,123
Non, mais c'est impossible !
817
00:40:59,290 --> 00:41:00,499
-Je l'ai pas vu venir.
818
00:41:01,500 --> 00:41:02,585
Et en plus...
819
00:41:03,961 --> 00:41:05,921
C'est la première fois que ça m'arrive.
820
00:41:06,088 --> 00:41:07,840
Je te jure, ça fait bizarre.
821
00:41:08,799 --> 00:41:10,593
-Mais elle a pas pu faire ça !
822
00:41:10,760 --> 00:41:12,011
-Je comprends rien.
823
00:41:12,720 --> 00:41:14,847
Je trouvais qu'il y avait un vrai truc.
824
00:41:15,014 --> 00:41:16,766
-Carrément ! On était connectés.
825
00:41:17,433 --> 00:41:19,018
-Non, je parle d'Alexia et moi.
826
00:41:19,185 --> 00:41:20,436
-Oui, bien sûr, aussi.
827
00:41:21,395 --> 00:41:23,439
Te laisse pas faire.
Faut pas abandonner.
828
00:41:24,482 --> 00:41:25,858
Elle va revenir.
829
00:41:26,025 --> 00:41:27,068
-Tu crois ?
-Carrément.
830
00:41:27,401 --> 00:41:28,903
C'est pas possible autrement.
831
00:41:29,445 --> 00:41:30,571
Fais-moi confiance.
832
00:41:30,738 --> 00:41:32,782
Je vais l'empĂŞcher
de faire cette bĂŞtise.
833
00:41:33,449 --> 00:41:36,327
Je vais me battre
pour que tout rentre dans l'ordre.
834
00:41:36,786 --> 00:41:38,663
Toi, je t'interdis de t'effondrer.
835
00:41:44,627 --> 00:41:47,129
Je suis tellement heureux
de t'avoir rencontré.
836
00:41:47,546 --> 00:41:49,423
T'es un exemple pour moi.
837
00:41:49,590 --> 00:41:50,841
Une source d'inspiration.
838
00:41:51,634 --> 00:41:54,553
Te voir porter
ces valeurs de solidarité,
839
00:41:55,388 --> 00:41:56,639
de combativité,
840
00:41:57,056 --> 00:41:59,266
Ă chaque match, j'en ai des frissons.
841
00:42:01,102 --> 00:42:04,188
Les difficultés
sont faites pour être surmontées.
842
00:42:04,355 --> 00:42:06,691
Alors lève la tête. Sois fier.
843
00:42:06,857 --> 00:42:09,276
Parce que t'es un grand champion,
mon pote.
844
00:42:09,443 --> 00:42:12,488
Applaudissements
845
00:42:16,784 --> 00:42:18,244
Hein ? Allez !
846
00:42:18,411 --> 00:42:19,704
Allez, mon grand !
847
00:42:20,579 --> 00:42:21,831
Allez, on y croit !
848
00:42:23,249 --> 00:42:26,001
Clameur du stade
849
00:42:28,838 --> 00:42:43,310
- . -
850
00:42:44,729 --> 00:42:47,565
-Je peux m'asseoir sur le 06
de M. Novembre.
851
00:42:47,732 --> 00:42:49,191
-Un que papa faisait pas fuir.
852
00:42:49,358 --> 00:42:50,735
-Ça va, je sais.
853
00:42:50,901 --> 00:42:52,403
-Comment tu vas le lui dire ?
854
00:42:53,070 --> 00:42:54,822
-Ça va être plus dur
qu'avec Thomas.
855
00:42:54,989 --> 00:42:56,449
-Tu vas lui briser le cœur.
856
00:42:56,657 --> 00:43:00,661
-Je vais pas choisir ceux qu'il
déteste pour pas lui faire de peine.
857
00:43:00,828 --> 00:43:02,204
-C'est ça, la solution.
858
00:43:02,371 --> 00:43:04,457
-Sortir avec des mecs
que papa déteste ?
859
00:43:04,623 --> 00:43:08,627
-Ça éviterait qu'il parte avec eux
en vacances et ruine la relation.
860
00:43:08,794 --> 00:43:09,795
Je sais pas…
861
00:43:10,880 --> 00:43:12,715
-Je fais comment
avec Julien ?
862
00:43:12,882 --> 00:43:14,133
-Tu le lourdes et tu sors
863
00:43:14,300 --> 00:43:16,469
avec un catho
intégriste anti-avortement.
864
00:43:27,813 --> 00:43:29,774
-On va se marier.
-QUOI ?
865
00:43:29,940 --> 00:43:31,025
-Tu dis ça comme
ça ?
866
00:43:31,192 --> 00:43:33,569
-Il m'a fait sa demande hier.
-T'as dit oui ?
867
00:43:33,736 --> 00:43:34,570
-Évidemment !
868
00:43:34,737 --> 00:43:35,780
C'est pour quand ?
869
00:43:36,197 --> 00:43:39,158
-Le plus tĂ´t possible.
Avant la fin de l'année.
870
00:43:39,325 --> 00:43:40,534
-Maman sait ?
871
00:43:40,826 --> 00:43:41,911
-Non, pas encore.
872
00:43:42,203 --> 00:43:43,204
-Et papa ?
873
00:43:44,163 --> 00:43:45,247
-Faut lui dire
874
00:43:45,414 --> 00:43:46,791
le plus tard possible.
875
00:43:47,458 --> 00:43:49,710
-Je pourrais lui annoncer la veille.
876
00:43:50,586 --> 00:43:52,171
-Ou carrément pas l'inviter.
877
00:44:00,888 --> 00:44:01,972
-Hop lĂ .
878
00:44:11,065 --> 00:44:12,358
Et hop lĂ .
879
00:44:14,527 --> 00:44:16,362
Ça va pas ? Un souci ?
880
00:44:16,529 --> 00:44:17,571
-Non, ça va.
881
00:44:17,738 --> 00:44:19,990
-ArrĂŞte, je vois bien
que ça va pas.
882
00:44:23,953 --> 00:44:27,081
-Alex a quitté Thomas.
Je dois la faire changer d'avis.
883
00:44:27,331 --> 00:44:28,332
-C'est juste ça ?
884
00:44:28,499 --> 00:44:29,667
-Tu t'en fous.
885
00:44:29,834 --> 00:44:32,169
-Non, pas du tout,
mais c'est facile.
886
00:44:32,336 --> 00:44:35,005
Je pensais à un truc sérieux.
-C'est sérieux !
887
00:44:35,714 --> 00:44:36,924
♪ ai aucune solution.
888
00:44:37,091 --> 00:44:38,467
Je suis super mal.
889
00:44:40,261 --> 00:44:41,720
-Bon… T'as pensé
890
00:44:41,887 --> 00:44:44,223
Ă lui envoyer un cadeau
de la part de Thomas ?
891
00:44:45,057 --> 00:44:47,643
-Ah ben non ! C'est bien, ça !
892
00:44:48,102 --> 00:44:49,270
-Ben oui.
893
00:44:50,187 --> 00:44:51,146
Et quoi ?
894
00:44:52,606 --> 00:44:54,233
Tu veux un truc implacable ?
895
00:44:55,025 --> 00:44:57,653
Qu'est-ce qu'elle voulait
comme animal, petite ?
896
00:44:58,445 --> 00:45:00,030
-Un poney.
-Oui.
897
00:45:00,573 --> 00:45:02,867
-Je vais pas lui offrir un poney.
898
00:45:03,033 --> 00:45:05,452
-Tu vas pas lui offrir une robe.
-Ah si !
899
00:45:05,619 --> 00:45:07,496
-Non.
-Si. Excellent comme idée.
900
00:45:07,788 --> 00:45:09,206
-Non, c'est pas mon idée !
901
00:45:09,373 --> 00:45:10,666
C'est pas mon idée.
902
00:45:10,833 --> 00:45:13,252
Si c'est un fiasco,
ce sera pas ma faute !
903
00:45:20,718 --> 00:45:21,385
-Waouh !
904
00:45:24,054 --> 00:45:25,973
T'es resplendissante, chérie.
905
00:45:26,140 --> 00:45:28,267
Cette robe te va Ă ravir.
-Tu trouves ?
906
00:45:28,434 --> 00:45:29,560
-Elle est neuve ?
907
00:45:30,019 --> 00:45:31,896
-C'est un cadeau.
-Ah bon ?
908
00:45:32,771 --> 00:45:34,899
Cette personne a très bon goût.
909
00:45:36,859 --> 00:45:37,985
Tu sors, ma chérie ?
910
00:45:38,152 --> 00:45:39,236
-Oui.
911
00:45:39,653 --> 00:45:40,779
Mon rencard est lĂ .
912
00:45:42,281 --> 00:45:43,949
Qu'est-ce qu'il fait lĂ ?
913
00:45:50,289 --> 00:45:51,874
Ça peut pas être ton rencard !
914
00:45:53,292 --> 00:45:54,460
-Si, pourquoi ?
915
00:45:54,627 --> 00:45:56,462
Un problème ?
-Et Thomas ?
916
00:45:56,962 --> 00:45:59,965
-Papa, Thomas, c'est fini.
T'es pas au courant ?
917
00:46:00,257 --> 00:46:02,885
-Attends, Alex...
On peut pas rompre
918
00:46:03,052 --> 00:46:04,094
avec quelqu'un...
919
00:46:04,303 --> 00:46:05,971
qui fait
moins de 11 s au 100 m.
920
00:46:06,472 --> 00:46:09,808
-Y avait pas qu'au 100 m,
si tu veux savoir.
921
00:46:11,268 --> 00:46:12,394
-Attends !
922
00:46:12,561 --> 00:46:15,689
♪ ai tendance à m'immiscer un peu
dans votre vie…
923
00:46:15,856 --> 00:46:18,901
-Thomas et moi,
on n'était pas faits l'un pour l'autre.
924
00:46:20,110 --> 00:46:23,530
-T'as quel âge pour croire
Ă ce genre de bĂŞtise ?
925
00:46:23,697 --> 00:46:25,574
Franchement, regarde ta mère et moi.
926
00:46:25,741 --> 00:46:27,159
On était faits l'un pour l'autre ?
927
00:46:27,451 --> 00:46:29,662
Y a des tas de choses
qu'on supporte pas.
928
00:46:29,828 --> 00:46:31,288
Ça veut pas dire qu'on s'aime pas.
929
00:46:31,580 --> 00:46:35,000
-Thomas, c'est un mec super.
Mais c'est encore un enfant.
930
00:46:35,167 --> 00:46:36,168
C'est très mignon...
931
00:46:36,335 --> 00:46:37,211
Mais...
-Alexia.
932
00:46:37,378 --> 00:46:40,047
Ne ruine pas ton unique chance
de connaître l'amour.
933
00:46:40,923 --> 00:46:42,591
-C'est bon, je peux y aller ?
934
00:46:45,761 --> 00:46:46,512
Bonjour.
935
00:46:47,137 --> 00:46:48,555
-C'est lui, le remplaçant ?
936
00:46:48,889 --> 00:46:51,517
-Je ne vous présente pas.
Bonjour, Stéphane.
937
00:46:51,684 --> 00:46:52,851
-C'est pour les intimes.
938
00:46:53,227 --> 00:46:55,062
Entre nous, je préfère Dr Legendre.
939
00:46:56,730 --> 00:46:58,857
Regarde, il a peur d'un petit chien !
940
00:46:59,024 --> 00:47:01,360
Il a pas vu un terrain de sport
depuis longtemps.
941
00:47:01,527 --> 00:47:02,695
-Toi non plus.
942
00:47:03,529 --> 00:47:04,613
-La danse sportive,
943
00:47:04,780 --> 00:47:05,823
c'est du sport.
944
00:47:05,990 --> 00:47:06,991
-Mais bien sûr.
945
00:47:07,992 --> 00:47:09,410
-C'est indiqué dans le nom.
946
00:47:09,576 --> 00:47:10,577
-On y va'?
947
00:47:15,833 --> 00:47:16,667
-Alexia !
948
00:47:16,834 --> 00:47:17,501
Je t'interdis...
949
00:47:17,668 --> 00:47:18,502
-Pardon ?
950
00:47:21,922 --> 00:47:23,173
-Bonne soirée.
951
00:47:23,340 --> 00:47:24,174
-Oui.
952
00:47:24,925 --> 00:47:25,843
Merci.
953
00:47:30,389 --> 00:47:31,765
-Une Panda...
954
00:47:31,932 --> 00:47:33,017
Le coup de grâce.
955
00:47:35,019 --> 00:47:36,937
-Ça s'est plutôt bien passé.
956
00:47:37,229 --> 00:47:38,022
-Ben ouais.
957
00:47:38,188 --> 00:47:40,566
Qu'avez-vous fait ?
Il vous aime pas.
958
00:47:40,858 --> 00:47:44,862
-Oui, je fais souvent
cet effet-là aux gens, depuis l'école.
959
00:47:51,076 --> 00:47:53,537
Vous voulez faire quoi ?
Un endroit oĂą aller ?
960
00:47:55,831 --> 00:47:57,624
-Je vous invite
Ă boire un verre ?
961
00:47:58,292 --> 00:48:00,377
Pour vous remercier de m'aider.
962
00:48:01,503 --> 00:48:03,338
-Oui, c'est d'accord.
-Cool.
963
00:48:03,797 --> 00:48:07,259
-J'ai juste un truc Ă faire avant,
mais d'accord.
964
00:48:07,676 --> 00:48:09,178
-OK, d'accord.
965
00:48:10,220 --> 00:48:12,931
-Vous avez pas Ă monter.
♪ en ai pour 10 minutes.
966
00:48:13,098 --> 00:48:15,559
-Non, je voulais voir la tĂŞte
de ton dealer.
967
00:48:16,435 --> 00:48:19,313
-Vous verrez,
c'est un dealer un peu Ă l'ancienne.
968
00:48:19,480 --> 00:48:21,190
-On pourrait se tutoyer, non ?
969
00:48:21,982 --> 00:48:22,858
-Ouais.
970
00:48:23,817 --> 00:48:25,402
Ouais, si vous voulez.
971
00:48:29,031 --> 00:48:30,532
-Te voilĂ , toi.
-Salut, mamie.
972
00:48:30,699 --> 00:48:31,784
-C'est qui, la gamine ?
973
00:48:32,618 --> 00:48:34,995
-Une amie...
-Entrez, ne restez pas plantés
974
00:48:35,162 --> 00:48:36,538
comme des couillons.
975
00:48:38,332 --> 00:48:40,250
-Vous avez vraiment cru
au dealer ?
976
00:48:42,211 --> 00:48:45,089
-Alors toi, tu fermes ta gueule.
VoilĂ .
977
00:48:45,672 --> 00:48:48,342
Alors, qu'est-ce que tu m'as pris ?
978
00:48:49,510 --> 00:48:50,511
-Je t'ai pris...
979
00:48:51,887 --> 00:48:52,971
de la Lymphaline,
980
00:48:54,306 --> 00:48:55,808
du Buprophényl,
981
00:48:56,183 --> 00:48:58,894
de la Sophodyne et...
982
00:49:00,020 --> 00:49:01,146
du Dexarépam.
983
00:49:01,730 --> 00:49:03,232
-Tu en as trouvé ?
-Oui.
984
00:49:03,398 --> 00:49:06,610
C'est plus facile dans le privé.
Mais avec parcimonie.
985
00:49:06,777 --> 00:49:07,903
C'est très fort.
986
00:49:08,070 --> 00:49:09,905
-T'inquiète, j'ai l'habitude.
987
00:49:10,072 --> 00:49:11,323
-C'est toi, son dealer.
988
00:49:12,449 --> 00:49:13,784
-Je vais bientĂ´t crever.
989
00:49:14,785 --> 00:49:17,287
Y a pas de mal
à ce que ça arrive en douceur.
990
00:49:17,621 --> 00:49:18,455
-Mamie !
991
00:49:18,956 --> 00:49:21,041
-T'en fais pas. J'ai bien l'intention
992
00:49:21,208 --> 00:49:22,876
de te pourrir encore la vie.
993
00:49:23,710 --> 00:49:26,630
-Elle est oĂą l'ampoule
que tu voulais que je change ?
994
00:49:26,797 --> 00:49:28,298
-Dans la salle de bain.
995
00:49:29,299 --> 00:49:30,509
Fais gaffe !
996
00:49:30,676 --> 00:49:32,219
Ne nous fais pas
une Claude François.
997
00:49:34,346 --> 00:49:35,305
Viens.
998
00:49:35,472 --> 00:49:36,598
On va boire un coup.
999
00:49:40,686 --> 00:49:41,562
♪ espère
1000
00:49:41,728 --> 00:49:43,147
qu'il est gentil avec toi.
1001
00:49:44,273 --> 00:49:45,482
-Euh… Oui.
1002
00:49:46,441 --> 00:49:47,693
Ça fait pas longtemps.
1003
00:49:48,694 --> 00:49:49,820
-Justement.
1004
00:49:50,571 --> 00:49:52,197
Fais attention, parce que...
1005
00:49:53,615 --> 00:49:55,951
Il a beau ĂŞtre mon petit-fils,
c'est un mec.
1006
00:49:56,118 --> 00:49:58,662
Et les mecs, c'est tous des couillons.
1007
00:50:04,918 --> 00:50:07,212
De mon temps,
on tenait mieux l'alcool !
1008
00:50:07,379 --> 00:50:10,090
D'accord, c'est ça ! Bisous, mamie.
1009
00:50:10,257 --> 00:50:11,550
Bonne soirée, bisous.
1010
00:50:15,512 --> 00:50:16,597
-Merci.
1011
00:50:26,982 --> 00:50:28,150
-Bon, ben...
1012
00:50:28,483 --> 00:50:29,985
On va oĂą, maintenant ?
1013
00:50:31,320 --> 00:50:33,113
-On va oĂą tu veux,
mon lapin.
1014
00:50:36,366 --> 00:50:38,160
-Ça se présente plutôt très bien.
1015
00:50:38,327 --> 00:50:39,369
-Oui ?
-Le cœur...
1016
00:50:39,703 --> 00:50:41,121
Ici. Tout est bien.
1017
00:50:41,288 --> 00:50:43,332
Très bien.
Vibreur
1018
00:50:43,874 --> 00:50:45,751
Désolé, j'aurais dû le couper.
1019
00:50:46,501 --> 00:50:47,586
♪ ai oublié.
1020
00:50:47,753 --> 00:50:49,338
Ça ne me ressemble pas.
1021
00:50:50,839 --> 00:50:52,090
Faut que je prenne l'appel.
1022
00:50:52,257 --> 00:50:53,842
-OK. OK.
1023
00:50:55,135 --> 00:50:57,054
-Allô ? Comment ça va ?
1024
00:50:57,679 --> 00:50:58,764
-Bah, moyen.
1025
00:50:59,514 --> 00:51:01,475
Alexia ne répond plus à mes appels.
1026
00:51:01,642 --> 00:51:03,227
-Thomas !
-J'arrive.
1027
00:51:03,810 --> 00:51:05,520
Elle veut vraiment plus me parler.
1028
00:51:05,687 --> 00:51:08,899
-Pas du tout, crois pas ça !
C'est plutĂ´t bon signe.
1029
00:51:09,066 --> 00:51:10,984
Elle se pose des questions.
1030
00:51:11,360 --> 00:51:13,445
*— Tu
crois ?
—Évidemment.
1031
00:51:13,612 --> 00:51:15,614
Fais-moi confiance.
Elle va rappeler.
1032
00:51:17,783 --> 00:51:20,160
Il faut que j'y aille.
Je te rappelle.
1033
00:51:20,535 --> 00:51:23,038
Samedi, Toulouse, on les découpe !
1034
00:51:23,330 --> 00:51:24,706
-Oui, on les découpe.
1035
00:51:24,998 --> 00:51:28,126
*—Allez, prends soin de toi.
-Ciao.
1036
00:51:28,377 --> 00:51:29,461
*— Ciao.
1037
00:51:31,546 --> 00:51:32,923
On en était où ?
1038
00:51:33,340 --> 00:51:34,800
Ce petit bonhomme...
1039
00:51:36,468 --> 00:51:38,220
-Je voulais pas connaître le sexe.
1040
00:51:39,179 --> 00:51:40,472
-Pas de problème.
1041
00:51:40,973 --> 00:51:42,349
Je ne vous dis rien.
1042
00:51:42,516 --> 00:51:44,643
-Si, vous venez de dire...
1043
00:51:45,018 --> 00:51:47,104
-Non, j'ai rien dit.
1044
00:51:47,604 --> 00:51:48,480
Et merde.
1045
00:51:49,022 --> 00:51:51,400
-Quoi ? Un problème ?
Il y a quelque chose ?
1046
00:51:51,942 --> 00:51:52,985
-Oui, forcément…
1047
00:51:53,151 --> 00:51:54,236
-Qu'y a-t-il ?
1048
00:51:55,070 --> 00:51:56,238
L'enfant? On voit...
1049
00:51:56,405 --> 00:51:57,281
-Non, tout va bien.
1050
00:51:57,447 --> 00:51:58,365
-Tout va bien ?
1051
00:51:58,532 --> 00:52:01,243
-Il se porte très bien.
Je parle du bébé.
1052
00:52:01,493 --> 00:52:03,787
♪ ai pas dit le sexe.
Je l'ai pas dit.
1053
00:52:03,954 --> 00:52:05,205
-Si…
1054
00:52:06,623 --> 00:52:08,083
-Je dis jamais ça.
1055
00:52:08,250 --> 00:52:10,335
Surtout quand on veut pas le savoir.
1056
00:52:15,757 --> 00:52:16,425
-Ah bon ?
1057
00:52:16,591 --> 00:52:19,594
-Château de l'Aumérade, cru classé.
Monsieur veut goûter ?
1058
00:52:23,640 --> 00:52:24,725
-OK.
1059
00:52:35,944 --> 00:52:37,029
Il a une belle robe.
1060
00:52:51,209 --> 00:52:51,877
Ah...
1061
00:52:52,502 --> 00:52:53,670
Excellent.
1062
00:52:56,089 --> 00:52:58,342
♪ ai aucune idée
de ce que je viens de faire.
1063
00:52:58,508 --> 00:53:01,136
-J'y croyais, t'étais hyper crédible.
1064
00:53:01,303 --> 00:53:02,304
-C'est vrai ?
1065
00:53:03,305 --> 00:53:04,473
Je fais aussi très bien
1066
00:53:04,639 --> 00:53:07,225
les passionnés de timbres
ou d'art déco.
1067
00:53:09,019 --> 00:53:10,020
Ou de jazz.
1068
00:53:11,396 --> 00:53:13,523
Tu veux ?
-Évidemment.
1069
00:53:17,819 --> 00:53:20,322
-Les trompettes dans le jazz,
c'est excitant.
1070
00:53:21,531 --> 00:53:22,324
Déjà ,
1071
00:53:23,158 --> 00:53:25,452
au début, le jazz, c'est pas mal.
Mais après,
1072
00:53:25,619 --> 00:53:27,454
quand tu entres…
-Bertrand Lapin ?
1073
00:53:28,705 --> 00:53:29,539
Téléphone pour vous.
1074
00:53:29,706 --> 00:53:32,125
-Curieux.
Sûrement un admirateur.
1075
00:53:33,168 --> 00:53:34,961
-Tu veux que je t'en débarrasse ?
1076
00:53:35,587 --> 00:53:37,672
-Ce serait trop mignon...
1077
00:53:38,340 --> 00:53:39,800
Mais je vais me débrouiller.
1078
00:53:42,386 --> 00:53:45,138
*-Bonsoir, M. Lapin.
Police de Marseille.
1079
00:53:45,305 --> 00:53:46,348
-Oui ?
1080
00:53:47,224 --> 00:53:51,436
-Il y a eu une tentative de cambriolage
Ă votre appartement.
1081
00:53:51,686 --> 00:53:52,604
*-Ah bon ?
1082
00:53:52,771 --> 00:53:53,897
Ah, merde !
1083
00:53:54,523 --> 00:53:55,399
*-Fâcheux.
1084
00:53:55,899 --> 00:54:00,278
Il faudrait passer au commissariat
faire la déposition.
1085
00:54:00,904 --> 00:54:03,573
*-Mais... C'est quel commissariat ?
1086
00:54:06,326 --> 00:54:08,036
-Le commissariat central.
1087
00:54:08,453 --> 00:54:09,996
Au centre.
*-D'accord, mais...
1088
00:54:10,789 --> 00:54:12,207
C'est quelle adresse ?
1089
00:54:12,374 --> 00:54:15,544
-J'ai pas le temps, M. Lapin.
Regardez sur Google.
1090
00:54:15,710 --> 00:54:17,045
Merci, Ă tout Ă l'heure.
1091
00:54:26,263 --> 00:54:27,180
-Merci.
1092
00:54:28,849 --> 00:54:29,766
-Qu'y a-t-il ?
1093
00:54:29,933 --> 00:54:30,976
-C'était la police.
1094
00:54:32,227 --> 00:54:33,603
On a essayé de me cambrioler.
1095
00:54:34,229 --> 00:54:36,231
-Comment ils ont su que t'étais ici ?
1096
00:54:36,815 --> 00:54:38,483
-J'en sais rien, c'est bizarre.
1097
00:54:39,276 --> 00:54:40,986
Il faut que j'aille
au commissariat.
1098
00:54:41,528 --> 00:54:43,405
-Je viens avec toi ?
-Non, non.
1099
00:54:43,572 --> 00:54:46,116
Je vais pas t'infliger ça.
Profite du dîner.
1100
00:54:46,283 --> 00:54:47,701
Promis, je me rattraperai.
1101
00:54:48,160 --> 00:54:49,244
Bon appétit.
1102
00:54:49,411 --> 00:54:50,120
-Merci.
1103
00:54:50,287 --> 00:55:10,098
...
1104
00:55:13,935 --> 00:55:15,937
Musique intrigante
1105
00:55:16,104 --> 00:55:49,304
...
1106
00:55:53,058 --> 00:55:54,309
-(Pas Stéphane !)
1107
00:55:58,021 --> 00:55:59,064
Bip
1108
00:56:07,906 --> 00:56:08,949
Bip
1109
00:56:12,953 --> 00:56:14,246
(Tu m'avais compris.)
1110
00:56:18,250 --> 00:56:19,459
(Comprise.)
1111
00:56:24,214 --> 00:56:25,340
Bip
1112
00:56:27,217 --> 00:56:28,552
Chasse d'eau
1113
00:56:28,718 --> 00:57:10,093
...
1114
00:57:10,885 --> 00:57:12,345
Cris
1115
00:57:12,887 --> 00:57:14,180
Rires
1116
00:57:16,308 --> 00:57:17,475
Oh non !
1117
00:57:22,939 --> 00:57:23,940
Pfiou !
1118
00:57:27,360 --> 00:57:28,403
La vache.
1119
00:57:36,494 --> 00:57:37,829
Il fait un froid de canard.
1120
00:57:39,914 --> 00:57:41,374
-Que faisais-tu dehors ?
1121
00:57:42,584 --> 00:57:43,668
-Euh, ben...
1122
00:57:44,919 --> 00:57:46,171
Je promenais Princesse.
1123
00:57:46,880 --> 00:57:47,922
-Oui, bien sûr.
1124
00:57:49,716 --> 00:57:50,842
Au fait ?
-Ouais ?
1125
00:57:51,009 --> 00:57:53,053
-La prochaine fois
que tu sors le chien,
1126
00:57:53,219 --> 00:57:54,763
emmène-le.
1127
00:57:56,806 --> 00:57:59,184
-Allez, on se dépêche !
On a de la route.
1128
00:57:59,351 --> 00:58:00,018
-Ça va.
1129
00:58:00,185 --> 00:58:01,478
-Allez.
-Je suis prĂŞte.
1130
00:58:02,062 --> 00:58:03,355
-En avant, les filles !
1131
00:58:08,735 --> 00:58:10,236
-Papa, attends-nous.
1132
00:58:11,571 --> 00:58:13,114
-Quelle surprise, Bertrand !
1133
00:58:13,281 --> 00:58:14,783
Vous venez dire au revoir ?
1134
00:58:14,949 --> 00:58:16,076
-Salut, mon cœur !
1135
00:58:16,618 --> 00:58:17,494
-Bonjour.
1136
00:58:17,827 --> 00:58:18,828
-J'ai invité Bertrand
1137
00:58:18,995 --> 00:58:20,705
à La Rouvière.
-Salut, Bertrand.
1138
00:58:20,872 --> 00:58:22,957
Bonjour, mon petit Bertrand.
Ça va?
1139
00:58:23,208 --> 00:58:24,334
-Ça va ?
1140
00:58:24,501 --> 00:58:25,877
-On n'a pas assez de place.
1141
00:58:26,503 --> 00:58:28,546
-On va se serrer.
1142
00:58:29,172 --> 00:58:30,340
-Non…
-Pose ton sac.
1143
00:58:43,812 --> 00:58:46,439
Princesse aboie.
1144
00:58:47,691 --> 00:58:48,983
-Allez, Princesse !
1145
00:58:49,693 --> 00:58:51,820
Ma fille, viens lĂ . Viens.
1146
00:58:53,780 --> 00:58:55,323
-Gaby, ta valise !
1147
00:58:55,490 --> 00:58:57,158
-C'est bon. Je vais la prendre.
1148
00:58:57,325 --> 00:58:58,952
-LĂ , tu l'as pas fait.
1149
00:58:59,119 --> 00:59:01,246
-T'as vu la tĂŞte qu'il a fait ?
1150
00:59:01,413 --> 00:59:03,373
C'est énorme. Il est fou de rage.
1151
00:59:03,915 --> 00:59:04,791
-Alexia ?
1152
00:59:05,959 --> 00:59:09,713
Passons sur le fait que tu m'aies menti
sur le week-end Ă deux.
1153
00:59:09,963 --> 00:59:13,842
Je veux bien passer aux yeux
de ton père pour le pire gendre,
1154
00:59:14,551 --> 00:59:18,138
mais t'es heureuse qu'on soit ensemble
ou c'est pour l'embĂŞter ?
1155
00:59:18,304 --> 00:59:19,264
-Les deux.
1156
00:59:20,432 --> 00:59:21,433
-Oui, super.
1157
00:59:22,183 --> 00:59:23,393
-Non, mais attends.
1158
00:59:25,103 --> 00:59:26,980
Je fais ça pour qu'il nous laisse.
1159
00:59:28,314 --> 00:59:31,985
-Oui, moi aussi au début,
ça m'amusait mais je pensais pas...
1160
00:59:33,027 --> 00:59:35,321
♪ imaginais pas qu'il se passerait...
1161
00:59:35,780 --> 00:59:36,781
Tu vois ?
1162
00:59:37,282 --> 00:59:39,033
-T'as raison. Je suis désolée.
1163
00:59:41,119 --> 00:59:42,954
Mais je t'aime vraiment beaucoup.
1164
00:59:44,414 --> 00:59:46,791
Et avoue que c'est génial
de le faire chier.
1165
00:59:47,959 --> 00:59:51,337
-Ouais, c'est vrai que c'est amusant
de l'enquiquiner.
1166
00:59:51,504 --> 00:59:54,591
-L'enquiquiner ?
Tu vis dans quelle époque ?
1167
00:59:56,760 --> 00:59:59,012
-Ça fait du bien d'être ici
avec vous.
1168
00:59:59,971 --> 01:00:02,182
Quand je vous vois,
je pense à mon père.
1169
01:00:03,099 --> 01:00:04,225
Quand j'étais gamin...
1170
01:00:04,392 --> 01:00:05,602
-Je vais me coucher.
1171
01:00:06,811 --> 01:00:08,563
Bonne nuit.
-BONNE NUIT.
1172
01:00:15,278 --> 01:00:17,071
-Oh, si on faisait un blind test ?
1173
01:00:17,238 --> 01:00:18,281
-Ah oui !
-Grave !
1174
01:00:18,823 --> 01:00:20,200
-C'est une bonne idée.
1175
01:00:21,159 --> 01:00:22,076
Attention...
1176
01:00:22,368 --> 01:00:23,912
Silence, concentration.
1177
01:00:24,621 --> 01:00:26,122
Chut, Bertrand !
1178
01:00:28,833 --> 01:00:29,918
Un oiseau gazouille.
1179
01:00:30,710 --> 01:00:32,629
-Ah oui, c'est le...
-Je sais !
1180
01:00:33,129 --> 01:00:34,422
Non, c'est le...
1181
01:00:34,589 --> 01:00:35,924
-Je sais...
-Le martin-pĂŞcheur !
1182
01:00:36,132 --> 01:00:36,966
-Mais non !
1183
01:00:37,383 --> 01:00:38,885
-Non, c'est, c'est...
1184
01:00:39,052 --> 01:00:40,512
C'est le passereau mouchet.
1185
01:00:40,678 --> 01:00:41,554
-Mais non !
1186
01:00:41,721 --> 01:00:42,847
-Non, c'est le...
1187
01:00:43,014 --> 01:00:44,599
Le pouillot véloce.
1188
01:00:44,766 --> 01:00:45,558
-Bravo!
-Non.
1189
01:00:45,725 --> 01:00:46,267
-1-0.
1190
01:00:47,519 --> 01:00:48,603
Silence...
1191
01:00:48,770 --> 01:00:50,980
On se concentre.
Bertrand, s'il vous plaît.
1192
01:00:51,731 --> 01:00:54,025
Vous vous croyez oĂą ?
-Mais, j'ai...
1193
01:00:54,192 --> 01:00:54,734
-Oh !
1194
01:00:55,527 --> 01:00:57,403
-Bon, on va aller se coucher.
1195
01:00:57,570 --> 01:00:58,196
-Ah ?
1196
01:00:58,363 --> 01:00:59,739
-Oui, on est très fatigués.
1197
01:00:59,906 --> 01:01:01,533
-On commençait à peine !
1198
01:01:02,075 --> 01:01:03,451
-Bonne nuit.
1199
01:01:03,618 --> 01:01:04,953
-C'est ça, bonne nuit.
1200
01:01:06,287 --> 01:01:07,914
Cri d'oiseau
Oh!
1201
01:01:08,081 --> 01:01:09,374
-Il est balèze.
-Oh !
1202
01:01:10,291 --> 01:01:13,461
LĂ , on dirait comme une mouffette.
1203
01:01:13,962 --> 01:01:16,339
Avec un petit accent québécois.
-Oui, c'est…
1204
01:01:16,506 --> 01:01:20,301
-Bizarre. Continuez Ă vous creuser
la ciboulette. Je vais pisser.
1205
01:01:21,511 --> 01:01:23,388
-Elle triche ! Elle va aller voir.
1206
01:01:23,805 --> 01:01:26,599
-Tais-toi. Qu'est-ce que c'est ?
Cri
1207
01:01:36,734 --> 01:01:37,819
-Surprise !
1208
01:01:37,986 --> 01:01:39,904
-Mais qu'est-ce que tu fais lĂ ?
1209
01:01:41,614 --> 01:01:43,283
-J'avais trop envie de te voir.
1210
01:01:44,075 --> 01:01:45,618
-Mais t'es fou !
1211
01:01:46,411 --> 01:01:48,997
Tu sais quoi, je vais
te présenter à mon père.
1212
01:01:49,747 --> 01:01:51,165
Maintenant, tout de suite ?
1213
01:01:51,332 --> 01:01:52,208
-Oui.
1214
01:01:52,542 --> 01:01:53,501
Maintenant.
1215
01:01:53,668 --> 01:01:56,254
Y en a marre de se cacher.
T'es l'homme de ma vie.
1216
01:01:57,964 --> 01:01:58,923
Viens, on y va.
1217
01:02:01,759 --> 01:02:05,805
-Tu préfères sortir avec un rugbyman
ou un basketteur ?
1218
01:02:05,972 --> 01:02:08,558
-C'est pas le jeu.
C'est deux trucs horribles.
1219
01:02:09,100 --> 01:02:11,603
Je dois dire ce que je trouve
le moins pire.
1220
01:02:12,395 --> 01:02:16,566
Genre, tu préfères voter pour Le Pen
ou étrangler un roux ?
1221
01:02:16,733 --> 01:02:17,775
-Sans hésitation,
1222
01:02:17,942 --> 01:02:19,235
étrangler un roux.
1223
01:02:22,155 --> 01:02:22,947
-Finalement,
1224
01:02:23,114 --> 01:02:24,699
je vais pisser à l'intérieur.
1225
01:02:32,832 --> 01:02:34,751
-C'est bon, t'as ta bouée ?
-Non.
1226
01:02:34,918 --> 01:02:36,169
Il faut une bouée ?
1227
01:02:37,962 --> 01:02:39,464
-T'es sûr, tu veux y aller ?
1228
01:02:39,631 --> 01:02:41,215
T'es vraiment pas obligé.
1229
01:02:41,382 --> 01:02:42,926
-Mais oui, c'est bon.
1230
01:02:44,510 --> 01:02:45,762
Il va pas me tirer dessus.
1231
01:02:45,929 --> 01:02:47,513
Détonation
1232
01:02:47,805 --> 01:02:50,391
-Tout va bien !
Ils ont pas l'air enrayés !
1233
01:02:58,149 --> 01:02:59,108
-Oui.
1234
01:03:00,693 --> 01:03:02,362
Détonation
1235
01:03:03,404 --> 01:03:06,074
-Réveille-toi ! T'es repéré !
1236
01:03:06,783 --> 01:03:08,618
Il a sorti le fusil !
-Oh, putain !
1237
01:03:13,456 --> 01:03:14,540
Mes chaussures.
1238
01:03:14,707 --> 01:03:15,750
-Grouille.
1239
01:03:17,126 --> 01:03:18,586
Allez, vite ! Dépêche-toi.
1240
01:03:20,380 --> 01:03:21,589
Grouille !
1241
01:03:21,965 --> 01:03:23,091
-En route !
1242
01:03:23,883 --> 01:03:24,884
-J'arrive.
1243
01:03:28,554 --> 01:03:31,224
-Je suis pas sure que ce soit
une bonne idée.
1244
01:03:31,474 --> 01:03:32,350
-Mais si.
1245
01:03:32,767 --> 01:03:34,477
Ça va super bien se passer.
1246
01:03:34,644 --> 01:03:35,687
Et puis...
1247
01:03:36,229 --> 01:03:38,856
C'est une bonne occasion
de briser la glace.
1248
01:03:39,273 --> 01:03:40,108
Non ?
1249
01:03:41,317 --> 01:03:42,819
-Ouais, t'as raison.
1250
01:03:46,572 --> 01:03:48,700
-Allez.
-Vous ĂŞtes prudents !
1251
01:03:50,201 --> 01:03:51,244
-Ă€ tout Ă l'heure.
1252
01:03:58,209 --> 01:03:59,293
-Bertrand !
1253
01:04:01,087 --> 01:04:03,214
-On dirait qu'ils deviennent potes.
1254
01:04:03,381 --> 01:04:05,717
-Je suis perdue.
C'est bien ou pas ?
1255
01:04:06,467 --> 01:04:07,552
-C'est bien.
1256
01:04:09,846 --> 01:04:11,014
Enfin, je crois.
1257
01:04:20,273 --> 01:04:22,191
-Je voulais te dire, Bertrand...
1258
01:04:22,358 --> 01:04:25,903
Je suis un homme simple
qui aime ses filles par-dessus tout.
1259
01:04:28,614 --> 01:04:30,825
-Je suis content
que vous me disiez ça.
1260
01:04:32,702 --> 01:04:33,745
-Encore raté !
1261
01:04:34,120 --> 01:04:36,330
Ça doit être le viseur
qui est mal réglé.
1262
01:04:36,497 --> 01:04:38,583
-C'est ce que j'allais vous dire.
1263
01:04:38,833 --> 01:04:41,210
Avant que vous manquiez
de m'exploser le crâne.
1264
01:04:41,377 --> 01:04:43,838
Moi aussi je tiens beaucoup
Ă Alexia.
1265
01:04:44,297 --> 01:04:45,173
-Ouais.
1266
01:04:45,757 --> 01:04:47,759
Vous lui ferez jamais de mal, si ?
1267
01:04:47,925 --> 01:04:49,677
-Non, jamais.
1268
01:04:52,388 --> 01:04:55,892
-Tu sais ce que je ferais
si quelqu'un lui brisait le cœur ?
1269
01:04:56,976 --> 01:04:58,853
-Vous seriez très fâché ?
1270
01:04:59,020 --> 01:05:00,146
-Je pourrais le tuer.
1271
01:05:01,856 --> 01:05:02,857
Le truc simple,
1272
01:05:03,024 --> 01:05:04,817
ce serait l'empoisonner.
1273
01:05:06,319 --> 01:05:08,362
Ce serait sûrement trop humain.
1274
01:05:08,905 --> 01:05:10,239
Je l'emmènerais à la chasse,
1275
01:05:10,406 --> 01:05:14,160
sous prétexte de créer un lien,
comme on fait tous les deux.
1276
01:05:14,327 --> 01:05:16,746
Et lĂ , je viserais une perdrix.
1277
01:05:17,163 --> 01:05:18,164
Un sanglier.
1278
01:05:18,331 --> 01:05:19,373
Un lapin.
1279
01:05:20,792 --> 01:05:21,876
AĂŻe !
-Mais…
1280
01:05:22,043 --> 01:05:23,002
ArrĂŞtez !
1281
01:05:23,169 --> 01:05:24,462
♪ ai compris le message.
1282
01:05:24,629 --> 01:05:25,505
—Aïe .
1283
01:05:25,671 --> 01:05:27,256
-Comment vous vous êtes fait ça ?
1284
01:05:27,423 --> 01:05:28,424
Ricochet.
1285
01:05:29,884 --> 01:05:31,677
Mon Dieu !
-Pas de panique.
1286
01:05:32,136 --> 01:05:33,137
Je suis lĂ .
1287
01:05:33,721 --> 01:05:34,764
Bougez pas.
1288
01:05:35,181 --> 01:05:36,808
♪ ai tout ce qu'il faut.
1289
01:05:36,974 --> 01:05:38,434
-Une trousse de secours ?
1290
01:05:38,601 --> 01:05:40,686
-Je me suis dit que peut-ĂŞtre...
1291
01:05:40,853 --> 01:05:43,022
-Hein ?
Pour moi…
1292
01:05:43,189 --> 01:05:44,482
Qu'est-ce que tu fais ?
1293
01:05:44,649 --> 01:05:45,775
-Je coupe le je an
-Non!
1294
01:05:45,942 --> 01:05:47,276
Me touchez pas.
1295
01:05:47,443 --> 01:05:48,402
-Faites pas la chochotte.
1296
01:05:48,569 --> 01:05:49,570
Ça va faire mal.
1297
01:05:49,737 --> 01:05:50,655
-Pas ça !
1298
01:05:52,198 --> 01:05:54,492
Ça brûle !
-Je sais !
1299
01:05:55,785 --> 01:05:57,578
Allez, encore un effort.
-ArrĂŞtez !
1300
01:05:58,246 --> 01:05:59,997
-Je vous sauve la vie.
1301
01:06:00,164 --> 01:06:01,833
♪ étais hyper bon
au Docteur Maboul.
1302
01:06:02,041 --> 01:06:04,127
-C'est le moment de faire de l'humour ?
1303
01:06:06,254 --> 01:06:09,257
-Dr Legendre, arrĂŞtez de bouger.
-Je vais vous tuer.
1304
01:06:09,423 --> 01:06:11,926
-Oui, plus tard.
D'abord, je vous soigne.
1305
01:06:12,093 --> 01:06:13,052
Doucement.
1306
01:06:13,219 --> 01:06:14,303
-Un, deux...
1307
01:06:15,221 --> 01:06:16,097
VoilĂ !
1308
01:06:18,099 --> 01:06:21,477
-Une personne conciliante
ou une personne agressive.
1309
01:06:21,644 --> 01:06:22,770
-Conciliante.
1310
01:06:24,522 --> 01:06:25,815
Conciliante !
1311
01:06:25,982 --> 01:06:27,900
Gémissements
-Au secours !
1312
01:06:28,943 --> 01:06:30,403
-Stéphane !
-Ă€ l'aide !
1313
01:06:31,696 --> 01:06:33,072
-Qu'est-ce qui s'est passé ?
1314
01:06:33,239 --> 01:06:34,574
-Il m'a tiré dessus.
-Quoi ?
1315
01:06:34,740 --> 01:06:36,492
-Il s'est tiré dessus.
1316
01:06:37,535 --> 01:06:38,452
-Par mégarde.
1317
01:06:38,619 --> 01:06:41,247
-Non, mais t'es dingue ?
-Vous inquiétez pas.
1318
01:06:41,414 --> 01:06:42,623
♪ ai retiré la balle.
1319
01:06:42,790 --> 01:06:44,250
-Quoi ? T'es incroyable.
1320
01:06:44,834 --> 01:06:48,671
-N'exagérons rien.
-Si, c'est énorme. Bravo, Bertrand.
1321
01:06:49,005 --> 01:06:50,214
-C'est superficiel !
1322
01:06:50,548 --> 01:06:52,258
Quelqu'un m'emmène à l'hôpital ?
1323
01:06:52,425 --> 01:06:54,010
-T'as sauvé la vie de mon père.
1324
01:06:54,177 --> 01:06:55,636
-Mais c'est une égratignure !
1325
01:06:59,557 --> 01:07:00,850
-Je vais chercher les clés.
1326
01:07:04,353 --> 01:07:05,646
Cris de joie
1327
01:07:05,813 --> 01:07:07,815
-Joli !
-Une bleue !
1328
01:07:07,982 --> 01:07:09,317
-Attention.
1329
01:07:09,483 --> 01:07:10,860
-Viens, Princesse.
1330
01:07:11,027 --> 01:07:13,571
Bertrand,
regardez s'il n'y a pas d'étoile.
1331
01:07:16,240 --> 01:07:18,701
-Tu vas faire la tĂŞte
encore longtemps ?
1332
01:07:18,868 --> 01:07:20,661
-Je ne fais pas la tĂŞte.
1333
01:07:20,828 --> 01:07:21,746
-Ah bon ?
1334
01:07:22,538 --> 01:07:24,332
Tu vas ĂŞtre plus sympa avec lui ?
1335
01:07:24,498 --> 01:07:25,917
-Je suis vraiment obligé ?
1336
01:07:27,418 --> 01:07:30,713
-Je te demande pas d'ĂŞtre
son meilleur ami. Ne le sois pas.
1337
01:07:31,214 --> 01:07:33,382
Mais juste, sois un peu plus cool.
1338
01:07:36,469 --> 01:07:39,096
-Bon… Je vais faire un effort.
1339
01:07:39,680 --> 01:07:40,723
-Merci.
1340
01:07:52,360 --> 01:07:55,571
-Ce que je partage avec vous,
c'est un signe de confiance.
1341
01:07:55,738 --> 01:07:57,490
-Un cadavre dans le congélo ?
1342
01:07:57,657 --> 01:07:58,866
-Je suis sérieux.
1343
01:07:59,283 --> 01:08:00,409
-Ah, pardon.
1344
01:08:00,660 --> 01:08:01,577
-Cette blessure
1345
01:08:01,744 --> 01:08:02,912
me fait mal…
1346
01:08:16,008 --> 01:08:17,051
Et voilĂ !
1347
01:08:19,595 --> 01:08:20,846
-On va quelque part ?
1348
01:08:21,514 --> 01:08:22,807
-Ça vous fait envie ?
1349
01:08:24,976 --> 01:08:26,227
-Je ne sais pas, moi.
1350
01:08:28,104 --> 01:08:29,689
On peut mettre la capote ?
1351
01:08:30,147 --> 01:08:31,649
-Qu'en pensez-vous ?
1352
01:08:32,024 --> 01:08:33,109
-De quoi ?
1353
01:08:33,276 --> 01:08:34,277
-De la voiture !
1354
01:08:34,443 --> 01:08:35,361
-Ah !
1355
01:08:38,781 --> 01:08:39,699
Elle est jolie.
1356
01:08:40,157 --> 01:08:40,825
Non ?
1357
01:08:40,992 --> 01:08:42,618
—Jolie ?
—Ouais, enfin...
1358
01:08:42,785 --> 01:08:44,787
Non... Je veux dire, oui…
1359
01:08:45,579 --> 01:08:47,540
C'est une sacrée belle bagnole.
1360
01:08:48,082 --> 01:08:49,667
Elle est américaine ?
1361
01:08:49,834 --> 01:08:50,501
-Oui.
1362
01:08:53,254 --> 01:08:54,255
Non, attention !
1363
01:08:54,880 --> 01:08:55,881
Non !
1364
01:09:01,012 --> 01:09:02,847
Non !
Cris
1365
01:09:04,390 --> 01:09:05,349
-Oh, putain !
1366
01:09:05,516 --> 01:09:06,767
-Tout va bien ?
-Ça va.
1367
01:09:07,601 --> 01:09:08,602
♪ ai rien.
1368
01:09:17,987 --> 01:09:20,614
-Bienvenue
dans votre premier congrès médical.
1369
01:09:20,781 --> 01:09:23,284
-Merci. C'est vraiment sympa
1370
01:09:23,451 --> 01:09:24,535
de m'inviter après...
1371
01:09:24,702 --> 01:09:26,996
-Non, ce sont des choses
qui arrivent.
1372
01:09:27,163 --> 01:09:30,875
-J'ignorais que vous y teniez autant.
-On passe Ă autre chose.
1373
01:09:31,042 --> 01:09:33,753
-Vous avez beaucoup pleuré…
-Ça va mieux.
1374
01:09:33,919 --> 01:09:36,672
Ça ira mieux ce soir
quand on se sera détendus.
1375
01:09:36,839 --> 01:09:39,717
Prenez votre chambre
et on se retrouve au bar.
1376
01:09:40,134 --> 01:09:41,969
D'accord, Ă tout Ă l'heure.
1377
01:09:45,973 --> 01:09:49,310
Excusez-moi, messieurs.
Je peux vous l'emprunter ?
1378
01:09:50,436 --> 01:09:51,479
Il ne se doute de rien.
1379
01:09:51,645 --> 01:09:53,314
-Tu veux toujours faire ça ?
1380
01:09:53,481 --> 01:09:55,274
-Toute ma famille l'adore.
1381
01:09:55,441 --> 01:09:56,442
-C'est ma faute ?
1382
01:09:56,692 --> 01:09:58,194
-Un peu, quand mĂŞme.
1383
01:09:58,361 --> 01:10:00,571
-Si tu m'avais écouté pour le poney...
1384
01:10:00,738 --> 01:10:02,031
-C'est bon pour ce soir ?
1385
01:10:02,531 --> 01:10:05,534
-Enfin, Stéphane… C'est moi.
1386
01:10:08,537 --> 01:10:12,833
-Ouais, c'est fou, mais je crois
que ton père est en train de m'accepter.
1387
01:10:13,000 --> 01:10:15,378
*-C'est un peu toi
qui lui as sauvé la vie.
1388
01:10:15,544 --> 01:10:16,545
-C'est vrai.
1389
01:10:17,171 --> 01:10:19,590
En tout cas, il s'est pas moqué de moi.
1390
01:10:19,840 --> 01:10:22,134
Les toilettes font deux fois mon appart.
1391
01:10:22,718 --> 01:10:25,471
Et si tu voyais la taille
de la salle de bain...
1392
01:10:25,679 --> 01:10:27,765
*-Et le lit, il est grand ?
1393
01:10:28,265 --> 01:10:29,850
-Un demi terrain de tennis.
1394
01:10:30,017 --> 01:10:31,060
*-Pas mal !
1395
01:10:31,227 --> 01:10:33,938
*Je pourrais venir essayer le petit-déj“
demain matin.
1396
01:10:34,105 --> 01:10:36,482
-Ouais.
N'oublie pas ta raquette.
1397
01:10:41,695 --> 01:10:43,280
Vous vous êtes rencontrés
comment ?
1398
01:10:43,447 --> 01:10:44,281
-Il m'a baisée.
1399
01:10:44,448 --> 01:10:45,658
-Ă€ la fac. Oh !
1400
01:10:46,617 --> 01:10:48,661
On avait 19 ans.
1401
01:10:48,828 --> 01:10:50,496
T'es l'homme de ma vie.
1402
01:10:50,663 --> 01:10:52,748
♪ ai compris
que je préférais les filles.
1403
01:10:52,915 --> 01:10:54,375
-Comment je dois prendre ça ?
1404
01:10:54,542 --> 01:10:55,501
-Bien !
1405
01:10:55,668 --> 01:10:57,503
T'as fait de moi la femme
que je suis.
1406
01:10:57,670 --> 01:10:59,755
Pour ça, je te serai redevable à vie.
1407
01:10:59,922 --> 01:11:00,923
-Allez, Ă la vie !
1408
01:11:06,929 --> 01:11:08,055
-Merci beaucoup.
1409
01:11:08,639 --> 01:11:10,015
Très sympa, cette soirée.
1410
01:11:10,558 --> 01:11:14,019
C'est les labos qui rincent
et on en profite, c'est ça ?
1411
01:11:14,186 --> 01:11:15,688
-Enfin…
-Il a raison.
1412
01:11:15,855 --> 01:11:17,606
-C'est un peu plus compliqué.
1413
01:11:18,023 --> 01:11:19,316
-Il assume pas.
-Si.
1414
01:11:19,775 --> 01:11:20,943
-Si mon père me voyait,
1415
01:11:22,403 --> 01:11:24,238
il hallucinerait totalement.
1416
01:11:25,281 --> 01:11:26,824
-Il fait quoi, votre père ?
1417
01:11:27,450 --> 01:11:28,409
-Il est mort.
1418
01:11:28,993 --> 01:11:30,077
-C'est pas une activité.
1419
01:11:31,078 --> 01:11:32,997
-Désolé.
-C'est pas grave.
1420
01:11:33,164 --> 01:11:35,624
On s'aimait pas beaucoup.
C'était un con.
1421
01:11:35,791 --> 01:11:37,418
-Ça va pas de dire ça ?
1422
01:11:37,585 --> 01:11:38,252
-Pourquoi ?
1423
01:11:38,419 --> 01:11:40,045
Il en avait rien Ă foutre de moi.
1424
01:11:40,212 --> 01:11:43,007
Il faisait que m'emmener au stade.
1425
01:11:43,466 --> 01:11:44,925
Sans se demander si j'aimais.
1426
01:11:45,384 --> 01:11:46,510
-Ah. Allez.
1427
01:11:52,516 --> 01:11:53,934
Allez, une petite tournée.
1428
01:11:54,685 --> 01:11:55,394
-Non, ça va.
1429
01:11:55,561 --> 01:11:56,937
C'est pas raisonnable.
1430
01:11:57,104 --> 01:11:59,356
♪ ai dépassé ma limite.
-Bertrand !
1431
01:11:59,523 --> 01:12:01,400
L'industrie pharmaceutique régale.
1432
01:12:01,567 --> 01:12:03,819
-Comment ne pas s'entendre
avec son père ?
1433
01:12:04,904 --> 01:12:05,988
-J'en sais rien.
1434
01:12:06,363 --> 01:12:09,533
Je peux vous avouer une chose ?
-Vous me prenez pour un con.
1435
01:12:09,950 --> 01:12:10,951
-Mais non !
1436
01:12:11,118 --> 01:12:12,244
Pas du tout.
1437
01:12:12,953 --> 01:12:15,998
Je ne vous ai pas trouvé
bien attentionné à mon égard,
1438
01:12:17,750 --> 01:12:19,960
mais vous vous inquiétez
pour votre fille.
1439
01:12:21,462 --> 01:12:22,213
Non.
1440
01:12:23,255 --> 01:12:24,715
Ce que je veux dire,
1441
01:12:26,634 --> 01:12:28,636
c'est que vous êtes un vrai père.
1442
01:12:28,969 --> 01:12:31,305
Votre famille est vraiment belle Ă voir.
1443
01:12:31,639 --> 01:12:33,015
Moi, mes parents,
1444
01:12:33,182 --> 01:12:34,642
ils ont divorcé, j'étais petit.
1445
01:12:35,184 --> 01:12:36,727
Je me souviendrai toujours...
1446
01:12:38,229 --> 01:12:39,772
-C'est bien.
1447
01:12:40,773 --> 01:12:43,817
-C'était un mardi.
♪ avais basket. J'étais nul.
1448
01:12:43,984 --> 01:12:45,736
-Non, faut pas dire ça.
1449
01:12:48,864 --> 01:12:50,533
♪ ai dit que j'étais malade.
1450
01:12:51,200 --> 01:12:53,077
Mon prof m'a amené à l'infirmerie.
1451
01:12:53,285 --> 01:12:57,081
♪ ai été bon comédien, ils ont appelé
ma mère pour qu'elle vienne.
1452
01:12:58,249 --> 01:13:00,751
Elle a vu que j'avais rien, mais…
1453
01:13:01,710 --> 01:13:02,753
Elle a rien dit.
1454
01:13:03,921 --> 01:13:05,464
Elle m'a ramené à la maison.
1455
01:13:10,761 --> 01:13:12,304
Et c'est ce jour-lĂ ...
1456
01:13:13,556 --> 01:13:16,725
que mon père adoré a choisi
pour tromper ma mère.
1457
01:13:17,434 --> 01:13:18,477
Dans son propre lit.
1458
01:13:19,395 --> 01:13:20,104
Si.
1459
01:13:24,483 --> 01:13:25,609
Enfin, bref...
1460
01:13:26,819 --> 01:13:29,405
Tout ça pour dire que moi,
question famille…
1461
01:13:29,947 --> 01:13:31,115
Ça a jamais été trop ça.
1462
01:13:31,949 --> 01:13:32,992
Alors voilĂ .
1463
01:13:33,492 --> 01:13:35,703
Merci de m'accueillir
dans votre famille.
1464
01:13:41,625 --> 01:13:42,585
-Ah !
1465
01:13:43,168 --> 01:13:45,588
Dis donc...
-il tient bien.
1466
01:13:45,754 --> 01:13:46,547
-Il est pas épais,
1467
01:13:46,714 --> 01:13:47,965
mais il est résistant.
1468
01:13:48,132 --> 01:13:49,925
-Allez. À nous.
-Ă€ la famille.
1469
01:13:51,969 --> 01:13:54,597
Super. Si c'était ça ton plan,
en quoi ça m'aide ?
1470
01:13:55,014 --> 01:13:55,973
-Non, attends.
1471
01:13:56,140 --> 01:13:59,893
C'est la phase 1.
Nous allons passer Ă la phase 2.
1472
01:14:00,352 --> 01:14:01,812
-Y a une phase 2 ?
1473
01:14:10,779 --> 01:14:11,780
-Ma beauté !
1474
01:14:11,947 --> 01:14:13,240
-Mon bonbon !
1475
01:14:13,699 --> 01:14:16,368
-Ma beauté ! Ça va ?
-Tu sens bon.
1476
01:14:16,535 --> 01:14:17,369
Ça va, et toi ?
1477
01:14:17,536 --> 01:14:19,330
-Mélanie, Stéphane.
Enchanté.
1478
01:14:20,039 --> 01:14:22,416
-Je savais que je pouvais
compter sur toi.
1479
01:14:22,583 --> 01:14:23,667
-Toujours pour toi.
1480
01:14:23,834 --> 01:14:25,169
-Vous ĂŞtes ensemble ?
1481
01:14:25,461 --> 01:14:28,172
-Non.
Non, je suis avec quelqu'un.
1482
01:14:28,339 --> 01:14:30,466
Et ton dentiste ?
-Non, c'est fini.
1483
01:14:30,633 --> 01:14:32,343
-Si, c'était l'enfer.
-Non ?
1484
01:14:32,509 --> 01:14:34,637
T'as pas su l'épisode
de la podologue ?
1485
01:14:34,803 --> 01:14:36,597
Charlotte, la folle du CHU.
1486
01:14:36,930 --> 01:14:38,557
-La folle du CHU...
1487
01:14:38,724 --> 01:14:40,017
Arrête le corps médical.
1488
01:14:40,893 --> 01:14:41,769
-Hum…
1489
01:14:42,353 --> 01:14:43,354
-Quoi ? Ah oui !
1490
01:14:43,520 --> 01:14:44,647
On y va. Viens.
1491
01:14:44,813 --> 01:14:47,566
-Tu m'as pas raconté ! Alors ?
1492
01:14:48,942 --> 01:14:51,236
-VoilĂ , bougez pas.
Bougez pas.
1493
01:14:51,570 --> 01:14:53,113
Dégagez un peu son visage.
1494
01:14:53,989 --> 01:14:54,782
C'est pas mal.
1495
01:14:54,948 --> 01:14:55,991
-Comme ça ?
1496
01:14:56,158 --> 01:14:57,493
Fermez les yeux.
1497
01:14:58,911 --> 01:14:59,995
La Croisière s'amuse.
1498
01:15:00,162 --> 01:15:02,331
-Magnifique ! On dirait un magazine !
1499
01:15:02,498 --> 01:15:03,499
-C'est vrai ?
1500
01:15:03,874 --> 01:15:04,875
-Plus fort !
1501
01:15:05,042 --> 01:15:06,543
C'est bien !
1502
01:15:06,710 --> 01:15:07,711
-Prenez le fouet.
1503
01:15:07,878 --> 01:15:09,338
-Lèche-lui le visage.
1504
01:15:09,505 --> 01:15:11,048
Sois excitée. En colère.
1505
01:15:12,132 --> 01:15:12,883
Lèche-lui le corps.
1506
01:15:13,050 --> 01:15:13,884
-Quand même…
1507
01:15:14,051 --> 01:15:15,135
-C'est bien !
1508
01:15:15,302 --> 01:15:16,679
-Enlever la chemise, non ?
1509
01:15:19,723 --> 01:15:20,516
Bougez plus.
1510
01:15:20,766 --> 01:15:22,810
-C'est intéressant
ce qui se passe.
1511
01:15:22,976 --> 01:15:24,645
-Des baisers mignons.
1512
01:15:24,812 --> 01:15:26,563
-Tire la langue !
1513
01:15:26,730 --> 01:15:28,065
Un peu plus active.
1514
01:15:28,232 --> 01:15:29,066
Éclate de rire !
1515
01:15:30,025 --> 01:15:31,610
Sonnerie
1516
01:15:34,405 --> 01:15:36,740
- . -
1517
01:15:39,493 --> 01:15:40,327
-Oui ?
1518
01:15:40,494 --> 01:15:43,288
Bonjour, monsieur.
Mlle Alexia Legendre
1519
01:15:43,455 --> 01:15:44,707
est à la réception.
1520
01:15:44,873 --> 01:15:46,542
*Puis-je la faire monter ?
1521
01:15:47,418 --> 01:15:49,086
-Oui. Oui.
1522
01:15:49,336 --> 01:15:51,755
Bien sûr. Avec plaisir.
1523
01:15:51,922 --> 01:15:53,507
Gémissements
1524
01:16:11,942 --> 01:16:12,943
Mademoiselle ?
1525
01:16:14,570 --> 01:16:15,654
Mademoiselle.
1526
01:16:16,905 --> 01:16:19,825
Vous ĂŞtes qui ?
Vous faites quoi dans mon lit ?
1527
01:16:19,992 --> 01:16:22,035
On sonne.
1528
01:16:22,578 --> 01:16:24,913
-T'es sympa,
t'as commandé le petit-déj'.
1529
01:16:25,080 --> 01:16:26,665
-Non !
1530
01:16:26,832 --> 01:16:28,292
Levez-vous !
1531
01:16:28,459 --> 01:16:30,919
-Quoi ? Oh !
-Cachez-vous. Chut !
1532
01:16:32,171 --> 01:16:33,255
On sonne.
1533
01:16:33,422 --> 01:16:34,590
-La baignoire !
1534
01:16:34,757 --> 01:16:36,508
-Tenez. Chut.
1535
01:16:41,472 --> 01:16:43,807
On sonne.
1536
01:16:51,356 --> 01:16:52,524
Il souffle.
1537
01:16:52,941 --> 01:16:54,193
-Coucou !
1538
01:16:54,735 --> 01:16:57,863
Désolée, j'arrive hyper tôt.
♪ étais impatiente.
1539
01:16:58,322 --> 01:16:59,239
Alors ?
1540
01:17:00,365 --> 01:17:01,158
Waouh!
1541
01:17:01,325 --> 01:17:04,119
T'as réussi un peu à dormir ?
-Oui, oui. Ça va.
1542
01:17:09,541 --> 01:17:10,918
-T'es pas content de me voir ?
1543
01:17:11,084 --> 01:17:13,253
-Si, au contraire !
♪ enfile mon pantalon
1544
01:17:13,420 --> 01:17:15,339
et on descend au petit-déj'.
1545
01:17:15,506 --> 01:17:17,758
-Non. J'ai pas envie
de croiser mon père.
1546
01:17:17,925 --> 01:17:18,967
On reste ici.
1547
01:17:19,343 --> 01:17:21,512
-Ah bon ? Mais non !
1548
01:17:22,137 --> 01:17:23,138
-Ça va pas 7
-Si !
1549
01:17:24,056 --> 01:17:25,516
♪ ai pas très bien dormi.
1550
01:17:26,391 --> 01:17:28,811
-On n'a qu'Ă prendre une douche !
1551
01:17:29,311 --> 01:17:30,604
-Non, non, ça va !
1552
01:17:31,313 --> 01:17:32,189
Ça va super bien.
1553
01:17:33,899 --> 01:17:35,901
-Mes chaussures, c'est bon…
1554
01:17:41,240 --> 01:17:41,949
Hop lĂ ...
1555
01:17:49,373 --> 01:17:51,083
-Alexia, que fais-tu lĂ ?
1556
01:17:51,500 --> 01:17:53,669
-Non, non, non !
1557
01:17:55,087 --> 01:17:56,380
-Salut, Bertrand !
1558
01:17:59,675 --> 01:18:00,384
-Oh !
1559
01:18:00,551 --> 01:18:01,802
Ça va, Stéphane ?
1560
01:18:05,013 --> 01:18:07,307
-Alex, Alex ! Attends !Attends !
1561
01:18:07,474 --> 01:18:10,394
-Quoi ?
-Je te promets, je sais pas qui c'est.
1562
01:18:10,727 --> 01:18:11,520
-C'est ça.
1563
01:18:11,687 --> 01:18:13,897
Moi, je me tape des mecs
sans savoir qui c'est.
1564
01:18:15,148 --> 01:18:17,192
Mais pas quand je suis avec quelqu'un.
1565
01:18:17,359 --> 01:18:18,402
-Mais moi non plus !
1566
01:18:18,735 --> 01:18:20,946
-Ah bon ? Et c'était quoi, ça ?
1567
01:18:22,281 --> 01:18:24,283
-Il s'est rien passé.
Je suis presque sûr.
1568
01:18:24,658 --> 01:18:25,450
-Presque ?
1569
01:18:27,327 --> 01:18:28,745
-Je me souviens de rien.
1570
01:18:29,288 --> 01:18:30,873
-Ta grand-mère avait raison.
1571
01:18:32,291 --> 01:18:33,041
Couillon !
1572
01:18:34,376 --> 01:18:35,794
Thomas au moins,
il était sincère.
1573
01:18:38,547 --> 01:18:39,464
-Mais…
1574
01:18:42,676 --> 01:18:44,011
Sonntte
1575
01:18:46,597 --> 01:18:47,723
-Franchement…
1576
01:18:48,432 --> 01:18:50,100
C'est ridicule, cette teinture.
1577
01:18:50,267 --> 01:18:52,019
-T'exagères, ça se voit à peine.
1578
01:18:52,477 --> 01:18:54,605
Bonjour, ma chérie !
Entrez vite !
1579
01:18:57,065 --> 01:18:58,108
Magnifique.
1580
01:18:58,483 --> 01:19:00,319
Bonjour, mon petit Julien.
1581
01:19:04,031 --> 01:19:05,866
Qu'avez-vous fait Ă vos cheveux ?
1582
01:19:06,033 --> 01:19:07,743
-Il croit
que papa déteste les roux.
1583
01:19:07,910 --> 01:19:09,536
-Non, pas du tout.
1584
01:19:09,703 --> 01:19:12,789
Hier, il me disait que la famille
manquait de roux.
1585
01:19:12,956 --> 01:19:13,707
-C'est qui ?
1586
01:19:14,541 --> 01:19:16,084
-C'est Gaby, qui d'autre ?
1587
01:19:16,251 --> 01:19:17,252
-Oui, c'est vrai.
1588
01:19:17,669 --> 01:19:18,795
-Allez-y.
1589
01:19:19,504 --> 01:19:20,839
Ça va bien se passer.
1590
01:19:22,341 --> 01:19:24,217
-Va chercher ta sœur,
ça fait 5 fois...
1591
01:19:24,760 --> 01:19:27,888
-Elle est relou Ă faire la gueule
dans sa chambre.
1592
01:19:29,348 --> 01:19:30,515
Classe, ta couleur.
1593
01:19:30,682 --> 01:19:32,142
Bonjour, ma chérie.
1594
01:19:32,309 --> 01:19:34,436
-Papa, je voulais
te présenter…
1595
01:19:34,603 --> 01:19:36,355
-C'est M. Bouchard,
ton sommelier.
1596
01:19:37,272 --> 01:19:39,358
Vous avez changé vos cheveux?
-Non.
1597
01:19:39,650 --> 01:19:40,776
-Oh ?
1598
01:19:40,943 --> 01:19:43,028
-Julien est plus
que mon sommelier.
1599
01:19:43,195 --> 01:19:44,071
-On a sonné, non ?
1600
01:19:44,237 --> 01:19:44,947
-Je crois pas.
1601
01:19:45,113 --> 01:19:46,281
-Chérie, va voir !
1602
01:19:46,448 --> 01:19:47,908
Il y a quelqu'un Ă la porte.
1603
01:19:48,408 --> 01:19:50,035
Tu disais, chérie ?
-Oui.
1604
01:19:50,994 --> 01:19:53,038
Julien et moi…
-C'est qui, Julien ?
1605
01:19:54,039 --> 01:19:57,292
-Julien. C'est M. Bouchard.
1606
01:19:59,503 --> 01:20:03,340
M. Bouchard et moi, on est ensemble
depuis un peu plus d'un an.
1607
01:20:03,674 --> 01:20:04,925
-Ah non ? Et...
1608
01:20:06,218 --> 01:20:07,552
Non, c'est pas possible.
1609
01:20:07,970 --> 01:20:09,972
Non, mais c'est quoi, cette tenue ?
1610
01:20:10,180 --> 01:20:11,390
C'est Noël, quand même.
1611
01:20:11,556 --> 01:20:12,849
Regarde tes cheveux !
1612
01:20:13,058 --> 01:20:14,893
-Ça va, on n'attend pas la reine !
1613
01:20:15,060 --> 01:20:18,188
-C'est pas la reine,
mais quelqu'un qui la connaît.
1614
01:20:18,397 --> 01:20:19,398
-Hum, hum.
1615
01:20:22,234 --> 01:20:23,735
-Qu'est-ce que tu fais lĂ ?
1616
01:20:25,570 --> 01:20:28,448
Qu'est-ce que c'est que ça ?
-Joyeux Noël !
1617
01:20:28,615 --> 01:20:29,282
-C'est quoi ?
1618
01:20:29,616 --> 01:20:30,617
-(Un poney.)
1619
01:20:30,909 --> 01:20:31,827
-Que se passe-HI ?
1620
01:20:31,994 --> 01:20:33,078
-Il est mignon.
1621
01:20:33,370 --> 01:20:36,289
Qu'est-ce que vous avez tramé ?
C'est pas drĂ´le.
1622
01:20:36,456 --> 01:20:37,124
-T'as dit
1623
01:20:37,290 --> 01:20:38,959
Ă Bertrand
que tu préférais Thomas.
1624
01:20:39,126 --> 01:20:41,586
Bertrand, c'est
Dirty Dancing ?
1625
01:20:42,212 --> 01:20:43,588
-J'ai jamais dit ça !
1626
01:20:44,256 --> 01:20:46,758
Il est plus sincère.
Je suis passée à autre chose.
1627
01:20:47,134 --> 01:20:49,428
-Autre chose ? Et tes messages ?
1628
01:20:50,303 --> 01:20:51,096
-Mais…
1629
01:20:51,263 --> 01:20:52,431
Quels messages ?
1630
01:20:56,101 --> 01:20:56,810
-Moi…
1631
01:20:56,977 --> 01:20:59,229
♪ essayais de garder
la flamme allumée.
1632
01:20:59,396 --> 01:21:00,772
-STÉPHANE!
1633
01:21:01,606 --> 01:21:02,315
-Papa!
1634
01:21:03,734 --> 01:21:05,527
-T'as pas fait un truc pareil ?
1635
01:21:05,694 --> 01:21:06,778
-T'allais perdre Thomas...
1636
01:21:06,945 --> 01:21:09,114
-Je suis pas perdu, moi !
1637
01:21:09,281 --> 01:21:10,032
-C'est toi
1638
01:21:10,198 --> 01:21:10,866
qui perdais Thomas.
1639
01:21:11,033 --> 01:21:14,119
-Qui ne voudrait pas d'un garçon
comme Thomas ?
1640
01:21:14,286 --> 01:21:14,953
HonnĂŞtement ?
1641
01:21:15,120 --> 01:21:16,121
Tiens, vous,
1642
01:21:16,288 --> 01:21:17,456
qui aimez les hommes,
1643
01:21:17,622 --> 01:21:19,499
vous ĂŞtes d'accord ?
-Enfin!
1644
01:21:19,666 --> 01:21:21,418
Julien n'aime pas les hommes.
1645
01:21:21,585 --> 01:21:22,836
-Il se teint les cheveux.
1646
01:21:23,378 --> 01:21:24,755
-Si on prenait l'apéro ?
1647
01:21:25,630 --> 01:21:26,840
-Tu vas voir, un jour,
1648
01:21:27,007 --> 01:21:28,633
que tu nous fais du mal ?
1649
01:21:28,967 --> 01:21:33,013
On est malheureuses de voir
ta frustration d'avoir eu que des filles.
1650
01:21:34,014 --> 01:21:35,182
-Mais pas du tout.
1651
01:21:35,390 --> 01:21:36,933
-T'es aveugle Ă ce point-lĂ ?
1652
01:21:37,100 --> 01:21:37,934
On sait pourquoi
1653
01:21:38,101 --> 01:21:40,187
Gaby t'a pas parlé de son mariage.
1654
01:21:40,604 --> 01:21:42,022
-Son quoi ?
-Alex !
1655
01:21:42,189 --> 01:21:45,150
-Elle va se marier avec un homme
qui la rend heureuse.
1656
01:21:46,485 --> 01:21:48,236
Thomas me rendait pas heureuse.
1657
01:21:48,403 --> 01:21:49,321
-Tu savais ?
1658
01:21:50,155 --> 01:21:51,156
Tu savais.
1659
01:21:52,157 --> 01:21:54,117
-Il y a du champagne au frais.
1660
01:21:54,284 --> 01:21:56,703
-Tout le monde était au courant ?
1661
01:21:56,870 --> 01:21:58,038
Tout le monde ?
1662
01:21:58,497 --> 01:21:59,664
C'est la meilleure !
1663
01:22:00,999 --> 01:22:02,417
C'est super. Bravo.
1664
01:22:02,584 --> 01:22:04,628
♪ apprends ça comme ça.
1665
01:22:04,795 --> 01:22:05,837
Vous étiez au courant ?
1666
01:22:06,004 --> 01:22:08,423
-Un petit peu.
-M. Bouchard est au courant.
1667
01:22:08,590 --> 01:22:09,633
Vous êtes invité ?
1668
01:22:10,342 --> 01:22:13,136
-Voilà ! Il était invité.
1669
01:22:13,553 --> 01:22:14,721
C'est normal.
1670
01:22:14,888 --> 01:22:18,391
Comment vous avez pu me cacher
le mariage de ma fille ?
1671
01:22:18,558 --> 01:22:19,434
-C'est pas ça.
1672
01:22:19,601 --> 01:22:21,520
On attendait le bon moment !
1673
01:22:21,686 --> 01:22:23,063
-T'as intérêt à avoir ton bac.
1674
01:22:23,230 --> 01:22:23,980
-Le rapport ?
1675
01:22:24,147 --> 01:22:25,482
-Je me suis cassé le cul
1676
01:22:25,649 --> 01:22:26,733
pour votre avenir.
1677
01:22:27,818 --> 01:22:29,820
C'est vos remerciements ?
-T'exagères.
1678
01:22:30,278 --> 01:22:31,488
-J'exagère ?
1679
01:22:31,696 --> 01:22:33,365
Tu préfères ton petit gringalet
1680
01:22:33,532 --> 01:22:37,661
qui t'a trompé avec une fausse blonde
pendant que t'avais le dos tourné.
1681
01:22:39,788 --> 01:22:40,997
-Comment tu sais ?
1682
01:22:42,290 --> 01:22:46,545
-C'est comme M. Bouchard, ça se voit.
C'est tout.
1683
01:22:46,711 --> 01:22:47,629
-Attends, Stéphane.
1684
01:22:48,130 --> 01:22:49,673
T'as quelque chose Ă voir...
1685
01:22:49,965 --> 01:22:51,466
-Mais pas du tout.
1686
01:22:51,633 --> 01:22:53,343
-Tu mens !
-Je ne mens pas.
1687
01:22:53,510 --> 01:22:55,387
-T'es pathétique ! Arrête !
1688
01:22:55,637 --> 01:22:56,513
Putain !
1689
01:22:57,764 --> 01:22:59,516
-Comment t'as pu ? Alex !
1690
01:23:01,560 --> 01:23:02,561
Ma chérie !
1691
01:23:05,522 --> 01:23:07,691
-Je suis très heureux
pour toi, chérie.
1692
01:23:07,858 --> 01:23:09,901
Quand vais—je rencontrer ton mari ?
1693
01:23:11,486 --> 01:23:12,821
-Tu sais quoi...
1694
01:23:12,988 --> 01:23:15,282
♪ avais l'intention
de te le présenter…
1695
01:23:16,032 --> 01:23:16,992
-Et ?
1696
01:23:17,284 --> 01:23:18,201
-Et…
1697
01:23:19,244 --> 01:23:20,620
Je vais pas le faire.
1698
01:23:20,787 --> 01:23:24,583
♪ ai pas envie que tu gâches tout
comme pour Alex.
1699
01:23:25,083 --> 01:23:28,128
Mon mari, tu le rencontreras
le jour de mon mariage.
1700
01:23:28,295 --> 01:23:29,421
Si t'es invité.
1701
01:23:31,006 --> 01:23:32,007
-Gabrielle…
1702
01:23:34,467 --> 01:23:36,094
-Je suis super déçu.
1703
01:23:36,261 --> 01:23:38,180
-Non, mais attends, Thomas !
1704
01:23:38,346 --> 01:23:41,099
Laisse-moi t'expliquer.
Attends, tiens.
1705
01:23:41,975 --> 01:23:43,185
Sérieusement, Thomas !
1706
01:23:45,937 --> 01:23:47,647
-Pourquoi t'as fait ça ?
1707
01:23:48,523 --> 01:23:50,108
On aurait pu juste ĂŞtre potes.
1708
01:23:50,650 --> 01:23:51,818
Tout simplement.
1709
01:23:56,698 --> 01:23:57,699
-Docteur .
1710
01:23:59,075 --> 01:24:02,037
Si un jour vous rencontrez
le futur mari de Gabrielle,
1711
01:24:02,204 --> 01:24:03,496
je voulais vous dire...
1712
01:24:03,663 --> 01:24:07,167
que vous allez pas être déçu.
C'est quelqu'un de bien.
1713
01:24:07,876 --> 01:24:10,295
Ce sera un mari formidable
pour votre fille.
1714
01:24:14,507 --> 01:24:17,093
Musique mélancolique
1715
01:24:19,554 --> 01:24:22,807
Rires des voisins
1716
01:24:22,974 --> 01:24:30,148
- . -
1717
01:24:30,523 --> 01:24:31,775
-Hum !
1718
01:24:32,400 --> 01:24:34,361
Vous avez pas honte de me narguer ?
1719
01:24:35,237 --> 01:24:36,446
C'est dégueulasse !
1720
01:24:39,032 --> 01:24:42,369
Vous pourriez avoir la décence
de pas faire ça en public !
1721
01:24:52,295 --> 01:24:54,047
-Le Dr Lapin ? Il est pas lĂ .
1722
01:24:54,547 --> 01:24:57,092
-Il est au cimetière, je crois.
Sa grand-mère.
1723
01:25:01,263 --> 01:25:29,791
...
1724
01:25:29,958 --> 01:25:31,918
-il aurait été content, Maurice.
1725
01:25:36,131 --> 01:25:37,340
C'est jamais drĂ´le.
1726
01:25:39,175 --> 01:25:40,260
-Oh !
1727
01:25:41,636 --> 01:25:42,762
Qu'est-ce que tu as ?
1728
01:25:43,596 --> 01:25:45,432
Tu connaissais
le vieux Maurice ?
1729
01:25:46,433 --> 01:25:48,476
-Non, je suis heureuse de vous voir.
1730
01:25:49,436 --> 01:25:50,729
-Elle est mignonne.
1731
01:25:51,688 --> 01:25:53,523
Te mets pas dans des états pareils.
1732
01:26:00,238 --> 01:26:01,281
Bon…
1733
01:26:01,448 --> 01:26:04,492
Je vais trouver le chemin
de la sortie toute seule.
1734
01:26:04,659 --> 01:26:05,952
-Je vais pas te laisser.
1735
01:26:06,119 --> 01:26:08,163
-Toi, tu me lâches un peu. Ah !
1736
01:26:08,371 --> 01:26:10,373
On se retrouve au bistro, OK ?
1737
01:26:13,835 --> 01:26:15,211
-C'est gentil d'ĂŞtre venue.
1738
01:26:15,837 --> 01:26:17,964
-Ouais, je sais,
je suis gentille.
1739
01:26:22,510 --> 01:26:23,511
-Écoute…
1740
01:26:25,430 --> 01:26:27,766
Je suis désolé d'avoir fait
un truc pareil.
1741
01:26:28,350 --> 01:26:30,226
Je comprends
si tu me pardonnes pas.
1742
01:26:30,393 --> 01:26:32,812
-Bertrand…
-Non, attends. Je veux finir.
1743
01:26:33,646 --> 01:26:36,900
Parce que tout ça,
ça me ressemble pas du tout.
1744
01:26:37,692 --> 01:26:40,070
D'ailleurs,
je ne me souviens de rien.
1745
01:26:40,528 --> 01:26:42,530
-Peut-ĂŞtre
qu'il s'est rien passé.
1746
01:26:43,239 --> 01:26:44,240
-Comment ça ?
1747
01:26:48,286 --> 01:26:49,329
-C'est mon père.
1748
01:26:51,373 --> 01:26:53,541
Il a mis cette fille
dans ta chambre.
1749
01:26:54,709 --> 01:26:55,794
-Ah bon ?
1750
01:26:56,711 --> 01:26:58,588
Mais alors, ça veut dire...
1751
01:26:58,797 --> 01:27:00,131
♪ ai rien fait ?
1752
01:27:04,636 --> 01:27:07,055
-Attends, j'ai pas dit
que je te pardonnais.
1753
01:27:07,222 --> 01:27:08,890
-Ah, excuse-moi.
1754
01:27:10,809 --> 01:27:13,436
Musique entraînante
1755
01:27:13,603 --> 01:27:18,566
...
1756
01:27:20,819 --> 01:27:22,028
Bonjour, Lucie.
1757
01:27:25,532 --> 01:27:27,826
Bonjour, Karine.
Bonjour, Mme Legendre.
1758
01:27:29,411 --> 01:27:30,912
Bonjour, Chantal.
Bonjour.
1759
01:27:31,663 --> 01:27:32,831
Bonjour, Charlotte.
1760
01:27:32,997 --> 01:27:34,958
Bonjour.
Il est dans son bureau ?
1761
01:27:37,544 --> 01:27:38,711
Debout lĂ -dedans !
1762
01:27:39,462 --> 01:27:41,172
Je t'ai apporté un croissant.
1763
01:27:44,008 --> 01:27:46,052
Et une chemise propre.
1764
01:27:49,556 --> 01:27:52,183
-C'est pas facile d'ĂŞtre
un pestiféré chez soi.
1765
01:27:52,350 --> 01:27:53,768
-Personne t'a mis dehors.
1766
01:27:54,686 --> 01:27:57,605
-Je suis pas invité
au mariage de ma fille.
1767
01:27:58,398 --> 01:28:01,860
-T'arrĂŞtes de jouer les victimes ?
Tu t'es mis lĂ -dedans seul.
1768
01:28:03,486 --> 01:28:04,237
Tiens.
1769
01:28:04,404 --> 01:28:05,321
Cadeau.
1770
01:28:06,614 --> 01:28:07,449
Père Noël.
1771
01:28:16,958 --> 01:28:19,210
Musique mélancolique
1772
01:28:19,377 --> 01:28:28,344
...
1773
01:28:30,013 --> 01:28:31,181
Écoute, mon chéri...
1774
01:28:32,640 --> 01:28:35,477
T'as toujours été en manque
d'ambiance virile.
1775
01:28:36,978 --> 01:28:40,440
On a compris que Thomas
était ton gendre idéal.
1776
01:28:41,357 --> 01:28:43,109
Oh ! HĂ©, franchement.
1777
01:28:43,776 --> 01:28:46,696
-Tu sais comme moi pourquoi
on a voulu un 3e enfant.
1778
01:28:47,280 --> 01:28:48,615
-Tu regrettes Raphaëlle ?
1779
01:28:48,865 --> 01:28:51,493
-Ne change pas de sujet.
Dis-moi la vérité.
1780
01:28:52,785 --> 01:28:54,704
-Oui, parfois, j'étais jalouse.
1781
01:28:55,455 --> 01:28:56,748
-De nos filles ?
1782
01:28:56,915 --> 01:28:59,959
-Non, jalouse de toi
et de ta relation unique avec elles.
1783
01:29:00,126 --> 01:29:01,085
Tu es et resteras
1784
01:29:01,252 --> 01:29:02,921
le premier homme de leur vie.
1785
01:29:03,087 --> 01:29:05,798
Alors oui, pour ça,
j'aurais aimé avoir un garçon.
1786
01:29:06,549 --> 01:29:07,634
Mais je ne saute pas
1787
01:29:07,800 --> 01:29:09,511
sur les petits copains.
1788
01:29:09,677 --> 01:29:12,013
Quoique pour certains,
j'aurais aimé...
1789
01:29:12,555 --> 01:29:13,264
Ça va!
1790
01:29:14,432 --> 01:29:18,228
Être la mère de trois filles,
c'est loin d'ĂŞtre facile.
1791
01:29:19,812 --> 01:29:21,231
-T'es une mère super.
1792
01:29:21,606 --> 01:29:23,775
-C'est ça. Allez, ressaisis-toi !
1793
01:29:25,485 --> 01:29:27,946
Et s'il te plaît, aère-moi ce bureau.
1794
01:29:29,697 --> 01:29:31,783
Ça sent le poney qui se néglige.
1795
01:29:40,708 --> 01:29:42,835
-Tu regrettes pour papa ?
-Hein ?
1796
01:29:43,002 --> 01:29:44,546
Non, non. Bien sûr que non.
1797
01:29:45,713 --> 01:29:47,215
Pourquoi, tu regrettes ?
1798
01:29:48,132 --> 01:29:49,133
-Ben non.
1799
01:29:49,842 --> 01:29:51,302
Il l'a mérité, non ?
1800
01:29:51,469 --> 01:29:52,303
-Oui.
1801
01:29:52,887 --> 01:29:54,138
-Raph, t'en penses quoi ?
1802
01:29:54,305 --> 01:29:56,099
-Non, je suis Ă fond avec vous.
1803
01:29:56,266 --> 01:29:58,768
-Si on regrette,
tu regrettes avec nous ?
1804
01:29:59,435 --> 01:30:01,646
-Vous avez l'intention
de regretter ?
1805
01:30:02,605 --> 01:30:05,275
-Seulement si tu regrettes.
-Ben oui.
1806
01:30:05,441 --> 01:30:06,484
-Oui ?
-Hein ?
1807
01:30:06,651 --> 01:30:07,360
-Non ! Non !
1808
01:30:07,694 --> 01:30:08,444
-Ah.
1809
01:30:10,697 --> 01:30:12,198
Klaxon
1810
01:30:15,076 --> 01:30:15,994
-Papa ?
1811
01:30:18,746 --> 01:30:20,081
Princesse aboie.
1812
01:30:23,710 --> 01:30:25,211
-Qu'est-ce qui se passe ?
1813
01:30:25,503 --> 01:30:27,463
-Y a la voiture de papa.
1814
01:30:27,630 --> 01:30:30,091
Musique entraînante
1815
01:30:30,258 --> 01:30:45,106
...
1816
01:30:47,150 --> 01:30:48,693
-Il vous l'a donnée ?
1817
01:30:49,652 --> 01:30:50,612
-Mais…
1818
01:30:50,778 --> 01:30:51,821
T'as vu mon père ?
1819
01:30:52,363 --> 01:30:53,740
-Non, non, non !
1820
01:30:54,991 --> 01:30:55,742
Non.
1821
01:30:57,452 --> 01:31:01,497
—C'est moi qui l'ai vu.
Il m'a demandé de la donner à Julien.
1822
01:31:02,123 --> 01:31:03,708
-Pourquoi il a fait ça ?
1823
01:31:10,757 --> 01:31:13,593
Musique mélancolique
1824
01:31:13,760 --> 01:31:27,315
...
1825
01:31:27,482 --> 01:31:30,485
-"Je te confie ce que j'ai
de plus précieux au monde.
1826
01:31:30,652 --> 01:31:32,445
"Ma fille adorée, Gabrielle."
1827
01:31:37,158 --> 01:31:38,159
-Mon amour...
1828
01:31:39,577 --> 01:31:42,121
On n'est pas obligés
de se marier aujourd'hui.
1829
01:31:51,714 --> 01:31:54,300
-Non.
PlutĂ´t crever que de reporter.
1830
01:32:03,059 --> 01:32:04,060
Papa!
1831
01:32:12,193 --> 01:32:13,653
Cri
1832
01:32:14,862 --> 01:32:17,073
Pardon, je suis désolée.
1833
01:32:17,448 --> 01:32:19,867
-C'est quoi ce raffut ?
1834
01:32:20,034 --> 01:32:21,786
-Christelle ! OĂą est papa ?
1835
01:32:22,412 --> 01:32:25,123
-Ma chérie, t'es magnifique.
Vous ĂŞtes jolies,
1836
01:32:25,331 --> 01:32:26,416
toutes les trois.
1837
01:32:26,582 --> 01:32:27,333
ArrĂŞtez de pousser.
1838
01:32:27,500 --> 01:32:29,919
On va faire un petit break.
1839
01:32:30,420 --> 01:32:31,254
-Alors ?
1840
01:32:31,421 --> 01:32:32,672
-De ?
-Papa ?
1841
01:32:32,839 --> 01:32:37,218
-Ah oui ! Votre père me rendait dingue.
♪ en pouvais plus de le voir errer.
1842
01:32:37,385 --> 01:32:38,678
Il vivait dans son bureau !
1843
01:32:38,845 --> 01:32:41,347
C'est pas l'Holiday Inn, ici.
Cri
1844
01:32:41,514 --> 01:32:43,099
Il faut respirer, madame.
1845
01:32:44,475 --> 01:32:47,061
-T'as pas besoin d'aide ?
♪ appelle Bertrand ?
1846
01:32:47,228 --> 01:32:48,646
-Dis que j'y arrive pas.
1847
01:32:48,813 --> 01:32:51,232
Je vous rappelle
que je vous ai mises au monde.
1848
01:32:51,399 --> 01:32:53,192
-TOUTES LES TROIS.
-Il est oĂą ?
1849
01:32:53,359 --> 01:32:54,652
-À la Rouvière.
1850
01:32:54,819 --> 01:32:55,862
Qu'il reprenne ses esprits.
1851
01:32:57,196 --> 01:32:59,198
La femme enceinte crie.
1852
01:32:59,365 --> 01:33:01,534
Qu'est-ce qui se passe ?
Oui, madame...
1853
01:33:02,618 --> 01:33:04,162
Allez, Ă nous !
1854
01:33:05,413 --> 01:33:07,165
-On est d'accord, je lui parle.
1855
01:33:07,331 --> 01:33:08,458
-Non, t'es trop vénère.
1856
01:33:08,708 --> 01:33:11,002
-Vaut mieux que ce soit moi.
1857
01:33:11,169 --> 01:33:13,755
-Non, tu vas craquer et pleurer.
1858
01:33:13,921 --> 01:33:17,300
-Pas du tout.
-Je parle, je suis sa préférée.
1859
01:33:17,800 --> 01:33:19,802
Il va comprendre.
-N'importe quoi.
1860
01:33:21,804 --> 01:33:25,433
Gab, si c'est toi qui lui parles,
craque pas directement.
1861
01:33:25,600 --> 01:33:26,517
—Mais non !
1862
01:33:26,684 --> 01:33:28,144
-On te connaît par cœur.
1863
01:33:28,311 --> 01:33:29,812
-Faites-moi confiance un peu.
1864
01:33:29,979 --> 01:33:33,232
-Il va faire son regard de cocker,
tu vas craquer.
1865
01:33:33,566 --> 01:33:36,068
-On pourra dire un truc en plus...
Détonation
1866
01:33:37,153 --> 01:33:39,155
-Papa ! Papa !
1867
01:33:41,532 --> 01:33:42,575
-Non !
1868
01:33:43,242 --> 01:33:45,244
AĂŻe ! Tiens ! Tiens !
1869
01:33:45,411 --> 01:33:47,079
Prends ça. Voilà !
1870
01:33:49,040 --> 01:33:49,832
-Qui a tiré ?
1871
01:33:49,999 --> 01:33:50,666
-C'est quoi ?
1872
01:33:52,543 --> 01:33:53,920
-Papa, t'es blessé ?
1873
01:33:55,171 --> 01:33:57,381
-Non, pas du tout. Je...
1874
01:34:00,301 --> 01:34:03,596
Je tirais sur des vilaines araignées
pour passer le temps.
1875
01:34:03,763 --> 01:34:04,680
C'est tout.
1876
01:34:08,267 --> 01:34:11,103
T'es belle, ma princesse.
1877
01:34:12,146 --> 01:34:13,397
—Oh, mon papou net...
1878
01:34:13,773 --> 01:34:15,358
-Non, c'est trop facile, lĂ .
1879
01:34:15,650 --> 01:34:17,193
Qu'est-ce qu'on a dit ?
1880
01:34:17,527 --> 01:34:19,362
-Oui, t'as raison.
1881
01:34:19,946 --> 01:34:21,864
On est prĂŞtes
Ă tout te pardonner,
1882
01:34:22,031 --> 01:34:23,699
mais Ă une condition.
1883
01:34:23,866 --> 01:34:25,201
-Tu respecteras les règles.
1884
01:34:25,701 --> 01:34:27,161
-Tout ce que vous voulez.
1885
01:34:29,705 --> 01:34:30,790
-Pose ce truc.
1886
01:34:31,415 --> 01:34:32,625
-Oui, bien sûr.
1887
01:34:34,001 --> 01:34:35,336
-Oui ?
-Règle n° 1.
1888
01:34:36,045 --> 01:34:39,382
-Ne t'immisce plus
dans la vie amoureuse de tes filles.
1889
01:34:41,926 --> 01:34:43,177
-Je vous le promets.
1890
01:34:43,344 --> 01:34:44,345
-Règle n° 2.
1891
01:34:48,474 --> 01:34:49,433
-(Il y en a deux ?)
1892
01:34:51,060 --> 01:34:52,061
-Eh bien vas-y.
1893
01:34:53,896 --> 01:34:54,647
Allez.
1894
01:34:54,856 --> 01:34:55,982
-Règle n° 2...
1895
01:34:57,859 --> 01:34:59,986
Ne jamais enfreindre la règle n° 1.
1896
01:35:00,152 --> 01:35:01,404
-Exactement !
-Important.
1897
01:35:09,579 --> 01:35:11,038
Je crois que c'est bon ?
1898
01:35:11,789 --> 01:35:12,832
-Je crois que oui.
1899
01:35:14,709 --> 01:35:15,793
-Mes amours !
1900
01:35:25,845 --> 01:35:26,804
-(HĂ© !)
1901
01:35:30,766 --> 01:35:32,101
-PAPA !
1902
01:35:32,268 --> 01:35:35,438
Chanson entraînante
1903
01:35:35,605 --> 01:38:29,070
...
1904
01:38:33,783 --> 01:38:36,952
Musique intrigante
1905
01:38:37,119 --> 01:39:35,010
...
1906
01:39:39,265 --> 01:39:43,602
Musique douce
1907
01:39:43,769 --> 01:40:33,736
...
127451